Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Perceuse

GSR 14 4LI Professional - Perceuse Bosch Blauw - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GSR 14 4LI Professional Bosch Blauw au format PDF.

📄 143 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Perceuse sans fil
Tension de la batterie 14,4 V
Capacité de la batterie 1,5 Ah
Type de batterie Li-ion
Vitesse à vide 0 - 400 / 0 - 1300 tr/min
Couple maximal 30 Nm
Mandrin Mandrin auto-serrant 1,5 - 13 mm
Poids 1,5 kg
Utilisation Perçage dans le bois, le métal et le plastique
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la batterie et nettoyer le mandrin
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GSR 14 4LI Professional Bosch Blauw

Comment charger la batterie de la perceuse Bosch GSR 14 4LI ?
Pour charger la batterie, placez-la dans le chargeur Bosch compatible. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera lorsque la batterie est en charge et lorsqu'elle est complètement chargée.
Comment changer le foret sur la perceuse Bosch GSR 14 4LI ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est éteinte. Serrez ou desserrez le mandrin en tournant le collier du mandrin dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer et dans le sens inverse pour desserrer. Insérez le nouveau foret et resserrez le mandrin.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si elle est chargée et que la perceuse ne démarre toujours pas, assurez-vous que la gâchette n'est pas bloquée et que le mode de fonctionnement est correctement sélectionné.
Comment régler le couple de la perceuse Bosch GSR 14 4LI ?
Pour régler le couple, utilisez la bague de réglage située juste derrière le mandrin. Tournez la bague pour sélectionner le niveau de couple souhaité en fonction du matériau que vous percevez.
Est-il normal que la perceuse chauffe pendant l'utilisation ?
Il est normal que la perceuse chauffe légèrement pendant une utilisation prolongée. Cependant, si elle devient trop chaude pour être touchée, arrêtez l'utilisation et laissez-la refroidir avant de continuer.
Comment entretenir ma perceuse Bosch GSR 14 4LI ?
Pour entretenir votre perceuse, nettoyez régulièrement le mandrin et la zone de ventilation avec un chiffon sec. Évitez de laisser de la poussière ou des débris s'accumuler. Vérifiez également régulièrement l'état de la batterie et remplacez-la si nécessaire.
Quel type de forets puis-je utiliser avec la perceuse Bosch GSR 14 4LI ?
La perceuse Bosch GSR 14 4LI est compatible avec des forets standard de 1,5 mm à 13 mm de diamètre. Vous pouvez utiliser des forets à métaux, à bois et à maçonnerie adaptés à votre application.
Que faire si la batterie ne se charge plus ?
Si la batterie ne se charge plus, vérifiez si le chargeur fonctionne correctement avec une autre batterie. Si le chargeur est en bon état, la batterie peut être défectueuse et nécessiter un remplacement.
Comment savoir si ma perceuse est sous garantie ?
Pour vérifier la garantie de votre perceuse, consultez le manuel d'utilisation ou le reçu d'achat. La garantie standard est généralement de deux ans, mais cela peut varier en fonction du point de vente et des promotions.
Puis-je utiliser la perceuse pour des travaux de vissage ?
Oui, la perceuse Bosch GSR 14 4LI est conçue pour des travaux de perçage et de vissage. Assurez-vous de régler le couple adéquat pour éviter de trop serrer les vis.

Questions des utilisateurs sur GSR 14 4LI Professional Bosch Blauw

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GSR 14 4LI Professional - Bosch Blauw et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GSR 14 4LI Professional de la marque Bosch Blauw.

MODE D'EMPLOI GSR 14 4LI Professional Bosch Blauw

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVENTISSEMENT

Lire tous les averissements

de sécurité et toutes les ins

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à VOIRE OUTIL ELECTrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou+sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôspère explosive, par exemple en présence de liqués inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintainir les enfants et les personnes représentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil electrolyque soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduiront le risque de chocolélectrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciquières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chiccle tique si toute corps est relié à la terre.

Français | 13

Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil aug-mentera le risque de chic électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocolélectrique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
Si I'usage d'un outil dans an emplacement humide est inevitable, utilise an allimentation protegee par un dispositif a courant differentiel residuel (RCD). L'usage d'un RCD reduit le risque de chic electrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medica-ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chausures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisées pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêtant avant de brancher l'oul au secteur et/ou au bloc de batteries, de la r-masser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l'outil

Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a votre application. L'outil adapte realizationa moins le travail et de maniere plus sure au regime pour lequel il a ete construit.

Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'etat de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduis- sent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utiliseurs novices.
Observer la maintenance de l'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignment ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affuétés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facés à contrôle.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réalier. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries specifiement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le mainte-nir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuit des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintaine.

14 | Français

Avertissements de sécurité pour perceuses et visseuses

GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI

  • Porter des protecteurs d'oreilles lors du perçage avec des perceuses à percussion. L'exposition aux bruits peut provoquer une perte de l'audition.

GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI

  • Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe ou la vis peut enterer en contact avec un cablage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension » peut égalementmettre « sous tension » les parties metalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un chic électrique sur l'opérateur.
    Utiliser la(les) poignee(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
    Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d'électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
    Arréez immeditatement l'appareil électrique lorsque l'outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L'outil se bloque lorsque:
  • l'appareil électrique est surcharge ou
    lorsquil coince dans la piece a travailler.
    Bien tener l'appareil electroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés.
  • Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des disposifits de serrerage propriétaires ou dans un état est fixée de manière plus sure que tenue dans les mains.
    Ne pas ouvrir l'accu. Risque de court-circuit.

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - GSR 14,4 V-LI/GSR 18 V-LI/ GSB 14,4 V-LI/GSB 18 V-LI - 1

Protégé l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risque d'exploitation.

En cas d'endommagement et d'utilisation non conformé de l'accu, des vapeurs peuvent s'échéper. Ventilier le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entrainer des irritations des voies respiratoires.
N'utiliser l'accu qu'vec yours outil electroportatif Bosch. Seulement ainsi I accu est protege contre une surcharge dangereuse.
N'utiliser que des accus d'origine Bosch qui ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'oulté electroportatif. Lors de l'utilisation autres accus, p. ex. d'accus non authentiques, d'accus modifiés ou d'autres fabricants, il y a danger de blessures et de dommages matériels causés par des accus qui explosent.

Autres instructions de sécurité et d'utilisation

Les poussières de matieres comme les peintures contenant du plomb, certaines essences de bois, certains mineraux ou metaux peuvent etre nuisibles a la sanete et peuvent causer des reactions allergiques, des maladies des voies respiratoires et/ou un cancer. Les materiaux contenant de l'amiate ne doit etre travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Veillez a bien aérer la zone de travail.
    Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.

Evitez toute accumulation de poussieres à l'emplacement de travail. Les poussieres peuvent facilement s'enflammer.
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil electroportatif (p. ex. travaux d'entretien, changement d'outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez toujours l'interrupteur Marche/Arrêt en position mediane. Il y a risque d'accidents lorsqu'on appuié par mègarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
L'accu est fourni en etat de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l'accu, chargez complètement l'accu dans le chargeur avant la première mise en service.
L'accu est equiped'un contrôle de tempereature CTN qui ne peut de charger I'accu que dans la plaque de tempereature entre 0^ et 45^ .La durée de vie de I'accu s'en trouve augmentee.
Lisez les instructions d'utilisation du chargeur.
Ne posez l'outil electrolyportatif sur la vis que lorsqu'il est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent glisser.
N'actionnez le commutateur de vitesse qu'à l'arrêt total de l'appareil electroportatif.
Toujours pousser le commutateur de vitesse ou tourner le commutateur du mode de service jusqu'à la butée.

Autrement, l'utilélectroportatif risque d'être endomma-gé.

Symboles

Les symboles suivants sont importants pour pouvoir dire et mistrémprendre le mode d'emploi. Veuiliez ménoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mistrés utiliser votre outil electroportatif en toute sécurité.

Symbole Signification

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 1

GSR14,4V-LI/GSR18V-LI/ GSB 14,4V-LI/GSB 18V-LI:

Perceuse-visseuse sans fil/perceuse-visseuse à percussion sans fil

Partie marquee en gris : poignee (surface de préhension isolante)

Français | 15

Symbole Signification

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 1
N° d'article

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 2

Toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions doivent être lues

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 3

Avant tous travaux sur l'util electroporatif, sortez I'accu

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 4

Portez une protection acoustique.

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 5

Direction de déplacement

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 6

Direction de réaction

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 7

Vissage et perçage

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 8

Perçage à percussion

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 9

Faible vitesse de rotation

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 10

Vitesse de rotation elevée

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 11

Mise en marche

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 12

Arrêt

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 13

Rotation droite/gauche

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 14

Capacité de l'accu

U Tension nominale

ns

Nombre de chocs

n0 1 Vitesse a vide (1ere vitesse)

n2Vitesse a vide (2eme vitesse)

M Couple max. conformént à la norme ISO 5393

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - U Tension nominale - 1

Maconnerie

41 + u + 4q = 1 + u + q^2 dH

Metal

Ø Diamètre max. de perçage

00max.devis

Symbole Signification

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Symbole Signification - 1

Plage de serrage du mandrin

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

LwA

Niveau d'intensité acoustique

L

Niveau de pression acoustique

K Incertitude

Valeurs totales des vibrations

Accessoires fournis

Perceuse-visseuse sans fil/perceuse-visseuse à percussion sans fil.

L'accu, l'util de travail et d'autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.

Vous trouvezez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.

Utilisation conforme

L'outil electroportatif est concu pour le vissage et le dévissage des vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, le céramique et les matières plastiques. La GSB est également concue pour le perçage à percussion dans la brique, la maconnerie et la pierre naturelle.

\section*{Caracteristiques techniques}

Les caractéristiques techniques du produit sont indiquées dans le tableau à la page 137-138.

Respectez impérativement le numero d'article se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil electroportatif. Les designations commerciales des différents outils electroportatifs peuvent varier.

Déclaration de conformité C

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caracteristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des règlementations en vigueur 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Dr. Egbert Schneider

Niveau sonore et vibrations

Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 137-138.

Valeurs totales du niveau sonore et des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevees conformement à la norme EN 60745.

Le niveau d'oscillation indiquedans ces instructions d'utilisation a ete mesure conformement la norme EN 60745 et peut ete utilise pour une comparaison d'outils electroportatifs. Il est egalement approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.

Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil electropotatif. Si l'outil electrique est cependant

utilisé pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoirependant toute la durée de travail.

Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodespendant lesquelles l'appareil est eteint ou en fonctionnement, mais pas vralement utilisé. Ceci peut réduire considérable

ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Deteirmez des mesures de protection supplémentaires pour proteger l'utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple: entretien de l outil electrique et des outils de travail,要坚持ier les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.

Montage et mise en service

Opération Figure Page
Retirer l'accu1 139
Montage de l'accu2 139
Montage de l'outil de travail3 139
Sélection du sens de rotation4 140
Présélection du couple5 140
Sélection de la position perçage6 141
Réglage du mode de fonctionnement7 141
Sélection mécanique de la vitesse8 141
Mise en marche/arrêt9 142
Sélection des accessoires- 143

Nettoyage et entretien

Veilazce que l'outil electroportatif ainsi que les ouies de ventilation soient toujours propres afin d'obtenir un travail impeccable et sur.

Aprés chaque utilisation, nettoyez l'outil de travail, le porte-outil et les ouïes de ventilation de l'outil electroportatif ainsi que les ouïes de ventilation de l'accumulateur.

ServiceAprès-Vente et Assistance Des Clients

Notre Service Àpres-Vente répond à vos questions concer nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l'achat, l'utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.

Pour toute commande de rensignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous imperativement le numero d'article à dix chiffres de l'utilélectroportatif indiqué sur la plaque signalétique.

France

Vousetes unutilisateur,contactez:

Le Service Clientèle Bosch Outilage Electroportatif

Tel.: 0811360122 (côt d'une communication locale)

Fax: +33 (0) 149454767

E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vousetesunrevendeur,contactez:

ServiceAprès-Vente Electroportatif

126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cedex

Tel.: +33 (0) 143 11 90 06

Fax: +33 (0) 143 11 90 33

E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel.: +32 2588 0589

Fax: +32 25880595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Tel.: +41 (044) 847 15 12

Fax: +41 (044) 847 1552

Espanol | 17

Transport

Les accumulateurs Lithium-ion sont soumis aux reglements de transport des matieres dangereuses. L'utiliste peut transporter les accumulateurs par voie routiere sans mesures supplémentaires.

Lors d'une expulsion par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprises de transport), les mesures à prendre spécifique à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il estEPROMatif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.

N'expediez les accus que si le carter n'est pas endommagé.
Recouvre les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas déplacer dans l'emballage.
Veuille également respecter les règlementations supplémentaires eventuellesment en vigueur.

Elimination des déchets

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Elimination des déchets - 1

Les outils electroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!

Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Seulement pour les pays de l'Union Européenne : - 1

Conformément à la directive européen 2002/96/CE, les équipements électriques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européen 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent etre déposés directement auprès de :

Suisse

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Sous réserve de modifications.

Espanol

BOSCH
X XXX XXX XXX
○○□

N°do produto

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 1

BOSCH
X XXX XXXX XXX

Broj predmeta

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 2

Procitajte sva sigurnosna uputstva i upozorenja

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 3

Izvadite akumulator pre svih radova na elektriconom alatu

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 4

Nosite zastitu za sluh.

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 5

Pravac kretanja

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 6

Pravac reakcije

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 7

Buşenje üvrtanje

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 8

Buşenje sa udarcima

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 9

Bez broja obrtaja

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 10

Veliki broj obrtaja

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 11

Uklučivanje

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 12

1sključivanje

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 13

Desni-levi smer

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 14

Kapacitet akumulatora

U Nominalni napon

nS Brojudaraca

n_0 1 Broj praznih obrataj (1. brzina)

n_0 2 Broj praznih obrtaja (2. brzina)

M maks. obrni moment prema ISO 5393

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 15

Zid

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 16

Metal

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 17

Drvo

Presek bušenja maks.

0 maks.zavrtnj-0

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 18

BOSCH
X XXX XXX XXX
□○□

Gaminio numeris

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Espanol - 19

126 | Lietuviskai

Simbolis Relksme

Bosch Blauw GSR 14 4LI Professional - Simbolis Relksme - 1

BOSCH X XXX XXX XXX
I
M

p5y j 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000

J 1

138-137 aaiiie 1111111111111111111111111111111

CE 2
EN60745:2004/108/EG.2011/65/EU
: (2006/42/EG) Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Bosch Blauw

Modèle : GSR 14 4LI Professional

Catégorie : Perceuse