PIAGGIO NRG DD DT 50 - Scooter

NRG DD DT 50 - Scooter PIAGGIO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NRG DD DT 50 PIAGGIO au format PDF.

📄 77 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PIAGGIO NRG DD DT 50 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Type de scooter Scooter 50cc
Moteur Moteur monocylindre, 2 temps, refroidi par air
Puissance maximale 2,5 kW (3,4 ch) à 7 500 tr/min
Transmission Variateur automatique
Capacité du réservoir 7 litres
Consommation de carburant Environ 2,5 L/100 km
Dimensions Longueur : 1 850 mm, Largeur : 700 mm, Hauteur : 1 150 mm
Pneus Avant : 120/70-12, Arrière : 130/70-12
Poids Poids à vide : 90 kg
Utilisation Conçu pour la ville, idéal pour les trajets quotidiens
Entretien Changement d'huile tous les 1 500 km, vérification des freins et des pneus régulièrement
Sécurité Équipé de freins à disque avant et arrière, éclairage LED
Informations générales Permis A1 ou B requis pour conduire, assurance obligatoire

FOIRE AUX QUESTIONS - NRG DD DT 50 PIAGGIO

Comment démarrer mon PIAGGIO NRG DD DT 50 ?
Assurez-vous que le scooter est en position 'N' (neutre), tournez la clé de contact en position 'ON', puis appuyez sur le démarreur.
Que faire si mon scooter ne démarre pas ?
Vérifiez la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée et en bon état. Contrôlez également le circuit d'alimentation et le niveau de carburant.
Comment vérifier le niveau d'huile du moteur ?
Retirez la jauge d'huile, essuyez-la, puis réinsérez-la et retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau. Ajoutez de l'huile si nécessaire.
Pourquoi mon scooter fume-t-il au démarrage ?
Une légère fumée au démarrage peut être normale, mais si elle persiste, cela peut indiquer un trop plein d'huile ou un problème avec le mélange carburant/huile.
Comment savoir si mes freins ont besoin d'être remplacés ?
Si vous entendez un bruit de grincement ou si le freinage devient moins efficace, il est temps de vérifier et potentiellement remplacer les plaquettes de frein.
Quelle est la pression recommandée pour les pneus ?
La pression recommandée pour les pneus avant et arrière est généralement de 1,8 bar. Vérifiez le manuel pour les spécifications exactes.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le filtre à air, nettoyez-le avec de l'air comprimé ou de l'eau savonneuse, puis laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Que faire si la lumière du tableau de bord ne s'allume pas ?
Vérifiez le fusible associé au tableau de bord et remplacez-le si nécessaire. Assurez-vous également que la batterie est chargée.
Comment régler le carburateur ?
Rendez-vous chez un professionnel pour un réglage approprié, car un mauvais réglage peut affecter les performances et la consommation de carburant.
Quelle est la fréquence d'entretien recommandée pour le PIAGGIO NRG DD DT 50 ?
Un entretien régulier tous les 1000 km est conseillé pour vérifier l'huile, les freins, les pneus et le système électrique.

Questions des utilisateurs sur NRG DD DT 50 PIAGGIO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scooter au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NRG DD DT 50 - PIAGGIO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NRG DD DT 50 de la marque PIAGGIO.

MODE D'EMPLOI NRG DD DT 50 PIAGGIO

PIAGGIO WOULD LIKE TO THANK YOU

for having chosen one of its products. We have drawn up this manual to show you all features of this product. Please read it carefully before riding the vehicle for the first time. It includes information, recommendations and warnings regarding your vehicle. You will also be informed of features, details and devices that will prove the excellence of your choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon tune in with your new vehicleAandAuseAitAforAaAlongAtimeAatAfullAsatisfaction.

PIAGGIOAONSKERAATATAKKEAJER,

for at have koot et af sine produkter. Vi har udarbejdet denne handbog for at give jer mulighed for at fa mest ud af dets egenskaber. Vi anbefaler at Iese den fuldstendigt igennem, for I begynder at benytte kretotjet. Handbogen indeholder oplysninger, rdd og advarsler vedrorende anvendelsen af kretotj; I vil ligeledes opdage egenskaber, detaljer og foranstaltninger, som vil overbevisse jer om, at I har gort et godt valg. Vi er overbeviste om, at anvisningerne vil gore det let for jer straks at venne jer til jeres nye kretoj, som I vil f stor glede af i lang tid.

NRG DD DT 50

PIAGGIO NRG DD DT 50 - NRG DD DT 50 - 1

PIAGGIO

The instructions in this manual were principally prepared in order to supply a simple and clear guide on the use of the vehicle; it also describes simple maintenance operations and periodical checks that the vehicle should undergo at Authorized PIAGGIO Dealers or Help Points. The booklet also contains the instructions for some simple repairs. The operations that are not described in detail in this publication, require the availability of particular tools and/or specific technical knowledge: for these operations we therefore advise you to turn to Authorized PIAGGIO Dealers or Help Points.

Hovedformålet med anvisningerne i/DDnne handbog er at give en enkel og klar brugsvejledning; derudover stare tegnet ud for minred vedligeholdesesarbejder og lobe nontroleftersyn, som kretet skal underkastes pa Forhandlerens ell det Autoriserede PIAGGIO Servicevarksted. Handbogen indeholder desuden instrukser vedrreende nogle nemme reparationer. De arbejder, som ilke er udtrykkeligt beskrevet i/DDne handbog, krver saeligt udstr og/eller saelig teknsik viden; skulle de vare ndvendige, anbefaler vi saledes at henvende sig til Forhandleren ell et Autoriseret PIAGGIO Servicevarksted.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 1

Personal safety

Personlig sikkerhed

FailureAtoAcompletelyAobserveAtheseAinstructionsAwHelAellerAdelvisAtilsidesaettelseAafAdisseAforskifterAkan result Ain Aserious Arisk Aof Apersonal Ainjury. saetteApersonernesAsikkerhedAalvorigtApäAspil.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Personlig sikkerhed - 1

Safeguarding the environment

Hensyntagen til miljoet

SectionsAmarkedAwithAthisAsymbolAindicateAtheAcor- AngiverAhvordanAmanAborAforholdeAsigAforAikkeAatrectAuseAofAtheAvehicleAtoApreventAdamagingAtheAen-skadeAmiljogetAiAforbindelseAmedAanvendelseAaf vironment. koretajet.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Hensyntagen til miljoet - 1

Vehicle intactness

Korejets integritet

TheAincompleteAorAnon-observanceAofAtheseAre regulationsAleadsAtoAtheAriskAofAseriousAdamageAtoAthe vehicleAandAsometimesAevenAtheAinvalidityAofAthe guarantee.

KoretojetAkanAbeskadigesAellerAadelaeggesAog
garantienAkanAiAvisseAtilfaleDeAfrafalde,AhvisAdisse
reglerAikkeAoverholdsAtilApunktAogAprikke.

Thejsignsjthatjyousejonthisjpagejarejveryjimportant.jnftact,jtheyjservejthepurposejofhighlightingpartsjoftbebookjthatshouldjbereadjmorejcarefully. Asyoujcannsee,jeachjsignjconsistsjofajdiffernggraphicsymbollinjordertojmakejitweasyjandjstraightforwardjtofoindthejsubjectsjinthejvariousjareas.

Signalermejpädennejsidejerjmegetjvigtige. De fremhaaverjedstejerjvejledningen.jsomjdujskal varejeerligopmaerkomsjpa.JHvertjsignaljbestáraf forskelligegrafiskejsymboler.jderjgörplaceringenjaf argumentemergjindenjfordjforskelligejomraderjnem ogjoverskuelig.

NRG DD DT

50

4 PIAGGIO

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 1

INDEX INDHOLDSFORTEGNEALSE

INDEX

Chap. 01 Vehicle
Chap. 02 Use
Chap. 03 Maintenance
Chap. 04 Technical data
Chap. 05 Spare parts and accessories
Chap. 06 Programmed maintenance

INDHOLDSFORTEGNELSE

Kap. 01
Kap. 02
Kap. 03 .Vedligeholdelsen
Kap. 04 Tekniske specificationer
Kap. 05 Reservedele og tilbehør
Kap. 06 Rutinevedligeholdelse

NRG DD DT

50

4 PIAGGIO

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 1

Chap. 01

Vehicle

Kap. 01

Køretø

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 2

Dashboard (01_01)

AI=ISpeedometer BI=IOdometer CI=IFuel AI=ISpeedometer BI=IKilometertaeller CI= gauge D = Coolant temperature indicator Benzinmaler DI=ITemperaturindikator for (only for version with liquid cooling system)kolevaseke (kun for modeller med Battery voltage indicator (only for version vakskekoing); Indicator for batterispending with qir cooling system) EI=IMixer oil resevkun for modeller med luftkoing) EI= light F=ILights warning lights GI=ITurn indicTo-taktsolie konrol lampe FI=IKontrollampe.ator. HI=IFuel warning light II= Starter buttonfor lys G = Venstre blinklyuskontakt H = L = Horn M = Turn signal selector O = Speed Benzinlampe II=ISTartknap LI=IHorn MI= indicator Blinklyskontakt O = Omdrejningstaeler

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Dashboard (01_01) - 1

Key switch (01_02)

LOCK=Ignotion blocked, key can be extrac- (01_02)
ted, steering lock installed. OFFI=Ignotion
locked, key can be extracted, steering lock
styrspaere tilkoblet. OFFI= Taending hindret,
not on. ONI=IStarter position, steering lock
not on, key cannot be extracted.
Stilling kler til stort styrspaere frakoblet.

Tændingslås med nøgle

(01_02)

LOCK= Taending hindret, noglen udtagelig, styrspaere tilkoblet. OFFI= Taending hindret, noglen udtagelig, styrspaere frakoblet. ONI= Stilling klart til start, styrspaere frakoblet, noglen ikke udtagelig.

Locking the steering wheel

Turn the steering wheel leftwards (to the end of the stroke), turn the key to «LOCK» and remove it.
Drei styret til venstre (over til endepunktet), drei naglen over på «LOCK» og tag den ud

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Locking the steering wheel - 1

DO NOT TURN THE KEY TO «LOCK» OR «OFF» WHILE RIDING.

Tilkobling af

spaarreonordning

Drej styret til venstre (over til endepunktet), drej noglen over pa «LOCK» og tag den ud.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - spaarreonordning - 1

UNDLAD AT STILLE NØGLEN PÅ «LOCK» ELLER «OFF» UNDER KØRSEL.

Releasing the steering wheel

Insert the key and turn it to «OFF».

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Releasing the steering wheel - 1

DO NOT TURN THE KEY TO «LOCK» OR «OFF» WHILE RIDING.

Frakobling af spærreanordningen

Sæt noglen ind igen og drej den over pa «OFF».

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Frakobling af spærreanordningen - 1

UNDLAD AT STILLE NØGLEN PÅ «LOCK» ELLER «OFF» UNDER KØRSEL.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Frakobling af spærreanordningen - 2

Switch direction indicators (01_03)

Lever to «S» = left direction indicators on; De venstre blinklys tilkobles ved at flytte
Lever to «D» = right direction indicators orhandtaget til venstre «S»; de højre blinklys
The lever automatically returns to position tilkobles ved at flytte handtaget ti l højre «D».
«0» and the indicators «B» remain on; prehandtaget gār automatisk tilbage ti stillingen
the lever to turn them off.
«O» og blinnklysene bliver ved med at ∀are

Afbryder for blinkrelae (01_03)

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Afbryder for blinkrelae (01_03) - 1
Horn button (01_04)
HornAbuttonA«E»
Knap til horn (01_04)
HornknapA«E»

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Afbryder for blinkrelae (01_03) - 2
Start-up button (01_05)
Start-upAbuttonA«P»
Start-knap (01_05)
StartknapA«P»

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Afbryder for blinkrelae (01_03) - 3
Opening the saddle to access the helmet compartment (01_06, 01_07)
InsertAtheAkeyAinAlockA«A»,AandArotateAitAaStetAnoglenAiAlasenA«A»,AdrejAdenAmodAuret
clockwise.ATipAtheAsaddleAforwards.AAfter
somAvistApaAogAkaplapAsadlenAopAi
havingAtippedAtheAsaddleAup,AplaceAtheAhel-fremadgaendeAretning.ANarAmanAharAslaet

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Afbryder for blinkrelae (01_03) - 4

met as illustrated in figure. sadlen op, placér styrhjelmen som vist pa bill

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Afbryder for blinkrelae (01_03) - 5

Keys (01_08)

Noglerne (01_08)

The motorscooter is supplied with two keysVed leveringen er koretojet forsynet med en (one spare) that serve to start the engine aagle samt en kopi deraf, som anvendes til unlock the saddle compartment. The keys at sateke koretojet i gang og abne are accompanied by a tag marked with thesaddelrummet. Sammen med noglerne identification code to be quoted when orderleveres der et skilt med ing duplicates. identifikationsnummeret, som skal opgives ved anmodning om kopier.

WARNING

CAUTION WE RECOMMEND KEEPING THE DUPLICATE KEY TOGETHER WITH ITS CODE IN A SAFE PLACE AND NOT INSIDE THE VEHICLE

ADVARSEL

ADVARSEL. DET FRARADES AT OPBEVARE KOPIER AD NOGLEN OG DENS KODENUMMER I ELLER N/AKORETJET.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - ADVARSEL - 1

Identification (01_09, 01_10) Identifikationen (01_09, 01_10)
The identification numbers are made up of prefix stamped on the chassis and on the motor, followed by a number. These should always be given when requesting spare parts. We recommend you to check that the prefix and chassis number stamped on the vehicle correspond with those in the vehicle documents.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - ADVARSEL - 2

BE REMINDED THAT ALTERATION OF THE IDENTIFICATION REGISTRATION NUMBERS CAN LEAD TO SERIOUS PENAL SANCTIONS (IMPOUNDING OF THE VEHICLE, ETC.).

PIAGGIO NRG DD DT 50 - ADVARSEL - 3

ENHVER FORM FOR AENDRING AF IDENTIFICATIONSKODERNE KAN MEDFORE STRENGE STRAFFEFORANSTALTNINGER (KONFISKATION AF KORETJET, ETC.).

NRG DD DT

50

4 PIAGGIO

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 1

Chap. 02

Use

Kap. 02

Brugen

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 2

Checks

Kontroller

BEFOREIUSINGIYOURIVEHICLEICHECK: FORIMANITAGERIKORETJETIIIBRUG, 1. Check that the fuel and oil tanks are aSKALIMANIUNDERSGE:I1.IStanden i equately filled. 2. Rear hub oil level. 3. Tirbenzintanken og oliebeholderen. 2. inflation pressure. 4. Lights and turn indicatOliestanden i bagnavet. 3.IOm der er ons. 5. Front and rear brakes. 6. Fluid leveldsinakkelig luft i daikkene 4.IOm forlygten, the front and rear brake pump. 7. Coolant baglygten og retningsviserblinklysene

fungerer. 5.IOm for-og bagbremsere
fungerer. 6.IVaeskestanden i for-og
bagbremseres pumpe. 7.
Kolevaeskestanden

Refuelling (02_01, 02_02, 02_03)

Pafyldninger (02_01, 02_02, 02_03)

You have to tip the saddle forward in ordeFoto at komme til benzin- og olietankene skal gain access to the fuel and oil tanks. Fueldupfte saedet op og frem. Fyld the fuel tank "A" with lead-free petrol with braendstoffanken «A» med blyfri benzin, minimum octane count of 95. When runningmindst 95 oktan. Den særlige signallampe pa low on fuel, the reserve fuel light on the instrumentbrattet tender, nar braendstoffet strument panel will come on. Fill the oil tanr reservoiriveaulet. Fyld olietanken «B» "B" with the recommended oil. When runninged den anbefalede olie. Den særlige low on oil, the oil light on the instrument signallampe pa instrumentbrattet tender, el will come on. . When the reserve fuel light olien nar minimumsineaulet. Hvis comes on, there is sufficient fuel remaining ovennævnte lampe tender, rader vi dig til at for no more than 150~km . When the oil lightfjdyde olietanken naste gang du fylder comes on you are advised to top up the dlaendstof pa og under alle omstandigheder tank. The vehicle has an electronic check ffter 150~km korsel. Koretoget er udstyret controlling operation of the oil mixer light. med et elektronisk kontrolsystem, der When the key switch is turned to the "ON'kontrollerer om kontrollampen for position, the light turns on and stays on fooliablanderen virker som den skal. Nar few seconds before turning off if the mixer taehdingsnoglen drejes pa "ON", tender level is higher than the reserve minimum. Ikontrollampen og forbliver taendt et par

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Pafyldninger (02_01, 02_02, 02_03) - 1

theAindicatorAlightAdoesAnotAtturnAon,AthisAmagkunder,AforAdenAslukker,AhvisAoliestandenAi meanAsomethingAisAwrongAwithAtheAindicatorblanderenAnarAoverAreservens light.AlnAthisAcaseAweArecommendAyouAcontahimumsmaarke.AhvisAikkeAdenAtaender,Akan anAAuthorised Piaggio Service Centre. denAvareAdefekt.AIAsaAtilfaeldeAskalAdu WhenAdisassemblingAandAreassemblingAthe henvende digApa etAAutoriseret Piaggio "mixer"Adevice,AdrainageAisRequired.ADespiteServicevarksted.AHvis this,AtheApipesAmayAremainawithoutAoil.AAfterblanderanordningen"AafmonteresAog performing these operations, you are ad- genmonteres,AskalAdenArenses.ADetAkan visedAtoArefuelAtheApetrolAtankWithA3AIofAifgevelAvare,AatAderAikkeAerAolieAiArorene. mixtureAcontainingA2%oil.AWhenArefuellingAIffterAdisseOperationerAanbefalerAviAderfor,Aat finished,ArefillAinAtheAfutureAwithApetrolAonly.benzintankenAfyldesAmedA3AI.AafAenAbanding

afAbenzinAogA2%Aolie.AHerefterAmaAtanken kun afterfyldesAmedAbenzin.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Pafyldninger (02_01, 02_02, 02_03) - 2

BEFORE REFUELING, STOP THE ENGINE. GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE. DO NOT LET GASOLINE SPILL FROM THE TANK OR WHILE REFUELING.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Pafyldninger (02_01, 02_02, 02_03) - 3

DO NOT GO NEAR THE TANK PIPE UNI-ON WITH FREE FLAMES OR LIT CIGARETTEs: FIRE HAZARD. ALSO AVOID INHALING HARMFUL VAPOURS.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Pafyldninger (02_01, 02_02, 02_03) - 4

THE USE OF DIFFERENT OILS AND SPARK PLUGS FROM THOSE RECOMMENDED COULD HAVE A NEGATIVE EFFECT ON THE LIFE OF THE MOTOR.

SELENIA HI Scooter 2 Tech Mixer Oil

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Recommended products - 1

MAN SKAL SLUKKE FOR MOTOREN, FOR DER FYLDES BENZIN PABENZINEN ER YDERST BRANDFARLIG. PAS PA IKKE AT SPILDE BENZIN FRTANKEN UNDER OPTANKING.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Recommended products - 2

SORG FOR AT ABNE FLAMMER ELLER
TÄNDTE CIGARETTER IKKE KOMMER
TÄT PÅ TANKENS ÅBNING:
BRANDFARE. MAN SKAL LIGELEDES
PASSE PÅ IKKE AT INDÄNE FARLIGE
DAMPE.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Recommended products - 3

HET GEBRUK VAN ANDERE DAN AANBEVOLEN OLIE'S, KAN DE GEBRUKSDUUR VAN DE MOTOR

SyntheticAoilAthatApassesAAPIATCA++AspecifiSCHADEN. ations

Characteristic

Oil mixer tank

InAplastic,AofAcapacityA~A7,5Alt.A(includingAreSyntetiskAolie,AsomAoptylderAkraveneAAPIATC serveA~A2Alt.) ++

Oil mixer tank

InAplastic,AofAcapacityA~A1.3Alt.A(includingAre serveA~A0.500Alt.)

Topping up the oil mixer tank A0.5A÷A1Alitres

Tekniske specifikationer

Benzintank

AfAplastikAmedAetArumindholdApA7,5Al (omtrentligAvaeriDi)AinklusivAreserveApA-A2Al.

Blanderens oliebeholder

Af plastik med et rumindhold pa 1,3 I (inklusivAreserveA-A0,500AI).

Pafyldning af blanderens olietank A0,5A÷ A1Alt

Tyre pressure

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Tyre pressure - 1

THE TYRE PRESSURE SHOULD BE CHECKED WHEN THE TYRES ARE COLD. INCORRECT TYRE PRESSURE CAUSES ABNORMAL TYRE WEAR AND MAKES DRIVING DANGEROUS. THE TYRE MUST BE REPLACED WHEN THE TREAD REACHES THE WEAR LIMITS SET FORTH BY LAW.

Characteristic

Daektryk

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Daektryk - 1

DAEKTRYKKET SKAL KONTROLLERES MEDKOLDE DAEK. ET UKORREKT TRYK GIVER UNORMAL DAEKSLITAGE OG GOR KORSLEN FARLIG. DAEKKET SKAL SKIFTES, SÄ SNART SLIDBANEN NAR DEN SLIDGRENSE, SOM ER FASTSAT AF DE GÄLDENDE LOVBESTEMMELSER.

Tekniske specificationer

Tyre pressure (front wheel)

Front wheel: 1,2 bar

Tyre pressure (rear wheel)

Rear wheel: 1,6 bar

Tyre pressure rear wheel (driver and passenger)

Rearlwheell(driverlandlpessenger):11,7

bar

Daektryk (Forhjul)

Forhjul: 1,2 bar

Daektryk (Baghjul)

Baghjul: 1,6 bar

Daktryk (Baghul forer og bagage)

Baghjul (Förer og bagage): 1,7 bar

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Tekniske specificationer - 1

02_04

Running in (02_04)

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Running in (02_04) - 1

DURING THE FIRST 1000 KM. DO NOT USE THE VEHICLE AT OVER 80% OF ITS MAX SPEED. AVOID OPENING THE ACCELERATOR COMPLETELY AND KEEPING A CONSTANT SPEED ALONG LONG SECTIONS OF ROAD. AFTER THE FIRST 1000 KM. PROGRESSIVELY INCREASE SPEED, IF POSSIBLE, UNTIL REACHING THE MAXIMUM PERFORMANCE.

Tilkøring (02_04)

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Tilkøring (02_04) - 1

KORIKKEOVER 80% AFKORETJETS TOPHASTIGHDEDFORSTE1000KM. UNDGATREJE GASHANDTAGET HELTIBUNDOGHOLDEENKONSTANT HASTIGHEDOVER LANGE STRAKNINGER.HASTIGHEDEN SKAL OGESFORTLOBENDEFTERDEFORSTE 1000KM.,INDTILTOPHASTIGHEDEN NAS.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Tilkøring (02_04) - 2

02_05

Starting up the engine (02_05)

YourAscooterAisAequippedAwithAanAautomatic transmissionAwithAdirectAintake.AAlwaysAstart the AengineAwithAtheAthrottleArotatedAfully clockwise AinTheAidleAposition.AGraduallyAccelerateAtoApullAaway.AThisAmotorscooterAha aFuelAlineAtapAandAaAchokeAwhichAareAautmaticallyAcontrolledAwwhenAtheAstartAbuttonAis pressed.AToAstartAtheAengine,AfirstApullAthe rearAbrakeAleverA《B》AorAfrontAbrakeAleverA andAthen ApressAstarterAbuttonA《A》.AA: Place theAvehicleAonAtheAcenterAstandAandAcheck thatAtheArearAtireAisAnotAtouchingAtheAgroun B:KeepAtheAthrottleAclosed.AC:InsertAtheAginitionAkeyAandAturnAiTAtOAcON).AWhenAthe A is AturnedAoA《ON》AtheAoilAwarningAlightAllum minatesAforaAfewSeconds, AindicatingAthe lightAandAelectricalAcircuitAareAworkingAcorrectly.AD:PushAtheAarterAbuttonAafterAhavir pulledArearAbrakeAleverAcB》AorAfrontAbrake leverAcC

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Starting up the engine (02_05) - 1

DO NOT CARRY OUT THESE OPERATIONS IN CLOSED AREAS BECAUSE THE EXHAUST GASES ARE TOXIC.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Starting up the engine (02_05) - 2

ALWAYS PUT THE VEHICLE ON ITS STAND BEFORE KICK STARTING.

Start af motor (02_05)

KoretetaeAuderstytAmedAautomatisk
transmissionAmedAdirekteAkralfoverforing,Aog derforAskalAgashandtagetAdrejesAsaAlidtAsom muligtAvedAstart;AgivAgradvistAmereAgas,AforAat sætteAkretetaiAgang.AKretetaEArforsynet medAenAbrændstof-haneAsamtAenAstarter,
somsAautomatiskAtilkobles,AnarAmotoren
sætesiAgang.AForAatAsaeteAmotorenAiAgang skalAmanAfsrAtrykeApAastarknappenAA'B,
traekkeAiAhandtagetAforAbagbremsenA«B」ller
forbremsenA«C',AsomAgiverAOKAtilAstart.AA: StilAkretetaPApAdetAmidersteAstøttenbe;
sorgAfor,AatAbaghjuleerAhaevetAoverAjorden.
B:HoldAgashandtagetApAminimum.AC:
IndsætAnoglenAiAomstillerenAogAdrejAdenAover
key paA«ON'.ANarAnoglenAdrejesAoverApA«ON',
tændesAolierereservekontrollampenAetAejeblik, hvilketAbetyder,AatAlampenAogAdetAelektriske system fungerer som de skal.D:Trak i handtagetA«B'AforAbagbremsenAog/Aeller forbremensA«C'ogAtrykAderefterApà startknappen.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Start af motor (02_05) - 1

DISSE OPERATIONER MA IKKE FORETAGES INDENDORs, EFTERSOM UDSTODNINGSGASSERNE ER GIFTIGE.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Start af motor (02_05) - 2

DET ER VIGTIGT, AT KORETJET STAR PASTOTTEBENET, NAR DET STARTES MED KICKSTARTEREN.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Start af motor (02_05) - 3

02_06

Difficult start up (02_06)

Vanskelig start (02_06)

IfAstartingAisAdifficult, AyouAcanAtakeAtheAstep&tilfaeldeAafAstartvanskelighederAkanAduAgore

folgende:A1.IHvislmotorenlerldrukne

gine.AInAtheAconditionsAdescribedAabove,

Udfør,AsomAbeskrevetAovenfor,A5-6

make 5-6Astarting attempts,Aeach attempt

startforsgAafA5AsekunderAhverAogAmedA5

lastingA5SecondsAandAwithA5-secondAgaps sekundersAmellemrum.AlnsisterAunderAingen betweenAeachAone.AlnAanyAcase,AdoAnotApomstendigheder i Iaengere tid af gangensistAforAaAlongAtimeAwithAtheAstarterAwhenAgtedAstartmotorenAunderAstartforsøgene.A2.

temptingAtoAstartAtheAengine.A2.lInlcaselthe

Hvislbatteryetlerlstartmotorenlikke

batterylstarterlislinefficient. PutAthe

fungerer.APlacérAkøretøjetApå

vehicleAonAtheAk kickstandA"E".AMakeAsureAtheTetobenetE";AsorgAforAatAbaghjuleAerAloftet rearAwheelAisAraisedAaboveAtheAground.ATurmaJorden,AdrejAtendingsnoglenA D ApaOn" theAkeyAswitchA"D AtoAtheA"On" ApositionAandg aktiver kickstarteren F". 3. Hvis der workAtheAk kickstarterA"F".A3.lIfyouhavelrun ikkelerlbenzinliltanken.IFyldAbrandstofAp a outlofffuel.IAfterAhavingA filledAupAtheVehicleagAstartAheforeAkretetAvedAatrykkeAp a startAitAbyApushingAtheAstartingAbuttonA"Aa startknappenA A'AogAholdAgashandtagetAp a holdingAtheAthrottleAatAtheAminimumAsettingAmimum,AsaAhanenAfarAsaAmegetAvakuum orderAsupplyAmaximumApressureAtoAtheAvalvomAmuligt(Avkuumhane).AHvisAikkeAduAkan (vacuum). If you are unable to start the starte kretetJed hjaelpaaf ovennaevnte vehicleAevenAafterAtakingAtheAstepsAdescribdIandlinger,AskalAduAhenvendeAdigApaaet

above,AcontactAanAAAuthorisedPiaggiolSer- Autoriseret Piaggio Servicevarksted.

vice Centre.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Vanskelig start (02_06) - 1

ALWAYS PUT THE VEHICLE ON ITS

STAND BEFORE KICK STARTING.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Vanskelig start (02_06) - 2

DET ER VIGTIG, AT KORETJET STAR

PASTOTTEBENET, NAR DET STARTES

MED KICKSTARTEREN.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Vanskelig start (02_06) - 3

02_07

Stopping the engine (02_07) Stop af motor (02_07)

Stop acceleration, then turn the key in switbk ned for gassen og drej derefter «D» to the «OFF» motor off position (key oag-leomstilleren «D» over pa «OFF» be extracted). standinging af motoren (noglen udtelig).

Catalytic silencer

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Catalytic silencer - 1

TAMPERING WITH THE CATALYTIC CONVERTER CAN CAUSE SERIOUS ENGINE MALFUNCTION.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Catalytic silencer - 2

DUE TO THE HIGH TEMPERATURES THE CATALYTIC CONVERTER CAN REACH, ALWAYS BE CAREFUL THAT THE CONVERTER CANNOT COME INTO CONTACT WITH FLAMMABLE MATERIALS WHEN THE SCOOTER IS PARKED, BE CAREFUL NOT TO BURN YOURSELF.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Catalytic silencer - 3

DO NOT SWITCH OFF THE ENGINE WHILE THE VEHICLE IS MOVING. THE UNBURNT FUEL COULD ENTER THE

Udstødningsrø

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Udstødningsrø - 1

DER KAN OPSTA ALVORLIGE FORSTYRRELSER I MOTOREN, HVIS UDSTØDNINGSRØRET MANIPULERES PA HVILKEN SOM HELST MADE.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Udstødningsrø - 2

PA GRUND AF DE HOJE
TEMPERATURER, SOM KAN
FOREKOMME I UDSTØDNINGSRØRET,
SKAL MAN SØRGE FOR, AT DET IKKE
KOMMER I KONTAKT MED BRændBARE
MATERIALER, NAR KORETØJET
PARKERES; MAN SKAL LIGELEDES
UDVISE SÆRLIG FORSIGHTHED FOR AT
UNDGA ALVORLIGE FORBRændINGER
PA KROPPEN.

CATALYTIC CONVERTER AND BURN, CAUSING IT TO OVERHEAT AND ITS RELATIVE DESTRUCTION.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Udstødningsrø - 3

SLUK ALDRIG MOTOREN, MENS DU KÖRER. DEN UFORBRÄNDTE BENZIN KAN NA FREM TIL KATALYSATOREN OG BRÄNDERE. DET VIL OVERHEDE OG ØDELAGGE KATALYSATOREN.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Udstødningsrø - 4

Automatic transmission (02_08)

In order to ensure maximum simplicity and pleasantness to drive, the vehicle is equipped with automatic transmission with regulator and centrifugal clutch. The system is designed to supply the best performance both for acceleration and for consumption, both while running on level ground and up hill, thanks to the regulation that takes place depending on the motor speed and the transmitted torque. If you have to stop on an angle slope (traffic lights, traffic jam, etc.) only use the brake to keep the vehicle still, leaving the motor running at idling speed. Using the motor to keep the vehicle still can in fact cause the clutch to overheat. This problem is due to the friction of the clutch parts on the caps. It is therefore best to avoid prolonged sliding conditions of the clutch with overheating of the same (for example, as well as that indicated earlier, high gear on steep slopes or starts on slope sof over 25% , etc.). 1. Do not persist in this condition of use. 2. Leave the

Automatgear (02_08)

For at sikre en sa enkel og komfortabel korsel som muligt er koretojet forsynet med en automatisk transmission med regulator og centrifugalkobling. Systemet er projekteret saledes, at man opnar optime prastationer, bade med henblick pa speedederen og forbruget, pa flade samt pa stejle straekninger, idet reguleringen bade afhaenger af motorens omdrejnningstal og det ydede drejnings- moment. Hvis man standser pa bakker (lyskryds, koer, osv.) skal man kun anvende bremsen til at foshholde koretojet, mens motoren skal holds pa minimum. Hvis man anvender no motoren til at fastholde koretojet, risikerer use man nemlig at koblingen overophedes. Man to skal derfor sorge for, at koblingen ikke glider stan. I lengere tid ad gangen, da dette forarsagering overophedningen (udover det forrige ekempel, kan dette ogsa ske ved korsel op dad stejle bakker med fuld last uller start pa bakker, som hælder mere end 25%, osv.). Not Dette sker ved gnidning af koblingens me masser. 1. Undlad at insistere under disse

clutchAtoAcoolAdownAwithAtheAmotorAaatAidlingforhold.A2.ILadAkoblingenAafkoleAetApar speedAforAaAfewAminutes. minutterAmedAmotorenApAminimum

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Automatgear (02_08) - 1

02_09

Safe driving (02_09)

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Safe driving (02_09) - 1

SIMPLE RECOMMENDATIONS HAVE BEEN PROVIDED BELOW WHICH WILL LET YOU ENJOY YOUR MOTORSCOOTER ON A DAILY BASIS WITH SAFER RIDING.

En sikker korsel (02_09)

PIAGGIO NRG DD DT 50 - En sikker korsel (02_09) - 1

NEDENFOR OPFORES DER NOGLE ENKLE RAD, SOM VIL GORE DET NEMMERE FOR DIG AT ANVENDE KORETJET BEDRE OG KORE DET MERE SIKKERT HVER DAG

Safe driving (02_09)

YourAabilityAandAyourAknowledgeAofAthe EnAsikkerAkorselAafhaengerAafAjeresAkoreevner vehicleAformAtheAbasisAofAsafeAdriving.ATheregAkendskapAttilAkoretjet.AAfprovAderfor fore,AtryAoutAtheVehicleAinAtrafficAfreeAzoneketogetApAstered,AsomAikkeArafikerede, untilAyouAhaveAacquiredAaAgoodAknowledgeAotdtilAlfargtApGodtAkendskapAttilAdet.AKORIALTID theAvehicleAitself.AALWAYSIDRIVEIWITHIN EFTERIEVNE1.IForAmanAtagerAafsted,Askal THEILIMITSIOFYOURIOWNIABILITIES1. manAaltidAhuskeAatAtageAstyrthjelmenApApAog BeforeAstartingAtheVehicle,ArememberAtoApuppaendeAdenArigtgtAfast.A2.IPauAujavneAveje onAtheAhelmetAandAfastenAitAcorrectly.A2.IReskalAmanAnedsaeteAhastighedenAogAkore duceAspeedAonAroughAroadsAandAdriveWithforsigtjt.A3.IManAborAhuskeApAat care.A3.IttAshouldAbeRememberedAthatafterbremseevnenAforringes,AhvisAman havingAdrivenAalongAaAlongAstretchAofAwettilbagelaggerAenAlangAstraekningApAvadt roadAvwithoutAusingAtheAbrakes,AtheAbrakingAafderlag.AUnderAlignendeAforholdAborAman fectAiInitiallyAlower.AltAiAsadvisableAtoAactivemseamedAjavneAmellemrum.A4.LladAvare theAbrakesAperiodically AinAtheseRunnng AconmedAatAtraedeAbremsenAheltAiAbundAiAvadtAeller ditions.A4.IdOnotAbrakeAhardAonAawet,Aex-glatAfore.A5.INarAmanAbremser,AskalAman cavatedAorAslipperyAroadAsurface.A5.lIfAyou anvendeAbeggeAto,AsaledesAatAbremseevnen haveAtoAbrake,AuseAbothAbrakesAiorderAtofordelesmellembeggehjul.6.Undlad at spreadAtheAbrakingAactionAbetweenAboth saeteAkretogietAiAgang,AmensAdetAstarAp

wheels.A6. AvoidAtheAstartAbeingAcarriedAout stottebenet.AManAskalAunderAalle byAmountingAtheAvehicleAwhileArestingAonAthamstendighederAsorgeAfor,AatAbaghjuletAikke support.AlnAanyAcaseAtheArearAwheelAshouldrejer,AnarAdetAkomerAiAberoringAmed notAturnAwhenAitAcomesAintoAcontactAwithAtjerdbundenAforAatAuundgAenAbratAstart.A7. Hvis ground,AthereforeAavoidAsuddenAstarts.A7. If manAkorerApapaveje,AhvorAderAlggerAsand, using theVehicle onAroads covered Awith mudder,AsneAblandetAmedAvejsaltAeller sand,Amud,AsnowAmixedAwithAsalt,Aetc,AweAlignendeApapavejfladen,AanbefalesAdetAaatarense commendAyouAtoAcleanAtheAbrakeAdiscAfre- bremssekivenAofteAmedAetAmildt quentlyAwithAan-on-agressiveAdetergent AinAorengringsmiddelAforAatAjferneAdeAstoffer,Asom derAtoAvoidAtheAformationAofAabbrasiveAbuikkaberAslitage,AindeAiAbningerneAsamtAhurtigt upsAwithinAtheAholesAwithAtheAconsequent slidAafAbremseskoene.A8. ManAskalAdesuden earlyAwearAofAtheAbrakeApads.A8. ItAshouldAbaskeApa,AatAethvertAindgreB,AsomAaender rememberedAthatAanyAworkAthatChangesAthketetjetsAprestationerAsamtAhverAandring vehicleAperformances,AincludingAtheAalternatafAdetsAoriginaleAdeleAgor,AatAkotetagetAkke tionAooriginalApartsAoftheAstructure, Astopslangere stemmer overens med den the vehicle from conforming with the ap- anerkendteAogAkorselssikkerhedenAsettesApà provedAandIsAthereforeAdangerousAforAdrivisgil. safety.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Safe driving (02_09) - 1

RIDING UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL, DRUGS AND SOME MEDICINES IS VERY DANGEROUS FOR YOURSELF AND OTHERS.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Safe driving (02_09) - 2

ANY ELABORATION THAT MODIFIES THE VEHICLE'S PERFORMANCES, SUCH AS ANY ALTERATION TO ORIGINAL PARTS OF THE STRUCTURE RENDER THE VEHICLE NO LONGER CONFORMING TO THE APPROVED TYPE AND DANGEROUS FOR DRIVING SAFETY, AS WELL AS BEING PROHIBITED BY LAW.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Safe driving (02_09) - 3

DU UDSAETTER DIG SELV OG ANDRE FOR ALVORLIG FARE, HVIS DU KORER I BERUSET TILSTAND ELLER EFTER AT HAVE INDTAGET NARKOTIKA ELLER VISSE LEGEMIDLER.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Safe driving (02_09) - 4

VIGTIGT. STIL IKKE PÅ SPEJLENE UNDER KØRSLEN, DA DU KAN MISTE KONTROLSLEN OVER KØRETØJET.

NRG DD DT

50

4 PIAGGIO

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 1

Chap. 03

Maintenance

Kap. 03

Vedligeholdelsen

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 2

Hub oil level (03_01)

Oliestand i nav (03_01)

CheckAthatAthereAisAoilAinAtheArearAhub Kontroller,AatAderAerAolieApAbaghjulsnavet (quantityAofAoilAcontainedA~A100Acc).ACheckKontroll1)IPlacrAkoretjoetApAdetAmiderste PutAtheAvehicleAonAtheAcentraIakstandAandtoTbeN AogApAetAplantAuunderlag;A2)ISkru onAflatAground;A2) UnscrewAtheAcap/rod,Acleakslet/oiepindenAaf,ArengorAdenAmeden itWithAaclothAandPutAitAbackAinsideAtheAtelOagAsetAdenAtilbageAiHullet.ASorglforlat completely AscrewingAitAonA3)IRemoveAthe skrueldenhleltIf13)IFjern cap/rodAandAcheckAtheAlevelATheArearAhubAdeksetoilepindenAogAkontrolerAoiestanden levelAisAcorrectAwhenAitAisAcloseAtoAtheAcenDieiestandenApAbaghjulsnavetAerAkorrekt,Anar notch of Arod"A"

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Oliestand i nav (03_01) - 1

USING THE MOTOR WITH INSUFFICIENT LUBRICANT OR WITH IMPROPER LUBRICANTS ACCELERATES THE WEAR AND TEAR OF THE MOVING PARTS AND CAN CAUSE SERIOUS DAMAGE.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Oliestand i nav (03_01) - 2

THE OIL USED CONTAINS ENVIRONMENTALLY HARMFUL SUBSTANCES. FOR THE REPLACEMENT OF THE HUB OIL WE RECOMMEND TURNOING TO AN AUTHORIZED PIAGGIO SERVICE CENTRE THAT IS EQUIPPED FOR THE DISPOSAL OF USED OIL IN RESPECT OF NATURE AND LEGAL REGULATIONS.

TUTELA ZC 90

Rearjhubjoil

SAEA80W/90AOiAtthatApassesAAPIAGL3Aspe-TUTELA ZC 90

cifications

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Recommended products - 1

HVIS MOTOREN SÄETTES I GANG MED UTILSTRÄKKELIG SMÖRING ELLER FORKERTE SMÖREMIDLER, SLIDES DELENE I BEVÄEGALSE HURTIGERE, OG DER KAN OPSTA ALVORLIGE FORSTYRRELSER.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Recommended products - 2

DEN BRUGTE OILIE INDEHOLDER MILJØ-SKADELIGE STOFFER. DET ANBEFALES AT LADE OILEN SKIFTE PÅ ET AUTORISERET PIAGGIO SERVICEVÆRKSTED, SOM RADER OVER DET NÖDVENDIGE UDSTYR TIL AT BORTSKAFFE DEN BRUGTE OILIE I HENHOLD TIL LOVBESTEMMELSERNE.

Anbefaledeprodukter

Oliejbagestejhjulnav

Characteristic

Rear hub oil

A100cc

SAEA80W/90AolieAderAopfylderAAPIAGL3 specifikationer

Tekniske specifikationer

Olle till bagerste nav

A100cc

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Tekniske specifikationer - 1

Tyres (03_02)

Periodically AcheckAtheApressureAofAeachAtyrManAskalAmedAjavneAmellemrumAkontrolere TheAtyresAareAequippedAwithAawearAindicatbykketAiAbeggeAdak.ADaekkeneAerAforsynede «A»AandAtheAreplacementAshouldAtakeAplacedAslidindikationA«A»,AogAdeAskalAskiftes,Asa asSoonAasAtheseAindicatorsAbecomeAvisiblesnartAdenneAindikationAkommerAtilAsyneAp onAtheAtread.AAlsoAcheckAthatAtheAtresAdoAlinbanen. KontrollerAllegedes, omAder er showAsignsAofAcutsAonAtheAsidesAorAirregulandskaeringApAsidenAafAdaekkeneAsamtAom wearAonAtheAtread; AinThisAcaseAturnAtoAanAlbanenAerAslidtAuregelmaessigt;AiAdette thorizedAgarageAorAinAnyAcaseAoneAequippeldeAskalAmanAhenvendeAsigAtilAet forAtheAdismantlementAandAreassembly. autoriseretAverkstedAellerAetAverksted,Asom

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Tyres (03_02) - 1

THE TYRE PRESSURE SHOULD BE CHECKED WHEN THE TYRES ARE COLD. INCORRECT TYRE PRESSURE CAUSES ABNORMAL TYRE WEAR AND MAKES DRIVING DANGEROUS. THE TYRE MUST BE REPLACED WHEN THE TREAD REACHES THE WEAR LIMITS SET FORTH BY LAW.

Characteristic

Tyre pressure (front wheel)

Front wheel: 1,2Abar

Daek (03_02)

raderAoverAdetAforndneAudstyrAtil demonteringAogAgenmontering.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Daek (03_02) - 1

DAEKTRYKKET SKAL KONTROLLERES MEDKOLDE DAK. ET UKORREKT TRYK GIVER UNORMAL DAEKSLITAGE OG GOR KORSLEN FARLIG. DAEKKET SKAL SKIFTES, SA SNART SLIDBANEN NAR DEN SLIDGRENSE, SOM ER FASTSAT AF DE GÄLDENDE LOVBESTEMMELSER.

Tekniske specificationer

Tyre pressure (rear wheel)

Rear wheel: 1,6Abar

Tyre pressure rear wheel (driver and passenger)

Rearlwheell(driverlandlpessenger):11,7 bar

Daektryk (Forhjul)

Forhjul: 1,2Abar

Daektryk (Baghjul)

Baghjul: 1,6Abar

Daktryk (Baghul forer og bagage)

Baghjul (Förer og bagage): 1,7 bar

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Daek (03_02) - 2

Spark plug dismantlement (03_03)

Afmontering af tendrør (03_03)

DismantleAtheAsparkAplugAaccessAforAbyAun-DemonytérAdenAlilleAadgangslageAtil screwingAscrewA«A»,ARemoveAtheAsparkAplugendroret ved at skrue skruerne «A» af. hoodAandAdismantleAitwithAtheAappropriate FjernAtandrorshaften medAdenAtihrorende spanner, supplied in the kit. Upon reas-semblyscrewthelsparklpluglinbylhand, puttinglitlinwiththelrightinclinationlas far as possible, and then tightening it with thelspannerlforalquarterloflalturn.lFurther tighteningldoesInot increaselthe gasketholdlandcouldldamagehthelthing ofthelalluminiulhead.ARememberAtoAre-moveAallAdirtAparticlesAfromAtheAgasketAand theAsiteAbeforeAinstallingAtheAsparkAplug. WhenAreassemblingAtheAsparkAplugAaccess adgangslageAtilAtaendroret,AskalAindgrebene doorAfollowAtheOperationsAinAreverseAoder, udforesAiAamvendtArakkefoge. ASorgAforAat being AcarefulAtoInsertAtheAtoothA«B» AintoAttnsaaeteAdenAlilleAtandA«B» AiAdeRespektive appropriate AholesAonAtheAsideAcoversAandAderApAsideskaermeneAogApAfodpanellet. theAfootrestAboard.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Afmontering af tendrør (03_03) - 1

THE SPARK PLUG MUST BE REMOVED WHEN THE MOTOR IS COLD. THE USE

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Afmontering af tendrør (03_03) - 2

MOTOREN SKAL VERE KOLD, NAR
TAENDRØRET FJERNES. DER KAN
OPSTA ALVORLIGE MOTORSKADER,

OF SPARK PLUGS WITH A DIFFERENT THERMIC GRADE (SEE SECTION TECHNICAL DATA) OR WITH INAPPROPRIATE THREADING COULD SERIOUSLY DAMAGE THE MOTOR. THE SPARK PLUG SHOULD BE REPLACED EVERY 5000 KM.

Characteristic

Spark plug (Liquid-cooled single cylinder 2-stroke)

CHAMPIONARN1C

Spark plug (Air-cooled single cylinder 2-stroke)

CHAMPIONARN2C

HVIS DER ANVENDES TENDROR MED EN VARMEGRAD, SOM AFVIGER FRA DEN FORE-SKREVNE (SE AFSNIT TEKNISKE DATA) ELLER FORKERT GENVINDSKAERING. TENDRORET SKAL ERSTATTES HVER 5000.KM.

Tekniske specifikationer

Tænør (Model med væskekøling)
CHAMPIONARN1C

Tænrør (Model med luftkøling)

CHAMPIONARN2C

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Tekniske specifikationer - 1

Removing the air filter (03_04)

Afmontering af luftfilter (03_04)

RemoveAcapA«C»AfromAtheApurifierAbyAun- LsnAde6Akydskaervskruer, AfjernAdaksletAog screwingAtheA6AscrewsA«D»AandAextractAthetagAfilterindsatsenAud.A1)IVaskAsvampenAmed filterAelement.AcleanAbyAwashingAinAwaterAandldtAsaebvand,AtorAmedAenAkenAkludAogAsma shampoo,AthenAdryAwithAacleanAclothAandtrykluftstraler.A2)IDypAsvampenAiAenAvaeske smallAjetsAofAcompressedAairAandAimmerseAindeholdendeA50%AbenzinAogAolie.A3)ITag aA50%AmixtureAofAreccomendedAoilAandApetenAopAafAvaesken,ApresAdenAmellem rol.AThenApressAitAbetweenAyourAhands hendermeAudenAatAvride,AladAdenAdrpppeAaf withoutAwringAit,AleaveAItAoDrayAandAreaagAgenmonterAden sembleAit

Anbefaledeprodukter

SELENIA Air Filter Oil

Oil for air filter sponge

SELENIA Air Filter Oil

Olie til luftfiltersvamp

ISOAVGA150AmineralieAmedAspecifik

MineralAoilWithAspecificAadditiveAforAingreastilsaetningsmiddelAforAatAogeAhafteevenne

IngAtheAlSOAVGA150

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Anbefaledeprodukter - 1

Secondary air system

(03_05)

Sekundaert luftsystem

(03_05)

RemoveAtheAtwoAscrewsA«A»AfromAtheAalu-FjernAdeAtoAskruaA«A»IfraASAS minumASAScover.AReleaseAtheAmetalAtube aluminiumdaekslet.ALosgrAmetalroretAfra fromAtheArrubberAhousingAonAtheAcoverAwthgimmilejetApapAdaksletAudenAatAgeArretAud extractingAtheAtubeAfromAtheAcover/sleeve. afAdakslet/muffen.AFjernAderefterAlamellenAog ThenAremoveAtheAtabAandAplasticAcover,Aex-plastikdaekslet,AtagAsvampenAudAogArensAden tractAtheAspongeAandAwashAiAwaterAand medAsaebevand.ATorAmedAtrykluftAfor soap.ADryAiAtwithAcompressedAairAbeforeArefgenmonteringen;AnarAdenneAforetages,Askal tingAi,AmakingAsureAtoAcorrectlyAfitAtheAtabAmanAsorgeAfor,AatAlamellenAplaceresArigtigtAi theAhousingAonAtheAtwoAplasticAandAaluminuleketAmellemAplastik-AogAaluminiumdaekslet. covers.AReplaceAtheAO-RingAwhichAsealsAtehvedAhverAafmonteringAskalAmanAudskiffe box,Ahoused AinAtheAcover,AeveryAtimeAyouAdissensAO-Ring,AsomAbefinderAsigAiAdetAdertil assembleAtheAfilter. beregnedeAlejeApaAdakslet.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - (03_05) - 1

TAKE THE MOTORSCOOTER TO AN AUTHORIZED PIAGGIO SERVICE CENTER FOR THIS OPERATION.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - (03_05) - 2

DETTE ARBEJDE BØR FORETAGES PÁ ET AUTORISERET PIAGGIO-GILERA SERVICEVÆRKSTED.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - (03_05) - 3

Cooling fluid level (03_06, Kølevæskestand (03_06, 03_07) 03_07)

TheAmotorAcooling AinAtheALiquid AcooledA(L. 90ling AafALiquid AcoledA(L.C.)Amodellens versionAisAofAtheAforcedAliquid AcirculationAtypeotorAskerAvedAtvungenApumpecirkulationAaf TheAcoolingAcircuitAcontainsAaroundA0.90Alt.Acske.AKolekredsenAindeholderAca.A0,90Al coolingAfluidAconsistingAofAaA50%AmixtureAokoleveskeBestaendeAafAenAbandingAafA50% demineralizedAwaterAandAethyleneAgglycolAandemineraliseretAvand ogAkoleraeske med corrosionApreventionAanti-freezeAsolution.AReteelynglykolAogAtaeringshaemmere.APafyd commendedAcoolingAfluid,AthatIsAsupplied oletakenA(B)AmedAdenAanbefaledeAolietype. withAtheAliquidAalreadyAmixedAandAreadyAforAnlaggetAerAudstyretAmed Aen use.ATheSystemAisAequippedAwithAacoolingolevesketemperaturindikator.AhvisAnalen fluidAttemperatureAindicator.AlfAtheAneedleAsuroverstigerAdenAposition,AderAarAngivetAp passesAtheApositionAindicated AinTheAdrawingegningen,AogsAbareMedAenAtak,AskalAdu evenAfByAasingleAnotch,AswitchAteAmotoseAmotoren,AogAventeAp,aatAdenAafkoles andAwaitAfArItAoCoolaDown,AthenAcheckAtkontrolerAderefterAvaskeniveauet,AogAhvis fluidAlevel.AlfAiIsAnormalAtturnAoAnAAuthoretAviser sigAatAvare uregelmaessigt,Asa izedI PiaggiolHelplPoint.ATheFluid Acheck kontaktienAautorisertAPiaggioAforhandler.AD mustAbcaredyForAtheAfirstAtimeAherskalAkontrollereAveskenamedAkoldAmotor theAmotorAzcoldAafterAhavingAdoneA1000AfsteAgangavedA1000AkmoAgaderfterAfharver andAthenavery5000Akma followingAtheAmet5000AkmsAsAkorsel,AogAfgeDeAanvisninger, odsaIndicatedAbelow.Aa) PlaceAtheVehicleAjnerAgivesAiDetAfolgende.AStilAkretagetAiLodret vertical ApositionAoTheAsupport.Ab)IRemove stilling(A(d skalAstApAstottebenet),Askr theAcapAfromAtheApansionAvesselAATurkelerensAkspansionstanksAlagAAaFavd Aat ingAiInAanAnti-clockwiseAdirection.ATheFluidreje det modsat uret.Vaeskeniveaet er levelAcanBeaseenThroughAtheAslitAoTheAtyfligtAgennemAbningen,AderAsiderAp handAsideOftheAshield.AlfTheFluidAlevelAsenstreAsideOfAskaernen.AhvisAdetAsiverAsig, closeAtOAMin.AproceedWiththeAtop-upOperatAveskeniveaetAerAnaerMinimum,Askal Ader tion AthashouldBeCarriedAtoutwhentheAmpydesVaske.APafydningenAskalAskeamed torAzcold.AlfAiIsAnecessaryAoTateHef Ampotor.AhvisAderAoTeAkraeesApfydldng frequently AorAfTheApansionAvesselApappearAveske,AellerAhvisAtakenKAFuldstaendig completelyAdry,AthereIsAprobablyAAleak tcr,AerAderAmuligvisAlækageAiAskeseredsen. somewhere AinTheAsystem.AltAzisThefore AinDetAerAderforAstrengtAndvendigtaatAfaaEfterset dispensableAtoAhaveTheAcoolingAcircuitChchedekredsenApaaetAcutoriserrAPiaggio atAnAAuthorizedPiaggiolHelplPoint.IThe varksted.Der skal udskiftes koleaeske

fluidAlevelAcanAbeAseenAthroughAtheAslitAonAhtwart anderet ar. For udforelsen af dette left-handAsideAofAtheAshield.AlfAtheAfluidAlevaHdgrebAskalAderArettesAhenvendelseAtilAet closeAtoAMin. AproceedWithAtheAtop-upAcperAutoriseretlPiaggiolvarksted,AdaAdet tionAthatAshouldAbeAcarriedAoutAwhenAtheAmkeverAspecialiseretApersonale.

torAisAcold.AlfAitAisAnecessaryAtoAtopAtheA fluidAun frequentlyAorAifAtheAexpansionA vesselA appear

completelyAdry,AthereAisAprobablyAaAleal somewhereAinAtheAsystem.AltAisAtherefor dispensableAtoAhaveAtheAcoolingAcircuitAt at an Authorized Piaggio Help Point.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Cooling fluid level (03_06, Kølevæskestand (03_06, 03_07) 03_07) - 1

IN ORDER TO AVOID BURNS,DO NOT UNSCREW THE EXPANSION VESSEL CAP WHILE THE MOTOR IS STILL HOT.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Cooling fluid level (03_06, Kølevæskestand (03_06, 03_07) 03_07) - 2

IN ORDER TO AVOID DANGEROUS SPILLS WHILE RIDING, MAKE SURE THE COOLANT NEVER EXCEEDS THE MAXIMUM LEVEL.

PARAFLU MOTO RIDER (Ready to use)

Cooling fluid Mono-ethyleneAglycolAbasedAanti-freeze, CUNAANCA956-16Afluid

VI RADER DIG TIL AT FALUFTFILTRET
RENSET PA ET AUTORISERET PIAGGIO
SERVICEVAKRKSTED FOR AT UNDGAT
BESKADIGE KORET0JETS
PLASTIKBEKLÄDNINGER.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Recommended products - 1

VAESKESTANDEN MA UNDER INGEN OMSTAENDIGHEDER OVERSTIGE MAKSIMUM, DA DER ELLERS KAN FOREKOMME FARLIGE UDSLIP UNDER KORSEL.

Anbefaledeprodukter

PARAFLU MOTO RIDER (klar til drug)
Kølenvæske

FrostvæskeAbaseretApàAmonoAethylenglycol CUNAANCA956-16

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Anbefaledeprodukter - 1

Checking the brake oil level (03_08, 03_09, 03_10)

TheAbrakeAfluidAtanksAareAsuppliedAwithAan
indicatorA«A»AofAtransparentAmaterial;Athe BremsevæskebeholderteAerAudstyretAmedAen
quantityAofAfluidAcontainedAwithInTheseAindic
atesAtheAlevelAofAfluidAcontainedAwithintAhe materiale;AvæskemængdenAindeAiAden
tanks.AWhenAindicatorA«A»AisAcompletelyAful,
theAlevelAwithInAtheAtanksAisAoverAMin.;Awhen
theAindicatorAisApartiallyAful, AtheAlevelAhas vaskestandenAiBeholderneAsigAoverAMn.,
goneAdownAtoAMin.;AwhenAitAisCompletely
emptyAtheAlevelAisAbelowAMinimum.AAAloweredApàAMin.,AogAhvisAdenAerAfudstaendigtAtom,
wornAbrakeApads.AlfAtheAlevelAisAbelowAminim.
umAweAadviseAtheAClientAtoAturnAtoAanAAu
thorizedPiaggiolHelplPointland having BremsevæskestandenKanAsænkesAp.g.a. slitage af bremseskoene. Hvis standen
themAcarryAoutAanAACcurateAcheckAonAthe
brakingAsystem.AlfAtheAlevelAneedsAtopping atAhenvendeAsigAtilAetAAutoriseretiPiaggioGilera serviceværksted for at ffo foretaget et
rear-viewAmirrosAandAtheAfontAhandlebar AcoV erAbyAremovingAtheA2Ascrews.AUnscrewAthe A2 Demontér bakspejlene og den forreste
screws ^已 ,AliftAupAtheAbrakeAfluidAtankAcover handtagsbeskytseseved at firme de 2 skruer.Lsnc de 2 skruer hcv bremsveaeskebeholderens daeksel og
minimumAlevel).ATheAcheckAofTheAaforemenionedAle levelsAmust AbeCarried AoutWithathe tank Ain Aahorizontal Aposition, Athat Ais Ato Asay keepingAtheAhandlesbars AturnedAtowardsAthe runningAdirectionAandAbeingAcarefulAnotAtatoAtt theVehicle. d.v.s.AmedAstreytAvendAiAkøreretningen;Asorg desuden Afor,AatAkøretəjetAjikkeAhelder.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Checking the brake oil level (03_08, 03_09, 03_10) - 1

TOP UPS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT WITH DOT. 4 CLASSIFIED BRAKE FLUID.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Checking the brake oil level (03_08, 03_09, 03_10) - 2

EVENTUELLE PAFYLDNINGER SKAL FORETAGES MED BREMSEVAESKE AF

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Checking the brake oil level (03_08, 03_09, 03_10) - 3

THE BRAKING CIRCUIT FLUID HAS A HIGH CORROSIVE POWER. THEREFORE, DURING ANY LEVEL TOP UP OPERATIONS,AVOID LETTING IT COME INTO CONTACT WITH THE PAINTED PARTS. THE BRAKING CIRCUIT FLUID IS HYGROSCOPIC, THAT IS TO SAY IT ABSORBS HUMIDITY FROM THE SURROUNDING AIR,IF THE HUMIDITY CONTAINED IN THE BRAKE FLUID IS OVER A CERTAIN VALUE IT WILL RESULT IN UNSATISFACTORY BRAKING.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Checking the brake oil level (03_08, 03_09, 03_10) - 4

IN NORMAL CLIMATIC CONDITIONS IT IS ADVISABLE TO REPLACE THE AFORE-MENTIONED FLUID EVERY 2 YEAR. NEVER USE BRAKE FLUID CONTAINED IN ALREADY OPEN OR PARTIALLY USED CONTAINERS.

KLASSEN DOT 4. DET ANBEFALES AT ANVENDE VESKEN

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Checking the brake oil level (03_08, 03_09, 03_10) - 5

BREMSESYTEMETS VESKE ER
YDERST AETSENDE, HVORFOR MAN
SKAL UNDGÁ, AT DEN KOMMER I
KONTAKT MED LAKERDE DELE UNDER
PAFYLDNING. BREMSESYTEMETS
VESKE ER HYGROSKOPISK, HVILKET
BETYDER AT DEN ABSORBERER
FUGTIGHeden I OMGIVELSERNE. NAR
BREMSEVA- SKENS FUGTIGHEDSGRAD
OVERSTIGER ET VIST NIVEAU
FORRINGES BREMSEEVNEN.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Checking the brake oil level (03_08, 03_09, 03_10) - 6

UNDER NORMALE KLIMAFORHOLD ANBEFALES DET AT SKIFTE VESKEN HVERT 2. AR. MAN MA UNDER INGEN OMSTENDIGHEDER ANVENDE BREMSEVESKE OPBEVARET I ABNE BEHOLDERE ELLER DELVIST BRUGT VESKE.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Checking the brake oil level (03_08, 03_09, 03_10) - 7

Battery (03_11, 03_12, 03_13)

Batteri (03_11, 03_12, 03_13)

To access the battery tip the saddle forwanfar adgang til batteriet ved at sla sadlen (section «Keys») and remove the battery op (afsnit «Noglerne»), og fjerne compaement cover by unscrewing the phil-batterirummets daksel ved at Iosne lips screw «A» as shown in figure. skruerne «A» som er vist pa.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Batteri (03_11, 03_12, 03_13) - 1

IN ORDER TO AVOID DAMAGING THE ELECTRIC SYSTEM, NEVER DISCONNECT THE WIRING WHILE THE ENGINE IS RUNNING. DO NOT TIP THE VEHICLE太MUCH IN ORDER TO AVOID DANGEROUS LEAKAGES FROM THE BATTERY ELECTROLYTE.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Batteri (03_11, 03_12, 03_13) - 2

THE ELECTROLYTE CONTAINS SULPHURIC ACID: AVOID CONTACT WITH EYES, SKIN AND CLOTHES. IN THE CASE OF ACCIDENTAL CONTACT, RINSE WITH PLENTY OF WATER AND CONSULT A DOCTOR.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Batteri (03_11, 03_12, 03_13) - 3

DEAD BATTERIES CAN HARM THE ENVIRONMENT. THE COLLECTION AND DISPOSAL SHOULD BE CARRIED OUT IN COMPLIANCE WITH CURRENT REGULATIONS.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Batteri (03_11, 03_12, 03_13) - 4

FRAKOBLING AF KABLERNE SKAL SKE MED SLUKKET MOTOR FOR AT UNDGÀ AT BESKADIGE DET ELEKTRISKE SYSTEM. SORG FOR, AT KORETØJET IKKE HÄELDER FOR MEGET FOR AT FORHINDRE FARLIGE UDSLIP AF ELEKTROLYT FRA BATTERIET.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Batteri (03_11, 03_12, 03_13) - 5

ELEKTROLYTEN INDEHOLDER
SVOVLSYRE: UNDGÄ KONTAKT MED
ØJNENE, HUDEN, TØJET. SKYL
GRUNDIGT MED VAND OG SOG LAGEI
TILFÄELDE AF BERØRING.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Batteri (03_11, 03_12, 03_13) - 6

DE OPBRUGTE BATTERIER ER MILJØ-SKADELIGE. DE SKAL OPBEVARES OG BORTSKAFFES I HENHOLD TIL DEN GELDENDE LOVGIVNING.

Long periods of inactivity

Lang inaktivitet

Battery performance will decrease if the Hvis koretjet违法犯罪 i laengere tid ad vehicle is not used for a long time. This isgathen, vil batteriets prastationer result of a natural phenomenon of battery uundgaeligt forringes. Dette skyldes, at discharging and due to possible residual abbatteriet aflades af sig selv, somt at sorption of the vehicle, due to components koretjets bliver ved med at have et vist with constant power supply. Poor battery strormforbrug, idet visse komponenter krver performance may also be due to environ- uafbrudt strmforsyning. Batteriets ydeevne mental conditions and the cleanness of the afhænger ligeledes af forholdene i leads. One of the following processes should gingivelserne samt af polernes renhedsgrad. be effected to avoid difficult starting and/or Fior at undga vanskeligheder ved start reparable damage to the battery: -IAtleast og/eller uoppretelige batteriskader, bør man oncelalmonthlstart the engine and run it ffolge en af de nedenstende slightly above idle speed, for 10- 15 minutefemgangsmäder: -IStart motoren mindstlen This keeps all the engine components, as ganglomlmänedenlog sorg for, at dens well as the battery, in good working order. omdrejningstal er lidt hjere end minimum, Store the vehicle (as described in the lad den kore i 10-15 minutter. Pá davon «Periods of inactivity» section) and remove mäde sikrer man, at batteriet og alle the battery. The battery must be clean, comotorens komponenter bliver ved med at

pletely charged and stored in a dry and wellventilated area. Recharge atleastlonce every two months.

CAUTION

THE BATTERY MUST BE CHARGED WITH A CURRENT EQUAL TO 1/10 OF THE RATED CAPACITY OF THE BATTERY AND FOR NOT LONGER THAN 10 HOURS. TAKE THE VEHICLE TO AN AUTHORIZED PIAGGIO SERVICE CENTER FOR THIS OPERATION. WHEN REMOUNTING THE BATTERY MAKE SURE THE TERMINALS ARE CORRECTLY CONNECTED TO THE LEADS.

fungere ordentlich. -IHenstil koretøjet (ifolge angivelsenerne i afsnittet «Henstilling af koretøjet») og tag batteriet ud. Rengør det, lad det helt op og opbevar det pa et tør sted hvor der er tilstraekelig udluftning. Genoplad batteriet mindst en gang hvr,anden maned.

GIV AGT

TIL GENOPLADNINGEN AF BATTERIET
SKAL DER ANVENDES EN
STRÖMSTYRKE SVARENDE TIL 1/10 AF
BATTERIETS MÄRKEKAPACITET, OG
DEN MÄ IKKE VARE MERE END 10
TIMER. DETTE ARBEJDE BØR DOG
FORETAGES PÅ ET AUTORISERET

PIAGGIO NRG DD DT 50 - GIV AGT - 1

DO NOT DISCONNECT THE BATTERY CABLES WITH THE ENGINE RUNNING, THIS CAN CAUSE IRREPARABLE DAMAGE TO THE VEHICLE ELECTRONIC CENTRAL POWER UNIT.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - GIV AGT - 2

DEAD BATTERIES CAN HARM THE ENVIRONMENT. THE COLLECTION AND DISPOSAL SHOULD BE CARRIED OUT IN COMPLIANCE WITH CURRENT REGULATIONS.

PIAGGIO SERVICEVÆRKSTED. NAR BATTERIET SæTTES PÅ PLADS IGEN, SKAL MAN FORVISSE SIG OM, AT KLEMMERNE ER RIGTIGT FORBUNDET MED POLERNE.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - GIV AGT - 3

DET ER STRENGTH NODVENDIGT AT UNDGÄ, AT BATTERIETS LEDNINGER FRAKOBLES, MENS MOTOREN KÖRER; DETTE VIL NEMLIG KUNNE FORVOLDE UOPRETTELIGE SKADER I KÖRETØJETS ELEKTRONISKE CENTRALENHED.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - GIV AGT - 4

DE OPBRUGTE BATTERIER ER MILJØ-SKADELIGE. DE SKAL OPBEVARES OG BORTSKAFFES I HENHOLD TIL DEN GÆLDENDE LOVGIVNING.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - GIV AGT - 5

Fuses (03_14, 03_15)

The electric system is protected with a 7.5-ampere fuse "A" located on the left side of the battery support. To replace it, you have to remove the transparent protection mounted on the fuseholder after having tipped the saddle and having removed the battery access door. The starting system, front headlight and rear position light are protected with fuses. Before replacing the blown out valve, it is necessary to look for and eliminate the failure that caused the

Sikringer (03_14, 03_15)

Det elektriske system er beskyttet af en 7,5 dampere sikring «A», der er placeret i venstre side af batteriholderen. Den udskiftes ved at fjerne den gennemsigtige beskyttele, som er monteret pa sikringsholderen after at have Ioftet sadlen og fjernet klappen, der giver adgang til batteriet. Taendingsanlagget, nfrlygen og det bageste positionslys er seks beskyttet af sikringer. Du skalinde og budbedre fejen, der var arsag til, at sikringen sprang, inden den sprangte sikring

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Sikringer (03_14, 03_15) - 1

blow-out. Never attempt to close the circuit udskiftes. Prov aldrig pa at lukke kredsen with material other than the fuse. med andet materiale end sikringen

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Sikringer (03_14, 03_15) - 2

IN ORDER TO AVOID DAMAGING THE ELECTRIC SYSTEM, NEVER DISCONNECT THE WIRING WHILE THE ENGINE IS RUNNING. DO NOT TIP THE VEHICLE太O MUCH IN ORDER TO AVOID DANGEROUS LEAKAGES FROM THE BATTERY ELECTROLYTE.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Sikringer (03_14, 03_15) - 3

DEAD BATTERIES CAN HARM THE ENVIRONMENT. THE COLLECTION AND DISPOSAL SHOULD BE CARRIED OUT IN COMPLIANCE WITH CURRENT REGULATIONS.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Sikringer (03_14, 03_15) - 4

THE ELECTROLYTE CONTAINS SULPHURIC ACID: AVOID CONTACT WITH EYES, SKIN AND CLOTHES. IN THE CASE OF ACCIDENTAL CONTACT, RINSE WITH PLENTY OF WATER AND CONSULT A DOCTOR.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Sikringer (03_14, 03_15) - 5

FRAKOBLING AF KABLERNE SKAL SKE MED SLUKKET MOTOR FOR AT UNDGÅ AT BESKADIGE DET ELEKTRISKE SYSTEM. SORG FOR, AT KORETØJET IKKE HÄELDER FOR MEGET FOR AT FORHINDRE FARLIGE UDSLIP AF ELEKTROLYT FRA BATTERIET.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Sikringer (03_14, 03_15) - 6

DE OPBRUGTE BATTERIER ER MILJØ-SKADELIGE. DE SKAL OPBEVARES OG BORTSKAFFES I HENHOLD TIL DEN GAELDENDE LOVGIVNING.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Sikringer (03_14, 03_15) - 7

ELEKTROLYTEN INDEHOLDER
SVOVLSYRE: UNDGÅ KONTAKT MED
ØJNENE, HUDEN, TØJET. SKYL
GRUNDIGT MED VAND OG SOG LAEGI
TILFÆLDE AF BERØRING.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Sikringer (03_14, 03_15) - 8

Front light group (03_16, 03_17)

Forreste lygtegruppe (03_16, 03_17)

InAorderAtoAgainAaccessAtoAtheHeadlightAbuFbsAatfAadgangAtilAforlygtensApaererAskal itAisAnecessary AtoAremoveAtheAradiator AgrillekolerensAlilleAdakpladeAfjernesAvedAatAskruen byAunscrewingAscrewA«A»AthenAremoveAthe «A» af,Aog derefterAskal lufttransportoren airAchannellerA«B»,A(onlyAforAtheAfluidAcooledB),AfjernesA(kunAforAmodellerAmed version).ATurnAtheApins AinAorderAtoAextractAtheskekoling).ADrejAklemmerneAfor bulbsAandAdimmedAlights.AlnAorderAtoAremovtaeknngAafAnaerlygternesApaerer.AFor theAtownAlightAbulsaAaccessAtheAlowerApartAfprtnelseAafApaererneAtilAblys,AskerAadgangen theAshieldAoverAtheAwheel, AfoldingAtheArubbbaAdenAndersteAdelAafAskaermenAeverAhjulet protection.ATheAbulbAholdersAareAremovedAbyatAbojeAgumAmideskyttelsen.Afatningerme extraction. fjernesAvedAatAtrækkeAdemAud.

WARNING

BEFORE CARRYING OUT THESE OPERATIONS, MAKE SURE THAT THE RADIATOR IS COLD.

ADVARSEL

SORG FOR, AT KOLEREN ER KOLD, FDR DISSE INDGREB UDFORES

Headlight adjustment (03_18, 03_19)

Regulering af forlygten (03_18, 03_19)

PlaceAtheAunloadedAvehicleAonAflatAgroundAstilAkretogetAudenAbelastningApaaenAplan 10AmretasAfromAaAwhiteAscreenAplaceAinAhfdadeA10AmAfraAenAhvidAskarm,AnbragtAi lightAandAmakeAsureAtheVehicleAisApelhalvskyggeAogAsorgFor,AatAkretogetsAakse pendicularAtoAtheAscreen.ATraceAahorizontabefinderAsigAvinkelretAiForholdAtilAskermen. lineAonAtheAscreenAatA68-69AcmAaboveAgroTnAenAvandretAstregApaaAskarmenA68-69 level;AstartAupAtheAmotorAandAblockAtheAgasmOaverAjorden.AStartAmotorenAogAhold theAACcelerationAknobAoAsAtoAnotAputAthekretogetAheltAstille,AtendForAlygten,Atilkobl vehicle AintoAmotion,AturnAonAtheHeadlight,AinaerlysetAogAretAdetAsalesdes,AatAskellelinien sertAtheAdippedAlightAbandAandAorientateAitAslemEmAdetAmorkeAogApolysteAomradeAikke thatAtheAhontalAdemarcationAlineAbetweerbefinderAsigAlaengereAoppeAendAdenAvandrette theAdarkAzoneAandAtheAlluminatedAzoneAdostregApaaAskarmen.ALygtenAjusteresAvedAhjaelp notAgoAaboveAtheAhontalAlineAtraced AonAtskruen,AsomAbefinderAsigUnderAlygtenAsom screen.InAorderAtoAmoveAtheHeadlight,AworkistApaaFigurAR.FOramanRegulereralygten,Askal

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Regulering af forlygten (03_18, 03_19) - 1

on the screw in the front part of the shieldman undersøge, om dækkenes tryk svarer til Before carrying out the headlight orientation angivelsene i aftnit « Dækkenes Tryk » operation, check that the tyres are inflated to the pressures indicated on «Tyre».

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Regulering af forlygten (03_18, 03_19) - 2

Front direction indicators (03_20)

Forresteblinklys (03_20)

Forretningsviserblinklysenes paerer skiftes vved at lnsne skruerne de gennemsigtige

To change the front turn indicator bulbs, unplader «C». Pärerne har en bajonetfastgøring, og fjernes saledes ved bulbs have a bayonet coupling, so to remove ganske enkelt at trykke let, dreje dem cirka for around 30^ and then extract them.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Forresteblinklys (03_20) - 1

Rear optical unit (03_21)

Baglygteenhed (03_21)

In order to replace the bulbs in the front and udskifning af paererne til det forreste og rear indicators and the rear light, it is necedat bagerste blinklys og til baglygten skal sary to unscrew the fixture screws from thefastgorelsesskrueerne skrues af de respektive relative transparencies. Press them and ro-gennemsigtige beskytTELser. Tryk pa tate them in an anti-clockwise direction to paererne, og drej dem modsat uret for at tract them. trække ud.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Baglygteenhed (03_21) - 1

Brake light (03_22)

Remlicht (03_22)

In order to replace a stop light remove theFor udskiftning af paererne til stoplyset transparency fixtures and extract the bulbs fjernes fastgorelsesskrueerne pa den with a light traction. gennemsigtige beskyttelse, og træk paererne ud ved at trække let i dem.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Remlicht (03_22) - 1

Rear-view mirrors (03_23)

Bakspejl (03_23)

In order to adjust the position of the stem, find justering of holderens stilling, skal du the rubber protection and loosen the nut «Afofe gummibeskyttelsen og Iøsne møtrkken with an open spanner (13 mm opening), theA» med en aben nogle (abning pa 13 mm). orientate the stem itself in the most suitable holderen i den onske de stilling, og position and tighten the screw again. fastlas møtrkken igen.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Bakspejl (03_23) - 1

Idle adjustment (03_24)

TheAknobAscrewA"A"AforAadjustingAtheAminumAsettingAcanAbeAaccessedAfromAtheArightsideAofAtheAvehicle.AAdjustAidlingAwithAtheArwheelAraisedAoffAtheAgroundA(usingAtheAkickstand).AScrewAorAunscrewAtheAknobAscrewAtilAtheAengineAisAidlingAregularlyAwithoutAtherearAwheelAbeingAturnedAbyAtheAengine.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Idle adjustment (03_24) - 1

IF THERE ARE ANY PROBLEMS DURING ADJUSTING TICKOVER, THE EXHAUST EMISSIONS (CO) MAY ALSO NEED TO BE ADJUSTED. THIS OPERATION MUST BE CARRIED OUT BY AN AUTHORISED PIAGGIO DEALER.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Idle adjustment (03_24) - 2

BE CAREFUL NOT TO TOUCH THE MUFFLER TO AVOID GETTING BURNED WHILE ADJUSTING THE IDLE SPEED.

Characteristic

Idling

1700÷ 1900 Arpm

Regulering af minimum (03_24)

Du AkommerAtilAskruenA(A)AforAreguleringAaf
ear
tongangAfraAkoretjetsAhjreAside.
ReguleringAafAtomgangenAskalAskeAmed
un
baghjuletAloftetAfraAjordenA(koretjetAparkeret
pAstottebenet):ASkruAskruenAforAreguleringAaf
tomgangAfastAellerAlos,AindtilAdetAforeskrevne
omdrejningstalAiAtomgangAnas,AudenAat
motorenAfarAbaghjuletAtilAatAdrejeArundt.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Regulering af minimum (03_24) - 1

SKULLE DER OPSTA PROBLEMER UNDER JUSTERINGEN AF MINIMUM, ER DET MULIGVIS NODVENDIGT AT REGULERE UDSTODNINGSGASSEN (CO).DETTE ARBEJDE SKAL FORETAGES PA ET AUTORISERET PIAGGIO SERVICEVARKSTED.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Regulering af minimum (03_24) - 2

I FORBINDELS MED REGULERINGEN AF MINIMUM SKAL MAN SORGE FOR IKKE AT ROREVED UDSTODNINGSRRET FOR AT UNDGAFORBRENDINGER.

Tekniske specifikationer

Tomgang

1700÷1900Ag/min.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Tekniske specifikationer - 1

Front and rear disc brake (03_25, 03_26)

Forreste og bageste bremseskive (03_25, 03_26)

TheAwearAofAtheAdipsAandApadsAisAautomatierAkompenseresAautomatiskAfor allyAcompensated,AthereforeAitAdoesAnotAhavedslidningenAafAbremseskivenAogA-skoene, anyAeffectAonAtheAbrakeAfuctions.ABecauseAgAderAerAsaledesAingenAfolgerAfor thisAitAisAneverAnecessaryAtoAadjustAthe bremsernesAfunktion.AfAdenneAarsag brakes.AlfAthereaisAexcessiveAleasticityAwhenbehoverAmanAaldrigAjustereAbremserne.AHvis activatingAtheAbrakeAlever,AthisaisAdue,AinAateAvirkerAforAelastiske,AnarAmanAanvender probability,AtoAtheApresenceAofAairAinAtheAcibremsehandtaget,AskyldesAdette cuit or to the irregular functioning of the sandsynligvis,AatAderAerAluftAiKredslsbetAeller brakeAtself.AInAthisAcase,AespeciallyAinAconsid-bremsenAikke fungererAregelmaessigt. I eration AofAtheAfundamental AroleAthatthe betragntingAafAdenAvigtigeArolleAbremserne brakesAhave AinAyourAdivingAsafety,AweAre- spillerAmedAhnenblikApAjeresAsikkerhed,Abedes commendAthatAyouAtakeAtheVehicle AtoAanAltideAdeFornodneAeftersynAforetageApaaet thorizedPiaggiolHelplPointlin order to Autoriseret Piaggio Servicevarksted.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Forreste og bageste bremseskive (03_25, 03_26) - 1

CHECK THE BRAKE PADS PERIODICALLY (EVERY 6000 KM). IF THE THICKNESS OF ONE OR BOTH PADS IS IN THE REGION OF 1.5 MM, BOTH PADS MUST BE CHANGED. THIS OPERATION SHOULD BE CARRIED OUT BY AN AUTHORIZED PIAGGIO SERVICE CENTER. AFTER FITTING NEW BRAKE PADS DO NOT USE THE MOTORSCOOTER UNTIL YOU HAVE ACTIVATED THE BRAKE REPEATEDLY TO BED IN THE BRAKES AND RESTORE THE LEVER TO ITS CORRECT POSITION.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Forreste og bageste bremseskive (03_25, 03_26) - 2

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Forreste og bageste bremseskive (03_25, 03_26) - 3

MAN SKAL MED JEVNE MELLMRUM (HVER 5000. KM) KONTROLLERE BREMSSEKOENES SLITAGE. HVIS EN ELLER FLERE BREMSKOS TYKKALSE KOMMER NED UNDER 1,5 MM, SKAL BEGGE BREMSSEKOENE SKIFTES. DETTE ARBEJDE BOR UDFORES PA ET AUTORISERET PIAGGIO SERVICEVÆRKSTED. EFTER UDSKIFTNINGEN AF BREMSSEKOENE, SKAL MAN AKTIVERE BREMSEHANDTAGET ADSKILLIGE GANGE, FØR KORETØJET BENYTTES IGEN, SALEDES AT BREMSSEKOENE PLACERES RIGTIGT OG HANDTAGETS ARBEJDSLæNGDE RETTES.

THE BRAKING ACTION SHOULD BEGIN AFTER ABOUT 1/3 OF THE BRAKE LEVER STROKE.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Forreste og bageste bremseskive (03_25, 03_26) - 4

BREMSNINGEN SKAL BEGYNDE VED OMTRENT 1/3 AF GAS-HANDTAGETS ARBEJDSLENGDE.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Forreste og bageste bremseskive (03_25, 03_26) - 5

Rear drum brake (03_27)

In the version with rear drum brake, use the 03_27)
adjuster shown with the arrow in the figure P a modellen med tromlebremse skal du
bearing in mind that with the control lever in. skrue pa justermotrikken, som pa biledet er
the rest condition, the wheel must turn freely angivet af pilen. Vaer opmaerksom pa at med

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Rear drum brake (03_27) - 1

THE BRAKING ACTION SHOULD BEGIN AFTER ABOUT 1/3 OF THE BRAKE LEVER STROKE.

dreje frit.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Rear drum brake (03_27) - 2

BREMSNINGEN SKAL BEGYNDE VED OMTRENT 1/3 AF GAS-HANDTAGETS ARBEJDSLENGDE.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Rear drum brake (03_27) - 3

03_28

Puncture (03 28)

Punktering (03_28)

The vehicle is equipped with Tubeless tyresKoretjoet monterer Tubeless daek (eden (without air chamber). In the case of a puhtkammer). Luft den luckkes ud meget ture the deflation is very slow, translating itagsomt i modsæting til et almindeligt daek greater driving safety, unlike that which takeds luftkammer i tilfaelde af en punktering. place for a tyre with air chamber. In the daeultatet er en hjere koresikkerhed. Det er of a puncture you may carry out an emer-muligt at foretage en ndreparation ved brug gency repair with the use of an "inflate andf en metalflaske med komprimeret loft af repair" type cylinder. For a definitive repair typen "oppumping og reparation" i tilfaelde turn to an AuthorizedIPIAGGIOIDealerlor af punktering. Henvend dig til en PIAGGIO

ServicelCentre. The replacement of a tyre ForhandlerlellerletlpalAutoriseret

leads to the dismantlement of the relative PIAGGIOIService-varkstedlfor en definitiv wheel. For these operations turn to a Au- reparation. Det pagaelende hjul skal

thorizedPIAGGIODealerlorlService Centre.

afmonteres ved udskiftning af daekket.

Henvend dig til en PIAGGIO Forhandler
ellerpaletAutoriseretIPIAGGIO

Service-varkstedfor at fa foretaget disse operationer.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Punktering (03_28) - 1

FOR THE USE OF THE CYLINDER FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS ON THE PACKAGING.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Punktering (03_28) - 2

THE WHEELS, COMPLETE WITH TYRES, SHOULD ALWAYS BE BALANCED. USING THE VEHICLE WITH A LOW PRESSURE TYRE OR WITH AN INCORRECT BALANCE CAN LEAD TO DANGEROUS STEERING VIBRATIONS.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Punktering (03_28) - 3

FOLG FLASKENS

BRUGSVEJLEDNINGANGIVET PASELVE FLASKEN ELLERDENS INDPAKNING.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Punktering (03_28) - 4

HJULENE, FORSYNEDE MED DAEK, SKAL ALTID AFBALANCERES. HVIS

KORETJET BENYTTES, SELVOM

TRYKKET I ET ELLER BEGGE DAEK ER

FOR LAVT ELLER AFBALANCERINGEN

IKKE ER RIGTIG, KAN DER FOREKOMME FARLIGE VIBRATIONER I STYRET.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Punktering (03_28) - 5

Periods of inactivity (03_29)

WeArecommendAcarryingAoutAtheAfollowing operations:A1.IGeneralAcleaningAofAthe vehicle.A2.IWithAengineAoffAandApistonAatAt deadAcentre,AremoveAtheAsparkAplug,Apour AtoAitsAholeA1A+A2Acc.AofArecommendedAoil tuateAtheAengineAstartApedalAlettingAtheAeng performAaAfewArevolutions,AthenAreplaceAthe spark plug.3.Remove the fuel from the vehicle:AcoatAtheAun-paintedAmetalApartsAwi anti-rustAgrease:AkeepAtheAwheelsAliftedAfro theAground,ArestingAtheChassisAonAtwo woodenAsupports.A4.IForAtheAbattery,Afollow the AproceduresAdscribed AinAsection «Battery».A5.DrainAtheAgasolineAfromAthe AduretorAbowlathroughAtheAdrainAtube.

SELENIA HI Scooter 2 Tech

Oil for flexible transmission lubrication (acceleration control, mixer and km counter) OilAforAtwo-strokeAmotors

Henstilling af koretoget

(03_29)

DetAanbefalesAatAforetagAfolgende
Operationer.A1.IAlminderigArengoringAaf
kretoget.A2.IAfmonterAtaendroret,Amens
AAc
motorenAerAiAstaAogAstempltetAbfinderAsigAved
line detAnedreAdopdpunkt,AhaeldA1+2Acc.Agennem
hullet.AktiverAderefterAmotorensAstartpedal
3-4Agange,AladAmotorenAforetageAetApar
h
langsommeAomdreninger,Agenmonter
dereffterAtendroret.A3.ITomAkretogetAfor
brændstof;AfordelArusthaemmendeAfedtApA Ade
metaldele,AsomAikkeAerAlakkerede;Ahulene
skalAhævesAoverAjorden,AogAstelletAskalAstotte
ar. pAtoAtraeklodser.A4.IHvadAangarAbatteriet,
falgAanvisingerneAiAafsnitAcbatteri.A5.ITom
karburatornsAbeholderAforAbenzinAgennem
detAdertilAberegnedeAudlob.

Anbefaledeprodukter

SELENIA HI Scooter 2 Tech

Olie til smoring af fleksible transmissioner (bremse,gasstyring,og
blander,kilometertaeler)
OlieAtilAtotaksmotorer

Cleaning the vehicle

InAorderAtoAsoftenAtheAdirtAandAmudAdeposi on the painted surfaces, use a low pressure jetAofAwater.AOnceAsoftened,AmudAandAdirt must be removed with a soft sponge for

Rengoring af koretoget

davsAogAmudderApäAlakkeredeAoverflader bldgøres medAen lavtryksvandstråle. När dette er gjort, fjernes snavs og mudder med enAbldAkludAegnetAtilAkarosserierAvaedetAmed

bodywork soaked in lots of water and "shamand og "shampoo" (2-4% shampoo i vand). poo" (2-4% of car shampoo in water). TheSkyl after med rigeligt vand og tor med et rinse abundantly with water, and dry with avaskeskind. Til den ydre rengoring af shammy cloth. For the motor exterior use motoren anvendes petroleum, en pensel og petroleum, a brush and clean rags. Petro- rene klude. Petroleum beskadiger lakken. leum can damage paintwork. Remember thatflusk pa at koretojet skal vaskes, for det any polishing with silicon wax must always behandles med silikonevoks. be preceded by washing.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Rengoring af koretoget - 1

DETERGENTS POLLUTE WATER, THEREFORE THE VEHICLE WASHING SHOULD BE CARRIED OUT IN A ZONE EQUIPPED FOR THE COLLECTION AND PURIFICATION OF THE LIQUIDS USED DURING THE WASHING.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Rengoring af koretoget - 2

THE WASHING SHOULD NEVER BE CARRIED OUT UNDER THE SUN, ESPECIALLY DURING THE SUMMER WHEN THE BODYWORK IS STILL HOT, AS THE SHAMPOO, DRYING BEFORE BEING RINSED OFF, COULD DAMAGE THE PAINTWORK. NEVER USE RAGS SOAKED IN PETROL OR DIESEL OIL FOR CLEANING THE PAINTED SURFACES OR PLASTIC SURFACES, IN ORDER TO AVOID LOOSING THEIR SHINE AND MECHANICAL CHARACTERISTICS.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Rengoring af koretoget - 3

DURING THE WASHING OF THE MOTOR

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Rengoring af koretoget - 4

RENGORINGSMIDLERNE FORURENER VANDLOBENE. KORETJET SKAL DERFOR VASKES PASTEDER, SOM RADER OVER DET FORNDNE UDSTYR TIL SAMLING OG RENNING AF DE ANVENDTE VESKER.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Rengoring af koretoget - 5

KORETJET MA UNDER INGEN OMSTAENDIGHEDER VASKES UNDER SOLEN, ISER OM SOMMEREN, NAR KAROSSERIET STADIG-VEK ER VARMT, DA SHAMPOO'EN KAN BESKADIGE LAKKEN, HVIS DEN TORRER FQR SKYLINGEN. DER M IAIKKE ANVENDES KLUDE VEDET MED BENZIN ELLER DIESEL-OLIE TIL VASK AF LAKKERERE OVERFLADER ELLER OVERFLADER AF PLASTIK, DA MATERIALERNE DERVED MISTER DERES GLANS OG MEKANISKE EGENSKABER.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Rengoring af koretoget - 6

VED VASK AF MOTOREN MED

WITH A HIGH-PRESSURE WATER JET MACHINE IT IS NECESSARY TO: • ONLY USE THE FAN JET. • NOT TO PLACE THE LANCE CLOSER THAN 60 CM. • NOT TO USE WATER AT TEMPERATURES OF OVER 40^ . • NOT TO DIRECT THE JET DIRECTLY TOWARDS: THE CARBURET- TOR, THE ELECTRIC CABLES, THE COOLING SLITS IN THE TRANSMISSION COVER AND THE SPIRAL COVER.

SPULEMASKINE: M DER KUN
ANVENDES EN VIFTEFORMET STRALE.
SKAL SPULESTANGEN ALTID HOLDES
P A MINDST 60CMS AFSTAND. M
VANDETS TEMPERATUR IKKE
OVERSTIGE 40^ C. UNDLAD AT RETTE
STRALEN DIREKTE MOD:
KARBURATOR, ELLEDNINGER, SAMT
TRANSMISSIONS-OG
LEDESKRUEDAEKSLERNES AFKØ
LINGSÄBNINGER.

DIFFICULTYISTARTING

Possible CauseWork
LackAofAfuelAinAtank.ARefuel.
Filters,AjetsAorAcarburetorAdirtyAorTurnAtoAanAAuthorizedAPIagglo clogged Help Point.

STARTPROBLEMEN

Mulig Årsagllndgrep
BrændstofmangelAiAtankenA.ATankAop.
Filtre,Astråler,AkarburatorlegemetilstoppeeAellerAsnavsede.KontaktAetAAutoriseret PlaggioServiceværksted.

IRREGULARIFIRING

Possible CauseWork
NoAsparkAonAsparkAplug.ADueAtoCheckAthatAtheAelectrodesAare theApresenceAofAhighAvoltageAtherecorrectlyAadjustedA(0.5-0.6)ACheck checkAshockAbeAcarriedAoutAbyAtheAcleanlinessAofAtheAelectrodes expertAtechnician.(AccleAwithApureApetrolAandAmeta brushAorWithAsandAcanvas). CheckAtheAsparkAplugAinsulator:A

PROBLEMENIMETIDEIONTSTEKING

Mulig ársagllndgrep
àDefecteAbougie.ADefect ontstekings-/injectisystemeControllerAofAdeAlektrodenAopAde juisteAwijzeAzijnAafgesteldA(0,5÷0,6 mm).ContreerAofAdeAlektroden schoonAzijnA(schoonmakenAmet wasbenzineAenAeenAstaalborstelAof metAschuurlinnen).AControlerAhet
GezienAdeAaanwezigheidAvan
hogeAspanningAdientAdeAcontrole
doorAdeskundigApersoneelAte
wordenAuitgevoerd.
thereAareAanyAcracksAor breakages,AreplaceAtheAspark plug.AlfAtheAsparkAplugAisAinAgo conditions,AturnAtoAanAAuthorize Piaggio Help Point.
isolatemateriaalAvanAdeAbogie:alsAerAscheurenAofAbreukenzichtbaarAzijn,AvervangAdanAdebogie.AIndienAdeAbogieAinAeengoedeAstaatAverkeert,AwendtAuAdtotAeenAERkend Piaggio ServiceCentrum.
POORICOMPRESSION
Possible CauseWork
SparkAplugAboreAthreadAdamagedContactAanAAAuthorised Piaggio headAboltsAinsufficientlyAtorqued; Service Centre wornApistonArings.
DARLIGEIPRAESTATIONER
Mulig ørsagllndgrep
TændrøretsAgevindskaerigHenvendAdigApåAetAAutoriseret
ødelagt,AtoppenAikkeAskruetAfast;Plaggio Serviceværkedsted
pakningerAslidtApåAstempel
Possible CauseWork
DirtyAorAcloggedAairAfilter.AWashAwithAwaterAandAdetergent andAlubricateA(seeAtheAcleaning instructionsAonAsection «RemovingAtheAairAfilter»).
HOOGIVERBRUUKIENISLECHTEIPRESTATIES
Mulig ørsagllndgrep
LuchtfilterAverstoptAofAvuil.AVaskAmedAvandAogAshampoo,Aog smørA(se rengøringsanvisningerneAiAafsnot «AfmonterimgAafAluftfilter»)
POORIBRAKINGIACTION
Possible CauseWork
INEFFEKTIVIBREMSNING
Mulig ørsagllndgrep
OilAonAbrakeAdrumAorAdiscARearTurnAtoAanAAuthorizedAPIaggio brakeAincorrectlyAadjustedHelp Point.
RearAbrakeAincorrectlyAadjusted. PresenceAofAairAinAtheAbrake system.APresenzaAdiAaria nell'impiantoAfreni.ContactAanAAuthorized Piaggio Help Point.
TromleAellerAskiveAfedtede Bremsesko/-klodserAslide.KontaktAetAAutoriseret Piaggio Serviceværksted.
Fed/tolieAvedAtromleAeller skivebrem-seklodserAslide.AForket justeringAafAbagbremere.ALuftAi bremsesystemetAPresenzaAdiAaria nell'impiantoAfreni.HenvendAdigApàAetAAutoriseret Piaggio Serviceværksted

POORISUSPENSION

Possible CauseWork
SparkAplugAsiteAunthreaded,AlooseTurnAtoAanAAuthorizedAPIaggio
headAfixture;AwornApistonArings Help Point.

SLECHTEIVERING

Mulig ørsagllndgreb
Olliespild;AslidAafAendeindlaeggeneKontaktAetAAutoriseret Piaggio støddæmperfastgøringerneAslidte Serviceværksted.

IRREGULARIOPERATIONIOFIAUTOMATICITRANSMISSION

Possible CauseWork
DeterioratedArollerAcontainerAor beltTurnAtoAanAAuthorizedAPIaggiogHelp Point.

UREGELMAESSIGIAUTOMATISKITRANSMISSION

Mulig ørsagllndgreb
Rulle-AellerAremholderneAiAdärligKontaktAetAAutoriseret Piaggio
fatningServiceværksted.

INCREASEDIXHAUSTINOLSE

Possible CauseWork
SASAsealAdeterioratedAorAsilincerContactAanAAuthorised Piaggio
damagedService Centre

FORRINGELSE AF TAE NINGERNE I SLK-SYSTEMET OG/ELLER LAMELLEN

Mulig ørsagllndgrep
UdsivningAafAudstødningsgasserAHenvendAdigApøAetAAAutoriseret

EXHAUSTIGASESILEAKINGIFROMITRANSMISSIONICOVER

Possible CauselWork
Secondary air line faulty Contact an Authorised Piaggio Service Centre

fra transmissionsdakslet Piaggio Servicevarksted

UDSIVNINGIAFIUDSTØDNINGSGASSERIFRA

TRANSMISSIONSDAKSLET

Muligarsagllndgreb

Problemer pa sekundær luft linien Henvende sig pa et Autoriseret Piaggio Servicevarksted

NRG DD DT

50

4 PIAGGIO

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 1

Chap. 04

Technical data

Kap. 04

Teknispecifikationer

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 2

DATAI(LQUIDICOOLED-VERSION)

SpecificationDesc./Quantity
MotorAFluid-cooled,Atwo-cycle,single-cylinder.
StrokeAboreA40AXA39.3Amm
CubicAcapacityA49Acma
CompressionAratioA12A:A1A(±A0,8)
IgnitionAadvanceA(beforeATDC)A17°A±A1AA4000Arpm/r.p.m.
CarburetorADellortoAPHVAA17,5
CarburetorAWeberA18AOM
SparkAplugA(Liquid-cooledAsingle CHAMPIONARN1C cylinderA2-stroke)
MaxAspeedAAccordingAtoAprescriptionsAinAforce
Max.ApowerA shaft)A3,3AkWAAa8000Ag/l"

DATAI(MODELIMEDIVAESKEKOLING)

EgenskablBeskrivelse / Værdi
MotorAEncylindretAtotaktsmotorAmed væskekøling
Cyl.AindreAdiameterA40AXA39,3Amm
SlagvolumenA49Acma
KompressionsforholdA12A:A1A(±A0,8)
TidligAtændingA(førAØ.D.)17°A±A1AAA4000AmdrApr.Amin
DellortoAKarburatorPHVAA17,5
Weber-karburatorA18AOM
TænrørA(ModelAmedAvæskekøling)CHAMPIONARN1C
Maks.AhastighedFølgteAdeAgældendeAbestemmeler
Max.AeffektA(vedAakslen)3,3AkWAaA8000Ag/l'

DATAI(AIR-COOLEDIVERSION)

Specification|Desc./Quantity
MotorALiquid-cooledAsingleAcylinder 2-stroke
StrokeAboreA40AXA39.3Amm
CubicAcapacityA49Acm³
CompressionAratioA10,3A:A1A(±0,8)
IgnitionAadvanceA(beforeATDC)A17°A±A1AA4000Arpm/r.p.m.
CarburetorADellortoAPHVAA17,5
CarburetorAWeberA18AOM
SparkAplugA(Air-cooledAsingle CHAMPIONARN2C cylinderA2-stroke)
MaxAspeedAAccordingAtoAprescriptionsAinAforce
MaximumApowerA(crankshaft)A2,8AkWAAaA6500Ag/l'

DATAI(MODELIMEDILUFTKOLING)

EgenskablBeskrivelse / Værdi
MotorAEnkelcylindretAfiretaktsmotorAmedluftafkøling
Cyl.AindreAdiameterA40AXA39,3Amm
Slagvolumen49Acm³
Kompressi-onsforhold10,3A:A1A(±0,8)
TidligAtændingA(førAØ.D.)17°A±A1AAA4000AmdrApr.Amin
DellortoAKarburatorPHVAA17,5
Weber-karburatorA18AOM
TænrørA(ModelAmedAluftkøling)CHAMPIONARN2C
Maks.AhastighedFølgeAdeAgældendeAbestemmeler
MaxAeffektA(vedAakslen)2,8AkWAaA6500Ag/l'

TECHNICALDATA

Specification|Desc./Quantity
MaximumAwidth720Amm.
MaximumAheightA(liquid-cooled version)1140Amm.
MaximumAheightA(air-cooled versions)1180Amm.

TEKNISKEIDATA

EgenskablBeskrivelse / Værdi
MaksimalAbredde720Amm.
MaximaleAlengteA(modelAmed væskekøling)1140Amm.
MaximaleAlengteA(modelAmed luftkøling)1180Amm.
MaximumAlengthA1870Amm.
WheelAbaseA1280Amm.
FeedWithAunleadedAsuperApetrolmixtureA95AN.O.R.A-AoilAthroughcarburettor,AautomaticAmixerA(withvariableAdeliveryAdependingAonengineAspeedAandAopeningAofAthe throttle)ApetrolApumpAandApressurevalve.
AirIntakeAThroughAanAair-intakeAonAthecasing
LubricationAEngineAlubricationA(piston, cylinder,Acrankshaft,Amainbearings)AwithAmixerAoil.
LiquidAcoolingALiquidAcooled.ACapacity:A~A0,90Alt.
AirAcoolingAforcedAair,AwithAairAconveyorprovidedAwithAsoundproofAcover
TransmissionAWWithAautomaticAconverterAwithexpandingApulleysAhavingAtorquecontrol,AVAbelt,A automaticcentrifugalAclutch,AgearAreductionunitAandAtransmissioncompartmentAwithAforcedAaircirculationAcoolingA(onlyAforAtheliquid-cooledAversion).
OilAmixerAtankAlnAplastic,AofAcapacityA~A1.3Alt.(includingAreserveA~A0.500Alt.)
RearAhubAoilA~A100cc
MaximaleAlengteA1870Amm.
HjulafstandA1280Amm.
BrændstoftilførselAMedAenAblandingAafAblyfriAbenzin95AoktanAN.O.R.AogAolieAviakarburator,AautomatiskAblander(medAvariabelAtilførselAafhængigAafmotorensAomdrejningstalAoggasventilensAabninq)benzinpumpeAogAvakuumhane.
AspirationAVedAhjælpAafAlamelventilApàvænet.
SmøringASmøringAafAmotorenA(stempel, cylinder,Amotoraksel,Abænkleje)takketAværeAolienAiAblandingen.
VæskekølingTvungenAvæskecirkulationKapacitet:A~A0,90Alt.
LuftafkølingMedAtvungenAluftcirkulering,AmedluftblæserAudstyretAmedlydisoleretAspiralformetAdæksel.
TransmissionAAutomatiskAfaseforstillerAmedudvideligeAremskiverAmedomdrejningsspaærre,Atrapezoiderem,AcentrifugalAkobling,reduktionsgearAmedAtandhjulAogtransmissionsrumAmedAafkølingmedAtvungenAluftcirkulering(gælderAkunAmodellerAmedvæskeafkøling)
BlanderensAoliebeholderAfAplastikAmedAetArumindholdApàA
ToppingAupAtheAoilAmixerAtankA~A0.5A+A1Alitres
OilAmixerAtankAlnAplastic,AofAcapacityA~A7,5Alt.(includingAreserveA~A2Alt.)
FrontAsuspensionWithAhydraulicAfork.
RearAsuspensionWithAcoilAspringAandAcoaxialhydraulicAshockAabsorber.SwingingAarmAengine/framecoupling.
WheelsWithAcirclesAofA3.50AxA13"AinAlightalloy.
FrontAtyreA130/60-13"
RearAtyreA130/60-13"
ExhaustAsystemAOfTheAexpansionAandAabsorptiontypeWithAdualAcatalyticAconverter
ElectronicAignitionACoistingAofAaCapacitivedischargeAmicroprocessorAdevicewithAH.V.AcoilAbuiltAin.
ChassisAlnAsteelAtubesAsolderedWithreinforcementsAinApressedAsheetmetal.
FrontAbrakeAdiscAbrakeWithAhandAactivatedhydraulicAcontrolA(leverAonAthe extremeArightAofTheAhandlebars).
RearAbrakeACableAoperatedAdrumA(leverAontheAleftAhandlebar).
RearAbrakeAdiscAbrakeWithAhandAactivatedhydraulicAcontrolA(leverAonAthe
extreme left of the handlebars).
Total vehicle weight 96 Kg.
Capacity Driver only.
Bagtilbrems Tromle med mekanisk styret udvidelseskæber (arm for enden af styret i venstre side).
Bagbremser Bagbremser med skive med hydraulisk händstyring (händtag yderst til hjre på styret).
Køretøjets vægt 96 Kg.
Bæereevne Kun færeren.

Kit equipment

Tilbehør

Spanners: a tube spanner (16 mm); a leveSkruenogler: En rorformet nogle (16 mm); et for tube spanner; a double screwdriver; a handgreb til den rorformede nogle; en hexagonal spanner inset by 6 mm. The toolbelt skruetraekker; en 6 mm are arranged under the saddle in a specificseskantskruenogle. Udstyret er anbragt i en container. saerlig beholder under sadlen

NRG DD DT

50

4 PIAGGIO

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 1

Chap. 05

Spare parts and accessories

Kap. 05

Reservedele og tilbehør

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 2

Warnings (05_01, 05_02)

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Warnings (05_01, 05_02) - 1

WE RECOMMEND THE USE OF ORIGINAL PIAGGIO SPARE PARTS, THE ONLY PARTS THAT OFFER THE SAME QUALITY GUARANTEE AS THE ORIGINAL PARTS ASSEMBLED ON THE VEHICLE. IT SHOULD BE REMEMBERED THAT THE USE OF NON ORIGINAL SPARE PARTS CAUSES THE GUARANTEE TO BECOME INVALID.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Warnings (05_01, 05_02) - 2

PIAGGIO MARKETS ITS OWN LINE OF ACCESSORIES THAT ARE THEREFORE ALSO RECOGNIZED AND GUARANTEED IN RELATION TO THEIR USE. IT IS THEREFORE INEXPENSABLE TO TURN TO AN AUTHORIZED PIAGGIO DEALER OR SERVICE CENTRE, IN ORDER TO SELECT THEM AND HAVE THEM CORRECTLY ASSEMBLED. THE USE OF NON ORIGINAL ACCESSORIESAND/OR THOSE NOT CORRESPONDING TO THE PRODUCT MODEL CAN COMPROMISE THE STABILITY AND FUNCTION OF THE VEHICLE, LEADING TO CONSEQUENT DANGEROUS DRIVING AND RELATIVE RISK TO THE DRIVER.

Advarsler (05_01, 05_02)

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Advarsler (05_01, 05_02) - 1

DET ANBEFALES AT ANVENDE
ORIGINALE PIAGGIO RESERVEDELE,
DER ER DE ENESTE, DER GARANTERER
DEN SAMME KVALITETSGARANTI SOM
DE ENKELTDELE, DER OPRINDELIGT ER
MONTERET PAKORETJET.
GARANTIEN FRAFALDER, HVIS DER
ANVENDES IKKE ORIGINALE
RESERVEDELE.

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Advarsler (05_01, 05_02) - 2

PIAGGIO MARKEDSFØRER EN EGEN TILBEHØRSLINIE, SOM SALEDES ER DET ENESTE, SOM GARANTERES OG BØR ANVENDES. DET ER YDERST VIGTIGT AT HENVENDE SIG TIL EN FORHANDLER ELLER ET AUTORISERET PIAGGIO VærKSTED, FOR AT VæLGE DE RIGTIG RESERVEDELE OG FÅ DEM MONTERET ORDENTLIGHT. HVIS DER ANVENDES TILBEHØR, SOM IKKER ER ORIGINALT, RISIKERER MAN AT FORRINGE KØRETØJETS STABILITET OG FUNKTIONSDYGTIG HED, HVILKET KAN MEDFØRE FARLIG KØRSEL OG FARE FOR FØREREN.

NRG DD DT

50

4 PIAGGIO

PIAGGIO NRG DD DT 50 - PIAGGIO - 1

Chap. 06
Programmed maintenance
Kap. 06
Rutinevedligeholdelse

Scheduled maintenance table

AdequateAmaintenanceAisAaAdetermining

factor in the vehicle's duration in optimal

functionAandAperformanceAconditions.AForA

purpose.APIAGGIOAhasApreparedAaAseries

inspectionAandAmaintenanceAoperationsAthat vedligeholdelsesarbejder,AsomAer

canAbeApaidAfor,AgroupedAtogetherAinAtheAsbelalingsarbejder,AtilAdetteAformal.ADeAer

maryAtableAonAtheAnextApage.AltAisAaAgoodAarlemenfattetAiAtabellenApàAdenAefterfolgende

toApointAoutAnyAsmallAfunctionAanomaliesAtside.AManAborAstraksAmeddeleAenAPIAGGIO

anAAuthorizedPiaggiolDealerlorlService

forhandler ell er et Autoriseret

CentrelatAonce,AwithoutAwaitingAuntilAtheAnexServicevarksted om eventuelle mindre

timeAyourAvehicleAisAserviced,AinAorderAtoArefunktionsfejlAudenAatAafventeAdetAneste

edyAthemAasAsoonAasApossible.AltAisAindis- rutineeftersyn, sā feilen kan udbedres

pensableAtoAhaveAvourAvehicleAservicedAatAartigast muligt. Det er nodvendigt udfere

prescribedAintervalsAofAtime,AevenAifAyouAhagerviceeftersyneneApunktligt,AogsAselvAom

notAreachedAtheApredictedAmileage.APunctualmanAikkeAerAnaetAopApaAdetAfastsatte

vehicleAservicingAisAnecessaryAforAtheAcorredtilometertal,AforAatAopnAenAkorrektAudnytelse

useAofAtheAguarantee.AForAallA further AinformafAdenneAgaranti.AYderligereAoplysningerAom

tionAregardingAtheAGuaranteeAapplication

modesAandAtheAexecutionAofAthe

《ProgrammedAMaintenance》AreferAtoAthe

.

HVERT 2. AR

ActionHandling
BrakeAfluidA-ACheckBremseolieA-AUdskiftning

AT 1000 KM OR 4 MONTHS

Action
HubAOilA-ARepacement
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
SpeedometerAcableA-AGrease
SteeringA-AAadjust
BrakeAleversA-AGrease
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest

VED 1000 KM ELLER 4 MANEDER

Handling
HjulnavAolieA-AuDskifting
KølervæskestandA-AEftersyn
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring
RatA-AJustering
BremsehåndtagA-ASmøringAmedAfedt
BremsernesAoliestandA-AEftersyn
SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn
El-anlægA-AVejtest
DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprøvningAafAkøretæJAgomAbremsesystemA-AVejprøve

AT 5000 KM OR 12 MONTHS

Action
HubAoilAlevelA-ACheck
SparkAplugA-AReplace
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
BrakeAleversA-AGrease

VED 5000 KM ELLER 12 MANEDER

Handling
SeAnormerneApàAsideA-AKontrol
TændrorAskilt
KølervæskestandA-AEftersyn
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt
BrakeApadS-ACheckAconditionAandAwear
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest
BremseklodserA-AKontrolAafAfonktionstilstandAogAslitage
BremsernesAoliestandA-AEftersyn
El-anlægA-AVejtest
DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprøvningAafAkretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve

AT 10000 KM OR 24 MONTHS

Action
HubAOilA-ARepacement
SparkAplugA-AReplace
IdleAspeed/FuelA(*)A-AAadjust
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
AirAfilterAonAcarburetorA-AClean
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
VariatorArollersA-ACheck
SpeedometerAcableA-AGrease
SteeringA-AAadjust
BrakeAleversA-AGrease
BrakeApadsA-ACheckAconditionAandAwear
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
TransmissionsA-ALubricate

VED 10000 KM ELLER 24 MANEDER

Handling
HjulnavAolieA-AUdskifting
TændrorAskilt
KontrolAafAminimaltAomdrejningstalA/AkarbureringA(*)A-AJustering
KølervæskestandA-AEftersyn
LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
VariatorrullerA-AUdskifting
ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring
RatA-AJustering
BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt
BremseklodserA-AKontrolAafAfunktionstilstandAogAslitage
BremsernesAoliestandA-AEftersyn
TransmissionA-ASmøring
Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck
SuspensionsA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
HeadlightA-AAadjust
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest
(*)jSeejsectionj《Adjustingthejidlejspeed》

AT15000 KM

Action
HubAoilAlevelA-ACheck
SparkAplugA-AReplace
AirAFilterA-ACleaning
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
TransmissionABeltA-AReplacemen
BrakeAleversA-AGrease
BrakeApadsA-ACheckAconditionAandAwear
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn
HjulophængA-AEftersyn
El-anlaegA-AVejtest
LygteA-Alndstilling
DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprøvningAafAkøretøJAgobAbremsesystemA-AVejprøve
(*)jævnforjnormernejijafsnitf«Reguleringjafjminimum»

VEDI15000 KM

Handling
SeAnormerneApàAsideA-AKontrol
TændrorAskilt
LuftfilterA-ARensning
KølervæskestandA-AEftersyn
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
DrivremA-AUdskifting
BremsehandtagA-ASmøringAmedAfedt
BremseklodserA-AKontrolAafAfonkionstilstandAogAslitage
BremsernesAoliestandA-AEftersyn
El-anlægA-AVejtest
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest
SASAboxA(sponge)A(**)A-AClean
SASAsuctionAcapA(sponge)A(**)A-AClean

(^**) See section «Secondary air system»

DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprøvningAafAkøretøjAogAbremsesystemA-AVejprove
SLK-kasseA(svamp)(**)A-ARengøring
SLK-sugehætteA(svamp)A(**)A-ARengøring

(**) Jævnfor normerne i afsnit « Sekundaert luftsystem

ATI20000 KM

Action
HubAOilA-ARepacement
SparkAplugA-AReplace
IdleAspeed/FuelA(*)A-AAadjust
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
RadiatorA-AExternalAcleaning/Check
AirAfilterAonAcarburetorA-AClean
CylinderAcoolingAsystemA-AClean
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
VariatorArollersA-ACchange
Fule-oilAmixerAbeltA-ACchange
SpeedometerAcableA-AGrease
SteeringA-AAadjust

VEDI20000 KM.

Handling
HjulnavAolieA-AuDskiftning
TændrorAskilt
KontrolAafAminimaltAomdrejningstalA/AkarbureringA(*)A-AJustering
KølervæskestandA-AEftersyn
KølerA-AUdvendigArensning/Eftersyn
LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring
CylinderAafkølningsAsystemA-AUdvendigArengøring
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
VariatorrullerA-AuDskiftning
BlanderremA-AuDskiftning
ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring
RatA-AJustering
BrakeAleversA-AGrease
BrakeApadsA-ACheckAconditionAandAwear
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
TransmissionsA-ALubricate
Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck
SuspensionsA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
HeadlightA-AAadjust
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest
(*)jSeejsectionj«Adjustingthejidlejspeed»

ATI25000 KM

Action
HubAoilAlevelA-ACheck
SparkAplugA-AReplace
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
AirAffilterAonAcarburetorA-AClean
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
BrakeAleversA-AGrease
BremsehandtagA-ASmøringAmedAfedt
BremseklodserA-AKontrolAafAfnktionstilstandAogAslitage
BremsernesAoliestandA-AEftersyn
TransmissionA-ASmøring
SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn
HjulophængA-AEftersyn
El-anlægA-AVejtest
LygteA-Alndstilling
DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprøvningAafAkretæjAogAbremsesystemA-AVejprove
(*)jJævnforjnormernejijafsnitj«Reguleringjafjminimum»

VEDI25000 KM.

Handling
SeAnormerneApàAsideA-AKontrol
TæandrorAskilt
KølervæskestandA-AEftersyn
LuftfilterApàAkarburatorA-ARengøring
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt
BrakeApadS-ACheckAconditionAandAwear
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest
BremseklodserA-AKontrolAafAfonktionstilstandAogAslitage
BremsernesAoliestandA-AEftersyn
El-anlaegA-AVejtest
DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprøvningAafAkøretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve

ATI30000 KM.

Action
HubAOilA-ARepacement
SparkAplugA-AReplace
AirAFilterA-ACleaning
IdleAspeed/FuelA(*)A-AAadjust
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
TransmissionABeltA-ARepacemen
VariatorArollersA-ACHange
SpeedometerAcableA-AGrease
SteeringA-AAadjust
BrakeAleversA-AGrease
BrakeApadsA-ACheckAconditionAandAwear
FlexibleAbrakeAlinesA-ACchange

VEDI30000 KM.

Handling
HjulnavAolieA-AUdskiftning
TændrorAskilt
LuftfilterA-ARensning
KontrolAafAminimaltAomdrejningstalA/AkarbureringA(*)A-AJustering
KølervæskestandA-AEftersyn
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
DrivremA-AUdskiftning
VariatorrullerA-AUdskiftning
ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring
RatA-AJustering
BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt
BremseklodserA-AKontrolAafAfonktionstilstandAogAslitage
BremsernesAFleks.ATrykARørsysA-AUdskiftning
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
TransmissionsA-ALubricate
Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck
SuspensionsA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
HeadlightA-AAjust
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest
SASAboxA(sponge)A(**)A-AClean
SASAsuctionAcapA(sponge)A(**)A-AClean

()jSeejsectionj《Adjustingjthejidlejspeed》j(*)jSeejsectionj《Secondary airsystem》

BremsernesAoliestandA-AEftersyn
TransmissionA-ASmøring
SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn
HjulophængA-AEftersyn
El-anlægA-AVejtest
LygteA-Alndstilling
DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprøvningAafAkretøjAogAbremsesystemA-AVejprove
SLK-kasseA(svamp)(**)A-ARengøring
SLK-sugehætteA(svamp)A(**)A-ARengøring

()jAevnforjnormernejifasnitjReguleringajfjminimumj*)jvnfor normernejifasnitjSekundaertjluftsystem

ATI35000 Km

Action
HubAoilAlevelA-ACheck
SparkAplugA-AReplace
AirAffilterAonAcarburetorA-AClean
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
BrakeAleversA-AGrease

VED135000 KM.

Handling
SeAnormerneApåAsideA-AKontrol
TændrorAskilt
LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring
KølervæskestandA-AEftersyn
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt
BrakeApadS-ACheckAconditionAandAwear
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest
BremseklodserA-AKontrolAafAfonktionstilstandAogAslitage
BremsernesAoliestandA-AEftersyn
El-anlaegA-AVejtest
DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprøvningAafAkøretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve

ATi40000 KM

Action
HubAOilA-ARepacement
SparkAplugA-AReplace
IdleAspeed/FuelA(*)A-AAadjust
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
RadiatorA-AExternalAcleaning/Check
AirAfilterAonAcarburetorA-AClean
CylinderAcoolingAsystemA-AClean
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
VariatorArollersA-ACHange
Fule-oilAmixerAbeltA-ACHange
SpeedometerAcableA-AGrease
SteeringA-AAadjust
BrakeAleversA-AGrease

VEDI40000 KM.

Handling
HjulnavAolieA-AUdskiftning
TændrorAskilt
KontrolAafAminimaltAomdrejningstalA/AkarbureringA(*)A-AJustering
KølervæskestandA-AEftersyn
KølerA-AUdvendigArensning/Eftersyn
LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring
CylinderAafkølningsAsystemA-AUdvendigArengøring
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
VariatorrullerA-AUdskiftning
BlanderremA-AUdskiftning
ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring
RatA-AJustering
BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt
BrakeApadS-ACheckAconditionAandAwear
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
TransmissionsA-ALubricate
Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck
SuspensionsA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
HeadlightA-AAjust
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest
(*)jSeejsectionj«Adjustingthejidlejspeed»

ATi45000 KM

Action
HubAoilAlevelA-ACheck
SparkAplugA-AReplace
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
AirAffilterAonAcarburetorA-AClean
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
TransmissionABeltA-AReplacemen
BrakeAleversA-AGrease
BremseklodserA-AKontrolAafAfunctionalstilstandAogAslitage
BremsernesAoliestandA-AEftersyn
TransmissionA-ASmøring
SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn
HjulophængA-AEftersyn
El-anlægA-AVejtest
LygteA-Alndstilling
DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprøningAafAkøretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve
(*)jJævnforjnormernejijafsnitj«Reguleringjafjminimum»

VEDI45000 KM.

Handling
SeAnormerneApåAsideA-AKontrol
TændrorAskilt
KølervæskestandA-AEftersyn
LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
DrivremA-AUdskifting
BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt
BrakeApadS-ACheckAconditionAandAwear
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest
SASAboxA(sponge)A(**)A-AClean
SASAsuctionAcapA(sponge)A(**)A-AClean
(**) See section «Secondary air system»
BremseklodserA-AKontrolAafAfonktionstilstandAogAslitage
BremsernesAoliestandA-AEftersyn
El-anlægA-AVejtest
DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprønningAafAkretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve
SLK-kasseA(svamp)(**)A-ARengøring
SLK-sugehætteA(svamp)A(**)A-ARengøring
(**) Jævnfor normerne i afsnit «Sekundaert luftsystem»
ATI50000 KM.
Action
HubAOilA-ARepacement
SparkAplugA-AReplace
IdleAspeed/FuelA(*)A-AAadjust
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
AirAfilterAonAcarburetorA-AClean
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
VariatorArollersA-ACchange
SpeedometerAcableA-AGrease
SteeringA-AAadjust
VEDI50000 KM.
Handling
HjulnavAolieA-AUdskiftning
TændrorAskilt
KontrolAafAminimaltAomdrejningstalA/AkarbureringA(*)A-AJustering
KølervæskestandA-AEftersyn
LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
VariatorrullerA-AUdskiftning
ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring
RatA-AJustering
BrakeAeverS-AGrease
BrakeApadsA-ACheckAconditionAandAwear
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
TransmissionsA-ALubricate
Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck
SuspensionsA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
HeadlightA-AAadjust
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest
(*)jSeejsectionj«Adjustingthejidlejspeed»

AT15500IKM.

Action
HubAoilAlevelA-ACheck
SparkAplugA-AReplace
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
AirAffilterAonAcarburetorA-AClean
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
BrakeAleversA-AGrease
BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt
BremseklodserA-KontrolAafAfnktionstilstandAogAslitage
BremsernesAoliestandA-AEftersyn
TransmissionA-ASmøring
SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn
HjulophængA-AEftersyn
El-anlægA-AVejtest
LygteA-Alndstilling
DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprøvningAafAkoretøjAogAbremsesystemA-AVejprove
(*)jævnførnjnormernejijafsnitj《Reguleringjafjminimum》

VEDI55000lKM.

Handling
SeAnormerneApåAsideA-AKontrol
TændrorAskilt
KølervæskestandA-AEftersyn
LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt
BrakeApadS-ACheckAconditionAandAwear
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest
BremseklodserA-AKontrolAafAfonktionstilstandAogAslitage
BremsernesAoliestandA-AEftersyn
El-anlaegA-AVejtest
DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprøvningAafAkøretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve

AT160000 KM.

Action
HubAOilA-ARepacement
SparkAplugA-AReplace
AirAfilterAonAcarburetorA-AClean
CylinderAcoolingAsystemA-AClean
IdleAspeed/FuelA(*)A-AAadjust
CoolingAfluidAlevelA-ACheck
RadiatorA-AExternalAcleaning/Check
OilAmixerA/AthrottleAlinkageA-AAadjust
TransmissionABeltA-ARepacemen
Fule-oilAmixerAbeltA-ACchange
VariatorArollersA-ACchange
SpeedometerAcableA-AGrease
SteeringA-AAadjust

VEDI6000KM.

Handling
HjulnavAolieA-AUdskiftning
TændrorAskilt
LuftfilterApåAkarburatorA-ARengøring
CylinderAafkøIningsAsystemA-AUdvendigArengøring
KontrolAafAminimaltAomdrejningstalA/AkarbureringA(*)A-AJustering
KølervæskestandA-AEftersyn
KølerA-AUdvendigArensning/Eftersyn
MixerA/gasAtransmissonA-Ajuster
DrivremA-AUdskiftning
BlanderremA-AUdskiftning
VariatorrullerA-AUdskiftning
ReturkammerAkilometertællerA-ASmøring
RatA-AJustering
BrakeAeverS-AGrease
BrakeApadsA-ACheckAconditionAandAwear
FlexibleAbrakeAlinesA-ACheck
BrakeAfluidAlevelA-ACheck
TransmissionsA-ALubricate
Nuts,AboltsAandAfastenersA-ACheck
SuspensionsA-ACheck
EletricalAsystemA-ACheck
HeadlightA-AAjust
Tires-inflationAandAwearA-ACheck
VehicleAandAbrakeAtestA-ARoadAtest
SASAboxA(sponge)A(**)A-AClean
SASAsuctionAcapA(sponge)A(**)A-AClean

()jSeejsectionj《Adjustingthejidlejspeed》j(*)jSeejsectionj《Secondary airsystem》

BremsehändtagA-ASmøringAmedAfedt
BremseklodserA-AKontrolAafAufkunftstilstandAogAslitage
BremsernesAFleks.ATrykARørsysA-AUdskiftning
BremsernesAoliestandA-AEftersyn
TransmissionA-ASmøring
SikkerhedsblokeringerA-AEftersyn
HjulophængA-AEftersyn
El-anlægA-AVejtest
LygteA-Alndstilling
DæktrykAogA-slitageAEftersyn
AfprøvningAafAkøretøjAogAbremsesystemA-AVejprøve
SLK-kasseA(svamp)(**)A-ARengøring
SLK-sugehætteA(svamp)A(**)A-ARengøring

()jJævnfornjnormernejafsnitj《Reguleringajfjminimum》j(*)jJævnfor normernejafsnitj《Sekundaertjluftsystem》

RECOMMENDED PRODUCTS TABLE

Product Description Specifications
TUTELAAZCA90ARearAhoulAsAEA80W/90AOilAthatApassesAAPIAGL3 specifications
SELENIAAairAFilterAOilAOilAforAairAffilterAspongeAMineralAoilAwithAspecificAadditiveAforAingreasing theALSOAVGA150
SYSTEM TW 249 AREXONSGrease (brake/acceleration command levers)Compound calcium soap grease NGLI 1-2
SELENIAAHIAScooterA2ATechAMixerAOilASyntheticAoilAthatApassesAAPIATCA++specifications
PARAFLUAMOTOARIDERA(ReadyAtoAuse)ACoolingAfluidAMono-ethyleneAglycolAbasedAanti-freeze, CUNAANCA956-16Afluid

PRODUKTER

ProduktBeskrivelselEgenskaber
TUTELAAZCA90AOlieAbagesteAhjulnavASAEA80W/90AolieAderAopfylderAAPIAGL3
specifikationer
SELENIAAairAFilterAOiIAOlieAtiAluftfiltersvampAlSOAVGA150AmineralolieAmedAspecifik
tilsætningsmiddelAforAøgeAhafteevnen
SYSTEMMATWA249AAREXONSAFeditA(bremse-,Agashändtag)ANGLIA1-2AfedtAmedAkalciumholdigAsæbe
SELENIA HI Scooter 2 TechOlie til blanderSyntetisk olie, som opfylder kravene API TC ++
PARAFLU MOTO RIDER (klar til brug)KølervæskeFrostvæske baseret på mono ethylenglycol CUNAANCA956-16

PIAGGIO NRG DD DT 50 - Scheduled maintenance table - 1

PIAGGIO

The descriptions and illustrations supplied in this publication are not binding. PIAGGIO therefore reserves the right to make any changes to pieces, parts or accessory supplies, which it believes to be appropriate for improvement purposes or any requirement of a constructive or commercial nature, at any time, without the obligation to up-dating this publication before time, the essential characteristics of the type described and illustrated here remaining valid. Not all versions reported in this publication are available in all Countries. The availability of single versions should be checked at the official Piaggio sales network. © Copyright 2003 - PIAGGIO & C. S.p.A. Pontedera. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced."APIAGGIOA&AC.AS.p.A.A-AAfterASalesAService

www.piaggio.com

V.leAR.APiaggio,A23A-A56025APONTEDERAA(Pi)

Oplysningerne og illustrationerne i donne vejledning er ici bindende; PIAGGIO forbeholder sig ret til uten varsel og uten en ojeblikelig ajourfering af donne vejledning, at foretage aendringer af maskindele, detaljer og levering af tilbehør som anses for at vaere nadvendige ud fra bygningsmaessigt ell or ferretningsmaessigt synspunkt som for at forbedre de tekniske aspekter, dog uten folger for karetjets grundlaeggende egenskaber. Det er ici alle de udgaver, som er fremstillet i dette hafte, der kan fas i alle lande. Man kan indhente oplysninger om hver enkelt version hos de officielle Piaggio-forhandlere. © Copyright 2003 - PIAGGIO & C. S.p.A. Pontedera. Alle rettigheder er forbeholdt Piaggio. Hverken hel aller delvis kopiering er tilladt."APIAGGIOA&AC.A.S.p.A.A-AAfterASalesAService

www(piaggio.com)

V.IeAR.APiaggio,A23A-A56025APONTEDERAA(Pi)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIAGGIO

Modèle : NRG DD DT 50

Catégorie : Scooter