ESCA LADE IQ (2025) - Automobile CADILLAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ESCA LADE IQ (2025) CADILLAC au format PDF.
| Type de produit | Véhicule utilitaire sport (SUV) électrique |
| Marque et modèle | Cadillac Escalade IQ 2025 |
| Alimentation | Batterie haute tension avec chargeur embarqué |
| Portée de la clé télécommande | Jusqu'à 60 mètres (197 pieds) |
| Fonctionnalités de démarrage à distance | Oui, avec activation des systèmes de chauffage/climatisation |
| Portes électriques | Oui, avec détection d'obstacles et assistance électrique |
| Hayon électrique | Oui, avec modes Max, Personnalisé et Désactivé |
| Capot électrique | Oui, avec ouverture mains libres et détection d'obstacles |
| Système d'alarme | Avec capteurs d'intrusion et d'inclinaison |
| Dispositif antidémarrage | Système d'immobilisation passif avec clé télécommande |
| Rétroviseurs | Électriques, rabattables, chauffants, à gradation automatique, inclinables en marche arrière |
| Glaces électriques | Oui, avec commande à distance (ouverture/fermeture) |
| Sièges à mémoire | Oui, associés aux clés télécommandes |
| Système de freinage | Frein de stationnement électrique, freinage régénératif, ABS, aide au freinage |
| Aides à la conduite | Super Cruise, régulateur adaptatif, alerte de changement de voie, assistance au maintien de trajectoire, freinage d'urgence automatique |
| Éclairage | Phares automatiques, feux de jour, éclairage d'entrée/sortie, feux de virage |
| Climatisation | Système de climatisation à deux zones, chauffage, désembuage arrière |
| Entretien et maintenance | Voir manuel pour inspections multipoints, vidange liquide de frein, remplacement de pneus |
| Sécurité | Sacs gonflables, ceintures de sécurité, système de détection de passager, serrures de sécurité enfants |
| Informations générales | 489 pages, manuel en français disponible sur demande |
FOIRE AUX QUESTIONS - ESCA LADE IQ (2025) CADILLAC
Questions des utilisateurs sur ESCA LADE IQ (2025) CADILLAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ESCA LADE IQ (2025) - CADILLAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ESCA LADE IQ (2025) de la marque CADILLAC.
MODE D'EMPLOI ESCA LADE IQ (2025) CADILLAC
Clés, portes et glaces .... 7
Sièges et appuis-têtes ....44
Remisage 109
Instruments et commandes .... 116
Éclairage 156
Système infodivertissement ....166
Commandes de climatisation .... 203
Conduite et fonctionnement ...... 211
Entretien du véhicule 371
Entretien et maintenance ....445
Données techniques 451
Information du client 453
Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité .... 463
OnStar 467
Services connectés 473
Index 476
Introduction
Avertissement sur proposition 65 - Californie

AVERTISSEMENT
La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Introduction


Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, CADILLAC, l'emblème CADILLAC et ESCALADE IQ sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses affiliés ou ses donneurs de licence.
Pour les véhicules vendus initialement au Canada, remplacer le nom « Compagnie General Motors du Canada » par « Cadillac Motor Car Division » chaque fois qu'il apparaît dans ce guide.
Ce manuel décrit des caractéristiques qui peuvent ou non se trouver sur le véhicule en raison d'équipements optionnels qui n'ont pas été achetés sur le véhicule, de variantes de modèles, de spécifications du pays, de
caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou de changements ultérieurs à la parution de cette publication, y compris des changements dans le contenu standard ou optionnel.
Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.
Propriétaires de véhicules canadiens
Vous pouvez obtenir un manuel en français chez votre concessionnaire, à l'adresse www.helminc.com ou depuis :
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
Attention : Service clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Danger, Avertissements et Attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalent des dangers et les précautions à prendre.
Danger
Danger signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès.
Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule.

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité signifiant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule contient des éléments et des étiquettes utilisant des symboles au lieu de texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci.
i : S'affiche quand le guide du propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsque le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires.
→ : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles supplémentaires pouvant figurer sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations.
: Climatisation
: Fluide frigorigène de climatisation, huile
: Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG)
(ABS) : Système de freinage antiblocage (ABS)
(!) : Témoin du système de freinage
: Mettre au rebut correctement les composants usagés.
≠ : Ne pas appliquer d'eau sous haute pression.
: Utilisation de l'énergie et sélection du mode de charge
: Flamme/feu interdits
: Inflammable
: Premier intervenant
:Alerte de collision avant
→ : Remplacement du verrou du couvercle du boîtier à fusibles
: Fusibles
△ : Haute tension
7 : Sièges pour enfant à système ISOFIX/LATCH
: Les couvercles de boîtier à fusibles doivent être installés correctement.
:Alerte de changement de voie
: Avertissement de changement de voie
: Assistance au maintien de trajectoire
P: Assistant stationnement
: Indicateur de piéton à l'avant
Alimentation
⚠️ → :Alerte de circulation transversale à l'arrière
: Technicien enregistré
2 : Démarrage à distance
: Risque d'incendie d'origine électrique
: Rappels de ceinture de sécurité
: Faire réparer le véhicule au plus tôt
A”:Alerte d'angle mort latéral
(!) : Surveillance de la pression des pneus
: Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC)
: Sous pression
: Indicateur d'obstacle devant le véhicule
READY : Véhicule prêt à fonctionner

Aperçu du tableau de bord

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11- Bouches d'aération 207.
- Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 160.
Essuie-glace/Lave-glace 118. -
Freinage par récupération 238.
-
Aide à l'attention du conducteur ↩ 312.
- Bloc d'instruments ↩ 125.
- Affichage à tête haute (HUD) ↩ 149.
- Levier de vitesses. Voir Unité de commande électrique 229.
- Affichage de l'infodivertissement. Voir Utilisation du système ➔ 168.
- Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 159.
- Affichage du passager. Voir Système multimédia avant (Passager) 175.
- Boîte à gants ⇌ 109.
- Porte-gobelets 109.
- Charge sans fil ↩ 122.
- Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 167.
-
Affichage de la console centrale. Voir Utilisation du système ⇔ 168. Systèmes de commande de la climatisation ⇔ 203. Assistance au maintien de trajectoire (LKA) ⇔ 313 (selon l'équipement).
-
Panneau de commande intégrée de frein de remorque (ITBC). Voir Équipement de remorquage 346.
- Commandes de radio. Voir Commandes au volant 168.
- Klaxon ⇌ 118.
- Réglage du volant de direction 117 (hors de vue).
- Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 248.
Super Cruise 259.
Système d'alerte de collision avant 295 (selon l'équipement).
Volant de direction chauffant 117. - Connecteur de liaison de données (DLC) (invisible) Voir Témoin de rappel d'entretien du véhicule 131.
- Frein de stationnement électrique ↩ 235.
Suspension pneumatique ↩ 245.
Déverrouillage du capot. Voir Capot 23.
Commande d'éclairage de tableau de bord 161.
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés 7
Remote Key (Clé de commande à distance) 8
Fonctionnement de la télécommande .....9
Démarrage à distance 15
Serrures de porte 16
Portes à verrouillage électrique .....18
Verrouillage temporisé ....18
Verrouillage central 19
Dispositif antiverrouillage ....19
Serrures de sécurité ....19
Portes
Fonctionnement des portes (Portes électriques) 20
Capot 23
Hayon 28
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule 33
Système d'alarme du véhicule .... 33
Verrou de la colonne de direction ....35
Dispositif antidémarrage ....35
Fonctionnement du dispositif antidémarrage .... 35
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs électriques ...... 36
Rétroviseurs rabattables 37
Rétroviseurs chauffants 38
Rétroviseur à gradation automatique ..... 38
Rétroviseurs inclinables .... 38
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs ....38
Rétroviseur à gradation automatique ..... 39
Miroir de la caméra arrière 39
Glaces
Glaces 41
Glaces électriques ....41
Pare-soleil 43
Clés et serrures
Clés

Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande.

La clé mécanique à l'intérieur de la télécommande peut être utilisée pour toutes les serrures.
Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur le bouton sur le côté de la clé télécommande, près du bas, et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.
La clé mécanique peut comporter une étiquette à code-barres que le concessionnaire ou un serrurier qualifié peut utiliser pour fabriquer de nouvelles clés. Conserver cette information dans un endroit sûr, et non dans le véhicule.
Votre concessionnaire peut vous fournir une clé de rechange ou une clé supplémentaire.
S'il devient difficile de tourner une clé, vérifier la présence de débris sur la lame de clé. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'une pointe.
Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 467.
Si le véhicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, se reporter à Programme d'assistance routière 456.
Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipement, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire ➔ 50.
Remote Key (Clé de commande à distance)
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 463.
Si la portée de la clé télécommande diminue :
- Contrôler la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du véhicule.
- Contrôler l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal.
- Vérifier la pile de la clé télécommande. Voir « Remplacement de la batterie » sous Fonctionnement de la télécommande 9.
- Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour la faire réparer.
Fonctionnement de la télécommande
Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus loin dans cette section.
Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 8.
Si la clé télécommandée est placée sur un chargeur sans fil, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord indiquant que la clé est détectée. Se reporter à Charge sans fil ⇔ 122.

: Presser pour verrouiller toutes les portes. Si cette fonction a été activée, les clignotants clignotent une fois à la deuxième pression pour indiquer que le verrouillage a été effectué. Si cette fonction a été activée, l'avertisseur sonore retentit lorsque est à nouveau pressé dans les trois secondes. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Une pression sur 📋 arme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule ➔ 33.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables automatiques activés, appuyer sur
pour rabattre les rétroviseurs. Appuyer sur pour déployer les rétroviseurs. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 37.
: Presser une fois pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur. Si est pressé à nouveau dans les trois secondes, toutes les portes restantes se déverrouillent. L'éclairage intérieur s'allume et reste allumé pendant 20 secondes ou jusqu'au démarrage du véhicule.
Si cette fonction a été activée, les feux de direction clignotent deux fois pour indiquer que le déverrouillage est effectué. Si cette fonction a été activée, les feux extérieurs peuvent s'allumer brièvement. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Une pression de 📄 sur la clé télécommande désarme le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule ↩ 33.
Si le véhicule est équipé de la fonction de commande à distance des glaces et que celle-ci est activée, appuyer deux fois sur 📄 et maintenir enfoncé jusqu'à ce que les glaces s'ouvrent complètement. Appuyer sur 🔒 deux fois jusqu'à ce que les vitres se ferment complètement. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Se reporter à Glaces électriques ✦ 41.
^2 : Appuyer deux fois pour ouvrir ou fermer le hayon. Appuyer une fois pour arrêter le déplacement du hayon. Le véhicule doit être en P (stationnement).
x2 : Appuyer deux fois pour ouvrir le capot. Pendant l'ouverture, appuyer deux fois pour arrêter le mouvement. Si le mouvement du capot est arrêté, l'actionnement du bouton suivant inverse le mouvement. Appuyer deux fois et maintenir la pression jusqu'à ce que le capot se ferme. Si le bouton est relâché avant la fermeture du capot, le capot s'arrête. Le véhicule doit être en P (stationnement). Se reporter à Capot ⇔ 23.
Appuyer et relâcher pour activer le localisateur de véhicule. Les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises.
Presser de façon prolongée ➕ pendant plus de trois secondes pour activer l'alarme d'urgence. Les feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit de manière répétée pendant 30 secondes. L'alarme est désactivée lorsque le contact est mis ou lorsque ➕ est pressé à nouveau. Le contact doit être coupé pour que l'alarme d'urgence fonctionne.
x2 : Appuyer deux fois sur x2 depuis l'extérieur du véhicule pour démarrer le véhicule à distance. Le véhicule ne peut pas être démarré si une clé télécommande est laissée à l'intérieur du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance ⇔ 15.
Fonctionnement du système d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé permet d'accéder aux portes, au hayon et au capot sans retirer la clé télécommande d'une poche, d'un sac à main, d'un porte-documents, etc. La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du hayon, du capot ou de la porte ouverte.
Si le véhicule est équipé de cette fonction, les poignées de portes extérieures comportent un capteur correspondant.
Les télécommandes 1 et 2 sont liées aux places assises de la mémoire 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 50.

Pour déverrouiller et ouvrir une porte, serrer le commutateur sur la zone de prise intérieure de la poignée extérieure de porte.
L'accès sans clé peut être programmé pour déverrouiller toutes les portes à partir de la porte du conducteur. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.

Effleurer le capteur sur la poignée extérieure de porte avant pour verrouiller toutes les portes.
Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé des poignées de porte extérieures, du hayon et du capot
Le déverrouillage sans clé des poignées extérieures de porte, du hayon et du capot peut être désactivé et activé.
Désactivation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur 🔒 et sur 🔒, sur la clé télécommande, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement quatre fois pour indiquer que l'accès est désactivé. L'utilisation de n'importe quelle poignée extérieure pour déverrouiller les portes, ouvrir le hayon ou ouvrir le capot, active les clignotants quatre fois rapidement, indiquant que l'accès est désactivé. S'il est désactivé, désarmer le système d'alarme avant de démarrer le véhicule.
Activation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur 🔒 et sur 🔒, sur la clé télécommande, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que l'accès est activé.
Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Verrouillage passif
Le système d'accès sans clé verrouille le véhicule quelques secondes après la fermetures des portes si le véhicule est arrêté et si au moins une clé télécommande a été retirée du véhicule ou s'il n'en reste aucun à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de la clé télécommande, le véhicule peut ne pas détecter la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser la clé télécommande dans un véhicule sans surveillance.
Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Désactivation temporaire du verrouillage passif
Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintenant 📄 enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif
reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le 🔒 intérieur de la porte soit enfoncé, ou jusqu'à ce que le contact du véhicule soit allumé.
Alarme de télécommande laissée dans le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'une clé-télécommande est laissée dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Alarme de clé télécommande retirée du véhicule
Si le véhicule est en marche avec une porte ouverte, puis que toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifiera la présence de la clé télécommande à l'intérieur. Si aucune télécommande n'est détectée, le centralisateur informatique de bord affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DÊTECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois. Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le véhicule est conduit. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, effleurer Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le commutateur d'emblème pour ouvrir le hayon lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque la clé télécommande se trouve à une distance de 1 m (3 pi).
Se reporter à Hayon ↩ 28.
Ouverture du capot sans clé
Appuyer sur le pavé tactile vers la gauche du carénage avant une fois pour ouvrir le capot lorsque toutes les portes sont déverrouillées ou lorsque la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi).
Se reporter à Capot ↩ 23.
Accès à l'aide d'une clé mécanique
Pour accéder au véhicule quand la pile d'une clétélécommande est faible, se reporter à Serrures de porte 16.
Programmation de clés-télécommandes pour le véhicule
Seules les clés-télécommandes programmées pour ce véhicule fonctionnent. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnent plus. Jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour chaque véhicule.
Démarrage du véhicule avec une pile de clé-télécommande faible
Pour améliorer la sécurité des véhicules, la clé télécommande est équipée d'un capteur de mouvement. Au démarrage du véhicule, si la télécommande est restée inutilisée pendant un certain temps, le centralisateur informatique de bord peut afficher KEY IN SLEEP MODE, MOVE KEY, THEN START (en mode veille, déplacer la télécommande, puis démarrer). Déplacer légèrement la télécommande et essayer de démarrer le véhicule.
Si la pile de la clé par télécommande est faible ou si le signal subit des interférences, le centralisateur informatique de bord peut afficher PAS DE CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILE DE LA CLÉ ou AUCUNE CLÉ-TÉLÉCOMMANDE N'A ÉTÉ DÊTECTÉE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE CLÉ PUIS DÉMARRER VOTRE VÉHICULE au démarrage du véhicule.
Pour démarrer le véhicule :

- Placer la télécommande dans le portegobelet arrière.
- Le véhicule étant en P (stationnement) ou N (point mort), appuyer sur la pédale de frein ou fermer la porte. Se reporter à Modes d'alimentation 225.
Remplacer la pile de la clé-télécommande dès que possible.
Remplacement de la pile

Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant présenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immédiatement un médecin si une pile est avalée.

Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extrême. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59 °C (138 °F).
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande.
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquerait d'exploser. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découper la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrêmement basses ou des températures élevées.
Attention
Si la télécommande n'est pas remontée correctement, des liquides pourraient pénétrer dans le boîtier et endommager les circuits, entraînant une défaillance
(Suite)
Attention (Suite)
et/ou une panne de la télécommande. Pour éviter tout dommage, suivre toujours les étapes de remontage de la télécommande dans ce manuel pour s'assurer que la télécommande est correctement scellée chaque fois que la télécommande a été ouverte.
Remplacer bientôt la pile dans la clé par télécommande si le centralisateur informatique de bord affiche REMPLACER PILE DANS LA TÉLÉCOMMANDE.
Pour le remplacement de la pile :

- Appuyer sur le bouton sur le côté de la clé-télécommande près de la base et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

- Utiliser la lame de la clé mécanique dans la fente pour retirer le couvercle de la pile à la main.

- Retirer le couvercle du logement de pile.
- Extraire le joint en tirant sur la languette pour accéder à la pile.
- Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser d'objet métallique.
- Insérer la nouvelle pile, côté positif vers le haut. Utiliser une pile CR2450 ou l'équivalent.
- Remettre le joint en place, en le poussant dans la rainure autour du compartiment de la pile.
- Remettre le couvercle de la pile en place en l'encliquetant dans la télécommande.
- Réinsérer la clé mécanique.
Démarrage à distance
Cette fonction met en route les systèmes de chauffage ou de climatisation et le désembueur de glace arrière depuis l'extérieur du véhicule. Utiliser le démarrage à distance pour chauffer ou refroidir l'intérieur du véhicule lorsque le véhicule est branché, pour optimiser le mode électrique en utilisant l'électricité fournie par la prise électrique. Le fonctionnement normal du système se rétablit après le démarrage du véhicule.
X2 : Ce bouton se trouve sur la télécommande. Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un démarrage à distance. Le désembueur arrière peut s'activer au télédémarrage en fonction des conditions ambiantes. Le témoin du désembueur arrière ne s'allumera pas lors d'un démarrage à distance.
Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Par exemple, certaines lois exigent que la personne qui utilise le démarrage à distance ait le véhicule en vue. Vérifier les exigences des législations locales.
Le véhicule ne peut pas être démarré à distance si :
- La clé télécommande se trouve dans le véhicule.
- Le véhicule est resté en marche pendant 60 minutes après un démarrage à distance.
- Les clignotants de détresse sont allumés.
- Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P).
• Le véhicule est déjà en marche.
Si le niveau de la batterie est faible, ne pas utiliser la fonction de démarrage à distance. La batterie pourrait se décharger complètement. La portée de la clé télécommande peut être moindre pendant que le véhicule fonctionne. D'autres conditions peuvent affecter la portée et les performances de la télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 8.
Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage
Appuyer deux fois _2 sur la clé télécommande. Les clignotants clignotent pour confirmer la réception de la demande de
démarrage à distance. Pendant le démarrage à distance, les feux de stationnement restent allumés tant que le véhicule est sous tension.
Le véhicule s'éteint au bout de 60 minutes, à moins d'arrêter le démarrage à distance avant la fin du cycle de démarrage à distance ou de remettre le sous tension.
Pour conduire, démarrer le véhicule. Se reporter à Modes d'alimentation 225.
Prolongation du délai de démarrage à distance
Le démarrage à distance peut être utilisé jusqu'à 60 minutes de temps total de démarrage à distance.
Après qu'un démarrage à distance de 60 minutes, ou plusieurs démarrages plus courts totalisant 60 minutes aient été utilisés, le véhicule doit être démarré puis éteint avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un télédémarrage véhicule, faire l'une des actions suivantes :
- Appuyer sur _x2 . Les feux de stationnement s'éteignent.
- Allumer les feux de détresse.
- Mettre le contact puis le couper.
Serrures de porte

Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
- Les passagers, particulièrement les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Le risque d'éjection du véhicule en cas de collision est accru si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule.
- Ne pas tirer sur les poignées de porte lorsque le véhicule est en mouvement. La porte peut s'ouvrir uniquement avec
(Suite)
Avertissement (Suite)
une seule pression. Toujours utiliser les serrures de sécurité lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière. Se reporter à Serrures de sécurité 19.
- Les jeunes enfants pénétrant à l'intérieur d'un véhicule non verrouillé peuvent ne pas être capables d'en sortir. Un enfant peut suffoquer à cause d'une chaleur extrême et gravement souffrir, voire mourir à cause d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant.
- Des personnes peuvent facilement entrer par une porte non verrouillée au cours d'un ralentissement ou d'un arrêt du véhicule. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule :
- Appuyer sur 🔒 ou 🔒 du commutateur de verrouillage électrique des portes.
- Relever légèrement les poignées de porte avant situées sur la garniture de porte une fois pour déverrouiller les portes et de nouveau pour ouvrir les portes. Si vous tirez complètement les poignées avant vers le haut, les portes se déverrouillent et s'ouvrent avec une seule action.
- Tirer légèrement les poignées de porte arrière situées sur la garniture de porte une fois pour déverrouiller et de nouveau pour ouvrir les portes.
- Si le véhicule perd de la puissance, la porte peut toujours être ouverte en tirant complètement la poignée sur la garniture de porte.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule :
- Appuyer sur 🔒 ou 🔒 sur la clé à télécommande.
- Insérer la clé mécanique dans la porte du conducteur. Le barillet est recouvert d'un capuchon. Se reporter à « Accès au barillet de serrure de porte du conducteur » plus loin dans cette section.
- Utiliser le système d'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargée)
Pour accéder au barillet de serrure de la porte du conducteur et déverrouiller la porte :
- Retirer la clé mécanique de la clé à télécommande.

- Insérer la clé mécanique dans la fente à la base de la poignée et pousser vers le haut complètement jusqu'à la libération du couvercle. Ni appuyer ni tirer sur la clé.

- Déposer le couvercle.

-
Insérer la clé mécanique dans le barillet de serrure.
-
Faire tourner la clé mécanique dans le sens horaire jusqu'en butée.
- Faire tourner lentement la clé mécanique dans le sens antihoraire tout en tirant sur la poignée pour déverrouiller la porte.
- Répéter les étapes 4 et 5 si la porte ne s'ouvre pas complètement.
Pour replacer le capuchon :
- Aligner le bord supérieur du couvercle sur la poignée.

- Tourner vers le bas pour emboîter le couvercle en position.
- Vérifier si le capuchon est complètement en place.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La fonction de verrouillage de porte à rotation libre empêche l'ouverture forcée du cylindre de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de la serrure, s'assurer d'insérer complètement la clé adéquate dans le cylindre de la serrure. Tourner la clé jusqu'à sentir le cylindre de la serrure se remettre en place. Retirer la clé et la réinsérer complètement, tourner la clé pour déverrouiller le véhicule.
Ouverture d'une porte à commande électrique depuis l'extérieur
Selon l'équipement, les portes peuvent être à commande électrique.

Appuyer sur le commutateur sur la zone de prise intérieure d'une poignée de porte pour actionner l'alimentation de la porte lorsque la clé à télécommande se trouve à portée ou lorsque le véhicule est déverrouillé.
Pour de plus amples informations sur la façon de faire fonctionner les portes, voir Fonctionnement des portes (Portes électriques) 20.
Portes à verrouillage électrique
Appuyer sur 📋 ou 📋 sur la clé télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande ➔ 9.

Presser pour verrouiller les portes. La lampe indicatrice s'allume dans le commutateur lors du verrouillage.
: Presser pour déverrouiller les portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes.
Lorsque 🔒 est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte pendant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif.
Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur 🔒 du commutateur de serrure de porte ou appuyer sur 🔒 de la clé télécommande pour verrouiller les portes immédiatement.
Cette fonction peut être programmée. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Portes et serrures.
Verrouillage central
Les portes se verrouillent automatiquement lorsque toutes les portes sont fermées, que le véhicule est allumé et que le véhicule est déplacé hors de la position P (stationnement). Si une porte du véhicule est déverrouillée, et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du véhicule dépasse 13 km/h (8 mi/h). Pour déverrouiller les portes :
- Appuyer sur 📞 sur le commutateur de verrouillage électrique des portes.
- Mettre le véhicule en position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être programmé. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Portes et serrures.
Dispositif antiverrouillage
Cette fonction protège contre le verrouillage des télécommandes dans le véhicule.
Lorsque la porte du conducteur est ouverte, que le bouton de verrouillage est enfoncé et que le véhicule est en marche, toutes les portes se verrouillent, puis la porte du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des télécommandes se trouvent dans l'habitacle. Si une clé télécommande est détectée et si le nombre des clés télécommandes à l'intérieur n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Ceci peut être modifié manuellement en appuyant sur 🔒 du commutateur de verrouillage électrique des portes.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité pour enfant empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur du véhicule ainsi que de verrouiller le mouvement de verrouillage des sièges arrière. Pour régler les sièges arrière dans le véhicule, se reporter à Sièges arrière 55.
Il existe trois chemins pour accéder et activer/désactiver les serrures de sécurité pour enfant à partir de l'écran central avant :
- Commandes > Portes et glaces > Serrures de sécurité pour enfants > Désactivé ou Activé
- Commandes > Sécurité > Serrures de sécurité pour enfants > Désactivé ou Activé ou
- Commandes > Portes > Serrures de sécurité pour enfants > Désactivé ou Activé
Il est recommandé de mettre en marche les serrures de sécurité pour enfant lorsqu'un siège pour enfant est présent dans les sièges arrière. Le verrouillage de commande arrière empêche les passagers arrière d'utiliser l'écran central arrière.
Pour activer/désactiver le verrouillage de commande arrière, à l'écran d'affichage avant central, sélectionner Commandes > Sécurité > Verrouillage de commande arrière > Activé ou Désactivé.
Portes
Fonctionnement des portes (Portes électriques)

Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule.
- De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise.

Avertissement
Toujours faire attention à votre environnement lors de l'utilisation des portes électriques. Le système de portes électriques peut ne pas toujours détecter des petits objets, des objets sur le bord ou des objets en dehors du champ de vision. Le système peut également ne pas fonctionner correctement lorsque les capteurs sont bloqués, comme dans de mauvaises conditions climatiques. Conserver les mains, les pieds et autres objets à l'écart des pièces mobiles pour éviter d'endommager le véhicule et de subir des blessures corporelles.
Si le véhicule est équipé de portes électriques et qu'elles sont activées, les portes sont assistées électriquement. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 463.
La fonction de portes électriques peut être personnalisée. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Portes et serrures > Portes électriques.
Lorsque les portes électriques sont réglées sur « Manuel », l'état par défaut, elles ne s'ouvrent et ne se ferment pas électriquement et la détection d'obstacle est désactivée.
Si les portes électriques sont réglées à toute position autre que « Manuel », l'état par défaut, appuyer longuement sur le commutateur à l'intérieur de la poignée extérieure tout en tirant permettra d'ouvrir la porte et empêchera l'ouverture automatique.
Si une porte est ouverte, l'assistance électrique maintient cette porte à la même position sur un sol plat ou dans une pente pendant un certain temps, puis se désactive et arrête de maintenir la porte.
Après une période d'inactivité, le véhicule se mettra en veille. L'assistance électrique des portes n'est pas disponible pendant cette période.
Si l'alimentation électrique est perdue, tirer complètement sur la poignée intérieure de porte pour déverrouiller la porte et la laisser s'ouvrir manuellement jusqu'au bout. Il pourrait être plus difficile d'ouvrir la porte sans l'assistance électrique.
Utilisation des portes depuis l'extérieur du véhicule
Verrouiller ou déverrouiller les portes en appuyant sur 📋 ou 📋 sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande ➔ 9.

Toucher le capteur sur la poignée extérieure de porte pour verrouiller.

Faire fonctionner la porte en appuyant brièvement sur le commutateur de la poignée intérieure.
Avec les portes électriques, si la porte se déplace, appuyer de nouveau pour arrêter la porte, ou pour la fermer si elle est déjà ouverte et arrêtée.
Utilisation des portes depuis l'intérieur du véhicule
Pour afficher les paramètres disponibles d'ouverture de portes sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Portes et serrures > Portes électriques.
Verrouiller ou déverrouiller les portes comme suit :
- En appuyant sur le commutateur 🔒 ou 🔒 au-dessus de la poignée intérieure de porte.
- En utilisant la console centrale avant ou, si le véhicule en est équipé, la console centrale arrière s'affiche.
- En appuyant sur 📋 ou 📋 sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande ✦ 9.
Faire fonctionner les portes comme suit :
- Tirer légèrement la poignée. Si les portes arrière sont verrouillées, la première traction déverrouille les portes et la seconde traction les ouvre. Dans les cas de situations d'urgence, il est possible de tirer la poignée complètement pour déverrouiller mécaniquement le loquet pour ouvrir la porte.
- Si le véhicule en est équipé de portes électriques et que la fonction est activée, faire fonctionner les portes à l'aide de l'écran de console centrale avant ou arrière. L'affichage de la console centrale avant peut ouvrir toutes les portes individuellement ou fermer toutes les portes individuellement. Selon l'équipement, l'affichage de la console centrale arrière peut être ouvert ou fermer les portes arrière.
- Si le véhicule est équipé de portes électriques et qu'elles sont activées, appuyer une fois sur la pédale de frein pour fermer la porte du conducteur. Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Portes et serrures.
Si un témoin indique que la porte doit faire l'objet d'un entretien, un problème empêche peut-être la porte de se fermer complètement. Pour éviter cette situation, s'assurer que les portes se verrouillent fermement et qu'aucun objet ne se trouve sur la trajectoire de la porte.
Détection d'objets
Attention
Les capteurs ne détectent que des objets dans la trajectoire d'ouverture de porte. Toujours regarder la circulation externe, les personnes et les autres obstacles lors de l'utilisation des portes à commande électrique pour éviter des dégâts au véhicule et des blessures.

Selon l'équipement et si la fonction est activée, une porte s'arrête automatiquement si elle détecte un obstacle sur sa trajectoire pendant un cycle d'ouverture électrique. Le système de porte à commande électrique ne peut pas empêcher une collision avec un obstacle qui se déplace vers la porte lors d'un cycle d'ouverture électrique. Les capteurs peuvent ne pas détecter des objets qui sont très proches (à moins de 10 po (25 cm)) du véhicule. Si un obstacle est détecté près de la porte ou si la porte est bloquée, un avertissement s'affiche sur les consoles centrales pour effectuer prudemment l'ouverture de la porte.
Lors de l'ouverture et du cycle de fermeture, si la porte électrique fait un contact physique avec un obstacle, la porte s'inverse légèrement dans la direction opposée.
Dans des périodes de forte pluie ou de froid extrême, la détection du système peut être limitée.
La détection d'obstacles est désactivée si les paramètres Portes électriques sont réglés sur « Manuel ».
Capot

Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes pouvez être blessés si vous vous trouvez sur la trajectoire du capot électrique. Toujours superviser le fonctionnement du capot électrique jusqu'à ce qu'il soit complètement ouvert ou fermé et garder les mains et les autres parties du corps à l'écart du capot lorsqu'il en cours d'utilisation.
Dégager la neige du capot avant de l'ouvrir.
Fonctionnement du capot électrique
Le véhicule doit être en position P (stationnement), les portes déverrouillées, ou la télécommande à portée du véhicule pour faire fonctionner le capot électrique.
Pour ouvrir ou fermer le capot électrique, appuyer sur 📋 sur le tableau de bord, le pavé tactile sur le carénage avant ou la clé à télécommande.
Pour activer ou désactiver cette fonction, sélectionner Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Ouverture du capot électrique.

- Pour ouvrir le capot, appuyer une fois sur 📋 sur le tableau de bord à gauche du volant. Pour arrêter le capot pendant son ouverture, appuyer une fois sur 📋.
- Pour fermer le capot, presser et maintenir jusqu'à la fermeture du capot. Le fait de relâcher le bouton arrête le mouvement du capot.

- Pour ouvrir ou fermer le capot, appuyer une fois sur le pavé tactile situé sur le carénage avant. La clé télécommandée doit également se trouver à moins de 1 m (3 pi) si le véhicule est verrouillé. Pour arrêter le capot en mouvement, appuyer sur le pavé tactile.

- Appuyer deux fois 2 pour ouvrir le capot. Pour arrêter le capot pendant son ouverture, appuyer une fois sur 2 . Pour ouvrir ou fermer, la clé télécommande doit se trouver à moins de 30 m (100 pi). Le véhicule doit être en P (stationnement). Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
- Pour fermer le capot, appuyer deux fois sur 2 jusqu'à la fermeture du capot. Le fait de relâcher le bouton lors de la fermeture arrête le mouvement du capot.
Fonctionnement mains libres

Avertissement
Le conducteur ou d'autres personnes peuvent être blessés sur le chemin du capot électrique. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du capot électrique lors de son ouverture et fermeture.
Selon l'équipement, le capot peut être ouvert avec une clé télécommandée en entrant dans la zone d'authentication avant depuis l'extérieur de la zone d'approche. Les deux zones sont situées près de l'avant du véhicule. On doit approcher le véhicule de l'avant pour que le système fonctionne. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 463.
Entrer dans la zone d'authentication à l'avant du véhicule avec la clé télécommandée fait retentir une notification et clignoter les feux arrière. Le capot s'ouvre automatiquement si la clé à télécommande reste dans la zone d'authentication pendant plusieurs secondes.

- Zone d'authentication (1 m (3 pi))
- Zone d'approche (3 m (9 pi))
Pour annuler la fonction après être entré dans la zone d'authentication, l'utilisateur peut exercer une simple pression sur le bouton appuyer sur le commutateur extérieur du capot ou ressortir de la zone d'authentication. La fonction mains libres ne fonctionne pas lorsque le eTrunk est en mouvement. Pour arrêter le capot en mouvement, utiliser l'un quelconque des interrupteurs du capot.
Le dispositif mains libres peut être désactivé. Pour activer ou désactiver à partir de l'écran d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Rangement extérieur mains libres.
Pour certains véhicules, cette fonction peut être activée et désactivée à l'aide du pavé tactile pendant que la clé télécommande est dans la zone d'authentication. Pour ce faire, maintenir le pavé tactile enfoncé pendant plusieurs secondes. En activant ou en désactivant avec succès la fonction par cette méthode, les feux arrière du véhicule clignotent.
Recherche de pannes du fonctionnement mains libres
Si la fonction est inopérante, la clé télécommande peut être à l'état éteint. Appuyer sur l'un des boutons de la clé télécommande ou sur l'interrupteur extérieur du véhicule pour activer la clé télécommande.
La fonction restera indisponible jusqu'à ce que la clé télécommande soit hors de la zone d'approche pendant plus de vingt secondes, si l'un des cas suivants se produit :
- Après avoir ouvert avec succès le eTrunk à l'aide de la fonction mains libres.
- Si la clé pénètre dans la zone d'approche mais n'entre pas dans la zone d'authentication dans un bref laps de temps.
- Si l'utilisateur a annulé la fonction en utilisant le bouton 📋, l'interrupteur extérieur du eTrunk, ou en sortant de la zone d'authentication pendant plus de quelques secondes.
La fonction mains libres ne sera pas actives dans ces conditions :
- La fonction est réglée sur OFF (désactivée) dans Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Rangement extérieur mains libres.
- Si le véhicule est équipé de la fonction d'approche latérale, cette fermeture mains libres peut ne pas fonctionner à cause d'un conflit avec d'autres zones d'approche mains libres.
• Faible tension de batterie du véhicule. -
Le eTrunk à commande électrique est réglé sur OFF (désactivé).
-
Si le eTrunk électrique est reactivé, l'ouverture mains libres n'est pas automatiquement activée et doit être réactivée séparément.
- Une clé télécommande est à l'intérieur du véhicule.
- Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P).
- Le véhicule reste stationné pendant plusieurs jours, sans utilisation de clé télécommande ni fonctionnement du système d'accès sans clé. Pour réactiver la fonction, appuyer sur n'importe quel bouton de la clé télécommande ou ouvrir et fermer l'une des portes du véhicule.
Ouvrir les paramètres
Maximum
Le capot s'ouvre en position d'ouverture complète. Rester prudent dans ce mode pour éviter de heurter des obstacles aériens.
Personnalisé
Le capot s'ouvre à une hauteur préprogrammée en dessous de la position maximale. Pour régler la hauteur d'ouverture du capot, déplacer manuellement le capot jusqu'à la position
souhaitée. Le capot ne peut être réglé sous une hauteur programmable minimum préétablie. Après avoir mis le capot à la hauteur désirée, appuyer sur le pavé tactile sur le carénage avant jusqu'à ce que les feux extérieurs clignotent et qu'un carillon retentisse. Si aucun éclairage extérieur ne clignote et qu'aucun carillon sonore ne retentit, le réglage de la hauteur est peut-être trop bas.
Le capot ne peut s'ouvrir qu'à une hauteur par défaut lorsque le véhicule se trouve sur une pente raide.
Désactivé (fonctionnement manuel)
Presser et relâcher le pavé tactile sur le carénage avant. Soulever le capot pour l'ouvrir à la hauteur désirée.
Pour fermer le capot, tirer le capot vers le bas jusqu'à ce qu'il soit fixé dans le loquet. Lorsque le capot est dans le loquet il se ferme automatiquement.
Fonctions de détection d'obstacles
Si le capot rencontre un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture électrique, il inverse automatiquement sa direction et
s'écarte de l'obstacle. Après avoir éliminé l'obstacle, le capot électrique peut être à nouveau utilisé.
Si le véhicule est verrouillé pendant la fermeture du capot et qu'un obstacle est rencontré qui empêche la fermeture complète du capot, l'avertisseur sonore émet une alerte indiquant que le capot ne s'est pas fermé.
Détection de chute de capot
Si le capot électrique rencontre un poids excessif ou une défaillance mécanique, un carillon répétitif retentit et le capot se ferme automatiquement après un cycle d'ouverture électrique.
Le fait d'interférer avec le mouvement du capot motorisé ou de fermer manuellement le capot trop rapidement peut activer la fonction de détection de la chute du capot. Laisser le capot terminer son fonctionnement et attendre quelques secondes avant de le fermer.
Si le capot continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le capot électrique et consulter le concessionnaire pour faire réparer le capot.
Utilisation du capot en l'absence de courant électrique

Avertissement
Ne pas conduire le véhicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, bloquer votre vision et causer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire.
Le câble de déverrouillage manuel ne doit être utilisé que pour l'entretien et/ou en cas d'urgence, comme une perte d'alimentation électrique du véhicule. Ne pas stocker de marchandises dans la zone proche du câble d'ouverture du capot.

Pour ouvrir le capot :
- Tirer fermement sur le câble d'ouverture du capot deux fois pour libérer le capot. Il se trouve sur le côté inférieur gauche du tableau de bord.
- Aller à l'avant du véhicule et soulever le capot à la hauteur désirée.
Pour fermer le capot :
- Avant de fermer le capot, tout le chargement doit être correctement rangé et ne pas passer au-dessus ou en travers du joint du capot.
-
Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce qu'il soit fixé dans le loquet.
-
Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Appuyer sur le capot pour le verrouiller s'il ne se verrouille pas complètement. Répéter cette étape avec une force accrue si nécessaire.
Lorsque le capot n'est pas verrouillé, un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et le véhicule ne peut pas quitter le stationnement. Pour neutraliser cette fonction, presser et maintenir le bouton de changement de vitesse et la pédale de frein jusqu'à ce que le message CIB déverrouillage du levier de vitesses terminé s'affiche. La vitesse du véhicule sera limitée à 42 km/h (26 mph) lorsque le capot n'est pas complètement fermé.
Si le véhicule a subi une coupure de courant et que le capot est ouvert lorsque le courant est rétabli, le capot électrique et le loquet de fermeture électrique ne fonctionneront pas. Pour permettre le fonctionnement du capot électrique à nouveau, il doit être fermé manuellement et complètement verrouillée.
Bouton de déverrouillage de secours du capot

Avertissement
Le bouton de déverrouillage de secours du capot à l'intérieur du compartiment moteur ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée ou épuisée. Pour éviter les blessures ou la mort, toujours garder le capot complètement fermé et verrouillé lors du rangement du véhicule. Si le capot n'est pas verrouillé, une personne pourrait grimper dans le compartiment moteur et fermer le capot par inadvertance. Les personnes ne doivent jamais grimper à l'intérieur du compartiment moteur. Ne jamais fermer le capot lorsqu'une personne se trouve à l'intérieur.

Le compartiment moteur est équipé d'un bouton de déverrouillage de secours de la capote qui brille dans le noir. Ce bouton s'illumine après une exposition à la lumière. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le capot depuis l'intérieur du compartiment moteur.
Hayon
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir.
Fonctionnement du hayon à commande électrique

Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes pouvez être blessés si vous vous trouvez sur le chemin du hayon électrique. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du hayon électrique lors de sa ouverture et fermeture.
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et mal fixé risque d'endommager les composants du hayon à commande électrique.
Attention
Forcer manuellement l'ouverture ou la fermeture du hayon durant un cycle électrique peut endommager le véhicule. Laisser le cycle électrique se terminer.

Le hayon à commande électrique est actionné par un commutateur à côté du volant et peut être réglé à travers l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Le véhicule doit être en P (stationnement).
Les modes sont :
MAX : S'ouvre à la hauteur maximum.
"PERSONNALISER": S'ouvre à une hauteur réduite personnalisée. Utiliser pour éviter l'ouverture du hayon jusqu'à une porte de garage ou un chargement placé sur la galerie de toit, etc. Le hayon peut être ouvert manuellement jusqu'au bout.
OFF (désactivé) : S'ouvre manuellement uniquement.
Pour ouvrir ou fermer le hayon électriquement, sélectionner le mode MAX ou CUSTOM (personnalisé), puis :
- Appuyer rapidement deux fois sur ^2 de la clé télécommande jusqu'à ce que le hayon se déplace.
- Appuyer sur le bouton , situé à gauche du volant. La porte du conducteur doit être déverrouillée. Le hayon peut également être ouvert pendant que les portes latérales sont verrouillées si le verrouillage de sécurité a été désarmé.

- Appuyer sur l'emblème après avoir déverrouillé toutes les portes. Un véhicule verrouillé peut être ouvert si la clé à télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de l'emblème.

- Appuyer sur 📄 au bord inférieur du hayon à côté du verrou de fermeture.
Appuyer sur n'importe quel bouton du hayon, sur l'emblème, ou sur ^2 sur la clé à télécommande pendant que le hayon se déplace pour l'arrêter. En appuyant sur n'importe quel bouton du hayon ou en appuyant sur ^2 deux fois rapidement sur la clé à télécommande, l'opération reprend dans
le sens inverse. Le fait d'appuyer sur l'emblème relance le mouvement, mais uniquement dans le sens de l'ouverture.
Le hayon à commande électrique peut être temporairement désactivé à des températures très basses ou après un fonctionnement électrique répété pendant un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours être actionné manuellement.
Si le véhicule sort de la position de stationnement (P) pendant que la fonction électrique est en cours, le hayon continue à fonctionner. Si le véhicule accélère avant que le hayon ne se soit complètement déplacé, le hayon peut s'arrêter ou retourner en sens inverse. Vérifier les messages du centralisateur informatique de bord (CIB) et s'assurer que le hayon est fermé et verrouillé avant de conduire.
Les températures froides peuvent faire en sorte que l'emblème extérieur ne réponde pas. Utiliser toute autre méthode d'ouverture décrite ci-dessus pour ouvrir le hayon.
Détection de hayon défaillant
Si le hayon à commande électrique se ferme automatiquement après un cycle d'ouverture par commande électrique, cela indique que le système a détecté une surcharge du hayon ou une éventuelle défaillance de la béquille de hayon. Un carillon retentit de manière répétée lorsque la détection de hayon défaillant est en cours. Retirer tout poids en excès. Si le hayon continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à commande électrique et consulter le concessionnaire pour le faire réparer.
Le fait d'interférer avec le mouvement du hayon électrique ou de fermer manuellement le hayon trop rapidement après une ouverture électrique peut ressembler à une défaillance du vérin. Cela pourrait également activer la fonction de détection de chute du hayon. Laisser le hayon terminer son fonctionnement et attendre quelques secondes avant de fermer manuellement le hayon.
Fonctions de détection d'obstacles
Si le hayon rencontre un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, le hayon repartira automatiquement en sens inverse et se déplacera à une courte distance de l'obstacle. Après l'élimination de l'obstacle, le hayon à commande électrique peut être réutilisé. Si le hayon rencontre de multiples obstacles au cours d'un même cycle d'activation, le fonctionnement électrique est désactivé. Après avoir éliminé les obstacles, fermer manuellement le hayon. Ce qui permettra la reprise des fonctions normales du fonctionnement électrique.
Si le véhicule est verrouillé pendant que le hayon se ferme, et qu'un obstacle est rencontré qui empêche le hayon de se fermer complètement, l'avertisseur sonore retentit à titre d'alerte sur le fait que le hayon ne s'est pas fermé.
Configuration du mode personnalisé
Pour modifier la position à laquelle le hayon s'arrête pendant l'ouverture :
- Sélectionner le mode MAX ou CUSTOM (personnalisé) dans l'écran d'infodivertissement et ouvrir le hayon électriquement.
- Arrêter le déplacement du hayon à la hauteur désirée en appuyant sur l'un des boutons. Régler manuellement la position du hayon au besoin.
- Maintenir enfoncé sur le bord inférieur du hayon près du loquet à l'extérieur du hayon jusqu'à ce que les
clignotants clignotent et qu'un bip retentisse. Ceci indique que le réglage a été enregistré.
Le hayon ne peut être réglé sous une hauteur programmable minimum. En cas d'absence de clignotement ou de sonnerie, le réglage de hauteur peut être trop bas.
Fonctionnement manuel
Attention
Tenter de déplacer le hayon trop rapidement et avec une force excessive peut endommager le véhicule.
Sélectionner OFF (désactivé) pour actionner le hayon manuellement.
Actionner manuellement le hayon, lentement et sans heurt. Le système comprend un dispositif qui limite la vitesse de fermeture manuelle afin de protéger les composants.

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur 📄 sur l'interrupteur de verrouillage électrique de la porte ou appuyer sur 📄 sur la clé à télécommande deux fois pour déverrouiller toutes les portes, puis appuyer sur l'emblème. Utiliser le bouton du hayon électrique pour abaisser et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur l'emblème lors de la fermeture. Cela laissera le hayon ouvert.
Le hayon peut être ouvert lorsqu'il est verrouillé si la clé à télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de l'emblème. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande → 9.
Le hayon est équipé d'un loquet électrique. Si la batterie est débranchée ou faible, le hayon ne s'ouvre pas. Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la batterie sera rebranchée et rechargée.
Fonctionnement mains libres
Selon l'équipement, le hayon peut être ouvert avec une clé télécommande en entrant dans la zone d'authentication depuis l'extérieur de la zone d'approche. Les deux zones sont situées près de l'arrière du véhicule. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 463.
En ouvrant la zone d'authentification avec la clé à télécommande, les feux arrière clignotent. Le hayon s'ouvre automatiquement si la clé à télécommande reste dans la zone d'authentification pendant plusieurs secondes.

- Zone d'authentication (1 m (3 pi))
- Zone d'approche (3 m (9 pi))
Pour annuler la fonction après être entré dans la zone d'authentification, l'utilisateur peut sortir de la zone d'authentification, appuyer sur le commutateur extérieur du hayon ou
effectuer une simple pression du bouton . La fonction mains libres ne fonctionne pas lorsque le hayon est en mouvement. Pour arrêter le hayon en marche, utiliser l'un quelconque des interrupteurs du hayon.
Le dispositif mains libres peut être désactivé. Pour activer ou désactiver à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Rangement extérieur mains libres.
Pour certains véhicules, cette fonction peut être activée et désactivée à l'aide de l'interrupteur extérieur du hayon, pendant que la clé à télécommande est dans la zone d'authentication. Pour ce faire, maintenir l'interrupteur enfoncé pendant 5 secondes. En activant ou en désactivant avec succès la fonction par cette méthode, les feux arrière du véhicule clignotent.
Recherche de pannes du fonctionnement mains libres
Si une remorque est attelée au véhicule, mais non connectée au circuit électrique, le hayon mains libres est désactivé.
Pour les véhicules avec port de charge, une pression sur le volet du port de charge désactivera le fonctionnement mains libres pendant 10 minutes.
Si la fonction est inopérante, la clé télécommande peut être à l'état éteint. Appuyer sur l'un des boutons de la clé télécommande ou sur l'interrupteur extérieur du véhicule pour activer la clé télécommande.
La fonction restera indisponible jusqu'à ce que la clé télécommande soit hors de la zone d'approche pendant plus de vingt secondes, si l'un des cas suivants se produit :
- Après avoir ouvert avec succès le hayon à l'aide de la fonction mains libres.
- Si la clé pénètre dans la zone d'approche mais n'entre pas dans la zone d'authentication dans un bref laps de temps.
- Si l'utilisateur a annulé la fonction en utilisant le bouton du hayon sur la télécommande, l'interrupteur extérieur du hayon ou en sortant de la zone d'authentication pendant plus de quelques secondes.
La fonction mains libres ne sera pas actives dans ces conditions :
- La fonction est réglée sur OFF (désactivée) dans Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Rangement extérieur mains libres.
- Si le véhicule est équipé de la fonction d'approche latérale, cette fermeture arrière mains libres peut ne pas fonctionner lorsque les portes arrière sont ouvertes à cause d'un conflit avec d'autres zones d'ouverture mains libres.
- Après avoir saisi la zone d'approche, entrer l'authentication dans les 8 secondes pour que le système fonctionne correctement. Si cette fenêtre est manquée, sortir de la zone d'approche et attend 20 secondes avant de réessayer le fonctionnement mains libres de nouveau.
- Faible tension de batterie du véhicule.
- Le hayon à commande électrique est réglé sur OFF (désactivé)
- Si le hayon électrique est reactivé, l'ouverture mains libres n'est pas automatiquement activée et doit être réactivée séparément.
- Une clé télécommande est à l'intérieur du véhicule.
- Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P).
- Le véhicule reste stationné pendant plusieurs jours, sans utilisation de clé télécommande ni fonctionnement du système d'accès sans clé. Pour réactiver la fonction, appuyer sur n'importe quel bouton de la clé télécommande ou ouvrir et fermer l'une des portes du véhicule.
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du véhicule

La lampe indicatrice du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système.
Ce témoin lumineux s'éteint chaque fois que le véhicule est mis en marche, sauf momentanément lorsque les portes du véhicule se verrouillent.
Solide : Indique une sécurisation avec les portes fermées.
Clignotement rapide : Indique une sécurisation avec les portes, le capot ou le hayon ouvert.
Clignotement lent : Indique la conservation par la batterie de l'état sécurisé.
Pas de témoin lumineux : Indique un état non sécurisé.
Armement du système d'alarme
- Arrêter le véhicule.
- Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes :
• Utiliser la clé télécommande.
• Utiliser le système d'accès sans clé.
- En ayant ouvert une porte, appuyer sur 🔒 à l'intérieur de la porte.
- Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement. En appuyant sur de la clé télécommande une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé mécanique.
Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les feux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur 📋 sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si une porte de passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain évènement non autorisé.
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :
- Appuyer sur 📄 sur la clé télécommande.
- Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé.
• Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :
- Verrouiller le véhicule après la sortie de tous les occupants.
- Toujours déverrouiller une porte avec la clé télécommande ou utiliser le système d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé mécanique ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si l'on appuie sur 📋 de la clé télécommande et que l'avertisseur sonore retentit trois fois, une alarme s'est produite précédemment alors que le système d'alarme était armé.
Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord.
Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion
Outre les fonctions normales d'antivol, ce système peut également être doté de capteurs d'intrusion d'inclinaison.
Une alarme audible retentit qui diffère de l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède sa propre source d'alimentation et peut faire retentir une alarme même si la batterie du véhicule est hors d'état.
Le capteur d'inclinaison peut désactiver l'alarme s'il détecte un mouvement du véhicule tel qu'un changement d'orientation du véhicule.
Le capteur d'intrusion surveille l'intérieur du véhicule et peut déclencher l'alarme s'il détecte une entrée non autorisée à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser de passager ou d'animaux domestiques dans le véhicule lorsque le capteur d'intrusion est activé.
Avant d'armer le système antivol et d'activer le capteur d'intrusion :
- S'assurer que toutes les portes et les glaces sont complètement fermées.
- Immobiliser tous les objets mobiles, comme les pare-soleil.
- Vérifier l'absence d'obstruction bloquant les capteurs dans la console suspendue avant.
Interrupteur de désactivation des capteurs d'intrusion et d'inclinaison
Il est recommandé de désactiver les capteurs d'intrusion et d'inclinaison si des animaux domestiques sont laissés dans le véhicule ou si le véhicule est transporté.
L'état par défaut des capteurs d'intrusion et d'inclinaison est activé.
Lorsque le contact est mis, à partir de l'affichage de la console centrale avant, sélectionner Commandes > Stationnement > Capteur de mouvement pour désactiver les capteurs d'intrusion et d'inclinaison.
Le témoin peut s'allumer momentanément ou un message peut s'afficher sur le groupe d'instruments, indiquant que ces capteurs ont été désactivés jusqu'au prochain armement du système.
Verrou de la colonne de direction
Selon l'équipement, le verrou de colonne de direction fait fonction de dispositif antivol. Cette fonction verrouille la colonne de direction lorsque le contact du véhicule est coupé et que la porte conducteur est ouverte, ou lorsque la porte conducteur est ouverte et que le contact du véhicule est ensuite coupé. La colonne de direction se déverrouille lorsque le véhicule est mis en marche.
Il se peut que l'un de ces messages s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB) :
- Un message mentionnant l'entretien du verrou de colonne de direction indique qu'un problème de dispositif de verrouillage de la colonne a été détecté et que le véhicule doit être réparé.
- Un message indiquant que la colonne de direction est verrouillée indique que le véhicule est en marche, mais que la colonne de direction est toujours verrouillée. Il est normal que la colonne soit verrouillée pendant un démarrage à distance, mais elle doit être déverrouillée après avoir appuyé sur la pédale de frein et démarré le véhicule. Aucun message ne s'affiche lors d'un démarrage à distance.
- Un message mentionnant que le volant doit être braqué et que le véhicule doit être redémarré indique que le mécanisme de verrouillage de la colonne de direction est bloqué, que le dispositif de verrouillage de
la colonne de direction n'est pas parvenu à déverrouiller la colonne de direction et que le véhicule n'a pas démarré. Si cela se produit, braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pour débloquer le mécanisme de verrouillage de la colonne. Si cela ne déverrouille pas la colonne de direction, couper le contact du véhicule et ouvrir la porte conducteur pour réinitialiser le système. Mettre ensuite le véhicule en marche et braquer immédiatement le volant d'un côté à l'autre pendant environ 15 secondes. Dans certains cas, il peut être nécessaire d'exercer un effort de braquage important pour débloquer la colonne.
Pour éviter que la colonne de direction ne se bloque, ramener le volant en position de ligne droite avant de couper le contact de véhicule.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 463.
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.
Le système d'immobilisation est désarmé lorsque le véhicule est mis en marche et qu'une télécommande valide est présente dans le véhicule.

Le témoin de sécurité du groupe d'instruments de bord s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage du véhicule. Seule une clé télécommande correctement appariée permet de faire démarrer le véhicule. Si la clé télécommande est endommagée, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule.
Lors de l'essai de démarrage du véhicule, il se peut que le voyant de sécurité s'allume brièvement.
Si le véhicule ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Arrêter le véhicule et essayer à nouveau.
Si le véhicule n'est pas mis sous tension ou hors tension et que la télécommande ne semble pas endommagée, essayer une autre télécommande. On peut également essayer de placer la télécommande dans l'emplacement de secours. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
Si le véhicule n'est pas mis sous tension ou hors tension avec l'autre télécommande ou dans l'emplacement de secours, le véhicule doit être réparé. Si le véhicule n'est pas mis sous tension ou hors tension la première télécommande est peut-être défectueuse. Consulter votre concessionnaire.
Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. Jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour le véhicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter
à la description de la programmation des clés télécommandes, sous Fonctionnement de la télécommande 9.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé télécommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs électriques

Pour régler les rétroviseurs :
-
Appuyer sur □ ou sur □ pour sélectionner le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager. Le témoin lumineux s'allume.
-
Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche.
- Régler le rétroviseur extérieur de façon à pouvoir voir les côtés et l'arrière du véhicule.
- Appuyer à nouveau sur □ ou □ pour désélectionner le rétroviseur. Le témoin lumineux s'éteint.
Éclairage garde-boue
Les feux de position projettent de la lumière sur la zone du sol située sous les portes avant et arrière, du côté conducteur et du côté passager. Se reporter à Éclairage d'entrée 162 et Éclairage de sortie 163.
Rétroviseurs à mémoire
Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 50.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 307.
Rétroviseurs rabattables

Pour régler les rétroviseurs rabattables électriquement :
- Appuyer sur ▶ pour rabattre les rétroviseurs vers l'intérieur.
- Appuyer sur à nouveau pour replacer les rétroviseurs en position de conduite.
Les rétroviseurs extérieurs peuvent se déployer automatiquement lorsque le véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph), mais ils peuvent être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement. Si le véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mi/h), ils se déploient
automatiquement et ne peuvent pas être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs rabattables électriquement.
Remise en place des rétroviseurs à rabattement électrique
Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique si :
- Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans leur mouvement de repli.
- Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par inadvertance.
- Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée.
- Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l'aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiement normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce bruit est normal après un rabattement manuel.
Rétroviseur rabattable à distance
Si les rétroviseurs ont été repliés à l'aide du commutateur de rétroviseurs rabattables électriquement, ils ne peuvent pas être dépliés en utilisant la clé à télécommande.
Si les rétroviseurs n'ont pas été repliés à l'aide du commutateur de rétroviseurs rabattables électriquement et que le véhicule est en position P (stationnement), ils peuvent être automatiquement repliés/dépliés comme suit :
- Si les portes sont verrouillées en appuyant sur 📋 sur la clé télécommande, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant sur 📋 sur la clé télécommande, les rétroviseurs se déploient. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande ⇔ 9.
- Si les portes sont verrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée de porte, les rétroviseurs se rabattent. Si les portes sont déverrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée de porte, les rétroviseurs se déploient. Voir « Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis la porte conducteur » dans Fonctionnement de la télécommande 9.
- Si le verrouillage passif est activé et si les portes sont verrouillées par cette fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se reporter à « verrouillage passif » dans Fonctionnement de la télécommande 9.
Rétroviseurs chauffants
Pour chauffer les rétroviseurs, appuyer sur REAR sur l'écran d'infodivertissement.
Voir Désembuage de la lunette arrière, sous Systèmes de commande de la climatisation 203.
Rétroviseur à gradation automatique
Le rétroviseur extérieur du conducteur s'atténue automatiquement afin de réduire l'éblouissement provenant des phares du véhicule derrière. Cette fonction est activée lors du démarrage du véhicule.
Rétroviseurs inclinables
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à inclinaison inversée et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline dans une position présélectionnée
lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cela permet de voir le trottoir lorsqu'on se gare en parallèle.
Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque :
- La marche arrière (R) du véhicule est ôtée ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes.
- Le véhicule est arrêté.
- Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie.
Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule.
Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseur à gradation automatique
L'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares par l'arrière. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule.
Miroir de la caméra arrière

Avertissement
La caméra de rétroviseur arrière procure une vision limité. Des parties de la route, des véhicules et d'autres objets pourraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaître plus rapprochés qu'ils ne le sont. Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaule lorsque vous changez de voie ou lorsque les voies convergent. Ne pas prendre les précautions appropriées peut occasionner des blessures, la mort ou des dommages au véhicule.

Le rétroviseur à caméra arrière fournit une vue grand angle de la zone située derrière le véhicule.

Tirer la languette pour allumer l'affichage. Pousser la languette pour l'éteindre. Lorsqu'il est éteint le rétroviseur s'atténue automatiquement. Ajuster le rétroviseur pour une bonne visibilité de la zone derrière le véhicule lorsque l'affichage est éteint.

Appuyer sur √ pour faire défiler les options de réglage.
Appuyer sur ◀ et ▶ pour régler les paramètres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvegardés.
Les options de réglage sont :

Consulter votre concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et ▲ sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet comme indiqué pour revenir au mode d'assombrissement automatique.
La caméra de rétroviseur arrière peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si :
- Le soleil ou des phares créent un éblouissement. Certains objets peuvent alors disparaître de l'affichage. Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour éteindre l'écran.
- De la saleté, de la neige ou d'autres débris bloquent l'objectif de la caméra. Nettoyer la lentille avec un linge doux humide.
- Le support de la caméra sur le véhicule a été endommagée et/ou la position ou l'angle du support de la caméra a changé.

Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur.

L'aérodynamique du véhicule est conçue pour améliorer le rendement du mode électrique. Il peut en résulter un bruit de pulsation lorsqu'une glace arrière est abaissée alors que les glaces avant sont relevées. Pour réduire le son, ouvrir une glace avant.
Glaces électriques

Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne
(Suite)
Avertissement (Suite)
jamais laisser la clé télécommande dans un véhicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arrière, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces. Voir Clés 7.

Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contact du véhicule est mis.
Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps.
Blocage des glaces
Cette fonction empêche les passagers des sièges arrière d'ouvrir les glaces arrière.
Pour activer ou désactiver cette fonction à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner l'application Commandes > Verrouillage rapide des lève-vitres électriques.
Abaissement/remontée rapide des glaces
Cette fonction vous permet d'ouvrir complètement toutes les glaces sans avoir à maintenir les commandes enfoncées. Enfoncer complètement le commutateur, puis le relâcher pour ouvrir rapidement la glace.
Tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion automatique de glace
Le système d'inversion automatique des glaces inverse et arrête le mouvement de la glace s'il détecte un objet sur sa trajectoire. Une très basse température ou le gel pourrait provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion automatique

Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produira pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace.
Lorsque le véhicule est en marche, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant et en maintenant le commutateur de la glace si les conditions empêchent sa fermeture.
Programmation des lève- glaces électriques
Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Pour programmer une glace à fermeture rapide :
- Fermer toutes les portes.
- Mettre le contact.
- Ouvrir partiellement la glace que vous souhaitez programmer, puis la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée.
- Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace.
Commande à distance des glaces
Si équipée et activée, cette fonction vous permet d'ouvrir toutes les glaces à distance.
Pour afficher les réglages disponibles et activer la commande à distance des glaces à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Pour ouvrir les vitres à distance, appuyer deux fois et maintenir 📋 enfoncé sur la clé télécommandée.
Selon l'équipement, toutes les glaces peuvent également être fermées à l'aide de la clé à télécommande. Pour fermer toutes les vitres à distance, appuyer deux fois et maintenir enfoncé sur la clé télécommandée.
Pare-soleil

Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale ou, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige.
Miroir de pare-soleil
Le véhicule peut être équipé de miroirs de courtoisie et de supports de carte au dos des pare-soleil. Abaisser les pare-soleil pour utiliser les miroirs.
Sièges et appuis-têtes
Appuis-têtes
Appuis-têtes 45
Sièges avant
Réglage de commande électrique de siège 47
Sièges à dossier inclinable 48
Réglage du support lombaire ....49
Massage 50
Sièges à mémoire ....50
Sièges avant chauffants et aérés .... 54
Sièges arrière
Sièges arrière 55
Sièges de deuxième rangée .... 56
Sièges arrière chauffants et aérés ...... 63
Sièges de la troisième rangée ....63
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité 65
Boucler pour prendre la route ...... 67
Port adéquat des ceintures de sécurité ..... 67
Ceinture-baudrier 69
Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse 72
Rallonge de ceinture de sécurité ..... 73
Vérification du système de sécurité ..... 73
Entretien de ceinture de sécurité ..... 73
Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 74
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable 74
Où se trouvent les sacs gonflables? ..... 76
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 78
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 79
De quelle façon le sac gonflable retient-il? 79
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? ....79
Système de détection de passager ..... 81
Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 85
Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 85
Vérification du système de sac gonflable 86
Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision .....86
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés 87
Bébés et jeunes enfants ....88
Appareils de retenue pour enfant .....91
Où installer l'appareil de retenue ..... 93
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 95
Remplacement de pièce de système LATCH après une collision .....103
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans un siège arrière)....104
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) ....106
Appuis-têtes
Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures.

Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants. Si votre véhicule est équipé d'appuis-tête rabattables vers le bas, toujours les remettre en position complètement verticale quand un occupant est assis sur le siège.

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.
Sièges avant
Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-têtes réglables aux positions d'assise extérieures.

La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas, et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables.
Sièges de deuxième rangée
Sièges non exécutifs
Les appuie-têtes de deuxième rangée non exécutifs sont conçus pour pouvoir être rabattus.
Lorsque les dossier des sièges de seconde rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie automatiquement vers l'arrière.
L'appuie-tête peut être rabattu vers l'avant pour permettre une meilleure visibilité lorsque le siège arrière est inoccupé.

Pour rabattre l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête.
L'appuie-tête se rabat en avant automatiquement.
Lorsque le siège est occupé par une personne ou un siège pour enfant, toujours ramener l'appuie-tête en position totalement verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut et l'arrière
jusqu'à se qu'il se verrouille en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Les appuie-têtes de la deuxième rangée de sièges ne sont pas démontables.
Sièges exécutifs

Les sièges exécutifs de seconde rangée possèdent des appuie-têtes réglables. Pour soulever/abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et pousser l'appuie-tête vers le haut/bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.
Toujours régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant.
Les appuie-têtes de la deuxième rangée de sièges ne sont pas démontables.
Sièges de la troisième rangée
Les sièges de troisième rangée du véhicule sont équipés d'appuis-têtes non réglables en hauteur aux positions d'assise latérales.
Les appuie-têtes des sièges latéraux de troisième rangée ne sont pas démontables.
Les appuie-têtes des sièges latéraux de troisième rangée sont conçus pour pouvoir être rabattus.
Lorsque les dossier des sièges de troisième rangée sont rabattus, l'appui-tête se replie automatiquement vers l'arrière.
Lorsque le siège est occupé par une personne ou un siège pour enfant, toujours ramener l'appuie-tête en position totalement verticale. Pousser l'appuie-tête vers le haut et l'arrière jusqu'à se qu'il se verrouille en position. Pousser et tirer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Le siège de la troisième rangée du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables à la position d'assise centrale.
La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.

Tirer sur l'appuie-tête pour l'élever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le haut du dossier et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.
L'appuie-tête central de troisième rangée n'est pas amovible.
Sièges avant
Réglage de commande électrique de siège

Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.

Avertissement
Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule.

Pour régler le siège avant avec la commande manuelle :
- Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
- Incliner la partie avant du coussin de siège vers le haut ou vers le bas en déplaçant l'avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
- Soulever ou rabaisser tout le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas.
Pour régler en utilisant l'écran central avant, sélectionner 📌 > Position > Position. Sélectionner le siège à régler. Effleurer le siège pour des fonctions de réglage supplémentaires.
Si aucune action n'est prise dans les 30 secondes, vous devrez peut-être resélectionner le siège souhaité de nouveau.

Avertissement
Si le véhicule en est équipé, la deuxième rangée de sièges peut créer plus d'espace pour les jambes en déplaçant le siège du passager avant avec les commandes placées sur l'écran d'affichage central arrière. Pour éviter des blessures graves ou la mort en cas d'accident, ne pas permettre à un passager de siège arrière de déplacer le siège avant si quelqu'un prend place à l'intérieur. Désactiver les commandes en activant le verrouillage de commande arrière depuis l'écran d'affichage central avant.
Pour régler le siège du passager avant à partir de l'écran d'affichage central arrière, sélectionner 🚗 > Position > Right > Legroom.
Pour activer le verrouillage de commande arrière sur l'écran d'affichage central avant pour empêcher les passagers de seconde rangée d'utiliser l'écran d'affichage central arrière, sélectionner > Safety > Rear Control Lock.
L'écran d'affichage central avant peut également être utilisé pour régler les sièges exécutifs arrière, selon l'équipement. Se reporter à Sièges de deuxième rangée 56.
Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage du support lombaire 49.
Sièges à dossier inclinable

Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais plutôt devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné. Pour incliner le siège avec la commande manuelle :

- Déplacer la commande vers l'arrière pour l'inclinaison.
- Déplacer la commande vers l'avant pour les relever.
Pour incliner le siège au moyen de l'écran d'affichage central avant :
- Sélectionner 🚗 > Position > Position, sélectionner le siège à régler et toucher l'image du siège.
Si aucune action n'est entreprise dans les trente secondes environ et s'il est sélectionné de nouveau, l'écran peut afficher un autre siège que celui précédemment sélectionné.
Réglage du support lombaire

Pour ajuster manuellement le soutien lombaire :
- Appuyer sur > ou < pour régler le soutien lombaire vers l'avant ou l'arrière.
- Appuyer sur ∧ ou ∨ pour régler le soutien lombaire vers le haut ou vers le bas.
Pour procéder au réglage avec l'écran central avant :
Sélectionner 🚗 > Position > Adjustments et toucher le siège pour procéder au réglage.
Appuie-nuque
Pour régler le soutien des rembourrages latéraux sur l'écran d'affichage central avant, selon l'équipement :
Sélectionner 🚗 > Position > et Adjustments toucher le dossier ou l'épaule pour régler.
Massage

Siège conducteur illustré, siège passager similaire
Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage.
Pour activer et régler le massage en utilisant la commande de panneau de porte :
- Faire tourner le centre de la commande pour activer l'écran de massage à l'écran central avant.
- Pour arrêter le massage ou pour activer le massage aux derniers réglages de type et d'intensité, appuyer sur le centre de la commande.
La fonction massage se désactive après environ 20 minutes. Appuyer sur le centre de la commande pour redémarrer la fonction de massage.
Pour activer et régler le massage avec l'écran d'affichage central avant, sélectionner >Massage.
Sélectionner les options de l'affichage pour le conducteur, passager ou arrière, selon l'équipement.
Sièges à mémoire

Côté conducteur illustré, côté passager (si le véhicule en est équipé) similaire
Aperçu
Si le véhicule en est équipé, la fonction de siège à mémoire permet aux occupants de siège avant de sauvegarder leurs positions de conduite uniques et une position de sortie partagée. Voir « Sauvegarde des positions de siège » plus loin dans cette section. Les positions enregistrées peuvent être rappelées manuellement par tous les conducteurs. Voir « Rappel manuel des positions de siège » plus loin dans cette section. Les conducteurs
disposant des télécommandes 1 et 2 peuvent également les rappeler automatiquement. Voir « Rappel automatique de la mémoire d'entrée du siège » ou « Rappel automatique de la mémoire de sortie du siège » plus loin dans cette section. Pour activer les rappels automatiques, activer la mémoire d'entrée et/ou la mémoire de sortie de siège. Voir « Activation des rappels automatiques » plus loin dans cette section. Les rappels de mémoire peuvent être annulés à tout moment pendant le rappel. Voir « Annuler les rappels de sièges mémorisés » plus loin dans cette section.
Identification du numéro de conducteur
Le véhicule identifie le conducteur actuel par le numéro 1 à 8 de sa télécommande. Le numéro de la télécommande actuelle peut être identifié par le message de bienvenue du centralisateur informatique de bord (CIB), « Vous êtes le conducteur x pour les rappels de mémoire ». Ce message s'affiche les premières fois que le véhicule est mis en marche lorsqu'une autre télécommande est utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux sièges fonctionne correctement, enregistrer les positions sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro du conducteur de ce message de bienvenue. Pour faciliter l'identification des clés à distance, il est recommandé de ne porter qu'une seule clé à distance lors de l'entrée dans le véhicule. Effectuer les opérations suivantes si le message de bienvenue ne s'affiche pas :
- Éloigner toutes les clés à distance du véhicule.
- Mettre le contact avec une autre télécommande. Un message de bienvenue du CIB doit s'afficher, indiquant le numéro de conducteur de l'autre télécommande. Couper le contact et retirer l'autre clé-télécommande du véhicule.
- Mettre le contact avec la télécommande initiale. Le message de bienvenue du CIB doit afficher le numéro du conducteur de la première clé-télécommande.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de siège préférées 1 et 2 :
- Mettre le contact. Un message de bienvenue du CIB peut indiquer le numéro de conducteur de la clé à distance actuelle. Voir Identification du numéro de conducteur, précédemment dans cette section.
- Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée.
- Presser et relâcher SET ; un carillon retentit.
- Immédiatement après avoir relâché SET, appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro de la télécommande du conducteur actuel et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux carillons retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâchement de SET et l'appui sur 1 ou 2, les deux carillons ne retentiront pas, indiquant que la position de la mémoire n'a pas été sauvegardée. Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.
- Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton de mémoire 1 ou 2.
Il est recommandé d'enregistrer les positions de conduite préférées sur 1 et 2 si vous êtes le seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège de sortie commune à ☐ qui est utilisée par tous les conducteurs pour les fonctions de rappel manuel des positions de siège et de rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton de sortie ☐.
Écrans d'affichage
Les positions des sièges peuvent également être réglées et enregistrées à partir des écrans d'affichage central avant ou, si le véhicule en est équipé, arrière. Toucher sur l'écran central avant ou arrière, sélectionner l'onglet Position, puis toucher et maintenir le type de position désiré. Les positions des sièges arrière peuvent être réglées et enregistrées à partir de l'écran d'affichage central avant en sélectionnant Rear. Se reporter à Réglage de commande électrique de siège 47.
Rappel manuel des positions de siège
Pour rappeler les positions précédemment enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le rappel soit terminé, Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou peut être initié et se termine à la position de mémoire sauvegardée si le véhicule est dans ou hors de la position P (stationnement).
Toucher sur les écrans d'affichage, sélectionner l'onglet Position, puis maintenir le type de position désiré pour rappeler les positions enregistrées sur les écrans.
Activation des rappels automatiques
- La mémoire d'accès au siège place le siège du conducteur dans la position 1 ou 2 sélectionnée au démarrage du véhicule. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire d'entrée de siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la mémoire d'entrée de siège automatique, plus loin dans cette section.
- La mémoire de sortie du siège déplace le siège du conducteur à la position de sortie préférée du bouton lorsque le contact
est coupé et que la porte est ouverte.
Sélectionner Paramètres > Véhicule
Position de siège > Mémoire de sortie de siège > ON ou OFF. Voir Rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, plus loin dans cette section.
Rappel automatique de position d'entrée du siège
Si la porte de passager est équipée des boutons de siège à mémoire 1, 2 ou de boutons 📋, ces positions doivent être rappelées manuellement. Elles ne sont pas liées à une clé à télécommande.
La mémoire d'entrée de siège commence automatiquement le mouvement aux positions de siège du bouton 1 ou 2 correspondant au numéro 1 ou 2 de la clé à distance du conducteur détecté par le véhicule quand :
• Le contact est mis.
- Les positions de siège ont été précédemment enregistrées sur le même bouton 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section.
- La mémoire d'entrée de siège est activée. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
- La boîte de vitesses est en position de stationnement (P).
Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.
Si la position de siège mémorisée ne se rappelle pas automatiquement, vérifier que le rappel est activé. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise position, il se peut que le numéro de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne corresponde pas aux positions de numéro de bouton de mémoire auxquelles ils ont été enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou essayer de sauvegarder les positions sur l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section. Les rappels de mémoire automatiques d'entrée de siège ne sont disponibles que pour les numéros 1 et 2 de la clé à distance du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne permettent pas de rappeler la mémoire d'entrée de siège.
Rappel automatique de position de sortie du siège
La mémoire de sortie de siège commence le mouvement vers la position de siège du bouton lorsque :
- Le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte dans un court délai.
- Une position de siège a été précédemment enregistrée sur le bouton de mémoire 📋. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section.
- La mémoire de sortie de siège est activée. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
- La boîte de vitesses est en position de stationnement (P).
Le rappel de la mémoire de sortie de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.
La mémoire de sortie de siège n'est pas liée à la clé à distance du conducteur. La position de siège enregistrée dans Ⓞ est utilisée par tous les conducteurs.
Annuler les rappels de siège mémorisé
- Pendant tout rappel de mémoire :
Appuyer sur une commande de siège motorisé
Appuyer sur le bouton de mémoire SET - Pendant un rappel manuel de mémoire :
Relâcher le bouton de mémoire 1, 2 ou 📋. - Pendant un rappel automatique de position d'entrée du siège :
Couper le contact
Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou 📋. - Pendant le rappel automatique de position de sortie du siège
Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou 📋.
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire.
Sièges avant chauffants et aérés

Avertissement
En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.

Les boutons manuels se trouvent sur le panneau de porte. Pour fonctionner, le véhicule doit être en marche.
Appuyer sur 🏠 ou 🏠 pour chauffer le dossier et le coussin de siège du conducteur ou du passager.
Appuyer sur 📋 ou 🌐 pour chauffer le dossier de siège du conducteur ou du passager.
Presser 🎋 ou 🎋 pour ventiler le siège de conducteur ou de passager. Un siège ventilé est équipé d'un ventilateur qui fait circuler l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi.
Quand cette fonction est désactivée, les symboles de siège chauffé et ventilés sur les boutons sont blancs. Lorsqu'un siège chauffant est activé, le symbole est rouge. Lorsqu'un siège ventilé est activé, le symbole est bleu.
Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur le bouton, le siège passera au prochain réglage inférieur, puis à l'interruption. Les témoins près des boutons indiquent trois pour la température la plus élevée et un pour la plus basse.
Écran d'affichage central avant
Vous pouvez également accéder aux commandes des sièges avant chauffants et ventilés du conducteur et/ou passager en sélectionnant 📂 > Température à partir de l'écran d'affichage central avant. Sélectionner les options du siège du conducteur et/ou du passager. Des options supplémentaires de siège chauffant et ventilé peuvent être sélectionnées en touchant l'image du siège.
Les commandes des commutateurs virtuels fonctionnent de la même manière que les commandes manuelles.
Lorsqu'une sélection est effectuée, le chauffage ou la ventilation ira en position élevée, puis chaque pression passe au niveau suivant, puis s'éteint.
Quand cette fonction est désactivée, les symboles de siège chauffé et ventilé sur l'icône d'affichage sont blancs. Lorsqu'un siège chauffant est activé, le symbole est rouge. Lorsqu'un siège ventilé est activé, le symbole est bleu.
Le conducteur et/ou le passager peut contrôler les sièges chauffants et ventilés arrière lorsque les sièges arrière sont équipés de commandes virtuelles.
Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.
Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps.
Sièges chauffants et ventilés automatiquement
Lorsque le véhicule est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température intérieure du véhicule.
Le niveau haut, moyen, bas ou hors fonction des sièges chauffants ou ventilés est indiqué par les boutons de sièges chauffants ou ventilés sur le panneau de porte et sur l'écran d'affichage central avant. Utiliser les boutons de sièges chauffants ou ventilés du panneau de porte ou de l'écran d'affichage central avant pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement n'active pas ce siège. Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques, sélectionner Paramètres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges refroidis/ventilés ou Sièges chauffés automatiquement au démarrage > ON ou OFF.
Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance
Lors d'un démarrage à distance, les sièges chauffants ou ventilés, selon l'équipement, peuvent s'activer automatiquement. Quand il fait froid, les sièges chauffants s'allument et quand il fait chaud les sièges ventilés s'allument. Si la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiques, selon l'équipement, n'est pas activée, les sièges chauffants ou ventilés peuvent être annulés lors de la mise
du contact. Si nécessaire, appuyer sur le bouton de siège chauffant ou ventilé pour utiliser les sièges chauffants ou ventilés après le démarrage du véhicule.
Les témoins de siège chauffant ou ventilé sur les boutons manuels du siège chauffant et ventilé sur le panneau de porte peuvent s'allumer pendant un démarrage à distance.
Les performances de température d'un siège inoccupé peuvent être réduites. Ceci est normal.
Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés à distance, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Sièges chauffants automatiques à distance ou Sièges refroidis/ventilés à distance > marche (ON) ou arrêt (OFF). Se reporter à Démarrage à distance 15.
Sièges arrière
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÈGE ARRIÈRE apparaît dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le véhicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le véhicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du véhicule et devra être réactivée en ouvrant et en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrière, par exemple, si un enfant est monté dans le véhicule par l'une des portes arrière et en est ressorti sans que le moteur du véhicule ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou désactivée. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Rappel de siège arrière > ON (activé) ou OFF (désactivé).
Sièges de deuxième rangée
Caractéristiques des sièges exécutifs
Réglage du siège

text_image
Température Massage PositionPour régler les sièges de deuxième rangée à partir de l'écran d'affichage central arrière, toucher 📋 > Position puis sélectionner le réglage désiré sur l'image du siège.
La seconde rangée peut également être réglée à partir de l'écran d'affichage central avant. Se reporter à Réglage de commande électrique de siège 47.

Commutateur de panneau arrière

text_image
Pour régler les sièges de deuxième rangée avec le commutateur du panneau arrière :
- Retirer tout objet du plancher devant, à l'arrière, ou sur la deuxième rangée de siège.
- Appuyersur le commutateur ∨ pour régler le siège vers l'avant et l'inclinaison du dossier de siège.
- Appuyer sur le commutateur ∧ pour régler le siège vers l'arrière et l'inclinaison du dossier de siège.
Pour accéder aux sièges de troisième rangée avec le commutateur de panneau arrière :
- Retirer tout objet du plancher devant, à l'arrière, ou sur la deuxième rangée de siège.
- Appuyersur le commutateur ∨ pour régler le siège vers l'avant et l'inclinaison du dossier de siège.
Les sièges exécutifs ne se rabattent pas à plat. Ils ne peuvent qu'être inclinés pour permettre d'accéder à la troisième rangée et d'en sortir.
Verrouillage de siège arrière
Les serrures de sécurité pour enfant peuvent être activées pour verrouiller les sièges exécutifs de deuxième rangée. Ceci empêche le déplacement des sièges de deuxième rangée. Se reporter à Serrures de sécurité 19.

Avertissement
La sangle tire-porte de secours est conçue uniquement pour un usage d'urgence. Ne pas utiliser la sangle tire-porte de secours pour monter manuellement le siège vers l'avant. Une utilisation excessive de la sangle tire-porte de secours peut endommager la sangle et les occupants de la troisième rangée de sièges peuvent être blessés.

Utiliser la sangle tire-porte de secours uniquement si le véhicule perd de la puissance et les écrans d'affichage sont indisponibles. La sangle de secours peut être tirée à partir du siège de deuxième ou de la troisième rangée vers l'avant pour sortir d'une personne dans la troisième rangée.
Mémoire

text_image
Température Massage Position Siège arrière gauche Position Réglages Position de sortie Enregistrer la position Arrière droitLa fonction de siège à mémoire permet aux passagers de sauvegarder une position d'assise et de sortie pour chaque siège de deuxième rangée.
Pour mémoriser une position de siège ou de sortie :
- Régler le siège au besoin. Voir « Réglage du siège » plus haut dans cette section.
- Dans l'onglet Position du siège sur l'écran d'affichage central arrière, toucher et maintenir le bouton Quitter ou Enregistrer la position pour enregistrer la position désirée.
Toucher brièvement le bouton Quitter ou Enregistrer position pour rappeler cette position.
Les positions de mémoire de siège de seconde rangée peuvent également être enregistrées et rappelées à partir de l'écran d'affichage central avant. Se reporter à Sièges à mémoire 50.
Massage

text_image
Température Massage Position Siège arrière gauche Intensité - DÉSACT. + Router Pétrir Ondulation Soulagement Glissement Arrière droitPour activer la fonction de massage à partir de l'écran d'affichage central arrière, toucher 📂 > Massage, puis sélectionner le type et l'intensité de massage souhaité sur l'image du siège.
La fonction de massage de siège de seconde rangée peut également être activée à partir de l'écran d'affichage central avant. Se reporter à Massage 50.
Réglage du siège du modèle de base

Pour régler la position de siège :
- Retirer tout objet se trouvant sur le plancher devant ou sur le siège de deuxième rangée, ou dans les glissières du siège sur le plancher.
- Tirer le levier latéral du coussin de siège et faire glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière.
Sièges à dossier inclinable
Pour incliner le dossier de siège :

- Lever le levier du côté extérieur du siège.
- Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place.
- Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en position verticale :

Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
- Lever complètement le levier en appliquant une pression sur le dossier de siège, et le dossier de siège reviendra en position verticale. Si le levier est levé sans appliquer de pression, le siège quitte la position rabattue.
- Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Accès et sortie de la troisième rangée (modèle de base uniquement)
Sièges pliants et basculants manuelles

Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde rangée en position inclinée pendant que le véhicule roule. Un siège incliné n'est pas verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le véhicule se déplace. Les occupants du véhicule risquent des blessures en cas d'arrêt brutal ou de collision. S'assurer de replacer le siège en position d'assise de passager avant de rouler. Pousser et tirer sur le siège pour vérifier son verrouillage en place.

Avertissement
Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière.
Les sièges de seconde rangée peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement ou rabattus et inclinés pour faciliter l'accès et la sortie au siège de troisième rangée.
Plier et faire basculer le siège
Pour replier et basculer le siège :
- S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.

- Lever le levier sur le côté extérieur du siège pour déverrouiller le dossier.

Le dossier de siège se replie vers l'avant pour crier un plancher plat de chargement.
Si le dossier ne veut pas se rabattre à plat, essayer de déplacer le siège avant vers l'avant et/ou remettre le dossier en position relevée.

- Lever ce levier à nouveau pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
Rabattre et basculer le siège de la troisième rangée

Avertissement
Utiliser la troisième rangée de sièges si la seconde rangée est rabattue ou rabattue et basculée peut provoquer des blessures lors d'un arrêt soudain ou d'une collision. S'assurer de redresser le siège en position d'assise. Tirer et pousser sur le siège pour s'assurer qu'il est bien bloqué.
Pour plier et basculer le siège de troisième rangée :
- S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.

- Tirer sur la sangle se trouvant en bas à l'arrière du siège de la deuxième rangée, pour relâcher le dossier. Le dossier se rabat vers l'avant.

- Tirer à nouveau sur la sangle pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
Sièges rabattables et basculables automatiques

Avertissement
Ne pas laisser le siège de seconde rangée en position inclinée pendant que le véhicule roule. Un siège incliné n'est pas verrouillé. Il peut se déplacer lorsque le véhicule se déplace. Les occupants du véhicule risquent des blessures en cas d'arrêt brutal ou de
(Suite)
Avertissement (Suite)
collision. S'assurer de replacer le siège en position d'assise de passager avant de rouler. Pousser et tirer sur le siège pour vérifier son verrouillage en place.

Avertissement
Rabattre et basculer automatiquement un siège, alors que quelqu'un s'y trouve assis peut causer des blessures à cette personne. Il faut toujours s'assurer que personne ne se trouve assis sur le siège avant d'appuyer sur le commutateur qui relâche le siège automatiquement.

Avertissement
Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière.
Cette option ne fonctionnera que lorsque le levier de vitesses du véhicule sera en position de stationnement (P).
Pour replier et basculer le siège :
- S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.

Commutateur sur le panneau arrière côté conducteur
-
Appuyer sur le commutateur de déverrouillage automatique de siège sur le panneau placé derrière les portes arrière. Le dossier de siège se rabat automatiquement à plat.
-
Appuyer à nouveau sur le commutateur pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
Rabat et inclinaison de siège de deuxième rangée depuis la zone de chargement (Modèle de base uniquement)

-
Commutateurs de rabattement et de relevage de siège à commande électrique de deuxième rangée
-
Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxième rangée
Pour rabattre et basculer le siège depuis la zone de chargement :
- S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.
- Appuyer sur le commutateur (2) sur la garniture latérale de la zone de chargement pour rabattre le dossier de siège de deuxième rangée.
Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit rabat le dossier de siège du côté droit.
- Appuyer à nouveau sur le commutateur pour libérer du plancher l'arrière du siège. Le siège se rabattra vers l'avant.
Les commutateurs (1) peuvent être utilisés pour rabattre les dossiers de sièges de troisième rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de la troisième rangée 63.
Replacer le siège en position d'assise

Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.
Pour replacer le siège en position assise normale lorsqu'il est en position basculée :
- Tirer le siège vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche sur le plancher. Le dossier ne peut pas être relevé tant que le siège n'est pas enclenché sur le plancher.
- Soulever le dossier et le repousser en arrière. Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
- Pour la banquette avant divisée 60/40, s'assurer que la ceinture de sécurité du siège central n'est pas coincée entre deux sièges et qu'elle n'est pas tordue.
Sièges arrière chauffants et aérés

Avertissement
Si la température change ou que la douleur sur la peau ne peut être ressentie, le chauffage de siège peut causer des brûlures. Se reporter à Avertissement sous Sièges avant chauffants et aérés 54.
Vous pouvez activer les sièges arrière chauffants ou ventilés à partir de l'écran d'affichage central avant ou avant.
- Sur l'écran d'affichage central arrière, toucher √ > Temperature.
- Sur l'écran d'affichage central avant, se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 54.
Sélectionner ou pour chauffer le dossier de siège et le coussin.
Sélectionner 🏠 ou 🏠 pour chauffer le dossier de siège.
Sélectionner 🏠 ou 🏠 pour ventiler les sièges.
Sélectionner une fois l'icône pour obtenir le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur l'icône, le siège passera au prochain niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption. Les témoins près des icônes indiquent trois pour la température la plus élevée et un pour la plus basse. Si les sièges chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.
Sièges chauffants et ventilés à démarrage automatiques et à distance
Les sièges arrière chauffants et ventilés peuvent être activés automatiquement. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 54.
Sièges de la troisième rangée

Avertissement
Replier un siège arrière lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière.
Les dossiers des sièges de troisième rangée peuvent être rabattus pour augmenter l'espace de chargement.
- Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges de troisième rangée.
- S'assurer qu'aucun objet ne se trouve sous ou devant le siège.
- Si le siège de deuxième rangée est en position arrière complète, le régler vers l'avant pour permettre au siège de troisième rangée de se plier entièrement plat.

- Débrancher le mini-loquet de la ceinture de sécurité arrière, en insérant une clé dans la fente de la mini-boucle, et laisser la ceinture se rétracter dans la garniture de pavillon.

- Ranger la mini languette dans le support de la garniture de pavillon.
- Au besoin, répéter les opérations pour rabattre l'autre dossier de siège.
Rabattement de dossier de siège à commande électrique
Cette option ne fonctionne que lorsque le véhicule est en position de stationnement (P).

- Commutateurs de rabattement et de relevage de siège à commande électrique de deuxième rangée
-
Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxième rangée (selon l'équipement)
-
Presser et maintenir enfoncé le commutateur (1) de la garniture latérale de la zone de chargement pour rabattre le dossier de siège de troisième rangée. Le commutateur du côté gauche rabat le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit rabat le dossier de siège du côté droit.
-
Au besoin, répéter les étapes pour l'autre dossier de siège.
Les commutateurs (2) peuvent être utilisés pour rabattre ou rabattre et culbuter les sièges de seconde rangée à partir de la zone de chargement. Se reporter à Sièges de deuxième rangée 56.
Redressement du dossier de siège de troisième rangée en position verticale

-
Commutateurs de rabattement et de relevage de siège à commande électrique de deuxième rangée
-
Commutateurs de rabattement et de basculement de siège à commande électrique de deuxième rangée
Pour redresser le dossier de siège de troisième rangée en position verticale :
- Ouvrir le hayon pour accéder aux commandes des sièges.
- Presser et maintenir enfoncé le commutateur (1) de la garniture latérale de la zone de chargement pour relever le dossier de siège de troisième rangée.
Le commutateur du côté gauche soulève le dossier de siège du côté gauche, et le commutateur du côté droit soulève le dossier de siège du côté droit.

Avertissement
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Après avoir relevé le dossier de siège arrière, toujours s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
- Reconnecter le mini-loquet de ceinture de sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas la laisser se tordre.
- Tirer sur la ceinture de sécurité pour vérifier si la mini-plaque est bien fixée.
- Au besoin, répéter les étapes pour l'autre dossier de siège.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.

Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brutale ou être éjecté
(Suite)
Avertissement (Suite)
du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 128.
Efficacité des ceintures de sécurité

En conduisant un véhicule, vous vous déplacez à la place du véhicule. Si le véhicule s'arrête brusquement, vous continuez à vous déplacer jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue, car vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
R: Vous pourriez l'être – que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient durant et après un accident, de sorte que vous puissiez vous détacher et quitter le véhicule, sont plus élevées si vous êtes attaché.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
R: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.
Boucler pour prendre la route
Si elle est présente, cette fonction diffère la sortie de la position P (stationnement) quand la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour conduire doit être activée dans le Système Infodivertissement pour pouvoir fonctionner. Pour activer ou désactiver la fonction Boucler pour conduire, sélectionner Paramètres > Véhicule > Boucler pour conduire. Voir Jeune conducteur 197 selon l'équipement.
Si le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée alors que le véhicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le véhicule est démarré.
Pour certains véhicules de flotte, la fonction est toujours activée et ne peut être désactivée dans le système infodivertissement. La sortie de la position P (stationnement) est différée chaque fois que le conducteur tente de le faire alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Couper puis remettre le contact ne change rien à cette situation.
Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire peut aussi différer la sortie de P (stationnement) si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour quitter le mode P (stationnement). Cette fonctionnalité peut différer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre appareil électronique se trouve sur le siège du passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement).
Si, dans certains véhicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le véhicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue. Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 128. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 129.
Port adéquat des ceintures de sécurité
Respecter ces règles pour la protection de tous. Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le véhicule, se reporter à Enfants plus âgés 87 ou Bébés et jeunes enfants 88. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes.
Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

- S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible).
- La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voire fatales.
- Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les mieux à même d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.

Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte.

La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.

Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.

Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir.
Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siège, telle qu'une garniture autour de la poignée de rabattement de dossier de siège arrière ou de sac gonflable latéral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincées pourraient ne pas offrir une protection adéquate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pièces de garniture en plastique.

Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé ou tué si la ceinture d'épaule est portée derrière votre dos, sous vos jambes ou enroulée autour de votre cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est enroulée autour de vous. Vous devrez peut-être couper la ceinture de sécurité si elle est verrouillée et serrée autour de vous.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier.
Si vous utilisez une position d'assise arrière avec ceinture de sécurité de siège amovible et que la ceinture de sécurité du siège n'est pas fixée, se reporter à Sièges de la troisième rangée 63 pour les instructions de reconnexion de la ceinture de sécurité du siège à la mini-boucle.
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier.

Avertissement
Si le véhicule en est équipé, la deuxième rangée de sièges peut créer plus d'espace pour les jambes en déplaçant le siège du passager avant avec les commandes placées sur l'écran d'affichage central arrière. Pour éviter des blessures graves ou la mort en cas d'accident, ne pas permettre à un passager de siège arrière de déplacer le siège avant si quelqu'un prend place à l'intérieur. Désactiver les commandes en activant le verrouillage de commande arrière depuis l'écran d'affichage central avant.
- Ajuster le siège, si le siège est ajustable, de façon à s'asseoir droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

- Prendre la plaque de blocage et tirer la ceinture pour la passer devant soi. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se verrouiller si elle est tirée devant soi trop rapidement. Si c'est le cas, laisser la ceinture reprendre tranquillement sa place initiale pour la déverrouiller. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de passager est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant peut être engagé. Se reporter à Appareils de retenue pour enfant 91. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrière et recommencer.
Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut affecter le système de détection de passager. Se reporter à Système de détection de passager 81.

- Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Si la plaque de verrouillage ne s'enfonce pas complètement dans la boucle, vérifier si la boucle correcte est utilisée.
Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place.
Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 73.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.
- Si la ceinture est équipée d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture épaulière, déplacer le dispositif à la hauteur adéquate. Se reporter à « Réglage de hauteur de ceinture épaulière » dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité.

- Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.

Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.
Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés.
Ceinture épaulière réglable en hauteur
Le véhicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant.
Ajuster la hauteur de façon que la ceinture épaulière se trouve sur l'épaule et non pas qu'elle en glisse. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait
réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Se reporter à Port adéquat des ceintures de sécurité 67.

Pousser le bouton de déverrouillage pour déplacer le dispositif de réglage de hauteur à la position souhaitée.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans pousser le bouton de dégagement afin de vérifier s'il est bien bloqué.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs de ceinture de sécurité pour les occupants des sièges latéraux avant.
Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort si les conditions d'activation des prétendeurs sont réunies.
Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les prétendeurs se déclenchent lors d'un accident, les prétendeurs et probablement d'autres pièces du système de ceinture de sécurité du véhicule devront être remplacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision → 74.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.
Guides de confort de ceinture de sécurité arrière
Les guides de confort des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont
trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de confort sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.
Des guides de confort pour les places assises latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont incluses avec les guides de confort.
Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur fourni par un GM doit être utilisé. Au moment de commander, apporter le plus gros manteau que vous porterez afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Afin d'éviter les blessures, ne pas laisser quelqu'un d'autre utiliser la rallonge, et l'utiliser seulement pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été conçue pour les adultes. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et l'installation correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur.
Vérification du système de sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d'autres pièces
détachées ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protéger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut être corrigée, demander une réparation à votre concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 128.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 73.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris après un nettoyage complet contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement.

Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles.
Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision

Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés.
Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 129.
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants :
- Un sac gonflable frontal pour le conducteur
- Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur
- Un coussin gonflable central avant pour le conducteur
-
Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur
-
Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur
- Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur ainsi que pour les passagers de seconde et troisième rangées assis directement derrière le conducteur
- Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et pour les passagers de seconde et troisième rangées assis directement derrière le passager extérieur avant
Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.
Pour le sac gonflable central avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve du côté interne du dossier de siège conducteur.
Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :

Avertissement
Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans
(Suite)
Avertissement (Suite)
certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 78.
Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Avertissement
Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. Toute personne reposant contre, ou se trouvant très proche d'un sac gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac
(Suite)
Avertissement (Suite)
gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager latéral avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol.
Les occupants ne peuvent pas se pencher ni dormir contre la console ou l'accoudoir central avant dans les véhicules équipés d'un sac gonflable central avant.
Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales.

Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 87 ou Bébés et jeunes enfants 88.

Il y a un témoin de disponibilité de sac gonflable sur la pile centrale, sous l'écran d'infodivertissement, qui affiche le symbole de sac gonflable.
Le système vérifie le système électrique du sac gonflable pour déceler des défaillances. La lumière avertit s'il y a un problème électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 129.
Où se trouvent les sacs gonflables?

Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction.

Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager.

Le sac gonflable central avant se trouve dans le côté interne du dossier de siège conducteur.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables de longeron de toit pour le conducteur, le passager avant extérieur et les passagers extérieurs de seconde et troisième rangées se trouvent dans le plafond, au-dessus des vitres latérales.

Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne.
(Suite)
Avertissement (Suite)
La trajectoire de déploiement d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège ou de console qui bloquent la trajectoire de gonflage d'un sac gonflable latéral monté dans le siège ou d'un sac gonflable central avant.
Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se déployer?
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Se reporter à Système de sac gonflable
- Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au mieux les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique.
Les coussins gonflables frontaux sont conçus pour se gonfler en cas de collision frontale modérée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager extérieur avant.
Le fait que les sacs gonflables frontaux se déploient ou devraient se déployer n'est pas basé principalement sur la vitesse à laquelle se déplace un véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, des collisions arrière et dans de nombreux cas de collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident ou de l'interaction des occupants.
Le sac gonflable central avant est conçu pour se gonfler lors de chocs latéraux modérés à graves suivant la localisation de l'impact, lorsque l'un des côtés du véhicule est heurté. En outre, le sac gonflable central avant est conçu pour se gonfler lorsque le système de détection anticipe un retournement latéral du véhicule. Le sac gonflable central avant n'est pas conçu pour se gonfler en cas de chocs frontaux, de chocs frontaux partiels ou de chocs arrières.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables d'impact latéral montés dans le siège ne sont pas conçus pour se gonfler en
cas de retournement ou d'impact arrière. Un coussin gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se gonfler du côté du véhicule qui est heurté.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de choc arrière. Les deux sacs gonflables des longerons de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté du véhicule est heurté ou si le système de détection prédit que le véhicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important.
Lors de n'importe quel accident particulier, personne ne peut dire si un sac gonflable devrait s'être déployé simplement sur base des dégâts au véhicule ou des coûts de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 76.
De quelle façon le sac gonflable retient-il?
En cas de collision frontale modérée à grave, même les occupants ceinturés peuvent toucher le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.
Les sacs gonflables des longerons de toit antitionneaux sont conçus pour maintenir la tête et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première, deuxième et troisième rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 78.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?
Après le déploiement des sacs gonflables frontaux et latéraux intégrés aux sièges, ceux-ci se dégonflent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont gonflés.
Le sac gonflable central avant et ceux des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 76.
Les portions du sac gonflable qui entrent en contact avec vous peuvent être chauds, mais pas trop chauds pour y toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs gonflables dégonflés. Le gonflage des coussins gonflables n'empêche pas les personnes de quitter le véhicule.

Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous
(Suite)
Avertissement (Suite)
ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un médecin.
Le véhicule possède une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage intérieur et les feux de détresse après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans gonflage des coussins gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact du véhicule, les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint et les feux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.

Avertissement
Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut rouler après une collision modérée, il pourrait y avoir des dégâts dissimulés qui réduisent la sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le véhicule après une collision.
Les véhicules rechargeables sont dotés d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts.
Si un sac gonflable se déploie ou que le véhicule a été impliqué dans un accident, le système de détection peut arrêter le système haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est débranchée et le véhicule ne démarre pas. Avant que le véhicule puisse à nouveau fonctionner, il doit être réparé par votre concessionnaire.
Dans de nombreuses collisions assez graves pour que les sacs se gonflent, le pare-brise se brise en raison de la déformation du véhicule.
D'autres bris peuvent se produire au niveau du pare-brise en raison du sac gonflable de passager extérieur avant.
- Les sacs gonflables sont conçus pour n'être utilisés qu'une seule fois. Après le gonflage d'un sac gonflable, de nouvelles pièces seront nécessaires pour le système de sac gonflable. Si vous ne les remplacez pas, le système de sac gonflable ne sera pas là pour vous protéger au cours d'une autre collision. Un nouveau système comprendra des modules de sacs gonflables et possiblement d'autres pièces. Le manuel de réparation de votre véhicule couvre la nécessité de remplacer d'autres pièces.
- Le véhicule a un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 464 et Enregistreurs de données d'événement 465.
- Laisser seulement les techniciens qualifiés travailler sur le système de sacs gonflables. Un service inadéquat peut signifier que le système de sacs gonflables ne fonctionnera pas bien. Consulter le concessionnaire.
Système de détection de passager
Le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position de passager extérieur avant. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule.

text_image
PASS AIR BAG ON ⚡️2 OFF Ⓧ2Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi que les symboles correspondants sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que le symbole correspondant, demeurent visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 129.
Le système de détection des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur dans certaines situations. Le système de détection des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable.
Le système de détection du passager fonctionne avec des capteurs qui font partie du siège du passager avant extérieur et de la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminent si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur doit se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du
(Suite)
Avertissement (Suite)
passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet.
Le système de détection du passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit dans les cas suivants :
- Le siège de passager avant extérieur est inoccupé.
- Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour bébé.
- Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.
- Le système de sacs gonflables ou le système de détection de passager présente une défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit, le témoin de désactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler l'état de désactivation du sac gonflable. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 129.
Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal de passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détection du passager active le sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que le sac gonflable est activé.
Pour certains enfants, y compris les enfants assis sur des sièges pour enfant, et pour les adultes de très petite taille, le système de détection de passager peut ou non désactiver le sac gonflable frontal du passager avant extérieur en fonction de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le véhicule qui a dépassé les limites des dispositifs de retenue pour enfants doit porter une ceinture de sécurité correctement - qu'il y ait ou non un sac gonflable pour cette personne.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 129 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un siège pour enfant. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé :
- Couper le contact.
- Enlever le siège pour enfant du véhicule.
-
Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
-
Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) 106 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans un siège arrière) 104.
Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l'enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé
d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.
- Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège.
S'assurer également que le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si c'est le cas, régler l'appui-tête. Se reporter à Appuis-têtes 45.
- Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut désactiver le sac gonflable de l'enfant dans un siège pour enfant, selon la grandeur de l'enfant. Il est préférable de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON est éteint.
Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de taille adulte

Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour enfant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur :
-
Couper le contact.
-
Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
- S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé.
- Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues.
- Si la partie épaulière de la ceinture est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement.
- Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairement du témoin d'activation.

Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité aident à garder le passager en place durant les manœuvres et le freinage du véhicule, ce qui aide le système de détection de passager à maintenir l'état du sac gonflable du passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations supplémentaires sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.
Un objet épais supplémentaire, comme une couverture ou un coussin, ou un équipement de rechange comme une housse de siège, un dispositif de chauffage de siège et un dispositif de massage peuvent interférer avec le bon fonctionnement du système de détection du passager. Nous recommandons de ne pas utiliser de housse de siège ou d'autre équipement de rechange, à l'exception de l'équipement approuvé par GM pour votre véhicule précis. Consulter Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 85 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gène, retirer l'objet du siège.

Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement adéquat du système de détection de passager.
Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 462.

Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et
(Suite)
Avertissement (Suite)
le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifient le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.
Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes :
- Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou latéraux, le module de détection et de diagnostic, le câblage de sac gonflable ou la console centrale avant.
- Sièges avant, incluant les coutures ou les fermetures éclair
- Ceintures de sécurité
- Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants
- Joints intérieurs de porte, incluant les haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détection et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse ou un
revêtement ne provenant pas de GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout objet, comme un dispositif de chauffage de siège de rechange ou un coussin ou un dispositif d'amélioration du confort, installé sous ou sur le tissu du siège pourrait également interférer avec le fonctionnement du système de détection du passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du(des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager ⇔ 81.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 418 pour d'importantes informations supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système de sac gonflable du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système
de sac gonflable pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 455.
Vérification du système de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 129.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts ou brisés, faire remplacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 76. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.
Remplacement de pièces du système de sac gonflable après une collision

Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra remplacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs
gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 129.
Sièges pour enfants Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint doivent porter les ceintures de sécurité du véhicule. Se reporter à Port adéquat des ceintures de sécurité 67.
Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passe le test d'ajustement ci-dessous :
- S'asseoir tout au fond du siège. Les genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
- Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de confort de ceinture de sécurité arrière, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinture-baudrier 69. En l'absence de guide de confort, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint.
- La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
- L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité?
R: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.
Consulter également « Guides de confort de ceinture de sécurité arrière » sous Ceinturebaudrier 69.
Les statistiques des accidents démontrent que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent être éjectées du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.

Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.

Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être relâchée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se déverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un véhicule et ne permettez jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection ! Bébés et tous les enfants compris. Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne modifient le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et
de chaque état américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule.

Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être relâchée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se déverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un véhicule et ne permettez jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.
Chaque fois que des bébés et des jeunes enfants prennent place à bord des véhicules, ils doivent être protégés par un dispositif de retenue
adéquat. Ni le système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de sac gonflable ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être éjectés du véhicule.

Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un véhicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour enfant adéquat.

Les enfants qui se redressent ou se rapprochent fortement de n'importe quel sac gonflable lors de son déploiement peuvent être gravement blessés ou tués. Ne jamais placer de siège pour enfant orienté vers l'arrière dans le siège du passager avant. Fixer un siège enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrière.
Il est également préférable de fixer un siège pour enfant orienté vers l'avant dans un siège arrière. Si un siège pour enfant orienté
(Suite)
Avertissement (Suite)
vers l'avant doit être fixé dans le siège du passager avant, toujours reculer le siège du passager avant autant que possible.
Si un siège pour enfant est installé sur le siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant.

Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
- Sièges pour enfant orientés vers l'avant
- Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
- Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé.
Pour chaque type de dispositif de siège pour enfants, il existe de nombreux modèles différents. Lors de l'achat d'un dispositif de sièges pour enfants, vérifier qu'il est conçu pour être utilisé dans un véhicule à moteur et qu'il est conçu par un fabricant de sièges pour enfants authentique. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoins particuliers.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant.

Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège pour enfant approprié.
Appareils de retenue pour enfant

Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.

Siège pour enfant orienté vers l'avant
Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais.

Un siège d'appoint permet aux enfants n'ayant plus besoin d'un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d'appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement du système de ceinture de sécurité du véhicule jusqu'à ce que l'enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent correctement sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 87.

Exigence du rehausseur :
Certains rehausseurs ne conviennent pas aux sièges arrière équipés de renforts latéraux de siège surdimensionnés, car ils peuvent pousser le rehausseur vers l'avant depuis l'arrière du siège.
Utilisation d'un rehausseur :
- Centrer le rehausseur sur l'assise de siège.
- S'assurer que le rehausseur s'appuie sur le dossier de siège.
Si le rehausseur ne réussit pas le test d'ajustement décrit aux étapes 1 et 2, en sélectionner un autre.
Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le véhicule

Avertissement
Chaque point d'ancrage de longe supérieure est conçu pour accueillir uniquement un siège pour enfants. Ne pas fixer plusieurs sièges pour enfants sur un même ancrage de longe supérieure. L'ancrage peut se desserrer ou se briser, et causer des blessures corporelles, des dégâts matériels ou des décès.

Avertissement
En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel.
Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être fixé dans le véhicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule par la partie ventrale d'une ceinture diagonale, ou par le système LATCH. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 95 pour plus de renseignements. N'utilisez jamais de prolongateur de ceinture de sécurité lorsque vous installez un siège pour enfants. Ne jamais utiliser d'ancrages ou de fixations non réglementés du marché secondaire pour fixer des sièges pour enfants. Les enfants peuvent être mis en danger lors d'un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, consulter ce qui suit :
- Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant
- Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant
• Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, obtenir une copie de remplacement auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer adéquatement tout siège pour enfant dans le véhicule – même s'il n'est pas occupé.
Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, consulter le site Internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports.
Installation de l'enfant sur le siège d'enfant

Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.
Le véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant.
Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 81 pour obtenir de plus amples renseignements.
Si un siège pour enfant est installé sur un siège central de seconde rangée, reculer le siège de seconde rangée, si possible, afin de minimiser le contact avec le sac gonflable central avant.
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie énormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrière là où il ne peut être fixé solidement.
Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges enfant
supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité.
Attention
Les sièges pour enfants peuvent rayer la surface et endommager les écrans. Éviter de toucher les écrans avec le siège pour enfants.
Régler le siège devant un siège pour enfants pour assurer une installation correcte selon le manuel du dispositif de siège pour enfants. Avancer le siège avant pour éviter tout contact entre le siège pour enfants et le siège ou tout accessoire monté sur le siège.
Lors de l'installation d'un siège pour enfants à une position d'assise réglable de deuxième rangée, le siège doit être réglé comme suit :
- Soutien lombaire inférieur réglé en position complètement rétractée
- Régler le siège vers l'avant ou l'arrière pour obtenir une installation correcte conformément au manuel du siège pour enfants. Se reporter à Sièges de deuxième rangée 56.

Ne pas utiliser la table de plateau pliable avec un type de siège pour enfants ou l'installation d'un rehausseur sur les sièges arrière. Entrer en contact la table à plateau pliable peut entraîner des blessures. Remettre les tables à plateau pliable pour corriger la position de rangement avant d'installer un siège pour enfants ou un rehausseur.

Pour réduire le risque de blessure, régler l'inclinaison du dossier du siège arrière à une position quasi verticale conformément aux instructions du fabricant du siège pour enfants. Le siège pour enfants doit reposer contre le dossier du siège.
Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants dans la troisième rangée, il peut s'avérer nécessaire de passer le siège pour enfants entre les sièges de deuxième rangée. Pour accéder à la troisième rangée de sièges, utiliser les commandes de l'écran
d'accueil de l'infodivertissement arrière pour incliner et faire glisser les sièges de deuxième rangée vers l'avant et l'arrière au besoin, voir Sièges de deuxième rangée 56 pour obtenir plus d'information.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessures, si vous devez placer un siège pour enfants orienté vers l'arrière sur la troisième rangée, n'installer qu'un siège pour enfants orienté vers l'arrière à la position assise centrale. Les sièges pour enfants orientés vers l'avant peuvent être placés dans n'importe quelle position assise de troisième rangée. Toujours régler les sièges de deuxième rangée afin de bien positionner le siège pour enfants.
Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer adéquatement tout siège pour enfant dans le véhicule – même s'il n'est pas occupé.
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH)
Le système LATCH permet de retenir en place un siège pour enfants pendant la conduite ou une collision. Les fixations LATCH sur un siège pour enfants sont utilisées pour retenir le siège pour enfants aux encrages du véhicule. Ce système est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant.
Afin d'utiliser le système LATCH dans votre véhicule, vous devez disposer d'un siège pour enfants muni des fixations LATCH. Les sièges pour enfants faisant face vers l'avant et l'arrière qui sont compatibles LATCH peuvent être installés correctement en utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande
de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel.
En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être attaché en utilisant uniquement la fixation supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement.
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
| Type de siège | Poids combiné de l'enfant + siège pour enfant | N'adopter que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X | |||
| LATCH – Ancrages inférieurs uniquement | Ceinture de sécurité uniquement | LATCH – Ancrages inférieurs et ancrage de sangle supérieure | Ceinture de sécurité et ancrage de sangle supérieure | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrière | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrière | Supérieur à 29,5 kg (65 lb) | X | |||
| Siège pour enfant orienté vers l'avant | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | ||
| Siège pour enfant orienté vers l'avant | Supérieur à 29,5 kg (65 lb) | X | |||
Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) ⇧ 106 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans un siège arrière) ⇧ 104.
Les sièges pour enfants fabriqués après mars 2014 sont étiquetés avec le poids maximal de l'enfant, pour lequel le système LATCH peut être utilisé pour installer le siège pour enfant.
La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule.
Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant) 106 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans un siège arrière) 104.
Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en métal intégrées au véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure

Un ancrage supérieur (3, 4) est utilisé pour fixer le haut du dispositif de retenue pour enfants au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré au véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège pour enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège pour enfant pendant la conduite ou en cas de collision.
Le siège pour enfant peut avoir une sangle unique (3) ou une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfants équipés d'une sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres nécessitent que la sangle supérieure soit toujours attachée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Veiller à lire et suivre les instructions relatives à votre siège pour enfant.
Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure

text_image
TOP TETHER TOP TETHERDeuxième rangée
: Places assises munies de deux ancrages inférieurs.

: Places assises avec ancrages de sangle érieure.

Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes portant le symbole d'ancrage inférieur, situées près de la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.
TOP TETHER

Pour vous aider à repérer les ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve près des ancrages.

Pour les sièges non-exécutifs, les ancrages inférieurs sont situés dans la nervure médiane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.

Les ancrages inférieurs de siège exécutif se trouvent dans le creux qui sépare le dossier et l'assise du siège. Soulever la garniture du dossier de siège vers le haut pour accéder à l'ancrage inférieur.

text_image
TOP TETHERPour les sièges non-exécutifs, les ancrages de longe supérieure se trouvent à l'arrière du dossier de siège, à chaque place de la deuxième rangée. Veiller à utiliser l'ancrage situé directement derrière la position d'assise dans laquelle le siège d'enfant est installé.

Les ancrages de longe supérieure de siège exécutif se trouvent sur la structure inférieure du dossier de siège derrière une fente de tissu. Faire glisser le siège vers l'avant pour accéder à l'ancrage. Veiller à utiliser l'ancrage situé directement derrière la position d'assise dans laquelle le siège d'enfant est installé. Se reporter à Sièges de deuxième rangée 56.
TOP TETHER

TOP TETHER

TOP TETHER


Sièges de la troisième rangée

: Places assises avec ancrages de sangleérieure.

text_image
TOP TETHERPour les sièges de troisième rangée, les points d'ancrage supérieurs se trouvent sur l'arrière du dossier de siège. Veiller à utiliser l'ancrage situé directement derrière la position d'assise dans laquelle le siège d'enfant est installé.
Pour les modèles avec cache-bagages, les ancrages de sangle supérieurs sont situés à l'arrière des dossiers de siège arrière. Retirer le cache-bagages avant de poser la sangle supérieure. Le cache-bagages doit rester déposé lorsque la sangle d'ancrage supérieure est utilisée. S'assurer d'utiliser un ancrage situé directement derrière la place assise sur laquelle sera installé le siège pour enfants.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Voir Où installer l'appareil de retenue 93 pour de plus amples renseignements.
Fixation d'un siège pour enfant conçu pour être utilisé avec le système LATCH

Avertissement
Un enfant risque être gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions contenues dans ce manuel.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés.

Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.
Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frotter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH. Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège.
Le véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Où installer l'appareil de retenue 93.
Pour régler les sièges arrière, utiliser les commandes de l'affichage de la console centrale, se reporter à Sièges de deuxième rangée 56.
- Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position d'assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant avec la ceinture de sécurité et le point d'ancrage supérieur lorsque le fabricant du siège pour enfant le recommande. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.
1.1 Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée.
1.2 Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3 Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs.
- Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'attacher la sangle supérieure, régler celle-ci à sa longueur
totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter aux instructions du siège pour enfant et aux étapes suivantes :
- Repérer l'ancrage de sangle supérieure.
- Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes :
Sièges non exécutifs et troisième rangée

4.1 Si la place utilisée comporte un appui-tête fixe ou un appui-tête réglable et qu'une attache unique
est utilisée, faire passer l'attache autour du côté intérieur du repose-tête ou de l'appui-tête.

Si la place utilisée comporte un appuie-tête fixe ou un réglable et que vous utilisiez une sangle double, faire passer la sangle autour de l'appuie-tête.
Si le siège pour enfant est installé à côté d'un siège central, s'assurer que la sangle supérieure n'interfère pas avec la ceinture de sécurité épaulière/l'enrouleur du siège central. En cas d'interférence, trouver un autre siège adapté pour installer le siège pour enfant.
Sièges exécutifs de deuxième rangée
4.1 Pour le siège exécutif arrière inclinable, le siège possède un appuie-tête réglable et un panneau arrière près des montants d'appuie-tête. Si vous utilisez une longe simple :
- Ajuster la hauteur de l'appuie-tête en conséquence pour permettre un ajustement correct. Se reporter à Appuis-têtes ↩ 45.

- Pour une longe unique, acheminer la longe autour du bord intérieur ou extérieur de l'appuie-tête.
4.1.1 Le siège exécutif arrière inclinable possède un appuie-tête réglable et un panneau arrière près des montants d'appuie-tête. Si vous utilisez une longe double avec le siège pour enfants :
- Ajuster la hauteur en conséquence pour permettre un ajustement correct. Se reporter à Appuis-têtes 45.

- Si l'on utilise une sangle double, acheminer la longe sur l'appuie-tête. Ne pas laisser les longes tomber sur les côtés du siège. S'adresser au fabricant du siège pour enfants pour obtenir des directives supplémentaires.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage LATCH, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Remplacement de pièce de système LATCH après une collision

Avertissement
Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans un siège arrière)
Le véhicule est équipé d'un sac gonflable central avant dans le côté interne du siège conducteur. Même avec un sac gonflable central avant, un siège pour enfant peut être installé dans n'importe quelle position d'assise de la seconde rangée.
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ↩ 95 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'installer en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 95 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 95.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne comporte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à lire Où installer l'appareil de retenue 93.
-
Placer le siège d'enfant sur le siège.
-
Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

- Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.
- Le siège arrière doit être réglé en position la plus reculée avant d'utiliser le rétracteur de verrouillage ou les dispositifs de blocage de siège pour enfants.

- Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

- Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Le siège pour enfants ne doit pas être en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour enfants. Si le contact est toujours présent, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6.
- Resserrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ↗ 95.
- Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 95.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter.
De nombreux sièges pour enfants sont trop larges pour être correctement fixés sur le siège arrière central, bien que certains d'entre eux y soient adaptés. Si le siège central est trop étroit pour le siège pour enfant, le fixer sur un siège arrière latéral.
Si un siège pour enfants orienté vers l'arrière est installé sur le siège arrière central, s'assurer que l'accoudoir de deuxième rangée reste en position de rangement (fermé). Si l'accoudoir ne peut pas être rangé, installer le siège pour enfant à une autre place.
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège du passager avant)
Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un dispositif de retenue pour enfant sur un siège arrière. Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 93.
De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 81 et Témoin de l'état du sac
gonflable du passager 129 pour de plus amples informations, dont des informations importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

Avertissement
Un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable avant du passager avant côté portière se déploie. Ceci parce que l'arrière du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonflable quand il se déploie. Un enfant assis dans un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable avant du passager avant côté portière se déploie et que le siège du passager occupe une position avancée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager extérieur avant, toujours reculer le siège au maximum. Il est préférable de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière.
Voir Système de détection de passager 81 pour de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ↩ 95 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :

Avertissement
Si le véhicule en est équipé, la deuxième rangée de sièges peut créer plus d'espace pour les jambes en déplaçant le siège du passager avant avec les commandes placées sur l'écran d'affichage central arrière. Pour éviter des blessures graves ou la mort en cas d'accident, ne pas permettre à un passager de siège arrière de déplacer le siège avant si quelqu'un prend place à l'intérieur. Désactiver les
(Suite)
Avertissement (Suite)
commandes en activant le verrouillage de commande arrière depuis l'écran d'affichage central avant.
- Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège.
Quand le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable de passager extérieur avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de la lampe indicatrice de statut de sac gonflable de passager doit s'allumer et rester allumé quand vous démarrez. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 129.
- Placer le siège d'enfant sur le siège.
- Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et elle
ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

- Enfoncer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir déboucler rapidement la ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

- Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

- Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur.
En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Le siège pour enfants ne doit pas être en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour
enfants. Si le contact est toujours présent, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 81.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement.
Remisage
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement .....109
Boîte à gants 109
Porte-gobelets 109
Rangement sous le capot (Coffre eTrunk) 110
Compartiment de rangement arrière ..... 110
Rangement de la console centrale ..... 111
Caractéristiques additionnelles de rangement
Points d'arrimage de l'espace utilitaire ... 114
Filet d'arrimage 114
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit 114
Compartiments de rangement

Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures.
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, appuyer sur le bouton d'ouverture de la boîte à gants sur la page d'accueil des commandes de l'écran d'infodivertissement ou appuyer sur les commandes > Portes et glaces > Ouverture de la boîte à gants.
Si le véhicule est à l'arrêt, une icône d'ouverture de la boîte à gants apparaît sir l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Appuyer sur l'icône pour ouvrir la boîte à gants.
Si le contact du véhicule est coupé, il est encore possible d'ouvrir la boîte à gants. Appuyer sur le bouton de volume sur le contrôleur multifonction (MFC) pour activer l'écran d'accueil d'infodivertissement et accéder au bouton d'ouverture virtuelle de la boîte à gants.
Pour fermer la boîte à gants, la repousser vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Si la batterie 12 volt est déchargée, la boîte à gants ne peut pas s'ouvrir. Voir Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 429.
Porte-gobelets
Deux porte-gobelets sont intégrés dans la console centrale avant.
Selon l'équipement, il existe deux portegobelets dans la console de deuxième rangée.
Porte-gobelets arrière

Si le véhicule en est équipé, il peut y avoir deux porte-gobelets, deux ports USB, deux ports HDMI et une prise de courant à l'arrière de la console centrale. Pour accéder aux porte-gobelets, presser sur le couvercle et le relâcher.
Rangement sous le capot (Coffre eTrunk)
Attention
L'eau et la poussière peuvent s'intégrer au coffre eTrunk si le couvercle n'est pas fermé et verrouillé avant de fermer le capot. Le couvercle et les articles rangés dans le coffre eTrunk peuvent être endommagés. S'assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de fermer le capot.
Si le véhicule en est équipé, il y a un rangement à l'avant, sous le capot. Voir Capot ↩ 23.
Le coffre eTrunk peut maintenir jusqu'à 200 kg (440 lb) lorsque le poids également réparti. Pour accéder au coffre eTrunk, ouvrir le capot. Le coffre eTrunk comprend quatre dispositifs d'arrimage de cargaison. Voir Points d'arrimage de l'espace utilitaire ➔ 114.

Avertissement
Le bouton de déverrouillage de secours du capot à l'intérieur du compartiment moteur ne fonctionne pas lorsque la batterie est débranchée ou épuisée. Pour éviter les blessures ou la mort, toujours garder le capot complètement fermé et verrouillé lors du rangement du véhicule. Si le capot n'est pas verrouillé, une personne pourrait grimper dans le compartiment moteur et fermer le capot par inadvertance. Les personnes ne doivent jamais grimper à l'intérieur du compartiment moteur. Ne jamais fermer le capot lorsqu'une personne se trouve à l'intérieur.
Un bouton de déverrouillage de secours du capot se trouve à l'intérieur du compartiment sous le capot. Appuyer sur ✦ pour ouvrir le capot.
Compartiment de rangement arrière

Un rangement est dissimulé dans le plancher de la zone de chargement arrière. Soulever la poignée pour y accéder.
Rangement de la console centrale
Console avant

Appuyer sur le bouton et lever pour ouvrir. Une prise auxiliaire, des ports USB et une prise d'alimentation pour accessoires.
Réfrigérateur de la console centrale
Attention
Ne placer aucun objet entre les sièges avant et les parois latérales de la console centrale. La bouche d'air pourrait être bloquée et entraîner l'arrêt du fonctionnement de l'appareil.

Si le véhicule en est équipé, appuyer sur le bouton pour ouvrir le refroidisseur.
Pour activer ou désactiver le refroidisseur, maintenir enfoncé le bouton pendant 2 secondes.
Le réfrigérateur ne peut être utilisé que lorsque le véhicule est en mode d'alimentation pour accessoires ou de marche. Si le véhicule est éteint et rallumé, le dernier mode de fonctionnement de réfrigérateur sera repris.
Une lumière à l'intérieur du réfrigérateur s'allume lorsque les portes du réfrigérateur sont ouvertes. Ne pas ouvrir la porte du réfrigérateur côté conducteur pendant que le véhicule roule.

Avertissement
Ne pas toucher les surfaces des bacs avec des mains mouillées ou humides lorsque le bac est en refroidissement. La peau pourrait se coller à la surface du bac.
La paroi du compartiment va atteindre -15^ (5 ^ ) durant le refroidissement. La température de fonctionnement est de 3^ (37,4 ^ ).
Le tapis du bas est amovible. Nettoyer avec de l'eau et du savon doux.
Nettoyer le bac de réfrigérateur lorsque le contact du véhicule est coupé. Utiliser un chiffon doux et humide et essuyer la poubelle avec soin. Ne pas rayer et ne pas percer les surfaces du casier. S'assurer que le compartiment est sec avant de mettre le réfrigérateur en marche.
Console arrière

Avertissement
Ne pas utiliser la table de plateau pliable avec un type de siège pour enfants ou l'installation d'un rehausseur sur les sièges arrière. Entrer en contact la table à plateau pliable peut entraîner des blessures. Remettre les tables à plateau pliable pour corriger la position de rangement avant d'installer un siège pour enfants ou un rehausseur.
Se reporter à Où installer l'appareil de retenue 93 pour plus d'informations sur l'installation d'un siège pour enfants ou d'un rehausseur.

Avertissement
La table à plateau pliable peut appuyer sur l'abdomen, nuisant à une femme enceinte et au fœtus, et les mettant à risque de blessures. Les femmes enceintes ne doivent pas utiliser les tables à plateau pliable.

Avertissement
Les doigts pourraient être pincés lors de l'ouverture et de la fermeture des tableaux à plateau pliable. Pour réduire le risque de pincement, ouvrir et fermer les tables à plateau pliable délicatement.

Avertissement
Les tables à plateau pliable peuvent être endommagés ou causer des blessures aux passagers de siège arrière lorsque les sièges avant sont reculés vers l'arrière. Être prudent lors du réglage des sièges avant pour éviter tout risque de blessure au passager ou des dommages aux
(Suite)
Avertissement (Suite)
tables à plateau pliable ou aux sièges. Si nécessaire, ranger les tables à plateau pliable lors du déplacement des sièges avant vers l'arrière.

Avertissement
Les tables à plateau pliable ne sont pas conçus pour s'asseoir/se tenir de bout et ne peuvent pas supporter plus de 40 kg (89 lb). Ne pas s'asseoir/se tenir de bout les tables à plateau pliable, car cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages à la table à plateau.

Avertissement
Les objets placés sur ou fixés aux tables à plateau pliable peuvent vous blesser vous ou les autres, ou endommager le véhicule en cas d'accident ou de manœuvre/freinage soudains.
Attention
Les tables à plateau pliable sont destinées à être ouvertes une à la fois. L'ouverture des tables à plateau pliables en même temps peut endommager les tables. Ne pas ouvrir simultanément les tables à plateau pliable.
Attention
Une surcharge des tables à plateau pliable peut les endommager. Lors de l'utilisation des tables à plateau pliable, ne pas dépasser la charge nominale maximale de 40 kg (89 lb).
Attention
Les objets placés dans le bac de la console centrale arrière lorsque les tables à plateau pliable sont ouvertes peuvent être endommagés quand les tables à plateau pliable sont fermées. Retirer tous les objets du bac de la console centrale arrière avant de fermer les tableaux à plateau pliable.

Il y a deux tables à plateau pliable dans la console centrale arrière.

Pour accéder aux tables à plateau pliable rangés :
- Soulever l'accoudoir pour ouvrir la console centrale arrière.
- Appuyer sur le bouton à l'intérieur du bac de la console pour déverrouiller les tables à plateau pliable. Les tables à plateau pliable doivent être déverrouillées un par un.
- Faire tourner la table à plateau pliable jusqu'à ce que le bras inférieur soit redressé en position verticale.
- Tourner les tables à l'horizontale.
-
Glisser la table à plateau pliable vers l'extérieur.
-
Déplier la table à plateau.
Lorsqu'elles sont déployées, les tables à plateau pliable peuvent tourner vers l'avant pour permettre l'entrée et la sortie dans le véhicule.
Pour ranger les tables à plateau rabattable :
- Plier la table à plateau. Les tables à plateau pliable doivent être rangées une par une.
- Glisser la table à plateau pliable vers l'intérieur.
- Tirer vers le haut le bras de table à plateau pliable.
- Faire tourner la table à plateau pliable vers l'arrière jusqu'à ce que le bras inférieur atteigne la position rangée.
- Appuyer sur la table à plateau pliant pour le verrouiller.
- Fermer l'accoudoir de la console centrale arrière.
Caractéristiques additionnelles de rangement Points d'arrimage de l'espace utilitaire

Il y a deux points d'arrimage de l'espace utilitaire dans la zone d'espace utilitaire arrière et quatre dans le compartiment sous le capot, qui peuvent être utilisés pour fixer le chargement et l'empêcher de se déplacer à l'intérieur du véhicule.
Filet d'arrimage

Un filet d'arrimage en option à l'arrière du véhicule permet d'immobiliser les petites charges une fois accroché aux points d'arrimage.
Le filet ne doit pas être utilisé pour ranger des charges lourdes.
Porte-bagages de toit
Le véhicule peut être équipé de rails latéraux pour un système de porte-bagages de toit. Le chargement doit être fixé avec des rails transversaux correctement installés et
d'autres accessoires conçus pour transporter du chargement. Ils peuvent être achetés chez votre concessionnaire.

Avertissement
Avant de conduire et de temps en temps pendant un trajet, vérifier que le chargement est fermement fixé, qu'il repose uniformément entre les rails transversaux et n'obstrue pas les feux ni les glaces du véhicule. Ne jamais placer de chargement directement sur le toit du véhicule ni le laisser en suspension à l'arrière ou sur les côtés du véhicule. Ne jamais ajouter de chargement sans avoir préalablement installé correctement les rails transversaux et les autres accessoires conçus pour le transporter. Des blessures, la mort, des dégâts au véhicule ou d'autres dégâts matériels peuvent intervenir.
En cas de trajet long, sur route cahoteuse ou à grande vitesse, s'arrêter de temps en temps pour vérifier si le chargement reste en place.
Limites de poids du chargement
Ne pas dépasser la charge maximale pour le système de porte-bagages de toit, y compris le poids des rails transversaux et de tous les accessoires utilisés pour supporter la charge, tels que des porte-vélos ou des coffres de toit. La charge maximale pouvant être supportée par le système de porte-bagages de toit est de 100 kg (220 lb) ou le poids indiqué dans les instructions fournies avec les rails transversaux ou d'autres accessoires de porte-bagages de toit, la valeur la moins élevée étant à retenir.

Avertissement
Ne jamais charger le porte-bagages de toit avec un poids supérieur à celui qui est spécifié dans cette section. Un chargement sur le porte-bagages de toit élève le centre de gravité du véhicule. Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule en transportant un chargement sur le porte-bagages de toit, éviter une surcharge, les vitesses élevées, les démarrages soudains, les virages serrés, le freinage soudain ou toute manœuvre brusque.
Le poids de tout chargement transporté sur le système de porte-bagages de toit doit être inclus dans le calcul du poids chargé du véhicule. Ne pas dépasser la capacité maximale du véhicule en le chargeant, en tenant compte du chargement transporté sur le système de porte-bagages de toit et des passagers et du chargement transporté dans le véhicule. Pour plus d'informations concernant la capacité et le chargement du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 221.
Instruments et commandes
Commandes
Réglage du volant de direction .....117
Volant de direction chauffant ....117
Klaxon 118
Signal de sécurité pour piétons .....118
Prises électriques ....120
Charge sans fil ....122
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs ....124
Bloc d'instruments ....125
Compteur de vitesse 126
Compteur kilométrique ....126
Compteur journalier ....126
Jauge de batterie (Haute tension) ......127
Jauge de témoin d'alimentation .....127
Rappels de ceinture de sécurité .....128
Témoin de disponibilité de sac gonflable ..129
Témoin de l'état du sac gonflable du passager .... 129
Témoin du système de charge (Batterie 12 V) .... 130
Témoin de faible état de charge .....131
Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branché) .... 131
Témoin de défaut de batterie ....131
Témoin de puissance de propulsion limitée ....131
Témoin de rappel d'entretien du véhicule .... 131
Témoin du système de freinage .....131
Témoin de frein électrique de stationnement ....132
Témoin de frein de stationnement électrique de service .... 132
Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) ......133
Témoin de transmission intégrale .....133
Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) .... 133
Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé ....134
Indicateur d'obstacle devant le véhicule ..134
Indicateur de piéton à l'avant .....134
Témoin d'antipatinage désactivé .....134
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique ....135
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé .... 135
Témoin de commande de mode conducteur ....136
Témoin des quatre roues directrices ..... 136
Témoin de suspension pneumatique ..... 136
Témoin de pression des pneus .... 137
Témoin de sécurité 137
Témoin de mode prêt du véhicule ..... 138
Témoin de fonctionnement des feux de route ....138
Carillon de rappel des phares ....138
Réparation du témoin d'entretien du système de phares .... 138
Indicateur du régulateur de vitesse automatique ....138
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif ....139
Témoin Super Cruise 139
Témoin d'aide à l'attention du conducteur ....139
Témoin de porte entrouverte .....139
Affichages d'information
Chargement 140
Centre informatique de bord (CIB) ..... 146
Statut du véhicule ....147
Affichage à tête haute (HUD) ...... 149
Messages du véhicule
Messages du véhicule ....151
Messages d'alimentation de propulsion ..152
Messages de vitesse du véhicule ....153
Système de télécommande universelle
Système de télécommande universelle ... 153
Programmation du système de télécommande universelle ....153
Fonctionnement de la télécommande universelle ....155
Commandes
Réglage du volant de direction
Volant inclinable et télescopique à commande électrique

Pour régler le volant de direction :
- Pour incliner le volant vers le haut ou vers le bas, presser la commande vers le haut ou le bas.
- Pousser la commande vers l'arrière ou vers l'avant pour rapprocher ou éloigner le volant de la position assise.
Ne pas régler le volant en roulant.
Volant de direction chauffant

😊 : Presser pour activer ou désactiver le chauffage du volant. Un témoin près du bouton s'allume quand cette fonction est activée.
Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer.
Volant de direction chauffant automatique
Le volant de direction chauffant peut être activé en cas de démarrage à distance lors d'un démarrage à distance avec les sièges chauffants lorsqu'il fait froid dehors. Le témoin du volant de direction chauffant peut s'allumer lors d'un démarrage à distance.
Le volant chauffant s'allume lorsque le siège chauffant automatique est activé. Le témoin de volant de direction chauffant indique l'état de chauffage du volant.
Pour activer ou désactiver cette fonction, sélectionner Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Volant chauffant > Sélectionner ON ou OFF.
Klaxon
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur
au volant.
Signal de sécurité pour piétons
Le véhicule est équipé d'une production automatique de sons. Le son est automatiquement généré pour indiquer audiblement la présence du véhicule aux piétons. Le son change si le véhicule accélère ou ralentit. Il est activé lorsque le véhicule est en marche ou lorsqu'il passe en marche avant, au point mort (N) ou en marche arrière (R), jusqu'à une vitesse de 25 km/h (15 mi/h) ou 35 km/h (22 mi/h), en fonction de la région de vente.
Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à toujours enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du véhicule, y compris tous les feux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entraîner un accident.
Ce véhicule est équipé de Rainsense. Un capteur situé près du centre supérieur du pare-brise détecte la quantité de pluie sur le pare-brise et commande la fréquence de balayage de l'essuie-glace de pare-brise en fonction de
la vitesse d'essuie-glace actuelle. Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de débris.

text_image
OFF ↓Le véhicule étant en marche, déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essuie-glace.
DÉSACTIVÉ : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
HI : Utilisé pour des balayages rapides.
Tourner la bande pour sélectionner la fréquence de balayage intermittent entre OFF (arrêt) et LO (lent). Éliminer la neige et la glace des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 385.
Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace
Lors d'un passage dans une station de lavage automatique, déplacer le levier d'essuie-glace avant en position d'arrêt. Cela désactive les essuie-glaces automatiques Rainsense.
Avec Rainsense, si le véhicule est au point mort (N) et que la vitesse est très lente, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente.
Lave-glace avant

Appuyer sur le bouton situé sur le côté du levier d'essuie-glace en première position pour activer les essuie-glaces.
» Appuyer sur le bouton situé sur le côté du levier d'essuie-glace en deuxième position pour pulvériser du liquide lave-glace et activer les essuie-glaces. Lorsque le bouton est relâché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide de lave-glace ➔ 379 pour des informations sur le remplissage du réservoir de liquide de lave-glace.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces sont en position LO (lent) ou HI (rapide), l'essuie-glace s'arrête immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF (hors fonction) avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glaces recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que l'essuie-glaces sont actifs suite à l'activation du lavage de pare-brise ou à la détection de pluie Rainsense, ils continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise.
Lave caméra de vision nocturne
Si le véhicule est équipé du système de vision nocturne, activer cinq fois le lave-glace de pare-brise avant pour nettoyer le capteur de caméra. Il doit faire suffisamment sombre à l'extérieur pour que le système fonctionne.
Voir Vision infrarouge de nuit ➔ 303 pour des informations sur l'utilisation du système de vision nocturne.
Essuie-glace/lave-glace arrière

text_image
ELEK OFF INT ON ↓Les commandes d'essuie-glace/lave-glace arrière se trouvent à l'extrémité du levier d'essuie-glace de pare-brise.
Tourner les commandes pour adapter le réglage.
OFF (désactivé) : Coupe l'essuie-glace.
INT : Mettre en position de marche l'essuie-glace arrière avec un délai entre les balayages. ON (activé) : Active l'essuie-glace arrière.
☑ : Tourner la bande sur ☑ pour pulvériser du liquide lave-glace sur la lunette arrière et toute caméra arrière, selon l'équipement. Relâcher ensuite la bande.
Le réservoir de liquide de lave-glace avant est utilisé pour le pare-brise, la lunette arrière et toute caméra arrière. Voir Miroir de la caméra arrière 39. Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir et le bon fonctionnement des lave-glaces. Voir Liquide de lave-glace 379 pour des informations sur le remplissage du réservoir de liquide de lave-glace.
Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrière ne pourra pas fonctionner si le hayon est ouvert. Si le hayon est ouvert alors que l'essuie-glace fonctionne, l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt et s'arrêtera.
Protection de l'ensemble de bras d'essuie- glace arrière
En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur certains véhicules, si
la boîte de vitesses est au point mort (N) et si la vitesse de véhicule est très basse, l'essuie-glace arrière s'arrête automatiquement sous l'aileron arrière.
Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente.
Balayage automatique en marche arrière
Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée, l'essuie-glace arrière fonctionne automatiquement de manière continue lorsque la boîte de vitesses est engagée en marche arrière (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrière est désactivée et que la boîte de vitesses est engagée en marche arrière (R) et que l'essuie-glace avant effectue des balayages INT, l'essuie-glace arrière effectue également des balayages INT.
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans l'écran d'accueil d'infodivertissement en sélectionnant Paramètres > Véhicule > Confort et commodité > Essuyage automatique en marche arrière.
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir « Date/Heure » sous SETTINGS (paramétrages) ⇔ 194.
Prises électriques
Attention
Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé déchargera la batterie. Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 15 ampères.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable.
Prises électriques 12 Volts courant continu Les prises de courant des accessoires peuvent être utilisées pour brancher des appareils électriques.

Le véhicule est doté d'une prise pour accessoires à l'intérieur de la console centrale.
Soulever le capuchon pour utiliser la prise et le remettre en place lorsque la prise n'est pas utilisée.
Les prises électriques pour les accessoires sont alimentées de la manière suivante :
- Les prises électriques sont alimentées lorsque le véhicule est en marche, ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte dans les 10 minutes suivant l'arrêt du véhicule. Voir Modes d'alimentation 225.
Certains accessoires ne sont pas compatibles avec la prise électrique des accessoires et risquent de surcharger le véhicule ou les fusibles. Si vous avez un problème, consulter le concessionnaire.
Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lettre les directives d'installation jointes à l'appareil. Voir Équipement électrique complémentaire 369.
Prise électrique alimentée en courant alternatif 110/120 V
Selon l'équipement, le véhicule possède trois prises de courant alternatif.
- Compartiment de rangement arrière
• Arrière de la console centrale - Dans le eTrunk
Lorsque le véhicule est en marche, l'alimentation de la prise de 110/120 V est activée. L'alimentation est fournie à la prise lorsqu'elle est activée et que l'équipement électrique est branché dans cette prise. Une prise de courant peut être utilisée avec un équipement électrique qui utilise un maximum de 400 watts.
S'assurer que tous les appareils connectés ne dépassent pas 400 Watt.
Un témoin lumineux s'allume sur la prise électrique lorsque le système est activé et qu'aucune défaillance du système n'est détectée. La prise ne fournit pas d'alimentation lorsque le véhicule est éteint ou que la fiche n'est pas entièrement insérée dans la prise. Si un dispositif de diffusion en continu alimenté par USB est utilisé, il est suggéré d'utiliser un port USB pour l'alimentation. Voir Port USB 174.
Si un équipement utilisant plus de 400 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin lumineux clignote.
Ne pas utiliser une prise électrique si le couvercle est manquant ou endommagé.
La prise de courant n'est pas conçue pour le branchement des appareils ci-dessous et peut ne pas fonctionner correctement si ils sont branchés :
- Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigérateurs à compresseur et des outils électriques
- Autres appareils exigeant une alimentation extrêmement régulière, tels que les couvertures électriques à microprocesseur et les lampes tactiles
- Équipement médical
Charge sans fil

Avertissement
La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil.

Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant de charger votre smartphone compatible. Les objets, tels que les pièces de monnaie, les clés, les bagues, les trombones ou les cartes, entre le smartphone et le chargeur peuvent devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas un objet et que celui-ci se coince entre le smartphone et le chargeur, retirez le smartphone et laissez l'objet refroidir avant de le retirer du chargeur, pour éviter les brûlures.
Si le véhicule en est équipé et que la fonction est activée, il y a jusqu'à quatre chargeurs sans fil, deux dans la console avant et deux dans la console arrière. Le système fonctionne à 127,7 kHz et peut charger sans fil un téléphone intelligent compatible Qi. La puissance électrique du système permet de charger jusqu'à 3 Ampères (15 W), selon les besoins du téléphone intelligent compatible. Voir Fréquences radio : déclaration → 463.
Le contact doit être mis ou la fonction Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active. La fonction de charge
sans fil peut ne pas indiquer correctement la charge lorsque le véhicule est en mode RAP, pendant un appel téléphonique Bluetooth ou lorsque la projection du téléphone (par exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est active. Voir Modes d'alimentation ➔ 225.
La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -40^ (-40^) et 85^ (185^) et celle du téléphone entre 0^ (32^) et 35^ (95^) . Une alerte d'arrêt de charge peut s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si la température du chargeur sans fil ou du téléphone intelligent se situe hors de la température de fonctionnement normale. Le chargement reprend automatiquement lorsqu'une température de fonctionnement normale est atteinte.

Pour charger un téléphone intelligent :
- Confirmer que le téléphone intelligent est capable de se recharger sans fil.
- Retirer tous les objets métalliques de la poche de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone intelligent et le chargeur.
- Centrer le téléphone intelligent tourné vers le haut contre l'arrière du chargeur. Un étui de téléphone intelligent peut empêcher le chargeur de fonctionner, ou réduire les performances de charge.
- Un vert s'affiche sur l'écran d'infodivertissement, à côté de l'icône du téléphone. Cela indique la détection du téléphone intelligent.
Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal. À des températures plus élevées, votre téléphone peut mettre plus de temps à se recharger.
Dépannage – recharge sans fil
Si un téléphone intelligent est placé sur le chargeur et que s'affiche, retirer le téléphone intelligent et tout objet de la poche.
Tournez le téléphone intelligent à 180 degrés et attendez quelques secondes avant de le replacer sur la poche.
Si un téléphone intelligent est placé sur le chargeur et que 📄 s'affiche, le chargeur et/ou le téléphone intelligent est en surchauffe. Retirer le téléphone intelligent et tout objet du chargeur afin de refroidir le système.
Pour les véhicules avec projection de téléphone sans fil, le téléphone intelligent peut surchauffer pendant la recharge sans fil. Le téléphone intelligent peut ralentir, arrêter la charge ou s'éteindre pour protéger la batterie. Il peut être nécessaire de retirer le téléphone de son étui pour éviter la surchauffe. Le peut clignoter pendant que le téléphone refroidit suffisamment pour que la charge sans fil reprenne automatiquement. Ceci est normal. Les performances du téléphone peuvent varier d'un appareil à l'autre.
Certains accessoires du véhicule et du téléphone intelligent peuvent ne pas être compatibles avec le système de charge sans fil. Consulter votre revendeur pour plus d'informations.
Témoins, jauges et indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du système de propulsion pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations.
Bloc d'instruments

text_image
1 56 MPH 78kw 0 0% 100% 305mi 4 3 2Vue linéaire en unités anglaises affichée, autres unités et métriques similaires
- Compteur de vitesse. Se reporter à Compteur de vitesse 126.
- Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) ↩ 146.
-
Indicateur de batterie. Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) ↩ 127.
-
Indicateur de puissance. Se reporter à Jauge de témoin d'alimentation ➔ 127.
Combiné d'instruments reconfigurable
Les vues suivantes sont sélectionnables :
Indicateur : Affiche la jauge d'indicateur de puissance et la jauge de batterie près du compteur de vitesse. Il y a deux zones d'information situées à droite du compteur de vitesse.
Map (carte routière) : Affiche une carte de navigation.
Assistance au conducteur : Si le véhicule en est équipé, affiche des informations pour le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), la distance de suivi, l'assistance au maintien dans la voie (LKA), l'alerte de collision avant (FCA) et Super Cruise.
Vision nocturne : Affiche la caméra de vision nocturne sur le groupe d'instruments (option). Voir Vision infrarouge de nuit ⇔ 303.
Minimaliste : Si le véhicule en est équipé, n'affiche aucune zone d'information.

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.
Pour modifier la configuration, appuyer sur ∧ ou ∨ sur la commande au volant de droite. Sélectionner l'option désirée dans la liste.
Appuyer sur √ sur la commande au volant de droite pour sélectionner l'option souhaitée dans la liste.
La sélection d'une autre vue peut masquer l'état véhicule affiché dans les zones d'information du groupe d'instruments. Lorsqu'une vue avec des zones d'information est sélectionnée, le
dernier état de véhicule sélectionné sera affiché. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 146 et Statut du véhicule 147.
Afficher les paramètres
Les options suivantes peuvent être activées ou désactivées à l'aide de l'écran d'infodivertissement. Certains d'entre eux peuvent ne pas être offerts sur votre véhicule spécifique. Voir SETTINGS (paramétrages) 194.
Panneau de limitation de vitesse
Indique l'information des panneaux venant d'une base de données routières dans la navigation embarquée. Le panneau affiche « -- » lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse détectée ou lorsque le système n'est pas disponible.
Graphismes de changement de direction
Fournit des graphismes de changement de direction de navigation lors d'un itinéraire actif sur l'affichage du conducteur.
Reconnaissance des panneaux de signalisation
Affiche la limitation de vitesse détectée sur l'affichage du conducteur.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en miles à l'heure (milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro.
L'accès au compteur journalier et sa réinitialisation se font par le biais de l'état du véhicule. Voir Statut du véhicule 147.
Jauge de batterie (Haute tension)

text_image
0% 100% 490km %Vue linéaire en unités métriques illustrée; autres similaires

text_image
0% 100% 305miVue linéaire en unités anglaises illustrée; autres similaires
Affiche l'état de charge de la batterie haute tension. La valeur affichée est une estimation de la distance que le véhicule peut parcourir avec la charge restante, en fonction des habitudes de conduite récentes, des conditions et de l'utilisation du système de chauffage, de ventilation et de climatisation.
Les barres de remplissage affichées à l'intérieur de la jauge indiquent le pourcentage d'autonomie estimé à partir des conditions actuelles du véhicule et des paramètres climatiques. L'estimation de l'autonomie peut également être affectée par les réglages climatiques, les conditions actuelles du véhicule et les conditions ambiantes. L'autonomie estimée peut augmenter ou diminuer en fonction de la consommation d'énergie de la climatisation.
Une conduite agressive avec des accélérations et/ou des freinages brusques, une utilisation excessive du système de climatisation, l'utilisation de sièges chauffants ou refroidissants, le préconditionnement de la batterie et les modes de performance peuvent affecter les estimations de l'autonomie du véhicule.
Lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension devient faible, la jauge passe à la couleur orange. Lorsque la charge est très faible, la valeur de l'autonomie estimée devient LOW (basse). Des alertes supplémentaires peuvent s'afficher et un son peut également être entendu lorsque l'état de charge est faible.
Jauge de témoin d'alimentation

text_image
78kW 0 Φ1· -4Vue linéaire illustrée; autres similaires
La jauge de l'indicateur de puissance se trouve au centre de l'écran, à gauche du compteur de vitesse dans la vue Linéaire (Linear).
Cette jauge affiche la puissance instantanée de charge et de consommation de la batterie haute tension. La consommation maximale est disponible lorsque la batterie haute tension est entièrement chargée. En fonctionnement normal, une légère réduction de la consommation de puissance peut se produire lorsque l'état de charge de la batterie haute tension diminue.
Freinage régénératif
Lorsque le freinage régénératif (regen) est actif, l'icône de batterie regen s'affiche et remplit la section inférieure de la jauge. La valeur de l'indicateur de puissance indique la quantité de puissance instantanée régénérée.
Puissance régénérative limitée
La puissance régénérative peut être limitée lorsque la batterie haute tension est presque totalement chargée ou froide. Cela affecte la puissance maximale du freinage régénératif du véhicule.
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.

Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote et un carillon peut retentir afin de rappeler au conducteur d'attacher sa ceinture.
Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut continuer plusieurs fois si le conducteur a détaché ou détache sa ceinture lorsque le véhicule se déplace.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture.
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se trouver près du témoin d'état du sac gonflable passager du véhicule. Voir Système de détection de passager 81.

Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin clignote et un carillon sonne pour rappeler aux passagers d'attacher leur ceinture.
Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se répète si le passager avant a détaché ou détache sa ceinture lorsque le véhicule se déplace.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà bouclé sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers des deuxième et troisième rangées
Le véhicule peut être équipé de témoins de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers des deuxième et troisième rangées.

Lorsque le véhicule est démarré, ces témoins s'allument en continu pour rappeler aux passagers arrière d'attacher leur ceinture de sécurité. Ensuite, chaque témoin peut rester allumé ou clignoter, et un carillon peut s'allumer si le passager arrière reste détaché, ou se détache, lorsque le véhicule est en mouvement. Un X indique que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Une coche indique que la ceinture de sécurité est bouclée.
Si toutes les ceintures de sécurité des passagers arrière sont bouclées, le carillon ne retentit pas et les témoins ne s'allument pas.
Pour plus d'informations sur les témoins de bouclage des ceintures de sécurité avant, voir Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur, et Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant, mentionnés précédemment.
Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité de passager arrière peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de disponibilité de sac gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sac gonflable. Il est situé dans le groupe d'instruments. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 74.

Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).
Témoin de l'état du sac gonflable du passager
Le véhicule est doté d'un système de détection du passager. Se reporter à Système de détection de passager 81 pour plus d'information relative à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager.
PASS AIR BAG


OFF

Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (désactivé), ainsi que les symboles correspondants, pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche soit ON soit OFF, ainsi que le symbole correspondant, afin de signaler le statut du sac gonflable frontal du passager latéral avant.
Si le mot ON et le symbole de marche sont allumés sur le témoin de l'état du sac gonflable passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager latéral peut se déployer.
Si le mot OFF (désactivé) et le symbole correspondant du témoin de l'état du sac gonflable passager sont allumés, cela signifie que le système de détection de passager a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant latéral.
Si, après plusieurs secondes, les deux voyants d'état restent allumés, s'il n'y a pas de voyant du tout ou si le voyant de préparation du coussin gonflable est allumé, il peut y avoir un problème avec les voyants ou le système de détection du passager. Consulter immédiatement votre concessionnaire pour obtenir de l'aide.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 129 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge (Batterie 12 V)

Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le véhicule démarre, à titre de vérification pour indiquer que le témoin fonctionne.
Si le témoin reste allumé ou s'allume pendant le trajet, il peut exister un problème du système de charge électrique. Faire vérifier le système par le concessionnaire. En roulant avec ce témoin allumé, la batterie de 12 V peut se décharger.
Si une courte distance doit être parcourue avec le témoin allumé, s'assurer de désactiver tous les accessoires, comme la radio. Rechercher un endroit sûr où arrêter le véhicule.
Témoin de faible état de charge

Ce témoin est orange lorsque l'état de charge du véhicule est faible. Se rendre à une station de recharge pour charger le véhicule.
Témoin CHARGE CORD
CONNECTED (câble de charge branché)

Ce témoin s'allume lorsque le câble de charge est branché dans le véhicule.
Témoin de défaut de batterie

Ce témoin indique une défaillance de la batterie haute tension. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord (CIB). Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien.
Témoin de puissance de propulsion limitée


Ces témoins s'affichent lorsque la puissance de propulsion du véhicule est limitée, ce qui peut affecter la capacité du véhicule à accélérer. Le véhicule peut être conduit lorsque ces feux sont allumés, mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées.
Témoin de rappel d'entretien du véhicule

Ce témoin s'allume si votre véhicule éprouve des problèmes qui pourraient nécessiter une réparation.
Si le témoin s'éclaire, conduire dès que possible le véhicule chez votre concessionnaire pour une intervention.
Témoin du système de freinage

BRAKE
Unités métriques
Unités anglaises

Avertissement
Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.
Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins.
Faire inspecter le système de freinage immédiatement. Ce témoin peut s'allumer si le niveau du liquide de frein est bas. Voir Liquide de frein 381.
Si le témoin s'allume en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le véhicule. Le système de freinage est doté d'un système de freinage assisté électrique. La vitesse du véhicule peut être limitée lorsque le témoin du système de freinage s'allume. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci
peut être plus proche du plancher. Le véhicule pourrait s'immobiliser moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Voir Transport d'un véhicule en panne 432.
Témoin de frein électrique de stationnement

PARK
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire.
Témoin de frein de stationnement électrique de service

Ce témoin devrait s'allumer brièvement lorsque le véhicule est en marche. S'il ne s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit prêt à avertir en cas de problème.
Si ce témoin reste allumé ou s'allume en conduisant, il y a un problème de frein de stationnement électrique (EPB). Apporter le véhicule chez un concessionnaire dès que possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB peuvent également être dégradées. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Frein de stationnement électrique 235.
Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS)

Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste allumé, ou se rallume pendant la conduite, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin reste allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'ABS est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, cela indique une défaillance de
l'ABS et la présence d'un problème de système de freinage classique. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien. Voir Témoin du système de freinage 131.
Témoin de transmission intégrale
eAWD
Ce témoin est orange lorsque le système de transmission intégrale électrique (eWD) est limité, et s'éteint lorsque le système fonctionne normalement.
Si ce témoin est rouge, il peut y avoir une défaillance. Consulter votre concessionnaire.
Voir Transmission intégrale ↩ 234.
Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA)

Si le véhicule en est équipé, le témoin d'assistance au maintien de la trajectoire peut afficher les couleurs suivantes :
- En blanc : LKA est désactivé.
- Blanc: Apparaît lorsque le véhicule démarre. Un témoin blanc fixe indique que le LKA n'est pas prêt à intervenir.
- Vert : Apparaît lorsque le système LKA est activé et prêt à intervenir. Le LKA tourne doucement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté.
- Ambre : Apparaît lorsque le LKA est actif. Le témoin clignote en orange en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi involontairement. Si le système détecte un braquage intentionnel (pour dépasser
ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne pas s'afficher. Le témoin orange apparaît également lorsque l'assistance au pilotage dans la zone aveugle détecte un risque de collision avec un véhicule en mouvement sur la voie abordée. Voir Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 309.
Le système LKA ne fournit pas d'assistance pas ou n'émet pas d'alerte pas si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le véhicule se déporte, ou si le système LKA détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant. Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 313.
Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé

Ce témoin s'affiche lors de la désactivation du freinage automatique d'urgence (AEB) ou du freinage pour piétons à l'avant(FPB).
Ce témoin s'affiche également si l'AEB ou le FPB n'est pas disponible en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou si le pare-brise n'est pas propre.
Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 297.
Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) ⇔ 301.
Indicateur d'obstacle devant le véhicule

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop près.
Voir Système d'alerte de collision avant 295.
Indicateur de piéton à l'avant

Selon l'équipement, cet indicateur apparaît en orange lorsqu'un piéton est détecté à proximité de l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) => 301.
Témoin d'antipatinage désactivé
$$ (\mathrm {T C} $$
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème.
Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) est désactivé. Si le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé, le TCS est également désactivé. Pour désactiver et activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 239.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue pendant l'accélération n'est pas limité sauf pour protéger la transmission d'un endommagement. Adapter la conduite en conséquence.
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique

Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le TCS et potentiellement le StabiliTrak/système ESC ne sont pas entièrement opérationnels et peuvent ne pas aider à garder le contrôle. Adapter la conduite en conséquence. Si le problème persiste, consulter le concessionnaire dès que possible. Un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le StabiliTrak/système ESC fonctionnent activement.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 239.
Témoin de commande du roulis de remorque

Si le véhicule en est équipé, ce témoin clignote lorsque le dispositif anti-louvoiement de la remorque est activé. Voir Commande de roulis de remorque 357.
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé

Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème.
Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé, le système antipatinage (TCS) est également désactivé. Pour désactiver et activer l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 239.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les systèmes n'aident pas à contrôler le véhicule. Adapter la conduite en conséquence.
Témoin de commande de mode conducteur

Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le mode neige/ glace est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le mode remorquage/transport est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque My mode est sélectionné.

Si le véhicule en est équipé, ce témoin s'allume lorsque le mode de vélocité max. est sélectionné.
Voir Commande de mode conducteur ↩ 241.
Témoin des quatre roues directrices

Ce témoin est orange lorsque le système de direction des roues arrière est désactivé.
Voir Quatre roues directrices ↩ 243.
Témoin de suspension pneumatique

Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est relevée à une hauteur de garde au sol plus élevée.
Il clignote en vert quand le véhicule passe à une garde au sol plus élevée.

Ce témoin clignote en vert pour indiquer que le véhicule passe à une garde au sol inférieure.

Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est abaissée pour faciliter l'entrée et la sortie du véhicule.

Ce voyant s'allume lorsque la suspension pneumatique est en mode d'entretien ou en mode d'alignement.

Ce témoin s'allume lorsque la suspension pneumatique est rabaissée en mode de conduite basse.
Voir Suspension pneumatique ↩ 245.
Témoin de pression des pneus

Si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et sur le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 407.
Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Si le problème n'est pas corrigé, le voyant s'allumera chaque fois que le véhicule sera démarré. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ⇔ 409.
Témoin de sécurité

Le témoin de sécurité s'allume brièvement au démarrage du véhicule. Si ce n'est pas le cas, faire réparer le véhicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne de manière correcte, le témoin s'éteint.
Si le témoin reste allumé et si le véhicule ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol.
Témoin de mode prêt du véhicule

Le témoin de véhicule prêt s'allume quand le véhicule est prêt à être conduit.
Témoin de fonctionnement des feux de route

Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Voir Commande de feux de route et feux de croisement 158.
Témoin d'IntelliBeam

Si équipé, ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé. Voir Systèmes de feux de route 157.
Carillon de rappel des phares

Ce témoin s'allume lorsque les feux extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 156.
Réparation du témoin d'entretien du système de phares

Selon l'équipement, ce témoin s'allume en cas de problème sur le système de phare.
Indicateur du régulateur de vitesse automatique

Si le véhicule en est équipé, le témoin de régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif.
Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactivé. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 248.
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif

Ce témoin est blanc lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé et prêt, et devient vert lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est réglé et actif.
Témoin de régulation de vitesse en courbe

Selon l'équipement, ce témoin peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du véhicule et détecte une courbe serrée que le véhicule s'apprête à aborder.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule pendant le parcours du virage et peut augmenter la vitesse en sortie de virage, mais il ne dépassera pas la vitesse programmée.
Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 248.
Témoin Super Cruise

Si équipé, ce témoin s'allume pour indiquer l'état du Super Cruise. Voir Super Cruise 259.
Témoin d'aide à l'attention du conducteur

Selon l'équipement, ce témoin est orange lorsque :
- L'assistance à la somnolence n'est pas disponible
- L'aide à la vigilance du conducteur a été désactivée
Voir Aide à l'attention du conducteur ↩ 312.
Témoin de porte entrouverte

Le témoin s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées.
Affichages d'information
Chargement
Informations importantes concernant la charge électrique portative d'un véhicule
Danger
Une utilisation incorrecte des cordons de charge portatifs d'un véhicule électrique peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégâts matériels, de graves blessures, voire la mort.
- Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la masse, de dispositifs contre les surtensions ou d'appareils similaires.
(Suite)
Danger (Suite)
- Ne pas utilise de prise électrique usée ou endommagée, ou qui ne maintient pas fermement la fiche en place.
- Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre.
-
Ne pas utiliser une prise électrique se trouvant sur un circuit avec d'autres charges électriques.
-
La charge d'un véhicule électrique (VE) et l'augmentation des tarifs de charge peuvent solliciter davantage le système électrique d'un bâtiment qu'un appareil ménager classique.
-
Avant de brancher le cordon de charge sur une prise électrique pour la première fois, faire inspecter et vérifier le circuit électrique par un électricien qualifié (prise électrique, câblage, raccordements et dispositifs de protection) pour un usage intensif avec une charge continue de 12 Ampères.
-
Vérifier souvent les prises électriques, car elles peuvent s'user avec l'usage normal ou s'endommager avec le temps, ce qui les rend impropres à la recharge des VE.
- Vérifier la prise électrique/la fiche pendant le chargement. Si la prise électrique/la fiche semble chaude, cesser immédiatement de l'utiliser et faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié.
- Lors d'une charge à l'extérieur, utiliser une prise électrique résistante aux intempéries.
- Monter le cordon de charge pour réduire la tension sur la prise/fiche électrique.
- Ne pas placer le cordon de charge dans un endroit où il risque d'être immergé dans l'eau.
Application de charge
L'application de charge permet d'accéder aux fonctions qui vous aident à examiner et à gérer vos préférences de charge.
Pour lancer l'application de charge à partir de l'écran d'accueil d'Infodivertissement, sélectionner l'icône de charge. Trois sélections sont possibles : Charge suivante, Programme et Paramètres. Lors de la première charge, l'écran de charge suivant s'affiche.
Charge suivante
Pour afficher l'état de charge actuel sur l'écran d'Infodivertissement, sélectionner 📋.
Sur l'écran Charge suivante, il est possible de voir les informations pour la prochaine session de charge et de préciser si vous souhaitez Charger maintenant ou Charger plus tard.
Charger maintenant
Charger maintenant est le mode de charge par défaut de votre véhicule. Le véhicule commence à se charger immédiatement lorsqu'il est branché et authentifié à l'emplacement de charge.
Lorsque l'option Charger maintenant est sélectionnée, l'écran affiche :
- Texte indiquant que le véhicule se charge immédiatement lorsqu'il est branché
- L'heure estimée à laquelle le véhicule atteindra le niveau de charge souhaité
- Jauge du niveau de charge cible : Le pourcentage auquel le véhicule s'arrêtera de charger. La jauge affiche également une estimation de l'autonomie du véhicule à la fin de la session de charge.

Avertissement
Ne pas charger la batterie à plus de 80 % en cas de pentes longues et raides, comme des cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le freinage régénératif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente. Ceci est particulièrement important avec une remorque, qui exerce une pression supplémentaire sur le système de freinage. Voir Routes onduleuses et de montagne → 219 pour des informations importantes sur la conduite dans les pentes.
Le niveau de charge par défaut est de 80% lorsque le véhicule est branché pour protéger la durée de vie de la batterie. Pour définir un niveau de charge différent, faire glisser le marqueur circulaire sur la jauge du niveau de charge cible vers la valeur souhaitée. Pour diminuer le niveau de charge souhaité, faire glisser le marqueur de niveau de charge dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et pour l'augmenter, faire glisser le marqueur dans le sens des aiguilles d'une montre. Le niveau de charge peut également être modifié en sélectionnant ∧ et ∨ à l'intérieur de la
jauge sur l'écran. Le contrôleur multifonction (MFC) de la console centrale peut également être utilisé pour régler le niveau de charge en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse lorsque la jauge du niveau de charge cible est en surbrillance. L'estimation de l'autonomie se met à jour une fois que le niveau de charge souhaité est défini. Pour optimiser la santé de la batterie, le niveau de charge minimum autorisé est déterminé par le véhicule.
Charger plus tard
Au lieu de charger immédiatement jusqu'au niveau de charge souhaité, il est possible de retarder la charge du véhicule pour qu'elle soit terminée à l'heure de départ souhaitée. Cela peut être un choix plus économique et une utilisation plus efficace de l'énergie lors de la recharge à domicile. Pour utiliser ce mode, toucher Charger plus tard sur l'écran de Charge suivante.
Lorsque l'option Charger plus tard est sélectionnée, l'écran affiche :
- Un texte indiquant que le véhicule retardera la charge pour être prêt à l'heure spécifiée.
- La possibilité de définir l'heure souhaitée à laquelle le véhicule finira de charger et sera prêt à partir.
- Jauge du niveau de charge cible : Possibilité de définir le pourcentage auquel le véhicule s'arrêtera de charger. La jauge affiche également une estimation de l'autonomie du véhicule à la fin de la session de charge.
- Préconditionnement : Possibilité de chauffer ou de refroidir l'habitacle à la température souhaitée en utilisant l'énergie du chargeur. L'énergie de la batterie n'est pas utilisée pour climatiser l'habitacle, ce qui permet au véhicule de bénéficier d'une autonomie maximale de la session de charge. Le préconditionnement se déroule à la fin de la charge, immédiatement avant l'heure du départ.
Pour définir l'heure à laquelle le véhicule terminera sa charge et sera prêt à partir :
Faire glisser chaque valeur vers le haut ou vers le bas dans le sélecteur d'heure, jusqu'à ce que l'heure préférée soit sélectionnée. Le sélecteur d'heure peut également être modifié à l'aide du MFC (contrôleur multifonction) de la console centrale en tournant le bouton lorsque la valeur préférée est en surbrillance. Si le
niveau de charge souhaité ne peut être atteint à l'heure sélectionnée, un message s'affiche indiquant que l'une des deux préférences doit être ajustée.
Pour régler le niveau de charge souhaité en mode Charger plus tard, se reporter à « Charger maintenant » plus haut dans cette section.
Réglage des préférences de préconditionnement :
Sélectionner l'interrupteur pour activer le préconditionnement. La température de préconditionnement peut être réglée en sélectionnant Préconditionnement sur cet écran ou dans Réglages.
Charge active
Pour en savoir plus sur la batterie du véhicule et la recharge, voir Chargement de branchement 318.
Pendant une session de charge active, l'écran de charge s'affiche et met continuellement à jour les éléments suivants :
• L'état de charge actuel
- L'autonomie possible avec le niveau de charge actuel
• Autonomie cumulée par heure de charge
- L'heure estimée à laquelle le véhicule atteindra le niveau de charge souhaité
- Jauge du niveau de charge cible : La valeur du niveau de charge actuel exprimée en pourcentage et une section colorée de la jauge circulaire.
Pour mettre à jour le niveau de charge souhaité pour la session de charge active, faire glisser le marqueur sur la jauge du niveau de charge cible.
Si l'accouplement de charge est verrouillé, le bouton Arrêter la recharge s'affiche. Le fait de sélectionner le bouton Arrêter la charge à tout moment met fin à la session de charge active.
Pour les chargeurs de Niveau 1, il est possible de sélectionner la limite du cordon de charge appropriée pour votre emplacement. Ceci détermine la quantité de courant qui peut circuler d'une prise électrique à la batterie du véhicule. Il permet également d'estimer correctement le temps de charge.
Lorsque la limite du cordon de charge passe au réglage le plus élevé sur un circuit de 120 V, une notification s'affiche.
Si aucun emplacement de domicile n'est défini, la limite du cordon de Niveau 1 revient au réglage le plus bas à chaque fois que le véhicule quitte la position de stationnement (P).
L'estimation de l'autonomie et du temps de charge fluctuent en fonction d'un certain nombre de facteurs tels que le niveau/limite du cordon de charge, la température de la batterie et la température de l'air extérieur.
L'écran de visualisation de la charge peut être utilisé pour surveiller l'état de charge du véhicule lorsque le véhicule est à l'arrêt, voir Bloc d'instruments 125. Pour surveiller l'état de charge à distance, télécharger l'application myCadillac sur votre appareil mobile.
Charge rapide
Selon l'équipement, le véhicule commence immédiatement à charger lorsqu'il est branché sur une station de charge rapide. Pendant la charge rapide, le véhicule ne tient pas compte de la sélection du programme ou de l'heure de départ. Voir Chargement de branchement 318.
Aide à la charge
Pour trouver une station de charge avec l'écran d'infodivertissement, sélectionner ⏻.
Les choix disponibles pour l'assistance à la charge comprennent Proximité, Favoris, Itinéraires ou Comptes. En outre, il est possible de filtrer la liste des stations de charge affichées en sélectionnant au-dessus de la liste.
Proche
Affiche les stations à proximité. Lorsqu'un nom de station est sélectionné, les détails de la station de charge sélectionnée s'affichent à l'écran.
L'écran Détails de la station affiche des informations sur la station, les connecteurs et les photos de la station.
Lorsque l'option Info station est sélectionnée, l'écran affiche :
- Nom de la station de charge
- Nombre de ports disponibles
- Estimation du pourcentage de charge restant à l'arrivée
- Adresse de la station de charge
- Bouton « Favoris »
- Bouton de navigation
L'écran Connecteur affiche les types de connecteurs et leur disponibilité. À partir de là, vous pouvez sélectionner un connecteur pour voir les détails du prix et la vitesse de charge. Vous pouvez démarrer une session de charge en sélectionnant sur le bouton Démarrer la charge. L'écran Photos de la station affiche des photos de la station de charge sélectionnée.
Favoris
Affiche une liste de vos stations favorites. Il est possible de favoriser des stations à partir de l'écran des Détails de la station.
Itinéraires
Vous permet d'accéder aux itinéraires planifiés et enregistrés sur l'application myCadillac. Pour activer un itinéraire, toucher l'icône de navigation pour lancer le guidage d'itinéraire.
Comptes
Vous permet de visualiser les comptes du fournisseur de charge que vous avez liés dans l'application myCadillac et de pré-payer la charge. Il est également possible de choisir d'être averti en approchant d'une des stations de votre fournisseur.
Programme
Sélectionner pour programmer un plan de charge personnalisé pour chaque jour de la semaine. Lorsque le véhicule est branché à l'emplacement de domicile, la fonction de programmation permet de charger automatiquement le véhicule jusqu'au niveau de charge souhaité et de pré-conditionner l'habitacle à l'heure définie dans la programmation. Cette fonction permet de personnaliser davantage le paramètre Charger plus tard que celui de l'écran Charge suivante.
Créer un programme
Pour créer un programme, toucher Créer un programme. Si aucun emplacement de domicile n'a été défini, il faut en créer un.
La boîte de dialogue Programme de charge s'affiche :
- Jours de la semaine
- Un sélecteur de valeur pour régler le niveau de charge souhaité
-
Un sélecteur d'heure permettant de régler l'heure à laquelle le véhicule atteindra le niveau de charge souhaité
-
Préconditionnement : Permet au véhicule de chauffer ou de refroidir l'habitacle à la température souhaitée en utilisant l'énergie du chargeur.
- Un × vous permettant de fermer l'écran du Programme de charge
- Bouton « Enregistrer et fermer » : Applique toutes les modifications apportées et quitte la boîte de dialogue.
Des jours peuvent être attribués au programme. Les jours de la semaine sont représentés par des touches contenant leur première lettre. Une pression sur chaque jour éclaire le graphique et confirme que le jour en question est affecté au programme. En touchant une deuxième fois, les jours de ce programme sont annulés, ce qui fait disparaître le bouton à bascule une fois de plus. Sélectionner tous les jours pour lesquels respecter les paramètres de ce programme. S'il existe plusieurs programmes de charge, les jours doivent être annulés dans leur programme actuel avant de pouvoir être affectés à un nouveau programme.
Une fois le programme de charge terminé, sélectionner le bouton Enregistrer et fermer pour terminer la création du programme. Les jours où il n'y a pas de programme, le véhicule commence à se recharger à 80 % dès qu'il est branché, sauf indication contraire sur l'écran Prochaine charge.
Le programme de charge domestique peut être activé ou désactivé. Pour activer ou désactiver tous les programmes de charge, sélectionner la touche située à côté de Programme de charge domestique sur l'écran Programme.
Modification et suppression des programmes de charge
Pour modifier un programme, sélectionner la carte dans l'écran Programme. Un écran s'ouvre. Effectuer les modifications souhaitées et sélectionner enfin le bouton Enregistrer et fermer. Pour supprimer le programme, sélectionner le bouton Supprimer le programme et confirmer votre décision lorsque vous y êtes invité.
Paramètres de charge
Pour afficher et modifier le Paramètres de charge, sélectionner ⓞ.
Utiliser cet écran pour définir les préférences de charge du véhicule. En touchant un élément, des options permettant de spécifier son comportement s'affichent.
L'écran Paramètres s'affiche :
Emplacement de domicile
Si un emplacement de domicile est défini, le véhicule peut déterminer s'il est branché au domicile et se chargera en fonction des programmes existants. Cet écran permet de modifier ou de supprimer l'emplacement de domicile.
Le service sans fil et les technologies GPS par satellite doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est débranchée ou si le contact est resté coupé pendant une période prolongée. Si le GPS n'est pas disponible, un message s'affiche sur l'écran d'infodivertissement. La fonctionnalité GPS peut reprendre après la prochaine conduite du véhicule.
Notifications
Cette section contient les préférences d'activation et de désactivation de plusieurs notifications déclenchées pendant la session de charge.
Retour d'information sur l'état de charge : Lorsqu'il est sous tension, votre véhicule émet un signal sonore pour accompagner les changements de l'état de charge.
Alerte Perte de charge : Lorsqu'il est sous tension, le véhicule émet un signal sonore pendant une période prolongée si le courant de charge est coupé.
Indicateur de charge des phares : Lorsqu'il est allumé, les phares de votre véhicule indiquent l'état de charge. Lorsque la batterie est en charge, des barres de DEL supplémentaires s'allument dans les phares. Les phares s'éteignent automatiquement lorsque la charge est terminée.
Préparation à la recharge rapide
Si équipé, règle la batterie à la température optimale pour un chargement rapide. Cela doit être fait avant de charger sur un chargeur rapide.
En fonction de la température extérieure et de la température de la batterie, le conditionnement de la batterie pourrait prendre plus de temps pour atteindre la température optimale.
En utilisant Google Maps, la fonction de préparation de charge rapide s'active automatiquement quand une station de charge rapide est ajoutée à votre itinéraire via sur l'écran d'infodivertissement.
Température de préconditionnement
Vous permet de régler la température préférée de l'habitacle. Pendant une session de charge planifiée à l'emplacement de domicile, l'habitacle du véhicule est chauffé ou refroidi à cette température si elle est réglée sur ON dans l'écran Charge Later (Charger plus tard) ou dans un Programme actif.
Heures de charge préférées
Vous permet d'activer des fenêtres d'heures de charge préférées pour l'emplacement de domicile pendant les sessions de charge programmées ou différées en semaine et le week-end. Il le fait que le véhicule soit réglé sur Charge plus tard ou qu'il observe une charge programmée. Cela permet de recharger à moindre coût en donnant la priorité à la recharge pendant la période creuse du fournisseur d'électricité. Le véhicule utilisera ces heures pour atteindre le niveau de charge souhaité à l'heure programmée. Si le véhicule
ne peut pas atteindre le niveau de charge souhaité dans ces délais, il se chargera selon les besoins en dehors de cette plage horaire.
Centre informatique de bord (CIB)
L'information du conducteur est affichée dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule.
Les informations sont réparties en deux zones principales :
Zone de gauche : S'affiche sur le groupe d'instruments à droite du compteur de vitesse.
Zone de droite : S'affiche sur le groupe d'instruments à droite de la zone gauche.

∧ ou ∨ : Utiliser pour faire défiler jusqu'à la sélection précédente ou suivante.
√ : Appuyer pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer longuement pour réinitialiser certains écrans.
Options d'affichage d'informations
Sélectionner l'affichage d'informations à visualiser en sélectionnant Ajouter à l'affichage conducteur dans l'état du véhicule sur l'écran d'infodivertissement. Se reporter à Statut du véhicule 147.
Affichages d'information
Voici la liste de tous les affichages d'informations possibles et leur emplacement. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles pour votre véhicule.
Zone de gauche
Changement de voie automatique : Affiche l'état d'un changement de voie demandé par le conducteur lorsque la fonction Super Cruise est activée. Voir Super Cruise 259.
Lecture audio en cours : Affiche l'audio en cours de lecture.
Navigation : Affiche une variété d'informations de navigation.
Téléphone : Affiche une variété d'informations d'appel.
Zone de droite
Temps et température : Affiche l'heure actuelle et la température actuelle de l'air extérieur.
Données relatives aux trajets : L'écran de trajet 1 ou 2 affiche la distance actuellement parcourue, soit en kilomètres (km) soit en miles (mi), depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier. Pour réinitialiser le trajet, toucher et maintenir l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affiché.
Le rendement moyen indique la moyenne approximative en kWh par 100 kilomètres (kWh/100 km), en kilomètres par kilowattheure kWh (km/kWh), ou en miles par kilowattheure kWh(mi/kWh). Ce nombre est calculé d'après le nombre de kWh/100 km, de km/kWh ou de mi/kWh enregistrés depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre ne reflète que l'économie d'énergie électrique moyenne approximative du véhicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite.
Trajet actuel : Affiche la distance parcourue, le rendement moyen et le temps écoulé depuis le démarrage du véhicule. Il se réinitialise quand le contact est coupé.
Date : Affiche l'information de date actuelle. Si équipé, les informations sur la qualité de l'air s'affichent en dessous de la date et de l'heure. Qualité de l'air indique les particules mesurées (PM2.5), ainsi que l'état de la qualité de l'air. Indique le degré de pureté ou de pollution de l'air extérieur. Des chiffres plus élevés indiquent une plus grande quantité de polluants et un plus grand risque d'effets néfastes sur la santé.
Pression des pneus : Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus ⇔ 408 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ⇔ 409.
Frein de remorque : En cas de commande intégrée de frein de remorque (ITBC), le frein de remorques s'affiche au centralisateur informatique de bord (DIC).
TRAILER GAIN (gain de remorque) indique le réglage du gain de frein de remorque. Ce réglage peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une remorque attachée ou détachée.
TRAILER OUTPUT (sortie de remorque) indique la puissance en sortie de remorque à chaque fois qu'une remorque à freins électriques est attelée. La sortie s'affiche en tant qu'indicateur à barres lumineuses. Des lignes en pointillés peuvent apparaître dans l'affichage OUTPUT (sortie) si une remorque n'est pas connectée.
Pression des pneus de remorque : Si le véhicule en est équipé, indique la pression approximative de tous les pneus de la remorque. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Voir Application de remorquage 359.
La température des pneus de la remorque est située sous la pression des pneus. Trailer Tire Temperature indique la température de chaque pneu de la remorque en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Consommation d'énergie : Affiche la consommation d'énergie des systèmes de conduite, de climatisation à distance, de climatisation et de préparation à la recharge rapide du véhicule en pourcentage de la consommation d'énergie globale du véhicule.
Efficacité énergétique : Affiche un graphique montrant la consommation d'énergie utilisée par le véhicule sur une distance récemment parcourue.
Statut du véhicule
Pour accéder au menu, sélectionner l'icône État du véhicule sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Le contenu de l'état du véhicule est regroupé dans l'affichage d'infodivertissement.
La sélection du contenu d'état du véhicule sur l'écran d'infodivertissement affiche les options disponibles. Suivre tout message ou alerte qui peut s'afficher. Certaines options peuvent être indisponibles pendant la conduite.
Appuyer sur Ajouter à l'affichage du conducteur pour envoyer le contenu souhaité au centralisateur informatique de bord (CIB) sur le groupe d'instruments. Appuyer sur Retirer de l'affichage pour retirer le contenu sélectionné du groupe d'instruments. Voir Centre informatique de bord (CIB) ⇔ 146.
Options
Voici une liste de tout le contenu d'état du véhicule et de son emplacement. Certains de ces contenus et options peuvent être disponibles pour votre véhicule.
Présentation
Affiche une image interactive du véhicule qui présente des informations sur ses performances et son état de santé.
Pression des pneus
Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 408 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 409.
Les options suivantes peuvent être choisies : Réapprendre les capteurs et ajouter à l'affichage du conducteur.
Info énergie
Consommation d'énergie : Affiche la consommation d'énergie pour le trajet en cours depuis le dernier démarrage du véhicule. Les pourcentages des systèmes de conduite, de climatisation à distance et de climatisation et préparation à la recharge rapide du véhicule par rapport à la consommation énergétique globale du véhicule sont indiqués. Lorsque sélectionnées, la distance parcourue, l'énergie totale, le diagramme à barres de la consommation d'énergie et les catégories sélectionnables s'affichent. Sélectionner une catégorie pour en savoir plus sur la façon dont le véhicule utilise l'énergie de la batterie.
Ajouter à l'affichage du conducteur peut être choisi.
Efficacité énergétique : Affiche un graphique montrant la consommation d'énergie utilisée par le véhicule sur une distance récemment parcourue. Lorsque cette option est sélectionnée, l'autonomie régénérée et l'efficacité instantanée sont affichées avec l'efficacité moyenne dans la boîte de dialogue.
Ajouter à l'affichage du conducteur peut être choisi.
Journalier
Données relatives aux trajets : 1 ou 2 affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier.
Si le véhicule en est équipé, l'efficacité moyenne indique la moyenne approximative de kilomètres par kilowattheure kWh (km/kWh) ou de miles par kilowattheure kWh (mi/kWh). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de km/kWh ou de mi/kWh enregistrés depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre ne reflète que l'économie d'énergie électrique moyenne approximative du véhicule à ce moment-là et change en fonction des conditions de conduite.
Pour réinitialiser ces valeurs, toucher réinitialiser sur l'écran tactile lorsque la boîte de dialogue Informations sur le voyage est sélectionnée.
Les options suivantes peuvent être choisies : Réinitialiser le trajet 1, Réinitialiser le trajet 2 et Ajouter à l'affichage du conducteur.
Trajet actuel : Affiche la distance parcourue, le rendement moyen et le temps écoulé depuis le démarrage du véhicule. Il se réinitialise quand le contact est coupé.
Ajouter à l'affichage du conducteur peut être choisi.
Qualité de l'air
Affiche les particules mesurées (PM2.5), ainsi que l'état de la qualité de l'air. Indique le degré de pureté ou de pollution de l'air extérieur. Des chiffres plus élevés indiquent une plus grande quantité de polluants et un plus grand risque d'effets néfastes sur la santé. Lorsque l'indice de qualité de l'air est élevé, fermer les glaces et les portes du véhicule, régler le système de climatisation sur Auto et activer la recirculation de l'air. L'indice de qualité de l'air affiche toutes les plages de mesure possibles, ainsi que l'état attribué à ces plages.
Les options suivantes peuvent être choisies : Indice de qualité de l'air, et Ajouter à l'affichage du conducteur.
Affichage à tête haute (HUD)
Si l'affichage tête haute (HUD) fait partie de l'équipement, certaines informations concernant le véhicule sont projetées à travers une lentille, en haut du tableau de bord, sur le pare-brise.

Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à l'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas dans votre champ de vision.
Attention
Si vous utilisez l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-évaluer la distance et endommager le véhicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement.
Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques.
Le choix de la langue et les unités de mesure se changent sur l'écran d'infodivertissement. Voir SETTINGS (paramétrages) ⇔ 194.
Selon l'équipement du véhicule, le HUD peut afficher les informations suivantes concernant le véhicule et des messages ou des alertes :
• Vitesse
- Téléphone
- Navigation
- Fonctions d'assistance du conducteur
- Messages du véhicule
Certains messages et alertes du véhicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant. Voir Messages du véhicule 151.
Commandes HUD :
Si le véhicule en est équipé, cette fonction sous HUD Controls (commandes HUD) sur l'écran d'affichage central avant permet de régler la luminosité, la hauteur et la rotation. Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement).
Pour régler l'image du HUD :
- Régler le siège du conducteur.
- Démarrer le véhicule.
-
Sur l'écran central avant, naviguer vers Accueil > Commandes > HUD.
-
Utiliser les icônes ou effleurer la barre pour régler le HUD selon les préférences.
L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. Régler au besoin.
L'image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'image du HUD. Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir.
Options HUD
Selon l'équipement, cette fonction du menu Options HUD sur l'écran d'infodivertissement vous permet de régler l'image HUD. Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement). Voir SETTINGS (paramétrages) ⇔ 194.

flowchart
graph TD
A["▲"] --> B["Hauteur"]
C["+"] --> D["Luminosité"]
E["■"] --> F["Rotation"]
G["▼"] --> H["-"]
I["■"] --> J["■"]
Appuyer sur les icônes ci-dessus et ci-dessous pour régler l'image du HUD.
Réglage du style de limite de vitesse
Selon l'équipement, le style de limite de vitesse peut être changé en barre de limite de vitesse ou en panneau de limite de vitesse dans le menu Options sur l'écran d'infodivertissement. Le contrôleur multifonction (MFC) sur la console centrale peut être utilisé lorsque le style de limite de vitesse est sélectionné pour changer de style des panneaux de vitesse ou pour les éteindre.
Vues HUD
Il existe trois vues dans le HUD. Certaines informations sur le véhicule et des messages ou des alertes du véhicule sont disponibles dans toutes les vues.

Unités anglaises affichées, métriques similaires
Affichage de la vitesse : Selon l'équipement, les valeurs du compteur de vitesse s'affichent en unités anglaises ou métriques, ainsi que la limite de vitesse.

Unités anglaises affichées, métriques similaires
Vue de sécurité active : Affiche la vitesse, l'avis aux piétons, le louvoiement de la remorque et un graphique d'assistance au conducteur sur la gauche. Les graphismes d'aide à la conduite affichent le véhicule conduit, le véhicule qui précède, le réglage de l'espace et les informations sur l'état de la voie.

text_image
60 70 km/h Rue 100 m 70 km/hUnités anglaises affichées, métriques similaires
Navigation : Affiche la vue de la vitesse et des indicateurs pour le véhicule qui précède, l'avertissement de sortie de voie/l'assistance au maintien dans la voie, le louvoiement de la remorque et l'avis aux piétons. Les informations de navigation virage par virage sont affichées pendant l'itinéraire actif. Le cap de la boussole est affiché lorsque l'itinéraire de navigation n'est pas actif.
Les alertes de changement de direction de navigation affichées au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue de l'affichage tête haute (HUD).
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la netteté de l'image du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer.
Dépistage des pannes de HUD
Si l'image de l'affichage tête haute (HUD) n'est pas visible au démarrage du véhicule, vérifier :
• Rien ne recouvre la lentille du HUD.
- Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort.
- Le HUD (affichage tête haute) est réglé à la bonne hauteur et à la bonne rotation.
- Vous ne portez pas de lunettes de soleil polarisées.
- Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres.
Si les problèmes du HUD persistent, communiquer avec votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système HUD. Voir Remplacement de pare-brise ➔ 386.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s'afficher l'un après l'autre.
Selon l'équipement, les notifications sur l'état du véhicule sont également envoyées à l'écran d'infodivertissement. En touchant 🏻 sur l'écran d'infodivertissement, le tiroir de notification s'ouvre où tous les messages actifs du véhicule peuvent être consultés. En fonction du message, il est possible de programmer un entretien, trouver le concessionnaire le plus proche ou la station de recharge la plus proche. Lorsque des messages actifs peuvent être consultés, un point rouge apparaît au-dessus de l'icône de notification sur l'écran d'infodivertissement.
Les messages n'exigeant pas une action immédiate peuvent être acceptés et effacés en pressant √. Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés tant que cette action n'est pas effectuée.
Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants :
- Messages d'entretien
- Niveaux de liquide
- Sécurité du véhicule
- Freins
- Systèmes de commande de suspension
- Systèmes avancés d'assistance au conducteur
• Régulateur automatique de vitesse - Éclairage et remplacement d'ampoules
- Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
-
Portes et glaces
-
Ceintures de sécurité
- Systèmes de sac gonflable
- Propulsion
- Pression des pneus
- Batterie
- Direction
Messages d'alimentation de propulsion
ACCÉLÉRATION RÉDUITE : CONDUIRE AVEC PRUDENCE
Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparaît sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste
affiché, ou s'affiche à répétition, amener votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dès que possible.
Ce message peut s'afficher lorsque le niveau de charge de la batterie haute tension est faible. C'est un comportement normal car le véhicule limite la puissance en raison de la capacité réduite de la batterie.
Dans certaines conditions de fonctionnement la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact du véhicule pendant deux minutes.
PUISSANCE DE PROPULSION RÉDUITE EN RAISON DE LA TEMPÉRATURE
Ce message s'affiche lorsque le contact est mis, que la température de la batterie est basse et que les performances du véhicule sont limitées. La durée des performances limitées du véhicule dépend, en partie, du niveau de charge de la batterie haute tension. Si le niveau de charge de la batterie haute tension est relativement élevé, au fur et à mesure de la conduite du véhicule, la température de la batterie augmentera, et le véhicule reviendra à un fonctionnement normal. Si le niveau de charge de la batterie haute
tension est relativement faible, le véhicule ne reprendra pas son fonctionnement normal avant d'être rechargé.
Garder le véhicule branché, même lorsqu'il est entièrement chargé, afin de maintenir la température de la batterie haute tension prête pour le prochain trajet. C'est important lorsque les températures extérieures sont extrêmement chaudes ou froides.
Messages de vitesse du véhicule VITESSE LIMITÉE À XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limitée est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification; le chauffage; les freins; la suspension; ou, selon l'équipement, la Fonction ado.
Système de télécommande universelle
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 463.
Programmation du système de télécommande universelle
Selon l'équipement, les commandes de la télécommande universelle (par ex. la porte du garage) sont situées dans le menu Commandes de l'écran d'infodivertissement.
Ce système peut remplacer jusqu'à huit émetteurs portatifs (télécommandes), tels que les ouvre-portes de garage, les systèmes de sécurité et les appareils domotiques. Les instructions suivantes concernent les ouvreportes de garage, mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modèle d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982.
Conserver l'émetteur portatif d'origine pour pouvoir l'utiliser dans d'autres véhicules et le programmer ultérieurement. S'assurer que le système de télécommande universelle soit effacé lorsque le véhicule ne vous appartient plus. Voir « Effacement des télécommandes universelles ».
Programmation de la télécommande universelle
La programmation impose des contraintes de temps qui peuvent entraîner l'expiration de certaines actions et la nécessité de répéter la procédure. Veuillez lire les directives entièrement avant la programmation du système de télécommande universelle. L'aide d'une autre personne peut faciliter le processus de programmation.
Si votre ouvre-porte de garage est équipé d'un émetteur portatif, s'assurer que sa pile est neuve pour une transmission rapide et précise du signal de radiofréquence.
Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage.
Stationner le véhicule à l'extérieur et se mettre en face du récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le véhicule doit rester en position P (stationnement) pendant toute la durée de la programmation.
-
Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Commandes > Voir plus de commandes > Télécommandes universelles. Sélectionner ensuite l'option Ajouter une télécommande.
-
Si vous avez un émetteur portatif, appuyer sur « Yes » (oui) pour répondre à la question sur l'écran et passer à l'étape 3.
Si votre ouvre-porte de garage ne comprend pas d'émetteur portatif, appuyer sur « D-Mode » (principalement utilisé en Amérique du Nord) ou sur « UR-Mode » (principalement utilisé en Europe, au Moyen-Orient et en Asie), sur l'écran et passer à l'étape 6.
- Lorsque l'écran d'infodivertissement affiche « Searching for Signal » (recherche de signal), maintenir le bouton de l'émetteur portatif enfoncé à une distance d'environ 3 à 8 cm (1 à 3 po) du rétroviseur. Ne pas relâcher le bouton jusqu'à ce que « Signal Found » (signal trouvé) apparaisse sur l'écran d'infodivertissement.
Si le signal n'est pas détecté au bout de 30 secondes, appuyer sur < et revenir à l'étape 1 pour réessayer.
Certains ouvre-portes de garage nécessitent une modification de l'étape 3. Voir Signaux radio pour certains opérateurs de porte, plus loin dans ce chapitre.
-
Une fois le signal trouvé, tester le système de télécommande universelle en appuyant sur le bouton Test. Il est possible de devoir appuyer plusieurs fois sur le bouton Test, car certains ouvres-portes de garage nécessitent plusieurs signaux valides lors de la programmation. Si la porte de votre garage bouge, la programmation a réussi. Appuyer sur le bouton « It Worked » (réussi) pour valider la réussite de la programmation et mettre fin au processus. Passer aux étapes 5 à 8 uniquement si la programmation n'a pas réussi.
-
Si la porte de votre garage ne bouge pas pendant le test, appuyer sur le bouton « It Didn't Work » (échec).
-
Localiser le bouton Learn ou Smart sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage dans le garage. Le nom et la couleur peuvent varier d'un fabricant à l'autre, mais il est généralement situé près du fil d'antenne. En cas de difficultés à trouver le bouton, consulter les instructions du fabricant de l'ouvre-porte de garage.
-
Presser et relâcher le bouton Learn ou Smart du récepteur de l'ouvre-porte de garage. L'étape 8 doit être effectuée dans
les 30 secondes après avoir appuyé sur ce bouton. Si cela prend plus de 30 secondes, il faudra appuyer à nouveau sur ce bouton.
-
Revenir dans le véhicule et appuyer sur le bouton Test sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer au besoin plusieurs fois sur le bouton Test. Si la porte de votre garage bouge, la programmation a réussi. Appuyer sur le bouton « It Worked » (réussi) pour valider la réussite de la programmation et mettre fin au processus.
-
Si la programmation n'a pas réussi, appuyer sur le bouton « It Didn't Work » (échec) et répéter les étapes 6 à 8.
Une fois que votre télécommande universelle a été programmée avec succès, il est possible de changer le nom de la télécommande sur l'écran en appuyant sur 📄.
Pour toute question ou aide à la programmation, visiter www.homelink.com/gm pour des vidéos d'aide ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appels passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent varier en fonction du téléphone fixe ou mobile.
Effacement des télécommandes universelles
Pour effacer une télécommande universelle programmée, appuyer sur à côté de la télécommande dans la liste à l'écran d'infodivertissement, puis sélectionner « Delete » (supprimer).
Pour effacer TOUTES les télécommandes universelles programmées, appuyer sur à côté d'une des télécommandes dans la liste à l'écran d'infodivertissement, puis sélectionner « Delete All » (supprimer toutes).
Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte
Certains dispositifs d'ouverture de porte et les lois au sujet des fréquences radio exigent l'expiration du délai des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce délai peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'étape 3 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci :
Presser et relâcher le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal soit détecté par le système de télécommande universelle. Passer à l'étape 4 dans « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation.
Utilisation des télécommandes universelles
Chaque télécommande programmée avec succès crée une icône de raccourci sur l'écran des commandes d'infodivertissement. Une pression sur ces icônes de raccourci permet de faire fonctionner l'ouvre-porte de garage. Appuyer sur une icône et la faire glisser pour la repositionner sur l'écran.
Ces icônes de raccourci peuvent s'afficher dans la zone des commandes intelligentes de l'écran d'infodivertissement lorsque votre véhicule se trouve à proximité immédiate de la zone dans laquelle le système de télécommande universelle a été programmé, par exemple votre domicile.
Fonctionnement de la télécommande universelle
Utilisation du système de télécommande universel
Selon le véhicule, appuyer sur le bouton de télécommande universelle souhaité sur l'écran d'infodivertissement ou la console centrale avant.
Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système :
- Sélectionner la télécommande universelle à reprogrammer.
- Sélectionner « Supprimer »
- Sélectionner « Ajouter une télécommande ». Suivre les instructions de Programmation du système de télécommande universelle 153.
Éclairage
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs .....156
Systèmes de feux de route ....157
Rappel d'extinction des feux extérieurs .. 158
Commande de feux de route et feux de croisement .... 158
Clignoter pour dépasser ....158
Feux de circulation de jour (FCJ) ..... 158
Système de phares automatiques ..... 159
Contrôle de réglage des phares ...... 160
Feux de détresse ....160
Signaux de changement de direction et de changement de voies ....160
Feux de virage 161
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau de bord 161
Plafonniers 162
Lampes de lecture 162
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée ....162
Éclairage de sortie 163
Éclairage ambiant 163
Gestion de la charge de la batterie .....164
Protection de l'alimentation de batterie ..165 Économiseur de batterie d'éclairage extérieur .... 165
Éclairage extérieur
Commandes de feux extérieurs
La commande des phares se trouve le long du bord inférieur de l'affichage de la console centrale. Appuyer sur le symbole --, puis sélectionner l'une des options suivantes.
Désactivé : Les feux extérieurs s'éteignent.
Pour les véhicules vendus pour la première fois au Canada, les feux de circulation de jour (FCJ) s'activent automatiquement lorsque le véhicule est déplacé hors de la position P (stationnement). Se reporter à Feux de circulation de jour (FCJ) ⇔ 158.
Auto : Active le système de phares automatiques, qui commande les feux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, selon la luminosité extérieure. Se reporter à Système de phares automatiques 159.
300 : Allume les feux de stationnement. Si le véhicule n'est pas en position de stationnement (P), les FCJ s'allument également.
D : Allume les feux extérieurs tels que les phares, les feux arrière, les feux de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
Les phares peuvent également être activés dans l'application Commandes et sécurité. Toucher l'icône Commandes 📄, puis sélectionner Voir plus de commandes > Lampes > Phares.
Rappel facultatif si les phares sont éteints
Vous pouvez définir un rappel pour que le véhicule affiche un message s'il fait sombre à l'extérieur et que les phares sont éteints. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher > Voir plus de commandes > Éclairage > Phares, puis toucher > dans le coin supérieur du menu Phares. Toucher la case à côté de Turn Headlight Reminder On pour activer ou désactiver l'option.
Systèmes de feux de route
Système IntelliBeam
Si le véhicule en est équipé, ce système allume et éteint les feux de route en fonction des conditions de circulation environnantes.
Ce système allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent.
Ce témoin Ⓔ AUTO s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque le système IntelliBeam est activé.
Activation et désactivation du système IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Application Commandes > Feux de route automatiques > On. Le système peut également être activé depuis > Voir plus de commandes > Éclairage > Feux de route automatiques > On.
Le système s'engage uniquement lorsque la commande des phares - est réglée sur ou sur Auto.
Pour désactiver le système, sélectionner > Feux de route automatiques > Off.
Conduire avec Intellibeam

Avertissement
L'utilisation de feux de route dans des gaz d'échappement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, (Suite)
Avertissement (Suite)
de la brume ou d'autres obstructions en suspension peut obstruer votre vision. Cette réduction de la visibilité peut entraîner un accident. Ne jamais utiliser les feux de route dans des gaz d'échappement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension dans l'air.
Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Le témoin de feux route ⒺD _AUTO activés s'affiche au groupe d'instruments lorsque les feux de route sont allumés.
Un capteur près de la partie supérieure centrale du pare-brise détecte automatiquement les feux des véhicules en sens inverse et qui précèdent. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au mieux.
Les feux de route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise :
- La vitesse du véhicule descend à moins de 20 km/h (12 mi/h).
- La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires.
- Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche.
- Le système détecte les feux arrière d'un véhicule qui vous précède.
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants :
- Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison.
- Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route.
- Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques.
-
Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité.
-
Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrière.
- Le véhicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.
Le système IntelliBeam peut devoir être désactivé dans l'une des conditions ci-dessus.
Rappel d'extinction des feux extérieurs
Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le véhicule est coupé et les feux sont allumés.
Commande de feux de route et feux de croisement
Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour repasser aux feux de croisement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher.

Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux de route sont allumés.
Clignoter pour dépasser
Pour allumer les feux de route, tirer le levier des clignotants vers soi et le relâcher.
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les feux de circulation jour (FCJ) peuvent faciliter la vision par les autres de l'avant du véhicule en cours de journée. Des feux de circulation de jour complètement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules vendus pour la première fois au Canada.
Les FCJ sont activés et désactivés par le système de phares automatiques. Les FCJ sont activés lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
• Le contact est mis.
- La commande -☀- est réglée sur Auto.
- Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour.
Les feux arrière, l'éclairage du tableau de bord et les autres lampes ne s'allument pas lorsque les FCJ sont activés.
Lorsque les FCJ sont désactivés
Lorsqu'il commence à faire sombre, les phares automatiques allumeront les phares à la place des feux de circulation de jour (FCJ).
Les FCJ s'éteignent lorsque les phares s'allument ou que le véhicule est désactivé.
Pour les véhicules vendus initialement au Canada, les FCJ s'éteignent uniquement lorsque le véhicule est stationné. Les FCJ peuvent se rallumer automatiquement lorsque le véhicule quitte le mode P (stationnement).
Système de phares automatiques
Le système de phares automatiques commande les feux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, selon la luminosité extérieure.
Pour activer le système, régler la commande des phares sur Auto.
- S'il fait suffisamment sombre à l'extérieur, le système allume les feux extérieurs, tels que les phares, les feux arrière, les feux de stationnement, les lampes de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord. - S'il fait suffisamment clair à l'extérieur, le système éteint les feux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, et peut allumer les feux de circulation de jour (FCJ).
Pour désactiver le système d'allumage automatique des phares, régler la commande des phares sur Off ou couper le contact.
Conditions de lumière réduite durant les heures de jour
Lorsque vous conduisez dans un garage de stationnement, dans un tunnel ou sous un ciel très nuageux, le système d'allumage automatique des phares peut détecter un bas niveau de luminosité et allumer les phares. C'est normal.
Si le véhicule démarre dans un garage sombre, les phares entre immédiatement en fonction. S'il fait clair à l'extérieur lorsque le véhicule sort du garage, un court délai s'écoule avant que le système de phares automatiques passe en mode de FCJ. Pendant ce délai, la luminosité du tableau de bord peut être moins intense que d'habitude. Veiller à ce que la commande d'intensité d'éclairage du tableau de bord se trouve en position d'éclairage maximal. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 161.
Emplacement du capteur de luminosité
Un capteur de luminosité au-dessus du tableau de bord mesure le degré de luminosité extérieure. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5.
Ne pas le couvrir; sans quoi les feux extérieurs s'allumeront alors qu'ils sont superflus.
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Si les essuie-glaces sont activés en plein jour alors que le véhicule est en marche et que la commande des phares est réglée sur Auto, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint.
Pour désactiver cette fonction, régler la commande des phares sur Off ou ≥00 .
Contrôle de réglage des phares
Commande automatique de mise à niveau des phares
Si le véhicule en est équipé, pour réduire l'éblouissement des autres conducteurs, le niveau des phares est réglé automatiquement en fonction de la charge du véhicule.
Commande automatique dynamique de mise à niveau des phares
Si le véhicule en est équipé, pour éviter d'éblouir les autres conducteurs, le niveau des phares est automatiquement réglé en fonction de l'angle du véhicule, qui est déterminé par l'état de la route et du véhicule.
Feux de détresse

⚠️ : Appuyer sur ce bouton situé sur la console de plafond pour allumer et éteindre les clignotants avant et arrière. Ces feux avertis- sent les autres conducteurs que vous avez un problème. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour éteindre les clignotants.
Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont en fonction.
Les feux de détresse sont activés automatiquement en cas de déploiement des sacs gonflables.
Signaux de changement de direction et de changement de voies

Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe d'instruments de bord clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie.
Soulever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Le maintenir ainsi jusqu'à ce que vous ayez terminé le changement de voie. Si l'on déplacer momentanément le levier à la position de changement de voie, la flèche clignote trois fois. Si le mode remorquage-transport est activé, ils clignoteront six fois.
Le levier revient à sa position de départ lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou un changement de voie les flèches clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une DEL de clignotant peut être grillée.
Consulter le concessionnaire pour le service après-vente. Si une DEL n'est pas brûlée, vérifier le fusible. Se reporter à Bloc-fusibles du tableau de bord 394.
Feux de virage
Si le véhicule en est équipé, les feux de virage s'allument automatiquement lorsque les feux de croisement sont allumés et que l'un des événements suivants se produit :
- Les clignotants sont activés et la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mi/h).
- L'angle du volant dépasse un seuil et la vitesse est inférieure à 70 km/h (43 mi/h).
• Le véhicule est en marche arrière.
Éclairage lorsqu'en marche arrière

Lorsque le véhicule est en marche arrière (R) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 7 km/h (4 mi/h), les feux de virage s'activent automatiquement pour ajouter la visibilité au stationnement et aux situations de manœuvre.
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau de bord

Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de toutes les commandes éclairées.
: Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes.
La molette est fonctionnelle de nuit, ou lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés.
La luminosité de l'écran s'ajuste automatiquement en fonction de l'éclairage extérieur.
Plafonniers
Les plafonniers fournissent l'éclairage intérieur du pavillon, ainsi qu'un éclairage dans le compartiment de chargement arrière.
La commande de plafonnier se trouve sur l'écran d'infodivertissement. Toucher l'application Commandes ☐, puis toucher pour allumer ou éteindre les plafonniers.
Mode automatique
Il est possible de régler les plafonniers automatiquement ou les allumer lorsqu'une porte est ouverte.
Toucher l'application Commandes 🐘, puis toucher Voir plus de commandes > Éclairage.
Toucher > dans le coin supérieur du menu de plafonnier.
Toucher la case de l'option Auto pour activer ou désactiver cette fonction.
Lampes de lecture
Il y a des lampes de lecture sur la console de plafond et au-dessus des sièges arrière. Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est ouverte.

Lampes de lecture avant
Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue.
Appuyer sur la lentille des lampes pour allumer ou éteindre les lampes de lecture avant.

Lampes de lecture arrière
Les lampes de lecture arrière se trouvent au-dessus des sièges arrière.
Appuyer sur la lentille de la lampe pour allumer ou éteindre les lampes de lecture arrière.
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée
Les feux extérieurs peuvent s'allumer également à la pression du bouton de la clé télécommandée ou à l'ouverture de l'une des portes.
Pour que les lampes intérieures s'allument, l'option Auto des plafonniers doit être activée. Se reporter à Plafonniers 162.
Certains feux extérieurs s'allument également à la pression du bouton de la clé télécommandée. Les feux de croisement s'allument uniquement brièvement la nuit, ou dans les endroits où l'éclairage est limité.
Toutes les lampes finissent par s'éteindre automatiquement et peuvent être désactivées manuellement immédiatement en appuyant sur 📋 sur la clé à télécommande ou en démarrant le véhicule.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage.
Détection d'approche
Si le véhicule en est équipé, l'éclairage d'entrée s'allumera automatiquement à la détection de la clé à télécommande dans un rayon d'environ 2 m (6 pi) du véhicule.
Si le véhicule est stationné depuis une longue période sans utilisation de la clé à télécommande ou de l'accès sans clé, le détecteur se désactive. Pour réactiver la détection d'approche, appuyer sur un bouton de la clé à télécommande ou ouvrir et fermer toutes les portes du véhicule.
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et lampes intérieures s'allument lorsque la porte du conducteur est ouverte après que le contact ait été coupé.
L'éclairage extérieur et intérieur restent allumés pendant une durée déterminée, puis s'éteignent automatiquement.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le contact est coupé.
Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage.
Éclairage ambiant
Si le véhicule en est équipé, cette fonction permet de personnaliser les couleurs de l'éclairage ambiant dans l'habitacle. L'application d'éclairage ambiant est accessible à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement ou de l'affichage de la console centrale arrière.
Une seule copie de l'application d'éclairage ambiant peut être utilisée à la fois. Par exemple, si l'application est ouverte sur l'écran d'infodivertissement, elle ne s'affiche pas sur l'écran de la console centrale arrière.
Désactivation de l'accès depuis l'écran arrière
Au besoin, l'affichage de la console centrale arrière peut être désactivé de manière à ce que les passagers des sièges arrière ne puissent régler aucun des paramètres sur cet affichage. Sur l'affichage de la console centrale avant, sélectionner > Safety > Rear Control Lock.
Aperçu
Pour activer ou désactiver l'éclairage ambiant, faire glisser le bouton à bascule à l'écran en position opposée.
Styles : Les styles correspondent à une série de présélections. Balayer la rangée des cases pour afficher plus de choix. Toucher une case pour modifier tout l'éclairage ambiant de l'habitacle au même style.
Éclairage actuel : Toucher le nom de l'effet pour l'appliquer à tout l'éclairage ambiant de l'habitacle.
Personnaliser
Cet écran permet de sélectionner différentes couleurs et différents effets pour plusieurs zones de l'habitacle.
Toucher un point pour sélectionner la zone de l'habitacle à modifier, puis sélectionner le nom de l'effet. Les variantes de couleur s'affichent. Toucher la palette de couleurs voulue pour appliquer cette couleur, puis toucher Confirm pour conserver la sélection.
- Toucher Sync pour appliquer la même sélection à toutes les zones de l'habitacle.
- Toucher Undo pour revenir à la sélection précédente.
Pour enregistrer vos sélections et les utiliser ultérieurement, toucher Save to Styles. Pour trouver votre style de personnalisé, aller à l'onglet Styles et balayer la rangée de présélections.
Luminosité
Pour personnaliser l'intensité lumineuse de chaque effet, appuyer sur les icônes ⏻ ou ⚠, ou faire glisser le doigt sur la barre coulissante. Synchronisation de la luminosité : Sélectionner cette option pour appliquer le même réglage simultanément sur tous les effets.
Styles
Les unités sont une série de présélections pour tout l'éclairage ambiant de l'habitacle. Balayer la rangée des vignettes pour afficher plus de choix. Toucher une case pour modifier tout l'éclairage ambiant de l'habitacle dans ce style enregistré.
Modes
Lien vers le thème : Selon l'équipement, ce mode permet d'attribuer une couleur prédéfinie à l'éclairage ambiant en fonction du thème sélectionné dans l'application Thèmes infodivertissement. Lors de la sélection d'un élément différent, la couleur de l'éclairage ambiant change automatiquement pour s'adapter au thème.
Lors de la dissociation d'un thème, l'éclairage ambiant maintient la couleur du thème jusqu'à ce qu'une autre couleur soit choisie, que le thème soit de nouveau associé ou que l'éclairage soit associé au mode de conduite.
Lier au mode de conduite : Ce mode permet un ensemble de couleurs prédéfinies, un pour chaque mode sur la commande du mode conducteur. Lorsque le mode est modifié, par exemple, de Tourisme à Sport, l'éclairage ambiant passe automatiquement à la couleur attribuée.
Pour dissocier le mode de conduite et revenir à l'éclairage par défaut, quitter l'onglet Modes, puis y revenir. Une invite de dissociation s'affiche. Toucher Unlink pour confirmer.
Personn. : Ce mode permet la sélection sur les autres écrans de l'application d'éclairage ambiant.
Mode de démonstration : Selon l'équipement, ce mode permet de basculer automatiquement entre les couleurs et les effets disponibles. Le véhicule doit être en position de stationnement (P) pour utiliser le mode de démonstration. Se reporter à Unité de commande électrique 229.
Gestion de la charge de la batterie
Le véhicule est doté d'un système de gestion de la puissance électrique qui estime la température de la batterie et sa charge. Il
règle ensuite la tension de façon à garantir la meilleure performance et une durée de vie prolongée de la batterie 12 V.
Lorsque l'état de charge de la batterie est faible, la tension est légèrement augmentée pour accroître rapidement la charge. Lorsque l'état de charge de la batterie est haut, la tension est légèrement abaissée pour prévenir toute surcharge. Pendant ce réglage, on peut voir la tension monter ou descendre sur la jauge du voltmètre ou sur l'affichage de la tension sur le système d'information du conducteur (CIB), le cas échéant. C'est normal. Si un problème survient, une alerte s'affiche.
Si les charges électriques sont trop élevées, la batterie peut se décharger lorsque le véhicule est à l'arrêt. Une charge électrique élevée se produit lorsque plusieurs fonctions sont activées, telles que : les phares, les feux de route, le désembuage de la lunette arrière, le ventilateur de la climatisation à haute vitesse, les sièges chauffants, les ventilateurs de refroidissement du moteur, les charges de la remorque et les charges branchées sur les prises de courant des accessoires.
L'EPM permet d'éviter une décharge excessive de la batterie en équilibrant la sortie du système électrique et les besoins en électricité du véhicule. Dans certains cas, il peut réduire temporairement les demandes de puissance de certains accessoires.
Ces actions se produisent par étapes ou par niveaux sans être perceptibles. Dans de rares cas, aux niveaux les plus élevés de mesures correctives, cette action peut être remarquée par le conducteur. Si c'est le cas, un message de tension et de charge de la batterie s'affiche dans le CIB. Il est recommandé au conducteur de réduire les charges électriques autant que possible. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) ⇔ 146.
Protection de l'alimentation de batterie
Cette fonction permet d'éviter de décharger la batterie si les lampes de courtoisie intérieures ou les lampes de lecture sont laissées allumées par accident. Si l'une de ces lampes reste allumée, elle s'éteint automatiquement après 10 minutes lorsque le véhicule est arrêté. Les lampes ne se rallument pas avant que l'une des situations suivantes intervienne :
• Le véhicule démarre.
- Les portes sont fermées puis ré-ouvertes.
Économiseur de batterie d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite de décharger la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position ☐ puis revenir en position ☐ ou ☐. Pour que les feux restent allumés pendant plus de 10 minutes, le véhicule doit être en marche.
Système infodivertissement
Introduction
Introduction 166
Aperçu 167
Commandes au volant .... 168
Utilisation du système 168
Mises à jour de logiciel ...... 171
Radio
Radio AM-FM 171
Radio par satellite 172
Réception radio 173
Antenne multi-bande 174
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non fiables ...174
Port USB 174
Audio Bluetooth 174
Système multimédia
Système multimédia avant (Passager) .....175
Système mulmédia arrière ....179
Navigation
Utilisation du système de navigation ..... 183
Cartes 184
Symboles de navigation 184
Destination 184
Système GPS (système de positionnement global) 186
Positionnement du véhicule .... 186
Problèmes de guidage routier ....186
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale 187
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) 189
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 190
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) ......194
Jeune conducteur ....197
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de licence ....200
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions.

Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrait en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctionnalités peuvent apparaître comme désactivées lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant.
Avant de conduire :
- Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement.
- Régler le système audio en présélectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs.
- Configurer à l'avance les numéros de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale.
Voir Distraction au volant ↩ 213.
Aperçu
Système infodivertissement
Le système Infodivertissement est commandé à l'aide de l'écran d'infodivertissement, du contrôleur multifonction (MFC) sur la console centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale, si disponible.
Commandes de l'infodivertissement sur le contrôleur multifonction (MFC)

text_image
1 2 3 4 5 6• Appuyer pour mettre en marche.
- Maintenir enfoncé lorsque le système est en fonction pour couper l'alimentation.
- Appuyer pour mettre le système en sourdine ou en réactiver le son.
- Tourner pour augmenter ou diminuer le volume.
2. (retour)
Sélectionner pour retourner à l'affichage précédent dans un menu.
3. (page d'accueil)
Sélectionner pour accéder à la page d'accueil. Se reporter à « Page d'accueil », plus loin dans cette section.
4. Molette principale
- Faire tourner pour mettre une fonction en évidence. Appuyer pour activer la fonction mise en évidence.
- Déplacer vers la droite/la gauche ou vers le haut/le bas pour modifier la zone en surbrillance sur l'écran d'affichage.
5. ♪ (Radio/Audio)
Sélectionner pour ouvrir la page de la source audio active.
6. ⚠ (Navigation)
Sélectionner pour afficher l'écran de navigation (si équipé).
Page d'accueil
La page d'accueil permet d'accéder aux applications en sélectionnant l'icône correspondante. Certaines applications sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement.
Faire glisser la souris à gauche ou à droite sur l'écran ou utiliser le MFC pour déplacer la page d'accueil. Déplacer la molette vers la droite/gauche pour changer de page.
Gestion des icônes de la page d'accueil
- Toucher et maintenir le doigt sur l'une des icônes de la page d'accueil pour passer en mode de modification. Le mode d'édition n'est pas disponible lorsque le véhicule est en mouvement.
- Continuer à appuyer sur l'icône et la glisser à l'emplacement désiré.
- Relâcher le doigt pour déposer l'icône à la position désirée.
- Pour déplacer une application sur une autre page, glisser l'icône vers le bord de l'affichage en direction de la page désirée
- Continuer à glisser et déposer comme désiré les icônes d'applications.
Il y aura toujours 10 icônes par page, sauf sur la dernière page. Si une icône est déplacée de la première page à la seconde, alors cette icône de la seconde page remplacera celle qui a été enlevée de la première.
Commandes au volant
Selon l'équipement, certaines commandes audio peuvent être réglées au volant.

- ou -: Basculer vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer le volume.
♪ : Appuyer pour afficher la liste des sources audio.
Appuyer sur cette touche pour répondre à un appel téléphonique entrant ou afficher la liste des appels téléphoniques récents en n'étant pas en communication.
△ ou ▽ : Appuyer pour atteindre le favori suivant ou précédent en écoutant la radio. Appuyer pour passer à la piste suivante ou précédente en écoutant une source média.
: Appuyer sur cette touche pour rejeter un appel téléphonique entrant, mettre fin à un appel téléphonique en cours, terminer une session de reconnaissance vocale ou couper le son lorsqu'il n'y a pas d'appel téléphonique.
«¿» : Appuyer pour lancer l'assistant vocal.
Utilisation du système
Audio
Toucher l'icône Audio sur l'écran d'infodivertissement ou ▶ sur le Contrôleur multifonction (MFC) pour afficher la page de la source audio active. Parmi les sources disponibles, on peut retrouver AM, FM, SiriusXM (si équipé), USB et Bluetooth.
Téléphone
Toucher l'icône Téléphone sur l'écran Infodivertissement ou 📄 sur le MFC pour afficher le menu de téléphone. Se reporter à Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) ⇔ 190 Bluetooth (Aperçu) ⇔ 189.
Cartes
Toucher l'icône Cartes pour afficher l'écran Google Maps. Voir Utilisation du système de navigation ➔ 183.
Assistant Google
Toucher l'icône Google Assistant pour ouvrir l'application Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale 187.
Google Play
Toucher pour télécharger certaines des applications préférées dans le véhicule. Pour télécharger des applications sur Google Play, se connecter à un compte Google et à un plan de service actif avec données. Certaines applications tierces nécessitent un compte séparé et, dans certains cas, un abonnement payant pour l'accès à bord du véhicule.
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le menu Paramètres. Voir SETTINGS (paramétrages) 194.
Commandes
Toucher l'icône Commandes pour afficher le menu des commandes.
Amélioration de la conversation
Les microphones et certains haut-parleurs amplifient le volume de voix des passagers pour faciliter la conversation entre l'avant et l'arrière du véhicule. Pour activer ou désactiver cette fonction, toucher l'icône Amélioration de la conversation sur la page d'accueil des commandes de l'écran infodivertissement.
Plateau d'application
Le plateau d'application se trouve en bas de l'écran. Il affiche jusqu'à six applications.
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système infodivertissement.
Toucher/appuyer

Toucher/appuyer pour sélectionner une icône ou une option, démarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte.
Toucher et maintenir

Toucher et maintenir le doigt peut être utilisé pour déplacer ou supprimer une application.
Glisser

Glisser sert à déplacer des applications sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou pour faire un panoramique de la carte. Pour faire glisser l'élément, il doit être maintenu et déplacé sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Il est possible de faire glisser un élément vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Heurter

L'opération « Repositionner » permet de déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour heurter, maintenir et déplacer l'élément sélectionné vers le haut ou vers le bas, vers un nouvel emplacement.
Lancer ou balayer

Faire défiler ou basculer permet de faire défiler une liste, de naviguer dans une carte ou de changer de page. Pour ce faire, placer un doigt sur l'écran et le déplacer rapidement de haut en bas ou de droite à gauche.
Étaler

Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
Pincer

Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Nettoyage des surfaces très brillantes ou des affichages du véhicule et de la radio
Sur les véhicules avec des surfaces très brillantes ou les écrans du véhicule, utiliser un chiffon en microfibres pour en essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon microfibres, éliminer la saleté qui pourrait rayer la surface. Ensuite, nettoyer la surface en la frottant doucement avec le chiffon en microfibres. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour vitre ni de solvants. Nettoyer régulièrement le chiffon en microfibres à la main, séparément, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel ni d'adoucissant pour tissu. Rincer soigneusement et sécher à l'air avant l'utilisation suivante.
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio)
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à jour » sous SETTINGS (paramétrages) ⇒ 194 pour plus de détails sur les mises à jour du logiciel.
Radio
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio
À partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher l'icône Audio pour afficher la page source audio active. Toucher l'icône de source en haut de la page pour choisir parmi AM, FM, SiriusXM ou Bluetooth.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
Depuis l'écran AM ou FM, toucher ◀◀ ou ▷▶ sur l'écran d'infodivertissement pour rechercher la station forte précédente ou suivante.
Syntonisation
Toucher ||||||| sur l'écran d'infodivertissement pour afficher l'écran Synt.. Entrer une station à l'aide du clavier.
Le clavier grise les saisies qui ne correspondent pas à une fréquence valide et place automatiquement un point de décimale dans le numéro de fréquence.
Toucher ✕ pour supprimer un numéro à la fois. Toucher et maintenir ✕ pour supprimer tous les numéros.
Une station AM ou FM valide se règle automatiquement sur la nouvelle fréquence et affiche l'écran de lecture en cours.
La liste de toutes les stations disponibles se trouve sur le côté droit de l'écran de syntonisation pour être parcourue. Toucher pour accéder à cette station ou toucher pour enregistrer la station comme favorite.
Enregistrement des favoris de stations de radio
Les stations favorites sauvegardées s'affichent au bas de l'écran de lecture en cours.
Les favoris AM, FM ou SiriusXM peuvent être mémorisés en appuyant sur un emplacement de favori et en le maintenant enfoncé.
Paramètres audio
Sur l'écran en cours, toucher Ⓞ et les éléments suivants peuvent s'afficher :
Son
- Égaliseur
- Fondu/Balance
• Mode du son (selon équipement)
Volume sonore de passager avant
Le volume des haut-parleurs de l'appuie-tête de passager avant peut être réglé indépendamment du volume audio de l'habitacle.
Volume adaptatif
Toucher pour désactiver ou activer.
Gérer les favoris de la radio
Affiche une liste de favoris audio qui peuvent être déplacés ou supprimés.
Texte radio (RDS)
Si activé, les lettres d'appel des stations de radio et les messages des stations de radio s'affichent.
Catégories de texte radio
Lorsqu'elle est en marche, des informations de catégorie concernant le contenu de la radio en cours s'affichent.
Texte radio – Radiodiffusion de données de service (RDS)
Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entraînent un mauvais fonctionnement de la radio.
En outre, les fonctions RDS En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie qu'un contenu RDS spécifique peut ne pas être disponible dans votre zone d'écoute ou dans le pays parcouru. Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, se reporter à « Paramètres audio » plus haut.
Les fonctions RDS suivantes peuvent être prises en charge par des radiodiffuseurs dans votre zone d'écoute :
Caractéristiques du texte radio (RDS)
- Afficher les lettres d'appel des stations de radio
- Afficher des messages provenant de stations radio
- Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles)
Dolby Atmos
Si disponible, pour lire les pistes Dolby Atmos, télécharger une application de musique compatible sur le véhicule. Un plan de données actif est nécessaire.
Radio par satellite
Les véhicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM valide peuvent recevoir la programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété de programmation et de musique sans publicité, d'un océan à l'autre, en qualité numérique. Aux États-Unis, voir www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, voir www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677. Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du véhicule pour les abonnés. L'expérience offre maintenant plus de catégories et de recommandations apprises par le système pour découvrir un contenu plus personnalisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, l'accès connecté OnStar est requis et les conditions générales acceptées. Les services connectés du véhicule varient selon le modèle et nécessitent un système électrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS.
Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement.
Lecture de contenu SiriusXM
Toucher ◀◀, ll, ▶ ou ▶▶ sur l'écran en cours pour rembobiner, mettre en pause, lire ou avancer rapidement le contenu.
Recherche d'un canal
Sur l'écran SiriusXM en cours de lecture, toucher ◀CH ou CH▶ pour ouvrir la liste des chaînes du récepteur SiriusXM.
Pour syntoniser directement une chaîne, toucher l'icône de syntonisation puis entrer un numéro de chaîne à l'aide du clavier.
Navigation dans le contenu
Toucher pour afficher différents contenus de navigation.
La navigation comprendra les chaînes, la musique, les émissions et épisodes à la demande, le contenu des sports et des actualités.
Paramètres SiriusXM
À partir de l'écran SiriusXM de lecture en cours, toucher l'icône des paramètres utilisateur pour afficher les paramètres SiriusXM.
Les paramètres comprennent les informations sur l'abonnement, l'aide et le support, et les préférences des auditeurs.
Réception radio
Débrancher tous les dispositifs électroniques des prises électriques d'accessoire en cas d'interférences statiques.
FM
La portée des signaux FM est limitée entre 16 et 65 km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produire, particulièrement aux abords de grands bâtiments ou de collines, entraînant une fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la nuit. Cette portée plus étendue peut également entraîner des interférences mutuelles entre les fréquences des stations. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent
également créer des interférences avec la réception radio. Essayer de réduire les aigus sur la radio en cas d'interférences statiques.
Service de radio par satellite SiriusXM
Le service de radio satellite SiriusXM (en option) offre une réception radio numérique. Les bâtiments ou les montagnes élevés peuvent interférer avec les signaux de la radio satellite, affaiblissant le son. Par ailleurs, le fait de voyager ou de stationner sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SiriusXM causant une perte de signal.
Dispositifs mobiles
Passer ou recevoir des appels, charger un dispositif mobile ou simplement en avoir un sur soi peut provoquer des interférences statiques. Débranchez ou éteignez les dispositifs mobiles si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne de toit multibande peut être utilisée pour la radio, la navigation et d'autres systèmes de communication, selon les options installées. Pour garantir une réception claire, garder l'antenne exempte d'obstructions telles que la neige et la glace. La réception peut être affectée par un toit ouvrant ou une cargaison installée sur le toit.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non fiables
N'utilisez que des appareils multimédias de confiance. Éviter les appareils multimédias mobiles et USB non approuvés, car ils pourraient contenir des fichiers qui nuisent au fonctionnement ou au rendement du système.
Port USB
Le véhicule peut être équipé de plusieurs ports USB. La musique peut être lue à partir d'un dispositif USB connecté. Les ports peuvent également être utilisés pour la charge.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule, débrancher tous les accessoires et tous les câbles d'accessoires du véhicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles d'accessoires laissés branchés dans le véhicule, mais qui ne sont raccordés à aucun appareil, peuvent être endommagés ou causer des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires.
USB Audio
Pour écouter de la musique par USB :
- Sur l'écran de lecture audio en cours, toucher la source et sélectionner USB.
- Si aucun appareil n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour connecter l'appareil.
- Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.
Audio Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un appareil mobile Bluetooth connecté.
La sélection de volume et de chanson peut être commandée en utilisant les commandes infodivertissement. Si Bluetooth est sélectionné et qu'aucun volume n'est présent, vérifier le réglage du volume sur le système Infodivertissement ou l'appareil mobile connecté.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
- Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et sélectionner le périphérique mobile Bluetooth souhaité.
-
Si aucun appareil mobile n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour coupler l'appareil.
-
Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.
Gestion des appareils Bluetooth
La gestion des périphériques Bluetooth permet d'ajouter, de supprimer ou de sélectionner un autre périphérique mobile jumelé.
Un seul périphérique mobile Bluetooth peut être actif à la fois.
Certains appareils mobiles prennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth pour l'affichage sur la radio. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth
prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 456 pour plus de détails.
Voir Fréquences radio : déclaration ↩ 463.
Système multimédia
Système multimédia avant (Passager)
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 463.
Si le véhicule en est équipé, le système multimédia avant (FMS) comprend un port HDMI, un support d'écouteurs Bluetooth et un support vidéo.
FMS fonctionne mieux à des températures supérieures à -20 °C (-4 °F) et inférieures à 55 °C (131 °F).
Fonctionnement du système
- Toucher n'importe où sur l'écran pour allumer et afficher l'écran d'accueil.
- Toucher ⏻ sur la barre d'état pour éteindre l'écran.
L'écran peut être activé et désactivé via le centre de divertissement de l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou de l'écran d'accueil de passager.
La lecture en cours de n'importe quel média au moyen de cet écran spécifique est mise en pause quand l'écran est éteint.
L'écran d'accueil de passager peut être verrouillé via l'écran d'accueil d'infodivertissement.
Sources

- Applications (selon l'équipement)
- Navigateur Web (selon l'équipement)
• HDMI - Statut du véhicule
Barre de statut
- ⏻ : toucher pour éteindre l'écran. Double-cliquer n'importe où sur l'écran pour rallumer l'écran.
• : toucher pour accéder aux réglages et au volume des écouteurs Bluetooth. Voir Paramètres, plus loin dans cette section.
• : toucher pour ouvrir l'écran d'accueil.
• 🎨 : toucher pour accéder au menu des paramètres.
Applications et navigateur Web
Toucher pour regarder le contenu multimédia et/ou afficher le contenu Web.
Entrée HDMI
Un câble HDMI est nécessaire pour connecter un appareil HDMI au système multimédia avant (FMS). Les entrées HDMI du système multimédia avant (FMS) permettent de connecter des jeux vidéo, des lecteurs de disques, des appareils photo, des téléphones intelligents, des tablettes, des appareils de diffusion en continu et des clés électroniques A/V qui ont des sorties HDMI (version 1.4a).
Statut du véhicule
Toucher pour afficher l'information au sujet du véhicule. Se reporter à Statut du véhicule 147.
SETTINGS (paramétrages)
Toucher pour accéder au menu des paramètres. Le menu peut contenir les éléments suivants :
Luminosité de l'écran
Sélectionner Screen Brightness (luminosité de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche ou vers la droite pour régler la luminosité de l'affichage.
Casque d'écoute Bluetooth appartenant au client
Pour jumeler des écouteurs Bluetooth au système multimédia avant (FMS) :
- Toucher 📄 sur l'écran d'accueil.
-
Sélectionner Add New Headphones (ajouter de nouveaux casques).
-
Vérifier que les écouteurs Bluetooth sont en mode de couplage. Une fois reconnus par le système, les écouteurs Bluetooth s'affichent dans la liste des écouteurs disponibles.
- Sélectionner le casque Bluetooth dans la liste. Une fois connecté, toucher OK dans la fenêtre instantanée de succès d'appariement.
Pour débrancher les casques d'écoute de l'écran d'accueil, toucher Ⓞ > Options > Oublier les écouteurs.
Écran de réinitialisation d'usine
Sélectionner pour réinitialiser l'écran aux réglages d'usine, se déconnecter des applications, supprimer des écouteurs jumelés et supprimer la cache du navigateur Web.
Licence Open Source
Sélectionner cette option pour afficher les informations de la licence.
Législation
Sélectionner cette option pour afficher les informations juridique.
Paramètres de développeur
Sélectionner cette option pour afficher l'information des paramètres du développeur.
Ports client
Si le véhicule est équipé du système multimédia avant (FMS), les ports client se trouvent dans la boîte à gants. Ceci inclut un port HDMI et un port de charge USB-C uniquement.
L'entrée HDMI permet de connecter un câble audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif auxiliaire comme une caméra vidéo, un système de jeu vidéo ou un appareil Apple. Un câble Apple est requis pour les appareils Apple.
Toucher le port HDMI sur lequel l'appareil externe a été branché, à l'écran d'accueil.
Pour des appareils HDMI prenant en charge la charge USB, le port USB peut être utilisé comme source d'alimentation.
Le contenu de ce port HDMI n'est pas accessible par l'écran d'infodivertissement.
Pour utiliser l'entrée HDMI du système multimédia avant (FMS) :
-
Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide d'un câble HDMI.
-
Mettre en fonction l'appareil auxiliaire et l'écran passager avant.
- Sélectionner HDMI comme source.
Centre de divertissement
Le centre de divertissement permet à un utilisateur avant de contrôler les sources de l'écran du passager. Pour y accéder, toucher l'icône de centre de divertissement à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
L'écran de passager peut être mis sous tension ou hors tension depuis le centre de divertissement. Dans la présentation, toucher l'écran du passager avant. Toucher l'icône ⏻ à l'écran en surbrillance pour activer ou désactiver cet écran.
Le son des utilisateurs arrière peut être mis en sourdine par l'utilisateur avant en appuyant sur l'icône de mise en sourdine associée à l'écran arrière gauche ou droit, à l'écran du centre de divertissement. Ou bien, les deux écrans arrière peuvent être mis en sourdine en touchant les deux écrans.
Sélection de la source à partir du centre de divertissement
Les sources peuvent être sélectionnées pour l'écran en surbrillance. Sélectionner les sources à partir de l'écran Aperçu du centre de divertissement, puis choisir dans la liste des sources disponibles affichée sur l'écran du système multimédia avant (FMS).
Vue sommaire

text_image
Aperçu Écran du passage avant Écran du passager avant Écran amière gauche Écran amière droit Paramètres HDMI HDMI Jain Sound Veroulier l'acme 4 3 2- Écran de source de passager actuelle.
- Toucher pour verrouiller l'écran des entrées tactiles.
- Toucher pour couper le son de l'écran.
- Toucher pour allumer ou éteindre l'écran.
Pour lire le contenu multimédia avant ou arrière dans les haut-parleurs de l'habitacle, toucher Listen-In.
Paramètres du centre de divertissement
Toucher Paramètres sur l'écran Aperçu du centre de divertissement pour accéder au menu Paramètres.
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Se souvenir des réglages d'alimentation de l'écran
Sélectionner l'allumage automatique des écrans au démarrage du véhicule.
Voix hors champ
Si le véhicule en est équipé, le système multimédia dispose d'une fonction de voix hors champ pour les malvoyants et les malentendants.
Lorsqu'elle est activée, la fonction Voice Over (Voix hors champ) fournit un retour sonore à l'utilisateur sur la zone de l'écran qu'il touche, identifiant les boutons actifs et des informations sur l'identification de l'écran, l'état actuel, le contenu de la liste, les métadonnées et les informations contextuelles. Il permet à l'utilisateur d'activer des fonctions par un double tapotement n'importe où sur l'écran qui se rapporte au dernier bouton actif touché et annoncé de manière audible.
Toucher Voix off (Voix hors champ) pour sélectionner Off (hors fonction), Left Rear Screen (écran arrière gauches) ou Right Rear Screen (écran arrière droit) pour sélectionner l'écran qui utilise Voice-Over (Voix hors champ). Voice-Over (Voix hors champ) se désactive chaque fois que le véhicule est éteint.
Réinitialisation d'usine des écrans de passager
Sélectionner pour réinitialiser l'écran aux réglages d'usine, se déconnecter des applications, supprimer des écouteurs jumelés et supprimer la cache du navigateur Web.
Redémarrer les écrans passager
Sélectionner pour redémarrer les écrans du passager.
Compte
Sélectionner cette option pour afficher le plan de données du véhicule.
Législation
Sélectionner cette option pour afficher les conditions d'utilisation.
Recherche de panne
Aucune alimentation: Le véhicule pourrait ne pas être en marche.
Aucun son ne parvient des casques d'écoute avec l'indicateur allumé: Le véhicule pourrait ne pas être en marche.
- Vérifier que les écouteurs ont une charge suffisante. Brancher le casque sur un port USB-C pour le charger.
- S'assurer que les écouteurs sont jumelés à l'écran.
Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas, annuler le jumelage des écouteurs de l'écran, éteindre les écouteurs, les rallumer et essayer de les jumeler. Se reporter à la rubrique « Écouteurs Bluetooth du client », précédemment dans cette section.
Déformation vidéo
L'image vidéo peut être brouillée si un téléphone cellulaire, un scanner, une radio BP, un système de localisation (GPS), une radio bidirectionnelle, un télécopieur mobile ou un émetteur-récepteur portatif est utilisé.
Si vous utilisez l'un de ces appareils dans l'habitacle ou près du véhicule, vous pourriez devoir éteindre le lecteur vidéo.
Système mulmédia arrière
Si le véhicule en est équipé, le système multimédia arrière (RMS) comprend deux ports HDMI, un support d'écouteur Bluetooth et des écrans tactiles vidéo à l'arrière des sièges conducteur et passager.
Le système multimédia arrière (RMS) fonctionne mieux à des températures supérieures à -20 °C (-4 °F) et inférieures à 55 °C (131 °F).
Fonctionnement du système
- Appuyer deux fois n'importe où sur l'un des écrans pour allumer et afficher l'écran d'accueil.
- Toucher ⊙ sur la barre d'état pour éteindre l'écran.
Les écrans peuvent être allumés et éteints via chaque écran individuel, indépendamment de l'autre, et via l'écran d'accueil d'infodivertissement.
La lecture en cours de n'importe quel média au moyen de cet écran spécifique est mise en pause quand l'écran est éteint.
Les écrans peuvent être verrouillés via l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
Sources

text_image
APP 1 APP 2 APP 3 APP 4 www Navigator Web HDMI 1 HDMI 2 État du véhicule- Applis (si équipé)
- Navigateur Web (selon l'équipement)
- HDMI 1
- HDMI 2
- Statut du véhicule
Barre de statut
- ⏻ : toucher pour éteindre l'écran. Double-cliquer n'importe où sur l'écran pour rallumer l'écran.
- : toucher pour aller au menu des réglages et du volume des écouteurs Bluetooth. Voir Paramètres, plus loin dans cette section.
• : toucher pour ouvrir l'écran d'accueil.
• ⚙️ : toucher pour accéder au menu des paramètres.
Applications et navigateur Web
Toucher pour regarder le contenu multimédia et/ou afficher le contenu Web.
Entrée HDMI
Un câble HDMI est nécessaire pour connecter un appareil HDMI au système multimédia arrière (RMS). Les entrées HDMI du système multimédia arrière (RMS) permettent de connecter des jeux vidéo, des lecteurs de disques, des appareils photo, des téléphones intelligents, des tablettes, des appareils de diffusion en continu et des clés électroniques A/V qui ont des sorties HDMI (version 1.4a).
Statut du véhicule
Toucher pour afficher l'information au sujet du véhicule. Se reporter à Statut du véhicule 147.
SETTINGS (paramétrages)
À l'écran d'accueil arrière, toucher pour accéder au menu des paramètres. Le menu peut contenir les éléments suivants :
Luminosité de l'écran
Sélectionner Screen Brightness (luminosité de l'écran). Déplacer la barre vers la gauche ou vers la droite pour régler la luminosité de l'affichage. Chaque écran peut être réglé séparément.
Casque d'écoute Bluetooth appartenant au client
Le système multimédia arrière (RMS) prend en charge les écouteurs Bluetooth. Il est possible de jumeler jusqu'à quatre casques Bluetooth à chaque écran arrière. Cet écran fournit une liste de tous les casques Bluetooth qui ont été jumelés au système multimédia arrière (RMS), ainsi que le contrôle de leur utilisation et de leurs paramètres. Il est possible de connecter de nouveaux casques Bluetooth ou de modifier les paramètres des casques Bluetooth à partir de ou sur cet écran.
Pour jumeler des casques Bluetooth à l'un des écrans arrière :
- Sélectionner Bluetooth Headphones (Écouteurs Bluetooth) ou toucher à partir de l'écran d'accueil Infodivertissement.
-
Sélectionner Connecter les écouteurs.
-
Vérifier que les écouteurs Bluetooth sont en mode de couplage. Une fois reconnus par le système, les écouteurs Bluetooth s'affichent dans la liste des écouteurs disponibles.
- Sélectionner le casque Bluetooth dans la liste. Il se peut qu'il faille annuler le jumelage des écouteurs de votre téléphone avant d'être appairé au système multimédia arrière (RMS).
- Une fois que des écouteurs sont jumelés, toucher les options pour ces écouteurs pour accéder au menu où les écouteurs peuvent être renommés, connectés ou déconnectés.
Pour débrancher les écouteurs de l'écran d'accueil arrière, sélectionner 📤 > Options > Odblier les écouteurs. Terminer cette étape pour chaque écran selon les besoins.
Écran de réinitialisation d'usine
Sélectionner pour réinitialiser l'écran aux réglages d'usine, se déconnecter des applications et supprimer les écouteurs jumelés.
Licence Open Source
Sélectionner cette option pour afficher les informations de la licence.
Législation
Sélectionner cette option pour afficher les informations juridique.
Ports client arrière
Si le véhicule est équipé du système multimédia arrière (RMS), les ports arrière client (PCR) se trouvent à l'arrière de la console centrale. Il s'agit notamment de deux ports HDMI et de deux ports USB-C à charge uniquement.
HDMI

text_image
HDMI HDMIL'entrée HDMI permet de connecter un câble audiovisuel HDMI provenant d'un dispositif auxiliaire comme une caméra vidéo, un système de jeu vidéo ou un appareil Apple. Un câble Apple est requis pour les appareils Apple.
Toucher le port HDMI sur lequel l'appareil externe a été branché, à l'écran d'accueil arrière.
Pour des appareils HDMI prenant en charge la charge USB, les ports USB peuvent être utilisés comme source d'alimentation.
Le contenu de ces ports HDMI n'est pas accessible par l'écran d'infodivertissement.
Pour utiliser l'entrée HDMI du système multimédia arrière (RMS) :
- Connecter le dispositif auxiliaire à l'aide d'un câble HDMI.
- Mettre en fonction l'appareil auxiliaire et l'écran du système multimédia arrière (RMS).
- Toucher □, sur l'affichage voulu, puis sélectionner HDMI comme source.
- : toucher pour revenir au menu d'accueil du système multimédia arrière (RMS).
- Ⓞ : toucher Ⓞ pour accéder au menu de configuration des écouteurs Bluetooth. Voir Paramètres, plus loin dans cette section.
- : toucher pour partager l'écran avec l'autre écran arrière. L'écran peut être partagé par le biais de l'appareil connecté.
Centre de divertissement
Le centre de divertissement permet à un utilisateur avant de contrôler les sources du système multimédia arrière (RMS). Pour y accéder, toucher l'icône de centre de divertissement à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
Les écrans arrière peuvent être mis sous tension ou hors tension depuis le centre de divertissement. Toucher l'écran arrière gauche ou de l'écran arrière droit pour sélectionner un écran. Toucher les deux pour afficher les deux écrans arrière ensemble. Toucher l'icône ⏻ à l'écran en surbrillance pour activer ou désactiver cet écran.
Le son des utilisateurs arrière peut être mis en sourdine par l'utilisateur avant en appuyant sur l'icône de mise en sourdine associée à l'écran arrière gauche ou droit, à l'écran du centre de
divertissement. Ou bien, les deux écrans arrière peuvent être mis en sourdine en touchant les deux écrans.
La source actuelle de l'écran arrière voulue peut également être affichée sur l'autre écran arrière, en touchant dans le coin inférieur gauche des écrans du système multimédia arrière (RMS).
Sélection de la source à partir du centre de divertissement
Les sources peuvent être sélectionnées pour l'écran arrière en surbrillance. Sélectionner les sources à partir de l'écran Aperçu du centre de divertissement, puis choisir dans la liste des sources disponibles affichée sur l'écran du système multimédia arrière (RMS).
Vue sommaire

text_image
Aperçu Écran arrière gauche Écran arrière droit Paramètres Ecran arrière gauche Ecran arrière droit Ecran desert Ecran desert 4 3 2- Source actuelle pour les écrans arrière.
- Toucher pour verrouiller l'écran arrière des entrées tactiles.
- Toucher pour couper le son de l'écran arrière.
- Toucher pour allumer ou éteindre l'écran arrière.
Paramètres du centre de divertissement
Toucher Settings (Paramètres) sur l'écran Enternainment Hub (Centre de divertissement) pour accéder au menu Paramètres.
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Se souvenir des réglages d'alimentation de l'écran
Sélectionner l'allumage automatique des écrans arrière au démarrage du véhicule.
Voix hors champ
Si le véhicule en est équipé, le système multimédia arrière (RMS) dispose d'une fonction de voix hors champ pour les malvoyants et les malentendants.
Lorsqu'elle est activée, la fonction Voice Over (Voix hors champ) fournit un retour sonore à l'utilisateur sur la zone de l'écran
qu'il touche, identifiant les boutons actifs et des informations sur l'identification de l'écran, l'état actuel, le contenu de la liste, les métadonnées et les informations contextuelles. Il permet à l'utilisateur d'activer des fonctions par un double tapotement n'importe où sur l'écran qui se rapporte au dernier bouton actif touché et annoncé de manière audible.
Toucher Voix off (Voix hors champ) pour sélectionner Off (hors fonction), Left Rear Screen (écran arrière gauches) ou Right Rear Screen (écran arrière droit) pour sélectionner l'écran qui utilise Voice-Over (Voix hors champ). Voice-Over (Voix hors champ) se désactive chaque fois que le véhicule est éteint.
Réinitialisation d'usine des écrans de passager
Sélectionner pour réinitialiser l'écran aux réglages d'usine, se déconnecter des applications et supprimer les écouteurs jumelés.
Redémarrer les écrans passager
Sélectionner pour redémarrer les écrans du passager.
Compte
Sélectionner cette option pour afficher le plan de données du véhicule.
Législation
Sélectionner cette option pour afficher les conditions d'utilisation.
Dépannage du système multimédia arrière (RMS)
Aucune alimentation: Le véhicule pourrait ne pas être en marche.
Aucun son ne parvient des casques d'écoute avec l'indicateur allumé: Le véhicule pourrait ne pas être en marche.
- Vérifier que les écouteurs ont une charge suffisante. Brancher le casque sur un port USB-C pour le charger.
- Vérifier que les écouteurs sont appariés aux écrans. Vérifier si le bon écran est écouté en appuyant sur le bouton de sélection des chaînes.
Si les étapes ci-dessus ne fonctionnent pas, annuler le jumelage des écouteurs des écrans du système multimédia arrière (RMS), éteindre les écouteurs, les rallumer et essayer de les
jumeler. Se reporter à la rubrique « Écouteurs Bluetooth du client », précédemment dans cette section.
Déformation vidéo
L'image vidéo peut être brouillée si un téléphone cellulaire, un scanner, une radio BP, un système de localisation (GPS), une radio bidirectionnelle, un télécopieur mobile ou un émetteur-récepteur portatif est utilisé.
Si vous utilisez l'un de ces appareils dans l'habitacle ou près du véhicule, vous pourriez devoir éteindre le lecteur vidéo.
Navigation
Utilisation du système de navigation
Le logiciel de navigation est fourni par Google Maps. Les informations fournies dans cette section sont un aperçu général et sont susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir les dernières informations fonctionnelles, consulter le site g.co/mapsincar.
Accepter les conditions générales d'utilisation.
Connectivité Internet
Google Maps dépend d'un abonnement à un plan de données pour une fonctionnalité complète, y compris la disponibilité des cartes hors ligne. Avec un forfait de services connectés applicable, Google Maps peut être utilisé hors ligne lorsque en traversant des zones mortes de connectivité en téléchargeant automatiquement les cartes hors ligne avant de passer hors ligne.
Profils
Se connecter à un compte Google pour un service personnalisé. Les informations disponibles dans le compte Google seront affichées.
Pour se connecter à un profil, voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 194.
Assistant vocal
Si le véhicule en est équipé, Google Maps peut être commandé par des commandes vocales. Voir Google Assistant sous Reconnaissance vocale 187.
Langue et unités
Pour changer la langue et les unités, voir SETTINGS (paramétrages) ↗ 194.
Paramètres de sourdine
Pendant le guidage routier actif, Google Maps peut donner des indications vocales audibles, des alertes de trafic, ou peut être mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps, toucher Paramètres, puis Paramètres de sourdine pour accéder aux options. Sinon, les indications vocales audibles et les alertes routières peuvent être mises en sourdine en touchant l'icône de son sur l'écran de la carte de navigation pendant une navigation active.
Boussole
L'orientation de Google Maps peut être modifiée entre la direction actuelle du voyage, le pointage vers le nord et l'aperçu de l'itinéraire. Toucher la boussole pour basculer entre ces options.
Pour recentrer la carte sur l'emplacement actuel, toucher l'icône d'emplacement.
Super Cruise
Si équipée, Super Cruise met en évidence les itinéraires dans un contour spécifique Voir Super Cruise 259.
Caractéristiques des véhicules électriques (VE) avec Google Maps
Lorsque les données relatives aux véhicules sont partagées avec Google, certaines des fonctionnalités de Maps pour les VE sont les suivantes :
- Niveau de charge estimé de la batterie à l'arrivée
- Temps de charge minimum estimé pour atteindre la destination
Si le véhicule doit être rechargé pour atteindre une destination, des stations de recharge peuvent être automatiquement ajoutées à un itinéraire.
Cartes
Cartes téléchargées automatiquement
Google Maps télécharge automatiquement des cartes à utiliser sans Internet. Les cartes hors ligne donnent accès aux données de carte pour les fonctions du véhicule, sans égard à la connectivité.
Pour activer le téléchargement automatique :
- Ouvrir Google Maps.
-
Toucher l'icône Paramètres.
-
Toucher Centre de confidentialité, puis sélectionner Cartes hors ligne.
- Sélectionner Télécharger automatiquement les cartes hors ligne.
- Vérifier la connexion Internet et attendre la fin du téléchargement.
Téléchargement de cartes hors ligne
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher Paramètres, puis Cartes hors ligne.
- Toucher l'icône carrée Sélectionner votre propre carte.
- Ajuster la carte pour couvrir la zone souhaitée à télécharger.
- Toucher Télécharger.
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaître dans Google Maps.

Indique l'emplacement actuel du véhicule et l'orientation sur la carte.

L'épingle de destination marque l'emplacement de la destination finale. Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de destination ou pour l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en supprimer. Cacher l'information en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface automatiquement si aucune action n'est prise. Une deuxième épingle dans le menu est l'aperçu de l'itinéraire. Toucher cette épingle pour afficher plus de détails sur la destination ou pour supprimer la destination.
Destination
Recherche d'une destination
Une destination peut être recherchée à l'aide de l'Assistant Google.
Pour rechercher une destination sans Google Assistant :
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher le champ de recherche.
- Saisir la destination.
- Toucher l'icône Navigation.
Itinéraires alternatifs
Les itinéraires alternatifs sont affichés sur des lignes distinctes. Pendant la navigation en temps réel ou l'aperçu de l'itinéraire, toucher l'itinéraire alternatif suggéré.
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par la voix
- Dans la navigation en temps réel, toucher l'icône de recherche en bas.
- Toucher l'icône du micro de l'Assistant Google et dire la destination à rechercher.
- Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.
- Toucher l'icône Ajouter un arrêt.
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par catégorie
- Dans la navigation en temps réel, toucher l'icône de recherche en bas.
-
Sélectionner une catégorie.
-
Sélectionner le résultat de recherche souhaité dans la liste.
- Toucher l'icône Ajouter un arrêt.
Ajout d'une adresse de domicile ou de travail
Pour modifier une adresse de domicile ou de travail, un compte doit être connecté. Voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 194.
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher Paramètres, puis toucher Modifier l'adresse de domicile ou de travail.
- Saisir l'adresse.
Recherche par catégorie
Les destinations peuvent être recherchées par catégorie, comme un restaurant ou une épicerie.
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher la barre de recherche.
- Toucher Catégories, puis sélectionner une catégorie.
- Toucher l'emplacement souhaité, puis toucher l'icône Navigation.
Éviter les péages, les autoroutes ou les transbordeurs
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icône Paramètres.
- Sélectionner les options d'itinéraire.
- Sélectionner les options souhaitées, puis toucher X pour fermer.
Une voie alternative pour les options d'itinéraire général
- Pendant le guidage routier actif, toucher Aperçu de l'itinéraire.
- Sélectionner les options d'itinéraire.
- Sélectionner l'option désirée, puis toucher X pour fermer.
Couches de trafic
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icône Paramètres.
- Toucher Circulation pour l'activer ou le désactiver.
Système GPS (système de positionnement global)
La position actuelle du véhicule est déterminée à l'aide de signaux satellites et de divers signaux du véhicule.
Cependant, il arrive parfois que des interférences comme l'état du satellite, la configuration de la route, l'état du véhicule et/ou d'autres circonstances altèrent la capacité du système de navigation à déterminer la position exacte du véhicule.
Ce système peut ne pas être disponible ou des interférences peuvent se produire dans l'une des situations ci-dessous :
- Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel.
- Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration.
Pour plus d'informations si le GPS ne fonctionne pas correctement, voir Problèmes de guidage routier 186.
Positionnement du véhicule
À l'occasion, la position du véhicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes :
- Modification du réseau routier.
- Le véhicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige.
- Le véhicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites.
- Le véhicule approche d'un bâtiment élevé ou d'un grand véhicule.
- Rues parallèles à une autoroute.
- Transfert du véhicule par un porte-véhicules ou un traversier.
- Étalonnage de la position courante mal réglé.
• Le véhicule roule à haute vitesse. - Le véhicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement.
-
Le véhicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert.
• Pas de réception du signal GPS. -
Un porte-bagages est installé sur le toit du véhicule.
- Des dispositifs antidérapants sont installées sur le véhicule.
- Les pneus ont été remplacés ou sont usés.
• La pression des pneus n'est pas bonne. - C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques.
- La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours.
- Le véhicule roule dans des conditions de circulation intense, où conduire à basse vitesse est de rigueur et où les arrêts et démarrages du véhicule sont fréquents.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être inapproprié dans une ou plusieurs des situations suivantes :
- Un virage n'a pas été effectué sur l'itinéraire indiqué.
- Le système de guidage routier peut ne pas être disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche.
- L'itinéraire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique.
- Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un croisement.
- Un changement d'itinéraire automatique peut afficher un itinéraire retournant à un point de passage établi, si le véhicule va vers une destination sans être passé par ce point de passage.
- L'itinéraire interdit l'entrée d'un véhicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre réglementation en vigueur.
- Certaines routes peuvent ne pas être localisées.
- L'itinéraire vers la destination peut ne pas être affiché s'il y a de nouvelles routes, si les routes ont récemment changé ou si certaines routes ne sont pas répertoriées dans Cartes.
Pour réétalonner la position du véhicule sur la carte, le stationner pendant deux à cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se mette à jour. Veiller à stationner le véhicule dans un endroit sûr, à ciel ouvert, à l'écart de gros obstacles.
Reconnaissance vocale
Si le véhicule en est équipé, le Google Assistant intégré au véhicule permet d'utiliser en mains libres les médias et la messagerie, la navigation et la fonctionnalité de climatisation dans le véhicule. Pour l'activer, enfoncer rapidement et relâcher « au volant, toucher Google Assistant sur l'écran d'accueil d'Infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil « Hey Google » ou « OK Google ». Google Assistant doit être défini comme l'assistant par défaut pour que l'activation du volant et les mots de réveil fonctionnent.
Cependant, ce ne sont pas toutes les fonctions qui prennent en charge les commandes vocales. De plus, l'utilisateur doit avoir un forfait de données valide ou pouvoir se connecter à un réseau Wi-Fi externe pour utiliser les fonctions de Google Assistant.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale devient disponible une fois que le système est initialisé. Cela commence lorsque le véhicule est mis en marche. L'initialisation peut prendre quelques instants.
-
Appuyer et relâcher rapidement «¿» sur les commandes au volant, effleurer Google Assistant sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil Hey Google, ou OK Google, pour activer la reconnaissance vocale. Google Assistant doit être défini comme l'assistant par défaut pour que les options «¿» et les mots de réveil fonctionnent.
-
Prononcer clairement l'une des commandes décrites plus loin dans cette section.
- Appuyer sur 📄 sur les commandes au volant pour annuler la demande de Google Assistant.
Conseils utiles pour énoncer les commandes
La reconnaissance vocale identifie les commandes qui sont naturellement énoncées sous forme de phrases, ou les commandes directes qui énoncent l'application et la tâche. Pour de meilleurs résultats :
- Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement.
- Utiliser des commandes directes sans mots inutiles. Par exemple, « Appeler
au travail », « Lire » suivi du nom de l'artiste ou de la chanson, ou « Lire » suivi du numéro de la station de radio.
Les commandes directes sont plus clairement comprises par le système. Un exemple de commande directe est « Composer
Si un numéro de téléphone portable a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux. Par exemple : « Appeler
Reconnaissance vocale pour la radio
Lorsque la voix est lancée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM, SiriusXM (si équipé), et les applications média (si pris en charge) sont disponibles.
« Lire
« Lire
« Écouter la chaîne
« Écouter
« Lis le
Reconnaissance vocale pour le téléphone
Vérifier que le téléphone est apparié à l'aide de Bluetooth pour utiliser les commandes vocales liées au téléphone.
« Call (appeler)
« Call (appeler)
« Envoyer un message à
Reconnaissance vocale pour la navigation
Les commandes de navigation peuvent être utilisées pour démarrer, annuler un itinéraire ou ajouter des points de passage/POI.
Naviguer vers
« Trouve un
Ajouter
« Retour à la maison » : Démarre la navigation vers l'emplacement de domicile défini dans Google maps.
Commandes du véhicule embarquées
Ces commandes peuvent être utilisées pour régler la température du véhicule, commander les dégivreurs de glaces, etc.
Allumer la climatisation : Allume l'air conditionné.
Régler la température à
Reconnaissance vocale d'assistance téléphonique
Lorsqu'un téléphone mobile est connecté par Bluetooth, presser et maintenir «É» sur les commandes du volant, jusqu'à ce que vous entendiez une réponse de l'assistant vocal du téléphone, ce qui lancera l'assistant vocal sur les téléphones mobiles connectés (par exemple, Assistant Google, Siri, etc.).
Téléphone Bluetooth (Aperçu)
Le système Bluetooth du véhicule peut interagir avec un appareil mobile pour :
• Passer et recevoir des appels en mode mains libres.
- Partager le carnet d'adresses ou la liste de contacts de l'appareil avec le véhicule.
• Diffuser de l'audio (musique, podcasts).
- Notifier la réception de messages texte.
Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement :
- Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser clairement le répertoire téléphonique et les listes de contacts et supprimer les entrées en double ou rarement utilisées.
- Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement.
- Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section.
Les véhicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un appareil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le véhicule est en marche. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les appareils mobiles ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les appareils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle ⇔ 456 pour plus d'informations sur les appareils mobiles compatibles.
Commandes
Utiliser les commandes de l'écran d'infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
w ^2 : Appuyer et relâcher pour répondre aux appels entrants sur votre appareil mobile Bluetooth connecté. Appuyer et maintenir enfoncé pour l'assistant de l'appareil mobile.
: Appuyer pour mettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pour mettre en sourdine ou réactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 168.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un appareil mobile est utilisé, elles le sont est diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du véhicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume pendant un appel sur un appareil mobile peut être réglé en appuyant sur les commandes au volant ou sur les commandes de volume du système Infodivertissement. Le volume réglé reste en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaissé au-delà d'un certain niveau.
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone)
Jumelage
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumelé au système Bluetooth, puis branché au véhicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumeler l'appareil mobile.
Informations de jumelage
- Sélectionner l'icône du téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Si aucun appareil mobile n'a été couplé, un message sur l'écran d'infodivertissement affichera l'option Gérer les téléphones. Sélectionner cette option et l'écran Téléphones s'affiche. Voir Jumelage d'un téléphone, plus loin dans cette section.
-
Un appareil mobile Bluetooth compatible pour la musique peut être jumelé au véhicule simultanément en tant que téléphone et lecteur de musique.
-
Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
- Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace.
- Le jumelage ne doit être effectué qu'une seule fois, sauf si les informations de jumelage de l'appareil mobile sont modifiées ou si le téléphone est supprimé du système.
- Si un appareil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l'appareil mobile dans le système infodivertissement du véhicule et en oubliant également le véhicule dans les paramètres Bluetooth de l'appareil mobile. Répéter ensuite le processus de jumelage.
- Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte à l'appareil mobile jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Si aucun appareil mobile n'est configuré en tant que Premier à connecter, le système se connecte au dernier appareil mobile ayant été utilisé. Pour établir une connexion avec
un appareil mobile jumelé différent, se reporter à « Liaison à un autre téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
- Vérifier que la fonction Bluetooth a été activée sur le téléphone avant de commencer le processus de jumelage.
- Sélectionner l'icône téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Si un téléphone a été précédemment ajouté, sélectionner Paramètres > Connexions > Téléphones, pour atteindre le gestionnaire d'appareils. Dans le gestionnaire d'appareils, sélectionner « Ajouter un téléphone ». Si un téléphone a déjà été ajouté, la carte « Ajouter un téléphone » sera juste un bouton « + ».
- Sélectionner Gérer les téléphones pour afficher l'écran des téléphones.
-
Sélectionner Ajouter un téléphone. Si un téléphone a déjà été ajouté ou déconnecté, la carte « Add Phone » (ajouter un téléphone) sera simplement une carte « + ».
-
Le code figurant à la fois sur le téléphone et l'écran d'infodivertissement doit être reconnu pour que le jumelage soit réussi.
- Suivre les instructions sur le téléphone pour vérifier le code à six chiffres figurant sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Jumeler. Le code sur le téléphone et l'écran d'infodivertissement doit être reconnu pour que le jumelage soit réussi.
- Si un appareil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l'appareil mobile dans le système infodivertissement du véhicule et en oubliant également le véhicule dans les paramètres Bluetooth de l'appareil mobile.
- Si le nom du véhicule n'apparaît pas sur votre téléphone dans le menu « autres appareils » ou « appareils disponibles », il existe plusieurs façons de recommencer le processus de jumelage :
- Désactiver puis réactiver le Bluetooth sur votre téléphone.
- Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage.
- Éteindre et rallumer le téléphone.
-
Réinitialiser le téléphone, mais cette étape doit être un ultime recours.
-
Si le téléphone demande d'accepter la connexion ou de permettre le téléchargement du répertoire téléphonique, sélectionner Always Accept and Allow (toujours accepter et autoriser). Le répertoire téléphonique peut être indisponible s'il n'est pas accepté.
-
Pour jumeler d'autres téléphones, sélectionner Paramètres > Connexions > Téléphones.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones jumelés sont à portée du système, le système se connecte au téléphone jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Pour rendre un téléphone jumelé prioritaire pour la connexion :
-
S'assurer que le téléphone est allumé.
-
Sélectionner l'icône des paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner téléphone.
- Sélectionner Options sous le téléphone connecté.
- Sélectionner Premier à se connecter dans le menu des paramètres du téléphone et régler Première connexion sur Activé.
Les téléphones et les appareils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectes et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones et des appareils mobiles.
Il y a deux façons d'accéder à l'écran de la liste des appareils : - Sélectionner l'icône Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icône Paramètres sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Téléphones.
Accès à l'écran de la liste des appareils
En utilisant l'icône Paramètres
Utilisation de l'icône du téléphone
- Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icône Téléphone sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran.
- Sélectionner 📍 sur l'écran du téléphone.
- Sélectionner le téléphone connecté
Déconnexion d'un téléphone connecté
Pour déconnecter un téléphone :
- Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
- Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone ou de l'appareil mobile.
- Sélectionner Déconnecter.
Suppression d'un téléphone jumelé
Pour supprimer un téléphone apparié :
- Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
-
Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramètres du téléphone ou de l'appareil mobile.
-
Sélectionner le téléphone oublié.
Connexion à un autre téléphone
Pour le connecter à un téléphone différent, le nouveau téléphone doit être dans le véhicule et jumelé au système Bluetooth.
Pour connecter un téléphone différent :
- Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
- Sélectionner le nouveau téléphone auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section.
Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres
Pour passer du mode combiné au mode mains libres :
- Lorsque l'appel actif est en mode mains libres, sélectionner l'option de sortie audio, puis sélectionner Téléphone pour passer en mode combiné. L'icône de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif.
- Lorsque l'appel est en cours sur le combiné, sélectionner l'option de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres.
Appel à l'aide des contacts
Des appels peuvent être passés par le système Bluetooth à l'aide des informations de contact du téléphone personnel, pour tous les téléphones qui prennent en charge la fonction Annuaire téléphonique. Se familiariser avec les paramètres et le fonctionnement du téléphone et s'assurer que le téléphone est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le véhicule. Vérifier que le téléphone est compatible avec cette fonction et qu'il est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le véhicule.
Le menu Contacts permet l'accès au répertoire téléphonique enregistré dans le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :
-
Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran.
-
Sélectionner Contacts.
-
Il existe deux méthodes pour rechercher des contacts :
- Barre de recherche - Sélectionner l'icône de recherche en haut à droite de la fenêtre des téléphones et taper le nom ou le numéro du contact sur le clavier. Les résultats de la recherche s'affichent en fonction de la saisie de l'utilisateur. Sélectionner le nom de la personne à appeler.
- Défilement - Sélectionner la liste et la faire défiler, ou utiliser la barre de défilement sur le côté gauche de la fenêtre des téléphones. Sélectionner le nom de la personne à appeler.
Passer un appel à l'aide du menu Récents
Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :
-
Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran.
-
Sélectionner Récents.
-
Sélectionner le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les numéros :
-
Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran.
-
Sélectionner Clavier et entrer un numéro de téléphone.
-
Sélectionner l'icône du téléphone sur l'écran d'infodivertissement pour commencer à composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
-
Sélectionner l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
-
Sélectionner Clavier et entrer partiellement les numéros de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.
Les résultats apparaissent sur le côté droit de l'écran. En sélectionner un pour émettre un appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
- Appuyer sur «É» sur les commandes au volant.
- Sélectionner Réponse sur l'écran d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
- Appuyer sur 📞 sur les commandes au volant.
- Sélectionner Refuser sur l'écran d'infodivertissement.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur l'è pour répondre. Ensuite, sélectionner Commuter sur l'affichage d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur pour refuser. Ensuite, sélectionner Refuser sur l'affichage d'infodivertissement.
Commutation entre appels (appels en attente uniquement)
Pour commuter des appels, sélectionner Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour afficher la Vue des appels. Dans Vue des appels, sélectionner les informations sur l'appel en attente pour changer les appels.
Fin d'un appel
- Appuyer sur 📞 sur les commandes au volant.
- Sélectionner sur l'affichage d'infodivertissement, près d'un appel pour mettre fin uniquement à cet appel.
Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique piloté par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
SETTINGS (paramétrages)
Pour accéder aux menus des paramètres :
- Toucher Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher le réglage de la fonction voulue.
- Toucher les options sur l'écran d'infodivertissement pour modifier un paramètre.
- Toucher < pour revenir en arrière.
Le menu des paramètres peut contenir les éléments suivants :
Connexions
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Téléphones
Permet de se connecter à une autre source de téléphone portable ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone portable ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un appareil multimédia.
Réseaux Wi-Fi disponibles
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles.
Point d'accès Wi-Fi
Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi.
Partage de véhicule à téléphone
Permet aux applications GM d'utiliser les données du véhicule sur les téléphones indiqués de la liste.
Dispositif de confiance
Permet de définir un téléphone comme votre appareil de confiance afin d'établir un canal de communication sécurisé entre votre téléphone et votre véhicule, ce qui permet de bénéficier de fonctions pratiques telles que le déverrouillage instantané du profil et la connexion au compte. Lorsqu'il se trouve à proximité, votre appareil
de confiance est reconnu automatiquement grâce à une connexion Bluetooth unique. Nécessite l'application MyBrand.
Véhicule
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Paramètres audio
Permet d'ajuster les différents paramètres audio.
Personnalisation des modes de conduite
Voir Commande de mode conducteur ↩ 241.
Portes et serrures
Permet d'ajuster les différents paramètres de serrure de porte.
Mode valet
Permet de régler les paramètres du mode de voiturier.
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur ↩ 197.
Rappel de siège arrière
Permet d'émettre un carillon et un message lorsque la porte arrière a été ouverte avant ou pendant l'utilisation du véhicule.
Boucler la ceinture pour conduire
Cette fonction permet d'éviter de quitter la position de stationnement lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du passager avant, n'est pas bouclée. Voir Boucler pour prendre la route 67.
Changement de voie Super Cruise
Voir Super Cruise ↩ 259.
Vue de clignotant activé
Permet le réglage des paramètres de vue de clignotant activée.
Indicateur de longueur de remorque
Permet de régler l'indicateur de longueur de la remorque.
Température et qualité de l'air
Permet d'ajuster les différents paramètres de climatisation.
Systèmes de collision/détection
Permet d'ajuster les différents paramètres du système d'aide à la conduite.
Confort et commodité
Permet d'ajuster les différents paramètres de confort et commodité.
Aide à l'attention du conducteur
Permet d'ajuster différents niveaux de sensibilité pour les paramètres d'attention et de somnolence.
Éclairage
Permet d'ajuster les différents paramètres d'éclairage.
Verrous de porte et démarrage à distance
Permet d'ajuster les différents paramètres de verrouillage à distance.
Niveau du véhicule
Permet de régler différentes hauteurs de caisse.
Position des sièges
Permet de régler différents paramètres de position d'assise.
Suspension
Permet différents réglages de la suspension.
Mode Transport
Permet de régler les paramètres du mode transport.
Remorquage
Permet de régler différents paramètres de remorquage.
Sons du moteur
Permet d'ajuster les différents paramètres des sons du moteur.
Notifications
Affiche une liste des applications installées et des autorisations utilisées.
Applications
Affiche les paramètres et les informations de l'application.
Date/heure
Permet de régler l'horloge.
Affichage
Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement.
Sons
Permet de régler les sons du système infodivertissement.
Profils et comptes
Modifie les profils du système Infodivertissement et donne accès aux comptes attribués au profil qui est actif.
Confidentialité
Ce menu permet de régler les paramètres de confidentialité de l'infodivertissement.
"Accessibilité"
Ce menu affiche les informations d'accessibilité sur le système infodivertissement.
Assistant et voix
Ce menu permet de régler l'assistant et les paramètres vocaux.
Security
Ce menu permet de régler les paramètres de sécurité de l'infodivertissement.
"Système"
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Langue (Language)
Ceci définira la langue d'affichage utilisée sur l'écran d'Infodivertissement.
Clavier et parole
Toucher pour modifier les paramètres du clavier et de la parole.
Unités
Toucher pour modifier les paramètres des unités.
Options de réinitialisation
Toucher pour modifier les paramètres de réinitialisation.
Mode TTY
Toucher pour désactiver ou activer.
"Stockage"
Toucher pour afficher les paramètres de stockage.
À propos
Toucher pour afficher les informations relatives au logiciel du système infodivertissement.
Informations légales
Toucher pour afficher les informations légales et de licence.
Mises à jour
Ce menu permet de régler les paramètres de mise à jour du véhicule.
Ce menu permet de régler les paramètres de Google.
Jeune conducteur
Si le véhicule en est équipé, cela permet d'enregistrer plusieurs clés pour les conducteurs débutants afin d'encourager des habitudes de conduite sûres. Lorsque le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, il active automatiquement certains systèmes
de sécurité, permet le réglage de certaines fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le bulletin de notes enregistre des données sur le comportement de conduite du véhicule qui peuvent être consultées ultérieurement. Lorsque le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message indiquant que Teen Driver est actif.
Pour y accéder :
-
Depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Conducteur adolescent.
-
Créer un numéro d'identification personnel (NIP) en choisissant un NIP à quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP pour le confirmer. Pour modifier le code PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
- Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
- Modifier les paramètres de Conducteur adolescent.
- Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent.
- Accéder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer.
Configurer/Ajouter des clés pour activer Teen Driver et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de véhicule peut être enregistrée, jusqu'à un maximum de huit clés. Identifier la clé Teen Driver pour la différencier des autres clés.
Pour un système de démarrage par bouton-poussoir :
- Démarrer le véhicule.
- Le véhicule doit se trouver sur P (Stationnement).
- Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent.
- Saisir le code PIN.
- Placer la télécommande que vous souhaitez enregistrer dans la poche de l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la clé soit celle qui a mis le véhicule en marche.
-
Dans le menu Conducteur adolescent, toucher Configurer les clés ou Ajouter/Supprimer des clés pour conducteur adolescent.
-
Si la télécommande n'a pas été enregistrée précédemment, l'option d'ajout de la clé s'affiche. Toucher Ajouter et un message de confirmation s'affiche. Les restrictions pour conducteurs adolescents seront appliquées chaque fois que cette clé à distance sera utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
- Si la clé à télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. Si Supprimer est touché, la clé à télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions relatives au jeunes conducteurs ne seront pas appliquées si cette touche à télécommande est utilisée pour utiliser le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux présentes au démarrage, le véhicule va
reconnaître la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le véhicule. Les réglages Conducteur adolescent ne seront pas activés.
Gérer les paramètres ou Paramètres du conducteur adolescent
Selon les options du véhicule, les éléments de menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il est activé, le système Boucler pour conduire empêche le conducteur de quitter la position P (stationnement) pendant un certain temps après avoir appuyé sur la pédale de frein si le conducteur ou, sur certains véhicules, le passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to Drive est toujours activé lorsque Teen Driver est actif et n'est pas configurable.
Limite du volume audio : Permet de définir un volume audio maximal. Activer ou désactiver la limite du volume audio. Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Sur certains systèmes d'info-divertissement, toucher Définir la limite du volume audio pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.
Définir une limite de volume audio : Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct. adolescent : Limite la vitesse maximale du véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est activé et que le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, le CIB affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accélération maximale du véhicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accélération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Affiche un avertissement dans le CIB en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Activer ou désactiver l'avertissement de vitesse et choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir l'avertissement de vitesse du conducteur adolescent pour définir la vitesse d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active :
- Séquipé, la radio se met en sourdine lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains véhicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel appareil jumelé au véhicule sera également coupé.
- Un objet placé sur le siège du passager avant, tel qu'un porte-documents, un sac à main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détection de passager détecte faussement un passager avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège.
- Certains systèmes de sécurité, tels que le freinage automatique d'urgence, si le véhicule en est équipé, ne peuvent pas être désactivés.
- Le réglage de l'écart pour le régulateur de vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas être modifiés.
- Lorsque vous essayez de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), la fonction peut être grisée ou retirée du menu d'infodivertissement, ou le DIC affichera un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action n'est pas disponible.
- La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipement, n'est pas disponible.
- Ne pas tirer une remorque si elle est équipée du freinage automatique d'urgence.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de véhicule lorsque le véhicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par véhicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées :
- Distance parcourue - la distance totale parcourue.
- Vitesse maximum – la vitesse maximale du véhicule détectée.
- Avertissements de vitesse excessive – le nombre de fois que le seuil de vitesse dépassé a provoqué l'avertissement.
- Pleine ouverture de papillon – le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enfoncée à peu près sur toute sa course.
- Alertes de collision avant (si équipé) – le nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un véhicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision.
- Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins.
-
Freinage automatique arrière (le cas échéant) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision arrière était imminente et a serré les freins.
-
Commande de traction – le nombre de fois où le système antipatinage a été activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues.
- Commande de stabilité – le nombre d'événements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique.
- Système de freinage antiblocage actif – Le nombre d'activations du Système de freinage antiblocage.
- Alertes de talonnage (si équipé) – le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop près le véhicule qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait été dépassé. Si le décompte maximal est dépassé pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1 000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximale est de 64 374 km (40 000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de rapport, agir comme suit :
- Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinit..
- Toucher Effacer le PIN et toutes les clés Teen Driver dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et contrats de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration ➔ 463.

Made for iPhone
« Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPhone et a été homologué par le développeur pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone est une marque commerciale d'Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.
SiriusXM
La durée de l'essai et la disponibilité du service peuvent varier selon le modèle, l'année de fabrication ou la finition. Le service s'arrêtera automatiquement à la fin de votre période d'abonnement d'essai, sauf si vous décidez de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas profiter de votre essai, vous pouvez l'annuler en appelant le numéro ci-dessous. Tous les services SiriusXM nécessitent un abonnement, chacun étant vendu séparément par SiriusXM après la période d'essai. Le service est soumis à l'accord du client SiriusXM et à la politique de confidentialité en vigueur, consulter le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les modalités complètes et la façon d'annuler, notamment en appelant le 1-866-635-2349 (États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada). Certaines fonctions et certains services sont soumis aux capacités de l'appareil et à la disponibilité du lieu. Le contenu varie selon le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais, le contenu et les fonctions peuvent être modifiés.
SiriusXM avec 360L : certaines fonctions, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, nécessitent un plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent varier selon le modèle de véhicule. Le contenu varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM. Les services pour véhicules connectés GM varient selon le modèle de véhicule et nécessitent un plan de service actif, un système électrique en état de marche, une réception cellulaire et un signal GPS. Consulter le site onstar.com pour des informations détaillées et les limites.
SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales respectives.
Le service satellite SiriusXM est uniquement disponible dans les 48 États contigus des États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité limitée) et au Canada.
Au Canada : Une certaine détérioration du service peut se présenter sous les latitudes de l'extrême nord. Ceci est hors du contrôle de SiriusXM.
Avis de langue explicite : Les canaux avec une langue explicite fréquente sont indiqués avec « XL » devant le nom du canal. Des forfaits adaptés aux familles sont disponibles en contactant SiriusXM :
- Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296.
- Clients du Canada — Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, inverser, violer, manipuler ou rendre autrement disponible une technologie ou un logiciel incorporés dans les récepteurs
compatibles avec le système de radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le site Internet SiriusXM, le service en ligne ou son contenu.
Exigences générales :
- Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM.
- Pour les produits à distribuer, à commercialiser et/ou à vendre au Canada, un accord distinct avec Sirius XM Canada Inc. est requis.

immersion®
La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System 1000 est protégé par un ou plusieurs brevets américains à l'adresse suivante : www.immersion.com/patent-marking.html et d'autres brevets en attente.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Java
Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales.
MPEG4-AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4-Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'UNE FAÇON CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERÇANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant.
Commandes de climatisation
Systèmes de climatisation
Systèmes de commande de la climatisation ....203
Système de régulation de la climatisation arrière .... 206
Bouches d'aération
Bouches d'aération 207
Entretien
Filtre à air de l'habitacle ....208
Entretien 209
Systèmes de climatisation Systèmes de commande de la climatisation

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 Activée Avant SyNC AC Chafarge Arrière 24° + - AUTO 9 24° + - AUTO 9- ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
- Désembueur de lunette arrière
- Sélection de zone de climatisation
- Dégivrage max.
- Bouton de lancement de la sélection de zone de climatisation
- Recyclage
-
SYNC (température synchronisée)
-
Sélection A/C (climatisation)/HEAT (chauffage)
- Commande de température côtés conducteur et passager, de ventilateur et de AUTO.
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air et la recirculation pour chauffer ou refroidir le véhicule à la température souhaitée.
Lorsque AUTO est sélectionné, le système fonctionne entièrement automatiquement. AC (climatisation) ou HEAT (chaleur) est souligné pour indiquer que le système est en train de refroidir ou de chauffer automatiquement. Si le mode de distribution d'air ou le paramètre du ventilateur sont réglés manuellement, le témoin AUTO s'éteint et l'écran affiche les paramètres sélectionnés. Le fonctionnement AUTO peut être désactivé individuellement pour les paramètres de climatisation.
Pour le fonctionnement automatique :
-
Presser AUTO.
-
Réglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoins pour le meilleur confort.
Pour améliorer l'efficacité et pour réchauffer ou refroidir le véhicule plus rapidement, la recirculation est automatiquement sélectionnée. La lampe indicatrice de recyclage ne s'allume pas. Appuyer sur 📄 pour sélectionner le recyclage ; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur.
Il est possible de passer des unités anglaises aux unités métriques par l'entremise du groupe d'instruments. Sélectionner Paramètres > Heure, date et unité > US ou métrique.
OFF (désactivé) : Appuyer sur OFF pour activer ou désactiver le ventilateur. Lorsque la désactivation est sélectionnée, le système empêche l'air de circuler dans l'habitacle. Si ON (activation) est sélectionné ou si un autre bouton est enfoncé, le système de commande de climatisation s'active et fonctionne selon le réglage actuel.
▲ / ▼ : On peut régler la température séparément pour le conducteur et le passager. Appuyer pour augmenter ou diminuer la tem-
pérature. Presser et maintenir pour rapide- ment augmenter ou diminuer la température. Appuyer sur SYNC pour réinitialiser la tempé- rature côté passager au même niveau que celle côté conducteur.
Arrière : Toucher pour ouvrir l'écran de contrôle de la climatisation arrière. Les réglages de la commande de climatisation de la deuxième et de la troisième rangée (option) peuvent maintenant être réglés depuis la zone du passager avant.
Fonctionnement manuel
Presser pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Maintenir les commandes de ventilateur enfoncées pour régler plus rapidement le régime. Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche. Tout réglage de la vitesse du ventilateur annule la commande automatique du ventilateur et le ventilateur peut être commandé manuellement. Appuyer sur AUTO pour retourner au fonctionnement automatique.
Pour désactiver le ventilateur et le système de commande de climatisation, appuyer sur OFF des commandes de climatisation de la console centrale. L'écoulement d'air est alors bloqué
dans chacun des conduits correspondants des modes de distribution d'air, à l'exception de ceux du dégivrage.
La vitesse maximale du ventilateur automatique peut être réglée sur basse, moyenne ou élevée. Pour régler la vitesse automatique du ventilateur, sélectionner Paramètres > Climat et qualité de l'air > Vitesse automatique du ventilateur.
Bouche d'aération et répartition d'air : Se reporter à Bouches d'aération ➔ 207.
A/C : Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un témoin indicateur s'allume pour montrer que la climatisation est activée. Si le ventilateur est éteint, le climatiseur ne fonctionne pas.
Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climatiseur fonctionne en cas de besoin.
Si la buée réapparaît en mode de ventilation ou dans un mode combiné alors que la température de l'habitacle est douce, allumer le climatiseur pour l'atténuer.
CHALEUR : Appuyer pour activer ou désactiver le chauffage. Le compresseur de la climatisation est utilisé pour fournir de la chaleur à l'habitacle et peut fonctionner lorsque le chauffage est activé.
Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le chauffage fonctionne en cas de besoin.
: Il élimine plus rapidement la buée ou le gel du pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise. Appuyer sur (dégivrage) pour activer ou désactiver cette fonction. Changer le mode de distribution d'air désactive également le dégivrage.
Appuyer pour alterner entre le recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission de l'air extérieur. Le témoin sur le bouton s'allume lorsque le mode de recyclage est activé. Cela permet de refroidir rapidement l'air à l'intérieur du véhicule et de réduire la pénétration de l'air et des odeurs extérieurs.
En appuyant sur ce bouton, le recyclage automatique est désactivé. Appuyer sur AUTO pour rétablir le fonctionnement automatique; le recyclage fonctionne automatiquement selon les besoins.
Le mode de recirculation manuelle n'est pas disponible en mode Dégivrage.
Le système de commande de la climatisation utilise un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'une forte humidité est détectée, le système de climatisation peut ajuster l'apport d'air extérieur, allumer le chauffage et le climatiseur, augmenter le ventilateur et la température, et diriger davantage d'air vers le pare-brise. Lorsque le système de climatisation ne détecte pas la présence éventuelle de buée sur les vitres, il revient à un fonctionnement normal. Pour activer ou désactiver le désembuage automatique, sélectionner Paramètres > Climat et qualité de l'air > Désembuage automatique > Sélectionner ON ou OFF. Si le désembuage automatique (Auto Defog) est désactivé ou si la buée ne se dissipe pas assez rapidement, sélectionner MAX pour dégager plus rapidement le pare-brise.
ECO Climate
Si le véhicule en est équipé et si elle est activée, la climatisation ECO réduit le flux d'air vers les sièges inoccupés pour économiser l'énergie. Pour activer ou désactiver la
climatisation ECO, sélectionner Paramètres > Véhicule > Climatisation et qualité de l'air > Climatisation ECO.
Désembueur de lunette arrière
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrière à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrière et empêcher la radio de recevoir les stations clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
REAR : Presser pour mettre en fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé.
Le désembuage de la lunette arrière ne fonctionne que si le contact est mis.
Le désembueur de lunette arrière peut être réglé en fonctionnement automatique. Lorsque le désembuage arrière automatique
est sélectionné, le désembueur de lunette arrière se déclenche automatiquement à chaque premier démarrage du véhicule par temps froid et se coupe lorsque le véhicule est réchauffé. Pour désactiver ou activer le désembuage arrière automatique, sélectionner Paramètres > Climat et qualité de l'air > Désembuage arrière automatique > Sélectionner ON ou OFF.
Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont en fonction lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est en fonction et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs.
Sonde

La sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord près du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire.
Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le confort.
Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner.
Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Le système de climatisation peut fonctionner lorsque le véhicule est démarré à distance. Le système utilise les paramètres du conducteur précédents pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembuage arrière peut s'activer pendant le démarrage à distance en fonction des conditions ambiantes froides. Le témoin de désembuage arrière ne s'allume pas lors d'un démarrage à distance. Si le véhicule est équipé de sièges chauffants ou refroidissants, ceux-ci peuvent s'allumer lors d'un démarrage à distance. Voir Démarrage à distance 15 et Sièges avant chauffants et aérés 54.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez éteint et verrouillé le véhicule. Ceci est normal.
Système de régulation de la climatisation arrière
Selon l'équipement, les commandes de climatisation des sièges de deuxième et troisième rangée peuvent être réglées depuis les zones de siège avant ou de seconde rangée en sélectionnant la rangée adéquate dans la sélection de zone de climatisation. Se reporter à Systèmes de commande de la climatisation 203.
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) : Toucher ON/OFF (marche/arrêt) sur l'affichage pour activer ou désactiver la commande de climatisation arrière.
▲ / ▼ : La température peut être réglée séparément pour les zones assises des côtés gauche et droit. Appuyer pour augmenter ou diminuer la température. Presser et maintenir pour rapidement augmenter ou diminuer la température.
Presser pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Maintenir les commandes de ventilateur enfoncées pour régler plus rapidement la vitesse. Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche. Tout réglage de la vitesse du ventilateur annule la commande automatique du ventilateur et le ventilateur peut être commandé manuellement. Appuyer sur AUTO pour retourner au fonctionnement automatique.
AUTO : Appuyer pour activer ou désactiver. La distribution d'air est contrôlée automatiquement. Si la température ou la vitesse de ventilateur est réglée manuellement, le fonctionnement entièrement automatique est annulé.
SYNC : Toucher pour faire correspondre les réglages de commande de climatisation arrière aux réglages de commande de climatisation avant conducteur. Le bouton SYNC est mis en surbrillance.
2e rangée : Toucher pour ouvrir l'écran de contrôle de la climatisation de seconde rangée. Les réglages de la commande de climatisation de la seconde rangée peuvent à présent être réglés depuis la zone assise de deuxième rangée.
3e rangée : Toucher pour ouvrir l'écran de commande de la climatisation de troisième rangée. Les réglages de la commande de climatisation de la troisième rangée peuvent à présent être réglés depuis la zone assise de deuxième rangée.
ECO Climate
Si le véhicule en est équipé et si elle est activée, la climatisation ECO réduit le flux d'air vers les sièges inoccupés pour économiser l'énergie. Pour activer ou désactiver la climatisation ECO, sélectionner Paramètres > Véhicule > Climatisation et qualité de l'air > Climatisation ECO.
Bouches d'aération
Pour modifier l'orientation du débit d'air dans la rangée avant, utiliser le bouton de commande des bouches d'air se trouvant au centre et sur les côtés du tableau de bord. Pour ouvrir ou fermer le débit d'air, utiliser le bouton de commande situé près des bouches d'air du tableau de bord.
Dans la deuxième rangée, utiliser les boutons de commande de bouche d'air sur la console centrale et la garniture centrale, près de la porte, pour modifier l'orientation du débit d'air ou l'ouverture et la fermeture du débit d'air. Il y a aussi des sorties d'air ajustables au plafond pour la zone passager arrière.
Garder si possible toutes les bouches d'aération ouvertes pour un rendement optimal du système. Les bouches d'air soufflent de l'air chaud sur les glaces latérales par temps froid. Si les modes Floor (plancher), Defog (désembuage) ou Defrost (dégivrage) sont sélectionnés, une petite quantité d'air sortira des bouches d'air les plus proches de la glace.

text_image
2e rangéeCommande de distribution d'air – Bouton des bouches d'air
Bouton de mode de distribution d'air : Toucher le mode de circulation d'air souhaiter pour modifier la direction du débit d'air. Le bouton du mode d'alimentation en air sélectionné est allumé. Une pression sur n'importe quel
bouton d'alimentation d'air annule la commande d'alimentation d'air automatique, puis la direction du débit d'air peut être contrôlée manuellement. Appuyer sur AUTO pour retourner au fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants :

: L'air est dirigé vers le pare-brise, les bou- s d'air du tableau de bord extérieur et les ches latérales de glace.

: L'air est dirigé vers les bouches d'air du leau de bord.

: L'air est dirigé vers les bouches d'air au cher.
Toucher 2nd Row pour ouvrir la commande de la ventilation arrière. Selon l'équipement, la distribution d'air de troisième rangée peut être sélectionnée depuis l'écran de réglage de la deuxième rangée.
Conseils d'utilisation
- Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle.
- Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le véhicule.
- Ne rien mettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle.
- L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut compromettre le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre véhicule.
- Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre réduit la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiré dans le véhicule. Pour le remplacement du filtre avant :

- Ouvrir complètement la boîte à gants.

- Appuyer sur les côtés du bac de la boîte à gants vers l'intérieur pour dégager les obturateurs et tourner vers le bas pour abaisser le bac.

- Décrocher l'amortisseur à corde pour retirer complètement le bac de la boîte à gants.

- Décrocher le câble d'alimentation (1) du côté droit du volet du filtre. Pour le décrocher, voir les étapes 5 et 6.

- Glisser l'onglet vers la droite

- Appuyer sur l'emplacement indiqué et tirer vers la droite pour débrancher le câble d'alimentation
- Décrocher la porte et extraire (2), puis le décrocher du côté gauche (3) pour retirer la porte. Déposer le filtre usagé.
- Poser le filtre à air neuf.
- Reposer la trappe du filtre.
- Inverser les étapes pour reposer la boîte à gants.
Consulter votre concessionnaire pour le remplacement du filtre arrière.
Entretien
Tous les véhicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de
réfrigérant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé.
La climatisation exige une maintenance périodique. Voir Programme d'entretien 446.
Conduite et fonctionnement
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure efficacité d'énergie ....212
Distraction au volant 213
Conduite défensive 214
Conduite avec facultés affaiblies .....214
Contrôle du véhicule 215
Freinage 215
Freinage 215
Direction 216
Reprise tout terrain 217
Perte de contrôle 217
Conduite tout terrain 218
Conduite sous la pluie ......218
Routes onduleuses et de montagne .....219
Conduite hivernale 219
Si le véhicule est coincé 220
Limites de charge du véhicule ....221
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf ......225
Modes d'alimentation ....225
Sélection de la position de stationnement (P) 228
Quitter la position de stationnement .....229
Unité électrique d'entraînement
Unité de commande électrique .....229
Conduite à une pédale ......233
Systèmes de conduite
Transmission intégrale ......234
Freins
Servofrein électrique 235
Système de freinage antiblocage (ABS) .. 235
Frein de stationnement électrique ..... 235
Assistance au freinage 237
Système de démarrage en côte (HSA) ..... 237
Freinage par récupération ......238
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 239
Commande de mode conducteur ....241
Quatre roues directrices 243
Suspension pneumatique ....245
Systèmes de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse à commande adaptive (Avancé) ...... 248
Super Cruise 259
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Systèmes avancés d'aide à la conduite ....277
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 279
Caméra à vision arrière 279
Système de vision périphérique .....280
Assistant stationnement 287
Assistance au stationnement automatique (APA) 288
Freinage automatique en marche arrière (RAB) 292
Alerte de piéton arrière ....293
Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) ...... 294
Systèmes d'assistance pour la conduite ..295
Système d'alerte de collision avant ..... 295
Freinage automatique d'urgence (AEB) .. 297
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 301
Vision infrarouge de nuit 303
Avertissement d'angle mort (SBZA) ..... 306
Alerte de changement de voie (LCA) .....307
Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 309
Assistance avec les panneaux de signalisation .... 310
Aide à l'attention du conducteur ....312
Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 313
Enregistreur des caméras périphériques ..315
Caméras connectées 316
Charge
Quand charger 317
Chargement de branchement ....318
Annulation de charge retardée ....323
Rétroaction état de charge ...... 323
Cordon de charge 328
Interruption utilitaire de la charge .....336
Exigences électriques pour charge de batterie .... 337
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage .....337
Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage .... 337
Traction de remorque 342
Équipement de remorquage ....346
Commande de roulis de remorque ..... 357
Application de remorquage 359
Conversions et compléments
Équipement électrique complémentaire ..369
Information sur la conduite Conduite pour une meilleure efficacité d'énergie
Utiliser les conseils des catégories ci-dessous pour optimiser l'efficacité énergétique et l'autonomie.
Lors de températures plus froides, bien que ces conseils d'efficacité puissent aider, l'autonomie du véhicule électrique sera diminuée en raison d'une utilisation accrue d'énergie y compris l'énergie dépensée pour chauffer l'habitacle.
La carte d'utilisation de l'énergie disponible sur le centralisateur informatique de bord (CIB) estime l'influence des principaux facteurs ayant un impact sur l'autonomie du véhicule. Il indique la quantité d'énergie utilisée pour le trajet en cours depuis le dernier démarrage du véhicule. Voir Centre informatique de bord (CIB) 146 et Statut du véhicule 147.
Accélération/freinage/roue libre
Éviter toute accélération et décélération rapides.
Utiliser le régulateur de vitesse lorsque c'est possible.
Anticiper les décélérations et rouler en roue libre dès que c'est possible. Ne pas accélérer vers les feux de circulation et ne pas sélectionner le point mort (N) pour rouler en roue libre.
Utiliser la fonction de conduite à une pédale lorsque cela est approprié pour aider à récupérer l'énergie pendant la marche en roue libre et le freinage. Le mode à une pédale récupère plus d'énergie en roue libre et au freinage que le mode D (conduite). Se reporter à Conduite à une pédale ⇔ 233.
Utiliser la palette de demande de régénération au volant pendant la décélération pour aider à récupérer l'énergie. Se reporter à Freinage par récupération 238.
Terrain et vitesse du véhicule
Les vitesses plus élevées et les changements de gamme utilisent davantage d'énergie et peuvent considérablement réduire l'autonomie électrique.
Réglage de la climatisation
L'utilisation des systèmes de chauffage de climatisation diminue l'énergie disponible pour la conduite électrique. Le rendement
énergétique optimal s'obtient lorsque le chauffage, la climatisation et le ventilateur sont désactivés.
Utiliser les fonctions de sièges chauffants et refroidis (si le véhicule en est équipé) au lieu du système de climatisation (option) au lieu du système de commande de climatisation. Le chauffage et le refroidissement du siège consomment moins d'énergie que le chauffage et le refroidissement de l'habitacle du véhicule. Voir Sièges avant chauffants et aérés 54 et Sièges arrière chauffants et aérés 63.
Utiliser la fonction de climatisation à distance pour chauffer ou refroidir l'intérieur pendant que le véhicule est branché pour utiliser l'électricité de la prise électrique au lieu d'utiliser l'énergie de la batterie. Se reporter à Démarrage à distance 15.
Par temps chaud, éviter de stationner en plein soleil. Utiliser des stores à l'intérieur du véhicule.
Garder l'intérieur des glaces propres afin de réduire la buée. Désactiver le dégivreur avant et le dégivreur arrière lorsqu'il n'est pas nécessaire de les utiliser.
Éviter de conduire avec les glaces ouvertes lors de la conduite à des vitesses d'autoroute.
Utiliser la jauge de batterie du tableau de bord pour voir l'effet des réglages de la commande de climatisation sur votre autonomie estimée. Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) 127.
Température extérieure
Par jours froids, il vaut mieux brancher le véhicule pendant la nuit, puis le démarrer à distance.
Laisser le véhicule se réchauffer pendant 20 minutes avant la conduite.
Charge/entretien du véhicule
Charge
Laisser le véhicule branché, même s'il est complètement chargé, afin de maintenir la température de la batterie prête pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est très chaude ou très froide.
Si possible, utiliser une station de charge haute puissance de niveau 2 (240 volts) pour de meilleurs résultats. Cela permet de réchauffer l'habitacle et la batterie haute tension à une température optimale.
Entretien
Les pneus doivent toujours être maintenus correctement gonflés et le parallélisme du véhicule doit toujours être correct.
Le poids du chargement supplémentaire du véhicule affecte le rendement et l'autonomie. Éviter de transporter plus que nécessaire.
Éviter toute utilisation inutile des accessoires électriques. L'énergie consommée par les fonctions autres que l'entraînement du véhicule réduisent l'autonomie disponible.
L'utilisation d'un porte-bagages de toit réduit le rendement en raison du poids et de la traînée supplémentaires.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrait en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.
- Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires.
- Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques.
- Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles.
- Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ.
- Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher.
- Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants.
- Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue adéquat.
- Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone.

Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant.
Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
La conduite défensive signifie qu'il faut toujours s'attendre à l'inattendu. La première étape de la conduite défensive est de porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 65.
- Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent éventuellement faire et être prêt à faire face à leurs erreurs.
- Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
• Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale.

Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voire mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous êtes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement.
Freinage
Le freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. Un freinage implique un temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :
- Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
- Il faut éviter de freiner très fort inutilement.
- Tenir compte de la circulation.
Si un défaut de freinage se produit, les freins peuvent perdre leur assistance électrique. Un effort plus important sera nécessaire pour arrêter le véhicule et cela peut prendre plus de temps.
Si le véhicule perd de la puissance de propulsion pendant la conduite, le système d'assistance au freinage, qui est alimenté par la batterie de 12 volts du véhicule, maintient l'assistance électrique tant que la tension de la batterie est suffisante. Sortir le véhicule de la chaussée et s'arrêter dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité. Se reporter à Servofrein électrique ⇔ 235.
Freinage
Le freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. Un freinage implique un temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :
- Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
- Il faut éviter de freiner très fort inutilement.
- Tenir compte de la circulation.
Si un défaut de freinage se produit, les freins peuvent perdre leur assistance électrique. Un effort plus important sera nécessaire pour arrêter le véhicule et cela peut prendre plus de temps.
Si le moteur cale ou s'arrête pendant la conduite, le système d'assistance au freinage, qui est alimenté par la batterie du véhicule, maintient l'assistance électrique tant que la tension de la batterie est suffisante. Sortir le véhicule de la chaussée et s'arrêter dès qu'il est possible de le faire en toute sécurité. Se reporter à Servofrein électrique 235.
Direction
Attention
Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les bordures de trottoir, les délimitations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du véhicule ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Direction à assistance électrique
Le véhicule est équipé d'un système de direction à assistance électrique, qui réduit l'effort nécessaire pour diriger le véhicule. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Une maintenance régulière est superflue.
Si le véhicule subit une défaillance du système et perd la direction assistée, un effort de direction plus important peut être nécessaire. L'assistance à la direction peut également être
réduite si l'on tourne le volant au maximum en l'y maintenant avec force pendant une période prolongée.
Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème.
Direction arrière et à quatre roues
Le véhicule est équipé d'un système à direction arrière qui peut améliorer la maniabilité à basse vitesse et la tenue de route ainsi que la stabilité à grande vitesse, avec une remorque et dans les conditions de neige et de glace.
Si cette fonction est activée, le système de direction arrière fonctionne en mode automatique ou en mode d'arrivée. Se reporter à Quatre roues directrices ➕ 243 pour de plus amples informations sur la sélection et l'utilisation de ces modes.
Si le système de direction arrière présente une défaillance, dans la plupart des cas, les roues arrière retournent automatiquement en position devant et un message d'état s'affiche au centralisateur informatique de bord (DIC). Voir Centre informatique de bord (CIB) ⇔ 146.
Si les roues arrière ne peuvent pas se redresser, la vitesse du véhicule peut être limitée pour un fonctionnement sûr jusqu'à ce que le véhicule puisse être réparé. Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème.
Direction dans les courbes
- Prendre les virages à une vitesse raisonnable.
- Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe, et maintenir une vitesse constante tout au long de la courbe.
- Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite.
Manipulation du volant en situations d'urgence
- Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner.
- Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retirer une main du volant.
- Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) ⇔ 235.
Reprise tout terrain

Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :
- Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée.
-
Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée.
-
Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondent aux trois systèmes de commande du véhicule :
- Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées.
- Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage.
- Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent.
Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles.
Si le véhicule commence à glisser, agir comme suit :
- Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage éventuel.
- Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsque l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute.
- Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage.
Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage.
Conduite tout terrain

Avertissement
Ce véhicule n'est ni homologué ni équipé pour une utilisation hors route intégrale. La tentative de conduite hors route peut être dangereuse et peut entraîner des dommages au véhicule ou des blessures personnelles.
Le système de traction intégrale électronique (eAWD) est destiné uniquement à un usage sur route. Se reporter à Transmission intégrale 234.
Ce véhicule est équipé de pneus toute saison. Les véhicules qui ne sont pas équipés de pneus tout-terrain ou de pneus route-hors route ne doivent pas être utilisés hors route sauf sur une surface de niveau et ferme.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus
lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.

Avertissement
Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.
Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation
peut se produire si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route.
Il est impossible de toujours prévoir l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :
• D'accroître la distance entre les véhicules.
- De dépasser avec prudence.
- De maintenir les essuie-glaces en bon état.
- De remplir le réservoir de liquide lave-glace.
- Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 401.
• Désactiver le régulateur de vitesse.
Routes onduleuses et de montagne

Avertissement
Ne pas charger batterie du véhicule à plus de 80 % en vue des pente longues et raides, comme depuis les cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le freinage régénératif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente. Ceci est particulièrement important avec une remorque, qui exerce une pression supplémentaire sur le système de freinage. Si la batterie est pleine, le freinage régénératif sera limité ou indisponible. Les freins sont les seuls à ralentir le véhicule et peuvent chauffer de manière excessive. Des freins chauds peuvent ne pas être en mesure de ralentir suffisamment le véhicule pour maintenir la vitesse et le contrôle. Pour éviter tout risque d'accident, limiter la charge de la batterie et en cas d'affaiblissement des freins ou d'avertissement de freinage, arrêter le véhicule et laisser les freins refroidir.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Voir « Charger maintenant » sous Chargement ⇌ 140 pour des informations sur la définition des limites de charge.
La conduite sur des pentes abruptes ou des routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Il faut :
- Utiliser le freinage régénératif pour aider à ralentir le véhicule ou à maintenir la vitesse en gardant le véhicule en vitesse et en limitant la charge initiale de la batterie à 80 % ou moins. Voir Freinage par récupération ⇔ 238.
- Lorsqu'un freinage est nécessaire, donner des coups fréquents et légers sur la pédale de frein. Cela maximise le freinage par récupération et minimise la charge sur le système de freinage du véhicule.
• Le véhicule doit être maintenu en bon état. -
Vérifier tous les niveaux de liquide, les freins, les pneus et le système de refroidissement.
-
Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale.
- Rester prudent en approchant d'une crête car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision).
- Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
Attention
Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, toujours dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le véhicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace mouillée
peut se produire à environ 0°C (32°F) lorsque la pluie verglaçante commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
• Désactiver le régulateur de vitesse.
- Si cette option est activée, désactiver la conduite à une pédale. Se reporter à Conduite à une pédale 233.
- Si désactivé, activer le système de contrôle de la traction (TCS) et le contrôle de la stabilité électronique (ESC). Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 239.
- Sélectionner le mode de conduite Neige/Glace. Se reporter à Commande de mode conducteur 241.
- Accélérer en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.
- Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Des plaques de glace peuvent apparaître sur des chaussées sèches au niveau des zones
ombragées. La surface d'un virage ou d'un viaduc peut demeurer glacée, même si la chaussée avoisinante est sèche. Éviter les manœuvres et freinages brusques sur la glace.
- Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du véhicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) ⇔ 235.
- Éviter d'utiliser la palette de régénération sur demande. Se reporter à Freinage par récupération 238.
Tempête de neige
En cas de panne ou si les conditions de tempête hivernale empêchent de continuer à conduire, arrêter en lieu sûr et demander de l'aide. Utiliser si possible Programme d'assistance routière 456. Rester dans le véhicule jusqu'à ce que de l'aide arrive à proximité.
Si on reste dans le véhicule en attendant, signaler les secours et assurer la sécurité de tous les occupants du véhicule en allumant les feux de détresse et en attachant un tissu rouge à un rétroviseur extérieur.
Pour économiser l'énergie de la batterie en attendant de l'aide, ne faire fonctionner le véhicule que pendant de courtes périodes, si nécessaire, pour le réchauffer, puis arrêter le véhicule et fermer partiellement la fenêtre. Le fait de bouger aide également à se réchauffer. Pour des conseils supplémentaires permettant d'économiser l'énergie de la batterie par temps froid, voir Conduite pour une meilleure efficacité d'énergie 212.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Se reporter à « Balancement du véhicule pour le désenliser », plus loin dans cette section.
Le système antipatinage (TCS) permet souvent de désenliser un véhicule enlisé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ⇔ 239. Si la fonction TCS ne peut dégager le véhicule, se reporter ci-après à « Balancement du véhicule pour le dégager ».

Avertissement
Si vous faites patiner les pneus à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Désembourbement du véhicule
Tourner le volant de droite à gauche pour libérer une zone autour des roues avant. Désactiver le TCS. Faire des allers-retours entre la marche arrière (R) et la marche avant (D), en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de l'unité d'entraînement électrique, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Faire lentement tourner les roues en marche avant puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le véhicule. Si le véhicule ne sort toujours pas de sa position après quelques essais, il devra peut-être être remorqué. Se reporter à Transport d'un véhicule en panne 432.
Limites de charge du véhicule
Il est très important de connaître le poids que le véhicule peut supporter. Ce poids se nomme poids nominal du véhicule et il comprend le poids de tous les occupants, du chargement et des options non installées en usine. Deux étiquettes affichées sur votre véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté de manière sécuritaire : l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité et de pneus.
Étiquette d'information sur les pneus et le chargement

Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le
(Suite)
Avertissement (Suite)
comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule.

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifiques au véhicule est fixée au montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus
et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandée (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 401 et Pression des pneus 407.
D'importants renseignements se trouvent aussi sur l'étiquette de conformité. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y être reportés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section.
Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge
- Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXlbs » (le poids combiné des occupants et du
chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX lb) située sur l'étiquette de votre véhicule.
- Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule.
- Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb.
- Le chiffre qui apparaît est égal à la capacité de charge des bagages et du chargement. Par exemple, si le nombre « XXX » indique 1 400 lb et que le véhicule transporte cinq passagers de 150 lb, la capacité de charge des bagages et du chargement sera de 650 lb (1 400-750 (5 x 150) = 650 lb).
-
Déterminer le poids combiné du chargement et des bagages chargés sur le véhicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'étape 4.
-
Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter.
Se à Traction de remorque ➕ 342 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire.
Si des accessoires du marché secondaire sont installés sur le véhicule, par exemple un porte-bagages de toit, veiller à ajouter le poids de tous les accessoires installés au poids combiné des bagages et du chargement.

- Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1 000 lb).
Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 15,8 kg (35 lb) - Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
- Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 301,2 kg (665 lb)

- Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453 kg (1 000 lb).
Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 18,1 kg (40 lb) - Soustraire le poids des occupants évalué à 68 kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
- Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 94,9 kg (210 lb)

- Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 3 = 453 kg (1 000 lb).
- Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb).
- Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb).
Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du véhicule et aux places. Le poids combiné du conducteur,
des passagers, des accessoires et de la charge ne peut jamais dépasser la capacité nominale du véhicule.
Étiquette de conformité/pneu

L'étiquette de conformité/pneus spécifique au véhicule se trouve sur le montant central (montant B). L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du véhicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre véhicule. C'est ce qu'on appelle le poids nominal brut du
véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, de tous les occupants et de la charge.
L'étiquette de conformité peut indiquer également le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrière. Pour déterminer exactement ces charges, faire peser le véhicule à un poste de pesée. Votre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne médiane.
L'étiquette de conformité/pneus comprend également des renseignements importants sur la capacité de réserve de l'essieu avant.

Avertissement
En cas de freinage brutal ou de collision, les objets transportés dans la caisse de votre camion peuvent se déplacer vers l'avant, entrer dans (Suite)
Avertissement (Suite)
l'habitacle et causer des blessures. Si vous placez des objets dans la caisse de votre camion, s'assurer de les assujettir correctement.
L'utilisation de pièces de suspension plus lourdes pour augmenter la durabilité peut ne pas modifier les poids nominaux du véhicule. Demander au concessionnaire de vous expliquer la façon appropriée de charger le véhicule.

Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes pendant un arrêt brusque, un virage soudain ou une collision.
- Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Tenter de répartir le poids uniformément. (Suite)
Avertissement (Suite)
- Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges.
- Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule.
- Lorsque vous transportez un objet dans le véhicule, le fixer si possible.
- Ne pas laisser un siège plié vers le bas sans nécessité.
Équipement électrique ajouté après-vente
Attention
Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule.
En transportant des éléments amovibles, le nombre de personnes transportées dans le véhicule doit peut-être être limité. Tenir compte du poids avant d'acheter et installer un nouvel équipement.
S'assurer de ne pas dépasser le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) avant ou arrière.
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf
Attention
Éviter de freiner brusquement au cours des 322 premiers kilomètres (200 milles). Au cours de cette période, les nouvelles garnitures de freins ne sont pas encore rodées. Le fait d'effectuer des arrêts brusques alors que les garnitures sont neuves peut provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tôt que prévu. Suivre cette recommandation relative au rodag
(Suite)
Attention (Suite)
à chaque fois que de nouvelles garnitures des freins sont installées. Après le rodage, la vitesse et la charge du véhicule peuvent être progressivement augmentées.
Modes d'alimentation
Mise en marche
Ce véhicule est équipé du système de démarrage mains-libres, qui démarre automatiquement le véhicule en entrant avec une télécommande, en appuyant sur le frein ou en fermant la porte du conducteur.
Si une télécommande a été laissée dans le véhicule après le dernier cycle d'alimentation, la fermeture de la porte du conducteur ne mettra pas le véhicule en marche. Il faut appuyer sur la pédale de frein pour mettre le véhicule en marche. Des messages du centralisateur informatique de bord s'affichent pour expliquer comment mettre en marche le véhicule.
Si la télécommande n'est pas dans le véhicule ou si quelque chose interfère avec la télécommande, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord.
Si le véhicule ne s'allume pas en raison d'une pile faible de la télécommande, le véhicule peut quand même être conduit. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.

Un témoin de véhicule prêt s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque le véhicule est prêt à rouler. Cela peut prendre jusqu'à 15 secondes à des températures extrêmement froides.
Le groupe d'instruments affiche aussi une jauge de batterie active lorsque le véhicule est prêt à rouler.
Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte alors que le véhicule est en marche.
Mise hors tension

Avertissement
La coupure du contact pendant que le véhicule se déplace peut désactiver les sacs gonflables. En roulant, désactiver le système de propulsion uniquement en cas d'urgence.
Lorsque le cycle de conduite est terminé et que le véhicule est placé en position de stationnement (P), le véhicule s'éteint lorsqu'une sortie du conducteur est détectée. Le véhicule peut également être éteint en appuyant sur sur l'écran d'infodivertissement.
La prolongation de l'alimentation des accessoires reste active jusqu'à l'ouverture de la porte du conducteur.
Si le véhicule n'a pas été mis hors de la position de stationnement (P), il ne s'éteindra pas en fonction de la détection de sortie du conducteur et devra être éteint par ou en attendant le délai d'extinction automatique.
Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence :
- Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous obliger à augmenter la force de freinage.
- Placer le véhicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette étape avec le véhicule en mouvement. Une fois au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le véhicule en lieu sûr.
- Arrêter complètement le véhicule, passer à la position de stationnement (P) et couper le contact.
- Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 235.
Si on entre dans un mode de conduite où est présent pendant le déplacement, le véhicule peut être arrêté pendant la conduite.
Appuyer sur et suivre les instructions affichées dans le centralisateur informatique de bord pour confirmer que le mode arrêt du véhicule est souhaité.
Les fonctions de commande de climatisation, telles que le dégivrage, le chauffage et la climatisation, ne sont disponibles que lorsque le véhicule est sous tension. L'extinction du véhicule désactive toutes les commandes de climatisation.
Si une collision est détectée, un affichage supplémentaire d'arrêt du véhicule d'urgence s'affiche et peut être enfoncé pour éteindre le véhicule.
Maintien du véhicule en marche après la sortie du conducteur

Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissez le système de propulsion tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer
(Suite)
Avertissement (Suite)
que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et appuyer sur le bouton de stationnement (P).
Appuyer sur sur l'écran d'infodivertissement pour maintenir le véhicule en marche après la détection d'une sortie du conducteur. doit être sélectionné chaque fois que le véhicule est mis en position de stationnement (P) pour être actif. Le véhicule reste activé pendant une durée déterminée affichée dans une notification lors de l'activation. Resélectionner pour redémarrer l'intervalle de temps.
Avant de sortir du véhicule, appuyer sur le bouton de stationnement (P) et sur le commutateur du frein de stationnement, puis activer . Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) 228.
L'utilisation de réduira le niveau de charge de la batterie haute tension. S'assurer que la batterie est suffisamment chargée avant d'activer . Se reporter à Jauge de batterie (Haute tension) ⇔ 127.
ne doit être utilisé que lorsque le véhicule est sous surveillance. L'avertisseur sonore retentit si le véhicule s'éteint pendant l'intervalle de temps défini.
Mode Entretien
Attention
Le mode Entretien décharge la batterie 12 V. Ne pas utiliser le mode Entretien pendant une période prolongée, sinon le véhicule risque de ne pas démarrer.
Ce mode est disponible pour l'entretien et le diagnostic, ainsi que pour vérifier le bon fonctionnement du témoin de rappel d'entretien du véhicule, comme cela peut être nécessaire à des fins d'inspection ou d'entretien.
Pour placer le véhicule en mode d'entretien :
- S'assurer que le véhicule est éteint, que la porte du conducteur est ouverte et que la pédale de frein n'est pas appliquée.
- Appuyer et relâcher la pédale d'accélérateur trois fois en cinq secondes, en maintenant l'accélérateur enfoncé la troisième fois.
Le groupe d'instruments et les systèmes d'infodivertissement fonctionneront normalement, mais le véhicule ne pourra pas être conduit. Le système de propulsion ne sera pas actif en mode Entretien. Appuyer sur la pédale de frein pour allumer le véhicule ou appuyer sur sur l'écran d'infodivertissement pour éteindre le véhicule.
Sélection de la position de stationnement (P)

Avertissement
Le stationnement sur des pentes à faible adhérence telles que la glace, la neige, la boue ou le gravier peut provoquer un
(Suite)
Avertissement (Suite)
déplacement involontaire du véhicule et entraîner des blessures, la mort et/ou des dommages au véhicule. Veiller à appliquer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 235.
Pour passer en position de stationnement (P) :
- Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 235.
- Appuyer sur l'interrupteur P (stationnement) situé au bout du levier de vitesses. Se reporter à Unité de commande électrique 229.
- Le témoin P (stationnement) du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est engagée.
Si le véhicule est mis en position de stationnement (P) en pente, le frein électrique de stationnement (EPB) peut s'appliquer automatiquement. Le conducteur peut ne pas être en mesure de relâcher l'EPB au moyen du commutateur EPB. Il doit se
relâcher automatiquement quand le sélecteur est déplacé en dehors de la position de stationnement (P).
Quitter le véhicule avec le système de propulsion activé

Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si le système de propulsion est resté en marche, le véhicule peut se déplacer brusquement. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Pour être sûr que le véhicule ne bougera pas, même lorsque le terrain est assez plat, serrer toujours le frein de stationnement et appuyer sur le bouton P (stationnement). Voir Sélection de la position de stationnement (P) 228.
Si le véhicule doit être laissé avec le système de propulsion en marche, s'assurer que le véhicule est sur la position P (stationnement)
avec le frein électrique de stationnement (EPB) serré, avant de quitter le véhicule. Après avoir appuyé sur le bouton P, maintenir la pédale de frein ordinaire enfoncée. Si le témoin P (stationnement) n'apparaît pas sur le combiné d'instruments, cela signifie que le véhicule ne s'est pas mis en position P.
Quitter la position de stationnement
Ce véhicule est équipé d'une unité d'entraînement électrique. Pour sortir de la position de stationnement (P), le contact doit être mis, la pédale de frein doit être enfoncée et le câble de charge doit être débranché.
Stationner le véhicule plusieurs jours par temps très froid sans avoir branché le câble de charge peut empêcher le véhicule de démarrer. Brancher le véhicule pour permettre à la batterie haute tension de se réchauffer suffisamment.
Pour sortir de la position de stationnement (P)
-
Appuyer sur la pédale de frein.
-
Vérifier que le véhicule est débranché et que le témoin de véhicule prêt est allumé.
-
Déplacer le levier de sélection vers la position désirée.
Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.
Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapports du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est désengagée.
Si le véhicule ne peut pas passer de la position P (stationnement), un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Vérifier que le contact est mis, que le témoin de véhicule prêt est allumé et que la pédale de frein est enfoncée lorsque vous essayez de quitter la position de P (stationnement). Si toutes ces conditions sont remplies mais que le véhicule ne sort pas de la position P (stationnement), consulter votre concessionnaire pour une réparation.
Unité électrique d'entraînement Unité de commande électrique

Le véhicule utilise une unité d'entraînement électrique. La grille de rapports de vitesses est affichée sur l'avant du levier de vitesses. La position du rapport sélectionné s'éclaire en rouge sur le levier de vitesses, tandis que les autres rapports restent éclairés en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectue pas immédiatement, par temps très froid par exemple, le témoin lumineux du changement de vitesse peut clignoter jusqu'à ce que le rapport soit complètement engagé.

P : Cette position bloque les roues motrices. Engager la position P (stationnement) au démarrage du véhicule pour s'assurer que le véhicule ne bouge pas.

Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le système de propulsion est en marche. Si vous laissez le système de propulsion
(Suite)
Avertissement (Suite)
tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et appuyer sur le bouton de stationnement (P).
Si le contact est mis, la position de stationnement (P) peut être sélectionnée.
Si est pressé à une vitesse relativement élevée, les instructions s'affichent au centralisateur informatique de bord pour confirmer que le mode arrêt du véhicule est souhaité. Après avoir confirmé, le véhicule s'éteint et passe automatiquement en mode N (point mort). Une fois que le véhicule est à l'arrêt, le mode P (stationnement) peut être sélectionné.
Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur pour arrêter le véhicule. Le véhicule passe alors automatiquement en position de stationnement (P), à moins que le véhicule ne
soit en position de point mort (N). Se reporter à « Mode de lavage de voiture » plus loin dans cette section.
Si le véhicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arrêter le véhicule et engager la position de stationnement (P).
Pour engager et désengager la position de stationnement (P), se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) ⇔ 228 et Quitter la position de stationnement ⇔ 229.
Message Entretien du levier de changement de vitesse
Si le message SERVICE SHIFTER SEE OWNER'S MANUAL (Entretien du sélecteur de vitesses Voir le manuel d'utilisation) apparaît sur le centralisateur informatique de bord (CIB), le sélecteur doit être réparé. Faire réparer le véhicule dès que possible. Si le véhicule passe automatiquement sur la position P (stationnement), vérifier si le bouton P (stationnement) est coïncé. Pour faire fonctionner le véhicule, maintenir le levier de vitesses sur le rapport souhaité, R (marche arrière) ou D (conduite), jusqu'à ce que la vitesse du véhicule dépasse 16 km/h (10 mi/h), puis relâcher le levier de vitesses.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Si un changement de rapport de la position de marche arrière (R) vers la position de marche avant (D), ou de la position de marche avant (D) vers la position de marche arrière (R) a lieu alors que la vitesse du véhicule est trop élevée, la position de point mort (N) peut s'engager. Réduire la vitesse et essayer à nouveau de changer de rapport.
Pour engager la position de marche arrière (R) :
- Immobiliser le véhicule.
- Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le haut. R s'allume en rouge.
- Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.
Pour désengager la position de marche arrière (R) :
- Immobiliser le véhicule.
- Engager le rapport voulu.
- Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.
À basse vitesse, la marche arrière (R) peut également être utilisée pour balancer le véhicule d'avant en arrière afin de le dégager
de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager l'unité d'entraînement électrique. Se reporter à Si le véhicule est coincé 220.
N : Dans cette position, le système de propulsion est inactif. Si le véhicule est en mouvement et le contact coupé, redémarrer le système de propulsion en position N (point mort) uniquement.
Attention
Le véhicule n'est pas conçu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, sélectionner automatiquement la position de stationnement (P).
Pour engager le point mort (N) :
-
Déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers le conducteur.
-
Si le véhicule est en P (stationnement), appuyer sur la pédale de frein tout en déplaçant le levier de vitesses vers l'arrière.
• L'indicateur N s'allume en rouge. -
Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.
Pour quitter la position de point mort (N) : - Immobiliser le véhicule.
- Maintenir la pédale de frein enfoncée
- Engager le rapport voulu.
Si la pédale de frein n'est pas appliquée, le véhicule peut rester en N (point mort).
Mode lavage de voiture
Ce véhicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques. Se reporter à Entretien extérieur 434.
Attention
Le véhicule n'est pas conçu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, sélectionner automatiquement la position de stationnement (P).
Le véhicule n'a pas été conçu et n'est pas prévu pour être remorqué avec l'une ou l'autre des roues en contact avec le sol. Si votre véhicule est en panne et doit être remorqué, voir Transport d'un véhicule en panne 432.
Mode de lavage de voiture (Véhicule à l'arrêt) - Conducteur dans le véhicule
Pour engager le point mort (N) avec le véhicule à l'arrêt et occupé :
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Passer au point mort (N).
- Arrêter le véhicule et relâcher la pédale de frein.
- L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
- Verrouiller les portes à l'aide du commutateur de verrouillage intérieur ou de la clé télécommande. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.
Mode de lavage de voiture (Véhicule à l'arrêt) - Conducteur hors du véhicule
Pour engager le point mort (N) avec le véhicule à l'arrêt et inoccupé :
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Ouvrir la porte.
- Passer au point mort (N).
- Arrêter le véhicule et relâcher la pédale de frein.
- L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 5.
- Sortir du véhicule et fermer la porte.
- Verrouiller les portes à l'aide de la clé télécommande. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.
- Le véhicule peut automatiquement engager la position P (stationnement) lors de la ré-entrée.
Mode de lavage de voiture (Véhicule en marche) - Conducteur dans le véhicule
Pour engager le point mort (N) avec le véhicule en marche et occupé :
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Passer au point mort (N).
- Relâcher la pédale de frein.
- Verrouiller les portes à l'aide du commutateur de verrouillage intérieur ou de la clé télécommande. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.
Mode de lavage de voiture (Véhicule en marche) - Conducteur hors du véhicule
Pour engager le point mort (N) avec le véhicule en marche et inoccupé :
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Ouvrir la porte.
- Passer en position N (point mort), puis relâcher la pédale de frein.
- L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
-
Sortir du véhicule et fermer la porte.
-
Verrouiller les portes à l'aide de la clé télécommande. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.
- Le véhicule peut automatiquement engager la position P (stationnement) lors de la ré-entrée.
D : Cette position est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur.
Attention
Un patinage excessif des roues peut endommager l'unité d'entraînement électrique. La réparation ne sera pas couverte par la garantie du véhicule. Si vous êtes coïncé, ne pas faire patiner les pneus.
Pour engager la position de marche avant (D) :
- Immobiliser le véhicule.
-
Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le bas.
-
Si le véhicule est en P (stationnement), appuyer sur la pédale de frein tout en déplaçant le levier de vitesses.
• D s'allume en rouge. -
Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.
Pour désengager la position de marche avant (D) :
- Immobiliser le véhicule.
- Engager le rapport voulu.
En s'arrêtant en côte abrupte, utiliser les freins pour immobiliser le véhicule.
Pour passer en position de stationnement (P) dans une côte, utiliser les freins pour maintenir le véhicule à l'arrêt, puis passer en position P (stationnement).
Conduite à une pédale
La conduite à pédale unique permet d'utiliser la pédale d'accélérateur pour contrôler la décélération du véhicule jusqu'à l'arrêt complet. Le fait de relâcher complètement la pédale d'accélérateur entraîne une
décélération agressive. Lever partiellement la pédale d'accélérateur permet d'ajuster la décélération du véhicule selon les besoins.
Utiliser la pédale de frein si un freinage d'urgence est requis.
Pour afficher et configurer la conduite à une pédale, à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Commandes > Voir plus de commandes > Conduite et stationnement > Conduite à une pédale.
Sélectionner Off pour désactiver la conduite à une pédale et obtenir une conduite traditionnelle à deux pédales, similaire à celle d'un véhicule à essence.
Sélectionner Normale pour activer la conduite à pédale unique, où un niveau modéré de freinage est appliqué lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée pendant la conduite.
Sélectionner High (position haute) pour activer la conduite à pédale unique où un fort niveau de freinage est appliqué lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée pendant la conduite.
Lorsqu'elle est activée, la conduite à une seule pédale s'applique en D (marche avant). Le véhicule restera en mode Conduite à une pédale, y compris lors des cycles d'arrêt et de mise sous tension du véhicule, jusqu'à ce que le conducteur le désactive manuellement. Appuyer sur la pédale d'accélérateur jusqu'à la vitesse souhaitée. Les feux d'arrêt s'allument lors d'une décélération importante et lorsque le véhicule est arrêté.
Si la conduite à une pédale est désactivée à l'arrêt, le véhicule reste arrêté. Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour revenir à la conduite à deux pédales.
Pour un accès plus rapide, la conduite à pédale unique peut être sélectionnée dans l'application de mode de conduite ou le plateau des commandes. Selon l'équipement, le bouton des commandes peut être activé dans le menu des paramètres de conduite à pédale unique pour permettre un changement de niveau.
Toucher pour activer ou désactiver la conduite à pédale unique. Lorsqu'elle est activée, la conduite à pédale unique revient au niveau précédemment sélectionné. Pour modifier le niveau, cliquer sur le lien
Paramètres dans la fenêtre contextuelle pour accéder à la sélection complète de la conduite à pédale unique.
Lorsque cela est possible, la conduite à une pédale utilise le freinage régénératif pour ralentir le véhicule afin d'économiser l'énergie. Les freins à friction peuvent être utilisés dans certains cas lorsque le freinage régénératif est réduit. Les freins à friction sont utilisés pour retenir le véhicule après un arrêt, et un bruit peut être perçu lorsque les freins sont appliqués.
Sur des routes glissantes, il est recommandé de désactiver la conduite à une pédale. Se reporter à Conduite hivernale ➔ 219.
La conduite à une pédale est une fonction utile en tractant une remorque. Cependant, l'utilisation de la pédale de frein peut être nécessaire pour ralentir et retenir le véhicule avec des charges importantes ou en forte pente. Les témoins de frein de remorque fonctionnent pendant une décélération importante ou lorsque le véhicule est arrêté. Se reporter à Traction de remorque 342.
Lors de la conduite à une pédale, le frein de stationnement électrique (EPB) peut s'appliquer dans certaines circonstances. Cela peut se produire lorsque :
• Le conducteur sort du véhicule.
- Le véhicule a été immobilisé pendant cinq minutes.
Pour reprendre la conduite, appuyer sur la pédale d'accélérateur, et l'EPB se désengagera automatiquement.
Systèmes de conduite
Transmission intégrale
Selon l'équipement, le système de traction intégrale électrique maximise l'efficacité de la conduite en fournissant de la puissance, selon les besoins, pour améliorer l'adhérence et la maîtrise du véhicule.
Certains paramètres de transmission intégrale électrique peuvent s'améliorer dans certains modes de conduite. Se reporter à Commande de mode conducteur 241.
Toujours veiller à adapter votre style de conduite aux conditions de circulation et à l'état de la route lorsqu'on utilise la traction intégrale électrique.
Freins
Servofrein électrique
Les véhicules équipés d'un système de servofrein électrique sont dotés de circuits de freinage hydrauliques commandés électroniquement lorsqu'une pression est exercée sur la pédale de frein pendant le fonctionnement normal. Le système exécute des tests de routine et se désactive quelques minutes après la mise à l'arrêt du véhicule. Il se peut qu'un bruit soit audible pendant cette durée. Si une pression est exercée sur la pédale de frein pendant les tests ou lorsque le système de servofrein électrique est désactivé, une modification notable de la force exercée sur la pédale et de la course peut être ressentie. C'est tout à fait normal.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir un dérapage lors du freinage et à conserver la maîtrise de la direction tout en freinant puissamment.

En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 133.
L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour poser le pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance de freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule qui précède, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement. La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'ABS
Ne pas pomper les freins (enfoncer et relâcher la pédale de frein à plusieurs reprises). Maintenir simplement la pédale de frein fermement enfoncée. Il est normal que le fonctionnement de l'ABS soit audible et ressenti.
Freinage d'urgence
L'ABS permet de maîtriser simultanément la direction et le freinage. Dans de nombreuses situations d'urgence, la maîtrise de la direction peut aider encore plus que celle du freinage.
Frein de stationnement électrique

Le frein de stationnement électrique (EPB) peut être appliqué lorsque le véhicule est en marche ou à l'arrêt. S'il n'y a pas assez de courant électrique, l'EPB ne peut pas être appliqué ou relâché. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles répétés inutiles d'actionnement de l'EPB.
Le système est doté d'un témoin d'état EPB rouge et d'un témoin d'entretien EPB orange. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 132 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 132. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de la DEP pour vous assurer que la DEP est appliquée.
Si un message s'affiche sur le CIB indiquant que la transmission est incapable de changer de vitesse, que le témoin d'entretien EPB est allumé et que le témoin EPB clignote en même temps, le système doit être réinitialisé. Démarrer le véhicule, serrer le frein de stationnement électrique, puis le relâcher. Le message et le voyant doivent s'éteindre. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 132 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 132.
Actionnement de l'EPB
Attention
Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire.
Pour appliquer l'EPB :
- Le véhicule est à l'arrêt complet.
- Appuyer sur le commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état EPB (frein de stationnement électrique) clignote puis reste allumé une fois l'EPB complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état EPB clignote en permanence, cela signifie que le système EPB n'est que partiellement appliqué ou qu'il y a un problème avec le système EPB. Un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote continuellement,
faire réparer le véhicule. Ne pas conduire le véhicule si le témoin rouge EPB clignote. Voir votre concessionnaire.
Si le témoin orange de maintenance EPB est allumé, appuyer sur le commutateur EPB. Maintenir l'interrupteur enfoncé jusqu'à ce que le témoin d'état rouge EPB reste allumé. Si le témoin orange de maintenance EPB est allumé, consulter votre concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu enfoncé. Si le commutateur est enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué.
L'EPB peut dans certaines situations être serré automatiquement par le véhicule lorsque le véhicule est immobile. Ceci est normal, et est fait pour vérifier périodiquement le bon fonctionnement du système EPB, ou comme requis par d'autres fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
- Mettre le contact.
- Maintenir enfoncée la pédale de frein.
- Appuyer sur le commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint.
Si le témoin orange de service EPB est allumé, relâcher l'EPB en appuyant et en maintenant le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire.
Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 337.
Desserrage automatique de l'EPB
L'EPB se déclenche automatiquement si le véhicule est en marche, si une vitesse est engagée et si l'on tente de partir. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence et fournit alors un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage (ABS) si la pression exercée sur la pédale de pédale de frein n'est pas suffisamment forte pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produire pendant cette durée. Maintenir la pression sur la pédale de frein tant que la situation de conduite l'exige. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relâchée.
Système de démarrage en côte (HSA)

Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous
(Suite)
Avertissement (Suite)
pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 214.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente, l'aide au démarrage en côte (HSA) empêche le véhicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'appui sur la pédale d'accélérateur. Les freins sont relâchés dès l'appui sur la pédale d'accélérateur. En l'absence d'appui sur la pédale d'accélérateur dans les minutes qui suivent, le frein de stationnement électrique est alors serré. Les freins peuvent également se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintenir le véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le véhicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport
R (marche arrière) engagé. Le véhicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active.
Freinage par récupération
Le freinage par récupération permet de récupérer une partie de l'énergie du véhicule en mouvement et de la transformer en énergie électrique. Cette énergie est ensuite stockée dans le système de batterie haute tension du véhicule, ce qui permet des économies d'énergie plus importantes.
La puissance de régénération peut être limitée lorsque la batterie est presque pleine ou froide. Voir « Puissance régénérative limitée » sous Jauge de témoin d'alimentation ⇔ 127. Le freinage régénératif complète les freins classiques, en particulier dans les descentes. Voir Routes onduleuses et de montagne ⇔ 219.

Avertissement
Ne pas charger batterie du véhicule à plus de 80 % en vue des pente longues et raides, comme depuis les cols de montagne. Cela laisse de la place dans la batterie pour le (Suite)
Avertissement (Suite)
freinage régénératif qui vient compléter les freins classiques pendant la descente. Ceci est particulièrement important avec une remorque, qui exerce une pression supplémentaire sur le système de freinage. Voir « Charger maintenant » sous Chargement ⇔ 140 pour des informations sur la définition des limites de charge. Voir Routes onduleuses et de montagne ⇔ 219 pour des informations importantes sur la conduite en descente.
Le système de freinage utilise le freinage par régénération, le freinage hydraulique conventionnel ou une combinaison des deux, selon le cas.
Régénération sur demande

La fonction de régénération sur demande permet d'augmenter la décélération en appuyant et en maintenant la palette du volant. Elle fonctionne en positions D (marche avant) et en L (gamme basse). La pédale d'accélérateur permet de maîtriser la décélération tout en utilisant la régénération sur demande. Se reporter à Conduite à une pédale ⇔ 233.
Si le véhicule est amené à un arrêt complet avec la palette de la régénération sur demande maintenue enfoncée, le véhicule n'avance plus quand la palette est relâchée. La pédale d'accélérateur doit être enfoncée pour faire avancer le véhicule.
Si le véhicule est sur une pente, la pédale de frein doit être utilisée pour le maintenir.
Lorsque la puissance de freinage régénératif disponible est limitée, les freins hydrauliques peuvent être appliqués pour compenser la différence.
Le régulateur de vitesse automatique se désactive et les feux d'arrêt peuvent s'allumer quand cette fonction est activée.
Éviter d'utiliser la régénération sur demande lors de la conduite sur chaussées glissantes. Utiliser la pédale de frein comme principal dispositif de freinage.
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité
Le véhicule est équipé d'un système antipatinage et d'un système StabiliTrak/de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes
glissantes. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler.
Le système antipatinage s'active s'il détecte que l'une des roues motrices patine ou commence à perdre l'adhérence. Lorsque ceci arrive, le système antipatinage applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du véhicule pour limiter le patinage.
Le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique s'active lorsque le véhicule détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. Le système antipatinage applique de manière sélective une pression de freinage sur au moins un des freins de roue du véhicule pour aider le conducteur à diriger le véhicule dans la direction voulue.
Si le régulateur de vitesse automatique est utilisé et si le système de contrôle de la stabilité commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengagé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet.
Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver le système antipatinage si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 220 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre.
Selon l'équipement, la commande anti-louvoiement de la remorque est activée automatiquement au démarrage du véhicule. Se reporter à Commande de roulis de remorque 357.

La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Ce témoin :
- Clignote lorsque le système antipatinage limite le patinage des roues.
- Clignote lorsque le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique est activé.
- S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas.
Se reporter à Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 135.
Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord et 📋s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. La conduite doit être adaptée en conséquence.
Si 📋 s'allume et reste allumé :
- Arrêter le véhicule.
- Couper le contact du véhicule et attendre 15 secondes.
-
Démarrer le véhicule.
-
Faire rouler le véhicule.
Si s'allume et reste allumé, consulter votre concessionnaire dès que possible.
Désactivation et activation du système
Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises lorsque le système d'antipatinage est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée.
Pour activer et désactiver le système antipatinage, sur l'écran d'accueil central de la commande avant, sélectionner Commandes > Conduite > Antipatinage. Pour activer ou désactiver le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique, sélectionner > à côté du menu Antipatinage. Les options suivantes apparaissent :
- Traction Control Off (traction asservie désactivée)
- StabiliTrak/ESC et système antipatinage désactivés
- StabiliTrak/ESC et système antipatinage activés
Le témoin de désactivation de l'antipatinage ( TC ) s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque l'antipatinage est désactivé. Lorsque l'antipatinage est de nouveau activé, le témoin de désactivation de l'antipatinage ( TC ) affiché dans le groupe d'instruments s'éteint. Se reporter à Témoin d'antipatinage désactivé 134.
Si le système antipatinage limite activement le patinage des roues lorsqu'il est désactivé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues.
Pour désactiver le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique, sélectionner > à côté du menu Antipatinage. Sélectionner StabiliTrak/ESC désactivé et l'option antipatinage désactivé. Le témoin de désactivation du système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique s'affichera dans le groupe d'instruments. Se reporter à Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé 135.
Le système antipatinage ne peut pas être activé quand le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique est désactivé.
Le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique se met automatiquement en marche si le véhicule dépasse 56 km/h (35 mi/h) et ne peut être arrêté à nouveau tant que la vitesse n'est pas réduite. Le système d'antipatinage reste désactivé.
Le passage à Conducteur adolescent activera automatiquement le système antipatinage et le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité électronique, et empêchera la désactivation de ces fonctions de sécurité. Se reporter à Jeune conducteur 197.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications 372.
Commande de mode conducteur
La commande de mode du conducteur permet au conducteur d'ajuster l'expérience de conduite globale en sélectionnant différents modes. La commande de mode de conduite peut être équipée des modes suivants : Tour, Sport, Neige/Glace, Remorquage/transport, Vélocité maximale et un mode personnalisable : My Mode. Ces modes règlent plusieurs systèmes pour répondre à aux besoins de conduite spécifiques. La disponibilité d'un mode du conducteur et les sous-systèmes concernés dans le véhicule dépendent du niveau de finition, de la région et des caractéristiques en option.
Si le véhicule est en mode Tour, Mon Mode ou Sport, il restera dans ce mode lors des prochains cycles de mise en marche et d'arrêt. Si le véhicule se trouve dans un autre mode, il repassera en mode Tour lors du redémarrage du véhicule. Lorsque chaque mode est sélectionné, un indicateur unique et permanent s'affiche dans le groupe d'instruments.
Activation du mode
Pour activer chaque mode, ouvrir l'application Modes de conduite sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Activer chaque mode en sélectionnant l'icône de mode.
Description des modes
Mode Tourisme : À utiliser pour la conduite normale, en ville et sur autoroute, pour une suspension régulière. Ce réglage fournit un équilibre entre le confort et la maniabilité.
Mode Sport : À utiliser quand l'état de la route ou les préférences personnelles exigent un contrôle plus précis. Le mode Sport améliore la tenue de route et l'accélération du véhicule sur chaussée sèche. Lorsqu'il est activé, le mode Sport modifie les efforts de direction, le réglage de pédale, le système d'amélioration du son du véhicule électrique (ESVE), le régulateur de vitesse adaptatif et le réglage de suspension, le cas échéant.
Mode neige/glace : A utiliser sur les routes enneigées pour améliorer l'accélération du véhicule. Lorsqu'il est activé, le mode Neige/Glace ajuste le réglage de la pédale pour optimiser la traction sur les surfaces glissantes. Ceci peut compromettre l'accélération sur l'asphalte sec. Le mode neige/glace modifie également la transmission intégrale électrique (eAWD) et la direction.
Cette fonction n'est pas utilisable quand le véhicule est bloqué dans le sable, la boue, le verglas, la neige ou le gravier. Si le véhicule est bloqué, se reporter à Si le véhicule est coincé 220.
Mode remorquage : Utiliser ce mode en transportant de lourdes charges pour améliorer les performances et la maîtrise du véhicule. Le mode remorquage/transport ajuste la cartographie de pédale d'accélérateur, la direction et les performances de StabiliTrack/contrôle de la stabilité électronique (ESC).
Si le véhicule est éteint alors que le mode remorquage/transport est activé, puis redémarré dans un délai de quatre heures ou moins, il restera actif. Sinon, le véhicule démarrera en mode Tour. Le mode remorquage/transport active le contrôle du balancement de la remorque.
Pour plus d'informations sur les spécifications de poids des remorques, voir Équipement de remorquage 346.
Vélocité maximale : Utiliser ce mode pour de courtes durées. Il n'est pas prévu pour une utilisation quotidienne. La vélocité maximale offre une propulsion maximale. L'activation du mode de vélocité maximale ne changera pas le mode de conduite actuellement actif. mais fournira un couple de propulsion supplémentaire pour une accélération maximale.
Rester dans ce mode réduira l'autonomie du véhicule. La vélocité maximale ne fonctionne pas lorsque la batterie du véhicule est faible. La vélocité maximale ajuste la cartographie de la pédale d'accélération.
Activer Vélocité maximale dans l'application de modes de conduite sur l'écran d'accueil d'infodivertissement ou appuyer sur le bouton V du volant.

My Mode : À utiliser pour personnaliser la conduite quotidienne. Ce mode permet au conducteur de configurer les paramètres de sous-système du véhicule en fonction de ses préférences de conduite. My mode reste actif à travers les cycles marche/arrêt.
Par le biais de l'écran d'infodivertissement, les sous-systèmes suivants du véhicule peuvent être disponibles pour la personnalisation dans ce mode :
Sensation d'accélération : Détendu, Tour, Sport
Sensation de freinage : Tour (tourisme), Sport
Direction : Tour (tourisme), Sport
Suspension : Tour (tourisme), Sport
Son du moteur : Tour (tourisme), Sport
Pour une description plus détaillée de chaque option sélectionnable, se reporter à la section « Personnalisation du mode de conduite ».
Personnalisation du mode de conduite
Le véhicule est équipé pour modifier les paramètres suivants en fonction du contenu du véhicule. À travers l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Personnalisation du mode de conduite pour personnaliser My mode. Ces réglages sont conservés à travers les cycles d'allumage/extinction et ne doivent pas être rétablis à chaque démarrage du véhicule.
Sensation d'accélération : Choisir le degré de réactivité en accélération. Vous pouvez ajuster la pédale d'accélérateur de manière à augmenter la puissance.
Sensation de freinage : Les paramètres de réponse des freins permettent de régler la réponse de la pédale de frein. La sensibilité de la pédale de frein diminue avec les réglages bas et augmente avec les réglages plus élevés.
Son du moteur : Personnaliser le son du véhicule en accélération. Votre moteur électrique reste silencieux à l'extérieur mais le son que vous entendez à l'intérieur change lorsque vous conduisez plus rapidement ou plus lentement.
Direction : Choisir le degré de réactivité de la direction. Vous pouvez régler le volant de manière à augmenter la réactivité, ce qui exige un effort de direction plus important.
Suspension : Choisir le degré de réactivité de la suspension. Vous pouvez rendre la suspension plus ferme ou plus confortable.
Quatre roues directrices
Si équipé, cette fonction dirige le véhicule avec les quatre roues, ce qui réduit le diamètre de braquage et améliore la maniabilité.
La fonction de direction des quatre roues a trois modes : Automatique, Arrivée et Désactivé.
Mode automatique : Le mode par défaut au démarrage du véhicule. Rester en mode automatique pour la conduite quotidienne et pour toutes les conditions météo. Le mode Automatique peut être sélectionné à tout moment.
À des vitesses plus lentes, les roues avant et arrière tournent dans des directions opposées. Cela aide le véhicule à prendre des virages plus serrés, par exemple lors du stationnement, dans les virages et dans les espaces restreints. À des vitesses plus élevées, les roues avant et arrière tournent dans la même direction. Cela améliore la stabilité du véhicule pendant les changements de voie et les virages larges.
Si le mode Automatique est sélectionné lorsque le véhicule est en virage, le mode ne s'enclenchera que lorsque le virage sera terminé.
Mode Arrivée : Si le véhicule en est équipé, permet au conducteur de tourner les roues arrière dans un même angle que les roues avant jusqu'à ce que les roues arrière atteignent un point d'arrêt, ce qui permet au véhicule de se déplacer en diagonale.
Mode Désactivé : Désactive la fonction de direction des quatre roues. Le véhicule sera dirigé avec les roues avant et les roues arrière seront en position ligne droite.
Lorsque le contact est coupé, l'angle de braquage arrière revient automatiquement à la position ligne droite.
Selon l'équipement, les quatre roues directrices ne sont pas opérationnelles lorsque Super Cruise est actif. Se reporter à Super Cruise 259.
La vitesse maximale du véhicule peut être limitée si le système de direction des quatre roues devient inopérant.
Lors de la traction d'une remorque, les quatre roues directrices offrent une meilleure stabilité, ce qui permet à la remorque de suivre de plus près la trajectoire du véhicule tracteur, notamment lors des changements de voie. Voir Généralités au sujet du remorquage 337 pour plus d'informations sur la traction d'une remorque.
Notification du conducteur
Si le mode Arrivée ou le mode Désactivé est activé, une icône du centralisateur informatique de bord s'allume et reste allumée. Si le mode Automatique est activé, aucune icône ne s'affiche.
Les icônes suivantes s'affichent en fonction du mode activé :

Mode Arrivée

Mode Désactivé
Les messages contextuels de trois secondes suivants s'affichent au centralisateur informatique de bord lorsque le mode de direction des quatre roues change :
• Direction des roues arrière - AUTO
• Direction des roues arrière - ARRIVÉE
• Direction des roues arrière - désactivée
Comment entrer en mode automatique
- Le mode automatique est le mode par défaut du mode de direction quatre roues.
- Sur l'écran d'accueil central de la commande avant, appuyer sur Commandes > Direction arrière en mode Arrivée ou en mode Désactivé pour revenir en mode automatique.
Comportement de la direction en mode automatique
- La direction des quatre roues est basée sur l'angle de braquage avant.
- À des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mph), les roues arrière braquent à l'opposé des roues avant pour améliorer le rayon de braquage.
- À une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph), les roues arrière braquent dans la même direction que les roues avant pour améliorer la stabilité du véhicule.
- La relation exacte de l'angle avant-arrière dépend du mode de commande du mode conducteur actuellement sélectionné.
Comment entrer en mode Arrivée
- Les conditions suivantes doivent être réunies pour passer en mode Arrivée; si le véhicule en est équipé :
-
La vitesse du véhicule est inférieure à 2 km/h (1,2 mi/h)
– Le volant n'est pas en mouvement
– Le Super Cruise n'est pas actif -
À partir de l'écran d'accueil de la commande centrale avant, appuyer sur Commandes > Direction arrière > Mode Arrivée. Appuyer sur Mode arrivée sur l'écran de confirmation.
- L'icône Arrivée s'affiche dans le groupe de jauges.
- Un message s'affiche pour indiquer que le mode Arrivée est actif.
Comment sortir du mode Arrivée
- Le volant doit être centré et non en mouvement en quittant le mode Arrivée.
- Depuis l'écran d'accueil central de la commande avant, toucher Commandes > Direction arrière > Mode arrivée ou appuyer sur l'icône de commande intelligent sur le centre de commande avant.
Si la vitesse du véhicule est supérieure à environ 40 km/h (25 mi/h) pendant plus de 10 secondes, le véhicule quitte automatiquement le mode Arrivée et passe en mode automatique.
Comportement de la direction en mode Arrivée
- Les roues arrière braquent dans la même direction que les roues avant à des vitesses inférieures à 32 km/h (20 mph).
- Améliore la maniabilité dans des situations hors route spécifiques.
Comment entrer en mode Désactivé
- Les conditions suivantes doivent être réunies pour passer en mode Désactivé :
- La vitesse du véhicule est inférieure à 2 km/h (1,2 mi/h)
– Le volant n'est pas en mouvement
– Le mode Désactivé ne peut pas être engagé lorsque Super Cruise est actif.
- Sur l'écran d'accueil central de la commande avant, appuyer sur Commandes > Direction arrière en mode Arrivée ou en mode Automatique pour entrer.
Comment quitter le mode Désactivé
- Le volant ne peut pas être en mouvement en quittant le mode Désactivé.
- Appuyer sur le bouton de direction arrière de l'écran d'accueil central de commande avant pour revenir au mode Automatique.
Comportement de la direction en mode Désactivé
Les quatre roues directrices sont désengagées lorsque les roues arrière sont en position de ligne droite.
Comportement des quatre roues directrices à 0 mph
Les roues arrière peuvent ne pas braquer à fond lorsque le véhicule est à l'arrêt. Un débattement supplémentaire peut être obtenu lorsque le véhicule commence à se déplacer.
Suspension pneumatique
La suspension pneumatique assure un réglage de niveau de charge permanent ainsi qu'un réglage de hauteur d'assiette améliorant le confort et les capacités.

Avertissement
Pour éviter toute blessure ou mort, vérifier que la zone sous le véhicule et l'intérieur des passages de roue sont dégagés en abaissant le véhicule.

Avertissement
Pour éviter un risque de blessure parfois mortelle, toujours sélectionner la hauteur d'assiette la plus basse selon
(Suite)
Avertissement (Suite)
les conditions de conduite actuelles. Les hauteurs d'assiette plus élevées relèvent le centre de gravité du véhicule, ce qui augmente le risque de retournement lors de manœuvres extrêmes.

Avertissement
De lourdes charges sur le porte-bagages de toit relèvent le centre de gravité du véhicule, ce qui augmente le risque de retournement. Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule en transportant du chargement sur le porte-bagages de toit, toujours sélectionner le réglage de hauteur normal et éviter les vitesses élevées, les démarrages soudains, les virages serrés, le freinage brusque et les manœuvres soudaines.
Changement de hauteur d'assiette

Appuyer sur le bouton de garde au sol « Haut » ou « Bas » pour ouvrir le menu de garde au sol. Utiliser ces boutons pour sélectionner la garde au sol souhaitée dans le menu. Après une brève pause, le menu s'arrête et la sélection se finalise. Les gardes au sol qui ne sont pas disponibles pour la sélection seront grisées dans le menu.
Descriptions des hauteurs d'assiette
Hauteur d'entrée/sortie
La hauteur d'entrée/sortie est inférieure de 50 mm (2 po) à la hauteur normale. Cette hauteur abaisse le véhicule pour faciliter l'entrée et la sortie du véhicule, ainsi que pour permettre le chargement et le déchargement de la cargaison à partir de n'importe quelle porte ou du hayon arrière.
Cette hauteur d'assiette peut être sélectionnée dans le menu à n'importe quelle vitesse du véhicule. Quand la hauteur d'entrée/de sortie est sélectionnée à des vitesses élevées, le véhicule attend pour s'abaisser, jusqu'à ce que sa vitesse descendé en dessous de 12 km/h (7 mph).
Le véhicule remonte automatiquement à la hauteur normale, à partir de la hauteur d'entrée/de sortie, quand sa vitesse augmente à plus de 8 km/h (5 mph). Si aucune porte n'a été ouverte depuis l'abaissement à la hauteur d'entrée/de sortie, le véhicule attend d'atteindre 29 km/h (18 mph) pour se relever à la hauteur normale. Cela améliore la flexibilité pour le conducteur, en cas d'abaissement à la hauteur d'entrée/de sortie afin d'embarquer et de déposer des passagers.
Le conducteur peut activer le mode de hauteur de sortie aisée du véhicule pour s'abaisser automatiquement à la hauteur d'entrée/sortie lorsque le véhicule est mis en position P (stationnement). Depuis l'écran d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Niveau du véhicule > Hauteur de sortie aisée du véhicule. Lorsque le véhicule est plus haut que la hauteur normale, est en mode remorquage ou transport, en mode Neige/Glace ou détecte qu'une remorque est connectée, le mode de hauteur de sortie aisée du véhicule est désactivé.
Hauteur aérodynamique
La hauteur aérodynamique est inférieure de 15 mm (0,6 po) à la hauteur normale. Cette hauteur d'assiette abaisse le véhicule à des vitesses élevées pour améliorer son aérodynamisme.
Le véhicule s'abaisse à la hauteur aérodynamique quand sa vitesse dépasse 105 km/h (65 mph) pour un certain temps. Le véhicule se relève à la hauteur normale quand il ralentit jusqu'à moins de 48 km/h (30 mph).
La hauteur aérodynamique est automatiquement désactivée lorsqu'une remorque est connectée au véhicule, que le mode remorquage/transport est actif ou que le véhicule est à hauteur augmentée.
Garde au sol normale
La hauteur normale est la hauteur standard du véhicule utilisée pour la conduite de tous les jours.
Hauteur augmentée
La hauteur augmentée est supérieure de 25 mm (1 po) à la hauteur normale. Ce niveau de véhicule soulève le véhicule pour une garde au sol accrue.
La hauteur augmentée peut être sélectionnée dans le menu de garde au sol lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 80 km/h (50 mi/h). Si la vitesse du véhicule dépasse 80 km/h (50 mph), le véhicule s'abaisse automatiquement à la hauteur normale.
Hauteur de conduite basse
La hauteur réduite est inférieure de 80 mm (3 po) à la hauteur normale pour une conduite à faible vitesse ou pour les besoins esthétiques du stationnement.
La hauteur réduite doit être contrôlée par le conducteur en maintenant le bouton de réduction de hauteur de conduite pendant trois à dix secondes lorsque le véhicule est arrêté.
Pour quitter le mode de conduite basse, choisir une nouvelle hauteur de conduite ou changer de mode de conduite. Si la vitesse du véhicule dépasse 48 km/h (30 mi/h) ou si une accélération agressive est détectée, le véhicule s'élève automatiquement à la hauteur normale.
Modes de suspension
La suspension pneumatique a deux modes spéciaux, le mode d'entretien et le mode d'alignement.
Mode Entretien
Le mode Entretien désactive entièrement la suspension pneumatique, y compris le relevage et l'abaissement du véhicule, ainsi que le fonctionnement du compresseur d'air. Ce mode est utile en cas de remorquage du véhicule sur un plateau ou pour travailler dessus.
Pour accéder au mode d'entretien à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Suspension > Mode entretien > Activé ou Désactivé.
Le mode Entretien est recommandé lorsque le véhicule est placé sur un palan ou qu'un cric au sol est utilisé pour soulever un coin. Le mode d'entretien se désactive automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 32 km/h (20 mi/h).
Mode d'alignement
Le mode d'alignement optimise la hauteur du véhicule afin de fournir la géométrie des roues la plus précise. Ce mode doit être activé quand le véhicule est conduit sur un banc de géométrie.
Pour activer le mode d'alignement, vérifier que le véhicule se trouve à la hauteur normale et le mettre au point mort (N).
Pour accéder au mode d'alignement à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Suspension > Mode alignement > Activé ou Désactivé.
Le mode d'alignement se désactive automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse 16 km/h (10 mi/h).
Fonctionnement de la suspension pneumatique avec des portes ou le capot ouvert
La suspension pneumatique suspend temporairement tout changement de hauteur si une porte ou le capot est ouvert. La suspension pneumatique reprend les changements de hauteur une fois que le capot et toutes les portes sont
fermés. Un hayon arrière ouvert ne suspend pas le fonctionnement de la suspension pneumatique.
Température excessive du système
En cas de forte utilisation de la suspension pneumatique, le système peut temporairement suspendre tous les changements de hauteur pour permettre au compresseur de refroidir. Quand cela se produit, si un changement de hauteur est demandé, le message « Leveling System Unavailable » (système de réglage de niveau indisponible) est affiché dans le groupe d'instruments.
Chargement excessif du véhicule
Si la suspension pneumatique détecte un chargement excessif du véhicule, il ne se relève pas plus haut que la hauteur normale.
Entretien de la suspension pneumatique
Si le message « Service Leveling System » (réparer le système de réglage de niveau) s'affiche dans le groupe d'instruments, consulter immédiatement votre concessionnaire agréé.
Systèmes de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé)
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce système. L'écart suivant est la durée de suivi (ou distance) entre votre véhicule et un véhicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun véhicule n'est détecté sur la trajectoire, l'ACC (régulateur de vitesse automatique actif) fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique classique. L'ACC utilise une caméra et un ou plusieurs capteurs radar pour détecter les autres véhicules. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 463.
Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut engager une accélération ou un freinage limité, modéré de manière à maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager l'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACC contrôle la vitesse du véhicule lorsque le système de traction asservie (TCS) ou le système électronique de contrôle de la
stabilité StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) s'active, l'ACC se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 239. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, celui-ci peut être réactivité.
La désactivation du TCS ou du système StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC de s'engager.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accélération plus souvent.

Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie. Voir
(Suite)
Avertissement (Suite)
aussi « Alerte du conducteur » plus loin dans cette section. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 214.

Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
- Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un véhicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du véhicule.
- La visibilité est faible à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la saleté, des résidus d'insectes
(Suite)
Avertissement (Suite)
ou de la poussière ; lorsque d'autres objets étrangers obstruent la caméra et (ou) le radar; ou lorsque le véhicule de devant ou la circulation en sens inverse engendre des obstructions supplémentaires de l'environnement, comme des éclaboussures de la route. Les performances de l'ACC sont limitées dans ces conditions.
- Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues.

Appuyer sur ce bouton pour mettre le système ACC en fonction ou hors fonction. L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche.
RES+ : Appuyer brièvement pour reprendre la vitesse sélectionnée précédemment ou pour augmenter la vitesse du vitesse si la fonction ACC est déjà activée. Pour accélérer d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer brièvement sur RES+. Pour accélérer jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, maintenir RES+.
SET- : Appuyer brièvement pour sélectionner la vitesse et activer la fonction ACC ou pour diminuer la vitesse du véhicule si la fonction ACC est déjà activée. Pour réduire la vitesse d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer brièvement sur SET-. Pour réduire la vitesse jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant sur le compteur de vitesse, maintenir SET-.
: Appuyer pour désactiver l'ACC sans effa- cer la vitesse sélectionnée.
Appuyer pour sélectionner un réglage d'écart de suivi pour l'ACC sur Far, Medium ou Near (éloigné, moyen ou proche).
Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments ⇔ 125. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintenir ✉. Un message sur le centralisateur informatique de bord (CIB) s'affiche. Se reporter à Messages du véhicule ↩ 151.


Témoin de l'ACC
Témoin du régulateur de vitesse régulier
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant est affiché. Lorsque le régulateur de vitesse
automatique ordinaire est activé, un témoin vert 🌐 s'allume sur le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est pas affiché.
Lorsque le véhicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du véhicule.

Avertissement
Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le véhicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres véhicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voire mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif
Si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé lorsqu'il n'est pas utilisé, la molette peut être enfoncée jusqu'à SET- ou sur RES+ peut être enfoncée et activer l'ACC quand on ne le veux pas. Maintenir la fonction ACC en position
d'arrêt lorsqu'elle n'est pas utilisée. Appuyer sur 🔍 pour désactiver le régulateur de vitesse adaptatif (ACC).
Sélectionner la vitesse désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur votre chemin.
La vitesse réglée minimale autorisée du régulateur de vitesse adaptatif est de 25 km/h (15 mi/h).
Il est possible d'activer le régulateur de vitesse adaptatif lorsque la vitesse du véhicule est de 5 km/h (3 mi/h) ou plus. Lorsque vous appuyez sur SET— pour activer le régulateur de vitesse adaptatif, le véhicule commence à accélérer jusqu'à la vitesse réglée minimale de 25 km/h (15 mi/h) si la vitesse actuelle du véhicule est inférieure à 25 km/h (15 mi/h).
Pour activer l'ACC en mouvement :
- Appuyer sur 📞.
- Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
- Presser et relâcher SET- (RÉGLAGE).
- Relever le pied de la pédale d'accélérateur.
Lorsque l'ACC est activé, le système ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être réglé lorsque le véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée.

Le témoin de l'ACC est affiché sur le groupe d'instruments. Quand l'ACC est activé, le témoin s'allume dans la couleur blanche. Lorsque ACC est activé, le témoin s'allume en vert.
Toujours respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse (ACC) est activé et que vous freinez, il est désengagé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur RES+ brièvement :
- Si le véhicule se déplace à plus de 5 km/h (3 mph), il revient à la vitesse de réglage précédente.
- Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur RES+ et relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce que RES+ ou la pédale d'accélération soit enfoncé.
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé, le témoin du régulateur de vitesse adaptatif est allumé en vert et la vitesse de consigne est affichée sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de véhicule devant clignote si un véhicule était présent et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un véhicule » plus loin dans cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les conditions suivantes :
- Aucun véhicule ne précède.
- Le véhicule qui précède se trouve au-delà de l'écart de suivi sélectionné.
- La vitesse du véhicule n'est pas limitée par un virage serré.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Utiliser l'accélérateur pour accélérer à une vitesse plus élevée. Presser brièvement puis relâcher SET- et relâcher la pédale d'accélérateur. Le véhicule roule maintenant à la vitesse supérieure. Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Pendant qu'il est neutralisé, le témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) s'allume en bleu sur le groupe d'instruments.
- Presser et maintenir RES+ enfoncé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée, puis le relâcher.
- Pour augmenter la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer brièvement sur RES+. À chaque pression, le véhicule accélère d'environ 1 km/h (1 mph).
- Pour accélérer par plus grands incréments, maintenir RES+. Tout en maintenant RES+, la vitesse du véhicule augmente jusqu'au
repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis continue à augmenter de 5 km/h (5 mi/h) à la fois.
La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le véhicule est arrêté :
- Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
- Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et si un autre véhicule se trouve directement à l'avant, une pression sur RES+ augmente la vitesse réglée.
- Une pression sur RES+ lorsque plus aucun véhicule ne précède ou que le véhicule qui précède s'éloigne et que le système de freinage n'est pas sollicité entraîne la réactivation de l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule en avant est derrière l'écart de suivi sélectionné, la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Relâcher le frein et appuyer sur SET-. Le véhicule va maintenant rouler à la vitesse inférieure.
- Presser et maintenir SET—jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher.
- Pour diminuer la vitesse du véhicule par plus petits incréments, appuyer brièvement sur SET–. À chaque pression, le véhicule décélère d'environ 1 km/h (1 mph).
- Pour ralentir par plus grands incréments, maintenir SET-. Tout en maintenant SET-, la vitesse du véhicule diminue jusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h) suivant, puis continue à diminuer de 5 km/h (5 mi/h) à la fois.
La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le véhicule est arrêté.
- Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer ou maintenir SET-jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir le créneau sélectionné.
Appuyer sur 🚙️ au volant pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait défiler trois réglages : Loin, Moyen ou Proche.
En cas de pression, le réglage d'écart actuel s'affiche brièvement dans le groupe d'instruments. Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa modification.
Réglage de la proximité

Réglage de l'écart lointain
Réglage de la proximité

Réglage de l'écart moyen
Réglage de la proximité

Réglage de l'écart proche
Si le véhicule en est équipé et qu'une remorque est connectée électriquement, l'affichage du réglage de l'écartement sera le suivant :
Réglage de l'écart – remorquage

Réglage de l'écartement lointain avec remorque
Réglage de l'écart – remorquage

Réglage de l'écartement moyen avec la remorque
Réglage de l'écart – remorquage

Réglage de l'écartement proche avec remorque
Dans a mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts de suivi sélectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 295.
Écart de courtoisie
Maintenir enfoncé sur le volant lorsque le véhicule est en mouvement pour augmenter temporairement le créneau avec le véhicule précédent afin de permettre la fusion du trafic.
Maintenir enfoncé à l'arrêt pour annuler la reprise automatique de l'ACC (si l'arrêt est bref) et rester immobile. Ceci peut être utilisé pour permettre à la circulation de se fondre entre vous et le véhicule qui vous précède. Appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC.
L'écart de distance de suivi revient à la sélection d'origine après avoir été maintenu.
Alerte du conducteur

Si la fonction de régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne
peut appliquer un freinage suffisant à votre véhicule en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule devant.
Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Huit bips retentissent de l'avant ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent cinq fois. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Se reporter à Conduite défensive ↩ 214.
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre

Le témoin de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments. Il n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour les véhicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse pour suivre un véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de suivi sélectionné. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre un véhicule détecté devant le vôtre lorsque ce véhicule roule plus lentement que le vôtre. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos feux stop s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. C'est normal.
Dépassement d'un véhicule en cours d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un véhicule qui précède dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduellement le véhicule avant le changement de voie.

Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un véhicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au véhicule dépassé
(Suite)
Avertissement (Suite)
peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un véhicule ou en changeant de voie. Soyez toujours prêt à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie.
Objets stationnaires ou extrêmement lents

Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un trafic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparaît subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Votre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants :
- Les véhicules dont le chargement dépasse à l'arrière.
- Les véhicules de forme non standard, tels que le transport de véhicules, les véhicules avec un side-car ou les calèches.
- Les objets proches de l'avant de votre véhicule.
Désengagement automatique de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule si :
- Les capteurs sont bloqués.
- Le TCS ou le système StabiliTrak/ESC a été activé ou désactivé.
-
Si le véhicule est équipé d'une suspension pneumatique, la garde au sol du véhicule est en dehors de la plage de fonctionnement normale. Se reporter à Suspension pneumatique ⇔ 245.
• Le système est défectueux. -
Le radar signale erronément un blocage lors de la conduite dans un désert ou dans une région éloignée sans autres véhicules ou objets sur les bas-côtés.
- Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible.
Le témoin ACC devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active.
Dans certains cas, lorsque l'ACC est temporairement indisponible, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l'arrêter derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est éloigné et que l'ACC (régulateur de vitesse adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de véhicule précédent clignote pour vous rappeler
de vérifier la circulation devant vous avant de continuer. En outre, les côtés droit et gauche du siège d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Pour afficher les paramètres disponibles depuis l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision > Type d'alerte > Alerte Super Cruise Go.
Si le véhicule est équipé du système d'attention au conducteur (DAS) situé en haut de la colonne de direction, lorsque le véhicule précédent s'éloigne et que le DAS détermine si l'attention du conducteur se porte sur la route, l'ACC reprend automatiquement. Voir « Attention à la route », dans la section Super Cruise 259. Si nécessaire, appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. Si le véhicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le véhicule. Le témoin d'état du frein de stationnement électrique s'allume. Voir Frein de stationnement électrique 235. Pour relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Un message d'avertissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule. Se reporter à Messages du véhicule 151.

Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement.

Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pédale d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, le témoin ACC devient bleu dans le groupe d'instruments pour indiquer que le freinage ACC ne se produira pas. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée.

Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous.
Virages sur la route

Avertissement
Dans les virages ou les ronds-points, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surpris si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne
(Suite)
Avertissement (Suite)
pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être toujours prêt à freiner si nécessaire.
L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer brièvement votre vitesse si le virage est trop serré.
Le témoin de régulation de vitesse en courbe peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du véhicule et détecte une courbe serrée que le véhicule s'apprête à aborder.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du véhicule et peut augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne dépasse en aucun cas la vitesse de consigne.

Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant n'apparaît pas.

L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant sur d'autres voies ou des objets immobiles à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le véhicule n'exige aucun entretien.
Changements de file des autres véhicules

L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement devant votre véhicule.
La détection d'objets devant le véhicule n'est pas possible si :
- Le véhicule ou l'objet devant n'est pas dans votre voie.
- Le véhicule devant est décalé, n'est pas au centre ou est décalé sur un côté de la voie.
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-côté peuvent ne pas être correctement détectés lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'ACC sur les collines

Ne pas utiliser l'ACC sur des pentes raides. L'ACC ne détectera pas un véhicule qui précède.
Remorquage avec ACC
L'ACC peut être utilisé lors du remorquage d'une remorque lorsque la remorque attachée est dans les limites de taille et de poids admissibles approuvées par GM. Se reporter à Traction de remorque ⇔ 342.
En tractant une remorque, selon l'équipement, et en utilisant l'ACC, les caractéristiques de conduite de l'ACC, telles que l'écart de
suivi, les taux d'accélération et les taux de freinage, peuvent être modifiés pour améliorer l'expérience de remorquage.
Le remorquage d'une remorque avec l'ACC n'est pas recommandé avec un contrôleur de freins du marché secondaire. Les contrôleurs de freins de deuxième monte peuvent ne pas fonctionner correctement avec le système ACC.
En tractant une remorque avec l'ACC, il est important de régler correctement le gain de la remorque. Voir la section « Système intégré de commande de frein de remorque », dans Équipement de remorquage ⇔ 346 pour plus d'informations sur la procédure de réglage du gain de remorque.
Utiliser le mode remorquage/transport lorsque en descendant des collines ou des pentes montagneuses abruptes, ou en transportant des charges lourdes. Se reporter à Commande de mode conducteur 241.
L'ACC maintient la vitesse définie en montée et en descente lorsqu'une remorque est tractée. Cependant, l'ACC peut effectuer de légères modifications du régulateur de vitesse en conduisant sur des pentes modérées, si le poids du véhicule et de la remorque combinés est proche du poids nominal brut combiné (PNBC).
Se reporter à Traction de remorque 342. Il s'agit d'un fonctionnement normal de l'ACC, qui est nécessaire pour maintenir la vitesse de consigne.
L'ACC peut se désengager s'il détecte que la température des freins dépasse la plage normale.
Désactiver l'ACC
Il existe quatre façons de désengager l'ACC :
- Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
- Appuyer sur ✗.
- Appuyer sur 📷.
- Appuyer sur la palette de régénération sur demande.
Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse
La vitesse réglée par l'ACC est effacée de la mémoire si l'on appuie sur 🙏 ou si le contact est coupé.
Conditions météorologiques affectant l'ACC
Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, de fortes pluies ou des éclaboussures.
Installation d'accessoires et modifications du véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de la caméra avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du véhicule qui pourraient obstruer la caméra avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres objets qui peuvent être transportés.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de la caméra à détecter un objet.
Nettoyage du système de détection
Le capteur caméra sur le pare-brise derrière le rétroviseur et les capteurs à l'avant du véhicule peuvent être masqués par de la neige, de la glace, de la boue ou des débris. Cette zone doit être nettoyée pour que l'ACC fonctionne correctement.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 434.
Super Cruise
Selon l'équipement, la fonction Super Cruise peut diriger la voiture pour maintenir la position dans la voie dans certaines conditions sur les voies compatibles Super Cruise.
Super Cruise peut également diriger le véhicule pour effectuer un changement de voie dans certaines conditions sur des routes compatibles avec Super Cruise.
Un changement de voie peut être initié par le conducteur à l'aide du levier des clignotants.
Si le véhicule est équipé du changement de voie automatique, le système Super Cruise peut déclencher une manœuvre de changement de voie dans les situations suivantes :
• Pour dépasser un véhicule plus lent
• Lorsque la voie actuelle se termine
• Pour retourner sur la voie initiale
- Pour fournir de l'espace pour les véhicules qui fusionnent à partir d'une voie de sortie.
Voir « Changement de voie Super Cruise » plus loin dans cette section et Signaux de changement de direction et de changement de voies 160.

Avertissement
Super Cruise peut aider uniquement à maintenir la position sur la voie ou changer de voie en parcourant des routes compatibles. Vous devez superviser la tâche de conduite et surveiller les conditions routières. Vous devez pouvoir réagir à des événements de circulation en dirigeant, freinant ou accélérant. Voir Conduite défensive.
Super Cruise est :
- Pas un système de conduite automatique
- Ni un système d'évitement de collision ni un système d'avertissement
- Pas un substitut pour une supervision correcte de la tâche de conduite
Super Cruise utilise ce qui suit pour détecter la position actuelle sur la voie et les marquages de voie à l'avant sur les routes compatibles, dans certaines conditions :
- Caméras
- Détection du système de positionnement global (GPS)
- Carte de haute précision
- Données d'amélioration GPS téléchargées via OnStar
Super Cruise fonctionne avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), qui commande l'accélération et le freinage pendant que Super Cruise est activé et fonctionne. Lire attentivement cette section Super Cruise et la section ACC avant d'utiliser Super Cruise. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 248.
Un plan de services connectés actif qui inclut les services Super Cruise est nécessaire pour utiliser Super Cruise.

Avertissement
Super Cruise ne gère pas de tous les aspects de la conduite, ni ne fait tout ce qu'un conducteur peut faire. Super Cruise ne dirige que pour maintenir la position du véhicule dans la voie actuelle ou, dans certaines circonstances, pour changer de voie. Super Cruise ne peut être utilisé qu'avec un régulateur de vitesse adaptatif.
Ce que fait Super Cruise :
- Ni ne prévient les collisions ni n'avertit du risque de collision.
- Ne dirige pas pour éviter des véhicules arrêtés ou lents, des barrières ou des cônes de travaux, des motos, des enfants, des piétons, des animaux ou d'autres objets sur la route.
- Ne dirige pas en réaction aux véhicules ou objets proches de votre véhicule, incluant les véhicules qui tentent d'entrer sur votre voie.
- Ne réagit pas aux feux de circulation, aux panneaux d'arrêt ou à d'autres dispositifs de contrôle de la circulation.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Ne réagit pas au trafic traversant.
- N'exécute pas les virages.
- Ne dirige pas pour s'engager sur les routes ou les quitter.
- Ne dirige pas pour éviter ou traverser des zones de travaux.
- Ne fonctionne pas sur les rues de surface.
- Ne réagit pas au trafic en approche.
- Ne fonctionne pas en ville.

Avertissement
Certaines lois nationales et locales peuvent exiger que les mains restent sur le volant de direction en permanence. Ne relâcher le volant que si la fonction Super Cruise est engagée, si ceci ne présente pas de risque et enfin si c'est autorisé par la législation.

Avertissement
À défaut de superviser la tâche de conduite et de réagir de manière adéquate, même lorsque Super Cruise fonctionne, peut causer une collision. Super Cruise ne réagit pas comme vous le feriez dans toutes les situations de conduite et ne peut pas maintenir la position sur la voie en toutes circonstances.
Il est extrêmement important de surveiller le fonctionnement du véhicule, même en utilisant Super Cruise. Ne pas utiliser d'appareil portable en roulant, même lorsque Super Cruise est engagé. Pour éviter des blessures graves ou la mort :
- Toujours rester assis correctement dans le siège du conducteur avec votre ceinture de sécurité bouclée.
- Ne jamais retirer les mains du volant de direction lorsque Super Cruise ne fonctionne pas.
- Toujours vérifier la sécurité de la circulation avant d'utiliser Super Cruise. (Suite)
Avertissement (Suite)
- Garder toujours tout le véhicule et les capteurs propres. Les capteurs se trouvent à l'avant, sur les côtés et à l'arrière du véhicule.
- Toujours respecter les limitations de vitesse annoncées. Utiliser uniquement Super Cruise à la vitesse autorisée ou moins.
Super Cruise ne peut être utilisé dans des conditions de conduite complexes ou incertaines, incluant :
• Pas dans les zones de travaux
- Ni en approchant ni en quittant les péages.
- Pas à l'approche d'un carrefour contrôlé par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou tout autre dispositif de contrôle du trafic.
- Ne pas utiliser lorsque les marquages de voie sont absents ou ne peuvent être détectés. Par exemple, l'éblouissement (Suite
Avertissement (Suite)
est excessif, les conditions météo sont médiocres ou les voies sont mal marquées.
- Pas sur les routes glissantes ou verglacées
- Pas en cas de mauvais temps, incluant la pluie, la neige fondue, le brouillard, la glace ou la neige
- Ni sur les routes sinueuses ni en montagne
- Ne pas utiliser en ville.
- Ne pas utiliser en cas de freinage brutal ou d'urgence.
• Pas sur les rues de surface - Pas sur une bretelle routière, une station-service ou sous une autoroute élevée.
- Pas en tractant une remorque non conforme aux directives approuvées par GM.
- Pas dans une voie de sortie de route.
À quel moment Super Cruise est-il disponible?

Indicateur lumineux de Super Cruise
Super Cruise est conçu pour fonctionner uniquement lorsque :
- L'ACC fonctionne. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 248.
- La fonction de conducteur adolescent n'est pas active.
- Le GPS détecte que le véhicule circule sur une route compatible.
- Les capteurs de caméra et de radar fonctionnent, ne sont ni couverts, ni obstrués, ni endommagés.
-
Le système d'attention du conducteur (DAS) détecte que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés devant lui vers la route.
-
Les marquages de voie sont nettement visibles et peuvent être détectés par le système.
- Si le véhicule est équipé du niveau de véhicule réglable, le niveau du véhicule autorisé par Super Cruise est sélectionné.
La fonction Super Cruise peut être indisponible si le système détecte que la température de l'air extérieur est très froide.

Utilisation de Super Cruise

Avertissement
Super Cruise peut ne pas commencer immédiatement à diriger, même si Super Cruise est disponible et si a été pressé. Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, ne retirer les mains du volant que si la barre lumineuse du volant, le témoin Super Cruise et le témoin du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) sont verts.

Pour engager la fonction Super Cruise :
- Appuyer sur pour activer le régulateur de vitesse adaptatif. Vérifier que le voyant blanc s'affiche dans le groupe d'instruments. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 248.
Quand Lorsque le Super Cruise est disponible, le témoin Super Cruise blanc s'affiche dans le groupe d'instruments.
- Appuyer sur pour engager la fonction Super Cruise.
Le régulateur de vitesse adaptatif réglera la vitesse à la vitesse actuelle du véhicule ou reprendra la vitesse plus élevée réglée par le régulateur de vitesse adaptatif précédemment mémorisée.
Selon l'équipement, lorsque le réglage automatique de la vitesse est activé et qu'un nouveau panneau routier de limitation de vitesse est détecté, le régulateur de vitesse adaptatif modifie la vitesse de consigne sur la limite de vitesse de la route (+/- le décalage sélectionné). Pour la personnalisation du réglage automatique de la vitesse, voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) ⇔ 248.

Avertissement
Toujours surveiller ta vitesse du véhicule et respecter la limite de vitesse, quel que soit l'état de réglage automatique de la vitesse.
Lorsqu'il est engagé et qu'il ne dirige pas le véhicule, la barre lumineuse du volant clignote en bleu et le voyant Super Cruise 🌐 s'allume en bleu. Le conducteur commande la direction et le Super Cruise ne dirige pas le véhicule.
Lorsque le véhicule est positionné au centre de la voie, la barre lumineuse du volant et le témoin indicateur du Super Cruise 🌐 s'allument en vert, indiquant que le Super Cruise dirige le véhicule.
Lorsque Super Cruise commande la direction, que la circulation, les autres conditions et la réglementation le permettent, et lorsqu'il est sûr de le faire, vos mains peuvent quitter le volant de direction.
Faire toujours attention à la route et au fonctionnement du véhicule. Surveiller et rester toujours attentif à la circulation environnante, y compris aux véhicules qui peuvent traverser la route devant votre véhicule.
Le conducteur peut à tout moment outrepasser le contrôle de la direction par Super Cruise en reprenant la maîtrise du volant. Lorsque Super Cruise est engagé, toujours être préparé à agir immédiatement — incluant la direction, l'accélération et le freinage rapides, en cas de besoin.
Le Super Cruise, lorsqu'il est engagée, permet au système de collision avant d'alerter et de freiner. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 295.
Direction manuelle et changement de voie
Le véhicule peut toujours être dirigé manuellement, même pendant que la fonction Super Cruise est active, par exemple, lors d'un changement de voie manuel.
Lorsque le volant est déplacé manuellement, la barre lumineuse du volant clignote en bleu et le témoin Super Cruise 🌐 s'allume en bleu sur le groupe d'instruments pour indiquer que Super Cruise ne dirige pas le véhicule.
Lorsque vous êtes prêt à utiliser la fonction Super Cruise pour reprendre la direction, placer le véhicule au centre de la voie, maintenir le volant jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant devienne verte puis relâcher le volant lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité.

Avertissement
Pour éviter les collisions, avant de changer de voie :
• Vérifier toujours les rétroviseurs.
- Jeter un regard par-dessus l'épaule.
- Utiliser les feux de direction.
Changement de voie Super Cruise
Changements de voie sur demande
Le Super Cruise peut diriger le véhicule pour effectuer un seul changement de voie dans certaines conditions, à la demande du conducteur ou à l'initiative du système Super Cruise.
Pour demander un changement de voie :
- Vérifier que la voie à côté de votre véhicule est libre et que les conditions de changement de voie sont sûres.
- Utiliser le levier des clignotants pour activer le clignotant dans la direction du changement de voie souhaité.
- Replacer le levier des clignotants en position neutre après le changement de voie. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies 160.
Pour annuler un changement de voie, remettre le levier des clignotants en position neutre, déplacer le levier dans la direction opposée au changement de voie, ou braquer manuellement à tout moment.
Changements de voie automatiques
Si le véhicule est équipé du changement de voie automatique, et si le paramètre de changement de voie automatique est activé, le Super Cruise peut initier un changement de voie unique dans les conditions suivantes :
- Pour utiliser la voie de gauche pour doubler un véhicule plus lent qui précède, puis un changement de voie consécutif vers la droite pour revenir dans votre voie d'origine.
- Pour passer à la voie de gauche ou de droite lorsque la voie actuelle se termine plus loin.
- À la voie de gauche ou de droite lorsqu'un véhicule plus lent est détecté sur la voie adjacente qui se termine, afin de laisser de l'espace au véhicule qui arrive dans la voie.
Pour annuler un changement de voie automatique Super Cruise, déplacer le levier des clignotants ou diriger le volant manuellement à tout moment.
Si le Super Cruise détecte que la voie est libre, il dirige le véhicule pour effectuer le changement de voie. Un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB)
pendant le changement de voie pour fournir plus d'informations sur l'état du changement de voie.
La fonction de changement de voie du Super Cruise est uniquement disponible sur les routes à chaussées séparées compatibles avec le Super Cruise.
La fonctionnalité de changement de voie de Super Cruise n'est pas disponible lorsqu'une zone de construction est détectée.
Le changement de voie du Super Cruise peut être désactivé lorsqu'une remorque ou d'autres accessoires (par exemple, un porte-vélo, un plateau de chargement, etc.) sont détectés.
Ne pas utiliser le changement de voie Super Cruise en tractant une remorque.
La fonction de changement de voie Super Cruise peut être personnalisée pour être désactivée, pour un changement de voie sur demande, ou pour un changement de voie sur demande et un changement de voie automatique par le biais des réglages du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles sur l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Changement de voie du Super Cruise.

Avertissement
Le changement de voie Super Cruise peut ne pas détecter un véhicule dans une voie adjacente. Surveiller toujours la conduite et les conditions de circulation en utilisant la fonction de changement de voie Super Cruise. Ne demander un changement de voie que lorsque les conditions de circulation sont sûres pour un changement de voie, et rester prêt à diriger manuellement le véhicule. Voir Guidage manuel et changement de voie, plus haut dans cette section.
Alerte de prise de contrôle

Avertissement
Super Cruise ne maintient pas la vitesse du véhicule pendant que le témoin lumineux du volant clignote en rouge. Si le témoin lumineux du volant clignote en rouge, reprendre immédiatement la conduite manuelle pour éviter les blessures graves ou le décès. Si vous ne reprenez
(Suite)
Avertissement (Suite)
pas la direction manuelle, le véhicule commencera à ralentir dans la même voie et finira par s'arrêter complètement sur la route.
Chaque fois que la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge, reprendre immédiatement la direction manuelle.

Pour commencer à diriger manuellement, tenir fermement le volant avec les deux mains en utilisant les régions mises en évidence. Le voyant Super Cruise 📊s'allume en rouge dans le groupe d'instruments et un message
s'affiche dans le centralisateur informatique de bord. En outre, des signaux sonores retentissent ou le siège à alerte de sécurité vibre. Pour afficher les options de collision et de détection depuis l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de collision/détection. Après avoir commencé à diriger manuellement, le Super Cruise se désengage.
Le clignotement en rouge de la barre lumineuse du volant de direction peut survenir dans les cas suivants :
- Lorsque les marquages de voie sont peu visibles ou que la visibilité est limitée.
- Le système d'attention du conducteur (DAS) ne détecte pas que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés vers la route.
- L'ACC (régulateur de vitesse automatique) a été annulé.
- Le véhicule est dans un virage serré, les voies sont trop larges ou le véhicule entre rapidement dans un virage.
-
La limite de vitesse sur une route non divisée compatible avec Super Cruise est inférieure à 72 km/h (45 mph).
-
La route compatible avec le Super Cruise se termine.
- Le véhicule approche d'une intersection contrôlée par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou un autre dispositif de contrôle de la circulation.
- Une défaillance du système Super Cruise survient.
- Super Cruise est incapable d'effectuer la manœuvre de changement de voie.
- Super Cruise détecte une température extérieure très froide.
La barre lumineuse du volant peut clignoter en orange si le système anticipe certaines conditions qui peuvent nécessiter que le conducteur prenne le contrôle de la direction.
deviendra également orange et un message s'affichera au CIB.
Chaque fois que la barre lumineuse du volant clignote en orange, reprendre la direction manuelle pour éviter toute escalade supplémentaire.
Attention à la route

Avertissement
Super Cruise est un système d'aide à la conduite qui ne peut détecter ni prévoir avec précision toutes les situations. Super Cruise n'est pas un système anticollision. Pour éviter des blessures graves ou le décès, vous devez surveiller la conduite et les conditions routières. Il se peut que vous deviez réagir aux événements de circulation routière par la direction, le freinage ou l'accélération. Voir Conduite défensive 214. Super Cruise ne peut pas non plus déterminer si vous êtes éveillé, endormi, en état d'ébriété ou concentré sur la conduite sécuritaire. Le véhicule pourrait heurter d'autres véhicules, sortir de la voie ou quitter la route. Une attention particulière est toujours requise pendant la conduite, même lorsque vous utilisez Super Cruise. Soyez prêt à reprendre le volant ou à serrer les freins à tout moment.

Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves, voire la mort, soyez vigilant et portez une attention particulière en empruntant les bretelles d'entrée et de sortie d'autoroutes ainsi qu'en traversant les passages à niveau avec Super Cruise. Soyez prêt à prendre le contrôle du véhicule si nécessaire. Les changements dans la circulation des voies autour des bretelles d'entrée et de sortie peuvent momentanément empêcher Super Cruise de détecter la voie correcte. Si c'est le cas, Super Cruise peut tenter d'actionner les commandes de direction pour ramener le véhicule dans la bonne voie et dans de rares circonstances, peut sur-corriger le véhicule et l'amener à traverser momentanément une voie adjacente à votre véhicule, à moins que vous le dirigez manuellement pour maintenir la position sur la voie.
La caméra de système d'attention du conducteur dans la colonne de direction surveille en permanence la position de la tête et des yeux du conducteur pour évaluer
l'attention du conducteur à la route. La caméra n'enregistre ni ne partage ni images, ni son, ni vidéo.
Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d'habillement qui modifient la forme de la tête du conducteur peuvent interférer avec le rendement de la caméra. Pour améliorer le rendement de la caméra, lever ou abaisser le volant de direction, ou modifier la position du siège.
Rester attentif à la circulation pour éviter ces trois alertes croissantes :
| Avertissement | Description |
| Première alerte | Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a détecté que votre tête et vos yeux ne sont peut-être pas dirigés vers la route.Le clignotement s'arrête lorsque le système détecte quand votre tête et vos yeux semblent dirigés vers la route. |
| Seconde alerte | Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop longtemps, la fonction Super Cruise alerte le conducteur pour qu'il reprenne immédiatement le contrôle de la direction, en faisant clignoter la barre lumineuse en rouge. En outre, des sonneries retentissent ou le siège d'alerte de sécurité vibre. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.Reprendre la direction, et le Super Cruise peut se désengager ou la barre lumineuse du volant clignote en bleu pour indiquer la reprise par le conducteur. Ne pas lâcher le volant avant que la barre lumineuse du volant ne s'allume en vert.Pour réactiver Super Cruise après l'avoir désactivé, appuyer sur [IMAGE]. Se reporter à « Utilisation de Super Cruise », précédemment dans cette section. |
| Troisième alerte | Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge trop longtemps, une commande vocale vous invite à prendre le contrôle du véhicule.Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont désactivées.Un message CIB indique que le Super Cruise est bloqué. Super Cruise ne peut pas être réactivité tant que le véhicule n'est pas éteint et rallumé.Si le contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le véhicule freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les feux d'arrêt et les feux de détresse s'allument.Prendre le contrôle du véhicule pour continuer à rouler. |
Objets stationnaires ou extrêmement lents; circulation transversale

Avertissement
Super Cruise n'est pas un système d'évitement des collisions et ne dirige ni ne freine pour éviter les collisions. Super Cruise ne dirige pas pour éviter un accident avec des véhicules immobilisés ou lents. Vous devez superviser la tâche de conduite et il se peut que vous deviez diriger et freiner pour éviter un accident, particulièrement dans la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un véhicule entre soudainement dans votre voie. Faire toujours attention lorsque vous utilisez Super Cruise. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident causant des blessures graves ou le décès.
Virages sur la route

Avertissement
Le véhicule peut quitter votre voie de circulation. Pour éviter les collisions, toujours être prêt à diriger
(Suite)
Avertissement (Suite)
manuellement. Super Cruise peut ne pas détecter votre voie en virage sur la route. Super Cruise peut ne pas détecter les marquages dans votre voie. Il se peut que vous n'ayez pas le temps de réagir à un véhicule qui se trouve dans la voie à côté de votre véhicule dans les courbes de la route. Super Cruise peut redonner le contrôle au conducteur plus souvent dans un virage serré en tractant une remorque.
Le Super Cruise peut redonner le contrôle au conducteur plus souvent en conduisant dans un virage serré tout en tractant une remorque.
Super Cruise peut fonctionner différemment dans des virages serrés. Il peut quitter la voie de circulation si le virage est trop serré.

En entrant dans un virage, Super Cruise peut ne pas détecter les marquages de voie et ne peut pas régler la direction suffisamment pour rester dans votre voie de circulation. Dans ce cas, vous devez diriger le véhicule.
Super Cruise peut détecter d'autres marquages de voie qui ne sont pas dans votre voie et peut ou ne peut pas diriger de manière adéquate pour le maintien dans votre voie.

Super Cruise peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer une direction considérée inutile. Il peut réagir à des marquages de voie sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le véhicule n'exige aucun entretien.
Autres véhicules entrants dans votre voie

Super Cruise peut ne pas détecter un véhicule qui entre dans votre voie ou peut ne pas freiner suffisamment vite pour éviter une collision. Vous devez freiner et diriger le véhicule manuellement.
Intersections; véhicules en amont qui traversent la route
Super Cruise ne freine pas le véhicule à l'approche d'une intersection où la circulation est régulée par un feu de circulation ou un panneau de stop. Super Cruise ne détecte pas les véhicules en amont qui traversent la route, y compris aux intersections, et ne dirige ni ne freine automatiquement le véhicule pour éviter une collision. Vous devez freiner et diriger le véhicule manuellement.
Traction d'une remorque
Le Super Cruise peut être utilisé en tractant une remorque lorsque la remorque connectée est dans les limites de taille et de poids qui sont indiquées dans la section « Remorquage ». Se reporter à Traction de remorque 342.
Lorsque Super Cruise est utilisé avec des véhicules équipés d'un contrôleur de frein de remorque d'après-vente, désengager Super Cruise avant de serrer le frein de remorque manuel. Le Super Cruise peut ne pas se désengager lorsque le frein manuel de la remorque est serré.
Ne pas utiliser le changement de voie Super Cruise en tractant une remorque.
Pour plus d'informations sur la traction d'une remorque, voir Traction de remorque 342.
Super Cruise en montagne
Ne pas utiliser Super Cruise si la route est escarpée.
Super Cruise sur les routes non divisées
Super Cruise peut être disponible sur les routes non divisées qui sont cartographiées, en dehors des zones urbanisées et dont la limite de vitesse routière est supérieure à 72 km/h (45 mph).
Aperçu de l'indicateur lumineux de Super Cruise

La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissent des informations importantes relatives au fonctionnement de Super Cruise, qui sont les suivantes :
| Barre lumineuse du volant de direction | Témoin du groupe d'instruments | Description de Super Cruise |
| Off (désactivé) | Off (désactivé) | Super Cruise est désengagé. Il n'existe pas de direction automatique. Conduire le véhicule manuellement. |
| Off (désactivé) | Blanc | Super Cruise est disponible et peut être engagé. |
| Vert fixe | Vert fixe | Super Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au fonctionnement du véhicule. |
| Bleu clignotant | Éclairement permanent en bleu | Le Super Cruise ne dirige pas. Conduire le véhicule manuellement. Voir « Direction et changement de voie manuels », plus haut, dans cette section. |
| Vert clignotant | Vert fixe | Super Cruise a détecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route. Rester attentif à la route. Voir « Attention à la route », plus haut, dans cette section. |
| Orange clignotant | Orange fixe | Prendre le contrôle de la direction. Super Cruise peut se désengager. Voir « Alerte de prise de contrôle », plus haut dans cette section. |
| Rouge clignotant | Rouge fixe | Reprendre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se désengage. Voir « Alerte de prise de contrôle », plus haut dans cette section. |
Désactivation de Super Cruise
Il existe deux manières de désactiver Super Cruise :
- Appuyer sur 🕒 pendant que les mains sont sur le volant. La direction Super Cruise se désengage.
- Appuyer sur la pédale de frein ou sur la palette de régénération sur demande lorsque les mains sont sur le volant. La direction Super Cruise et l'ACC se désengagent.
Messages Super Cruise
Si le voyant du Super Cruise n'apparaît pas dans le groupe d'instruments, cous pouvez appuyer sur pour afficher un message du centralisateur informatique de bord qui donne une raison de l'indisponibilité du Super Cruise.
Si le Super Cruise se désengage, le fait d'appuyer sur 📋 dans les 10 secondes suivant le désengagement affiche un message du centralisateur informatique de bord indiquant la raison du désengagement du Super Cruise.
Résumé des messages du Super Cruise
| Message | Causes possibles |
| Abonnement requis - Appuyer sur le bouton OnStar | L'abonnement aux Services connectés requis a peut-être pris fin.Appuyer sur le bouton bleu OnStar dans votre véhicule pour parler avec un conseiller OnStar, qui peut aider à déterminer le problème et les mesures à prendre. |
| Indisponible - Activer le régulateur de vitesse adaptatif | L'ACC doit être en fonction avant que Super Cruise ne puisse être activé.Une vitesse de consigne n'est pas nécessaire avant d'activer le Super Cruise.Il n'est pas nécessaire d'engager l'ACC avant d'activer le Super Cruise. |
| Indisponible - Fin de voie. | Super Cruise est désactivé parce que la voie de circulation se termine. |
| Indisponible - Pas d'information routière | Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion de route. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles informations cartographiques soient disponibles.Le véhicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une autoroute à accès contrôlé ou une route compatible divisée ou non est nécessaire pour le Super Cruise.Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côtés, gauche et droit, de la route. |
| Indisponible - Les capteurs ne trouvent pas les lignes de voies | La pluie ou la neige empêche le système d'identifier les lignes de la voie.La caméra avant reçoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au crépuscule.Les marquages de bande de circulation sont manquants ou détériorés sur la route.Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil.Une forte pluie, des flaques ou des éclaboussures de la route sont présentes. |
| Indisponible - Le capteur ne voit pas nettement le visage | Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets obscurcissent la vision de la caméra DAS du visage du conducteur.La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le DAS puisse détecter le conducteur. Si ce message s'affiche fréquemment, régler la colonne de direction ou la position du siège lorsque cela est possible en toute sécurité.Le soleil brille dans la caméra DAS.Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule. |
| Indisponible - Le regard s'éloigne trop longuement de la route | Le DAS détecte que le conducteur ne regarde pas la route. |
| Indisponible - Conduite trop rapide | Le véhicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph).La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est plus ou moins serré. Si nécessaire, le véhicule diminue automatiquement la vitesse. |
| Indisponible - Conduite dans une voie de sortie | Le système Super Cruise a détecté que le véhicule se trouve sur une voie de sortie. |
| Indisponible - Signal GPS perdu | La réception est médiocre dans des zones isolées.La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres structures de grande taille. |
| Indisponible - Vous avez pris le contrôle du véhicule | La pédale de frein est enfoncée.Le système ACC a été annulé ou désactivé. |
| Indisponible - Capteur obstrué | Éliminer soigneusement toute neige, glace, saleté ou autres contaminants, à l'avant et à l'arrière du véhicule. Super Cruise peut être désactivé en raison de conditions météorologiques défavorables affectant les performances du système. |
| Indisponible - Virage serré | Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être sorti du virage. |
| Indisponible - Dépassement de la limite de poids | Le Super Cruise a détecté une remorque dont le poids dépasse la limite de poids autorisée pour la remorque. |
| Indisponible – Remorque trop instable | Le Super Cruise a détecté que la remorque connectée provoque une condition de conduite instable.Vérifier la remorque et/ou le chargement. |
| Indisponible – Remorque trop grande | La taille de la remorque (longueur/largeur) est supérieure à celle prise en charge pour le fonctionnement du Super Cruise. |
| Indisponible - Voie trop étroite | Super Cruise a détecté que la largeur de la voie à l'avant est trop étroite pour le fonctionnement du système Super Cruise en toute sécurité en tractant une remorque. |
| Super Cruise indisponible | Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites dans les autres messages. |
| Super Cruise bloqué – Voir le guide du propriétaire | Le conducteur n'a pas pris le contrôle du véhicule quand il y a été invité par le système Super Cruise. Le système Super Cruise va rester désactivé jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli. |
| Indisponible - Ceinture de sécurité non bouclée | Le système Super Cruise n'est pas disponible lorsque la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. |
| Indisponible - Mode conducteur adolescent actif | Super Cruise n'est pas disponible lorsque le mode Adolescent est actif. |
| Indisponible - Mode neige | Le mode Super Cruise n'est pas disponible lorsqu'un chasse-neige est installé. |
| Indisponible - Intersection non prise en charge | Super Cruise a détecté une intersection non supportée. |
| Indisponible - Approche d'un poste de péage | Super Cruise a détecté l'approche d'une gare de péage. |
| Garde au sol hors normes indisponible | La hauteur de caisse du véhicule est hors de la plage opérationnelle Super Cruise. |
| Zone en travaux - conduire avec prudence | Super Cruise a détecté une zone en travaux. |
Mises à jour cartographiques
Les informations cartographiques Super Cruise doivent être mises à jour périodiquement, au moins une fois tous les sept mois, afin de déterminer si Super Cruise est disponible sur certaines routes.
Activez le point d'accès Wi-Fi du système embarqué pour recevoir les mises à jour automatiques via OnStar ou consultez votre concessionnaire. Pour plus d'informations sur le point d'accès Wi-Fi, voir SETTINGS (paramétrages) ⇔ 194.
La désactivation du Wi-Fi du véhicule, des données de point d'accès ou des services de localisation désactivera la mise à jour automatique des cartes. Le Super Cruise arrêtera de fonctionner après sept mois, ou moins, en fonction de la date de la dernière mise à jour des cartes.
Téléchargement des données
Si le véhicule est équipé d'OnStar et possède un abonnement de service actif, des données supplémentaires peuvent être recueillies à travers le système OnStar. Ceci inclut l'information au sujet du fonctionnement du véhicule, l'implication du véhicule dans une collision, l'utilisation du véhicule et de ses fonctions et, dans certains cas, la localisation et la vitesse GPS approximatives du véhicule. Se reporter aux conditions d'utilisation OnStar et à la déclaration de confidentialité du site Internet OnStar.
Services de localisation
Ce réglage active ou désactive le partage de l'emplacement du véhicule à l'extérieur du véhicule pour certaines raisons. Même si le réglage des services de localisation est désactivé, l'information sur la localisation du véhicule continuera à être partagée pour les services d'urgence et Super Cruise, selon l'équipement.
Entretien du système
Attention
La fonction Super Cruise est un système hautement sophistiqué qui ne peut être réparé que par des techniciens qui disposent de la formation adéquate, des outils et des instructions de sécurité, comme ceux de votre concessionnaire. Sans la formation et les outils adéquats, le véhicule peut être endommagé.
La caméra sur le haut de la colonne de direction est équipée d'un recouvrement d'objectif qui peut se ternir au fil du temps et affecter le rendement de la caméra. Nettoyer le couvercle de lentille au moyen d'un chiffon doux aspergé d'un nettoyant pour vitre. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. Ne jamais utiliser de hinges/produits abrasifs ou de produits chimiques corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement de l'objectif.
Super Cruise utilise le radar avant, la caméra avant et des caméras à 360 degrés pour son fonctionnement. Des surfaces propres sont nécessaires au fonctionnement de Super Cruise. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) ⇔ 248, « Caméra de vision périphérique » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul ⇔ 279, et Assistance au maintien de trajectoire (LKA) ⇔ 313, au sujet de l'entretien.
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite,
une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes.

Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 214.
Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas :
- Détecter des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux.
- Détecter des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
- Fonctionner à toutes les vitesses du véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.
- Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps.
- Fonctionner si le capteur de détection n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.
- Fonctionner si la capteur de détection est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.
- Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détection est endommagée ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité
Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour afficher les paramètres disponibles
à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
Avec le siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur produit une impulsion vibrante au lieu du signal sonore. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres >Véhicule >Systèmes de détection de collision.
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces zones du véhicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués.

- Pare-chocs avant et arrière et la zone sous les pare-chocs
-
Calandre et phares
-
Objectif de caméra avant dans la calandre ou près de l'emblème avant
- Panneaux latéraux avant et latéraux arrière
- Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur
- Objectif de caméra latérale sur le bas des rétroviseurs extérieurs
- Pare-chocs de coin latéral arrière
- Caméra de vision arrière dans la poignée du hayon
- Rétroviseur à caméra arrière et caméra d'espace de chargement dans le feu stop central surélevé
Radiofréquence
Cevéhicule peut être équipé de systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofréquence. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 463.
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul
La caméra de vision arrière (RVC), la vision périphérique, l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant et arrière (FRPA) ainsi que l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter les obstacles. Toujours vérifier les environs du véhicule en stationnant ou en reculant.
Caméra à vision arrière

Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule.
Quand le véhicule passe en marche arrière (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule dans l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent apparaît lorsque la position de marche arrière (R) est quittée, après un bref délai. Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur Home (accueil) ou Back (retour) du système Infodivertissement, sélectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h), en position de conduite (D). La caméra de vision arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation.

- Vue affichée par la caméra

- Vue affichée par la caméra
- Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'en apparence. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut s'afficher pour indiquer que l'assistance au stationnement arrière (RPA) ou l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que l'objet se rapproche.
Système de vision périphérique
Le système de vision périphérique peut afficher différentes vues autour du véhicule à l'écran d'infodivertissement. Voir ci-dessous pour ce qui est des descriptions des vues et pour plus d'informations.

Avertissement
Les caméras Surround Vision présentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches des coins du véhicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui
(Suite)
Avertissement (Suite)
sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier autour du véhicule pour se garer ou reculer.

- Vues affichées par les caméras de vision panoramique
- Zone non montrée

- Vues affichées par les caméras de vision panoramique
- Zone non montrée

Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule.
Vues de la caméra

text_image
1 2 3 4 5 6 9 8 7Toucher les icônes de la vue de caméra au bas de l'écran d'infodivertissement pour accéder à chaque vue :
- Vue standard avant/arrière Affiche une image de la zone située à l'avant ou à l'arrière du véhicule. Pour sélectionner, toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran d'infodivertissement lorsqu'une vue de caméra est active.
Quand le guidage d'attelage est sélectionné, la vue standard arrière reste visible dans tous les rapports, sinon
la vue bascule entre la vue standard avant et la vue standard arrière selon le rapport engagé.
Selon l'équipement, la vue standard avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet devant le véhicule.
Pour accéder à la vue arrière standard, sélectionner CAMÉRA sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Vue arrière standard. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.
- Vue haut/bas avant/arrière
Affiche une vue de dessus avant ou arrière du véhicule. Pour visualiser, sélectionner Front/Rear Top-Down View (vue avant/arrière haut-bas) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application caméra est active.
- Vue latérale avant/arrière
Affiche une vue des objets à proximité des côtés avant ou arrière du véhicule. Pour la sélectionner, toucher Vue latérale avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Les superpositions de l'assistance
au stationnement et de l'alerte de circulation transversale arrière ne sont pas disponibles lorsque la vue latérale avant/arrière est active.
- Vue de l'attelage
Affiche une vue zoomée de la zone d'attelage pour aider à aligner la boule d'attelage du véhicule avec l'attelage de la remorque et à surveiller la connexion de la remorque. Pour la visualiser, sélectionner Hitch View (vue d'attelage) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'appli Caméra est active.
La vue peut être fermée en sélectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement. Si vous passer la vitesse P (stationnement) alors que vous êtes dans cette vue, le frein de stationnement électrique (EPB) s'enclenche automatiquement.
- Vue panoramique
Toucher l'icône Vue panoramique pour activer ou désactiver la vue. Affiche une image de la zone entourant le véhicule. La vue panoramique s'affiche à côté de la vue actuellement sélectionnée.
- Lignes de guidage de l'application caméra
L'application caméra prend en charge trois modes de guidage possibles : Aucun guidage, Guidage du véhicule et Guidage du remorquage. L'icône des lignes de guidage peut apparaître à l'écran lorsqu'une vue de caméra prend en charge les lignes de guidage. Pour changer de mode de guidage, sélectionner l'icône de guidage appropriée. Selon le mode de guidage et la vue sélectionnés, différentes lignes de guidage peuvent apparaître. Une icône grisée indique que les lignes de guidage ne sont pas disponibles. Certaines vues ne prennent pas en charge les lignes de guidage.
- Les lignes de guidage standard sont disponibles dans les vues standard avant/arrière, les vues de haut en bas avant/arrière et la vue périphérique lorsque le mode Guidage du véhicule est sélectionné. Les lignes de guidage standard indiquent la trajectoire actuelle et prévue du véhicule.

Avertissement
Utiliser le Guidage d'attelage uniquement pour reculer le véhicule vers un attelage de remorque ou, en roulant à plus de 12 km/h (8 mi/h), vérifier brièvement le statut de la remorque. Ne pas l'utiliser à d'autres fins, telles que des décisions de changement de voie. Avant de procéder à un changement de voie, toujours regarder les rétroviseurs et jeter un coup d'œil par-dessus l'épaule. Une utilisation incorrecte pourrait entraîner de graves blessures.
- La ligne de guidage de l'attelage est disponible en vue Standard arrière ou en vue Plateau de chargement lorsque le mode de guidage de l'attelage est sélectionné. La ligne de guidage d'attelage affiche une seule ligne de guidage centrée sur l'écran d'infodivertissement pour aider à aligner l'attelage du véhicule avec un coupleur de remorque. Aligner la ligne de guidage de l'attelage avec l'attelage de la remorque en dirigeant continuellement le véhicule pour maintenir la ligne
de guidage centrée sur l'attelage en reculant. Les superpositions de l'assistance au stationnement ne s'affichent pas lorsque la ligne de guidage de l'attelage est active.
- Les lignes de guidage de la remorque arrière sont disponibles dans la vue de la remorque arrière lorsque le mode de guidage de la remorque est sélectionné et que l'étalonnage de la caméra de la remorque arrière a été effectué avec succès. Les lignes de guidage de la remorque arrière indiquent la trajectoire prévue (jaune) et la trajectoire actuelle (bleu) de la remorque. Les lignes de guidage de la trajectoire actuelle convergent avec les lignes de guidage de la trajectoire prévue. Cette fonction ne marche qu'avec des remorques à caisse conventionnelles, parechocs-attelage.
- Vue de remorque en transparence Affiche une vue qui permet au conducteur de « voir à travers » la remorque. La fonction est disponible lorsqu'une remorque compatible est connectée,
qu'un profil valide est sélectionné et que le véhicule n'est pas en R (marche arrière). Cette fonction nécessite l'installation par l'utilisateur d'une caméra de remorque accessoire sur la surface extérieure arrière de la remorque, conformément aux instructions d'installation de la caméra de remorque accessoire (consulter votre concessionnaire pour obtenir des informations sur les caméras de remorque accessoires). Pour la visualiser, sélectionner Transparent Trailer View (vue transparente de la remorque) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.
Pour calibrer le système, un dégagement minimum de 61 cm (24 po) derrière la caméra de vision arrière est nécessaire. Quand le système est étalonné et que la position de la remorque est connue, une des trois vues s'affiche ; Vue de remorque en transparence, Vue de remorque en transparence gauche ou Vue de remorque en transparence droite. La Vue de remorque en transparence s'affiche quand la position de la remorque
est relativement alignée avec le véhicule. La Vue de remorque en transparence gauche ou droite apparaît quand la position de la remorque est trop éloignée vers la gauche ou vers la droite. Quand le système n'est pas étalonné ou que la position de la remorque est inconnue, la Vue de remorque en transparence Image dans l'image s'affiche.
- Vues de l'arrière de la remorque
- Vue de remorque arrière Affiche une vue de la zone située derrière la remorque lorsqu'une remorque est connectée. Cette fonction nécessite l'installation par l'utilisateur d'une caméra de remorque accessoire sur la surface extérieure arrière de la remorque, conformément aux instructions d'installation de la caméra de remorque accessoire (consulter votre concessionnaire pour obtenir des informations sur les caméras de remorque accessoires). Pour la visualiser, sélectionner Rear Trailer View sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est
active. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.
- Vue de rétroviseur de remorquage Affiche une vue fractionnée vers l'arrière des côtés gauche et droit du véhicule et de la remorque, lorsqu'une remorque est connectée. Pour la visualiser, sélectionner la vue Trailer Tow Miror (Rétroviseur de remorquage) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'appli Caméra est active. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.
- Vue latérale Image dans l'image Affiche une vue fractionnée vers l'arrière des côtés gauche et droit du véhicule et de la remorque avec une vue en superposition de la zone située derrière la remorque lorsqu'une remorque est connectée. Cette fonction nécessite l'installation par l'utilisateur d'une caméra de remorque accessoire sur la surface extérieure arrière de la remorque, conformément
aux instructions d'installation de la caméra de remorque accessoire (consulter votre concessionnaire pour obtenir des informations sur les caméras de remorque accessoires). Pour la visualiser, sélectionner Picture-in-Picture Side View (vue latérale incrustée) sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'application Camera est active. La vue peut être fermée en sélectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.
Vues et alertes supplémentaires
- Vues activées par les clignotants Affiche une vue arrière du côté gauche ou droit du véhicule et de la remorque lorsqu'une remorque est connectée. Les vues sont fournies en fonction de l'activation du clignotant, la vue du côté droit étant affichée lorsque le clignotant droit est activé et la vue du côté gauche étant affichée lorsque le clignotant gauche est activé. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de
collision. La vue peut être fermée de façon précoce en sélectionnant X, Accueil ou Retour sur l'écran d'infodivertissement.
- Détection et alerte de mise en portefeuille Le véhicule peut être équipé d'un système de détection de mise en portefeuille. Le système suit la position de la remorque par rapport au véhicule. Lorsque l'avant de la remorque s'approche de l'arrière du véhicule, un avertissement ou une alerte s'affiche. Un avertissement indique au conducteur de procéder avec prudence et une alerte indique qu'une collision est imminente. En fonction de l'équipement du véhicule et des paramètres de l'utilisateur, l'avertissement ou l'alerte visuelle peut être accompagné(e) de notifications sonores ou de siège d'alerte de sécurité. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. Cette fonction ne marche qu'avec des remorques à caisse conventionnelles, parechocs-attelage.
- Indicateur d'angle de la remorque
Le véhicule peut être équipé d'un indicateur d'angle de remorque. L'indicateur d'angle de remorque donne au conducteur une représentation visuelle de la position de la remorque par rapport au véhicule.
Cette fonction ne marche qu'avec des remorques à caisse conventionnelles, parechocs-attelage.
Vision panoramique HD avec les prééquipements de caméra de remorque
Selon l'équipement, le système affiche plusieurs vues sur l'écran d'infodivertissement grâce à cinq caméras montées autour du véhicule et jusqu'à deux caméras accessoires supplémentaires qui peuvent être montées sur ou dans une remorque. Cette fonction offre des vues supplémentaires pour faciliter le remorquage. La caméra avant se trouve dans la calandre sous l'emblème avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs, la caméra arrière se trouve dans la poignée du hayon et la caméra de plateau est montée à l'arrière de la cabine.
En outre, jusqu'à deux accessoires caméras peuvent être à l'arrière et/ou l'intérieur de la remorque. Consulter votre concessionnaire pour ce qui est des accessoires caméras de
remorque. Pour y accéder toucher CAMERA sur l'écran Infodivertissement ou passer en R (Marche arrière). Pour revenir à l'écran précédent hors de la position R (marche arrière), toucher les boutons Accueil ou Retour de l'écran d'infodivertissement.
Certaines vues de la remorque exigent la configuration et la sélection d'un profil de remorque compatible. Une remorque compatible est une remorque du type à caisse (transport de charges, caravane, etc.).
Vues de caméra disponibles :
- Vue standard avant/arrière
- Vue haut/bas avant/arrière
- Vue en cuvette arrière
- Vue latérale avant/arrière
- Vue de l'attelage
- Vue de remorque arrière
- Vue latérale arrière avec fonctionnalité de couplage disponible
- Vue latérale Image dans l'image
- Vue de remorque en transparence
- Vue panoramique
• Lignes de guidage
- Guidage d'attelage
Vision panoramique (360 degrés)
Selon l'équipement, le système de vision panoramique peut afficher différentes vues autour du véhicule sur l'écran d'Infodivertissement grâce à quatre caméras montées autour du véhicule. La caméra avant se trouve dans la calandre sous l'emblème avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière se trouve dans la poignée du hayon.
Le système de vision panoramique est accessible en sélectionnant CAMERA (caméra) sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le véhicule est mis en marche arrière (R). Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, quand la position R (Marche arrière) est engagée, appuyer sur le bouton Home (Accueil) ou Back (Retour) du système Infodivertissement, passer en P (stationnement) ou, en marche avant (D), atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mi/h).
Vues de caméra disponibles :
- Vue standard avant/arrière
- Vue haut/bas avant/arrière
- Vue latérale avant/arrière
- Vue de l'attelage
- Vue panoramique
• Lignes de guidage
- Guidage d'attelage
Recherche de pannes
L'étalonnage de la caméra de remorque en transparence peut prendre plus de temps que prévu ou échouer si :
- Le véhicule roule trop vite pendant l'étalonnage. La vitesse doit rester en deçà de 50 km/h (31 mi/h).
- Le véhicule ne roule pas en ligne droite pendant l'étalonnage. La direction doit être maintenue aussi rectiligne que possible. Un braquage excessif pendant l'étalonnage peut prolonger le temps d'étalonnage.
- L'étalonnage a lieu par faible luminosité. L'étalonnage doit être effectué avec une lumière suffisante.
-
L'étalonnage est tenté lors de conditions météorologiques défavorables. Éviter d'effectuer l'étalonnage lors de chutes de neige ou de fortes pluies.
-
La surface de la route n'est pas idéale pour l'étalonnage. L'étalonnage doit être essayé sur une autre surface de route.
- Les accessoires caméras de remorque sont interchangés au niveau du connecteur d'attelage. S'assurer que la caméra montée à l'arrière de la remorque est connectée à l'entrée de caméra de remorque arrière.
- L'accessoire caméra de remorque est monté, orienté ou pivoté en dehors de la zone de montage définie (voir les instructions d'installation de la caméra).
Une distorsion peut être observée dans la vue de la caméra de la remorque arrière si :
- L'accessoire caméra de remorque est monté, orienté ou pivoté en dehors de la zone de montage définie (voir les instructions d'installation de la caméra).
L'image de la remorque transparente n'est pas de la bonne taille :
- La taille de l'image superposée sur la face de la remorque peut être trop grande ou trop petite si les mesures entrées dans l'application de remorquage ne sont pas précises.
- La vue de remorque en transparence de l'attelage de plateau est optimisée pour les remorques dont la largeur maximale est imposée au niveau fédéral. Les remorques qui dépassent la largeur maximale, ou qui sont trop proches de la cabine, ne peuvent pas être optimisées.
L'icône de remorque transparente peut être grisée si :
- Un profil de remorque compatible n'est pas configuré ou un profil de remorque non compatible est sélectionné.
• Le véhicule est en marche arrière (R).
Une fonctionnalité peut être indisponible ou ne pas s'activer comme prévu si :
- La personnalisation est désactivée. Vérifier les réglages de personnalisation le cas échéant. Les personnalisations sont également disponibles via l'application de remorquage.
- Les accessoires caméras de remorque sont interchangés au niveau du connecteur d'attelage. S'assurer que le ou les accessoires caméras sont connectés à l'entrée de caméra correcte.
Assistant stationnement

Avertissement
Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer.
Avec l'assistance au stationnement avant et arrière, lorsque le véhicule se déplace à des vitesses inférieures à 9 km/h (6 mi/h), les capteurs sur les pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 1,2 m (4 pi) devant et 1,8 m (6 pi) derrière le véhicule. Ces distances de détection peuvent être plus courtes par temps plus chaud ou humide. Des capteurs obstrués ne détecteront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Garder les capteurs exempts de
boue, saletés, neige, glace et neige fondante ; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales.

Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet et l'information relative à son emplacement dans le cas d'un système d'assistance au stationnement avant et arrière. Plus l'objet se rapproche, plus de barres apparaissent et changent de couleur, en passant du jaune à l'orange et au rouge.
Lorsqu'un objet est détecté la première fois à l'arrière, un bip provenant de l'arrière ou des deux côtés du système de siège avec alerte de sécurité retentit deux fois. Lorsqu'un objet est très proche (<0,6 m (2 pi) de l'arrière du véhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du véhicule), un bip continu venant de l'arrière ou de l'avant
selon l'emplacement de l'objet retentissent, ou les deux côtés du siège avec alerte de sécurité émettent cinq vibrations. Les bips pour FPA sont plus aigus que pour RPA.
Activation et désactivation des fonctions

text_image
P''▲L'assistance au stationnement avant et arrière peut être activée ou désactivée. Il existe également une barre de remorquage d'assistance au stationnement qui peut être désactivée ou activée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision > Assistance au stationnement. Pour réactiver l'assistance au stationnement, sélectionner On (marche) dans les réglages du véhicule. Le fait de régler la barre de remorquage de l'assistance au stationnement sur On permet à l'assistance au stationnement de fonctionner
correctement avec un attelage de remorque. Certains attelages de remorque plus gros peuvent ne pas être compatibles.
Désactiver l'assistance au stationnement en tractant une remorque.
Assistance au stationnement automatique (APA)
Dans certaines conditions, l'aide au stationnement automatique améliorée (APA) peut utiliser des capteurs basés sur la technologie sonar le long de l'avant, de l'arrière et des côtés du véhicule pour détecter une place de stationnement et garer automatiquement le véhicule. Le véhicule se dirige automatiquement vers un point détecté en se déplaçant à la vitesse du ralenti ou presque. Pour ce faire, il dirige, freine, accélère et change de vitesse automatiquement. Le conducteur doit toujours être prêt à freiner si nécessaire. Un affichage et des bips aident à guider les manœuvres de stationnement.

Avertissement
L'APA peut ne pas toujours détecter les objets se trouvant sur la place de stationnement, les objets qui ne sont pas rigides (par exemple, les arbustes et les clôtures à mailles losangées), les objets situés sous le pare-chocs, les objets en hauteur (par exemple, les camions à plate-forme), les objets suspendus, les objets situés sous le niveau du sol (par exemple, les grands nids de poule) ou les objets en mouvement (par exemple, les piétons, les cyclistes, les véhicules). Vérifier toujours que la place de stationnement est appropriée pour le stationnement d'un véhicule. L'APA ne peut pas réagir à des changements dans l'espace de stationnement, tels que le déplacement d'un véhicule adjacent ou l'entrée d'une personne ou d'un objet sur l'espace de stationnement. L'APA ne détecte ni n'évite le trafic qui se trouve derrière ou à côté du véhicule. Soyer toujours prêt à arrêter le véhicule pendant la manœuvre de stationnement.
Comment activer le stationnement automatique
Pour activer l'APA, appuyer sur P AUTO dans l'écran d'affichage central avant pour que le système commence à rechercher une place de stationnement tout en roulant en avant à une vitesse ne dépassant pas 30 km/h (18 mi/h). Par défaut, l'APA recherche les places de stationnement parallèles à la droite du véhicule jusqu'à 1,5 m (5 pi). Pour rechercher une place de stationnement à gauche, tourner le clignotant gauche ou, si disponible, modifier la sélection latérale dans l'écran d'affichage central avant. Pour passer du mode de stationnement parallèle au mode de stationnement perpendiculaire, maintenir P AUTO enfoncé pendant la recherche d'une place de stationnement valable ou, le cas échéant, modifier le mode de stationnement dans l'écran d'affichage central avant.
L'APA ne peut pas se garer sur toutes les places de parking vides. La place de parking doit :
- Être suffisamment grande pour s'adapter confortablement au véhicule.
- Avoir un véhicule, un mur ou un pilier adjacent pour que le système puisse s'y aligner.

Après avoir complètement dépassé une place de parking éligible, un bip sonore retentit et un symbole d'arrêt rouge est affiché dans le centralisateur informatique de bord (CIB). En général, l'APA sélectionne la place de stationnement vide la plus proche derrière le véhicule, mais dans certaines conditions, elle peut choisir une place plus éloignée. Ralentir et arrêter complètement le véhicule pour commencer.
Suivez les instructions affichées. À l'invite, passer en R (marche arrière) tout en maintenant le frein. Le volant vibre brièvement pour rappeler qu'il faut enlever les mains du volant. Relâcher lentement le frein lorsque la vibration s'arrête pour commencer le stationnement automatique. Alors que le véhicule se dirige, freine, accélère et passe automatiquement les vitesses sur la place
de parking, vérifier les alentours. Rester prêt à arrêter pour éviter des véhicules, des piétons ou des objets.
Une flèche de progression indique l'état de la manœuvre de stationnement. Lorsque le stationnement automatique est terminé et que le véhicule s'est arrêté, le message POSITION FINALE - FREINER s'affiche. Presser et maintenir le frein, et l'APA émet un bip et affiche un message PARKING COMPLETE (stationnement achevé). Sélectionner P (Park) et serrer le frein de stationnement.

Comment activer l'aide à la sortie automatique des emplacements parallèles
Pour activer l'assistance à la sortie de stationnement parallèle, appuyer sur la touche logicielle P_AUTO après avoir allumé le véhicule tout en le laissant en P (stationnement) avec le frein
à main désactivé. Si le système est capable de déterminer un chemin pour sortir de la place de stationnement, un écran sera affiché pour les options de stationnement. Comme pour le stationnement automatique, suivre les instructions affichées et vérifier les alentours pendant que le véhicule se déplace.
Une fois que la sortie de stationnement automatique est terminée et que le véhicule s'est arrêté complètement, un message s'affiche FINAL POSITION - PRESS BRAKES (position finale - appuyer sur les freins). Presser et maintenir le frein, et l'APA émet un bip et affiche un message TAKE CONTROL (prendre le contrôle). Le véhicule est maintenant positionné de manière à ce que le chemin pour sortir de la place de stationnement soit libre d'obstructions. Passer en D (conduite) pour commencer à rouler.

Comment annuler le stationnement ou la sortie de stationnement automatique
Pour annuler le stationnement automatique ou la sortie de stationnement automatique à tout moment, appuyer sur P _AUTO ou sur X sur l'écran d'affichage central avant et se préparer à reprendre le contrôle du véhicule. L'APA maintient le véhicule jusqu'à ce que le frein de stationnement ou le frein de service soit appliqué, ou que le véhicule soit mis en P (stationnement). Pour commencer à partir, appuyer sur le frein et passer en D (conduite).
Certaines conditions du véhicule et certaines interférences du conducteur peuvent également annuler le stationnement automatique :
- Le conducteur dirige manuellement le véhicule.
- La vitesse maximale autorisée est dépassée.
- Une défaillance s'est produite dans le système APA.
- Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont activés.
- Le frein de stationnement est serré ou le levier de vitesses du véhicule est déplacé en position de stationnement (P).
- Le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre une porte.
Limitations du système
L'aide au stationnement automatique a certaines limites. Le système ne peut pas :
- Manœuvrer le véhicule à des vitesses supérieures à 5 km/h (3 mph).
- Détecter si une place de parking est légale ou restreinte.
• Détecter les marques ou les lignes du sol - Garer le véhicule dans l'alignement du véhicule voisin, en particulier si l'endroit est abordé en biais ou si la place de stationnement est en angle.
- Parquer exactement centré sur une très grande place.
- Toujours détecter les trottoirs courts.
- En tractant n'importe quelle remorque.
- Fonction utilisée si le véhicule est soulevé ou abaissé par suspension pneumatique.
- Détecter ou réagir automatiquement au trafic qui s'approche en sortant d'un espace parallèle.
- Fonctionne lorsque la direction arrière active n'est pas en mode automatique.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Si le véhicule ne recule pas dans l'espace de stationnement prévu, le système pourrait être en train de manœuvrer le véhicule dans un espace préalablement détecté.
Stationnement automatique à distance
Si équipé, il peut effectuer les manœuvres de stationnement automatique pendant que le conducteur autorise la manœuvre via l'application myCadillac sur un téléphone mobile compatible à l'extérieur du véhicule. Le conducteur peut également activer une manœuvre de sortie de stationnement automatique parallèle ou perpendiculaire via l'appli myCadillac. Le conducteur doit toujours être prêt à annuler la manœuvre automatique si nécessaire.
Le stationnement automatique à distance fonctionne de la même manière et présente les mêmes limites que la fonction APA standard décrite ci-dessus. La principale différence est de devoir plutôt sortir du véhicule et utiliser l'application myCadillac.

Avertissement
Lors de l'utilisation de la fonction de stationnement, rester à courte portée et procéder à une surveillance visuelle du véhicule jusqu'à ce qu'il soit complètement stationné. Ne pas laisser le véhicule sans supervision pendant un stationnement à distance.
Comment activer le stationnement automatique à distance
Pour activer le stationnement automatique à distance, appuyer sur P_AUTO sur l'écran d'affichage central avant pour que le système commence à rechercher une place de stationnement tout en avançant à une vitesse ne dépassant pas 30 km/h (18 mi/h). L'APA recherche les places de stationnement à gauche ou à droite du véhicule jusqu'à une portée de 1,5 m (5 pi) des capteurs. Pour choisir ou modifier le mode de stationnement ou le côté, faire une sélection sur l'écran d'affichage central avant.
Après avoir complètement dépassé une place de stationnement éligible, un signal sonore retentit et une notification d'arrêt du
véhicule s'affiche dans le centre d'informations du conducteur. En général, le système de stationnement automatique à distance sélectionne la place de stationnement vide la plus proche derrière le véhicule, mais dans certaines conditions, elle peut choisir une place plus éloignée. Ralentir et arrêter complètement le véhicule pour commencer.
Suivre les instructions de l'écran d'affichage central avant. Sélectionner l'option permettant de superviser la manœuvre à distance. Lorsque cela est demandé, vérifier tous les effets personnels et sortir du véhicule. Appuyer sur le bouton d'autorisation de l'appli myCadillac et le maintenir enfoncé pour permettre à la manœuvre de se terminer. Pendant que le véhicule se dirige, freine, accélère et change de vitesse automatiquement dans la place de stationnement, rester à proximité du véhicule et vérifier les alentours. Se préparer à relâcher le bouton d'autorisation, ou à annuler la manœuvre, pour éviter les véhicules, les piétons ou les objets.
Une fois que le stationnement automatique est terminé et que le véhicule s'est arrêté complètement, un message s'affiche pour indiquer que le stationnement est terminé.
Comment activer la sortie du stationnement à distance
Pour activer la manœuvre de sortie automatique du stationnement, lancer le stationnement automatique à distance depuis l'application myCadillac. Un écran s'affiche pour les options de sortie du stationnement. Comme pour le stationnement automatique, suivre les instructions affichées, appuyer sur le bouton d'autorisation et le maintenir enfoncé, vérifier les alentours lorsque le véhicule se dégage.
Une fois que la sortie automatique est terminée et que le véhicule s'est arrêté complètement, un message s'affiche pour indiquer que la sortie est terminée. Le véhicule est maintenant positionné de manière à ce que le chemin pour sortir de la place de stationnement soit libre d'obstructions. Entrer dans le véhicule pour commencer à rouler.
Comment annuler le stationnement automatique ou la sortie de stationnement automatique à distance
Pour annuler le stationnement automatique ou la sortie de stationnement automatique à tout moment, appuyer sur le bouton d'annulation de l'appli myCadillac. Le système de stationnement automatique à distance serre le frein de stationnement et passe en P (stationnement) pour immobiliser le véhicule.
Freinage automatique en marche arrière (RAB)
Avertissement de marche arrière et RAB (freins d'alerte prêts)
Si équipé et si activé, lorsque la marche arrière (R) est engagée, l'avertissement de recul avertit de la présence d'obstacles à l'arrière du véhicule à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h) et le système RAB peut automatiquement freiner vigoureusement à des vitesses comprises entre 1 et 32 km/h (0,5 et 20 mi/h).
Le RAB peut être activé ou désactivé sur le système d'infodivertissement.
Le système d'avertissement de recul sonne une fois de l'arrière la première fois qu'un objet est détecté ou vibre deux fois des deux côtés du siège d'alerte de sécurité. Quand le système détecte une collision potentielle, des carillons sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois des deux côtés. Il peut aussi se produire une application brève et nette des freins.

Avertissement
Le système d'avertissement de recul ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec le système d'avertissement de recul, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.
Lorsque le véhicule est en position R (marche arrière), si le système détecte que le véhicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet détecté derrière le véhicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrêter brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrière.

Avertissement
Le RAB (freinage automatique arrière) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le véhicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le véhicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne détecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop près ou trop loin du véhicule. Afin d'éviter des blessures, la mort ou des dégâts au véhicule, même avec le RAB, contrôler toujours la zone autour du véhicule avant et pendant la marche arrière.
Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après l'arrêt du véhicule libère le RAB. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique (EPB) peut se déclencher. Quand votre sécurité est assurée, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur à tout moment pour neutraliser le RAB.

Avertissement
Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaité se produise. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur pour relâcher les freins du système RAB. Avant de relâcher les freins, vérifier la RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité.
Des freinages inattendus sont possibles avec un accessoire installé de manière statique, comme un porte-vélos ou un porte-bagages monté sur l'attelage.
Alerte de piéton arrière
Selon l'équipement et dans certaines conditions, cette fonction peut fournir des alertes en cas de présence d'un piéton se trouvant à portée du système directement derrière le véhicule. Cette fonction ne fonctionne qu'en marche arrière (R) à une vitesse inférieure à 12 km/h (8 mi/h), et détecte des piétons jusqu'à 8 m (26 pi) durant la conduite de jour. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées.

Témoin d'alerte de détection de piéton à l'arrière
Lorsqu'un piéton est détecté dans le rayon d'action du système directement derrière le véhicule, ce symbole clignote en orange sur l'écran d'infodivertissement, et cinq bips sont émis à l'arrière ou, si le véhicule en est équipé, deux bips sont émis des deux côtés du siège conducteur. Lorsqu'un piéton est détecté à proximité du véhicule, ce symbole clignote en rouge sur l'écran d'infodivertissement, accompagné de dix bips émis à l'arrière ou, si le véhicule en est équipé, de sept bips émis des deux côtés du siège conducteur.

Avertissement
L'alerte de présence de piéton à l'arrière ne freine pas automatiquement le véhicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il peut ne pas détecter tous les piétons si :
- Le piéton ne se trouve pas directement derrière le véhicule, complètement visible pour la caméra de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas debout.
- Le piéton fait partie d'un groupe.
- Le piéton est un enfant.
- La visibilité est médiocre : conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
- La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace.
- La RVC, les feux arrière ou les feux de recul ne sont pas propres ou ne fonctionnent pas bien.
- Le véhicule n'est pas en marche arrière (R).
(Suite)
Avertissement (Suite)
Afin d'éviter les blessures, voire la mort, vérifier toujours la présence éventuelle de piétons autour du véhicule avant de reculer. Être prêt à réagir et à appliquer les freins. Voir Conduite défensive 214. Garder la RVC, les feux arrière et les feux de recul propres et en bon état.
L'alerte de présence de piéton à l'arrière peut être réglée sur Désactivé ou Alerte. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Selon l'équipement, des alertes peuvent être paramétrées pour émettre des bips ou des impulsions de siège. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision > Type d'alerte.
Système d'alerte de circulation transversale arrière (RCTA)
Selon l'équipement, l'alerte de circulation transversale arrière (RTCA) affiche sur l'écran d'infodivertissement un triangle d'avertissement rouge avec une flèche orientée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, il se produit trois signaux sonores, à gauche ou à droite, ou trois vibrations d'alerte de sécurité du siège, à gauche ou à droite, selon la direction du véhicule détecté.
La prudence est requise en reculant pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de détection RCTA qui s'étendent vers l'extérieur à partir de l'arrière du véhicule ne se déplacent pas davantage lorsqu'une remorque est attachée au véhicule.
Freinage en circulation transversale arrière (RCTB)
Si le véhicule en est équipé, le RCTB affiche un triangle d'avertissement rouge avec une flèche pointant vers la gauche ou la droite
sur l'écran d'infodivertissement pour avertir de la circulation venant de la gauche ou de la droite. Le système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Lorsqu'un objet est détecté, trois signaux sonores retentissent à gauche ou à droite, selon la direction du véhicule détecté. Le système RCTB arrête complètement le véhicule si une collision est imminente.
Conduite avec une remorque
Faites attention en reculant lorsque vous tractez une remorque. Les fonctions RCTA et RCTB sont automatiquement désactivées lorsqu'une remorque est attelée.
Activation et désactivation des fonctions
Le RCTA peut être activé ou désactivé à l'aide du système Infodivertissement. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres >Véhicule >Systèmes de détection de collision.
Systèmes d'assistance pour la conduite
Selon l'équipement, en conduisant avec un rapport de marche avant engagé, le système d'alerte de collision avant (FCA),
le système d'avertissement de sortie de voie (LDW), le système d'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), le système d'avertissement d'angle mort (SBZA), le système d'avertissement de changement de voie (LCA), le système de freinage d'urgence autonome (AEB) et/ou le système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts.
Système d'alerte de collision avant
Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. En approchant trop rapidement d'un véhicule qui précède, FCA (alerte de collision avant) émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. FCA allume également une alerte visuelle orange si l'on suit un autre véhicule de trop près.
FCA détecte les véhicules à une distance d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses.

Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 214.
La fonction FCA peut être désactivée par la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres >Véhicule >Systèmes de détection de collision.
Détection du véhicule devant vous

Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Il se peut que les véhicules ne soient pas détectés dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison d'une mauvaise visibilité, ou si le véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un autre véhicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation.

Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de (Suite)
Avertissement (Suite)
la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état.
Alerte de collision

Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de collision est déclenchée, le système de freinage
peut préparer le freinage rapide du conducteur, ce qui peut provoquer une brève et légère décélération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.
Alerte de talonnage

L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de trop près.
Sélectionner le minutage de l'alerte

La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). La première pression sur le bouton indique le réglage actuel
sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur le bouton modifieront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte sélectionnables peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite.
La modification du réglage de la temporisation FCA modifie automatiquement le réglage de l'écart de suivi (loin, moyen ou proche).
Indicateur de distance de suivi
Si le véhicule en est équipé, la distance de suivi d'un véhicule en mouvement qui se trouve à l'avant est indiquée en secondes sur le centralisateur informatique de bord (CIB). La distance temporelle minimale de suivi est de 0,5 seconde. Dans l'absence de véhicule détecté à l'avant ou si le véhicule à l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ceci peut corriger le problème :
- Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur.
- Nettoyer tout l'avant du véhicule.
- Nettoyer les phares.
Freinage automatique d'urgence (AEB)

Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pas
(Suite)
Avertissement (Suite)
se fier à l'AEB pour freiner le véhicule. L'AEB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
- Détecter un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente.
- Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc.
- Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
- Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement la pédale d'accélérateur. Le système AEB peut permettre d'éviter ou de réduire les dégâts consécutifs à des accidents par l'avant. L'AEB comprend également l'assistance intelligente au freinage (Intelligent Brake Assist/IBA). Lorsque le système détecte un véhicule qui se trouve devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle où vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le
véhicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. Selon la situation, le véhicule peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Toujours porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement attachés. Ce freinage d'urgence automatique ne peut se produire que si un véhicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un véhicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 295.
Le système fonctionne en roulant en marche avant à plus de 4 km/h (2 mph). Il peut détecter des véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi).
Assistance au freinage intelligente (IBA)

Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein puis réappuyer sur le frein en fonction des besoins.

Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du véhicule et une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alert (alerte) pendant la traction d'une remorque.
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée.
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au moyen des paramètres du véhicule. Pour visualiser les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Collision/Systèmes de détection.
Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si :
- L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre.
- Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détection d'objets.
- Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant.
Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire.
Système de freinage automatique d'urgence aux intersections (I-AEB)

Avertissement
L'I-AEB est une fonction de préparation aux accidents d'urgence. Ne pas compter sur l'I-AEB pour freiner ou éviter les collisions. L'I-AEB ne freine pas en dehors de sa plage de vitesse de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules qui se croisent. L'I-AEB ne peut pas :
(Suite)
Avertissement (Suite)
- détecter un croisement ou un véhicule venant en sens inverse sur des routes sinueuses ou vallonnées.
- détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc.
- détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
- détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention complète. Rester prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.
Selon l'équipement, le système I-AEB peut aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les accidents frontaux lors du croisement de véhicules.
Le système fonctionne en roulant en marche avant à une vitesse supérieure à 15 km/h (9 mph) et inférieure à 80 km/h (50 mph). Il peut détecter les véhicules venant en sens inverse jusqu'à environ 60 m (197 pi).
Véhicule traversant le chemin devant soi
Lorsqu'un véhicule traversant la voie est détecté s'approchant par la droite ou la gauche et pouvant entraîner une collision, l'I-AEB émet une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et émet rapidement des bips ou des impulsions sur le siège d'alerte de sécurité. Voir Systèmes avancés d'aide à la conduite 277. L'I-AEB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule.

L'I-AEB peut être réglé sur Arrêt, Alerte, ou Alerte et Freinage. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres >Véhicule >Systèmes de détection de collision.
Alerte de circulation transversale
En approchant trop rapidement d'un véhicule qui arrive et qu'il y a un risque de collision, un graphisme d'avertissement rouge clignote sur le pare-brise. De plus, huit bips rapides et aigus retentissent, et le siège du conducteur émet cinq pulsations. Le côté du siège qui est pulsé et l'emplacement des bips dépendent de la direction à partir de laquelle le véhicule qui arrive est détecté. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décélération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute
Alerte de virage face à la circulation en sens inverse
En approchant trop rapidement d'un autre véhicule détecté, un graphisme rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus
rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décélération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.

text_image
STOPAvec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute
Freinage automatique

Avertissement
L'I-AEB peut freiner automatiquement ou augmenter le freinage du véhicule dans des situations où cela n'est pas nécessaire ou (Suite)
Avertissement (Suite)
souhaité. Le véhicule pourrait bloquer le flux de la circulation. L'I-AEB peut réagir aux véhicules stationnaires ou garés, aux panneaux de signalisation et autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si la sécurité est assurée.

Avertissement
L'utilisation du I-AEB en tractant une remorque peut faire perdre le contrôle du véhicule et provoquer une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alerte pendant la traction d'une remorque.
Si l'I-AEB détecte qu'il est sur le point de percuter un véhicule qui le croise, et que les freins n'ont pas été appliqués, l'I-AEB peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Cela peut permettre d'éviter certaines collisions ou d'atténuer l'impact en réduisant la vitesse du véhicule. Toujours porter la ceinture de sécurité et vérifier que tous les passagers sont correctement attachés. L'I-AEB peut freiner automatiquement entre 15 km/h (9 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, par exemple en cas de vitesse élevée.
L'I-AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'I-AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur pour continuer à rouler.
L'I-AEB peut également freiner automatiquement lorsqu'un véhicule qui se croise risque d'entrer en collision et que le système détermine que le conducteur ne freine pas avec suffisamment de force.
Il est normal de ressentir de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins.
Nettoyage du système
Si l'I-AEB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)
Si le véhicule en est équipé, le système FPB (freinage frontal des piétons) peut contribuer à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec des piétons proches lors de la conduite en marche avant. Le FPB affiche un indicateur ambre, lorsqu'un piéton proche est détecté devant. Lorsqu'un piéton est détecté et s'approche trop rapidement, le FPB émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. Le FPB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Ce système comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA), et le système de freinage d'urgence automatique (AEB) peut également réagir aux piétons. Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) 297. Toujours porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement attachés.
Le système FPB peut détecter et alerter pour des piétons en roulant vers l'avant à des vitesses comprises entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Pendant la journée,
le système détecte les piétons jusqu'à une distance d'environ 40 m (131 pi). En conduite de nuit, les performances du système sont très limitées.

Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du véhicule s'il ne détecte pas de piéton. Le système FPB peut ne pas détecter des piétons, y compris les enfants :
- Lorsque le piéton n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redressé ou quand il fait partie d'un groupe.
- Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.
- Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace.
- Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Rester prêt à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'information, se reporter à Conduite défensive 214. Maintenir le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état.
La fonction FPB peut occuper les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres >Véhicule >Systèmes de détection de collision.
Détection de piéton à l'avant

Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton. Lorsqu'un piéton susceptible d'entrer dans la trajectoire du véhicule est détecté, le témoin de piéton à l'avant s'affiche en orange.
Alerte de piéton à l'avant

Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton détecté, l'affichage rouge du système FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aiguës retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de piéton se déclenche, le système de freinage anticipe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager en cas d'alerte de piéton à l'avant.
Freinage automatique
Si le système FPB détecte le risque de heurter un piéton directement à l'avant et si les freins ne sont pas appliqués, le système FPB peut freiner automatiquement modérément ou brutalement. Cela peut contribuer à éviter certains accidents de piétons à très faible
vitesse ou à réduire les blessures des piétons. Le FPB peut freiner automatiquement pour détecter les piétons entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, par exemple en cas de vitesse élevée.
Le FPB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle avec un piéton. Dans ce cas, le freinage automatique peut engager le frein électrique de stationnement (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB. Une pression ferme sur la pédale d'accélérateur libère également le freinage automatique et l'EPB.

Avertissement
Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le véhicule brusquement dans des situations imprévues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons, incluant des ombres. Ceci est normal et le véhicule n'exige pas de
(Suite)
Avertissement (Suite)
réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur si ceci est sans danger.
Le freinage automatique peut être désactivé à travers la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision > Freinage avant pour piétons.

Avertissement
En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.
Vision infrarouge de nuit

Avertissement
Le système de vision nocturne n'active pas automatiquement les freins du véhicule. Il ne déclenche aucune alerte, sauf s'il détecte un piéton ou un grand animal. Le système pourrait ne pas détecter les piétons, y compris les enfants, ou les animaux :
- S'ils sont à moins de 10 m (33 pi).
- S'ils ne sont pas directement devant dans la zone de couverture du capteur, pleinement visible, debout, ou faisant partie d'un groupe.
- Si la personne ou l'animal bouge trop rapidement dans le champ de vision, comme un cycliste.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Si le piéton porte des vêtements isolants
- Si les phares sont éteints, sauf lorsque le véhicule est stationné.
- Si la température extérieure est supérieure à 30 °C (86 °F).
- En raison d'une visibilité médiocre, incluant le brouillard, la pluie ou la neige intense.
- Si le capteur est bloqué par la saleté, la neige, la pluie ou la glace.
- Lorsque la vitesse est supérieure à 113 km/h (70 mph).
Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Pour plus d'informations, voir Conduite défensive 214. Maintenir le capteur de vision nocturne propre et en bon état.

Avertissement
Le système ne détecte pas tous les objets ou la distance entre le véhicule et les objets. Le système peut ne pas avoir suffisamment de temps pour avertir le conducteur et l'aider à éviter une collision.
Attention
Ne pas utiliser le système de vision nocturne pendant lorsqu'il y a de fortes précipitations où si vous êtes susceptible d'être affecté par la photosensibilité. L'image du centralisateur informatique de bord (DIC) peut clignoter ou créer un effet stroboscopique.
Si équipé, pendant la nuit, ce système peut aider le conducteur à voir et à alerter le conducteur de la présence de piétons ou de gros animaux devant le véhicule au-delà de la zone éclairée par les phares. Une image thermique de la vue de devant est affichée lorsqu'il fait assez sombre à l'extérieur. Si le système détecte un piéton ou un grand animal à plus de 25 m (82 pi) du véhicule, une icône orange représentant un piéton ou un animal
s'allume, et une boîte apparaît autour du piéton ou de l'animal. Lorsque le système détecte que le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton ou d'un gros animal, la boîte passe au rouge.

Lorsque le système de freinage automatique pour les piétons est activé, le système de vision nocturne procure une alerte d'affichage tête haute (HUD), si le véhicule en est équipé, lorsque le système détecte que le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton ou d'un grand animal. De plus, une alerte sonore se fait entendre ou le siège à alerte de sécurité vibre, si le véhicule en est muni. Se reporter à Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) ⇔ 301.

- Feux de croisement
- Feux de route
- Système de vision nocturne
Lors de la sélection d'un affichage sur le groupe d'instruments, l'image du système de vision nocturne peut être affichée. Se reporter à Bloc d'instruments 125. Le système de vision nocturne peut détecter des objets seulement si :
• Le moteur est en marche.
- Le véhicule est en rapport P (Stationnement) ou marche avant.
- Il fait assez noir à l'extérieur.
- Les phares sont allumés, sauf en stationnement.

Avertissement
Ne pas fixer l'image en conduisant car cela pourrait vous empêcher de voir des objets importants devant le véhicule. Vous pourriez avoir un accident impliquant des blessures personnelles ou à autrui.
L'image thermique s'affiche toujours pendant la journée. Cependant, les détections sont indisponibles et 🚗 s'affiche sur le groupe d'instruments.
Ajuster la luminosité du tableau de bord pour que l'image ne soit pas plus lumineuse que nécessaire. Désactiver l'image en choisissant un autre affichage sur le groupe d'instruments.
Les objets émettant de la chaleur, comme les piétons, les animaux ou d'autres véhicules en mouvement devraient apparaître en blanc sur l'affichage du système de vision nocturne. Les objets froids, comme le ciel, les arbres et les véhicules stationnés, apparaissent plus foncés. Le système de vision nocturne n'affiche que les objets qui sont plus chauds ou plus froids que leur environnement immédiat. Il ne détecte pas les feux d'arrêt, les clignotants, les feux d'urgence, les feux de circulation ou les inscriptions des panneaux.
Le système doit être utilisé en tant qu'aide que le conducteur peut consulter occasionnellement. Ne pas fixer l'image ou utiliser l'affichage lorsqu'il fait clair.
Lorsqu'un piéton ou un grand animal est détecté, une boîte de couleur orange apparaît autour du piéton ou de l'animal sur l'affichage de vision nocturne et un icône de piéton, 🍒, ou d'animal, 🚠, orange s'allume sur le groupe d'instruments. Cette icône de piéton apparaît également sur l'affichage tête haute (HUD), si le véhicule en est équipé. Lorsque le système détecte que le véhicule s'approche trop vite d'un piéton, la boîte orange et l'icône de piéton deviennent rouge et une icône rouge clignotant, 🍒, apparaît sur l'affichage tête haute (HUD), si le véhicule en est équipé, et une alerte sonore se fait entendre ou le siège à alerte de sécurité vibre, si le véhicule en est muni.
Lorsque le système détecte que le véhicule s'approche trop vite d'un animal, la boîte orange et l'icône d'animal deviennent rouge et un pictogramme rouge clignotant,
apparaît sur l'affichage tête haute (HUD), si le véhicule en est équipé, et une alerte sonore se fait entendre ou le siège à alerte de sécurité vibre, si le véhicule en est muni.
Les pictogrammes de piéton, les bips et (le cas échéant) les vibrations du siège à alerte de sécurité du système peuvent être désactivées en passant par les paramètres du véhicule, en désactivant le système de freinage automatique. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de collision/détection > Détection des piétons à l'avant.
La détection de piéton pourrait ne pas être disponible dans des températures externes très élevées. Une icône, 🚫, s'affiche. Le système n'a pas besoin d'entretien.
Dans la pluie, la neige ou le brouillard, l'image pourrait être brouillée et la direction de la route devant le véhicule pourrait être invisible. Dans des conditions météorologiques plus difficiles, l'image pourrait être très brouillée et inutilisable. Le système n'a pas besoin d'entretien.
Activer cinq fois le lave-glace de vitre avant pour garder le capteur du système propre afin que le système puisse fonctionner lorsqu'il fait assez sombre. Si l'image de vision nocturne semble toujours floue, utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer délicatement l'objectif de la caméra du capteur et sécher soigneusement. Le capteur est derrière la grille avant inférieure, au-dessous du phare côté conducteur.
La caméra doit également être bien alignée afin d'assurer son bon fonctionnement. Si la caméra doit être ajustée, voir le concessionnaire. Ne pas tenter d'ajuster la caméra soi-même.
Si le véhicule affiche ENTRETENIR SYSTÈME DE VISION NOCTURNE, ne pas essayer de régler la caméra soi-même. Voir votre concessionnaire.
Si la caméra de vision nocturne est bloquée pendant la conduite, le système tente de détecter l'obstruction et de nettoyer automatiquement la lentille de la caméra. Cela se produit au maximum trois fois par conduite. Dans le cas où le système ne peut pas bloquer le blocage, le système affiche un message sur le centralisateur informatique de bord (DIC) indiquant TEMP. DE VISION NOCTURNE NON DISPONIBLE. Le système n'a pas besoin d'entretien. Prière de nettoyer manuellement la lentille en suivant les instructions de cette section.
Avertissement d'angle mort (SBZA)
Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'éviter des collisions qui surviennent avec des véhicules en mouvement dans la zone latérale aveugle ou les angles morts. Lorsque le véhicule est en marche avant, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si malgré la détection d'un véhicule dans l'un des angles morts, vous activez le clignotant du côté du véhicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lire le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de voie (LCA)

Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction.
Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie destinée à aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec des véhicules se déplaçant qui se trouvent dans les angles morts ou avec des véhicules qui s'approchent rapidement de ces zones de l'arrière. L'afficheur d'avertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé.
L'avertissement d'angle mort (SBZA) est inclus dans le système LCA.
Zone de détection du LCA

text_image
1 2- Zone de détection du SBZA
- Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). La zone d'alerte de l'avertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du véhicule et en arrière sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du véhicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi) derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approchent rapidement de cette zone par derrière. Un symbole LCA indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder pardessus votre épaule et utiliser les clignotants.


Écran du rétroviseur Écran du rétroviseur gauche droit
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle
mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé via la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. Si le conducteur a désactivé le LCA, les affichages des rétroviseurs LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Le système LCA exige un peu de conduite pour que le système s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage survient plus rapidement si le véhicule est conduit sur une autoroute rectiligne comportant des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières). Pendant un trajet, le système LCA n'est pas opérationnel tant que le véhicule n'a pas d'abord atteint la vitesse de 24 km/h (15 mi/h).
Les affichages LCA peuvent ne pas s'allumer lors du dépassement rapide d'un véhicule ou pour un véhicule arrêté. Le système LCA peut signaler la présence d'objets fixés au véhicule, tels qu'une bicyclette, ou d'objets dépassant de chaque côté du véhicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détection des véhicules. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention.
Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention.
La fonction LCA ne peut fonctionner lorsque les capteurs LCA des coins gauche ou droit du pare-chocs arrière sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace ou de cambouis ou sous de fortes inverses. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 434. Si le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche toujours
le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins arrière, consulter votre concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules qui se déplacent se trouvent dans l'angle mort latéral ou s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
Si le système d'alerte de changement de voie (LCA) fait partie de l'équipement, les zones de détection du LCA qui s'étendent vers l'arrière sur les côtés du véhicule ne s'éloignent pas davantage lorsqu'une remorque est tractée.
Changer de voie avec précaution en tractant une remorque.
Détection latérale de bicyclette
Si le véhicule en est équipé, le système peut détecter un cycliste qui s'approche par le côté ou l'arrière du véhicule.
Si cela se produit, un carillon retentit dans la direction de la détection et le siège à alerte de sécurité émet des impulsions si cette fonction
est activée dans les paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
La détection des cyclistes est disponible lorsque le véhicule est en D (marche avant), P (stationnement) et pendant une courte période après l'arrêt du véhicule.
Si le véhicule détecte un cycliste alors qu'il est à l'arrêt, un message du CIB peut s'afficher et avertir de la direction de la détection. Dans certains cas, un message Indisponible peut s'afficher. Ceci est normal et ne signifie pas que le système est défaillant.
Zones de détection
Lorsque le véhicule est en position P (stationnement) ou à l'arrêt, un cycliste peut être détecté à 11 m (36 pi) derrière le véhicule ou à 10 m (33 pi) sur le côté du véhicule.
Lorsque le véhicule est sur D (marche avant), un cycliste peut être détecté à 3 m (10 pi) derrière le véhicule ou sur le côté du véhicule.
Activation et désactivation de fonction
La détection des cyclistes peut être activée ou désactivée dans les paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA)

Avertissement
Ne pas compter sur l'assistance au pilotage en angle mort (BZSA) pour éviter les accidents. Ce système ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Manquer de prudence en conduisant peut entraîner des dégâts au véhicule, des blessures ou la mort.
- Les performances de BZSA peuvent être affectées par les conditions météorologiques et routières.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- BZSA ne fournit pas d'assistance de direction pour éviter un véhicule qui se trouve dans la même voie de circulation ou qui s'y est engagé.
- BZSA n'empêchera pas une remorque tractée de passer sur la voie adjacente. Toujours surveiller la position de la remorque pendant le remorquage pour s'assurer qu'elle se trouve dans la même voie que le véhicule. Le système BZSA n'est conçu que pour détecter si le véhicule franchit involontairement les lignes des voies détectées.
Si équipé, le système d'assistance à la direction dans la zone aveugle (BZSA) peut détecter une collision potentielle avec un véhicule en mouvement sur la voie prévue. Il donne un bref coup de volant urgent pour avertir de prendre des mesures pour éviter une collision.
Le BZSA fonctionne avec l'assistance au maintien dans la voie (LKA) et l'alerte de changement de voie (LCA). Le BZSA fonctionne lorsque le véhicule est en marche avant et uniquement lorsque les systèmes LKA et LCA sont activés et opérationnels. Se reporter
à Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 313. Voir Alerte de changement de voie (LCA) 307.
BZSA fournit une correction de la direction lorsque le véhicule est sur le point de quitter la voie de circulation actuelle, avec la possibilité d'une collision avec un véhicule sur la voie adjacente. Contrairement au LKA, la correction de la direction avec le BSZA se produit même si votre clignotant est activé dans la direction de la sortie de voie.
En plus de l'intervention de la direction BZSA, passera à l'orange, six bips ou six impulsions du siège se produiront, si le véhicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, et ou clignoteront sur le rétroviseur extérieur.
Assistance avec les panneaux de signalisation
Si équipé, l'assistant de signalisation reconnaît les panneaux de signalisation désignés via la caméra avant située derrière le pare-brise, devant le rétroviseur intérieur, et affiche la limite de vitesse détectée dans le centralisateur informatique de bord (CIB). En outre, il est possible d'utiliser les informations sur les
limitations de vitesse contenues dans la base de données cartographiques du système de navigation.
Attention
Le système est destiné à aider le conducteur dans une plage de vitesse définie à discerner certains panneaux de signalisation. Toujours faire attention aux panneaux de limitation de vitesse.
Ne pas ignorer les panneaux de signalisation qui ne sont pas affichés par le système.
Le système ne discerne pas les panneaux autres que les panneaux de signalisation conventionnels qui pourraient donner ou terminer une limite de vitesse. Il peut ne pas détecter certains panneaux de vitesse électroniques.
Selon les conditions météorologiques ou les problèmes de panneaux de signalisation, un panneau de signalisation peut ne pas être reconnu ou un panneau différent du panneau de signalisation réel peut être affiché.
(Suite)
Attention (Suite)
Cette fonction spéciale ne doit pas vous autoriser à prendre des risques en roulant. Toujours adapter la vitesse du véhicule aux circonstances du trajet.
Les systèmes d'aide à la conduite ne déchargent pas le conducteur de l'entière responsabilité de la conduite du véhicule.
Les panneaux de signalisation qui sont détectés sont :
- Limite de vitesse
- Signes de contrainte
Indication d'affichage
La limite de vitesse actuellement détectée est affichée au CIB jusqu'à ce que le prochain panneau de limite de vitesse ou de fin de limite de vitesse soit détecté. Selon le véhicule, la limite de vitesse valide actuelle est affichée en permanence sur le CIB ou dans la partie supérieure gauche du groupe d'instruments.
Un symbole (--) dans un cadre indique qu'il y a un signe détecté qui ne peut pas être clairement identifié par le système.
Un symbole (/) dans un cadre indique que la fonction est désactivée ou a échoué.
Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 146.
Fonction d'alerte
Si le véhicule en est équipé, un carillon peut retentir lors du dépassement de la limite de vitesse indiquée, ou si une nouvelle limite de vitesse est détectée.
La fonction d'alerte peut être activée ou désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres >Véhicule >Systèmes de détection de collision.
Chaque fois que le véhicule démarre, les options de personnalisation sont activées.
Dépassement de la limite de vitesse indiquée
Si la limite de vitesse indiquée par les panneaux de signalisation est dépassée de 5 km/h (3 mph) ou plus, le symbole de panneau de signalisation affiché en permanence clignote jusqu'à ce que la vitesse du véhicule soit réduite à la limite de vitesse indiquée ou en dessous.
Réinitialisation du système
Le contenu de l'affichage des panneaux de signalisation peut être effacé. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision.
Une fois la réinitialisation réussie, un symbole (--) s'affiche jusqu'à ce que le prochain panneau de signalisation soit détecté ou fourni par les données cartographiques du système de navigation. Dans certains cas, la mémoire des panneaux de signalisation est effacée automatiquement par le système.
La fonction d'alerte est automatiquement activée lorsque le système est réinitialisé.
Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 146.
Détection des panneaux de signalisation du système de navigation
Le panneau actuellement affiché peut provenir soit de la détection du panneau à l'aide de la caméra, soit des données cartographiques du système de navigation. Si le panneau actuellement affiché provient des données cartographiques et que les informations cartographiques changent, un
nouveau panneau sera affiché. Cela peut conduire à la détection d'un nouveau panneau bien qu'aucun panneau sur la route n'ait été dépassé. Si les données cartographiques ne sont pas disponibles, l'assistant de signalisation routière s'éteint automatiquement.
Limitations
La mémoire des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement si :
- La zone du pare-brise, où se trouve la caméra avant, n'est pas propre ou est affectée par des corps étrangers, par exemple des autocollants, des vitres teintées, etc.
- Les panneaux de signalisation sont complètement ou partiellement couverts, sont trop bas ou trop hauts ou difficiles à discerner.
- Les panneaux de signalisation sont mal montés ou endommagés.
- Les panneaux de signalisation ne sont pas conformes aux normes de signalisation approuvées.
-
La limite de vitesse est affichée par certains types de panneaux de vitesse électroniques.
-
Il y a des conditions environnementales défavorables, par exemple une forte pluie, de la neige, la lumière directe du soleil ou des ombres.
- Les phares sont sales ou mal alignés lors de la conduite de nuit.
- Les données de la carte de navigation ne sont pas à jour.
- La carte de navigation est indisponible.
Aide à l'attention du conducteur
Si le véhicule en est équipé, l'aide à la conduite avertit le conducteur qu'il doit faire plus attention à la route. Le Driver Attention Assist utilise un système de surveillance du conducteur basé sur une caméra. Le système de surveillance du conducteur situé sur la colonne de direction surveille en permanence les mouvements de la tête du conducteur et la position de son regard pour déterminer si le conducteur est somnolent ou fatigué. En fonction du niveau de distraction ou de somnolence du conducteur, l'assistance à la vigilance du conducteur émet des avertissements visuels, des carillons et, selon l'équipement, des mouvements haptiques pour guider doucement le conducteur afin qu'il regarde à nouveau la route.

Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d'habillement qui modifient la forme de la tête peuvent interférer avec le rendement de la caméra. Pour améliorer le rendement de la caméra, lever ou abaisser le volant de direction, ou modifier la position du siège.
Le système Driver Attention Assist n'enregistre ni vidéo ni audio. Elle n'est active que lorsque la fonction est activée.
Comment activer la fonction Driver Attention Assist
La fonction Driver Attention Assist s'active automatiquement chaque fois que le véhicule démarre. La fonction peut être activée ou désactivée dans les paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Assistance à la vigilance du conducteur > Détection de somnolence.
Alertes de somnolence
En fonction du niveau de somnolence, le système d'aide à la conduite affichera des alertes croissantes sur le tableau de bord. Ces alertes progressent au fur et à mesure que le niveau de somnolence augmente. Chaque niveau est désigné par une tasse à café et un message CIB recommandant au conducteur d'envisager une pause. En fonction du niveau de somnolence du conducteur, le système envoie également des carillons ou des alertes haptiques, si le véhicule est équipé du Safety Alert Seat. Toutes les alertes ne se déclenchent pas forcément en cas de somnolence.
Lorsque l'alerte de somnolence maximale se produit, le conducteur se verra présenter les options suivantes sur l'écran d'infodivertissement :
- Appeler un ami
- Ouvrir une liste de lecture
- Naviguer vers le point d'intérêt le plus proche (POI)
Sélectionner une option dans la liste et suivre les instructions affichées sur l'écran d'infodivertissement.
Nettoyage de la caméra
Le couvercle de l'objectif de la caméra sur la colonne de direction peut s'encrasser avec le temps. Si cela se produit, nettoyer le couvercle de l'objectif avec un chiffon doux vaporisé de nettoyant pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. N'utiliser jamais de chiffons abrasifs, de nettoyants ou de produits chimiques corrosifs de quelque nature que ce soit sur le couvercle de l'objectif.
Limitations
Certains facteurs peuvent avoir un impact sur les performances de la fonction d'aide à la conduite, et faire en sorte qu'elle ne fonctionne pas comme prévu. Ces facteurs incluent (mais ne sont pas limités à) :
- dommages au système de surveillance du conducteur, à la caméra ou à la lentille.
- la caméra est obstruée par le volant, les mains ou des objets.
S'il y a un problème avec le système, un message CIB ou une icône dans le groupe d'instruments peut s'afficher.
Assistance au maintien de trajectoire (LKA)

Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision.
- Détecter les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace, s'ils ne sont pas en bon état, ou si le soleil brille directement dans la caméra.
- Détecter les bordures de route.
- Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou vallonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approchez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propre et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps.

Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système.
Si le véhicule en est équipé, le système LKA peut contribuer à éviter les collisions dues à des déviations de trajectoire involontaires. Ce système utilise une caméra pour détecter les marquages de voie. Le système LKA peut être prêt à aider à environ 50 km/h (31 mi/h). Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant lorsque le véhicule se rapproche d'un marquage de voie détecté. Il peut également afficher une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit involontairement un marquage de voie détecté. Le système
LKA ne fournit pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le clignotant est actif dans la direction du changement de voie, ou s'il détecte une accélération, un freinage ou une intervention sur le volant. Le système LKA peut être neutralisé en tournant le volant. Si le système détecte que vous braquer intentionnellement sur un marqueur de voie, le LDW peut ne pas être accordé. Ne pas s'attendre à ce que le LDW se déclenche en franchissant intentionnellement une ligne de démarcation.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de l'assistance au maintien de trajectoire (LKA) est sur le pare-brise, devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la LKA, appuyer sur sur l'écran d'affichage central avant.
La LKA peut ne pas être disponible lorsque les températures sont extrêmement froides, inférieures à environ -30 °F (-34 °C).
Lorsqu'il est activé, est blanc et devient vert si le LKA est disponible pour aider et fournir des alertes de LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant et en affichant en orange si le véhicule s'approche d'un marquage de voie
détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter en orange dès que le marquage de voie est franchi. De plus, le système peut émettre trois signaux sonores, du côté gauche ou droit du siège, en fonction de la direction de la sortie de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le véhicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte, un carillon, ou l'affichage d'un message sur le CIB. Tourner le volant pour les rejeter.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Les performances du système peuvent être influencées par :
• Véhicules proches à l'avant.
- Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels.
- Routes escarpées.
- Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement.
Un message indiquant que le système n'est pas disponible peut s'afficher si la caméra est bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent.
Enregistreur des caméras périphériques
Si équipé, ce système enregistre la vidéo des caméras de vision panoramique à une clé USB. L'audio n'est pas enregistré.
L'utilisation continue de l'enregistreur de vision périphérique dégrade la clé USB et réduit sa durée de vie. Une clé de remplacement s'avérera nécessaire au futur.
Introduire une clé USB dans le port USB de la console centrale. Éjecter la clé USB en utilisant le bouton dans le menu des paramètres avant de retirer la clé USB du véhicule. Pour accéder aux paramètres, sélectionner Enregistreur de vision panoramique sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. La retirer sans utiliser le bouton d'éjection peut corrompre le fichier vidéo ou la clé USB.
Activer : Après insertion d'une clé USB, appuyer sur l'enregistreur de vision panoramique sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement et suivre les invites. Une fois terminé, l'enregistrement démarrera automatiquement lorsque l'application est fermée. L'enregistrement continue jusqu'à ce qu'il soit désactivé dans l'écran des réglages, que l'application soit rouverte ou jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Désactiver : Appuyer sur l'enregistreur de vision panoramique sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Désactiver l'enregistrement continu dans les réglages.
Sélectionner l'une des options suivantes quand le véhicule est en mode de stationnement (P) et que le lecteur vidéo est ouvert :
Exit (Sortie) : Appuyer le bouton d'écran d'accueil de l'infodivertissement pour revenir à l'écran d'accueil.
Fenêtre de montage vidéo : Appuyer pour afficher la fenêtre de montage vidéo. La fenêtre de montage vidéo affiche des imagettes vidéo de chaque conduite qui peuvent être lus. Faire glisser la fenêtre de montage à l'heure et la date désirée pour commencer la lecture.
Rembobiner : Appuyer pour revenir à la vidéo précédente.
Lecture/pause : Appuyer pour lire une vidéo enregistrée ou la mettre en pause.
Avance rapide : Appuyer pour avancer vers la vidéo suivante.
Vues de la caméra : Appuyer les boutons d'icône de la caméra sur l'image du véhicule pour basculer entre les vues de la caméra. La vue de caméra par défaut montre l'avant du véhicule.
En outre :
- La vidéo est enregistrée sur la clé USB en fichiers de cinq minutes chaque.
- Tous les fichiers peuvent être consultés avec l'application de lecture ou en utilisant un ordinateur pour lire la clé USB.
- Une fois que la clé USB a enregistré deux heures de vidéo, les fichiers les plus anciens sont écrasés.
Supprimer données : Retirer la clé USB du véhicule et l'insérer dans un ordinateur pour supprimer le fichier manuellement.
L'enregistreur de vision périphérique peut ne pas fonctionner si :
- Aucune clé USB n'est présente. S'assurer d'avoir introduit une clé USB conforme aux spécifications. Si déjà insérée, la retirer et l'insérer à nouveau.
- La clé USB ou les fichiers vidéo sont corrompus. Retirer la clé USB, la formater sur un ordinateur et essayer à nouveau.
- La clé USB ne dispose pas de capacité suffisante. Si des données précédentes existent, les effacer de la clé USB.
- Il y a une erreur système. Suivre les invites à l'écran pour résoudre les erreurs.
Caméras connectées
Selon l'équipement, les caméras connectées peuvent enregistrer la vidéo des environs du véhicule dans les situations suivantes :
- En cas de collision.
- Si le système d'alarme du véhicule est déclenché.
- Lorsque l'utilisateur active le système pour la diffusion mobile en continu.
Avec un abonnement OnStar actif, des enregistrements peuvent être téléversés sur votre compte OnStar. Se reporter à Aperçu OnStar 467. Les enregistrements de collision et d'alarme antivol se téléchargent dans certaines conditions.
Les enregistrements peuvent être affichés sur un appareil mobile connecté à l'aide de l'application myCadillac.
Configuration du système
Pour accéder aux paramètres, sélectionner 📋 sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.
Toujours examiner les paramètres attentivement avant de les utiliser. Certains paramètres vous permettent de choisir les
caméras qui sont activées. Avec l'application myCadillac, vous pouvez également modifier les réglages de votre appareil mobile connecté lorsque le contact est coupé. Si les réglages ont été modifiés alors que le véhicule était désactivé, le conducteur sera informé de ces modifications au moyen d'un message dans le véhicule la prochaine fois que le véhicule est mis en marche.
Enregistrement en cas de collision
Si le véhicule en est équipé et qu'elles sont activées, les caméras connectées enregistrent automatiquement l'extérieur du véhicule peu avant et après une collision. Certains accidents peuvent nuire à la capacité d'enregistrer et de téléverser les fichiers vidéo à un compte OnStar.
Enregistrement de sécurité
Si l'enregistrement de sécurité est équipé et activé, les caméras connectées enregistrent automatiquement l'extérieur du véhicule et, lorsque cette option est sélectionnée, l'habitacle, si l'alarme antivol est activée. Pour accéder aux paramètres, sélectionner sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.
L'enregistrement de sécurité doit être activé à chaque démarrage du véhicule et peut avoir un impact sur l'autonomie du véhicule. Il peut être activé à distance avec l'application myCadillac.
Vue en direct
Si cette fonction équipe le véhicule et qu'elle est activée, une vidéo en direct peut être transmise ou reçue au moyen d'une demande de diffusion mobile en continu.
Lorsque le contact est établi, le conducteur sera invité à accepter ou à refuser une demande de diffusion mobile en continu. Lorsque le contact est coupé, l'écran d'infodivertissement s'allume en affichant la même demande, qui sera automatiquement acceptée après un bref délai.
Les sessions de diffusion en continu peuvent être enregistrées par l'utilisateur et peuvent être consultées ou téléchargées depuis le compte OnStar connecté.
Limitations
Les caméras connectées peuvent ne pas être disponibles dans tous les emplacements ou dans toutes les conditions du véhicule. Les
enregistrements téléversés sur un appareil mobile connecté seront disponibles dans votre compte pour une durée limitée.
Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Certaines fonctionnalités peuvent être activées avec un service d'abonnement supplémentaire.
Déclaration de confidentialité
Les caméras connectées exigent l'acceptation des conditions d'utilisation de la caméra connectée, ainsi que la déclaration de confidentialité des services connectés OnStar.
Toute tentative de lecture en continu ou d'enregistrement exige l'autorisation du client, dans les paramètres ou sur demande. Seuls les appareils mobiles qui sont associés à votre véhicule peuvent demander la diffusion mobile en continu. Il incombe au client d'informer les autres personnes qu'un enregistrement est en cours, et de suivre toutes les lois et la réglementation de sécurité lors de l'utilisation des caméras connectées. GM n'aura pas accès à ces vidéos, sauf si la loi l'exige ou à des fins de soutien à la clientèle.
Charge
Quand charger
Lorsque la batterie haute tension est faible, les messages de charge suivants peuvent s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB) :
RECHARGER VÉHICULE BIENTÔT : La batterie doit être rechargée prochainement.
ACCÉLÉRATION RÉDUITE : CONDUIRE AVEC
PRUDENCE : La réponse de la pédale d'accélérateur est réduite et la valeur de l'autonomie restante passe à LOW (bas), charger le véhicule immédiatement. Voir Messages d'alimentation de propulsion 152.
BATTERIE VIDE. RECHARGER LE VÉHICULE
MAINTENANT! : La charge de la batterie est complètement épuisée. Le véhicule ralentit jusqu'à l'arrêt. La direction et le freinage assistés continuent à fonctionner. Une fois arrêté, couper le contact.
Chargement de branchement
Le temps de charge d'une batterie varie en fonction de l'état de la batterie, du niveau de charge et de la température extérieure. Se reporter à Chargement 140 pour la sélection du mode de charge.
Ne pas laisser le véhicule exposé à des températures extrêmes pendant de longues périodes sans le conduire ou le brancher. Lorsque les températures sont inférieures à 0 °C (32 °F) et supérieures à 32 °C (90 °F), brancher le véhicule pour maximiser la durée de vie de la batterie haute tension.
Dans des conditions de température extrêmes, une charge complète prendra plus de temps.
La charge ralentira au fur et à mesure que la batterie se remplit. Charger la batterie à 80 % pour la conduite quotidienne, ou en terrain montagneux. Le véhicule peut être chargé à plus de 80 % pour les longs trajets lorsqu'il ne roule pas en terrain montagneux.
GM recommande ce qui suit :
- À moins que votre trajet ne nécessite une charge complète, charger la batterie haute tension à 80 % ou moins.
- Dans la mesure du possible, ne pas laisser la batterie haute tension tomber en dessous de 20 % de charge. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord ⇔ 382. - Si votre itinéraire comprend un terrain montagneux escarpé ou si vous tractez une remorque, il est important que le niveau de charge de votre batterie soit inférieur ou égal à 80 % afin de maximiser les performances du freinage par récupération.
Il est normal d'entendre le cliquetis des ventilateurs, des pompes et des appareils électriques lorsque le contact est coupé et que le véhicule est en charge.
Le véhicule ne nécessite pas de ventiler la zone de charge intérieure avant, pendant ou après la charge.
Le véhicule ne peut pas être opéré quand le cordon de charge est branché dans le véhicule.

Avertissement
L'utilisation d'adaptateurs de cordon de charge peut causer une surchauffe électrique, provoquant des dégâts au
(Suite)
Avertissement (Suite)
véhicule ou des blessures personnelles. N'utiliser que des adaptateurs approuvés par GM avec le cordon de recharge.

Pour recharger votre véhicule, il peut être nécessaire d'utiliser un adaptateur spécial qui correspond au format du chargeur à utiliser. L'adaptateur le plus utilisé pour les véhicules GM est conforme à la norme de recharge en Amérique du Nord pour les chargeurs rapides en CC vers CCS (le connecteur de votre véhicule). Si vous utilisez un adaptateur qui n'est pas vendu, fourni ou approuvé par General Motors et qu'il peut endommager la batterie du véhicule, ces dommages ne seront pas couverts par la garantie.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule, s'assurer que la fiche du cordon de charge est en bon état, qu'elle n'est ni usée ni endommagée et qu'elle est bien connectée au port de charge du véhicule. Si le chargement du véhicule est intermittent, débrancher le cordon et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Une fiche de cordon de chargement CA ou CC excessivement usée ou endommagée peut entraîner une connexion intermittente et des dommages potentiels au port de chargement du véhicule.
Plusieurs écrans d'infodivertissement s'affichent en fonction de l'état de charge actuel. Se reporter à Chargement 140.
Annulation du chargement
Un message UNE SURCHARGE/INTERRUPTION DE LA CHARGE S'EST PRODUITE peut s'afficher pour indiquer qu'un dépassement ou une interruption de la charge s'est produit en raison d'un ou plusieurs des événements suivants :
- Neutralisation des paramètres de charge par le propriétaire.
- Interruption imprévue du courant c.a. au port de charge du véhicule.
- Interruption du chargement par la compagnie d'électricité.
Charge en courant alternatif
Si le véhicule en est équipé, une alerte de perte de courant alternatif peut retentir pendant un court instant si le courant alternatif est coupé pendant plus d'une minute. Cette alerte sonore peut être désactivée. Se reporter à Chargement 140.

Fiche du câble de charge en courant alternatif du véhicule
Pour démarrer la charge en courant alternatif
- Placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P).

-
Le volet du port de charge se trouve à l'arrière du véhicule, côté conducteur. Appuyer sur le bord arrière du port de charge et relâcher pour ouvrir le volet. Par temps froid, de la glace peut se former autour du volet du port de charge. Éliminer la glace avant de tenter d'ouvrir ou de fermer le volet du port de charge.
-
Ouvrir le hayon, lever le couvercle du plancher de chargement et retirer le cordon de charge.
- Brancher le cordon de chargement dans la prise électrique. Pour vérifier l'état du cordon de charge, voir Exigences électriques pour charge de batterie 337 et Cordon de
charge ↩ 328. Pour savoir comment définir les paramètres de limite du cordon pour une session de charge, voir Chargement ↩ 140.
- Brancher le cordon de charge CA dans le port de charge du véhicule. S'assurer que la fiche véhicule de courant alternatif est entièrement emboitée dans le port de charge en courant alternatif. Si elle n'est pas correctement connectée, le véhicule risque de ne pas être chargé.
- Vérifier que le témoin d'état de charge s'allume et qu'un signal sonore retentit. Se reporter à Rétroaction état de charge 323.
Pour mettre fin à la charge en courant alternatif
- Déverrouiller le cordon de charge du véhicule en appuyant sur le bouton situé en haut de la fiche du cordon de charge. Débrancher le cordon de charge du véhicule. Le volet de borne de charge se fermera automatiquement lorsque le cordon de charge est débranché.

- Appuyer sur le bouton pour fermer manuellement le volet de la borne de charge.
- Débrancher le câble de charge de la prise électrique.
- Placer le cordon de charge dans le compartiment de rangement.
Charge en courant continu
Matériel de la station de charge
Le véhicule peut être chargé à l'aide de l'équipement de charge en courant continu, disponible généralement dans les stations de service et d'autres emplacements publics.
Contrôler la compatibilité de la fiche véhicule en courant continu avec le port de charge en courant continu de ce véhicule. Ce véhicule est compatible avec un connecteur CCS1 (Combined Charging System 1).
Lors de la recharge à une station de charge CC, le câble de charge connecté au véhicule doit avoir une longueur inférieure à 10 m (33 pi) pour répondre aux exigences fonctionnelles et réglementaires.

Avertissement
Ne pas utiliser la station de charge si la poignée présente des défauts tels que des fissures, des fils exposés, des broches brûlées ou manquantes, ou tout autre dommage. Une poignée endommagée peut entraîner des blessures et/ou des dommages au véhicule, au port de charge ou à d'autres biens.
Pour une performance de charge maximale, et pour éviter les interruptions de charge ou les dommages à la batterie haute tension et au véhicule :
- Retirer les mains de la poignée de charge une fois qu'elle a été branchée. Sinon, on risque d'interrompre la charge.
- Vérifier si la fiche du cordon de charge s'enclenche.
Suivre les étapes mentionnées sur la station de charge pour effectuer une charge en courant continu sur un véhicule.
Si pour une quelconque raison la charge en courant continu ne démarre pas ou est interrompue, contrôler les messages de l'affichage de la station de charge en courant continu. Débrancher le cordon pour redémarrer le processus de charge c.c.
Pour démarrer la charge en courant continu
- Placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P).

- Appuyer sur le bord arrière du port de charge et relâcher pour ouvrir le volet. Par temps froid, de la glace peut se former autour du volet du port de charge. Le volet du port de charge peut ne pas s'ouvrir à la première tentative. Retirer la glace de la zone et répéter la tentative d'ouverture du volet du port de charge.

- Déverrouiller le couvercle anti-poussière de charge en courant continu et l'abaisser complètement.
- Brancher le cordon de charge CC dans le port de charge du véhicule. S'assurer que la fiche véhicule de courant continu est entièrement emboîtée dans le port de charge en courant continu. Si elle n'est pas correctement connectée, le véhicule risque de ne pas être chargé. Vérifier le centralisateur informatique de bord (CIB) pour s'assurer que la fiche du véhicule est correctement connectée.
-
Suivre les étapes indiquées sur la station de charge pour commencer la charge.
-
Lorsque la charge est active, la fiche du véhicule CC est verrouillée au port de charge CC et ne peut pas être déconnectée.
- Vérifier que le témoin d'état de charge s'allume et qu'un signal sonore retentit. Se reporter à Rétroaction état de charge 323.
Attention
Ne pas essayer de déconnecter la prise de courant continu du véhicule pendant que la charge est active. Cette action peut endommager le véhicule ou le matériel de la station de charge.
Pour mettre fin à la charge en courant continu
Lorsque le véhicule est entièrement chargé, la charge s'arrête automatiquement et la prise se déverrouille. On peut également arrêter manuellement la charge à l'aide du bouton de la prise CC du véhicule, des commandes de la station de charge ou en appuyant sur Stop, sur la page Charge, de l'écran d'infodivertissement. Si la fiche du véhicule ne se débloque pas du port de charge du véhicule après une charge, contacter le service d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 456.
- Débrancher la fiche véhicule c.c. du port de charge c.c. et fermer le couvercle anti-poussière.
- Le volet de borne de charge se fermera automatiquement lorsque le cordon de charge est débranché.

- Appuyer sur le bouton pour fermer manuellement le volet de la borne de charge.
Déblocage manuel d'urgence du cordon de charge
Le véhicule est équipé d'un dispositif de déblocage manuel d'urgence du cordon de charge au cas où la prise de courant continu du véhicule ne pourrait pas être débranchée normalement.

- Passer la main autour du panneau pour trouver le déblocage manuel d'urgence du cordon de charge.

- Tirer sur la poignée de déblocage manuel d'urgence du cordon de charge. Le cordon de charge CC se débloque.
Pour arrêter la charge en CA ou en CC
Les commandes sur la station de charge peuvent servir pour interrompre à tout moment le processus de charge.
Pour arrêter la charge depuis l'intérieur du véhicule, on peut utiliser le bouton Arrêter la charge sur l'écran de charge. Voir Charge active, sous Chargement 140.
Annulation de charge retardée
Pour annuler temporairement une charge différée, débrancher le câble de charge de la prise de charge puis le rebrancher dans les cinq secondes. Un signal sonore retentit une fois et la charge commence immédiatement.
Pour annuler une annulation temporaire, débrancher le câble de charge, attendre 10 secondes puis rebrancher le câble de charge. Deux signaux sonores retentissent et la charge est différée.
Se reporter à Chargement ↩ 140 pour les options de programmation de charge avancée.
Rétroaction état de charge
Le véhicule est équipé d'un témoin d'état de charge, d'un témoin de porte de charge et d'un indicateur d'état de charge de phare (CSI).

Lorsque le cordon de charge est branché, une couleur apparaît pour indiquer l'état de charge.

La barre du CSI des phares est située sur les phares. Lorsque le charge s'effectue, la barres lumineuses bleues sur les phares se remplissent vers le haut du véhicule.
Consulter le tableau pour connaître l'état de la charge :
| Couleur du témoin d’état de charge/port de charge | Indicateur de l’état de charge des phares | Son | Action/raison |
| Éclairement permanent en bleu | Aucun | Aucun | La connexion initiale est réussie. |
| Clignotement en bleu | Barre lumineuse unique clignotante | Deux signaux sonores | La charge est retardée par l’écran de charge ou par une interruption totale du service public. La charge démarrera plus tard. Se reporter àInterruption utilitaire de la charge ➔ 336.Contournement du service public(« Réponse à la demande »). |
| Vert clignotant (plus le clignotement est long, plus l’état de charge est élevé) | Les barres lumineuses fixes représentent l’état de charge disponible. Les autres barres lumineuses sont disposées en forme de balayage vers le haut du véhicule. | Un signal sonore | Le véhicule est en charge. |
| Vert fixe | Toutes les barres lumineuses sont fixes | Aucun | La charge est terminée. |
| Rouge pulsé | Désactivé | Aucun | ErreurVérifier le branchement du cordon de charge. Il se peut que le véhicule ne soit pas alimenté en électricité. |
| Aucun (lors du branchement) | Aucun | Aucun | Vérifier le branchement du cordon de charge. |
| Aucun (après l'allumage des témoins bleu et vert) | Aucun | Aucun | Vérifier le branchement du cordon de charge. Si la connexion est bonne, cela peut indiquer une défaillance de courant ou une interruption totale de service via OnStar et la charge démarrera ultérieurement. Il peut également se produire si un défaut du système de charge haute tension est détecté. Voir Interruption utilitaire de la charge ➔ 336 ou Témoin de rappel d’entretien du véhicule ➔ 131. |
| Aucun | Aucun | Trois bips sonores à l’ouverture de la porte du conducteur. | Le volet de charge est ouvert. |
| Vert clignotant (plus le clignotement est long, plus l’état de charge est élevé) | Aucun | Quatre signaux sonores | L’heure de départ actuellement programmée ne peut être respectée. Cela peut être dû à des facteurs de réglage du niveau de puissance de charge ou du programme de charge. Se reporter à l’écran de charge pour connaître la durée réelle de la charge. Se reporter àChargement⇨140. |
| Vert clignotant | Aucun | Un signal sonore | Le véhicule est déchargé activement par le biais du câble de véhicule à véhicule. |
| Aucun | Aucun | Quatre signaux sonores | En utilisant l’alimentation continue, le véhicule approche de la limite de réserve d’autonomie ou du temporisateur (si activé) pour terminer la session. |
Une fois que la charge est terminée et que toutes les barres de lumière bleue sont remplies sur les phares, ils restent allumés pendant cinq minutes puis s'éteignent.
Pour éteindre les barres lumineuses du CSI des phares, voir la section « Paramètres de charge » sous Chargement 140.
Cordon de charge
INSTRUCTIONS CONNEXES AU RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Le cordon de recharge portatif est utilisé pour recharger la batterie haute tension. Lorsqu'il est utilisé correctement, le cordon de charge assure une connexion sûre entre une prise électrique standard et le chargeur embarqué de votre véhicule.
En rangeant le cordon de charge dans le véhicule, s'assurer que le sac du cordon de charge est bien fixé. En fonction du lieu de stockage, attacher le sac de cordon de charge au véhicule.

- Connecteurs 120 Volt et 240 Volt
- Boîte de commande du cordon de charge et indicateur d'état du cordon de charge
- Fiche de véhicule du cordon de charge
Informations importantes concernant la charge portative d'un véhicule électrique (VE)

Avertissement
L'utilisation d'appareils électriques exige toujours des précautions de base, notamment :
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Lire tous les avertissements et les consignes de sécurité avant d'utiliser ce produit. Le non respect des avertissements et des consignes peut causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à proximité du véhicule quand le véhicule est en charge et ne jamais laisser des enfants jouer avec le cordon de charge.
- Si la fiche fournie ne correspond pas à la prise électrique, ne pas modifier la fiche. Demander à un électricien qualifié d'inspecter la prise électrique.
- Ne pas mettre les doigts dans le connecteur électrique du véhicule.

Avertissement
Une utilisation incorrecte de cordons de charge portative d'un véhicule électrique peut provoquer un incendie, un choc
(Suite)
Avertissement (Suite)
électrique ou des brûlures, et peut provoquer des dégâts matériels, des blessures graves, voire la mort.
- Ne pas utiliser de rallonges, de multi-prises, de répartiteurs, d'adaptateurs de mise à la terre, de dispositifs de protection contre les surtensions ou d'appareils similaires.
- Ne pas utiliser une prise électrique usée ou endommagée, ou qui ne maintient pas fermement la fiche en place.
- Ne pas utiliser une prise électrique qui n'est pas correctement raccordée à la terre.
- Ne pas utiliser une prise électrique située sur un circuit avec d'autres charges électriques.
- Ne pas enrouler le cordon de recharge autour du logement du boîtier de commande.

Avertissement
- Pour réduire le risque d'incendie, les installations doivent être conformes aux exigences du National Electric Code, ANSI/NFPA 70 (USA), du Code canadien de l'électricité CSA 22.1 et d'IEC 60364 - Installations électriques dans les immeubles, selon la région dans laquelle est installée l'unité. L'installateur doit se conformer à toute exigence locale supplémentaire émise par le pays ou la municipalité.
- Ne pas utiliser ce produit si le cordon d'alimentation ou le câble du véhicule électrique est dénudé, si son isolation est endommagée ou s'il présente tout autre signe de dommages.
- Uniquement pour le Canada : ne pas utiliser dans des garages commerciaux.
- Ne pas utiliser ce produit si son boîtier ou si la fiche du véhicule électrique est cassée, fendue, ouverte ou présente tout autre signe de dommages.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- La fiche doit être branchée dans une prise électrique appropriée qui est correctement installée conformément aux codes et ordonnances locaux. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien qualifié d'installer une prise électrique correcte. En l'absence de mise à la terre, les indicateurs de câble de charge indiqueront une défaillance du système électrique et le véhicule peut ne pas se charger.

Avertissement
Le branchement incorrect des composants de recharge ou l'utilisation d'une prise endommagée peut endommager le véhicule ou causer des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Lorsqu'on recharge le véhicule, confirmer que tous les composants sont correctement raccordés, qu'ils ne sont pas endommagés et que la prise est alimentée.

Avertissement
Le débranchement du cordon de recharge de la prise du réseau pendant la recharge peut entraîner des dommages ou des blessures. Ne pas débrancher le véhicule pendant la recharge.

Avertissement
La saleté, l'humidité et d'autres objets étrangers peuvent présenter un risque lors de l'utilisation du câble de recharge. Lors de la recharge à l'extérieur, brancher le véhicule sur une prise électrique étanche et éviter les situations où l'eau peut s'écouler le long du cordon de recharge jusqu'à la prise du véhicule ou du réseau. Ne pas placer le boîtier de commande et le cordon de recharge dans un endroit où ils pourraient être immergés dans l'eau. Ne pas utiliser le cordon de recharge dans des conditions météorologiques extrêmes.

Avertissement
Vérifier la prise et la fiche électriques pendant la recharge et interrompre l'utilisation si la prise ou la fiche semble chaude. L'utilisation d'une prise de courant ou d'une fiche chaude peut entraîner des dommages au véhicule ou des dommages matériels, des blessures, voire la mort. Faire réparer la prise électrique par un électricien qualifié.

Avertissement
L'eau, l'humidité et d'autres objets étrangers peuvent endommager le cordon de recharge portatif. Un cordon de recharge endommagé pourrait causer des défaillances électriques, des dommages au véhicule, l'électrocution, voire la mort. Protéger en tout temps le cordon de recharge portatif contre l'eau, l'humidité et les objets étrangers.
Attention
Enrouler ou entreposer le cordon de recharge dans un endroit où il risque d'être écrasé ou le forcer pour former un cercle plus petit que 178 mm (7 po) peut endommager le cordon. Éviter de limiter la rotation du cordon de recharge ou d'exercer une force excessive pendant l'enroulement.
Attention
L'utilisation de sources électriques non approuvées pour la recharge peut endommager le système de recharge. Ne pas tenter d'utiliser le cordon de charge avec des sources d'alimentation électrique non fournies par le service public, comme un équipement de génération de secours.
Attention
Les prises électriques peuvent s'user lorsqu'elles sont utilisées normalement ou peuvent s'endommager avec le temps ce qui les rend inutilisables pour charger un (Suite
Attention (Suite)
véhicule électrique. Vérifier régulièrement l'usure des prises. Ne pas l'utiliser en cas d'usure ou de dommages.
Avant de brancher le cordon de charge dans une prise électrique, demander à un électricien qualifié d'inspecter et de vérifier que le système électrique (prise électrique, câblage, jonctions et dispositifs de protection) est adapté à un service intensif.
Installation et utilisation du cordon de charge portable
Le cordon de charge doit être branché sur un circuit individuel dédié. Un circuit dédié permet de s'assurer que la puissance disponible est suffisante sans surcharger le système.
Si un circuit dédié n'est pas utilisé, le disjoncteur pourrait se déclencher ou s'ouvrir. Si un circuit dédié n'est pas disponible, contacter un électricien qualifié. Voir « Instructions de mise à la masse » plus loin dans cette section.
Le câble de recharge doit fonctionner à une température comprise entre -30 °C (-22 °F) et 50 °C (122 °F).
- Enclencher les connecteurs souhaités dans le boîtier de commande avant d'effectuer tout autre connexion.

Vérifier que les connecteurs sont complètement insérés dans le boîtier de commande, sinon le cordon de charge ne fonctionnera pas correctement.

- Monter le cordon de charge de manière à réduire la tension sur la prise électrique. Monter le boîtier de commande dans un endroit approprié pour éviter toute contrainte physique sur les prises électriques et les composants du cordon de charge.
Monter le boîtier de commande directement sur la paroi ou le goujon, à proximité d'une prise électrique appropriée. Les œillets de fixation du boîtier de commande sont optimisés pour être utilisés avec des vis pour cloisons sèches n° 10.

- Manipuler les câbles électriques avec précaution. Ne pas plier brutalement, ne pas tirer ou écraser les câbles.
- Brancher la fiche de fixation à la prise électrique. Se reporter à la section « Indicateur d'état du cordon de charge » pour s'assurer que le cordon de charge fonctionne correctement.
- Insérer la fiche du véhicule dans le port de charge du véhicule pour lancer la charge.
- Pour débrancher le cordon de charge, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la fiche du véhicule et le maintenir enfoncé. Une fois déconnecté du véhicule, le cordon de charge peut être débranché du mur.
Indicateur d'état de câble de charge
Après le branchement du câble de charge, un autodiagnostic rapide est réalisé.
Vérifier l'état du cordon de charge sur le boîtier de commande du cordon de charge. Le cordon de charge utilise une combinaison d'indicateurs rouge et vert pour afficher l'état du cordon de charge.
| Vert (GN) | Rouge | Raison | Action |
| — | — | Le cordon de charge n'est pas alimenté. | Vérifier que tous les composants sont correctement connectés, qu'ils ne sont pas endommagés et que la prise est alimentée. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur. |
| Activer | — | Le cordon de charge est prêt à être utilisé. | Brancher le cordon de charge dans le port de charge du véhicule pour commencer la charge. |
| Clignotement | — | Le véhicule est en charge. | Aucune action nécessaire. |
| Clignotement | Clignotement | Une erreur s'est produite et le cordon de charge est en train de redémarrer. | Attendre que le cordon de charge redevienne vert fixe. S'il redémarre deux ou trois fois de plus, débrancher le cordon de charge du véhicule. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur. |
| Clignotement | Trois clignotements | En raison d'une surchauffe interne du boîtier de commande du cordon de charge, la charge se fait à un rythme réduit. | Si le débranchement et le rebranchement ne fonctionnent pas, éloigner le cordon de charge de la lumière directe du soleil et/ou des surfaces chaudes telles que l'asphalte. |
| Clignotement— | Un clignotementUn clignotement | En raison de la surchauffe de la fiche CA ou de la prise électrique, la charge est réduite.Le chargeur est en train de comprendre l'erreur et nécessite un redémarrage. | Débrancher de la prise électrique. Si l'erreur persiste, demander à un électricien qualifié d'inspecter et de réparer le problème.Essayer les actions suivantes pour rétablir le taux de charge complet :– Vérifier que tous les composants sont correctement connectés. Vérifier que les connecteurs sont complètement insérés dans le boîtier de commande, sinon le cordon de charge ne fonctionnera pas correctement.– Débrancher et brancher le connecteur.– Si le cordon de charge se trouve dans un environnement chaud, essayer de le charger dans un endroit plus frais.– Essayer une autre prise ou un autre connecteur, si disponible.Si l'erreur persiste, contacter le revendeur. |
| — | Deux clignotements | Il y a un défaut de disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). | Après 15 minutes, il se réinitialise automatiquement. Essayer un autre connecteur, si disponible. Si l'erreur persiste, contacter le revendeur. |
| — | Activer | Il y a un défaut interne du cordon. | Débrancher immédiatement la prise électrique et le véhicule. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. |
Si l'indicateur d'état du cordon de charge n'est pas allumé, vérifier que la prise électrique est alimentée.
Redémarrage automatique du cordon de charge
Votre ensemble de cordon de charge est équipé de la fonction de redémarrage automatique. En chargeant votre véhicule, si une erreur
est détectée, la fonction de redémarrage automatique permet d'éliminer l'erreur et de reprendre la charge.
Si l'erreur est causée par une défaillance d'interruption du circuit de fuite à la masse, le chargeur tente de redémarrer pendant un intervalle de 15 minutes. Après la quatrième tentative de redémarrage, le chargeur s'éteint et le voyant rouge reste allumé. Débrancher et brancher le cordon de charge pour réinitialiser la charge. Si cette erreur persiste, arrêter de charger votre véhicule. Contacter votre concessionnaire pour une intervention d'entretien.
Sélection du niveau de charge

Avertissement
L'utilisation d'un niveau de charge de véhicule supérieur à la capacité du circuit ou de la prise électrique peut provoquer un incendie ou endommager le circuit électrique. Utiliser le niveau de charge de véhicule le plus faible jusqu'à ce qu'un électricien compétent ait inspecté la capacité du circuit électrique. Utiliser le niveau de charge de véhicule le plus faible si la capacité du circuit ou de la prise électrique n'est pas connue.
La sélection du niveau de charge peut être effectuée à l'aide de l'onglet Paramètres dans l'application de charge sur l'écran d'infodivertissement. Pour savoir comment définir les paramètres de niveau de charge du véhicule pour une session de recharge, voir Chargement 140.
Recherche de pannes
Débrancher le cordon de charge du véhicule et confirmer que la fiche d'attache n'est pas trop chaude à saisir avant de la retirer.
Si elle n'est pas chaude, redémarrer manuellement le cordon de charge en débranchant et en branchant la fiche de l'accessoire dans la prise électrique. Si la même défaillance se reproduit, tester le cordon de charge sur une autre prise électrique.
Le cordon de charge surveille la température à plusieurs endroits et peut réduire la puissance de charge ou interrompre la charge si les températures deviennent trop élevées. Les indicateurs d'état du cordon de charge s'allument et identifient cette défaillance. Dans les climats chauds, éloigner le cordon de charge de la lumière directe du soleil et/ou des surfaces chaudes telles qu'un revêtement en asphalte pendant environ 30 minutes.
S'il y a des signes de fonte ou de brûlure, ne pas toucher le cordon de charge ou la fiche accessoire. Demander à un électricien qualifié d'inspecter et de réparer le problème.
S'il n'y a pas de signes de détérioration, vérifier si la fiche est bien adaptée. Si la fiche se détache facilement de la prise électrique, tester la fiche sur une prise électrique en bon état. Si le problème réapparaît, faire inspecter votre cordon de charge par votre concessionnaire. Si la défaillance ne revient pas, cesser d'utiliser le circuit suspecté et demander à un électricien qualifié d'inspecter et de réparer le problème.
Instructions de mise a la terre

Avertissement
Une connexion incorrecte de la mise à la terre du cordon de charge peut provoquer un choc électrique. En cas de doute, faire vérifier par un électricien qualifié que le produit est correctement mis à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit. Si la fiche ne s'adapte pas à la prise électrique, demander à un électricien qualifié d'installer une prise électrique correcte.
Le circuit de charge doit être mis à la terre. Si le circuit de charge devait mal fonctionner ou tomber en panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Ce produit est équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise électrique appropriée qui est correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et ordonnances locaux.
Entretien de l'utilisateur
Le cordon de recharge portatif ne peut être réparé. Ne pas tenter d'entretien du cordon de recharge et consulter votre concessionnaire pour les pièces de rechange. Nettoyer le cordon de charge et la boîte de commande avec un chiffon sec et ne pas utiliser de produits de nettoyage.
Déplacement et rangement
Prendre soin de ne pas endommager l'équipement du cordon de charge en le déplaçant. Ne pas tordre le cordon de recharge ni le tirer ou le traîner. Ne pas lever ou transporter l'équipement par le cordon de charge uniquement.
Maintenir le cordon de charge monté et branché dans la prise électrique pour une utilisation quotidienne. Si le cordon de charge ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, le débrancher et le ranger dans un endroit propre et à température contrôlée entre -40 °C (-40 °F) et 85 °C (185 °F).
Information FCC
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 463.
Spécifications du cordon de charge
Tension : 85–265 volts, CA monophasé et phase auxiliaire uniquement
Fréquence : 45 – 66 Hz
Enceinte : NEMA 4X
Intensité : Max 32 ampères (spécifiquement pour fiche secteur)
NEMA 5 – 15P Max cordon : 12 amps
NEMA 14 – 50P Max cordon : 32 ampères
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Interruption utilitaire de la charge
Ce véhicule répond aux exigences de la compagnie d'électricité en matière de limitation ou blocage complet du réseau électrique. Cette fonction est inactive durant le chargement en courant continu. Une interruption de service augmentera la durée de charge du véhicule.
Lorsque le réseau électrique est complètement bloqué, le véhicule arrête la charge jusqu'à ce que l'interruption de service ait expiré. Le véhicule doit rester branché de sorte que le véhicule puisse reprendre automatiquement la charge.
Le passage du mode de charge au mode de charge immédiat ou l'annulation de charge différée ne modifiera pas l'interruption de service.
Un message s'affiche sur le groupe d'instruments indiquant qu'une interruption de service a eu lieu.
Recherche de panne sur une station de charge
Si le véhicule ne se charge pas après avoir été branché à une station de charge résidentielle de 240 volts :
- Vérifier que le mode de charge est réglé sur Charger maintenant.
- Vérifier que le disjoncteur de la station de charge n'est pas déclenché.
- Brancher le câble de charge portable dans la prise murale, vérifier que le voyant du cordon de charge est allumé en vert fixe et le raccorder au véhicule. Se reporter à « Indicateurs d'état de câble de charge » dans Cordon de charge ⇔ 328.
- Si le véhicule se charge avec le cordon de charge portable et une autre station de charge de 240 volts, comme une station publique, il peut y avoir un problème avec la station de charge. Contacter le fabricant de la station de charge pour le service.
Exigences électriques pour charge de batterie
Ce véhicule est conçu pour être compatible avec la plupart des équipements de charge de véhicule standard dans la région de vente. Vérifier la compatibilité du chargeur avant d'en acheter un.
Se reporter à Cordon de charge ↩ 328.
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage
N'utiliser que l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tractor une remorque.
Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Transport d'un véhicule en panne 432. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 434.
Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage

Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le véhicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le véhicule peut ne pas s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et les autres passagers pourriez être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
Cependant, le remorquage est différent de la conduite d'un véhicule sans remorque. Le remorquage affecte la maniabilité,
l'accélération, le freinage et la durabilité du véhicule. Un remorquage réussi et sûr nécessite l'utilisation de l'équipement adéquat.
L'information suivante comporte des conseils de tractage importants et éprouvés, ainsi que des règles de sécurité. La plupart d'entre elles sont importantes pour votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
- Prendre connaissance et respecter toutes les lois provinciales et locales en vigueur en matière de tractage de remorque. Ces réglementations diffèrent d'une province à l'autre.
- Installer des rétroviseurs extérieurs rallongés sur votre véhicule si votre visibilité est limitée ou restreinte pendant le remorquage. Les lois provinciales peuvent exiger l'utilisation de rétroviseurs extérieurs rallongés.
-
Ne pas tracter une remorque pendant les premiers 800 km (500 mi) d'utilisation du véhicule pour éviter d'endommager le véhicule.
-
Ne pas conduire à plus de 80 km/h (50 mph) et ne pas démarrer à plein régime pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage.
- Remorquage en D (Marche avant) Si le véhicule en est équipé, le mode Remorquage est recommandé pour des remorques plus lourdes. Se reporter à Commande de mode conducteur 241.
- La conduite à une pédale peut être une fonction utile en tractant une remorque. Se reporter à Conduite à une pédale 233.
Si le véhicule en est équipé, les fonctions avancées suivantes d'aide à la conduite doivent être désactivées lors du tractage d'une remorque, ou peuvent se désactiver automatiquement lorsqu'une remorque est détectée :
• Assistance au stationnement
- Assistance au stationnement automatique (APA)
- Freinage automatique en marche arrière (RAB)
- Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA)
- Freinage en circulation transversale arrière (RCTB)
- Alerte de changement de voie (LCA)
- Super Cruise et Régulateur de vitesse adaptatif (ACC), sauf si équipé de la fonctionnalité de remorquage, voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) ⇔ 248.
Le freinage automatique d'urgence (AEB) et le freinage avant des piétons (FPB) doivent être réglés sur Alerte, sauf si le véhicule est équipé de Super Cruise.
La traction d'une remorque exige de l'expérience. La combinaison du véhicule et d'une remorque augmente la longueur et ce convoi n'est pas aussi réactif que le véhicule seul. S'habituer à manœuvrer et à freiner avec ce convoi en conduisant sur un revêtement routier horizontal avant de circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses pneus et ses freins doivent tous répondre aux spécifications et disposer des capacités nécessaires pour transporter la charge voulue. Un équipement de remorque inadéquat peut provoquer un fonctionnement inattendu ou insécurisant de la combinaison. Avant de conduire, examiner
toutes les pièces et fixations de l'attelage de remorque, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et les rétroviseurs. Se reporter à Équipement de remorquage 346. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre le convoi en mouvement puis appliquer manuellement le contrôleur de frein de remorque afin de vérifier le fonctionnement des freins de la remorque. Pendant le trajet, vérifier de temps en temps la sécurité du chargement et de la remorque ainsi que le fonctionnement des feux et des freins.
Remorquage avec système de contrôle de stabilité
En tractant une remorque, le système de contrôle de stabilité peut se faire entendre. Le système réagit aux mouvements du véhicule causés par la remorque, principalement en virage. Ceci est normal en cas de traction de remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance, entre le véhicule et celui qui précède, que sans remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus.
Manoeuvre de dépassement
Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manœuvres de dépassement en cas de traction d'une remorque. Le convoi formé par le véhicule et la remorque n'accélère pas aussi rapidement et ce convoi est beaucoup plus long que le seul véhicule. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du véhicule dépassé avant de rejoindre la voie. Dépasser sur des chaussées planes. Si possible, éviter de dépasser en montée ou en descente.
Marche arrière
Tenir le bas du volant avec une main. Pour faire tourner la remorque vers la gauche, déplacer la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner cette main vers la droite. Toujours reculer lentement et, si possible, se faire guider.
Virages
Attention
Tourner plus lentement et décrire des arcs de cercle plus larges en tractant une remorque, afin d'éviter d'endommager votre véhicule. Prendre des virages très serrés peut faire entrer la remorque en contact avec le véhicule.
Effectuer des virages larges en tractant pour éviter que la remorque ne dépasse sur les accotements meubles, ne roule sur les bordures ou ne heurte les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets. Toujours signaler les virages bien à l'avance. Ne pas braquer ni freiner brusquement.
Remorquage en pente
Réduire la vitesse avant de descendre une pente abrupte ou longue. Utiliser le freinage régénératif pour aider à ralentir le véhicule ou à maintenir la vitesse en gardant le véhicule en vitesse et en limitant la charge initiale de la batterie à 80 % ou moins. Éviter d'utiliser la régénération sur demande. Se reporter à Routes onduleuses et de montagne ⇔ 219.
Systèmes de vision
Selon l'équipement, les systèmes de vision sur le véhicule peuvent améliorer la visibilité lors de l'attelage, de la marche arrière et de la conduite avec une remorque. Se reporter à Systèmes avancés d'aide à la conduite 277.
Stationnement en pente

Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la mort, toujours stationner votre véhicule et votre remorque sur une surface plane, si possible.
En stationnant le véhicule et la remorque en pente :
- Maintenir la pédale de frein enfoncée, sans passer en position de stationnement (P). Tourner les roues vers le trottoir si le véhicule est dans le sens de la descente ou vers la route s'il est dans le sens de la montée.
-
Faire placer des cales contre les roues de la remorque.
-
Quand les cales de roue sont en place, relâcher graduellement la pédale de frein pour permettre aux cales de supporter la charge de la remorque.
- Appuyer sur la pédale de frein. Serrer ensuite le frein de stationnement électrique (EPB) et mettre le levier sélecteur en position de stationnement (P).
- Relâcher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement en pente
-
Maintenir enfoncée la pédale de frein.
• Démarrer le véhicule.
• Engager le rapport voulu.
• Desserrer le frein de stationnement. -
Relâcher la pédale de frein.
- Avancer lentement pour libérer les cales.
- Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Lancement et récupération d'un bateau Recul de la remorque dans l'eau

Avertissement
- Faire sortir tous les passagers du véhicule avant de reculer sur la partie inclinée de la rampe. Abaisser les glaces côté conducteur et passager avant de reculer sur la rampe. Cela permet de s'échapper au cas improbable où le véhicule déraperait dans l'eau.
- Si la surface de mise à l'eau des bateaux est glissante, le conducteur doit rester dans le véhicule avec la pédale de frein enfoncée lorsque le bateau est mis à l'eau. La mise à l'eau des bateaux peut être particulièrement glissante à marée basse lorsqu'une partie de la rampe a été précédemment submergée à marée haute. Ne pas reculer sur la rampe pour mettre à l'eau le bateau si vous n'êtes pas sûr que le véhicule puisse maintenir la traction.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Ne pas déplacer le véhicule si une personne se trouve sur le trajet de la remorque. Certaines parties de la remorque peuvent être sous l'eau et ne pas être visible par les personnes qui aident à la mise à l'eau du bateau.
Débrancher le câblage de la remorque avant de reculer la remorque dans l'eau pour éviter d'endommager les circuits électriques. Rebrancher le câblage après avoir retiré la remorque de l'eau. Si la remorque possède des freins électriques qui peuvent fonctionner lorsque la remorque est dans l'eau, laisser le connecteur électrique de la remorque attaché pour maintenir la fonctionnalité du frein de remorque sur la rampe de mise à l'eau.
Pour faire reculer la remorque dans l'eau
- Reculer lentement sur la rampe de mise à l'eau jusqu'à ce que le bateau flotte, mais pas plus que nécessaire.
-
Maintenir la pédale de frein enfoncée, sans passer en position de stationnement (P).
-
Mettre des cales sous les roues avant du véhicule.
- Relâcher progressivement la pédale de frein pour permettre aux cales de soutenir la charge de la remorque.
- Appuyer sur la pédale de frein. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P).
- Relâcher la pédale de frein.
Retrait d'une remorque de l'eau
- Appuyer sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée.
- Démarrer le véhicule et passer en D (conduite).
- Desserrer le frein de stationnement.
- Relâcher la pédale de frein.
- Rouler lentement pour libérer les roues des cales.
- Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
- Retirer lentement la remorque de l'eau.
Attention
Si les pneus du véhicule commencent à patiner et que le véhicule commence à glisser vers l'eau, retirer le pied de la pédale d'accélérateur et serrer le frein de stationnement. Demander de l'aide pour faire remorquer le véhicule sur la rampe.
Entretien du véhicule lors de la traction d'une remorque
Un véhicule utilisé pour tracter des remorques exige un entretien plus fréquent. Se reporter à Programme d'entretien 446. Il est particulièrement important de contrôler le système de refroidissement et le système de freinage avant et pendant chaque trajet.
Vérifier régulièrement que tous les écrous et boulons de l'attelage de remorque sont serrés.
Refroidissement du véhicule lors de la traction d'une remorque
Le système de refroidissement du véhicule peut surchauffer temporairement lors de conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à Système de refroidissement 376.
Traction de remorque
Attention
Tracter une remorque incorrectement peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour savoir comment tractor correctement une remorque, observer les instructions contenues dans cette section et consulter le concessionnaire pour obtenir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du véhicule.
Cependant, le remorquage est différent de la conduite d'un véhicule sans remorque. Le remorquage implique des changements dans la manipulation, l'accélération, le freinage et la durabilité. Pour tracter une remorque correctement et de manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la méthode appropriés. L'information suivante comporte des conseils de tractage importants et éprouvés, ainsi que des règles de sécurité. La plupart d'entre elles sont importantes pour votre sécurité et celle
de vos passagers. Il convient donc de lire cette section attentivement avant de tracter une remorque.
Poids de la remorque

Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute sécurité exige la surveillance du poids, de la vitesse, de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de la température extérieure et de la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque.
Poids nominal des remorques

Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez être gravement blessés ou tués si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisants pour la charge. Le véhicule (Suite)
Avertissement (Suite)
pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Ne tracter de remorque que si toutes les étapes de cette section ont été suivies. Consulter votre concessionnaire pour des conseils et des renseignements en matière de remorquage.
En tractant une remorque, le poids combiné du véhicule, de son contenu, de la remorque et du contenu de la remorque doit être inférieur au poids nominal maximal du véhicule, y compris :
- Poids nominal brut combiné (PNBC)
- Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
- Poids nominal maximum de la remorque
- Poids nominal maximum de la flèche de remorque
- Poids nominal brut de l'essieu-arrière (PNBE-AR)
Se reporter à « Attelage répartiteur de poids et réglage » dans Équipement de remorquage 346 pour déterminer si les barres de
répartition des charges sont nécessaires pour obtenir le poids nominal maximum de la remorque.
Se reporter à « Freins de remorque » sous Équipement de remorquage ➔ 346 pour déterminer si les freins sont nécessaires selon le poids de votre remorque.
La seule manière d'être sûr que le poids ne dépasse pas l'un de ces poids nominaux est de peser la combinaison du tracteur et de la remorque, en pleine charge pour le trajet, en vérifiant les poids individuels de chacun de ces éléments.
Une étiquette d'information concernant le remorquage située sur le pied milieu donne des informations sur les capacités de remorquage du véhicule.
Poids nominal brut combiné (PNBC)
Le PNBC est le poids total autorisé du véhicule et de la remorque complètement chargés, y compris les passagers, le chargement, l'équipement et les accessoires. Ne pas dépasser le PNBC de votre véhicule. Le PNBC du véhicule se trouve sur l'étiquette d'informations sur le remorquage.
Pour vérifier que le poids du véhicule et de la remorque correspondent au PNBC du véhicule, suivre ces étapes :
- Commencer par le « Poids à vide » sur l'étiquette d'informations sur le remorquage.
- Ajouter le poids de la remorque chargée et prête pour le trajet.
- Ajouter le poids de tous les passagers.
- Ajouter le poids de tout le chargement dans le véhicule.
- Ajouter le poids du matériel d'attelage, comme la barre de traction, la boule, les barres de répartition des charges ou les barres stabilisatrices.
- Ajouter le poids de tous les accessoires de l'équipement du marché secondaire ajouté au véhicule.
Le poids final ne doit pas dépasser le PNBC de l'étiquette d'informations sur le remorquage.
Le PNBC peut également être confirmé en pesant le véhicule et la remorque sur une bascule publique. Le véhicule et la remorque doivent être chargés pour le trajet, avec les passagers et le chargement.

Alerte au poids total combiné (PGC)

Avertissement
Toujours déterminer les poids réels du véhicule et de la remorque chargés à l'aide d'une balance pour véhicules avant de commencer un voyage. Ne jamais utiliser l'alerte GCW pour déterminer si le véhicule et la remorque sont correctement chargés ou surchargés. Ne pas conduire avec un véhicule ou une remorque surchargé(e). Cela pourrait entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Selon l'équipement, l'alerte de poids brut combiné (PBC) peut afficher un message dans le centralisateur informatique de bord (DIC).
Le véhicule-la remorque peuvent dépasser le poids nominal brut combiné. : Ce message indique que le poids combiné estimé du véhicule et de la remorque est suffisamment élevé pour qu'il soit vérifié sur une balance afin de s'assurer que le poids nominal brut combiné (PNBC) n'est pas dépassé.
Le poids du véhicule-remorque dépasse le poids nominal brut combiné (GCW). : Ce message indique que le poids combiné estimé du véhicule et de la remorque est suffisamment élevé pour que le PNBC du véhicule soit probablement dépassé. Le poids combiné du véhicule et de la remorque doit être confirmé sur une balance et réduit si nécessaire.
Se reporter au « poids nominal brut combiné ». Le véhicule ne mesure pas vraiment le poids en charge de votre véhicule ou de votre remorque. Il utilise les données du véhicule pour estimer ces poids après que vous ayez commencé un voyage.
L'alerte ne sera pas activée à moins que :
- La fonction est activée dans l'application de remorquage. Voir Application de remorquage 359.
- L'ensemble véhicule-remorque est conduit avec suffisamment d'événements d'accélération pour que l'algorithme du logiciel puisse estimer le poids combiné du véhicule et de la remorque; et - Le poids estimé est suffisamment élevé pour déclencher l'alerte.
Si un message d'alerte s'affiche, arrêter le véhicule en lieu sûr et vérifier si le véhicule et la remorque ne sont pas surchargés à l'aide d'une balance. Voir Poids maximal de la remorque.
Le PTCA n'est qu'un des poids nominaux maximums applicables à votre véhicule et à votre remorque. L'alerte PBC n'estime pas si le véhicule seul dépasse le poids nominal brut du véhicule (PNBC), si le poids de l'essieu arrière dépasse le Poids technique maximal sous essieu - Arrière, si la remorque dépasse le poids maximal de la remorque ou si le poids de la flèche de la remorque dépasse le poids maximal de la flèche. Vérifier toujours que le poids du véhicule, du contenu du véhicule, de la remorque, du contenu de la remorque et de la flèche de la remorque est inférieur à tous ces poids nominaux maximums. Voir Poids maximal de la remorque, ci-dessous.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la capacité de charge maximale du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 221. Lors du calcul du PNBV avec une remorque attachée, le poids de la flèche de la remorque doit être inclus dans le poids que le véhicule transporte.
Poids maximal de la remorque
Le poids nominal maximal de la remorque est calculé à l'aide du processus défini par SAE J2807, et en fonction du modèle du véhicule et du groupe motopropulseur. Ce processus assume que le véhicule tracteur possède un conducteur, un passager de siège avant et tout l'équipement nécessaire au remorquage. Le poids nominal maximal de la remorque représente la remorque la plus lourde que le véhicule peut remorquer, mais il peut être nécessaire de réduire le poids de la remorque pour rester dans les limites du PNBC, du PNBV, de la charge maximale de languette de remorque ou du PNBE-AR. Ceci est particulièrement vrai pour les véhicules plus lourds avec un contenu d'option élevé.
Poids nominal maximum de la flèche de remorque
Le poids maximal autorisé de la remorque au timon est le poids admissible de la remorque au timon que le véhicule peut supporter à l'aide d'un attelage de remorque conventionnel. Il pourrait être nécessaire de réduire le poids global de la remorque pour rester dans les limites du poids nominal maximum de la flèche de la remorque tout en maintenant l'équilibre adéquat de la charge de la remorque.

Le poids maximal de la flèche de la remorque est indiqué sur l'étiquette d'information sur le remorquage.
Le poids de la flèche de la remorque contribue au poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids à vide du véhicule, les passagers, le chargement, de l'équipement et lu poids de la flèche de la remorque. Les options du véhicule, les passagers, le chargement et l'équipement réduisent le poids maximum autorisé de la flèche que le véhicule peut transporter, ce qui réduit également le poids maximum autorisé de la remorque. Voir Équilibre de la charge de la remorque, plus loin dans cette section.
Équilibre de la charge de la remorque
L'équilibre correct de la charge de la remorque doit être conservé afin de garantir la stabilité de la remorque. Le déséquilibre de la charge est une cause majeure de roulis de la remorque.

Le poids à la flèche de la remorque (1) doit représenter 10-15% du poids total de la remorque chargée (2). Certaines remorques spécifiques, telles que les remorques de bateau, sortent de cette plage. Voir le manuel d'utilisation de la remorque pour connaître le poids recommandé à la flèche de chaque remorque. Ne jamais dépasser les charges maximales de votre véhicule, de votre attelage et de votre remorque.
Le pourcentage d'équilibre des charges de la remorque se calcule comme suit : poids (1) divisé par le poids (2) fois 100.
Après avoir chargé la remorque, peser séparément la remorque puis le timon de remorque et calculer le pourcentage d'équilibre
des charges de remorque pour vérifier si les poids et la répartition conviennent pour votre véhicule. Si le poids de la remorque est trop élevé, il est possible de transférer une partie de la charge dans votre véhicule. Si le poids du timon de remorque est trop élevé ou trop bas, une partie du chargement peut être redistribué dans la remorque.
Ne pas dépasser le poids maximal de la flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser la barre d'attelage disponible la plus courte afin de positionner la boule d'attelage au plus près de votre véhicule. Cela permet de réduire l'effet du poids de la flèche de remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.
Si un support de chargement est utilisé dans le récepteur d'attelage de la remorque, choisir un support qui place la charge aussi près que possible du véhicule. Le poids total, support compris, ne peut dépasser la moitié du poids total maximum autorisé sur l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le poids le moins élevé.
Poids nominal brut sur l'essieu arrière (PNBE-AR)
Le PNBE-AR est le poids total que peut supporter l'essieu arrière du véhicule. Ne pas dépasser le PNBE-AR du véhicule, avec le tracteur et la remorque complètement chargée pour le trajet, y compris le poids du timon. Avec un attelage répartiteur de poids, ne pas dépasser le PNBE-AR avant d'appliquer les barres de ressort de répartition du poids.

Le PNBE-AR du véhicule se trouve sur l'étiquette d'informations sur le remorquage.
Pour obtenir une aide supplémentaire concernant le remorquage ou des informations complémentaires, consulter votre concessionnaire.
Équipement de remorquage
Attelages

Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves ou des dommages matériels, suivez toujours les instructions du fabricant de l'attelage lorsque vous fixez votre barre d'attelage/dispositif d'attelage au récepteur d'attelage du véhicule.
Assurez-vous que la barre de traction/le dispositif d'attelage est fixé avec une goupille de retenue ou un autre moyen de sorte que la rotation de la goupille ou du mécanisme de verrouillage ne fasse pas reculer la goupille ou ne la relâche pas pendant l'utilisation. Si la barre d'attelage/le dispositif d'attelage n'est pas correctement fixé au récepteur, l'attelage/le récepteur peut se détacher pendant le remorquage.
Attelage conventionnel
Un attelage conventionnel est boulonné au cadre ou à la traverse du véhicule tracteur et il est généralement de catégorie 2, 3, 4 ou 5.
Toujours utiliser l'attelage correct correspondant à votre véhicule. Les vents de travers, le croisement avec de gros camions et l'irrégularité des routes peuvent affecter la combinaison du véhicule et de la remorque.
Un équipement d'attelage approprié pour votre véhicule contribue à maintenir le contrôle de la combinaison véhicule-remorque. De nombreuses remorques peuvent être tractées au moyen d'une sellette d'attelage avec un coupleur verrouillé à la boule d'attelage ou d'un œillet de dépannage verrouillé à un crochet d'attelage. D'autres remorques peuvent nécessiter un attelage répartiteur de charge qui utilise des barres de torsion pour répartir le poids du timon entre votre véhicule et les essieux de la remorque. Se reporter à « Poids nominal maximum au timon » sous la rubrique Traction de remorque 342 pour connaître les limites de poids avec divers types d'attelage.
Ne jamais attacher d'attelage de location ni d'autres attelages du type à montage sur le pare-chocs. N'utiliser que des attelages montés sur le châssis qui ne se fixent pas sur le pare-chocs.
Penser à utiliser des dispositifs antiroulis mécaniques sur toute remorque. Consulter un professionnel du remorquage à propos des dispositifs antiroulis ou se reporter aux recommandations et consignes du fabricant de la remorque.
Couvercle d'attelage

Pour déposer le couvercle d'attelage (1), selon l'équipement :
- Retirer les deux attaches (2) sur les pattes inférieures.
- Tirer le bord inférieur du couvercle selon un angle d'environ 45 degrés.
- Tirer le couvercle vers le bas pour désengager les fixations supérieures.
Pour reposer le couvercle d'attelage :
- Tenir le couvercle à 45 degrés par rapport au véhicule et pousser les pattes supérieures dans les fentes du pare-chocs.
- Pousser le bas du couvercle vers l'avant jusqu'à ce que les pattes inférieures soient alignées sur les fentes inférieures.
- Emboîter le couvercle d'attelage en place en poussant les coins supérieurs vers l'avant.
- Reposer les deux attaches sur les pattes inférieures.
Penser à utiliser des dispositifs antiroulis mécaniques sur toute remorque. Consulter un professionnel du remorquage à propos des dispositifs antiroulis ou se reporter aux recommandations et consignes du fabricant de la remorque.
Attelage répartiteur de charge et réglage
Un attelage à répartition du poids peut être utile avec certaines remorques. Suivre les directives suivantes pour déterminer si un attelage répartiteur de charge est requis.
| Série du véhicule | Poids de la remorque | Utilisation de l'attelage répartiteur de charge | Distribution de l'attelage |
| Camion EV | Jusqu'à 2 268 kg (5 000 lb) | En option | 50% |
| Camion EV | Supérieur à 2 268 kg (5 000 lb) | Requis | 50% |

text_image
2 (H1/H2) 1- Devant du véhicule
- H1/H2 Garde au sol
Réglage des barres d'égalisation avec suspension pneumatique
- Régler la suspension pneumatique du véhicule sur « Hauteur normale de garde au sol ». Voir Suspension pneumatique ➔ 245.
- Positionner le camion de sorte que la remorque soit prête pour le couplage. Laisser la remorque désattelée.
- Activer le « Mode entretien » de la suspension pneumatique à l'aide de l'écran d'infodivertissement. Voir « Mode entretien » sous Système de suspension pneumatique dans l'index.
-
Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant au niveau de l'aile et le sol (H1).
-
Coupler le véhicule et la remorque. Ne pas fixer les barres de répartition de poids pour le moment.
- Mesurer la hauteur entre le haut du passage de la roue avant sur l'aile et le sol (H2).
- Installer et régler la tension des barres de répartition du poids selon les recommandations du fabricant de façon à ce que la hauteur de l'aile avant soit d'environ H1-[(H2-H1)/2] (à mi-chemin entre les deux gardes au sol mesurées, au-dessus de la garde au sol primaire {H1}).
-
Désactiver le « mode entretien » de la suspension pneumatique.
-
La suspension pneumatique ajuste automatiquement la hauteur d'assiette suivant l'étape 8.
- Vérifier visuellement la remorque et l'attelage répartiteur de poids pour s'assurer que les recommandations du fabricant ont été respectées.
| Mesure | Exemple de hauteur avec suspension pneumatique (mm) |
| H1 | 1000 |
| H2 | 1050 |
| H2-H1 | 50 |
| (H2-H1)/2 | 25 |
| H2-[(H2-H1)/2] | 1025 |
Réglage du niveau de la remorque

Avertissement
Toujours régler le niveau de la remorque entre l'avant et l'arrière à l'aide de la barre d'attelage correcte de remorque. Le remorquage d'une remorque qui n'est pas de niveau peut entraîner une charge incorrecte des essieux, des ressorts et des pneus de la remorque, ce qui peut entraîner un louvoiement de la remorque, des dommages à la remorque et/ou l'éclatement des pneus de la remorque, (Suite)
Avertissement (Suite)
provoquant un accident avec des risques de blessures et/ou de décès. Ne pas essayer de tracter une remorque qui n'est pas de niveau.

text_image
2 1- Levage de barre d'attelage
- Abaissement de barre d'attelage
Sélectionner l'élévation ou l'abaissement correct de la barre d'attelage pour régler le niveau de la remorque.
Pneus
- Ne pas tracter de remorque en utilisant une roue de secours compacte sur le véhicule.
- Les pneus doivent être correctement gonflés pour supporter les charges en tractant une remorque. Voir Pneus 401 pour des instructions concernant le gonflage correct des pneus.
Chaînes de sécurité

Avertissement
Toujours croiser les chaînes de sécurité et ne jamais les laisser reposer sur le sol. Une installation incorrecte peut causer des dommages aux chaînes et peut entraîner une perte de contrôle de la remorque et du véhicule tracteur. Des blessures graves peuvent se produire si la remorque se détache du véhicule tracteur.
Toujours attacher des chaînes entre le véhicule et la remorque, puis attacher les chaînes dans les trous de l'attelage de remorque. Le fabricant de l'attelage ou de la remorque pour fournir des instructions sur l'utilisation de chaînes de sécurité.
Croiser ces chaînes sous le timon de la remorque pour l'empêcher de heurter la chaussée s'il se séparait de l'attelage. Toujours laisser assez de jeu d'attelage afin de pouvoir tourner avec la combinaison.
Freins de remorque

Avertissement
Ne jamais essayer d'altérer le système de freinage hydraulique des freins de votre remorque. Ne pas raccorder le système de freinage hydraulique d'une remorque directement au système de freinage hydraulique du véhicule. Sinon les freins antiblocage du véhicule et les freins de la remorque risquent de ne pas fonctionner, ce qui pourrait provoquer un accident.
Les remorques chargées à plus de 900 kg (2 000 lb) doivent être équipées de systèmes de freinage avec des freins sur chaque essieu. Utiliser un équipement de freinage de remorque conforme ou dépassant l'exigence CAN3-D313 de l'Association canadienne de normalisation (CSA).
Les réglementations nationales ou locales peuvent exiger que les remorques disposent de leur propre système de freinage si le poids chargé de la remorque dépasse certains minimums qui peuvent varier d'un état à l'autre. Lire et suivre les directives
relatives aux freins de remorque afin de pouvoir les poser, les régler et les entretenir adéquatement.
Feux de remorque
Toujours vérifier le bon fonctionnement de tous les feux de remorque, au début de chaque trajet et régulièrement au cours des trajets les plus longs.
Si le véhicule en est équipé, l'application de remorquage surveille le circuit des feux de virage/freinage à droite, le circuit des feux de virage/freinage à gauche, le circuit des feux de circulation et le circuit des feux de recul de la remorque. Des messages du centralisateur informatique de bord (CIB) et des alertes de l'application de remorquage peuvent s'afficher si des problèmes de circuit d'éclairage sont détectés sur la remorque.
Lorsqu'une remorque ne peut pas être détectée, les messages concernant la remorque sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et/ou les alertes de l'application de remorquage ne sont pas affichées.
Une pression sur START LIGHT TEST (Démarrer le test des feux) dans l'application de remorquage active automatiquement les feux de la remorque. L'application de remorquage
ne remplace pas une inspection manuelle de vos feux de remorque. Se reporter à Application de remorquage 359.
Branchement de remorque et messages de lampes
Quand une remorque est correctement branchée et opérationnelle, aucun message de lampe ou de connexion de remorque n'apparaît au centralisateur informatique de bord (DIC). Toutefois, si le véhicule détecte un problème de connexion ou de feu de remorque, vous pouvez voir les messages suivants au DIC :
- REMORQUE DÉCONNECTÉE - VÉRIFIER LA CONNEXION apparaît lorsqu'une remorque connectée est déconnectée. Ce message apparaît immédiatement quand le contact du véhicule est mis ou lors du démarrage suivant si la remorque a été déconnectée quand le contact du véhicule était coupé. Contrôler la connexion de la remorque, selon les besoins.
- VÉRIFIER LE FEU XXX DE LA REMORQUE apparaît en cas de détection d'un feu ou d'un câblage défectueux sur la remorque. Contrôler le câblage et les feux de remorque.
Les clignotants et le remorquage
Quand ils sont correctement branchés, les clignotants de la remorque s'allument pour indiquer que le véhicule tourne, change de voie ou s'arrête. En tractant une remorque, les flèches du groupe d'instruments s'allument même si la remorque n'est pas correctement branchée ou si les ampoules sont grillées.
Mode remorquage
Pour des instructions sur la façon de passer en Mode de remorquage, si le véhicule en est équipé, se reporter à Commande de mode conducteur 241.
Le mode remorquage/transport aide à tirer une remorque lourde ou une charge importante ou lourde.
Le mode remorquage/transport a été conçu de manière à fournir un rendement optimal lorsque le poids combiné du véhicule et de la remorque représente au moins 75 % du poids nominal brut combiné (PNBC). Se reporter à « Poids maximum de la remorque » sous la rubrique Traction de remorque ⇔ 342.
Le mode de remorquage est le plus utile pour tracter une remorque lourde ou pour transporter une charge volumineuse ou lourde :
- en terrain vallonné
- lors d'arrêts fréquents
• dans des aires de stationnement encombrées
L'utilisation du véhicule en mode de remorquage/transport lorsqu'il est légèrement chargé ou hors remorquage ne l'endommagera pas; toutefois, ceci n'est pas conseillé et peut entraîner des caractéristiques de conduite désagréables.
Système intégré de commande de frein de remorque

Avertissement
Le fait de connecter une remorque qui possède un système de freins pneumatiques peut causer une réduction ou une perte complète de freinage de la remorque, avec une distance d'arrêt accrue ou une instabilité de la remorque, qui
(Suite)
Avertissement (Suite)
peuvent entraîner de graves blessures, la mort ou des dégâts matériels. N'utiliser que le système ITBC avec des systèmes de freins électriques ou électriques/hydrauliques.

Le véhicule peut être équipé d'un système intégré de frein de remorque (ITBC) pour les freins électriques de remorque ou la plupart des systèmes de frein de remorque électrique/hydraulique. Ces instructions s'appliquent aux deux types de freins électriques de remorque.
Ce symbole se trouve sur le panneau de commande de freins de remorque sur les véhicules qui possèdent un système ITBC. La sortie vers les freins de remorque est proportionnelle au freinage du véhicule. La sortie disponible pour les freins de remorque peut être réglée pour une large gamme de situations de remorquage.
Le système de contrôle intégré de frein de remorque (ITBC) est intégré au système de freinage du véhicule, au système de contrôle des freins antiblocage (ABS) et au système de contrôle de la stabilité électronique (ESC). Dans les situations de remorquage qui peuvent activer les freins ABS ou l'ESC, la sortie transmise aux freins de remorque est réglée automatiquement pour minimiser le blocage des roues de remorque. Ceci ne signifie pas que la remorque soit équipée du système ESC.
Pour que le système ITBC fonctionne correctement, les freins ABS et le système ESC doivent fonctionner correctement.
Le système ITBC est alimenté par le circuit électrique du véhicule. Lorsque le contact est coupé, le système ITBC est désactivé. Le système ITBC fonctionne complètement quand le commutateur d'allumage est en position ON (activé) / RUN (marche).
Panneau de commande de frein de remorque

text_image
1 2 3 - +- Levier manuel d'application du frein de remorque
- Indicateur de symbole de remorque
- Boutons de réglage de gain de remorque
L'indicateur de symbole de remorque (2) devient orange lorsqu'une remorque avec freins électriques est connectée.
Le panneau ITBC est sur le tableau de bord. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5. Le panneau de commande permet de régler la quantité de puissance, appelée gain de la remorque, disponible pour les freins de la remorque et permet d'appliquer manuellement les freins de la remorque.
Utiliser le panneau ITBC et l'affichage du centralisateur informatique de bord (DIC) des freins de la remorque pour régler et afficher la puissance de sortie vers les freins de la remorque.
Affichage du centralisateur informatique de bord (DIC) du frein de remorque
L'écran ITBC indique :
- Réglage du gain de la remorque
- Sortie des freins de remorque
• Raccordement de remorque - État opérationnel du système
Pour afficher, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Faire défiler le menu du centralisateur informatique de bord (DIC)
- Appuyer sur un bouton (+) ou (−) du gain de remorque
- Activer le levier d'application manuelle du frein de remorque
Gain de remorque
Appuyer sur un bouton de gain de remorque pour rappeler le réglage actuel du gain de remorque. Appuyer sur (+) ou le (−) du gain
de remorque pour régler. Chaque pression et relâchement du bouton de gain modifie le paramètre de gain de remorque. Maintenir enfoncé pour régler de manière continue le gain de la remorque. Pour désactiver la sortie vers la remorque, régler le paramètre du gain de remorque sur 0,0. Ce paramètre de gain peut être réglé de 0,0 à 10,0 avec une remorque connectée ou déconnectée.
Trailer output (sortie de remorque)
ce message s'affiche chaque fois qu'une remorque à freins électriques est connectée. La sortie vers les freins de remorque est fonction de la puissance de freinage du véhicule présente et en rapport avec le réglage du gain de la remorque. La sortie est affichée de 0 à 100% pour chaque réglage de gain.
La sortie de remorque indiquera « ---- » sur l'écran d'affichage du frein de remorque dans les cas suivants :
- Aucune remorque n'est connectée
-
Une remorque sans freins électriques est connectée, aucun message CIB ne s'affichera
-
Une remorque avec freins électriques a été déconnectée, un message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche sur le CIB.
- Un défaut se trouve dans le câblage vers les freins de remorque, un message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche sur le CIB
- Le système ITBC ne fonctionne pas suite à une panne, un message ENTRETIEN CIRCUIT DE FREIN DE REMORQUE s'affiche sur le CIB
Levier manuel d'application du frein de remorque
Déplacer ce levier pour appliquer les freins électriques de remorque, indépendamment des freins du véhicule. Utiliser ce levier pour régler le gain de remorque et obtenir la bonne puissance de sortie vers les freins de remorque. Ce levier peut aussi être utilisé pour accroître le freinage de la remorque à n'importe quel moment. Les feux de frein de la remorque et du véhicule s'allument lorsque les freins du véhicule ou les freins manuels de remorque sont appliqués et correctement connectés.
Méthode de réglage du gain de frein de remorque

Avertissement
Les freins de remorque avec gain excessif ou insuffisant peuvent ne pas arrêter le véhicule et la remorque comme prévu en causant une collision. Toujours respecter les consignes pour régler le gain de remorque afin d'obtenir un rendement correct d'arrêt de remorque.
Le gain de remorque doit être réglé pour une situation de remorquage précise et il doit être réajusté à chaque fois que la charge du véhicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée change.
Pour régler le gain de remorque pour chaque situation de remorquage :
-
Conduire le véhicule avec la remorque attachée sur un sol horizontal représentatif de la situation de remorquage et sans circulation à environ 32–40 km/h (20–25 mi/h) et appliquer complètement le levier de frein de remorque manuel. Le réglage du gain de remorque à des vitesses inférieures à 32–40 km/h (20–25 mi/h) peut entraîner un réglage incorrect du gain.
-
Régler le gain de remorque, en utilisant le réglage (+) ou (-) de gain de remorque, juste sous le point de blocage des roues de remorque, indiqué par un bruit au niveau des roues de la remorque ou de la fumée se dégageant des pneus en cas de blocage des roues de la remorque.
Le blocage des roues de remorque peut ne pas se produire en cas de traction d'une remorque lourdement chargée. Dans ce cas, régler le gain de la remorque à la position la plus élevée admissible pour la condition de remorquage.
- Régler à nouveau le gain de remorque chaque fois que la charge du véhicule, la charge de la remorque ou l'état de la
chaussée change ou si vous constatez un blocage des roues de la remorque à un moment quelconque du remorquage.
Autres messages du CIB relatifs à l'ITBC

Avertissement
Conduire pendant que le système de freinage de la remorque fonctionne mal peut augmenter la charge sur le système de freinage du véhicule ou entraîner l'instabilité de la remorque. Rester prudent. Conduire lentement et prévoir des distances d'arrêt plus longues.
FREINS DE REMORQUE CONNECTÉS : ce message s'affiche brièvement quand une remorque avec freins électriques est connectée la première fois au véhicule. Ce message s'efface automatiquement après dix secondes.
VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE : ce message s'affiche si :
- Le système ITBC commence par déterminer la connexion à une remorque avec freins électriques, ensuite le faisceau de remorque est déconnecté ou lâche.
- Si la déconnexion a lieu lorsque le véhicule est arrêté, ce message s'éteint automatiquement après environ 30 secondes. Ce message sera également éteint s'il est reconnu ou si le câble de remorque est reconnecté.
- Si la déconnexion se produit lorsque le véhicule se déplace, ce message reste affiché jusqu'à ce que le contact du véhicule soit coupé. Ce message sera également éteint s'il est reconnu ou si le câble de remorque est reconnecté.
- Il existe une panne dans le câblage vers le frein électrique de remorque. Ce message demeure affiché tant que la défaillance électrique du câblage de remorque subsiste. Ce message sera également éteint s'il est reconnu.
Pour déterminer si la panne électrique concerne ou non le côté véhicule ou le côté remorque de la connexion du faisceau de câblage de la remorque :
-
Débrancher du véhicule le faisceau de câblage de la remorque.
-
Couper le contact.
- Attendre 10 secondes, puis remettre le véhicule en position de marche.
- Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE s'affiche à nouveau, la défaillance électrique se trouve du côté véhicule.
Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE réapparaît uniquement au moment de connecter le faisceau de câbles de la remorque au véhicule, la défaillance électrique se trouve du côté remorque.
ENTRETIEN DES FREINS DE LA REMORQUE ou FREINAGE DE LA REMORQUE RÉDUIT : Ce message s'affiche si les performances du frein électrique de la remorque sont réduites ou nulles.
HOLD LAST KNOWN GAIN (maintien du dernier gain connu) : Ce message s'affiche s'il n'est plus possible de régler le gain du frein de la remorque. Les freins de remorque peuvent être ou non fonctionnels et le gain de freinage ne peut pas être réglé en fonction des conditions routières. Les freins de la remorque peuvent rester fonctionnels jusqu'au prochain arrêt du véhicule.
FREINS DE REMORQUE DÉSACTIVÉS, ENTRETIEN REQUIS : ce message s'affiche en cas de problème sur le système ITBC. Si ce message continue de s'afficher malgré plusieurs redémarrages, faire réparer le véhicule.
Si le message VÉRIFIER LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DE LA REMORQUE, FREINS DE REMORQUE DÉSACTIVÉS, ENTRETIEN REQUIS, ENTRETIEN CIRCUIT DE FREIN DE REMORQUE ou FREINAGE DE LA REMORQUE RÉDUIT s'affiche pendant la conduite, le système ITBC peut ne pas fonctionner. Lorsque les conditions de circulation le permettent, ranger le véhicule sur le côté de la route en toute sécurité et couper le contact. Vérifier la connexion du câblage à la remorque et remettre le contact. Si l'un de ces messages reste affiché, le véhicule ou la remorque doit être réparé.
Un concessionnaire GM peut diagnostiquer et réparer la remorque. Toutefois, tout diagnostic et réparation de la remorque ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Contacter votre concessionnaire de la remorque pour vous informer au sujet des réparations et de la garantie concernant la remorque.
Commande de roulis de remorque
Les véhicules équipés du Contrôle de stabilité électronique (ESC) sont dotés d'une fonction anti-louvoiement de la remorque (TSC). Le louvoiement de la remorque représente le déplacement bilatéral fortuit d'une remorque lorsqu'elle est tractée. Si le véhicule tracte une remorque et le TSC détecte une augmentation de ce louvoiement, les freins du véhicule sont appliqués de manière sélective à chaque roue pour aider à réduire un louvoiement excessif de la remorque. Si le véhicule est équipé du système intégré de commande des freins de remorque (ITBC) et que la remorque dispose d'un système de frein électrique, le TCS peut aussi serrer les freins de la remorque.


Si le TSC est activé, le témoin d'avertissement du système antipatinage (TCS)/ESC clignote sur le groupe d'instruments. Ralentir en retirant progressivement le pied de l'accélérateur. Si le balancement de la remorque continue, l'ESC peut aider à ralentir le véhicule. Le TSC ne fonctionnera pas si l'ESC est désactivé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 239.

Avertissement
Le louvoiement de la remorque peut entraîner un accident et de graves blessures ou la mort, même si le véhicule est équipé de l'ESC.
Si la remorque commence à louvoyer, ralentir en retirant progressivement le pied de l'accélérateur. Se garer ensuite pour vérifier la remorque et le véhicule, et corriger les causes possibles, y compris une remorque mal chargée ou surchargée, un chargement non fixé, une configuration incorrecte de l'attelage de remorque, des pneus du véhicule ou de la remorque mal ou incorrectement gonflés. Se reporter à Équipement de remorquage 346 pour les caractéristiques de la remorque et les recommandations d'installation de l'attelage.
Dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque du marché secondaire
Certaines remorques peuvent être équipées d'un dispositif électronique conçu pour réduire ou contrôler l'antirolis de la remorque. Les fabricants d'équipement d'après-vente proposent également des dispositifs similaires qui se raccordent aux câbles entre la remorque et le véhicule. Ces dispositifs peuvent perturber les systèmes de freins de remorque du véhicule ou d'autres systèmes, dont les systèmes antirolis intégrés, selon l'équipement. Des messages relatifs aux connexions ou aux freins de la remorque pourraient s'afficher sur le CIB. Les effets que ces dispositifs du marché secondaire sur le comportement du véhicule ou sur les performances des freins de la remorque ne sont pas connus.

Avertissement
L'usage de dispositifs de commande antiroulis électronique de remorque du marché secondaire peut entraîner une baisse des performances du
(Suite)
Avertissement (Suite)
frein de remorque, une perte des freins de remorque ou d'autres dysfonctionnements, et provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient vous blesser gravement ou être tués. Avant d'utiliser l'un de ces dispositifs :
- Demander au fabricant du dispositif ou de la remorque si la compatibilité du dispositif avec la fabrication, le modèle et l'année de votre véhicule a été rigoureusement testée et tout l'équipement en option monté sur votre véhicule.
- Avant de conduire, vérifier si les freins de remorque fonctionnent correctement, le cas échéant. Conduire le véhicule avec la remorque attelée sur une route plane à faible circulation, à environ 32 à 40 km/h (20-25 mi/h) et actionner complètement le levier manuel de frein de remorque. Vérifier également que les feux d'arrêt de remorque et autres feux fonctionnent correctement.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Si les freins de remorque ne fonctionnent pas toujours correctement, ou si un message du CIB signale des problèmes de connexion de la remorque ou des freins de remorque, amener prudemment le véhicule sur le bas-côté lorsque les conditions de circulation le permettent.
Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont différents des pneus de véhicule. Les pneus ST sont conçus avec des flancs rigides afin d'éviter le roulis et de supporter de lourdes charges. Ces caractéristiques compliquent l'évaluation des pressions des pneus sur base du seul examen visuel.
Toujours contrôler les pressions de tous les pneus de la remorque avant chaque trajet, quand ils sont froids. La basse pression dans les pneus de remorque est une cause majeure de l'explosion de ces pneus.
Si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus de remorque, se reporter à la description de ce système et à l'application de remorquage.
Les pneus de remorque se détériorent avec le temps. La semaine et l'année de fabrication sont indiquées sur le flanc des pneus de remorque. De nombreux fabricants de pneus de remorque recommandent de remplacer les pneus de plus de six ans.
La surcharge est une autre cause essentielle d'explosion des pneus de remorque. Ne jamais charger votre remorque avec plus de poids que les pneus ne peuvent en supporter selon leur conception. La charge nominale est indiquée sur le flanc des pneus de remorque.
Soyez toujours conscient de la vitesse nominale maximale des pneus de la remorque avant de conduire. Elle peut être très inférieure à la vitesse nominale des pneus du véhicule. La vitesse nominale peut être indiquée sur les flancs des pneus de remorque. Si cette vitesse nominale n'est pas indiquée, la vitesse nominale par défaut des pneus de remorque est de 105 km/h (65 mi/h).
Application de remorquage
Si le véhicule en est équipé, cette fonction d'application de remorquage permet de créer des profils pour les remorques connectées afin de visualiser l'état, de stocker et de suivre les informations d'utilisation de la remorque, et de configurer des fonctions supplémentaires.
La page de bienvenue de l'appli de remorquage s'affiche lorsque cette application est ouverte pour la première fois à partir de l'écran d'accueil Infodivertissement.
Lorsqu'une remorque est connectée électriquement et qu'un profil de remorque n'a pas été créé, il y a une option de :
- Créer un profil
- Utiliser un profil invité
- Sélectionner Accessoire/Pas de remorque
Lorsqu'une remorque est connectée électriquement après la création d'un profil de remorque, la fenêtre contextuelle de détection de remorque apparaît avec une liste de tous les profils de remorque personnalisés créés sur le véhicule.
Pour charger un profil de remorque existant, choisir l'une des méthodes suivantes :
- Sélectionner un des profils de remorque énumérés
- Charger le profil de remorque invité en sélectionnant GUEST TRAILER (remorque invité)
- Toucher Accessoire/Pas de remorque, Accessoire/Pas de remorque est sélectionné comme profil de remorque actif et la fenêtre contextuelle disparaît.
Créer un profil de remorque
-
Toucher Ajouter une remorque dans la fenêtre contextuelle de détection de remorque ou toucher + Ajouter une remorque dans l'application de remorquage.
-
Suivre les instructions à l'écran.
-
Après la création d'un profil, suivre les instructions à l'écran pour la configuration de fonctions supplémentaires pour la remorque, comme le rappel du mode remorquage/traction, le système de surveillance de la pression des pneus de la remorque (TTPMS), les rappels d'entretien ou les vues et guides de la caméra.
Importer un profil de remorque
- Toucher Importer dans la fenêtre contextuelle de détection de remorque ou toucher Importer dans l'application de remorquage.
- Suivre les instructions à l'écran.
- Une fois qu'un profil est importé, il peut être sélectionné dans la liste des remorques. Le rappel du mode remorquage/traction, le réglage du gain de freinage et l'apprentissage du capteur de pression des pneus de la remorque, si le véhicule en est équipé, ne sont pas importés.
Configuration des fonctions de remorque
Surveillance des pneus de la remorque
Si le TTPMS est détecté, toucher l'icône de surveillance des pneus de la remorque pour configurer la surveillance des pneus de la remorque.
- Sélectionner l'indice de vitesse des pneus de la remorque.
-
Saisir le numéro de date de fabrication du pneu de la remorque.
-
Suivre les instructions à l'écran pour terminer le processus d'apprentissage du capteur de pneu de remorque.
- Une remorque doit être raccordée électriquement au véhicule avant de commencer le processus d'apprentissage de capteur à véhicule.
- Les capteurs de pression des pneus de remorque peuvent émettre jusqu'à 7 m (23 pi) à partir de l'émetteur d'attelage du véhicule.
- La pression de gonflage recommandée doit être indiquée pour les pneus de la remorque.
Étapes de programmation du capteur
Pour effectuer le processus de programmation entre le capteur et le véhicule :
- Toucher Démarrer sur l'écran Apprentissage des capteurs. L'avertisseur sonore retentit deux fois et l'écran de programmation actif apparaît sur l'écran d'infodivertissement.
-
Commencer par le pneu de remorque avant côté conducteur.
-
Utiliser la méthode d'outil ou la méthode manuelle (décrite ci-dessous) pour apprendre le capteur TTPMS, au cours de laquelle le numéro actuel du pneu est en surbrillance. Après l'apprentissage du capteur, un crochet apparaît à côté du pneu sur l'écran d'infodivertissement, l'avertisseur sonore retentit et tous les feux de véhicule et de remorque en état de marche clignotent.
Le processus s'arrête sans enregistrer les emplacements des capteurs si cette étape dure plus de deux minutes.
Le véhicule dispose d'un maximum de deux minutes pour détecter et étiqueter chaque capteur TTPMS.
- Passer au pneu suivant et répéter l'étape 3 pour chaque capteur. L'avertisseur sonore retentit deux fois lorsque tous les capteurs sont effectués.
- Revenir au véhicule pour terminer la configuration.
Méthode avec outil : Un outil d'activation TTPMS peut être acheté séparément pour apprendre les emplacements des capteurs TTPMS de la remorque.
Méthode manuelle : Sans l'outil d'activation TTPMS, la pression d'air peut être augmentée ou diminuée dans chaque pneu pendant 10 secondes. Ne pas dépasser la pression maximum de gonflage indiquée sur les flancs du pneu. S'assurer de réajuster la pression des pneus au niveau recommandé lorsque le processus est terminé.
Maintenance de remorque
Suivre les instructions à l'écran pour configurer les rappels d'entretien. Le nombre maximum de rappels est de 50. Se reporter à la section « Entretien » ci-dessous.
Images de la caméra et guides
Pour configurer les fonctions de la caméra de la remorque et des guides, si le véhicule en est équipé, toucher l'icône Camera Views and Guides.
- Sélectionner le nombre d'essieux de la remorque.
- Sélectionner l'emplacement de la roue sur la remorque (intérieure ou extérieure).
- Saisir les dimensions de la remorque comme indiqué.
Suivre les instructions à l'écran pour terminer la configuration des fonctionnalités disponibles.
Certaines fonctions de remorquage nécessitent qu'un profil de remorque compatible soit configuré et sélectionné. Une remorque compatible est une remorque du type à caisson (transport de charges, cellule de camping, etc.) avec un attelage conventionnel.
Configuration de remorque en transparence
Si le véhicule en est équipé, la caméra de remorque arrière doit être montée sur la remorque et connectée électriquement au véhicule avant que la fonction de remorque transparente puisse être utilisée. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 279.
Suivre les instructions à l'écran pour saisir les dimensions de la remorque.
Les dimensions de la remorque doivent être dans la plage adéquate et la remorque en transparence doit être étalonnée avant utilisation.
- Longueur de remorque : Mesurer du centre du coupleur au point le plus reculé à l'arrière de la remorque.
- Largeur totale de la remorque : Mesurer du bord le plus à gauche de la remorque, y compris les roues, au bord le plus à droite.
- Largeur de la carrosserie de la remorque : Mesurer du bord gauche au bord droit de la carrosserie de la remorque. Ceci ne s'applique qu'aux remorques avec des pneus hors-bord.
- Hauteur de la remorque : Mesure du sol au point le plus haut de la remorque.
- Longueur du point d'attelage : Mesurer du centre du coupleur au milieu des pneus.
- Longueur de timon : Mesurer du centre de l'attelage à la paroi avant de la remorque si la remorque a un avant plat. Si l'avant n'est pas plat, mesurer du centre de l'attache au coin du flanc (le point où le cône rencontre la pleine largeur de la remorque).
- Hauteur d'attelage du véhicule : Mesurer du sol au dessus du coupleur.
- Longueur d'attelage du véhicule : Mesurer du receveur d'attelage au centre de la boule.
Suivre les instructions affichées pour réaliser un étalonnage complet.
Configuration du guidage de la remorque arrière
Si le véhicule en est équipé, une caméra de remorque arrière doit être montée sur la remorque et connectée électriquement au véhicule avant que la fonction de guidage de la remorque arrière puisse être utilisée. Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 279.
Pour activer cette fonction, les dimensions de la remorque doivent correspondre à la plage de portée :
- Longueur de remorque : Mesurer du centre du coupleur au point le plus reculé à l'arrière de la remorque.
- S'assurer que la caméra de remorque arrière est connectée.
- Suivre les instructions affichées pour réaliser un étalonnage complet.
Configuration de l'alerte Jack-Knife
Si le véhicule en est équipé, suivre les instructions à l'écran pour avancer afin de terminer l'étalonnage.
Configuration de l'indicateur de longueur de la remorque
Suivre les instructions affichées pour réaliser un étalonnage complet.
Configuration de l'alerte d'angle mort latéral de remorque
Suivre les instructions à l'écran pour saisir les dimensions de la remorque.
Pour activer cette fonction, les dimensions de la remorque doivent correspondre à la plage de portée.
- Longueur de remorque : Mesurer du centre du coupleur au point le plus reculé à l'arrière de la remorque.
- Largeur de la remorque : Mesurer du bord gauche au bord droit de la carrosserie de la remorque.
Vue de l'état
- Si une remorque est connectée, la vue Statut affiche des informations de statut pour le profil de remorque actif.
- Si aucune remorque n'est connectée, la vue Statut montre le dernier profil de remorque avec un statut de Non connecté.
La vue de l'état indique :
- Pneus (si équipé)
- Feux
- Caméras (selon l'équipement)
- Entretien
- Liste de contrôle
- Poids
- Freins (si équipé)
Chaque section présente des informations de haut niveau sur l'état de la fonction.
- La sélection d'une section ouvre un nouvel écran contenant des informations et/ou des options supplémentaires.
- La sélection de l'icône de liste de contrôle ou d'entretien ouvre l'écran correspondant.
- La sélection d'une icône de caméra ouvre la vue correspondante.
Feux
Cette vue affiche les noms des broches du connecteur de la remorque, un graphique du connecteur de la remorque et un graphique de l'arrière de la remorque.
- Toute broche de connecteur défaillante passe à la couleur orange, et l'emplacement de la connexion correspondante est mis en évidence sur le graphisme de l'arrière de la remorque.
- Si une connexion de remorque est détectée sans aucune erreur, la vue affiche Aucun problème trouvé.
- Lorsqu'une remorque est connectée, le Trailering App System détecte la connexion de la remorque à l'aide des circuits d'éclairage du signal d'arrêt/de virage et alerte le conducteur en demandant la configuration d'un profil de remorque via le Trailering App System sur l'écran d'infodivertissement. Si un profil de remorque par défaut est sélectionné, le Trailering App System n'affiche pas d'alerte de détection de remorque à l'utilisateur lorsqu'une remorque est connectée.
- Lorsqu'une remorque est connectée et que le véhicule est éteint, le système d'appli de remorquage pulse périodiquement les circuits d'éclairage de la remorque pour vérifier qu'elle est toujours connectée. Les feux de la remorque peuvent clignoter périodiquement à la suite de cette détection de connexion de la remorque.
Ces clignotements peuvent être plus visibles dans des environnements à lumière ambiante sombre. Le clignotement ou le scintillement des feux est une condition normale et le système Trailering App a des protections intégrées pour empêcher la batterie de se vider. Lorsque l'alerte antivol est activée, la fréquence et le motif de ce clignotement changent.
- Si une remorque connectée se déconnecte, un message apparaît immédiatement au CIB si le véhicule est en marche, ou la prochaine fois que le véhicule est mis en marche. Vérifier la connexion de votre remorque si nécessaire.
Problème de connexion
Si toute connexion de la remorque est perdue, une alerte s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (DIC). L'écran d'infodivertissement indique également le problème de connexion dans l'affichage de l'état des feux.
Défauts d'éclairage de remorque détectés
Le système Trailering App surveille les défaillances électriques des feux de la remorque. Si un problème d'éclairage
est détecté, une alerte s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (DIC). L'écran d'infodivertissement indique également le problème de connexion dans l'affichage de l'état des feux. Réparer les feux de votre remorque si nécessaire. Un problème d'éclairage de remorque n'est pas couvert par votre garantie GM.
La connexion des feux de circulation peut ne pas détecter les pannes partielles. Activer l'essai d'éclairage pour vérifier toutes les feux de la remorque. Voir « Essai de l'éclairage » ci-dessous.
Essai d'éclairage
Toucher Start Light Test (démarrer l'essai d'éclairage) pour allumer et éteindre les feux de la remorque afin de déterminer s'ils fonctionnent. Le test suit cette séquence :
- Les feux de jour s'allument d'abord et reste allumés pendant toute la séquence.
- Les feux stop s'allument pendant environ deux secondes.
- Le feu clignotant gauche clignote trois fois.
- Le feu clignotant droit clignote trois fois.
-
Les feux de recul s'allument pendant environ deux secondes.
-
Les étapes 2-5 se répètent pendant environ une minute et 45 secondes, ou jusqu'à ce que le test se désactive.
Toucher Stop pour arrêter manuellement le test. Le test se termine automatiquement après une minute et 45 secondes.
Le test d'éclairage se désactive également lorsque l'une des situations suivantes se produit :
- Le véhicule est éteint.
- Le véhicule a quitté le mode P (stationnement).
• La pédale de frein est actionnée.
• Le clignotant est activé. - Les feux de détresse sont activés.
Pneus
Si le processus d'apprentissage entre le capteur du système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) et le véhicule est terminé, la vue d'état affiche la pression et la température actuelles des pneus de la remorque en fonction du profil de remorque actif. Voir Surveillance des pneus de la remorque, précédemment dans cette section.
- La valeur devient orange si la pression d'un pneu de remorque est faible ou si la température d'un pneu de remorque est élevée.
- En cas de défaillance d'un capteur, les valeurs sont des lignes pointillées.
- Une alerte s'affiche lorsque la pression d'un pneu de remorque est basse ou lorsque la température d'un pneu de remorque est élevée.
Sous la vue Pneus, toucher pour configurer le TTPMS pour le profil de la remorque. Voir Surveillance des pneus de la remorque, précédemment dans cette section pour plus de détails sur la configuration.
Une alerte s'affiche lorsque les pneus de la remorque dépassent leur cote de vitesse.
Une notification s'affiche sur l'écran d'infodivertissement lorsque l'âge des pneus de la remorque dépasse le temps de rappel. Toucher « Les pneus sont en bon état » pour ignorer le rappel pendant une période prolongée.
- Toucher Configuration du capteur si les pneus de la remorque ont été permutés ou si les capteurs de pression des pneus ont été remplacés pour ce profil de remorque. Le véhicule doit reprogrammer les capteurs de pneus et leur emplacement. Voir Surveillance des pneus de la remorque, précédemment dans cette section.
- Toucher Alertes pour afficher toutes les alertes actives. Si l'écran d'infodivertissement affiche Réparer le système de surveillance de la pression des pneus, le véhicule doit être amené chez un concessionnaire pour un entretien.
- Toucher Paramètres pour afficher les paramètres de surveillance des pneus de la remorque. Toucher Alerte de vitesse des pneus pour activer ou désactiver l'alerte de vitesse des pneus. Toucher Rappel de l'âge des pneus pour activer ou désactiver le rappel de l'âge des pneus. Toucher Pression cible des pneus pour modifier la pression recommandée pour les pneus de la remorque. Ceci modifie le chiffre à partir duquel le véhicule affiche des alertes concernant la pression des pneus de remorque.
Entretien
Dans la vue État, toucher l'icône Outils pour accéder à une liste de rappels d'entretien pour le profil de la remorque.
- La vue État de la maintenance affiche des rappels pour le profil de la remorque. Toucher un rappel pour l'afficher, le réinitialiser, le supprimer ou le modifier. La réinitialisation d'un rappel réinitialise les valeurs de temps et de kilométrage pour le rappel.
- La barre de progression devient jaune lorsque l'élément d'entretien est terminé à 90 %.
- La barre de progression devient rouge lorsque l'entretien atteint le stade terminé à 100%.
- Toucher Nouveau rappel pour ajouter un nouveau rappel de maintenance. Les rappels suggérés qui ont été précédemment définis n'apparaissent pas. Les rappels suggérés qui n'ont pas été définis sont accompagnés de cases vides. Le nombre maximum de rappels est de 50.
Notifications d'entretien
- Toucher Réinitialiser pour réinitialiser les valeurs de temps et de kilométrage pour le rappel.
-
Toucher Remind Me Later (me rappeler plus tard) pour reporter le rappel.
-
Si une alerte à venir (90 %) est rejetée, elle ne réapparaît pas.
- Si une alerte d'échéance d'entretien (100%) est rejetée, elle apparaît lorsque le véhicule sera éteint et rallumé.
Paramètres des notifications d'entretien
- Toucher Notifications d'entretien, pour activer ou désactiver les notifications pour le profil sélectionné. Ces notifications sont basées sur le profil de la remorque. Les paramètres de notification d'entretien pour chaque profil de remorque doivent être activés ou désactivés.
-
Lorsque le paramètre est activé, toutes les notifications d'entretien s'affichent sur l'écran d'infodivertissement pour ce profil de remorque actif.
-
Désactiver ce paramètre de notification d'entretien pour rejeter les notifications d'entretien lorsque ce profil de remorque est actif.
- Toujours suivre toutes les instructions d'entretien fournies avec votre remorque.
Caméras
- Toucher l'icône Vue de la caméra pour ouvrir la vue sélectionnée dans l'application caméra.
- Fermer l'application caméra pour revenir à l'application de remorquage.
Listes de contrôle
Dans la vue État, toucher l'icône de liste de contrôle afin d'accéder à une liste de contrôle pour le profil de la remorque.
Cette vue montre les étapes recommandées avant de tracter une remorque.
- Toucher la case à côté de chaque élément si cette étape a été effectuée.
-
Toucher i pour ouvrir une vue détaillée de chaque étape.
-
Dans chaque vue détaillée, toucher Next (suivant) et Back (précédent) pour naviguer entre les étapes.
- Toucher Effacer tout pour effacer toutes les cases sélectionnées dans la liste de contrôle actuelle.
Éléments de la liste de vérification personnalisée
Pour chacune des listes de contrôle du profil de remorque, il existe une option permettant de créer des éléments personnalisés à afficher dans la liste de vérification. Les éléments de la liste de contrôle personnalisée sont affichés à la fin des éléments de la liste de contrôle par défaut.
Remorque hôte et aucune remorque connectée
Si un profil de remorque invité est actif, ou si aucune remorque n'est connectée, cette vue affiche la liste de contrôle par défaut.
Poids
- Toucher pour activer ou désactiver les alertes de poids nominal brut combiné (GCW).
- Lorsqu'il est activé, une alerte orange peut s'afficher dans le CIB lorsque le poids combiné estimé du véhicule et de la remorque dépasse le poids total autorisé en charge (PTAC) du véhicule.
- Une alerte rouge distincte peut s'afficher lorsque le poids combiné estimé du véhicule et de la remorque a été déterminé être supérieur au poids nominal brut combiné (PNBC) du véhicule.
- Pour plus d'informations sur l'alerte de poids combiné brut (GCW), voir Traction de remorque ➔ 342.
Freins
Si la remorque est équipée d'un système de commande de frein de remorque intégré (ITBC) et si la remorque connectée est équipée de freins électriques ou de freins électrohydrauliques, cette vue affiche l'état actuel des freins, y compris le réglage du gain de freinage et la sortie. Si aucun frein électrique n'est détecté ou si aucune remorque n'est connectée, cette vue affiche le dernier réglage connu du gain de freinage et la sortie est représentée par des lignes pointillées.
- Toucher Ajouter à l'affichage du conducteur, pour afficher le gain et la puissance de freinage de la remorque dans le CIB.
- Toucher Comment régler le gain de freinage, pour accéder aux étapes détaillées du réglage du gain de freinage de la remorque.
Le système Appli de remorquage affiche tous les problèmes de freins signalés par le contrôleur de freins de la remorque dans la vue des freins. Un diagnostic et un entretien de la remorque peuvent être nécessaires.
Réparer les freins de remorque si nécessaire. Les réparations des freins de remorque ne sont pas couvertes par la garantie GM.
Voir la section Système intégré de commande des freins de la remorque, sous Équipement de remorquage 346.
Vue d'état de la remorque hôte
Si le profil de suivi des invités est actif, la vue d'état s'affiche :
- Feux
- Caméras
-
Liste de contrôle
-
Poids
- Freins (si équipé)
La vue d'état de remorque affiche les informations de kilométrage. La valeur du kilométrage se réinitialise lorsque la remorque est déconnectée du véhicule.
Vue d'état Accessoire/Pas de remorque
Si le profil Accessoire/Pas de remorque est actif, l'information d'état de la remorque n'est pas disponible.
Vue de remorques
- Toucher l'icône Profil de remorque dans la vue État pour afficher, activer, créer, modifier ou supprimer les profils de remorque.
- Si une remorque est connectée, toucher le nom du profil de remorque pour activer un profil de remorque.
- L'application de remorquage peut enregistrer un maximum de cinq profils de remorque.
- Les profils de remorque personnalisés et la remorque hôte sont dans l'ordre des plus fréquemment utilisés. Le profil Accessoire/Pas de remorque est
indiqué en-dessous des profils de remorque personnalisés et du profil de remorque hôte.
Remorque hôte
Si le profil de remorque invité est le profil de remorque actif, des alertes de détection de remorque, d'état des feux/connexions, de vol et de rappel de remorquage/traction peuvent être envoyées. Le système ne suit pas le kilométrage total, mais il suit le kilométrage du trajet si le profil de remorque invité est actif. Le TTPMS ou les rappels d'entretien ne peuvent pas être configurés pour un profil de remorque invité. Le profil d'invité de la remorque ne peut pas être modifié.
Accessoire/Pas de remorque
Si le profil Accessoire/pas de remorque est actif, les alertes ne sont pas envoyées et le système ne suit pas le kilométrage. Le TTPMS ou les rappels d'entretien ne peuvent pas être configurés pour le profil Accessoire/Non remorqué. Le profil Accessoire/Pas de remorque ne peut pas être modifié.
Aucune remorque connectée
Lorsqu'aucune remorque n'est raccordée, les profils de remorque ne peuvent pas être activés mais la plupart des options peuvent être modifiées.
Mémorisation du gain de freins de remorque
Le système peut mémoriser le réglage du gain de freinage d'un profil de remorque ou d'un profil de remorque invité. Lorsqu'un profil de remorque ou un profil de remorque hôte est sélectionné, et qu'un paramètre de gain de freinage est défini pour ce profil de remorque, le système rappelle la valeur de gain de freinage mémorisée.
- Si un profil de remorque est déjà actif et que le réglage du gain de freinage a été défini pour ce profil de remorque, le système rappelle la valeur du gain de freinage enregistré chaque fois que le véhicule est mis sous tension.
- S'il y a eu une erreur dans le réglage du gain du freinage pour un profil de remorque, une notification apparaîtra. Cette fenêtre contextuelle n'apparaîtra pas si le profil de remorque est actif ou s'il n'existe pas de remorque raccordée.
Le gain de freins de remorque doit être établi pour une situation de remorquage précise et doit être réglé à chaque fois que la charge du véhicule, la charge de la remorque ou l'état de la chaussée changent.
Modification d'un profil de remorque
Toucher l'icône/le nom Profil de remorque dans la vue d'état pour accéder à la vue du profil de remorque :
- Nom de la remorque
- Kilométrage total
- Définir comme remorque par défaut
- Paramètres des fonctions de caméra
- Alerte GCW
- Alerte de rappel du mode remorquage/transport
- Alerte antivol
- Supprimer la remorque
Nom de la remorque
Toucher pour modifier le nom du profil de la remorque.
Kilométrage total
- Toucher pour modifier le kilométrage du profil de la remorque.
- Toucher Reset (réinitialiser) pour remettre le kilométrage de la remorque à zéro ou introduire une nouvelle valeur de kilométrage puis toucher Save (enregistrer).
Effet sur les rappels d'entretien
Si le kilométrage est réinitialisé ou modifié et que le kilométrage s'est déjà accumulé, les rappels d'entretien qui ont été établis seront ajustés en conséquence.
Supprimer la remorque
Toucher pour supprimer le profil de remorque et tous ses réglages.
Dans la fenêtre contextuelle, toucher Remove (retirer) pour supprimer le profil de la remorque. Toucher Cancel (annuler) pour fermer la fenêtre contextuelle et revenir à la vue précédente.
Supprimer s'affiche si un plan OnStar connecté est actif avec le véhicule. La suppression d'un profil de remorque entraîne la suppression du profil du véhicule, mais le profil reste associé au compte de l'utilisateur. Toutefois, s'il n'y a pas de plan OnStar connecté, le bouton de suppression affichera DELETE et le profil sera supprimé définitivement.
Définir comme remorque par défaut
Toucher Définir comme remorque par défaut, pour sélectionner le profil actuel comme profil de remorque par défaut.
Le profil de remorque par défaut est automatiquement sélectionné chaque fois qu'une nouvelle connexion est détectée. L'alerte de détection de remorque ne s'affiche plus sur l'écran d'infodivertissement.
Si ce paramètre est désactivé, le profil de remorque actuel n'est pas la remorque par défaut.
Paramètres des fonctions de caméra
Sélectionner les vues et les guides de caméra pour accéder aux paramètres spécifiques de vue.
Toucher l'alerte en canif pour activer ou désactiver les alertes en canif. Désactiver ce paramètre pour ne pas recevoir d'alertes de mise en portefeuille.
Toucher l'indicateur de longueur de la remorque pour activer ou désactiver l'indicateur de longueur de la remorque. Désactiver ce paramètre pour masquer la superposition qui représente la longueur de la remorque.
Alertes GCW
Toucher l'alerte GCW pour activer/désactiver les alertes GCW pour le profil sélectionné. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou désactivés.
Désactiver ce paramètre pour ne plus recevoir d'alertes GCW lorsque ce profil de remorque est actif.
Alerte antivol
Si les alertes de vol sont activées, une alarme se déclenche chaque fois que la remorque est déconnectée du véhicule alors que celui-ci est à l'arrêt.
Toucher Alerte de vol pour activer/désactiver les alertes de vol pour le profil sélectionné. Ces alertes sont basées sur le profil de remorque, les paramètres de chaque profil de remorque doivent donc être activés ou désactivés.
Un téléphone intelligent recevra une notification que la remorque liée au profil de remorque sélectionné est déconnectée du véhicule, si le réglage est activé pour le profil de remorque actif, le véhicule a un plan de services connectés OnStar ou connecté et le numéro du téléphone intelligent a été ajouté au compte pour cette notification.
Si le paramètre est désactivé pour un profil de remorque donné, le téléphone intelligent ne recevra pas cette notification de sécurité même si le profil de remorque est actif.
Rappel de Mode remorquage
Lorsque le véhicule détecte une nouvelle connexion de remorque, et si le paramètre de rappel du mode remorquage/transport est activé, un message de courtoisie s'affiche pour vous rappeler d'activer le mode remorquage/transport le cas échéant. Se reporter à Commande de mode conducteur 241.
Toucher Rappel du mode remorquage/transport pour activer/désactiver les rappels du mode remorquage/transport pour le profil sélectionné. Les alertes de rappel du mode remorquage/transport sont spécifiques à chaque profil de remorque. Il faut préciser si l'on veut activer le rappel de mode de transport pour chaque profil de remorque.
- Si le mode remorquage/traction est désactivé et que le rappel du mode remorquage/traction est activé pour un profil de remorque, chaque fois que le véhicule est mis en marche, un rappel apparaît pour activer le mode remorquage/traction lorsque le profil de remorque est actif.
- Si le mode remorquage est activé et que le rappel du mode remorquage est activé pour un profil de remorque, le rappel n'apparaît pas lorsque le profil de remorque est actif.
Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire

Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance
(Suite)
Avertissement (Suite)
des émissions. Se reporter à Témoin de rappel d'entretien du véhicule 131. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas.
Si un équipement électrique est ajouté, il ne doit être connecté qu'avec les prises électriques accessoires. La puissance maximale qui peut être fournie par une prise électrique accessoire ou répartie sur les trois est de 200 watts ou 15 ampères. Si l'on dépasse 200 watts ou 15 ampères, le fonctionnement du véhicule peut être irrégulier.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 85 et Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 85.
Entretien du véhicule
Généralités
Généralités 372
Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie ....372
Accessoires et modifications ....372
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire ....373
Aperçu du compartiment sous capot .....374
Système de refroidissement ....376
Liquide de lave-glace 379
Freins 380
Liquide de frein 381
Batterie - Amérique du Nord ......382
Remplacement des balais d'essuie-glace ..385
Remplacement de pare-brise ....386
Vérin(s) à gaz 386
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare avant ..387
Remplacement d'ampoules
Éclairage par diode ....387
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute tension .....387
Système électrique : surcharge ...... 388
Fusibles et disjoncteurs .... 389
Bloc-fusibles de compartiment sous capot 390
Bloc-fusibles du tableau de bord ...... 394
Bloc-fusibles de coffre 397
Roues et pneus
Pneus 401
Pneus toute saison 402
Pneus d'hiver 403
Étiquette sur paroi latérale du pneu .....403
Désignations des pneus 404
Terminologie et définitions de pneu ..... 405
Pression des pneus 407
Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée .....408
Système de surveillance de la pression des pneus ....408
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ..... 409
Inspection des pneus 414
Permutation des pneus 415
Quand faut-il remplacer les pneus? .....416
Achat de pneus neufs ....417
Pneus et roues de dimensions variées .....418
Classification uniforme de la qualité des pneus 418
Alignement des roues et équilibrage des pneus 420
Remplacement de roue 420
Dispositifs de traction à pneus 421
Au cas d'un pneu à plat 421
Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 422
Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu ....428
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord .... 429
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne .....432
Remorquage d'un véhicule récréatif ..... 434
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur 434
Soin intérieur 439
Tapis de plancher 443
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

GENUINE PARTS
ACDelco
Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie
Certains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les prétensionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuvent contenir des perchlorates d'amonium. Matériau perchlorate – peut devoir être manipulé avec certaines précautions. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires non proposés par le concessionnaire ou les modifications apportées au véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes antipollution, l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes avancés d'aide à la conduite et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications
pourraient même causer une défaillance ou des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Lorsqu'on ajoute des accessoires ou d'autres équipements après l'achat du véhicule, ne pas dépasser pas le poids nominal de l'essieu du véhicule ou le poids total autorisé. Surcharger le véhicule peut l'endommager. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. Voir Limites de charge du véhicule 221 et Traction de remorque 342 pour ces poids nominaux spécifiques.
Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du véhicule résultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts
par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause.
Les Accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 85.
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire

Avertissement
Ne jamais tenter d'intervenir sur les composants de la batterie haute tension. Vous pourriez vous blesser et endommager le véhicule en procédant vous-même à l'entretien. L'entretien et la réparation de ces composants de la batterie haute tension doivent être effectués par un mécanicien formé disposant des connaissances et outils appropriés.
(Suite)
Avertissement (Suite)
L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voire même la mort. Les composants haute tension du véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale.
Les composants haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas déposer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension.

Avertissement
Un mouvement et/ou une direction inattendus des roues lorsqu'une ou plusieurs roues ne sont pas au sol pour des travaux d'entretien peuvent entraîner des blessures. Le véhicule peut :
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Permettre aux roues de tourner inopinément dans un sens ou dans l'autre, quel que soit le mode sélectionné.
- Laisser les roues tourner en réaction aux tentatives de faire tourner le(s) pneu(s) manuellement.
- Résister aux tentatives de faire tourner les roues manuellement.
Avant de soulever le véhicule pour l'entretien par le propriétaire, couper le contact ou passer en mode d'entretien. Pour placer le véhicule en mode entretien, le véhicule étant à l'arrêt et la pédale de frein non enfoncée, appuyer sur la touche POWER et la maintenir enfoncée pendant plus de cinq secondes.

Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier,
(Suite)
Avertissement (Suite)
des outils ou des pièces adéquats. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien.
Si l'on effectue le travail d'entretien soi-même, utiliser le manuel d'entretien approprié. Il vous informe beaucoup mieux concernant comment entretenir le véhicule que ce manuel peut le faire. Pour commander votre propre manuel d'entretien, voir Informations au sujet de la commande des publications 462.
Ce véhicule possède un système de coussins gonflables. Avant de tenter de faire soi-même le travail d'entretien, voir Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 85.
Conserver un dossier avec tous les reçus des pièces et faire une liste du kilométrage et des dates auxquels tout travail a été effectué. Se reporter à Enregistrement des travaux d'entretien 450.
Aperçu du compartiment sous capot

Avertissement
Le conducteur ou d'autres personnes peuvent être blessés sur le chemin du capot électrique. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du capot électrique lors de son ouverture et fermeture.
Il existe plusieurs éléments qu'il vous faut vérifier régulièrement et qui sont situés sous le capot.
Pour savoir comment ouvrir le capot, voir Capot ↩ 23.

- Batterie 12 V (sous le couvercle). Se reporter à Batterie - Amérique du Nord ⇔ 382.
- Bloc de fusibles du compartiment du capot (sous le couvercle). Bloc-fusibles de compartiment sous capot ⇔ 390.
- Bouton de déverrouillage de secours du capot. Se reporter à Capot 23.
- Réservoir de liquide de frein (sous le couvercle). Se reporter à Liquide de frein 381.
- Vase d'expansion du liquide de refroidissement haute tension et bouchon de radiateur (sous le couvercle). Se reporter à Système de refroidissement 376.
- Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 379.
- Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement de CVC arrière (sous le couvercle). Se reporter à Système de refroidissement 376.
Système de refroidissement

Avertissement
Si le liquide présent dans le réservoir tampon est en ébullition, ne rien faire d'autre que laisser refroidir le système de refroidissement. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés. Vous devez faire vérifier le véhicule par votre concessionnaire GM.

Avertissement
Les flexibles et les composants connexes du système de refroidissement deviennent chauds pendant le fonctionnement du véhicule. Pour éviter des brûlures potentielles, ne pas toucher ces composants lorsqu'ils sont encore chauds.
Les véhicules électriques possèdent un ou plusieurs systèmes de refroidissement indépendants conçus pour contrôler la température de la batterie haute tension, des modules électroniques d'alimentation et
du chauffage de l'habitacle. Ces systèmes de refroidissement sont complexes et ne doivent être entretenus que par un technicien qualifié.
Ce qui suit explique les systèmes de refroidissement et la façon de vérifier les niveaux de liquide de refroidissement.
Système de refroidissement de la batterie haute tension
Le système de refroidissement de la batterie haute tension fonctionne pour maintenir la batterie du véhicule dans une plage de températures de fonctionnement normales. Si la température dépasse cette plage, le système de refroidissement de la batterie met en marche le compresseur de climatisation pour réguler la température. Si la température tombe en dessous de cette gamme, un dispositif de chauffage haute tension placé à l'extérieur de la batterie, sur un berceau, réchauffe le liquide de refroidissement pour rétablir la température correcte.
Module d'onduleur d'alimentation simple, module d'alimentation des accessoires et module de charge
Le module onduleur d'alimentation simple (SPIM), le module de puissance accessoire (APM) et le module de charge sont refroidis par l'intermédiaire de circuits de refroidissement séparés. La température de ces modules doit être inférieure à une valeur maximum. Si la température monte au-dessus de cette valeur, le ventilateur de refroidissement électrique s'active pour refroidir le liquide de refroidissement.
Chauffage de l'habitacle
La température de chauffage de l'habitacle est maintenue par le liquide de refroidissement chauffé par le module de commande du réchauffeur de liquide de refroidissement (CHCM), séparé de l'électronique de puissance et des boucles de liquide de refroidissement de la batterie. Ce module chauffe le liquide de refroidissement en fonction des requêtes de température émises par les systèmes de commande de climatisation de l'habitacle.
Bouchons à pression du système de refroidissement
Attention
Si les bouchons à pression ne sont pas fixés et serrés correctement, une perte de liquide de refroidissement et des dommages au véhicule ou à ses systèmes électriques pourraient se produire. Toujours consulter votre concessionnaire/détaillant GM pour l'entretien des systèmes de refroidissement du véhicule électrique.
Les bouchons à pression du système de refroidissement des véhicules électriques sont inviolables et doivent en tout temps être posés sur les réservoirs tampons de liquide de refroidissement. Le liquide de refroidissement ne doit être entretenu que par un technicien qualifié.
Liquide refroidisseur
Attention
Les systèmes de refroidissement des véhicules électriques GM exigent un mélange 50/50 d'eau désionisée et de DEX-COOL. Utiliser uniquement le mélange ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau DEX-COOL et d'eau désionisée), disponible chez votre concessionnaire. Ne pas utiliser de liquide de refroidissement DEX-COOL avec de l'eau du robinet ou dans un système de refroidissement de véhicule électrique au risque d'endommager ou de contaminer le système de refroidissement et les composants connexes. Le véhicule pourrait se briser.
Les systèmes de refroidissement de véhicule électrique sont remplis de liquide de refroidissement répondant aux normes GM ASTM GMW18270 et GMW3420 (DEX-COOL). Ce liquide de refroidissement est conçu pour rester dans le véhicule pendant cinq ans ou 240 000 km (150 000 miles), selon la première éventualité.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement

Avertissement
En cas de fuite de liquide de refroidissement, ne pas conduire le véhicule. Une perte de liquide de refroidissement peut indiquer un problème. Tout le liquide de refroidissement peut fuir, entraînant une perte de propulsion du véhicule pendant la conduite, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des dégâts au véhicule ou des blessures, voire la mort. Toujours consulter votre concessionnaire/détaillant GM concernant les systèmes de refroidissement des véhicules électriques.
Le liquide de refroidissement doit être remplacé à intervalles appropriés. Se reporter à Programme d'entretien 446.
Le réservoir de liquide de refroidissement est situé dans le compartiment sous capot. Se reporter à Aperçu du compartiment sous capot 374.
Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement

Avertissement
Utiliser uniquement le mélange ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau DEX-COOL et d'eau désionisée), disponible chez votre concessionnaire. Ne pas utiliser d'autre mélange de liquide de refroidissement ou autre. L'eau pure ou un autre liquide peut causer une corrosion ou le gel du système de refroidissement, entraînant éventuellement une perte de propulsion pendant la conduite.
Pour accéder au réservoir de liquide de refroidissement sous le capot, retirer le couvercle d'accès du côté droit.
- Stationner le véhicule sur une surface plane et couper le contact.
- Soulever le capot. Se reporter à Capot 23.

- Le réservoir de liquide de refroidissement se trouve sous un couvercle et une extension latérale/un bouclier dans le compartiment sous le capot. Déclipser le côté droit du bouclier et retirer le couvercle d'accès du côté droit.

- Après le refroidissement complet du système, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir.

- Si le niveau de liquide de refroidissement n'est pas visible ou doit être ajusté dans le réservoir, contacter le concessionnaire.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
Lorsque du liquide lave-glace est nécessaire, s'assurer de lire les instructions du fabricant avant utilisation. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Attention
- Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace.
(Suite)
Attention (Suite)
- Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
- Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.
- Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
- Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.
Si le véhicule est équipé d'un indicateur de niveau de liquide de lave-glace et que le réservoir de liquide de lave-glace est bas, un message s'affiche sur le centralisateur
informatique de bord (CIB). Voir Centre informatique de bord (CIB) ↩ 146 pour plus d'informations.

Retirer le bouchon marqué du symbole de liquide de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à la rubrique Aperçu du compartiment sous capot ⇔ 374 pour connaître l'emplacement du réservoir.
Freins
Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'avertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être remplacées par des neuves. Le bruit peut se produire ou disparaître lorsque le véhicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enfoncée.

Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule dès que vous entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être coûteuses.
Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire un crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparaît après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins.
Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple spécifié. Se reporter à Capacités et spécifications 451.
Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système de freinage
Toujours remplacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façons si des pièces des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées.
Liquide de frein

Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment sous capot ⇔ 374 pour connaître l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le véhicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir :
- L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte.
- Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer le circuit hydraulique de freinage. En cas de fuite, les freins ne fonctionneront pas correctement.
Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer.
Ne faites pas le plein de liquide de freins. Ajouter du liquide ne résout pas un problème de fuite. Si du liquide est ajouté alors que les garnitures de frein sont usées, il y aura trop de liquide quand les nouvelles garnitures seront installées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté. Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à Témoin du système de freinage 131. Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour éviter l'augmentation de la distance d'arrêt. Se reporter à Programme d'entretien 446.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés ➔ 449.

Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes.
Batterie - Amérique du Nord
Ce véhicule est équipé d'une batterie haute tension et d'une batterie standard de 12 volts. Consulter votre concessionnaire si un entretien est nécessaire.
Batterie 12 V
La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Ne pas débrancher la batterie de 12 volts pendant le remisage.
Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie 12 volts est nécessaire. Le véhicule est équipé d'une batterie 12 volts à tapis de verre absorbant/batterie plomb-acide à régulation par soupape. L'installation d'une batterie 12 volts standard réduira la durée de vie de la batterie 12 volts.
Certains chargeurs 12 volts disposent d'un réglage de batterie à tapis de verre absorbant. Ce réglage limite la tension de charge à 14,8 volts et permet de prolonger la durée de vie de la batterie. Si disponible, utiliser le réglage Tapis de verre absorbant lors de la recharge de la batterie.

Avertissement
AVERTISSEMENT : les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie ➔ 1.
Batterie haute tension
Seul un technicien de service qualifié doit inspecter, tester ou remplacer la batterie haute tension. Le concessionnaire sait comment recycler la batterie haute tension. Des informations sont également disponibles sur le site https://www.recyclemybattery.com.

Avertissement
Si la batterie haute tension ou le système haute tension sont endommagés, il existe un risque de choc électrique, de surchauffe ou d'incendie.
Si le véhicule a été endommagé lors d'une collision modérée à sévère, d'une inondation, d'un incendie ou de tout autre événement, il doit être inspecté dès que possible. Jusqu'à ce que le véhicule ait été inspecté, le stocker à l'extérieur à une distance d'au moins 15 m (50 pi) de toute structure ou autre élément pouvant prendre feu. Ventiler l'intérieur du véhicule en ouvrant une fenêtre ou une porte.
Contacter l'assistance à la clientèle dès que possible afin de déterminer si une inspection est nécessaire. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 455.
Si le véhicule est impliqué dans une collision, le système de détection peut interrompre l'alimentation haute tension. Dans ce cas, la batterie haute tension est déconnectée et le véhicule ne peut plus démarrer. Le message SERVICE VEHICLE SOON (faire réparer le véhicule sous peu) s'affiche au centralisateur
informatique de bord. Le véhicule doit alors être réparé par le concessionnaire avant de pouvoir fonctionner à nouveau. En cas d'accident ou de déploiement d'un ou plusieurs coussins gonflables, voir En cas d'accident, sous Réparation de dommages causés par une collision 460 et Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 79 pour de plus amples informations.
Température de la batterie

Avertissement
Ce véhicule est équipé d'un logiciel de détection, d'atténuation et de notification de la chaleur de la batterie à haute tension. La surchauffe de la batterie haute tension peut entraîner un risque d'incendie du véhicule et des dommages matériels, des blessures graves, voire la mort.
En cas de surchauffe de la batterie haute tension, une alarme sonore peut se déclencher, un message peut s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et OnStar peut être appelé. Pour alerter
(Suite)
Avertissement (Suite)
les personnes se trouvant à l'extérieur du véhicule, l'avertisseur sonore peut retentir et les feux peuvent clignoter.
S'arrêter dès que possible dans un endroit sûr, à au moins 15 m (50 pi) de toute structure ou de tout objet susceptible de brûler. Garer le véhicule, serrer le frein de stationnement et couper le contact. Ouvrer une fenêtre ou une porte pour aérer.
Retirer la télécommande et se placer, ainsi que les passagers, dans un endroit sûr, au vent, à l'écart du véhicule. Ne pas retourner dans le véhicule ni essayer de redémarrer ou de rouler.
Appeler les services d'urgence et les informer de ce que la batterie haute tension d'un véhicule électrique est en surchauffe.
Ne jamais essayer d'éteindre un incendie dans un véhicule.
Le véhicule doit être remorqué chez un concessionnaire agréé pour que la batterie haute tension soit inspectée avant que le véhicule puisse à nouveau être utilisé.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 463.
Le véhicule doit rester branché même lorsqu'il est complètement chargé pour maintenir la température de la batterie haute tension prête pour le prochain trajet. Ceci est important lorsque la température extérieure est extrêmement chaude ou froide.
La puissance de propulsion peut être réduite dans des conditions de température extrêmement froides, ou si la batterie haute tension est trop froide. Le message BATTERIE TROP FROIDE, BRANCHER POUR LA RÉCHAUFFER s'affiche. Si le message s'affiche, un chargeur de niveau 2 est nécessaire pour chauffer la batterie à une température minimale afin de permettre la propulsion ou la charge.
Une couverture de véhicule qui peut réduire le rayonnement solaire sur le véhicule et prolonger la durée de vie de la batterie haute tension est disponible chez votre concessionnaire.
Déclaration d'exposition aux de la Commission fédérale des communications (FCC)
Cet équipement a été évalué pour être installé et utilisé à une distance minimale de 5,7 cm (2,2 po) entre l'appareil et du
corps. La conception du véhicule garantit le maintien de cette distance dans des conditions normales d'utilisation. Toute modification apportée à l'un de ces systèmes par une personne autre qu'un réparateur agréé peut entraîner l'annulation de l'autorisation d'utiliser cet équipement.
Déclaration sur l'exposition aux rayonnements pour l'innovation, la science et le développement économique (ISED)
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux radiations RSS-102 définies pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé avec une distance minimale de 5,7 cm (2,2 po), entre le radiateur et toute partie du corps. La conception du véhicule garantit le maintien de cette distance dans des conditions normales d'utilisation. Toute modification apportée à l'un de ces systèmes par une personne autre qu'un réparateur agréé peut entraîner l'annulation de l'autorisation d'utiliser cet équipement.
Entreposage du véhicule
La meilleure façon de stocker le véhicule pendant une certaine période est de brancher le cordon de charge et de le laisser
branché. Le véhicule surveille et entretient quotidiennement la batterie de 12 volts. Il est possible de laisser le véhicule branché pendant de longues périodes. Une fois que la batterie est complètement chargée, très peu d'énergie est nécessaire pour entretenir la batterie de 12 volts et la batterie haute tension.
S'il n'est pas possible de charger le véhicule en laissant le cordon de charge branché, veiller à charger complètement la batterie haute tension avant l'entreposage. Le véhicule arrêtera l'entretien de la batterie de 12 volts si l'état de charge de la batterie haute tension devient trop faible.
En cas d'entreposage à long terme :
- Maintenir l'état de charge de la batterie haute tension à 30%.
- Fixer un chargeur de batterie à tapis de verre absorbant/batterie plomb-acide à régulation par soupape ou chargeur d'entretien à la batterie 12 volts.
- Garder la télécommande à plus de 3 m (10 pi) du véhicule.
Batterie 12 V

Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et du gaz qui peut exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous ne faites pas attention. Toujours porter des lunettes de protection. Voir Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 429 pour des conseils pour travailler autour d'une batterie sans se blesser.
Attention
Le véhicule est équipé d'une batterie 12 V AGM/VRLA qui peut être endommagée si le type correct de chargeur à faible débit n'est pas utilisé. Un chargeur compatible AGM/VRLA doit être utilisé, avec le bon choix de réglage. Suivre les instructions du fabricant du chargeur à faible débit.
Ne pas débrancher la batterie de 12 volts pendant le remisage.
Un chargeur d'appoint peut être fixé aux cosses de la batterie de 12 volts ou être alimenté par les bornes positive (+) et négative (-) de la
télécommande sous le capot. Voir Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 429 pour l'emplacement de ces bornes.
Avec un chargeur d'entretien connecté à la batterie de 12 volts, le véhicule continuera à surveiller quotidiennement la batterie de 12 volts, mais il n'utilisera pas l'énergie de la batterie haute tension pour l'entretien.
Batterie haute tension
Après un stockage prolongé, il est possible que le véhicule ne fonctionne pas. Dans ce cas, il peut être nécessaire de brancher et de charger la batterie haute tension.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés périodiquement. Voir le Programme d'entretien 446.
Il existe divers types de balais de rechange que l'on enlève de manière différente. Pour connaître le bon modèle et la bonne longueur, consulter le concessionnaire
Pour remplacer le balai d'essuie-glace avant :
- Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

-
Presser le bouton situé au milieu du connecteur du bras d'essuie-glace, et extraire le balai d'essuie-glace du connecteur du bras.
-
Retirer le balai d'essuie-glace.
- Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
Remplacement du balai d'essuie- glace arrière
Pour remplacer le balai d'essuie-glace arrière :
- Mettre l'essuie-glace arrière en mode ON (marche) et couper le contact lorsque le bras est placé en milieu de cycle. Cette position aide à remplacer la balai.

-
Pousser sur le levier de déverrouillage (2) pour dégager le crochet et pousser sur le bras d'essuie-glace (1) hors de l'ensemble de balai (3).
-
Pousser le nouvel ensemble de balai convenablement dans le crochet de bras d'essuie-glace jusqu'au déclic du levier de déverrouillage.
- Remettre le bras et le balai d'essuie-glace en position de repos sur la glace.
- Mettre le contact pour ramener le bras d'essuie-glace en position immobilisée.
Remplacement de pare-brise
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Si le pare-brise doit être remplacé et que le véhicule est équipé d'un capteur de caméra avant pour les systèmes d'assistance au conducteur avancée, un pare-brise de rechange GM est recommandé. Le pare-brise de remplacement doit être posé conformément aux spécifications de GM pour être parfaitement aligné. Si ce n'est pas le cas, des messages d'erreur peuvent s'afficher, ou ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement ou pas du tout. Consulter votre concessionnaire pour faire remplacer convenablement le pare-brise.
Pare-brise acoustique et arrêt d'essuie-glace chauffant (HWP)
Le véhicule est équipé d'un pare-brise acoustique et d'un essuie-glace chauffant à l'arrêt (HWP). Si le pare-brise doit être remplacé, veiller à utiliser un pare-brise acoustique et HWP compatible GM pour conserver ses caractéristiques
Vérin(s) à gaz
Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.

Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/coffre/
(Suite)
Avertissement (Suite)
hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule.
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enfoncer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule.

Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation de phare avant
Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement.
Si votre véhicule est endommagé dans une collision, le réglage des phares peut être affecté. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement d'ampoules Éclairage par diode
Ce véhicule est équipé de sources lumineuses LED pour tous les feux extérieurs.
Les ensembles de lampes ne contiennent pas de sources lumineuses utilisables (par exemple, des ampoules à incandescence).
Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire.
Réseau électrique
Dispositifs et câblage haute tension

Avertissement
L'exposition à une haute tension peut causer des chocs, des brûlures, voir même la mort. Les composants sous haute tension du véhicule ne peuvent être réparés que par des techniciens ayant suivi une formation spéciale.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Les composants sous haute tension sont identifiés par des étiquettes. Ne pas retirer, ouvrir, écarter ou modifier ces composants. Les câbles haute tension possèdent un revêtement ou des étiquettes orange. Ne pas sonder, endommager, couper ou modifier le câblage haute tension.
Système électrique : surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique.
Lorsque la charge électrique du courant est trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge du courant redevienne normale ou que le problème soit réparé. Ceci diminue grandement le risque de surcharge du circuit ou de feu causé par des problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les fils qui alimentent les appareils de votre véhicule.
Si un problème survient sur la route et qu'un fusible doit être remplacé, un fusible de même ampérage peut être emprunté. Choisir une fonction du véhicule qui n'est pas indispensable et le remplacer dès que possible. Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est brisée ou fondue, remplacer le fusible. S'assurer de remplacer un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques.


Remplacement d'un fusible grillé
- Couper le contact du véhicule.
- Localiser l'extracteur de fusibles dans le boîtier à fusibles de compartiment moteur.

-
Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer le fusible par le haut ou par le côté, comme indiqué ci-dessus.
-
Si le fusible doit être remplacé immédiatement, empruntez un fusible de remplacement de même ampérage au bloc de fusibles. Choisissez une caractéristique du véhicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le véhicule en toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.
- Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut faire allumer ou éteindre les phares, ou les laisser éteints dans certains cas. Faire vérifier immédiatement le câblage des phares s'ils s'allument ou s'éteignent ou s'ils restent éteints.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre une surcharge électrique, une surcharge due à de la neige ou de la glace peut endommager la
timonerie d'essuie-glace. Toujours dégager la glace et la neige abondante du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glace.
Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques.
Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifié lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles.


Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux spécifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le véhicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications ↩ 372 et Généralités ↩ 372.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé, voir Système électrique : surcharge ➔ 388.
Bloc-fusibles de compartiment sous capot
Pour accéder :
- Soulever le capot. Se reporter à Capot 23.

- Le bloc-fusibles du compartiment sous le capot se trouve sous un couvercle et une extension/écran latéral dans le compartiment sous le capot. Retirer la protection, en commençant par le haut. Une fois que les attaches de protection se désengagent, les languettes situées au bas peuvent se désengager pour déposer le couvercle d'accès du côté gauche.

- Pour ouvrir le couvercle du boîtier à fusibles, appuyer sur les agrafes sur le côté et l'arrière et tirer le couvercle vers le haut.
Attention
Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

Un extracteur de fusible se trouve dans le bloc-fusibles placé sous le capot.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et fonctions illustrés.
| Fusibles | Usage |
| F01 | HVSM_DR 1 – Module de siège chauffé ventilé conducteur 1 |
| F02 | HVAC VLV - Soupape de chauffage, ventilation et climatisation |
| F03 | SADS – Système d'amortissement semi-actif |
| F04 | — |
| F05 | — |
| F06 | ACEC/CCC – Compresseur électrique de climatisation/CCCP |
| F07 | ESSCP - Pompe de refroidissement du système de stockage d'énergie |
| F08 | — |
| F09 | PECP - Pompe électrique de refroidissement |
| F10 | HVSM - Module de siège chauffant ventilé |
| F11 | — |
| F12 | — |
| F13 | TRLR_CONNECTOR - Connecteur de remorque |
| F14 | — |
| F15 | ALC 1 - Correcteur d'assiette automatique Fusible de rechange |
| F16 | — |
| F17 | HVSM_DR 2 – Module de siège chauffé ventilé conducteur 2 |
| F18 | Fusible de rechange |
| F19 | — |
| Fusibles | Usage |
| F20 | — |
| F21 | — |
| F22 | IRM_ARSHTR - Module de réfrigération et de climatisation intégré |
| F23 | Fusible de rechange |
| F24 | — |
| F25 | — |
| F26 | — |
| F27 | Feu de stationnement |
| F28 | — |
| F29 | Fusible de rechange |
| F30 | TRANS OIL PMP 1 - Pompe à huile de boîte de vitesses 1 |
| F31 | — |
| F32 | FPA – Assistance au stationnement avant |
| Fusibles | Usage |
| F33 | TRLR REV LAMP – Feu de recul de la remorque |
| Fusible de rechange | |
| F34 | TIM1 - Module d'interface de remorque 1 |
| F35 | Fusible de rechange |
| F36 | TPIM1 - Module d'onduleur de traction 1 |
| F37 | — |
| F38 | TRLR_STP_TRN_LT – Feu d'arrêt de remorque gauche |
| F39 | TRLR_STP_TRN_RT – Feu d'arrêt de remorque droit |
| F40 | VLM_MTR - Moteur de module de mise au niveau du véhicule |
| F41 | — |
| F42 | — |
| F43 | — |
| F44 | Fusible de rechange |
| F45 | Fusible de rechange |
| F46 | Fusible de rechange |
| F47 | Fusible de rechange |
| F48 | Fusible de rechange |
| F49 | TBPM - Module d'alimentation de frein de la remorque |
| F50 | Fusible de rechange |
| F51 | WASHER NV/UC |
| F52 | — |
| F53 | Fusible de rechange |
| F54 | PFCM - Module de fermeture avant à commande électrique |
| F55 | — |
| Fusibles | Usage |
| F56 | — |
| F57 | — |
| F58 | ESSUIE-GLACE AVANT |
| F59 | TIM2 - Module d'interface de remorque 2 |
| F60 | — |
| F61 | Fusible de rechange |
| F62 | ELM 3 – Module d'éclairage extérieur 3 |
| F63 | Boîte à gants à commande électrique |
| F64 | — |
| F65 | ELM 5 - Module d'éclairage extérieur 5 |
| F66 | — |
| Fusible de rechange | |
| F67 | EMBLEM LAMP |
| Fusibles | Usage |
| F68 | HDLP_LT/AUX PRK LAMPLT - Phare gauche/phare de stationnementauxiliaire gauche |
| F69 | Commande de relaisd'essuie-glace arrière |
| F70 | EBCM 1 – Module decommande électroniquede freinage 1 |
| F71 | DC/AC INV |
| F72 | Fusible de rechange |
| F73 | — |
| F74 | GRILLE LAMP |
| F75 | Fusible de rechange |
| F76 | HDLP_RT/AUX PRK LAMPRT - Phare gauche/phare de stationnementauxiliaire droit |
| F77 | MCV - Soupape principale de liquide de refroidissement |
| PSM – Module de siège passager | |
| F78 | DÉGIVREUR D'ESSUIE-GLACE ARRIÈRE |
| Fusible de rechange | |
| FT RADAR | |
| F79 | AFL/AHL - Éclairage avant adaptatif/réglage adaptatif des phares |
| F80 | IEC RT 2 - Centre électrique intérieur droit 2 |
| F81 | — |
| F82 | — |
| F83 | — |
| F84 | — |
| Fusibles | Usage |
| F85 | Fusible de rechange |
| F86 | AVERTISSEUR SONORE |
| F87 | FRT WSHR PMP |
| F88 | REAR WSHR PMP |
| F89 | — |
| F90 | — |
| F91 | — |
Bloc-fusibles du tableau de bord
Le volet d'accès au bloc-fusibles est sur le tableau de bord, côté passager.

Pour accéder aux fusibles :
- Retirer le panneau, en commençant par le haut.
- Une fois que les clips du panneau se désengagent, les languettes situées au bas de la porte peuvent se désengager du tableau de bord pour retirer le volet.
Pour reposer le couvercle, insérer les languettes du bas dans les fentes du tableau de bord et faire pivoter le couvercle en position, puis appuyer dessus pour engager les clips.
Pour toute assistance supplémentaire, consulter le centre de service Cadillac.

text_image
F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 F32 F33 F34 F35 F36 F37 F38 F39 F40 CB1 CB2Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et fonctions illustrés.
Fusibles
| F1 | Moteur de ventilateur avant |
| F2 | Module de réglage de colonne de direction |
| F3 | VKBM - Module de sauvegarde de la clé virtuelle |
Fusibles
| F4 | AMP3 – Amplificateur 3 |
| F5 | BCM 2 - Module confort/ commodité 2 |
| F6 | BCM 4 - Module confort/ commodité 4 |
| F7 | Clockspring |
Usage
| Fusibles | Usage |
| F8 | TBCS/EPB - Commutateur de commande de frein de remorque/frein de stationnement électrique |
| RSE – Divertissement latéral arrière | |
| F9 | SDM/AOS - Module de détection et de diagnostic/capteur automatique des occupants |
| Module de vision nocturne | |
| F10 | FCC_MFC_HAQI - Centre de commande avant/Commande multifonction/loniseur de qualité de l'air de CVC |
| TVR USB - Enregistreur vidéo déclenché | |
| F11 | RSI USB – USB d'infodivertissement de siège arrière |
| F12 | Verrou de la colonne de direction |
| F13 | DLC – Connecteur de liaison de données |
| Verrou de la colonne de direction | |
| F14 | Module d'interface de remorque |
| OBD ENG - Moteur de diagnostic embarqué | |
| F15 | IPMS/boîte de refroidisseur - Capteur de matière particulaire intérieure |
| F16 | ELM 7 - Module d'éclairage extérieur 7 |
| Fusibles | Usage |
| F17 | TPIM2 VBAT2 - Tension du module d'onduleur de traction 3 |
| TPIM1 VBAT3 - Tension du module d'onduleur de traction 3 | |
| F18 | ESTOP/ISRVM – Arrêt électrique/Rétroviseur intérieur |
| ESTOP/Ventilateur de siège – Arrêt électrique/Ventilateur de siège électrique | |
| F19 | VICM TPIM IGN - Module de commande d'intégration du véhicule/allumage de module d'onduleur de traction |
| Fusibles | Usage |
| F20 | SVICM - Module de commande d'intégration de véhicule latéral |
| CGM - Module de porte centrale | |
| F21 | FF_20 DISPLAY – Écran de 20 pouces forme libre |
| FF_35 DISPLAY – Écran de 35 pouces forme libre | |
| F22 | Essuie-glace arrière |
| F23 | Prise de courant auxiliaire de coffre avant (APO) |
| F24 | Capteur de pluie/Appel mains libres OnStar (OHC)/Caméra |
| F25 | Port de charge USB/prise de courant auxiliaire (APO) Recharge en courant alternatif (CA) |
| F26 | ELM 6 – Module d'éclairage extérieur 6 |
| F27 | HVSL - Verrouillage de sécurité haute tension |
| F28 | ELM 1 – Module d'éclairage extérieur 1 |
| F29 | VCU – Unité de pilotage virtuel |
| F30 | Fusible de rechange |
| F31 | BCM 3 - Module confort/ commodité 3 |
| F32 | HSWM - Module de volant chauffant |
| F33 | Fusible de rechange |
| F34 | DSP/SEAT/LATCH /RFR – Panneau de commutateurs de porte/LOQUET/récepteur de fonction à distance |
| F35 | Fusible de rechange |
| Fusibles | Usage |
| F36 | Moteur de ventilateur de chauffage, ventilation et climatisation arrière |
| F37 | Fusible de rechange |
| F38 | ELM 4 – Module d'éclairage extérieur 4 |
| F39 | SAM LT 2 - Module de conscience situationnelle 2 |
| F40 | SAM RT 1 - Module de conscience situationnelle 1 |
| Fusible | Usage |
| CB1 | APO ROW2 – Prise de couran auxiliaire 2 |
| CB2 | Fusible de rechange |
Bloc-fusibles de coffre
Le boîtier à fusibles de coffre se trouve derrière un couvercle du côté conducteur du coffre.
Pour accéder :
- Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon 28.

- Retirer le panneau, en commençant par le bas. Une fois que les clips du panneau se désengagent, les languettes situées au bas de la porte peuvent se désengager du tableau de bord pour retirer le volet.
Attention
Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.
Un extracteur de fusible se trouve dans le bloc-fusibles placé sous le capot.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et fonctions illustrés.

text_image
F09 F12 F17 F22 F27 F31 F36 F41 F46 F50 F57 F04 F08 F15 F21 F26 F29 F34 F39 F43 F49 F56 F03 F07 F14 F20 F25 F28 F33 F38 F45 F48 F55 F02 F06 F11 F16 F19 F24 F30 F35 F40 F44 F54 F01 F05 F10 F13 F18 F23 F32 F37 F42 F47 F51 F53 F52| Fusibles | Usage |
| F01 | BLWR_REAR 3RD RW- troisième rangée de soufflante arrière |
| F02 | Glace_RT – glace de droite |
| F03 | Hayon |
| F04 | FSM - Module de siège rabattable |
| F05 | ACP3/4 – Processeur de commande de traction intégrale |
| F06 | RR DEFOG –Désembueurs arrière |
| F07 | MSM ROW2 – Module de siège à mémoire 2 |
| F08 | TPIM BAT1 - Batterie du module d'onduleur de puissance de traction 1 |
| F09 | TAIL LAMPS RT - Feux arrière droit |
| F10 | AMP 4 – Amplificateur 4 |
| F11 | GLS_BREAK – Bris de verre |
| F12 | Essuie-glace arrière |
| F13 | TAIL LAMPS LT - Feux arrière gauche |
| F14 | MSM DRIVER – Module de siège à mémoire du conducteur |
| F15 | LUMBAR_DR – Soutien lombaire du conducteur |
| F16 | Fusible de rechange |
| F17 | FRT HTD/VENTED 1 - Avant chauffant/Ventilé 1 |
| F18 | LUMBAR_CD – Soutien lombaire copilote |
| F19 | Fusible de rechange |
| F20 | RSI - Infodivertissement de siège arrière |
| F21 | RFA – Module d'actionneur de radiofréquence |
| Fusibles | Usage |
| F22 | CHARGE PORT/PLCM - Port de charge/module de communication de ligne électrique |
| F23 | HVAC Display/WCM – Module de recharge sans fil |
| F24 | CEH/OBCM2 – Chauffage électrique du liquide de refroidissement/Module de charge embarqué 2 |
| F25 | WCS REAR – Système de recharge sans fil arrière |
| F26 | TAIL LAMPS LT2 - Feux arrière gauche 2 |
| F27 | APA - Assistance au stationnement automatique |
| F28 | VKS/TTPM – Capteur de clé virtuelle/moniteur de pression des pneus de remorque |
| Fusibles | Usage |
| F29 | REAR SRR/SSRR –Capteur arrière/Capteur courte portée |
| F30 | Fusible de rechange |
| F31 | TCP – OnStar |
| F32 | MEM_ST CODR – Siège à mémoire copilote |
| F33 | LT_DSP – Panneau de commutateurs de porte gauche |
| F34 | BCM 1 - Module confort/ commodité 1 |
| F35 | TPIM 2 BAT1 - Module d'onduleur de puissance de traction 2 |
| F36 | APM faible puissance – Module d'alimentation des accessoires, faible puissance |
Fusibles
| F37 | POWER FOLD/TUMBLERT - Rabattement/déclenchement à commandeélectrique côté droit |
| F38 | WCS/VKM – Système decharge sans fil/Module declé virtuelle |
| F39 | MEM_ST DR – Siègeà mémoire du conducteur |
| F40 | Fusible de rechange |
| F41 | DOOR LATCH |
| F42 | HVSM ROW2 RT1 – Modulede siège chauffant ventilé,rangée 2, côté droit 1 |
| F43 | TAIL LAMP R2 – Feu droit 2 |
| F44 | SIÈGESRABATTABLES IMMOBILISÉS |
| F45 | SAM RT 2 - Module d'accèscôté droit 2 |
Fusibles
| F46 | ELM 2 - Module d'éclairage extérieur 2 |
| F47 | HVSM ROW2 RT2 – Module de siège chauffant ventilé, rangée 2, côté droit 2 |
| F48 | MSM CO_DRIVER – Module de siège à mémoire du passager avant |
| F49 | POWER FOLD/TUMBLELT - Rabattement/déclenchement à commande électrique côté gauche |
| F50 | HVSM ROW2 LT1 – Module de siège chauffant ventilé, rangée 2, côté gauche 1 |
| F51 | FRT HTD/VENTED 2 - Avant chauffant/Ventilé 2 |
| F52 | SAM LT 1 - Module d'accès côté gauche 1 |
| F53 | Fusible de rechange |
Fusibles
| F54 | Fusible de rechange |
| F55 | WINDOW LT – Glace du côté gauche |
| F56 | MSM ROW2 RIGHT – Module de siège à mémoire 2 côté droit |
| F57 | AMP – Amplificateur |
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.

Avertissement
- Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.
- Une surcharge des pneus peut provoquer une surchauffe par flexion excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 221.
- Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. L'accident qui pourrait s'en suivre pourrait provoquer de graves blessures. Vérifier fréquemment tous les pneus pour maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée.
- Des pneus usés ou trop vieux peuvent provoquer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer.
- Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc.
- Des pneus mal réparés peuvent provoquer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.
Se reporter à la rubrique Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée 408 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs.
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 403.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 417.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Après avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
- Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus.
- N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver présentant la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la côte de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus.
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. L'exemple montre un flanc typique sur un pneu de camionnette.

text_image
TPC 2012 1 T245/75R16/E 120/116S MANUFACTURER 1. T245/75R16/E 120/116S 1. LOAD SINGLE • RUDIAN • TUBELESS • DOT MAL9 ARXXX • AT XX PSI COLD • MAX LOAD DUAL • THREAD • 4 X PSI COLD • SIDEWALP RAMES • 3 X PSI CORO • SIDEWALP RAMES • 2 X PSI COLD • LOAD RANGES • 1 X LOAD CORP • PUDIAN • TUBELESS • DOT MAL9 ARXXX • 4 X PSI CORO • SIDEWALP RAMES • 5 X PSI CORP • SIDEWALP RAMES • 6 X PSI CORP • SIDEWALP RAMESPneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)
(1) Dimensions des pneus : Le code de dimension de pneu est une combinaison alphanumérique utilisée afin de définir la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description de service d'un pneu en particulier. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section pour plus de détails.
(2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences
de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(3) Charge maximale des pneus jumelés : Charge maximale transportée et pression maximale nécessaire pour supporter cette charge lorsque des pneus jumelés sont utilisés. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandée, se reporter aux rubriques Pression des pneus 407 et Limites de charge du véhicule 221.
(4) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par
exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT (ministère des transports) à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.
(5) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu) : Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Le Code d'identification du pneu (TIN) identifie le manufacturier et l'usine, la dimension du pneu, et la data à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication.
(6) Composition de la carcasse du pneu : Type de câble et nombre de plis sur les flancs et sous la bande de roulement.
(7) Charge maximale de pneu unique : Charge maximale transportée et pression maximale nécessaire pour supporter cette charge lorsque utilisé en configuration simple. Pour plus de renseignements sur la pression de gonflage recommandée, se
reporter aux rubriques Pression des pneus 407 et Limites de charge du véhicule 221.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
Les exemples montrent une dimension de pneu typique de camionnette.

text_image
LT245/75R16 E120/116S 1 2 3 4 5 6 7Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »)
(1) Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Version américaine du système de dimensions métriques des pneus. Les lettres LT (camionnette), les deux premiers caractères indiquant les dimensions du pneu, signifient que ce pneu est conforme aux normes de la Tire and Rim Association des États-Unis.
(2) Largeur des pneus : Le numéro à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimètres d'un flanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre à 2 chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 75, tel qu'indiqué au repère (3) de l'illustration de pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »), signifie que la hauteur du pneu équivaut à 75% de sa largeur.
(4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lettre R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lettre D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces.
(6) Limite de charge : Limite de charge.
(7) Description d'entretien : La description d'utilisation indique l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. Par exemple les deux nombres 120/116 représentent l'indice de charge pour une utilisation en roue simple et roues jumelées (simple/
jumelées). La cote de vitesse est la vitesse maximale approuvée à laquelle un pneu peut transporter une charge.
Terminologie et définitions de pneu
Pression d'air : La quantité d'air dans le pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré).
Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture : Une couche de câbles à pneus enrobée de caoutchouc est située entre les plis et la bande de roulement. Les câbles à pneu peuvent être faits d'acier ou autre matériaux de renforcement.
Talon : Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les plis se croisent à un angle inférieur à 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 407.
Marquage DOT : Un code inscrit en relief dans le côté du pneu signifiant que le pneu respecte les standards de sécurité pour véhicules motorisés du DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Numéro d'identification du pneu), un identifiant alphanumérique qui peut également identifier le manufacturier du pneu, la marque, et la date de production.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 221.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 221.
PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule 221.
Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule.
KiloPascal (kPa) : Unité métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric ») : Pneu monté sur les camion-nettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale : La pression d'air maximale pouvant être soufflée dans un pneufroid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter.
Répartition des occupants : Places assises désignées
Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit en relief le nom du manufacturier, la marque, et/ou le modèle qui est plus en relief que les mêmes reliefs sur l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommandée : Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 407 et Limites de charge du véhicule 221.
Pneu radial : Pneu dont les plis de la carcasse se croisent à un angle de 90° par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
Jante : Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.
Flanc : Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse : Système alphanumérique indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée.
Adhérence : La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni.
Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 416.
Normes de qualité de pneus uniformes : Un système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec une cote pour la traction, la température et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procédures d'essai gouvernementales. Les
cotes sont inscrites en relief dans le flanc du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 418.
Capacité nominale du véhicule : Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule ➔ 221.
Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 221.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être adéquate.

Avertissement
La pression de gonflage des pneus ne doit être ni insuffisante ni excessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner :
- Les pneus qui sont surchargés ou qui surchauffent pourraient éclater
- S'use prématurément ou irrégulièrement
- Réduit la maniabilité du véhicule
- Réduction de la consommation de carburant des véhicules à moteur à combustion interne
- Réduction de l'autonomie des véhicules électriques
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener :
- S'use prématurément
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Réduit la maniabilité du véhicule
- Rend la conduite inconfortable
- Est plus vulnérable aux dangers routiers
L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 221.
La méthode de chargement du véhicule affecte le comportement du véhicule et son confort. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois.
Comment procéder à la vérification
Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut être déterminée par l'observation du pneu. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).
Retirer le chapeau de valve de sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si la pression de gonflage est basse, ajouter de l'air jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air.
Revérifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protéger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le véhicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.
Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée

Avertissement
La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de
(Suite)
Avertissement (Suite)
pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre véhicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou
l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre véhicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativement dégonflés les surchauffe et peut causer leur panne. Un gonflage insuffisant augmente la consommation d'énergie, réduit la durée de vie des pneus tout en affectant le comportement du véhicule et sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une basse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 409.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 463.
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.

Lorsqu'une basse pression de pneu est détectée, le TPMS allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu situé dans le groupe d'instruments. Si le témoin s'allume, arrêter le véhicule aussitôt que possible et gonfler les pneus jusqu'à la pression recommandée inscrite sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule 221.
Un message de vérification de la pression d'un pneu spécifique s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le témoin de basse pression des pneus et l'avertissement du CIB s'affichent chaque fois que le véhicule est mis en marche jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. Si le véhicule est équipé de boutons de CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 146.
L'avertissement de basse pression d'un pneu peut être déclenché par temps froid lors du démarrage, et ensuite s'éteindre lorsque le véhicule roule. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposées sur votre véhicule, indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du véhicule 221 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 407.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais il ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 414, Permutation des pneus 415 et Pneus 401.
Attention
Les enduits d'étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d'étanchéité pour pneu non approuvé
(Suite)
Attention (Suite)
pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l'enduit d'étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule.
Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de pression basse de pneu clignote pendant une minute environ puis reste allumé pendant que le contact reste mis. Un message d'avertissement est également affiché sur le CIB. Le témoin de défaillance et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque fois que le véhicule
est mis en marche jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Ceci peut se produire dans les cas suivants :
- L'un des pneus de route a été remplacé par un pneu de secours. Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de défaillance et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter « Description du processus d'appariement du capteur TPMS » plus loin dans cette section.
- Le procédé de couplage du capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas été complété avec succès après une permutation des pneus. Le témoin de panne et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'appariement de capteur a réussi. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS », plus bas dans cette section.
- Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommagés. Le témoin de panne et le message CIB devraient s'éteindre une fois que les capteurs TPMS sont installés et que le procédé de
couplage de capteur est effectué avec succès. Consulter votre concessionnaire pour le service.
- Les pneus ou roues de secours ne correspondent pas aux pneus et roues de l'équipement d'origine du véhicule. Les pneus et roues n'ayant pas été recommandés pourraient empêcher le TPMS de fonctionner correctement. Se reporter à Achat de pneus neufs 417. - Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et le message du CIB apparaissent et restent allumés.
Alerte de remplissage de pneu (selon l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression de gonflage à froid recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume :
- Stationner le véhicule dans un endroit plat et sûr.
- Serrer le frein de stationnement.
- Placer le véhicule en position de stationnement (P).
- Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu clignotant se met à clignoter.
Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a activé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

Avertissement
Le surgeonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et présente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 403 ou Limites de charge du véhicule 221.
Si le pneu est surgonflé de plus de 35 kPa (5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le témoin des clignotants continue de clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du remplissage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore, presser brièvement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de remplissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.
Siles feux de détresse sont en fonction, le retour visuel de l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de remplissage de pneu dans les conditions suivantes :
- Il y a une interférence provenant d'un appareil ou émetteur externe.
- La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
• Il y a une défaillance du TPMS. - Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
- Le code d'identification du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'est pas enregistré dans le système.
- La pile du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est faible.
Si l'alerte de remplissage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une interférence du TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrière et réessayer. Si la fonction d'alerte de remplissage des pneus ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression des pneus pour confirmer la pression des pneus.
Processus d'appariement de capteur TPMS — fonction d'autoapprentissage
Chaque capteur TPMS possède un code d'identification unique. Les codes d'identification doivent être appariés à la position du nouveau pneu/jante après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un pneu est installé, le véhicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le système n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend jusqu'à 10 minutes, en roulant à une vitesse minimum de 20 km/h (12 mi/h). Un tiret (-) ou une valeur de pression s'affiche dans le CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB) 146. Un message d'avertissement s'affiche au CIB en cas de problème pendant le processus de réapprentissage.
Fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus de remorque
Selon l'équipement, le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) est conçu pour surveiller la pression des pneus de la remorque et avertir le conducteur en
cas de basse pression. Des capteurs de TTPMS sont fournis pour les quatre pneus. Le système peut recevoir une remorque avec jusqu'à six pneus si des capteurs supplémentaires sont achetés chez le concessionnaire. De plus, le système peut être couplé avec jusqu'à cinq remorques individuelles.
Avant l'utilisation, le véhicule doit apprendre les capteurs en suivant le processus d'apprentissage. Se reporter à Application de remorquage 359.

Contacter votre centre d'entretien de remorque ou le centre d'entretien des pneus pour faire poser les capteurs de pression à l'intérieur des pneus de la remorque. Le technicien doit insérer la tige du capteur par le trou de la roue de remorque. Lorsque le capteur est correctement positionné, l'écrou sur la tige du capteur doit être serré à 8 N•m (6 lb ft). Lors du montage du pneu de la remorque sur la roue de la remorque, veiller à ne pas endommager le capteur.
L'application Trailering (remorquage) peut être utilisée pour visualiser la pression des pneus après avoir saisi la pression recommandée pour les pneus de la remorque. Consulter la plaque signalétique des pneus de la remorque sur la remorque ou sur le flanc des pneus de la remorque pour connaître la pression recommandée.
Le système est compatible avec les pneus de remorque dont les valeurs de pression indiquées sont 103–689 kpa (15–100 psi) ou 103–1020 kpa (15–148 psi). Le trou dans la roue pour la tige du pneu doit avoir un diamètre de 11,43 mm (0,453 po). L'utilisation des capteurs de pression sur une roue avec un trou de tige de taille différente pourrait entraîner une perte d'air du pneu.
Si une basse pression des pneus de remorque est détectée, le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) affiche un message d'avertissement sur le CIB. Si le message d'avertissement s'affiche, s'arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette des pneus de la remorque.
De plus, le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) surveille la température des pneus de la remorque. Si le système détecte une température élevée sur un ou plusieurs pneus de la remorque, un message d'avertissement s'affiche sur le CIB. Si ce message d'avertissement s'affiche, s'arrêter dès que possible et inspecter le pneu de la remorque qui a surchauffé. Les causes courantes d'une température élevée des pneus de remorque sont le sous-gonflage, la surcharge ou les dommages aux pneus.
Message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS)
Le système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs des capteurs de pneus de la remorque sont manquants ou inutilisables. Si le système détecte une défaillance, un message au CIB indique que le système nécessite un
entretien. Certaines des conditions qui peuvent provoquer l'apparition du message d'entretien sont les suivantes :
- Un des pneus de la remorque a été remplacé par un pneu de secours qui ne possède pas de TTPMS programmé. Le message du CIB doit s'éteindre après l'installation du capteur de pression dans le pneu et la réussite du processus de programmation. Se reporter au « Processus de programmation du capteur de TTPMS » dans Application de remorquage ⇌ 359.
- Le processus de programmation du capteur de TTPMS n'a pas été effectué ou n'a pas été achevé avec succès. Le message du CIB doit s'éteindre après l'exécution réussie du processus de programmation des capteurs. Se reporter au « Processus de programmation du capteur de TTPMS » dans Application de remorquage 359.
- Un ou plusieurs capteurs de TTPMS sont manquants ou endommagés. Le message du CIB devraient s'éteindre une fois que les capteurs de TTPMS sont installés et que le processus de programmation des capteurs est effectué avec succès. Se
reporter au « Processus de programmation du capteur de TTPMS » dans Application de remorquage ⇔ 359.
- L'utilisation d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des fréquences radio similaires au système de surveillance de la pression des pneus de remorque (TTPMS) pourrait causer des interférences avec le TTPMS, ce qui pourrait entraîner une perte de réception du signal du capteur. - Si le système ne reçoit pas le signal d'un capteur individuel, un message d'erreur peut ne pas survenir tant que le véhicule n'a pas roulé pendant un certain temps.
Si le TTPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler un pneu dégonflé. Consulter votre concessionnaire pour l'entretien si le message s'allume sur le CIB et reste allumé lorsque la pression des pneus de la remorque a été vérifiée et jugée correcte.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas suivants :
- Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.
- De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu.
- La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câblé ou la trame.
- Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.
- Le pneu est crevé, entaillé ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutés selon l'intervalle indiqué dans le programme d'entretien. Se reporter à Programme d'entretien 446.
La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dès que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 416 et Remplacement de roue 420.

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
C[" "] --> D[" "]
E[" "] --> F[" "]
G[" "] --> H[" "]
I[" "] --> J[" "]
K[" "] --> L[" "]
M[" "] --> N[" "]
O[" "] --> P[" "]
Q[" "] --> R[" "]
S[" "] --> T[" "]
U[" "] --> V[" "]
W[" "] --> X[" "]
Y[" "] --> Z[" "]
Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus.
Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 407 et Limites de charge du véhicule ⇔ 221.
Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 409.
Vérifier que tous les écrous de roue soient serrés comme il se doit. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications ➔ 451.

Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.
Enduire légèrement le diamètre intérieur de l'ouverture du moyeu de roue avec de la graisse pour roulements de roue après un
changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille.

Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de graisse sur ces zones peut entraîner le desserrage ou le détachement d'une roue, ce qui peut entraîner un accident.
Quand faut-il remplacer les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus.

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus ⇔ 414 et Permutation des pneus ⇔ 415.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si équipé, soient remplacés
après six ans, quelle que soit l'usure de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont entreposés de façon normale sur un véhicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois, laisser le véhicule dans un endroit frais, sec et propre, loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de graisse, d'essence ou d'autres substances pouvant détériorer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut amener la formation de zones planes pouvant amener des vibrations lors de la conduite. Lors de
l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un mois, retirer les pneus ou soulever le véhicule afin de réduite le poids sur les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC.
Le système de Spécification des critères pour les pneus General Motors, TPC Spec, considère plus d'une douzaine de spécifications critiques ayant un impact sur l'ensemble des performances du véhicule, incluant la performance du système de freins, la conduite et la tenue de route, le système d'antipatinage, et le système de suivi des performances selon la pression des pneus. Le numéro de Spécification des critères pour les pneus General Motors (TPC Spec) de GM est inscrit en relief dans le flanc du pneu, près de la dimension du pneu.
GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Se reporter à Permutation des pneus 415.

Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doivent monter ou démonter les pneus.

Avertissement
L'association de pneus de tailles différentes (autres que celles installées à l'origine sur le véhicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, provoquant un accident ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues.

Avertissement
En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule.
Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible.
Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même
indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 221.
Pneus et roues de dimensions variées

Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM.
Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.
Voir Achat de pneus neufs ➔ 417 et Accessoires et modifications ➔ 372.
Classification uniforme de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les
catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrêter sur une chaussée mouillée tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du matériau du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon la pente de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer.
Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine.

Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects.

Avertissement
Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut présenter une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales.
Attention
Un roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au châssis.
Dispositifs de traction à pneus
Attention
Si le véhicule est équipé de pneus de taille LT275/50R24 ou LT275/60R22, n'utiliser les dispositifs de traction hivernale des pneus que là où c'est légal et seulement lorsque c'est nécessaire. N'utiliser que des dispositifs de traction en textile, tels que des chaussettes à neige pour pneus, dont la taille est adaptée aux pneus. Les dispositifs de traction doivent être installés uniquement sur les pneus de l'essieu moteur. Conduire lentement et suivre les instructions du fabricant des chaînes. Rouler trop vite ou faire patiner les roues peut endommager le dispositif de traction.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare que les pneus éclatent pendant les trajets, spécialement si les pneus sont entretenus correctement. Se reporter à Pneus 401. Si l'air sort d'un pneu, il est bien plus probable qu'elle le fasse lentement. Toutefois,
en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produire et ce que vous devez faire.
Si un pneu avant fait défaut, le pneu à plat crée une résistance qui tire le véhicule de ce côté. Lever le pied de la pédale d'accélération et tenir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible.
Un éclatement du pneu arrière, en particulier dans une courbe, réagit de façon similaire à un dérapage et demande les mêmes réactions de la part du conducteurs. Relâcher la pédale d'accélérateur et diriger le véhicule en ligne droite. Des secousses et du bruit sont possibles. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côté de la route, autant que possible.
Votre véhicule n'est pas munie d'une roue de secours, ni de matériel pour changer un pneu, et ne dispose pas d'espace de rangement pour un pneu.

Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de remplacer le pneu à plat le plus tôt possible.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route si possible. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 160.
Ce véhicule peut être équipé d'un nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité. Pour utiliser le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité, voir Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité 422.
Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité

Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut causer sa rupture et entraîner des blessures. S'assurer de lire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur et gonfler le pneu à la pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée.

Avertissement
L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du véhicule peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu dans son emplacement d'origine.
Si votre véhicule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et certains véhicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0,25 po) dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Programme d'assistance routière 456.
Veiller à lire et suivre toutes les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :

- Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité
- Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air
- Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus

- Bouton de marche/arrêt
- Bouton de dégonflage
-
Manomètre
-
Fiche d'alimentation

Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneu (3).
Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité sur la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu. La cartouche (3) doit être remplacée avant sa date de péremption. Des cartouches d'enduit d'étanchéité de pneu de rechange sont disponibles chez votre concessionnaire.
L'enduit ne peut être utilisé que pour obturer un seul pneu. Après utilisation, la cartouche doit être remplacée.
Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur pour obturer et gonfler temporairement un pneu crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu par temps froid, chauffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement.
Si un pneu se dégonfle, pour éviter d'endommager davantage la roue et le pneu, se diriger lentement vers une surface plane. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 160.
Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 421 pour d'autres avertissements de sécurité importants.
Ne pas retirer les objets pouvant avoir transpercé le pneu.
- Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (3) et le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu ⇔ 428.
- Retirer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) du compresseur.
- Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat.

- Retirer le bouchon de la valve d'entrée de la cartouche de produit d'étanchéité (1) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fixer le flexible d'air uniquement (8) à la soupape d'entrée de
la cartouche d'enduit d'étanchéité (1) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage.
- Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

- Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage.
- Brancher la fiche d'alimentation (7) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques 120.
Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace.
-
Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air.
-
Enfoncer le bouton de mise en/hors fonction (4) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (6) affiche initialement une pression élevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Lorsque l'enduit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement.
- Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (6). La pression de
gonflage recommandée se trouve sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 407.
Le relevé du manomètre (6) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Éteindre le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 456.
- Enfoncer le bouton de mise en/hors fonction (4) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu.
Le pneu n'est pas obturé et continue à fuir jusqu'à ce que le véhicule roule et que l'enduit d'étanchéité soit réparti dans le pneu. Par conséquent, les étapes 12-20 doivent être effectuées immédiatement après l'étape 11.
Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation.
-
Débrancher la fiche (7) de la prise électrique pour accessoires du véhicule.
-
Tourner le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu.
-
Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu.
-
Faire tourner le flexible d'air uniquement (8) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer de la soupape (1) d'entrée de cartouche d'enduit d'étanchéité.
-
Replacer le bouchon de la valve d'entrée de la cartouche de produit d'étanchéité pour pneus (1).
- Replacer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) à leur emplacement de rangement d'origine.

-
Si le pneu à plat peut être gonflé à la pression de gonflage recommandée, retirer l'étiquette indiquant la vitesse maximale de la cartouche d'enduit d'étanchéité et la placer dans un endroit bien visible.
Ne pas dépasser la vitesse figurant sur cette étiquette tant que le pneu endommagé n'est pas réparé ou remplacé. -
Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule.
-
Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu.
-
Arrêter le véhicule dans un lieu sûr et vérifier la pression des pneus. Se reporter aux étapes 1-10, sous « Utilisation de l'enduit d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) ».
Si la pression du pneu a chuté de plus de 68 kPa (10 psi) sous la pression de gonflage recommandée, arrêter le véhicule. Le pneu est trop endommagé et l'enduit d'étanchéité ne permet pas d'étancher le pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière ⇔ 456.
Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68 kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommandée, procéder au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée.
-
Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu et du véhicule.
-
Mettre au rebut la cartouche (3) d'enduit d'étanchéité chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale et aux usages.
-
Remplacer la cartouche d'enduit d'étanchéité par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire.
- Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, conduire le véhicule chez un concessionnaire agréé dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire remplacer ou réparer le pneu.
Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non crevé)
Le nécessaire comprend :

- Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité
- Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air
- Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus

- Bouton de marche/arrêt
- Bouton de dégonflage
-
Manomètre
-
Fiche d'alimentation

Si un pneu se dégonfle, pour éviter d'endommager davantage la roue et le pneu, se diriger lentement vers une surface plane. Allumer les feux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 160.
Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 421 pour d'autres avertissements de sécurité importants.
-
Retirer le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 428.
-
Retirer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) du compresseur.
- Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat.
Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne.
- Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Fixer le flexible d'air uniquement (8) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage.
- Brancher la fiche d'alimentation (7) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appareils des autres prises pour accessoires. Se reporter à Prises électriques 120.
Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigarette, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace.
- Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air.
- Enfoncer le bouton de mise en/hors fonction (4) pour mettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu. - Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (6). La pression de gonflage recommandée se trouve sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 407.
Le relevé du manomètre (6) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Éteindre le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 456.
- Enfoncer le bouton de mise en/hors fonction (4) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors de la manipulation du compresseur qui peut être chaud après l'usage. - Débrancher la fiche (7) de la prise électrique pour accessoires du véhicule.
-
Tourner le flexible d'air uniquement (8) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu.
-
Reposer le capuchon de la tige de valve du pneu.
- Replacer le flexible d'air uniquement (8) et la prise d'alimentation (7) à leur emplacement de rangement d'origine.
- Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule.
Les adaptateurs d'accessoires qui peuvent être utilisés pour gonfler un matelas pneumatique ou un ballon, etc. sont situés sur la partie inférieure du nécessaire de compresseur.
Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu
Pour accéder au nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur :
- Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon ↩ 28.
- Soulever le plancher de chargement.

- Libérer les sangles de fixation du nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité, puis retirer le nécessaire.
Pour ranger le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité, inverser les étapes 1 à 3.
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie-Amérique du Nord 382.
Si la batterie est déchargée, essayer d'utiliser un autre véhicule et des câbles de pontage pour faire démarrer votre véhicule. Exécuter les opérations suivantes pour le faire de manière de sûre.

Avertissement
AVERTISSEMENT : les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie ➔ 1.

Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que :
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.
- Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.
- Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.
Utiliser des lunettes de protection en manipulant la batterie. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.

Avertissement
La recharge simultanée de la batterie 12 V et de la batterie haute tension peut entraîner une surchauffe ou une défaillance. Ne pas tenter de recharger simultanément la batterie 12 V et la batterie haute tension. Si le démarrage d'appoint ne fonctionne pas, voir votre concessionnaire pour l'entretien.
Attention
Le véhicule est équipé d'une batterie 12 V AGM/VRLA qui peut être endommagée si le type correct de chargeur à faible débit n'est pas utilisé. Un chargeur compatible AGM/VRLA doit être utilisé, avec le bon choix de réglage. Suivre les instructions du fabricant du chargeur à faible débit.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations
(Suite)
Attention (Suite)
ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique.

Points et séquence de connexion
- Cosse positive (+) de la batterie déchargée
- Cosse positive (+) de la batterie en état
- Cosse négative (-) de la batterie en état
4. Point de masse négatif (-) de la batterie déchargée
La borne positive (+) de la batterie déchargée et le point de mise à la terre négatif (-) de la batterie déchargée se trouvent du côté passager du véhicule.
La borne négative (−) de la bonne batterie et la borne positive (+) de la bonne batterie se trouvent sur la batterie du véhicule qui permet le démarrage avec batterie d'appoint.
La cosse positive (+) de la batterie déchargée et le point de mise à la terre négatif (-) de la batterie déchargée sont sous un couvercle. Retirer le couvercle pour exposer la borne.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12 V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12 V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint.
- Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.
Attention
Si les véhicules se touchent pendant le démarrage, une connexion à la terre peut se produire et mettre votre véhicule hors service et/ou endommager les systèmes électriques d'un ou des deux véhicules.
- Rapprocher suffisamment les véhicules pour l'accès des câbles de pontage mais sans que les véhicules ne se touchent entre eux.
- Pour éviter le risque de déplacement des véhicules, serrer fermement le frein de stationnement des deux véhicules impliqués dans la procédure de démarrage par batterie auxiliaire. Placer la boîte de vitesses en position de stationnement (P). Si l'autre véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, le mettre au point mort (N) avant de serrer les freins de stationnement.
Attention
Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.
- Couper le contact des deux véhicules. Débrancher les accessoires superflus raccordés à l'allume-cigarettes ou à la prise électrique d'accessoire. Éteindre la radio et toutes les lampes inutiles.
- Soulever le capot. Se reporter à Capot 23.

-
La borne positive (+) de la batterie et le point de mise à la terre négatif (-) se trouvent sous un couvercle et une extension/écran latéral dans le compartiment sous le capot. Retirer la protection, en commençant par le haut. Une fois que les attaches de protection se désengagent, les languettes situées au bas peuvent se désengager pour déposer le couvercle d'accès du côté gauche.
-
Retirer le couvercle des bornes positive (+) et négative (-).
- Localiser la cosse positive (+) de la batterie et le point de mise à la terre négatif (-).

Avertissement
Toujours examiner les câbles de démarrage avant utilisation. Les câbles de démarrage dont l'isolation est détachée ou manquante posent un risque d'électrocution et peuvent causer des dommages au véhicule. Ne pas utiliser de câbles de démarrage qui pourraient être endommagés.
- Vérifier si les câbles de pontage ne présentent pas une isolation desserrée ou manquante.
- Connecter une extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie déchargée. Ne pas laisser l'autre extrémité effleurer du métal.
- Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la bonne batterie.
- Connecter une extrémité du câble noir négatif (-) à la borne négative (-) de la bonne batterie.
Ne pas laisser l'autre côté en contact avec quelque chose au cours de l'étape suivante.
- Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) au point de mise à la terre du négatif (-) de la batterie déchargée.
- Démarrer maintenant le véhicule avec la bonne batterie et le laisser fonctionner pendant un certain temps.
- Tenter de faire démarrer le véhicule dont la batterie est déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé.
Retrait des câbles volants
Pour retirer les câbles volants, inverser les étapes 10 à 13 dans l'ordre exact.
Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.
Remorquage du véhicule Transport d'un véhicule en panne
Attention
Le transport incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dommages au véhicule. Utiliser des sangles de pneu appropriées pour fixer le véhicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifié ci-dessous. Ne pas déplacer les véhicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un frein de stationnement électrique (EPB) et/ou d'un levier de vitesses électronique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement électrique (EPB) ne peut pas être desserré et le véhicule
(Suite)
Attention (Suite)
ne peut pas être mis au point mort (N). Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter tout dommage lors du chargement/déchargement du véhicule. Le fait de traîner le véhicule causera des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Contacter un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être transporté. GM recommande une dépanneuse à plateau pour transporter un véhicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire.
Le véhicule doit être en position N (point mort) et le frein de stationnement électrique doit être relâché lors du chargement du véhicule sur une dépanneuse à plateau.
- Si le véhicule ne démarre pas, mais que la batterie 12 volts n'est pas déchargée, enfoncer la pédale de frein pendant 60 secondes et passer au point mort (N).
- Si le véhicule est équipé d'un mode de lavage et d'une alimentation de batterie 12 volts, se reporter à Mode de lavage, sous Unité de commande électrique ⇔ 229 pour placer le véhicule sur N (point mort).
- Si la batterie de 12 volts est à plat et/ou si le véhicule ne démarre pas, le véhicule ne bougera pas. Essayer de démarrer le véhicule avec une batterie d'appoint. Voir Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord ⇔ 429 et si le démarrage avec batterie d'appoint réussit, recommencer la procédure « Mode de station de lavage automatique ».
- En cas d'échec du démarrage avec batterie d'appoint, le véhicule ne se déplace pas. Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter d'endommager le véhicule.
Points de fixation avant

Le véhicule est équipé de deux points de fixations spécifiques à utiliser pour tirer le véhicule d'une surface plane vers un camion à plateau. Ne pas utiliser ces points de fixation pour extraire le véhicule de la neige, de la boue, du sable ou de la poussière.
Remorquage d'un véhicule récréatif
Attention
Le remorquage avec un chariot ou un dinghy pourrait endommager le véhicule. Toujours placer le véhicule sur un camion à plateau ou une remorque.
Ce véhicule n'a pas été conçu et n'est pas prévu pour être remorqué avec l'une ou l'autre de ses roues en contact avec le sol. Si votre véhicule est désactivé et doit être remorqué, voir Transport d'un véhicule en panne 432.
Entretien de l'apparence
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 449.
Lavage du véhicule

Avertissement
Ne jamais utiliser d'appareils à haute pression pour laver quelconque partie de l'habitacle du véhicule, y compris le revêtement de plancher en vinyle. Cela pourrait nuire à la sécurité et au fonctionnement d'autres systèmes du véhicule, qui ne seraient alors pas couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter les lavages à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.
Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Nettoyage des composants sous le capot
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole ➕.
Ceci peut provoquer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Les solvants ou les nettoyants agressifs peuvent endommager les composants sous le capot. L'utilisation de ces produits chimiques devrait être évitée.
Ne recommander que de l'eau.
Un nettoyeur à pression peut être utilisé, mais il faut faire attention. Les critères suivants doivent être respectés :
- La pression de l'eau doit être maintenue en dessous de 14 000 KPa (2 000 PSI).
- La température de l'eau doit être inférieure à 80 °C (180 °F).
- Il faut utiliser une buse de pulvérisation à grand angle de 40 degrés ou plus.
- La buse doit être maintenue à au moins 30 cm (1 ft) de toute surface.
Station automatique de lavage
Attention
Certains lave-autos automatiques peuvent endommager le véhicule, les roues et les effets de sol. Les lavages automatiques ne sont pas recommandés en raison du manque d'espace libre pour le train de roulement et/ou les pneus et roues larges.
Attention
Pour éviter d'endommager la peinture mate, n'utiliser pas de lave-auto automatique équipé de brosses ou d'épurateurs. N'utiliser que des lave-autos automatiques sans contact.
Verrouiller les portes et suivre les consignes affichées pour les stations de lavage automatiques et sans contact. Retirer tous les accessoires qui peuvent endommager ou interférer avec l'équipement de lavage.
Lavage manuel
Verrouiller les portes avant de laver le véhicule à la main. Pour éviter l'ouverture involontaire du hayon, éloigner la clé télécommande du véhicule et la mettre en lieu sûr.
Bien rincer tous les produits de nettoyage avant et après le lavage manuel. Du produit de nettoyage laissé sur l'extérieur peut tacher le fini.
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.
Soin de finition
Attention
Ne pas appliquer de cire ou de produit de polissage sur du plastique non revêtu, du vinyle, du caoutchouc, des décalcomanies, du bois simulé ou de la peinture mate, car cela pourrait les endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/ couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un véhicule.
L'application de matériaux d'étanchéité/cire transparente après-vente est déconseillée. Si des surfaces laquées sont endommagées, consulter votre concessionnaire pour l'évaluation et la réparation de dégât. Les matériaux étrangers tels que le chlorure de calcium et autres sels, les produits qui
font fondre la glace, l'huile et le goudron routier, la sève d'arbre, les déjections d'oiseaux, les produits chimiques des cheminées industrielles, etc. peuvent endommager la finition du véhicule s'ils stagnent sur les surfaces peintes. Laver le véhicule dès que possible. Au besoin, utiliser des produits de nettoyage non abrasifs sans danger pour les surfaces peintes pour éliminer les matériaux étrangers.
Un polissage manuel ou doux occasionnel peut être entrepris pour retirer les résidus de la finition laqués. Consulter votre concessionnaire pour connaître les produits de nettoyage à utiliser.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques brillantes extérieures
Attention
Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :
- Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage.
- Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures.
-
Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.
-
Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile.
- Utiliser une cire non abrasive sur le véhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures.
Nettoyage des feux extérieurs/lentilles, emblèmes, décalques et bandes
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérogène de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente.
Les recouvrements de lampe sont réalisés en plastique et peuvent être recouverts d'une protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils sont secs.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe :
- Produits abrasifs ou caustiques.
- Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant.
- Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs.
- Racleurs de glace ou autres objets durs.
- Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air, entre le capot et le pare-brise.
Système d'obturation

Le véhicule peut être équipé d'un système de volet qui ferme automatiquement les ouvertures de refroidissement frontales. Ce système favorise la circulation de l'air autour du véhicule, réduisant ainsi la traînée et permettant des économies d'énergie. S'assurer que le système de volets est exempt de tout débris visible, de neige ou de glace. Si le témoin d'entretien du véhicule s'allume et reste allumé après avoir dégagé le système de volet, voir Témoin de rappel d'entretien du véhicule 131.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les lames de caoutchouc en utilisant un chiffon non pelucheux ou une serviette de papier imbibée de liquide de lave-glace ou de détergent doux. Nettoyer le pare-brise à fond lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève ou de produits d'entretien du véhicule peut laisser des traces sur le pare-brise.
Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou endommagées. Une saleté extrême, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent causer de dégât.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs d'étanchéité une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériau en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirées en frottant avec un tissu propre.
Pneus
Attention
Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule.
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus.
Roues et garnissage de roue
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologués par GM. Ne pas (Suite)
Attention (Suite)
faire passer le véhicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Utiliser un linge doux et propre avec du savon doux et de l'eau pour nettoyer les roues. Après rinçage complet à l'eau propre, sécher au moyen d'une serviette propre et douce. Une cire peut être appliquée.
Système de freinage
Inspector visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspector les garnitures/mâchoires des frein à tambour pour détecter une usure ou des fissures. Inspector toutes les autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la suspension et du châssis
Attention
La lubrification des points de la suspension concernés ne doit pas se faire sauf si la température est de -12^ (10 °F) ou plus, sinon des dommages pourraient en résulter.
Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée en vérifiant la bonne fixation, les connexions, l'absence de coïncement, de fissures, d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, les charnières du capot, les charnières du hayon et la charnière de la trappe à carburant (sauf
les composants de plastique). Appliquer de la graisse siliconée sur les joints d'étanchéité au moyen d'un linge propre qui prolongera leur durée de vie, favorisera l'étanchéité, les empêchera d'adhérer et de grincer.
Entretien du dessous de la carrosserie
Au moins deux fois par an, au printemps et en automne, utiliser de l'eau claire pour rincer tous les matériaux corrosifs du soubassement. Prendre soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. En cas de marchepieds électriques, les déployer et procéder à un lavage à haute pression pour nettoyer tous les joints et interstices.
Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux, avec pour conséquences l'obligation de les remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériau anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule.
Finition endommagée
Réparer rapidement les petits éclats et rayures au moyen de matériaux de retouche disponibles chez votre concessionnaire pour éviter la corrosion. Les dégâts plus importants doivent être réparés dans l'atelier de carrosserie de votre concessionnaire.
Peinture endommagée par retombées chimiques
Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à la description du soin de finition, précédemment décrit dans cette section.
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion par les particules de poussière, nettoyer régulièrement l'habitacle du véhicule. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité figurant sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent transférer la couleur à l'intérieur du véhicule.
Attention
Enlevez immédiatement les nettoyants, les lotions pour les mains, la crème solaire et le répulsif pour insectes de toutes les surfaces intérieures, sinon des dommages permanents peuvent en résulter.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'éviter tout dommage permanent au véhicule. Appliquez tous les nettoyants
(Suite)
Attention (Suite)
directement sur un chiffon de nettoyage. Ne vaporisez pas de nettoyant sur les interrupteurs ou les commandes.
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base de savon liquide, suivez les instructions du nettoyant ou de la solution de savon spécifique pour les instructions de dilution.
Attention
Pour éviter les dégâts :
- Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces intérieures.
- Ne jamais utiliser une brosse à poils durs.
- Ne jamais frotter une surface de façon agressive ou avec une pression excessive.
- Ne pas mouiller les composants électriques exposés.
(Suite)
Attention (Suite)
- Ne pas utiliser de détergents de lessive ou des produits de vaisselle avec dégraisseurs. Ne pas utiliser de solutions qui contiennent du savon fort ou caustique.
- Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage.
- N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants.
- Ne pas utiliser pas de lingettes désinfectantes parfumées ou contenant de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas de lingettes ou de nettoyants qui présentent un transfert de couleur sur la lingette ou qui modifient l'apparence de la surface intérieure lorsqu'ils sont utilisés.
- Ne pas utiliser pas de désinfectant pour les mains parfumé ou sous forme de gel. Si le désinfectant pour les mains entre en contact avec les surfaces intérieures du véhicule, éponger immédiatement
(Suite)
Attention (Suite)
et nettoyer avec un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utilisez un tissu en microfibre humidifié à l'eau. Essuyer les gouttes laissées par le nettoyage au moyen d'un linge propre et sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire.
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière.
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être nettoyées.
- Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.
- Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.
Vinyle/caoutchouc
Si équipé d'un sol en vinyle et de tapis de sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une solution d'eau et de savon doux.

Avertissement
N'utilisez pas de nettoyants contenant du silicone, des produits à base de cire ou des nettoyants qui augmentent la brillance des sols et des tapis en vinyle/caoutchouc. Ces nettoyants peuvent modifier de manière permanente l'apparence et le toucher du vinyle/caoutchouc et rendre le sol glissant. Votre pied pourrait glisser pendant que vous conduisez le véhicule et vous pourriez perdre le contrôle, ce qui entraînerait une collision. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés.
Tissu/Moquette/Daim
Commencer par aspirer la surface en utilisant une fixation avec brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible :
- Appliquer les liquides prudemment au moyen d'une serviette de papier. Poursuivre jusqu'à la disparition des souillures.
- Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration.
Pour nettoyer :
- Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
- Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.
- Commencer sur le côté extérieur d'où est la terre et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu.
- Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage.
- Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.
Si la souillure n'est pas complètement éliminée, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un produit de nettoyage du commerce pour scellerie ou un détachant. Faites-en l'essai sur une petite surface peu visible pour tester la rapidité de
coloration avant d'utiliser un un nettoyant pour sellerie ou un produit détachant. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface. Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le véhicule et Affichages de la radio
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts
Attention
La saturation du cuir, spécialement du cuir perforé aussi bien que les surfaces de l'habitacle peut causer des dégâts permanents. Éliminer l'excès d'humidité de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. N'utilisez jamais de chaleur, de vapeur ou de détachants. N'utilisez pas de liquides contenant de l'alcool ou des solvants sur les sièges en cuir. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui contiennent du silicone ou de la cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés.
Attention
L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.
Utiliser de l'air comprimé ou un aspirateur pour éliminer la poussière sous le capuchon du contrôleur multifonction (MFC), si le véhicule en est équipé.
Utiliser une broche souple pour éliminer la poussière des boutons et crevasses du tableau de bord. Utiliser un linge en microfibre doux imbibé d'eau pour éliminer la saleté et la poussière. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez un chiffon doux en microfibres humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui augmentent le brillant, spécialement sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.
Filet de rangement du couvercle de compartiment utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser d'agent de javellissants. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerait d'affaiblir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adéquate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles.
Tapis de plancher

Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant l'utilisation appropriée des tapis protecteurs :
- Les tapis de sol en équipement d'origine sont conçus pour votre véhicule. Si les tapis de sol doivent être remplacés, il est recommandé d'acheter des tapis de sol certifiés par GM. Les tapis de sol non GM peuvent ne pas s'adapter correctement et peuvent interférer avec les pédales. Vérifiez toujours que les tapis de sol n'interfèrent pas avec les pédales.
- Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côté conducteur.
- Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner.
- Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur.
- Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur.
- Ne pas superposer les tapis de sol.
Dépose et remplacement des tapis de sol
Tirer sur l'arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis.

Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboîter en place.
S'assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place.
S'assurer que le tapis protecteur n'entrave pas le mouvement des pédales.
Nettoyage des tapis de sol en caoutchouc (tapis toutes saisons et revêtements de sol)
Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur
439 pour des informations importantes sur le nettoyage.
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités 445
Programme d'entretien
Programme d'entretien 446
Inspection multipoint des véhicules (MPVI)
Inspection multipoint des véhicules (MPVI) 447
Vérifications et services par le propriétaire
Vérifications et services par le propriétaire ....448
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés .....449
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux d'entretien ..450
Généralités
Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à maintenir la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.
Le concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien requis en utilisant des pièces de rechange d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements modernes pour un diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires proposent des heures d'ouverture prolongées le soir et le samedi, un service de transport de courtoisie et un système de planification en ligne pour répondre aux besoins d'entretien.
Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les permutations de pneu et
autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dûs à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvants, de produits de nettoyage ou de lubrifiants non approuvés par GM peut endommager le véhicule, nécessitant des réparations onéreuses non couvertes par la garantie du véhicule.
La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12
000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à maintenir le véhicule en bon état.
Les interventions supplémentaires requises concernent les véhicules qui :
- Transporter des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Voir Limites de charge du véhicule 221.
- Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée.

Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 373.
Programme d'entretien
Permutation des pneus et entretien requis tous les 12 000 km (7500 mi)
Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. En cas d'usure inhabituelle, permuter les pneus dès que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et vérifier si les pneus ou les roues ne sont pas endommagés. Si l'usure inhabituelle persiste après la permutation, faire vérifier la géométrie des roues. Voir Quand faut-il remplacer les pneus? 416 et Remplacement de roue 420.
- Effectuer une inspection multi-points du véhicule. Se reporter à Inspection multipoint des véhicules (MPVI) ⇔ 447.
- Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à Entretien extérieur 434.
Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien normal
Tous les 36 000 km (22 500 mi)
- Remplacer le filtre à air de l'habitacle. Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtre à air d'habitacle peut devoir être remplacé plus fréquemment en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtre à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Votre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer le bon moment pour remplacer votre filtre.
Tous les 161 000 km (100 000 mi)
- Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz 386.
Tous les 240 000 km (150 000 mi)
- Vidanger et remplir les circuits de liquide de refroidissement du véhicule. Ou tous les cinq ans, selon la première éventualité. Se reporter à Système de refroidissement 376.
Les conditions intensives nécessitant des entretiens plus fréquents\*
- Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud.
- Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux.
- Traction fréquente d'une remorque.
- Conduite à vitesse élevée ou compétitive.
• Taxi, police ou livraison.
Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien extrême
Tous les 72 000 km (45 000 mi)
- Changer le liquide de l'unité dentraînement électrique. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 449.
Vérifications et services par le propriétaire
Tous les cinq ans
- Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à Liquide de frein ➔ 381.
Tous les sept ans
- Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans. Le système de climatisation doit être entretenu tous les sept ans. Ce service nécessite le remplacement du déshydratant afin de favoriser la longévité et le bon fonctionnement du système de climatisation. Ce service peut être complexe. Consulter votre concessionnaire.
Inspection multipoint des véhicules (MPVI)
Une inspection multipoint du véhicule (MPVI) effectuée par un technicien formé est une évaluation de l'entretien de votre véhicule. L'avantage de la MPVI est d'identifier les éléments d'entretien qui nécessitent une attention immédiate et de ceux qui pourraient nécessiter une attention dans l'avenir.
Le technicien effectuera les contrôles suivants. Il est possible d'obtenir un exemplaire de la liste de vérification appropriée pour la MPVI sur le site Web d'entretien certifié par GM de votre pays. Pour une liste complète des contrôles, inspections et services, consulter le concessionnaire.
Certains éléments peuvent ne pas s'appliquer au véhicule et/ou à la région.
Diagnostics
- OnStar actif (option)
- Vérification de l'historique des entretiens et des rappels
Éclairage extérieur
- Inspection visuelle
Pare-brise et essuie-glaces
- Inspection visuelle
Batterie 12 Volt
• Inspection visuelle de la batterie
• Résultats des tests de batterie
- Câbles et connexions de la batterie
Inspection des systèmes, fluides et des fuites visibles
- Unité électrique d'entraînement
- Essieu moteur
- Boîte de transfert
- Circuit de refroidissement de l'électronique d'alimentation
- Liquide lave-glace
Inspection des pneus
- Pression, profondeur de la bande de roulement et usure des pneus
- Permutation, le cas échéant
• Vérification de la géométrie (option)
• Surveillance de la pression des pneus - Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité de pneu (option).
• Vérifier la roue de secours, si équipé
Freins
• Vérifier le système de freinage
Inspections visuelles et de fonctionnement
- Composants des ceintures de sécurité
- Pédale d'accélérateur
- Remplacement du filtre à air de l'habitacle (option).
- Flexibles
• Amortisseurs et jambes de force
• Composants de la direction - Soufflets d'essieu ou arbre de transmission et joints en U
- Béquilles de levage du compartiment, le cas échéant
- Tapis de sol fixés, sans interférence avec les pédales.
- Klaxon
• Commutateur de démarrage
Graisser
- Composants du châssis
Vérifications et services par le propriétaire
- Au moins deux fois par an, procéder au rinçage d'entretien du soubassement. Se reporter à « Entretien du soubassement » dans Entretien extérieur 434.
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez votre concessionnaire.
| Usage | Liquide/lubrifiant |
| Unité électrique d'entraînement | Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON ULV. |
| Système de freinage hydraulique | Liquide de frein hydraulique approuvé GM DOT 4. |
| Cylindres de serrure à clé, charnières de capot et de hayon/portillon basculant | Lubrifiant universel, Superlube Consulter votre concessionnaire. |
| Circuits de liquide de refroidissement du véhicule | Utiliser uniquement ACDelco Premix (mélange à 50/50 d'eau désionisée et de liquide de refroidissement DEX-COOL). Consulter votre concessionnaire. |
| Lave-glace de pare-brise | Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. |
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
| Date | Kilométrage | Entretien par | Cachet d'entretien | Services réalisés |
Données techniques
Identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) 451
Identification des pièces de rechange .....451
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications ....451
Identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (NIV)

text_image
gm 1NVAL1DTAG0000005Cet identificateur légal est situé dans le coin avant du tableau de bord, sur le côté conducteur du véhicule. Il peut se voir de l'extérieur, par le pare-brise. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) figure également sur l'étiquette d'homologation du véhicule et sur les certificats de titre et d'immatriculation.
Identification des pièces de rechange
Il se peut que l'étiquette de certification apposée sur le montant central comporte un long code-barres scannable pour rechercher les renseignements suivants :
- Numéro d'identification du véhicule (NIV)
• La désignation du modèle
• Des renseignements sur la peinture
- Options de production
Si cette étiquette ne porte pas de large code barres, vous trouverez ces informations sur une étiquette à l'intérieur de la boîte à gants.
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications
Les capacités suivantes sont approximatives. Consulter le concessionnaire pour toute capacité non répertoriée.
Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés ➔ 449 pour obtenir davantage d'informations.
| Application | Capacités | |
| Unités métriques | Unités anglaises | |
| Fluide frigorigène de climatiseur | Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. | |
| Système de refroidissement total*. | Consulter le concessionnaire. | |
| Couple de serrage d'écrou de roue | 190 N m | 140 lb pi |
| *Les procédures de remplissage ou d'ajout de liquide de refroidissement peuvent être complexes. Consulter le concessionnaire. | ||
Information du client
Information du client
Procédure de satisfaction de la clientèle ..453
Bureaux d'assistance à la clientèle .....455
Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs ....455
Compte en ligne et soutien à la clientèle ..456
Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement) ..456
Programme d'assistance routière ..... 456
Fixer des rendez-vous pour l'entretien ....459
Programme de véhicule de courtoisie .....459
Réparation de dommages causés par une collision 460
Informations au sujet de la commande des publications ....462
Fréquences radio : déclaration .....463
Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité
Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis ....463
Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien ....464
Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors ....464
Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée .. 464
Cybersécurité 465
Enregistreurs de données d'événement ..465
OnStar 466
Système infodivertissement ....466
Procédure de satisfaction de la clientèle
Cadillac et le concessionnaire accordent beaucoup d'importance à la satisfaction et à l'estime du client. Normalement, toutes préoccupations relatives à la transaction de vente ou au fonctionnement du véhicule seront prises en charge par les départements de vente ou d'après-vente de votre concessionnaire. Cependant, malgré les meilleures intentions, des malentendus peuvent parfois survenir. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter des préoccupations avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être rapidement résolus à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente, ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire
Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par votre concessionnaire sans aide extérieure, appeler le
Centre d'assistance clientèle Cadillac aux États-Unis, au 1-800-333-4223. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de Cadillac du Canada au 1-888-446-2000 (en anglais).
Nous vous encourageons à composer le numéro sans frais afin que nous accordions rapidement notre attention à votre requête. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle :
- Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.
- Nom et adresse du concessionnaire.
- La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur.
En contactant Cadillac, se rappeler que le problème sera vraisemblablement résolu en concession. C'est pourquoi nous vous proposons de suivre d'abord les directives de la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : Tant GM que votre concessionnaire GM se sont engagés à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de votre véhicule neuf. Toutefois, si vous êtes toujours insatisfait après avoir suivi la procédure décrite dans les étapes un et deux, il est possible de remplir une demande dans le cadre du programme Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE afin de faire respecter tout droit additionnel que vous pourriez avoir.
Le programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) LIGNE AUTO est une initiative hors tribunaux administrée par BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Bien que vous ayez possiblement à recourir à ce programme de règlement de différends non officiel avant d'entamer une poursuite en justice, le recours à ce programme est sans frais et votre cas sera généralement entendu dans un délai de 40 jours. Si vous n'êtes pas d'accord avec la décision relative à votre cas, il est possible de la rejeter et d'utiliser tout autre recours disponible. Lorsque vous contactez la BBB AUTO LINE, vous devrez fournir l'information suivante : Le nom et l'adresse du propriétaire, le numéro d'identification du véhicule (NIV), l'année, la marque, le modèle, le kilométrage du véhicule et fournir une description du problème.
Communiquer avec le programme BBB AUTO LINE par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :
BBB AUTO LINE Program
Téléphone : 1-800-955-5100
www.bbbautoline.org
Ce programme est offert dans les 50 États et dans le district fédéral de Columbia.
L'admissibilité est limitée en fonction de l'âge du véhicule, du kilométrage et d'autres facteurs. La General Motors
se réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens :
Dans l'éventualité où vous sentez que vos préoccupations n'ont pas été prises en charge après avoir suivi la procédure décrite aux étapes un et deux, Compagnie General Motors du Canada veut que vous soyez au courant de sa participation à un programme sans frais de médiation et d'arbitrage. Compagnie General Motors du Canada s'est engagée à l'arbitrage exécutoire des litiges de propriétaires pour des
demandes de service sur des véhicules liées à la fabrication. Le programme offre la révision des faits par un arbitre neutre de tierce partie, et peut comprendre une audience informelle devant l'arbitre. Le programme est conçu de façon à ce que le processus de règlement du litige au complet, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous sommes convaincus que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de diverses instances parce qu'il est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le service à la clientèle de Cadillac au 1-888-446-2000, ou écrire à :
Service clients de General Motors Cadillac
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON L1J 0C5
La demande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV).
Bureaux d'assistance à la clientèle
Cadillac s'engage à aider les clients. Aller à l'adresse www.cadillac.com/support (États-Unis) ou www.cadillaccanada.ca/fr/owners (Canada) pour discuter avec nous ou trouver des réponses aux questions les plus fréquemment posées, des conseils, des instructions sur le fonctionnement des véhicules et les services d'assistance disponibles.
Besoin de plus d'aide ? Utiliser les numéros de téléphone ou les adresses postales ci-dessous pour obtenir une assistance supplémentaire.
États-Unis et Porto Rico
Centre d'assistance à la clientèle Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P. O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169
1-800-333-4223
TTY : Composer le service de relais 711 et contacter le 1-800-833-2438
Assistance routière : 1-800-224-1400
Canada
Centre de service à la clientèle Cadillac Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, ACTIVÉ L1J OC5
1-888-446-2000 (anglais/français)
Assistance routière Cadillac : 1-800-882-1112
Outre-mer
Communiquer avec les établissements locaux de la General Motors.
Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs
Pour aider les personnes qui souffrent de surdité, qui sont malentendantes, qui ont des difficultés d'élocution ou qui utilisent des téléphones à texte (TTY), veuillez composer le service de relais national 7-1-1 et contacter le 1 800 833-2438. Les utilisateurs de TTY au Canada peuvent composer le 1 800 263-3830.
Compte en ligne et soutien à la clientèle
Créer un compte Cadillac (États-Unis) sur cadillac.com
Apprenez-en davantage sur les caractéristiques de votre véhicule, achetez et gérez vos services connectés et vos plans OnStar, et accédez aux informations de diagnostic spécifiques à votre véhicule.
Avantages des membres
: Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos explicatives spécifiques aux véhicules.
: Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule. Programmer des rendez-vous pour entretien.
: Consultez les relevés de service de votre concession et ajoutez les vôtres.
: Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture.
: Effectuer votre suivi de l'information de garantie du véhicule.
: Consulter les rappels en cours ou rechercher par numéro d'identification du véhicule (NIV). Voir Le numéro d'identification du véhicule (NIV) ⇌ 451.
: Gérez votre profil et vos informations de paiement. Consultez les gains de votre Carte Primes GM et vos points Primes My Cadillac.
: Clavarder en ligne avec des conseillers. Visiter cadillac.com et créer un compte dès aujourd'hui.
Compte Cadillac (Canada)
Visiter votre compte Cadillac à l'adresse cadillacanada.ca/en (anglais) ou cadillacanada.ca/fr (français) pour accéder à des avantages similaires.
Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement)
GENERAL MOTORS MOBILITY

Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule.
Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1 800 323-9935. Les utilisateurs de téléscripteurs (TTY) peuvent composer le service de relais 7-1-1 national et contacter le 1 800 323-9935.
Programme d'assistance routière
VE Cadillac États-Unis : 1-844-515-1420.
VE Cadillac Canadien : 1 844 637-1757.
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) (États-Unis uniquement) : 1-888-889-2438.
Le service est disponible 24 heures sur 24,365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'appel à l'assistance routière, avoir les informations suivantes à portée de main :
- Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile
- Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel
- Emplacement du véhicule
- Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule
- Relevé du compteur kilométrique et numéro d'identification du véhicule (NIV)
• Description du problème
Couverture
Pour la durée de couverture de l'assistance routière, consulter le guide d'information sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire. Pour des
questions sur la couverture d'assistance routière supplémentaire, contacter le service d'assistance routière Cadillac.
Aux États-Unis, toutes les personnes qui conduisent le véhicule sont couvertes. Au Canada, une personne qui conduit le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte.
L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises.
Privilèges du propriétaire Cadillac™
- Service de blocage : Service de déverrouillage du véhicule. Un déverrouillage à distance peut être possible si vous avez OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service soit offert.
- Remorquage d'urgence sur route ou autoroute : Remorquage jusqu'au concessionnaire Cadillac certifié pour les VE le plus près pour les services sous garantie, ou si le véhicule a été impliqué dans un accident et qu'il ne peut être conduit. L'assistance n'est pas accordée lorsque le véhicule est bloqué dans le sable, la boue ou la neige. Si le véhicule n'a plus de charge, l'assistance routière organisera le remorquage du véhicule jusqu'à la station de charge la plus proche ou jusque chez le client, selon le trajet le moins long.
- Changement de pneu après crevaison : Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que l'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace et le véhicule devra être remorqué. Il incombe au propriétaire de faire réparer ou remplacer le pneu si ce n'est pas couvert par la garantie.
- Démarrage du véhicule à l'aide de câbles volants : Démarrage-secours de batterie.
- Avantages et services en cas d'interruption du voyage : Si votre voyage est interrompu en raison d'une défaillance de garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous
être remboursées. Sont prises en charge les dépenses liées aux hôtels, repas et locations de voiture ou celles engagées pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 500 milles. Contacter l'assistance routière Cadillac pour connaître l'admissibilité à l'interruption de voyage au moment de la mise hors service du véhicule.
Assistance routière par un technicien Cadillac (États-Unis uniquement)
L'assistance routière exceptionnelle de Cadillac est bien plus qu'un simple club automobile ou qu'un simple service de remorquage. Il offre à chaque propriétaire Cadillac des États-Unis l'avantage de pouvoir contacter un conseiller Cadillac et, selon l'emplacement, un technicien du concessionnaire formé par Cadillac pouvant exécuter une intervention sur place.
Un technicien se déplacera jusqu'à vous si vous vous trouvez dans un rayon de 30 milles d'un concessionnaire Cadillac participant. Si le véhicule se trouve au-delà ce ce rayon, nous nous occuperons du remorquage du véhicule jusqu'à la concession Cadillac la plus proche. Chaque technicien de Cadillac se déplace dans un véhicule spécialement équipé, qui comporte les pièces et les outils nécessaires pour effectuer la plupart des réparations sur la route.
Services non compris dans l'assistance routière
- Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction
- Remboursement des amendes
- Remboursement des remorquages exigés par la police
- Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction
- Le remorquage d'autres objets attelés au véhicule, comme une embarcation, un campeur, une remorque, une carrosserie cargo, etc.
- Véhicules coincés en raison d'une conduite hors route
L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. Le service n'est pas fourni sur des
routes restreintes qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, certaines autoroutes, les tunnels, les routes à péage, les ponts à péage, les autoroutes à péage et les routes de service.
Services spécifiques aux véhicules achetés au Canada
- Service de blocage : L'enregistrement du véhicule est requis.
- Avantages et services en cas d'interruption du voyage : Vous devez vous trouver à plus de 150 km (93 mi) du départ du voyage pour être admissible. Une autorisation préalable, les reçus originaux détaillés et une copie des bons de réparation sont requis. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. Les éléments pris en compte sont l'hôtel, les repas, la location d'une voiture ou la livraison d'une voiture au client, dans la limite de 800 km.
- Service alternatif : Si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller d'assistance routière peut vous autoriser à appeler un service d'assistance routière d'urgence local. Vous recevrez un paiement,
jusqu'à 100 \$, après avoir acheminé le reçu original à l'assistance routière. Les défaillances mécaniques peuvent être couvertes, toutefois le propriétaire est responsable du paiement des coûts liés aux pièces et à la main-d'œuvre qui ne sont pas couverts par la garantie.
Fixer des rendez-vous pour l'entretien
Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en avisant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvénients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour.
Programme de véhicule de courtoisie
Pour améliorer votre expérience de propriétaire, nous et nos concessionnaires participants sommes fiers d'offrir le transport de courtoisie, un programme d'assistance à la clientèle pour les véhicules bénéficiant de la garantie pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada), de la garantie fédérale sur les émissions, de la garantie prolongée sur le groupe motopropulseur ou de la garantie électrique spécifique aux États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvénients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. Un manuel séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner
Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), édité pour les véhicules neufs, donne des renseignements détaillés sur la garantie.
Options de transport
L'entretien du véhicule au titre de la garantie peut généralement être accompli pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire.
Transport public, application de covoiturage ou remboursement du carburant
Si le véhicule qui fait l'objet de la réparation doit passer la nuit en concession et que le transport public ou une application de covoiturage sont utilisés, la dépense doit être justifiée par des reçus originaux et dans les limites du montant maximum autorisé par GM. Si des clients américains organisent leur propre transport, un remboursement
limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être disponible. Les demandes de remboursement doivent refléter les coûts réels et être accompagnées de l'original des reçus. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie pendant la nuit, le concessionnaire peut fournir un véhicule de location disponible gratuitement ou prévoir le remboursement d'un véhicule de location. Le remboursement est limité et doit être justifié par des reçus originaux ainsi que par un contrat de location dûment rempli et signé et répondre aux exigences de l'État/provinciales, locales, et des fournisseurs de véhicules de location. Les exigences varient et peuvent inclure des exigences minimales d'âge, la couverture d'assurance, la carte de crédit, etc. Des frais supplémentaires tels que le carburant, l'assurance de véhicule de location, les taxes, les frais d'utilisation, le kilométrage excessif, ou l'utilisation du véhicule de location au-delà de l'achèvement de la réparation sont également à votre charge.
Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation.
Information concernant les programmes additionnels
Certaines options du programme, telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles auprès de certains concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document.
Réparation de dommages causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule
lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent le meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver la garantie du véhicule neuf GM.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées lors des réparations. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un choix acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la
garantie limitée du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférant n'est pas couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se comporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces après-vente ne sont pas couvertes par la garantie limitée du véhicule neuf GM et toute panne du véhicule en rapport avec de telles pièces n'est pas couverte pas cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de choisir une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protéger l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différentes importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement le contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de la location.
En cas d'accident
En cas de blessure, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes ne soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.
Ne donner que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière ➔ 456.
Se procurer les informations suivantes :
- Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur
- Numéro de permis de conduire du conducteur
- Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire
- Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule
- Marque, modèle et année modèle du véhicule
- Le numéro d'identification du véhicule (NIV)
- Compagnie d'assurance et numéro de la police
- Description générale des dommages de l'autre véhicule
Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision », plus haut dans cette section.
Dans une collision, le système de détection peut couper l'alimentation du système haute tension. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord ⇔ 382 pour les informations importantes sur la sécurité. Si un sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? ⇔ 79.
Si le véhicule a été endommagé suite à un accident, une inondation, un incendie ou tout autre événement, il peut être nécessaire de faire inspecter le véhicule. Se reporter à Batterie -Amérique du Nord 382 pour les informations importantes sur la sécurité.
Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièce recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM.
L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre compagnie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec le professionnel des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le
véhicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le véhicule à l'aide de pièces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.
Informations au sujet de la commande des publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation comprennent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur/de la propulsion, de la boîte de vitesses, d'essieu, de suspension, de freins, du système électrique, du système de direction, de la carrosserie, etc.
Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.
La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie et les portfolios. Les portfolios comprennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie, selon le cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair.
Modèles courants et antérieurs
Des manuels d'entretien et des documents destinés aux clients sont disponibles pour de nombreux véhicules GM.
Pour vérifier la disponibilité et pour commander, appeler le 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heure de l'Est.
Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. : www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire à :
Helm, Incorporated
Attention : Service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis.
Fréquences radio : déclaration
Ce véhicule utilise des émetteurs/récepteurs / systèmes exemptés de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la partie 15 / partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS / RSP-100 / ICES-GEN d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis.
Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
- L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse.
- L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif.
Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.
Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement des États-Unis
Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger
une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.
Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY : 1-877-561-7439) ; visiter le site https://www.safercar.gov ; ou écrire à :
D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site https://www.safercar.gov.
Comment signaler les défectuosités compromettant la sécurité au gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi
que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des véhicules à moteur
Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1
Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors.
Aux États-Unis, appeler le 1-800-458-8006, ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P. O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169
Au Canada, appeler le 1-888-446-2000 ou écrire à :
Centre de service à la clientèle Cadillac Canada Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, MARCHE L1J 0C5
Au Mexique, appeler le 800-466-0805 ou 800-212-2345.
Dans les autres pays d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.
Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée
Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de l'unité d'entraînement électrique, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des
freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent stocker des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule ou pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également mémoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation d'énergie ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température.
Cybersécurité
GM recueille des renseignements relatifs à l'utilisation de votre véhicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillons ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du véhicule et des données du client contre un accès ou un contrôle électronique extérieur non autorisé est important pour GM. GM assure des normes, pratiques, lignes directrices et contrôles de
sécurité appropriés destinés à défendre le véhicule et l'écosystème de service du véhicule contre les accès électroniques non autorisés, à détecter des activités malveillantes possibles dans les réseaux connexes, et à répondre aux incidents de cybersécurité suspectés de manière rapide, coordonnée et efficace. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur votre sécurité ou compromettre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, prière de ne pas connecter les systèmes électroniques de votre véhicule à des appareils non autorisés, ni les connecter à des réseaux inconnus ou non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupçonnez la présence d'un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser d'utiliser votre véhicule et communiquer avec votre concessionnaire.
Enregistreurs de données d'événement
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-
accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que :
- Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
- Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
- Degré d'enfoncement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et,
• Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées par votre véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'autorise la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l'utilisation du véhicule et de ses dispositifs; y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar ⇔ 469.
Système infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémorisation de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter à la section d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.
OnStar
Aperçu OnStar
Aperçu OnStar 467
Services OnStar
Information complémentaire au sujet d'OnStar
Information complémentaire au sujet d'OnStar 469
Aperçu OnStar



Bouton blanc OnStar
On Bouton bleu OnStar
SOS Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de
localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si le témoin lumineux est :
- Vert fixe : Le système est prêt.
- Vert clignotant : Un appel.
- Rouge : Indique un problème.
- Arrêt : Le système est arrêté. Appuyer deux fois sur On pour parler à un conseiller OnStar.
Appuyer sur 📊 ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.
Les fonctionnalités du bouton blanc OnStar peuvent varier selon le véhicule et la région.
Appuyer sur 📋 pour répondre et mettre fin aux appels entrants avec un conseiller OnStar en direct.
Appuyer sur 📊 pour se connecter à un conseiller pour :
- Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact.
- Obtenir des directions de conduite.
- Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule.
- Recevoir une assistance routière.
- Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement.
Appuyer sur SOS pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
- Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
- Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
- Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour trouver des itinéraires d'évacuation.
Services OnStar
Les services de secours exigent un abonnement de sûreté et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider.
Appuyer sur SOS pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique.
Grâce à l'assistance routière, les conseillers peuvent localiser un prestataire de services à proximité pour vous aider en cas de crevaison ou de panne de batterie.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit ces services :
- Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
- Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le véhicule de redémarrer.
- Avec le Ralentissement de véhicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le véhicule.
Notification d'alarme antivol
Lorsque le système d'alarme du véhicule est armé et que l'alarme est activée, une notification est envoyée par message texte, par courriel ou dans l'application. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour retrouver le véhicule.
Information complémentaire au sujet d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :
- Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur ^on pour configurer un compte.
- Après un changement de propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur On pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte.
Vente/Transfert du véhicule
Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine.
Réactivation pour les propriétaires suivants
Appuyer sur On et suivre les invites pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes.
Comment fonctionne le service OnStar
La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les services à distance, ainsi que l'assistance routière sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour plus d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité d'OnStar et des conditions d'utilisation du logiciel.
- Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827).
- Consulter le site www.onstar.com (États-Unis).
- Consulter le site www.onstar.ca (Canada).
• Appeler TTY 1-877-248-2080.
- Appuyer sur On pour parler à un conseiller. Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipement OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si de l'équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, OnStar ou les services connectés peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des bâtiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du véhicule, des dégâts au véhicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service.
Voir Fréquences radio : déclaration ↩ 463.
Services aux personnes handicapées
Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et médicales.
Appuyer sur 📊 pour aider à :
- Rechercher un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité.
- Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY disponible offre l'accès dans le véhicule aux services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation en temps réel OnStar.
Si équipé, accéder à TTY en touchant Paramètres > Système > TTY Mode depuis l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Lorsque le mode TTY est actif, on peut passer et recevoir des appels téléphoniques à l'aide de l'écran d'infodivertissement.
Numéro personnel d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur 📊 ou en composant le 1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule.
Langues
Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyez sur on et demandez un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage à distance des portes ou l'assistance aux véhicules volés après que le véhicule ait été hors fonction de façon continue pendant une période prolongée sans démarrage. Pour connaître la durée qui s'applique au véhicule,
contacter un conseiller OnStar en appuyant sur on ou en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le véhicule n'a pas été démarré pendant une période prolongée, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour aider à accéder au véhicule.
Système de positionnement global (GPS)
- L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.
- Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.
Une perte temporaire du GPS peut entraîner la perte de la capacité d'envoyer un itinéraire de navigation en temps réel. Le conseiller peut
indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retour après que le véhicule est conduit dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)
La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au véhicule. Ne placer aucun objet sur où près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire limitée ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se présenter.
Appuyer sur 📊 pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire.
Problèmes de véhicule et d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Voir Équipement électrique complémentaire 369. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.
Mises à jour logicielles du véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule.
Confidentialité
La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via
les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement.
OnStar - Reconnaissances du logiciel
Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL, MPL et d'autres licences open source, qui est contenu dans ce produit, veuillez consulter le site https://opensource.lge.com. En plus du code source, toutes les conditions de licence, les exclusions de garantie et les avis de droit d'auteur mentionnés peuvent être téléchargés. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de notre dernière expédition de ce produit. Cette offre est valable pour toute personne recevant cette information.
*Fourni par l'entremise de LG Electronics Inc. qui est l'unique responsable des dispositions relatives à la conformité aux normes OSS connexes.
Services connectés
Services connectés
Navigation 473
Connexions 473
Diagnostics 475
Navigation
La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar.
Appuyer sur On pour recevoir les consignes pas à pas ou les faire renvoyer à l'écran de navigation du véhicule (option). Un transfert de destination depuis OnStar affiche la vue détaillée de la destination lorsqu'elle est transférée d'OnStar vers l'application de navigation. Voir www.onstar.com pour une carte de couverture. Les services varient selon les modèles. La couverture cartographique est disponible aux États-Unis et au Canada.
Navigation pas à pas
- Appuyer sur Ⓞ pour se connecter à un conseiller.
- Demander les directions à télécharger sur le véhicule.
Envoyer les directions au véhicule
Selon l'équipement, les directions peuvent être envoyées à l'écran de navigation.
Appuyer sur 📊, puis demander au conseiller de télécharger les consignes pour accéder au système de navigation, selon l'équipement.
À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).
Connexions
Les services suivants contribuent à rester connecté.
Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
- Modifier les mots de passe par défaut du point d'accès Wifi et de l'application myCadillac. Utilisez des mots de passe différents l'un de l'autre et utilisez une combinaison de lettres et de chiffres pour augmenter la sécurité.
- Modifier le nom par défaut de l'identifiant de service (SSID). C'est le nom de votre réseau qui est visible par les autres
appareils sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de véhicule.
Point d'accès Wi-Fi
Le véhicule est équipé d'un point d'accès Wi-Fi intégré qui permet d'accéder à Internet et au contenu Internet jusqu'à la vitesse 5G, si équipé et activé. Plusieurs appareils peuvent être connectés. Un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes du véhicule que lorsque On peut le faire en toute sécurité.
- Pour récupérer des informations sur le point d'accès Wi-Fi, appuyer sur l'icône Point d'accès Wi-Fi sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de passe et sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE, 5G) et la qualité du signal (mauvaise, bonne, excellente). L'icône LTE indique une connexion au Wi-Fi. Il est possible que l'icône ne s'allume pas même si le véhicule dispose d'une connexion active.
- Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur 📊 ou appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un
conseiller. Sur certains véhicules le SSID et le mot de passe peuvent être modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre véhicule se connecte automatiquement à vos appareils mobiles. Il est possible de gérer l'utilisation de données en activant ou désactivant la Wi-Fi sur votre appareil mobile, à l'aide de l'application mobile myCadillac, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains véhicules, le Wi-Fi peut également être géré à partir du menu Wi-Fi Hotspot.
Appli myCadillac
Selon l'équipement, il est possible d'accéder à l'application myCadillac à partir de l'écran d'infodivertissement de votre véhicule, ou de télécharger l'application mobile myCadillac, si disponible, sur des téléphones intelligents Apple et Android compatibles. Les utilisateurs Cadillac peuvent accéder aux services suivants depuis un téléphone intelligent :
- Démarrage/arrêt à distance du véhicule selon l'équipement en usine.
-
Verrouillage/déverrouillage des portes, en cas de serrures automatiques.
-
Activation de l'avertisseur sonore et des lampes.
- Vérifier le niveau d'énergie, l'autonomie ou la pression des pneus du véhicule, s'il est équipé en usine du système de surveillance de la pression des pneus.
- Envoi des destinations au véhicule.
- Localisation du véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement).
- Marche/arrêt du point d'accès Wi-Fi du véhicule, gestion des paramètres et surveillance de la consommation des données (option).
- Localisation d'un concessionnaire et calendrier d'entretien.
- Demande d'assistance routière.
- Se connecter à Cadillac sur les médias sociaux.
Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour obtenir des informations sur l'application mobile myCadillac et sa compatibilité, consulter my.cadillac.com.
Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarrage à distance
installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système.
Diagnostics
Grâce à la surveillance et aux rapports concernant les principaux systèmes du véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon l'équipement, fournit un moyen de rester à jour avec l'entretien. Les capacités varient selon les modèles. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système. Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour des mises à jour sur les capacités des fonctionnalités, consulter www.cadillac.com/owners. Des tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer.
Index
A
Accessoires et modifications.... 372
Achat de pneus neufs.... 417
Adaptif
Régulateur de vitesse.... 139, 248
Adhérence
Contrôle électronique de la stabilité..... 239
Témoin de désactivation.... 134
Témoin de système de contrôle
(TCS)/contrôle de la stabilité
électronique.... 135
à distance
Clé....8
Démarrage.... 15
Fonctionnement de clé.... 9
Affichage à tête haute (HUD)...... 149
Air
Conditionnement.... 206
Évents.... 207
Filtre, habitacle.... 208
Suspension.... 245
Témoin de suspension.... 136
Alarme
Sécurité du véhicule.... 33
Alerte
Angle mort (SBZA).... 306
Assistance au pilotage dans les zones
aveugles (BZSA).... 309
Changement de voie (LCA).... 307
Circulation transversale à l'arrière...... 294
Piéton arrière.... 293
Alerte de collision
Système avant (FCA).... 295
Alimentation
Glaces.... 41
Indicateur.... 127
Modes.... 225
Prises.... 120
Protection, batterie.... 165
Réglage des sièges.... 47
Rétroviseurs.... 36
Serrures de porte.... 18
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant
(Système LATCH).... 95
Annulation de charge différée.... 323
Antenne
Multibande.... 174
Antenne multi-bande.... 174
Aperçu.... 167
Tableau de bord.... 5
Aperçu du tableau de bord.... 5
Appareils électriques et Câblage.... 387
Appuis-têtes.... 45
Arrière
Lave-glace/essuie-glace.... 119
Remisage.... 110
Rétroviseur avec caméra.... 39
Sièges.... 55
Système de régulation de
température.... 206
Système multimédia.... 179
Assistance à la clientèle
Bureaux 455
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY)...... 455
Assistance au démarrage en côte...... 237
Assistance au stationnement
Automatique.... 288
Attention, danger et avertissement...... 2
Audio
Bluetooth.... 174
Automatique
Assistance au stationnement (APA)...... 288
Rétroviseurs à atténuation.... 38
Serrures de porte.... 19
Système de phares.... 159
Témoin de freinage d'urgence (AEB)
désactivé.... 134
Autoradio
Radio AM-FM.... 171
Réception.... 173
Satellite.... 172
Avancé
Systèmes d'assistance au
conducteur.... 277
Avant
Système multimédia.... 175
Avertissement
Attention et danger.... 2
Feux de détresse.... 160
Témoin du système de freinage...... 131
Témoins d'avertissement, jauges et indicateurs.... 124
Avertissement de la Proposition 65
Californie.... 1
Avertissement sur proposition 65 -
Californie.... 1
B
Batterie
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur.... 165
Exigences électriques de la charge...... 337
Gestion de la charge.... 164
Indicateur.... 127
Protection de l'alimentation.... 165
Témoin de défaillance.... 131
Batterie - Amérique du Nord...... 382, 429
Bébés et jeunes enfants, sièges pour
enfants.... 88
Bluetooth
Aperçu.... 189, 190
Audio.... 174
Boîte à gants.... 109
Boucler pour prendre la route.... 67
C
Câblage, Dispositifs à tension élevée...... 387
Calendrier d'entretien.... 446
Liquides et lubrifiants
recommandés.... 449
Californie
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate.... 372
Caméra
Connecté.... 316
Vision arrière (RVC)...... 279
Caméra connectée.... 316
Capacités et spécifications...... 451
Capot.... 23
Cartes.... 184
Ceinture-baudrier.... 69
Ceintures de sécurité.... 65
Boucler pour prendre la route...... 67
Ceinture-baudrier.... 69
Entretien.... 73
Port adéquat des ceintures de
sécurité.... 67
Rallonge.... 73
Rappels.... 128
Remplacement après une collision...... 74
Utilisation pendant la grossesse.... 72
Changement de vitesse
En stationnement.... 228
Sortie de la position de stationnement.... 229
Charge.... 140
Annulation différée.... 323
Branchement.... 318
Cordon.... 328
Information en retour de statut...... 323
Interruption de service.... 336
Sans fil.... 122
Témoin du système.... 130
Charge sans fil.... 122
Chauffage.... 203, 206
Chauffant
et sièges arrière ventilés.... 63
et sièges avant ventilés.... 54
Rétroviseurs.... 38
Volant de direction.... 117
Chaussées
Chaussées humides.... 218
Circuit de refroidissement.... 376
Circulation
Assistant de panneau.... 310
Classification uniforme de la qualité des pneus.... 418
Clés....7
à distance.... 8
Fonctionnement à distance.... 9
Clignotants.... 160
Clignotants, feux de détresse.... 160
Clignoter pour dépasser.... 158
Climatiseur.... 203
Combiné, instruments.... 125
Commande
Traction et stabilité électronique...... 239
Commandes
Volant de direction.... 168
Commandes des phares
Phares.... 160
Compartiment
Sous capot.... 374
Compartiments
Remisage.... 109
Compartiments de rangement
Sous capot.... 110
Compte en ligne et soutien à la clientèle.... 456
Compteur de vitesse.... 126
Compteur journalier.... 126
Compteur kilométrique.... 126
Journalier.... 126
Conducteur
Adolescent.... 197
Aide à l'attention.... 312
Centre d'information (CIB)...... 146
Commande de mode.... 241
Systèmes d'assistance, avancés...... 277
Témoin d'aide à l'attention.... 139
Témoin de commande de mode...... 136
Conduite
À une pédale.... 233
Caractéristiques et conseils de remorquage.... 337
Chaussées mouillées.... 218
Défensive.... 214
Déficient.... 214
Hiver 219
Hors route.... 218
Limites de charge du véhicule...... 221
Perte de contrôle.... 217
Reprise tout terrain.... 217
Routes onduleuses et de montagne..... 219
Si le véhicule est coincé.... 220
Systèmes d'assistance.... 295
Conduite à une pédale.... 233
Conduite défensive.... 214
Conduite pour un meilleur rendement énergétique.... 212
Confidentialité
Enregistrement des données du
véhicule.... 464
Connexions
Services connectés.... 473
Console centrale
Remisage.... 111
Contrats
Marques déposées et licence...... 200
Contrôle du véhicule.... 215
Cybersécurité...... 465
D
Danger, Avertissements et Attentions...... 2
Déclaration de fréquence
Radio 463
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors.... 464
Gouvernement canadien.... 464
Gouvernement des États-Unis...... 463
Démarrage
à distance.... 15
Destination.... 184
Diagnostics
Services connectés.... 475
Direction.... 216
Commandes au volant.... 168
Quatre roues.... 243
Réglage du volant.... 117
Verrouillage de colonne.... 35
Volant chauffant.... 117
Disjoncteurs.... 389
Dispositif antidémarrage.... 35
Dispositifs à tension élevée et Câblage..... 387
Dispositifs de retenue
Où installer.... 93
Dispositifs de traction,
Pneus.... 421
Distraction au volant.... 213
Distrait
Conduite.... 213
Dysfonctionnement du.... 318
E
Éclairage
Ambiant.... 163
Circulation de jour (FCJ).... 158
Clignoter pour dépasser.... 158
Commande d'éclairage.... 161
Commandes extérieures.... 156
de virage.... 161
Diode.... 387
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur.... 165
Entrée.... 162
Exit (Sortie).... 163
Inverseur feux de route/feux de
croisement.... 158
Lecture.... 162
Plafonnier.... 162
Rappel de système en fonction.... 138
Rappel d'extinction des feux
extérieurs.... 158
Éclairage à la descente.... 163
Éclairage ambiant.... 163
Éclairage d'entrée.... 162
Éclairage par diode.... 387
Efficacité énergétique
Conduite.... 212
Électrique
Équipement complémentaire.... 369
Exigences pour la charge de la
batterie.... 337
Frein de stationnement.... 235
Servofrein.... 235
Surcharge du système.... 388
Témoin de frein de stationnement...... 132
Unité d'entraînement.... 229
Enfants plus âgés, sièges pour enfants...... 87
Enregistrements
Entretien.... 450
Enregistreur
Vision panoramique.... 315
Enregistreurs de données d'événement.... 465
Ensemble d'instruments.... 125
Entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu.... 428
Entretien.... 209
Enregistrement des travaux
d'entretien.... 450
Accessoires et modifications.... 372
Enregistrements.... 450
Identification des pièces.... 451
Maintenance, Informations
générales.... 445
Planification des rendez-vous.... 459
Système de régulation de
température.... 203
Témoin de frein électrique de
stationnement.... 132
Témoin d'entretien du véhicule...... 131
Travaux par le propriétaire.... 373
Entretien de l'apparence
Extérieur.... 434
Intérieur.... 439
Entretien du véhicule
Entreposage du nécessaire de
compresseur et d'enduit
d'étanchéité pour pneu.... 428
Pression des pneus.... 407
Équipement de remorquage.... 346
Équipement électrique
complémentaire.... 369
Espace de chargement
Points d'arrimage.... 114
Essuie-glace
Lave-glace arrière.... 119
Remplacement de balai.... 385
État
Information en retour sur la charge...... 323
Véhicule.... 147
Étiquette, Paroi latérale du pneu...... 403
Éviter les lecteurs de média non fiables..... 174
Exigences
Charge électrique de batterie.... 337
Exigences sur les matériaux contenant
du perchlorate, Californie...... 372
Extérieur
Commandes des lampes.... 156
Économiseur de batterie d'éclairage..... 165
Rappel d'extinction des feux.... 158
F
Feux
Aide à l'attention du conducteur...... 139
Assistance au maintien de trajectoire.... 133
Avertissement ABS.... 133
Avertissement du système de
freinage.... 131
Commande de mode conducteur...... 136
Contrôle électronique de stabilité
(ESC), désactivé.... 135
Cordon de charge branché.... 131
Défaillance de batterie.... 131
Disponibilité de sac gonflable.... 129
Entretien de frein de stationnement
électrique.... 132
Faible état de charge.... 131
Faire réparer le véhicule au plus tôt...... 131
Feux de route allumés.... 138
Frein de stationnement électrique...... 132
Freinage d'urgence automatique
(AEB) désactivé.... 134
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique.... 138
Jauges et indicateurs.... 124
Porte entrouverte.... 139
Pression des pneus.... 137
Quatre roues directrices.... 136
Rappels de ceinture de sécurité...... 128
Régulateur de vitesse à commande
adaptive.... 139
Sécurité.... 137
Super Cruise.... 139
Suspension pneumatique.... 136
Système de charge.... 130
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/contrôle de la stabilité
électronique.... 135
Traction asservie hors fonction.... 134
Traction intégrale.... 133
Véhicule prêt à fonctionner...... 138
Feux de circulation de jour (F.C.J.).... 158
Feux de détresse.... 160
Feux de virage.... 161
Filet, arrimage.... 114
Filet de sécurité.... 114
Fonctionnement à grande vitesse...... 408
Frein
Témoin d'avertissement du système..... 131
Freinage 215
Automatique d'urgence (AEB)...... 297
Marche arrière automatique.... 292
Système de piéton avant (FPB).... 301
Freinage régénératif.... 238
Freins.... 380
Aide au freinage.... 237
Antiblocage 235
Frein de stationnement électrique...... 235
Freinage régénératif.... 238
Liquide.... 381
Servofrein électrique.... 235
Fusibles
Bloc-fusibles de coffre.... 397
Bloc-fusibles du tableau de bord...... 394
Compartiment sous capot.... 390
Fusibles et disjoncteurs.... 389
G
Généralités
Entretien du véhicule.... 372
Entretien et maintenance.... 445
Remorquage.... 337
Glaces.... 41
Alimentation.... 41
Grossesse, utilisation des ceintures de
sécurité.... 72
Guidage
Problèmes d'itinéraire.... 186
H
Hayon 28
Heure.... 120
Hiver
Conduite 219
Pneus.... 403
Horloge.... 120
Hors route
Conduite.... 218
Récupération.... 217
HVAC.... 203, 206
|
Indicateur de batterie haute tension...... 127
Indicateur de piéton à l'avant.... 134
Indicateur de véhicule prêt.... 138
Infodivertissement
Utilisation du système.... 168
Information
Commande de publication.... 462
Information du client
Renseignements sur la commande de publications.... 462
Informations au sujet de la commande
des publications...... 462
Inspection
Multi-points de véhicule.... 447
Inspection multipoint des véhicules
(MPVI) 447
Installation de sièges pour enfant..... 104, 106
Intérieur
Rétroviseurs.... 38
Interruption de service de la charge...... 336
Introduction...... 2,166
J
Jauges
Batterie.... 127
Compteur de vitesse.... 126
Compteur journalier.... 126
Compteur kilométrique.... 126
Indicateur de puissance.... 127
Témoins d'avertissement et
indicateurs.... 124
Jeune conducteur.... 197
K
Klaxon.... 118
L
Lampes de lecture.... 162
Liquide
Freins.... 381
Rondelle.... 379
Liquide de lave-glace.... 379
Liquides et lubrifiants recommandés...... 449
M
Manoeuvres de stationnement ou de recul
Systèmes d'assistance...... 279
Marques déposées et contrats de
licence.... 200
Massage
Sièges.... 50
Média
Éviter les appareils non fiables.... 174
Système.... 175, 179
Messages
Puissance de propulsion.... 152
Véhicule.... 151
Vitesse du véhicule.... 153
Mises à jour
Logiciel.... 171
Mises à jour de logiciel.... 171
Mode
Commande conducteur.... 241
Lave-auto.... 229
Mode lavage de voiture.... 229
Modes
Alimentation.... 225
Monoxyde de carbone
Conduite hivernale.... 219
Hayon.... 28
Moteur
Système de refroidissement.... 376
N
Navigation
Destination.... 184
Services connectés.... 473
Symboles.... 184
Utilisation du système.... 183
Nécessaire de compresseur, Enduit
d'étanchéité pour pneus...... 422
Nécessaire d'enduit d'étanchéité, Pneu..... 422
Nettoyage
Entretien extérieur.... 434
Soin intérieur.... 439
0
OnStar 466
Aperçu 467
Information complémentaire...... 469
Où installer l'appareil de retenue.... 93
Ouvre-porte de garage.... 153
Programmation.... 153
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace.... 118
Remplacement.... 386
Pare-soleil.... 43
Passager
Filtre à air de l'habitacle.... 208
Système de détection.... 81
Témoin de l'état de sac gonflable...... 129
Permutation, Pneus.... 415
Perte de contrôle.... 217
Phares
Réparation du système de phares...... 138
PHARES
Automatique.... 159
Carillon de rappel des phares.... 138
Clignoter pour dépasser.... 158
Commandes des phares.... 160
Feux de circulation de jour (FCJ)...... 158
Inverseur feux de route/feux de croisement.... 158
Réglage de l'orientation.... 387
Témoin de fonctionnement des feux de route.... 138
Pièces de rechange
Sacs gonflables.... 86
Plafonniers.... 162
Planification des rendez-vous.... 459
Pneu dégonflé...... 421
Pneus.... 401
Achat de pneus neufs.... 417
Alignement des roues et équilibrage des pneus.... 420
Au cas d'un pneu à plat.... 421
Classification uniforme de la qualité des pneus.... 418
Désignations.... 404
Dimension différente...... 418
Dispositifs de traction.... 421
Étiquette sur la paroi latérale...... 403
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression.... 409
Hiver 403
Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur.... 422
Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, Entreposage.... 428
Pression.... 407, 408
Quand faut-il remplacer les pneus?...... 416
Remplacement de roue...... 420
Rotation.... 415
Système de surveillance de la pression.... 408
Témoin de pression.... 137
Terminologie et définitions...... 405
Toute saison.... 402
Vérification...... 414
Pneus toute saison.... 402
Port USB....174
Port adéquat des ceintures de sécurité...... 67
Porte Fonctionnement.... 20
Serrures.... 16
Serrures à commande électrique...... 18
Témoin de porte entrouverte...... 139
Verrouillage temporisé.... 18
Porte-gobelets.... 109
Port USB.... 174
Positionnement Véhicule.... 186
Prises Alimentation.... 120
Problèmes de guidage routier.... 186
Procédure de satisfaction de la clientèle.... 453
Programme Transport de courtoisie.... 459
Programme d'assistance routière...... 456
Programme de remboursement de mobilité GM.... 456
Programme de remboursement, mobilité GM.... 456
Programme de véhicule de courtoisie...... 459
Propriétaires de véhicules canadiens...... 2
Propulsion
Messages de puissance.... 152
Q
Quand charger.... 317
Quand faut-il remplacer les pneus?...... 416
Quatre roues
Feu de direction.... 136
Quatre roues directrices.... 243
R
Radiateur.... 376
Radio
Déclaration de fréquence.... 463
Radio AM-FM.... 171
Radio par satellite.... 172
Rallonge, ceinture de sécurité.... 73
Reconnaissance
Voix.... 187
Reconnaissance vocale.... 187
Recueil de données
OnStar 466
Système infodivertissement...... 466
Refroidissement.... 203, 206
Réglage du support lombaire
Sièges avant...... 49
Régulateur de vitesse
Adaptif.... 248
Super 259
Témoin lumineux.... 138
Remisage
Arrière.... 110
Boîte à gants.... 109
Compartiments.... 109
Filet d'arrimage.... 114
Porte-bagages de toit.... 114
Porte-gobelets.... 109
Remorquage
Application.... 359
Caractéristiques de conduite.... 337
Contrôle du roulis de remorque (TSC).... 357
Équipement.... 346
Informations générales.... 337
Remorque.... 342
Véhicule récréatif.... 434
Remorquage d'un véhicule récréatif...... 434
Remorque
Application de remorquage.... 359
Contrôle du roulis (TSC).... 357
Remorquage.... 342
Remplacement
Pièces du système de ceinture de sécurité après une collision.... 74
Pièces du système LATCH après une collision.... 103
Système de sac gonflable.... 86
Remplacement d'ampoules
Réglage de la portée des phares...... 387
Remplacement des balais, Essuie-glace..... 385
Réparation de dommages causés par
une collision.... 460
Réparation des dégâts de collision...... 460
Réparation du sac gonflable.... 85
Réseau électrique
Bloc-fusibles de coffre.... 397
Bloc-fusibles du tableau de bord...... 394
Fusibles et disjoncteurs.... 389
Rétroviseurs
Atténuation automatique.... 39
À atténuation automatique.... 39
Alimentation.... 36
Atténuation automatique.... 38
Caméra de recul.... 39
Chauffant.... 38
Inclinaison en marche arrière.... 38
Rabattables.... 37
Vue arrière intérieure.... 38
Rétroviseurs inclinables.... 38
Rétroviseurs rabattables.... 37
Rodage de véhicule neuf.... 225
Rodage, véhicule neuf.... 225
Roues
Alignement et équilibrage des
pneus.... 420
Dimension différente.... 418
Remplacement...... 420
Routes onduleuses et de montagne...... 219
S
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au véhicule...... 85
Lampe indicatrice de statut de passager.... 129
Remplacement des pièces système après une collision.... 86
Réparation des véhicules munis de sacs gonflables.... 85
Témoin de disponibilité...... 129
Saut
Démarrage - Amérique du Nord...... 429
Sécurité
Alarme du véhicule.... 33
OnStar 468
Serrures.... 19
Signal pour piétons.... 118
Témoin lumineux.... 137
Véhicule.... 33
Sécurité du véhicule
Verrou de la colonne de direction...... 35
Sécurité OnStar.... 468
Serrures
Dispositif antiverrouillage.... 19
Porte.... 16
Porte à commande électrique.... 18
Sécurité.... 19
Verrouillage central.... 19
Verrouillage temporisé.... 18
Serrures de sécurité enfant.... 19
Services connectés
Connexions.... 473
Diagnostics...... 475
Navigation...... 473
SETTINGS (paramétrages).... 194
Sièges
Appuis-têtes.... 45
Arrière...... 55
Avant chauffés et ventilés.... 54
Deuxième rangée.... 56
Massage.... 50
Mémoire.... 50
Réglage électrique, Avant.... 47
Réglage lombaire, Avant.... 49
Sièges à dossier inclinable.... 48
Sièges chauffés et ventilés, arrière...... 63
Sièges de la troisième rangée.... 63
Sièges à dossier inclinable.... 48
Sièges à mémoire.... 50
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants.... 95
Bébés et jeunes enfants.... 88
Enfants plus âgés.... 87
Fixation.... 104, 106
Systèmes.... 91
Signal de sécurité pour piétons.... 118
Signalement des défauts de sécurité
General Motors.... 464
Gouvernement canadien.... 464
Gouvernement des États-Unis...... 463
Signaux de changement de direction et
de changement de voies.... 160
Sous capot
Aperçu du compartiment.... 374
Bloc-fusibles du compartiment...... 390
Remisage.... 110
Soutien à la clientèle
et compte en ligne.... 456
Spécifications et capacités.... 451
Stationnement
Assistance...... 279, 287
Pour quitter la position.... 229
Sélection de la position.... 228
Super Cruise 259
Témoin lumineux.... 139
Supplémentaire
Informations sur OnStar.... 469
Surround
Système de vision.... 280
Symboles.... 3
Navigation.... 184
Système
Infodivertissement...... 466
Porte-bagages de toit.... 114
Positionnement mondial.... 186
Sacs gonflables.... 74
Système de démarrage en côte (HSA)...... 237
Système de freinage antiblocage (ABS)..... 235
Témoin d'avertissement.... 133
Système de positionnement global
(GPS).... 186
Système de sac gonflable.... 74
De quelle façon le sac gonflable
retient-il? 79
Où se trouvent les sacs gonflables?...... 76
Quand un sac gonflable doit-il se
déployer? 78
Que verrez-vous après le
déploiement d'un sac gonflable?...... 79
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement du sac gonflable?...... 79
Système de détection de passager...... 81
Vérification.... 86
Système de surveillance, Pression des
pneus.... 408
Système de télécommande universelle..... 153
Fonctionnement.... 155
Programmation.... 153
Système de vision nocturne.... 303
Système infodivertissement...... 466
Système LATCH
Remplacement des pièces après une collision.... 103
Systèmes
Feu de route.... 157
Systèmes antivol.... 35
Dispositif antidémarrage.... 35
Systèmes d'assistance
Alerte de changement de voie (LCA)..... 307
Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/
RCTA).... 294
Alerte de piéton arrière.... 293
Assistance au maintien de trajectoire (LKA).... 313
Assistance au pilotage avec angle mort (BZSA).... 309
Assistance au stationnement automatique (APA).... 288
Attention du conducteur.... 312
Avancé.... 277
Avertissement d'angle mort (SBZA)..... 306
Caméra de vision arrière (RVC)...... 279
Conduite 295
Enregistreur des caméras périphériques.... 315
Freinage automatique d'urgence (AEB).... 297
Freinage automatique en marche arrière (RAB).... 292
Freinage en présence de piéton à l'avant (FPB).... 301
Panneau de signalisation...... 310
Stationnement.... 287
Stationnement et recul.... 279
Système d'alerte de collision avant..... 295
Système de vision périphérique...... 280
Vision nocturne.... 303
Systèmes de climatisation.... 203
Arrière.... 206
Chauffage.... 203
Climatisation...... 203
Systèmes de commande de suspension Suspension pneumatique...... 245
Systèmes de conduite Traction intégrale.... 234
Systèmes de feux de route.... 157
T
Tableau de bord.... 5
Tapis de plancher.... 443
Téléphone Bluetooth.... 189, 190
Témoin Obstacle devant le véhicule.... 134
Piéton à l'avant.... 134
Témoin CHARGE CORD CONNECTED (câble de charge branché).... 131
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé.... 135
Témoin de faible état de charge.... 131
Témoin de fonctionnement des feux de route.... 138
Témoins Réparation du système de phares...... 138
Témoins d'avertissement et jauges...... 124
Toit Système de support.... 114
Traction intégrale.... 234
Témoin lumineux.... 133
Transport d'un véhicule en panne.... 432
U
Unité d'entraînement Électrique.... 229
Urgences OnStar 468
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY)...... 455
Utilisateurs TTY Assistance à la clientèle.... 455
Utilisation Système infodivertissement...... 168
Système navigation.... 183
V
Véhicule
Commande.... 215
Enregistrement des données et
confidentialité.... 464
État.... 147
Indicateur d'avance.... 134
Le numéro d'identification (NIV)...... 451
Limites de charge.... 221
Messages.... 151
Messages de vitesse.... 153
Positionnement.... 186
Propriétaires canadiens.... 2
Sécurité.... 33
Symboles.... 3
Système d'alarme.... 33
Témoin de disponibilité.... 138
Témoin d'entretien du véhicule.... 131
Véhicule embourbé.... 220
Véhicule en panne
Transport 432
Ventilation, air 207
Vérification du système de sécurité...... 73
Vérifications et services par le
propriétaire.... 448
Vérins
Gaz.... 386
Vérin(s) à gaz.... 386
Verrouillage
Colonne de direction.... 35
Verrouillage temporisé.... 18
Voie
Témoin d'assistance au maintien...... 133
Balayez le code d'accès

- Guide du propriétaire
- Informations de garantie
- Services connectés et OnStar
- Mes récompenses Cadillac
- L'application myCadillac
- Tutoriels vidéo
- Diagnostic du véhicule
- Maintien des horaires
- Caractéristiques du véhicule
- De nombreuses ressources supplémentaires
Services connectés et OnStar
1 888 4-ONSTAR