Celestiq (2025) - Automobile CADILLAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Celestiq (2025) CADILLAC au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Modèle | CADILLAC Celestiq (2025) |
| Type de véhicule | Berline électrique de luxe |
| Motorisation | Électrique, avec plusieurs moteurs pour une puissance totale |
| Autonomie | Environ 300 miles (480 km) sur une seule charge |
| Temps de recharge | Recharge rapide DC en environ 30 minutes à 80% |
| Technologie de conduite | Système de conduite semi-autonome avec assistance à la conduite |
| Système d'infodivertissement | Écran tactile central avec connectivité avancée et navigation |
| Matériaux intérieurs | Cuir haut de gamme, bois véritable et finitions métalliques |
| Sécurité | Équipements de sécurité avancés, y compris airbags et systèmes d'assistance |
| Garantie | Garantie limitée de 4 ans ou 50 000 miles |
| Entretien | Entretien régulier recommandé tous les 12 mois ou 10 000 miles |
| Équipements optionnels | Pack de performance, options de personnalisation intérieure |
| Prix estimé | À partir de 300 000 $ |
FOIRE AUX QUESTIONS - Celestiq (2025) CADILLAC
Questions des utilisateurs sur Celestiq (2025) CADILLAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Celestiq (2025) - CADILLAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Celestiq (2025) de la marque CADILLAC.
MODE D'EMPLOI Celestiq (2025) CADILLAC
Clés, portes et glaces 7
Sièges et appuis-têtes 40
Remisage 93
Instruments et commandes 99
Éclairage 135
Système infodivertissement 146
Commandes de climatisation 182
Conduite et fonctionnement 189
Entretien du vehicule 307
Entretien et maintenance 379
Données techniques 385
Information du client 387
Déclaration des défectuosités prompptant la sécurité 398
OnStar 401
Services connectés 407
Index 410
25CELESTIQ_frCA_18213499B_CA
Introduction
Avertissement sur proposition 65 - Californie

AVENTISSEMENT
La conduite, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de tourisme ou d'un vehicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échévement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congenitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échévement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre vehicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains féquemment lors de l'entretien de votre vehicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Introduction


Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de vehicules et conceptions de carrosserie de vehicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, l'écussion de marque de CADILLAC, CADILLAC et CELESTIQ sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affliés ou ses donneurs de licence.
Pour les vehicules vendus initialement au Canada, remplacer le nom « Compagnie General Motors du Canada » par « Cadillac Motor Car Division » chaque fois qu'il apparait dans ce guide.
Ce manuel décrit des caractéristiques qui peuvent ou non se trouver sur le vehicule en raison d'équipements optionnels qui n'ont pas été achetés sur le vehicule, de variantes de modèles, de specifications du pays, de
caracteristiques/applications qui peuvent ne pas etre disponibles dans voitre region, ou de changements ulterieurs à la parution de cette publication, y compris des changements dans le contenu standard ou optionnel.
Reportez-vous à la documentation d'achat de votre vehicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.
Propriétaires de vehicules canadiens
Vous pouvez obtenir une copie de ce guide en français auprès de votre concessionnaire, sur www.helminc.com, ou depuis l'adresse suivante :
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
Danger, Avertissements et Attentions
Les messages d'ajretissement des étiquettes du vehicule signalent des dangers et les précautions à prendre.
Danger
Danger signale un danger qui presente un risque élevé pouvant entrainer des graves blessures ou le décès.
Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant entrainer des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant entrainer des dégats matériels ou au vehicule.

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité significant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produit. »
Symboles
Certains des composants et des étiquettes du vehicule utilisent des symboles au lieu du texte pour indiquer une fonction, une commande, un message ou un indicateur.
Tableau des symboles du vehicule
Ce tableau définit les symboles qui pourrait se couver sur le vehicule.

: Climatisation

Témoin de sac gonflable prét à fonction (AIRBAG)

1) : Système de freinage antiblocage (ABS)

1) : Témoin du système de freinage
: Mettre au rebut correctement les composants usages.
: Ne pas appliquer d'eau sous haute pression.
:Utilisation de I'energie et selection du mode de charge
: Flamme/feu interdits
: Inflammable
:Premier intervenant
: Alerte de collision avant
: Remplacement du verrou du couvercle du boitier à fusibles
:Fusibles
△ : Haute tension
Sièges pour infant à système ISOFIX/LATCH
: Les couvercles de boitier à fusibles doit être installés correctement.
: Alerte de changement de voie
: Avertissement de changement de voie
Assistance au maintien de trajectorie
P: Assistant stationnement
A: Indicateur de pieton à l'avant
Alimentation

: Alerte de circulation transversale à l'ar
: Technicien enregistré

: Demarrage a distance

Risque d'incendie d'origine electrique

: Rappels de ceinture de sécurité

: Faire réparer le vehicule au plus tout

: Alerte d'angle mort latéral

: Surveillance de la pression des pneus

: Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la bilité électronique (ESC)

: Sous pression

Indicateur d'obstacle devant le vehicule

: Véhicule prét à fonctionner
Instructions ou informations supplémentaires
Les symboles suivants sont utilisés pour indiquer des instructions ou des informations supplémentaires.
S'affiche quand le guide du propriete comporte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsqué le manuel d'entretien compte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »
Aperçu du tableau de bord

-
Bouches d'airation 187.
-
Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 140.
-
Freinage par récupération 214.
-
Aide à l'attention du conducteur 282.
- Bloc d'instruments 106. Centre informatique de bord (CIB) 127.
- Levier de vitesses. Voir Unité de commande électrique 206.
- Affichage de l'infodivertissement. Voir Utilisation du système 148. Capot 310.
- Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 138. Rétroaction état de charge 293.
- Affichage du passager. Voir Système multimédia avant (Passager) 155.
- Port USB 154 (hors de vue).
- Charge sans fil 103 (hors de vue).
-
Affichage de la console centrale. Voir Utilisation du système 148. Systèmes de commande de la climatisation 182. Assistance au maintainen de trajectorie (LKA) 283.
-
Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 147. Commandes de radio.
- Commandes de radio. Voir Commandes au volant 148.
- Klaxon 101.
- Réglage du volant de direction 100 (hors de vue).
- Regulateur de vitesse à commande adaptative 224. Super Cruise 234 (selon l'équipment). Système d'alerte de collision avant 264. Volant de direction chauffant 100. Mode V. Voir Commande de mode conducteur 217.
- Levier de déverrouillage du capot. Voir Capot 310.
- Connecteur de liaison de données (DLC) (invisible) Voir Témoin de rappel d'entretien du vehicule 112.
- Frein de stationnement électrique 212. Niveau du vehicule. Voir Suspension pneumatique 220.
Capot 310.
Hayon 24.
Commande d'éclairage de tableau de bord 141.
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés 7
Remote Key (Clé de commande à distance) 8
Fonctionnement de la télécommande 8
Demarrage a distance 14
Serrures de porte 15
Portes à verrouillage électrique 17
Verrouillage temporisé 17
Verrouillage central 17
Dispositif antiverrouillage 17
Serrures de sécurité 18
Portes
Fonctionnement des portes 18
Capot 21
Hayon 24
Sécurité du vehicule
Securité du vehicule 27
Système d'alarme du vehicule 27
Verrou de la colonne de direction 29
Dispositif antidémarrage 29
Fonctionnement du dispositif antidémarrage 29
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes 30
Retroviseurs electriques 31
Retroviseurs rabattables 31
Retroviseurs chauffants 32
Retroviseurs inclinables 32
Rétroviseur interieur
Retroviseurs interieurs 33
Rétroviseur à gradation automatique......33
Miroir de laamera arriere 33
Vitres
Glaces 35
Glaces electriques 36
Pare-soileil 38
Toit
Toit a vitres intelligentes 38
Clés et serrures
Clés

Avertissement
Laisser des enfants dans un vehicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grievement blessés ou tués. Ilrsiquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le vehicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le vehicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un vehicule avec une clé télécommande.

La clé mécanique qui se trouve à l'intérieur de la télécommande peut être utilisée pour toutes les serrures.

Pour-retirer la clé mécanique,appuyer sur le bouton situé pres du bas de la télécommande, et tirer sur la clé pour la sortie. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.
Si la clé est difficile à tourner, vérifier la lame de la clé pour déceler des débris. Nettoyer périodiquement la clé à l'aide d'une Brosse ou d'un pic.
Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avéré nécessaire.
Si le vehicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière 390.
Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le vehicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 401.
Remote Key (Clé de commande à distance)
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 397.
Si la portée de la clé télécommande diminue :
-
Contrôler la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du vehicule.
-
Contrôler l'emplacement. D'autres vehicules ou objets pourraient bloquer le signal.
- Vérifier la pile de la clé télécommande. Voir « Remplacement de la batterie » sous Fonctionnement de la télécommande 8 .
- Si la clé telècommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour la faire réparer.
Fonctionnement de la télékomande
Le système d'accès sans clé permet d'entrée dans le vehicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus loin dans cette section.
Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du vehicule.
D'autres circunstances peuvent affecter les performances de la clé-télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 8.

: Presser pour verrouiller toutes les portes. Si cette fonction est activée, les clignotants peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore peut retentir à la deuxième pression. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Si vous appuyez sur lorsque la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur se déverrouille immédiatement, si cette fonction est activée. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'accueil de
l'infodivertissement, toucher Reglages
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Si vous appuyez sur , toutes les portes severrouillent.
Pour armer le système d'alarme, appuyer sur Se reporter à Systeme d'alarme du vehicule 27.
: Presser pour déverrouiller la porte du conducteur. Presser encore une fois dans les trois secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. La télécommande peut être programmée pour déverrouiller toutes les portes à la première pression sur un bouton. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodvertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Si cette fonction est activée, les clignotants clignotent deux fois pour indiquer que les portes sont déverrouillées. Vous pouvez aussi programmer les feuels extérieurs pour les allumer. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Une pression de désarmera le système d'alarme. Se reporter à Systeme d'alarme du vehicule 27.
Si les rétroviseurs rabattables automatiques sont activés, appuyer sur pour déployer les rétroviseurs. Appuyer sur pour rabattre les rétroviseurs. Pour afficher les paramétres disponibles pour à partir de l'écran d'infodividissement, toucher Paramétres > Véhicule > Confort et commodité. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 31.
Si le fonctionnement des vitres à distance est activé, appuyer deux fois sur et maintainir enforcé jusqu'à ce que les vires s'ouvrent complètement. Appuyer sur deux fois jusqu'à ce que les vitres se ferment complètement. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Se reporter à Glaces électriques 36.
: Appuyer deux fois pour ouvrir ou fer-mer le hayon. Appuyer une fois pour arreter le déplacement du hayon. Le vehicule doit etre en P (stationnement).
: Appuyer deux fois pour ouvrir le capot. Appuyer une fois pour arreter le déplacement du capot. Appuyer deux fois sur ce bouton jusqu'à ce que le capot se ferme. Le fait de relâcher le bouton avant la fermetre du capot arrêtera le mouvement. Le vehicule doit être en P (stationnement).
: Appuyer deux fois pour ouvrir la porte du conducteur. Appuyer de nouveau pour arreter. Appuyer deux fois pour fermer la porte du conducteur. Le vehicule doit etre en P (stationnement).
: Appuyer et relacher une fois pour activer le localisateur de vehicule. Les faux extrieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises.
Maintenir enforcé pendant au moins trois secondes pour déclencher l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent pendant environ 30 secondes ou jusqu'à une nouvelle pression sur ou jusqu'au demarrage du vehicule.
_2 : Appuyer deux fois sur depuis l'extérieur du vehicule pour demarrer le vehicule a distance. Le vehicule ne peut pas etre demarré si
une clé télécommande est laissée à l'intérieur du vehicule. Se reporter à Demarrage à distance 14.
Fonctionnement du système d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet de déverrouiller les portes et le hayon sans appuyer sur le bouton de la télécommande. La télécommande doit se couver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir.
Les portes peuvent être programmées pour se verrouiller après la sortie du vehicule grâce au verrouillage passif ou au verrouillage différé. Se reporter à « Verrouillage passif » plus loin dans cette section. La télécommande peut également être utilisée pour verrouiller les portes.
L'accès sans clé peut êtreprogrammé pour déverrouiller tous les portes lorsque le commutateur de porte extérieur du conducteur est enforcé. Toutes les portes se déverrouillent lorsqu'un commutateur extérieur de porte autre que celui du conducteur est enforcé,quel que soit le réglage en cours.Pour afficher les réglages disponibles
à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Déverrouillage sans clé depuis les portes des passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et que la clé télécommandée se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la porte, appuyer sur le commutateur extérieur de portedéverrouille la portet déverrouille toutes les portes.
Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé des commutateurs de porte extérieures et du hayon
Le déverrouillage sans clé des commutateurs extérieurs de porte et du hayon peut être désactivié et activé.
Déactivation du déverrouillage sans clé
Le vehicule étant eteint,maintenir la pression simultanement sur et sur, sur la clé teler commande,pendant environ trois secondes.Les clignotants clignotent rapidement quatre fois pour indiquer que l'accest est desactive.L'utilisation de n'importequel commutateur extérieur pour déverrouiller les portes ou ouvrir le hayon,active les clignotants quatre fois rapidement,indiquant
que l'accès est désactivé. S'il est désactivié, désarmer le système d'alarme avant de démarrer le vehicule.
Activation du déverrouillage sans clé
Le vehicule étant eteint,maintenir la pression simultanement sur et sur, sur la clé telecommande,pendant environ trois secondes.Les clignotants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que I'acces est activé.
Verrouillage passif
Le système d'accès sans clé verrouille le vehicule quelques secondes après la fermétures des portes si le vehicule est arrêté et si au moins une clé télécommande a été retiree du vehicule ou s'il n'en reste aucune à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs Electroniques interferent avec le signal de la clé télécommande, le vehicule peut ne pas détecter la clé télécommande à l'intérieur du vehicule.
Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec la clé télécommande à l'intérieur du vehicule. Ne pas laisser la clé télécommande dans un vehicule sans surveillance.
Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage électrique des portes.
Désactivation temporaire du verrouillage passif
Déactiver temporairement le verrouillage passif en maintainant enforcé sur le commutateur interieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois averissements sonores. Le verrouillage passif restera déactivé jusqu'à ce que vous appuyiez sur la porte interieure ou démarrie le vehicule.
Alarmé de télécommande laissée dans le vehicule
Lorsque le contact du vehicule est coupé et qu'une clé-telecommande est laissée dans le vehicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées.
Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Alarme de clé télécommande retiree du vehicule
Si le vehicule est en marche avec une porte ouverte, puis que toutes les portes sont fermées, le vehicule vérifiera la présence de la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune télécommande n'est détectée, le centralisateur informatique de bord affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DETECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le vehicule est conduit.
Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Ouverture du hayon sans clé
Si la télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) et que les portes sont verrouillées, appuyer sur l'emblème Cadillac sous le hayon pour l'ouvrir. Siles portes sont déverrouillées, la télécommande n'est pas nécessaire pour ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon 24.
Accès avec clé
Pour acceder au vehicule quand la pile d'une clétélécommande est faible, se reporter à Serrures de porte 15.
Programmation de clés-telecommandes pour le vehicule
Seules les clés-télécommandes programmées pour ce vehicule fonctionnement. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le vehicule peut être reprogrammé de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnent plus. Toute télécommande restante devra être reprogrammée. Chaque vehicule peut avoir jusqu'à huit clés-télécommandes associées.
Démarrage du vehicule avec une pile de clé-télécommande faible
Pour améliorer la sécurité des vehicules, la clé télécommande est équipée d'un capteur de mouvement. Au démarrage du vehicule, si la télécommande est restée inutilisée pendant une période prolongée, le centralisateur
informatique de bord peut afficher CLÉ EN MODE VEILLE BOUGEZ LA CLÉ, PUIS DÉMARREZ. Déplacer légèrement la clé-telecommande et essayer de démarrer le vehicule.
Si la pile de la clé par télécommande est faible ou si le signal subit des interférences, le centralisateur informatique de bord peut afficher PAS DE CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILLE DE LACLE ou AUCUNE CLÉ-TELECOMMANDE N'A ETÉ DÉTECTÉ INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE CLÉ PUIS DEMARRER VOTRE VÉHICULE au démarrage du vehicule.
Pour démarrer le vehicule :

-
Placer la clé télécommandée sur le tapis à gauche du porte-gobelet avec les boutons orientés vers le bas.
-
Le vehicule étant en position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein ou fermer la porte. Se reporter à Modes d'alimentation 202. Remplacer lapile de la clé-télécommande des que possible.
Remplacement de la pile

Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant partager un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immidiatement un médecin si unepile est avalée.

Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extréme. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59^ (138°F).
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande.
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquérait d'explorer. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découverter la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrémement basses ou des températures élevées.
Attention
Si la télécommande n'est pas remontée correctement, des liquides pourraient pénétre dans le boitier et endommager les circuits, entrainant une défaillance
(Suite)
Attention (Suite)
et/ou une panne de la télécommande. Pour éviter tout dommage, suivre toujours les étapes de remontage de la télécommande dans ce manuel pour s'assurer que la télécommande est correctement scelledée chaque fois que la télécommande a été ouverte.
Remplacer la pile si le centralisateur informatique de bord affiche REMPLACEZ LA PILÉ DANS LA CLE À DISTANCE.
La pile n'est pas rechargeable Pour le remplacement de la pile :

- Appuyer sur le bouton sur le cote de la clé-télécommande près de la base et extraire la clé mécanique. Ne jamais-retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

- Utiliser la lame de la clé mécanique dans la fente pour-retirer le couvercle de la pile à la main.

- Retirer le couvercle du logement de pile.
- Extraire le joint en tirant sur la languette pour acceder à la pile.
- Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser d'objet métallique.
- Insérer la nouvelle pile, côté positif vers le haut. Utiliser une pile CR2450 ou l'équivalent.
- Remetre le joint en place, en le poussant dans la rainure autour du compartment de la pile.
- Remetre le couvercle de la pile en place en l'encliquetant dans la télécommande.
- Reinserer la clé mécanique.
Démarrage à distance
Cette fonction met en route les systèmes de chauffage ou de climatisation et le désembueur de glace arrêt depuis l'extérieur du vehicule.
Sila température extérieure est inférieure à 7^ (45^) et que le désembuage de la lunette arrrière est activé, la zone du pare-brise située sous les essuie-glaces se réchauffe pour faire fondre la neige ou la glace accumulée.
Utiliser le démarrage à distance pour chauffer ou refroidir l'intérieur du vehicule lorsque le vehicule est branché, pour optimier le mode électrique en utilisant l'électricité fournie par la prise électrique. Le fonctionnement normal du système se rétablit après le démarrage du vehicule.
_2 :Ce bouton se trouve sur la telecommande. Le système de commande de climatisation utilise les réglages precedents lors d'un démarrage à distance. Le désembueur arrêt peut s'activer au télédémarriage en fonction des conditions ambiantes. Le témoin du désmbueur arrêt ne s'allumera pas lors d'un démarrage à distance.
Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Par exemple, certaines bois exigent que la
personne qui utilise le démarrage à distance ait le vehicule en vue. Vérifier les exigences des législations locales.
Le vehicule ne peut pas etre demarré à distance si:
- La clé télécommande se trouve dans le vehicule.
- Ladurée totale de 60 minutes de démarrage à distance a été utilisé.
- Les clignotants de détresse sont allumés.
Le vehicule n'est pas en position de stationnement (P).
Le vehicule est déjà en marche.
Si le niveau de la batterie est faible, ne pas utiliser la fonction de démarrage à distance. La batterie pourrait se décharger complètement. La portée de la clé télécommande peut être moindre pendant que le vehicule fonctionne.
D'autres conditions peuvent affecter la portée et les performances de la télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 8.
Démarrage du vehicule en utilisant la fonction de télédémarrage
Appuyer deux fois _2 sur la clé telecommande. Les clignotants clignotent pour confirmer la réception de la demande de démarrage à distance. Pendant le démarrage à distance, les feuels de stationnement restent allumés tant que le vehicule est sous tension.
Le vehicule s'eteint au bout de 60 minutes, à moins d'arreter le démarrage à distance avant la fin du cycle de démarrage à distance ou de remettre le sous tension.
Pour conduire, demarrer le vehicule. Se reporter à Modes d'alimentation 202.
Prolongation du délié de démarrage à distance
Le démarrage à distance peut être utilisé jusqu'à 60 minutes de temps total de démarrage à distance.
Après un démarrage à distance de 60 minutes, ou plusieurs démarrages plus courts totalisant 60 minutes, le vehicule doit être démarré puis étant avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un téléémarrage vehicule, faire l'une des actions suivantes :
Appuyersur _2 .Lesfeux destationnement s'eteignent.
- Allumer les feuels de détresse.
- Mettre le contact puis le couper.
Serrures de porte

Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Les passagers, particulièrement les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber d'un vehicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le vehicule est en mouvement. Le risque d'éjection du vehicule en cas de collision est accru si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le vehicule roule.
- Ne pas tirer sur les poignées de portelorsque le vehicule est en mouvement. La portepeut s'ouvoir uniquement avec une seule pression.Toujoursutiliser les serruresde sécuritélorsque des enfants sontassisur lessiègesarrière.Se reporteraSerruresde sécurité 18.
- Les jeunes enfants pénérant à l'intérieur d'un vehicule non verrouillé peuvent ne pas être capables d'en sortir. Un enfant peut suffoquer à cause d'une
(Suite)
Avertissement (Suite)
chaleur extréme et gravement souffrir, voire mournir à cause d'un coup de chaleur. Toutjours verrouiller le vehicule en le quittant.
- Des personnes peuvent facilement entreir par une porte non verrouillée au cours d'un ralentissement ou d'un arrêt du vehicule. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produit.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes de l'extérieur du vehicule, appuyer sur ou sur la télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 8.

Appuyer sur le commutateur extérieur de portepour actionner la porte. Pour de plus amplesinformations sur la façon de faire fonctionnerles portes, voir Fonctionnement des portes 18
Si la batterie du vehicule est dechargee, déverrouiller le hayon au moyen de la clé mécanique. Se reporter à Hayon 24.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du vehicule :
Appuyer sur ou sur le commutateur interieur. Se reporter à Portes à verrouillage electrique 17.
Utiliser la console centrale avant ou la console centrale arrêté s'affiche.
Appuyer sur ou sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 8.
Si le vehicule perd de la puissance, la porte peut toujours être ouverte en tirant complètement la poignée sur la garniture de porte.
Fonctionnement manuel
En cas de coupure d'alimentation électrique, tirer complètement la poignée interieure pour déverrouiller les portes avant et les ouvrir manuellement pour ce qui reste d'espace. Tirer complètement les poignées de déverrouillage intérieures une fois pour déverrouiller et deux fois pour déverrouiller les portes arrêté et les ouvrir manuellement pour ce qui reste d'espace. Le commutateur de porte extérieur peut également être enforcé pour ouvrir manuellement la porte. Se reporter à Fonctionnement des portes 18.
Portes à verrouillage électrique

: Presser pour déverrouiller les portes.
: Presser pour verrouiller les portes.
Le verrouillage et le déverrouillage des portes déverrouillera également le hayon. Voir Hayon 24.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes.
Lorsqu'on appuie sur sur le commutateur de serrure électriche de porte alors que la portee est ouverte et que le vehicule n'est pas en fonction, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage temporisé est actif.
Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est reinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur du commutateur de serrure de porte ou appuyer sur de la clé télécommande pour verrouiller les portes immidiatement.
Cette fonction peut être programmée. Pour afficher les paramétres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Portes et serrures.
Verrouillage central
Les portes se verrouillent automatiquement lorsque toutes les portes sont fermées, que le vehicule est allumé et que le vehicule est déplace hors de la position P (stationnement).
Si une porte du vehicule est déverrouillée, et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du vehicule dépasse 13km / h (8mi / h)
Pour déverrouiller les portes :
Appuyer sur 2 sur le commutateur de verrouillage electrique des portes.
- Mettre le vehicule en position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des portes ne peut pas etre désactivé.Le déverrouillage automatique des portes peut etreprogramme. Pour afficher les parametes disponibles pour a partir de I'ecran d'infodividissement, toucher Parametes > Vehicule > Portes et serrures.
Dispositif antiverrouillage
Cette fonction protège contre le verrouillage des télécommandes dans le vehicule.
Lorsque le bouton de verrouillage est pressé et que le vehicule est allumé, avec la port du conducteur ouverte, toutes les portes se verrouillent, puis la porte du conducteur se déverrouille.
Si le vehicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsqu toutes les portes sont fermées, le vehicule vérifie si des télécommandes se trouvent dans l'habitacle. Si une clé télécommande est détectée et si le nombre des clés télécommandes à l'intérieur n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Ceci peut être modifié manuellement en appuyant sur du commutateur de verrouillage electrique des portes.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité pour infant empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrrière de l'intérieur du vehicule ainsi que de verrouiller le mouvement de verrouillage des sièges arrrière. Pour régler les sièges arrrière dans le vehicule, se reporter à Sièges arrrière 50.
Il existe trois chemins pour acceder et activer/ désactiver les serrures de sécurité pour infant à partir de l'écran central avant :
- Commandes > Portes et glaces > Serrures de sécurité pour enfants > Désactivé ou Activé
- Commandes > Sécurité > Serrures de sécurité pour enfants > Désactivé ou Activé
ou
- Commandes > Portes > Serrules de sécurité pour enfants > Désactivé ou Activé
Il est recommendé de mettre en marche les serrures de sécurité pour enfant lorsqu'un siège pour enfant est present dans les sièges arrêté. Le verrouillage de commande arrêté empêche les passagers arrêté d'utiliser l'écran central arrêté.
Pour activer/désactiver le verrouillage de commande arrrière, à l'écran d'affichage avant central, Sélectionner Commandes > Sécurité > Verrouillage de commande arrrière > Activé ou Déactivé.
Portes
Fonctionnement des portes

Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ourir les portes et tomber à l'extérieur d'un vehicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le vehicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du vehicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le vehicule roule.
- De jeunes enfants se trouvant dans des vehicules déverrouillés peuvent se couver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrème et souffrir de blessures définitives ou même mournir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le vehicule en le quittant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Desgens del'extérieur peuvent facilement pénétre dans le vehicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produit.

Avertissement
Toujours faire attention à votre environnement lors de l'utilisation des portes électriques. Le système de portes électriques peut ne pas toujours détecter des petits objets, des objets sur le bord ou des objets en dehors du champ de vision. Le système peut également ne pas fonctionner correctement lorsque les capteurs sont bloqués, comme dans de mauvaises conditions climatiques. Conserver les mains, les pieds et autres objets à l'écart des pieces mobiles pour éviter d'endommager le vehicule et de subir des blessures corporelles.
Sile vehicule est équipé de portes électriques et qu'elles sont activées, les portes sont assistées électriquement. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 397.
La fonction de portes électriques peut être personalisée. Pour afficher les paramétres disponibles pour à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, Sélectionner Paramétres > Véhicule > Portes et serrures > Portes électriques.
Ouverture d'une porte depuis l'extérieur
Verrouiller ou déverrouiller les portes comme suit :
- En appuyant sur ou sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 8.
Fonctionnement electrique de la porte par :
Appuyer deux fois sur sur la clé telécommmandée pour ouvrir la porteduc conducteur. Appuyer de nouveau pour arrêt. Appuyer deux fois de nouveau pourfermer. Se reporter à Fonctionnement de la telécommande 8 et Fréquences radio : déclaration 397.

Appuyer sur l'un des commutateursurs extérieur de porte. Si la porte se déplace, appuyer à nouveau pour arreter la porte, ou pour la fermer si elle est déjà ouverte et arrêtée.
Si une résistance est détectée lorsque la porte est ouverte, par exemple dans des conditions glacées, un mecanisme à l'intérieur de la porte se déploiera afin de tenter de forcer la porte à rester ouverte.
Actionnement des portes depuis l'intérieur
Verrouiller ou déverrouiller les portes comme suit :
- En appuyant sur le commutateur ou au-dessus de la poignée interieure de porte.
- En utilisant la console centrale avant ou la console centrale arrêté s'affiche.
- En appuyant sur ou sur la clé à télémande. Se reporter à Fonctionnement de la télémande 8.
Fonctionnement électrique des portes comme suit :
- Tirer et relâcher légèrement une poignée interieure de déverrouillage située sur la garniture de la porte. Lorsque les portes arrirè sont verrouillées, tirer une fois la poignée pour la déverrouiller et la tirer une fois de plus pour ouvrir la porte.
- En utilisant la console centrale avant ou la console centrale arrière s'affiche. L'affichage de la console centrale avant peut ouvrir ou fermer toutes les portes
individuellement. L'affichage de la console centrale arrêté peut ouvrir ou fermer les portes arrêté.
- Appuyer une fois sur la pédale de frein pour fermer la porte du conducteur. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, selectionner Paramètres > Véhicule > Portes et serrures.
Fonctionnement manuel
Les portes sont toujours alimentées
électriquement même lorsqu'elles sont
actionnées manuellement. Les portes
ralentissent automatiquement avant
l'ouverture ou la fermeture complète. Si
une porte est laissée ouverte, l'assistance
electrique Maintiendra la porte à la même
position sur un sol plat ou sur une pente.
Si une porte est ouverte, l'assistance électrique maintient cette porte à la même position sur un sol plat ou dans une pente pendant un certain temps, puis se désactive et arrête de maintainir la porte.
- Àprouse une période d'inactivité, le vehicule se mettra en veille. L'assistance électrique des portes n'est pas disponible pendant cette période.
L'actionnement electrique repete de des portes sur courte période désactivera le fonctionnement electrique et nécessitera l'ouverture ou la fermeture manuelle de la porte.
- Déplacer les portes en USING d'une force excessive entraînera de la résistance et empêchera le claquage de la porte.
- Si l'alimentation électrique est perdue, tirer complètement sur la poignée interieure de porte pour déverrouiller la porte et la laisser s'ouvrir manuellement jusqu'à bout. Il pourrait être plus difficile d'ouvrir la porte sans l'assistance électrique.
Detection d'objects
Attention
Les capteurs ne détectent que des objets dans la trajectory d'ouverture de porte. Toujours regarder la circulation externe, les personnes et les autres obstacles lors de l'utilisation des portes à commande électrique pour éviter des dégats au vehicule et des blessures.

Selon l'équipement, une porte s'arrête automatique si elle détecte un obstacle sur sa trajectory pendant un cycle d'ouverture électrique. Le système de porte à commande électrique ne peut pas empêcher une collision avec un obstacle qui se déplace vers la porte lors d'un cycle d'ouverture électrique. Pendant un cycle de fermeture électrique, la porte s'arrête uniquement si elle détecte une résistance intentionnelle.
Capot

Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes pouvez être blessés si vous vous trouvez sur la trajectorie du capot électrique. Toujours superviser le fonctionnement du capot électrique jusqu'à ce qu'il soit complètement ouvert ou fermé et garder les mains et les autres parties du corps à l'écart du capot lorsqu'il en cours d'utilisation.
Ce vehicule est équipé d'un capot électricque pour couvir le compartment sous capot avant. Le capot à commande électricque s'ouvre et se ferme avec une pression sur un bouton ou en mode mains libres. Vous pouvez personnaliser les paramétres ou désactiver cette fonction sur l'écran d'affichage inférieur dans Paramétres > Vehicule > Confort et commodité > Ouverture électricque du capot.
Si la batterie est débranchée ou a une faible tension, le capot ne s'ouvrira pas. Le capot reprend son fonctionnement lorsque la batterie est rebranchée et chargee. Voir
« Fonctionnement du capot en l'absence de courant électrique», plus loin dans cette section.
\section*{Caracteristiques de sécurité}

Avertissement
Ne pas conduire le vehicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, obstruer votre vision et provoquer un accident. Vous même ou d'autres personnes pourriez être blessés. Toujours fermer complètement le capot avant de conduire. Quand le capot n'est pas fermé, le vehicule ne dépasse pas 42 km/h (26 mph). Fermer le capot pour conduire à plus de 42 km/h (26 mph).
Conditions de blocage du levier de vitesses
Si le capot n'est pas fermé, le verrouillage du module d'entrainmentelectronique empêche le vehicule de quitter la position P (stationnement).Fermer le capot pour quitter la position P (stationnement).Confirmer que le capot est fermé en vérifiant que le capot est au meme niveau que les elements environnants.
Lorsque le capot n'est pas verrouillé, un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (DIC) et le vehicule n'est pas en mesure de quitter la position de stationnement (P). Pour neutraliser cette fonction, presser et maintainir le bouton de changement de vitesse et la pédale de frein jusqu'à ce que le message du centralisateur informatique de bord (DIC) affiche le message SHIFTER UNLOCK COMPLETE (DéBLOCAGE DU LEVIER DE VITESSE TERMINÉE). La vitesse du vehicule sera limitée à 42 km/h (26 mi/h) lorsque le capot n'est pas complètement fermé. Si le capot est fermé, mais que le message de capot entrouvert est present, le verrouillage du module d'entrainment électronique peut être neutralisé. Maintenir le frein pendant 20 secondes, puis passer à la position D (marche avant). Le vehicule ne dépassera pas 42 km/h (26 mi/h). Consulter votre concessionnaire pour le service.
Fonctions de détention d'obstacles
Si le capot rencontres un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, un avertisseur sonore peut retentir et le capot inverse automatiquement sa direction, et
s'éloigne de l'obstacle. ÀpRES avoir éliminé l'obstacle, le capot électrique peut être à nouveau utilisé.
Si le vehicule est verrouillé pendant la fermeture du capot et qu'un obstacle est rencontres qui empêche la fermeture complète du capot, l'avertisseur sonore émet une alerte indiquant que le capot ne s'est pas fermé.
Detection de chute de capot
Si le capot électrique rencontres un poids excessif ou une possible défaillance mécanique, un carillon répetitif retentit et le capot s'abaisse automatiquement jusqu'à une position stable. Si le capot s'arrête avant la fermeture complète, pousser prudemment le capot vers le bas en gardant les mains éloignées du bord du capot.
Si le capot continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le capot électrique et consulter le concessionnaire pour le faire réparer.
Le fait d'interférer avec le mouvement du capot électrique ou de fermer manuellement le capot trop rapidement peut activer la fonction de détction de chute du capot ou peut ressembler à une défaillance du support.
Laisser le capot terminer son fonctionnement et attendre quelques secondes avant de fermer manuellement le capot.
Ouverture du capot électrique

Avertissement
Le conducteur ou d'autres personnes peuvent être blessés sur le chemin du capot électrique. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du capot électrique lors de son ouverture et fermeture.
Pour ouvrir le capot avant, le vehicule doit etre en position de stationnement (P) et les portes doivent etre déverrouillées.Deneiger le capot ou enlever les objets avant de I'ouvrir.
Utiliser l'une des méthodes ci-dessous pour ouvrir le capot électrique.
SETTINGSParametrages
- Pour désactiver, activer ou personnelier le fonctionnement du capot électricque, sélectionn Paramétres > Véhicule > Confort et commodité > Ouverture électricque du capot.
Pour personneliser la distance sur laquelle le capot électrique s'ouvre, se reporter à « Réglages d'angle du capot » plus loin dans cette section.
Bouton de déverrouillage interieur du capot :
Pour ouvrir le capot, appuyer sur sur le tableau de bord à gauche du volant.
Remote Key (Clé de commande à distance): Pour ouvrir le capot avec la télécommande, appuyer deux fois sur . Voir Fonctionnement de la télécommande 8.
Si le vehicule n'a pas d'alimentation: En cas de perte d'alimentation du vehicule, le capot électrique et le loquet à commande électrique ne fonctionnent pas. Utiliser plutôt le cable de déverrouillage manuel placé sous le tableau de bord. Voir « Fonctionnement du capot en l'absence de courant électrique», plus loin dans cette section.
Fermetre du capot électrique
Avant de fermer le capot, vérifier que tout le chargement est correctement rangé et qu'il ne passse pas au-dessus ou en travers du compartment de capot avant.
Bouton interieur de fermeture electrique du capot : Pour fermer le capot, maintainen enforcé sur le tableau de bord, à gauche du volant, jusqu'à ce que le capot se ferme.
Bouton de fermeture électrique du capot sous le capot : Appuyer sur le bouton dans la zone sous le capot.
Remote Key (Clé de commande à distance): Pour fermer le capot avec la télécommande, appuyer deux fois sur et maintainir enonce. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 8.
Conseil pour la fermeture: Pour fermer le capot sans appuyer sur aucun bouton, tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que l'assistance électrique s'enclenché pour le referrer complètement. Un signal sonore retentit pour indiquer l'activation de l'assistance électrique. L'assistance électrique ne s'active que lorsque le capot est au-dessus d'une position d'ouverture minimale.
Si le vehicule n'a pas d'alimentation: En cas de perted'alimentation du vehicule,le capotelec trique et le loquet de fermeture a commande electrique ne fonctionnent pas.Voir « Fon c tionnement du capot en l'absence de courant electrique»,plus loin dans cette section.
Paramètres d'angle du capot
Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Ouverture électrique du capot.
Maximum: Le capot s'ouvre en position d'ouverture complète. Rester prudent dans ce mode pour éviter de heurter des obstacles suspendus.
Personn.: Pour régler l'angle d'ouverture du capot, régler manuellement le capot dans l'angle désire, puis maintainir le commutateur du compartment ment moteur et le maintainir enforcé jusqu'à ce que les feuels extérieurs clignotent et qu'un carillon retentisse.
Si le capot est abaisé trop rapidement, l'assistance électrique peut s'enclencher et refermer le capot. Le capot ne peut être régé en dessous de la hauteur minimale programmable prérégée. Si aucun éclairage extérieur ne clignote et qu'aucun signal sonore ne retentit, le réglage de la hauteur est peut-être trop bas.
Le capot ne peut s'ouvoir qu'a une hauteur par défaut lorsque le vehicule se trouve sur une pente descendante escarpee.
Fonctionnement du capot en l'absence d'alimentation électrique

Avertissement
Ne pas conduire le vehicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, bloquer votre vision et causeur un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujournsfermerlecapotcompletement avantdeconduire.
En cas de perte d'alimentation du vehicule, le capot électrique et le loquet de fermeture à commande électrique ne fonctionnent pas. Le cable de déverrouillage manuel ne doit être utilisé que pour l'entretien ou en cas d'urgence, par exemple en cas de perte de l'alimentation électrique du vehicule. Ne pas placer de marchandises dans la zone proche du cable d'ouverture du capot.
Ouverture du capot
Le cable d'ouverture du capot doit être tiré deux fois pour déverrouiller le capot. Ce processus est plus facile si une deuxième personne se
tient à l'avant du vehicule afin d'effectuer le deuxième étape alors que la personne effectue la troisième étape de la procédure suivante.
Pour lever le capot :
- Tirer fermement sur le cable de déverrouillage du capot sur le côte inférieur gauche du tableau de bord une fois pour déverrouiller le capot de sa position initiale de verrouillage.

-
Aller à l'avant du vehicule et saisir le centre du capot, juste au-dessus du loquet. Lever le capot jusqu'à ce qu'il ne puisse plus être déplaced.
-
Replacer le cable de déverrouillage du capot et le tirer fermement une deuxième fois pour libérer complètement le capot.
- Aller à l'avant du vehicule et soulever le capot à la hauteur désirée.
Pour fermer le capot :
- Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce qu'il soit fixé dans le loquet.
- Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Appuyer sur le capot pour le verrouiller s'il ne se verrouille pas complètement. Répéter l'opération avec une force supplémentaire si nécessaire.
Hayon
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir.
Pour verrouiller ou déverrouiller le hayon, appuyer sur ou sur sur la télécommande ou sur le centralisateur informatique de bord (DIC).
Fonctionnement du hayon à commande électrique

Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes pouvez être blessés si vous vous trouvrez sur le chemin du hayon électric. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du hayon électric lors de sa ouverture et fermeture.
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et mal fixé risque d'endommager les composants du hayon à commande électrique.
Selection du mode du hayon electrique
Pour afficher les paramétres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Confort et commodité > Ouverture du hayon électrique.
Choisir parmi les paramètres suivants :
Maximum: S'ouvre à la hauteur maximum.
Personnalisé : S'ouvre à une hauteur réduite programmee préalablement qui est inférieure à la hauteur d'ouverture maximale.
Pour régler l'angle d'ouverture du hayon, régler manuellement le hayon à l'angle désiré, puis maintainir le commutateur du hayon et le maintainir enforcé jusqu'à ce que les deux extréieurs clignotent et qu'un carillon retentisse.
Si le hayon est abaisse trop rapidement, l'assistance électrique peut s'enclencher et reférer le hayon. Le capot ne peut pas etre regle en dessous de la hauteur minimaleprogrammable preréglee. Si aucun éclairageextérieur ne clignote et qu'aucun signal sonore netentit, le réglage de la hauteur est peutetre trop bas.
Utiliser les paramètres personnalisés pour éviter l'ouverture du hayon jusqu'à une porte de garage ou un chargement placé sur la galerie de toit ou des zones de rangements. Le hayon peut être ouvert manuellement jusqu'à bout.
Off(désacté):S'ouvre manuellement uniquement.
Fonctionnement du hayon à commande électrique

Pour ouvrir ou fermer le hayon, appuyer sur
Fonctionnement du hayon sans clé
Attention
Opérer manuellement le hayon pendant une ouverture ou une fermeture électrique peut endommager le système de hayon. Il faut toujours attendre que l'opération électrique se termine avant d'opérer manuellement le hayon.
La clé télécommandée doit se trouver à 1 m (3 pi) lorsque les portes sont verrouillées, pour ouvrir le hayon. Si les portes sont déverrouillées, la télécommande n'est pas nécessaire pour ouvrir le hayon.

Appuyer sur l'emblème Cadillac sous le hayon pour ouvrir ou fermer le hayon lorsque le mode de hayon électrique est régled à Maximum ou Custom (personnalisé).
Appuyer sur l'emblème Cadillac sous le hayon et soulever pour ouvrir lorsque le mode de hayon électrique est réglé à Off (arrêt).
Voir « Sélection du mode de hayon électrique » plus tout dans cette section.
Pour ouvrir le hayon, appuyer sur l'emblème Cadillac.
Pour arrêté le hayon pendant qu'il se déplace, appuyer sur l'un des boutons de commande du hayon, l'emblème Cadillac, ou sur 1× 2 de la clé telécommande.
En appuyant sur n'importequel bouton du hayon ou en appuyant sur _X2^< deux fois rapidement sur la clé a télécommande, I'opération reprend dans le sens inverse. Le fait d'appuyer sur I'emblème Cadillac reliance le mouvement, mais uniquement dans le sens de l'ouverture.
Le hayon à commande électrique peut être temporairement désactivé à de très basses températures ou après des ouvertures et fermétures répetées pendant un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours être actionné manuellement.
Si le vehicule sort de la position P (stationnement) alors que l'opération de hayon électricque est en cours, l'opération se poursuivra jusqu'à son terme. Si le vehicule est mise en route avant que le hayon ne se soit complètement déplace, le hayon peut s'arrêter ou returner en sens inverse. Vérifier
les messages du centralisateur informatique de bord (DIC) et s'assurer que le hayon est fermé et verrouillé avant de conduire.
Detection de hayon defaillant
Si le hayon à commande électrique se ferme automatiquement après un cycle d'ouverture par commande électrique, cela peut être du à une surcharge sur le hayon ou à une défaillance de la béquille de hayon. Un carillon répetitif retentit. Retirer tout poids en excès. Si le hayon continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à commande électrique et consulter le concessionnaire pour le faire réparer.
Le fait d'interférer avec le mouvement du hayon électricque ou de fermer manuellement le hayon trop rapidement après l'ouverture électricque peut activer la fonction de détéction de chute du hayon. Laisser le hayon terminer son fonctionnement et attendre quelques secondes avant de fermer manuellement le hayon.
Fonctions de détention d'obstacles
Si le hayon rencontres un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, le hayon repartira automatiquement en sens inverse et se déplacera à une courte distance de l'obstacle. Àpres l'élimination de l'obstacle, le hayon à commande électrique peut être réutilisé. Si le hayon rencontres de multiples obstacles au cours d'un même cycle d'activation, le fonctionnement électrique est désactivé. Àpres avoir eliminé les obstacles, fermer manuellement le hayon. Ce qui permettra la reprise des fonctions normales du fonctionnement électrique.
Si le vehicule est verrouillé pendant que le hayon se ferme, et qu'un obstacle est rencontres qui empêche le hayon de se fermer complètement, l'avertisseur sonore retentit à titre d'alerte sur le fait que le hayon ne s'est pas fermé.
Accès au cylindre de la serrure à clé du hayon (en cas de batterie morte)

Pour acceder au cylindre de serrure du hayon, insérer la clé mécanique dans le cylindre et la faire tourner pour déverrouiller. Se reporter à Clés 7.
Serrures à libre rotation
Le cylindre de la clé tourne librement lorsque la mauvaise clé est utilisé ou que la bonne clé n'est pas entièrement insérée. La fonction de verrouillage à rotation libre empêche l'ouverture forcee du cylindre de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de serrure, la bonne clé doit etre entièrement insérée dans le cylindre de serrure, puis tourner la clé jusqu'à la
mise en place du cylindre de serrure. Retirer la clé et la réinsérer complètement. Tourner la clé pour déverrouiller le vehicule.
Sécurité du vehicule
Ce vehicule est doté de fonctions antivol, mais il n'est pas doté du système antivol.
Système d'alarme du vehicule

Le témoin indicateur indique l'etat du système.
Armement du système d'alarme
-
Arrêter le vehicule.
-
Verrouiller le vehicule par l'une des trois méthodes :
Utiliser la clé télécommande.
Utiliser le système d'accès sans clé.
- En ayant ouvert une porte, appuyer sur à l'intérieur de la porte.
- ÀpRES 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement. En appuyant sur de la clé télécommande une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé.
L'alarme est également activée si une porte de passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé.
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :
Appuyer sur sur la clé télécommande.
- Déverrouiller le vehicule à l'aide du système d'accès sans clé.
- Demarrer le vehicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :
- Verrouiller le vehicule après la sortie de tous les occupants.
- Toujours déverrouiller une porte avec la clé télécommande ou utiliser le système d'accès sans clé.
Détention de tentative de vol
Si I'on appuie sur sur la télécommande et que I'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme s'est produite precedemment alors que le systeme d'alarme etait armé.
Si l'alarme a ete activee, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord.
Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion
Outre les fonctions normales d'antivol, ce système peut également être doté de capteurs d'intrusion et d'inclinaison.
Une alarme audible retentit qui differe de l'avertisseur sonore du vehicule. Il possede sa propre source d'alimentation et peut faire retentir une alarme meme si la batterie du vehicule est hors d'etat.
Le capteur d'inclinaison peut désactiver l'alarme s'il détecte un mouvement du vehicule tel qu'un changement d'orientation du vehicule.
Le capteur d'intrusion surveille l'intérieur du vehicule et peut déclencher l'alarme s'il détecte une entrée non autorisée à l'intérieur du vehicule. Ne pas laisser de passager ou d'animaux domestiques dans le vehicule lorsque le capteur d'intrusion est activé.
Avant d'armer le système antivol et d'activer le capteur d'intrusion :
- S'assurer que toutes les portes et les glaces sont complètement fermées.
- Immobiliser tous les objets mobiles, comme les pare-soileil.
- Vérifier l'absence d'obstruction bloquant les capteurs dans la console suspendue avant.
Interrupteur de déactivation des capteurs d'intrusion et d'inclinaison
Il est recommandé de désactiver les capteurs d'intrusion et d'inclinaison si des animaux domestiques sont laissés dans le vehicule ou si le vehicule est transporte.
L'etat par défaut des capteurs d'intrusion et d'inclinaison est activé.
Lorsque le contact est mis, à partir de l'affichage de la console centrale avant, Sélectionner
Commandes > Stationnement > Capteur de mouvement pour activer ou désactiver les capteurs d'intrusion et d'inclinaison.
Le témoin peut s'allumer momentanément ou un message peut s'afficher sur le groupe d'instruments, indiquant que le détecteur a été désactivé jusqu'àu prochain armement du système.
Verrou de la colonne de direction
Le verrou de colonne de direction fait fonction de dispositif antivol. Cette fonction verrouille la colonne de direction lorsque le contact du vehicule est coupé et que la porte conducteur est ouverte, ou lorsque la porte conducteur est ouverte et que le contact du vehicule
est ensuite coupé. La colonne de direction se déverrouille lorsque le vehicule est mise en marche.
Il se peut que l'un de ces messages s'affiche sur le centralisateur informatique de bord :
- Un message mentionnant l'entretien du verrou de colonne de direction indique qu'un problème de dispositif de verrouillage de la colonne a ete detecte et que le vehicule doit etre réparé.
- Un message indiquant que la colonne de direction est verrouillée indique que le vehicule est en marche, mais que la colonne de direction est toujours verrouillée. Il est normal que la colonne soit verrouillée pendant un démarrage à distance, mais elle doit être déverrouillée après avoir appuyé sur la pédale de frein et démarré le vehicule. Aucun message ne s'affiche lors d'un démarrage à distance.
- Un message mentionnant que le volant doit être braqué et que le vehicule doit être redémarré indique que le mecanisme de verrouillage de la colonne de direction est bloqué, que le dispositif de verrouillage de la colonne de direction n'est pas parvenu à déverrouiller la colonne de direction et que le vehicule n'a pas démarré. Si
cela se produit, braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pour débloquer le mécanisme de verrouillage de la colonne. Si cela ne déverrouille pas la colonne de direction, couper le contact du vehicule et ouvrir la porte conducteur pour réinitialiser le système. Mettre ensuite le vehicule en marche et braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pendant environ 15 secondes. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'exercer un effort de braquage important pour débloquer la colonne.
Pour éviter que la colonne de direction ne se bloque, ramener le volant en position de ligne droite avant de couper le contact de vehicule.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 397.
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
Le vehicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement.
Le vehicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.
Le système d'immobilisation est désarmé lorsqu'le vehicule est mis en marche et qu'une télécommande valide est présente dans le vehicule.

Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du vehicule. Seule une clé télécommande correctement appariée permet de faire démarrer le vehicule. Si la clé télécommande est endommagée, vous ne pourrez pas démarrer le vehicule.
Lors de l'essay de démarriage du vehicule, il se peut que le voyant de sécurité s'allume brievement.
Si le vehicule ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Arrête le vehicule et essayer à nouveau.
Si le vehicule n'est pas mis sous tension ou hors tension et que la télécommande ne semble pas endommagée, essayer une autre télécommande. Ou, vous pouvez tenter de placer la clé télécommande à l'emplacement de sauvegarde. Voir Demarrage du vehicule avec une pile de clé-télécommande faible dans Fonctionnement de la télécommande 8.
Si le vehicule n'est pas mis sous tension ou hors tension avec l'autre télécommande ou dans l'emplacement de secours, le vehicule doit être réparé. Si le vehicule n'est pas mis sous tension ou hors tension la première télécommande est peut-être défectueuse. Consulter votre concessionnaire.
Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. Jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour le vehicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des clés télécommandes, sous Fonctionnement de la télécommande 8.
Ne pas abandonner dans le vehicule la clé télécommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes

Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraitre les objets, comme d'autres vehicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage trop brusquement sur la voie d'à côte, on peut heurter un vehicule qui roule à côte. Regarder dans le rétroviseur interieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie.
Les rétroviseurs convexes sont courbés de manière à ce que l'on puisse en voir davantage depuis le siège du conducteur.
Le rétroviseur côte conducteur est à plat.
Le rétroviseur côte passager est convexe.
Rétroviseurs électriques

Pour régler les rétroviseurs :
- Appuyer sur ou sur pour sélectionner le rétroviseur du conducteur ou le rétroviseur côté passager. Un témoin indiquera le rétroviseur sélectionné.
- Appuyer sur l'une des quatre flèches du patin de commande pendant que la lampe indicateur du bouton ou est allumée, pour déplacer le rétroviseur dans le sens désiré.
-
Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côts du vehicule et la zone derrière celui-ci.
-
Appuyer à nouveau sur ou sur pour déslectionner le rétroviseur. Si vous ne déslectionné pas le rétroviseur, le réglage du rétroviseur s'éteindra après environ une minute.
Rétroviseurs rabattables

Pour régler les rétroviseurs rabattables electriquement :
- Appuyer sur pour rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur.
- Appuyer sur à nouveau pour replacer les rétroviseurs en position de conduite.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent se déployer automatiquement lorsque le vehicule roule à plus de 20km / h (12 mph), mais ils peuvent être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs extérieurs rabattables electriquement. Sile vehicule roule à plus de 40km / h (25 mi/h), ils se déploient automatiquement et ne peuvent pas être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs rabattables electriquement.
Remise en place des rétroviseurs à rabattement électrique
Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique si :
- Les rétroviseurs sont accidentellement génés dans leur mouvement de repli.
- Ils ont eté rabattus ou déployés manuellement par inadvertance.
- Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée.
- Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.
- Un rétroviseur se plie tandis que l'autre se déplie.
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploement normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce bruit est normal après un rabattement manuel.
Si un rétroviseur se plie alors que l'autre se déplie, plier et déplier les rétroviseurs trois fois en utilisant les commandes des rétroviseurs pour les remettre dans leur position normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce bruit est normal après un rabattement manuel.
Rétroviseur rabatable à distance
Si les rétroviseurs ont été reliés à l'aide du commutateur de rétroviseurs rabattables electriquement, ils ne peuvent pas été dépliés à l'aide de la télécommande.
Si les rétroviseurs n'ont pas été reliés à l'aide du commutateur de rétroviseurs rabattables electriquement et que le vehicule est en position P (stationnement), ils peuvent être automatiquement reliés/dépliés comme suit :
Si les portes sont verrouillées en appuyant sur 1 sur la clé télécommande, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant sur 2 sur la clé télécommande, les rétroviseurs se déploient. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 8.
- Si les portes sont déverrouillées en appuyant sur le commutateur extérieur de porte, les rétroviseurs se déploient. Voir « Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis la porte conducteur » dans Fonctionnement de la télécommande 8.
Si le verrouillage passif est activé et si les portes sont verrouillées par cette fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se reporter à « verrouillage passif » dans Fonctionnement de la télécommande 8.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le vehicule peut etre equipe d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter a Alerte de changement de voie (LCA) 276.
Clignantant
Le vehicule pourrait posseder un clignotant intégré aux rétroviseurs. Celui-ci clignote quand un clignotant ou les yeux de détresse sont activés.
Rétroviseurs chauffants
Si equipope de retroviseurs chauffants, sera present sur les deux retroviseurs lateraux. Le symbole ne s'allume pas lorsque les retroviseurs chauffants sont actifs.
Le désembueur de lunette arrrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs.
: Selon l'équipement, le désembueur de lunette arrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs. Voir Désembuage de la lunette arrière, sous Systèmes de commande de la climatisation 182.
REAR: Selon l'equipement, presser pour chauffer les retroviseurs extérieurs.
Rétroviseurs inclinables
Si le vehicule est équipé de rétroviseurs à inclinaison inversée et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline dans une position préselectionnée
lorsque le vehicule est en marche arriere (R). Cela permet de voir le trottoir lorsqu'on se gare en parallele.
Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque :
La marche arrriere (R) du vehicule est otede ou lorsqu'elle reste enclenchee pendant environ 30 secondes.
Le vehicule est arrêté.
Le vehicule est conduit en marche arriere (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie.
Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
Rétroviseur interieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du vehicule.
Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseur à gradation automatique
Selon l'equipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du vehicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du vehicule.
Miroir de laamera arrête

Avertissement
Laamera de rétroviseur arrêtéprocure une vision limité.Des parties de la route, des vehicules et d'autres objets poursaient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaitre plus rapprochés qu'ils ne le sont.Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent.Nepas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures,la mort ou des dommages au vehicule.

Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le vehicule.

Tirer la languette pour allumer l'affichage.
Pousser la languette pour l'éteindre.
Lorsqu'il est éteint, le rétroviseur s'attenue automatiquement. Ajuster le rétroviseur pour une bonne visibilité de la zone derrière le vehicule lorsque l'affichage est éteint.

Appuyer sur pour faire defiler les options de réglage.
Appuyer sur | et pour régler les paramétres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvégardés.
Les options de réglage sont :

Luminosite

- Agrandissement

Inclinaison

Dépannage
Consulter votre concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'estint. De plus, appuyer sur l'onglet comme indiqué pour revenir au mode d'assombrissement automatique.
Laamera de rétroviseur arrêté peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si :
Le soleil ou des phares creent un éblouissement. Certains objets peuvent alors disparaitre de l'affichage. Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour eteindre I'ecran.
- De la saleté, de la neige ou d'autres débris bloquent l'objectif de laamera. Pour nettoyer laamera arrêté, se reporter à Essuie-glace/Lave-glace 101 ou nettoyer la lentille à l'aide d'un chiffon doux et humide.

- Le support de laamera sur le vehicule a eté endommagée et/ou la position ou l'angle du support de laamera a changé.
Vitres
Glaces

Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le vehicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
très chaud. Ills peuvent faibrir sous la chaleur extrème et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur.

L'aérodynamique du vehicule est conscience pour améliorer le rendement du mode électrique. Il peut en résultat un bruit de pulsation lorsqu'une glace arrière est abaissee alors que les glaces avant sont reliées. Pour réduire le son, ouvrir une glace avant.
Glaces electriques

Avertissement
Des enfants poursraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser la clé télécommande dans un vehicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arrière, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces. Voir Clés 7.

Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contact du vehicule est mis.
Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient temporatoriumment désactivées si elles sont utilisées de façon répetée dans un court laps de temps.
Blocage des glaces
Selon l'équipement, cette fonction empêche les passagers des sièges arrêté d'ouvrir les glaces arrêté.
Pour activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, Application Commandes > Verrouillage rapide des liève-vitres électriques.
Abaisement/remontée rapide des glaces
Cette fonction vous permet d'ouvoir complètement toutes les glaces sans avoir à maintainir les commandes enforcées. Enfincer complètement le commutateur, puis le relâcher pour ouvoir rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace.
Presser ou tirer brievement le commutateur de glace dans la même direction pour arreter le mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion automatique de glace
Selon l'equipement, le système d'inversion automatique des glaces inverse et arrête le mouvement de la glace s'il détecte un objet sur sa trajectory. Une très basse température ou le gel pourrait provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion automatique

Avertissement
Si I'annulation du système d'inversion automatique est activée, I'inversion de la glace ne se produit pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser I'annulation du système
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace.
Lorsque le vehicule est en marche, neutraliser le système d'inversion automatique entirant et en maintainant le commutateur de la glace si les conditions empêchent sa fermeture.
Programmation des lève-glaces électriques
Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du vehicule a ete debranchee ou decharge. Pour programmer une glace à fermeture rapide :
- Fermer toutes les portes.
- Mettre le contact.
-
Ouvrir partiellement la glace que vous souhaitez programme, puis la fermer et continuer à tirer brivement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée.
-
Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace.
Commande à distance des glaces
Si equipoise et activee, cette fonction vous permect d'ouvr toutes les glaces à distance.
Pour afficher les réglages disponibles et activer la commande à distance des glaces à partir de l'écran d'accueil de l'infodividissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Pour ouvrir les vitres à distance, appuyer deux fois et maintainir enforcé sur la clé télécommandée.
Selon l'équipement, toutes les glaces peuvent également être fermées à l'aide de la clé à télécommande. Pour fermer toutes les vitres à distance, appuyer deux fois et maintainir enforcé sur la clé télécommandée.
Étanchéisation automatique de glace
Selon l'équipement, la fonction d'étanchéisation automatique des glaces empêche d'endommager les glaces.
Lorsque la glace est complètement fermée, elle s'abaisse légèrement lorsque la porte est ouverte. La glace se relève lorsque la porte se ferme.
Perte d'alimentation
Si une glace ne remonte ou ne descend pas correctement, cela est peut-être du à une coupure d'alimentation. Voir « Programmation des lève-glaces électriques »
Glaces gelées
Les températures sous le point de congélation peuvent empêcher la légère descente des glaces. Si la glace ne s'ouvre pas :
- Retirer toute la neige/glace de la porte et de la glace.
- Ouvrir la porte.
- Saisir la partie supérieure de la glace, puis la pousser et la tirer prudement jusqu'à briser la glace entre la glace et le bourrelet d'étanchéité.
- Enconcer le commutateur de glace pour abaiser la glace complètement et le tirer vers le haut pour la relever partiellement.
- Fermer la porte. La glace doit se relever à sa position entièrement fermée.
Pare-soleil

Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre laterale ou, selon l'équipment, de l'étendre le long de la tige.
Miroir de pare-soleil
Le vehicule peut etre équipé de miroirs de courtoisie et de supports de carte au dos des pare-soleil. Abaisser les pare-soleil pour utiliser les miroirs.
Toit
Toit à vitres intelligentes
Toit panoramicique à vitres intelligentes
Le toit vitre panoramicique est équipé de paramètres supplémentaires qui vous permettent de modifier le niveau de teinte. Le toit est divisé en plusieurs zones, qui peuvent être commandées indépendamment, ou uniformément, selon ce qui est souhaité.
Le système est accessible par Commandes et sécurité > Teinte sur les écrans d'affichage central avant et arrêté, ou avec le commutateur physique de la console de pavillon (1). Les options vous permettent de définir manuellement la teinte à l'un des cinq niveaux prédéfinis de teinte, et un mode automatique qui définit la teinte du tout au maximum pendant la journée et au minimum la nuit.

Le système ne fonctionne que lorsque le vehicule est en marche ou lorsque le mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est activé. Se reporter à Modes
d'alimentation 202. Lorsque le contact est coupé, le toit est sa teinte foncée maximum. Vos derniers réglages seront enregistrés et restaurés lorsque vous reactivez le vehicule.
Des températures extérieures plus basses augmentent la vitesse à laquelle le système est en fonction.
Niveaux de teinte
Le système compte cinq niveaux teinte : Des niveaux de teinte claire maximum, fonquee maximum et trois niveaux intermédiaire.
Modes de teinte
Individuel : Il es possible de selectionner le niveau de teinte en appuyant sur le panneau individuel au niveau de teinte désire, des options disponibles listedes ci-dessus.
Complètement claire ou complètement fonnée : Sélectionner Complètement claire pour régler tous les panneaux à la clarté maximale. Sélectionner Complètement fonçée pour régler tous les panneaux à l'obscurssissement maximal.
Automatique: Les système passera à Complètement claire la nuit et à Complètement fonçée pendant le jour.
Opacité absolue : Configurera de tous les panneaux à Complètement claire ou Complètement foncée. Ceci peut également être activé par le commutateur de la console de pavillon (1).
Synchrone: Le système peut être régé par un curseur de teinte. Ce mode permet de définir tous les panneaux à un niveau de teinte intermédiaire et peut ensuite être ajusté aux niveaux souhaités.
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-tetes 41
Sièges avant
Réglage de commande électrique de siège 42
Sièges à dossier inclinable 43
Réglage du support lombaire 44
Massage 44
Sièges à mémoire 45
Sièges chauffants et refroidissants avant 48
Sièges arrière
Sièges arrêté 50
Massage 50
Sièges arrrière chauffants et ventilés 51
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité 51
Boucler pour prendre la route 52
Port adequat des ceintures de sécurité .... 53
Ceinture-baudrier 55
Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse 58
Rallonge de ceinture de sécurité 59
Vérification du système de sécurité .....59
Entretien de ceinture de sécurité 59
Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 60
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable 60
Ou se trouvent les sacs gonflables? 62
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 63
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 65
Dequelle facon le sacgonflable retient-il? 65
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonfable? 65
Système de détction de passager 67
Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 70
Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables 71
Vérification du système de sac gonflable 72
Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision ....72
Sièges pour enfants
Enfants plus agés 72
Bébes et jeunes enfants 74
Appareils de retenue pour enfant 76
Où installer l'appareil de retenue 79
Ancrages inférieurs pour siege d'enfant (Système LATCH) 81
Remplacement de piece de système LATCH après une collision 87
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 88
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 90
Appuis-têtes
Sièges avant

Avertissement
Si les appuié-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sansposer et régler correctement les appuié-tête de tous les occupants.
Les sièges avant du vehicule sont dotés d'appuié-tête réglables aux positions extérieures.

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.
La hauteur d'appuie-tête peut être régée. Pour relever ou abaiser l'appuie-tête, toucher > Position sur l'écran central avant, puis selectionner le réglage désiré sur l'image de l'appuie-tête.
Le siège est équipé d'une fonction de mémorisation. Se reporter à Sièges à mémoire 45 pour plus de renseignements.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables.
Sièges arrrière
Réglage de l'appuie-tête arrêté
Les sièges arrêté sont équipés d'appui-tées réglibres.

La position avant/arière des appuie-têtes peut être régée. Pour déplacer l'appuie-tête,oucher sur l'écran d'affichage central arrrière, puis sélectionner le réglage d'appuie-tête avant/arierre sous l'onglet Position. Les appuie-têtes arrrière peuvent également être régés à partir de l'écran d'affichage central avant. Se reporter à Réglage de commande électrique de siege 42.
Le siège est équipé d'une fonction de mémorisation. Se reporter à Sièges à mémoire 45
Les appuie-têtes arrêtè ne sont pas démontables.
Sièges avant
Réglage de commande électrique de siège

Avertissement
Si l'onessaie de régler le siège du conducteur lorsqué le vehicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du vehicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le fouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le vehicule est immobile.

Avertissement
Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pouraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le vehicule.

Pour régler le siècle avec la commande manuelle:
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
Pour lever ou abaiser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
- Soulever ou rabaisser tout le siège en plaçant la partie arrêté de la commande vers le haut ou le bas.

Pour ajuster le siège à partir de l'écran d'affichage central avant :
- Sélectionner > Position, puis toucher le réglage désiré sur l'image du siècle.
- Pour régler les sièges arrêté, Sélectionner Rear Right ou Rear Left.

Avertissement
Si le vehicule en est équipé, la deuxième rangée de sièges peut créé plus d'espace pour les jambes en déplaçant le siège du passager avant avec les commandes placées sur l'écran d'affichage central
(Suite)
Avertissement (Suite)
arrière. Pour éviter des blessures graves ou la mort en cas d'accident, ne pas permettre à un passager de siège arrière de déplacer le siège avant si quelqu'un prend place à l'intérieur. Déactiver les commandes en activant le verrouillage de commande arrière depuis l'écran d'affichage central avant.
Pour régler le siècle passager avant sur l'écran d'affichage central avant ou arrêté :
- Sélectionner > Position > Rear Right > Legroom.
Pour activer le verrouillage de commande arrêté sur l'écran d'affichage central avant pour empêcher les passagers arrêté d'utiliser l'écran d'affichage central arrêté, sélectionner
Sièges à dossier inclinable

Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le vehicule est en mouvement. Meme attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas etre efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais只会 être devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entrainer de graves blessures internes.
Pour être bien protégé quand le vehicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

- Déplacer la commande vers l'arrêt pour l'inclinaison.
- Déplacer la commande vers l'avant pour les relever.

Écran d'affichage central avant
Pour régler les dossiers de siège inclinables à partir de l'écran d'affichage central avant, sélectionnner > Position puis sélectionner le réglage désiré sur l'image du siège.
Réglage du support lombaire

Pour régler la fonction de soutien lombokaire à partir de l'écran d'affichage central avant, selectionner > Position puis toucher le réglage désiré sur l'image du siège.
Appuienuque
Pour régler la fonction de dossier ou de rembourse de coussin à partir de l'écran d'affichage central avant, selectionner > Adjustments, puis toucher le réglage désiré sur l'image du siège.
Massage

Pour activer la fonction de massage à partir de l'écran d'affichage central avant, sélectionner > Massage, puis sélectionner le type et l'intensité de massage souhaïte sur l'image du siècle.
Sièges à mémoire

Aperçu
La fonction de siège à mémoire permet aux conducteurs de sauvégarder leurs positions de conduite uniques et une position de sortie partagée. Voir « Sauvegarde des positions de siège » plus loin dans cette section. Les positions enregistrées peuvent être rappelées manuellement par tous les conducteurs. Voir « Rappel manuel des positions de siège » plus loin dans cette section. Les conducteurs disposant des télécommandes 1 et 2 peuvent également les rappeler automatiquement. Voir « Rappel automatique de la mémoire d'entrée du siège » ou « Rappel automatique
de la mémoire de sortie du siège » plus loin dans cette section. Pour activer les rappels automatiques, activer la mémoire d'entrée et/ou la mémoire de sortie de siège. Voir « Activation des rappels automatiques » plus loin dans cette section. Les rappels de mémoire peuvent être annulés à tout moment pendant le rappel. Voir « Annuler les rappels de sièges mémorisés » plus loin dans cette section.
Identification du numero de conducteur
Le vehicule identifie le conducteur actuel par le numero 1 à 8 de sa télécommande. Le numero de la télécommande actuelle peut être identifié par le message de bienvenue du centralisateur informatique de bord (CIB), « Vous étés le conducteur x pour les rapprocks de mémoire ». Ce message s'affiche les premières fois que le vehicule est mis en marche lorsqu'une autre télécommande est utilisé. Pour que la mémoire d'accès aux sièges fonctionne correctement, enregistrer les positions sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numero du conducteur de ce message de bienvenue. Pour faciliter l'identification des clés à distance, il est recommendé de ne porter qu'une seule clé à distance lors de l'entrée dans le vehicule. Effectuer les opérations suivantes si le message de bienvenue ne s'affiche pas :
- Eloigner toutes les clés à distance du vehicule.
- Mettre le contact avec une autre télécommande. Un message de bienvenue du CIB doit s'afficher, indiquant le numero de conducteur de l'autre télécommande. Couper le contact et-retirer l'autre clé-télécommande du vehicule.
- Mettre le contact avec la télécommande initiale. Le message de bienvenue du CIB doit afficher le numero du conducteur de la première clé-télécommande.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de siège préférentes 1 et 2 :
- Mettre le contact. Un message de bienvenue du CIB peut indiquer le numero de conducteur de la clé à distance actuelle. Voir Identification du numero de conducteur, précédemment dans cette section.
-
Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée.
-
Presser et relâcher SET; un carillon retentit.
-
Immediatement après avoir relâché SET, appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au nombre de la télécommande du conducteur actuel et le maintainir enforcé jusqu'à ce que deux carillons retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET et l'appui sur 1 ou 2, les deux carillons ne retentiront pas, indiquant que la position de la mémoire n'a pas été sauvégardee. Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.
-
Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton de mémoire 1 ou 2.
Il est recommendé d'enregistrer les positions de conduite préférencées sur 1 et 2 si vous étés le seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège de sortie commune à qui est utilisé par tous les conducteurs pour les fonctions de rappel manuel des positions de siège et de rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, repeter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton de sortie.

Écrans d'affichage central
Les positions des sièges peuvent également être régliées et enregistrées à partir des écans d'affichage central avant ou arrière. Sélectionner sur l'écran, sélectionner l'onglet Position, puis toucher et maintainir le type de position désire. Les positions des sièges arrrière peuvent être régliées et enregistrées à partir de l'écran d'affichage central avant en selectionnant Rear. Se reporter à Réglage de commande électrique de siège 42.
Rappel manuel des positions de siège
Pour rappeler les positions précédemment enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou et le maintainir enforcé jusqu'à ce que le rappel soit terminé, Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou peut être initiaé et se termine à la position de mémoire sauvégardée si le vehicule est dans ou hors de la position P (stationnement).
Activation des rappels automatiques
La mémoire d'accès au siège place le siège du conducteur dans la position 1 ou 2 sélectionnée au démarrage du vehicule. Sélectionner Paramétres > Véhicule > Position de siège > Mémoire d'entrée de siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la mémoire d'entrée de siège automatique, plus loin dans cette section.
La mémoire de sortie du siège déplace le siège du conducteur à la position de sortie préféree du bouton l's lorsque le contact est coupé et que la porte est ouverte. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire de sortie de
siège > ON ou OFF. Voir Rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, plus loin dans cette section.
Rappel automatique de position d'entrée du siège
La mémoire d'entrée de siège commence automatiquement le mouvement aux positions de siège du bouton 1 ou 2 correspondant au nombre 1 ou 2 de la clé à distance du conducteur détecté par le vehicule quand :
- Le contact est mis.
- Les positions de siège ont été précédemment enregistrées sur le même bouton 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section.
La mémoire d'entrée de siège est activée. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
La boite de vitesses est en position de stationnement (P).
Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se poursuit si le vehicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.
Si la position de siège mémorée ne se rappelle pas automatiquement, vérifier que le rappel est activé. Voir Activation des rappels automatiques, précédément dans cette section.
Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise position, il se peut que le numéro de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne corresponde pas aux positions de numéro de bouton de mémoire auxquelles ils ont été enregistrés.
Essayer l'autre clé à distance ou essayer de sauvegarder les positions sur l'autre bouton de mémoire 1ou 2. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section.
Les rappels de mémoire automatiques d'entrée de siège ne sont disponibles que pour les numéroes 1 et 2 de la clé à distance du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne permettent pas de rappeler la mémoire d'entrée de siège.
Rappel automatique de position de sortie du siège
La mémoire de sortie de siège commence le mouvement vers la position de siège du bouton 13 lorsque :
-
Le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte dans un court lié.
-
Une position de siège a été précédemment enregistrée sur le bouton de mémoire 5. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédent dans cette section.
- La mémoire de sortie de siège est activée. Voir Activation des rapprocks automatiques, précédemment dans cette section.
La boite de vitesses est en position de stationnement (P).
Le rappel de la mémoire de sortie de siège se poursuit si le vehicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.
La mémoire de sortie de siege n'est pas liée à la clé à distance du conducteur. La position de siege enregistrée dans est utilisée par tous les conducteurs.
Annuler les rappels de siège méorisé
- Pendant tout rappel de mémoire : Appuyer sur une commande de siège motorisé
- Appuyer sur le bouton de mémoire
-
Pendant un rappel manuel de mémoire : Relâcher le bouton de mémoire 1, 2 ou (b).
-
Pendant un rappel automatique de position d'entrée du siège :
Couper le contact
Appuyer sur les boutons de memoire SET, 1, 2 ou 13 .
- Pendant le rappel automatique de position de sortie du siège
Appuyer sur les boutons de memoire SET, 1,2 ou
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arreter. Retirer l'objet et essayer de reactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulterer votre concessionnaire.
Sièges chauffants et refroidissants avant

Avertissement
En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de cause des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre object. Ceci risque de cause une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.

Les boutons se trouvent sur le panneau de porte. Pour fonctionner, le vehicule doit etre en marche.
Appuyer sur ou pour chauffer le dossier et le coussin de siège du conducteur ou du passager.
Appuyer sur ou pour chauffer le dossier de siège du conducteur ou du passager.
Presser ou pour refroidir le siège de conducteur ou de passager.
Quand cette fonction est désactivée, les symboles de siège chauffé et refroidis sur les boutons sont blancs. Lorsqu'un siège chauffant est activé, le symbole est rouge. Lorsqu'un siège refroidi est activé, le symbole est bleu.
Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur le bouton, le siège passera au prochain niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption. Les tiemoins pres des boutons indiquent trois pour la température la plus élevé et un pour la plus BASSE. Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaiser au bout d'environ 30 minutes.
Le rechauffement du siège du passager peut prendre plus de temps.
Écran d'affichage central avant
Les commandes des sièges avant chauffants et refroidis sont accessibles sur l'écran central avant. Sélectionner > Temperature. Des options supplémentaires de siège chauffant et refroidi peuvent être sélectionnées en touchant l'image du siège.
Pour synchroniser les options de siège et d'accouoir chauffant, sélectionnner Paramètres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Synchroniser l'accouoir/siège chauffant.
Sièges chauffants et refroidissants automatiquement
Lorsque le vehicule est en marche, cette fonction active automatique les sièges chauffants et ventilés au niveau requis par la température interieure du vehicule.
Le niveau du siège chauffé ou ventilé actif (haut, moyen, bas ou désactivé) sera indiqué par les boutons manuels du siège chauffé et ventilé. Utiliser les boutons de siège chauffant et ventilé manuel des sièges chauffants et ventilés automatiques. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants et ventilés automatiquement n'active pas ce siège. Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques, selectionner Paramétres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges refroidis/ventilés au démarrage > ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
Sièges chauffants et refroidissant à démarrage à distance
Durant un démarrage à distance, les sièges chauffés et ventilés peuvent être activés automatiquement. Lorsque la température extérieure est BASSE, le chiffage des sièges s'active; et lorsque la température extérieure est ELEVÉe, le refroidissement des sièges s'active. Si la fonction de sièges chauffants et ventilés automatiques, n'est pas activée, les sièges chauffants ou ventilés peuvent être annulés lors de la mise du contact. Au besoin, appuyer sur le bouton de sièges chauffants et ventilés voulu pourCHAffer ou refroidir les sièges après le démarrage du vehicule.
Les témoins lumineux de sièges chauffants ou ventilés peuvent s'allumer lors d'un démarrage à distance.
Les performances de température d'un siège inoccpé peuvent etre réduites. Ceci est normal.
Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés à distance, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Sièges chauffants automatiques à distance ou Sièges refroidis / ventilés à distance > marche ou arrêt. Se reporter à Demarrage à distance 14.
Sièges arrêté
Alerte de siège arrière
Le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÉGE ARRÊRÉ apparaît dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrêté. Jeter un œil aux sièges arrêté avant de sortir du vehicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrêté est ouverte pendant que le vehicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le vehicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siege arrêté ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siege arrêté, dans certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrêté, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrêté.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarriage et mise à l'arrêt du vehicule et devra être reactivée en ouvrant et en fermant les portes arrrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrrière, par exemple, si un enfant est monté
Dans le vehicule par l'une des portes arrriere et en est ressorti sans que le moteur du vehicule ne soit coupé.
Cette fonction peut etre activée ou desactiveré. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Rappel de siège arrière > ON ou OFF.
Réglage du siècle arrêté

Pour régler les sièges arrêté à partir de l'écran d'affichage central arrière, Sélectionner > Position puis toucher le réglage désiré sur l'image du siège.
Les sièges arriré peuvent également être régés à partir de l'écran d'affichage central avant. Se reporter à Réglage de commande électrique de siege 42.
Verrouillage de siege arrière
Les serrures de sécurité pour infant peuvent etre activées pour verrouiller les sièges exécutifs arrrière. Ceci empêche le déplacement des sièges arrrière. Se reporter à Serrures de sécurité 18.
Massage
Pour activer la fonction de massage à partir de l'écran d'affichage central arrêté, sélectionner > Massage, puis sélectionner le type et l'intensité de massage souhaïte sur l'image du siècle.
La fonction de massage de siège arrête peut également être activée à partir de l'écran d'affichage central avant. Se reporter à Massage 44.
Sièges arrrière chauffants et ventilés

Avertissement
Si la température change ou que la douleur sur la peau ne peut être dessentie, lechauffage de siège peut causeer des brûlures. Se reporter à Avertissement sous Sièges chauffants et refroidissants avant 48.

Vous pouvez activer les sièges chauffants et ventilés à partir des écrans d'affichage central.
Sur I'ecran d'affichage central arriere, selectionner Temperature.
Sur l'écran d'affichage central avant, se reporter à Sièges chauffants et refroidissants avant 48.
Selectionner ou pour chauffer les sièges.
Selectionner ou pour rafraîchir les sièges.
Appuyer une fois pour obtenir le réglage le plus élevé. À chaque pression, le siège passée au réglage inférieur suivant, puis au réglage de désactivation. Les indicateurs pres de l'icone indiquent trois pour la température la plus élevé et un pour la plus basse. Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.
Des options supplémentaires de siège chauffant et refroidi peuvent être selectionnées en touchant l'image du siège.
Sièges chauffants et refroidissant à démarrage automatique et à distance
Les sièges arrirée chauffants et ventilés peuvent être activés automatiquement. Se reporter à Sièges chauffants et refroidissants avant 48.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.

Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouze être gravement blessé voire tué enheitant des objets à l'intérieur du vehicule de manière plus brute ou être ejecté du vehicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le vehicule.
Il est extrémement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un vehicule. En cas de collision, les passagers occuant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.
Ce vehicule est equipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 109.

Efficacité des ceintures de sécurité
En conduisant un vehicule, vous vous déplacez à la place du vehicule. Si le vehicule s'arrête brusquement, vous continuez à vous déplacer jusqu'à ce que celui que chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le vehicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue, car vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissant les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoit il est utile de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais je pas rester coincide dans le vehicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
R: Vous pouriez l'etre - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient durant et après un accident, de sorte que vous puissiez vous detacher et quitter le vehicule, sont plus élevées si vous etes attaché.
Q: Si mon vehicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
R: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissant en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les replacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boudler la ceinture de sécurité pour atteoir le maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.
Boucler pour prendre la route
Cette fonction diffère la sortie de la position P stationnement) quand la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour conduire doit être activée dans le Système Infodivertissement pour pouvoir fonctionner. Pour activer ou désactiver la fonction Boucler pour conduire, selectionner Paramètres > Véhicule > Boucler pour conduire. Se reporter à Jeune conducteur 175 pour plus de renseignements.
Si le contact est mis et que la pédale de frein est enforcée alors que le vehicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le vehicule est démarré.
Sur ce modele,la fonction Boucler pour conduire peut aussi différer la sortie de P (stationnement) si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée.Un message s'affiche dans le CIB.Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour quitter le mode P (stationnement).Cette fonctionnalite peut differer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme un attaché-case, un sac a main, un ordinateur portable, un sac a provisions ou un autre appeareil electronique se trouve sur le siege du passager avant.Dans ce cas,retirer l'objet du siege ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement).
Si le conducteur ou le passager avant persisté à ne pas boucler sa ceinture, le message du centralisateur informatique de bord (DIC) s'éteint au bout de plusieurs secondes et le vehicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour couver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 109. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 110.
Port ajust des ceintures de sécurité
Respecter ces règes pour la protection de tous. Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le vehicule, se reporter à Enfants
plus ages 72 ou Bébes et jeunes enants 74. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes.
Il est très important que tous les occupants boudient leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible).
- La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut cause des blessures graves voiré fatales.
- Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les比较好 à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.

Avertissement
Vous pouvez etre gravement blessé voire tué si vous ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte.


La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.


Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.

Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accouoir.

Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincee si elle est acheminee sous une garniture en plastique de siege, telle qu'une garniture autour de la poignee de rabattement de dossier de siege arriere ou de sac gonfable lateral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincees pourraient ne pas offrir une protection adequate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pieces de garniture en plastique.

Avertissement
Vous pouvez etre gravement blessé ou tué si la ceinture d'épaule est portée derrière vos dos, sous vos jambes ou enroulée autour de votre cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas etre desserrée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est
(Suite)
Avertissement (Suite)
enroulée autour de vous. Vous devrez peut être couper la ceinture de sécurité si elle est verrouillée et serrer autour de vous.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du vehicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier.
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier.

Avertissement
Si le vehicule en est équipé, la deuxième rangée de sièges peut creer plus d'espace pour les jambes en déplaçant le siège du passager avant avec les commandes placées sur l'écran d'affichage central arrrière. Pour éviter des blessures graves ou la mort en cas d'accident, ne pas permettre à un passager de siège arrrière de déplacer le siège avant si quelqu'un
(Suite)
Avertissement (Suite)
prend place à l'intérieur. Désactiver les commandes en activant le verrouillage de commande arrêté depuis l'écran d'affichage central avant.
- Ajuster le siège, si le siège est ajustable, de façon à s'asseoir droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

- Prendre la plaque de blocage et tirer la ceinture pour la passer devant soi. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se verrouiller si elle est tirée devant soit trop rapidement. Si c'est le cas, laisser la ceinture reprendre tranquillement sa place initiale pour la déverrouiller. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de passager est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siege d'enfant peut être engagé. Se reporter à Appareils de retenue pour enfant 76. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrêté et recommencer. Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siege, déplacer le siege vers l'arrière ou incliner le siege jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut afferter le système de détéction de passager. Se reporter à Système de détéction de passager 67.

- Enconcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 59.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.
- Si la ceinture est équipée d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture épaulière, déplacer le dispositif à la hauteur adéquate. Se reporter à « Réglage de la
hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité.

- Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.

Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.
Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le retracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retire. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est always bloquée dans le retracteur, contacter cette concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier sila ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le vehicule peuvent être endommages.
Ceinture épaulière régblé en hauteur
Le vehicule est équipéd'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant. Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l'épaule et n'en glisse pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Se reporter à Port ajustat des ceintures de sécurité 53.

Maintenir les boutons de déblocage enforcés tout en relevant ou en abaissant le réglage de hauteur jusqu'à la position voulue.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans presser les boutons afin de vérifier s'il est bien verrouillé.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Ce vehicule est équipé de pretendeurs de ceinture de sécurité pour les occupants avant et arrrière extérieurs. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré
à fort ou impact arrêté si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontres. Les pretendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact létal ou de tonneau.
Les pretendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les pretendeurs se déclenchent lors d'un accident, les pretendeurs et probablement d'autres pieces du système de ceinture de sécurité du vehicule devront être replacés. Se reporter à Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 60.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le vehicule en le quittant ou en s'assevant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.
Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté
Les guides de comport des ceintures de sécurité arrrière rendent le port des ceintures de sécurité plus Comfortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseeoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adults. Lorsque les guides de comport sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.
Des guides de comport pour les places assises laterales arrirée sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Des instructions sont fournies avec les guides.
Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du vehicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.
La(Meilleurefacondeprotegerlefoetusestde protegger lamere.Quandla ceinturedesecurite est portee comme il faut,ilestvraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision.Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde,le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du vehicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur fourni par un GM doit être utilisé. Au moment de commander, apporter le plus gros manteau que vous porterez afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Afin d'éviter les blessures, ne pas laisser quelqu'un d'autre utiliser la rallonge, et l'utiliser seulement pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été consçue pour les adults. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de
retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et l'in installation correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur.
Vérification du système de sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les bouches, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles epaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Recherche d'autres pieces détaches ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protégger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplaner immidiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de
la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut etre corrigee, demander une réparation àvoitréconcessionnaire.
S'assurer que le t'émoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 109.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 59.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être soignement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mecanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris après un nettoyage complet contacter le concessionnaire. Il peut que des pieces doivent être replacées pour que le système fonctionne correctement.

Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pouraient ne pas fournir une protection adequate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles.
Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision

Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut etre endommagé si le vehicule est impliquédans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protégger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Afin de (Suite
Avertissement (Suite)
s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adequate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et proceder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommages. Consulter votre concessionnaire pour faire inspector ou replacer les ensembles de ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les pretendeurs de ceinture de sécurité si le vehicule a eté impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du vehicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 110
Système de sac gonflable
Le vehicule est doté des sacs gonflables suivants :
- Un sac gonflable frontal pour le conducteur
- Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur
- Un sac gonflable de genou pour le conducteur
- Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur
- Un sac gonflable létal intégré au siège pour le conducteur
- Un sac gonflable d'impact latéral intégréau siège pour le passager avant extérieur
- Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur
- Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assist directement derriere le passager avant extérieur
Tous les sacs gonflables du vehicule possedent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'etiquette, pres de l'ouverture de déploement.
Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact latorial integres aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont concus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Bien que, de nos jours, les sacs gonflables soient également concus pour aider à réduire le risque de blessure causée par la force de gonflage d'un sac, tous les sacs gonflables doivent se gonfler très rapidement pour effectuer leur travail.
Voici ce que vous doivent savoir à propos des sacs gonflables :

Avertissement
Meme si vous vécuule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas toute ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquèz d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont concus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les replacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas concus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégéreront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 63.
Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du vehicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du vehicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Avertissement
Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximé d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuient à vous maintainir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le vehicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrêté possible tout en gardant la maitrise du vehicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol.
Les occupants assis à proximé des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de
(Suite)
Avertissement (Suite)
longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces laterales.

Avertissement
Des enfants se tenant à proximé de n'importequel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le vehicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus agés 72 ou Bebes et jeunes enfants 74.

Un témoin de sac gonflable situé sur le tableau de bord montre le symbole d'un sac gonflable.
Le système vérifie le système électrique du sac gonflable pour déceler des défaillances. La lumière avertit s'il y a un problème électrique. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 110.
Où se trouvent les sacs gonflables?

Le sac gonfable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du cote passager.

Le sac gonflable de genoux du conducteur se trouve sous la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boite à gants.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables d'impact lateral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côte des dossiers de siège les plus proches de la porte.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces laterales.

Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectorye de déploiement d'un sac
(Suite)
Avertissement (Suite)
gonfable doit'être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou pres d'un couvercle de sac gonfable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonfable létal monté dans un siège.
Si votre vehicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelles chose sur le toit de votre vehicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonfable de longeron de toit pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se déployer?
Ce vehicule est équipé de sac gonflables. Se reporter à Système de sac gonflable 60. Les sacs gonflables sont concus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déplolement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont
utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au moins les occupants. Le vehicule compte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiemment peuvent varier selon la conception du vehicule spécifique.
Les coussins gonflables frontaux sont concus pour se gonfler en cas de collision frontale moderée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager extérieur avant.
Le fait que les sacs gonflables frontaux se déploient ou devraient se déployer n'est pas basé principalement sur la vitesse à laquelle se déplace un vehicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décelération du vehicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le vehicule heures un objet de front ou lateralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas concus pour se déployer lors des tonnaux, dans les collisions arrêté et dans de nombreux cas de collisions latérales.
En outre, le vehicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident ou de l'interaction des occupants.
Les sacs gonflables des genoux sont concus pour se déployer lors d'impacts frontaux moderés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas concus pour se déployer lors des retournements du vehicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts lateraux.
Les sacs gonflables d'impact latorial montés sur le siège sont concus pour se déployer lors des collisions laterales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables d'impact latorial montés dans le siège ne sont pas concus pour se gonfler en cas de retournement ou d'impact arrêté. Un
coussin gonflable d'impact latorial monté dans le siège est concu pour se gonfier du cote du vehicule qui est heures.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont concus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se déployer en cas de returnement ou d'impact frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas concus pour se gonfler en cas de chic arrrière. Les deux sacs gonflables des longerons de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté du vehicule est heures ou si le système de détction prédict que le vehicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important.
Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le vehicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le déploiemment du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de détction envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonflleur. Ce gaz remplit le sac gonfable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonfable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonfable.
Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 62.
Dequelle façon le sac gonflable retient-il?
En cas de collision frontale moderée à grave, même les occupants ceinturés peuvent toucher le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale moderée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du vehicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.
Les sacs gonflables de longeron de toit antitonneaux sont concus pour aider a containir la tete et le thorax des occupants des places extérieures dans la première et la seconde ranges. Ces sacs gonflables sont concus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 63.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?
Une fois que les coussins gonflables frontaux, de genou et lateraux intégrés au siège se gonflent, ils se dégonfrent rapidement, sirapidement que certaines personnes peuvent
ne pas réaliser que les coussins se sont gonflés. Les sacs gonflables de longeron de toit peuvent demeurer partiellement gonflés pendant un certain temps après s'être gonflés. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 62.
Les portions du sac gonflable qui entrent en contact avec vous peuvent être chauds, mais pas trop chauds pour y toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sorting des évets des sacs gonflables dégonfés. Le gonflage des coussins gonflables n'empêche pas les personnes de quitter le vehicule.

Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonfable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du vehicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez
(Suite)
Avertissement (Suite)
de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du vehicule après le déploiemment du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une portepour laisser entre del'air frais dans le vehicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un medecin.
Le vehicule possède une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage interieur et les faux de détresse après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans gonflage des coussins gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Àpès avoir coupé puis remis le contact du vehicule, les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage interieur peut être étant et les faux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.
Avertissement
Une collision siffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du vehicule, comme le circuit de freinage et la direction, etc. Meme si le vehicule peut rouler après une collision moderée, il pourrait y avoir des dégats dissimulés qui réduisent la sécurité du vehicule.
Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le vehicule après une collision.
Les vehicules rechargeables sont dotés d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts.
Si un sac gonflable se déploie ou que le vehicule a été impliqué dans un accident, le système de détction peut arreter le système haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est débranchée et le vehicule ne démarre pas. Avant que le vehicule puisse à nouveau fonctionner, il doit être réparé par votre concessionnaire.
Dans de nombreuses collisions assez graves pour que les sacs se gonflent, le pare-brise se brise en raison de la déformation du vehicule.
D'autres bris peuvent se produit au niveau du pare-brise en raison du sac gonflable de passager extérieur avant.
- Les sacs gonflables sont conçus pour n'être utilisés qu'une seule fois. Àpres le gonflage d'un sac gonflable, de nouvelles pieces seront nécessaires pour le système de sac gonflable. Si vous ne les remplacez pas, le système de sac gonflable sera pas la pour vous protéger au cours d'une autre collision. Un nouveau système comprendra des modules de sacs gonflables et possiblement d'autres pieces. Le manuel de réparation de votre vehicule couvre la nécessité de remplacer d'autres pieces.
Le vehicule a un module de détction de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée 399 et Enregistreurs de données d'evénement 399. - Laisser seulement les techniciens qualifiés travailler sur le système de sacs gonflables. Un service inadéquat peut signifier que le système de sacs gonflables ne fonctionnera pas bien. Consulter le concessionnaire.
Système de détction de passager
Le vehicule est doté d'un système de détction de passager pour la position de passager extérieur avant. Le témoin d'état du coussin gonflable de passager s'allume dans l'affichage d'infodividissement lors du démarrage du vehicule.
PASSenger AIR BAG

OFF



États-Unis



Canada
Les mots ON (en fonction) et OFF (hors fonction) ou leur symbole respectif s'affichent pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le
mot ON (marche) ou OFF (arrêt) ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 110
Le système de détention des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans certaines conditions. Le système de détention des occupants n'a d'effet sur chaque autre sac gonflable.
Le système de détention du passager fonctionne avec des capteurs qui font partie du siège du passager avant extérieur et de la ceinture de sécurité. Les capteurs sont concus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminé si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrêté dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assist sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.
Meme si le système de détction des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus pres possible du siège du passager. Il est préférible de fixer ce type de siège sur la banquette arrrière. Envisager l'utilisation d'un second vehicule si la banquette arrrière n'est pas disponible à cet effet.
Le système de détention des occupants est concu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants :
- Le siège de passager avant extérieur est inoccupé.
- Le système déterminé qu'un bébé est aussi dans un siècle pour bébé.
- Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.
Une fois que le système de détention des occupants a déactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, le témoin de déactivation
s'allumera et restera allumé pour rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 110
Le système de détction du passager est concu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant, chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager lésal avant.
Lorsque le système de détction du passager active les sacs gonflables, le tímoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont activés.
Pour certains enfants, y compris les enfants dans des dispositifs de retenue pour enfants, et pour les adultes de très petite taille, le système de détction du passager peut ou non désactiver l'airbag frontal et l'airbag de genoux du passager extérieur avant, selon la position assise et la morphologie de la personne. Toute personne dans le vehicule qui a dépasse les limites des dispositifs de retenue pour enfants doit porter une ceinture de sécurité correctement - qu'il y ait ou non un sac gonflable pour cette personne.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 110 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant
Le système de détction de passager est concu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager lésral et le sac gonflable des genoux s'il détermine qu'un enfant en bas âge est present dans un siège pour enfants. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé :
- Couper le contact.
-
Enlever le siège pour enfant du vehicule.
-
Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
-
Repposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrrière) 88 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 90.
Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entierement hors de l'enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.
- Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du vehicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège.
S'assurer également que le siège pour enfant n'est pas coincide sous l'appuiè-tête. Si c'est le case, régler l'appuiè-tête. Se reporter à Appuis-têtes 41.
- Demarrer le vehicule.
Le système de détction de passager peut désactiver les sacs gonflables pour infant dans un siège pour infant, selon la taille de l'enfant. Il est préférible de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière. Ne jamais placer un siège pour infant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON est étant.
Si le témoin d'activation est étéint en présence d'un occupant de taille adulte

Si une personne de talle adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de déactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour infant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détector la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux :
- Couper le contact.
- Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
- S'assurer que le dossier de siège est totallyment redresse.
- Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centree sur le coussin de siège, les jambes comfortably etendues.
- Si la partie épaulière de la ceinture est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détction de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas,
déboucler la ceinture, laisser la sangle se remboiner complètement puis bouclar la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement.
- Redémarrer le vehicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairment du的身影 d'activation.

Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de tailleadulte,le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protégérer cette personne en cas d'accident,ce qui augmente le risque de blessures graves,voire de mort.Aucun occupant de tailleadulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si I te méoin désactivation du sac gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité aident à garder le passager en place durant les manoeuvres et le freinage du vehicule, ce qui aide le système de détction de passager
à maintainir l'état du sac gonfable du passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations supplémentaires sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.
Un objet écais supplémentaire, comme une couverture ou un coussin, ou un équipement de rechange comme une housse de siège, un dispositif de chauffage de siège et un dispositif de massage peuvent interférer avec le bon fonctionnement du système de détction du passager. Nous recommendons de ne pas utiliser de housse de siège ou d'autre équipement de rechange, à l'exception de l'équipement approuvé par GM pour votre vehicule précis. Consulter Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables 71 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gène, retirer l'objet du siège.

Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement ajustat du système de détction de passager.
Réparation d'un vehicule muni des sacs gonflables
Les sacs gonflables modifiert les conditions d'entretien du vehicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du vehicule. Vote concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du vehicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 396.

Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du vehicule et (Suite)
Avertissement (Suite)
le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous étés pres d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifiert le cadre du vehicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou laterale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.
Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes :
- Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou lateraux, le module de détction et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable.
Sièges avant, incluant les coutures ou les fermétures éclair - Ceintures de sécurité
- Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants
- Joints interieurs de porte, incluant les haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonifiable, le module de détention et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées.
En outre, le vehicule est doté d'un système de détction de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détction de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplaee par une housse
ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM concu pour un vehicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du comport, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détction de passager. Cét élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détction des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détction de passager 67.
Si le vehicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variees 358 pour d'importantes informations supplémentaires.
Si le vehicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions àposer au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du vehicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 389.
Vérification du système de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 110.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brises, faire replacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 62. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.
Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision

Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protégier convenablement et ne pas protégier les occupants d'un vehicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voir la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnement de manière ajustée après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra replacer certaines pieces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du vehicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs
gonflables ne fonctionne pas correctement.
Faire procéder immédiatement à l'entretien du vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 110.
Sièges pour enfants Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint doivent porter les ceintures de sécurité du vehicule. Se reporter à Port ajustat des ceintures de sécurité 53.
Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passé le test d'ajustement ci-dessous :
- S'asseoir tout au fond du siège. Les genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
- Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de comport de ceinture de sécurité arrêté, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier 55. En l'absence de guide de comport, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siècle d'appoint.
- La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
- L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintainu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée deporter des ceintures de sécurité?
R: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait cause des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.
Consulter également « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier 55.
Les statistiques des accidents démontré que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrêté.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui les sont ou peuvent être éjectées du vehicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.

Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.


Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière.
L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.


Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être reliachée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas deverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un vehicule et ne permette jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un vehicule a besoin de protection! Bébes et tous les enfants compris. Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne modifie le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et
de chaque état américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un vehicule.

Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserer, mais ne peut pas être reliachée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas deverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un vehicule et ne permette jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.
Chaque fois que des bébés et des jeunes enfants prènnant place à bord des vehicules, ils doivent être protégés par un dispositif de retenue
adéquat. Ni le système de ceinture de sécurité du vehicule ni le système de sac gonflable ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou estre ejectes du vehicule.

Avertissement
Une personne ne devrait jamais tener un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un vehicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40km / h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour enfant ajustat.


Avertissement
Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège létalral avant. Le placer dans un siège arrérique. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être place dans un siège arrérique. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège létalral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager.

Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le vehicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
Sièges pour infant orientés vers l'avant
Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le vehicule dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de dispositif de siège pour enfants, il existe de nombreux modèles différents. Lors de l'achat d'un dispositif de sièges pour enfants, vérifier qu'il est unconp pour être utilisé dans un vehicule à moteur et qu'il est unconp par un fabricant de sièges pour enfants authentique. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des vehicules automobiles.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoin particuliers.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour infant.

Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de sécurité du vehicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait.
Au contraire, elle pourrait remonter sur I'abdomen de I'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de I'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature,
ce qui pourrait entrainer des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait
toujours etre attaché dans un siege pour enfant approprié.
Appareils de retenue pour enfant

Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintainant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.

Siège pour enfant orienté vers l'avant
Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intérimédiaire du harnais.


Sièges d'appoint
Un siège d'appoint permet aux enfants n'ayant plus besoin d'un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du vehicule. Les sièges d'appoint sont concus pour améliorer l'ajustement du système de ceinture de sécurité du vehicule jusqu'à ce que l'enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du vehicule s'ajustent correctement sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 72.

Rehausseur
Exigence du rehausseur :
Certains rehausseurs ne conviennent pas aux sièges arrrière équipés de renforts latéraux de siège surdimensionnés, car ils peuvent pousser le rehausseur vers l'avant depuis l'arrière du siège.
Utilisation d'un rehausseur :
- Centrer le rehausseur sur l'assie de siège.
- S'assurer que le rehausseur s'appuie sur le dossier de siège.
Si le rehausseur ne réussit pas le test d'ajustement décrit aux étapes 1 et 2, en sélectionner un autre.
Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le vehicule

Avertissement
Chaque point d'ancrage de longe supérieure est concu pour accueiller uniquement un siège pour enfants. Ne pas fixer plusieurs sièges pour enfants sur un même ancrage de longe supérieure. L'ancrage peut se desserrer ou se briser, et causer des blessures corporelles, des dégats matériels ou des décès.

Avertissement
En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le vehicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le vehicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le present manuel.
Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être fixé dans le vehicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du vehicule par la partie ventrale d'une ceinture diagonale, ou par le système LATCH. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 81 pour plus de renseignements. N'utilise jamais de prolongateur de ceinture de sécurité lorsque vous installez un siège pour enfants. Ne jamais utiliser d'ancrages ou de fixations non réglementés du marché secondaire pour fixer des sièges pour enfants. Les enfants peuvent être mis en danger lors d'un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le vehicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, consulter ce qui suit :
- Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant
- Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant
Guide du proprietre de ce vehicule Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, obtenir une copie de remplacement auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du vehicule. S'assurer de fixer ajustement tout siège pour enfant dans le vehicule - même s'il n'est pas occupé.
Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montré comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, consulter le site Internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour couver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports.
Installation de l'enfant sur le siège d'enfant

Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siege d'enfant, il risque d'être sérieusement (Suite)
Avertissement (Suite)
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébéss sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrêté.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assist dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable de passager (Suite
Avertissement (Suite)
avant se gonfle. Ceci parce que l'arrière du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonfable quand il se déploie. Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonfable du passager avant se déploie et que le siège du passager occupe une position avancée.
Meme si le système de détction de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrêté, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège avant, toujours reculer le siège du passager avant le plus possible. Il est préférible de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrêté.
Voir Systeme de détction de passager 67 pour de plus amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le vehicule.
La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie enormément, et certains d'entre eux s'instant moins sur certains sièges que d'autres. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrêté là où il ne peut être fixé solidement.
Selon l'endetroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir acceder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges infant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas été utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité.
Attention
Les sièges pour enfants peuvent rayer la surface et endommager les écrans. Éviter de toucher les écrans avec le siège pour enfants.
Régler le siège devant un siège pour enfants pour assurer une installation correcte selon le manuel du dispositif de siège pour enfants. Avancer le siège avant pour éviter tout contact entre le siège pour enfants et le siège ou tout accessoire monté sur le siège.
Lors de l'installation d'un siège pour enfants à une position d'assise régliable de deuxieme rangée, le siège doit être régle comme suit :
Dispositif deréglage delongueur de coussin en position fermée
- Soutien lombaire inférieur régle en position complètement rétractée
L'appuie-tete est regle en position entierement retractee, les appuie-tetes du vehicule ne sont pas amovibles.
- Régler le siège vers l'avant ou l'arrière pour Obtir une installation correcte conformément au manuel du siège pour enfants. Se reporter à Sièges arrêté 50.

Avertissement
Ne pas utiliser la table de plateau pliable avec un type de siège pour enfants ou l'installation d'un rehausseur sur les sièges arrrière. Entrer en contact la table à plateau pliable peut entrainer des blessures. Remettre les tables à plateau pliable pour corriger la position de rangement avant d'installer un siège pour enfants ou un rehausseur.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessure, régler l'inclinaison du dossier du siège arrrière à une position quasi verticale conformément aux instructions du fabricant du siège pour enfants. Le siège pour enfants doit reposer contre le dossier du siège.
Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du vehicule. S'assurer de fixer ajustement tout siège pour infant dans le vehicule - même s'il n'est pas occupé.
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH)
Le système LATCH permet de retenir en place un siège pour enfants pendant la conduite ou une collision. Les fixations LATCH sur un siège pour enfants sont utilisées pour retenir le siège pour enfants aux encrages du vehicule. Ce système est concu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant.
Afin d'utiliser le système LATCH dans votre vehicule, vous doivent désposer d'un siège pour enfants muni des fixations LATCH. Les sièges pour enfants faisant face vers l'avant et l'arrière qui sont compatibles LATCH peuvent être installés correctement en utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du vehicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du vehicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec le siècle pour infant ainsi que les instructions de ce manuel.
En installerant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être attaché en utilisant uniquement la fixation supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement.
Méthodes recommendées pour fixer les sièges pour enfants
| Type de siège | Poids combiné de l'enfant + siège pour infant | N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X | |||
| LATCH – Ancrages inférieurs uniquement | Ceinture de sécurité uniquement | LATCH – Ancrages inférieurs et ancrage de sangle supérieure | Ceinture de sécurité et ancrage de sangle supérieure | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrête | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrête | Supérieur à 29,5 kg (65 lb) | X | |||
| Siège pour infant orienté vers l'avant | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | ||
| Siège pour infant orienté vers l'avant | Supérieur à 29,5 kg (65 lb) | X | |||
Se reporter à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 88 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 90.
Les sièges pour enfants fabriqués après mars 2014 sont étiquêtes avec le poids maximal de l'enfant, pour lequel le système LATCH peut être utilisé pour installer le siège pour enfant.
La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le vehicule. Les places assises du vehicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 88 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 90.

Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en métal intégrées au vehicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de receivevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au vehicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré au vehicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège pour enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le vehicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège pour enfant pendant la conduite ou en cas de collision.
Le siège pour enfant peut avoir une sangle unique (3) ou une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.
Cernts sièges pour enfants équipés d'une sangle supérieure sont concus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres nécessitent que la sangle supérieure soit toujours attachée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour infant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Veiller à litre et suivre les instructions relatives à votre siège pour infant.
Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure

Sièges arrêté
:Placesassisesavecancragesde sangle supérieure.
:Placesassises muniesde deux ancrages inférieurs.

Les ancrages inférieurs de siege exécutif se trouvent dans le creux qui sépare le dossier et l'assise du siege. Soulever la garniture du dossier de siege vers le haut pour acceder à l'ancrage inférieur.

Les ancrages d'attache supérieures se trouvent sur la paroi, derrière le siège du vehicule.
Faire tournier le dossier de siège arrière vers l'avant ou faire glisser le siège vers l'avant pour acceder à l'ancrage. Veiller à utiliser l'ancrage situé directement derrière la position d'assise dans laquelle le siège d'enfant est installé. Se reporter à Sièges arrrière 50.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrrière. Voir Ou installer l'appareil de retenue 79 pour de plus amples renseignements.
Fixation d'un siège pour infant concu pour être utilisé avec le système LATCH

Avertissement
Un enfant risque est gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le vehicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du vehicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions containues dans ce manuel.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus (Suite)
Avertissement (Suite)
d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou autres occupants pouraient être blessés.

Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entierement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétractor entierement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétractor si elle est enroulée autour du cou d'un infant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrer autour du cou d'un infant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH.
Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrêté vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrêté, se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 79.
Ce siège exécutif est muni d'une sangle d'attache accessoire supérieure d'origine GM qui doit être utilisée lorsqu'un siège d'enfant est utilisé avec une sangle supérieure. Cette sangle est disponible comme une piece d'origine GM et il y en a une fournie avec le vehicule. Des guides de sangle d'attache supérieure supplémentaires sont disponibles chez votre concessionnaire pour les autres positions de siège arrière avec sangles supérieures.

1. Sangle d'attache accessoire supérieure d'origine GM
- Petitobucledguidage
- Sangle d'attache supérieure du dispositifs de retenue pour enfant

- Régler l'appui-tête du vehicule complètement vers l'avant pour fixer la sangle d'attache accessoire supérieure d'origine GM (1) autour du haut du siège, juste sous l'appui-tête, comme illustré.
1.1 La petite boucle de guidage (2) doit se couver au niveau interne de l'épaule du siège.
1.2 L'enclement de la sangle d'accessoire (1) doit être située le long de l'axe central du dossier du siège.
1.3 S'assurer que l'enclenchement du guide accessoire est bien fixé.
1.4 Régler l'appui-tête en position complètement vers l'arrière quand il est terminé.
- Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assiste voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et de la ceinture de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.
2.1 Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée.
2.2 Placer le siège d'enfant sur le siège.
2.3 Attacher et serrer les fixations inférieures du siege pour infant aux ancrages inférieurs.

- Si le fabricant du siège pour enfants recommande d'attacher la sangle supérieure, de régler celle-ci à sa longueur totale et de suivre les étapes ci-dessous pour la fixer à l'ancrage. Se reporter aux instructions du siège pour infant et aux étapes suivantes :
3.1 Repérer l'ancrage de sangle d'attache supérieure derriere le siège du vehicule.
3.2 Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège pour infant et respecter les consignes suivantes :
Si vous utilisez une sangle d'attache supérieure simple :
3.2.1 Acheminer la sangle d'attache (3) à travers la petite boucle de guidage (2) sur le guide de sangle accessoire d'attache supérieure d'origine GM (1). Voir l'illustration pour un acheminement correct.
3.2.2 Fixer le crochet d'attache supérieur à l'ancrage et s'assurer que le crochet de la sangle supérieure est complètement fermé et fixé à l'ancrage.
3.2.3 Tout en maintainant cet acheminement autour de l'appuie-tete et en travers de la boucle de sangle d'attache supérieure de l'accessoire, retirer tout jeu de la sangle d'attache supérieure.
3.2.4 Si vous utilisez un siège pour enfants avec une sangle d'attache supérieure double en V, ceci n'est pas autorisé dans ce vehicule et il est nécessaire
de trouver un siège pour enfants avec une sangle d'attache simple et de suivre les étapes ci-dessus.

Nepasutiliserdesangledd'attachede styledoubleenVdansce vehicule.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage LATCH, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Remplacement de piece de système LATCH après une collision

Avertissement
Le système LATCH peut être endommagé si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour infant en cas d'accident, entrainant des blessures graves, voir la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière ajustée après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si le vehicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté)
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le vehicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 81 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'instructor en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 81 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancreé. Se reporter aux
instructions fournies avec le siège d'enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 81.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du siège du vehicule ne compte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à生存 où installer l'appareil de retenue 79.
- Placer le siege d'enfant sur le siege.
- Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et epauliere de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accomplant le siège pour enfant indiquent la façon de proceder.

- Enforcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir débouclerrapidementla ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir detacherrapidementla ceinturede sécurité en cas de besoin.
Le siège arrêté doit être régisé en position la plus reculée avant d'utiliser le rétracteur de verrouillage ou les dispositifs de blocage de siège pour enfants.

4. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Le siège pour enfants ne doit pas etre en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour enfants. Si le contact est always present, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 4 et 5.
- Resserrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 81.
- Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 81.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour-retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du vehicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter.
Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant)
Le vehicule est doté de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un dispositif de retenue pour enfant sur un siège arrière. Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 79.
De plus, le vehicule est équipé d'un système de détction de passager qui est concu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant extérieur dans certaines conditions. Se reporter à Système de détction de passager 67 et Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 110 pour de plus amples informations, dont des informations importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assist dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploissement du sac gonfable.
Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager lésalravant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager lésalravant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.
Meme si le système de détction des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrêté, même si le sac gonfable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, (Suite)
Avertissement (Suite)
toujours reculer au maximum le siège. Il est préférible d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrêté.
Se reporter à la rubrique Système de détéction de passager 67 pour obtenir de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 81 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancree.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :

Avertissement
Si le vehicule en est équipé, la deuxième rangelée de sièges peut créé plus d'espace pour les jambes en déplaçant le siège du passager avant avec les commandes placées sur l'écran d'affchage central arrrière. Pour éviter des blessures graves ou la mort en cas d'accident, ne pas permettre à un passager de siège arrérique de déplacer le siège avant si celui'un prend place à l'intérieur. Désactiver les commandes en activant le verrouillage de commande arrrière depuis l'écran d'affchage central avant.
- Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège.
Lorsque le système de détction du passager a déactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de déactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé
lorsque le vehicule demarre. Se reporter à Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 110.
- Placer le siège d'enfant sur le siège.
- Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et epaulière de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et elle ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accomplant le siège pour enfant indiquent la façon de proceder.

Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin.

- Enconcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siècle pour enfants, de manière à pouvoir débouclerrapidementla ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir detacherrapidementla ceinturede sécurité en cas de besoin.

- Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

- Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur.
En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Le siège pour enfants ne doit pas etre en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, relever le siège et repeter les étapes d'installation precedentes. S'il y a toujours contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies
avec le siège pour enfants. Si le contact est always present, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 5 et 6.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont déactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le vehicule démarre.
Si un siège pour enfants a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfants » sous Système de détention de passager 67.
Pour-retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du vehicule et la baisser revenir en position de rangement.
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement 93
Boite a gants 93
Portegobetelets 93
Rangement sous le capot 94
Rangement de la console centrale 95
Caracteristiques additionnelles de rangement
Système de gestion de compartment
utilitaire 98
Compartiments de rangement

Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures.
Boite à gants
Pour ouvrir la boite à gants :
- À partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, appuyer sur le Menu des commandes rapides > Déverrouillage de la boîte à gants ou appuyer sur Commandes > Portes et vires > Ouverture de la boîte à gants.
- Si le vehicule est à P (stationnement), une icone d'ouverture de la boite à gants apparait sir l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Appuyer sur l'icone pour ouvrir la boite à gants.
- Si le contact du vehicule est coupé, il est encore possible d'ouvr la boîte à gants. Appuyer sur le bouton de
volume sur le contrôleur multi-fonction (MFC) pour activer l'écran d'accueil d'infodivertissement et acceder au bouton d'ouverture virtuelle de la boite à gants.
Si la batterie 12 volt est dechargeé, la boîte à gants ne peut pas s'ouvrir. Voir Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 362.
Pour fermer la boite à gants, la repousser vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Porte-gobelets
Porte-gobelet avant



Pour acceder au porte-gobelet avant, ouvrir les portes divisées.
Pour acceder au second porte-gobelet avant, glisser l'accoudoir vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille. Pour le fermer, tirer l'accoudoir vers l'arrière et relâcher. L'accoudoir coulissera automatiquement vers l'avant.

Porte-gobelets arrêté

Le couvercle arrêté peut être ouvert partiellement pour acceder au petit bac de rangement ou complètement pour acceder au petit bac de rangement et aux porte-gobelets arrêté. Pour le fermer, tirer le couvercle vers l'arrière et relâcher.
Rangement sous le capot

Avertissement
Pour éviter les blessures ou la mort,
toujours garder le capot complètement
fermé et verrouillé lors du rangement du
(Suite)
Avertissement (Suite)
vécicule. Si le capot n'est pas verrouillé, une personne pourrait grimper dans le compartmentement moteur et fermer le capot par inadvertance. Les personnes ne doivent jamais grimper à l'intérieur du compartmentement moteur. Ne jamais fermer le capot lorsqu'une personne se trouve à l'intérieur.
Attention
Des objets lourds, durs ou tranchants peuvent endommager les eTrunk avec des matériaux à fini doux, comme le suéde. Ne pas placer de tels objets sur un eTrunk a fini doux.

Il y a un rangement à l'avant, sous le capot. Voir Capot 310.
Pour acceder au coffre eTrunk, ouvrir le capot. Le eTrunk peut containir jusqu'à 20 kg (44 lb)
Rangement de la console centrale
Console avant

Pour acceder au compartment de rangement, appuyer sur le bouton et soulever. Pousser l'accoudoir pour le fermer.
Console arrête


Avertissement
Ne pas utiliser la table de plateau pliable avec un type de siège pour enfants ou l'installation d'un rehausseur sur les sièges arrêté. Entrer en contact la table à plateau pliable peut entrainer des blessures. Remettre les tables à plateau pliable pour corriger la position de rangement avant d'installer un siège pour enfants ou un rehausseur.
Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 79 pour plus d'informations sur l'installation d'un siège pour enfants ou d'un rehauser.

Avertissement
La table à plateau pliable peut appuyer sur l'abdomen, nuisant à une femme enceinte et au foetus, et les mettant à risque de blessures. Les femmes enceintes ne doivent pas utiliser les tables à plateau pliable.

Avertissement
Les doigts pouraient etre pincés lors de l'ouverture et de la fermeture des tableaux à plateau pliable. Pour réduire le risque de pincement, ouvrir et fermer les tables à plateau pliable délicatement.

Avertissement
Les tables à plateau pliable peuvent être endommages ou cause des blessures aux passagers de siège arrêté lorsque les sièges avant sont reculés vers l'arrête.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Être prudent lors du réglage des sièges avant pour éviter tout risque de blessure au passager ou des dommages aux tables à plateau pliable ou aux sièges. Si nécessaire, ranger les tables à plateau pliable lors du déplacement des sièges avant vers l'arrière.

Avertissement
Les tables à plateau pliable ne sont pas concus pour s'asseoir/se tener de bout et ne peuvent pas supporter plus de 40kg (89 lb). Ne pas s'asseoir/se tener de bout les tables à plateau pliable, car cela pourrait entrainer des blessures ou des dommages à la table à plateau.

Avertissement
Les objets placés sur ou fixés aux tables à plateau pliable peuvent vous blesser vous ou les autres, ou endommager le vehicule en cas d'accident ou de manoeuvre/freinage soudains.
Attention
Une surcharge des tables à plateau pliable peut les endommager. Lors de l'utilisation des tables à plateaupliable,ne pas dépasser la charge nominale maximale de 40kg (89 Ib).
Attention
Les objets placés dans le bac de la console centrale arrêté lorsque les tables à plateau pliable sont ouvertes peuvent être endommagés quand les tables à plateau pliable sont fermées. Retirer tous les objets du bac de la console centrale arrrière avant de fermer les tableaux à plateau pliable.
Attention
Les tables à plateau pliable sont destinées à être ouvertes une à la fois. L'ouverture des tables à plateau pliables en même temps peut endommager les tables. Ne pas ouvrir simultanément les tables à plateau pliable.
Si le vehicule en est équipé, il y a deux tables à plateau pliables dans la console centrale arrêté.


Pour acceder aux tables à plateau pliablerangés:
- Ouvrir les portes divisées de la console arrière.
- Appuyer sur le bouton à l'avant de l'accoudoir. Les tables à plateau pliable doivent être déverrouillées un par un.
- Tirer vers le haut le bras de table à plateau pliable.
- Faire pivoter horizontally le table à plateau rabatable.
- Glisser la table à plateau pliable vers l'extérieur.
- Déplier la table à plateau.
Lorsqu'elles sont déployées, les tables à plateau pliable peuvent tournier vers l'avant pour permettre l'entrée et la sortie dans le vehicule.
Pour ranger les tables à plateau rabattable :
- Plier la table à plateau. Les tables à plateau pliable doivent être rangées une par une.
- Glisser la table à plateau pliable vers l'intérieur.
-
Tirer vers le haut le bras de table à plateau pliable.
-
Appuyer sur le bouton à l'avant de l'accoudoir.
- Libérer le loquet et appuyer sur la table à plateau rabatable.
- Fermer les portes divisées de la console arrête.
Caracteristiques additionnelles de rangement Système de gestion de compartmentement utilisé

Un rangement se trouve sous le plancher de chargement.

Tirer la sangle et soulever le plancher de chargement pour acceder.
Instruments et commandes
Commands
Réglage du volant de direction 100
Volant de direction chauffant 100
Klaxon 101
Signal de sécurité pour piétons 101
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs 105
Bloc d'instruments 106
Compteur de vitesse 107
Compteur kilométrique 107
Compteurjournalier 107
Jauge de batterie (Haute tension) 108
Jauge de témoin d'alimentation 108
Rappels de ceinture de sécurité 109
Témoin de disponibilité de sac gonflable 110
Témoin de l' état du sac gonflable du passager 110
Témoindusystèmedecharge(Batterie 12V) 111
Témoin de faible état de charge 112
Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branche) 112
Témoin de défaut de batterie 112
Témoin de puissance de propulsion limitée 112
Témoin de rappel d'entretien du vehicule 112
Témoin du système de freinage 113
Témoin de frein électrique de stationnement 113
Témoin de frein de stationnement électrique de service 114
Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 114
Témoin de transmission intégrale 114
Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH) 115
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 115
Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé 115
Indicateur d'obstacle devant le vehicule ...116
Indicateur de piéton à l'avant 116
Témoin d'antipatinage déactivé 116
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 116
Témoin de contrôle électronique de
stabilité (ESC) déactivé 117
Témoin de commande de mode conducteur 117
Témoin des quatre roues directrices 117
Témoin de suspension pneumatique .....118
Témoin de pression des pneus 118
Témoin de sécurité 119
Témoin de mode prét du vehicule 119
Témoin de fonctionnement des feu des route 119
Témoin d'éclairage avant adaptatif 119
Carillon de rappel des phares 120
Indicateur du régulateur de vitesse automatique 120
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif 120
Témoin Super Cruise 120
Témoin d'aide à l'attention du conducteur 121
Témoin de porte entrouverte 121
Affichages d'information
Chargement 121
Centre informatique de bord (CIB) 127
Statut du vehicule 128
Messages du vehicule
Messages du vehicule 130
Messages d'alimentation de propulsion .. 131
Messages de vitesse du vehicule 131
Système de télécommande universelle
Système de télécommande universelle ....131
Programmation du système de telecommande universelle 132
Fonctionnement de la télécommande universelle 134
Commands
Réglage du volant de direction

Pour régler le volant de direction :
- Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, presser la commande vers le haut ou le bas.
- Pousser la commande vers l'arrière ou vers l'avant pour rapprocher ou éloigner le volant de la position assise.
Ne pas régler le volant en roulant.
Volant de direction chauffant

Appuyer une fois sur pour chauffer le volant à la position la plus élevée. Le rechauffement complet du moteur prend plusieurs minutes.
La température diminue à chaque pression, jusqu'à ce que la fonction s'arrête. Un témoin s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (DIC) pour indiquer le niveau de chauffage.
Fonctionnement automatique du démarrage à distance
Après un démarrage à distance par temps froid, le volant de direction chauffant et les sièges chauffants s'activent, puis le ventilateur baisse automatiquement au réglage le plus bas
suivant. Le témoin de volant de direction chauffant sur le centralisateur informatique de bord (DIC) affiche le réglage de chauffage (haut, moyen ou bas). Vous pouvez désactiver la fonction automatique en appuyant sur Voir Sièges chauffants et refroidissants avant 48.
Pour activer ou désactiver cette fonction, selectionner Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Volant chauffant > Sélectionner ON ou OFF.
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur au volant.
Signal de sécurité pour piétons
Le vehicule est équipé d'une production automatique de sons. Le son est automatiquement génére pour indiquer audiblement la présence du vehicule aux piétons. Le son change si le vehicule accelère ou ralentit. Il est activé lorsque le vehicule est en marche ou lorsqu'il passé en marche avant, au
point mort (N) ou en marche arrrière (R), jusqu'à une vitesse de 25km / h (15 mi/h) ou 35km / h (22 mi/h), en fonction de la région de vente.
Par temps de gel, attendre le rechauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

Avertissement
Avant de conduire le vehicule, veiller à toutes enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du vehicule, y compris tous les feux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entrainer un accident.
Le système fonctionne de manière optimale lorsque le pare-brise est exémente de débris.

Lorsque le vehicule est en marche, tourner la bande d'essuie-glace pour selectionner la vitesse de l'essuie-glace.
OFF (DÉACTIVE): S'utilise pour arrêté l'essuie-glaces.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
HI: Utilisé pour des balayages rapides.
Tournier la bande pour selectionner la fréquence des essuyages intermittents entre OFF (arrêt) et LO (basse vitesse).
Éliminer toute glace et neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudèment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 323.
Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace
Lors de l'utilisation d'une station de lavage automatique, placer le bandeau d'essuie-glace sur OFF pour désactiver les essuie-glaces automatiques Rain Sense.
Si le vehicule est au point mort (N) et que le vehicule se déplace lentement, les essuie-glaces s'arrêteont automatiquement à la base du pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du vehicule augmente.
Lave-glace avant

: Pour un essuyage unique, pousser brievement le bouton situé sur le (:oté du pare-brise jusqu'à la première position d'arrêt, puis
le relâcher. Pour plusieurs essuyages, maintenir le bouton en première position d'arrêt, puis le relâcher.
: Pousser le bouton situé sur le côté du levier d'essuie-glace jusqu'à bout, au-delà de la première position d'arrêt, pour pulveriser du liquide lave-glace et activer les essuie-glaces. Lorsque le bouton est reliché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Li-lique de lave-glace 317 pour des informations sur le remplissage du réservoir de liquide de lave-glace.
Position de repos de l'essue-glace
Si le contact du vehicule est coupé pendant que l'essuie-glaces est sur LO ou HI, l'essuie-glaces s'arrête immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur, les essuie-glaces recommencent à fonctionner et se placent à la base du pare-brise.
Si le vehicule est eteint alors que les essuie-glaces efectuent des essuyages dus au lavage du pare-brise ou a Rain Sense, les essuie-glaces continuant de fonctionner jusqu'à ce qu'ils atteignent la base du pare-brise.
Position de repos de l'essuie-glace chauffés Si le vehicule en est équipé, les essuie-glaces chauffés sont mis en fonction lorsque le désembqueeur de lunette arrière est en fonction afin d'aider à éliminer le givre des essuie-glaces.
131: Ce bouton se trouve sur le panneau de commande de climatisation.
Voir « Désembuage de vitre arrière » sous Systemes de commande de la climatisation 182.
Détction de pluie
Sur les vehicules équipés de la fonction de détction de pluie et lorsqu'elle est activée, un capteur situé pres du centre supérieur du pare-brise détecte la quantité de pluie sur le pare-brise et commande la fréquence de balayage des essuie-glaces de pare-brise en fonction du réglage actuel de la sensibilité.
Pour activer ou désactiver la fonction de détction de pluie, voir Essuie-glaces à détction de pluie, sous Régliages > Véhicule > Confort et commodité > Détction de pluie > Activer/désactiver.
Si le système de détction de pluie est activé dans les paramètres, le fait de tourner le levier d'essuie-glace sur INT activera le système de détction de pluie.
Lave-lentille deamera arrête

Si équipé,mettre la bande sur pour pulveriser du liquide lave-glace sur la lentille de laamera arriere. Relacher ensuite la bande. Voir Miroir de laamera arriere 33.
Lave camera de vision nocturne
Pour nettoyer le capteur deamera de vision nocturne, activer cinq fois le lave-glace avant pendant que le système fonctionne.
Voir Vision infrarouge de nuit 273 pour des informations sur l'utilisation du système de vision nocturne.
Boussole
Le vehicule peut etre doted'un affichage de boussole au centralisateur informatique de bord (CIB).La boussole recoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du systeme de positionnement global (GPS), commande StabiliTrak/stabilité electronique (ESC) et de la vitesse du vehicule.
Le système de boussole peut fonctionner sur une distance ou des degrés de virage limités avant d'avoir besoin d'une mise à jour des satellites GPS. Lorsque l'écran de boussole affiche CAL, rouler dans une zone dégagée ou ouverte. Le système recherche automatique un signal GPS et fournit de nouveau des indications lorsque la liaison des satellites est rétable.
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir « Date/Heure » sous SETTINGS (paramétrages) 173.
Charge sans fil

Avertissement
La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulator cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommendé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil.

Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant de charger votre smartphone compatible. Les objets, tels que les pièces de monnaie, les clés, les bagues, les trombones ou les cartes, entre le smartphone et le chargeur peuvent doiventvenir très chauds.
Dans les rares cas ou le système de charge ne detecte pas un objet et que celui-ci se coince entre le smartphone et le chargeur, retirez le smartphone et laissez l'objet refroidir avant de le retarder du chargeur, pour éviter les brûlures.
Selon l'équipment, le vehicule peut compter jusqu'à quatre chargeurs sans fil, deux à l'avant et deux à l'arrière du bac de rangement de la console centrale. Le système fonctionne à 127,7 kHz et peut charger un téléphone intelligent compatible Qi par chargeur, à une vitesse pouvant atteindre 3 A (15 W). Voir Fréquences radio : déclaration 397.
Pour commencer la recharge, le contact doit être mis ou la fonction Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active. La fonction de charge sans fil peut ne pas indiquer correctement la charge lorsque le vehicule est en mode RAP, pendant un appel téléphonique Bluetooth ou lorsque la projection du téléphone est active. Voir Modes d'alimentation 202.
La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -40^(-40^) et 85^(185^) et celle du téléphone entre 0^(32^) et 35^(95^) . Une alerte's affiche sur l'ecran d'infodivertissement si le chargeur sans fil ou le téléphone intelligent se situe en dehors de la température de fonctionnement normale. Le chargement reprend automatiquement lorsqu'une température de fonctionnement normale est atteinte.

Chargeur double de console avant

Chargeur double de console arrête
Pour charger un téléphone intelligent :
- Confirmer que le téléphone intelligent est capable de se recharger sans fil.
- Retirer tous les objets métalliques de la poche de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone intelligent et le chargeur.
- Placer le téléphone intelligent tourné vers le haut contre l'arrière du chargeur. Un étui de téléphone intelligent peut empêcher le chargeur de fonctionner, ou réduire les performances de charge.
- Un vert s'affiche sur l'écran d'infodivertissement, à côte de l'icone du téléphone. Cela indique la détction du téléphone intelligent.
Pour une charge optimale, placer le téléphone intelligent au centre de la zone de recharge, avec le bas du téléphone aligné avec la base de recharge.
Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal. À des températures plus élevées, votre téléphone peutmettre plus de temps à se recharger.
Dépannage – recharge sans fil
Si un téléphone intelligent est place sur le chargeur et que s'affiche, restorer le téléphone intelligent et tout objet de la poche. Tournez le téléphone intelligent à 180 degrès et attendez quelques secondes avant de le replacer sur la poche.
Si un téléphone intelligent est place sur le chargeur et que s'affiche, le chargeur et/ou le téléphone intelligent est en surchauffe. Retirer le téléphone intelligent et tout objet du chargeur afin de refroidir le système.
Pour les vehicules avec projection de téléphone sans fil, le téléphone intelligent peut surchauffer pendant la recharge sans fil. Le téléphone intelligent peut ralentir, arreter la charge ou s'eteindre pour protégger la batterie. Il peut être nécessaire de retirer le téléphone de son étui pour éviter la surchauffe. Le peut clignoter pendant que le téléphone refroidit suffisamment pour que la charge sans fil reprene automatiquement. Ceci est normal. Les performances du téléphone peuvent varier d'un apparéil à l'autre.
Certsains accessoires du vehicule et du telephone intelligent ne peuvent ne pas etre compatibles avec le systeme de charge sans fil.Consulter votre revendeur pour plus d'informations.
Témoins,jauges et indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement couteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prétant attention à ces témoins et indicateurs.
Cercains témoins s'allument brievement lors du démarrage du système de propulsion pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer couâteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations.
Bloc d'instruments

Vue linéaire en unités anglaises affichée, autres unités et métriques similaires
- Compteur de vitesse. Se reporter à Compteur de vitesse 107.
- Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 127.
-
Indicateur de batterie. Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) 108.
-
Indicateur de puissance. Se reporter à Jauge de témoin d'alimentation 108.
Combiné d'instruments reconfigurable
Les vues suivantes sont Sélectionnables :
Indicateur: Affiche la jauge d'indicateur de puissance et la jauge de batterie prés du compteur de vitesse. Il y a deux zones d'information situées à droite du compteur de vitesse.
Map (carte routière): Affiche une carte de navigation.
Assistance au conducteur: Si le vehicule en est équipé, affiche des informations pour le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), la distance de suivi, l'assistance au maintain dans la voie (LKA), l'alerte de collision avant (FCA) et Super Cruise.
Vision nocturne : Affiche laamera de vision nocturne sur le groupe d'instruments (option). Voir Vision infrarouge de nuit 273.
Minimaliste: Si le vehicule en est équipé, n'affiche aucune zone d'information.

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.
Pour modifier la configuration, appuyer sur ou sur la commande au volant de droite. Sélectionner l'option désirée dans la liste.
Appuyer sur sur la commande au volant de droite pour selectionner l'option souhaitation dans la liste.
La sélection d'une autre vue peut masquer l'etat vehicule affiché dans les zones d'information du groupe d'instruments. Lorsqu'une vue avec des zones d'information est sélectionnée, le
dernier état de vehicule selectionné sera affié. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 127 et Statut du vehicule 128.
Afficher les paramètres
Les options suivantes peuvent être activées ou désactivées à l'aide de l'écran d'infodivertissement. Certains d'entre eux peuvent ne pas être offerts sur votre vehicule spécifique. Voir SETTINGS (paramétrages) 173.
Panneau de limitation de vitesse
Indique l'information des panneaux venant d'une base de données routières dans la navigation embarquée. Le panneau affiche « - » lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse détectée ou lorsque le système n'est pas disponible.
Graphismes de changement de direction
Fournit des graphismes de changement de direction de navigation lors d'un itinétaire actif sur l'affichage du conducteur.
Reconnaisance des panneaux de signalisation
Affiche la limitation de vitesse detectée sur l'affichage du conducteur.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule en kilometres à l'houre (km / h) ou en miles à l'houre (milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le vehicule en kilomètres ou en milles.
Compteurjournalier
Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le vehicule depuis la derniere remise à zéro.
L'accès au compteur journalier et sa réinitialisation se font par le biais de l'état du vehicule. Voir Statut du vehicule 128.
Jauge de batterie (Haute tension)

Vue linéaire en unités métriques illustrée; autres similaires

Vue linéaire en unités anglaises illustrée; autres similaires
Affiche l'etat de charge de la batterie haute tension. La valeur affichee est une estimation de la distance que le vehicule peut parcourir avec la charge restante, en fonction des habitudes de conduite recentes, des conditions et de l'utilisation du système de chauffage, de ventilation et de climatisation.
Les barres de replissage affichées à l'intérieur de la jauge indiquent le pourcentage d'autonomie estimé à partir des conditions actuelles du vehicule et des paramètres climatiques. L'estimation de l'autonomie peut également être affectée par les réglages climatiques, les conditions actuelles du vehicule et les conditions ambiantes. L'autonomie estimée peut augmenter ou diminuer en fonction de la consommation d'énergie de la climatisation.
Une conduite agressive avec des accélérations et/ou des freinages brusques, une utilisation excessive du système de climatisation, l'utilisation de sièges chauffants ou refroidissants, le préconditionnement de la batterie et les modes de performance peuvent affecter les estimations de l'autonomie du vehicule.
Lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension devient faible, la jauge passé à la couleur orange. Lorsque la charge est très faible, la valeur de l'autonomie estimée devient LOW (basse). Des alertes supplémentaires peuvent s'afficher et un son peut également être entendu lorsque l'état de charge est faible.
Jauge de témoin d'alimentation

Vue linéaire illustrée; autres similaires
La jauge de l'indicateur de puissance se trouve au centre de l'écran, à gauche du compteur de vitesse dans la vue Linéaire (Linear).
Cette jauge affiche la puissance instantanée de charge et de consommation de la batterie haute tension. La consommation maximale est disponible lorsque la batterie haute tension est entiement chargée. En fonctionnement normal, une légere réduction de la consommation de puissance peut se produit lorsqu'el'état de charge de la batterie haute tension diminue.
Freinage régénératif
Lorsque le freinage regeneratif (regen) est actif, l'icone de batterie regen s'affiche et replit la section inférieure de la jauge. La valeur de l'indicateur de puissance indique la quantite de puissance instantanee regenerée.
Puisance regenerative limitee
La puissance regénérative peut être limitée lorsque la batterie haute tension est presque totalement chargée ou froide. Cela affecte la puissance maximale du freinage régénératif du vehicule.
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.

Lorsque le vehicule démarre, ce témoin clignote et un carillon peut retentir afin de rappeler au conducteur d'attacher sa ceinture.
Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut continuer plusieurs fois si le conducteur a détaché ou détache sa ceinture lorsque le vehicule se déplace.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture.
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se couver pres du témoin d'etat du sac gonfable passager du vehicule. Voir Systeme de détction de passager 67.

Lorsque le vehicule est demarré, ce témoin clignote et un carillon sonne pour rappeler aux passagers d'attacher leur ceinture.
Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se repête si le passager avant a détaché ou détache sa ceinture lorsque le vehicule se déplace.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà boucle sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre apparéil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retarder l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité.
Témoins de rappel de ceinture de sécurité de passager de la deuxième rangée
Le vehicule peut être équipé de témoin des rappel de ceinture de sécurité pour les passagers de deuxieme rangée. Le vehicule dispose de l'un des affichages suivants.

- Un témoin ombré ou vert indique que la ceinture de sécurité est bouclée.

- Un X indique que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Une coche indique que la ceinture de sécurité est bouclée.
Pour plus d'informations sur les témoins de bouclage des ceintures de sécurité avant, voir Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur, et Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant, mentionnés précédemment dans la presente section.
Lorsque le vehicule est démarré, ces tímoins s'allument en continu pour rappeler aux passagers arrrière d'attacher leur ceinture de sécurité. Ensuite, chaque tímoin peut rester allumé ou clignoter, et un carillon peut s'allumer si le passager arrrière reste détaché, ou se détache, lorsque le vehicule est en mouvement.
Si toutes les ceintures de sécurité des passagers arrirere sont bouclées, ni le carillon ni les deux ne s'allument.
Témoin de disponibilité de sac gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sac gonflable. Il est situé dans le groupe d'instruments. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détction des occupants, les pretendeurs, les modules de sacs gonflables, le cablage et le module de détction d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 60.

Le témoin de disponibilité de sac gonfable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du vehicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du vehicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le vehicule immédiatement.
Si le système de sacs gonflables presente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).
Témoin de l'etat du sac gonflable du passager
Le vehicule est doté d'un système de détction du passager. Se reporter à Système de détction de passager 67 pour plus d'information relative à la sécurité. L'affichage d'infodivertissement présente un témoin d'état de coussin gonflable passager.
PASSenger AIR BAG

OFF



États-Unis



Canada
Lorsque le vehicule a demarré, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (arrêt), ou les pictogrammes correspondants, pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin d'etat affiche ON ou OFF, ou le symbole correspondant pour vous signaler l'état du sac gonflable frontal et du sac gonflable de genoux du passager avant lésral.
Si le mot ON (activement) ou le symbole d'activation du témoin d'état de sac gonflable du passager apparait, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer.
Si le mot OFF (déactivé) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable sont allumés, cela signifie que le système de détention de passager a déactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant lésral.
Si, après plusieurs secondes, les deux voyants d'etat restent allumés, ou s'il n'y a pas devoyant du tout ou si levoyant de préparation du coussin gonflable est allumé, il peut y avoir un problème avec les voyants ou le système de détction du passager. Consulter immidiatement votre concessionnaire pour obtenir de l'aide.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser
(Suite)
Avertissement (Suite)
ou de bleisser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 110 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge (Batterie 12 V)

Le témoin du système de charge s'allume brievement lorsque le vehicule démarre, à titre de vérification pour indiquer que le témoin fonctionne.
Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, il peut exister un problème du système de charge électrique. Faire vérifier
le système par le concessionnaire. En roulant avec ce témoin allumé, la batterie de 12 V peut se décharger.
Si une courte distance doit être parcourue avec le témoin allumé, s'assurer de désactiver tous les accessoires, comme la radio. Rechercher un endroit sur où arrêté le vehicule.
Témoin de faible état de charge

Ce témoin est orange lorsque l'état de charge du vehicule est faible. Se rendre à une station de recharge pour charger le vehicule.
Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branché)

Ce témoin s'allume lorsque le cable de charge est branché dans le vehicule.
Témoin de défaut de batterie

Ce témoin indique une défaillance de la batterie haute tension. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord (CIB). Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien.
Témoin de puissance de propulsion limitée


Ces tiemoins s'affichent lorsque la puissance de propulsion du vehicule est limitee, ce qui peut affercter la capacite du vehicule a accelerer. Le vehicule peut etre conduit lorsque ces feux sont allumes, mais l'acceleration et la vitesse maximales peuvent etre limitees.
Témoin de rappel d'entretien du vehicule

Ce témoin s'allume si votre vehicule éprouve des problèmes qui pourrait nécessiter une réparation.
Si le témoin s'éclaire, conduireès que possible le vehicule chez votre concessionnaire pour une intervention.
Témoin du système de freinage

BRAKE
Unités métriques
Unités anglaises

Avertissement
Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut cause une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du vehicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.
Ce témoin s'allume brievement lorsque le vehicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins.
Faire inspector le système de freinage immédiatement. Ce témoin peut s'allumer si le niveau du liquide de frein est bas. Voir Liquide de frein 318.
Si le témoin s'allume en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le vehicule. Le système de freinage est doté d'un système de freinage assisté électricque. La vitesse du vehicule peut être limite lore que le témoin du système de freinage s'allume. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci peut être plus proche du plancher. Le vehicule pourrait s'immobiliser moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le vehicule. Voir Transport d'un vehicule en panne 365.
Témoin de frein électrique de stationnement

PARK
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulterer votre concessionnaire.
Témoin de frein de stationnement électrique de service

Ce témoin devrait s'allumer brievement lorsque le vehicule est en marche. S'il ne s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit prét à avertir en cas de problème.
Si ce témoin reste allumé ou s'allume en conduisant, il y a un problème de frein de stationnement électrique (EPB). Apporter le vehicule chez un concessionnaire des que possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB peuvent également être dégradées. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Frein de stationnement électrique 212.
Témoin d'ajretissement du système de freins antiblocage (ABS)

Ce témoin s'allume brievement lorsque le contact est mis pour montré que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste allumé, ou se rallume pendant la conduite, le vehicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin reste allumé.
Si le témoin d'ajretissement de l'ABS est seul allumé, le vehicule peut freiner mais l'ABS est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, cela indique une défaillance de
I'ABS et la présence d'un problème de système de freinage classique. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien.
Voir Témoin du système de freinage 113.
Témoin de transmission intégrale
eAWD
Ce témoin est orange lorsque le système de transmission intégrale électrique (eWD) est limité, et s'éteint lorsque le système fonctionne normalement.
Si ce témoin est rouge, il peut y avoir une défaillance. Consulter votre concessionnaire.
Voir Transmission intégrale 211.
Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH)
AUTO HOLD
Ce témoin s'allume lorsque l'AVH est activé et devient vert lorsquel'AVH retient activement le vehicule. Voir Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 214.
Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA)


Le témoin d'assistance au maintien de la
trajectoire peut afficher les couleurs suivantes:
-
En blanc : LKA est désactivé.
-
Blanc: Apparait lorsque le vehicule démarre. Un tímoin blanc fixe indique que le LKA n'est pas prét à intervenir.
- Vert : Apparait lorsque le système LKA est activé et prét à intervenir. Le LKA tourne doucement le volant si le vehicule s'approche d'un marquage de voie détecté.
Orange: Apparait lorsque le LKA est actif. Le témoin clignote en orange en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi involontairement. Si le système détecte un braquage intentionnel (pour dépasser ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne pas s'afficher. Le témoin orange apparait également lorsque l'assistance au pilotage dans la zone aveugle détecte un risque de collision avec un vehicule en mouvement sur la voie abordée. Voir Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 278.
Le système LKA ne fournit pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le vehicule se déporte, ou si le système LKA détecte que le conducteur
accélère, freine, ou braque le volant. Voir Assistance au maintien de trajectory (LKA) 283.
Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé

Ce témoin s'affiche lors de la déactivation du freinage automatique d'urgence (AEB) ou du freinage pour piétons à l'avant(FPB).
Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le FPB n'est pas disponible en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou si le pare-brise n'est pas propre.
Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 266.
Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 271.
Indicateur d'obstacle devant le vehicule

Ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un vehicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un vehicule devant vous de beaucoup trop pres.
Voir Système d'alerte de collision avant 264.
Indicateur de piéton à l'avant

Cet indicateur apparait en orange lorsqu'un pieton est detecté à proximité de l'avant du vehicule.
Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 271.
Témoin d'antipatinage désactivé

Ce témoin s'allume brievement lorsque le contact est mis pour montré que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème.
Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) est désactivé. Si le StabiliTrak/ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé, le TCS est également désactivé. Pour désactiver et activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 216.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue pendant l'accelération n'est pas limité sauf pour protégger la transmission d'un endommagement. Adapter la conduite en conséquence.
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique

Ce témoin s'allume brievement lorsque le contact est mis pour montré que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème.
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le TCS et potentiellement le StabiliTrak/ système ESC ne sont pas entièrement opérationnels et peuvent ne pas aider à garder le contrôle. Adapter la conduite en conséquence. Si le problème persiste, consulter le concessionnaire dés que possible. Un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le StabiliTrak/système ESC fonctionnent activement.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 216.
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé

Ce témoin s'allume brievement lorsque le contact est mis pour montré que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous averir en cas de problème.
Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/ Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est déactivé. Si le StabiliTrak/ESC est déactivé, le système antipatinage (TCS) est également déactivé. Pour déactiver et activer l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 216.
Si I'ESC et le TCS sont désactivés, les systèmes n'aident pas à contrôler le vehicule. Adapter la conduite en conséquence.
Témoin de commande de mode conducteur

Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le mode neige/glace est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque My mode est sélectionné.

Si le vehicule en est équipé, ce témoin s'allume lorsque le mode de velocité max. est sélectionné.
Voir Commande de mode conducteur 217.
Témoin des quatre roues directrices

Ce témoin est orange lorsque le système de direction des roues arrêté est désactivé.
Voir Quatre roues directrices 219.
Témoin de suspension pneumatique

Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est relevée à une hauteur maximum.

Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est relevant à une hauteur de garde au sol plus élevé.
Il clignote en vert quand le vehicule passé à une garde au sol plus élevé.

Ce témoin s'allume lorsque la garde au sol du vehicule est abaissée.
Il clignote en vert quand le vehicule passse à un niveau de vehicule plus basse.

Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est en mode d'entretien ou en mode d'alignement.

Ce témoin s'allume lorsqué le vehicule est abaisse au mode Show (spectacle).
Voir Suspension pneumatique 220.
Témoin de pression des pneus

Ce témoin s'allume brievement au démarrage du vehicule. Il fournit des informations sur la pression des pneus et le TPMS.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arreter des que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Voir Pression des pneus 348.
Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant environ une minute puis resté allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Si le problème n'est pas corrige, le voyant s'allumera chaque fois que le vehicule sera démarré. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 351.
Témoin de sécurité

Le témoin de sécurité s'allume brievement au démarrage du vehicule. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le vehicule par le concessionnaire. Si le système fonctionné normalement, le témoin s'éteint.
Si le témoin reste allumé et si le vehicule ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol.
Témoin de mode prét du vehicule

Le témoin de vehicule prét s'allume quand le vehicule est prét à être conduit.
Témoin de fonctionnement des deux de route

Ce témoin s'allume lorsque les feu des route sont utilisés. Voir Commande de feu des route et feu des croisement 137.
Témoin d'IntelliBeam

Ce témoin s'allume lorsque le système IntellieBeam est activé. Voir Systèmes de faux de route 136.
Témoin d'éclairage avant adaptatif

Ce témoin s'allume en cas de problème du système AFL.
Voir Eclairage avant adaptatif 139.
Carillon de rappel des phares

Ce témoin s'allume lorsque les yeux extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les yeux de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés. Se reporter à Commandes de yeux extérieurs 135
Indicateur du régulateur de vitesse automatique

Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prét et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est régé et actif.
Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactivé. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 224.
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif

Ce témoin est blanc lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé et prét, et devient vert lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est réglé et actif.
Témoin de régulation de vitesse en courbe

Selon l'équipment, ce témoin peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du vehicule et détecte une courbe serrée que le vehicule s'apprêté à aborder.
L'ACC ralentit automatiquement le vehicule pendant le parcours du virage et peut augmenter la vitesse en sortie de virage, mais il ne dépassera pas la vitesse programmée.
Voir Regulateur de vitesse à commande adaptative 224.
Témoin Super Cruise

Si équipé, ce témoin s'allume pour indiquer l'etat du Super Cruise. Voir Super Cruise 234.
Témoin d'aide à l'attention du conducteur

Selon l'équipement, ce témoin est orange lorsque :
L'assistance à la somnolence n'est pas disponible
L'aide à la vigilance du conducteur a été désactivée
Voir Aide à l'attention du conducteur 282.
Témoin de porte entrouverte

Le témoin s'allumel lorsqu'une porté est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le vehicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées.
Affichages d'information Chargement
Informations importantes concernant la charge électricaine portative d'un vehicule
Danger
Une utilisation incorrecte des cordons de charge portatifs d'un vehicule electrique peut provoquer un incendie, un chic electrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégats matériels, de graves blessures, voire la mort.
- Ne pas utiliser de rallonges, de multiprises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la masse, de dispositifs contre les surtensions ou d'appareils similaires.
(Suite)
Danger (Suite)
- Ne pas utilise de prise électrique usee ou endommagee, ou qui ne maintain pas fermement la fiche en place.
- Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre.
-
Ne pas utiliser une prise électrique se trouvant sur un circuit avec d'autres charges électriques.
-
La charge d'un vehicule électrique (VE) et l'augmentation des tarifs de charge peuvent solliciter davantage le système électrique d'unBATIMENT qu'un apparéil menager classique.
-
Avant de brancher le cordon de charge sur une prise électricque pour la première fois, faire inspector et vérifier le circuit électricque par un électricien qualifié (prise électricque, cablage, raccordements et dispositifs de protection) pour un usage intensif avec une charge continue de 12 Ampères.
-
Vérifier souvent les prises électriques, car elles peuvent s'user avec l'usage normal ou s'endommager avec le temps, ce qui les rend improups à la recharge des VE.
- Vérifier la prise électrique/la fiche pendant le chargement. Si la prise électrique/la fiche semble chaude, cesser immédiatement de l'utiliser et faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié.
- Lors d'une charge à l'extérieur, utiliser une prise électrique résistante aux intempérières.
- Monter le cordon de charge pour réduire la tension sur la prise/fiche électrique.
- Ne pas placer le cordon de charge dans un endroit où il risque d'être immergé dans l'eau.
Application de charge
L'application de charge permet d'acceder aux fonctions qui vous aient à examiner et àGERER vos préférences de charge.
Pour lancer l'application de charge à partir de l'écran d'accueil d'Infodivertissement, sélectionner l'icone de charge. Quatre sélections sont possibles : Charge suivante,
assistance à la charge, programme et paramètres. Lors de la première charge, l'écran de charge suivant s'affiche.
Charge suivante
Pour afficher l'etat de charge actuel sur l'écran d'Infodivertissement, sélectionner
Sur l'écran Charge suivante, il est possible de voir les informations pour la prochaine session de charge et de préciser si vous souhaitez ChargerMAINANT OU CHarger plus tard.
Charger maintenant
Charger maintainant est le mode de charge par défaut de votre vehicule. Le vehicule commence à se charger immédiatement lorsqu'il est branché et authenticate à l'emplacement de charge.
Lorsque l'option Charger maintainant est selectionnée, l'écran affiche :
- Texte indiquant que le vehicule se charge immédiatement lorsqu'il est branché.
L'heure estimée à laquelle le vehicule atteindra le niveau de charge souhaité.
Jauge du niveau de charge cible: Le pourcentage auquel le vehicule s'arrête de charger. La jauge affiche également une estimation de l'autonomie du vehicule à la fin de la session de charge.

Avertissement
Ne pas charger la batterie à plus de 80 % en cas de pentes longues et raides, comme des cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le freinage régénératif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente. Ceci est particulièrement important avec une remorque, qui exerce une pression supplémentaire sur le système de freinage. Voir Routes onduleuses et de montagne 196 pour des informations importantes sur la conduite dans les pentes.
Le niveau de charge par défaut est de 80% lorsque le vehicule est branché pour protégger la durée de vie de la batterie. Pour définir un niveau de charge différent, faire glisser le marqueeur circulaire sur la jauge du niveau de charge cible vers la valeur souhaïée. Pour diminuer le niveau de charge souhaïé, faire
glisser le marqueur de niveau de charge dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et pour l'augmenter, faire glisser le marqueur dans le sens des aiguilles d'une montre. Le niveau de charge peut également être modifié en selectionnant et à l'intérieur de la jauge sur l'écran. Le contrôle multifonction (MFC) de la console centrale peut également être utilisé pour régler le niveau de charge en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse lorsque la jauge du niveau de charge cible est en surbrillation. L'estimation de l'autonomie se met à jour une fois que le niveau de charge souhaïte est défini. Pour optimiser la santé de la batterie, le niveau de charge minimum autorisé est déterminé par le vehicule.
Charger plus tard
Au lieu de charger immédiatement jusqu'àu niveau de charge souhaïte, il est possible de retarder la charge du vehicule pour qu'elle soit terminée à l'heure de départ souhaïette. Cela peut être un besoin plus économique et une utilisation plus efficace de l'énergie lors de la recharge à domicile. Pour utiliser ce mode, toucher Charger plus tard sur l'écran de Charge suivante.
Lorsque l'option Charger plus tard est selectionnée, l'écran affiche :
- Un texte indiquant que le vehicule retardera la charge pour être prét à l'heure spécifique.
- La possibilité de définir l'heure souhaiée à laquelle le vehicule finira de charger et sera pré t à partir.
Jauge du niveau de charge cible: Possibilité de définir le pourcentage auquel le vehicule s'arrête de charger. La jauge affiche également une estimation de l'autonomie du vehicule à la fin de la session de charge. - Préconditionnement: Possibilité de chauffer ou de refroidir l'habitaté à la température souhaitée en utilisant l'énergie du chargeur. L'énergie de la batterie n'est pas utilisé pour climatiser l'habitaté, ce qui permet au vehicule de bénéficier d'une autonomie maximale de la session de charge. Le préconditionnement se déroule à la fin de la charge, immédiatement avant l'heure du départ.
Pour définit r'heure à laquelle le vehicule terminera sa charge et sera prét à partir :
Faire glisser chaque valeur vers le haut ou vers le bas dans le sélecteur d'heure, jusqu'à ce que l'heure préféRED soit SéLECTIONNée. Le sélecteur d'heure peut également être modifié à l'aide du MFC (contrôleur multifonction) de la console centrale en tournant le bouton lorsque la valeur préféEREE est en surbrillance. Si le niveau de charge souhaité ne peut être atteint à l'houre SéLECTIONNée, un message s'affiche indiquant que l'une des deux préférences doit être ajustée.
Pour régler le niveau de charge souhaité en mode Charger plus tard, se reporter à « Charger maintainant » plus haut dans cette section.
Réglage des préférences de préconditionnement :
Selectionner l'interrupteur pour activer le préconditionnement. La température de préconditionnement peut être régée en selectionnant Préconditionnement sur cet écran ou dans Réglages.
Charge active
Pour en savoir plus sur la batterie du vehicule et la recharge, voir Chargement de branchement 287.
Pendant une session de charge active, l'écrande charge s'affiche et met continulement à jour les éléments suivants :
L'etat de charge actuel.
L'autonomie possible avec le niveau de charge actuel.
Autonomie cumulée par heures de charge.
L'heure estimée à laquelle le vehicule atteindra le niveau de charge souhaité.
- Jauge du niveau de charge cible: La valeur du niveau de charge actuel exprimée en pourcentage et une section colorée de la jauge circulaire.
Pourmettreàjourle niveau de charge souhaite pour la session de charge active,faire glisserle marqueeur sur la jauge du niveau de charge cible.
Si l'accouple de charge est verrouillé, le bouton Arrêter la recharge s'affiche. Le fait de sélectionner le bouton Arrêter la charge à tout moment met fin à la session de charge active. Pour les chargeurs de Niveau 1, il est possible de sélectionner la limite du cordon de charge appropriée pour votre emplacement. Ceci déterminé la quantité de courant qui peut
circular d'une prise électrique à la batterie du vehicule. Il permet également d'estimer correctement le temps de charge.
Lorsque la limite du cordon de charge passa au réglage le plus élevé sur un circuit de 120 V, une notification s'affiche.
Si aucun emplacement de domicile n'est defini, la limite du cordon de Niveau 1 revient au réglage le plus bas à chaque fois que le vehicule quitter la position de stationnement (P).
L'estimation de l'autonomie et du temps de charge fluctuant en fonction d'un certain nombre de facteurs tels que le niveau/limits du cordon de charge, la température de la batterie et la température de l'air extérieur.
L'écran de charged aperçu peut être utilisé pour surveiller l'etat de charge de votre vehicule lorsque celui-ci est arrêté ou chaque fois qu'un cordon de charge est branché dans le port de charge, voir Bloc d'instruments 106. Pour surviller l'etat de charge à distance, télécharger l'application myCadillac sur votre apparéil mobile.
Charge rapide
Selon l'équipement, le vehicule commence immédiatement à charger lorsqu'il est branché sur une station de charge rapide. Pendant la
charge rapide, le vehicule ne tient pas compte de la selection du programme ou de l'heure de départ. Voir Chargement de branchement 287.
Aide à la charge
Pour couver une station de charge avec l'écran d'infodivertissement, sélectionner
Leschoix disponibles pour l'assistance à la charge comprément Proximé, Favoris, Itinéraires ou Comptes.En outre, il est possible de filtrer la listedes stations de charge affichées en selectionnant au-dessus de la liste.
Proche
Affiche les stations à proximité. Lorsqu'un nom de station est seLECTIONné, les détails de la station de charge seLECTIONnée s'affichent à l'écran.
L'écran Détails de la station affiche des informations sur la station, les connecteurs et les photos de la station.
Lorsque l'option Info station est selectionnée, I'ecran affiche :
- Nom de la station de charge
- Nombre de ports disponibles
Estimation du pourcentage de charge restant à l'arrivée
- Adresse de la station de charge
- Bouton « Favoris »
- Bouton de navigation
L'écran Connecteur affiche les types de connecteurs et leur disponibilité. À partir de là, vous pouvez sélectionner un connecteur pour voir les détails du prix et la vitesse de charge. Vous pouvez démarrer une session de charge en sélectionnant sur le bouton Démarrer la charge. L'écran Photos de la station affiche des photos de la station de charge sélectionnée.
Favors
Affiche une liste de vos stations favorites. Il est possible de favoriser des stations à partir de l'écran des Détails de la station.
Itinéaires
Cet écran permet d'acceder aux itinéaires planifiés et enregistrés sur l'application myCadillac. Pour activer un itinéaire, toucher l'icone de navigation pour lancer le guidage d'itinéaire.
Comptes
Vous permet de visualiser les comptes du fournisseur de charge que vous avez liés dans l'application myCadillac et de pré-payer la charge. Il est également possible de désir d'être averti en approchant d'une des stations de votre fournisseur.
Programme
Sélectionner pour programmer un plan de charge personnelisé pour chaque jour de la semaine. Lorsque le vehicule est branché à l'emplacement de domicile, la fonction de programmation permet de charger automatiquement le vehicule jusqu'àu niveau de charge souhaite et de pré-conditionner l'habitacle à l'heure définie dans la programmation. Cette fonction permet de personneliser davantage le paramètre Charger plus tard que celui de l'écran Charge suivante.
Créer un programme
Pour creer un programme, toucher Creer un programme. Si dernier emplacement de domicile n'a ete defini, il faut en creer un. La boite de dialogue Programme de charge s'affiche :
Jours de la semaine
- Un sélecteur de valeur pour régler le niveau de charge souhaïte
- Un selecteur d'heure permettant de régler l'heure à laquelle le vehicule atteindre le niveau de charge souhaité
- Preconditionnement: Permit au vehicule de chauffer ou de refroidir l'habitacle à la température souhaitee en utilisant I'énergie du chargeur.
- Un×vous permettant de fermer l'écran du Programme de charge
- Bouton « Enregistrer et fermer »: Applique toutes les modifications apportées et quitter la boîte de dialogue.
Des jours peuvent etre attribués au programme. Les jours de la semaine sont representés par des touches contenant leur premiere lecture. Une pression sur chaque jour éclaire le graphique et confirme que le jour en question est affecté au programme. En touchant une deuxieme fois,les jours de ce programme sont annulés,ce qui fait disparaître le bouton à bascule une fois de plus.Sélectionner tous les jours pour lesquels respecter les paramétres de ce programme. S'il existe plusieurs programmes de charge,
les jours doivent etre annulés dans leur programme actuel avant de pouvoir etre affectes a un nouveau programme.
Une fois le programme de charge terminé,** selectionner le bouton Enregistrer et fermer pour terminer la création du programme.
Les jours où il n'y a pas de programme, le vehicule commence à se recharger à 80% des qu'il est branché, sauf indication contraire sur l'écran Prochaine charge.
Le programme de charge domestique peut être activé ou désactivé. Pour activer ou désactiver tous les programmes de charge, sélectionner la touche située à côté de Programme de charge domestique sur l'écran Programme.
Modification et suppression des programmes de charge
Pour modifier un programme, selectionner la carte dans l'écran Programme. Un écran s'ouvre. Effectuer les modifications souhaitées et selectionner enfin le bouton Enregistrer et fermer. Pour supprimer le programme, selectionner le bouton Supprimer le programme et confirmer votre contrôle lorsque vous y étés invite.
Paramètres de charge
Pour afficher et modifier le Paramétres de charge, Sélectionner.
Utiliser cet écran pour définir les préférences de charge du vehicule. En touchant un élément, des options permettant de spécifique son comportement s'affichent.
L'écran Paramètres s'affiche :
Emplacement de domicile
Si un emplacement de domicile est defini, le vehicule peut déterminer s'il est branché au domicile et se charger a en fonction des programmes existants. Cet écran permet de modifier ou de supprimer l'emplacement de domicile.
Le service sans fil et les technologies GPS par satellite doit être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est débranchée ou si le contact est resté coupé pendant une période prolongée. Si le GPS n'est pas disponible, un message s'affiche sur l'écran d'infodvertissement. La fonctionnalité GPS peut reprendre après la prochaine conduite du vehicule.
Heures de charge préférentes
Vous permet d'activer des fenêtres d'heures de charge préférences pour l'emplacement de domicile pendant les sessions de charge programmes ou différées en semaine et le week-end. Il le fait que le vehicule soit réglé sur Charge plus tard ou qu'il observe une charge programmée. Cela permet de recharger à moins creut en donnant la priorité à la recharge pendant la période creuse du fournisseur d'électricité. Le vehicule utilisera ces heures pour atteindre le niveau de charge souhaïte à l'heure programmée. Si le vehicule ne peut pas atteindre le niveau de charge souhaïte dans ces déliais, il se chargerà selon les besoin en dehors de cette plage horaire.
Notifications
Cette section contient les préférences d'activation et de désactivation de plusieurs notifications déclenchées pendant la session de charge.
Retour d'information sur l'état de charge : Lorsqu'il est sous tension, votre vehicule émet un signal sonore pour accompagner les changements de l'état de charge.
Alarme de débranchement du cable de charge: Lorsqu'elle est activée et que votre vehicule est verrouillé et branché à un cordon de recharge portatif (120 V), l'avertisseur sonore retentit et les phares clignotent si le cordon de recharge est débranché.
Alerte Perte de charge : Lorsqu'il est sous tension, le vehicule émet un signal sonorependant une période prolongée si le courant decharge est coupé.
Indicateur de l'etat de charge des phares : Lorsqu'il est allumé, les phares de votre vehicule indiquent l'etat de charge. Lorsque la batterie est en charge, des barres de DEL supplémentaires s'allument dans les phares. Les phares s'éteignent automatiquement lorsque la charge est terminée.
Préparation à la recharge rapide
Si équipé, règla batterie à la température optimale pour un chargement rapide. Cela doit être fait avant de charger sur un chargeur rapide.
En fonction de la température extérieure et de la température de la batterie, le conditionnement de la batterie pourrait prendre plus de temps pour atteindre la température optimale.
En utilisant Google Maps, la fonction de préparation de charge rapide s'active automatiquement quand une station de charge rapide est ajoutée à votre itinétaire via sur l'écran d'infodivertissement.
Température de préconditionnement
Vous permit de regler la temperture préférente de l'habitacle. Pendant une session de charge planifiée à l'emplacement de domicile, l'habitacle du vehicule est chauffé ou refroidi à cette temperture si elle est réglée sur ON dans l'écran Charge Later (Charger plus tard) ou dans un Programme actif.
Centre informatique de bord (CIB)
Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du vehicule.
Les informations du CIB sont réparties en deux zones principales :
Zone de gauche : S'affiche sur le groupe d'instruments à droite du compteur de vitesse.
Zone de croite: S'affiche sur le grouped'instruments à croite de la zone gauche.

ou : Utiliser pour faire defiler jusqu'à la seLECTION precedente ou suivante.
: Appuyer pour ouvrir un menu ou selec tionner un element de menu. Appuyer longuem ent pour reinitialiser certains écrans.
Options d'affichage d'informations au CIB
Selectionner I'ecran d'information a afficher sur le DIC en selectionnant Ajouter a I'ecran du conducteur dans I'Etat du vehicule sur I'ecran d'infodivertissement. Voir Statut du vehicule 128.
Affichages d'informations au CIB
On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB et leur emplacement. Certains d'entre eux peuvent ne pas etre disponibles pour voire vehicule particulier.
Zone de gauche
Lecture audio en cours : Affiche l'audio en cours de lecture.
Navigation: Affiche une variété d'informations de navigation.
Telephone: Affiche une variété d'informations d'appeL.
Zone de droite
Temps et température : Affiche l'heure actuelle et la température actuelle de l'air extérieur.
Données relatives aux trajets : L'écran de trajet 1 ou 2 affiche la distance actuellément parcour- rue, soit en kilometres (km) soit en miles (mi), depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier. Pour réinitialiser le voyage en cours, toucher et maintainir l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affchéé.
Le rendement moyen indique la moyenne approximative en kWh par 100 kilométres (kWh/100 km), en kilométres par kilowatthetre kWh (km/kWh), ou en miles par kilowatthetre kWh(mi/kWh). Ce nombre est calculé d'après le nombre de kWh/100 km, de km/kWh ou de mi/kWh enregistrés depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre ne reflète que l'économie d'énergie électricque moyenne approximative du vehicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite.
Trajet actuel: Affiche la distance parcourue, le rendement moyen et le temps écoulé depuis le démarrage du vehicule. Il se réinitialise quand le contact est coupé.
Date: Affiche l'information de date actuelle. Si l'options Ajouter à l'affichage du conducteur est seLECTIONnée, les informations de la qualité de l'air s'affichent en dessous des renseignements sur la date et l'heure. Qualité de l'air indique les particules mesurées (PM2.5), ainsi que l'état de la qualité de l'air. Indique le degré de pureté ou de pollution de l'air extérieur. Des chiffres plus élevés indiquent une plus grande quantité de polluants et un plus grand risque d'effets néfastes sur la santé.
Pression des pneus: Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carre (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 350 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 351.
Consommation d'énergie : Affiche la consommation d'énergie des systèmes de conduite, de climatisation à distance, de climatisation et de préparation à la recharge rapide du vehicule en pourcentage de la consommation d'énergie globale du vehicule.
Efficacité énergétique : Affiche un graphique montrant la consommation d'énergie utilisée par le vehicule sur une distance récemment parcours.
Statut du vehicule
Pour acceder au menu, selectionner l'icone
Etat du vehicule sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Le contenu de
l'etat du vehicule est regroupé dans
l'affichage d'infodivertissement.
La selection du contenu d'etat du vehicule sur l'écran d'infodivertissement affiche les options disponibles. Suivre tout message ou alerte qui peut s'afficher. Certaines options peuvent être indisponibles pendant la conduite.
Appuyer sur Ajouter à l'affichage du conducteur pour envoyer le contenu souhaité au centralisateur informatique de bord (CIB) sur le groupe d'instruments. Appuyer sur Retirer de l'affichage pour-retirer le contenu sélectionné du groupe d'instruments. Voir Centre informatique de bord (CIB) 127.
Options
Voici une liste de tout le content d'etat du vehicule et de son emplacement. Certains de ces contenus et options peuvent etre disponibles pour votre vehicule.
Présentation
Affiche une image interactive du vehicule qui presente des informations sur ses performances et son état de santé.
Pression des pneus
Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré
(psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 350 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 351.
Les options suivantes peuvent être choisies :Réapprendre les capteurs et ajouterà l'affichage du conducteur.
Info énergie
Consommation d'énergie : Affiche la consommation d'énergie pour le trajet en cours depuis le dernier démarrage du vehicule. Les pourcentages des systèmes de conduite, de climatisation à distance et de climatisation et préparation à la recharge rapide du vehicule par rapport à la consommation énergétique globale du vehicule sont indiqués. Lorsque sélectionnées, la distance parcourue, l'énergie totale, le diagramme à barres de la consommation d'énergie et les catégories sélectionnables s'affichent. Sélectionner une catégorie pour en savoir plus sur la façon dont le vehicule utilise l'énergie de la batterie.
Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.
Efficacité énergétique : Affiche un graphique montrant la consommation d'énergie utilisée par le vehicule sur une distance récemment parcoursue. Lorsque cette option est sélectionnée, l'autonomie régénérae et l'efficacité instantanée sont affichées avec l'efficacité moyenne dans la boite de dialogue.
Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.
Journalier
Données relatives aux trajets : 1 ou 2 affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier.
Le rendement moyen indique la moyenne approximative de kilomètres par kilowatthetre kWh (km/kWh) ou de miles par kilowatthetre kWh (mi/kWh). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de km/kWh ou de mi/kWh enregistrés depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre ne reflète que l'économie d'énergie électrique moyenne approximative du vehicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite.
Pour réinitialiser ces valeurs, toucher réinitialiser sur l'écran tactile lorsque la boîte de dialogue Informations sur le voyage est sélectionnée.
Les options suivantes peuvent être choies : Réinitialiser le trajet 1, Réinitialiser le trajet 2 et Ajouter à l'affichage du conducteur.
Trajet actuel : Affiche la distance parcourue, le rendement moyen et le temps écoulé depuis le démarrage du vehicule. Il se réinitialise quand le contact est coupé.
Ajouter à l'affichage du conducteur peut être choisi.
Qualité de l'air
Affiche les particules mesurées (PM2.5), ainsi que l'etat de la qualité de l'air. Indique le degré de pureté ou de pollution de l'air extérieur. Des chiffres plus élevés indiquent une plus grande quantité de polluants et un plus grand risque d'effets néfastes sur la santé. Lorsque l'indice de qualité de l'air est élevé, fermer les glaces et les portes du vehicule, régler le système de climatisation sur Auto et activer la recirculation de l'air. L'indice de qualité de l'air affiche toutes les plages de mesure possibles, ainsi que l'état attribué à ces plages.
Les options suivantes peuvent etre choses : Indice de qualite de l'air, et Ajouter a I'affichage du conducteur.
Messages du vehicule
Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'etat du vehicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s'afficher l'un après l'autre.
Selon l'équipement, les notifications sur l'état du vehicule sont également envoyées à l'écran d'infodivertissement. Une pression sur de l'écran d'accueil d'Infodivertissement affiche les messages actifs. En fonction du message, il est possible de programmer un entretien, trouver le concessionnaire le plus proche ou la station de recharge la plus proactive. Lorsque des messages actifs peuvent être consultés, un point rouge apparait au-dessus de l'icone de notification sur l'écran d'infodivertissement.
Les messages n'exigent pas une action immédiate peuvent etre acceptés et effacés en pressant . Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas etre effacés tant que cette action n'est pas effectuee.
Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparait, contacter votre concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants :
- Messages d'entretien
- Niveaux de liquide
- Sécurité du vehicule
Freins - Systèmes de commande de suspension
- Systèmes avancés d'assistance au conducteur
- Régulateur automatique de vitesse
- Éclairage et remplacement d'ampoules
- Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
- Portes et glaces
- Ceintures de sécurité
- Systèmes de sac gonflable
- Propulsion
-
Pression des pneus
-
Batterie
- Direction
Messages d'alimentation de propulsion
ACCELERATION RÉDUITE : CONDUIRE AVEC PRUDENCE
Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du vehicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accelération du vehicule. Si ce message apparait sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le vehicule. Vous pouvez conduire le vehicule lorsque ce message est affiché mais l'accelération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affché, ou s'affiche à répétition, amener votre vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer des que possible.
Ce message peut s'afficher lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension est faible. C'est un comportement normal car le vehicule limite la puissance en raison de la capacité réduite de la batterie.
Dans certaines conditions de fonctionnement la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact du vehicule pendant deux minutes.
PUISSANCE DE PROPULSION RÉDUITE EN RAISON DE LA TEMPERATURE
Ce message s'affiche lorsque le contact est mis, que la températe de la batterie est BASSE et que les performances du vehicule sont limitées. La durée des performances limitées du vehicule dépend, en partie, du niveau de charge de la batterie haute tension. Si le niveau de charge de la batterie haute tension est relativement élevé, au fur et à mesure de la conduite du vehicule, la températe de la batterie augmentera, et le vehicule reviendra à un fonctionnement normal. Si le niveau de charge de la batterie haute tension est relativement faible, le vehicule ne reprendra pas son fonctionnement normal avant d'être rechargé.
Garder le vehicule branché, même lorsqu'il est entièrement chargé, afin de maintainir la température de la batterie haute tension prête pour le prochain trajet. C'est important lorsque les températures extérieures sont extrémement chaudes ou froides.
Messages de vitesse du vehicule VITESSE LIMITEE A XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du vehicule a ete limitee à la vitesse affichee. La vitesse limite est une protection pour divers systèmes de propulsion et de vehicule, tels que la lubrification; le chauffage; les freins; la suspension; ou, selon l'equipement, la Fonction ado.
Système de télécommande universelle
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 397.
Programmation du système de télécommande universelle
Selon l'équipement, les commandes de la télécommande universelle (par ex. la porte du garage) sont situées dans le menu Commandes de l'écran d'infodivertissement.
Ce système peut replacer jusqu'à haut émetteurs portatifs (telecommandes), tels que les ouvre-portes de garage, les systèmes de sécurité et les appareils domotiques. Les instructions suivantes concernent les ouvrepôtes de garage, mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modele d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982.
Conserver l'émetteur portatif d'origine pour pouvoir l'utiliser dans d'autres vehicules et le programme ultérieurement. S'assurer que le système de télécommande universelle soit effacé lorsque le vehicule ne vous apparcient plus. Voir « Effacement des télécommandes universelles »
Programmation de la télécommande universelle
La programmation impose des contraintes de temps qui peuvent entrainer l'expiration de certaines actions et la nécessite de repeter la procédure. Veuillez tire les directives entièrement avant la programmation du système de télécommande universelle. L'aide d'une autre personne peut faciliter le processus de programmation.
Si vous ouvre-porte de garage est équipé d'un émetteur portatif, s'assurer que sa pile est neue pour une transmission rapide et précise du signal de radiofrequence.
Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage.
Stationner le vehicule à l'extérieur et se mettre en face du récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le vehicule doit rester en position P (stationnement) pendant toute la durée de la programmation.
-
Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionn Commanderes > Voir plus de commandes > Télecommandes universelles. Sélectionner ensuite l'options Ajouter une télécommande.
-
Si vous avez un émetteur portatif, appuyer sur « Yes » (oui) pour répondre à la question sur l'écran et passer à l' étape 3.
Sivotre ouvre-portede garagene comprend pas d'emetteur portatif, appuyer sur « D-Mode » (principalment utilisé en Amérique du Nord) ou sur « UR-Mode » (principalment utilisé en Europe, au Moyen-Orient et en Asie), sur l'écran et passer à l' étape 6.
- Lorsque l'écran d'infodivertissement affiche « Searching for Signal » (recherche de signal), notamment le bouton de l'émetteur portatif enforcé à une distance d'environ 3 à 8 cm (1 à 3 po) du rétroviseur. Ne pas relâcher le bouton jusqu'à ce que « Signal Found » (signal trouve) apparaissée sur l'écran d'infodivertissement.
Si le signal n'est pas détecté au bout de 30 secondes, appuyer sur < et revenir à l'étape 1 pour réessayer.
Certains ouvre-portes de garag necessitant une modification de I'etape 3. Voir Signaux radio pour certains opérateurs de porte, plus loin dans ce chapitre.
- Une fois le signal trouve, tester le système de télécommande universelle en appuyant sur le bouton Test. Il est possible de devoir appuyer plusieurs fois sur le bouton Test, car certains ouvres-portes de garage nécessitant plusieurs signaux valides lors de la programmation. Si la porte de votre garage rouge, la programmation a réussi. Appuyer sur le bouton « It Worked » (réussi) pour valider la réussite de la programmation etmettre fin au processus. Passer aux étapes 5 à 8 uniquement si la programmation n'a pas réussi.
- Si la porte de votre garage ne rouge pas pendant le test, appuyer sur le bouton « It Didn't Work » (éché).
- Localiser le bouton Learn ou Smart sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage dans le garage. Le nom et la couleur peuvent varier d'un fabricant à l'autre, mais il est généralement situé près du fil d'antenne. En cas de difficultés à追寻er le bouton, consulter les instructions du fabricant de l'ouvre-porte de garage.
- Presser et relâcher le bouton Learn ou Smart du récepteur de l'ouvre-porte de garage. L'étape 8 doit être effectué dans
les 30 secondes après avoir appuyé sur ce bouton. Si cela prend plus de 30 secondes, il faudra appuyer à nouveau sur ce bouton.
- Revenir dans le vehicule et appuyer sur le bouton Test sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer au besoin plusieurs fois sur le bouton Test. Si la porte de votre garage rouge, la programmation a réussi. Appuyer sur le bouton « It Worked » (réussi) pour valider la réussite de la programmation etmettre fin au processus.
- Sila programmation n'a pas réussi, appuyer sur le bouton « It Didn't Work » (éché) et répéter les étapes 6 à 8.
Une fois que votre télécommande universelle a ete programmee avec succes, il est possible de changer le nom de la telecommande sur I'ecran en appuyant sur
Pour toute question ou aide à la programmation, visiter www.homelink.com/gm pour des videos d'aide ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appeals passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent varier en fonction du téléphone fixe ou mobile.
Effacement des télécommandes universelles
Pour effacer une télécommande universelle programmee, appuyer sur a coté de la telecommande dans la liste à l'écran d'infodivertissement, puis selectionner « Delete » (supprimer).
Pour effacer TOUTES les télécommandes universelles programmes, appuyer sur à côté d'une des télécommandes dans la liste à l'écran d'infodivertissement, puis selectionner « Delete All » (supprimer toutes).
Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte
Certain disposittifs d'ouverture de portet et les lois au sujet des fréquences radio exigent l'expiration du début des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délambda peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas fonctionné, replacer l'objet 3 de la méthode « Programmation de la télécommande universelle » par ceci :
Presser et relâcher le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal soit détecté par le système de télécommande universelle. Passer à l' étape 4 dans « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation.
Utilisation des télécommandes universelles
Chaque télécommande programme avec succes cree une icone de raccourci sur I'ecran des commandes d'infodivertissement. Une pression sur ces icones de raccourci permit de faire fonctionner l'ouvre-porte de garage. Appuyer sur une icone et la faire glisser pour la repositionner sur I'ecran.
Ces iconées de raccourci peuvent s'afficher dans la zone des commandes intelligentes de l'écran d'infodivertissement lorsque vous vehicule se trouve à proximé immediate de la zone dans laquelle le système de télécommande universelle a étéprogrammé, par exemple votre domicile.
Fonctionnement de la télécommande universelle
Utilisation du système de télécommande universel
Selon le vehicule, appuyer sur le bouton de télécommande universelle souhaite sur l'écran d'infodivertissement ou la console centrale avant.
Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système :
- Sélectionner la télécommande universelle à reprogrammer.
- Sélectionner « Supprimer »
- Sélectionner « Ajouter une télécommande ». Suivre les instructions de Programmation du système de télécommande universelle 132.
Éclairage
Eclairage extérieur
Commandes de feuex extérieurs 135
Systèmes de feu des route 136
Rappel d-extinction des faux extérieurs ...137
Commande de faux de route et faux de croissement 137
Clignoter pour dépasser 137
Feux de circulation de jour (FCJ) 137
Système de phares automatiques 138
Eclairage avant adaptatif 139
Contrôle de réglage des phares 139
Feux de détresse 140
Signaux de changement de direction et de changement de voies 140
Feux de virage 141
Eclairage interieur
Commanded'éclairage de tableau dBord 141
Plafonniers 141
Lampes de lecture 141
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée 142
Eclairage de sortie 142
Éclairage ambient 143
Gestion de la charge de la batterie 144
Protection de l'alimentation de batterie ..144
Economiseur de batterie d'éclairage extérieur 145
Éclairage extérieur
Commandes de faux extérieurs
La commande des phares se trouve le long du bord inférieur de l'affichage de la console centrale. Appuyer sur le symbole -, puis selectionner l'une des options suivantes.
Désactivé: Les faux extréurs s'éteignent. Pour les vehicules vendus pour la première fois au Canada, les faux de circulation de jour (FCJ) s'activent automatiquement lors le vehicule est déplace hors de la position P (stationnement). Se reporter à Feux de circulation de jour (FCJ) 137.
Auto: Active le système de phares automatiques, qui commande les deux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, selon la luminosité extérieur. Se reporter à Systeme de phares automatiques 138.
≥ 000 : Allume les fais de stationnement. Si le vehicule n'est pas en position de stationnement (P), les FCJ s'allument également.
Allume les yeux extérieurs tels que les phares, les yeux arrière, les yeux de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
Les phares peuvent également être activés dans l'application Commandes et sécurité. Toucher l'icone Commandes, puis selectionner Voir plus de commandes > Lamps > Phares.
Rappel facultatif si les phares sont eteints
Vous pouvez définir un rappel pour que le vehicule affiche un message s'il fait nombre à l'extérieur et que les phares sont éteints. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher > Voir plus de commandes > Éclairage > Phares, puis toucher > dans le coin supérieur du menu Phares. Toucher la case à côté de Turn Headlight Reminder On pour activer ou désactiver l'options.
Systèmes de fauxdsuroute
Système IntelliBeam
Si le vehicule en est équipé, ce système allume et étèint les faux de route en fonction des conditions de circulation environnantes.
Ce système allume les frais de route quand il fait assez nombre et qu'aucun autre vehicule n'est present.
Ce témoin é O Auto s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque le système IntelliBeam est activé.
Activation et déactivation du système IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Application Commandes > Feux de route automatiques > On. Le système peut également être activé depuis > Voir plus de commandes > Éclairage > Feux de route automatiques > On.
Le système s'engage uniquement lorsque la commande des phares - est reglee sur ou sur Auto.
Pour désactiver le système lorsque les feu des route sont activés, activer les feu des route manuels en utilisant l'inverseur de route/ croissement ou la fonction d'appel des phares.
Pour désactiver le système, Sélectionner > Feux de route automatiques > Off.
Conduire avec Intellibeam

Avertissement
L'utilisation de faux de route dans des gaz d'échémpement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension peut obstruer votre vision. Cette réduction de la visibilité peut entrainer un accident. Ne jamais utiliser les faux de route dans des gaz d'échémpement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension dans l'air.
Le système n'active les feuels de route que si vous roulez à plus de 40km / h (25 mi/h).
Le témoin de feuux route éD Auto activés s'affiche au groupe d'instruments lorsque les feu des route sont allumés.
Un capteur pres de la partie supérieure centrale du pare-brise détecte automatiquement les feux des vehicules en sens inverse et qui precedent. Maintenir cette zone du pare-brise exemple de débris pour permettre au système de fonctionner au moins.
Les feu des route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produit :
- La vitesse du vehicule descend à moins de 20 km/h (12 mi/h).
- La luminosité extérieur est suffisante pour que les faux de route ne soient pas nécessaires.
- Le système détecte les phares d'un vehicule qui approche.
- Le système détecte les faux arrêté d'un vehicule qui vous précéde.
Les feuels de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre vehicule dans l'un des cas suivants :
- Les phares de l'autre vehicule manquent, sont endommages, masqués à la vue ou non dédictés pour une autre raison.
- Les phares de l'autre vehicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route.
- Les phares de l'autre vehicule ne peuvent pas etre detectes a cause d'une epaisse fumee d'échappement, de la fumee, du
brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques.
- Le pare-brise de votre vehicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité.
Le vehicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feuels arrêté.
Le vehicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.
Le système IntelliBeam peut devoir etre désactivé dans l'une des conditions ci-dessus.
Rappel d'extinction des faux extérieurs
Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le vehicule est coupé et les feuys sont allumés.
Commande de feuix de route et deux de croissement
Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feuks de route. Pour repasser aux feuks de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher.

Cétémoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsqués les feu des route sont allumés.
Clignoter pour dépasser
Pour allumer les feu des route, tirer le levier des clignotants vers soi et le relacher.
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les feuels de circulation jour (FCJ) peuvent faciliter la vision par les autres de l'avant du vehicule en cours de journee. Des feuels de circulation de jour complètement fonctionnels sont requis sur tous les vehicules vendus pour la première fois au Canada.
Les FCJ sont activés et désactivés par le système de phares automatiques. Les FCJ sont activés lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
- Le contact est mis.
- La commande est régée sur Auto.
- Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour.
Les feuux arriré, l'éclairage du tableau de bord et les autres lampes ne s'allument pas lorsque les FCJ sont actifs.
Lorsque les FCJ sont déactivés
Lorsqu'il commence à faire nombre, les phares automatiques allumeront les phares à la place des feuels de circulation de jour (FCJ).
Les FCJ s'eteignent lorsque les phares s'allument ou que le vehicule est désactivé.
Pour les vehicules vendus initialement au Canada, les FCJ s'eteignent uniquement lorsque le vehicule est stationné. Les FCJ peuvent se rallumer automatiquement lorsque le vehicule quitte le mode P (stationnement).
Système de phares automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur Auto et qu'il fait suffisamment nombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement.

Un capteur de luminosité se trouve sur le dessus du tableau de bord. Ne pas couvrir le capteur.
Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé.
Si le vehicule est mis en marche dans un garage somewhere, le système d'éclairage automatique s'allumera immidiatement. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref lié s'écoule avant que le système d'allumage
automatique des phares passé en feu de circulation de jour (FCJ). Pendant ce décal, il est possible que le groupe d'instruments ne soit pas aussi lumineux qu'a l'habitude. Veiller à ce que la commande d'intensité d'éclairage du tableau de bord se trouve en position d'éclairage maximal. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 141.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent ou les FCJ s'allument.
Le système de phares automatiques est désactifié lorsque la commande des deux extréieurs est mise en position de marche ou que le contact est coupé.
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le vehicule est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position Auto, les phares, les feuels de stationnement et les autres feuels extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Pour désactiver cette fonction, régler la commande des feuels extérieurs sur On ou Off.
Éclairage avant adaptatif
Le système d'éclairage avant adaptatif (AFL) modifie automatiquement les feux de croisement en fonction de la situation afin de permettre au conducteur de bénéficiair d'un éclairage optimal. La répartition de la lumière et l'intensité des feux de croisement sont contrôlees en fonction des conditions d'éclairage extérieur, de l'emplacement du vehicule et des situations de conduite.
Pour activer l'éclairage avant adaptatif (AFL), régler la commande des phares sur Auto pour engager le système de phares automatiques. Se reporter à Commandes de faux exterieurs 135.
Pour désactiver l'éclairage avant adaptatif (AFL), sélectionner une valeur autre que Auto sur la commande des phares.

Éclairage de campagne
Le schéma d'éclairage du pays s'active automatiquement à une vitesse supérieure à 55 km/h (34 mi/h).
L'éclairage de la voie actuelle et du bas-côté de la route est amélioré et réduit l'éblouissement des vehicules en sens inverse et qui précédent.

Manoeuvre
Le motif d'éclairage de manœuvre s'active automatiquement à des vitesses inférieures à 7 km/h (4 mi/h) lorsque le vehicule est en R (marche arrêté). Ce motif d'éclairage améliore les situations de stationnement et de manœuvre.
de virage
En tournant le volant, les feu vsiragesallument pour fournir un eclairage accru dansles virages.Se reporter a Feux de virage 141.
Contrôle de réglage des phares
Commande automatique de mise à niveau des phares
Selon l'equipement, la commande automatique de niveau des phares regle les phares en fonction de la charge du vehicule pour réduire l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse.
Commande automatique dynamique de mise à niveau des phares
Selon l'equipement, la commande de réglage automatique du niveau des phares règle les phares en fonction de la pente des essieux avant et arrière, de l'accélération ou de la dépréciation et de la vitesse du vehicule, pour réduire l'éblouissement des conducteurs en sens inverse.
Feux de détresse

: Appuyer sur ce bouton situé sur la console de plafond pour allumer et éteindre les clignotants avant et arrêtre. Ces deux averissent les autres conducteurs que vous avez un problème. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour éteindre les clignotants.
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les yeux de détresse sont en fonction.
Les feu de détresse sont actives automatique en cas de déploiement des sacs gonflables.
Signaux de changement de direction et de changement de voies
Lever ou abaisser le levier de clignotant jusqu'à ce que la flèche du groupe d'instruments commence à clignoter dans la direction correspondante. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5.
Changement de voie : Maintenir le levier en place jusqu'à ce que le changement de voie soit terminé. Relâcher le levier et il revient en position de départ.
Sivous relevez ou abaissez rapidement le levier, le clignotant clignotera trois fois.
Si vous changez de voir sans utiliser le clignotant, lesysteme d'assistance au maintien de voir,le cas échéant, peut répondre. Se reporter à Assistance au maintien de trajectory (LKA) 283.
Prise de courbes : Déplacer complètement le levier vers le haut ou vers le bas de manière à ce qu'il reste en place lorsque vous le relâchez. Quand vous avez terminé le changement de direction, returner le volant au centre arrêté automatiquement le clignotant.
Si le volant n'a pas tourné assez loin, le clignotant reste allumé jusqu'à ce que le levier soit remis en position de départ.
Alerte derappeledesignnotants
Si le clignotant est laissé en fonction sur une distance de plus de 1,2km (0,75mi) , un signal sonore retentit a chaque clignotement. Le message CLIGNOTANT ACTIVÉ s'affiche également dans le centralisateur informatique de bord. Pour arreter l'alerte sonore et le message, remetre le levier de clignotants à sa position de départ.
Clignotant ne fonctionnant pas normalement
Si la flèche clignote rapidement lors de l'utilisation du clignotant, une DEL extérieure peut être brûlée. Consulter le concessionnaire pour le service après-vente.
Si la DEL extérieure n'est pas grillée, vérifier le fusible. Se reporter à Bloc-fusibles du tableau de bord 331.
Feux de virage
Si le vehicule en est équipé, les feu des viragesallument automatiquement lorsquétoutesles conditions suivantes sont réunies :
- Les feuixdecroisement sontallumés.
- Les clignotants sont activés ou vous tournez le volant pour prendre un virage.
- La vitesse du vehicule est inférieure à 40 km/h (25 mi/h).
Éclairage interieur
Commande d'éclairage de tableau de bord

Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de toutes les commandes éclairées.
^山 : Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes.
La molette est fonctionnelle de nuit, ou lorsque les phares ou les faux de stationnement sont allumés.
La luminosité de l'écran s'ajuste automatiquement en fonction de l'éclairage extérieur.
Mode furtif
Le mode furtif n'est disponible que la nuit. Pour activer le mode furtif, tourner la molette en position d'arrêt.
En mode furtif, tous les graphiques ne sont pas visibles sur le groupe d'instruments, à l'exception de la température du liquide de refroidissement, de la consommation d'énergie, de la vitesse numérique et de tous les témoins ou alertes actifs.
Plafonniers
Les plafonniers fournissent l'éclairage interieur du pavillon, ainsi qu'un éclairage dans le compartment de chargement arrêté.
La commande de plafonnier se trouve sur l'écran d'infodivertissement. Toucher
l'application Commandes, puis toucher pour allumer ou eteindre les plafonniers.
Mode automatique
Il est possible de régler les plafonniers automatiquement ou les allumer lorsqu'une porté est ouverte.
Toucher l'application Commandes, puis toucher Voir plus de commandes > Éclairage.
Toucher > dans le coin supérieur du menu de plafonnier.
Toucher la case de l'option Auto pour activer ou désactiver cette fonction.
Lampes de lecture
Il y a des lampes de lecture sur la console de plafond et au-dessus des sièges arrrière. Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est ouverte.

Lampes de lecture avant
Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue.
Appuyer sur la lentille des lampes pour allumer ou eteindre les lampes de lecture avant.

Lampes de lecture arrête
Les lampes de lecture arrêté se trouvent au-dessus des sièges arrêté.
Appuyer sur la lentille de la lampe pour allumer ou eteindre les lampes de lecture arriere.
Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée
Les feuels extérieurs peuvent s'allumer également à la pression du bouton de la clé télécommandée ou à l'ouverture de l'une des portes.
Pour que les lampes interieures s'allument, l'option Auto des plafonniers doit etre activee. Se reportera Plafonniers 141.
Cercaits feuex exterieurs s'allument egalement à la pression du bouton de la clé telécommmandée. Les feuex de croissement s'allument uniquement brievement la nuit, ou dans les endroits où l'éclairage est limite.
Toutes les lampes finissent par s'eteindre automatiquement et peuvent etre desactivees manuellement immediatement en appuyant sur sur la cle a telecommande ou en demarrant le vehicule.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramétres > Véhicule > Éclairage.
Detection d'approche
Si le vehicule en est équipé, l'éclairage d'entrée s'allumera automatiquement à la détéction de la clé à télécommande dans un rayon d'environ 2 m (6 pi) du vehicule.
Si le vehicule est stationné depuis une longue période sans utilisation de la clé à télécommande ou de l'accès sans clé, le détecteur se désactive. Pour reactiver la détction d'approche, appuyer sur un bouton de la clé à télécommande ou ouvrir et fermer toutes les portes du vehicule.
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et lampes interieures s'allument lorsque la porte du conducteur est ouverte après que le contact ait eté coupé.
L'éclairage extérieur et interieur restent allumés pendant une durée déterminée, puis s'eteignent automatiquement.
L'éclairage interieur s'allume lorsque le contact est coupé.
Les feu s'eteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramétres > Véhicule > Éclairage.
Éclairage ambient
Si le vehicule en est équipé, cette fonction permet de personneliser les couleurs de l'éclairage ambient dans l'habitatie. L'application d'éclairage ambient est accessible à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement ou de l'affichage de la console centrale arrêté.
Une seule copie de l'application d'éclairage ambient可能 être utilisé à la fois. Par exemple, si l'application est ouverte sur l'écran d'infodivertissement, elle ne s'affiche pas sur l'écran de la console centrale arrêté.
Déactivation de l'accès depuis l'écran arrêté
Au besoin, l'affichage de la console centrale arrrière peut être désactivé de manière à ce que les passagers des sièges arrrière ne puisent régler aucun des paramètres sur cet affichage.
Sur l'affichage de la console centrale avant, selectionner > Safety > Rear Control Lock.
Aperçu
Pour activer ou désactiver l'éclairage ambient, faire glisser le bouton à bascule à l'écran en position opposée.
Styles : Les styles correspondant à une série de préseLECTIONs. Balayer la rangée des cases pour afficher plus deCHOIX. Toucher une case pour modifier tout I'éclairage ambient de I'habitacle dans ce style.
Éclairage actuel : Toucher le nom de l'éclairage pour aller à l'écran Personneliser afin de modifier la couleur de l'éclairage.
Personnaliser
Cet écran permet de sélectionner différentes couleurs pour plusieurs zones de l'habitacle.
Toucher un point pour sélectionner la zone de l'habitacle à modifier, puis sélectionner le nom de l'éclairage. Les variantes de couleur s'affichent. Toucher la palette de couleurs voulue pour appliquer cette couleur, puis toucher Confirm pour conserver la sélection.
- Toucher Sync pour appliquer la même seLECTION à toutes les zones de l'habitatacle.
- Toucher Undo pour revenir à la seLECTION précédente.
Pour enregistrer les sélections personnalisées et les utiliser ultérieurement, toucher Save to Styles. Pour couver votre style de personnelisé, aller à l'onglet Styles et balayer la rangée de présections.
Luminosite
Pour personnelier l'intensité lumineuse de chaque effet, appuyer sur les icônes ou ou ou faire glisser le doigt sur la barre coulissante.
Synchronisation de la luminosité: Sélectionner cette option pour appliquer le même réglage simultanément sur tous les éclairages.
Styles
Les unités sont une série de préseLECTIONs pour tout l'éclairage ambient de l'habitacle. Balayer la rangée des vignettes pour afficher plus dechioix. Toucher une case pour modifier tout l'éclairage ambient de l'habitacle dans ce style.
Modes
Lien vers le thème : Selon l'équipement, ce mode permet d'attribuer une couleur prédéfinie à l'éclairage ambient en fonction du thème sélectionné dans l'application Thèmes infodivertissement. Lors de la sélection d'un
élement différent, la couleur de l'éclairage ambient change automatiquement pour s'adapter au thème.
Lors de la dissociation d'un thème, l'éclairage ambientant maintient la couleur du thème jusqu'à ce qu'une autre couleur soit choses, que le thème soit de nouveau associé ou que l'éclairage soit associé au mode de conduite.
Lier au mode de conduite: Ce mode permet un ensemble de couleurs prédéfinies, un pour chaque mode sur la commande du mode conducteur. Lorsque le mode est modifié, par exemple, de Tourisme à Sport, l'éclairage ambient passée automatiquement à la couleur attribuée.
Pour dissocier le mode de conduite et revenir à l'éclairage par défaut, quitter l'onglet Modes, puis y revenir. Une invite de dissociation s'affiche. Toucher Unlink pour confirmer.
Personn.: Ce mode permet la sélection sur les autres écrans de l'application d'éclairage ambient.
Mode de démonstration : Selon l'équipment, ce mode permet de basculer automatiquement entre les couleurs disponibles. Le vehicule doit être en position de stationnement (P) pour utiliser le mode de démonstration. Se reporter à Unité de commande électrique 206.
Gestion de la charge de la batterie
Le vehicule est doté d'un système de gestion de la puissance électrique qui estime la température de la batterie et sa charge. Il règle ensuite la tension de façon à garantir la meilleure performance et une durée de vie prolongée de la batterie 12 V.
Lorsque l'etat de charge de la batterie est faible, la tension est légèrement augmente pour accroître rapidement la charge. Lorsque l'etat de charge de la batterie est haut, la tension est légèrement abaisée pour prévenir toute surcharge. Pendant ce réglage, on peut voir la tension monter ou descendre sur la jauge du voltmètre ou sur l'affichage de la tension sur le système d'information du conducteur (CIB), le cas échéant. C'est normal. Si un problème survient, une alerte s'affiche.
Si les charges électriques sont trop élevées, la batterie peut se décharger lorsque le vehicule est à l'arrêt. Une charge électrique élevée se produit lorsque plusieurs fonctions sont activées, telles que : les phares, les feuels de route, le désembavage de la lunette arrière, le ventilateur de la climatisation à haute vitesse, les sièges chauffants, les ventilateurs
de refroidissement du moteur, les charges de la remorque et les charges branchées sur les prises de courant des accessoires.
L'EPM permet d'éviter une décharge excessive de la batterie en équilibrant la sortie du système électrique et les besoin en électricité du vehicule. Dans certains cas, il peut réduire temporairement les demandes de puissance de certains accessoires.
Ces actions se produit par étapes ou par niveaux sans être perceptibles. Dans de rares cas, aux niveaux les plus élevés de mesures correctives, cette action peut être remarquée par le conducteur. Si c'est le cas, un message de tension et de charge de la batterie s'affiche dans le CIB. Il est recommendé au conducteur de réduire les charges électriques autant que possible. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 127.
Protection de l'alimentation de batterie
Cette fonction permet d'éviter de décharger la batterie si les lampes de courtoisie interieures ou les lampes de lecture sont laissées allumées par accident. Si l'une de ces lampes reste allumée, elle s'est automatiquement après
10 minutes lorsque le vehicule est arrêté. Les lampes ne se rallument pas avant que l'une des situations suivantes intervienne :
Le vehicule demarre.
- Les portes sont fermées puis réouvertes.
Économiseur de batterie d'éclairage extérieur
Les feuux extérieurs s'eteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feuels de stationnement ou les phares ont ete laisses allumes manuellement. Cela evite de decharger la batterie. Pour redemarrer la minuterie de 10 minutes, tournier la commande de lampes exterieures en position puis revenir en position 一 0 0 ou D Pour que les feuels restent allumes pendant plus de 10 minutes, le vehicule doit etre en marche.
Système infodivertissement
Introduction
Introduction 146
Apercu 147
Commandes au volant 148
Utilisation du système 148
Mises à jour de logiciel 151
Radio
Radio FM 151
Radio par satellite 153
Réception radio 153
Antenne multi-bande 154
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de media non fiables .. 154
Port USB 154
Audio Bluetooth 154
Système multimédia
Système multimédia avant (Passager) .... 155
Système mulméia arrière 158
Navigation
Utilisation du système de navigation ....161
Cartes 163
Symboles de navigation 163
Destination 163
Système GPS (système de positionnement global) 164
Positionnement du vehicule 165
Problèmes de guidage routier 165
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale 166
Telephone
Bluetooth (Aperçu) 168
Bluetooth (Jumelage etutilisation d'un
telephone) 169
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) 173
Jeune conducteur 175
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de licence 179
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions.

Avertissement
Detourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez etre blesses ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du vehicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possede des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrusti en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctionnalités peuvent apparaitre comme désactivées lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant.
Avant de conduire :
- Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement.
- Régler le système audio en préselectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglient les haut-parleurs.
- Configurer à l'avance les numérodes de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale.
Voir Distraction au volant 191.
Aperçu
Système infodivertissement
Le système Infodivertissement est commandé à l'aide de l'écran d'infodivertissement, du contrôleur multifonction sur la console centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale, si disponible.
Commandes d'infodivertissement sur le contrôleur multifonction

Appuyer pourmettre en marche.
- Maintenir enforcé lorsque le système est en fonction pour couper l'alimentation.
Appuyer pourmettrele système en sourdine ou en réactiver le son.
- Tournier pour augmenter ou diminuer le volume.
2. (retour)
Selectionner pour returner à l'affichage précédent dans un menu.
3. (page d'accueil)
Selectionner pour acceder à la page d'accueil. Se reporter à « Page d'accueil», plus loin dans cette section.
4. Molette principale
- Faire tournier pourmettre une fonction en evidence.Appuyer pour activer la fonction mise en evidence.
- Déplacer vers la droite/la gauche ou vers le haut/le bas pour modifier la zone en surbrillance sur l'écran d'affichage.
5. (Radio/Audio)
Selectionner pour ouvrir la page de la source audio active.
6. A (Navigation)
Selectionner pour afficher l'écran de navigation (si équipe).
Page d'accueil
La page d'accueil permet d'acceder aux applications en selectionnant l'icone correspondante. Certaines applications sont désactivées lorsque le vehicule est en mouvement.
Faire glisser la souris à gauche ou à droite sur l'écran ou utiliser le contrôleur multifonction pour déplacer la page d'accueil. Déplacer la molette vers la droite/gauche pour changer de page.
Gestion des icones de la page d'accueil
- Toucher et maintainir le doigt sur l'une des icônes de la page d'accueil pour passer en mode de modification. Le mode d'édition n'est pas disponible lorsque le vehicule est en mouvement.
- Continuer à appuyer sur l'icone et la glisser à l'emplacement désire.
- Relâcher le doigt pour déposer l'icone à la position désirée.
- Pour déplacer une application sur une autre page, glisser l'icone vers le bord de l'affichage en direction de la page désirée
- Continuer à glisser et déposer comme désiré les icones d'applications.
Il y aura toujours 10 icones par page, sauf sur la derniere page. Si une icone est déplacée de la première page à la seconde, alors l'icone disponible suivante se réajuste automatiquement pour replir l'espace libre à la première page.
Commandes au volant
Selon l'equipement, certaines commandes audio peuvent etre reglees au volant.

+ou-:Basculer vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer le volume.
: Appuyer pour afficher la liste des sources audio.
Appuyer sur cette touche pour répondre à un appel téléphonique entrant ou afficher la liste des appeals téléphoniques récents en n'était pas en communication.
ou : Appuyer pour atteindre le favorsuiteuant ou precedent en écouteant la radio.Appuyer pour passer à la piste suivante ou precedente en écouteant une source média.
Appuyer sur cette touche pour rejeter un appel téléphonique entrant,mettre fin à un appel téléphonique en cours,terminer une session de reconnaissance vocale ou couper le son lorsqu'il n'y a pas d'appeil téléphonique.
: Appuyer pour lancer l'assistant vocal.
Utilisation du système
Audio
Toucher l'icène Audio sur I'écran d'infodivertissement ou sur le contrôleur multifonction pour afficher la page de la source audio active. Parmi les sources disponibles, on peut retrouver AM, FM, SiriusXM (si équipé), USB et Bluetooth.
Telephone
Toucher l'icone Telephone sur I'écran d'infodivertissement ou sur le contrôleur multifonction pour afficher le menu du
telephone. Se reporter à Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 169 Bluetooth (Aperçu) 168.
Cartes
Toucher l'icône Cartes pour afficher l'écran Google Maps. Voir Utilisation du système de navigation 161.
Assistant Google
Toucher l'icone Google Assistant pour ouvrir l'application Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale 166.
Google Play
Toucher pour télécharger certaines des applications préférentes dans le vehicule. Pour télécharger des applications sur Google Play, se connecter à un compte Google et à un plan de service actif avec données. Certaines applications tierces nécessitant un compte séparé et, dans certains cas, un abonnement payant pour l'accès à bord du vehicule.
Paramètres
Toucher l'icone Paramètres pour afficher le menu Paramètres. Voir SETTINGS (paramétrages) 173.
Commands
Toucher l'icone Commandes pour afficher le menu des commandes.
Amélioration de la conversation
Les microphones et certains haut-parleurs amplifient le volume de voix des passagers pour faciliter la conversation entre l'avant et l'arrière du vehicule. Pour activer ou désactiver cette fonction, toucher l'icone Amélioration de la conversation sur la page d'accueil des commandes de l'écran infodivertissement.
Fermer les glaces, les portes, le toit et le hayon et vérifier que le volume du média est à un niveau normal. La fonction ne fonctionne pas si la musique est trop forte, durant un appel ou une séance de reconnaissance vocale.
Plateau d'application
Le plateau d'application se trouve en bas de l'écran. Il affiche jusqu'à six applications.
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système infodivertissement.
Toucher/appuyer

Toucher/appuyer pour selectionner une icone ou une option, demarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte.
Toucher et maintainir

Toucher et maintainir le doigt peut être utilisé pour déplacer ou supprimer une application.
Glisser

Glisser sert à déplacer des applications sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou pour faire un panoramicique de la carte. Pour faire glisser l'objet, il doit être maintainu et déplace sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Il est possible de faire glisser un éléments vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le vehicule est arrêté.
Heurter

L'opération « Repositionner » permet de déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour heurter, notamment et déplacer l'objet sélectionné vers le haut ou vers le bas, vers un nouvel emplacement.
Lancer ou balayer

Faire défilier ou basculer permet de faire défilier une liste, de naviguer dans une carte ou de changer de page. Pour ce faire, placer un doigt sur l'écran et le déplacer rapidement de haut en bas ou de droite à gauche.
Etaler

Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
Pincer

Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Nettoyage des surfaces très brillantes ou des affichages du vehicule et de la radio
Sur les vehicules avec des surfaces très brillantes ou les écrans du vehicule, utiliser un chiffon en microfibres pour en essuier les surfaces. Avant d'essuier la surface avec le chiffon microfibres, éliminer la salété qui pourrait rayer la surface. Ensuite, nettoyer la surface en la frottant doucement avec le chiffon en microfibres. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour vous ni de solvants. Nettoyer régulièrement le chiffon en microfibres à la main, séparément, avec du savon doux. Ne pas
utiliser d'eau de javel ni d'adoucissant pour tissu. Rincer soigneusement et secher à l'air avant l'utilisation suivante.
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio)
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à jour » sous SETTINGS (paramétrages)
173 pour plus de détails sur les mises à jour du logiciel.
Radio
Radio FM
Fonctionnement de la radio
À partir de l'écran d'accueil
d'infodivertissement, toucher l'icone Audio pour afficher l'écran de source audio active.
Toucher l'icone de source en haut de la page pourCHOISIRPARMIFM,SiriusXMouBluetooth.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
Depuis I'ecran FM, toucher ou sur I'ecran d'infodivertissement pour rechercher la station forte precedente ou suivante.
Syntonisation
Toucher sur l'écran d'infodivertissement pour afficher l'écran Synt.. Entrer une station à l'aide du clavier.
Le clavier grise les saisies qui ne correspondent pas à une fréquence valide et place automatiquement un point de décimale dans le nombre de fréquence.
Toucher 品 pour supprimer un numero a la fois. Toucher et maintainir 品 pour supprimer tous les numeros.
Une station FM valide se regle automatiquement sur la nouvelle fréquence et affiche l'écran de lecture en cours.
La liste de toutes les stations disponibles se trouve sur le cotoé droit de l'écran de syntonisation pour être parcourue. Toucher pour acceder à cette station ou toucher ★★ pour enregistrer la station comme favorite.
Enregistrement des favoris de stations de radio
Les favors apparaissent dans la zone située à gauche de l'écran.
FM ou SiriusXM : Les+favoris peuvent etre enregistrres en touchant Maint. config. sur le cote gauche de I'ecran.
Le nombre de favors s'affiche automatiquement.
Paramètres audio
Sur l'écran en cours, toucher et les éléments suivants peuvent s'afficher :
Égaliseur: Toucher pour régler Basse, Médial ou Aigu en utilisant les options del'écran d'infodivertissement.
Fondu/Balance : Toucher pour ajuster en utilisant les commandes sur l'écran d'infodivertissement.
Mode du son : Toucher pour sélectionner Avant ou Arrière afin d'obtenir le meilleur son pour les places avant ou arrière.
Régler les commandes Ambioph. pour passer du mode stéreo au mode ambiophonique.
Volume adaptatif: Toucher pour activer ou désactiver.
Gérer les favors radio : Toucher pour afficher une liste de favors audio.
Les favors peuvent être déplacés ou supprimés. Pour déplacer, toucher et maintainir l'icone de déplacement, puis faire glisser vers le haut ou le bas pour réorganiser la position.
Texte radio : Ceci permet d'activer ou de désactiver la radiodiffusion de données de service (RDS).
Toucher Désactiver ou Activer.
Catégories de texte radio (RDS) : Lorsqu'elle est en marche, des informations de catégorie concernant le contenu de la radio en cours s'afficht.
Texte radio - Radiodiffusion de données de service (RDS)
Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entraîment un mauvais fonctionnement de la radio.
En outre, les fonctions RDS En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie qu'un contenu RDS spécifique peut ne pas'être disponible dans votre zone d'écoute ou dans le pays parcouru.
Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, se reporter à « Paramètres audio » plus haut dans cette section.
Les fonctions RDS suivantes peuvent être prises en charge par des radiodiffuseurs dans votre zone d'écoute :
Caracteristiques principales du texte radio (RDS)
- Afficher les lettres d'applé des stations de radio
- Afficher des messages provenant de stations radio
- Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles)
Dolby Atmos
Selon l'équipement, le Dolby Atmos est une technologie audio spatiale qui cree une experience de son immersive dans voire vehicule. Il suffit d'utiliser un divertissement
creé en Dolby Atmos sur une application compatible pour生存 le contenu. Utiliser ou télécharger une application compatible depuis Google Play Store pour commencer.
Radio par satellite
Les vehicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM valide peux recevoir la programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variete de programmation et de musique sans publicite, d'un ocien a l'autre, en qualite numérique. Aux Etats-Unis, voir www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, voir www.siriusxm.ca ou appeler le 1-888-539-7474.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du vehicule pour les abonnés. L'expérience offre maintainant plus de catégories et de recommendations apprises par le système pour découvert un contenu plus personnelisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu et les recommendations d'écoute, l'accès connecté OnStar est requis et les conditions générales acceptées. Les services connectés du vehicule varient selon le modele et nécessitant un système électrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS.
Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement.
Lecture de contenu SiriusXM
Toucher ou sur I'ecran en cours pour rembobiner,mettre en pause,lire ou avancer rapidement le contenu.
Recherche d'un canal
Sur l'écran SiriusXM en cours de lecture,oucher CH ou CH pour ouvrir la liste des chaînes du récepteur SiriusXM.
Pour symponiser directement une chaine, toucher l'icone de symponisation puis entrer un numero de chaine à l'aide du clavier.
Navigation dans le contenu
Toucher pour afficher différents contenus de navigation.
La navigation comprendra les chaines, la musique, les émissions et episodes à la demande, le contenu des sports et desactualités.
Paramètres SiriusXM
À partir de l'écran SiriusXM de lecture en cours, toucher l'icone des paramètres utiliser pour afficher les paramètres SiriusXM.
Les paramètres complènment les informations sur l'abonnement, l'aide et le support, et les préférences des auditeurs.
Réception radio
Débrancher les dispositifs électroniques des prises accessoires s'il existe des interférences ou des parasites dans la radio.
FM
La portée des signaux FM est limitée entre 16 et 65km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se
produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entrainant une fluctuation du son.
Service de radio par satellite SiriusXM
Le service de radio satellite SiriusXM (en option) offre une réception radio numérique. Les bâttements ou les montagnes élevés peuvent interférer avec les signaux de la radio satellite, affaiblissant le son. Par ailleurs, le fait de voyageer ou de se trouver sous des feuillages écais, des Ponts, des garages ou des tunnels peut entrainer une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SXM causant une perte de signal.
Utilisation d'un apparéil mobile
L'utilisation d'un apparéil mobile, pour émettre ou receivevoir des appels téléphoniques, charger ou avoir simplement l' apparéil mobile avec soi, peuvent provoquer des interférences parasites dans la radio. Débrancher ou éteindre l' apparéil mobile si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne multibande peut etre utilise pour la radio,la navigation et d'autres systèmes de communication, selon les options installes. Pour garantir une reception claire,garder I'antenne exempe d'obstructions telles que la neige et la glace.Un toit ouvrant ou une galerie de toit peuvent etglement nuire à la reception.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non fiables
Éviter d'utiliser des apparciels multimédias mobiles et USB nonapprovés, carils pourraient nuire au fonctionnement ou au rendement du système.
Port USB
Le vehicule peut etre équipé de plusieurs ports USB. La musique peut etre lue à partir d'un dispositif USB connecté. Les ports peuvent également etre utilisés pour la charge.
Attention
Pour éviter d'endommager le vehicule, débrancher tous les accessoires et tous les cables d'accessoires du vehicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les cables d'accessoires laissés branchés dans le vehicule, mais qui ne sont raccordés à peu apparéil, peuvent être endommages ou cause des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires.
USB Audio
Pour écouter de la musique par USB :
- Sur l'écran de lecture audio en cours, toucher la source et Sélectionner USB.
- Sieldom appareil n'est connecte, suive les invites de I'ecran pour connecter I'appareil.
- Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.
Audio Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un apparéil mobile Bluetooth connecté.
La sélection de volume et de chanson peut être commande en utilisant les commandes infodivertissement. Si Bluetooth est sélectionné et qu'aucun volume n'est present, vérifier le réglage du volume sur le système Infodivertissement ou l'appareil mobile connecté.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
- Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et selectionner le péripérisque mobile Bluetooth souhaité.
- Si aucun appareil mobile n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour coupler l'appareil.
- Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.
Gestion des appareils Bluetooth
La gestion des pérophériques Bluetooth permet d'ajouter, de supprimer ou de selectionner un autre pérophérique mobile jumelé.
Un seul périphérique mobile Bluetooth peut être actif à la fois.
Certsains appareils mobiles prennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth pour l'affichage sur la radio. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth
prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 390 pour plus de détails.
Voir Frequences radio: déclaration 397.
Système multimédia
Système multimédia avant (Passager)
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 397.
Le système multimédia avant (FMS) comprend un port HDMI, un support d'écouteurs Bluetooth et un support video.
FMS fonctionne比较好, but it is not perfect for all applications.
Fonctionnement du système
- Toucher n'importe ou sur l'écran pour allumer et afficher l'écran d'accueil.
- Toucher ① sur la barre de navigation pour eteindre I'ecran.
L'écran peut être activé et désactivé via le centre de divertissement de l'écran d'accueil d'infodivertissement ou de l'écran de passager.
La lecture en cours de n'importe quel media au moyen de cet écran spécifique est mise en pause quand l'écran est étéint.
L'écran d'accueil de passager peut être verrouillé via l'écran d'accueil d'infodivertissement.
Télécommande rapide
Une télécommande peut etre utilisée pour naviguer dans I'ecran de media du passager avant pendant que le vehicule est en stationnement ou en mouvement. Cette telecommandes s'affiche sur un appareil mobile. Pour connecter la telecommande, se connecter au réseau sans fil du vehicule, suivre les invites a I'ecran et balayer le code QR. Une fois la telecommande connectee, un pavé tactile est disponible pour naviguer dans I'ecran du passager.
Des fonctions supplémentaires de la télécommande peuvent également être disponibles selon l'application selectionnée à partir de l'écran d'accueil.
Sources

- Applications (selon l'équipement)
- Navigateur Web (selon l'équipment)
HDMI
Statut du vehicule
Barde statut
- ① : toucher pour êtreindre l'écran. Appuyer n'importe où sur l'écran pour rallumer l'écran.
- : toucher pour acceder aux réglages et au volume des écouteurs Bluetooth. Voir Paramètres, plus loin dans cette section.
- Toucher pour aller à l'écran d'accueil.
:toucherpour acceder au menu des parametes.
Applications et navigateur Web
Toucher pour regarder le contenu multimédia et/ou afficher le contenu Web.
Entree HDMI
Un cable HDMI est nécessaire pour connecter un apparéil HDMI au système multimédia avant (FMS). Les entrées HDMI du système multimédia avant (FMS) permettent de connecter des yeux video, des lecteurs de disques, des apparéils photo, des téléphones intelligents, des tablettes, des apparéils de diffusion en continu et des clés électroniques A/V qui ont des sorties HDMI (version 1.4a).
Statut du vehicule
Toucher pour afficher l'information au sujet du vehicule. Se reporter à Statut du vehicule 128.
SETTINGS (paramétrages)
Toucher pour acceder au menu des parametes.
Le menu peut conténir les éléments suivants :
Luminosité de l'écran
Selectionner Screen Brightness (luminosité de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche ou vers la droite pour régler la luminosité de l'affichage.
Casque d'écoute Bluetooth appartenant au client
Pour jumelier des écouteurs Bluetooth au système multimédia avant (FMS):
- Toucher « Casque Bluetooth » dans le menu Paramétres.
- Sélectionner Add New Headphones (ajouter de nouveaux casques).
- Vérifier que les écouteurs Bluetooth sont en mode de couplage. Une fois reconnus par le système, les écouteurs Bluetooth s'affichent dans la liste des écouteurs disponibles.
- Sélectionner le casque Bluetooth dans la liste. Une fois connecté, toucher OK dans la fenêtre instantanée de succès d'appariement.
Pour débrancher les casques, Sélectionner Casques Bluetooth, puis Sélectionner le casque d'écoute à déconnecter, puis Sélectionner le bouton Déconnecter.
Voix hors champ
Selectionner pour écouter les descriptions audio de l'information.
Écran de réinitialisation d'usine
Selectionner pour réinitialiser l'écran aux paramètres d'usine.
Licence Open Source
Selectionner cette option pour afficher les informations de la licence.
Législation
Selectionner cette option pour afficher les conditions d'utilisation.
Ports client
Si le vehicule est équipé du système multimédia avant (FMS), les ports client se trouvent dans la boîte à gants. Ceci inclut un port HDMI et un port de charge USB-C uniquement.
L'entrée HDMI permet de connecter un cable audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif auxiliaire comme uneamera video, un système de jeu video ou un apparéil Apple. Un cable Apple est requis pour les apparéils Apple.
Toucher le port HDMI sur lequel l'appareil externe a ete branché, a I'ecran d'accueil.
Pour des appareils HDMI prénant en charge la charge USB, le port USB peut être utilisé comme source d'alimentation.
Le contenu de ce port HDMI n'est pas accessible par l'écran d'infodivertissement.
Pour utiliser l'entrée HDMI du système multimédia avant (FMS):
- Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide d'un cable HDMI.
- Mettre en fonction l'appareil auxiliaire et l'écran passager avant.
- Sélectionner HDMI comme source.
Centre de divertissement
Le centre de divertissement permet au conducteur de contrôle les écrans du passager. Pour y acceder, toucher l'icone de centre de divertissement sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.
L'écran de passager peut être mis sous tension ou hors tension depuis le centre de divertissement. Dans la presentation, toucher
l'écran du passager avant. Toucher l'icine à l'écran en surbrillance pour activer ou désactiver cet écran.
Le son peut être coupé par l'utilisateur avant en appuyant sur l'icone de coupure du son associée à l'écran arrêté gauche ou droit sur l'écran du centre de divertissement.
Sélection de la source à partir du centre de divertissement
Les sources peuvent être sélectionnées pour les écrans des passagers. Sélectionner le bouton > Source > pour sélectionner la source.
Vuesommaire

- Écran de source de passager actuelle.
-
Toucher pour verrouiller l'écran des entrées tactiles.
-
Toucher pour couper le son de I'ecran.
- Toucher pour allumer ou eteindre I'ecran.
Paramètres du centre de divertissement
Toucher Paramètres sur l'écran Aperçu du centre de divertissement pour acceder au menu Paramètres.
Le menu peut conténir les éléments suivants :
Se souvenir de l'etat d'alimentation de I'écran
Selectionner l'allumage automatique des écans au démarrage du vehicule.
Voix hors champ
Si le vehicule en est équipé, le système multimédia dispose d'une fonction de voix hors champ pour les malvoyants et les malentendants.
Lorsqu'elle est activée, la fonction Voix hors champ fournit un return sonore à l'utilisateur concernant la zone de l'écran qu'il touche.
Toucher Voix off (Voix hors champ) pour sélectionner Off (hors fonction), Left Rear Screen (écran arrrière gauches) ou Right Rear Screen (écran arrrière droit) pour sélectionner
I'ecran qui utilise Voice-Over (Voix hors champ). Voice-Over (Voix hors champ) se désactive chaque fois que le vehicule est eteint.
Réinitialisation d'usine des écrans de passager
Selectionner pour réinitialiser l'écran aux paramètres d'usine.
Redemarrer les écrans passager
Selectionner pour redémarrer les écrans du passager.
Compte
Selectionner cette option pour afficher le plan de données du vehicule.
Législation
Selectionner cette option pour afficher les conditions d'utilisation.
Déformation video
L'image video peut être brouillée si un téléphone cellulaire, un scanner, une radio BP, un système de localisation (GPS), une radio bidirectionnelle, un télécopier mobile ou un émetteur-récepteur portatif est utilisé.
Si vous utilisez l'un de ces apparéils dans l'habitacle ou pres du vehicule, vous pourriez devoir éteindre le lecteur video.
Recherche de panne
Aucune alimentation: Le vehicule pourrait ne pas etre en marche.
Aucun son ne parvient des casques d'écoute avec l'indicateur allumé: Le vehicule pourrait ne pas'être en marche.
- Vérifier que les écouteurs ont une charge suffisante. Brancher le casque sur un port USB-C pour le charger.
- S'assurer que les écouteurs sont jumelés à l'écran.
Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas, annuler le jumelage des écouteurs de l'écran, éteindre les écouteurs, les rallumer et essayer de les jumeler. Se reporter à la rubrique « Écouteurs Bluetooth du client », précédément dans cette section.
Système mulméia arrêté
Le système multimédia arrêté comprend deux ports HDMI, deux casques d'écoute Bluetooth et des écrans tactiles video à l'arrêt des sièges conducteur et passager.
Le système multimédia arrêt peut ne pas fonctionner correctement si la température est supérieure à -20 °C (-4 °F) et supérieure à 55 °C (131 °F).
Fonctionnement du système
Pour l'utiliser :
- Toucher n'importe où sur l'un des écrans pour allumer et afficher l'écran d'accueil.
- Toucher ① sur la barre d'etat pour eteindre I'ecran.
Les écrans peuvent être allumés et étenteints via chaque écran tactile, independamment de l'autre, et via l'écran d'accueil d'infodivertissement du centre de divertissement.
La lecture en cours de n'importe quel media au moyen de cet écran spécifique est mise en pause quand l'écran est étéint.
Les écans peuvent être verrouillés via l'écran d'accueil d'infodivertissement du centre de divertissement.
Sources

- Applis (selon l'équipement)
- Navigateur Web (selon l'équipement)
HDMI1
HDMI2
Statut du vehicule
Barde statut
- ① : toucher pour eteindre l'écran. Appuyer n'importe ou sur l'écran pour rallumer l'écran.
- : toucher pour aller au menu des réglages et du volume des écouteurs Bluetooth. Voir Paramètres, plus loin dans cette section.
: Toucher pour aller à l'écran d'accueil.
:toucherpour acceder au menu des parametes.
: Toucher pour partager I'ecran avec l'autre ecran arrriere.
Applications et navigateur Web
Selon l'equipement, toucher pour regarder le contenu multimédia et/ou afficher le contenu Web.
Entree HDMI
Un cable HDMI est nécessaire pour connecter un apparéil HDMI au système multimédia avant. Les entrées HDMI du système multimédia avant permettent de connecter des produits, des lecteurs de disques, des apparéils photo, des téléphones intelligents, des tablettes, des apparéils de diffusion en continu et des clés électroniques A/V qui ont des sorties HDMI (version 1.4a).
Statut du vehicule
Toucher pour afficher l'information au sujet du vehicule. Voir Statut du vehicule 128.
SETTINGS (paramétrages)
A l'écran d'accueil arrêté, toucher acceder au menu des paramètres.

pour
Le menu peut conténir les éléments suivants :
Luminosité de l'écran
Selectionner Screen Brightness (luminosité de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche ou vers la droite pour régler la luminosité de l'affchage. Chaque écran peut être régle séparément.
Casque d'écoute Bluetooth appartenant au client
Le système multimédia arrêté prend en charge les casques d'écoute Bluetooth. Il est possible de jumeler jusqu'à quatre casques Bluetooth à chaque écran arrêté. Cet écran fournit une liste de tous les casques Bluetooth qui ont été coupés au système multimédia arrêté, ainsi que le contrôle de leur utilisation et de leurs paramétres. Il est possible de connecter de nouveaux casques Bluetooth ou de modifier les paramétres des casques Bluetooth à partir de ou sur cet écran.
Pour jumeler des casques Bluetooth à l'un des écrans arrêté :
- Toucher Casque Bluetooth dans le menu Paramétres.
- Sélectionner Add New Headphones (ajouter de nouveaux casques).
- Vérifier que les écouteurs Bluetooth sont en mode de couplage. Une fois reconnus par le système, les écouteurs Bluetooth s'affichent dans la liste des écouteurs disponibles.
- Sélectionner le casque Bluetooth dans la liste. Il se peut que le jumelage du casque doit être annulé de votre téléphone avant d'être jumelé au système multimédia arrière.
Pour débrancher les casques, Sélectionner les casques Bluetooth, puis Sélectionner le bouton d'options du casque à déconnecter et Sélectionner le bouton Déconnecter.
Voix hors champ
Selectionner pour écouter les descriptions audio de l'information. Voir Système multimédia avant (Passager) 155.
Écran de réinitialisation d'usine
Selectionner pour réinitialiser l'écran aux paramètres d'usine.
Licence Open Source
Selectionner cette option pour afficher les informations de la licence.
Législation
Si le vehicule en est équipé, Sélectionner cette option pour afficher les informations juridique.
Ports client arrête
Si le vehicule est équipé du système multimédia arrière, les portes arrêté client (PCR) se trouvent à l'arrière de la console centrale. Il s'agit notamment de deux ports HDMI et de deux port USB-C à charge uniquement.
HDMI

L'entrée HDMI permet de connecter un cable audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif auxiliaire comme uneamera video, un système de jeu video ou un apparéil Apple. Un cable Apple est requis pour les apparéils Apple.
Toucher le port HDMI sur lequel
I'appareil externe a ete branché, à I'ecran
d'accueil arriere.
Pour des appareils HDMI prenant en charge la charge USB, les ports USB peuvent etre utilisés comme source d'alimentation.
Le contenu de ces ports HDMI n'est pas accessible par l'écran d'infodivertissement.
Pour utiliser l'entrée HDMI du système multimédia arrêté :
-
Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide d'un cable HDMI.
-
Mettre en fonction l'appareil auxiliaire et l'écran du système multimédia arrêté.
- Toucher, sur l'affichage voulu, puis selectionner HDMI comme source.
- :toucher pour returner à l'écran d'accueil du système multimédia arrêté.
- : toucher pour acceder au menu de configuration des écouteurs Bluetooth. Voir Paramétres, plus loin dans cette section.
- :toucher pour partager l'écran avec l'autre écran arrêté. L'écran peut être partagé par le biais de l'appareil connecté.
Déformation video
L'image video peut être brouillée si un téléphone cellulaire, un scanner, une radio BP, un système de localisation (GPS), une radio bidirectionnelle, un télécopier mobile ou un émetteur-recepteur portatif est utilisé.
Si vous utilisez l'un de ces apparèils dans l'habitatcle ou pres du vehicule, vous pourriez devoir éteindre le lecteur video.
Recherche de panne
Aucune alimentation: Le vehicule pourrait ne pas etre en marche.
Aucun son ne parvient des casques d'écoute avec l'indicateur allumé: Le vehicule pourrait ne pas'être en marche.
- Vérifier que les écouteurs ont une charge suffisante. Brancher le casque sur un port USB-C pour le charger.
- S'assurer que les écouteurs sont jumelés à l'écran.
Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas, annuler le jumelage des écouteurs de l'écran, éteindre les écouteurs, les rallumer et essayer de les jumeler. Se reporter à la rubrique « Écouteurs Bluetooth du client », précédemment dans cette section.
Navigation
Utilisation du système de navigation
Le logiciel de navigation est fourni par Google Maps. Les informations fournies dans cette section sont un aperçu général et sont
susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir les dernières informations fonctionnelles, consulter le site g.co/mapsincar.
Accepter les conditions générales d'utilisation.
Connectivite Internet
Google Maps dépend d'un abonnement à un plan de données pour une fonctionnalité complète, y compris la disponibilité des cartes hors ligne. Avec un forfait de services connectés applicable, Google Maps peut être utilisé hors ligne lorsque en traversant des zones mortes de connectivité en téléchargeant automatiquement les cartes hors ligne avant de passer hors ligne.
Profils
Se connecter à un compte Google pour un service personnelisé. Les informations disponibles dans le compte Google seront affichées.
Pour se connecter à un profil, voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 173.
Assistant vocal
Si le vehicule en est équipé, Google Maps peut être commandé par des commandes vocales, voir Google Assistant sous Reconnaissance vocale 166.
Langue et unités
Pour changer la langue et les unités, voir SETTINGS (paramétrages) 173.
Paramètres de sourdine
Pendant le guidage routier actif, Google Maps peut donner des indications vocales audibles, des alertes de traffic, ou peut être mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps, toucher Paramétres, puis Paramétres de sourdine pour acceder aux options. Sinon, les indications vocales audibles et les alertes routières peuvent être mises en sourdine en touchant l'icone de son sur l'écran de la carte de navigation pendant une navigation active.
Boussole
L'orientation de Google Maps peut être modifiée entre la direction actuelle du voyage, le pointage vers le nord et l'aperçu de l'itinétaire. Toucher la boussole pour basculer entre ces options.
Pour recentrer la carte sur l'emplacement actuel, toucher l'icone d'emplacement.
Super Cruise
Si équipée, Super Cruise met en evidence les itinéaires dans un contour spécifique Voir Super Cruise 234.
\section*{Caracteristiques des vehicules électriques (VE) avec Google Maps}
Lorsque les données relatives aux vehicules sont partagées avec Google, certaines des fonctionnalités de Maps pour les VE sont les suivantes :
- Niveau de charge estimé de la batterie à l'arrivée
Temps de charge minimum estimé pour atteindre la destination
Si le vehicule doit être rechargé pour atteindre une destination, des stations de recharge peuvent être automatiquement ajoutées à un itinéraire.
Cartes
Cartes teléchargees automatiquement
Google Mapstélécharge automatiquement des cartes à utiliser sans Internet. Les cartes hors ligne doivent accès aux données de carte pour les fonctions du vehicule, sans égard à la connectivité.
Pour activer le téléchargement automatique :
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icone Paramètres.
- Toucher Centre de confidentialité, puis
sèlectionnerCartes hors ligne. - Sélectionner Téchéarger automatiquement les cartes hors ligne.
- Vérifier la connexion Internet et attendre la fin du téléchargement.
Téléchargement de cartes hors ligne
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher Paramètres, puis Cartes hors ligne.
- Toucher l'icone carree Sélectionner vous propre carte.
-
Ajuster la carte pour couvrir la zone souhaitation à télécharger.
-
Toucher Télecharger.
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaitre dans Google Maps.

Indique l'emplacement actuel du vehicule et l'orientation sur la carte.

L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de destination ou pour l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en supprimer. Cacher l'information en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface automatiquement si aucune action n'est prise.
Une deuxieme épingle dans le menu est l'aperçu de l'itinétaire. Toucher cette épingle pour afficher plus de détails sur la destination ou pour supprimer la destination.
Destination
Recherche d'une destination
Une destination peut être recherchée à l'aide de l'Assistant Google.
Pour rechercher une destination sans Google Assistant :
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher le champ de recherche.
- Saisir la destination.
- Toucher l'icone Navigation.
Itinéraires alternatifs
Les itinéraires alternatifs sont affichés sur des lignes distinctes. Pendant la navigation en temps réel ou l'aperçu de l'itinéraire, toucher l'itinéraire alternatif sugéré.
Ajout d'un arrêt sur un itinétaire par la voix
-
Dans la navigation en temps réel, toucher l'icone de recherche en bas.
-
Toucher l'icone du micro de l'Assistant Google et dire la destination à rechercher.
- Sélectionner le résultat de recherche souhaïte dans la liste.
- Toucher l'icone Ajouter un arrêt.
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par catégorie
- Dans la navigation en temps réel, toucher l'icone de recherche en bas.
- Sélectionner une catégorie.
- Sélectionner le résultat de recherche souhaïte dans la liste.
- Toucher l'icone Ajouter un arrêt.
Ajout d'une adresse de domicile ou de travail Pour modifier une adresse de domicile ou de travail, un compte doit être connecté. Voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 173.
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher Paramètres, puis toucher Modifier l'adresse de domicile ou de travail.
- Saisir l'adresse.
Recherche par catégorie
Les destinations peuvent etre recherches par catégorie, comme un restaurant ou une epicerie.
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher la barre de recherche.
- Toucher Catégories, puis selectionner une catégorie.
- Toucher l'emplacement souhaite, puis toucher l'icone Navigation.
Éviter les péages, les autoroutes ou les transbordeurs
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icone Paramètres.
- Sélectionner les options d'itinétaire.
- Sélectionner les options souhaitées, puis toucher X pour fermer.
Une voie alternative pour les options d'itinétaire général
- Pendant le guidage routier actif, toucher Aperçu de l'itinétaire.
-
Sélectionner les options d'itinétaire.
-
Sélectionner l'option désirée, puis toucher X pour fermer.
Couches de traffic
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icone Paramètres.
- Toucher Circulation pour l'activer ou le désactiver.
Système GPS (système de positionnement global)
La position actuelle du vehicule est déterminée à l'aide de signaux satellites et de divers signaux du vehicule.
Cependant, il arrive parfois que des
interfrences comme I'etat du satellite,
la configuration de la route, I'etat du
vehicule et/ou d'autres circonstances alterent
la capacité du système de navigation
a déterminer la position exacte du vehicule.
Ce système peut ne pas etre disponible ou des interférences peuvent se produit dans l'une des situations ci-dessous:
-
Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel.
-
Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration.
Pour plus d'informations sile GPS ne fonctionne pas correctement, voir Problèmes de guidage routier 165.
Positionnement du vehicule
À l'occasion, la position du vehicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes :
- Modification du réseau routier.
Le vehicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige.
Le vehicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites.
Le vehicule approche d'un batiment elevé ou d'un grand vehicule.
Rues paralleles à une autoroute. - Transfert du vehicule par un portevhicules ou un traversier.
- Étalongnage de la position courante mal régle.
Le vehicule roule à haute vitesse.
Le vehicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement.
Le vehicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert.
- Pas de réception du signal GPS.
- Un porte-bagages est installé sur le toit du vehicule.
- Des dispositifs antidérapants sont installées sur le vehicule.
- Les pneus ont été replacés ou sont usés.
La pression des pneus n'est pas bonne.
- C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques.
- La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours.
Le vehicule roule dans des conditions de circulation intense, ou conduire a basse vitesse est de rigueur et ou les arrets et demarrages du vehicule sont fréquents.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être inapproprié dans une ou plusieurs des situations suivantes :
- Un virage n'a pas ete effectue sur l'itinetreire indique.
- Le système de guidage routier peut ne pas etre disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche.
L'itinétaire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinétaire automatique. - Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un croissement.
-
Un changement d'itinétaire automatique peut afficher un itinétaire returnant à un point de passage établi, si le vehicule va vers une destination sans être passé par ce point de passage.
L'itinétaire interdit l'entrée d'un vehicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre règlementation en vigueur. -
Certaines routes peuvent ne pas etre localises.
- L'itinéraire vers la destination peut ne pas être affiché s'il y a de nouvelles routes, si les routes ont récemment changé ou si certaines routes ne sont pas repertoriées dans Cartes.
Pour réétalonner la position du vehicule sur la carte, le stationner pendant deux à cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se mette à jour. Veiller à stationner le vehicule dans un endroit sur, à ciel ouvert, à l'écart de gros obstacles.
Reconnaissance vocale
Si le vehicule en est équipé, le Google Assistant intégré au vehicule permet d'utiliser en mains libres les medias et la messagerie, la navigation et la fonctionnalité de climatisation dans le vehicule. Pour l'activer, enforcer rapidement et relâcher « au volant, toucher Google Assistant sur l'écran d'accueil d'Infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil « Hey Google » ou « OK Google ». Google Assistant doit être définir comme l'assistant par défaut pour que l'activation du volant et les mots de réveil fonctionnent.
Cependant, ce ne sont pas toutes les fonctions qui prennten en charge les commandes vocales. De plus, l'utilisateur doit avoir un forfait de données valide ou pouvoir se connecter à un réseau Wi-Fi externe pour utiliser les fonctions de Google Assistant.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale devient disponible une fois que le système est initiaisé. Cela commence lorsque le vehicule est mis en marche. L'initialisation peut prendre quelques instants.
- Appuyer et relâcher rapidement sur les commandes au volant, effleurer Google Assistant sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil Hey Google, ou OK Google, pour activer la reconnaissance vocale. Google Assistant doit être définie comme l'assistant par défaut pour que les options et les mots de réveil fonctionnent.
- Prononcer clairament l'une des commandes décrites plus loin dans cette section.
Appuyer sur sur les commandes au volant pour annuler la demande de Google Assistant.
Conseils utiles pour énoncer les commandes
La reconnaissance vocale identifie les commandes qui sont naturellement enoncées sous forme de phrases, ou les commandes directes qui enoncient l'application et la tache. Pour deGXrleurs résultats :
- Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement.
Utiliser des commandes directes sans mots inutiles. Par exemple, « Appelerau travail», « Lire » suivi du nom de l'artiste ou de la chanson, ou « Lire » suivi du nombre de la station de radio.
Les commandes directes sont plus clairment comprises par le système. Un exemple de commande directe est « Composer
Si un numero de téléphone portable a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux. Par exemple : « Appeler
Reconnaisance vocale pour la radio
Lorsque la voix est lancée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM, SiriusXM (si équipé), et les applications Média (si pris en charge) sont disponibles.
« Lire
« Lire
« Écouter la chaine
« Écouter
« Lis le
Reconnaisance vocale pour le téléphone
Vérifier que le téléphone est apparié à l'aide de Bluetooth pour utiliser les commandes vocales liées au téléphone.
« Call (appeler) <nom de contact» : Initier un appel à un contact enregistré. La commande doit comprendre l'adresse du contact si ce dernier a plusieurs addresses enregistrées.
« Call (appeler) <numéro de téléphone» : Lancer un appel vers un numéro de téléphone de sept ou dix chiffres.
«Envoyer un message à
Reconnaissance vocale pour la navigation
Les commandes de navigation peuvent etre utilisées pour démarrer, annuler un itinétaire ou ajouter des points de passage/POI.
Naviguer vers
« Trouve un <Lieu d'intérêt» : Trouver et lancer une navigation vers un lieu d'intérêt (POI) dans la commande.
Ajouter
« Retour à la maison »: Démarre la navigation vers l'emplacement de domicile définis dans Google maps.
Commandes du vehicule embarquées
Ces commandes peuvent etre utilisées pour régler la température du vehicule,commander les dégivreurs de glaces,etc.
Allumer la climatisation : Allume l'air conditionné.
Régler la température à
degrés.: Régler à une température spécifique à l'intérieur de votre vehicule.
Reconnaissance vocale d'assistance téléphonique
Lorsqu'un téléphone mobile est connecté par Bluetooth, presser et maintainir le commandes du volant, jusqu'à ce que vous entendiez une réponse de l'assistant vocal du
telephone, ce qui lancera l'assistant vocal sur les téléphones mobiles connectés (par exemple, Assistant Google, Siri, etc.).
Telephone
Bluetooth (Aperçu)
Le système Bluetooth du vehicule peut interagir avec un apparéil mobile pour :
- Passer et recevoir des appels en mode mains libres.
- Partager le carnet d'adresses ou la liste de contacts de l'appareil avec le vehicule.
Diffuser de l'audio (musique, podcasts). - Notifier la réception de messages texte.
Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement :
- Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser clairment le repertoire téléphonique et les listes de contacts et supprimer les entrées en double ou rarement utilisées.
-
Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement.
-
Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au vehicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les apparéils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section.
Les vehicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un apparéil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le vehicule est en marche. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les apparéils mobiles ne prennant pas en charge toutes les fonctions et tous les apparéils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle © 390 pour plus d'informations sur les apparéils mobiles compatibles.
Commands
Utiliser les commandes de l'écran d'infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
_^ : Appuyer et relâcher pour répondre aux appels entrants sur votre apparéil mobile Bluetooth connecté. Appuyer et maintainir enforcé pour l'assistant de l' apparéil mobile.
: Appuyer pourmettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pourmettre en sourdine ou reactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 148.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un apparéil mobile est utilisé, elles le sont est diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du vehicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume pendant un appel sur un apparéil mobile peut être régé en appuyant sur les commandes au volant ou sur les commandes de volume du système Infodivertissement. Le volume régle reste
en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaisse au-delà d'un certain niveau.
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone)
Jumelage
Un apparéil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumél au système Bluetooth, puis branché au vehicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l' apparéil mobile fourni par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumper l' apparéil mobile.
Informations de jumelage
- Sélectionner l'icone du téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
-
Si aucun apparéil mobile n'a été coupé, un message sur l'écran d'infodivertissement affichera l'options Gérer les téléphones. Sélectionner cette option et l'écran téléphones s'affiche. Voir Jumelage d'un téléphone, plus loin dans cette section.
-
Un apparéil mobile Bluetooth compatible pour la musique peut être jumé au vehicule simultanément en tant que téléphone et lecteur de musique.
- Jusqu'à 10 apparéils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
- Le processus de jumelage est interrompu lorsque le vehicule se déplace.
- Le jumelage ne doit être effectué qu'une seule fois, sauf si les informations de jumelage de l'appareil mobile sont modifiées ou si le téléphone est supprimé du système.
- Si un apparéil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oubliant également le vehicule dans les paramètres Bluetooth de l' apparéil mobile. Répéter ensuite le processus de jumelage.
- Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte à l'appareil mobile jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Si aucun appareil mobile n'est configuré en tant que Premier à connecter, le système se
connecte au dernier apparéil mobile ayant été utilisé. Pour étabir une connexion avec un apparéil mobile jumelé différent, se reporter à « Liaison à un autre téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
- Vérifier que la fonction Bluetooth a été activée sur le téléphone avant de commencer le processus de jumelage.
- Sélectionner l'icone téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Si un téléphone a ete precedemment ajoute, selectionner Parametes > Connexions > Telefones, pour atteindre le gestionnaire d'appareils. Dans le gestionnaire d'appareils, selectionner « Ajouter un téléphone ». Si un téléphone a déjà ete ajoute, la carte « Ajouter un téléphone » sera juste un bouton « + »
- Sélectionner Gérer les téléphones pour afficher l'écran des téléphones.
-
Sélectionner Ajouter un téléphone. Si un téléphone a déjà été ajouté ou déconnecté, la carte « Add Phone » (ajouter un téléphone) sera simplement une carte « + »
-
Le code figurant à la fois sur le téléphone et l'écran d'infodivertissement doit être reconnu pour que le jumelage soit réussi.
- Suivre les instructions sur le téléphone pour vérifier le code à six chiffres figurant sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Jumeler. Le code sur le téléphone et l'écran d'infodivertissement doit être reconnu pour que le jumelage soit réussi.
- Si un apparéil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oubliant également le vehicule dans les paramètres Bluetooth de l' apparéil mobile.
-
Si le nom du vehicule n'apparait pas sur votre téléphone dans le menu « autres appareils » ou « appareils disponibles », il existe plusieurs façon de recommencer le processus de jumelage :
-
Désactiver puis réactivier le Bluetooth sur votre téléphone.
-
Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage.
- Éteindre et rallumer le téléphone.
-
Réinitialiser le téléphone, mais cette étape doit être un ultim recours.
-
Si le téléphone demande d'accepter la connexion ou de permettre le téléchargement du repertoireTELéphonique,selectionner Always Accept and Allow (toujours accepter et autoriser). Le repertoire téléphonique peut etre indisponible s'il n'est pas accepté.
- Pour jumeler d'autres téléphones, selectionner Paramètres > Connexions > Téléphones.
Telephones jumeles a connecter en premier
Si plusieurs téléphones jumelés sont à portée du système, le système se connecte au téléphone jumé configuré en tant que Premier à connecter. Pour rendre un téléphone jumé prioritaire pour la connexion :
-
S'assurer que le téléphone est allumé.
-
Sélectionner l'icone des paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodividissement.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner téléphone.
- Sélectionner Options sous le téléphone connecté.
- Sélectionner Premier à se connecter dans le menu des paramétres du téléphone et régler Première connexion sur Activé.
Les téléphones et les apparèils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectés et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones et des apparèils mobiles.
Accès à l'écran de la liste des apparèils
Il y a deux façon d'acceder à l'écran de la liste des apparèils :
En utilisant l'icone Paramètres
- Sélectionner l'icone Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone Paramètres sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Téléphones.
Utilisation de l'icone du téléphone
- Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone Télophone sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
- Sélectionner sur l'écran du téléphone.
- Sélectionner le téléphone connecté
Déconnexion d'un téléphone connecté
Pour déconnecter un téléphone :
- Ouvrir l'écran Liste des apparèils. Voir Accès à l'écran Liste des apparèils, précédemment dans cette section.
- Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone ou de l'appareil mobile.
- Sélectionner Déconneter.
Suppression d'un téléphone jumelé
Pour supprimer un téléphone appariete :
- Ouvoir l'écran Liste des apparèils. Voir Accès à l'écran Liste des apparèils, précédemment dans cette section.
-
Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone ou de l'appareil mobile.
-
Sélectionner le téléphone oublé.
Connexion à un autre téléphone
Pour le connecter à un téléphone différent, le nouveau téléphone doit être dans le vehicule et jumelé au système Bluetooth.
Pour connecter un téléphone différent :
- Ouvoir l'écran Liste des apparèils. Voir Accès à l'écran Liste des apparèils, précédemment dans cette section.
- Sélectionner le nouveau téléphone auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section.
Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres
Pour passer du mode combiné au mode mains libres :
- Lorsque l'appel actif est en mode mains libres, selectionner l'option de sortie audio, puis selectionner Telefonepour passer en mode combiné.
L'icone de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif.
- Lorsque l'appeil est en cours sur le combiné, sélectionner l'option de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres.
Appel à l'aide des contacts
Des appeliers peuvent etre passes par le système Bluetooth à l'aide des informations de contact du téléphone personnel, pour tous les téléphones qui prenrent en charge la fonction Annuaire telephonique. Se familiariser avec les parametes et le fonctionnement du téléphone et s'assurer que le téléphone est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule. Verifier que le téléphone est compatible avec cette fonction et qu'il est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule.
Le menu Contacts permet l'accès au repertoire téléphonique enregistré dans le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :
- Sélectionner l'icone téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
-
Sélectionner Contacts.
-
Il existe deux méthodes pour rechercher des contacts :
-
Barre de recherche - Sélectionner l'icone de recherche en haut à droite de la fenêtre des téléphones et taper le nom ou le numéro du contact sur le clavier. Les résultats de la recherche s'affichtent en fonction de la saisie de l'utilisateur. Sélectionner le nom de la personne à appeler.
Défilement - Sélectionner la liste et la faire défiler, ou utiliser la barre de défilament sur le côte gauche de la fenêtre des téléphones. Sélectionner le nom de la personne à appeler.
Passer un appel à l'aide du menu Récents
Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :
- Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
- Sélectionner Récents.
- Sélectionner le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les numéroes :
- Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
- Sélectionner Clavier et entra un numéro de téléphone.
- Sélectionner l'icone du téléphone sur l'écran d'infodividissement pour commencer à composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
- Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Sélectionner Clavier et entrer partiellement les numérios de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.
Les résultats apparaissent sur le côte droit de l'écran. En seLECTIONner un pour émettre un appel.
Acceptor ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système infodividissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le vehicule.
Accepter un appel
Il existe deux façon d'accepter un appel :
Appuyer sur u^ sur les commandes au volant.
- Sélectionner Réponse sur l'écran d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
Appuyer sur sur les commandes au volant.
- Sélectionner Refuser sur l'écran d'infodivertissement.
Appel en attente
La fonction d'applen en attente doit etre supportee par le telephone Bluetooth et activee par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur ^ pour répondre. Ensuite, selectionner Commuter sur l'affichage d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur pour refuser. Ensuite, selectionner Refuser sur l'affichage d'infodivertissement.
Commutation entre appels (appels en attente uniquement)
Pour commuter des appels, selectionner
Téléphone sur l'écran d'accueil de
l'infodivertissement pour afficher la Vue des
appels. Dans Vue des appels, selectionner
les informations sur l'appoint en attente pour
changer les appels.
Fin d'un appel
Appuyer sur sur les commandes au volant.
- Sélectionner sur l'affichage d'infodivertissement, après un appel pourmettre fin uniquement à cet appel.
Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des nombres pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique pilote par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
SETTINGS (paramétrages)
Pour acceder aux menus des parametes:
- Toucher Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher le réglage de la fonction voulue.
- Toucher les options sur l'écran d'infodivertissement pour modifier un paramètre.
- Toucher < pour revenir en arrêté.
Le menu des paramètres peut conténir les éléments suivants :
Connexions
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Telephones
Permet de se connecter à une autre source de téléphone portable ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone portable ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un apparil multimédia.
Réseaux Wi-Fi disponibles
Affiche les reseaux Wi-Fi connectés et disponibles.
Point d'accès Wi-Fi
Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi.
Partage de vehicule à téléphone
Permet aux applications GM d'utiliser les données du vehicule sur les téléphones indiqués de la liste.
Dispositif de confiance
Permet de définir un téléphone comme votre apparéil de confiance afin d'établit un canal de communication sécurisé entre votre téléphone et votre vehicule, ce qui permet de bénéficier de fonctions pratiques telles que le déverrouillage instantané du profil et la connexion au compte. Lorsqu'il se trouve àproximité,votre apparéil
de confiance est reconnu automatiquement grace à une connexion Bluetooth unique. Necessite l'application MyBrand.
Véhicule
Le menu peut conténir les éléments suivants :
Paramètres audio
Permet d'ajuster les différents paramètres audio.
Personnalisation du mode de conduite
Voir Commande de mode conducteur 217.
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur 175.
Portes et serrures
Permet d'ajuster les différents paramètres de serrure de porte.
Mode valet
Permet de régler les paramètres du mode de voiturier.
Rappel de siege arrière
Permet d'émettre un carillon et un message lorsque la porte arrrière a été ouverte avant oupendant l'utilisation du vehicule.
Rappel latorial gauche de I'occupant
Permet de modifier les paramètres du rappel d'occupant dans le vehicule.
Boucler la ceinture pour conduire
Cette fonction permet d'éviter de quitter la position P (position de stationnement) lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du passager avant, n'est pas bouclée. Voir Boucler pour prendre la route 52.
Changement de voie Super Cruise
Voir Super Cruise 234.
Température et qualité de l'air
Permet d'ajuster les différents paramètres de climatisation.
Systèmes de collision/détection
Permet d'ajuster les différents paramètres du système d'aide à la conduite.
Confort et commodité
Permet d'ajuster les différents paramètres de comport et commodité.
Aide à l'attention du conducteur
Permet d'ajuster différents niveaux de sensibilité pour les paramètres d'attention et de somnolence.
Éclairage
Permet d'ajuster les différents paramètres d'éclairage.
Verrous de porte et démarrage à distance
Permet d'ajuster les différents paramètres de verrouillage à distance.
Appel téléphonique audio
Permet de modifier les paramètres audio pour les appeals téléphoniques.
Position des sièges
Permet de régler différents paramètres de position d'assise.
Suspension
Permet différents réglages de la suspension.
Mode Transport
Permet de régler les paramètres du mode transport.
Applis et autorisations
Affiche une liste des applications installées et des autorisations utilisées.
Date/heure
Permet de régler l'horloge.
Affichage
Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement.
Sons
Permet de régler lessons du système infodivertissement.
Profils et comptes
Modifie les profils du système Infodivertissement et donne acces aux comptes attribués au profil qui est actif.
Confidentialite
Ce menu permet de régler les paramètres de confidentialité de l'infodivertissement.
"Accessibilité"
Cmenu affiche les informations d'accessibilité sur le système infodivertissement.
"Stockage"
Ce menu affiche les informations de stockage sur le système infodivertissement.
Security
Ce menu permet de régler les paramètres de sécurité de l'infodivertissement.
"Système"
Le menu peut conténir les éléments suivants :
Langue (Language)
Ceci définira la langue d'affichage utilisé sur l'écran d'Infodivertissement.
Clavier et parole
Toucher pour modifier les paramètres du clavier et de la parole.
Unités
Toucher pour modifier les paramètres des unités.
Options de réinitialisation
Toucher pour modifier les paramètres de réinitialisation.
Mode TTY
Toucher pour désactiver ou activer.
A propos
Toucher pour afficher les informations relatives au logiciel du système infodivertissement.
Informations legales
Toucher pour afficher les informations légales et de licence.
Mises à jour
Ce menu permet de régler les paramètres de mise à jour du vehicule.
Ce menu permet de régler les paramètres de Google.
Jeune conducteur
Si le vehicule en est équipé, cela permet d'enregistrer plusieurs clés pour les conducteurs débutants afin d'encourager des
habitudes de conduite sures. Lorsque le vehicule est demarré avec une clé Teen Driver, il active automatiquement certains systèmes de sécurité, permet le réglage de certaines fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le bulletin de notes enregistrres des données sur le comportement de conduite du vehicule qui peuvent être consultées ultérieurement. Lorsque le vehicule est demarré avec une clé Teen Driver, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message indiquant que Teen Driver est actif.
Pour y acceder :
- Depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélection Paramètres > Véhicule > Conducteur adolescent.
- Créer un numéro d'identification personnel (NIP) enCHOISIGANT un NIP à quatre chiffres.Saisir à nouveau le NIP pour le confirmer.Pour modifier le code PIN, Toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
- Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
-
Modifier les paramètres de Conducteur adolescent.
-
Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent.
- Acceder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer.
Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen Driver et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de vehicule peut être enregistrée, jusqu'à un maximum de huit clés. Identifier la clé Teen Driver pour la différencier des autres clés.
Pour un système de démarrage par boutonpoussoir :
- Demarrer le vehicule.
- Le vehicule doit se couver sur P (Stationnement).
- Dans le menu Paramétres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent.
- Saisir le code PIN.
-
Placer la télécommande que vous souhaitez enregistrer dans la poche de l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la clé soit cette qui a mis le vehicule en marche.
-
Dans le menu Conducteur adolescent, toucher Configurer les clés ou Ajouter/Supprimer des clés pour conducteur adolescent.
Si la télécommande n'a pas ete enregistrree precedemment, l'option d'ajout de la clé s'affiche. Toucher Ajouter et un message de confirmation s'affiche. Les restrictions pour conducteurs adolescents seront appliquées chaque fois que cette clé a distance sera utilisée pour faire fonctionner le vehicule.
- Si la clé à télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. Si Supprimer est touché, la clé à télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions relatives au jeunes conducteurs ne seront pas appliquées si cette touche à télécommande est utilisée pour utiliser le vehicule.
Dans les vehicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux données au démarriage, le vehicule va reconnaître la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le vehicule. Les réglages Conducteur adolescent ne seront pas actifs.
Gérer les paramètres ou Paramètres du conducteur adolescent
Selon les options du vehicule, les éléments de menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il est activé, le système Boucler pour conduire empêche le conducteur de quitter la position P (stationnement) pendant un certain temps après avoir appuyé sur la pédale de frein si le conducteur ou, sur certains vehicules, le passager détecté, n'a pas bouillé sa ceinture de sécurité. Sur certains vehicules, Buckle to Drive est toujours activé lorsque Teen Driver est actif et n'est pas configurable.
Limits du volume audio : Permet de définir un volume audio maximal. Activer ou désactiver la limite du volume audio. Utiliser les flèches pourCHOISIR le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Sur certains systèmes d'info
divertissement, toucher Définir la limite du volume audio pour désir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.
Définir une limite de volume audio : Utiliser les flèches pour désirir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.
Liminateur de vitesse pour conduct. adolescent : Limité la vitesse maximale du vehicule. Lorsque le limiter de vitesse est activé et que le vehicule est démarré avec une clé Teen Driver, le CIB affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limitee.
Sur certains vehicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accelération maximale du vehicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accelération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Affiche un averissement dans le CIB en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Activer ou désactiver l'ajretissement de vitesse et désir le niveau d'ajretissement de vitesse souhaïte. L'ajretissement de vitesse ne limite pas la vitesse du vehicule. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir l'ajretissement de vitesse du conducteur adolescent pour définiir la vitesse d'ajretissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Choiser le niveau d'avertissement de vitesse souhaïte. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du vehicule.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active :
- Séquipé, la radio se meten sourdine lorsqu'la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains vehicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel appeareil jumelé au vehicule sera également coupé.
- Un objet placé sur le siège du passager avant, tel qu'un porte-documents, un sac à main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détction de passager détecte faussement un passager avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège.
-
Certains systèmes de sécurité, tels que le freinage automatique d'urgence, si le vehicule en est équipé, ne peuvent pas être désactivés.
-
Le réglage de l'écart pour le régulateur de vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas été modifiés.
- Lorsque vous essayez de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), la fonction peut etre grisée ou retiree du menu d'infodivertissement, ou le DIC affichera un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action n'est pas disponible.
- La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipment, n'est pas disponible.
- Nepastireruneremorquesielleestequipeedu freinage automatique d'urgence.
- Les feu des circulation de jour ou les phares sont toujours allumés lorsque le vehicule quitte la position de stationnement (P). Meme si la commande des phares est reglee sur Off ou 00, le système d'allumage automatique des phares est engagé et assure que les feu des circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Fiche de rapport
Le propriétaire du vehicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de vehicule lorsque le vehicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par vehicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le vehicule.
Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées :
- Distance parcourue - la distance totale parcourue.
Vitesse maximum-la vitesse maximale du vehicule détectee. - Avertissements de vitesse excessive – le nombre de fois que le seul de vitesse dépassé a provoqué l'ajretissement.
-
Pleine ouverture de papillon - le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enforcée à peu après sur toute sa course.
-
Alertes de collision avant (si équipé) – le nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un vehicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision.
- Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois ou le vehicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins.
- Freinage automatique arrêté (le cas échéant) - le nombre de fois où le vehicule a détecté qu'une collision arrêté était imminente et a serré les freins.
Commande de traction - le nombre de fois où le système antipatinage a eté activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues.
Commande de stabilité - le nombre d'évenements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique. - Système de freinage antiblocage actif - Le nombre d'activations du Systeme de freinage antiblocage.
- Alertes de talonnage (si équipé)-le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop près le vehicule qui precede.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait est dépasse. Si le décompte maximal est dépassé pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1 000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de rapport, agir comme suit :
- Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinit..
- Toucher Effacer le PIN et toutes les clés Teen Driver dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN.
Code PIN oublie
Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et contrats de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration 397.

Made for iPhone
« Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été concu pour se connecter spécifique à un iPhone et a été homologué par le développement pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone est une marque commerciale d'Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.
SiriusXM
La durée de l'essay et la disponibilité du service peuvent varier selon le modèle, l'année de fabrication ou la finition. Le service s'arrête automatiquement à la fin de votre période d'abonnement d'essay, sauf si vous decide de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas profiter de votre essai, vous pouvez l'annuler en appelant le numéro ci-dessous. Tous les services SiriusXM nécessitent un abonnement, chacun étant vendu séparément par SiriusXM après la période d'essay. Le service est soumis à l'accord du client SiriusXM et à la politique de confidentialité en vigueur, consulter le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les modalités complètes et la façon d'annuler, notamment en appelant le 1-866-635-2349 (États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada). Certaines fonctions et certains services sont soumis aux capacités de l'appareil et à la disponibilité du lieu. Le contenu varie selon
le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais, le contenu et les fonctions peuvent être modifiés.
SiriusXM avec 360L: certaines fonctions, y compris le contentu en continu et les recommendations d'écoute, nécessitant un plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent varier selon le modele de vehicule. Le contentu varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM. Les services pour vehicules connectés GM varient selon le modele de vehicule et nécessitant un plan de service actif, un système electrique en état de marche, une réception cellulaire et un signal GPS. Consulter le site onstar.com pour des informations détaillées et les limites.
SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales respectives.
Le service satellite SiriusXM est uniquement disponible dans les 48 États contigus des États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité limitée) et au Canada.
Au Canada : Une certaine déterioration du service peut se désenter sous les latitudes de l'extrème nord. Ceci est hors du contrôle de SiriusXM.
Avis de langue explicite : Les canaux avec une langue explicite féquente sont indiqués avec « XL » devant le nom du canal. Des forfaits adaptés aux familles sont disponibles en contactant SiriusXM :
Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296.
Clients du Canada — Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, invser, violer, manipuler ou rendre autrement disponible une technologie ou un logiciel incorpore dans les récepteurs compatibles avec le système de radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le site Internet SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. Exigences générales :
-
Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporent la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM.
-
Pour les produits à distribuer, à commercialiser et/ou à vendre au Canada, un accord distinct avec Sirius XM Canada Inc. est requis.

immersion.
La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System 1000 est protégé par un ou plusieurs brevets américain à l'adresse suivante: www.immersion.com/patent-marking.html et d'autres brevets en attente.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Java
Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales.
MPEG4-AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDEO EN CONFORMITE
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE
PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE
ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE
VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST
ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS
DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4-Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERCANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant.
Commandes de climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation 182
Système de régulation de la climatisation arrête 186
Bouches d'aération
Bouches d'airation 187
Entretien
Filtre a air de l'habitacle 188
Entretien 188
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation
La vitesse du ventilateur, le débit d'air et la recirculation peuvent être commandés pourchauffer ou climatiser le vehicule depuis la console avant. Choisir parmi les options disponibles :

- ON/OFF (MARCHE/ARRÉT)
- Désembueur de lunette arrête
- Dégivrage max.
- Sélection de la zone de climatisation avant/arrière
- Bouton de lancement de la seLECTION de zone de climatisation
-
Recyclage
-
SYNC (température synchronisée)
- Sélection A/C (climatisation)/HEAT (chauffage)
- Commande de température côtés conducteur et passager, de ventilateur et de AUTO.
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air et la recirculation pour chauffer ou refroidir le vehicule à la température souhaitée.
Lorsque AUTO est sélectionné, le système fonctionné entièrement automatiquement. A/C (climatisation) ou HEAT (chaleur) est souligné pour indiquer que le système est en train de refroidir ou de chauffer automatiquement. Si le mode de distribution d'air ou les paramétres du ventilateur sont régés manuellement, le témoin de fonctionnement automatique s'éteint et l'écran affiche les réglages sélectionnés. Le fonctionnement automatique peut être désactivé individuellement pour les paramétres de climatisation.
Pour le fonctionnement automatique :
- Presser AUTO.
- Réglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoin pour le meilleur comfort.
Pour améliorer l'efficacité et pour réchauffer ou refroidir le vehicule plus rapidement, la recirculation est automatiquement sélectionnée. La lampe indicatrice de recyclage
ne s'allume pas. Appuyer sur 一 _ 0 ^ 一 pour selectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour selectionner l'air extérieur.
Il est possible de passer des unités anglaises aux unités métriques par l'entremise du groupe d'instruments. Sélectionner Paramètres > Heure, date et unité > US ou métrique.
ON/OFF (MARCHE/ARRET) : Appuyer pour activer ou désactiver le ventilateur. Lorsque la désactivation est selectionnée, le système empêche l'air de circuler dans l'habitacle. Si ON (activation) est selectionné ou si un autre bouton est enforcé, le système de commande de climatisation s'active et fonctionné selon le réglage actuel.
J : On peut régler la température séparément pour le conducteur et le passager. Appuyer pour augmenter ou diminuer la température. Presser et maintainir pour rapidement augmenter ou diminuer la température. Appuyer sur SYNC pour réinitialiser la température côte passager au même niveau que cette côte conducteur.
Arrière: Toucher pour ouvrir l'écran de contrôle de la climatisation arrière. Les réglages de la commande de climatisation arrière peuvent à présent être régliés depuis la zone du passagier avant.
Fonctionnement manuel
: Presser pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Maintenir les commandes de ventilateur enforcées pour régler plusrapidementle régime.Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche.Tout réglage de la vitesse du ventilateur annule la commande automatique du ventilateur et le ventilateur peut être commande manuelle. Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.
Pour désactiver le ventilateur et le système de commande de climatisation, appuyer sur OFF des commandes de climatisation de la console centrale. L'écoulement d'air est alors bloqué dans chacun des conduits correspondants des modes de distribution d'air, à l'exception de ceux du dégivrage.
La vitesse maximale du ventilateur automatique peut etre reglee sur basse, moyenne ou elevée. Pour regler la vitesse
automatique du ventilateur, selectionner Parametes > Climat et qualite de I'air > Vitesse automatique du ventilateur.
Bouche d'aération et répartition d'air: Se reporter à Bouches d'aération 187.
A/C: Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un tímoin indicateur s'allume pour montré que la climatisation est activée. Si le ventilateur est étéint, le climatiseur ne fonctionne pas.
Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climateur fonctionne en cas de besoin.
Si la buée réapparait en mode de ventilation ou dans un mode combiné alors que la température de l'habitacle est douce, allumer le climatiseur pour l'attenuer.
CHAEUR: Appuyer pour activer ou désactiver le chauffage. Le compresseur de la climatisation est utilisé pour fournir de la chaleur à l'habitacle et peut fonctionner lorsque le chauffage est activé.
: Il elimine plus rapidement la buée ou le gel du pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise. Appuyer sur (dégivrage) pour acti
ver ou déactivé cette fonction. Changer le mode de distribution d'air déactive également le dégivrage.
: Appuyer pour alterner entre le recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission de l'air extérieur. Le témoin sur le bouton s'allume lorsque le mode de recyclage est activé. Cela permet de refroidirrapidement l'air à l'intérieur du vehicule et de réduire la pénétration de l'air et des odeurs extérieurs.
En appuyant sur ce bouton, le recyclage automatique est désacté. Appuyer sur AUTO pour rétablier le fonctionnement automatique; le recyclage fonctionne automatiquement selon les besoin.
Le mode de recirculation manuelle n'est pas disponible lorsque le dégivrage est actif.
Le système de commande de la climatisation utilise un capteur pour détector automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'une force humidité est détectée, le système de climatisation peut ajuster l'apport d'air extérieur, allumer le chauffage et le climatiseur, augmenter le ventilateur et la température, et diriger davantage d'air vers le pare-brise. Lorsque le système de climatisation ne détecte pas la présence éventuelle de buée sur les vitres, il
revient à un fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le désembUAGE automatique, sélectionner Paramètres > Climat et qualité de l'air > Désembuage automatique > Sélectionner ON ou OFF. Si le désembUAGE automatique (Auto Defog) est désactivé ou si la buée ne se dissipe pas assez rapidement, sélectionner pour dégager plus rapidement le pare-brise.
ECO Climate
Lorsque ECO Climate est activé, le flux d'air vers les sièges inoccupés est réduit pour améliorer l'efficacité énergétique du vehicule. Pour activer ou désactiver la climatisation ECO :
- Sur l'affichage du tableau de bord du conducteur, appuyer sur Paramètres > Véhicule > Climatisation et qualité de l'air > Climatisation ECO. Voiture sélection sera réglée jusqu'à ce qu'elle soit modifiée.
- Sur l'affichage de la console centrale, appuyer sur l'icone Climatisation ECO ou modifier les paramétres de température ou d'aération de début d'air. Ceci désactive la climatisation ECO jusqu'àu prochain cycle de conduite. Le changement de réglage de cette manière n'affectora que la section sélectionnée.
Lorsque la Climatisation ECO est activée, les changements de température de l'habitacle seront ralentis selon les conditions météorologiques extérieures. Déactiver la Climatisation ECO pour atteindre la température d'habitacle souhaitée plus rapidement.
Désembumeur de lunette arrière
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrête à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembqueeur arrêté et empêcher la radio de recevoir les stations clairment. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.
: Presser pourmettre en fonction ou hors fonction le desembueur de lunette arriere.Un témoin intégre au bouton s'allume pour signaler que le desembueur de lunette arriere est activé.
Le désembuage de la lunette arrête ne fonctionne que si le contact est mis.
Le désembumeur de lunette arrêté peut être régé en fonctionnement automatique. Lorsque le désembumage arrêté automatique est sélectionné, le désembumeur de lunette arrêté se déclenché automatiquement à chaque premier démarriage du vehicule par temps froid et se coupe lorsque le vehicule est réchauffé. Pour désactiver ou activer le désembumage arrêté automatique, sélectionner Paramétres > Climat et qualité de l'air > Désembumage arrêté automatique > Sélectionner ON ou OFF.
Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont en fonction lorsque le bouton du désembueur de lunette arrête est en fonction et aide à éliminer la buee ou la glace de la surface des rétroviseurs.
Si le vehicule est équipé du chauffage des essuie-glaces en position de repos, la fonction est activée lorsque le bouton de désembueur de lunette arrêté est en fonction afin d'aider à éliminer le givre des essuie-glaces. Se reporter à Essuie-glace/Lave-glace 101.
Sonde

La sonde d'enseillement, sur le haut du tableau de bord pres du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire.
Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le comfort.
Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner.
Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance: Le système de climatisation peut fonctionner lorsque le vehicule est démarré à distance. Le système utilise les paramètres du conducteur précédents pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembUAGE arrêté peut s'activer pendant le démarrage à distance en fonction des conditions ambiantes froides. Le témoin de désembUAGE arrêté ne s'allume pas lors d'un démarrage à distance. Si le vehicule est équipé de sièges chauffants ou refroidissants, ceux-ci peuvent s'allumer lors d'un démarrage à distance. Voir Démarrage à distance 14 et Sièges chauffants et refroidissants avant 48.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez étèint et verrouillé le vehicule. Ceci est normal.
Système de régulation de la climatisation arrière
Les commandes de climatisation arriere peuvent etre regles depuis la console arriere. Choiser parmi les options disponibles :
ON/OFF (MARCHE/ARRÉT) : Toucher ON/OFF (marche/arrêt) sur l'affichage pour activer ou désactiver la commande de climatisation arrière.
J : La température peut être régée séparément pour les zones assises des côts gauche et droit. Appuyer pour augmenter ou diminuer la température. Presser et maintainir pour rapidement augmenter ou diminuer la température.
: Presser pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Maintenir les commandes de ventilateur enforcées pour régler plusrapidementle régime.Tout réglage de la vitesse du ventilateur annule la commande automatique du ventilateur et le ventilateur peut être commandé manuellement.
Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.
AUTO: Appuyer pour activer ou désactiver.
La distribution d'air est contrôleé automatique.
Régler la vitesse du ventilateur annule le fonctionnement entièrement automatique.
SYNC: Toucher pour faire correspondre les réglages de commande de climatisation arrêté aux réglages de commande de climatisation avant conducteur. Le bouton SYNC est mis en surbrillance.
Les commandes de climatisation arrière peuvent également être régées sur l'affichage de commandes de climatisation avant. Se reporter à Systèmes de commande de la climatisation 182.
ECO Climate
Lorsque la Climatisation ECO est activée, le flux d'air vers les sièges arrêté inoccpés est réduit pour des raisons d'efficacité énergétique. Pour désactiver ou activer la Climatisation ECO, sélectionner Paramétres > Véhicule > Climatisation et qualité de l'air > Climatisation ECO.
Bouches d'ération
Pour régler les bouches d'aération et la distribution d'air, toucher les bouches d'aération et le bouton de lancement de la distribution d'air. Se reporter à Systèmes de commande de la climatisation 182.

Commande de distribution d'air - Bouton des bouches d'air
- Réglages du conducteur et des passagers
- Commandes directionelles de ventilation
- Bouton de mode de distribution d'air
Toucher et faire glisser la commande de réglage pour chaque bouche d'air pour régler le sens de l'écoulement de l'air
Toucher REAR pour ouvrir la commande de la ventilation arrière.
Bouton de mode de distribution d'air: Toucher le mode de circulation d'air souhaiter pour modifier la direction du début d'air. Le bouton du mode d'alimentation en air sélectionné est allumé. Une pression sur n'importequel bouton d'alimentation d'air annule la commande d'alimentation d'air automatique, puis la direction du début d'air peut être contrôle manuelle. Appuyer sur AUTO pour returner au fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel, Sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants :
: L'air est dirigé vers le pare-brise, les bouches d'air du tableau de bord extérieur et les bouches latérales de glace.
: L'air est dirigé vers les bouches d'air du tableau de bord.
: L'air est dirigé vers les bouches d'air au plancher.
Toucher l'icone d'oscillation pour activer le mouvement automatique des bouches d'air. Toucher de nouveau l'icone d'oscillation pour l'arrêté.
Commande de distribution d'air - Paramétres
Toucher pour afficher les paramètres supplémentaires.
Augmenter ou diminuer le débit d'air à chaque bouche d'air en touchant + ou -.
- Toucher Focus pour régler la direction du débit d'air directement à l'occupant.
- Toucher Fade pour régler la direction du débit d'air directement à l'écart de l'occupant.
Commande de distribution d'air - Préroglages
Le réglage actuel peut être enregistré en touchant et maintainant enforcé 1, 2 ou 3.
Conseils d'utilisation
-
Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation eventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle.
-
Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le vehicule.
- Ne rienMETTRESouslessiegesavantafin de permecttreaI'airde circulerlibrementdans tout I'habitacle.
L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut promètre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre vehicule. - Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtré diminue la poussière, le pollen et les autres irritants aéroportés de l'air extérieur qui sont aspirés dans le vehicule. Le filtré doit être remplacependant la maintenance programmée.
Contacter votre concessionnaire pour le remplacement du filtré.
Entretien
Tous les vehicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigerant utilisé dans le vehicule. Le système de réfrigerant ne doit être entretenue que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplace par un évaporateur issu d'un vehicule de récapération. Il doit être uniquement remplace par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigerants
doivent être régénérés au moyen de
l'équipement correct. Décharger des
réfrigerants directement dans l'atmosphère
est nocif pour l'environnement et peut
eigalement creer des conditions dangereuses
basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou
d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance
périodique. Voir Programme d'entretien 380.
Conduite et fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une(Meilleure efficacité d'energie 190
Distraction au volant 191
Conduite défensive 192
Conduite avec facultés affaiblies 192
Contrôle du vehicule 193
Freinage 193
Direction 193
Reprise tout terrain 194
Perte de contrôle 194
Conduite sous la pluie 195
Routes onduleuses et de montagne 196
Conduite hivernale 197
Si le vehicule est coince 198
Limits de charge du vehicule 198
Démarrage de fonctionnement
Rodage de vehicule neuf 202
Modes d'alimentation 202
Becquet 204
Selection de la position de stationnement (P) 204
Quitter la position de stationnement ....205
Unité électric d'entrainment
Unité de commande électrique 206
Conduite a une pedale 210
Systèmes de conduite
Transmission integrale 211
Freins
Servofrein électrice 211
Système de freinage antiblocage (ABS) ... 211
Frein de stationnement electrique 212
Assistance au freinage 213
Système de démarrage en côte (HSA) ....214
Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 214
Freinage par récapération 214
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 216
Commande de mode conducteur 217
Quatre roues directrices 219
Suspension pneumatique 220
Régulateur de vitesse
Regulator de vitesse a commande adaptative 224
Super Cruise 234
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Systèmes avances d'aide à la conduite ... 252
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 254
Camera à vision arrière 254
Système de vision périhérique 255
Assistant stationnement 257
Assistance au stationnement automatique (APA) 258
Freinage automatique en marche
arriere (RAB) 261
Alerte de piéton arrêté 262
Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) 263
Systèmes d'assistance pour la conduite ..264
Système d'alerte de collision avant 264
Freinage automatique d'urgence (AEB) ..266
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 271
Vision infrarouge de nuit 273
Avertissement d'angle mort (SBZA) 276
Alerte de changement de voie (LCA) 276
Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 278
Assistance avec les panneaux de signalisation 279
Aide à l'attention du conducteur 282
Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 283
Enregistreurs des cameras
peripheriques 285
Cameras connectées 286
Charge
Quand charger 287
Chargement de branchement 287
Annulation de charge retardée 292
Retroaction etat de charge 293
Cordon de charge 297
Interruption utilise de la charge 305
Exigences electriques pour charge de batterie 306
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage ....306
Conversions et compléments
Équipement électrique complémentaire 306
Information sur la conduite Conduite pour une(Meilleure efficacité d'énergie
Utiliser les conseils des catégories ci-dessous pour optimier l'efficacité énergétique et l'autonomie.
Lors de températures plus froides, bien que ces conseils d'efficacité puisent aider, l'autonomie du vehicule électrique sera diminuée en raison d'une'utilisation accrue d'énergie y compris l'énergie dépensese pour chauffer l'habitacle.
La fonction Info énergie disponible sur l'application État du vehicule estime l'influence des principaux facteurs ayant un impact sur l'autonomie du vehicule. Elle indique la quantité d'énergie utilisée pour le trajet en cours depuis le dernier démarrage du vehicule et sur une distance récemment parcourue. Se reporter à Statut du vehicule 128.
Accélération, freinage et roue libre
Éviter toute accelération et décalération rapides.
Utiliser le régulateur de vitesse lorsque c'est possible.
Anticiper les decélations et rouler en roue libre des que c'est possible. Ne pas accéléver vers les faux de circulation et ne pas selectionner le point mort (N) pour rouler en roue libre.
Utiliser la fonction de conduite à une pedale lorsque cela est approprié pour aider à récapérer l'énergie pendant la marche en roule libre et le freinage. Le mode à une pedale récapère plus d'énergie en roule libre et au freinage que le mode D (conduite). Se reporter à Conduite à une pedale 210.
Utiliser la fonction de régénération sur commande pendant la décelération pour aider à recuperer l'énergie. Se reporter à Freinage par récapuration 214.
Terrain et vitesse du vehicule
Les vitesses plus élevées et les changements de gamme utilisant davantage d'énergie et peuvent considérablement réduire l'autonomie électrique.
Gestion de la température interieure
Réglage de la climatisation
L'utilisation des systèmes de chauffage de climatisation diminue l'énergie disponible pour la conduite électrique. Le rendement
énergétique optimal s'obtient lorsque le chauffage, la climatisation et le ventilateur sont désactivés.
Utiliser les fonctions de sièges chauffants et refroidis (si le vehicule en est équipé) au lieu du système de climatisation (option) au lieu du système de commande de climatisation. Le chauffage et le refroidissement du siège consommment moins d'énergie que le chauffage et le refroidissement de l'habitacle du vehicule. Voir Sièges chauffants et refroidissants avant 48 et Sièges arrêté chauffants et ventilés 51.
Utiliser la fonction de climatisation à distance pour chauffer ou refroidir l'intérieur pendant que le vehicule est branché pour utiliser l'électricité de la prise électrique au lieu d'utiliser l'énergie de la batterie. Se reporter à Demarrage à distance 14.
Par jours froids, il vaut mistroux brancher le vehicule pendant la nuit, puis le demarrer à distance.
Utiliser laJAuge de batterie du tableau de bord pour voir I'effet desreglages de la commande de climatisation survoireautonomieestimée. Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) 108.
D'autres moyens d'influer sur la température de l'habitatcé
Par temps chaud, éviter de stationner en plein soleil. Utiliser des stores à l'intérieur du vehicule.
Garder l'intérieur des glaces propres afin de réduire la buée. Désactiver le dégivreur avant et le dégivreur arrêté lorsqu'il n'est pas nécessaire de les utiliser.
Éviter de conduire avec les glaces ouvertes lors de la conduite à des vitesses d'autoroute.
Charge et entretien du vehicule
Charge
Laisser le vehicule branché, même s'il est complètement charge, afin deMAINITER la température de la batterie préte pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est très chaude ou très froide.
Si possible, utiliser une borne de recharge de 240 volts pour deGXmeurs résultats.Cela permet de rechauffer I'habitacle et la batterie haute tension a une température optimale.
Laisser le vehicule se rechauffer pendant 20 minutes avant la conduite. Cela contribue à optimiser la température de la batterie haute tension avant de conduire.
Entretien
Les pneus doivent toujours être maintainus correctement gonflés et le parallélisme du vehicule doit toujours être correct.
Éviter toute utilisation inutile des accessoires électriques. L'énergie consommée par les fonctions autres que l'entrainment du vehicule réduisent l'autonomie disponible.
Poids de la cargaison
Le poids du chargement supplémentaire du vehicule affecte le rendement et l'autonomie. Eviter de transporter plus que nécessaire.
L'utilisation d'un porte-bagages de toit réduit le rendement en raison du poids et de la trainée supplémentaires.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraître de la conduite.
De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrustant en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.
- Ne pas utiliser de téléphone portable en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou receivevoir les appeals téléphoniques nécessaires.
- Observer la route. Ne pas dire, ne pas prendre de notes, ne pas dire l'information affichée sur les téléphones portables ou les apparèils électroniques.
- Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles.
-
Se familiariser avec les caractéristiques du vehicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appeareil quelconque de navigation avant de prendre le départ.
-
Attendre l'arrêt du vehicule en position de stationnement pour recupérer les objets qui sont tombés sur le plancher.
- Arrête ou faire stationner le vehicule pour s'accuper des enfants.
- Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue ajustat.
- Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou sur un téléphone portable.
Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causeur une collision, des blessures ou le decès. ConcentrerYOUR attention en roulant.
Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système, y compris le jumelage et l'utilisation d'un téléphone portable.
Conduite défensive
Une conduite défensive signifie « toutes s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 51.
- Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent eventuèlement faire et être pré t à faire face à leurs erreurs.
- Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule precedent.
- Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale.

Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voire mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue.
Ne pas conduire en etat d'ébriété ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous étes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre.
Contrôle du vehicule
Le freinage, le contrôle de la direction et l'accelération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un vehicule en déplacement.
Freinage
Le freinage implique un temps de perception et un temps de reaction. Un freinage implique un temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de reaction.
Le temps moyen de reaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un vehicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :
- Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule precedent.
- Il faut éviter de freiner très fort inutillement.
- Tenir compte de la circulation.
Si un défaut de freinage se produit, les freins peuvent perdre leur assistance électrique. Un effort plus important sera nécessaire pour arreter le vehicule et cela peut prendre plus de temps.
Sile vehicule perd de la puissance de propulsion pendant la conduite, le système d'assistance au freinage, qui est alimenté par la batterie de 12 volts du vehicule, maintain l'assistance electrique tant que la tension de la batterie
est suffisante. Sortir le vehicule de la chaussée et s'arreter des qu'il est possible de le faire en toute sécurité. Se reporter à Servofrein électrique 211.
Direction
Attention
Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les cordures de trottoir, les déliminations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du vehicule ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Direction à assistance électrique
Le vehicule est équipé d'un système de direction à assistance électrique, qui réduit l'effort nécessaire pour diriger le vehicule. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Une maintenance régulière est superflue.
Si le vehicule subit une defaillance du système et perd la direction assistee, un effort de direction plus important peut etre nécessaire. L'assistance a la direction peut egalement etre reduite si I'on tourne le volant au maximum en l'y maintainant avec force pendant une periode prolongee.
Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème.
Conseils en virage
- Prendre les virages à une vitesse raisonnable.
Réduire la vitesse avant d'entrée dans une courbe. - Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe.
- Attendre que le vehicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite.
Manipulation du volant en situations d'urgence
-
Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner.
-
Le fait de tener les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrès sans retarder une main du volant.
- Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le vehicule pendant le freinage.
Reprise tout terrain

Les roues droites du vehicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :
-
Relacher l'accelérerpuis,si la voie est libre,dirigerlevehiculede telle maniere qu'il franchisse le bord de la chaussée.
-
Faire tourner le volant sur environ un huitieme de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussede.
- Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondant aux trois systèmes de commande du vehicule :
- Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées.
- Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage.
- Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en墉ant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles.
Si le vehicule commence a glisser, agir comme suit :
- Relever le pied de la pédale d'accéléateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du vehicule. Le vehicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage évientuel.
- Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du vehicule peut être affecté lorsqu'el'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute.
- Éviter la brusquerie dans la direction, l'accelération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en retrogradant. De tels changements brusques peuvent entrainer un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adherence du vehicule et sa capacité à s'arrêter et accéléérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flâques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.

Avertissement
Les freins humides peuvent cause des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entrainer une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.
Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enconcer légèrement la pedale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vivie génére une force importante. Un courant d'eau vivie peut emporter votre vehicule et provoquer la noyade des occupants du vehicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police
(Suite)
Avertissement (Suite)
et se montrer extrémement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vivie.
Aquaplanage
L'aquplanage est dangereux. De I'eau peut s'accumuler sous les pneus, au point que vous roulez en fait sur de I'eau. Cela peut se produit lorsque la route est mouillée et en cas de conduite rapide. En aquplanage, il y a peu ou pas de contact entre le vehicule et la route.
Il est impossible de tousjours prévoir l'aquplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :
D'accroitre la distance entre les vehicules.
- De dépasser avec prudence.
- Maintenir l'équipement d'essuie-glace en bon état et garder le réservoir de liquide lave-glace rempli.
S'assurer que les pneus sont entretenus et que la profondeur de la bande de roulement est appropriée. Se reporter à Pneus 341.
- Désactiver tout régulateur de vitesse, si équipé. Voir la rubrique Régulateur de vitesse à commande adaptative 224 ou Super Cruise 234.
- Désactiver le mode de conduite à pédale unique. Se reporter à Conduite à une pedale 210.
- Activer le système de contrôle de la traction (TCS) et le contrôle électronique de la stabilité (ESC). Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 216.
Routes onduleuses et de montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne differe de la conduite sur un terrain plat ou valonné. Vérifier :
Utiliser le freinage regeneratif pour aider à ralentir le vehicule ou à maintainir la vitesse en gardant le vehicule en vitesse et en limitant la charge initiale de la batterie à 80% ou moins. Se reporter à Freinage par récapération 214.

Avertissement
Ne pas charger batterie du vehicule à plus de 80% en vue des pente longues et raides, comme depuis les cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le freinage regénératif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente.
Si la batterie est pleine, le freinage regénératif sera limite ou indisponible. Les freins sont les seuls à ralentir le vehicule et peuvent chauffer de maniere excessive. Des freins chauds peuvent ne pas
(Suite)
Avertissement (Suite)
etre en mesure de ralentir suffisamment le vehicule pour maintainir la vitesse et le contrôle. Pour éviter tout risque d'accident, limiter la charge de la batterie et en cas d'affaiblissement des freins ou d'avertissement de freinage, arreter le vehicule et laisser les freins refroidir.
Voir « Charger maintainant » sous
Chargement 121 pour des informations
sur la définition des limites de charge.
Lorsqu'il est nécessaire de freiner, donner des coups légers et féuents sur la pédale de frein. Cela maximise le freinage régénératif et minimise la charge sur le système de freinage du vehicule.
Le vehicule doit être maintainu en bon etat.
- Vérifier tous les niveaux de liquide, les freins, les pneus et le système de refroidissement.
Conduire à des vitesses qui permettent de maintainir le vehicule sur sa trajectorie. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale.
- Rester vigilant au sommet des collines où le contour de la route peut réduire la visibilité au cas où un élément inattendu se trouverait dans votre voie (par exemple, une voiture en panne, un accident, des débris).
- Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Attention
Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, tousgers dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le vehicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuents la traction ou l'adherence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond a environ 0^ (32^) lorsque la plue verglaçante commence a totem. Éviter de
conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissant être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
- Désactiver le régulateur de vitesse.
Si cette option est activée, désactiver la conduite à une pédale. Voir Conduite à une pédale 210. - Si déactivé, activer le système de contrôle de la traction (TCS) et le contrôle de la stabilité électronique (ESC). Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 216.
- Sélectionner le mode de conduite Neige/Glace. Voir Commande de mode conducteur 217.
- Accélérez en douceur. Une accélération trop rapipe peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.
- Maintenir une distance plus grande par rapport au vehicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Meme su une route dégagée, des plaques de glace peuvent se former en des endroits ombrages. Une courbe ou un viaduc peut
rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace.
Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du vehicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 211.
- Éviter d'utiliser la palette de régénération sur demande. Voir Freinage par récupération 214.
Tempête de neige
Sibloqué ou impossible de continuer à conduire en raison des conditions de tempête hivernale, arrer le vehicule dans un endroit sur et faire un signal pour demander de l'aide. Si possible, utiliser Programme d'assistance routière 390. Rester avec le vehicule à moins qu'il y ait de l'aide à proximité.
Si on reste dans le vehicule en attendant, signaler les secours et assurer la sécurité de tous les occupants du vehicule en allumant les yeux de détresse et en attachant un tissu rouge à un rétroviseur extérieur.
Pour economiser l'énergie de la batterie en attendant de l'aide, ne fait fonctionner le vehicule que pendant de courtes périodes, selon les besoin, pour le rechauffer, puis arrêté le vehicule et fermer partiellement la fenêtre. Il est également utile de se déplacer pour se rechauffer. Pour des conseils supplémentaires afin d'économiser l'énergie de la batterie par temps froid, voir Conduite pour une(Meilleure efficacité)d'énergie 190.
Si le vehicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le vehicules s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Le système antipatinage permet souvent de dégager un vehicule enlisé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 216. S'il n'est pas possible de dégager le vehicule lorsque l'antipatinage est activé, essayer de faire un « va-et-vient » avec le vehicule, comme décrit ci-dessous.
Désemboursement du vehicule

Avertissement
Si vous faites patiner les pneus à grande vitesse,ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourrié être blessés. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56~km / h (35 mi/h).
Tournier le volant de croite à gauche pour libérer une zone autour des roues avant.
Désactiver l'antipatinage.Passer de la marche arrrière (R) à la marche avant (D) en faisant tourner les roues aussi peu que possible. Pour éviter l'usure de l'unité d'entrainmentelectrique,attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport.Faire lentement tourner les roues en marche avant puis en marche arriere provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libre le vehicule. Si le vehicule ne se déplace pas après quelques tentatives, il peut etre nécessaire de le remorquer.Se reporter a Transport d'un vehicule en panne 365.
Limites de charge du vehicule
Il est très important de connaître le poids que le vehicule peut supporter. Ce poids se nomme poids nominal du vehicule et il comprend le poids de tous les occupants, du chargement et des options non installées en usine. Deux étiquettes sur le vehicule peuvent indiquer le poids qu'il peut transporter correctement : ce sont l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité/pneus.

Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du vehicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner desbris de pieces, et cela peut modifier le comportement du vehicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge (Suite)
Avertissement (Suite)
peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du vehicule.
Étiquette d'information sur les pneus et le chargement

Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifique au vehicule est fixée au montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du vehicule (2) en kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage a froid recommandede (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 341 et Pression des pneus 348.
D'importants renseignements se trouvent aussi sur l'étiquette de conformité. Le poids nominal brut du vehicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y'être mentionnés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section.
Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge
- Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXIbs » (le poids combiné des occupants et du
charge n doit jamais exceder XXX kg ou XXX Ib) située sur l'etiquette de votre vehicule.
- Determiner le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le vehicule.
- Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX Ib.
- Le chiffre qui apparait est égal à la capacité de charge des bagages et du chargement. Par exemple, si le nombre « XXX » indique 1 400 lb et que le vehicule transporte cinq passagers de 150 lb, la capacité de charge des bagages et du chargement sera de 650 lb (1 400-750 (5 x 150) = 650 lb).
- Determiner le poids combiné du chargement et des bagages charges sur le vehicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l' étape 4.
Ce vehicule n'a pas ete concu pour tracter une remorque ou receivevoir un portebagages de toit.
Si des accessoires du marché secondaire sont installés sur le vehicule, veiller à ajouter le poids de tous les accessoires installés au poids combiné des bagages et du chargement.

Example 1
-
Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1000 lb). Puis, soustraire le poids des accessoires = 15,8 kg (35 lb)
-
Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
- Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 301,2kg (665 lb)

Example 2
- Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 2 = 453kg (1000 lb). Puis, soustraire le poids des accessoires = 18,1 kg (40 lb)
- Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
- Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 94,9 kg (210 lb)

Example 3
- Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 3 = 453kg (1000 lb).
- Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb).
- Poids disponible pour le chargement = 0kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du vehicule et aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers, des accessoires et de la charge ne peut jamais dépasser la capacité nominale du vehicule.
Étiquette de conformité/pneu

Exemple d'etiquette
L'étiquette de conformité/pneus spécifique au vehicule se trouve sur le pied avant.
L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du vehicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre vehicule. Elle indique le poids nominal brut du vehicule (PNBV). C'est ce qu'on appelle le poids nominal brut du vehicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du vehicule, de tous les occupants et de la charge.
L'étiquette de conformité/pneus peut également indiquer le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrêté. Pour trouver ces charges, faire peser le vehicule à un poste de pesée. Notre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne Médiane.
Attention
Surcharger le vehicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le vehicule. Ne pas surcharger le vehicule.

Avertissement
Les objets dans le vehicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision. (Suite
Avertissement (Suite)
- Placer les objets dans l'espace de chargement du vehicule. Dans l'espace de chargement, les placer le plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge.
- Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le vehicule plus haut que les dossiers des sièges.
- Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le vehicule.
- Sécuriser les objets non attachés au vehicule.
- Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire.
Démarragede fonctionnementRodage de vehicule neuf
Attention
Éviter de freiner brusquement au cours des 1600 premiers kilomètres (1000 milles). À ce moment, les garnitures de freins ne sont pas encore rodées. Des arrêts brusques sur des garnitures neuves peuvent provoquer l'usage prématurée des garnitures qui devront être replacées plus tout que prévu. Ces recommendations sont également applicables à chaque fois que vous replaciez les garnitures des freins de votre vehicule. Àprous le rodage, la vitesse et la charge du vehicule peuvent être progressivement augmentées.
Modes d'alimentation
Mise en marche
Ce vehicule est equipé du système de démarrage mains-libres, qui démarre automatiquement le vehicule en entrant avec une télécommande, en appuyant sur le frein ou en fermant la portedu conducteur.
Si une télécommande a eté laissée dans le vehicule après le dernier cycle d'alimentation, la fermeture de la porte du conducteur ne mettra pas le vehicule en marche. Il faut appuyer sur la pédale de frein pourmettre le vehicule en marche.Des messages du centralisateur informatique de bord s'affichent pour expliquer comment metre en marche le vehicule.
Si la télécommande n'est pas dans le vehicule ou si quelques chose interfere avec la télécommande, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord.
Si le vehicule ne s'allume pas en raison d'une pile faible de la télécommande, le vehicule peut quand meme etre conduit. Se reporter à Fonctionnement de la telecommande 8.

READY
Un témoin de vehicule prét s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque le vehicule est prét à rouler. Cela peut prendre jusqu'à 15 secondes à des températures extrémement froides.
Le groupe d'instruments affiche aussi une jauge de batterie active lorsque le vehicule est pré à rouler.
Un carillon retentis la porte du conducteur est ouverte alors que le vehicule est en marche.
Mise hors tension

Avertissement
La coupure du contact pendant que le vehicule se déplace peut désactiver les sacs gonflables. En roulant, désactiver le système de propulsion uniquement en cas d'urgence.
Lorsque le cycle de conduite est terminé et que le vehicule est place en position de stationnement (P), le vehicule s'éteint lorsqu'une sortie du conducteur est détectée. Le vehicule peut également être étient en appuyant sur _FF sur l'écran d'infodivertissement.
La prolongation de l'alimentation des accessoires reste active jusqu'à l'ouverture de la portedu conducteur.
Si le vehicule n'apasétémis hors de la position de stationnement (P),ilne s'eteindra pas en fonction de la détction desorting du conducteur et devra esteint parOFFou en attendant le délambda d'estinction automatique.
Sile vehicule doit etre arrete dans une situation d'urgence:
- Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous obliger à augmenter la force de freinage.
-
Placer le vehicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette etape avec le vehicule en mouvement. Une fois au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le vehicule en lieu sur.
-
Arrête complètement le vehicule, passer à la position de stationnement (P) et couper le contact.
- Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 212.
Si on entre dans un mode de conduite ou est present pendant le déplacement, le vehicule peut être arrêté pendant la conduite.
Appuyer sur et suivre les instructions affichées dans le centralisateur informatique de bord pour confirmer que le mode arrêt du vehicule est souhaité.
Les fonctions de commande de climatisation, telles que le dégivrage, le chauffage et la climatisation, ne sont disponibles que lorsque le vehicule est sous tension. L'extinction du vehicule désactive toutes les commandes de climatisation.
Si une collision est detectée, un affichage supplémentaire d'arrêt du vehicule d'urgence s'affiche et peut être enforcé pour éteindre le vehicule.
Maintien du vehicule en marche après la sortie du conducteur

Avertissement
Il est dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.
Ne pas quitter le vehicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissiez le système de propulsion tourner, le vehicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le vehicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et appuyer sur le bouton de stationnement (P).
Appuyer sur ① sur l'écran d'infodivertissement pourmaintenir le vehicule en marche après la détction d'une sortie du conducteur. ⑦ doit être sélectionné chaque fois que le vehicule est mis en position de stationnement (P) pouretre actif.Le vehicule resté activépendant une durée
déterminée affichée dans une notification lors de l'activation. Resélectionner pour redémarrer l'intervalle de temps.
Avant de sortir du vehicule, appuyer sur le bouton de stationnement (P) et sur le commutateur du frein de stationnement, puis activer 巧 . Se reporter a Selection de la position de stationnement (P) 204
L'utilisation de réduira le niveau de charge de la batterie haute tension. S'assurer que la batterie est suffisamment chargée avant d'activer. Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) 108.
ne doit être utilisé que lorsque le vehicule est sous surveillance. L'advertisseur sonore retentit si le vehicule s'estint pendant l'intervalle de temps définir.
Mode Entretien
Attention
Le mode Entretien décharge la batterie 12 V.
Ne pas utiliser le mode Entretien pendant une période prolongée, sinon le vehicule risque de ne pas démarrer.
Ce mode est disponible pour l'entretien et le diagnostic, ainsi que pour vérifier le bon fonctionnement du的身影 de rappel d'entretien du vehicule, comme cela peut être nécessaire à des fins d'inspection ou d'entretien.
Pour placer le vehicule en mode d'entretien :
- S'assurer que le vehicule est eteint, que la portedu conducteur est ouverte et que la pedale de frein n'est pas appliquee.
- Appuyer et relâcher la pedale d'accéléateur trois fois en cinq secondes, en maintainant l'accéléateur enforcé la troisième fois.
Le groupe d'instruments et les systèmes d'infodivertissement fonctionneront normalement, mais le vehicule ne pourrait pas etre conduit. Le système de propulsion ne sera pas actif en mode Entretien. Appuyer sur la pédale de frein pour allumer le vehicule ou appuyer sur sur l'écran d'infodivertissement pour eteindre le vehicule.
Becquet
Ce vehicule est équipéd'un bacquet arrrière actif qui se relève et s'abaisse à plusieurs hauteurs selon la vitesse du vehicule et d'autres facteurs.
Des bruits de fond peuvent etre percus dans le vehicule en cas de displacement du becquet. C'est normal.
Le becquet peut etre commande en touchant Spoiler sur I'ecran d'accueil de l'infodivertissement.
Lebecquetarriereactif s'abaisse automatiquement et reste abaisse si le hayon arrriere est ouvert.
Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 368.
Sélection de la position de stationnement (P)

Avertissement
Le stationnement sur des pentes à faible adhérence telles que la glace, la neige, la boue ou le gravier peut provoquer un déplacement involontaire du vehicule et entrainer des blessures, la mort et/ou des dommages au vehicule. Veiller à appliquer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 212.
Pour passer en position de stationnement (P) :
- Maintenir la pédale de frein enforcée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 212.
- Appuyer sur l'interrupteur P (stationnement) situé au bout du levier de vitesses. Se reporter à Unité de commande électrique 206.
- Le témoin P (stationnement) du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) estengageé.
Si le vehicule est mis en position de stationnement (P) en pente, le frein électrique de stationnement (EPB) peut s'appliquer automatique. Le conducteur peut ne pas être en mesure de relâcher l'EPB au moyen du commutateur EPB. Il doit se relâcher automatique quand le sélecteur est déplace en dehors de la position de stationnement (P).
Quitter le vehicule avec le système de propulsion activé

Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.
Ne pas quitter le vehicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si le système de propulsion est resté en marche, le vehicule peut se déplacer brusquement. Vous ou autres personnes pourrièz être blessés. Pour être sur que le vehicule ne bougera pas, même lorsque le terrain est assez plat, serrer toujours le frein de stationnement et appuyer sur le bouton P (stationnement). Voir Sélection de la position de stationnement (P) 204.
Si le vehicule doit être laissé avec le système de propulsion en marche, s'assurer que le vehicule est sur la position P (stationnement) avec le frein électrique de stationnement (EPB) serré, avant de quitter le vehicule. Àpès avoir appuyé sur le bouton P, notamment la pédale de frein ordinaire enfonnée. Si le
témoin P (stationnement) n'apparait pas sur le combiné d'instruments, cela signifie que le vehicule ne s'est pas mis en position P.
Quitter la position de stationnement
Ce vehicule est equipé d'une unité d'entrainmentelectrique. Pour sortir de la position de stationnement (P), le contact doit etre mis, la pedale de frein doit etre enfoncée et le cable de charge doit etre débranché.
Stationner le vehicule plusieurs jours par temps très froid sans avoir branché le cable de charge peut empêcher le vehicule de démarrer. Brancher le vehicule pour permettre à la batterie haute tension de se réchauffer suffisamment.
Pour sortir de la position de stationnement (P)
- Vérifier que le vehicule est débranché et que le témoin de vehicule prét est allumé.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Déplacer le levier de seLECTION vers la position désirée.
Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.
Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapportes du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est désengageée.
Si le vehicule ne peut pas passer de la position P (stationnement), un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Vérifier que le contact est mis, que le témoin de vehicule prét est allumé et que la pédale de frein est enforcée lorsque vous essayez de quitter la position de P (stationnement). Sitoutes ces conditions sont remplies mais que le vehicule ne sort pas de la position P (stationnement), consulterer toute concessionnaire pour une réparation.
La fonction « Boucler pour conduire » peut empêcher le passage de P. Se reporter à Boucler pour prendre la route 52.
Unité électrique d'entrainment Unité de commande électrique

Le vehicule utilise une unité d'entrainmentelectrique. La grille de rapportes de vitesses est affichee sur l'avant du levier de vitesses. La position du rapport selectionné s'éclaire en rouge sur le levier de vitesses, tandis que les autres rapportes restent éclairés en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectue pas immidiatement, par temps très froid par exemple, le témoin lumineux du changement de vitesse peut clignoter jusqu'à ce que le rapport soit complètement engagé.

P: Cette position bloque les roues motrices. Engager la position P (stationnement) au dé-marrage du vehicule pour s'assurer que le vehicule ne rouge pas.

Avertissement
Il est dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.
Ne pas quitter le vehicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissez le système de propulsion
(Suite)
Avertissement (Suite)
tournier, le vehicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le vehicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativivement plat, toujours serrer le frein de stationnement et appuyer sur le bouton de stationnement (P).
Si le contact est mis, la position de stationnement (P) peut être sélectionnée.
Si est pressé à deux reprises en roulant à une vitesse relativement élevé, le contact se coupe et la boîte de vitesses passée automatiquement en position N (point mort). Une fois que le vehicule est à l'arrêt, la position P (stationnement) peut être sélectionnée.
Lorsque le vehicule est arrete, appuyer sur OFF pour arreter le vehicule. Le vehicule se met automatiquement en position P (stationnement), sauf si le vehicule est au point mort (N), voir « Mode lavage » plus loin dans cette section.
Si le vehicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arreter le vehicule et engager la position de stationnement (P).
Pour engager et désengager la position de stationnement (P), se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 204 et Quitter la position de stationnement 205.
Message Entretien du levier de changement de vitesse
Si le message SERVICE SHIFTER SEE OWNER'S MANUAL (Entretien du sélectionur de vitesses Voir le manuel d'utilisation) apparait sur le centralisateur informatique de bord (CIB), le sélectionur doit etre répáré. Faire répárer le vehicule des que possible. Si le vehicule passae automatiquement sur la position P (stationnement), vérifier si le bouton P (stationnement) est coince. Pour faire fonctionner le vehicule, maintainir le levier de vitesses sur le rapport souhaite, R (marche arrrière) ou D (conduite), jusqu'à ce que la vitesse du vehicule dépasse 16km / h (10mi / h) , puis relâcher le levier de vitesses.
R: Cette position est utilisé pour reculer.
Si un changement de rapport de la position de marche arrrière (R) vers la position de marche avant (D), ou de la position de marche avant (D) vers la position de marche arrrière (R) a lieu alors que la vitesse du vehicule est trop élevée, la position de point mort (N) peut s'engage. Réduire la vitesse et essayer à nouveau de changer de rapport.
Pour engager la position de marche arrêté (R):
- Immobiliser le vehicule.
- Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le haut. R s'allume en rouge.
- Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.
Pour désengager la position de marche arrrière (R):
- Immobiliser le vehicule.
- Engager le rapport voulu.
- Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.
À basse vitesse, la marche arrête (R) peut également être utilisé pour balancer le vehicule d'avant en arrête afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable
sans endommager l'unité d'entrainment electrique. Se reporter à Si le vehicule est coince 198.
N : Dans cette position, le système de propulsion est inactif. Si le vehicule est en mouvement et le contact coupé, redémarrer le système de propulsion en position N (point mort) uniquement.
Attention
Le vehicule n'est pas concu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, selectionner automatiquement la position de stationnement (P).
Pour engager le point mort (N) :
-
Déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers le conducteur.
-
Si le vehicule est en P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein tout en déplaçant le levier de vitesses vers l'arrière.
L'indicateur N s'allume en rouge.
- Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.
Pour quitter la position de point mort (N) :
- Immobiliser le vehicule.
- Maintainir la pédale de frein enforcée.
- Engager le rapport foulu.
Si la pédale de frein n'est pas appliquée, le vehicule peut rester en N (point mort).
Mode lavage de voiture
Ce vehicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques.
Le vehicule n'a pas ete concu et n'est pas prevu pour etre remorqué avec l'une ou l'autre des roues en contact avec le sol. Si voitre vehicule est en panne et doit etre remorqué, voir Transport d'un vehicule en panne 365.
Attention
Le vehicule n'est pas concu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, selectionner automatiquement la position de stationnement (P).
Mode de lavage de voiture (Vehicule à l'arrêt)-Conducteur dans le vehicule
Pour engager le point mort (N) avec le vehicule à l'arrêt et occupe :
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Passer au point mort (N).
- Arrête le vehicule et relâcher la pédale de frein.
- L'indicateur doit continuer à afficher N. Simon, repeter les étapes 2 à 4.
- Le vehicule est maintainant prêt pour le lavage de voitures.
Mode de lavage de voiture (Vehicule à l'arrêt)-Conducteur hors du vehicule
Pour engager le point mort (N) avec le vehicule à l'arrêt et inoccupé :
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Ouvr la porte.
-
Passer au point mort (N).
-
Arrête le vehicule et relâcher la pedale de frein.
- L'indicateur doit continuer à afficher N. Simon, repeter les étapes 2 à 5.
- Sortir du vehicule et fermer la porte. Le vehicule est maintainant pret pour le lavage de voitures.
- Le vehicule peut passer automatiquement en position P (stationnement) lorsqu'on y entre à nouveau.
Mode de lavage de voiture (Vehicule en marche) - Conducteur dans le vehicule
Pour engager le point mort (N) avec le vehicule en marche et occupé :
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Passer au point mort (N).
- Relacher la pédale de frein. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.
Mode de lavage de voiture (Vehicule en marche) - Conducteur hors du vehicule
Pour engager le point mort (N) avec le vehicule en marche et inoccupé :
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Ouvr la porte.
- Passer en position N (point mort), puis relâcher la pédale de frein.
- L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, repeter les étapes 2 à 4.
- Sortir du vehicule et fermer la porte. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.
- Le vehicule peut passer automatiquement en position P (stationnement) lorsqu'on y entre à nouveau.
D: Cette position est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enforcer la pédale d'accéléateur.
Attention
Un patinage excessif des roues peut endommager l'unité d'entrainment électrique. La réparation ne sera pas couverte par la garantie du vehicule. Si vous étés coincide, ne pas faire patiner les pneus.
Pour engager la position de marche avant (D):
- Immobiliser le vehicule.
-
Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le bas.
-
Si le vehicule est en P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein tout en déplaçant le levier de vitesses.
D s'allume en rouge. -
Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.
Pour désengager la position de marche avant (D):
- Immobiliser le vehicule.
- Engager le rapport voulu.
En s'arrêtant en côte abrupte, utiliser les freins pour immobiliser le vehicule.
Pour passer en position de stationnement (P) dans une cote, utiliser les freins pour maintainir le vehicule à l'arrêt, puis passer en position P (stationnement).
Conduite à une pédale
La conduite à pédale unique permet d'utiliser la pédale d'accelérateur pour contrôle la décelération du vehicule jusqu'à l'arrêt complet. Le fait de relâcher complètement la pédale d'accelérateur entraine une décelération agressive. Lever partiellement la pédale d'accelérateur permet d'ajuster la décelération du vehicule selon les besoin.
Utiliser la pédale de frein si un freinage d'urgence est requis.
Pour afficher et configurer la conduite à une pédale, à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, Sélectionner Commandes > Voir plus de commandes
Conduite ConduiteaunePEDale.
Selectionner Off pour désactiver la conduite à une pédale et obtenir une conduite traditionnelle à deux pédales, similaire à celle d'un vehicule à essence.
Selectionner Normale pour activer la conduite à PEDALE unique, ou un niveau moderé de freinage est appliqué lorsque la pedale d'accelerateur est reliachée pendant la conduite.
Selectionner High (position haute) pour activer la conduite à pédale unique où un fort niveau de freinage est appliqué lorsque la pédale d'accéléateur est reliée pendant la conduite.
Lorsqu'elle est activée, la conduite à une seule pédale s'applique en D (marche avant). Cette fonction reste activée jusqu'à ce que le conducteur la désactive manuellement.
Appuyer sur la pédale d'accéléateur jusqu'à la vitesse souhaïée. Les feués d'arrêt s'allument lors d'une décelération importante et lorsque le vehicule est arrêté.
Si la conduite à une pedale est désactivée à l'arrêt, le vehicule reste arrêté. Appuyer sur la pedale d'accéléateur pour revenir à la conduite à deux pèdales.
Pour un accès plus rapide, la conduite à pédale unique peut être activée dans le plateau Smart Controls (Commandes intelligentes). Le bouton Smart Controls peut être activé dans le menu des paramètres de conduite à une pédale pour permettre un changement de niveau à partir de la plupart des écrans infodivertissement.
Toucher pour activer ou désactiver la conduite à pédale unique. Lorsqu'elle est activée, la conduite à pédale unique revient au niveau précédement sélectionné. Pour
modifier le niveau, cliquer sur le lien
Paramètres dans la fenêtre contextuelle pour acceder à la sélection complète de la conduite à pédaule unique.
Lorsque cela est possible, la conduite à une pedale utilise le freinage régénératif pour ralentir le vehicule afin d'économiser l'énergie. Les freins à friction peuvent être utilisés dans certains cas lorsque le freinage régénératif est réduit. Les freins à friction sont utilisés pour retenir le vehicule après un arrêt, et un bruit peut être perçu lorsque les freins sont appliqués.
Sur des routes glissantes, il est recommandé de désactiver la conduite à une pédale. Se reporter à Conduite hivernale 197.
Lors de la conduite à une pédale, le frein de stationnement peut s'appliquer dans certaines circonstances. Cela peut se produit lorsque :
Le conducteur sort du vehicule.
Le vehicule a ete immobilise pendant cinq minutes.
Pour repreneure la conduite, appuyer sur la pédale d'accéléateur, et le frein de stationnement se désengagera automatiquement.
Systèmes de conduite
Transmission intégrale
Ce vehicule est équipé d'une transmission intégrale électrique avancée. Le système à transmission intégrale électrique (eAWD) fournit de la puissance aux quatre roues, et le système s'adapte automatiquement aux conditions de conduite. Le système fait varier en permanence la puissance d'entrainment des roues avant et arrêté afin de maximiser l'efficacité de la conduite et d'améliorer la dynamique de conduite. Le vehicule possède des capacités de conduite exceptionnelles, mais il faut toujours veiller à adapter le style de conduiteaux conditions de circulation et à l'état de la route.
Les paramètres de la transmission intégrale électrique peuvent être personalisés en fonction du mode de conduite sélectionné. Voir Commande de mode conducteur 217 pour plus d'informations.
Freins
Servofrein électrique
Les vehicules équipés d'un système de servofrein électrique sont dotés de circuits de freinage hydrauliques commandéslectroniquement lorsqu'une pression est exercée sur la pedale de frein pendant le fonctionnement normal. Le système exécutedes tests de routine et se désactiver quelques minutes après la mise à l'arrêt du vehicule. Il se peut qu'un bruit soit audible pendant cette durée. Si une pression est exercée sur la pedale de frein pendant les tests ou lorsque le système de servofrein électrique est désactivé, une modification notable de la force exercée sur la pedale et de la course peut être ressentie. C'est tout à fait normal.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir un dérapage lors du freinage et à conserver la maitrise de la direction tout en freinant puissamment.

En cas de defaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin d'advertissement du système de freins antibilcage (ABS) 114. L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour poser le pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance de freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de trop pres le vehicule qui précède, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce vehicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre vehicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêté, même si votre vehicule est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enforcer et relâcher la pédale de frein à plusieurs reprises). Maintenir simplement la pédale de frein fermement enforcée. Il est normal que le fonctionnement de l'ABS soit audible et dessenti.
Freinage d'urgence
L'ABS permet de maitriser simultanément la direction et le freinage. Dans de nombreuses situations d'urgence, la maitrise de la direction peut aider encore plus que celle du freinage.
Frein de stationnement électrique

Le frein de stationnement électrique peut toujours être serré, même si le contact du vehicule est coupé. En cas de puissance électrique insuffisante, le frein de stationnement électrique (EPB) ne peut pas être ni appliqué ni relâché. Pour
éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles repétés inutiles d'actionnement du frein de stationnement électrique.
Le système comporte un témoin rouge d' état de frein de stationnement et un témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 113 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 114. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le vehicule, vérifier le témoin rouge d'etat de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est séré.
Applique le frein de stationnement electrique
Attention
Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut cause la surchauffe du système de freinage et de l'usure prematurée ou des dommages aux (Suite)
Attention (Suite)
pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est étéeint avant de conduire.
Pour appliquer le frein de stationnement electrique :
- Le vehicule est à l'arrêt complet.
- Appuyer momentanément sur le commutateur de frein de stationnement electrique.
Le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois le frein de stationnement électrique complètement appliqué. Si le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote de façon continue, alors le frein de stationnement électrique n'est que partiellement appliqué ou il existe un problème de frein de stationnement électrique. Un message du CIB s'affiche. Desserrer le frein de stationnement électrique et essayer de l'appliquer de nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote continuèlement, faire réparer le vehicule.
Ne pas rouler si le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote. Voir votre concessionnaire.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, appuyer sur le commutateur de frein de stationnement electrique. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, consulter votre concessionnaire.
Si le frein de stationnement électrique est appliqué pendant que le vehicule se déplace, le vehicule décélé aussi longtemps que le commutateur est maintainu enforcé. Si le commutateur est enforcé jusqu'à l'arrêt du vehicule, le frein de stationnement électrique reste appliqué.
Le frein de stationnement électricque peut dans certaines situations être serrer automatiquement par le vehicule lorsque le vehicule est immobile. Cette action est normale et est exécutée pour vérifier périodiquement le bon fonctionnement du système de frein de stationnement électricque, ou à la demande d'autres fonctions de sécurité faisant appel au système de frein de stationnement électricque.
Si le frein de stationnement électrique ne fonctionne pas, bloquer les roues arrêté pour prévenir les déplacements du vehicule.
Libérer le frein de stationnement électrique
Pour libérer le frein de stationnement électrique :
- Mettre le contact.
- Maintainir enfoncée la pédale de frein.
- Appuyer momentanément sur le commutateur de frein de stationnement electrique.
Le frein de stationnement électrique est relachu lorsque le témoin rouge d'etat de frein de stationnement est éteint.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, relâcher le frein de stationnement électrique en appuyant longuement sur le commutateur de frein de stationnement électrique.
Continuer à十年er le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Sil'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchément, consulter votre concessionnaire.
Libérer le frein de stationnement électrique automatique
Le frein de stationnement électrique se relâche automatiquement si une vitesse est engagée lorsque le vehicule tourne et que l'on tente de le faire démarrer à partir de l'arrêt. Éviter toute accelération rapide lorsque le frein de stationnement électrique est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage déetecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence et fournit alors un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage (ABS) si la pression exerçée sur la pédale de pédale de frein n'est pas suffisamment forte pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produit pendant cette durée. Maintenir la pression sur la pédale de frein tant que la situation de conduite l'exige. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relachée.
Système de démarrage en côte (HSA)

Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 192.
Lorsque le vehicule est arrêté sur une pente, l'aide au démarrage en côte (HSA) empêche le vehicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'appui sur la pédale d'accéléateur. Les freins se desserrent lorsque la pédale d'accéléateur est actionné. Les freins peuvent également se desserer dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintainir le vehicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le vehicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrrière) engagé. Le vehicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active.
Système de retenue automatique du vehicule (AVH)

Avertissement
Ne pas se fier à cette fonction. Elle ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule.
Lorsque la fonction de maintainen automatique du vehicule (AVH) est activée et que le vehicule est freiné jusqu'à l'arrêt, l'AVH immobilise le vehicule pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'actionnement de la pédale d'accéléateur.
Les freins se desserrent lorsque la pédale d'accelérateur est actionné. Les freins peuvent également se dessérer dans d'autres conditions. Ne pas compte sur l'AVH pour immobiliser le vehicule.
Si la pédale d'accéléateur n'est pas actionnée après quelques minutes, le frein de stationnement électrique est alors serré. Le frein de stationnement est également serrer si la porte du conducteur est ouverte ou si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée pendant que l'AVH maintain/immobilise le vehicule.
Pour activer ou désactiver la fonction AHV depuis l'écran d'affichage central avant, selectionner Commandes > Conduite > Maintien automatique. Le témoin AVH s'allumera. Quand la fonction AVH maintient le vehicule en place, le témoin AVH est vert. Se reporter à Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH) 115.
Freinage par récepération
Le freinage par récapuration permet de récapérer une partie de l'énergie du vehicule en mouvement et de la transformer en énergie électrique. Cette énergie est ensuite stockée
Dans le système de batterie haute tension du vehicule, ce qui permet des économies d'énergie plus importantes.
La puissance de regénération peut être limitée lorsque la batterie est presque pleine ou froide. Voir « Puissance régénérative limite » sous Jauge de témoin d'alimentation 108. Le freinage régénératif compte les freins classiques, en particulier dans les descentes. Voir Routes onduleuses et de montagne 196.

Avertissement
Ne pas charger batterie du vehicule à plus de 80% en vue des pente longues et raides, comme depuis les cols de montagne. Cela laissese de la place dans la batterie pour le freinage regénératif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente.
Voir « Charger maintainant » sous Chargement 121 pour des informations sur la définition des limites de charge. Voir Routes onduleuses et de montagne 196 pour des informations importantes sur la conduite en descente.
Le système de freinage utilise le freinage par régénération, le freinage hydraulique conventionnel ou une combinaison des deux, selon le cas.
Régénération sur demande

L'application de la palette au volant « Régénération à la demande » demande une décelération supplémentaire en utilisant le freinage régénératif. La demande de décelération augmente au fur et à mesure que la pagaie est appliquée. Elle fonctionne en mode D (conduite). La pedale d'accéléateur permit de maitriser la décelération tout en utilisant la régénération sur demande. Se reporter à Conduite à une pedale 210.
Si le vehicule s'arrête complètement alors que la palette de régénération à la demande est appliquée, le vehicule n'avance pas lorsque la palette est relachée. La pédale d'accéléateur doit être enforcée pour faire avancer le vehicule.
Si le vehicule est sur une pente, la pedale de frein doit etre utilisée pour le maintainir.
Lorsque la puissance de freinage régénératif disponible est limitée, les freins hydrauliques peuvent être appliqués pour compenser la différence.
Le régulateur de vitesse automatique se désactive et les feuels d'arrêt peuvent s'allumer quand cette fonction est activée.
Éviter d'utiliser la régénération sur demande lors de la conduite sur chaussées glissantes. Utiliser la pédale de frein comme principal dispositif de freinage.
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité
Le vehicule est équipé d'un système antipatinage et d'un système StabiliTrak/de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuient à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le vehicule démarre et commence à rouler.
Le système antipatinage s'active s'il détecte que l'une des roues motrices patine ou commence à perdre l'adhérence. Lorsque ceci arrive, le système antipatinage applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du vehicule pour limiter le patinage.
Le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique s'active lorsque le vehicule déetecte une différence entre la trajectorie prévue et la direction que le vehicule est en train de prendre. Le système antipatinage applique de manière sélective une pression de freinage sur au moins un
des freins de roue du vehicule pour aider le conducteur à diriger le vehicule dans la direction voulue.
Si le régulateur de vitesse automatique est utilisé et si le système antipatinage ou de contrôle de la stabilité commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengageé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet.
Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du vehicule.
Il est recommendé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver le système antipatinage si le vehicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le vehicule est coince 198 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre.

La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Ce témoin :
- Clignote lorsque le système antipatinage limite le patinage des roues.
- Clignote lorsque le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilitélectronique est activé.
- S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas.
Se reporter à Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 116.
Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord et s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactifé et n'aide pas le conducteur à maintainir le contrôle. La conduite doit être adaptée en conséquence.
Si s'allume et reste allume :
- Arrête le vehicule.
- Couper le contact du vehicule et attendre 15 secondes.
- Demarrer le vehicule.
- Faire rouler le vehicule.
Si s allume et reste allumé, consulter libre concessionnaire dès que possible.
Désactivation et activation du système
Attention
Ne pas freiner ou accelérer fortement à plusieurs reprises lorsque le système d'antipatinage est hors fonction. La transmission du vehicule peut être endommagée.
Pour activer et désactiver le système antipatinage, sur l'écran d'accueil central de la commande avant, sélectionner Commandes > Conduite > Antipatinage. Pour activer ou désactiver le système StabiliTrak/contrôle de
la stabilité électronique, sélectionn > à côte du menu Antipatinage. Les options suivantes apparaissent :
- Traction Control Off (traction asservie désactivée)
StabiliTrak/ESC et système antipatinage désactivés - StabiliTrak/ESC et système antipatinage activités
Le témoin de désactivation de l'antipatinage s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque l'antipatinage est désactivé. Lorsque l'antipatinage est de nouveau activé, le témoin de désactivation de l'antipatinage affché dans le groupe d'instruments s'éteint. Se reporter à Témoin d'antipatinage désactivé 116.
Si le système antipatinage limite activement le patinage des roues lorsqu'il est désacté, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues.
Pour désactiver le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique, sélectionn > à côté du menu Antipatinage. Sélectionner StabiliTrak/ESC désactivé et l'option antipatinage désactivé. Le tímein de
désactivation du système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique s'affichera dans le groupe d'instruments. Se reporter à Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactifé 117.
Lesysteme antipatinage ne peut pas etre activé quand le systeme StabiliTrak/contrôle de la stabilité electronique est desactivé.
Le passage à Conducteur adolescent activera automatiquement le système antipatinage et le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité electronique, et empêchera la désactivation de ces fonctions de sécurité. Se reporter à Jeune conducteur 175.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du vehicule. Se reporter à Accessoires et modifications 308.
Commande de mode conducteur
La commande de mode du conducteur permet au conducteur d'ajuster l'expérience de conduite globale en selectionnant différents modes. La commande de mode de conduite est équipée des modes suivants : Tour, Sport, Neige/Glace, Velocité maximale et un mode personalisable : My Mode. Ces modes adaptent de multiples systèmes pour répondre
aux besoines spécifiques de la conduite. La disponibilité d'un mode du conducteur et les sous-systèmes concernés dans le vehicule dépendent du niveau de finition, de la région et des caractéristiques en option.
Si le vehicule est en mode Tour, Mon Mode ou Sport, il restera dans ce mode lors des prochains cycles de mise en marche et d'arrêt. Si le vehicule se trouve dans un autre mode, il repassera en mode Tour lors du redémarrage du vehicule. En cas de selection, chaque mode affiche un indicateur unique et permanent dans le groupe d'instruments. Se reporter à Témoin de commande de mode conducteur 117.
Activation du mode
Pour activer chaque mode, ouvrir l'application Mode de conduite sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Activer chaque mode en selectionnant l'icone de mode.
Description des modes
Mode Tourismé : À utiliser pour la conduite normale, en ville et sur autoroute, pour une suspension régulière. Ce réglage fournit un équilibre entre le comfort et la maniabilité.
Mode Sport: À utiliser quand l'état de la route ou les préférences personnelles exigent un contrôle plus précis. Le mode Sport améliore la tenue de route et l'accelération du vehicule sur chaussée sèche. Lorsqu'il est activé, le mode Sport modifie les efforts de direction, le réglage de pédale, le système d'amélioration du son du vehicule électrique (EVSE) et le régulateur de vitesse adaptatif.
Mode neige/glace: Utiliser ce mode sur les routes enneigées pour améliorer l'accelération du vehicule. Lorsqu'il est activé, le mode Neige/ Glace ajuste le réglage de la pédale pour optimiser la traction sur les surfaces glissantes. Ceci peut comprometer l'accelération sur l'asphalte sec. Le mode neige/glace modifie également la transmission intégrale électrique et la direction.
Cette fonction n'est pas utilisable quand le vehicule est bloqué dans le sable, la boue, le verglas, la neige ou le gravier. Si le vehicule est bloqué, se reporter à Si le vehicule est coincé 198.
Velocité maximale : Utiliser ce mode pour de courtes durées. Il n'est pas prévu pour uneutilisation quotidienne. La velocité maximale offre une propulsion maximale. L'activation du mode de velocité maximale ne changera pas le mode
de conduite actuellement actif. mais fournira un couple de propulsion supplémentaire pour une accelération maximale.
Rester dans ce mode réduira l'autonomie du vehicule. La velocité maximale ne fonctionne pas lorsque la batterie du vehicule est faible.
La velocité maximale ajuste la cartographie de la pédale d'accélération.

Pour activer/désactiver le mode Velocité maximale, appuyer sur le bouton Velocity Max sur le volant.
My Mode : À utiliser pour personnelier la conduite quotidienne. Ce mode permet au conducteur de configurer les paramètres de
sous-système du vehicule en fonction de ses préférences de conduite. My mode reste actif à travers les cycles marche/arrêt.
Par le biais de l'écran d'infodivertissement, les sous-systemes suivants du vehicule peuvent être disponibles pour la personnalisation dans ce mode :
Sensation d'accelération: Detendu, Tour, Sport
Sensation de freinage : Tour (tourisme), Sport
Son du moteur : Tour (tourisme), Sport
Pour une description plus détaillée de chaque option sélectionnable, se reporter à la section « Personnelisation du mode de conduite »
Personnalisation du mode de conduite
Le vehicule est équipé pour modifier les paramètres suivants en fonction du contenu du vehicule. À travers l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Vehicule > Personnelisation du mode de conduite pour personneliser My mode. Ces réglages sont conservés à travers les cycles d'allumage/extinction et ne doivent pas être rétablis à chaque démarrage du vehicule.
Sensation d'accelération : Choisir le degré de réactivité en accélération. Vous pouvez ajuster la pédale d'accéléateur de manière à augmenter la puissance.
Sensation de freinage : Les paramètres de réponse des freins permettent de régler la réponse de la pédale de frein. La sensibilité de la pédale de frein diminue avec les réglages bas et augmente avec les réglages plus élevés.
Son du moteur: Personneliser le son du vehicule en accelération. Notre moteur électrique reste silencieux à l'extérieur mais le son que vous entendez à l'intérieur changelorsque vous conduisez plus rapidement ou plus lentement.
Direction : Choisir le degré de réactivité de la direction. Vous pouvez régler le volant de manière à augmenter la réactivité, ce qui exige un effort de direction plus important.
Suspension : Choiser le degré de réactivité de la suspension. Vous pouvez rendre la suspension plus ferme ou pluscomfortable.
Quatre roues directrices
Ce vehicule est équipé de quatre roues directrices. Cette fonction dirige le vehicule avec les quatre roues, ce qui réduit le diamètre de braquage du vehicule et améliore la maniability du vehicule.
À des vitesses plus lentes, les roues avant et arrrière tournent dans des directions opposées. Cela aide le vehicule à prendre des virages plus serrés, par exemple lors du stationnement, dans les virages et dans les espaces restreints. À des vitesses plus élevées, les roues avant et arrrière tournent dans la même direction. Cela améliore la stabilité du vehicule pendant les changements de voie et les virages larges.
Lorsque le contact est coupé, l'angle de braquage arrêté revient automatiquement à la position ligne droite.
Les quatre roues directrices ne sont pas opérationnelles lorsque Super Cruise est actif. Se reporter à Super Cruise 234.
La vitesse maximale du vehicule peut etre limite si le système de direction des quatre roues devient inopérant.
Comportement des quatre roues directrices à 0 mph
Les roues arrirée peuvent ne pas braquer à fond lorsque le vehicule est à l'arrêt. Un débattement supplémentaire peut être obtenu lorsque le vehicule commence à se déplacer. Il faut s'assurer que la trajectory du vehicule est libre d'obstacles si les roues arrirée BRAQUENT une fois que le vehicule est en mouvement.
Suspension pneumatique

Avertissement
Pour éviter toute blessure ou mort, vérifier que la zone sous le vehicule et l'intérieur des passages de roues sont dégagés en abaissant le vehicule.

Avertissement
Pour éviter un risque de blessure
parfois mortelle, toujours sélectionner la
hauteur d'assiette la plus BASSE selon
les conditions de conduite actuelles. Les
(Suite)
Avertissement (Suite)
hauteurs d'assiette plus élevées relevant le centre de gravité du vehicule, ce qui augmente le risque de retournement lors de manœuvres extrêmes.

Avertissement
De lourdes charges sur le porte-bagages de toit relièvent le centre de gravité du vehicule, ce qui augmente le risque de retournement. Pour éviter de perdre le contrôle du vehicule en transportant du chargement sur le porte-bagages de toit, always selectionner le réglage de hauteur normal et éviter les vitesses élevées, les démarrages soudains, les virages serrés, le freinage brusque et les manoeuvres soudaines.
La suspension pneumatique fournit une capacité de mise à niveau selon la charge du vehicule ainsi que l'avantage du réglage de hauteur d'assiette améliorant le comfort et les capacities.
Changement de hauteur d'assiette

Appuyer sur « » ou « » sur le bouton de hauteur de vehicule pour ouvrir le menu de hauteur de vehicule. Utiliser le bouton pour selectionner la hauteur de vehicule désirée. ÀpRES une brÈve pause, la sélection se finalise et les niveaux de vehicule non disponibles sont déactivés dans le menu.
Le menu de niveau de vehicule contient l'option de selection de dégagement maximum du sol ou automatique. La garde au sol maximale élève le vehicule à la hauteur maximale si les conditions du vehicule sont adéquates. La fonction automatique règle le vehicule à la hauteur de vehicule associée
au mode de conduite actuel. Se reporter à « Description des hauteurs de vehicule » pour plus d'informations.
Le témoin de suspension pneumatique clignote pendant que la hauteur du vehicule change et reste fixe une fois que le vehicule est soulevé ou abaisse. Se reporter à Témoin de suspension pneumatique 118.
Descriptions des hauteurs d'assiette
Garde au sol normale
La hauteur normale est la hauteur standard du vehicule utilisé pour la conduite de tous les jours.
Si les paramètres de personnalisation My mode (Mon mode) pour la suspension sont régés sur Tour (tourisme), le vehicule maintient la hauteur normale quand My mode est sélectionné. Pour de l'information supplémentaire, voir Commande de mode conducteur 217.
Hauteur augmentée
La hauteur augmentée est supérieure de 15 mm (0,6 po) à la hauteur normale. Ce niveau de vehicule soulève le vehicule pour une garde au sol supplémentaire.
Le mode Neige/glace remonte automatiquement à la hauteur augmentée quand la vitesse du vehicule est inférieure à 80 km/h (50 mi/h). Si le vehicule dépasse 80 km/h (50 mi/h), il s'abaisse à la hauteur normale. Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 24 km/h (15 mi/h), le vehicule se soulève automatiquement à la hauteur augmentée. Se reporter à Commande de mode conducteur 217.
Hauteur maximale
La hauteur maximale est supérieure de 25 mm (1 po) à la hauteur normale. Ce niveau de vehicule soulève le vehicule pour une garde au sol supplémentaire.
La hauteur maximale est uniquement disponible pour la selection dans le menu de garde au sol lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 38 km/h (24 mi/h). Si la vitesse du vehicule dépasse 38 km/h (24 mi/h), le vehicule s'abaisse à la hauteur de conduite associée au mode conducteur actuel.
Hauteur aérodynamique
La hauteur aérodynamique est inférieure de 10 mm (0,4 po) à la hauteur normale.
Cette hauteur d'assiette abaisse le vehicule à des vitesses élevées pour améliorer son aérodynamisme.
Le vehicule s'abaisse à la hauteur
aérodynamique quand sa vitesse dépasse
105 km/h (65 mi/h) pour un certain temps. Le
vehicule s'éleve à la hauteur normale lorsque le
vehicule ralentit à moins de 48 km/h (30 mph).
Hauteur abaisée
La hauteur abaisée est inférieure de 10 mm (0,4 po) à la hauteur normale. Cette hauteur de vehicule abaisse le vehicule pour améliorer la tenue de route.
Le mode Sport abaisse automatiquement à la hauteur abaissee lorsqu'il est activé. Se reporter à Commande de mode conducteur 217.
Siles paramètres de personnelisation My mode (Mon mode) pour la suspension sont régés sur Sport, le vehicule maintain la hauteur abaissee quand My mode est sélectionné. Pour de l'information supplémentaire, voir Commande de mode conducteur 217.
Mode Spectacle
Le mode Spectacle est inférieure de 20 mm (0,75 po) à la hauteur normale. Cette hauteur de vehicule abaisse le vehicule pour des raisons esthétiques lorsqu'il est stationné. Le vehicule se soulève immédiatement du mode Spectacle lorsque le contact est mis.
Pour abaisser le vehicule en mode Spectacle :
- Maintenir sur le bouton de hauteur de vehicule pendant 3 à 10 secondes pourmettre en file le mode Spectacle.
- Arreter le vehicule.
- Sortir du vehicule et fermer la porte.
Annulation du mode Spectacle après l'avoir mis en file :
- Maintenir sur le bouton de hauteur de vehicule pendant 3 à 10 secondes pour annuler le mode Spectacle manuellement.
- Le mode Spectacle sera automatiquement annulé s'il reste en file pendant une période prolongée.
- La modification de la hauteur du vehicule alors que le mode Spectacle est en file n'affiche pas le mode Spectacle.
Lorsque le mode Spectacle est annulé avec succès, un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (DIC).
Hauteur du vehicule selon le lieu
Attention
Conduire lorsque la hauteur du vehicule est trop élevé ou basse peut endommager le vehicule. Les témoins de réglage de suspension pneumatique clignotent lorsque le niveau du vehicule change. Vérifier que le vehicule est régle à la hauteur de vehicule demandée en vérifier que le témoin de réglage de la suspension pneumatique est allumé sans clignoter. Se reporter à Témoin de suspension pneumatique 118.
Selon l'équipement, la hauteur de vehicule selon le lieu modifie automatique les hauteurs du vehicule en fonction des emplacements enregistrres. En utilisant le GPS, le vehicule se soulève ou s'abaisse automatique aux endroits enregistrés comme un dos d'âne ou une entree étroite.
Enregistrement d'un emplacement
Pour enregistrer un emplacement pour deschangements de hauteur automatiques :
- Enapprochant de l'emplacement que vous souhaitez enregistrer, appuyer sur ou sur le bouton de hauteur de vehicule pour ouvrir le menu et selectionner la hauteur de vehicule désirée. Avres une brève pause, la selection se finalise et la hauteur de vehicule commence a changer. Les hauteurs de vehicule peuvent etre déactivées dans le menu en raison des conditions de conduite.
- Lors que l'écran de confirmation le demande, Sélectionner Save (enregistrer) pour enregistrer l'emplacement ou Annuler.
Jusqu'à 1000 emplacements peuvent être enregistrés.
Les emplacements enregistrés peuvent ne pas fonctionner avec différents profils d'utilisateur. Pour de plus amples informations, se reporter à « Profils et comptes » dans SETTINGS (paramétrages) 173.
A l'approche d'un emplacement enregistré
La hauteur du vehicule selon le lieu est disponible 60 secondes après le démarrage du vehicule.
Lorsque le vehicule s'approche d'un emplacement enregistré, il modifie automatiquement la hauteur du vehicule à la hauteur de vehicule enregistrée.
Lorsqu'un changement de hauteur de vehicule selon le lieu se produit, selectionner Supprimer sur la notification sur l'écran central pour-retirer définitivement cet emplacement spécifique, ou ignorer la notification pour conserver l'emplacement enregistré.
Après avoir effectué les changements de hauteur de vehicule à un emplacement enregistré, le vehicule revient automatiquement à sa hauteur précédente lorsque le vehicule est à environ 60 m (197 pi) de l'emplacement enregistré.
La hauteur du vehicule peut ne pas automatiquement changer à l'approche d'un emplacement enregistré si :
La hauteur désirée est indisponible parce que la vitesse du vehicule est trop élevé.
Le changement de hauteur relève le vehicule et le comprésur esttemporairement indisponible en raison d'une surchauffe.
- L'emplacement enregistré est éloigné de moins de 60 secondes après le démarrage du vehicule.
Paramètres de personnelisation
La hauteur du vehicule selon le lieu a deux parametes de personnalisation. Pour y acceder, sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, selectionner Parametes > Vehicule > Niveau du vehicule > Hauteur du vehicule selon le lieu ou Demander au sujet de la suppression de la hauteur du vehicule.
Selectionner la hauteur du vehicule selon le lieu pour activer ou désactiver la fonction.
Selectionner Demander au sujet de la suppression de la hauteur de vehicule pour supprimer la notification qui s'affiche à chaque approche d'un emplacement enregistré.
Suppression de tous les emplacements enregistrés
Pour supprimer tous les lieux enregistrés, sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, selectionner Paramétres > Système
Réinitialiser les options pour effectuer une réinitialisation d'usine. Se reporter à SETTINGS (paramétrages) 173.
Modes de suspension
La suspension pneumatique possede deux modes speciaux, le mode Entretien et le mode Alignment, situés dans I'ecran d'infodivertissement sous Paramétres > Vehicule > Suspension.
Mode Entretien
Le mode Entretien désactive le fonctionnement entier de la suspension pneumatique, y compris les réglages de hauteur de conduite et le fonctionnement du compresseur d'air. Ce mode est utile en cas de remorquage du vehicule sur un plateau ou pour travailler dessus.
Le mode Entretien est recommendé si un cric roulant est utilisé pour soulever un coin. Le mode d'entretien se désactive automatiquement une fois que la vitesse du vehicule dépasse 32km / h (20 mi/h).
Mode d'alignment
Le mode d'alignement optimise la hauteur du vehicule afin de fournir la géométrie des roues la plus précise. Ce mode doit être activé lorsque le vehicule est réparé pour assurer un alignement correct.
Pour activer le mode d'alignement, s'assurer que le vehicule se trouve à la hauteur normale. Le mode d'alignement se désactive automatiquement quand la vitesse dépasse 16km / h (10mi / h)
Fonctionnement de la suspension pneumatique avec des portes ou le capot ouvert
Le fonctionnement de la suspension pneumatique suspend tout changement de hauteur si une porte ou le capot est ouvert. Les changements de hauteur reconnent une fois que le capot et les portes sont fermés. La suspension pneumatique reprend les changements de hauteur une fois que le capot et toutes les portes sont fermés. Un hayon arrêté ouvert ne suspend pas le fonctionnement de la suspension pneumatique.
Température excessive du système
En cas de force utilise de la suspension pneumatique, le système peut temporairement suspendre tous les changements de hauteur pour permettre au compresseur de refroidir. Quand cela se produit, si un changement de hauteur est demandé, le message « Leveling System Unavailable » (système de réglage de niveau indisponible) est affiché dans le groupe d'instruments.
Entretien de la suspension pneumatique
Si le message « Service Leveling System » (réparer le système de réglage de niveau) s'affiche dans le groupe d'instruments, consulter immédiatement votre concessionnaire.
Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse à commande adaptative
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce système. L'écart suivant est la durée de suivi (ou distance) entre votre
vécicule et un vehicule détecté directement sur voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun vehicule n'est détecté sur la trajectory, l'ACC (regulateur de vitesse automatique actif) fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique classique. L'ACC utilise uneamera et un ou plusieurs capteurs radar pour détector les autres vehicules. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 397.
Si un vehicule est detecté sur votre chemin, I'ACC peut engager une accélération ou un freinage limité, modéré de manière àMAINIPERI L'écart de suivi SéLECTIONné. Pour désengager I'ACC, appuyer sur le frein. Si I'ACC contrôle la vitesse du vehicule lorsque le système de traction asservie (TCS) ou le système électronique de contrôle de la stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) s'active, I'ACC se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/ Contrôle électronique de la stabilité 216. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de I'ACC, celui-ci peut être réactivé.
La déactivation du TCS ou du système
StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC de s'engager.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accelérer féquèment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accelération plus souvent.

Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le vehicule pour éviter une collision avec un autre vehicule devant vous. Cela peut se produit lorsque des vehicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénétrent sur votre voie. Voir aussi « Alert du conducteur » plus loin dans cette section. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduisez et vous doivent pré à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 192.

Avertissement
La fonction ACC ne detecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
- Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un vehicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du vehicule.
- La visibilité est faible à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la saleté, des résidues d'insectes ou de la poussière; lorsque d'autres objets étrangers obstruant laamera et (ou) le radar; ou lorsque le vehicule de devant ou la circulation en sens inverse engendre des obstructions supplémentaires de l'environnement, comme des éclaboussures de la route. Les performances de l'ACC sont limitées dans ces conditions.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adherence des pneus peuvent entrainer un dérapage excessif des roues.

3: Appuyer sur ce bouton pourmettre lesysteme en fonction ou hors fonction.L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche.
RES+ : Appuyer brievement pour reprendre la vitesse selectionnee precedemment ou pour augmenter la vitesse du vitesse si la fonction
ACC est déjà activée. Pour augmenter la vitesse d'environ 1 km/h (1 mph), appuyer sur RES+ au premier cran. Pour augmenter la vitesse jusqu'au prochain repère 5 km/h (5 mph) sur le compteur de vitesse, appuyer sur RES+ jusqu'au deuxieme cran.
SET-: Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer la fonction ACC ou pour diminuer la vitesse du vehicule si la fonction ACC est déjà activée. Pour réduire la vitesse d'environ 1 km/h (1 mph), appuyer sur SET- au premier cran. Pour ralentir jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, appuyer sur SET- jusqu'au deuxieme cran.
Appuyer pour désactiver l'ACC sans effacrer la vitesse selectionnée.
: Appuyer pour selectionner un réglage d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium ou Near (éloigné, moyen ou proche).
Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités imperiales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments 106. La valeur d'increment utilisée dépend des unités affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintainir Un message sur le centralisateur informatique de bord (CIB) s'affiche. Se reporter à Messages du vehicule 130.


Témoin de l'ACC
Témoin du régula-teur de vitesse régulier
Lorsque l'ACC est engagements, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant est affché. Lorsque le régulateur de vitesse automatique ordinaire est engagé, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est pas affché. Il est recommendé de passer de l'ACC au régulateur de vitesse ordinaire uniquement lorsqu'il n'y a peu vehicule devant le党的建设.
Lorsque le vehicule est en marche, le mode de régulation automatique sera régèle au dernier mode utilisé avant l'arrêt du vehicule.

Avertissement
Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le vehicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres vehicules, ce qui pourrait entrainer un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voir mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif
Si I'ACC est activé lorsqu'il n'est pas utilisé, la molette peut être enforcée jusqu'à SET-ou sur RES+ et activer I'ACC quand on ne le souhaite pas. Maintenir la fonction ACC en position d'arrêt lorsqu'elle n'est pas utilisé.
Selectionner la vitesse désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du vehicule quand aucun vehicule n'est détecté sur votre chemin.
Pendant que le vehicule est en mouvement, I'ACC ne se mettra pas en dessous d'une vitesse minimale, bien qu'elle puisse etre reprise. Si le vehicule est equipede Super Cruise, cette vitesse minimale est de 5km / h 3 mph), sinon, elle est de 25~km / h (15 mph). La vitesse minimale autorise est de 25km / h (15 mph).
Pour régler l'ACC en mouvement :
- Appuyer sur
- Accelerer jusqu'à la vitesse désirée.
- Presser et relâcher SET-(RéGLAGE).
- Relever le pied de la pédale d'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un vehicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être régle lorsque le vehicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée.

Le témoin de l'ACC est affché au groupe d'instruments et à l'affichage tête-haute (HUD) (option). Quand l'ACC est activé, le témoin s'allume dans la couleur blanche. Lorsque l'ACC est actif, le témoin passera au vert.
Respecter les limites de vitesse, les vittesses des vehicules alentours et les conditions météo lors duchioix de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse méorisée
Si I'ACC est reglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengageé, mais il n'efface pas la vitesse régée de la mémoire.
Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur RES+ brièvement.
Si le vehicule se déplace à plus de 5km / h (3 mph), il revient à la vitesse de réglage précédente.
Si le vehicule est arrêté et que la pedale de frein est enforcée, appuyer sur RES + et relâcher la pedale de frein. L'ACC mangeira le vehicule en place jusqu'à ce que RES + ou la pedale d'accélération soit enforcé.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse régée apparait sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de vehicule devant clignote si un
vécuule était présente et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un vehicule » plus loin dans cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du vehicule augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les conditions suivantes :
- Aucun vehicule ne precede.
Le vehicule qui precede se trouve au-delà de l'écart de suivi sélectionné. - La vitesse du vehicule n'est pas limitée par un virage serré.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée
Si I'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :
Utiliser l'accelerateur pour atteindre une vitesse plus elevée. Presser brièvement puis relâcher SET- et relâcher la pédale d'accelerateur. Le vehicule roule maintainant à la vitesse supérieure. Lorsque la pédale d'accelerateur est actionné, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Lorsqu'il est neutralisé, le témoin ACC (regulateur de vitesse adaptatif) devient bleu sur le groupe d'instruments ou l'affichage tête haute.
- Presser et maintainir RES+ enforcé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée, puis le relâcher.
Pour augmenter la vitesse par petits incrementes, appuyer sur RES+ jusqu'à la première position. À chaque pression, le vehicule accelère d'environ 1 km/h (1 mph).
Pour augmenter la vitesse par des incrementes plus importants, appuyer sur RES+ jusqu'à la seconde position. La vitesse du vehicule augmente de 5km / h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression.
La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le vehicule est arrêté :
- Si le vehicule est arrêté et que la pédale de frein est enforcée, appuyer sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
- Si l'ACC maintain le vehicule à l'arrêt et si un autre vehicule se trouve directement à l'avant, une pression sur RES+ augmente la vitesse réglée.
- Une pression sur RES+ lorsque plus aucun vehicule ne precede ou que le vehicule qui precede s'éloigne et que le système de
freinage n'est pas sollicité entraine la réactivation du régulateur de vitesse adaptatif (ACC).
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de vehicule à l'avant ou que le vehicule en avant est derrière l'ecart de suivi sélectionné, la vitesse du vehicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décelération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée
Si I'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :
Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitatione. Relacher le frein et appuyer sur SET-. Le vehicule va maintainant rouler a la vitesse inférieure.
- Presser et maintainir SET- jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher.
Pour diminuer la vitesse par petits incrementes, appuyer sur SET- jusqu'à la première position. À chaque pression, le vehicule decéléred environ 1km / h (1 mph).
- Pour diminuer la vitesse par des incréments plus importants, appuyer sur SET- jusqu'à la seconde position. La vitesse du vehicule diminue de 5km / h ( 5mi / h ) au compteur de vitesse à chaque pression.
La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le vehicule est arrêté. Si le vehicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer ou maintainir SET- jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
Selection de l'écart de distance de suivi
Quand un vehicule plus lent est detecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, I'ACC ajuste la vitesse du vehicule et tente de maintainir l'écart de distance sélectionné.
Appuyer sur au volant pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche.
À chaque pression, le réglage d'écart s'affiche brievement sur le combiné d'instruments et l'HUD (sonl'équipement).Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa modification.
Réglage de la proximité

Réglage de l'écart lointain
Réglage de la proximité

Réglage de l'écart moyen
Réglage de la proximité

Réglage de l'écart proche
Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus votre vehicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du traffic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts selectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 264.
Écart de courtoisie
Maintenir enforcé ≈ sur le volant lorsque le vehicule est en mouvement pour augmenter temporairement l'ecart avec le vehicule precedent afin de permettre la fusion du trafic. Maintenir enforcé ≈ pour annuler la reprise automatique de l'ACC (sil'arret est bref) et pour rester immobile. Ceci peut etre utilise pour permettre à la circulation de se fondre entre vous et le vehicule qui vous precede. Appuyer sur RES+ ou sur la pedale d'accelerateur pour reprendre l'ACC.
L'ecart de distance de suivi revienda à la seLECTION d'origine après avoir été maintainu.
Alerte du conducteur

Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapièd'un vignicule.
Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Huit bips retentissent de l'avant ou les deux cotsés du siège à alerte de sécurité vibrent cinq fois. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détention/collision pour modifier les paramètres.
Se reporter à Conduite défensive 192.
Se rapprocher d'un vehicule et le suivre

Le témoin de vehicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments et sur l'affichage tete haute (selon l'equipement). Il n'apparait que lorsqu'un vehicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectorie. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour les vehicules devant. L'ACC ralentit automatiquement le vehicule et règle ensuite votre vitesse pour suivre un vehicule détecté à l'avant, avec l'écart de suivi sélectionné. La vitesse du vehicule
augmente ou diminue pour suivre un vehicule détecté devant le nombre lorsque ce vehicule roule plus lentement que le nombre. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos deux stop s'allument. Le freinage automatique peut semble différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. C'est normal.
Dépassement d'un vehicule en cours d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse reglee est suffisamment elevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un vehicule quiprecede dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduelflement le vehicule avant le changement de voie.

Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un vehicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au vehicule dépasse peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un vehicule ou en changeant
(Suite)
Avertissement (Suite)
de voie. Soyez toujours prêt à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie.
Objets stationnaires ou extrémement lents

Avertissement
L'ACC peut ne pas détector et réagir face à des vehicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un vehicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un traffic embouteillé ou lorsqu'un vehicule apparait subitement à l'avant en changeant de voie. Notre vehicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduissez et vous doivent préât à intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants :
- Les vehicules dont le chargement dépasse à l'arrière.
- Les vehicules de forme non standard, tels que le transport de vehicules, les vehicules avec un side-car ou les calèches.
- Les objets proches de l'avant de votre vehicule.
Désengagement automatique de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le vehicule si :
- Les capteurs sont bloqués.
Le TCS ou le système StabiliTrak/ESC a ete active ou desactive. - Le système est défectueux.
Le radar signale erronément un blocage lors de la conduite dans un desert ou dans une région éloignée sans autres vehicules ou objets sur les bas-cotés. - Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporatoriumé indISPonible.
Le témoin ACC devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est temporairement indisponible, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintain un écart de suivi derrière un vehicule détecté et ralentit votre vehicule pour l'arrêter derrière ce vehicule.
Si le vehicule arrêté qui vous précéde s'est éloigné et que l'ACC (regulateur de vitesse adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de vehicule précédent clignote pour vous rappeler de vérifier la circulation devant vous avant de continuer. En outre, les côts croit et gauche du siècle d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes
de détention/collision > Type d'alerte et Notificationeur de régulateur de vitesse adaptatif pour changer les paramètres.
Si équipé du système d'attention du conducteur (DAS), lorsque le vehicule qui précède s'éloigne et que le DAS déterminque que l'attention du conducteur se porte sur la route, l'ACC reprend automatiquement. Voir « Attention à la route » sous Super Cruise 234. Si nécessaire, appuyer sur RES+ ou sur la pedale d'accéléateur pour reprenevre l'ACC. Si le vehicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le vehicule. Le témoin d'état du frein de stationnement électrique s'allume. Voir Frein de stationnement électrique 212.
Un message d'ajretissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le vehicule. Se reporter à Messages du vehicule 130.

Avertissement
Si I'ACC a arrêté le vehicule et si I'ACC s'est désengage, a été désactivé ou annulé, le vehicule n'est plustainu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand I'ACC maintainé le vehicule à l'arrêt, être toujours prét à freiner manuellement.

Avertissement
Quitter le vehicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut etre dangereux. Ne pas quitter le vehicule pendant qu'il est maintainu a I'arrêt par I'ACC. Toutjours placer le vehicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le vehicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale
d'accélérateur alors que l'ACC est actif,
le的身影 ACC devient bleu dans le
groupe d'instruments ou le HUD (selon
l'équipment) indiquant la neutralisation du
freinage pris en charge par l'ACC. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pedale d'accéléateur n'est pas actionnée.

Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si vous pied repos sur la pedale d'accéléateur. Il y un risque de collision avec le vehicule roulant devant vous.
Virages sur la route

Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un vehicule roulant sur la même voie. Vous pourriez etre surprise si le vehicule accelere jusqu'à la vitesse reglee, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'acces ou une voie de sortie. Ne pas utiliser I'ACC sur une voie d'acces ou une voie de sortie. Etre always pret a freiner si nécessaire.

Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un vehicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un vehicule dans votre file. Vous pourriez entraire en collision avec un vehicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre vehicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être pré à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes.
L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer brievement votre vitesse si le virage est trop serré.
Le témoin de régulation de vitesse en courbe peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du vehicule et détecte une courbe serrée que le vehicule s'apprêté à aborder.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du vehicule et peut augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne dépasse enaucun cas la vitesse de consigne.

Lorsque you suivez un vehicule et que you entrez dans un virage, I'ACC pourrait ne pas détecter le vehicule roulant devant vous et accelerer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de vehicule devant n'apparait pas.

L'ACC peut détecter un vehicule qui n'est pas sur voitre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des vehicules roulant
sur d'autres voies ou des objets immobiles à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le vehicule n'exige aucun entretien.
Changements de file des autres vehicules

L'ACC ne détecte pas un vehicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entre sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement devant votre vehicule.
La détction d'objets devant le vehicule n'est pas possible si :
Le vehicule ou l'objet devant n'est pas dans votre voie.
Le vehicule devant est decale, n'est pas au centre ou est decalé sur un cote de la voie.
Conduite dans des voies etroites
Les vehicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-coté peuvent ne pas etre correctement detectés lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC sur les collines

Ne pas utiliser l'ACC sur des pentes raides. L'ACC ne détectera pas un vehicule qui precede.
Déactivier l'ACC
Il existe quatre fonctions de désengager l'ACC :
Appuyersur
Appuyer sur la pédale de frein.
- Appuyer sur la palette de régénération sur demande.
Appuyer sur
Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse
La vitesse reglee par l'ACC est effacee de la mémoire si I'on appuie sur ou si le contact est coupé.
Conditions météorologiques affectant l'ACC
Le fonctionnement du système peut etre limite dans la neige, de fortes pluies ou des eclaboussures.
Installation d'accessoires et modifications du vehicule
Ne poser ni placer,accun objet autour de la zone de laamera avant sur le pare-brise,ce qui pourrait obstruer la vue de laamera avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du vehicule qui pourraient obstruer laamera avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets qui peuvent etre transporteis.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de laamera à détecter un objet.
Avertissement
Les autocollants ou les accessoires fixés sur ou autour de l'avant ou de l'arrière de votre vehicule peuvent générer les capteurs radar et entrainer des dommages au vehicule ou des blessures. Le vehicule pourrait freiner brusquement. Ne rien fixer sur ou autour du carénage avant ou arrière, y compris la plaque d'immatriculation, le pare-chocs ou la calandre. N'utiliser que des accessoires d'origine GM.
Ne rien fixer sur le carénage avant ou arrière car cela pourrait perturber le fonctionnement du capteur radar.
Nettoyage du système de détction
Le capteuramera sur le pare-brise derrière le rétroviseur et les capteurs à l'avant du vehicule peuvent être masqués par de la neige, de la glace, de la boue ou des débris. Cette zone doit être nettoyée pour que l'ACC fonctionne correctement.
Si I'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut etre disponible. Se reporter a « Commutation entre I'ACC et le régulateur de vitesse automatique
normal » plus haut dans cette section.
Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 368.
Super Cruise
Selon l'équipment, la fonction Super Cruise peut diriger la voiture pour maintainir la position dans la voie dans certaines conditions sur les voies compatibles Super Cruise.
Un plan de services connectés actif qui inclut les services Super Cruise est nécessaire pour utiliser Super Cruise.
Super Cruise peut également diriger le vehicule pour effectuer un changement de voie dans certaines conditions sur des routes compatibles Super Cruise. Un changement de voie peut être initiaé par le conducteur à l'aide du levier des clignotants.
Sile vehicule est équipé du changement de voie automatique, le système Super Cruise peut déclencher une manoeuvre de changement de voie dans les cas suivants :
Pour dépasser un vehicule plus lent
Lorsque la voie actuelle se termine
Pour returner sur la voie initiale
Pour fournir de l'espace pour les vehicules qui fusionnent a partir d'une voie de sortie.
Voir « Changement de voie Super Cruise » plus loin dans cette section et Signaux de changement de direction et de changement de voies 140.

Avertissement
Super Cruise peut aider uniquement à maintenir la position sur la voie ou changer de voie en parcourant des routes compatibles. Vous devez superviser la tâche de conduite et surveiller les conditions routières. Vous devez pouvoir réagir à des événements de circulation en dirigeant, freinant ou accéléantar. Voir Conduite défensive.
Super Cruise est :
- Pas un système de conduite automatique
- Ni un système d'évitement de collision ni un système d'advertissement
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Pas un substitut pour une supervision correcte de la tâche de conduite
Super Cruise utilise ce qui suit pour détecter la position actuelle sur la voie et les marquages de voie à l'avant sur les routes compatibles, dans certaines conditions :
- Cameras
- Détention du système de positionnement global (GPS)
- Carte de haute précision
- Données d'amélioration GPS téléchargees via OnStar
Super Cruise fonctionne avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), qui commande l'accelération et le freinage pendant que Super Cruise est activé et fonctionné. Consulter et comprendre cette section ainsi que la section ACC avant d'utiliser Super Cruise. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 224.

Avertissement
Super Cruise ne gère pas de tous les aspects de la conduite, ni ne fait tout ce qu'un conducteur peut faire. Super Cruise ne dirige que pour maintainir la position du vehicule dans la voie actuelle ou, dans certaines circonstances, pour changer de voie. Super Cruise ne peut être utilisé qu'avacn un régulateur de vitesse adaptatif.
Ce que fait Super Cruise :
- Ni ne prévient les collisions ni n'avertit du risque de collision.
- Ne dirige pas pour éviter des vehicules arrêtés ou lents, des barrières ou des cônes de travaux, des motos, des enfants, des piétons, des animaux ou d'autres objets sur la route.
- Ne dirige pas en réaction aux vehicules ou objets proches de votre vehicule, incluant les vehicules quitent d'entrée sur votre voie.
- Ne réagit pas aux feuels de circulation, aux panneaux d'arrêt ou à autres dispositifs de contrôle de la circulation.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Ne réagit pas au traffic traversant.
N'execuette pas les virages. - Ne dirige pas pour s'engager sur les routes ou les quitter.
- Nedirige pas pour éviter ou traverser des zones de travaux.
- Nefonctionne pass sur les rues de surface.
- Ne réagit pas au traffic en approche.
- Ne fonctionne pas en ville.

Avertissement
Certaines lois nationales et locales peuvent exiger que les mains restent sur le volant de direction en permanence. Ne relâcher le volant que si la fonction Super Cruise est engagée, si ceci ne présente pas de risque et enfin si c'est autorisé par la législation.

Avertissement
À défaut de superviseur la tâche de conduite et de réagir de manière ajustate, même lorsque Super Cruise fonctionne, peut causer une collision. Super Cruise ne réagit pas comme vous le fériez dans toutes les situations de conduite et ne peut pas maintainir la position sur la voie en toutes circustances.
Il est extrémement important de surveiller le fonctionnement du vehicule, même en utilisant Super Cruise. Ne pas utiliser d'appareil portable en roulant, même lorsque Super Cruise estengage.Pour éviter des blessures graves ou la mort :
- Toujours rester assis correctement dans le siège du conducteur avec votre ceinture de sécurité bouclée.
- Ne jamais-retirerlesmains du volant de directionlorsque SuperCruise ne fonctionne pas.
- Toujours vérifier la sécurité de la circulation avant d'utiliser Super Cruise. (Suite
Avertissement (Suite)
Garder always contains the same vehicle as he does in the car.
- Toujours respecter les limitations de vitesse annunciées. Utiliser uniquement Super Cruise à la vitesse autorisée ou moins.
Super Cruise ne peut être utilisé dans des conditions de conduite complexes ou incertaines, incluant :
- Pas dans les zones de travaux
- Ni enapprochant ni en quittant les péages.
- Pas à l'approche d'un carrefour contrôle par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou tout autre dispositif de contrôle du traffic.
- Ne pas utiliser lorsqu'les marquages de voie sont absents ou ne peuvent etre détectes.Par exemple,l'éblouissement
(Suite)
Avertissement (Suite)
est excessif, les conditions météo sont médiocres ou les voies sont mal marquées.
- Pas sur les routes glissantes ou verglacées
- Pas en cas de mauvais temps, incluant la pluie, la neige fondue, le brouillard, la glace ou la neige
- Ni sur les routes sinueuses ni en montagne
- Ne pas utiliser en ville.
- Ne pas utiliser en cas de freinage brutal ou d'urgence.
- Pas sur les rues de surface
- Pas sur une bretelle routière, une station-service ou sous une autoroute elevée.
- Pas en tirant une remorque.
- Pas dans une voie de sortie de route.
Aquel moment Super Cruise est-il disponible?

Indicateur lumineux de Super Cruise
Super Cruise est concu pour fonctionner uniquement lorsque :
L'ACC fonctionne. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 224.
- La fonction de conducteur adolescent n'est pas active.
- Le GPS détecte que le vehicule circule sur une autoroute compatible.
- Les capteurs deamera et de radar fonctionnent, ne sont ni couverts, ni obstrués, ni endommages.
- Le système d'attention du conducteur (DAS) détecte que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés vers la route.
- Les marquages de voie sont clairment visibles et capables d'être détectés par le système.
Utilisation de Super Cruise

Avertissement
Super Cruise peut ne pas commencer immédiatement à diriger, même si Super Cruise est disponible et si a été pressé. Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, ne retiret les mains du volant que si la barre lumineuse du volant, le témoin Super Cruise et le témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) sont verts.

Pour engager la fonction Super Cruise :
- Appuyer sur pour activer l'ACC. Vérifier si le témoin blanc s'affiche dans le groupe d'instruments. Se reporter à Régulator de vitesse à commande adaptative 224.
Lorsque Super Cruise est disponible, le témoin blanc Super Cruise s'affichés dans le groupe d'instruments.
- Appuyer sur . L'ACC réglera la vitesse à la vitesse actuelle du vehicule. Si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) a déjà une vitesse de consigne enregistrée en mémoire, il peut reprendre à cette vitesse.
Selon l'equipement, lorsque le réglage automatique de la vitesse est activé et qu'un nouveau panneau routier de limitation de vitesse est détecté, le régulateur de vitesse adaptatif modifie automatiquement la vitesse de consigne sur la nouvelle limite de vitesse de la route (+/− le décalage sélection). Pour d'autres informations sur la personnalisation de la vitesse de consigne automatique, se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 224.

Avertissement
Toujours surveiller ta vitesse du vehicule et respecter la limite de vitesse,quel que soit I'etat de réglage automatique de la vitesse.
Lorsqu'il est engagé et que le vehicule n'est pas dirigé, la barre lumineuse du volant clignote en bleu et le témoin s'affiche en bleu. Le conducteur commande la direction et le Super Cruise ne dirige pas le vehicule.
Lorsque le vehicule est positionné au centre de la voie, la barre lumineuse du volant et le témoin s'affichent en vert, indiquant que Super Cruise dirige le vehicule.
Lorsque Super Cruise commande la direction, que la circulation, les autres conditions et la reglementation le permettent, et lorsqu'il est sur de le faire, vos mains peuvent quitter le volant de direction.
Faire toujours attention à la route et au fonctionnement du vehicule. Surveiller et rester toujours attentif à la circulation environnante, y compris aux vehicules qui peuvent traverser la route devant votre vehicule.
Le conducteur peut à tout moment outrepasser le contrôle de la direction par Super Cruise en représentant la maitrise du volant. Lorsque Super Cruise est engagé, toujours être préparé à agir immédiatement — incluant la direction, l'accelération et le freinage rapides, en cas de besoin.
Super Cruise, lorsqu'engage, permet au système de collision avant d'alerter et de freiner. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 264.
Direction manuelle et changement de voie
Le vehicule peut tous jours etre dirige manuellesment,meme pendant que Super Cruise est engage;par exemple,lors d'un changement de voie.
Lorsque le volant est déplace manuellement, la barre lumineuse du volant émet des impulsions bleues et le témoin du groupe d'instruments devient bleu pour indiquer que Super Cruise ne dirige pas le vehicule.
Lorsqu'il est possible d'utiliser la fonction Super Cruise pour reprendre la maitrise de la direction, positionner le vehicule au centre de la voie, maintainir le volant de direction jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant de
direction devienne verte puis relâcher le volant de direction lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité.

Avertissement
Pour éviter les collisions, avant de changer de voie :
- VerifierBSD: Is it possible to use the same software for all applications?
- Jeter un regard par-dessus l'épaule.
Utiliser les feuels de direction.
Changement de voie Super Cruise
Changements de voie sur demande
Super Cruise could diriger le vehicule pour effectuer un seul changement de voie dans certaines conditions lorsqu'il est initiaé par le conducteur ou par le système Super Cruise.
Pour initier un changement de voie :
- Vérifier que la voie a côté de votre vehicule est libre et que les conditions de changement de voie sont sûres.
-
Utiliser le levier des clignotants pour activer le clignotant dans la direction du changement de voie souhaite.
-
Replacer le levier des clignotants en position neutre après le changement de voie. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies 140
Pour annuler un changement de voie, remetre le levier des clignotants en position neutre, déplacer le levier dans la direction opposée au changement de voie, ou braquer manuellement à tout moment.
Changements de voie automatiques
Si le vehicule est équipé du changement de voie automatique, le Super Cruise peut initier un seul changement de voie lorsqu'il est activé par les réglages du vehicule dans les conditions suivantes :
- Vers la gauche pour doubler un vehicule plus lent quiprecede, puis un changement de voie consecutif vers la droite pour revenir dans votre voie d'origine.
- Vers la gauche ou la droite lorsque la voie actuelle se termine plus loin.
- Vers la gauche ou la droite lorsqu'un vehicule plus lent est détecté sur la voie adjacente qui se termine, afin de laisser de l'espace au vehicule qui arrive dans la voie.
Pour annuler un changement de voie Super Cruise, déplacer le levier des clignotants ou braquer manuellement à tout moment.
Si Super Cruise détecte que la voie est libre, il dirige le vehicule pour effectuer le changement de voie. Un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) pendant le changement de voie pour fournir plus d'informations sur l'état du changement de voie.
La fonction de changement de voie du Super Cruise est uniquement disponible sur les routes à chaussées séparées compatibles avec le Super Cruise.
La fonctionnalité de changement de voie de Super Cruise n'est pas disponible lorsqu'une zone de construction est détectée.
Le changement de voie du Super Cruise peut être désactifié lorsque des accessoires (par exemple, un porte-élo, un plateau de chargement, etc.) sont détectés.
La fonction de changement de voie Super Cruise peut etre personalisée pour etre désactiveré, pour un changement de voie sur demande, ou pour un changement de voie sur demande et un changement de voie automatique par le biais du menu de personnalisation
du vehicule. Pour afficher les parametes disponibles sur l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Changement de voie du Super Cruise.
Avertissement
Le changement de voie Super Cruise peut ne pas détecter un vehicule dans une voie adjacente. Surveiller toujours la conduite et les conditions de circulation en utilisant la fonction de changement de voie Super Cruise. Ne demander un changement de voie que lorsque les conditions de circulation sont sures pour un changement de voie, et rester prêt à diriger manuellement le vehicule. Voir Guidage manuel et changement de voie, plus haut dans cette section.
Alerte de prise de contrôle
Avertissement
Super Cruise ne maintain pas la vitesse du vehicule pendant que le témoin lumineux du volant clignote en rouge.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si le témoin lumineux du volant clignote en rouge, reprendre immédiatement la conduite manuelle pour éviter les blessures graves ou le décès. Si vous ne reprenez pas la direction manuelle, le vehicule commencerà à ralentir dans la même voie et finira par s'arrêter complètement sur la route.
Chaque fais que la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge, reprendre immédiatement la direction manuelle.

Pour commencer à diriger manuellement, tenir fermement le volant avec les deux mains en utilisant les régions mises en évidence. Le témoin Super Cruise devient rouge et un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (DIC), des bips sonores sont émis ou le siège d'alerte de sécurité vibre. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision. Àpès avoir commencé à diriger manuellement, le Super Cruise se désengage.
Le clignotement en rouge de la barre lumineuse du volant de direction peut survenir dans les cas suivants :
Lorsque les marquages de voie sont peu visibles, ou que la visibilité est limite.
- Le système d'attention du conducteur (DAS) ne déetecte pas que la tête et les yeux du conducteur sont diriges vers la route.
L'ACC (regulateur de vitesse automatique) a ete annulé.
- Le vehicule est dans un virage serre ou les voies sont trop larges ou le vehicule entre rapidement dans un virage.
- La limite de vitesse sur route non divisée compatible avec Super Cruise est inférieure à 72 km/h (45 mi/h).
- La route compatible se termine.
Le vehicule approche d'une intersection contrôlée par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou un autre dispositif de contrôle de la circulation. - Une défaillance du système Super Cruise survient.
Super Cruise est incapable d'effectuer la manoeuvre de changement de voie.
Super Cruise detecte une tempéature extérieure très froide.
Attention à la route

Avertissement
Super Cruise est un système d'aide à la conduite qui ne peut détecter ni prévoir avec précision toutes les situations. Super Cruise n'est pas un système anticollision. Pour éviter des blessures graves ou le décès, vous doivent surveiller la conduite
(Suite)
Avertissement (Suite)
et les conditions routières. Il se peut que vous deviez réagir aux événements de circulation routière par la direction, le freinage ou l'accelération. Voir Conduite défensive 192. Super Cruise ne peut pas non plus déterminer si vous étés eveillé, endormi, en état d'ébriété ou concentré sur la conduite sécuritaire. Le vehicule pourrait heurter d'autres vehicules, sortir de la voie ou quitter la route. Une attention particulière est always requise pendant la conduite, même lorsque vous utilise Super Cruise. Soyez pré à reprendre le volant ou à serrer les freins à tout moment.

Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves, voire la mort, soyez vigilant et portez une attention particulière en empruntant les bretelles d'entrée et de sortie d'autoroutes ainsi qu'en traversant les passages à niveau avec Super Cruise. Soyez prét à prendre le contrôle du vehicule si nécessaire. Les
(Suite)
Avertissement (Suite)
changements dans la circulation des voies autour des bretelles d'entrée et de sortie peuvent momentanement empêcher Super Cruise de détecter la voie correcte. Si c'est le cas, Super Cruise peut tenter d'actionner les commandes de direction pour ramener le vehicule dans la bonne voie et dans de rares circonstances, peut sur-corriger le vehicule et l'amener à traverser momentanement une voie adjacente à votre vehicule, à moins que vous le dirigez manuellement pour maintenir la position sur la voie.
Laamera de système d'attention du conducteur dans la colonne de direction surveille en permanence la position de la tête et des yeux du conducteur pour évaluer l'attention du conducteur à la route. Laamera n'enregistre ni ne partage ni images, ni son, ni video.
Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d'habilitation qui modifie la forme de la tete peuvent interférer avec le rendement de laamera. Pour améliorer le rendement de laamera, lever ou abisser le volant de direction, ou modifier la position du siège.
Rester attentif à la circulation pour éviter ces trois alertes croissantes :
| Première alerte | • Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a dédicté que vous tête et vos yeux ne sont peut-être pas dirigés vers la route. • Le clignotement s'arrête lorsque le système déetecte quand votre tête et vos yeuxsemblent dirigés vers la route. |
| Seconde alerte | • Sila barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop longtemps, la fonction Super Cruisealerte le conducteur pour qu'il reprene immédiatement le contrôle de la direction, en faisant clignoter la barre lumineuse en rouge. En outre, des sonneries retentissent ou le siège d'alerte de sécurité vibre. Pour afficher les paramètres disponibles à partir del'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision. • Prendre le volant et Super Cruise peut se désengager ou la barre lumineuse du volant clignote en bleu pour indiquer la reprise par le conducteur. Ne pas-retirer les mains du volant avant que la barre lumineuse du volant ne soit verte. • Pour réactiver Super Cruise après l'avoir déactivé, appuyer sur ♂. Se reporter à Utilisation de Super Cruise, précédemment dans cette section. |
| Troisième alerte | • Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge trop longtemps, une commande vocale vous invite à prendre le contrôle du vehicule. • Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont déactivées. • Un message CIB indicate que le Super Cruise est bloqué. Super Cruise ne peut pas être reactify tant que le vehicule n'est pas étant et rallumé. • Sile contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le vehicule freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les feuels d'arrêt et les feuels de détresse s'allument. • Prendre le contrôle du vehicule et continuer à rouler. |
Objets stationnaires ou extrémement lents; circulation transversale

Avertissement
Super Cruise n'est pas un système d'évitement des collisions et ne dirige ni ne freine pour éviter les collisions. Super Cruise ne dirige pas pour éviter un accident avec des vehicules immobilisés ou lents. Vous doivent superviser la tâche de conduite et il se peut que vous deviez diriger et freiner pour éviter un accident, particulièrement dans la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un vehicule entre soudainement dans voie. Faire toujours attention lorsque vous utilise Super Cruise. Le non-respect de cette consigne peut entrainer un accident causant des blessures graves ou le décès.
Virages sur la route

Avertissement
Le vehicule peut quitter votre voie de circulation. Pour éviter les collisions, toujours être pré à diriger manuellement.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Super Cruise peut ne pas détector voir voie en virage sur la route. Super Cruise peut ne pas détector les marquages dans votre voie. Il se peut que vous n'ayez pas le temps de réagir à un vehicule qui se trouve dans la voie à côté de votre vehicule dans les courbes de la route. Super Cruise peut redonner le contrôle au conducteur plus souvent en conduisant dans un virage serré.
Super Cruise peut fonctionner différentement dans des virages serrés. Il peut quitter la voie de circulation si le virage est trop serré.

En entrant dans un virage, Super Cruise peut ne pas détecter les marquages de voie et ne peut pas régler la direction suffisamment pour rester dans votre voie de circulation. Dans ce cas, vous doivent diriger le vehicule.
Super Cruise peut détecter d'autres marquages de voie qui ne sont pas dans votre voie et peut ou ne peut pas diriger de manière ajustée pour le maintain dans votre voie.

Super Cruise peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer une direction considérée inutile. Il peut réagir à des marquages de voie sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le vehicule n'exige aucun entretien.
Autres vehicules entrants dans votre voie

Super Cruise peut ne pas détecter un vehicule qui entre dans votre voie ou peut ne pas freiner suffisamment vite pour éviter une collision. Vous devez freiner et diriger le vehicule manuellement.
Intersections et vehicules en amont qui traversent la route
Super Cruise ne freine pas le vehicule à l'approche d'une intersection où la circulation est régulée par un feu de circulation ou un panneau de stop. Super Cruise ne détecte pas les vehicules en amont qui traversent la route, y compris aux intersections, et ne dirige ni ne freine automatiquement le vehicule pour éviter une collision. Vous devez freiner et diriger le vehicule manuellement.
Super Cruise en montagne
Ne pas utiliser Super Cruise si la route est escarpee.
Super Cruise sur les routes non divisées
Super Cruise peut être disponible sur les routes non divisées qui sont cartographiées, en dehors des zones urbanisées et pour lesquelles la limite de vitesse est supérieure à 72 km/h (45 mi/h).
Aperçu de l'indicateur lumineux de Super Cruise

La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissant des informations importantes relatives au fonctionnement de Super Cruise, qui sont les suivantes :
| Barre lumineuse du volant de direction | Témoin du groupe d'instruments | Description de Super Cruise |
| Off (désactivé) | Off (désactivé) | Super Cruise est désengageé. Il n'existe pas de direction automatique. Conduire le vehicule manuellement. |
| Off (désactivé) | Blanc | Super Cruise est disponible et peut être engagé. |
| Vert fixe | Vert fixe | Super Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au fonctionnement du vehicule. |
| Bleu clignotant | Éclairrement permanent en bleu | Le Super Cruise ne dirige pas. Conduire le vehicule manuellement. Voir « Direction et changement de voie manuels», plus haut, dans cette section. |
| Vert clignotant | Vert fixe | Super Cruise a déetecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route. Rester attentif à la route. Voir « Attention à la route», plus haut, dans cette section. |
| Rouge clignotant | Rouge fixe | Rependre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se désengage. Voir « Alerte de prise de contrôle», plus haut dans cette section. |
Déactivation de Super Cruise
Il existe deux manières de désactiver Super Cruise :
- Appuyer sur pendant que les mains sont sur le volant. La direction Super Cruise se désengage.
Appuyer sur la pédale de frein ou sur la palette Regen on Demand (régénération sur demande) tout en gardant les mains sur le volant. La direction Super Cruise et l'ACC se désengagent.
Messages Super Cruise
Si le témoin Super Cruise n'apparait pas au groupe d'instruments, appuyer sur pour afficher un message du CIB expliquant jusqu'à le système n'est pas disponible.
Immédiatement après un désenclenchement, une pression sur dans les 10 secondes affiche un message sur le CIB avec la raison du désenclenchement du Super Cruise.
Résumé des messages du Super Cruise
| Abonnement requis - Appuyer sur le bouton OnStar | • L'abonnement aux Services connectés requis par le propriétaire a peut-être pris fin. • Appuyer sur le bouton bleu OnStar de votre vehicule pour parler avec un représentant OnStar, qui pourrait aider à déterminer le problème et les mesures à prendre. |
| Indisponible, activer le régulateur de vitesse adaptatif | L'ACC doit être en fonction avant que Super Cruise ne puisse être activé. • Le réglage de la vitesse n'est pas nécessaire avant d'activer le Super Cruise. • L'ACC ne doit pas être engagé avant d'activer le Super Cruise. |
| Indisponible. Fin de voie. | Super Cruise est désactivé parcque la voie de circulation se terminé. |
| Pas d'information routière disponible | • Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion de route. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles informations cartographiques soient disponibles. • Le vehicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une autoroute à accès contrôle ou une route compatible divisée ou non est nécessaire pour le Super Cruise. • Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côts, gauche et droit, de la route. |
| Les capteurs indisponibles ne trouvent pas les lignes de la bande des circulation | • De la pluie ou de la neige empêche le système de voir les lignes de la bande de circulation. • Laamera avant recoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au crépuscule. • Les marquages de bande de circulation sont manquants ou déterminrés sur la route. • Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil. • De fortes plues, des flacons d'eau, des projections sur la route ou des conditions météorologiques défavorables affectent les performances du système. |
| Unavailable Sensor Can't See Face Clearly (indispensible, le capteur ne peut pas voir clairément le visage) | • Le soleil brille dans laamera DAS. • Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule. • Destasses, de la nourriture, des mains ou autres objets obscurcissant la vision DAS du visage du conducteur. • La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le DAS puisse voir le conducteur. Régler la colonne de direction ou le siège si le message se présente fréquèment. |
| Indisponible, le regard s'éloigne trop longuement de la route | Le système détecte que le conducteur ne regarde pas la route. |
| Indisponible, conduite trop rapide | Le vehicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph). La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est plus ou moins serré. Si nécessaire, le vehicule diminue automatiquement la vitesse. |
| Indisponible, conduite dans une voie de sortie | Le système Super Cruise a détecté que le vehicule seTrouve sur une voie de sortie. |
| Indisponible, signal GPS perdu | • La réception est médiocre dans des zones isolées. • La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres structures de grande taille. |
| Indisponible, vous avez pris le contrôle du vehicule | • La pédale de frein est enforcée. • Le système ACC a été annulé ou désactivé. |
| Indisponible, capteur obstrué | Éliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à l'avant et à l'arrête du vehicule. |
| Indisponible, virage serré | Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être passé par le virage. |
| Super Cruise indisponible | Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites dans les autres messages. |
| Super Cruise bloqué, voir le guide du propriétaire | Le conducteur n'a pas pris le contrôle du vehicule quand il y a été invité par le système Super Cruise. Le système Super Cruise va rester désactivé jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli. |
| Ceinture de sécurité non bouclée - indisponible. | La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. |
| Mode conducteur adolescent actif - indisponible | Le mode ado est activé. |
| Mode neige - indisponible | Un chasse-neige est attaché. |
| Intersection non soutenue - indisponible | Super Cruise a déetecté une intersection non supportée. |
| Approche d'une gare de péage - indisponible | Super Cruise a déetecté l'approche d'une gare de péage. |
| Garde au sol hors normes indisponible | La hauteur de caisse du vehicule est hors de la plage opérationnelle Super Cruise. |
| Mise en garde Zone en travaux – conduire avec prudence | Super Cruise a déetecté une zone en travaux. |
Mises à jour cartographiques
Les informations cartographiques Super Cruise doivent être mises à jour périodiquement, au moins une fois tous les sept mois, afin de déterminer si Super Cruise est disponible sur certaines routes.
Activez le point d'accès Wi-Fi du système embarqué pour receivevoir les mises à jour automatiques via OnStar, ou consultez votre concessionnaire. Pour plus d'informations sur le point d'accès Wi-Fi, voir SETTINGS (paramétrages) 173.
La déactivation du Wi-Fi du vehicule, du partage de données Hotspot ou des services de localisation déactivera les mises à jour automatiques de la carte. Super Cruise cessera de fonctionner au bout de sept mois ou moins, en fonction de l'heure de la première mise à jour de la carte.
Téléchargement des données
Si le vehicule est équipé d'OnStar et possède un abonnement de service actif, des données supplémentaires peuvent être recueillies à travers le système OnStar. Ceci inclut l'information au sujet du fonctionnement du vehicule, l'implication du vehicule dans une collision, l'utilisation du vehicule et de ses fonctions et, dans certains cas, la localisation et la vitesse GPS approximatives du vehicule. Se reporter aux conditions d'utilisation OnStar et à la déclaration de confidentialité du site Internet OnStar.
Services de localisation
Ce réglage active ou désactive le partage de l'emplacement du vehicule à l'extérieur du vehicule pour certaines raisons. Meme si le réglage des services de localisation est
désactivé, l'information sur la localisation du vehicule continua à être partagée pour les services d'urgence et Super Cruise, selon l'équipement.
Entretien du système
Laamera sur le haut de la colonne de direction est équipée d'un recouvrement d'objectif qui peut se ternir au fil du temps et affecter le rendement de laamera. Nettoyer le couvercle de lentille au moyen d'un chiffon doux aspergé d'un nettoyant pour vitre. Frotter delicatement la lentille puis l'essuyer. Ne jamais utiliser de linges/produits abrasifs ou de produits chimiques corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement de l'objet.
Super Cruise utilise le radar avant, la camera avant et des cameras à 360 degrés pour son fonctionnement. Des surfaces propres
dontes, en 2014.
dont 254 et Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 283 au sujet de l'entretien.
Attention
La fonction Super Cruise est un système hautement sophistique qui ne peut etre réparé que par des techniciens qui disposent de la formation adequate,des outils et des instructions de sécurité, comme ceux de votre concessionnaire. Sans la formation et les outils adequats, le vehicule peut etre endommagé.
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Ce vehicule peut etre doted'équipements travaillant conjointement pour contributor à éviter des accidents ou à réduire les dégats dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrêté et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes.
Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Il ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sure. Vous pourriez ne pas entendre ou voir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 192.
Dans certaines conditions, ces systèmes ne sont pas :
- Détector des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux.
- Dépréter des vehicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
- Fonctionner à toutes les vitesses du vehicule.
- Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.
- Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Fonctionner si le capteur de détention n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.
- Fonctionner si la capteur de détéction est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.
- Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détention est endommagée ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.
Avertissement
Les autocollants ou les accessoires fixés sur ou autour de l'avant ou de l'arrière de votre vehicule peuvent:géné les capteurs radar et entrainer des dommages au vehicule ou des blessures. Le vehicule pourrait freiner brusquement. Ne rien fixer sur ou autour du carénage avant ou arrière, y compris la
(Suite)
Avertissement (Suite)
plaque d'immatriculation, le pare-chocs ou la calandre. N'utiliser que des accessoires d'origine GM.
Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité
Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
Si le vehicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détention de collision.
Nettoyage
Selon les options du vehicule, maintainir ces zones du vehicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur
informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués.


- Pare-chocs avant et arrêté et la zone sous les pare-chocs
Calandre et phares - Objectif deamera avant dans la calandre ou pres de l'emblème avant
- Panneaux latéraux avant et latéraux arrêté
- Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur
- Objectif deamera laterale sur le bas des rétroviseurs extérieurs
- Pare-chocs de coin lésal arrière
- Caméra arrêté au-dessus de la plaque minéalogique
Radiofrequence
Cevéhicule peut être équipé des systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofrequence. Se reporter à Fréquences radio: déclaration 397.
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul
Si le vehicule en est équipé, laamera de vision arrrière (RVC), l'aide au stationnement arrrière (RPA), la vision panoramaque, la détction des vélos latéraux et l'alerte de circulation transversale arrrière (RCTA) peuvent aider le conducteur à se garer ou à éviter des objets. Toutjours vérifier autour du vehicule en stationnant ou en reculant.
Caméra à vision arrière
Quand le vehiculeonne en marche arriere (R), la RVC affiche une image de la zone située derriere le vehicule dans l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque le vehicule sort de la marche arrière (R) après un court délambda. Pour revenir plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur ① de la console centrale, engager la position P (stationnement) ou atteindre une vitesse de vehicule d'environ 12km / h (8mi / h)


1. Vue affichée par laamera
- Vue affichée par laamera
- Coins du pare-choc arrriere
Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'en appearance. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent pres des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran. Un triangle d'avertissement peut s'afficher pour indiquer que la fonction RPA a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que l'objet se rapproche.
Si ou un message d'entretien apparait sur l'affichage d'infodivertissement, il peut y avoir une défaillance de laamera. Voir votre concessionnaire.

Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le vehicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le vehicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Toujours vérifier derrière le vehicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut cause des blessures pouvant etre mortelles ou endommager le vehicule.
Système de vision périphérique

Avertissement
Les caméras Surround Vision représentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches descoins du vehicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier autour du vehicule pour se garer ou reculer.

Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le vehicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le vehicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le vehicule et aujourd'hui avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut cause des blessures pouvant être mortelles ou endommager le vehicule.
S'il est present, le système de vision panoramaque peut afficher différentes vues autour du vehicule dans l'ecran d'infodivertissement. Voir plus loin dans cette section pour les descriptions des vues deamera et plus d'informations.

- Vues affichées par les caméras de vision panoramicque
- Zone non montré

- Vues affichées par les caméras de vision panoramicique
- Zone non montré
Vues de laamera

Toucher les boulons de la vue deamera au bas de l'écran d'infodividissement pour acceder à chaque vue :
Vuestandard avant/arriere: Affiche une image de la zone située à l'avant ou à l'arrêté du vehicule. Pour sélectionner, toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran d'infodivertissement lorsqu'une vue deamera est active.
Quand le guidage d'attelage est selectionné, la vue standard arrière reste visible dans tous les rapport, sinon la vue bascule entre la vue standard avant et la vue standard arrière selon le rapport engagé. Selon l'équipment, la vue
standard avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet devant le vehicule.
Pour acceder à la vue arrière standard, Sélectionner CAMÉRA sur l'écran d'infodivertissement et Sélectionner Vue arrrière standard. La vue peut être fermée en selectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.
Vue haut/bas avant/arrière : Affiche une vue de dessus avant ou arrière du vehicule. Pour visualiser, selectionner Front/Rear Top-Down View (vue avant/arrière haut-bas) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'applicationamera est active.
Vuelatérale avant/arrière: Affiche une vue des objets à proximité des côts avant ou arrière du vehicule. Pour la sélectionner, toucher Vue latérale avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. Une pression sur le bouton permet de basculer entre les vues avant et arrière de laamera. Less superpositions del'assistance au stationnement et de l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) ne sont pas disponibles lorsque la vue latérale avant/arrière est active.
Lignes de guidage: L'icone des lignes de guidage peut s'afficher comme une selection sur l'écran lorsqu'une vue prend en charge les lignes de guidage. Pour changer de mode de guidage, sélectionner l'icone de guidage appropriée. Selon le mode de guidage et la vue sélectionnées, différentes lignes de guidage peuvent apparaitre. Si l'icone est grisée, les lignes de guidage ne sont pas disponibles.
Vue de haut en bas : Affiche une image du pourtour du vehicule, ainsi que d'autres vues, à l'écran Infodivertissement. La vue de haut en bas peut être activée ou désactivée en effleurant plusieurs fois sur le bouton Top Down View (vue de haut en bas).
Vue en cuvette: Affiche une vue selectionnable de différents angles de visualisation autour du vehicule. Toucher Vue en cuvette sur l'affichage d'infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. Toucher un bouton circulaire pour modifier l'angle de vue.
Assistant stationnement

Avertissement
Le système d'assistance au stationnement ne se substitue pas à une conduite prudente et attentive. Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 9 km/h (6 mph). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer.
Le vehicule peut etre équipé de l'assistance au stationnement avant et arrière (FRPA). Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut aider le conducteur lors des manœuvres de recul et de stationnement lorsque le vehicule est conduit à une vitesse maximale de 9km / h (6 mph). Un voyant lumineux dans le bouton d'assistance au stationnement indique que le système est prét.
Des capteurs situés dans les pare-chocs mesurent la distance entre le vehicule et les objets grâce à la technologie du sonar. Ces capteurs sont concus pour détecter certains objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) derrière et 1,2 m (4 pi) devant votre vehicule qui sont plus hauts que 25 cm (10 po).
Différentes conditions environnementales peuvent influer sur la capacité du système d'aide au stationnement à détecter des objets et sur la mesure dans laquelle il peut le faire. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales. Les capteurs qui sont pas propres peuvent ne pas détecter les objets ou peuvent provoquer une alerte accidentelle du système.
Fonctionnement du système
Le vehicule peut avoir un affichage de type amphithéâtre sur le groupe d'instruments avec des barres qui représentent l'emplacement estimé d'un objet détecté et la distance du vehicule par rapport à l'objet. Plus un objet détecté se rapproche, plus les barres s'allument et changent de couleur, passant du jaune à l'orange puis au rouge.
Lorsqu'un objet est détecté pour la première fois à l'arrière, un bip se fait entendre à l'arrière, ou le siège du conducteur émet des pulsations, s'il est équipé du siège avec alerte de sécurité. Lorsqu'un objet est très proche, cinq bips sont émis à l'avant ou à l'arrière (selon l'emplacement de l'objet), ou le siège du conducteur émet cinq pulsations. Les bips de l'avant sont plus aigus que ceux de l'arrière.

Activation et déactivation du système
Le système d'aide au stationnement peut être activé ou désactivé à l'aide de l'affichage de la console centrale avant.
Si le système est désactivé, un message de système désactivé s'affiche à l'écran. Ce message disparait après un court laps de temps.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Si un message d'entretien s'affiche, vérifier les conditions suivantes :
- Les capteurs ne sont peut-être pas propres. Nettoyer la boue, la saleté, la neige, la glace ou la neige fondante du pare-chocs arrêté du vehicule. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Entretien extérieur 368.
- Les capteurs de l'assistance au stationnement peuvent être recouverts de givre ou de glace. Le givre ou la glace peut se déposer autour et à l'arrière des capteurs sans que cela se voie nécessairement. Ceci peut se produit après avoir lavé le vehicule par temps froid. Le message peut ne pas disparaitre avant que le givre ou la glace ait fondu.
Si un message d'entretien s'affiche et que les conditions ci-dessus n'existant pas, amener le vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer.
Si le système d'assistance au stationnement ne s'active pas en raison d'un problème-temporaire, un message d'arrêt du système s'affiche à l'écran. Cela peut se produit dans les conditions suivantes :
- Le conducteur a désacté le système.
- Un objet bloque actuellément les capteurs arrêté (par exemple, un porte-vélos, un hayon, etc.). Une fois l'objet retire, l'assistance au stationnement reprend son fonctionnement normal.
- Le pare-chocs est endommagé. Emmener le vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer.
- D'autres conditions, telles que des vibrations causées par un marteau perforateur ou la compression des freins à air d'un poids lourd niésent au fonctionnement du système.
Assistance au stationnement automatique (APA)
Assistance au stationnement automatique améliorée (APA)

Avertissement
L'APA peut ne pas toujours détecter les objets se trouvant sur la place de stationnement, les objets qui ne sont pas rigides (par exemple, les arbustes et les clôtures à mailles losangées), les objets situés sous le pare-chocs, les objets en hauteur (par exemple, les camions à plate-forme), les objets suspendus, les objets situés sous le niveau du sol (par exemple, les grands nids de poule) ou les objets en mouvement (par exemple, les piétons, les cyclistes, les vehicules). Vérifier toujours que la place de stationnement est appropriée pour le stationnement d'un vehicule. L'APA ne peut pas réagir à des changements dans l'espace de stationnement, tels que le déplacement d'un vehicule adjacent ou l'entrée d'une personne ou d'un object sur l'espace
(Suite)
Avertissement (Suite)
de stationnement. L'APA ne detecte ni n'évite le traffic qui se trouve derrière ou à côté du vehicule. Soyer toujours prét à arreter le vehicule pendant la manœuvre de stationnement.
Dans certaines conditions, l'assistance au stationnement automatique améliorée (APA) peut utiliser des capteurs basés sur la technologie du sonar à l'avant, à l'arrière et sur les côtés du vehicule pour détecter une place de stationnement et garer automatiquement le vehicule ou repartir avec certaines aides à la conduite. Le vehicule se dirige automatiquement vers un point détecté en se déplacant à la vitesse du ralenti ou presque. Pour ce faire, il dirige, freine, accélère et change de vitesse automatiquement. Le conducteur doit toujours être prét à freiner ou à accélérer davantage, au besoin. Un écran et des bips sonores aident à guider les manoeuvres de stationnement.
Comment activer le stationnement automatique
Pour activer l'APA, appuyer sur P sur I'écran d'infodivertissement pour que le système commence à rechercher une place de stationnement tout en'avantant à une vitesse ne dépassant pas 30km / h (18 mi/h). L'APA recherche les places de stationnement, à gauche ou à droite du vehicule, jusqu'à une portée de 1,5 m (5 pi) des capteurs. Pour rechercher une place de stationnement à gauche, tourner le clignotant gauche ou, si disponible, modifier la sélection latérale dans l'affichage de console centrale avant. Pour désirir ou changer le mode de stationnement, faire une sélection sur I'écran de console centrale avant.
L'APA ne peut pas se garer sur toutes les places de parking vides. La place de parking doit :
- Étre suffisamment grande pour s'adapter comfortablement au vehicule.
- Avoir un vehicule, un mur ou un pilier adjacent pour que le système puisse s'y aligner.


Après avoir complètement dépasse une place de stationnement éligible, un signal sonore retentit et une notification d'arrêt du vehicule s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. En général, l'APA seLECTIONne la place de stationnement vide la plus proche derrière le vehicule, mais dans certaines conditions, elle peutCHOISIR une place plus éloignée.Ralentir et arreter complètement le vehicule pour commencer.
Suivez les instructions affichées. Lorsque le vehicule est prét à commencer la manoeuvre, le volant vibre brievement pour rappeler de retarder les mains du volant. Une fois les vibrations terminées, vérifier les environns et relâcher les freins pour commencer le stationnement automatique. Alors que le vehicule se dirige,freine,accelère et passer automatiquement les vitesses sur la place
de parking, continuer à vérifier les alentours.
Rester prét à arrêter pour éviter des vehicules, des piétons ou des objets.
Une barre de progression indique l'état de la manoeuvre de stationnement. Lorsque le stationnement automatique est terminé et que le vehicule est complètement arrêté, l'APA émet un signal sonore et affiche un message indiquant que le stationnement est terminé.


Stationnement automatique
Comment activer la sortie automatique du stationnement
Pour activer l'APA, appuyer sur _ sur I'écran d'infodivertissement après avoir mis le vehicule en marche et l'avoir laissé en P (stationnement). Un écran s'affiche avec les options de sortie du stationnement. Comme
pour le stationnement automatique, suivre les instructions affichées et vérifier les alentours pendant que le vehicule se déplace.
Une fois que la sortie du stationnement automatique est terminée et que le vehicule s'est arrêté complètement, POSITION FINALE - SERRER LES FREINS s'affiche. Maintenir les freins serrés. L'APA émet un bip et affiche PRENDRE LE CONTROLLE. Le vehicule est maintainant pré à quitter l'emplacement de stationnement libre de tout obstacle. Prendre le contrôle pour partir.

Sortie de stationnement automatique
Comment annuler le stationnement/la sortie de automatique
Pour annuler le stationnement automatique ou la sortie automatique à tout moment, appuyer sur auTOU ou X sur I'ecran de console centrale
avant. Se préparer à reprendre le contrôle total du vehicule. L'APA maintainé le vehicule jusqu'à ce que le frein de stationnement ou le frein de service soit appliqué, ou que le vehicule soit mis en P (stationnement). Pour démarrer, appuyer sur les freins et passer en D (conduite). Certaines conditions du vehicule et certaines interférences du conducteur peuvent également annuler le stationnement automatique :
- Le conducteur dirige manuellement le vehicule.
- Lavitesse maximale autorisée est dépassée.
- Une défaillance s'est produit dans le système APA.
- Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont actifs.
- Le frein de stationnement est serré.
- Le conducteur détache la ceinture de sécurité et ouvre la porte.
Limitations du système
L'aide au stationnement automatique a certaines limites. Le système ne peut pas :
- Continuer à fonctionner si la vitesse de manoeuvre dépasse 5km / h (3 mi/h).
- Détector si une place de parking est légale ou restreinte.
- Détector les marques ou les lignes du sol.
- Garer le vehicule dans l'alignement du vehicule voisin, en particulier si l'endetroit est abordé en biais ou si la place de stationnement est en angle.
- Parquer exactement centré sur une très grande place.
- Toujours détector les troitoirs courts.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Si le vehicule ne recule pas dans l'espace de stationnement prévu, le système pourrait être en train de manœuvrer le vehicule dans un espace préalablement détecté.
Freinage automatique en marche arrête (RAB)
Avertissement de marche arrêté et RAB (freins d'alerte prêts)

Avertissement
Le système de freinage automatique en marche arrière ne fonctionne qu'a des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne detecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins.
Il peut ne pas éviter de nombreux types de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à replacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le vehicule. Il peut
(Suite)
Avertissement (Suite)
ne pas freiner ou s'arreter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le vehicule se déplace à de très petites vitesses. Le système ne fonctionnera pas correctement dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps, comme la pluie ou la neige.
Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégât sur le vehicule, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.
Attention
Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaite se produit. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur pour relâcher les freins. Avant de relâcher les freins, vérifier laamera de vue arrière et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité.
Lorsqu'activé, lorsque la marche arrrière (R) est engagée, l'avertissement de recul avertit de la presence d'obstacles à l'arrière du vehicule à des vitesses supérieures à 8km / h (5mi / h) , et le système RAB peut automatiquement freiner vigoureusement à des vitesses comprises entre 1 et 32km / h (0,5 et 20mi / h)
Pour visualiser les paramétres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Collision/Systèmes de détction. Le système d'avertissement de recul bipe une fois de l'arrière la première fois qu'un object est détecté ou vibre deux fois des deux côts du siège d'alerte de sécurité. Quand le système détecte une collision potentielle, des bips sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produit une application brève et nette des freins.
Lorsque le vehicule est en position R (marche arrrière), si le système detecte que le vehicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet detecté derrière le vehicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrête brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrrière.
Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après l'arrêt du vehicule libre le RAB. Si la pédale de frein n'est pas enforcée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique (EPB) peut se déclencher. Quand votre sécurité est assurée, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur à tout moment pour neutraliser le RAB.
Des freinages inattendus sont possibles avec un accessoire installé de manière statique, comme un porte-velos ou un porte-bagages monté sur l'attelage.
Alerte de piéton arrête
Selon l'équipement, dans certaines conditions, cette fonction alerte le conducteur de la presence éventuelle d'un piéton derrière le vehicule. Cette fonction ne s'active qu'en marche arrirée (R) en dessous de 12km / h (8 mph) lorsqu'un piéton se trouve directement à l'arrière du vehicule et dans le rayon d'action du système jusqu'à 8 m (26 pi) en conduite diurne. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées.

Avertissement
L'alerte de presence de piéton à l'arrière ne freine pas automatiquement le vehicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il peut ne pas détecter tous les piétons si :
- Le piéton ne se trouve pas directement derrière le vehicule, complètement visible pour laamera de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas debout.
- Le piéton fait partie d'un groupe.
Le piéton est un enfant. - La visibilité est médiocre : conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
- La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace.
La RVC, les feuux arrirée ou les feuix de recul ne sont pas propres ou ne fonctionnent pas bien.
Le vehicule n'est pas en marche arrriere (R).
(Suite)
Avertissement (Suite)
Afin d'eviter les blessures, voire la mort,
verifier toujours la présence eventuelle de
piétons autour du vehicule avant de reculer.
Être pré à réagir et à appliquer les freins.
Voir Conduite défensive 192. Garder la
RVC, les faux arrêté et les faux de recul
propres et en bon état.

Témoin d'alerte de détction de piéton à l'arrière
Lorsqu'un pieton est detecté dans le rayon d'action du système directement derrière le vehicule, ce symbole clignote en orange sur l'ecran d'infodivertissement, et cinq bips sont émis à l'arrière ou, si le vehicule en est équipé, deux bips sont émis des deux côtés du siège conducteur. Lorsqu'un pieton est detecté à proximité du vehicule, ce symbole clignote en rouge sur l'écran d'infodivertissement,
accompagne de dix bips émis à l'arrière ou, si le vehicule en est équipé, de sept bips émis des deux côtés du siège conducteur.
L'alerte de présence de piéton à l'arrière peut être réglée sur Désactivé ou Alerte. Pour visualiser les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Collision/ Systèmes de détention.
Selon l'équipement, des alertes peuvent être paramétrées pour émettre des bips ou des impulsions de siège. Pour visualiser les paramétrés disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramétrés > Véhicule > Collision/Systèmes de détention.
Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA)

Avertissement
Le système d'alerte de circulation transversale arrriere ne fonctionne qu'a des vitesses supérieures a 8 km/h (5 mi/h). Il ne detecte pas des enfants, des piétons, des (Suite)
Avertissement (Suite)
cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins.
Il peut ne pas éviter de nombreux types de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplaner le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le vehicule. Il peut ne pas freiner ou s'arreter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le vehicule se déplace à de très petites vitesses. Le système ne fonctionnera pas correctement dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps, comme la pluie ou la neige.
Afin d'eviter tout risque de blessure, mort ou dégât s sur le vehicule, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.
L'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) affiche un triangle rouge d'avertissement avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite sur l'affichage d'infodivertissement pour signaler un traffic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Quand un objet est détecté, il se produit trois signaux sonores, à gauche ou à droite, ou trois vibrations d'alerte de sécurité du siège, à gauche ou à droite, selon la direction du vehicule détecté.
Freinage en circulation transversale arrêté (RCTB)
RCTB affiche un triangle rouge d'advertissement avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite sur l'écran d'infodivertissement pour signaler un traffic venant de la gauche ou de la droite. Le système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Lorsqu'un objet est détecté, trois signaux sonores retentissent à gauche ou à droite, selon la direction du vehicule détecté. Le système RCTB arrêté complètement le vehicule si une collision est imminente.
Activation et déactivation des fonctions
Le RCTA peut être activé ou déactivé à l'aide du système Infodivertissement. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détention de collision.
Systèmes d'assistance pour la conduite
Si le vehicule en est équipé, lorsqu'il roule en marche avant, l'alerte de collision avant (FCA), l'avertissement de sortie de voie (LDW), l'assistance au maintien dans la voie (LKA), l'assistance au maintien dans la zone aveugle (BZSA), l'alerte de changement de voie (LCA), la détction de cycliste létral, le freinage automatique d'urgence (AEB) le freinage automatique d'urgence aux intersections (I-AEB) et/ou le système de freinage avant pour piétons (FPB) peuvent aider à éviter une collision ou à réduire les dommages causés par une collision.
Système d'alerte de collision avant

Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le vehicule approche trop rapidement un autre vehicule se déplacant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop pres un autre vehicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucurn avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre object. Il faut être pré à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 192.
Le système FCA peut contribuer à éviter ou réduire les blessures en cas de collision frontale. En approchant trop rapidement d'un vehicule qui précède, FCA (alerte de collision avant) émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions
rapides sur le siège du conducteur. FCA allume également une alerte visuelle orangesi l'on suit un autre vehicule de trop pris.
FCA détecte les vehicules à une distance d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses.
La fonction FCA peut être désactivée par l'intermédiaire des paramètres du vehicule. Pour visualiser les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Collision/Systèmes de détction.
Détction du vehicule devant vous

Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un vehicule. Il peut ne pas détector un vehicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détector un vehicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limite telles que brouillard, plue ou neige ou si les phares ou le pare-brise
(Suite)
Avertissement (Suite)
ne sont pas propres ou en bon etat. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon etat.

Les avertissements du FCA n'apparaissant pas si le système FCA ne detecte pas de vehicule roulant devant. Quand un vehicule est detecté, l'indicateur de vehicule devant apparait en vert. Il se peut que les vehicules ne soient pas déetectés dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison d'une mauvaise visibilité, ou si le vehicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne déetectera pas un autre vehicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation.
Alerte de collision

Avec affichage à tête haute

Sans affichage a tete haute
Lorsque votre vehicule s'approche trop rapidement d'un autre vehicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aigués retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux cotsés du siècle à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut
provoquer une brève et légère décalération.
Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.
Alerte de talonnage

L'indicateur de vehicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un vehicule de trop pres.
Selectionner le minutage de l'alerte

La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur pour regler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near(proche). La première pression sur le bouton indique le réglage actuel sur le CIB.Des pressions supplémentaires sur
le bouton modifieront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuteserie de ces deux alertes variera selon la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule est rapide, plus l'alerte se fera tout. Considerer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuteserie de l'alerte. La plage de minuteseries d'alerte sélectionnables peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite.
Si votre vehicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche).
Indicateur de distance de suivi
Si le vehicule en est équipé, la distance de suivi d'un vehicule en mouvement qui se trouve à l'avant est indiquée en secondes sur le centralisateur informatique de bord (CIB). La distance temporelle minimale de suivi est de 0,5seconde. Dans l'absence de vehicule détecté à l'avant ou si le vehicule à l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de vehicules effectuant un virage, de vehicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des vehicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le vehicule n'a pas besoin d'être réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ici peut corriger le problème :
Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur.
Nettoyer tout I'avant du vehicule.
Nettoyer les phares.
Freinage automatique d'urgence (AEB)

Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conscience pour éviter les accidents. Ne pas
(Suite)
Avertissement (Suite)
se fier à l'AEB pour freiner le vehicule. L'AEB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux vehicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
- Détector un vehicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente.
- Décteter tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des vehicules boueux, etc.
- Déctector un vehicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
- Décteter un vehicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le vehicule de maniere brusque dans des situations inattendues et non souhaiées. Il peut réagir face à un vehicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur, si votre sécurité est assurée.
L'AEB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pourmaintenir le vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enforcer fermement la pédale d'accélérateur. Le système AEB peut permettre d'éviter ou de réduire les dégats consécutifs à des accidents par l'avant. L'AEB comprend également l'assistance intelligente au freinage (Intelligent Brake Assist/IBA). Lorsque le système détecte un vehicule qui se trouve devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle où vous étés sur le point d'entrée en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le
vécicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. Selon la situation, le vehicule peut automatiquement freiner modéré ou fortement. Toujours porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement attachés. Ce freinage d'urgence automatique ne peut se produit que si un vehicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un vehicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 264.
Le système fonctionne en roulant en marche avant a plus de 4km / h (2 mph). Il peut détector des vehicules jusqu'a environ 60 m (197 pi).
Assistance au freinage intelligente (IBA)

Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas etre nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation.Dans ce cas,retirer le pied de la pedale de frein puis reappuyer sur le frein en fonction des besoin.

Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du vehicule et une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alert (alerte) pendant la traction d'une remorque.
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionné rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un vehicule qui roule devant vous.
Il est normal de dessentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoin. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relihartée.
L'AEB et l'IBA peuvent être déactivés au moyen des paramètres du vehicule. Pour visualiser les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Collision/ Systèmes de détention.
Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si :
L'avant du vehicule ou le pare-brise n'est pas propre.
- Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détéction d'objets.
Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant.
Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire.
Système de freinage automatique d'urgence aux intersections (I-AEB)

Avertissement
L'I-AEB est une fonction de préparation aux accidents d'urgence. Ne pas compte sur l'I-AEB pour freiner ou éviter les collisions. L'I-AEB ne Freine pas en dehors de sa plage de vitesse de fonctionnement et ne réagit qu'aux vehicules qui se croissant. L'I-AEB ne peut pas :
(Suite)
Avertissement (Suite)
- détector un croisement ou un vehicule venant en sens inverse sur des routes sinueuses ou valonnées.
- détector tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des vehicules boueux, etc.
- détector un vehicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
- détector un vehicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention complète. Rester prét à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.
Selon l'équipement, le système I-AEB peut aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les accidents frontaux lors du croisement de vehicules.
Le système fonctionne en roulant en marche avant a une vitesse supérieure à 15 km/h (9 mph) et inférieure à 80 km/h (50 mph). Il peut détector les vehicules venant en sens inverse jusqu'à environ 60 m (197 pi).
Vehicule traversant le chemin devant soi
Lorsqu'un vehicule traversant la voie est detecté s'approchant par la droite ou la gauche et pouvant entrainer une collision, l'I-AEB émet une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et émet rapidement des bips ou des impulsions sur le siège d'alerte de sécurité. Voir Systèmes avances d'aide à la conduite 252. L'I-AEB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule.

L'I-AEB peut être régé sur Arrêt, Alerte, ou Alerte et Freinage. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.
Alerte de circulation transversale
Enapprochant trop rapidement d'un vehicule qui arrive et qu'il y a un risque de collision, un graphisme d'advertissement rouge clignote sur le pare-brise. De plus, huit bips rapides et aigus retentissent, et le siège du conducteur émet cinq pulsations. Le côté du siège qui est pulsé et l'emplacement des bips dépendant de la direction à partir de laquelle le vehicule qui arrive est détecté. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décelération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.


Avec affichage à tête haute
Sans affichage a tete haute
Alerte de virage face à la circulation en sens inverse
Enapprochant trop rapidement d'un autre vehicule détecté, un graphisme rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aigués retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siècle à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus
rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décelération. Continue à appliquer la pédale de frein si nécessaire.

Avec affichage à tête haute

Sans affichage a tete haute
Freinage automatique

Avertissement
L'I-AEB peut freiner automatiquement ou augmenter le freinage du vehicule dans des situations où cela n'est pas nécessaire ou
(Suite)
Avertissement (Suite)
souhaite. Le vehicule pourrait bloquer le flux de la circulation. L'I-AEB peut réagir aux vehicules stationnaires ou garés, aux panneaux de signalisation et autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur, si la sécurité est assurée.

Avertissement
L'utilisation du I-AEB en tractant une remorque peut faire perdre le contrôle du vehicule et provoquer une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alerte pendant la traction d'une remorque.
Si I'IAEB détece qu'il est sur le point de percuter un vehicule qui le croise, et que les freins n'ont pas été appliqués, l'I'AEB peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Cela peut permettre d'éviter certaines collisions ou d'attenuer l'impact en réduisant la vitesse du vehicule. Toutjours porter la ceinture de sécurité et vérifier que tous les passagers sont correctement attachés. L'I'AEB peut freiner automatiquement entre 15
km/h (9 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, par exemple en cas de vitesse élevée.
L'I-AEB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'I-AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintainir le vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur pour continuer à rouler.
L'I-AEB peut également freiner automatiquement lorsqu'un vehicule qui se croise risque d'enter ren collision et que le système déterminque que le conducteur ne Freine pas avec suffisamment de force.
Il est normal de dessentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoin.
Nettoyage du système
Si I'IAEB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)

Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du vehicule s'il ne detecte pas de piéton ou de cycliste.
Le système FPB peut ne pas détailler les piétons, y compris les enfants ou les cyclistes :
- Lorsque le piéton ou le cycliste n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redresse ou quand il fait partie d'un groupe.
- Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.
- Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace.
- Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Il faut être prét à réagir et appliquer les freins. Pour plus d'informations, voir Conduite défensive 192. Maintenir le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état.
Le système FPB peut contributor à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec des piétons et des cyclistes situés à proximité de la trajectory avant du vehicule lorsque celui-ci roule en marche avant. Le FPB affiche un indicateur orange, lorsqu'un piéton ou un cycliste proche est détecté à l'avant. Lorsqu'un piéton est détecté et s'approche trop rapidement, le FPB émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. Le FPB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Ce système inclut l'assistance intelligente au freinage (IBA) et le système de freinage automatique d'urgence (AEB) peut également réagir aux piétons ou aux cyclistes. Se reporter à Freinage
automatique d'urgence (AEB) 266. Toutjours porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement attachés.
Le système FPB peut détector et alerter pour des piétons ou des cyclistes en roulant vers l'avant à des vitesses compris entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons ou les cyclistes jusqu'à une distance d'environ 40 m (131 pi). En conduite de nuit, les performances du système sont très limitées.
La fonction FPB peut être régée sur les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon les réglages du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Systèmes de détction de collision.
Détection de piéton à l'avant

Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB detecte un piéton ou un cycliste. Lorsqu'un piéton ou un
cycliste susceptible d'entrez dans la trajectory avant du vehicule est detecté, l'indicateur de pieton en avant s'affiche en orange.
Alerte de piéton à l'avant

Avec affichage à tête haute

Sans affichage a tete haute
Lorsque le vehicules s'approche trop rapidement d'un pieton ou un cycliste à l'avant, l'affichage d'alerte rouge FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aigués retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtes du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de pieton
se déclenché, le système de freinage anticipé le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continue à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager en cas d'alerte de piétron à l'avant.
Freinage automatique

Avertissement
Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le vehicule brusquement dans des situations imprévues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons ou des cyclistes, incluant des ombres. Ceci est normal et le vehicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur si ceci est sans danger.

Avertissement
En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risque de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt.
Si le système FPB détecte une collision imminente avec un piéton ou un cycliste qui se trouve à l'avant du vehicule et que le conducteur n'a pas appuyé sur les freins, le système FPB peut freiner automatiquement de manière normale ou brusquement. Cela peut contributor à éviter certains accidents de piétons ou de cycliste à très faible vitesse ou à réduire les blessures des piétons. Le FPB peut freiner automatiquement pour détector les piétons ou les cyclistes entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, par exemple en cas de vitesse élevée.
Le FPB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle avec un piéton ou un cycliste. Dans ce cas, le freinage automatique peut engager
le frein électric de stationnement (EPB) pour maintir le vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB. Une pression ferme sur la pédale d'accéléateur libre également le freinage automatique et l'EPB.
Le freinage automatique peut etre déactivé dans les parametes du vehicule. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Vehicule > Systèmes de detection de collision.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.
Vision infrarouge de nuit

Avertissement
Le système de vision nocturne n'active pas automatiquement les freins du vehicule. Il ne déclenché aucune alerte, sauf s'il détecte un piéton ou un grand animal.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Le système pourrait ne pas détecter les piétons, y compris les enfants, ou les animaux :
Sils sont a moins de 10 m (33 pi).
- S'ils ne sont pas directement devant dans la zone de couverture du capteur, pleinement visible,bout, ou faisant partie d'un groupe.
- Si la personne ou l'animal rouge trop rapidement dans le champ de vision, comme un cycliste.
- Sile piéton portes des vêtements isolants
- Siles phares sont eteints, sauf lorsque le vehicule est stationné.
- Si la température extérieure est supérieure à 30^ (86°F).
- En raison d'une visibilité médiocre, incluant le brouillard, la pluie ou la neige intense.
- Si le capteur est bloqué par la saleté, la neige, la pluie ou la glace.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Lorsque la vitesse est supérieure à 113 km/h (70 mph).
Il faut être prét à réagir et appliquer les freins. Pour plus d'informations, voir Conduite défensive 192. Maintenir le capteur de vision nocturne propre et en bon état.

Avertissement
Le système ne detecte pas tous les objets ou la distance entre le vehicule et les objets. Le système peut ne pas avoir suffisamment de temps pour avertir le conducteur et l'aider à éviter une collision.
Attention
Ne pas utiliser le système de vision nocturne pendant lorsqu'il y a de fortes précipitations ou si vous estes susceptible d'être affecté par la photosensibilité.
(Suite)
Attention (Suite)
L'imag du centralisateur informatique de bord (DIC) peut clignoter ou creer un effet stroboscopique.
La nuit, si le vehicule en est équipé, ce système peut aider le conducteur à voir les piétons ou les gross animaux devant le vehicule au-delà de la zone éclairée par les phares ou à l'alerter de leur présence. Une image thermique de la vue de devant est affichée lorsqu'il fait assez souvent à l'extérieur. Si le système détecte un piéton ou un grand animal à plus de 25 m (82 pi) du vehicule, une icône orange représentant un piéton ou un animal s'allume, et une boîte apparait autour du piéton ou de l'animal. Lorsque le système détecte que le vehicules s'approche trop rapidement d'un piéton ou d'un gros animal, la boîte passé au rouge.

Lorsque le système de freinage automatique pour les piétons est activé, le système de vision nocturne procure une alerte d'affichage tête haute (HUD), si le vehicule en est équipé, lorsque le système détecte que le vehicule s'approche trop rapidement d'un piéton ou d'un grand animal. De plus, une alerte sonore sa fait entendre ou le siège à alerte de sécurité vibre, si le vehicule en est muni. Se reporter à Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 271.

- Feux de croisement
- Feux de route
- Système de vision nocturne
Lors de la sélection d'un affichage sur le groupe d'instruments, l'image du système de vision nocturne peut être affichée. Se reporter à Bloc d'instruments 106. Le système de vision nocturne peut détecter des objets seulement si:
-
Le moteur est en marche.
Le vehicule est en rapport P (Stationnement) ou marche avant.
Il fait assez noir à l'extérieur. -
Les phares sont allumés, sauf en stationnement.

Avertissement
Ne pas fixer l'image en conduisant car cela pourrait vous empêcher de voir des objets importants devant le vehicule. Vous pourriez avoir un accident impliquant des blessures personnelles ou à autreui.
L'image thermique s'affiche toujours pendant la journee. Cependant, les detections sont indisponibles et s'affiche sur le groupe d'instruments.
Ajuster la luminosité du tableau de bord pour que l'image ne soit pas plus lumineuse que nécessaire. Désactiver l'image enCHOISSSANT un autre affichage sur le groupe d'instruments.
Les objets émettant de la chaleur, comme les piétons, les animaux ou d'autres vehicules en mouvement devraient apparaitre en blanc sur l'affichage du système de vision nocturne. Les objets froids, comme le ciel, les arbres et les vehicules stationnés, apparaisent plus fonçés. Le système de vision nocturne n'affiche que les objets qui sont plus chauds ou plus froids que leur environnement immédiat. Il ne
detecte pas les yeux d'arrêt, les clignotants, les yeux d'urgence, les yeux de circulation ou les inscriptions des panneaux.
Le système doit être utilisé en tant qu'aide que le conducteur peut consulter occasionnellement. Ne pas fixer l'image ou utiliser l'affichage lorsqu'il fait clair.
Lorsqu'un piéton ou un grand animal est détecté, une boîte de couleur orange apparait autour du piéton ou de l'animal sur l'affichage de vision nocturne et un icône de piéton, ou d'animal, orange s'allume sur le groupe d'instruments. Cette icône de piéton apparait également sur l'affichage tête haute (HUD), si le vehicule en est équipé. Lorsque le système détecte que le vehicule s'approche trop vite d'un piéton, la boîte orange et l'icône de piéton deviennent rouge et une icône rouge
clignotant, ±b , apparait sur l'affichage tete haute (HUD), si le vehicule en est équipé, et une alerte sonore sa fait entendre ou le siège à alerte de sécurité vibre, si le vehicule en est muni.
Lorsque le système détecte que le vehicule s'approche trop vite d'un animal, la boite orange et l'icone d'animal deviennent rouge et un pictogramme rouge clignotant,
apparait sur l'affichage tête haute (HUD), si le vehicule en est équipé, et une alerte sonore sa fait entendre ou le siège à alerte de sécurité vibre, si le vehicule en est muni.
Les pictogrammes de piéton, les bips et (le cas échéant) les vibrations du siège à alerte de sécurité du système peuvent être désactivées en passant par les paramètres du vehicule, en désactivant le système de freinage automatique. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres
Véhicule > Systèmes de collision/détction
Detection des piétons à l'avant.
La détction de piéton pourrait ne pas être disponible dans des températures externes très élevées. Une icône, s'affiche. Le système n'a pas besoin d'entretien.
Dans la pluie, la neige ou le brouillard, l'image pourrait etre brouillée et la direction de la route devant le vehicule pourrait etre invisible. Dans des conditions météorologiques plus difficiles, l'image pourrait etre très brouillée et inutilisable. Le système n'a pas besoin d'entretien.
Activer cinq fois le lave-glace de vitre avant pour garder le capteur du système propre afin que le système puisse fonctionner lorsqu'il fait
assez nombre. Si l'image de vision nocturne semble toujours floue, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer delicatement l'objet de laamera du capteur et secher soigneusement. Le capteur est derrière la grille avant inférieure, au-dessous du phare cote conducteur.
Laamera doit également être bien alignée afin d'assurer son bon fonctionnement. Si laamera doit être ajustée, voir le concessionnaire. Ne pas tenter d'ajuster laamera soi-même.
Si le vehicule affiche ENTRETIEN VISION NOCTURNE, ne pas essayer de regler laamera soi-même. Voir votre concessionnaire.
Si laamera de vision nocturne est bloquée pendant la conduite, le système tente de détecter l'obstruction et de nettoyer automatiquement la lentille de laamera. Cela se produit au maximum trois fois par conduite. Dans le cas où le système ne peut pas bloquer le blocage, le système affiche un message sur le centralisateur informatique de bord (DIC) indiquant VISION NOCTURNE TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE. Le système n'a pas besoin d'entretien. Prière de nettoyer manuellement la lentille en suivant les instructions de cette section.
Avertissement d'angle mort (SBZA)
Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'éviter des collisions qui survient avec des vehicules en mouvement dans la zone latérale aveugle (ou les angles morts). Lorsque le vehicule est en marche avant, l'écran du rétroviseurGAuche ou droit s'éclaire si un vehicule en mouvement est détecté dans I'angle mort. Si malgré la détction d'un vehicule dans I'un des angles morts, vous activez le clignotant du cote du vehicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lore le chapitre entier au sujeet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le système LCA est une aide au changement de voie destinée à aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec des vehicules se déplacant qui se trouvent dans les angles morts ou avec des
vehicules qui s'approchant rapidement de ces zones de l'arrière. L'afficheur d'advertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé.
L'ajretissement d'angle mort (SBZA) est inclus dans le système LCA.

Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de vehicules à l'extérieur des zones de détction du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégats au vehicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaulé et utiliser les feuels de changement de direction.
Zone de détention du LCA

- Zone de détction du SBZA
- Zone de détction du LCA
Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côts du vehicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). La zone d'alerte de l'advertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du vehicule et en arrêté sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du vehicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi) derrière le vehicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un vehicule se déplaçant dans la voie qui se trouve a côté de l'angle mort ou qui
s'approchent rapidement de cette zone par derrière. Un symbole LCA indique qu'il pourrait etre dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier I'ecran LCA et les retroviseurs, regarder pardessus votre epaule et utiliser les clignotants.

Écran du rétroviseur Écran du rétroviseur gauche droit
Au démarrage du vehicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le vehicule, l'écran du rétroviseur Gauche ou droit s'éclaire si un vehicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un vehicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé via la personnalisation du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Systèmes de détction de collision. Si le conducteur a désactivé le LCA, les affichages des rétroviseurs LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Le système LCA exige un peu de conduite pour que le système s'étaisonne au rendement maximum. Cet étazonnage survient plus rapidement si le vehicule est conduit sur une autoroute rectiligne responsable des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières). Pendant un trajet, le système LCA n'est pas opérationnel tant que le vehicule n'a pas d'abord atteint la vitesse de 24km / h (15 mi/h).
Les affichages LCA peuvent ne pas s'allumer lors du dépassement rapide d'un vehicule ou pour un vehicule arrêté. Le système LCA peut signaler la présence d'objets fixés au vehicule, tels qu'une bicyclette, ou d'objets dépassant de chaque côté du vehicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détention
des vehicules. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.
Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les vehicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps plouvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.
La fonction LCA ne peut fonctionner lorsque les capteurs LCA des coins gauche ou droit du pare-chocs arrêtè sont couverts de bouge, de saleté, de neige, de glace ou de cambouis ou sous de fortes inverses. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 368. Si le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche toujours le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux cotés du vehicule en direction des coins arrêtè, consulter votre concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des vehicules qui se déplacent se trouvent dans l'angle mort léral ou
s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le vehicule chez votre concessionnaire.
Détction latérale de bicyclette
Si le vehicule en est équipé, le système peut détaquer un cycliste qui s'approche par le côte ou l'arrière du vehicule.
Si cela se produit, un carillon retentit dans la direction de la détction et le siège à alerte de sécurité émet des impulsions si cette fonction est activée dans les paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Systèmes de détention de collision.
La détction des cyclistes est disponible lorsque le vehicule est en D (marche avant), P (stationnement) et pendant une courte période après l'arrêt du vehicule.
Si le vehicule détecte un cycliste alors qu'il est à l'arrêt, un message du CIB peut s'afficher et avertir de la direction de la détction. Dans certains cas, un message Indisponible peut s'afficher. Ceci est normal et ne signifie pas que le système est défailleant.
Zones de détention
Lorsque le vehicule est en position P (stationnement) ou à l'arrêt, un cycliste peut être détecté à 11 m (36 pi) derrière le vehicule ou à 10 m (33 pi) sur le côté du vehicule.
Lorsque le vehicule est sur D (marche avant), un cycliste peut etre detecté a 3 m (10 pi) derriere le vehicule ou sur le cote du vehicule.
Activation et déactivation de fonction
La détction des cyclistes peut être activée ou désactivée dans les paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.
Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA)

Avertissement
Ne pas compter sur l'assistance au pilotage en angle mort (BZSA) pour éviter les accidents. Ce système ne remplace pas l'attention du conducteur et une
(Suite)
Avertissement (Suite)
conduite prudente. Manquer de prudence en conduisant peut entraigner des dégats au vehicule, des blessures ou la mort.
- Les performances de BZSA peuvent être affectées par les conditions météorologiques et routières.
- BZSA ne fournit pas d'assistance de direction pour éviter un vehicule qui se trouve dans la même voie de circulation ou qui s'y est engagé.
- BZSA n'empêchera pas une remorque tractée de passer sur la voie adjacente. Toujours surveiller la position de la remorque pendant le remorquage pour s'assurer qu'elle se trouve dans la même voie que le vehicule. Le système BZSA n'est donc qu'une détecter si le vehicule franchit involontairement les lignes des voies détectées.
Le système d'assistance à la direction dans la zone aveugle (BZSA) peut détecter une collision potentielle avec un vehicule en mouvement sur
la voie prévue. Il donne un bref coup de volant urgent pour avertir de prendre des mesures pour éviter une collision.
Le BZSA fonctionne avec l'assistance au maintien dans la voie (LKA) et l'alerte de changement de voie (LCA). Le BZSA fonctionne lorsque le vehicule est en marche avant et uniquement lorsque les systèmes LKA et LCA sont activés et opérationnels. Se reporter à Assistance au maintien de projeté (LKA) 283. Voir Alerte de changement de voie (LCA) 276.
BZSA fournit une correction de la direction lorsque le vehicule est sur le point de quitter la voie de circulation actuelle, avec la possibilité d'une collision avec un vehicule sur la voie adjacente. Cette correction de la direction se produit plus pres du centre de la voie et a une correction de direction plus forte que la LKA. Contrairement à la LKA, la correction de la direction avec BSZA se produit même si le clignotant est allumé dans la direction du changement de voie.
En plus de l'intervention de la direction BZSA, passera à l'orange, six bips ou six impulsions du siège se produitont, si le vehicule
est équipé du siège d'alerte de sécurité, et ou clignoteront sur le rétroviseur extérieur.
Assistance avec les panneaux de signalisation
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Attention
Le système est destiné à aider le conducteur dans une plage de vitesse définie à discerner certains panneaux de signalisation. Toujourls faire attention aux panneaux de limitation de vitesse. (Suite
Attention (Suite)
Ne pas ignorer les panneux de signalisation qui ne sont pas affichés par le système.
Le système ne discerne pas les panneaux autres que les panneaux de signalisation conventionnels qui pouraient donner ou terminer une limite de vitesse. Il peut ne pas détecter certains panneaux de vitesse électroniques.
Selon les conditions météorologiques oules problèmes de panneaux de signalisation, un panneau de signalisation peut ne pas'être reconnu ou un panneau différent du panneau de signalisation réel peut être affché.
Cette fonction spéciale ne doit pas vous autoriser à prendre des risques en roulant.
Toujours adapter la vitesse du vehicule aux circonstances du trajet.
Les systèmes d'aide à la conduite ne déchargent pas le conducteur de l'entière responsabilité de la conduite du vehicule.
Les panneaux de signalisation qui sont détectés sont :
Limin de vitesse
Signes de contrainte
Indication d'affichage
La limite de vitesse actuellment détectée est affichée au CIB jusqu'à ce que le prochain panneau de limite de vitesse ou de fin de limite de vitesse soit détecté. Selon le vehicule, la limite de vitesse valide actuelle est affichée en permanence sur le CIB ou dans la partie supérieure gauche du groupe d'instruments.
Un symbole (-) dans un cadre indique qu'il y a un signe détecté qui ne peut pas etre clairément identifie par le systeme.
Un symbole (I) dans un cadre indique que la fonction est désactivée ou a échoué.
Se reporter à Bloc d'instruments 106.
Fonction d'alerte
Si le vehicule en est équipé, un carillon peut retentir lors du dépassement de la limite de vitesse indiquée, ou si une nouvelle limite de vitesse est détectée.
La fonction d'alerte peut etre activée ou desactivée. Pour afficher les parametes disponibles a partir de l'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Affichage Groupe d'instruments.
Chaque fais que le vehicule demarre, les options de personnalisation sont activées.
Réinitialisation du système
Le contenu de l'affichage des panneaux de signalisation peut etre efface. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, toucher Parametes > Affichage Groupe d'instruments.
Une fois la réinitialisation reussie, un symbole (-) s'affiche jusqu'à ce que le prochain panneau de signalisation soit détecté ou fournir par les données cartographiques du système de navigation. Dans certains cas, la mémoire des panneaux de signalisation est effacée automatiquement par le système.
La fonction d'alerte est automatiquement activée lorsque le système est réinitialisé.
Détection des panneaux de signalisation du système de navigation
Le panneau actuellément affiché peut provenir soit de la détction du panneau à l'aide de laamera, soit des données cartographiques du système de navigation. Si le panneau actuellément affiché provient des données cartographiques et que les informations cartographiques changent, un nouveau panneau sera affiché. Cela peut conduire à la détction d'un nouveau panneau bien qu'aucun panneau sur la route n'ait été dépasse. Si les données cartographiques ne sont pas disponibles, l'assistant de signalisation routière s'éteint automatiquement.
Mise à jour des données cartographiques des panneaux de signalisation
Pour que le système continue à fonctionner correctement, les données cartographiques des panneaux de signalisation doivent être mises à jour au moins sur une base annuelle. Les mises à jour périodiques vous sont rendues disponibles sans frais pendant 14 ans à compter de la date de facturation du vehicule.
Votre vehicule vous rappelle demettre à jour les données cartographiques des panneaux de signalisation une fois par an. Vérifier les mises à jour à www.gmnavdisc;navigation.com/ speedsignmap.
Pour la mise a jour :
- Telecharger les mises à jour cartographiques sur une clé USB-C.
- Insérer la clé USB-C dans le port USB du vehicule. Se reporter à Port USB 154.
- À partir de l'écran d'accueil de l'infodividissement, toucher Paramètres > Affichage > Groupe d'instruments > Reconnaissance des panneaux de signalisation > Données sur les panneaux de signalisation et suivre les invites à l'écran.
Ne rien brancher d'autre dans les ports USB pendant que la transfert est en cours. Un message apparait sur l'écran d'infodividissement lorsque le transfert est terminé.
Limitations
La mémoire des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement si :
- Lazone du pare-brise, où se trouvelaamera avant, n'est pas propre ou est affectee par des corps étrangers, par exemple des autocollants, des vitres teintées, etc.
- Les panneaux de signalisation sont complètement ou partiellement couverts, sont trop bas ou trop hauts ou difficiles à discerner.
- Les panneaux de signalisation sont mal montés ou endommages.
- Les panneaux de signalisation ne sont pas conformes aux normes de signalisation approvées.
- La limite de vitesse est affichée par certains types de panneaux de vitesse électroniques.
- Il y a des conditions environnementales défavorables, par exemple une forte pluie, de la neige, la lumière directe du soleil ou des ombres.
-
Les phares sont sales ou mal alignés lors de la conduite de nuit.
-
Les données de la carte de navigation ne sont pas à jour.
- La carte de navigation est indisponible.
Aide à l'attention du conducteur
Si le vehicule en est équipé, l'aide à la conduite averit le conducteur qu'il doit faire plus attention à la route. Le Driver Attention Assist utilise un système de surveillance du conducteur basé sur uneamera. Le système de surveillance du conducteur situé sur la colonne de direction surveille en permanence les mouvements de la tete du conducteur et la position de son regard pour déterminer si le conducteur est somnolent ou fatigué. En fonction du niveau de distraction ou de somnolence du conducteur, l'assistance à la vigilance du conducteur émet des avertissements visuels, des carillons et, selon l'équipment, des mouvements haptiques pour guider doucement le conducteur afin qu'il regarde à nouveau la route.

Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d'habilitation qui modifie la forme de la tete peuvent interférer avec le rendement de laamera. Pour améliorer le rendement de laamera, lever ou abisser le volant de direction, ou modifier la position du siège.
Le système Driver Attention Assist n'enregistre ni video ni audio. Elle n'est active que lorsque la fonction est activée.
Comment activer la fonction Driver Attention Assist
La fonction Driver Attention Assist s'active automatiquement chaque fois que le vehicule démarre. La fonction peut être activée ou désactivée dans les paramètres du vehicule.
Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Assistance à la vigilance du conducteur > Détction de somnolence.
Alertes de somnolence
En fonction du niveau de somnolence, le système d'aide à la conduite affichera des alertes croissantes sur le tableau de bord. Ces alertes progressent au fur et à mesure que le niveau de somnolence augmente. Chaque niveau est désigné par une tasse à café et un message du centralisateur informatique de bord recommendant au conducteur d'envisager une pause. En fonction du niveau de somnolence du conducteur, le système envoie également des carillons ou des alertes haptiques, si le vehicule est équipé du Safety Alert Seat. Les alertes les plus élevées seront plus fréquentes. Toutes les alertes ne se déclenchent pasforcément en cas de somnolence.
Lorsque l'alerte de somnolence maximale se produit, le conducteur se verraprésenter les options suivantes sur I'ecran d'infodivertissement :
Appeler un ami
Ouvrir une liste de lecture
- Naviguer vers le point d'intérêt le plus proche (POI)
Selectionner une option dans la liste et suivre les instructions affichées sur l'écran d'infodivertissement.
Nettoyage de laamera
Le couvercle de l'objet de laamera sur la colonne de direction peut s'encrasser avec le temps. Si cela se produit, nettoyer le couvercle de l'objet avec un chiffon doux vaporisé de nettoyant pour vitres. Frotter delicatement la lentille puis l'essuyer. N'utiliser jamais de chiffons abrasifs, de nettoyants ou de produits chimiques corrosifs de chaque nature que ce soit sur le couvercle de l'objet.
Limitations
Certains facteurs peuvent avoir un impact sur les performances de la fonction d'aide à la conduite, et faire en sorte qu'elle ne fonctionne pas comme prévu. Ces facteurs incluent (mais ne sont pas limités à):
- Dommages au système de surveillance du conducteur, à laamera ou à la lentille.
- Laamera est bloquée par le volant, les mains ou des objets.
S'il y a un problème avec le système, un message CIB ou une icone dans le groupe d'instruments peut s'afficher.
Assistance au maintien de trajectoire (LKA)

Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le vehicule de façon continue. Il ne peut pas maintainir le vehicule sur la voie ou activer un averissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :
- Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision.
- Déctector les marquages de voir dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produit si le pare-brise ou les phares
(Suite)
Avertissement (Suite)
dont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace, s'ils ne sont pas en bon etat, ou si le soleil brille directement dans laamera.
- Détector les cordures de route.
- Détector les marquages de voie sur les routes sinueuses ou valonnées.
Sile LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approached la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre vehicule. Toutjournsyou concentrer sur la route et maintainir une position correcte du vehicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le vehicule, de blessures ou de mort. Toutjournsmaintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de laamera propre et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps.

Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et un accident. Désactiver le système.
Le LKA peut aider à éviter les accidents dus aux sorties de voie intentionnelles. Ce système utilise uneamera pour détecter les marquages de voie. Le système LKA peut être prét à aider à environ 50 km/h (31 mi/h). Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant lorsque le vehicule se rapproche d'un marquage de voie détecté. Il peut également afficher une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) si le vehicule franchit involontairement un marquage de voie détecté. Le système LKA ne fournit pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le clignotant est actif dans la direction du changement de voie, ou s'il détecte une accelération, un freinage ou une intervention sur le volant. Le système LKA peut être neutralisé en tournant le volant. Si le système détecte que vous braquer intentionnellement sur un marqueur de voie, le
LDW peut ne pas être accordé. Ne pass s'attendre à ce que le LDW se déclenché en franchissant intentionnellement une ligne de démarcation.
Fonctionnement du système
Le capteur de laamera de l'assistance au maintien de trojectoire (LKA) est sur le pare-brise, devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la LKA, appuyer sur sur l'affichage de console centrale avant.
La LKA peut ne pas etre disponible lorsque les températures sont extrement floides, inférieures a environ -30^(-34^)
Lorsqu'il est activé, / \ est blanc et devient vert si le LKA est disponible pour aider et fournir des alertes de LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légarement le volant et en affichtant / \ en orange si le vehicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter / \ en orange dés que le marquage de voie est franchi. De plus, le système peut émettre trois carillons, du côte gauche ou droit du siècle, en fonction de la direction de la sortie de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le vehicule en permanence. Si le LKA ne detecte pas une activation du volant par le conducteur, une alerte, une sonnerie ou un message sur le centralisateur informatique de bord (DIC) peuvent alors etre actives.Tourner le volant pour les rejeter.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Les performances du système peuvent etre influencées par :
Vehicules proches à l'avant.
- Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels.
- Rutes escarpées.
- Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement.
Un message indiquant que le système n'est pas disponible peut s'afficher si laamera est bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent.
Enregistreur des cameras périphériques
Si equipope, ce système enregistre la video des cameras de vision panoramicique à une clé USB. L'audio n'est pas enregistré.
L'utilisation continue de l'enregistreur de vision périphérique dégrade la clé USB et réduit sa durée de vie. Une clé de remplacement s'avérera nécessaire au futuror.
Insérer une clé USB dans l'un des quatre ports USB dans l'accoudoir du conducteur ou derrière l'écran de la console centrale
avant. Éjecter la clé USB en utilisant le bouton dans le menu des paramètres avant de-retirer la clé USB du vehicule. Pour acceder aux paramètres, selectionner Enregisteur de vision panoramaque sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. La retirer sans utiliser le bouton d'éjection peut corrompre le fjichier video ou la clé USB.
Activer:Aprres insertion d'une clé USB, appuyer sur I'enregistreur de vision panoramicque sur I'ecran d'accueil de I'infodivertissement et suivre les invites. Une fois terminé, I'enregistrement demarrera automatiquement lorsque I'application est fermée.L'enregistrement continue jusqu'à ce qu'il soit désactivé dans I'ecran des réglages, que I'application soit rouverte ou jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Déactualer: Appuyer sur l'enregistreur de vision panoramaquere sur I'ecran d'accueil de I'infodivertissement. Déactualer l'enregistrement continu dans les réglages.
Selectionner l'une des options suivantes quand le vehicule est en mode de stationnement (P) et que le lecteur video est ouvert :
Exit (Sortie): Appuyer le bouton d'écran d'accueil de l'infodivertissement pour revenir à l'écran d'accueil.
Fenêtre de montage video : Appuyer pour afficher la fenêtre de montage video. La fenêtre de montage video affiche des imagettes video de chaque conduite qui peuvent être lus. Faire glisser la fenêtre de montage à l'heure et la date désirée pour commencer la lecture.
Remboiner: Appuyer pour revenir à la video précédente.
Lecture/pause : Appuyer pour dire une video enregistrée ou la mette en pause.
Avance rapide : Appuyer pour avancer vers la video suivante.
Vues de laamera : Appuyer les boutons d'icone de laamera sur l'image du vehicule pour basculer entre les vues de laamera. La vue deamera par défaut montre l'avant du vehicule.
En outre :
- La video est enregistrée sur la clé USB en fichiers de cinq minutes chaque.
- Tous les fichiers peuvent être consultés avec l'application de lecture ou en utilisant un ordinateur pour dire la clé USB.
- Une fois que la clé USB a enregistré deux heures de video, les fichiers les plus anciens sont écrasés.
Supprimer données : Retirer la clé USB du vehicule et l'insérer dans un ordinateur pour supprimer le fichier manuellement.
L'enregistreur de vision péripérisque peut ne pas fonctionner si :
- Aucune clé USB n'est présente. S'assurer d'avoir introduit une clé USB conforme aux specifications. Si déjà insérée, la retiret et l'insérer à nouveau.
- La clé USB ou les fichiers video sont corrompus. Retirer la clé USB, la formater sur un ordinateur et essayer à nouveau.
- La clé USB ne dispose pas de capacité suffisante. Si des données précédentes existent, les effacer de la clé USB.
- Il y a une erreur système. Suivre les invites à l'écran pour résoudre les erreurs.
Cameras connectées
Selon l'équipment, les camères connectées peuvent enregistrer la video des environ du vehicule dans les situations suivantes :
- En cas de collision.
-
Si le système d'alarme du vehicule est déclenché.
-
Lorsque l'utilisateur active le système pour la diffusion mobile en continu.
Avec un abonnement OnStar actif, des enregistrements peuvent être téléversés sur votre compte OnStar. Se reporter à Aperçu OnStar 401. Les enregistrites de collision et d'alarme antivol se téléchargent dans certaines conditions.
Les enregistements peuvent être affichés sur un apparéil mobile connecté à l'aide de l'application myCadillac.
Configuration du système
Pour acceder aux parametes, selectionner sur l'ecran d'accueil d'infodividissement.
Toujours examiner les paramètres attentivement avant de les utiliser. Certains paramètres vous permettent de désir les caméras qui sont activées. Avec l'application myCadillac, vous pouvez également modifier les réglages de votre appareil mobile connecté lorsque le contact est coupé. Si les réglages ont été modifiés alors que le vehicule était désactivié, le conducteur sera informé de ces modifications au moyen d'un message dans le vehicule la prochaine fois que le vehicule est mis en marche.
Enregistrement en cas de collision
Si le vehicule en est équipé et qu'elles sont activées, les caméras connectées enregistrrent automatiquement l'extérieur du vehicule peu avant et après une collision. Certains accidents peuvent nuir à la capacité d'enregistrer et de téléverser les fichiers video à un compte OnStar.
Enregistrement de sécurité
Si I'enregistrement de sécurité est équipé et activé, les caméras connectées enregistrant automatiquement l'extérieur du vehicule et, lorsque cette option est sélectionnée, I'habitacle, si I'alarme antivol est activée. Pour acceder aux paramètres, selectionner sur I'écran d'accueil d'infodivertissement.
L'enregistrement de sécurité doit être activé à chaque démarche du vehicule et peut avoir un impact sur l'autonomie du vehicule. Il peut être activé à distance avec l'application myCadillac.
Vue en direct
Si cette fonction équipe le vehicule et qu'elle est activée, une video en direct peut être transmise ou recue au moyen d'une demande de diffusion mobile en continu.
Lorsque le contact est établi, le conducteur sera invité à accepter ou à refuser une demande de diffusion mobile en continu. Lorsque le contact est coupé, l'écran d'infodivertissement s'allume en affichtant la même demande, qui sera automatiquement acceptée après un bref délambda.
Les sessions de diffusion en continu peuvent être enregistrées par l'utilisateur et peuvent être consultées ou téléchargées depuis le compte OnStar connecté.
Limitations
Les cameras connectées peuvent ne pas être disponibles dans tous les emplacements ou dans toutes les conditions du vehicule. Les enregistements téléversés sur un apparéil mobile connecté seront disponibles dans votre compte pour une durée limitee.
Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Certaines fonctionnalités peuvent être activées avec un service d'abonnement supplémentaire.
Déclaration de confidentialité
Les caméras connectées exigent l'acceptation des conditions d'utilisation de la camera connectée, ainsi que la déclaration de confidentialité des services connectés OnStar.
Toute tentative de lecture en continu ou d'enregistrement exige l'autorisation du client, dans les paramètres ou sur demande. Seuls les apparèils mobiles qui sont associés à votre vehicule peuvent demander la diffusion mobile en continu. Il incombe au client d'informer les autres personnes qu'un enregistrement est en cours, et de suivre toutes les lois et la réglementation de sécurité lors de l'utilisation des camères connectées. GM n'aura pas accès à ces videos, sauf si la loi l'exige ou à des fins de soutien à la clientèle.
Charge
Quand charger
Lorsque la batterie haute tension est faible, les messages de charge suivants peuvent s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB):
RECHARGER VEHICULE BIENTOT : La batterie doit être rechargée prochainement.
ACCELERATION RÉDUITE: CONDUIRE AVEC PRUDENCE: La réponses de la pédaled accélérer est réduite et la valeur de l'autonomie restante passée à LOW (bas), charger le vehicule immédiatement. Voir Messages d'alimentation de propulsion 131.
BATTERIE VIDE. RECHARGER LE VEHICULE MAINTENANT! : La charge de la batterie est complètement épuisée. Le vehicule ralentit jusqu'à l'arrêt. La direction et le freinage assistés continuant à fonctionner. Une fois arrêté, couper le contact.
Chargement de branchement
Attention
Pour éviter d'endommager le vehicule, s'assurer que la fiche du cordon de charge est en bon état, qu'elle n'est ni usée ni endommagée et qu'elle est bien connectée au port de charge du vehicule. Si le chargement du vehicule est intermittent, débrancher le cordon et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Une fiche de cordon de chargement CA ou CC (Suite)
Attention (Suite)
excessivement usee ou endommagee peut entrainer une connexion intermittente et des dommages potentiels au port de chargement du vehicule.
Le temps de charge d'une batterie varie en fonction de l'etat de la batterie, du niveau de charge et de la température extérieure. Se reporter à Chargement 121 pour la sélection du mode de charge.
Ne pas laisser le vehicule exposé à des températures extrêmes pendant de longues périodes sans le conduire ou le brancher. Lorsque les températures sont inférieures à 0^ (32^) et supérieures à 32^ (90^) , brancher le vehicule pour maximiser la durée de vie de la batterie haute tension.
Dans des conditions de température extrêmes, une charge compte prendra plus de temps. La charge ralentira au fur et à mesure que la batterie se remplit. Charger la batterie à 80 % pour la conduite quotidienne, ou en terrain montagneux. Le vehicule peut être chargé à plus de 80 % pour les longs trajets lorsqu'il ne roule pas en terrain montagneux.
GM recommande ce qui suit :
- À moins que votre trajet ne nécessite une charge complète, charger la batterie haute tension à 80 % ou moins.
- Dans la mesure du possible, ne pas laisser la batterie haute tension tomber en dessous de 20% de charge. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 319.
- Si vous itinéraire comprend un terrain montagneux escarpé, il est important que le niveau de charge de votre batterie soit inférieur ou égal à 80% afin de maximiser les performances du freinage par récapération.
Il est normal d'entendre le cliqueis des ventilateurs, des pompes et des apparils electriques lorsque le contact est coupé et que le vehicule est en charge.
Le vehicule ne nécessite pas de ventilier la zone de charge interieure avant, pendant ou après la charge.
Le vehicule ne peut pas etre opere quand le cordon de charge est branché dans le vehicule. Si I'alimentation 12 volts de batterie est perdue, ne pasc tenter d'ouvir manuellement le volet du port de charge. Le port de charge ne charge pas
la batterie 12 volts. Une fois que la batterie 12 volts est rechargée ou déchargeé, le volet du port de charge peut être ouvert et le vehicule peut être chargeé.

Avertissement
L'utilisation d'adaptateurs de cordon de charge peut cause une surchauffe électrique, provoquant des dégats au vehicule ou des blessures personnelles. N'utiliser que des adaptateurs approuvés par GM avec le cordon de recharge.



Pour recharger votre vehicule, il peut etre nécessaire d'utiliser un adaptateur spécial qui correspond au format du chargeur à utiliser. L'adaptateur le plus utilisé pour les vehicules GM est conforme à la norme de recharge en Amérique du Nord pour les chargeurs rapides en CC vers CCS (le connecteur de votre vehicule). Si vous utilisez
un adaptateur qui n'est pas vendu, fourni ou approuve par General Motors et qu'il peut endommager la batterie du vehicule, ces dommages ne seront pas couverts par la garantie.
Plusieurs écans d'infodivertissement s'affichent en fonction de l'état de charge actuel. Se reporter à Chargement 121.
Annulation du chargement
Un message UNE SURCHARGE/INTERRUPTION DE LA CHARGE S'EST PRODUITE peut s'afficher pour indiquer qu'un dépassement ou une interruption de la charge s'est produit en raison d'un ou plusieurs des événements suivants :
- Neutralisation des paramètres de charge par le propriétaire.
- Interruption imprévue du courant c.a. au port de charge du vehicule.
- Interruption du chargement par la compétie d'électricité.
Charge en courant alternatif
Si le vehicule en est équipé, une alerte de perte de courant alternatif peut retentir pendant un court instant si le courant alternatif est coupé
pendant plus d'une minute. Cette alerte sonore peut etre désactivée. Se reporter a Chargement 121.

Fiche du cable de charge en courant alternatif du vehicule
Pour démarrer la charge en courant alternatively
- Placer la boite de vitesses en position de stationnement (P).

- Appuyer sur le bouton pour ouvrir le volet de port de charge.
Par temps froid, de la glace peut se former autour du volet du port de charge. Éliminer la glace avant de tenter d'ouvrir ou de fermer le volet du port de charge. - Ouvrir le hayon, lever le couvercle du plancher de chargement et retarder le cordon de charge.
- Brancher le cordon de chargement dans la prise électrique. Pour vérifier l'état du cordon de charge, voir Exigences électriques pour charge de batterie 306 et Cordon de charge 297. Pour savoir comment définir les paramètres de limite du cordon pour une session de charge, voir Chargement 121.
- Brancher le cordon de charge CA dans le port de charge du vehicule. S'assurer que la fiche vehicule de courant alternatif est entierement emboitée dans le port de charge en courant alternatif. Sielle n'est pas correctement connectée, le vehicule risque de ne pas etre chargede.
- Vérifier que le témoin d'etat de charge s'allume et qu'un signal sonore retentit. Se reporter à Rétroaction état de charge 293 .
Pourmettre fin à la charge en courant alternatif
- Déverrouiller le cordon de charge du vehicule en appuyant sur le bouton situé en haut de la fiche du cordon de charge. Débrancher le cordon de charge du vehicule. Le volet de borne de charge se fermera automatiquement lorsque le cordon de charge est débranché.

- Appuyer sur le bouton pour fermer manuellement le volet de la borne de charge.
- Débrancher le cable de charge de la prise électrique.
- Placer le cordon de charge dans le compartment de rangement.
Charge en courant continu
Matériel de la station de charge

Avertissement
Ne pas utiliser la station de charge si la poignée présente des défauts tels que des fissures, des fils exposés, des broches brûlées ou manquantes, ou tout autre dommage. Une poignée endommagée peut entrainer des blessures et/ou des dommages au vehicule, au port de charge ou à d'autres biens.
Attention
Ne pas essayer de déconnecter la prise de courant continu du vehicule pendant que la charge est active. Cette action peut endommager le vehicule ou le matériel de la station de charge.
Le vehicule peut etre charge a I'aide de l'equipement de charge en courant continu, disponible generalement dans les stations de service et d'autres emplacements publics.
Contrôler la compatibilité de la fiche vehicule en courant continu avec le port de charge en courant continu de ce vehicule. Ce vehicule est compatible avec un connecteur CCS1 (Combined Charging System 1).
Lors de la recharge à une station de charge CC, le cable de charge connecté au vehicule doit avoir une longueur inférieure à 10m (33 pi) pour répondre aux exigences fonctionnelles et réglementaires.
Pour une performance de charge maximale, et pour éviter les interruptions de charge ou les dommages à la batterie haute tension et au vehicule :
- Retirer les mains de la poignée de charge une fois qu'elle a été branchée. Sinon, on risque d'interr compromise la charge.
- Verifier si la fiche du cordon de charge s'enclenche.
Suivre les étapes mentionnées sur la station de charge pour effectuer une charge en courant continu sur un vehicule.
Si pour une quelconque raison la charge en courant continu ne démarre pas ou est interrompue, contrôler les messages de
l'affichage de la station de charge en courant continu. Débrancher le cordon pour redémarré le processus de charge c.c.
Pour démarrer la charge en courant continu
- Placer la boite de vitesses en position de stationnement (P).

- Appuyer sur le bouton pour ouvrir le volet de port de charge.
Par temps froid, de la glace peut se former autour du volet du port de charge. Le volet du port de charge peut ne pas s'ouvoir à la première tentative. Retirer la glace de la zone et repeter la tentative d'ouverture du volet du port de charge.

- Déverrouiller le couvercle anti-poussière de charge en courant continu et l'abaisser complètement.
- Brancher le cordon de charge CC dans le port de charge du vehicule. S'assurer que la fiche vehicule de courant continu est entierement emboitée dans le port de charge en courant continu. Si elle n'est pas correctement connectée, le vehicule risque de ne pas etre chargede. Verifier le centralisateur informatique de bord (CIB) pour s'assurer que la fiche du vehicule est correctement connectee.
-
Suivre les étapes indiquées sur la station de charge pour commencer la charge.
-
Lorsque la charge est active, la fiche du vehicule CC est verrouillée au port de charge CC et ne peut pas'être déconnectée.
- Vérifier que le témoin d'etat de charge s'allume et qu'un signal sonore retentit. Se reporter à Rétroaction état de charge 293 .
Pourmettre fin àla charge en courant continu
Lorsque le vehicule est entiement charged, la charge s'arrête automatiquement et la prise se déverrouille. On peut également arreter manuellement la charge à l'aide du bouton de la prise CC du vehicule, des commandes de la station de charge ou en appuyant sur Stop, sur la page Charge, de l'écran d'infodivertissement. Si la fiche du vehicule ne se débloque pas du port de charge du vehicule après une charge, contacter le service d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 390
- Debrancher la fiche vehicule c.c. du port de charge c.c. et fermer le couvercle anti-poussière.
- Le volet de borne de charge se fermera automatiquement lorsque le cordon de charge est débranché.

- Appuyer sur le bouton pour fermer manuellement le volet de la borne de charge.
- Désengager manuellement le frein de stationnement électrique (EPB) avant de conduire le vehicule.
Déblocage manuel d'urgence du cordon de charge
Le vehicule est équipé d'un dispositif de déblocage manuel d'urgence du cordon de charge au cas où la prise de courant continu du vehicule ne pourrait pas être débranchée normalement.
- Soulever le capot. Se reporter à Capot 310.

- Le déverrouillage du cordon de charge manuelle d'urgence se trouve sous les couvercles d'accès au capot. Pour le retirer, voir Couvercles d'accès sous le capot 311.

- Tirer sur la poignée de déblocage manuel d'urgence du cordon de charge. Le cordon de charge CC se débloque.
Pour arreter la charge en CA ou en CC
Les commandes sur la station de charge peuvent servir pour interrompre à tout moment le processus de charge.
Pour arrêté la charge depuis l'intérieur du vehicule, on peut utiliser le bouton Arrête la charge sur l'écran de charge. Voir Charge active, sous Chargement 121.
Annulation de charge retardée
Pour annuler temporairement une charge différée, débrancher le cable de charge de la prise de charge puis le rebrancher dans les cinq secondes. Un signal sonore retentit une fois et la charge commence immédiatement.
Pour annuler une annulation temporaire, débrancher le cable de charge, attendre 10 secondes puis rebrancher le cable de charge. Deux signaux sonores retentissent et la charge est différée.
Se reporter à Chargement 121 pour les options de programmation de charge avancée.
Retroaction état de charge
Ce vehicule est equiped'un témoin de port de charge et d'un indicateur d'etat de charge de phare.

Lorsque le cordon de charge est branché, une couleur apparait et un son sa fait entendre pour indiquer l'etat de charge.
La barre d'indicateur d'etat de charge des phares se trouve sur les phares. Lorsque le charge s'effectue, la barres lumineuses bleues sur les phares se replissant vers le centre du vehicule.
Se reporter au tableau pour la rétroaction sur l'etat de charge lorsque le cordon de charge est branché :
| Couleur du témoin de port de charge | Indicateur de statut de charge de phare | Son | Description |
| Éclairrement permanent en bleu | Aucun | Aucun | La connexion initiale est réussie. |
| Clignotement en bleu | Barre lumineuse unique clignotante | Deux signaux sonores | La charge est retardée par l'écran de recharge ou par une interruption totale du service public. La charge démarrera plus tard. Se reporter à Interruption utilisé de la charge ⇒ 305. Contoursment du service public (« Réponse à la demande »). |
| Vert clignotant (plus le clignotement est long, plus l'état de charge est élevé) | Les barres lumineuses fixes représentent l'état de charge disponible. Les autres barres lumineuses sont disposées en forme de balayage vers le centre du vehicule. | Un signal sonore | Le vehicule est en charge. |
| Vert fixe | Toutes les barres lumineuses sont fixes | Aucun | La charge est terminée. |
| Couleur du tímoin de port de charge | Indicateur de statut de charge de phare | Son | Description |
| Rouge pulsé | Off (désactivé) | Aucun | Erreur Vérifier le branchement du cordon de charge. Il se peut que le vehicule ne soit pas alimenté en électricité. |
| Aucun (lors du branchement) | Aucun | Aucun | Vérifier le branchement du cordon de charge. |
| Aucun (après l'allumage des tímoins bleu et vert) | Aucun | Aucun | Vérifier le branchement du cordon de charge. Si la connexion est bonne, cela peut indiquer une défaillance de courant ou une interruption totale de service via OnStar et la charge demarrera ultérieurement. Il peut également se produit si un defaulted du système de charge haute tension est détecté. Voir Interruption utilisé de la charge ⋅ 305 ou Témoin de rappel d'entretien du vehicule ⋅ 112. |
| Aucun | Aucun | Trois bips sonores à l'ouverture de la porte du conducteur. | Le volet de charge est ouvert. |
| Couleur du témoin de port de charge | Indicateur de statut de charge de phare | Son | Description |
| Vert clignotant (plus le clignotement est long, plus l'état de charge est élevé) | Aucun | Quatre signaux sonores | L'heure de départ actuellément programmée ne peut être respectée. Ceci peut être dû à des facteurs de réglage du niveau de puissance de charge ou du programme de charge. Se reporter à l'écran de charge pour connaître la durée réelle de la charge. Se reporter à Chargement ⇌ 121. |
| Vert clignotant | Aucun | Un signal sonore | Le vehicule est déchargé activement par le biais du cable de vehicule à vehicule. |
| Aucun | Aucun | Quatre signaux sonores | En utilisant l'alimentation continue, le vehicule approche de la limite de réserve d'autonomie ou du temporisateur (si activé) pour terminer la session. |
Une fois que la charge est terminée et que toutes les barres de lumière bleue sont remplies sur les phares,ils restent allumés pendant cinq minutes puis s'eteignent.
Pour eteindre les barres lumineuses de I'indicateur d'etat de charge des phares,voir la section « Parametes de charge » sous Chargement 121.
Cordon de charge
INSTRUCTIONS CONNXES AU RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES

Ce symbole indique un risque de chocolélectrique.
Le cordon de recharge portatif est utilisé pour recharger la batterie haute tension. Lorsqu'il est utilisé correctement, le cordon de charge assure une connexion sure entre une prise electrique standard et le chargeur embarqué de votre vehicule.
En rangeant le cordon de charge dans le vehicule, s'assurer que le sac du cordon de charge est bien fixé. En fonction du lieu de stockage, attacher le sac de cordon de charge au vehicule.

- Connecteurs 120 Volt et 240 Volt
- Boite de commande du cordon de charge et indicateur d'etat du cordon de charge
- Fiche de vehicule du cordon de charge
Informations importantes concernant la charge portative d'un vehicule electrique (VE)

Avertissement
L'utilisation d'appareils électriques exige toujours des précautions de base, notamment :
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Lire tous les averissements et les consignes de sécurité avant d'utiliser ce produit. Le non respect des averissements et des consignes peut causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à proximé du vehicule quand le vehicule est en charge et ne jamais laisser des enfants jouer avec le cordon de charge.
- Si la fiche fournie ne correspond pas à la prise électrique, ne pas modifier la fiche. Demander à un électricien qualifié d'inspector la prise électrique.
- Ne pasmettrelesdoigts dansle connecteurelectrique du vehicule.

Avertissement
Uneutilisationincorrecte de cordons de charge portative d'un vehicule electrique peut provoquer un incendie, un chic
(Suite)
Avertissement (Suite)
electrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégats matériels, des blessures graves, voir la mort.
- Ne pas utiliser de rallonges, de multiprises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la terre, de dispositifs de protection contre les surtensions ou d'appareils similaires.
- Ne pas utiliser une prise électrique usée ou endommagée, ou qui ne maintainient pas fermement la fiche en place.
- Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre.
- Ne pas utiliser une prise électrique située sur un circuit avec d'autres charges électriques.
- Ne pas enrouler le cordon de recharge autour du logement du boitier de commande.
Avertissement
- Pour réduire le risque d'incendie, les installations doivent être conformes aux exigences du National Electric Code, ANSI/NFPA 70 (USA), du Code canadien de l'électricité CSA 22.1 et d'IEC 60364-Installations électriques dans les immeubles, selon la région dans laquelle est installée l'unité. L'installateur doit se conformer à toute exigence locale supplémentaire émise par le pays ou la municipality.
- Ne pas utiliser ce produit si le cordon d'alimentation ou le cable du vehicule électrique est dénudé, si son isolation est endommagée ou s'il présente tout autre signe de dommages.
- Uniquement pour le Canada : ne pas utiliser dans des garages commerciaux.
- Ne pas utiliser ce produit si son boitier ou si la fiche du vehicule électricque est cassée, fendue, ouverte ou présente tout autre signe de dommages.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- La fiche doit être branchée dans une prise électricque appropriée qui est correctement installée conformément aux codes et ordonnances locaux. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise électricque, demander à unElectricien qualifié d'installer une prise électricque correcte. En l'absence de mise à la terre, les indicateurs de cable de charge indiqueront une défaillance du système électricque et le vehicule peut ne pas se charger.

Avertissement
Le branchement incorrect des composants de recharge ou l'utilisation d'une prise endommagée peut endommager le vehicule ou causer des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Lorsqu'on recharge le vehicule, confirmer que tous les composants sont correctement raccordés, qu'ils ne sont pas endommagés et que la prise est alimentée.

Avertissement
Le débranchement du cordon de recharge de la prise du réseau pendant la recharge peut entrainer des dommages ou des blessures. Ne pas débrancher le vehicule pendant la recharge.

Avertissement
La saleté, l'humidité et d'autres objets étrangers peuvent partager un risque lors de l'utilisation du cable de recharge. Lors de la recharge à l'extérieur, brancher le vehicule sur une prise électrique étanche et éviter les situations où l'eau peut s'écouler le long du cordon de recharge jusqu'à la prise du vehicule ou du réseau. Ne pas placer le boitier de commande et le cordon de recharge dans un endroit où ils pouraient être immergés dans l'eau. Ne pas utiliser le cordon de recharge dans des conditions météorologiques extrêmes.

Avertissement
Vérifier la prise et la fiche électriques pendant la recharge et interrompre l'utilisation si la prise ou la fiche semble chaude. L'utilisation d'une prise de courant ou d'une fiche chaude peut entrainer des dommages au vehicule ou des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié.

Avertissement
L'eau, l'humidité et d'autres objets étrangers peuvent endommager le cordon de recharge portatif. Un cordon de recharge endommagé pourrait cause des défaillances électriques, des dommages au vehicule, l'électrocution, voire la mort. Protégé en tout temps le cordon de recharge portatif contre l'eau, l'humidité et les objets étrangers.
Attention
Enrouler ou entreprises le cordon de recharge dans un endroit où il risque d'être écrasé ou le force pour former un cercle plus petit que 178 mm (7 po) peut endommager le cordon. Éviter de limiter la rotation du cordon de recharge ou d'exercer une force excessive pendant l'enroulement.
Attention
L'utilisation de sources électriques non approuvées pour la recharge peut endommager le système de recharge. Ne pas tenter d'utiliser le cordon de charge avec des sources d'alimentation électrique non fournies par le service public, comme un équipement de génération de secours.
Attention
Les prises electriques peuvent s'user lorsqu'elles sont utilisées normalement ou peuvent s'endommager avec le temps ce qui les rend inutilisables pour charger un (Suite
Attention (Suite)
vécuile électrique. Vérifier régulierement l'usure des prises. Ne pas l'utiliser en cas d'usure ou de dommages.
Avant de brancher le cordon de charge dans une prise électrique, demander à un électricien qualifiéd'inspector et de vérifier que le système électrique (prise électrique, cablage, jontions et dispositifs de protection) est ajusté à un service intensif.
Installation et utilisation du cordon de charge portable
Le cordon de charge doit être branché sur un circuit individuel dédié. Un circuit dédié permet de s'assurer que la puissance disponible est suffisante sans surcharger le système.
Si un circuit dédié n'est pas utilisé, le disjoncteur pourrait se déclencher ou s'ouvrir. Si un circuit dédié n'est pas disponible, contacter un électricien qualifié. Voir « Instructions de mise à la masse » plus loin dans cette section.
Le cable de recharge doit fonctionner à une température comprise entre -30^(-22^) et 50^(122^) .
- Enclencher les connecteurs souhaités dans le boitier de commande avant d'effectuer tout autre connexion.

Vérifier que les connecteurs sont complètement insérés dans le boitier de commande, sinon le cordon de charge ne fonctionnera pas correctement.

- Monter le cordon de charge de maniere à réduire la tension sur la prise électrique. Monter le boitier de commande dans un endroit approprié pour éviter toute contrainte physique sur les prises électriques et les composants du cordon de charge.
Monter le boitier de commande directement sur la paroi ou le goujon, à proximé d'une prise électrique appropriée. Les oeillets de fixation du boitier de commande sont optimisés pour être utilisés avec des vis pour cloisons seches n° 10.

- Manipuler les cables électriques avec précaution. Ne pas plier brutalement, ne pas tirer ou écraser les cables.
- Brancher la fiche de fixation à la prise électrique. Se reporter à la section « Indicateur d'etat du cordon de charge » pour s'assurer que le cordon de charge fonctionne correctement.
- Insérer la fiche du vehicule dans le port de charge du vehicule pour lancer la charge.
- Pour débrancher le cordon de charge, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la fiche du vehicule et le maintainir enforcé. Une fois déconnecté du vehicule, le cordon de charge peut être débranché du mur.
Indicateur d'etat de cable de charge
Après le branchement du cable de charge, un autodiagnostic rapide est réalisé.
Vérifier l'etat du cordon de charge sur le boitier de commande du cordon de charge. Le cordon de charge utilise une combinaison d'indicateurs rouge et vert pour afficher l'etat du cordon de charge.
| Vert (GN) | Rouge | Raison | Action |
| — | — | Le cordon de charge n'est pas alimenté. | Vérifier que tous les composants sont correctement connectés, qu'ils ne sont pas endommagés et que la prise est alimentée. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur. |
| Activer | — | Le cordon de charge est prêt à être utilisé. | Brancher le cordon de charge dans le port de charge du vehicule pour commencer la charge. |
| Clignotement | — | Le vehicule est en charge. | Aucune action nécessaire. |
| Clignotement | Clignotement | Une erreur s'est produit et le cordon de charge est en train de redémarrer. | Attendre que le cordon de charge redeviennevert fixe. S'il redémarre deux ou trois fois de plus, débrancher le cordon de charge du vehicule. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur. |
| Clignotement | Trois clignotements | En raison d'une surchauffe interne du boitier de commande du cordon de charge, la charge se fait à un rythme réduit. | Si le débranchement et le rebranchement ne fonctionnent pas, éloigner le cordon de charge de la lumière directe du soleil et/ou des surfaces chaudes telles que l'asphalte. |
| Clignotement | Un clignotement | En raison de la surchauffe de la fiche CA ou de la prise électrique, la charge est réduite. | Débrancher de la prise électrique. Si l'erreur persiste, demander à un électricien qualifié d'inspecter et de réparer le problème. |
| — | Un clignotement | Le chargeur est en train de comprendre l'erreur et nécessite un redémarrage. | Essayer les actions suivantes pour rétabrir le taux de charge complet : — Vérifier que tous les composants sont correctement connectés. Vérifier que les connecteurs sont complètement insérés dans le boîtier de commande, sinon le cordon de charge ne fonctionnera pas correctement. — Débrancher et brancher le connecteur. — Si le cordon de charge se trouve dans un environnement chaud, essayer de le charger dans un endroit plus frais. — Essayer une autre prise ou un autre connecteur, si disponible. Si l'erreur persiste, contacter le rem DVRendur. |
| — | Deux clignotements | Il y a un defaulted de disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). | Après 15 minutes, il se réinitialise automatiquement. Essayer un autre connecteur, si disponible. Si l'erreur persiste, contacter le rem DVRendur. |
| — | Activer | Il y a un defaulted interne du cordon. | Débrancher immédiatement la prise électrique et le vehicule. Contacter votre concessionnaire pour le replacer. |
Si I'indicateur d'etat du cordon de charge n'est pas allumé, vérifier que la prise électrique est alimentée.
Redemarrage automatique du cordon de charge
Votre ensemble de cordon de charge est équipé de la fonction de redémarrage automatique. En chargeant votre vehicule, si une erreur
est détectee, la fonction de redémarrage automatique permet d'éliminer l'erreur et de reprendre la charge.
Si l'erreur est causée par une défaillance d'interruption du circuit de fuite à la masse, le chargeur tente de redémarrer pendant un intervalle de 15 minutes. ÀpRES la quatrième tentative de redémarrage, le chargeur s'éteint et levoyant rouge reste allumé. Débrancher et brancher le cordon de charge pour réinitialiser la charge. Si cette erreur persiste, arrêté de charger votre vehicule. Contacter votre concessionnaire pour une intervention d'entretien.
Sélection du niveau de charge

Avertissement
L'utilisation d'un niveau de charge de vehicule supérieur à la capacité du circuit ou de la prise électrique peut provoquer un incendie ou endommager le circuit électrique. Utiliser le niveau de charge de vehicule le plus faible jusqu'à ce qu'un electricien compétent ait inspecté la capacité du circuit électrique. Utiliser le niveau de charge de vehicule le plus faible si la capacité du circuit ou de la prise électrique n'est pas connue.
La selection du niveau de charge peut etre effectue a I'aide de I'onglet Parametes dans l'application de charge sur I'ecran d'infodivertissement. Pour savoir comment definir les parametes de niveau de charge du vehicule pour une session de recharge, voir Chargement 121.
Recherche de pannes
Débrancher le cordon de charge du vehicule et confirmer que la fiche d'attache n'est pas trop chaude à saisir avant de la retirer.
Si elle n'est pas chaude, redémarrer manuellement le cordon de charge en débranchant et en branchant la fiche de l'accessaire dans la prise électrique. Si la même défaillance se produit, tester le cordon de charge sur une autre prise électrique.
Le cordon de charge survoie la température à plusieurs endroits et peut réduire la puissance de charge ou interromme la charge si les températures deviennent trop élevées. Les indicateurs d'etat du cordon de charge s'allument et identifient cette défaillance. Dans les climats chauds, éloigner le cordon de charge de la lumière directe du soleil et/ou des surfaces chaudes telles qu'un revêtement en asphalte pendant environ 30 minutes.
S'il y a des signes de fonte ou de brûlure, ne pas toucher le cordon de charge ou la fiche accessoire. Demander à un électricien qualifié d'inspector et de réparer le problème.
S'il n'y a pas de signes de détérioration, vérifier si la fiche est bien adaptée. Si la fiche se détache facilement de la prise électrique, tester la fiche sur une prise électrique en bon état. Si le problème réapparait, faire inspectorer votre cordon de charge par votre concessionnaire. Si la défaillance ne revient pas, cesser d'utiliser le circuit suspecté et demander à un électricien qualifié d'inspector et de réparer le problème.
Instructions de mise a la terre

Avertissement
Une connexion incorrecte de la mise à la terre du cordon de charge peut provoquer un chic électricque. En cas de doute, faire vérifier par un électricien qualifié que le produit est correctement mis à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise électricque, demander à un électricien qualifié d'inverter une prise électricque correcte.
Le circuit de charge doit être mis à la terre. Si le circuit de charge devait mal fonctionner ou tomber en panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de chocolélectrique. Ce produit est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise électrique appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.
Entretien de l'utilisateur
Le cordon de recharge portatif ne peut etre réparé. Ne pas tenter d'entretien du cordon de recharge et consulter votre concessionnaire pour les pièces de rechange.Nettoyer le cordon de charge et la boite de commande avec un chiffon sec et ne pas utiliser de produits de nettoyage.
Déplacement et rangement
Prendre soin de ne pas endommager
I'équipement du cordon de charge en le déplaçant. Ne pas tordre le cordon de recharge ni le tirer ou le trainer. Ne pas lever ou transporter I'équipement par le cordon de charge uniquement.
Maintenir le cordon de charge monté et branché dans la prise électrique pour une utilisation quotidienne. Si le cordon de charge ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, le débrancher et le ranger dans un endroit propre et à température contrôle entre -40^ (-40°F) et 85^ (185°F).
Information FCC
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 397.
Spcifications du cordon de charge
Tension:85-265 volts,CA monophasé et phase auxiliaire uniquely
Frequence:45-66Hz
Enceinte : NEMA 4X
Intensité : Max 32 ampères (specifiquement pour fiche secteur)
NEMA 5-15P Max cordon : 12 amps
NEMA 14 - 50P Max cordon : 32 ampères
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Interruption utilise de la charge
Ce vehicule répond aux exigences de la compétie d'électricité en matière de limitation ou blocage complet du réseau électrique. Cette fonction est inactive durant le chargement en courant continu. Une interruption de service augmentera la durée de charge du vehicule.
Lorsque le réseau électrique est complètement bloqué, le vehicule arrête la charge jusqu'à ce que l'interruption de service ait expire. Le vehicule doit rester branché de sorte que le vehicule puisse reprendre automatiquement la charge.
Le passage du mode de charge au mode de charge immédiat ou l'annulation de charge différée ne modifiera pas l'interruption de service.
Un message s'affiche sur le groupe d'instruments indiquant qu'une interruption de service a eu lieu.
Exigences électriques pour charge de batterie
Ce vehicule est concu pour etre compatible avec la plupart des équipements de charge de vehicule standard dans la region de vente. Verifier la compatibilite du chargeur avant d'en acheter un.
Se reporter à Cordon de charge 297.
Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage

Avertissement
Ne jamais tracter une remorque avec votre vehicule. Il n'a pas eté concu ou prevu pour une telle utilisation.
Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire

Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du vehicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin de rappel d'entretien du vehicule 112. Un dispositif racordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du vehicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du vehicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également acceder aux informations enregistrées dans les systèmes du vehicule.
Attention
Certains équipements electriques peuvent endommager le vehicule ou entrainer la defaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Toutjours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipment electrique.
Un équipement après-vente peut decharger la batterie 12 V même si votre vehicule ne fonctionne pas.
Si un équipement électrique est ajoute, il ne doit être connecté qu'avce les prises électriques accessoires. La puissance maximale qui peut être fournie par une prise électrique accesaire ou répartie sur les trois est de 200 watts ou 15 ampères. Si l'on dépasse 200 watts ou 15 ampères, le fonctionnement du vehicule peut être irrégulier.
Cevéhicule est équipé des sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 70 et Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables 71.
Entretien du vehicule
Généralités
Généralités 308
Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie 308
Accessoires et modifications 308
Vérifications du vehicule
Entretien par le propriete 309
Capot 310
Couvercles d'accès sous le capot 311
Aperçu du compartment sous capot ....313
Système de refroidissement 314
Liquide de lave-glace 317
Freins 317
Liquide de frein 318
Batterie - Amérique du Nord 319
Stationnement : verification du frein et du mecanisme de stationnement (P) 323
Remplacement des balais d'essuie-glace 323
Remplacement de pare-brise 324
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare avant ...324
Remplacement d'ampoules
Eclairage par diode 324
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute tension ....324
Système électrique : surcharge 325
Fusibles et disjoncteurs 326
Bloc-fusibles de compartment sous capot 327
Bloc-fusibles du tableau de bord 331
Bloc-fusibles de coffre 334
Roues et pneus
Pneus 341
Pneus d'hiver 342
Pneus auto-vulcanisants 343
Pneus à réduction de bruit 343
Pneus a profil bas 343
Pneus d'été 343
Etiquette sur paroi latere du pneu 344
Désignations des pneus 345
Terminologie et definiptions de pneu 346
Pression des pneus 348
Pneumatique: pression de fonctionnement à vitesse élevé 349
Système de surveillance de la pression des pneus 350
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 351
Inspection des pneus 354
Permutation des pneus 354
Quand faut-il remplacer les pneus? 356
Achat depneus neufs 356
Pneus et roues de dimensions variees ....358
Classification uniforme de la qualite des pneus 358
Alignement des roues et équilibrage des pneus 360
Remplacement de roue 360
Dispositifs de traction à pneus 361
Au cas d'un pneu à plat 361
Démarrage avec batterie auxiliaire
Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 362
Remorquage du vehicule
Transport d'un vehicule en panne 365
Remorquage d'un vehicule récreatif .... 368
Entretien de l'apparce
Entretienextérieur 368
Soin interieur 374
Tapis de plancher 377
Généralités
Pour tous vos besoin d'entretien et de pieces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fourniras des pieces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

GENUINE PARTS
ACDelco
Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie
Certsains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium containues dans les clés-télécommandes, peuventContainir des perchlorates d'amonium. Materiau perchlorate - peut devoir etre manipulé avec certaines precautions. Consulter le site www.dtc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et modifications
Attention
Lorsqu'on ajoute des accessoires ou d'autres équipements après l'achat du vehicule, ne pas dépasser pas le poids nominal de l'essieu du vehicule ou le poids total autorisé. Surcharger le vehicule peut l'endommager. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. (Suite
Attention (Suite)
Ne pas surcharger le vehicule. Voir Limites de charge du vehicule 198 pour les poids nominaux spécifiques.
L'ajout d'accessoires non autorisé par GM ou les modifications apportées au vehicule peuvent nuire aux performances et à la sécurité du vehicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniability, les systèmes antipollution, l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes avancés d'aide à la conduite et les systèmes Electroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient cause une défaillance ou des dommages non couverts par la garantie du vehicule.
Les dommages aux composants de suspension du vehicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Les dommages aux composants du vehicule resultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pieces non certifiées par
GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du vehicule et peuvent afferter la couverture de garantie restante des pieces en cause.
Se reporter également à Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables 71.
Vérifications du vehicule
Entretien par le propriété

Avertissement
Ne jamais tenter d'intervenir sur les composants de la batterie haute tension. Vous pourriez vous blesser et endommager le vehicule en procédant vous-même à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces composants de la batterie haute tension doivent être effectuels par un mécanien formé disposant des connaissances et outils appropriés.
L'exposition à une haute tension peut cause des chocs, des brûlures, voir même la mort. Les composants haute
(Suite)
Avertissement (Suite)
tension du vehicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les cables haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le cablage haute tension.

Avertissement
Un mouvement et/ou une direction inattendus des roues lorsqu'une ou plusieurs roues ne sont pas au sol pour des travaux d'entretien peuvent entrainer des blessures. Le vehicule peut :
- Permettre aux roues de tournier inopinément dans un sens ou dans l'autre,quel que soit le mode sélectionné.
(Suite)
Avertissement (Suite)
-
Laisser les roues tourner en réaction aux tentatives de faire tourner le(s) pneu(s) manuellement.
-
Résister aux tentatives de faire tournier les roues manuellement.
Avant de soulever le vehicule pour l'entretien par le propriétaire, couper le contact ou passer en mode d'entretien. Pour placer le vehicule en mode entretien, le vehicule étant a l'arrêt et la pédale de frein non enforcée, appuyer sur la touche POWER et la maintainir enforcée pendant plus de cinq secondes.

Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur votre vehicule si vous ne dispose pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pieces ajustats.
Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre vehicule avant tout travail d'entretien.
Si I'on effectue le travail d'entretien soi-même, utiliser le manuel d'entretien approprié. Il vous informe beaucoup better concernant comment entretenir le vehicule que ce manuel peut le faire. Pour commander votre propre manuel d'entretien, voir Informations au sujet de la commande des publications 396.
Ce vehicule possede un système de coussins gonflables. Avant de tenter de faire soi-même le travail d'entretien, voir Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 70.
Conserver un dossier avec tous les reçus des pieces et faire une liste du kilométrage et des dates auxquels tout travail a été effectué. Se reporter à Enregistrement des travaux d'entretien 384.
Capot
Ce vehicule est équipé d'un capot électricque pour couvrir le compartment sous capot avant. Le capot à commande électricque s'ouvre et se ferme avec une pression sur un bouton ou en mode mains libres. Vous pouvez personnaliser les paramétres ou désactiver cette fonction sur l'écran d'affichage inférieur dans Paramétres > Vehicule > Confort et commodité > Ouverture électricque du capot.
Si la batterie est débranchée ou a une faible tension, le capot ne s'ouvrira pas. Le capot reprend son fonctionnement lorsque la batterie est rebranchée et chargee. Se reporter à Capot 21 dans la section Portes.
Couvercles d'accès sous le capot

- Couvercles d'accès de la protection de radiateur
- Couvercle du panneau d'admission d'air
Les couvercles d'accès sous le capot dissimulent divers réservoirs et éléments de maintenance. Il se peut que vous deviez-retirer un ou plusieurs couvercles d'accès pour atteindre ce dont vous avez besoin.
Lever prudemment les couvercles d'accès de protection pour éviter d'endommager les attaches qui les fixent.
Le couvercle du panneau d'entrée d'air est muni d'une poignée sur le coto orienté vers le pare-brise. Saisir la poignée et soulever pour la déposer.
S'assurer que tous les couvercles d'accès sont bien fixés avant de fermer le capot.
Aperçu du compartment sous capot

Modèle Curate (niveau supérieur)
- Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 317.
- Réservoir de liquide de refroidissement EV (sous le capot). Se reporter à Système de refroidissement 314.
- eTrunkMC. Voir Rangement sous le capot 94.
- Loquet de capot
- Bouton de fermeture électrique du capot. Se reporter à Capot 310.
- Batterie (sous le couvercle). Aucun accès à la batterie. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 319.
Les connexions de borne pour un démarrage avec batterie d'appoint se trouvent sous le hayon arrière. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 362.
- Réservoir de liquide de frein. Se reporter à Liquide de frein 318.
-
Déblocage du cordon manuel de port de recharge (sous le couvercle). Se reporter à « Déverrouillage manuel d'urgence du cordon de recharge » sur Chargement de branchement 287.
-
Boitier à fusibles. Se reporter à Bloc-fusibles de compartmenté sous capot 327.
Système de refroidissement

Avertissement
Si le liquide présente dans le réserve tampon est en ébullition, ne rien fait d'autre que laisser refroidir le système de refroidissement. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Vous nevez faire vérifier le vehicule par toute concessionnaire GM.

Avertissement
Les flexibles et les composants connexes du système de refroidissement deviennent chauds pendant le fonctionnement du vehicule. Pour éviter des brûlures potentielles, ne pas toucher ces composants lorsqu'ils sont encore chauds.
Les vehicules electriques possed un ou plusieurs systèmes de refroidissement indépendants concus pour contrôle la température de la batterie haute tension,
des modules électroniques d'alimentation et du chauffage de l'habitacle. Ces systèmes de refroidissement sont complexes et ne doivent être entretenus que par un technicien qualifié.
Ce qui suit explique les systèmes de refroidissement et la façon de vérifier les niveaux de liquide de refroidissement.
Système de refroidissement de la batterie haute tension
Le système de refroidissement de la batterie haute tension fonctionne pour maintainir la batterie du vehicule dans une plage de températures de fonctionnement normales. Si la temperature dépasse cette plage, le système de refroidissement de la batterie met en marche le compresseur de climatisation pour réguler la temperature. Si la temperature tombe en dessous de cette gamme, un dispositif de chauffage haute tension placé à l'extérieur de la batterie, sur un berceau, rechauffe le liquide de refroidissement pour rétablier la temperature correcte.
Module d'onduleur d'alimentation simple, module d'alimentation des accessoires et module de charge
Le module onduleur d'alimentation simple (SPIM), le module de puissance accessoire (APM) et le module de charge sont refroidis par l'intérimédiaire de circuits de refroidissement séparés. La température de ces modules doit être inférieure à une valeur maximum. Si la température monte au-dessus de cette valeur, le ventilateur de refroidissement électrique s'active pour refroidir le liquide de refroidissement.
Chauffage de l'habitacle
La température de chauffage de l'habitacle est maintainue par le liquide de refroidissement chauffé par le module de commande du rechauffeur de liquide de refroidissement (CHCM), séparé de l'électronique de puissance et des boucles de liquide de refroidissement de la batterie. Ce module chauffe le liquide de refroidissement en fonction des requêtes de température émises par les systèmes de commande de climatisation de l'habitacle.
Bouchons à pression du système de refroidissement
Attention
Si les bouchons à pression ne sont pas fixés et serrés correctement, une perte de liquide de refroidissement et des dommages au vehicule ou à ses systèmes électriques pouraient se produit. Toujours consulter votre concessionnaire/détaillant GM pour l'entretien des systèmes de refroidissement du vehicule électrique.
Les bouchons à pression du système de refroidissement des vehicules électriques sont inviolables et doivent en tout temps être posés sur les réservoirs tampons de liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement ne doit être entretenu que par un technicien qualifié.
Liquide refroidisseur
Attention
Les systèmes de refroidissement des vehicules électriques GM exigent un mélange 50/50 d'eau désionisée et de DEX-COOL. Utiliser uniquement le mélange ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau DEX-COOL et d'eau désionnée), disponible chez votre concessionnaire. Ne pas utiliser de liquide de refroidissement DEX-COOL avec de l'eau du robinet ou dans un système de refroidissement de vehicule électrique au risque d'endommager ou de contaminer le système de refroidissement et les composants connexes. Le vehicule pourrait se briser.
Les systèmes de refroidissement de vehicule électrique sont replis de liquide de refroidissement répondant aux normes GM ASTM GMW18270 et GMW3420 (DEX-Cool). Ce liquide de refroidissement est concu pour rester dans le vehicule pendant cinq ans ou 240 000 km (150 000 miles), selon la première eventualité.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement

Avertissement
En cas de fuite de liquide de refroidissement, ne pas conduire le vehicule. Une perte de liquide de refroidissement peut indiquer un problème. Tout le liquide de refroidissement peut fuir, entrainant une perte de propulsion du vehicule pendant la conduite, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des dégât s au vehicule ou des blessures, voir la mort. Toujours consulteriste concessionnaire/ détaillant GM concernant les systèmes de refroidissement des vehicules électriques.
Le liquide de refroidissement doit être remplaced à intervalles appropriés. Se reporter à Programme d'entretien 380.
Le réservoir de liquide de refroidissement est situé dans le compartment sous capot. Se reporter à Aperçu du compartment sous capot 313.
Comment replir le réserve d'expansion de liquide de refroidissement

Avertissement
Utiliser uniquement le mélange ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau DEX-COOL et d'eau désisionnée), disponible chez votre concessionnaire. Ne pas utiliser d'autre mélange de liquide de refroidissement ou autre. L'eau pure ou un autre liquide peut cause une corrosion ou le gel du système de refroidissement, entrainant eventuèlement une perte de propulsion pendant la conduite.
- Stationner le vehicule sur une surface plane et couper le contact.
- Soulever le capot. Se reporter à Capot 310.


3. ÀpRES le refroidissement complet du système, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir.
- Si le niveau de liquide de refroidissement n'est pas visible ou doit être ajusté dans le réservoir, contacter le concessionnaire.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsque du liquide lave-glace est nécessaire, s'assurer de dire les instructions du fabricant avant utilisation. En cas d'utilisation du vehicule dans une région où la température extérieure peut baiser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Attention
- Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irregularité d'essuyage des balais d'essuie-glace.
(Suite)
Attention (Suite)
- Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
- Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prét à l'emploi. L'eau peut cause un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.
- Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
- Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.
Lorsque le niveau du réservoir de liquide de lave-glace est bas, un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (DIC). Voir Centre informatique de bord (CIB) 127 pour plus d'informations.

Retirer le bouchon marqué du symbole de liquide de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à la rubrique Aperçu du compartment sous capot 313 pour connaître l'emplacement du réservoir.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être replacées par des nuves. Le bruit peut se produit ou disparaitre lorsque le vehicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enforcée.

Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le vehicule dés que vous entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être couteuses.
Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produces crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparait après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple spécifique. Se reporter à Capacités et specifications 385.
Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pieces du système de freinage
Toujours replacer les pieces du système de freinage par des pieces de rechange neuves homologuees. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façon si des pieces des freins de mauvaise qualite sont installees ou si les pieces sont incorcorrectement installes.
Liquide de frein

Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartment sous capot 313 pour connaître l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le vehicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir :
L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte.
- Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer le circuit hydraulique de freinage. En cas de fuite, les freins ne fonctionneront pas correctement.
Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retarder.
Ne faites pas le plein de liquide de freins. Ajouter du liquide ne résout pas un problème de fuite. Si du liquide est ajoute alors que les garnitures de frein sont usées, il y aura trop de liquide quand les nouvelles garnitures seront installées. Ajouter ou-retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à Témoin du système de freinage 113 . Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour éviter l'augmentation de la distance d'arrêt. Se reporter à Programme d'entretien 380
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 383.

Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suffir une perte du freinage et de possibles blessures. Toutjours utiliser le liquide de frein approprié et approuve par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du vehicule, la peinture de finition peut etre endommagée. Laver immidiatement toutes les surfaces peintes.
Batterie - Amérique du Nord
Ce vehicule est équipé d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts.
Consulter votre concessionnaire en cas d'intervention sur la batterie 12 volts ou la batterie haute tension.
Batterie 12 V
La batterie qui équipe d'origine le vehicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Ne pas débrancher la batterie de 12 volts pendant le remisage.
Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie 12 volts est nécessaire. Le vehicule est équipé d'une batterie 12 volts AGM (tapis de verre absorbant) / VRLA (Batterie plomb-acid à régulation par soupape). L'installation d'une batterie 12 volts standard réduira la durée devie de la batterie 12 volts.
Certsains chargeurs 12 volts ont un réglage pour les batteries AGM. Ce réglage limite la tension de charge à 14,8 volts et permet de prolonger la durée de vie de la batterie. Si disponible, utiliser le réglage AGM lors de la charge de la batterie.

Avertissement
AVERTISSEMENT : les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pieces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 1.
Batterie haute tension
Seul un technicien de service qualifie doit inspector, tester ou replacer la batterie haute tension. Le concessionnaire sait comment recycler la batterie haute tension. Des informations sont également disponibles sur le site https://www-recyclemybattery.com.

Avertissement
Si la batterie haute tension ou le système haute tension sont endommages, il existe un risque de chic electrique, de surchauffe ou d'incendie.
Si le vehicule a ete endommag e Iors d'une collision moderée a seve, d'une inondation, d'un incendie ou de tout autre evénement, il doit etre inspecte des que possible. Jusqu'at ce que le vehicule ait ete inspected, le stocker a l'exteurar a une distance d'au moins 15 m (50 pi) de toute structure ou autre element pouvant prendre feu. Ventiler l'intérieur du vehicule en ouvrant une fenetre ou une porte.
Contacter l'assistance à la clientèle des que possible afin de déterminer si une inspection est nécessaire. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 389.
Si le vehicule est impliqued dans une collision, le système de détction peut interromper l'alimentation haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est déconnectée et le vehicule ne peut plus demarrer. Le message SERVICE VEHICLE SOON (faire réparer le vehicule sous peu) s'affiche au centralisateur
informatique de bord (CIB). Le vehicule doit alors être réparé par le concessionnaire avant de pouvoir fonctionner à nouveau. En cas d'accident ou de déploiemment d'un ou plusieurs coussins gonflables, voir En cas d'accident, sous Réparation de dommages causés par une collision 394 et Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonfable? 65 pour de plus amples informations.
Température de la batterie
Le vehicule doit rester branché même lorsqu'il est complètement chargé pour maintainir la température de la batterie haute tension prête pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est extrémement chaude ou froide.
La puissance de propulsion peut etre réduite dans des conditions de température extrémement froides, ou si la batterie haute tension est trop froide. Le message BATTERIE TROP FROIDE, BRANCHER POUR LA RECHAUFFER s'affiche. Sile messages s'affiche, un chargeur de niveau 2 est nécessaire pour chauffer la batterie à une température minimale afin de permettre la propulsion ou la charge.
Une couverture de vehicule qui peut réduire le rayonnement solaire sur le vehicule et prolonger la durée de vie de la batterie haute tension est disponible chez votre concessionnaire.

Avertissement
Ce vehicule est équipé d'un logiciel de détction, d'atténuation et de notification de la chaleur de la batterie à haute tension. La surchauffe de la batterie haute tension peut entraîner un risque d'incendie du vehicule et des dommages matériels, des blessures graves, voire la mort.
En cas de surchauffe de la batterie haute tension, une alarme sonore peut se déclencher, un message peut s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et OnStar peut être appelé. Pour alerter les personnes se trouvant à l'extérieur du vehicule, l'avertisseur sonore peut retentir et les deux peuvent clignoter.
S'arreter des que possible dans un endroit sur, à au moins 15 m (50 pi) de toute structure ou de tout objet susceptible de
(Suite)
Avertissement (Suite)
brûler. Garer le vehicule, serrer le frein de stationnement et couper le contact. Ouvrer une fenêtre ou une porte pour aérer.
Retirer la télécommande et se placer, ainsi que les passagers, dans un endroit sur, au vent, à l'ecart du vehicule. Ne pas returner dans le vehicule ni essayer de redémarrer ou de rouler.
Appeler les services d'urgence et les informer de ce que la batterie haute tension d'un vehicule electrique est en surchauffe.
Ne jamais essayer d'eteindre un incendie dans un vehicule.
Le vehicule doit être remorqué chez un concessionnaire agréé pour que la batterie haute tension soit inspectée avant que le vehicule puisse à nouveau est utilisé.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 397.
Déclaration d'exposition aux de la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet équipement a ete evalué pour etre installé et utilise à une distance minimale de 5,7 cm (2,2 po) entre l'appareil et du corps. La conception du vehicule garantit le maintien de cette distance dans des conditions normales d'utilisation. Toute modification apportee à l'un de ces systèmes par une personne autre qu'un réparateur agreé peut entrainer l'annulation de l'autorisation d'utiliser cet équipement.
Déclaration sur l'exposition aux rayonnements pour l'innovation, la science et le développement économique (ISED)
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations RSS-102 définies pour un environnement non contrôle. Cet apparéil doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 5,7 cm (2,2 po), entre le radiateur et toute partie du corps. La conception du vehicule garantit le maintaini en cette distance dans des conditions normales d'utilisation. Toute modification apportée à l'un de ces systèmes par une personne autre qu'un réparateur agrée peut entraîner l'annulation de l'autorisation d'utiliser cet équipement.
Entreposage du vehicule
La(Meilleurefacondestockerlevehicule pendant une certainepériodeest debrancher le cordon de charge et de le laisser branché.Le vehicule surveille et entretient quotidiennementla batterie de 12 volts. Il est possible delaisser le vehicule branchépendant de longues periodes.Unefois que la batterie est complètementchargee,traspeud'énergieest nécessaire pourentretenir la batterie de 12 volts et la batterie haute tension.
S'il n'est pas possible de charger le vehicule en laissant le cordon de charge branché, veiller à charger complètement la batterie haute tension avant l'entreposage. Le vehicule arrêtera l'entretien de la batterie de 12 volts si l'état de charge de la batterie haute tension devient trop faible.
En cas d'entreposage à long terme :
- Maintenir l'etat de charge de la batterie haute tension à 30%.
- Brancher un chargeur de batterie compatible AGM/VRLA ou un chargeur d'appoint sur la batterie de 12 volts.
Garder la telekomande a plus de 3 m (10 pi) du vehicule.
Batterie 12 V
Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et du gaz qui peut exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous ne faites pas attention. Toutjours porter des lunettes de protection. Voir Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 362 pour des conseils pour travailler autour d'une batterie sans se blesser.
Ne pas débrancher la batterie de 12 volts pendant le remisage.
Un chargeur de maintainien peut etre branché sur la prise 12 volts dans la zone de chargement arrriere,les bornes de la batterie de 12 volts ou la charge d'entretien a partir des bornes positive (+) et négative (-) à distance du coffre.Voir Demarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 362 pour l'emplacement de ces bornes.
Attention
Le vehicule est équipé d'une batterie 12 V AGM/VRLA qui peut etre endommagée si le type correct de chargeur à faible débit n'est pas utilisé. Un chargeur compatible AGM/VRLA doit etre utilisé, avec le bon choix de réglage. Suivre les instructions du fabricant du chargeur à faible débit.
Avec un chargeur d'entretien connecté à la batterie de 12 volts, le vehicule continuaera à surveiller quotidiennement la batterie de 12 volts, mais il n'utilisa pas l'énergie de la batterie haute tension pour l'entretien.
Batterie haute tension
Après un stockage prolongé, il est possible que le vehicule ne fonctionne pas. Dans ce cas, il peut être nécessaire de brancher et de charger la batterie haute tension.
Stationnement : verification du frein et du mecanisme de stationnement (P)

Avertissement
Lors de cette vérification, le vehicule pourrait semettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez etre blesses et des biens pourraient etre endommages.S'assurer de la presence d'espace a I'avant du vehicule au cas ou il commencerait a rouler.Eetre pret a appliquer immediatement la pedale de frein si le vehicule se met en branle.
Stationner sur une pente abrupte, l'avant du vehicule dirigé vers le bas. Tout en appuyant sur la pédale de frein ordinaire, serrer le frein de stationnement électrique.
Pour vérifier l'efficacité du frein de stationnement électrique : Avec le système de propulsion actif et l'unité d'entrainment électrique en position de point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le vehicule ne soit retenu que par le frein de stationnement électrique.
- Pour vérifier l'efficacité du mécanisme de stationnement (P): Le système de propulsion étant actif, passer en position de stationnement (P). Relâcher ensuite le frein de stationnement électrique et retarder lentement la pression sur la pédale de frein ordinaire.
Si une réparation s'impose, contacter voitre concessionnaire.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent être replacés périodiquement. Voir le Programme d'entretien 380.
Il existe divers types de balais de rechange que l'on enlève de manière différente. Pour connaître le bon modele et la bonne longueur, consulter le concessionnaire
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Pour remplaçer le balai d'essuie-glace avant :
- Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

- Presser le bouton situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace, et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras.
- Retirer le balai d'essuie-glace.
- Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
Remplacement de pare-brise
Pare-brise acoustique et pare-brise chauffant
Attention
Le pare-brise et la lunette arrirée du vehicule sont équipés d'un système de dégivrage et de désembuage évolué qui intègre une mince pellicule aux panneaux de vitre. Si des éclats ou des fissures se forment sur la vitre, le système peut subir une défaillance ou surchauffer. Remplacer la vitre endommagéeès que possible.
Ce vehicule est équipé d'un pare-brise.
acoustique et chauffant. Si le pare-brise doit
etre remplace, utiliser un pare-brise acoustique
et chauffant compatible GM pour conserve
ser ses caractéristiques.
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Si le vehicule est équipéd'un capteur deamera avant, consulteryeré concessionnaire pour replacerlepare-brise.Votrec concessionnaire s'assurera quelepare-briseestposed conformémentaux specificationsde GM pour un alignment correct,et que les systèmes d'assistance au conducteur evolués fonctionnent.Si lepare-brise est installedecorrectement,des messages d'erreur peuvent s'afficher,ou ces systèmes peuvent ne pas fonctionnercorrectement oupas du tout.
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare avant
Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucune autre ajustement.
Si votre vehicule est endommagé dans une collision, le réglage des phares peut être affecté. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement d'ampoules Éclairage par diode
Ce vehicule est équipé de sources lumineuses LED pour tous les feuux extérieurs.
Les ensembles de lampes ne contiennent pas de sources lumineuses utilisables (par exemple, des ampoules à incandescence).
Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire.
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute tension

Avertissement
L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voir même la mort. Les composants sous haute tension (Suite)
Avertissement (Suite)
du vehicule ne peuvent etre réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale.
Les composants sous haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas-retirer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement ou des étiquettes orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le cablage haute tension.
Système électrique : surcharge
Le vehicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protégger d'une surcharge du système électrique.
Lorsque la charge électrique du courant est trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge du courant redevienne normale ou que le problème soit réparé. Ceci diminuè grandement le risque de surcharge du circuit ou de feu causé par des problèmes électriques. Les fusibles et disjoncteurs protégent les fils qui alimentent les appareils de votre vehicule.
Si un problème survient sur la route et qu'un fusible doit être remplaced, un fusible de même ampération peut être emprunté. Choisir une fonction du vehicule qui n'est pas indispensable et le replacerès que possible. Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est brisée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de replacer un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques.


Remplacement d'un fusible grillé
- Couper le contact du vehicule.
- Localiser l'extracteur de fusibles dans le boitier à fusibles de compartmentement moteur.


-
Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer le fusible par le haut ou par le cote, comme indiqué ci-dessus.
-
Si le fusible doit être remplace immédiatement, empruntez un fusible de remplacement de même ampérage au bloc de fusibles. Choisissez une caractéristique du vehicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le vehicule en toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.
- Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplaner le fusible grillé.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut faire allumer ou éteindre les phares, ou les laisser éteints dans certains cas. Faire vérifier immédiatement le cablage des phares s'ils s'allument ou s'éteignent ou s'ils restent éteints.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteont jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre une surcharge électrique, une surcharge due à de la neige ou de la glace peut endommager la
timonerie d'essuie-glace. Tout jours dégager la glace et la neige abondante du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glace.
Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs protégent les circuits électriques de votre vehicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques.
Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifique lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut cause un incendie du vehicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles.


Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux specifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le vehicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications 308 et Généralités 308.
Pour vérifier ou remplaçer un fusible grillé, voir Système électrique : surcharge 325.
Bloc-fusibles de compartment sous capot
Pour acceder :
- Soulever le capot. Se reporter à Capot 310.

- Le bloc-fusibles du compartment sous le capot se trouve sous les couvercles d'accès sous le capot. Pour le déposer, voir Couvercles d'accès sous le capot 311.

- Pour ouvrir le couvercle du boitier à fusibles, appuyer sur les agrafes sur le côté et l'arrête et tirer le couvercle vers le haut.
Attention
Renverser du liquide sur des composants électriques du vehicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

Un extracteur de fusible se trouve dans le bloc-fusibles placé sous le capot.
Le vehicule peut ne pas etre equipe de tous les fusibles et fonctions illustrés.
Fusibles Usage
F01 Fusible de rechange
F02
F03 Fusible de rechange
F04 Fusible de rechange
F05 Fusible de rechange
MODULE - Commande d'intégration de vehicule
F06 MODULE-Batterie au lithium-lon 48 volts
F07 MOTEUR - Detendeur de refroidisseur principal
F08 -
F09 -
F10
F11
F12 MODULE-Recharge embarqué
Fusibles Usage
F13
F14 -
F15
F16
F17 MODULE-Commandede capotageAVANTactif
F18 MOTEUR -Deverrouillage de la boite a gants
F19
F20
F21 MOTEUR - Portiere de port de charge
F22 -
MOTEUR-Pompe F23 de refroidissement de I'electronique de puissance
F24 -
F25
Fusibles Usage
F26 Fusible de rechange
F27 -
F28 Lampe de porte de port de charge
F29 -
MOTEUR - Pompe de liquide de refroidissement du système rechargeable de stockage d'énergie
F31
F32 Fusible de rechange
F33 Fusible de rechange
F34 MODULE-Éclairage extérieur_BAT5
F35 MODULE-Éclairage extérieur_BAT4
F36 MODULE-Fermetre électrique avant
Fusibles Usage
F37 -
F38 MODEL-Exel extérieur_BAT7
F39 MODULE-Eclairage extérieur_BAT 3
MODULE - Accoudoir de console chauffante CONDUCTEUR
F40
MODULE - Accouoir de console chauffante COPIOTE
F41
MODULE - Écharpe chauffante pour CONDUCTEUR
MODULE - Écharpe chauffante pour COPILOT
F42
COMMUTATEUR-Position de
siège CO Driver 0
COMMUTATEUR-Position de siège DRIVER_0
| Fusibles | Usage | Fusibles | Usage | Fusibles | Usage |
| F43 | MOTEUR - Soupape principale de liquide de refroidissement | F49 | - | F63 | - |
| F50 | MODULE - Accès latréLRIGHT_FRONT_BAT 1 | F64 | MODULE - Accès latréLRIGHT_REAR_BAT 2 | ||
| F44 | MOTEUR -Obturator aérodynamique | F51 | - | F65 | MODULE - Accès latréLRIGHT_REAR_BAT 1 |
| MOTEUR - Détendeur d'évaporateur principal | F52 | - | |||
| F53 | FRT WPR-Essuie-glace avant | F66 | MODULE - Ventilateur de refroidissement ONE | ||
| F45 | CAPTEUR-Clé virtuelle | F54 | - | F67 | CHAUFFAGE -Dégivrage d'essuie-glace |
| MOTEUR - Vanne de débit du chiffage à condensation | F55 | - | |||
| F56 | - | F68 | Fusible de rechange | ||
| MOTEUR - Vanne de débit externe du condenseur | F57 | MODULE - Commande électronique de freinage_BAT 2 | F69 | Fusible de rechange | |
| F46 | MODULE - Interface de charge | F58 | - | F70 | MASS DE BOBINE DE RELAIS LAMPE - Emblème de stationnement |
| MODULE - Sondeur de puissance | F59 | - | F71 | LAMPE -Stationnement CALANDRE LAMPE - Stationnement CALANDRE | |
| F47 | MODULE - Communication de ligne électrique | F60 | Klaxon | ||
| F61 | - | F72 | - | ||
| F48 | MODULE - Accès latréLRIGHT_FRONT_BAT 2 | F62 | - | F73 | Caméra NIGHT_VISION |
Fusibles Usage
F74 -
F75 Fusible de rechange
F76 Fusible de rechange
F77 Fusible de rechange
F78
F79
F80
F81
F82 Pompe de lave-glace (avant)
F83 Pompe de lavage deamera
Bloc-fusibles du tableau de bord
Le bloc-fusibles du tableau de bord se trouve derrière la boite à gants.

Pour acceder aux fusions :
- Ouvrir la boite à gants. Se reporter à Boite à gants 93.
- Retirer le panneau, en commençant par le bas.
- Une fois que les clips du panneau se désengagent, les languettes situées au bas de la porte peuvent se désengager du tableau de bord pour retarder le volet.
Pour reposer le couvercle, insérer les languettes du bas dans les fentes du tableau de bord et faire pivoter le couvercle en position, puis appuyer dessus pour engager les clips.
Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire.

Le vehicule peut ne pas etre equipe de tous les fusibles et fonctions illustrés.
| Fusible | Usage |
| F01 | MOTEUR-Soufflante AVANT |
| F02 | MODULE - Unité de cockpit virtuel BAT 2 |
| F03 | ASSEMBLAGE - Verrou de la colonne de direction |
| F04 | MODULE - Éclairage extérieur BAT 2 |
| F05 | MODULE - Commande de carrosserie BAT 2 |
| F06 | MODULE - Unité de cockpit virtuel BAT 1 |
| F07 | ASSEMBLAGE Commande au volant |
| F08 | MODULE - Plateforme de commande télématique |
| Fusible | Usage |
| MODULE - Prise CVC | |
| F09 | MODULE - Sélecteur de rapport ETRS |
| COMMUTATEUR - Bloc-commutateurs | |
| MODULE - Ouvre-porte de garage universel | |
| MODULE - Collecte de péagelectronique | |
| CAPTEUR - Humidité légère de pluie | |
| F10 | MODULE - Infodivertissement de passager avant |
| MODULE - Commande multifonctionnelle | |
| CAPTEUR - Témoin lumineux et solaire |
| Fusible | Usage |
| MODULE-Accoudoir deporte chauffante CONDUCTEUR_1 | |
| MODULE-Accoudoir deporte chauffante DRIVER_0 | |
| F11 | MODULE-Accoudoir deporte chauffante CO_DRV_0 |
| MODULE-Accoudoir deporte chauffante CO_DRV_1 | |
| ASSEMBLAGE - Verrou | |
| F12 | de la colonne de direction_Accessoire |
| F13 | Fusible de rechange |
| Fusible | Usage | Fusible | Usage | Fusible | Usage |
| F14 | MODULE - Composants électroniques d'alimentation intégrés_0 | F17 | Radar courte portée | F21 | AFFICHAGE - Commande centrale avant COMMUTATEUR - Verrouillage du système haute tension |
| MODULE - Batterie au lithium-lon 48 volts_0 | Module de camera avant | ||||
| Radar longue portée | |||||
| MODULE - Détction et diagnostic | |||||
| MODULE - commande de freinage électrique_0 | MODULE - Éclairage extérieur | F22 | MODULE - Commande d'intégration de vehicule SORTIE ÉLECTRIQUE - USB auxiliaire ROW 1 | ||
| CAPTEUR - Qualité d'air EXTERIEUR_0 | F18 | MODULE - Collecte de péage électronique | F23 | SORTIE ÉLECTRIQUE - USB auxiliaire ROW 2 | |
| MODULE - Commande de chàssis intégré_0 | CAPTEUR - Matière particulaire intétrieuse | ||||
| RÉTROVISEUR - Affichage arrière intérieur_0 | MODULE - Convertisseur d'alimentation de traction 1 | MODULE - Chargeur sans fil DEUX | |||
| F15 | - | F19 | MODULE - Passerelle centrale | F24 | MODULE - Chargeur sans fil |
| F16 | MODULE - Compresseur électrique de courant alternatif | F20 | MODULE - Ioniseur de purification de l'air | F25 | CONNECTEUR - liaison de données Fusible de rechange |
| Fusible | Usage |
| F26 | MODULE - Éclairage extérieur_BAT 1 |
| MODULE - Audio auxiliaire/vidente | |
| F27 | AFFICHAGE - Cockpit virtuel CONNECTEUR - Audio auxiliaire/vidente |
| CONNECTEUR - TVR USB | |
| F28 | MODULE - Éclairage extérieur_BAT 6 |
| F29 | MODULE - Commande de carrosserie_BAT 1 |
| F30 | - |
| F31 | MODULE - Commande de carrosserie_BAT 3 |
| F32 | Volant de direction chauffant |
| F33 | - |
| Fusible | Usage |
| F34 | MODULE - Position de colonne de direction |
| F35 | MODULE - Accès latéral GAUCHE_FRONT BAT 2 |
| F36 | MODULE - Commande de moteur de soufflante ARRIÈRE |
| F37 | LAMPE - Phare DROIT |
| F38 | LAMPE - Phare GAUCHE |
| F39 | MODULE - Commande de carrosserie BAT 4 |
| F40 | MODULE - Accès latéral GAUCHE_FRONT BAT 1 |
| Relais | Usage |
| CB1 | Fusible de rechange |
| CB2 | Fusible de rechange |
Bloc-fusibles de coffre
Le boitier à fusibles de coffre se trouve derrière un couvercle du côté conducteur du coffre.
Pour acceder :
- Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon 24.

- Retirer le panneau, en commencerant par le bas. Une fois que les clips du panneau se désengagent, les languettes situées au bas de la porte peuvent se désengager du tableau de bord pour retarder le volet.
Attention
Renverser du liquide sur des composants électriques du vehicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.
Un extracteur de fusible se trouve dans le bloc-fusibles placé sous le capot.
Le vehicule peut ne pas etre équipé de tous les fusibles et fonctions illustrés.

Bloc-fusibles de coffre - Partie supérieure
Fusibles Usage
F01
MODULE - Siège
à mémoire CONDUCTEUR
F02
MODULE -Siege
à mémoire COPIOTE
F03
MODULE - Siège à mémoire
ARRIÈRE_GAUCHE
F04
MODULE - Mise à niveau
du vehicule
F05
MODULE - Commande de
chàssis intégré
F06
AMPLIFICATEUR - Audio
ONE BAT1
F07
MOTEUR -
Vitre AVANT DROITE
MOTEUR -
Vitre ARRIERE_DROITE
F08
AFFICHAGE-CVC ARRIERE
F09
LAMPE - Arriere DROITE
Fusibles
Usage
F10
MODULE-Accoudoir de porte chauffante DROITE
F11
Fusible de rechange
F12
MODULE - Accès léral LEFT_REAR_BAT 2
F13
LAMPE - Feu arrêté GAUCHE
F14
MODULE - Siège chauffant arrêté_GAUCHE
F15
MODULE - Convertisseur d'alimentation de traction
F16
BAT1
COMMUTATEUR-Pare-soleil de panneau de porte
F17
Fusible de rechange
F18
MODULE - vision nocturne
MODULE - Convertisseur
F19
d'alimentation de traction BAT 2
Fusible de rechange
Fusibles
Usage
F20
CAPTEUR - Détction d'objet ported'acces laterale
F21
MODULE - Récepteur de fonctions à distance
F22
CAPTEUR - Clé virtuelle
F23
MODULE - Commande de suspension
F24
MODULE - Convertisseur d'alimentation de traction BAT 3
F25
MODULE - Éclairage automatique AMPLIFICATEUR - Audio TROIS
F26
MODULE - Mise à niveau du vehicule
F27
MODULE - Assistance au stationnement
F28
AMPLIFICATEUR
TROIS_BAT 2
Fusibles
F29
Usage
F30
Infodivertissement de siege arrière droit
F31
Fusible de rechange
MODULE - Capteur d'alarme auxiliaire
MODULE - Siège à mémoire ARRIÈRE_ROW2
F32
MODULE - Siège
à mémoire DROIT_ROW2
MODULE - Detection et diagnostic
F33
MODULE - détction automatique
d'occupant_COPILOT
| Fusibles | Usage | Fusibles | Usage | Fusibles | Usage |
| F34 | FERENCE - Clé virtuelle de rechange | F41 | Infodivertissement de siège arrêté gauche | F49 | MODULE - Accouoir de console chauffante GAUCHE_ROW2 |
| FERENCE - Infodivertissement de siège arrêté droit | F42 | MODULE - Commande de capotage REAR_0 | F50 | MODULE - Accouoir deporte chauffante GAUCHE_ROW2 | |
| F35 | FERENCE - Alimentation accessoire 48 volts | F43 | MODULE - Chargeur sans fil QUATRE | F51 | MODULE - Recharge embarqué DEUX |
| FERENCE - Moniteur de données du vehicule | MODULE - Chargeur sans fil TROIS | F52 | MODULE - Siège à mémoire DROIT_ROW2 | ||
| F44 | Fusible de rechange | ||||
| F36 | FERENCE - déflecteur arrêté | MOTEUR - Vitre AVANT_GAUCHE | F53 | MODULE - Siègechauffant DROIT_ROW2 | |
| F37 | FERENCE - Accoudoir de console chauffante RIGHT_ROW2 | F45 | MOTEUR - Vitre ARRIÈRE_GAUCHÉ | F54 | AMPLIFICATEUR - Audio ONE_BAT 2 |
| F38 | Fusible de rechange | MODULE - ADAS Plate-forme informatique ACP3 | F55 | MODULE - Siègechauffant DROIT_ROW2 | |
| F39 | FERENCE - Siège à mémoire COPIOTE | F46 | AMP - Couleur ambiente | ||
| FERENCE - Siège à mémoire CONDUCTEUR | F47 | F56 | MODULE - Accès latéral GAUCHE_ARRIÈRE | ||
| FERENCE - Siège à mémoire CONDUCTEUR | F48 | MODULE - Siègechauffant arrêté_ROW2 | F57 | Fusible de rechange | |
| F40 | Fusible de rechange |

Bloc-fusibles de coffre - Partie inférieure
| Fusibles | Usage |
| F01 | MODULE - Siègechauffant CONDUCTEUR |
| F02 | Fusible de rechange |
| F03 | MODULE - Rembourse à mémoire COPIOTE |
| MODULE - Rembourse à mémoire CONDUCTEUR | |
| F04 | BATT Dispositif de maintainierAPO - Prise de courantauxiliaire pour dispositif demaintien de batteries |
| F05 | AMPLIFICATEUR - AudioDEUX_BAT 2 |
| F06 | COMMUTATEUR - Panneau de porte AVANT_GAUCHÉ |
| F07 | — |
| F08 | — |
| Fusibles | Usage | Fusibles | Usage | Fusibles | Usage |
| F09 | MODULE - Rembourse RIOIT ROW2 | F16 | — | F21 | CONNECTEUR - Infodivertissement de passager avant |
| MODULE - Rembourse à mémoire ARRÈRE ROW2 | F17 | MODULE - Dossier de siègechauffant/ventilé COPILOTÉ | |||
| F10 | — | MODULE - Coussin de siègechauffant/ventilé COPILOTÉ | CONNECTEUR - Infodivertissement de siègearrrière droit_0 | ||
| F11 | MODULE - Coussin de siègechauffant/ventilé DROIT ROW2 | MOTEUR - Appuie-tête de siège COPILOTÉ | F22 | Fusible de rechange | |
| MODULE - Dossier de siègechauffant/ventilé DROIT ROW2 | F18 | MOTEUR - Appuie-tête de siège CONDUCTEUR | F23 | Fusible de rechange | |
| F12 | Fusible de rechange | MOTEUR - Appuie-tête GAUCHE-ROW2 | F24 | — | |
| MODULE - Dossier de siègechauffant/ventilé CONDUCTEUR | F19 | MOTEUR - Appuie-tête DROIT-ROW2 | F25 | Fusible de rechange | |
| F13 | F20 | — | F26 | MODULE - Écharpechauffante DROITE_ROW2 | |
| F27 | COMMUTATEUR - Panneau de porte AVANT_DROIT | ||||
| MODULE - Coussin de siègechauffant/ventilé CONDUCTEUR | F28 | MODULE - Écharpechauffante GAUCHE_ROW2 | |||
| F14 | Fusible de rechange | ||||
| F15 | Fusible de rechange |
Fusibles
Usage
MODULE - Dossier
de siege chauffant/
ventilé GAUCHE_ROW2
F29
MODULE - Coussin
de siege chauffant/
ventilé GAUCHE_ROW2
F30
一
F31
AMPLIFICATEUR -
Audio DEUX_BAT1
F32
一
F33
一
F34
MODULE - Pare-soleil
à transmission variable
MODULE - Pare-soileil de
vitre ARRIERE_0
F35
MODULE - Siège
chauffant CONDUCTEUR
F36
MODULE - Hayon électrique
F37
Fusible de rechange
Fusibles Usage
F38
Fusible de rechange
F39
MODULE - Siège
chauffant COPIOTE_BAT1
F40
MODULE - Siège
chauffant COPIOTE_BAT2
Relais
CB1
一
CB2
一
Roues et pneus
Pneus
Tous les vehicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.

Avertissement
- Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.
- Une surcharge des pneus peut provoquer une surchauffe par flexion excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du vehicule 198.
- Des pneus sous-gonflés positent le même danger que des pneus surcharges. L'accident qui pourrait s'en suivre pourrait provoquer de graves blessures. Vérifier également tous les pneus pour maintainir la pression recommendée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Des pneus surgonfles risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de chic brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée.
- Des pneus usés ou trop forts peuvent provoquer un accident. Sila bande de roulement des pneus est très usée, il faut les replacer.
- Remplacer les pneus qui ont ete endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc.
- Des pneus mal réparés peuvent provoquer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, replacer, enlever ouposer les pneus.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.
Se reporter à la rubrique Pneumatique: pression de fonctionnement à vitesse elevée 349 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse.
Pneus d'hiver
Ce vehicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir uneadhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace.Considerer poser des pneus d'hiver sur le vehicule si vous croyez conduire féquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des
renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bonchioix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 356.
Lorsque le vehicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Àpès avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du vehicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus.
N'utiliser que des pneus à plir radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver présentent la meme cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la cote de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver presentent une cote de vitesse inférieure, ne jamais exceder la vitesse maximale des pneus.
Pneus auto-vulcanisants
Ce vehicule peut etre équipé de pneus autovulcanisants. Ces pneus ont un matériel à l'intérieur qui peut obturer des perforations des dangers courants de la route, tels que les clous et les vis, dans la bande de roulement. Ce pneu peut perdre de la pression d'air si le flanc est endommagé ou si la perforation est trop large. Si le système de surveillance de la pression des pneus indique que la pression du pneu est basse, rechercher des dégats sur le pneu ou le gonfler à la pression recommende. Si le pneu ne peut maintainir la pression recommende, contacter immédiatement le centre de réparation agrée GM le plus proche pour une inspection et une réparation ou un remplacement. Pour localiser le centre de réparation GM le plus proche, appeler l'assistance clientèle de GM.
Attention
Ne pas rouler avec un pneu auto-vulcanisant dégonfle, ce qui pourrait endommager le pneu. S'assurer que le pneu est gonfle à la pression recommandée, ou le faire réparer ou remplaner immédiatement.
Lorsque le remplacement d'un pneu est nécessaire, le remplacer par un pneu autovulcanisant, le vehicule n'Etant pas livre avec un pneu de rechange ou un équipement de changement de pneu.
Pneus à réduction de bruit
Ce vehicule peut etre equipe de pneus dotes d'une technologie de mousse absorbant les bruits pour reduire les niveaux de bruit de la route et de I'habitacle.
Pour maintainir les performances globales du vehicule, remplacer les pneus endommagés ou usés par des pneus d'origine respectant la Specification des critères de performance des pneus (TPC Spec) équipés d'une mousse absorbant les bruits. Se reporter à Achat de pneus neufs 356.
Pneus à profil bas
Si le vehicule est équipé de pneus 285/40R22 ou 285/35R23, ils sont classés comme pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommages par les avaries routières et les impacts sur la cordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une cordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous nevez maintainir la pression de gonflage appropriée et, autant que possible, éviter le contact avec les cordures, les nids de poule, et autres avaries routières.
Pneus d'été
Ce vehicule peut etre equipe de pneus d'eté haute performance 285/40R22 110V ou 285/35R23 107V.Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est
réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Il est recommendé d'installer les pneus d'hiver sur le vehicule s'il est prévu de conduire féquement sous des températures au-dessous d'environ 5^ (40^) ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace. Se reporter à Pneus d'hiver 342.
Attention
Les pneus d'été à haute performances comportent des composés en caoutchou qui perdent de leur souplesse et peuvent développer des fissures à la surface de la bande de roulement par des températures inférieures à -7°C (20°F). Toujours conserver les pneus d'été à haute performances à l'intérieur et à des températures supérieures à -7°C (20°F) quand ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures égales ou inférieures à -7°C (20°F), les laisser se réchauffer dans un espace chauffé à au moins 5°C (40°F) pendant 24 heures, ou plus, avant de les monter ou de conduire un vehicule sur lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur ni souffler d'air
(Suite)
Attention (Suite)
chaud directement sur les pneus. Toutjours
examiner les pneus avant utilisation. Se
reporter a Inspection des pneus 354.
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. L'exemple montre un flanc typique sur un pneu de tourisme.

Exemple de pneu de vehicule de tourism
(1)Dimensions des pneus:La dimension du pneu est une combinaison de lettres et de nombres,utilisée pour définir la largeur, la hauteur,le rapport d'aspect,le type de construction et la description d'entretien d'un pneu particulier. Se reporter a l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM répondant aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des vehicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux
premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le nombre d'identificaiton du pneu. Le Code d'identification du pneu (TIN) identifie le manufacturer et l'usine, la dimension du pneu, et la data à laquelle le pneu a eté fabriqué. Le Code d'identification du pneu (TIN) est inscrit en relief des deux côtes du pneu, quoi qu'il soit possible que la date de fabrication se trouve d'un seul côté.
(5) Composition de la carasse du pneu : Type de cable et nombre de pris sur les flancs et sous la bande de roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les
pneus en fonction de trois facteurs de performance: l'usage de la bande de roulement, l'adherence et la résistance à la chaleur. Pour de plus amples informations, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 358.
(7)Limite de charge de gonflage maximale a froid:Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de pneu typique pour un vehicule de tourisme.

Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version americaine du système de dimensions métriques. La lecture « P » initiale indique un pau et voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association americaine.
(2) Largeur des pneus: Le numero à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimetre d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect: Un numero à 2 chiffres qui indique les mesures de la hauteur à la largeur du pneu. Par exemple, si la dimension du pneu est de 75, tel qu'illustré au point (3) de l'illustration, cela signifie que le blanc du pneu est 75% plus haut que large.
(4) Code de construction : Un code alphabetique est utilisé pour indiquer le type de construction dans le pneau. La dette Rsignifie une construction en nappe radiale ; la dette D signifie une construction en diagonale ou en biais.
(5) Diametre des jantes : Diametre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien: Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pau. L'indice de charge représentée la capacité de charge qu'un pau peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximal à laquelle un pau peut transporter une charge.
Terminologie et définitions de pneu
Pression d'air : La quantité d'air dans le pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré).
Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture: Une couche de câbles à pneus enrobée de caoutchoc est située entre les pris et la bande de roulement. Les câbles à pneu peuvent être faits d'acier ou autres matériaux de renforcement.
Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les pris se croisent à un angle inférieur à 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesure en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carres), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 348.
Marquage DOT: Un code inscrit en relief dans le côté du pneu significant que le pneu respecte les standards de sécurité pour vehicules motorisés du DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Nombre d'identification du pneu), un identificant alphanumeric qui peut également identifier le manufacturer du pneu, la marque, et la date de production.
PNBV: Poids nominal brut du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 198.
PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du vehicule 198.
PNBE ARRIERE: Poids nominal brut sur l'essieu arrêté. Se reporter à Limites de charge du vehicule 198.
Côté d'installation d'un pau asymétrique: Côté d'un pau asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du vehicule.
KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camion-nettes et sur certains vehicules de tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale : La pression d'air maximale pouvant etre souffleedans un pneufroid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu.
Charge maximale : Limité de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter.
Répartition des occupants : Places assises désignées
Flanc orienté vers l'extérieur: Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit en relief le nom du manufacturer, la marque, et/ou le modele qui est plus en relief que les mêmes reliés sur l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourism (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains vehicules detourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommende: Pression de gonflage des pneus recommende par le fabricant telle qu'elle est indiquee sur l'etiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 348 et Limites de charge du vehicule 198.
Pneu radial : Pneu dont les pris de la carcasse se croisent à un angle de 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
Jante: Support de métal d'un pau et sur lequel s'appuie le talon.
Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse: Système alphanumeric indiquant la capacité d'un pau à rouler à une vitesse déterminée.
Adhérence: La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni.
Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 356.
Normes de qualité de pneus uniformes: Un système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec une cote pour la traction, la température et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procédures d'essayi gouvernementales. Les cotes sont inscrites en relief dans le flanc du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 358.
Capacité nominale du vehicule: Nombre de places assises désignées, multiplie par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du vehicule 198.
Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.
Étiquette du vehicule : Une étiquette, apposée en permanence à un vehicule, affichant la capacité nominale du vehicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage
recommende. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du vehicule 198.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être ajustée.

Avertissement
La pression de gonflage des pneus ne doit être niinsuffisante niexcessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment replis d'air, peuvent entrainer :
- Les pneus qui sont surcharges ou qui surchauffent pourraient éclater
- S'use prématurément ou irrégulierement
- Réduit la maniability du vehicule
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Réduction de la consommation de carburant des vehicules à moteur à combustion interne
- Reduction de l'autonomie des vehicules électriques
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop replis d'air, peuvent amener :
- S'use prématurément
- Reduit la maniability du vehicule
- Rend la conduite incomfortable
- Est plus vulnérable aux dangers routiers
L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le vehicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du vehicule 198.
La méthode de chargement du vehicule affecte le comportement du vehicule et son comfort. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du vehicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois.
Comment préceder à la verification
Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut être déterminée par l'observation du pneu. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le vehicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).
Retirer le chapeau de valve de sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommendée sur l'étiquette d'information sur les pneus et
le chargement. Si la pression de gonflage est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop élevé, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Reverifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protégger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le vehicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourrait être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.
Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée

Avertissement
La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraine une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut cause une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait cause un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une'utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le vehicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une'utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont régés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du vehicule.
Les vehicules dont les dimensions des pneus sont indiquées dans le tableau des pressions de gonflage pour les opérations à grande vitesse nécessitant un ajustement de la pression de gonflage lorsque le vehicule est conduit à une vitesse de 160km / h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage à froid sur la valeur correspondante dans le tableau pour les dimensions des pneus du vehicule.
| Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse | |
| Dimensions des pneus | Pression de gonflage à froid en kPa (psi) |
| 285/35R23 | 290 kPa (42 psi) (pneu arrêté uniquement) |
Régler de nouveau la pression des pneus à la pression de gonflage à froid recommandée après la conduite à vitesse élevée. Voir Limites de charge du vehicule 198 et Pression des pneus 348.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre vehicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le vehicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du vehicule
mentionné sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si vous vehicule possède des pneus de taille différente de cette indiquée sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous doivent déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre vehicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un tímoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonfés.
Par conséquent, quand le témoin de bassé pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneusès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativement dégonflés les surchauffe et peut causeur leur panne. Un gonflage insuffisant augmente la consommation d'énergie, réduit la durée de vie des pneus tout en affectant le comportement du vehicule et sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintainir une pression correcte des pneus,
meme si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.
Votre vehicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin deasse pression de gonflage des pneus.Lorsque le système detecte un dysfonctionnement,la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence.Cette sequence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du vehicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une BASSE pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produit pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toutjours vérifier la lampetémoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou
plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 351.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 397.
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu
Ce vehicule peut etre equiped'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est concu pour averir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de I'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettant les mesures de pression a un recepteur se trouvant dans le vehicule.

Lorsqu'uneassepressiondepneust est detectee,leTPMSallumeletémoin d'avertissementdebassepressiondepneusitué danslegroudedinstruments.Si le témoin s'allume,arreretelvehiculeaussitot que possible et gonfler les pnesus jusqu'à la pression recommandee inscrite sur l'étiquette d'information sur les pnesus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du vehicule 198.
Un message de vérification de la pression d'un pneu spécifique s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin de basse pression des pneus et l'ajtestissement du CIB s'affichent chaque fois que le vehicule est mis en marche jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. Si le vehicule est équipé de boutons de CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrons du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 127.
L'ajrettement de basse pression d'un pneu peut etre déclenché par temps froid lors du demarrage, et ensuite s'eteindre lorsque le vehicule roule. Ceci peut etre une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage ajusté pour les pneus quand ils sont froids. Se reporter à Limites de charge du vehicule 198 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 348.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais il ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 354, Permutation des pneus 354 et Pneus 341.
| Attention |
| Les enduits d'étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d'étanchéité pour pneu non approuvéd (Suite) |
Attention (Suite)
pourtrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du vehicule. Utiliser toujours et uniquement l'endetruit d'étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le vehicule.
Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis resté allumé pendant que le contact resté mis. Un message d'advertissement est également affché sur le CIB. Le témoin de défaillance et le message d'advertissement du CIB s'allument à chaque fois que le vehicule
est mis en marche jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Ceci peut se produit dans les cas suivants :
- L'un des pneus de route a été remplié par un pneu de secours. Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de panne et le message CIB doivent s'éteindre après le remplacement du pneu de route et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Se reporter « Description du processus d'appariement du capteur TPMS – fonction d'apprentissage automatique » plus loin dans cette section.
Le procédé de couplage du capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas été complété avec succès après une permutation des pneus. Le témoin de panne et le message du CIB doivent disparaitre une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Se reporter « Description du processus d'apparlement du capteur TPMS – fonction d'apprentissage automatique » plus loin dans cette section. - Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommages. Le témoin de panne et le message CIB devraient s'eteindre une fois que les capteurs TPMS
dont installés et que le procédé de couplage de capteur est effectué avec succès. Consulter votre concessionnaire pour le service.
- Les pneus ou roues de secours ne correspondent pas aux pneus et roues de l'équipment d'origine du vehicule. Les pneus et roues n'avant pas été recommendés pourraient empêcher le TPMS de fonctionner correctement. Se reporter à Achat de pneus neufs 356.
- Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler uneasse pression de pneu.Consulter voire concessionnaire si le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et le message du CIB apparaisent et restent allumés.
Alerte de replissage de pneu (selon l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du vehicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonfle à la pression de gonflage à froid recommandaee.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume :
- Stationner le vehicule dans un endroit plat et sur.
- Serrer fermement le frein de stationnement.
- Placer le vehicule en position de stationnement (P).
- Ajouter de l'air au pneu sous-gonfle. Le témoin de clignotant se met à clignoter. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le témoin de clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a créé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

Avertissement
Le surgonflaged'un pneu peut provoquer sa rupture et presente un risque de blessures, pour vous-meme ou pour les autres. Ne pas depasser la pression maximale indiquee sur le flanc du pneu.Voir Etiquette sur paroi laterale du pneu 344 ou Limites de charge du vehicule 198.
Si le pneu est surgonné de plus de 35 kPa (5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le témoin des clignotants continue de clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du replissage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le témoin de clignotant clignote encore, presser brievement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommendée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.
Si le témoin de clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de replissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.
Siles feu des détresses sont en fonction, le return visuel de l'alerte de replissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de replissage de pneu dans les conditions suivantes :
- Il y a une interférence provenant d'un apparéil ou émetteur externe.
- La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
Il y a une defaillance du TPMS. - Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
- Le code d'identification du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'est pas enregistré dans le système.
La pile du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est faible.
Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas a cause d'une interference du TPMS, déplacer le vehicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrrière et réessayer. Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu.
Processus d'appariement de capteur TPMS - fonction d'autoapprentissage
Chaque capteur TPMS possede un code d'identification unique. Les codes d'identification doivent etre apparietes à la position du nouveau pneu/jante après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un pneu est instalé, le vehicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le système n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend jusqu'à 10 minutes, en roulant a une vitesse minimum de 20km / h (12mi / h) .Un tiret (-) ou une valeur de pression s'affiche dans le CIB.Voir Centre informatique de bord (CIB) 127.Un message d'avertissement s'affiche au CIB en cas de problemependant le processus de reapprentissage.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le vehicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommages, au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas suivants :
- Les témoin s sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.
- De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu.
- La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaille suffisamment pour exposer le câble ou la trame.
- Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.
- Le pneu est creve, entaille ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.
Permutation des pneus
Les pneus doivent etre permutes selon l'intervalle indiquedans le programme d'entretien. Se reporter aProgramme d'entretien 380.
La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus des que possible, vérifier laonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si I'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier I'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 356 et Remplacement de roue 360.

Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus.
Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrêté à la pression de gonflage recommandaee sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 348 et Limites de charge du vehicule 198.
Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 351. Vérifier que tous les écrous de roue soient serrés comme il se doit. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et specifications 385.

Avertissement
S'il a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une
(Suite)
Avertissement (Suite)
roue, enlever la rouille ou la saleté des pieces du vehicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un gratoir ou une Brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.
Enduire légèrement le diamètre intérieur de l'ouverture du moyeu de roue avec de laGRAISSÉ pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille.

Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de graisse sur ces zones peut entrainer le desserrage ou le détachment d'une roue, ce qui peut entrainer un accident.
Quand faut-il remplacer les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du vehicule et l'état des routes influencient le rythme d'usure des pneus.

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir àquel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 354 et Permutation des pneus 354 .
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le vehicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les températures, les conditions de chargement et le maintainen de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieillissement. GM recommende que les pneus, y compris la roue de secours si équipé, soient replacés après six ans, qu'elle que soit l'usure de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.
Entreposage du vehicule
Les pneus vieillissant quand ils sont entreprises de façon normale sur un vehicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un vehicule entreprises pour plus d'un mois, laisser le
vécicule dans un endroit frais, sec et propre, loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de graisse, d'essence ou d'autres substances pouvant déterminer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut amener la formation de zones planes pouvant amener des vibrations lors de la conduite. Lors de l'entreposage d'un vehicule pour plus d'un mois, retirerer les pneus ou soulever le vehicule afin de réduite le poids sur les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparé des pneus spécifiques pour le vehicule. Les pneus montés avec l'équipment d'origine ont été concus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être replacés, GM recommarde fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes specifications TPC.
Le système de Specification des critères pour les pneus General Motors, TPC Spec, considéré plus d'une douzaine de
spécifications critiques ayant un impact sur l'ensemble des performances du vehicule, incluant la performance du système de freins, la conduite et la tenue de route, le système d'antipatinage, et le système de suivi des performances selon la pression des pneus. Le numéro de Spécification des critères pour les pneus General Motors (TPC Spec) de GM est inscrit en relief dans le flanc du pneu, après de la dimension du pneu.
GM recommende de replacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintainien de la performance du vehicule. Le fait de ne pas replacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de replacer les pneus usés
d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arriere. Se reporter à Permutation des pneus 354.

Avertissement
Les pneus peuvent explode lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doit monter ou démonter les pneus.

Avertissement
L'association de pneus de tailles differentes (autres que celles installées à l'origine sur le vehicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entrainer la perte de contrôle du vehicule, provoquant un accident ou d'autres dégats. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues.

Avertissement
En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causeer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce vehicule.
Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible.
Si les pneus du vehicule doivent etre remplacés par des pneus qui ne possedent pas de numero de specifications TPC, s'assurer qu'ils ont la meme taille, le meme
indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipment d'origine du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 198.
Pneus et roues de dimensions variees

Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le vehicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommendés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM concus pour le vehicule, et les faire monter par un technicien agrée par GM.
Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du vehicule peuvent s'en couver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonnoaux. Si le vehicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables antitonnoaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.
Voir Achat de pneus neufs 356 et Accessoires et modifications 308.
Classification uniforme de la qualite des pneus
Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usage de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux vehicules vendus aux États-Unis. Les
categories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories,ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité federales et aux normes supplémentaires de criteres de performance des pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentant la capacité des pneus de pouvoir s'arrête sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le beton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquplanage ou les caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A (la plus élevé), B et C. Elles représentant la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du matériel du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entrainer une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n^109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essay de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement: La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont eté alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallelisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallelisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le vehicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon la pente de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le vehicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.
Effets des irregularités/pente de la chaussée
La direction et le comportement précis du vehicule le rendent très reactif à la reaction de la surface de la chaussée. Un léger tirage peut être perché dans la direction en fonction de la pente de la chaussée et/ou des
autres variations de surface telles que des irrégulatés diverses. Ceci est normal et le vehicule n'exige pas d'intervention.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussenée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relacher, vous devrez replacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la replacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulterer votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connait le type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pieces GM neues d'origine.

Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuir au freinage et à la maniability du vehicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toutjour utilisier les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects.

Avertissement
Remplacer une roue par une roued d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a ete utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut呈現er une defaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous replacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales.
Attention
Un roue incorrecte peut cause des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du vehicule et espace entre les pneus ou les chaines de pneu par rapport à la carroserie et au chassis.
Dispositifs de traction à pneus

Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes antidérapantes.
Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un vehicule n'ayant pas le dégagement suffisant peuvent cause des dommages aux freins, à la suspension ou à autres pieces du vehicule. La zone endommagée par les chaînes à pneus peut provoquer une perte de contrôle et un accident.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommande pour le vehicule, pour les dimensions de vos pneus et pour vos conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter les dégats au vehicule, rouler lentement et régler ou retirer le dispositif de traction s'il entre en contact avec le vehicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les installer uniquement sur les pneus de l'essieu avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare que les pneus éclatent pendant les trajets, spécialement si les pneus sont entretenus correctement. Il est beaucoup plus probable qu'un pneu présente une fuite lente. Se reporter à Pneus 341.
En cas d'échélement, suivre ces conseils :
L'éclatement d'un pau avant entraine la traction du vehicule vers le cote du pau creve. Lever le pied de la pédale d'accelération et tenir fermement le volant. Diriger pour maintainir la position dans la voie, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt.
- Un éclatement du pneu arrêté, en particulier dans une courbe, réagit de façon similaire à un dérapage et demande les mêmes réactions de la part du conducteurs. Relâcher la pedale d'accéléateur et diriger le vehicule en ligne droite. Des scousses et du bruit sont possibles. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt.
Votre vehicule n'est pas munie d'une roue de secours, ni de matériel pour changer un pneu, et ne dispose pas d'espace de rangement pour un pneu.
Si le vehicule est équipé de pneus auto-obturants, voir Pneus auto-vulcanisants
- Les perforations de la bande de roulement ne provoquent généralement pas de perte d'air dans les pneus. Cependant, si le vehicule a une crevaison, il n'y a pas de pneu de rechange, d'équipement de changement
de pneu ou d'endroit pour stocker un pneu. Contacter une assistance routière pour obtenir de l'aide.

Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonfle ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonfle ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de replacer le pneu à plat le plus+tôt possible.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route si possible. Allumer les yeux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 140
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la batterie du vehicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 319.
Si la batterie est décharge, essayer d'utiliser un autre vehicule et des cables de pontage pour faire demarrer votre vehicule. Executer les opérations suivantes pour le faire de manière de sure.

Avertissement
AVERTISSEMENT: les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'Etat de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteines à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pieces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 1.

Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parc que :
- Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.
- Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.
- Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.
Utiliser des lunettes de protection en manipulant la batterie. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.

Avertissement
La recharge simultanee de la batterie 12 V et de la batterie haute tension peut entrainer une surchauffe ou une defaillance. Ne pas tenter de recharger simultanement la (Suite)
Avertissement (Suite)
batterie 12 V et la batterie haute tension. Si le démarrage d'appoint ne fonctionne pas, voir votre concessionnaire pour l'entretien.
Attention
Le vehicule est équipé d'une batterie 12 V AGM/VRLA qui peut être endommagée si le type correct de chargeur à faible débit n'est pas utilisé. Un chargeur compatible AGM/VRLA doit être utilisé, avec le bon choix de réglage. Suivre les instructions du fabricant du chargeur à faible débit.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causeer des dégats couteux au vehicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le vehicule. Le demarrage du vehicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le vehicule.
Attention
Si les cables volants ne sont pas raccordes ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le vehicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Toujours raccorder et déposer les cables volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les cables ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre piece métallique.

Points et séquence de connexion
-
Cosse positive (+) de la batterie déchargee
-
Cosse positive (+) de la batterie en etat
- Cosse négative (-) de la batterie en état
- Point de masse négatif (-) de la batterie déchargée
La borne positive (+) de la batterie déchargée et le point de mise à la terre négatif (-) de la batterie déchargée se trouvent du côté conducteur du vehicule.
La borne négative (-) de la bonne batterie et la borne positive (+) de la bonne batterie se trouvent sur la batterie du vehicule qui permet le démarrage avec batterie d'appoint.
La borne positive (+) de la batterie déchargée et le point de mise à la terre négatif (-) de la batterie déchargée se trouvent sous le système de gestion de chargement à l'arrière du vehicule. Déposer le compartment du côte conducteur pour exposer la borne.
Attention
Si l'autre vehicule ne possede pas de circuit 12V avec masse négative, les deux vehicules risquent des dégats. Utiliser uniquement un vehicule qui possede un circuit 12V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint.
- Vérifier l'autre vehicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.
Attention
Si les vehicules se touchent pendant le démarrage, une connexion à la terre peut se produit etmettre vosvehicule hors service et/ou endommager les systèmes electriques d'un ou des deux vehicules.
- Rapprocher suffisamment les vehicules pour l'acces des cables de pontage mais sans que les vehicules ne se touchent entre eux.
- Pour éviter le risque de déplacement des vehicules, serrer fermement le frein de stationnement des deux vehicules impliqués dans la procédure de démarrage par batterie auxiliaire. Placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Si l'autre vehicule est équipéd'une boîte de vitesses manuelle, leMETRE au point mort (N) avant de serrer les freins de stationnement.
Attention
Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par cables, ils pouraient être endommages. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Si possible, eteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux vehicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.
- Couper le contact des deux vehicules. Debrancher les accessoires superflus raccordés à l'allume-cigarettes ou à la prise électrique d'accessoire. Éteindre la radio et toutes les lampes inutilies.
- Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon 24.

- Tirer la sangle et soulever le plancher de chargement pour acceder aux compartments de rangement.

- Déposer le compartment de rangement du côté conducteur en dévisant la vis de l'écrou à oreilles dans le bas du compartment.

- Déposer le couvercle de la borne positive (+).
- Localiser la cosse positive (+) de la batterie et le point de mise à la terre négatif (-).

Avertissement
Toujours examiner les cables de demarrage avant utilisation. Les cables de demarrage dont l'iso1ation est detachée ou manquante (Suite
Avertissement (Suite)
posent un risque d'electrocution et peuvent causeurs des dommages au vehicule. Ne pas utiliser de cables de demarrage qui pourrait etre endommages.
- Vérifier si les câbles de pontage ne doivent pas une isolation desserrée ou manquante.
- Connecter une extrémité du cable positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie déchargee. Ne pas laisser l'autre extrémité effleurer du métal.
- Connecter l'autre extrémité du cable positif (+) rouge à la borne positive (+) de laonne batterie.
- Connecter une extrémité du cable noir négatif (-) à la borne négative (-) de la bonne batterie.
Ne pas laisser l'autre coto en contact avec.
quelque chose au cours de I'etape suivante.
-
Brancher l'autre extrémité du cable négatif (-) au point de mise à la terre du négatif (-) de la batterie déchargée.
-
Demarrer le vehicule avec laonne batterie et le laisser fonctionner pendant un certain temps.
- Tenter de faire demarrer le vehicule dont la batterie est déchargeé. S'il ne démarre pas après quelques essais, le vehicule doit être réparé.
Retrait des câbles volants
Pour-retirer les câbles volants, inverser les étapes 11 à 14 dans l'ordre exact.
Après le démarriage du vehicule en panne et avoir retirel les cables volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.
Remorquage du vehicule Transport d'un vehicule en panne
Attention
Le transport incorporet d'un vehicule en panne peut cause des dommages au vehicule. Utiliser des sangles de pneu appropriées pour fixer le vehicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou (Suite)
| Attention (Suite) |
| accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifique ci-dessous. Ne pas déplacer les vehicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. |
| Attention |
| Le vehicule peut être équipé d'un frein de stationnement électrique (EPB) et/ou d'un levier de vitesseslectronique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement électrique (EPB) ne peut pas être desserré et le vehicule ne peut pas être mis au point mort (N). Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter tout dommage lors du chargement/d'échéancement du vehicule. Le fait de trainer le vehicule causera des dommages non couverts par la garantie du vehicule. |
| Attention |
| Le vehicule peut être équipé d'un øillet de remorquage. Une utilisation incorrecte de l'øillet de remorquage peut cause des dommages au vehicule et n'est pas couverte par la garantie du vehicule. Si le vehicule en est équipé, utiliser l'øillet de remorquage pour charger le vehicule sur une dépanneuse à partir d'une surface plane, ou pour déplacer le vehicule sur une très courte distance à pied. L'øillet de remorquage n'est pas conscience pour la récapération hors route. Le vehicule doit être en position N (point mort) avec le frein de stationnement électrique (EPB) reliché en utilisant l'øillet de remorquage. |
Contacter un service de remorquage professionnel si le vehicule en panne doit etre transporte.GM recomande une depanneuse a plateau pour transporter un vehicule en panne. Utiliser des rampes pour reduire les angles d'approche, si nécessaire.
Si équipé, un œillet de remorquage peut se couver dans le compartment de rangement arrêté. Ne pas utiliser l'œillet de remorquage pour-retirer le vehicule de la neige, de la
boue, du sable ou d'un fosse. Les filets de l'eellet de remorquage peuvent avoir un filtaga a droite ou a gauche. Faire preuve de prudence en installerant ou en retardant I'eellet de remorquage.
Le vehicule doit etre en position N (point mort) et le frein de stationnement electrique (EPB) doit etre relachelors du chargement du vehicule sur une depanneuse a plateau.
- Si le vehicule ne démarre pas, mais que la batterie 12 volts n'est pas déchargée, boucler la ceinture de sécurité du conducteur, puis enforcer la pédale de frein pendant 60 secondes et passer au point mort (N).
- Si le vehicule est équipé d'un mode de lavage et d'une alimentation de batterie 12 volts, se reporter à Mode de lavage, sous Unité de commande électrique 206 pour placer le vehicule sur N (point mort).
Si la batterie de 12 volts est a plat et/ou si le vehicule ne demarre pas, le vehicule ne bougera pas. Essayer de demarrer le vehicule avec une batterie d'appoint. Voir Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 362 et
si le démarriage avec batterie d'appoint réussit, recommencer la méthode « Mode de station de lavage automatique »
- En cas d'échéc du démarrage avec batterie d'appoint, le vehicule ne se déplace pas. Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter d'endommager le vehicule.

Point de fixation de l'anneau de remorquage avant
- Ouvrir soigneusement le couvercle sur le carénage à l'aide de la petite encoche qui dissimule la prise de remorquage.

- Insérer l'eellet de remorquage dans la douille et le faire tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement serré. Quand l'eellet de remorquage est déposé, réinstaller le couvercle avec l'encoche dans la position d'origine.

Point de fixation de l'anneau de remorquage arriere
- Ouvoir soigneusement le couvercle sur le carénage à l'aide de la petite encoche qui dissimule la prise de remorquage.

- Insérer l'eellet de remorquage dans la douille et le faire tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement serré. Quand l'eellet de remorquage est déposé, réinstaller le couvercle avec l'encoche dans la position d'origine.
Remorquage d'un vehicule récréatif
Attention
Le remorquage avec un chariot ou undinghy pourrait endommager le vehicule. Toujours placer le vehicule sur un camion à plateau ou une remorque.
Ce vehicule n'a pas ete concu et n'est pas prevu pour etre remorqué avec l'une ou l'autre de ses roues en contact avec le sol. Si voitre vehicule est desactive et doit etre remorqué,voir Transport d'un vehicule en panne 365.
Entretien de l'apparce
Entretienextérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faireGRAisser les serrures aprèsutilisation.Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 383.
Lavage du vehicule

Avertissement
Ne jamais utiliser d'appareils à haute pression pour laver quelconque partie de l'habitacle du vehicule, y compris le revêtement de plancher en vinyle. Cela pourrait nuire à la sécurité et au fonctionnement d'autres systèmes du vehicule, qui ne seraient alors pas couverts par la garantie du vehicule.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de petrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pieces de plastique du vehicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du vehicule.
Attention
Éviter les lavages à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du vehicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.
Pour préserver le lustre de l'extérieur, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Lors du lavage à la main de l'extérieur, appuyer sur le bacquet arrêté sur l'écran d'infodivertissement pour relever le bacquet arrêté.
Nettoyage des composants sous le capot
Attention
Ne laver aucun composant sous le capot. Ceci peut causer des dégats qui ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.
Utiliser uniquement de l'eau pour nettoyer les composants sous le capot. Les solvants ou les nettoyants agressifs peuvent cause des dégats.
Station automatique de lavage
Attention
Certsains lave-automatiques peuvent endommager le vehicule, les roues et les effets de sol. Les lavages automatiques ne sont pas recommends en raison du manque d'espace libre pour le train de roulement et/ou les pneus et roues arrriere larges.
Attention
Pour éviter d'endommager la peinture mate, n'utiliser pas de lave-auto automatique équipé de brosses ou d'épurateurs. N'utiliser que des lave-autos automatiques sans contact.
Attention
Le becquet arrêté peut ne pas être nettoyé correctement ou s'endommager s'il est soulevé dans un lave-auto automatique. Avant d'utiliser une station de lavage
(Suite)
Attention (Suite)
automatique, presser le bacquet arrriere sur l'écran d'infodivertissement pour abaisser le bacquet arrérique.
Si vous utilisez une station de lavage automatique, suivre les consignes avec prudence. L'essuie-glace doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui peuvent endommager ou interférer avec l'équipement de lavage.
Rincer le vehicule à fond, avant et après le lavage pour éliminer complètement tous les produits d'entretien. Les produits qui sechant sur la surface peuventainersisser des traces.
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.
Soin de finition
Attention
Ne pas appliquer de cire ou de produit de polissage sur du plastique non revetu, du vinyle, du caoutchouc, des décalcomanes, du bois simulé ou de la peinture mate, car cela pourrait les endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/ couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs concus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un vehicule.
L'application de matériaux d'étanchéité/cire transparente après-vente est déconseillée. Si des surfaces laquées sont endommagées, consulterer notre concessionnaire pour l'évaluation et la réparation de dégât. Les matériaux étrangers tels que le chlorure de calcium et autres sels, les produits qui
font fondre la glace, l'huile et le goudron routier, la sève d'arbre, les déjections d'oiseaux, les produits chimiques des cheminées industriielles, etc. peuvent endommager la finition du vehicule s'ils stagnent sur les surfaces peintes. Laver le vehicule dés que possible. Au besoin, utiliser des produits de nettoyage non abrasifs sans danger pour les surfaces peintes pour éliminer les matériaux étrangers.
Applique à l'occasion un polissage manuel ou doux pour retarder les résidus de la finition de peinture. Consulter votre concessionnaire pour connaître les produits de nettoyage à utiliser.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le vehicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entrainer du piquage. Ces dégats ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.
Les moulures métalliques brillantes du vehicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :
- Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage.
Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. - Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.
- Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile.
Utiliser une cire non abrasive après le lavage, afin de protégger et de faire durer la finition des moulures.
Nettoyage des feuux extérieurs/lentilles, emblèmes, décalques, et bandes
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le vehicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérôme de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du vehicule » dans la section précédente.
Les recouvements de lampe sont réalisés en plastique et peuvent être recouverts d'une protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils sont secs.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe :
- Produits abrasifs ou caustiques.
- Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant.
- Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs.
- Racleurs de glace ou autres objets durs.
- Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive généraee.
Prises d'air
En lavant le vehicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
Système d'obturation

Le vehicule peut etre équipé d'un système de volet qui ferme automatiquement les ouvertures de refroidissement frontales. Ce système favorise la circulation de l'air autour du vehicule, réduisant ainsi la trainée et permettant des économies d'énergie. S'assurer que le système de volets est exempt de tout débris visible, de neige ou de glace. Si le témoin d'entretien du vehicule s'allume et reste allumé après avoir dégagé le système de volet, voir Témoin de rappel d'entretien du vehicule 112.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les lames de caoutchouc en utilisant un chiffon non pelucheux ou une serviette de papier imbibee de liquide de lave-glace ou de détergent doux. Nettoyer le pare-brise à fond lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève ou de produits d'entretien du vehicule peut laisser des traces sur le pare-brise.
Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou endommagées. Une saleté extrème, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent cause de dégât.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifant pour caoutchoucs d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs d'étanchéité une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus féquentes. Les marques noires laissées par le matériel en caoutchous sur les surfaces peintes peuvent être retirées en frottant avec un tissu propre.
Pneus
Attention
Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de petrole sur votre vehicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus.
Lorsque vous appliquez un protectorur de pneus, essuyer always tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du vehicule.
Pour nettoyer les pneus, utiliser unerosse raide et un nettoyant pour pneus.
Roues et garnissage de roue
Attention
Les roues chromées et les,enjoliveurs chromosomes peuvent être endommagés si le vehicule n'est pas lavé après avoir roulé sur des routes qui ont ete pulverisées avec du chlorure de magnésium ou du chlorure de calcium. Ceux-ci sont utilisés sur les routes (Suite)
Attention (Suite)
pour des conditions telles que le contrôle de la poussière. Laver toujours le chrome avec de l'eau et du savon après l'exposition.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologues par GM. Ne pas faire passer le vehicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégats dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.
Utiliser un linge doux et propre avec du savon doux et de I'eau pour nettoyer les roues.
Apres rincege complet a I'eau propre, secher au moyen d'une serviette propre et douce. Une cire peut etre appliquee.
Système de freinage
Inspector visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspector les garnitures/ mâchoires des frein à tambour pour détecter une Usure ou des fissures. Inspector toutes les autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la suspension et du chassinis
Attention
La lubrication des points de la suspension concernés ne doit pas se faire sauf si la température est de -12^ (10°F) ou plus, sinon des dommages pouraient en résultat.
Examiner visuellement les organes de direction, suspension et chassin en recherchant des dégats, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée en vérifier laonne fixation, les connexions, l'absence decoincement, de fissures, d'effilochage, etc.
Vériérifier visuèlement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de porte en acier du port de charge à moins que les composants ne soient en plastique.
Entretien du dessous de la carrosserie
Attention
Pour les vehicules electriques ou hybrides, agir avec prudence autour du système haute tension. Ne pas pulveriser a haute pression les connecteurs ou autour des connecteurs, des cables ou de toute bouche d'air. Une pression elevée peut endommager les joints d'étanchéité et les composants de la batterie.
Au moins deux fois par an, au printemps et en automne, utiliser de l'eau claire pour rincer tous les matériaux corrosifs du soubassement. Prendre soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler.
Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boite de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boite de transfert et/ou des essieux, avec pour conséquences l'obligation de les replacer.
Tôle endommagée
Si le vehicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carroserie applique un matériel anticorrosion sur les pièces réparées ou replacées afin de restaurer la protection anticorrosion.
Utiliser des pieces de rechange du fabricant d'origine pour préserver la garantie du vehicule.
Finition endommagée
Réparer rapidement les petits éclats et rayures au moyen de matériel aux retouché disponibles chez votre concessionnaire pour éviter la corrosion. Les dégats plus importantes doivent être réparés dans l'atelier de carrosserie de votre concessionnaire.
Peinture endommagée par retombées chimiques
Les pollutants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du vehicule, causant ainsi marbrues, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à la description du sein de finition, précédemment décrit dans cette section.
Soin interieur
| Attention |
| Enlevez immédiatement les nettoyants, les lotions pour les mains, la crème solaire et le répulsif pour insectes de toutes les surfaces intérieures, sinon des dommages permanents peuvent en résultat. |
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement concus pour les surfaces à nettoyer afin d'éviter tout dommage permanent au vehicule. Appliquez tous les nettoyants directement sur un chiffon de nettoyage. Ne vaporisez pas de nettoyant sur les interrupteurs ou les commandes.
Attention
Pour éviter les dégats :
- Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces interieures.
- Ne jamais utiliser une Brosse à poils durs.
- Ne jamais froiter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive.
- Ne pas mouiller les composants électriques exposés.
(Suite)
Attention (Suite)
- Ne pas utiliser de détergents de dessive ou des produits de vaissele avec dégraisseurs. Ne pas utiliser des solutions qui contiennent du savon fort ou caustique.
- Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage.
N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. - Ne pas utiliser pas de lingettes désinfectantes parfumées ou contenant de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas de lingettes ou de nettoyants quiprésentent un transfert de couleur sur la lingette ou qui modifiient l'apparace de la surface interieure lorsqu'ils sont utilisés.
- Ne pas utiliser pas de désinfectant pour les mains parfumé ou sous forme de gel. Si le désinfectant pour les mains entre en contact avec les surfaces interieures du vehicule, éponger immidiatement
(Suite)
Attention (Suite)
et nettoyer avec un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.
Pour éviter l'abrasion par les particules de saleté à l'intérieur du vehicule, le nettoyer régulièrement. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité figurant sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pourventiler correctement. Les journaux ou les vêtements fonçés peuvent transférer la couleur à l'intérieur du vehicule.
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base de savon liquide, suivez les instructions du nettoyant ou de la solution de savon spécifique pour les instructions de dilution.
Intérieur des vitres
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture et les vitres de toit panoramicque. L'utilisation de produits de nettoyage abrasifs ou agressifs peut endommager les surfaces vitrées de votre vehicule.
Utiliser un tissu en microfibre humidifié à l'eau pour nettoyer la vitre de l'habitacle. Essuyer les gouttes laissées par le nettoyage au moyen d'un linge propre et sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire.
Le nettoyage du pare-brise interieur à l'eau au cours des trois à six premiers mois attenue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour éviter de l'endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
En nettoyant les moulures enduites :
- Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.
Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.
Entretien de I'emblème du constructeur
Attention
Le manque de nettoyage de l'emblème peut entrainer la rouille. Nettoyer régulièrement avec un produit de nettoyage pour l'acier inoxydable approuve.
Nettoyer régulierement l'emblème du constructeur. Il se trouve sur le bas du pied milieu côté conducteur.
Tissu/Moquette/Daim
Avant le nettoyage, éliminer autant de souillures solides que possible, puis aspirer delicatement la surface en utilisant une
fixation à Brosse souse. Si un embout à Brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.
Applique les liquides prudemment au moyen d'une serviette de papier. Poursuivre jusqu'à la disparition des souillures.
Pour nettoyer :
- Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommendé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
- Eliminer l'excess d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.
- Commencer sur le cote extérieur d'ou est la terre et frottier doucement vers le centre. Replier le chiffon applique a la salissure afin qu'il reste propre et pour eviter d'incruster la salissure dans le tissu.
- Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage.
-
Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.
-
Àprou le nettoyage,utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excess d'humidité.
Les taches tenaces peuvent nécessiter l'utilisation d'un nettoyant pour garniture interieure ou un détachant commercial. Faitesen l'essai sur une petite surface peu visible pour tester la rapidité de coloration avant d'utiliser un un nettoyant pour sellerie ou un produit détachant. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface.
Nettoyage des surfaces très brillantes, des affichages du vehicule et de la radio
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégats et ne serait pas couvert par la garantie du vehicule.
-
Utiliser une Brosse à poil souple pour retarder toutes les impuretés de la surface/ affichage très brillante.
-
Nettoyer délicatement la surface/l'écran avec un chiffon en microfibres propre qui n'a pas été chloré ou lavé au moyen d'un tissu propre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants.
Tableau de bord, cuir, vinyle, surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts
Attention
La saturation du cuir, spécialement du cuir perforé aussi bien que les surfaces de l'habitacle peut causeurs des dégats permanents. Éliminer l'excess d'humidité de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. N'utilise jamais de chaleur, de vapeur ou de détachants. N'utilise pas de liquides contenant de l'alcool ou des solvants sur les sièges en cuir. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui contiennent du silicone ou de la cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés.
Attention
L'utilisation de désodorants d'atmosphère peut cause des dégats définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du vehicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégats causés par les désodorants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.
Utiliser de l'air comprime ou un aspirateur pour éliminer du liquide ou de la poussière sous le capuchon du contrôle multifonction (MFC), selon l'équipement.
Pour-retirer la poussière et la saleté des boutons et des espaces du groupe d'instruments :
- Utiliser une Brosse à poil soupé.
- Essuyer à l'aide d'un chiffon en microfibre humecté d'eau. Utiliser une solution d'eau et de savon doux pour un nettoyage plus approfondi.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui augmentent le brillant, spécialement sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.
Entretien des ceintures de sécurité

Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerais d'affairir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adequate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Tapis de plancher

Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entrainer une accelération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant l'utilisation appropriée des tapis protecteurs :
- Les tapis de sol en équipement d'origine sont conçus pour votre vehicule. Si les tapis de sol doivent être remplacés, il est recommendé d'acheter des tapis de sol certifiés par GM. Des tapis de sol non-GM peuvent ne pas s'ajuster et interférer avec les pédales. Vérifiez toujours que les tapis de sol n'interférènt pas avec les pédales.
-
Ne pas utiliser de tapis de plancher si le vehicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côte conducteur.
-
Placer le tapis de sol du bon côte. Ne pas le returner.
- Ne rien placer sur le tapis protecteur du côte conducteur.
Utiliser un seul tapis de sol du côte conducteur. - Ne pas superposer les tapis de sol.
Dépose et remplacement des tapis de sol
Le tapis de sol du conducteur est maintain en place par deux fixations de type bouton.
Le tapis de sol du passager est maintenu en place par deux fixations de type bouton.

- Tirer sur l'arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis.
- Réinstaller en alignant les supports de maintien de tapis de plancher sur les orifices de support de maintien et en les emboitant en place.
- S'assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales.
Protection des plaques en métal dans les tapis de sol
Attention
Le manque de nettoyage et de protection des plaques métalliques dans les tapis de sol peut entraîner un fini blanc laiteux ou des pières. Ces dommages ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.
Les plaques métalliques des tapis de sol sont en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :
Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les plaques métalliques.
- Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.
- Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile.
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités 379
Programme d'entretien
Programme d'entretien 380
Vérifications et services par le propriétaire
Verifications et services par le propriete 382
Fluides, lubricants et pieces recommendées
Liquides et lubricants recommendés .... 383
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux d'entretien ..384
Généralités
Votre vehicule representation un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du vehicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entrainés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à soutenir la valeur du vehicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.
Le concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien requis en utilisant des pieces de rechange d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements modernes pour un diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires proposent des heures d'ouverture prolongées le soir et le samedi, un service de transport de courtoisie et un système de planification en ligne pour répondre aux besoin d'entretien.
Votre concessionnaire connait l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétits. Avec des techniciens entrainés, le concessionnaire est le mieux place pour effectuer la maintenance de routine telle que les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dus à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de couteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le vehicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommendés sont importants pour maintainir le vehicule en bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rincage chimiques nonapprovés par GM sur le vehicule. L'utilisation de produits de rincage, de solvents, de produits de nettoyage ou de lubriciants nonapprovés par GM peut endomager le vehicule, nécessitant des réparations onereuses non couvertes par la garantie du vehicule.
La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du vehicule. Il est recommendé de faire effectuer ces interventions tous les 12
000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du vehicule contribue à maintainir le vehicule en bon état.
Les interventions supplémentaires requises concernent les vehicules qui :
- Transporter des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du vehicule. Voir Limites de charge du vehicule 198.
- Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée.

Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent etre dangereuses et bleisser. N'effectuer de maintenance que si I'information necessaire,les outils et équipement corrects sont disponibles.Sinon,consulter voitréconcessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien competent. Se reporter a Entretien par le proprieteire 309.
Programme d'entretien
Permutation des pneus et entretien requis tous les 12000km (7500 mi)
- Permuter les pneus. La permutation des pneus permet d'obtenir une Usure plus uniforme. La première permutation est la plus importante. En cas d'utilité des pneus, les faire permuter des que possible, vérifier que la pression de gonflage est correcte et vérifier si les pneus ou les roues ne sont pas endommages. Si l'usage inhabituelle persiste après une permutation, faire vérifier le parallaxme des roues.
Voir Quand faut-il remplacer les pneus? 356 et Remplacement de roue 360.
Effectuer l'inspection multipoint du vehicule. Se reporter à Inspection multipoint des vehicules (MPVI) 381.
- Lubrifier les éléments de carroserie. Se reporter à Entretien extérieur 368.
Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien normal
Tous les 12 000 km (7500 mi)
Remplacer le filtré à air de l'habitacle. Ou tous les 12 mois, selon la première occurrence. Le filtré à air d'habitacle peut devoir être remplaced plus féquement en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtré à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un début d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Notre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer le bon moment pour remplaçer votre filtré.
Tous les 240 000 km (150 000 mi)
Vidanger et replir les circuits de liquide de refroidissement. Ou tous les cinq ans, selon la première éventualité. Se reporter à Systeme de refroidissement 314.
Les conditions intensives nécessitant des entretiens plus fréquents
Utilisation principale dans le traffic urbain par temps chaud.
- Principaux trajets en terrain accidente ou montagneux.
Conduite a vitesse elevée ou compétente. - Taxi, police ou livreaison.
Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien extréme
Tous les 72 000 km (45 000 mi)
- Changer le liquide de l'unité dentrainment électrique. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 383.
Vérifications et services par le propriétaire Tous les cinq ans
Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à Liquide de frein 318.
Tous les sept ans
Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans. Cet entretien contribue à la longévite et au bon fonctionnement du système de climatisation. Ce service peut être complexe. Consulter votre concessionnaire.
Une inspection multipoint du vehicule (MPVI) effectuee par un technician formé est une évaluation de l'entretien de votre vehicule. L'avantage de la MPVI est d'identifier les éléments d'entretien qui nécessitant une attention immédiate et de ceux qui pouraient nécessiter une attention dans l'avvenir.
Le technicien effectuera les contrôles suivants. Il est possible d'obtenir un exemplaire de la liste de vérification appropriée pour la MPVI sur le site Web d'entretien certifié par GM de votre pays. Pour une liste complète des contrôles, inspections et services, consulter le concessionnaire.
Certains éléments peuvent ne pas s'appliquer au vehicule et/ou à la région.
Diagnostics
- OnStar actif (option)
- Vérification de l'histoire des entretiens et des rapprocks
Eclairage extérieur
- Inspection visuelle
Pare-brise et essuie-glaces
- Inspection visuelle
Batterie 12 Volt
Inspection visuelle de la batterie
- Résultats des tests de batterie
- Câbles et connexions de la batterie
Inspection des systèmes, fluides et des fuites visibles
Unité électric d'entrainment
Essieu moteur
Boite de transfert
Circuit de refroidissement de l'électronique d'alimentation
Liquide lave-glace
Inspection des pneus
- Pression, profondeur de la bande de roulement et usure des pneus
- Permutation, le cas échéant
-
Vérification de la géométrie (option)
Surveillance de la pression des pneus -
Vérifier la date de péremption de l'endet d'étanchéité de pneu (option).
- Vérifier la roue de secours, si équipé
Freins
- Vérifier le système de freinage
Inspections visuelles et de fonctionnement
- Composants des ceintures de sécurité
- Pédale d'accéléateur
- Remplacement du filtré à air de l'habitacle (option).
- Flexible
- Amortisseurs et jambes de force
- Composants de la direction
- Soufflets d'essieu ou arbre de transmission et joints en U
- Béquilles de levage du compartment, le cas échéant
- Tapis de sol fixés, sans interférence avec les pédales.
- Klaxon
- Commutateur de démarrage
Graisser
- Composants du chassis
Vérifications et services par le propriétaire
Au moins deux fois par an,procéder au rincage d'entretien du soubassement. Se reporter à « Entretien du soubassement » dans Entretien extérieur 368.
Fluides, lubriciants et pieces recommendées
Liquides et lubriciants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs specifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez voitre concessionnaire.
| Usage | Liquide/lubrifiant |
| Unité électrique d'entrainment | Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON ULV. |
| Système de freinage hydraulique | Liquide de frein hydraulique approuvé GM DOT 4. |
| Barillets de serrure à clé, capot et hayon | Lubrifiant universel, Superlube Consultantaire libre concessionnaire. |
| Circuits de liquide de refroidissement du vehicule | Utiliser uniquement ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau désionisée et de liquide de refroidissement DEX-COOL). Consultantaire libre concessionnaire. |
| Lave-glace de pare-brise | Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. |
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
| Date | Kilométrage | Entretien par | Cachet d'entretien | Services réalisés |
Données techniques
Identification du vehicule
Le numero d'identification du vehicule (NIV) 385
Identification des pieces de rechange ....385
Données sur le vehicule
Capacités et specifications 385
Identification du vehicule Le numero d'identification du vehicule (NIV)

1NVA\1DTAG0000005

Cet identificateur légal estitué dans le coin avant du tableau de bord, sur le côté conducteur du vehicule. Il peut se voir de l'extérieur, par le pare-brise. Le numéro d'identification du vehicule (NIV) figure également sur l'étiquette d'homologation du vehicule et sur les certificates de titre et d'immatriculation.
Identification des pieces de rechange
Il se peut que l'étiquette de certification apposee sur le pied avant comporte un long code-barres lisible pour rechercher les renseignements suivants :
- Numéro d'identification du vehicule (NIV)
La désignation du modele
- Des renseignements sur la peinture
- Options de production
Si cette étiquette ne porte pas de large code barres, vous trouvez ces informations sur une étiquette à l'intérieur du coffre.
Données sur le vehicule
Capacités et specifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques.
Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 383 pour obtenir davantage d'informations.
| Application | Capacités | |
| Unités métriques | Unités anglaises | |
| Fluide frigorigène de climatisationur | Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. | |
| Circuits de refroidissement* | Consulter le concessionnaire. | |
| Couple de serrage d'écrou de roue | 190 N·m | 140 lb pi |
| Toutes les capacité sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, replir jusqu'àu niveau approximatif, selon les recommendations duprésent manuel. Vérifier de nouveau le niveau du liquide après le remplissage. | ||
| *Les procédures de remplissage ou d'ajout de liquide de refroidissement peuvent être complexes. Consulter le concessionnaire. | ||
Information du client
Information du client
Procedure de satisfaction de la clientèle ...387
Bureau d'assistance à la clientèle 389
Assistance technique aux utilisateurs de télécriteurs 389
Compte en ligne et soutien à la clientèle ...390
Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement) ...390
Programme d'assistance routiere 390
Fixer des rendez-vous pour l'entretien ...393
Programme de vehicule de courtoisie ....393
Réparation de dommages causés par une collision 394
Informations au sujet de la commande des publications 396
Identification de fréquence radio du pare-brise 397
Fréquences radio : déclaration 397
Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités prompettant la sécurité au gouvernement des États-Unis 398
Comment signaler les défectuosités prompettant la sécurité au gouvernement canadien 398
Comment signaler les defectuosités prompommettant la sécurité à General Motors 398
Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée .. 399
Cybersecurite 399
Enregistreurs de données d'evénement ..399
OnStar 400
Système infodivertissement 400
Procedure de satisfaction de la clientèle
Cadillac et le concessionnaire accordent beaucoup d'importance à la satisfaction et à l'estime du client. Normalement, toutes préoccupations relatives à la transaction de vente ou au fonctionnement du vehicule seront prises en charge par les départements de vente ou d'après-venture de votre concessionnaire.
Cependant, malgré les meilleures intentions, des malentendus peuvent parfois survenir. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter des préoccupations avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent etre rapidement résolus à ce niveau. Si le problème a déjà eté presenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente, ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire
Deuxieme étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut etre résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le
Centre d'assistance clientèle Cadillac aux États-Unis, au 1-800-333-4223. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de Cadillac du Canada au 1-888-446-2000 (en angeis).
Nousvous encourageons à composer le numéro sans frais afin que nous accordionsrapidement notre attention àvoitréquête.Soyez prét à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientele :
- Numéro d'identification du vehicule (NIV).
Vous trouvrez ce numéro sur le certificate de propriété du vehicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. - Nom et adresse du concessionnaire.
- La date de livraison du vehicule et le kilométrage actuel au compteur.
En contactant Cadillac, se rappeler que le problème sera vraisemblalement résolu en concession. C'est pourquoit nous vous proposons de suivre d'abord les directives de la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américain : Tant GM que votre concessionnaire GM se sont engagés à toutmettre en œuvre pour que vous soyez entière satisfait de votre vehicule
neuf. Toutefois, si vous étés toujours insatisfait après avoir suivi la procédure décrite dans les étapes un et deux, il est possible de replir une demande dans le cadre du programme Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE afin de faire respecter tout droit additionnel que vous pourriez avoir.
Le programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) LIGNE AUTO est une initiative hors tribunaux administrée par BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétable de la garantie limitée d'un nouveau vehicule. Bien que vous ayez possiblement à recourir à ce programme de règlement de différencs non officiel avant d'entamer une poursuite en justice, le recours à ce programme est sans frais et votre cas sera généralement entendu dans un-delai de 40 jours. Si vous n'êtes pas d'accord avec la décision relative à votre cas, il est possible de la rejoeter et d'utiliser tout autre recours disponible. Lorsque vous contactez la BBB AUTO LINE, vous devrez fournir l'information suivante: Le nom et l'adresse du propriétaire, le numéro d'identification du vehicule (NIV), l'année, la marque, le modele, le kilométrage du vehicule et fournir une description du problème.
Communique avec le programme BBB AUTO LINE par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :
BBB AUTO LINE Program
BBB National Programs, Inc.
1676 International Drive
Suite 550
McLean, VA 22102
Telephone: 1-800-955-5100 www.bbbautoline.org
Ce programme est offert dans les 50 États et dans le district fédéral de Columbia. L'admissibilité est limitée en fonction de l'âge du vehicule, du kilométrage et d'autres facteurs. La General Motors se réserves le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interr compromise sa participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Dans l'eventualité où vous sentez que vos préoccupations n'ont pas été prises en charge après avoir suivi la procédure décrite aux étapes un et deux, Compagnie General Motors du Canada veut que vous soyez au courant de sa participation à un programme sans frais de mediation et d'arbitrage. Compagnie General Motors du Canada s'est engagée à l'arbitrage exécutoire des litiges de propriétaires pour des
demandes de service sur des vehicules liées à la fabrication. Le programme offre la révision des faits par un arbitre neutre de fierce partie, et peut comprendre une audience informnelle devant l'arbitre. Le programme est conçu de façon à ce que le processus de règlement du litige au complet, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous sommes convaincus que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de diverses instances parce qu'il est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les vehicules automobiles au Canada (PAVAC), composer notamment le 1-800-207-0685 ou appeler le service à la clientèle de Cadillac au 1-888-446-2000, ou écrire à :
Service clients de General Motors Cadillac Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, ON L1J 0C5
La demande devra estre accompagnée du numero d'identification du vehicule (NIV).
Bureau d'assistance à la clientèle
Cadillac s'engage à aider les clients.
Aller à l'adresse www.cadillac.com/support (États-Unis) ou www.cadillacanada.ca/fr/ owners (Canada) pour discuter avec nous ou couver des réponses aux questions les plus féquement posées, des conseils, des instructions sur le fonctionnement des vehicules et les services d'assistance disponibles.
Besoin de plus d'aide ? Utiliser les numérodes電話 ou les adresses postales ci-dessous pour obtenir une assistance supplémentaire.
États-Unis et Porto Rico
Centre d'assistance à la clientèle Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P.O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169
1-800-333-4223
TTY :Composer le service de relais 711 et contacter le 1-800-833-2438
Assistance routière: 1-800-224-1400
Canada
Centre de service à la clientèle Cadillac Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, ON (activé) L1J 0C5
1-888-446-2000 (anglais/francais)
Assistance routière Cadillac: 1-800-882-1112
Outre-mer
Communiqueur avec les établissements locaux de la General Motors.
Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs
Pour aider les personnes qui souffrent de surdite, qui sont malentendantes, qui ont des difficultés d'élocution ou qui utilisent des téléphones à texte (TTY), veuillez composer le service de relais national 7-1-1 et contacter le 1800 833-2438. Les utilisateurs de TTY au Canada peuvent composer le 1800 263-3830.
Compte en ligne et soutien à la clientèle
Créer un compte Cadillac (États-Unis) sur cadillac.com
Apprenez-en davantage sur les caractéristiques de votre vehicule, achetez et gèrez vos services connectés et vos plans OnStar, et accédez aux informations de diagnostic spécifique à votre vehicule.
Avantages des membres
: Telecharger des guides du propriete et visionner des videotos explicatives specifiques aux vehicules.
F: Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du vehicule. Programme des rendez-vous pour entretien.
: Consultez les relevés de service de votre concession et ajoutez les vôtres.
: Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéroes de téléphone et ses heures d'ouverture.
: Effectuer votre suivi de l'information de garantie du vehicule.
: Consulter les rappels en cours ou rechercher par numero d'identification du vehicule (NIV). Voir Le numero d'identification du vehicule (NIV) 385.
: Gérez votre profil et vos informations de paiement. Consultez les gains de votre Carte Primes GM et vos points Primes My Cadillac.
: Clavarder en ligne avec des conseillers. Visitor Cadillac.com et creer un compte ds aujourd'hui.
Compte Cadillac (Canada)
Visiter vous compte Cadillac à l'adresse cadillacana.ca/en (anglais) ou cadillacana.ca/fr (français) pour acceder à des avantages similaires.
Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement)
GENERAL MOTORS MOBILITY


GMC

Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le vehicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/ Scooter pour le vehicule.
Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1800 323-9935. Les utilisateurs de téléprogrames (TTY) peuvent composer le service de relais 7-1-1 national et contacter le 1800 323-9935.
Programme d'assistance routière
VE Cadillac États-Unis : 1-844-515-1420.
VE Cadillac Canadien:1844637-1757.
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) (États-Unis uniquement): 1-888-889-2438.
Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'expérience routière, avoir les informations suivantes à portée de main :
- Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile
- Numéro de téléphone de l'emplacement d'ou est effectué l'appeal
- Emplacement du vehicule
- Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du vehicule
- Relevé du compteur kilométrique et numéro d'identification du vehicule (NIV)
Description du problème
Couverture
Pour la durée de couverture de
l'assistance routière, consulter le guide d'information sur la garantie limitee et l'assistance au propriete. Pour des
questions sur la couverture d'assistance routière supplémentaire, contacter le service d'assistance routière Cadillac.
Aux États-Unis, toutes les personnes qui conduisent le vehicule sont couvertes. Au Canada, une personne qui conduit le vehicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte.
L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limite de vehicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriété ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises.
Privilèges du propriétaire Cadillac™
Service de blocage: Service de déverrouillage du vehicule. Un déverrouillage à distance peut être possible si vous avez OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service soit offert.
- Remorquage d'urgence sur route ou autoroute: Remorquage jusqu'àau concessionnaire Cadillac certifié pour les VE le plus pres pour les services sous garantie, ou si le vehicule a été impliqué dans un accident et qu'il ne peut être conduit. L'assistance n'est pas accordée lorsque le vehicule est bloqué dans le sable, la boue ou la neige. Si le vehicule n'a plus de charge, l'assistance routière organisera le remorquage du vehicule jusqu'à la station de charge la plus proche ou juste chez le client, selon le trajet le moins long.
- Changement de pneu après crevaison: Si le pneu a eté séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que l'endet d'étanchéité pour pneu soit efficace et le vehicule devra être remorqué. Il incombe au propriétaire de faire répacker ou replacer le pneu si c e n'est pas couvert par la garantie.
- Demarrage du vehicule à l'aide de câbles volants : Demarrage-secours de batterie.
- Avantages et services en cas d'interruption du voyage: Si votre voyage est interrompu en raison d'une défaillance de garantie, les dépenses qui en-dessourent peuvent vous
etre remboursées. Sont prises en charge les dépenses liées aux hotels, repas et locations de voiture ou celles engagées pour rapporter le vehicule au client, dans la limite de 500 milles. Contacter l'assistance routière Cadillac pour connaître l'admissibilité à l'interruption de voyage au moment de la mise hors service du vehicule.
Assistance routière par un technicien Cadillac (États-Unis uniquement)
L'assistance routière exceptionnelle de Cadillac est bien plus qu'un simple club automobile ou qu'un simple service de remorquage. Il offre à chaque propriété Cadillac des États-Unis l'avantage de pouvoir contacter un conseiller Cadillac et, selon l'emplacement, un technicien du concessionnaire formé par Cadillac pouvant exécuter une intervention sur place.
Un technicien se déplacera jusqu'à vous si vous vous trouvez dans un rayon de 30 milles d'un concessionnaire Cadillac participant. Si le vehicule se trouve au-delà ce rayon, nous nous occuperons du remorquage du vehicule jusqu'à la concession Cadillac la plus proche. Chaque technicien de Cadillac se déplace dans un vehicule spécialement équipé, qui
comporte les pièces et les outils nécessaires pour effectuer la plupart des réparations sur la route.
Services non compris dans l'assistance routière
- Remorquage pour mise en fournirée à la suite d'une infraction
- Remboursement des amendes
- Remboursement des remorquages exigés par la police
- Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction
- Le remorquage d'autres objets attelés au vehicule, comme une embarcation, un campeur, une remorque, une carrosserie cargo, etc.
- Véhicules coincés en raison d'une conduite hors route
L'entretien n'est pas fourni si un vehicule se trouve dans une zone non accessible au vehicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. Le service n'est pas fourni sur des
routines restreintes qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, certaines autoroutes, les tunnels, les routes à péage, les points à péage, les autoroutes à péage et les routes de service.
Services spécifiques aux vehicules achetés au Canada
Service de blocage:L'enregistrement du vehicule est requis.
- Avantages et services en cas d'interruption du voyage : Vous doivent vous trouver à plus de 150 km (93 mi) du départ du voyage pour être admissible. Une autorisation préalable, les reçus originaux détaillés et une copie des bons de réparation sont requis. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. Les éléments pris en compte sont l'hôtel, les repas, la location d'une voiture ou la livraison d'une voiture au client, dans la limite de 800 km.
Service alternatif: Si une assistance ne peut etre immédiatement fournie, le conseiller d'assistance routière peut vous autoriser à appeler un service d'assistance routière d'urgence local. Vous receivez un paiement,
jusqu'à 100 $, après avoir acheminé le reçu original à l'assistance routière. Les défaillances mécaniques peuvent être couvertes, toute fois le propriétaire est responsable du paiement des coûts liés aux pieces et à la main-d'oeuvre qui ne sont pas couverts par la garantie.
Fixer des rendez-vous pour l'entretien
Si le vehicule doit être réparé, il est recommandé de contacter le concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en envisant le concessionnaire de vos besoin de transport, il peut vous aider à minimiser les inconveniens. Veiller à informer le concessionnaire de tout problème lié à la sécurité lors de l'entretien du vehicule.
S'il est impossible de fixer un rendez-vous immédiatement et si le problème n'est pas lié à la sécurité, continuer de conduire le vehicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé.
Pour un rendez-vous le jour même, le planifier le plus tout possible dans la journee.
Programme de vehicule de courtoisie
GM et ses concessionnaires participants sont fiers d'offrir le transport de courtoisie. Ce programme d'assistance à la clientèle minimise les inconveniens durant les réparations sous garantie des vehicules protégés par une garantie pare-chocs à pare-chocs (periode de couverture de garantie de base au Canada), de la garantie sur les systèmes antipollution, de la garantie prolongée du groupe motopropulseur ou de garanties propres aux vehicules électriques aux États-Unis et au Canada.
Le vehicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitee de vehicule neuf.Voir le manuel d'information sur la garantie limitee et l'assistance au propriete pour connaître les renseignements detaillés sur la garantie du vehicule neuf.
Options de transport
Le service sous garantie est souvent effectué pendant que vous attendez. Sinon, votre concessionnaire peut offrir ces options de transport :
Service de navette
Un service de raccumpagnement, aller simple ou aller-retour, dans un temps raisonnable et à une distance raisonnable de la concession.
Transport public, application de covoiturage ou remboursement du carburant
Si le vehicule en réparation est conservé durant la nuit et que le transport public ou le covoituration sont utilisés, les reçus originaux doivent justifier la dépense et ne pas dépasser le montant maximal établi par GM pour être admissibles au remboursement. Si les clients des États-Unis organisent leur transport par leurs propres moyens, un remboursement limite pour des dépenses de carburant raisonnables peut être disponible. Les réclamations doivent reflérer les coûts réels et être accompanies des reçus originaux. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations.
Voiture-clientèle ou de location
Si le vehicule est gardé à la concession durant la nuit pour une réparation sous garantie, le concessionnaire peut offrir un vehicule de location de courtoisie ou rembourser le coût de la location. Le remboursement exige les
reçus originaux, un contrat de location rempli et signé, et il doit respecter les exigences provinciales, municipales et du fournisseur de vehicules de location, ce qui peut comprendre, l'âge minimal, la couverture d'assurance et une carte de crédit. Les frais supplémentaires pour le carburant, l'assurance de vehicule de location, les taxes, les prélevements, l'utilisation, le kilométrage excédante ou l'utilisation du vehicule de location après l'achèvement de la réparation sont également à votre charge.
Un vehicule semble peut ne pas etre disponible comme vehicule de location de courtoisie.
Information concernant les programmes additionnels
Certaines options du programme, tel que le service de navette, ne sont pas disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour connaître la disponibilité.
General Motors se réserves le droit de modifier, changer ou interrompree unilatéralement la mise à disposition d'un vehicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes
les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document.
Réparation de dommages causés par une collision
Si le vehicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pieces de rechange de qualité. Des réparations mal effectues diminueront la valeur du vehicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourrait être compromises en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du vehicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent le meilleur choix pour garantir la preservation de l'apparace, de la durabilité et de la sécurité du vehicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver la garantie du vehicule neuf GM.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées lors des réparations. Ces pièces sont habituèlement retardées des vehicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du vehicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un besoin acceptable pour préserver l'apparace et les performances de sécurité d'origine du vehicule. Cependant, on ne connait pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du vehicule neuf GM et toute défaillance y afferant n'est pas couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le vehicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, deprésenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se composer correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces après-vente ne sont pas couvertes par la garantie limitée du vehicule neuf GM et toute panne du vehicule en rapport avec de telles pièces n'est pas couverte pas cette garantie.
Entreprise de réparation
GM you recomende également de désir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoin en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommender un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable.
Assurance du vehicule
Protégier l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un vehicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différentes importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du vehicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la
souscription à une assurance, nous vous recommendons de vous assurer que le vehicule sera réparé à l'aide de pieces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre sympathie d'assurance actuelle ne vous permit pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre sympathie d'assurance.
Si le vehicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrite une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pieces d'origine d'un équipementier GM ou de pieces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement le contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de la location.
En cas d'accident
En cas de blessure, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes ne soient régles. Déplacer le vehicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.
Ne donne que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière 390.
Se procurer les informations suivantes :
- Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur
- Numéro de permis de conduire du conducteur
- Nom adresse et numéro de téléphone du professionnelie
- Numéro de la plaque d'immatriculation du vehicule
- Marque, modele et année modele du vehicule
Le numero d'identification du vehicule (NIV)
Compagnie d'assurance et numero de la police - Description générale des dommages de l'autre vehicule
Selectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision», plus haut dans cette section.
Dans une collision, le système de détention peut couper l'alimentation du système haute tension. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 319 pour les informations importantes sur la sécurité. Si un sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 65.
Si le vehicule a ete endommagé suite à un accident, une inondation, un incendie ou tout autre événement, il peut etre nécessaire de faire inspecter le vehicule. Se reporter à Batterie -Amérique du Nord 319 pour les informations importantes sur la sécurité.
Gestion du processus de réparation des dommages causés au vehicule
Dans l'eventualité où le vehicule nécessite des réparations, GM vous recommende de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous ave déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le vehicule ou le faire remorquer. Preciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pieces de collision d'origine, que ce soient des pieces GM d'origine ou des
pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièce recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du vehicule GM.
L'assurance paye la facture des réparations mais vous doivent restorer les réparations. En fonction des limites de vote, la responsabilité d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pieces du marché secondaire. En discuter avec le professionnelles des réparations et insister pour obtenir des pieces GM d'origine. Ne pas oublier que si le vehicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le vehicule à l'aide de pieces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais.
Si une Compagnie d'assurance pierce pays les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compétie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et lechioix des pieces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.
Informations au sujet de la commande des publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation complènent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur/de la propulsion, de la boîte de vitesses, d'essieu, de suspension, de freins, du système électrique, du système de direction, de la carrosserie, etc.
Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifique pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du vehicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.
La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie et les portfolios. Les portfolios comprehennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie, selon le cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair.
Modèles courants et antérieurs
Des manuels d'entretien et des documents destinés aux clients sont disponibles pour de nombreux vehicules GM.
Pour vérifier la disponibilité et pour commander, appeler le 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heures de l'Est.
Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visitor le site de Helm, Inc.: www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire à :
Helm, Incorporated
Attention: Service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis.
Identification de fréquence radio du pare-brise

Les étiquettes d'identification de fréquence radio (RFID) agissant comme étiquettes de péage sans fil ou de cartes électroniques d'entrée/sorting qui permettent de conduire dans des zones désignées à l'aide de la technologie sans fil.
Aligner l'étiquette sur le bord supérieur de l'intérieur de la glace, pres du retroviseur intérieur. Si l'étiquette est sous cette zone, elle ne fonctionnera pas correctement.
Les pare-brise à atténuation solaire utilisent un revêtement spécial qui peut nuir à la lisibilité desétiquettesd'identification de fréquence radio.Voir Fréquences radio: déclaration 397.
Fréquences radio : déclaration
Ce vehicule utilise des émetteurs/récepteurs / systèmes exemptés de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la partie 15 / partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS/RSP-100/ICESGEN d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis.
Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
- L'appareil ne peut causeur d'interfERENCE dangereuse.
- L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causeur un fonctionnement intempestif.
Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectuels par un autre établissement qu'un centre de réparation/agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.
Déclaration des défectuosités promuttant la sécurité
Comment signaler les défectuosités promuttant la sécurité au gouvernement des États-Unis
Si vous estimez que le vehicule presente une defectuosite qui pourrait entrainer un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immEDIatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors.
Si la NHTSA recoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvert qu'un groupe de vehicules présente une défectuosié posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.
Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des vehicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY:1-877-561-7439) ; visiter le site https://www.safercar.gov; ou écrire à :
D'autres informations sur la sécurité des vehicules à moteur sont disponibles sur le site https://www.safercar.gov.
Comment signaler les défectuosités promuttant la sécurité au gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un defectuosite compromet la sécurité du vehicule, vous doivent avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur: www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des vehicules à moteur
Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street
Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors.
Aux États-Unis, appeler le 1-800-458-8006, ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division
P.O.Box 33169
Detroit, MI 48232-5169
Au Canada, appeler le 1-888-446-2000 ou écrire à :
Centre de service à la clientèle Cadillac Canada
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON (acté) L1J OC5
Au Mexique, appeler le 800-466-0805 ou 800-212-2345.
Dans les autres pays d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.
Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée
Le vehicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrrent des informations relatives aux performances du vehicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le vehicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de l'unité d'entrainment electrique, les conditions de déploiation d'un sac gonflable et commandant le déploiation de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipment, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le vehicule. Ces modules peuvent stocker des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le vehicule ou
pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également memorier des données sur la manière dont le vehicule est utilisé, comme par exemple la consommation d'énergie ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les préseLECTIONs de radio, les positions de siège et les réglages de température.
Cybersécurité
GM recueilles renseignements relatifs à l'utilisation de votre vehicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillos ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du vehicule et des données du client contre un accès ou un contrôle électronique extérieur non autorisé est important pour GM. GM assure des normes, pratiques, lignes directrices et contrôles de sécurité appropriés destinés à défendre le vehicule et l'éco-système de service du vehicule contre les accès électroniques non autorisés, à détector des activités malveillantes possibles
Dans les réseaux connexes, et à répondre aux incidents de cybersécurité suspects de manière rapide, coordonnée et efficace. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur votre sécurité ou compromètre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, veuillez ne pas connecter les systèmes électroniques de votre vehicule à des apparèils non autorisés, ni les connecter à des réseaux inconnus ou non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupçonnez la présence d'un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation de votre vehicule, veuillez cesser d'utiliser votre vehicule et communiquer avec votre concessionnaire.
Enregistreurs de données d' événement
Ce vehicule est equipé d'un enregistrur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heures d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du vehicule.
L'EDR est uncon pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du vehicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce vehicule est uncon pour enregistrer des données telles que:
- Fonctionnement des divers systèmes de votre vehicule;
- Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
- Degre d'enforcement (le cas échéant) de la pedale d'accéléateur et/ou de la pedale de frein; et,
Vitesse du vehicule.
Ces données peuvent permettre deieux comprendre les circontances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées par toute vehicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner
les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au vehicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du vehicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au vehicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du vehicule ou, si le vehicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance générale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'autorise la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoin de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un vehicule ou un propriétaire spécifique.
OnStar
Si le vehicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Cellesci incluent des informations relatives au fonctionnement du vehicule; aux collisions impliquant le vehicule; à l'utilisation du vehicule et de ses dispositifs; y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du vehicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar 403.
Système infodivertissement
Si le vehicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entrainer une mémorisation de destinations, d'adresses, de numérios de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter à la section d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar 401
Services OnStar
Emergency (urgences) 402
Sécurité 402
Information complémentaire au sujet d'OnStar
Information complémentaire au sujet d'OnStar 403
Aperçu OnStar




Bouton blanc OnStar

Bouton bleu OnStar

Bouton rouge d'urgence
Ce vehicule peut etre équipé d'un système embarqué le plus complét qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du vehicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre vehicule, y compris les informations de
localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve a cotoé des boutons OnStar. Si le témoin lumineux est :
- Vert fixe: Le système est prêt.
- Vert clignant: Un appel.
- Rouge: Indique un problème.
- Arrêt: Le système est arrêté. Appuyer deux fois sur pour parler à un conseiller OnStar.
Appuyer sur ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Les fonctionnalités du bouton blanc OnStar peuvent varier selon le vehicule et la région.
Appuyer sur pour répondre etmettre fin aux appels entrants avec un conseiller OnStar en direct.
Appuyer sur On pour se connecter à un conseiller pour :
- Vérifier l'information de compte oumettre à jour l'information de contact.
- Obtenir des directions de conduite.
- Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du vehicule.
- Recevoir une assistance routière.
Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipment.
Appuyer sur 605 pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
- Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
- Étre un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
- Obtenir de l'aide en cas de météodifficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Les services de secours exigent un abonnement de suture et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le vehicule pour aider.
Appuyer sur ⑥ pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des informations pendant une situation critique.
Gracé à l'assistance routière, les conseillers peuvent localiser un prestataire de services à proximé pour vous aider en cas de crevaison ou de panne de batterie.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit ces services :
- Avec l'assistance en cas de vol de vehicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le vehicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
- Avec blocaged/allumage à distance, selon l'équipment, OnStar peut empêcher le vehicule de redémarrer.
- Avec le Ralentissement de vehicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le vehicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'equipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du vehicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le vehicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour retrouver le vehicule.
Information complémentaire au sujet d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :
- Avant l'achat du vehicule. Appuyer sur pour configurer un compte.
- Àproun changement de propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte.
Vente/Transfert du vehicule
Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pourmettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le vehicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine.
Réactivation pour les propriétaires suivants
Appuyer sur et suivre les invites pour parler à un conseiller des que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du vehicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes.
Comment fonctionne le service OnStar
La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du vehicule, les services à distance, ainsi que l'assistance routière sont disponibles sur la plupart des vehicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les vehicules. Pour plus d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité d'OnStar et des conditions d'utilisation du logiciel.
Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827).
- Consulter le site www.onstar.com (États-Unis).
- Consultant le site www.onstar.ca (Canada).
Appeler TTY 1-877-248-2080.
- Appuyer sur pour parler à un conseiller. Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le vehicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du vehicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipment OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintainenuorrectement. Si de l'équipment ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, OnStar ou les services connectés peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des batiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du vehicule, des dégats au vehicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service.
Voir Fréquences radio : déclaration 397.
Services aux personnes handicapées
Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et medicales.
Appuyer sur pour aider à :
- Recherche un hôtel, un restaurant, etc. puis replit les conditions d'accessibilité.
- Indiquer la direction de l'hopital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ouprésentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le vehicule. Le système TTY disponible offre l'accès dans le vehicule à tous les services OnStar.
Selon l'équipement, à partir de l'écran d'accueil d'infodividissement, acceder au TTY en touchant Paramétres > Applications > Téléphone > TTY > Activer le mode TTY OnStar. Lorsque le mode TTY est
acté, les appels téléphoniques peuvent être lancerés ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage d'Infodivertissement.
Numéro personnel d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour acceder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur ou en composant le 1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipment OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du vehicule.
Langues
Le vehicule peut etreprogramme pour
répondre dans plusieurs langues.Appuyez sur
et demandez un conseiller. Les conseillers
sont disponibles en angeais, espagnol et
frangais.Les langues disponibles peuvent
varier en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage à distance des portes ou l'assistance aux vehicules volés après que le vehicule ait esté hors fonction de façon continue pendant une période prolongée sans démarrage. Pour connaître la durée qui s'applique au vehicule, contacter un conseiller OnStar en appuyant sur ou en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le vehicule n'a pas eté démarrépendant une période prolongée, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour aider à acceder au vehicule.
Système de positionnement global (GPS)
-
L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produit dans une grande ville avec grandsBATiments, dans les garages de stationnement, autour des aeroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appeals OnStar. Cependant, OnStar peut esprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.
-
Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.
Une perte temporaire du GPS peut entrainer la perte de la capacité d'envoyer un itinétaire de navigation en temps réel. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinétaire ou peut demander un appel en retard après que le vehicule est conduit dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)
La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au vehicule. Ne placer aucun objet sur où pres de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire limite ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut seprésenter.
Appuyer sur pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire.
Problèmes de vehicule et d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuitélectrique de vehicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est décharge ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du vehicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Voir Equipement électrique complémentaire 306. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.
Mises à jour logicielles du vehicule
OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au vehicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintainir la sécurité, le fonctionnement du vehicule ou les systèmes du vehicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou
supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le vehicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou suprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuventmettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du vehicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au vehicule.
Déclaration de confidentialité des services connectés
La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur
www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommendons de la lire. Si vous avez des questions, appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement interceptor ou acceder à des transmissions et des communications privées sans consentement.
OnStar - Reconnaissances du logiciel
Pour obtenir le code source sous licence GPL, LGPL, MPL, et autres licences open source, qui est contenu dans ce produit, visiter www.opensourceautomotive.com/an/GM. En plus du code source, toutes les conditions de licence, les exclusions de garantie et les avis de droits d'auteur mentionnés sont disponibles au téléchargement. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de notre dernière expulsion de ce produit. Cette offre est valable pour toute personne reçuant cette information.
*Fourni par Continental Automotive Systems, Inc. qui est seul responsable des dispositions relatives à la conformité OSS.
Services connectés
Services connectés
Navigation 407
Connexions 407
Diagnostics 409
Navigation
La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar.
Appuyer sur pour receivevoir les consignes pas à pas ou les faire renvoyer à l'écran de navigation du vehicule (option). Un transfert de destination depuis OnStar affiche la vue détaillée de la destination lorsqu'elle est transférée d'OnStar vers l'application de navigation. Voir www.onstar.com pour une carte de couverture. Les services varient selon les modèles. La couverture cartographique est disponible aux États-Unis et au Canada.
Navigation pas à pas
- Appuyer sur pour se connecter à un conseiller.
- Demander les directions à télécharger sur le vehicule.
Envoyer les directions au vehicule
Selon l'équipement, les directions peuvent être envoyées à l'écran de navigation.
Appuyer sur , puis demander au conseiller de télécharger les consignes pour acceder au système de navigation, selon l'equipement.
À la fin de l'appoint, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéaires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).
Connexions
Les services suivants contribuents à rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (Etats-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
- Modifier les mots de passer par défaut du point d'accès Wifi et de l'application myCadillac. Utilisez des mots de passer différents l'un de l'autre et utilisez une combinaison de lettres et de chiffres pour augmenter la sécurité.
- Modifier le nom par défaut de l'identifant de l'ensemble de service (SSID). C'est le nom de votre réseau qui est visible par les
autres apparèils sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de vehicule.
Point d'accès Wi-Fi
Le vehicule est équipé d'un point d'accès Wi-Fi intégré qui permet d'acceder à Internet et au contenu Internet à 5G (si équipé).
Plusieurs apparciels peuvent être connectés.
Un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes du vehicule que lorsque On peut le faire en toute sécurité.
- Pour récapérer des informations sur le point d'accès Wi-Fi, appuyer sur l'icône Point d'accès Wi-Fi sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
-
Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passer et sur certains vehicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE, 5G) et la qualité du signal (mauvaise, bonne, excellente). L'icone de type de connexion (3G, 4G, 4G LTE ou 5G) indique une connexion au Wi-Fi. Il est possible que l'icone ne s'allume pas même si le vehicule dispose d'une connexion active.
-
Pour modifier le SSID ou le mot de passer, appuyer sur ou appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Sur certains vehicules le SSID et le mot de passer peuvent être modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre vehicule se connecte automatiquement à vos apparèils mobiles. Il est possible deGERer l'utilisation de données en activant ou déactivant la Wi-Fi sur votre apparéil mobile, à l'aide de l'application myCadillac, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains vehicules, le Wi-Fi peut également être géré à partir du menu Wi-Fi Hotspot.
Appl myCadillac
Selon l'equipement, il est possible d'acceder à l'application myCadillac à partir de l'écran d'infodivertissement de votre vehicule, ou de télécharger l'application mobile myCadillac sur des téléphones intelligents Apple et Android compatibles, si elle et disponible. Les utilisateurs de Cadillac peuvent acceder aux services suivants :
-
Demarrage/arrêt à distance du vehicule selon l'équipement en usine.
-
Verrouillage/déverrouillage des portes, en cas de serrures automatiques.
- Activation de l'avertisseur sonore et des lampes.
- Vérifier le niveau d'énergie du vehicule, l'autonomie ou la pression des pneus, s'il est équipé en usine du système de surveillance de la pression des pneus.
- Envoi des destinations au vehicule.
- Localisation du vehicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement).
- Marche/arrêt du point d'accès Wi-Fi du vehicule, gestion des paramètres et surveillance de la consommation des données (option).
- Localisation d'un concessionnaire et calendrier d'entretien.
- Demande d'assistance routière.
Fixation d'un rappel de stationnement à l'aide d'une punaise. Prendre une photo, noter et fixer une minuterie. - Se connecter à Cadillac sur les médias sociales.
Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour les informations sur l'application myCadillac et sa compatibilité, consulter my.cadillac.com.
Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarrage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système.
Diagnostics
Grace à la surveillance et aux rapportss
concernant les principaux systèmes du
vehicule,OnStar Advanced Diagnostics, selon
I'equipement,fournit un moyen de rester a jour
avec I'entretien. Les capacités varient selon
les modeles.Voir www.onstar.com pour plus
de détails et les limitations du système. Les
caracteristiques sont sujettes a modification.
Pour des mises a jour sur les capacities des
fonctionnalités,consulter www.cadillac.com.
Les tarifs de messagerie et de données
peuvent s'appliquer.
Index
A
Accessoires et modifications. 308
Achat de pneus neufs. 356
Adaptif
Éclairage avant (AFL) 139
Regulator de vitesse. 120, 224
Témoin d'éclairage avant (AFL) 119
Adhérence
Contrôle electronique de la stabilité.... 216
Témoin de déactivation. 116
Témoin de système de contrôle
(TCS)/contrôle de la stabilité
électronique. 116
à distance
Clé. 8
Demarrage. 14
Fonctionnement de clé. 8
Air
Conditionnement. 186
Events. 187
Filtre, habitacle. 188
Suspension 220
Témoin de suspension. 118
Alarme
Securité du vehicule. 27
Alerte
Angle mort (SBZA) 276
Assistance au pilotage dans les zones
aveugles (BZSA) 278
Changement de voie (LCA) 276
Circulation transversale à l'arrière. 263
Pietonarriere. 262
Alerte de collision
Système avant (FCA) 264
Alimentation
Glaces. 36
Indicateur. 108
Modes. 202
Protection, batterie. 144
Réglage des sièges 42
Retroviseurs. 31
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH) 81
Annulation de charge différée 292
Antenne
Multibande. 154
Antenne multi-bande. 154
Apercu. 147
Tableau de bord. 5
Apercu du tableau de bord. 5
Appareils electriques et Cablage. 324
Appuis-têtes 41
Arrière
Rétroviseur avecamera 33
Sièges 50
Système de régulation de
température 186
Système multimédia. 158
Assistance à la clientèle
Bureau. 389
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY). 389
Assistance au démarrage en côte 214
Assistance au stationnement
Automatique 258
Attention, danger et averissement. 2
Audio
Bluetooth. 154
Automatique
Assistance au stationnement (APA)...... 258
Système de phares. 138
Témoin de freinage d'urgence (AEB)
désactivé 115
Témoin de retenue du vehicule. 115
Autoradio
FM. 151
Identification de fréquence, pare
brise. 397
Réception 153
Satellite. 153
Avancé
Systèmes d'assistance au
conducteur 252
Avant
Système multimédia. 155
Avertissement
Attention et danger. 2
Feux de détresse. 140
Témoin du système de freinage. 113
Témoins d'avertissement, jauges et indicateurs. 105
Avertissement de la Proposition 65
Californie. 1
Avertissement sur proposition 65 -
Californie. 1
B
Batterie
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur. 145
Exigences electriques de la charge.... 306
Gestion de la charge 144
Indicateur. 108
Protection de l'alimentation. 144
Témoin de défaillance 112
Batterie - Amérique du Nord 319, 362
Bébés et jeunes enfants, sièges pour
enfants. 74
Becquet
Bluetooth
Apercu. 168, 169
Audio. 154
Boite a gants. 93
Boucler pour prendre la route. 52
Boussole. 103
Bruit
Pneus à réduction 343
C
Câblage, Dispositifs à tension élevée. 324
Calendrier d'entretien 380
Liquides et lubricants recommendés.... 383
Californie
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate. 308
Caméra
Connecté. 286
Vision arriere (RVC) 254
Capacités et specifications. 385
Capot. 21, 310
Cartes. 163
Ceinture-baudrier 55
Ceintures de sécurité 51
Boucler pour prendre la route. 52
Ceinture-baudrier 55
Entretien. 59
Portaequat des ceintures de
sécurité 53
Rallonge. 59
Rappels. 109
Remplacement après une collision. 60
Utilisation pendant la grossesse. 58
Changement de vitesse
En stationnement. 204
Sortie de la position de
stationnement 205
Charge. 121
Témoin du système. 111
Charge sans fil. 103
Chauffage. 182, 186
Chauffant
et sièges avant ventilés. 48
Retroviseurs. 32
Sièges arrière ventilés. 51
Volant de direction. 100
Chaussées
Chaussées humides 195
Circuit de refroidissement 314
Circulation
Assistant de panneau. 279
Classification uniforme de la qualite
des pneus 358
Clés. 7
à distance. 8
Fonctionnement à distance. 8
Clignotants. 140
Clignotants,feux de détresse. 140
Clignoter pour dépasser 137
Climatisationur. 182
Traction et stabilité electronique. 216
Commandes
Volant de direction. 148
Commandes des phares
Phares. 139
Compartment
Sous capot. 313
Compartments
Remisage. 93
Compartiments de rangement
Sous capot. 94
Système de gestion de chargement.... 98
Compte en ligne et soutien à la
clientèle 390
Compteur de vitesse 107
Compteurjournalier. 107
Compteur kilométrique. 107
Journalier. 107
Conducteur
Adolescent. 175
Aide à l'attention. 282
Centre d'information (CIB) 127
Commandedode 217
Systèmes d'assistance, avances. 252
Témoin d'aide à l'attention. 121
Témoin de commande de mode. 117
Conduite
Aunepedale. 210
Chaussées mouillées. 195
Defensive. 192
Deficient. 192
Hiver. 197
Limites de charge du vehicule. 198
Perte de contrôle. 194
Reprise tout terrain 194
Routes onduleuses et de montagne..... 196
Si le vehicule est coince 198
Systèmes d'assistance. 264
Conduite a une pedale. 210
Conduite défensive. 192
Conduite pour un meilleur rendement
energétique 190
Confidentialité
Enregistrement des données du
vehicule 399
Connexions
Services connectés. 407
Console centrale
Remisage. 95
Contrats
Marques déposées et licence. 179
Contrôle du vehicule. 193
Couvercles
Acces sous le capot. 311
Cybersecurite 399
D
Danger, Avertissements et Attentions. 2
Déclaration de fréquence
Radio. 397
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors 398
Gouvernement canadien 398
Gouvernement des États-Unis 398
Demarrage
à distance. 14
Destination. 163
Diagnostics
Services connectés. 409
Direction. 193
Commandes au volant. 148
Quatre roues. 219
Réglagedu volant. 100
Verrouillage de colonne 29
Volant chauffant. 100
Disjoncteurs 326
Dispositif antidémarrage. 29
Dispositifs à tension élevée et Cablage.... 324
Dispositifs de retenue
Où installer. 79
Dispositifs de traction,
Pneus. 361
Distraction au volant. 191
Distrait
Conduite. 191
Dysfonctionnement du. 287
E
Eclairage
Ambient. 143
Avant adaptatif. 139
Circulation de jour (FCJ) 137
Clignoter pour dépasser 137
Commanded'éclairage. 141
Commandes extérieures. 135
de virage 141
Diode 324
Economiseur debatteried'éclairage
extérieur. 145
Entrée 142
Exit (Sortie) 142
Inverseurfeuxde route/feux de
croisement 137
Lecture. 141
Plafonnier 141
Rappel de système en fonction. 120
Rappel d'extinction des feuix
extérieurs. 137
Éclairage à la descente. 142
Eclairage ambient. 143
Éclairage d'entrée. 142
Éclairage par diode 324
Efficacité énergétique
Conduite. 190
Électrique
Euplement complémentaire 306
Exigences pour la charge de la
battery. 306
Frein de stationnement. 212
Servofrein 211
Surcharge du système 325
Témoin de frein de stationnement. 113
Unité d'entraînement 206
Enfants plus ages, sièges pour enfants. 72
Enregistements
Entretien 384
Enregistreur
Vision panoramicique 285
Enregistreurs de données
d'événement 399
Ensemble d'instruments. 106
Entretien 188
Enregistrement des travaux d'entretien 384
Accessoires et modifications. 308
Enregistrements. 384
Identification des pieces. 385
Maintenance, Informations
générales. 379
Planification des rendez-vous. 393
Système de régulation de température. 182
Témoin de frein électrique de stationnement. 114
Témoin d'entretien du vehicule. 112
Travaux par le propriétaire 309
Entretien de l'apparance Extérieur. 368
Intérieur. 374
Entretien du vehicule Pression des pneus. 348
Équipement électrique complémentaire. 306
Espace de chargement
Système de gestion. 98
Essuie-glace Remplacement de balai. 323
Étalongnage Boussole. 103
État Information en return sur la charge.... 293
Véhicule.... 128
Etiquette, Paroi latereale du pneu. 344
Éviter les lecteurs de media non fiables.... 154
Exigences Charge electrique de batterie 306
Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie. 308
Exterieur Commandes des lampes. 135
Economiseur de batterie d'eclairage. 145
Rappel d'extinction des feu... 137
F
Feux Aide à l'attention du conducteur. 121
Assistance au maintien de trajectory.... 115
Avertissement ABS. 114
Avertissement du système de freinage. 113
Commande de mode conducteur 117
Contrôle électronique de stabilité (ESC), déactivé 117
Cordon de charge branché 112
Défaillance de batterie 112
Disponibilité de sac gonflable. 110
Entretien de frein de stationnement
electrique. 114
Faible etat de charge. 112
Faire réparer le vehicule au plus tout..... 112
Feux de route allumés. 119
Frein de stationnement electrique. 113
Freinage d'urgence automatique (AEB) désactivement 115
Indicateur du régulateur de vitesse automatique 120
Jauges et indicateurs. 105
Porte entrouverte 121
Pression des pneus. 118
Quatre roues directrices. 117
Rappels de ceinture de sécurité. 109
Regulateur de vitesse à commande adaptative 120
Sécurité 119
Super Cruise. 120
Suspension pneumatique. 118
Système de charge 111
Système de retenue automatique du vehicule. 115
Témoin d'éclairage avant adaptatif (AFL) 119
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique. 116
Traction asservie hors fonction. 116
Traction integrale. 114
Vehicule pret a fonctionner. 119
Feux de circulation de jour (F.C.J.). 137
Feux de détresse 140
Feux de virage. 141
Fonctionnement à grande vitesse 349
Frein
Témoin d'avertissement du système.... 113
Freinage. 193
Automatique d'urgence (AEB) 266
Marche arriere automatique 261
Système de piéton avant (FPB). 271
Freinage regeneratif. 214
Freins. 317
Aide au freinage. 213
Antiblocage. 211
Frein de stationnement electrique. 212
Freinage regeneratif. 214
Liquide. 318
Servofrein électrice 211
Fusibles
Bloc-fusibles de coffre 334
Bloc-fusibles du tableau de bord. 331
Compartment sous capot. 327
Fusibles et disjoncteurs 326
G
Généralités
Entretien du vehicule. 308
Entretien et maintenance. 379
Remorquage 306
Glaces. 35
Alimentation. 36
Grossesse,utilisation des ceintures de
s.ecuitre. 58
Guidage
Problèmes d'itinétaire. 165
H
Hayon. 24
Heure. 103
Hiver
Conduite. 197
Pneus. 342
Horloge. 103
Hors route
Récupération 194
HVAC. 182, 186
1
Identification
Fréquence radio du pare-brise 397
Indicateur de batterie haute tension. 108
Indicateur de piéton à l'avant. 116
Indicateur de vehicule prét. 119
Infodivertissement
Utilisation du système. 148
Information
Commandedepublication. 396
Information du client
Rensignements sur la commande
de publications. 396
Informations au sujet de la commande
des publications. 396
Inspection
Installation de sièges pour infant. 88, 90
Intérieur
Retroviseurs. 33
Interruption de service de la charge. 305
Introduction. 2,146
J
Jauges
Batterie. 108
Compteur de vitesse 107
Compteurjournalier. 107
Compteur kilométrique. 107
Indicateur de puissance. 108
Témoins d'avertissement et
indicateurs. 105
Jeune conducteur. 175
K
Klaxon. 101
L
Lampes de lecture. 141
Liquide
Freins. 318
Rondelle 317
Liquide de lave-glace 317
Liquides et lubricants recommends. 383
M
Manoeuvres de stationnement ou de recul
Systèmes d'assistance 254
Marques déposées et contrats de
licence 179
Massage
Sièges. 44, 50
Média
Eviter les appareils non fiables. 154
Système. 155, 158
Messages
Puisance de propulsion. 131
Vehicule. 130
Vitesse du vehicule 131
Mises à jour
Logiciel. 151
Mises à jour de logiciel. 151
Mode
Commande conducteur 217
Lave-auto. 206
Mode lavage de voiture. 206
Modes
Alimentation. 202
Monoxyde carbone
Conduite hivernale. 197
Hayon. 24
Moteur
Système de refroidissement. 314
N
Navigation
Destination 163
Services connectés. 407
Symboles. 163
Utilisation du système. 161
Nettoyage
Entretienextérieur. 368
Soin interieur. 374
0
OnStar. 400
Apercu. 401
Information complémentaire. 403
Où installer l'appareil de retenue. 79
Ouvre-portedegarage. 131
Programmation. 132
P
Pare-brise
Filtre à air de l'habitacle. 188
Système de détention 67
Témoin de l' état de sac gonflable. 110
Permutation,Pneus. 354
Perte de contrôle. 194
PHARES
Automatique. 138
Carillon derappelesphares. 120
Clignoter pour dépasser 137
Commandes des phares. 139
Eclairage avant adaptatif (AFL) 139
Feux de circulation de jour (FCJ). 137
Inverseur feuix de route/feux de croissement. 137
Réglage de l'orientation 324
Témoin de fonctionnement des feu des route 119
Pièces de rechange
Sacs gonflables. 72
Plafonniers. 141
Planification des rendez-vous. 393
Pneu degonfle. 361
Pneus. 341
Achat depneus neufs. 356
Alignment des roues et équilibrage des pneus. 360
Au cas d'un pneu à plat. 361
Auto-vulcanisant. 343
Classification uniforme de la qualite des pneus. 358
Désignations 345
Dimension différente 358
Dispositifs de traction 361
Etiquette sur la paroi latere 344
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression. 351
Hiver. 342
Pressure. 348, 349
Profil bas. 343
Quand fault-il replacer les pneus?..... 356
Réduction du bruit 343
Remplacement de roue. 360
Rotation. 354
Système de surveillance de la pression 350
Témoin de pression 118
Terminologie et déinitions 346
Vérification. 354
Pneus a profil bas. 343
Pneus auto-vulcanisants. 343
Pneus d'été 343
Port USB 154
Port adequat des ceintures de sécurité.... 53
Porte Fonctionnement. 18
Serrures. 15
Serrures à commande électrique. 17
Témoin de porte entrouverte. 121
Verrouillage temporisé 17
Portegoboelets. 93
Port USB. 154
Positionnement
Véhicule 165
Problèmes de guidage routier. 165
Procedure de satisfaction de la clientèle 387
Programme Transport de courtoisie. 393
Programme d'assistance routiere 390
Programme de remboursement de mobilité GM. 390
Programme de remboursement, mobilité GM. 390
Programme de vehicule de courtoisie..... 393
Propriétaires de vehicules canadiens. 2
Propulsion Messages de puissance. 131
Q
Quand charger. 287
Quand fault-il remplacer les pneus? 356
Quatre roues Feu de direction 117
Quatre roues directrices. 219
R
Radiateur. 314
Radio
Déclaration de fréquence 397
Radio FM. 151
Radio par satellite. 153
Rallonge, ceinture de sécurité. 59
Reconnaissance Voix. 166
Reconnaissance vocale. 166
Recueil de données
OnStar 400
Système infodivertissement 400
Refroidissement. 182, 186
Réglage du support lombaire Sièges avant 44
Régulateur de vitesse
Adaptif 224
Super 234
Témoin lumineux 120
Remisage Boite a gants. 93
Compartments. 93
Vehicule récréatif. 368
Remorquage d'un vehicule récréat....... 368
Remplacement Pièces du système de ceinture de sécurité après une collision. 60
Pièces du système LATCH après une collision 87
Système de sac gonflable. 72
Remplacement d'ampoules Réglage de la portée des phares. 324
Remplacement des balais, Essuie-glace.... 323
Réparation de dommages causés par une collision. 394
Réparation des dégats de collision 394
Réparation du sac gonflable 70
Réseau électricité Bloc-fusibles de coffre 334
Bloc-fusibles du tableau de bord. 331
Fusibles et disjoncteurs. 326
Retroviseurs Attenuation automatique 33
A attenuation automatique. 33
Alimentation 31
Camera de recul. 33
Chauffant. 32
Convexes 30
Inclinaison en marche arriere 32
Rabattables. 31
Vue arriere interieure. 33
Retroviseurs convexes 30
Retroviseurs inclinables. 32
Retroviseurs rabattables. 31
Rodage de vehicule neuf. 202
Rodage, vehicule neuf. 202
Roues
Alignement et équilibrage des pneus. 360
Dimension différente 358
Remplacement. 360
Routes onduleuses et de montagne. 196
s
Sacs gonflables
Ajout d'equipement au vehicule. 71
Lampe indicatrice de statut de passager. 110
Remplacement des pieces système
àprous une collision. 72
Réparation des vehicules munis de sacs gonflables. 70
Témoin de disponibilité 110
Saut
Demarrage - Amérique du Nord. 362
Sécurité
Alarme du vehicule 27
OnStar. 402
Serrures. 18
Signal pour piétons. 101
Témoin lumineux 119
Vehicule. 27
Sécurité du vehicule
Verrou de la colonne de direction. 29
Securite OnStar. 402
Serrures
Dispositif antiverrouillage. 17
Porte. 15
Porta a commande electrique. 17
Sécurité 18
Verrouillage central. 17
Verrouillage temporisé 17
Serrures de sécurité infant. 18
Services connectés
Connexions. 407
Diagnostics. 409
Navigation. 407
SETTINGS (paramétrages) 173
Sièges
Appuis-têtes 41
Arriere 50
Chauffage et refroidissement à l'avant. 48
Chauffants et ventilés, arrière. 51
Massage 44, 50
Memoire 45
Réglage electrique, Avant. 42
Réglage lombaire, Avant 44
Sièges à dossier inclinable 43
Sièges à dossier inclinable 43
Sièges à mémoire 45
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et attaches pour enfants. 81
Bébes et jeunes enfants. 74
Enfants plus âges. 72
Fixation 88, 90
Systèmes. 76
Signal de sécurité pour piétons. 101
Signalement des defaults de sécurité General Motors. 398
Gouvernement canadien 398
Gouvernement des États-Unis 398
Signaux de changement de direction et de changement de voies. 140
Sous capot
Aperçu du compartment 313
Bloc-fusibles du compartment. 327
Couvercles d'accès. 311
Remisage. 94
Soutien à la clientèle et compte en ligne 390
Spécifications et capacités 385
Stationnement Assistance. 254, 257 Pour quitter la position.. 205 Sélection de la position. 204 Vérification du frein et du mecanisme de stationnement (P) 323
Super Cruise 234
Témoin lumineux 120
Supplémentaire Informations sur OnStar. 403
Surround Systeme de vision 255
Symboles.. 3 Navigation. 163
Système Infodivertissement 400
Positionnement mondial. 164
Sacs gonflables. 60
Système de démarrage en côte (HSA) 214
Système de freinage antiblocage (ABS) 211
Témoin d'advertissement 114
Système de positionnement global (GPS) 164
Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 214
Système de sac gonflable. 60
Dequelle façon le sac gonflable retient-il? 65
Ou se trouvent les sacs gonflables? 62
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 63
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 65
Qu'est-ce qui entraîne le déploiemment du sac gonflable? 65
Système de détention de passager 67
Vérification 72
Système de surveillance, Pression des pneus. 350
Système de télécommande universelle.... 131
Fonctionnement 134
Programmation. 132
Système de vision nocturne 273
Système infodivertissement. 400
Système LATCH Remplacement des pieces après une collision. 87
Systèmes Feu de route. 136
Systèmes antivol. 29
Dispositif antidémarrage. 29
Systèmes d'assistance Alerte de changement de voie (LCA).... 276
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic Alert/ RCTA) 263
Alertede piéton arrrière. 262
Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 283
Assistance au pilotage avec angle mort (BZSA). 278
Assistance au stationnement automatique (APA) 258
Attention du conducteur 282
Avancé. 252
Avertissement d'angle mort (SBZA)...... 276
Camera de vision arriere (RVC) 254
Conduite. 264
Enregistreurs des cameras
peripheriques 285
Freinage automatique d'urgence (AEB) 266
Freinage automatique en marche
arriere (RAB). 261
Freinage en presence de piéton à l'avant (FPB). 271
Panneau de signalisation. 279
Stationnement 257
Stationnement et recul. 254
Système d'alerte de collision avant...... 264
Système de vision périhérique. 255
Vision nocturne. 273
Systèmes de climatisation. 182
Arriere. 186
Chauffage. 182
Climatisation. 182
Systèmes de commande de suspension Suspension pneumatique. 220
Systèmes de conduite Traction intégrale. 211
Systèmes de feu des route. 136
T
Tableau de bord. 5
Tapis de plancher 377
Telephone Bluetooth 168, 169
Témoin
Obstacle devant le vehicule. 116
Piétron à l'avant. 116
Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branche) 112
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé 117
Témoin de faible état de charge. 112
Témoin de fonctionnement des feu des route. 119
Témoins
Témoins d'ajretissement et jauges.... 105
Toit
Vitre intelligente 38
Traction integrale. 211
Témoin lumineux 114
Transport
d'un vehicule en panne 365
U
Unité d'entrainment
Électrique. 206
Urgences OnStar. 402
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) 389
Utilisateurs TTY Assistance à la clientèle 389
Utilisation
Système infodivertissement. 148
Système navigation. 161
V
Vehicule
Commande. 193
Enregistrement des données et confidentialité. 399
Etat. 128
Indicateur d'avance. 116
Maintien automatique. 214
Messages. 130
Messages de vitesse 131
Positionnement. 165
Propriétaires canadiens. 2
Sécurité 27
Symboles. 3
Système d'alarme 27
Témoin de disponibilité 119
Témoin de retenue automatique 115
Témoin d'entretien du vehicule. 112
Vehicule embourbe. 198
Vehicule en panne Transport. 365
Vérification du système de sécurité 59
Vérifications et services par le propriété 382
Verrouillage Colonne de direction 29
Verrouillage temporisé 17
Vitre intelligente Toit 38
Voie Temoin d'assistance au maintien. 115
Balayez le code d'accès

Guide du propretaire
- Informations de garantie
- Services connectés et OnStar
- Mes récompenses Cadillac
- L'application myCadillac
- Turoiels video
Diagnostic du vehicule
- Maintien des horaires
- Caracteristiques du vehicule
- De nombreuses ressources supplémentaires
Services connectés et OnStar
1888 4-ONSTAR