CCDTR760E - Caméscope SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CCDTR760E SONY au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CCDTR760E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CCDTR760E de la marque SONY.
CCDTR760E SONY
Fixation du camescope dans le Marine Pack 9
Quand vous achetez des produits
vidéo Sony, Sony vous
recommande les accessoires
portant le logo “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
zoom électrique vers “T” (téléphoto) pour que le témoin
à l’intérieur du viseur se déplace vers “T”. (Voir
l’illustration ci-dessous.)
et à ne pas le mouiller.
• Eviter d’ouvrir le Marine Pack en mer ou sur une plage.
Les préparatifs, tels que la mise en place et la vérification
de l’appareil, doivent être effectués dans un endroit sec et
à l’abri de l’air marin.
• Si le camescope doit être utilisé en mer pendant
longtemps, il est conseillé de le faire vérifier
régulièrement par un revendeur Sony.
• Si le camescope a été mouillé, l’emporter immédiatement
chez le revendeur Sony pour le faire contrôler.
Source d’alimentation du camescope
Nous vous conseillons d’utiliser des batteries rechargeables
ayant une grande capacité. Cependant avec certains
camescopes, les batteries rechargeables NP-99/4500/F930
une condensation d’eau risque de se produire qui peut
• L’étanchéité du Marine Pack dépend du joint torique ainsi
que de la rainure et de la surface avec lesquels il est en
contact. Veiller tout particulièrement à ne pas
endommager ou déformer ces pièces.
• Ne pas laisser le Marine Pack en plein soleil pendant une
durée prelongée, car l’élévation de la température interne
peut endommager le camescope qui se trouve à
• Si le Marine Pack doit être laissé en plein soleil, prendre
Enregistrement sous-marin
• Avant la plongée, il est conseillé de vérifier que l’appareil
fonctionne et que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur à un
mètre de profondeur (trois pieds).
• Respecter strictement les règles de plongée, notamment
en ce qui concerne la durée et la profondeur.
• Avant un enregistrement, enlever les bulles sur l’extérieur
Sony décline toute responsabilité pour les dégâts que le
camescope, la batterie et les autres composants du
Marine Pack ainsi que le matériel enregistré peuvent
avoir subis suite à une infiltration d’eau provenant d’une
• Chaque fois que le Marine Pack est utilisé avec le
camescope sous l’eau, nettoyer le camescope et l’intérieur
du Marine Pack avec un chiffon doux et sec.
Ne pas utiliser de solvants, tels que l’alcool ou la benzine,
pour ne abîmer la finition.
• Avant de ranger le Marine Pack, graisser les joints
toriques puis les insérer comme il faut dans les rainures.
Fermer le Marine Pack et le mettre dans un endroit frais
sans serrer les boucles.
Eviter d’entreposer le Marine Pack dans un endroit très
chaud ou froid, en plein soleil, dans un endroit
poussiéreux ou avec de la naphtaline ou du camphre, car
il pourrait être endommagé.
• Si de l’eau rentre entre la partie arrière et la partie en
caoutchouc, enlever le caoutchouc et le nettoyer avec un
Position de l’adaptateur et du câble de télécommande
La position de l’adaptateur et de la plaque de montage
dépend du camescope. Voir page suivante pour
l’ajustement de l’adaptateur et la position de la plaque de
Position de la plaque de montage sur l’adaptateur
Placez la plaque de montage sur le numéro d’adaptateur correspondant à votre modèle du camescope.
batteries rechargeables Sony NP-99/4500 ne pourront pas être utilisées.
• Si un objectif grand angle est fixé sur les camescopes CCD-TR1100E/TR2200/TR2200E/TR2300/TR2300E/TR3100E/
TR3300/TR3300E/TR3400E, la batterie rechargeable Sony NP-F930 ne pourra pas être utilisée.
Position de la plaque de
montage sur l’adaptateur
Position de la plaque de
montage sur l’adaptateur
Avec convertisseurgrand angle
Sans convertisseurgrand angle B5 B9Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X
Ne pas pas coincer le joint torique
Lors du scellage, prendre soin de ne pas coincer le joint
torique entre les parties avant et arrière du Marine Pack, car
non seulement il risque d’être endommagé mais de l’eau
• Ne pas exposer le joint torique à la lumière directe du
• Ne pas placer d‘objet lourd sur le joint.
Durée d’utilisation du joint torique
Elle dépend de l’entretien et de la fréquence d’utilisation,
mais il est conseillé de le changer chaque année ou tous les
Il est possible de se procurer un nouveau joint torique (3-
entraîner une infiltration d’eau. Si le joint est endommagé, le
remplacer par un neuf. Ne pas retirer le joint torique de la
rainure à l’aide d’un outil métallique ou d’un objet pointu.
Enlever la poussière, le sable et les cheveux
sur le joint torique
Vérifier qu’il n’y a pas de poussière, de sable ou de cheveux
sur le joint torique ou dans la rainure et sur la surface du
Marine Pack avec laquelle le joint torique est en contact. Le
cas échéant les enlever, sinon le joint torique et la surface du
Marine Pack risquent d’être endommagés et une infiltration
Partie avant Partie arrière
Quand le tube de graisse au silicone (2-115-921-01) est
épuisé, il est possible de s’en procurer auprès d’un service
Régler sur la position sans témoin.
Régler sur la position sans témoin.
Vitesse d’obturation
Fixer une batterie rechargée et insérer une
Fixer l’adaptateur de viseur.
Si l’adaptateur de viseur bouge quand il est fixé,
rabattre l’oeilleton du camescope et insérer à
nouveau l’adaptateur.
S’assurer que la position de la plaque de montage est
correcte. (Voir pages 6 et 7.)
Si l’adaptateur B est utilisé, sauter cette étape.
Sur certains modèles de camescope,
vous ne pouvez pas régler la mise au
point à l’aide de la touche du Marine
pack. Dans ce cas, sélectionnez le mode
de mise au point automatique (voir
Fixation du camescope dans le Marine Pack
Quand l’adaptateur A est utilisé
Brancher le câble de télécommande
ce que les crochets du
camescope se prennent dans
Quand l’adaptateur B est utilisé
(le son est enregistré en
REMOTE du camescope.
sur les crochets de la monture de
camescope, puis appuyer sur
Lorsque vous fixez le camescope à l’aide de la sangle
à accessoires, veillez à ne pas toucher la touche de
Relever complètement les boucles.
Mettre le commutateur STANDBY/LOCK du Marine Pack sur LOCK.S’il est sur STANDBY, la batterie risque d’être épuisée avant l’enregistrement.Fairecorrespondreles partiescomme surl’illustration. 10
RemarqueQuand l’adaptateur de viseur est installé sur le viseur du camescope, l’image quiapparaît dans le viseur est grossie, mais vue de côté, elle peut paraître déformée.Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X éloigné). On peut augmenter la vitesse du zoom sur certains
modèles de camescope en appuyant un peu plus sur le
sur le verre avant peuvent devenir visibles. Dans ce cas,
pousser le levier un peu vers T puis revenir vers W.
Verrouillage de la mise au point
Après avoir effectué la mise au point, appuyer sur la touche
AUTO FOCUS ON/OFF pour passer au mode de mise au
point manuelle du camescope.
La mise au point ne changera pas si un poisson nage devant
d’infiltration d’eau à environ un mètre (3 pieds) de
profondeur.Sony MPK-TRV2 (EN,F,E,P) 3-859-264-2X
Si le témoin LEAK clignote Insertion Enregistrement Si de l’eau s’infiltre dans le Marine Pack, le témoin LEAK(jaune) clignote.Dans ce cas, retirer le Marine Pack le plus vite possible del’eau en le tenant à l’horizontal. Veiller à respecter lesrègles de plongée en refaisant surface.Après avoir séché le Marine Pack avec un chiffon doux,l’ouvrir.Débrancher le câble de télécommande pour éteindre letémoin et rechercher la cause de l’infiltration.Si le camescope est mouillé, le confier immédiatement àrevendeur Sony. 1 Tout enappuyant ici,Témoin d’infiltration(jaune) (LEAK)
le sécher avec un chiffon sec.
Ouvrir en respectant les points suivants le Marine Pack afin
d’eau ne tombe du vêtement isothermique.
Avant d’ouvrir le Marine Pack, le rincer à l’eau
douce et l’essuyer avec un chiffon doux.
Desserrer les deux boucles et retirer la partie
Fiche de télécommande
soleil ne parvient pas, il est conseillé d’enregistrer avec une
torche vidéo sous-marine.
Pour enregistrer la nuit, utiliser une torche sous-marine
l’eau ainsi que des conditions d’éclairage. Le conseils
suivants seront utiles pour réussir des enregistrements sous
lumière rouge, ce qui explique que les objets dans l’eau
apparaissent bleus. La couleur des objets est également
affectée par la limpidité de l’eau.
Moment de l’enregistrement
Le meilleur moment pour effectuer un enregistrement est
entre 10:00 du matin et 2:00 de l’après-midi.
Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le soleil est au
élevé que dans l’air, un objet se rapproche d’1/4 et paraît
par conséquent plus grand. Ce phénomène affecte aussi
bien l’objectif du camescope que l’oeil humain. C’est
pourquoi l’utilisation d’un objectif de conversion grand
Comme les instabilités de la prise de vues seront renforcées
sur le téléviseur, essayer de maintenir une position stable.
Déplacer le camescope aussi lentement que possible.
Comme la plupart des objets filmés sous l’eau sont en
mouvement, un tournage réussi et intéressant est possible
sans guère déplacer le camescope.
Peut se fixer sur la griffe
Liste des vérifications
avant enregistrement
cassette se trouve-t-il sur la
position correcte? (Le voyant
• Absence de fissures et de griffes.
• Absence de poussière, sable ou
• Si el equipo se humedece, llévelo inmediatamente a un
centro de reparaciones Sony para realizar el
subacuático” de la página 9.
La posición del adaptador y de la placa del torinillo de
montaje depende del modelo de la videocámara. Con
respecto a la posición.
Verifique la posición de acuerdo con la videocámara
tornillo de montaje en el
Sin un objetivode conversiónpanorámicaCon un objetivode conversiónpanorámica Posición de la placa del
tornillo de montaje en el
elimínelos completamente, ya que si no la junta tórica y la
Notice Facile