Più Eco OLIMPIA SPLENDID

Più Eco - Climatisation OLIMPIA SPLENDID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Più Eco OLIMPIA SPLENDID au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque: OLIMPIA SPLENDID

Modèle: Più Eco

Catégorie: Climatisation

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Climatiseur mobile
Capacité de refroidissement 2.6 kW (9000 BTU)
Classe énergétique A+
Niveau sonore 54 dB(A)
Dimensions (L x P x H) 44 x 39 x 76 cm
Poids 30 kg
Fonctionnalités supplémentaires Déshumidification, ventilation
Utilisation Idéal pour les pièces jusqu'à 80 m³
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Tuyau d'évacuation, télécommande

FOIRE AUX QUESTIONS - Più Eco OLIMPIA SPLENDID

Comment puis-je allumer mon OLIMPIA SPLENDID Più Eco ?
Pour allumer votre climatisation, appuyez sur le bouton 'ON/OFF' situé sur le panneau de contrôle ou utilisez la télécommande.
Pourquoi mon climatiseur ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez si les filtres sont propres et ne sont pas obstrués. Assurez-vous également que les fenêtres et portes sont bien fermées.
Comment régler la température de mon climatiseur ?
Utilisez les boutons '+' et '-' sur le panneau de contrôle ou la télécommande pour ajuster la température souhaitée.
Quel est le niveau sonore de l'OLIMPIA SPLENDID Più Eco ?
Le niveau sonore de l'appareil varie selon le mode de fonctionnement, mais il est conçu pour être silencieux, généralement autour de 26 dB en mode nuit.
Comment nettoyer les filtres de mon climatiseur ?
Retirez les filtres en suivant les instructions du manuel, puis nettoyez-les à l'eau tiède avec un détergent doux. Assurez-vous de les sécher complètement avant de les remettre en place.
Que faire si le climatiseur émet un code d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur et suivez les recommandations pour résoudre le problème.
Mon climatiseur consomme-t-il beaucoup d'énergie ?
L'OLIMPIA SPLENDID Più Eco est conçu pour être économe en énergie. Vérifiez l'étiquette énergétique pour des informations précises sur sa consommation.
Est-ce que l'OLIMPIA SPLENDID Più Eco nécessite un entretien régulier ?
Oui, il est recommandé de nettoyer les filtres régulièrement et de faire un entretien professionnel au moins une fois par an.
Puis-je utiliser mon climatiseur en mode chauffage ?
Oui, l'OLIMPIA SPLENDID Più Eco dispose d'un mode chauffage. Sélectionnez le mode approprié sur le panneau de contrôle ou la télécommande.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon climatiseur ?
Vous pouvez acheter des pièces de rechange auprès de votre revendeur agréé ou directement sur le site web du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Più Eco - OLIMPIA SPLENDID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Più Eco de la marque OLIMPIA SPLENDID.

MODE D'EMPLOI

Più Eco OLIMPIA SPLENDID

préférence à un climatiseur de notre

Document réservé aux termes de la

loi avec interdiction de reproduction

ou de transmission à tiers sans

l’autorisation expresse de le

Les machines peuvent subir des

présenter des éléments différents de

ceux qui sont représentés, sans que

cela constitue pour autant un

préjudice pour les textes contenus

Lire attentivement le présent manuel

avant de procéder à toute opération

(installation, entretien, utilisation) et

suivre scrupuleusement ce qui est

décrit dans chacun des chapitres.

Conserver soigneusement le présent

livret pour toute consultation

ultérieure. Après avoir retiré

Les éléments de l’emballage ne doivent

pas être laissés à portée des enfants

pour qui ils représentent des sources

potentielles de danger.

d’apporter à tout moment des

modifications à ces modèles, tout en

conservant les caractéristiques

essentielles décrites dans le présent

Lors du montage, et à chaque

opération d’entretien, il faut observer

les précautions citées dans le présent

manuel et sur les étiquettes mises à

l’intérieur des appareils, ainsi

qu’adopter toute les précautions

suggérées par le bon sens commun

et par les Normes de Sécurité en

vigueur sur le lieu de l’installation.

les informations nécessaires pour

une utilisation correcte de la machine

dans des conditions de sécurité.

Pictogrammes rédactionnels

SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.

informations et des prescriptions

très importantes, notamment pour

ce qui concerne la sécurité.

Le non-respect peut comporter:

-• danger pour la sécurité des

• perte de la garantie du contrat.

• Indique les actions qu’il ne faut

aux normes de sécurité, le risque

de provoquer une décharge

aux normes de sécurité, le risque

de provoquer des dommages

Danger de température élevée

aux normes de sécurité, le risque

de provoquer des brûlures par

contact avec des composants à

condiciones de seguridad.

Pictogramas informativos

responsabilidades de la empresa

indispensable de procéder à un cal-

cul des charges thermiques estiva-

les correspondant à la pièce intéres-

compresseur, chaque départ

est retardé de 3 minutes par

rapport à la dernière

• Cet appareil doit être réservé à

climatisation des pièces où il est

installé. Toute autre utilisation doit

être considérée comme incorrecte et

l’éteindre et ne pas tenter de le

manipuler. Pour toute réparation,

s’adresser exclusivement aux

services après-vente agréés par le

constructeur et exiger l’utilisation de

pièces de rechange originales. Le

non-respect de ce qui précède peut

compromettre la sécurité de

• Interdire l’utilisation sans

de l’huile, du souffre ni à proximité de

• Ne pas appuyer d’objets lourds ou

chauds sur l’appareil.

• Si vous décidiez de ne plus utiliser

un appareil de ce type, il est

recommandé de le mettre hors

d’usage en coupant le câble

d’alimen-tation, après avoir dé-

courant. Il est en outre recommander

de rendre inoffensives les éléments

de l’appareil susceptibles de

constituer un danger, notamment

pour les enfants, qui pourraient se

servir de l’appareil hors d’usage pour

il doit être remplacé par le producteur,

son agent ou une personne

également qualifiée.

Ne pas émettre de R-410A dans

l'atmosphère: le R-410A est un gaz à effet

de serre fluoré, cité dans le Protocole de

Kyoto, avec un Pouvoir de Réchauffement

Global (GWP) égal à 1975

Ne pas émettre de R-407C dans

l'atmosphère: le R-407C est un gaz à

effet de serre fluoré, cité dans le

Protocole de Kyoto, avec un Pouvoir

de Réchauffement Global (GWP) égal

VORGESEHENER GEBRAUCH Die Klimaanlage darf allein zu dem

tipo se recomienda inutilizarlo

cortando el cable de

alimentación, después de

haber quitado el enchufe de la

toma de corriente. Se

recomienda además inutilizar

las partes del aparato

ne doit pas être jeté au titre des

ordures ménagères normales, mais

doit être remis à un centre de collecte

électriques et électroniques. En

contribuant à une élimination correcte

de ce produit, vous protégez

l'environnement et la santé d'autrui.

L'environnement et la santé sont mis

en danger par une élimination

incorrecte du produit. Pour toutes

informations complémentaires

municipalité, votre service des

ordures ou au magasin où vous avez

acheté le produit. Cette consigne

n'est valable que pour les états

couper le courant au disjoncteur

principal avant d’effectuer des

branchements électriques et toute

opération d’entretien sur les appareils.

Communiquer ces instructions à tout

le personnel concerné par le transport

et l’installation de la machine.

1- Tube flexible d'1.5 m.

versions où cela est prévu)

4- Bouchon fermeture bride

5- Ventouse pour fenêtre

6- notice d'utilisation et d'entretien

1- Tubo flexible de 1.5 m.

2- Transportador terminal para

4) Bouchon pour le vidage de

l’eau de condensation

5) Entrée de l’air externe

6) Sortie de l’air externe

prises équipées de mise à la

• Un nettoyage effectué tous les

le bon fonctionnement du

• Le climatiseur ne doit pas être

• Installer le climatiseur

uniquement dans des locaux

• Veiller à garder entre le climatiseur

distances minimales indiquées à

aangrenzende structuren de

minimumafstanden in acht

recommandé de réduire au minimum

le rayonnement solaire au moyen

de volets roulants, de rideaux, de

stores vénitiens et de maintenir les

portes et les fenêtres fermées.

• Positionner le climatiseur devant

une fenêtre ou bien une porte-

• Ne tendez le flexible que si cela est

nécessaire, de façon à ce que le

convoyeur de l’air reste bloqué entre

les battants de la fenêtre.

INSTALLATION FIXE (Fig. 6)

Le climatiseur peut aussi être installé

une vitre ou bien dans un mur. Le

flux de l’air ne doit pas être entravé

protection ni par autre chose. Les

éventuelles protections doivent avoir

et protégée par un fusible de

• La prise ait une portée d’au

Dans le cas où la prise ne

serait pas compatible avec la

fiche du climatiseur, la

remplacer par une autre aux

• Le fil conducteur d’une

provoque pas l’interruption du

sur le climatiseur. Sur les deux

dispositifs, le fonctionnement

sélectionné est indiqué sur un

afficheur LCD. La réception de la

commande émise est confirmée par

l'émission d'un son par l'avertisseur.

de la instalación. Para transmitir los

mandos es nec–esario dirigir la parte

anterior del control remoto hacia la

verser du liquide sur son

clavier ou de la faire tomber

- qu’elle ne subisse de gros

chocs ou qu’elle ne tombe

sur des surfaces dures,

- de l’exposer aux rayons du

- d’interposer des obstacles

dans la même pièce, d’autres

télécommande (TV, radio,

- extraire les piles en cas de

nonutilisation prolongée de la

tussen de afstandsbediening en

het apparaat beïnvloeden;

- verwijder de batterijen als de

que se encuentra en la parte posterior

Las baterías se deberán introducir

appuyant sur B1 sur la télécommande

ou bien sur SW1 sur le panneau de

commande (en cas d'arrêt prolongé

de l'appareil, celui-ci doit être

prise de courant). Le voyant

correspondant L2 s'allume pour

indiquer que l'appareil est éteint. Dans

ces conditions, appuyer de nouveau

sur B1 sur la télécommande (ou bien

SW1 sur le panneau de commande)

pour rétablir les fonctions

précédemment sélectionnées. Quand

l'appareil est éteint, tous les

temporisateurs sont remis à zéro.

ni sur l'humidité de l'air dans la pièce,

mais il se contente de le garder en

circulation. Ce mode peut être

sélectionné en appuyant sur B2 ou

SW2 jusqu'à ce que le symbole de

ventilateur seul ( ) apparaisse sur

la télécommande et sur l'afficheur

du panneau de commande. Dans ce

mode de fonctionnement, le

ventilateur interne est toujours allumé

et il est possible de sélectionner la

vitesse souhaitée du ventilateur à

tout moment en appuyant sur la

touche prévue à cet effet, B6 ou

SW3. Ce sont les vitesses possibles

pour le ventilateur.

que le symbole de refroidissement

seul ( ) apparaisse sur la

télécommande et sur l'afficheur du

panneau de commande. Le

ventilateur interne est toujours

allumé à la vitesse sélectionnée (en

appuyant sur B6 ou SW3), ou bien

sur B7). La valeur de consigne de

température (Tset) peut être réglée

si présent) avec des variations de

1°C, au moyen de B4/B5 ou de SW4/

SW5, et la valeur correspondante

apparaît aussi bien sur la

télécommande que sur l'afficheur de

l'appareil (D1 et D2). Au bout de

trois minutes (maximum) après

l'activation de ce mode de

fonctionnement, le compresseur

démarre et l'appareil commande à

modo de funcionamiento, el

compresor se enciende y el

que le symbole de déshumidification

seule ( ) apparaisse sur la

télécommande et sur l'afficheur du

panneau de commande. Ce mode

est similaire au mode

refroidissement, exception faite

à la vitesse minimum (B4/B5/B6/

B7 et SW3/SW4/SW5 sont

désactivés) et Tset réglée sur la

même valeur que Tamb

(température ambiante).

appuyant sur B11), et il ne peut être

utilisé qu'en association avec le mode

ventilateur interne est forcé à la

vitesse minimum et la température

ambiante réglée Tset est

automatiquement augmentée de 1°C

au bout d'une heure et d'un degré

supplémentaire au bout de deux

heures (à compter de l'activation de

la fonction et de la modification

consécutive de Tset).

Quand la valeur Tset est modifiée

sur la télécommande, quand

l'appareil est mis en veille, ou bien

quand l'alimentation électrique est

débranchée, le temporisateur de

fonctionnement est remis à zéro.

Pour désactiver la fonction, appuyer

de nouveau sur la touche B11.

BETRIEB NUR IN ENTFEUCHTUNG Diese Betriebsart kann gewählt

modificación de Tset).

Cuando se modifica Tset mediante

el control remoto, cuando el aparato

se reinicia el temporizador de

Wanneer de Tset door de

afstandsbediening gewijzigd wordt,

apparaisse sur la télécommande et

sur l'afficheur du panneau de

commande. Dans ce mode, les

fonctions REFROIDISSEMENT et

VENTILATEUR sont sélectionnées

température ambiante, qui est

contrôlée en permanence de façon

à obtenir dans la pièce climatisée

refroidissement avec Tset=16°C et

vitesse maximum du ventilateur, de

façon à atteindre la température

réglée le plus rapidement possible.

bien sur la télécommande que sur

le panneau de commande.

fonctionnement, la température

souhaitée et la vitesse de ventilation

avec lesquels l'unité s'active lors

de l'allumage programmé. Puis

dans les 5 secondes, la fonction de

paramétrage du temporisateur se

désactive automatiquement.

Confirmer la valeur souhaitée en

télécommande affiche le compte à

rebours pour l'allumage. Une fois le

temps réglé écoulé, l'appareil

démarre avec les derniers réglages

temperatuur en de ventilatiesnelheid

te selecteren waarmee de unit op

het moment van geprogrammeerde

temperatura ambiente, que es

controlada continuamente para

ventilación con las que la unidad se

activará en el momento del

encendido programado. A

sur B9 pour régler le retard souhaité

(de 1 à 12 heures) au bout duquel

l'appareil s'éteindra (à compter de

sur la touche B9 augmenteront le

retard de une heure. Si l’on n’appuie

sur aucune touche dans les 5

secondes, la fonction de

paramétrage du temporisateur se

désactive automatiquement.

Confirmer le retard souhaité en

télécommande affiche le compte à

rebours pour l'extinction. Une fois

le temps réglé écoulé, l'appareil

fonctionnement, la température

souhaitée et la vitesse de ventilation

avec lesquels l'unité s'active lors

de l'allumage programmé. Puis

By (pause). Appuyer sur le SW6 pour

activer le temporisateur. Appuyer sur

SW4 ou SW5 pour augmenter/

réduire la valeur de retard sur

l'afficheur du panneau de commande

(de 1 à 12 heures) au bout duquel

l'appareil démarrera (à compter de

Si l’on n’appuie sur aucune touche

dans les 5 secondes, la fonction de

paramétrage du temporisateur se

désactive automatiquement.

Confirmer la valeur souhaitée en appuyant

commande affiche le compte à rebours

Une fois le temps réglé écoulé, l'appareil

démarre avec les derniers réglages

sélectionnés précédemment.

te selecteren waarmee de unit op

het moment van geprogrammeerde

que la unidad se activará en el

momento del encendido

programado. A continuación,

sur SW6 pour régler le retard

souhaité. Appuyer sur SW4 ou SW5

pour augmenter/réduire la valeur de

retard sur l'afficheur du panneau de

commande (de 1 à 12 heures) au

bout duquel l'appareil s'éteindra (à

aucune touche dans les 5 secondes,

la fonction de paramétrage du

temporisateur se désactive

Pour annuler l’extinction

programmée, appuyer de nouveau

NOUVEAU REGLAGE DE TOUTES LES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE (si

la télécommande. De cette façon,

tous les réglages sont annulés et la

télécommande revient aux valeurs

par défaut. De plus, la pression du

bouton B12 commande l'affichage sur

l'afficheur de toutes les indications

possibles, permettant ainsi le contrôle

du bon fonctionnement de l'afficheur

En appuyant sur le bouton B13 de la

télécommande, il est possible de

modifier l’unité de mesure indiquée

sur l’afficheur de FAHRENHEIT

(symbole °F allumé sur l’afficheur

de la télécommande) à CELSIUS

(symbole °C allumé sur l’afficheur

de la télécommande) ou

la temperatura indicada en el

display de FAHRENHEIT (se

enciende el símbolo °F en el

électrique rétablie, avec les réglages

horizontale, attendre au moins une

heure avant de le mettre en marche.

Avant d’effectuer le transport,

vidanger complètement la

condensation en enlevant le

bouchon (fig. 2 référence 4).

conséquent de s'assurer que les

roulettes restent propres et libres

dans leur mouvement.

ENTRETIEN PERIODIQUE Avant d’effectuer une opération

climatiseur, il est indispensable de

nettoyer périodiquement les filtres

signalée au bout d'un temps donné du panneau de commande.

Eteindre le climatiseur puis ôter les

filtres du climatiseur de la façon

indiquée par la figure 10.

Laver le filtre avec un jet d’eau

dirigé dans le sens contraire à

celui d’accumulation de la

poussière. En cas de saletés

particulièrement difficiles à éliminer

(telle que la graisse ou toute autre

incrustation), il est nécessaire de

plonger préalablement le filtre dans

une solution d’eau et de produit

Avant de remettre le filtre, le

secouer pour éliminer l’eau

accumulée durant le nettoyage.

NETTOYAGE DU CLIMATISEUR Débrancher toujours la fiche de la

prise de courant avant de nettoyer

le climatiseur.Utiliser uniquement

des détergents et non pas de

l’essence, du gazole ni des produits

semblables pour effectuer le

nettoyage extérieur du climatiseur.

Employer un chiffon humide pour

éviter que l’eau pénètre à l’intérieur.

RANGER LE CLIMATISEUR EN FIN DE SAISON

• Débrancher la fiche de la prise

• Nettoyer le filtre à air;

• Vidanger complètement l’eau de

condensation en enlevant le

bouchon (fig. 2 référence 4).

de aire. La indicación de la

necesidad de esta importante

operación de mantenimiento se

visualiza después de un adecuado

período de funcionamiento,

mediante el encendido del código

un chorro de agua dirigido en la

dirección opuesta a aquella de

acumulación de los polvos.

• Le timer est enclenché

• La température programmée est trop

proche de la température ambiante.

• Il y a des obstacles sur l’aspiration de

aux conditions et aux dimensions du local.

• Le climatiseur est incliné ou couché.

• Le filtre est encrassé

• Accumulation excessive d'eau à l'intérieur du

rafraîchit pas la pièce.

• De l’eau sort du climatiseur lors de son

de la télécommande que du panneau de

commande, ne répondent pas, et, on voit

apparaître, sur l'afficheur du panneau de

commande, le signal d'alarme "2" clignotant.

• Le climatiseur s'éteint, les commandes, tant

de la télécommande que du panneau de

commande, ne répondent pas, et, on voit

apparaître, sur l'afficheur du panneau de

commande, le signal d'alarme "8" clignotant.

• Le climatiseur s'éteint, les commandes, tant

de la télécommande que du panneau de

commande, ne répondent pas, et, on voit

apparaître, sur l'afficheur du panneau de

commande, le signal d'alarme "3" clignotant.

• Sur l'afficheur du panneau de commande

apparaît le signal d'alarme "13" clignotant.