King Size 852 - Chauffe-assiette Solis - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil King Size 852 Solis au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chauffe-assiette |
| Dimensions | Dimensions spécifiques non fournies |
| Capacité | Capacité d'accueil pour plusieurs assiettes |
| Matériaux | Construction en acier inoxydable |
| Puissance | Puissance électrique adaptée pour un chauffage rapide |
| Utilisation | Idéal pour réchauffer des assiettes avant le service |
| Entretien | Nettoyage facile avec un chiffon humide |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Garantie | Garantie constructeur à vérifier lors de l'achat |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - King Size 852 Solis
Questions des utilisateurs sur King Size 852 Solis
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffe-assiette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice King Size 852 - Solis et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil King Size 852 de la marque Solis.
MODE D'EMPLOI King Size 852 Solis
Assiettes jusqu'à 27 cm / 32 cm
Piatto a 27~cm / 32~cm
Plates up to 27cm / 32cm
Borden tot 27~cm / 32~cm

ca. 26 × 29 ~cm / ca . 33 × 34 ~cm
env. 26× 29cm /env. 33× 34cm
ca. 26 × 29 ~cm / ca . 33 × 34 ~cm
approx. 26 × 29 ~cm / 33 × 34 ~cm
ca. 26 × 29 ~cm / ca . 33 × 34 ~cm

170 Watt/220 Watt
170 Watts / 220 Watts
170 Watt / 220 Watt
170 Watt / 220 Watt
170 Watt / 220 Watt

Automatische Wärmeregulierung
Contrôle automatique de la chaleur
Regolazione calore automatica Automatic heat regulation Automatische temperatuurregelin

Uberhitzungsschutz
Protection contre la surchauffe
Protezione contro il surriscaldamento
Overheat protection
Bescherming gegen oververhitting
swiss made
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
Sommaro
Table of Contents
Inhoudspogave
3 Sicherheitshinnisse
Consignes de sécurité
Direkte de sicurezza
Safety information
Vollgihie daa wijzingen
14 Produktübersicht Apercu du produit Pacharica del prodotto Product overview Productwirksam
14 Teller vorwärmen Prechaufier les assettes Prenscalde i patti Preneet plote Borden vorwärven
16 Reinigung Nettozyge Pulzila Cleaning Reingiring
17 Entsorgung Mise u rebut Smitamento Disposal Aflverwidering
19 Galentheinweise Information relative to the guarantee. Condizioni di garanzia Warranty information Toestolaewizingen
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Veiligheidsaanwijzing
Lire le mode d'emploi dans son intégralité avant l'utilisation. Garder l'emballage d'origine et le mode d'emploi pour le transport / l'expédition et les remmettre au nouveau propriétaire en cas de transmission.
Une utilisation non conforme peut entrainer des dangers considérables. Aucune responsabilité ne sera assumee pour des eventuels dommages ou blessures.
Ne jamais mettre en service des produits endommages (y compris le cordon/la prise d'alimentation. Retourner le produit a Solis of Switzerland AG ou a un service autorisé par Solis of Switzerland AG pour la remise en etat / la réparation.
Faire fonctionner l'appareil sur une surface plane, stable. Laisser refroidir avant de le ranger.
Protégé de l'humidité, conserver dans un endroit sec et sans lestage.
Les enfants ages de 8 ans et plus et les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentalales, ou qui ne possèdent pas l'expérience et la connaissance nécessaires, ne doivent utiliser le produit que s'ils sont supervisés ou que des instructions leur ont été fournies par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation sère de l'appareil et après avoir compris les dangers y associées. Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent pas été effectuees par des enfants sans surveillance.
Ne pas poser le produit ni le cable d'alimentation sur des surfaces brulantes ou a proximete d'une flamme nue. Ne pas exposer l'appareil à une force chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement solaire) et ne pas combiner avec d'autres objets chauffants. Etéindre les produits en feu uniquement avec une couverture d'extinction. Non mettere o posare il prodotto e i cavo di alimentazione su superfici calde o vicino a una qualiasi filamma libera. Non esporre il prodotto a forti calori (fonti di calorie, corpi riscaldanti, luce diretta del sole), ne combinarlo con altri oggetti che riscaldano. Spagnere i prodotti incendiati solo con apposita coperta antifiamma.
Produkt nur an den darauf vorgesehenen Stellen falten. Nicht knicken oder zusammenrollen.
- Plier le produits uniquement aux endroits prevus à cet effet. Ne pas plier ou enrouler. Piegare il produit solo né punti previsti. Non piègare né avolgère. Fold the product only at the designated places. Do not bend or roll up. Product alleen youwen op de daarvoor bestende plaatsen. Niet buigen of oprollen.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Dirrettive di sicurezza Safety instructions Veiligheidsaanwijzing
Débrancher le produit après chaque utilisation. Pour garantir une sécurité supplémentaire dans l'utilisation de produits électriques, utiliser un disjacent differentiel (commutateur de sécurité FI) définir pour un courant nominal d'erreur de 30mA au maximum. Vous trouvez des conseils professionnels chez vous électricien.
- Ne pasmettre d'objecti ne lesdoigts dans les ouvertures. Ne jamais faire fonctionner I'appareil sans surveillance ou a vide.
Le produit a ete devellope pour le menage ou I'usage domestique comme dans les cuisines de personnel de magasin, de bureaux et de d'autres environnementes de travail (par ex. fermes; par des clients dans des hotels, motels, bed & breakfast et d'autres établissements). Il n'est pas destiné a une utilisation commerciale. Ne pas utiliser le produit en plein air.
Produkt einstecken Brancher le produit Inserie il produit Connect product to mains Product insteken

Mit Untersente (nicht wärmer) stabil hinglein
Poser de facon stable avec le dessous non chauant?
Posizione in modo stable olate inferiore (non scantile)
Positifs de la nature (non maniables)
on a stable surface Met de onderkant (nict opwarmen) stabel opleggen
Startsodf Derame immediatetion Siawef subbo Stars immediately Start dmndellik
Max.2 Teller pro Fach Max.2 assues per compartment Max.2 piatti per alogamento Maximum 2 plates for each compartment Max.2 borden per VK


Produkt ausstcken
Debrancher le produit
Stacque il produit
Disconnect product
Product uittretdek
6 Essn auf vorgewogenen Tellen anrichten Disposener let aliments dans les asseites prechautees Preparere le pictane su plati riscalati Arrange food on the preheated plates Et en op de verwarme borden schepen
B'sie glich mssig warn sind Iusige it be quie its piersenture une chaleur Fin a qando c soro uniforme nereite calld Urti they are every warn. Tot zo golmntk warn zin
Product abkihlen Lasson
Lissser refrodit in produel
Lasr arrefesidare il prodotto
Allow to copi propery
Product laden atakeken

- Reinigung Nettoyage Puliizia Cleaning Reiniging
Nicht schuende oder aggressive Reinigungsmittel verwendern! Nicht weschen oder Feuchtrigkeit aussen! Na pas utiliser de produits de nettogage abrisls ou agressifs! Na pas laver et ne pas exposer a humidite! Non usae detergenti abrishi o aggressii! Nor lavare a tenerie in luoghi unidi! Do not use abrasive or aggressive cleaning agents! Do not wash or espoe to moisture! Geer schuende of agresive reingingsproducts gebruikeln! Niet watser or vodhtheid vermijen!

Produkt ausstrecken
Débrancher le produit
Staccar il produit
Disconnect product
Product uittrekken
Produkt abziehungen lassen lauser reflecht le produit Lesclar rattreddare pro produits Allow the product to cool Product lateren aktolein

Groben Schmutz entfern
Apurer des grosses saletés
Rimuovere la sporca grossolano
Remove coarse dirt
Verwijder grove verontreining

Sicher verstauen
Ranger dans un endroit sur
Riporio en mode sicuro
Store safely
Op een zekerere plaatsbewaren
Vor Feuchtigkeit schlitten, nicht mit Gegenständen besicherweden.
Proteger de l'humidite et ne pas charger avec des objets.
Proteagere dallumida, non appoinsement con oggett.
Protect from moisture, do not weigh down with projectiles.
Tagen vachieghiel besicherwesen, glean zware objecto oscegger.

Entsorgung Mise au rebut Smaltimento Disposal Afvalverwijde
Hinwirse zur ordnungsgemessen Entsorgungs des Produkte gemass EU-Richlinne 2002/96/EC Gernt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgten. Zu ittlicher Aflansanstelle/Handler bringen, Gertene tersorgung von elecnschen- electronischen Gersten vermeidet malgliche negativer folgen for Umwelt und Gesundheit und ermittelte die ernute Nutzung und Rekculierung der Komponenten mit bebedenterten Energie- und Rohstoffeinsparungen. Um die Verpflichtung zur ordnungspersen Entsorgung des Gedats doudlich hervorhufen, ist es mit dem Symbol eines durchgestichtener Abfall containers gekenzweichern. Remarques relatives a la mise au rebut du produit conformant a la directive de l'Union Européenne 2002/96/CE Ce produit soit deuil détaillé sétquencions: des ordres ménages. Apporcier l'appariel à un centre local de collectiv/choz un reventeur. L'elimination securée d'appliels électricite/electructures perme/evexiter les éventuelles conséquences négatives sur l'environnement; et la santé et pérenla la réduitiation et de recyclage des composants ainsi que des économies d'énergie et de matériels premiers significatifs. Affir c'arracter cairement l'attention sur l'obligation d'élimination réellement de l'applarel, cellule- ce port a un syncope représentant un contesseur à oracles fahe.
Si you avo achot c apporil en dehors la Suisse, veilliez you edresser pour tout renseignement rellaf a cet apporil et vae point de vertu piasus nes sur site Web www. solis.com
Cet article se distinguir par sa longeue et sa filielle. Si un dysfonctionnement devant tout de me seme survir, appelez-nois,tant simplement.II arrivent soit qu'une panque soit faite a repaier sans dificulté grace au bon consell et la borne oculae,sains que I'appeil ne me voie e en erveo ch est raporreur. Nous voues consolles et yves aicons volonictics.
Rendez-vous visite sur
Visitate il nosto site
Please visit us at
(Valable uniquely accompagnée de la preuve d'achat)
Nous accordons une garantie pour ce produit, si le défaut est imputable à un défaut de piece ou main d'oeuvre, sous réserve d'une utilisation et d'un entretien corrects. La garantie prend effet à la date inscrite sur la preuve d'achat, devant être jointe au produit. En cas d'utilisation professionnelle, la durée de la garantie est limite à 12 mois. Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site www.solis.com.
SERVICE CLIENTÉLE
Pour toute réparation, les clients et clients résident en Suisse reivoient directement l'appareil à: Solis Produzione SA, Centro Solis, Via Penate 4, CH-6850 Mendrisio, Suisse. Il est recommandé de téléphoner avant tout retour d'appareil, car les dysfonctionnements peuvent souvent être résolus par nos experts à l'aide de quelques conseils et astuces. Hors de Suisse, les contacts spécifiques à chaque pays sont indiqués sur le site www.solis.com. Bien entendu, nous vous informonsizontiers par téléphone. Vous pouvez nous contacter par téléphone aux numérios suivants:
Pour la Suisse: +41 91 802 90 10
Pour la Belgique: +32 2 808 35 82
Pour les autres pays: +41 44 874 64 84