
Più Eco - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Più Eco OLIMPIA SPLENDID au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mobile |
| Capacité de refroidissement | 2.6 kW (9000 BTU) |
| Classe énergétique | A+ |
| Niveau sonore | 54 dB(A) |
| Dimensions (L x P x H) | 44 x 39 x 76 cm |
| Poids | 30 kg |
| Fonctionnalités supplémentaires | Déshumidification, ventilation |
| Utilisation | Idéal pour les pièces jusqu'à 80 m³ |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Tuyau d'évacuation, télécommande |
FOIRE AUX QUESTIONS - Più Eco OLIMPIA SPLENDID
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Più Eco - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Più Eco de la marque OLIMPIA SPLENDID.
Più Eco OLIMPIA SPLENDID
préférence à un climatiseur de notre
Document réservé aux termes de la
loi avec interdiction de reproduction
ou de transmission à tiers sans
l’autorisation expresse de le
Les machines peuvent subir des
présenter des éléments différents de
ceux qui sont représentés, sans que
cela constitue pour autant un
préjudice pour les textes contenus
Lire attentivement le présent manuel
avant de procéder à toute opération
(installation, entretien, utilisation) et
suivre scrupuleusement ce qui est
décrit dans chacun des chapitres.
Conserver soigneusement le présent
livret pour toute consultation
ultérieure. Après avoir retiré
Les éléments de l’emballage ne doivent
pas être laissés à portée des enfants
pour qui ils représentent des sources
potentielles de danger.
d’apporter à tout moment des
modifications à ces modèles, tout en
conservant les caractéristiques
essentielles décrites dans le présent
Lors du montage, et à chaque
opération d’entretien, il faut observer
les précautions citées dans le présent
manuel et sur les étiquettes mises à
l’intérieur des appareils, ainsi
qu’adopter toute les précautions
suggérées par le bon sens commun
et par les Normes de Sécurité en
vigueur sur le lieu de l’installation.
les informations nécessaires pour
une utilisation correcte de la machine
dans des conditions de sécurité.
Pictogrammes rédactionnels
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
informations et des prescriptions
très importantes, notamment pour
ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
-• danger pour la sécurité des
• perte de la garantie du contrat.
• Indique les actions qu’il ne faut
aux normes de sécurité, le risque
de provoquer une décharge
aux normes de sécurité, le risque
de provoquer des dommages
Danger de température élevée
aux normes de sécurité, le risque
de provoquer des brûlures par
contact avec des composants à
condiciones de seguridad.
Pictogramas informativos
responsabilidades de la empresa
indispensable de procéder à un cal-
cul des charges thermiques estiva-
les correspondant à la pièce intéres-
compresseur, chaque départ
est retardé de 3 minutes par
rapport à la dernière
• Cet appareil doit être réservé à
climatisation des pièces où il est
installé. Toute autre utilisation doit
être considérée comme incorrecte et
l’éteindre et ne pas tenter de le
manipuler. Pour toute réparation,
s’adresser exclusivement aux
services après-vente agréés par le
constructeur et exiger l’utilisation de
pièces de rechange originales. Le
non-respect de ce qui précède peut
compromettre la sécurité de
• Interdire l’utilisation sans
de l’huile, du souffre ni à proximité de
• Ne pas appuyer d’objets lourds ou
chauds sur l’appareil.
• Si vous décidiez de ne plus utiliser
un appareil de ce type, il est
recommandé de le mettre hors
d’usage en coupant le câble
d’alimen-tation, après avoir dé-
courant. Il est en outre recommander
de rendre inoffensives les éléments
de l’appareil susceptibles de
constituer un danger, notamment
pour les enfants, qui pourraient se
servir de l’appareil hors d’usage pour
il doit être remplacé par le producteur,
son agent ou une personne
également qualifiée.
Ne pas émettre de R-410A dans
l'atmosphère: le R-410A est un gaz à effet
de serre fluoré, cité dans le Protocole de
Kyoto, avec un Pouvoir de Réchauffement
Global (GWP) égal à 1975
Ne pas émettre de R-407C dans
l'atmosphère: le R-407C est un gaz à
effet de serre fluoré, cité dans le
Protocole de Kyoto, avec un Pouvoir
de Réchauffement Global (GWP) égal
VORGESEHENER GEBRAUCH Die Klimaanlage darf allein zu dem
tipo se recomienda inutilizarlo
cortando el cable de
alimentación, después de
haber quitado el enchufe de la
toma de corriente. Se
recomienda además inutilizar
las partes del aparato
ne doit pas être jeté au titre des
ordures ménagères normales, mais
doit être remis à un centre de collecte
électriques et électroniques. En
contribuant à une élimination correcte
de ce produit, vous protégez
l'environnement et la santé d'autrui.
L'environnement et la santé sont mis
en danger par une élimination
incorrecte du produit. Pour toutes
informations complémentaires
municipalité, votre service des
ordures ou au magasin où vous avez
acheté le produit. Cette consigne
n'est valable que pour les états
couper le courant au disjoncteur
principal avant d’effectuer des
branchements électriques et toute
opération d’entretien sur les appareils.
Communiquer ces instructions à tout
le personnel concerné par le transport
et l’installation de la machine.
1- Tube flexible d'1.5 m.
versions où cela est prévu)
4- Bouchon fermeture bride
5- Ventouse pour fenêtre
6- notice d'utilisation et d'entretien
1- Tubo flexible de 1.5 m.
2- Transportador terminal para
4) Bouchon pour le vidage de
l’eau de condensation
5) Entrée de l’air externe
6) Sortie de l’air externe
prises équipées de mise à la
• Un nettoyage effectué tous les
le bon fonctionnement du
• Le climatiseur ne doit pas être
• Installer le climatiseur
uniquement dans des locaux
• Veiller à garder entre le climatiseur
distances minimales indiquées à
aangrenzende structuren de
minimumafstanden in acht
recommandé de réduire au minimum
le rayonnement solaire au moyen
de volets roulants, de rideaux, de
stores vénitiens et de maintenir les
portes et les fenêtres fermées.
• Positionner le climatiseur devant
une fenêtre ou bien une porte-
• Ne tendez le flexible que si cela est
nécessaire, de façon à ce que le
convoyeur de l’air reste bloqué entre
les battants de la fenêtre.
INSTALLATION FIXE (Fig. 6)
Le climatiseur peut aussi être installé
une vitre ou bien dans un mur. Le
flux de l’air ne doit pas être entravé
protection ni par autre chose. Les
éventuelles protections doivent avoir
et protégée par un fusible de
• La prise ait une portée d’au
Dans le cas où la prise ne
serait pas compatible avec la
fiche du climatiseur, la
remplacer par une autre aux
• Le fil conducteur d’une
provoque pas l’interruption du
sur le climatiseur. Sur les deux
dispositifs, le fonctionnement
sélectionné est indiqué sur un
afficheur LCD. La réception de la
commande émise est confirmée par
l'émission d'un son par l'avertisseur.
de la instalación. Para transmitir los
mandos es nec–esario dirigir la parte
anterior del control remoto hacia la
verser du liquide sur son
clavier ou de la faire tomber
- qu’elle ne subisse de gros
chocs ou qu’elle ne tombe
sur des surfaces dures,
- de l’exposer aux rayons du
- d’interposer des obstacles
dans la même pièce, d’autres
télécommande (TV, radio,
- extraire les piles en cas de
nonutilisation prolongée de la
tussen de afstandsbediening en
het apparaat beïnvloeden;
- verwijder de batterijen als de
que se encuentra en la parte posterior
Las baterías se deberán introducir
appuyant sur B1 sur la télécommande
ou bien sur SW1 sur le panneau de
commande (en cas d'arrêt prolongé
de l'appareil, celui-ci doit être
prise de courant). Le voyant
correspondant L2 s'allume pour
indiquer que l'appareil est éteint. Dans
ces conditions, appuyer de nouveau
sur B1 sur la télécommande (ou bien
SW1 sur le panneau de commande)
pour rétablir les fonctions
précédemment sélectionnées. Quand
l'appareil est éteint, tous les
temporisateurs sont remis à zéro.
ni sur l'humidité de l'air dans la pièce,
mais il se contente de le garder en
circulation. Ce mode peut être
sélectionné en appuyant sur B2 ou
SW2 jusqu'à ce que le symbole de
ventilateur seul ( ) apparaisse sur
la télécommande et sur l'afficheur
du panneau de commande. Dans ce
mode de fonctionnement, le
ventilateur interne est toujours allumé
et il est possible de sélectionner la
vitesse souhaitée du ventilateur à
tout moment en appuyant sur la
touche prévue à cet effet, B6 ou
SW3. Ce sont les vitesses possibles
pour le ventilateur.
que le symbole de refroidissement
seul ( ) apparaisse sur la
télécommande et sur l'afficheur du
panneau de commande. Le
ventilateur interne est toujours
allumé à la vitesse sélectionnée (en
appuyant sur B6 ou SW3), ou bien
sur B7). La valeur de consigne de
température (Tset) peut être réglée
si présent) avec des variations de
1°C, au moyen de B4/B5 ou de SW4/
SW5, et la valeur correspondante
apparaît aussi bien sur la
télécommande que sur l'afficheur de
l'appareil (D1 et D2). Au bout de
trois minutes (maximum) après
l'activation de ce mode de
fonctionnement, le compresseur
démarre et l'appareil commande à
modo de funcionamiento, el
compresor se enciende y el
que le symbole de déshumidification
seule ( ) apparaisse sur la
télécommande et sur l'afficheur du
panneau de commande. Ce mode
est similaire au mode
refroidissement, exception faite
à la vitesse minimum (B4/B5/B6/
B7 et SW3/SW4/SW5 sont
désactivés) et Tset réglée sur la
même valeur que Tamb
(température ambiante).
appuyant sur B11), et il ne peut être
utilisé qu'en association avec le mode
ventilateur interne est forcé à la
vitesse minimum et la température
ambiante réglée Tset est
automatiquement augmentée de 1°C
au bout d'une heure et d'un degré
supplémentaire au bout de deux
heures (à compter de l'activation de
la fonction et de la modification
consécutive de Tset).
Quand la valeur Tset est modifiée
sur la télécommande, quand
l'appareil est mis en veille, ou bien
quand l'alimentation électrique est
débranchée, le temporisateur de
fonctionnement est remis à zéro.
Pour désactiver la fonction, appuyer
de nouveau sur la touche B11.
BETRIEB NUR IN ENTFEUCHTUNG Diese Betriebsart kann gewählt
modificación de Tset).
Cuando se modifica Tset mediante
el control remoto, cuando el aparato
se reinicia el temporizador de
Wanneer de Tset door de
afstandsbediening gewijzigd wordt,
apparaisse sur la télécommande et
sur l'afficheur du panneau de
commande. Dans ce mode, les
fonctions REFROIDISSEMENT et
VENTILATEUR sont sélectionnées
température ambiante, qui est
contrôlée en permanence de façon
à obtenir dans la pièce climatisée
refroidissement avec Tset=16°C et
vitesse maximum du ventilateur, de
façon à atteindre la température
réglée le plus rapidement possible.
bien sur la télécommande que sur
le panneau de commande.
fonctionnement, la température
souhaitée et la vitesse de ventilation
avec lesquels l'unité s'active lors
de l'allumage programmé. Puis
dans les 5 secondes, la fonction de
paramétrage du temporisateur se
désactive automatiquement.
Confirmer la valeur souhaitée en
télécommande affiche le compte à
rebours pour l'allumage. Une fois le
temps réglé écoulé, l'appareil
démarre avec les derniers réglages
temperatuur en de ventilatiesnelheid
te selecteren waarmee de unit op
het moment van geprogrammeerde
temperatura ambiente, que es
controlada continuamente para
ventilación con las que la unidad se
activará en el momento del
encendido programado. A
sur B9 pour régler le retard souhaité
(de 1 à 12 heures) au bout duquel
l'appareil s'éteindra (à compter de
sur la touche B9 augmenteront le
retard de une heure. Si l’on n’appuie
sur aucune touche dans les 5
secondes, la fonction de
paramétrage du temporisateur se
désactive automatiquement.
Confirmer le retard souhaité en
télécommande affiche le compte à
rebours pour l'extinction. Une fois
le temps réglé écoulé, l'appareil
fonctionnement, la température
souhaitée et la vitesse de ventilation
avec lesquels l'unité s'active lors
de l'allumage programmé. Puis
By (pause). Appuyer sur le SW6 pour
activer le temporisateur. Appuyer sur
SW4 ou SW5 pour augmenter/
réduire la valeur de retard sur
l'afficheur du panneau de commande
(de 1 à 12 heures) au bout duquel
l'appareil démarrera (à compter de
Si l’on n’appuie sur aucune touche
dans les 5 secondes, la fonction de
paramétrage du temporisateur se
désactive automatiquement.
Confirmer la valeur souhaitée en appuyant
commande affiche le compte à rebours
Une fois le temps réglé écoulé, l'appareil
démarre avec les derniers réglages
sélectionnés précédemment.
te selecteren waarmee de unit op
het moment van geprogrammeerde
que la unidad se activará en el
momento del encendido
programado. A continuación,
sur SW6 pour régler le retard
souhaité. Appuyer sur SW4 ou SW5
pour augmenter/réduire la valeur de
retard sur l'afficheur du panneau de
commande (de 1 à 12 heures) au
bout duquel l'appareil s'éteindra (à
aucune touche dans les 5 secondes,
la fonction de paramétrage du
temporisateur se désactive
Pour annuler l’extinction
programmée, appuyer de nouveau
NOUVEAU REGLAGE DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE (si
la télécommande. De cette façon,
tous les réglages sont annulés et la
télécommande revient aux valeurs
par défaut. De plus, la pression du
bouton B12 commande l'affichage sur
l'afficheur de toutes les indications
possibles, permettant ainsi le contrôle
du bon fonctionnement de l'afficheur
En appuyant sur le bouton B13 de la
télécommande, il est possible de
modifier l’unité de mesure indiquée
sur l’afficheur de FAHRENHEIT
(symbole °F allumé sur l’afficheur
de la télécommande) à CELSIUS
(symbole °C allumé sur l’afficheur
de la télécommande) ou
la temperatura indicada en el
display de FAHRENHEIT (se
enciende el símbolo °F en el
électrique rétablie, avec les réglages
horizontale, attendre au moins une
heure avant de le mettre en marche.
Avant d’effectuer le transport,
vidanger complètement la
condensation en enlevant le
bouchon (fig. 2 référence 4).
conséquent de s'assurer que les
roulettes restent propres et libres
dans leur mouvement.
ENTRETIEN PERIODIQUE Avant d’effectuer une opération
climatiseur, il est indispensable de
nettoyer périodiquement les filtres
signalée au bout d'un temps donné du panneau de commande.
Eteindre le climatiseur puis ôter les
filtres du climatiseur de la façon
indiquée par la figure 10.
Laver le filtre avec un jet d’eau
dirigé dans le sens contraire à
celui d’accumulation de la
poussière. En cas de saletés
particulièrement difficiles à éliminer
(telle que la graisse ou toute autre
incrustation), il est nécessaire de
plonger préalablement le filtre dans
une solution d’eau et de produit
Avant de remettre le filtre, le
secouer pour éliminer l’eau
accumulée durant le nettoyage.
NETTOYAGE DU CLIMATISEUR Débrancher toujours la fiche de la
prise de courant avant de nettoyer
le climatiseur.Utiliser uniquement
des détergents et non pas de
l’essence, du gazole ni des produits
semblables pour effectuer le
nettoyage extérieur du climatiseur.
Employer un chiffon humide pour
éviter que l’eau pénètre à l’intérieur.
RANGER LE CLIMATISEUR EN FIN DE SAISON
• Débrancher la fiche de la prise
• Nettoyer le filtre à air;
• Vidanger complètement l’eau de
condensation en enlevant le
bouchon (fig. 2 référence 4).
de aire. La indicación de la
necesidad de esta importante
operación de mantenimiento se
visualiza después de un adecuado
período de funcionamiento,
mediante el encendido del código
un chorro de agua dirigido en la
dirección opuesta a aquella de
acumulación de los polvos.
• Le timer est enclenché
• La température programmée est trop
proche de la température ambiante.
• Il y a des obstacles sur l’aspiration de
aux conditions et aux dimensions du local.
• Le climatiseur est incliné ou couché.
• Le filtre est encrassé
• Accumulation excessive d'eau à l'intérieur du
rafraîchit pas la pièce.
• De l’eau sort du climatiseur lors de son
de la télécommande que du panneau de
commande, ne répondent pas, et, on voit
apparaître, sur l'afficheur du panneau de
commande, le signal d'alarme "2" clignotant.
• Le climatiseur s'éteint, les commandes, tant
de la télécommande que du panneau de
commande, ne répondent pas, et, on voit
apparaître, sur l'afficheur du panneau de
commande, le signal d'alarme "8" clignotant.
• Le climatiseur s'éteint, les commandes, tant
de la télécommande que du panneau de
Notice Facile