CADILLAC CT6 (2019) - Automobile

CT6 (2019) - Automobile CADILLAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CT6 (2019) CADILLAC au format PDF.

📄 502 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CADILLAC CT6 (2019) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Automobile
Marque Cadillac
Modèle CT6 (2019)
Longueur (estimation) Environ 5 210 mm
Largeur (estimation) Environ 1 880 mm
Hauteur (estimation) Environ 1 480 mm
Empattement (estimation) Environ 3 109 mm
Poids à vide (estimation) Environ 1 800 kg
Alimentation Essence sans plomb (87 à 93 octane selon moteur)
Capacité du réservoir Environ 73 L
Boîte de vitesses Automatique 10 vitesses avec palettes Tap Shift
Transmission Traction intégrale (selon version)
Fonctions principales Démarrage à distance, accès sans clé, sièges à mémoire, climatisation automatique 4 zones, régulateur de vitesse adaptatif, Super Cruise, caméras 360°, alerte de collision avant, freinage automatique, assistance au maintien de voie, vision infrarouge de nuit
Sécurité Airbags frontaux, latéraux et rideaux, ABS, StabiliTrak, contrôle de traction, système de surveillance de pression des pneus, assistance au freinage, alerte de circulation transversale arrière
Entretien Vidange d'huile selon indicateur de durée de vie, permutation des pneus, remplacement filtre à air habitacle, système de freinage
Carburant recommandé (moteur turbo 2.0L) Essence super 93 octane (min 87)
Carburant recommandé (moteurs biturbo V6 3.0L et V8 4.2L) Essence super 93 octane (min 91)
Carburant recommandé (moteur V6 3.6L) Essence sans plomb 87 octane
Périodicité des vidanges Basée sur le système de durée de vie de l'huile moteur
Assistance routière États-Unis : 1-800-224-1400, Canada : 1-800-882-1112

FOIRE AUX QUESTIONS - CT6 (2019) CADILLAC

Comment déverrouiller les portes sans clé ?
Lorsque l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 mètre, appuyez sur le bouton de la poignée de porte. La première pression déverrouille la porte conducteur, la seconde (dans les 5 secondes) déverrouille toutes les portes.
Comment démarrer le moteur à distance ?
Appuyez sur le bouton Q de l'émetteur RKE, puis maintenez enfoncé le bouton DÉMARRAGE (symbole de démarrage) pendant au moins 4 secondes jusqu'à ce que les clignotants clignotent.
Comment régler la position des sièges à mémoire ?
Réglez d'abord le siège, les rétroviseurs et le volant. Allumez le contact, appuyez sur SET puis immédiatement sur 1, 2 ou Quitter jusqu'à entendre deux bips. Pour rappeler, maintenez le bouton mémoire enfoncé.
Que faire si la pile de l'émetteur RKE est faible ?
Placez l'émetteur dans la pochette située dans la console centrale (ouverture de rangement), puis appuyez sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP. Remplacez la pile dès que possible.
Comment activer le régulateur de vitesse automatique ?
Appuyez sur le bouton CRUISE au volant. Un témoin blanc s'allume. Accélérez à la vitesse souhaitée, puis appuyez sur SET-. Utilisez RES+ pour reprendre la vitesse mémorisée.
Comment utiliser l'assistance au stationnement automatique ?
Roulez à moins de 30 km/h et appuyez sur le bouton P (assistance au stationnement) sur la console. Le système cherche une place et vous guide avec des instructions à l'écran et des bips.
Comment vérifier la pression des pneus ?
Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) affiche un témoin jaune sur le tableau de bord si la pression est basse. Gonflez le pneu à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette de la portière conducteur.
Quel carburant utiliser pour le moteur 2.0L turbo ?
Utilisez de l'essence super sans plomb d'indice d'octane 93 (R+M)/2. L'essence d'indice 87 est acceptable mais réduit les performances et l'économie de carburant.
Comment réinitialiser l'indicateur de vidange d'huile ?
Affichez DURÉE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE sur le centralisateur informatique de bord (CIB), puis maintenez enfoncé le bouton SEL jusqu'à ce que le message disparaisse. Vous pouvez aussi enfoncer complètement l'accélérateur trois fois en cinq secondes.
Comment ouvrir le toit ouvrant ?
Avec le contact mis ou en position ACC, poussez le commutateur SLIDE vers l'arrière jusqu'au second cran pour une ouverture rapide. Pour l'incliner, poussez le commutateur TILT vers l'avant.

Questions des utilisateurs sur CT6 (2019) CADILLAC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CT6 (2019) - CADILLAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CT6 (2019) de la marque CADILLAC.

MODE D'EMPLOI CT6 (2019) CADILLAC

Clés, portes et glaces 31

Sièges et appuis-têtes 69

Remisage 128

Instruments et commandes 132

Éclairage 186

Système infodivertissement 195

Commandes de climatisation .... 196

Conduite et fonctionnement 212

Entretien du vehicule 328

Entretien et maintenance 434

Données techniques 452

Information du client 458

Déclaration des défectuosités promottant la sécurité 470

OnStar 474

Services connectés 483

Index 488

Introduction

CADILLAC CT6 (2019) - Introduction - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Introduction - 2

Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de vehicules et conceptions de carrosserie de vehicule apparaisant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, CADILLAC, l'écusson de marque CADILLAC et CT6 sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses'affiliés ou ses donneurs de licence.

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, remplacer le nom « Compagnie General Motors du Canada » par « Cadillac Motor Car Division » chaque fois qu'il apparait dans ce guide.

Ce guide déscrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le vehicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du vehicule, des variantes de modèle, des specifications de pays, des caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide de l'utilisateur.

Reportez-vous à la documentation d'achat de votre vehicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.

Conserve ce guide dans le vehicule pour vous y reférer rapidement.

Propriétaires de vehicules canadiens

Propriétaires Canadiens

On peut obtenir un exemple de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :

Helm, Incorporated

Attention: service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis

Utilisation de ce manuel

L'index, à la fin du guide, permet de tracerrapidement des renseignements sur le vehicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numero de la page comportant l'article en question.

Danger, Avertissements et Attentions

Les messages d'advertisement des étiquettes du vehicule signalent des dangers et les précautions à prendre.

CADILLAC CT6 (2019) - Danger, Avertissements et Attentions - 1

Danger

Danger signale un danger qui presente un risque élevé pouvant entrainer des graves blessures ou le décès.

CADILLAC CT6 (2019) - Danger - 1

Avertissement

Avertissement signale un danger pouvant entrainer des blessures ou la mort.

Attention

Attention signale un danger pouvant entrainer des dégats matériels ou au vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité significant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas laisser ceci se produit. »

Symboles

Le vehicule peut etre equipe de composants et d'etiquettes sur lesquels apparaissent des symboles plutot qu'un texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou décrivant le fonctionnement de ceux-ci.

S: S'affiche quand le guide du propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires.

: Affiché lorsquè le manuel d'entretien comporte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »

Tableau des symboles du vehicule

Voici certains symboles additionnels pouvant etre presents sur le vehicule et leur signification. Se referrer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations.

: Climatisation
:Fluidefrigorigene declimatisation,huile
: Temoin de sac gonflable pret a fonctionner (AIRBAG)
(ABS) : Système de freinage antiblocage (ABS)
(1): Témoin du système de freinage 2: Mettre au rebut correctement le composants usages.
: Ne pas appliquer d'eau sous haute pression.

: Température du liquide de refroidissement du moteur

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 1

:Premier intervenant

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 2

: Flamme/feu interdits

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 3

Inflammable

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 4

: Alerte de collision avant

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 5

: Remplacement du verrou du verscle du boitier à fusibles

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 6

Fusibles

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 7

Haute tension

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 8

Sièges pour infant à système FIX/LATCH

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 9

: Les couvercles de boitant a bles doivent etre installes ractement.

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 10

: Alerte de changement de voie

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 11

  1. Avertissement de changements de voie

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 12

\:\Assistance au maintien de l'ectoire

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 13

Témoin de défaillance

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 14

: Pression d'huile

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 15

a:Assistant stationnement

: Indicateur de pieton à l'avant

Alimentation

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 16

: Alerte de circulation

transversale à l'arrière

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 17

Technicien enregistré

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 18

Démarrage à distance du vehicule

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 19

Rappels de ceinture de sécurité

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 20

: Alerte d'angle mort laterale

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 21

:Arrêt/démarrage

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 22

Surveillance de la pression des us

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 23

Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle a stabilité électronique (ESC)

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 24

: Sous pression

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau des symboles du vehicule - 25

1: Indicateur d'obstacle devant le langucule

En bref

Tableau de bord

Aperçu du tableau de bord 6

Informations sur l'entraînement initial

Information sur la conduite initiale 8
Système d'arrêt et de démarrage ... 8
Système de télédeverrouillage...... 9
Demarrage a distance du vehicule 9
Serrures de porte 10
Coffre 11
Glaces 11
Réglagedesiege 11
Fonctions de mémoire 13
Sièges de deuxième rangée 13
Sièges chauffants et aérés 14
Réglaged'appui-tete 15
Ceintures de sécurité 15
Système de détention des occupants 15
Réglage de rétroviseur 16
Réglage de volant de direction.... 16
Eclairage interieur 17
Eclairageextérieur. 17
Essue-grace/Lave-grace 18

\section*{Caracteristiques du vehicule}

Commandes de climatisation.....19
Boite de vitesses 20
Système Infodivertissement 21
Commandes de volant de direction 21
Regulateur de vitesse automatique 21
Centralisateur informatique de bord (CIB) 22
Système d'alerte de collision avant 22
Vision infrarouge de nuit 22
Freinage automatique en marche avant (FAB) 22
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 23
Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 23
Alerte de changement de voie (LCA) 23
Vision panoramicique 23
Camera a vision arrriere 24
Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) .... 24
Assistant stationnement 24
Assistance au stationnement automatique (APA) 24
Freinage automatique en marche arriere (RAB) 25

Alerte de piéton arrêté 25
Enregistreurdescameras peripériques 25
Prises d'alimentation 25
Système à distance universel.... 26
Toit ouvrant 26

Performances et entretien

Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 27
Surv pressure pneus 27
Carburant (Moteur turbo 2.0 L L4) 28
Carburant (Moteurs biturbo V6 3.0 L et V8 4.2 L) 28
Carburant (Moteur V6 de 3.6 L) 29
E85 ou carburant mixte 29
Indicateur d'usure d'huile a moteur 29
Conduite pour une(Meilleure economie de carburant 30
Assistance routiere 30

Tableau de bord

CADILLAC CT6 (2019) - Tableau de bord - 1
Aperçu du tableau de bord

  1. Bouches d'airation 210.
  2. Commandes de faux extérieurs 186

Levier de clignotants. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies 190.

  1. Commandes Tap Shift (déplacement par tapotements) (le cas échéant). Se reporter à Mode manuel 242.
  2. Combine d'instruments (Version supérieure) 145 ou Combine d'instruments (De base) 142.

Écran du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 167.

  1. Essue-glace/Lave-glace 134.
  2. Bouton START/STOP (démarriage/arrêt) DU MOTEUR. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 226.

  3. Bouton d'assistance au stationnement. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 287.
    Bouton de commande d'assistance au stationnement automatique (APA) (selon l'équipement). Se reporter à Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 287.
    Commutateur de déactivation du dispositif d'arrêt/démarrage automatique du moteur (si le vehicule en est équipé). Se reporter à Système d'arrêt et de démarrage 229.

  4. Capter de lumière. Se reporter à Système de phares automatiques 189
  5. Feux de détresse 190. Bouton de boite à gants. Se reporter à Boite à gants 128.
  6. Info-divertissement 195.
  7. Sièges avant chauffés et aérés 78 (selon l'équipement).

  8. Charge sans fil 138.

  9. Climatisation automatique (Deux zones) 196 ou Climatisation automatique (Quatre zones) 202.
  10. Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 248 (selon l'équipement).

Bouton MODE. Se reporter à Commande de mode conducteur 251

Antipatinate/Contrôle de la stabilité électronique 249.

  1. Bouton de commande d'infodivertissement. Consulter le manuel d'infodivertissement.
  2. Levier de vitesses. Se reporter à Boite de vitesses automatique 237.
  3. Commandes du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 167
  4. Commandes au volant. Se reporter au manuel d'infodivertissement.
  5. Klaxon 134.

  6. Réglage de volant de direction 133 (non illustré).

  7. Système d'alerte de collision avant 297 (selon l'équipement).

Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 309 (selon
l'equipement).

Volant de direction chauffant 134 (selon l'equipement).

  1. Regulateur de vitesse automatique 255

Regulateur de vitesse à commande adaptative 258 (salon l'équipement).

Super Cruise 268 (selon l'equipement).

Bouton Telephone. Voir «Commandes au volant » dans le manuel d'Infodivertissement.

  1. Connecteur de diagnostic (DLC) (invisible). Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de verification du moteur) 155.

  2. Rangement de tableau de bord 128

Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 375.

  1. Frein de stationnement electrique 246.

Commande d'éclairage de tableau de bord 191 (non illustré).

Affichea tete haute (HUD) 170 (si equipoipe) (non illustré).

Informations sur l'entraînement initial

Information sur la conduite initiale

Cette section presente brievement d'importantes caractéristiques qui peuvent ou non faire partie de votre vehicule.

Pour des informations plus détaillées, se reporter à chacune des caractéristiques décrites plus loin dans ce guide du propriétaire.

Système d'arrêt et de démarrage

S'il fait partie de l'équipment, le système d'arrêt/démarrage coupe le moteur pour économiser du carburant. Ses composants sont concus pour le plus grand nombre de démarrages.

Lorsque les freins sont appliqués et que le vehicule se trouve à l'arrêt complet, le moteur peut se couper. Quand il est arrêté, le compte-tours affiche AUTO STOP (arrêt

automatique).Voir Tachymetre 148. Quand la pedale de frein est relachée ou lorsque la pedale d'accelerateur est enforcée, le moteur redemarre.Voir Systeme d'arrêt et de demarrage 229.

La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur peut être désactivée et activée en touchant A sur la colonne centrale. L'arrêt automatique est activé lors de chaque démarrage du vehicule.

Système de télédéverrouillage

L'émetteur de télédeverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60m (197 pi).

CADILLAC CT6 (2019) - Système de télédéverrouillage - 1

Appuyer sur le bouton sur le côte de l'émetteur RKE pour-retirer la clé. Ne jamais tirer la clé sans appuyer sur le bouton. La clé peut être utilisée pour la port du conducteur.

Appuyer sur ±b pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes en fonction des paramétrages de personnelisation du vehicule.

Selon l'équipement, appuyer sur le commutateur pour déverrouiller la trappe à carburant.

Presser pour verrouiller toutes les portes.

Selon l'équipement, appuyer sur le commutateur pour verrouiller la trappe à carburant.

La confirmation de verrouillage et de déverrouillage peut être personalisée. Se reporter à Personnalisation du vehicule 175.

Presser sur 2 deux fois rapidement pour ouvrir le coffre.

Appuyer sur et relâcher pour démarrer le localisateur du vehicule.

Appuyer et maintainir enforcé pendant plus de trois secondes pour faire retentir l'alarme de panique.

Presser à nouveau pour arrêté l'alarme de panique.

Se reporter à Clés 31 et à Fonctionnement du système de télédeverrouillage 32.

Démarrage à distance du vehicule

Le moteur peut etre demarré depuis l'extérieur du vehicule.

Demarrage du vehicule

  1. Enconcer et relacher le bouton sur l'émetteur de télédéverrouillage.
  2. Presser et maintainir immédiatement pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que les yeux de direction clignotent.
  3. Demarrer normalement le vehicule après etre entree.

Lorsque le vehicule démarre, les feuels de stationnement s'allument.

Le démarrage à distance peut être prolongé.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour annuler un téléférmagine vehicule, faire l'une des actions suivantes :

  • Maintenir enforcé jusqu'à l'extinction des yeux de stationnement.
  • Allumer les feuels de détresse.
  • Mettre le contact puis le couper.

Voir Demarrage a distance du vehicule 40.

Serrures de porte

Accès sans clé

Appuyer sur le bouton de la poignee de porte et tirer sur la poignee lorsque l'émetteur de télédeverrouillage (RKE) est à 1 m (3 pi) de la porte. Voir Fonctionnement du système de télédeverrouillage 32.

Fonctionnement manuel

De l'extérieur, utiliser la clé dans la porte du conducteur. Le barillet de serrure est protégé par un capuchon. Se reporter à Serrures de porte 42.

Depuis les portes arrêté interieur, enforcer le bouton de verrouillage de porte situé sur la partie supérieure de la porte. Pour déverrouiller une porte, tirer une fois la poignée de porte pour la déverrouiller, et une autre fois pour l'ouvrir.

Portes à verrouillage électrique

De l'extérieur, presser ou sur l'émetteur de télédeverrouillage.

CADILLAC CT6 (2019) - Portes à verrouillage électrique - 1

De l'intérieur, presser ou Se reporter à Portes à verrouillage électrique 44.

Coffre

CADILLAC CT6 (2019) - Coffre - 1

Pour ouvrir le coffre :

  • Appuyer sur sur la porte du conducteur.
    Appuyer deux fois rapidement sur de l'émetteur de téléverrouillage (RKE).
  • Presser le clavier tactile à l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque d'immatriculation, après avoir déverrouillé toutes les portes.

Si équipé, ceci déverrouillera aussi le coffre électrique. Se reporter à Coffre 47.

Glaces

Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 231.

CADILLAC CT6 (2019) - Glaces - 1

Au moyen du commutateur de glaces, appuyer pour ouvrir ou tirer pour fermer la glace.

Les glaces peuvent etre desactivéestemporairement si elles sont utiliséesde maniere repétitive dans un courtlaps de temps.

Voir Glaces electriques 63.

Réglage de siège

Sièges à commande électrique

CADILLAC CT6 (2019) - Réglage de siège - 1

Pour régler le siège :

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.

Pour lever ou abaiser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
- Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrêté de la commande vers le haut ou le bas.

Voir Reglage de siege à commande électrique 72.

Voir Reglage de support de cuisse 73.

Réglage du siècle, version haut de gamme

Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser les fonctionnalités de siege de la version haut de gamme.

CADILLAC CT6 (2019) - Réglage du siècle, version haut de gamme - 1
Siège platine illustré, siège haut de gamme similaire

  1. Sélection des fonctionnalités
  2. Haut
  3. Avant
  4. Bas
  5. Arrière

  6. Appuyer sur Sélection des fonctionnalités (1) pour afficher les réglages de siège sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer et relâcher ou maintainir enforcé pour naviguer parmi les fonctionnalités.

Appuyer sur Haut (2) pour effectuer des réglages vers le haut de la fonctionnalité sélectionnée.
Appuyer sur Avant (3) pour effectuer des réglages vers l'avant de la fonctionnalité sélectionnée.
- Appuyer sur Bas (4) pour effectuer des réglages vers le bas de la fonctionnalité sélectionnée.
- Appuyer sur Arrière (5) pour effectuer des réglages vers l'arrière de la fonctionnalité sélectionnee.

CADILLAC CT6 (2019) - Réglage du siècle, version haut de gamme - 2
Sièges à dossier inclinable

Pour régler le dossier de siège :

  • Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour l'inclinaison.
  • Incliner le haut de la commande vers l'avant pour redresser.

Voir Sièges à dossier inclinable 74.

CADILLAC CT6 (2019) - Réglage du siècle, version haut de gamme - 3
Fonctions de mémoire

Siège conducteur platine illustré, siège passager similaire

Selon l'équipement, les sièges à mémoire permettent à deux conducteurs de sauvégarder leur propre position du siège pour conduire le vehicule, ainsi qu'une position

commune de sortie du vehicule. La position d'autres accessoires peut également être sauvégardée, comme les rétroviseurs à commande électrique et la direction assistée, selon l'équipement. Les positions en mémoire sont reliées à l'émetteur RKE 1 ou 2 pour des rappels de mémoire automatiques.

Avant la sauvegarde, régler toutes les positions des accessoires en mémoire disponibles. Allumer le contact puis appuyer sur SET et relâcher; un bip sonore retentit. Enconcer et maintainir ensuite immédiatement 1, 2 ou (Quitter) jusqu'à entendre deux bips sonores. Pour rappeler manuellement ces positions, enconcer et maintainir 1, 2 ou (jusqu'à atteindre la position méorisée.

Lorsque la mémoire d'accès au siège est activée dans la personnalisation du vehicule, les positions préalablement sauvegardées pour les boutons 1 et 2 sont rappelées lorsque l'on modifie l'allumage de off (arrêt) à on (en fonction) ou ACC/ACCESSORY (accessoires).

Lorsque la mémoire de sortie de siège est activée dans la personnalisation du vehicule, la fonction rappelle automatiquement la position de sortie précédemment sauvégardée en quittant le vehicule.

Les réglages de mémoire peuvent être indisponibles à la livraison ou après une intervention avant l'exécution des étapes de la section « Sauvegarde des positions de mémoire ». Voir Sièges à mémoire 74.

Sièges de deuxième rangée

Si équipé, l'appuie-bras peut être muni de commandes d'ajustement du siège.

CADILLAC CT6 (2019) - Sièges de deuxième rangée - 1

  1. Affichage du dossier du siège et commandes de l'ajustement lombaire
  2. Réglage de commande électrique de siège
  3. Réglage de commande électrique de siège
  4. Massage

Voir Sièges arrêté 80 .

Sortie facilitée

CADILLAC CT6 (2019) - Sortie facilitée - 1

Appuyer sur pour incliner l'avant du siège complètement vers le bas (option) et pour recycler complètement le siège entier. Le siège se déplace également à cette position lorsque la porte arrêté est ouverte.

Sièges chauffants et aérés

CADILLAC CT6 (2019) - Sièges chauffants et aérés - 1

Selon l'équipement, les boutons se trouvent pres des commandes de climatisation de la console centrale. Pour fonctionner, le moteur doit tourner.

Appuyer sur ou pour chauffer l'assise et le dossier du siege du conducteur ou du passager.

Appuyer sur ou sur pour chauffer uniquement le dossier de siège du conducteur ou du passager.

Appuyer sur ou pour ventilier le siège du conducteur ou du passager.

Appuyer une fois sur le bouton pour la température la plus élevé. La température diminue à chaque pression, jusqu'à la désactivation. Le chiffre 3 des témoins au-dessus des boutons représentée la température la plus élevé et le chiffre 1 la plus BASSE. Si les sièges avant sont chauffés à température élevé, le niveau peut être abaisse automatiquement après environ 30 minutes.

Voir Sièges avant chauffés et aérés 78

Réglage d'appui-tête

Ne pas conduire avant l'installation et le réglage de l'appuie-tête pour tous les occupants.

Pour trouver une position assise comfortable, modifier aussi peu que possible l'angle d'inclinaison du dossier de siege tout en gardant le siege et la hauteur de l'appuie-tete dans une position appropriée.

Se reporter à Appuis-têtes 70 et à Reglage de siège à commande électrique 72.

Ceintures de sécurité

CADILLAC CT6 (2019) - Ceintures de sécurité - 1

Se reporter aux sections suivantes pour une importante information sur l'utilisation correcte des ceintures de sécurité :

Ceintures de sécurité 84
Port adequat des ceintures de sécurité 85
- ceinture à triple point d'appui 87
- Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 115

Système de détction des occupants

CADILLAC CT6 (2019) - Système de détction des occupants - 1

États-Unis

CADILLAC CT6 (2019) - États-Unis - 1

Canada

Le système de détction de passager désactive le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux de passager extérieur avant dans certaines conditions. Le système de détction des occupants n'a d'incidence sur chaque autre sac gonflable. Se reporter à Système de détction de passager 101

Le témoin d'etat de sac gonflable du passager s'allumera sur la console de pavillon au démarrage du vehicule. Se reporter à Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 154.

Réglage de rétroviseur

Rétroviseur extérieur

CADILLAC CT6 (2019) - Rétroviseur extérieur - 1

  1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour selectionner le rétroviseur du conducteur ou celui du passager.
  2. Appuyer sur l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur.

  3. Placer le.selecteur sur ● pour désélectionner le rétroviseur.

Le vehicule est équipé de rétroviseurs rabattables manuellement ou, selon l'équipement, de rétroviseurs rabattables électriques. Se reporter à Rétroviseurs électriques 58.

Rétroviseur interieur

Réglage

Régler le rétroviseur pour avoir une vision claire de la zone située à l'arrière du vehicule.

Rétroviseur à gradation automatique

Le rétroviseur attenuera automatiquement l'éblouissement des phares des vehicules derrière vous, s'ils sont automatiques. La fonction d'atténuation automatique s'active au démarrage du vehicule.

Rétroviseur arrêté de type camera

Selon l'équipement, ce rétroviseur à assemblissement automatique procure un grand angle, comme uneamera, permettant de bien voir derrière le vehicule. À chaque'utilisation, ajuster

le miroir pour obtenir une vue claire de la zone derrière le vehicule lorsque l'affichage est eteint. Voir Miroir de la camera arriere 59.

Réglage de volant de direction

Volant inclinable et téléscopique à commande électrique

CADILLAC CT6 (2019) - Réglage de volant de direction - 1

Appuyer sur la commande pour placer le volant inclinable et télécopique vers le haut et vers le bas, ou vers l'avant et vers l'arrière.

Ne pas regler le volant en roulant.

Éclairage interieur

Plafonnier

Le plafonnier est situé sur la console suspendue.

CADILLAC CT6 (2019) - Plafonnier - 1

Pour modifier les paramêtres de plafonnier, appuyer sur :

CADILLAC CT6 (2019) - Plafonnier - 2

OFF (ARRÉT) : Éteint la lampe

meme si une porte est ouverte.

CADILLAC CT6 (2019) - Plafonnier - 3

ON/OFF (MARCHE/ARRÉT) :

Active ou désactive la lampe.

Lampes de lecture

Il y a des lampes de lecture avant et arrrière dans la console suspendue et au-dessus des portes des passagers arrrière. Ces lampes s'allument automatiquement lorsqu'une porte est ouverte.

Pour allumer ou eteindre les lampes de lecture :

CADILLAC CT6 (2019) - Lampes de lecture - 1

Appuyer sur la touche ou située pres de chaque lampe de lecture dans la console suspendue.

CADILLAC CT6 (2019) - Lampes de lecture - 2

Presser les lentilles de lampes sur les portes des passagers arrêté.

Pour plus d'informations sur l'éclairage interieur, se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 191.

Éclairage extérieur

CADILLAC CT6 (2019) - Éclairage extérieur - 1

La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants.

Faire tournier la commande aux positions suivantes :

: Éteint les deux extérieurs et désactive le mode AUTO. Mettre à nouveau sur pour réactiver le mode AUTO.

Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque que le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P).

AUTO (automatique): Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure.

: Allume les feuels de stationnement avec tous les feuels, sauf les phares.

: Allume les phares avec les feu de stationnement et l'éclairage du tableau de bord.

Se reporter à :

  • Commandes de faux exterieurs 186.
  • Signaux de changement de direction et de changement de voies 190.

Lorsque le commutateur d'allumage est sur ON (marche) ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires), déplacer le levier vers le haut ou le bas pour sélectionner la vitesse de balayage.

HI:Utilisedpourdesbalayages rapides.

LO : Utilisé pour des balayages lents.

CADILLAC CT6 (2019) - Éclairage extérieur - 2

AUTO (automatique): Utiliser cette configuration pour l'essuie-glace à balayage intermittent lorsque la fonction Rainsense est désactivée, ou le balayage Rainsense lorsqu'il est activé. Pour l'essuie-glace à balayage intermittent, lever le levier en position AUTO, puis tourner la bande sur le levier d'essuie-glace vers le haut pour un balayage plus rapide et vers le bas pour un balayage plus lent.

Si le Rainsense est activé dans la configuration du vehicule, glisser le levier vers le haut vers AUTO, puis faire tourner la bande sur le levier d'essuie-glace pour ajuster la sensibilité à l'humidité.

  • Faire tournier la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité.
  • Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité.
  • Déplacer le levier d'essuie-glace avant de la position AUTO pour désactiver le Rainsense.

Pour activer ou désactiver cette fonction, se reporter à « Essuie-glaces à détéction de pluie » sous Personnelisation du vehicule 175.

OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêtier les essuie-glaces.

1X: Pour un seul balayage, déplacer brievement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintainir le levier vers le bas.

Tirer le levier vers vous pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer l'essuie-glace. Voir Essuie-glace/Lave-glace 134.

Commandes de climatisation

Les boutons de commande de climatisation de la colonne centrale et l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation.

CADILLAC CT6 (2019) - Commandes de climatisation - 1
Boutons de commande de climatisation à deux ou à quatre zones

  1. Commandes de température côté conducteur et côté passager
  2. Commande du ventilateur
  3. Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option)
  4. Désembumeur de glace arrête

  5. Dégivrage

  6. OFF (arrêt) (ventilateur)
  7. Recyclage
  8. AUTO (fonctionnement automatique)

CADILLAC CT6 (2019) - Commandes de climatisation - 2
Affichage de commande de climatisation

  1. Affichage de température côtes conducteur et passager
  2. Commande du ventilateur
  3. Commandes de température côte conducteur et côte passager
  4. Sync (température synchronisée)
  5. Recyclage
  6. Commandes du mode de distribution de l'air au conducteur et au passager
  7. Auto (fonctionnement automatique

  8. A/C (climatisation)

  9. On/Off (marche/arret)

Voir Climatiseur automatique (Deux zones) 196 ou Climatiseur automatique (Quatre zones) 202.

Boite de vitesses

Tap Shift (commandes au volant)

Selon l'équipment, les palettes de changement de rapportes au volant (Tap Shift) vous permettent de passer les vitesses d'une boîte de vitesses automatique de la même façon que sur une boîte de vitesses manuelle. Pour utiliser la fonctionnalité Tap Shift :

  1. Le levier de vitesses occuptant la position D (marche avant), tirer le levier vers l'arriere pour l'engager sur la position M (mode Manuel).
  2. Utiliser les palettes de changement de rapport pour passer manuellement les vitesses de la boite de vitesses automatique.

  3. Pour quitter ce mode, tirer une seconde fois le levier de vittesses vers l'arrière.

Voir Mode manuel 242.

Caracteristiques du vehicule

Système Infodivertissement

Se reporter au manuel d'infodivertissement pour des informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone et la reconnaissance vocale. Ce manuel comprend également des informations sur les réglages.

Commandes de volant de direction

Le système Infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel Infodivertissement.

Régulateur de vitesse automatique

CADILLAC CT6 (2019) - Régulateur de vitesse automatique - 1

: Presser pourmettrele système en fonction/hors fonction.Un témoin blanc apparait dans le groupe d'instruments lors de la mise en fonction.

RES+ (reprise) : Si une vitesse a eté enregistrée dans la mémoire, appuyer brievement pour que le vehicule reprenne cette vitesse ou maintainir enforcée la commande pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà activé, utiliser la commande pour augmenter la vitesse du vehicule. Pour

augmenter la vitesse de 1km / h (1mi / h) appuyer sur RES + jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse jusqu'au repere suivant de 5km / h (5mi / h) du compteur de vitesse, appuyer sur RES + jusqu'au second cran.

SET-(réglage) : Presser brievement pour régler une vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà activé pour diminuer la vitesse. Pour diminuer la vitesse de 1km / h (1mi / h) ,appuyer sur SET- jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse jusqu'au repere des 5km / h (5mi / h) suivants sur le compteur de vitesse, appuyer sur SET- jusqu'au deuxieme cran.

: Appuyer pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.

Se reporter à Régulateur de vitesse automatique 255, Régulateur de vitesse à commande adaptative 258 (selon l'équipement) ou Super Cruise 268 (selon l'équipement).

Centralisateur informatique de bord (CIB)

L'écran du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve sur le tableau de bord. Il indique le statut de nombreux systèmes du vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Centralisateur informatique de bord (CIB) - 1

ou : Appuyer sur ce bouton pour passer à l'option de menu précédente ou suivante.

: Appuyer pour basculer entre les zones d'affichage interactives du combiné. Appuyer sur < pour revenir au menu précédent.

SEL: Appuyer pour ouvrir un menu ou selectionner un élément de menu. Appuyer et dévelopir pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans.

Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 167

Système d'alerte de collision avant

Selon l'équipement, le FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages causés par des chocs frontaux. Le FCA déclenché un indicateur vert, , lorsqu'il détecte qu'un vehicule vous précède. Cet indicateur s'affiche en orange en suivant un vehicule de trop pris. Lorsque vous approchez trop rapidement d'un vehicule qui vous précède, le FCA déclenché une alerte clignotante rouge affichée sur le pare-brise et il active très rapidement un signal sonore ou la vibration du siège conducteur.

Voir Systeme d'alerte de collision avant 297.

Vision infrarouge de nuit

Si équipé, ce système peut aider le conducteur à voir et l'avertir si des piétons ou des grands animaux se trouvent devant le vehicule et hors de la zone éclairée par les feuys.

Voir Vision infrarouge de nuit 304.

Freinage automatique en marche avant (FAB)

Si le vehicule est équipé d'un système d'alerte de collision avant (FCA), il est également équipé du freinage automatique avant FAB qui inclut l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système detecte un vehicule à l'avant, se déplaçant dans la même direction et avec lequel vous pouvez entraer en collision, il peut renforcer le freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Ceci permet d'éviter les accidents ou de diminuer leur gravité en roulant en marche avant.

Voir Freinage automatique en marche avant (FAB) 299

Système de freinage en presence de piéton à l'avant (FPB)

Le système FPB en option peut contributor à éviter ou à réduire les conséquences des collisions à l'avant avec des piétons proches en roulant en marche avant. Le système FPB affiche un indicateur amber, lorsqu'un piéton proche est détecté directement à l'avant. En approchant trop rapidement d'un piéton détecté, le système FPB fournit une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et des signaux sonores rapides ou fait vibrer le siège du conducteur. Le système FPB peut fournir une supression de freinage ou freiner automatiquement le vehicule.

Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 301.

Assistance au maintien de trajectoire (LKA)

S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus à des changements de voie

involontaires. Il peut aider en tournant légèrement le volant si le vehicule s'approche d'un marquage de voie déteçé sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également émettre un avertissement de sortie de voie (LDW) lorsque le marquage de voie est franchi. Le système n'aide pas ou n'avertit pas s'il déteçé que vous tournez volontairement le volant. Ignoréz le LKA en tournant le volant. Le LKA utilise uneamera pour détector les marquages au sol à une vitesse comprise entre 60~km / h (37mi / h) et 180~km / h (112mi / h)

Se reporter à Témoin de sortie de ligne 309 et à Assistance au maintain de trajectoire (LKA) 309.

Alerte de changement de voie (LCA)

Selon l'équipement, le système LCA est une assistance au changement de voie qui aide les conducteurs à éviter les collisions pendant un changement de voie pouvant survenir avec des vehicules en mouvement dans l'angle mort ou avec des vehicules qui

approchent rapidement de ces zones depuis l'arrière. L'ajretissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé. Le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) fait partie du système LCA.

Se reporter à Alerte d'angle mort l'âral 307 et à Alerte de changement de voie (LCA) 307.

Vision panoramicque

Selon l'équipement, une vue panoramaque du vehicule apparait dans l'affichage d'infodivertissement pour faciliter les manoeuvres de stationnement et à basse vitesse.

Se reporter à « Vision panoramicique » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 287.

Camera de vision avant

Selon l'équipement, une vue avant du vehicule apparait sur l'écran d'infodivertissement pour faciliter les manoeuvres de stationnement et à basse vitesse.

Se reporter à « Caméra de vision avant » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 287.

Caméra à vision arrière

Selon l'équipement, laamera de recul (RVC) montre une vue de la zone derrière le vehicule sur l'écran d'infodivertissement lorsque le vehicule est mis en marche arriere (R), pour faciliter les manoeuvres de stationnement et de recul à petite vitesse.

Voir Systemes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 287.

Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA)

S'il figure parmi l'équipment, le système RCTA affiche un triangle fléché sur l'écran d'infodivertissement pour vous avertir de la présence de circulation arrière pouvant croiser la trajectorie de votre vehicule lorsque le rapport R (marche arrière) estengage.

Des signaux sonores sont simultanément émis, ou le siège conducteur se met à vigorer.

Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 287.

Assistant stationnement

S'il fait partie de l'équipement, le système d'assistance au stationnement arrêté (RPA) utilise des capteurs situés sur le pare-chocs arrêté pour aider au stationnement et éviter des obstacles lors du déplacement en marche arrêté. Il fonctionne à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h). Le RPA peut afficher un triangle d'advertissement sur l'écran d'infodivertissement et un graphique sur le tableau de bord pour indiquer la distance à laquelle l'obstacle se situe. En outre, plusieurs bips ou impulsions de siège peuvent se produit si l'obstacle est très proche.

Le vehicule peut également être équipé du système d'assistance au stationnement avant.

Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 287.

Assistance au stationnement automatique (APA)

Selon l'équipement, le système APA aide à rechercher et à manœuvrer le vehicule dans des places de stationnement parallètes ou perpendicularaires à l'aide de la direction automatique, d'affichages et de bips. Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 30 km/h (18 mi/h), appuyer sur P pour activer le système.

Se reporter à la rubrique « Assistance au stationnement automatique (APA)», dans Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 287.

Freinage automatique en marche arrière (RAB)

Si le vehicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il dispose également du système RAB, concu pour aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions en reculant lorsque le vehicule est en marche arrière (R). Si le système détecte que le vehicule recule trop vite pour éviter une collision avec un objet détecté sur votre trajectory derrière votre vehicule, il peut automatiquement freiner brusquement jusqu'à l'arrêt du vehicule.

Voir Systemes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 287.

Alerte de piéton arrêté

Dans certaines conditions, cette fonction peut fournir des alertes en cas de presence d'un piéton dans la portée du système directement derrière le vehicule. Voir Alerte de piéton arrêté 295.

Enregistreurs des cameras péripériques

Si équipé, l'enregistreur de vue péripétrique enregistre une vue de 360^ sur une carte SD. Seulement les images, et non le son, sont enregistrées.

Voir Enregistreur des cameras péripériques 312.

Prises d'alimentation

Vous pouvez utiliser la prise de courant auxiliaire de 12 volts pour brancher des appareils électriques comme un téléphone cellulaire ou un lecteur MP3.

CADILLAC CT6 (2019) - Prises d'alimentation - 1

Le vehicule est muni d'une prise de courant auxiliaire sur le panneau de garniture du siège arrêté.

Soulever le couvercle pour acceder à la prise électrique pour accessoires.

Voir Prises d'alimentation 137.

Système à distance universal

CADILLAC CT6 (2019) - Système à distance universal - 1

Si équipé, ce système permet de remplaçer jusqu'à trois

telecommandes utilisées pour activer des dispositifs tels qu'une porte de garage, un système de sécurité et un éclairage de la maison.

Lire complètement les instructions avant de tenter de programmer le système de télécommande universelle. En raison des étapes à suivre, il peut être nécessaire de se faire aider par

une autre personne lors de la programmation du système de télécommande universelle.

Voir Système à distance universel 182.

Toit ouvrant

Si l'équipement comprend un toit ouvrant, le contact doit être mis ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active pour actionner le toit ouvrant. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 226 et Prolongation d'alimentation des accessoires 231.

CADILLAC CT6 (2019) - Toit ouvrant - 1

  1. Commutateur SLIDE
  2. Commutateur TILT

Commutateur de couilissement

Ouverture express/fermeture

express: Presser l'arriere ou l'avant de SLIDE (1) jusqu'au second cran et le relacher pour ouvrir ou fermer rapidement le toit ouvrant.

manuel): Presser l'arrière de SLIDE (1) jusqu'au premier cran pour ouvrir le toit ouvrant. Presser l'avant de SLIDE (1) jusqu'au premier cran et le maintainir enforcé pour fermer le toit ouvrant.

Commutateur d'inclinaison

Fonction aération : Presser et maintenir l'avant de TILT (2) pour placer le toit ouvrant en position de ventilation. Maintenir enforcé l'arrière de TILT (2) pour fermer la ventilation du toit ouvrant.

Voir Toit ouvrant 66.

Performances et entretien

Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique

Le système de traction asservie (TCS) limite le patinage des roues. Le système est activé au démarrage.

Le système StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) contribue au contrôle de la direction du vehicule dans les situations difficiles. Le système est mis en fonction à chaque démarrage.

Pour désactiver le système d'antipatinage à l'accelération, appuyer et relâcher 空 sur la console centrale. s'allume dans le groupe d'instruments et le message adéquat s'affiche au CIB.
Appuyer sur _or puis relacher a nouveau pour rétabir le système d'antipatinage à l'accelération.

Pour désactiver le système d'antipatinage à l'accelération et StabiliTrak/ESC, dévelopir enforcé sur la console centrale jusqu'à ce que et s'allument dans le groupe d'instruments. Le message ajustat s'affiche au CIB.
- Presser et relâcher à nouveau _eff^off pour réactiver les deux systèmes.

Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 249.

Le vehicule possede une commande du mode de conduite. Se reporter a Commande de mode conducteur 251.

Surv pression pneus

Ce vehicule peut etre equipe d'un
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS).

CADILLAC CT6 (2019) - Surv pression pneus - 1

Le témoin du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) signale une perte importante de pression de l'un des pneus du vehicule. Si le témoin s'allume, arrêtez-vous le plus tot possible et gonflez le pneu à la pression recommendée, figurant dans l'étiquette d'information sur les des pneus et le chargement du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 221. Le témoin demeure allumé tant que la pression du pneu n'a pas été corrigée.

Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarriage du vehicule, puis s'eteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression des pneus diminue et qu'il convient de gonfler les pneus à la pression correcte.

Le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas l'entretien mensuel normal des pneus. Maintenir la bonne pression des pneus.

Voir Système de surveillance de la pression des pneus 395.

Alerte de gonflage des pneus (selon l'équipement)

Ce dispositif délivre des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du vehicule pour aider à gonfler un pneu sous-gonflé à la pression de pneu à froid recommende. Se reporter à « Alerte de gonflage des pneus (selon l'équipement) » sous Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 396.

Carburant (Moteur turbo 2.0 L L4)

CADILLAC CT6 (2019) - Carburant (Moteur turbo 2.0 L L4) - 1

Premium recommende

Utiliser de l'essence super à indice d'octane 93 — (R+M)/2 — sans plomb pour votre vehicule. L'essence détergente TOP TIER est recommendée. Utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane aussi bas

que 87 est possible, mais cela réduira la performance et l'économie d'essence. Voir Carburant recommandié (Moteur turbo 2.0 L L4) 314 ou Carburant recommandié (Moteurs biturbo V6 3.0 L et V8 4.2 L) 314 ou Carburant recommandié (Moteur V6 de 3.6L) 315.

Carburant (Moteurs biturbo V6 3.0 L et V8 4.2 L)

CADILLAC CT6 (2019) - Carburant (Moteurs biturbo V6 3.0 L et V8 4.2 L) - 1

Premium nécessaire

Utiliser de l'essence super à indice d'octane 93 — (R+M)/2 — sans plomb pour votre vehicule. L'essence détergente TOP TIER est recommende. Utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane 91 est possible, mais cela réduira la performance et l'économie d'essence.

Voir Carburant recommande (Moteur turbo 2.0 L L4) 314 ou Carburant recommande (Moteurs biturbo V6 3.0 L et V8 4.2 L) 314 ou Carburant recommande (Moteur V6 de 3.6 L) 315.

Carburant (Moteur V6 de 3.6 L)

CADILLAC CT6 (2019) - Carburant (Moteur V6 de 3.6 L) - 1

Essence sans plomb ordinaire

Utiliser de l'essence sans plomb ordinaire à l'indice d'octane 87 - ( + ) / 2 ou une essence sans plomb supérieure, dans votre vehicule. L'essence détergente TOP TIER est recommendée. Ne pas utiliser d'essence d'un indice d'octane inférieur car cela réduit les performances et augmente la

consommation de carburant. Voir Carburant recommandé (Moteur turbo 2.0 L L4) 314 ou Carburant recommandé (Moteurs biturbo V6 3.0 L et V8 4.2 L) 314 ou Carburant recommandé (Moteur V6 de 3.6 L) 315.

E85 ou carburant mixte

CADILLAC CT6 (2019) - E85 ou carburant mixte - 1

Pas de E85 ou carburant mixte

Les melanges essence-ethanol supérieurs au E15 (15% d'ethanol par volume), tel que le carburant E85, ne peuvent pas etre utilisés dans ce vehicule.

Indicateur d'usure d'huile à moteur

Le système de durée de vie de l'huile moteur calcule la durée de vie de l'huile sur base de l'utilisation du

vécuule et affiche le message
VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT
lorsqu'il est temps de vidanger l'huile
moteur et de replacer le filtrte. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé à 100 % après une vidange.

Réinitialisation du système de durée de vie de l'huile

  1. En utilisant les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB), afficher DUREE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 167.
  2. Appuyer sur SEL et maintainir enforcé pour effacer le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT et réinitialiser la vie de l'huile à 100 %.

Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourrait être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange.

Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit :

  1. En utilisant les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB), afficher DUREE DE VIE RESTANTE DE L'HUILE sur le CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 167.

  2. Enfonce complètement et relâcher l'accelérateur trois fois en cinq secondes. Si le message VIDANGER HUIL MOTEUR BIENTÔT n'est pas affché, le système est réinitialisé.

Voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 344.

Conduite pour une miseure economie de carburant

Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au moins la consommation :

  • Régler les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur ou désactiver la climatisation lorsqu'elle est superflue.
  • Éviter les départs rapides et accélérer en douceur.
    Freiner progressively et eviter les arrets brusques.
  • Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes.
    Lorsque les conditions routieres et meteorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse.

  • Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent.

  • Maintainir les pneus à la pression correcte.
  • Combiner plusieurs trajets en un seul.
  • Remplacer les pneus du vehicule par des pneus de même Specification TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille.
  • Respecter les programmes d'entretien préconisés.

Assistance routière

États-Unis : 1-800-224-1400

Canada:1-800-882-1112

Utilisateurs TTY (États-Unis seulement): 1-888-889-2438

Les nouveaux propriétaires de Cadillac sont automatiquement inscrits au Programme d'entretien routier.

Se reporter à Assistance routière 462.

Clés, portes et glaces

Clés et serrures

Clés 31

Système de télédeverrouillage.... 32

Fonctionnement du système de telédéverrouillage 32

Demarrage a distance du vehicule 40

Serrures de porte 42

Portes à verrouillage electrique ... 44

Verrouillage temporisé 44

Serrures de portes automatiques 45

Dispositif antiverrouillage 45

Serrures de sécurité 46

Portes

Coffre 47

Sécurité du vehicule

Sécurité du vehicule 54

Système d'alarme du vehicule.... 54

Dispositif antidémarrage 56

Fonctionnement du dispositif antidémarrage 56

Rétroviseurs extérieurs

Retroviseurs convexes 57

Retroviseurs electriques 58

Retroviseurs rabattables 58

Retroviseurs chauffants 58

Retroviseur de retroeclairage automatique 59

Rétroviseurs inclinables marche arrête 59

Rétroviseur interieur

Retroviseurs interieurs 59

Retroviseur à gradation automatique 59

Miroir de laamera arrive 59

Glaces

Glaces 62

Glaces electriques 63

Pare-soleil 65

Pare-soileil de glace arrriere 65

Toit

Toit ouvrant 66

Clés et serrures

Clés

CADILLAC CT6 (2019) - Clés - 1

Avertissement

Laisser des enfants dans un vehicule avec émetteur d'accès sans clé (RKE) est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le vehicule. Les glaces fonctionnent avec l'émetteur RKE dans le vehicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un vehicule avec un émetteur RKE.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 2

Cette clé, située dans l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), est utilisée pour la porte du conducteur.

Pour-retirer la clé, presser le bouton sur le côté de l'émetteur RKE pres de la base et.xxretirer la clé. Ne jamais.xxretirer la clé sans presser le bouton.

Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé s'avere nécessaire.

Si le vehicule est verrouillé avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'assistance routière. Se reporter à Assistance routière 462.

Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le vehicule à distance. Se reporter à Vue d'ensemble d'OnStar 474.

Système de télédéverrouillage

Voir Enoncé de fréquence radio 470.

Si la portée de l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) diminue :

  • Vérifier la distance. L'émetteur peut être trop loin du vehicule.
  • Vérifier l'emplacement. D'autres vehicules ou objets pouraient bloquer le signal.

  • Contrôler la pile de l'émetteur. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section.

  • Si l'émetteur ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technician qualifié pour le faire réparer.

Fonctionnement du système de télédéverrouillage

Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le vehicule lorsque l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) du vehicule. Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus bas dans cette section.

L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut fonctionner jusqu'à une distance de 60m (197 pi) du vehicule.

D'autres circonstances peuvent affecter les performances de l'émetteur. Se reporter à Systeme de télédeverrouillage 32.

CADILLAC CT6 (2019) - Fonctionnement du système de télédéverrouillage - 1

: Appuyer pour verrouiller toutes les porte et le volet d'acces au réservoir de carburant, si équipé. Les clignotants peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de la seconde pression pour indiquer le verrouillage. Se reporter à Personnelisation du vehicule 175.

Si la porte du conducteur est ouverte lorsque est pressé et la fonction anti-verrouillage de porte ouverte est activée via la personnalisation du vehicule, toutes les portes se verrouillent puis la porte du conducteur se déverrouille

immédiatement. Se reporter à Personnalisation du vehicule 175. Si la porte de passager est ouverte lorsque est pressé, toutes les portes se verrouillent.

Une pression sur peut également armer le système d'alarme. Se reporter à Systeme d'alarme du vehicule 54.

En cas de rétroviseur rabatable à distance, appuyer et maintainir enforcé pendant une seconde pour rabattre les rétroviseurs, s'ils sont actifs. Se reporter à Personnalisation du vehicule 175.

Appuyer pour déverrouiller la porte du conducteur et la trappe à carburant, selon l'équipement.

Appuyer encore une fois sur dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes.

L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) peut êtreprogrammeafind de déverrouiller toutes les portes lorsque le conducteur appuie sur le bouton une première fois.Voir

Personnalisation du vehicule 175.

Le retour de verrouillage et de déverrouillage peut être personalisé. Voir Personnelisation du vehicule 175. En cas de déverrouillage à distance pendant la nuit, les phares et les yeux de recul s'allument pendant environ 30 secondes pour éclairer votre approche du vehicule. Les clignants clignotent pour indiquer le déverrouillage.

Une pression de 3 désarmera le système d'alarme. Se reporter à Systeme d'alarme du vehicule 54.

En cas de rétroviseur rabatable à distance, appuyer et maintainir enforcé pendant une seconde pour déployer les rétroviseurs, sils sont actifs. Se reporter à Personnalisation du vehicule 175.

Maintenir enforcé ±b jusqu'ao ce que la glace s'ouvre complètement. Les glaces ne fonctionnent pas a moins que la commande de glace a distance soit activée. Se reporter a Personnalisation du vehicule 175.

: Presser et relacher, puis immédiatement presser et maintainir enforcé pendant au moins quatre secondes pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du vehicule au moyen de l'émetteur RKE. Voir Demarrage à distance du vehicule 40.

: Presser et relacher une fois pour lancer le localisateur de vehicule. Les deux clignotent et l'avertisseur retentit trois fois. Presser et maintainir enforcé pendant plus de trois secondes pour faire retentir l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les deux direction clignotent pendant 30 secondes, ou jusqu'à une nouvelle pression sur ou encore jusqu'au démarrage du vehicule.
: Presser deux fois rapidement pour ouvrir le coffre. Presser une seule fois pour bloquer le mouvement du coffre. Se reporter à Coffre 47.

Fonctionnement du système d'accès sans clé

Le système d'accès sans clé vous permet de verrouiller et déverrouiller les portes et d'acceder au coffre sans

retirer l'émetteur de télédeverrouillage (RKE) de votre poche, de votre porte-monnaie, de votre porte-documents, etc. L'émetteur de télédeverrouillage doit se trouver à 1m (3 pi) du coffre ou de la porte à ouvrir. Selon l'équipment, il existe un bouton sur les poignées extérieures de porte.

Le système d'accès sans clé peut êtreprogrammé pour déverrouiller toutesles portes à la première pression dubouton de verrouillage/déverrouillagede la porteduc conducteur. Se reporter àPersonnalisation du vehicule 175.

En cas de sièges à mémoire, les télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 74.

Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur

Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur RKE est à moins de 1m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller de la poignée de porte conducteur déverrouille la porte conducteur. En cas de nouvelle

pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes passagers se déverrouillent.

CADILLAC CT6 (2019) - Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur - 1
Porte conducteur illustré, côte passager similaire

Une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller entraine le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants :

Il s'est ecoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage.

  • Deux pressions du bouton de verrouillage/déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes.
  • Une porte du vehicule a ete ouverte et toutes les portes sont maintainant fermées.

Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes passagers

Lorsque les portes sont verrouillées et que l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, une pression sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage de la poignée de porte de passager déverrouille toutes les portes. Une pression du bouton de verrouillage/ déverrouillage provoquera le verrouillage de toutes les portes si l'une des situations suivantes se produit :

Le bouton de verrouillage/ déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes.
- Une porte du vehicule a ete ouverte et toutes les portes sont maintainant fermées.

Activer/Désactiver le déverrouillage sans clé des poignées de porte extérieures et le coffre

Selon l'équipement, le déverrouillage sans clé des poignées extérieures de porte et du coffre peut être désactiver ou activé.

Déactivation du déverrouillage sans clé :

Le vehicule étant eteint, maintainir la pression simultanement sur et sur, sur l'emetterr RKE, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement quatre fois pour indiquer que I'acces est desactive. L'utilisation de n'importe quelle poignee exterieure pour develrouiller les portes ou ouvrir le coffre provoque quatre clignotements rapides des clignotants, indiquant que I'acces est desactive. S'il est desactive, désarmer le systeme d'alarme avant de demarrer le vehicule.

Activation du déverrouillage sans clé :

Le vehicule étant coupé, maintainir la pression simultanément sur et sur, sur l'émetteur RKE, pendant environ trois secondes. Les clignotants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que l'accès est activé.

Verrouillage passif

Le système d'accès sans clé verrouille le vehicule quelques secondes après la fermeture des portes si le vehicule est arrêté et si au moins un émetteur a été retirené ou s'il n'en reste aucun dans le vehicule.

La trappe à carburant se verrouille également.

Si d'autres dispositifs électroniques interférènt avec le signal de l'émetteur RKE, le vehicule peut ne pas détector la télécommande RKE à l'intérieur du vehicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent severrouiller avec l'émetteur RKE à l'intérieur du vehicule. Ne pas laisser l'émetteur RKE dans un vehicule sans surveillance.

Pour personnelier I'etat des portes de sorte que, en quittant le vehicule, elles soient automatiquement verrouillées, se reporter à Personnelisation du vehicule 175.

Désactivation temporaire du verrouillage passif

Désactiver temporairement le verrouillage passif en maintainant enforcé sur le commutateur interieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif reste ensuite désactivé jusqu'à ce que le interieur de la porte soit enforcé, ou jusqu'à ce que le contact du vehicule soit allumé.

Alarme de télécommande laissée dans le vehicule

Lorsque le contact du vehicule est coupé et qu'un émetteur RKE est laissé dans le vehicule, l'avertisseur sonore retentit à trois reprises une fois les portes fermées. Pour activer ou désactiver cette fonction, se reporter à Personnelisation du vehicule 175.

La télécommande n'est plus en mode alerte du vehicule

Si le vehicule est en marche avec une
porte ouverte et que toutes les portes
sont ensuite fermées,le vehicule
effectue une recherche d'émetteurs
RKE à l'intérieur.En l'absence
d'émetteur(s) détecté(s),le
centralisateur informatique de bord
(CIB) affiche AUCUNE
TELECOMMANDE DETECTEE (aucune
telecommande détectee) et
l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Cela ne se produit qu'une seule fois a
chaque utilisation du vehicule. Pour
activer ou désactiver,voir
Personnalisation du vehicule 175.

Ouverture du coffre sans clé

Pour ouvrir le coffre, presser le clavier tactile à l'arrière du coffre au-dessus de la plaque d'immatriculation. Les portes doivent être déverrouillées ou l'émetteur de télédéverrouillage à une distance de moins de 1 m (3 pieds).

Accès avec clé

Pour acceder au vehicule quand la pile de I'emteur est faible, se reporter à Serrures de porte 42.

Programmation d'émetteurs pour le vehicule

Seuls les émetteurs de télédéverrouillage (RKE) programmes pour ce vehicule fonctionnement. Si un émetteur est perdu ou volé, vous pouvez acheter et faire programmer un émetteur de rechange auprès de votre concessionnaire. Le vehicule peut être reprogramme de sorte que les émetteurs perdus ou volés ne fonctionnement plus. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmés pour un vehicule.

Programmation d'émetteurs reconnus

Un nouvel émetteur peut êtreprogrammé pour le vehicule lorsquedieux émetteurs reconnus sontprises.

Le contact doit être coupé et toutes les télécommandes, y compris celles déjà reconnues et les nouvelles, doivent vous accompagner.

  1. Déposer la clé du vehicule de l'émetteur reconnu.

  2. Placer les deux émetteurs reconnus dans le porte-gobelet.

  3. Retirer le capuchon de barillet sur la poignée de porte du conducteur. Voir Serrures de porte 42. Insérer la clé du vehicule dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes.

Le CIB affiche PRÉT POUR TÉLECOMMANDE. n° 2, 3, 4, ETC.

CADILLAC CT6 (2019) - Programmation d'émetteurs reconnus - 1

  1. Placer le nouvel émetteur dans la pochette d'émetteur. La zone de rangement de la console centrale doit être ouverte.
  2. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est pré t à programmermer l'émetteur suivant.
  3. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur ou sur l'émetteur.

Répéter les étapes 4 à 6 pour programmer d'autres émetteurs. Lorsque tous les émetteurs sont programmes, maintainir enforcé ENGINE START/STOP pendant approximativement 12 secondes pour quitter le mode de programmation.

  1. Placer la clé de vehicule dans l'émetteur.
  2. Replacer le capuchon de barillet de serrure à clé. Voir Serrures de porte 42.

Programmation sans émetteur reconnu

Si deux émetteurs actuelsment reconnus ne sont pas disponibles, agir comme suit pour programmer jusqu'à huit émetteurs. Cette fonctionnalité n'est pas disponible au Canada. Cette procédure peut prendre à 30 minutes environ. Le contact doit être coupé et vous devez être en possession de tous les émetteurs à programmer.

  1. Déposer la clé du vehicule de l'émetteur.
  2. Retirer le capuchon de barillet sur la poignée de porte du conducteur. Voir Serrures de porte 42 . Insérer la clé du vehicule dans le barillet situé sur la poignée de porte conducteur. Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, en position de déverrouillage, cinq fois en 10 secondes.

Le CIB affiche CONFIGURATION DE LA TELÉCOMMANDE EN COURS, VEUILLEZ PATIENTER.

  1. Attendre pendant 10 minutes jusqu'à ce que le CIB affiche APPUYER SUR BOUTON DEMARRER POUR CONFIGURER, puis appuyer sur ENGINE START/STOP.

Le CIB affiche à nouveau CONFIGURATION DE LA TÉLECOMMANDE EN COURS, VÉUILLEZ PATIENTER.

  1. Répéter l' étape 3 à deux reprises. ÀpRES la troisième fois, aucun des émetteurs reconnus antérieurement ne fonctionnera plus avec le vehicule. Les émetteurs restants peuvent être réappris pendant les étapes suivantes.

Àpresent,leCIBdoitafficher PRÉTPOURTELECOMMANDE #1.

CADILLAC CT6 (2019) - Programmation sans émetteur reconnu - 1

  1. Placer le nouvel émetteur dans la pochette d'émetteur. La zone de rangement de la console centrale doit être ouverte.
  2. Appuyer sur ENGINE START/ STOP. À l'issue de l'apprentissage de l'émetteur, le CIB indique qu'il est pré t à programmermer l'émetteur suivant.
  3. Retirer l'émetteur de la pochette et appuyer sur ou sur l'émetteur.

Répéter les étapes 5 à 7 pourprogrammer d'autres émetteurs.

Lorsque tous les émetteurs sont programmes, maintainir enforcé ENGINE START/STOP pendant approximativement 12 secondes pour quitter le mode de programmation.

  1. Placer la clé de vehicule dans l'émetteur.
  2. Replacer le capuchon de barillet de serrure à clé. Voir Serrures de porte 42.

Démarrage du vehicule avec une pile d'émetteur faible

En cas de faible charge de la pile de l'émetteur, ou s'il y a des interférences avec le signal, le CIB peut afficher AUCUNE TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE ou AUCUNE TÉLÉCOMMANDE N'A ETÉ DÉTECTÉE PLACER LA TÉLÉCOMMANDE DANS LA POCHETTE DE L'éMETTEUR, PUIS DEMARRER LE VEHICULE lorsque vous démarrez le vehicule.

Pour démarrer le vehicule :

  1. Ouvrir le compartment de rangement de la console centrale.

CADILLAC CT6 (2019) - Démarrage du vehicule avec une pile d'émetteur faible - 1

  1. Placer l'émetteur dans la pochette.
  2. En position de stationnement (P) ou de point mort (N) appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP.

Remplacer la pile de l'émetteur dés que possible.

Remplacement de la pile

Attention

Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la télécommande. L'électricité statique du corps pourrait endommager la télécommande.

Remplacer la batterie si le CIB affiche REMPLACER PILE DANS TELÉCOMMANDE.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

  1. Appuyer sur le bouton sur le cote de l'émetteur de télédéverrouillage pres de la base etPTRir la clé.Ne jamais PTRir la clé sans appuyer sur le bouton.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 2

  1. Séparer les deux moitiés de l'émetteur en utilisant un outil plat introduit dans le bas du centre de l'émetteur. Ne pas utiliser la fente de clé.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 3

  1. Retirer l'ancienne pile sans utiliser d'objet métallique.
  2. Introduire la pile neue sur le logement arriere, cote positif vers le bas. Utiliser une pile CR2032 ou l'equivalent.
  3. Aligner les logements avant et arrriere, puis emboiter ensemble les moitiés d'émetteur.
  4. Reinserer la clé.

Démarrage à distance du vehicule

Cette fonction permet de faire demarrer le moteur depuis l'extérieur du vehicule.

Q: Ce bouton se trouve sur l'émetteur RKE pour le démarrage à distance.

Le système de commande de climatisation utilise les réglages precedents lors d'un téléémarrage. Le désembueur arrêté peut s'activer au téléémarrage en fonction des conditions ambiantes. La lampe indicate de désembueur arrêté ne s'allume pas lors d'un téléémarrage.

Si équipé, le volant de direction chauffant peut s'allumer par temps froid lorsqu'il est activé dans la personnalisation du vehicule. Voir Personnelisation du vehicule 175

Selon l'equipement, les sièges avant chauffés et ventilés peuvent également être activés lorsque ce paramètre de personnalisation du vehicule est activé. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 78.

Les lois peuvent restreindre l'utilisation du démarrage à distance. Certaines lois exigent par exemple que le vehicule soit dans le champ de vision de l'utilisateur lorsqu'il procède au démarrage à distance. Vérifier les règlements locaux.

Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre vehicule est bas. Notre vehicule pourrait manquer de carburant.

La portée de l'émetteur RKE peut être plus courte pendant que le vehicule fonctionne.

D'autres circonstances peuvent affecter le fonctionnement de l'émetteur, voir Système de télédéverrouillage 32.

Démarrage du vehicule en utilisant la fonction de télédéméarrage

  1. Enfoncer et relacher sur l'émetteur de télédéverrouillage.
  2. Presser immédiatement et maintenir pendant au moins quatre secondes ou jusqu'à ce que les clignotants se

déclenchent. Cela confirme la réception de la demande de téléémarrage du vehicule.

Pendant le téléférmage vehicule, les portes sont verrouillées et les deux de stationnement restent allumés aussi longtemps que le moteur tourne.

Le moteur se coupe après 15 minutes, sauf si une prolongation de durée est effectuee ou si le vehicule a demarré.

  1. Appuyer sur la pédale de frein et faire démarrer le vehicule pour rouler.

Temps de fonctionnement prolongé du moteur

La durée de fonctionnement du moteur peut aussi être prolongée de 15 minutes supplémentaires si pendant les 15 premières minutes, les étapes 1 et 2 sont répetées pendant que le moteur tourne encore. Une prolongation peut être demandée

30 secondes après le démarriage. Ceci fournit un total de fonctionnement de 30 minutes.

Il ne peut y avoir qu'une seule extension de téléférmagine.

Lorsque le démarrage à distance est prolongé, la seconde période de 15-minutes s'ajoute à la première période de 15 minutes pour un total de 30 minutes.

Il est possible d'effectuer au maximum deux téléférmarrages (ou un téléférmarrage et une extension) entre les cycles d'allumage.

L'allumage du vehicule doit etre activé puis desactive avant de pouvoir utiliser la fonction de demarrage a distance.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des actions suivantes :

  • Maintainir enforcé à jusqu'à l'extinction des droits de stationnement.
  • Allumer les feuels de détresse.

  • Mettre le contact puis le couper.

Conditions de non-fonctionnement du téléémarrage

Le télédemarrage vehicule ne fonctionnera pas si l'un des enoncés suivant se produit :

  • Le commutateur d'allumage est dans une autre position que hors fonction.
  • Un émetteur de télédeverrouillage est dans le vehicule.
    Le capot n'est pas fermé.
  • Les frais de détresse sont allumés.
  • Le dispositif antipollution presente une défaillance.
  • La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevé.
    La pression d'huile est basse.
  • Deux téléémarrages vehicule, ou un démarrage avec extension, ont déjà été utilisés.
    Le vehicule n'est pas en position de stationnement (P).

Serrures de porte

CADILLAC CT6 (2019) - Serrures de porte - 1

Avertissement

Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.

  • Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ourir les portes et tomber à l'extérieur d'un vehicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le vehicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du vehicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le vehicule roule.

[Suite]

Avertissement (Suite)

  • De jeunes enfants se trouvant dans des vehicules déverrouillés peuvent se trouver dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrema et souffrir de blessures définitives ou même mournir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le vehicule en le quittant.
    Desgens del'estérieur peuvent facilement pénetrer dans le vehicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produit.

Pour verrouiller ou déverrouiller la portepeduquéur du vehicule:

Appuyer sur ou sur l'émetteur de télédeverrouillage.
- En cas d'épuisement de la batterie, utiliser la clé dans la porte du conducteur. Le barillet à clé est recouvert par un capuchon.

Pour verrouiller ou déverrouiller la portepeduivieur du vehicule:

Appuyer sur ou du commutateur de verrouillage electrique des portes.
- En tirant sur une manette interieure de porte, la porte se verrouille. Une deuxième traction sur la manette de porte ouvre la porte.

Accès sans clé

CADILLAC CT6 (2019) - Accès sans clé - 1

Presser sur le bouton de verrouillage/ déverrouillage lorsque l'émetteur de télédéverrouillage est à une distance de 1 m (3 pieds) ou moins de la poignée de porte du conducteur. Lorsque le déverrouillage est effectué à partir de la porte du conducteur, la première pression sert à déverrouiller la porte, la seconde dans les cinq secondes suivantes déverrouille toutes les portes. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 32.

Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargeé)

CADILLAC CT6 (2019) - Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargeé) - 1

Pour acceder au barillet de serrure de la portedu conducteur:

  1. Tirer sur la poignée de porte (1) en position d'ouverture etMSNaimenir la poignee a cette position jusqu'a la dépose complete du capuchon.
  2. Insérer la clé dans la fente (3) sur le bas du capuchon (2) et lever la clé.
  3. Déplacer le capuchon (2) vers l'arrête et le retarder.

  4. Insérer la clé dans le barillet.

Pour replacer le capuchon :

  1. Tirer sur la poignée de porte (1) en position d'ouverture et développer la poignée à cette position jusqu'à l'instruction complète du capuchon.

CADILLAC CT6 (2019) - Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargeé) - 2

  1. Insérer les deux onglets (6) à l'arrière du capuchon, entre le joint (5) et la base métallique (4).

CADILLAC CT6 (2019) - Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargeé) - 3

CADILLAC CT6 (2019) - Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargeé) - 4

  1. Faire glisser le capuchon vers l'avant et appuyer sur le bord avant pour installer le capuchon en place.

  2. Relacher la poignee de porte.

  3. Vérifier si le capuchon est en place.

Serrures à libre rotation

Le barillet de serrure de clé de portetourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. Le dispositif de serrure de porte à rotation libre empêche de forcer la serrure. Pour réinitialiser la serrure, la tourner à la position verticale avec la clé correcte complètement insérée. Retirer la clé et l'insérer à nouveau. Si cette action ne réinitialise pas la serrure, faire tourner la clé d'un demi-tour dans le barillet et repeter la procédure de réinitialisation.

Portes à verrouillage électrique

CADILLAC CT6 (2019) - Portes à verrouillage électrique - 1

: Presser pour verrouiller les portes.
: Presser pour déverrouiller les portes.

Verrouillage temporisé

Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermetre de toutes les portes.

Le verrouillage temporisé n'est activé que lorsque Open Door Anti Lockout (anti-blocage de porte ouverte) a été désactivé.

Lorsque est pressé sur le commutateur de serrure électrique de portependant que la porte est ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif.

Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est reinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau.

Appuyer à nouveau sur sur le commutateur de serrure de porte ou appuyer sur sur l'émetteur RKE pour verrouiller les portes immédiatement.

Cette fonction peut aussi êtreprogrammée. Se reporter àPersonnalisation du vehicule 175

Serrures de portes automatiques

Les portes sont verrouillées
automatiquement lorsqu'elles sont
toutes fermées, que le contact est mis

et que le vehicule est deplacé en dehors de la position de stationnement (P).

Si une porte du vehicule est déverrouillée et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du vehicule dépasse 13km / h (8 mi/h).

Pour déverrouiller les portes :

Appuyer sur sur le commutateur de verrouillage electrique des portes.
- Mettre la boite de vitesses en position de stationnement (P).

Le verrouillage automatique des portes ne peut pas etre désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut etreprogramme.Voir Personnelisation du vehicule 175.

Dispositif antiverrouillage

Si le contact est mis sur ACC/ ACCESSORY (accessoires) et si le commutateur de verrouillage electrique de porte est pressé lorsque

la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille.

Si le vehicule est arrêté et que le verrouillage est demandé pendant qu'une porte est ouverte, lorsque toutes les portes sont fermées, le vehicule vérifie si des émetteurs RKE se trouvent dans l'habitacle. Si un émetteur RKE est détecté et que le nombre d'émetteurs RKE dans l'habitacle n'a pas diminué, la porte du conducteur se déverrouille et le klaxon retentit trois fois. Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement lorsque la porte du conducteur est ouverte en maintainant le bouton enforcé sur le commutateur de verrouillage de porte.

Antiverrouillage de porte déverrouillée

Si l'anti-verrouillage de porte ouverte est activé et que le contact du vehicule est coupé, la porte du conducteur est déverrouillée, et le verrouillage est demandé, toutes les portes se verrouillent et la porte du

conducteur reste ouverte. Pousser a nouveau le bouton pour verrouiller la portedu conducteur.

L'anti-verrouillage de porte ouverte peut'être activé ou désactivé. Se reporter à Personnelisation du vehicule 175

Serrures de sécurité

Les serrures de sécurité des portes arrrière empêchent les passagers d'ouvoir les portes arrrière depuis l'intérieur du vehicule.

Verrouillage de sécurité manuel

CADILLAC CT6 (2019) - Verrouillage de sécurité manuel - 1

Selon l'équipement, la serrure de sécurité se trouve sur le bord interieur des portes arrêté. Pour utiliser la serrure de sécurité :

  1. Déplacer le levier vers le bas en position de verrouillage.
  2. Fermer la porte.
  3. Proceder de la même façon pour l'autre porte arrêté.

Pour ouvrir une porte arrêté pendant que la serrer de sécurité est en position en fonction :

  1. Déverrouiller la porte en actuant la poignée interieure, en pressant sur le commutateur de verrouillage électrique de porte, ou en utilisant l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
  2. Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.

Lorsque la serrure de sécurité est activée, les adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir la porte arrière de l'intérieur. Annuler les serrures de sécurité pour permettre l'ouverture des portes depuis l'intérieur.

Pour annuler le verrouillage de sécurité :

  1. Deverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur.
  2. Déplacer le levier vers le haut pour déverrouiller. Faire de même pour l'autre porte.

Portes

Coffre

CADILLAC CT6 (2019) - Coffre - 1

Avertissement

Les gaz d'échéppement peuvent pénétre dans le vehicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carrosserie et le coffre ou le hayon.

L'échévement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort.

Si le vehicule doit etre conduit avec le hayon ou le coffre ouvert :

  • Fermer toutes les glaces.
    Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.

[Suite]

Avertissement (Suite)

  • Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index.

Voir Echappement du moteur 236.

Pour ouvrir le coffre, le vehicule doit etre arrete ou la boite de vitesse doit occuper la position de stationnement (P).

Coffre manuel

CADILLAC CT6 (2019) - Coffre manuel - 1

Appuyer sur sur la porteducincteur.
Appuyer deux fois rapidement sur 2 sur l'émetteur de télédeverrouillage (RKE).

CADILLAC CT6 (2019) - Coffre manuel - 2

Appuyer sur le patin tactile sur l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque minéologique, lorsque toutes les portes sont déverrouillées.

Avec l'accès sans clé, le coffre peut être ouvert pendant que le vehicule est verrouillé en appuyant sur le clavier tactile place au-dessus de la plaque d'immatriculation pendant que l'émetteur RKE se trouve à 1 m (3 pi) de l'arrière du vehicule. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 32.

Fermer le coffre en tirant sur la pognée. Ne pas utiliser la poignée en tant que point d'attache. Ne pas

presser sur le clavier tactile en
refermant le coffre; ceci empêchera le
covercle du coffre de se verrouiller.

Le coffre possede un verrou electrique. Si le vehicule n'a plus de courant ou que la batterie est disconnectede, le coffre ne s'ouvrira pas. Si c'est le cas, utiliser le poignee d'ouverture d'urgence du coffre.

Coffre électrique

Attention

Vous-même ou d'autres personnes pouvez être blessés si vous vous trouvrez sur le chemin du coffre électrique. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du coffre électrique lors de son ouverture et de sa fermeture.

Attention

Ne monter,aucun accessoire lourd tel qu'un support de velo ou un porte-bagages sur le coffre d'un vehicule équipé de la fonction de coffre mécanisé. Ceci peut endommager le système de coffre motorisé.

Si équipé, pour ouvrir le coffre électrique :

  • Presser et relâcher sur la porte du conducteur. La porte du conducteur doit être déverrouillée. Le contact doit être mis ou l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) doit être active.
    Appuyerrapidementadéux reprises sur 20 de l'émetteur RKE.
  • Presser sur le clavier tactile à l'arrière du coffre après avoir déverrouillé toutes les portes ou lorsque l'émetteur de télédéverrouillage est pres afin de permettre l'accès sans clé.

Surveiller la zone du coffre pour veiller à ce que rien ne touche ou bloque le couvercle du coffre lorsqu'il se refermera.

Pourrefermerlecoffreélectrique:

  • Appuyer sur sur la porte du conducteur et tener jusqu'à ce que le coffre se verrouille. Un carillon sonnera et un message CIB s'affichera lorsque l'opération sera terminée.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

  • Appuyer sur le bouton du coffre électrique sur le couvercle du coffre.

Presser sur n'importequelbouton du coffre ou sur le clavier tactile pour arreter l'opérationelectrique.Presser encore sur le bouton du coffre pour demarrer l'opération dans le sens inverse.Leclavier tactile ne refermeras pasle couvercle du coffre.

Ne pas forcer l'ouverture ou la fermeture du couvercle du coffre manuellement lors de l'action electrique. Le coffre electrique peut etre temporairement desactive dans des températures tres basses ou apres de nombreux cycles a repetition dans un court laps de temps. Le coffre peut etre ouvert manuellement.

Fonctions de détéction d'obstacles

S'il y a un obstacle lors du cycle d'ouverture ou de fermeture, un couvercle qui se ferme va se rouvrir et un couvercle qui ouvre va cesser l'opération. S'il y a plusieurs obstacles lors du même cycle, la fonction electrique va se désactiver. Avec avoir enlevé les obstacles, fermer le couvercle manuellement pour permettre aux opérations electriques de reprendre normalement.

Si le vehicule est verrouillé et qu'un obstacle empêche le coffre de se reférer et de se verrouiller, une sonnerie alertera le conducteur que le coffre ne s'est pas reféré.

Coffre électrique mains libres

Si équipé, le coffre électrique peut être activé à l'aide d'un mouvement du pied sous le pare-chocs arrêté à l'endroit du logo projeté. L'émetteur de télédeverrouillage doit être à 1 m (3 pieds) ou moins.

Le dispositif mains libres ne fonctionne pas quand le couvercle du coffre se déplace. Pour arreter le mouvement du couvercle, actionner l'un des commuteurs du coffre.

Le dispositif mains libres peut etre personnalise. Se reporter a Personnalisation du vehicule 175 Choisir parmi ce qui suit:

Actionnement de l'ouverture et de la fermeture: Le mouvement de coup de pied est activé pour ouvrir et fermer le coffre.

Actionnement de l'ouverture
uniquement : Le mouvement de coup
de pied est activé uniquement pour
ouvrir le coffre.

Off (désactivé) : Le dispositif est déactivé.

CADILLAC CT6 (2019) - Coffre électrique mains libres - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Coffre électrique mains libres - 2

Pour l'actionner, balancer la jambe et effectuer un mouvement de coup de pied sous la partie centrale du pare-chocs arrêté à l'endetroit du logo projeté, puis reculer le pied.

  • Ne pas faire glisser vous pied d'un côté à l'autre.
  • Ne pas laisser votre pied sous le pare-chocs; le coffre ne sera pas actionné.
  • Ne pas toucher le couvercle du coffre avant son arrêt complet.
  • Ce dispositif peut être temporairement désactivé dans certaines conditions. Si le coffre ne réagit pas au coup de pied,

ouvrir ou fermer le coffre au moyen d'une autre méthode ou démarrer le vehicule et le dispositif sera reactivé.

Lors de la fermeture du coffre électrique avec ce dispositif, il y aura un court délambda. Les phares arrrière clignotent et un carillon retentit. Se tener à l'écart du couvercle du coffre avant qu'il ne commence à se déplacer.

Symbole projeté

Si cette fonction fait partie de l'équipement, un logo du vehicule est projeté sur le sol pendant une minute, pres du pare-chocs arrêté, quand un émetteur RKE est détecté dans un rayon d'environ 2 m (6 pi). Le logo projeté peut ne pas être visible dans des conditions de forte luminosité diurne.

CADILLAC CT6 (2019) - Symbole projeté - 1

  1. Zone de détction de 1 m (3 pi) où l'actionnement mains libres est exécuté
  2. Zone de détction de 2 m (6 pi) où le symbole est projeté

Le symbole projeté indique l'endetroit où le mouvement de coup de pied doit s'effectuer.

Le symbole associé à cet émetteur RKE n'est projeté qu'une fois que l'émetteur est resté hors de la plage de détction pendant au moins 20 secondes.

Si un émetteur RKE est de nouveau détecté endeans environ 2m (6 pi) du coffre, ou si un autre actionnement mains libres a eté détecté, la temporisation d'une minute est alors réinitialisée.

Le logo n'est pas projeté dans les conditions suivantes :

  • La tension de batterie du vehicule est faible.
    La boite de vitesses n'est pas en position de stationnement (P).
    La commande mains libres du coffre est parametrée sur Off (désactivée) dans la personnalisation du vehicule. Se reporter à Personnalisation du vehicule 175.
  • Coffre à commande électrique désactivement.
    Le vehicule reste stationné pendant 72 heures ou plus, sans utilisation d'émetteur RKE ni fonctionnement du système d'accès sans clé. Pour reactiver la projection, appuyer sur n'importe

quel bouton de l'émetteur RKE ou ouvrir et fermer une ported'un vehicule.

Le symbole associé à un seul émetteur RKE n'est pas projeté lorsqu'un émetteur :

  • A été laissé endeans environ 5 m (15 pi) du coffre pendant plusieurs minutes.
    A eté laissé à l'intérieur du vehicule et que toutes les portes du vehicule sont fermées.
    A ete approche de la zone periphérique du coffre a cinq reprises en 10 minutes.

Disponibilité de l'actionnement mains libres du coffre et du logo projeté

CircstanceCoffre mains libresSymbole projeté
Émetteur RKE pénétrant dans la zone de détction du logo projetéOpérantEn fonction pendant une minute
Émetteur RKE laissé à l'intérieur de la zone de détction du logo projeté pendant un minimum de 10 minutesOpérantDésactivé jusqu'à une pression sur un bouton de l'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte
Émetteur RKE reentrant et sorting cinq fois ou plus de la zone de détction du logo projeté, en 10 minutesOpérantDésactivé pendant une heures ou jusqu'à une pression sur un bouton de l'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte
Maintien du vehicule en stationnement pendant plus de 72 heuresOpérantDésactivé jusqu'à une pression sur un bouton de l'émetteur RKE ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte
Faible tension de batterie du vehiculeInopérantOff (désactivé)
Boite de vitesses non en position de stationnement (P)InopérantOff (désactivé)
Coffre à commande électrique désactivéInopérantOff (désactivé)
Le coffre mains-libres est désactivé dans le menu de personnelisation du vehiculeInopérantOff (désactivé)

Nettoyage de la lentille

CADILLAC CT6 (2019) - Nettoyage de la lentille - 1

Nettoyer la lentille encastree à l'aide d'un chiffon doux et humide.

Poignée de déverrouillage d'urgence du coffre

CADILLAC CT6 (2019) - Poignée de déverrouillage d'urgence du coffre - 1

Attention

Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage d'urgence de coffre comme attache ou point d'ancrage lors de la fixation d'objets dans le coffre, car ceci pourrait endommager la poignée.

Il existe une poignée lumineuse de déverrouillage d'urgence sur le couvercle du coffre. Cette poignée sera illuminée après une exposition à la

lumière. Tirer la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

Après avoir tiré la poignée de déverrouillage d'urgence du coffre, la repousser dans son cadre.

Accès par le siège arrêté

Si équipé, utiliser la porte d'accès par le siège arrêté pour le transport d'objets longs. Se reporter à Porte de traversée de siège arrêté 84.

Sécurité du vehicule

Ce vehicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le vehicule impossible a voter.

Système d'alarme du vehicule

Ce vehicule est equipoé d'un dispositif antivol.

CADILLAC CT6 (2019) - Système d'alarme du vehicule - 1

La lampe indicatrice du panneau d'instruments pres du pare-brise indique le statut du système.

Off (désacté) : Le système d'alarme est désarmé.

Allumée en continu: Le vehicule est sécurisé pendant le début d'armement du système.

Clignotement rapide : Le vehicule est désécurisé. Une porte, le capot ou le coffre est ouvert.

Clignotement lent : Le systemé d'alarme est armé.

Armement du système d'alarme

  1. Arreter le vehicule.
  2. Verrouiller le vehicule par l'une des trois méthodes :

Utiliser l'émetteur RKE.
Utiliser le système d'accès sans clé.
- En ayant ouvert une porte, appuyer sur à l'intérieur de la porte.

  1. ÀpRES 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur de l'émetteur RKE une deuxieme fois, le retard

de 30 secondes est evite et le système d'alarme est immédiatement armé.

Le système d'alarme du vehicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé.

Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec l'émetteur RKE, l'avertisseur sonore retentit et les feucl clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le vehicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur sur la télécommande RKE pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée.

L'alarme est également activée si une porte de passager, le coffre ou le capot est ouvert(e) sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé.

Désarmement du système d'alarme

Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :

  • Presser 1 sur l'émetteur RKE.
  • Deverrouiller le vehicule à l'aide du système d'accès sans clé.
  • Demarrer le vehicule.

Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :

  • Verrouiller le vehicule après que tous les occupants ont quitté le vehicule et que toutes les portes sont fermées.
  • Toujours déverrouiller une porte avec la télécommande RKE ou utiliser le système d'accès sans clé.

Le déverrouillage de la porteduc conducteur avec la clé ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme.

Détection de tentative de vol

Si l'on appuie sur de l'émetteur RKE et que l'avertisseur sonore retentit et les deux clignotent trois fois, une alarme precedente s'est produit alors que le système était armé.

Si l'alarme a ete activee, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB).

Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion

Outre les fonctions normales d'antivol, ce système peut également être doté d'un avertisseur sonore, d'un capteur d'inclinaison et d'un capteur d'intrusion.

Une alarmé peut émettre un son qui diffère de l'avertisseur sonore du vehicule. Elle possède sa propre source d'alimentation et peut retentir même si la batterie du vehicule est hors d'etat.

Le capteur d'inclinaison peut désactiver l'alarme s'il détecte un mouvement du vehicule tel qu'un changement d'orientation du vehicule.

Le capteur d'intrusion surveille l'habitacle du vehicule et peut activer l'alarme s'il détecte une entrée non autorisée dans le vehicule. Ne pas laisser de passager ou d'animaux domestiques dans le vehicule lorsque le capteur d'intrusion est activé.

Avant d'armer le système antivol et d'activer le capteur d'intrusion :

  • S'assurer que toutes les portes et les vitres sont complètement fermées.
  • Immobiliser tous les objets mobiles, comme les pare-soleil.
  • Vérifier l'absence d'obstruction bloquant les capteurs dans la console suspendue avant.

Commutateur de déactivation des capteurs d'inclinaison et d'intrusion

Il est recommendé de désactiver les capteurs d'intrusion et d'inclinaison si des animaux domestiques sont laissés dans le vehicule ou si le vehicule est transporte.

CADILLAC CT6 (2019) - Commutateur de déactivation des capteurs d'inclinaison et d'intrusion - 1

Lorsque le vehicule est arrêté, appuyer sur sur la console de plafond avant. Le témoin s'allume temporairement pour indiquer que ces capteurs ont été désactivés pour le prochain cycle d'armement du système d'alarme.

Dispositif antidémarrage

Voir Enoncé de fréquence radio 470.

Fonctionnement du dispositif antidémarrage

Le vehicule est equipoé d'un antivol passif.

Le système ne doit pas etre armé ou désarmé manuellement.

Le vehicule est immobilisé
automatiquement lorsque le contact est coupé.

Le système antidémarrage est désarmé lorsqué le vehicule démarre ou que l'allumage est en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) et qu'un émetteur valide se trouve dans le vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Fonctionnement du dispositif antidémarrage - 1

Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.

Le système comporte un ou plusieurs émetteurs de télédeverrouillage (RKE) qui sont apparis à l'unité de commande d'antidémarrage du vehicule. Seul un émetteur de télédeverrouillage (RKE) correctement apparie permet de faire démarrer le vehicule. Si l'émetteur est endommagé, vous ne pourrez pas démarrer le vehicule.

Lors du démarriage du vehicule, le témoin de sécurité peut s'allumer brievement lorsque le contact est mis.

Si le moteur ne démarre pas et si le témoin de sécurité reste allumé, c'est l'indice d'un problème dans le système. Couper le contact et essayer à nouveau.

En l'absence de changement de mode d'allumage (ACC/ACCESSORY, marche, arrêt) (accessoires, en fonction, hors fonction) et si l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) semble en état, tenter d'utiliser un autre

emetteur. Ou vous pouvez tenter de placer l'emetteur dans la pochette de la console centrale. Se reporter à l'explication relative à l'absence de détction d'emetteur de télédéverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 32.

Si les modes d'allumage ne changent pas avec l'autre émetteur ou avec l'émetteur dans la pochette d'émetteur, votre vehicule exige une intervention. Si l'allumage ne change pas de mode, le premier émetteur peut être défectueux. Consulter votre concessionnaire.

Le système antidémarrage peut apprendre des émetteurs de télédéverrouillage (RKE) neufs ou de remplacement. Jusqu'à huit émetteurs peuvent être programmes pour le vehicule. Pour programmer des émetteurs supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des émetteurs, sous Fonctionnement du système de télédéverrouillage 32.

Ne pas abandonner dans le vehicule l'émetteur ou le dispositif qui désarme ou déactive le système antivol.

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs convexes

Avertissement

Un rétroviseur convexe peut faire paraitre les objets, comme d'autres vehicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un vehicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur interieur ou par dessus son épaule avant de changer de voie.

Le rétroviseur du côte passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur.

Rétroviseurs électriques

CADILLAC CT6 (2019) - Rétroviseurs électriques - 1

  1. Placer le sélecteur sur L (gauche) ou R (droite) pour selectionner le rétroviseur du conducteur ou celui du passager.
  2. Appuyer sur l'une des quatre flèches pour déplacer le rétroviseur.
  3. Placer le sélection sur ● pour désélectionner le rétroviseur.

Rétroviseurs à mémoire

Le vehicule peut etre equipe de retroviseurs a memoire. Se reporter a Sieges a memoire 74.

Alerte de changement de voie (LCA)

Le vehicule peut etre equipe d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter a Alerte de changement de voie (LCA) 307.

Clignantant

Le vehicule possede un clignotant integre aux retroviseurs, celui-ci clignote quand un clignotant ou les yeux de detresse sont actives.

Rétroviseurs rabattables

Rétroviseurs à rabattement électrique

Si le vehicule est muni de rétroviseurs à rabattement électrique, presser sur la flèche vers le bas sur le clavier de commande lorsque le commutateur de selection est en position. Presser encore une fois pour ouvrir les rétroviseurs.

Rétroviseur rabattable à distance

Selon l'équipement, maintainir enforcé sur l'émetteur RKE pendant environ une seconde pour escamoter à distance les rétroviseurs extérieurs.

Maintenir enforcé sur l'émetteur RKE pendant environ une seconde pour déployer les rétroviseurs. Se reporter à Fonctionnement du système de télédeverrouillage 32.

Cette fonction est activée ou désactivée dans Personnalisation du vehicule. Se reporter à Personnalisation du vehicule 175.

Rétroviseurs rabattables à commande manuelle

Si équipés, les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine.

Rétroviseurs chauffants

Le désembueur de lunette arrrièrechauffe également les rétroviseursextérieurs.

REAR: Appuyer pour chauffer les rétroviseurs extérieurs.

Voir Climatiseur automatique (Deux zones) 196 ou Climatiseur automatique (Quatre zones) 202.

Rétroviseur de rétroéclairage automatique

Le vehicule comporte des retroviseurs extérieurs à atténuation automatique. Les retroviseurs s'adaptent à l'éblouissement des phares des vehicules situés derrière vous.

Rétroviseurs inclinables marche arrière

Si le vehicule est équipé de sièges à mémoire de position, les rétroviseurs des côtés passager et conducteur adoptent une position préselectionnée quand le vehicule est en position de marche arrière (R). Cela offre une première visibilité lors du stationnement.

Le ou les rétroviseurs reviennent à leur position d'origine lorsque :

  • La marche arrête (R) du vehicule est oétée, ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes.
    Le contact est coupé.

Le vehicule est conduit en marche arrriere (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie.

Pour activer ou désactiver cette fonctionnalité, se reporter à Personnalisation du vehicule 175.

Rétroviseur interieur

Rétroviseurs interieurs

Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du vehicule.

Ne pas vaporiser directement du produit de nettoyage pour glace sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.

Rétroviseur à gradation automatique

Le vehicule est doté d'un rétroviseur à atténuation automatique, qui réduit automatiquement l'éblouissement produit par les phares du vehicule arrêté. La fonction d'atténuation se met en marche lorsque le vehicule est démarré.

Miroir de laamera arrête

Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Miroir de laamera arrête - 1

Tirer la languette pour allumer
l'affichage. Pousser la languette pour
l'eteindre. Lorsqu'il est eteint le
retroviseur s'attenue
automatiquement. Ajuster le
retroviseur pour une bonne visibilité
de la zone derriere le vehicule lorsque
l'affichage est eteint.

CADILLAC CT6 (2019) - Miroir de laamera arrête - 2

Appuyer sur pour faire défilier les options de réglage.

Appuyer sur | et pour régler les paramètres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvégardés.

Les options de réglage sont :

CADILLAC CT6 (2019) - Miroir de laamera arrête - 3
luminosité

CADILLAC CT6 (2019) - Miroir de laamera arrête - 4
- Agrandissement

CADILLAC CT6 (2019) - Miroir de laamera arrête - 5
Inclinaison

CADILLAC CT6 (2019) - Miroir de laamera arrête - 6

Avertissement

Laamera de rétroviseur arriréprocure une vision limite. Desparties de la route, des vehicules etd'autres objets pourraient demeurerinvisibles.Les objets peuventapparaitre plus rapprochés quils nele sont.Surveiller les rétroviseursextérieurs et les angles morts pardessus votre epaule lorsque youchangez de voie ou lorsque les voiesconvergent.Nepas prendre lesprécautions appropriées peutoccasionner des blessures,la mortou des dommages au vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1
Dépannage

ConsulterVote concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'eteint. De plus, appuyer sur I'onglet comme indiquepour revenir au mode d'assombrissement automatique.

Laamera de rétroviseur arrêtepeut ne pas fonctionner correctement ou ne pas afficher une image nette si :
- Le soleil ou des phares créé un éblouissement. Cela peut obstruer des objets à la vue. Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour éteindre l'écran.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 2

  • De la saleté, de la neige ou d'autres débrisBloquent l'objectif de laamera.Nettoyer I'objectif à l'aide d'un chiffon doux et humide ou, selon I'equipement, avec le système de nettoyage deamera arrriere. Se reporter a Essue-glace/ Lave-glace 134.

Le support de laamera sur le vehicule a ete endommagee et/ou la position ou l'angle du support de laamera a changé.

Glaces

CADILLAC CT6 (2019) - Glaces - 1

Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le vehicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faibrir sous la chaleur extrème et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Les qualités aerodynamiques du vehicule sont conçues pour améliorer l'économie de carburant. Elles peuvent entrainer un son modulé lorsque l'une ou l'autre des glaces arrêtè est baisseée et que les glaces avant sont levées. Pour atténuer le son, ouvrir l'une ou l'autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement.

Glaces électriques

CADILLAC CT6 (2019) - Glaces électriques - 1

Avertissement

Des enfants pouraient etree sereieusement blesses voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser l'émetteur RKE dans un vehicule avec des enfants theirs. Si des enfants sont asss a l'arriere, utiliser le commutateur de verrouillage des glaces pour empêcher le fonctionnement des glaces.Voir Clés 31.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Les lève-glaces électriques fonctionnent lorsque le contact est mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 231.

Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer.

Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répetée dans un court laps de temps.

Blocage des glaces

CADILLAC CT6 (2019) - Blocage des glaces - 1

Cette fonction arrête le fonctionnement des glaces de passager arrêté.

Appuyer sur pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrêté. Le tímein lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée.
- Presser à nouveau pour la désengage.

Abaisement/remontée rapide des glaces

Toutes les glaces peuvent etre ouvertes sans avoir a maintainir le commutateur de glace.Enfoncer complètement le commutateur et le relacher rapidement pour ouvrir rapidement la glace.

Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermerrapidement la glace.

Presser ou tirer brievement le commutateur de glace dans la même direction pour arreter le mouvement rapide de cette glace.

Système d'inversion automatique de glace

La fonction de fermeture rapide de glace inverse automatique le sens de déplacement d'une glace lorsqu'elle entre en contact avec un obstacle. Une très BASSE TEMPERATURE ou le gel peut provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est

rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte.

Neutralisation du système d'inversion automatique

Avertissement

Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produit pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne etaucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace.

Lorsque le moteur tourne, neutraliser le système d'inversion automatique en tirant longuement le commutateur de glace si des conditions empêchent la fermeture de la glace.

Programmation des lève-glaces électriques

Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du vehicule a eté débranchée ou déchargee. Si la glace n'arrive pas à remonter rapidement, programmerme chaque glace à fermeture rapide :

  1. Fermer toutes les portes.
  2. Mettre le contact ou selectionner la position ACC/ACCESSORY (accessoires).
  3. Ouvrir partiellement la glace à programmermer. Ensuite, la fermer et continuer à tirer brievement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée.
  4. Ouvrir la glace et continuer à presser brievement le commutateur après l'ouverturecomplete de la glace.

Commande à distance des glaces

Selon l'équipement, cette fonction permet d'ouvrir toutes les glaces à distance. Si elle est activée dans la personnalisation du vehicule, appuyer sans la relachier sur la touche de l'émetteur RKE. Se reporter à Personnalisation du vehicule 175.

Pare-soleil

CADILLAC CT6 (2019) - Pare-soleil - 1

Abaisser le pare-soleil pour bloquer la lumière éblouissante. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vente laterale ou de l'endetre le long de la tige.

Pare-soleil de glace arriere

CADILLAC CT6 (2019) - Pare-soleil de glace arriere - 1

Si le vehicule est équipé du pare-soleil, presser sur le commutateur et le relâcher. Le pare-soleil de la fenêtre arrrière s'étire complètement. Pour fermer le pare-soleil, presser à nouveau sur le commutateur et le relâcher. Le pare-soleil se ferme complètement.

En mettant le vehicule en marche arrrière (R), le pare-soileil de la fenetre arrrière se retracte automatiquement s'il est déployé. Il pourrait se déployer à nouveau après un court instant en passant en marche avant (D).

CADILLAC CT6 (2019) - Pare-soleil de glace arriere - 2

Il y a aussi une commande pour le pare-soleil de la fenetre arrêté sur le panneau de la porte arrêté.

Déverrouillage des pare-soleil de portes de passager arrière

CADILLAC CT6 (2019) - Déverrouillage des pare-soleil de portes de passager arrière - 1

Si équipée, utiliser la poignée pour tirer le pare-soleil vers le haut et le fixer à l'une des attaches dans le haut de la fenêtre.

Pour fermer le store, utiliser la manette pour le décrocher et l'immobiliser pendant qu'il se rétracte vers le bas.

Toit

Toit ouvrant

Si le vehicule est équipé d'un toit ouvrant, le contact doit être en position on (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires), ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active pour actionner le toit ouvrant. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 226 et Prolongation d'alimentation des accessoires 231 .

CADILLAC CT6 (2019) - Toit ouvrant - 1

  1. Commutateur SLIDE
  2. Commutateur TILT

Commutateur à glissière

Ouverture express/fermeture

express: Presser l'arrière ou l'avant de SLIDE (1) jusqu'au second cran et relâcher pour ouvrir ou fermer rapidement le toit ouvrant.

manuel): Presser l'arriere de SLIDE (1) jusqu'au premier cran et maintainir pour ouvrir le toit ouvrant. Presser l'avant de SLIDE (1) jusqu'au premier cran et maintainir pour fermer le toit ouvrant.

Contacteur de basculement

Fonction aération : Presser et
maintenir enforcé l'avant de (2)
pour placer le toit ouvrant en position
de ventilation. Maintenir enforcé
l'arrière de (2) pour fermer
l'ouverture du toit ouvrant.

Selon l'équipement, appuyer sur F pour ouvrir ou fermer le pare-soleil avant du toit ouvrant.

CADILLAC CT6 (2019) - Contacteur de basculement - 1

Selon l'equipement, appuyer sur R pour ouvrir ou fermer le pare-soleil arriere du tout ouvrant.

CADILLAC CT6 (2019) - Contacteur de basculement - 2

Les panneaux des portes arrirées sont munis de commandes pour le pare-soleil arrêté du toit ouvrant.

Appuyer sur pour ouvrir ou fermer.

Système d'inversion automatique

Le toit ouvrant possède un système d'inversion automatique qui est actif uniquement lorsque le toit ouvrant est actionné en mode fermeture rapide.

En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion detecte un object, arrête et ouvre à nouveau le toit ouvrant.

Si le gel ou d'autres circonstances empêchent la fermeture, contourner la fonction en fermant le toit ouvrant manuellement. Pour arreter le mouvement, relâcher le commutateur.

CADILLAC CT6 (2019) - Système d'inversion automatique - 1

Des saletés et débris peuvent s'accumuler sur les bourrelets d'étanchéité ou dans les glissières et peuvent cause un problème de fonctionnement du toit ouvrant, du bruit ou l'obturation du système d'évacuation d'eau. Ouvrir le toit ouvrant périodiquement et enlever tout obstacle ou débris. Essuyer les bourrelets et surfaces d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un chiffon propre, de savon doux et d'eau. Ne pas enlever laGRAisse du toit ouvrant.

L'écoulement d'eau visible dans le système d'évacuation de l'eau est normal.

Sièges et appuis-têtes

Appuis-têtes

Appuis-têtes 70

Sièges avant

Réglage de siège à commande électrique 72

Réglage de support lombaire.... 72

Réglage de support de cuisse .... 73

Sièges à dossier inclinable 74

Sièges à mémoire 74

Sièges avant chauffés et aérés .... 78

Massage 80

Sièges arrêté

Sièges arrêté 80

Réglage de support lombaire.... 82

Sièges arrêté chauffants et aérés 83

Porte de traversée de siege arrête 84

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité 84

Port adequat des ceintures de
scurite 85

ceinture à triple point d'appui .... 87

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse 91

Rallongedeceinturedesecurité 91

Vérification de système de sécurité 92

Entretien de ceinture de
scurité 92

Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 92

Système de sac gonflable

Système de sac gonflable 93

Ou se trouvent les sacs gonflables? 96

Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 97

Qu'est-ce qui entraine le déploiement du sac gonflable? 98

Dequellefaqonlesacgonflable retient-il? 99

Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle? 99

Système de détction de passager 101

Réparation de vehicule équipé desac gonflable 105

Ajout d'équipement au vehicule
équipé de sac gonflable 106

Vérification de système de sac gonflable 107

Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision 107

Sièges pour enfants

Enfants plus agés 108

Bébes et jeunes enants 110

Appareils de retenue pour enfant 112

Ou installer l'appareil de retenue 114

Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 115

Remplacement de piece de
systeme LATCH après une
collision 122

Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siege arrêté) 122

Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siege avant) 124

Appuis-têtes

Les sièges avant du vehicule sont équipés d'appuie-tête régiables aux positions d'assise extérieures.

Avertissement

Si les appuie-tete ne sont pas posés et régles correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants.

Si vous vécique est équipé d'appuis-tête rabattables vers le bas, toujours les remettre en position complètement verticale quand un occupant est assis sur le siège.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Régler l'appuie-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.

Sièges avant

Les sièges avant du vehicule sont équipés d'appuie-tête régibles aux positions d'assise extérieures.

CADILLAC CT6 (2019) - Sièges avant - 1

Tirer l'appuie-tete vers le haut pour I'élever. Essayer de bouger l'appuie-tete pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.

Pour abaisser l'appuie-tete, appuyer sur le bouton situé au-dessus du dossier et pousser l'appuie-tete vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tete après avoir relaché le bouton pour s'assurer qu'il est verrouillé.

CADILLAC CT6 (2019) - Sièges avant - 2

La position avant et arrêté de l'appuie-tête peut être régée.

Pour régler l'appui-tête vers l'avant et l'arrière, appuyer sur le bouton sur la face latérale de l'appui-tête et le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position désirée. Essayer de bouger l'appui-tête après avoir relaché le bouton pour s'assurer qu'il est verrouillé en place.

Les appuiè-tête extérieurs des sièges avant ne sont pas concus pour pouvoir être retirees.

Sièges arrrière

Les sièges arrirée du vehicule sont équipés d'appuie-tête réglables aux positions d'assise extérieures.

La hauteur de l'appuie-tete est régable. Tirer l'appuie-tete vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tete pour s'assurer qu'il est verrouillé.

CADILLAC CT6 (2019) - Sièges arrrière - 1

Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relaché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.

Toujours regler l'appuie-tete de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tete de l'occupant.

Les appuie-têtes lateraux arrêtere ne sont pas démontables.

Les appuiè-tête extérieurs des sièges arrrière ne sont pas conçus pour pouvoir être pliés.

Sièges avant

Réglage de siege à commande électrique

CADILLAC CT6 (2019) - Réglage de siege à commande électrique - 1

Avertissement

Si l'onessaie de régler le siège du conducteur lorsqué le vehicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du vehicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le fouvoir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le vehicule est immobile.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pouraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Pour les régler :

Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
Pour lever ou abaiser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
- Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrêté de la commande vers le haut ou le bas.

Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 74.

Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage de support lombaire 72.

Certain vehicules sont équipés d'une fonction qui active une alerte par impulsion de vibrations dans le siège du conducteur afin d'aider à éviter les accidents. Se reporter à Systemes d'aide au conducteur 285.

Réglage de support lombaire

Réglage de base du soutien lombaire

CADILLAC CT6 (2019) - Réglage de base du soutien lombaire - 1

Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant :

Appuyer sur Avant (2) pour faire avancer le soutien lombokie.

Appuyer sur Arrière (1) pour faire reculer le soutien lomboke.

Ajustement haut de gamme du soutien lombaire et du haut du dos

Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser les fonctionnalités de siege de la version haut de gamme.

CADILLAC CT6 (2019) - Ajustement haut de gamme du soutien lombaire et du haut du dos - 1
Siège platine

  1. Sélection des fonctionnalités
  2. Haut
  3. Avant
  4. Bas
  5. Arrière

  6. Pour ajuster le soutien lombaire, si le vehicule en est équipé : Naviguer dans la Sélection des fonctionnalités (1) pour visionner les options du siège ajustable sur l'écran d'infodivertissement.

  7. Sélectionner Soutien lombaire.

  8. Appuyer sur Haut (2) pour faire monter le soutien lombaire.
    Appuyer sur Avant (3) pour faire avancer le soutien lombaire.
    Appuyer sur Bas (4) pour faire descendre le soutien lombaire.
    Appuyer sur Arrière (5) pour faire reculer le soutien lombaire.

Pour régler le soutien du haut du dos, le cas échéant :

  1. Naviguer dans la Sélection des fonctionnalités (1) pour visionner les options du siège ajustable sur l'écran d'infodivertissement.
  2. Sélectionner le soutien du haut du dos.

  3. Appuyer sur Avant (3) pour faire avancer le soutien, ou sur Arrière (5) pour le faire reculer.

Réglage de support de cuisse

CADILLAC CT6 (2019) - Réglage de support de cuisse - 1

Pour régler le soutien aux hanches, le cas échéant :

  1. Naviguer dans la Sélection des fonctionnalités (3) pour visionner les options du siège ajustable sur l'écran d'infodivertissement.
  2. Sélectionner le réglage de longueur du coussin.

  3. Appuyer sur la commande et la prendre en avant (2) pour augmenter ou en arrirée (1) pour réduire la longueur du coussin.

Sièges à dossier inclinable

CADILLAC CT6 (2019) - Sièges à dossier inclinable - 1

Pour les régler :

  • Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siege.
  • Incliner le haut de la commande vers l'avant pour lever le dossier de siege.

Avertissement

Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le vehicule est en mouvement. même attaches, les ceintures de sécurité peuvent ne pas'être efficaces.

La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais只会 être devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.

La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entrainer de graves blessures internes.

Pour être bien protégé quand le vehicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Ne pas conduire avec le dossier de siege incliné.

Sièges à mémoire

CADILLAC CT6 (2019) - Sièges à mémoire - 1

Selon l'equipement, les sièges à mémoire de position permettent à deux conducteurs de sauvégarder et rappeler, leurs positions individuelles de siège pour conduire le vehicule, et une position commune de sortie pour quitter le vehicule. Les positions d'autres dispositifs à mémoire tels que les rétroviseurs à commande électriques et le volant de direction à commande électrique peuvent également être sauvégardées, selon l'équipement. Les positions mémorisées sont associées à l'émetteur RKE 1 ou 2 pour les rappels automatiques des positions mémorisées.

Avant la sauvegarde, régler les positions de tous les dispositifs à mémoire disponibles. Positionner le commutateur d'allumage sur ON (en fonction), puis appuyer brièvement sur SET (régler); un signal sonore retentit. Immédiatement, appuyer longuemment sur 1, 2 ou 13 (sortie) jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent. Pour rappeler manuellement ces positions, appuyer longuemment sur 1, 2, ou 13 jusqu'à

atteindre la position mémorisée. Suivre les consignes de la section « Sauvegarde des positions en mémoire »

Le vehicule identifie le numero d'émetteur RKE (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédeverrouillage 32. Seuls les émetteurs RKE 1 et 2 peuvent être utilisés pour les rappels automatiques des positions mémorisées. Àpres un changement d'émetteur, un message d'accueil du centralisateur informatique de bord (CIB) indiquant le numéro d'émetteur peut s'afficher lors des premiers cycles d'allumage. Pour que la mémoire d'accès au siège fonctionne correctement, sauvégarder les positions sur le bouton de mémoire (1 ou 2) correspondant au numéro d'émetteur RKE affiché dans le message de bienvenue du CIB. Porter l'émetteur RKE correspondant en entrant dans le vehicule.

Les réglages de mémoire peuvent ne pas être disponibles à la livraison ou après une intervention, avant d'avoir

effectué les opérations de la section « Sauvegarde des positions en mémoire ».

Réglages de personnelisation du vehicule

Pour que le mouvement de mémoire de position d'entrée du siècle commence au démarrage du vehicule, selectionner le menu Paramétres, puis Véhicule, puis Position du siècle, puis Mémoire de position d'entrée du siècle. Selectionner Activé ou Désactivé. Voir « Mémoire de position d'entrée du siècle » plus loin dans cette section.

Le mouvement de mémoire de sortie démarre lorsque le contact est coupé, puis que la porte du conducteur est ouverte ou lorsque le contact est coupé alors que la porte du conducteur est déjà ouverte, sélectionner le menu des paramètres, puis Véhicule et Position d'assise et enfin Mémoire de sortie du siège. Sélectionner On (activé) ou Off (désactivé). Se

reporter à « Mémoire de sortie du siège » plus loin dans cette section.

Voir Personnalisation du vehicule 175 pour de plus amples renseignements sur les reglages.

Identification du numero de conducteur

Pour identifier le numéro du conducteur :

  1. Faire demarrer le vehicule avec une clé ou une télécommande différente. Le CIB doit afficher le numéro de conducteur (1 ou 2). Couper le contact etPTRir la clé ou la telecommande du vehicule.

  2. Faire demarrer le vehicule avec la clé initiale ou la télécommande. Le CIB doit afficher l'autre numero de conducteur qui n'a pas eté affiché à l'etape 1.

Sauvegarde des positions en mémoire

Lire complètement ces consignes avant de sauvégarder les positions en mémoire.

Pour sauvegarder les positions de conduite préferées 1 et 2 :

  1. Tourner la clé de contact en position ON (en fonction) ou ACC/ACCESSORY (accessoires).
    Un message de bienvenue au CIB peut indiquer le numero de conducteur 1 ou 2.
  2. Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée.
  3. Appuyer brievement sur SET (regler); un signal sonore retentit.
  4. Immediatement, appuyer longuement sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au message d'accueil du CIB susmentionné jusqu'à ce que deux signaux sonores retentissent.

Si trop de temps s'écoule entre le relachement de SET (régler) et l'appui sur 1, la position de mémoire n'est pas sauvégardée et les deux signaux sonores ne retentissent pas. Répéter les étapes 3 et 4.

1 ou 2 correspond au numéro du conducteur. Voir « Identification du numéro de conducteur», plus haut dans cette section.

  1. Répéter les étapes 1 à 4 pour un deuxième conducteur, à l'aide du bouton 1 ou 2.

Pour mémoriser la position pour 310 et la mémoire de sortie de siege, répéter les étapes 1-4 en utilisant 310 . Ceci sauvegarde la position de sortie du vehicule.

Sauvegarder les positions préférentes en mémoire pour les conducteurs 1 et 2 si vous étés le seul conducteur.

Rappel manuel des positions en mémoire

Presser et maintainir enforcé le bouton 1, 2 ou pour revenir aux positions précédemment sauvegardées.

Pour arreter le mouvement manuel de rappel de mémoire, relâcher 1, 2 ou ou appuyer sur l'une des commandes suivantes :

  • Siège électrique

  • RÉGLAGE de mémoire

  • Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côté conducteur ou passager sélectionné
  • Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement

Mémoire d'accès au siège

Si la porte de passager est équipée des boutons de siege à mémoire 1, 2 ou de boutons 1串 , ces positions doivent être rappelées manuellement. Elles ne sont pas liées à une télécommande.

Le vehicule identifie le numero d'émetteur RKE (1 à 8) du conducteur actuel. Voir Fonctionnement du système de télédeverrouillage 32. Si l'émetteur RKE est le 1 ou le 2 et que la mémoire d'accès au siège est programmée dans la personnalisation du vehicule, les positions sauvégardées sur le même numéro de touche de mémoire de l'émetteur 1 ou 2 sont rappelées automatiquement lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur on (en fonction) ou déplace de la position off (arrêt) à la

position ACC/ACCESSORY (accessoires). Les émetteurs RKE 3 à 8 n'activent pas le rappel automatique des positions méorisées.

Pour activer ou désactiver la mémoire d'accès au siège, voir « Régliages de personnelisation » précédement dans cette section et Personnelisation du vehicule 175.

Le vehicule doit etre en position de stationnement (P) pour lancer la mémoire d'accès au siège. La mémoire d'accès au siège est activée si la position de stationnement (P) est quittée avant d'atteindre la position de mémoire sauvégardée.

Pour arrêté le mouvement de mémoire d'accès au siège, couper le contact ou appuyer sur l'une des commandes suivantes :

  • Siège électrique
  • Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou
  • Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côte conducteur ou passager sélectionné

  • Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement

Si les positions enregistrées du siècle à mémoire ne se rappellent pas automatiquement ou se rappellent sur des positions erronées, le numéro de l'émetteur RKE du conducteur (1 ou 2) peut ne pas correspondre au numéro du bouton mémoire sur lequel ces positions ont été mémorisées. Essayer d'enregistrer ces positions sur l'autre bouton de mémoire ou essayer l'autre émetteur RKE.

Mémoire de sortie de siège

La mémoire de sortie de siege n'est pas associée à un émetteur RKE. La position sauvégardée sur est utilisé pour tous les conducteurs. Pour activer ou désactiver la mémoire de sortie de siege, voir « Réglages de personnelisation du vehicule » précédemment dans cette section et Personnelisation du vehicule 175.

Si activée, la position mémorisée sur 1 est rappelée automatiquement dans l'une des circonstances suivantes:

Le vehicule est arrêté et la portedu conducteur est rapidementouverte dans un court décai.
Le vehicule est arrêté et la portedu conducteur ouverte.

Pour arrêter le mouvement de mémoire de sortie de siege, appuyer sur l'un des boutons de mémoire suivants :

  • Siège électrique
  • Mémorisation SET (régler), 1, 2, ou
  • Rétroviseur à commande électrique, avec le rétroviseur côte conducteur ou passager sélectionné
  • Volant de direction à commande électrique, selon l'équipement

Obstructions

Si un objet venait bloquer le siège conducteur et/ou le volant de direction à commande électrique

pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de reactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire.

Sièges avant chauffés et aérés

Avertissement

En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causeurs des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre object. Ceci risque de causeurs une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Selon l'equipement, les boutons se trouvent pres des commandes de climatisation de la console centrale. Pour qu'ils fonctionnent, le moteur doit tourner.

Presser ou pourCHAuffer le coussin de siege et le dossier du conducteur ou du passager.

Appuyer ou sur pour chauffer uniquement le dossier du conducteur ou du passager.

Presser ou pour ventilier le siège de conducteur ou de passager.

Appuyer une fois pour le réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siècle passes au réglage inférieur puis à l'arrêt. Les lampes indicate rices au-dessus des boutons indiquent trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si les sièges avant chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.

Lorsque cette fonction est désactivée, les symboles des sièges chauffants et ventilés sur les boutons sont blancs. Un siège ventilé est équipé d'un ventilateur qui tire ou qui pousse l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. Lorsqu'un siège chauffant est activé, le symbole devient rouge. Lorsqu'un siège ventilé est activé, le symbole devient bleu.

Le rechauffement du siège du passager peut prendre plus de temps.

Sièges chauffants et ventilés automatiquement

Si le vehicule est équipé de sièges chauffants ou ventilés automatiquement et si le moteur est

en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température de l'habitacle.

Le niveau actif haut, moyen, bas ou arrêté de chauffage ou de ventilation de siège est indiqué par les boutons manuels de chauffage et de ventilation de siège de la console centrale. Utiliser les boutons manuels de chauffage et de ventilation de siège de la console centrale pour désactiver le chauffage ou la ventilation automatique des sièges. Si le siège de passager est inoccupé, la fonction de chauffage ou de ventilation automatique n'active pas ce siège. La fonction de chauffage et de ventilation automatique des sièges peut être programmée pour toujours être activée lorsque le vehicule fonctionne. En cas de volant de direction chauffant, l'activation du chauffage du volant suit l'activation du chauffage automatique de siège et le témoin de volant de direction chauffant suit l'état de chauffage du volant de direction.

Voir Personalisation du vehicule 175.

Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance

Les sièges chauffants (option) sont activés automatiquement pendant un démarrage à distance s'il fait froid dehors et les sièges ventilés sont activés automatiquement s'il fait chaud dehors. Le volant de direction chauffant (option) est activé automatiquement lors d'un démarrage à distance s'il fait froid dehors. Les témoins de chauffage et de ventilation de siege ainsi que le témoin de volant de direction chauffant peuvent ne pas s'allumer pendant cette opération.

Le chauffage, la ventilation des sièges et le chauffage du volant de direction chauffant peuvent être annulés au démarrage du vehicule. Ces fonctions peuvent être sélectionnées manuellement après que le contact est mis.

La performance de température d'un siège inoccupé peut être réduite. Ceci est normal.

Les sièges chauffants ou ventilés ne se mettent pas en marche lors d'un démarrage à distance à moins d'être actifs dans le menu de personnalisation du vehicule. Se reporter à Demarrage à distance du vehicule 40 et Personnalisation du vehicule 175.

CADILLAC CT6 (2019) - Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance - 1
Massage

Selon l'équipment, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage.

Pour activer et régler la fonction de massage :

  1. Naviguer dans la commande centrale de selection (2) pour visionner les options de massage disponibles sur l'écran d'infodivertissement.
  2. Sélectionner Fonction de massage.
  3. Appuyer vers le haut (3) ou le bas (5) pour selectionner le type de massage.
  4. Appuyer vers l'avant (4) ou l'arrière (6) pour modifier l'intensité.
  5. Appuyer sur le bouton de commande du massage (1) pour revenir aux réglages précédents de type et d'intensité de massage.

Sièges arrêté

Alerte de siege arrête

Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÉGE ARRIÈRE apparait dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Jeter un œil aux sièges arrière avant de sortir du vehicule.

Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrêté est ouvertependant que le vehicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le vehicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrêté ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrêté, dans certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrêté, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrêté.

Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du vehicule et devra

etre reactivée en ouvrant et en fermant les portes arrirée. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrirée, par exemple, si un enfant est monté dans le vehicule par l'une des portes arrirée et en est ressorti sans que le moteur du vehicule ne soit coupé.

Cette fonction peut etre activée ou
désactivée.Se reporter a
Personnalisation du vehicule 175.

Réglage du siècle arrêté

Attention

Ne pas régler le siège à commande électrique lorsqu'un siège pour enfant est installé. Le réglage du siège peut endommager le siège pour enfant installé. Utiliser le bouton de verrouillage de vitre de la porte conducteur pour empêcher le réglage du siège lorsqu'un siège pour enfant est installé.

Selon l'équipement, l'accoudoir peut être muni de commandes de siège ajustable. Les commandes de siège

ajustable sont verrouillées lorsque le verrouillage des fenêtres est activé. Voir Rangement à l'accoudoir 129

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

  1. Écran de dossier et commande de réglage du soutien lombokaire
  2. Haut
  3. Vers l'arrière
  4. Bas
  5. Vers l'avant
  6. Réglage de commande électrique de siège
  7. Réglage de commande électrique de siège
  8. Massage

Lorsque la commande de l'écran de dossier (1) est activée, l'écran s'allume sur le dossier du siège conducteur ou passager. Le dossier du siège arrête se redresse automatiquement lorsque le siège arrête est déplace vers l'avant.

Pour régler le siècle, le cas échéant :

  • Déplacer le siècle vers l'avant en glissant la commande (6) vers l'avant ou l'arrière ou en inclinant la commande (7) vers l'avant ou l'arrière.
    Pour lever ou abaisser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande (6) vers le haut ou vers le bas.

Pour activer la fonction de massage, le cas échéant :

  1. Appuyer sur la commande de l'écran de dossier (1).
  2. Appuyer vers le haut (2) ou le bas (4) pour selectionner le type de massage.
  3. Appuyer vers l'avant (5) ou l'arrière (3) pour modifier l'intensité.

  4. Appuyer sur le bouton de commande du massage (8) pour revenir aux réglages précédents de type et d'intensité de massage.

Sortie aisee

CADILLAC CT6 (2019) - Sortie aisee - 1

Appuyer sur pour incliner complètement l'avant du siège vers le bas (option) et pour reculer complètement le siège entier. Le siège se déplace également à cette position lorsque la porte arrêté est ouverte.

Réglage de support lombaire

En cas d'installation d'un siège pour enfant, voir Sièges arrêté 80.

CADILLAC CT6 (2019) - Réglage de support lombaire - 1

Selon l'equipement, des commandes de soutien lomboke et de soutien du haut du dos se trouvent sur l'accoudoir. Voir Rangement à l'accoudoir 129.

Lorsque la commande centrale de selection (1) est activée, un écran s'allume sur le dossier du siège conducteur ou passager.

Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant :

  1. Naviguer dans la commande centrale de selection (1) pour visionner les options de siège ajustable sur l'écran.
  2. Sélectionner Soutien lombaire.
  3. Presser et maintainir enforcée la commande vers l'avant (5) pour augmenter ou vers l'arrière (3) pour réduire le soutien.
  4. Presser et maintainir enforcée la commande vers le haut (2) pour relever ou vers le bas (4) pour abaiser la hauteur du soutien.

Pour régler le soutien du haut du dos, le cas échéant :

  1. Naviguer dans la commande centrale de selection (1) pour visionner les options de siège ajustable sur l'écran.
  2. Sélectionner le soutien du haut du dos.
  3. Presser et maintainir enforcée la commande vers l'avant (5) pour augmenter ou vers l'arrière (3) pour réduire le soutien.

Sièges arrêté chauffants et aérés

CADILLAC CT6 (2019) - Sièges arrêté chauffants et aérés - 1

Avertissement

Si la température change ou que la douleur sur la peau ne peut être dessentie, le chauffage de siège peut causer des brûlures. Se reporter à Avertissement sous Sièges avant chauffés et aérés 78.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1
Siège platine

Selon l'équipement, les boutons se trouvent sur les portes passager arrrière. Pour fonctionner, le moteur doit être en marche.

Appuyer sur ou pour ventilier le siège létalral gauche ou droit.

Appuyer sur 艹 ou 艹 , selon l'équipement, pour chauffer uniquement le coussin de siege lésalr gauche ou droit.

Appuyer sur ou, selon l'équipement, pourCHAuffer uniquely le dossier de siege l'etalgaue ou droit.

Appuyer sur ou , selon

l'équipement, pourCHAuffer le cousin et le dossier de siege latorial gauche ou droit.

Sur les vehicules sans commandes de climatisation à l'arrière, un témoin s'allumera sur le bouton lorsque le chauffage ou la ventilation du siège est activée. Sur les vehicules dotés des commandes, un témoin apparait sur l'écran de commande de climatisation à l'activation de l'une de ces fonctions.

Sur les vehicules sans commandes de climatisation arrêté, appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction. Le témoin du bouton s'éteint. Sur les vehicules dotés de commandes de climatisation arrêté, cette fonction active le chauffage du siege au réglage le plus élevé. À chaque pression sur le bouton, le siege passée au réglage inférieur puis à l'arrêt. Les témoins à côté des boutons sont trois pour le réglage le plus élevé et un pour le plus bas. Si le réglage du chauffage est élevé, la temperature peut automatiquement diminuer après environ 30 minutes

Porte de traversée desisiège arrière

CADILLAC CT6 (2019) - Porte de traversée desisiège arrière - 1

Certains vehicules sont équipés d'une porte traversante de siege arrière, placée au centre du dossier de siege arrière. Rabattre l'accoudoir central et tirer le loquet pour ouvrir la porte. Voir Rangement à l'accoudoir 129.

Ceintures de sécurité

Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.

Avertissement

Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouze être gravesment blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du vehicule de manière plus brute ou être ejecté du vehicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le vehicule.

Il est extrémement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un vehicule. En cas de

[Suite]

Avertissement (Suite)

collision, les passagers occuant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.

Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.

Ce vehicule est equipoé de temoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 152.

Efficacité des ceintures de sécurité

CADILLAC CT6 (2019) - Efficacité des ceintures de sécurité - 1

Dans un vehicule en mouvement, vous.
vous déplacez à la vitesse du vehicule.
Si le vehicule s'arrête brutalement,
vous étes emporté jusqu'à ce que
quelque chose vous arrêté.Ce peut
etre le pare-brise,le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!

Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le vehicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue parce que vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus

résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoit il est utile de porter des ceintures de sécurité.

Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincide dans le vehicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
A: Vous pouriez l'être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient pendant et après une collision, et d'être en mesure de déboucler votre ceinture et devoir, sont plus grandes si vous estes sangle.
Q: Si mon vehicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
A: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissant en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les replacent pas. Avec ou sans sac gonifiable,

tous les occupants doivent tous boudler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection.

Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.

Port ajust des ceintures de sécurité

Respecter ces regles pour la protection de tous.

Il existe d'autres choses à savoir au sujeet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le vehicule, se reporter à Enfants plus âges 108 ou Bebes et jeunes enfants 110 . Consulter et suivre les règes au sujeet des enfants en plus des règes suivantes.

Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne

portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.

Des informations importantes sont à connaitre quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

CADILLAC CT6 (2019) - Port ajust des ceintures de sécurité - 1

  • S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible).
  • Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.
    La partie abdominale de la ceinture doit etre portee dans le bas et seree sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas

de collision, ceci applique la force aux os peliens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut cause des blessures graves voire fatales.

  • Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les比较好 d'amortir les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.

Avertissement

Vous pouvez etre gravement blessé voire tué si vous ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 2

La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 3

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 4

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 5

Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.
CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 6
Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accouoir.

ceinture à triple point d'appui

Toutes les positions d'assise du vehicule sont dotées d'une ceinture-baudrier.

Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement la ceinture-baudrier.

  1. Régler le siège, si celui-ci est régliable, de façon à être assis droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

CADILLAC CT6 (2019) - ceinture à triple point d'appui - 1

  1. Prendre la plaque de blocage et dérouler la ceinture en la ramenant sur vous. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.

La ceinture-baudrier peut se bloquer si vous la tirez très rapidement. Si cela se produit, laisser la ceinture revenir légèrement vers l'arrière pour la débloquer. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.

Si la ceinture-baudrier d'une ceinture de sécurité de passager est entierement étirée, le dispositif de blocage de siege pour enfant peut être engagé.

Si ceci se produit, laisser la ceinture s'enrouler complètement et recommencer.

L'engagement du dispositif de blocage de siège infant à la position d'assise extérieure avant peut affecter le système de détction de passager. Se reporter à Système de détction de passager 101

CADILLAC CT6 (2019) - ceinture à triple point d'appui - 2

Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage.

CADILLAC CT6 (2019) - ceinture à triple point d'appui - 3

  1. Enconcer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Tirer sur la languette pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 91

Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à pouvoir detacherrapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

  1. Si le vehicule est doté d'un dispositif de réglage de la hauteur de ceinture épaulière, le déplacer jusqu'à la position ajustée. Se reporter à « Dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité.

CADILLAC CT6 (2019) - ceinture à triple point d'appui - 4

  1. Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.

CADILLAC CT6 (2019) - ceinture à triple point d'appui - 5

Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton situé sur la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.

Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le retracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retire. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la rel告诉他. Si la sangle est toujours bloquée dans le retracteur, contacter votre concessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le vehicule peuvent être endommages.

Ceinture épaulière réglabè en hauteur

Le vehicule est équipé d'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant.

Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l'épaule et n'en glisse pas. La ceinture devrait passer pres du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Voir Port ajustat des ceintures de sécurité 85.

CADILLAC CT6 (2019) - Ceinture épaulière réglabè en hauteur - 1

Appuyer sur le bouton de déverrouillage et déplacer le dispositif de réglage à la position désirée. Le dispositif peut être déplace vers le haut en poussant la glissière vers le haut. ÀpRES le réglage, tenter d'abaisser le dispositif sans pousser sur le bouton de déverrouillage pour s'assurer du verrouillage.

Système de serrage automatique de ceinture de sécurité

Le vehicule peut etre equipe du système de serrage automatique des ceintures de sécurité.

Le système s'active pendant un freinage d'urgence et/ou des manoeuvres brutes et se relâche lorsque les conditions de conduite returnent à la normale.

Le système ne s'active pas si le système de commande antipatinage/ contrôle de la stabilité électronique ne fonctionne pas correctement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 249. En cas de problème du système de serrage automatique de ceinture de sécurité, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Si un message d' indisponibilité de système s'affiche de manière répétitive ou si un message de service s'affiche, consulterer toute concessionnaire. Les autres fonctions de ceinture de sécurité ne sont pas affectées par le système de serrage automatique de ceinture de sécurité.

Prétendeurs de ceinture de sécurité

Le vehicule est équipé de pretendeurs de ceintures de sécurité aux places extérieures avant. Bien qu'ils soient

invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contributor à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrière si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontres. Les pretendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contributor à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau.

Les pretendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. S'illes sont activés lors d'une collision, les pretendeurs et probablement d'autres pieces du système de ceintures de sécurité du vehicules doivent être replacés. Se reporter à Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 92.

Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le vehicule en le quittant ou en assevant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.

Guides de comport de ceinture de sécurité arrête

Les guides de comport des ceintures de sécurité arrêté rendent le port des ceintures de sécurité plus comforts pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adults. Lorsque les guides de comport sont installés sur une ceinture épaullière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.

Des guides de comport pour les places assises laterales arrirere sont disponibles aupres de votre concessionnaire. Les instructions sont inclues avec le guide.

Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse

Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du vehicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

CADILLAC CT6 (2019) - Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse - 1

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait etre portee sous leventure aussi bas que possible tout au long de la grossesse.

La(Meilleurefacondeprotegerle foetus est de proteger la mere.Quand la ceinture de sécurité est portee comme il faut, il est vraisemblable que le foetus ne sera pas blessé lors d'une collision.Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde,le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.

Rallonge de ceinture de sécurité

Si la ceinture de sécurité du vehicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.

Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre concessionnaire vous permettra d'obtenir une rallonge. Lorsque vous passez votre commande, portez le plus gros manteau que vous ayez pour être certain que la ceinture sera adaptée à vous. Pour éviter les blessures, ne laisser personne d'autre s'en servir et l'utiliser seulement sur le siège auquel elle est destinée. La rallonge est concise pour les enfants; ne jamais l'utiliser pour fixer un dispositif de protection pour enfants. Pour de plus amples informations sur l'utilisation correcte et le montage des rallonges de ceinture de sécurité, se reporter au mode d'emploi de la rallonge.

Vérification de système de sécurité

Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les boucles, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d'autres pieces détachées ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protégger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire replacer immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de la redresser en inversant la plaque de

verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut etre corrigee, demander une réparation à votre concessionnaire.

S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 152.

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 92.

Entretien de ceinture de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues.

Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mecanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris, contacter le concessionnaire.

Il se peut que des pieces doivent être replacées pour que le système fonctionne correctement.

CADILLAC CT6 (2019) - Entretien de ceinture de sécurité - 1

Avertissement

Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pouraient ne pas fournir une protection adequate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de I'eau tiège pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser secher les sangles.

Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision

CADILLAC CT6 (2019) - Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision - 1

Avertissement

Le système de ceinture de sécurité peut etre endommagé si le vehicule est implique dans un accident.

[Suite]

Avertissement (Suite)

Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protégéra personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entrainer des blessures graves, voire mortelles. Afin de s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière ajuste après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutil. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommages. Consulter votre concessionnaire pour faire inspector ou replacer les ensembles de ceinture de sécurité.

De nouvelles pieces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Faire vérifier les pretendeurs de ceinture de sécurité si le vehicule a ete implique dans un accident, ou si le temoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le demarrage du vehicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Temoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG) 153.

Système de sac gonflable

Le vehicule est doté des sacs gonflables suivants :

  • Un sac gonflable frontal pour le conducteur
  • Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur
  • Un sac gonflable de genou pour le conducteur
  • Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur
  • Un sac gonflable latorial intégré au siège pour le conducteur
  • Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur
  • Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur

  • Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager asis directement derrière le passager avant extérieur

Tous les sacs gonflables du vehicule possedent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'etiquette, pres de l'ouverture de déploiement.

Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.

Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord.

Pour les sacs gonflables d'impact.
lateral integres aux sièges, le mot
AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur
le côté du dossier de siège, le plus
proche de la porte.

Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.

Les sacs gonflables sont concus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Meme si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont concus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiation, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous doivent savoir à propos des sacs gonflables :

CADILLAC CT6 (2019) - Système de sac gonflable - 1

Avertissement

Meme si votre vehicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont consus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les replacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas consus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de

[Suite]

Avertissement (Suite)

sécuritévousprotégeront.Se reporter àQuandun sac gonflable doit-il se déployer? 97.

Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du vehicule ou d'en être ejecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du vehicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Les sacs gonflables se déploient
avec une grande pression, plus
rapidement qu'en un clin d'oeil.
Toute personne reposant contre ou
(Suite)

Avertissement (Suite)

se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voir tuée. Ne pas se placer sans raison à proximé d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuient à vous maintainir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le vehicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrêté possible tout en gardant la maitrise du vehicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Les occupants assis à proximé des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces laterales.

Avertissement

Des enfants se tenant à proximé de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toutjours attacher correctement les enfants dans le vehicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus agés 108 ou Bébes et jeunes enfants 110

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Le groupe d'instruments du tableau de bord compte un témoin de disponibilité de sac gonflable相对较 hominés. Le système est général et ne démonts pas des options.

Où se trouvent les sacs gonflables?

CADILLAC CT6 (2019) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 1

Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction.

Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du cote passager.

CADILLAC CT6 (2019) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 2

Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boite à gants.

CADILLAC CT6 (2019) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 3

Côté conducteur illustré, côte passager similaire

Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces laterales.

CADILLAC CT6 (2019) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 4
Côté conducteur illustré, côté passager similaire

Les sacs gonflables lateraux montés dans les sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent sur le côté du dossier de siège le plus proche de la porte.

CADILLAC CT6 (2019) - Où se trouvent les sacs gonflables? - 5

Avertissement

Si un objet quelconque se retrouventre un occupant et le sacgonflable, il risque de nuire audéploiement ou le déploiement peutprojeter l'objet sur cette personne.

[Suite]

Avertissement (Suite)

Latrajectoire de déploiemment d'un sac gonflable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoit que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou pres d'un couvercle de sac gonflable.

Ne pas utiliser d'accessoires de siege pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latorial monte dans un siege.

Si vous véchicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre vehicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché.

Quand un sac gonflable doit-il se déployer?

Ce vehicule est équipé de sac gonflables. Voir Système de sac gonflable 93. Les sacs gonflables sont concus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiation du système de sac gonflable spécifique. Les seuils de déploiation sont utilisés pour prévoir la gravité d'un accident afin de déployer les sacs gonflables à temps et de protégger les occupants. Le vehicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiation peuvent varier selon la conception du vehicule spécifique.

Les sacs gonflables frontaux sont concus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasi frontale modérée à force afin de réduire le risque de blessures graves à la tête et à la poitrine du conducteur et du passager extérieur avant.

La détermination du moment où les sacs gonflables frontaux se déploieront ne repose pas principalement sur la vitesse du vehicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décélération du vehicule.

Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le vehicule heures un objet de front ou lateralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.

Les sacs gonflables frontaux ne sont pas concus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrêté et dans de nombreux cas de collisions laterales.

En outre, le vehicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident ou de l'interaction des occupants.

Les sacs gonflables des genoux sont concus pour se déployer lors d'impacts frontaux ou presque frontaux moderés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas concus pour se déployer lors des retournements du vehicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts lateraux.

Les sacs gonflables d'impact latorial montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions laterales moderées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Les sacs gonflables latéraux montés dans le siège ne sont pas conçus pour se déployer lors des impacts frontaux, des impacts presque frontaux, des retournements ou des impacts arrière. Un sac gonflable d'impact latorial monté dans le siège est conçu pour se déployer du côte du vehicule qui est emboutei.

Les sacs gonflables de longeron de toit sont concus pour se déployer lors des collisions laterales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit sont concus pour se déployer

en cas de returnement ou d'impact frontal grave. Les sacs gonflables de longeron de toit ne sont pas concus pour se déployer lors des impacts arrrière. Les deux sacs gonflables de longeron de toit se déploient quand l'un ou l'autre côté du vehicule est embouti, si le système de détention prévoit que le vehicule est sur le point de se returner sur son flanc, ou en cas d'impact frontal grave.

Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le vehicule est endommaged ou en fonction des frais de réparation.

Qu'est-ce qui entraîne le déploiemment du sac gonflable?

Au cours d'un déploiement, le système de détction envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le gonfleur. Ce gaz replit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle.

L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.

Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Où se trouvent les sacs gonflables? 96.

Dequelle façon le sac gonflable retient-il?

En cas de collision frontale ou quasi-frontale moderée à sévere, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter le volant ou le tableau de bord. En cas de collision laterale moderée à sévere, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du vehicule.

Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.

Les sacs gonflables des longerons de toit anti-tonneaux sont conçus pour maintenir la tete et la poitrine des occupants des sièges extérieurs des première et deuxieme rangées. Ces

sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totallyment empêcher de telles éjections.

Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Voir Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 97.

Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.

Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ?

Après le déploiement des sacs gonflables frontaux, de genoux et lateraux, ceux-ci se dégonfrent rapidement, tellement vite que certaines personnes ne réalisent même pas que des sacs se sont

gonflés. Les sacs gonflables des longerons de toit peuvent rester partiellement gonflés pendant un certain temps après le gonflage. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chaudspendant plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, sereporter à Ou se trouvent les sacsgonflables? 96.

Les pieces du sac gonflable qui entrent en contact avec l'occupant peuvent être chaudes, mais pas trop chaudes au toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évents des sacs dégonfés. Le déploiement des sacs gonflables n'entrave pas la vision du conducteur à travers le pare-brise ou sa capacité de diriger le vehicule, ni n'empêche les occupants de quitter le vehicule.

Avertissement

Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut etre des particules de poussiere dans l'air. Les personnes souffrant d'asthme (Suite)

Avertissement (Suite)

ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ici, tous les occupants devraient sorting du vehiculeddsquils peuvent le faire en toute sécurité.Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du vehicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une portepour laisser entre de l'air frais dans le vehicule.En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonfable, il faut consulter un medecin.

Le vehicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage interieur et les deux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans déploiement des sacs gonflables, après un événement qui dépasse un seuil

prédéterminé. ÀpRES avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage interieur peut être éteint, et les yeux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.

Avertissement

Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du vehicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Meme si le vehicule peut rouler après une collision moderée, des dégats peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du vehicule.

Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision.

Lors de collisions assez graves pour déployer le sac gonflable, le pare-brise se brise habituèlement à cause de la déformation du vehicule. Le sac gonflable de passager avant extérieur peut également cause la rupture du pare-brise.

  • Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer une seule fois. Àpres le déploiement d'un sac gonflable, vous devez vous procurer certaines pieces de remplacement. Si vous ne changez pas ces pieces, les sacs gonflables ne pourront pas vous protégérer lors d'une autre collision. Un nouveau système comprend des modules de sacs gonflables et probablement d'autres pieces. Le manuel d'entretien du vehicule porte sur la nécessité de remplacer les autres pieces.

Le vehicule est équipé d'un module de détction de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Se reporter à Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée 471 et Enregistreurs de données d'évenement 472.
Seuls les techniciens qualifiés pouraient réparer ou entretenir vos sacs gonflables. Un mauvais entretien peut empêcher le bon fonctionnement du sac gonflable. Consulter votre concessionnaire pour tout service d'entretien.

Système de détction de passager

Ce vehicule est doté d'un système de détction de passager pour la position du passager avant extérieur. Le témoin d'etat du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Système de détction de passager - 1
États-Unis

CADILLAC CT6 (2019) - Système de détction de passager - 2

Canada

Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ou les symboles correspondants sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ou le symbole correspondant, demeure visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 154

Le système de détention des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux dans

certaines conditions. Le système de détction des occupants n'a d'effet sur chaque autre sac gonflable.

Le système de détention de passager fonctionne avec des capteurs incorporens au siège de passager avant extérieur et à la ceinture de sécurité. Les capteurs sont concus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminé si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux doit pouvoir se déployer ou non.

Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrêtés dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.

Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.

Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

CADILLAC CT6 (2019) - Canada - 1

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait trèsprés du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.

Meme si le système de détention des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé. Toutjours placer un siège orienté vers l'avant le plus pres possible du siège du passager. Il est préféable de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second vehicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet.

Le système de détention des occupants est concu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants:

  • Le siege de passager avant extérieur est inoccupé.
    Le système détermine qu'un bébé est assis dans un siège pour infant.

Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siègependant un certain temps.
Le système de sacs gonflables ou le système de détction de passager presente une défectuosité importante.

Une fois que le système de détention des occupants a désactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, le témoin de désactivation s'allumera et restera allumé pour rappeler que les sacs gonflables sont désactivés. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 154

Le système de détction des occupants est concu pour activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux chaque fois qu'il détecte qu'une personne adulte est bien installée dans le siège passager avant extérieur. Lorsque le système de détction des occupants permet l'activation des sacs gonflables, le

témoin ON s'allume et demeure allumé pour vous rappeler que les sacs gonflables sont actifs.

Pour certains enfants, incluant les enfants prenatal place dans un siège d'enfant, et pour les adultes de très petite talle, il est possible que le système de détction des occupants désactive parfois le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux. Cela dépend de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le vehicule qui n'est plus en âge d'être attachée à un ensemble de retenue d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité — que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au

[Suite]

Avertissement (Suite)

plus vite le vehicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG) 153 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant

Le système de détction de passager est donc pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur et le sac gonflable des genoux s'il détermine qu'un enfant en bas âge est present dans un dispositif de retenue pour enfant. Si un dispositif de retenue pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé :

  1. Couper le contact.
  2. Enlever le siège pour enfant du vehicule.

  3. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.

  4. Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 122 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 124.

Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entierement hors de l'enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

  1. Si, après la réinstallation du siège pour infant et le redémarrage du vehicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légerement le coussin du siège, s'il est régable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour infant dans le coussin de siège.

Vérifier également si le siège pour enfant n'est pas coincide sous l'appuie-tête. Si tel est le cas, ajuster l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 70.

  1. Demarrer le vehicule.

Le système de détction de passager peut désactiver les sacs gonflables pour enfant dans un siège pour enfant, selon la taille de l'enfant. Il est préférible de bien fixer le siège pour enfant sur la banquette arrière. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si l'indicateur n'est pas allumé.

Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de tailleadulte

CADILLAC CT6 (2019) - Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de tailleadulte - 1

Si une personne de taille adulte est essise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de déactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour infant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux :

  1. Couper le contact.
  2. Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
  3. S'assurer que le dossier de siège est totalement redresse.
  4. Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centree sur le coussin de siège, les jambes comfortablement etendues.
  5. Si la ceinture épaulière est complètement tirée, le dispositif de verrouillage de siege d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détction de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de tailleadulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement.

  6. Redémarrer le vehicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairement du的身影 d'activation.

CADILLAC CT6 (2019) - Si le témoin d'activation est éteint en présence d'un occupant de tailleadulte - 2

Avertissement

Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désacté pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protégger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se couver sur le siège du passager extérieur avant si le témoin de désactivation du sac gonflable du passager est allumé.

Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système

Les ceintures de sécurité contribuent àmaintenir le passager en position dans le siège pendant les manoeuvres du vehicule et le freinage. Ceci aide le système de détction de passager à

maintenir le statut du sac gonflable passager. Se reporter à « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants », dans l'index, pour plus d'informations au sujet de l'importance de l'utilisation correcte du siège pour enfant.

Une couche épaissé de matériel supplémentaire tel qu'une couverture ou un coussin, ou un équipement d'après-vente tel qu'une housse de siege, un dispositif de chauffage ou de massage peut entraver le bon fonctionnement du système de détction de passager. Nous vous recommendons de ne pas utiliser de housses de sièges ou équipements d'après-vente à l'exception de ceux approuvés par GM pour votre vehicule. Consulter Ajout d'équipement au vehicule équipé de sac gonflable 106 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.

Le témoin ON peut être allumé si un objet, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou

tout autre apparéil électronique, est place sur un siège inocuppé. Si cela vous génè,steroler l'objet du siège.

CADILLAC CT6 (2019) - Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système - 1

Avertissement

Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement ajustat du système de détction de passager.

Réparation de vehicule équipé de sac gonflable

Les sacs gonflables modifiert les conditions d'entretien du vehicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du vehicule. Vote concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du vehicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 469.

CADILLAC CT6 (2019) - Réparation de vehicule équipé de sac gonflable - 1

Avertissement

Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du vehicule et le débranchement de la batterie 12V -
Vous pouvez être blessé si vous étés pres d'un sac gonflable lorsqu'il se deploie. Eviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.

Ajout d'équipement au vehicule équipé de sac gonflable

L'ajout d'accessoires qui modifie le cadre du vehicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou laterale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.

Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pieces suivantes :

  • Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou lateraux, le module de détction et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable.
  • Sièges avant, incluant les coutures ou les fermétures éclair
  • Ceintures de sécurité
  • Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants
  • Joints interieurs de porte, incluant les haut-parleurs

Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détention et

de diagnostic, le cablage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées.

En outre, le vehicule est doté d'un système de détction de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détction de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est replacée par une housse ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM concu pour un vehicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du comport, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détction de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détction des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détction de passager 101.

Si le vehicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variees 405 pour d'importantes informations supplémentaires.

Si le vehicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions àposer au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du vehicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 460.

Vérification de système des sac gonflable

Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG) 153.

Attention

Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrents de sac gonflable. S'il existe des recourents de sac gonflable ouverts ou brises, faire replacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 96. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.

Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision

Avertissement

Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommages si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protégger convenablement et ne pas protégger les occupants d'un vehicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voir la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnement de manière ajustate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra replacer certaines pieces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.

Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du vehicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procédér immidiatement à l'entretien du vehicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG) 153.

Sièges pour enfants

Enfants plus âgés

CADILLAC CT6 (2019) - Enfants plus âgés - 1

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint devraient porter les ceintures de sécurité du vehicule.

Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passé le test d'ajustement ci-dessous :

L'asseoir en le reculant complètement sur le siège. Ses genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
- Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si ouï, poursuivre. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de comport de ceinture de sécurité arrêté, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous ceinture à triple point d'appui 87. En l'absence de guide de comport, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siècle d'appoint.
- La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, juste au-dessus des cuisses? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.

  • L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintainu pendant tout le trajet? Si oui, poursuivre. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.

Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne devrait pas passer devant le visage ou le cou. La ceinture ventrale devrait être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine les cuisses. Ceci applique la force de la ceinture sur le bassin de l'enfant en cas d'accident. Elle ne devrait jamais être portée sur l'abdomen. Ceci pourrait cause des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.

Consulter également « Guides de comport de ceinture de sécurité arrrière » sous ceinture à triple point d'appui 87.

Les statistiques des accidents démontré que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrrière.

Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants qui le sont ou peuvent etre ejectes du vehicule. Les enfants plus ages doivent bien porter les ceintures de sécurité.

Avertissement

Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité avec la ceinture épaulière derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerais directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Bébés et jeunes enfants

Tout le monde dans un vehicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un vehicule.

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est envroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entiérement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se retractor entiérement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétractor si elle est envroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.

Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un vehicule et ne jamais laisser les enfants jouer avec les ceintures de sécurité.

Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les vehicules, il doit bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants ajustats. Ni le système de ceinture de sécurité du vehicule ni le système de sacs gonflables ne sont conçus pour eux.

Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou estre ejectes du vehicule.

Avertissement

Une personne ne devrait jamais tener un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un vehicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40~km / h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110~kg (240 lb) sur les bras de la personne

[Suite]

Avertissement (Suite)

qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un dispositif de protection ajustat.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 2

Avertissement

Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirige vers l'arrière dans le (Suite)

Avertissement (Suite)

siège l'ariant avant. Le placer dans un siège arrêté. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être place dans un siège arrêté. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège l'ariant avant, toujours reculer au maximum le siège du passager.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le vehicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants.

Il existe trois types de sièges pour enfants :

Sièges pour infant orientés vers l'avant
Sièges pour infant orientés vers l'arrière
Rehausseurs

Le siège adapté à votre enfant dépend de sa talle, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le vehicule dans lequel il sera utilisé.

Pour chaque type de siège pour enfant, différents modèles sont disponibles. Lors de l'achat d'un siège pour enfant, vérifier s'il est concu pour être utilisé dans un vehicule à moteur. Si c'est le cas, il doit composer une étiquette indiquant qu'il respecte les normes féderales concernant la sécurité des vehicules à moteur. Les instructions du fabricant de sièges

pour enfant, livrées avec le siècle, comportent les limitations de poids et de hauteur d'un siècle pour enfant donné. En outre, plusieurs types de sièges pour enfant sont disponibles en fonction des besoin particuliers.

CADILLAC CT6 (2019) - Il existe trois types de sièges pour enfants : - 1

Avertissement

Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour enfant.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité ordinaire du vehicule pourrait ne pas rester sur les os du (Suite)

Avertissement (Suite)

bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait toujours être attaché dans un siège d'enfant approprié.

Appareils de retenue pour enfant

CADILLAC CT6 (2019) - Appareils de retenue pour enfant - 1
Siège pour enfant orienté vers l'arrière

Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintainant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège.

Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.

CADILLAC CT6 (2019) - Appareils de retenue pour enfant - 2

Siège pour enfant orienté vers l'avant

Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intémediaire du harnais.

CADILLAC CT6 (2019) - Appareils de retenue pour enfant - 3
Sièges d'appoint

Un siège d'appoint permet aux enfants n'avant plus besoin d'un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du vehicule. Les sièges d'appoint sont concus pour améliorer l'ajustement d'une ceinture de sécurité du vehicule sur le corps de l'enfant en attendant que l'enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du vehicule s'ajustent au bon endroit sur son corps sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus agés 108

Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le vehicule

Avertissement

En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le vehicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le vehicule grâce à la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège pour enfant et celles containues dans le present manuel.

Pour réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être sécurisé à l'intérieur du vehicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du vehicule au moyen des ceintures ventrales, de la section ceinture ventrale d'une ceinture-baudrier ou du système LATCH. Pour plus d'informations, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 115 . En cas de collision, les enfants

peuvent etre en danger si le siege pour enfant n'est pas correctement fixedans le vehicule.

Lors de l'installation d'un siège pour enfant d'appoint, se reporter aux instructions fournies avec le siège pour enfant et qui se trouvent sur le siège pour enfant et/ou dans une brochure ainsi que dans le present manuel. Les instructions fournies avec le siège pour enfant sont importantes. Aussi, si elles ne sont pas disponibles, en obtaining une copie auprès du fabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du vehicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le vehicule même lorsqu'il est inoccupé.

Dans certaines régions des États-Unis et du Canada, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montré comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, se référer au site internet de la National Highway Traffic Safety

Administration (NHTSA) pour couver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports.

Installation de l'enfant sur le siège d'enfant

Avertissement

En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siege d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siege d'enfant.

Où installer l'appareil de retenue

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière.

Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.

Ne jamais mettre un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiemment du sac gonflable.

Avertissement

Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant.

Meme si le système de détention de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, chaque système n'est infaillible.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préféable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système de détction de passager 101 pour obtenir de plus amples renseignements.

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le vehicule.

La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie enormément, et certains d'entre eux s'instant moins sur certains sièges que d'autres.

Selon l'endetroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir acceder aux ceintures de sécuritéAdjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges infant supplémentaires. Les positions de siègesAdjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité.

Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfant non fixé peut se déplacer lors d'une collision ou d'un arrêt soudain et blesser les occupants du vehicule. S'assurer que tout siège d'enfant est bien fixé dans le vehicule même lorsqu'il est inoccupé.

Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH)

Le système LATCH fixe un siège pour enfant en toute sécurité pendant la conduite ou en cas d'accident. Les accessoires LATCH du siège pour enfant sont utilisés pour fixer le siège pour enfant aux points d'ancrages du vehicule. Le système LATCH est unconqu pour facilitier l'ssultation d'un siège pour enfant.

Pour utiliser le système LATCH de votre vehicule, un siège pour infant avec des fixations LATCH est nécessaire. Les sièges pour infant orientés vers l'arrière et vers l'avant compatibles avec le système LATCH peuvent être correctement installés avec les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du vehicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour infant orienté vers l'arrière ou vers l'avant.

Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du vehicule pour attacher l'enfant dans le siège

rehauser. Si le fabricant
recommande de fixer le siège
rehauser avec le système LATCH,
ceci est possible à condition que le siège rehauser puisse être
correctement positionné et en
l'absence d'interfERENCE avec le
positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant.

Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour infant ainsi que les instructions de ce manuel.

En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation et l'ancrage supérieur.

Le système d'ancrage LATCH peut être utilisé aussi longtemps que le poids combiné de l'enfant et du siège pour enfant ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb). Utiliser uniquement la ceinture de sécurité au lieu du système d'ancrage LATCH lorsque ce poids combiné dépasse 29,5 kg (65 lb).

Voir Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siege arrière) 122 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siege avant) 124.

Les sièges pour enfants construits après Mars 2014 comportent une étiquette mentionnant le poids corporel maximum admissible d'un enfant pour installer le siège avec le système LATCH.

La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le vehicule.

Toutes les positions d'assise du vehicule ou tous les sièges pour enfants ne disposent pas d'ancrages et de fixations inférieurs ou d'ancrages de sangle et de fixations supérieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec sangle supérieure, si disponible) pour fixer le

siège pour enfant. Se reporter à Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 122 ou Fixation des dispositifs de sécurité pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 124.

CADILLAC CT6 (2019) - Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) - 1
Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (1) consisten en des barres métalliques construites dans le vehicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de receivevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2).

Ancrage de sangle supérieure

CADILLAC CT6 (2019) - Ancrage de sangle supérieure - 1

Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au vehicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré dans le vehicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège d'enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le vehicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège d'enfant pendant la conduite ou en cas de collision.

Il est possible que le siège pour infant dispose d'une sangle simple (3) ou d'une sangle double (4). Chacune sera

munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.

Certsains sièges d'enfant équipés de sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres exigent la fixation permanente de la sangle supérieure. Au Canada, la loi stipule que les sièges d'enfant orientés vers l'avant doivent disposier d'une sangle supérieure et que la sangle doit être fixée. Veiller à litre et suivre les instructions relatives à votre siège d'enfant.

Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure

CADILLAC CT6 (2019) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 1
Siège arrête

:Placesassisesavecancragesdesangle supérieure.

:Placesassises muniesde deux ancragesinférieurs.

CADILLAC CT6 (2019) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 2

Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise equipée d'ancrages inférieurs comporte deux etiquettes situées pres de la nervure mediane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.

CADILLAC CT6 (2019) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 3

Pour aider à repérer les ancrages de sangle supérieure, le symbole correspondant se trouve sur le couvercle.

CADILLAC CT6 (2019) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 4

Les ancrages inférieurs sont situés dans la nervure mediane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.

CADILLAC CT6 (2019) - Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure - 5

Les ancrages d'attache supérieure se trouvent derrière le siege arrière, sur le panneau de garniture. Pour y acceder, ouvrir les housses pour acceder aux ancrages. Utiliser un ancrage situé du même côté que la position assise où sera place le siege d'enfant.

Ne pas assujettir un siège pour infant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour infant indique que l'attache supérieure doit être fixée.

Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé fixé sur un siège arrière. Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 114 pour de plus amples informations.

Fixation d'un siège pour infant concu pour être utilisé avec le système LATCH

CADILLAC CT6 (2019) - Fixation d'un siège pour infant concu pour être utilisé avec le système LATCH - 1

Avertissement

Un enfant risque etre gravement
blessed,voire tué,dans un accident
si le siège pour enfants n'est pas
correctement fixe dans le vehicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du vehicule. Suivre les instructions
fournies avec le siège pour enfants
et les instructions continues dans
ce manuel.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer

[Suite]

Avertissement (Suite)

le desserrage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision.
Un enfant ou d'autres occupants pourrait être blessés.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est envroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entierement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se retractor entierement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétractor si elle est envroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée

[Suite]

Avertissement (Suite)

autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.

Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissant pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pouraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le vehicule.

Attention

Ne pas regler le siège à commande électrique lorsqu'un siège pour enfant est installé. Le réglage du siège peut endommager le siège pour enfant installé. Utiliser le bouton de verrouillage de vitre de la porte conducteur pour empêcher le réglage du siège lorsqu'un siège pour enfant est installé.

Attention

Les fixations LATCH ne peuvent frottier contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH.

Si vous nevez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrêté, se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 114.

  1. Attacher et serrer les fixations inférieures aux ancrages inférieurs. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assiste voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et des ceintures de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions containues dans ce manuel.

1.1. Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée.
1.2. Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3. Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs.

  1. Si le fabricant du siècle pour enfant recommende de fixer la sangle supérieure, l'attacher et la serrer à l'ancrage de sangle supérieure, le cas échéant. Se

reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux étapes qui suivent :

2.1. Repérer l'ancrage de sangle supérieure.
2.2. Ouvrir le couvercle d'ancrage de sangle supérieure pour exposer l'ancrage.
2.3. Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes :

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siècle.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 2

Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siècle.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 3

Si la position utilisée comporte un appuie-tete régblé et qu'une attache unique est utilisée, acheminer l'attache au retard de l'intérieur de l'appuie-tête.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 4

Si la position utilisée comporte un appuie-tete régiable et qu'une sangle double est utilisée, relever complètement l'appuie-tete et acheminer les sangles autour des tiges extérieures de l'appuie-tete.

  1. S'assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d'y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectory du système LATCH et tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrrière. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Remplacement de piece de système LATCH après une collision

CADILLAC CT6 (2019) - Remplacement de piece de système LATCH après une collision - 1

Avertissement

Le système LATCH peut et endommagé si le vehicule impliqué dans un accident

Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour infant en cas d'accident, entrainant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière ajustate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.

Si le vehicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pieces du système LATCH devront être replacées.

De nouvelles pieces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.

Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière)

En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le vehicule.

Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (synergie LATCH) 115 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'instructor en utilisant le LATCH.

Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 115 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancree.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Si le siège pour enfant ou la position du siège du vehicule ne compte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège.

S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à dire Ou installer l'appareil de retenue 114.

CADILLAC CT6 (2019) - Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) - 1

Avertissement

Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pouraient actionner

[Suite]

Avertissement (Suite)

les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le vehicule.

Attention

Ne pas régler le siège à commande électrique lorsqu'un siège pour enfant est installé. Le réglage du siège peut endommager le siège pour enfant installé. Utiliser le bouton de verrouillage de vitre de la porte conducteur pour empêcher le réglage du siège lorsqu'un siège pour enfant est installé.

Si le siège arrêté est ajustable, s'assurer qu'il est en position complètement reculée avant d'instructor un siège pour infant.

  1. Placer le siege d'enfant sur le siege.

  2. Preindre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaullière de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour du siège pour infant. Les directives accompagnant le siège pour infant indiquent la façon de proceder.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

  1. Enforcer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de

manière à pouvoir détacherrapidement la ceinture desécurities en cas de besoin.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 2

  1. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 3

  1. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 4 et 5.

  1. Si le siège d'enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (systeme LATCH) 115
  2. S'assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d'y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectory de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Pour-retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du vehicule et la laisser s'enrouler complètement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter.

Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant)

Ce vehicule est equipope de sacs gonflables. Il est plus sécurité de fixer un siege pour enfant oriente vers l'avant sur un siege arriere. Se reporter a Ou installer l'appareil de retenue 114

De plus, le vehicule est équipé d'un système de détction de passager qui est concu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant extérieur dans certaines conditions. Se reporter à Système de détction de passager 101 et Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 154 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

CADILLAC CT6 (2019) - Fixation des dispositifs de sécurité pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) - 1

Avertissement

Un enfant assist dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager l'arrière avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable déployé. Un enfant assist dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager l'arrière avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.

Meme si le système de détction des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.

[Suite]

Avertissement (Suite)

Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préféable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système de détction de passager 101 pour obtenir de plus amples renseignements.

Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages et amarrages inférieurs pour enfants (système LATCH) 115 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache

supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancree.

Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.

Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :

  1. Déplacer le siège vers l'arrière aussi loin que possible avant de fixer un siège pour enfant en position vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège.

Lorsque le système de détction du passager a désacté le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque

le vehicule demarre. Voir Temoin de I'etat du sac gonfable du passager 154.

  1. Placer le siege d'enfant sur le siege.
  2. Prende la plaque de blocage et passer les parties ventrale et epauliere de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour du siège pour infant. Les directives accompagnant le siège pour infant indiquent la façon de proceder.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Pencher la plaque de blocage pour régler la ceinture au besoin.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 2

  1. Enconcer la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Positionner le bouton de déblocage de la boucle, à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir detacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 3

  1. Tirer la ceinture diagonale à fond du rétracteur pour enclencher le verrouillage. Lorsqu'il est verrouillé, la ceinture peut être attachée mais non tirée du rétracteur.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 4

  1. Pour serrer la ceinture, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la ceinture ventrale tout en appuyant sur le siège d'enfant, puis introduire la ceinture épaulière dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture du rétracteur pour s'assurer qu'il est verrouillé. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 5 et 6.

  1. S'assurer que le siège pour enfant est solidement fixé avant d'y installer un enfant. Pour vérifier, saisir le siège pour enfant dans la trajectory de la ceinture de sécurité et tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et resté allumé lorsque le vehicule démarre.

Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détction de passager 101.

Pour-retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du vehicule et la laisser revenir en position de rangement.

Remisage

Compartiments de rangement

Compartiments de rangement ... 128

Rangement de tableau de bord 128

Boite a gants 128

Portegobelets 129

Rangement à l'accoudoir 129

Rangement arrirée 129

Rangement de console centrale 130

\section*{Caracteristiques additionnelles de rangement}

Points d'arrimage de l'espace utilise 131

Filetd'arrimage 131

Compartiments derangement

Avertissement

Ne pas placer d'objects lourds ou tranchants dans les compartments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures.

Rangement de tableau de bord

CADILLAC CT6 (2019) - Rangement de tableau de bord - 1

Appuyer pour ouvrir le couvercle.

Boite à gants

CADILLAC CT6 (2019) - Boite à gants - 1

Pour ouvrir, toucher le bouton GLOVE BOX (boite à gants). Fermer manuellement la boite à gants.

Porte-gobelets

CADILLAC CT6 (2019) - Porte-gobelets - 1

Depuis l'accoudoir du siège arrêté, appuyer sur le bouton pour sortir les porte-gobelets.

Appuyer sur les porte-gobelets pour les fermer.

Rangement à l'accoudoir

CADILLAC CT6 (2019) - Rangement à l'accoudoir - 1

Appuyer sur le bouton et tirer l'accoudoir vers le bas.

Appuyer sur le loquet et le tirer vers le haut pour acceder à l'espace de rangement situé dans l'accouoir arrêté.

Selon l'équipement, il peut y avoir des commandes de réglage du siège des deux côtés de l'accoudoir. Se reporter à Sièges arrêté 80

Rangement arrêté

CADILLAC CT6 (2019) - Rangement arrêté - 1

Selon l'équipement, appuyer sur le couvercle pour acceder aux compartments de rangement des portes arrières.

Porte de traversée de siege arrête

CADILLAC CT6 (2019) - Porte de traversée de siege arrête - 1

Lorsque l'accouoir arrêté est abaisse, on peut acceder au coffre.

Appuyer sur le loquet et tirer la ported'acces vers le bas.

Rangement de console centrale

CADILLAC CT6 (2019) - Rangement de console centrale - 1

Appuyer sur le bouton et le lever pour acceder à l'espace de rangement. Deux ports USB se trouvent à l'intérieur. Consulter le manuel d'infodivertissement.

CADILLAC CT6 (2019) - Rangement de console centrale - 2

Des portegobelets se trouvent dans la console centrale. Pousser et relacher sur le cote passager du couvercle pour acceder aux portegobelets.

Caracteristiques additionnelles derangement

Points d'arrimage de l'espace utilisé

CADILLAC CT6 (2019) - Points d'arrimage de l'espace utilisé - 1

Les points d'arrimage de l'espace
utilitaire peuvent servir a fixer de
petites charges et le filet d'arrimage.
Se reporter a Filet d'arrimage 131 en
fonction de I'equipement.

Filetd'arrimage

Le vehicule peut dispose d'un filet d'arrimage dans le coffre. Le filt est fixé aux points d'arrimage de l'espace utilisé. Mettre des petites charges derrière le filt. Il peut également être placé dans une enveloppe pour contenir des objets plus petits. Ne pas utiliser le filt pour des lourdes charges.

Instruments et commandes

Commands

Réglage de volant de direction 133

Commandes de volant de direction 134

Volant de direction chauffant ... 134

Klaxon 134

Prises d'alimentation 137

Charge sans fil 138

Allume-cigarette 140

Cendriers 141

Témoins, jauges et indicateurs

Feux de détresSES, jauges et témoins 141

Combinedinstruments (De base) 142

Combé d'instruments (Version supérieure) 145

Compteur de vitesse 148

Compteur kilométrique 148

Totalisateurpartiel 148

Tachymetre 148

Jauge de carburant 149

Manometre de pression d'huile du moteur (Combiné d'instruments du niveau de base uniquement) 150

Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 151

Indicateur de voltmetre (Combé d'instruments du niveau de base uniquement) ... 152

Rappels de ceinture de
scurité 152

Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG) 153

Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 154

Témoin du système de charge ... 155

Témoin d'anomalie (Témoin de verification du moteur) 155

Témoin du système de freinage (Moteurs biturbo 3.0 L et V6 3.6 L) 157

Témoin du système de freinage (Moteurs turbo L4 2.0 L et biturbo V8 4.2 L) 158

Témoin de frein de stationnement électrique 159

Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique 159

Témoin de système de freinage antiblocage 160

Témoin de passage derapport 160

Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH) 160

Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA) 160

Indicateur d'obstacle devant le vehicule 161

Indicateur de piéton à l'avant ... 161

Indicateur de traction
désactivée 161

Témoin de désactivation de StabiliTrak 162

Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak...... 162

Témoin de température du liquide de refroidissement.... 163

Témoin de commande de mode conducteur 163

Témoin de pression des pneus 164

Témoin de pression d'huile pour moteur 164

Témoin de bas niveau de carburant 165

Témoin de sécurité 165

Témoin de feu des route allumés 165

Rappel del giorno allumée 166

Indicateur du régulateur de vitesse automatique 166

Témoin de porte ouverte 166

Affichages d'information

Centralisateur informatique de bord (CIB) 167

Affichage à tete haute (HUD) .... 170

Messages du vehicule

Messages du vehicule 174

Messages de puissance de moteur 175

Messages de vitesse du vehicule 175

Personnalisation du vehicule

Personnalisation du vehicule .... 175

Système de télécommande universelle

Système à distance universel.... 182

Programmation de système à distance universel 182

Fonctionnement de système à distance universel 184

Commands

Réglage de volant de direction

Volant inclinable et téléscopique à commande électrique

CADILLAC CT6 (2019) - Volant inclinable et téléscopique à commande électrique - 1

Appuyer sur la commande pour placer le volant inclinable et télécopique vers le haut et vers le bas, ou vers l'avant et vers l'arrière.

Ne pas regler le volant en roulant.

Commandes de volant de direction

Le système Infodivertissement peut être actionné en utilisant les commandes au volant. Se reporter à la description des commandes au volant du manuel Infodivertissement.

Volant de direction chauffant

CADILLAC CT6 (2019) - Volant de direction chauffant - 1

: Si le vehicule est doté d'un volant de direction chauffant, appuyer pour activer ou désactiver le chauffage.

Un indicateur situé à côté du bouton s'allume lorsque la fonction est activée.

Il faut environ trois minutes au volant pour commencer à chauffer.

Volant de direction chauffant automatique

Le volant de direction chauffant (option) est activé automatiquement en cas de démarriage à distancependant un démarriage à distance avecles sièges chauffants lorsqu'il fait froiddehors. La lampe indicatrice de volant de direction chauffant peut ne pas s'allumer.

En cas de sièges chauffants automatiques, le volant de direction chauffant est activé lorsque le chauffage automatique de siège est activé. Le témoin de volant de direction chauffant indique l'état de chauffage du volant.

Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 78 et Personnalisation du vehicule 175.

Klaxon

Presser sur le coussin du volant pour actionner le klaxon.

Lorsque le contact est mis ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires), lever ou abaiser le levier pour selectionner la vitesse d'essuie-glace.

HI:Utilised pour des balayages rapides.

LO : Utilisé pour des balayages lents.

CADILLAC CT6 (2019) - Klaxon - 1

AUTO (automatique) : Utiliser cette configuration pour l'essuie-glace à balayage intermittent lorsque la fonction Rainsense est désactivée, ou le balayage Rainsense lorsqu'il est activé. Pour l'essuie-glace à balayage intermittent, lever le levier en position AUTO, puis tourner la bande sur le levier des essuie-glaces vers le haut pour un balayage plus rapide et vers le bas pour un balayage plus lent. Si la fonction Rainsense est disponible, se reporter à « Rainsense » plus loin dans la présente section.

Si les essuie-glaces avant sont utilisés pendant la conduite, les faux extréieurs s'allument automatiquement si la commande d'éclairage extérieur se trouve en position AUTO. Le temps de transition

avant l'activation des deux varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Se reporter à « Activation des deux avec les essuie-glaces » sous Système de phares automatiques 189.

OFF (désacté) : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.

1X: Pour un seul balayage d'essuie-glace, déplacer brievement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintainir le levier abaisse.

Tirer le levier d'essuie-glace vers vous pour vaporiser du liquide de lave-glace et activer les essuie-glaces. Les essuie-glaces n'arreteront pas tant que le levier ne sera pas relaché ou que le temps maximum de lavage ait ete atteint. Lorsque le levier d'essuie-glace est relaché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation du lave-glace. Voir Liquide lave-glace 356 pour obtenir des renseignements sur la façon de replir le réservoir de liquide de lave-glace.

Avertissement

Par temps de gel, attendre le rechauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Les balais endommages doivent être replacés. Voir Remplacement de lame d'essuie-glace 363.

De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace.

Position de repos de l'essuie-glace

Si le contact est coupé pendant le fonctionnement de l'essuie-glace en position LO, HI, ou AUTO avec la fonction Rainsense désactivée, il s'arrête immidiatement.

Si le levier d'essuie-glace est ensuite place en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes après avoir coupé le contact, l'essuie-glace recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise.

Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces effectuent des balayages suite à l'activation du lavage de pare-brise ou à la détction de plue, il continue à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise.

Rainsense

Gracé à la fonction Rainsense (détection de pluie), un capteur placé au centre du haut du pare-brise déetecte la quantité d'eau sur le pare-brise et contrôle la sensibilité de l'essuie-glace avant.

Le système fonctionne de manière optimale lorsqu cette zone du pare-brise est exempte de débris.

AUTO (automatique) : Si la fonction Rainsense (détection de pluie) est disponible, déplacer le levier d'essuie-glace avant vers AUTO. Faire

tourner la bande du levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité.

CADILLAC CT6 (2019) - Rainsense - 1

  • Faire tournier la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité.
  • Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité.
  • Déplacer le levier d'essuie-glace du pare-brise de la position AUTO pour désactiver le système Rainsense (détecteur de pluie).

Pour activer ou désactiver cette fonction, se reporter à « Essuie-glaces Rain Sense » sous Personnalisation du vehicule 175.

Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace

En cas de passage dans une station de lavage automatique,mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci désactive les essuie-glaces avant automatiques à détction de plue.

Avec le système Rainsense, si le point mort (N) est selectionné et si la vitesse du vehicule est très BASSE, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise.

Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du vehicule augmente.

Lave-glace de laamera de recul

CADILLAC CT6 (2019) - Lave-glace de laamera de recul - 1

Selon l'équipement, appuyer sur le levier d'essuie-glace avant vers l'avant pour vaporiser du liquide de lave-glace sur l'objet de laamera arrêté. Le levier returne à la position de départ quand il est relachué. Consulter Miroir de laamera arrêté 59.

Boussole

Une boussole peut etre affichee au centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole recooit ses indications et d'autres informations depuis I'antenne du systeme de positionnement global (GPS),

commande StabiliTrak/stabilité
electronique (ESC) et de la vitesse du vehicule.

Le système de boussole est concu pour fonctionner sur un certain nombre de kilometres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le vehicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap.

Horloge

La date et l'heure de l'horloge peuvent se régler grâce au système infodivertissement. Consulter « Heure/Date » dans « Système » sous « Paramétres » dans le manuel d'infodivertissement.

Prises d'alimentation

Prise électrique 12 V en courant continu

La prise de courant auxiliaire de 12V peut etre utilise pour brancher des
appareils electroniques, comme un
telephone cellulaire ou un
lecteur MP3.

CADILLAC CT6 (2019) - Prise électrique 12 V en courant continu - 1

Le vehicule est doté d'une prise électrique auxiliaire dans la garniture du siège arrêté.

Soulever le couvercle pour acceder à la prise électrique pour accessoires.

Certain prises d'alimentation d'accessoires pouraient etre incompatibles avec les prises de courant et surcharger les fusibles du vehicule ou de I'adaptateur. En cas de probleme, consulter le concessionnaire.

Lors du branchement d'un apparéil électrique, suivé à la dette les directives d'installation jointes à l' apparéil. Se reporter à Equipement électrique complémentaire 326.

Attention

La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégats qui ne sont pas couverts par la garantie sur le vehicule. Les prises ELECTRIques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable.

Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 20 A.

Charge sans fil

Le système fonctionne à 145 kHz et charge sans fil un smartphone compatible Qi. La puissance de sortie du système permet de charger jusqu'à 1 A (5 W), selon les besoin du smartphone compatible. Voir Énoncé de fréquence radio 470.

Avertissement

La charge sans fil peut afferter le fonctionnement d'un stimulator cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommendé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil.

Le contact doit être mis, en position ACC/ACCESSORY (accessoires), ou la fonction Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active. La fonction de charge sans fil peut ne pas signaler correctement la charge lorsque le vehicule est en Prolongation d'alimentation des accessoires. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 231.

La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -20^ (-4^) et 60^ (140^) et celle du smartphone entre 0^ (32^) et 35^ (95^) .

Avertissement

Retirer tous les objets du tapis de recharge avant de charger votre téléphone intelligent. Les objets tels que les pieces, clés, bagues, trombones ou cartes, entre le téléphone intelligent et le tapis de recharge vont chauffer. Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas d'objet et que l'objet (Suite)

Avertissement (Suite)

se retrouve coincide entre le téléphone intelligent et le chargeur, retirer le téléphone intelligent et laisser l'objet refroidir avant de le retirer du tapis de recharge pour éviter les brûlures.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Pour charger un téléphone intelligent compatible :

  1. Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le smartphone et le bloc de charge.
  2. Placer le téléphone intelligent écran vers le haut sur le symbole du bloc de charge, appuyé à la paroi gauche du compartment de charge.

Pour le meilleur taux de
chargement,le smartphone doit
etre complètement en place et
centre dans le compartment
sans rien en dessous de lui.
Un boitier de téléphone
intelligentépais peut empêcher
le fonctionnement du chargeur
sans fil ou peut réduire le
rendement du chargement.
Consulter vosere concessionnaire
pour plus d'information.

  1. Un symbole vert a coté de apparait sur l'écran d'infodivertissement. Cela indique que le téléphone

intelligent est bien positionné et en charge. Si devient jaune, s'assurer que le plateau de chargement est dégagé de tout objet et que le téléphone intelligent est en mesure de se recharger sans fil avant de le repositionner. Si ne s'allume pas, il se peut qu'il faille repositionner le téléphone intelligent.

Mentions relatives au logiciel

Certsains modules de charge sans fil produits par LG Electronics, Inc. (« LGE ») comportent le logiciel open source (à code source ouvert)présenté en détaïl ci-dessous. Se reporter aux licencesnes op source indiquées (telles qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour prendre connaissance des termes et conditions de leur utilisation.

Information relative au logiciel libre (OSS)

Pour obtenir le code source compris dans ce produit, veuillez visitor le site http://opensource.lge.com. Outre le code source, tous les termes faisant

référence à la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d'auteur, sont disponibles au téléchargement. LG Electronics vous fournirage également un code open source sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût de cet envoi (notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge) sur demande par courriel à opensource@lge.com. Cette offre est valable pendant trois (3) ans à partir de la date d'achat du produit.

Logithèque Freescale-WCT

Copyright (c) 2012-2014 Freescale Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.

  1. Les redistributions du code source doivent conserver la notice de droits d'auteur ci-dessus, la presente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante.
  2. Les redistributions de code sous forme binaire doivent reproduire la mention des droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de

responsabilité suivantes dans la documentation et/ou d'autres documentations fournies avec la distribution.

  1. Ni le nom du titulaire des droits d'auteur ni le nom de ses contributeurs ne peuvent etre utilisés pour endosser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique.

CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTÉURS ET TOUTES LES GARANTIES EXPlicitES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIERE, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÉTRE TENUS POUR RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OU CONSÉCUTIF (Y

COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BENÉFICES; OU LES PERTES D'EXPLOITATION) QUELLES QU'en SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDEDEE SUR UN DélIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.

Allume-cigarette

Selon l'équipement, un allume-cigarette se trouve dans l'espace de rangement de la console centrale.

Pour utiliser l'allume-cigarette,
l'enforcer complètement et le relâcher.
Dès qu'il est prét à l'utilisation, il s'éjecte de lui-même.

Attention

Maintenir un allume-cigare enforcé pendant qu'ilchauffe l'empêche de s'éloigner de l'objet chauffant lorsqu'il est chaud. L'allume-cigare ou l'objet chauffant peuvent être endommages en raison d'une surchauffe, ou bien un fusible peut griller. Ne pas bloquer un allume-cigarette en position enforcée pendant qu'ilchauffe.

Cendriers

Selon l'équipement, des cendriers se trouvent à l'avant et à l'arrière du vehicule.

Attention

Si des papiers, des épinges, ou d'autres objets inflammables sont place dans le cendrier, des cigarettes chaudes ou autres objets de fumeurs risqueraient de les allumer et eventuellesment (Suite

Attention (Suite)

endommager le vehicule. Ne jamais mettre d'objects inflammables dans le cendrier.

Témoins, jauges et indicateurs

Feux de détresSES, jauges et témoins

Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement couteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prétant attention à ces témoins et indicateurs.

Certains t'émoins s'allument brievement lors du démarriage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des t'émoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer couâteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations.

Combé d'instruments (De base)

CADILLAC CT6 (2019) - Combé d'instruments (De base) - 1

Le sujet presenté correspond aux normes anglaises, il en est de même pour le système métrique.

Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments.

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.

Appuyer sur < pour acceder aux applications du groupe d'instruments. Utiliser ou pour parcourir la liste des applications disponibles. Toutes les applications ne sont pas disponibles sur tous les vehicules.

ApplicationInfos.Corresponda l'emplacement ou les affichages selectionnés dans le centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent etre lus. Se reporter a Centralisateur informatique de bord (CIB) 167
Audio
- Telefone
- Navigation
- Options

Audio

Appuyer sur SEL pour selectionner l'application audio. Ensuite, appuyer sur > pour acceder au menu Audio. Dans le menu Audio, parcourir la musique. Selectionner les favors ou modifier la source audio. Utiliser ou pour changer de station ou pour passer à la piste suivante ou precedente.

Telephone

Appuyer sur SEL pour sélectionner l'application de téléphonie, puis appuyer sur > pour entrer dans le menu Telephone. Dans ce menu, s'il n'y a pas d'appel téléphonique actif, consulter les appels récents ou faire défiler les contacts. En cas d'appel actif,mettre le téléphone en sourdine ou passer à l'utilisation du combiné téléphonique.

Appuyer sur SEL pour selectionner l'application de navigation. Ensuite, appuyer sur > pour acceder au menu Navigation. Si aucun itinéraire n'est

actif, vous pouvez reprendre le dernier itinétaire et activer/désactiver les invites vocales. Si un itinétaire est actif, appuyer sur SEL pour annuler ou reprendre le guidage d'itinétaire, ou activer ou désactiver les invites vocales.

Options

Appuyer sur SEL pour selectionner l'application Options. Ensuite, appuyer sur > pour acceder au menu Options. Utiliser ou pour faire defiler les options.

Unités : Appuyer sur > lorsque
Unités est affché pour entrer dans le menu Unités. Sélectionner les unités américaines ou métriques en appuyant sur SEL lorsque l'objet désiré est en surbrillance. Un crochet sera affché à côté de l'objet sélectionné.

Thèmes d'affichage : Deux configurations sont offertes pour le tableau de bord : normale et technologie.

Pages d'information : Appuyer sur >, quand Pages d'information est affiché, pour acceder au menu des pages d'information et seLECTIONner les éléments à afficher dans l'application d'information. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 167.

Avertissement de vitesse : L'écran Speed Warning (avertissement de vitesse) permet au conducteur de déterminer une vitesse à ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur > lorsque Speed Warning est affché. Appuyer sur SEL lorsque Enabled (activé) est mis en évidence. Pour régler la vitesse, appuyer sur > lorsque Set Speed (régler la vitesse) est mis en évidence. Appuyer sur ∧ ou ∨ pour régler la valeur. Appuyer sur SEL pour régler la vitesse. Une fois la vitesse réglée, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur SEL pendant l'affichage de cette page. Si la limite de vitesse selectionnée est dépassée, une fenêtre contextuelle d'avertissement s'affiche et un signal sonore retentit.

Info logiciel : Affiche l'information relative au logiciel en accès libre.

Combé d'instruments (Version supérieure)

CADILLAC CT6 (2019) - Combé d'instruments (Version supérieure) - 1
Groupe anglais Équilibré affiché, métrique similaire

Combiné d'instruments reconfigurable

La disposition de l'affichage du groupe d'instruments peut etre modifie.

CADILLAC CT6 (2019) - Combiné d'instruments reconfigurable - 1

Configuration Équilibré

La configuration Équilibre comporte trois zones d'affichage interactives : une au centre de chacun des compteurs.

CADILLAC CT6 (2019) - Configuration Équilibré - 1

Configuration Amélioré

La configuration Amélioré comporte trois zones d'affichage interactives.

CADILLAC CT6 (2019) - Configuration Amélioré - 1

Configuration de performance [CT6 série V uniquement]

La configuration Performances comporte deux zones d'affichage interactives.

Utiliser la commande à cinq voies situées sur le côté droit du volant de direction pour parcourir les différentes zones d'affichage et faire défiler les différents écrans.

Pour changer de configuration de combiné :

  1. Atteindre la page d'options de l'une des zones d'affichage interactives du combiné.
  2. Appuyer sur SEL pour entrer dans le menu Options.
  3. Faire défilier vers le bas pourmettre Disposition d'affichage ensurbrillance.Appuyer ensuite surSEL pour le selectionner.
  4. Chaque disposition dans le menu est représentée par une petite image de prévisualisation de la disposition d'affichage. Faire défiler vers le haut ou vers le bas pourmettre la selection en surbrillance.Appuyer sur SEL pour selectionner la configuration de combiné désirée.

  5. Sortir du menu de disposition d'affichage en appuyant sur < .

Affichages d'applications au combiné d'instruments

Le combiné peut afficher des informations relatives à la navigation, au système audio et au téléphone.

S'il n'y a pas d'itinétaire actif, une boussole sera affichée. En cas d'itinétaire actif, appuyer sur SEL pourmettre fin au guidage sur itinétaire ou activer ou désactiver les instructions vocales.

Audio

Lorsqu'une page d'application Audio est affichee, appuyer sur SEL (seLECTION) pour acceder au menu Audio. Dans le menu Audio, rechercher de la musique, selectionner parmi les favors ou changer de source audio

Telephone

Lorsque la page d'application
Téléphone est affichée, appuyer sur
SEL pour entrer dans le menu

Telephone. Dans ce menu, s'il n'y a pas d'appel téléphonique actif, consulter les appels récents, selectionner parmi les favors ou faire défilier les contacts. En cas d'appel actif,mettre le téléphone en sourdine ou passer à l'utilisation du combiné téléphonique.

Pour entrer dans le menu d'options du combiné d'instruments :

  1. Utiliser la commande à cinq voies situées sur le côté droit du volant de direction pour atteindre la page d'options de l'une des zones d'affichage interactives du combiné d'instruments.

  2. Appuyer sur SEL au centre de la commande à cinq voies pour entrer dans le menu d'options.

Unités : Appuyer sur SEL lorsque
Unités est en surbrillance pour entré
dans le menu Unités. Sélectionner les
unités imperiales ou métriques en
appuyant sur SEL lorsque l'élement

désire est en surbrillance. Un crochet sera affiché à côte de l'élément sélectionné.

Pages d'information : Appuyer sur SEL lorsque Pages d'information est en surbrillance pour selectionner les éléments à afficher sur les écrons d'affichage du CIB. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 167.

Disposition d'affichage : Appuyer sur SEL lorsque Disposition d'affichage est en surbrillance pour modifier la configuration du groupe d'instruments. Voir « Combiné d'instruments reconfigurable » plus haut dans cette section.

Avertissement de vitesse : Permet au conducteur de définir une vitesse à ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur SEL (selection) lorsque l'avertissement de vitesse est affché. Appuyer sur ou sur pour régler la valeur. Cette fonction peut être désactivée en appuyant sur SEL (selection) et en le maintainant enforcé lorsque cette page est affichée. Si la limite de

vitesse selectionnée est dépasse, un averissement contextuel s'affiche et un signal sonore peut retentir.

Rotation de l'affichage tete-haute (HUD): Cette fonction permet de régler l'angle de l'image de l'affichage tete-haute. Appuyer sur la touche SEL (seLECTION) des commandes au volant pendant que Rotation de l'affichage tete-haute est en surbrillance, pour acceder au mode Réglage. Appuyer sur ou pour régler l'angle de l'affichage tete-haute. Appuyer sur < ou > pourmettre OK en surbrillance, puis appuyer sur SEL pour mémoriser le réglage. Il est également possible de sélectionner Cancel (annuler) pour annuler le réglage. Le levier de vitesses doit occuper la position de stationnement (P).

Logiciel Open Source: Appuyer sur SEL lorsque Logiciel Open Source est en surbrillance pour afficher les informations relatives au logiciel Open Source.

Compteur de vitesse

Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule en kilometres à l'heure (km / h) ou en milles à l'heure (milles/h).

Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique indique la distance parcoursu par le vehicule en kilométres ou en milles.

Totalisateur partiel

Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le vehicule depuis la dernière remise à zéro.

Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 167.

Tachymètre

Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min).

Pour les vehicules équipés du système d'arrêt et de démarrage, lorsque le contact est mis, le tachymètre indique le statut du vehicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt automatique), le moteur est coupé mais le vehicule est en marche et peut se déplacer. Le démarrage du moteur est possible à tout moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF (arrêt), le vehicule est arrêté.

Lorsque le moteur tourne, le compte-tours indique le régime du moteur par minute (tr/min). Le compte-tours peut varier de plusieurs centaines de tours, en mode Auto Stop, lorsque le moteur est arrêté et redémarre.

Attention

Si vous faites fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte de l'extrémité élevé du tachymètre, le vehicule peut être endommagé et les dommages ne seront pas couverts par la garantie du vehicule. (Suite)

Attention (Suite)

Ne pas faire fonctionner le moteur avec les tr/min dans la zone d'alerte.

Jauge de carburant

CADILLAC CT6 (2019) - Jauge de carburant - 1
Thème standard de base

CADILLAC CT6 (2019) - Jauge de carburant - 2
Configuration haut de gamme Équilibré

Lorsque le contact est mis, l'indicateur de niveau de carburant signale la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir.

Une flèche à proximé de l'indicateur de carburant indique le côte où se trouve la trappe de carburant du vehicule.

Lorsque l'indicateur montre que le réservoir est presque vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire.

De quatre situations quisemblant préoccuper certains automobilistes, aucune n'est liée à un problème d'indicateur de carburant :

  • À la station-service, la pompe s'arrête avant que l'aiguille n'indique que le réservoir est plein.
  • Il faut un peu plus ou un peu moins de carburant pour replir le réservoir que ce qu'indique l'aiguille. Par exemple, l'aiguille indique que le réservoir est à moins plein, mais pour faire le plein il faut ajouter un peu plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité du réservoir.
  • L'aiguille de l'indicateur oscille un peu dans les virages ou à l'accelération.
    L'indicateur a besoin de quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé.

Manomètre de pression d'huile du moteur (Combiné d'instruments du niveau de base uniquement)

CADILLAC CT6 (2019) - Jauge de carburant - 3
Système métrique, thème standard représenté

CADILLAC CT6 (2019) - Jauge de carburant - 4
Normes anglaises, thème standard représenté

L'indicateur de pression d'huile montre la pression d'huile moteur en kPa (kilopascals) lorsque le moteur tourne.

La pression d'huile peut varier avec le régime du moteur, la température extérieure et la viscosité de l'huile.

Sur certains modèles, la pression d'huile appliquée par la pompe peut varier selon les besoin du moteur. Cette pression peut changer rapidement en fonction du régime et de la charge du moteur. C'est normal.

Si l'avertisseur de pression d'huile ou un message du centralisateur informatique de bord (CIB) indique que la pression excede ses valeurs normales de fonctionnement, vérifier l'huile des que possible. Se reporter à Huile à moteur 340

Attention

Un mauvais entretien de l'huile moteur peut endommager le moteur. Conduire avec un bas niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Vérifier le niveau d'huile dés que possible. Ajouter de l'huile au besoin. Toutefois, si le niveau de huile que dans la plage de fonctionnement et que la pression d'huile est toujours BASSE, faire réparer le vehicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur.

Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1
Thème standard de base, métrique

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 2
Thème standard de base, anglais

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 3
Configuration haut de gamme Équilibré, métrique

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 4
Configuration haut de gamme Équilibré, anglaise

Cette jauge mesure la température du liquide de refroidissement du moteur du vehicule.

Pendant la conduite sous des conditions normales de fonctionnement, si l'aiguille entre dans la zone rouge elle indique que le moteur est trop chaud. Sortir de la route, arreter le vehicule et couper aussi rapidement que possible le moteur.

Indicateur de voltmetre (Combine d'instruments du niveau de base uniquement)

CADILLAC CT6 (2019) - Indicateur de voltmetre (Combine d'instruments du niveau de base uniquement) - 1
Thème standard

Quand le commutateur d'allumage est en position de marche, cet indicateur indique la tension de la batterie.

Quand le moteur tourne, cet indicateur montre l'etat du système de chargement. La mesure de l'indicateur peut diminuer ou augmenter. C'est normal. Si le vehicule depasse l'autonomie de fonctionnement

normale, le témoin du système de chargement s'allume. Voir Témoin du système de charge 155.

L'indicateur peut désenter des indications qui sortent de la plage normale de fonctionnement si de nombreux accessoires électriques fonctionnent en même temps et que le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée. Cette situation est normale, car le système de charge ne peut pas fournir la puissance maximale lorsque le moteur tourne au ralenti. À mesure que le régime du moteur augmente, cette situation devrait se corriger d'elle-même, car un régime du moteur élevé permet au système de charge de produit sa puissance maximale.

Si l'affichage indique une anomalie par rapport à la normale, le vehicule ne peut être conduit que pendant une courte durée. Si vous nevez conduire le vehicule, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatiseur et débrancher tous les chargeurs et accessoires.

Les indications hors norme indiquent un problème possible du circuit électrique. Le vehicule doit être examé des que possible.

Rappels de ceinture de sécurité

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur

Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur - 1

Au démarriage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle peut se reproduire

plusieurs fois si le conducteur ne boute pas ou deboute sa ceinture pendant le trajet.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture.

Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager

Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager se trouve à côté du témoin d'état du sac gonflable passager. Voir Système de détction de passager 101.

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager - 1

Au démarrage, ce témoin clignote et une sonnerie peut retentir pour rappeler aux passagers de boucler leur ceinture de sécurité. Ensuite, le témoin reste allumé jusqu'au bouclage. Ce cycle se produit

plusieurs fois si le passager ne boucle pas ou deboucle sa ceinture pendant le trajet.

Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager a déjà attaché sa ceinture.

Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est place sur le siege, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre apparéil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siege ou boucler la ceinture de sécurité.

Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG)

Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sacs gonflables. La verification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détction des occupants, les pretendeurs, les modules de sacs gonflables, le cablage et le module de détction d'accident et

de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Systeme de sac gonflable 93.

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG) - 1

Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarriage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG) - 2

Avertissement

Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du vehicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du vehicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou (Suite)

Avertissement (Suite)

meme de se gonfler sans collision.
Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le vehicule immédiatement.

Si le système de sacs gonflables presente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Témoin de l'etat du sac gonflable du passager

Le vehicule est équipé d'un système de détction du passager. Voir Système de détction de passager 101 . La console de plafond est dotée d'un témoin de l'etat du sac gonflable passager.

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de l'etat du sac gonflable du passager - 1
États-Unis

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de l'etat du sac gonflable du passager - 2

Canada

Quand vous démarrez le vehicule, le témoin de l'etat du sac gonflable passager ON ou OFF (en/hors fonction) ou le pictogramme de mise en/hors fonction s'allume pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin statut en/hors fonction, ou le pictogramme de ON ou OFF (en/hors fonction), s'allume pour vous signaler le statut du sac gonflable frontal et du sac gonflable de genoux du passager avant l'atéral.

Si le mot ON (activé) ou le symbole correspondant du témoin d'etat de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux peuvent se déployer.

Si le mot OFF (arrêt) ou le symbole correspondant du témoin de sac gonflable du passager est allumé, cela signifie que le système de détction a désactisé le sac gonflable frontal du passager extérieur avant et le sac gonflable de genoux.

Si, quelques secondes plus tard, les deux témoins d'etat restent allumés ou s'ils ne s'allument pas du tout, cela peut indiquer l'existence d'un problème relatif aux témoins ou au système de détction du passager. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien.

CADILLAC CT6 (2019) - Canada - 1

Avertissement

Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le vehicule. Se reporter à Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG) 153 pour de (Suite)

Avertissement (Suite)

plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.

Témoin du système de charge

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin du système de charge - 1

Sur certains vehicules, le témoin du système de charge s'allume brievement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas, en tant que verification de son bon fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarre. Sur les vehicules dotés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lorsque le contact est mis.

S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le vehicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé.

Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message.

Si vous nevez conduire sur une courte distance avec ce témoin allumé, couper tous les accessoires tels que la radio et le climatisationur.

Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur)

Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué.
Si ce témoin est allumé pendant que le moteur est en marche, une défaillance a été détectée et le vehicule peut nécessiter un entretien.
Le témoin doit s'allumer pour montré qu'il fonctionné lorsque le contact est

en mode d'entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 226

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) - 1

Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le vehicule rapidement pour éviter des dégats.

Attention

Si le vehicule roule continuèlement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le vehicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des

[Suite]

Attention (Suite)

réparations couteuses qui ne sont pasforcément couvertes par la garantie du vehicule.

Attention

Des modifications sur le moteur, la boîte de vitesses, l'échévement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux specifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entrainer des réparations couteuses non couvertes par la garantie du vehicule. Ceci pourrait également empêcher le vehicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 330

Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du vehicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires.

Afin de ne pas endommager le vehicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le vehicule tire une remorque, réduire la charge tractéeès que possible.

Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommendations précédentes et se rendreès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le vehicule.

Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires.

Vérifier ce qui suit :

Si du carburant a ete ajoute au vehicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a ete retire. Voir « Remplissage du reservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du reservoir 316. Le systeme de diagnostic peut detecte si l'adaptateur est reste sur le vehicule, ce qui permet au carburant de s'evaporer dans l'atmosphere. Quelques trajets avec l'adaptateur retire devraient eteindre le témoin.

  • Une mauvaise qualité du carburant peut entrainer un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaitre une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin

s'eteigne. Se reporter à Carburant recommandé (Moteur turbo 2.0 L L4) 314 ou Carburant recommandé (Moteurs biturbo V6 3.0 L et V8 4.2 L) 314 ou Carburant recommandé (Moteur V6 de 3.6 L) 315.

Si le témoin reste allumé, contacter votre concessionnaire.

Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance

Si le vehicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probabilité au connecteur de liaison de données (DLC) du vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance - 1

Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction.

Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entreinir le vehicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Equipement electrique complémentaire 326. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire.

Le vehicule risque de ne pas passer l'inspection si :

  • Le témoin est allumé pendant que le moteur est en marche.
  • Le témoin ne s'allume pas quand le contact est en mode entretien.
  • Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas eté complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le vehicule ne sera pas prét pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prét pour l'inspection. Cela peut se produit si la batterie 12 volts a été récemment replacée ou s'est déchargeé, ou si le vehicule a récemment été entretenu.

Contacter vous concessionnaire si le vehicule ne passse ou ne peut pas etre pret pour l'essay.

Témoin du système de freinage (Moteurs biturbo 3.0 L et V6 3.6 L)

Le système de freinage du vehicule se compose de deux circuits hydrauliques. Si l'un ne fonctionne pas, l'autre permet encore d'arreter le vehicule. Pour permettre un freinage optimal, les deux circuits doivent fonctionner.

Si le témoin d'ajretissement s'allume, cela signifie que le système de freinage est défectueux. Le faire vérifier immédiatement.

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin du système de freinage (Moteurs biturbo 3.0 L et V6 3.6 L) - 1

Unités métriques

BRAKE

Mesures imperiales

Ce témoin devrait s'allumer brievement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas à ce moment-la, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.

Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins.

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin du système de freinage (Moteurs biturbo 3.0 L et V6 3.6 L) - 2

Avertissement

Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causeer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du vehicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.

Témoin du système de freinage (Moteurs turbo L4 2.0 L et biturbo V8 4.2 L)

Le système de freinage du vehicule comprend des circuits de freinage hydrauliques à commande électronique. Si une défaillance est détectée, les soupapes sont régées pour permettre à la pédale de frein de pousser le liquide de frein directement dans les circuits de freins hydrauliques. Lorsqu'une défaillance se produit, le témoin d'advertissement du système de freinage s'allume et des messages sur le centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher. La vitesse du vehicule peut également être limite et la force exercée sur la pédale de frein peut devoir être augmentée. Faire réparer le système de freinage du vehicule dés que possible.

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin du système de freinage (Moteurs turbo L4 2.0 L et biturbo V8 4.2 L) - 1

BRAKE

Unités métriques Unités anglaises

Ce témoin devrait s'allumer brievement au démarrage du moteur. S'il ne s'allume pas à ce moment-la, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème.

Le témoin d'ajretissement du système de freinage peut également s'allumer lorsque le frein de stationnement est serré, si le niveau de liquide de frein du vehicule est bas ou si les freins sont fortement usés. Se reporter à huile frein 359. Si les freins sont surchauffés, des messages sur le CIB peuvent s'afficher et la vitesse du vehicule peut être limite. Si le niveau de liquide de frein n'est pas bas, si les freins ne sont pas surchauffés et si le frein de stationnement est complètement desserré, le vehicule a un problème de freins. Faire réparer le système de freinage du vehicule dés que possible.

Si le témoin s'allume en cours de route, quitter la route et immobiliser le vehicule prudemment. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pedale ou celle-ci peut être plus proche du plancher. Le temps nécessaire à l'arrêtaura peut-être augmenté. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le vehicule. Se reporter à Remorquage du vehicule 421.

CADILLAC CT6 (2019) - BRAKE - 1

Avertissement

Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causeer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du vehicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.

Témoin de frein de stationnement électrique

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de frein de stationnement électrique - 1

PARK

Unités métriques Unités anglaises

Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserrage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire.

Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique - 1

Sur certains vehicules le témoin d'entretien de frein de stationnement électrique doit brievement s'allumer lorsque le vehicule démarre. S'il ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il soit à même de signaler l'existence d'un problème. Pour les vehicules à combine d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lorsque le vehicule démarre.

Si ce témoin reste allumé, le vehicule doit être conduit chez un concessionnaire des que possible. Se reporter à Frein de stationnement électrique 246. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).

Témoin de système de freinage antiblocage

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de système de freinage antiblocage - 1

Ce témoin s'allume brievement au démarrage.

Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir de la présence d'une défaillance.

Si le témoin reste allumé pendant le trajet, arrêter des que possible en sécurité et couper le contact. Redémarrer pour réinitialiser le système. Si le témoin ABS reste allumé ou se rallume en roulant, le vehicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir pendant que le témoin reste allumé.

Si le témoin ABS est seul allumé, le vehicule peut freiner mais l'antiblocage est en panne.

Si les témoins de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, l'antiblocage des freins du vehicule ne fonctionne pas et les freins normaux doivent un problème. Consulter le concessionnaire pour une réparation.

Voir Temoin du système de freinage (Moteurs biturbo 3.0 L et V6 3.6 L) 157 ou Temoin du système de freinage (Moteurs turbo L4 2.0 L et biturbo V8 4.2 L) 158.

Témoin de passage de rapport

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de passage de rapport - 1

Si équipé, ce témoin s'affiche quand la fonction Performance Algorithm Liftfoot (PAL) ou Performance Algorithm Shift (PAS) est activée. Voir Commande de mode conducteur 251.

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de passage de rapport - 2

Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH)

AUTO HOLD

Ce témoin s'allume lorsque la fonction AVH est activée. Voir Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 248.

Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA)

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin d'assistance au maintien de    trajectoire (LKA) - 1

Pour certains vehicules, ce témoin s'allume brievement au démarriage du vehicule. S'il ne s'allume pas, faire entretenir le vehicule.

Pour les vehicules avec le combiné d'instruments haut de gamme, ce témoin peut ne pas s'allumer au démarrage du vehicule.

Ce témoin est vert si l'assistance au maintien dans la trajectory (LKA) est opérationnelle.

Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant si le vehicule approche un marquage de voie détecté sans que le clignotant n'ait été utilisé dans cette direction. Le tímoin LKA passa à la couleur amber.

Ce témoin est de couleur amber et clignote en tant qu'alerte en présence d'un averissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi.

Voir Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 309.

Indicateur d'obstacle devant le vehicule

CADILLAC CT6 (2019) - Indicateur d'obstacle devant le vehicule - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Indicateur d'obstacle devant le vehicule - 2

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un vehicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un vehicule devant vous de beaucoup trop pres.

Voir Systeme d'alerte de collision avant 297.

Indicateur de piéton à l'avant

CADILLAC CT6 (2019) - Indicateur de piéton à l'avant - 1

Selon l'équipement, cet indicateur apparait en jaune lorsqu'un pieton est détecté à proximité, directement à l'avant du vehicule.

Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 301.

Indicateur de traction désactivée

CADILLAC CT6 (2019) - Indicateur de traction désactivée - 1

Ce témoin s'allume brievement lors du démarrage du vehicule. Si ce n'est pas le cas, faire diagnostiquer le vehicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'eteint alors. Sur les vehicules dotés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin est dans la zone d'affichage et peut ne pas s'allumer lors du démarrage du vehicule.

Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) a été désactivé en pressant et relachant le bouton TCS/StabiliTrak/ESC.

Ce témoin et le témoin de déactivation du StabiliTrak/de l'ESC s'allument lorsque le StabiliTrak/ Contrôle electronique de la stabilité (ESC) est déactivé.

Si le système de traction asservie (TCS) est désactivée, le patinage des roues n'est pas limité. Adapter sa conduite en conséquence.

Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 249.

Témoin de désactivation de StabiliTrak

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de désactivation de StabiliTrak - 1

Ce témoin s'allume brievement au démarrage du moteur. Sinon, faire réparer le vehicule par votre concessionnaire.

Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé. Si le StabiliTrak/ESC est désactivé, le système antipatinage (TCS) est également désactivé.

Si le StabiliTrak/ESC et le TCS sont désactivés, le système n'assiste pas le contrôle du vehicule. Activer les systèmes TCS et StabiliTrak/ESC, et le témoin d'ajretissement s'éteint.

Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 249.

Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin du système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak - 1

Ce témoin s'allume brievement au démarrage.

Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le vehicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'eteint.

Si le témoin est allumé sans clignoter, le système d'antipatinage et potentiellement le système StabiliTrak/ECS ont été désactivés. Un message du Centralisateur informatique de bord (CIB) pourrait apparaitre. Vérifier les messages du CIB pour déterminer la panne et la nécessité d'une intervention sur le vehicule.

Si le témoin est allumé et clignote, le TCS et/ou le système StabiliTrak/ESC sont actifs.

Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 249.

Témoin de température du liquide de refroidissement

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de température du liquide de refroidissement - 1

Sur certains vehicules, ce témoin s'allume brievement lors du démarrage du vehicule. S'il ne le fait pas, faire réparer le vehicule par le concessionnaire. Si le système fonctionné normalement, le témoin s'éteint. Pour les vehicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du vehicule.

Attention

Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le vehicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entrainer des dégats au (Suite)

Attention (Suite)

mateur qui peuvent ne pas etrecouverts par la garantie du vehicule. Voir Surchauffedu moteur 355.

Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe.

Si ceci se produit, se garer et arreter des que possible le moteur. Se reporter à Surchauffe du moteur 355.

Témoin de commande de mode conducteur

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de commande de mode conducteur - 1

Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné.

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de commande de mode conducteur - 2

Ce témoin s'allume lorsqué le mode neige/glace est sélectionné.

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de commande de mode conducteur - 3

Ce témoin s'allume lorsque le mode Piste est sélectionné.

VoirCommandede mode conducteur 251.

Témoin de pression des pneus

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de pression des pneus - 1

Sur les vehicules dotés d'une surveillance de pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brievement lorsque le moteur démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et le système de surveillance de la pression des pneus.

Lorsque le témoin est allumé en permanence

Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.

Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arreter des que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 393.

Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé

Si le témoin clignote pendant une minute environ puis reste allumé, il existe un problème de TPMS. Si le problème n'est pas résolu, le témoin s'allume à chaque cycle d'allumage. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 396.

Témoin de pression d'huile pour moteur

Attention

Un mauvais entretien de l'huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un bas
niveau d'huile moteur peut
egressement endommager le moteur.
Les réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
vehicule. Vérifier le niveau d'huile
dès que possible. Ajouter de l'huile
au besoin. Toutefois, si le niveau de
huile que dans la plage de

[Suite]

Attention (Suite)

fonctionnement et que la pression d'huile est toujours BASSE, faire réparer le vehicule. Il faut toujours respecter le programme d'entretien relatif aux vidanges d'huile moteur.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention (Suite) - 1

Ce témoin doit s'allumer brievement au démarriage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le vehicule par le concessionnaire.

Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie que l'huile ne circule pas correctement dans le moteur. Il n'y a peut-être pas assez d'huile ou il y a un autre problème dans le système.

Consulter le concessionnaire.

Témoin de bas niveau de carburant

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de bas niveau de carburant - 1

Ce témoin se trouve à côté de la jauge de carburant et s'affiche brièvement lorsque le contact est mis afin de contrôler son fonctionnement. Pour les vehicules dotés d'un combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin est dans la zone d'affichage et peut ne pas s'allumer lorsque le contact est mis.

Ce témoin s'allume également lorsque le niveau de carburant du réservoir est bas. Il doit s'eteindre des que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, faire vérifier le vehicule.

Témoin de sécurité

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de sécurité - 1

Sur certains vehicules, le témoin du dispositif antidémarrage s'allume brievement lors du démarrage du moteur. S'il ne le fait pas, faire réparer le vehicule par votre concessionnaire. Si le système fonctionné normalement, le témoin s'eteint. Pour les vehicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du moteur.

Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de Estème antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 56.

Témoin de feu des route allumés

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de feu des route allumés - 1

Ce témoin s'allume lorsque les feuels de route sont utilisés. Se reporter à Commande de feuels de route et feuels de croissement 188.

Témoin d'IntelliBeam

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin d'IntelliBeam - 1

Ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé, selon l'équipment. Se reporter à Commandes de deux extérieurs 186.

Rappel de lumière allumée

CADILLAC CT6 (2019) - Rappel de lumière allumée - 1

Ce témoin s'allume lorsque les feuux extérieurs sont allumés. Se reporter à Commandes de feuux extérieurs 186.

Indicateur du régulateur de vitesse automatique

CADILLAC CT6 (2019) - Indicateur du régulateur de vitesse automatique - 1

Le témoin du régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prét et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est régèle et actif.

Voir Regulateur de vitesse automatique 255.

Témoin du régulateur de vitesse adaptatif

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin du régulateur de vitesse adaptatif - 1

Ce témoin est blanc si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC, en option) est en fonction et prét. Il devient vert lorsque l'ACC est régèle et actif. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 258.

Témoin Super Cruise

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin Super Cruise - 1

Ce témoin s'allume pour indiquer l'etat du Super Cruise. Voir Super Cruise 268.

Témoin de porte ouverte

CADILLAC CT6 (2019) - Témoin de porte ouverte - 1

Pour les vehicules équipés de ce témoin, ce dernier s'allume lorsqu'une porté est ouverte ou mal fermée. Avant de partir, s'assurer que toutes les portes sont bien fermées.

Affichages d'information

Centralisateur informatique de bord (CIB)

Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Centralisateur informatique de bord (CIB) - 1

ou : Appuyer pour passer à la seLECTION précédente ou suivante.

: Appuyer pour basculer entre les zones d'affichage interactives du combiné. Appuyer sur < pour revenir au menu précédent.

SEL: Appuyer pour ouvrir un menu ou selectionner un élément de menu. Appuyer et maintainir pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans.

Options d'affichaged'informations au CIB

L'affichage d'informations au CIB peut etre activé ou désactivé dans le menu Options.

  1. Appuyer sur SEL lors de l'affichage de la page Options de l'une des zones d'affichage interactives du combiné.
  2. Faire défilier jusqu'à Pages d'information et appuyer sur SEL.
  3. Appuyer sur ou pour parcourir la liste des informations affichables.
  4. Appuyer sur SEL lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou déslectionner cet élément. Lorsqu'un élément est sélectionné, une coche s'affiche à côté de lui.

Affichages d'informations au CIB

On trouveracic-dessousla listede tous les affichagesd'informations possibles au CIB.Certains d'entre eux peuvent ne pasetredisponiblespourvotrechiculeparticulier.

Vitesse (combiné de base) : Indique la vitesse du vehicule en kilomètres par heures (km / h) ou en milles par heures (milles/h).

Trajet A ou trajet B, economie moyenne de carburant, et vitesse moyenne (groupe d'instruments de base) / trajet 1 ou trajet 2 et economie moyenne de carburant (groupe d'instruments haut de gamme): L'écran Trajet affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou milles (mi) depuis la première réinitialisation du compteur journalier. Le compteur journalier peut être réinitialisé en appuyant sur SEL et en le maintainant lorsque cet écran est actif.

L'écran Économie moyenne affiche
l'économie moyenne approximative en
nombre de litres aux 100 kilométres
(l/100 km) ou en milles par gallon

(mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en 1/100km (mpg) depuis la première réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du vehicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être remise à zéro en même temps que le compteur journalier en appuyant sur SEL et en le maintainant enforcé quand cet écran est actif.

Autonomie: Indique la distance approximative pouvant etre parcourue par le vehicule sans appoint de carburant. LOW (bas) s'affiche lorsque le niveau de carburant du vehicule est bas.L'estimation de l'autonomie est basée sur une moyenne des consommations recentes du vehicule et sur le volume de carburant restant dans le réservoir.

Consommation moyenne (combiné de base) : Affiche la moyenne approximative en nombre de litres aux 100 kilomètres (L / 100km) ou en milles par gallon (mpg). Ce chiffre est

calculé sur base des valeurs enregistrées en 1/100km (mpg) depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du vehicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être remise à zéro en appuyant sur SEL et en le maintainant enforcé quand cet écran est actif.

Vitesse moyenne: Indique la vitesse moyenne du vehicule en kilometres par heures (km / h) ou en miles par heures (mph). Cette moyenne est calculée d'après les différentes vitesse du vehicule enregistrées depuis laforthère réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en appuyant sur SEL (seLECTION) et en le maintainant enforcé pendant que cet affichage est actif.

Chronomètre: Cét écran peut être utilisé comme minuterie. Pour lancer le chronomètre, appuyer sur SEL lorsque cet écran est actif. L'écran affichera le temps passé depuis la

dernière réinitialisation du chronomètre. Pour arreter le chronomètre, appuyer brievement sur SEL lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne. Pour remettre le chronomètre à zéro, appuyer sur SEL et le maintainir lorsque cet écran est actif.

Boussole (Groupe d'instruments haut de gamme): Indique la direction vers laquelle le vehicule se dirige.

Limite de vitesse : Indique la limite de vitesse actuelle. L'information de cette page provient d'une base de données routieres.

Avertissement de vitesse : Permit au conducteur de définir une vitesse à ne pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur SEL (selection) lorsque l'avertissement de vitesse est affché. Appuyer sur ou sur pour régler la valeur. Cette fonction peut être désactivée en appuyant sur SEL (selection) et en le maintainant enforcé lorsque cette page est affichée. Si la limite de

vitesse selectionnée est dépassee, un avertissement contextuel s'affiche et un signal sonore peut retentir.

Vitesse définie pour le régulateur de vitesse : Indique la vitesse à laquelle le régulateur de vitesse automatique ou le régulateur de vitesse adaptatif est régèle.

Distance de suivi : Selon l'équipement, le temps de suivi du vehicule précédent s'affiche comme valeur temporelle sur cette page.

Assistance au conducteur (combiné d'instruments haut de gamme) :

Peut afficher de l'information venant des fonctions d'assistance au maintien sur la voie (LKA), d'avertissement de sortie de voie (LDW), de régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et d'alerte de prévention de collision (FCA). L'affichage indique la présence d'un vehicule devant, ainsi que la vitesse réglée actuelle de la FCA. De plus, lorsque l'ACC n'est pas activé, la durée effective pour atteindre le vehicule qui précède est affichée sur cette page en valeur de temps.

Tension de la batterie : Indique la tension de la batterie actuelle.

Durée de vie de l'huile moteur: Indique une estimation de la vie utile restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile.

Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile le plus tot possible. Se reporter à Huile à moteur 340. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommendé. Se reporter à Programme entretien 436.

L'écran de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange, car il ne se réinitialise pas tout seul. Ne pas réinitialiser accidentellement l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. Il ne peut pas être réinitialisé précisé jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Pour réinitialiser l'indication, maintainir enforcé SEL pendant plusieurs secondes lorsque

l'écran de durée de vie de l'huile est actif. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 344.

Durée de vie du filtré à air du moteur : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtré à air du moteur et l'etat du système. Une durée de vie du filtré à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95% de la durée de vie actuelle du filtré à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtré à air du moteur et de l'etat du système.

Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtré à air du moteur doit être remplaced au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE ENGINE AIR FILTER NOW (remplacer le filtré à air du moteur maintainant) s'affiche, le filtré à air du moteur doit être remplaced des que possible.

L'affichage de la durée de vie du filtré à air du moteur doit être réinitialisé après le remplacement du filtré à air

du moteur. Pour le réinitialiser, se reporter à Systeme de durée de vie du filtré à air du moteur 345.

Durée de vie des plaquettes de frein: Cet écran donne une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usure des plaquettes de frein et de l'objet du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 358.

Pression des pneus: Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichee en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 395 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 396.

Compteur kilométrique du vehicule (combiné d'instruments de base): Affiche le compteur kilométrique.

Page vierge : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments.

Affichage à tête haute (HUD)

Avertissement

Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient ettre difficiles à direlsqu'il fait sombre a l'exterieur. L'imaguHUD doit rester attenuee et placee bas dans votre champ de vision.

Si l'équipement comprend un HUD (affichage tete haute), certaines informations relatives au fonctionnement du vehicule sont projétées sur le pare-brise. L'information est projetée à travers la

lentille HUD du haut du tableau de bord. L'information apparait sous la forme d'une image centree vers l'avant du vehicule.

Attention

Si vous utilisez l'image de l'affichage tete haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-evaluer la distance et endommager le vehicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tete haute comme aide au stationnement.

Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues sur certains vehicules. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques.

La selection de langue s'effectue via la radio et celle des unités de mesure via le groupe d'instruments. Se reporter à «Réglages » dans le manuel infodivertissement et aux « Options » sous Combiné d'instruments (Version supérieure) 145 ou Combiné d'instruments (De base) 142.

35MPH

Affichage du HUD sur le pare-brise

L'affichage tete haute peut afficher certaines des informations suivantes :

Vitesse
Audio
- Telefone
Navigation

Performance
Indicateurs de sécurité
- Messages du vehicule

Certsains messages et alertes du vehicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant. Se reporter à Messages du vehicule 174.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

La commande du HUD se trouve a gauche du volant.

Pour régler l'image du HUD :

  1. Regler le siege du conducteur.
  2. Demarrer le moteur.
  3. Utiliser les réglages suivants pour régler le HUD.

HUD: Enfonce ou lever pour centrer l'image HUD. Celle-ci ne peut etre ajustee que verticalement et non pas horizontallement.

INFO: Appuyer pour selectionner l'affichage. Chaque pression modifie l'affichage.

± 日 : Maintenir leve pour augmenter la luminosite de l'affichage. Maintenir enforcé pour ascombrir l'affichage. Poursuivre le mouvement pour désactiver l'affichage.

L'imag du HUD s'attenuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. La commande de luminosité du HUD peut également au besoin être réglee.

L' image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'écran du HUD. Ceci est normal.

Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir.

Option de rotation de l'affichage tete haute

Cette fonction permet de regler l'angle de l'image du HUD.

Appuyer sur SEL des commandes au volant pendant que Rotation de l'affichage tete-haute est en

surbrillance, pour acceder au mode Réglage. Appuyer sur ou pour régler l'angle de vision l'affichage tête-haute. Appuyer sur < ou > pourmettre OK en surbrillance, puis appuyer sur SEL pour memoriser le réglage. Il est également possible de sélectionner CANCEL (annuler) pour annuler le réglage. Le levier de vitesses doit occuper la position de stationnement (P). Se reporter à Combiné d'instruments (Version supérieure) 145 ou Combiné d'instruments (De base) 142 .

Vues HUD

Il peut exister quatre vues dans le HUD. Certaines informations au sujet du vehicule et certains messages ou alertes du vehicule peuvent s'afficher dans n'importe celle vue.

CADILLAC CT6 (2019) - Vues HUD - 1
Unités métriques

CADILLAC CT6 (2019) - Vues HUD - 2
Unités anglaises

Affichage de la vitesse : Ceci affiche la vitesse numérique en unités anglaises ou métriques, la limite de vitesse, le témoin de vehicule à l'avant, l'indicateur de piéton, l'avertissement de sortie de voie/l'aide au maintien sur la voie/Super Cruise, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et la vitesse réglée de l'ACC. Certaines informations ne s'affichent que sur les vehicules équipés de ces fonctions et en cas d'activité.

CADILLAC CT6 (2019) - Vues HUD - 3
Unités métriques

CADILLAC CT6 (2019) - Vues HUD - 4
Unités anglaises

Système audio/Telephone : Ceci affiche la vitesse numérique, les indicateurs de vitesse, ainsi que l'information audio/telephone. La station radio actuelle, le type de média et les appeals entrants seront affichés.

Toutes les vues HUD peuvent afficher brievement l'information audio lorsque les commandes au volant sont utilisées pour régler les informations audio qui apparaissent dans le groupe d'instruments.

CADILLAC CT6 (2019) - Vues HUD - 5
Unités métriques

CADILLAC CT6 (2019) - Vues HUD - 6
Unités anglaises

Navigation: Cet affichage comprend la vitesse numérique, les indicateurs de vitesse, ainsi que l'information de navigation de virage après virage sur certains vehicules. Le cap de la boussole est affché lorsqu'un itinétaire de navigation n'est pas actif.

Les alertes de changement de direction de navigation affichées au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe qu'elle vue HUD.

CADILLAC CT6 (2019) - Vues HUD - 7
Unités métriques

CADILLAC CT6 (2019) - Vues HUD - 8
Unités anglaises

Performances: Cet affichage comprend les informations des indicateurs de vitesse, avec le régime moteur, les positions de la boite de vitesse et le témoin de changement de rapport, si équipé.

Les témoins de synchronisation de changement de rapport, en haut de l'affichage, augmentent proportionnellement au régime moteur. Les lignes des témoins se rapprochent entre elles à mesure que le point de changement de rapport se rapproche. Changer de rapport avant

que les têmoins ne se rejoignent dans l'affichage. Changer immédiatement de rapport si les têmoins clignotent. Voir Mode manuel 242.

Entretien du HUD

Nettoter l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la nettete de l'imag du HUD.

Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter delicatement la lentille puis l'essuyer.

Dépistage des pannes de HUD

Si l'image HUD ne peut pas etre vue lorsque le contact est mis, vérifier que:

  • Rien ne recouvre la lentille du HUD.
    Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort.
    Le HUD est regle à la bonne hauteur.
  • Des lunettes à verres polarisés ne sont pas utilisées.

  • Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres.

Si l'image du dispositif d'affichage a tete haute est incorrecte, contacter votre concessionnaire.

Le pare-brise fait partie du système d'affichage tete haute. S'il est nécessaire de replacer le pare-brise, voir Remplacement de pare-brise 364.

Messages du vehicule

Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'etat du vehicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s'afficher l'un après l'autre.

Il est possible d'accuser réception des messages ne nécessitant pas d'action immédiate et de les effacer en appuyant sur SEL. Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés tant que cette action n'est pas effectué.

Tous les messages doivent être pris au sérieux: le fait d'effacer le message ne résout pas le problème.

Si un message SERVICE (entretien) apparait, contacter votre concessionnaire.

Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants:

  • Messages d'entretien

  • Niveau de liquide

  • Sécurité du vehicule
    Freins
  • Direction
  • Systèmes de commande des suspension
  • Systèmes d'assistance au conducteur
  • Régulateur automatique de vitesse
  • Éclairage et remplacement d'ampoules
  • Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
  • Portes et glaces
  • Ceintures de sécurité
  • Systèmes de sac gonfable
  • Moteur et boîte de vitesse
  • Pression des pneus
  • Batterie

Messages de puissance de moteur

LA PUISSANCE DU MOTEUR EST RÉDUITE

Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du vehicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accelération du vehicule. Si ce message apparait sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le vehicule. Vous pouvez conduire le vehicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affché, ou s'affiche à répétition, amener votre vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer des que possible.

Messages de vitesse du vehicule

VITESSE LIMITEE A XXX KM/H (MPH)

Ce message indique que la vitesse du vehicule a ete limitee à la vitesse affichee. La vitesse limitee est une protection pour divers systèmes de propulsion et de vehicule, tels que la lubrication, le chauffage, la suspension, le systeme Jeune conducteur, si equipope, ou les pneus.

Personnalisation du vehicule

Voici toutes les fonctionnalités possibles de personnalisation du vehicules. Selon le vehicule, certaines d'entre elles peuvent ne pas etre disponibles.

Concernant les fonctionnalités et fonctions Système, Applications, et Personnel, se reporter à « Réglages » dans le manuel d'infodivertissement.

Pour acceder au menu de personnelisation du vehicule :

  1. Toucher l'icone Paramètres sur la page d'accueil de l'affichage d'infodivertissement.
  2. Toucher Vehicule pour afficher une liste des options disponibles.
  3. Toucher pour sélectionner le réglage de fonction voulu.
  4. Toucher ou pour activer ou désactiver une fonctionnalité.
  5. Toucher × pour acceder au niveau supérieur du menu Paramétres.

Le menu peut composerter ce qui suit :

Rappel de siege arrière

Une alerte sonore retentit et un message apparait lorsque l'une des portes arriré a été ouverte avant ou pendant la mise ne marche du vehicule.

Toucher Désactiver ou Activer.

Mode de conduite

Ces régages replacent les principales sélections de mode du vehicule effectués avec le commutateur MODE sur la console.

Toucher et ceci peut s'afficher :

Gestion du bruit de moteur
- Direction
- Suspension

Gestion du bruit de moteur

Ceci permet de modifier le réglage de la gestion du bruit de moteur.

Toucher Auto (à la suite du commutateur MODE), Tourisme, Sport, ou Piste (série V uniquement).

Direction

Ceci permet de modifier le réglage de la direction.

Toucher Auto (à la suite du commutateur MODE), Tourisme, Sport, ou Piste (série V uniquement).

Suspension

Ceci permet de modifier le réglage de la suspension.

Toucher Auto (à la suite du commutateur MODE), Tourisme, Sport, ou Piste (série V uniquement).

Température et qualité de l'air

Toucher et ceci peut s'afficher :

Vitesse de ventilateur automatique
- Mesure de la qualité de l'air
Sièges refroidis automatiques
Sièges chauffants automatiques
- Désembuage automatique
- Désembuage arrêté automatique
- Ionisateur

Vitesse de ventilateur automatique

Ce réglage déterminé le début d'air du ventilateur de souffrage lorsque le réglage Ventilateur automatique est sélectionné sur la commande de climatisation.

Toucher Basse, Moyenne, ou Elevée.

Mesure de la qualité de l'air

Ce réglage commute le système en mode de recirculation en fonction de la qualité d'air extérieur détectée.

Toucher Désactivée, Sensibilité faible, ou Sensibilité elevée.

Sièges refroidis automatiques

Lorsqu'elle est activée, cette fonction active automatiquement les sièges ventilés selon la température ambiente de l'habitacle. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 78

Toucher Désactiver ou Activer.

Sièges chauffants automatiques

Ce réglage est automatiquement activé et régule la température des sièges chauffants lorsque la température d'habitacle est BASSE. Le chauffage

automatique des sièges peut être désactivé au moyen des boutons de sièges chauffants sur la colonne centrale. Voir Sièges avant chauffés et aérés 78.

En cas de volant de direction chauffant automatique, cette fonction s'active lorsque le chauffage des sièges automatique est en fonction.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Désembuage automatique

Ce réglage active automatiquement le désembuage avant lors du démarrage du moteur.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Désembuage arrière automatique

Ce réglage active automatiquement le désembuage arrêté lors du démarrage du moteur.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Ionisateur

Si le vehicule en est doté et qu'elle est activée, cette fonction permet de purifier l'air de l'habitacle. Se reporter à Climatiseur automatique (Deux zones) 196 ou Climatiseur automatique (Quatre zones) 202.

Toucher Désactiver ou Activer.

Systèmes de collision/détction

Toucher et ceci peut s'afficher :

  • Type d'avertissement
  • Système de collision avant
    Detection de piétons à l'avant
  • Avis de vitesse adaptative
  • Alerte de changement de voie
    Detection de piétons arrêté
  • Alerte de circulation transversale à l'arrête

Type d'advertissement

Ce réglage déterminé le type de rétroaction du système de sécurité du vehicule, soit un signal sonore ou une vibration du siège, en présence d'un danger de collision avec un obstacle.

Toucher Bips ou Vibration d'alerte du siècle.

Système de collision avant

Ce réglage commande la réaction du vehicule lors de la détction d'un vehicule qui vous précède. Le réglage Désactivé désactive toutes les fonctions FCA et FAB. Avec le réglage Alerte et Freinage, les fonctions FCA et FAB sont disponibles. Le réglage Alerte désactive la fonction FAB. Voir Freinage automatique en marche avant (FAB) 299.

Toucher Désactivée, Alerte, ou Alerte et frein.

Détection de piétons à l'avant

Cette fonction active ou désactive les alertes du système de freinage avant pour piétons (FPB) et de freinage automatique. Le réglage Off désactive toutes les fonctions de FPB. Les fonctions d'alerte de système et de freinage automatique avec le réglage Alert & Brake (alerter et freiner). Le réglage Alert (alerter) désactive le freinage automatique. Se reporter à Systeme de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 301.

Toucher Désactivée, Alerte, ou Alerte et frein.

Avis de vitesse adaptative

Ce réglage déterminé si une alerte doit apparaître lorsque le régulateur de vitesse adaptatif arrêté complètement votre vehicule et que le vehicule qui vous précède redémarre. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 258.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Alerte de changement de voie

Ce réglage déterminé si une alerte visuelle va apparaitre sur le rétroviseur extérieur pour vous aider à évitier de percuter un vehicule liéven dans votre angle mort ou s'enapprochantrapidement, lors d'une manqueevre de changement de voie. Voir Alerte de changement de voie (LCA) 307

Lorsque l'alerte de changement de voie est désactivée, l'advertissement d'angle mort lésral est également désactivé.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Détection de piétons arrêté

Ce réglage spécifique s'il y a une alerte quand le système détecte la présence de piétons derrière le vehicule lorsqu'il est en marche arrière (R).

Toucher Désactivée ou Alerte.

Alerte de circulation transversale à l'arrière

Ce réglage détermine si une alerte doit apparaitre lorsque le vehicule détecte une circulation transversale arrêté pendant qu'il est sur la position R (marche arrêté). Se reporter à Systemes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 287.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Confort et commodité

Toucher et ceci peut s'afficher :

Volume des sons
- Rétroviseur à inclinaison inversée

Rabattement à distance des rétroviseurs
- Essuie-glaces à détecteur de pluie
Commande de coffre mains libres

Volume dessons

Ce réglage déterminé le niveau de volume du carillon.

Toucher les commandes sur l'affichage d'infodivertissement pour ajuster le volume.

Rétroviseur à inclinaison inversée

S'ils sont activés, les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager s'inclinent vers le bas lorsque le vehicule passé en marche arrrière (R) afin d'améliorer la visibilité du sol à proximité des roues arrrière. Ils reviennent à leur position de conduite précédente lorsque le vehicule quitte la position de marche arrrière (R) ou quand le moteur est coupé.

Toucher Désactivée, Activé - Conducteur et passager, Activé - Conducteur, ou Activé - Passager.

Rabattement à distance des rétroviseurs

Lorsque la fonction est activée, les rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient automatiquement en maintainant enforcé ou de l'émetteur de télédeverrouillage (RKE).

Toucher Désactiver ou Activer.

Essue-glaces à détecteur de pluie

Ce réglage active automatiquement les essuie-glaces lorsque de l'humidité est détectée et que le commutateur d'essuie-glaces est en mode intermittent.

Toucher Désactivés ou Activés.

Commande de coffre mains libres

Le coffre à commande électrique peut être actionné par mouvement du pied sous le pare-chocs arrêté à l'endetroit du logo projeté. Voir Coffre 47.

Selectionner Arrét, Marche-Ouvrir et fermer, ou Marche-Ouvrir seulement.

Eclairage

Toucher et ceci peut s'afficher :

  • Éclairage de localisation du vehicule
  • Éclairage de sortie

Éclairage de localisation du vehicule

Ce réglage fait clignoter les phares du vehicule lorsque est appuyé sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE). Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Éclairage de sortie

Ce réglage déterminé combien de temps les phares restent allumés après avoir étéint et quitté le vehicule.

Toucher Désactivée, 30 secondes, 60 secondes, ou 120 secondes.

Verrous de portes électriques

Toucher et ceci peut s'afficher :

  • Anti-verrouillage de la porte conducteur
  • Dévverrouillage automatique des portes

  • Verrouillage retardé des portes

Anti-verrouillage de la porte conducteur

Ce réglage empêche le verrouillage de la porte du conducteur lorsque la porte est ouverte. Si ce réglage est activé, le menu de verrouillage retardé des portes n'est pas disponible.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Déverrouillage automatique des portes

Ceci permet la sélection des portes qui sont déverrouillées automatiquement en sélectionnant la position de stationnement (P).

Toucher Désactivée, Toutes les portes, ou Porte du conducteur.

Verrouillage retardé des portes

Ce réglage retardé le verrouillage des portes du vehicule.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance

Toucher et ceci peut s'afficher :

  • Retroaction sur l'écl. de déver. à dist.
  • Retroaction de verrouillage à distance
  • Dévverrouillage à distance des portes
    Sièges refroidis au démarrage à distance
    Sièges chauffés au démarrage à distance
  • Fonctionnement à distance des vitres
  • Déverrouillage de porte passif
  • Verrouillage passif des portes
  • Alerte de clé restée dans le vehicule

Retroaction sur I'el. de déver. à dist.

Ce réglage fait clignoter les éclairages extérieurs lorsque le vehicule est déverrouillé à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage RKE.

Toucher Désactivée ou Clignotement.

Rétroaction de verrouillage à distance

Ce réglage déterminé comment le vehicule répond lorsqu'il est verrouillé à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage RKE.

Toucher Desactivée, Phares et klaxon, Phares uniquement, ou Klaxon uniquement.

Déverrouillage à distance des portes

Ce réglage déterminé si toutes les portes, ou simplement la porte du conducteur, se déverrouillent en appuyant sur de l'émetteur RKE.

Toucher Toutes les portes ou Porte du conducteur.

Sièges refroidis au démarriage à distance

Selon l'équipement et si elle est activée, cette fonction active les sièges ventilés lors d'un démarrage à distance par temps chaud.

Toucher Désactiver ou Activer.

Sièges chauffés au démarrage à distance

Ce réglage active automatiquement les sièges chauffants lorsque la fonction de démarrage à distance est utilisée par temps froid. Voir Sièges avant chauffés et aérés 78 et Démarrage à distance du vehicule 40.

En cas de volant de direction chauffant automatique, cette fonction est activée lorsque le démarrage à distance des sièges chauffants automatiques est activé.

Toucher Désactiver ou Activer.

Fonctionnement à distance des vitres

Selon l'équipement, cette fonction permet de commander à distance les glaces à l'aide de l'émetteur RKE. Se reporter à Fonctionnement du système de télédeverrouillage 32.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Déverrouillage de porte passif

Ce réglage détermine les portes à déverrouiller lorsque le bouton sur la poignée de porte du conducteur est utilisé pour déverrouiller le vehicule.

Toucher Toutes les portes ou Porte du conducteur seulement.

Verrouillage passif des portes

Ce réglage déterminé si le vehicule severrouille automatiquement, ou severrouille et signale une fois que toutes les portes sont fermées, et que vous vous éloignez du vehicule en important l'émetteur RKE. Se reporter à Fonctionnement du système de télédéverrouillage 32.

Toucher Désactivée, Activé avec coup de klaxon, ou Activée.

Avertissement de clé restée dans le vehicule

Cette fonctionnalité émet un signal sonore lorsqu'elmetteur RKE est laissé dans le vehicule. Ce menu désactive également l'alarme indiquant que la télécommande n'est plus dans le vehicule.

Toucher Off (hors fonction) ou On (en fonction).

Position des sièges

Toucher et ceci peut s'afficher :

  • Mémoire des réglages d'entrée dans le siècle
  • Mémoire des réglages de sortie du siècle

Mémoire des réglages d'entrée dans le siècle

Cette fonction rappelle automatiquement les positions précédemment mémorisées par le bouton 1 ou 2 lorsque le commutateur d'allumage passé de la position éteinte à la position de marche ou ACC/ ACCESSORY (accessoires). Se reporter à Sièges à mémoire 74.

Toucher Activée ou Désactivée.

Mémoire des réglages de sortie du siège

Cette fonction rappelle automatiquement la position precedemment mémorisée par le bouton de sortie, en sortant du vehicule. Voir Sièges à mémoire 四 74.

Toucher Désactiver ou Activer.

Conducteur adolescent

Voir « Conducteur adolescent » à la section « Paramètres » dans le manuel du système d'infodivertissement.

Mode valet

Le système Infodivertissement et les commandes au volant seront verrouillés. L'accès aux emplacements de rangement du vehicule peut également être limite, selon l'équipement.

Pour activer le mode de verrouillage :

  1. Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier.
  2. Effleurer Entrée pour passer à l'écran de confirmation.
  3. Saisir le code à quatre chiffres de nouveau.

Effleurer Verrouiller ou Déverrouiller pour verrouiller ou déverrouiller le système. Effleurer Back pour returner au menu précédent.

Système délécommande universelle

Système à distance universal

Se reporter à Énoncé de fréquence radio 470.

Programmation desysteme à distance universal

CADILLAC CT6 (2019) - Programmation desysteme à distance universal - 1

S'ils font partie de l'équipment, ces boutons se trouvent dans la console de plafond.

Ce système peut replacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques. Ces instructions font-reference à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour autres dispositifs.

Ne pas utiliser le système le système de télécommande universel avec un ouvre-porte de garage qui ne possede pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modele d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982.

Lire ces instructions complètement avant de programmer le système de télécommande universelle. La présence d'un assistant peut être utile lors de la programmation.

Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres vehicules ainsi que pour toute

programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du vehicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle», plus loin dans cette section.

Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage.

S'assurer que I'émetteur portatif contient une pile neue pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence.

Programmation de la télécommande universelle

Pour des questions ou une aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515.

La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de retard, la procédure doit être recommencée.

Pour programmer jusqu'à trois apparéils :

  1. Maintenir l'extrémité de l'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage.
  2. Simultanément, maintainir enforcés à la fois le bouton de l'émetteur portatif et l'un des trois boutons du système de télécommande universelle. Ne relâcher aucun bouton avant que le témoin ne passé d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Ensuite, relâcher les deux boutons.

Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'etape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique « Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte», plus loin dans cette section.

  1. Presser et maintainir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'êtreprogramme pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la porte de garage.

Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6.
- Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintainir le bouton qui vient d'êtreprogrammépendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée.
Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes, puis reste

allumé, sans que la portede garagene se déplace, poursuivre la programmation par les étapes 4-6.

CADILLAC CT6 (2019) - Programmation de la télécommande universelle - 1

Bouton Apprentissage ou Mémoire

  1. ÀpRES avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Apprentissage ou Mémoire à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre.
  2. Presser et relâcher le bouton
    Apprentissage ou Mémoire.
    L' étape 6 doit être achevée dans
    les 30 secondes suivant la
    pression sur ce bouton.

  3. À l'intérieur du vehicule, presser et maintainir le bouton du système de télécommande universel qui vient d'êtreprogrammé pendant deux secondes et puis le relâcher. Si la porte du garage ne se déplace pas ou si la lampe du récepteur de l'ouvre-porte de garage ne clignote pas,堅持en renforcé le même bouton une seconde foispendant deux secondes puis le relâcher. À nouveau, si la porte ne se déplace pas ou si sa lampe ne clignote pas,要坚持ir enforcé le même bouton une troisième foispendant deux secondes puis le relâcher.

Le système de télécommande universel doit maintainant activer la portedu garage.

Recommencer la programmation pour les deux boutons restants.

Signaux radio pour le Canada et certains dispositifs d'ouverture de porte

Pour des questions ou une aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515.

Les bois canadiennes sur la radiofréquence et certains dispositifs d'ouverture de porte des États-Unis exigent l'expiration du début des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce début peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation.

Si la programmation n'a pas fonctionné, remplaçer l'objet 2 de la procédure « Programmation de la télécommande universelle » par ceci :

Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintainir enforcé tout en pressant et en relachant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande

universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis plus rapidement. Executer l'étape 3 désrite dans la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer la programmation.

Fonctionnement de système à distance universal

Utilisation du système de télécommande universel

Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintainir enforcé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal.

Effacement des touches du système de télécommande universal

Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du vehicule.

Pour effacer :

  1. Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes.
  2. Relacher les deux touches.

Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universal

Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système :

  1. Maintainir n'importequel bouton enforcé.Nepasrelacher.
  2. Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintainant,enforcé le bouton du système d'accueil universel à distance, executer l'etape 1 de «Programmation du système de télécommande universel »

Éclairage

Eclairage extérieur

Commandes de feuextérieurs 186

Rappel d'éclairage extérieur
étéint 188

Commande de feuix de route et
feux de croissement 188

Clignotant de dépassement 188

Feux de circulation de jour (FCJ) 188

Système de phares automatiques 189

Feux de détresse 190

Signaux de changement de direction et de changement de voies 190

Feux de virage 190

Eclairage interieur

Commanded'éclairage de tableau de bord 191

Éclairage d'accueil 191

Plafonniers 191

Lampes de lecture 191

Fonctions d'éclairage

Eclairage d'entrée 192

Eclairage de sortie 193

Gestion de la charge de la batterie 193

Protection electrique de la batterie 194

Economiseur de batterie d'éclairage extérieur 194

Éclairage extérieur

Commandes de feuextérieurs

CADILLAC CT6 (2019) - Commandes de feuextérieurs - 1

La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants.

Faire tournier la commande aux positions suivantes :

: Éteint les feuels extérieurs et désactive le mode AUTO (automatique). Mettre à nouveau sur pour réactiver le mode AUTO.

Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque que le levier des vitesses quitter la position de stationnement (P).

AUTO (automatique): Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure.

:Permet d'allumer les feu des stationnement et tous les feu, sauf les phares.

D: Allume les phares avec les feu de stationnement et l'éclairage du tableau de bord.

Système IntelliBeam

Si équipé, ce système allume et èteint les feuels de route en fonction des conditions de circulation alentours.

Ce système allume les feu des route quand il fait assez nombre et qu'aucun autre vehicule n'est present.

Le témoin A s'allume sur le groupe d'instruments quand le système IntelliBeam est activé.

Mise en fonction et activation d'IntelliBeam

CADILLAC CT6 (2019) - Mise en fonction et activation d'IntelliBeam - 1

Pour activer le système IntelliBeam, appuyer sur le bouton à l'extrémité du levier de clignotant lorsque la commande de l'éclairage extérieur est place à la position AUTO ou (feux). Le tímoin bleu de feu de route est s'allume sur le groupe d'instruments lorsque les feu des route sont allumés.

Conduire avec Intellibeam

Le système n'active les feuels de route que si vous roulez à plus de 40km / h (25mi / h)

Un capteur pres de la partie supérieure centrale du pare-brise contrôle automatique le système.

Maintenir cette zone du pare-brise exémente de débris pour permettre au système de fonctionner au mistr.

Les feu des route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produit :

Le systeme detecte les phares d'un vehicule qui approche.
- Le système détecte les deux arriere d'un vehicule qui vous precede.
- La luminosité extérieure est suffisante pour que les yeux de route ne soient pas nécessaires.
La vitesse du vehicule descend en-dessous de 20km / h (12mi / h)
Le système IntelliBeam est désactivé par le bouton sur le levier de commande des clignotants. Si cela se produit, appuyer sur le bouton à l'extrémité du levier de clignotant lorsque la commande de deux extérieurs est en position AUTO ou D. Le témoin du groupe d'instruments s'allume pour indiquer que le IntelliBeam est réactifé.

Les feu des route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre vehicule dans l'un des cas suivants :

  • Les phares de l'autre vehicule manquent, sont endommages, masqués à la vue ou non déetectés pour une autre raison.
  • Les phares de l'autre vehicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route.
  • Les phares de l'autre vehicule ne peuvent pas etre detectes a cause d'une epaisse fumee d'échappement, de la fumee, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de I'humidite ou d'autres raisons atmosphériques.
    Le pare-brise de votre vehicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité.
    Le vehicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de

luminosite vise trop haut et ne déte cate pas les phares et les deux arrriere.

Le vehicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.

Les feu des route automatiquesdoivent peut etre etre desactivés dansl'une des conditions ci-dessus.

Rappel déclairage extérieur éteint

Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les feuys sont allumés.

Commande de feu des route et feu des croisement

: Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les yeux de route. Pour repasser aux yeux de croissement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher.

CADILLAC CT6 (2019) - Commande de feu des route et feu des croisement - 1

Ce témoin s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feu des route sont allumés.

Clignotant de dépassement

Pour utiliser à cet effet les feuels de route, tirer le levier des clignotants vers vous, puis le relâcher.

Feux de circulation de jour (FCJ)

Les FCJ améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre vehicule. Des FCJ totalement fonctionnels sont requis sur tous les vehicules d'abord vendus au Canada.

Selon l'équipement, les FCJ s'allument lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :

  • Le contact est mis.

  • La commande d'éclairage extérieur est à la position AUTO (automatique).
    Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour.
    Le frein de stationnement n'est pas serré ou le vehicule n'est pas en position de stationnement (P).

Lorsque les FCJ (feux de circulation diurne) sont allumés, les faux arrêté, les faux de gabarit et les autres faux ne s'allument pas.

Les FCJ s'eteignent lorsque les phares sont mis en position ou lorsque le contact est coupé.

Pour les vehicules vendus initialement au Canada, les FCJ peuvent seulement être désactivés lorsque le vehicule est stationné.

Système de phares automatiques

Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO et qu'il fait suffisamment nombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement.

CADILLAC CT6 (2019) - Système de phares automatiques - 1

Un capteur de luminosité est sur le haut du combiné d'instruments. Ne pas couvrir ce capteur.

Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé.

Si le vehicule démarre dans un garage somewhere, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref lié s'écoulera avant que le système d'allumage automatique des phares passe en éclairage de jour. Pendant ce lié, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi lumineux qu'à

l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 191

Lorsqu'il fait suffisamment clair à l'extérieur, les phares s'éteignent et les deux de circulation de jour (FCJ) s'allument.

Le système de phares automatiques est désactivé lorsque la commande des deux est mise en position et lorsque le contact est coupé.

Pour les vehicules vendus au Canada, cette commande ne fonctionne que quand la boite de vitesse et en position P (stationnement).

Éclairage allumé avec essuie-glaces

Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les yeux de stationnement et les autres deux exceurs extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en

fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur à ou pour désactiver cette fonction.

Feux de détresse

CADILLAC CT6 (2019) - Feux de détresse - 1

: Toucher ce bouton pourmettre en marche les yeux de détresse. Pour les arreter, toucher de nouveau le bouton.

Les feu de détresse sont actives automatiquement en cas de déploiement des sacs gonflables.

Signaux de changement de direction et de changement de voies

CADILLAC CT6 (2019) - Signaux de changement de direction et de changement de voies - 1

Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier.

Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie.

Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est momentarily pressé et relachué, le clignotant se déclenché trois fois.

Le signal de changement de direction et de voie peut être désactiver manuellement en replacant le levier à sa position d'origine.

Si, après avoir signalé un virage ou un changement de voie, la flèche clignote rapidement ou ne s'allume pas, une fonction de signalisation peut être inopérante. Ce vehicule est équipé d'un éclairage à LED. Pour replacer n'importe que chaque lampe à LED, contacter votre concessionnaire.

Feux de virage

S'ils figurent parmi l'équipment, les yeux de virage s'allument automatiquement dans tous les cas suivants :

  • Les yeux de croissement sont allumés.
  • Les clignotants sont actifs ou le volant est à un angle calibre.
    La vitesse du vehicule est inférieure à la valeur calibrée.

Éclairage interieur

Commande déclairage de tableau de bord

CADILLAC CT6 (2019) - Commande déclairage de tableau de bord - 1

Il est possible de régler l'intensité de l'éclairage du tableau de bord et des commandes du volant.

_3^eq : Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroitre ou réduire l'intensité des lampes.

La luminosité des affichages s'ajuste automatiquement en fonction de la lumière extérieur. La commande d'éclairage du groupe d'instruments

règle le niveau le plus bas auquel seront automatiquement régés les affichages.

Éclairage d'accueil

L'éclairage d'accueil s'allume
lorsqu'une porté est ouverte, sauf si la fonction d'annulation de plafonnier est activée. Pour désactiver
l'annulation de plafonnier, appuyer sur OFF (arrêt) : le voyant indicateur du bouton s'eteint.

Plafonniers

Le plafonnier est situé dans la console de plafond.

CADILLAC CT6 (2019) - Plafonniers - 1

Pour modifier les paramétrages de plafonnier, appuyer sur :

OFF (arrêt) : Éteint la lampe même si une porte est ouverte.

ON/OFF (marche/arrêt) : Allume ou éteint la lampe.

Lampes de lecture

Des lampes de lecture sont placées sur la console suspendue avant et d'autres au-dessus des portes arrirée. Ces lampes s'allument automatiquement lorsqu'une porte est ouverte.

Pour allumer ou eteindre les lampes de lecture :

CADILLAC CT6 (2019) - Lampes de lecture - 1

Appuyer sur ou pres de chaque lampe de lecture dans la console suspendue.

CADILLAC CT6 (2019) - Lampes de lecture - 2

Appuyer sur les lentilles des lampes sur les portes des passagers arrêté.

Fonctions déclairage

Éclairage d'entrée

Certainesieuxextérieurs etlaplupart deslumièresintérieuress'allument brievementla nuit ou dans des zones àfaible luminosite en cas de pression sur, sur l'émetteur deréféverrouillage (RKE).Se reporter à Fonctionnement du système de réféverrouillage 32 .Lorsque la porteduc conducteur est ouverte,tous les témoins de commande,tous les témoins du centralisateur informatique de bord (CIB) et l'éclairage de poche de la portessallument.Après 30 secondes environ, lesfeux s'éteignentpuis les autres lampes de l'habitacle s'éteignent progressivement.L'éclairage d'accespeut étre désactivemanuellement en déplaçant l'allumage de la position OFF( arrét)ou en appuyant sur le bouton de l'émetteur RKE.

Cette fonction peut être modifiée. Se reporter à « Éclairage de localisation de vehicule » sous Personnalisation du vehicule 175.

Éclairage d'entrée avec détecteur d'approche

Si le vehicule est muni d'un détector d'approche, l'éclairage d'entrée s'allumera automatiquement à la détction de l'émetteur RKE dans un rayon d'environ 2 m (6 pi) du vehicule.

Si le vehicule est stationné depuis une longue période sans utilisation de l'émetteur RKE ou de l'accès sans clé, le détecteur se désactive. Pour le reactiver, de même que la fonction d'éclairage d'entrée, appuyer un bouton de l'émetteur RKE ou ouvrir et fermer toutes les portes du vehicule.

Le détecteur d'approche ne fonctionne pas si :

  • La batterie du vehicule est peu chargée.
  • Le commutateur d'allumage est en position ON (marche) ou ACC/ ACCESSORY (accessoires).
    L'éclairage d'entrée est désactivement. Se reporter à « Éclairage de localisation de vehicule » sous Personnalisation du vehicule 175.

Le détector d'approche ne fonctionne pas avec un seul émetteur de télédéverrouillage (RKE) si :

L'émetteur de télédéverrouillage (RKE) est à une distance de 5m (16 pi) du vehicule pour plusieurs minutes
L'émetteur de télédeverrouillage (RKE) est à l'intérieur de la voiture et toutes les portes sont verrouillées

Afin de maximiser la durée de vie de la pile de l'émetteur, ne pas ranger l'émetteur à moins de 5m (16 pi) du vehicule.

Éclairage de sortie

Certaines faux extérieurs et éclairages interieurs s'allument la nuit ou dans les zones faiblement éclairées quand la porte du conducteur est ouverte après la coupure du contact. Le plafonnier s'allume après la coupure du contact. Les lampes extérieures et le plafonnier restent allumés durant une certaine durée, puis ils s'éteignent automatiquement.

Les feuys s'eteignent immidiatement enmettant la commande des lampes extérieures hors fonction.

Cette fonction peut etre modifiere. Se reporter à Pessonnalisation du vehicule 175

Gestion de la charge de la batterie

Le vehicule possede la fonction de gestion d'alimentation electrique (EPM) qui estime la temperature de la batterie et son etat de charge. La tension est regulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie.

Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmente pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter la surcharge. Le voltmètre ou l'indication de tension du centralisateur informatique de bord (CIB) peut montré cette différence qui est normale. En cas de problème, une alerte s'affiche.

Comme pour tous les vehicules, la batterie peut etre déchargee au ralenti en cas de charge electrique tres elevatedcar l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire lecourant necessaire.

Une charge électrique elevée survient lorsque plusieurs des éléments suivants sont actifs : phares, feuels de route, désembueur de lunette arrière, ventilateur de commande de climatisation à haute vitesse, sièges chauffants, ventilateurs de refroidissement du moteur, feuels de remorque et accessoires branchés dans les prises de courant.

L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alternateur et les besoines électriques du vehicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires.

Normalement, ces actions sont
progressives et imperceptibles, sauf en
de rares cas. Un message peut alors

s'afficher au CIB et il est recommendé de réduire la consommation électrique.

Protection électrique de la batterie

Le dispositif de protection contre la décharge de la batterie est concu pour protéger la batterie du vehicule.

Si des lampes interieures restent allumées alors que le contact est coupé, le dispositif de protection contre la décharge de la batterie éteint automatiquement ces lampes après un certain temps.

Économiseur de batterie déclairage extérieur

Les lampes extérieures s'eteignent au bout de 10 minutes après la coupure du contact, si les feuels de stationnement ou les phares ont eté laissés allumés manuellement. Cela evite la décharge de la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tournier la commande de

lampes extérieures en position OFF (arrêt) puis la returner en position de feuels de stationnement ou phares.

Pour maintenir les lampes allumées pendant plus de 10 minutes, le contact doit être allumé ou sur ACC/ ACCESSORY (ACC/ACCESSORIES).

Système infodivertissement

Introduction

Info-divertissement 195

Introduction

Info-divertissement

Se reporter au manuel d'Infodivertissement pour de plus amples informations sur la radio, les lecteurs audio, le téléphone, le système de navigation et la reconnaissance vocale. Il inclut également des informations sur les paramétres.

Annulation active du bruit (ANC)

En cas d'equipement, l'ANC réduit le bruit du moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le système audio installé en usine, la radio, les haut-parleurs, l'amplificateur (option), le système à induction et le système d'échévement pour fonctionner correctement. La désaction est requise par votre concessionnaire si l'équipement de rechange connexe est installé.

Commandes declimatisation

Systèmes de climatisation

Climatiseur automatique (Deux zones) 196

Climatiseur automatique (Quatre zones) 202

Bouches d'aération

Bouches d'aération 210

Entretien

Filtre a air de l'habitacle 210

Entretien 210

Systèmes de climatisation

Climatisation automatique (Deux zones)

Les boutons de commande de climatisation sur la colonne centrale et sur l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation.

CADILLAC CT6 (2019) - Climatisation automatique (Deux zones) - 1
Commandes de climatisation sur la console centrale

  1. Commandes de température côte conducteur et côte passager
  2. Commande du ventilateur
  3. Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option)
  4. Désembumeur de lunette arrière

  5. Dégivrage

  6. OFF (hors fonction) (ventilateur)
  7. Recyclage
  8. AUTO (Fonctionnement automatique)

Affichage de commande de climatisation

CADILLAC CT6 (2019) - Affichage de commande de climatisation - 1

  1. Affichage de température côtes conducteur et passager
  2. Commande du ventilateur
  3. Commandes de température côte conducteur et côte passager
  4. Sync (température synchronisée)
  5. Recyclage
  6. Commandes de distribution d'air côté conducteur et côté passager
  7. Auto (Fonctionnement automatique)

  8. A/C (climatisation)

  9. On/Off (marche/arret)

On peut contrôler le ventilateur, le mode de distribution d'air, les réglages de température côtés conducteur et passager, et Sync en effleurant CLIMATE (climatisation) sur la page d'accueil Infodivertissement ou le bouton de climatisation du plateau d'applications de l'affichage de commande de climatisation. On peut alors effectuer une sélection sur la page de commande de climatisation avant qui est affichée. Se reporter au manuel d'Infodivertissement.

Affichage d'etat de commande de climatisation

CADILLAC CT6 (2019) - Affichage d'etat de commande de climatisation - 1

L'affichage d'etat de la commande de climatisation est affché brievement lorsque les boutons de commande de climatisation de la console centrale font l'objet de réglages.

Fonctionnement automatique

Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le vehicule à la température désirée.

Quand le témoin est allumé ou que AUTO est affché à l'affichage de commande de climatisation, le système est en mode de fonctionnement entièrement automatique. Si le mode de distribution d'air ou les paramétres du ventilateur sont régés manuellement, le témoin de fonctionnement Auto s'éteint et l'écran affiche les réglages sélectionnés. Le fonctionnement automatique peut être désactifé individuellement pour les paramétres de climatisation.

Pour le fonctionnement automatique :

  1. Presser AUTO.
  2. Régler la température. Laisser le temps au système de se stabiliser. Puis régler la température selon les besoin.

Pour améliorer le rendement du carburant et pour refroidir le vehicule plus rapidement, il est possible de seLECTIONner automatiquement le recyclage en température chaude. Le témoin de recyclage ne s'allume pas en mode AUTO. Appuyer sur

(recyclage) pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur.

Il est possible de passer des unités anglaises aux unités métriques par l'entremise du groupe d'instruments. Se reporter à la rubrique « Menu Options du groupe d'instruments » sous Combiné d'instruments (Version supérieure) 145 ou Combiné d'instruments (De base) 142.

OFF (arrêt) : Presser pourmettre le ventilateur en ou hors fonction. Il est encore possible de régler la commande detempérature etle mode de distribution d'air.

/ : On peut régler la température séparément pour le conducteur et pour le passager. Appuyer vers le haut ou le bas pour augmenter ou diminuer la température. Appuyer sur les mêmes touches ou les maintainir enforcées pour augmenter ou diminuerrapidement la température.

Les températures cote conducteur et passager peuvent aussi être régées en effleurant les commandes de l'affichage de commande de climatisation.

Sync: Effleurer Sync à l'affichage de commande de climatisation pour lier tous les paramêtres de climatisation à leurs du conducteur. Le témoin Sync s'allume lorsque cette liaison est effectuee. Regler la temperature cote conducteur à l'aide des commandes pour modifier la temperature des zones liées. Le témoin Sync s'éteint quand les paramêtres pour les passagers avant et arrêtè sont modifiés.

Fonctionnement manuel

: Presser ou effleurer les boutons de ventilateur de la console centrale ou de l'affichage de commande de climatisation pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Maintenir enforcés les boutons pour régler la vitesse plus rapidement. Le réglage de la vitesse du ventilateur apparait. Une pression sur n'importe que le bouton annule la commande automatique du

ventilateur et permet de contrôle ce dernier manuelle. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique.

Commandes de distribution d'air côté conducteur et côté passager : Lorsque l'information sur le climat est affichée, effleurer le mode de débit youlu sur l'écran de commande de climatisation pour modifier la direction du débit d'air. Le bouton du mode d'alimentation en air seLECTIONné est allumé. Une pression sur n'importe quel bouton d'alimentation d'air annule la commande d'alimentation d'air automatique, puis la direction du débit d'air peut être contrôle manuelles. Appuyer sur AUTO pour revenir en fonctionnement automatique.

Pour modifier le mode actuel, selectionner l'une des positions suivantes:

: L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord.

: L'air est reparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher.

: L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher.

: Ce mode élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers les bouches du plancher et celles du pare-brise.

: Ce mode élimine la buée ou le givre du pare-brise plus rapidement. L'air est dirigé vers le pare-brise.

Appuyer sur (dégivrage) pour activer ou désactiver cette fonction.
Changer le mode de distribution d'air désactive également le dégivrage.

A/C: Toucher A/C sur l'affichage de commande de climatisation pour activer ou désactiver la climatisation automatique. Si le ventilateur est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, la climatisation ne fonctionne pas.

Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climatiseur fonctionne en cas de besoin.

Recyclage automatique de l'air : Lorsque la lampe indicatrice AUTO est allumée, l'air est recyclé automatiquement, selon les besoin, pour contribuer au rafraichissement accéléREDe l'habitacle.

Le système de commande de climatisation peut être équipé d'un capteur de détction de la pollution de l'air. Lorsqu'on utilise le recyclage automatique de l'air, le système de commande de la qualité de l'air peut fonctionner. Pour régler la sensibilité du capteur de qualité de l'air, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnelisation du vehicule 175

: Appuyer pour alterner entre le recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission de l'air extérieur. Le témoin sur le bouton s'allume lorsque le mode de recyclage est activé. Ceci permet de refroidir rapidement l'air à l'intérieur du vehicule ou de réduire l'air extérieur et les odeurs pouvant pénétrer.

En appuyant sur ce bouton, le recyclage automatique est désactivé. Appuyer sur AUTO pour rétabir le

fonctionnement automatique; le recyclage fonctionne automatiquement selon les besoin.

Le mode de recirculation manuelle n'est pas disponible dans les modes de dégivrage et de désembuage.

Dégivrage automatique: Le système de commande de la climatisation est équipé d'un capteur pour détector automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur etmettre en fonction le climatiseur. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée sur la vitre, il repasse en fonctionnement normal. Pour désactiver ou activer le dégivrage automatique, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnelisation du vehicule 175.

Ioniseur: Si le vehicule est doté d'un ioniseur, cette fonction permet de purifier l'air dans l'habitacle et d'éliminer les contaminants tels que le pollen, les odeurs et la poussière. Si le

système de commande de climatisation est en marche et que l'ioniseur est activé, le témoin d'état de l'ioniseur s'allume sur l'affichage de commande de climatisation. Pour activer ou désactiver l'ioniseur, se reporter à la rubrique « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnelisation du vehicule 175.

Désembumeur de lunette arrête

REAR: Appuyer pour activer ou désactiver le désembueur de lunette arrrière. Le désembueur de lunette arrrière fonctionne uniquement pendant que le moteur tourne.

Le désembueur de lunette arrêté peut être place en mode automatique. Se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnalisation du vehicule 175. Lorsque le désembueur arrêté automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrêté se met automatiquement en marche lorsque la température interieure est froide et la température extérieure est inférieure ou égale à environ 4^ (40 °F).

Les lignes supérieures de la grille de la lunette arrirée sont des lignes d'antenne et ne sont pas destinées à chauffer lorsque le désembueur est activé.

Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont en fonction lorsque le bouton du désembueur de lunette arrêté est activé et aident à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs.

Attention

Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrête à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrêté et empêcher la radio de receivevoir les stations clairment. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option) :

Appuyer sur ou pour chauffer le dossier de siege conducteur ou passager uniquement.

Presser ou pour chauffer le coussin de siege et le dossier du conducteur ou du passager.

Appuyer sur ou pour ventiler le siège conducteur ou passager. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 78.

Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance: Si le vehicule est équipé de la fonction de démarrage à distance, le système de commande de climatisation pourrait semettre en marche lorsque le vehicule est démarré à distance. Le système utilise les paramètres du conducteur précédents pour chauffer ou rafraîchir l'habitacle. Le désembuage arrêté peut se mettre en marche durant un démarrage à distance en fonction des conditions de froid ambient. La lampe indicatrice de désembuage arrêté ne s'allume paspendant un démarrage à distance.

Les sièges chauffants (option) sont activés s'il fait froid dehors. Les sièges ventilés sont activés s'il fait chaud dehors. Les lampes indicatrices de chauffage et de ventilation de siège peuvent ne pas s'allumer lors d'un démarrage à distance. Le volant de direction chauffant (option) est activé en cas de démarrage à distance s'il fait froid dehors. La lampe indicatrice du volant de direction chauffant peut ne pas s'allumer. Voir Demarrage à distance du vehicule 40 et Sièges avant chauffés et aérés 78 .

CADILLAC CT6 (2019) - Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option) : - 1
Sonde

La sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord pres du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire.

Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour régler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le comfort.

Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner.

Climatisation automatique (Quatre zones)

Les boutons de commande de climatisation sur la colonne centrale et sur l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et la ventilation.

CADILLAC CT6 (2019) - Climatisation automatique (Quatre zones) - 1
Commandes de climatisation sur la console centrale

  1. Commandes de température côte conducteur et côte passager
  2. Commande du ventilateur
  3. Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option)
  4. Désembumeur de lunette arrière

  5. Dégivrage

  6. OFF (hors fonction) (ventilateur)
  7. Recyclage
  8. AUTO (Fonctionnement automatique)

Affichage de commande de climatisation

CADILLAC CT6 (2019) - Affichage de commande de climatisation - 1

  1. Affichage de température côtes conducteur et passager
  2. Commande du ventilateur
  3. Commandes de température côte conducteur et côte passager
  4. Sync (température synchronisée)
  5. Recyclage
  6. Commandes de distribution d'air côté conducteur et côté passager
  7. Auto (Fonctionnement automatique)

  8. A/C (climatisation)

  9. On/Off (marche/arrêt)

On peut contrôler le ventilateur, le mode de distribution d'air, les réglages de température côtés conducteur et passager, et Sync en effleurant CLIMATE (climatisation) sur la page d'accueil Infodivertissement ou le bouton de climatisation du plateau d'applications de l'affichage de commande de climatisation. On peut alors effectuer une sélection sur la page de commande de climatisation avant qui est affichée. Se reporter au manuel d'Infodivertissement.

Affichage d'etat de commande de climatisation

CADILLAC CT6 (2019) - Affichage d'etat de commande de climatisation - 1

L'affichage d'etat de la commande de climatisation est affché brievement lorsque les boutons de commande de climatisation de la console centrale font l'objet de réglages.

Fonctionnement automatique

Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le vehicule à la température désirée.

Quand le témoin est allumé ou que AUTO est affché à l'affichage de commande de climatisation, le système est en mode de fonctionnement entièrement automatique. Si le mode de distribution d'air ou les paramètres du ventilateur sont régés manuelle, le témoin de fonctionnement Auto s'éteint et l'écran affiche les réglages sélectionnés. Le fonctionnement automatique peut être désactifé individuellement pour les paramètres de climatisation.

Pour le fonctionnement automatique :

  1. Presser AUTO.
  2. Régler la température. Laisser le temps au système de se stabiliser. Puis régler la température selon les besoin.

Pour améliorer le rendement du carburant et pour refroidir le vehicule plus rapidement, il est possible de seLECTIONner automatiquement le recyclage en température chaude. Le témoin de recyclage ne s'allume pas en mode AUTO. Appuyer sur

(recyclage) pour sélectionner le recyclage; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur.

Il est possible de passer des unités anglaises aux unités métriques par l'entremise du groupe d'instruments. Se reporter à la rubrique « Menu Options du groupe d'instruments » ou « Menu du groupe d'instruments » sous Combiné d'instruments (Version supérieure) 145 ou Combiné d'instruments (De base) 142.

OFF (arrêt) : Presser pourmettre le ventilateur en ou hors fonction. Il est encore possible de régler la commande de température et le mode de distribution d'air.

/ : On peut régler la température séparément pour le conducteur et pour le passager. Presser pour augmenter ou diminuer la température. Presser et maintainir pour rapidement augmenter ou diminuer la température.

Les températures côté conducteur et passager peuvent aussi être régées en effleurant les commandes de l'affichage de commande de climatisation.

Sync: Effleurer Sync à l'affichage de commande de climatisation pour lier tous les paramètres de climatisation à leurs du conducteur. Le témoin Sync s'allume lorsque cette liaison est effectuee. Régler la température cote conducteur à l'aide des commandes pour modifier la température des zones liées. Le témoin Sync s'éteint quand les paramètres pour les passagers avant et arrêtè sont modifiés.

Fonctionnement manuel

▲▼: Presser ou effleurer les boutons de ventilateur de la console centrale ou de l'affichage de commande de climatisation pour augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Maintenir enforcés les boutons pour régler la vitesse plus rapidement. Le réglage de la vitesse du ventilateur apparait. Une pression sur n'importe que le bouton annule la commande automatique du

ventilateur et permet de contrôle ce dernier manuelle. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique.

Commandes de distribution d'air côté conducteur et côté passager : Lorsque l'information sur le climat est affichée, effleurer le mode de débit youlu sur l'écran de commande de climatisation pour modifier la direction du débit d'air. Le bouton du mode d'alimentation en air sélectionné est allumé. Une pression sur n'importe quel bouton d'alimentation d'air annule la commande d'alimentation d'air automatique, puis la direction du débit d'air peut être contrôle manuelles. Appuyer sur AUTO pour revenir en fonctionnement automatique.

Pour modifier le mode actuel, selectionner l'une des positions suivantes :

: L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord.

: L'air est réparti entre les bouches du tableau de bord et celles du plancher.

: L'air est dirigé principalement vers le plancher. De l'air est dirigé vers le pare-brise.

: Ce mode élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers les bouches du plancher et celles du pare-brise.

: Ce mode elimine la buée ou le givre du pare-brise plus rapidement. L'air est dirigé vers le pare-brise.

Appuyer sur (dégivrage) pour activer ou désactiver cette fonction.
Changer le mode de distribution d'air désactive également le dégivrage.

A/C: Toucher A/C sur l'affichage de commande de climatisation pour activer ou désactiver la climatisation automatique. Si le ventilateur est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe sous zéro, la climatisation ne fonctionne pas.

Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climatiseur fonctionne en cas de besoin.

Recyclage automatique de l'air : Lorsque la lampe indicatrice AUTO est allumée, l'air est recyclé automatiquement, selon les besoin, pour contribuer au rafraichissement accéléREDe l'habitacle.

Le système de commande de climatisation peut être équipé d'un capteur de détction de la pollution de l'air. Lorsqu'on utilise le recyclage automatique de l'air, le système de commande de la qualité de l'air peut fonctionner. Pour régler la sensibilité du capteur de qualité de l'air, se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnelisation du vehicule 175

: Appuyer pour alterner entre le recyclage de l'air de l'habitacle et l'admission de l'air extérieur. Le témoin sur le bouton s'allume lorsque le mode de recyclage est activé. Ceci permet de refroidirrapidement l'air à

l'intérieur du vehicule ou de réduire l'air extérieur et les odeurs pouvant pénétrer.

En appuyant sur ce bouton, le recyclage automatique est désacté. Appuyer sur AUTO pour rétabrir le fonctionnement automatique; le recyclage fonctionne automatiquement selon les besoin.

Le mode de recirculation manuelle n'est pas disponible dans les modes de dégivrage et de désembuage.

Dégivrage automatique: Le système de commande de la climatisation est équipé d'un capteur pour détector automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur etmettre en fonction le climatiseur. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée sur la vitre, il repasse en fonctionnement normal. Pour désactiver ou activer le dégivrage automatique, se reporter à

Climatisation et qualite de l'air sous Personnalisation du vehicule 175.

Ioniseur: Si le vehicule est doté d'un ioniseur, cette fonction permet de purifier l'air dans l'habitacle et d'éliminer les contaminants tels que le pollen, les odeurs et la poussière. Si le système de commande de climatisation est en marche et que l'oniseur est activé, le tímoin d'état de l'oniseur s'allume sur l'affichage de commande de climatisation. Pour activer ou désactiver l'oniseur, se reporter à la rubrique « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnelisation du vehicule 175.

Désembumeur de lunette arrête

REAR: Presser pourmettre en fonction ou hors fonction le desembueur de lunette arriere.

Le désembueur de lunette arrêté peut être place en mode automatique. Se reporter à « Climatisation et qualité de l'air » sous Personnelisation du vehicule 175. Lorsque le désembueur arrêté automatique est sélectionné, le désembueur de lunette arrêté se met

automatiquement en marche lorsque la température interieure est froide et la température extérieure est inférieure ou égale à environ 4^ (40 °F).

Les lignes supérieures de la grille de la lunette arrirée sont des lignes d'antenne et ne sont pas destinées àchauffer lorsque le désembueur est activé.

Les rétroviseurs extérieurs chauffés sont en fonction lorsque le bouton du désembueur de lunette arrêté est activé et aident à éliminer la buée ou la glace de la surface des rétroviseurs.

Attention

Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrête à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrêté et empêcher la radio de receivevoir les stations

[Suite]

Attention (Suite)

clairement. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Sièges chauffants et ventilés conducteur et passager (option) :

Appuyer sur ou pour chauffer le dossier de siege conducteur ou passager uniquement.

Presser ou pour chauffer le coussin de siege et le dossier du conducteur ou du passager.

Appuyer sur ou pour ventiler le siège conducteur ou passager. Se reporter à Sièges avant chauffés et aérés 78.

Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Si le vehicule est équipé de la fonction de démarrage à distance, le système de commande de climatisation pourrait semettre en marche lorsqué le vehicule est démarré à distance. Le système utilise les paramétres du conducteur précédents pour chauffer

ou rafraîchir l'habitacle. Le désembueur de lunette arrêté pourrait semettre en marche durant un démarrage à distance en fonction des conditions de froid ambiant. La lampe indicatrice de désembueur de la lunette arrêté ne s'allume pas pendant un démarrage à distance.

Les sièges chauffants (option) sont actifs s'il fait froid dehors. Les sièges ventilés sont actifs s'il fait chaud dehors. Les lampes indicatrices de chauffage et de ventilation de siège peuvent ne pas s'allumer lors d'un démarrage à distance. Le volant de direction chauffant (option) est activé en cas de démarrage à distance s'il fait froid dehors. La lampe indicatrice du volant de direction chauffant peut ne pas s'allumer.

Voir Demarrage à distance du vehicule 40 et Sièges avant chauffés et aérés 78.

Sonde

CADILLAC CT6 (2019) - Sonde - 1

La sonde d'enseillement, sur le haut du tableau de bord pres du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire.

Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour régler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le comfort.

Si le capteur est couvert, le système de commande automatique de la climatisation risque de mal fonctionner.

Système de régulation de la climatisation arrière

Le système de commande de climatisation arrêté se trouve sur l'arrière de la console centrale. Les paramètres peuvent être régliés avec les boutons de commande de climatisation arrêté et l'affichage de la commande de climatisation arrêté.

CADILLAC CT6 (2019) - Système de régulation de la climatisation arrière - 1
Boutons de commande de climatisation arrière

  1. Commandes de température arrêté côtés conducteur et passager
  2. (en/hors fonction)
  3. Bouton de mode de distribution d'air

  4. AUTO (Fonctionnement automatique)

  5. Commande du ventilateur

CADILLAC CT6 (2019) - Système de régulation de la climatisation arrière - 2
Affichage de commande de climatisation arrête

  1. Affichage de température arrêté côtés conducteur et passager
  2. Commande du ventilateur arrêté
  3. Commandes de température arrêté côtés conducteur et passager
  4. Sync (températures synchronisées)
  5. Verrouillage de commande arrête
  6. Bouton de mode de distribution d'air

  7. Auto arrêté (fonctionnement automatique)

  8. On/Off (marche/arrêt)

Arrière: Effleurer Rear (arrière) sur l'écran d'accueil de l'affichage Infodivertissement pour ouvrir l'affichage de commande de climatisation arrière. Les paramètres peuvent être régles à partir de l'espace du passager avant.

: Appuyer sur ou effleurer On/ Off sur l'affichage de commande de climatisation pour activer ou désactiver la commande de climatisation arrêté.

Sync: Effleurer Sync sur l'affichage de commande de climatisation arrêt pour que la température de climatisation arrêt corresponde à celle de l'espace du conducteur. Le témoin Sync s'allume.

Verrouillage de commande arrête : Toucher pour verrouiller ou déverrouiller la commande du système de commande de climatisation arrêté depuis les sièges arrêté. Lorsqu'elle

estverrouillée,la commandedeclimatisationarriere ne peutetreregleequ'apartir du siegeavant.

Fonctionnement automatique

AUTO: Appuyer pour activer ou désactiver. La distribution d'air est contrôle automatique. Le témoin Auto apparait à l'écran. Si le mode distribution d'air est réglé manuelle, le fonctionnement entièrement automatique est annulé.

Fonctionnement manuel

: Presser ou maintainir le bouton du ventilateur arriere vers le haut ou le bas pour augmenter ou réduire le débit d'air climatisé arrière. Le débit arrérique peut également être régle en touchant les commandes du ventilateur sur l'affichage de commande de climatisation avant.

Commandes de température :

Appuyer sur les boutons de commande de température arrêté vers le haut ou le bas ou les maintainir enfonçés pour régler les températures arrêtée. Ces températures peuvent également être régées en effleurant

pour de l'air chaud ou pour de l'air frais sur l'affichage de commande de climatisation avant.

Bouton de mode de distribution d'air: Appuyer sur le bouton vers le haut ou le bas ou le maintainir enforcé pour sélectionner le mode de distribution d'air youlu. Effleurer le mode de distribution de l'air youlu sur l'affichage de commande de climatisation arrêté pour changer la direction du courant d'air dans l'espace arrêté.

Bouches d'ération

CADILLAC CT6 (2019) - Bouches d'ération - 1

Les bouches d'air réglables se trouvent au centre ainsi que sur les côtes du tableau de bord, à l'arrière du rangement de la console centrale et dans la garniture de toit au-dessus des sièges arrêté, selon l'équipement.

Déplacer le bouton coulissant pour modifier la direction du courant d'air ou pour couper l'air.

Conseils d'utilisation

  • Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation eventuelle de glace,

de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle.

  • Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le vehicule.
  • Ne rienMETTRESouslessiegesavantafindepermettrea'airdecircularlibrementdanstoutl'habitacle.
    L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut comprometter le rendement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de la vehicle.
  • Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le début d'air et pourrait endommager les bouches d'aération.

Entretien

Filtre à air de l'habitacle

Le filtré diminue la poussière, le pollen et les autres irritants aéroportés de l'air extérieur qui sont aspirés dans le vehicule. Le filtré doit être remplacependant la maintenance programmée. Se reporter à Programme entretien 436.

Consulter votre concessionnaire pour le remplacement du contrôle.

Entretien

Tous les vehicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigerant utilisé dans le vehicule. Le système de réfrigerant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou replacé par un evaporateur issu d'un vehicule de récuρération. Il doit être uniquement replacé par un evaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.

Durant l'entretien, tous les réfrigerants doivent être regénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigerants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également creer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé.

La climatisation exige une maintenance périodique. Voir Programme entretien 436.

Conduite et fonctionnement

Information sur la conduite

Conduite distribte 213

Conduite defensive 214

Conduite en etat d'ebriete 214

Contrôle du vehicule 215

Freinage 215

Direction 215

Contrôle d'un dérapage sur l'accotement 216

Perte de contrôle 216

Conduite en compétition 217

Conduite sur chaussées mouillées 217

Routes onduleuses et de montagne 218

Conduite hivernale 219

Si le vehicule est coincide 220

Limites de charge du vehicule ... 221

Démarrage de fonctionnement

Rodage de vehicule neuf 225

Positions du commutateur d'allumage 226

Demarrage du moteur 227

Système d'arrêt et de démarrage 229

Chauffe-moteur 230

Prolongation d'alimentation des
accessoires 231

Changement à la position de stationnement 231

Retrait de la position de stationnement (park) 232

Stationnement au-dessus de
matieres qui brulent 234

Active Fuel Management (gestion active de carburant) 235

Stationnement prolongé 235

Échépendement du moteur

Echappement du moteur 236

Faire fonctionner le vehicule pendant qu'il est en position de stationnement 236

Boîte de vitesses automatique

Boite de vitesses automatique ... 237

Mode manuel 242

Systèmes de conduite

Transmission intégrale 244

Freins

Système de freinage antiblocage (ABS) 245

Frein de stationnement électrique 246

Aide au freinage 247

Aide au démarrage sur pente.... 248

Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 248

Systèmes de commande de suspension

Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 249

Commandede mode conducteur 251

Essieuarriereverrouillable.....255

Régulateur de vitesse

Regulateur de vitesse automatique 255

Regulateur de vitesse a commande adaptative 258

SuperCruise 268

Systèmes d'assistance au conducteur

Systèmes d'aide au conducteur 285

Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 287

Alerte de piéton arrêté 295

Systèmes d'assistance pour la conduite 296

Système d'alerte de collision avant 297

Freinage automatique en marche avant (FAB) 299

Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 301

Vision infrarouge de nuit 304

Alertedangle mortlateral 307

Alerte de changement de voie (LCA) 307

Témoin de sortie de ligne 309

Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 309

Enregistreur des cameras
periphériques 312

Carburant

Carburant Top Tier 314

Carburant recommende (Moteur turbo 2.0 L L4) 314

Carburant recommende (Moteurs biturbo V6 3.0 L et V8 4.2 L) 314

Carburant recommende (Moteur V6 de 3.6 L) 315

Carburants interdits 315

Carburants dans les pays étrangers 315

Additifs de carburant 316

Remplissage du réservoir 316

Remplissage d'un bidon de carburant 318

Traction de remorque

Généralités sur la remorque .... 318

Caracteristiques de conduite et conseils sur le remorquage..... 319

Traction de remorque 323

Equipement de remorquage.....325

Conversions et compléments

Euplement electrique complémentaire 326

Information sur la conduite

Conduite distraite

La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.

Pour éviter d'être distrusté en conduitant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.

  • Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appeals téléphoniques nécessaires.
  • Observer la route. Ni litre, ni prendre de notes, ni litre l'information des appareils téléphoniques ou electroniques.

  • Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles.

  • Se familiariser avec les caractéristiques du vehicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appeareil quelconque de navigation avant de prendre le départ.
  • Attendre l'arrêt du vehicule en position de stationnement pour récapérer les objets qui sont tombés sur le plancher.
  • Arreter ou faire stationner le vehicule pour s'occuper des enfants.
  • Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue ajust.
  • Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone.

Avertissement

Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant.

Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire.

Conduite défensive

Une conduite défensive signifie « plusieurs s'attendre à l'imprévu ». La première étape d'une conduite défensive consiste à porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 84.

  • Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) seront imprudents et fassent des

erreurs. Anticiper ce qu'ils pouraient faire et etre pret a faire face a leurs erreurs.

  • Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule precedent.
  • Se concentrer sur la conduite.

Conduite en état d'ébriété

La mort et les blessures associées à la conduite en état d'ébriété constituent une tragédie globale.

Avertissement

Le fait de boire et de conduire ensuite est très dangereux. Meme une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement. Vous pourriez avoir un accident grave, voire fatal, si vous conduisiez après avoir consommé de l'alcool.

[Suite]

Avertissement (Suite)

Ne pas boire et conduire ou ne pas monter avec un conducteur qui a consommé de l'alcool. Prenez un taxi ou, si vous étés en groupe, nommez un conducteur qui ne consommera pas d'alcool.

Contrôle du vehicule

Le freinage, le contrôle de la direction et l'accelération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un vehicule en déplacement.

Freinage

Un freinage implique un temps de perception et un temps de reaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de reaction.

Le temps moyen de reaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un

vécicule se déplacant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.

Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :

  • Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule précédent.
    Il faut éviter de freiner très fort inutillement.
  • Tenir compte de la circulation.

Si le moteur s'arrête ou qu'une défaillance de freinage se produit, les freins peuvent ne plus être assistés. Il faudra plus d'efforts pour arreter le vehicule. L'arrêt risque de prendre plus de temps.

Direction

Direction à effort variable

Votre vehicule est doté d'un système de direction qui varie le degré d'effort requis pour diriger le vehicule en fonction de sa vitesse.

L'effort requis pour la direction du vehicule est inférieur à basse vitesse pour rendre le vehicule plus facile à manoeuvrer et à stationner. À une vitesse élevée, l'effort requis pour la direction est accru afin de donner une perception sportive à la direction. Cela permet un maximum de maïtrise et de stabilité.

Direction à assistance électrique

Le vehicule est équipé d'une direction assistée électrique. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Un entretien régulier est inutile.

En cas de perte d'assistance de direction à la suite d'une défaillance du système, le vehicule peut être dirigé mais l'effort de direction sera accru. Consulter le concessionnaire en cas de problème.

Si l'on tourne le volant jusqu'en butée et qu'on le maintain dans cette position pendant une période prolongée, l'assistance de la direction peut être réduite.

Si l'assistance de direction est utilisée pendant longtemps à l'arrêt, l'assistance peut être réduite.

Le fonctionnement normal de l'assistance de direction devrait se rétablit lorsque le système refroidit.

Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème.

Conseils en virage

  • Prendre les virages à une vitesse raisonnable.
  • Réduire la vitesse avant d'entrée dans une courbe.
  • Maintainir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe.
  • Attendre que le vehicule soit sorti de la sortie du virage pour accelerer prudemment dans la section en ligne droite.

Manipulation du volant en situations d'urgence

  • Dans certaines situations, il est plus efficace d'eviter un obstacle que de freiner.

Le fait de tener les deux cotsés du volant vous permet de tourner sur 180 degrés sans retarder une main du volant.
Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le vehicule pendant le freinage.

Contrôle d'un dérapage sur l'accotement

CADILLAC CT6 (2019) - Contrôle d'un dérapage sur l'accotement - 1

Les roues droites du vehicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :

  1. Relâcher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le vehicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée.
  2. Faire tourner le volant sur environ un huitieme de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée.
  3. Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.

Perte de contrôle

Dérapage

Trois types de dérapages correspondant aux trois systèmes de commande du vehicule :

  • Derapage de freinage - les roues sont immobilisées.
  • Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissant ou perdent leur force de virage.
  • Derapage enAcceleration - une trop grande acceleration fait que les roues motrices patinent.

Les conducteurs qui conduisent sur la défensive sont en mesure d'éviter la plupart des dérapages en adaptant leur conduite aux conditions existantes et en ralentissant. Cependant, des dérapages restent toujours possibles.

Si le vehicule commence a glisser, agir comme suit :

  • Relever le pied de la pédale d'accéléateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du vehicule. Le vehicule peut se redresser. Se préparer à un second dérapage eventuel.
  • Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du vehicule peut être affecté lorsqu' l'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute.

  • Éviter la brusquerie dans la direction, l'accelération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en retrogradant. De tels changements brusques peuvent entrainer un dérapage.

Se rappeler que l'antiblocage (ABS) ne vous aide à éviter que le dérapage au freinage.

Conduite en compétition

Attention

Ce vehicule n'est concu ni pour la conduite sur piste ni pour la conduite de compétition. Ces types de conduite peuvent endommager le vehicule, et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Conduite sur chaussées mouillées

La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adherence du vehicule et sa capacité à s'arrête et accélérer.

Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flâques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.

Avertissement

Les freins humides peuvent cause des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapidé et peuvent entrainer une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.

Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enforcer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.

Un courant d'eau vivé génére une force importante. Il peut emporter le vehicule et provoquer la noyade des occupants du vehicule. Ne pas ignorer les avertissements de la

[Suite]

Avertissement (Suite)

police et se montré extrémement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vivie.

Aquaplanage

L'aquplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du vehicule et roulent par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produit si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquplanage, il y a peu ou pas de contact entre le vehicule et la route.

Il est impossible de toujours prévoir l'aquplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.

Autres conseils pour la conduite sous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :

  • D'accroître la distance entre les vehicules.
  • De dépasser avec prudence.
  • De maintainir les essuie-glaces en bon état.
  • De replir le réservoir de liquide lave-glace.
    Garder tous les pneus en bon etat, avec une semelle d'une profondeur adequate. Se reporter a la rubrique Pneus 384.
    Désactiver le régulateur de vitesse.

Routes onduleuses et de montagne

La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne differe de la conduite sur un terrain plat ou valonné. Quelques conseils :

Le vehicule doit etre maintenu en bon etat.
- Vérifier tous les niveaux de liquide et les freins, les pneus, le circuit de refroidissement ainsi que la boîte de vitesses.

  • Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue.

CADILLAC CT6 (2019) - Routes onduleuses et de montagne - 1

Avertissement

L'utilisation des freins pour freiner le vehicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le vehicule doit rester en prise.

Conduire à des vitesses qui permettent de maintainir le vehicule sur sa trajectory. Ne pas faire d'embardees, ni traverser la ligne centrale.
- Rester prudent en approchant d'une créée car quelque chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision).
- Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer.

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou sur la glace

La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adherence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond a environ 0^ (32^) lorsque la pluie verglaçante commence a tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou

sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissant être entretenues.

Pour la conduite sur routes glissantes :

  • Accélérez en douceur. Une accélération trop râpide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.
  • Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 249.
    Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du vehicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tout que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 245.

VoirCommandedemode conducteur 251

  • Maintainir une distance plus grande par rapport au vehicule précédent et est attentif aux endroits glissants. Meme su une route dégagée, des plaques de

glace peuvent se former en des endroits ombragés. Une courbe ou un viaduc peut rester glacé alors que la zone environnante ne l'est plus. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace.

  • Désactiver le régulateur de vitesse.

Tempête de neige

Arreter le vehicule dans un endroit sécuritaire et actionner les yeux de détresse. Demeurer pres du vehicule à moins que de l'aide soit à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Se reporter à Assistance routière 462. Pour obtenir de l'aide tout en réserveant la sécurité des passagers:

  • Allumer les yeux de détresse.
  • Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.

Avertissement

La neige peut obturer
l'échévement sous le vehicule. Ceci peut entrainer une pénetration de (Suite)

Avertissement (Suite)

gaz d'échéappement dans l'habitacle. Les gaz d'échéappement du moteur peuvent pénétrer dans le vehicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entrainer une perte de conscience, voir la mort.

Si le vehicule est bloqué dans la neige :

  • Dégager la neige de la base du vehicule, particulièrement cette qui obtrue le tuyau d'échévement.
  • Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côte abrité du vent du vehicule, pour faire entrer de l'air frais.
    Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
  • Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le (Suite)

Avertissement (Suite)

vécicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation »

Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échépendement du moteur 236.

Pour economiser du carburant, faire tournier le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le vehicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se rechauffer.

S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enforcer légèrement la pedale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ceci permet de maintainir la charge de la batterie afin de pouvoir redémarrer le vehicule et d'utiliser les phares pour demander de l'aide. Effectuer ici le moins souvent possible pour economiser le carburant.

Si le vehicule est coincé

Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le vehicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige.

Si le vehicule est trop fortement pris pour que le système de traction asservie ne libre le vehicule, désactiver ce système et utiliser la méthode du va-et-vient. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 249.

CADILLAC CT6 (2019) - Si le vehicule est coincé - 1

Avertissement

Si les roues du vehicule patinent à grande vitesse,ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le vehicule peut surchauffer, entrainant un incendie dans le compartment ment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56~km / h (35mi / h)

Balancement du vehicule pour le dégager

Tournier le volant vers la gauche et droite pour dégager la zone entourant les roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrrière entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour éviter l'usure de la boite de vitesse, attendre la fin du patinage des roues pour changer de rapport. Relâcher la pédale d'accéléateur pendant les changements de rapport et appuyer légerement sur la pédale d'accéléateur quand la boite de vitesse est en prise. Un lent patinage des roues vers l'avant et l'arrière cause un mouvement de bascule qui peut désembourber le vehicule. Si ceci ne se produit pas après quelques essais, le vehicule devra être remorqué. Si le vehicule doit pas être remorqué, se reporter à Remorquage du vehicule 421.

Limites de charge du vehicule

Il est très important que vous connaissiez le poids que le vehicule peut transporter. Ce poids est appelé capacité nominale du vehicule et comprend le poids des occupants, du chargement et de tous les accessoires d'après-vente installés. Deux étiquettes sur le vehicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité.

CADILLAC CT6 (2019) - Limites de charge du vehicule - 1

Avertissement

Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du vehicule), ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionally des bris de pieces, et cela peut modifier le comportement du (Suite)

Avertissement (Suite)

vécicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et cause une collision. De plus, la surcharge peut réduire la distance de freinage, endommager les pneus et réduire la durée de vie du vehicule.

Étiquette d'information sur les pneus et le chargement

CADILLAC CT6 (2019) - Étiquette d'information sur les pneus et le chargement - 1

Exemple d'étiquette

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement propre au vehicule est fixée sur le montant central (montant B) du vehicule. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du vehicule (2) en kilogrammes et en livres.

L'etiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommendée à froid (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et leur pression, se reporter aux rubriques Pneus 384 et Pression des pneus 393.

L'étiquette de conformité renferme aussi des renseignements importants relatifs à la charge. Elle peut indiquer le poids nominal brut du vehicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section.

« Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge

never exceed XXXkg or XXXIbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX Ib) située sur l'étiquette de votre vehicule.

  1. Determininer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le vehicule.
  2. Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb.
  3. Le poids obtenu representation le poids de la charge et des bagages disponible. Par exemple, si le poids XXX égale 1400 lb et que cinq occupants pesant 150 lb chacun prendront place dans le vehicule, le poids de la charge et des bagages

disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb).

  1. Determiner le poids combiné des bagages et de la charge ajoutés au vehicule. Ce poids ne peut exceder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l' étape 4.
  2. Si vous tractez une remorque à l'aide de votre vehicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre vehicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre vehicule peut transporter.

Se à Traction de remorque 323 pour Obtir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire.

CADILLAC CT6 (2019) - « Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge - 1

Example 1

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 1 = 453kg (1000 lb).
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) x2 = 136kg (300 lb).
  3. Poids disponible pour les occupants et le chargement = 317kg (700 lb).

CADILLAC CT6 (2019) - Example 1 - 1

Exempl 2

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 2 = 453kg (1 000 lb).
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) x5 = 340kg (750 lb).
  3. Poids disponible pour le chargement = 113kg (250 lb).

CADILLAC CT6 (2019) - Exempl 2 - 1
Example 3

  1. Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 3 = 453kg (1000 lb).
  2. Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb).
  3. Poids disponible pour le chargement = 0kg (0 lb).

Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du vehicule et

aux places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité nominale du vehicule.

Étiquette de conformité

CADILLAC CT6 (2019) - Étiquette de conformité - 1
Exemple d'étiquette

Une étiquette de conformité spécifique du vehicule est collée sur le pied milieu. L'étiquette peut indiquer le poids brut autorisé du vehicule, appelé Poids nominal brut du vehicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du vehicule, tous les occupants, le carburant et le chargement.

CADILLAC CT6 (2019) - Étiquette de conformité - 2

Avertissement

Les objets dans le vehicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision.

  • Placer les objets dans l'espace de chargement du vehicule. Dans l'espace de chargement, les placer plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge.
  • Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le vehicule plus haut que les dossiers des sièges.
  • Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixe dans le vehicule.
  • Sécuriser les objets non attachés au vehicule. (Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire.

Démarrage de fonctionnement

Rodage de vehicule neuf

Suivre les directives recommandées pendant les premiers 2400km (1500 milles). Cette période de rorage est nécessaire pour conserver le meilleur rendement pendant longtemps.

Pendant les premiers 2400km (1500 milles):

  • Éviter les démarrages à plein gaz et les freinages brutaux.
  • Ne pas dépasser 4000 tr/min.
  • Ne pas rouler à vitesse constante, rapide ou lente.
  • Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le vehicule lorsque le régime du moteur dépasse 4000 tr/min.
  • Ne pas forcer le régime moteur. Ne jamais laisser le moteur tourner à haut régime à basse vitesse.

  • Ne pas participer à des compétitions, des cours de conduite sportive et des activités similaires pendant la période de rodage.

  • Vérifier le niveau d'huile à chaque appoint de carburant et ajouter l'huile nécessaire. La consommation d'huile et de carburant peut-être plus élevé pendant les premiers 2400 km (1500 milles).
    Lors du rodage de pneus neufs, rouler a vitesse moderée et éviter les virages brusques pendant les premiers 300km (200 milles). Des pneus neufs peuvent manquer d'adherence et déraper.
  • Des nouvelles garnitures de frein exigent également un rodage. Éviter les freinages brétaux pendant les premiers 300km (200 mi). Ceci est recommendé lors de chaque remplacement des garnitures de frein.

Positions du commutateur d'allumage

CADILLAC CT6 (2019) - Positions du commutateur d'allumage - 1

Votre vehicule est equipoed'un bouton-poussoir de demarrage electronique sans clé.

L'émetteur de télédeverrouillage (RKE) doit se trouver dans le vehicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le vehicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système de télédeverrouillage. Se reporter à Fonctionnement du système de télédeverrouillage 32.

Pour selectionner un rapport autre que la position de stationnement (P), le contact doit etre mis et la pedale de frein doit etre enfonnée.

Arrêt du moteur/OFF (aucun témoin): Lorsque le vehicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur.

Si le vehicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 231.

Si le vehicule est en position de marche arrriere (R), de marche avant (D) ou de mode manuel (M), il passe en position de stationnement (P), le contact se coupe, et la RAP reste active.

Si le point mort (N) est selectionné, l'allumage returne en position ACC/ ACCESSORY (accessoires) et le message SHIFT TO PARK (passer en position de stationnement) s'affiche sur le centralisateur informatique de

bord (CIB). Lorsque la position de stationnement (P) est selectionnée, le contact se coupe.

Ne pas eteindre le moteur lorsque le vehicule est en mouvement, ce qui reduit l'assistance au freinage et a la direction et desactive les sacs gonflables.

Si le vehicule doit etre arrete dans une situation d'urgence:

  1. Freiner en exerçant une pression ferme et uniforme. Ne pas pomper les freins à répétition, ce qui peut réduire l'assistance au freinage et exiger de peser avec plus de force sur la pédale de frein.
  2. Passer le levier de vitesses au point mort (N). Il est possible de passer au point mortpendant que le vehicule roule. Ensuite, freiner fermement et conduire le vehicule en lieu sur.
  3. Freiner jusqu'à arrêté le vehicule et engager la position de stationnement (P).

  4. Serrer le frein de stationnement. Voir Frein de stationnement électrique 246. Appuyer sur ENGINE START/STOP pour arrêter le vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Positions du commutateur d'allumage - 2

Avertissement

Arreter le moteur du vehicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence.

S'il n'est pas possible de ranger le vehicule sur le cote et qu'il doit être désactivé tout en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant plus de deux secondes, ou appuyer deux fois en l'espace de cinq secondes.

Accessoires (témoin de couleur amber) : Ce mode permet l'utilisation de certains accessoires électriques lorsque le moteur est arrêté.

Lorsque le contact est coupé, le fait d'appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein aura pour effet de placer le système d'allumage en position Accessoires.

L'allumage passé de la position Accessoires à off (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie.

ON/RUN/START (en fonction/marche/départ) (témoin vert): Ce mode s'utilise pour démarrer et rouler. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enforcée, appuyer une fois sur le bouton pourmettre le contact. Dés le début du lancement du moteur, relâcher le bouton. Le lancement du moteur se poursuit jusqu'au démarrage du moteur. Se reporter à Demarrage du moteur 227. L'allumage resté allumé.

Mode Entretien

Ce mode d'alimentation peut etre utilise pour l'entretien et les diagnostics, et pour la verification du bon fonctionnement du témoin de défaillance, comme peut l'exiger l'inspection du dispositif antipollution.

Lorsque le vehicule est arrêté et que la pédale de frein n'est pas enforcée, le fait deMAINIR ENGINE START/ STOP (marche/arrêt du moteur) enforcé pendant plus de cinq secondes mettra le vehicule en mode Entretien. Les instruments et le système audio fonctionnent comme lorsque le contact est mis, mais il ne sera pas possible de conduire le vehicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur ENGINE START/STOP (marche/arrêt du moteur) à nouveau pour couper le contact.

Démarrage du moteur

Passer en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le moteur alors que le vehicule roule, utiliser uniquement le point mort (N).

Attention

Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le vehicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boite de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.

Attention

Si vous ajoutez des pieces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage cause par ces pieces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Lr à Equipement electrique complémentaire 326.

Procedure de démarrage

  1. Avec le système d'accès sans clé, l'émetteur de télédéverrouillage (RKE) doit se trouver dans le vehicule. Appuyer sur ENGINE

START/STOP (démarriage/arrêt du moteur) avec le pied sur la pédale de frein. Dès que le moteur commence à tourner, relâcher le bouton.

Le régime de ralenti diminuè lorsque le moteur du vehicule se rechauffe. Ne pas lancer le moteur du vehicule immédiatement après son démarrage.

Si I'émetteur RKE ne se trouve pas dans le vehicule, en cas d'interférence ou si la pile RKE est décharge, un centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message. Se reporter à Fonctionnement du système de télédeverrouillage 32.

Attention

Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période en replacant la clé de contact en position START (démarrage) immédiatement après avoir essayé (Suite)

Attention (Suite)

de le démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative afin de permettre au démarreur de refroidir.

  1. Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, en particulier par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Essayer d'enforcer complètement la pédale d'accéléateur et de la maintainir au plancher tout en pressant ENGINE START/STOP (démarrage/arret du moteur). Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai afin de permettre le refroidissement du démarreur. Une fois le moteur démarré, relâcher l'accéléateur. Si le vehicule démarre brievement puis s'arrête, recommencer. Cela élimine le carburant en excès dans le

mateur. Ne pas emballer le moteur juste après le démarrage. Faire fonctionner le moteur et la boite de vitesses avec douceur jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles.

Système d'arrêt et de démarrage

Le système d'arrêt/démarrage (option) coupe le moteur pour économiser du carburant. Ses composants sont conçus pour le plus grand nombre de démarrages.

CADILLAC CT6 (2019) - Système d'arrêt et de démarrage - 1

Avertissement

La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur arrêté le moteur lorsque le vehicule est encore en marche. Ne pas sortir du vehicule sans l'avoir mis en position P (stationnement). Le vehicule peut redémarrer et avancer inopinement. Passer toujours en position P (stationnement) et couper le contact avant de quitter le vehicule.

Arrêt et démarrage automatique

Lorsque les freins sont appliqués et que le vehicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO STOP. Voir Tachymètre 148. En relachant la pedale de frein ou en appuyant sur la pedale d'accélérateur, le moteur redémarre.

Pour conserver les performances du vehicule, d'autres conditions peuvent provoquer le redémarrage automatique du moteur avant que la pedale de frein ne soit relachée.

Des arrêts automatiques peuvent ne pas avoir lieu et/ou des démarages automatiques peuvent intervenir pour les raisons suivantes :

  • Les réglages de la commande de climatisation exigent que le moteur tourne pour refroidir ou rechauffer l'habitacle du vehicule.
  • La charge de la batterie du vehicule est faible.
  • La batterie du vehicule a ete debranchee recement.

La vitesse minimale du vehicule n'a pas ete atteinte depuis le dernier arret automatique.
L'accelerateur est actionné.
- Le moteur ou la boite de vitesses n'est pas à la température de fonctionnement requise.
- La température extérieure n'est pas dans la plage de fonctionnement requise.
Le vehicule est dans une position de rapportes autre que D (marche avant).
- Les modes de conducteur ont été sélectionnés
Le vehicule se fouve sur une forte pente.
La porteduc conducteur a ete ouverte ou la ceinture de securite du conducteur a ete debouclée.
Le capot a ete ouvert.
L'arrêt automatique a atteint la durée maximale autorisée.

Commutateur de désactivation d'arrêt automatique

CADILLAC CT6 (2019) - Commutateur de désactivation d'arrêt automatique - 1

La fonction de démarrage/arrêt automatique du moteur peut être désactivée en effleurant (A) sur la colonne centrale. L'arrêt automatique est activé à chaque démarrage du vehicule.

Quand le témoin à côté de (A) est allumé, le système est désactivé.

Chauffe-moteur

Lorsque la température est inférieure ou égale à -18 °C (0 °F), le chauffe-moteur (si disponible) facilité

le démarrage et réduit la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur. Brancher le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer le vehicule. Un thermostat intégré à la prise du fil électrique, s'il est present, empêche le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est plus élevé de -18^ (0 °F).

Avertissement

Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur lorsque le vehicule est stationné dans un garage ou sous un abri d'auto. Il peut en résultat des dommages matériels ou des blessures corporelles. Toutjours stationner le vehicule dans un endroit dégagé, à l'écart deBATIMENTS ou de structures.

Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement

  1. Arreter le moteur.

  2. Ouvrir le capot et dérouler le fil électrique. Le fil est agrafé au renfort diagonal du côte passager du compartment moteur.

Vérifier que le cordon de réchauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le replacer. Une fois par an, vérifier que le cordon n'est pas endommagé.

  1. Le brancher sur une prise de courant alternatively de 110 volts reliée à la terre.

Avertissement

Une mauvaise utilisation du cordon de rechauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entrainer une surchauffe et un incendie.

  • Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détention (Suite)

Avertissement (Suite)

de défaut de mise à la terre.
Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique.

  • Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures.
  • Ne pas faire fonctionner le vehicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au vehicule. Cela pourrait provoquer un

[Suite]

Avertissement (Suite)

endommagement du cordon de rechauffeur ou du thermostat.

  • En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pieces ou les arêtes vives du vehicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur.
  • Avant de démarrer le vehicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pieces en mouvement.

  • Avant de démarrer le moteur, s'assurer de débrancher le fil électrique et de le ranger tel qu'il était pour le tener loin des pieces mobiles du moteur, sinon il risque d'être endommagé.

Contacter vous concessionnaire pour plus d'informations relatives à la durée d'utilisation du chauffeur-moteur dans votre région.

Prolongation d'alimentation des accessoires

Certain accessoires du vehicule peuvent etre utilisés après la coupure du contact.

Les glaces electriques et le toit ouvrant, si le vehicule en est équipé, restent opérationnels jusqu'à 10 minutes ou jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte.

Le système infodivertissement continue à fonctionner pendant 10 minutes, jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte ou jusqu'à ce que le contact soit mis ou place sur ACC/ACCESSORY (accessoires).

Changement à la position de stationnement

Pour passer en position de stationnement (P) :

  1. Freiner jusqu'à ce que le vehicule s'arrête et ne pas relacher la pedale de frein.
  2. Appuyer sur le bouton en haut du levier de vitesses pour engager la position de stationnement (P). Se reporter à Boite de vitesses automatique 237.
  3. Le témoin P (stationnement) du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est engagée.

Quitter le vehicule en laissant tourner le moteur

CADILLAC CT6 (2019) - Quitter le vehicule en laissant tourner le moteur - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de quitter le vehicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu.

[Suite]

Avertissement (Suite)

Il peut etre dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagements avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.

Ne pas quitter le vehicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissez le moteur tourner, le vehicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le vehicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et engager la boîte de vitesses sur la position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 231. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caracteristiques de conduite et conseils sur le remorquage 319.

Si vous doivent quitter le vehicule pendant que le moteur est en marche, s'assurer de ce que le levier selecteur est en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est serré avant de quitter le vehicule.

Si le vehicule sert a tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique
Caracteristiques de conduite et conseils sur le remorquage 319.

Retrait de la position de stationnement (park)

Ce vehicule est équipé d'une boîte de vitesses à commande électronique. Le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses est concu pour éviter que le vehicule quitte la position P (stationnement), à moins que le contact soit mis, que la pédale de frein soit enforcée, et que le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses soit enforcé.

La commande de verrouillage du levier de vitesses fonctionne en permanence sauf lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V).

Si la batterie du vehicule est decharge ou faible, essayer de la recharger ou de demarrer le moteur à l'aide de cables. Se reporter à. Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 417.

Pour sorting de la position de stationnement (P)

  1. S'assurer que le moteur est en marche.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Appuyer sur le bouton de déverrouillage des changements de rapport.
  4. Déplacer le levier de selection vers la position désirée.
  5. Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapportés du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est désengageée.

  6. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

S'il est impossible de désengager la position de stationnement (P), un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Contacter votre concessionnaire pour une intervention d'entretien.

Relâchement manuel du frein de stationnement

CADILLAC CT6 (2019) - Relâchement manuel du frein de stationnement - 1

Avertissement

La boite de vitesses doit être placée sur N (point mort) lorsque le relachement manuel du frein de stationnement est tiré. Le vehicule peut rouler et vous ou d'autres passagers pourrait être blessés. S'assurer que le vehicule est sur un sol plat.

Attention

Le relâchement manuel du frein de stationnement n'est pas prévu pour le remorquage. Son utilisation peut causer des dégats. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Le déverrouillage manuel de la position de stationnement peut être utilisé pour passer le vehicule sur la position N (point mort) lorsque le moteur ne tourne pas.

Si le levier de déverrouillage manuel de stationnement est tiré lorsque le vehicule est en mis marche ou le contact mis, le CIB affiche un message relatif à l'entretien de la boîte de vitesses.

Pour placer le vehicule sur la position N (point mort) à l'aide du relachement manuel du frein de stationnement :

  1. S'assurer que le vehicule est sur un sol plat et serrer le frein de stationnement.
  2. Couper le contact.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

  1. Utiliser un outil à lame plate pour déposer le panneau de garniture interieure de la console centrale à droite de la pédale d'accéléateur.
  2. Retirer le tapis pour exposer le levier de déverrouillage manuel de stationnement.
  3. S'assurer que plus d'une minute s'est ecoulée depuis l'objet 2. Appuyer sur le pédale de frein.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 2

  1. Tirer le levier de relachement du frein de stationnement à 90^ jusqu'à sa position de verrouillage.
  2. Àprouv avoir relâché la pédale de frein, positionner le commutateur d'allumage sur ACC/ACCESSORY (accessoires). Ensuite, appuyer sur la pédale de frein et relâcher le frein de stationnement.

Pour remettre le vehicule en position P (stationnement) à l'aide du relachement manuel du frein de stationnement :

  1. Immobiliser le vehicule.

  2. Tourner de 90^ le déverrouillage manuel de la position de stationnement jusqu'à sa position initiale.

  3. Serrer le frein de stationnement.
  4. Confirmer que le vehicule est sur P (stationnement) enuttant le contact ou enuttant le vehicule sur ACC/ACCESSORY (accessoires), puis s'assurer que l'indicateur affiche P.
  5. Poser le panneau de garniture interieur.

Stationnement au-dessus de matières qui brûlent

Avertissement

Des matieres inflammables sont susceptibles de toucher des pieces chaudes du système d'échévement situées sous le vehicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe seche ou d'autres matières inflammables.

Le moteur de ce vehicule peut etre équipé d'un système de gestion active du carburant, qui permet au moteur de fonctionner soit avec tous ses cylindres activés, soit en mode de réduction des cylindres activés, selon les conditions de conduite.

Lorsque vous avez besoin de moins de puissance, par exemple, à vitesse de croisière constante, le vehicule fonctionnera en mode de réduction des cylindres activés, ce qui permet d'économiser du carburant. Si un surcroit de puissance est nécessaire, par exemple, en cas d'accelération après un arrêt, de dépassement ou d'entrée sur une autoroute, le système maintiendra le fonctionnement de tous les cylindres.

Si le vehicule est doté d'un témoin Active Fuel Management (gestion active du carburant), se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) pour plus d'informations au sujet de cet écran.

Stationnement prolongé

Il est préférible de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le vehicule est stationné. Si le vehicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé.

Voir les rubriques Changement à la position de stationnement 231 et Echappement du moteur 236.

Si le vehicule tourne en stationnement avec l'émetteur RKE en dehors du vehicule, il continue à tourner pendant une demi heures au maximum.

Si le vehicule tourne en stationnement avec l'émetteur RKE à l'intérieur du vehicule, il continue à tourner pendant une heures au maximum.

Le vehicule peut s'arreter plus tout s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant.

La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengageée pendant que le vehicule est en marche.

Échépendement du moteur

Avertissement

L'échévement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort.

Les gaz d'échévement peuvent pénétre le vehicule si :

Le vehicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrêté).
L'échévement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent.
Le système d'échévement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât.

[Suite]

Avertissement (Suite)

Le systeme d'échévement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte.
- La carrosserie du vehicule presente des troux ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui sont pas complètement bouchés.

Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échéppement PENETRENT dans le vehicule :

  • Ne conduire qu'avc toutes les glaces complètement abaisées.
  • Faire réparer le vehicule immédiatement.

Ne jamais garer le vehicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais.

Faire fonctionner le vehicule pendant qu'il est en position de stationnement

Il est préférible de ne pas stationner le vehicule en laissant le moteur en marche.

Si vous quitterez le vehicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes etapes pour vous assurer que le vehicule ne se déplacera pas. Se reporter à Changement à la position de stationnement 231 et Échépendement du moteur 236.

En cas de stationnement en pente et de traction d'une remorque, se reporter à Caracteristiques de conduite et conseils sur le remorquage 319.

Boîte de vitesses automatique

CADILLAC CT6 (2019) - Boîte de vitesses automatique - 1

La grille de rapportes de vitesses est affichée sur le haut du levier de vitesses. La position du rapport seLECTIONné s'éclaire en rouge sur le levier de vitesses, tandis que les autres rapportes restent éclairés en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectue pas immédiatement, par temps très froid par exemple, le témoin lumineux du levier de vitesses peut clignoter jusqu'à ce que le rapport soit complètement engagé.

Le déplacement du levier de vitesses démarre toujours d'une position centrale, représentée par une flèche orientée vers le haut/vers le bas sur la grille de rapportes de vitesses. Une fois reliéché, le levier de vitesses revient en position centrale.

La boite de vitesses est inopérante lorsque le contact est coupé.

Si la position ACC/ACCESSORY (accessoires) est selectionnée sur le vehicule, la boite de vitesses peut etre engagée sur la position de stationnement (P).

Si le contact est coupé pendant que le vehicule roule à une vitesse relativement élevé, la boite de vitesse passée automatiquement au point mort (N). Une fois le vehicule à l'arrêt, la position P (stationnement) est automatiquement sélectionnée.

CADILLAC CT6 (2019) - Boîte de vitesses automatique - 2

P: Cette position bloque les roues motrices. Utiliser la position de stationnement (P) au démarrage du moteur parce qu'a cette position, le vehicule se déplace difficilement.

Avertissement

Il est dangereux de quitter le vehicule si la boite de vitesses n'est pas sur la position de stationnement (P) avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.

[Suite]

Avertissement (Suite)

Ne pas quitter le vehicule lorsque le moteur est en marche. Si vous ave laissé le moteur tournier, le vehicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le vehicule ne bougera pas, même lorsque vous étés stationné sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer la boite de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 231 , Caracteristiques de conduite et conseils sur le remorquage 319 et Frein de stationnement électrique 246 .

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Ce vehicule est équipé d'une boite de vitesses à commandelectronique. Le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses est concu pour éviter que le vehicule quitte la position P (stationnement),à moins que le contact soit mis,que la pedale de frein soit enfonnée,et que le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses soit enfoncé.

Lorsque le vehicule est arrêté, appuyer sur ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du moteur) pour arrêté le moteur. La boîte de vitesses passée alors automatiquement en position de stationnement (P), à moins que le vehicule ne soit en position de point

mort (N). Se reporter à « Mode de lavage de voiture » plus loin dans cette section.

Si le vehicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arreter le vehicule et engager la position de stationnement (P).

Pour engager et désengager la position de stationnement (P), se reporter à Changement à la position de stationnement 231 et Retrait de la position de stationnement (park) 232.

Message Entretien du levier de changement de vitesse

Si le message SERVICE SHIFTER SEE OWNER'S MANUAL (Entretien du selecteur de vitesses Voir le manuel d'utilisation) apparait sur le centralisateur informatique de bord (CIB), le levier de changement de vitesses doit etre répáré. Faire répárer le vehicule des que possible. Si le vehicule passae automatiquement sur la position P (stationnement), vérifier si le bouton P (stationnement) sur le dessus du levier de changement de vitesses est coince. Pour faire

fonctionner le vehicule, maintainir le levier de changement de vitesses sur le rapport desirede R (marche arriere) ou D (marche avant), jusqu'ac que la vitesse depasse 15km / h (10mi / h) , puis relacher le levier de changement de vitesses.

R : Utiliser cette position pour reculer.

Si un changement de rapport est effectué de la marche arrière (R) vers la marche avant (D), ou de la marche avant (D) ou du mode manuel (M) vers la marche arrière (R) alors que la vitesse est trop élevé, le vehicule passée au point mort (N).Réduire la vitesse et essayer à nouveau de changer de rapport.

Pour engager la position de marche arrêté (R):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Appuyer longuement sur le bouton de déblocage du verrou de changement de rapport sur le côte du levier de changement de rapport.

  3. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'avant jusqu'au premier cran de la fin de course. R s'allume en rouge.

  4. Une fois relâché, le levier de vittesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche arrrière (R):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Engager le rapport youlu.
  3. Une fois relâché, le levier de vittesses revient en position centrale.

À basse vitesse, la marche arrière (R) peut également être utilisée pour balancer le vehicule d'avant en arrière afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager la boîte de vitesse. Se reporter à Si le vehicule est coincide 220.

N: Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le vehicule roule déjà, utiliser uniquement le point mort (N).

Avertissement

Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le vehicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résultat une perte de contrôle et le vehicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.

Attention

Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boite de vesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport.

Le vehicule n'est pas concu pour rester sur la position N (point mort) pendant plus de cinq minutes. Il peut automatiquement passer sur la position P (stationnement). La position N (point mort) n'est pas prévue pour le remorquage. Si le vehicule doit etre remorqué, se reporter à Remorquage du vehicule 421.

Pour engager le point mort (N) :

  1. Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses jusqu'au premier cran. Si le vehicule est sur P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein et sur le bouton de déverrouillage du sélecteur en déplaçant le levier de changement de vitesses vers l'avant. N s'allumera en rouge.

  2. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Pour quitter la position de point mort (N):

  1. Immobiliser le vehicule.

  2. Passer au rapport désiré. Pour passer du point mort (N) à la marche arrière (R), le bouton de déverrouillage des changements de rapport doit être enforcé.

  3. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.

Mode lavage de voiture

Ce vehicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques.

Mode de lavage de voiture (moteur arrêté - conducteur dans le vehicule)

Pourmettrelevehiculeenposition N (point mort) lorsquele moteur est arrete et que le vehicule est occupé:

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Couper le moteur et relâcher la pédale de frein.

  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 4.

  6. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voitures (moteur arrêté - conducteur hors du vehicule)

Pourmettrelevehiculeenposition N(point mort) lorsque le moteur est arrete et que le vehicule est inoccupé:

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvrir la porte.
  4. Passer au point mort (N).
  5. Couper le moteur et relacher la pedale de frein.
  6. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, repeter les étapes 2 à 5.
  7. Quitter le vehicule et fermer la porte. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.

  8. Le vehicule peut automatiquement passer en position de stationnement (P) en y réaccédant.

Mode de lavage de voitures (moteur en marche - conducteur dans le vehicule)

Pourmettrelevehiculeenposition N (point mort) lorsquele moteur est en marche et que le vehicule est occupé:

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Passer au point mort (N).
  4. Relacher la pedale de frein. Le vehicule est maintainant pret pour le lavage de voitures.

Mode de lavage de voitures (moteur en marche - conducteur hors du vehicule)

Pourmettrelevehiculeenposition N (point mort) lorsquele moteur est en marche et que le vehicule est inoccupé:

  1. Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
  2. Appuyer sur la pédale de frein.
  3. Ouvrir la porte.
  4. Passer en position N (point mort), puis relacher la pedale de frein.
  5. L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, repeter les étapes 2 à 4.
  6. Quitter le vehicule et fermer la porte. Le vehicule est maintainant prêt pour le lavage de voitures.
  7. Le vehicule peut automatiquement passer en position de stationnement (P) en y réaccédant.

Attention

Un message de température élevé de la boîte de vitesses peut s'afficher si le liquide de boîte automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut (Suite)

Attention (Suite)

endommager le vehicule. Arreter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boite automatique. Ce message disparait quand le liquide de boite automatique a suffisamment refroidi.

D:C'est la position de conduite normale.Si davantage de puissance est nécessaire pour depasser, enforcer la pédale d'accéléateur.

Un déclic/cran peut être ressenti lorsqu'on appuie sur la pédale d'accéléateur jusqu'à la fin de la course. Ceci est normal.

Pour engager la position de marche avant (D):

  1. Immobiliser le vehicule.

  2. Depuis la position centrale, ramener le levier de changement de vitesses.

  3. Si le vehicule est en position P (stationnement), appuyer sur le bouton de déverrouillage du selecteur en tirant le levier de changement de vitesses pour le ramener.
    D s'allume en rouge.

  4. Une fois relachué, le levier de vitesses revient en position centrale.

Pour désengager la position de marche avant (D):

  1. Immobiliser le vehicule.
  2. Engager le rapport youlu.
  3. Une fois relâché, le levier de vitesse revient en position centrale.

La retrogradation de la boite de vitesses sur une route glissante peut entrainer un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de contrôle 216.

M: Il est possible d'entrée dans ce mode depuis la position de marche avant (D), en tirant le levier de vitesses vers l'arrière. Le M de la grille des rapport s'allumera en rouge, et le D passera au blanc. Avec avoir eté relaché, le levier de vitesses reviendra à la position centrale. Le M (mode manuel) permet de selectionner les rapportes appropriés aux conditions de conduite en cours.

Pour quitter le mode M (manuel) et revenir à D (marche avant), tirer le levier de changement de vitesse vers l'arrière. Le D de la grille de rapport s'allumera en rouge et le M passera au blanc. Voir Mode manuel 242.

Attention

Le patinage des roues ou le maintien du vehicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accéléateur peut d'endommager la boite de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du (Suite)

Attention (Suite)

vécicule. Si le vehicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le vehicule.

Mode manuel

Embrayage par poussoir

Attention

Le fait de pousser le moteur à haut régime sans passer à la vitesse supérieure en utilisant l'embrayage par pouvoir peut avoir des conséquences négatives pour le vehicule. Toujours passer la vitesse supérieure en mode embrayage par pouvoir.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

Les vehicules avec changement de rapport par tapotement possedent des commandes au dos du volant qui permettent de selectionner manuellement les rapportds de la boite automatique.

Mode de changement permanent de rapport par poussaee

Pour acceder au mode de changement de rapport permanent par tapotement :

  1. Le vehicule étant en marche avant (D), tirer le levier de changement de vitesses vers l'arrière pour activer le mode M

(manuel).Le M de la grille derapports s'allume en rouge, et le Dasse au blanc.

  1. Une fois relâché, le levier de vittesses revient en position centrale.
  2. Appuyer sur les commandes à l'arrière du volant pour changer de rapport. Utiliser la commande de gauche au volant pour rétrograder et la commande de droite pour passer au rapport supérieur. Pour passer au rapport le plus bas possible, maintainir la commande de gauche enforcée.

Pour quitter le mode de changement de rapport permanent par poussée :

  1. Pour quitter le mode M (manuel) et revenir à D (marche avant), tirer le levier de changement de vitesse vers l'arrière. Le D de la grille de rapport s'allume en rouge et le M passes au blanc.
  2. Une fois relachu, le levier de vitesses revient en position centrale.

Il est possible de quitter la position M (mode manuel) pour revenir à D (marche avant) à n'importequelle vitesse en tirant le levier vers l'arrière à partir de la position centrale. Il n'est pas nécessaire d'arreter le vehicule ou de passer au point mort (N) ou en position de stationnement (P) avant de revenir en marche avant (D).

Mode de changement manuel temporaire de rapport par poussée

Pour acceder au mode de changement de rapport temporaire par tapotement :

  1. Avec la boite de vitesses en position D (marche avant) et pas en mode de changement de rapport permanent par poussée, les commandes de changement de rapport par poussée activent un mode de changement de rapport-temporaire par poussée, ce qui permet de changer de vitesse manuellement.
  2. Pour passer au rapport le plus bas, appuyer et maintainir la commande de gauche.

  3. Pour désactiver, tener brievement la commande de droite. Les changements de rapport automatiques reconnent siaucun changement manuel n'a eteffectue pendant sept a 10 secondes.

Lorsque la fonction de changement de rapportes par palettes est utilisée, le vehicule aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Cela peut être utilisé pour une conduite sportive ou pour descendre et monter des côtes, pour garder la même vitesse plus longtemps, ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance plus élevé ou un freinage moteur.

La boite de vitesses permet
uniquement de sélectionner les
rapports adéquats en fonction de la
vitesse du vehicule et du régime
moteur (tr/min). Si un changement de
vitesse est empêché pour une raison
quelconque, un message
CHANGEMENT DE VITESSE REFUSED
s'affiche au groupe d'instruments. La
boîte de vitesses ne passé pas
automatiquement à la vitesse

supérieure si le régime moteur est trop élevé. Il ne passe automatiquement à la vitesse inférieure suivante que si le régime moteur est beaucoup trop bas.

Systèmes de conduite

Transmission intégrale

Les vehicules équipés de ce dispositif transférènt en permanence la puissance du moteur aux quatre roues. Le dispositif est entièrement automatique et se gère lui-même en fonction des conditions routières.

Freins

Système de freinage antiblocage (ABS)

Ce vehicule est equipoé d'un système de freinage antiblocage (ABS). Ce système de freinage antiblocage est un système perfectionné de freinage electronique contribuant à évier un dérapage à la suite d'un freinage.

Lorsque le vehicule commence a rouler, l'ABS se vérifie lui-même. Un bruit de moteur ou un déclic momentané peut se faire entendre pendant cette vérification et on peut même constater un léger mouvement de la pédale de frein. Ceci est normal.

CADILLAC CT6 (2019) - Système de freinage antiblocage (ABS) - 1

En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin de système de freinage antiblocage 160.

En roulant en sécurité sur une chaussée humide, s'il devient nécessaire de freiner brusquement et de continuer à freiner pour éviter un obstacle imprévu, un ordinateur détecte que les roues tournent moins vite. Si une roue est sur le point d'arrêté de tourner, l'ordinateur actionné séparément les freins de chaque roue.

L'ABS peut modifier la pression des freins sur chaque roue, selon les besoin, plus vite que ne pourrait le faire le conducteur. Ceci peut permettre de contourner un obstacle tout en freinant fort.

Lors d'un freinage, l'ordinateur continue à receivevoir des mises à jour sur la vitesse des roues et contrôle la pression de freinage en fonction de ces données.

Se rappeler que l'ABS ne modifie pas le temps nécessaire à la pose du pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si vous suivez de trop après le vehicule devant vous, vous n'aurez pas les temps de freiner si ce vehicule ralenti ou s'arrête soudainement. La distance

separant votre vehicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêté, même si votre vehicule est équipé d'un ABS.

Utilisation de l'ABS

Ne pas pomper les freins. Tener la pédale de frein solidement enforcée et laisser le dispositif d'antiblocage travailler. Vous pouvez entendre fonctionner la pompé ou le moteur du système de freinage antiblocage et dessentir une pulsation de la pédale de freinage. C'est normal.

Quand l'ABS est actif, cela peut indiquer que la surface de la route est glissante. Freiner plus tout peut être nécessaire dans ces conditions de conduite.

Si le vehicule est équipé du servofrein électrique, le témoin TCS/StabiliTrak/ ESC clignote quand l'ABS est actif.

Freinage d'urgence

L'ABS vous permet de braquer les roues et freiner en même temps. Dans de nombreuses situations d'urgence, le

fait de pouvoir diriger le vehicule sera plus utile que le meilleur des freinages.

Frein de stationnement électrique

CADILLAC CT6 (2019) - Frein de stationnement électrique - 1

Le vehicule possede un de stationnement electrique (EPB). L'EPB peut toujours etre activé,meme si le contact est coupé. Pour eviter de décharger la batterie, éviter d'actionner l'EPB de maniere repétitive lorsque le moteur ne tourne pas.

Le système possède un (P) ou un témoin de frein électrique de stationnement PARK et un témoin (P) Service Parking Brake (réparer le frein de stationnement). Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique 159 et Témoin de rappel d'entretien de frein de stationnement électrique 159.

Avant de quitter le vehicule, vérifier le témoin (P) ou PARK pour s'assurer que le frein de stationnement est serré.

Actionnement de l'EPB

Pour appliquer l'EPB :

  1. Le vehicule est à l'arrêt complet.
  2. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.

Le témoin (P) ou PARK clignote et reste allumé une fois que l'EPB est complètement appliqué. Si le témoin (P) ou PARK clignote en permanence, l'EPB est appliqué seulement partiellement ou il existe un problème EPB. Un message CIB s'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter de

l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, le vehicule doit être réparé. Ne pas rouler si le témoin (P) ou PARK clignote. Se reporter à votre concessionnaire. Se reporter à Témoin de frein de stationnement électrique 159.

Si le témoin est allumé, maintainir enforcé le commutateur EPB.
Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin ou PARK reste allumé. Si le témoin reste allumé, consulter votre concessionnaire.

Si l'EPB est appliqué pendant que le vehicule se déplace, le vehicule décelère aussi longtemps que le commutateur est maintainu enforcé. Si le commutateur est enforcé jusqu'à l'arrêt du vehicule, l'EPB reste appliqué.

Le vehicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certains circonstances lorsque le vehicule est arrêté. Ceci est normal et est effectué périodiquement pour vérifier le fonctionnement du système EPB.

Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrriere pour prévenir les déplacements du vehicule.

Desserrage de l'EPB

Pour relâcher l'EPB :

  1. Mettre sur le contact sur la position de marche ou sur ACC/ ACCESSORY (accessoires).
  2. Maintainir enfoncée la pédale de frein.
  3. Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.

L'EPB est déactivé lorsque le témoin (P) ou PARK est étant.

Si le témoin est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin ou PARK. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulteristeur concessionnaire.

Attention

Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut cause la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pieces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desseré et que le témoin du frein est étant avant de conduire.

Desserrage automatique de l'EPB

L'EPB sera automatiquement desserré si le vehicule roule, un rapport est seLECTIONné et vous tentez de le faire avancer. Éviter toute acceleration rapide lorsquè l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement.

Aide au freinage

Ce vehicule est doté d'un système d'assistance au freinage conçu pour aider le conducteur lors d'un arrêt ou d'un ralentissement du vehicule en

cas d'urgence. Ce système utilise le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité pour compléter le système d'assistance des freins lorsque le conducteur a enforcé rapidement et avec force la pédale de frein afin de ralentir ou arrêter rapidement le vehicule. Le module de commande hydraulique des freins du système de stabilité augmente la pression des quatre freins du vehicule jusqu'à ce que l'ABS soit activé. De légères trédipations de la pédale de frein sont normales et le conducteur doit continuer à appuyer sur la pédale lorsque les conditions l'exigent. Le système d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la pédale de frein est relachée ou que la pression sur la pédale de frein diminue rapidement.

Aide au démarrage sur pente

CADILLAC CT6 (2019) - Aide au démarrage sur pente - 1

Avertissement

Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou dessentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 214.

L'aide au démarrage en côte (HSA) peut être automatiquement activé lorsque le vehicule est arrêté en côte et que la fonction de retenue automatique n'est pas activée. Cette fonction est conçue pour empêcher le roulement du vehicule vers l'avant ou l'arrière au départ du vehicule. Pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'accelération pour se déplacer en côte,

la fonction HSA maintain la pression des freins pour éviter le déplacement du vehicule. La fonction HSA ne s'activera pas si le vehicule est en position de conduite dans une pente descendante ou si le vehicule est en marche arrêté (R) dans une pente ascendante.

Système de retenue automatique du vehicule (AVH)

CADILLAC CT6 (2019) - Système de retenue automatique du vehicule (AVH) - 1

La fonction de retenue automatique (AVH) (option) peut etre activée en appuyant sur AUTO HOLD lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est

bouclée, que la porte du conducteur est fermée et que le moteur est en marche. Le témoin AVH s'allumera.

Cette fonction sera activée lorsque le vehicule est arrêté, l'empêchant de bouger. Lorsque la pédale de frein est relachée et avant que le conducteur n'appuie sur la pédale d'accéléateur, la fonction de retenue automatique se sert de la pression de freinage pour immobiliser le vehicule. De plus, le moteur ABS à pompe peut être activé pour consolider la pression de freinage nécessaire à l'immobilisation complète du vehicule.

Si la fonction AVH maintain le vehicule en place, le témoin AVH est vert. Lorsque la fonction AVH est active, elle retienda le vehicule en place pour une période de temps définie avant d'activer le frein de stationnement. Lorsque la fonction AVH maintain le vehicule en place, le frein de stationnement est activé si la porte du conducteur s'ouvre ou que la ceinture de sécurité du conducteur est détachée. Voir Témoin du système de retenue automatique du vehicule (AVH) 160

Systèmes de commande de suspension

Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique

Fonctionnement du système

Le vehicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak/ contrôle électronique de la stabilité (ESC). Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes.

La fonction TCS s'active en cas de détéction du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, la fonction TCS applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage.

StabiliTrak/ESC s'active lorsque le vehicule detecte une différence entre la trajectory prévue et la direction que le vehicule est en train de

prénde. StabiliTrak/ESC applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du vehicule pour aider le conducteur à diriger le vehicule dans la direction voulue.

Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et si l'antipatinage ou la fonction StabiliTrak/ESC commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengageé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussede le permet.

Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le vehicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du vehicule.

Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le vehicule est embourbé dans

le sable, la boue, la glace ou la neige.
Se reporter à Si le vehicule est coincide 220 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre.

CADILLAC CT6 (2019) - Fonctionnement du système - 1

La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe :

  • Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues.
  • Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/ESC est activée.
  • S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas.

Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB) et s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à

maintenir le contrôle. Le vehicule peut rouler mais la conduite doit etre adaptee en consequence.

Si s'allume et reste allumé :

  1. Arreter le vehicule.
  2. Couper le moteur et attendre 15 secondes.
  3. Demarrer le moteur.
  4. Faire rouler le vehicule.

Si s'allume et reste allumé, le vehicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si le problème persiste, consulter votre concessionnaire.

Déactivation et activation du système

CADILLAC CT6 (2019) - Déactivation et activation du système - 1

Attention

Ne pas freiner ou accelérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du vehicule peut etre endommagée.

Pour désactiver uniquement le système antipatinage (TCS), appuyer sur le bouton et le relâcher. Le témoin de désactivation de traction

apparait dans le groupe d'instruments et le message DIC approprié est affché.

Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur le bouton et le relâcher. Le tímoin de désactivation d'antipatinage affché dans le groupe d'instruments s'éteint.

Pour désactiver l'anti-patinage (TCS) et le StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC), maintainir enforcé _off^eff jusqu'à ce que le témoin de déactivation d'antipatinage et le témoin de déactivation StabiliTrak/ ESC s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments. Le message approprié s'affiche au CIB.

Pour reactiver le TCS et le StabiliTrak/ ESC, appuyer sur _eff et le relacher. Le témoin de désactivation de l'antipatinage et le témoin de désactivation StabiliTrak/ESC du groupe d'instruments s'éteignent.

Le montage d'accessoires peut avoir un effet négatif sur le rendement du vehicule. Se reporter à Accessoires et modifications 330

Commande de mode conducteur

La commande de mode conducteur tente d'ajouter une perception plus sportive, favorise le comport, ou tient compte des circonstances climatiques ou de terrain. Ce système modifie simultanément la configuration logicielle de plusieurs sous-systemes afin d'optimiser les performances de conduite. Selon l'ensemble d'options, les fonctions disponibles et la selection du mode, l'échévement, la suspension, la direction, les freins et le groupe motopropulseur modificant les paramètres pour une adaptation aux caractéristiques du mode désiré. Si le vehicule est équipé du système de suspension magnétique, la selection des différents modes conducteur rège le comportement du vehicule pour favoriser le rendement, en fonction des circonstances du trajet et du mode sélectionné.

CADILLAC CT6 (2019) - Commande de mode conducteur - 1

La commande de mode conducteur comporte plusieurs options :
Tourisme, Sport, Neige/Grace et Piste.
Le mode Piste est disponible sur les modèles de la série V uniquement.
Tous les modes comportent des réglages préétablis à utiliser dans différentes conditions de conduite.
Pour en savoir plus, voir « Description des modes »

Pour activer un mode, appuyer sur ou sur le commutateur MODE afin de selectionner un mode dans le groupe d'instruments. Chaque pression passera au mode disponible suivant. Quand un mode est

sLECTIONné, un indicateur particulier et permanent s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB).

Description des modes

Les modes pouvant etre selectionnés sont décrits plus en détails ci-dessous.

Mode Tourismme

Utiliser ce mode pour la conduite normale en ville et sur l'autoroute afin d'assurer une conduite en douceur. Ce mode offre un compromis entre le comfort et la maniabilité. Il s'agit du mode standard. Pour plus de détails sur le mode Tourismme, dire « Caracteristiques affectées par le sélecteur de mode de conducteur »

Mode Sport

Àutiliser quand l'etat de la route ou les préférences personnelles exigent un contrôle plus précis.

La lampe indicatrice de mode Sport s'affiche dans le groupe d'instruments lorsque ce mode est selectionné.

Dans ce mode, le vehicule surveille les comportements de conduite et active automatiquement les fonctions de changement de vitesse de performance quand une conduite dynamique est detectée. Ces fonctions maintiennent des rapportes de transmission inférieurs pour augmenter le freinage moteur disponible et améliorer la réponse à l'accelération. Le vehicule quittera ces fonctions et revienda à un fonctionnement normal après une courte période si aucune conduite dynamique n'est detectée. La direction, y compris la direction arrêté active (selon l'équipement), changera pour offrir un contrôle plus précis. Si le vehicule est équipé du contrôle d'amortissement magnétique, la suspension changera pour offrir deacles performances en virage. Si le vehicule est équipé de l'AWD, le mode Sport envoie plus de couple aux roues arrrière.

Pour plus de détails sur le mode Sport, lore « Caracteristiques affectées par le sélecteur de mode de conducteur »

Mode neige/glace

Le mode Neige/Glace est utilisé en cas de surfaces glissantes afin d'aider à contrôler la vitesse des roues. Il peut promètre l'accelération sur route seche. Utiliser ce mode quand une maniabilité maximale est souhaitée. Le mode Neige/Glace utilisera une cartographie de pédale d'accelérateur différente afin d'optimiser la traction sur une surface glissante. Avec de petites entrées, la pédale d'accelérateur réduira le couple moteur.

La lampe indicatrice de mode Snow/ Ice (neige/glace) s'affiche au groupe d'instruments lorsque ce mode est selectionné.

Cette fonction ne peut etre utilisee.
lorsque le vehicule est immobilised
dans le sable, la boue, la glace, la
neige ou le gravier. Si le vehicule est
bloqué, se reporter a Si le vehicule est
coince 220.

Si le vehicule est équipé de la traction intégrale, le mode Snow/Ice (neige/glace) envoie plus de couple aux roues avant.

Pour plus de détails sur le mode Neige/Glace, dire « Caracteristiques affectées par le sélection de mode de conducteur »

Mode Piste (série V uniquement)

Utiliser la fonction lorsqu'un contrôle maximum du vehicule est désire.

L'indicateur de mode Piste s'affiche dans le groupe d'instruments lorsque ce mode est selectionné.

En mode Piste, la boite de vitesses automatique et la pédale d'accelerateur sont ajustées pour offrir un contrôle maximum durant le niveau le plus élevé de conduite dynamique. Le contrôle de suspension magnétique et la direction seront régles au niveau optimal pour une meilleure réactivité du vehicule.

Attributes affectés du/selecteur de mode de conducteur

Les caractéristiques des différents modes sont indiquées ci-dessous. Tous les vehicules ne sont pas équipés de toutes les fonctions, cela dépend des options du vehicule.

Modes :TOURISME Par défautSPORTPISTENEIGE/GLACE
Progression de papillonTourismeTourismePisteNeige/glace
Mode de changement de vitesseTourismeSportPisteTourisme
Son du moteurTourismeSportPisteTourisme
DirectionTourismeSportPisteTourisme
Suspension (si équipé de la suspension magnétique)TourismeSportPisteTourisme
Contrôle de traction et de stabilitéTourismeTourismePisteTourisme

Progression de papillon

Règle la sensibilité du papillon en selectionnant la vitesse de réaction du papillon à la commande.

  • Neige/glace - la pedale d'accélérateur réduit le couple moteur à faibles sollicitations de la pedale. Cela permet un meilleur contrôle de l'adhérence sur surfaces glissantes.
  • Piste - la pédale d'accelérateur est réglée pour offrir un contrôle maximal pendant la conduite la plus dynamique.

Mode de changement de vitesse

Sport ou Piste - Les fonctions de changement de vitesse de performance sont activées dans les modes Sport et Piste. Les fonctions de changement de vitesse de performance complènent Performance Algorithm Liftfoot et Performance Algorithm Shift. Performance Algorithm Liftfoot (PAL) permet à la boite de vitesse de maintainir le rapport actuel après un relâchement rapide d'une pédale d'accéléateur fortement sollicitée.

Cela permet d'obtenir un meilleur freinage moteur et un meilleur contrôle du vehicule sans utiliser les palettes. Performance Algorithm Shift (PAS) reconnait les virages agressifs, les freinages brusques et les fortes accelérations pour selectionner etmaintenir les rapportes inférieurs lorsqu'on n'utilise pas de palettes.

Quand PAL/PAS est activé, un symbole d'engrenage supplémentaire de couleur verte apparait sur l'affichage du groupe d'instruments. Voir Témoin de passage de rapport 160.

Son du moteur

Règle le volume du bruit du moteur.
Règle le volume du bruit du moteur de très silencieux en mode Tourisme à très fort en mode Piste.

Direction

Passe d'une sensation de direction légère en mode tourisme à une assistance réduite en mode sport et piste pour une meilleure sensation de la direction.

Suspension (si équipé de la suspension magnétique)

Règle la fermé de l'amortissement entre un réglage comport en mode tourisme et une réactivité optimisée en mode sport et piste.

Contrôle de traction et de stabilité

Le StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC) peut être désactivé en maintainant enforcé le bouton pendant cinq secondes.

Personnalisation du mode Conducteur

La gestion du bruit du moteur, la direction et les modes d'entrainment de la suspension peuvent etre configres selon les prevalences du conducteur. Se reporter a « Mode de conduite», sous Personnalisation du vehicule 175.

Lorsque le mode principal du vehicule est le mode Piste, il est impossible de replacer les réglages de direction ou de suspension. Ces réglages sont concus pour interagir avec les fonctions avancées du mode Piste et ne peuvent pas être replacés.

Les sélections effectuees dans le menu Mode de conduite, via les boutons ou le commutateur sur la console centrale, remplacent la selection du mode principal du vehicule. Afin de les personnelier et de les replacer, selectionner l'un des trois réglages en touchant l'affichage d'infodivertissement.

Une fois sur l'écran de personnelisation de chaque système, selectionner l'une des options disponibles:

  • Auto (suit le commutateur de MODE)
    Tourisme
  • Sport
    Piste (serie V uniquement)

La configuration par défaut consiste à suivre les réglages du commutateur de MODE du vehicule. Cependant, pour le système actuellément sélectionné, la sélection du mode principal du vehicule peut être remplaceé à l'aide de ce menu. Les réglages sélectionnés dans ce menu configurent le comportement du vehicule dans tous

les modes du vehicule selectionnés, et sont conservés lors de chaque cycle d'allumage. Il n'est donc pas nécessaire de les réinitialiser chaque fois que le vehicule est démarré.

Essieu arrête verrouillable

Les vehicules équipés d'un pont arrrière à glissement limité offrent une meilleure adherence sur la neige, la boue, le verglas, le sable et le gravier. Lorsque la traction est réduite, cette fonction permet à la roue motrice qui présente le plus de traction de déplacer le vehicule. Le pont arrrière à glissement limité procure en outre au conducteur davantage de contrôle dans les virages serrés et lors des manœuvres telles qu'un changement de voie. Pour les vehicules équipés de pont arrrière à glissement limité, le liquide de pont arrrière doit être changé. Se reporter à Programme entretien 436.

Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesse automatique

Avertissement

L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense.

Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adherence des pneus peuvent cause un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du vehicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes.

Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse supérieure ou égale à 40~km / h (25 mi/h) sans avoir à laisser le pied sur l'accelerateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vittesses inférieures à 40~km / h(25~mi / h)

Si le système d'antipatinage/
StabiliTrak/Contrôle de la stabilité
electronique (ESC) commence à
limiter le patinage de roue pendant
l'utilisation du régulateur de vitesse
automatique, celui-ci se désengage
automatiquement. Se reporter à
Antipatinage/Contrôle de la stabilité
electronique 249 . Si une alerte de
collision survient lorsque le régulateur
de vitesse automatique est activé,
celui-ci est désengageé. Se reporter à
Système d'alerte de collision avant
\Leftrightarrow 297. Lorsque les conditions de
circulation permettent d'utiliser le
régulateur de vitesse automatique en
toute sécurité, celui-ci peut être remis
en fonction.

Le régulateur de vitesse automatique se désengage si le TCS ou le StabiliTrak/ESC est désacté.

Si vous freinez, le régulateur de vitesse automatique se désengage.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

: Appuyer sur ce bouton pour activer et désactiver le système. Un indicateur blanc apparait dans le combiné d'instruments quand le régulateur de vitesse est actif.

RES+ (reprise) : Si une vitesse a eté enregistrée dans la mémoire, appuyer brievement pour que le vehicule reprenne cette vitesse ou maintainir enforcée la commande pour accélérer. Si le régulateur de vitesse est déjà activé, utiliser la commande pour augmenter la vitesse du vehicule. Pour

augmenter la vitesse de 1km / h (1mi / h) appuyer sur RES + jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse jusqu'au repere suivant de 5km / h (5mi / h) du compteur de vitesse, appuyer sur RES + jusqu'au second cran.

RéGLAGE-: Appuyer brièvement pour régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse automatique. Si le régulateur de vitesse automatique est déjà actif, utiliser la commande pour réduire la vitesse du vehicule. Pour réduire la vitesse de 1km / h (1 mi/h), appuyer sur SET-jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse jusqu'au repère suivant de 5km / h (5 mi/h) du compteur de vitesse, appuyer sur SET- jusqu'au deuxieme cran.

念 : Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.

Réglage du régulateur de vitesse

Si est en marche quand il n'est pas utilisé, SET- ou RES + pourrait etre pressé et activer le régulateur. Laisser desactive lorsquelégroupteurd vitesse n'est pas utilisé.

  1. Appuyer sur .
  2. Accelerer jusqu'à la vitesse désirée.
  3. Presser puis relâcher SET-. La vitesse selectionnée s'affiche brievement au groupe d'instruments.
  4. Relevervez notre pied de l'accélérateur.

Une fois que le régulateur de vitesse automatique a été régle à la vitesse voulue, un témoin vert de régulateur apparait sur le combiné d'instruments et un message de vitesse régée s'affiche sur l'affichage tête-haute (HUD), selon l'équipement.

Reprise d'une vitesse méorisée

Si le régulateur de vitesse est régle à la vitesse voulue et que vous freinez ou que est pressé, le régulateur de vitesse est désengage, mais il n'efface pas la vitesse régée de la mémoire.

Une fois que la vitesse atteint environ 40km / h (25mi / h) ou plus, appuyer brièvement sur RES+. Le vehicule revient à sa vitesse réglée précédente.

Accélération au moyen du régulateur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjà activé :

  • Presser et maintainir RES+ enforcé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit atteinte, puis le relâcher.
    Pour augmenter la vitesse du vehicule par petits incréments, appuyer brievement sur RES+ jusqu'au premier cran. À chaque pression, le vehicule accelère d'environ 1 km/h (1 mi/h).
    Pour augmenter la vitesse du vehicule par grands incréements, appuyer brievement sur RES+ jusqu'au second cran. La vitesse

du vehicule augmente de 5km / h (5mi / h) au compteur de vitesse a chaque pression.

Le releve du compteur de vitesse peut etre affiche en unites imperiales ou metriques.Voir Combine d'instruments Version supérieure) 145 ou Combine d'instruments (De base) 142.La valeur d'increment utilisée depend des unites affichees.

Décelération au moyen du régulateur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjà activé :

  • Presser et maintainir SET- jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher.
    Pour réduire la vitesse du vehicule par petits incréments, appuyer brievement sur SET- jusqu'au premier cran. À chaque pression, le vehicule décelèrè d'environ 1km / h (1 mi/h).
    Pour réduire la vitesse du vehicule par grands incréments, appuyer brievement sur SET- jusqu'au second cran. La vitesse du

vécicule diminue de 5km / h (5mi / h) au compteur de vitesse à chaque pression.

Le régulateur de vitesse automatique peut freiner automatiquement pour ralentir le vehicule.

Le releve du compteur de vitesse peut etre affiche en unites imperiales ou metriques.Voir Combine d'instruments Version supérieure) 145 ou Combinedinstruments (De base) 142.La valeur d'increment utilisée depend des unites affichees.

Dépassement d'un vehicule avec le régulateur de vitesse

Utiliser la pedale d'accelerateur pour augmenter votre vitesse. Chaque fois que vous relâchez l'accelerateur, le vehicule ralentit à la vitesse régée précédemment.

En appuyant sur la pedale d'accéléateur ou en suivant brievement le relachement pour neutraliser le régulateur de vitesse, une brève application de SET-entraine le réglage du régulateur sur la vitesse actuelle du vehicule.

Utilisation du régulateur de vitesse en côte

Le rendement du régulateur de vitesse dans les côtes dépend de la vitesse du vehicule, de la charge transportée et de la raideur de la pente. Si vous montez des pentes abruptes, vous devrez peut-être appuyer sur l'accelérateur pourmaintenir vos vitesse. Enles descendant, le régulateur de vitesse freine automatiquement pour ralentir le vehicule. De plus, vous devrez peut être freiner ou rétrograder pour ne pas accéléérer. Si la pédale de frein est enforcée, le régulateur de vitesse se désengage.

Arrêt du régulateur de vitesse

Il existe quatre fonctions de désactiver le régulateur de vitesse :

Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
Appuyer sur
- Mettre le levier de vitesses au point mort (N).
Appuyer sur 0

Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse

Appuyer sur le bouton ou couper le contact pour effacer la vitesse reglee du regulateur de vitesse de la memoire.

Régulateur de vitesse à commande adaptative

Si le vehicule est équipé d'un régulateur de vitesse adaptatif (ACC), ce système permet de régler la vitesse du régulateur de vitesse automatique et l'écart entre les vehicules. L'ACC utilise uneamera et des capteurs radars pour détecter d'autres vehicules. Se reporter à Énoncé de fréquence radio 470. L'écart entre les vehicules constitue le liéai (ou la distance) entre votre vehicule et un vehicule détecté devant vous, dans la même direction. Si aucun vehicule n'est détecté, l'ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique ordinaire.

Si un vehicule est detecté sur votre chemin, l'ACC peut augmenter la vitesse du vehicule ou appliquer un

freinage modéré léger pour maintainir l'écart sélectionné. Pour débrayer l'ACC, appliquer les freins. Si le système de traction asservie (TCS) ou le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC) est activé pendant que l'ACC est en fonction, ce dernier peut se désengager automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 249. Lorsque les conditions routières permettent le fonctionnement sécurité de l'ACC, il peut être reactifé. L'ACC ne se désengage pas si le TCS ou StabiliTrak/ESC est désactifé.

CADILLAC CT6 (2019) - Régulateur de vitesse à commande adaptative - 1

Avertissement

L'ACC a une capacité de freinage limitee et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le vehicule pour eviter une collision avec un autre vehicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des vehicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénétrent sur toute voie.Voir aussi « Alerte du

[Suite]

Avertissement (Suite)

conduite 214.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.

Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :

  • Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un vehicule

[Suite]

Avertissement (Suite)

roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du vehicule.

  • La visibilité est faible, par exemple dans le brouillard, sous la pluie ou la neige. Le rendement du système ACC est limité dans ces conditions.
  • Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adherence des pneus peuvent entrainer un dérapage excessif des roues.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

: Appuyer pourmettrele systeme en position de marche ou d'arrêt. L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsquela fonction ACC est tournée en position de marche.

RES+ (reprise): Appuyer brièvement sur la commande pour reprendre une vitesse réglée précédemment ou pour augmenter la vitesse du vehicule si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est déjà engagé. Pour accéléorer de 1km / h (1mi / h) , appuyer sur RES+ jusqu'au premier cran. Pour accéléorer jusqu'au repère des 5km / h (5mi / h) suivants sur le compteur de vitesse, relever RES+ au second cran.

RéGLAGE- : Appuyer brievement sur la commande pour régler une vitesse et activer le régulateur de vitesse adaptatif ou pour diminuer la vitesse du vehicule si l'ACC est déjà agégué. Pour ralentir de 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur SET- jusqu'àu premier cran. Pour ralentir jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, relever SET- au second cran.

: Appuyer pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse sélectionnée.

: Appuyer sur cette commande pour selectionner un temps d'ecart de suivi (ou une distance) pour l'ACC : Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche).

Le releve du compteur de vitesse peut etre affiche en unites imperiales ou metriques.Voir Combine d'instruments Version supérieure) 145 ou Combinedinstruments (De base) 142.La valeur d'increment utilisée depend des unites affichees.

Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire

Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintainir 念 .Un message apparait sur I'ecran d'information du conducteur.

CADILLAC CT6 (2019) - Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 1
Témoin de l'ACC

CADILLAC CT6 (2019) - Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 2
Témoin du régulateur de vitesse régulier

Lorsque l'ACC est engagements, un témoin vert s'allume au groupe d'instruments. Lorsque la commande de régulateur de vitesse automatique est engagée, un témoin vert s'allume dans le groupe d'instruments.

Lorsque le vehicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire - 3

Avertissement

Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le vehicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres vehicules, ce qui pourrait entrainer un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voire mortellement, blessé.

Réglage du régulateur de vitesse adaptatif

Si est en marche quand il n'est pas utilisé, il pourrait etree presser et activer le regulateur involontairement. Laisser desactive lorsqueléguleur de vitesse n'est pas utilisé.

Selectionner la vitesse de consigne désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du vehicule quand aucun vehicule n'est détecté sur sa trajectory.

Lorsque le vehicule est en mouvement, l'ACC ne se reglera pas a une vitesse inférieure a 25km / h (15mi / h) , bien qu'elle puisse etre reprise lors d'une circulation a faible vitesse.

Pour régler l'ACC en mouvement :

  1. Appuyer sur .
  2. Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
  3. Presser et relâcher SET- (RéGLAGE).
  4. Relever votre pied de l'accelerateur.

Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un vehicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné.

L'ACC peut également être régle lorsque le vehicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pedale de frein est appliquée.

CADILLAC CT6 (2019) - Réglage du régulateur de vitesse adaptatif - 1

Le témoin de l'ACC est affiché au groupe d'instruments et à l'affichage tête-haute (HUD) (option). Lorsque l'ACC est activé, le témoin s'allumera en blanc. Lorsque l'ACC est engagé, le témoin passera au vert.

Respecter les limites de vitesse, les vitesses des vehicules alentours et les conditions météo lors du besoin de la vitesse du régulateur.

Reprise d'une vitesse méorisée

Si I'ACC est reglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengageé, mais il n'efface pas la vitesse régée de la mémoire.

Pour newcomer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur RES+ brievement.

  • Si le vehicule est en mouvement, il returne à la première vitesse régée.
  • Si le vehicule est arrêté et que la pedale de frein est enforcée, appuyer sur RES+ et relacher la pedale de frein. L'ACC maiantiendra le vehicule en place jusqu'à ce que RES+ ou la pedale d'accelération soit enforcé.

Un témoin vert de l'ACC et la vitesse réglée apparait sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de vehicule devant clignote si un vehicule était present et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un vehicule » plus loin dans cette section.

Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y a pas de vehicule devant, si le vehicule devant est au-delà de l'écart suivant sélectionné, ou si le vehicule est sorti d'un virage serré, la vitesse du vehicule pourrait augmenter jusqu'à la vitesse réglée.

Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée

Effectuer l'une des actions suivantes :

Utiliser l'accelerateur pour atteindre une vitesse plus elevée. Abaisser le bouton SET- et relâcher l'accelerateur. La vitesse de croisière est maintainant plus elevée.

Lorsque la pédale d'accélérateur est actionné, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Le témoin ACC devient bleu sur le tableau d'instruments et l'affichage tête haute, selon l'équipement.

  • Presser et maintainir RES+ enforcé jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée, puis le relâcher.
  • Pour augmenter la vitesse par petits incréments, appuyer sur RES+ jusqu'au premier cran. À chaque pression, le vehicule acceléré de 1km/h ( 1mi/h ).
    Pour augmenter la vitesse par grands incréements, appuyer sur RES + jusqu'au second cran. La

vitesse du vehicule augmente de 5km / h (5mi / h) au compteur de vitesse a chaque pression.

La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le vehicule est arrêté.

  • Si le vehicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
  • Si l'ACC maintain le vehicule à un arrêt et qu'il y a un autre vehicule directement devant, appuyer sur RES+ augmentera la vitesse réglée; appuyer sur RES+ lorsqu'il n'y a plus de vehicule devant occasionnera la reprise de l'ACC.

Décelération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse régée

Effectuer l'une des actions suivantes :

Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitation. Relacher la pedale de frein et appuyer sur SET-. Le vehicule roule à la vitesse inférieure réglée.

  • Presser et maintainir SET- jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée soit atteinte, puis le relâcher.
  • Pour réduire la vitesse par petits incréments, appuyer sur SET-jusqu'au premier cran. À chaque pression, le vehicule ralentit d'environ 1km / h (1 mi/h).
    Pour réduire la vitesse par grands incréments, appuyer sur SET- jusqu'au second cran. La vitesse du vehicule diminue de 5km / h (5mi / h) au compteur de vitesse à chaque pression.
    Pour réduire la vitesse pendant que le vehicule est arrêté, appuyer sur SET- jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.

Selection de l'écart de distance de suivi

Quand un vehicule plus lent est detecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du vehicule et tente de maintainir l'écart de distance sélectionné.

Appuyer sur au volant de direction pour regler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages: Loin, Moyen ou Proche.

À chaque pression, le réglage d'écart s'affiche brievement sur le combiné d'instruments et le HUD. Le réglage d'écart est maintainu jusqu'à sa modification.

Dans a mesure ou chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varient en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus votre vehicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du traffic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts selectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.

Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)) ou la

fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 297.

Alerte du conducteur

CADILLAC CT6 (2019) - Alerte du conducteur - 1

Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un vehicule.

Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision sur le HUD clignote sur le pare-brise. Soit huit bips retentissent depuis l'avant, soit les deux cotes du siege d'alerte de sécurité vibreront cinq fois. Se reporter à « Systèmes de détention/collision » sous Personnalisation du vehicule 175.

Voir Conduite défensive 214.

Se rapprocher d'un vehicule et le suivre

CADILLAC CT6 (2019) - Se rapprocher d'un vehicule et le suivre - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Se rapprocher d'un vehicule et le suivre - 2

Le témoin de vehicule devant se trouve sur le groupe d'instruments et sur l'affichage tete-haute (HUD). Cet indicateur apparait seulement lorsqu'un vehicule est détecté dans la projection de votre vehicule et dans le même sens.

Si ce témoin n'apparait pas, l'ACC ne réagira pas ou ne freinera pas en fonction des vehicules roulant devant.

L'ACC ralentit automatiquement le vehicule et regle ensuite vous vitesse afin de suivre le vehicule precedent à l'écart de suivi préréglé. Notre vitesse augmente ou diminue pour s'adapter au vehicule devant vous mais ne dépasse jamais la vitesse régée. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos deux stop

s'allument. Le freinage automatique peut sembler différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ceci est normal.

Objets stationnaires ou extrémenment lents

Avertissement

L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des vehicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un vehicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un traffic embouteillé ou lorsqu'un vehicule apparait subitement à l'avant en changeant de voie. Notre vehicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduisez et vous doivent être prêt à intervenir et à freiner.

Désengagement automatique de l'ACC

L'ACC se désengage automatiquement et vous devrez actionner manuellement les freins pour ralentir le vehicule si :

  • Les capteurs sont bloqués.
    Le système de traction asservie (TCS) ou le système StabiliTrak/ ESC a ete activo ou desactive.
    Le systeme est defectueux.
    Le radar signale par erreur un blocage en roulant dans une zone déserte ou distante sans aucun autre vehicule ou objet sur le bord de la route. Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible.

Le témoin ACC devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active.

Dans certains cas, lorsque l'ACC n'est pas activé, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter plus haut dans cette section à « Permuter entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique

normal ». Toujours tenir compte des circonstances du trajet avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Notification de reprise de l'ACC

L'ACC maintain un écart de suivi derrière un vehicule détecté et ralentit votre vehicule pour l'arrêter derrière ce vehicule.

Si le vehicule arrêté devant s'est éloigné et que l'ACC n'a pas repris son fonctionnement, l'indicateur de vehicule devant clignote en guise de rappel afin de vérifier la circulation en face avant d'effectuer toute manœuvre. En outre, les côts croit et gauche du siège d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Se reporter à « Type d'alerte » et « Notificationeur de voie libre du régulateur de vitesse adaptatif » dans « Systèmes de détction/collision » sous Personnalisation du vehicule 175.

Quand le vehicule à l'avant s'eligne, I'ACC redemarre automatiquement si l'arrêt a été bref. Si nécessaire, appuyer sur RES+ ou sur la pedale d'accéléateur pour reprendre le

regulateur de vitesse adaptatif. En cas d'arrêt pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le vehicule. Le témoin d'état EPB s'allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 246. Pour relâcher l'EPB, appuyer sur la pedale d'accéléateur.

Un message d'ajretissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le vehicule.

Avertissement

Si l'ACC a arrêté le vehicule et si l'ACC s'est désengageé, a été désactivé ou annulé, le vehicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintainé le vehicule à l'arrêt, être toujours prét à freiner manuellement.

Avertissement

Quitter le vehicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut etre dangereux. Ne pas quitter le vehicule pendant qu'il est maintenu a I'arret par I'ACC. Toujours placer le vehicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le vehicule.

Ignore I'ACC

En cas d'actionnement de la pedale d'accelerateur tandis que l'ACC est actif, le témoin ACC devient bleu dans le groupe d'instruments et sur le HUD, si équipé, pour signaler la déactivation du freinage automatique. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pedale d'accelerateur n'est pas actionnée.

CADILLAC CT6 (2019) - Ignore I'ACC - 1

Avertissement

L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si votre pied repose sur la pedale d'accelerateur. Il y un risque de collision avec le vehicule roulant devant vous.

Virages sur la route

CADILLAC CT6 (2019) - Virages sur la route - 1

Avertissement

Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un vehicule roulant sur la même voie. Vous pourriez etre surprise si le vehicule accelere jusqu'à la vitesse reglee, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'acces ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'acces ou une voie de sortie. Etre always pret a freiner si nécessaire.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un vehicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un vehicule dans votre file. Vous pourriez entraire en collision avec un vehicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre vehicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prét à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes.

L'ACC peut fonctionner différentement dans un virage prononce. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Lorsque you suivez un vehicule et que you entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le vehicule roulant devant vous et accelerer jusqu'à la vitesse réglée. Dans ce cas, le témoin de vehicule devant n'apparait pas.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 2

L'ACC peut détector un vehicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins.

L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutil. Il peut réagir à des vehicules roulant sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est un fonctionnement normal. Le vehicule n'exige aucune réparation.

Changements de file des autres vehicules

CADILLAC CT6 (2019) - Changements de file des autres vehicules - 1

L'ACC ne détecte pas un vehicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entre sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire.

Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant une remorque

CADILLAC CT6 (2019) - Ne pas utiliser l'ACC en côte et en tractant une remorque - 1

Ne pas utiliser l'ACC en côte ou en tractant une remorque. Pour connaître les capacités de remorquage, voir Traction de remorque 323. L'ACC ne détecte pas un vehicule dans la voie en roulant en côte. Le conducteur doit souvent accélérer et freiner en côte, spécialement en tractant une remorque. Si les freins sont appliqués, l'ACC est désengageé.

Déspectiver l'ACC

Il existe trois façons de désengage
l'ACC :

Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
Appuyer sur

Appuyer sur (6).

Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse

Appuyer sur le bouton ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée de l'ACC de la mémoire.

Nettoyage du système de détction

Le capteuramera sur le pare-brise derrière le retroviseur et les capteurs radar à l'avant du vehicule peuvent être masqués par la neige, la glace ou la boue. Ces zones doivent être nettoyées pour que l'ACC fonctionne correctement.

Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter plus haut dans cette section à « Permuter entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » Toujours tenir compte des circonstances du trajet avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.

Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Soin extérieur 423.

Le fonctionnement du système peut etre limite dans la neige, l'averse ou des eclaboussures.

Super Cruise

La fonction en option Super Cruise peut diriger la voiture pourmaintenir la position de voie en certaines conditions sur les autoroutes a acces limite quilsont séparéesde la circulation en sens opposé.

CADILLAC CT6 (2019) - Super Cruise - 1

Avertissement

Super Cruise peut aider uniquement à maintenir la position sur la voie en parcourant des autoroutes à accès limite. Vous doivent superviser la tâche de conduite et surveiller les conditions autoroutières. Vous doivent pouvoir réagir à des événements de circulation en dirigeant, freinant ou accélérer. Voir Conduite défensive 214. Super Cruise est :

[Suite]

Avertissement (Suite)

  • Pas un système de conduite automatique.
  • Ni un système d'évitement de collision ni un système d'avertissement.
  • Pas un substitut pour une supervision correcte de la tâche de conduite.

Super Cruise utilise ce qui suit pour détecter la position actuelle sur la voie et les marquages de voie à l'avant sur les autoroutes à accès limite à certaines conditions :

  • Cameras
  • Détéction du système de positionnement global (GPS)
  • Carte de haute précision
  • Données d'amélioration GPS téléchargees via OnStar

Super Cruise fonctionne avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), qui commande l'accelération et le freinage pendant que Super Cruise est

activé et fonctionne. Consulter et comprendre cette section ainsi que la section ACC avant d'utiliser Super Cruise. Voir Regulateur de vitesse à commande adaptative 258.

Un abonnement de service OnStar actif ou connecté qui inclut les services de secours est nécessaire pour utiliser Super Cruise.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Super Cruise ne prend pas en charge tous les aspects de la conduite. Il ne fait pas non plus tout ce qu'un conducteur peut faire. Super Cruise dirige uniquement pour maintainir la position sur la voie. Super Cruise peut uniquement etre utilisé avec le régulateur de vitesse adaptatif.

Ce que fait Super Cruise :

  • Ni ne prévient les collisions ni n'avertit du risque de collision.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Ne dirige pas pour éviter des vehicules arrêtés ou lents, des barrières ou des cônes de travaux, des motos, des enfants, des piétons, des animaux ou d'autres objets sur l'autoroute.
  • Ne dirige pas en réaction aux vehicules ou objets proches de votre vehicule, incluant les vehicules quitent d'entrer sur votre voie.
  • Ne change pas de voie.
  • Ne dirige pas pour s'engager sur les autoroutes ou les quitter.
  • Ne détecte ni ne dirige pour éviter ou traverser des zones de travaux.
  • Ne fonctionne pas sur les rues de surface.
  • Ne réagit pas à la circulation transversale ou en approche.
  • Ne fonctionne pas en ville.

Avertissement

Certaines bois nationales et locales peuvent exiger que les mains restent sur le volant de direction en permanence. Ne relâcher le volant que si la fonction Super Cruise est engagée, si ceci ne présente pas de risque et enfin si c'est autorisé par la législation. Sinon, une collision est possible, causant de graves blessures ou le décès.

Avertissement

À défaut de superviseur la tâche de conduite et de réagir de manière déquate, même lorsque Super Cruise fonctionne, peut causeer une collision. Super Cruise ne réagit pas comme vous le fieriez dans toutes les situations de conduite et ne peut pas maintainir la position sur la voie en toutes circonstances.

[Suite]

Avertissement (Suite)

Il est extrémement important de surveiller le fonctionnement du vehicule, même en utilisant Super Cruise. Ne pas utiliser d'appareil portable en roulant, même lorsque Super Cruise est engagé.

Pour prévenir les blessures graves voiré le décès :

  • Toujours rester assis correctement dans le siège du conducteur avec votre ceinture de sécurité bouclée.
  • Ne jamais-retirer les mains du volant de direction lorsque SuperCruise ne fonctionne pas.
  • Toujours vérifier la sécurité de la circulation avant d'utiliser Super Cruise.
    L'entiérété de l'avant du vehicule et les capteurs doivent toujours rester propres.

[Suite]

Avertissement (Suite)

  • Toujours respecter les limitations de vitesseANNOCES. Utiliser uniquement Super Cruise à la vitesse autorisée ou moins.

Super Cruise ne peut etre utilise dans des conditions de conduite complexes ou incertaines, incluant :

  • Pas dans les zones de travaux
  • Ni en approchant ni en quittant les péages.
  • Ne pas utiliser lorsque les marquages de voie sont absents ou ne peuvent être détectés. Par exemple, l'éblouissement est excessif, les conditions météo sont médiocres ou les voies sont mal marquées.
  • Pas sur les autoroutes glissantes ou verglacées (Suite)

Avertissement (Suite)

  • Pas en cas de mauvais temps, incluant la pluie, la neige fondue, le brouillard, la glace ou la neige
  • Ni sur les routes sinueuses ni en montagne
  • Ne pas utiliser en ville.
  • Ne pas utiliser en cas de freinage brutal ou d'urgence.
  • Pas sur les rues de surface
  • Pas sur une bretelle routière, une station-service ou sous une autoroute elevée.
  • Pas dans les tunnels.
  • Pas en tirant une remorque.
  • Pas dans une voie de sortie d'autoroute.

Àquel moment SuperCruise est-il disponible?

CADILLAC CT6 (2019) - Àquel moment SuperCruise est-il disponible? - 1

Indicateur lumineux de Super Cruise Super Cruise est concu pour fonctionner uniquement lorsque :

L'ACC fonctionne. Voir Regulateur de vitesse à commande adaptative 258.
Le freinage automatique a l'avant fonctionne.Voir Freinage automatique en marche avant (FAB) 299.
La fonction de conducteur adolescent n'est pas active.
Le GPS detecte que le vehicule circule sur une chaussée à accès limite.
- Les capteurs deamera et de radar fonctionnement, ne sont ni couverts, ni obstrués, ni endommages.

Le système d'attention du conducteur (DAS) détecte que la tête et les yeux du conducteur sont diriges vers la route.
- Les marquages de voie sont clairment visibles et capables d'être détectés par le système.

Utilisation de Super Cruise

Avertissement

Pour prévenir les blessures graves voiré le décès :

  • Toujours vérifier si Super Cruise est disponible avant d'appuyer sur .
  • Ne quitter le volant des mains que si la barre lumineuse du volant et sont verts. Super Cruise peut ne pas commencer immédiatement à diriger, même si Super Cruise est disponible et si a été pressé.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Pour l'engager :

  1. Appuyer sur pour activer l'ACC. Verifier si le témoin blanc s'affiche dans le groupe d'instruments. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative 258.
  2. Centrer le vehicule dans la voie.
  3. Lorsque Super Cruise est disponible, le symbole s'affiche dans le groupe d'instruments.
  4. Appuyer sur pour engager les fonctions Super Cruise et ACC.

L'ACC règle la vitesse à la vitesse actuelle du vehicule. Si l'ACC a déjà une vitesse régée, cette vitesse reprend.

  1. En cas de fonctionnement, la barre lumineuse du volant de direction, et s'affiche en vert.

Lorsque Super Cruise est engagé, lorsque la circulation, les autres conditions et la reglementation le permettent, et lorsqu'il est sur de le faire, vos mains peuvent quitter le volant de direction.

Toujours rester attentif à la route et au fonctionnement du vehicule. Toujours surveiller et rester attentif à la circulation environnante.

La direction par Super Cruise peut être annulée au moyen de la direction manuelle à tout moment. Lorsque Super Cruise est engagé, toujours être préparé à agir immEDIATMENT — incluant la direction, l'accelération et le freinage rapides, en cas de besoin.

Direction manuelle et changement de voie

Le vehicule peut toujours être dirigé manuellement, même pendant que Super Cruise est engagé; par exemple, lors d'un changement de voie.

Lorsque le volant de direction est déplace manuelles, la barre lumineuse du volant de direction clignote en bleu et au groupe d'instruments s'allume en bleu pour indiquer que la fonction Super Cruise ne dirige pas le vehicule.

Lorsqu'il est possible d'utiliser la fonction Super Cruise pour reprendre la maitrise de la direction, positionner le vehicule au centre de la voie, maintainir le volant de direction jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant de direction devienne verte puis relacher le volant de direction lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité.

Super Cruise ne réagit pas aux vehicules dans les autres voies pres de votre vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Direction manuelle et changement de voie - 1

Avertissement

Pour éviter les collisions, avant de changer de voie :

  • Vérifier toujours les rétroviseurs.
    Jeter un regard par-dessus l'épaule.
    Utiliser les feuels de direction.

Alerte de prise de contrôle

CADILLAC CT6 (2019) - Alerte de prise de contrôle - 1

Avertissement

Super Cruise ne maintain pas la vitesse du vehicule pendant que le témoin lumineux du volant clignote en rouge. Si le témoin lumineux du volant clignote en rouge, reprendre immidiatement la conduite manuelle pour éviter les blessures graves ou le décès. Si vous ne reprenez pas la direction manuelle, le vehicule commencerà à ralentir

[Suite]

Avertissement (Suite)

Dans la même voie et finira par s'arreter complètement sur l'autoroute.

Chaque fois que la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge, reprendre immédiatement la direction manuelle. Le tímein du groupe d'instruments , s'allume égarlement en rouge et un message s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). En outre, des signaux sonores retentissent ou le siège avec alerte de sécurité vibre. Voir « Systèmes de collision/détction » sous Personnelisation du vehicule 175. Dés que vous avez commencé à diriger manuellement, Super Cruise se désengage.

Le clignotement en rouge de la barre lumineuse du volant de direction peut survenir dans les cas suivants :

Lorsque les marquages de voie sont peu visibles, ou que la visibilité est limite.

Le système d'attention du conducteur (DAS) ne détecte pas que la tete et les yeux du conducteur sont dirigés vers la route.
La fonction ACC est annulée.
Le vehicule est dans un virage serré ou les voies sont trop larges ou le vehicule entre rapidement dans un virage.
L'autoroute se terminne.
- Une défaillance du système Super Cruise survient.

Attention à la route

Avertissement

Super Cruise est un système d'aide à la conduite qui ne peut détecter ni prévoir avec précision toutes les situations. Super Cruise n'est pas un système anticollision. Pour éviter des blessures graves ou le décès, vous doivent surveiller la conduite et les conditions de circulation sur l'autoroute. Il se

[Suite]

Avertissement (Suite)

peut que vous deviez réagir aux événements de circulation routière par la direction, le freinage ou l'accelération. Voir Conduite défensive 214. Super Cruise ne peut pas non plus déterminer si vous étés eveillé, endormi, en état d'ébriété ou concentré sur la conduite sécuritaire. Le vehicule pourrait heurter d'autres vehicules, sorting de la voie ou quitter la route. Une attention particulière est toujours requise pendant la conduite, même lorsque vous utilise Super Cruise. Soyez prét à reprendre le volant ou à serrer les freins à tout moment.

Avertissement

Afin d'éviter des blessures graves ou le décès, soyez vigilant et porter une attention particulière lorsque (Suite)

Avertissement (Suite)

you's depassez des sorties et des entrées d'autoroute avec Super Cruise. Soyez pré à prendre le contrôle du vehicule si nécessaire. Les changements dans la circulation des voies autour des entrées et sorties d'autoroute peuvent momentarily empêcher Super Cruise de détecter la voie correcte. Si c'est le cas, Super Cruise peut tenter d'actionner les commandes de direction pour ramener le vehicule dans la bonne voie et dans de rares circonstances, peut sur-corriger le vehicule et l'amener à traverser momentanément une voie adjacente à votre vehicule, à moins que vous le dirigez manuellement pour maintainir la position sur la voie.

Le système d'attention du conducteur (DAS) dans la colonne de direction survoie en permanence la position de la tete et des yeux du conducteur pour

évaluer l'attention du conducteur à la route. Laamera n'enregistre ni ne partage ni images, ni son, ni video.

Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d'habilitation qui modifie la forme de la tete peuvent interférer avec le rendement de laamera. Pour améliorer le rendement de laamera, lever ou abaiser le volant de direction, ou modifier la position du siège.

Rester attentif à la circulation pour éviter ces trois alertes croissantes :

Première alerte• Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a détecté que votre tête et vos yeux peuvent ne pas être diriges vers la route. • Le clignotement s'arrête lorsque le système détecte quand votre tête et vos yeux apparaissent comme étant diriges vers la route.
Seconde alerte• Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop longtemps, la fonction Super Cruisealerte le conducteur pour qu'il reprene immédiatement le contrôle de la direction, en faisant clignoter la barre lumineuse en rouge. En outre, des sonneries retentissent ou le siège d'alerte de sécurité vitre. Se reporter aux systèmes de collision/détction, sous Personnalisation du vehicule ⇒ 175. • Reprendre le contrôle de la direction. Ensuite, la fonction Super Cruise est désactivée. • Pour engager à nouveau Super Cruise, appuyer sur ©. Voir « Utilisation de Super Cruise » plus haut dans cette section.
Troisième alerte• Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge trop longtemps, une commande vocale vous invite à prendre le contrôle du vehicule. • Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont désactivées. • Un message CIB indique que le Super Cruise est bloqué. Le Super Cruise ne peut pas être réengage avant le cycle d'allumage suivant. • Si le contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le vehicule freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les faux d'arrêt et les faux de détresse s'allument. • Prendre le contrôle du vehicule et continuer à rouler.

Objets stationnaires ou extrémenment lents

CADILLAC CT6 (2019) - Objets stationnaires ou extrémenment lents - 1

Avertissement

Super Cruise n'est pas un système d'évitement des collisions et ne dirige ni ne freine pour éviter les collisions. Super Cruise ne dirige pas pour éviter un accident avec des vehicules immobilisés ou lents. Vous doivent superviser la tâche de conduite et il se peut que vous deviez diriger et freiner pour éviter un accident, particulièrement dans la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un vehicule entre soudainement dans votre voie. Faire toujours attention lorsque vous utilise Super Cruise. Le non-respect de cette consigne peut entrainer un accident causant des blessures graves ou le décès.

Virages sur la route

CADILLAC CT6 (2019) - Virages sur la route - 1

Avertissement

Le vehicule peut quitter votre voie de circulation. Pour éviter les collisions, toujours être prét à diriger manuellement.

Super Cruise peut ne pas détecter votre voie en virage sur l'autoroute. Super Cruise peut ne pas détecter les marquages dans votre voie. Il se peut que vous n'ayez pas le temps de réagir à un vehicule qui se trouve dans la voie à côte de votre vehicule dans les courbes d'autoroute.

Super Cruise peut fonctionner différemment dans des virages serrés. Il peut quitter la voie de circulation si le virage est trop serré.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

En entrant dans un virage, Super Cruise peut ne pas détecter les marquages de voie et ne peut pas régler la direction suffisamment pour rester dans votre voie de circulation. Dans ce cas, vous doivent diriger le vehicule.

Super Cruise peut détecter d'autres marquages de voie qui ne sont pas dans votre voie et peut ou ne peut pas diriger de manière ajustate pour le maintain dans votre voie.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 2

Super Cruise peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer une direction considérée inutile. Il peut réagir à des marquages de voir sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Ceci est un fonctionnement normal. Le vehicule n'exige aucune réparation.

Autres vehicules entrants dans voie

CADILLAC CT6 (2019) - Autres vehicules entrants dans voie - 1

Super Cruise peut ne pas détecter un vehicule qui entre dans votre voie ou peut ne pas freiner suffisamment vite pour éviter une collision. Vous doivent freiner et diriger le vehicule manuellement.

Traction d'une remorque

Ne pas utiliser Super Cruise lors de la traction d'une remorque. Pour la capacité de remorquage, voir Traction de remorque 323.

Super Cruise en montagne

Ne pas utiliser Super Cruise si la route est escarpee.

Aperçu de l'indicateur lumineux de Super Cruise

CADILLAC CT6 (2019) - Aperçu de l'indicateur lumineux de Super Cruise - 1

La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissant des informations importantes relatives au fonctionnement de Super Cruise, qui sont les suivantes :

Barre lumineuse du volant de directionTémoin du groupe d'instrumentsDescription de Super Cruise
ArrêtArrêtSuper Cruise est désengageé. Il n'este pas de direction automatique. Conduire le vehicule manuellement.
ArrêtBlancSuper Cruise est disponible et peut être engagé.
Vert fixeVert fixeSuper Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au fonctionnement du vehicule.
Clignotement en bleuÉclairiment permanent en bleuLe Super Cruise ne dirige pas. Conduire le vehicule manuellement. Voir « Direction et changement de voie manuels», plus haut, dans cette section.
Vert clignotantVert fixeSuper Cruise a déetecté que vous n'êtes pas suffisamment attentif à la route. Rester attentif à la route. Voir « Attention à la route», plus haut, dans cette section.
Rouge clignotantRouge fixeReprendre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se désengage. Voir « Alerte de prise de contrôle», plus haut dans cette section.

Déactualisation de Super Cruise

Il existe deux manières de désactiver Super Cruise :

  • Appuyer sur pendant que vos mains se trouvent sur le volant de direction. Super Cruise se désengage.
  • Appuyer sur la pédale de frein pendant que vos mains sont sur le volant de direction. La direction Super Cruise et le régulateur de vitesse adaptatif se désengagent.

Messages Super Cruise

Si n'apparait pas, une pression sur permit d'afficher un message au CIB disant pourquoi le système est indisponible.

Immediatement après un désengagement, une pression sur dans les 10 secondes, affiche un message au CIB avec la raison du désengagement du Super Cruise.

Résumé des messages du Super Cruise

Unavailable Turn on Adaptive Cruise Control (indispensable, activer le régulateur de vitesse adaptatif)Le régulateur de vitesse adaptatif doit être en fonction avant que le Super Cruise ne puisse être activé. • Le réglage de la vitesse n'est pas nécessaire avant d'activer le Super Cruise. • Le régulateur de vitesse adaptatif ne doit pas être engagé avant d'activer le Super Cruise.
Unavailable Set Forward Collision Setting to Alert and Brake ( indisponible,mettre le réglage de collision avant sur Alerte et freinage)Le Super Cruise est désactivé, sauf si « Alerte et freinage » est sélectionné. 1. Sélectionner le menu des paramètres, puis Vehicule, puis Collision/Systèmes de détction, puis Systeme anti-collision avant. 2. Régler le système anti-collision avant sur Alerte et freinage.

Résumé des messages du Super Cruise (suite)

Unavailable No Road Information ( indisponible, pas d'information routière)·Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion de route à accès contrôle. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles informations cartographiques soient disponibles. ·Le vehicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une autoroute à accès contrôle est nécessaire pour le Super Cruise. ·Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côtés, gauche et droit, de l'autoroute. ·Le vehicule approche d'un échangeur autoroutier. Le message apparait pendant 10 secondes ou moins.
Unavailable Sensors Can't Find Lane Lines ( indisponible, les capteurs ne trouvent pas les lignes de la bande de circulation)·De la pluie ou de la neige empêche le système de voir les lignes de la bande de circulation. ·Laamera avant reçoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au crépuscule. ·Les marquages de bande de circulation sont manquants ou détiériorés sur la route. ·Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil. ·Une forte pluie, des flaques ou des éclaboussures de la route sont presents.

Résumé des messages du Super Cruise (suite)

Unavailable Sensor Can't See Face Clearly (indispensable, le capteur ne peut pas voir clairément le visage)• Le soleil brille dans laamera du système d'attention du conducteur (DAS). • Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube au crépuscule. • Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets obscurcissant la vision DAS du visage du conducteur. • La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que le DAS puisse voir le conducteur. Régler la colonne de direction ou le siège si le message se présente fréquemment.
Unavailable Looking Away From Road for Too Long (independable, le regard s'éloigne trop longuement de la route)Le système détecte que le conducteur ne regarde pas la route.
Unavailable Center Vehicle In Lane (independable, centrer le vehicule dans la bande de circulation)Le système Super Cruise a déterminé que le vehicule n'est pas centré entre les lignes de la bande. Une fois que le vehicule a été centré entre les lignes de la bande, le tímoin blanc s'affiche dans le groupe d'instruments, indiquant que le Super Cruise est disponible.
Unavailable Driving Too Fast (independable, conduite trop rapide)Le vehicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph). La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est plus ou moins serré. Si nécessaire, le vehicule diminue automatiquement la vitesse.
Unavailable Driving in Exit Lane (independable, conduite dans une voie de sortie)Le système Super Cruise a détecté que le vehicule se trouve sur une voie de sortie.

Résumé des messages du Super Cruise (suite)

Unavailable GPS Signal Lost ( indisponible, signal GPS perdu)La réception est médiocre dans des zones isolées. La réception est bloquée par desBATiments ou d'autres structures de grande taille.
Unavailable You Have Taken Vehicle Control ( indisponible, vous avoir pris le contrôle du vehicule)La pédale de frein est enforcée. Le régulateur de vitesse adaptatif a été annulé ou désactivé.
Unavailable Sensor Blocked ( indisponible, capteur obstrué)Éliminer la neige, la glace, la saleté ou les autres contaminants, à l'avant et à l'arrière du vehicule.
Unavailable Sharp Curve ( indisponible, virage serré)Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être passé par le virage.
Super Cruise Unavailable ( Super Cruise indisponible)Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites dans les autres messages.
Super Cruise Locked Out See Owner's Manual ( Super Cruise bloqué, voir le guide du propriétaire)Le conducteur n'a pas pris le contrôle du vehicule quand il y a été invité par le système Super Cruise. Le système Super Cruise va rester désactivé jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli.

Mises à jour cartographiques

L'information cartographique Super Cruise doit être périodiquement mise à jour, au moins une fois tous les sept mois, afin de déterminer si Super Cruise est disponible sur certaines

routines. Activer le point d'accès Wi-Fi intégré au vehicule pour recevoir les mises à jour automatiques via OnStar. Ou bien, consulter votre concessionnaire. Consulter les sites Internet régionaux suivants pour la

documentation de conformité en libre accès des cartes Super Cruise, y compris l'information de licence : La désactivation du Wi-Fi ou des services de localisation du vehicule désactivera automatiquement les

mises à jour cartographiques. Super Cruise arrête de fonctionner après sept mois au maximum, en fonction du moment de la dernière mise à jour cartographique.

Amérique du Nord : http:// www.oss.gm.com/GMNA/7E2/ supercruise

Chine: http://www.oss.gm.com/china/7E2/supercruise

Téléchargement des données

La fonction Super Cruise utilise le point d'accès Wi-Fi du vehicule pour télécharger les mises à jour cartographiques et les données d'amélioration de carte et GPS dans le vehicule. Si un appareil mobile avec son propre point d'accès Wi-Fi est emporté dans le vehicule et si son identifient de service (SSID) et son mot de passage sont les mêmes que ceux du point d'accès Wi-Fi OnStar, le vehicule peut se connecter au point d'accès Wi-Fi de l'appareil mobile pour télécharger les données. Voir Raccords 484.

Pour éviter l'utilisation d'un plan de données d'appareil mobile, agir comme suit :

  • Ne pas utiliser le même SSID et le même mot de passer pour le point chaud Wi-Fi OnStar et un apparéil mobile.
  • Dans le vehicule, désactiver le point chaud Wi-Fi de l'appareil mobile personnel.

Si le vehicule est équipé d'OnStar et possède un abonnement de service actif, des données supplémentaires peuvent être recueillies à travers le système OnStar. Ceci inclut l'information au sujet du fonctionnement du vehicule, l'implication du vehicule dans une collision, l'utilisation du vehicule et de ses fonctions et, dans certains cas, la localisation et la vitesse GPS approximatives du vehicule. Se reporter aux conditions d'utilisation OnStar et à la déclaration de confidentialité du site Internet OnStar.

Services de localisation

Ce réglage active ou désactive le partage de l'emplacement du vehicule à l'extérieur du vehicule pour certaines raisons. même si le réglage des services de localisation est désacté, l'information sur la localisation du vehicule continuaera à être partagée pour les services d'urgence et Super Cruise, selon l'équipement.

Entretien du système

Laamera sur le haut de la colonne de direction est équipée d'un recouvrement d'objectif qui peut se ternir au fil du temps et affecter le rendement de laamera. Nettoyer le recouvrement de l'objet au moyen d'un linge doux imbibé de produit de nettoyage pour le verre. Essuyer prudemment l'objet puis le sécher. Ne jamais utiliser de linges/produits abrasifs ou de produits chimiques corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement de l'objet.

Super Cruise utilise le radar avant, la camera avant et des cameras à 360 degrés pour son fonctionnement. Des

surfaces propres sont nécessaires au fonctionnement de Super Cruise. Voir Regulateur de vitesse à commande adaptative 258, « Caméra de vision péripérique » sous Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 287, et Assistance au maintainen de trajectorie (LKA) 309, au sujet de l'entretien.

Attention

La fonction Super Cruise est un système hautement sophistique qui ne peut etre réparé que par des techniciens qui disposent de la formation adequate,des outils et des instructions de sécurité, comme coexues de votre concessionnaire.Sans la formation et les outils adequats, le vehicule peut etre endommagé.

Systèmes d'assistance au conducteur

Systèmes d'aide au conducteur

Ce vehicule peut etre doted'équipements travaillantconjointement pour contributor aeviter des accidents ou a réduire lesdégats dus à des collisions pendant laconduite, une marche arriere et anemoeuvre de stationnement. Lirecette section avant d'utiliser cessystemes.

CADILLAC CT6 (2019) - Systèmes d'aide au conducteur - 1

Avertissement

Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne replacent pas l'attention du conducteur et une conduite sure. Vous pourriez ne pas entendre ou dessentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer

[Suite]

Avertissement (Suite)

des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 214.

Dans certaines conditions, ces systèmes ne vont pas :

  • Détector des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux.
  • Détector des vehicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
  • Fonctionner à toutes les vitesses du vehicule.
  • Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.
  • Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps.
  • Fonctionner si le capteur de détction n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.

[Suite]

Avertissement (Suite)

  • Fonctionner si la capteur de détction est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.
  • Fonctionner si la zone périhérique du capteur de détction est endommagée ou incorcorrectement réparée.

La conduite nécessite une attention compte et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ ou braquer pour éviter une collision.

Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité

Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour en modifier le volume, se reporter à « Confort et praticité » sous Personnelisation du vehicule 175.

Si le vehicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour changer ce réglage, se reporter à « Systèmes de détction/collision » sous Personnalisation du vehicule 175.

Nettoyage

Selon les options du vehicule, ,(CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués.

CADILLAC CT6 (2019) - Nettoyage - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Nettoyage - 2

  • Pare-chocs avant et arrêté et la zone sous les pare-chocs
  • Calandre et phares

  • Objectif deamera avant dans la calandre ou pres de l'emblème avant

  • Panneaux lateraux avant et lateraux arrêté
  • Exterieur du pare-brise devant le rétroviseur
  • Objectif deamera latereale sur le bas des retroviseurs extérieurs
  • Pare-chocs de coin létral arrêté
  • Caméra arrêté au-dessus de la plaque minéralogique

Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul

Selon l'equipement, laamera de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA), la vision périphérique, le freinage automatique en marche arrrière (RAB), le système d'avertissement de recul, l'alerte de circulation transverse arriere (RCTA), et l'assistance au stationnement automatique (APA) peuvent aider le

conducteur à stationner ou à évier des objets. Toujours vérifier autour du vehicule en stationnant ou en reculant.

Caméra de vision arrière (RVC)

Lors de la sélection de la marche arrrière (R), le RVC affiche une image de la zone située derrière le vehicule, dans l'écran d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque la position de marche arrrière (R) est quittée après un bref déliai. Pour returner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur un bouton du système Infodivertissement, selectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de vehicule d'environ 12km / h (8mi / h) en position de marche avant (D).

CADILLAC CT6 (2019) - Caméra de vision arrière (RVC) - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Caméra de vision arrière (RVC) - 2
1. Vue affichée par laamera

  1. Vue affichée par laamera
  2. Coins du pare-choc arrriere

Les images affichées peuvent être plus loin ou plus pres qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitee

et les objets qui se trouvent pres des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran.

Un triangle d'advertisement peut s'afficher pour indiquer que la fonction RPA a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet.

Vision panoramicque

Selon l'équipement, la vision panoramicique affiche une image de la zone entourant le vehicule, en plus des vues fournies par laamera avant ou arrière et affichées sur l'affichage d'infodivertissement. Laamera avant se trouve dans la calandre ou à proximate de l'écusson de marque avant, les caméras laterales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et laamera arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation.

Le système de vision panoramicique est accessible en selectionnant CAMERA (camera) sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le

vécuule est mis en marche arrière (R). Pour returner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur un des boutons du système Infodivertissement, passer en P (stationnement) ou atteindre une vitesse d'environ 12km / h (8mi / h)

Avertissement

Les caméras Surround Vision
préSENT des angles morts et
n'affichent pas tous les objets
proches descoins du vehicule. Les
rétrouviseurs extérieurs rabattables
qui sont hors de leur position
peuvent ne pas afficher
correctement la vue environnante.
Toujours vérifier autour du vehicule
pour se garer ou reculer.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

  1. Vues affichées par les caméras de vision panoramicique
  2. Zone non montré

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 2

  1. Vues affichées par les caméras de vision panoramicique
  2. Zone non montré

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 3

Avertissement

La ou les cameras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le vehicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le vehicule en utilisant uniquement cette ou ces camères. Toutjours vérifier derrière le vehicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causeer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le vehicule.

Vues de laamera

CADILLAC CT6 (2019) - Vues de laamera - 1

Toucher les boutons de vue de la camera au bas de l'écran Infodivertissement.

Vue standard avant/arrière : Affiche une image de la zone à l'avant ou derrière le vehicule. Toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. Une pression sur le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arriere de laamera.

Selon l'équipement, laamera de vue avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement detecte un objet à moins de 30 cm (12 po).

Vue de jonction avant/arrière : Affiche une vue de la circulation transversale avant ou arriere, avec les obstacles directement a gauche et a droite de l'avant ou de l'arrière du vehicule. Toucher la Vue de jonction sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. Le fait de toucher le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arriere de laamera.

Vue en plongée avant/arrière : Affiche une vue en plongée avant ou arrriere du vehicule. Le fait de toucher le bouton permet de basculer entre les deux vues.

Vue en cuvette avant/arrière : Affiche une vue du vehicule depuis l'avant ou l'arriere du vehicule. Toucher Bowl View (Vue en cuvette) sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. Le fait de toucher le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues

avant et arrêté. L'alerte de détention de piétron à l'arrière, l'assistance au stationnement et la RCTA ne sont pas disponibles lorsque la vue en cuvette est active.

Vue latérale avant/arrière: Affiche une vue montrant les objets présents à côté de l'avant ou des côtés arrêté du vehicule. Toucher Side Forward/ Rearward (Vue latérale avant/arrière) sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. Le fait de toucher le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrêté. L'alerte de détction de piéton à l'arrière, l'assistance au stationnement et la RCTA ne sont pas disponibles lorsque la vue latérale avant/arrière est active.

Lignes de guidage : Affiche les lignes de guidage disponibles.

Vue de haut en bas : Affiche une image de la zone autour du vehicule, avec la vue deamera arriere sur l'écran Infodivertissement. La vue deamera arriere est alors remplacede par la vue deamera avant après etre passé de la marche arrriere (R) à un rapport de marche avant, ou lorsque le

vécicule avance à moins de 12km / h (8mi / h) .Cette vie est également accessible en touchant le bouton de. Vue de haut en bas lorsque la vue CAMERA est active

Assistance au stationnement

Avec le RPA, et s'il est équipé du FPA, pendant que le vehicule se déplace à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur le pare-chocs peuvent détector des objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière et 1,2 m (4 pi) à l'avant du vehicule, dans une zone de 25 cm (10 po) au-dessus du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détction peuvent être réduites quand le climat est plus chaud ou plus humide. Des capteurs obstrués ne détectoront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détctions. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales.

CADILLAC CT6 (2019) - Assistance au stationnement - 1

Avertissement

Le système d'assistance au stationnement ne detecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Le groupe d'instruments peut etre équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet et l'information d'emplacement d'objet pour le système d'assistance au stationnement. En approchant de I'objet, davantage de barres s'éclairent et les barres changent de couleur, en passant du jaune à I'ombre et au rouge.

Lorsqu'un objet est detecté la première fois à l'arrière, un bip provenant de l'arrière ou des deux côtes du système de siège avec alerte de sécurité retentit deux fois. Lorsqu'un objet est très proche (< 0,6m (2 pi) de l'arrière du vehicule, ou < 0,3m (1 pi) à l'avant du vehicule), cinq bips venant de l'avant ou de l'arrière selon l'emplacement de l'objet retentissent, ou les deux côtes du siège avec alerte de sécurité émettent cinq vibrations. Les alertes sonores de l'assistance au stationnement avant (FPA) sont plus aiguées que celles de l'assistance au stationnement arrrière (RPA).

Avertissement de recul arrêté et freinage automatique en marche arrêté

Les vehicules dotés du régulateur de vitesse adaptatif (ACC) possèdent le système d'ajretissement de recul et le système de freinage automatique arrrière (RAB). La partie Avertissement de recul de ce système peut avertir de la présence d'objets à l'arrière en reculant à des vittesses supérieures à 8km / h (5mi / h)

Le système d'advertissement de recul bipe une fois de l'arrière la première fois qu'un object est detecté ou vibre deux fois des deux cotes du siège d'alerte de sécurité. Quand le système detecte une collision potentielle, des bips sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produit une application brève et nette des freins.

Avertissement

Le système d'advertissement de recul ne fonctionne qu'a des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne detecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-choc ou trop pres ou trop loin du vehicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevé, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, même avec le système d'advertissement de recul, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les retroviseurs avant de reculer.

Lorsque le vehicule est en position R (marche arriere), si le système detecte que le vehicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet detecté derrière le vehicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrête

brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrière.

Avertissement

Le RAB (freinage automatique arrière) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à replacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) quand un objet est detecté directement derrière le vehicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le vehicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne detecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop pris ou trop loin du vehicule. Afin d'éviter des blessures, la mort ou des dégats au vehicule,

[Suite]

Avertissement (Suite)

meme avec le RAB, contrôler
toujours la zone autour du vehicule
avant et pendant la marche arrrière.

Si la pedale de frein n'est pas enforcée immidiatement après l'arrêt, le frein électrique de stationnement (EPB) peut être serré. Lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité, enforcer fermement la pedale d'accéléateur à tout moment pour contourner la fonction RAB.

Avertissement

Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaité se produit. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur pour relâcher les freins du système RAB. Avant de relâcher les freins, vérifier la RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité.

Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA)

S'il figure dans l'équipement, le RTCA affiche un triangle rouge d'advertissement avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite pour signaler le traffic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Quand un objet est détecté, trois signaux sonores retentissent ou le siège d'alerte de sécurité donne trois impulsions, à gauche ou à droite, selon l'emplacement du vehicule détecté.

La prudence est requise en reculant pendant la traction d'une remorque étant donné que les zones de détction RCTA qui s'étendent vers l'extérieur à partir de l'arrière du vehicule ne se déplacent pas au-delà d'une remorque tractée.

Voir Enoncé de fréquence radio 470.

Activation et désactivation des fonctions

Toucher P sur la console centrale pour a activer ou désactiver conjointement l'assistance au stationnement avant ou arrière, le freinage automatique en marche arrrière (RAB), l'alerte de circulation transversale arrrière (RCTA) et le système d'avertissement de recul. Le témoin à côté du bouton s'allume quand les fonctions sont activées et s'éteint quand elles sont désactivées.

Désactiver l'assistance au stationnement, le RCTA et le RAB en cas de traction d'une remorque.

Pour activer ou désactiver les symboles ou les lignes de guidage de RPA (sur certains modèles), se reporter à « Symboles d'assistance au stationnement de laamera arrête » sous Personnelisation du vehicule 175.

La RCTA peut également être activée ou désactivée au moyen de la fonction de personnelisation du vehicule. Se

reporter à « Systèmes de détction/ collision » sous Personnalisation du vehicule 175.

Assistance au stationnement automatique (APA) avec freinage

Selon l'equipement, l'APA recherche et dirige le vehicule vers des places de stationnement parallées et perpendicularaires. En utilisant l'APA, vous doivent toujours changer de vitesse, pendant que le système applique les freins et l'accélérateur. Un affichage et des signaux sonores vous guident pour les manœuvres de stationnement.

Ne pas utiliser l'APA en cas de traction d'une remorque.

CADILLAC CT6 (2019) - Assistance au stationnement automatique (APA) avec freinage - 1

Avertissement

L'APA peut ne pas détecter des objets dans l'espace de stationnement, des objets qui sont mous ou etroits, des objets au dessus du sol comme des camions à (Suite)

Avertissement (Suite)

plateau, des objets au dessous du niveau du sol, comme de grands nids-de-poule, ou des objets en déplacement (par exemple des piétons). Toujours vérifier que l'espace de stationnement est suffisant pour stationner un vehicule. L'APA ne réagit pas aux modifications dans l'espace de stationnement, comme le déplacement d'un vehicule adjacent, ou une personne ou un objet entrant dans l'espace de stationnement. L'APA ne détecte pas ou n'évite pas le traffic à l'arrière ou le long du vehicule. Toujours se préparer à arrêter le vehicule pendant une manœuvre de stationnement.

Toucher P sur la console centrale pour activer le système afin de rechercher un emplacement de stationnement suffisamment large et a moins de 1,5m (5 pi) du vehicule. La

vitesse du vehicule doit etre inférieure a 30~km / h (18mi / h) .Le systeme ne peut pas:

  • Détector s'il s'agit d'un emplacement de stationnement légalement autorisé.
    Effectuer un stationnement exactement dans l'alignement du vehicule situé à côté si l'on approche de l'emplacement sous un angle ou si l'emplacement de stationnement présente un angle.
  • Effectuer un stationnement exactement centré dans un emplacement dont les marquages sont trop larges.
  • Toujours détector les trottoirs courts.

Lorsqu'il est activé, le système APA recherche des places de stationnement à droite du vehicule. Pour rechercher une place de stationnement à gauche, allumer le clignotant.gauche ou, s'il est disponible, changer le choix du côté dans l'écran d'Infodivertissement. Pour passer du mode de stationnement parallèle au mode de stationnement perpendicular,

toucher et maintainir enforcé P pendant le recherche ou, s'il est disponible, changer de mode de stationnement dans l'écran d'Infodivertissement.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Après avoir complètement dépasse un espace suffisamment grand, un signal sonore retentit. Un symbole rouge d'arrêt et un message de selection de marche arrière s'affichent.

Si le vehicule est en marche arrriere (R) mais ne se dirige pas dans l'espace prévu,eci peut etre du au fait que le système fait faire au vehicule une manoeuvre dans un espace precedemment detecté. Le système APA n'a pas besoin d'être entretenu.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 2

L'APA demande au vehicule d'arrête une fois qu'un espace suffisamment grand est trouve. Suivre les consignes affichées. Sélectionner la marche arrrière (R) pour engager la direction automatique. Le volant de direction vibre brievement à titre de rappel de quitter le volant de direction des mains. L'APA utilise une vitesse lente et le freinage pour stationner. Si la vitesse est insuffisante, appuyer légèrement sur l'accéléateur. Vérifier l'environnement et se préparer à arrêter pour éviter les vehicules, les piétons et autres objets non déetectés par le système. Si le conducteur freine, l'APA ne se désengage pas. La direction manuelle par le conducteur désengage automatiquement l'APA. La vitesse du

vehicule est limite à 5km / h (3 mph) pendant les manoeuvres de stationnement.

Une flèche de progression affiche le statut de la manœuvre de stationnement. En fonction de l'espace disponible, des manoeuvres supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires et d'autres instructions peuvent s'afficher. En changeant de rapport, permettre à la détention automatique d'achever la main-d'oeuvre avant de poursuivre la manœuvre de stationnement. À l'issue d'une manœuvre réussie, la fonction APA fait entendre un signal sonore et affiche un message PARKING COMPLETE (stationnement terminé). Serrer les freins et selectionner la position de stationnement (P).

L'APA peut se désenclercher automatiquement si :

Le volant est utilisé par le conducteur.
- La vitesse maximale autorisée est dépassée.

Le frein de stationnement est serré ou le levier de vitesses du vehicule est déplace en position de stationnement (P).
- Une défaillance s'est produit dans le système APA.
- Le contrôle de la stabilité électronique ou les freins antiblocage sont actifs.
- Un message du vehicule de priorité élevé s'affiche au CIB.
Le conducteur ouvre la porte et sa ceinture de sécurité est débouclée.

Le frein maintain le vehicule jusqu'à ce que le frein de stationnement soit serré ou que le frein soit appliqué, ou que le levier de vitesses du vehicule soit déplace en position de stationnement (P)

Pour annuler l'APA, toucher à nouveau P

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Le système APA peut nécessiter une courte période de conduite dans des virages pour se calibrer.

Alerte de piéton arrêté

Dans certaines conditions, cette fonction peut fournir des alertes en cas de presence d'un pieton se trouvant à portée du système directement derrière le vehicule. Cette fonction ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) à une vitesse inférieure à 12km / h (8mi / h) , et détecte des piétons jusqu'à 8m 26 pi) durant la conduite de jour. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées.

CADILLAC CT6 (2019) - Alerte de piéton arrêté - 1
Témoin d'alerte de détction de piéton à l'arrière

Lorsqu'un pieton est detecté à portée du système directement derrière le vehicule, ce symbole clignote en orange sur l'écran Infodivertissement, avec deux bips provenant de l'arrière ou, selon l'équipement, deux impulsions des deux côtés du siège du

conducteur. Lorsqu'un pieton est detecté à proximité du vehicule, le symbole clignote en rouge sur l'écran Infodivertissement, ainsi que sept bips provenant de l'arrière ou, selon l'équipement, sept impulsions des deux côtes du siège du conducteur.

CADILLAC CT6 (2019) - Alerte de piéton arrêté - 2

Avertissement

L'alerte de presence de pieton à l'arrière ne freine pas automatiquement le vehicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un pieton, et il peut ne pas détecter tous les pietons si :

Le pieton ne se trouve pas directement derrière le vehicule, complètement visible pour laamera de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas debout.
Le pieton fait partie d'un groupe.
Le piéton est un enfant.

[Suite]

Avertissement (Suite)

La visibilité est médiocre: conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace.
La RVC, les feuux arrirere ou les feuix de recul ne sont pas propres ou ne fonctionnent pas bien.
Le vehicule n'est pas en marche arriere (R).

Afin d'eviter les blessures, voire la mort, vérifier toujours la présence eventuelle de piétons autour du vehicule avant de reculer. Étre pré à réagir et à appliquer les freins. Voir Conduite défensive 214.
Garder la RVC, les feuels arrêtés et les feuels de recul propres et en bon état.

L'alerte de présence de piéton à l'arrière peut être régée sur Désactivé ou Alerte. Voir « Détction de piéton arrêté » dans « Systèmes de

detection/collision » sous
Personnalisation du vehicule 175.
Selon l'équipment, des alertes peuvent être paramétrées pour émettre des bips ou des impulsions de siege. Voir « Type d'alerte » dans « Systèmes de détction/collision » sous Personnalisation du vehicule 175.

Systèmes d'assistance pour la conduite

Selon l'equipement, lorsque vous conduisiez le vehicule sur un rapport de marche avant, le système d'alerte de collision avant (FCA), d'avertissement de sortie de voie (LDW), d'assistance au maintien dans la trajectorytre (LKA), d'avertissement d'angle mort (SBZA), d'avertissement de changement de voie (LCA), de freinage automatique avant (FAB), de freinage automatique pour les piétons (FPB) ou un système de vision nocturne peut contribuer a éviter une collision ou en réduire les dégats.

Système d'alerte de collision avant

Selon l'équipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. Lors d'une approche trop rapide d'un vehicule qui précède, FCA active une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et déclenché rapidement une alerte sonore ou la vibration du siège conducteur. FCA active également une alerte visuelle amber jaune si le vehicule suit de trop pres un autre vehicule.

Le FCA détecte les vehicules à une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Si le vehicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détector des vehicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 4 km/h (2,5 mi/h). Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative 258.

Avertissement

Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le vehicule approche trop rapidement un autre vehicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop pres un autre vehicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucunevertissement. Le système d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les Ponts, les barils de construction ou tout autre object. Il faut être pré à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 214.

La fonction FCA peut être désactivée avec la commande FCA au volant ou, si le vehicule en est équipé, par l'entremise de la personnalisation du vehicule. Consulter la section

«Collision/systèmes de détention » sous la rubrique Personnalisation du vehicule 175.

Détection du vehicule devant vous

CADILLAC CT6 (2019) - Détection du vehicule devant vous - 1

Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne detecte pas de vehicule roulant devant. Quand un vehicule est detecté, l'indicateur de vehicule devant apparait en vert. Des vehicules peuvent ne pas être détectés dans les courbes, les rampes de sorties d'autoroute ou les cotes, en raison d'une mauvaise visibilité; ou si un vehicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne detecte pas un autre vehicule devant s'il ne se trouve pas entièrement dans la même voie de circulation.

CADILLAC CT6 (2019) - Détection du vehicule devant vous - 2

Avertissement

Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un vehicule. Il peut ne pas détector un vehicule roulant devant le le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détector un vehicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état.

Alerte de collision

CADILLAC CT6 (2019) - Alerte de collision - 1
Avec affichage à tête haute

CADILLAC CT6 (2019) - Alerte de collision - 2
Sans affichage a tete haute

Lorsque votre vehicule s'approche trop rapidement d'un autre vehicule détecté, l'affichage rouge de FCA clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aigués retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de collision se déclenché, le système de freinage anticipé le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuer à enforcer la

pédale de frein selon les besoin. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengageé lors du déclenchement de l'alerte de collision.

Alerte de talonnage

CADILLAC CT6 (2019) - Alerte de talonnage - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Alerte de talonnage - 2

L'indicateur de vehicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un vehicule de trop pres.

Selectionner le minutage de l'alerte

CADILLAC CT6 (2019) - Selectionner le minutage de l'alerte - 1

La commande d'alerte de collision est située sur le volant. Appuyer sur pour régler le minutage du système FCA sur Éloigné, Moyen, Proche ou, sur certains vehicules, Arrêt. Une première pression sur le bouton affiche le réglage actuel sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Des pressions supplémentaires du bouton modifient ce réglage. Le réglageChoisi se maintainé jusqu'à ce qu'il soit changé et il a une incidence à la fois sur les fonctions de l'alerte de collision et sur celles de l'alerte de

talonnage. La minuterie de ces deux alertes varie selon la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule est elevée, plus l'alerte est précoe. Considerer les conditions de la circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries d'alerte pouvant être sélectionnées peut ne pas être appropriée à tous les conducteurs et à toutes les conditions de conduite.

Si vous véchicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche).

Indicateur de distance de suivi

La distance de suivi jusqu'à un vehicule à l'avant dans votre trajectory est indiquée en temps de suivi en secondes au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 167. Le temps de suivi minimum est de 0,5 seconde d'ecart. En l'absence de vehicule détecté à

l'avant ou si le vehicule à l'avant est hors de portée du capteur, des tirets s'affichent.

Alertes inutiles

Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en presence de vehicules effectuant un virage, de vehicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des vehicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le vehicule n'a pas besoin d'être réparé.

Nettoyage du système

Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ceci peut corriger le problème :

Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur.
Nettoyer tout l'avant du vehicule.
Nettoyer les phares.

Freinage automatique en marche avant (FAB)

Si le vehicule est équipé de du système d'alerte de collision frontale (FCA), il possède également le système

FAB, qui comprend l'assistance au freinage intelligent (IBA). Lorsque le système détecte un vehicule devant sur votre voie et qui roule dans le même sens, avec lequel vous étés sur le point d'entrée en collision, il peut augmenter le freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Ceci permet d'éviter ou de réduire la gravité des accidents en roulant en marche avant. Selon la situation, le vehicule peut freiner automatiquement de façon modérée ou brusque. Ce freinage automatique en marche avant ne peut se produit que si un vehicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un vehicule devant qui s'allume. Se reporter à Systeme d'alerte de collision avant 297.

Le système fonctionné lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 8km / h (5 mph) et 80~km / h (50 mph) ou sur les vehicules avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus de 4km / h (2 mph). Il peut détector les vehicules jusqu'à environ 60m (197 pi).

Avertissement

Le FAB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conscience pour éviter les accidents. Ne pas se fier au FAB pour freiner le vehicule. Le FAB ne Freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux vehicules détectés.

Le FAB peut ne pas :

  • Détector un vehicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente.
  • Détector tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des vehicules boueux, etc.
  • Détector un vehicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.

[Suite]

Avertissement (Suite)

  • Détector un vehicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.

La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ ou braquer pour éviter une collision.

Le FAB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour essayer d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, le FAB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pourmaintenirle vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enforcer fermement la pédale d'accéléateur.

Avertissement

Le FAB peut automatiquement freiner le vehicule de manière brusque dans des situations

[Suite]

Avertissement (Suite)

inattendues et non souhaitees. Il peut reagir face à un vehicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser le FAB, appuyer fermement sur la pedale d'accéléateur, si votre sécurité est assurée.

Assistance au freinage intelligente (IBA)

L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionné rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un vehicule qui roule devant vous.

Il est normal de dessentir de legères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon

les besoin. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pedale de frein est relachée.

Avertissement

L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas,steroler le pied de la pedale de frein puis reappuyer sur le frein en fonction des besoin.

Le FAB et le IBA peuvent être désactivés par la personnalisation du vehicule. Se reporter à « Collision/ Systèmes de détction » sous Personnalisation du vehicule 175.

Avertissement

En utilisant le FAB ou le IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du vehicule et une collision. Faire passer le système en fonction d'alerte ou si le (Suite)

Avertissement (Suite)

vécicule est équipé de la fonction ACC en position d'arrêt en tirant une remorque.

Un message signalant l'inedisponibilité du système peut s'afficher si :

L'avant du vehicule ou le pare-brise n'est pas propre.
- Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détction d'objets.
- Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défailleant.

Un entretien du système FAB n'est pas nécessaire.

Système de freinage en presence de piéton à l'avant (FPB)

Le système FPB en option peut contributor à éviter ou réduire les conséquences de collision à l'avant avec des piétons proches en

conduisant en marche avant. Le système FPB affiche un tímoin orange à l'avant, ½, lorsqu'un piéton proche est détecté directement à l'avant. En approchant trop rapidement d'un piéton détecté, le système FPB fournit une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et des bips rapides ou déclenches des vibrations dans le siège conducteur. Le FPB peut amplifier le freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Ce système inclut l'assistance intelligente au freinage (IBA) et le système de freinage automatique en marche avant (FAB) peut également réagir aux piétons. Se reporter à Freinage automatique en marche avant (FAB) ⇌ 299.

Le système FPB peut détector les piétons et avertir le conducteur lorsque le vehicule fait marche avant à des vitesses allant de 8km / h (5 mi/h) à 80~km / h (50 mi/h). Lors de la conduite diurne, le système peut détector des piétons à une distance allant jusqu'à environ 40m (131 pi). Lors de la conduite nocturne, la performance du système est très limitée. Si le vehicule est muni du

système de vision nocturne, lors de la conduite nocturne, le vehicule peut détecter les piétons et averrir le conducteur lorsque le vehicule est en marche avant.

Avertissement

Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du vehicule s'il ne détecte pas de pieton. Le système FPB peut ne pas détector des piétons, y compris les enfants :

  • Lorsque le piéton n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redressé ou quand il fait partie d'un groupe.
  • Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.
  • Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace.

[Suite]

Avertissement (Suite)

  • Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état.

Rester prét à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'information, se reporter à Conduite défensive 214. Maintenir le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état.

La fonction FPB peut occuper les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et de frein selon la personnalisation du vehicule. Se reporter à « Détction de piéton avant » dans la rubrique « Systèmes de détction de collision », sous Personnalisation du vehicule 175

Détection de piéton à l'avant

CADILLAC CT6 (2019) - Détection de piéton à l'avant - 1

Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton.

Lorsqu'un pieton à proximite est detecté directement à l'avant du vehicule, le témoin de pieton à l'avant s'allumera en couleur ambrée.

Alerte de piéton à l'avant

CADILLAC CT6 (2019) - Alerte de piéton à l'avant - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Alerte de piéton à l'avant - 2
Avec affichage à tête haute
Sans affichage a tete haute

Lorsque le vehicule s'approche trop rapidement d'un pieton détecté, l'affichage rouge du système FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aigués retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les

deux côtes du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises.
Lorsque cette alerte de piéton se déclenchée, le système de freinage anticippe le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement.
Continuer à enforcer la pedale de frein selon les besoin. Il se peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengageé lors du déclenchement de l'alerte pour les piétons.

Freinage automatique

Si le système FPB detecte une collision imminente avec un piéton qui se trouve à l'avant du vehicule et que le conducteur n'a pas appuyé sur les freins, le système FPB peut freiner automatiquement de manière normale ou brusquement. Cette fonction peut aider à éviter des collisions à basse vitesse avec un piéton ou a réduire les blessures pour le piéton. Le système FPB peut freiner automatiquement lorsqu'il detecte un piéton si le vehicule roule à une vitesse entre 8km / h (5mi / h) and 80~km / h (50~mi / h) Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, comme des vitesses plus

elevées. Si le vehicule est également équipé du système de vision nocturne, le système ne freinera pas pour les piétons détectés par le système vision nocturne.

Dans ce cas, le freinage automatique peut engager le frein électrique de stationnement (EPB) pourmaintenir le vehicule à l'arret. Relâcher le frein EPB. Une ferme pression sur la pédale d'accéléateur relâche également le freinage automatique et l'EPB.

Avertissement

Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le vehicule brusquement dans des situations imprevues et non désirées. Il risque d'alterer ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons, incluant des ombres. Ceci est normal et le vehicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage

[Suite]

Avertissement (Suite)

automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur si ceci est sans danger.

Le freinage automatique peut etre
desactive a travers la personnalisation du vehicule. Se reporter a la detection de pieton a l'avant, dans les systèmes de collision/detection sous
Personnalisation du vehicule 175.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt.

Nettoyage du système

Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.

Vision infrarouge de nuit

Selon l'équipement, ce système peut permettre au conducteur de voir des piétons ou des grands animaux devant le vehicule, dans la zone qui n'est pas éclairée par les phares, ou encore avertir de conducteur de ces dangers. Une image thermique de la zone devant le vehicule apparait lorsqu'il fait assez noir à l'extérieur. Si le système détecte un piéton ou un grand animal à plus de 25m (82 pi) du vehicule, un pictogramme amber représentant un piéton ou un animal s'allume, et une boîte apparait autour du piéton ou de l'animal. Lorsque le système détecte que le vehicule s'approche beaucoup trop rapidement du piéton ou de l'animal, la boîte devient rouge.

CADILLAC CT6 (2019) - Vision infrarouge de nuit - 1

Lorsque le système de freinage automatique pour les piétons est activé, le système de vision nocturne procure une alerte d'affichage tete haute lorsque le système détecte que le vehicule s'approche du piéton beaucoup trop rapidement. De plus, une alerte sonore se fait entendre ou le siège à alerte de sécurité vibre, si le vehicule en est muni. Se reporter à Systeme de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 301.

CADILLAC CT6 (2019) - Vision infrarouge de nuit - 2

Avertissement

Le système ne détecte pas tous les objets ou la distance entre le vehicule et les objets. Le système (Suite)

Avertissement (Suite)

peut ne pas avoir suffisamment de temps pour avertir le conducteur et l'aider à éviter une collision.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

  1. Feux de croissement
  2. Feux de route
  3. Système de vision nocturne

Lors de la selection d'un affichage sur le groupe d'instruments, l'image du système de vision nocturne peut etre affichee. Se reporter a Combinede instruments (Version supérieure) 145 ou Combinede instruments (De base) 142. Le système de vision nocturnepeut etre activé seulement si:

  • Le moteur est en marche.
    Le vehicule est en rapport P (Stationnement) ou marche avant.
    Il fait assez noir à l'extérieur.
  • Les phares sont allumés.

Ajuster la luminosité du groupe d'instruments pour que l'image ne soit pas plus lumineuse que nécessaire. Désactiver l'imagé en choisisant un autre affichage sur le groupe d'instruments.

Les objets émettant de la chaleur, comme les piétons, les animaux ou d'autres vehicules en mouvement devraient apparaitre en blanc sur l'affichage du système de vision nocturne. Les objets qui demeurent froids, comme le ciel, les panneaux de

signalisation et les vehicules stationnés, apparaisent plus foncés. Le système de vision nocturne n'affiche que les objets qui sont plus chauds ou plus froids que leur environnement immédiat. Il ne détecte pas les feuels d'arrêt, les clignotants, les feuels d'urgence, les feuels de circulation ou les inscriptions des panneaux.

Le système doit être utilisé en tant qu'aide que le conducteur peut consulter occasionnellement. Ne pas fixer l'image ou utiliser l'affichage lorsqu'il fait clair.

Avertissement

Ne pas fixer l'image en conduisant car cela pourrait vous empêcher de voir des objets importants devant le vehicule. Vous pourriez avoir un accident impliquant des blessures personnelles ou à autreui.

Lorsqu'un piéton ou un grand animal est détecté, une boîte de couleur ambree apparait autour du piéton ou de l'animal sur l'affichage de vision

nocturne et un pictogramme

de piéton, ou d'animal,®, âmbre s'allume sur le groupe d'instruments. Le pictogramme de piéton apparait également sur l'affichage tête-haute (HUD). Lorsque le système detecte que le vehicule s'approche beaucoup trop vite d'un piéton, la boite ambrée et l'icone de piéton deviennent rouge et un pictogramme rouge clignotant,®, apparait sur le HUD et une alerte sonore sa fait entendre ou le siège à alerte de sécurité vibre, si le vehicule en est muni.

Les pictogrammes de piéton, les bips et (le cas échéant) les vibrations du siège à alerte de sécurité du système peuvent être désactivées en passant par la personnalisation du vehicule en désactivant le système de freinage automatique. Se reporter à « Détction de piéton avant » dans la rubrique « Systèmes de détction de collision », sous Personnalisation du vehicule 175

Avertissement

Le système de vision nocturne n'active pas automatiquement les freins du vehicule. Il ne déclenché aucune alerte, sauf s'il détecte un pieton ou un grand animal. Le système pourrait ne pas détector les pietons, y compris les enfants, ou les animaux :

  • S'ils sont à moins de 25m (82 pi).
  • S'ils ne sont pas directement devant dans la zone de couverture du capteur, pleinement visible,boutou faisant partie d'un groupe.
  • Si le pieton ou l'animal rouge trop rapidement dans le champ de vision, comme un cycliste.
  • Si le piéton porte certains types de vêtements.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Si les phares sont eteints, sauf lorsque le vehicule est stationné.
    Si la température extérieure est supérieure à 30^ (86^)
    En raison d'une visibilité medicocre, incluant le brouillard, la pluie ou la neige intense.
  • Si le capteur est bloqué par la saleté, la neige, la pluie ou la glace.

Rester prét à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'information, se reporter à Conduite défensive 214. Maintenir le capteur de vision nocturne propre et en bon état.

La détction de piéton pourrait ne pas être disponible dans des températures externes très élevées. Un pictogramme amber, , apparait. Le système ne nécessite pas d'entretien.

Dans la pluie, la neige ou le brouillard, l'image pourrait être brouillée et la direction de la route devant le vehicule pourrait être invisible. Dans des conditions météorologiques plus difficiles, l'image pourrait être très brouillée et inutilisable. Le système n'a pas besoin d'entretien.

Garder le capteur du système propre en activant le liquide lave-glace jusqu'à cinq fois lors qu'il fait assez nombre pour que le système soit en opération. Si l'image est toujours floue, utiliser un linge humide pour nettoyer doucement la lentille de laamera du capteur et bien la secher. Le capteur est situé derrière la calandre avant, à l'intérieur du phare du côte du conducteur.

Laamera doit également être bien alignée afin d'assurer son bon fonctionnement. Si laamera doit être ajustée, voir le concessionnaire. Ne pas tenter d'ajuster laamera soi-même.

Alerte d'angle mort létalé

Le système SBZA (option) est une aide au changement de voie qui permet au conducteur d'eviter des collisions qui survient lorsque des vehicules en mouvement dans la zone latérale aveugle. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le vehicule, l'affichage de rétroviseur du côte gauche ou droit s'allume si un vehicule se déplaçant est détecté dans cette zone aveugle. Si le feu de direction est activé et qu'un vehicule est également détecté de même côte, l'affichage clignote pour un avertissement supplémentaire de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lore le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction.

Alerte de changement de voie (LCA)

Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie destinée à aider le conducteur à éviter

un accident de changement de voie avec des vehicules se déplaçant qui se trouvent dans les angles morts ou avec des vehicules qui s'approchant rapidement de ces zones de l'arrière. L'afficheur d'ajretissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé.

Avertissement

Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la presence de vehicules à l'extérieur des zones de détction du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégats au vehicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaulé et utiliser les yeux de changement de direction.

Zone de détention du LCA

CADILLAC CT6 (2019) - Zone de détention du LCA - 1

  1. Zone de détention du SBZA
  2. Zone de détention du LCA

Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du vehicule, soit 3,5m (11 pi). La hauteur de la zone est environ comprise entre 0,5m (1,5 pi) et 2m (6 pi) du sol. La zone d'alerte de l'advertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du vehicule et en arrêté sur 5m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du vehicule en approche jusqu'à 70m (230 pi) derrière le vehicule.

Fonctionnement du système

Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un vehicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approche rapidement de cette zone par l'arrière. Un symbole LCA s'allume pour indiquer qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaulé et utiliser les clignotants.

CADILLAC CT6 (2019) - Fonctionnement du système - 1

Écran du rétroviseur extérieur gauche

CADILLAC CT6 (2019) - Fonctionnement du système - 2

Écran du rétroviseur extérieur droit

Au démarrage du vehicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le vehicule,

l'écran du rétroviseur extérieur gauche ou droit s'éclaire si un vehicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la direction d'un vehicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.

Le LCA peut être désactivé.
Lorsqu'on désactive le LCA, l'alerte d'angle mort est également désactivée.
Voir « Systèmes de détction/collision » sous Personnalisation du vehicule 175. Si le conducteur a désactifé le LCA, les affichages de rétroviseur LCA ne s'allument pas.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Le système LCA exige un peu de conduite pour que le système s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage survient plus rapidement si le vehicule est conduit sur une autoroute rectiligne responsable des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières).

L'écran LCA peut ne pas s'allumer en dépassant rapidement un vehicule, en présence d'un vehicule à l'arrêt, ou en tractant une remorque. Les zones de détction LCA vers l'arrière du côte du vehicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Faire très attention en changeant de voie lorsque vous tractez une remorque. Le LCA peut vous averir de la présence d'objets fixés au vehicule, comme une remorque, une bicyclette ou un objet qui dépasse d'un côte ou de l'autre du vehicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détction des vehicules. Ce fonctionnement du système est normal et le vehicule ne nécessite pas de réparation.

Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les vehicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Cela fait

partie du fonctionnement normal du système, il est inutile d'amener le vehicule à l'atelier.

Le LCA peut ne pas fonctionner lorsque les capteurs LCA des angles droit ou gauche du pare-chocs arrêtè sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace, de neige fondante ou en cas de fortes pluies. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à la description du « Lavage du vehicule » sous Soin extérieur 423. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtes du vehicule en direction descoins arrêtè, consulterer votre concessionnaire.

Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des vehicules en mouvement se trouvent dans l'angle mort de cote ou qu'ils s'approchant rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le vehicule chez votre concessionnaire.

Informations de fréquence radio

Voir Enonce de fréquence radio 470.

Témoin de sortie de ligne

S'il figure parmi l'équipement, le LDW peut aider à éviter les accidents dus à des sorties de voie involontaires. Il peut activer un averissement si le vehicule franchit un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été utilisé dans la direction de la sortie de voie. Ce système faisant partie du système d'assistance au maintain dans la trajectory (LKA), lore toute la section relative au LKA avant d'utiliser ce dispositif.

Assistance au maintien de trajectoire (LKA)

S'il figure parmi l'équipement, le LKA peut aider à éviter les accidents dus à des sorties de voie involontaires. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant si le vehicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été utilisé dans cette direction. Il peut également activer une alerte du système d'ajretissement de sortie de voie (LDW)ès que le marquage de la voie est franchi. Le

système LKA ne peut pas fournir d'assistance ou activer une alerte de LDW s'il détecte que vous étés entrain de tourner le volant. Neutraliser l'assistance du LKA en tournant le volant. Le LKA utilise uneamera pour détector les marquages au sol à des vitesses comprises entre 60~km / h (37mi / h) et 180~km / h (112~mi / h)

CADILLAC CT6 (2019) - Assistance au maintien de    trajectoire (LKA) - 1

Avertissement

Le système LKA ne dirige pas le vehicule de façon continue. Il ne peut pas maintainir le vehicule sur la voie ou activer un averissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté.

Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :

  • Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision.
  • Détector les marquages de voir dans des conditions météorologiques ou la

[Suite]

Avertissement (Suite)

visible est mauvaise. Cela peut se produit si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace, s'ils ne sont pas en bon état, ou si le soleil brille directement dans laamera.

  • Détector les cordures de route.
  • Détector les marquages de voie sur les routes sinueuses ou valonnées.

Si le LKA ne detecte des marquages que d'un cote de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approche la voie du cote où il a detecté un marquage de voie. Meme lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre vehicule. Toutjourns you concentrrer sur la route et maintainir une position correcte du vehicule

[Suite]

Avertissement (Suite)

Dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le vehicule, de blessures ou de mort. Toujours maintainir le pare-brise, les phares, et les capteurs de laamera propre et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et un accident. Désactiver le système.

Fonctionnement du système

Le capteur de laamera de l'assistance au maintainie de trajectorie (LKA) est sur le pare-brise, devant le retroviseur.

Pour activer et désactiver la LKA, appuyer sur de la colonne centrale.

CADILLAC CT6 (2019) - Fonctionnement du système - 1

Lorsqu'il est allumé, le témoin de LKA est vert si le LKA est disponible pour fournir une assistance et activer des alertes de LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant et en affichant en orange si le vehicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter en orange dés que le marquage de voie est franchi. Corrélativement, trois signaux sonores peuvent retentir, ou le siège du conducteur peut vibrer à trois reprises, du côte droit ou gauche, selon la direction de la sortie de voie.

Prendre le contrôle de la direction

Le système LKA ne dirige pas le vehicule de façon continue. Si le LKA ne détecte pas une activation du volant par le conducteur, une alerte, une sonnerie ou un message sur le CIB peuvent etre actives.Diriger le vehicule pour les ignorer.

Si le système semble ne pas fonctionner correctement

Les performances du système peuvent etre influencées par :

  • Véhicules proches à l'avant.
  • Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels.
  • Routes escarpées.
  • Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies.

Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voir sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement.

Un message de camera bloquée peut s'afficher si laamera est bloquée. Il est possible de corriger ce problème en nettoyant l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur. Certains systèmes d'assistance au conducteur peuvent voir leurs performances réduites ou ne pas fonctionner du tout. Un message de LKA ou LWD indisponible peut s'afficher si les systèmes sont temporairement indisponibles. Ce message peut être causé par une camera bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'être réparé. Nettoyer l'extérieur du pare-brise derrière le rétroviseur.

L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'entretien. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent.

Enregistreur des cameras péripériques

Selon l'équipment, ce système enregistre les images à 360^ de laamera sur une carte SD. Seules les images sont enregistrées, pas le son. Le système nécessite une carte SD. La carte SD recommends est une carte 64 GB SDHC avec un système FAT32, classe 10 et plus.

CADILLAC CT6 (2019) - Enregistreur des cameras péripériques - 1

Introduire une carte SD dans le lecteur de carte du coffre. Désactiver l'enregistrement de l'écran de lecture avant de.xxrER la carte SD du lecteur. Ne pas.xxrER la carte quand

l'enregistrement est actif. Cela pourrait alterer le fichier video et/ou la carte SD.

D'autres fichiers ne devraient pas etre enregistrres sur la meme carte SD que les fichiers de I'enregistrement de laamera.Enregistrer d'autres fichiers sur la meme carte peut rendre le demarrage de I'enregistrement ou la lecture plus lents, ou entrainer une perte de données.

CADILLAC CT6 (2019) - Enregistreur des cameras péripériques - 2

Activation: Effleurer Video Recorder (enregistrement video) à la page d'accueil. Effleurer le point rouge. Celui-ci s'allume quand l'enregistrement video est actif. Il demeurer allumé jusqu'à ce que l'enregistrement soit désactivé. L'enregistrement démarrera après

avoir quitté l'écran de lecture. Avertir les autres conducteurs et les passagers que laamera enregistre des images.

Désactivation : Effleurer Video Recorder (enregistrement video) à la page d'accueil. Effleurer le point rouge.

Selectionner l'une des options suivantes quand le vehicule est en position P (Stationnement).

Exit (Sortie): Toucher X pour quitter cette application et returner à l'application précédente.

Listedes videos:Toucher pour afficher les videos les plus recentes et les videos enregistrées. Toucher le bouton Supprimer a coto du nom pour supprimer une video enregistrée.

Rembobiner: Toucher pour rembobiner la video. Toucher encore trois fois pour augmenter la vitesse. Toucher une quatrième fois pour arrêté le rembobinage.

Lecture/pause : Toucher pour dire une video enregistrée ou la mesure sur pause.

Avance rapide : Toucher pour l'avance rapide de la video. Toucher encore trois fois pour augmenter la vitesse. Toucher une quatrième fois pour arreter l'avance rapide.

Enregistrer : Toucher pour enregistrer la video et empêcher que la video ne soit effacée. Lorsque la carte SD est pleine, les plus ancients fichiers sont écrasés, à moins qu'ils n'aient été enregistrés.

Vues de laamera : À l'ouverture de l'enregistrement video, le fichier précédent affiche toutes les vues de laamera et peut être lu. Les icones situées dans le coin supérieur droit de chaque vue indique qu'elleamera. Toucher une des vues pour zoomer uniquement sur cette vue de laamera. Toucher encore pour revenir à toutes les vues de laamera. Appuyer sur X à n'importe quel moment pour quitter l'application de l'enregistrement video.

La dernière video enregistrée peut être jouée. De plus :

  • La video est enregistrée en fichiers d'une longueur de cinq minutes.

  • Tous les fichiers peuvent être consultés avec l'application de lecture ou en utilisant un ordinateur pour lire la carte SD.

  • Lorsque la carte SD est pleine, les plusieux fichiers sont écrasés.

Pour supprimer des données :

Retirer la carte SD du vehicule et l'inserer dans un ordinateur pour supprimer le fichier manuellement.

Un message d'erreur peut apparaitre si :

  • Il n'y a pas de carte SD.
    La carte SD est vide.
  • Les fichiers video ne sont pas dans le format approprié.
  • Les fichiers video sont corrompus.
    La carte SD est pleine.
    Il y a une erreur système.

Les autres fichiers ne doivent pas etre stockés sur la meme carte SD que les fichiers de l'enregistreur a vision panoramicique. Le stockage d'autres fichiers sur la meme carte peut augmenter le temps de demarrage et de lecture de l'enregistrement ou

entrainer une perte de données.
Un message d'erreur peut s'afficher si peu fichier video enregistré en vision panoramicique n'est disponible pour la lecture.

Carburant

Carburant Top Tier

GM recommende l'utilisation d'essence détergente TOP TIER pour conserver la propriété du moteur, réduire les dépôts etmaintenir un rendement optimal du vehicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour obtenir une liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence détergente TOP TIER et des pays concernés.

CADILLAC CT6 (2019) - Carburant Top Tier - 1

Detergent Gasoline

CADILLAC CT6 (2019) - Carburant Top Tier - 2

Carburant recommende (Moteur turbo 2.0 L L4)

Ne pas utiliser de carburant étiquete E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en ethanol dépasse 15% en volume.

L'utilisation d'essence sans plomb Premium conforme à la norme D4814 de l'ASTM avec un indice d'octane de 93 est hautement recommendée pour obtenir optimiser le rendement et l'économie de carburant. De l'essence sans plomb dont l'indice d'octane est d'au moins 87 peut être utilisé. L'utilisation d'essence sans plomb dont l'indice d'octane est inférieur à 93 octane occasionnera cependant une accelération et une économie de carburant réduites. Si des cliquetis retentissent, utiliser de l'essence d'un indice d'octane de 93 dés que possible, sinon le moteur pourrait être endommage. Si des cliquetis bruyants retentissent lorsque de l'essence d'un indice d'octane de 93 est utilisé, le moteur doit être réparé.

Carburant recommende (Moteurs biturbo V6 3.0 L et V8 4.2 L)

Ne pas utiliser de carburant étiquete E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en ethanol dépasse 15% en volume.

Utiliser de l'essence super sans plomb conforme à la norme D4814 de l'ASTM avec un indice d'octane de 93. Si ce type d'essence n'est pas disponible, il est possible d'utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91. Cela réduira cependant le rendement et l'économie de carburant. L'utilisation d'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 peut endommager le moteur, et ces réparations ne sont pas couvertes par la garantie du vehicule. Si des cliquetis bruyants retentissent lors de l'utilisation d'essence avec un indice d'octane de 93, le moteur doit être réparé.

Carburant recommende (Moteur V6 de 3.6 L)

Ne pas utiliser de carburant étiquete E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en ethanol dépasse 15% en volume.

Utiliser de l'essence normale sans plomb répondant aux specifications ASTM D4814 d'un indice d'octane affché de 87 ou plus. Ne pas utiliser d'essence dont l'indice d'octane affché est inférieur à 87 car elle peut provoquer un cliquetis du moteur et réduire l'économie de carburant.

Carburants interdits

Attention

Ne pas utiliser de carburants
présenterant l'une des
caracteristiques suivantes; cela
pourtait endommager le vehicule et
annuler sa garantie :
(Suite)

Attention (Suite)

Pour les vehicules non concus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant etiquete a une concentration en ethanol supérieure a 15% en volume, tels que les melanges d'ethanol a mi-niveau de concentration (16-50% d'ethanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
- Carburant contenant toute quantité de methanol, methylal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pieces metalliques du circuit de carburant ou endommager les pieces en plastique et les pieces en caoutchouc.
Carburant contenant des
metaux tels que le manganese
methylcyclo-
pentadienyltricarbonyl (Suite)

Attention (Suite)

(MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies.

  • Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraine une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique.

Carburants dans les pays étrangers

Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernnant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits 315.

Additifs de carburant

L'essence détergente TOP TIER est fortement recommendée pour l'utilisation avec votre vehicule. Si vous pays n'a pas d'essence détergente TOP TIER, ajouter le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus-Gasoline au réservoir d'essence du vehicule à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9000 mi), selon la première occurrence. L'essence détergente TOP TIER et le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus-Gasoline aideront à maintainir le dépôt de carburant du moteur de votre vehicule libre et performant de façon optimale.

Remplissage du réservoir

CADILLAC CT6 (2019) - Remplissage du réservoir - 1

Avertissement

Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brulent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort.

Suivre ces directives :

[Suite]

Avertissement (Suite)

  • Afin d'éviter des blessures à vous-même et aux autres, suivre toutes les instructions sur l'ilot des pompes de la station service.
  • Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein.
  • Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
  • Ne pas laisser la pompe sans surveillance.
  • Éviter d'utiliser des apparéils électroniques pendant l'appoint de carburant.
  • Ne pas returner dans le vehicule pendant l'appoint de carburant.
  • Tenir les enfants éloignés de la pompé à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant.

[Suite]

Avertissement (Suite)

Du carburant peut etre projeté a l'extérieur du réservoir si le pistolet de carburant est insere trop rapidement. Cette projection peut se produit si le réservoir est presque plein, particulierement par temps chaud. Inserer le pistolet de carburant lentement et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer a verser le carburant.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrrière de cette trappe. Si l'équipement le prévoit, la trappe à carburant est verrouillée lorsque les portes du vehicule sont verrouillées. Appuyer sur , sur l'émetteur de télédéverrouillage (RKE), pour déverrouiller.

Le vehicule est équipé d'un système d'approvisionnement en carburant sans bouchon et ne possède pas de bouchon de carburant. Le pistolet de carburant doit être entièrement inséré et sécurisé pour commencer à faire couler le carburant.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 2

Avertissement

Un débordement du réserve de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer :

  • Des problèmes de rendement du vehicule, avec le calage du moteur et des dégats au circuit d'alimentation.

(Suite)

Avertissement (Suite)

  • Des déversements de carburant.
  • Des risques d'incendie de carburant.

Ne pas renverser de carburant.
Attendre quelques secondes avant de
retirer le pistolet. Nettoyer le plus tout
possible le carburant déversé sur les
surfaces peintes. Se reporter à Soin
extérieur 423.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Si un feu se déclarependant que
vous ravitailliez en carburant, ne pas
retirer le pistolet.Arreter le débit de
carburant en coupant la pompe ou
prévenir le préposé du poste
d'essence.Quitter immediatement
la zone.

Pour replacer le bouchon de carburant, le tourner en sens hora jusqu'à son enclenchement. Veiller à ce qu'il soit complètement en place.

Remplissage du réservoir avec un bidon portatif

Si le vehicule tombe en panne de carburant et doit être approvisionné avec un bidon portatif :

CADILLAC CT6 (2019) - Remplissage du réservoir avec un bidon portatif - 1

  1. Cherer l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon de dessous le tapis dans le réservoir.
  2. Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon.

CADILLAC CT6 (2019) - Remplissage du réservoir avec un bidon portatif - 2

Avertissement

Tenter de faire le plein sans utiliser
l'adaptateur d'entonnoir peut
entrainer des éclaboussures de
carburant et endommager le
système de carburant sans
bouchon. Cela peut provoquer un

[Suite]

Avertissement (Suite)

incendie et vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures et le vehicule pourrait être endommagé.

  1. Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le remetre dans son rangement.

Remplissage d'un bidon de carburant

Avertissement

Ne jamais replir un bidon de carburant pendant qu'il est dans le vehicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Si cela se produit, vous pouvez être gravement brûlé et le vehicule peut être endommagé. Pour aider à éviter des blessures à vous et à autres personnes :

[Suite]

Avertissement (Suite)

  • Mettre du carburant uniquement dans un bidon approvéd.
  • Ne pas replir un bidon pendant qu'il est à l'intérieur d'un vehicule, dans le coffre d'un vehicule, dans la caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol.
  • Amener le bec de replissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de replissage avant d'actionner le bec. Le contact devrait etre maintainu jusqu'à la fin du replissage.
  • Ne pas fumer pendant que vous faites le plein de carburant.
  • Éviter d'utiliser des apparciels électroniques.

Traction de remorque

Généralités sur la remorque

Utiliser uniquement l'équipement de remorquage concu pour le vehicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le vehicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque.

Pour la traction d'un vehicule en panne, se reporter à Remorquage du vehicule 421. Pour la traction du vehicule derrière un autre vehicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un vehicule récréatif 423.

Pendant une traction avec le moteur 2.0L L4, utiliser uniquement de l'essence sans plomb d'un indice d'octane 89 ou supérieur. En utilisant une essence d'un indice d'octane inférieur pendant un remorquage, le moteur peut etre endommagé et ceci pourrait ne pas etre couvert par la

garantie du vehicule. Se reporter a Carburant recommandé (Moteur turbo 2.0 L L4) 314 ou Carburant recommandé (Moteurs biturbo V6 3.0 L et V8 4.2 L) 314 ou Carburant recommandé (Moteur V6 de 3.6 L) 315.

Caracteristiques de conduite et conseils sur le remorquage

CADILLAC CT6 (2019) - Caracteristiques de conduite et conseils sur le remorquage - 1

Avertissement

Vous pouvez perdre la maitrise du vehicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le vehicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le vehicule peut ne pas s'arreter comme prévu. Vous-memes et les autres passagers pourriez être gravement blessés. Le vehicule pourrait également être

[Suite]

Avertissement (Suite)

endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section.

Demander conseil à votre concessionnaire.

Conduite avec une remorque

La conduite avec remorque est différente de cette sans remorque. Le remorquage modifie la maniability, l'accelération, le freinage, la durabilité et la consommation. Pour tracter une remorque correctement et de manière sécuritaire, il faut utiliser l'équipement et la méthode appropriés.

Cette rubrique donne des conseils importants sur la traction de remorque et presente des règles de sécurité ayant fait leurs preuves et qui assureront leur sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque.

Lors de la traction d'une remarque :

  • Prendre connaissance et respecter toutes les lois provinciales et locales en vigueur en matière de tractage de remorque. Ces réglementations diffèrent d'une province à l'autre.
  • Les lois provinciales peuvent exiger l'utilisation de rétroviseurs extérieurs rallongés. Meme s'ils ne sont pas obligatoires, vousdezvez installer des rétroviseurs extérieurs rallongés dans le cas ou votre visibilité est limitee ou obstruée en tractant une remorque.
  • Ne pas tracter de remorque au cours des premiers 800km (500 mi) d'utilisation du vehicule, afin de préserver le moteur, l'essieu et d'autres pieces.
    Il est recommandé d'effectuer la première vidange d'huile avant de tirer une lourde remorque.
  • Pendant les premiers 800km (500 mi) de remorquage, ne pas rouler à plus de 80km/h (50 mi/h) et ne pas démarrer à pleins gaz.

  • Les vehicules peuvent tracter une remorque en position de conduite (D). Si le vehicule rétrograde trop souvent, un rapport inférieur peut être sélectionné au moyen du mode manuel (M). Voir Mode manuel 242.

Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être désactivées en tractant une remorque :

  • Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
    Commande Super Cruise
    Assistance au maintien de trajectory (LKA)
  • Assistance au stationnement
  • Assistance au stationnement automatique (APA)
    Freinage automatique en marche arrête (RAB)

Selon l'équipement, les fonctions suivantes d'assistance au conducteur doivent être régles pour alerter le conducteur ou désactivées en tractant une remorque :

  • Systeme de freinage automatique en marche avant (FAB)
  • Assistance au freinage intelligente (IBA)
    Freinage en presence de piéton à l'avant (FPB)

Si le système d'alerte de changement de voie (LCA) fait partie de l'équipment, les zones de détention LCA qui s'étendent vers l'arrière à partir des côtes du vehicule ne s'éloignent pas davantage lorsqu'une remorque est tractée. En tractant une remorque, la prudence est de rigueur en changeant de voie.

Si le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) fait partie de l'équipement, la prudence est de rigueur en marche arrière avec une remorque car les zones de détéction RCTA qui s'étendent à l'arrière du vehicule n'augmentent pas en présence d'une remorque.

CADILLAC CT6 (2019) - Conduite avec une remorque - 1

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort dues au monoxyde de carbone (CO) en tractant une remorque :

  • Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrêté ouvert(e).
  • Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
  • Régler le système de climatisation sur un réglage ne laissant entre que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation » dans l'index.

Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échépendement du moteur 236.

Le tractage de remorque exige de l'expérience. La combinaison du vehicule et d'une remorque augmente la longueur et ce convoi n'est pas aussi reactif que le vehicule seul.

S'habitué à manœuvrer et à freiner avec ce convoi en conduisant sur un revêtement routier horizontal avant de circuler sur la voie publique.

La structure de la remorque, ses pneus et ses freins doivent tous répondre aux specifications et disposer des capacités nécessaires pour transporter la charge voulue. Un équipement de remorque inapproprié peut provoquer un comportement inattendu ou dangereux du convoi. Avant de conduire, examiner toutes les pieces et fixations de l'attelage de remorque, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feuels, les pneus et les rétroviseurs. Voir Equipement de remorquage 325 . Si la remorque est équipée de freins électriques,mettre le convoi en mouvement puis appliquer manuellement le contrôleur de frein de remorque afin de vérifier le fonctionnement des freins de la remorque.Pendant le trajet, vérifier de temps en temps la sécurité du chargement et de la remorque ainsi que le fonctionnement des feuels et des freins.

Remorquage avec système de contrôle de stabilité

En tractant une remorque, le système de contrôle de stabilité peut se faire entendre. Le système réagit aux mouvements du vehicule causés par la remorque, principalement en virage. Ceci est normal en cas de traction de remorques lourdes.

Distance entre les vehicules

Garder au moins deux fois plus de distance, entre votre vehicule et celui qui vous précéde, que lorsque vous ne tractez pas de remorque. Cette mesure de sécurité permet d'eviter des freinages brusques et des virages inattendus.

Manoeuvre de dépassement

La distance nécessaire pour le dépassement augmente en tractant une remorque. Le convoi formé par le vehicule et la remorque n'accélé pas aussi rapidement et ce convoi est beaucoup plus long que le seul vehicule. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du vehicule dépassé avant

de rejoindre la voie. Dépasser sur des chaussées planes. Si possible, éviter de dépasser en montée ou en descente.

Marche arrière

Tenir le bas du volant avec une main.
Ensuite, pour faire reculer la remorque vers la gauche, tourner la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner cette main vers la droite. Toujours reculer lentement et, si possible, se faire guider.

Virages

Attention

Tourner plus lentement et déscrie des arcs de cercle plus larges en tractant une remorque, afin d'eviter d'endommager votre vehicule.
Prendre des virages très serrés peut faire entrer la remorque en contact avec le vehicule.

En tractant une remorque, prendre de plus larges virages afin que la remorque neppe pas sur des accotements meubles ou des bordures

et ne heures pas de panneaux de signalisation, d'arbres ou d'autres objets. Toutjours signaler les virages bien a l'avance. Ne pas braquer ni freiner brusquement.

Conduite en pente

Réduire la vitesse et passer dans un rapport inférieur avant d'entamer une longue ou forte descente. Si un rapport inférieur de boite de vittesses n'est pas engagé, les freins peuvent surchauffer et l'efficacité du freinage peut être réduite.

Vou puez tirer une remorque à la position de marche avant (D).
Sélectionner un rapport inférieur si la boite de vitesses change trop souvent de rapport avec une lourde charge ou en montagne.

Lorsque you tractez une remorque à haute altitude, le liquide de refroidissement du moteur bouillira à une température plus BASSE qu'a une altitude inférieure. Si le moteur est arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le vehicule pourrait montré des signes

semblables à ceux d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation, laisser le moteur tourner quelques minutes, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P) avant de le couper. Si l'ajretissement de surchauffe du moteur apparait, voir Surchauffe du moteur 355.

Stationnement en pente

Avertissement

Pour éviter des blessures graves ou la mort, toujours stationner vous vehicule et votre remorque sur une surface plane, si possible.

En stationnant votre vehicule et votre remorque en pente :

  1. Serrer les freins ordinaires, mais ne pas déplacer immédiatement le levier des vitesses à la position de stationnement (P). Tourner ensuite les roues vers le trottoir si le vehicule est stationné dans

le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte.

  1. Faire placer des cales contre les roues de la remorque.
  2. Quand les cales sont en place, desserrer les freins ordinaires jusqu'à ce que les cales absorbent le poids.
  3. Enconcer à nouveau la pédale des freins. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P).
  4. Relacher la pédale de frein.

Démarrage après stationnement en pente

  1. Maintainir enfoncée la pedale de frein.

  2. Demarrer le moteur.

  3. Passer en vitesse.
  4. Desserrer le frein de stationnement.

  5. Relacher la pedale de frein.

  6. Avancer lentement pour libre les cales.

  7. Arrête, faire enlever et ranger les cales.

Entretien du vehicule lors de la traction d'une remorque

Le vehicule doit etre entretenu plus souvent quand il est utilise pour tracter des remorques.VoirProgramme entretien 436 .Il est particulierement important de contrcler le liquide de boite de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies,le système defroidissement et le système de freinage avant et pendant chaque trajet.

Vérifier régulierement que tous les écrous et boulons de l'attelage de remorque sont serrés.

Refroidissement du moteur quand vous tractez une remorque

Le système de refroidissement du vehicule peut surchauffer temporairement lors des conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à la rubrique Surchauffe du moteur 355

Traction de remorque

Attention

Tracter une remorque incorrectement peut endommager le vehicule et entrainer des réparations couteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du vehicule. Pour savoir comment tracter correctement une remorque, observer les instructions containues dans cette section et consulter le concessionnaire pour obtenir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du vehicule.

Poids de la remorque

Avertissement

Ne jamais dépasser la capacité de remorquage de votre vehicule.

Le tractage de remorque en toute sécurité exige la surveillance du poids, de la vitesse, de l'altitude, de

l'inclinaison de la route, de la température extérieure, des dimensions de l'avant de la remorque et de la fréquence d'utilisation du vehicule pour tracter une remorque.

Avertissement

Vous-memes et d'autres pourriez etre gravement blesses ou tués si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisants pour la charge. Le vehicule pourrait etre endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Ne tracter de remorque que si toutes les étapes de cette section ont ete suivies.Consulter voire concessionnaire pour des conseils et des renseignements en matière de remorquage.

Poids nominal brut du vehicule (PNBV)

Pour de l'information concernant la capacité de charge maximale du vehicule, voir Limites de charge du vehicule 221. Lors du calcul du PNBV avec une remorque attachée, le poids de la flèche de la remorque doit être inclus dans le poids que le vehicule transporte.

Poids maximal de la remorque

La remorque ne doit jamais peser plus de 454kg (1000 lb). Le poids maximum admissible de la remorque peut etre inférieur en raison du poids des passagers et du chargement de la remorque.

Équilibre de la charge de la remorque

L'équilibre correct de la charge de la remorque doit être conservé afin de garantir la stabilité de la remorque. Le déséquilibre de la charge est une cause majeure de roulis de la remorque.

CADILLAC CT6 (2019) - Équilibre de la charge de la remorque - 1
1

CADILLAC CT6 (2019) - Équilibre de la charge de la remorque - 2
2

Le poids à la flèche de la remorque (1) doit être de 10 - 15% du poids de la remorque chargée (2). Certaines remorques spécifiques, telles que les remorques de bateau, sortent de cette plage. Toujours consulter le manuel d'utilisation de la remorque pour connaître le poids recommendé à la flèche de chaque remorque. Ne jamais dépasser les charges maximales de votre vehicule, de votre attelage et de votre remorque.

Après avoir chargé la remorque, peser séparément la remorque puis la flèche de remorque afin de vérifier que les poids convennent pour votre vehicule. Si le poids de la remorque

est trop élevé, il est possible de transférer une partie de la charge dans votre vehicule. Si le poids de la flèche de remorque est trop élevé ou trop bas, une partie du chargement peut être redistribué dans la remorque.

Ne pas dépasser le poids maximal de la flèche autorisé pour votre vehicule. Utiliser la barre d'attelage disponible la plus courte afin de positionner la boule d'attelage au plus pres de votre vehicule. Cela permet de réduire l'effet du poids de la flèche de remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.

Si un support de chargement est utilisé dans le récepteur d'attelage de la remorque, désirer un support qui place la charge aussi pres que possible du vehicule. Le poids total, support compris, ne peut dépasser la moitié du poids total maximum autorisé sur l'attelage pour le vehicule ou 227 kg (500 lb) selon le poids le moins élevé.

ConsulterVoteconcessionnaire pour des renseignements ou de l'assistance en matière de remorquage.

Équipement de remorquage

Attelages

Toujours utiliser l'attelage correct correspondant à votre vehicule. Les vents lateraux, le passage de gros camions et les routes irrégulières peuvent avoir un impact sur la remorque et sur l'attelage.

Ne jamais attacher d'attelage de location ni d'autres attelages du type à montage sur le pare-chocs. N'utiliser que des attelages montés sur le chassis qui ne se fixent pas sur le pare-chocs.

Toujours obturer les évventuels orifices qui seprésentent dans votre vehicule lorsque l'attelage est retire. Si ces orifices ne sont pas obturés, la saleté, l'eau et le monoxyde de carbone (CO) provenant de l'échéppement peuvent pénétre dans votre vehicule. Voir Échéppement du moteur 236.

Pneus

  • Ne pas tracter de remorque en utilisant une roue de secours compacte sur le vehicule.
  • Les pneus doivent être correctement gonflés pour supporter les charges en tractant une remorque. Voir Pneus 384 pour des instructions concernant le gonflage correct des pneus.

Chaines de sécurité

Toujours attacher des chaines entre le vehicule et la remorque, et attacher les chaines dans les trouss de la plate-forme de l'attelage de remorque. Des instructions concernant les chaines de sécurité peuvent etre fournies par le fabricant de l'attelage ou par le fabricant de la remorque.

Croiser ces chaînes sous la flèche de la remorque pour empêcher que celle-ci ne heurte la chaussee si elle se séparait de l'attelage. Tout jours laisser assez de jeu pour pouvoir tourner avec l'ensemble vehicule-remorque. De plus, ne jamais laisser les chaînes de sécurité trainer sur le sol.

Freins de remorque

Les réglementations provinciales ou locales peuvent exiger que les remarques soient équipées de leur propre système de freinage si le poids de la remarque chargee depasse certains minimas pouvant varier d'une province a I'autre. Lire et suivre les instructions concernant les freins de remarque afin qu'ils soient installés, reglés et entretenus correctement. Ne jamais tenter de pontage sur le système hydraulique des freins du vehicule. Cela peut empêcher le fonctionnement des freins ABS du vehicule et des freins de la remarque, ce qui peut provoquer un accident.

Les clignotants et le remorquage

Quand ils sont correctement branchés, les clignotants de la remorque s'allument pour indiquer que le vehicule tourne, change de voie ou s'arrête. En tractant une remorque, les flèches du groupe d'instruments s'allument même si la remorque n'est pas correctement branchée ou si les ampoules sont grillées.

Les pneus spéciaux de remorque (ST) sont différents des pneus de vehicule. Les pneus de remorque sont concus avec des flancs raides afin d'eviter le roulis et de supporter de lourdes charges. Ces caractéristiques compliquent l'évaluation des pressions des pneus sur base du seul examen visuel.

Toujours contrôler les pressions de tous les pneus de la remorque avant chaque trajet, quand ils sont froids. La basse pression dans les pneus de remorque est une cause majeure de l'explosion de ces pneus.

Les pneus de remorque se détiertoient avec le temps. La période et l'année de fabrication sont indiquées sur le flanc des pneus de remorque. De nombreux fabricants de pneus de remorque recommendent de replacer les pneus de plus de six ans.

La surcharge est une autre cause essentielle d'explosion des pneus de remorque. Ne jamais charger votre remorque avec plus de poids que les

pneus ne peuvent en supporter selon leur conception. La charge nominale est indiquée sur le flanc des pneus de remorque.

Soyez toujours conscient de la vitesse nominale maximale des pneus de la remorque avant de conduire. Elle peut etre tres inférieure a la vitesse nominale des pneus du vehicule. La vitesse nominale peut etre indiquee sur les flancs des pneus de remorque. Si cette vitesse nominale n'est pas indiquee, la vitesse nominale par défaut des pneus de remorque est de 105km / h (65mi / h)

Conversions et compléments

Équipement électrique complémentaire

CADILLAC CT6 (2019) - Équipement électrique complémentaire - 1

Avertissement

Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du vehicule et aux essais d'inspection/ de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 155 . Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du vehicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du vehicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également acceder aux informations enregistrées dans les systèmes du vehicule.

Attention

Certaines équipements electriques peuvent endommager le vehicule ou entrainer la defaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement electrique.

Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12V même si votre vehicule ne fonctionne pas.

Ce vehicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équipier d'autres appareils electriques, se reporter à Réparation de vehicule équipé de sac gonflable 105 et Ajout d'équipement au vehicule équipé de sac gonflable 106.

Entretien du vehicule

Généralités

Avertissement sur proposition 65 - Californie 329

Exigences en matière de
matériaux au perchlorate -
Californie 330

Accessoires et modifications 330

Vérifications du vehicule

Entretien par le propriete...... 331

Capot 331

Apercu du compartment
moteur 333

Huile à moteur 340

Indicateur d'usure d'huile à moteur 344

Liquide de boite de vitesses automatique 345

Système de durée de vie du filtré à air du moteur 345

Filtre à air du moteur 346

Système de refroidissement.... 349

Surchauffedumoteur. 355

Liquide lave-glace 356

Freins 357

Système de durée de vie des plaquettes de frein 358

huile frein 359

Batterie - Amérique du Nord ... 360

Transmission intégrale 362

Vérification de contacteur de démarreur 362

Verification du mecanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) 363

Remplacement de lame d'essuie-glace 363

Remplacement de pare-brise.... 364

Vérin(s) à gaz 364

Réglage de la portée des phares

Réglage de la portée des phares 366

Remplacement d'ampoules

Remplacement d'ampoules 366

Eclairage de DEL 366

Réseau électrique

Surcharge de système électrique 366

Fusibles et disjoncteurs 367

Bloc-fusibles de compartment
mateur 368

Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 375

Bloc-fusibles de coffre 377

Roues et pneus

Pneus 384

Pneus toutes saisons 385

Pneus d'hiver 385

Pneus taille mi-basse 386

Pneus d'eté 386

Etiquette sur paroi laterale du pneu 387

Désignations des pneus 389

Terminologie et définitions de pneu 390

Pression des pneus 393

Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse 394

Système de surveillance de la pression des pneus 395

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 396

Inspection des pneus 401

Permutation des pneus 401

Quand faut-il remplacer les pneus? 403

Achat de pneus neufs 403

Pneus et roues de dimensions variees 405

Classification uniforme de la qualite des pneus 406

Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus 407

Remplacement de roue 408

Chaines a neige 409

Au cas d'un pneu à plat 409

Changement de pneu 411

Pneu de secours compact 416

Démarrage avec batterie auxiliaire

Demarrage avec batteried'appoint -Amériquedu Nord 417

Remorquage du vehicule

Remorquage du vehicule 421

Remorquage d'un vehicule récréatif 423

Entretien de l'apparce

Soinextérieur 423

Soin interieur 429

Tapis de plancher 432

Généralités

Information générale

Pour tous vos besoin d'entretien et de pieces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournir des pieces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.

Les pieces d'origine GM portent l'une de ces marques :

CADILLAC CT6 (2019) - Information générale - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Information générale - 2

Genuine PARTS

CADILLAC CT6 (2019) - Information générale - 3

CADILLAC CT6 (2019) - Information générale - 4

GMC

CADILLAC CT6 (2019) - Information générale - 5

ACCESSIONS

Avertissement sur proposition 65 - Californie

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement sur proposition 65 - Californie - 1

Avertissement

La plupart des vehicules, y compris celui-ci, ainsi que plusieurs de ses pieces de rechange et fluides, comportent et/ou émettent des produits ou émanations chimiques dont il a été prouvé en Californie qu'ils peuvent provoquer le cancer, des anomalies congenitales ou des troubles des fonctions reproductrices. L'échévement du moteur, ainsi que de nombreux systèmes et pieces, de nombreux liquides et certains sous-produits dus à l'usure des composants contiennent et/ou émettent ces produits chimiques. Pour plus d'information, consulter le site www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Voir Batterie - Amérique du Nord 360 et Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 417 ainsi que la quatrième de couverture.

Exigences en matière de matériaux au perchlorate - Californie

Certains types d'équipements automobiles, tels que les déclencheurs de sacs gonflables, les pretendeurs de ceintures de sécurité et les piles au lithium des émetteurs de télédéverrouillage, peuventContainir du perchlorate. Des précautions de manipulation spéciales sont requises. Pour de plus amples informations, consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.

Accessoires et modifications

L'ajout d'accessoires autres que ceux de concessionnaire ou les modifications du vehicule peuvent affecter les performances et la sécurité du vehicule, notamment, le sac gonflable, le freinage, la stabilité, la

conduite et la maniability, les systèmes d'émissions, l'aérodynamisme, la durabilité et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, la commande de traction asservie et la commande de stabilité. Ces accessoires ou modifications pourraient même entrainer des dysfonctionnements ou des dommages qui ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Les dommages aux composants de suspension du vehicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

Les dommages aux composants du vehicule résultat de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pieces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du vehicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pieces en cause.

Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du vehicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire.

Se reporter également à Ajout d'équipement au vehicule équipé de sac gonflable 106.

Vérifications du vehicule

Entretien par le propriété

CADILLAC CT6 (2019) - Entretien par le propriété - 1

Avertissement

Il peut être dangereux de travailler sur votre vehicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pieces ajustats. Toutjours suivre les procedures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre vehicule avant tout travail d'entretien.

Si vous effectuez vous-même certains opérations d'entretien, utiliser le manuel d'entretien correct. Il vous renseignera beaucoup plus sur l'entretien de votre vehicule que ce guide. Pour commander le manuel d'entretien correct, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 469.

Le vehicule est équipé d'un système de sacs gonflables. Avant d'essayer d'effectuer vous-même l'entretien sur le vehicule, se reporter à Réparation de vehicule équipé de sac gonflable 105.

Si le vehicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du vehicule. Voir Démarrage à distance du vehicule 40.

Garder tous les reçus des pieces et noter le kilométrage et la date de chaque opération d'entretien. Se reporter à la rubrique Dossiers de maintenance 451.

Attention

Meme une faible contamination peut cause des dommages aux systèmes du vehicule. Eviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau.

Capot

Avertissement

Les tringles d'accelérer et autres pieces métalliques sous le capot peuvent être chaudes à l'arrêt du moteur. Ne pas toucher ces pieces; elles peuvent cause de graves brûlures à la peau sans protection.

Deneiger le capot avant de l'ouvrir.

Pour lever le capot :

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

  1. Tirer sur la poignée de déverrouillage du capot. Elle se situe sur la gauche, en bas du tableau de bord, entre la porte et le volant.
  2. Relacher la poignee, puis tirer dessus une seconde fois pour ouvrir complètement le capot.
  3. Passer à l'avant du vehicule et ouvrir le capot.

Attention

S'assurer que le capot est complètement fermé avant de conduire. Autrement, des dommages pourraient s'ensuivre.

Pourfermerlecapot:

  1. Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de replissage sont installés correctement.
  2. Abaisser le capot à environ 46 cm (18 po) de sa position fermée.

  3. Pousser ensuite sur l'avant du capot, au centre, d'un mouvement ferme et rapide.

  4. Vérifier que le capot est bien fermé. Sinon, déverrouiller le capot de l'intérieur de la voiture et recommencer les étapes 1 à 3.

Aperçu du compartmentement moteur

CADILLAC CT6 (2019) - Aperçu du compartmentement moteur - 1
Moteur L4 2.0L

  1. Vase d'expansion du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur (sous le couvercle). Se reporter à Systeme de refroidissement 349.
  2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 349.
  3. Filtre à air du moteur 346.
  4. Bouchon de replissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 340.
  5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 340
  6. Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 417.
  7. Bloc-fusibles de compartmentement moteur 368.
  8. Réservoir de liquide de frein (sous le couvercle). Se reporter à huile frein 359.

  9. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 356.

  10. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 417.

CADILLAC CT6 (2019) - Aperçu du compartmentement moteur - 2
Moteur V6 de 3.0 L

  1. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 349 .
  2. Filtre à air du moteur 346.
  3. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 349.
  4. Bouchon de replissage d'huile mateur. Se reporter à la rubrique Huile à mateur 340.
  5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 340
  6. Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 417.
  7. Bloc-fusibles de compartmentement moteur 368.
  8. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 359.

  9. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 356.

  10. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 417.

CADILLAC CT6 (2019) - Aperçu du compartmentement moteur - 3
Moteur V6 de 3.6 L

  1. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 349 .
  2. Filtre à air du moteur 346.
  3. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 349.
  4. Bouchon de replissage d'huile mateur. Se reporter à la rubrique Huile à mateur 340.
  5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 340
  6. Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 417.
  7. Bloc-fusibles de compartmentement moteur 368.
  8. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 359.

  9. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 356.

  10. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 417.

CADILLAC CT6 (2019) - Aperçu du compartmentement moteur - 4
Moteur V8 de 4.2 L

  1. Boitier à fusibles de compartmentement moteur côte passager. Voir Bloc-fusibles de compartmentement moteur 368.
  2. Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 349.
  3. Filtre à air du moteur côte passager. Voir Filtre à air du moteur 346.
  4. Bouchon de replissage d'huile mateur. Se reporter à la rubrique Huile à mateur 340.
  5. Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 340.
  6. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à reporter à Système de refroidissement 349.
  7. Filtre à air du moteur côté conducteur. Voir Filtre à air du moteur 346.

  8. Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 417.

  9. Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique huile frein 359.
  10. Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide lave-glace 356
  11. Boitier à fusibles de compartmentement moteur côte conducteur. Voir Bloc-fusibles de compartmentement moteur 368.
  12. Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 417.

Huile à moteur

Pour s'assurer d'un rendement moteur correct et durable, une attention toute particulière doit être portée à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protéger votre investissement :

Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la Specification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section.
- Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur et maintainir un niveau d'huile correct. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » plus loin dans cette section.
- Remplacer l'huile moteur au moment ajustat. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 344.
- Toujours éliminer correctement l'huile moteur usagée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section.

Vérification de l'huile moteur

Vérifier le niveau d'huile moteur régulierement, chaque 650~km (400mi) ,surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile

mateur est en forme de boucle. Voir Aperçu du组成部分 moteur 333 pour connaître l'emplacement.

CADILLAC CT6 (2019) - Vérification de l'huile moteur - 1

Avertissement

La poignée de la jauge d'huile
moteur peut être chaude; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge.

Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile.

Suivre ces directives :

Pour obltenir une lecture exacte, stationner le vehicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait eté eteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit eteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la

verification est effectuee sur un moteur froid avant le demarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile.

  • En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau.

Ajout d'huile moteur

CADILLAC CT6 (2019) - Ajout d'huile moteur - 1
Moteurs turbo L4 (LSY) de 2.0 L et biturbo V8 (LTA) de 4.2 L

CADILLAC CT6 (2019) - Ajout d'huile moteur - 2
Moteurs biturbo (LGW) V6 de 3.0 L et V6 (LGX) de 3.6 L

Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est eteint depuis au moins 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) preconisee et vérifier encore le niveau. Se reporter a « Choix de l'huile moteur appropriee » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile a utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter a Capacités et specifications 454.

Attention

Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage (Suite)

Attention (Suite)

de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la gamme de fonctionnement, c'est à dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passse au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour-retirer l'huile excédentaire.

Se reporter à Aperçu du compartmentement moteur 333 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de replissage d'huile.

Ajouter assez d'huile pour amener le niveau dans la plage de fonctionnement appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place.

Selection de l'huile moteur appropriée (sauf moteur biturbo V8 (LTA) de 4.2 L)

La selection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la Specification et du grade de viscosité corrects. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 448.

Spécification

Utiliser des huiles entierement synthétiques conformes à la Specification dexos1. Les huiles moteur agrées par GM comme étant conformes à la Specification dexos1 sont marquées du logo dexos1 approvée. Consulter le site www.gmdexos.com.

CADILLAC CT6 (2019) - Spécification - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Spécification - 2

Attention

Le fait de ne pas utiliser l'huile recommendée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie.

Degre de viscosité

Sauf pour le moteur turbo L4 (LSY) de 2.0 L, utiliser une huile moteur de degré de viscosité SAE 5W-30. Utilisation par temps froid : dans une zone de froid extréme, ou la température tombe en dessous de -29 °C (-20 °F), une huile SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile de ce degré de viscosité facilité le demarrage à froid du moteur à des Températures extrémement basses.

Pour le moteur turbo L4 (LSY) de 2.0 L, utiliser une huile moteur de degré de viscosité SAE 0W-20.

Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommendé deCHOISIR une huié de

la Specification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section.

Sélection de l'huile moteur appropriée (moteur biturbo V8 (LTA) de 4.2 L)

La selection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la Specification et du grade de viscosité corrects. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 448.

Spécification

Utiliser les huiles moteur à la norme dexos2.

Les huiles moteur ayant eté approuvées par GM comme répondant aux specifications dexos2 sont identifiées par le logo dexos2 approvóve.

CADILLAC CT6 (2019) - Spécification - 1

Attention

Le fait de ne pas utiliser l'huile recommendée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie.

Degre de viscosité

Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE 0W-40.

Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé deCHOISIR une huié de la Specification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section.

Additives pour huile moteur/ Rinçage de l'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommendées conformes à la Specification dexos représentent tout ce dont vous ave besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur.

Les rincages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommendés et peuvent entrainer des dommages non couverts par la garantie du vehicule.

Que faire de l'huile de rebut?

L'huile moteur usee renferme certains
elements qui peuvent etre malsains
pour la peau et qui risquent meme de
provoquer le cancer. Il faut donc eviter
tot contact prolonge avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles avec de
I'eau savonneuse ou un nettoyant
pour les mains de bonne qualite.
Laver ou eliminer de façon appropriee
les vetements ou chiffons imbibes
d'huile moteur usee. Se reporter aux
avertissements du fabricant sur
l'utilisation et la mise au rebut des
produits d'huile.

L'huile de rebut peut constituer une menace grave pour l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile de votre vehicule, vous doivent vous assurer de voir toute l'huile qui s'écoule du filtré à huile avant de vous en débarrasser. Ne jamais se débarrasser de l'huile en la jetant aux poubelles ou en la déversant sur le sol,

Dans les égouts, dans les ruisseaux ou dans les cours d'eau. La recycler en l'important à un centre de récapération.

Indicateur d'usure d'huile à moteur

Intervalles de vidange d'huile moteur

Ce vehicule est equipoé d'un ordinateur qui indique àquel moment vidanger l'huile moteur et replacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcours. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile.

Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message VIDANGER

HUILE MOTEUR BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus+tot possible dans les prochains 1000km (600 milles). Si vous conduizez dans des conditions ideales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtrer replacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Notre concessionnaire emploie des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié.

Si l'indicateur a ete reinitialise par megaarde, I'huile doit etre remplacee 5000 km (3000 mi) apres la derniere vidange d'huile. Ne pas oublier de reinitialiser le systeme indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuee.

Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur

Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système :

  1. Utiliser les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB) pour afficher VIE REST. DE L'HUILE sur le CIB. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 167
  2. Maintenir SEL enforcé pour effacer le message VIDANGER HUILLE MOTEUR BIENTÔT et réinitialiser la durée de vie de l'huile à 100 %.

Ne pas réinitialiser
accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourrait être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange.

Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé aussi comme suit :

  1. Utiliser les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB) pour afficher VIE REST. DE L'HUILE sur le CIB. Voir Centralisateur informatique de bord (CIB) 167.
  2. Enfencer complètement et relâcher l'accelérateur trois fois en cinq secondes.

Si le message VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT n'est pas affché, le système est réinitialisé.

Le système est réinitialisé lorsque le message VIDANGER HUILLE MOTEUR BIENTÔT est étèint.

Si VIDANGER HUILE MOTEUR BIENTÔT ou le message réapparait au démarrage du vehicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas été réinitialisé. Répéter la procédure.

Liquide de boîte de vitesses automatique

Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique

Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boite de vitesses. Une perte de liquide de la boite de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le vehicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tout possible.

Le vehicule n'est pas équipé d'une jauge du niveau de liquide de la boite de vitesses. Une procédure particulière existe pour vérifier et changer le liquide de boite de vitesses. comme cette procédure est difficile, elle doit être réalisée par le concessionnaire. Contacter votre concessionnaire pour plus d'informations.

Attention

L'utilisation d'un liquide de boite de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le vehicule et (Suite)

Attention (Suite)

d'entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide correct de boite de vitesses. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 448.

Changer le liquide et le filtré selon les intervalles indiqués en Programme entretien 436, et veiller à utiliser le liquide de boite de vitesses indiqué en Liquides et lubrifants recommends 448.

Système de durée de vie du filtré à air du moteur

Selon l'équipement, cette fonction indique quand changer le filtré à air du moteur. Elle est basée sur les conditions de conduite, ce qui peut faire varier considérablement le moment du changement. Il est possible qu'un changement de filtré à air ne soit pas indiqué avant quatre ans.

Quand changer le filtre à air du moteur

Remplacer le filtré à air du moteur lorsque le message REMPLACER MAINTENANT s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Le faire dés que possible au cours des prochains 1000km (600mi) ou lors de la prochaine vidange d'huile, selon le message du CIB. Le système doit être réinitialisé après le remplacement du filtré à air du moteur. Consulter votre concessionnaire pour l'entretien et la réinitialisation du système.

L'affichage du message REMPLACER LORS DE LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE indique que le filtré à air du moteur doit être replacé lors de la prochaine vidange d'huile.

Comment réinitialiser le système de durée de vie du filtré à air du moteur

Réinitialiser le système à chaque changement du filtré à air du moteur afin que le système puisse calculer l'échéance du prochain changement du filtré à air du moteur.

Pour réinitialiser :

  1. Placer le vehicule en position de stationnement (P).
  2. Sélectionner Durée de vie du filtré à air du moteur dans le menu du CIB. Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 167.
  3. Appuyer sur pour déplacer vers la zone d'affichage Réinitialiser/Désactiver. Sélectionner Réinitialiser puis appuyer sur SEL. Appuyer ensuite sur Oui pour confirmer la réinitialisation.
  4. Durée de vie du filtré à air de 100% s'affiche lorsque le système de durée de vie du filtré à air du moteur est réinitialisé avec succès.

Filtre à air du moteur

Le filtré à air du moteur se trouve dans le compartment du moteur. Se reporter à Aperçu du compartment moteur 333.

Quand inspector le filtré à air du moteur

Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtré à air du moteur, se reporter à Programme entretien 436.
- Si le vehicule est équipé du système de durée de vie du filtré à air du moteur, se reporter à Systeme de durée de vie du filtré à air du moteur 345.
En roulant dans des zones très poussièresuses, respecter les intervalles d'inspection et de changement du filtré à air du moteur, se reporter à Programme entretien 436.

Comment inspector le filtré à air du moteur

Ne pas demarrer ou laisser le moteur en marche avec le boitier du filtrte a air du moteur ouvert. Avant de déposer le filtrte a air du moteur, s'assurer que le boitier du filtrte a air du moteur et les composants a proximé sont exempts de saletés et de débris. Déposer le filtrte a air du

mateur. Tapoter et secouer légèrement le filtré à air du moteur (loin du vehicule) pour éliminer les poussières et les saletés. Rechercher des dégats sur le filtré à air du moteur et le replacer le cas échéant. Ne pas nettoyer le filtré à air du moteur ou les composants avec de l'eau ou à l'air compré.

Pour vérifier ou replacer le filtré à air du moteur :

CADILLAC CT6 (2019) - Comment inspector le filtré à air du moteur - 1
Moteur L4 2.0L

  1. Retirer les six vis situées sur le dessus du couvercle de filtré à air du moteur.

  2. Lever et faire glisser le couvercle du filtré à air du moteur pour l'ouvrir.

  3. Soulever et-retirer le filtré à air du moteur.
  4. Vérifier ou remplaner le filtré à air du moteur.
  5. Inverser les étapes 1 à 3 pour réinstaller le filtré à air et son couvercle.

CADILLAC CT6 (2019) - Comment inspector le filtré à air du moteur - 2
Moteur V6 de 3.0 L

  1. Retirer les 10 vis sur le dessus du couvercle du filtré à air afin d'acceder aux deux filtrés à air.

  2. Soulever le couvercle du filtré à air du moteur sur sa charnière.

  3. Soulever et-retirerleoulesfiltres àair du moteur.
  4. Inspector ou remplacer le ou les filtrres à air du moteur.
  5. Inverser les étapes 1 à 3 pour réinstaller le filtré à air et son couvercle.

CADILLAC CT6 (2019) - Comment inspector le filtré à air du moteur - 3
Moteur V6 de 3.6 L

  1. Vis (6)
  2. Boulons (3)
  3. Attache diagonale

  4. Retirer les trois boulons (2) et l'attache diagonale (3).

  5. Retirer les six vis (1) situées sur le dessus du couvercle de filtré à air du moteur.

  6. Soulever le couvercle du filtré à air du moteur sur sa charnière.
  7. Soulever et-retirer le filtré à air du moteur.
  8. Vérifier ou remplacer le filtré à air du moteur.
  9. Inverser les étapes 1 à 4 pour remettre en place le filtré à air, son couvercle et l'attache diagonale.

CADILLAC CT6 (2019) - Comment inspector le filtré à air du moteur - 4
Moteur V8 de 4.2 L (côté conducteur)

  1. Attache diagonale

  2. Boulons (3)

  3. Vis (4)

  4. Retirer les trois boulons (2) et l'attache diagonale (1).

  5. Retirer les quatre vis (3) situées sur le dessus du couvercle de filtré à air du moteur.
  6. Soulever le couvercle du filtré à air du moteur sur sa charnière.
  7. Soulever et-retirer le filtre à air du moteur.
  8. Vérifier ou remplaner le filtré à air du moteur.
  9. Inverser les étapes 1 à 4 pour remettre en place le filtré à air, son couvercle et l'attache diagonale.

CADILLAC CT6 (2019) - Comment inspector le filtré à air du moteur - 5
Moteur V8 de 4.2 L (côté passager)

  1. Vis (4)
  2. Boulons (3)
  3. Attach diagonal

  4. Retirer les trois boulons (2) et l'attache diagonale (3).

  5. Retirer les quatre vis (1) situées sur le dessus du couvercle de filtré à air du moteur.
  6. Soulever le couvercle du filtré à air du moteur sur sa charnière.
  7. Soulever et-retirer le filtré à air du moteur.
  8. Vérifier ou replacer le filtré à air du moteur.

  9. Inverser les étapes 1 à 4 pour remettre en place le filtré à air, son couvercle et l'attache diagonale.

CADILLAC CT6 (2019) - Comment inspector le filtré à air du moteur - 6

Avertissement

Faire tournier le moteur quand le filtré à air est retirené presente un risque de brûlure, pour vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur le moteur. Ne pas faire démarrer le moteur ni conduire le vehicule quand le filtré à air est retirené, car des flammes peuvent seprésenter en cas de retard d'allumage du moteur.

Attention

Si le filtré à air est retire, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtré à air en place lorsque le vehicule est utilisé.

Système de refroidissement

Le système de refroidissement permet le maintainen de la température correcte de fonctionnement du moteur.

CADILLAC CT6 (2019) - Système de refroidissement - 1
Moteur L4 2.0L

  1. Vase d'expansion du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur (sous le couvercle)
  2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible)

CADILLAC CT6 (2019) - Système de refroidissement - 2
Moteur V6 de 3.0 L

  1. Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression
  2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible)

CADILLAC CT6 (2019) - Système de refroidissement - 3
Moteur V6 de 3.6 L

  1. Vase d'expansion du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur (sous le couvercle)
  2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible)

CADILLAC CT6 (2019) - Système de refroidissement - 4
Moteur V8 de 4.2 L

  1. Vase d'expansion du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur (sous le couvercle)
  2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible)

CADILLAC CT6 (2019) - Système de refroidissement - 5

Avertissement

Un ventilateur electrique du compartmentement moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des (Suite)

Avertissement (Suite)

blessures. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartmentement moteur.

Si le liquide de refroidissement du réservoir d'expansion bout, ne rien faire avant qu'il refroidisse. Le vehicule doit etre gare sur une surface a niveau.

Le liquide de refroidissement doit se couver à la marque de replissage à froid sur le milieu du réserveir. Si tel n'est pas le cas, uneuite est possible au niveau des flexibles du radiateur, des flexibles du chauffage, du radiateur, de la pompe à eau, ou ailleurs dans le circuit de refroidissement.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autre pieces du moteur. Elles peuvent etre très chaudes et vous bruler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement fuiait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous bruler. Corriger toute fuite avant de conduire le vehicule.

S'il n'y a aucune fuite apparente lorsque le moteur tourne, vérifier le fonctionnement du ventilateur electrique de refroidissement. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait fonctionner. Si ce n'est pas le cas, votre vehicule doit etre réparé. Couper le moteur.

Liquide de refroidissement

Le système de refroidissement du moteur dans le vehicule est rempli d'un mélange de liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Ce

liquide de refroidissement doit être vérifié et remplace à intervalles appropriés. Se reporter à Programme entretien 436

Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôle et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 355.

Utiliser ce qui suit

CADILLAC CT6 (2019) - Utiliser ce qui suit - 1

Avertissement

De l'eau courante, ou d'autres
liquides tels que de l'alcool, peuvent
entrer en ébullition avant que le
mélange de liquide de
refroidissement correct ne le fasse.
Avec de l'eau courante ou un
mélange incorrect, le moteur peut
devenir trop chaud sans qu'il n'y ait
d'advertissement de surchauffe. Le
moteur peut prendre feu et vous
brûler ou brûler autres personnes.

Utiliser un mélange à parts égales d'eau potable pure et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Si ce mélange est utilisé, rien ne doit être ajoute. Ce mélange :

  • Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de -37^ (-34^) .
  • Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129^ (265°F).
  • Protège contre la rouille et la corrosion.
  • N'endommage pas les pieces en aluminium.
  • Aide à garder le moteur à la température appropriée.

Attention

Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL
répondant à la norme GM
GMW3420 et d'eau potable pure.
Tout autre produit peut

[Suite]

Attention (Suite)

endommager le système de refroidissement du moteur et le vehicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du vehicule.

Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le repandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectieux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usages. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé.

Vérification du niveau de liquide de refroidissement

Le vehicule doit se couver sur une surface de niveau lors de la verification du niveau du liquide de refroidissement.

CADILLAC CT6 (2019) - Vérification du niveau de liquide de refroidissement - 1
Réserveur d'expansion de liquide de refroidissement de moteur V6 de 3.0 L

CADILLAC CT6 (2019) - Vérification du niveau de liquide de refroidissement - 2

Réserveur d'expansion du liquide de refroidissement du moteur - moteurs L4 de 2.0 L, V6 de 3.6 L et V8 de 4.2 L.

Le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement est dans le compartmente moteur, cote passager. Se reporter à Aperçu du compartmente moteur 333.

Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le réservoir d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le réservoir d'expansion, ne rien fait avant qu'il ait refroidi. Se reporter à Surchauffe du moteur 355.

Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement

Si aucune anomalie n'a ete detectee, verifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement est visible mais n'est pas au moins au niveau de la marque indiquee, ajouter un melange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Verifier si le systeme de refroidissement, y compris le bouchon a pression du vase d'expansion a refroidi avant de le faire.Voir Surchauffe du moteur 355.

CADILLAC CT6 (2019) - Comment remplir le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement - 1

Avertissement

Renverser du liquide de refroidissement sur des pieces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pieces du moteur sont suffisamment chaudes.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir a grande vitesse et vous pourriez etre brule.Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissent.

Attention

Ne pas respecter la procEDURE de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut cause une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas (Suite)

Attention (Suite)

visible dans le réserve d'expansion, contacter le concessionnaire.

Tous les moteurs sauf le moteur L4 2.0 L

CADILLAC CT6 (2019) - Tous les moteurs sauf le moteur L4 2.0 L - 1

  1. Retirer le bouchon de pression du réserve d'expansion lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression et la durite supérieure, ne sera plus chaud.

Tournier lentement le bouchon de pression d'un quart de tour environ, dans le sens antihoraire. S'il laisse échapper un sifflement, attendre que le sifflement s'arrête avant de continuer pour

donner le temps à la pression résiduelle de s'échapper par le flexible de refoulement.

  1. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression et le retarder.
  2. Remplir ensuite le réserve d'expansion avec le mélange approprié jusqu'àu repère de niveau indiqué.
  3. Sans remettre le bouchon de pression du réservoir d'expansion,mettre le moteur en marche et le laisser tourner jusqu'à ce que vous sentiez que la durite supérieure de radiateur commence à chauffer.Faire attention au ventilateur de refroidissement du moteur. À ce moment,le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur du réservoir d'expansion pourrait être plus bas.Si le niveau est plus bas, ajouter du mélange dans le réservoir d'expansion jusqu'à ce le niveau atteigne le repère de niveau indiqué.

  4. Revisser fermement le bouchon de pression.

  5. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement après avoir coupé le moteur et attendu que le liquide de refroidissement soit froid. Au besoin, repeter les étapes 1 à 6 de la Procedure de replissage du liquide de refroidissement.

Si le liquide de refroidissement n'est toujours pas au bon niveau lorsque le système refroidit de nouveau, consulterez votre concessionnaire.

Attention

Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soit de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé.

Moteur L4 2.0 L uniquement - Instructions de replissage d'entretien automatique du liquide de refroidissement

Selon l'équipement, cette fonction permet de replir et de purger l'air du système de refroidissement après l'entretien des composants ou lorsque le liquide de refroidissement est ajouté après avoir été trop bas.

Pour activer le processus de remplissage et de purgege d'air :

  1. Sur un système froid, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'au repere COLD FILL (Remplissage à froid) sur le réservoir d'expansion.
  2. Reposer le bouchon sur réserve d'expansion.
  3. Brancher le vehicule à un chargeur de batterie.
  4. Mettre le vehicule en mode Entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 226.
  5. Éteindre la climatisation.
  6. Serrer le frein de stationnement.

  7. Au même moment, appuyer sur l'accelérer et le frein pendant deux secondes, puis relâcher.

A la fin du cycle, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir tampon et ajouter du liquide de refroidissement si son niveau est bas. Arreter le vehicule, laisser le module de commande electronique (ECM) se mettre en veille pendant environ 2 minutes et repeter les étapes 4 à 7.

Écouter l'activation de la pompe et le mouvement des vannes de contrôle tout en surveillant le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir tampon. Si le réservoir est vide, couper le contact,-retirer soigneusement le bouchon du réservoir d'appoint,le replir jusqu'au repere COLD FILL (replissage a froid) et repeter les étapes 4 à 7. Le processus de replissage et de purge de I'air durera environ 10 minutes.

Surchauffe du moteur

Le vehicule est doté de plusieurs témoins destinés à signaler une surchauffe du moteur.

Un indicateur de températe du liquide de refroidissement du moteur et un témoin de températe du liquide de refroidissement du moteur sont présents sur le groupe d'instruments. Se reporter à Indicateur de températe du liquide de refroidissement du moteur 151 et Témoin de températe du liquide de refroidissement 163 . Le centralisateur informatique de bord (CIB) peut également afficher un message.

Si vous decide de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet averissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Assistance routière 462.

Si le capot doit être levé, s'assurer que le vehicule est stationné sur un terrain plat. Ensuite, vérifier si le ventilateur du moteur tourne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait alors tourner. S'il ne tourne pas, couper le moteur et faire entretenir le vehicule.

Attention

Ne pas faire tournier le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le vehicule. Faire réparer immidiatement toute fuite.

Dégagement de vapeur du compartmentement moteur

Avertissement

La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir a grande vitesse et vous pourriez etre brulé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud.

[Suite]

Avertissement (Suite)

Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissant.

Pas de dégagement de vapeur du compartmentement moteur

S'il y a averissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le vehicule :

  • Gravit une longue côte au cours d'une journee chaude
    S'arrête après avoir roulé à grande vitesse
  • Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage

En cas d'ajretissement de surchauffesans émission de vapeur :

  1. Mettre la climatisation hors fonction.

  2. Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin.

  3. Lorsqu'il s'avere prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti.

Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou si le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus affché, le vehicule peut rouler. Conserver à rouler lentement pendant 10 minutes environ.
Conserver une distance de sécurité par rapport au vehicule qui précède.
Si l'avertissement ne se rallume pas, continuer à rouler normalement et faire vérifier le replissage et le bon fonctionnement du circuit de refroidissement.

Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrête et garer le vehicule immidiatement.

S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tourner le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'advertisement s'allume toujours, arrêté le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.

Liquide Iave-glace

Utiliser ce qui suit

S'assurer de dire les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du vehicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel.

Ajout de liquide de lave-glace

CADILLAC CT6 (2019) - Ajout de liquide de lave-glace - 1

Enlever le bouchon marqu du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit

plein. Se reporter à Aperçu du compartmentement moteur 333 pour connaitre l'emplacement du réservoir.

Attention

  • Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irregularité d'essuyage des balais d'essuie-glace.
  • Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
  • Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prét à l'emploi. L'eau peut cause un gel de la solution et endommager le réserve de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.

[Suite]

Attention (Suite)

  • Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
  • Remplir le réserve de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réserve s'il est plein à ras bord.

Freins

Les plaquettes de freins à disque sont dotés d'indicateurs d'usage intégrés qui émettent un bruit d'advertissement aigu lorsque les plaquettes de freins sont usées et doivent être replacées. Le bruit peut être intermittent ou peut être permanent lorsque le vehicule se déplace, sauf lorsque vous appliquez fermement la pédale de frein.

Avertissement

L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le vehiculeès que vous entendez cette alerte sonore.

Attention

En continuant à rouler avec des plaquettes de freins usées, la réparation peut être couteuse.

Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produces un crissement des freins lorsque vous serrez les freins pour la première fois ou legerement. Ce crissement n'est pas un signe d'une defaillance des freins.

Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des plaquettes et serrer les écrous des rouesUniformément dans

l'ordre correct au couple de serrage prescrit. Se reporter à Capacités et specifications 454.

Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.

Course de la pédale de freinage

Consulter votre concessionnaire si la pedale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.

Remplacement des pieces du système de freinage

Toujours replacer les pieces du système de freinage par des pieces de rechange neuves homologues. L'utilisation de pieces de rechange non homologues peut provoquer un dysfonctionnement des freins. Les performances de freinage peuvent, a divers niveaux d'efficacité, ne pas correspondre aux performances attendues si des pieces de rechange

des freins de mauvaise qualite sont installees ou si les pieces sont incorrectement instalées.

Servofrein électrique

Si équipé, ce vehicule peut compter un système de servofreinage électrique. Le système fonctionne avec le système de freinage antiblocage (ABS) et le système d'assistance au freinage pour assister le conducteur dans différentes situations de freinage. Voir Système de freinage antiblocage (ABS) 245.

Système de durée de vie des plaquettes de frein

Quand changer les plaquettes de frein

Si équipé, ce système estime la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrrière. La durée de vie des plaquettes de frein est affichée dans le centralisateur informatique de bord (CIB), avec un pourcentage pour chaque essieu. Le système doit être réinitialisé chaque fois que les plaquettes de frein sont remplacées.

Lorsque le système a déterminé que les plaquettes de frein doivent être replacées, un message s'affiche et peut inclure le kilométrage restant.

Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.

Comment réinitialiser le système de durée de vie des plaquettes de frein

Le système déetecte automatiquement le remplacement des plaquettes de frein fortement usées. Lorsque le contact est mis après la pose de nouvelles plaquettes et de nouveaux capteurs d'usure, un message s'affiche. Suivre les invites pour réinitialiser le système.

Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut également être réinitialisé manuellement :

  1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 167

  2. Appuyer et maintainir enforcé SEL. Sélectionner les plaquettes avant ou arrêtre, selon le cas.

  3. Sélectionner YES (oui) sur le message de confirmation. Répéter l'opération pour les plaquettes de l'autre essieu si elles ont aussi été replacées.

Comment désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein

Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut être désactivé. Cela peut s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein d'après vente sans capteur d'usure ont été posées. Lorsque le système est étant, les pourcentagets de durée de vie des plaquettes de frein avant et arrière ne s'affichent pas. Cependant, les indicateurs d'usure intégrés, qui émettent un signal sonore aigu lorsque les plaquettes de frein sont usées, peuvent encore déterminer quand les plaquettes doivent être replacées. Se reporter à Freins 357.

Pour désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein :

  1. Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 167.
  2. Sélectionner DISABLE (déspectiver).

Pour reactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein, suivre les étapes ci-dessus, mais selectionner ENABLE (activer) à l'objet 2.

huile frein

CADILLAC CT6 (2019) - huile frein - 1

Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 3 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartment mateur 333 pour connaître l'emplacement du réservoir.

Vérification du liquide de frein

Lorsque le vehicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit etre compris entre les repères minimum et maximum du réservoir de liquide de frein.

Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir :

L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte.
- Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer ce dernier. En cas de fuite, les freins ne fonctionnent pas bien.

Toujours laver le bouchon de réserve de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer.

Ne pas ajouter de liquide de frein. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajoute quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop

elevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou-retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté.

Avertissement

Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le vehicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de freinage.

Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage (Moteurs biturbo 3.0 L et V6 3.6 L) 157 ou Témoin du système de freinage (Moteurs turbo L4 2.0 L et biturbo V8 4.2 L) 158.

Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme entretien 436.

Liquide approprié

Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 3 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 448.

Avertissement

Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toutjours utiliser le liquide de frein approprié et approuve par GM.

Attention

Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du vehicule, la peinture de finition peut etre endommagée. Laver immediatement toutes les surfaces peintes.

Batterie - Amérique du Nord

La batterie qui équipe d'origine le vehicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide.

La batterie se trouve dans le coffre, sous la roue de secours. Se reporter à la reférence de piece de remplacement indiquée sur l'étiquette de la batterie d'origine si une nouvelle batterie de 12 volts est nécessaire.

Le vehicule est équipé d'une batterie à tapis de verre absorbe (AGM) de 12 volts. L'installation d'une batterie standard de 12 volts aura pour conséquences une réduction de la durée de vie de la batterie de 12 volts.

En utilisant un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12V AGM, certains chargeurs possedent une position de batterie AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts.

Système d'arrêt et de démarrage

Les vehicules équipés d'un moteur 2.0 L LSY, 3.0 L LGW, 3.6 L LGX ou 4.2 L LTA sont équipés d'un système d'arrêt/démarrage pour couper le moteur afin d'économiser du carburant. Se reporter à Systeme d'arrêt et de démarrage 229.

CADILLAC CT6 (2019) - Système d'arrêt et de démarrage - 1

Avertissement

AVERTISSEMENT: les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des

[Suite]

Avertissement (Suite)

composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des malformations congenitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes. SE LAYER LES MAINS APRES

MANIPULATION. Pour plus d'information, visitor le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 329 et à la quatrième de couverture.

Entreposage du vehicule

Avertissement

Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et des gaz qui peuvent exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous n'y prétez pas attention. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 417 pour les conseils de travail à proximite d'une batterie sans risque de blessures.

Utilisation peu fréquence : débrancher le cable noir négatif (-) de la batterie 12V afin d'éviter sa décharge.

Entrepassage prolongé:sterolerle cable noir négatif(-)de la batterie 12V ouutiliser un chargeur a régime lent.

Penser à reconnectcer la batterie lorsque vous étés prét à rouler.

Transmission intégrale

Si le vehicule est équipé de la transmission intégrale (AWD), ce système additionnel exige une lubrication.

Boite de transfert

Intervalle de vérification du lubrifiant

Il est superflu de vérifier régulierement le liquide de la boite de transfert sauf si une fuite est suspectée ou si un bruit inhabituel se fait entendre. Une perte de liquide peut signaler un problème. Faire inspector et réparer le vehicule.

Vérification du niveau de lubrifiant

CADILLAC CT6 (2019) - Vérification du niveau de lubrifiant - 1

  1. Bouchon de replissage
  2. Bouchon de vidange

Pour obtenir une lecture précise, le vehicule doit être stationné sur une surface plate.

Si le niveau se situe sous la partie inférieure de l'orifice de replissage de la boite de transfert, il sera peut-etre nécessaire d'ajouter du lubrifiant. Ajouter suffisamment de lubrifiant pour amener le niveau au bas de l'orifice du bouchon de replissage. Veiller a ne pas trop serrer le bouchon de replissage.

Utiliser ce qui suit

Pour déterminer le type de lubrifant à utiliser, se reporter à la rubrique Liquides et lubrifiants recommends 448.

Vérification de contacteur de démarreur

Avertissement

Au cours de cette inspection, le vehicule pourrait subitement se déplacer. Si tel est le cas, vous ou d'autres personnes pourraient être blessées.

  1. Avant d'entamer cette verification, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour du vehicule.
  2. Serrer fermement le frein de stationnement et les freins. Ne pas utiliser la pédale d'accéléateur et être pré à couper le moteur immédiatement s'il démarre.

  3. Essayer de faire demarrer le moteur à chaque rapport. Le vehicule ne doit demarrer qu'en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Si le vehicule demarre à n'importequelle autre position, s'adresser au concessionnaire pour le faire réparer.

Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P)

CADILLAC CT6 (2019) - Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) - 1

Avertissement

Lors de cette vérification, le vehicule pourrait semettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez etre blesses et des biens poursraient etre endommages. S'assurer de la presence d'espace a I'avant du vehicule au cas ou il commencerait a rouler.Eetre pret a appliquer immediatement la pedale de frein si le vehicule se met en branle.

Arrétez le vehicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pedale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement.

Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boite de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le vehicule ne soit retenu que par le frein de stationnement.
Pour vérifier la capacité de retenue du mécanisme de la position de stationnement (P): le moteur tournant, amener le levier de selection à la position de stationnement (P). Desserrer le frein de stationnement puis les freins ordinaires.

Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire.

Remplacement de lame d'essuie-glace

Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés.

Pour connaître le type et les dimensions appropriées, se reporter à Pièces de remplacement d'entretien 449

Pour remplacer l'ensemble de balai d'essuie-glace :

  1. Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

CADILLAC CT6 (2019) - Remplacement de lame d'essuie-glace - 1

  1. Lever le loquet du milieu de la raclette d'essuie-glace la où le bras est fixé.
  2. Le loquet étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace suffisamment vers le bas vers le pare-brise pour le detacher du bras d'essuie-glace en forme de J.
  3. Retirer le balai d'essuie-glace.

Attention

Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.
5. Pour le remplacement du balai, inverser les étapes 1-3.

Remplacement de pare-brise

Système d'affichage à tête haute (HUD)

Le pare-brise fait partie du système de visualisation tete haute (HUD). Si le pare-brise doit être remplace, s'assurer que le nouveau pare-brise est concu pour le système de visualisation tete haute, sinon l'image du système de visualisation tete haute risque d'être floue ou de manquer de définition.

Systèmes d'assistance au conducteur

Lorsqu'un remplacement du pare-brise est nécessaire et que le vehicule est equipope d'un détecteur deamera avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, le pare-brise doit être posé conformément aux specifications de GM pour que ces systèmes fonctionnent correctement. Dans le cas contraire, ils peuvent donner lieu à un comportement et/ou à des messages inattendus.

Pare-briseacoustique

Le vehicule est équipé d'un pare-brise acoustique. Si le pare-brise doit être remplace, s'assurer de commander un pare-brise acoustique afin de pouvoir continuer à profiter des avantages de ce type de pare-brise.

Vérin(s) à gaz

Ce vehicule est équipé de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintain en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.

CADILLAC CT6 (2019) - Vérin(s) à gaz - 1

Avertissement

Si les vérins à gaz maintainant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immidiatement le vehicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Proceder régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres

[Suite]

Avertissement (Suite)

dommages. Vérifier que le capot/ coffre/hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne Maintiennent pas le capot/ coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le vehicule.

Attention

Ne pas appliquer de ruban adhesif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enforcer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le vehicule.

Se reporter à Programme entretien 436.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1
Capot

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 2
Coffre

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 3
Hayon

Réglage de la portée des phares

Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement.

Si le vehicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.

Remplacement d'ampoules

Pour déterminer le type d'ampoules de rechange ajustat, ou pour toute procEDURE de remplacement d'ampoule ne figurant pas dans cette section, contacter votre concessionnaire.

Attention

Ne pas replacer les ampoules incandescentes par des ampoules de rechange à diode après-vente. Ceci peut endommager le circuit électrique du vehicule.

Éclairage de DEL

Ce vehicule possede plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire.

Réseau électrique

Surcharge de système électrique

Le vehicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protégger d'une surcharge du système électrique.

Lorsque la charge electrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge electrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes electriques.

Les fusibles et disjoncteurs protégent les dispositifs électriques du vehicule.

Remplacer un fusible grillé par un fusible neuf de dimension et de calibre identiques.

S'il y a un problème sur la route et qu'un fusible doit être remplaced, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retire d'un autre emplacement. Choisisir une fonction du

vécicule qui n'est pas utilisé et remètre le fusible en place le plus tout possible.

Câblage des phares

Une surcharge electrique peut provoquer un clignotement des phares, voir leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le cablage des phares.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur d'essuie-glace surchauffe dans une neige épaissé ou la glace, l'essuie-glace avant s'arrête. La fonction d'essuie-glace est disponible immeditatement après que le commutateur d'essuie-glace est placé en position d'arrêt puis replacer en position de marche.

Pour protégér le moteur d'essuie-glace de la surchauffe, l'essuie-glace pourrait ralentir lorsque le pare-brise reste sec longtemps. En cas de fonctionnement pendant plus de 10 minutes à sec ou en humidité légère, l'essuie-glace peut passer en fonctionnement intermittent et y rester. Lorsque de l'humidité est à

nouveau détectée sur le pare-brise, le fonctionnement de l'essuie-glace repasse à la vitesse sélectionnée par l'opérateur.

Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces.

Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.

Fusibles et disjoncteurs

Des fusibles et des disjoncteurs protégent les circuits électriques de votre vehicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques.

Danger

Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifique lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut cause un incendie du vehicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles.

Pour vérifier un fusible, observer la bande argentee qui se trouve a l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, replacer le fusible. S'assurer de replacer un fusible endommagé par un fusible neuf de dimensions et de calibre identiques.

Des fusibles grillés peuvent temporairement être replacés par d'autres fusibles de même ampérage rétièrs d'autres emplacements. Remplacer le fusible aussi rapidement que possible.

Bloc-fusibles de compartmentement moteur

Moteurs de 2.0 L, 3.0 L et 3.6 L

Ce bloc-fusibles se trouve du cote conducteur du compartment moteur.

CADILLAC CT6 (2019) - Bloc-fusibles de compartmentement moteur - 1

Soulever le couvercle du bloc-fusibles pour acceder aux fusibles.

Le vehicule peut ne pas etre équipé de tous les fusibles et relais illustrés.

Attention

Renverser du liquide sur des composants électriques du vehicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

Fusibles

1

2

Usage

Fusibles

3

4

Usage

FusiblesUsage
5Allumage de la commande de boîte de transfert/du module de commande de boîte de vitesses
6
7Démarreur
8Pignon de démarreur
9Klaxon
10
11
12
13Feux de route gauche/ droit
18Clignotant DEL droit
21Embrayage de climatisation
22Refroidissement de pompé à huile auxiliaire de boîte de vitesses
23
FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
24Pompe de chauffage de l'habitacle36Allumage du module de commande du moteur - 143Module de volant de direction chauffant/ Affichage aux. à éclairage refléchissant/ Allum. CVC/Affichage du système de détention automatique d'occupant
26Allumage du module de commande du moteur37Pompe de liquide de refroidissement/ bobines d'allumage impaires
27Allumage du verrouillage de la colonne de direction38Bobines d'allumage paires/circuit fermé 244Volet aérodynamique
28Allumage des sièges chauffants arrêté39Circuit fermé45Rondelle
29Allumage des sièges chauffants avant40Allumage du module de commande de frein électrique 1/du groupe d'instruments/du module de passerelle centrale46Capteurs radars à courte portée avant
3047Clignotant DEL gauche
31Phares/Feux de circulation de jour/ Phare droit4154
3242Module de zone de réservoir de carburant/ Allumage57
3358
3459
35Allumage du module de commande du moteur - 260Pompe du système de freinage antiblocage/ Module de commande de frein électrique - 1

Fusibles

61 Essuie-glace avant
62 Mise à niveau de phare
63
64
66 Module de commande de la boite de transfert
67
68
69
70
71 Valve du système d'antiblocage des freins
72
73

Relais

14 Commande declimatisation
15 Demarreur
16 Pignon de démarreur

Usage

Relais

17 Run/Crank (marche/ demarrage)
19
20 Feu de route
25 Pompe de chauffage de l'habitacle
48
49
50 Module de commande du moteur
51 Vitesse d'essuie-glaces
52 Commande d'essuie-glace
53 Commande des phares
65

Moteur 4.2L

Le moteur 4.2 L comporte un bloc-fusibles sous le capot de chaque coto du compartment moteur.

CADILLAC CT6 (2019) - Moteur 4.2L - 1
Bloc-fusibles du côte conducteur

Soulever le couvercle du bloc-fusibles pour acceder aux fusibles.

Le vehicule peut ne pas etre équipé de tous les fusibles et relais illustrés.

Attention

Renverser du liquide sur des composants électriques du vehicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

Fusibles

F1
F2
F3
F4
F5 Feux de route gauche/ droit
F6

Usage

Fusibles

F7

F8

F9

Usage

Essue-glace avant

Allumage du groupe d'instruments/du module de commande de frein electrique 1/du module de passerelle centrale

Fusibles

F10
F11 Allumage de la commande de boite de vitesses/du module de commande de la boite de transfert
F12
F13 Allumage des sieges chauffants avant
F14 Électrovalve d'échéppement
F15 Allumage des sieges chauffants arrirée
F16 Allumage du module de zone de réservoir de carburant
F17
F18
F19
F20

Usage

Fusibles

F21

Usage

Module de volant de direction chauffant/ Affichage aux. a éclairage refléchissant/ Allum. CVC/Affichage du système de détction automatique d'occupant

F22

Allumage du verrouillage de la colonne de direction electrique

F23

Rondelle

F24

Clignant DEL gauche

F25

F26

F27

F28

F29

Module de commande de frein électrique - 1

Relais

R1

Usage

Relais

R2

R3

R4 Feu de route

R5 Commande d'essuie-glace

R6 Vitesse d'essuie-glaces

R7 Run/Crank (marche/ demarrage)

R8

Le moteur 8 cylindres comporte un bloc-fusibles sous le capot de chaque coto du compartment moteur.

Usage

CADILLAC CT6 (2019) - Usage - 1
Bloc-fusibles du côte passager

Soulever le couvercle du bloc-fusibles pour acceder aux fusibles.

Le vehicule peut ne pas etre équipé de tous les fusibles et relais illustrés.

Attention

Renverser du liquide sur des composants électriques du vehicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

Fusibles

F1 Module de commande de frein electrique - 2
F2
F3 Phares/Feux de circulation de jour
F4 Clignotant DEL droit
F5

Usage

Fusibles

F6

F7

F8

F9

F10

Usage

Capeurs radars à courte portée avant

Klaxon

Embrayage declimatisation

Fusibles

F11

F12
F13
F14
F15
F16
F17

l'habitacle

F18 Refroidissement de pompe à huile auxiliaire de boite d vitesses
F19 Allumage du module de commande du moteur
F20 Circuit fermé
F21 Bobines d'allumage - paires/circuit fermé - 2
F22 Allumage du module de commande du moteur - 1

Usage

Fusibles

F23

Usage

Module de commande de la boite de transfert

F24
F25 Bobines d'allage - impaires
F26 Pompe du liquide de refroidissement d'air de suralimentation
F27 Allumage du module de commande du moteur - 2
F28
F29

Relais

Usage

R1

Phares/Feux de circulation de jour

R2

Commande de climatisation

R3

Démarreur

R4

Pignon de démarreur

R5

Pompe de chauffage de l'habitacle

Relais

R6

Usage

Module de commande du moteur

R7

R8

Bloc-fusibles d'ensemble instruments

Le bloc-fusibles du tableau de bord se trouve dans le compartment de rangement du tableau.

CADILLAC CT6 (2019) - Bloc-fusibles d'ensemble instruments - 1

Le compartment de rangement est muni d'un verrou à pouvoir. Pour acceder aux fusibles, appuyer et relâcher pres du carré central du haut.

CADILLAC CT6 (2019) - Bloc-fusibles d'ensemble instruments - 2

Appuyer sur les deux languettes de verrouillage de chaque cote du compartment jusqu'à ce qu'elles libereNT les cotes du tableau. Laisser le compartment s'abaiser de façon à l'empêcher de nuire.

Pour remettre en place le compartment, inverser les étapes.

Le vehicule peut ne pas etre équipé de tous les fusibles illustrés.

CADILLAC CT6 (2019) - Bloc-fusibles d'ensemble instruments - 3

Fusibles

F1 Prise de courant auxiliaire de la console avant
F2 Pare-soleil
F3 Soufflante avant
F4 Module comfort/ commodity 8

Fusibles

F5
F6
F7
F8

Usage

Colonne de direction électrique
Verrouillage de la colonne de direction electrique
Volet de boite à gants
Module du siègechauffant avant

Fusibles

F9
F10
F11
F12
F13
F14 Selecteur de rapport electronique
F15 Camera avant
F16 Affichage
F17 Commande de chauffage, ventilation et climatisation
F18 OnStar
F19
F20
F21 Convertisseur d'alimentation de traction 2

Usage

Fusibles

Usage

F22
F23 Module de passerelle centrale
F24 Module de colonne centrale/Infodivertissement
F25 Module de traitement video de vision de nuit
F26 Commandes au volant
F27 Borne de recharge USB
F28 Chargeur sans fil
F29
F30 Haut-parleur

Bloc-fusibles de coffre

CADILLAC CT6 (2019) - Bloc-fusibles de coffre - 1

Le boitier à fusibles de coffre se trouve derrière un couvercle du côte passager.

Le vehicule peut ne pas etre équipé de tous les fusibles,relais et fonctions illustrés.

CADILLAC CT6 (2019) - Bloc-fusibles de coffre - 2

Fusibles

F01
F02 Prise de courant auxiliaire du coffre
F03 Glace du côte gauche
F04
F05 Ventilation de boitier

Usage

Fusibles

F06

Usage

Siège à mémoire arrêté droit

F07

Module comfort/ commodity 7

F08

Contacteur de réglage de siege passager/ arrière

Fusibles

F09

Usage

Entree passive.

Demarrage passif, batterie

F10

Caisson de graves arrête

F11

Module du siège à mémoire avant gauche

F12

F13

F14

Mémoire/Chauffage desisiège arrière

F15

Haut-parleur d'extrêmes graves avant gauche

F16

Siège à mémoire avant droit

F17

Sièges chauffants arrêté

F18

Batterie de commande de tension régulée

FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
F19Commutateur de réglage de vitre/Rétroviseur de portec conducteur et passager/Siège de conducteur/Trappe de carburantF29Toit ouvrantF41Prise électriqueauxiliaire dièsgearrière
F30Module comport/commodité 2
F31Module comport/commodité 6F42Siège à mémoire arriegégauche
F32Miroirs extérieurschauffantsF43
F20Module de commande de frein électrique - 2F33Glace du côté droitF44Batterie ducommutateur déverrouillage defermeture arriere/module de hayon/module de commandede châssis intégré
F21Module de commande d'intégration devehicleF34Module de coffre
F35Module de charge embarqué
F22F36Fonction d'avoitrés-ment de piétonsF45Audio auxiliaire/vidéo
F23Loquet de fermeturearrièreF37F46Module de calculd'objets externes/Alertedistance aveugletatérale/Capteur radararrière à courtdistance au centre/Capteurs radar àlongue distance
F24F38Soufflante arrière
F25Prétendeur de ceinturede sécurité motorisé dcôté avant gaucheF39Module d'alimentationde la pompe àcarburant/Module dezone de réservoir du carburant
F26Désembumeur arrière
F27Haut-parleurd'extrêmes gravesavant droitF40F47
F48
F28Amplificateur
F49Module de bourrelet à mémoireF60Prétendeur de ceinture de sécurité motorisé du côté avant droitF69Dispositif d'accord de télévision
F50Module comport/ commodity 1F61F70
F71
F51Module de commande de la boîte de vitessesF62F72
F63Module d'infodivertis-sement de siège arrêtéF73
F52Assistance au stationnementF64Allumage du module de commande du moteurF74
F53Sièges ventilésF75
F54Garniture de toit
F55Module du siège à mémoire avantF65Store de lunette arrêtéRelaisUsage
F66Caméra à vision arrêté/RétroviseurR1Prise électrique auxiliaire de siège arrêté
F56Module de contrôle deuite d'émissions évaporatives/Affichage de CVC arrêtéF67Marche/lancement divers/Captein de qualité de l'air/Module de commande de châssis intégré/Sélecteur de rapport électronique/Convertisseur CC CCR2Fusible de rechange
R3Run/Crank (marche/démarrage)
F57Module de température actuelle et de tension
F58
F59Batterie du module de commande du moteurF68Module de commande d'amortissement

CADILLAC CT6 (2019) - Usage - 1

Fusibles

F01

F02 Module comfort/ commodity 2 et 4

F03 Module de calcul d'objet externe arrêté gauche

Usage

Fusibles

F04 Capteur tactile de commande d'écran au volant

F05

F06

FusiblesUsage
F07Module de traitement d'image de capteur radar à courte portée avant gauche et arrière droit/deamera
F08Module de siège à mémoire)côté conducteur
F09Dispositif de friction de colonne
F10Phare gauche
F11
F12
F13Haut-parleur d'extrêmes graves avant gauche
F14Souflante arrêté
F15Glace du côté gauche
F16Ventilation de boîtier
F17Mémoire/Chauffage de siège arrêté
F18Caisson de graves arrrière
FusiblesUsageFusiblesUsageFusiblesUsage
F19Module de commande d'amortissementF31Système de surveillance du conducteurF40
F20F41
F21Module de commande de frein électrique - 2F32Commutateur de réglage de vitre/ Rétroviseur de portec conducteur et passager/Siège de conducteur/Trappe de carburantF42
F22F43Module de coffre Siège à mémoire avant droit
F23Prétendeur de ceinture de sécurité motorisé du côte avant gaucheF44Siège à mémoire avant droit
F24Module comport/ commodity 7F33Contacteur de réglage de siège passager/ arrièreF45
F25Entrée passive/ Demarrage passif, batterieF34Siège à mémoire avant gaucheF46Glace du côte droit
F26Loquet de fermeture arrêtéF35Siège à mémoire arrêté droitF47Batterie du module de commande du moteur
F27AmplificateurF36Rétroviseur extérieur chauffantF48Haut-parleur d'extrêmes graves avant droit
F28Désembumeur arrêtéF37F49Module comport/ commodity 6
F29Module d'assistance au stationnementF38Module de commande de la boîte de vitesses
F30Module comport/ commodity 1F39Module d'infodivertis- sement de siège arrêté
F53Prise électriqueauxiliaire de siègearrièreF63Garniture de toitF75Allumage du modulede commande du moteur
F64Module de siège àmémoire côte passager
F54Siège à mémoire arriegégaucheF65Capteur radar avantdroit à courte portée/Cartographie avancéeF76Marche-lancementdivers/Module delCommande de stockaged'énergie/Convertisseur
F55
F56Module decommutateur deréverrouillage defermeture arrière/hayonF66d'aide au conducteurDispositif d'accord de télévisionCC CC/Module delocal d'objet externearrière
F67F77Prise électriqueauxiliaire de coffre
F57Capteurs radar à courtportée au centre etarrière gauches/Capteurs radar àlongue portée/Modulede calcul d'objetexterne arrière droitF69F78Affichage de CVCarrière
F70Prétendeur de ceinturedés sécurité motorisé ducôt avant droitF79
F80
F71Module de siège arrièrechauffantF81
F58Audio auxiliaire/vidéoF72Toit ouvrantF82
F59F73Caméra à visionarrière/Rétroviseur/Capteur de qualitéde l'airF83
F60Module de bourrelet àmémoireF84
F85
F61F86
F62Siège ventiléF74Store de lunette arrièreF87

Relais

Usage

R01

Prise electrique auxiliaire de siege arriere

R02

Fusible de rechange

R03

Tous les vehicules GM neufs sont equipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.

CADILLAC CT6 (2019) - Usage - 1

Avertissement

  • Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.
  • La surcharge des pneus peut les faire surchauffer par suite d'une courbure excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un (Suite)

Avertissement (Suite)

accident grave. Se reporter à Limites de charge du vehicule 221.

  • Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surcharges. Ceci pourrait entrainer un accident et cause des blessures graves. Vérifier également tous les pneus afin de maintainir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.
  • Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de chic brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandaee.

[Suite]

Avertissement (Suite)

  • Les pneus usés ou les derniers pneus peuvent cause un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les replacer.
  • Remplacer les pneus qui ont ete endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc.
  • Les pneus mal réparés peuvent cause un accident. Seul le concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, remplacer, enlever ou poser les pneus.
  • Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les

[Suite]

Avertissement (Suite)

surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.

Se reporter à la rubrique Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse 394 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse.

Pneus toutes saisons

Ce vehicule peut etre equipe de pneus toute saison.Ces pneus sont concus pour offrir de bonnes performances generales sur la plupart des revetements routiers et dans la plupart des conditions meteo.Les pneus d'origine fabriques selon les criteres de performance de pneus specifiques a GM possedent un code de Specification TPC marqu sur le flanc. Les pneus toute saision d'origine

peuvent etre identifiés au moyen des deux derniers caractères de ce code TPC, qui sont « MS »

Envisager le montage de pneus d'hiver sur le vehicule dans le cas ou une conduite fréquence sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale ajustée dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 385.

Pneus d'hiver

Ce vehicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adherence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considerer poser des pneus d'hiver sur le vehicule si vous croyez conduire féquèment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le

bonchoixdepneus.Se reporter
eigalementaChatdepneusneufs
403.

Lorsque le vehicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route séche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Àpès avoir posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du vehicule

En cas d'utilisation de pneus d'hiver :

Utiliser la meme marque et le meme type de semelle pour les quatre pneus.
- N'utiliser que des pneus à pli radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine.

Il est possible que vos pneus d'hiver représentant la meme cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la cote de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver

presentant une cote de vitesse inférieure, ne jamais exceder la vitesse maximale des pneus.

Pneus taille mi-basse

Si le vehicule est chaussen de
pneus 245/45R19, 245/40R20 ou
245/40ZR20, ceux-ci sont classifiés
comme pneus à profil bas.

Attention

Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommages par les avaries routières et les impacts sur la cordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une cordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous doiventMAININIR

[Suite]

Attention (Suite)

la pression de gonflage appropriée et, autant que possible, éviter le contact avec les bordures, les nids de poule, et autres avaries routières.

Pneus d'été

Ce vehicule peut etre livre d'usine avec des pneus d'ete haute performance 245/40ZR20.Ces pneus sont munis d'une bande de roulement speciale et d'un compose optimises pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce compose est réduite à basse température, sur la glace et sur la neige. Il est recommendé d'installer les pneus d'hiver sur le vehicule s'il est prévu de conduire féquemment sous des températures au-dessous d'environ 5^ (40~^ F) ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace. Se reporter à Pneus d'hiver 385.

Attention

Les pneus d'été à haute performances comportent des composés en caoutchouc qui perdent de leur souplesse et peuvent développer des fissures à la surface de la bande de roulement par des températures inférieures à -7°C (20°F). Toujours conserver les pneus d'été à haute performances à l'intérieur et à des températures supérieures à -7°C (20°F) quand ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures égales ou inférieures à -7°C (20°F), les laisser se rechauffer dans un espace chauffé à au moins 5°C (40°F) pendant 24 heures, ou plus, avant de les monter ou de conduire un vehicule sur lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur ni souffler d'air chaud directement sur les pneus. Toujours examiner les pneus avant utilisation. Se reporter à Inspection des pneus 401.

Étiquette sur paroi latérale du pneu

Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pau. Les exemples illustrrent les renseignements qui se trouvent habituèlement sur le flanc d'un pau de tourisme ou d'une roue de secours compacte.

CADILLAC CT6 (2019) - Étiquette sur paroi latérale du pneu - 1
Exemple d'un pau de vehicule de tourisme (P-Metric)

(1) Dimensions des pneus: Le code de dimensions du pneu est une combinaison de lettres et de chiffres qui définit la largeur, la

hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction, et la description d'utilisation d'un pau. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pau » plus loin dans cette section.

(2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.

(3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des vehicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.

Date de construction des pneus DOT: Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pnu. Les deux premiers chiffres représentant la semaine (01-52) et les deux derniers chiffre l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2010 sera indiquée par la date DOT à quatre chiffres 0310.

(4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pneu. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pneu et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côté porte la date de fabrication.

(5) Composition de la carcasse du pneu : Type de cable et nombre de pris sur les flancs et sous la bande de roulement.

(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance: l'usure de la bande de roulement, l'adherence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 406.

(7) Limité de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge.

CADILLAC CT6 (2019) - Étiquette sur paroi latérale du pneu - 2
Exemple de roue de secours compacte

(1) Composition de la carcasse du pneu: Type de cable et nombre de pris sur les flancs et sous la bande de roulement.
(2) Usage temporaire
sement : On ne peut rouler à plus de 80~km / h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsque le pneu habituel a une

fuite d'air ou qu'il est à plat. Si le vehicule est équipé d'une roue de secours compacte, se reporter à Pneu de secours compact 416 et Au cas d'un pneu à plat 409.

(3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pau): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le numéro d'identification du pau. Ce numéro indique le nom du fabricant et le code d'usine, les dimensions du pau et sa date de fabrication. Il est moulé sur les deux flancs du pau, même si un seul côté porte la date de fabrication.
(4) Limité de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge.

(5) Gonflage des pneus: Le pneu de la roue de secours compacte doit être gonflé à 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus 393.
(6) Dimensions des pneus: Le code de dimensions du pau est une combinaison delettres et de chiffres qui definit la largeur,la hauteur,le rapport d'aspect,le type de construction et la description d'utilisation d'un pau. La lecture « T » en début de code signifie que le pau est destiné a un usage-temporaire seulement.
(7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM repondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance

respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.

Désignations des pneus Dimensions des pneus

La suite concerne un exemple d'une dimension de pneu typique des voitures de tourisme.

CADILLAC CT6 (2019) - Désignations des pneus Dimensions des pneus - 1

(1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version americaine du système de dimensions métriques. La lecture P initiale indique un peu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association americaine.

(2) Largeur des pneus: Mesure (trois premiers chiffres) indiquant la largeur de section du pneu en millimétres d'un blanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect : Nombre à deux chiffres indiquant le rapport hauteur/largeur du pneu. Par exemple, un rapport d'aspect de 60, tel qu'indiqué au repère 3 de l'illustration, signifie que la hauteur du pneu équivaut à 60% de sa largeur.
(4) Code de construction : Lettre utilisée pour indiquer le type de construction de la carcasse du pneu. La lecture R indique qu'il s'agit d'un pneu à structure radiale, la lecture D indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale, la lecture B indique qu'il s'agit d'un pneu à structure diagonale ceinturée.
(5)Diametre des jantes : Diametre de la roue en pouces.

(6) Description d'entretien: Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pau. L'indice de charge représentée la capacité de charge qu'un pau peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximal à laquelle un pau peut transporter une charge.

Terminologie et définitions de pneu

Pressure d'air: Force exercée par l'air à l'intérieur du pneau exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi).

Poids des accessoires : Poids combinés des accessoires en option. Quelques exemplés d'accessoires en option : boîte de vitesses automatique, lève-vitres électriques, sièges à commande électrique et climatisation.

Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.

Ceinture: Ensemble de câbles caoutchouts entre les pris et la bande de roulement. Ces câbles peuvent être faits d'accier ou autres matériaux de renforcement.

Talon: Partie du pneu contenant les cables d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les pris se croisent à un angle inférieur à 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'aït accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 393

Poids de la courbe : Poids total du vehicule complinant les équipements de série et les

équipements en option, de même que la capacité maximale de carburant, d'huile moteur et de liquide de refroidissement, mais sans passager ni chargement.

Marquage DOT: Code moulé sur le flanc d'un pneu signifiant qu'il répond aux normes de sécurité des vehicules à moteur du U.S.
Department of Transportation (DOT) (ministère des transports des États-Unis). Le marquage DOT comporte le numéro d'identification du pneu, une indication alphanumeric que qui identifie également le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de fabrication.

PNBV: Poids nominal brut du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 221.

PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du vehicule 221.

PNBE ARRIÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Sereporter à Limites de charge duvehicule 221.

Côté d'installation d'un pneu asymétrique : Côté d'un pneu asymétrique devant toujours être monté sur le côté extérieur du vehicule.

KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air.

Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camionnettes et sur certains vehicules de tourisme multifonctions.

Indices de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.

Pression de gonflage maximale : Pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonfle. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc du pneu.

Charge maximale : Limité de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter.

Poids maximal du vehicule en charge: Somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité nominale du vehicule et du poids des options d'usine.

Poids normal des occupants: Poids déterminé par le nombre de sièges, multiplié par 68kg (150 livres). Se reporter à Limites de charge du vehicule 221.

Répartition des occupants :
Places assises désignées.

Côté d'installation d'un pau
asymétrique : Côté d'un pau
asymétrique devant toujours se
trouver sur le côté extérieur du
vécicule. Côté du pau dont le
flanc est blanc et qui comporte
des lettres blanches ou le nom du
fabricant, la marque et/ou le
modele du pau moulé sur le
pneu et dont le relief est plus

accentué que celui des mêmes renseignements indiqués sur l'autre blanc.

Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains vehicules de tourisme multifonctions.

Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 393 et Limites de charge du vehicule 221 .

Pneu radial : Pneu dont les pris de la carcasse se croisent à un angle de 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.

Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.

Flanc: Partie du pneau située entre la bande de roulement et le talon.

Cote de vitesse : Système
alphanumérique indiquant la
capacité d'un pneu à rouler à une
vitesse déterminée.

Adhérence : Friction entre le pneu et la chaussée. Degre d'adhérence fournie.

Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussée.

Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à la rubrique Quand faut-il remplacer les pneus? 403.

Normes de qualite de pneus uniformes: Système d'information sur les pneus fournissant aux consommateursurs des cotes sur la traction, la

température et l'usure de la bande de roulement des pneus. Les cotes sont déterminées par chaque fabricant de pneus, selon les procédures d'essais gouvernentales. Ces cotes sont moulées sur le flanc des pneus. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 406.

Capacité nominale du vehicule :Nombre de places assisesdésignées, multiplé par 68~kg (150livres), plus le poids de la chargeétabli. Se reporter à Limites decharge du vehicule 221.

Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.

Étiquette du vehicule : Une étiquette, apposée en permanece à un vehicule, affichant la capacité nominale du vehicule et indiquant la dimension des pneus d'origine

et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du vehicule 221.

Pression des pneus

Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être ajustate.

CADILLAC CT6 (2019) - Pression des pneus - 1

Avertissement

Ni le sous-gonflage ni le surgonflage des pneus ne sont appropriés. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment replis d'air, peuvent entrainer :

  • Les pneus qui sont surcharges ou qui surchauffent pourraient éclater.
  • S'use prématurément ou irrégulierement.

[Suite]

Avertissement (Suite)

  • Réduit la maniabilité du vehicule.
  • Augmente la consommation de carburant.

Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop replis d'air, peuvent amener :

  • S'use prématurément.
  • Reduit la maniability du vehicule.
  • Rend la conduite incomfortable.
    Est plus vulnérable aux dangers routiers.

L'etiquette d'information sur les pneus et la charge, presente sur le vehicule, indique les pneus de l'équipment d'origine ainsi que les pressions de gonflage des pneus correctes à froid. La

pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le vehicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du vehicule 221.

La charge ajoutée au vehicule influence la tenue de route du vehicule et le comport de la suspension. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du vehicule.

Quand les vérifier

Vérifier la pression des pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier de vérifier la roue de secours compacte, si le vehicule en est poursue, dont la pression du pneu à froid doit être de 420kPa (60 psi). Se reporter à Pneu de secours compact 416.

Comment proceder à la verification

Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité pour vérifier la pression des pneus. La pression

correcte d'un pneu ne peut pas etre déterminée en le regardant. Verifier la pression des pneus quandilsontfroids,c'est-à-dire quandle vehicule n'apasete conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6km (1 mille).

Retirer le bouchon de la tige de valve. Appuyer fermement le manomètre pour pneus contre la valve afin de mesurer la pression. Si la pression de gonflage a froid correspond à cette recommends sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge, aucun réglage supplémentaire n'est requis. Si la pression de gonflage est faible, ajouter de l'air jusqu'à la pression de gonflage recommandaee. Si la pression de gonflage est trop élevé, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air.

Reverifier la pression de gonflage du pneu avec le manometre pour pneus.

Remetre les bouchons de valves sur les corps des valves pour les protégger des saletés et de l'humidité et pour empêcher les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve conçus par GM pour le vehicule. Les capteurs TPMS pourrait être endommages et ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse

CADILLAC CT6 (2019) - Pression des pneus pour le fonctionnement haute vitesse - 1

Avertissement

La conduite à haute vitesse, 160~km / h (100mi / h) ou plus,ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue (Suite)

Avertissement (Suite)

entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causeer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquèz de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le vehicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont régés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du vehicule.

Les pneus 235/50R18 97V ou 245/ 45R19 98V installés sur les vehicules utilisés pour la conduite à haute vitesse, soit 160~km / h (100mi / h) ou plus, exigent un réglage de pression de

gonflage. Pour les quatre pneus, régler la pression de gonflage à froid à 270 kPa (39 psi).

Les pneus 245/40R20 95W installés sur les vehicules utilisés pour la conduite à haute vitesse, soit 160km / h (100mi / h) ou plus, exigent un réglage de pression de gonflage. Régler la pression de gonflage à froid à 290kPa (42 psi).

Les pneus 245/40ZR20 95Y installés sur les vehicules utilisés pour la conduite à haute vitesse, soit 160km / h (100mi / h) ou plus, exigent un réglage de pression de gonflage. Régler la pression de gonflage à froid des pneus avant à 280kPa (41 psi) et des pneus arrêté à 300kPa (44 psi).

Remetre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du vehicule 221 et Pression des pneus 393.

Système de surveillance de la pression des pneus

Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le vehicule.

Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du vehicule mentionnée sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre vehicule possède des pneus de taille différente de cette indiquée sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous doivent déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.)

À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre vehicule a été équipé d'un système de surveillance de la

pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés.

Par conséquent, quand le témoin de bassé pression des pneus s'allume, vous doivent arrêter et vérifier vos pneus des que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire avec un pneu dégonfle de manière significative, peut entrainer un échauffement de pneu et sa défaillance. Un gonflement insuffisant peut également réduire l'économie de carburant et la durée de vie de la bande de roulement, et peut empêcher un bon comportement du vehicule ainsi que réduire sa capacité de freinage.

Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de développer une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.

Votre vehicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du vehicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.

Lorsque le témoin de
dysfonctionnement est allumé, le
système peut ne pas être en
mesure de détecter ou signaler
uneasse pression de gonflage des
pneus comme prévu. Les
dysfonctionnements TPMS peuvent se
produire pour de nombreuses raisons,
telles que l'installation de pneus ou de
roues de rechange ou de type différent
empêchant le fonctionnement correct
du système de surveillance de
pression des pneus. Toujours
verifier la lampe témoin de
dysfonctionnement du système de

surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.

Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 396.

Se reporter à Énoncé de fréquence radio 470.

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu

Ce vehicule peut etre equipe d'un
système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS).Le TPMS est concu
pour averir le conducteur en cas de
basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montes sur chaque
ensemble de roue, a l'exception de
I'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillant la
pression de I'air dans les pneus et

transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu - 1

Si une pression basse de pneu est détectée, le TPMS allume le témoin d'advertissement de basse pression de pneu du bloc d'instruments. Si le témoin s'allume, s'arrête des que possible et gonfler les pneus à la pression recommendée mentionnée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du vehicule 四 221.

Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'advertissement deasse pression de pneu et le message d'advertissement du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Grace au CIB, on

peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 167.

Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarriage du vehicule, puis s'eteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte.

Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposées sur votre vehicule, indique la taille des pneus d'origine du vehicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du vehicule 221 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 393.

Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 401, Permutation des pneus 401 et Pneus 384.

Attention

Les enduits d'étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques.
Un enduit d'étanchéité pour pneu non approuve pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du vehicule. Utiliser toujours et uniquement l'enduit d'étanchéité pour pneus approuve par GM disponible chez vos concessionnaire ou fourni avec le vehicule.

Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)

Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une défaillance, le tímoin de pressionasse de pneu clignote pendant une minute environ puis resté allumé pendant le restant du cycle d'allumage. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le tímoin de panne et le message du CIB s'allument à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Les conditions d'activation sont notamment :

  • Un des pneus de route a eté remplace par le pneu de secours. Le pneu de secours ne dispose pas de capteur TPMS. Le témoin de défaillance et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignant après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'appariement du capteur s'est déroulé avec succès.

Se reporter « Description du processus d'appariement du capteur TPMS » plus loin dans cette section.

Le processus d'appariement de capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'a pas ete effectue ou n'a pas reussi apres permutation des pneus. Le temoin de defaillance et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'apparlement de capteur a reussi. Se reporter à « Processus d'apparlement de capteur TPMS » plus loin dans cette section.
- Un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) sont manquants ou endommages. Le témoin de défaillance et le message du CIB disparaïtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention.

  • Les pneus ou roues de remplacement ne correspondant pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommends peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs 403.
    Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximé d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entrainer une défaillance des capteurs du TPMS.

Si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler uneasse pression de pneu.Consulter voitre concessionnaire si le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et le message du CIB apparaisent et restent allumés.

Alerte de replissage de pneu (selon l'equipement)

Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du vehicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonfle à la pression de gonflage à froid recommandée.

Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume :

  1. Stationner le vehicule dans un endroit plat et sur.
  2. Serrer fermement le frein de stationnement.
  3. Placer le vehicule en position de stationnement (P).
  4. Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu clignotant se met à clignoter.

Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrête de clignoter et resté allumé fixement un court moment.

Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a créé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

CADILLAC CT6 (2019) - Alerte de replissage de pneu (selon l'equipement) - 1

Avertissement

Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et présente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi laterale du pneu 387 ou Limites de charge du vehicule 221 .

Si le pneu est sous-gonflé de plus de 35kPa (5 psi), l'avertisseur sonore retentit plusieurs fois et le feu clignotant continue à clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du gonflage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore, presser brievement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommende est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.

Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de replissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.

Si les feu de détresse sont en fonction, le retour visuel de l'alerte de replissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.

Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de replissage de pneu dans les conditions suivantes :

  • Il y a une interférence provenant d'un apparéil ou émetteur externe.
    La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
    Il y a une defaillance du TPMS.
  • Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
  • Le code d'identification du capteur TPMS n'est pas enregistré dans le système.
  • La batterie du capteur TPMS est faible.

Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas a cause d'une interference du TPMS, déplacer le vehicule de 1m (3 pi) en avant ou en arrrière et réessayer. Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu.

Processus d'appariement de capteur TPMS

Chaque capteur TPMS possède un code unique d'identification. Le code d'identification doit être apparié avec une nouvelle position de pneu/roue après la permutation des pneus du vehicule ou le remplacement d'un ou de plusieurs capteurs TPMS. Le processus d'appariement de capteur TPMS doit également être effectué après le remplacement d'un pneu de réserve par un pneu de route contenant un capteur TPMS. Le témoin de panne et le message du CIB doivent s'éteindre lors du cycle d'allumage suivant. Les capteurs sont appariés aux positions de pneu/roue, à l'aide d'un outil de réapprentissage TPMS, dans l'ordre suivant : pneu avant du côte du conducteur, pneu

avant du cote du passager, pneu
arriere du cote du passager et pneu
arriere du cote du conducteur.
Consulter votre concessionnaire pour
une intervention ou pour l'achat d'un
outil de reapprentissage. Un outil de
réapprentissage TPMS peut
eigalement etre acheté.Consulter
Outil d'activation du capteur
d'analyseur-controleur de
pression des pneus sur
www.gmtoolsandequipment.com ou
appeler le 1-800-GM TOOLS
(1-800-468-6657).

Il faut deux minutes pour associer la première position de pneu/roue et cinq minutes en tout pour associer les quatre positions de pneus/roues. Si ces délays sont dépassés, le processus d'appariement est interrompu et doit être recommencé.

Le processus d'apparition de capteur TPMS s'effectue de la façon suivante :

  1. Serrer le frein de stationnement.
  2. Placer le vehicule en mode Entretien. Voir Positions du commutateur d'allumage 226.

  3. S'assurer que l'options d'affichage des informations sur la pression des pneus est activée. Le menu Options permet d'activer et de désactiver les informations affichées au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 167.

  4. Utiliser la commande cinq voies du centralisateur informatique de bord sur le côté droit du volant pour faire defiler l'écran de pression des pneus, sous la page d'informations du centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centralisateur informatique de bord (CIB) 167.
  5. Presser et maintainir SEL au centre de la commande à cinq voies du CIB.

L'advertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le récepteur est en mode d'apprentissage et le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS s'affiche à l'écran du CIB.

  1. Commencer par le pneu avant côté conducteur.
  2. Placer l'outil de réapprentissage contre le flanc du pneu, à proximé de la tige de valve. Ensuite, appuyer sur le bouton pour activer le capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Un piaulement de l'avertisseur sonore confirme que le code d'identification du capteur a été associé à cette position de pneu et de roue.
  3. Passer au pneu avant côté passager et repeter la procédure de l' étape 7.
  4. Passer au pneu arrirée cote passager et repeter la procEDURE de l'etape 7.
  5. Passer au pneu arrirée cote conducteur et repeter la procEDURE de l'etape 7. L'avertisseur sonore retentit deux fois pour indiquer que le code d'identification de capteur a ete apparie avec le pneu arrirée cote conducteur et que le processus

d'apparition des capteurs TPMS n'est plus actif. Le message APPRENTISSAGE PNEU EN COURS (apprentissage des pneus) s'efface de l'écran du CIB.

  1. Couper le contact.
  2. Regler les quatre pneus au niveau de pression d'air recommendé selon les indications figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement.

Inspection des pneus

Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le vehicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommages, au moins une fois par mois.

Remplacer le pau dans les cas suivants :

  • Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.

  • De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu.

  • La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaille suffisamment pour exposer le câblé ou la trame.
  • Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.
  • Le pneu est creve, entaille ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.

Permutation des pneus

Les pneus doivent être permutes tous les 12000km (7 500 milles). Se reporter à Programme entretien 436.

Les pneus sont permutes pour obtenir une usure uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.

Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus des que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignment des roues. Se reporter à Quand faut-il replacer les pneus? 403 et Remplacement de roue 408.

CADILLAC CT6 (2019) - Permutation des pneus - 1

Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus.

Ne pas inclure le pneu de secours dans la permutation des pneus.

Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrirée à la pression de gonflage recommendée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 393 et Limites de charge du vehicule 221.

Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 396.

Vérifier que tous les écrous de roue sont bien serrés. Se reporter à « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et specifications 454, et « Démontage de la roue dégonnée et pose de la roue de secours » sous Changement de pneu 411.

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pièces du vehicule auxquelles la (Suite)

Avertissement (Suite)

roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un gratoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

Applique une légère couche de graisse pour roulement de roues au diamètre interne de l'ouverture du moyeu de la roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour empêcher la corrosion ou l'accumulation de rouille. Éviter de graisser la surface de montage de la roue, et les écrous ou boulons de roue.

Quand faut-il remplacer les pneus?

Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du vehicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus.

CADILLAC CT6 (2019) - Quand faut-il remplacer les pneus? - 1

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir àquel moment il est nécessaire dechanger les pneus. Les témoins d'usure apparaisent lorsque la bande de roulement restante est inférieure

ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 401 et Permutation des pneus 401.

Le caoutchouc du pneu vieilli avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le vehicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De nombreux facteurs notamment, les températures, les conditions de chargement et le maintainien de la pression de gonflage ont une incidence sur la rapidité du vieillissement. GM recommende que les pneus, y compris la roue de secours si le vehicule en est équipé, soient replacés tous les six ans, peu importe l'usure de la bande de roulement. La date de fabrication du pneu est donné par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), qui est moulé sur un des flancs du pneu. Les deux premiers chiffres représentant laSEAme (01-52) et les deux derniers chiffres représentent l'année. Par exemple, la troisièmeSEAme de l'année 2010 aurait une date DOT à quatre chiffres de 0310.

Entreposage du vehicule

Les pneus vieillissant lorsqu'ils sont entreprises et montés normalement sur un vehicule stationné. Lorsqu'un vehicule doit être stationné et entreprisespendant une période d'au moins un mois, on doit utiliser un endroit frais, sec et propre, à l'abri des rayons directs du soleil pour ralentir le vieillissement. Cet endroit devrait être libre deGRAISSE, d'essence ou autres substances qui peuvent déteriorer le caoutchouc.

Le fait de stationner un vehicule pendant une longue période de temps peut entrainer l'usure des pneus par aplatissement, ce qui peut cause des vibrations lors de la conduite du vehicule. Lorsqu'un vehicule est entreprisespendant une période d'au moins un mois, enlever les pneus ou soulever le vehicule pour réduire le poids appliqué sur les pneus.

Achat de pneus neufs

GM a développé et appariet des pneus spécifiques pour le vehicule. Les pneus montés avec

l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être replacés, GM commande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes specifications TPC.

Le système de code TPC exclusif GM prend en compte plus d'une dizaine de specifications critiques qui affectent les performances globales du vehicule, notamment les performances du système de freinage, la tenue de route et la maniability, la traction asservie et la surveillance de la pression des pneus. Le numero du code TPC de GM a ete moulé sur le flanc du pneu pres de la taille du pneu. Si les pneus sont Equipes d'une sculpture de bande de roulement toutes saisons, le code de specifications TPC est suivi des lettres MS, pour la boue et la

neige. Pour plus d'informations, voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 387.

GM commande de replacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintain de la performance du vehicule. Le fait de ne pas replacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Se reporter à Permutation des pneus 401 pour de plus amples informations sur la permutation des pneus appropriée. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de replacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrêté.

Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale d'un pau d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver avec une caractéristique de vitesse faible.

Avertissement

Les pneus peuvent explode lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centre agreeé de montage de pneus ne doit monter ou démonter les pneus.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

L'association de pneus de tailles differentes (autres que celles installées à l'origine sur le vehicule), de marques différentes ou de types différents peut entrainer la perte de contrôle du vehicule, provoquant un accident ou d'autres dégats. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneus pour les quatre roues.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela cause peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilometres d'utilisation. Ceci peut cause une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entrainer un accident. Utiliser

[Suite]

Avertissement (Suite)

uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce vehicule.

Si les pneus du vehicule doivent être replacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine.

Les vehicules équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus peuvent émettre des avertissements de basse pression imprecis s'ils ne sont pas équipés de pneus conformes aux normes de spécification TPC. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 396.

L'etiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 221.

Pneus et roues de dimensions variees

Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du vehicule peuvent s'en couver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le vehicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonnaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.

CADILLAC CT6 (2019) - Pneus et roues de dimensions variees - 1

Avertissement

Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le vehicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommends pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM concus pour le vehicule, et les faire monter par un technician agreé par GM.

Se reporter à Achat de pneus neufs
403 et Accessoires et modifications
330

Classification uniforme de la qualité des pneus

Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui

classe les pneus selon l'usage de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux vohicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.

Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories,ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité federales et aux normes supplémentaires de criteres de performance des pneus (TPC) de General Motors.

Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple :

Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A

Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.

Usure de la bande de roulement

Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (112) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance

relative des pneus dépend
cependant des conditions réelles
de leur utilisation, et peut différer
grandement de la norme en raison
des variations dans les manières
de conduire, le nombre
d'entretiens, et les différences de
caracteristiques routières et de
climats.

Adhérence

Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrête sur une chausse mouillée tel que mesure dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un peu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne

comprehend pas les accelerations, les virages, l'aquaplanage ou les caractéristiques à traction de pointe.

Température

Les catégories de températures sont A (la plus élevé), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlees sur une roue d'essay déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériel du pneu et en réduire la durée de vie. Une temperature excessive peut entraîner une defaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A

représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement: La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparation ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.

Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus

Les pneus et les roues ont ete alignes et equilibres en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallelisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une verification du parallelisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le vehicule tire sensiblement d'un cote

ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon l'arrondi de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornîères, est normale. Si le vehicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.

Remplacement de roue

Remplacer toute roue faussenée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relâcher, vous devrez replacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'uneuite d'air, la replacer. Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulterer votre concessionnaire. Notre concessionnaire connait le type de roue nécessaire.

La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même deport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace.

Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pineu (TPMS) par des pieces GM neuves d'origine.

Avertissement

Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou ecrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniability du vehicule. Il pourrait y avoir des fuites d'air au niveau des pneus, ce qui peut entraîner une perte de maîtrise et provoquer un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées et les boulons ou ecrous de roues corrects.

Attention

Un roue Incorrecte peut causeer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du vehicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carrosserie et au chassin.

Roues de rechange d'occasion

Avertissement

Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a ete utilisee et quelle distance elle a parcouru. Elle peut呈現er une defaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplaner des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales.

Chânes à neige

Attention

Utiliser des chaînes pour pneus uniquement si la loi l'autorise et en cas de nécessité. Utiliser des chaînes de profil bas qui ajoutent un maximum de 10mm d'épaisseur à la bande de roulement et aux parois interieures de pneu. Utiliser des chaînes de la taille correcte pour les pneus. Les installer sur les pneus de l'essieu arrêté. Ne pas utiliser de chaînes sur les pneus de l'essieu avant. Les serrer autant que possible avec les extrémités solidement fixées. Conduire lentement et respecter les instructions du fabricant des chaînes. Si les chaînes entrent en contact avec le vehicule, arrêté et les desserrer immédiatement. Si le contact se poursuit, ralentir jusqu'à l'arrêt. Conduire trop vite ou faire patiner les roues avec les chaînes endommage le vehicule.

Au cas d'un pneu à plat

Il est rare qu'un pneu éclate pendant la conduite, surtout si les pneus du vehicule sont bien entretenus. Se reporter à Pneus 384. En cas de fuite, l'air s'échappera probablement très lentement du pneu. Toutefois, en cas d'éclatement d'un pneu, voici quelques informations sur ce qui risque de se produit et ce que vous nevez faire :

Si un pneu avant est degonfle, il produit un frottement qui entraine une dérivation du vehicule vers ce côte. Retirer votre pied de la pédale d'accélérateur et saisir fermement le volant. Maintenir votre position, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt complet — bien à l'écart de la route, si possible.

En cas d'éclatement d'un pneu arrière, particulièrement dans un virage, le vehicule se comportera comme lors d'un dérapage. Relâcher la pedale d'accelérateur et diriger le vehicule pour le redresser. La situation peut être bruyante et accompagnée de

chocs. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt, sur le côte de la route, autant que possible.

Avertissement

Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonflé ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de replacer le pneu à plat le plus tout possible.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

Il est dangereux de soulever un vehicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipment de sécurité et la formation adéquats. Si le vehicule est doté d'un cric, celui-ci est unconçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilisez à d'autres fins, vous ou autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le vehicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le vehicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.

Si un pneu se degonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route, si possible. Allumer les feuels de détresse. Se reporter à Feux de détresse 190.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

Le changement de pneu peut etre dangereux. Le vehicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquent ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pue. Pour empêcher le vehicule de se déplacer :

  1. Serrer fermement le frein de stationnement.
  2. Mettre la boite de vitesses automatique en position de stationnement (P) ou la boite de vitesses manuelle en premiere (1) ou en marche arrêté (R).
  3. Couper le contact et ne pas redémarrer le vehicule lorsqu'il est soulevé.
  4. Demander aux occupants devoir du vehicule.

[Suite]

Avertissement (Suite)

  1. Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côtes du pau au coin opposé du pau changé.

Si l'un des pneus du vehicule est à plat (2), se reporter à l'exemple suivant pour vous aider àposer les cales de roues (1), selon l'équipement.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

  1. Cale de roue (selon l'équipement)
  2. Pneu dégonfle

Les informations suivantes expliquent comment réparer ou changer un pneu.

Changement de pneu

Dépose du pau de secours et des outils

Le cric et les outils sont ranges de l'une des manieres suivantes.

CADILLAC CT6 (2019) - Dépose du pau de secours et des outils - 1

  1. Cric
  2. Écrou de fixation
  3. Entonnoir à carburant
  4. Courroie
  5. Clé
  6. Crochet de remorquage (option)
  7. Trousse d'outils

CADILLAC CT6 (2019) - Dépose du pau de secours et des outils - 2

  1. Cric
  2. Écrou de fixation
  3. Entonnoir à carburant
  4. Crochet de remorquage (option)
  5. Courroie
  6. Clé

Pour acceder à la roue de secours et aux outils :

  1. Ouvrir le coffre.
  2. Retirer la protection de la roue de secours et attacher sa poignée au rebord du coffre.

CADILLAC CT6 (2019) - Dépose du pau de secours et des outils - 3

  1. Tourner l'écrou de retenue dans le sens antihoraire etsteroler la roue de secours.Placer la roue de secours a cote du pneu a replacer.
  2. Retirer le cric et les outils de leur support et placez-les a cote de la roue à changer.

Dépose d'un pneu créé et installation du pneu de rechange

  1. Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 409.

  2. Faire tournier la clé de roue dans le sens antihoraire pour desserrer etPTRer les capuchons d'ecrou de roue.

CADILLAC CT6 (2019) - Dépose d'un pneu créé et installation du pneu de rechange - 1

  1. Faire tourner la clé de roue vers dans le sens antihoraire pour desserrer tous les écrous de roue, mais ne pas lesPTRir pour le moment.
  2. Placer le cric pres du pneu dégonflé.
  3. Placer la roue de secours compacte après de soi.

Avertissement

Il est dangereux de se placer sous un vehicule mis sur cric. Si le vehicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le décès. Ne jamais se placer sous un vehicule soutenu uniquement par un cric.

Avertissement

Le levage du vehicule sur un cric mal place peut endommager le vehicule et meme le faire tomber. Pour eviter les blessures et les dégats, placer la tete du cric à l'emplacement correct avant de lever le vehicule.

Avertissement

Il est dangereux de soulever un vehicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipment de sécurité et la formation déquats. Si le vehicule est doté d'un cric, celui-ci est unconçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilise à d'autres fins, vous ou autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le vehicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le vehicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.

  1. Placer l'extrémité hexagonale du tube de la clé sur la tête hexagonale du cric.
  2. Placer le cric sous le vehicule.

Attention

S'assurer que la tete du cric de levage se trouve dans la bonne position, sinon cela peut endommager le vehicule. Toute réparation découlant d'une telle erreur ne serait pas couverte par la garantie.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

  1. Placer la tete de levage du cric à l'emplacement du cric le plus proche du pneu plat, dans le

creux des appuis du cric, comme illustré. N'utiliser le cric dans aucune autre position.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 2

  1. Lever le vehicule en tournant la poignee du cric dans le sens des aiguilles d'une montre. Le soulever suffisamment de maniere à ce que la roue de route ne touche pas le sol.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 3

  1. Enlever tous les écrous de roue.
  2. Déposer la roue au pneu plat.

Avertissement

S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pieces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever toute rouille ou toute saleté des pieces du vehicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, (Suite)

Avertissement (Suite)

utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un gratoir ou une Brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

  1. Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours.
  2. Placer la roue de secours compacte sur la surface de montage de la roue.

Avertissement

Ne jamais utiliser d'huile ni deGRAISSÉ sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer lesécrous.Les roues du vehiculepeuvent tomber et entrainer unecollision.

  1. Remetre en place les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu'à ce que la roue tienne sur le moyeu.
  2. Abaisser le vehicule en faisant tourner le levier du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Avertissement

Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple ajustat prescrit après leur (Suite)

Avertissement (Suite)

replacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et specifications 454 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine.

Attention

Des écrous de roue mal serrés peuvent entrainer la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations couteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple ajustat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et specifications 454.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

  1. Serrer les écrous de roue fermement en croix, selon le schéma.
  2. Abaisser complètement le cric et le retirer de sous le vehicule.
  3. Serrer les écrous de roue fermement à l'aide de la clé de roue.

Entreposage d'un pneu creve ou d'un pneu de secours et des outils

Avertissement

Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitatcle peut causeer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pieces à l'emplacement correct.

Pour ranger une roue crevee ainsi que les outils :

  1. Ouvrir le coffre.
  2. Remetre le cric et les outils à leur place originale, dans leur réceptacle après la roue de secours.
  3. Replacer la protection de la roue de secours.
  4. Placer à plat le pneu dans le compartment de rangement arrêté.

Si la courroie se termine par une boute permettant de maintainir la roue crevee en place, aller a l'etape 5. S'il n'y a pas de boute, aller a l'etape 8.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

  1. Acheminer l'extrémité bouclée de la sangle (3) dans un des points d'arrimage (1) places à l'arrière du vehicule.
  2. Passer le crochet (2) dans la boucle (3).
  3. Tirer la couroie afin de la serrer autour du point d'arrimage (1).

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 2

  1. Passer l'extrémité de la sangle munie d'un crochet à travers la roue.
  2. Attacher le crochet au point d'arrimage à l'arrière du vehicule.
  3. Serrer la sangle.

La roue de secours compacte est destinée uniquement à un usage-temporaire. La replacer par une roue pleine grandeurèsque possible.

Pneu de secours compact

Avertissement

La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entrainer la perte du freinage et de la maniability du vehicule. Ceci pourrait cause une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois.

Si ce vehicule est équipé d'une roue de secours compacte, elle a été complètement gonflé à l'origine, mais peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement sa pression de gonflage, qui doit être de 420 kPa (60 psi).

Attention

Dépasser la vitesse maximale de 80 km/h (50 mph) avec un ensemble de roue de secours (Su

Attention (Suite)

compacte installe peut endommager les composants de la chaine cinématique du vehicule.

S'arrête aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l'avoir montée sur le vehicule. La roue de secours compacts est destinée uniquement à un usage-temporaire. Le vehicule se compartera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est recommendé de ne pas dépasser 80~km / h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou replacer aussi vite que possible le pneu standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement.

En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes AWD (selon l'équipement), ABS et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnaue par le

vehicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage.

Attention

Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coïncé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pieces du vehicule.

Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres vehicules.

Ne pas monter le pau de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa, car ils ne s'adapteraient pas. Garder le pau de secours et sa roue ensemble.

Attention

Les chaînes à neige ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le vehicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte.

Démarrage avec batterie auxiliaire

Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord

Pour plus d'informations au sujet de la batterie du vehicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 360.

Si la batterie est a plat, essayer de démarrer le vehicule en reliant la batterie à celle d'un autre vehicule avec des cables volants. Les indications qui suivent vous permettront d'effectuer cette manoeuvre en toute sécurité.

Avertissement

AVERTISSEMENT: les batteries, bornes et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme cancérigènes et (Suit

Avertissement (Suite)

pouvant provoquer des malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. Les batteries contiennent également d'autres produits chimiques considérés par l'Etat de Californie comme cancérigènes. SE LAYER LES MAINS APRES
MANIPULATION. Pour plus d'information, visitor le site Internet www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 329 et à la quatrième de couverture.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement (Suite) - 1

Avertissement

Les batteries peuvent vous blesser.
Elles peuvent être dangereuses
parce que :

  • Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.

[Suite]

Avertissement (Suite)

  • Elles contiennent du gaz qui peut explodeur ou s'enflammer.
  • Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.

Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.

Attention

L'ignorance de ces étapes peut causer des dégats couteux au vehicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le vehicule. Le démarrage du vehicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le vehicule.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

Moteur L4 de 2.0 L illustré, moteurs V6 de 3.0 L et V6 de 3.6 L similaires

  1. Borne positive auxiliaire de la batterie déchargee
  2. Point de mise à la masse négative auxiliaire de la batterie déchargée
  3. Borne négative de la batterie en bon état
  4. Borne positive de la batterie en bon etat

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 2
Moteur V8 de 4.2 L

  1. Borne positive auxiliaire de la batterie déchargee
  2. Point de mise à la masse négative auxiliaire de la batterie déchargée
  3. Borne négative de la batterie en bon état
  4. Borne positive de la batterie en bon etat

La borne positive auxiliaire (1) de démarrage par batterie et le point de mise à la masse négative auxiliaire (2) pour la batterie déchargée sont du côté conducteur du vehicule.

La borne négative (3) et la borne positive (4) de démarrage par batterie auxiliaire se trouvent sur la batterie du vehicule servant de batterie auxiliaire.

La connexion de démarrage positive par batterie auxiliaire pour la batterie déchargée se trouve sous un couvercle rouge. Déposer le couvercle pour exposer la cosse.

  1. Vérifier l'autre vehicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.

Attention

Si l'autre vehicule ne possede pas de circuit 12V avec masse négative, les deux vehicules risquent des dégats. Utiliser uniquement un vehicule qui possede un circuit 12V avec masse négative pour démarche au moyen d'une batterie d'appoint.

  1. Positionner les deux vehicules de maniere à ce qu'ils ne se touchent pas.
  2. Serrer le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). Se reporter à Changement à la position de stationnement 231.

Attention

Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par cables, ils pourraient être endommages. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du vehicule. Si possible, eteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux vehicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.

  1. Couper le contact. Éteindre toutes les lampes et accessoires des deux vehicules, à l'exception des feuels de détresse si nécessaire.

CADILLAC CT6 (2019) - Attention - 1

Avertissement

Un ventilateur électrique peut commencer à tournier, même si le moteur est arrêté, et vous blesser.
Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

L'utilisation d'une allumette pres d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont ete blessees par ces explosions et quelques-unes sont meme devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage.

Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mègarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin.

CADILLAC CT6 (2019) - Avertissement - 1

Avertissement

Les ventilateurs et autres pieces
mobiles du moteur peuvent
provoquer de graves blessures.
Garder les mains à l'écart des pieces
mobiles une fois que le moteur est
en marche.

  1. Brancher une des extrémités du cable positif (+) rouge à la borne positive (+) à distance de la batterie à plat.
  2. Connecter l'autre extrémité du cable positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie en bon état.
  3. Connecter une extrémité du cable négatif (-) noir à la borne négative (-) de la batterie en bon état.
  4. Brancher l'autre extrémité du cable noir négatif (-) au point de mise à la masse négative (-) de la tour d'amortisseur du côté conducteur pour la batterie déchargee.

  5. Demarrer le moteur du vehicule de depannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes.

  6. Essayer de faire demarrer le vehicule dont la batterie etait dechargee.S'il ne demarre pas après quelques essais,le vehicule doit etre réparé.

Attention

Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le vehicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Toutjours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre piece métallique.

Retrait des cables volants

Inverser la série pour déposer les câbles de démarrage d'appoint.

Après le démarrage du vehicule en panne et avoir retire les cables volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.

Remorquage du vehicule

Attention

Le remorquage incorrect d'un vehicule en panne peut cause des dégats. Les dégats ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule. Ni fixer ni accrocher aux composants de la suspension. Utiliser les sangles ajustes autour des pneus pour fixer le vehicule. Ne pas trainer une roue ou un pneu bloqué pendant le chargement du vehicule. Ne pas utiliser d'élevateur à élingue pour remarquer le vehicule, au risque d'endommager le vehicule.

GM commande une dépanneuse à plateau pour le transport d'un vehicule en panne. Utiliser des rampses pour réduire les angles d'approche, si nécessaire. Les roues motrices d'un vehicule remorqué doivent être dégagées du sol. Communiquer avec

l'assistance routière ou un service de remorquage professionnel si le vehicule doit être remorqué.

Si le vehicule est doté d'œil de remorquage, celui-ci est situé dans le coffre à côté des outils de la roue de secours. Se servir uniquement de l'œil de remorquage pour tirer le vehicule d'une surface plane vers le plateau. Ne pas utiliser l'œil pour tirer le vehicule hors de la neige, de la boue ou du sable.

Attention

L'utilisation incorrecte d'un œillet de remorquage peut endommager le vehicule. La prudence est de rigueur et de basses vitesses sont obligatoires pour éviter tout dégât au vehicule.

Point de fixation avant

CADILLAC CT6 (2019) - Point de fixation avant - 1

Ouvrir soigneusement le couvercle sur le bouclier à l'aide de la petite encoche qui dissimule la prise de remorquage.

CADILLAC CT6 (2019) - Point de fixation avant - 2

Poser l'eellet de remorquage dans la douille en tournant jusqu'au serrage complet. Lorsque l'eellet de remorquage est déposé, replacer le couvercle avec l'encoche à la position d'origine.

Point de fixation arrête

CADILLAC CT6 (2019) - Point de fixation arrête - 1

Ouvrir soigneusement le couvercle sur le bouclier à l'aide de la petite encoche qui dissimule la prise de remorquage.

CADILLAC CT6 (2019) - Point de fixation arrête - 2

Poser l'eellet de remorquage dans la douille en tournant jusqu'au serrage complet. Lorsque l'eellet de remorquage est déposé, replacer le couvercle avec l'encoche à la position d'origine.

Remorquage d'un vehicule récréatif

Attention

Ne pas remorquer ce vehicule avec deux roues au sol, sinon le vehicule pourrait etre endommagé. Ces dommages ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Le vehicule n'a pas ete concu et n'est pas prevu pour etre remorqué avec l'une ou l'autre des roues en contact avec le sol. Si le vehicule doit etre remorqué, se reporter a la rubrique Remorquage du vehicule 四 421.

Entretien de l'apparce

Soin extérieur

Serrures

Le serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faireGRAisser les serrures aprèsutilisation.Se reporter à Liquides etlubrifiants recommandés 448.

Lavage du vehicule

Pour préserver le lustre du vehicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil.

Attention

Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de petrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pieces de plastique du vehicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Des produits (Suite)

Attention (Suite)

de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du vehicule.

Attention

Éviter un lavage à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du vehicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.

Attention

N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartmente moteur portant le symbole

Ceci peut provoquer des dégats qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.

En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrêté (option) doit être désactivié. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégats ou des interférences avec l'équipement de lavage.

Bien rincer le vehicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. S'ils sechent sur la surface, ils peuvent laisser des taches.

Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, secher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.

Soin de finition

L'application d'un scellant transparent ou d'une cire du marché des pieces de rechange n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes sont endommagées, consulter le concessionnaire pour faire évaluer et réparer les dommages. Les matières étrangères, comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents déglacant, l'huile et le goudron pour routes, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc., peuvent endommager le fini du vehicule si elles demeurent sur les surfaces peintes. Au besoin, utiliser des produits nettoyants non abrasifs recommandés pour les surfaces peintes afin d'enlever les matières étrangères.

Un cirage à la main ou un polissage doux devrait être fait à l'occasion pour enlever les résidus de la surface de peinture. Consulter le concessionnaire pour有關 des produits de nettoyageapprovés.

Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastic, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le simili-bois ou les peintures mates sous peine de les endommager.

Attention

L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/ couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs concus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un vehicule.

Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le vehicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.

Protection des moulures métalliques brillantes extérieures

Attention

Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entrainer du piquage. Ces dégats ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.

Les moulures métalliques brillantes du vehicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :

  • Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage.
    Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent

des substances alcalines et peuvent endommager les moulures.

  • Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.
  • Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile.
    Utiliser une cire non abrasive sur le vehicule après le lavage, afin de protégger et de faire durer la finition des moulures.

Nettoyage des feuux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes

Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du vehicule » dans la section précédente.

Les couvercles de lampe sont réalisés en plastique. Certains possèdent un recouvrement protecteur UV. Ni nettoyer, ni essuyer les couvercles secs.

N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe :

  • Produits abrasifs ou caustiques.
  • Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant.
  • Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs.
  • Racleurs de glace ou autres objets durs.
  • Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive généraee.

Attention

Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le vehicule.

Attention

L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérôme de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.

Prises d'air

En lavant le vehicule nettoyer les débris des prises d'air entre le capot et le pare-brise.

CADILLAC CT6 (2019) - Prises d'air - 1
Système d'obturation

Le vehicule peut etre equipe d'un
systeme d'obturateur conqu pour aider
a améliorer l'économie de carburant.
Garder le systeme d'obturateur propre pour un fonctionnement correct.

Pare-brise et lames d'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc à l'aide d'un tissu non pelucheux ou un mouchoir en papier imbibé de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Laver soigneusement le pare-brise lors

du nettoyage des balais. Les insectes, les souillures de la route, la sève et l'accumulation de savon/cire lors des nettoyages peut cause des trainées d'essuie-glaces.

Remplacer les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés ou endommages. Les dommages peuvent être causés par une grande quantité de poussière, de sable, de sel, de chaleur, de soleil, de neige et de glace.

Caoutchoucs d'etanchéité

Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéisation et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les caoutchoucs étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériel en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirés en frottant avec un linge propre. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 448.

Pneus

Pour nettoyer les pneus, utiliser une Brosse raide et un nettoyant pour pneus.

Attention

Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de petrole sur votre vehicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du vehicule.

Roues et garnissage de roue

Utiliser un chiffon doux, propre avec du savon doux pour nettoyer les jantes. Rincer ensuite abondamment à l'eau claire, secher avec une serviette propre et douce. Appliquer éventuellesment de la cire.

Attention

Les roues et leurs garnitures chromées peuvent être endommagées si vous ne lavez pas votre vehicule après avoir roulé sur des routes saupoudrées de chlorure de magnésium ou de chlorure de calcium. Ces chlorures sont utilisés sur les routes en cas de verglas ou de poussière. Toujours laver les parties chromées à l'eau savonneuse après exposition à ces produits.

Attention

Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologues par GM. Ne pas faire passer le vehicule par une (Suite)

Attention (Suite)

station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégats dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.

Système de freinage

Inspector visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspector les garnitures/ mâchoires des freins pour détecter une usure ou des fissures. Inspector toutes les autres pieces des freins.

Organes de la direction, de la suspension et du chassinis

Examiner visuellement les organes de direction, suspension et chassis en recherchant des dégats, des organes

manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an.

Examiner la direction assistée en vérifier l'attachment, les connections, la reliure et l'absence de fuites, de fissures, d'effilochage, etc.

Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites.

Lubrification des éléments de la carrosserie

Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de la porte de métal du réservoir à carburant, à moins que les composants ne soient en plastique. L'application de graisse de silicone sur les bourrelets d'étanchéité avec un chiffon propre augmentera leur longévité, améliorera leur étanchéité et les empêchera de coller ou de grincer.

Entretien du dessous de la carrosserie

Au moins deux fois par an, au printemps et à l'autonne, rincez abondamment à l'eau le dessous de la carrosserie pour eliminer tout matérieliau corrosif. Prenez soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler.

Ne pas nettoyer directement à pression la boite de transfert ni les joints d'étanchéité de sortie des essieux avant/arrière. Une forte pression d'eau peut briser les joints d'étanchéité et contaminer les fluides, ce qui diminue la durée de vie de la boite de transfert et des essieux, qu'il faudra alors replacer.

Tôle endommagée

Si le vehicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériel anticom-corrosion sur les pieces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion.

Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du vehicule.

Finiton endommagée

Pour éviter la corrosion, corriger rapidement les petites éraflures et rayures avec de la peinture de retouche que vous trouvrez chez votre concessionnaire. Les dommages importants de la finition peuvent être réparés dans l'atelier de débosselage de votre concessionnaire.

Peinture endommagée par retombées chimiques

Les polluants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du vehicule, causant ainsi marbrues, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section.

Soin interieur

Pour empêcher l'abrasion dues aux particules de saleté, nettoyer régulièrement l'intérieur du vehicule. Retirer immeditatement toutes les salissures. Les journaux ou les vétements fonçés peuvent déteindre sur l'intérieur du vehicule.

Utiliser une Brosse en soie pour retarder la poussiere des boutons et reliefs du tableau de bord. Avec une solution savonneuse douce, eliminer immédiatement les résidus de lotions pour les mains, crème solaire et d'insecticide de toutes les surfaces interieures sinon les dommages peuvent être irrémédiables.

Utiliser des produits de nettoyage spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d'empêcher des dommages permanents. Appliquer directement le produit de nettoyage sur le chiffon. Ne pas vaporiser du produit de nettoyage sur les commutateurs ou les commandes. Éliminerrapidementleproduittednettoyage.

Avant d'utiliser des produits de nettoyage, dire et suivre toutes les instructions de sécurité sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement.

Pour éviter les dégats, ne pas nettoyer l'habitatcle à l'aide des nettoyants ou méthodes décrits ci-après :

  • Ne jamais utiliser de rasoir ou autre object tranchant pour éliminer les salissures des surfaces interieures.
  • Ne jamais utiliser une Brosse à poils durs.
  • Ne jamais frottier une surface de façon agressive ou avec une pression excessive.
  • Ne pas utiliser de lessive ou de nettoyant vaisselle contenant des agents dégraissants. Pour les nettoyants liquides, utiliser environ 20 gouttes pour 3,8 L (1 gal) d'eau. Une solution savonneuse concentrée peut faire des taches et attirer la saleté. Ne pas utiliser de solutions contenant du savon puissant ou caustique.

  • Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage.

  • N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants.

Intérieur des vitres

Pour nettoyer, utiliser un tissu éponge imprégne d'eau. Essuyer les gouttelettes restantes avec un chiffon propre et sec. Si nécessaire, utiliser un produit pour vitres du commerce après un nettoyage à l'eau.

Attention

Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endomager le dégivreur de la lunette arrête.

Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois attenue la formation de buée.

Couvercles de haut-parleur

Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux.

Moulures enduites

Les moulures enduites doivent etre nettoyees.

  • Lorsqu'elles sont légerement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.
  • Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.

Tissu/Moquette/Daim

Commencer par passer l'aspirateur sur la surface avec un embout à brosse souple. Si un embout à brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage,steroler en douceur autant de saletés que possible :

  • Éponger les liquides avec du papier absorbant, jusqu'à ce qu'il ne reste plus de saleté.

  • Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration.

Pour nettoyer :

  1. Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommendé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
  2. Éliminer l'excess d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.
  3. Commencer au bord extérieur de la salissure et froter doucement vers le centre. Replier le chiffon applique à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu.
  4. Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage.

  5. Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.

Si une souillure subsiste, utiliser au besoin un produit de nettoyage de sellerie du commerce ou un détachant. Tester une petite zone dissimulée pour la résistance de la teinte avant d'utiliser un produit quelconque. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface.

Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excess d'humidité.

Nettoyage des surfaces très brillantes et Information sur le vehicule et Affichages de la radio

Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du vehicule. Pour commencer, utiliser une brose à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais utiliser de

produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et secher à l'air avant la prochaine utilisation.

Attention

Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégats et ne serait pas couvert par la garantie du vehicule.

Tableau de bord, cuir, vinyle, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts

Utiliser un chiffon microfibres humecté d'eau pour éliminer la poussière et les petites salissures. Pour un nettoyage plus approfondi, utiliser un chiffon microfibres doux trempe dans une solution savonneuse douce.

Attention

Le traitement du cuir, spécialement du cuir perforé, ainsi que d'autres surfaces peut cause des dégats définitifs. Éliminer l'humidité en excès de ces surfaces après le nettoyage et les laisser secher naturellement. Ne jamais utiliser ni chaleur, vapeur, ou détachants. Ne pas utiliser de produits au silicone ou cireux. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés.

Ne pas utiliser de nettoyants améliorant le brillant, en particulier sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.

Attention

L'utilisation de désodorisants d'atmosphère peut cause des dégats définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du vehicule, nettoyer immidiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégats causés par les désodorisants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.

Filet de rangement du couvercle de compartment utilitaire

Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant chloré. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement.

Entretien des ceintures de sécurité

Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Avertissement

Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquérait d'affaibrir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pouraient ne pas fournir une protection adequate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles.

Tapis de plancher

Avertissement

Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entrainer une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui (Suite)

Avertissement (Suite)

peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.

Suivre les directives suivantes concernant l'utilisation appropriée des tapis protecteurs.

  • Les tapis de sol d'origine sont concus pour votre vehicule. S'ils doivent être remplacés, il est conseilé d'acheter des tapis de sol certifiés GM. Des tapis de sol non certifiés GM risquent de ne pas s'adapter correctement et d'entraver le mouvement des pédales. Toutjours vérifier que les tapis de sol n'entravent pas les mouvements des pédales.
  • Ne pas utiliser de tapis de plancher si le vehicule n'est pas équipé d'une dispositif de retenu de tapis de plancher du côte conducteur.

Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le returner.
- Ne rien placer sur le tapis protecteur du cotoé conducteur.
Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur.
- Ne pas superposer les tapis de sol.

Le tapis de sol du conducteur est maintenu en place par deux fixations de type bouton.

Dépose et remplacement des tapis de sol

CADILLAC CT6 (2019) - Dépose et remplacement des tapis de sol - 1

  1. Tirer sur l'arrière du tapis de sol pour débloquer les dispositifs de retenue et enlever le tapis.
  2. Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place.
  3. S'assurer que le tapis de sol est correctement en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales.

Entretien et maintenance

Généralités

Programme d'entretien

Programme entretien 436

Interventions d'application spéciale

Services d'application speciale 444

Maintenance et entretien supplémentaires

Maintenance et entretien additionnels 444

Fluides, lubricants et pièces recommandées

Liquides et lubricants recommends 448

Pièces de remplacement d'entretien 449

Enregistrement des travaux d'entretien

Dossiers de maintenance 451

Généralités

Information générale

Votre vehicule représenté un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du vehicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entrainés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à dévelopir la valeur du vehicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.

Votre concessionnaire possede des techniciens formes qui peuvent effectuer la maintenance requise en utilisant des pieces de rechange d'origine. Ces techniciens possedent l'outillage et l'équipement le plus recent de diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires travaillent le soir et le samedi. Propose un transport de courtoisie et une réservation en ligne pour faciliter les entretiens.

Votre concessionnaire connait l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétits. Avec des techniciens entrainés, le concessionnaire est le mieux place pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.

Attention

Les dommages dus à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de couteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le vehicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommendés sont importants pourmaintirile vehicule en bon état de fonctionnement.

[Suite]

Attention (Suite)

Ne pas utiliser de produits de rincege chimiques nonapprovés par GM sur le vehicule. L'utilisation de produits de rincege, de solvents, de produits de nettoyage ou de lubricifants nonapprovés par GM peut endommager le vehicule, nécessitant des réparations onereuses non couvertes par la garantie du vehicule.

La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du vehicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12000km / 7500mi . Une maintenance correcte du vehicule contribue à dévelopir le vehicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du vehicule.

Etantdonnedela maniered'utiliser le vehicule,lesbesoinsen maintenance varient. Ilspeuventexiger des verifications et services plus

fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les vehicules suivants :

  • Transportent des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du vehicule. Se reporter à la rubrique Limites de charge du vehicule 221.
  • Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée.
    Utilisent le carburant recommandé. Se reporter à la rubrique Carburant recommandé (Moteur turbo 2.0 L L4) 314 ou Carburant recommandé (Moteurs biturbo V6 3.0 L et V8 4.2 L) 314 ou Carburant recommandé (Moteur V6 de 3.6 L) 315.

Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus féquentes - tableau de maintenance normale.

Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères :

Utilisation principale dans le traffic urbain par temps chaud.
- Principaux trajets en terrain accidente ou montagneux.
- Traction fréquence d'une remorque.
Conduite a vitesse elevée ou compétente.
Taxi, police ou livreaison.

Se reporter à l'information concernant les interventions supplémentaires de maintenance - tableau d'utilisation dans les circonstances séveres.

Avertissement

Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et bleisser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter vos

[Suite]

Avertissement (Suite)

concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 331.

Programme d'entretien

Programme entretien

Vérifications et services par le propriété

Lors de chaque replissage de carburant

  • Vérifier le niveau d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur 340.

Une fais par mois

  • Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 393.
  • Examiner le degré d'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 401.
    Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 356.

Vidange d'huile moteur

Lors de l'affichage du message
VIDANGER HUILE MOTEUR
BIENTÔT, l'huile moteur et le filtré
doivent être replacés avant les
prochains 1 000 km/600 mi. En

roulant dans les conditions ideales, le système de durée de vie de l'huile moteur peut ne pas indiquer la nécessité d'entretien du vehicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtrte doivent être replacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé. Notre concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5000km / 3000 milles après la的最后一间 intervention. Le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 344.

Absorbeur d'humidité de climatisation (replacer tous les sept ans)

Le système de climatisation exige un entretien tous les sept ans. Cette intervention nécessite le remplacement de l'absorbeur d'humidité afin de favoriser la

longévite et l'efficacité du système de climatisation. Cette intervention peut être complexe. Consultez votre concessionnaire.

Permutation des pneus et interventions requises tous les 12 000 km/7 500 mi

Permuter les roues, si recommendé pour le vehicule, et effectuer les interventions suivantes. Se reporter à Permutation des pneus 401

  • Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage restant de durée de vie de l'huile. Au besoin, replacer l'huile moteur et le filtrte. Réinitialiser le système de durée de vie d'huile. Se reporter à Huile à moteur 340 et Indicateur d'usure d'huile à moteur 344.
  • Inspector le filtrtre à air du moteur et vérifier le pourcentage restant de durée de vie du filtrtre à air. Si nécessaire, replacer le filtrtre à air du moteur et réinitialiser le système de longévité du filtrtre à air

du moteur. Voir Filtre à air du moteur 346 et Systeme de durée de vie du filtré à air du moteur 345.

  • Vérifier le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Se reporter à Système de refroidissement 349.
    Vérifier le niveau de liquide de lave-glace avant. Se reporter à Liquide lave-glace 356.
  • Vérifier la pression de gonflage des pneus. Se reporter à Pression des pneus 393.
  • Examiner l'usure des pneus. Se reporter à Inspection des pneus 401 .
  • Verifier l'absence de fuites.
  • Inspector le système de freinage. Voir Soin extérieur 423.
  • Examiner visuellement les composants de direction, de suspension et de chassis en recherchant tout problème, y compris des fissures ou de l'usure dans les soufflets en caoutchouc, des pieces desserrées ou

manquantes, ou toute trace d'usure, au moins une fois par an. Voir Soin extérieur 423.

  • Examiner la direction assistée en ce qui concerne la fixation, les connexions, le grippage, les fuites, les fissures, l'effilochage, etc.
  • Examiner visuellement les demi-arbres et les arbres d'entrainment en recherchant toute usure excessive, toute fuite de lubrifiant et/ou tout dégât, notamment des bosses ou des fissures de tube, du jeu de joint homocinétique ou de joint de cardan, des soufflets fissures ou manquants, des colliers de soufflet desserrés ou manquants, du jeu excessif sur le palier central, des fixations desserrées ou manquantes, et des fuites par les joints d'essieu.
  • Vérifier les composants du système de protection passive. Se reporter à Vérification de système de sécurité 92.

  • Examiner visuèlement le circuit d'alimentation en carburant en recherchant des dommages ou des fuites.

  • Examiner visuellement le circuit d'échévement et les éléments de protection thermiques en recherchant des composants desserrés et endomagés.
    Lubrifier les composants de la carrosserie. Se reporter à Soin extérieur 423.
  • Vérifier le contacteur de démarrage. Se reporter à Vérification de contacteur de démarre 362.
  • Vérifier le mécanisme de frein de stationnement et de stationnement de la boite de vitesses automatique. Se reporter à Vérification du mécanisme de frein de stationnement et de stationnement (P) 363 .
  • Vérifier la pedale d'accelérer en recherchant des dommages, des traces d'efforts importants ou du grippage. Remplacer selon les besoin.

  • Inspector visuellement le vérin à gaz et rechercher des traces d'usure, des fissures ou autres dommages. Contrôler la capacité de maintien en position ouverte du vérin. Si cette capacité est faible, faire réparer le vérin à gaz. Se reporter à Vérin(s) à gaz 364.

  • Examiner le rail des toits ouvrants et le joint (option). Se reporter à Toit ouvrant 66.
Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale12 000 km/7 500 mi24 000 km/15 000 mi36 000 km/22 500 mi48 000 km/30 000 mi60 000 km/37 500 mi72 000 km/45 000 mi84 000 km/52 500 mi96 000 km/60 000 mi108 000 km/67 500 mi120 000 km/75 000 mi132 000 km/82 500 mi144 000 km/90 000 mi156 000 km/97 500 mi168 000 km/105 000 mi180 000 km/112 500 mi192 000 km/120 000 mi204 000 km/127 500 mi216 000 km/135 000 mi228 000 km/142 500 mi240 000 km/150 000 mi
Permuter les pneus, si recommendé pour le vehicule, et effectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire (1).
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (2)
Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (3)
Remplacer le filtre à air du moteur. (Moteur 4.2 L uniquement) (4)
Remplacer le filtre à air du moteur. (Sauf moteur 4.2 L) (5)
Remplacer les bougies d'allage. Examiner les fils de bougie. (Sauf moteur 3.6 L)
Remplacer les bougies d'allage. Examiner les fils de bougie (moteur 3,6 L uniquement)
Vidanger et replir le circuit de refroidissement moteur. (6)
Remplacer le liquide de boite de transfert, en cas de transmission intégrale (AWD). (7)
Remplacer le liquide d'essieu arrêté. (Sauf série V)
Remplacer le liquide d'essieu arrêté. (Serie V uniquement)
Examiner visuellement les courroires d'entrainment d'accessoires. (8)
Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation normale12 000 km/7 500 mi24 000 km/15 000 mi36 000 km/22 500 mi48 000 km/30 000 mi60 000 km/37 500 mi72 000 km/45 000 mi84 000 km/52 500 mi96 000 km/60 000 mi108 000 km/67 500 mi120 000 km/75 000 mi132 000 km/82 500 mi144 000 km/90 000 mi156 000 km/97 500 mi168 000 km/105 000 mi180 000 km/112 500 mi192 000 km/120 000 mi204 000 km/127 500 mi216 000 km/135 000 mi228 000 km/142 500 mi240 000 km/150 000 mi
Remplacer le liquide de frein. (9)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (10)
Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie.

Notes de pied - interventions supplémentaires requisés du programme de maintenance -utilisation normale

a(1) La rotation des pneus de vehicules dont les pneus avant et arrriere sont de formats différents ne doit pas etre effectuee. Se reporter Permutation des pneus 401.
(2) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtré à air d'habitacle peut devoir être replacé plus féquement en cas de conduite dans des zones impactées par une circulation dense, une mauvaise

qualité de l'air, des niveaux de poussière élevés, ou des allergènes environnementaux. Le remplacement du filtré à air d'habitacle peut également être nécessaire en présence d'un débit d'air réduit, de buée sur les glaces, ou d'odeurs. Notre concessionnaire GM peut vous aider à déterminer quand replacer le filtré.
(3) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont ajustats.

(4) Ou tous les trois ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussièresuses, inspecter le filtré à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin.
(5) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussièresuses, inspecter le filtré à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin.
(6) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Systeme de refroidissement 349.

(7) Ne pas directement laver sous pression la boite de transfert et/ou les joints d'étanchéité des essieux avant et arrrière. À pression élevée, l'eau peut traverser les joints d'étanchéité et contaminer le liquide, ce qui diminue la durée de vie utile de la boite de transfert et/ou des essieux, qui devront alors être replacés.
(8) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégats. Effectuer le remplacement en cas de besoin.
(9) Remplacer le liquide de frein DOT 3 tous les cinq ans et le DOT 4 tous les trois ans. Se reporter à huile frein 359.
(10) Ou tous les 12 mois, selon la première occurrence. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 363.

Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère12 000 km/7 500 mi24 000 km/15 000 mi36 000 km/22 500 mi48 000 km/30 000 mi60 000 km/37 500 mi72 000 km/45 000 mi84 000 km/52 500 mi96 000 km/60 000 mi108 000 km/67 500 mi120 000 km/75 000 mi132 000 km/82 500 mi144 000 km/90 000 mi156 000 km/97 500 mi168 000 km/105 000 mi180 000 km/112 500 mi192 000 km/120 000 mi204 000 km/127 500 mi216 000 km/135 000 mi228 000 km/142 500 mi240 000 km/150 000 mi
Permuter les pneus, si recommendé pour le vehicule, et éffectuer les interventions nécessaires. Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de durée de vie de l'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre, si nécessaire (1).
Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (2)
Examiner le système de contrôle des vapeurs de carburant. (3)
Remplacer le filtre à air du moteur. (Moteur 4.2 L uniquement) (4)
Remplacer le filtre à air du moteur. (Sauf moteur 4.2 L) (5)
Remplacer les bougies d'allage. Examiner les fils de bougie. (Sauf moteur 3.6 L)
Remplacer les bougies d'allage. Examiner les fils de bougie (moteur 3,6 L uniquement)
Remplacer le liquide et le filtre de boite automatique.
Remplacer le liquide de boite de transfert, en cas de transmission intégrale (AWD). (6)
Remplacer le liquide d'essieu arrêté.
Remplacer le liquide d'essieu avant, en cas de transmission intégrale (AWD).
Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. (7)
Interventions supplémentaires requises du programme de maintenance - utilisation sévère12 000 km/7 500 mi24 000 km/15 000 mi36 000 km/22 500 mi48 000 km/30 000 mi60 000 km/37 500 mi72 000 km/45 000 mi84 000 km/52 500 mi96 000 km/60 000 mi108 000 km/67 500 mi120 000 km/75 000 mi132 000 km/82 500 mi144 000 km/90 000 mi156 000 km/97 500 mi168 000 km/105 000 mi180 000 km/112 500 mi192 000 km/120 000 mi204 000 km/127 500 mi216 000 km/135 000 mi228 000 km/142 500 mi240 000 km/150 000 mi
Examiner visuellement les courroires d'entraînement d'accessoires. (8)
Remplacer le liquide de frein. (9)
Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (10)
Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carroserie.

Notes de pied - interventions supplémentaires requisés du programme de maintenance -utilisation sévère

a(1) La rotation des pneus de vehicules dont les pneus avant et arrriere sont de formats différents ne doit pas etre effectuee. Se reporter Permutation des pneus 401.
(2) Ou tous les deux ans, selon la première occurrence. Le filtré à air d'habitacle peut devoir être replacé plus féquèment en cas de conduite dans des zones impactées par une

circulation dense, une mauvaise
qualite de l'air, des niveaux de
poussiere eleves, ou des allergenes
environnementaux. Le remplacement
du filtrer a air d'habitacle peut
eigalement etre nécessaire en presence
d'un debit d'air reduit, de buee sur les
glaces, ou d'odeurs.Votre
concessionnaire GM peut vous aider a
déterminer quand replacer le filtrte.

(3) Vérifier visuellement toutes les conduites de carburant et de vapeurs pour s'assurer que leur connexion, leur acheminement et leur état sont ajustats.
(4) Ou tous les trois ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussièresuses, inspector le filtré à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin.
(5) Ou tous les quatre ans, selon la première occurrence. En cas de conduite en conditions poussièuses,

inspector le filtré à chaque changement d'huile, ou plus souvent au besoin.

(6) Ne pas directement laver sous pression la boite de transfert et/ou les joints d'étanchéité des essieux avant et arrrière. À pression élevée, l'eau peut traverser les joints d'étanchéité et contaminer le liquide, ce qui diminue la durée de vie utile de la boite de transfert et/ou des essieux, qui devront alors être replacés.

(7) Ou tous les cinq ans, selon la première occurrence. Se reporter à Systeme de refroidissement 349.
(8) Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Rechercher un effilochage, des fissures excessives et autres dégats. Effectuer le remplacement en cas de besoin.
(9) Remplacer le liquide de frein DOT 3 tous les cinq ans et le DOT 4 tous les trois ans. Se reporter à huile frein 359.
(10) Ou tous les 12 mois, selon la première occurrence. Se reporter à Remplacement de lame d'essuie-glace 363.

Interventions d'application spéciale

Services d'application spéciale

Vehicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du chassiis tous les changements d'huile.
- Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Soin extérieur 423.

Maintenance et entretien supplémentaires

Maintenance et entretien additionnels

Votre vehicule representation un investissement important et un entretien approprié peut aider à éviter de futures réparations couteuses. Pour conserver les performances du vehicule, des services d'entretien supplémentaires peuvent être nécessaires.

Il est recommendé que votre concessionnaire effectue ces services : ses techniciens qualifiés connaissent le mistroux votre vehicule. Notre concessionnaire peut également effectuer une évaluation minutieuse avec une inspection multi-points pour vous indiquer quand votre vehicule peut nécessiter une attention.

La liste suivante est destinée à expliquer les services et les conditions à rechercher qui peuvent indiquer les services requis.

Batterie

La batterie 12 volt fournit l'électricité qui permet de faire demarrer le moteur et d'utiliser tous les accessoires electriques supplémentaires.

Pour éviter les pannes et l'échec de démarrage du vehicule, la batterie doit conserver toute sa puissance de démarrage.
- Les techniciens compétents du concessionnaire possedent l'équipment de diagnostic qui permet de tester la batterie et d'assurer que les connexions et les cables sont exempts de corrosion.

Courroies

  • Les courroies peuvent exiger le remplacement en cas de bruit ou d'indices de fissure ou de séparation.
  • Les techniciens formés du concessionnaire ont accès aux outils et à l'équipement leur permettant d'examiner les courroies et de les régler ou de les replacer si nécessaire.

Freins

Les freins arrêtent le vehicule et sont essentiels pour la sécurité.

  • Les signes d'usure des freins peuvent inclure des bruits divers et une difficulté d'arrêt.
  • Les techniciens formés du concessionnaire disposent d'outils et dépôtements d'examen des freins et recommendant les pieces de qualité conçues pour le vehicule.

Liquides

Les niveaux corrects de liquide et les liquids approuvés protégent les systèmes et les composants du vehicule. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 448 pour connaître les liquides GM homologues.

Le niveau d'huile moteur et de liquide de lave-glace avant doit être vérifié à chaque appoint de carburant.

  • Les lampes du groupe d'instruments de bord peuvent s'aligner pour indiquer un bas niveau de liquide exigeant un appoint.

Flexibles

Les flexibles transportent les liquides et doivent être régulièrement examinés pour vérifier l'absence de fissures et de fuites. En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut examiner les flexibles et conseiller un remplacement évientuel.

Eclairage

Le fonctionnement correct des phares, des deux arrirée et des deux stop est important pour voir et etre vu sur la route.

  • Vérifier les phares dans les cas suivants : baisse de luminosité, absence d'éclairage, fissures et dommages. Les faux stop doivent être vérifiés périodiquement pour s'assurer qu'ils s'éclairent pendant le freinage.

  • En cas d'inspection multipoint, votre concessionnaire peut vérifier les lampes et constater les problèmes éventuels.

Amortisseurs et jambes de force

Les amortisseurs et les jambes de force contribuient à une suspension souple.

  • Des indices d'usure sont entre autres des vibrations du volant, un rebondissement ou une oscillation au freinage, un allongement de la distance d'arrêt et une usure inégale des pneus.
  • Dans le cadre de l'inspection multipoint, les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner visuèlement les amortisseurs et les jambes de force en recherchant des traces de fuite, de panne de joint et des dommages. Ils peuvent conseiller une intervention en cas de besoin.

Pneus

Les pneus doivent etre gonflés,
permutes et equilibrés correctement.
Le maintien des pneus peut

économiser l'argent, le carburant ainsi que réduire le risque de panne de pneu.

  • Les indices de la nécessité de remplacement des pneus sont l' apparition de deux ou plusieurs indicateurs d'usure, le percement du caoutchouc, des fissures ou des coupures dans la bande de roulement ou les parois du pneu, un gonflement ou une séparation dans le pneu.
  • Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner et recommender les pneus adéquats. Notre concessionnaire peut également équilibrer les roues et pneus pour un fonctionnement régulier du vehicule à toutes les vitesses. Notre concessionnaire vend et entretient les pneus de marque.

Entretien du vehicule

Pour contributor à l'état neuf du vehicule, les produits d'entretien sont disponibles chez vous concessionnaire. Pour l'information sur la manière de nettoyer et de

protégier l'intérieur et l'extérieur du vehicule, se reporter à Soin interieur 429 et Soin extérieur 423

Géométrie des roues

La géométrie des roues est essentielle pour une usure optimale des pneus et le rendement du vehicule.

  • Les indices de défaut de géométrie sont un tirage, un comportement incorrect du vehicule ou une usure inhabituelle des pneus.
  • Notre concessionnaire possede l'équipement requis pour corriger la géométrie des roues.

Pare-brise

La sécurité, l'aspect et la visibilité exigent de maintainir le pare-brise propre et transparent.

  • Des rayures, des fissures et des éclats sont des signes de dommages.
  • Les techniciens compétents du concessionnaire peuvent examiner le pare-brise et recommender un remplacement correct évientuel.

Lames d'essuie-glace

Les balais d'essuie-glace doivent être nettoyés et maintainus en état pour fournir une vision claire.

  • Un fonctionnement incorrect d'essuie-glace à travers le pare-brise, des raclettes usées ou séparées sont des signes d'usure.
  • Les techniciens formés du concessionnaire peuvent vérifier les balais d'essuie-glace et effectuer les remplacements nécessaires.

Fluides, lubriciants et pieces recommendées

Liquides et lubriciants recommendés

UsageLiquide/lubriifant
Boîte de vitesses automatiqueLiquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-ULV (n° de piece GM 19352619, au Canada 19352620).
Liquide de refroidissementMélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL.
Huile moteur (sauf moteur biturbo V8 de 4.2 L)Huile moteur conforme à la Specification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommendée. Se reporter à Huile à moteur ⇌ 340.
Huile moteur (moteur biturbo V8 de 4.2 L uniquement)Huile moteur conforme à la Specification dexos2 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile ACDelco dexos2 est recommendée. Se reporter à Huile à moteur ⇌ 340.
Loquet de capot, pivots, ancrage de ressort,clinquet de déclenchementLubrifiant Lubriplate en aérosol (N° de piece GM 89021668, Canada 89021674) ou lubrifiant conforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.
Système de freinage hydrauliqueLiquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de piece GM 19353126, Canada 19353127).
Barillets de serrure à clé, capot et charnières de portesLubrifiant à usage général, Superlube (N° de piece GM 12346241, Canada 10953474).
Essieu arrêté (sauf série V)/Essieu avantLubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (N° de piece GM 88863089, Canada 88863090).
Essieu arrêté (série V)Lubrifiant synthétique pour essieu SAE 75W-90 (N° de piece GM 88862624, Canada 88862625).
UsageLiquide/lubrifiant
Boite de transfert (véhicules à transmission intégrale)Liquide de boîte de transfert (N° de piece GM 19331044, Canada 19331045).
Conditionnement des bourrelets d'étanchéitéLubrifiant de bourrelet d'étanchéité (n° de piece GM 3634770, au Canada 10953518) ou équivalent.
Lave-glace de pare-briseLiquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales.

Pieces de remplacement d'entretien

Les pieces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou specifications peuvent être obtenues auprès de cette concessionnaire.

PièceNuméro de référence GMNuméro de pièce ACDelco
Filtre à air du moteur
Moteur L4 2.0L23418368A3219C
Moteur 3.0L V6 (côté conducteur)23441383A3207C
Moteur 3.0L V6 (côté passager)23450879A3206C
Moteur V6 de 3.6 L23458700A3204C
Moteur V8 de 4.2 L84166540A3242C
Filtre à huile du moteur
Moteur L4 2.0L55495105PF66
Moteur V6 de 3.0L19330000PF63E
Moteur V6 de 3.6 L19330000PF63E
Moteur V8 de 4.2 L19330000PF63E
Filtre à air de l'habitacle
Particules13508023CF185
Calamine13356914CF184
Bougies
Moteur L4 2.0L5550435441-103-IP
Moteur V6 de 3.0L1265028341-131
Moteur V6 de 3.6 L1264678041-130
Moteur V8 de 4.2 L1267217541-104
Lames d'essuie-glace
Côté conducteur - 60 cm (23,62 po)23368186-
Côté passager - 45 cm (17,72 po)23353587-

Enregistrement des travaux d'entretien

Dossiers de maintenance

Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

DateKilométrageEntretien parCachet d'entretienServices réalisés

Données techniques

Identification du vehicule

Numero d'identification du vehicule (NIV) 452

Etiquette d'identification des pieces de rechange 452

Données sur le vehicule

Capacités et specifications 454

Disposition de la courroie d'entrainment 457

Identification du vehicule

Numero d'identification du vehicule (NIV)

CADILLAC CT6 (2019) - Numero d'identification du vehicule (NIV) - 1

1NVAL1DTAG0000005

CADILLAC CT6 (2019) - Numero d'identification du vehicule (NIV) - 2

Il s'agit de l'identificateur légal du vehicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côte conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre vehicule. Le numéro d'identification du vehicule (VIN) se trouve aussi sur les étiquettes de conformité du vehicule et d'identification des pieces de rechange, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation.

Identification moteur

Le huitieme caractere du NIV est le code-moteur. Ce code sert a identifier le moteur du vehicule, ses caractéristiques et ses pieces de rechange. Se reporter à « Caracteristiques du moteur » sous Capacités et specifications 454 pour le code-moteur du vehicule.

Étiquette d'identification des pieces de rechange

Il peux exister une étiquette sur l'intérieur du coffre qui contient l'information suivante :

  • Numéro d'identification du vehicule (NIV)
    La désignation du modele
  • Des renseignements sur la peinture
  • Les options de production et les équipements spéciaux

En l'absence d'etiquette, il existe un code à barres sur l'etiquette d'homologation du montant central (B) qui permet de scanner l'information.

Données sur le vehicule

Capacités et specifications

Les capacités approximatives suivantes sont données selon les systèmes de mesure métrique et anglo-saxon. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifants recommends 448.

ApplicationCapacités
Unités métriquesUnités anglaises
Fluide frigorigène de climatisationurPour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
Liquide de frein0,4 L0,4 pintes
Circuit de refroidissement du moteur
Moteur 2.0L L49,4 L10,0 pintes
Moteur L4 de 2.0 L avec circuit de refroidissement à l'arrière11,0 L11,6 pintes
Moteur V6 de 3.0L10,6 L11,2 pintes
Moteur 3.0L V6 avec climatisation arrière12,3 L13,0 pintes
Moteur V6 de 3.0 L avec refroidisseurs intermédiaires3,2 L3,4 pintes
Moteur V6 de 3.6 L9,8 L10,4 pintes
Moteur V6 de 3.6 L avec circuit de refroidissement à l'arrière11,4 L12,0 pintes
Moteur V8 de 4.2 L10,9 L11,5 pintes
Moteur 4.2L V8 avec climatisation arrière12,5 L13,0 pintes
Moteur V8 de 4.2 L avec refroidisseur intermédiaire2,7 L2,8 pintes
Huile moteur avec filtré
Moteur 2.0L L45,0 L5,3 pintes
Moteur V6 de 3.0L5,7 L6,0 pintes
Moteur V6 de 3.6 L5,7 L6,0 pintes
Moteur V8 de 4.2 L9,5 L10,0 pintes
Essieu avant0,5 L0,53 pintes
Essieu arrière0,5 L0,53 pintes
Essieu arrière, moteur biturbo V8 de 4.2 L ou série V1,1 L1,16 pintes
Réservoir de carburant72,7 L19,2 gal
Boite de transfert - traction intégrale0,8 L0,85 pintes
Couple de serrage d'écrou de roue150 N·m110 lb pi
Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, replir jusqu'àu niveau indiqué, selon les recommendations du précédent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.

\section*{Caracteristiques du moteur}

MateurCode NIVTransmissionÉcartement des électrodes
Mateur 2.0L L4KAutomatique0,75–0,90 mm (0,030–0,035 po)
Mateur V6 de 3.0L6Automatique0,65–0,75 mm (0,26 – 0,030 po)
Mateur V6 de 3.6 LSAutomatique0,80–0,90 mm (0,031–0,035 po)
Mateur V8 de 4.2 LJAutomatique0,74–0,75 mm (0,029–0,030 po)

Disposition de la courroie d'entrainment

CADILLAC CT6 (2019) - Disposition de la courroie d'entrainment - 1
Moteur 2.0L L4

CADILLAC CT6 (2019) - Disposition de la courroie d'entrainment - 2
Moteur V6 de 3.0L

CADILLAC CT6 (2019) - Disposition de la courroie d'entrainment - 3
Moteur V6 de 3.6 L

CADILLAC CT6 (2019) - Disposition de la courroie d'entrainment - 4
Moteur V8 de 4.2 L

Information du client

Information du client

Procedure de satisfaction de la clientele 458

Bureau d'assistance à la clientèle 460

Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs ... 461

Centre d'aide en ligne à la clientèle 461

Programme de remboursement de mobilité GM 462

Assistance routiere 462

Rendez-vous d'entretiens periodiques 465

Programme de transport de courtoisie 465

Réparation de dommages causés par une collision 466

Informations au sujet de la commande des publications ... 469

Énoncé de fréquence radio 470

Déclaration des défectuosités prompressant la sécurité

Comment signaler les défectuosités prompettant la sécurité au gouvernement des États-Unis 470

Comment signaler les défectuosités prompettant la sécurité au gouvernement canadien 471

Comment signaler les défectuosités promcommettant la sécurité à General Motors... 471

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée 471

Enregistreurs de données d'evénement 472

OnStar 473

Système Infodivertissement......473

Information du client

Procedure de satisfaction de la clientèle

Votre satisfaction et les privilèges que nous vous accordons sont d'une importance capitale pour votre concessionnaire et pour Cadillac. Normalement, tout cas ou question se rapportant à la vente et au fonctionnement du vehicule sera résolu par le service des ventes ou le service après-vente de votre concessionnaire. Toutefois, et en dépôt des mêtres intentions de toutes les parties intéressées, il peut se produit des malentendus. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :

Première étape : Discuter de vos
problèmes avec un membre de la
direction du concessionnaire.
Normalement, les problèmes peuvent
etre résolus rapidement a ce niveau.
Si le problème a déjà ete presente au
chef du service des ventes, au chef du

service après-vente ou au chef du service des pieces et accessoires, communiquer avec le propriete ou le directeur général de votre concessionnaire.

Deuxieme etape: Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut etre résolu par votre concessionnaire sans aide exterieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Cadillac aux Etats-Unis, au 1-800-458-8006. Au Canada, contacter le centre d'assistance a la clientèle de Cadillac du Canada au 1-888-446-2000 (en anglais).

Nous vous recommendons d'utiliser le numero sans frais pour obtenirrapidement de l'aide. Soyez pret afournir les renseignements suivants auconseiller du Centre d'assistance à laclientèle :

  • Numéro d'identification du vehicule (NIV). Vous trouvez ce numéro sur le certificate de propriété du vehicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin

supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.

  • Nom et adresse du concessionnaire.
    La date de livraison du vehicule et le kilométrage actuel au compteur.

Lorsque you contactez Cadillac, se rappeler que le probleme sera probablement résolu dans les établissements d'un concessionnaire. C'est pourquoi nous vous suggerons d'effectuer d'abord la première étape.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : General Motors et votre concessionnaire s'engage à toutmettre en œuvre pour que vous soyezent entirely satisfait de votre vehiculeneuf. Toutefois, si vous deviez restersatisfait après avoir suivi lesprocedures décrites aux étapes 1 et 2,vous pouvez vous inscrire auprogramme Better Business Bureau(BBB) Auto Line (lene auto du bureaud'éthique commerciale) pour faireappliquer vos droits.

Le BBB Auto Line Program est une initiative hors tribunaux administrée par le conseil de Better Business Bureau (Bureau d'éthique commerciale) pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétable de la garantie limitée d'un nouveau vehicule. Meme s'il y a lieu de recourir à cette solution d'arbitrage sans formalisme avant d'entrepreneure une action eventuelle devant les tribunaux, ce programme n'impose aucun frais et la cause est généralement entendue dans un-delai d'environ 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprises.

Il est possible de communiquer avec le BBB Auto Line Program par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :

Ce programme est disponible aux résidents des 50 États et du district de Columbia. L'admissibilité à ce programme dépend de l'année de fabrication du vehicule, de son kilométrage et plus de divers autres facteurs. La General Motors se reserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interr compromise sa participation à ce programme.

TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Si vous estimez que vos questions ne recoivent pas la réponse que vous attendiez après avoir suivi la procédure déscribe aux étapes 1 et 2, la Compagnie General Motors du Canada tient à vous signaler qu'elle adhérite à un programme de mediation/ d'arbitrage gratuite. Ce programme

permet l'arbitrage des différencs avec les propriétaires, au sujet de réclamations concernant des problèmes de fabrication et d'assemblage. Il consiste en l'examen des faits par un arbitre tiers et impartial, et peut inclure une audience informelle devant cet arbitre. Ce programme est concu de façon à ce que l'ensemble du processus de règlement du litige, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous pensons que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de la plupart des juridictions car il est informel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les vehicules automobiles au Canada (PAVAC), composer gratuitement le 1-800-207-0685 ou appeler le service à la clientele de Cadillac au 1-888-446-2000, ou écrire à :

Service clients de General Motors
Cadillac
Compagnie General Motors du Canada
Code postal:CA1-163-005
1908 Colonel Sam Drive
Oshawa, Ontario L1H 8P7
La demande devra etre accompagnée
du numero d'identification du
vehicule (NIV).

Bureau d'assistance à la clientèle

Cadillac encourage les clients à composer le numéro gratuite pour obtenir de l'aide. Toutefois, si le client désire écrire ou envoyer un courriel à Cadillac, se reporter aux adresses suivantes :

États-Unis et Porto Rico

Centre d'assistance à la clientèle Cadillac

Cadillac Motor Car Division

P.O.Box33169

Detroit, MI 48232-5169

www.Cadillac.com

1-800-458-8006

1-800-833-2622 (dans le cas des

teléscripteurs)

Assistance routière : 1-800-224-1400

Aux Iles Vierges americaines:

1-800-496-9994

Canada

Compagnie General Motors du Canada

Service clients Cadillac, code postal :

CA1-163-005

1-888-446-2000 (anglais/français)

Assistance routière Cadillac :

1-800-882-1112

Outre-mer

Communiqueur avec les établissements locaux de la General Motors.

Assistance technique aux utilisateurs de téléSCRIPTeurs

Le centre d'assistance à la clientèle Cadillac possède des téléimprimeurs permettant aux clients qui souffrent de surdite, qui sont malentendants ou qui ont des troubles de parole et de langage et qui disposent de tels apparéils de communiquer avec nous. Pour nous contacter à l'aide d'un téléimprimeur, composer le : 1-800-833-2622. Les utilisateurs de téléimprimeurs au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.

Centre d'aide en ligne à la clientèle

Expérience du propriété en ligne (États-Unis)

my.cadillac.com

L'expérience en ligne d'un propretaire de Cadillac permet d'étabrir une relation avec Cadillac et de conserver des renseignements importants sur le vehicule dans un seul endroit.

Avantages des membres

: Telecharger des guides du propriete et visionner des videos explicatives spécifiques aux vehicules.
±b : Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du vehicule. Programmer des rendez-vous pour entretien.
: Consulter les dossiers d'entretien imprimables consignés par le concessionnaire et des dossiers d'entretien auto-enregistrés.
: Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses nombres de téléphone et ses heures d'ouverture.
: Effectuer votre suivi de l'information de garantie du vehicule.
: Consulter les rappels en cours ou rechercheur numero d'identification du vehicule (NIV).Se reporter a Numero d'identification du vehicule (NIV) 452

: Consulter des informations sur le compte de la carte GM, de la radio satellite SiriusXM (selon l'equipement), et OnStar.

: Clavard en ligne avec des conseillers.

Visitor my.cadillac.com pour enregistrer le vehicule.

Centre de propriété Cadillac (Canada) www.cadillacowner.ca

Visiter le Centre des propriétaires de Cadillac :

  • Clavarder en ligne avec des conseillers.
  • Trouver des ressources pour le contrôle, comme la fin de location, le financement et l'information sur la garantie.
  • Récupérer des articles, yeux, conseils et garilles multimédias préféres dans les sections Articles vedettes et Entretien des vehicules.
  • Télécharger les guides du propriétaire.

  • Trouver les services de maintenance recommends par Cadillac.

Programme de remboursement de mobilité GM

GENERAL MOTORS MOBILITY

CADILLAC CT6 (2019) - Programme de remboursement de mobilité GM - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Programme de remboursement de mobilité GM - 2

CADILLAC CT6 (2019) - Programme de remboursement de mobilité GM - 3

CADILLAC CT6 (2019) - Programme de remboursement de mobilité GM - 4

Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le vehicule, tel que des commandes manuelles ou un élevateur pour chaise roulante/scooter pour le vehicule.

Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, consulter le site www.gmmobility.com ou appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au

1-800-323-9935. Les utilisateurs de télécritiqueur (TTY) peuvent appeler le 1-800-833-9935.

General Motors du Canada dispose également d'un programme Mobilité. Consulter le site www.gm.ca ou appeler le 1-800-GM-DRIVE (800-463-7483). Les utilisateurs de télécriteur (TTY) peuvent appeler le 1-800-263-3830.

Assistance routière

Aux Etats-Unis, appeler le 1-800-224-1400.

Au Canada, appeler le 1-800-882-1112. Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) (États-Unis uniquement): 1-888-889-2438.

Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an.

Appel en vue d'une intervention

Lors de l'appel aux services routiers, avoir les informations suivantes a portée de main :

  • Nom, adresse du domicile, et numero de téléphone du domicile

  • Nombre de téléphone de l'emplacement d'ou est effectué l'appel

  • Emplacement du vehicule
    Modèle, année, couleur et numero d'immatriculation du vehicule
    Kilométrage, Numéro d'identification du vehicule (VIN) et date de livraison du vehicule
    Description du problème

Couverture

Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur.

Aux États-Unis, toute personne conduisant le vehicule est couverte.
Au Canada, une personne conduisant le vehicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte.

L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limite de vehicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se reservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routiere à tout moment sans préavis.

General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises.

Privilèges du propriétaire CadillacMC

  • Approvisionnement de secours en carburant:
  • Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche.
    Service de déverrouillage: ce service permet de déverrouiller le vehicule si vous étes bloqué à l'extérieur. Un déverrouillage à distance est possible si vous avez un abonnement OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service ne soit exécuté.
  • Remorquage de secours sur route ouverte ou autoroute : remorquage jusqu'au

concessionnaire Cadillac le plus proche pour un service sous garantie ou en cas d'accident à la suite duquel le vehicule ne peut etre conduit. Une assistance n'est pas fournie lorsque le vehicule est ensablé ou enlisé dans la boue ou la neige.

  • Changement de pneu creve : remplacement d'un pneu creve par un pneu de secours. Celui-ci, si le vehicule en comporte un, doit etre en bon etat et correctement gonfle. Il vous incombe de réparer ou de replacer le pneu s'il n'est pas couvert par la garantie.
  • Demarrage avec batterie auxiliaire : démarrage avec batterie auxiliaire en cas de batterie déchargee.
  • Indemnités d'interruption de voyage et service: Si vous voyage est interrompu en raison d'une panne couverte par la garantie, les dépenses qui en decourent peuvent vous etre remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses liées

aux hotels, repas et locations de voiture ou celles engagées pour rapporter le vehicule au client, dans la limite de 500 milles.

Service de dépannage routier par un technicien Cadillac (États-Unis uniquement)

Le Service de dépannage routier exceptionnel de Cadillac est bien plus qu'un simple club automobile ou qu'un simple service de remorquage. Il offre à chaque propriété americain de Cadillac la possibité de communiquer avec un conseiller Cadillac et, lorsque c'est possible, un technicien experimenté d'un concessionnaire Cadillac, qui peut effectuer des réparations sur place.

Un technicien se déplacera jusqu'à
vous si vous vous trouvez dans un
rayon de 30 milles d'un
concessionnaire Cadillac participant.
Si vous étés situé au-delà de ce rayon,
nous ferons en sorte que votre voiture
soit remorquée jusqu'au
concessionnaire Cadillac le plus
proche. Chaque technicien de Cadillac
se déplace dans un vehicule

spécialement équipé, qui comporte les pieces et les outils nécessaires pour effectuer la plupart des réparations sur la route.

Services non compris dans les services de dépannage routier

  • Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction
  • Amendes légales
  • Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction

L'entretien n'est pas fourni si un vehicule se trouve dans une zone non accessible au vehicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulierement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. L'utilisation hors-route n'est pas couverte.

Services spécifiques aux vehicules achetés au Canada

  • Approvisionnement en carburant : le remboursement va jusqu'à 7 litres. La livraison de

carburant diesel peut etre restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service.

Service de déverrouillage: l'immatriculation du vehicule est requise.
Protection et service en cas d'interruption de voyage: Une autorisation préalable, des reçus originaux détaillés et une copie des commandes de réparation sont nécessaires. Une fois l'autorisation reçue, le conseiller de service routier vous aidera à prendre vos dispositions et vous expliquera comment receivevoir le paiement. Les éléments pris en compte sont l'hôtel, les repas, la location d'une voiture ou la livraison d'une voiture au client, dans la limite de 800 km.
Service alternatif: si une assistance ne peut etre immédiatement fournie, le conseiller de l'assistance routière peut vous donner la permission de contacter un service d'assistance

routière local. Vous receivez un montant de maximum 100 $CAN, après envoi du reçu original à l'assistance routière. Les pannes mécaniques sont couvertes; toute fois, tous les frais relatifs aux pieces et à la main-d'oeuvre non couvertes par la garantie incorbomeront au propretaire.

Rendez-vous d'entretiens périodiques

Lorsqu'une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommendé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en envisant le concessionnaire de vos besoin de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvenients.

Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le vehicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sur, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer

avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre.

Si vous concessionnaire vous demande de laisser le vehicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le vehicule le plus tout possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissant être effectuées le même jour.

Programme de transport de courtoisie

Pour rendre votre experience de propriétaire plus/agréable, nos concessionnaires participants et nous-memes sommes fiers de vous offrir le transport de courtoisie : un programme d'assistance destiné aux vehicules bénéficiant de la garantie Pare-chocs à pare-chocs (periode de couverture de la garantie de base au Canada) et de la garantie étendue couvrant le groupe motopropulseur et/ ou les garanties hybrides spécifiques aux États-Unis et au Canada.

Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconveniens en cas de nécessite de proceder à des réparations sous garantie.

Le vehicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limite du vehicule neuf. Un livre separe, intitulé « Limited Warranty and Owner Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitee et l'assistance au propriete), fourni avec tout vehicule neuf, donne des renseignements detaillés sur la garantie.

Options de transport

L'entretien sous garantie peut généralement etre effectue pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible,voire concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes:

Service de navette

Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les heures et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire.

Remboursement des frais de transport en commun ou de carburant

Si des réparations de nuit sous garantie sont nécessaires et que les transports publics sont utilisés, les frais doivent être pris en charge sur presentation des reçus originaux et sans dépasser le montant maximum autorisé par GM pour le service de navette. Si des clients aux États-Unis organisent leur propre transport, un remboursement limite aux dépenses raisonnables de carburant peut être accordé. Les montants réclamés doivent reflérer les coûts réels et faire l'objet de reçus originaux. Consulter votre concessionnaire pour toute information.

Voiture-clientèle ou de location

Pour une réparation sous garantie jusqu'au lendemain, le concessionnaire peut fournir un vehicule de courtoisie disponible ou rembourse la location d'un vehicule. Le remboursement est limité et doit faire l'objet de reçus originaux, ainsi que d'un accord signé et complètement, et être conforme aux exigences de l'état/la province, locales et du fournisseur du vehicule de location. Les conditions peuvent varier et comprendre des exigences d'age minimum, une assurance, carte de crédit, etc. Les frais supplémentaires tels que les frais de carburant, taxes, prélevements, frais d'utilisation, kilométrage excessif ou location après la fin de la réparation sont également de votre responsabilité.

Il peut ne pas etre possible de fournir un vehicule de pret semblable au vehicule en reparation.

Information concernant les programmes additionnels

Toutes les options du programme telles que le service de navette, peuvent ne pas etre disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter voire concessionnaire pour une disponibilité particuliere.

General Motors se reserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un vehicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document.

Réparation de dommages causés par une collision

Si le vehicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pieces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du vehicule lors

de sa revente et les performances de sécurité pourraient etre compromises en cas de collisions ulterieures.

Pièces de collision

Les pieces de collision GM d'origine sont des pieces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du vehicule. Les pieces de collision GM d'origine constituent votre meilleurchoix pour garantir la preservation de l'apparance, de la durabilité et de la sécurité du vehicule. L'utilisation de pieces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limitée sur les vehicules neufs GM.

Les pieces d'equipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pieces sont habituèlement retirees des vehicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pieces recyclées proviennent de sections non endommagées du vehicule. Une piece GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un besoin acceptable pour préserver

l'apparence et les performances de
s集成电路 d'origine du vehicule.
Cependant, on ne connait pas
I'historique de ces pieces.De
telles pieces ne sont pas couvertes par
la garantie limite du vehicule neuf
GM et toute defaillance y afferent
n'est pas couverte pas cette garantie.

Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le vehicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de désigner des problèmes de corrosion ou de durabilité prematurément et de ne pas se composer correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du vehicule neuf GM et toute défaillance du vehicule liée à de telles pieces n'est pas couverte par cette garantie.

Entreprise de réparation

GM vous recommendé également deCHOISIR une entreprise de réparation qui répondé à vos besoin en cas de

necessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que vous concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et déquipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommender un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable.

Assurance du vehicule

Protégier l'investissement que vous
avez réalisé lors de l'acquisition d'un
vehicule GM en souscrivant à une
couverture d'assurance complète
contra les collisions. Il existe des
differences importantes quant à la
qualité de la couverture décrite dans
les contrats d'assurance. De
nombresuses compagnies d'assurance
proposent une protection réduite du
vehicule GM en limitant les
indémnisations pour les réparations
grace à l'utilisation de pieces de
collision du marché secondaire.
Certaines compagnies d'assurance ne
précisent pas que des pieces de
collision du marché secondaire seront
utilisées. Lors de la souscription à une

assurance, nous vous recommendons de vous assurer que le vehicule sera réparé à l'aide de pieces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permit pas de bénéficier d'une telle couverture, envisager de vous tournier vers une autre compagnie d'assurance.

Si le vehicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pieces d'origine d'un équipementier GM ou de pieces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.

En cas d'accident

Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient régles. Déplacer le vehicule uniquement si sa position

vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.

Ne donne que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.

Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Assistance routière 462.

Se procurer les informations suivantes :

  • Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur
  • Numéro de permis de conduire du conducteur
  • Nom adresse et numero de téléphone du propretaire
  • Numéro de la plaque d'immatriculation du vehicule
  • Marque, modele et année modele du vehicule
    Le numero d'identification du vehicule (NIV)
    Compagnie d'assurance et numero de la police

  • Description générale des dommages de l'autre vehicule

Selectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pieces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section.

Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que voit-on une fois qu'un sac gonflable se gonfle ? 99.

Gestion du processus de réparation des dommages causés au vehicule

Dans l'eventualité où le vehicule nécessite des réparations, GM vous recommende de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous ave déja opté pour une entreprise de réparation, y amener le vehicule ou le faire remorquer. Preciser à l'entreprises d'utiliser uniquement des pieces de collision d'origine, que ce soient des pieces GM d'origine ou des pieces GM d'origine recyclées. Ne pas outlier que les pieces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du vehicule GM.

L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre sympathie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pieces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pieces GM d'origine. Ne pas oublier que si le vehicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le vehicule à l'aide de pieces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais.

Si une compétie d'assurance pierce pays les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compétie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et lechioix des pieces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.

Informations au sujet de la commande des publications

Manuels de réparation

Les manuels de réparation complènent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur, boites de vitesses, essieu, suspension, freins, système électrique, système de direction, carrosserie, etc.

Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifique pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du vehicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.

La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie, les manuels d'Infodivertissement et les portfolios. Les portfolios comprennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie,

un manuel d'Infodivertissement, selon le cas et un sac ou unePOCHETÀfermeture éclair.

Modèles courants et antérieurs

Les manuels d'atelier et la documentation client sont disponibles pour de nombreux vehicules GM ancients et actuels.

Pour commander, téléphoner à 1-800-551-4123 lundi-vendredi, de 8 h à 18 h heures de l'est.

Pour les commandes par cartes de crépit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visitor le site de Helm, Inc.: www.helminc.com.

Pour commander par courriel, écrire à :

Helm, Incorporated
À l'attention de : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170

Effectuer des chêques payables en dollars des États-Unis.

Énoncé de fréquence radio

Ce vehicule est équipé de systèmes qui fonctionnent sur une fréquence radio qui est conforme à la partie 15/partie 18 des règes de la commission américain au sujet des communications (FCC), du développement scientifique et économique (ISED) du Canada RSP-100 / avec exemption de licence RSS / ICES-001.

Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

  1. L'appareil ne peut causeur d'interfERENCE dangereuse.

  2. L'appareil doit accepter toute interfERENCE reçue dont celles pouvant causer un fonctionnement interpestif.

Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation/agree risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.

Déclaration des défectuosités compromettant la sécurité

Comment signaler les défectuosités prompettant la sécurité au gouvernement des États-Unis

Si vous estimez que le vehicule presente une defectuosite qui pourrait entrainer un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors.

Si la NHTSA recooit d'autres
plaintes de ce genre, elle peut faire
une enquête, et, si elle découvert
qu'un groupe de vehicules
presente une defectuosite posant
un probleme de sécurité, elle peut

exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.

Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des vehicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); visitor le site http://www.safercar.gov ou écrire à :

D'autres informations sur la sécurité des vehicules à moteur sont disponibles sur le site http://www.safercar.gov.

Comment signaler les défectuosités prompettant la sécurité au gouvernement canadien

Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un defectuosité compromet la sécurité du vehicule, vous devez avertir
Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur: www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français) ou écrire à :

Transport Canada
Direction de la sécurité des
vehicules à moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Gatineau, Québec J8Z 0A1

Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors

En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors.

Appeler le 1-800-458-8006 ou écrire à :

Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P. O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169

Au Canada, appeler le 1-888-446-2000 ou écrire à :

Centre d'assistance à la clientèle
Cadillac du Canada, code postal : CA1-163-005
Compagnie General Motors du Canada 1908 Colonel Sam Drive Oshawa, Ontario L1H 8P7

Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée

Le vehicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrrent des informations relatives aux performances du vehicule et à la manière dont il est conduit. Par exemple, le vehicule utilise des modules qui survillent les performances du moteur et de la boite de vitesse, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandent le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le vehicule. Ces modules peuvent memoriser des données qui aidont le technicien de la concession à intervenir sur le vehicule. Certains modules peuvent également memoriser des données sur la maniere dont le vehicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules

peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température.

Enregistreurs de données d'événement

Ce vehicule est équipé d'un enregistrur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiemet de sac gonfable ou de heurt d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la comprhension du fonctionnement des systèmes du vehicule. L'EDR est concu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du vehicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce vehicule est concu pour enregistrer des données telles que :

  • Fonctionnement des divers systèmes de votre vehicule;

  • Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;

  • Degre d'enforcement (le cas échéant) de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein; et,
    Vitesse du vehicule.

Ces données peuvent permettre de很好地 comprendre les circonstances dans lesquilles des accidents et des blessures surviennent.

Remarque

Les données EDR ne sont enregistrées par toute vehicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, age, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.

Pour dire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au vehicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du vehicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent dire ces informations si elles ont accès au vehicule ou à l'EDR.

GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du vehicule ou, si le vehicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernentale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'exige la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoin de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un vehicule ou un propriétaire spécifique.

OnStar

Si le vehicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du vehicule; aux collisions impliquant le vehicule; à l'utilisation du vehicule et de ses dispositifs; et, dans certains cas, à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du vehicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.

Voir Renseignements supplémentaires OnStar 476.

Système Infodivertissement

Si le vehicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entrainer une mémorisation de destinations, d'adresses, de numérios de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.

OnStar

Aperçu OnStar

Vue d'ensemble d'OnStar 474

Services OnStar

Urgence 475

Sécurité 476

Information complémentaire au suje t dOnStar

Renseignements supplémentaires OnStar 476

Aperçu OnStar

Vue d'ensemble d"OnStar

CADILLAC CT6 (2019) - Vue d'ensemble d"OnStar - 1

CADILLAC CT6 (2019) - Vue d'ensemble d"OnStar - 2

CADILLAC CT6 (2019) - Vue d'ensemble d"OnStar - 3

Bouton de commande vocale
On Bouton bleu OnStar
Bouton rouge d'urgence

Ce vehicule peut etre equipe d'un
systeme embarqué le plus complet qui
peut se connecter en direct a un
conseiller OnStar pour toute question
relativea une urgence,la sécurité,la
navigation,les connexions et les
services de diagnostics. Les services
OnStar peuvent nécessiter un plan de
services et un plan de données
payants.Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le
systeme electrique du vehicule,un
service de téléphonie cellulaire et des
signaux satellites GPS disponibles et

opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre vehicule, y compris les informations de localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).

La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve a cotoé des boutons OnStar. Si la lampe indicatrice de statut est :

  • Vert fixe: le système est prêt.
  • Vert clignotant : en cas d'appel.
  • Rouge : indique un problème.
  • Éteinte : le système est désactisé. Appuyer à deux reprises sur pour communiquer avec un conseiller OnStar.

Appuyer sur ou appeler 1-888-40NSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.

Les fonctionnalités du bouton
Commandes vocales peuvent varier
selon le vehicule et la région.

Appuyer sur pour :

  • Ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement. Se reporter au manuel d'infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de l'application OnStar.

Ou bien

  • Lancer un appel, terminer un appel ou répondre à un appel entrant.
    Lancer des commandes de téléphonie mains libres OnStar.
    Lancer des commandes vocales de navigation OnStar pas a pas.
  • Obténir et personnelier le nom du point d'accès Wi-Fi ou le SSID et le mot de passer, selon l'équipement.

Appuyer sur pour se connecter à un conseiller pour :

  • Vérifier l'information de compte oumettre à jour l'information de contact.
    Obtenir des directions de conduite.
  • Recevoir un diagnostic de verification des systèmes d'exploitation clés du vehicule.
  • Recevoir une assistance routière.
  • Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement.

Appuyer sur pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :

Obtenir de laide en cas d'urgence.
- Étre un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
- Obtérir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critique et pour couver des itinéaires d'évacuation.

Services OnStar

Urgence

Les services de secours exigent un abonnement de suture et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immidiatement connecté avec le vehicule pour aider.

Appuyer sur ⑤ pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers toute emplacement exact et relayer des informations importantes.

Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des information pendant une situation critique.

Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximé pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide.

Sécurité

Selon l'équipement, OnStar fournit ces services :

  • Avec l'assistance en cas de vol de vehicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le vehicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
  • Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le moteur de redémarrer.
  • Avec le Ralentissement de vehicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le vehicule.

Notification d'alarme antivol

Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du vehicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le vehicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour récapucérer le vehicule.

Information complémentaire au sujet d'OnStar

Rensseignements supplémentaires OnStar

Messages audio à bord

Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :

  • Avant l'achat du vehicule. Appuyer sur pour configurer un compte.
  • Àprous un changement de propriétaire et à 90 jours.

Service de transfert

Appuyer sur pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte.

Vente/Transfert du vehicule

Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pourmettre fin à vos services ou à la connexionOnStar si le vehicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se terminé.

Réactivation pour les propriétaires suivants

Appuyer sur et suivre les invites pour parler à un conseiller dés que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du vehicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes.

Comment fonctionne le service OnStar

La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du vehicule, les services à distance, l'assistance routière et la téléphonie mains libres sont disponibles sur la plupart des vehicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les vehicules. Pour plus

d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité d'OnStar et des conditions d'utilisation du logiciel.

Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827).
- Consulter le site www.onstar.com (États-Unis).
- Consulter le site www.onstar.ca (Canada).
Appeler TTY 1-877-248-2080.
Appuyer sur pour parler à un conseiller.

Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le vehicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de

localisation du vehicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipment OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintainu correctement. Si un équipement ou un logiciel est ajoute, connecté ou modifie, les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des batiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du vehicule, des dégats au vehicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service.

Voir Enoncé de fréquence radio 470.

Services aux personnes handicapées

Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et medicales.

Appuyer sur pour aider a:

  • Localiser une station-service avec préposé au service de carburant.
  • Recherche un hotel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité.
  • Indiquer la direction de l'hopital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.

Utilisateurs TTY

OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou représentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le vehicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le vehicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pass OnStar.

Le mode TTY (option) peut être activé et désactifié en effleurant Settings (réglages) puis Apps (applications) et finalement Phone (telephone). Lorsque le mode TTY est activé, les appel téléphoniques peuvent être lancés ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage d'Infodivertissement.

Numero personnel d'identification OnStar (PIN)

Un NIP est nécessaire pour acceder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur ou en composant le 1-888-4ONSTAR.

Garantie

L'équipement OnStar peut être garantis dans le cadre de la garantie du vehicule.

Langues

Le vehicule peut etre programme pour répondre dans plusieurs langues.

Appuyer sur et demander à parler à un conseiller. Les conseillers sont

disponibles en angeais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays.

Problèmes potentiels

Le OnStar ne peut pas effectuer un déverrouillage des portes à distance ou une assistance en cas de vol du vehicule si le vehicule a été arrêté pendant 10 jours de suite sans aucun cycle d'allumage. Si le vehicule n'a pas été démarré pendant 10 jours, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour vous permettre d'acceder au vehicule.

Système de positionnement global (GPS)

  • L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produit dans une grande ville avec grandsBATIMENTS, dans les garages de stationnement, autour des aeroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arboree. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système

OnStar continue à fonctionner pour les appeals OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.

  • Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.

Une perte temporaire des signaux du système de positionnement global (GPS) peut cause la disponibilité de transmission d'un itinéraire de navigation pas-à-pas. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinéraire ou peut demander un appel en retard après que le vehicule est conduit dans une zone ouverte.

Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)

La réception cellulaire est nécessaire pour que le OnStar envoie des signaux à distance vers le vehicule. Ne placer

aucun objet sur ou pres de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.

Impossibilité de se connecter à un message OnStar

En cas de couverture cellulaire limite ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut se presenter. Appuyer sur pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roule quelques kilometres dans une autre zone cellulaire.

Problèmes de vehicule et d'alimentation

Les services OnStar exigent un circuit électrique de vehicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée.

Équipement électrique ajouté

Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du vehicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Se reporter à Equipement électrique complémentaire 326. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.

Mises à jour logicielles du vehicule

OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au vehicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer oumaintenir la sécurité, le fonctionnement du vehicule ou les systèmes du vehicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le vehicule, tels que des étiquettes de contacts de téléphonie mains libres OnStar, des destinations de navigation enregistrées, ou des stations radio

pré-regliées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramétres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueiller des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuventmettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueiller des informations sur l'état des systèmes du vehicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au vehicule.

Vie privée

La version compte de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca

Canada). Nous vous recommendons de la lire. Si vous avez des questions, appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent-ilégalement interceptor ou acceder à des transmissions et des communications privées sans consentement.

OnStar - Reconnaissances du logiciel

Certsains composants OnStar
comprehennent un logiciel Libcurl et de
décompression, ainsi que d'autres tiers.Ci-dessous se trouvent les notices et les licences associées aux logiciels Libcurl et de décompression,
ainsi que d'autres tiers; se reporter a http://opensource.lge.com/index

Tous droits réservés.

L'autorisation d'utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce logiciel, àquelque fin que ce soit, avec ou sans frais, est accordée à condition que l'avis de copyright ci-dessus et que le present avis d'autorisation apparaissant dans toutes les copies du logiciel.

LE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTS DES QUALITÉ MARCHANDE, D'ADEQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERCES PARTIES. LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU COPYRIGHT NE SAURAIENT EN AUCUN CAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE RECLAMATION OU DOMMAGES OU DE TOUT AUTRE

DOMMAGE QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UN CONTRAT, D'UNE NÉGLIGENCE OU D'UNE AUTRE ACTION PRÉJUDICIABLE, DUS OU LIÉS À CE LOGICIEL OU RÉSULTANT DE SON UTILISATION.

Sous réserve des dispositions du present avis, le nom d'un détenteur du copyright ne doit pas etre utiliser pour annunci er ou promouvoir la vente, l'utilisation ou toute autre activite liée a ce Logiciel sans l'autorisation ecrite préalable dudit détenteur.

unzip :

Il s'agit de la version 10-Fév-2005 du copyright et de la licence Info-ZIP. La version définitive de ce document devrait être disponible sur le site ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html à une date indéterminée.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Tous droits réservés.

Pour les besoin de ce copyright et de cette licence, « Info-ZIP » est définie comme complenant l'ensemble des personnes suivantes :

Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White.

Ce logiciel est fourni « en l'état », sans garantie d'aucune sorte, explicite ou implicite. Eneldom cas, Info-ZIP ou ses collaborateurs ne pourront etre tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, speciaux ou conséquents decoulant de l'utilisation ou de I'incapacité a utiliser ce logiciel.

Quiconque est autorisé à utiliser ce logiciel à toute fin, y compris pour des applications commerciales, de même

qu'a le modifier et à le redistribuer librement, à condition de se soumettre aux restrictions suivantes :

  1. Le code source redistribué doit reproductive le copyright, la définition, l'avis de non responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions.
  2. Les redistributions au format binaire (exécutables compilation) doivent réproduire le copyright, la définition, l'avis de non-responsabilité ci-dessus et la présente liste de conditions dans la documentation et/ou dans tout autre matériel livré avec la distribution. La seule exception à cette condition est la redistribution d'un exécutable UnZipSFX binaire standard (notamment SFXWiz) faisant partie d'une archive d'auto-extraction; cette redistribution est autorisée sans inclure la présente licence, à condition que la bannière SFX normale n'aït pas été enlevée de l'exécutable binaire ou désactivée.

  3. Les versions modifiées - notamment, mais sans s'y limiter, ports de communication vers de nouveaux systèmes d'exploitation, ports de communication existants avec nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèque dynamique, partagée ou statique - doivent être clairment indiquées comme telles et ne doivent pas été représentées de manière inexacte comme étant le code source d'origine. Ces versions modifiées ne doivent pas non plus été représentées de manière inexacte comme étant des versions Info-ZIP, y compris, mais sans s'y limiter, l'étiquetage des versions modifiées sous les noms « Info-ZIP » (ou toute variante en découlant, y compris, mais sans s'y limiter, l'usage de majuscules différentes), « Pocket UnZip», « WiZ » ou « MacZip » sans l'autorisation expresse de Info-ZIP. Par ailleurs, ces versions modifiées ne doivent pasprésenter à tort l'utilisation

des Zip-Bugs ou des adresses électroniques Info-ZIP ou des URL Info-ZIP.

  1. Info-ZIP conserve le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP », « Zip », « UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip » et « MacZip » pour ses propres versions de code source et exécutable binaire.

Services connectés

Services connectés

Navigation 483

Raccords 484

Diagnostics 487

Services connectés

La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar.

Appuyer sur pour receivevoir un service d'orientation pas a pas ou le faire envoyer sur l'écran de navigation du vehicule, s'il en est équipé.

  1. Appuyer sur pour se connecter à un conseiller.
  2. Demander les directions à télécharger sur le vehicule.
  3. Suivre les commandes vocales.

Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié

La fonctionnalité du bouton de commande vocale, selon l'équipment, peut varier avec le vehicule et la région. Pour certains vehicules, appuyer sur pour ouvrir

l'application OnStar à l'écran d'Infodivertissement. Pour les autres vehicules, appuyer sur comme suit.

Annulation d'itinéraire

  1. Appuyer sur . Le système répond: « OnStar est prét», suiv d'une tonalité.
  2. Dire « Annuler l'itinétaire. ». Le système répond : « voulez-vous annuler des directions? »
  3. Dire « Oui. » Le système répond : « OK, request completed, thank you, goodbye. » (d'accord, demande satisfaite, merci, au revoir).

Prévisualisation d'itinéraire

  1. Appuyer sur . Le système répond: « OnStar est prét», suiv d'une tonalité.
  2. Dire « Itinétaire prévu. » Le système répond avec les trois manœuvres suivantes.

Répéter

  1. Appuyer sur . Le système répond: « OnStar est prét », suiv d'une tonalité.
  2. Dire « Répéter. » Le système répond avec la dernière direction donnée. Ensuite avec « OnStar ready » (OnStar prét) suivi d'une tonalité.

Dire la Destination

  1. Appuyer sur . Le système répond: « OnStar est prét», suiv d'une tonalité.
  2. Dire « Dire la destination. » Le système répond avec l'adresse et la distance jusqu'à destination puis avec « OnStar ready » (OnStar prét) suivi d'une tonalité.

Envoyer la destination au vehicule

Les destinations peuvent etre envoyes a l'ecran de navigation du vehicule (option).

Appuyer sur , puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du

vehicule, selon l'équipment. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéaires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation.

Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).

Raccords

Les services suivants contribuient à rester connecté.

Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).

Sécurité

  • Modifier les mots de passer par défaut du point d'accès Wi-Fi et de l'application mobile myCadillac. Utiliser des mots de passer différents entre les deux et une combinaison delettres,de chiffres et de symboles pour augmenter la sécurité.

  • Modifier le nom par défaut de l'identifant de service (SSID). C'est le nom de votre réseau qui est visible par les autres apparèls sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de vehicule.

Point chaud Wi-Fi (option)

Le vehicule peut etre equipe d'un point chaud Wi-Fi integre qui donne acces a Internet et au contenu Interneta la vitesse 4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'ao sept apparéils mobiles.Un plan de données est nécessaire.N'utiliser les commandes embarquées que lorsqu'il est sur de le faire.

  1. Pour recuperer les informations du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodividissement, puis selectionner point d'accès Wi-Fi. Sur certains vehicules, toucher Wi-Fi ou Paramétres Wi-Fi sur l'écran.

  2. Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point chaud Wi-Fi (SSID), le mot de passer et sur certains vehicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE) et la qualité de signal (mauvaise,onne, excellente).

  3. Pour modifier le SSID ou le passageport, appuyer sur ou appeler 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Sur certains vehicules le SSID et le mot de passage peuvent etre modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi.

Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre vehicule ce connectera automatiquement à vos-appareils mobiles. Il est possible de générer l'utilisation de données en activant ou désactiverant la Wi-Fi sur votre apparéil mobile, à l'aide de l'application mobile myCadillac, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains vehicules, la Wi-Fi peut également être géré dans le menu point d'accès Wi-Fi.

Application mobile myCadillac (siisable)

Télécharger l'application mobile myCadillac sur les téléphones intelligents compatibles Apple et Android. Les utilisateurs Cadillac peuvent acceder aux services suivants depuis un téléphone intelligent :

  • Demarrage/arrêt à distance du vehicule selon l'équipement en usine.
  • Verrouillage/déverrouillage des portes, en cas de serrures automatiques.
  • Activation de l'avertisseur sonore et des lampes.
  • Vérification du niveau de carburant du vehicule, de la durée de vie de l'huile ou de la pression des pneus selon l'équipement en usine avec le système de surveillance de la pression des pneus.
  • Envoi des destinations au vehicule.
  • Localisation du vehicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement).

  • Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi du vehicule, gestion des paramètres et surveillance de la consommation des données (option).

  • Localisation d'un concessionnaire et calendrier d'entretien.
  • Demande d'assistance routière.
    Fixation d'un rappel de stationnement à l'aide d'une punaise. Prendre une photo, noter et fixer une minuterie.
  • Se connecter à Cadillac sur les médias sociales.

Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour les renseignements sur l'application mobile myCadillac et sa compatibilité, visitor my.cadillac.com.

Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarriage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données

s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système.

Services distants

S'adresser à un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou faire retentir l'avertisseur sonore et faire clignoter les feu.

Place de marché

Les conseillers OnStar peuvent proposer des restaurants et des commercants sur votre itinéraire, vous aider à localiser des appeals ou réserver une,chambre. Ceservices varient avec le marché.

Téléphonie mains libres

Passer et receivevoir des appels à l'aide du service d'appoint sans fil intégré, qui requiert des minutes disponibles. Les fonctionnalités du bouton
Commandes vocales peuvent varier selon le vehicule et la région. Sur certains vehicules appuyer sur pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis

selectionner Telefonie mains libres. Sur les autres vehicules, appuyer sur comme suit.

Lancer un appel.

  1. Appuyer sur . Le système répond : « OnStar est prét »
  2. Dire « Appeler. » Le système répond : « Call. Please say the name or number to call » (appel. Veuillez dire le nom ou le numéro désire).
  3. Dire le numero entier sans pause, incluant un « 1 » et le code de zone. Le système répond : « OK, calling » (d'accord, appel).

Appel du numero d'urgence 911

  1. Appuyer sur . Le système répond: « OnStar est prét »
  2. Dire « Appeler. » Le système répond : « Call. Please say the name or number to call » (appel. Veuillez dire le nom ou le numéro désire).
  3. Dire « 911 » sans pause. Le système répond : « 911 »

  4. Dire « Appeler. » Le système répond : « OK, dialing 911 » (d'accord, composition du 911).

Retrouver mon numéro

  1. Appuyer sur . Le système répond: « OnStar est prét »
  2. Dire « Mon numéro. ». Le système répond : « Your OnStar Hands-Free Calling number is » (voûtre numéro d'appeL mains libres OnStar est) puis dit le numéro.

Terminer un appel

Appuyer sur .Le système répond: « Appel terminé »

Vérification des minutes et de l'expiration

Appuyer sur et dire « Minutes » puis « Vérifier » pour vérifier combien de minutes restent et leur date d'expiration.

Appuyer sur (option) et effleurer Account Services (services de comptabilité) pour connaître le

Nombre de minutes restantes, les données Wi-Fi disponibles et les autres informations comptables.

Diagnostics

Gracé à la surveillance et aux rapportés concernant les principaux systèmes du vehicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon l'équipment, fournir un moyen de rester à jour avec l'entretien. Les capacités varient selon les modèles. Visitor www.onstar.com pour des détails et les limites du système. Les caractéristiques peuvent faire l'objet de modifications. Pour des mises à jour concernant les capacités du dispositif, voir my.cadillac.com. Des tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer.

Index

A

Accessoires et modifications 330

Achat de pneus neufs 403

Acheminement de la courroide de transmission, moteur 457

Acheminement, courroie de transmission du moteur 457

Active Fuel Management (gestion active de carburant) 235

Affichage « tete haute » 170

Air climatisation 196, 202

Aires de stockage Accoudoir 129

Boite a gants 128

Panneau d'instruments 128

Alarme
Sécurité du vehicule 54

Alerte de changement de voie (LCA) 307

Alerte de zone aveugle
lateral (SBZA) 307

Alertede pietonarriere 295

Alimentation des accessoires 231

Allume-cigarette 140

Allume-cigare 140

Ancrages inférieurs et supérieurs pour siege d'enfant (Système LATCH)

Remplacement des pièces
àprous une collision 122

Ancrages inférieurs pour siege d'enfant (Système LATCH) 115

Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique 249

Antivol. 56

Dispositif antidémarrage 56

Aperçu du tableau de bord. 6

Apercu OnStar 474

Appareils de retenue pour enfant
Ancrages inférieurs pour
siège d'enfant 115

Bébes et jeunes enfants 110

Enfants plus ages 108

Fixation 122, 124

Systèmes 112

Appuie-tete 70

Assistance à la clientèle 461
Bureau 460

Utilisateurs de téléSCRIPTeurs (TTY) 461

Assistance au démarrage en côte 248

Assistance au démarrage en côte (HSA) 248

Assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 309

Assistance de stationnement 287

Assistance routiere 462

Assistance ultrasonique arriere de stationnement au-dessus d'objets qui brulent ... 234

Empattement long 235

Vérification du frein de stationnement et du mecanisme de position de stationnement(P) 363

Attention, danger et
avertissement 3

Auto Stop (coupure automatique)
Système d'arrêt/démarrage 229

Automatique Boite de vitesse 237

Freinage en marche avant 299

Liquide 345

Rétroviseurs à atténuation automatique 59

Serrures de porte 45

Système d'allumage des phares. 189

Système de régulation de température 196, 202

Automatique (suite) Témoin de retenue du vehicule 160

Avertissement Angle mort (SBZA) 307

Attention et danger 3

Changement de voie 307

Changement de voie (LDW) 309

Pieton arriere 295

Témoin du système de freinage 157, 158

Avertissement relatif à la proposition 65, Californie .329,360,417, Couvercle arriere

Avertissement sur proposition 65 - Californie .329,360,417, Couvercle arriere

Avertissements Feux de détresse 190

Avertisseur de changement de voie (LDW) 309

Avertisseur de dépassement 188

B Batterie

Economiseur de batterie d'éclairage extérieur. 194

Gestion de la charge 193

Protection de l'alimentation .... 194

Batterie - Amérique du Nord 360, 417

Bébes et jeunes enants, Appareils de retenue 110

Blocage Essieu arriere 255

Boite a gants 128

Boite à gants du tableau de bord Espace de rangement 128

Boite de vitesses automatique Mode manuel 242

Bouches d'aération 210

Boussole 137

C Calage du moteur au ralentissement Acheminement de la courroie de transmission 457

Aperçu du compartment 333

Chauffage 230

Demarrage 227

Echappement 236

Calage du moteur au ralentissement (suite) Épurateur d'air/Filtre 346

Fonctionnement en stationnement 236

Indicateur d'usure 344

Indicateur de pression d'huile ... 150

Indicateur de température du liquide de refroidissement 151

Messages de puissance 175

Surchauffe 355

Système de refroidissement...... 349

Témoin d'ajretissement de température du liquide de refroidissement 163

Témoin de pression d'huile 164

Témoin de verification (témoin de panne) 155

Californie Exigences relatives aux materiaux contenant du perchlorate 330

Camera de vision arriere(RVC) 287

Capacités et specifications 454

Capot 331

Carburant Top Tier 314

Carburants interdits 315

Ceinture-baudrier 87

Ceintures de sécurité 84

CD et DVD. 92

Ceinture-baudrier 87

Extension 91

Port ajustat des ceintures de sécurité 85

Rappels 152

Remplacement après un accident. 92

Utilisation pendant la grossesse. 91

Cendriers 141

Centralisateur informatique de bord 167

Centre d'aide en ligne à la clientèle 461

Chaines a neige 409

Changement de vitesse en position de stationnement.... 231

Sortie de la position de stationnement 232

Charge Sans fil 138

Charge sans fil 138

Chargement Points d'arrimage 131

Chauffage 196,202 Huile pour moteur 230

Chauffage (suite)

Volant de direction 134

Chauffes

Attenuation automatique 59

Chauffes 58

Convexes Rétroviseurs 57

Électrique 58

Gradation automatique, vision arrête 59

Inclinaison en marche arriere.....59

Rabatable 58

Circuit de refroidissement 349

Circuit électrique

Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments 375

Bloc-fusibles du compartment moteur 368

Boitier à fusibles du compartment arrêté 377

Fusibles et disjoncteurs 367

Surcharge. 366

Classification uniforme de la qualite des pneus 406

Clés 31

Clignotants, indicateurs de changement de voie 190

Climatisation

Allumage automatique 196, 202

Coffre 47
Collecte des données du vehicule et enregistreurs de données d'evenement
Enregistrement des données du vehicule 471
Collecte des données du vehicule et enregistreurs et Confidentialité 471
Collision, réparation de dommages 466
Combinedinstruments.142,145
Combé, instruments 142, 145
Commande Traction et stabilité electronique 249
Commandedemode conducteur 251
Commandes de l'éclairage extérieur 186
Comment signaler les défectuosités prompptant la sécurité General Motors 471
Gouvernement canadien 471
Gouvernement des États-Unis ... 470
Communicationcellulaire. 473
Compact, pneu de secours 416

Compartiments Entreposage 128
Compartiments de rangement.....128
Comptes-tours 148
Compteur de vitesse 148
Compteurjournalier. 148
Compteur kilométrique 148
Journalier 148
Conduite 214
Caracteristiques et conseils de remorquage 319
Conduite pour une meilleure économie de carburant 30
Defensive 214
Épreuves sur piste et compétition 217
Etat d'ivresse 214
Hiver 219
Limites de charge du vehicule ... 221
Perte de contrôle 216
Reprise en tout-terrain 216
Routes mouillées 217
Routes onduleuses et de montagne 218
Si le vehicule est bloqué 220
Systèmes d'assistance 296
Conduite en compétition 217

Connexions Services connectés 484
Contrôle du vehicule 215
D Danger, Avertissements et Attentions 3
Déclaration de fréquence Radio 470
Deflecteur d'eau Acces par le siege arriere. 84
Dispositifs de verrouillage 42
Serrures à verrouillage
electrique 44
Témoin de porto ouverte 166
Verrouillage retardé 44
Demarragea distance du vehicule 40
Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 417
Demarrage du moteur 227
Demarrage du vehicule, A distance 40
Description du miroir de pare-soleil Garniture interieure Description 65

Description et fonctionnement d'ouvre-porte de garage 182
Programmation 182

Diagnostics Services connectés 487

Direction 215

Chauffage 134

Commandes au volant. 134

Réglagedu volant. 133

Disjoncteurs 367

Dispositif antidémarrage 56

Dispositifs de retenue Ou le placer 114

Dispositifs de verrouillage Automatiques de porte 45

Dispositif antiverrouillage 45

Porte 42

Serrures 46

Verrouillage electrique des portes 44

Verrouillage retardé 44

Distraction au volant 213

E

Eclairage. 193

Assistance au maintien de
trajectoire. 160

Éclairage (suite)
Avertissement de bas niveau de carburant 165

Avertissement de système de freinage antiblocage (ABS) 160

Avertissement de température du liquide de refroidissement 163

Avertissement du système de freinage.....157, 158

Avertisseur de dépassement .... 188

Circulation de jour (DRL) 188

commanded'éclairament 191

Commandede mode conducteur 163

Commandes de l'éclairage extérieur 186

Contrôle du moteur (témoin de panne) 155

D'accueil 191

Disponibilité de sacs gonflables. 153

Eclairage 366

Economiseur de batterie d'éclairage extérieur. 194

Entree 192

Entretien de frein de stationnement electrique 159

Eclairage (suite) Exit (Sortie) 193

Frein electrique de stationnement 159

Inverseur des feu de route/de croissement 188

Lampes 191

Passagederapport 160

Plafonnier 191

Porte entrouverte 166

Pression d'huile moteur 164

Pression des pneus 164

Rappel 166

Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur 188

Rappels de ceinture de sécurité 152

Regulateur automatique de vitesse 166

Sécurité 165

StabiliTrak OFF (StabiliTrak désacté) 162

Système de charge 155

Système de retenue automatique du vehicule 160

Système de traction asservie (TCS)/StabiliTrak 162

Éclairage (suite)

Témoin de panne (contrôle du moteur) 155

Traction asservie désactivée .... 161

Virage 190

Éclairage d'accueil 191

Eclairage d'entrée 192

Eclairage DEL 366

Economie de carburant Additifs 316

Carburants dans les pays étrangers 315

Carburants interdits 315

Conduite 30

Gestion, active 235

Indicateur 149

Recommé 314, 315

Remplissage d'un bidon de carburant 318

Remplissage du réservoir 316

Témoin d'advertisement de bas niveau 165

Top Tier 314

Economiseur de batterie d'éclairage extérieur 194

Écran pare-chaleur Allumage automatique 237

Liquide, Automatique 345

Électrique

Glaces 63

Prises electriques 137

Prolongation de

l'alimentation des
accessoires (RAP) 231

Protection, Batterie 194

Réglagedesiège 72

Retroviseurs 58

Serrures de porte 44

Enfants plus ages, Appareils de retenue. 108

Enregistreur

Vidéo 312

Enregistreur video 312

Enregistreurs de données d'evenement 472

Enregistreurs de données, Événements 472

Entreposage

ARRIÈRE 129

Entretien 210

Accessoires et modifications..... 330

Entretien, Informations generales 434

Entretien (suite)

Étiquette d'identification

des pièces de rechange 452

Execution par le propriete.... 331

Fiches 451

Fiches d'entretien 451

Fixation de rendez-vous 465

Entretien de l'apparence

Exterieur 423

Intérieur 429

Entretien du système de sac

gonflable 105

Entretien du vehicule

Pression des pneus 393

Entretien et soin

Supplementaire 444

Entretiens

Application speciale 444

Epurateur d'air/Filtre, moteur.....346

Équipement électrique

complémentaire 326

Équipment, Remorquage 325

Essieuarrieredblocage. 255

Essue-glace

4T65-E 364

Attenuation automatique 59

Exigences relatives aux
matéraux contenant du
perchlorate, Californie 330

F

Feud'arret 357

Antiblocage 245

Assistance 247

Liquide 359

Système de durée de vie des plaquettes 358

Feux clignotants, Detresse 190

Feux de circulation de jour (DRL) 188

Feux de détresse 190

Fiches

Entretien 451

Filetd'arrimage 131

Filet,Arrimage 131

Filtre à air

Indicateur d'usure 345

Filtre a air de l'habitacle 210

Filtre,

Filtre a air du moteur 346

Fixation de rendez-vous 465

Fixation des sièges d'enfant 122, 124

Flexible de dérivation du liquide de refroidissement

Indicateur de température du moteur 151

Témoin d'ajretissement de température du moteur 163

Fluide à 4 vitesses-MU4. 345

Freins 359

Lave-glace 356

Fonctionnement à vitesse
elevée 394

Fonctionnement du vehicule en stationnement 236

Fonctions 13
À mémoire 13

Frein Stationnement, electrique 246 Témoin d'ajretissement 157, 158

Frein de stationnement
électrique 246

Freinage 215
Transfert automatique 299

Freinage automatique en marche avant 299

Frequences radio : déclaration .... 470

Fusibles
Bloc-fusibles d'ensemble
d'instruments 375

Bloc-fusibles du compartment moteur 368

Boitier à fusibles du compartment arrêté 377

Fusibles et disjoncteurs 367

G

Glaces 62

Electrique 63

Grossesse,utilisation des ceintures de sécurité. 91

H

Habitacle, filtré à air. 210

Heure 137

Hiver Conduite 219

Horloge 137

Compteur de vitesse 148

Compteurjournalier. 148

Huile pour moteur 340

Huile (suite)

Indicateur d'usure de l'huile mateur 344

Indicateur de pression d'huile
moteur 150

Pression d'huile moteur 150

Témoin de pression 164

Témoins d'ajretissement et indicateurs 141

Température du liquide de refroidissement du moteur ..... 151

Totalisateur 148

Voltmetre 152

HVAC 196,202

Indicateur d'obstacle devant le vehicule 161

Indicateur de statut de sac gonflable du passager. 154

Indicateur de voltmetre 152

Indicateur de piéton à l'avant......161

Infoloisirs 195

Information (information) Commande de publication 469

Information complémentaire OnStar 476

Information complémentaire au sujet d'OnStar 476

Information de la clientèle Renseignements sur la commande de guides 469

Informations au sujet de la commande des publications. 469

Informations generales Entretien du vehicule 329

Remorquage 318

Réparations et Entretien 434

Inscription, Flanc du pneu 387

Interventions d'application speciale 444

Introduction. 2

K

Klaxon 134

L

Lampes de lecture 191

LATCH, ancrages inférieurs pour siege d'enfant 115

Levier du régulateur de vitesse automatique 255

Eclairage 166

Liquide lave-glace 356

Liquides et lubricians recommends 448

M

Maintenance et entretien supplémentaires. 444

Manoeuvres de stationnement ou de recul

Systèmes d'assistance 287

Massage 80

Memoire

A mémoire 74

Appuie-tete. 70

ARRIERE 80

Chauffes et ventilés avant 78

Dossiers inclinables. 74

Réglage du support lombaire, arrête 82

Réglage électrique, avant 72

Réglage lombaire, avant 72

Sièges chauffés et ventilés, arrière 83

Messages

Puissance du moteur 175

Vehicule 174

Vitesse du vehicule 175

Miroir de laamera arrête. 59

Mobilité GM, programme de remboursement 462

Mode 251

Commande conducteur 251

Mode manuel 242

Monoxyde carbone

Coffre 47

Conduite hivernale 219

Echappement du moteur 236

N

Navigation Services connectés 483

Nettoyage
Exterieur 423
Intérieur 429

0

Ou placer le dispositif de retenue. 114

P

Panneau d'arceau de pavillon
Remplacement de joint
d'étanchéité/moulure 66

Pare-soleil 65

Park Passage à 231 Sortie du point mort (N) 232

Permutation, Pneus 401

Personnalisation Vehicule 175

Perte de contrôle 216

Phares Allumage automatique 189

Avertisseur de dépassement.....188

Feux de circulation de jour (DRL) 188

Inverseur des feu de route/de croissement. 188

Pointage 366

Rappel d'allumage 166

Remplacement d'ampoule 366

Témoin d'activation des feu de route 165

Phares de virage 190

Phares et feuixde gabarit Phares 366

Réglagedesphares 366

Pièces de rechange
Entretien 449
Sacs gonflables 107

Plafonniers 191

Pneuderechange Compact. 416

Pneu dégonfle 409
Remplacement 411

Pneumatiques 384
Vérification 401

Achat de pneus neufs 403

Au cas d'un pneu à plat 409

Pneumatiques (suite)
Chaines à neige 409

Classification uniforme de la qualite des pneus 406

Désignations 389

Dimensions variees 405

Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression 396

Hiver 385

Inscription sur le flanc 387

Permutation 401

pneudecourscompact. 416

Pression 393, 394

Profil bas 386

Quand fault-il remplacer les pneus? 403

Réglage de la géométrie et équilibrage des pneus 407

Remplacement 411

Remplacement de roue 408

Système de surveillance de la pression 395

Témoin de pression 164

Terminologie et définitions 390

Toute saison 385

Pneus d'eté 386

Pneus de profil bas 386

Pneus hiver 385
Pneus toute saison 385
Portaidequatdesceinturesdesecurite 85
Porte de traversée de siege arrête 84
Porte-gobelets 129
Positionnement du vehicule Commande 215
Demarrageàdistance. 40
Limits de charge 221
Messages 174
Messages de vitesse 175
Numero d'identification (NIV) ... 452
Personnalisation 175
Propriétaires canadiens 2
Remorquage 421
Sécurité 54
Système d'alarme 54
Témoin de retenue automatique 160
Positions du commutateur d'allumage 226
Prises Electrique 137
Procedure de satisfaction de la clientèle 458

Programme Transport de courtoisie 465
Programme d'entretien 436 Liquides et lubrifianti recommandes 448
Programme Transport de courtoisie 465
Programme Transport, Courtoisie 465
Prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) 231
Propriétaires de vehicule canadiens 2

Q Quand faut-il remplacer les pneus? 403
R Rallonge, ceinture de sécurité 91
Rangementarriere 129
Rangement d'accouoir 129
Rangement de console centrale....130
Rappel d'extinction de l'éclairage extérieur 188
Recommende Carburant 314,315
Recueil de données OnStar 473

Recueil de données (suite)
Système Infodivertissement 473
Refroidissement 196, 202
Réglage du support de cuisse 73
Réglage lombaire 72,82
Sièges arrêté 82
Sièges avant 72
Réglages Lombaire, sièges avant 72 Support de cuisse 73 Support lombaire, sièges arrête 82
Regulateur de vitesse automatique, Super 268
Régulateur de vitesse, adaptatif ... 258
Régulation de vitesse à commande adaptative ..... 258
Remboursement, Mobilité GM......462
Remorquage 5AT 318
Caracteristiques de conduite 319
Équipement 325
Remorque 323
Véhicule 421
Vehicule récréatif 423
Remorquage d'un vehicule récréatif 423

Remorque Remorquage 323

Remplacement de lame d'essuie-glace 363

Remplacement de lame, essuie-glaces 363

Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 92

Remplacement des pieces système LATCH après une collision 122

Remplacement du cylindre de couvercle de compartment de rangement de panneau de toit escamtable 66

Remplacement du système de sac gonflable 107

Réparation de dommages
causes par une collision 466

Retenue du vehicule Allumage automatique 248

Retroviseur
Camera de recul. 59

Retroviseurs à rabattement 58

Retroviseurs chauffés 58

Retroviseurs convexes 57

Retroviseurs inclinables 59

Retroviseurs interieurs 59

Retroviseurs, intérieurs 59

Rodage de vehicule neuf 225

Rodage, vehicule neuf 225

Roues 4T65-E 408

Dimensions variees 405

Géométrie et équilibrage des roues 407

Routes Conduite, mouillée 217

Routes onduleuses et de montagne 218

S

Sacgonflable Ajoutd'equipement au vehicule. 106

Commandes du moteur - 2.5L (LE8) 93

Indicateur de statut du sac gonflable du passager. 154

Réparation de vehicules munis de sacs gonflables 105

Témoin de disponibilité 153

Sacs gonflables Vérification 107

Sacs gonflables (suite) Dequelle façon le sac gonflable agit-il? 99

Où se trouvent les sacs gonflables? 96

Qu'est-ce qui entraine le déploiemment du sac gonflable? 98

Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 97

Queverrez-vousapresle déploiemed'un sac gonflable? 99

Système de détction des occupants. 101

Sécurité
Alarme du vehicule 54
Éclairage 165
OnStar 476
Vehicule 54

Sécurité OnStar 476
Serrures de sécurité 46

Services connectés Connexions 484 Diagnostics 487 Navigation 483

Sièges à dossier inclinable 74

Sièges à mémoire 74

Sièges arrêté 80

Chauffes et ventilés. 83

Siègesarrierechauffés et ventilles 83

Sièges avant
Chauffés et ventilés 78

Sièges chauffés et ventilles 78

Signaux de changement de direction et de changement de voies 190

Spécifications et Capacités 454

StabiliTrak Témoin de désactivation 162

Stationnement prolongé 235

Store de lunette arrête 65

SuperCruise 268

Surchauffe du moteur 355

Symboles 3

Système Alerte de collision avant (FCA) 297

Durée de vie des plaquettes de frein 358

Durée de vie du filtré à air du moteur 345

Infodivertissement 473

Infoloisirs 195

Vision nocturne 304

Système d'alerte de collision avant (FCA) 297

Système d'accueil sans clé
Système de (RKE) 32

Système d'arrêt/démarrage 229

Système de détention des occupants. 101

Système de durée de vie des plaquettes de frein 358

Système de durée de vie du filtré à air du moteur 345

Système de freinage
Pieton à l'avant (FPB) 301

Système de freinage antiblocage (ABS) 245

Témoin 160

Système de freinage en
présence de piéton à
l'avant (FPB) 301

Système de retenue automatique du vehicule (AVH) 248

Allumage automatique 248

Système de surveillance,
Pression des pneus 395

Système de
telédéverrouillage (RKE) 32

Système Infodivertissement 473

Systèmes Assistance au conducteur 285

Systèmes d'assistance au conducteur 285

Systèmes d'assistance pour la conduite 296

Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement et de recul 287

Systèmes d'entrainment Traction intégrale 244,362

T Tapis de plancher. 432

Télécommande universelle 182
Programmation 182
Fonctionnement 184

Témoin
Obstacle devant le vehicule 161
Pieton à l'avant 161

Témoin d'activation des feu de route 165

Témoin d'anomalie 155

Témoin d'assistance au maintien de trajectorie 160

Témoin d'ajretissement de bas niveau de carburant 165

Témoin d'entretien de frein de stationnement électrique 159

Témoin de commande de mode conducteur 163

Témoin de frein électric de stationnement 159

Témoin de passage de rapport.....160

Témoin du système de charge.....155

Témoins d'ajretissements et indicateurs. 141

Traction Témoin de désactivation 161

Témoin du système (TCS)/StabiliTrak 162

Traction intégrale 244, 362

U

Urgences OnStar 475

Utilisateurs de téléscripteurs (TTY) 461

Utilisation de ce manuel 2

V

Vehicule bloqué 220

Ventilation, Air 210

Verification

Témoin du moteur (témoin de panne) 155

Vérification du commutateur de démarrage 362

Vérification du système de sécurité 92

Vérin(s) à gaz 364

Vérins
Gaz 364

Verrouillage retardé 44

Vision infrarouge de nuit 304

CADILLAC CT6 (2019) - V - 1

AVENTISSEMENT

La conduite, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de tourisme ou d'un vehicule a moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échéppement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'Etat de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congenitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échéppement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre vehicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre vehicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

CADILLAC CT6 (2019) - AVENTISSEMENT - 1
84075049A_CA

CADILLAC CT6 (2019) - AVENTISSEMENT - 2
Canada

CADILLAC CT6 (2019) - AVENTISSEMENT - 3

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CADILLAC

Modèle : CT6 (2019)

Catégorie : Automobile