NRG DD DT 50 - Scooter PIAGGIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NRG DD DT 50 PIAGGIO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de scooter | Scooter 50cc |
| Moteur | Moteur monocylindre, 2 temps, refroidi par air |
| Puissance maximale | 2,5 kW (3,4 ch) à 7 500 tr/min |
| Transmission | Variateur automatique |
| Capacité du réservoir | 7 litres |
| Consommation de carburant | Environ 2,5 L/100 km |
| Dimensions | Longueur : 1 850 mm, Largeur : 700 mm, Hauteur : 1 150 mm |
| Pneus | Avant : 120/70-12, Arrière : 130/70-12 |
| Poids | Poids à vide : 90 kg |
| Utilisation | Conçu pour la ville, idéal pour les trajets quotidiens |
| Entretien | Changement d'huile tous les 1 500 km, vérification des freins et des pneus régulièrement |
| Sécurité | Équipé de freins à disque avant et arrière, éclairage LED |
| Informations générales | Permis A1 ou B requis pour conduire, assurance obligatoire |
FOIRE AUX QUESTIONS - NRG DD DT 50 PIAGGIO
Questions des utilisateurs sur NRG DD DT 50 PIAGGIO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NRG DD DT 50 - PIAGGIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NRG DD DT 50 de la marque PIAGGIO.
MODE D'EMPLOI NRG DD DT 50 PIAGGIO
PIAGGIO WOULD LIKE TO THANK YOU
for having chosen one of its products. We have drawn up this manual to show you all features of this product. Please read it carefully before riding the vehicle for the first time. It includes information, recommendations and warnings regarding your vehicle. You will also be informed of features, details and devices that will prove the excellence of your choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon tune in with your new vehicleAandAuseAitAforAaAlongAtimeAatAfullAsatisfaction.
PIAGGIOAONSKERAATATAKKEAJER,
for at have koot et af sine produkter. Vi har udarbejdet denne handbog for at give jer mulighed for at fa mest ud af dets egenskaber. Vi anbefaler at Iese den fuldstendigt igennem, for I begynder at benytte kretotjet. Handbogen indeholder oplysninger, rdd og advarsler vedrorende anvendelsen af kretotj; I vil ligeledes opdage egenskaber, detaljer og foranstaltninger, som vil overbevisse jer om, at I har gort et godt valg. Vi er overbeviste om, at anvisningerne vil gore det let for jer straks at venne jer til jeres nye kretoj, som I vil f stor glede af i lang tid.
NRG DD DT 50

PIAGGIO
The instructions in this manual were principally prepared in order to supply a simple and clear guide on the use of the vehicle; it also describes simple maintenance operations and periodical checks that the vehicle should undergo at Authorized PIAGGIO Dealers or Help Points. The booklet also contains the instructions for some simple repairs. The operations that are not described in detail in this publication, require the availability of particular tools and/or specific technical knowledge: for these operations we therefore advise you to turn to Authorized PIAGGIO Dealers or Help Points.
Hovedformålet med anvisningerne i/DDnne handbog er at give en enkel og klar brugsvejledning; derudover stare tegnet ud for minred vedligeholdesesarbejder og lobe nontroleftersyn, som kretet skal underkastes pa Forhandlerens ell det Autoriserede PIAGGIO Servicevarksted. Handbogen indeholder desuden instrukser vedrreende nogle nemme reparationer. De arbejder, som ilke er udtrykkeligt beskrevet i/DDne handbog, krver saeligt udstr og/eller saelig teknsik viden; skulle de vare ndvendige, anbefaler vi saledes at henvende sig til Forhandleren ell et Autoriseret PIAGGIO Servicevarksted.

Personal safety
Personlig sikkerhed
FailureAtoAcompletelyAobserveAtheseAinstructionsAwHelAellerAdelvisAtilsidesaettelseAafAdisseAforskifterAkan result Ain Aserious Arisk Aof Apersonal Ainjury. saetteApersonernesAsikkerhedAalvorigtApäAspil.

Safeguarding the environment
Hensyntagen til miljoet
SectionsAmarkedAwithAthisAsymbolAindicateAtheAcor- AngiverAhvordanAmanAborAforholdeAsigAforAikkeAatrectAuseAofAtheAvehicleAtoApreventAdamagingAtheAen-skadeAmiljogetAiAforbindelseAmedAanvendelseAaf vironment. koretajet.

Vehicle intactness
Korejets integritet
TheAincompleteAorAnon-observanceAofAtheseAre regulationsAleadsAtoAtheAriskAofAseriousAdamageAtoAthe vehicleAandAsometimesAevenAtheAinvalidityAofAthe guarantee.
KoretojetAkanAbeskadigesAellerAadelaeggesAog
garantienAkanAiAvisseAtilfaleDeAfrafalde,AhvisAdisse
reglerAikkeAoverholdsAtilApunktAogAprikke.
Thejsignsjthatjyousejonthisjpagejarejveryjimportant.jnftact,jtheyjservejthepurposejofhighlightingpartsjoftbebookjthatshouldjbereadjmorejcarefully. Asyoujcannsee,jeachjsignjconsistsjofajdiffernggraphicsymbollinjordertojmakejitweasyjandjstraightforwardjtofoindthejsubjectsjinthejvariousjareas.
Signalermejpädennejsidejerjmegetjvigtige. De fremhaaverjedstejerjvejledningen.jsomjdujskal varejeerligopmaerkomsjpa.JHvertjsignaljbestáraf forskelligegrafiskejsymboler.jderjgörplaceringenjaf argumentemergjindenjfordjforskelligejomraderjnem ogjoverskuelig.
NRG DD DT
50
4 PIAGGIO

INDEX INDHOLDSFORTEGNEALSE
INDEX
Chap. 01 Vehicle
Chap. 02 Use
Chap. 03 Maintenance
Chap. 04 Technical data
Chap. 05 Spare parts and accessories
Chap. 06 Programmed maintenance
INDHOLDSFORTEGNELSE
Kap. 01
Kap. 02
Kap. 03 .Vedligeholdelsen
Kap. 04 Tekniske specificationer
Kap. 05 Reservedele og tilbehør
Kap. 06 Rutinevedligeholdelse
NRG DD DT
50
4 PIAGGIO

Chap. 01
Vehicle
Kap. 01
Køretø

Dashboard (01_01)
AI=ISpeedometer BI=IOdometer CI=IFuel AI=ISpeedometer BI=IKilometertaeller CI= gauge D = Coolant temperature indicator Benzinmaler DI=ITemperaturindikator for (only for version with liquid cooling system)kolevaseke (kun for modeller med Battery voltage indicator (only for version vakskekoing); Indicator for batterispending with qir cooling system) EI=IMixer oil resevkun for modeller med luftkoing) EI= light F=ILights warning lights GI=ITurn indicTo-taktsolie konrol lampe FI=IKontrollampe.ator. HI=IFuel warning light II= Starter buttonfor lys G = Venstre blinklyuskontakt H = L = Horn M = Turn signal selector O = Speed Benzinlampe II=ISTartknap LI=IHorn MI= indicator Blinklyskontakt O = Omdrejningstaeler

Key switch (01_02)
LOCK=Ignotion blocked, key can be extrac- (01_02)
ted, steering lock installed. OFFI=Ignotion
locked, key can be extracted, steering lock
styrspaere tilkoblet. OFFI= Taending hindret,
not on. ONI=IStarter position, steering lock
not on, key cannot be extracted.
Stilling kler til stort styrspaere frakoblet.
Tændingslås med nøgle
(01_02)
LOCK= Taending hindret, noglen udtagelig, styrspaere tilkoblet. OFFI= Taending hindret, noglen udtagelig, styrspaere frakoblet. ONI= Stilling klart til start, styrspaere frakoblet, noglen ikke udtagelig.
Locking the steering wheel
Turn the steering wheel leftwards (to the end of the stroke), turn the key to «LOCK» and remove it.
Drei styret til venstre (over til endepunktet), drei naglen over på «LOCK» og tag den ud

DO NOT TURN THE KEY TO «LOCK» OR «OFF» WHILE RIDING.
Tilkobling af
spaarreonordning
Drej styret til venstre (over til endepunktet), drej noglen over pa «LOCK» og tag den ud.

UNDLAD AT STILLE NØGLEN PÅ «LOCK» ELLER «OFF» UNDER KØRSEL.
Releasing the steering wheel
Insert the key and turn it to «OFF».

DO NOT TURN THE KEY TO «LOCK» OR «OFF» WHILE RIDING.
Frakobling af spærreanordningen
Sæt noglen ind igen og drej den over pa «OFF».

UNDLAD AT STILLE NØGLEN PÅ «LOCK» ELLER «OFF» UNDER KØRSEL.

Switch direction indicators (01_03)
Lever to «S» = left direction indicators on; De venstre blinklys tilkobles ved at flytte
Lever to «D» = right direction indicators orhandtaget til venstre «S»; de højre blinklys
The lever automatically returns to position tilkobles ved at flytte handtaget ti l højre «D».
«0» and the indicators «B» remain on; prehandtaget gār automatisk tilbage ti stillingen
the lever to turn them off.
«O» og blinnklysene bliver ved med at ∀are
Afbryder for blinkrelae (01_03)

Horn button (01_04)
HornAbuttonA«E»
Knap til horn (01_04)
HornknapA«E»

Start-up button (01_05)
Start-upAbuttonA«P»
Start-knap (01_05)
StartknapA«P»

Opening the saddle to access the helmet compartment (01_06, 01_07)
InsertAtheAkeyAinAlockA«A»,AandArotateAitAaStetAnoglenAiAlasenA«A»,AdrejAdenAmodAuret
clockwise.ATipAtheAsaddleAforwards.AAfter
somAvistApaAogAkaplapAsadlenAopAi
havingAtippedAtheAsaddleAup,AplaceAtheAhel-fremadgaendeAretning.ANarAmanAharAslaet

met as illustrated in figure. sadlen op, placér styrhjelmen som vist pa bill

Keys (01_08)
Noglerne (01_08)
The motorscooter is supplied with two keysVed leveringen er koretojet forsynet med en (one spare) that serve to start the engine aagle samt en kopi deraf, som anvendes til unlock the saddle compartment. The keys at sateke koretojet i gang og abne are accompanied by a tag marked with thesaddelrummet. Sammen med noglerne identification code to be quoted when orderleveres der et skilt med ing duplicates. identifikationsnummeret, som skal opgives ved anmodning om kopier.
WARNING
CAUTION WE RECOMMEND KEEPING THE DUPLICATE KEY TOGETHER WITH ITS CODE IN A SAFE PLACE AND NOT INSIDE THE VEHICLE
ADVARSEL
ADVARSEL. DET FRARADES AT OPBEVARE KOPIER AD NOGLEN OG DENS KODENUMMER I ELLER N/AKORETJET.

Identification (01_09, 01_10) Identifikationen (01_09, 01_10)
The identification numbers are made up of prefix stamped on the chassis and on the motor, followed by a number. These should always be given when requesting spare parts. We recommend you to check that the prefix and chassis number stamped on the vehicle correspond with those in the vehicle documents.

BE REMINDED THAT ALTERATION OF THE IDENTIFICATION REGISTRATION NUMBERS CAN LEAD TO SERIOUS PENAL SANCTIONS (IMPOUNDING OF THE VEHICLE, ETC.).

ENHVER FORM FOR AENDRING AF IDENTIFICATIONSKODERNE KAN MEDFORE STRENGE STRAFFEFORANSTALTNINGER (KONFISKATION AF KORETJET, ETC.).
NRG DD DT
50
4 PIAGGIO

Chap. 02
Use
Kap. 02
Brugen

Checks
Kontroller
BEFOREIUSINGIYOURIVEHICLEICHECK: FORIMANITAGERIKORETJETIIIBRUG, 1. Check that the fuel and oil tanks are aSKALIMANIUNDERSGE:I1.IStanden i equately filled. 2. Rear hub oil level. 3. Tirbenzintanken og oliebeholderen. 2. inflation pressure. 4. Lights and turn indicatOliestanden i bagnavet. 3.IOm der er ons. 5. Front and rear brakes. 6. Fluid leveldsinakkelig luft i daikkene 4.IOm forlygten, the front and rear brake pump. 7. Coolant baglygten og retningsviserblinklysene
fungerer. 5.IOm for-og bagbremsere
fungerer. 6.IVaeskestanden i for-og
bagbremseres pumpe. 7.
Kolevaeskestanden
Refuelling (02_01, 02_02, 02_03)
Pafyldninger (02_01, 02_02, 02_03)
You have to tip the saddle forward in ordeFoto at komme til benzin- og olietankene skal gain access to the fuel and oil tanks. Fueldupfte saedet op og frem. Fyld the fuel tank "A" with lead-free petrol with braendstoffanken «A» med blyfri benzin, minimum octane count of 95. When runningmindst 95 oktan. Den særlige signallampe pa low on fuel, the reserve fuel light on the instrumentbrattet tender, nar braendstoffet strument panel will come on. Fill the oil tanr reservoiriveaulet. Fyld olietanken «B» "B" with the recommended oil. When runninged den anbefalede olie. Den særlige low on oil, the oil light on the instrument signallampe pa instrumentbrattet tender, el will come on. . When the reserve fuel light olien nar minimumsineaulet. Hvis comes on, there is sufficient fuel remaining ovennævnte lampe tender, rader vi dig til at for no more than 150~km . When the oil lightfjdyde olietanken naste gang du fylder comes on you are advised to top up the dlaendstof pa og under alle omstandigheder tank. The vehicle has an electronic check ffter 150~km korsel. Koretoget er udstyret controlling operation of the oil mixer light. med et elektronisk kontrolsystem, der When the key switch is turned to the "ON'kontrollerer om kontrollampen for position, the light turns on and stays on fooliablanderen virker som den skal. Nar few seconds before turning off if the mixer taehdingsnoglen drejes pa "ON", tender level is higher than the reserve minimum. Ikontrollampen og forbliver taendt et par

theAindicatorAlightAdoesAnotAtturnAon,AthisAmagkunder,AforAdenAslukker,AhvisAoliestandenAi meanAsomethingAisAwrongAwithAtheAindicatorblanderenAnarAoverAreservens light.AlnAthisAcaseAweArecommendAyouAcontahimumsmaarke.AhvisAikkeAdenAtaender,Akan anAAuthorised Piaggio Service Centre. denAvareAdefekt.AIAsaAtilfaeldeAskalAdu WhenAdisassemblingAandAreassemblingAthe henvende digApa etAAutoriseret Piaggio "mixer"Adevice,AdrainageAisRequired.ADespiteServicevarksted.AHvis this,AtheApipesAmayAremainawithoutAoil.AAfterblanderanordningen"AafmonteresAog performing these operations, you are ad- genmonteres,AskalAdenArenses.ADetAkan visedAtoArefuelAtheApetrolAtankWithA3AIofAifgevelAvare,AatAderAikkeAerAolieAiArorene. mixtureAcontainingA2%oil.AWhenArefuellingAIffterAdisseOperationerAanbefalerAviAderfor,Aat finished,ArefillAinAtheAfutureAwithApetrolAonly.benzintankenAfyldesAmedA3AI.AafAenAbanding
afAbenzinAogA2%Aolie.AHerefterAmaAtanken kun afterfyldesAmedAbenzin.

BEFORE REFUELING, STOP THE ENGINE. GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE. DO NOT LET GASOLINE SPILL FROM THE TANK OR WHILE REFUELING.

DO NOT GO NEAR THE TANK PIPE UNI-ON WITH FREE FLAMES OR LIT CIGARETTEs: FIRE HAZARD. ALSO AVOID INHALING HARMFUL VAPOURS.

THE USE OF DIFFERENT OILS AND SPARK PLUGS FROM THOSE RECOMMENDED COULD HAVE A NEGATIVE EFFECT ON THE LIFE OF THE MOTOR.
Recommended products
SELENIA HI Scooter 2 Tech Mixer Oil

MAN SKAL SLUKKE FOR MOTOREN, FOR DER FYLDES BENZIN PABENZINEN ER YDERST BRANDFARLIG. PAS PA IKKE AT SPILDE BENZIN FRTANKEN UNDER OPTANKING.

SORG FOR AT ABNE FLAMMER ELLER
TÄNDTE CIGARETTER IKKE KOMMER
TÄT PÅ TANKENS ÅBNING:
BRANDFARE. MAN SKAL LIGELEDES
PASSE PÅ IKKE AT INDÄNE FARLIGE
DAMPE.

HET GEBRUK VAN ANDERE DAN AANBEVOLEN OLIE'S, KAN DE GEBRUKSDUUR VAN DE MOTOR
SyntheticAoilAthatApassesAAPIATCA++AspecifiSCHADEN. ations
Characteristic
Oil mixer tank
InAplastic,AofAcapacityA~A7,5Alt.A(includingAreSyntetiskAolie,AsomAoptylderAkraveneAAPIATC serveA~A2Alt.) ++
Oil mixer tank
InAplastic,AofAcapacityA~A1.3Alt.A(includingAre serveA~A0.500Alt.)
Topping up the oil mixer tank A0.5A÷A1Alitres
Tekniske specifikationer
Benzintank
AfAplastikAmedAetArumindholdApA7,5Al (omtrentligAvaeriDi)AinklusivAreserveApA-A2Al.
Blanderens oliebeholder
Af plastik med et rumindhold pa 1,3 I (inklusivAreserveA-A0,500AI).
Pafyldning af blanderens olietank A0,5A÷ A1Alt
Tyre pressure

THE TYRE PRESSURE SHOULD BE CHECKED WHEN THE TYRES ARE COLD. INCORRECT TYRE PRESSURE CAUSES ABNORMAL TYRE WEAR AND MAKES DRIVING DANGEROUS. THE TYRE MUST BE REPLACED WHEN THE TREAD REACHES THE WEAR LIMITS SET FORTH BY LAW.
Characteristic
Daektryk

DAEKTRYKKET SKAL KONTROLLERES MEDKOLDE DAEK. ET UKORREKT TRYK GIVER UNORMAL DAEKSLITAGE OG GOR KORSLEN FARLIG. DAEKKET SKAL SKIFTES, SÄ SNART SLIDBANEN NAR DEN SLIDGRENSE, SOM ER FASTSAT AF DE GÄLDENDE LOVBESTEMMELSER.
Tekniske specificationer
Tyre pressure (front wheel)
Front wheel: 1,2 bar
Tyre pressure (rear wheel)
Rear wheel: 1,6 bar
Tyre pressure rear wheel (driver and passenger)
Rearlwheell(driverlandlpessenger):11,7
bar
Daektryk (Forhjul)
Forhjul: 1,2 bar
Daektryk (Baghjul)
Baghjul: 1,6 bar
Daktryk (Baghul forer og bagage)
Baghjul (Förer og bagage): 1,7 bar

02_04
Running in (02_04)

DURING THE FIRST 1000 KM. DO NOT USE THE VEHICLE AT OVER 80% OF ITS MAX SPEED. AVOID OPENING THE ACCELERATOR COMPLETELY AND KEEPING A CONSTANT SPEED ALONG LONG SECTIONS OF ROAD. AFTER THE FIRST 1000 KM. PROGRESSIVELY INCREASE SPEED, IF POSSIBLE, UNTIL REACHING THE MAXIMUM PERFORMANCE.
Tilkøring (02_04)

KORIKKEOVER 80% AFKORETJETS TOPHASTIGHDEDFORSTE1000KM. UNDGATREJE GASHANDTAGET HELTIBUNDOGHOLDEENKONSTANT HASTIGHEDOVER LANGE STRAKNINGER.HASTIGHEDEN SKAL OGESFORTLOBENDEFTERDEFORSTE 1000KM.,INDTILTOPHASTIGHEDEN NAS.

02_05
Starting up the engine (02_05)
YourAscooterAisAequippedAwithAanAautomatic transmissionAwithAdirectAintake.AAlwaysAstart the AengineAwithAtheAthrottleArotatedAfully clockwise AinTheAidleAposition.AGraduallyAccelerateAtoApullAaway.AThisAmotorscooterAha aFuelAlineAtapAandAaAchokeAwhichAareAautmaticallyAcontrolledAwwhenAtheAstartAbuttonAis pressed.AToAstartAtheAengine,AfirstApullAthe rearAbrakeAleverA《B》AorAfrontAbrakeAleverA andAthen ApressAstarterAbuttonA《A》.AA: Place theAvehicleAonAtheAcenterAstandAandAcheck thatAtheArearAtireAisAnotAtouchingAtheAgroun B:KeepAtheAthrottleAclosed.AC:InsertAtheAginitionAkeyAandAturnAiTAtOAcON).AWhenAthe A is AturnedAoA《ON》AtheAoilAwarningAlightAllum minatesAforaAfewSeconds, AindicatingAthe lightAandAelectricalAcircuitAareAworkingAcorrectly.AD:PushAtheAarterAbuttonAafterAhavir pulledArearAbrakeAleverAcB》AorAfrontAbrake leverAcC

DO NOT CARRY OUT THESE OPERATIONS IN CLOSED AREAS BECAUSE THE EXHAUST GASES ARE TOXIC.

ALWAYS PUT THE VEHICLE ON ITS STAND BEFORE KICK STARTING.
Start af motor (02_05)
KoretetaeAuderstytAmedAautomatisk
transmissionAmedAdirekteAkralfoverforing,Aog derforAskalAgashandtagetAdrejesAsaAlidtAsom muligtAvedAstart;AgivAgradvistAmereAgas,AforAat sætteAkretetaiAgang.AKretetaEArforsynet medAenAbrændstof-haneAsamtAenAstarter,
somsAautomatiskAtilkobles,AnarAmotoren
sætesiAgang.AForAatAsaeteAmotorenAiAgang skalAmanAfsrAtrykeApAastarknappenAA'B,
traekkeAiAhandtagetAforAbagbremsenA«B」ller
forbremsenA«C',AsomAgiverAOKAtilAstart.AA: StilAkretetaPApAdetAmidersteAstøttenbe;
sorgAfor,AatAbaghjuleerAhaevetAoverAjorden.
B:HoldAgashandtagetApAminimum.AC:
IndsætAnoglenAiAomstillerenAogAdrejAdenAover
key paA«ON'.ANarAnoglenAdrejesAoverApA«ON',
tændesAolierereservekontrollampenAetAejeblik, hvilketAbetyder,AatAlampenAogAdetAelektriske system fungerer som de skal.D:Trak i handtagetA«B'AforAbagbremsenAog/Aeller forbremensA«C'ogAtrykAderefterApà startknappen.

DISSE OPERATIONER MA IKKE FORETAGES INDENDORs, EFTERSOM UDSTODNINGSGASSERNE ER GIFTIGE.

DET ER VIGTIGT, AT KORETJET STAR PASTOTTEBENET, NAR DET STARTES MED KICKSTARTEREN.

02_06
Difficult start up (02_06)
Vanskelig start (02_06)
IfAstartingAisAdifficult, AyouAcanAtakeAtheAstep&tilfaeldeAafAstartvanskelighederAkanAduAgore
folgende:A1.IHvislmotorenlerldrukne
gine.AInAtheAconditionsAdescribedAabove,
Udfør,AsomAbeskrevetAovenfor,A5-6
make 5-6Astarting attempts,Aeach attempt
startforsgAafA5AsekunderAhverAogAmedA5
lastingA5SecondsAandAwithA5-secondAgaps sekundersAmellemrum.AlnsisterAunderAingen betweenAeachAone.AlnAanyAcase,AdoAnotApomstendigheder i Iaengere tid af gangensistAforAaAlongAtimeAwithAtheAstarterAwhenAgtedAstartmotorenAunderAstartforsøgene.A2.
temptingAtoAstartAtheAengine.A2.lInlcaselthe
Hvislbatteryetlerlstartmotorenlikke
batterylstarterlislinefficient. PutAthe
fungerer.APlacérAkøretøjetApå
vehicleAonAtheAk kickstandA"E".AMakeAsureAtheTetobenetE";AsorgAforAatAbaghjuleAerAloftet rearAwheelAisAraisedAaboveAtheAground.ATurmaJorden,AdrejAtendingsnoglenA D ApaOn" theAkeyAswitchA"D AtoAtheA"On" ApositionAandg aktiver kickstarteren F". 3. Hvis der workAtheAk kickstarterA"F".A3.lIfyouhavelrun ikkelerlbenzinliltanken.IFyldAbrandstofAp a outlofffuel.IAfterAhavingA filledAupAtheVehicleagAstartAheforeAkretetAvedAatrykkeAp a startAitAbyApushingAtheAstartingAbuttonA"Aa startknappenA A'AogAholdAgashandtagetAp a holdingAtheAthrottleAatAtheAminimumAsettingAmimum,AsaAhanenAfarAsaAmegetAvakuum orderAsupplyAmaximumApressureAtoAtheAvalvomAmuligt(Avkuumhane).AHvisAikkeAduAkan (vacuum). If you are unable to start the starte kretetJed hjaelpaaf ovennaevnte vehicleAevenAafterAtakingAtheAstepsAdescribdIandlinger,AskalAduAhenvendeAdigApaaet
above,AcontactAanAAAuthorisedPiaggiolSer- Autoriseret Piaggio Servicevarksted.
vice Centre.

ALWAYS PUT THE VEHICLE ON ITS
STAND BEFORE KICK STARTING.

DET ER VIGTIG, AT KORETJET STAR
PASTOTTEBENET, NAR DET STARTES
MED KICKSTARTEREN.

02_07
Stopping the engine (02_07) Stop af motor (02_07)
Stop acceleration, then turn the key in switbk ned for gassen og drej derefter «D» to the «OFF» motor off position (key oag-leomstilleren «D» over pa «OFF» be extracted). standinging af motoren (noglen udtelig).
Catalytic silencer

TAMPERING WITH THE CATALYTIC CONVERTER CAN CAUSE SERIOUS ENGINE MALFUNCTION.

DUE TO THE HIGH TEMPERATURES THE CATALYTIC CONVERTER CAN REACH, ALWAYS BE CAREFUL THAT THE CONVERTER CANNOT COME INTO CONTACT WITH FLAMMABLE MATERIALS WHEN THE SCOOTER IS PARKED, BE CAREFUL NOT TO BURN YOURSELF.

DO NOT SWITCH OFF THE ENGINE WHILE THE VEHICLE IS MOVING. THE UNBURNT FUEL COULD ENTER THE
Udstødningsrø

DER KAN OPSTA ALVORLIGE FORSTYRRELSER I MOTOREN, HVIS UDSTØDNINGSRØRET MANIPULERES PA HVILKEN SOM HELST MADE.

PA GRUND AF DE HOJE
TEMPERATURER, SOM KAN
FOREKOMME I UDSTØDNINGSRØRET,
SKAL MAN SØRGE FOR, AT DET IKKE
KOMMER I KONTAKT MED BRændBARE
MATERIALER, NAR KORETØJET
PARKERES; MAN SKAL LIGELEDES
UDVISE SÆRLIG FORSIGHTHED FOR AT
UNDGA ALVORLIGE FORBRændINGER
PA KROPPEN.
CATALYTIC CONVERTER AND BURN, CAUSING IT TO OVERHEAT AND ITS RELATIVE DESTRUCTION.

SLUK ALDRIG MOTOREN, MENS DU KÖRER. DEN UFORBRÄNDTE BENZIN KAN NA FREM TIL KATALYSATOREN OG BRÄNDERE. DET VIL OVERHEDE OG ØDELAGGE KATALYSATOREN.

Automatic transmission (02_08)
In order to ensure maximum simplicity and pleasantness to drive, the vehicle is equipped with automatic transmission with regulator and centrifugal clutch. The system is designed to supply the best performance both for acceleration and for consumption, both while running on level ground and up hill, thanks to the regulation that takes place depending on the motor speed and the transmitted torque. If you have to stop on an angle slope (traffic lights, traffic jam, etc.) only use the brake to keep the vehicle still, leaving the motor running at idling speed. Using the motor to keep the vehicle still can in fact cause the clutch to overheat. This problem is due to the friction of the clutch parts on the caps. It is therefore best to avoid prolonged sliding conditions of the clutch with overheating of the same (for example, as well as that indicated earlier, high gear on steep slopes or starts on slope sof over 25% , etc.). 1. Do not persist in this condition of use. 2. Leave the
Automatgear (02_08)
For at sikre en sa enkel og komfortabel korsel som muligt er koretojet forsynet med en automatisk transmission med regulator og centrifugalkobling. Systemet er projekteret saledes, at man opnar optime prastationer, bade med henblick pa speedederen og forbruget, pa flade samt pa stejle straekninger, idet reguleringen bade afhaenger af motorens omdrejnningstal og det ydede drejnings- moment. Hvis man standser pa bakker (lyskryds, koer, osv.) skal man kun anvende bremsen til at foshholde koretojet, mens motoren skal holds pa minimum. Hvis man anvender no motoren til at fastholde koretojet, risikerer use man nemlig at koblingen overophedes. Man to skal derfor sorge for, at koblingen ikke glider stan. I lengere tid ad gangen, da dette forarsagering overophedningen (udover det forrige ekempel, kan dette ogsa ske ved korsel op dad stejle bakker med fuld last uller start pa bakker, som hælder mere end 25%, osv.). Not Dette sker ved gnidning af koblingens me masser. 1. Undlad at insistere under disse
clutchAtoAcoolAdownAwithAtheAmotorAaatAidlingforhold.A2.ILadAkoblingenAafkoleAetApar speedAforAaAfewAminutes. minutterAmedAmotorenApAminimum

02_09
Safe driving (02_09)

SIMPLE RECOMMENDATIONS HAVE BEEN PROVIDED BELOW WHICH WILL LET YOU ENJOY YOUR MOTORSCOOTER ON A DAILY BASIS WITH SAFER RIDING.
En sikker korsel (02_09)

NEDENFOR OPFORES DER NOGLE ENKLE RAD, SOM VIL GORE DET NEMMERE FOR DIG AT ANVENDE KORETJET BEDRE OG KORE DET MERE SIKKERT HVER DAG
Safe driving (02_09)
YourAabilityAandAyourAknowledgeAofAthe EnAsikkerAkorselAafhaengerAafAjeresAkoreevner vehicleAformAtheAbasisAofAsafeAdriving.ATheregAkendskapAttilAkoretjet.AAfprovAderfor fore,AtryAoutAtheVehicleAinAtrafficAfreeAzoneketogetApAstered,AsomAikkeArafikerede, untilAyouAhaveAacquiredAaAgoodAknowledgeAotdtilAlfargtApGodtAkendskapAttilAdet.AKORIALTID theAvehicleAitself.AALWAYSIDRIVEIWITHIN EFTERIEVNE1.IForAmanAtagerAafsted,Askal THEILIMITSIOFYOURIOWNIABILITIES1. manAaltidAhuskeAatAtageAstyrthjelmenApApAog BeforeAstartingAtheVehicle,ArememberAtoApuppaendeAdenArigtgtAfast.A2.IPauAujavneAveje onAtheAhelmetAandAfastenAitAcorrectly.A2.IReskalAmanAnedsaeteAhastighedenAogAkore duceAspeedAonAroughAroadsAandAdriveWithforsigtjt.A3.IManAborAhuskeApAat care.A3.IttAshouldAbeRememberedAthatafterbremseevnenAforringes,AhvisAman havingAdrivenAalongAaAlongAstretchAofAwettilbagelaggerAenAlangAstraekningApAvadt roadAvwithoutAusingAtheAbrakes,AtheAbrakingAafderlag.AUnderAlignendeAforholdAborAman fectAiInitiallyAlower.AltAiAsadvisableAtoAactivemseamedAjavneAmellemrum.A4.LladAvare theAbrakesAperiodically AinAtheseRunnng AconmedAatAtraedeAbremsenAheltAiAbundAiAvadtAeller ditions.A4.IdOnotAbrakeAhardAonAawet,Aex-glatAfore.A5.INarAmanAbremser,AskalAman cavatedAorAslipperyAroadAsurface.A5.lIfAyou anvendeAbeggeAto,AsaledesAatAbremseevnen haveAtoAbrake,AuseAbothAbrakesAiorderAtofordelesmellembeggehjul.6.Undlad at spreadAtheAbrakingAactionAbetweenAboth saeteAkretogietAiAgang,AmensAdetAstarAp
wheels.A6. AvoidAtheAstartAbeingAcarriedAout stottebenet.AManAskalAunderAalle byAmountingAtheAvehicleAwhileArestingAonAthamstendighederAsorgeAfor,AatAbaghjuletAikke support.AlnAanyAcaseAtheArearAwheelAshouldrejer,AnarAdetAkomerAiAberoringAmed notAturnAwhenAitAcomesAintoAcontactAwithAtjerdbundenAforAatAuundgAenAbratAstart.A7. Hvis ground,AthereforeAavoidAsuddenAstarts.A7. If manAkorerApapaveje,AhvorAderAlggerAsand, using theVehicle onAroads covered Awith mudder,AsneAblandetAmedAvejsaltAeller sand,Amud,AsnowAmixedAwithAsalt,Aetc,AweAlignendeApapavejfladen,AanbefalesAdetAaatarense commendAyouAtoAcleanAtheAbrakeAdiscAfre- bremssekivenAofteAmedAetAmildt quentlyAwithAan-on-agressiveAdetergent AinAorengringsmiddelAforAatAjferneAdeAstoffer,Asom derAtoAvoidAtheAformationAofAabbrasiveAbuikkaberAslitage,AindeAiAbningerneAsamtAhurtigt upsAwithinAtheAholesAwithAtheAconsequent slidAafAbremseskoene.A8. ManAskalAdesuden earlyAwearAofAtheAbrakeApads.A8. ItAshouldAbaskeApa,AatAethvertAindgreB,AsomAaender rememberedAthatAanyAworkAthatChangesAthketetjetsAprestationerAsamtAhverAandring vehicleAperformances,AincludingAtheAalternatafAdetsAoriginaleAdeleAgor,AatAkotetagetAkke tionAooriginalApartsAoftheAstructure, Astopslangere stemmer overens med den the vehicle from conforming with the ap- anerkendteAogAkorselssikkerhedenAsettesApà provedAandIsAthereforeAdangerousAforAdrivisgil. safety.

RIDING UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL, DRUGS AND SOME MEDICINES IS VERY DANGEROUS FOR YOURSELF AND OTHERS.

ANY ELABORATION THAT MODIFIES THE VEHICLE'S PERFORMANCES, SUCH AS ANY ALTERATION TO ORIGINAL PARTS OF THE STRUCTURE RENDER THE VEHICLE NO LONGER CONFORMING TO THE APPROVED TYPE AND DANGEROUS FOR DRIVING SAFETY, AS WELL AS BEING PROHIBITED BY LAW.

DU UDSAETTER DIG SELV OG ANDRE FOR ALVORLIG FARE, HVIS DU KORER I BERUSET TILSTAND ELLER EFTER AT HAVE INDTAGET NARKOTIKA ELLER VISSE LEGEMIDLER.

VIGTIGT. STIL IKKE PÅ SPEJLENE UNDER KØRSLEN, DA DU KAN MISTE KONTROLSLEN OVER KØRETØJET.
NRG DD DT
50
4 PIAGGIO

Chap. 03
Maintenance
Kap. 03
Vedligeholdelsen

Hub oil level (03_01)
Oliestand i nav (03_01)
CheckAthatAthereAisAoilAinAtheArearAhub Kontroller,AatAderAerAolieApAbaghjulsnavet (quantityAofAoilAcontainedA~A100Acc).ACheckKontroll1)IPlacrAkoretjoetApAdetAmiderste PutAtheAvehicleAonAtheAcentraIakstandAandtoTbeN AogApAetAplantAuunderlag;A2)ISkru onAflatAground;A2) UnscrewAtheAcap/rod,Acleakslet/oiepindenAaf,ArengorAdenAmeden itWithAaclothAandPutAitAbackAinsideAtheAtelOagAsetAdenAtilbageAiHullet.ASorglforlat completely AscrewingAitAonA3)IRemoveAthe skrueldenhleltIf13)IFjern cap/rodAandAcheckAtheAlevelATheArearAhubAdeksetoilepindenAogAkontrolerAoiestanden levelAisAcorrectAwhenAitAisAcloseAtoAtheAcenDieiestandenApAbaghjulsnavetAerAkorrekt,Anar notch of Arod"A"

USING THE MOTOR WITH INSUFFICIENT LUBRICANT OR WITH IMPROPER LUBRICANTS ACCELERATES THE WEAR AND TEAR OF THE MOVING PARTS AND CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE.

THE OIL USED CONTAINS ENVIRONMENTALLY HARMFUL SUBSTANCES. FOR THE REPLACEMENT OF THE HUB OIL WE RECOMMEND TURNOING TO AN AUTHORIZED PIAGGIO SERVICE CENTRE THAT IS EQUIPPED FOR THE DISPOSAL OF USED OIL IN RESPECT OF NATURE AND LEGAL REGULATIONS.
Recommended products
TUTELA ZC 90
Rearjhubjoil
SAEA80W/90AOiAtthatApassesAAPIAGL3Aspe-TUTELA ZC 90
cifications

HVIS MOTOREN SÄETTES I GANG MED UTILSTRÄKKELIG SMÖRING ELLER FORKERTE SMÖREMIDLER, SLIDES DELENE I BEVÄEGALSE HURTIGERE, OG DER KAN OPSTA ALVORLIGE FORSTYRRELSER.

DEN BRUGTE OILIE INDEHOLDER MILJØ-SKADELIGE STOFFER. DET ANBEFALES AT LADE OILEN SKIFTE PÅ ET AUTORISERET PIAGGIO SERVICEVÆRKSTED, SOM RADER OVER DET NÖDVENDIGE UDSTYR TIL AT BORTSKAFFE DEN BRUGTE OILIE I HENHOLD TIL LOVBESTEMMELSERNE.
Anbefaledeprodukter
Oliejbagestejhjulnav
Characteristic
Rear hub oil
A100cc
SAEA80W/90AolieAderAopfylderAAPIAGL3 specifikationer
Tekniske specifikationer
Olle till bagerste nav
A100cc

Tyres (03_02)
Periodically AcheckAtheApressureAofAeachAtyrManAskalAmedAjavneAmellemrumAkontrolere TheAtyresAareAequippedAwithAawearAindicatbykketAiAbeggeAdak.ADaekkeneAerAforsynede «A»AandAtheAreplacementAshouldAtakeAplacedAslidindikationA«A»,AogAdeAskalAskiftes,Asa asSoonAasAtheseAindicatorsAbecomeAvisiblesnartAdenneAindikationAkommerAtilAsyneAp onAtheAtread.AAlsoAcheckAthatAtheAtresAdoAlinbanen. KontrollerAllegedes, omAder er showAsignsAofAcutsAonAtheAsidesAorAirregulandskaeringApAsidenAafAdaekkeneAsamtAom wearAonAtheAtread; AinThisAcaseAturnAtoAanAlbanenAerAslidtAuregelmaessigt;AiAdette thorizedAgarageAorAinAnyAcaseAoneAequippeldeAskalAmanAhenvendeAsigAtilAet forAtheAdismantlementAandAreassembly. autoriseretAverkstedAellerAetAverksted,Asom

THE TYRE PRESSURE SHOULD BE CHECKED WHEN THE TYRES ARE COLD. INCORRECT TYRE PRESSURE CAUSES ABNORMAL TYRE WEAR AND MAKES DRIVING DANGEROUS. THE TYRE MUST BE REPLACED WHEN THE TREAD REACHES THE WEAR LIMITS SET FORTH BY LAW.
Characteristic
Tyre pressure (front wheel)
Front wheel: 1,2Abar
Daek (03_02)
raderAoverAdetAforndneAudstyrAtil demonteringAogAgenmontering.

DAEKTRYKKET SKAL KONTROLLERES MEDKOLDE DAK. ET UKORREKT TRYK GIVER UNORMAL DAEKSLITAGE OG GOR KORSLEN FARLIG. DAEKKET SKAL SKIFTES, SA SNART SLIDBANEN NAR DEN SLIDGRENSE, SOM ER FASTSAT AF DE GÄLDENDE LOVBESTEMMELSER.
Tekniske specificationer
Tyre pressure (rear wheel)
Rear wheel: 1,6Abar
Tyre pressure rear wheel (driver and passenger)
Rearlwheell(driverlandlpessenger):11,7 bar
Daektryk (Forhjul)
Forhjul: 1,2Abar
Daektryk (Baghjul)
Baghjul: 1,6Abar
Daktryk (Baghul forer og bagage)
Baghjul (Förer og bagage): 1,7 bar

Spark plug dismantlement (03_03)
Afmontering af tendrør (03_03)
DismantleAtheAsparkAplugAaccessAforAbyAun-DemonytérAdenAlilleAadgangslageAtil screwingAscrewA«A»,ARemoveAtheAsparkAplugendroret ved at skrue skruerne «A» af. hoodAandAdismantleAitwithAtheAappropriate FjernAtandrorshaften medAdenAtihrorende spanner, supplied in the kit. Upon reas-semblyscrewthelsparklpluglinbylhand, puttinglitlinwiththelrightinclinationlas far as possible, and then tightening it with thelspannerlforalquarterloflalturn.lFurther tighteningldoesInot increaselthe gasketholdlandcouldldamagehthelthing ofthelalluminiulhead.ARememberAtoAre-moveAallAdirtAparticlesAfromAtheAgasketAand theAsiteAbeforeAinstallingAtheAsparkAplug. WhenAreassemblingAtheAsparkAplugAaccess adgangslageAtilAtaendroret,AskalAindgrebene doorAfollowAtheOperationsAinAreverseAoder, udforesAiAamvendtArakkefoge. ASorgAforAat being AcarefulAtoInsertAtheAtoothA«B» AintoAttnsaaeteAdenAlilleAtandA«B» AiAdeRespektive appropriate AholesAonAtheAsideAcoversAandAderApAsideskaermeneAogApAfodpanellet. theAfootrestAboard.

THE SPARK PLUG MUST BE REMOVED WHEN THE MOTOR IS COLD. THE USE

MOTOREN SKAL VERE KOLD, NAR
TAENDRØRET FJERNES. DER KAN
OPSTA ALVORLIGE MOTORSKADER,
OF SPARK PLUGS WITH A DIFFERENT THERMIC GRADE (SEE SECTION TECHNICAL DATA) OR WITH INAPPROPRIATE THREADING COULD SERIOUSLY DAMAGE THE MOTOR. THE SPARK PLUG SHOULD BE REPLACED EVERY 5000 KM.
Characteristic
Spark plug (Liquid-cooled single cylinder 2-stroke)
CHAMPIONARN1C
Spark plug (Air-cooled single cylinder 2-stroke)
CHAMPIONARN2C
HVIS DER ANVENDES TENDROR MED EN VARMEGRAD, SOM AFVIGER FRA DEN FORE-SKREVNE (SE AFSNIT TEKNISKE DATA) ELLER FORKERT GENVINDSKAERING. TENDRORET SKAL ERSTATTES HVER 5000.KM.
Tekniske specifikationer
Tænør (Model med væskekøling)
CHAMPIONARN1C
Tænrør (Model med luftkøling)
CHAMPIONARN2C

Removing the air filter (03_04)
Afmontering af luftfilter (03_04)
RemoveAcapA«C»AfromAtheApurifierAbyAun- LsnAde6Akydskaervskruer, AfjernAdaksletAog screwingAtheA6AscrewsA«D»AandAextractAthetagAfilterindsatsenAud.A1)IVaskAsvampenAmed filterAelement.AcleanAbyAwashingAinAwaterAandldtAsaebvand,AtorAmedAenAkenAkludAogAsma shampoo,AthenAdryAwithAacleanAclothAandtrykluftstraler.A2)IDypAsvampenAiAenAvaeske smallAjetsAofAcompressedAairAandAimmerseAindeholdendeA50%AbenzinAogAolie.A3)ITag aA50%AmixtureAofAreccomendedAoilAandApetenAopAafAvaesken,ApresAdenAmellem rol.AThenApressAitAbetweenAyourAhands hendermeAudenAatAvride,AladAdenAdrpppeAaf withoutAwringAit,AleaveAItAoDrayAandAreaagAgenmonterAden sembleAit
Recommended products
Anbefaledeprodukter
SELENIA Air Filter Oil
Oil for air filter sponge
SELENIA Air Filter Oil
Olie til luftfiltersvamp
ISOAVGA150AmineralieAmedAspecifik
MineralAoilWithAspecificAadditiveAforAingreastilsaetningsmiddelAforAatAogeAhafteevenne
IngAtheAlSOAVGA150

Secondary air system
(03_05)
Sekundaert luftsystem
(03_05)
RemoveAtheAtwoAscrewsA«A»AfromAtheAalu-FjernAdeAtoAskruaA«A»IfraASAS minumASAScover.AReleaseAtheAmetalAtube aluminiumdaekslet.ALosgrAmetalroretAfra fromAtheArrubberAhousingAonAtheAcoverAwthgimmilejetApapAdaksletAudenAatAgeArretAud extractingAtheAtubeAfromAtheAcover/sleeve. afAdakslet/muffen.AFjernAderefterAlamellenAog ThenAremoveAtheAtabAandAplasticAcover,Aex-plastikdaekslet,AtagAsvampenAudAogArensAden tractAtheAspongeAandAwashAiAwaterAand medAsaebevand.ATorAmedAtrykluftAfor soap.ADryAiAtwithAcompressedAairAbeforeArefgenmonteringen;AnarAdenneAforetages,Askal tingAi,AmakingAsureAtoAcorrectlyAfitAtheAtabAmanAsorgeAfor,AatAlamellenAplaceresArigtigtAi theAhousingAonAtheAtwoAplasticAandAaluminuleketAmellemAplastik-AogAaluminiumdaekslet. covers.AReplaceAtheAO-RingAwhichAsealsAtehvedAhverAafmonteringAskalAmanAudskiffe box,Ahoused AinAtheAcover,AeveryAtimeAyouAdissensAO-Ring,AsomAbefinderAsigAiAdetAdertil assembleAtheAfilter. beregnedeAlejeApaAdakslet.

TAKE THE MOTORSCOOTER TO AN AUTHORIZED PIAGGIO SERVICE CENTER FOR THIS OPERATION.

DETTE ARBEJDE BØR FORETAGES PÁ ET AUTORISERET PIAGGIO-GILERA SERVICEVÆRKSTED.

Cooling fluid level (03_06, Kølevæskestand (03_06, 03_07) 03_07)
TheAmotorAcooling AinAtheALiquid AcooledA(L. 90ling AafALiquid AcoledA(L.C.)Amodellens versionAisAofAtheAforcedAliquid AcirculationAtypeotorAskerAvedAtvungenApumpecirkulationAaf TheAcoolingAcircuitAcontainsAaroundA0.90Alt.Acske.AKolekredsenAindeholderAca.A0,90Al coolingAfluidAconsistingAofAaA50%AmixtureAokoleveskeBestaendeAafAenAbandingAafA50% demineralizedAwaterAandAethyleneAgglycolAandemineraliseretAvand ogAkoleraeske med corrosionApreventionAanti-freezeAsolution.AReteelynglykolAogAtaeringshaemmere.APafyd commendedAcoolingAfluid,AthatIsAsupplied oletakenA(B)AmedAdenAanbefaledeAolietype. withAtheAliquidAalreadyAmixedAandAreadyAforAnlaggetAerAudstyretAmed Aen use.ATheSystemAisAequippedAwithAacoolingolevesketemperaturindikator.AhvisAnalen fluidAttemperatureAindicator.AlfAtheAneedleAsuroverstigerAdenAposition,AderAarAngivetAp passesAtheApositionAindicated AinTheAdrawingegningen,AogsAbareMedAenAtak,AskalAdu evenAfByAasingleAnotch,AswitchAteAmotoseAmotoren,AogAventeAp,aatAdenAafkoles andAwaitAfArItAoCoolaDown,AthenAcheckAtkontrolerAderefterAvaskeniveauet,AogAhvis fluidAlevel.AlfAiIsAnormalAtturnAoAnAAuthoretAviser sigAatAvare uregelmaessigt,Asa izedI PiaggiolHelplPoint.ATheFluid Acheck kontaktienAautorisertAPiaggioAforhandler.AD mustAbcaredyForAtheAfirstAtimeAherskalAkontrollereAveskenamedAkoldAmotor theAmotorAzcoldAafterAhavingAdoneA1000AfsteAgangavedA1000AkmoAgaderfterAfharver andAthenavery5000Akma followingAtheAmet5000AkmsAsAkorsel,AogAfgeDeAanvisninger, odsaIndicatedAbelow.Aa) PlaceAtheVehicleAjnerAgivesAiDetAfolgende.AStilAkretagetAiLodret vertical ApositionAoTheAsupport.Ab)IRemove stilling(A(d skalAstApAstottebenet),Askr theAcapAfromAtheApansionAvesselAATurkelerensAkspansionstanksAlagAAaFavd Aat ingAiInAanAnti-clockwiseAdirection.ATheFluidreje det modsat uret.Vaeskeniveaet er levelAcanBeaseenThroughAtheAslitAoTheAtyfligtAgennemAbningen,AderAsiderAp handAsideOftheAshield.AlfTheFluidAlevelAsenstreAsideOfAskaernen.AhvisAdetAsiverAsig, closeAtOAMin.AproceedWiththeAtop-upOperatAveskeniveaetAerAnaerMinimum,Askal Ader tion AthashouldBeCarriedAtoutwhentheAmpydesVaske.APafydningenAskalAskeamed torAzcold.AlfAiIsAnecessaryAoTateHef Ampotor.AhvisAderAoTeAkraeesApfydldng frequently AorAfTheApansionAvesselApappearAveske,AellerAhvisAtakenKAFuldstaendig completelyAdry,AthereIsAprobablyAAleak tcr,AerAderAmuligvisAlækageAiAskeseredsen. somewhere AinTheAsystem.AltAzisThefore AinDetAerAderforAstrengtAndvendigtaatAfaaEfterset dispensableAtoAhaveTheAcoolingAcircuitChchedekredsenApaaetAcutoriserrAPiaggio atAnAAuthorizedPiaggiolHelplPoint.IThe varksted.Der skal udskiftes koleaeske
fluidAlevelAcanAbeAseenAthroughAtheAslitAonAhtwart anderet ar. For udforelsen af dette left-handAsideAofAtheAshield.AlfAtheAfluidAlevaHdgrebAskalAderArettesAhenvendelseAtilAet closeAtoAMin. AproceedWithAtheAtop-upAcperAutoriseretlPiaggiolvarksted,AdaAdet tionAthatAshouldAbeAcarriedAoutAwhenAtheAmkeverAspecialiseretApersonale.
torAisAcold.AlfAitAisAnecessaryAtoAtopAtheA fluidAun frequentlyAorAifAtheAexpansionA vesselA appear
completelyAdry,AthereAisAprobablyAaAleal somewhereAinAtheAsystem.AltAisAtherefor dispensableAtoAhaveAtheAcoolingAcircuitAt at an Authorized Piaggio Help Point.

IN ORDER TO AVOID BURNS,DO NOT UNSCREW THE EXPANSION VESSEL CAP WHILE THE MOTOR IS STILL HOT.

IN ORDER TO AVOID DANGEROUS SPILLS WHILE RIDING, MAKE SURE THE COOLANT NEVER EXCEEDS THE MAXIMUM LEVEL.
Recommended products
PARAFLU MOTO RIDER (Ready to use)
Cooling fluid Mono-ethyleneAglycolAbasedAanti-freeze, CUNAANCA956-16Afluid
VI RADER DIG TIL AT FALUFTFILTRET
RENSET PA ET AUTORISERET PIAGGIO
SERVICEVAKRKSTED FOR AT UNDGAT
BESKADIGE KORET0JETS
PLASTIKBEKLÄDNINGER.

VAESKESTANDEN MA UNDER INGEN OMSTAENDIGHEDER OVERSTIGE MAKSIMUM, DA DER ELLERS KAN FOREKOMME FARLIGE UDSLIP UNDER KORSEL.
Anbefaledeprodukter
PARAFLU MOTO RIDER (klar til drug)
Kølenvæske
FrostvæskeAbaseretApàAmonoAethylenglycol CUNAANCA956-16

Checking the brake oil level (03_08, 03_09, 03_10)
TheAbrakeAfluidAtanksAareAsuppliedAwithAan
indicatorA«A»AofAtransparentAmaterial;Athe BremsevæskebeholderteAerAudstyretAmedAen
quantityAofAfluidAcontainedAwithInTheseAindic
atesAtheAlevelAofAfluidAcontainedAwithintAhe materiale;AvæskemængdenAindeAiAden
tanks.AWhenAindicatorA«A»AisAcompletelyAful,
theAlevelAwithInAtheAtanksAisAoverAMin.;Awhen
theAindicatorAisApartiallyAful, AtheAlevelAhas vaskestandenAiBeholderneAsigAoverAMn.,
goneAdownAtoAMin.;AwhenAitAisCompletely
emptyAtheAlevelAisAbelowAMinimum.AAAloweredApàAMin.,AogAhvisAdenAerAfudstaendigtAtom,
wornAbrakeApads.AlfAtheAlevelAisAbelowAminim.
umAweAadviseAtheAClientAtoAturnAtoAanAAu
thorizedPiaggiolHelplPointland having BremsevæskestandenKanAsænkesAp.g.a. slitage af bremseskoene. Hvis standen
themAcarryAoutAanAACcurateAcheckAonAthe
brakingAsystem.AlfAtheAlevelAneedsAtopping atAhenvendeAsigAtilAetAAutoriseretiPiaggioGilera serviceværksted for at ffo foretaget et
rear-viewAmirrosAandAtheAfontAhandlebar AcoV erAbyAremovingAtheA2Ascrews.AUnscrewAthe A2 Demontér bakspejlene og den forreste
screws ^已 ,AliftAupAtheAbrakeAfluidAtankAcover handtagsbeskytseseved at firme de 2 skruer.Lsnc de 2 skruer hcv bremsveaeskebeholderens daeksel og
minimumAlevel).ATheAcheckAofTheAaforemenionedAle levelsAmust AbeCarried AoutWithathe tank Ain Aahorizontal Aposition, Athat Ais Ato Asay keepingAtheAhandlesbars AturnedAtowardsAthe runningAdirectionAandAbeingAcarefulAnotAtatoAtt theVehicle. d.v.s.AmedAstreytAvendAiAkøreretningen;Asorg desuden Afor,AatAkøretəjetAjikkeAhelder.

TOP UPS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT WITH DOT. 4 CLASSIFIED BRAKE FLUID.

EVENTUELLE PAFYLDNINGER SKAL FORETAGES MED BREMSEVAESKE AF

THE BRAKING CIRCUIT FLUID HAS A HIGH CORROSIVE POWER. THEREFORE, DURING ANY LEVEL TOP UP OPERATIONS,AVOID LETTING IT COME INTO CONTACT WITH THE PAINTED PARTS. THE BRAKING CIRCUIT FLUID IS HYGROSCOPIC, THAT IS TO SAY IT ABSORBS HUMIDITY FROM THE SURROUNDING AIR,IF THE HUMIDITY CONTAINED IN THE BRAKE FLUID IS OVER A CERTAIN VALUE IT WILL RESULT IN UNSATISFACTORY BRAKING.

IN NORMAL CLIMATIC CONDITIONS IT IS ADVISABLE TO REPLACE THE AFORE-MENTIONED FLUID EVERY 2 YEAR. NEVER USE BRAKE FLUID CONTAINED IN ALREADY OPEN OR PARTIALLY USED CONTAINERS.
KLASSEN DOT 4. DET ANBEFALES AT ANVENDE VESKEN

BREMSESYTEMETS VESKE ER
YDERST AETSENDE, HVORFOR MAN
SKAL UNDGÁ, AT DEN KOMMER I
KONTAKT MED LAKERDE DELE UNDER
PAFYLDNING. BREMSESYTEMETS
VESKE ER HYGROSKOPISK, HVILKET
BETYDER AT DEN ABSORBERER
FUGTIGHeden I OMGIVELSERNE. NAR
BREMSEVA- SKENS FUGTIGHEDSGRAD
OVERSTIGER ET VIST NIVEAU
FORRINGES BREMSEEVNEN.

UNDER NORMALE KLIMAFORHOLD ANBEFALES DET AT SKIFTE VESKEN HVERT 2. AR. MAN MA UNDER INGEN OMSTENDIGHEDER ANVENDE BREMSEVESKE OPBEVARET I ABNE BEHOLDERE ELLER DELVIST BRUGT VESKE.

Battery (03_11, 03_12, 03_13)
Batteri (03_11, 03_12, 03_13)
To access the battery tip the saddle forwanfar adgang til batteriet ved at sla sadlen (section «Keys») and remove the battery op (afsnit «Noglerne»), og fjerne compaement cover by unscrewing the phil-batterirummets daksel ved at Iosne lips screw «A» as shown in figure. skruerne «A» som er vist pa.

IN ORDER TO AVOID DAMAGING THE ELECTRIC SYSTEM, NEVER DISCONNECT THE WIRING WHILE THE ENGINE IS RUNNING. DO NOT TIP THE VEHICLE太MUCH IN ORDER TO AVOID DANGEROUS LEAKAGES FROM THE BATTERY ELECTROLYTE.

THE ELECTROLYTE CONTAINS SULPHURIC ACID: AVOID CONTACT WITH EYES, SKIN AND CLOTHES. IN THE CASE OF ACCIDENTAL CONTACT, RINSE WITH PLENTY OF WATER AND CONSULT A DOCTOR.

DEAD BATTERIES CAN HARM THE ENVIRONMENT. THE COLLECTION AND DISPOSAL SHOULD BE CARRIED OUT IN COMPLIANCE WITH CURRENT REGULATIONS.

FRAKOBLING AF KABLERNE SKAL SKE MED SLUKKET MOTOR FOR AT UNDGÀ AT BESKADIGE DET ELEKTRISKE SYSTEM. SORG FOR, AT KORETØJET IKKE HÄELDER FOR MEGET FOR AT FORHINDRE FARLIGE UDSLIP AF ELEKTROLYT FRA BATTERIET.

ELEKTROLYTEN INDEHOLDER
SVOVLSYRE: UNDGÄ KONTAKT MED
ØJNENE, HUDEN, TØJET. SKYL
GRUNDIGT MED VAND OG SOG LAGEI
TILFÄELDE AF BERØRING.

DE OPBRUGTE BATTERIER ER MILJØ-SKADELIGE. DE SKAL OPBEVARES OG BORTSKAFFES I HENHOLD TIL DEN GELDENDE LOVGIVNING.
Long periods of inactivity
Lang inaktivitet
Battery performance will decrease if the Hvis koretjet违法犯罪 i laengere tid ad vehicle is not used for a long time. This isgathen, vil batteriets prastationer result of a natural phenomenon of battery uundgaeligt forringes. Dette skyldes, at discharging and due to possible residual abbatteriet aflades af sig selv, somt at sorption of the vehicle, due to components koretjets bliver ved med at have et vist with constant power supply. Poor battery strormforbrug, idet visse komponenter krver performance may also be due to environ- uafbrudt strmforsyning. Batteriets ydeevne mental conditions and the cleanness of the afhænger ligeledes af forholdene i leads. One of the following processes should gingivelserne samt af polernes renhedsgrad. be effected to avoid difficult starting and/or Fior at undga vanskeligheder ved start reparable damage to the battery: -IAtleast og/eller uoppretelige batteriskader, bør man oncelalmonthlstart the engine and run it ffolge en af de nedenstende slightly above idle speed, for 10- 15 minutefemgangsmäder: -IStart motoren mindstlen This keeps all the engine components, as ganglomlmänedenlog sorg for, at dens well as the battery, in good working order. omdrejningstal er lidt hjere end minimum, Store the vehicle (as described in the lad den kore i 10-15 minutter. Pá davon «Periods of inactivity» section) and remove mäde sikrer man, at batteriet og alle the battery. The battery must be clean, comotorens komponenter bliver ved med at
pletely charged and stored in a dry and wellventilated area. Recharge atleastlonce every two months.
CAUTION
THE BATTERY MUST BE CHARGED WITH A CURRENT EQUAL TO 1/10 OF THE RATED CAPACITY OF THE BATTERY AND FOR NOT LONGER THAN 10 HOURS. TAKE THE VEHICLE TO AN AUTHORIZED PIAGGIO SERVICE CENTER FOR THIS OPERATION. WHEN REMOUNTING THE BATTERY MAKE SURE THE TERMINALS ARE CORRECTLY CONNECTED TO THE LEADS.
fungere ordentlich. -IHenstil koretøjet (ifolge angivelsenerne i afsnittet «Henstilling af koretøjet») og tag batteriet ud. Rengør det, lad det helt op og opbevar det pa et tør sted hvor der er tilstraekelig udluftning. Genoplad batteriet mindst en gang hvr,anden maned.
GIV AGT
TIL GENOPLADNINGEN AF BATTERIET
SKAL DER ANVENDES EN
STRÖMSTYRKE SVARENDE TIL 1/10 AF
BATTERIETS MÄRKEKAPACITET, OG
DEN MÄ IKKE VARE MERE END 10
TIMER. DETTE ARBEJDE BØR DOG
FORETAGES PÅ ET AUTORISERET

DO NOT DISCONNECT THE BATTERY CABLES WITH THE ENGINE RUNNING, THIS CAN CAUSE IRREPARABLE DAMAGE TO THE VEHICLE ELECTRONIC CENTRAL POWER UNIT.

DEAD BATTERIES CAN HARM THE ENVIRONMENT. THE COLLECTION AND DISPOSAL SHOULD BE CARRIED OUT IN COMPLIANCE WITH CURRENT REGULATIONS.
PIAGGIO SERVICEVÆRKSTED. NAR BATTERIET SæTTES PÅ PLADS IGEN, SKAL MAN FORVISSE SIG OM, AT KLEMMERNE ER RIGTIGT FORBUNDET MED POLERNE.

DET ER STRENGTH NODVENDIGT AT UNDGÄ, AT BATTERIETS LEDNINGER FRAKOBLES, MENS MOTOREN KÖRER; DETTE VIL NEMLIG KUNNE FORVOLDE UOPRETTELIGE SKADER I KÖRETØJETS ELEKTRONISKE CENTRALENHED.

DE OPBRUGTE BATTERIER ER MILJØ-SKADELIGE. DE SKAL OPBEVARES OG BORTSKAFFES I HENHOLD TIL DEN GÆLDENDE LOVGIVNING.

Fuses (03_14, 03_15)
The electric system is protected with a 7.5-ampere fuse "A" located on the left side of the battery support. To replace it, you have to remove the transparent protection mounted on the fuseholder after having tipped the saddle and having removed the battery access door. The starting system, front headlight and rear position light are protected with fuses. Before replacing the blown out valve, it is necessary to look for and eliminate the failure that caused the
Sikringer (03_14, 03_15)
Det elektriske system er beskyttet af en 7,5 dampere sikring «A», der er placeret i venstre side af batteriholderen. Den udskiftes ved at fjerne den gennemsigtige beskyttele, som er monteret pa sikringsholderen after at have Ioftet sadlen og fjernet klappen, der giver adgang til batteriet. Taendingsanlagget, nfrlygen og det bageste positionslys er seks beskyttet af sikringer. Du skalinde og budbedre fejen, der var arsag til, at sikringen sprang, inden den sprangte sikring

blow-out. Never attempt to close the circuit udskiftes. Prov aldrig pa at lukke kredsen with material other than the fuse. med andet materiale end sikringen

IN ORDER TO AVOID DAMAGING THE ELECTRIC SYSTEM, NEVER DISCONNECT THE WIRING WHILE THE ENGINE IS RUNNING. DO NOT TIP THE VEHICLE太O MUCH IN ORDER TO AVOID DANGEROUS LEAKAGES FROM THE BATTERY ELECTROLYTE.

DEAD BATTERIES CAN HARM THE ENVIRONMENT. THE COLLECTION AND DISPOSAL SHOULD BE CARRIED OUT IN COMPLIANCE WITH CURRENT REGULATIONS.

THE ELECTROLYTE CONTAINS SULPHURIC ACID: AVOID CONTACT WITH EYES, SKIN AND CLOTHES. IN THE CASE OF ACCIDENTAL CONTACT, RINSE WITH PLENTY OF WATER AND CONSULT A DOCTOR.

FRAKOBLING AF KABLERNE SKAL SKE MED SLUKKET MOTOR FOR AT UNDGÅ AT BESKADIGE DET ELEKTRISKE SYSTEM. SORG FOR, AT KORETØJET IKKE HÄELDER FOR MEGET FOR AT FORHINDRE FARLIGE UDSLIP AF ELEKTROLYT FRA BATTERIET.

DE OPBRUGTE BATTERIER ER MILJØ-SKADELIGE. DE SKAL OPBEVARES OG BORTSKAFFES I HENHOLD TIL DEN GAELDENDE LOVGIVNING.

ELEKTROLYTEN INDEHOLDER
SVOVLSYRE: UNDGÅ KONTAKT MED
ØJNENE, HUDEN, TØJET. SKYL
GRUNDIGT MED VAND OG SOG LAEGI
TILFÆLDE AF BERØRING.

Front light group (03_16, 03_17)
Forreste lygtegruppe (03_16, 03_17)
InAorderAtoAgainAaccessAtoAtheHeadlightAbuFbsAatfAadgangAtilAforlygtensApaererAskal itAisAnecessary AtoAremoveAtheAradiator AgrillekolerensAlilleAdakpladeAfjernesAvedAatAskruen byAunscrewingAscrewA«A»AthenAremoveAthe «A» af,Aog derefterAskal lufttransportoren airAchannellerA«B»,A(onlyAforAtheAfluidAcooledB),AfjernesA(kunAforAmodellerAmed version).ATurnAtheApins AinAorderAtoAextractAtheskekoling).ADrejAklemmerneAfor bulbsAandAdimmedAlights.AlnAorderAtoAremovtaeknngAafAnaerlygternesApaerer.AFor theAtownAlightAbulsaAaccessAtheAlowerApartAfprtnelseAafApaererneAtilAblys,AskerAadgangen theAshieldAoverAtheAwheel, AfoldingAtheArubbbaAdenAndersteAdelAafAskaermenAeverAhjulet protection.ATheAbulbAholdersAareAremovedAbyatAbojeAgumAmideskyttelsen.Afatningerme extraction. fjernesAvedAatAtrækkeAdemAud.
WARNING
BEFORE CARRYING OUT THESE OPERATIONS, MAKE SURE THAT THE RADIATOR IS COLD.
ADVARSEL
SORG FOR, AT KOLEREN ER KOLD, FDR DISSE INDGREB UDFORES
Headlight adjustment (03_18, 03_19)
Regulering af forlygten (03_18, 03_19)
PlaceAtheAunloadedAvehicleAonAflatAgroundAstilAkretogetAudenAbelastningApaaenAplan 10AmretasAfromAaAwhiteAscreenAplaceAinAhfdadeA10AmAfraAenAhvidAskarm,AnbragtAi lightAandAmakeAsureAtheVehicleAisApelhalvskyggeAogAsorgFor,AatAkretogetsAakse pendicularAtoAtheAscreen.ATraceAahorizontabefinderAsigAvinkelretAiForholdAtilAskermen. lineAonAtheAscreenAatA68-69AcmAaboveAgroTnAenAvandretAstregApaaAskarmenA68-69 level;AstartAupAtheAmotorAandAblockAtheAgasmOaverAjorden.AStartAmotorenAogAhold theAACcelerationAknobAoAsAtoAnotAputAthekretogetAheltAstille,AtendForAlygten,Atilkobl vehicle AintoAmotion,AturnAonAtheHeadlight,AinaerlysetAogAretAdetAsalesdes,AatAskellelinien sertAtheAdippedAlightAbandAandAorientateAitAslemEmAdetAmorkeAogApolysteAomradeAikke thatAtheAhontalAdemarcationAlineAbetweerbefinderAsigAlaengereAoppeAendAdenAvandrette theAdarkAzoneAandAtheAlluminatedAzoneAdostregApaaAskarmen.ALygtenAjusteresAvedAhjaelp notAgoAaboveAtheAhontalAlineAtraced AonAtskruen,AsomAbefinderAsigUnderAlygtenAsom screen.InAorderAtoAmoveAtheHeadlight,AworkistApaaFigurAR.FOramanRegulereralygten,Askal

on the screw in the front part of the shieldman undersøge, om dækkenes tryk svarer til Before carrying out the headlight orientation angivelsene i aftnit « Dækkenes Tryk » operation, check that the tyres are inflated to the pressures indicated on «Tyre».

Front direction indicators (03_20)
Forresteblinklys (03_20)
Forretningsviserblinklysenes paerer skiftes vved at lnsne skruerne de gennemsigtige
To change the front turn indicator bulbs, unplader «C». Pärerne har en bajonetfastgøring, og fjernes saledes ved bulbs have a bayonet coupling, so to remove ganske enkelt at trykke let, dreje dem cirka for around 30^ and then extract them.

Rear optical unit (03_21)
Baglygteenhed (03_21)
In order to replace the bulbs in the front and udskifning af paererne til det forreste og rear indicators and the rear light, it is necedat bagerste blinklys og til baglygten skal sary to unscrew the fixture screws from thefastgorelsesskrueerne skrues af de respektive relative transparencies. Press them and ro-gennemsigtige beskytTELser. Tryk pa tate them in an anti-clockwise direction to paererne, og drej dem modsat uret for at tract them. trække ud.

Brake light (03_22)
Remlicht (03_22)
In order to replace a stop light remove theFor udskiftning af paererne til stoplyset transparency fixtures and extract the bulbs fjernes fastgorelsesskrueerne pa den with a light traction. gennemsigtige beskyttelse, og træk paererne ud ved at trække let i dem.

Rear-view mirrors (03_23)
Bakspejl (03_23)
In order to adjust the position of the stem, find justering of holderens stilling, skal du the rubber protection and loosen the nut «Afofe gummibeskyttelsen og Iøsne møtrkken with an open spanner (13 mm opening), theA» med en aben nogle (abning pa 13 mm). orientate the stem itself in the most suitable holderen i den onske de stilling, og position and tighten the screw again. fastlas møtrkken igen.

Idle adjustment (03_24)
TheAknobAscrewA"A"AforAadjustingAtheAminumAsettingAcanAbeAaccessedAfromAtheArightsideAofAtheAvehicle.AAdjustAidlingAwithAtheArwheelAraisedAoffAtheAgroundA(usingAtheAkickstand).AScrewAorAunscrewAtheAknobAscrewAtilAtheAengineAisAidlingAregularlyAwithoutAtherearAwheelAbeingAturnedAbyAtheAengine.

IF THERE ARE ANY PROBLEMS DURING ADJUSTING TICKOVER, THE EXHAUST EMISSIONS (CO) MAY ALSO NEED TO BE ADJUSTED. THIS OPERATION MUST BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED PIAGGIO DEALER.

BE CAREFUL NOT TO TOUCH THE MUFFLER TO AVOID GETTING BURNED WHILE ADJUSTING THE IDLE SPEED.
Characteristic
Idling
1700÷ 1900 Arpm
Regulering af minimum (03_24)
Du AkommerAtilAskruenA(A)AforAreguleringAaf
ear
tongangAfraAkoretjetsAhjreAside.
ReguleringAafAtomgangenAskalAskeAmed
un
baghjuletAloftetAfraAjordenA(koretjetAparkeret
pAstottebenet):ASkruAskruenAforAreguleringAaf
tomgangAfastAellerAlos,AindtilAdetAforeskrevne
omdrejningstalAiAtomgangAnas,AudenAat
motorenAfarAbaghjuletAtilAatAdrejeArundt.

SKULLE DER OPSTA PROBLEMER UNDER JUSTERINGEN AF MINIMUM, ER DET MULIGVIS NODVENDIGT AT REGULERE UDSTODNINGSGASSEN (CO).DETTE ARBEJDE SKAL FORETAGES PA ET AUTORISERET PIAGGIO SERVICEVARKSTED.

I FORBINDELS MED REGULERINGEN AF MINIMUM SKAL MAN SORGE FOR IKKE AT ROREVED UDSTODNINGSRRET FOR AT UNDGAFORBRENDINGER.
Tekniske specifikationer
Tomgang
1700÷1900Ag/min.

Front and rear disc brake (03_25, 03_26)
Forreste og bageste bremseskive (03_25, 03_26)
TheAwearAofAtheAdipsAandApadsAisAautomatierAkompenseresAautomatiskAfor allyAcompensated,AthereforeAitAdoesAnotAhavedslidningenAafAbremseskivenAogA-skoene, anyAeffectAonAtheAbrakeAfuctions.ABecauseAgAderAerAsaledesAingenAfolgerAfor thisAitAisAneverAnecessaryAtoAadjustAthe bremsernesAfunktion.AfAdenneAarsag brakes.AlfAthereaisAexcessiveAleasticityAwhenbehoverAmanAaldrigAjustereAbremserne.AHvis activatingAtheAbrakeAlever,AthisaisAdue,AinAateAvirkerAforAelastiske,AnarAmanAanvender probability,AtoAtheApresenceAofAairAinAtheAcibremsehandtaget,AskyldesAdette cuit or to the irregular functioning of the sandsynligvis,AatAderAerAluftAiKredslsbetAeller brakeAtself.AInAthisAcase,AespeciallyAinAconsid-bremsenAikke fungererAregelmaessigt. I eration AofAtheAfundamental AroleAthatthe betragntingAafAdenAvigtigeArolleAbremserne brakesAhave AinAyourAdivingAsafety,AweAre- spillerAmedAhnenblikApAjeresAsikkerhed,Abedes commendAthatAyouAtakeAtheVehicle AtoAanAltideAdeFornodneAeftersynAforetageApaaet thorizedPiaggiolHelplPointlin order to Autoriseret Piaggio Servicevarksted.

CHECK THE BRAKE PADS PERIODICALLY (EVERY 6000 KM). IF THE THICKNESS OF ONE OR BOTH PADS IS IN THE REGION OF 1.5 MM, BOTH PADS MUST BE CHANGED. THIS OPERATION SHOULD BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED PIAGGIO SERVICE CENTER. AFTER FITTING NEW BRAKE PADS DO NOT USE THE MOTORSCOOTER UNTIL YOU HAVE ACTIVATED THE BRAKE REPEATEDLY TO BED IN THE BRAKES AND RESTORE THE LEVER TO ITS CORRECT POSITION.


MAN SKAL MED JEVNE MELLMRUM (HVER 5000. KM) KONTROLLERE BREMSSEKOENES SLITAGE. HVIS EN ELLER FLERE BREMSKOS TYKKALSE KOMMER NED UNDER 1,5 MM, SKAL BEGGE BREMSSEKOENE SKIFTES. DETTE ARBEJDE BOR UDFORES PA ET AUTORISERET PIAGGIO SERVICEVÆRKSTED. EFTER UDSKIFTNINGEN AF BREMSSEKOENE, SKAL MAN AKTIVERE BREMSEHANDTAGET ADSKILLIGE GANGE, FØR KORETØJET BENYTTES IGEN, SALEDES AT BREMSSEKOENE PLACERES RIGTIGT OG HANDTAGETS ARBEJDSLæNGDE RETTES.
THE BRAKING ACTION SHOULD BEGIN AFTER ABOUT 1/3 OF THE BRAKE LEVER STROKE.

BREMSNINGEN SKAL BEGYNDE VED OMTRENT 1/3 AF GAS-HANDTAGETS ARBEJDSLENGDE.

Rear drum brake (03_27)
In the version with rear drum brake, use the 03_27)
adjuster shown with the arrow in the figure P a modellen med tromlebremse skal du
bearing in mind that with the control lever in. skrue pa justermotrikken, som pa biledet er
the rest condition, the wheel must turn freely angivet af pilen. Vaer opmaerksom pa at med

THE BRAKING ACTION SHOULD BEGIN AFTER ABOUT 1/3 OF THE BRAKE LEVER STROKE.
dreje frit.

BREMSNINGEN SKAL BEGYNDE VED OMTRENT 1/3 AF GAS-HANDTAGETS ARBEJDSLENGDE.

03_28
Puncture (03 28)
Punktering (03_28)
The vehicle is equipped with Tubeless tyresKoretjoet monterer Tubeless daek (eden (without air chamber). In the case of a puhtkammer). Luft den luckkes ud meget ture the deflation is very slow, translating itagsomt i modsæting til et almindeligt daek greater driving safety, unlike that which takeds luftkammer i tilfaelde af en punktering. place for a tyre with air chamber. In the daeultatet er en hjere koresikkerhed. Det er of a puncture you may carry out an emer-muligt at foretage en ndreparation ved brug gency repair with the use of an "inflate andf en metalflaske med komprimeret loft af repair" type cylinder. For a definitive repair typen "oppumping og reparation" i tilfaelde turn to an AuthorizedIPIAGGIOIDealerlor af punktering. Henvend dig til en PIAGGIO
ServicelCentre. The replacement of a tyre ForhandlerlellerletlpalAutoriseret
leads to the dismantlement of the relative PIAGGIOIService-varkstedlfor en definitiv wheel. For these operations turn to a Au- reparation. Det pagaelende hjul skal
thorizedPIAGGIODealerlorlService Centre.
afmonteres ved udskiftning af daekket.
Henvend dig til en PIAGGIO Forhandler
ellerpaletAutoriseretIPIAGGIO
Service-varkstedfor at fa foretaget disse operationer.

FOR THE USE OF THE CYLINDER FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS ON THE PACKAGING.

THE WHEELS, COMPLETE WITH TYRES, SHOULD ALWAYS BE BALANCED. USING THE VEHICLE WITH A LOW PRESSURE TYRE OR WITH AN INCORRECT BALANCE CAN LEAD TO DANGEROUS STEERING VIBRATIONS.

FOLG FLASKENS
BRUGSVEJLEDNINGANGIVET PASELVE FLASKEN ELLERDENS INDPAKNING.

HJULENE, FORSYNEDE MED DAEK, SKAL ALTID AFBALANCERES. HVIS
KORETJET BENYTTES, SELVOM
TRYKKET I ET ELLER BEGGE DAEK ER
FOR LAVT ELLER AFBALANCERINGEN
IKKE ER RIGTIG, KAN DER FOREKOMME FARLIGE VIBRATIONER I STYRET.

Periods of inactivity (03_29)
WeArecommendAcarryingAoutAtheAfollowing operations:A1.IGeneralAcleaningAofAthe vehicle.A2.IWithAengineAoffAandApistonAatAt deadAcentre,AremoveAtheAsparkAplug,Apour AtoAitsAholeA1A+A2Acc.AofArecommendedAoil tuateAtheAengineAstartApedalAlettingAtheAeng performAaAfewArevolutions,AthenAreplaceAthe spark plug.3.Remove the fuel from the vehicle:AcoatAtheAun-paintedAmetalApartsAwi anti-rustAgrease:AkeepAtheAwheelsAliftedAfro theAground,ArestingAtheChassisAonAtwo woodenAsupports.A4.IForAtheAbattery,Afollow the AproceduresAdscribed AinAsection «Battery».A5.DrainAtheAgasolineAfromAthe AduretorAbowlathroughAtheAdrainAtube.
Recommended products
SELENIA HI Scooter 2 Tech
Oil for flexible transmission lubrication (acceleration control, mixer and km counter) OilAforAtwo-strokeAmotors
Henstilling af koretoget
(03_29)
DetAanbefalesAatAforetagAfolgende
Operationer.A1.IAlminderigArengoringAaf
kretoget.A2.IAfmonterAtaendroret,Amens
AAc
motorenAerAiAstaAogAstempltetAbfinderAsigAved
line detAnedreAdopdpunkt,AhaeldA1+2Acc.Agennem
hullet.AktiverAderefterAmotorensAstartpedal
3-4Agange,AladAmotorenAforetageAetApar
h
langsommeAomdreninger,Agenmonter
dereffterAtendroret.A3.ITomAkretogetAfor
brændstof;AfordelArusthaemmendeAfedtApA Ade
metaldele,AsomAikkeAerAlakkerede;Ahulene
skalAhævesAoverAjorden,AogAstelletAskalAstotte
ar. pAtoAtraeklodser.A4.IHvadAangarAbatteriet,
falgAanvisingerneAiAafsnitAcbatteri.A5.ITom
karburatornsAbeholderAforAbenzinAgennem
detAdertilAberegnedeAudlob.
Anbefaledeprodukter
SELENIA HI Scooter 2 Tech
Olie til smoring af fleksible transmissioner (bremse,gasstyring,og
blander,kilometertaeler)
OlieAtilAtotaksmotorer
Cleaning the vehicle
InAorderAtoAsoftenAtheAdirtAandAmudAdeposi on the painted surfaces, use a low pressure jetAofAwater.AOnceAsoftened,AmudAandAdirt must be removed with a soft sponge for
Rengoring af koretoget
davsAogAmudderApäAlakkeredeAoverflader bldgøres medAen lavtryksvandstråle. När dette er gjort, fjernes snavs og mudder med enAbldAkludAegnetAtilAkarosserierAvaedetAmed
bodywork soaked in lots of water and "shamand og "shampoo" (2-4% shampoo i vand). poo" (2-4% of car shampoo in water). TheSkyl after med rigeligt vand og tor med et rinse abundantly with water, and dry with avaskeskind. Til den ydre rengoring af shammy cloth. For the motor exterior use motoren anvendes petroleum, en pensel og petroleum, a brush and clean rags. Petro- rene klude. Petroleum beskadiger lakken. leum can damage paintwork. Remember thatflusk pa at koretojet skal vaskes, for det any polishing with silicon wax must always behandles med silikonevoks. be preceded by washing.

DETERGENTS POLLUTE WATER, THEREFORE THE VEHICLE WASHING SHOULD BE CARRIED OUT IN A ZONE EQUIPPED FOR THE COLLECTION AND PURIFICATION OF THE LIQUIDS USED DURING THE WASHING.

THE WASHING SHOULD NEVER BE CARRIED OUT UNDER THE SUN, ESPECIALLY DURING THE SUMMER WHEN THE BODYWORK IS STILL HOT, AS THE SHAMPOO, DRYING BEFORE BEING RINSED OFF, COULD DAMAGE THE PAINTWORK. NEVER USE RAGS SOAKED IN PETROL OR DIESEL OIL FOR CLEANING THE PAINTED SURFACES OR PLASTIC SURFACES, IN ORDER TO AVOID LOOSING THEIR SHINE AND MECHANICAL CHARACTERISTICS.

DURING THE WASHING OF THE MOTOR

RENGORINGSMIDLERNE FORURENER VANDLOBENE. KORETJET SKAL DERFOR VASKES PASTEDER, SOM RADER OVER DET FORNDNE UDSTYR TIL SAMLING OG RENNING AF DE ANVENDTE VESKER.

KORETJET MA UNDER INGEN OMSTAENDIGHEDER VASKES UNDER SOLEN, ISER OM SOMMEREN, NAR KAROSSERIET STADIG-VEK ER VARMT, DA SHAMPOO'EN KAN BESKADIGE LAKKEN, HVIS DEN TORRER FQR SKYLINGEN. DER M IAIKKE ANVENDES KLUDE VEDET MED BENZIN ELLER DIESEL-OLIE TIL VASK AF LAKKERERE OVERFLADER ELLER OVERFLADER AF PLASTIK, DA MATERIALERNE DERVED MISTER DERES GLANS OG MEKANISKE EGENSKABER.

VED VASK AF MOTOREN MED
WITH A HIGH-PRESSURE WATER JET MACHINE IT IS NECESSARY TO: • ONLY USE THE FAN JET. • NOT TO PLACE THE LANCE CLOSER THAN 60 CM. • NOT TO USE WATER AT TEMPERATURES OF OVER 40^ . • NOT TO DIRECT THE JET DIRECTLY TOWARDS: THE CARBURET- TOR, THE ELECTRIC CABLES, THE COOLING SLITS IN THE TRANSMISSION COVER AND THE SPIRAL COVER.
SPULEMASKINE: M DER KUN
ANVENDES EN VIFTEFORMET STRALE.
SKAL SPULESTANGEN ALTID HOLDES
P A MINDST 60CMS AFSTAND. M
VANDETS TEMPERATUR IKKE
OVERSTIGE 40^ C. UNDLAD AT RETTE
STRALEN DIREKTE MOD:
KARBURATOR, ELLEDNINGER, SAMT
TRANSMISSIONS-OG
LEDESKRUEDAEKSLERNES AFKØ
LINGSÄBNINGER.
DIFFICULTYISTARTING
| Possible CauseWork |
| LackAofAfuelAinAtank.ARefuel. |
| Filters,AjetsAorAcarburetorAdirtyAorTurnAtoAanAAuthorizedAPIagglo clogged Help Point. |
STARTPROBLEMEN
| Mulig Årsagllndgrep | |
| BrændstofmangelAiAtankenA.ATankAop. | |
| Filtre,Astråler,AkarburatorlegemetilstoppeeAellerAsnavsede. | KontaktAetAAutoriseret PlaggioServiceværksted. |
IRREGULARIFIRING
| Possible CauseWork | |
| NoAsparkAonAsparkAplug.ADueAtoCheckAthatAtheAelectrodesAare theApresenceAofAhighAvoltageAtherecorrectlyAadjustedA(0.5-0.6)ACheck checkAshockAbeAcarriedAoutAbyAtheAcleanlinessAofAtheAelectrodes expertAtechnician. | (AccleAwithApureApetrolAandAmeta brushAorWithAsandAcanvas). CheckAtheAsparkAplugAinsulator:A |
PROBLEMENIMETIDEIONTSTEKING
| Mulig ársagllndgrep | |
| àDefecteAbougie.ADefect ontstekings-/injectisysteme | ControllerAofAdeAlektrodenAopAde juisteAwijzeAzijnAafgesteldA(0,5÷0,6 mm).ContreerAofAdeAlektroden schoonAzijnA(schoonmakenAmet wasbenzineAenAeenAstaalborstelAof metAschuurlinnen).AControlerAhet |
| GezienAdeAaanwezigheidAvan | |
| hogeAspanningAdientAdeAcontrole | |
| doorAdeskundigApersoneelAte | |
| wordenAuitgevoerd. | |
| thereAareAanyAcracksAor breakages,AreplaceAtheAspark plug.AlfAtheAsparkAplugAisAinAgo conditions,AturnAtoAanAAuthorize Piaggio Help Point. |
| isolatemateriaalAvanAdeAbogie:alsAerAscheurenAofAbreukenzichtbaarAzijn,AvervangAdanAdebogie.AIndienAdeAbogieAinAeengoedeAstaatAverkeert,AwendtAuAdtotAeenAERkend Piaggio ServiceCentrum. |
| POORICOMPRESSION |
| Possible CauseWork |
| SparkAplugAboreAthreadAdamagedContactAanAAAuthorised Piaggio headAboltsAinsufficientlyAtorqued; Service Centre wornApistonArings. |
| DARLIGEIPRAESTATIONER | |
| Mulig ørsagllndgrep | |
| TændrøretsAgevindskaerig | HenvendAdigApåAetAAutoriseret |
| ødelagt,AtoppenAikkeAskruetAfast; | Plaggio Serviceværkedsted |
| pakningerAslidtApåAstempel | |
| Possible CauseWork |
| DirtyAorAcloggedAairAfilter.AWashAwithAwaterAandAdetergent andAlubricateA(seeAtheAcleaning instructionsAonAsection «RemovingAtheAairAfilter»). |
| HOOGIVERBRUUKIENISLECHTEIPRESTATIES |
| Mulig ørsagllndgrep |
| LuchtfilterAverstoptAofAvuil.AVaskAmedAvandAogAshampoo,Aog smørA(se rengøringsanvisningerneAiAafsnot «AfmonterimgAafAluftfilter») |
| POORIBRAKINGIACTION | |
| Possible CauseWork | |
| INEFFEKTIVIBREMSNING |
| Mulig ørsagllndgrep |
| OilAonAbrakeAdrumAorAdiscARearTurnAtoAanAAuthorizedAPIaggio brakeAincorrectlyAadjusted | Help Point. |
| RearAbrakeAincorrectlyAadjusted. PresenceAofAairAinAtheAbrake system.APresenzaAdiAaria nell'impiantoAfreni. | ContactAanAAuthorized Piaggio Help Point. |
| TromleAellerAskiveAfedtede Bremsesko/-klodserAslide. | KontaktAetAAutoriseret Piaggio Serviceværksted. |
| Fed/tolieAvedAtromleAeller skivebrem-seklodserAslide.AForket justeringAafAbagbremere.ALuftAi bremsesystemetAPresenzaAdiAaria nell'impiantoAfreni. | HenvendAdigApàAetAAutoriseret Piaggio Serviceværksted |
POORISUSPENSION
| Possible CauseWork |
| SparkAplugAsiteAunthreaded,AlooseTurnAtoAanAAuthorizedAPIaggio |
| headAfixture;AwornApistonArings Help Point. |
SLECHTEIVERING
| Mulig ørsagllndgreb |
| Olliespild;AslidAafAendeindlaeggeneKontaktAetAAutoriseret Piaggio støddæmperfastgøringerneAslidte Serviceværksted. |
IRREGULARIOPERATIONIOFIAUTOMATICITRANSMISSION
| Possible CauseWork | |
| DeterioratedArollerAcontainerAor belt | TurnAtoAanAAuthorizedAPIaggiogHelp Point. |
UREGELMAESSIGIAUTOMATISKITRANSMISSION
| Mulig ørsagllndgreb | |
| Rulle-AellerAremholderneAiAdärlig | KontaktAetAAutoriseret Piaggio |
| fatning | Serviceværksted. |
INCREASEDIXHAUSTINOLSE
| Possible CauseWork | |
| SASAsealAdeterioratedAorAsilincer | ContactAanAAuthorised Piaggio |
| damaged | Service Centre |
FORRINGELSE AF TAE NINGERNE I SLK-SYSTEMET OG/ELLER LAMELLEN
| Mulig ørsagllndgrep |
| UdsivningAafAudstødningsgasserAHenvendAdigApøAetAAAutoriseret |
EXHAUSTIGASESILEAKINGIFROMITRANSMISSIONICOVER
| Possible CauselWork |
| Secondary air line faulty Contact an Authorised Piaggio Service Centre |
fra transmissionsdakslet Piaggio Servicevarksted
UDSIVNINGIAFIUDSTØDNINGSGASSERIFRA
TRANSMISSIONSDAKSLET
Muligarsagllndgreb
Problemer pa sekundær luft linien Henvende sig pa et Autoriseret Piaggio Servicevarksted
NRG DD DT
50
4 PIAGGIO

Chap. 04
Technical data
Kap. 04
Teknispecifikationer

DATAI(LQUIDICOOLED-VERSION)
| SpecificationDesc./Quantity |
| MotorAFluid-cooled,Atwo-cycle,single-cylinder. |
| StrokeAboreA40AXA39.3Amm |
| CubicAcapacityA49Acma |
| CompressionAratioA12A:A1A(±A0,8) |
| IgnitionAadvanceA(beforeATDC)A17°A±A1AA4000Arpm/r.p.m. |
| CarburetorADellortoAPHVAA17,5 |
| CarburetorAWeberA18AOM |
| SparkAplugA(Liquid-cooledAsingle CHAMPIONARN1C cylinderA2-stroke) |
| MaxAspeedAAccordingAtoAprescriptionsAinAforce |
| Max.ApowerA shaft)A3,3AkWAAa8000Ag/l" |
DATAI(MODELIMEDIVAESKEKOLING)
| EgenskablBeskrivelse / Værdi | |
| MotorAEncylindretAtotaktsmotorAmed væskekøling | |
| Cyl.AindreAdiameterA40AXA39,3Amm | |
| SlagvolumenA49Acma | |
| KompressionsforholdA12A:A1A(±A0,8) | |
| TidligAtændingA(førAØ.D.) | 17°A±A1AAA4000AmdrApr.Amin |
| DellortoAKarburator | PHVAA17,5 |
| Weber-karburatorA18AOM | |
| TænrørA(ModelAmedAvæskekøling) | CHAMPIONARN1C |
| Maks.Ahastighed | FølgteAdeAgældendeAbestemmeler |
| Max.AeffektA(vedAakslen) | 3,3AkWAaA8000Ag/l' |
DATAI(AIR-COOLEDIVERSION)
| Specification|Desc./Quantity |
| MotorALiquid-cooledAsingleAcylinder 2-stroke |
| StrokeAboreA40AXA39.3Amm |
| CubicAcapacityA49Acm³ |
| CompressionAratioA10,3A:A1A(±0,8) |
| IgnitionAadvanceA(beforeATDC)A17°A±A1AA4000Arpm/r.p.m. |
| CarburetorADellortoAPHVAA17,5 |
| CarburetorAWeberA18AOM |
| SparkAplugA(Air-cooledAsingle CHAMPIONARN2C cylinderA2-stroke) |
| MaxAspeedAAccordingAtoAprescriptionsAinAforce |
| MaximumApowerA(crankshaft)A2,8AkWAAaA6500Ag/l' |
DATAI(MODELIMEDILUFTKOLING)
| EgenskablBeskrivelse / Værdi | |
| MotorAEnkelcylindretAfiretaktsmotorAmedluftafkøling | |
| Cyl.AindreAdiameterA40AXA39,3Amm | |
| Slagvolumen | 49Acm³ |
| Kompressi-onsforhold | 10,3A:A1A(±0,8) |
| TidligAtændingA(førAØ.D.) | 17°A±A1AAA4000AmdrApr.Amin |
| DellortoAKarburator | PHVAA17,5 |
| Weber-karburatorA18AOM | |
| TænrørA(ModelAmedAluftkøling) | CHAMPIONARN2C |
| Maks.Ahastighed | FølgeAdeAgældendeAbestemmeler |
| MaxAeffektA(vedAakslen) | 2,8AkWAaA6500Ag/l' |
TECHNICALDATA
| Specification|Desc./Quantity | |
| MaximumAwidth | 720Amm. |
| MaximumAheightA(liquid-cooled version) | 1140Amm. |
| MaximumAheightA(air-cooled versions) | 1180Amm. |
TEKNISKEIDATA
| EgenskablBeskrivelse / Værdi | |
| MaksimalAbredde | 720Amm. |
| MaximaleAlengteA(modelAmed væskekøling) | 1140Amm. |
| MaximaleAlengteA(modelAmed luftkøling) | 1180Amm. |
| MaximumAlengthA1870Amm. |
| WheelAbaseA1280Amm. |
| FeedWithAunleadedAsuperApetrolmixtureA95AN.O.R.A-AoilAthroughcarburettor,AautomaticAmixerA(withvariableAdeliveryAdependingAonengineAspeedAandAopeningAofAthe throttle)ApetrolApumpAandApressurevalve. |
| AirIntakeAThroughAanAair-intakeAonAthecasing |
| LubricationAEngineAlubricationA(piston, cylinder,Acrankshaft,Amainbearings)AwithAmixerAoil. |
| LiquidAcoolingALiquidAcooled.ACapacity:A~A0,90Alt. |
| AirAcoolingAforcedAair,AwithAairAconveyorprovidedAwithAsoundproofAcover |
| TransmissionAWWithAautomaticAconverterAwithexpandingApulleysAhavingAtorquecontrol,AVAbelt,A automaticcentrifugalAclutch,AgearAreductionunitAandAtransmissioncompartmentAwithAforcedAaircirculationAcoolingA(onlyAforAtheliquid-cooledAversion). |
| OilAmixerAtankAlnAplastic,AofAcapacityA~A1.3Alt.(includingAreserveA~A0.500Alt.) |
| RearAhubAoilA~A100cc |
| MaximaleAlengteA1870Amm. | |
| HjulafstandA1280Amm. | |
| BrændstoftilførselAMedAenAblandingAafAblyfriAbenzin95AoktanAN.O.R.AogAolieAviakarburator,AautomatiskAblander(medAvariabelAtilførselAafhængigAafmotorensAomdrejningstalAoggasventilensAabninq)benzinpumpeAogAvakuumhane. | |
| AspirationAVedAhjælpAafAlamelventilApàvænet. | |
| SmøringASmøringAafAmotorenA(stempel, cylinder,Amotoraksel,Abænkleje)takketAværeAolienAiAblandingen. | |
| Væskekøling | TvungenAvæskecirkulationKapacitet:A~A0,90Alt. |
| Luftafkøling | MedAtvungenAluftcirkulering,AmedluftblæserAudstyretAmedlydisoleretAspiralformetAdæksel. |
| TransmissionAAutomatiskAfaseforstillerAmedudvideligeAremskiverAmedomdrejningsspaærre,Atrapezoiderem,AcentrifugalAkobling,reduktionsgearAmedAtandhjulAogtransmissionsrumAmedAafkølingmedAtvungenAluftcirkulering(gælderAkunAmodellerAmedvæskeafkøling) | |
| BlanderensAoliebeholder | AfAplastikAmedAetArumindholdApàA |
| ToppingAupAtheAoilAmixerAtankA~A0.5A+A1Alitres |
| OilAmixerAtankAlnAplastic,AofAcapacityA~A7,5Alt.(includingAreserveA~A2Alt.) |
| FrontAsuspensionWithAhydraulicAfork. |
| RearAsuspensionWithAcoilAspringAandAcoaxialhydraulicAshockAabsorber.SwingingAarmAengine/framecoupling. |
| WheelsWithAcirclesAofA3.50AxA13"AinAlightalloy. |
| FrontAtyreA130/60-13" |
| RearAtyreA130/60-13" |
| ExhaustAsystemAOfTheAexpansionAandAabsorptiontypeWithAdualAcatalyticAconverter |
| ElectronicAignitionACoistingAofAaCapacitivedischargeAmicroprocessorAdevicewithAH.V.AcoilAbuiltAin. |
| ChassisAlnAsteelAtubesAsolderedWithreinforcementsAinApressedAsheetmetal. |
| FrontAbrakeAdiscAbrakeWithAhandAactivatedhydraulicAcontrolA(leverAonAthe extremeArightAofTheAhandlebars). |
| RearAbrakeACableAoperatedAdrumA(leverAontheAleftAhandlebar). |
| RearAbrakeAdiscAbrakeWithAhandAactivatedhydraulicAcontrolA(leverAonAthe |
| extreme left of the handlebars). | |
| Total vehicle weight 96 Kg. | |
| Capacity Driver only. |
| Bagtilbrems Tromle med mekanisk styret udvidelseskæber (arm for enden af styret i venstre side). |
| Bagbremser Bagbremser med skive med hydraulisk händstyring (händtag yderst til hjre på styret). |
| Køretøjets vægt 96 Kg. |
| Bæereevne Kun færeren. |
Kit equipment
Tilbehør
Spanners: a tube spanner (16 mm); a leveSkruenogler: En rorformet nogle (16 mm); et for tube spanner; a double screwdriver; a handgreb til den rorformede nogle; en hexagonal spanner inset by 6 mm. The toolbelt skruetraekker; en 6 mm are arranged under the saddle in a specificseskantskruenogle. Udstyret er anbragt i en container. saerlig beholder under sadlen
NRG DD DT
50
4 PIAGGIO

Chap. 05
Spare parts and accessories
Kap. 05
Reservedele og tilbehør

Warnings (05_01, 05_02)

WE RECOMMEND THE USE OF ORIGINAL PIAGGIO SPARE PARTS, THE ONLY PARTS THAT OFFER THE SAME QUALITY GUARANTEE AS THE ORIGINAL PARTS ASSEMBLED ON THE VEHICLE. IT SHOULD BE REMEMBERED THAT THE USE OF NON ORIGINAL SPARE PARTS CAUSES THE GUARANTEE TO BECOME INVALID.

PIAGGIO MARKETS ITS OWN LINE OF ACCESSORIES THAT ARE THEREFORE ALSO RECOGNIZED AND GUARANTEED IN RELATION TO THEIR USE. IT IS THEREFORE INEXPENSABLE TO TURN TO AN AUTHORIZED PIAGGIO DEALER OR SERVICE CENTRE, IN ORDER TO SELECT THEM AND HAVE THEM CORRECTLY ASSEMBLED. THE USE OF NON ORIGINAL ACCESSORIESAND/OR THOSE NOT CORRESPONDING TO THE PRODUCT MODEL CAN COMPROMISE THE STABILITY AND FUNCTION OF THE VEHICLE, LEADING TO CONSEQUENT DANGEROUS DRIVING AND RELATIVE RISK TO THE DRIVER.
Advarsler (05_01, 05_02)

DET ANBEFALES AT ANVENDE
ORIGINALE PIAGGIO RESERVEDELE,
DER ER DE ENESTE, DER GARANTERER
DEN SAMME KVALITETSGARANTI SOM
DE ENKELTDELE, DER OPRINDELIGT ER
MONTERET PAKORETJET.
GARANTIEN FRAFALDER, HVIS DER
ANVENDES IKKE ORIGINALE
RESERVEDELE.

PIAGGIO MARKEDSFØRER EN EGEN TILBEHØRSLINIE, SOM SALEDES ER DET ENESTE, SOM GARANTERES OG BØR ANVENDES. DET ER YDERST VIGTIGT AT HENVENDE SIG TIL EN FORHANDLER ELLER ET AUTORISERET PIAGGIO VærKSTED, FOR AT VæLGE DE RIGTIG RESERVEDELE OG FÅ DEM MONTERET ORDENTLIGHT. HVIS DER ANVENDES TILBEHØR, SOM IKKER ER ORIGINALT, RISIKERER MAN AT FORRINGE KØRETØJETS STABILITET OG FUNKTIONSDYGTIG HED, HVILKET KAN MEDFØRE FARLIG KØRSEL OG FARE FOR FØREREN.
NRG DD DT
50
4 PIAGGIO

Chap. 06
Programmed maintenance
Kap. 06
Rutinevedligeholdelse
Scheduled maintenance table
AdequateAmaintenanceAisAaAdetermining
factor in the vehicle's duration in optimal
functionAandAperformanceAconditions.AForA
purpose.APIAGGIOAhasApreparedAaAseries
inspectionAandAmaintenanceAoperationsAthat vedligeholdelsesarbejder,AsomAer
canAbeApaidAfor,AgroupedAtogetherAinAtheAsbelalingsarbejder,AtilAdetteAformal.ADeAer
maryAtableAonAtheAnextApage.AltAisAaAgoodAarlemenfattetAiAtabellenApàAdenAefterfolgende
toApointAoutAnyAsmallAfunctionAanomaliesAtside.AManAborAstraksAmeddeleAenAPIAGGIO
anAAuthorizedPiaggiolDealerlorlService
forhandler ell er et Autoriseret
CentrelatAonce,AwithoutAwaitingAuntilAtheAnexServicevarksted om eventuelle mindre
timeAyourAvehicleAisAserviced,AinAorderAtoArefunktionsfejlAudenAatAafventeAdetAneste
edyAthemAasAsoonAasApossible.AltAisAindis- rutineeftersyn, sā feilen kan udbedres
pensableAtoAhaveAvourAvehicleAservicedAatAartigast muligt. Det er nodvendigt udfere
prescribedAintervalsAofAtime,AevenAifAyouAhagerviceeftersyneneApunktligt,AogsAselvAom
notAreachedAtheApredictedAmileage.APunctualmanAikkeAerAnaetAopApaAdetAfastsatte
vehicleAservicingAisAnecessaryAforAtheAcorredtilometertal,AforAatAopnAenAkorrektAudnytelse
useAofAtheAguarantee.AForAallA further AinformafAdenneAgaranti.AYderligereAoplysningerAom
tionAregardingAtheAGuaranteeAapplication
modesAandAtheAexecutionAofAthe
《ProgrammedAMaintenance》AreferAtoAthe
HVERT 2. AR
| Action | Handling |
| BrakeAfluidA-ACheck | BremseolieA-AUdskiftning |
AT 1000 KM OR 4 MONTHS
| Action |
| HubAOilA-ARepacement |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| SpeedometerAcableA-AGrease |
| SteeringA-AAadjust |
| BrakeAleversA-AGrease |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
VED 1000 KM ELLER 4 MANEDER
| Handling |
| HjulnavAolieA-AuDskifting |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring |
| RatA-AJustering |
| BremsehåndtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn |
| El-anlægA-AVejtest |
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprøvningAafAkøretæJAgomAbremsesystemA-AVejprøve |
AT 5000 KM OR 12 MONTHS
| Action |
| HubAoilAlevelA-ACheck |
| SparkAplugA-AReplace |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| BrakeAleversA-AGrease |
VED 5000 KM ELLER 12 MANEDER
| Handling |
| SeAnormerneApàAsideA-AKontrol |
| TændrorAskilt |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BrakeApadS-ACheckAconditionAandAwear |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
| BremseklodserA-AKontrolAafAfonktionstilstandAogAslitage |
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| El-anlægA-AVejtest |
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprøvningAafAkretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve |
AT 10000 KM OR 24 MONTHS
| Action |
| HubAOilA-ARepacement |
| SparkAplugA-AReplace |
| IdleAspeed/FuelA(*)A-AAadjust |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| AirAfilterAonAcarburetorA-AClean |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| VariatorArollersA-ACheck |
| SpeedometerAcableA-AGrease |
| SteeringA-AAadjust |
| BrakeAleversA-AGrease |
| BrakeApadsA-ACheckAconditionAandAwear |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| TransmissionsA-ALubricate |
VED 10000 KM ELLER 24 MANEDER
| Handling |
| HjulnavAolieA-AUdskifting |
| TændrorAskilt |
| KontrolAafAminimaltAomdrejningstalA/AkarbureringA(*)A-AJustering |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| VariatorrullerA-AUdskifting |
| ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring |
| RatA-AJustering |
| BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BremseklodserA-AKontrolAafAfunktionstilstandAogAslitage |
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| TransmissionA-ASmøring |
| Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck |
| SuspensionsA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| HeadlightA-AAadjust |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
| (*)jSeejsectionj《Adjustingthejidlejspeed》 |
AT15000 KM
| Action |
| HubAoilAlevelA-ACheck |
| SparkAplugA-AReplace |
| AirAFilterA-ACleaning |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| TransmissionABeltA-AReplacemen |
| BrakeAleversA-AGrease |
| BrakeApadsA-ACheckAconditionAandAwear |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn |
| HjulophængA-AEftersyn |
| El-anlaegA-AVejtest |
| LygteA-Alndstilling |
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprøvningAafAkøretøJAgobAbremsesystemA-AVejprøve |
| (*)jævnforjnormernejijafsnitf«Reguleringjafjminimum» |
VEDI15000 KM
| Handling |
| SeAnormerneApàAsideA-AKontrol |
| TændrorAskilt |
| LuftfilterA-ARensning |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| DrivremA-AUdskifting |
| BremsehandtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BremseklodserA-AKontrolAafAfonkionstilstandAogAslitage |
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| El-anlægA-AVejtest |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
| SASAboxA(sponge)A(**)A-AClean |
| SASAsuctionAcapA(sponge)A(**)A-AClean |
(^**) See section «Secondary air system»
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprøvningAafAkøretøjAogAbremsesystemA-AVejprove |
| SLK-kasseA(svamp)(**)A-ARengøring |
| SLK-sugehætteA(svamp)A(**)A-ARengøring |
(**) Jævnfor normerne i afsnit « Sekundaert luftsystem
ATI20000 KM
| Action |
| HubAOilA-ARepacement |
| SparkAplugA-AReplace |
| IdleAspeed/FuelA(*)A-AAadjust |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| RadiatorA-AExternalAcleaning/Check |
| AirAfilterAonAcarburetorA-AClean |
| CylinderAcoolingAsystemA-AClean |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| VariatorArollersA-ACchange |
| Fule-oilAmixerAbeltA-ACchange |
| SpeedometerAcableA-AGrease |
| SteeringA-AAadjust |
VEDI20000 KM.
| Handling |
| HjulnavAolieA-AuDskiftning |
| TændrorAskilt |
| KontrolAafAminimaltAomdrejningstalA/AkarbureringA(*)A-AJustering |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| KølerA-AUdvendigArensning/Eftersyn |
| LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring |
| CylinderAafkølningsAsystemA-AUdvendigArengøring |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| VariatorrullerA-AuDskiftning |
| BlanderremA-AuDskiftning |
| ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring |
| RatA-AJustering |
| BrakeAleversA-AGrease |
| BrakeApadsA-ACheckAconditionAandAwear |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| TransmissionsA-ALubricate |
| Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck |
| SuspensionsA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| HeadlightA-AAadjust |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
| (*)jSeejsectionj«Adjustingthejidlejspeed» |
ATI25000 KM
| Action |
| HubAoilAlevelA-ACheck |
| SparkAplugA-AReplace |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| AirAffilterAonAcarburetorA-AClean |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| BrakeAleversA-AGrease |
| BremsehandtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BremseklodserA-AKontrolAafAfnktionstilstandAogAslitage |
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| TransmissionA-ASmøring |
| SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn |
| HjulophængA-AEftersyn |
| El-anlægA-AVejtest |
| LygteA-Alndstilling |
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprøvningAafAkretæjAogAbremsesystemA-AVejprove |
| (*)jJævnforjnormernejijafsnitj«Reguleringjafjminimum» |
VEDI25000 KM.
| Handling |
| SeAnormerneApàAsideA-AKontrol |
| TæandrorAskilt |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| LuftfilterApàAkarburatorA-ARengøring |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BrakeApadS-ACheckAconditionAandAwear |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
| BremseklodserA-AKontrolAafAfonktionstilstandAogAslitage |
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| El-anlaegA-AVejtest |
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprøvningAafAkøretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve |
ATI30000 KM.
| Action |
| HubAOilA-ARepacement |
| SparkAplugA-AReplace |
| AirAFilterA-ACleaning |
| IdleAspeed/FuelA(*)A-AAadjust |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| TransmissionABeltA-ARepacemen |
| VariatorArollersA-ACHange |
| SpeedometerAcableA-AGrease |
| SteeringA-AAadjust |
| BrakeAleversA-AGrease |
| BrakeApadsA-ACheckAconditionAandAwear |
| FlexibleAbrakeAlinesA-ACchange |
VEDI30000 KM.
| Handling |
| HjulnavAolieA-AUdskiftning |
| TændrorAskilt |
| LuftfilterA-ARensning |
| KontrolAafAminimaltAomdrejningstalA/AkarbureringA(*)A-AJustering |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| DrivremA-AUdskiftning |
| VariatorrullerA-AUdskiftning |
| ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring |
| RatA-AJustering |
| BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BremseklodserA-AKontrolAafAfonktionstilstandAogAslitage |
| BremsernesAFleks.ATrykARørsysA-AUdskiftning |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| TransmissionsA-ALubricate |
| Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck |
| SuspensionsA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| HeadlightA-AAjust |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
| SASAboxA(sponge)A(**)A-AClean |
| SASAsuctionAcapA(sponge)A(**)A-AClean |
()jSeejsectionj《Adjustingjthejidlejspeed》j(*)jSeejsectionj《Secondary airsystem》
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| TransmissionA-ASmøring |
| SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn |
| HjulophængA-AEftersyn |
| El-anlægA-AVejtest |
| LygteA-Alndstilling |
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprøvningAafAkretøjAogAbremsesystemA-AVejprove |
| SLK-kasseA(svamp)(**)A-ARengøring |
| SLK-sugehætteA(svamp)A(**)A-ARengøring |
()jAevnforjnormernejifasnitjReguleringajfjminimumj*)jvnfor normernejifasnitjSekundaertjluftsystem
ATI35000 Km
| Action |
| HubAoilAlevelA-ACheck |
| SparkAplugA-AReplace |
| AirAffilterAonAcarburetorA-AClean |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| BrakeAleversA-AGrease |
VED135000 KM.
| Handling |
| SeAnormerneApåAsideA-AKontrol |
| TændrorAskilt |
| LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BrakeApadS-ACheckAconditionAandAwear |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
| BremseklodserA-AKontrolAafAfonktionstilstandAogAslitage |
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| El-anlaegA-AVejtest |
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprøvningAafAkøretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve |
ATi40000 KM
| Action |
| HubAOilA-ARepacement |
| SparkAplugA-AReplace |
| IdleAspeed/FuelA(*)A-AAadjust |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| RadiatorA-AExternalAcleaning/Check |
| AirAfilterAonAcarburetorA-AClean |
| CylinderAcoolingAsystemA-AClean |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| VariatorArollersA-ACHange |
| Fule-oilAmixerAbeltA-ACHange |
| SpeedometerAcableA-AGrease |
| SteeringA-AAadjust |
| BrakeAleversA-AGrease |
VEDI40000 KM.
| Handling |
| HjulnavAolieA-AUdskiftning |
| TændrorAskilt |
| KontrolAafAminimaltAomdrejningstalA/AkarbureringA(*)A-AJustering |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| KølerA-AUdvendigArensning/Eftersyn |
| LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring |
| CylinderAafkølningsAsystemA-AUdvendigArengøring |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| VariatorrullerA-AUdskiftning |
| BlanderremA-AUdskiftning |
| ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring |
| RatA-AJustering |
| BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BrakeApadS-ACheckAconditionAandAwear |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| TransmissionsA-ALubricate |
| Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck |
| SuspensionsA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| HeadlightA-AAjust |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
| (*)jSeejsectionj«Adjustingthejidlejspeed» |
ATi45000 KM
| Action |
| HubAoilAlevelA-ACheck |
| SparkAplugA-AReplace |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| AirAffilterAonAcarburetorA-AClean |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| TransmissionABeltA-AReplacemen |
| BrakeAleversA-AGrease |
| BremseklodserA-AKontrolAafAfunctionalstilstandAogAslitage |
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| TransmissionA-ASmøring |
| SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn |
| HjulophængA-AEftersyn |
| El-anlægA-AVejtest |
| LygteA-Alndstilling |
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprøningAafAkøretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve |
| (*)jJævnforjnormernejijafsnitj«Reguleringjafjminimum» |
VEDI45000 KM.
| Handling |
| SeAnormerneApåAsideA-AKontrol |
| TændrorAskilt |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| DrivremA-AUdskifting |
| BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BrakeApadS-ACheckAconditionAandAwear |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
| SASAboxA(sponge)A(**)A-AClean |
| SASAsuctionAcapA(sponge)A(**)A-AClean |
| (**) See section «Secondary air system» |
| BremseklodserA-AKontrolAafAfonktionstilstandAogAslitage |
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| El-anlægA-AVejtest |
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprønningAafAkretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve |
| SLK-kasseA(svamp)(**)A-ARengøring |
| SLK-sugehætteA(svamp)A(**)A-ARengøring |
| (**) Jævnfor normerne i afsnit «Sekundaert luftsystem» |
| ATI50000 KM. |
| Action |
| HubAOilA-ARepacement |
| SparkAplugA-AReplace |
| IdleAspeed/FuelA(*)A-AAadjust |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| AirAfilterAonAcarburetorA-AClean |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| VariatorArollersA-ACchange |
| SpeedometerAcableA-AGrease |
| SteeringA-AAadjust |
| VEDI50000 KM. |
| Handling |
| HjulnavAolieA-AUdskiftning |
| TændrorAskilt |
| KontrolAafAminimaltAomdrejningstalA/AkarbureringA(*)A-AJustering |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| VariatorrullerA-AUdskiftning |
| ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring |
| RatA-AJustering |
| BrakeAeverS-AGrease |
| BrakeApadsA-ACheckAconditionAandAwear |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| TransmissionsA-ALubricate |
| Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck |
| SuspensionsA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| HeadlightA-AAadjust |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
| (*)jSeejsectionj«Adjustingthejidlejspeed» |
AT15500IKM.
| Action |
| HubAoilAlevelA-ACheck |
| SparkAplugA-AReplace |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| AirAffilterAonAcarburetorA-AClean |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| BrakeAleversA-AGrease |
| BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BremseklodserA-KontrolAafAfnktionstilstandAogAslitage |
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| TransmissionA-ASmøring |
| SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn |
| HjulophængA-AEftersyn |
| El-anlægA-AVejtest |
| LygteA-Alndstilling |
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprøvningAafAkoretøjAogAbremsesystemA-AVejprove |
| (*)jævnførnjnormernejijafsnitj《Reguleringjafjminimum》 |
VEDI55000lKM.
| Handling |
| SeAnormerneApåAsideA-AKontrol |
| TændrorAskilt |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BrakeApadS-ACheckAconditionAandAwear |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
| BremseklodserA-AKontrolAafAfonktionstilstandAogAslitage |
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| El-anlaegA-AVejtest |
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprøvningAafAkøretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve |
AT160000 KM.
| Action |
| HubAOilA-ARepacement |
| SparkAplugA-AReplace |
| AirAfilterAonAcarburetorA-AClean |
| CylinderAcoolingAsystemA-AClean |
| IdleAspeed/FuelA(*)A-AAadjust |
| CoolingAfluidAlevelA-ACheck |
| RadiatorA-AExternalAcleaning/Check |
| OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust |
| TransmissionABeltA-ARepacemen |
| Fule-oilAmixerAbeltA-ACchange |
| VariatorArollersA-ACchange |
| SpeedometerAcableA-AGrease |
| SteeringA-AAadjust |
VEDI6000KM.
| Handling |
| HjulnavAolieA-AUdskiftning |
| TændrorAskilt |
| LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring |
| CylinderAafkøIningsAsystemA-AUdvendigArengøring |
| KontrolAafAminimaltAomdrejningstalA/AkarbureringA(*)A-AJustering |
| KølervæskestandA-AEftersyn |
| KølerA-AUdvendigArensning/Eftersyn |
| MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster |
| DrivremA-AUdskiftning |
| BlanderremA-AUdskiftning |
| VariatorrullerA-AUdskiftning |
| ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring |
| RatA-AJustering |
| BrakeAeverS-AGrease |
| BrakeApadsA-ACheckAconditionAandAwear |
| FlexibleAbrakeAlinesA-ACheck |
| BrakeAfluidAlevelA-ACheck |
| TransmissionsA-ALubricate |
| Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck |
| SuspensionsA-ACheck |
| EletricalAsystemA-ACheck |
| HeadlightA-AAjust |
| Tires-inflationAandAwearA-ACheck |
| VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest |
| SASAboxA(sponge)A(**)A-AClean |
| SASAsuctionAcapA(sponge)A(**)A-AClean |
()jSeejsectionj《Adjustingthejidlejspeed》j(*)jSeejsectionj《Secondary airsystem》
| BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt |
| BremseklodserA-AKontrolAafAufkunftstilstandAogAslitage |
| BremsernesAFleks.ATrykARørsysA-AUdskiftning |
| BremsernesAoliestandA-AEftersyn |
| TransmissionA-ASmøring |
| SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn |
| HjulophængA-AEftersyn |
| El-anlægA-AVejtest |
| LygteA-Alndstilling |
| DæktrykAogA-slitageAEftersyn |
| AfprøvningAafAkøretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve |
| SLK-kasseA(svamp)(**)A-ARengøring |
| SLK-sugehætteA(svamp)A(**)A-ARengøring |
()jJævnfornjnormernejafsnitj《Reguleringajfjminimum》j(*)jJævnfor normernejafsnitj《Sekundaertjluftsystem》
RECOMMENDED PRODUCTS TABLE
| Product Description Specifications |
| TUTELAAZCA90ARearAhoulAsAEA80W/90AOilAthatApassesAAPIAGL3 specifications |
| SELENIAAairAFilterAOilAOilAforAairAffilterAspongeAMineralAoilAwithAspecificAadditiveAforAingreasing theALSOAVGA150 |
| SYSTEM TW 249 AREXONS | Grease (brake/acceleration command levers) | Compound calcium soap grease NGLI 1-2 |
| SELENIAAHIAScooterA2ATechAMixerAOilASyntheticAoilAthatApassesAAPIATCA++ | specifications | |
| PARAFLUAMOTOARIDERA(ReadyAtoAuse)ACoolingAfluidAMono-ethyleneAglycolAbasedAanti-freeze, CUNAANCA956-16Afluid | ||
PRODUKTER
| ProduktBeskrivelselEgenskaber | ||
| TUTELAAZCA90AOlieAbagesteAhjulnavASAEA80W/90AolieAderAopfylderAAPIAGL3 | ||
| specifikationer | ||
| SELENIAAairAFilterAOiIAOlieAtiAluftfiltersvampAlSOAVGA150AmineralolieAmedAspecifik | ||
| tilsætningsmiddelAforAøgeAhafteevnen | ||
| SYSTEMMATWA249AAREXONSAFeditA(bremse-,Agashändtag)ANGLIA1-2AfedtAmedAkalciumholdigAsæbe | ||
| SELENIA HI Scooter 2 Tech | Olie til blander | Syntetisk olie, som opfylder kravene API TC ++ |
| PARAFLU MOTO RIDER (klar til brug) | Kølervæske | Frostvæske baseret på mono ethylenglycol CUNAANCA956-16 |

PIAGGIO
The descriptions and illustrations supplied in this publication are not binding. PIAGGIO therefore reserves the right to make any changes to pieces, parts or accessory supplies, which it believes to be appropriate for improvement purposes or any requirement of a constructive or commercial nature, at any time, without the obligation to up-dating this publication before time, the essential characteristics of the type described and illustrated here remaining valid. Not all versions reported in this publication are available in all Countries. The availability of single versions should be checked at the official Piaggio sales network. © Copyright 2003 - PIAGGIO & C. S.p.A. Pontedera. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced."APIAGGIOA&AC.AS.p.A.A-AAfterASalesAService
www.piaggio.com
V.leAR.APiaggio,A23A-A56025APONTEDERAA(Pi)
Oplysningerne og illustrationerne i donne vejledning er ici bindende; PIAGGIO forbeholder sig ret til uten varsel og uten en ojeblikelig ajourfering af donne vejledning, at foretage aendringer af maskindele, detaljer og levering af tilbehør som anses for at vaere nadvendige ud fra bygningsmaessigt ell or ferretningsmaessigt synspunkt som for at forbedre de tekniske aspekter, dog uten folger for karetjets grundlaeggende egenskaber. Det er ici alle de udgaver, som er fremstillet i dette hafte, der kan fas i alle lande. Man kan indhente oplysninger om hver enkelt version hos de officielle Piaggio-forhandlere. © Copyright 2003 - PIAGGIO & C. S.p.A. Pontedera. Alle rettigheder er forbeholdt Piaggio. Hverken hel aller delvis kopiering er tilladt."APIAGGIOA&AC.A.S.p.A.A-AAfterASalesAService
www(piaggio.com)
V.IeAR.APiaggio,A23A-A56025APONTEDERAA(Pi)