CT4 (2025) - Automobile CADILLAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CT4 (2025) CADILLAC au format PDF.
| Marque | Cadillac |
| Modèle | CT4 (2025) |
| Type de produit | Automobile |
| Carburant recommandé | Essence sans plomb |
| Transmission | Automatique (boîte de vitesses automatique) |
| Motorisation | Moteur à essence |
| Nombre de places | 5 |
| Dimensions (L x l x H) approximatives | 4760 x 1815 x 1420 mm |
| Poids à vide approximatif | 1600 kg |
| Capacité du réservoir de carburant approximative | 60 L |
| Alimentation électrique | Batterie 12 V |
| Système d'infodivertissement | Écran tactile, compatibilité Apple CarPlay et Android Auto |
| Systèmes d'assistance à la conduite | Alerte de collision avant, freinage automatique d'urgence, aide au maintien de voie, régulateur de vitesse adaptatif, Super Cruise (selon équipement) |
| Sièges avant | Réglage électrique, mémoire, chauffants et ventilés (selon équipement) |
| Toit ouvrant | Oui (selon équipement) |
| Climatisation | Automatique à deux zones |
| Pneus | Surveillance de la pression, types été/hiver disponibles |
| Sécurité | Système d'alarme, dispositif antidémarrage, sacs gonflables frontaux et latéraux |
| Entretien | Vidange, filtre à air, plaquettes de frein, pneumatiques (voir manuel) |
| Nettoyage | Extérieur et intérieur, éviter les nettoyants agressifs |
| Nombre de pages du manuel | 479 |
| Langues disponibles | Français, anglais, et autres sur demande |
FOIRE AUX QUESTIONS - CT4 (2025) CADILLAC
Questions des utilisateurs sur CT4 (2025) CADILLAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CT4 (2025) - CADILLAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CT4 (2025) de la marque CADILLAC.
MODE D'EMPLOI CT4 (2025) CADILLAC
Clés, portes et glaces 8
Sièges et appuis-têtes 34
Remisage 86
Instruments et commandes 89
Éclairage 133
Système infodivertissement 141
Commandes de climatisation 200
Conduite et fonctionnement 206
Entretien du véhicule 333
Entretien et maintenance 427
Données techniques 437
Information du client 443
Déclaration des défauts promptant la sécurité 453
OnStar 457
Services connectés 463
Index 466
Avertissement sur proposition 65 - Californie

La conduite, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.


Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaisant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo de GM, l'écusson de marque de CADILLAC et CADILLAC CT4, sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, de ses filiales, de ses sociétés associées ou de ses concédants de licence.
Pour les véhicules vendus initialement au Canada, remplacer le nom « Compagnie General Motors du Canada » par « Cadillac Motor Car Division » chaque fois qu'il apparait dans ce guide.
Ce guide décrit les fonctions qui peuvent équiper ou ne pas équiper le véhicule en raison de l'équipement en option qui n'a pas été commandé lors de l'achat du véhicule,
des variantes de modèle, des spécifications de pays, des caractéristiques/applications qui peuvent ne pas être disponibles dans votre région, ou des modifications ultérieures à l'impression de ce guide de l'utilisateur, y compris les modifications du contenu standard ou optionnel.
Reportez-vous à la documentation d'achat de votre véhicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.
Conservez ce guide dans le véhicule pour vous y référer rapidement.
Propriétaires de véhicules canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
Attention : service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
États-Unis
Utilisation de ce manuel
L'index, à la fin du guide, permet de trouver rapidement des renseignements sur le véhicule. Il s'agit d'une liste alphabétique des articles du guide, avec le numéro de la page indiquant l'article en question.
Danger, avertissements et attentions
Les messages d'avertissement des étiquettes du véhicule signalement des dangers et les précautions à prendre.
Danger
Danger. Signale un danger qui présente un risque élevé pouvant entraîner des graves blessures ou le décès.

Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant entraîner des dégâts matériels ou au véhicule.

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité significatif « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produire. »
Symboles
Le véhicule contient des éléments et des étiquettes utilisant des symboles au lieu de texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou dérivant le fonctionnement de ceux-ci.
: S'affiche quand le guide du propriétaire comporte des instructions ou des informations supplémentaires. : Affiché lorsque le manuel d'entretien compte des instructions ou des informations supplémentaires. : Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles supplémentaires pouvant figurer sur le véhicule et leur signification. Se référer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations.
: Climatisation : Fluide frigorigène de climatisation, huilé : Témoin de sac gonflable prêt à fonctionner (AIRBAG) (ABS) : Système de freinage antiblocage (ABS) (1) : Témoin du système de freinage : Mettre au rebut correctement les composants usagés. : Ne pas appliquer d'eau sous haute pression.
: Température du liquide de refroidissement du moteur : Flamme/feu interdits : Inflammable : Alerte de collision avant : Remplacement du verrou du couvercle du boîtier à fusibles Fusibles Sièges pour infant à système ISOFIX/LATCH : Les couvercles de boîtier à fusibles doivent être installés correctement. : Alerte de changement de voie : Avertissement de changement de voie Assistance au maintien de trajectoire H : Témoin de défaillance : Pression d'huile P: Assistant stationnement : Indicateur de piéton à l'avant Alimentation : Alerte de circulation transversale à l'arrière
: Technicien enregistré _2^ : Démarage à distance Risque d'incendie d'origine électrique Rappels de ceinture de sécurité ^ : Alerte d'angle mort latéral A: Arrêt/démarrage 1: Surveillance de la pression des pneus : StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC) Sous pression Indicateur d'obstacle devant le véhicule
Aperçu du tableau de bord

- Bouches d'aération 205.
- Commandes de feux extérieurs 133.
Lever de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 137.
- Commandes de changement de rapport par impulsion (option). Voir Mode manuel (Lever de vitesse électronique) 251 Mode manuel (Lever de vitesse mécanique) 250.
- Régulateur de vitesse ⇔ 270.
Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 273 (selon l'équipement).
Système d'alerte de collision avant 308 (selon l'équipement).
Volant de direction chauffant 90 (selon l'équipement).
- Bloc d'instruments (Version supérieure) 100 Bloc d'instruments (De base) 97. Affichage du centralisateur informatique de bord (CIB). Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 123.
- Commandes au volant 144 (selon l'équipement).
- Essuie-glace/Lave-glace ⇔ 91.
- Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 142.
- Affichage de l'infodivertissement. Voir Utilisation du système 144.
- Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 135.
- Feux de détresse ⇔ 136.
- Commande de climatisation automatique à deux zones 200.
- Boîte à gants 86.
- Sièges avant chauffants et aérés 42 (selon l'équipement).
- Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 316 (selon l'équipement).
- Porte-gobelets 86.
- Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité ⇔ 260.
Contacteur de déactivation du système d'arrêt/démarrage. Voir Système d'arrêt et de démarrage 235.
Système de retenue automatique du véhicule (AVH) 259.
Bouton MODE ou bouton (Série V uniquement). Voir Commande de mode conducteur 261.
- Bloc de charge sans fil (si équipé) (hors de la vue). Voir Charge sans fil 94.
- Bouton d'assistance au stationnement. Voir Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 301.
- Levier de vitesses. Voir Boîte de vitesses automatique (Levier de vitesse mécanique) 243 Boîte de vitesses automatique (Levier de vitesse électronique) 245. Voir Boîte de vitesses manuelle 252.
- Sièges avant chauffants et aérés ⇔ 42 (selon l'équipement).
- Bouton ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur). Voir Positions du commutateur d'allumage 232.
- Klaxon 91.
- Réglage du volant de direction 90.
- Affichage à tête haute (HUD 126) (selon l'équipement).
- Déblocage du capot (hors de vue). Voir Capot 335.
- Commande d'éclairage de tableau de bord 137.
- Connecteur de liaison de données (DLC) (invisible) Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 109.
- Frein de stationnement électrique 257 (selon l'équipement).
Clés et serrures
Clés 8
Clé de commande à distance 9
Fonctionnement de la télécommande....9
Démarrage à distance 16
Serrures de porte 17
Portes à verrouillage électrique 20
Verrouillage temporisé 20
Verrouillage central 20
Dispositif antiverrouillage 20
Serrures de sécurité 21
Portes
Coffre 22
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule 24
Système d'alarme du véhicule 24
Dispositif antidémarrage 26
Fonctionnement du dispositif antidémarrage 26
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes 27
Rétroviseurs électriques 27
Rétroviseurs rabattables 28
Rétroviseurs chauffants 29
Rétroviseur à gradation automatique......29
Rétroviseurs inclinables 29
Rétroviseur intérieur
Rétroviseurs intérieurs 29
Rétroviseur à commande manuelle 30
Rétroviseur à gradation automatique......30
Glaces
Glaces 30
Glaces électriques 30
Pare-soleil 32
Toit
Toit ouvrant 32

Avertissement
Laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ils risquent d'actionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le véhicule. Les vitres fonctionnent avec la clé télécommande dans le véhicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une vitre se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un véhicule avec une clé télécommande.


La clé mécanique, à l'intérieur de la clé télécommande, est utilisée pour la porte du conducteur et la boîte à gants.
Pour déposer la clé mécanique, appuyer sur le bouton sur le côté de la clé télécommande, près du bas, et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.
Si la clé est difficile à tourner, vérifier la lame de la clé pour déceler des débris. La nettoyer périodiquement à l'aide d'une brosse ou d'une pointe.
Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé mécanique s'avère nécessaire.
Si vous avez verrouillé votre véhicule avec les clés à l'intérieur, s'adresser à l'Assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière ⇔ 446.
Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 457.
Remote key (clé de commande à distance)
Voir Fréquences radio : déclaration 453.
Si la portée de la clé télécommande diminue :
- Vérifier la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du véhicule.
- Vérifier l'emplacement. D'autres véhicules ou objets pourraient bloquer le signal.
- Vérifier la pile de la clé télécommande. Se reporter à « Remplacement de pile » plus loin dans cette section.
- Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour la faire réparer.
Fonctionnement de la télécommande
Le système d'accès sans clé permet d'entrer dans le véhicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus loin dans cette section.
Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du véhicule.
D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé-télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) ⇔ 9.

Appuyer pour verrouiller toutes les portes et la trappe à carburant, selon l'équipement. Les clignotants peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de la seconde pression, pour indiquer le verrouillage. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Une pression sur peut également armer le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 24.
En cas de rétroviseurs rabattables à distance, une double pression et le maintien de sur la clé télécommande peuvent rabattre les rétroviseurs. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 28.
Appuyer pour déverrouiller la porte conducteur et la trappe de carburant, selon l'équipement. Dans les cinq secondes, appuyer de nouveau pour déverrouiller toutes les portes. La télécommande peut être programmée pour déverrouiller toutes les portes à la première pression sur un bouton. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Lors du déverrouillage à distance du véhicule dans l'obscurité, les phares et les yeux de recul peuvent s'allumer pendant environ 30 secondes pour éclairer l'approche du véhicule. Les clignotants peuvent clignoter pour indiquer le déverrouillage.
Appuyer sur ±b pour désarmer le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du véhicule 24.
Appuyer deux fois et maintenir enfoncé pendant environ trois secondes pour ouvrir les glaces à distance, si elles sont activées. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Si le véhicule est équipé d'un rétroviseur rabattable à distance, une double pression et le maintien de sur la clé télécommande permet de déployer les rétroviseurs. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 28.
Appuyer deux fois sur pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule à l'aide de la clé-télécommande. Se reporter à Démarrage à distance 16
Appuyer et relâcher une fois pour activer le localisateur de véhicule. Les feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit à trois reprises. Presser et maintenir enfoncé
pendant plus de trois secondes pour faire retentir l'alarme d'urgence. L'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent pendant 30 secondes, ou jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur ou que vous démarriez le véhicule.
Appuyer deux fois pour déverrouiller le coffre.
Fonctionnement du système d'accès sans clé
Le système d'accès sans clé vous permet de verrouiller et déverrouiller les portes et d'accéder au coffre sans retirer la télécommande de votre poche, porte-monnaie, porte-documents, etc. La télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du coffre ou de la porte à ouvrir. Le bouton se trouve sur la poignée extérieure de porte.
Le système d'accès sans clé peut être programmé pour être désactivé ou pour déverrouiller toutes les portes lors de la première pression sur la poignée de porte depuis la porte du conducteur. Le déverrouillage sans clé peut aussi être désactivé. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodividissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipement, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire ⇔ 39.
Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que la télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, appuyer sur le bouton de poignée de porte sur la poignée de porte du conducteur pour déverrouiller la porte du conducteur. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton de la poignée de porte dans les cinq secondes, toutes les portes passagers se déverrouillent.
En cas de rétroviseur rabattable à distance, une pression sur le bouton de la poignée de porte conducteur peut rabattre et déployer les rétroviseurs. Se reporter à Rétroviseurs rabattables 28.
Porte conducteur illustré, côté passager similaire
Appuyer sur le bouton de la poignée de porte entraîne le verrouillage de toutes les portes lorsque :
- Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de la poignée de porte.
- Deux pressions du bouton de la poignée de porte ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes.
- Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées.
Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis les portes passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et que la télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte, appuyer sur le bouton de poignée du passager pour déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur le bouton de la poignée de porte entraîne le verrouillage de toutes les portes lorsque :
- Le bouton de la poignée de la porte a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes.
- Une porte du véhicule a été ouverte et toutes les portes sont maintenant fermées.
Activer/désactiver le déverrouillage sans clé des poignées de porte extérieures et le coffre
Selon l'équipement, le déverrouillage sans clé des poignées extérieures de porte et du coffre peut être désactivé ou activé.
Déactivation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur et, sur clé à télécommande, pendant environ quatre secondes. Les clignotants clignotent rapidement quatre fois pour indiquer que l'accès est désactivé. L'utilisation de n'importe quelle poignée extérieure pour déverrouiller
les portes ou ouvrir le coffre provoque quatre clignotements rapides des clignotants, indiquant que l'accès est désactivé. S'il est désactivé, désarmer le système d'alarme avant de démarrer le véhicule.
La déactivation du déverrouillage sans clé peut également être configurée sous Personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Activation du déverrouillage sans clé :
Le véhicule étant éteint, maintenir la pression simultanément sur et, sur clé à télécommande, pendant environ quatre secondes. Les clignants clignotent rapidement deux fois pour indiquer que l'accès est activé.
L'activation du déverrouillage sans clé peut également être configurée sous Personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Verrouillage passif (réseau passerelle)
Le système d'accès sans clé verrouille le véhicule quelques secondes après la fermeture des portes si le véhicule est arrêté et si au moins une clé-télécommande a été retirée ou s'il n'en reste aucune dans le véhicule.
Selon l'équipement, la trappe à carburant se verrouille également.
Si d'autres dispositifs électroniques interfèrent avec le signal de la clé télécommande, le véhicule peut ne pas détecter la clé télécommande à l'intérieur du véhicule. Si le verrouillage passif (réseau passerelle) est activé, les portes peuvent se verrouiller avec la clé-télécommande à l'intérieur du véhicule. Ne pas laisser la clé télécommande dans un véhicule sans surveillance.
Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Serrures de porte électriques.
En cas de rétroviseur rabattable à distance, le verrouillage passif (en s'éloignant) peut rabattre les rétroviseurs. Se reporter à Rétroviseurs rabattables ⇔ 28.
Désactivation temporaire du verrouillage passif (réseau passerelle)
Pour désactiver temporairement le verrouillage passif, maintenez enfoncé sur le commutateur intérieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre trois avertissements sonores. Le verrouillage passif (en s'éloignant) reste désactivé jusqu'à ce que le véhicule soit activé.
Alerte de clé-telecommande laissée dans le véhicule
Lorsque le contact du véhicule est coupé et qu'une clé-télécommande est laissée dans le véhicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
La clé-télécommande n'est plus en mode alerte du véhicule
Si le véhicule est en marche, avec une porte ouverte et que toutes les portes sont ensuite fermées, le véhicule recherche alors
une clé-télécommande à l'intérieur. Si aucune télécommande n'est détectée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DETECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Ceci se produit seulement une fois chaque fois que le véhicule est conduit. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, dans l'écran d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Ouverture du coffre sans clé
Appuyer sur le panneau tactile à l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque minéralogique, si la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi).
Accès à l'aide d'une clé mécanique
Pour accéder au véhicule quand la pile d'une clé-télécommande est faible, se reporter à Serrures de porte 17.
Programmation de clés-télécommandes pour le véhicule
Seules les clés-télécommandes programmées pour ce véhicule fonctionnent. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous
pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Le véhicule peut être reprogrammé de sorte que les clés-télécommandes perdues ou volées ne fonctionnent plus. Chaque véhicule peut avoir jusqu'à huit clés-télécommandes associées.
Démarrage du véhicule avec une pile de clé-télécommande faible
Pour améliorer la sécurité des véhicules, la clé télécommande est équipée d'un capteur de mouvement. Au démarrage du véhicule, si la télécommande est restée inutilisée pendant un certain temps, le DIC peut afficher KEY IN SLEEP MODE, MOVE KEY, THEN START (en mode veille, déplacer la télécommande, puis démarrer). Déplacer légèrement la télécommande et essayer de démarrer le véhicule. Lors du démarrage du véhicule, si la pile de la télécommande est épuisée ou s'il y a des interférences, le CIB peut afficher AUCUNE CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILÉE DE LA CLÉ ou AUCUNE CLÉ N'A ÉTÉ DÉTECTÉE, PLACEZ LA CLÉ DANS LA POCHETTE DE LA CLÉ PUIS DEMARRER VOTRE VÉHICULE.

- Placer la clé-télécommande dans le porte-gobelet arrêté.
- En position de stationnement (P) ou de point mort (N) appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP.
Remplacer la pile de la clé-télécommande quand c'est possible.

Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant présenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il pourrait alors s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immédiatement un médecin si une pile est avalée.

Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extrême. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59°C (138°F).
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande.
Attention
Toujours remplacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquerait d'exploser. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découper la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrêmement basses ou des températures élevées.
Attention
Si la télécommande n'est pas remontée correctement, des liquides pourraient pénétrer dans le boîtier et endommager les circuits, entraînant une défaillance
(Suite)
Attention (suite)
et/ou une panne de la télécommande. Pour éviter tout dommage, suivre toujours les étapes de remontage de la télécommande dans ce manuel pour s'assurer que la télécommande est correctement scellée chaque fois que la télécommande a été ouverte.
Remplacer la batterie si le CIB affiche REPLACEZ LA PILE DANS LA CLÉ À DISTANCE.

- Appuyer sur le bouton situé sur le côté de la télécommande et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

- Utiliser la lame de la clé mécanique dans la fente pour retirer le couvercle de la pile à la main.

- Retirer le joint en tirant sur la languette pour accéder à la pile.
- Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser d'objet métallique.
- Introduire la pile neuve, côté positif vers le couvercle arrière. Utiliser une pile CR2450 ou l'équivalent.
- Remettre le joint en place, en le poussant dans la rainure autour du compartiment de la pile.
- Remonter le couvercle de la pile en l'encliquetant sur la télécommande.
- Réinsérer la clé mécanique.
Démarrage à distance
Cette fonction permet de faire démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. Elle n'est pas disponible sur les véhicules à boîte de vitesses manuelle.
Ce bouton sur la clé télécommande sert au démarrage à distance.
Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un démarrage à distance. Le désembuaer arrêt peut s'activer au télédémarriage en fonction des conditions ambiantes. La lampe indique le désembueur arrêt ne s'allume pas lors d'un télédémarriage.
Selon l'équipement, les sièges avant chauffés et ventilés peuvent également être activés lorsque ce paramètre de personnalisation du véhicule est activé. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 42.
Si l'équipement comprend un volant de direction chauffant activé lors du démarrage à distance, il peut s'activer pendant un démarrage à distance. Se reporter à Volant de direction chauffant 90.
Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Par exemple, la personne utilisant le télédépart du véhicule doit avoir le véhicule en vue. Vérifier les exigences des législations locales.
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre véhicule est bas. Votre véhicule pourrait manquer de carburant. La portée de la clé télécommande peut être plus courte pendant que le véhicule fonctionne.
D'autres circonstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) ⇔ 9.
Vous avez droit à des démarrages multiples totalisant 30 minutes de durée de fonctionnement du moteur. La durée maximale d'un seul démarrage est de 15 minutes puis le moteur s'arrête automatiquement. Vous pouvez effectuer trois démarrages de 10 minutes, si vous arrêtez manuellement après 10 minutes. Le dernier démarrage de 10 minutes s'arrête automatiquement car 30 minutes au total auront été utilisées.
Démarrage du véhicule en utilisant la fonction de télédémarage
- Appuyer deux fois sur la clé télécommande. Les feux de direction clignotent. Les feux clignotent pour confirmer la réception de la demande de télédémarrage du véhicule. Pendant le démarrage à distance, les feux de stationnement restent allumés tant que le moteur tourne.
- Le moteur s'arrête après 15 minutes ou après le reste des 30 minutes au total de la durée de fonctionnement utilisée, sauf si vous arrêtez le démarrage à distance avant que le fonctionnement du moteur ne soit achevé ou que le véhicule ne soit mis en position de marche.
- Après avoir pénétré dans le véhicule lors d'un démarrage à distance, avec la télécommande dans le véhicule, appuyer sur le frein et sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour conduire le véhicule.
Durée de fonctionnement additionnelle du moteur
Le démarrage à distance peut être utilisé jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total du moteur du véhicule.
Après deux démarrages à distance de 15 minutes, ou de multiples démarrages plus courts totalisant 30 minutes, le véhicule doit démarrer normalement avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un démarrage à distance, exécuter l'une des actions suivantes :
Appuyer sur _2. Les feux de stationnement s'eteignent. - Allumer les feux de détresse. - Mettre le contact puis le couper.
Conditions de non-fonctionnement du télédémarrage
Le téléémarrage véhicule ne fonctionnera pas si l'un des énoncés suivants se produit :
- Le commutateur d'allumage est dans une autre position que hors fonction.
- Une clé télécommande se trouve dans le véhicule. Le capot n'est pas fermé.
- Les feux des détresse sont allumés.
- Le dispositif antipollution présente une défaillance.
- La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée. La pression d'huile est basse.
- Les 30 minutes de fonctionnement du moteur du véhicule ont été utilisées. Le véhicule n'est pas en position de stationnement (P).

Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
(Suite)
Avertissement (suite)
Des passagers, et spécialement des enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber à l'extérieur d'un véhicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le véhicule est en mouvement. Les probabilités d'éjection hors du véhicule lors d'une collision augmentent si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leur ceinture de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le véhicule roule. - De jeunes enfants se trouvant dans des véhicules déverrouillés peuvent se couvrir dans l'impossibilité d'en sortir. Un enfant peut avoir à subir une chaleur extrême et souffrir de blessures définitives ou même mourir d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le véhicule en le quittant.
(Suite)
Avertissement (suite)
- Des gens de l'extérieur peuvent facilement pénétrer dans le véhicule dont les portes ne sont pas verrouillées lorsque celui-ci ralentit ou s'arrête. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produise.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'extérieur du véhicule :
Appuyer sur ou sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9. - Insérer la clé mécanique dans la porte du conducteur. Le barillet de serrure est recouvert par un capuchon. Se reporter à « Accès au barillet de serrure de porte du conducteur (en cas de batterie déchargeée) » plus loin dans ce chapitre.
Pour verrouiller ou déverrouiller les portes depuis l'intérieur du véhicule :
Appuyer sur ou du commutateur de verrouillage électrique des portes.
- Tirer une fois sur la poignée de porte pour déverrouiller la porte et tirer une nouvelle fois pour l'ouvrir.
Accès sans clé
Lorsque les portes sont verrouillées et que la télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de la porte du conducteur, appuyer sur la touche de verrouillage/déverrouillage. Lors du déverrouillage depuis la porte du conducteur, la première pression déverrouille cette porte ; appuyer de nouveau dans les cinq secondes pour déverrouiller la porte du passager et le coffre. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
Accès au barillet de serrure de la clé de portedriver conducteur (si la batterie est déchargee)

Pour accéder au barillet de serrure de la porteduc :
- Tirer sur la poignée de porte (1) en position d'ouverture et maintenir la poignée à cette position jusqu'à la dépose complète du capuchon.
- Insérer la clé mécanique dans la fente (3) sur le bas du capuchon (2) et lever la clé mécanique.
- Déplacer le capuchon (2) vers l'arrière et le retirer.
- Insérer la clé mécanique dans le barillet de serrure.
Pour replacer le capuchon :
- Tirer sur la poignée de porte (1) en position d'ouverture et maintenir la poignée à cette position jusqu'à l'installation complète du capuchon.

- Insérer les deux onglets (6) à l'arrière du capuchon, entre le joint (5) et la base métallique (4).


- Faire glisser le capuchon vers l'avant et appuyer sur le bord avant pour installer le capuchon en place.
- Relacher la poignée de porte.
- Vérifier si le capuchon est en place.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne libre si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La fonction de verrouillage de porte à rotation libre empêche l'ouverture forcée du cylindre de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de la serrure, s'assurer d'insérer complètement la clé adecquate dans le cylindre de la serrure. Tourner la clé jusqu'à partir le cylindre de la serrure se remette en place. Retirer la clé et l'insérer complètement à nouveau, puis la faire tourner pour déverrouiller le véhicule.
Portes à verrouillage électrique

Appuyer pour verrouiller les portes. La lampe indicatrice s'allume dans le commutateur lors du verrouillage. Appuyer pour déverrouiller les portes.
Si équipé, la trappe de carburant est également verrouillée ou déverrouillée à l'aide de ces fonctions.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage effectif des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes.
Lorsque est pressé sur le commutateur de serrure électrique de porte avec la porte ouverte, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif.
Les portes se verrouillent ensuite automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte dans les cinq secondes, la minuterie de cinq secondes est réinitialisée une fois que toutes les portes sont fermées à nouveau.
Appuyer sur sur le contacteur de serrure de porte à nouveau, ou appuyer sur de la clé pour contourner ce dispositif et verrouiller immédiatement les portes.
Le verrouillage temporisé peut être programmé. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icone Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Serrures de porte électriques.
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le véhicule est déplacé en dehors de la position de stationnement (P).
Si une porte du vehicule est déverrouillée, et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du vehicule dépasse 13km / h (8mi / h)
Pour déverrouiller les portes :
Appuyer sur 2 sur le commutateur de verrouillage électrique des portes. - Mettre la boîte de vitesses en position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des portes ne peut pas être désactivé. Le déverrouillage automatique des portes peut être programmé. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icone Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Serrures de porte électriques.
Dispositif antiverrouillage
Si le véhicule est en marche ou en mode accessoire et si le commutateur de verrouillage électrique de porte est enfoncé avec la porte conducteur ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille.
Si le véhicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsqu'toutes les portes sont fermées, le véhicule vérifie si des clés se trouvent dans l'habitacle. Si une clé télécommande programme pour le véhicule est détectée et si le nombre des clés à l'intérieur n'a pas été réduit, la porte du conducteur se déverrouille et l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut être neutralisé manuellement avec la porte du conducteur ouverte en maintenant le bouton enfoncé sur le commutateur de verrouillage de porte.
Serrures de sécurité
Avec rétroviseurs rabattables
Sans rétroviseurs rabattables
Les serrures de sécurité des portes arrière empêchent les passagers d'ouvrir les portes arrière depuis l'intérieur du véhicule.
Appuyer sur pour activer les serrures de sécurité des portes arrière. Le témoin intégré au commutateur s'allume quand il est activé. Les lève-glaces arrière sont également désactivés. Se reporter à Glaces électriques 30.
Appuyer à nouveau pour désactiver les serrures de sécurité.
Si la poignée intérieure d'une porte arrière est tirée en même temps que la serrure de sécurité est désactivée, seule cette porte reste verrouillée et la lampe indicatrice clignote.
Relâcher la poignée, puis appuyer sur pour désactiver les serrures de sécurité. Si le problème n'est pas résolu, appuyer à nouveau sur

Avertissement
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans le véhicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carroserie et le coffre ou le hayon. L'échappement du moteur contient du monoxide de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort.
Si le véhicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert :
(Suite)
Avertissement (suite)
- Fermer toutes les glaces.
- Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord
- Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index.
- Si le véhicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 242.
Coffre manuel
Pour débloquer le coffre, le véhicule doit être arrêté ou le levier de changement de rapport doit occuper la position de stationnement (P).

Appuyer sur le bouton du porte-codeur. Appuyer rapidement deux fois sur le bouton de la clé télécommande.

Appuyer sur le patin tactile sur l'arrière du coffre, au-dessus de la plaque minéralogique, lorsque toutes les portes sont déverrouillées.
Le coffre peut être ouvert pendant que le véhicule est verrouillé en appuyant sur le patin tactile placé au-dessus de la plaque minéralogique pendant que la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de l'arrière du véhicule. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.

Fermer le coffre en tirant sur la poignée. Ne pas utiliser la poignée pour attacher le coffre. Ne pas presser sur le clavier tactile en refermant le coffre; cela empêchera le couvercle du coffre de se verrouiller.
Le coffre est équipé d'un verrou électrique. Si le véhicule a perdu de l'énergie ou si la batterie est déconnectée, le coffre ne s'ouvre pas. Si cela se produit, entrez dans le compartiment arrière en rabattant les sièges arrière, et tirez la poignée de déverrouillage d'urgence pour ouvrir le coffre.
Attention
Ne pas utiliser la poignée de déverrouillage d'urgence de coffre comme attache ou point d'ancrage lors de la fixation d'objets dans le coffre, car ceci pourrait endommager la poignée.

Il existe une poignée lumineuse de déverrouillage d'urgence sur le couvercle du coffre. Cette poignée brille en fonction de
son exposition à la lumière. Tirer la poignée de déverrouillage pour ouvrir le coffre depuis l'intérieur du véhicule.

Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions antivol; toutefois, elles ne rendent pas le véhicule impossible à voler.
Système d'alarme du véhicule
Ce véhicule est equipped'un dispositif antivol.

La lampe indicatrice du panneau d'instruments près du pare-brise indique le statut du système.
Arrêt: Le système d'alarme est désarmé.
Allumée en continu : Le véhicule est sécurisé pendant le début d'armement du système.
Clignotement rapide : Le véhicule est désécurisé. Une porte, le capot ou le coffre est ouvert.
Clignotement lent : Le système d'alarme est armé.
Armement du système d'alarme
- Arrêter le véhicule.
- Verrouiller le véhicule par l'une des trois méthodes :
Utiliser la clé télécommande. Utiliser le système d'accès sans clé. En ayant ouvert une porte, appuyer sur à l'intérieur de la porte.
- Après 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur de la clé télécommande une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé.
Le système d'alarme du véhicule ne s'arme pas si les portes sont verrouillées avec la clé mécanique.
Si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les deux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le véhicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en appuyant sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si une porte de passager, le coffre ou le capot est ouvert(e) sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent
et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé.
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :
Appuyer sur sur la clé télécommande. - Déverrouiller le véhicule à l'aide du système d'accès sans clé. - Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :
- Verrouiller le véhicule après que tous les occupants ont quitté le véhicule et que toutes les portes sont fermées.
- Toujours déverrouiller une porte avec la clé télécommande ou utiliser le système d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé mécanique ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si on appuie sur la clé télécommande et que l'avertissement sonore retentit et que les deux clignotent trois fois, une alarme précédente s'est produite alors que le système était armé.
Si l'alarme a été activée, un message s'affiche au CIB.
Avertisseur sonore, capteur d'inclinaison et capteur d'intrusion
Outre les fonctions normales d'antivol, ce système peut également être doté d'un avertisseur sonore, d'un capteur d'inclinaison et d'un capteur d'intrusion.
Une alarme audible retentit qui diffère de l'avertisseur sonore du véhicule. Il possède sa propre source d'alimentation et peut faire retentir une alarme même si la batterie du véhicule est hors d'état.
Le capteur d'inclinaison peut désactiver l'alarme s'il détecte un mouvement du véhicule, comme dans le cas de la dépose d'un pneu. Vérifier si l'alarme du véhicule n'est pas armée avant toute mise sur cric.
Le capteur d'intrusion surveille l'habitacle du véhicule et peut activer l'alarme s'il détecte une entrée non autorisée dans le véhicule. Ne pas laisser de passager ou d'animaux domestiques dans le véhicule lorsque le capteur d'intrusion est activé.
Avant d'armer le système antivol et d'activer le capteur d'intrusion :
- S'assurer que toutes les portes et les glaces sont complètement fermées.
- Immobiliser tous les objets mobiles, comme les lunettes de soleil.
- Vérifier l'absence d'obstruction bloquant les capteurs dans la console suspendue avant.
Commutateur de déactivation du capteur d'inclinaison et d'intrusion

Il est recommandé de désactiver le capteur d'intrusion et d'inclinaison si des animaux domestiques sont laissés dans le véhicule ou si le véhicule est en cours de transport. Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur dans la console de plafond avant. La lampe indicatrice s'allume momentanément, indiquant que ces capteurs ont été désactivés pour le prochain cycle d'armement du système d'alarme.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 453.
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol passif. Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement.
Le véhicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.
Le système d'immobilisation est désarmé quand le commutateur d'allumage est allumé ou mis en mode accessoires et qu'une clé télécommande valide est présente dans le véhicule.

Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariées à l'unité de commande d'antidémarrage du véhicule. Seule une clé télécommande correctement appariée permet de faire démarrer le véhicule. Si la clé télécommande est endommagée, vous ne pourrez pas démarrer le véhicule.
Lors de l'essay de démarriage du véhicule, il se peut que le voyant de sécurité s'allume brièvement.
Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité reste allumé, le système rencontre un problème. Couper le contact et réessayer.
Si le véhicule ne change pas de mode d'allumage (mode accessoires, marche, arrêt) et que la clé télécommande semble intacte, essayer une autre clé télécommande. Ou, vous pouvez tenter de placer la clé télécommande à l'emplacement de sauvegarde. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
Si les modes d'allumage ne changent pas avec l'autre clé télécommande ou à l'emplacement de sauvegarde, le véhicule exige une
Intervention. En cas de changement de mode, la première clé télécommande peut être défectueuse. Consulter votre concessionnaire.
Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. Jusqu'à huit clés télécommandes peuvent être programmées pour le véhicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des clés télécommandes, sous Fonctionnement de la télécommande 9.
Ne pas abandonner dans le véhicule la clé télécommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.

Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraître les objets, comme d'autres véhicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on (Suite)
Avertissement (suite)
peut heurter un véhicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur intérieur ou par-dessus son épaule avant de changer de voie.
Le rétroviseur du côté passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur.
Rétroviseurs électriques
Pour régler chaque rétroviseur :
- Appuyez sur ou sélectionnez le rétroviseur côté conducteur ou le rétroviseur côté passager. La lampe indicatrice s'allume.
- Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur dans la direction désirée.
- Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côtés du véhicule et la zone derrière celui-ci.
- Appuyer à nouveau sur ou sur pour désélectionner le rétroviseur.
Rétroviseurs à mémoire
Le véhicule peut être équipé de rétroviseurs à mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 39.
Avertissement d'angle mort (SBZA)
Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'avertissement d'angle mort (SBZA). Se reporter à Avertissement d'angle mort (SBZA) 314.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le véhicule peut être équipé d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter à Alerte de changement de voie (LCA) 314.
Rétroviseurs rabattables à commande manuelle
Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour éviter les dommages dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine.
Rétroviseurs à rabattement électrique

Selon l'équipement, appuyer sur pour rabattre électriquement les rétroviseurs. Appuyer de nouveau sur pour les déployer. Les rétroviseurs extérieurs peuvent se déployer automatiquement lorsque le véhicule roule à plus de 20 km/h (12 mph), mais ils peuvent être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement. Si le véhicule roule à plus de 40 km/h (25 mph), ils se déploient automatiquement et ne peuvent pas être rabattus à l'aide du contacteur de commande de rétroviseurs rabattables électriquement.
Remise en place des rétroviseurs à rabattement électrique
Réinitialiser les rétroviseurs rabattables à commande électrique si :
- Les rétroviseurs sont accidentellement gênés dans leur mouvement de repli.
- Ils ont été rabattus ou déployés manuellement par inadvertance.
- Les rétroviseurs ne demeurent pas en position déployée.
- Les rétroviseurs vibrent à des vitesses normales.
Rabattre et déployer une fois les rétroviseurs à l’aide des commandes de rétroviseur pour les ramener à leur position de déploiement normale. Un bruit peut être entendu lors de la réinitialisation des rétroviseurs rabattables à commandes électriques. Ce son est normal après un fonctionnement manuel du rabattement.
Rétroviseur rabattable distance
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à rabattement électrique et que les rétroviseurs ont été rabattus à l'aide de l'interrupteur de rabattement électrique des rétroviseurs, il peut qu'ils ne soient pas automatiquement dépliés par la fonction de rabattement à distance des rétroviseurs.
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à rabattement électrique qui n'ont pas été rabattus au moyen du commutateur de rabattement électrique de rétroviseur et que le véhicule est en position de stationnement (P), ils peuvent être rabattus/déployés de la manière suivante :
- Si les portes sont verrouillées en appuyant sur la clé télécommand a clé télécommande, les rétroviseurs se déploient. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
- Si les portes sont verrouillées en appuyant sur le bouton de la poignée de port le bouton de la poignée de porte, les rétroviseurs se déploient. Voir « Déverrouillage/verrouillage sans clé depuis la porte conducteur » dans Fonctionnement de la télécommande ⇔ 9.
- Si le verrouillage passif est activé et si les portes sont verrouillées par cette fonction, les rétroviseurs se rabattent. Se reporter à « verrouillage passif » dans Fonctionnement de la télécommande 9.
Rétroviseurs chauffants
Rear: Le désembueur de lunette arrière chauffe également les rétrosiviseurs extérieurs.
Voir Commande de climatisation automatique à deux zones ⇔ 200.
Rétroviseur à gradation automatique
Si le véhicule est équipé d'un rétroviseur extérieur à atténuation automatique côté conducteur, le rétroviseur se règle en fonction de la luminosité des phares des véhicules venant par l'arrière.
Ne pas vaporiser de nettoyant pour vitres ou de nettoyant pour chrome directement sur le rétroviseur. Utiliser uniquement un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseurs inclinables
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs à inclinaison inversée et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline dans une position pré-sélectionnée lorsque le véhicule est en marche arrière (R). Cela permet de voir le trottoir lorsqu'on se gare en parallèle.
Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque :
La marche arrière (R) du véhicule est déclenchée ou lorsqu'elle reste enclenchée pendant environ 30 secondes. Le véhicule est arrêté. Le véhicule est conduit en marche arrière (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie.
Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
Rétroviseurs intérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du véhicule. Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande manuelle
Si elle figure parmi l'équipement, pousser la languette vers l'avant pour une utilisation de jour et la tirer vers l'arrière pour une utilisation de nuit pour éviter l'éblouissement des phares des véhicules à l'arrière.
Rétroviseur à gradation automatique
Selon l'équipement, l'atténuation automatique réduit l'éblouissement des phares du véhicule qui suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du véhicule.

Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le véhicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou
(Suite)
Avertissement (suite)
très chaud. Ils peuvent faiblir sous la chaleur extrême et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur.

L'aérodynamique du véhicule a été pensée pour améliorer les économies de carburant. Il peut en résulter un bruit de pulsation lorsqu'une glace arrêtée est abaissée alors que les glaces avant sont relevées. Pour atténuer le son, ouvrir l'une ou l'autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement.

Avertissement
Des enfants pourraient être sérieusement blessés voire tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser la clé télécommande dans un véhicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arrière, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces. Voir Clés 8.

Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le véhicule est en marche, en mode accessoires ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 238.
Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répétée dans un court laps de temps.
Verrouillage des glaces arrêté
Selon l'équipement, cette fonction empêche les passagers des sièges arrêté d'ouvrir les glaces arrêté.
Pour activer ou désactiver la fonction :
Appuyer sur pour engager la fonctionnalité de verrouillage des glaces arrière. Le témoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. - Presser à nouveau pour la désengager.
Abaisement/remontée rapide des glaces
Cette fonction vous permet d'ouvrir complètement toutes les glaces sans avoir à maintenir les commandes enfoncées.
Enfoncez complètement le commutateur, puis le relâchez pour ouvrir rapidement la glace.
Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace.
Presser ou tirer brièvement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêter le mouvement rapide de cette glace.
Abaisement rapide des glaces
Selon l'équipement, presser et relâcher pour ouvrir toutes les glaces.
Utiliser les commutateurs de l'écran-vitres pour fermer chaque glace.
Système d'inversion automatique de glace
Selon l'équipement, le système d'inversion automatique des glaces inverse et arrête le mouvement de la glace s'il détecte un objet sur sa trajectoire. Une très basse température ou le gel pourrait provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le
Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte.

Avertissement
Si l'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produit pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et aucun objet ne se trouvent dans le trajet de la glace.
Lorsque le véhicule est en marche, neutraliser le système d'inversion automatique en entrant et en maintenant le commutateur de la glace si les conditions empêchent sa fermeture.
Programmation des lève-glaces électriques
Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du véhicule a été débranchée ou déchargée. Pour programmer une glace à fermeture rapide :
- Fermer toutes les portes.
- Mettre le contact.
- Ouvrir partiellement la glace que vous souhaitez programmer, puis la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée.
- Ouvrir la glace et continuer à presser brièvement le commutateur après l'ouverture complète de la glace.
Commande à distance des glaces
Si équipé, cette fonction vous permet d'ouvrir toutes les glaces à distance.
Pour afficher les réglages disponibles et activer la commande à distance des glaces à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Si elle est activée, appuyer deux fois et maintenir enfoncé sur la clé télécommande. Selon l'équipement, toutes les glaces peuvent également être fermées à l'aide de la clé à télécommande. Pour fermer, appuyer deux fois sur puis Maintenir, sur la clé à télécommande.
Pare-soleil

Tirer le pare-soleil vers le bas pour éviter l'éblouissement. Dégager le pare-soleil du support central afin de le faire pivoter vers la vitre latérale et, selon l'équipement, de l'étendre le long de la tige.
Toit ouvrant
Si le véhicule en est équipé, le contact doit être mis ou en mode accessoire, ou la prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) doit être active pour faire fonctionner le toit ouvrant. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 232 et Prolongation d'alimentation des accessoires 238.
En fonctionnement express, le mouvement peut être arrêté en appuyant à nouveau sur le commutateur.
Le toit ouvrant ne peut pas être ouvert ou fermé si le véhicule a une panne électrique.

- Commutateur SLIDE (coulissement)
- Commutateur TILT (inclinaison)
Fonctionnement du toit ouvrant :
- Presser puis relâcher SLIDE (1) pour ouvrir rapidement en position complètement ouverte.
- Tirer et relâcher SLIDE (1) pour fermer rapidement. Appuyer ou tirer et maintenir SLIDE (1) pour ouvrir ou fermer sans vitesse rapide. Relâcher SLIDE (1) à la position désirée.
Fonctionnement d'aération du toit ouvrant :
- Presser et relâcher (2) pour placer le toit ouvrant en position d'aération.
- Tirer et relâcher TLI (2) pour fermer l'aération du toit ouvrant.
Ce toit ouvrant est également équipé d'un pare-soleil, qui doit être ouvert et fermé manuellement.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant possède, selon l'équipement, un système d'inversion automatique qui est actif uniquement lorsque le toit ouvrant est actionné en mode fermeture rapide.
En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion détecte un objet, arrête et ouvre légèrement le toit ouvrant.
Dans ces cas, tenter de déposer l'objet puis tirer et relâcher le commutateur pour fermer rapidement. Si le mouvement inverse survient à plusieurs reprises, le message au CIB OPEN THEN CLOSE SUNROOF (ouvrir fais fermer le toit ouvrant) s'affiche et le fonctionnement rapide est désactivé. Pour commander le toit ouvrant lorsque le fonctionnement rapide est désactivé, le commutateur doit être pressé ou tiré et maintenu.

De la saleté et des débris peuvent s'accumuler sur le joint ou dans la glissière du toit ouvrant. Ceci cause un problème de fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant. Cela peut également provoquer l'obstruction du système d'écoulement d'eau. Ouvrir périodiquement le toit ouvrant et éliminer les obstacles et débris. Essuyer le joint et la zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un tissu propre, de savon doux et d'eau. Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant.
Appuis-têtes
Appuis-têtes 35
Sièges avant
Réglage de commande électrique de siège 36
Réglage de support de cuisse 37
Sièges à dossier inclinable 37
Réglage du support lombaire 38
Massage 39
Sièges à mémoire 39
Sièges avant chauffants et aérés 42
Sièges arrière
Sièges arrêtés 44
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité 45
Boucler pour prendre la route 47
Port adéquat des ceintures de sécurité....48
Ceinture-baudrier 50
Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse 53
Rallonge de cinture de sécurité 53
Vérification du système de sécurité 53
Entretien de ceinture de sécurité 54
Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision 54
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable 55
Où se trouvent les sacs gonflables? 56
Quand un sac gonflable doit-il se déployer ? 58
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 59
De quelle façon le sac gonflable retient-il? 59
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? 59
Système de détection de passager 61
Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 64
Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 65
Vérification du système de sac gonflable 66
Remplacement des pièces du système de sac gonflable après une collision 66
Sièges pour enfants
Enfants plus âgés 66
Bébés et jeunes enfants 68
Appareils de retenue pour enfant 70
Où installer l'appareil de retenue 72
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 74
Remplacement de pièce de système LATCH après une collision 80
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 80
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 83

Avertissement
Si les appuie-tête ne sont pas posés et réglés correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuie-tête de tous les occupants.

Si équipé de sièges de base, régler l'appui-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision.
Sièges avant
Selon l'équipement, les sièges avant du véhicule possèdent des appuie-têtes réglables pour les places latérales.

La hauteur d'appuie-tête peut être réglée.
Pour relever ou abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête et tirer ou pousser l'appuie-tête vers le bas et relâcher le bouton. Tirer et pousser l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables.
Sièges arrière
Le siège arrière du véhicule possède des appuie-têtes réglables pour les places latérales. La hauteur de l'appuie-tête est réglable. Tirer l'appuie-tête vers le haut pour le soulever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé.

Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur le bouton situé sur le dessus du siège et pousser l'appuie-tête vers le bas. Essayer de déplacer l'appuie-tête après avoir relâché le bouton afin de s'assurer qu'il est bien enclenché.
Les appuie-têtes latéraux arrière ne sont pas démontables.
Les appuis-têtes extérieurs de siège arrière ne sont pas destinés à être déposés. Si leur dépose est requise, adressez-vous à votre concessionnaire pour obtenir de l'assistance.
Sièges avant
Réglage de commande électrique de siège

Avertissement
Si l'on essaie de régler le siège du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du véhicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le véhicule est immobile.

Avertissement
Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule.
Siège de base illustré, autres similaires
Pour régler le siège :
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
- Soulever ou rabaisser le siège en plaçant la partie arrière de la commande vers le haut ou le bas.
- Selon l'équipement, lever ou abaisser la partie avant du coussin en déplaçant la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
Pour les véhicules qui ne sont pas équipés d'assise avant inclinable, la partie avant de la commande élève et abaisse le siège.
Si le véhicule n'est pas en position de stationnement (P), le déplacement du siège peut être limité. Relâcher et presser le commutateur de siège à nouveau pour poursuivre le mouvement.
Si quelque chose bloque le siège pendant le mouvement, le mouvement peut s'arrêter. Éliminer l'obstruction puis réessayer le réglage. Si le mouvement n'est always pas disponible, consulter voir concessionnaire.
Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 37.
Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage du support lombaire ⇔ 38.
Certains véhicules sont équipés d'une alarme de sécurité de siège. Cette fonction active une alerte par impulsions de vibrations dans le siège du conducteur afin d'aider le conducteur à éviter les accidents.
Réglage de support de cuisse

Selon l'équipement, tirer sur le levier. Tirer ou pousser ensuite le support pour rallonger ou raccourcir. Relacher le levier pour verrouiller.

Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le véhicule est en mouvement. Même attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas être efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais sera devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entraîner de graves blessures internes.
Pour être bien protégé quand le véhicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.

Pour régler le dossier :
- Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
- Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège.
Réglage du support lombaire

- Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant :
Si équipé, appuyer sur Haut (1) pour faire monter le soutien lombaire. Appuyer sur Arrière (2) pour faire reculer le soutien lombaire.
Si équipé, appuyer sur Bas (3) pour faire descendre le soutien lombaire. Appuyer sur Avant (4) pour faire avancer le soutien lombaire.
Réglage lombaire en hauteur

Pour régler les soutiens lombaires haut de gamme, le cas échéant :
- Appuyer et relâcher ou maintenir enfoncé Sélection des fonctionnalités (1) pour faire défil
- Appuyer sur Haut (2) ou Bas (4) pour ajuster la position verticale du soutien lombaire.
Réglage du support de remboursement

Siège haute performance présenté, les autres sont similaires
Soutien de traversin de dossier
Pour régler le soutien de traversin de dossier, selon l'opération :
Appuyer sur Feature Select (1) et le relâcher ou le maintenir enfoncé pour faire défiler l'écran d'infodivertissement jusqu'au support de rembourse. Appuyer sur Forward (3) ou Rearward (2) pour régler le support du rembourse vers l'intérieur ou l'extérieur.
Soutien de traversin d'assise
Pour régler le soutien de traversin d'assise, selon l'équipement :
Appuyer sur Feature Select (1) et le relâcher ou le maintenir enfoncé pour faire défiler l'écran d'information jusqu'au support de rembourse. Appuyer sur Forward (3) ou Rearward (2) pour régler le support du rembourse d'assise vers l'intérieur ou l'extérieur.
Massage
Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage.
Pour activer ou désactiver la fonction de massage, appuyer sur le bouton de commande du massage. Lorsque la fonction de massage est désactivée, elle compte le cycle de massage avant de revenir à la position initiale.
Sièges à mémoire
Aperçu
Si le véhicule en est équipé, la fonction de siège à mémoire permet aux conducteurs de sauvegarder leurs positions de conduite uniques et une position de sortie partagée. Voir « Sauvegarde des positions de siège » plus loin dans cette section. Les positions enregistrées peuvent être rappelées manuellement par tous
les conducteurs, voir « Rappel manuel des positions de siège », plus loin dans cette section, et les conducteurs équipés des clés télécommande 1 et 2 peuvent également les rappeler automatiquement. Voir « Rappel automatique de la mémoire d'entrée du siège » ou « Rappel automatique de la mémoire de sortie du siège » plus loin dans cette section. Pour activer les rappels automatiques, activer la mémoire d'entrée et/ou la mémoire de sortie de siège. Voir « Activation des rappels automatiques » plus loin dans cette section. Les rappels de mémoire peuvent être annulés à tout moment pendant le rappel. Voir « Annuler les rappels de sièges mémorisés » plus loin dans cette section.
Identification du numéro de conducteur
Le véhicule identifie le conducteur actuel par le numéro 1 à 8 de sa télécommande. Le numéro de la télécommande actuelle peut être identifié par le message de bienvenue du centralisateur informatique de bord (CIB), « Vous êtes le conducteur x pour les rappels de mémoire » Ce message s'affiche les premières fois que le véhicule est mis en marche lorsqu'une autre télécommande est utilisée. Pour que la mémoire d'accès aux sièges fonctionne correctement, enregistrer les positions sur
le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numéro du conducteur de ce message de bienvenue. Pour faciliter l'identification des clés à distance, il est recommandé de ne porter qu'une seule clé à distance lors de l'entrée dans le véhicule. Effectuer les opérations suivantes si le message de bienvenue ne s'affiche pas :
- Éloigner toutes les clés et clés télécommande du véhicule.
- Démarrer le véhicule avec une autre clé à distance. Un message de bienvenue du CIB doit s'afficher, indiquant le numéro de conducteur de l'autre télécommande. Couper le contact et retirer l'autre clé ou clé télécommande du véhicule.
- Faire démarrer le véhicule avec la clé initiale ou la clé télécommande. Le message de bienvenue du CIB doit afficher le numéro du conducteur de la première clé à distance.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de siège préférences 1 et 2 :
- Mettre le véhicule en marche ou passer en mode accessoires. Un message de bienvenue du CIB peut indiquer le numéro de conducteur de la clé à distance actuelle. Voir «Identification du numéro de conducteur», précédemment dans cette section.
- Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée.
- Appuyer brièvement sur SET (régler) ; un signal sonore retentit.
- Immédiatement après avoir relâché SET, appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au nombre de la clé à distance du conducteur actuel et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que deux bips retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relâ egardée. Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.
- Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton de mémoire 1 ou 2.
Il est recommandé d'enregistrer les positions de conduite préférences sur 1 et 2 si vous êtes le seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège de sortie commune à 0 qui est utilisée par tous les conducteurs pour les fonctions de rappel manuel des positions de siège et de rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton de sortie 0.
Rappelmanuel desp positions de siège
Pour rappeler les positions précédemment enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou 3 et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le rappel soit terminé. Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou 3 peut être initié et se termine à la position de mémoire sauvegardée si le véhicule est dans (ou hors de) la position P (stationnement).
Si le véhicule est doté d'une boîte de vitesses manuelle, le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2 ou peut être
initial et se termine à la position de mémoire sauvegardée si le frein de stationnement du véhicule est serré ou desseré.
Activation des rappels automatiques
La mémoire d'accès au siège place le siège du conducteur dans la position 1 ou 2 sélectionnée au démarrage du véhicule. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire d'entrée de siège > ON ou OFF. Voir Rappel de la mémoire d'entrée de siège automatique, plus loin dans cette section. La mémoire de sortie du siège déplace le siège du conducteur à la position de sortie préférée du bouton l's lorsque le contact est coupé et que la porte est ouverte. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire de sortie de siège > Sélectionner ON ou OFF. Voir Rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, plus loin dans cette section.
Rappel automatique de position d'entrée du siège
La mémoire d'entrée de siège commence automatiquement le mouvement aux positions de siège du bouton 1 ou
2 correspondant au nombre 1 ou 2 de la clé à distance du conducteur détecté par le véhicule quand :
- Le contact est mis.
- Les positions de siège ont été précédemment enregistrées sur le même bouton 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section. La mémoire d'entrée de siège est activée. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section.
- Le levier de vitesses est en position P (stationnement).
- Si le véhicule est doté d'une boîte de vitesses manuelle, le frein de stationnement doit être serré.
Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.
Si le véhicule est doté d'une boîte de vitesses manuelle, le rappel de la mémoire d'entrée de siège se poursuit si le frein de stationnement est desserré avant l'atteinte de la position de mémoire sauvegardée.
Si la position de siège mémorisée ne se rappelle pas automatiquement, vérifier que le rappel est activé. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section.
Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise position, il se peut que le nombre de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne corresponde pas aux positions de nombre de bouton de mémoire auxquelles ils ont été enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou essayer de sauvegarder les positions sur l'autre bouton de mémoire 1 ou 2. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section.
Les rappels de mémoire automatiques d'entrée de siège ne sont disponibles que pour les numéros 1 et 2 de la clé à distance du conducteur. Les clés télécommande 3-8 ne permettent pas de rappeler la mémoire d'entrée de siège.
Rappel automatique de position de sortie du siège
La mémoire de sortie de siège commence le mouvement vers la position de siège du bouton l's) lorsque:
- Le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte dans un court laps de temps.
- Une position de siège a été précédemment enregistrée sur le bouton de mémoire (10). Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédemment dans cette section.
- La mémoire de sortie de siège est activée. Voir « Activation des rappels automatiques » plus haut dans cette section.
- Le levier de vitesses est en position P (stationnement).
- Si le véhicule est doté d'une boîte de vitesses manuelle, le frein de stationnement doit être serré.
Le rappel de la mémoire de sortie de siège se poursuit si le véhicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.
Si le véhicule est doté d'une boîte de vitesses manuelle, la mémoire de sortie de siège se poursuit si le frein de stationnement est desserré avant l'atteinte de la position de mémoire sauvegardée.
La mémoire de sortie de siège n'est pas liée à la clé à distance du conducteur. La position de siège enregistrée est utilisée par tous les conducteurs.
Annuler les rappels de siège mémorisé
- Pendant tout rappel de mémoire :
Appuyer sur une commande de siège motorisé
Appuyer sur le bouton de mémoire SET
- Pendant un rappel manuel de mémoire : Relâcher le bouton de mémoire 1, 2 ou
- Pendant un rappel automatique de position d'entrée du siège:
- Couper le contact Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou 13
- Pendant le rappel automatique de position de sortie du siège
Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou.
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arrêter. Retirer l'objet et essayer de réactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulter votre concessionnaire.

Avertissement
En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de causer des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolerait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de causer une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.

Selon l'équipement, les boutons se trouvent près des commandes de climatisation de la console centrale. Pour fonctionner, le moteur doit être en marche.
Presser ou pour chauffer le coussin de siège et le dossier du conducteur ou du passager.
Presser ou pour ventiler le siège de conducteur ou de passager.
Appuyer une fois sur le bouton pour le réglage le plus élevé. Avec chaque pression sur le bouton, le siège passera au prochain niveau inférieur, puis jusqu'à l'interruption. Les témoins près des boutons indiquent trois pour la température la plus élevée et un pour la plus
basse. Si les sièges avant chauffés sont allumés, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.
Quand cette fonction est désactivée, les symboles de siège chauffé et ventilés sur les boutons sont blancs. Un siège ventilé est équipé d'un ventilateur qui tire l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi. Lorsqu'un siège chauffant ou ventilé est activé, le symbole devient rouge.
Le réchauffement du siège du passager peut prendre plus de temps.
Sièges chauffants et ventilés automatiquement
Si le véhicule est équipé de sièges chauffants ou ventilés automatiquement et si le moteur est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température de l'habitacle.
Le niveau actif haut, moyen, bas ou arrêté de chauffage ou de ventilation de siège est indiqué par les boutons manuels de chauffage et de ventilation de siège de la console centrale. Utiliser les boutons manuels de chauffage et de ventilation de siège de la console central pour désactiver le chauffage ou la ventilation.
automatique des sièges. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement n'active pas ce siège. En cas de volant de direction chauffant, l'activation du chauffage du volant suit l'activation du chauffage automatique de siège et le témoin de volant de direction chauffant suit l'état de chauffage du volant de direction.
Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques, sélectionnez Paramètres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges refroidis/ventilés au démarrage > ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ.
Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance
Les sièges chauffants (option) sont actifs automatiquement pendant un démarrage à distance s'il fait froid dehors et les sièges ventilés sont actifs automatiquement s'il fait chaud dehors. Le volant de direction chauffant (option) est activé automatiquement lors d'un démarrage à distance s'il fait froid dehors. Les témoins de chauffage et de ventilation de siège ainsi que le témoin de volant de direction chauffant peuvent s'allumer pendant cette opération.
Le chauffage, la ventilation des sièges et le chauffage du volant de direction peuvent être annulés au démarrage du véhicule. Ces fonctions peuvent être sélectionnées manuellement après que le contact est mis.
Les performances de température d'un siège inoccupé peuvent être réduites. Ceci est normal.
Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés à distance, sélectionner Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Sièges chauffants automatiques à distance ou refroidis/ventilés à distance > ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ. Se reporter à Démarrage à distance 16.
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÉGE ARRIÈRE apparait dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrêté. Jeter un œil aux sièges arrêté avant de sortir du véhicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrière est ouverte pendant que le véhicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le véhicule ne démarre. Une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siège arrière ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siège arrière, dans certaines conditions, le système détecte plutôt l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrière, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrière.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du véhicule et devra être reactivée en ouvrant et en fermant les portes arrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrière, par exemple, si un enfant est monté dans le véhicule par l'une des portes arrière et en est ressorti sans que le moteur du véhicule ne soit coupé.
Cette fonction peut être activée ou désactivée. Sélectionner Paramètres > Vehicule > Rappel de siege arrière > ON (actif) ou OFF (désactif).
Pour rabattre le dossier de siège
Les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattez un dossier de siège uniquement lorsque le véhicule est arrêté.

Avertissement
Replier un siège arrêté lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrière.
Pour rabattre le dossier de siège :

- Débrancher le mini-loquet de la ceinture de sécurité arrêté en insérant une clé dans la fente de la mini-boucle, et laisser la sangle se rétracter.


- Tirer sur le levier du haut du dossier de siège vers vous pour déverrouiller le dossier. Une languette rouge située près du levier de dossier de siège se soulève lorsque le dossier est déverrouillé.
- Rabattre le dossier vers l'avant. Au besoin, répéter les opérations 2 et 3 pour rabattre l'autre dossier de siège.

Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toujours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

Avertissement
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait être gravement blessée. Avant d'avoir relevé le dossier de siège arrière, always s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
- Relever le dossier de siège. Vérifier que la ceinture de sécurité centrale et le verrou ne sont pas coincés derrière le siège. Pousser le dossier de siège vers l'arrière pour le verrouiller en position.
Une languette rouge située près du levier de dossier de siège se rétracte lorsque le dossier est verrouillé en position.
- Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place.
- Reconnecter le mini-loquet de ceinture de sécurité centrale à la mini-boucle. Ne pas laisser la sangle se tordre.
- Tirer sur la ceinture de sécurité centrale pour vérifier si le mini-loquet est bien fixé.
- Au besoin, répéter les opérations pour lever l'autre dossier de siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être verrouillé en position verticale.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.

Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous-même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouvez être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du véhicule de manière plus brut ou être éjecté du véhicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le véhicule.
Il est extrêmement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un véhicule. En cas de collision, les passagers occupant ces zones risquent davantage d'être blessés ou tués. Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.
Ce véhicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceintures de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 107.
Efficacité des ceintures de sécurité

En conduisant un véhicule, vous vous déplacez à la place du véhicule. Si le véhicule s'arrête brusquement, vous continuez à vous déplacer jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le véhicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue, car vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os
Les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincé dans le véhicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
R: Vous pourriez l’être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient durant et après un accident, de sorte que vous puissiez vous détacher et quitter le véhicule, sont plus élevées si vous êtes attaché.
Q: Si mon véhicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité? R: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissent en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les remplacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boucler la ceinture de sécurité pour atteindre le maximum de protection. Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.
Boucler pour prendre la route
Si elle est présente, cette fonction diffère la sortie de la position P (stationnement) quand la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour conduire doit être activée dans le Système Infodivertissement pour pouvoir fonctionner. Pour activer ou désactiver la fonction Boucler pour conduire, sélectionner Paramètres > Véhicule Boucler pour conduire. Voir Jeune conducteur 189 selon l'équipement.
Si le contact est mis et que la pédale de frein est enfoncée alors que le véhicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le véhicule est démarré.
Pour certains véhicules de flotte, la fonction est always activée et ne peut être désactivée dans le système infodivertissement. La sortie de la position P (stationnement) est différée chaque fois que le conducteur tente de le faire alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Couper puis remettre le contact ne change rien à cette situation.
Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire peut aussi différer la sortie de P (stationnement) si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour quitter le mode P (stationnement). Cette fonctionnalité peut différer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme
un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre appareil électronique se trouve sur le siège du passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement).
Si, dans certains véhicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le véhicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(t) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 107. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 107.
Port ajusté des ceintures de sécurité
Respecter ces règles pour la protection de tous. Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le véhicule, se reporter à Enfants plus âgés ⇔ 66 ou Bébés et jeunes enfants ⇔ 68. Consulter et suivre les règles au sujet des enfants en plus des règles suivantes.
Il est très important que tous les occupants bouclent leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible). - La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision, ceci applique la force aux os pelviens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut causer des blessures graves voir fatales. - Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les derniers à même d'amortir.
Les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.

Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé voire tué si votre ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte.


La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.


Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.

Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accoudoir.

Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siège, telle qu'une garniture autour de la poignée de rabattement du dossier de siège arrière ou de sac gonflable latéral. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincées pourraient ne pas offrir une protection adéquate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pièces de garniture en plastique.

Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé ou tué si la ceinture d'épaule est portée derrière vos dos, sous vos jambes ou enroulée autour de votre cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est enroulée autour de vous. Vous devrez peut-être couper la ceinture de sécurité si elle est verrouillée et serrée autour de vous.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du véhicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier.
Si vous utilisez une position d'assise arrière avec ceinture de sécurité de siège amovible et que la ceinture de sécurité du siège n'est pas fixée, se reporter à Sièges arrière 44 pour les instructions de reconnexion de la ceinture de sécurité du siège à la mini-boucle.
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier.
- Si le siège possède un guide de ceinture de sécurité, la ceinture de sécurité doit être acheminée à travers le guide pour placer correctement la ceinture épaulière. Si la ceinture de sécurité n'est pas acheminée à travers le guide, faire glisser le bord de la sangle à travers l'ouverture du guide. La sangle ne peut être tordue.
- Ajuster le siège, si le siège est ajustable, de façon à s'asseoir droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

- Prendre la plaque de blocage et tirer la ceinture pour la passer devant soi. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se verrouiller si elle est tirée devant soi trop rapidement. Si c'est le cas, laisser la ceinture reprendre tranquillement sa place initiale pour la déverrouiller. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de passager est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant peut être engagé. Se reporter à Appareils de retenue pour enfant 70. Si cela se produit, laisser sa sangle revenir complètement en arrêté et recommencer. Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut affecter le système de détection de passager. Se reporter à Système de détection de passager 61.
Si la partie épaulière de la ceinture conducteur est complètement extraite, le verrouillage d'enrouleur de ceinture épaulière peut être engagé. Dans ce cas, laisser la ceinture se dérouler complètement et recommencer. Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche.

Si la sonde se bloque dans la plaque de verrouillage avant d'atteindre la boucle, incliner le méplat de la plaque de verrouillage pour le déverrouillage.

- Encoincer la plaque de blocage dans la bouche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité ⇔ 53.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

- Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaullère vers le haut.
Il peut être nécessaire de tirer la sangle fermement, à travers la butée réglable, ou de déplacer la butée réglable le long de la sangle vers l'ancrage au sol extérieur, pour tendre complètement la ceinture abdominale sur les genoux.

Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.
Faire glisser la butée réglable le long de la sangle vers la boucle de guidage lorsque la ceinture de sécurité n'est pas utilisée afin d'éviter que la plaque de verrouillage n'entre en contact avec la garniture intérieure.
Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le rétracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retiré. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la
Sangle, puis la relâcher. Si la sangle est toujours bloquée dans le rétracteur, contacter votre concessionnaire.
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le véhicule peuvent être endommagés.
Prétendants de ceinture de sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs de ceinture de sécurité pour les occupants des sièges latéraux avant. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants d'un impact frontal ou quasi frontal modéré à fort ou impact arrêté si les conditions d'activation des prétendeurs sont rencontrées. Les prétendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact latéral ou de tonneau.
Les prétendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les prétendeurs se déclenchent lors d'un accident, les prétendeurs et probablement autres pièces du système de ceinture de
sécurités du véhicule devront être replacés. Se reporter à Remplacement des pièces du système de ceinture de sécurité après une collision ⇔ 54.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le véhicule, en le quittant ou en s'asseyant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.
Guides de comportement de ceinture de sécuritéarrêté
Les guides de comport des ceintures de sécurité arrière rendent le port des ceintures de sécurité plus confortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adultes. Lorsque les guides de comport sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.
Des guides de position pour les places assises latérales arrière sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Des instructions sont fournies avec les guides.
Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du véhicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.
La meilleure façon de protéger le fœtus est de protéger la mère. Quand la ceinture de sécurité est portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne sera pas blessé lors d'une
collision. Pour les femmes enceintes, comme pour tout le monde, le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du véhicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur fourni par un GM doit être utilisé. Au moment de commander, apporter le plus gros manteau que vous porterez afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Afin d'éviter les blessures, ne pas laisser quelqu'un d'autre utiliser la rallonge, et l'utiliser seulement pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été conçue pour les femmes. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et les utilisations correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur.
Vérification du système de sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les bouches, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles épaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s’assurer que tout est en état de fonctionnement. Rechercher d’autres pièces détachées ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d’empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionnaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protéger en cas d’accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplacer immédiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut être corrigée, demander une réparation à votre concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 107.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 54.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être soigneusement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mécanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris après un nettoyage complet, contacter le concessionnaire. Il se peut que des pièces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement.
Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pourraient ne pas fournir une protection adequate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles.
Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voir mortelles. Afin de
(Suite)
Avertissement (suite)
s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommagés. Consulter votre concessionnaire pour faire inspecter ou remplacer les ensembles de ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de ceinture de sécurité si le véhicule a été impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 107.
Système de sac gonflable
Le véhicule est doté des sacs gonflables suivants :
- Un sac gonflable frontal pour le conducteur
- Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur
- Un sac gonflable de genou pour le conducteur.
- Un sac gonflable de genoux pour le passager avant extérieur.
- Un sac gonflable latéral intégré au siège pour le conducteur
- Un sac gonflable d'impact latéral intégré au siège pour le passager avant extérieur
- Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur
- Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assist directement derrière le passager avant extérieur
Tous les sacs gonflables du véhicule possèdent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'étiquette, près de l'ouverture de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord. Pour les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont conçus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Même si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont conçus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déploiement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à propos des sacs gonflables :

Avertissement
Même si votre véhicule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont conçus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les remplacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas, seules les ceintures de sécurité vous protégeront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 58.
Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du véhicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du véhicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.

Avertissement
Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'œil. Toute personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuent à vous maintenir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le véhicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrière possible tout en gardant la maîtrise du véhicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol.
Les occupants assis à proximité des sacs gonflables latéraux montés dans le siège et/ou des sacs gonflables de
(Suite)
Avertissement (suite)
longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces latérales.

Avertissement
Des enfants se tenant à proximité de n'importe quel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le véhicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 66 ou Bébés et jeunes enfants 68.

Un témoin de sac gonflable situé sur le tableau de bord montre le symbole d'un sac gonflable. Le système procède à une vérification du système électrique des sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le témoin vous avertit
en cas de défaillance électrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 107.
Où se trouvent les sacs gonflables?

Le sac gonflable frontal du conducteur se trouve au centre du volant de direction. Le sac gonflable avant de passager avant extérieur se trouve dans le tableau de bord du côté passager.

Le sac gonflable du conducteur se trouve en dessous de la colonne de direction. Le sac gonflable du passager avant extérieur se trouve dans la boîte à gants.
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéraux intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côté des dossiers de siège les plus proches de la porte.
Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces latérales.

Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectoire de déploiement d'un sac
(Suite)
Avertissement (suite)
gonfable doit être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou près d'un couvercle de sac gonfable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonflable latéral monté dans un siège.
Si votre véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre véhicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace. Sinon le déploiement d'un sac gonflable de longeron de toit pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se déployer?
Ce véhicule est equipped de sacs gonflables. Se reporter à Système de sac gonflable
- Les sacs gonflables sont conçus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonfable spécifique. Les seuils de déploiement sont
utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protéger au moins les occupants. Le véhicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiement peuvent varier selon la conception du véhicule spécifique.
Les coussins gonflables frontaux sont conçus pour se gonfler en cas de collision frontale modérée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager extérieur avant.
Le fait que les sacs gonflables frontaux se déploient ou devraient se déployer n'est pas basé principalement sur la vitesse à laquelle se déplace un véhicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décelération du véhicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfler à des vitesses de collision différentes selon que le véhicule heurte un objet de front ou latéralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas conçus pour se déployer lors des tonneaux, dans les collisions arrêtées et dans de nombreux cas de collisions latérales.
En outre, le véhicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident ou de l'interaction des occupants.
Les sacs gonflables des genoux sont conçus pour se déployer lors d'impacts frontaux modérés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas conçus pour se déployer lors des retournements du véhicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts latéraux.
Les sacs gonflables d'impact latéral montés sur le siège sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables d'impact latéral montés dans le siège ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de retournement ou d'impact arrêté. Un
coussin gonflable d'impact latéral monté dans le siège est conçu pour se gonfler du côté du véhicule qui est heurté.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont conçus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas conçus pour se gonfler en cas de chic arrêté. Les deux sacs gonflables des longerons de toit peuvent se gonfler lorsqu'un côté du véhicule est heurté, si le système de détection prévoit que le véhicule va effectuer un tonneau, ou en cas d'impact frontal important.
Dans une collision particulière, personne ne peut dire si un coussin gonflable se gonflera simplement parce que le véhicule est endommagé ou en fonction des frais de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de détection envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le
gonfleur. Ce gaz remplit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? ⇔ 56.
De quelle façon le sac gonflable retient-il?
En cas de collision frontale modérée à grave, même les occupants ceinturés peuvent toucher le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale modérée à sévère, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.
Les sacs gonflables de longeron de toit antitonneaux sont conçus pour aider à contenir la tête et le thorax des occupants des places extérieures dans la première et la seconde rangées. Ces sacs gonflables sont conçus pour réduire le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totalement empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? ⇔ 58.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?
Une fois que les coussins gonflables frontaux, de genou et latéraux intégrés au siège se gonflent, ils se dégonflent rapidement, si rapidement que certaines personnes peuvent ne pas réaliser que les coussins se sont gonflés. Les sacs gonflables de longeron de toit peuvent demeurer partiellement gonflés pendant un certain temps après s'être gonflés. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant
plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 56.
Les portions du sac gonflable qui entrent en contact avec vous peuvent être chauds, mais pas trop chauds pour y toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir desvents des sacs gonflables dégonflés. Le gonflage des coussins gonflables n’empêche pas les personnes de quitter le véhicule.

Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut-être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d’asthme ou d’autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sortir du véhicule dès qu’ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous souffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sortir du véhicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l’air frais dans le véhicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d’un sac gonflable, il faut consulter un médecin.
Le véhicule est équipé d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer les lampes intérieures, les yeux de détresse et couper le circuit d'alimentation après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans gonflage des coussins gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Après avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage intérieur peut être éteint, et les yeux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.

Avertissement
Une collision suffisamment sévère pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du véhicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Même si le véhicule peut
(Suite)
Avertissement (suite)
rouler après une collision modérée, des dégâts peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du véhicule.
Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision.
Dans de nombreuses collisions assez graves pour que les sacs se gonflent, le pare-brise se brise en raison de la déformation du véhicule. D'autresbris peuvent se produire au niveau du pare-brise en raison du sac gonflable de passager extérieur avant.
- Les sacs gonflables sont conçus pour n’être utilisés qu’une seule fois. Après le gonflage d’un sac gonflable, de nouvelles pièces seront nécessaires pour le système de sac gonflable. Si vous ne les remplacez pas, le système de sac gonflable sera pas là pour vous protéger au cours d’une autre collision. Un nouveau système comprendra des modules de sacs gonflables et possiblement d’autres pièces. Le manuel de réparation de votre véhicule couvre la nécessité de remplacer d’autres pièces.
Le véhicule a un module de détection de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée 454 et Enregistreurs de données d'événement 455. - Laisser seulement les techniciens qualifiés travailler sur le système de sacs gonflables. Un service inadéquat peut signifier que le système de sacs gonflables ne fonctionnera pas bien. Consulter le concessionnaire.
Système de détection de passager
Le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position de passager extérieur avant. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du véhicule.
PASS air BAG


OFF

Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi que les symboles correspondants sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que le symbole correspondant demeurent visible. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 108
Le système de détention des occupants désactive ans certaines conditions. Le système de détention des occupants n'a d'effet sur aucun autre sac gonflable.
Le système de détention du passager fonctionne avec des capteurs qui font partie du siège du passager avant extérieur et de la ceinture de sécurité. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminer si oit pouvoir se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrière dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très proche du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, chaque système n'est infaillible. Personnel
(Suite)
Avertissement (suite)
Ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus près possible du siège du passager. Il est préférible de fixer ce type de siège sur la banquette arrière. Envisager l'utilisation d'un second véhicule si la banquette arrière n'est pas disponible à cet effet.
Le système de détention des occupants est conçu pour désactiver le sac gonflable du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, dans les cas suivants :
- Le siège de passager avant extérieur est inoccupé.
- Le système détermine qu'un bébé est aussi dans un siège pour bébé.
- Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.
Une fois que le système de détection des occupants a déactivé le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux, le témoin de déactivation s'allumera et restera allumé pour rappeler que les sacs gonflables sont déactivés. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 108
Le système de détection du passager est conçu pour activer le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager avant, chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager lésalr avant.
Lorsque le système de détection du passager active les sacs gonflables, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que les sacs gonflables sont actifs.
Pour certains enfants, y compris les enfants dans des dispositifs de retenue pour enfants, et pour les adultes de très petite taille, le système de détection du passager peut ou non désactiver l'airbag frontal et l'airbag de genoux du passager extérieur avant, selon la position assise et la morphologie de la personne. Toute personne dans le véhicule qui a dépasse les limites des dispositifs de
retenue pour enfants doit porter une ceinture de sécurité correctement - qu'il y ait ou non un sac gonflable pour cette personne.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 107 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant
Le système de détection de passager est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager latéral et le sac gonflable des genoux s'il détermine qu'un enfant en bas âge est présent dans un siège pour enfants. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé :
- Couper le contact.
- Enlever le siège pour enfant du véhicule.
- Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
- ière) 80 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 83.
Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l'enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.
- Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du véhicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège.
S'assurer également que le siège pour enfant n'est pas coincé sous l'appuie-tête. Si c'est le cas, régler l'appuie-tête. Se reporter à Appuis-têtes 35.
- Démarrer le véhicule.
Le système de détection de passager peut désactiver les sacs gonflables pour infant dans un siège pour infant, selon la taille de l'enfant. Il est préférible de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrière. Ne jamais placer un siège pour infant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON est étant.

Si une personne de taille adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de déactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour infant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonflable frontal du passager avant extérieur et le sac gonflable de genoux :
- Couper le contact.
- Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
- S'assurer que le dossier de siège est totalement redressé.
- Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centrée sur le coussin de siège, les jambes confortablement étendues.
- Si la partie épaulière de la ceinture est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siège d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détection de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas,
déboucler la ceinture, laisser la sangle se rembobiner complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement.
- Redémarrer le véhicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairage du témoin d'activation.

Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de taille adulte, le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protéger cette personne en cas d'accident, ce qui augmente le risque de blessures graves, voire de mort. Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si le signe de déactivation du sac gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité aident à garder le passager en place durant les manoeuvres et le freinage du véhicule, ce qui aide le système de détection de passager.
à maintenir l'état du sac gonflable du passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations supplémentaires sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.
Un objet écais supplémentaire, comme une couverture ou un coussin, ou un équipement de rechange comme une housse de siège, un dispositif de chauffage de siège et un dispositif de massage peuvent interférer avec le bon fonctionnement du système de détction du passager. Nous recommendons de ne pas utiliser de housse de siège ou d'autre équipement de rechange, à l'exception de l'équipement approuve par GM pour votre vehicule précis. Consulter Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables 65 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gène, retirez l'objet du siège.

Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement ajusté du système de détection de passager.
Réparation d'un véhicule muni des sacs gonflables
Les sacs gonflables modifient les conditions d'entretien du véhicule, car leurs éléments sont répartis en divers endroits du véhicule. Votre concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du véhicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 452.

Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du véhicule et (Suite)
Avertissement (suite)
Le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous êtes près d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifie le cadre du véhicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou latérale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.
Le fonctionnement du système de sacs gonflables peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes :
- Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou latéraux, le module de détection et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable. Sièges avant, incluant les coutures ou les fermetures éclair
- Ceintures de sécurité
- Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants
- Joints intérieurs de porte, incluant les haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détection et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées.
En outre, le véhicule est doté d'un système de détection de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détection de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplacée par une housse
ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM conçu pour un véhicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du confort, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détection de passager. Cet élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détection des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détection de passager 61.
Si le véhicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variées 397 pour d'importantes informations supplémentaires.
Si le véhicule doit être modifié suite à un handicap et que vous avez des questions à poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du véhicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle ⇔ 445
Vérification du système de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable ⇔ 107.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrements de sac gonflable. S'il existe des recouvrements de sac gonflable ouverts oubris, faire replacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 56. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.

Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommagés si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommagé peut ne pas vous protéger convenablement et ne pas protéger les occupants d'un véhicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voir la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnent de manière adéquate après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si un sac gonflable se déploie, il vous faudra replacer certaines pièces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allumé après le démarrage du véhicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs
gonflables ne fonctionne pas correctement. Faire procéder immédiatement à l'entretien du véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 107.
Sièges pour enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint doivent porter les ceintures de sécurité du véhicule. Se reporter à Port ajustat des ceintures de sécurité 48.
Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passé le test d'ajustement ci-dessous :
- S'asseoir tout au fond du siège. Les genoux se plient-ils au bord du siège ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
- Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de comport de ceinture de sécurité arrêté, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier ⇔ 50. En l'absence de guide de comport, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint.
- La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses ? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
- L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintenu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité? R: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait causer des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.
Consulter également « Guides de comportement de ceinture de sécurité attaché » sous Ceinture-baudrier 50.
Les statistiques des accidents ont démontré que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrière.
Lors d’une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d’autres occupants qui les sont ou peuvent être éjectés du véhicule. Les enfants plus âgés doivent bien porter les ceintures de sécurité.

Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.


Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.


Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être relâchée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas déverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un véhicule et ne permettez jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde dans un véhicule a besoin de protection, y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l’âge ni la taille de l’occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d’utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et
de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un véhicule.

Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserer, mais ne peut pas être relâchée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se déverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un véhicule et ne permettez jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.
Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les véhicules, il doit bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants ajustés. Ni le
système de ceinture de sécurité du véhicule ni le système de coussins gonflables ne sont conçus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou être ejectedsu véhicule.

Avertissement
Une personne ne devrait jamais tener un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un vehicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40km / h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour infant adequat.


Avertissement
Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans le siège latéral avant. Le placer dans un siège arrière. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrière. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège latéral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager.

Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le véhicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
Sièges pour infant orientés vers l'avant Sièges pour enfant orientés vers l'arrière Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le véhicule dans lequel il sera utilisé.
Il existe de nombreux modèles différents pour chaque type de siège pour enfant. Lors de l'achat d’un siège pour enfant, s’assurer qu’il est conçu pour être utilisé dans un véhicule automobile et qu’il est conçu par un fabricant de dispositifs de retenue pour enfants authenticate.. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des véhicules automobiles.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoins particuliers.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour infant.

Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont encore si petits que la ceinture de sécurité du véhicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait. Au contraire, elle pourrait remonter sur l'abdomen de l'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de l'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait always être attaché dans un siège pour enfant approprié.

Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintenant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.
Siège pour enfant orienté vers l'avant
Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intermédiaire du harnais.

Sièges d'appoint
Un siège d'appoint permet aux enfants n'ayant plus besoin d'un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges d'appoint sont conçus pour améliorer l'ajustement du système de ceinture de sécurité du véhicule jusqu'à ce que l'enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du véhicule s'ajustent correctement sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus âgés 66.
Rehausseur
Exigence du rehausseur :
Certains rehausseurs ne conviennent pas aux sièges arrière équipés de renforts latéraux de siège surdimensionnés, car ils peuvent pousser le rehausseur vers l'avant depuis l'arrière du siège.
Utilisation d'un rehausseur :
- Centrer le rehausseur sur le siège de siège.
- S'assurer que le rehausseur s'appuie sur le dossier de siège.
Si le rehausseur ne réussit pas le test d'ajustement décrit aux étapes 1 et 2, en sélectionner un autre.

Avertissement
En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le véhicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le véhicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le présent manuel.
Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être fixé dans le véhicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du véhicule par la partie ventrale d'une ceinture diagonale, ou par le système LATCH. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 74 pour plus de renseignements. N'utilise jamais de prolongateur de ceinture de sécurité lorsque vous installez un siège pour enfants. Ne jamais utiliser d'ancrages ou de fixations non réglementés du marché secondaire pour fixer des sièges pour enfants. Les enfants peuvent
être mis en danger lors d'un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, consulter ce qui suit :
- Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant
- Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant Guide du propriétaire de ce véhicule
Les instructions du siège pour enfant sont importantes ; si elles ne sont pas disponibles, demander une copie de remplacement auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer l'ajustement tout siège pour infant dans le véhicule - même s'il n'est pas occupé.
Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montrer comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, consulter le site Internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour trouver la station
d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports.

Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très proche du sac gonflable déployé. S'assurer que le sac gonflable est désactivé avant d'utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant.
Même si le système de détection de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
(Suite)
Avertissement (suite)
Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrêté. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant, toujours reculer au maximum le siège du passager. Il est préférable d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrêté.
Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 61 pour obtenir de plus amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie enormément, et certains d'entre eux s'installent mieux sur certains sièges que d'autres. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrière où il ne peut être fixé solidement.
Selon l'endroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir accéder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges infant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas être utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité.
Régler le siège devant un siège pour enfants pour assurer une installation correcte selon le manuel du dispositif de siège pour enfants. Avancer le siège avant pour éviter tout contact entre le siège pour enfants et le siège ou tout accessoire monté sur le siège.
Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du véhicule. S'assurer de fixer ajustement tout siège pour enfant dans le véhicule - même s'il n'est pas occupé.
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (système LATCH)
Le système LATCH permet de retenir en place un siège pour enfants pendant la conduite ou une collision. Les fixations LATCH sur un siège pour enfants sont utilisées pour retenir le siège pour enfants aux ancrages du véhicule. Ce système est conçu pour faciliter l'installation d'un siège pour enfant.
Afin d'utiliser le système LATCH dans votre véhicule, vous devez disposer d'un siège pour enfants muni des fixations LATCH. Les sièges pour enfants faisant face vers l'avant et l'arrière qui sont compatibles LATCH peuvent être installés correctement en utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du véhicule. Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour enfant orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du véhicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommande de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement
positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec le siège pour infant ainsi que les instructions de ce manuel.
En installant un siège pour enfant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour enfant ne doit jamais être installé en utilisant uniquement la fixation supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à 5 points d'ancrages et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement.
Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants
| Type de siège | Poids combiné de l'enfant + siège pour infant | N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X | |||
| LATCH – Ancrages inférieurs uniquement | Ceinture de sécurité uniquement | LATCH – Ancrages inférieurs et ancrage de sangle supérieure | Ceinture de sécurité et ancrage de sangle supérieure | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrête | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrête | Supérieur à 29,5 kg (65 lb) | X | |||
| Siège pour infant orienté vers l'avant | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | ||
| Siège pour infant orienté vers l'avant | Supérieur à 29,5 kg (65 lb) | X | |||
Se reporter à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 80 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 83.
Les sièges pour enfants fabriqués après mars 2014 sont étiquetés avec le poids maximal de l'enfant, pour lequel le système LATCH peut être utilisé pour installer le siège pour enfant.
La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le véhicule. Les places assises du véhicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 80 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 83.
Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en métal intégrées au véhicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de recevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure

Un ancrage supérieur (3, 4) est utilisé pour fixer le haut du dispositif de retenue pour enfants au véhicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré au véhicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège pour enfants est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le véhicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège pour enfants pendant la conduite ou en cas de collision.
Le siège pour enfant peut avoir une sangle unique (3) ou une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfants équipés d'une sangle supérieure sont conçus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres nécessitent que la sangle supérieure soit toujours attachée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour infant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Veiller à le faire et suivre les instructions relatives à votre siège pour infant.
Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure Siège arrêté
: Places assises avec ancrages de sangle supérieure.

Places assises munies de deux ancrages d'extériorités.

Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise équipée d'ancrages inférieurs comporte deux étiquettes situées près de la nervure médiane du capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.
Ne pas installer un siège pour enfants qui nécessite des ancrages inférieurs au centre de la position d'assise centrale. Se reporter à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) ⇔ 80 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) ⇔ 83.

Les ancrages inférieurs sont situés sous les caches repérés par un symbole sur l'assise de siège, près de la jonction entre le dossier et le coussin du siège.

Pour aider à repérer les ancrages de sangle supérieure, le symbole correspondant se trouve sur le couvercle.

Les ancrages d'attache supérieure se trouvent derrière le siège arrière, sur le panneau de garniture. Pour y accéder, ouvrir les housses pour accéder aux ancrages. Veiller à utiliser l'ancrage situé directement derrière la position d'assise dans laquelle le siège d'enfant est installé.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour enfant ou pour bébé fixé sur un siège arrêté. Voir Ou installer l'appareil de retenue 72 pour de plus amples renseignements.

Avertissement
Un enfant risque d'être gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le véhicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions contenues dans ce manuel.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus
(Suite)
Avertissement (suite)
d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pourraient être blessés.

Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entièrement déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétracter entièrement dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétracter si elle est enroulée autour du cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.
(Suite)
Avertissement (suite)
Boucler toutes les ceintures de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé.

Avertissement
Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourraient actionner les sièges à commande électrique et se blesser. Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le véhicule.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent froter contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrière, se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 72.
- Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assise voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et de la ceinture de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.
1.1 Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée. 1.2 Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3 Attacher et serrer les fixations inférieures du siège pour enfant aux ancrages inférieurs.
- Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'attacher la sangle supérieure, régler celle-ci à sa longueur totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter aux instructions du siège pour enfant et aux étapes suivantes :
2.1 Repérer l'ancrage de sangle supérieure. 2.2 Ouvrir le couvercle d'ancrage de sangle supérieure pour exposer l'ancrage. 2.3 Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège d'enfant et suivre les instructions suivantes :

Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache simple, acheminez l'attache par-dessus le dossier du siège.

- Si la position utilisée ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège.

- Si la position utilisée possède un appuie simple, acheminer l'attache entre les montants d'appuie-tête.

- double, faire passer l'attache entre les montants de l'appuie-tête ou du repose-tête.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage LATCH, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrête. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).

Avertissement
Le système LATCH peut être endommagé si le véhicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un
(Suite)
Avertissement (suite)
siège pour enfant en cas d'accident, entraînant des blessures graves, voire la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière adéquate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si le véhicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être remplacées.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Installation de sièges pour infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté)
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le véhicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 74 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'instruction en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ⇔ 74 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancrée. Se reporter aux instructions fournies avec le siège d'enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 74.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du siège du véhicule ne compte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installation livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à où installer l'appareil de retenue 72.
- Placer le siège d'enfant sur le siège.
Si l'appuie-tête interfère avec l'installation correcte du siège pour enfant, consulter notre concessionnaire pour obtenir de l'aide.
- Prendre la plaque de blocage et passer les parties ventrale et épaullière de la ceinture de sécurité du véhicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et ne pas se coincer dans les poignées du siège ou la garniture en plastique. Les directives accomplissant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

- Enfoncez la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siècle pour enfants, de manière à pouvoir déboucler rapidement la ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.
4. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.
5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture. Le siège pour enfants ne doit pas être en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour enfants. Si le contact est always present, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 4 et 5.
- Resserrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 74.
- Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ◆ 74.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter.
De nombreux sièges pour enfants sont trop larges pour être correctement fixés sur le siège arrière central, bien que certains d'entre eux y soient adaptés. Si le siège central est trop étroit pour le siège pour enfant, le fixer sur un siège arrière lateral.
Si un siège pour enfants orienté vers l'arrière est installé sur le siège arrière central, s'assurer que l'accoudoir de deuxième rangée reste en position de rangement (fermé). Si l'accoudoir ne peut pas être rangé, installer le siège pour enfant à une autre place.
Installation de sièges pour infant (avec la ceinture de sécurité dans le siège avant)
Le véhicule est doté de sacs gonflables. Il est plus sécuritaire de fixer un dispositif de retenue pour enfant sur un siège arrière. Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue ⇔ 72.
De plus, le véhicule est équipé d'un système de détection de passager qui est conçu pour désactiver le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant extérieur dans certaines conditions. Se reporter à Système de détection de passager 61 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager
108 Pour de plus amples informations, dont des informations importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiement du sac gonflable.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager avant se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très proche du sac gonflable déployé. Un enfant assis dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager avant se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.
Même si le système de détection des occupants a mis hors fonction le(s) sac(s) gonflable(s) du passager avant extérieur, (Suite
Avertissement (suite)
aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction. Placer le siège pour enfant dirigé vers l'arrière dans un siège arrière, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège de passager avant extérieur, toujours reculer au maximum le siège. Il est préférible d'attacher un siège d'enfant sur un siège arrière.
Se reporter à la rubrique Système de détection de passager 61 pour obtenir de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieure, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 74 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache.
supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancrée.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :
- Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour enfant dirigé vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège.
Lorsque le système de détention du passager a déactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable des genoux du passager extérieur avant, le témoin de déactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager doit s'allumer et rester allumé lorsque le véhicule démarre. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 108.
- Placer le siège d'enfant sur le siège.
- Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et épaullière de la ceinture de sécurité du vé issant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

- Enfoncez la plaque de blocage dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.

- Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.
Il peut s'avérer nécessaire de faire glisser la butée réglable le long de la sangle vers l'ancrage extérieur pour serrer complètement la ceinture de sécurité autour du siège pour enfant. Lorsqu'un siège pour enfant est installé, la butée
la butée réglable doit être placée sur la portion de la sangle qui n'interagit pas avec le siège pour enfant.

- Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épauleière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur.
En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Le siège pour enfants ne doit pas être en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de
contact, relever le siège et répéter les étapes d'installation précédentes. S'il y a toujours contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour enfants. Si le contact est always present, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, répéter les étapes 5 et 6.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrière. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si les sacs gonflables sont désactivés, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le véhicule démarre.
Si un siège pour enfant a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfant » sous Système de détection de passager 61.
Pour retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du véhicule et la laisser revenir en position de rangement.
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement 86
Boîte à gants 86
Porte-gobelets 86
Rangement de la console centrale 87
Rangement pour parapluie 87
Caractéristiques additionnelles de rangement
Points d'arrimage de l'espace utilisé... 88
Système de gestion du compartiment utilitaire 88

Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartiments de rangement.
En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures.
Boîte à gants

Tirer la poignée depuis la droite pour ouvrir la boîte à gants. Pour fermer, pousser vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Utiliser la clé du véhicule pour verrouiller ou déverrouiller.
Porte-gobelets
Deux porte-gobelets sont intégrés dans la console centrale avant.

Le porte-gobelet a une doublure amovible.
Pour nettoyer la doublure, l'enlever et utiliser un savon doux et de l'eau.
Sécher complètement la doublure avant de la réinstaller.
Pour réinstaller la doublure, tirer sur la languette et la replacer.
Pour réinstaller la doublure, appuyer dans le porte-gobelet avec le logo de la clé dans le porte-gobelet arrêté.
Porte-gobelets arrêté
Basculer l'accoudoir vers le bas pour accéder aux porte-gobelets arrière.
Rangement de la console centrale
Si équipée, la carte SD sert pour la navigation. Ne pas extraire la carte du porte-carte.
Boîte de vitesses automatique illustrée, boîte de vitesses manuelle similaire
Appuyer sur le bouton et soulever pour accéder à l'espace de rangement. Il y a une prise d'alimentation accessoire, deux ports USB et un emplacement pour carte SD à l'intérieur. Voir Prises électriques 93 ou Port USB 153.
Le véhicule peut être équip d'un support de téléphone amovible pour ranger un téléphone et le cordon pendant la charge.
Rangement pour parapluie

L'ouverture dans la porte du conducteur ou du passager sert à y glisser un parapluie compact d'un diamètre inférieur à 6 cm (2,36 po).
Caractéristiques additionnelles de rangement
Points d'arrimage de l'espace utilisés

Les points d'arrimage de chargement peuvent être utilisés pour assujettir les petits objets à l'intérieur du coffre.
Système de gestion de compartiment utilisé
Le véhicule comporte un système de gestion de chargement, dans le coffre.

Soulever le plateau de chargement et pousser vers l'avant.
Instruments et commandes
Réglage du volant de direction 90
Volant de direction chauffant 90
Klaxon 91
Prises électriques 93
Charge sans fil 94
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs 96
Bloc d'instruments (de base) 97
Bloc d'instruments (Version supérieure) 100
Compteur de vitesse 104
Compteur kilométrique 104
Compteur journalier 104
Tachymetre 104
Jauge de carburant 105
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (De base) 106
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (Version supérieure) 106
Rappels de ceinture de sécurité 107
Témoin de disponibilité de sac gonflable 107
Témoin de l'état du sac gonflable du passager 108
Témoin du système de charge 109
Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 109
Témoin du système de freinage 111
Témoin de frein électrique de stationnement 112
Témoin de frein de stationnement électrique de service 112
Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 112
Témoin de changement de vitesses de performance 113
Témoin du système de retenue automatique du véhicule (AVH) 113
Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA) 113
Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé 114
Indicateur d'obstacle devant le véhicule...114
Indicateur de piéton à l'avant 114
Témoin d'antipatinage désactivé 114
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 115
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) déactivé 115
Témoin de température du liquide de refroidissement 115
Témoin de commande de mode conducteur 116
Témoin de pression des pneus 117
Témoin de pression d'huile pour moteur 117
Témoin de bas niveau de carburant 118
Témoin de sécurité 118
Témoin de fonctionnement des feux des route 118
Carillon de rappel des phares 119
Indicateur du régulateur de vitesse automatique 119
Témoin du régulateur de vitesse adaptative 119
Témoin Super Cruise 120
Témoin de porte entrouverte 120
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB) (de base) 120
Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 123
Affichage à tête haute (HUD) 126
Messages du véhicule
Messages du véhicule 129
Messages de puissance du moteur 129
Messages de vitesse du véhicule 130
Système de télécommande universelle
Système de télécommande universelle... 130
Programmation du système de télécommande universelle 130
Fonctionnement de la télécommande universelle 132
Réglage du volant de direction

Pour régler le volant de direction :
- Tirer le levier vers le bas.
- Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
- Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart du corps.
- Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Volant de direction chauffant

Selon équipement, appuyer pour le mettre le volant de direction chauffant en fonction ou hors fonction. Un témoin lumineux à côté du bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Le réchauffement complet du volant dure environ trois minutes.
Volant de direction chauffant automatique
Si équipé d'un démarreur à distance, le volant de direction chauffant se met automatiquement en marche lors d'un démarrage à distance, ainsi que les sièges.
chauffants lorsqu'il fait froid dehors. La lampe indicatrice du volant de direction chauffant peut s'allumer.
Si des sièges chauffants automatiques équipent le véhicule, le volant de direction chauffant est activé lorsque le chauffage automatique de siège est activé. Le témoin de volant de direction chauffant indique l'état de chauffage du volant. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 42.
Klaxon
Presser sur le coussin du volant pour actionner le klaxon.
Le contact mis ou en mode accessoires, déplacer le levier pour sélectionner la vitesse d'essuie-glace.
HI: Utilisé pour des balayages rapides.
LO : Utilisé pour des balayages lents.

INT: Utiliser ce réglage pour des balayages intermittents ou des balayages commandés par la fonction Rainsense (détection de pluie), si elle est activée. Pour des balayages intermittents, déplacer le levier vers le haut sur INT, puis faire tourner la bande vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer la fréquence des balayages. Si Rainsense (système de détection de pluie) est activé, voir « Rainsense » plus loin dans cette section.
Si les essuie-glaces avant sont utilisés pendant la conduite, les faux extérieurs s'allument automatiquement si la commande d'éclairage extérieur se trouve en position AUTO. Le temps de transition avant l'activation des faux varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Se reporter à « Activation des faux avec les essuie-glaces » sous Système de phares automatiques 135.
OFF (arrêt) : S'utilise pour arrêter l'essuie-glaces.
1X: Pour un seul balayage d'essuie-glace, déplacer brièvement le levier vers le bas. Pour plusieurs balayages, maintenir le levier abaissé.
Éliminer la glace et la neige des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudemment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 364.
De la neige lourde ou de la glace peut surcharger le moteur d'essuie-glace.

Avertissement
Par temps de gel, attendre le réchauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

Avertissement
Avant de conduire le véhicule, veiller à tous les jours enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du véhicule, y compris tous les feux et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entraîner un accident.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant le fonctionnement de l'essuie-glace en position LO, HI, ou INT avec la fonction Rainsense désactivée, il s'arrête immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, les essuie-glaces recommencent à fonctionner et se placent à la base du pare-brise.
Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces effectuent des balayages suite à l'activation du lavage de pare-brise ou de Rainsense, ils continuent à fonctionner pour atteindre la base du pare-brise.
Si équipé de la fonction Rainsense (détection de pluie), un capteur placé au centre du haut du pare-brise détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et contrôle la fréquence de l'essuie-glace avant.
Pour activer ou désactiver le système Rainsense, sélectionner Paramètres > Véhicule
Confort et commodité > Essuie-glaces Rainsense > Sélectionner ON ou OFF.
Le système fonctionne de manière optimale lorsque cette zone du pare-brise est exempte de débris.
AUTO (automatique) : Une fois activé, déplacer le levier de l'essuie-glace de pare-brise sur AUTO. Faire tourner la bande du levier d'essuie-glace pour régler la sensibilité.

- Faire tourner la bande vers le haut pour plus de sensibilité à l'humidité.
- Faire tourner la bande vers le bas pour moins de sensibilité à l'humidité.
- Déplacer le levier d'essuie-glace du pare-brise de la position AUTO pour désactiver le système Rainsense (détecteur de pluie).
Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace
En cas de passage dans une station de lavage automatique, mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF. Ceci désactive les essuie-glaces avant automatiques à détection de pluie.
Avec le système Rainsense, si le point mort (N) est sélectionné et si la vitesse du véhicule est très basse, les essuie-glaces s'arrêtent automatiquement à la base du pare-brise.
Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du véhicule augmente.
Tirer le levier d'essuie-glace avant vers soi pour projeter du liquide de lave-glace sur le pare-brise et activer les essuie-glaces. L'essuie-glace continue à fonctionner jusqu'au relâchement du levier ou jusqu'à la fin du temps de fonctionnement de lave-glace. Lorsque le levier d'essuie-glace avant est relâché, des
balayages supplémentaires peuvent survenir en fonction de la durée pendant laquelle le lave-glace avant a été actionné. Voir Liquide de lave-glace 357 pour obtenir des renseignements sur la façon de remplir le réservoir de liquide de lave-glace.
Boussole
Une boussole est affichée sur le centralisateur informatique de bord (CIB). La boussole reçoit ses indications et d'autres informations depuis l'antenne du système de positionnement global (GPS), commande StabiliTrak/stabilitélectronique (ESC) et de la vitesse du véhicule.
Le système de boussole est conçu pour fonctionner sur un certain nombre de kilomètres ou de degrés de rotation avant d'avoir besoin d'un signal provenant des satellites GPS. Lorsque l'écran de la boussole affiche CAL, rouler sur une courte distance dans une zone dégagée où le véhicule peut capter un signal GPS. Le système de boussole déterminera automatiquement la restauration du signal GPS et fournira à nouveau un cap.
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir « Date/Heure » sous SETTINGS (paramétrages) 185.
Prises électriques
Les prises électriques des accessoires peuvent être utilisées pour brancher un équipement électrique tel qu'un téléphone portable ou un lecteur MP3.
Le véhicule est equippede deux prises électriques pour accessoires :
- Dans l'espace de rangement de la console centrale
- Sur l'arrière de la console centrale au plancher.
Soulever le couvercle pour accéder à la prise électrique pour accessoires.
Certains accessoires électriques peuvent s'avérer incompatibles avec la prise de courant des accessoires et risquent de surcharger un disjoncteur ou un fusible adaptateur du véhicule. En cas de surcharge, le disjoncteur se réinitialise après que tous les dispositifs ont été déconnectés ou que l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) est désactivée.
et réactivée. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 238. Attendre une minute pour permettre au disjoncteur de se réinitialiser avant le re-branchement des dispositifs ou la réactivation de la fonction RAP. Si le problème subsiste, le problème peut se trouver dans votre appareil. Tenter d'utiliser un autre appareil en état pour vérifier si le disjoncteur fonctionne. Si ceci ne résout pas le problème, se reporter à votre concessionnaire.
Attention
À défaut de remplacer le disjoncteur par un mini-fusible, l'allume-cigare risque la surchauffe et le véhicule risque des dégâts.
Lors du branchement d'un appareil électrique, suivre à la lecture des directives d'installation jointes à l'appareil. Se reporter à Équipement électrique complémentaire 332.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causer des dégâts qui ne sont pas couverts par la garantie (Suite)
Attention (suite)
sur le véhicule. Les prises électriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable.
Toujours débrancher les équipements électriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement dépassant la valeur maximale de 15 ampères.
Charge sans fil
Si le véhicule en est équipé et que la fonction est activée, il y a un système de charge sans fil dans l'espace de rangement sous le système de climatisation. Le système fonctionne à 145 kHz et peut charger sans fil un smartphone compatible Qi. La puissance électrique du système permet de charger jusqu'à 3 Ampères (15 W), selon les besoins du smartphone compatible. Voir Fréquences radio : déclaration 453.
Avertissement
La charge sans fil peut affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque implanté ou autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommandé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil.
Le contact doit être mis en mode accessoires, ou la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) doit être activée. La fonction de charge sans fil peut ne pas indiquer correctement la charge lorsque le véhicule est en mode RAP, pendant un appel téléphonique Bluetooth ou lorsque la projection du téléphone (par exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 238.
La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -40°C \((-40^{\circ}\mathrm{F})\) et 85°C \((185^{\circ}\mathrm{F})\) et celle du téléphone entre 0°C \((32^{\circ}\mathrm{F})\) et 35°C \((95^{\circ}\mathrm{F})\). Une alerte d'arrêt de chargement peut s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si la température du chargeur sans fil ou du smartphone se situe hors de la
température de fonctionnement normale. Le chargement reprend automatiquement lorsqu'une température de fonctionnement normale est atteinte.
Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant de charger votre smartphone compatible. Les objets, tels que les pièces de monnaie, les clés, les bagues, les trombones ou les cartes, entre le smartphone et le chargeur peuvent devenir très chauds.
Dans les rares cas où le système de charge ne détecte pas un objet et que celui-ci se coince entre le smartphone et le chargeur, retirez le smartphone et laissez l'objet refroidir avant de le retirer du chargeur, pour éviter les brûlures.

Pour charger un téléphone intelligent compatible :
- Confirmez que le smartphone est capable de se recharger sans fil.
- Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone intelligent et le chargeur.
- Placer le smartphone tourné vers le haut contre l'arête du chargeur.
Pour maximiser le taux de charge, assurez-vous que le smartphone est bien placé et centré dans son support, sans rien en dessous.
Un étui de smartphone peut empêcher le chargeur de fonctionner, ou réduire les performances de charge. Consultez votre revendeur pour plus d'informations.
- Un vert apparaîtra sur l'écran d'infodivertissement, à côté de l'icône du téléphone. Cela indique que le smartphone est détecté.
- Si un téléphone intelligent est placé sur le chargeur et que c'est int ou devient jaune, retirez le téléphone et tout objet du socle. Tournez le smartphone à 180 degrés et attendez quelques secondes avant de le replacer sur le socle.
- Si un smartphone est placé sur le chargeur et devient rouge, le chargeur et/ou le smartphone est en surchauffe. Retirer le smartphone et tout objet du chargeur afin de refroidir le système.
Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal. Par des températures plus élevées, la vitesse de la charge peut être réduite.
Pour les véhicules avec projection de téléphone sans fil, le téléphone intelligent peut surchauffer pendant la recharge sans fil. Le téléphone peut ralentir, arrêter la charge ou s'éteindre pour protéger la batterie. Il peut être nécessaire de sortir le téléphone de son étui pour éviter la surchauffe. Le téléphone peut clignoter pendant que le téléphone refroidit suffisamment pour que la charge sans fil reprenne automatiquement. Ceci est normal. Les performances du téléphone peuvent varier d'un appareil à l'autre.
Mentions relatives au logiciel
Certains produits du module de charge sans fil de LG Electronics, Inc. (« LGE ») contiennent le logiciel open source détaillé ci-dessous. Se reporter aux licences open source indiquées (telles qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour prendre connaissance des termes et conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris dans ce produit, veuillez visiter le site https://opensource.lge.com. Outre le code source, tous les termes faisant référence à la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d'auteur, sont
disponibles au téléchargement. LG Electronics vous fournira également un code open source sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût de cet envoi (notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge) sur demande par courriel à opensource@lge.com. Cette offre est valable pendant trois (3) ans à partir de la date d'achat du produit.
Logithèque freescale-wct
Copyright (c) 2012-2014 Freescale
Semiconductor, Inc. Tous droits réservés.
- Les redistributions du code source doivent conserver la notice de droits d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante.
- Les redistributions de code sous forme binaire doivent reproduire la mention des droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité suivantes dans la documentation et/ou autres documents fournis avec la distribution.
- Ni le nom du titulaire des droits d'auteur ni le nom de ses contributeurs ne peuvent être utilisés pour endosser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPlicitES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN UTILISATION PARTICULIERE, SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÉTRE TENUS POUR RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE, PARTICULAR, EXEMPLAIRE, OU CONSECUTIF (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE DONNÉES OU DE BÉNFICES; OU LES PERTES D'EXPLOitation) QUELLES QU'en SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDEDEE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉLGENCE OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'UNE AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÉME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Témoins, jauges et indicateurs
Les témoins et indicateurs peuvent signaler une défaillance avant qu'elle ne devienne assez grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux. Vous pouvez réduire les risques de blessures en prêtant attention à ces témoins et indicateurs.
Certains témoins s'allument brièvement lors du démarrage du moteur pour indiquer qu'ils fonctionnent. Lorsque l'un des témoins s'allume et reste allumé pendant la conduite, ou lorsque l'un des indicateurs signale qu'il peut y avoir un problème, vérifier la section expliquant ce qu'il faut faire. Il peut s'avérer coûteux voire dangereux d'attendre avant d'effectuer des réparations.
Bloc d'instruments (de base)
Le groupe d'instruments représenté correspond au niveau de base en unités anglo-saxonnes, celui en unités métriques est similaire.
- Tachymètre 104
- Centre informatique de bord (CIB) (De base) 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 123
- Compteur de vitesse ⇔ 104
- Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (Version supérieure) 106 Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (De base) 106
- Jauge de carburant 105
Menu du groupe d'instruments
Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments.

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.
Appuyer sur < ou sur > pour accéder aux applications du groupe d'instruments. Utiliser la molette pour faire défiler la liste des fonctions disponibles parmi les applications. Les applications ou fonctions ne sont pas toutes disponibles sur tous les véhicules.
Performance
Application Info. Correspond à l'emplacement où les affichages sélectionnés dans le centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent êtrelus. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 123.
Audio Navigation - Téléphone - Options
Performance
Si équipé, appuyer sur la molette pour entrer dans le menu Rendement. Faire défiler les éléments disponibles.
Bulle de frottement : Affichage visuel à quatre quadrants, représentant les quatre coins de la voiture, avec une « bulle » indiquant l'endroit sur le véhicule où la plus grande inertie est exercée.
Minuteur de performance : Appuyer sur la molette pour entrer dans le menu de configuration. Utiliser la molette pour sélectionner le segment de vitesse souhaité, puis appuyer sur la molette pour entrer dans le sous-menu. Utiliser la molette pour confirmer la sélection
du segment de vitesse ou pour réinitialiser le meilleur moment pour ce segment. Lors de la prochaine accélération, le chronomètre de rendement enregistrera le temps. Si vous appuyez sur la molette pendant que le chronomètre est en cours d'exécution, le chronomètre sera annulé avant d'atteindre la fin du segment.
Chronomètre de tour (sans PDR) : Appuyer sur la molette lorsque le compteur de tours est affiché pour démarrer, arrêter ou réinitialiser le compteur de tours. Appuyer sur la molette lorsque la page Lap Timer est active pour démarrer le chronomètre. Si le chronomètre est actif, le fait d'appuyer sur la molette arrête le chronomètre en cours et démarre un nouveau tour. Si vous appuyez sur la molette dans les 10 secondes qui suivent le dernier tour (l'option Stop Lap Timer est affichée), le chronomètre s'arrête. Appuyer sur la molette après l'arrêt du chronomètre pour réinitialiser le chronomètre ou pour consulter l'historique des tours. Un maximum de 16 tours sera mémorisé.
Chronomètre de tour (avec PDR) : Les temps au tour enregistrés avec le système PDR seront automatiquement affichés dans cette fenêtre. Cela ne se produit que si une piste a été
sélectionnée dans le système PDR et qu'un enregistrement vidéo est lancé. Voir Enregistreur de données de rendement (PDR) 173.
Température d'huile: Affiche la température de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Pression d'huile : Affiche la pression d'huile actuelle en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi).
Température du liquide de boîte de vitesses : Si équipé, indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
eLSD: Indique le degré de couplage du différentiel arrêt lorsque le différentiel à glissement limité électronique (eLSD) est actif et fonctionne pendant le fonctionnement du véhicule. Une valeur de 1 % correspond à un différentiel ouvert et 100% à un différentiel bloqué. Il est normal que la valeur varie légèrement ou fortement en fonction des conditions de conduite et des interventions du conducteur. Pour les modèles Blackwing de la série V, l'eLSD maintient un certain couplage même si le véhicule est à l'arrêt ou n'accélère pas. Des valeurs de couplage de 3 % et plus sont typiques. Voir Différentiel à glissement limité 269
Température des pneus : Selon l'équipement, affiche la température des pneus. Inconnu peut s'afficher si l'information n'est pas disponible. États de la température des pneus :
- Froid - Conduire avec précaution car les performances des pneus peuvent être dégradées.
- Frais Normal - Les pneus sont à température de conduite normale.
- Chaud - Les pneus sont prêts pour une conduite agressive.
- Surchauffé - La température du pneu peut être supérieure à la valeur optimale.
Audio
Rechercher de la musique, la sélection parmi les favoris, ou modifier la source audio. Utiliser la molette pour changer de station ou passer à la piste suivante ou précédente.
Navigation
En présence d'un itinéraire actif, appuyer sur la molette pour annuler ou reprendre le guidage d'itinéraire, ou pour activer ou désactiver les instructions vocales.
Téléphone
Afficher les appels récents ou faire défiler les contacts lorsque vous n'êtes pas en communication. Mettre le téléphone en sourdine ou passer en mode combiné si vous êtes en communication active.
Options
Utiliser la molette pour faire défiler le menu Options.
Affichage tête-haute (HUD) : Selon l'équipement, cette fonction permet de régler l'angle de l'image HUD et de modifier la valeur de la fonction Signalisation de limite de vitesse ou de la désactiver.
Rotation de l'affichage tête haute (HUD) : appuyer sur la molette lorsque Régler la rotation est en surbrillance pour passer en mode Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur la molette
pour confirmer et enregistrer le réglage. Cette fonction peut ne être disponible qu'en position P (stationnement).
Panneau de limitation de vitesse : Selon l'équipement, appuyer sur la molette pendant que Panneau de vitesse est en surbrillance pour l'activer ou la désactiver.
Unités: Choisis les unités américaines ou métriques en appuyant sur la molette pendant que l'élément souhaité est en surbrillance.
Options de page d'information: Appuyer sur la molette pour sélectionner les éléments à afficher dans l'application Info. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 123.
Écran : Appuyer sur la molette pour accéder au menu Affichage. Sélectionner l'élément correspondant pour activer ou désactiver le compteur de vitesse, la température, l'heure, l'autonomie de carburant ou, selon l'équipement, la boussole ou la signalisation de vitesse.
Avertissement de vitesse : L'écran d'avertissement de vitesse permet au conducteur de configurer un avertissement à une vitesse qu'il ne peut pas dépasser (vitesse de consigne). Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur la

Mode tour illustré, autres modes similaires
molette lorsque l'accélération de vitesse est affichée. Utiliser la molette pour régler la valeur et appuyer pour régler la vitesse.
Après avoir configuré l'avertissement de vitesse, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur la molette pendant que cette
page est affichée. Si la vitesse de consigne est dépassée, un message d'avertissement s'affiche et une alerte sonore retentit.
Info logiciel : Affiche l'information relative au logiciel en accès libre.
- Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 123
- Jauge de carburant 105
- Compteur de vitesse ⇔ 104
- Tachymètre 104
Menu du groupe d'instruments
Une zone d'affichage interactif se trouve au centre du groupe d'instruments.
Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.

Appuyer sur < ou sur > pour accéder aux applications du groupe d'instruments. Utiliser la molette pour faire défiler or à travers la liste des fonctions disponibles. Appuyer sur la molette pour sélectionner. Toutes les applications ne seront pas disponibles sur tous les véhicules.
- Sélection des tuiles d'information / Ordinateur de route / Entretien / Assistance au conducteur : Il est possible de visualiser les écrans du centralisateur informatique de bord (CIB) sélectionnées. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 123. Performance Audio Navigation
- Telefone
- Options
- Simplifier
Performance
Si équipé, appuyer sur la molette pour entrer dans le menu Rendement. Faire défiler les éléments disponibles.
Minuteur de performance : Appuyer sur la molette pour entrer dans le menu de configuration. Utiliser la molette pour sélectionner le segment de vitesse souhaité, puis appuyer sur la molette pour entrer dans le sous-menu. Utiliser la molette pour confirmer la sélection du segment de vitesse ou pour réinitialiser le meilleur moment pour ce segment. Lors de la prochaine accélération, le chronomètre de rendement enregistrera le temps. Si vous appuyez sur la molette pendant que le chronomètre est en cours d'exécution, le chronomètre sera annulé avant d'atteindre la fin du segment.
Chronomètre de tour (sans PDR): Appuyer sur la molette lorsque le compteur de tours est affiché pour démarrer, arrêter ou réinitialiser le compteur de tours. Appuyer sur la molette lorsque la page Lap Timer est active pour démarrer le chronomètre. Si le chronomètre est actif, le fait d'appuyer sur la molette arrête le chronomètre en cours et démarre un nouveau tour. Si vous appuyez sur la molette dans les 10 secondes suivant le dernier tour (l'option Stop Lap Timer est affichée), le chronomètre s'arrête. Appuyer sur la molette après l'arrêt du chronomètre pour réinitialiser le chronomètre ou pour consulter l'historique des tours. Un maximum de 16 tours sera mémorisé.
Chronomètre de tour (avec PDR) : Les temps au tour enregistrés avec le système PDR seront automatiquement affichés dans cette fenêtre. Cela ne se produit que si une piste a été sélectionnée dans le système PDR et qu’un enregistrement vidéo est lancé. Voir Enregistreur de données de rendement (PDR) ⇔ 173.
Bulle de frottement: Affichage visuel à quatre quadrants, représentant les quatre coins de la voiture, avec une « bulle » indiquant l'endroit sur le véhicule où la plus grande inertie est exercée.
Contrôle du lancement : Selon l'équipement, l'affichage du contrôle de lancement permet au conducteur de régler les paramètres du système de contrôle de lancement. Voir Conduite en compétition 211.
Audio
Rechercher de la musique, la sélection parmi les favoris, ou modifier la source audio. Utiliser la molette pour changer de station ou passer à la piste suivante ou précédente.
Navigation
En présence d'un itinéraire actif, appuyer sur la molette pour annuler ou reprendre le guidage d'itinéraire, ou pour activer ou désactiver les instructions vocales.
Téléphone
Afficher les appels récents ou faire défiler les contacts lorsque vous n’êtes pas en communication. Mettre le téléphone en sourdine ou passer en mode combiné si vous êtes en communication active.
Options
Utiliser la molette pour faire défiler le menu Options.
Thèmes d'affichage
Appuyer sur la molette pour accéder au menu Affichage. Il y a quatre configurations d'affichage du groupe d'instruments au choix. Sport, Tour, Furtif, Piste (option). Le style du groupe d'instruments change selon le thème sélectionné.
La valeur par défaut est liée au mode Conducteur. D'autres thèmes d'affichage peuvent être définis.
Si vous êtes en My mode, ces affichages plus le HUD (si équipé) peuvent être réglés. My Mode est uniquement sélectionnable en mode Link to Driver.
Le mode furtif est activé lorsque la commande d’éclairage de tableau de bord est réglée sur le niveau minimum. Voir Commande d’éclairage de tableau de bord 137.
- Sport: Affiche la température du liquide de refroidissement, limite de vitesse, la zone d'information et la zone d'interaction, et le régulateur de vitesse automatique (s'il est engagé).
Tour (tourisme) : Affiche performance maximale, la limite de vitesse, la zone d'information et la zone d'interaction, et le régulateur de vitesse automatique (s'il est engage).
- Silencieux: Affiche la jauge de carburant, la vitesse numérique et le tachymètre.
- Circuit : Selon l'équipement, affiche la température du liquide de refroidissement, la jauge de carburant, le témoin de commande de mode conducteur, la vitesse, le tachymètre, la gamme de la boîte de vitesses électronique, le rapport actuel, la zone d'information et la zone interactive.
Les tuiles d'information prégélées sont affichées sur chaque plan :
Sport : Temps et température, température de l'huile, état des pneus, pression de l'huile
Circuit: Pression d'huile, température du liquide de boîte de vitesses, état des pneus, température de l'huile.
Tour (tourisme) : Temps et température
Silencieux: Aucun
Avertissement de vitesse
L'affichage Avertissement de vitesse permet au conducteur de régler une vitesse qu'il ne peut pas dépasser. Pour régler l'avertissement de vitesse, appuyer sur la molette lorsque l'avertissement de vitesse est affiché, ou appuyer sur la molette dans l'affichage principal pour régler la valeur de la vitesse.
Faites défiler pour régler la valeur. Appuyer sur la molette pour régler la vitesse. APRÈS avoir configuré l'avertissement de vitesse, cette fonction peut être désactivée en appuyant sur la molette pendant que cette page est affichée. Si la vitesse de consigne est dépassée, un message d'avertissement s'affiche et une alerte sonore retentit.
Panneau de limitation de vitesse
Indique l'information des panneaux, qui provient d'une base de données routières dans la navigation embarquée, selon l'équipement.
Unités
Appuyer sur la molette lorsque Unités est affiché pour entrer dans le menu Unités. Choisissez les unités américaines ou métriques en appuyant sur la molette pendant que l'objet souhaité est en surbrillance. Un repère sélectionné sera affiché à côté de l'objet sélectionné.
Tachymètre
Si équipée, le tachymètre permet au conducteur de choisir entre le tachymètre traditionnel (jauge linéaire) ou le tachymètre numérique
(témoins de changement de vitesse avec tachymètre numérique en tr/min) lorsque le thème de Piste est sélectionné.
Pression des pneus
Si les relevés de pression des pneus doivent être recalibrés à tout moment, cette option lance la fonction de réapprentissage de la pression des pneus. La sélection de la fonction de ré-apprentissage ouvre une fenêtre contextuelle lorsque l'on appuie sur la molette pendant cinq secondes.
Rotation de l'affichage tête-haute (HUD)
Appuyer sur la molette lorsque Régler la rotation est en surbrillance pour passer en mode Réglage. Faire défiler pour régler l'angle de l'affichage HUD. Appuyer sur la molette pour confirmer et enregistrer le réglage. Voir Affichage à tête haute (HUD) 126.
Traction et stabilité
Si le véhicule en est équipé, affiche l'état des systèmes de contrôle de la traction (TSC) et de la stabilité (ESC). Pour activer ou désactiver le système de contrôle de la traction (TCS), désirer Traction. Si le véhicule en est équipé, pour activer ou désactiver le système StabiliTrak/
Contrôle de la stabilité électronique (ESC), désirez Stabilité. Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 260.
Licences des logiciels
Appuyer sur la molette lorsque Software Licenses (Licences de logiciel) est en surbrillance pour afficher l'information de logiciel en source ouverte.
Rétablissement des paramètres par défaut
Permet au conducteur de revenir aux paramètres par défaut.
Simplifier
Appuyer sur la molette pour entrer dans le menu Simplifier. Le mode Simplify permet de masquer certaines caractéristiques du groupe d'instruments. Ces caractéristiques comprennent les tuiles d'information et les zones interactives.
L'utilisation de la molette < ou >, sauf pour reconnaître une alerte, permet de quitter le mode Simplifié.
Les fonctions sélectionnées resteront cachées même après le démarrage et le redémarrage du véhicule, à moins que le mode Simplifié ne soit annulé manuellement.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule en kilomètres à l'heure (km/h) ou en miles à l'heure (miles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la distance parcourue par le véhicule en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro.
Le compteur de trajet est accessible et réinitialisé via le Centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 123.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min).
Pour les véhicules équipés du système d'arrêt et de démarriage, lorsque le contact est mis, le tachymètre indique le statut du véhicule. En pointant sur AUTO STOP (arrêt automatique), (niveau de base) ou que le bloc affiche le texte AUTO STOP (niveau supérieur), le moteur est coupé mais le véhicule est en marche et peut se déplacer. Le démarriage du moteur est possible à tout moment. Lorsque l'indicateur pointe sur OFF (arrêt), le véhicule est arrêté.
Le tachymètre peut varier de plusieurs centaines de tours/minute, en mode Arrêt automatique, lorsque le moteur s'arrête et redémarre.
Version supérieure
La ligne rouge du tachymètre s'ajuste dynamiquement en fonction de la température du moteur. La ligne rouge affiche une indication inférieure lorsque la valeur du compteur kilométrique du véhicule est inférieure à 805 kilomètres (500 miles).
Si le véhicule en est équipé, les indicateurs de changement de vitesse sont affichés sur le combiné d'instruments et l'affichage tête haute (HUD). Les indicateurs de changement de vitesse ne sont opérationnels que lorsque la transmission automatique est en mode
manuel, ou que le véhicule est équipé d'une transmission manuelle. Voir Mode manuel (Lever de vitesse électronique) 251 Mode manuel (Lever de vitesse mécanique) 250. Lorsque le moteur du véhicule est inférieur à 70°C (158^) et que la valeur du compteur kilométrique du véhicule est inférieure à 805 kilomètres (500 miles), les indications de changement de vitesse ne sont pas affichées.
Un indicateur visuel fort s'affiche lorsque le véhicule s'approche de la ligne rouge. Les thèmes Tour et Sport comportent des anneaux de changement de vitesse tandis que le thème Track compte des témoins de changement de vitesse accompagnés d'un affichage numérique du tachymètre.
Jauge de carburant
De base

Le mode Sport haut de gamme en unités métriques est illustré, les autres modes sont similaires
298mi
Le mode Sport haut de gamme en unités anglaises est illustré, les autres modes sont similaires
Lorsque le contact est mis, la jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir.
Une flèche à proximité de l'indicateur de carburant indique le côté où se trouve la trappe de carburant du véhicule.
Lorsque l'indicateur est proche du vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire.
La jauge de carburant peut :
- Présenter un peu plus, ou moins de carburant pour faire le plein que ce qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut avoir indiqué que le réservoir est à moitié plein, mais il faut en fait un peu plus, ou moins de la moitié de la capacité du réservoir pour le replir.
- Osciller un peu dans les virages, à l'accélération ou au freinage.
- Prendre quelques secondes pour se stabiliser après que le contact est mis, mais il revient au niveau vide une fois que le contact est coupé.
Ce sont des conditions normales, aucune d'entre elles n'indique un problème de jauge de carburant.
Autonomie
Le groupe d'instruments supérieur possède une estimation de l'autonomie en carburant située en bas au centre de l'écran. L'autonomie en carburant est affichée avec la distance approximative que le véhicule peut parcourir sans faire le plein. L'estimation de l'autonomie en carburant est basée sur une moyenne de l'économie de carburant du véhicule sur l'historique de conduite récent et la quantité de carburant restant dans le réservoir de carburant.
Lorsque l'autonomie estimée est faible, l'autonomie indique LOW et un message peut également s'afficher dans le centralisateur informatique de bord (CIB).
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (De base)
Unités métriques
Unités anglaises
Cette jauge mesure la température du moteur du véhicule.
Si la LED rouge s'allume pendant la conduite dans des conditions normales de fonctionnement, elle indique une surchauffe du moteur. Sortir de la route, arrêter le véhicule et couper aussi rapidement que possible le moteur.
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (Version supérieure)

Mode sport illustré, mode piste similaire
Cet indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur.
Si l'aiguille pointe dans la zone rouge, la température du moteur est trop élevée.
Cette indication signifie la même chose que le témoin d'avertissement. Le liquide de refroidissement est trop chaud. Si vous avez conduit votre véhicule dans des conditions normales, quitter la route, arrêtez le véhicule et coupez le moteur dès que possible. Se reporter à la rubrique Surchauffé du moteur 356.
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.

Lorsque le véhicule démarre, ce témoin clignote et un carillon peut retentir afin de rappeler au conducteur d'attacher sa ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle peut se poursuivre à plusieurs reprises si la ceinture du conducteur reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le conducteur a déjà attaché sa ceinture.
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se trouver près du témoin d'état du sac gonflable passager du véhicule. Se reporter à Système de détection de passager 61.

Lorsque le véhicule est démarré, ce témoin clignote et un carillon sonne pour rappeler aux passagers d'attacher leur ceinture.
Le témoin va ensuite rester allumé en permanence jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Ce cycle se poursuit à plusieurs reprises si la ceinture du passager avant reste détachée, ou est détachée, alors que le véhicule est en mouvement.
Le carillon ne retentit pas et le témoin ne s'allume pas si le passager avant a déjà bouclé sa ceinture.
Le carillon et le témoin de rappel de ceinture de sécurité peuvent se déclencher si un objet est placé sur le siège, comme par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique. Pour désactiver le témoin de rappel et/ou le carillon, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de disponibilité de sac gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sac gonflable. Il est situé dans le groupe d'instruments. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détection des occupants, les prétendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détection d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 55.

Le témoin de disponibilité de sac gonflable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du véhicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du véhicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le véhicule immédiatement.
Si le système de sacs gonflables présente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).
Témoin de l'état du sac gonflable du passager
Le véhicule est doté d'un système de détention du passager. Se reporter à Système de détention de passager 61 pour plus d'information relative à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un témoin d'état de sac gonflable du passager.
PASS air BAG


Lorsque le véhicule a démarré, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (déactivé), ainsi que les symboles correspondants, pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin d'état affiche ON ou OFF, et le symbole correspondant pour vous signaler l'état du sac gonflable frontal et du sac gonflable de genoux du passager avant lésral.
Si le symbole de marche est allumé et affiche ON (actif) sur le témoin de l'état du sac gonflable passager, cela signifie que le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager lésal peut se déployer.
Si le mot OFF (déactivé) et le symbole correspondant du témoin de l'état de sac gonflable sont allumés, cela signifie que le système de détection de passager a déactivé le sac gonflable frontal et le sac gonflable de genoux du passager avant l'atéral.
Si après plusieurs secondes, tous les symboles restent allumés ou si aucun symbole n'est allumé ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé, il peut exister un problème d'éclairage ou du système de détection de passager. Consulter immédiatement votre concessionnaire pour obtenir de l'aide.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser (Suite)
Avertissement (suite)
ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le véhicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 107 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge

Le témoin du système de charge s'allume brièvement lorsque le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas ; afin de vérifier son fonctionnement. Il doit s'éteindre lorsque le moteur a démarré.
S'il reste allumé, ou s'il s'allume pendant la conduite, il peut y avoir un problème relatif au système de charge électrique. Le faire inspecter par votre concessionnaire. La batterie risque de se décharger si le véhicule est utilisé lorsque ce témoin est allumé.
Lorsque ce témoin s'allume ou clignote, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche également un message.
Si une courte distance doit être parcourue avec le témoin allumé, s'assurer de désactiver tous les accessoires comme la radio et le climatiseur. Rechercher un endroit sûr où arrêter le véhicule.
Témoin d'anomalie (témoin de vérification du moteur)
Ce témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin est allumé pendant que le moteur est en marche, une défaillance a été détectée et le véhicule peut nécessiter un entretien. Le témoin doit s'allumer pour montrer qu'il fonctionne lorsque le contact est en mode d'entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 232.

Le système indique généralement les dysfonctionnements avant qu'un problème apparaisse. Surveiller le témoin et faire réviser le véhicule rapidement pour éviter des dégâts.
Attention
Si le véhicule roule continuellement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le véhicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du véhicule.
Attention
Des modifications sur le moteur, la boite de vitesses, l'échappement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux specifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entraîner des réparations coûteuses non couvertes par la garantie (Suite)
Attention (suite)
du véhicule. Ceci pourrait également empêcher le véhicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications ⇔ 334.
Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du véhicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires.
Afin de ne pas endommager le véhicule, réduire la vitesse et éviter les accélérations fortes et les pentes raides. Si le véhicule tire une remorque, réduire la charge tractéeès que possible.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommandations précédentes et se rendre dès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
Si du carburant a été ajouté au véhicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir de carburant sans bouchon, s'assurer qu'il a été retiré. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 321. Le système de diagnostic peut détecter si l'adaptateur est resté sur le véhicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retiré devraient éteindre le témoin.
- Une mauvaise qualité du carburant peut entraîner un fonctionnement inefficace du moteur et une mauvaise motricité, qui devrait disparaître une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. Au moins un plein complet avec le carburant approprié peut être nécessaire pour que le témoin s'éteigne. Se reporter à Carburant recommandé (Moteur turbo 2.0 L L4 LSY) 320 Carburant recommandé (Moteurs L3B 2.7L L4 Turbo et LF4 3.6L V6 Twin Turbo) 320.
Si le témoin reste allumé, contacter le concessionnaire.
Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance
Si le véhicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essai se connectera probablement au connecteur de liaison de données (DLC) du véhicule.

Le connecteur de liaison de données (DLC) se trouve sous le tableau de bord, à gauche du volant de direction. Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essai d'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le véhicule peut affecter son fonctionnement. Se reporter à Equipement électrique complémentaire 332. Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire.
Le véhicule risque de ne pas passer l'inspection si :
- Le témoins s'allume pendant que le moteur est en marche.
- Le témoin ne s'allume pas quand le contact est en mode entretien.
- Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si cela se produit, le véhicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produire si la batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est déchargée, ou si le véhicule a récemment été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le véhicule ne passe ou ne peut pas être prêt pour l'essai.
Témoin du système de freinage

BRAKE
Unités métriques
Unités anglaises

Avertissement
Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du véhicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.
Ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule est mis en marche pour montrer que le témoin fonctionne. Sinon, le faire réparer de façon à pouvoir être averti en cas de problème. Si le témoin s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il y a un problème de freins. Faire inspecter le système de freinage.
immédiatement. Ce témoin peut s'allumer si le niveau du liquide de frein est bas. Voir Liquide de frein 361.
Si le témoin s'allume en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le véhicule. Le système de freinage est doté d'un système de freinage assisté électrique. La vitesse du véhicule peut être limitée lorsque le témoin du système de freinage s'allume. Il peut être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci peut être plus proche du plancher. Le véhicule pourrait s'immobiliser moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le véhicule. Voir Transport d'un véhicule en panne (Lever de vitesse électronique) 411 Transport d'un véhicule en panne (Lever de vitesse mécanique) 413.
Témoin de frein électrique de stationnement

PARK
Unités métriques
Unités anglaises
Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin continue de clignoter après le desserage du frein de stationnement ou en roulant, il existe un problème dans le système de frein de stationnement électrique. Un message peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).
Si le témoin ne s'allume pas ou continue à clignoter, consulter votre concessionnaire.
Témoin de frein de stationnement électrique de service

Ce voyant peut s'allumer brièvement lorsque le véhicule est mis en marche. S'il ne s'allume pas, le faire réparer afin qu'il soit prêt à avertir en cas de problème.
Si ce témoin reste allumé ou s'allume en conduisant, il y a un problème de frein de stationnement électrique (EPB). Apporter le véhicule chez un concessionnaire dès que possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent l'EPB peuvent également être dégradées. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Frein de stationnement électrique 257.
Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS)

Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS reste allumé, ou se rallume pendant la conduite, le véhicule doit être réparé. Un carillon peut également retentir lorsque le témoin reste allumé.
Si le témoin d'avertissement de l'ABS est seul allumé, le véhicule peut freiner mais l'ABS est inopérant.
Si les témoins d'avertissement de l'ABS et du système de freinage sont tous deux allumés, cela indique une défaillance de
L'ABS et la présence d'un problème de système de freinage classique. Consulter le concessionnaire pour tout service d'entretien.
Voir Témoin du système de freinage ⇔ 111.
Témoin de changement de vitesses de performance

Selon l'équipement, le témoin peut s'allumer en vert lorsque le mode Sport est activé et dans certaines conditions de conduite. Le mode Sport détecte si le véhicule est conduit de manière compétitive et règle en conséquence les changements de rapports. Voir Commande de mode conducteur 261.
AUTO HOLD
Cette lampe s'allume lorsque AVH retient activement le véhicule. Voir Système de retenue automatique du véhicule (AVH) 259.
Témoin d'assistance au maintien de trajectoire (LKA)
De base Version supérieure
Si le véhicule en est équipé, le témoin d'assistance au maintien de la trajectoire peut afficher les couleurs suivantes :
- En blanc: LKA est désactivé.
- Blanc: Apparaît lorsque le véhicule démarre. Un témoin blanc fixe indique que le LKA n'est pas prêt à intervenir.
- Vert : Apparaît lorsque le système LKA est activé et prêt à intervenir. Le LKA tourne doucement le volant si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté.
- Ambre : Apparait lorsque le LKA est actif. Le témoin clignote en orange en tant qu'alerte en présence d'un avertissement de sortie de voie (LDW), pour indiquer que le marquage de voie a été franchi involontairement. Si le système détecte un braquage intentionnel (pour dépasser ou changer de voie), l'alerte LDW peut ne pas s'afficher.
Le système LKA ne fournit pas d'assistance ni n'émet pas d'alerte si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le véhicule se déporte, ou si le système LKA détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant. Voir Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 316.
Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé

Ce témoin s'affiche lors de la déactivation du freinage automatique d'urgence (AEB) ou du freinage pour piétons à l'avant (FPB).
Ce témoins'affiche également si l'AEB ou le FPB n'est pas disponible en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou si le pare-brise n'est pas propre.
Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) ⇔ 310
Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 312.
Indicateur d'obstacle devant le véhicule

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en vert lorsque un véhicule est détecté à l'avant et orange quand vous suivez un véhicule devant vous de beaucoup trop après.
Voir Système d'alerte de collision avant 308.
Indicateur de piéton à l'avant

Selon l'équipement, cet indicateur apparait en orange lorsqu'un piéton est détecté à proximité de l'avant du véhicule.
Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 312.
Témoin d'antipatinage désactivé

Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème.
Le témoin de désactivation de la traction asservie s'allume lorsque le système de traction asservie (TCS) est désactivé. Si le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est désactivé, le TCS est également désactivé. Pour désactiver et activer le TCS et l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 260.
Si le TCS est désactivé, le patinage de roue pendant l'accélération n'est pas limité sauf pour protégerr la transmission d'un endommagement. Adapter la conduite en conséquence.
Témoin du système de traction asservie (tcs)/contrôle de la stabilité électronique

Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous avertir en cas de problème.
Si le témoin est allumé et ne clignote pas, le TCS et potentiellement le StabiliTrak/système ESC ne sont pas entièrement opérationnels et peuvent ne pas aider à garder le contrôle. Adapter la conduite en conséquence. Si le problème persiste, consulter le concessionnaire dès que possible. Un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher.
Le témoin clignote lorsque le TCS et/ou le StabiliTrak/système ESC fonctionnent activement.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 260.
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé

Ce témoin s'allume brièvement lorsque le contact est mis pour montrer que le témoin fonctionne. Si le témoin ne s'allume pas, le faire réparer pour qu'il puisse vous alerter en cas de problème.
Ce témoin s'allume lorsque le StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est déactivé. Si le StabiliTrak/ESC est déactivé, le système antipatinage (TCS) est également déactivé. Pour déactiver et activer l'ESC, voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 260.
Si l'ESC et le TCS sont désactivés, les systèmes n'aident pas à contrôler le véhicule. Adapter la conduite en conséquence.

Attention
Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le véhicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégâts au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du véhicule. Voir Surchauffe du moteur 356.
Sur certains véhicules, ce témoin s'allume brièvement lors du démarrage du véhicule. Si ce n'est pas le cas, le véhicule doit être réparé par le concessionnaire. Si le système fonctionne de manière normale, le témoin s'éteint. Pour les véhicules à combiné d'instruments reconfigurable, ce témoin peut ne pas s'allumer lors du démarrage du véhicule.
Le témoin de température du liquide de refroidissement s'allume lorsque le moteur est en surchauffe.
Si cela se produit, se garer et arrêter le moteur dès possible. Voir Surchauffe du moteur 356.
Témoin de commande de mode conducteur

Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le mode piste est sélectionné. Voir Commande de mode conducteur 261.

Ce témoin s'allume lorsque le mode neige/glace est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le mode V est sélectionné. Voir Commande de mode conducteur ⇔ 261.

Ce témoin s'allume lorsque My Mode est sélectionné. Voir Commande de mode conducteur 261.
Témoin de gestion de traction de performance
Si le véhicule en est équipé, lorsque la gestion de la traction de performance (PTM) est activée, l'un des témoins suivants s'affiche pour indiquer le mode PTM actuel. Voir Mode de conduite sportive 267.

Ce témoin s'allume lorsque le mode humide est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le mode sec est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le mode sport est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le mode Course 1 est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le mode Course 2 est sélectionné.
Témoin de pression des pneus

Si le véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), ce témoin s'allume brièvement lorsque le véhicule démarre et fournit des informations sur les pressions des pneus et sur le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
Lorsque le témoin est allumé en permanence
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut également s'afficher au Centralisateur informatique de bord (CIB). Arrêter dès que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Se reporter à Pression des pneus 385.
Lorsque le témoin commence par clignoter puis reste allumé
Si le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Si le problème n'est pas corrigé, le voyant s'allumera chaque fois que le véhicule sera démarré. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ⇔ 390
Attention
La conduite du véhicule avec une faible pression d'huile moteur peut endommager le moteur et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Si le témoin de pression d'huile moteur s'allume pendant la conduite :
- S'arrête en lieu sûr et couper le moteur.
- Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à moteur 343.
(Suite)
Attention (suite)
- Ajouter de l'huile si le niveau d'huile est inférieur à la plaque de fonctionnement normale.
- Faire redémarrer le véhicule. Si le témoin de pression d'huile moteur reste allumé pendant plus de 10 secondes, couper le contact. Ne pas redémarrer le véhicule. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Lorsque le moteur est arrêté et que le véhicule est en marche, le témoin doit rester allumé. S'il ne s'allume pas dans l'une ou l'autre de ces situations, contacter le concessionnaire.
Si le témoin s'allume et reste allumé lorsque le moteur tourne, il se peut que la pression d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile peut être bas.
ou il peut y avoir un autre problème du système d'huile. Arrêter le moteur en toute sécurité et contacter le concessionnaire.
Témoin de bas niveau de carburant

Le témoin de bas niveau de carburant placé près de l'indicateur de carburant s'allume brievement lorsque le contact est mis pour vous indiquer qu'il fonctionne.
Ce témoin s'allume également lorsque l'indicateur de la jauge de carburant est presque vide. Il doit s'éteindre dès que du carburant est ajouté. Si ce n'est pas le cas, procédez à l'entretien du véhicule.
Témoin de sécurité

Le témoin de sécurité doit s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si le témoin ne s'allume pas, faire réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne normalement, le témoin s'éteint. Si le témoin ne s'éteint pas et si le moteur ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Se reporter à Fonctionnement du dispositif antidémarrage 26.
Témoin de fonctionnement des yeux de route

Ce témoin s'allume lorsque les feux de route sont utilisés. Se reporter à Commande de feux de route et feux de croissement 135.
Témoin d'intellibeam

Ce témoin s'allume lorsque le système IntelliBeam est activé, selon l'équipement. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 133.
Carillon de rappel des phares

Ce témoin s'allume lorsque les phares extérieurs fonctionnent, sauf lorsque les feux de circulation de jour (FCJ) seuls sont activés. Se reporter à Commandes de phares extérieurs 133.
Indicateur du régulateur de vitesse automatique

Si le véhicule en est équipé, le témoin de régulateur de vitesse automatique est blanc si le régulateur de vitesse est en fonction et prêt et devient vert lorsque le régulateur de vitesse est réglé et actif.
Le témoin s’éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactivé. Voir Régulateur de vitesse 270.
Témoin du régulateur de vitesse adaptative


De base
Version supérieure
Selon l'équipement, ce témoin est blanc lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est activé et prêt, et devient vert lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est réglé et actif.
Témoin de régulation de vitesse en courbe

Selon l'équipement, ce témoin peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesses du véhicule et détecte une courbe serrée que le véhicule s'apprête à aborder.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule pendant le parcours du virage et peut augmenter la vitesse en sortie de virage, mais il ne dépassera pas la vitesse programmée. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 273.
Témoin super cruise

Si équipé, ce témoin s'allume pour indiquer l'état du Super Cruise. Voir Super Cruise 283
Témoin de porte entrouverte
De base
Version supérieure
Le témoins s'allume lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le véhicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées.
Affichages d'information centre informatique de bord (CIB) (de base)
Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule.

Appuyer pour se déplacer entre les zones interactives d'affichage du groupe d'instruments. Appuyer sur < pour revenir au menu précédent.
ou : Utiliser la molette pour faire défiler jusqu'à la sélection précédente ou suivante.
: Appuyer sur la molette pour ouvrir un menu ou sélectionner un élément de menu. Appuyer longuement pour réinitialiser les valeurs sur certains écrans.
Options de page d'information
L'affichage d'informations au CIB peut être activé ou déactivé dans le menu Options.
- Appuyer sur > pour faire défilé jusqu'au menu Options. Utiliser la molette pour faire défilé jusqu'aux pages Info et appuyer sur la molette pour sélectionner un élément.
- Faire défiler ∧ ou ∨ pour parcourir la liste des Info affichables.
- Appuyer sur la molette lorsqu'un élément est en surbrillance pour sélectionner ou désélectionner cet élément.
Les pages d'information peuvent être également activées ou désactivées avec les options de page Info du CIB.
Affichages d'informations au CIB
On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB. Certains d'entre eux peuvent ne pas être disponibles pour le véhicule particulier.
Dans le menu Options de page Info, les paramètres des pages Info peuvent être restaurés aux valeurs d'usine par défaut en appuyant longuement simultanément sur
des commandes au volant (côté gauche) et sur la molette des commandes au volant (côté droit).
Vitesse : Indique la vitesse du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou en milles par heure (miles/h).
Trajet 1 ou trajet 2 et économie moyenne de carburant : Ce compteur journalier affiche la distance parcourue, soit en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la première réinitialisation du compteur journalier. Le compteur journalier peut être réinitialisé en appuyant sur √ et en sélectionnant oui ou non lorsque cet écran est actif.
Average Fuel Economy (économie moyenne de carburant) affiche le nombre moyen approximatif de litres par 100 kilomètres (l/
100 km) ou milles par gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de L/100 km (mpg) mémorisés depuis la dernière fois que cet élément de menu a été réinitialisé. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être
remise à zéro en appuyant sur et en sélectionnant oui ou non lorsque cet écran est actif.
Autonomie: Indique la distance approximative que le véhicule peut parcourir sans faire le plein. LOW s'affiche lorsqu'un appoint est nécessaire. L'estimation de l'autonomie en carburant est basée sur une moyenne de l'économie de carburant du véhicule sur l'historique de conduite récent et la quantité de carburant restant dans le réservoir de carburant.
Durée de vie de l'huile moteur : Indique une estimation de la durée de vie restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste 99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message CHANGE ENGINE OIL SOON (vidanger l'huile moteur sous peu) s'affiche.
Vidanger l'huile le plus tôt possible. Voir Huile à moteur 343. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien 428.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé jusqu'à la prochaine vidange. Voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 346.
Durée de vie du filtre à air: Selon l'équipement, affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95% de la durée de vie actuelle du filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (remplacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message
REPLACE SOON (remplacer sous peu) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé à la première opportunité.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtre à air du moteur. Pour réinitialiser, voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 348.
Durée de vie des plaquettes de frein : Si équipé, cet écran donne une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usage des plaquettes de frein et de l'état du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 360.
Pression des pneus : Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus ⇔ 389 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ⇔ 390.
Économie de carburant : Affiche l'économie moyenne de carburant, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée.
Vitesse moyenne : Affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou miles par heure (mi/h). Cette moyenne est basée sur les différentes vitesses des véhicules enregistrées depuis la première réinitialisation. Réinitialiser la vitesse moyenne en appuyant sur la molette pendant que cet écran est actif pour afficher une fenêtre de confirmation afin de sélectionner oui ou non.
Chronomètre: Cet écran peut servir de chronomètre. Pour lancer le chronomètre, appuyer sur la molette lorsque cet écran est actif. L'écran affiche le temps écoulé depuis la première réinitialisation du chronomètre. Pour arrêter le chronomètre, appuyer brièvement sur la molette lorsque cet écran est actif et que le chronomètre fonctionne.
Appuyer sur la molette lorsque cet écran est actif pour réinitialiser le chronomètre.
Distance de suivi/réglage d'écart : Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) n'est pas activé, le temps de poursuite actuel jusqu'au véhicule précédent est affiché comme valeur
de temps sur cette page. Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est enclenché, l'affichage permute sur la page de réglage de l'espace de sécurité. Cette page affiche le réglage de l'espace actuel avec le témoin du véhicule qui précède.
Assistance au conducteur: Selon l'équipement, donne des informations d'assistance au maintien de voie (LKA) et d'alerte de collision avant (FCA).
Tension de la batterie : Indique la tension de la batterie actuelle.
Température de liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement du moteur à combustion en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Température d'huile : Indique la température d'huile du moteur en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Heures du moteur (compteur horaire) : Indique le nombre total des heures pendant lesquelles le moteur a tourné. L'écran affiche également les heures de fonctionnement du moteur au ralenti.
Suralimentation du moteur: Affiche la pression d'admission du moteur par rapport à la pression de l'air ambiant. Il permet d'afficher la pression de suralimentation générée par le système de turbo-compression.
Température du liquide de boîte de vitesses: Si équipé, indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Options de page d'information : Faire défiler pour CHOISIR les pages d'information qui s'affichent sur le CIB. Appuyer sur la molette pour sélectionner ou désélectionner.
Page vierge : Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments.
Centre informatique de bord (CIB) (version supérieure)
Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du véhicule.
Les informations du CIB sont réparties en deux zones principales :
Zone de gauche : S'affiche sur le groupe d'instruments à gauche du compteur de vitesse.
Zone de droite: S'affiche sur le groupe d'instruments à droite du compteur de vitesse.

: Appuyer pour déplacer vers la gauche ou vers la droite entre les zones d'affichage interactif du groupe d'instruments. Appuyer sur la molette pour sélectionner.
∧ ou ∨ : Utiliser la molette pour faire défiler une liste vers le haut ou vers le bas. Appuyer sur la molette pour sélectionner.
Sélection de tuiles d'information du CIB
Voici une liste de toutes les tuiles d'information du CIB. Certains pourraient ne pas être disponibles selon le véhicule.
Zone de gauche
Tension de la batterie : Affiche la tension de batterie actuelle. La tension de la batterie affichée au CIB peut fluctuer. Ceci est normal.
Température de liquide de refroidissement : Affiche la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (^) ou en degrés Fahrenheit (^)
eLSD: Indique le degré de couplage du différentiel arrêt lorsque le différentiel à glissement limité électronique (eLSD) est actif et fonctionne pendant le fonctionnement du véhicule. Une valeur de 1 % correspond à un différentiel ouvert et 100% à un différentiel bloqué. Il est normal que la valeur varie légèrement ou fortement en fonction des conditions de conduite et des interventions du conducteur. Pour les modèles Blackwing de la série V, l'eLSD maintient un certain couplage même si le véhicule est à l'arrêt ou n'accélère pas. Des valeurs de couplage de 3 % et plus sont typiques. Voir Différentiel à glissement limité 269
Suralimentation du moteur : Selon l'équipement, affiche la pression d'admission du moteur par rapport à la pression de l'air ambiant.
Il permet d'afficher la pression de la suralimentation générée par le système de turbo-compression.
Économie de carburant instantanée/Tendance à l'économie : Affiche la consommation actuelle de carburant, en litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en milles par gallons (mi/g). Ce nombre reflète uniquement la consommation approximative et change fréquemment avec les conditions de circulation. Cet écran ne peut pas être réinitialisé.
En mode itour, affiche l'historique de l'économie moyenne de carburant des 100 derniers km (62 mi). Chaque barre représente environ 5 km (3 mi) de conduite. Pendant la conduite, les barres se déplacent pour refléter la distance la plus récente sur le côté droit.
Force G latérale: Si le véhicule en est équipé, affiche les forces d'inertie exercées sur le véhicule dans la direction latérale (côte à côte) sous forme de valeur numérique et de représentation graphique.
Pression d'huile : Affiche la pression d'huile actuelle en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi).
Température d'huile : Affiche la température de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Temps et température : Affiche l'heure actuelle et la température actuelle de l'air extérieur.
État des pneus: Indique la pression de chaque pneu et la température globale comme étant froide, fraîche, normale, chaude ou très chaude. La température normale est typique d'une conduite normale, tandis que la température chaude est typique d'une conduite agressive. L'indication Inconnu s'affiche si l'information sur la température des pneus n'est pas disponible.
Température du liquide de boîte de vitesses : Si équipé, indique la température du liquide de boîte de vitesses automatique en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Zone de droite
Trajet 1 ou 2 / vitesse moyenne / économie de carburant moyenne : Trip affiche la distance actuellement parcourue, en kilomètres (km) ou en milles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur kilométrique. Le compteur journalier peut être réinitialisé en appuyant sur la molette et en la maintenant enfoncée pendant que cet affichage est actif.
L'écran Vitesse moyenne affiche la vitesse moyenne du véhicule en kilomètres par heure (km/h) ou milles par heure (mi/h). Cette
moyenne est calculée d'après les différentes vitesses du véhicule enregistrées depuis la dernière réinitialisation de cette valeur. La vitesse moyenne peut être réinitialisée en appuyant sur la molette et en la maintenant lorsque cet écran est actif.
Economie moyenne de carburant affiche le nombre moyen approximatif de litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou milles par gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de L/100 km (mpg) mémorisés depuis la dernière fois que cet élément de menu a été réinitialisé. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du véhicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être réinitialisée en appuyant sur la molette et en la maintenant enfonnée pendant que cet affichage est actif.
Économie de carburant : Affiche l'économie de carburant moyenne, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée et un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée. En appuyant sur
la molette, un menu s'ouvre pour modifier la distance sélectionnée ou réinitialiser les valeurs actuelles.
Chronomètre de trajet et carburant
consommé.: Cet écran peut servir de chronomètre. Pour démarrer/arrêter la minuterie, appuyer sur la molette pendant que cet affichage est actif, puis sélectionner le démarrage/arrêt de la minuterie. L'affichage indiquera le temps écoulé depuis la première réinitialisation de la minuterie. Pour remettre la minuterie à zéro, appuyer sur la molette pour accéder au menu pendant que cet affichage est actif.
Le carburant utilisé affiche les litres (L) ou les gallons (gal) approximatifs de carburant qui ont été utilisés depuis la dernière réinitialisation. Le carburant utilisé peut être réinitialisé en appuyant sur la molette et en sélectionnant Réinitialiser le carburant utilisé, dans le menu.
Cycle de conduite actuel: Affiche des informations relatives au cycle de conduite actuel, notamment la distance parcourue, la consommation moyenne de carburant et la durée totale. Elles seront réinitialisées une fois le cycle de conduite terminé.
Assistance au conducteur: Si équipé, affiche l'état de tous les systèmes de sécurité actifs.
Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une estimation de la durée de vie restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affiché, cela signifie qu'il reste 99% de durée de vie utile de l'huile.
Lorsque la durée de vie restante de l'huile est faible, le message VIDANGER L'HUILE MOTEUR SOUS PEU s'affiche. Vidanger l'huile le plus tôt possible. Voir Huile à moteur 343. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommandé. Se reporter à Programme d'entretien 428.
L'affichage de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé après chaque vidange. Le message ne se réinitialisera pas de lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. L'indicateur ne peut pas être réinitialisé jusqu'à la prochaine vidange. Voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 346.
Durée de vie du filtre à air: Selon l'équipement, affiche une estimation de la durée de vie restante du filtre à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtre à air du moteur de 95% signifie qu'il reste 95% de la durée de vie actuelle du filtre à air. Des messages s'affichent en fonction de la durée
de vie du filtre à air du moteur et de l'état du système. Lorsque le message REMPLACE AT NEXT OIL CHANGE (replacer à la prochaine vidange d'huile) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé au moment de la prochaine vidange d'huile. Lorsque le message REPLACE NOW (replacer maintenant) s'affiche, le filtre à air du moteur doit être remplacé dès que possible.
L'affichage de la durée de vie du filtre à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtre à air du moteur. Pour réinitialiser, voir Système de durée de vie du filtre à air du moteur 348.
Heures de fonctionnement du moteur: Affiche le nombre total d'heures de fonctionnement du moteur. L'écran affiche également les heures de fonctionnement du moteur au ralenti.
Nombre de tours du moteur : L'affichage indique le nombre total de tours du moteur divisé par 10 000.
Durée de vie des plaquettes de frein : Si équipé, cet écran donne une estimation de la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. Des messages s'affichent en fonction de l'usage des plaquettes de frein et de l'état du système. Réinitialiser l'affichage de la durée de vie des plaquettes de frein après
le remplacement des plaquettes de frein. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 360.
Affichage à tête haute (HUD)
Si l'affichage tête haute (HUD) fait partie de l'équipement, certaines informations concernant le véhicule sont projetées à travers une lentille, en haut du tableau de bord, sur le pare-brise.

Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à lire lorsqu'il fait sombre à l'extérieur. L'image HUD doit rester atténuée et placée bas dans votre champ de vision.
| Attention |
| Si vous utilisez l'image de l'affichage têté haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-évaluer la distance et(Suite) |
Attention (suite)
endommager le véhicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tête haute comme aide au stationnement.
Les informations du HUD peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur de vitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques.
La sélection de langue s'effectue via la radio et celle des unités de mesure via le groupe d'instruments. Voir SETTINGS (paramétrages) ⇔ 185 et "Options" sous Bloc d'instruments (Version supérieure) ⇔ 100 Bloc d'instruments (De base) ⇔ 97.
Selon l'équipement du véhicule, le HUD peut afficher les informations suivantes concernant le véhicule et des messages ou des alertes :
Vitesse Audio - Téléphone Navigation Performance
- Fonctions d'assistance du conducteur
- Messages du véhicule
Certains messages et alertes du véhicule affichés dans le HUD peuvent être effacés en utilisant les commandes au volant. Voir Messages du véhicule 129.

La commande du HUD se trouve à gauche du volant.
Pour régler l'image du HUD :
- Régler le siège du conducteur.
- Démarrer le véhicule.
- Utiliser les réglages suivants pour régler le HUD.
HUD: Enforcer ou lever pour centrer l'image HUD. Celle-ci ne peut être ajustée que verticalement et non pas horizontalement.
INFO: Appuyer pour sélectionner l'affichage. Chaque pression modifie l'affichage.
± : Maintenir levé pour augmenter la luminosité de l'affichage. Maintenir enfoncé pour assombrir l'affichage. Poursuivre le mouvement pour désactiver l'affichage.
L'image du HUD s'atténuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. Régler au besoin.
L'image du HUD peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'image du HUD. Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image du HUD difficile à voir.
Options HUD
Cette fonctionnalité permet de régler l'image de l'affichage du HUD.
Appuyer sur la molette lorsque Régler la rotation est en surbrillance pour passer en mode Réglage. Défiler pour régler l'image du HUD : Appuyer sur la molette pour confirmer et enregistrer le réglage. Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement). Voir Bloc d'instruments (Version supérieure) 100 Bloc d'instruments (De base) 97.
Vues HUD
Il existe trois vues dans l'affichage tête haute (HUD). Le mode circuit est disponible pour la série V uniquement. Certaines informations au sujet du véhicule et certains messages ou alertes du véhicule peuvent s'afficher dans n'importe quelle vue.
Unités anglaises affichées, métriques similaires
Affichage de la vitesse : Selon l'équipement, ceci affiche la vitesse numérique en unités anglaises ou métriques, la limite de vitesse, le témoin de véhicule à l'avant, l'avertissement de sortie de voie/l'aide au maintien sur la voie, le régulateur de vitesse adaptatif et la vitesse réglée.
Unités anglaises affichées, métriques similaires
Performances: Affiche la vitesse numérique, les indicateurs de l'affichage de vitesse, le régime moteur, l'indicateur de véhicule qui précède, l'alerte de sortie de voie/assistance au maintien dans la voie, le régulateur de vitesse adaptatif et la vitesse réglée.
Unités anglaises affichées, métriques similaires
Vue de la piste : Si le véhicule en est équipé, il affiche la vitesse numérique, les positions de la boîte de vitesse, la position du moyen de temporisation de changement de vitesse et l'indicateur de changement de vitesse.
Les témoins de synchronisation de changement de rapport, en haut de l'affichage, augmentent proportionnellement au régime moteur. Les lignes des témoins se rapprochent entre elles à mesure que le point de changement de rapport se rapproche. Changer de rapport avant que les témoins ne se rejoignent dans l'affichage. Changer immédiatement de rapport si les témoins clignent. Voir Mode manuel (Lever de vitesse électronique) 251 Mode manuel (Lever de vitesse mécanique) 250.
Superpositions temporaires
Infodivertissement : Audio, téléphone et navigation sont des superpositions temporaires liées à la disposition du groupe d'instruments.

Unités anglaises affichées, métriques similaires
Superposition audio/téléphone : Affiche la vitesse numérique pour le mode Tour/Sport, le rapport actuel en mode Piste, les indicateurs de la vue de vitesse, les informations audio/téléphone, l'indicateur de véhicule qui précède, l'alerte de sortie de voie/assistance au maintien dans la voie, le régulateur de vitesse adaptatif et la vitesse réglée. La station radio actuelle, le type de média et les appeals entrants seront affichés.
Toutes les vues HUD peuvent afficher brièvement l'information audio lorsque le conducteur utilise les commandes au volant pour régler les paramètres audio qui apparaissent dans le groupe d'instruments. Les appels téléphoniques entrants qui s'affichent au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD.

Unités anglaises affichées, métriques similaires
Superposition de navigation : Selon l'équipement, ici affiche la vitesse numérique pour le mode Tour/Sport, le rapport actuel en mode Piste, les indicateurs de la vue de vitesse, les informations de navigation par virage après virage, l'indicateur de véhicule qui précède, l'alerte de sortie de voie/assistance au maintien dans la voie, le régulateur de vitesse adaptatif et la vitesse réglée. Le cap de la boussole est affiché lorsque l'itinéraire de navigation n'est pas actif.
Les alertes de changement de direction de navigation affichées au groupe d'instruments peuvent également s'afficher dans n'importe quelle vue HUD.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour éliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la netteté de l'image du HUD.
Nettoyer la lentille du HUD à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer.
Dépistage des pannes de HUD
Si l'image de l'affichage tête haute (HUD) n'est pas visible au démarrage du véhicule, vérifier :
- Rien ne recouvre la lentille du HUD.
- Le réglage de luminosité du HUD n'est pas trop faible ou trop fort.
- Le HUD (affichage tête haute) est réglé à la bonne hauteur et à la bonne rotation.
- Vous ne portez pas de lunettes de soleil polarisées.
- Le pare-brise et la lentille du HUD sont propres.
Si les problèmes du HUD persistent, communiquer avec votre concessionnaire. Le pare-brise fait partie du système HUD. Voir Remplacement de pare-brise 365.
Messages du véhicule
Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'état du véhicule ou certaines mesures nécessaires pour corriger une condition. De multiples messages peuvent s'afficher l'un après l'autre.
Il est possible d'accuser réception des messages ne nécessitant pas d'action immédiate et de les effacer en appuyant sur la molette. Les messages nécessitant une action immédiate ne peuvent pas être effacés tant que cette action n'est pas effectuée.
Tous les messages doivent être pris au sérieux : le fait d'effacer le message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparaît, contacter votre concessionnaire.
Suivre les instructions contenues dans les messages. Le système affiche des messages concernant les sujets suivants :
- Messages d'entretien
- Niveau de liquide
- Sécurité du véhicule Freins
- Direction
- Systèmes de commande de suspension
- Systèmes avancés d'assistance au conducteur
- Régulateur automatique de vitesse
- Éclairage et remplacement d'ampoules
- Systèmes d'essuie-glace/lave-glace Portes et glaces
- Ceintures de sécurité
- Systèmes de sacs gonflables
- Moteur et boîte de vitesses
- Pression des pneus
- Batterie
Messages de puissance du moteur la puissance de propulsion est réduite.
Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du véhicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accélération du véhicule. Si ce message apparait sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances, se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront
être réduites la prochaine fois que vous conduirez le véhicule. Vous pouvez conduire le véhicule lorsque ce message est affiché mais l'accélération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affiché, ou s'affiche à répétition, amenez votre véhicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer dès possible.
Dans certaines conditions de fonctionnement, la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact pendant deux minutes.
Messages de vitesse du vehicule vitesse limitee a XXX km/h (MPH)
Ce message indique que la vitesse du véhicule a été limitée à la vitesse affichée. La vitesse limite est une protection pour divers systèmes de propulsion et de véhicule, tels que la lubrification; le chauffage; les freins; la suspension; la fonction ado, selon l'équipement; ou les pneus.
Système de télécommande universelle
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 453.
Programmation du système de télécommande universelle

S'ils font partie de l'équipement, ces boutons se trouvent dans la console de plafond.
Ce système peut remplacer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques.
Ces instructions font référence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système de télécommande universelle avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tous les modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués avant le 1er avril 1982.
Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revente du véhicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle », plus loin dans cette section.
Pour programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face au lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage.
S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neuve pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence.
Programmation de la télécommande universelle
La programmation impose des contraintes de temps qui peuvent entraîner l'expiration de certaines actions et la nécessité de répéter la procédure. Veuillez lire les directives entièrement avant la programmation du système de télécommande universelle. L'aide d'une autre personne peut faciliter le processus de programmation.
- Maintenir l'extrémité del'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage.
- Simultanément, maintenir enfon e d'un clignotement lent à un clignotement rapide ou à une illumination fixe. Ensuite, relâcher les deux boutons.
Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplacée par la procédure de la rubrique
Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte.
- Presser et maintenir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d’être programmé pendant cinq secondes, tout en observant le témoin et l’activation de la porte de garage.
Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6. - Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintenir le bouton qui vient d'être programmé pendant cinq secondes. Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6.
Si la porte de garage ne se déplace pas, poursuivre la programmation aux étapes 4 à 6.

Bouton apprentissage ou mémoire
- Après avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Learn (apprentissage) ou Smart (mémoire) à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre.
- Presser et relâcher le bouton Apprentissage ou Mémoire. L'étape 6 doit être achevée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton.
- Revenir au véhicule et appuyer fermement sur le bouton du système de télécommande universelle programmand pendant deux secondes, puis le relacher. Repeter la
séquence « appuyer/maintenir/relacher » jusqu'à trois fois pour terminer le processus de programmation.
Le système de télécommande universelle doit maintenant activer la porte du garage. Réaliser le processus pour la programmation des deux autres boutons.
Pour toute question ou aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appels passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto-Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent différer selon qu'il s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone mobile.
Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte
Certains dispositifs d'ouverture de porte et les lois au sujet des fréquences radio exigent l'expiration du début des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce début peut être insuffisant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas fonctionné, remplacer l'objet 2 de la méthode « Programmation de la télécommande universelle » par ceci :
Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis passe à un clignotement rapide ou s'allume en continu. Passer à l'étape 3 de la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer.
Utilisation du système de télécommande universel
Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintenir enfoncé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du système de télécommande universel
Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du véhicule.
Pour effacer :
- Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du témoin. Ceci doit prendre environ 10 secondes.
- Relacher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système :
- Maintenir n'importe quel bouton enfoncé. Ne pas le relâcher.
- Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintenant enfoncé le bouton du système d'accueil universal à distance, exécuter l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universal »
Éclairage extérieur
Commandes des deux extérieurs 133
Rappel d'extinction des feux extérieurs...135
Commande de flux de route et flux de croisement 135
Clignoter pour dépasser 135
Feux de circulation de jour (FCJ) 135
Système de phares automatiques 135
Feux de détresse 136
Signaux de changement de direction et de changement de voies 137
Feux de virage 137
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage de tableau de bord 137
Eclairage d'accueil 138
Plafonniers 138
Lampes de lecture 138
Fonctions d'éclairage
Eclairage d'entrée 139
Éclairage de sortie 139
Gestion de la charge de la batterie 139
Protection de l'alimentation de batterie...140 Economiseur de batterie d'éclairage extérieur 140
Éclairage extérieur commandes de deux extérieurs

La commande d'éclairage extérieur se trouve sur le levier des clignotants.
Faire tourner la commande aux positions suivantes :
O : Éteint les feux extérieurs et désactive le mode AUTO (automatique). Mettre à nouveau sur O pour réactiver le mode AUTO.
Au Canada, les phares se rallument automatiquement lorsque le levier des vitesses quitte la position de stationnement (P).
AUTO (automatique) : Allumage et extinction automatiques de l'éclairage extérieur en fonction de la luminosité extérieure.
≥ 00 = : Permet d'allumer les yeux de stationnement et tous les yeux, sauf les phares. D: Allume les phares avec les feux de stationnement et l'éclairage du tableau de bord.
Système intellibeam
Si équipé, ce système allume et éteint les feux de route en fonction des conditions de circulation alentours.
Ce système allume les feux de route quand il fait assez sombre et qu'aucun autre véhicule n'est présent.
Le témoin ≡ A s'allume sur le groupe d'instruments quand le système IntelliBeam est activé.
Mise en fonction et activation d'intellibeam

Pour activer le système Intellibeam, appuyer sur , sur le levier de clignotant, lorsqu'il fait nuit à l'extérieur et que la commande des feux extérieurs se trouve en position AUTO ou .
Conduire avec intellibeam
Le système n'active les feux de route que si vous roulez à plus de 40 km/h (25 mi/h).
Le témoin de route allumé apparaît au groupe d'instruments lorsque les feux des routes sont allumés.
Un capteur près de la partie supérieure centrale du pare-brise contrôle automatique le système. Maintenir cette zone du pare-brise exempte de débris pour permettre au système de fonctionner au moins.
Les feux des routes restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produise :
- Le système détecte les phares d'un véhicule qui approche.
- Le système détecte les phares arrêté d'un véhicule qui vous précède.
- La luminosité extérieure est suffisante pour que les feux de route ne soient pas nécessaires.
La vitesse du véhicule descend en-dessous de 20 km/h (12 mi/h). - Le système IntelliBeam est désactivé par le bouton sur le levier de commande des clignotants. Si cela se produit, appuyer sur A, sur le levier de clignotants, lorsque la commande de feux extérieurs est placée sur la position AUTO ou pour réactiver le système IntelliBeam. Le témoin du groupe d'instruments s'allume pour indiquer que le système IntelliBeam est reactivé.
Les feux de route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre véhicule dans l'un des cas suivants :
- Les phares de l'autre véhicule manquent, sont endommagés, masqués à la vue ou non détectés pour une autre raison.
- Les phares de l'autre véhicule sont couverts de saleté, de neige et/ou d'éclaboussures de la route.
- Les phares de l'autre véhicule ne peuvent pas être détectés à cause d'une épaisse fumée d'échappement, de la fumée, du
brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de l'humidité ou d'autres raisons atmosphériques.
- Le pare-brise de votre véhicule est sale, fendu ou quelque chose bloque la vue du capteur de luminosité. Le véhicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feux arrêtés. Le véhicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.
Les feux de route automatiques doivent peut-être être actifs dans l'une des conditions ci-dessus.
Rappel d'extinction des feux extérieurs
Un carillon retentit si la porte du conducteur est ouverte lorsque le contact est coupé et que les deux sont allumés.
Commande de feux de route et deux de croisement
: Repousser puis relâcher le levier de clignotant pour allumer les feux de route. Pour repasser aux feux de croissement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher.

Ce témoins s'allume au groupe d'instruments de bord lorsque les feux des route sont allumés.
Clignoter pour dépasser
Pour allumer les feux de route, tirer le levier des clignotants vers soi et le relâcher.
Feux de circulation de jour (FCJ)
Les FCJ améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre véhicule. Des FCJ totalement fonctionnels sont requis sur tous les véhicules d'abord vendus au Canada.
Selon l'équipement, les FCJ s'allument lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
- Le contact est mis.
- La commande d'éclairage extérieur est à la position AUTO (automatique).
- Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour.
Les FCJ s'éteignent lorsque les phares sont mis en position ou lorsque le contact est coupé. Pour les véhicules vendus initialement au Canada, les FCJ peuvent seulement être désactivés lorsque le véhicule est stationné.
Système de phares automatiques
Lorsque la commande de l'éclairage extérieur est tournée sur AUTO et qu'il fait suffisamment sombre au-dehors, les phares s'allument automatiquement.

Le capteur de lumière se trouve sur le haut du tableau de bord ou sur le pare-brise, près du rétroviseur intérieur. Ne pas couvrir le capteur sinon les phares risquent de s'allumer lorsque ceci n'est pas nécessaire.
Le système peut également allumer les phares lorsque vous roulez dans un tunnel ou un garage étagé.
Si le véhicule démarre dans un garage, le système d'allumage automatique des phares entre immédiatement en fonction. Une fois sorti du garage, s'il fait jour à l'extérieur, un bref délai s'écoulera avant que le système d'allumage automatique des phares éteigne les phares. Pendant ce délai, il est possible que le tableau de bord ne soit pas aussi
Luminosité qu'à l'habitude. S'assurer que la commande de luminosité du tableau de bord est dans la position pleine intensité. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 137.
Lorsque la luminosité extérieure est suffisante, les phares s'éteignent.
Le système de phares automatiques se désactive lorsque la commande des feux extérieurs est tournée vers ou que le contact est coupé. Pour les véhicules vendus au Canada, cette commande ne fonctionne que lorsque la boîte de vitesses est en position de stationnement (P).
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Si les essuie-glaces de pare-brise sont mis en marche le jour pendant que le moteur est en marche et que la commande d'éclairage extérieur est en position AUTO, les phares, les feux de stationnement et les autres feux extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle l'éclairage s'allume varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, l'éclairage extérieur s'éteint. Mettre la commande d'éclairage extérieur sur ou pour désactiver cette fonction.
Feux de détresse

Presser ce bouton pour faire clignoter en position de marche et d'arrêt les clignotants avant et arrêt. Relâcher le bouton pendant au moins une seconde puis le presser à nouveau pour arrêter le clignotement.
Les feux de détresse sont actifs automatiquement en cas de déploiement des sacs gonflables.
Signaux de changement de direction et de changement de voies

Pour signaler un virage, lever ou abaisser complètement le levier.
Une flèche située dans le groupe d'instruments clignote pour indiquer la direction du changement de direction ou de voie.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à ce que la flèche commence à clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir le levier jusqu'à la fin du changement de voie. Si le levier est momentanément pressé et relâché, le clignotant se déclenche trois fois.
Le signal de changement de direction et de voie peut être désactivé manuellement en replaçant le levier à sa position d'origine.
Si, après avoir signalé un virage ou un changement de voie, la flèche clignote rapidement ou ne s'allume pas, une fonction de signalisation peut être inopérante. Ce véhicule peut être équipé d'un éclairage à LED. Pour remplacer n'importe quelle lampe à LED, contacter votre concessionnaire.
Feux de virage
S'ils figurent parmi l'équipement, les feux de virage s'allument automatiquement dans tous les cas suivants :
- Les feux de croisement sont allumés.
- Les clignotants sont activés ou le volant est braqué.
- La vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h (25 mi/h).
Fonction de stationnement en marche arrêté
Selon l'équipement, en mettant le véhicule en marche arrière (R) et en allumant les phares, les phares de virage et les feux de recul s'allument. Se reporter à Commandes de feux extérieurs 133.
Commande d'éclairage de tableau de bord

Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de toutes les commandes éclairées.
Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes.
La molette est fonctionnelle de nuit, ou lorsque les phares ou les feux de stationnement sont allumés.
Éclairage d'accueil
L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche de la télécommande ou lorsque le contact est coupé. Se reporter à Plafonniers 138.
Plafonniers

Les commandes de plafonnier se trouvent dans la console suspendue.
Les plafonniers s'allument lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu'on appuie sur la touche de la télécommande ou lorsque le contact est coupé.
Appuyer sur les boutons :
OFF: Appuyer pour éteindre les plafonniers. Un témoin lumineux sur le bouton s'allume lorsque la commande des plafonniers est activée. Appuyer sur OFF à nouveau pour désactiver cette fonction : le témoin lumineux s'éteint.
ON/OFF: Appuyer pour allumer ou éteindre manuellement les plafonniers.
Lampes de lecture
Des lampes de lecture avant et arrière se trouvent sur la console au plafond et au-dessus des portes passagers arrêté. Ces lampes s'allumeront lorsqu'une porte est ouverte, que l'on appuie sur la télécommande, ou lorsque le contact est coupé.
Lampes de lecture avant
Les lampes de lecture avant se trouvent sur la console de plafond.

Appuyer sur les lentilles des lampes pour allumer ou éteindre manuellement les lampes de lecture avant.
Lampes de lecture arrêt
Les lampes de lecture arrêté se trouvent au-dessus des portes passager arrêté.

Appuyer sur les lentilles des lampes pour allumer ou éteindre manuellement les lampes de lecture arrière.
Fonctions d'éclairage éclairage d'entrée
L'éclairage intérieur s'allume lorsque l'on appuie sur le bouton de la clé à distance ou à l'ouverture de l'une des portes, et que la commande de plafonnier n'est pas en position OFF.
Certains feux extérieurs s'allument également à la pression du bouton de la clé à distance ou à l'ouverture de l'une des portes. Les feux de croisement s'allument uniquement brièvement la nuit, ou dans les endroits où l'éclairage est limité.
L'éclairage s'atténue graduellement après environ 30 secondes.
L'éclairage d'entrée peut être désactivé manuellement en coupant la commande de deux extérieurs, en appuyant sur la télécommande ou en démarrant le véhicule.
Cette fonction peut être modifiée. Sur la page d'accueil d'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage.
Détection d'approche
Si le véhicule en est équipé, l'éclairage d'entrée s'allumera automatiquement à la détection de la clé télécommande dans un rayon d'environ 2 m (6 pi) du véhicule.
Si le véhicule est stationné depuis une longue période sans utilisation de la clé à distance ou de l'accès sans clé, le détecteur se désactive. Pour le réactiver, de même que la fonction d'éclairage d'entrée, appuyer un bouton de la clé à distance ou ouvrir et fermer toutes les portes du véhicule pour réactiver la fonction d'éclairage d'entrée à l'approche.
Éclairage de sortie
Certaines lampes extérieures et lampes intérieures s'allument lorsque la porte du conducteur est ouverte après que le contact ait été coupé.
L'éclairage extérieur et intérieur restent allumés pendant une durée déterminée, puis s'éteignent automatiquement.
L'éclairage intérieur s'allume lorsque le contact est coupé.
Les feux s'éteignent immédiatement en mettant la commande des lampes extérieures hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage.
Gestion de la charge de la batterie
Le véhicule possède une fonction de gestion de l'alimentation électrique (EPM) qui estime la température de la batterie et son état de charge. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie.
Quand la batterie est peu chargée, la tension est légèrement augmentée pour la recharger rapidement. Quand la batterie est très chargée, la tension est légèrement diminuée pour éviter la surcharge. Le voltmètre ou l'indication de tension du centralisateur informatique de bord (CIB) peut montrer cette différence qui est normale. En cas de problème, une alerte s'affiche.
Comme pour tous les véhicules, la batterie peut être déchargée au ralenti en cas de charge électrique très élevée car l'alternateur ne peut tourner assez vite au ralenti pour produire le courant nécessaire.
La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants : phares, feux de route, feux antibrouillard, dégivrage arrêté, ventilateur de climatisation à grande vitesse, chauffage des sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, accessoires branchés aux prises de courant.
L'EPM évite les décharges excessives en équilibrant la production de l'alimentateur et les besoins électriques du véhicule. Il peut augmenter le régime de ralenti pour générer plus de courant chaque fois que nécessaire. Il peut réduire temporairement la consommation de certains accessoires.
Normalement, ces actions sont progressives et insensibles sauf en de rares cas. Un message peut alors s'afficher au CIB. Il est recommandé de réduire la consommation électrique. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 123.
Protection de l'alimentation de batterie
Cette fonction prévient la décharge de la batterie si les lampes de courtoisie ou les lampes de lecture restent allumées par
mégarde. Si l'une de ces lampes reste allumée, elle s'éteindra automatiquement au bout de 10 minutes, si le contact est coupé. Elle ne se rallumera pas jusqu'à ce que l'un des événements suivants se produise :
- Le contact est mis.
- Les portes sont fermées puis réouvertes.
Économiseur de batterie d'éclairage extérieur
Les feux extérieurs s'éteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feux de stationnement ou les phares ont été laissés allumés manuellement. Cela évite de décharger la batterie. Pour redémarrer la minuterie de 10 minutes, tourner la commande de lampes extérieures en position puis revenir en position 200≤ ou
Pour que les phares restent allumés pendant plus de 10 minutes, le contact doit être mis ou en mode accessoires.
Système infodivertissement
Apercu 142
Commandes au volant 144
Utilisation du système 144
Mises à jour de logiciel 148
Radio
Radio AM-FM 148
Technologie HD Radio 150
Système de radiocommunication de données (RDS) 151
Radio par satellite 151
Réception radio 152
Antenne multi-bande 153
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de média non fiables...153
Port USB 153
Audio Bluetooth 155
Navigation
Utilisation du système de navigation....156
Cartes 159
Symboles de navigation 159
Destination 160
Système GPS (système de positionnement global) 165
Positionnement du véhicule 166
Problèmes de guidage routier 166
Si le système doit être réparé 167
Explications concernant la couverture de la base de données 167
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale 167
Enregistreur de données de rendement (PDR)
Enregistreur de données de rendement (PDR) 173
Téléphone
Bluetooth (Aperçu) 179
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 180
Apple CarPlay et Android Auto 184
Paramétrages 185
Jeune conducteur 189
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de licence 193
Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions.

Avertissement
Détourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodivertissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodivertissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du véhicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possède des caractéristiques intégrées conçues pour aider à éviter d'être distrayant en désactivant certaines fonctions tout en conduisant. Ces fonctions peuvent être désactivées sur l'écran d'accueil Infodivertissement lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodivertissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant.
Avant de conduire :
- Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement.
- Régler le système audio en préselectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglant les haut-parleurs.
- Configurer à l'avance les numéros de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale.
Voir Distraction au volant 208.
Annulation active du bruit
Si le véhicule en est équipé, l'annulation active du bruit (ANC) réduit le bruit du moteur dans l'habitacle. L'ANC nécessite le bon fonctionnement du système audio, de la radio, des haut-parleurs, de l'amplificateur (s'il le véhicule en est équipé), du système d'induction et du système d'échappement installés en
Usine. La déactivation est requise par votre concessionnaire si l'équipement de rechange connexe est installé.
Système infodivertissement
Le système infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes de console centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale.

- Molette (alimentation et sourdine)
Appuyer pour mettre en marche.
- Maintenir cette touche enfoncée pour afficher l'écran de mise hors tension ou l'option permettant d'afficher l'écran de mise hors tension. Appuyer pour mettre le système en sourdine ou réactiver le son.
- Tourner pour diminuer ou augmenter le volume.
2. Bouton
Faire tourner pour permettre une fonction en évidence. Appuyer pour activer la fonction mise en évidence.
3. (Page d'accueil)
Appuyer pour aller à la page d'accueil. Se reporter à « Page d'accueil », plus loin dans cette section.
Appuyer pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir dans Android Auto ou Apple CarPlay, maintenir enfoncé. Voir Apple CarPlay et Android Auto 184.
Commandes d'infodivertissement sur la console avec navigation affichée, radio sans navigation similaire

- (radio/AUX) Appuyer pour ouvrir l'écran « Lecture »
- (recherer)
- Radio: Appuyer et relâcher pour aller à la station ou au canal précédent. Maintenir enfoncé pour une recherche rapide de la station ou du canal précédent dont le signal est stable. Voir Radio AM-FM 148.
USB/Bluetooth: appuyer pour trouver le début de la piste en cours ou précédente. Maintenir enfoncé pour reculer rapidement dans la piste. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture. Se reporter à Port USB 153 ou Audio Bluetooth 155.
- (bouton d'alimentation/de volume)
Appuyer pour mettre en marche. - Maintenir enfoncé lorsque le système est en fonction pour couper l'alimentation et afficher l'heure. Appuyer pour mettre le système en sourdine ou réactiver le son. - Tourner pour diminuer ou augmenter le volume.
- (recherer)
- Radio: Appuyer et relâcher pour aller à la station ou au canal suivant. Maintenir enfon
USB/Bluetooth: appuyer pour passer à la piste suivante. Maintenir enfoncé pour avancer rapidement à travers une piste. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture. Se reporter à Port USB 153 ou Audio Bluetooth 155.
- A (navigation) ou C (téléphone)
Appuyez sur Pour accéder au menu de navigation ou appuyez sur pour accéder au menu de téléphone.
- Molette principale
Faire tourner pour permettre une fonction en évidence. Appuyer pour activer la fonction mise en évidence. - Selon l'équipement, déplacer vers la droite/la gauche ou vers le haut/le bas pour modifier la zone en surbrillance sur l'écran d'affichage.
- (téléphone) ou (page d'accueil)
Appuyer sur pour accéder au menu de téléphone ou appuyer sur pour accéder à la page d'accueil. Se reporter à « Page d'accueil », plus loin dans cette section.
- (retour)
Appuyer pour retourner à l'affichage précédent dans un menu.
Page d'accueil
La page d'accueil permet d'accéder aux applications en sélectionnant l'icône correspondante. Certaines applications sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement.
Glisser son doigt vers la droite ou la gauche sur l'affichage pour accéder aux pages des icônes.
Gestion des icônes de la page d'accueil
- Toucher et maintenir le doigt sur l'une des icônes de la page d'accueil pour passer en mode de modification.
- Continuer à appuyer sur l'icône et la glisser à l'emplacement désiré.
- Relâcher le doigt pour déposer l'icône à la position désirée.
- Pour déplacer une application sur une autre page, glisser l'icone vers le bord de l'affichage en direction de la page désirée.
- Continuer à glisser et déposer comme désiré les icônes d'applications.
Commandes au volant
Les commandes d'infodivertissement au volant permettent de commander les fonctions d'infodivertissement affichées sur le groupe d'instruments.
En mode Valet (en option), l'accès aux fonctions d'infodivertissement est désactivé. Voir « Mode Valet », dans SETTINGS (paramétrages) ⇔ 185.

Appuyer pour répondre à un appel entrant ou lancer la reconnaissance vocale. Voir Bluetooth (Aperçu) 179. Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 180.
: Appuyer sur le bouton pour ignorer un appel entrant ou pour terminer un appel. Appuyer pour mettre en sourdine ou réactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel.
+ ou - : Appuyer pour atteindre le favori suivant ou précédent en écoutant la radio. Appuyer pour passer à la piste suivante ou précédente en écoutant une source média.
+ou-: Presser pour augmenter ou diminuer le volume.
Audio
Toucher l'icône Audio pour afficher la page de la source audio active. Parmi les sources disponibles, on peut retrouver AM, FM, SiriusXM (si équipé), MyMedia, USB et Bluetooth.
Téléphone
Toucher l'icône téléphone pour afficher la page principale du téléphone. Se reporter à Bluetooth (Aperçu) 179 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 180.
Navigation
Selon l'équipement, toucher l'icône Nav. pour afficher la carte de navigation. Se reporter à Utilisation du système de navigation 156.
Point d'accès wi-fi
Toucher l'icône Point d'accès Wi-Fi pour afficher les informations sur le point d'accès Wi-Fi. Se reporter à SETTINGS (paramétrages) ⇔ 185.
Climatisation
Toucher l’icône Climatisation pour afficher la page principale du Climatisation. Se reporter à Commande de climatisation automatique à deux zones 200.
Utilisateurs
Si le véhicule en est équipé, toucher l'icône Users (utilisateurs) pour s'inscrire ou créer un nouveau profil utilisateur et suivre les instructions à l'écran.
Seulement quatre profils utilisateurs peuvent être actifs en même temps dans le véhicule. Il peut s'avérer nécessaire de retirer un profil du menu avant d'en créer un nouveau ou de s'inscrire avec un profil existant. Il est possible de se connecter au profil retiré ultérieurement.
Paramètres
Toucher l'icône Paramètres pour afficher le menu Paramètres. Voir SETTINGS (paramétrages) 185.
Apple carplay
Selon l'équipement, toucher l'icône Apple CarPlay pour activer Apple CarPlay après avoir connecté un appareil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto 184.
Selon l'équipement, toucher l'icône Android Auto pour activer Android Auto après avoir connecté un appareil compatible. Se reporter à Apple CarPlay et Android Auto 184.
Applications
Selon l'équipement, les applications embarquées sont disponibles en téléchargement. Toucher l'icône Apps (applications) de la page d'accueil pour commencer.
Le téléchargement et l'utilisation des applications dans le véhicule nécessite une connexion Internet qui est accessible avec un plan de données à travers le point d'accès Wi-Fi 4G LTE embarqué, selon l'équipement, ou un point d'accès d'un appareil mobile compatible. Sur la plupart des appareils mobiles, l'activation du point d'accès Wi-Fi figure dans le menu Paramètres de l'appareil, sous Partage de réseau mobile, Point d'accès personnel, Point d'accès mobile, ou similaire.
La disponibilité des applications et de la connectivité varie selon le véhicule, les conditions et la localisation. Les tarifs des forfaits de données s'appliquent. Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Pour plus d'informations, consulter www.my.cadillac.com/learn.
Services onstar
Selon l'équipement, toucher l'icône Services OnStar pour afficher les pages Services OnStar et Compte. Se reporter à Aperçu OnStar 457.
Plateau d'application
Le plateau d'application se trouve près du bas de l'écran. Il affiche jusqu'à quatre applications.
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Les fonctions de l'affichage d'infodivertissement s'affichent à l'écran lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, elle peut être grisée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle peut être mise en surbrillance.
Retour haptic
La rétroaction haptique (option) est une impulsion qui se produit en touchant une icône ou une option de l'affichage ou en appuyant sur les commandes au-dessous de l'affichage.
Gestes d'infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système infodivertissement.
Toucher/appuyer

Toucher/appuyer pour sélectionner une icône ou une option, démarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte.
Toucher et maintenir

Toucher et maintenir peut être utilisé pour commencer un autre geste, se déplacer ou supprimer une application.
Glisser

Glisser sert à déplacer des applications sur l’écran d’accueil de l’infodivertissement ou pour faire un panoramique de la carte. Pour faire glisser l’objet, il doit être maintenu et déplacé sur l’affichage vers le nouvel emplacement. Il est possible de faire glisser un élément vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le véhicule est arrêté.
Heurter

L'opération « Repositionner » permet de déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour déplacer l'objet sélectionné vers le haut ou vers le bas, vers un nouvel emplacement.
Lancer ou balayer

Faire défiler ou basculer permet de faire défiler une liste, de naviguer dans une carte ou de changer de page. Pour ce faire, placer un doigt sur l'écran et le déplacer rapidement de haut en bas ou de droite à gauche.
Étaler

Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter.
Pincer

Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Nettoyage des surfaces très brillantes et des affichages d'informations sur le véhicule et de la radio
Sur les véhicules avec des surfaces très brillantes ou les écrans du véhicule, utiliser un chiffon en microfibres pour en essuyer les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon en microfibres, utiliser une brosse à poil doux afin d'éliminer la crasse qui pourrait la griffer. Ensuite, nettoyer la surface en la frottant doucement avec le chiffon en microfibres. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour vous de solvants. Nettoyer régulièrement le chiffon en microfibres à la
main, séparément, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel ni d'adoucissant pour tissu. Rincer soigneusement et sécher à l'air avant l'utilisation suivante.
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciels « Over-the-Air » (par transmission radio)
Selon l'équipement, se reporter à « Mises à jour » sous SETTINGS (paramétrages) 185 pour plus de détails sur les mises à jour du logiciel.
Radio
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio
Appuyer sur les commandes de la console ou toucher l'icône Audio de la page d'accueil pour afficher la page de la source audio active. Choisir les trois sources les plus récemment utilisées indiquées sur le côté gauche de l'affichage. Choisir l'option Plus pour afficher une liste des sources disponibles. Parmi les sources disponibles, on peut retrouver AM, FM, SiriusXM (si équipé), MyMedia, USB, AUX (si équipé) et Bluetooth.
Menu son du système infodivertissement
Dans l'une des pages principales de source audio, toucher Son pour afficher les options suivantes :
Égalisateur : Toucher pour régler les basses, les médiums, les aigus et le Surround (selon l'équipement) à l'aide des options de l'écran Infodivertissement.
Fondu/Balance : Toucher pour régler avec les commandes de l'écran Infodivertissement ou en tapotant/déplaçant le réticule.
Mode du son (option)
- Les systèmes BOSE Centerpoint Surround Sound possèdent quatre modes :
Normal: Régle l'audio pour fournir le meilleur son pour tous les passagers. Conducteur: Régle l'audio pour fournir le meilleur son pour le conducteur. - Arrière: régle l'audio pour fournir le meilleur son pour les passagers arrière.
Centerpoint: active la technologie ambiophonique Bose Centerpoint. Ce réglage permet de créer un son ambiophonique à partir de presque toutes les sources audio : lecteurs stéréo et MP3 existants. Pour de plus amples informations sur la technologie ambiophonique Bose Centerpoint, consulter le site www.boseautomotive.com.
- Les systèmes AKG surround sound ont deux modes sonores :
Normal : Règle l'audio pour fournir le meilleur son pour tous les passagers. - Arrière : Règle l'audio pour fournir le meilleur son pour les passagers arrière.
Recherche d'une station

Depuis AM, FM ou SiriusXM en option, appuyer sur ou sur les commandes de la console ou depuis le menu AM ou FM, effleurer ou pour rechercher l'émetteur ou le canal précédent ou suivant le plus puissant.
Navigation parmi les stations
Toucher l'option Parcourir pour afficher la liste de toutes les stations ou canaux disponibles. Naviguer vers le haut et vers le bas pour afficher toutes les stations et tous les canaux en faisant défiler la liste. Toucher la station à écouter. Toucher ★ pour enregistrer la station ou le canal comme favori.
Selon l'équipement, toucher Mettre à jour les stations pour mettre à jour les émetteurs ou canaux actifs dans votre secteur.
Syntonisation directe

Accéder à Direct Tune en touchant l'icône Synt. sur l'écran d'infodividement pour faire apparaitre le clavier. Faire défiler toutes les fréquences à l'aide des flèches de l'écran Direct Tune. Saisir directement une station ou un canal à l'aide du clavier. Lorsqu'une nouvelle station ou un nouveau canal est saisi, les informations concernant cette station ou ce canal s'affichent sur le côté droit. Ces informations sont mises à jour avec chaque nouvelle fréquence valide. Toucher pour enregistrer la station ou le canal comme favori. Le clavier grise les saisies qui ne correspondent pas à une fréquence valide et place automatiquement un point de décimale dans le numéro de fréquence.
Toucher (X) pour effacer un chiffre à la fois. Toucher et maintenir une pression sur (X) pour effacer tous les chiffres.
Une station AM ou FM valide synthonise automatiquement la nouvelle fréquence mais ne ferme pas l'affichage Direct Tune. Lors de l'écoute de SiriusXM (selon l'équipement), toucher Go après avoir entered le canal. Appuyer sur les commandes de la console, toucher l'icône Retour sur l'écran
d'infodivertissement, ou × pour quitter Direct Tune.
Les flèches de syntonisation situées du côté droit de l'écran de syntonisation directe activent la syntonisation dans toute la liste des stations, une étape de fréquence par touche. Une pression longue permet d'avancer parmi les stations rapidement.
Les stations de multidiffusion radio HD (option) ne peuvent pas être directement syntonisées à partir de la fonction de syntonisation directe. Seules les stations analogiques ou HD1 peuvent utiliser cette fonction. Utiliser les flèches de l'affichage de syntonisation directe pour régler les stations de multidiffusion.
Catégories AM, FM et siriusxm
Depuis l'affichage des émetteurs AM équipés de radio HD, FM ou SiriusXM (option), effleurer Catégories dans le haut du menu Parcourir pour accéder à la liste des catégories. Cette liste contient des noms associés aux stations AM/FM ou aux canaux SiriusXM. Toucher le nom d'une catégorie pour afficher une liste de stations ou de chaînes pour cette catégorie. L'effleurement d'un émetteur ou d'un canal dans la liste permet de régler la radio sur cet émetteur ou ce canal.
Enregistrement des préréglages des stations de radio
Les favoris sont enregistrés dans la zone du haut de l'affichage.
AM, FM, SiriusXM (selon l'équipement) et les stations de radio HD (option) : Appuyer et maintenir enfoncé un préréglage pour enregistrer la station actuelle dans les favoris. Toucher un favori enregistré pour rappeler une station favorite.
Les favoris peuvent également être enregistrés en touchant dans une liste de stations ou de chaînes. Cela indiquera qu'il est maintenant enregistré comme favori.
Le nombre de favoris affichés est automatiquement ajusté par défaut, mais il peut l'être manuellement dans Paramètres dans l'onglet Système sous Favoris puis Définir le nombre de favoris audio. Il peut aussi être ajusté dans Paramètres, dans l'onglet Applications sous Audio puis Définir le nombre de favoris audio.
Si le véhicule en est équipé, la technologie radio HD est un service gratuit avec des fonctions comme le son de qualité numérique, d'autres stations disponibles sur une seule fréquence telles que HD2 et HD3, ainsi que des informations d'affichage comme un artiste et un titre de morceau.
Depuis l'affichage de lecture actuelle, effleurer l'icône de radio HD pour activer ou désactiver la fonction HD.
Accès aux stations
Pour accéder aux émetteurs radio HD :
- Sélectionner un émetteur radio. Si la radio HD est activée et si l'émetteur émet en HD, la radio sélectionnement automatiquement la version HD du canal actuel (HD1) après plusieurs secondes. La radio affiche également des icones représentant des canaux additionnels (HD2,... HD8) qui peuvent être disponibles. Lorsque la radio sélectionne avec succès un émetteur HD, le logo HD s'affiche et l'audio numérique est diffusé.
- Toucher les flèches sur l'affichage pour synchroniser sur la station HD Radio précédente ou suivante.
Il peut se passer un moment avant que la lecture de la station ne commence.
Le numéro de la station HD Radio est indiqué à côté du logo HD.
Les stations de radio HD peuvent être enregistrées dans les favoris.
Pour obtenir une liste des stations, voir www.hdradio.com.
Résolution de problèmes de HD radio
Délamaison audio numérique : Attendez que le signal soit traité. Cela peut prendre plusieurs secondes.
Modifier le volume, Audio Skip, Écho, Perte d'audio numérique : Il se peut que la puissance du signal de la station soit faible, que la station soit hors de portée, ou que la station soit hors synchronisation. Vérifier que la réception fonctionne bien sur une autre station.
Si le signal HD Radio s'affaiblit en écoutant la station HD1, la radio commute automatiquement vers la version analogue de la station radio.
Si le signal HD Radio perd de la réception en écoutant les stations HD2 à HD8, la radio se met en sourdine jusqu'à ce que le signal puisse être recapté ou que la station soit changée.
La HD Radio peut être désactivée en cas de circulation dans une zone où le signal est faible. Toucher Radio HD On/Off pour activer ou désactiver la réception HD Radio.
Système de radiocommunication de données (RDS)
Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entraînent un mauvais fonctionnement de la radio.
En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie qu'un contenu RDS spécifique peut ne pas être disponible dans notre zone d'écoute ou dans le pays parcouru.
Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, sélectionnez Paramètres > Applications > Audio > RDS > sélectionnez ON ou OFF.
Les fonctions RDS suivantes, principales et spécifiques à une région, peuvent être prises en charge par des radiodiffuseurs dans votre zone d'écoute :
Principales fonctionnalités RDS
- Afficher les lettres d'appel des stations de radio
- Afficher des messages provenant de stations radio
- Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles)
Fonctionnalités RDS propres à une région
- Prise en charge des alertes du programme de circulation (TP)
- Prise en charge du passage à une fréquence alternative (AF)
- Prise en charge du changement de région
Radio par satellite
Les véhicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM valide peuvent recevoir la programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété de programmation et de musique sans publicité, d'un océan à l'autre, en qualité numérique. Aux États-Unis, voir www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, voir www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du véhicule pour les abonnés. L'expérience offre maintenant plus de catégories et de recommandations apprises par le système pour découvrir un contenu plus personnalisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM360L, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, l'accès
connecté OnStar est requis et les conditions générales acceptées. Les services connectés du véhicule varient selon le modèle et nécessitant un système électrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS.
Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement.
Lecture de contenu siriusxm
Toucher <AIU> ou sur l'écran en cours pour rembobiner, mettre en pause, lire ou avancer rapidement le contenu.
Recherche d'un canal
Sur l'écran SiriusXM en cours de lecture, touchez CH ou CH pour ouvrir la liste des chaînes du récepteur SiriusXM.
Pour synchroniser directement une chaîne, toucher l'icône de synchronisation puis entrer un numéro de chaîne à l'aide du clavier.
Navigation dans le contenu
Toucher pour afficher différents contenus de navigation.
La navigation comprendra les chaînes, la musique, les émissions et épisodes à la demande, le contenu des sports et des actualités.
Paramètres siriusxm
À partir de l'écran SiriusXM de lecture en cours, toucher l'icône des paramètres utiliser pour afficher les paramètres SiriusXM.
Les paramètres complètent les informations sur l'abonnement, l'aide et le support, et les préférences des auditeurs.
Réception radio
Débrancher tous les dispositifs électroniques des prises électriques d'accessoire en cas d'interférences statiques.
La portée des signaux FM est limitée entre 16 et 65km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produit, particulièrement aux abords de grands batiments ou de collines, entrainant une fluctuation du son.
La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la nuit. Cette portée plus étendue peut également entrainer des interférences mutuelles entre les fréquences des stations. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent également créer des interférences avec la réception radio. Essayer de réduire les aigus sur la radio en cas d'interférences statiques.
Service de radio par satellite sirius XM
Les services de radio satellite SiriusXM (en option) offrent une réception radio numérique. Les bâtiments ou les montagnes élevés peuvent interférer avec les signaux de la radio satellite, affaiblissant le son. Par ailleurs, le fait de voyager ou de stationner sous des feuillages épais, des ponts, des garages ou des tunnels peut entraîner une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SiriusXM, causant une perte de signal.
Dispositifs mobiles
Passer ou recevoir des appels, charger un dispositif mobile ou simplement en avoir un sur soi peut provoquer des interférences statiques. Débranchez ou éteignez les dispositifs mobiles si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne de toit multibande peut être utilisée pour la radio, la navigation et d'autres systèmes de communication, selon les options installées. Pour garantir une réception claire, garder l'antenne exempte d'obstructions telles que la neige et la glace. La réception peut être affectée par un toit ouvrant ou une cargaison installée sur le toit.
Éviter les lecteurs de média non fiables
N'utilise que des appareils multimédias de confiance. Éviter les appareils multimédias mobiles et USB non approuvés, car ils pourraient contenir des fichiers qui nuisent au fonctionnement ou au rendement du système.
Port USB
Il est possible d'écouter du son enregistré sur un dispositif USB.
Le véhicule peut être équipé de deux ports USB dans la console centrale sous l'accoudoir et de deux autres sur la console centrale. Ces ports sont destinés aux données et à la recharge. Il peut également se trouver deux ports USB à l'arrière de la console centrale et un port USB de chaque côté des sièges de troisième rangée, pour le chargement uniquement.
Attention
Pour éviter d'endommager le véhicule, débrancher tous les accessoires et tous les câbles d'accessoires du véhicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les câbles d'accessoires laissés branchés dans le véhicule, mais qui ne sont raccordés à peu d'appareil, peuvent être endommagés ou causer des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation des accessoires.
Lecture à partir d'une clé USB
Un périphérique de stockage USB peut être connecté dans le port USB.
Les extensions audio prises en charge par USB peuvent inclure :
MP3 AAC OGG 3GP
Lecteur MP3 USB et périphériques USB
Les lecteurs MP3 USB et les appareils USB branchés doivent respecter la norme relative à la catégorie de la mémoire de masse USB (USB MSC).
Pour lire un périphérique USB :
- Connecter l'USB.
- Touche Audio sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Sélectionner le périphérique USB.
Utiliser la méthode suivante pendant la lecture d'une source USB active :
: Toucher pour dire la source média actuelle.
II: Toucher pour permettre en pause la lecture de la source multimédia actuelle.
- Toucher pour revenir au début de la piste en cours ou à la piste précédente.
- Maintenir touché pour retourner rapidement à travers la lecture. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche.
- Toucher pour rechercher la piste suivante.
- Maintenir touché pour avancer rapidement à travers la lecture. Relâcher le bouton pour retourner à la vitesse de lecture. Le temps écoulé s'affiche.
Aléatoire : Toucher l'icône de lecture aléatoire pour lire la musique dans un ordre aléatoire.
Menu son USB
Voir « Menu Son du système Infodivertissement » sous Radio AM-FM ⇔ 148.
Menu défilement USB
Quand une liste de chansons, d'albums, d'artistes ou d'autres médias s'affiche, les flèches vers le haut et le bas et A-Z apparaissent sur le côté gauche. Sélectionner A-Z pour voir un écran représentant toutes les lettres de l'alphabet et sélectionner la lettre à laquelle accéder.
Effleurer les flèches vers le haut et le bas pour se déplacer vers le haut ou le bas dans la liste.
Toucher Parcourir et ce qui suit peut s'afficher :
Listes de lecture:
- Toucher pour afficher les listes de lecture de l'USB.
- Toucher une liste de lecture pour voir la liste de toutes les chansons de cette liste de lecture.
- Toucher une chanson dans la liste pour amorcer la lecture.
Les extensions de liste de lecture prises en charge sont : m3u et pls.
- Toucher pour afficher la liste des artistes enregistrés sur la clé USB.
- Toucher un nom d'artiste pour voir une liste de tous les albums de cet artiste.
- Pour choisir une chanson, appuyer sur Toutes les chansons ou appuyer sur un album, puis toucher une chanson dans la liste.
- Toucher pour afficher une liste de toutes les chansons de l'USB.
- Pour commencer la lecture, touchez une chanson dans la liste.
- Toucher pour afficher les albums de l'USB.
- Toucher l'album pour voir une liste de toutes les chansons de l'album.
- Toucher une chanson dans la liste pour amorcer la lecture.
Genres:
- Toucher pour afficher les genres de l'USB.
- Toucher un genre pour afficher une liste d'artistes.
- Toucher un artiste pour voir le titre de ses albums.
- Toucher un album pour voir les chansons qu'il contient.
- Toucher une chanson pour entamer la lecture.
- Toucher pour afficher les compositeurs de l'USB.
- Toucher un Compositeur pour voir une liste des albums de ce compositeur.
- Toucher un album ou toutes les chansons pour voir une liste de chansons.
- Toucher une chanson dans la liste pour amorcer la lecture.
Dossiers:
- Toucher pour afficher les répertoires de l'USB.
- Toucher un dossier pour voir une liste de tous les fichiers.
- Toucher un fichier dans la liste pour commencer la lecture.
Balados : Effleurer pour voir les balados sur le dispositif Apple connecté et obtenir une liste des épisodes de balado.
- Effleurer pour afficher les livres audio enregistrés sur l'appareil Apple.
- Toucher un livre audio pour accéder à une liste de chapitres.
- Toucher le chapitre dans la liste pour commencer la lecture.
Système de fichiers et noms
Les systèmes de fichiers pris en charge par USB peuvent inclure :
- FAT32 NTFS HFS+
Les chansons, les artistes, les albums et les genres sont tirés des informations sur les chansons générées sur le fichier et ne sont affichées que si elles sont générées. La radio affiche le nom de fichier comme nom de piste si l'information de chanson n'est pas disponible.
Lecture de média et sourdine
La lecture par USB est mise en pause si le système est mis en sourdine. Lorsque la commande de mise en sourdine du volant est de nouveau pressée, la lecture reprend.
Si la source est changée alors que le système est en sourdine, la lecture reprend et le son est rétabli.
Audio bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un appareil Bluetooth jumelé. Se reporter à Bluetooth (Aperçu) ⇔ 179 Bluetooth (jumelage et utilisation d'un téléphone) ⇔ 180 pour le jumelage d'un appareil.
La sélection de volume et de chanson peut être commandée en utilisant les commandes infodivertissement ou l'appareil mobile. Si Bluetooth est sélectionné et que le volume ne s'entend pas, vérifier le réglage du volume sur le système infodivertissement.
La lecture de la musique peut être lancée en touchant Bluetooth dans la liste de sources récentes à gauche de l’écran, ou en effleurant l’option Plus puis en touchant l’appareil Bluetooth.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
- Mettre le dispositif sous tension et le jumeler pour le connecter.
- Une fois le jumelage effectué, toucher Audio sur la page d'accueil, puis toucher Bluetooth dans la liste des sources récentes à gauche de l'écran.
Menu son bluetooth
Voir « Menu Son du système Infodivertissement » sous Radio AM-FM ⇔ 148.
Gestion des appareils bluetooth
Sur la page d'accueil :
- Toucher Audio.
- Toucher Appareils pour ajouter ou supprimer des appareils.
En touchant Bluetooth, la radio peut ne pas être en mesure de lancer le lecteur audio sur l'appareil connecté pour commencer la lecture. Lorsque le véhicule n'est pas en mouvement, utiliser l'appareil mobile pour commencer la lecture.
Le lancement de la lecture audio est différent sur tous les appareils. En sélectionnant Bluetooth comme source, la radio peut être interrompue sur l'affichage. Appuyer sur Lecture sur l'appareil ou sur l'affichage du véhicule pour commencer la lecture.
La fonction de navigation est proposée lorsqu'elle est prise en charge par l'appareil Bluetooth. Ce contenu multimédia ne fait pas partie du mode MyMedia.
Certains téléphones intelligents prennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth à afficher sur la radio. Lorsque la radio reçoit cette information, elle vérifie si des renseignements sont disponibles et les affiche. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 446 pour plus de détails. Voir Fréquences radio : déclaration 453.
Utilisation du système de navigation
Si équipé, lancer l'application de navigation en touchant l'icône de navigation sur l'écran d'accueil d'infodivertissement ou sur la barre de raccourcis près du bas de l'écran d'infodivertissement.
Lorsque l'application Nav est lancée pour la première fois, une visite guidée du produit est disponible. L'utilisation de cette
fonction nécessite la confirmation des conditions générales et de la déclaration de confidentialité.
Affichage de la carte de navigation
Après avoir ouvert l'application Nav pour la première fois, l'application s'ouvrira toujours en vue de carte complète affichant l'emplacement actuel du véhicule. Lorsque le véhicule est arrêté, la barre de recherche apparait le long de l'affichage de la carte. Fermer manuellement la barre de recherche en touchant X. Lorsque le véhicule se déplace, l'icone (Rechercher) remplace la barre de recherche pour maximiser l'affichage plein écran de la carte.
Préférences de la carte de destination
À partir de l'application Nav, configurer les adresses de domicile et de travail pour permettre une navigation à touche unique. Pour configurer les adresses de domicile et de travail, toucher et Sélectionner Paramètres, puis Paramètres de la carte et de la navigation, puis Préférences de la carte de destination. Par défaut, Show Destination Card on Map (afficher la carte de destination sur la carte) doit être activé. Sélectionner et saisir l'adresse du domicile et/ou du travail, puis enregistrer.

Si le système du véhicule n'est pas enregistré dans un profil personnalisé, l'icône de position actuelle utilise un symbole générique. Après l'inscription dans un profil personnalisé, le symbole de position actuelle affiche une icône personnalisée. Voir Symboles de navigation 159.
Paramètres de la carte et de la navigation
Touchez dans la vue de la carte pour afficher les options. Les éléments suivants peuvent s'afficher :
- En-tête 3D vers le haut, en-tête 2D vers le haut, 2D nord vers le haut
- Afficher sur la carte
- SETTINGS (paramétrages)
- Modifier la destination (si un itinéraire a été défini)
- Éviter sur l'itinéraire (si un itinéraire a été défini)
Toucher Paramètres pour afficher les paramètres de la carte et de la navigation. Les éléments suivants peuvent s'afficher : Renvoie uniquement la version corrigée du passage, en respectant les règles. N'ajoute aucun mot qui ne soit pas déjà présent ou clairement tronqué.
- Préférences de la carte de destination
- Préférences de carte
- Préférences d'itinéraire Commande vocale de navigation
- Préférences des alertes Gérer l'historique
Pour quitter une liste, toucher × dans le coin supérieur droit de la carte pour revenir à la vue cartographique principale.
S'assurer de configurer les préférences avant de définir une destination et de lancer le guidage actif.
Préférences de carte
Touchez pour CHOISIR entre les configurations des fonctionnalités basiques de carte :
Teintes de carte
- Auto - Effleurer pour automatiquement changer de mode en fonction des conditions d’éclairage. Jour (clair)
- Nuit (sombre)
Points d'intérêt 3D ( s les points de repère en 3D sur la carte en fonction du niveau d'aggrandissement.
Bâtiments 3D (dé tes les formes possibles de bâtiments 3D sur la carte en fonction du niveau d'agrandissement.
Afficher le terrain en 3D (déactivé par défaut): Si équipé, effleurer On (marche) ou Off (arrêt). En marche, le système affiche l'information de terrain sur la carte en 3D.
Agrandissement automatique (activé par défaut) : Toucher On (marche) ou Off (arrêt). Quand cette option est activée, le système règle automatiquement le niveau d'agrandissement lorsque le véhicule approche d'un virage. Après le virage, le système ramène l'agrandissement au niveau réglé à l'origine. Si le véhicule approche d'un virage et que le prochain virage suit peu de temps après, l'agrandissement automatique demeure actif jusqu'à ce que les deux virages soient franchis.
Préférences d'itinéraire
Effleurer pour accéder aux préférences d'itinéraire. Les choix sont :
- Itinéraire préféré - Choisir parmi deux options d'itinéraire différentes : Plus rapide ou écologique.
La plus rapide serait le trajet dont la durée est la plus courte. L'option écologique serait le trajet le plus économisant carburant.
- Éviter sur l'itinéraire - Choisir l'une des caractéristiques de la route à éviter pendant l'itinéraire :
- Autoroutes
- Routes non goudronnées Ferries Voies de covoiturage
- Routes à péage Tunnels
- Frontières nationales
Commande vocale de navigation
Touchez pour accéder à l'affichage du réglage de la commande vocale.
Volume de navigation - Pour régler le niveau de volume, effleurer les flèches vers le haut et le bas. Si le message de guidage vocal est entendu, le volume peut également être réglé à l'aide du bouton sur la pile centrale ou du commutateur de volume sur le volant. - Niveau des invitations vocales de navigation pendant un appel. Les options disponibles sont :
- Invitation complète (sélection par défaut) Signal sonore unique Aucun
Préférences des alertes
Configurer des alertes en position de marche ou d'arrêt pendant les vues de guidage inactifs et actifs. Les alertes suivantes peuvent être disponibles :
- Alertes de sécurité routière - Effleurer pour afficher les zones scolaires proches. Alertes de caméra de circulation
Gérer l'historique
Effleurer la gestion d'historique pour accéder aux options d'historique :
- Effacer les destinations récentes - Toucher pour effacer les destinations récentes. Effacer l'historique de recherche - Toucher pour effacer l'historique de recherche.
Toucher pour afficher les informations du logiciel que : - Modalités Telenav
- Déclaration de confidentialité Telenav
- Version du système de navigation
Cartes
Pour fonctionner, l'application Navigation a besoin d'une base de données cartographique. Elle est stockée sur une carte SD qui est connectée au système d'infodivertissement. Si la base de données cartographique n'est pas disponible, un message d'erreur s'affiche indiquant que la carte SD manque.
Messages d'erreur de carte SD
La carte SD ne fonctionne que pour un seul véhicule. La carte SD doit subir une vérification d'authentification pour être utilisée pour ce véhicule spécifique. Si la carte SD est dotée d'un commutateur qui peut être réglé en mode lecture seule, assurez-vous qu'il est en position haute et non en lecture seule.
Les scénarios et les messages d'erreur potentiels incluent :
- La carte SD a été initialisée pour la première fois : « Une fois initialisée, cette carte SD peut uniquement être utilisée pour la navigation dans ce véhicule. »
- La carte SD fonctionne mal : « La carte SD fonctionne mal. (Code d'erreur). » Consulter le concessionnaire si ce message apparait.
- La carte SD n'est pas appariée avec le système existant : « Cette carte SD n'est pas valable dans ce véhicule pour la navigation. Consulter le guide du propriétaire pour plus de détails ou s'adresser au concessionnaire. (Code d'erreur) »
- La carte SD a été retirée de la fente: « La carte SD a été retirée. (Code d'erreur). » La carte SD doit être dans la fente. Si elle a été retirée et insérée et qu'un code d'erreur subsiste, consulter le concessionnaire.
Appuyer sur Confirm (confirmer) pour reprendre après le message d'erreur d'initialisation. Pour les autres messages, toucher OK pour revenir à l'écran d'accueil d'infodivertissement.
Consultez votre concessionnaire pour obtenir des détails sur les commandes, les achats et l'installation de la nouvelle carte SD ou de son remplacement. Les fonctionnalités sont sujettes à changement.
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaître dans l'application de navigation.

Indique l'emplacement actuel du véhicule et l'orientation sur la carte.

Représente l'icône de l'emplacement actuel du véhicule pendant le mode de guidage inactif. Une fois qu'un profil utilisateur est créé, l'icône de l'emplacement actuel peut être personnalisée.
Cette icône indique l'emplacement actuel du véhicule et l'orientation sur la carte.

L’épingle de destination marque l’emplacement de la destination finale. Toucher l’épingle pour afficher l’adresse de destination ou pour l’ajouter à la liste des Favoris ou l’en supprimer. Cache l’information en touchant l’épingle à nouveau. Il s’efface automatiquement si aucune action n’est prise.

Les points d'intérêt (POI) (en option) sont des lieux intéressants pour le stationnement et les stations d'essence.

La barre de progression offre un aperçu de la progression de l'itinéraire. Au fil de l'itinéraire, l'icone de véhicule se déplace vers le haut de la barre.
Toucher l'icône pour réduire la carte et afficher l'itinéraire entier. Toucher à nouveau pour revenir à la vue précédente.
Afficher la durée du trajet en touchant l'heure d'arrivée prévue (HAP).
Emplacement actuel
Quand le véhicule est stationné sans être dans une session de navigation, l'icône d'utilisateur est centrée sur la carte et l'emplacement actuel est en surbrillance.
Réception d'indications de destination de différentes sources
Les destinations peuvent être reçues ou transférées de différentes sources vers l'application de navigation pour le guidage routier. Certaines de ces sources en option peuvent inclure :
- Navigation depuis les résultats de recherche.
- Une adresse dans la liste de contacts.
- Une application sur le téléphone intelligent capable d'envoyer des destinations au véhicule.
Points de passage
Ajouter jusqu'à cinq points de passage, qui sont des destinations supplémentaires, le long de l'itinéraire. Pour ajouter un arrêt supplémentaire ou un point de passage :
- Rechercher la destination en utilisant One-Box, la recherche vocale ou les icônes de catégories rapides.
- Choisir les résultats de recherche le long de l'itinéraire, à proximité de l'itinéraire ou à proximité de la destination.
- Choisir le point de passage souhaité et toucher Ajouter au trajet ou remplacer la destination actuelle en touchant Nouvelle destination.
Les options d'itinéraire ne sont pas disponibles pour les points de passage.
Arrivée à un point de passage
Lorsque vous approchez d'un point de passage, le système affiche une vue d'arrivée de destination. Pour continuer vers la prochaine destination, toucher le message Aller à dans l'affichage d'information.
Si le véhicule dépasse le point de passage ou quitte l'itinéraire actuel, le système recalcule automatiquement un itinéraire pour revenir à ce point de passage. Dans le même temps, il affiche une icône Se rendre à ainsi que l'adresse du point de passage suivant, de sorte que le point de passage actuel peut être ignoré et le guidage peut reprendre vers le point de passage suivant vers la destination.
Modifier un point de passage
Lorsqu'on ajoute des points de passage pendant le guidage actif, le système permet de supprimer une escale ou de modifier l'ordre. Pour modifier un point de passage :
- Toucher
- Toucher Modifier les destinations.
- Modifier l'ordre de destination en touchant et en maintenant enfoncée la flèche jusqu'à ce qu'elle soit mise en surbrillance. Faire glisser pour changer la position du point de passage dans la liste. Supprimer un point de passage en touchant. Une fenê er l'itinéraire.
Si la liste de destinations ne contient qu'une seule adresse, le système déactive les fonctions de déplacement et de suppression. Le système n'autorise pas la suppression de la destination finale.
Informations de carte
Les attributs du réseau routier sont contenus dans la base de données cartographiques pour l'information cartographique. Ces caractéristiques incluent de l'information
comme le nom des rues, les adresses dans les rues et les sens interdits. Une région détaillée comprend toutes les autoroutes principales, les routes de desserte et les routes résidentielles. Les zones détaillées incluent des lieux qui doivent un intérêt (POI) tels que des restaurants, aéroports, banques, hôpitaux, postes de police, stations de carburant, attractions touristiques et monuments historiques.
La base de données cartographique peut ne pas inclure les données de zones récemment construites ou des corrections de bases de données effectuées après la production. Le système de navigation fournit le guidage d'itinéraire complet dans les zones cartographiques détaillées.
Commande de zoom
La commande de zoom apparait sur la vue de carte. Voici quelques manières d'agrandir ou de réduire une carte :
- Toucher + ou - pour agrandir ou réduire la carte. Appuyer deux fois avec un doigt pour agrandir ou une fois avec deux doigts pour réduire la carte.
Utiliser l'index et le pouce pour réduire la carte en pinceant puis agrandir la carte en écartant ses deux doigts sur la carte.
Gestes sur la carte et échelle de la carte
Utiliser les gestes suivants sur l'affichage d'infodivertissement pour ajuster l'échelle de la carte et les options d'affichage.
- Pincer pour agrandir ou réduire la carte.
- Faire un panoramique de la carte. Utiliser deux doigts pour incliner vers le bas et passer de 2D à 3D. Incliner vers le haut pour revenir à 2D.
- Tourner la carte.
Voir Utilisation du système ⇔ 144.
Sourdine
Lorsque le guidage est actif, les messages audio peuvent être mis en sourdine pendant la navigation. Effleurer l’icone de haut-parleur sur le côté droit de la barre supérieure. Une barre oblique apparaîtra sur le haut-parleur pour indiquer que le guidage vocal est coupé.
Vue de guidage actif
Quand une destination est et qu'une session de navigation est active, le système de navigation passe à une vue de guidage actif (AGV).
Orientation de la carte
Effleurez sur la carte pour accéder aux paramètres d'orientation de la carte. L'orientation de la carte est cap en haut 3D par défaut.
Les réglages disponibles sont :
- Direction 3D vers le haut (par défaut) : carte 3D avec le vé
- Direction 2D vers le haut : carte 2D avec le vehicule dirige vers le haut. Dans ce mode, l'icone de l'emplacement actuel sera toujours en haut et la carte tournera autour d'elle.
- 2D nord en haut : carte 2D avec le nord pointé vers le haut. Dans ce mode, l'icone de l'emplacement actuel se déplace lorsque le véhicule tourne à gauche et à droite.
Toucher l'icône pour changer le type de carte. L'icône et l'étiquette changeront aussi selon le cas.
Selon le niveau de zoom des cartes 2D Heading Up et 3D Heading Up, il est possible que le système passe automatiquement à la carte 2D North Up.
Dans AGV, l'ensemble de l'itinéraire peut être affiché en 2D, le Nord vers le haut, en touchant la zone de barre de traffic. La carte recule et se réajuste pour afficher tout l'itinéraire. En vue 2D Nord vers le haut, l'icône de recentrage s'affiche au centre de l'écran. Toucher l'icône de recentrage ou la barre de traffic de nouveau pour revenir à la vue précédente (2D ou 3D).
Guidage dans les voies
La carte affichera les renseignements sur la voie pour la manoeuvre future s'ils sont disponibles.
Vue des jonctions
Quand un véhicule se trouve sur l'autoroute et approche de la sortie, une image affiche la voie dans laquelle il doit rester pour réaliser la manœuvre suivante.
Vue des changements de direction rapides

Quand le véhicule approche d’un changement de direction et que le virage suivant se présente rapidement, une liste de changement de direction rapide apparait sous l’indicateur du premier changement de direction. Un message audio annonce le changement de direction rapide.
Agrandissement automatique
À l'approche d'une manoeuvre, la carte effectue automatiquement un zoom avant pour afficher à la fois l'icone du véhicule et la manœuvre à partir fin de visualiser la manœuvre. Une fois la manœuvre terminée, le système revient au niveau de zoom précédent. Effleurer
... sur la carte pour accéder à Settings (réglages), puis effleurer les préférences
cartographiques pour accéder au zoom automatique. Cette fonction peut être activée ou désactivée.
Directions
Toucher l'option de menu en regard du nom de rue du prochain changement de direction pour afficher les directions.
Directions affiche les virages et directions à partir de l'emplacement actuel jusqu'à la destination finale.
Modifier les directions
Directions peut être modifié en CHOISISSANT, ce qui est en l'affichage de la liste à l'ensemble de l'écran et passer en mode d'édition. En mode d'édition, un segment d'itinéraire non souhaité peut être supprimé de l'itinéraire en touchant à côté de ce segment. Une fenêtre s'affiche pour confirmer la suppression du segment.
Quand le segment de l'itinéraire a été supprimé, tous les segments suivants sont replacés par un indicateur d'activité, tandis que le nouvel itinéraire est recalculé. À la fin du recalcul, l'indicateur d'activité est replacé par les nouveaux segments d'itinéraire.
Liste des sorties d'autoroute

Toucher pour ouvrir la liste de sorties. Cette icône s'affiche à côté du nom de rue actuel près du bas de l'écran. L'icône n'apparaît que lorsque le véhicule est sur une autoroute avec des sorties définies.
En cas de circulation sur des routes avec des sorties désignées, une liste de sortie peut être disponible. Elle affiche le numéro de sortie, la distance jusqu'à la sortie et d'éventuelles pauses de commodité (essence, café, alimentation et hébergement).
Menu de prochaine manœuvre
Dans un guidage actif, la flèche de prochain changement de direction, le nom de rue et la distance avant la manœuvre s'affiche dans la manœuvre suivante en haut de l'affichage
superposé à la carte. L'heure estimée d'arrivée et la distance jusqu'à destination s'affichent dans un panneau épingle à droite de l'écran.
Alerte de manœuvre du prochain changement de direction de navigation
Si l'application de navigation n'est pas ouverte quand une indication de manoeuvre proche est fournie, celle-ci apparait sous forme d'alerte. Toucher l'alerte pour accéder à la vue de navigation principale ou toucher X pour rejeter l'alerte.
Répéter le guidage vocal

Ce symbole indique la prochaine manœuvre du guidage. Le toucher pour répéter la dernière instruction vocale de guidage.
Fin de l'itinéraire
Toucher Annuler dans l'angle supérieur droit pour interrompre le guidage actif et revenir au guidage inactif. Si le guidage actif est
annulé avant d'arriver à la destination, une fenêtre contextuelle pour Reprendre l'itinéraire s'affiche.
Reprendre l'itinéraire
Il est possible de reprendre l'itinéraire s'il a été annulé en touchant l'option contextuelle Reprendre l'itinéraire.
Si le système a déterminé que la destination a été atteinte, soit parce que la vue d'arrivée s'est affichée soit parce que la destination a été dépassée, l'option Reprendre l'itinéraire n'apparaît pas.
Favoris
Les favoris de navigation peuvent contenir des contacts, des adresses ou des points d’intérêt qui ont été enregistrés par le biais de l’icône de favoris sur la vue des détails.
Accès aux favoris
Dans l'application Nav, vous pouvez voir la liste des favoris en touchant dans la barre de recherche se trouvant le long du haut de la vue de la carte Nav. Si la barre de recherche est fermée, toucher et sélectionner.
Enregistrement des favoris
Il est possible d'ajouter des favors à partir de nombreuses applications du système. Toucher l'icône des favors pour enregistrer le contenu comme favori.
Renommer les favoris de navigation
- Toucher l'icône Paramètres sur l'écran d'accueil d'infodivertissement et toucher l'onglet Système.
- Toucher Favorites (favoris) pour accéder à l'option Manage Favorites (gérer les favoris).
- Toucher un favori de navigation enregistrée pour accéder à l'icône d'édition. Toucher cette icône pour renommer le favori.
- Toucher Enregistrer pour mémoriser le nouveau nom du favori.
Récents
Toucher ① pour accéder à une liste de destinations récentes.
Icône recentrer la position
Toucher la flèche Recenter Position (Recentre la position) au milieu de la vue de carte pour réinitialiser la carte à la position actuelle.
Dernier lieu de stationnement
Le Dernier lieu de stationnement est le dernier endroit où le moteur de véhicule a été arrêté. Cet endroit est affiché dans la première ligne de la liste Récents. Toucher le Dernier lieu de stationnement affiche la vue Détails de l'adresse pour enregistrer l'adresse ou s'y rendre. Le Dernier lieu de stationnement peut être supprimé en entrant dans l'écran d'édition. Une fois le Dernier lieu de stationnement supprimé, il n'apparaît plus dans la liste Récents sauf si le véhicule est démarré une nouvelle fois à cet endroit.
Afficher les icônes des points d'intérêt (PDI)
Pour voir les catégories de point d'intérêt, effleurer Options, puis effleurer Montrer sur la carte. Jusqu'à huit catégories d'icônes peuvent être sélectionnées.
Recherche
Toucher Recherche sur l'écran d'infodivertissement pour ouvrir l'écran de recherche. Celui-ci contient un champ de recherche, des raccourcis de catégorie, une icône d'éléments récents, une icône de favors et un clavier.
Saisie semi-automatique
Saisir une localisation partielle dans la zone de saisie du champ de recherche. La suggestion complète tentera de compléter la destination en fonction de ce qui est saisi. Toucher l'élément suggéré pour effectuer la recherche.
Effectuer une recherche en roulant, sans personne sur le siège passager
L'affichage de recherche ne permet pas les modifications ou la saisie de texte avec le clavier lorsque le véhicule est en mouvement. Par conséquent, un affichage montrant trois rangées des catégories les plus couramment utilisées apparait. En touchant le champ de recherche, la reconnaissance vocale est activée.
Effectuer une recherche en roulant, avec une personne sur le siège passager avant
Si le système détecte que le siège passager avant est occupé, avec les ceintures de sécurité du conducteur et du passager bouclées, toucher l'icône de recherche affiche un message d'alerte qui permet au passager de rechercher une destination comme si le véhicule était à l'arrêt.
Système GPS (système de positionnement global)
La position du véhicule en option est déterminée à l'aide des signaux de satellites, de divers signaux du véhicule et des données cartographiques.
Cependant, il arrive parfois que des interférences comme l'état du satellite, la configuration de la route, l'état du véhicule et/ou d'autres circonstances altèrent la capacité du système de navigation à déterminer la position exacte du véhicule.
Le GPS détermine la position actuelle du véhicule à l'aide de signaux envoyés par satellites GPS. Si le véhicule ne reçoit pas les signaux des satellites, un symbole s'affiche dans la barre d'état.
Ce système peut ne pas être disponible ou des interférences peuvent se produire dans l'une des situations ci-dessous:
- Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel.
- Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration.
Pour de plus amples informations en cas de fonctionnement incorrect du GPS, se reporter à Problèmes de guidage routier ⇔ 166 et Si le système doit être réparé ⇔ 167.
Positionnement du véhicule
À l'occasion, la position du véhicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes :
- Modification du réseau routier. Le véhicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige. Le véhicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites. Le véhicule approche d'un bâtiment élevé ou d'un grand véhicule. Rues parallèles à une autoroute.
- Transfert du véhicule par un porte-vehicle ou un traversier.
- Étalonage de la position courante mal réglé. Le véhicule roule à haute vitesse. Le véhicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement.
Le véhicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert. - Pas de réception du signal GPS. - Un porte-bagages est installé sur le toit du véhicule. - Des dispositifs antidérapants sont installés sur le véhicule. - Les pneus ont été remplacés ou sont usés. - La pression des pneus n'est pas bonne. - C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques. - La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours. Le véhicule roule dans des conditions de circulation intense, ou conduire à basse vitesse est de rigueur et où les arrêts et démarrages du véhicule sont fréquents.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être inapproprié dans une ou plusieurs des situations suivantes :
- Un virage n'a pas été effectué sur l'itinéraire indiqué.
- Le système de guidage routier peut ne pas etre disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche.
- L'itinéraire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique.
- Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un carrefour.
- Les noms de certains endroits sont parfois ANNONCE au pluriel. L'application d'un changement d'itinéraire automatique peut prendre beaucoup de temps quand on roule à grande vitesse.
- Un changement d'itinéraire automatique peut afficher un itinéraire retournant à un point de passage établi, sile véhicule vavers une destination sans être passé par ce point de passage. L'itinéraire interdit l'entrée d'un vé
- Certaines routes peuvent ne pas etre localises. L'itinéraire vers la destination pourrait ne pas s'afficher s'il s'agit de nouvelles routes, si le réseau routier a changé récemment ou si certaines routes ne sont pas répertoriées dans les données cartographiques. Se reporter à Cartes 159.
Pour réétalonner la position du véhicule sur la carte, le stationner pendant deux à cinq minutes, jusqu'à ce que sa position se mette à jour. Veiller à stationner le véhicule dans un endroit sur, à ciel ouvert, à l'écart de gros obstacles.
Si le système doit être réparé
Si le système de navigation exige une intervention, consultez votre concessionnaire.
Les zones couvertes varient en fonction du niveau de détail disponible pour une zone donnée. Certaines zones sont plus détaillées que d'autres. Ceci ne signifie pas que le système présente un problème.
Reconnaissance vocale
Si équipé, la reconnaissance vocale permet de fonctionner en mode mains libres dans le système de navigation, le système audio et les applications du téléphone. Cette fonction peut être démarrée en appuyant sur le bouton du volant ou en touchant le bouton de l'affichage d'infodivertissement.
Toutefois, les fonctions dans ces zones ne sont pas toutes compatibles avec les commandes vocales. En général, seules les tâches complexes qui nécessitent plusieurs interactions manuelles à effectuer sont prises en charge par les commandes vocales.
Par exemple, les tâches qui nécessitent plus d'une ou deux pressions, comme la sélection d'un morceau ou d'un artiste dans un dispositif de média, sont prises en charge par des commandes vocales. D'autres tâches, comme le réglage du volume ou la recherche vers le haut ou le bas sont des fonctions audio facilement exécutées en appuyant sur une ou deux options, et ne sont pas prises en charge par des commandes vocales.
En général, il existe des méthodes plus courtes pour effectuer des tâches avec des commandes vocales.
Si vous le langue le permet, essayez d'énoncer une commande unique, telle que « Itinéraire vers l'adresse ». N'incluez pas le code postal lorsque vous énoncez l'adresse au cours de la commande.
Reconnaissance vocale hybride
Selon l'équipement, cette fonction aide à différencier les mots en utilisant des informations basées sur Internet ainsi que la base de données de reconnaissance vocale du système. Cela vous permet de parler plus naturellement lorsque vous utilisez la reconnaissance vocale.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale est disponible une fois le système initialisé. Le système est initialisé au démarrage du véhicule. L'initialisation peut prendre quelques instants.
- Appuyer sur W' sur les commandes au volant pour activer la reconnaissance vocale.
- Le système audio est réduit au silence et le système lit un avis.
- Énoncer clairement l’une des commandes décrites de cette section.
Une invite vocale du système de reconnaissance vocale peut être interrompue en appuyant une nouvelle fois sur ^
Une fois la reconnaissance vocale démarrée, le système infodivertissement et le groupe d'instruments affichent des sélections et un dialogue visuel. Ces affichages peuvent être activés ou déactivés dans le mode didacticiel sous SETTINGS (paramétrages) 185.
Trois modes d'invite vocale sont pris en charge :
- Invites vocales d'information : ce type de message fournit plus d'informations concernant les actions prises en charge.
- Invites vocales courtes : ce type de message fournit des instructions simples sur ce qui peut être énoncé.
- Invites vocales automatiques d'informations : ce type de message est diffusé durant les premières sessions de commandes vocales. Elles passent automatiquement en invite courte après que le conducteur a acquis une certaine expérience d'utilisation du système.
Si une commande n'est pas dite, le système de reconnaissance vocale émet une invite d'aide.
Invites et écrans d'infodivertissement
Lorsqu’une séance de reconnaissance vocale est active, des options correspondantes peuvent s’afficher à l’écran. Pour effectuer une sélection, toucher manuellement l’option ou prononcer le numéro de l’option à sélectionner. Il est possible d’effectuer une interaction manuelle lors de la séance de reconnaissance vocale. Une interaction pendant une séance vocale peut être effectuée entièrement à l’aide de commandes vocales, tandis que certaines commandes manuelles peuvent accélérer une tâche. Si une sélection est effectuée à l’aide d’une commande manuelle, le dialogue de reconnaissance vocale se déroulera de la même manière que si la sélection était effectuée à l’aide d’une commande vocale. Une fois que le système a effectué la tâche ou que la séance est terminée, le dialogue de reconnaissance vocale s’arrête.
Un exemple de ce type d'intervention manuelle consiste à toucher une entrée d'une liste de numéros affichés au lieu de dire le numéro associé à l'entrée désirée.
Annulation de la reconnaissance vocale
- Toucher ou dire « Annuler » ou « Quitter » pour terminer la séance de reconnaissance vocale et afficher l'écran où la reconnaissance vocale a été initiée.
- Appuyer sur O, sur les commandes du volant, pour terminer la session de reconnaissance vocale et afficher l'écran dans lequel la reconnaissance vocale a été lancée.
Commandes en langage naturel
La plupart des langues ne prenant pas en charge les commandes vocales sous la forme de phrases. Pour ces langues, utiliser les commandes directes comme dans les exemples affichés.
Conseils utiles pour énoncer les commandes
La reconnaissance vocale peut comprendre les commandes qui sont dites naturellement sous forme de phrases ou les commandes directes qui expriment l'application et la tâche.
Pour déclencher résultats:
- Écouter l'avis avant de dire une commande ou de répondre.
- Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement. Utiliser des commandes directes sans mots inutiles. Par exemple, « Appeler », « Lire » suivi du nom de l'artiste ou du morceau, ou « Régler » suivi du numero de station radio.
- Les destinations de navigation peuvent être effectuées en une seule commande à l'aide de mots-clés. Voici quelques exemples : « Je veux savoir comment me rendre à un adresse », « Je dois pouvoir un Point d'intérêt ou (PDI) » ou « Chercher contact ». Le système répond en demandant plus de détails. Pour d'autres points d'intérêt, dire le nom d'une catégorie tel que « Restaurants », « centres commerciaux » ou « hôpitaux »
- La navigation vers une destination en dehors du pays actuel nécessite plus d'une commande. La première commande consiste à indiquer au système l'endroit où la navigation doit avoir lieu, par exemple une adresse, une intersection, un point d'intérêt ou un contact. Si l'adresse ou l'intersection est sélectionnée, la deuxième commande consiste à dire « Changer de
pays ». Une fois que le système a répondu, dites le pays avant d’énoncer le reste de l’adresse et/ou de l’intersection.
Si un point d'intérêt est demandé, dire « changer de lieu » puis « changer de pays »
Les commandes directes peuvent être plus facilement comprises par le système. Par exemple, une commande directe peut être « Appeler <numéro ». Des exemples de ces commandes directes apparaissent sur la plupart des écrans lorsqu’une session de reconnaissance vocale est activée. Si « Téléphone » ou « Commandes de téléphone » est prononcé, le système comprend qu’un appel téléphonique est demandé et répondra par des questions jusqu’à ce que suffisamment de détails seront rassemblés pour passer un appel.
Si un numéro de téléphone portable a été enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux, par exemple « Appeler au travail »
Utilisation de la reconnaissance vocale pour des options de liste
Lorsqu’une liste est affichée, une invite vocale demande la confirmation ou la sélection d’une option dans cette liste.
Lorsqu'un affichage comporte une liste, il peut exister des options disponibles mais non affichées. La liste sur l'écran de reconnaissance vocale fonctionne comme celle sur d'autres affichages. Le défillement ou le lancement peuvent être utilisés pour aider à afficher d'autres entrées de la liste.
Faire défiler la liste sur un écran pendant une session de reconnaissance vocale interrompt l'événement de reconnaissance des vocales actuelles et le système émet l'invite « Veuillez sélectionner manuellement ou toucher le bouton Retour de l'écran d'infodivertissement et réessayer »
Si la sélection manuelle prend plus de 15 secondes, la séance est fermée et une invite vocale indique que le délambda est expiré. L'affichage revient à celui par lequel la reconnaissance vocale a commencé.
La commande de retour
Dire « Back » ou toucher l'icône Retour sur l'écran d'infodivertissement pour accéder au menu précédent.
En reconnaissance vocale, lorsque « Précédent » est énoncé plusieurs fois jusqu'à l'écran initial, puis que « Précédent » est énoncé une nouvelle fois, la session de reconnaissance vocale est annulée.
Aide
Dire « Aide » sur l'un des affichages de reconnaissance vocale pour lancer l'invite pour l'affichage en question.
Reconnaissance vocale pour la radio
Pendant une navigation parmi les sources audio quand la connaissance locale est sélectionnée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM et SiriusXM (selon l'équipement) sont disponibles.
« Basculer sur AM » : Commuter les bandes sur AM et régler sur la station radio AM.
« Basculer sur FM » : Commuter les bandes sur FM et régler sur la dernière station radio FM.
« Commuter sur SiriusXM » : Commuter la bande sur SiriusXM et régler sur le dernier canal SiriusXM.
« Syntoniser sur la AM » : Syntoniser sur la station radio dont la fréquence est identifiée dans la commande (comme « neuf cinquante »).
« Syntoniser sur FM »: Régl cent un point un »). « Syntoniser sur AM HD »: Régler sur la station radio HD (option) dont la fréquence est identifiée dans la commande. « Syntoniser sur FM HD »: Régler sur la station radio HD (option) dont la fréquence est identifiée dans la commande. « Syntoniser sur FM HD <Nombre de canal HD» : Régler sur la station radio HD (option) dont la fréquence et le canal HD sont identifiés dans la commande. « Syntoniser SiriusXM <Numero de canal SiriusXM» : Régler sur la station radio SiriusXM dont le numero de canal est identifié dans la commande. « Syntoniser SiriusXM »: Régler sur la station radio SiriusXM dont le nom de canal est identifié dans la commande.
Reconnaissance vocale pour audio mymedia
Les commandes de reconnaissance vocale disponibles pour [parcourir] MyMedia sont :
« Jouer artiste »: Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique d'artiste. « Jouer artiste »: Lancer la lecture d'un artiste particulier. « Jouer album »: Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique d'album. « Jouer album » : Lancer la lecture d'un album particulier. « Jouer chanson » : Commencer un dialogue pour entrer un titre spécifique de morceau. « Jouer chanson »: Commencer la lecture d'un morceau spécifique, si disponible. « Jouer genre »: Commencer un dialogue pour entrer un genre spécifique. « Jouer genre » : Lancer la lecture d'un genre particulier. « Jouer liste de lecture » : Commencer un dialogue pour entrer un nom de liste de lecture spécifique.
« Jouer liste de lecture <nom de la liste d'écoute» : Lancer la lecture d'une liste de lecture particulière. « Lecture <nom du dispositif»: Lire la musique à partir d'un appareil en particulier en disant son nom. Le nom du dispositif est le nom affiché à l'écran lors de la première sélection du dispositif comme source audio. « Jouer chapitre » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique. « Jouer chapitre »: Lancer la lecture d'un chapitre particulier. « Jouer livre audio » : Commencer un dialogue pour entrer un livre audio spécifique. « Jouer livre audio »: Lancer la lecture d'un livre audio particulier. « Lecture Épisode » : Commencer un dialogue pour entrer un nom spécifique. « Jouer episode » : Lancer la lecture d'un episode particulier. « Jouer podcast » : Commencer un dialogue pour entrer un balado spécifique. « Jouer podcast <nom du balado» : Lancer la lecture d'un balado particulier. « Mes médias »: Commencer un dialogue pour entrer le contenu de media désiré.
Gestion de grandes quantités de contenu de média
Il est prévu que de grandes quantités de contenu multimédia soient téléversées vers le véhicule. La gestion des grandes quantités de contenu multimédia peut différer de celle des petites quantités. Le système peut limiter les options de reconnaissance vocale en n'autorisant pas la sélection de titres de fichiers oralement au plus haut niveau, si le nombre de fichiers dépasse la limite maximale.
Les modifications aux commandes vocales dues aux limites du contenu multimédia sont :
Fichiers comprennent d'autres fichiers individuels de tous types de média, comme des morceaux, des chapitres de livre audio, des épisodes de balados et des vidéos. - Dossiers de type album comprenant des types comme des albums et des livres audio.
Il n'existe pas de restriction si le nombre de fichiers de morceaux et d'albums est inférieur à 12 000. Lorsque le nombre de fichiers connectés au système est entre 12 000 et 24 000, le contenu n'est pas accessible directement avec une seule commande comme « Lecture »
La restriction est que la commande « Jouer chanson » doit être dite d'abord ; le système demande ensuite le titre du morceau. La commande de réponse doit être de dire le titre du morceau à diffuser.
Des limites similaires sont également fixées au contenu d'un album. Si le nombre d'albums est supérieur à 12000, mais inférieur à 24000, il est impossible d'accéder au contenu avec une seule commande, comme « Lecture ». Il faut d'abord dire la commande « Jouer album » puis le système demande le nom de l'album. Il faut alors dire le nom de l'album à litre.
Une fois que le nombre de fichiers a dépassé environ 24 000, il n'existe pas d'aide à l'accès aux morceaux directement par les commandes vocales. L'accès au contenu des médias est encore possible avec les commandes de listes de lecture, artistes et genres.
Les commandes d'accès aux listes de lecture, artistes et genres sont interdites après que le nombre de ce type de média a dépasse 12 000.
Le système fournit un retour la première fois que la reconnaissance vocale est initialisée, s'il devient évident que l'une de ces limites est atteinte pendant le processus d'initialisation de l'appareil.
La performance de la reconnaissance vocale se dégrade dans une certaine mesure en fonction de nombreux facteurs lors de l'ajout de grandes quantités de données à reconnaître. Si c'est le cas, peut-être est-il préférible d'accéder à vos morceaux par le biais de listes de lecture ou par nom d'artiste.
Reconnaissance vocale pour la navigation (selon équipement)
«Navigation» : Commencer un dialogue pour entrer des informations spécifiques d'une destination.
«Commandes de Navigation»: Commencer un dialogue pour entrer des informations spécifiques d'une destination.
«Adresse»: Commencer un dialogue pour entrer une adresse spécifique d'une destination, qui comprend l'adresse entière contenant le numéro du domicile, le nom de la rue, la localité, l'état/la province et le pays. Ne pas inclure le code postal.
« Point d'intérêt »: Commencer un dialogue pour entrer une catégorie de lieu d'intérêt de destination ou un nom de marque important. Le nom doit être énoncé avec précision. Les surnoms ou les noms courts d'entreprises sont difficiles à couvrir avec la reconnaissance
vocale. Les entreprises les moins connues peuvent devoir être situées par catégorie, comme la restauration rapide, les hôtels ou les banques.
« Naviguer vers un contact » : Commencer un dialogue pour entrer un nom de contact spécifique d'une destination. « Annuler l'itinéraire » : Terminer le guidage d'itinéraire. « Retour à la maison » : Créer un itinéraire vers la position de domicile enregistrée.
Reconnaissance vocale pour le téléphone
« Appeler <nom du contact> » : Initier un appel à un contact enregistré. La commande doit comprendre l'adresse du contact si ce dernier a plusieurs adresses enregistrées. « Appeler numéro privé », « Au bureau », « Mobile » ou « Appeler l'autre numéro » : Initier un appel vers un contact enregistré et un emplacement au domicile, au bureau, sur un appareil portable ou sur un autre téléphone. Appeler : Lancer un appel vers un numéro de téléphone portable de sept chiffres, 10 chiffres ou un numéro d'urgence à trois chiffres.
"Jumeler Téléphone": Initialisation du processus de jumelage Bluetooth. Suivre les instructions sur l'affichage d'infodivertissement. « Recomposer »: Initier un appel vers le dernier numéro composé. « Changer de téléphone » : Sélectionner un autre téléphone portable connecté pour les appeals sortants. « Clavier vocal »: Commencer un dialogue pour entrer des numéros spéciaux comme les numéros internationaux. Les numéros peuvent être saisis en groupes de chiffres, avec chaque groupe répété par le système. Si le groupe de chiffres n'est pas correct, la commande « Supprimer » élimine le dernier groupe de chiffres et leur permet d'être resaisi. Une fois le nombre entier entré, la commande « Appeler » commence à composer le numéro.
Reconnaissance vocale d'assistance téléphonique
Appuyer sur W^S et le maintenir enfoncé sur les commandes au volant pour passer et lancer l'assistant téléphonique Google ou Siri.
Pour la radio basse fréquence, qu'elle soit connectée par Bluetooth ou par projection téléphonique, la seule reconnaissance vocale disponible est Siri (iPhone) ou l'assistant Google (Android).
Enregistreur de données de rendement (PDR)
Selon l'équipement, l'icône PDR (enregistreur de données de performance) s'affiche sur l'écran d'accès à l'infodivertissement.
Renseignements importants
L'utilisation du PDR peut être interdite ou sujette à une restriction légale dans certains pays ou certaines situations. S'assurer de la conformité avec les lois et règlements en vigueur, y compris, sans y être limitées, les lois sur la protection de la vie privée, les lois relatives aux enregistrements et à la surveillance, le code de la route et les lois en matière de sécurité, ainsi que la législation sur la protection des droits de publicité et de la personnalité.
- De ne pas utiliser le PDR s'il cause de la distraction.
- De pas se fier aux images de la caméra pour manoeuvrer le véhicule.
- S'assurer de respecter tout avis ou besoin de consentement avant d'enregistrer les voix ou les images d'autres personnes ou avant d'en collecter les données personnelles.
- Aviser les autres conducteurs de votre véhicule des règles susmentionnées et leur exiger de s'y conformer.
- General Motors se dégage de toute responsabilité quant à l'utilisation illégale.
- Les autorités responsables de l'application des lois peuvent être en droit de saisir des enregistrements et de les utiliser comme preuve d'infraction criminelle ou relative à la conduite d'un véhicule, contre vous ou des tierces parties.

Le PDR enregistre les données vidéo, audio et du véhicule. Ces données sont enregistrées sur une carte SD amovible placée à gauche du volant. Les données enregistrées ne sont pas enregistrées ailleurs et ne sont accessibles que depuis la carte SD.
Pour optimizer les performances du PDR, il est recommandé de formater régulièrement la carte SD. Sauvegarder tous les enregistrements sur la carte SD avant le formatage. Le formatage de la carte SD supprime tous les enregistrements sauvegardés.
Si un code d'erreur système s'affiche à l'écran, tel que Code d'erreur système ####, vérifier l'état de la carte SD. Il peut être nécessaire de la reformater ou de la remplacer. Si le problème persiste, consulter le concessionnaire.
Pour commencer, insérer une carte SD formatée exFAT Classe 10, de 16 Go ou plus, dans le lecteur de carte SD situé à gauche du volant. Toucher l'icône PDR pour accéder au menu PDR. Les options affichées sont les suivantes :
Lancer enregistrement
Si le système est incapable de commencer l'enregistrement, le bouton Lancer enregistrement est en gris.
Toucher Lancer enregistrement pour lancer l'enregistrement. Après le début de l'enregistrement, ce bouton passe à Arrêté enregistrement. Toucher pour arrêter la séance d'enregistrement.
L'enregistrement doit être arrêté et le fichier fermé avant d'enlever la carte SD, ou l'enregistrement ne peut être repris.

Le temps écoulé s'affiche lors de l'enregistrement.
Les erreurs ou avertissements suivants peuvent s'afficher pendant l'enregistrement :
Stockage complet - Aucun stockage disponible - Erreur système - Erreur de la carte SD Vitesse de la carte SD insuffisante
- Avertissement de précision du GPS
- Carte SD protégée en écriture
Superposition vidéo
Toucher Superposition video pour afficher l'écran de menu précédent.
La prévisualisation tactile offre un aperçu en direct de la superposition sélectionnée.
Aucune Sport Piste - Temporisation
Aucune
Aucune donnée sur le véhicule ne s'affiche en plus de la vidéo enregistrée. Les données sur le véhicule sont encore disponibles avec la vidéo lorsqu'on accède dans le de la boîte d'outils. Consulter www.cadillac.com pour télécharger le Toolbox.
Sport
Affiche ces paramètres du véhicule :
Vitesse du véhicule : Jusqu'à trois chiffres sont affichés en km/h ou en mi/h selon les paramètres du véhicule. - Nombre de tours moteur par minute (tr/min) : la barre horizontalement indique le régime moteur actuel. Au fur et à mesure que le régime moteur augmente, le remplissage suit.
- État de la boîte de vitesses (équipement actuel) : les boîtes de vitesses automatiques affichent 1, 2, etc.
- Graphisme de la force G latérale : Les forces G gauche et droite sont affichées. Le graphisme se remplit à gauche ou à droite en fonction de la valeur de la mesure. La force G mesurée s'affiche sous la forme d'un nombre en haut du graphisme.
- Événement de compteur kilométrique : Affiche la distance parcourue depuis le début de l'enregistrement.
Piste
Affiche ces paramètres du véhicule :
Vitesse du véhicule : Identique à Sport.
- Carte de suivi GPS : Indique la position actuelle du véhicule par rapport à un itinéraire connu.
- Nombre de tours moteur par minute (tr/min) : la barre horizontalement indique le régime moteur actuel. Au fur et à mesure que le régime moteur augmente, le remplissage suit.
- État de la boite de vitesses (rapport actuel) : identique à l'option Sport.
- Graphisme bulle de friction : Les forces G latérales et longitudinales sont affichées sous la forme d'un point dans une bulle. Un point rouge s'affiche lorsque le véhicule commence à freiner et devient vert lorsque le véhicule accélère. Le point est blanc lorsque le véhicule ne se déplace pas. Un point blanc est la valeur par défaut. Graphisme du frein et de l'accélérateur : Affiche la valeur en pourcentage de la position des pédales de frein et d'accélérateur de 0 à 100 %.
- Angle de braquage: Le graphisme se remplit du centre vers la gauche ou la droite en fonction du sens de la direction. L'angle de braquage numérique s'affiche sous le graphisme.
- Témoin actif de maniability : Le graphisme s'affiche uniquement si les systèmes de manipulation active sont actifs. Mode de gestion de la traction de performance (PTM) : Affiche le mode PTM actuel. Les options sont Mouillé, Sec, Sport 1, Sport 2, ou Course.
- Temps au tour actuel : Affiche le temps au tour si la ligne d'arrivée est définie et que le véhicule l'a franchie au moins une fois.
- Événement de compteur kilométrique : Affiche la distance parcourue depuis le début de l'enregistrement. Mode conduite : Affiche le mode de conduite actuel du véhicule.
Temporisation

Affiche ces paramètres du véhicule :
Vitesse du véhicule : Identique à Sport. Rotations du moteur par minute (tr/min) : identique à l'option Sport. - État de la boîte de vitesses (rapport actuel) : identique à l'option Sport. - 0-100 km/h (0-60 mi/h), 0-200 km/h (0-100 mi/h), 400 m (1/4e mi), et 0-200-0 km/h (0-100-0 mi/h) : le temporisateur commence à enregistrer dès que le véhicule accélère. Lorsque le véhicule franchit chaque étape de vitesse et de distance, celle-ci est affichée sur l'écran de contrôle. - Position du papillon des gaz : Affiche le pourcentage de papillon appliqué de 0 à 100%. - Témoin actif de maniabilité : Le graphisme s'affiche uniquement si les systèmes de maniabilité active sont actifs.
Chronométrage au tour

Effleurer Lap Timing sur l'onglet PDR pour afficher l'écran de sélection de piste.
- Sélectionner Piste personnalisée, puis Apprendre pour créer une nouvelle piste personnalisée pour le chronométrage au tour.
- Sélectionner Piste personnalisée, puis Réapprendre si une piste personnalisée a déjà été définie et est disponible sur le périphérique de stockage.
- Une seule piste peut être apprise pendant chaque session d'enregistrement. Pour apprendre une nouvelle piste, terminer l'enregistrement en cours et démarrer une nouvelle session.
Apprentissage de la piste personnalisée - circuit

- Sélectionner Circuit, lorsque vous êtes sur la ligne de départ, comme type de piste. La ligne de départ est située à la position actuelle du véhicule. L'apprentissage de la piste du circuit se terminera automatiquement lorsque le véhicule franchira la ligne de départ/arrivée.
- À la fin du processus d'apprentissage, appuyer sur Continuer pour revenir à l'écran d'accueil ou sur Réapprentissage pour essayer à nouveau l'apprentissage.
- Effleurer X dans le coin supérieur droit permet de quitter le processus d'apprentissage de la piste.
Apprentissage de la piste personnalisée - autocross

- Sélectionner Autocross, lorsque vous êtes sur la ligne de départ, comme type de piste. La ligne de départ est située à la position actuelle du véhicule. Conduire le long du parcours et appuyer sur Finish lorsque le véhicule a atteint la ligne d'arrivée.
- À la fin du processus d'apprentissage, appuyer sur Continuer pour revenir à l'écran d'accueil ou sur Réapprentissage pour essayer à nouveau l'apprentissage.
- Effleurer X dans le coin supérieur droit permet de quitter le processus d'apprentissage de la piste.
Chronométrage au tour - pistes enregistrées
- Les pistes sauvegardées seront nommées par le PDR comme custom.gpx.
- Les pistes sauvegardées peuvent être renommées en plaçant la carte SD dans un ordinateur et en écrasant le nom de l'heure et de la date par un nom convivial. Ne pas modifier ou supprimer l'extension de fichier (.gpx).

Pour commencer à chronométrer une piste existante, faire défiler jusqu'à la piste souhaitée et sélectionner OK. L'onglet PDR s'affiche.
Enregistrements

Effleurer l'onglet Enregistrements. Les enregistrements seront affichés avec le plus récent en haut. Sélectionner l'enregistrement pour démarrer la lecture.
Les enregistrements peuvent être supprimés en sélectionnant la corbeille. Sélectionner où pour supprimer ou non pour annuler.
La lecture des vidéos n'est pas autorisée pendant le déplacement du véhicule.
Effleurer l'écran pendant la lecture de la vidéo pour afficher les commandes de lecture vidéo.

Nettoyeur de vidéos : Modifie la position et la lecture. La longueur de la barre correspond à la durée de la vidéo. Avancer ou reculer la vidéo en glissant le long de la barre.
Réglages

Effleurer l'onglet Réglages pour afficher le menu Paramètres.
- Enregistrement audio - Sélectionner on ou off pour enregistrer l'audio avec la vidéo enregistrée.
- Enregistrement automatique - lorsqu'il est allumé, le PDR commence automatiquement à enregistrer d'es que le vehicule est en mode Marche. Les configurations complènnt :
- Qualité vidé rements lorsque la mémoire est pleine
- Qualité video - Faible (480p), ou haute (1080p). Une qualité supérieure se traduit par des fichiers d'enregistrement plus volumieux.
- Informations sur le logiciel - Affiche les informations sur le logiciel PDR et les numéros de version.
- Informations sur la carte SD - Taille, mémoire restante, format et vitesse.
Boîte à outils
Consulter www.cadillac.com pour télécharger le calculiciel Toolbox.
Bluetooth (aperçu)
Le système compatible Bluetooth peut être jumelé avec 10 appareils Bluetooth maximum, permanent :
- Appels et réception d'appels en mode mains-libres.
- Partage d'un carnet d'adresses de l'appareil mobile ou d'une liste de contacts avec le véhicule.
Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement :
- Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser clairement le répertoire téléphonique et les listes de contacts et supprimer les entrées en double ou rarement utilisées. Si possible, programmer la vitesse et les autres raccourcis.
- Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement.
- Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au véhicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section.
Les véhicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un appareil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le contact est mis ou en mode accessoire. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les appareils mobiles ne prennent pas en charge toutes les fonctions et tous les appareils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Consulter le site web de la marque pour plus d'informations sur les appareils mobiles compatibles.
Commandes
Utiliser l'affichage de la colonne centrale et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
Appuyer pour répondre aux appelants et maintenir enfoncé pour démarrer la reconnaissance vocale sur votre appareil mobile Bluetooth connecté.
: Appuyer pour mettre fin à un appel, refuser un appel ou annuler une opération. Appuyer pour mettre en sourdine ou réactiver le système Infodivertissement lorsqu'il n'est pas sur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'informations sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à l'Aperçu 142.
Système audio
Quand un système Bluetooth d'un appareil mobile est utilisé, elles le sont et diffusées par les haut-parleurs du système audio avant du véhicule et remplace celui du système audio. Le niveau de volume sur un appareil mobile peut être réglé en appuyant sur les commandes au volant ou la commande de volume de la colonne centrale. Le volume réglé reste en mémoire pour les appels ultérieurs. Le volume ne peut pas être abaissé au-delà d'un certain niveau.
Jumelage
Un appareil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumé au système Bluetooth, puis branché au véhicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l'appareil mobile fourni par le fabricant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumer l'appareil mobile.
Informations de jumelage
- Si aucun appareil mobile était connecté, la page principale téléphone de l'écran d'infodivertissement affiche les options de connexion de téléphone. Toucher cette option pour vous connecter. Une autre méthode possible consiste à toucher l'onglet téléphones en haut à droite de l'écran puis de toucher Ajouter un téléphone.
- éhicule simultanément en tant que téléphone intelligent et lecteur de musique.
- Jusqu'à 10 appareils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
- Le processus de jumelage est interrompu lorsque le véhicule se déplace.
- Le jumelage n'est nécessaire qu'une seule fois, sauf si l'information de jumelage du téléphone cellulaire change ou si le téléphone cellulaire est effacé du système.
- Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. Si aucun téléphone portable ne définit comme téléphone prioritaire, le système se connecte au dernier téléphone portable utilisé. Pour que le système se connecte à un autre téléphone portable jumelé, se reporter à « Connexion à un autre téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
- S'assurer que Bluetooth a été activé sur le téléphone portable avant de démarrer le processus de jumelage.
- Toucher l'icône téléphone sur l’écran d’accueil de l’infodivertissement ou l’icône de téléphone sur le panneau de raccourcis près du bas de l’écran.
- Toucher Téléphones en haut de l'écran d'infodivertissement. Il existe également une option Connect Phones (Connecter des téléphones) au centre de l'écran Phone (Téléphones), qui offre un raccourci vers le menu Phone List (Liste de téléphones).
- Toucher Ajouter un téléphone.
- Sélectionner le nom de véhicules figurant sur l'écran d'infodivertissement depuis la liste de paramètres Bluetooth de votre téléphone portable.
- Suivre les instructions du téléphone cellulaire pour confirmer le code à six chiffres qui s'affiche sur l'écran d'infodivertissement et toucher Jumeler. Le code sur l'écran du téléphone et sur l'écran d'infodivertissement doit être confirmé pour que le jumelage réussisse.
- Démarrer le processus de jumelage sur le téléphone cellulaire à jumeler au véhicule. Se reporter au guide de l'utilisateur du fabricant du téléphone cellulaire pour
Les informations relatives à ce processus. Une fois le téléphone portable jumelé, il apparait sous la mention Connecté.
- Si le nom de vehicule n'apparait pas sur votre téléphone portable, il existe plusieurs manières de recommencer le processus de jumelage.
- Éteindre et rallumer le téléphone portable.
- Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage.
- Réinitialiser le téléphone portable, mais cette étape doit être un ultime recours.
- Si le téléphone portable demande d'accepter la connexion ou permet le téléchargement d'un ré
- Répéter les étapes 1 à 8 pour jumeler d'autres téléphones portables.
Téléphones jumelés à connecter en premier
Si plusieurs téléphones portables jumelés se trouvent à portée du système, le système se connecte au téléphone défini comme Premier à connecter. Pour activer un téléphone cellulaire jumelé comme premier téléphone à connecter :
- S'assurer que le téléphone portable est allumé.
- Toucher Paramètres puis Système.
- Toucher Téléphones pour accéder à tous les téléphones portables et appareils mobiles jumelés et connectés.
- Toucher l'icône d'information ou l'icône de crayon à droite du téléphone cellulaire pour ouvrir le menu des paramètres du téléphone cellulaire.
- Toucher l'option Premier à connecter, pour activer ce paramètre pour cet appareil.
Les téléphones portables et les appareils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectés et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones portables et des appareils mobiles.
Liste de tous les téléphones jumelés et connectés
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icône de téléphone sur le panneau de raccourcis près du bas de l'écran.
- Toucher Téléphones.
Déconnexion d'un téléphone connecté
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher Téléphones.
- Toucher l'icône d'information ou l'icône crayon à côté du téléphone cellulaire ou de l'appareil mobile connecté pour afficher l'écran d'information du téléphone cellulaire ou de l'appareil mobile.
- Toucher Déconnecter.
Suppression d'un téléphone jumelé
- Toucher l'icône téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icône de téléphone sur le panneau de raccourcis près du bas de l'écran.
- Toucher Téléphones.
- Toucher l'icone d'information ou l'icone crayon à côté du téléphone cellulaire connecté pour afficher l'écran d'information du téléphone cellulaire ou de l'ordinateil mobile.
- Toucher Oublier l'appareil.
Connexion à un autre téléphone
Pour se connecter à un téléphone portable différent, le nouveau téléphone portable doit être dans le véhicule et jumelé au système Bluetooth.
- Toucher l'icone Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone de téléphone sur le panneau de raccourcis près du bas de l'écran.
- Toucher Téléphones.
- Effleurer le nouveau téléphone portable pour établir un lien à partir de la liste des téléphones non connectés. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section.
Alterner entre le mode combiné ou le mode mains libres
Pour basculer entre le combiné et le mode mains libres :
- Lorsque l'expérience en cours est en mode mains libres, toucher l'option Combiné pour basculer en mode combiné. L'icone de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif.
- Lorsque l'expérience en cours se fait sur le combiné, toucher l'option Combiné pour basculer en mode mains libres.
Effectuer un appel à l'aide des contacts et des appels récents
Les appeliers peuvent être effectués par le biais du système Bluetooth en utilisant les informations de contact du téléphone cellulaire personnel pour tous les téléphones cellulaires qui prennent en charge la fonction de répertoire téléphonique. Se familiariser avec les réglages et le fonctionnement du téléphone. Vérifier que le téléphone portable prend en charge cette fonction.
Le menu Contacts permet l'accès au répertoire téléphonique enregistré dans le cellulaire.
Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone portable.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher Contacts.
- Il est possible d'effectuer une recherche dans la liste de contacts en utilisant le premier caractère. Toucher A-Z sur l'écran d'infodivertissement pour parcourir la liste de noms.
Toucher le nom à appeler.
- Toucher le numéro du contact de la personne à appeler.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :
- Toucher Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodividissement.
- Toucher Récents.
- Toucher le nom ou le numéro à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les numéros :
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher Clavier et saisir un numéro de téléphone.
- Toucher sur l’écran d’infodivertissement pour commencer à composer le numéro.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
- Toucher l'icône Téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher Clavier et entrez partiellement les numéros de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.
Les résultats s'affichent sur le côté droit de l'écran. Entouchez un pour passer un appel.
Accepter ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système infodivertissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le véhicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
Appuyer sur ^ 1 2 sur les commandes au volant. - Toucher Réponse sur l'écran d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux fonctions de rejeter un appel :
Appuyer sur O sur les commandes au volant. - Toucher Ignorer sur l'écran d'infodivertissement.
Appel en attente
La fonction d'appel en attente doit être supportée par le téléphone portable Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Accepter un appel
Appuyer sur ^ pour répondre. Ensuite, effleurer Commuter sur l'affichage d'infodivertissement.
Refuser un appel
Appuyer sur pour refuser, puis sur ignorer (ignorer) sur l'écran d'infodivertissement
Commutation entre appels (appels en attente uniquement)
Pour commuter des appels, toucher Téléphone pour l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour afficher la Vue des appels. Dans la Vue des appels, toucher les informations sur l'appel en attente pour changer les appels.
Conversation à trois
La fonction de conversation à trois doit être supportée par le téléphone portable Bluetooth et activée par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Pour commencer une conversation à trois pendant un appel en cours :
- Dans la vue des appels, toucher Aj. un appel pour ajouter un autre appel.
- Lancer le deuxième appel en sélectionnant dans Récents, Contacts ou Clavier.
- Lorsque le deuxième appel est activé, toucher l'icône de fusion pour lancer la conversation à trois.
Fin d'un appel
Appuyer sur les commandes au volant. - Effleurer l'affichage d'infodivertissement, près d'un appel, pour terminer uniquement cet appel.
Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des numéros pendant un appel. Cette fonction est utilisée pour appeler un système téléphonique pilote par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Apple carplay et android auto
Selon l'équipement, la ou les fonctionnalités Apple CarPlay ou Android Auto peuvent être exploitées au moyen d'un téléphone intelligent compatible. Si le téléphone est jumelé et que les projections sont disponibles, les icônes Apple CarPlay ou Android Auto s'allument sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.
Pour utiliser Apple CarPlay ou Android Auto :
Pour la projection téléphonique filaire
- Pour les téléphones intelligents Android 9 et plus anciens, télécharger l'application Android Auto sur le téléphone à partir du Google Play Store. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay.
- Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du câble USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port de données USB. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommandé d'utiliser le câble USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être remplacé après une usure importante pour maintenir la qualité de la connexion. Les câbles d'après-vente ou de tierces parties peuvent ne pas fonctionner.
- Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois, pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système infodivertissement et du téléphone.
- Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement s'allument. Il se peut qu'Android Auto et/ou Apple CarPlay se lancent automatiquement.
lors de la prochaine connexion USB. Si ce n'est pas le cas, sélectionner l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour le lancer.
Sélectionner u sur la console centrale pour revenir à l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
Pour la projection téléphonique sans fil
Vérifier que votre téléphone est compatible avec la technologie sans fil en consultant la page d'assistance Android Auto ou Apple CarPlay.
- Pour les téléphones intelligents Android 9 et plus anciens, télécharger l'application Android Auto sur votre téléphone à partir de Google Play Store. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay.
- Pour la première connexion, s'assurer que le Bluetooth et le WiFi sont actifs dans les paramètres du téléphone. Pour connecter le téléphone via Bluetooth, voir Bluetooth (Aperçu) 179 Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 180.
- Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois, pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système infodivertissement et du téléphone.
- Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement s'allument. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas le cas, sélectionner l'icône Android Auto ou Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour le lancer.
CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil peut faire l'objet d'interruptions occasionnelles en raison d'interférences extérieures Wi-Fi.
Pour déconnecter la projection sans fil des téléphones pour cet appareil appairé :
- Sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Phones (téléphones).
- Sélectionner l'icône Bluetooth ou Options sur la carte du téléphone.
- Sélectionner le type de connexion dans la liste et CHOISIR Appels et médias Bluetooth.
Sélectionner sur la console centrale pour revenir à l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur la manière de configurer Android Auto et Apple CarPlay dans le véhicule, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 446 pour plus de détails.
CarPlay ne prend pas en charge Fast Connect sur les iPhones avec la version 13 d'iOS ou une version antérieure.
Android Auto est fourni par Google et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité de Google. Apple CarPlay est fourni par Apple et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité d'Apple. Les tarifs des forfaits de données s'appliquent. Pour la prise en charge de Android Auto et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter www.android.com/auto/compatibility. Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter www.apple.com/ios/carplay/. Apple ou Google peuvent modifier ou suspendre la
disponibilité à tout moment. Google, Android, Android Auto, Google Maps et d'autres marques sont des marques commerciales de Google LLC. Apple CarPlay est une marque de commerce d'Apple Inc.
Sélectionner sur le bloc central pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir à Android Auto ou Apple CarPlay, appuyer longuement sur la colonne centrale.
Le cas échéant, Android Auto ou Apple CarPlay peuvent être désactivés à partir du système d'infodivertissement. Pour ce faire, sélectionner Accueil > Paramètres > Connexions. Faire défiler la liste vers le bas pour trouver Android Auto ou Apple CarPlay. Utiliser le bouton à bascule pour activer ou désactiver Android Auto ou Apple CarPlay sur l'ensemble du système.
Pour accéder aux menus des paramètres :
- Toucher Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher la catégorie souhaitée pour afficher une liste des options disponibles.
- Toucher pour sélectionner le paramètre voulu.
- Toucher les options sur l'écran d'information pour modifier un paramètre.
- Toucher < pour revenir en arrière.
Le menu des paramètres peut contenir les éléments suivants :
Système
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Heure/date
Permet de régler l'horloge.
Définit la langue d'affichage utilisée sur l'écran d'infodivertissement. Il peut également utiliser la langue sélectionnée pour la reconnaissance vocale et le retour audio.
Permet de se connecter à une autre source de téléphone portable ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone
portable ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un appareil multimédia.
Réseaux wi-fi disponibles
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles.
Si aucun abonnement de données 4G LTE n'est actif sur le véhicule, le système infodivertissement peut être connecté à un réseau Wi-Fi protégé externe, par exemple un appareil mobile ou un point de connexion du domicile pour utiliser les services connectés.
Point d'accès wi-fi
Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi.
Confidentialité
Permet de régler les paramètres de confidentialité de l'infodivertissement.
Affichage
Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement.
Permet de régler les sons du système infodivertissement.
Google voice
Permet de régler les fonctions de reconnaissance vocale de l'infodividissement.
Permet de régler les paramètres favoris de l'infodivertissement.
Mises à jour
Selon l'équipement, le véhicule peut télécharger et installer des mises à jour logicielles sélectionnées via une connexion sans fil. Le système vous demandera de télécharger et d'installer certaines mises à jour. Il existe également une option permettant de vérifier manuellement les mises à jour.
Pour vérifier manuellement les mises à jour, toucher Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement et sélectionner l'onglet Système. Aller dans la section Logiciel du véhicule et toucher Mises à jour. Suivre les invites à l'écran. Les étapes de vérification, de téléchargement et d'installation des mises à jour peuvent varier d'un véhicule à l'autre.
Le véhicule peut être utilisé normalement pendant le téléchargement du logiciel. Une fois le téléchargement terminé, une invite peut vous demander d'accepter l'installation de la
mise à jour lors du prochain cycle d'allumage ou la prochaine fois que le véhicule est mis en stationnement (P). Pour la plupart des mises à jour, le véhicule sera désactivé et ne pourrait pas rouler pendant l'installation. Le système délivre des messages indiquant le succès ou une erreur pendant et après les processus de téléchargement et d'installation.
Le téléchargement par voie hertzienne des mises à jour logicielles du véhicule nécessite une connexion Internet, accessible via la connexion embarquée 4G LTE du véhicule, s'il en est équipé et qu'elle est activée. Si nécessaire, les plans de données sont fournis par un tiers. Eventuellement, un point d'accès Wi-Fi sécurisé, tel qu'un point d'accès de périhériques mobiles compatibles, un point d'accès résidentiel ou un point d'accès public, peuvent être utilisés. Les tarifs de données applicables peuvent s'appliquer.
Pour connecter le système infodivertissement à un point d'accès sécurisé de périhériques mobiles, à un point d'accès résidentiel ou à un point d'accès public, toucher Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner l'onglet Système puis Réseaux Wi
Fi. Sélectionner le réseau Wi-Fi correspondant et suivre les invitations à l'écran. Les vitesses de téléchargement peuvent varier.
Sur la plupart des périphériques mobiles compatibles, l'activation du point d'accès Wi-Fi se trouve dans le menu Paramètres sous Partage de réseau mobile, Point d'accès personnel, Point d'accès mobile ou similaire.
La disponibilité des mises à jour logicielles par transmission radio varie avec le véhicule et le pays. Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur cette fonction, voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 446 pour plus de détails.
Préférences
Permet au système Infodivertissement de désactiver ou d'activer le téléchargement de nouvelles mises à jour en arrêté-plan.
Affiche les informations sur le logiciel du système Infodivertissement.
Applications en marche
Affiche une liste complète des applications en cours d'exécution sur le système Infodivertissement.
Revenir aux paramètres d'usine
Permet de réinitialiser les paramètres du système Infodivertissement dans le véhicule.
Applications
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Permet d'interagir directement avec un appareil mobile sur l'écran Infodivertissement. Voir Apple CarPlay et Android Auto 184.
Apple carplay
Permet d'interagir directement avec votre appareil mobile sur l'écran Infodivertissement. Voir Apple CarPlay et Android Auto 184.
Applications
Affiche les paramètres et les informations de l'application.
Audio
Permet d'ajuster les différents paramètres audio.
Climatisation
Permet d'ajuster les différents paramètres de climatisation.
Navigation
Permet d'ajuster les différents paramètres de navigation.
Voir Utilisation du système de navigation 156.
Téléphone
Permet d'ajuster les différents paramètres du téléphone.
Permet de régler différentes fonctions.
Véhicule
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Rappel de siège arrière
Permet d'émettre un carillon et un message lorsque la porte arrière a été ouverte avant ou pendant l'utilisation du véhicule.
Boucler la ceinture pour conduire
Cette fonction permet d’éviter de quitter la position P (position de stationnement) lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du passager avant, n’est pas bouclée. Voir Boucler la ceinture pour conduire ⇔ 47.
Personnalisation du mode de conduite
Voir Personnalisation du mode de conduite, dans Commande de mode de conduite 261.
Température et qualité de l'air
Permet d'ajuster les différents paramètres de climatisation.
Systèmes de collision/détection
Permet d'ajuster les différents paramètres du système d'aide à la conduite.
Confort et commodité
Permet d'ajuster les différents paramètres de confort et commodité.
Éclairage
Permet d'ajuster les différents paramètres d'éclairage.
Verrous de portes électriques
Permet d'ajuster les différents paramètres de serrure de porte.
Verrous de porte et démarrage à distance
Permet d'ajuster les différents paramètres de verrouillage à distance.
Position des sièges
Permet d'ajuster les différents paramètres de siège.
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur 189.
Mode valet
Ce mode permet de verrouiller le système infodivertissement et les commandes au volant. L'accès aux emplacements de rangement du véhicule peut également être limité, selon l'équipement.
Pour activer le mode de verrouillage :
- Saisir un code à quatre chiffres sur le clavier.
- Sélectionner "Entrée" pour ouvrir l'écran de confirmation.
- Saisir le code à quatre chiffres à nouveau.
Toucher Verrouiller ou "Déverrouiller" pour verrouiller ou déverrouiller le système. Effleurer Back pour retourner au menu précédent.
Personnel
Si équipé, ce menu permet d'ajuster les différents paramètres du profil de l'utilisateur. Voir « Utilisateurs » dans Utilisation du système 144 pour en savoir plus sur la configuration de profils d'utilisateur.
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Toucher pour modifier votre nom d'utilisateur affiché dans le véhicule.
Informations sur le compte du véhicule
Toucher pour afficher les informations de compte du véhicule et pour modifier le mot de passe du compte.
Une fenêtre « compte utilisateur non vérifié » s'affiche car le processus de vérification des informations de compte n'a pas été terminé sur Internet. Vérifier dans votre compte de messagerie enregistré si vous avez reçu un courriel d'activation pour terminer le processus de vérification.
Image de profil
Touchez pour désigner ou modifier votre image de profil.
Identificateurs de profil
Toucher pour faire en sorte que le véhicule reconnaît l'identificateur que vous choisissez.
Toucher Clé du véhicule 1 et/ou Clé du véhicule 2.
En cas de perte ou de vol de la clé à télécommande, consulter notre concessionnaire.
Toucher pour sécuriser votre profil avec un code PIN.
Touchez Non ou Oui.
Nom du véhicule
Toucher pour modifier le nom du véhicule.
Compte du véhicule
Toucher pour afficher les informations de compte du véhicule et pour modifier le mot de passe du compte.
Supprimer le profil
Toucher pour supprimer le profil du véhicule.
Jeune conducteur
Si le véhicule en est équipé, cela permet d'enregistrer plusieurs clés pour les conducteurs débutants afin d'encourager des habitudes de conduite sûres. Lorsque le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, il active automatiquement certains systèmes de sécurité, permet le réglage de certaines fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le bulletin de notes enregistre des données sur le comportement de conduite du véhicule qui peuvent être consultées ultérieurement. Lorsque le véhicule démarre avec une clé enregistrée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message au sujet de Jeune conducteur actif.
Pour y accéder :
- Toucher Paramètres sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, puis toucher Véhicule et Conducteur adolescent.
- Créer un numéro d'identification personnel (NIP) en choisissant un NIP à quatre chiffres. Saisir à nouveau le NIP pour le confirmer. Pour modifier le code PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
- Configurer / Ajouter ou supprimer des clés.
- Modifier les paramètres de Conducteur adolescent.
- Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent. Accéder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer.
Configurer/ajouter des clés pour activer teen driver et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de véhicule peut être enregistrée, jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter la clé pour la distinguer des autres clés.
Pour un système de démarrage par bouton-poussoir :
- Démarrer le véhicule.
- Pour les véhicules équipés d'une boite de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boite de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré.
- Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent.
- Saisir le code PIN.
- Placer la télécommande que vous souhaitez enregistrer dans la poche de l’émetteur. Il n’est pas nécessaire que la clé soit celle qui a mis le véhicule en marche.
- Dans le menu Conducteur adolescent, toucher Configurer les clés ou Ajouter/Supprimer des clés pour conducteur adolescent.
- Si la télécommande n'a pas été enregistrée précédemment, l'option d'ajout de la clé ées chaque fois que cette clé à distance sera utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
- Si la clé à télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. Si Supprimer est touché, la clé à télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions relatives au jeunes conducteurs ne seront
pas appliquées si cette touche à télécommande est utilisée pour utiliser le véhicule.
Dans les véhicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux données au démarrage, le véhicule va reconnaître la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le véhicule. Les réglages Conducteur adolescent ne seront pas actifs.
Pour un système d'allumage avec clé :
- Démarrer le véhicule.
- Pour les véhicules équipés d'une boite de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les véhicules équipés d'une boite de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré.
- Dans le menu Paramètres, toucher Véhicule puis Conducteur adolescent.
- Saisir le code PIN.
- Toucher Configurer les clés ou Ajouter/Supprimer les clés pour conducteurs adolescents. Le système affiche les
Instructions pour enregistrer ou désenregistrer une clé. Un message de confirmation s'affiche.
Gérer les paramètres ou paramètres du conducteur adolescent
Selon les options du véhicule, les éléments de menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il est activé, le système Boucler pour conduire empêche le conducteur de quitter la position P (stationnement) pendant un certain temps après avoir appuyé sur la pédale de frein si le conducteur ou, sur certains véhicules, le passager détecté, n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Sur certains véhicules, Buckle to Drive est toujours activé lorsque Teen Driver est actif et n'est pas configurable.
Limites du volume audio : Permet de définir un volume audio maximal. Activer ou désactiver la limite du volume audio. Utiliser les flèches pour CHOISIR le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir la limite du volume audio pour CHOISIR le niveau maximal autorisé pour le volume audio.
Définir une limite de volume audio : Utiliser les flèches pour choisir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.
Limiteur de vitesse pour conduct. adolescent : Limite la vitesse maximale du véhicule. Lorsque le limiteur de vitesse est activé et que le véhicule est démarré avec une clé Teen Driver, le CIB affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limitée.
Sur certains véhicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accélération maximale du véhicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accélération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Affiche un avertissement dans le CIB en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Activer ou désactiver l'avertissement de vitesse et CHOISIR LE Niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir l'avertissement de vitesse du conducteur adolescent pour définir la vitesse d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Choisir le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du véhicule.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active :
- Séquipé, la radio se met en sourdine lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains véhicules, la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées. Le son de n'importe quel appareil jumelé au véhicule sera également coupé.
- Un objet placé sur le siège du passager avant, tel qu'un porte-documents, un sac à main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détection de passager détecte faussement un passager avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège.
- Certains systèmes de sécurité, tels que le freinage automatique d'urgence, si le véhicule en est équipé, ne peuvent pas être désactivés.
- Le réglage de l'écart pour le régulateur de vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas être modifiés.
- Lorsque vous essayez de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), la fonction peut etre grisée ou retiree du menu d'infodivertissement, ou le DIC affichera un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action n'est pas disponible. La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipment, n'est pas disponible.
- Version améliorée de l'avertissement de bas niveau de carburant (selon l'équipment) - Lorsque le véhicule risque de tomber en panne de carburant, le témoin de bas niveau de carburant clignote dans le groupe d'instruments et le message d'avertissement correspondant affiché sur le CIB ne peut pas être ignorer/efface.
- Ne pas tirer une remorque si elle est équipée du freinage automatique d'urgence.
Fiche de rapport
Le propriétaire du véhicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de véhicule lorsque le véhicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par véhicule. Les
Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le véhicule.
Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées :
- Distance parcourue - la distance totale parcourue. Vitesse maximum - la vitesse maximale du véhicule détectée.
- Avertissements de vitesse excessive – le nombre de fois que le seuil de vitesse dépassé a provoqué l'arrêt.
- Pleine ouverture de papillon – le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enfoncée à peu près sur toute sa course.
- éhicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision.
- ù le véhicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins.
- Freinage automatique arrêté (le cas échéant) - le nombre de fois où le véhicule a détecté qu'une collision arrêté était imminente et a serré les freins. Commande de traction - le nombre de fois où le Système de traction asservie a été activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues. Commande de stabilité - le nombre d'événements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique.
- Système de freinage antiblocage actif - Le nombre d'activations du Système de freinage antiblocage.
- Alertes de talonnage (si équipé) - le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop près le véhicule qui précède.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que
le décompte maximal ait été dépassé. Si le décompte maximal est dépassé pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximal est de 64374 km (40000 mi).
Pour supprimer des données de carte de rapport, agir comme suit :
- Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinitialiser.
- Toucher Effacer le PIN et toutes les clés Teen Driver dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN.
Code PIN oublié
Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et contrats de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration ⇔ 453.

« Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPhone et a été homologué par le développement pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone est une marque commerciale d'Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.
La durée de l'essai et la disponibilité du service peuvent varier selon le modèle, l'année de fabrication ou la finition. Le service s'arrête
automatiquement à la fin de votre période d'abonnement d'essai, sauf si vous décidez de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas profiter de votre essai, vous pouvez l'annuler en appelant le numéro ci-dessous. Tous les services SiriusXM nécessitent un abonnement, chacun étant vendu séparément par SiriusXM après la période d'essai. Le service est soumis à l'accord du client SiriusXM et à la politique de confidentialité en vigueur, consulter le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les modalités complètes et la façon d'annuler, notamment en appelant le 1-866-635-2349 (États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada). Certaines fonctions et certains services sont soumis aux capacités de l'appareil et à la disponibilité du lieu. Le contenu varie selon le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais, le contenu et les fonctions sont susceptibles de modifications.
SiriusXM avec 360L : certaines fonctions, y compris le contenu en continu et les recommandations d'écoute, nécessitant un plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent varier selon le modèle de véhicule. Le contenu varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM. Les services pour véhicules connectés GM variant selon le modèle de véhicule et
nécessitant un plan de service actif, un système électrique en état de marche, une réception cellulaire et un signal GPS. Consulter le site onstar.com pour des informations détaillées et les limites.
SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales respectives.
Le service satellite SiriusXM est uniquement disponible dans les 48 États contigus des États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité limitée) et au Canada.
Au Canada : Une certaine déterioration du service peut se désenter sous les latitudes de l'extrême nord. Ceci est hors du contrôle de SiriusXM.
Avis de langue explicite : Les canaux avec une langue explicite fréquence sont indiqués avec « XL » devant le nom du canal. Des forfaits adaptés aux familles sont disponibles en contactant SiriusXM :
Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Clients du Canada — Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.
Il est interdit de copier, décompiler, désassembler, invasser, violer, manipuler ou rendre autrement disponible une technologie ou un logiciel incorporés dans les récepteurs compatibles avec le système de radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le site Internet SiriusXM, le service en ligne ou son contenu. Exigences générales :
- Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporant la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM.
- Pour les produits à distribuer, à commercialiser et/ou à vendre au Canada, un accord distinct avec Sirius XM Canada Inc. est requis.

La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System
1000 est protégé par un ou plusieurs brevets américains à l'adresse suivante: www.immersion.com/patent-marking.html et d'autres brevets en attente.
Bose, AudioPilot et Bose Centerpoint surround sont des marques déposées de la société Bose aux États-Unis et dans d'autres pays.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales.
Mpeg4-avc (h.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODERUNE VIDEO EN CONFORMITE AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW. MPEGLA. COM.
VC-1
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVET VC-1 POUR L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER UNE VIDÉO EN CONFORMITE AVEC LA NORME VC-1 (« VC-1 VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO VC-1 CODÉE PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉO VC-1. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÈS DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE SITE HTTPS://WWW. MPEGLA. COM.
MPEG4-VISUEL
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'une façon CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERCANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES.
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Wmv/wma
Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, LP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, LP, le cas échéant.
Contrat de licence d'utilisation de carte MODALITE DE L'UTILISATEUR FINAL
La carte SD cartographiques (« Data »), est prévue pour une utilisation personnelle, un usage uniquement interne et ne peut en aucun cas être revendue. Il est protégé par les droits d'auteurs, et est assujetti aux modalités suivantes (cette « Entente de droit
d'utilisation »), ainsi qu'aux conditions qui sont convenues par vous, d'une part, et HERE North America, LLC (« HERE ») et ses concédants (y compris ses concédants et fournisseurs), d'autre part.
Les données cartographiques des régions du Canada comprennent des renseignements recueillis avec la permission des autorités canadiennes, dont © Sa Majesté le Roi du Canada, © l'Imprimeur du Roi en Ontario, © la Société canadienne des postes et GeoBase®.
HERE détient une licence non exclusive de United States Postal Service® pour publier et vendre l'information ZIP+4®.
© United States Postal Service 2013. Les prix ne sont pas établis, contrôlés ou approuvés par le service postal des États-Unis. Les marques commerciales et enregistrements suivants sont la propriété d'USPS: United States Postal Service, USPS et ZIP+4.
Usage personnel uniquement : Vous acceptez d'utiliser ces données pour votre seul usage personnel, à des fins non commerciales auxquelles vous êtes autorisé, et non pas dans une société de services, en temps partagé ou à d'autres fins semblables. Sauf indication
contraire dans cet accord, vous acceptez de ne pas produire, copier, modifier, décompiler, désassembler ou désposer une quelconque partie de ces données que vous ne pouvez ni transmettre ni distribuer sous quelque forme que ce soit, à n'importe quelle fin, sauf dans les limites autorisées par les lois impératives. Vous pouvez transmettre les données et tous les matériels les accompagnant de manière permanente si vous n'en conservez aucune copie et que le destinataire accepte les conditions de ce contrat de licence d'utilisation. Les séries multidisque peuvent uniquement être transférées ou vendues comme une série complète fournie à vous et non comme un sous-ensemble.
Restrictions
Sous réserve des consignes particulières d'utilisation transmises par HERE dans la licence et sans limiter la portée du paragraphe précédent, vous ne pouvez pas (a) utiliser les données avec les produits, les systèmes ou les applications faisant l'objet d'une installation sur des véhicules dotés d'un système de navigation, de positionnement, de répartition, de radioguidage routier en temps réel, de gestion de parcs automobiles et d'applications similaires ou (b) les utiliser ou être en
communication avec (sans s'y limiter) les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche ou portables, les téléviseurs et les assistants numériques personnels.
Avertissement
Ces données peuvent contenir des informations inexactes ou incomplètes en raison du passage du temps, l'évolution des circonstances, les sources utilisées et de la nature exhaustive de la collecte de données géographiques, qui peuvent tous conduire à des résultats incorrects.
Absence de garantie
Ces données vous sont fournies « tel quel », et vous acceptez de les utiliser à vos propres risques. HERE et ses titulaires de licences (et leurs concédants et fournisseurs) n'offrent aucune garantie ou représentation de quelque nature que ce soit, expresse ou implicite, issue du droit ou autrement, quant au contenu, à la qualité, à l'utilité, à l'exactitude, à l'exhaustivité, à l'efficacité, à la fiabilité, à l'aptitude à l'emploi, à l'utilisation ou aux résultats découler de l'emploi des données, non plus qu'ils ne garantissent que ces dernières ou le serveur assurent un fonctionnement sans interruption ou sans erreur.
Limitation de garantie
LA BASE DE DONNÉES EST FOURNIE « EN L'ÊTAT » ET « SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE » ET HARMAN (AINSI QUE LEURS CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) REJETTENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES D'ABSENCE DE CONTREFAÇON, DE QUALITÉ MARCHANDE, DE QUALITÉ SATISFAISANTE, D'EXACTITUDE, DE TITRE ET D'APITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIERE. LES AVIS OU RENSEIGNEMENTS ORAUX OU ÉCRITS FOURNIS PAR HARMAN (OU LEURS CONCÉDANTS, AGENTS, EMPLOYÉS OU FOURNISSEURS) NE CONSTITUENT NULLEMENT UNE GARANTIE ET VOUS NE POUVEZ EN AUCUN CAS VOUS FIER AUX DITS AVIS OU RENSEIGNEMENTS. CETTE CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE CONDITION ESSENTIELLE DU PRÉSENT CONTRAT.
Limitation de responsabilité
HERE ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE DOIVENT PAS ÉTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS VOUS À L'EGARD DE TOUTE RÉCLAMATION, DEMANDE OU ACTION, QUELLE QUE SOIT LA NATURE DE LA CAUSE DE LA REVENDICATION, DEMANDE OU ACTION
ALLEGUANT TOUTE PERTE, BLESSURE OU DES DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE CES DONNÉES, OU DE Toute PERTE DE BENÉFICES, REVENUS, CONTRATS OU D'EPARGNE OU DE TOUS AUTRES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, DÉCOULANT DE VOTRE UTILISATION OU DE L'IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER CES DONNÉES, TOUT D'EAUTOF DES CES DONNÉES, OU DE LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, QUE CE SOIT DANS UN ACTION EN RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLA OU DÉLICTUELLA OU FONDÉS SUR UNE GARANTIE, MÊME SI HERE OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE ONT ÉTÉ AVISES DE LA POSSIBILITÉ DE UN TEL DOMMAGE. Certains États, Territoires et Pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations des dommages-interêts, dans cette mesure, la directive ci-dessus peut ne pas vous concerner.
Réglementation de l'exportation
Vous acceptez de ne pas exporter, ou quoi que ce soit, une quelconque partie des données qui vous ont été fournies ou un quelconque produit qui en est directement dérivé sans son conformément aux lois, règles et normes.
d'application en matière d'exportation et avec toutes les licences et autorisations qu'elles exigent. Contrat intégral : Ces termes et conditions constituent l'accord entier entre HERE (et ses concédants, y compris leurs propres concédants et fournisseurs) et vous ayant trait à l'objet des générateurs, et remplacent dans leur intégralité tous les accords écrits ou oraux préexistants entre nous à l'égard d'un tel sujet.
Loi applicable
Les termes et conditions ci-dessus sont régis par les lois de l'État de l'Illinois, sans égard à (i) ses conflicts de lois ou (ii) à la Convention des Nations Unies pour les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Vous acceptez de vous soumettre à la juridiction de l'État de l'Illinois pour tous les différends, les réclamations et les actions découlant de ou en rapport avec les données qui vous sont fournies ci-dessous.
Utilisateurs finaux gouvernements aux
Si les données sont en cours d'acquisition par ou pour le compte du gouvernement des États-Unis ou toute autre personne qui recherche à obtenir ou à appliquer des droits similaires à ceux habituellement réclamés par
le gouvernement des États-Unis, ces données sont un « article commercial » tel que ce terme est défini dans la réglementation 48 C. F. R. (« FAR ») 2.101, est autorisé conformément à la présente licence de l'utilisateur final, et à chaque copie de données livrées ou autrement fournies doit être marquée et emballée le cas échéant, avec le texte suivant « Avis d'utilisation », et être traitée conformément aux Avis de ce type :

Avis d'utilisation
ENTREPRENEUR (FABRICANT / FOURNISSEUR) NOM :
Ces données commerciales représentent un élément tel que définis dans la norme FAR 2.101 et sont soumises à la licence de l'utilisateur final en vertu de laquelle ces données ont été fournies.
© 2014 HERE North America, LLC. Tous droits réservés.
Si l'agent de négociation des contrats, organisme du gouvernement fédéral, ou n'importe quel fonctionnaire fédéral refuse d'utiliser la légende ci-incluse, le responsable des marchés, organisme du gouvernement fédéral, ou n'importe quel fonctionnaire fédéral doit en aviser HERE avant de rechercher des moyens supplémentaires ou autres droits dans les données.
Copyright © 1991-2010 Unicode, Inc. Tous droits réservés. Distribué selon les conditions d'utilisation exposées sur https://www.unicode.org/copyright.html.
Des parties de ce logiciel sont protégées par les droits d'auteur © 2010 The FreeType Project (https://www.freetype.org). Tous droits réservés.
Logiciel de source libre
De plus amples renseignements sur les licences de logiciels libres sont disponibles à l'écran d'infodivertissement.
Des parties de ce logiciel sont protégées par les droits d'auteur © 2008-2011, QNX Software Systems. Tous droits réservés.
Copyright © 2011, Software Systems GmbH & Co. KG. Tous droits réservés.
Le produit acheté (« produit ») intègre le logiciel (configuration de moteur d'exécution no 505962; le « logiciel ») distribué par le fabricant du produit « Fabricant » ou en son nom sous licence de Software Systems Co. (« QSSC »). Vous nevez utiliser uniquement le logiciel dans le produit, et ce, en conformité avec les conditions de licence ci-dessous.
Sujet aux conditions d'utilisation de cette licence, QSSC vous accorde par la présente une licence limitée, non exclusive et non transférable pour utiliser le logiciel dans le produit aux fins prévues par le fabricant. Si le fabricant ou la loi l'autorise, vous pouvez faire une copie de sauvegarde du logiciel en
tant que partie du logiciel du produit. QSSC et ses concédants se réservent tous les droits de licences +C31 non expressément accordés dans leprésent document, et conservent tous les droits, les titres et les intérêts de toutes les copies du logiciel, y compris tous les droits de propriété intellectuelle à cet égard. Sauf dans le cas où la loi d'application l'exige, vous ne pouvez pas reproduceire, distribuer, transférer, décompilerer, désassembler ni tenter d'une quelconque manière de dégrouper le logiciel, d'en pratiquer l'ingénie inverse, de le modifier ou d'en creer des oeuvres dérivées. Vous consentez : (1) à ne pas retirer, recouvrir ou contrefaire les avis, les étiquettes ou les marques de brevets dans ou sur le logiciel et à garantir que les avis apposés sur l'original sont également apposés sur les copies; (2) à ne pas exporter le produit ou le logiciel si cela enfreint les lois applicables sur le contrôle des exportations.
SAUF EN CAS DE DISPOSITIONS CONTRAIRES DE LA LOI D'APPLICATION, QSSC ET SES CONCÉDANTS FOURNISSENT LE LOGICIEL EN L'ÊTAT, SANS GARANTIE NI CONDITION D'AUCUNE NATURE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE OU CONDITION DE DROIT, L'ABSENCE DE CONTREFAÇON, LA QUALITÉ MARCHANDE
OU L'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUTES GARANTIES OU AUTRES DISPOSITIONS PROPOSEES PAR LE FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS QUI DIFFÉRENT DE CETTE LICENCE sont PROPOSEES PAR LE FABRICANT OU SES DISTRIBUTEURS SEULS ET NON PAR QSSC, SES FILIALES OU LEURS CONCÉDANTS. VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES LIÉS À VOûTRE UTILISATION DU LOGICIEL SOUS CETTE LICENCE.
SAUF EN CAS DE MESURE CONTRAIRE PRÉVUE PAR LA LOI APPLICABLE (COMME DANS LE CAS D'ACTES DELIBERÉS OU PAR NÉGLIGENCE GRAVE), EN AUCUN CAS QSSC, SES FILIALES OU LEURS CONCÉDANTS NE SERONT RESPONSABLES ENVERS VOUS SELON QUELQUE DOCTRINE QUE CE SOIT, QUE CE SOIT DANS UN DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLEMENT OU AUTREMENT, DE DOMMAGES, Y COMPRIS DOMMAGES DIRECTES, INDIRECTS, SPEÇAUX, ACCIDENTELS OU SUBSEQUENTS, DE QUELQUE NATURE, RÉSULTANT DE CETTE LICENCE OU DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITE D'UTILISER LE PRODUIT (Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES POUR PERTE DE SERVICES À TITRE GRACIEUX, ARRÊTS DE TRAVAIL, PANNE OU DÉFAILLANCE DU PRODUIT, OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE
COMMERCIALE), MÊME SI QSSC, SES AFFILIÉS OU LEURS CONCÉDANTS ONT ÉTÉ AVISÉS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution d'une telle technologie en dehors de ce produit est interdite sans licence de Microsoft.
Pour plus d'informations sur le logiciel, y compris toute condition de licence de logiciel de source libre (et le code source disponible) ainsi que pour les attributions de droits d'auteur applicables à la configuration de moteur d'exécution indiquée ci-dessus, veuillez contacter le fabricant ou contacter QSSC : 175 Terence Matthews Crescent, Kanata, Ontario, Canada K2M 1W8 (licensing@qnx.com).
Helvetica est une marque commerciale de Linotype Corp. enregistrée dans un brevet des États-Unis et au bureau des marques commerciales, et peut être enregistrée dans certaines autres juridictions sous le nom Linotype Corp. ou celui de son titulaire de licence Linotype GmbH.
L'utilisation sous forme de texte de chacune des marques sous licence est la suivante :
Les conditions d'attribution de marque commerciale pour les marques commerciales sous licence peuvent être consultées sur https://www.linotype.com/2061-19414/trademarks.html.
Avis d'utilisation
Les marques des entreprises affichées par ce produit pour indiquer des emplacements d'entreprises sont des marques de leurs propriétaires respectifs. L'utilisation de ces marques dans ce produit n'implique en aucun cas que ce produit est parrainé, approuvé ou soutenu par les entreprises en question.
Commandes de climatisation
Systèmes de climatisation
Commande de climatisation automatique à deux zones 200
Bouches d'aération
Bouches d'aération 205
Entretien
Filtre à air de l'habitacle 205
Entretien 205
Commande de climatisation automatique à deux zones
Les boutons de commande de climatisation sur la console centrale et sur l'affichage de commande de climatisation sont utilisés pour régler le chauffage, le refroidissement et le système de ventilation.

Commandes de climatisation sur la console centrale
- ON/OFF (activation/désactivation)
- AUTO (Fonctionnement automatique)
- Bouton de mode de distribution d'air
- Commandes de température côté conducteur
- Commande du ventilateur
- Commandes de température de passager
- A/C (climatisation)
- Recyclage
- SYNC (température synchronisée)
- Dégivrage
- Dégivreur de lunette arrêté
Affichage de commande de climatisation

- Affichages de température côté conducteur et côté passager
- Commande du ventilateur
- Commandes de température côté conducteur et côté passager
- Sync (température synchronisée)
- Recyclage
- Bouton de mode de distribution d'air
- Auto (Fonctionnement automatique)
- A/C (climatisation)
- On/Off (alimentation)
On peut contrôler le régime du ventilateur, le mode de distribution d'air, les réglages de température côtés conducteur et passager, la recirculation et Sync en effleurant l'icône CLIMATE (climatisation) sur la page d'accueil Infodivertissement ou le bouton de climatisation du plateau d'application. On peut alors effectuer une sélection sur la page de commande de climatisation avant qui est affichée. Se reporter au manuel d'Infodivertissement.
Affichage de l'état de commande de climatisation
L'affichage de l'état de la commande de climatisation apparait brièvement lorsque les commandes de climatisation de la console centrale sont régées.
Incidence des commandes de climatisation sur l'économie de carburant
Le système de climatisation dépend des autres systèmes du véhicule pour le chauffage et l'alimentation. Certains réglages de climatisation peuvent entraîner une augmentation de la consommation de carburant.
Les réglages de climatisation augmentent la consommation de carburant :
Mode de climatisation MAX Mode dégivrage - Réglage de températures extrêmes, comme 15°C (60^) ou 32°C (90^) - Les hautes vitesses de ventilateur
Pour contribuer à réduire la consommation de carburant :
Utiliser le contrôle entièrement automatique décrit sous « Fonctionnement automatique »
- La sélection d'une température plus élevée par temps chaud et plus basse par temps froid. Couper la climatisation lorsqu'elle n'est pas nécessaire. L'utilisation du mode de dégivrage uniquement pour dégager les glaces.
Fonctionnement automatique
Afin de chauffer ou de climatiser le véhicule pour qu'il soit à la température désirée, le système contrôle automatiquement les quatre fonctions suivantes :
Vitesse du ventilateur Mode de distribution d'air - Climatisation Recyclage
Lorsque le témoin lumineux AUTO est allumé, les quatre fonctions s'activent automatiquement. Chacune de ces fonctions peut être réglée manuellement et le réglage sélectionné sera affiché. Le réglage manuel annule le fonctionnement automatique des quatre fonctions et le témoin lumineux AUTO s'éteint. Les fonctions qui n'ont pas été réglées
manuellement seront toujours contrôlées de façon automatique, mais le témoin lumineux AUTO ne sera pas allumé.
Pour placer le système en mode automatique :
- Presser AUTO.
- Régler la température du côté conducteur et du côté passager.
Pour conserver votre réglage de confort, commencer à 22°C (72°F) puis laisser le temps au système de se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoins pour le meilleur confort.
Pour améliorer l'économie de carburant et refroidir le véhicule plus rapidement, le recyclage peut être sélectionné automatiquement par temps chaud.
Le témoin de recirculation ne s'allume pas quand il est commandé automatiquement.
Appuyer sur pour sélectionner manuellement le recyclage ; appuyer de nouveau pour sélectionner l'air extérieur.
Ne pas couvrir la sonde solaire au sommet du tableau de bord, près du pare-brise. Ce capteur assure la régulation de la température de l'air en fonction de l'ensoleilment. Se reporter à « Capteurs » plus loin dans cette section.
Fonctionnement manuel
On/Off (marche/arrêt) : Presser pour activer ou désactiver la climatisation. Quand le système est désactivé, l'air extérieur ne peut pas être entraîné dans le véhicule. Quand le système est activé ou qu'un bouton est appuyé, le système de commande de climatisation est activé et diffuse l'air selon le réglage actuel.
Appuyer sur le bouton vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le régime du ventilateur.
Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique.
Commande de température côtés conducteur et passager : On peut régler la température séparément pour le conducteur et le passager.
Appuyer sur le bouton vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le réglage de la température du conducteur ou du passager.
L'affichage de température du conducteur ou du passager indiquera l'augmentation ou la diminution du réglage de température.
SYNC : Selon l'équipement, appuyer pour lier les réglages de température de climatisation arrière et de passager au réglage du conducteur.
conducteur. Le témoin SYNC s'allume. Lorsque les réglages de la température du côté passager ou arrière sont effectifs, le témoin SYNC s'éteint.
Bouton de mode de distribution d'air : Appuyer sur ou pour modifier la direction de l'air. Un témoin lumineux s'allume dans le bouton du mode sélectionné. Plusieurs boutons peuvent être sélectionnés simultanément.
Changer de mode annule le fonctionnement automatique et le système offre le mode manuel. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique.
Ce mode élimine la buée et l'humidité des glaces. L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches d'aération vers les vitres latérales. Le système force automatiquement l'air extérieur dans le véhicule et le compresseur de climatisation fonctionne, sauf si la température extérieure est proche de zéro. : L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord. : La majeure partie de l'air est dirigée vers les bouches d'aération du plancher et une partie vers les bouches d'aération du pare-brise, des glaces latérales, les bouches du panneau extérieur et du plancher de la deuxième rangée.
: Appuyer pour désembuer plus rapidement le pare-brise. L'air est dirigé vers le pare-brise et les bouches des vitres latérales. Le compresseur de climatisation s'allume également, à moins que la température extérieure ne soit inférieure au point de congestion.
Ne pas conduire avant que les glaces soient dégagées.
Se reporter à Bouches d'éparation 205.
A/C: Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Un témoin indicateur s'allume pour montrer que la climatisation est activée. Si le ventilateur est désactivé, le climatiseur ne se mettra pas en marche. Le témoin de climatisation reste allumé même si la température extérieure est inférieure à zéro.
: Presser pour activer le recyclage. Un témoins lumineux apparait. L'air est recyclé pour refroidir rapidement l'intérieur du véhicule. Il peut également être utilisé pour aider à diminuer l'apport d'air extérieur ainsi que les odeurs qui pénètrent dans le véhicule. Le compresseur d'air conditionné est aussi activé lorsque ce mode est activé.
Désembuueur de lunette arrêté
Le désembueur de lunette arrêté utilise un réseau de fils chauffants pour éliminer la buée de la lunette.
REAR: Presser pour permettre en fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le désembueur de lunette arrière est activé.
Le désembuage de la lunette arrière ne fonctionne que si le contact est mis. Le désembuageur peut être désactivé en coupant le contact ou en passant en mode accessoires.
Attention
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou un autre objet tranchant pour nettoyer la face interne de la lunette arrière, sous peine d'endommager le désembueur de lunette arrière. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas nettoyer la face interne de la lunette arrière à l'aide d'un objet tranchant.
Rétroviseur chauffe: Si équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ces derniers chauffent pour éliminer la buée ou le givre de leur
surface lorsque l'on appuie sur le bouton de désembuage de lunette arrière. Se reporter à Rétroviseurs chauffants ⇔ 29.
Fonctionnement de la climatisation en cas de démarrage à distance : Si le véhicule est équipé d'un démarrage à distance, le système de commande de climatisation peut fonctionner lorsque le véhicule est démarré à distance. Le désembuage arrêté peut s'activer pendant le démarrage à distance en fonction des conditions ambiantes froides. Le témoin de désembuage arrêté ne s'allume pas lors d'un démarrage à distance.
Selon l'équipement, les sièges chauffants s'activeront s'il fait froid à l'extérieur ou les sièges ventilés s'activeront s'il fait chaud. Les témoins des sièges chauffés et ventilés peuvent ne pas s'allumer au cours d'un démarrage à distance. Selon l'équipement, le volant de direction chauffant s'active lors d'un démarrage à distance si la température extérieure est BASSE. Le témoin de volant de direction chauffant peut ne pas s'allumer.
Capteurs

Le capteur solaire, situé dans la grille de dégivrage au milieu du tableau de bord, a pour fonction de surveiller la chaleur solaire. Ne pas couvrir la sonde solaire au risque de panne du système.
Une sonde de température extérieure se trouve aussi derrière la calandre du véhicule. Ce capteur effectue la lecture de la température de l'air extérieur et aide à gérer la température à l'intérieur du véhicule. Toute obstruction à l'avant du véhicule peut fausser la température affichée.
Le système de commande de climatisation utilise l'information de ces sondes pour maintenir le réglage de confort en réglant la température de sortie, le régime du ventilateur et le mode de délivrance d'air. Le système peut également distribuer de l'air plus frais sur le côté ensoleillé du véhicule. Le mode de recyclage peut également être utilisé selon les besoins pour maintenir la température des bouches d'aération.
Fonction afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez éteint et verrouillé le véhicule. Ceci est normal.
Bouches d'évacuation

Les bouches d'air réglables sont disposées au centre et sur les côtés du tableau de bord, et à l'arrière du rangement de la console centrale.
Déplacer le bouton coulissant pour modifier la direction du courant d'air ou pour couper l'air.
Conseils d'utilisation
- Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation éventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle.
- Éliminer la neige du capot pour améliorer la visibilité et aider à réduire l'humidité aspirée dans le vehicule.
- Ne rien METTRE Sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l éhicule.
- Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération.
Filtre à air de l'habitacle
Le filtre diminue la poussière, le pollen et les autres irritants aéroportés de l'air extérieur qui sont aspirés dans le véhicule. Le filtre doit être remplacé pendant la maintenance programmée.
Consulter votre concessionnaire pour le remplacement du filtre.
Entretien
Tous les véhicules ont une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigérant utilisé dans le véhicule. Le système de réfrigérant ne doit être entretenue que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur issu d'un véhicule de récupération. Il doit être uniquement remplacé par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigérants doivent être régénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des réfrigérants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également créer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou d'autres problèmes de santé.
Information sur la conduite
Conduite pour une meilleure économie de carburant 207
Distraction au volant 208
Conduite défensive 208
Conduite avec facultés affaiblies 209
Contrôle du véhicule 209
Freinage 209
Direction 209
Reprise tout terrain 210
Perte de contrôle 211
Conduite en compétition 211
Conduite sous la pluie 223
Routes onduleuses et de montagne 224
Conduite hivernale 225
Si le véhicule est coincé 226
Limites de charge du véhicule 227
Démarrage de fonctionnement
Rodage de véhicule neuf 230
Matériaux composites 231
Positions du commutateur d'allumage...232
Démarrage du moteur 234
Système d'arrêt et de démarrage 235
Chauffe-moteur 236
Prolongation d'alimentation des accessoires 238
Sélection de la position de stationnement (P) (Lever de vitesse mécanique) 238
Sélection de la position de stationnement (P) (Lever de vitesse électronique) 239
Quitter la position de stationnement (Lever de vitesse mécanique) 240
Quitter la position de stationnement (Lever de vitesse électronique) 241
Stationnement (Boîte de vitesses manuelle) 241
Stationnement au-dessus de matières qui brûlent 241
Stationnement prolongé 241
Échappement du moteur
Échappement du moteur 242
Fonctionnement du véhicule à l'arrêt....242
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique (Lever de vitesse mécanique) 243
Boîte de vitesses automatique (Lever de vitesse électronique) 245
Mode manuel (Lever de vitesse mécanique) 250
Mode manuel (Lever de vitesse électronique) 251
Boîte de vitesses manuelle
Boîte de vitesses manuelle 252
Systèmes de conduite
Transmission intégrale 256
Freins
Servofrein électrique 256
Système de freinage antiblocage (ABS)............256
Frein de stationnement électrique 257
Assistance au freinage 258
Système de démarrage en côte (HSA)……258
Système de retenue automatique du véhicule (AVH) 259
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 260
Commande mode conducteur 261
Mode de conduite sportive 267
Différentiel à glissement limité 269
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse 270
Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 273
Super Cruise 283
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Systèmes avancés d'aide à la conduite.. 300
Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul 301
Caméra à vision arrière 302
Système de vision périphérique 303
Assistant stationnement 304
Freinage automatique en marche arrière (RAB) 306
Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) 307
Systèmes d'assistance pour la conduite...308
Système d'alerte de collision avant 308
Freinage automatique d'urgence (AEB)...310
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 312
Avertissement d'angle mort (SBZA) 314
Alerte de changement de voie (LCA) 314
Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 316
Enregistreur des caméras périphériques.318
Carburant
Carburant Top Tier 319
Carburant recommandé (Moteur turbo 2.0 L L4 LSY) 320
2.7L L4 Turbo et LF4 3.6L V6 Twin
Turbo) 320
Carburants interdits 320
Carburants dans les pays étrangers 321
Additifs au carburant 321
Remplissage du réservoir 321
Remplissage d'un bidon de carburant.....323
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage 323
Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 324
Traction de remorque (Moteur LSY 2.0L L4) 327
Équipement de remorquage 330
Conversions et compléments
Équipement électrique complémentaire 332
Information sur la conduite pour une meilleure économie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au niveau la consommation :
- Réglez les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur, ou éteignez-les lorsque cela n'est pas nécessaire.
- Éviter les départs rapides et accélérer en douceur. Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques.
- Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes. Lorsque les circonstances de circulation et météorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse.
- Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
- Maintenir les pneus à la pression correcte.
- Combiner plusieurs trajets en un seul.
- Remplacer les pneus du véhicule par des pneus de même specifications TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la taille.
- Respecter les programmes d'entretien préconisés.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraire de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrayi en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.
- Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou recevoir les appels téléphoniques nécessaires.
- Observer la route. Ni lire, ni prendre de notes, ni lire l'information des appareils téléphoniques ou électroniques.
- Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles.
- Se familiariser avec les caractéristiques du véhicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programme toute l'information de trajet dans un appareil quelconque de navigation avant de prendre le départ.
- Attendre l'arrêt du véhicule en position de stationnement pour récupérer les objets qui sont tombés sur le plancher.
- Arrêter ou faire stationner le véhicule pour s'occuper des enfants.
- Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue ajustat.
- Éviter les conversations difficiles en roulant, que ce soit avec un passager ou au téléphone.

Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causer une collision, des blessures ou le décès. Concentrez votre attention en roulant.
Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellulaire.
Conduite défensive
La conduite défensive signifie qu'il faut always s'attendre à l'inattendu. La première étape de la conduite défensive est de porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 45.
- Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent éventuellement faire et être prêt à faire face à leurs erreurs.
- Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
- Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale.

Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voir mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue.
Ne pas conduire en état d'ébriété ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous êtes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre.
Contrôle du véhicule
Le freinage, le contrôle de la direction et l'accélération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un véhicule en déplacement.
Freinage
Un freinage implique un temps de perception et un temps de réaction. La décision d'appuyer sur la pédale de frein correspond au temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de réaction.
Le temps moyen de réaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un véhicule se déplaçant à 100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce qui peut être beaucoup en cas d'urgence.
Conseils utiles de freinage à garder en mémoire :
- Laisser suffisamment d'espace entre le véhicule et le véhicule précédent.
- Il faut éviter de freiner très fort inutillement.
- Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête ou qu'une défaillance de freinage se produit, les freins peuvent ne plus être assistés. Il faudra plus d'efforts pour arrêter le véhicule et l'arrêt peut prendre plus longtemps.
Attention
Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les cordures de trottoir, les délimitations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les séparateurs de voie et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du véhicule ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.

Direction à assistance électrique
Le véhicule est équipé d'un système de direction à assistance électrique, qui réduit l'effort nécessaire pour diriger le véhicule. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Une maintenance régulière est superflue.
Si le véhicule subit une défaillance du système et perd la direction assistée, un effort de direction plus important peut être nécessaire. L'assistance à la direction peut également être réduite si on tourne le volant au maximum en l'y maintenant avec force pendant une période prolongée.
Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème.
Conseils en virage
- Prendre les virages à une vitesse raisonnable. Réduire la vitesse avant d'entrer dans une courbe.
- Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe.
- Attendre que le véhicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite.
Manipulation du volant en situations d'urgence
- Dans certaines situations, il est plus efficace d'éviter un obstacle que de freiner.
- Le fait de tenir les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrès sans retirer une main du volant.
- Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le véhicule pendant le freinage.
Reprise tout terrain

Les roues droites du véhicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :
- Relacher l'accélérateur puis, si la voie est libre, diriger le véhicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée.
- Faire tourner le volant sur environ un huitième de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussée.
- Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.
Dérapage
Trois types de dérapages correspondant aux trois systèmes de commande du véhicule :
- Dérapage de freinage - les roues sont immobilisées.
- Dérapage de direction ou en virage - une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage.
- Dérapage en accélération - une trop grande accélération fait que les roues motrices patinent.
Les freins antiblocage permettent d'éviter uniquement le dérapage de freinage.
Les conducteurs défensifs évitent la plupart des dérapages en prenant des précautions raisonnables adaptées aux conditions existantes, et en ne dépassant pas ces conditions. Cependant, des dérapages restent toujours possibles.
Si le véhicule commence à déraper, suivre ces suggestions :
- Relever le pied de la pédale d'accélérateur et braquer dans le sens de déplacement désiré du véhicule. Le véhicule peut se redresser, mais s'il dérape à nouveau à cause du survirage, rester prêt à corriger un autre dérapage s'il se produit.
- Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du véhicule peut être affecté lorsqu'la adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute.
- Éviter la brusquerie dans la direction, l'accélération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en rétrogradant. De tels changements brusques peuvent entraîner un dérapage.
Conduite en compétition
Avant tout événement sur circuit, trois fonctions doivent être désactivées :
- Freinage automatique d'urgence (AEB). Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) 310.
- Assistance au maintien de trajectoire. Se reporter à Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 316.
- Régulateur de vitesse adaptatif. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) ⇔ 273.
Danger
Les éléments de haute performance sont uniquement destinés à une utilisation sur piste fermée par des conducteurs expérimentés et qualifiés et ne doivent pas être utilisés sur la voie publique. Une conduite à grande vitesse, des virages aggressifs, des freinages puissants et autres actions de conduite haute performance peuvent s'avérer dangereux. Des actions du conducteur inappropriées aux conditions
(Suite)
Danger (suite)
peuvent entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer des blessures, voire la mort, tant au conducteur qu'à d'autres personnes. Conduisez toujours en toute sécurité.
Essais sur piste et conduite en compétition peut affecter la garantie du véhicule. Vérifier la garantie avant d'utiliser le véhicule lors d'une compétition.

Avertissement
Certains des réglages et procédures spécifiés dans cette section peuvent nécessiter des compétences, une formation et un équipement spécialisés. Si ces procédures ne sont pas exécutées correctement, elles peuvent provoquer une défaillance, pouvant entraîner la mort, des blessures corporelles ou des dommages au véhicule ou aux biens. Ne pas effectuer ces réglages ou procédures à moins d'être correctement qualifié.

Avertissement
Avant chaque épreuve sur piste et de nouveau avant de réemprunter les voies publiques, serrer les écrous de roue au couple spécifique à l'aide d'une clé dynamométrique. Les écrous de roue incorrectement ou insuffisamment serrés peuvent entraîner un desserrage ou une perte de roue(s), entraînant un accident. Voir Capacités et specifications 439 pour le couple de serrage spécifique des écrous de roue.
Attention
Des niveaux d'huile bas peuvent endommager le moteur. En cas de conduite en compétition, le moteur peut consommer davantage d'huile qu'en conduite normale. Vérifier souvent le niveau d'huile pendant une compétition.
Le mode de conduite Compétition peut être sélectionné. Se reporter à Commande de mode conducteur ⇔ 261.
Ceinture-baudrier
Si le véhicule en est équipé, la ceinture de sécurité du conducteur est dotée d'un enrouleur à verrouillage automatique (ALR). Cette fonction est utile dans les scénarios de conduite de performance où le conducteur peut être maintenu plus fermement dans le siège pour profiter du rebroussement agressif du siège.
- Déplacer le siège de 8 à 10 cm (3-4 po) vers l'arrière par rapport à la position de conduite normale.
- Tirer la ceinture baudrier du conducteur au maximum, jusqu'à ce qu'elle s'arrête, pour régler le verrouillage. Tout en maintenant la ceinture baudrier dans cette position, boucler la ceinture.
Lorsque la ceinture baudrier est relâchée, l'enrouleur émet un bruit de cliquet lorsqu'il se rétracte. Lorsque le verrouillage de l'enrouleur est réglé, la ceinture peut être resserrée mais ne peut pas être retirée de l'enrouleur.
- Régler la ceinture, puis avancer le siège de 8 à 10 cm (3-4 po) jusqu'à la position de conduite souhaitée. Cela permet de fixer la ceinture. La ceinture doit être bien ajustée, mais pas inconfortable.
Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton de la boucle. La ceinture doit revenir à sa position de repos.
Liquide d'essieu
Les essieux doivent avoir parcouru 2 400 km (1 500 mi) avant de pouvoir être utilisés pour la conduite sur piste.
La température du liquide de l'essieu arrêté peut être plus élevée que lors d'une conduite dans des conditions difficiles. Vidanger et remplir avec du liquide neuf après le premier événement de course ou de conduite de compétition, puis après toutes les 24 heures de course ou de conduite de compétition.
Consulter votre concessionnaire pour obtenir le liquide approprié.
Attention
Durant un premier essai sur piste ou de conduite de compétition, la température de l'essieu peut augmenter considérablement. L'essieu peut subir des dégâts qui ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule. Ne pas rouler trop longtemps ou trop vite la première fois que le véhicule est conduit sur piste ou en compétition.
Le lubrifiant d'essieu doit être remplacé par du neuf. - Sur les véhicules dépourvus de refroidisseur de différentiel, une capacité de refroidissement supplémentaire est nécessaire pour une conduite de compétition continue. Le Blackwing série V est équipé d'un refroidisseur de différentiel, donc aucune capacité de refroidissement supplémentaire n'est nécessaire.
Attention
Si le véhicule est utilisé pour les essais sur piste et la conduite de compétition, le moteur peut consommer plus d'huile qu'habituellement. Des niveaux d'huile bas peuvent endommager le moteur. Vérifier souvent et maintenir le niveau d'huile adéquat. Voir Huile à moteur 343.
Vérifier souvent le niveau d'huile pendant les épreuves sur piste et la conduite en compétition, et développer le niveau d'huile à la marque supérieure ou près de celle-ci. Voir Vérification de l'huile moteur, dans Huile à moteur 343.
Carburant
Utiliser de l'essence super sans plomb avec un indice d'octane affiché de 93 lors d'une épreuve sur piste. De l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 91 peut être utilisée, mais le rendement sera limité. Se reporter à Carburants interdits 320.
Liquide de transmission automatique ou manuelle
Faire ajuster le niveau de liquide de boîte de vitesses au niveau d'huile maximum avant une utilisation sur piste. Le liquide de boîte de vitesses doit être remplacé toutes les 15 heures d'utilisation sur piste. Tout ajustement de niveau ou remplacement de liquide de boîte de vitesses doit être effectué chez le concessionnaire.
Batterie débranchée
Débrancher la batterie avant de procéder à l'entretien du système de freinage hydraulique. Il est essentiel de débrancher la batterie avant de purger le système, de replacer les plaquettes ou de procéder à tout autre travail. La batterie doit être débranchée pour éviter que le maître-cylindre de frein ne pressurise le système hydraulique pendant ses tests d'auto-diagnostic automatisés qui peuvent se produire lorsqu'une porte est ouverte ou que la clé à télécommande est présente.

Avertissement
Pour éviter les blessures corporelles et/ou les dommages au véhicule, débrancher la batterie avant d'effectuer des travaux d'entretien sur le système de freinage hydraulique. La purge du système de freinage avec la batterie branchée peut entraîner une pressurisation excessive du système lors des tests de diagnostic automatique ou du diagnostic d'une fuite ou d'air dans le système de freinage. Un code d'anomalie (DTC) peut se memoriser et la vitesse du véhicule peut être limitée.
Refroidissement des freins (série v blackwing)
Avant tout événement de piste, de conduite à haute vitesse, ou de conduite compétitive, agir comme suit :
- Assurez-vous que toutes les pièces de refroidissement des freins sont correctement fixées et installées.
- Inspecter et replacer tous les déflecteurs qui sont endommagés.
- Inspecter l'obstruction du conduit de refroidissement des freins avant chaque événement.
Si vous souhaitez améliorer le refroidissement des freins, installer les boucliers avant de protection des joints à rotule, retirer les boucliers supérieur et inférieur de disque arreté et installer les déflecteurs de refroidissement des bras de suspension inférieurs arrêté, conformément aux instructions fournies avec le kit de refroidissement des freins. Ces pièces sont réservées à l'usage sur piste. Après les événements sur piste, réinstaller les protections de disque avant et arrière d'origine et retirer les déflecteurs de refroidissement de bras de suspension inférieur arrêté.
Côté avant droit illustré, côté avant gauche similaire
- Déflecteur de bras inférieur de suspension avant

- Conduit de refroidissement de frein avant
Capteurs d'usure de plaquette de frein
Si le véhicule en est équipé, les capteurs d'usure des plaquettes de frein doivent être retirés des étriers de frein avant tout événement sur circuit ou course. Les capteurs d'origine peuvent être réinstallés si une usure significative des plaquettes de frein n'est pas observée. Se reporter à Système de durée de vie des plaquettes de frein 360. Si les capte[teurs] ne sont pas réinstallés après l'événement de piste, installer des bouchons de capteur d'usure de plaquette de frein. Voir votre concessionnaire.
La série V Blackwing est équipée de capteurs d'usure des plaquettes de frein qui sont aptes à la piste et ne doivent pas être désactivés pour la piste et la course. Un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) lorsque les plaquettes de frein doivent être remplacées en raison d'une usure excessive.
Liquide de frein
Remplacer le liquide de frein existant par un liquide de frein haute performance DOT 4 qualifié provenant d'un bidon hermétique. Le liquide de frein avec un point d'ébullition à sec de >310^ (590^) est qualifié. Si du liquide de frein haute performance est utilisé, le remplacer par du liquide de frein homologué GM avant de conduire sur la voie publique. Si du liquide de frein haute performance se trouve dans le véhicule et que l'âge du liquide de frein dépasse un mois ou est inconnu, remplacer le liquide de frein avant les courses et les compétitions. Ne pas utiliser de liquides de frein silicone ou DOT 5.
Débrancher la batterie avant de purger le système, de replacer les plaquettes ou de procéder à tout autre travail. La batterie doit être débranchée pour éviter que le maître-cylindre de frein ne pressurise le système hydraulique pendant ses tests.
d'auto-diagnostic automatiques qui peuvent se produire lorsqu'une porte est ouverte ou que la clé à télécommande est présente.
Vérifier le niveau de liquide avant chaque événement de conduite de compétition.
Rinçage et purge du système de freins
Le système de freins J55 nécessite des processus spécifiques pour purger et rincer le liquide. Ceux-ci se trouvent dans le manuel d'entretien.
Une purge correcte du système de freins est nécessaire pour que le système de freins hydraulique fonctionne correctement.
Détection des fuites de frein
Le système de freinage hydraulique a une capacité de diagnostic avancée pour aider à détecter les fuites hydrauliques, l'air emprisonné et d'autres problèmes de rendement. Ces diagnostics sont actifs lorsque le système hydraulique est mis sous tension. Pour éviter de mémoriser par inadvertance un code d'anomalie (DTC) de fuite, débrancher la batterie avant de procéder à l'entretien du système de freinage.
Si le véhicule mémorise un code d'anomalie lié à une fuite du système de freinage, le témoin lumineux du système de freinage s'allume et la
vitesse du vehicule peut etre limite a 100km / h (62mi / h). Chaque fois qu'un code d'anomalie de fuite est memorise, le vehicule doit etre inspecte avec soin pour detecter toute trace de fuite et doit etre reparé immEDIatement. Voir voire concessionnaire.
Aide à l'arrêtissement de l'affaiblissement des freins
Le système d'aide à l'avertissement de l'affaiblissement des freins surveille le rendement du système de freinage. Si le système détecte un affaiblissement de frein ou si le liquide de frein est proche du point d'ébullition, le conducteur est alerté.
Le système d'assistance au freinage est conçu pour être utilisé avec les plaquettes de frein installées en usine ou les plaquettes de rechange approuvées par GM. Si les plaquettes de frein du véhicule doivent être remplacées, utiliser des plaquettes de frein approuvées par GM. Si cela n'est pas fait, le système d'avertissement d'affaiblissement des freins peut ne pas fonctionner correctement.
Étape 1: Le CIB affiche un message « Reduce Braking to Avoid Overheating » (réduire le freinage pour éviter la surchauffe), un carillon retentit et l'effort et la course de la pédale de
frein sont accrues. Lorsque le message s'affiche, le conducteur doit reculer les points de freinage et réduire l'utilisation des freins afin de réduire la température des freins. Cela permettra de continuer à faire des tours sans limitation de vitesse.
Étape 2: Le CIB affiche un message Freins surchauffés - Entretien requis, un carillon retentit et l'effort et la course de la pédale de frein augmentent encore. Ce code indique que la température du liquide de frein est excessive et qu'il est sur le point de bouillir. Le système limite la vitesse du véhicule à 100 km/h (62 mph). Le conducteur doit immédiatement commencer un tour de refroidissement s'il est sur la piste. Si ce message s'affiche, le véhicule doit être révisé. Le système de freinage doit refroidir, et le liquide de frein doit être immédiatement rincé avec du DOT 4 pour une utilisation sur route, ou avec un liquide de course DOT 4 qualifié pour une utilisation sur circuit. Le liquide de frein bouilli est compromis et doit être remplacé.
Rodage des freins
Pour les véhicules équipés des circuits de freinage avant Brembo :
Des plaquettes de frein de performance/de course sont nécessaires avant la course ou la conduite sur circuit fermé. Des véhicules avec le code d'option JE2 possèdent des plaquettes de frein performance. Cette procédure ne doit pas être effectuée sur d'autres modèles, car cela pourrait les endommager.
Les nouvelles plaquettes de frein doivent être rodées avant une course ou une conduite sportive.
Attention
En effectuant la procédure de rodage des freins sur un système de freinage, les freins peuvent être endommagés.
Attention
La période de rodage du véhicule neuf doit être achevée avant d'effectuer la procédure de rodage des freins, au risque d'endommager le groupe motopropulseur/le moteur. Se reporter à Rodage de véhicule neuf 230.
Attention
Un affaiblissement des freins survient pendant cette procédure de rodage sur circuit et peut augmenter la course de la pédale de frein et exiger plus d'effort. Ceci peut allonger la distance de freinage jusqu'au rodage complet des freins.
Pendant cette opération conforme à la consigne, les freins ne sont pas endommagés. Les plaquettes de frein fument et produisent une odeur. La force de freinage et la course de la pédale peuvent augmenter. Après l'opération, les plaquettes de frein peuvent paraître blanches au point de contact avec le disque. Effectuer l'opération uniquement sur chaussée sèche, de manière sûre et conformément à la réglementation locale et aux codes de la route concernant le fonctionnement des véhicules à moteur.
Procédure de rodage de frein haute performance sur la voie publique
Cette section concerne uniquement la série V Blackwing avec des disques de frein en carbone céramique J57.
Cette procédure ne peut être exécutée que sur un circuit ou dans un autre domaine non public, et uniquement sur un revêtement sec.
Attention
Un affaiblissement des freins survient pendant cette procédure de rodage sur circuit et peut augmenter la course de la pédale de frein et exiger plus d'effort. Ceci peut allonger la distance de freinage jusqu'au rodage complet des freins.
- À partir d'un arrêt, accélérer aussi rapidement que possible sans activer la traction asservie jusqu'à une vitesse de 100 km/h (60 mi/h).
- En utilisant la jauge de force G dans l'affichage HUD, utiliser une force suffisante sur la pédale pour arrêter complètement le véhicule en quatre à cinq secondes. (niveau de décélération ~0,7g pour arrêter le véhicule en ligne droite). Si l'ABS s'active, le freinage est trop fort.
- Répéter les deux premières étapes 20 fois de suite, cela devrait prendre environ cinq minutes.
- Avec effectue les 20 arrets, refroidir les freins en conduisant pendant 8km (5 mi) à 100km / h (60 mph).
Procédure alternative de brunissage des freins en circuit fermé
Cette procédure de brunissage des freins ne doit être effectuée que sur les véhicules équipés en usine d'un système de freinage d'usine.
L'opération doit s'effectuer exclusivement sur circuit sec. L'affaiblissement de la pédale de frein se produit pendant cette procédure de polissage de la piste et peut entraîner une augmentation de la course et de la force de la pédale de frein. Ceci pourrait allonger la distance d'arrêt jusqu'à ce que les freins soient complètement polis.
- Commencer le rodage sur piste à des vitesses plus faibles et réduire les efforts de freinage pendant trois minutes de conduite. Tenir compte des distances de freinage plus longues en raison de la réduction de la puissance de freinage.
- Après l'étape 1, augmenter la vitesse et l'effort de freinage pendant les six prochains minutes de rodage, jusqu'à ce que vous atteigniez progressivement un
effort de 90%. Continuer à tenir compte de la distance de freinage accrue en raison de la réduction de la puissance de freinage.
- Refroidir les freins par rodage avec un minimum de freinage léger pendant six minutes.
Comme avec tous les systèmes de freinage à haut rendement, un certain grincement des freins est normal.
Suspension
Préparation de la piste - réglage de carrossage
Pour obtenir le réglage de carrossage maximal pour une utilisation sur piste, suivez cette procédure avant l'alignement final de piste.

- Déposer le déflecteur supérieur de radiateur et les deux supports de tourelle d'amortisseur avant.

- Déposer la butée de rebond de la jambe de force.

- À l'aide d'un tournevis, retirer les goujons d'alignement du support supérieur de la jambe de suspension. Utiliser de l'air comprimé ou une autre méthode pour s'assurer qu'il ne reste aucun débris entre le support supérieur et le siège du dessort supérieur.

- Desserrer la dernière fixation du support supérieur de la jambe de suspension. Ne pas retirer complètement cette fixation.

- Repositionner l'ensemble suspension/jambes de façon à ce que le support supérieur de la jambe de suspension soit situé le plus près possible du centre du véhicule (vers l'intérieur).

- Avec la suspension située aussi loin à l'intérieur que possible, desserrer la fixation libre et la serrer au couple de 22N·m (194 lb po).

- La voiture étant au sol, réinstaller la butée de rebond de la jambe de force et la serrer au couple de 25 N·m (212 lb po).
- Avec la voiture au sol, réinstaller le déflecteur supérieur du radiateur et les deux renforts de la tourelle d'amortisseur avant. Serrer les fixations comme suit :
A. Boulons de montage des supports de tourelle d'amortisseur avant à 22 N·m (194 lb po). B. Écrous de montage supérieur de la jambe de force avant à 22 N·m (194 lb po).
- Terminer le réglage de l'alignement de la voie selon les spécifications d'alignement de voie suivantes.
Géométrie des roues
Spécifications de parallélisme suggérées pour la piste :
Circuit routier (série v)
- Avant: -2,0 degrés de carrossage, 0,2 degrés de parallélisme total
- Arrière: -1,7 degré de carrossage, 0,2 degrés de parallélisme total
Circuit routier (série v blackwing)
- Avant: -2,4 degré de carrossage, 0,1 degré de parallélisme total
- Arrière: -1,8 degré de carrossage, 0,1 degré de parallélisme total
Directives de pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage influe sur la tenue de route du véhicule et la durée de vie des pneus; elle doit être adaptée aux divers types de circuits/parcours.
Vérifier les pneus avant chaque séance sur circuit/parcours. La conduite sur circuit/parcours réduit la durée de vie de la bande de roulement des pneus.
Pour optimiser la durée de vie des pneus, parcourir 800km (500 mi) avant de conduire sur un circuit de vitesse ou effectuer le circuit minimum pour augmenter la pression des pneus de 35 kPa (5 psi). Ensuite, laisser immidiatement les pneus refroidir jusqu'à la pression à froid.
Pression de gonflage des pneus à haute vitesse
Se reporter à Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée ⇔ 387.
Pression de gonflage des pneus pour la conduite sur piste
Pour la conduite sur un circuit de course, si véhicule est équipé de pneus 255/35ZR18 (94Y) et 275/35ZR18 (99Y), régler la pression des pneus froids (à l'arrêt) à 30 psi. Pendant les sessions de piste, régler les pressions à chaud des pneus à 35 à 38 psi. Si les pressions dépassent 38 psi, réduire les pressions à 35 à 38 psi. Ramener les pneus à la pression de gonflage recommandée pour les pneus froids lorsque la conduite sur piste est terminée.

Avertissement
Il peut être dangereux de conduire un véhicule à grande vitesse. Une mauvaise pression de gonflage des pneus peut exercer une contrainte supplémentaire sur les pneus et provoquer une défaillance soudaine. S'assurer que les pneus sont en excellent état et utiliser la bonne pression de gonflage des pneus à froid pour la charge du véhicule et le circuit/parcours.

Avertissement
Les circuits/parcours exercent de fortes charges sur les pneus à grande vitesse, ce qui peut entraîner une défaillance des pneus s'ils ne sont pas correctement montés. Limiter toujours le chargement du véhicule au conducteur plus un passager, sans chargement supplémentaire.

Avertissement
Les charges exercées sur les pneus lors de la conduite sur piste/en course usent leur bande de roulement et leur carcasse. Lorsqu'ils sont utilisés dans ces conditions de conduite, même si le degré d'usure de leur sculpture n'atteint pas le niveau du témoin d'usure, les pneus doivent être remplacés après l'équivalent de deux réservoirs de carburant consommés ou environ 160 km (100 mi).
Commande de lancement personnalisée (selon l'équipement)
Le contrôle de lancement personnalisé permet de modifier les paramètres de contrôle de lancement suivants :
- Régime de lancement
- Patinage cible (5%-15%)
- Type de surface
Pour ajuster le régime de lancement, toutes les conditions suivantes doivent être réunies :
Le véhicule doit être en mode Piste. Se reporter à « Mode Piste » dans Commande de mode conducteur 261.
- Le mode de gestion de la performance de la traction (PTM) doit être activé. Se reporter à Commande de mode conducteur ⇔ 261. Le volant doit être droit.
- La porte du conducteur doit être fermée.
- La transmission doit être en D (conduite) ou en marche avant.
- Le frein de stationnement ne doit pas être serré.
Pour de plus amples informations sur le mode de conduite de compétition, voir Mode de conduite sportive 267.

- À l'aide des boutons du centralisateur informatique de bord (CIB) situés sur le côté droit du volant, accé
- Presser SEL pour sélectionner Personneliser.

- Faire défiler jusqu'à Régime de lancement.
- Régler le régime souhaité: 1200-2400 tr/min pour les transmissions automatiques et 2400-4000 tr/min pour les transmissions manuelles.

Boîte de vitesses manuelle
- Régler la cible de glissement sur le réglage personnalisé souhaité.
Boîte manuelle : enforcer l'accélérateur pour activer la commande de lancement et relâcherapidement la pédale d'embrayage pour lancer le véhicule.

Boîte de vitesses automatique
Boîte automatique : Appuyer fermement sur la pédale de frein et la maintenir enfoncée pour activer la commande de lancement.

- Boîte automatique uniquement - enforcer rapidement l'accélérateur. Relacher la pédale de frein pour lancer le véhicule.
Avertissement
Le véhicule peut se déplacer de manière inattendue en cas d'utilisation du blocage d'essieu, ce qui peut provoquer des blessures ou des dégâts. Utiliser uniquement le blocage d'essieu sur piste fermée offrant une vaste zone dégagée sur tous les côtés du véhicule. Être prêt à freiner immédiatement si le véhicule commence à bouger. Ne pas utiliser le blocage d'essieu dans une zone ouverte au public ou une zone où des personnes ou des biens se trouvent à proximité du véhicule.
Attention
La tentative de changement de rapport pendant que les roues motrices patinent sans adhérence peut endommager la boîte de vitesses. Les dégâts causés par une utilisation erronée du véhicule ne sont pas couverts par la garantie sur le
(Suite)
Attention (suite)
véhicule. Ne pas tenter de changement de rapport pendant que les roues motrices ne doivent pas d'adhérence.
Le blocage d'essieu permet de bloquer les freins avant indépendamment des freins arrière. Ceci autorise le patinage des pneus arrière lors d'une accélération.
Pour autoriser le blocage d'essieu, toutes ces conditions doivent être réunies :
Le véhicule doit être en mode Piste. - Le mode de gestion de la performance de la traction (PTM) doit être activé. Le volant doit être droit. La portière du conducteur doit être fermée. Le véhicule doit être en marche avant (D) pour une boîte de vitesses automatique ou en première (1) pour une boîte de vitesses manuelle. - Le frein de stationnement ne doit pas être serré.
Le véhicule doit être à l'arrêt sur une surface plane. La pédale d'accélérateur doit être entièrement relâchée.

- À l'aide des boutons du centralisateur informatique de bord (CIB) situés sur le côté droit du volant, accéder au menu de verrouillage d'essieu avec commande du lancement. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 123.

- Presser fermement la pédale de frein pour placer le graphique à barres à 100%.
- Relacher la pédale de frein.

- Le démarrage et le lancement doivent s'effectuer dans les 15 secondes.

- Pour relâcher les freins et démarrer, presser et SEL simultanément.
Si le burnout n'est pas effectué dans les 15 secondes, le couple est réduit au régime de ralenti, le frein de stationnement est appliqué, le blocage d'essieu est relâché et le contrôle de lancement personnalisé est désactivé.
S'assurer que le frein de stationnement est déengagé pour réactiver le contrôle de lancement.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adhérence du véhicule et sa capacité à s'arrêter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flaques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.

Avertissement
Les freins humides peuvent causer des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapide et peuvent entraîner une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule. Après avoir traversé une grande flaque d'eau ou une station de lavage automobile, enfoncer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.
(Suite)
Avertissement (suite)
Un courant d'eau vive génère une force importante. Il peut emporter le véhicule et provoquer la noyade des occupants du véhicule. Ne pas ignorer les avertissements de la police et se montrer extrêmement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vive.
Attention
La conduite dans des flaques profondes ou de l'eau stagnante peut faire entrer l'eau par l'admission d'air du moteur et endommager le moteur. Si des flaques profondes ou de l'eau stagnante ne peuvent être évitées, agir avec prudence et ne pas dépasser 8 km/h (5 mph). Ne pas conduire dans l'eau qui pourrait s'approcher ou recouvrir le bas de caisse du véhicule.
Aquaplanage
L'aquaplanage est dangereux. De l'eau peut s'amasser sous les pneus du véhicule et rouler par conséquent sur de l'eau. Une telle situation peut se produire si la route est assez mouillée.
et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquaplanage, il y a peu ou pas de contact entre le véhicule et la route.
Il est impossible de prévoir tous les jours l'aquaplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :
D'accroître la distance entre les véhicules. - De dépasser avec prudence. - De maintenir les essuie-glaces en bon état. - De remplir le réservoir de liquide lave-glace. Garder toujours les pneus en bon état, avec une semelle d'une profondeur adéquate. Se reporter à la rubrique Pneus 378. - Désactiver le régulateur de vitesse.
Routes onduleuses et de montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne diffère de la conduite sur un terrain plat ou vallonné. Quelques conseils :
Le véhicule doit être maintenu en bon état. - Vérifier tous les niveaux de liquide et les freins, les pneus et le système de refroidissement. - Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue.

Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le véhicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes.

Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le véhicule doit rester en prise.
Conduire à des vitesses qui permettent de maintenir le véhicule sur sa trajectoire. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale. - Rester prudent en approchant d'une crête car certaines choses peuvent se cacher sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision). - Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassement) et s'y conformer.
Attention
Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le véhicule avant la conduite.
La neige ou la glace entre les pneus et la route diminue la traction ou l'adhérence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond à environ 0°C (32^) lorsque la pluie verglacée commence à tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglacée jusqu'à ce que les routes puissent être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
- Accélérez en douceur. Une accélération trop rapide peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.
- Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 260.
- Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du vehicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revêtement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 256.
- Maintenir une distance plus grande par rapport au véhicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Des plaques de glace peuvent apparaître sur des chaussées sèches au niveau des zones ombragées. La surface d'un virage ou d'un viaduc peut demeurer glacée, même si la chaussée avoisinante est sèche. Éviter le freinage et les manœuvres soudaines sur la glace.
- Désactiver le régulateur de vitesse.
- Sélectionner le mode Transmission intégrale (AWD) pour les véhicules équipés d'une transmission intégrale. Sélectionner le mode Neige/Verglas pour les véhicules à traction avant (FWD) uniquement. Voir Commande de mode conducteur 261 et Transmission intégrale 256.
Mode de température froide
Par temps très froid, un message de température froide peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB). Le régime moteur, la grille de changement de rapport de la boîte de vitesses et la vitesse du ventilateur habitacle peuvent fonctionner différemment pour permettre au véhicule de se réchauffer plus rapidement. En mode de température froide, il est possible de régler manuellement la vitesse du ventilateur d'habitacle.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un endroit sécurisé et actionner les yeux de détresse. Restez dans le véhicule jusqu'à ce que de l'aide arrive à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 446. Pour obtenir de l'aide tout en conservant la sécurité des passagers :
- Allumer les feux de détresse.
- Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.
Avertissement
La neige peut obstruer l'échappement sous le véhicule. Ceci peut entraîner une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voire la mort.
Si le véhicule est bloqué dans la neige :
- Dégager la neige de la base du véhicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échappement.
- Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côté abrité du vent du véhicule, pour faire entrer de l'air frais.
- Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
- Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le véhicule et régler le ventilateur
(Suite)
Avertissement (suite)
à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation »
Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échappement du moteur 242.
Pour économiser du carburant, faire tourner le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le véhicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Bouger pour se réchauffer aide aussi.
S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enforcer légèrement la pédale d'accélérateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ainsi, la batterie restera chargée lorsque le véhicule sera mis en marche et pourrait également faire des appels de phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économiser le carburant.
Si le véhicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le véhicule s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige.
Le système antipatinage (TCS) permet souvent de dégager un véhicule enlisé. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 260.
Si le TCS ne permet pas de dégager le véhicule, le désactiver et utiliser la méthode du balancement. Voir « Balancement du véhicule pour le dégager » ci-dessous.

Avertissement
Si les roues du véhicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Le véhicule peut surchauffer, entraînant un incendie dans le compartiment moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km / h (35mi / h)
Balancement du véhicule pour le dégager
Tourner le volant de droite à gauche pour libérer une zone autour des roues avant. Désactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrêt entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour prévenir l'usure de la boîte de vitesses,
attendre que les roues aient cessé de tourner avant de changer de vitesse. Libérer la pédale d'accélérateur lors des changements de vitesse et appuyer légèrement sur la pédale lorsque la vitesse est embrayée. Faire lentement tourner les roues en marche avant puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le véhicule. Si le véhicule ne sort toujours pas de sa position après quelques essais, il devra peut-être être remorqué. Si le véhicule ne doit pas être remorqué, se reporter à Transport d'un véhicule en panne (Lever de vitesse électronique) ⇔ 411 Transport d'un véhicule en panne (Lever de vitesse mécanique) ⇔ 413.
Limites de charge du véhicule
Il est très important de connaître le poids que le véhicule peut supporter. Ce poids se nomme poids nominal du véhicule et il comprend le poids de tous les occupants, du chargement et des options non installées en usine. Deux étiquettes sur le véhicule peuvent indiquer le poids qui peut être transporté en toute sécurité, l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité.

Avertissement
Ne pas dépasser le PNBV (poids nominal brut du véhicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant à l'avant qu'à l'arrière. Ceci peut occasionner des bris de pièces, et cela peut modifier le comportement du véhicule. Ceci peut provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du véhicule.

Exemple d'étiquette
Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifique au véhicule est fixée au montant central (montant B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du véhicule (2) en kilogrammes et en livres.
L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression recommandée à froid (4). Pour
Pour plus de renseignements sur les pneus et le gonflage, se reporter à Pneus 378 et Pression des pneus 385.
D'importants renseignements au sujet de la charge se trouvent aussi sur l'étiquette de conformité. Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y être mentionnés.
Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité » plus loin dans cette section.
Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge
- Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXIbs » (le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais excéder XXX kg ou XXX Ib) située sur l'étiquette de votre véhicule.
- Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le véhicule.
- Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX Ib.
- Le chiffre qui apparaît est égal à la capacité de charge des bagages et du chargement. Par exemple, si le nombre « XXX » indique 1 400 lb et que le véhicule transporte cinq passagers de 150 lb, la capacité de charge des bagages et du chargement sera de 650 lb (1 400-750 (5 x 150) = 650 lb).
- Déterminer le poids combiné du chargement et des bagages charges sur le véhicule. Ce poids ne peut pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l'étape 4.
- Si vous tractez une remorque à l'aide de votre véhicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre véhicule. Consultez ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre véhicule peut transporter.
Se reporter à la rubrique Traction de remorque (Moteur LSY 2.0L L4) ⇔ 327 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire.
Si des accessoires du marché secondaire sont installés sur le véhicule, par exemple un portebagages de toit, veiller à ajouter le poids de tous les accessoires installés au poids combiné des bagages et du chargement.

- Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1000 lb).
Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 15,8 kg (35 lb)
- Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
- Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 301,2kg (665 lb)

- Capacité nominale du véhicule dans l'exemple 2 = 453\mathrm{kg} (1000 lb). Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 18,1\mathrm{kg} (40 lb)
- Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
- Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 94,9kg (210 lb)

- Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 3 = 453kg (1000 lb)
- Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb)
- Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb)
Consulter l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifique pour des renseignements sur le poids nominal du véhicule et le nombre de positions assises. Le poids combiné du conducteur,
des passagers, des accessoires et de la charge ne peut jamais dépasser la capacité nominale du véhicule.
Étiquette de conformité
Exemple d'étiquette
Une étiquette de conformité spécifique du véhicule est collée sur le pied milieu. L'étiquette peut indiquer le poids brut autorisé du véhicule, appelé Poids nominal brut du véhicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du véhicule, tous les occupants, le carburant et le chargement.

Avertissement
Les objets dans le véhicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision.
- Placer les objets dans l'espace de chargement du véhicule. Dans l'espace de chargement, les placer plus à l'avant possible. Essayer de répartir uniformément la charge.
- Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le véhicule plus haut que les dossiers des sièges.
- Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le véhicule.
- Sécuriser les objets non attachés au véhicule.
- Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf s'il est nécessaire.
Attention
Suivre les directives recommandées pendant les premiers 2414km (1500 milles). Cette période de rodage est nécessaire pour conserver le meilleur rendement pendant longtemps.
- Éviter les démarrages à plein gaz et les freinages brutaux.
- Ne pas dépasser 4000 tr/min.
- Ne pas rouler à vitesse constante, rapide ou lente.
- Ne pas dépasser 129km / h (80 mi/h).
- Éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le véhicule lorsque le régime du moteur dépasse 4000 tr/min.
- Ne pas surcharger le moteur. Ne pas sélectionner une gamme haute à petite vitesse. En cas de boîte de
(Suite)
Attention (suite)
vitesses manuelle, rétrograder. Cette règle s'applique également après la période de rodage.
- Ne pas participer à des compétitions, des cours de conduite sportive et des activités similaires pendant la période de rodage. Vérifier le niveau d'huile à chaque arrêt de carburant et ajouter l'huile nécessaire. La consommation d'huile et de carburant peut être plus élevée pendant les premiers 2414 km (1500 milles). Lors du rodage de pneus neufs, rouler à vitesse modérée et éviter les virages brusques pendant les premiers 322 km (200 milles). Des pneus neufs peuvent manquer d'adhérence et déraper.
- Les nouvelles garnitures de frein exigent également un rodage. Éviter les freinages brutaux pendant les premiers 322 km (200 milles). Ceci est recommandé lors de chaque remplacement des garnitures de frein.
(Suite)
Attention (suite)
- Le lubrifiant d'essieu arrêté doit toujours être remplacé avant de participer à une compétition qui suit le rodage.
Voir Conduite en compétition 211.
Sur les véhicules neufs, les différents systèmes mécaniques et électriques connaissent une période de rodage pendant les 6 400 premiers kilomètres (4 000 miles) de conduite normale. Au fur et à mesure que le véhicule est conduit, les systèmes mécaniques s'ajustent pour fournir une économie de carburant optimale et des performances de changement de vitesse.
Les systèmes électriques s'adapteront et se calibreront pendant la période de rodage. Il est normal que des cliquetis et des bruits de véhicule similaires se produisent une seule fois au cours de ce processus.
La conduite normale permet de charger la batterie du véhicule pour obtenir le meilleur fonctionnement possible, y compris l'économie de carburant.
Matériaux composites
Ce véhicule peut être équipé de pièces contenant des fibres de carbone, un mélange de moulage en feuilles ou d'autres matières aux composites. Les accessoires posés par concessionnaire peuvent également contenir des matériaux composites.

Avertissement
Les bords exposés des pièces contenant des fibres de carbone et d'autres matériaux composites peuvent être tranchants. Le contact avec ces pièces peut causer des blessures. Veiller à éviter tout contact avec ces pièces, même au moment du lavage du véhicule. Toute pièce endommagée devrait être remplacée rapidement en vous approvisionnant auprès de votre concessionnaire.

Avertissement
Les rallonges de bas de caisse peuvent céder sous la pression et causer des dommages matériels ou des blessures. Ne pas monter sur la rallonge de bas de caisse ni l'utiliser comme une marche.

Avertissement
Les déflecteurs arrière peuvent se briser sous l'effet de la pression et causer des dégâts matériels ainsi que des blessures. Ne pas pousser le véhicule par le déflecteur et n'utiliser pas le déflecteur comme poignée.
Positions du commutateur d'allumage

Votre véhicule est equipped d'un bouton-poussoir de démarage électronique sans clé.
La clé à télécommande doit se trouver dans le véhicule pour que le système fonctionne. Si le démarriage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le véhicule est peut-être proche d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9
Pour sélectionner un rapport autre que la position de stationnement (P), le véhicule doit être en marche et la pédale de frein doit être enfoncée.
Arrêt du moteur/OFF (aucun témoin) : Lorsque le véhicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couper le moteur.
Si le véhicule est en position de stationnement (P), le contact se coupe et l'alimentation prolongée des accessoires (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 238.
Si le véhicule est équipé d'une transmission automatique et qu'il n'est pas en position P (stationnement), le contact revient en mode accessoire et un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Lorsque le véhicule est mis en position P (stationnement), le système d'allumage s'éteint.
Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle et qu'il est à l'arrêt, le système d'allumage s'éteint, et les accessoires restent alimentés (RAP). Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires ⇔ 238.
Le véhicule peut être équipé d'un verrou de colonne de direction électrique. Le verrou est activé lorsque le véhicule est mis en position d'arrêt et que la porte du conducteur est ouverte. On peut entendre un son lorsque le verrou s'engage ou se relâche. La colonne de direction ne peut pas se déverrouiller si les roues ne sont pas centrées. Si cela se produit, le véhicule ne peut pas démarrer. Faire tourner le volant de gauche à droite en essayant de faire démarrer le véhicule. Si cela ne fonctionne pas, le véhicule doit être réparé.
Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule est en marche. Ceci pourrait provoquer une perte de puissance des systèmes de freinage et de direction assistée et désactiverait les sacs gonflables.
Si le véhicule doit être arrêté dans une situation d'urgence:
- Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous obliger à augmenter la force de freinage.
- Placer le véhicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette étape avec le vé éhicule en lieu sûr.
- Effectuer un arrêt complet. Passer en position de stationnement (P) avec une boîte de vitesses automatique ou en position de point mort avec une boîte de vitesses manuelle. Couper le contact.
- Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique ⇔ 257.

Avertissement
Arrêter le moteur du véhicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction et désactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le véhicule sur le côté et qu'il doit être désactivé tout en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP pendant plus de deux secondes, ou appuyer deux fois dans les cinq secondes.
Mode Accessoires (témoin de couleur amber) : Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques lorsque le moteur est arrêté.
Contact coupé, appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein pour placer le système d'allumage en mode accessoires.
L'allumage passe du mode accessoires à OFF (hors fonction) après cinq minutes pour éviter la décharge de la batterie.
ON/RUN/START (en fonction/marge/départ) (témoin vert) : Ce mode est destiné à la conduite et au démarrage. Lorsque le contact est coupé et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer une fois sur le bouton pour placer le système d'allumage en position ON/RUN/START. Lorsque le démarrage du moteur commence, relâcher le bouton. La mise en marche du moteur se poursuivra jusqu'à ce que le moteur démarre. Se reporter à Demarrage du moteur 234. Le contact reste sous tension.
Mode d'entretien
Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier le fonctionnement du témoin de défaillance selon les besoins pour l'inspection antipollution. Lorsque le véhicule est à l'arrêt et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, appuyer sans
Relâcher ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) pendant plus de cinq secondes pour permettre au véhicule de passer en mode Entretien. Les instruments et les systèmes audio fonctionnent comme ils le font en position ON/RUN (marche de démarrage), mais il ne sera pas possible de conduire le véhicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur le bouton à nouveau pour couper le contact du véhicule.
Démarrage du moteur
Placer la boîte de vitesses dans le rapport correct
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 332.
Boîte de vitesses automatique
Placer le levier de vitesse en position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le véhicule alors qu'il roule, utiliser uniquement le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le véhicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boîte de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Boîte de vitesses manuelle
Le levier de vitesses doit être sur la position de point mort et le frein de stationnement doit être serré.
Démarrage du véhicule
- Pour les véhicules équipés d'une boite de vitesses automatique, appuyer sur la pédale de frein, puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP du tableau de bord. Pour une boite de vitesses manuelle, maintenir la pédale d'embrayage enfoncée
jusqu'au plancher, enfoncer la pédale de frein, puis appuyer sur ENGINE START/STOP.
Si la clé télécommande ne se trouve pas dans le véhicule, en cas d'interférence, ou si la pile de la clé télécommande est déchargée, un message du centralisateur informatique de bord (CIB) apparaitra. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
Attention
Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période, en appuyant sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) immédiatement après avoir essayé de démarrer, vous risquez de provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie. Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative, pour laisser le démarreur refroidir.
- Si le moteur ne démarre pas après cinq à 10 secondes, spécialement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Essayer d'enfoncer complètement la pédale
d'accélérateur et de la maintenir au plancher, puis appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai, pour permettre au démarreur de refroidir. Une fois le moteur démarré, relâcher le bouton et l'accélérateur. Procéder de la même manière si le véhicule démarre brièvement puis s'arrête à nouveau. Ceci éliminera l'excès d'essence du moteur. Ne pas lancer le moteur du véhicule immédiatement après son démarrage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles.
Arrêt du moteur
Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique, déplacer le levier de changement de vitesse sur P (stationnement) et maintenir ENGINE START/STOP enfoncé sur le tableau de bord, jusqu'à ce que le moteur s'arrête. Si le levier de changement de vitesses n'est pas sur P (stationnement), le moteur s'arrête et le contact passe en mode accessoires. Le DIC
Affiche PLACER LE LEVIER DE VITESSE À LA POSITION DE STATIONNEMENT. Une fois le levier de changement de vitesse sur P (stationnement), le véhicule s'arrête.
Si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses manuelle, avant de sortir du véhicule, passer en 1 (première) ou en R (marche arrière) et serrer le frein de stationnement. Couper ensuite le contact en appuyant sur ENGINE START/STOP et relâcher la pédale d'embrayage une fois le moteur arrêté.
Si la télécommande n'est pas détectée dans l'habitacle lorsque le contact est coupé, le CIB affiche un message.
Système d'arrêt et de démarrage
S'il fait partie de l'équipement et s'il est activé, le système d'arrêt/démarrage coupe le moteur pour économiser du carburant. Le système est conçu pour gérer le nombre accru de départs.

Avertissement
La fonction d’arrêt/démarrage automatique du moteur arrête le moteur lorsque le véhicule est encore en marche. Ne (Suite)
Avertissement (suite)
Ne pas sortir du véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement). Le véhicule peut redémarrer et avancer inopinément. Passer toujours en position P (stationnement) et couper le contact avant de quitter le véhicule.
Arrêt et démarrage automatique
Lorsque les freins sont appliqués et que le véhicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO STOP. Se reporter à Tachymètre 104. En relâchant la pédale de frein ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur, le moteur redémarre.
Pour conserver les performances du véhicule, d'autres conditions peuvent provoquer le redémarrage automatique du moteur avant que la pédale de frein ne soit relâchée.
Des arrêts automatiques peuvent ne pas avoir lieu et/ou des démarrages automatiques peuvent intervenir pour les raisons suivantes :
- Les réglages de la commande de climatisation exigent que le moteur tourne pour refroidir ou réchauffer l'habitacle du véhicule. La batterie du véhicule doit se recharger. La batterie du véhicule a été débranchée récemment. La vitesse minimale du véhicule n'a pas été atteinte depuis le dernier arrêt automatique. L'accélérateur est actionné. Le moteur ou la boîte de vitesses n'est pas à la température de fonctionnement requise.
- éhicule est déplacé de la position D (marche avant) vers toute autre position que la position P (stationnement).
- Certains modes de conduite ont été sélectionnés. Se reporter à Commande de mode conducteur 261. Le véhicule se trouve sur une forte pente.
- Le conducteur a ouvert la porte ou la ceinture de sécurité du conducteur a été débouclée. Le capot a été ouvert. L'arrêt automatique a atteint la durée maximale autorisée.
Commutateur de déactivation d'arrêt automatique

La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur peut être désactivée et activée en appuyant sur A. L'arrêt/démarrage automatique est activé à chaque démarrage du véhicule.
Lorsque l'indicateur (A) est allumé, le système est activé.
Chauffe-moteur
Les véhicules équipés d'un chauffe-moteur peuvent utiliser cette option par temps froid ou lorsque la température est inférieure ou égale à -18°C (0°F), pour démarrer plus facilement et réduire la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur. Brancher le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer votre véhicule. Un thermostat peut être intégré à l'extrémité du cordon pour empêcher le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à -18°C (0°F).
Le cordon de chauffage du moteur nécessite l'installation du support de fixation de la plaque d'immatriculation avant. Consulter votre concessionnaire pour plus d'informations.
Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement
- Arrêter le moteur.
- Vérifier que le cordon du chauffage n'est pas endommagé avant chaque utilisation. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer.

- Brancher le cordon du chauffage dans le connecteur du support de la plaque minéralogique avant.
- Le brancher sur une prise de courant alternatif de 110 volts reliée à la terre.

Avertissement
Une mauvaise utilisation du cordon de réchauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entraîner une surchauffe et un incendie.
- Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détection de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électrique.
- Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommandé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de rechauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures.
(Suite)
Avertissement (suite)
- Ne pas faire fonctionner le véhicule avec le cordon de réchauffeur raccordé en permanence au véhicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de réchauffeur ou du thermostat.
- En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du véhicule. Ne jamais refermer le capot sur le cordon de réchauffeur.
- Avant de démarrer le vehicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement.
- enir à l'écart des pièces mobiles du moteur. Si le cordon n'est pas rangé, il risque d'être endommagé.
Contacter votre concessionnaire pour plus d'informations relatives à la durée d'utilisation du chauffe-moteur dans votre région.
Prolongation d'alimentation des accessoires
Lorsque le véhicule passe de l'état de marche à l'état d'arrêt, les fonctions suivantes (si le véhicule en est équipé) continuent de fonctionner pendant un maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que la porte du conducteur soit ouverte. Ces fonctions fonctionnent également lorsque le véhicule est allumé ou en mode accessoires :
- Système Infodivertissement
- Lève-vitres électriques (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
- Toit ouvrant (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
- Prise de courant auxiliaire
- Systeme audio
- Système OnStar
Sélection de la position de stationnement (p) (levier de vitesse mécanique)
- Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 257.
- Mettre le levier de vitesses à la position de stationnement (P) en maintenant le bouton du levier enfoncé et en poussant le levier de sélection complètement vers l'avant du véhicule.
- Couper le contact.

Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu. Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position
(Suite)
Avertissement (suite)
de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissiez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) (Levier de vitesse mécanique) 238 Sélection de la position de stationnement (P) (Levier de vitesse électronique) 239. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 324.
Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur tourne, s'assurer qu'il soit en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement soit serré avant de le
Quitter. À priori, déplacer le levier vitesses en position de stationnement (P), maintenir la pédale de freins ordinaires enfoncée. Ensuite, voir si le levier de vitesses peut être déplacé hors de la position de stationnement (P) sans d'abord presser le bouton.
Si vous pouvez le faire, cela signifie que le levier de sélection n'était pas bien bloqué à la position de stationnement (P).
Blocage de couple
Le blocage de couple se produit lorsque le poids du véhicule exerce trop de force sur le cliquet de stationnement de la boîte de vitesses. Ceci se produit en stationnement en pente et lorsque le passage de la transmission en position de stationnement (P) n'est pas fait correctement et qu'il est dès lors difficile de sortir de la position de stationnement (P). Pour éviter le blocage de couple, serrer le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P). Pour savoir comment le faire, se reporter à la rubrique « Passage en position de stationnement (P) » plus haut dans cette section.
Si un blocage de couple se produit, votre véhicule peut nécessiter une poussée vers le haut par un autre véhicule pour soulager
la pression sur le bouton de verrouillage de stationnement, de sorte que vous pourrez sortir de la position de stationnement (P).
Sélection de la position de stationnement (p) (levier de vitesse électronique)
Pour passer en position de stationnement (P) :
- Maintenir la pédale de frein enfoncée et serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 257.
- Appuyer sur le bouton en haut du levier de vitesses pour engager la position de stationnement (P). Se reporter à Boîte de vitesses automatique (Lever de vitesse mécanique) 243 Boîte de vitesses automatique (Lever de vitesse électronique) 245.
- Le témoin P (stationnement) du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est engagée.
Si le véhicule est mis en position de stationnement (P) en pente, le frein électrique de stationnement (EPB) peut s'appliquer automatiquement. Vous ne pouvez pas être en mesure de relâcher
L'EPB au moyen du commutateur EPB. Il doit se relâcher automatiquement quand le sélecteur est déplacé en dehors de la position de stationnement (P).

Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche. Il pourrait surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous laissiez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et engager
(Suite)
Avertissement (suite)
la boîte de vitesses sur la position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) (Lever de vitesse mécanique) ⇔ 238 Sélection de la position de stationnement (P) (Lever de vitesse électronique) ⇔ 239. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage ⇔ 324.
Si vous devez quitter le véhicule pendant que le moteur est en marche, s'assurer que le levier sélecteur est en position de stationnement (P) et que le frein de stationnement est serré avant de quitter le véhicule.
Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 324.
Quitter la position de stationnement (levier de vitesse mécanique)
Ce véhicule est doté d'un système électronique de déverrouillage du levier de sélection. Ce système est conçu pour empêcher le déplacement du levier hors de la position de stationnement (P) à moins que le commutateur d'allumage soit en position on (marche) et que la pédale de frein soit enfoncée.
Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence excepté lorsque la batterie est déchargée ou que sa tension est faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est déchargée ou faible, essayer de la recharger ou de démarrer le moteur à l'aide de câbles. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 408 pour plus de renseignements.
Pour sortir de la position de stationnement (P)
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Desserrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 257.
- Presser le bouton du levier de sélection.
- Déplacer le levier de changement de rapport.
S'il n'est pas possible de quitter la position de stationnement (P):
- Relâcher complètement le bouton du levier de sélection.
- Tout en maintenant enfoncée la pédale de frein, presser de nouveau le bouton du levier de sélection.
- Déplacer le levier de changement de rapport.
Si le véhicule est équipé, la fonction « Boucler pour conduire » peut empêcher le passage de P. Se reporter à Boucler pour prendre la route 47.
Si le levier de vitesses ne quitte pas la position de stationnement (P), consulter le concessionnaire ou un service de remorquage professionnel.
Quitter la position de stationnement (levier de vitesse électronique)
Ce véhicule est équipé d'une boite de vitesses à commande électronique. Le bouton de déverrouillage des rapports est conçu pour éviter que le véhicule ne quitte la position P (stationnement).
Pour sortir de la position de stationnement (P)
- S'assurer que le moteur est en marche.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Maintenir le bouton de déblocage du verrou de changement de rapport enfoncé sur le levier de changement de vitesses.
- Déplacer le levier de sélection vers la position désirée. Pour N (point mort), développer le levier en position N (point mort) jusqu'à ce que le témoin N s'allume en rouge.
- Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapports devient rouge lorsque la position P (stationnement) est désengagée.
- Une fois relâché, le levier deviesses revient en position centrale.
Si le véhicule est éteint, la fonction « Boucler pour conduire » peut empêcher le passage de P. Se reporter à Boucler pour prendre la route 47.
Si le véhicule ne peut pas passer de la position P (stationnement), un message du centralisateur informatique de bord (CIB) peut s'afficher. Vérifier que le contact est mis, que le moteur tourne, que la pédale de frein est enfoncée et que le bouton de déverrouillage du verrouillage du levier de vitesses est enfoncé lorsque vous essayez de quitter la position de P (stationnement). Si toutes ces conditions sont remplies mais que le véhicule ne sort pas de la position P (stationnement), consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Avertissement
Si le véhicule est équipé d'une boite de vitesses manuelle, ne jamais sortir du véhicule sans avoir d'abord engagé le levier de vitesses en position 1 ou R (marche
(Suite)
Avertissement (suite)
arrière), serré le frein de stationnement et coupé le contact. Faute de quoi, le véhicule pourrait se déplacer, avec pour conséquence de graves blessures, voir la mort.

Avertissement
Des matières inflammables sont susceptibles de toucher des pièces chaudes du système d'échappement situées sous le véhicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables.
Stationnement prolongé
Il est préférible de ne pas laisser le moteur en marche lorsque le véhicule est stationné. Si le véhicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé.
Voir les rubriques Sélection de la position de stationnement (P) (Levier de vitesse mécanique) 238 Sélection de la position de stationnement (P) (Levier de vitesse électronique) 239 et Échappement du moteur 242.
Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande en dehors du véhicule, il continue à tourner pendant 15 minutes au maximum.
Si le véhicule tourne en stationnement avec la clé télécommande à l'intérieur du véhicule, il continuera à fonctionner jusqu'à 30 minutes.
Le véhicule peut s'arrêter tout seul s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant.
Boîte de vitesses automatique
La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengagée pendant que le véhicule est en marche.
Boîte de vitesses manuelle
Le temporisateur est réinitialisé si la vitesse du véhicule dépasse 4 km/h (2,5 mph).

Avertissement
L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort.
Les gaz d'échappement peuvent pénétrer le véhicule si :
Le véhicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carroserie ou dans les tuyaux arrêté). L'échappement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent. - Le système d'échappement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât. - Le système d'échappement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte.
(Suite)
Avertissement (suite)
- La carrosserie du véhicule présente des trous ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspectez que des gaz d'échappement pénètrent dans le véhicule :
- Ne conduire qu'avec toutes les glaces complètement abaissées. Faire réparer le véhicule immédiatement.
Ne jamais garer le véhicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais.
Fonctionnement du véhicule à l'arrêt
Il est préférible de ne pas stationner le véhicule en laissant le moteur en marche. Se reporter Échévement du moteur 242.
Si vous quittez le véhicule et laissez le moteur en marche, vous nevez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le véhicule ne se déplacera pas. Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) (Levier de vitesse mécanique) ⇔ 238 Sélection de la position de stationnement (P) (Levier de vitesse électronique) ⇔ 239 et Frein de stationnement électrique ⇔ 257.
Boîte de vitesses automatique (levier de vitesse mécanique)

Il y a plusieurs positions du levier de sélection.
P: Cette position verrouille les roues motrices. Engager la position P (stationnement) au démarrage du véhicule pour s'assurer que le véhicule ne rougue pas.

Avertissement
Il peut être dangereux de quitter le véhicule si le levier de sélection n'est pas complètement en position de stationnement (P) avec le frein de stationnement fermement serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche sauf si vous y êtes contraint. Si vous laissiez le moteur tourner, le véhicule pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) (Levier de vitesse mécanique) 238 Sélection de la position de stationnement (P) (Levier de vitesse
(Suite)
Avertissement (suite)
électronique)239. En cas de traction d'une remorque, se reporter à Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 324.
S'assurer que le levier de vitesses est complètement en position de stationnement (P) avant de démarrer le moteur. Notre véhicule est équipé d'un système de relâche du levier de vitesses électronique. Appliquer d'abord complètement les freins ordinaires puis appuyer sur le bouton du levier de vitesses avant de sortir de la position de stationnement (P) lorsque la clé de contact est en position on (marche). Si vous ne pouvez pas sortir de la position de stationnement (P), diminuer la pression sur le levier de vitesses, le pousser complètement à la position de stationnement (P) en maintenant les freins appliqués. Ensuite, enclencher le bouton du levier de vitesses et déplacer le levier à une autre position. Se reporter à Quitter la position de stationnement (Levier de vitesse mécanique) 240 Quitter la position de stationnement (Levier de vitesse électronique) 241.
Attention
Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boite de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule.
R: Utiliser cette position pour reculer. A basse vitesse, la marche arrière (R) peut également être utilisée pour balancer le véhicule d'avant en arrière afin de le dégager de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager la boîte de vitesses. Se reporter à Si le véhicule est coincé 226.
N: Dans cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer lorsque le véhicule roule déjà, utiliser uniquement le point mort (N).

Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport.
Attention
Un message de température élevée de la boite de vitesses peut s'afficher si le liquide de boite automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boite automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boite automatique a suffisamment refroidi.
D: C'est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enforcer la pédale d'accélération. La rétrogradation de la boîte de vitesses sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de contrôle 211.
M: Ce mode peut être activé en bougeant le levier de changement de rapport de la position D (position de conduite) au mode M (mode manuel). Le mode M (mode manuel) permet au conducteur de sélectionner les rapports convenant aux conditions de conduite actuelle. Pour quitter le mode M (mode manuel), replacer le levier de changement de rapport à la position D (position de conduite). Se reporter
Mode manuel (Lever de vitesse électronique) 251 Mode manuel (Lever de vitesse mécanique) 250.
Attention
Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule.
En mode sport ou en mode piste, le véhicule surveille le comportement de conduite et active automatiquement les fonctions de performance lorsqu'une conduite sportive est détectée. Ces fonctions maintiennent des bas rapports de boîte de vitesses pour augmenter le frein moteur disponible et améliorer la réaction d'accélération. Le véhicule quitte ces caractéristiques et retourne au fonctionnement normal en mode Sport ou Piste après une brève période pendant laquelle
Aucune conduite sportive n'est détectée. Se reporter à Commande de mode conducteur 261.
Le régime moteur peut être augmenté en conduisant à des vitesses d'autoroute alors que le moteur est encore en train de chauffer.
Boîte de vitesses automatique (levier de vitesse électronique)

La grille des rapports de vitesses est affichée sur le haut du levier de vitesses. La position du rapport sélectionné s'éclaire en rouge sur le levier de vitesses, tandis que les autres rapports restent éclairés en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectue pas
Immédiatement, par temps très froid par exemple, le témoin lumineux du levier de vitesses peut clignoter jusqu'à ce que le rapport soit complètement engagé.
Le déplacement du levier de vitesse démarre toujours d’une position centrale, représentée par une flèche orientée vers le haut/vers le bas sur la grille de rapports de vitesse. Une fois relâché, le levier de vitesse revient en position centrale.
La boîte de vitesses est inopérante lorsque le contact est coupé.
Si le véhicule est en mode accessoire, la transmission peut être mise en P (stationnement).
Si le contact est coupé pendant que le véhicule roule à une vitesse relativement élevée, la boîte de vitesses passe automatiquement au point mort (N). Une fois le véhicule arrêté, il peut être mis en position P (stationnement).

P: Cette position bloque les roues motrices. Utiliser P (Park) lors du démarrage du moteur pour éviter que le véhicule ne se déplace facilement.

Avertissement
Il est dangereux de quitter le véhicule si la boîte de vitesses n'est pas sur la position de stationnement (P) avec le frein de stationnement serré. Le véhicule peut rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque le moteur est en marche. Si vous avez laissé le moteur tourner, le véhicule
(Suite)
Avertissement (suite)
pourrait se déplacer soudainement et vous blesser ou blesser d'autres personnes. Pour vous assurer que le véhicule ne bougera pas, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et placer la boite de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) (Levier de vitesse mécanique) 238 Sélection de la position de stationnement (P) (Levier de vitesse électronique) 239 et Frein de stationnement électrique 257.

Ce véhicule est équipé d'une boite de vitesses à commande électronique. Le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses est conçu pour éviter que le véhicule quitte la position P (stationnement), à moins que le véhicule soit en marche, que la pédale de frein soit enfoncée, et que le bouton de déblocage du verrouillage de vitesses soit enfoncé.
Lorsque le véhicule est arrêté, appuyer sur ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du moteur) pour arrêter le moteur. La boîte de vitesses passe alors automatiquement en position de stationnement (P), à moins que le véhicule ne soit en position de point mort (N). Se reporter à « Mode de lavage de voiture » plus loin dans cette section.
Si le véhicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arrêter le véhicule et engager la position de stationnement (P).
Pour engager et désengager la position de stationnement (P), se reporter à Sélection de la position de stationnement (P) (Lever de vitesse mécanique) ⇔ 238 Sélection de la position de stationnement (P) (Lever de vitesse électronique) ⇔ 239 et Quitter la position de
stationnement (Levier de vitesse mécanique) 240 Quitter la position de stationnement (Levier de vitesse électronique) 241.
Message entretien du levier de changement de vitesse
Si le message SERVICE SHIFTER SEE OWNER'S MANUAL (Entretien du selecteur de vitesses Voir le manuel d'utilisation) apparait sur le centralisateur informatique de bord (CIB), le levier de changement de vitesses doit etre réparé. Faire réparer le vehicule dès que possible. Si le vehicule passa automatiquement sur la position P (stationnement), vérifier si le bouton P (stationnement) sur le dessus du levier de changement de vitesses est coince. Pour faire fonctionner le vehicule, maintainir le levier de changement de vitesses sur le rapport désiré, R (marche arrière) ou D (marche avant), jusqu'à ce que la vitesse dépasse 15km / h (10 mi/h), puis relâcher le levier de changement de vitesses.
R : Utiliser cette position pour reculer.
Si un changement de rapport est effectué de la marche arrière (R) vers la marche avant (D), ou de la marche avant (D) ou du mode manuel (M) vers la marche arrière (R) alors que la vitesse
est trop élevée, le véhicule passe au point mort (N). Réduire la vitesse du véhicule et essayer à nouveau de changer de vitesse.
Pour engager la position de marche arrêté (R):
- Immobiliser le véhicule.
- Appuyer longuement sur le bouton de déblocage du verrou de changement de rapport sur le côté du levier de changement de rapport.
- Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'avant jusqu'au premier cran de la fin de course. R s'allume en rouge.
- Une fois relâché, le levier dev vitesses revient en position centrale.
Pour désengager la position de marche arrière (R):
- Immobiliser le véhicule.
- Engager le rapport voulu.
- Une fois relâché, le levier dev vitesses revient en position centrale.
À basse vitesse, la marche arrêt (R) peut également être utilisée pour balancer le véhicule d'avant en arrière afin de le dégager
de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager la boîte de vitesses. Se reporter à Si le véhicule est coincé ⇔ 226.
N: Lorsque le levier sélecteur est à cette position, le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer le moteur alors que le véhicule roule, utiliser uniquement le point mort (N).

Avertissement
Passer en vitesse lorsque le moteur tourne à un régime élevé est dangereux. Si le pied ne presse pas fermement la pédale de frein, le véhicule peut se déplacer très rapidement. Il peut en résulter une perte de contrôle et le véhicule peut heurter des personnes ou des objets. Ne pas passer en vitesse lorsque le moteur tourne à haut régime.
Attention
Quitter la position de stationnement (P) ou point mort (N) alors que le moteur tourne à une vitesse élevée peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne
(Suite)
Attention (suite)
seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. S'assurer que le moteur ne tourne pas à vitesse élevée lorsque vous changez de rapport.
Le véhicule n'est pas conçu pour rester sur la position N (point mort) pendant plus de cinq minutes. Il peut automatiquement passer sur la position P (stationnement). La position N (point mort) n'est pas conçue pour le remorquage. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à Transport d'un véhicule en panne (Lever de vitesse électronique) 411 Transport d'un véhicule en panne (Lever de vitesse mécanique) 413.
Pour engager le point mort (N) :
- Déplacer le levier de vitesses jusqu'au premier cran.
Si le véhicule est sur P (stationnement), appuyer sur la pédale de frein et sur le bouton de déverrouillage du/selecteur en déplaçant le levier de changement de vitesses vers l'avant. N s'allumera en rouge.
- Une fois relâché, le levier dev vitesses revient en position centrale.
Pour quitter la position de point mort (N) :
- Immobiliser le véhicule.
- Engager le rapport voulu. Pour passer du point mort (N) à la marche arrêtée (R), le bouton de déverrouillage des changements de rapport doit être enfoncé.
- Une fois relâché, le levier vitesses revient en position centrale.
Mode de lavage de voiture
Ce véhicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques.
Mode de lavage de voiture (moteur arrêté - conducteur dans le véhicule)
Permettre le véhicule en position N (point mort) lorsqule moteur est arrêté et que le véhicule est occupé:
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Passer au point mort (N).
- Couper le moteur et relâcher la pédale de frein.
- L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, répéter les étapes 2 à 4.
- Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.
Mode de lavage de voitures (moteur arrêté - conducteur hors du véhicule)
Pour permettre le véhicule en position N (point mort) lorsqule moteur est arrêté et que le véhicule est inoccupé:
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Ouvrir la porte.
- Passer au point mort (N).
- Couper le moteur et relâcher la pédale de frein.
- L'indicateur doit continuer à afficher N. Simon, répéter les étapes 2 à 5.
- Sortir du véhicule et fermer la porte. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.
- Le véhicule peut automatiquement passer en position de stationnement (P) en y réaccédant.
Mode de lavage de voitures (moteur en marche - conducteur dans le véhicule)
Pour permettre le véhicule en position N (point mort) lorsqu'un moteur est en marche et que le véhicule est occupé:
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Passer au point mort (N).
- Relâcher la pédale de frein. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.
Mode de lavage de voitures (moteur en marche - conducteur hors du véhicule)
Pour permettre le véhicule en position N (point mort) lorsqule moteur est en marche et que le véhicule est inoccupé:
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Ouvrir la porte.
- Passer en position N (point mort), puis relâcher la pédale de frein.
- L'indicateur doit continuer à afficher N. Simons, répéter les étapes 2 à 4.
- Sortir du véhicule et fermer la porte. Le véhicule est maintenant prêt pour le lavage de voitures.
- Le véhicule peut automatiquement passer en position de stationnement (P) en y réaccédant.
Attention
Un message de température élevée de la boite de vitesses peut s'afficher si le liquide de boite automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le véhicule. Arrêter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boite automatique. Ce message disparaît quand le liquide de boite automatique a suffisamment refroidi.
D: Cette position est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enfoncer la pédale d'accélérateur.
Pour engager la position de marche avant (D):
- Immobiliser le véhicule.
- Depuis la position centrale, ramener le levier de changement de vitesses.
Si le véhicule est en position P (stationnement), appuyer sur le bouton de déverrouillage du sélecteur en tirant le levier de changement de vitesses pour le ramener. D s'allume en rouge. Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.
Pour désengager la position de marche avant (D) :
- Immobiliser le véhicule.
- Engager le rapport voulu.
- Une fois relâché, le levier dev vitesses revient en position centrale.
La rétrogradation sur une route glissante peut entraîner un dérapage. Se reporter à « Dérapage », sous Perte de contrôle 211.
Attention
Le patinage des roues ou le maintien du véhicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur peut endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En s'arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le véhicule.
Mode manuel (levier de vitesse mécanique)
Changement de rapport par tapotement
Attention
Le fait de pousser le moteur à haut régime sans passer à la vitesse supérieure en utilisant l'embrayage par pouvoir peut avoir des conséquences négatives pour le véhicule. Toujours passer la vitesse supérieure en mode embrayage par pouvoir.

Les véhicules avec changement de rapport par tapotement possèdent des commandes au dos du volant qui permettent de sélectionner manuellement les rapports de la boîte automatique.
Pour accéder au mode permanent de changement de rapport par tapotement :
- Déplacer le sélecteur de marche avant (D) en mode manuel (M). En mode palettes au volant, le M sur le groupe d'instruments sera illuminé, et le rapport actuel sera indiqué.
- Appuyer sur la commande de gauche pour rétrograder et sur la commande de droite pour passer au rapport supérieur.
Pour passer au rapport le plus bas possible, maintenir la commande de gauche enfonnée.
- Pour quitter, replacer le levier de changement de rapport en position D (position de conduite).
Lorsque le levier de vitesse est en D (conduite) et non en mode de changement de vitesse par tapotement permanent, les commandes de changement de vitesse par tapotement activeront un mode de changement de vitesse manuel par tapotement temporaire, permettant de changer de vitesse manuellement. En mode de changement de vitesse par tapotement temporaire, le D du groupe d'instruments est mis en évidence et le rapport actuel est affiché. Les changements de rapport automatiques reconnaissent si aucun changement manuel n'a été effectué pendant sept à 10 secondes.
Le mode de changement de vitesse par tapotement-temporaire peut également être désactivé en maintenant brièvement la commande de montée des vitesses de droite.
Lorsque la fonction de changement de rapport par tapotement est utilisée, le véhicule aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Vous pouvez l'utiliser
pour une conduite sportive ou pour descendre et monter des côtes, pour garder la même vitesse plus longtemps, ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance plus élevée ou un freinage moteur.
La boîte de vitesses vous permet uniquement de passer des vitesses appropriées à la vitesse du véhicule et au régime moteur par minute (tr/min). La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse inférieure si le régime moteur est trop élevé, ni à la vitesse supérieure suivante lorsque le régime maximum est atteint.
En cas d’empêchement de changement de rapport pour une raison quelconque, un message CHANGEMENT DE VITESSE REFUSED s'affiche au groupe d'instruments.
Mode manuel (levier de vitesse électronique)
Changement de rapport par tapotement
Attention
Le fait de pousser le moteur à haut régime sans passer à la vitesse supérieure en utilisant l'embrayage par pouvoir peut avoir des conséquences négatives pour le véhicule. Toujours passer la vitesse supérieure en mode embrayage par pouvoir.

Les véhicules équipés du changement de rapport par tapotement possèdent des commandes au dos du volant qui permettent de sélectionner manuellement les rapports de la boîte automatique.
Mode permanent de changement de rapport par tapotement
Pour accéder au mode permanent de changement de rapport par tapotement :
- Le véhicule étant en D (conduite), tirer sur le levier de vitesse pour activer M (Mode manuel). Le M du levier de vitesse s'allume en rouge, et le D passe au blanc. En mode de changement de vitesse par tapotement permanent, le M du groupe d'instruments sera mis en évidence et le rapport actuel sera affiché.
- Une fois relâché, le levier devient vitesses revient en position centrale.
- Tirer la commande vers vous pour changer de rapport. Tirer la commande de gauche pour rétrograder et la commande de droite pour passer au rapport supérieur. Pour passer au rapport le plus bas possible, tirer et maintenir la commande de gauche.
Pour quitter le mode permanent de changement de rapport par tapotement :
- Pour quitter le mode M (manuel) et revenir à D (marche avant), tirer le levier de changement de vitesse vers l'arrière. Le D de la grille de rapport s'allume en rouge et le M passe au blanc.
- Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.
Il est possible de quitter la position M (mode manuel) pour revenir à D (marche avant) à n'importe quelle vitesse en tirant le levier vers l'arrière à partir de la position centrale. Il n'est pas nécessaire d'arrêter le véhicule ou de passer au point mort (N) ou en position de stationnement (P) avant de revenir en marche avant (D).
Mode temporaire de changement de rapport par tapotement
Pour accéder au mode temporaire de changement de rapport par tapotement :
- Lorsque la boîte de vitesses est en D (conduite) et non en mode de changement de vitesse par tapotement permanent, les commandes de changement de vitesse par tapotement activeront un mode de changement de vitesse par tapotement-temporaire, permettant de changer de vitesse manuellement. En mode de changement de vitesse par tapotement-temporaire, le D du groupe d'instruments est mis en évidence et le rapport actuel est affiché.
- Pour passer au rapport le plus bas, appuyer et maintenir la commande de gauche.
- Pour désactiver, tenir brièvement la commande de droite. Les changements de rapport automatiques reconnaissent si le dernier changement manuel n'a été effectué pendant sept à 10 secondes.
Lorsque la fonction de changement de rapport par tapotement est utilisée, le véhicule aura un changement de vitesses plus ferme et une performance améliorée. Cela peut être utilisé
pour une conduite sportive ou pour descendre et monter des côtes, pour garder la même vitesse plus longtemps, ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance plus élevée ou un freinage moteur.
La boîte de vitesses permet uniquement de sélectionner les rapports adéquats en fonction de la vitesse du véhicule et du régime moteur (tr/min). Si un changement de vitesse est empêché pour une raison quelconque, la dette M ou D clignote alors dans le groupe d'instruments. La boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à la vitesse supérieure si le régime moteur est trop élevé. Il ne passe automatiquement à la vitesse inférieure suivante que si le régime moteur est beaucoup trop bas.
Boîte de vitesses manuelle
Si elle figure parmi l'équipement, voici le diagramme de changement de rapport de la boîte de vitesses manuelle.

Attention
Sélectionner initialement un rapport autre que la 1re vitesse ou la marche arrière (R) peut endommager l'embrayage. Passer les rapports de la boîte manuelle dans l'ordre approprié et synchroniser le passage de vitesse avec la pédale d'accélérateur pour éviter de surcharger le moteur et d'endommager l'embrayage.
Attention
Le message BOITE DE VITESSES MANUELLE — RELACHER L'EMBRAYAGE s'affiche et une alarme retentit si la pédale d'embrayage de boite de vitesses manuelle est partiellement appliquée pendant une période prolongée pendant que le véhicule est en mouvement. Conduire avec la pédale d'embrayage enfoncée peut réduire la durée de vie utile de l'embrayage ou même l'endommager. Relacher entièrement la pédale d'embrayage après chaque changement de rapport.
Attention
Le message PERFORMANCE RÉDUITE — RÉDUIRE L'UTILISATION DE L'EMBRAYAGE s'affiche et le couple moteur est temporairement limité en cas de détéction de glissement excessif de l'embrayage de boîte de vitesses manuelle alors que la pédale d'embrayage est entièrement relâchée. Ceci peut être causé par un embrayage chaud. Appliquer moins de
(Suite)
Attention (suite)
pression sur la pédale d'accélérateur pour les accélérations à partir d'un arrêt. De plus, relâcher entièrement la pédale d'accélérateur pendant les changements de rapport. Ceci permet à l'embrayage de refroidir et devrait prévenir d'autres glissements d'embrayage pendant que la pédale d'embrayage est entièrement relâchée. Si le message s'affiche à répétition, apporter le véhicule au concessionnaire. Des glissements d'embrayage répétés peuvent causer des dommages permanents.
Attention
Le message LA BOITE DE VITESSES EST CHAUDE - RALENTIR s'affiche et un carillon retentit si le liquide de boite de vitesse manuelle est chaud et que le véhicule roule à une vitesse élevée. La conduite avec une température de liquide de boite de vitesse manuelle élevée risque d'endommager le véhicule. Ralentir pour refroidir le liquide
(Suite)
Attention (suite)
de boîte de vitesses manuelle. Ce message s'efface lorsque le véhicule a suffisamment ralenti ou si le liquide de boîte de vitesses manuelle a suffisamment refroidi.
Première (1ère): Appuyer sur la pédale d'embrayage et passer en première (1ère). Laisser remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur.
Après un arrêt complet, s'il est difficile de passer en première vitesse (1ère), laisser la pédale d'embrayage remonter puis l'enfoncer à nouveau et engager la première (1ère).
Deuxième (2) : Appuyer sur la pédale d'embrayage tout en relâchant l'accélérateur, puis passer en deuxième (2). Laisser ensuite remonter lentement la pédale d'embrayage tout en appuyant sur l'accélérateur.
Troisième (3ème), quatrième (4ème), cinquième (5ème) et sixième (6ème) : Sélectionner la troisième (3), la quatrième (4), la cinquième (5) et la sixième (6) comme dans le cas de la seconde (2).
Pour arrêter, relacher l'accélérateur et appuyer sur la pédale de frein. Juste avant que le véhicule ne s'arrête, appuyer sur la pédale d'embrayage ainsi que sur la pédale de frein et passer à la position de point mort (N).
Point mort (N): Utiliser cette position pour faire démarrer le moteur ou le faire tourner au ralenti. Le levier de sélection est au point mort (N) lorsqu'il se trouve au centre de la grille de sélection, dans aucun rapport.
Marche arrière (R): Pour reculer, enforcer la pédale d'embrayage, arrêter complètement le véhicule et passer en marche arrière (R). Relâcher lentement la pédale d'embrayage tout en enfonçant la pédale d'accélérateur.

Avertissement
Si on saute une vitesse en rétrogradant, on pourrait perdre le contrôle du véhicule. On peut se blesser ou blesser autrui. Ne pas rétrograder de plus d'une vitesse à la fois.
Attention
Le passage en position R (marche arrière) lorsque le véhicule se déplace en marche avant peut endommager la boîte de vitesses. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule. Passer en position R (marche arrière) uniquement après l'arrêt du véhicule.
Attention
Ne pas laisser votre main appuyée sur le levier de changement de vitesse pendant la conduite. Cela crée une pression pouvant provoquer une usure prématurée de la boîte de vitesses. Les réparations ne seraient pas prises en charge par la garantie du véhicule.
Attention
En rétrogradant, si plus d'un rapport est sauté ou si le moteur est lancé pendant que la pédale d'embrayage est (Suite)
Attention (suite)
relâchée, le moteur, l'embrayage, l'arbre de transmission ou la boîte de vitesse risquent des dégâts.
Pas de lift-shift (soulever-changer de vitesse)
Il est possible de passer au rapport supérieur lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée jusqu'au plancher sans la relâcher. Ceci permet moins d'interruptions de puissance et améliore les temps d'accélération. Cette fonction est disponible dans tous les modes conducteur et elle est uniquement active lorsque le régime moteur est supérieur à :
Rapports 1, 2 et 3 - supérieur à 3000 tr/min Rapports 4 et 5 - supérieur à 2000 tr/min
Les véhicules équipés d'une boîte manuelle possèdent la fonction Active Rev Match (ARM). La fonction ARM facilite un changement de rapport souple en accordant le régime moteur au rapport sélectionné suivant. En surveillant le levier de changement de rapport et le fonctionnement de l'embrayage, la
fonction ARM règle le régime moteur pour l'accorder à une valeur étalonnée sur base de la sélection de rapport. Lors des passages au rapport supérieur et des rétrogradations, le régime moteur augmente et diminue pour correspondre à la vitesse requise du véhicule et à la position de rapport de la boîte de vitesse. La fonction ARM est maintenue tant que la pédale d'embrayage est enfoncée, mais elle se désactive si le levier de vitesse est laissé au point mort.

Le système est activé et désactivé en appuyant sur le commutateur ARM situé sur la console centrale. Le système doit être activé à chaque nouveau cycle d'allumage. Si l'interrupteur
ARM est désactivé, le système continue d'effectuer la correspondance de régime pour les passages au rapport supérieur.
Un indicateur de rapport dans le groupe d'instruments affiche le rapport sélectionné. L'ARM est également affiché en Vue de performance du HUD :
Lorsque la fonction ARM est activée, le chiffre du rapport est de teinte amber. Lorsque la fonction ARM est désactivée, le chiffre du rapport est blanc. Si aucun numéro de rapport n'est affiché alors que le levier de vitesses est en position, un entretien est nécessaire. Toute correspondance de régime sera désactivée et le témoin de défaillance sera allumé. Voir Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 109. L'embrayage et la transmission manuelle continue sur à fonctionner normalement.
La fonction ARM présente aussi les caractéristiques suivantes :
Est active au-delà de 28 km/h (18 mi/h). - Accorde le régime moteur jusqu'à 6100 tr/min.
- Ne fonctionne pas lorsque la pédale d'accélérateur est appliquée.
- Est désactivée lorsque la température du liquide de refroidissement est inférieure à 0°C (32°F).
Transmission intégrale
Les véhicules équipés de ce dispositif transfèrent en permanence la puissance du moteur aux quatre roues. Le dispositif est entièrement automatique et se gère lui-même en fonction des conditions routières.
Servofrein électrique
Les véhicules équipés d'un système de servofrein électrique sont dotés de circuits de freinage hydrauliques commandés électroniquement lorsqu'une pression est exercée sur la pédale de frein pendant le fonctionnement normal. Le système exécute des tests de routine et se désactive quelques minutes après la mise à l'arrêt du véhicule. Il se peut qu'un bruit soit audible pendant cette durée. Si une pression est exercée sur la
pédale de frein pendant les tests ou lorsque le système de servofrein électrique est désactivé, une modification notable de la force exercée sur la pédale et de la course peut être ressentie. C'est tout à fait normal.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir un dérapage lors du freinage et à conserver la maîtrise de la direction tout en freinant puissamment.

En cas de défaillance de l'ABS, ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin d'avis deissement du système de freins antiblocage (ABS) 112. L'ABS ne modifie pas le temps nécessaire pour poser le pied sur la pédale de frein et ne diminue pas toujours la distance de freinage jusqu'à l'arrêt. Si vous suivez de trop près le véhicule qui précède, vous n'aurez pas le temps de freiner si ce véhicule ralentit ou s'arrête soudainement.
La distance séparant votre véhicule des autres doit être suffisante pour vous permettre de vous arrêter, même si votre véhicule est équipé d'un ABS.
Utilisation de l'abs
Ne pas pomper les freins (enfoncer et relâcher la pédale de frein à plusieurs reprises). Maintenir simplement la pédale de frein fermement enfoncée. Il est normal que le fonctionnement de l'ABS soit audible et désagréable.
Freinage d'urgence
L'ABS permet de maîtriser simultanément la direction et le freinage. Dans de nombreuses situations d'urgence, la maîtrise de la direction peut aider encore plus que celle du freinage.
Frein de stationnement électrique

Le frein de stationnement électrique (EPB) peut toujours être serré, même si le contact du véhicule est coupé. En cas de puissance électrique insuffisante, l'EPB ne peut pas être ni appliqué ni relâché. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles répétés inutiles d'actionnement de l'EPB.
Le système comporte un témoin rouge d'état de frein de stationnement et un témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 112 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 112. II
Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le véhicule, vérifier le témoin rouge d'état de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Pour appliquer l'EPB :
- Le véhicule est à l'arrêt complet.
- Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.
Le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois l'EPB complètement appliqué. Si le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote en permanence, cela signifie que le système EPB n'est que partiellement appliqué ou qu'il y a un problème avec le système EPB. Un message s'affiche au CIB. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote continuellement, faire réparer le véhicule. Ne pas rouler si le témoin rouge d'état du frein de stationnement clignote. Voir votre concessionnaire.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, appuyer sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, contacter votre concessionnaire.
Si l'EPB est appliqué pendant que le véhicule se déplace, le véhicule décélère aussi longtemps que le commutateur est maintenu enfoncé. Si le commutateur est enfoncé jusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPB reste appliqué.
L'EPB peut dans certaines situations être serré automatiquement par le véhicule lorsque le véhicule est immobile. Cette action est normale et est exécutée pour vérifier périodiquement le bon fonctionnement du système EPB, ou à la demande d'autres fonctions de sécurité faisant appel au système EPB.
Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrière pour prévenir les déplacements du véhicule.
Desserrage de l'epb
Pour relâcher l'EPB :
- Mettre sur le contact ou passer en mode accessoires.
- Maintenir enfoncée la pédale de frein.
- Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.
L'EPB est relâché lorsque le témoin rouge d'état de frein de stationnement est éteint.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à maintenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire.
Attention
Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prématurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est éteint avant de conduire.
Si le véhicule sert à tracter une remorque et est stationné dans une côte, se reporter à la rubrique Caractéristiques de conduite et conseils sur le remorquage 324.
Desserrage automatique de l'epb
L'EPB se relâche automatiquement si une vitesse est engagée lorsque le véhicule tourne et que l'on tente de le faire démarrer à partir de l'arrêt. Éviter toute accélération rapide lorsque l'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement.
Sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, l'EPB peut également être utilisé pour empêcher le déplacement vers l'arrière au démarrage en montée. Lorsqu'aucun recul n'est désiré, un EPB appliqué permet aux deux pieds d'être utilisés pour les pédales d'embrayage et d'accélérateur en préparation du déplacement du véhicule dans une direction donnée. Dans ce cas, il n'est pas nécessaire d'appuyer sur le commutateur pour relâcher l'EPB.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte les pressions rapides exercées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence et fournit
alors un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage (ABS) si la pression exercée sur la pédale de frein n'est pas suffisamment forte pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produire pendant cette durée. Maintenir la pression sur la pédale de frein tant que la situation de conduite l'exige. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relâchée.

Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 208.
Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente, l'aide au démarrage en côte (HSA) empêche temporairement le véhicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'appui sur la pédale d'accélérateur. Les freins sont relâchés dès l'appui sur la pédale d'accélérateur ou se desserrent automatiquement après quelques secondes. Les freins peuvent également se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintenir le véhicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le véhicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport R (marche arrière) engagé. Le véhicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active.


Avertissement
Ne pas se fier à cette fonction. Elle ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou ressentir les avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule.
Lorsque la fonction de maintien automatique du véhicule (AVH) est activée et que le véhicule est freiné jusqu'à l'arrêt, l'AVH immobilise le véhicule pendant la transition entre le relâchement de la pédale de frein et l'actionnement de la pédale d'accélérateur. Les freins se desserrent lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée. Les freins peuvent également se desserrent dans d'autres conditions. Ne pas compter sur l'AVH pour immobiliser le véhicule.
Si la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée après quelques minutes, le frein de stationnement électrique est alors serré. Le frein de stationnement est également serré si la porte du conducteur est ouverte ou si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée pendant que l'AVH maintient/immobilise le véhicule.
La fonction AVH peut être activée en position de marche en appuyant sur AUTO HOLD. La lampe indicatrice du commutateur s'allume. Le témoin AVH du tableau de bord s'allume lorsqu'AVH immobilise activement le véhicule. Voir Témoin du système de retenue automatique du véhicule (AVH) ⇔ 113.
Antipatinage/contrôle électronique de la stabilité
Le véhicule est équipé d'un système antipatinage (TCS) et StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC). Ces systèmes contribuent à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes.
La fonction TCS s'active en cas de détection du patinage ou d'un début de perte d'adhérence de l'une des roues motrices. Lorsque ceci arrive, le système freine les roues qui patinent et/ou réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage.
Le StabiliTrak/ESC s'active lorsque le calculateur détecte une différence entre la trajectoire prévue et la direction que le véhicule est en train de prendre. Le StabiliTrak/ESC applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins du véhicule pour aider à diriger le véhicule dans la direction voulue.
Si le régulateur automatique de vitesse est utilisé et la fonction TCS ou StabiliTrak/ESC commence à contrôler le patinage, le régulateur de vitesse automatique se désengage automatiquement. Il peut cependant être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet.
Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le véhicule démarre et commence à rouler. Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du véhicule.
Il est recommandé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver la fonction TCS si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le véhicule est coincé 226 et à la description de la désactivation et de l'activation du système, plus loin dans ce chapitre.

La lampe indicatrice des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe :
- Clignote lorsque la fonction TCS limite le patinage des roues.
- Clignote lorsque la fonction StabiliTrak/ESC est activée.
- S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas.
Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message peut s'afficher sur le centralisateur informatique de bord (CIB) et s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactivé et n'aide pas le conducteur à maintenir le contrôle. Le véhicule peut rouler, mais la conduite doit être adaptée en conséquence.
Si s'allume et reste allumé :
- Arrête le véhicule.
- Couper le moteur et attendre 15 secondes.
- Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si s allume et reste allumé, le véhicule peut exiger davantage de temps pour diagnostiquer le problème. Si la situation persiste, consulter votre concessionnaire.

Attention
Ne pas freiner ou accélérer fortement à plusieurs reprises quand le TCS est hors fonction. La transmission du véhicule peut être endommagée.
Pour désactiver uniquement le système antipatinage (TCS), appuyer sur OFF et le relâcher. Le témoin de désactivation de traction apparait dans le groupe d'instruments. Un message sur le CIB peut s'afficher.
Pour réactiver le TCS, appuyer à nouveau sur OFF et le relâcher. Le témoin de désactivation d'antipatinage s'éteint dans le groupe d'instruments.
Si le TCS limite le patinage des roues lorsque est enfoncé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues.
Pour désactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC, appuyer sur et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le témoin de désactivation de l'antipatinage et le témoin d'arrêt (OFF) du StabiliTrak/ESC s'allument et restent allumés dans le groupe d'instruments. Un message sur le CIB peut s'afficher.
Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak/ESC, appuyer sur OFF^R et le relacher. Le témoin de déactivation off^R et le témoin de déactivation StabiliTrak/ESC du groupe d'instruments s'éteignent.
L'ajout d'accessoires peut avoir un impact négatif sur le rendement du véhicule. Se reporter à Accessoires et modifications ⇔ 334.
Commande de mode conducteur
La commande de mode du conducteur (DMC) permet au conducteur d'ajuster l'expérience de conduite globale pour répondre à ses préférences en ajustant les systèmes du véhicule pour répondre à des besoins de conduite spécifiques. La disponibilité du mode de conduite et les systèmes du véhicule concernés dépendent du niveau d'équipement du véhicule, de la région et des caractéristiques optionnelles.
Si le véhicule est en mode Tourisme, Sport et My Mode, il restera dans ce mode lors des prochains cycles d'allumage. Si le véhicule se trouve dans un autre mode, il repassera en mode Tour lors du redémarrage du véhicule. Lorsqu'un mode est sélectionné, un témoin va s'allumer dans le groupe d'instruments et rester illuminé.
Activation du mode
Commutateur de commande du mode conducteur pour la transmission automatique
Commutateur de commande du mode conducteur pour la transmission manuelle
Pour l'activer, appuyer sur l'interrupteur MODE de la console centrale. Utiliser les flèches haut et bas pour vous déplacer dans le menu.
Commutateur de mode V (variante 1)
Commutateur de mode V (variante 2)
Selon le niveau de finition, le commutateur V-Mode peut être situé sur le côté droit ou le côté gauche du volant. Pour activer le mode V, appuyer sur le commutateur V-Mode situé sur le volant. Pour le désactiver, sélectionner un autre mode à l'aide du commutateur DMC, ou appuyer à nouveau sur le commutateur V-Mode.

Commutateur de gestion de traction de performance (PTM)
Selon l'équipement, activer la PTM en appuyant vers le haut sur le commutateur de PTM au volant. Un menu PTM apparait dans le centralisateur informatique de bord (CIB). Appuyer sur le haut ou le bas du commutateur
PTM pour faire défiler les options et faire une sélection. Pour quitter le PTM, sélectionner INACTIVE dans le menu PTM.
Mode tourisme
Pour la conduite urbaine et routière normale. Ce réglage procure une conduite confortable. Ce mode offre un équilibre entre confort et maniabilité. C'est le mode standard. Voir Attributes de selection des modes, plus loin dans cette section. Lorsque le mode Tourisme est sélectionné, aucun indicateur ne s'affiche.
Mode sport
Utiliser ce mode lorsque les conditions routières ou vos préférences personnelles exigent une réponse plus contrôle. Lorsque ce mode est sélectionné, le véhicule rétrograde immédiatement. Le véhicule surveille également les comportements de conduite et active automatiquement les fonctions de changement de vitesse en cas de détention d'une conduite brusque. Ces fonctions maintiennent des rapports de transmission plus bas pour augmenter le frein moteur disponible et améliorer la réponse à l'accélération. Le véhicule quittera cette
fonction et reviendra à un fonctionnement normal après une courte période lorsque la conduite brusque ne sera plus détectée. La direction change pour offrir un contrôle plus précis. Si le véhicule est équipé du système Magnetic Ride Control, la suspension change pour offrir des performances dans les virages.
Voir Attributs de sélection des modes, plus loin dans cette section.
Mode neige/glace
Utiliser ce mode pour les surfaces glissantes afin de contribuer à la commande de vitesse des roues. Ce mode peut compromettre l'accélération sur l'asphalte sec.
Cette fonction ne peut être utilisée lorsque le véhicule est immobilisé dans le sable, la boue, ou le gravier. Si le véhicule est embourbé, se reporter à Si le véhicule est coincé 226.
Voir Attributs de sélection des modes, plus loin dans cette section.
Mode piste (série v)
En mode piste, la boîte de vitesses automatique et la direction fonctionnent comme en mode sport. La pédale d'accélérateur est réglée pour offrir un contrôle maximal pendant la conduite.
la plus dynamique. Le contrôle de la suspension magnétique sera réglé au niveau optimal pour la réactivité du véhicule. Ce mode permet d'accéder au PTM. Voir la description de la gestion de la traction de performance dans Mode de conduite sportive 267.
Voir Attributs de sélection des modes, plus loin dans cette section.
Sur piste, désactiver les fonctions d'assistance au conducteur applicables. Pour plus d'informations, voir Systèmes d'assistance pour la conduite 308.
Le mode My (mon mode) est utilisé pour personnaliser la conduite quotidienne. Ce mode est donc pour permettre au conducteur de configurer les systèmes du véhicule en fonction de ses performances personnelles pour la conduite en ville ou normale.
Les systèmes suivants du véhicule peuvent être disponibles au CIB pour la personnalisation dans ce mode.
- Direction : Tour (tourisme) (par défaut), Sport, Track (piste)
- Suspension: Tour (tourisme) (par défaut), Sport, Track (piste)
- Sensation de freinage: Tour (tourisme) (par défaut), Sport, Track (piste)
- Son du moteur: Stealth (discret), Tour (tourisme) (par défaut), Sport, Track (piste)
Pour plus d'informations sur la plage des réglages, se reporter à « Personnelisation du mode de conduite »
Mode v (serie v)
Le mode V est utilisé pour personnaliser la conduite dynamique. Ce mode est conçu pour permettre au conducteur de configurer les sous-systèmes du véhicule selon ses préférences pour une maniabilité maximale. Le mode V améliore encore l'expérience du conducteur en ajoutant une option de personnalisation du moteur et du changement de vitesse. Les systèmes suivants du véhicule peuvent être disponibles au CIB pour la personnalisation dans ce mode.
- Direction : Tour (tourisme), Sport (par défaut), Track (piste)
- Suspension : Tour (tourisme), Sport (par défaut), Track (piste)
- Mode/Changement de vitesse : Neige/Glace, Tour (tourisme), Sport, (par défaut), Track (piste)
- Sensation de freinage : Tour (tourisme), Sport, Piste
- Son du moteur: Stealth (discret), Tour (tourisme), Sport (par défaut), Track (piste)
- PTM : HORS FONCTION, HUMIDE, SEC, SPORT, COURSE 1, COURSE 2
Pour plus d'informations sur la plage des réglages, se reporter à « Personalisation du mode de conduite »
Attributs de sélection des modes
| MODES | TOURISME Par défaut | SPORT | TRACK (piste) | NEIGE/GLACE |
| Mateur/Changement de vitesse | Tour | Tour | Piste | Neige/glace |
| Progression de papillon | Tour | Tour | Piste | Neige/glace |
| Mode de changement de vitesse | Tour | Sport | Piste | Tour |
| Son du moteur | Tour | Sport | Piste | Tour |
| Direction | Tour | Sport | Piste | Tour |
| Suspension (si équipé de la commande de suspension magnétique) | Tour | Sport | Piste | Tour |
| Contrôle de traction et de stabilité | Tour | Tour | Piste | Tour |
| Mode de conduite en compétition (option) | Non disponible | Disponible | Non disponible | Non disponible |
| Mode traction à haut rendement (option) | Non disponible | Non disponible | Disponible | Non disponible |
| Sensation de freinage | Tour | Sport | Piste | Tour |
Progression de papillon
Règle la sensibilité du papillon en sélectionnant la vitesse de réaction du papillon à la commande.
- Neige/glace - la pédale d'accélér érence sur sol glissant.
- Piste - la pédale d'accélérateur est réglée pour offrir un contrôle maximal pendant la conduite la plus dynamique.
Mode de changement de vitesse
Sport ou Track (piste) – le mode de rendement dynamique (DPM) permet à la boîte de vitesses de maintenir le rapport actuel après un relâchement rapide de la pédale d'accélérateur enfoncée à pleins gaz. Cela permet de renforcer le frein moteur et de nouveau contrôle le véhicule sans utiliser les palettes. Le DPM reconnaît les virages agressifs, les freinages brusques et les fortes accélérations pour sélectionner et maintenir les rapports inférieurs lorsqu'il n'utilise pas les palettes. Les passages sont également plus fermes pour augmenter la rapidité des changements.
Son du moteur
Règle le volume de la sonorité du moteur.
Le niveau sonore change lorsque les soupapes d'échappement variables s'ouvrent.
Passe d'une sensation de direction légère en mode tourisme à une assistance réduite en mode sport et piste pour une meilleure sensation de la direction.
Suspension électromagnétique
Selon l'équipement, ajustez la fermeté de l'amortissement des chocs d'un comportement en mode Tourisme à un réglage optimisé de la réactivité en mode sport et piste.
Commande de stabilité
- Le mode compétition permet moins de commande informatique pour permettre des glissades et des déports. Il est sélectionné avec le bouton TCS/StabiliTrak uniquement disponible en mode sport. Le StabiliTrak/contrôle électronique de la stabilité (ESC) peut être désactivé en maintenant enfoncé le bouton TCS/StabiliTrak pendant cinq secondes.
Sensation de freinage
Règle la sensibilité de la pédale de frein en sélectionnant la rapidité de réaction des freins à une impulsion.
Personnalisation du mode de conduite
Les paramètres suivants peuvent être modifiés à l'aide du menu de personnalisation du mode de conduite. Voir Réglages > Véhicule
Personnalisation du mode de conduite dans l'affichage central pour personnaliser My Mode (mon mode) ou V-Mode (mode V).
Direction
La direction permet de régler l'effort nécessaire pour tourner le volant. Le volant offre un meilleur retour dans le réglage Tour, mais demande plus d'effort dans les réglages Sport et Piste.
Tour (tourisme), Sport, Piste
Suspension
La suspension règle la fermeté de la suspension dans le véhicule. La suspension ajuste la rigidité des amortisseurs et/ou des ressorts. La suspension est plus confortable à des positions inférieures et est plus ferme à des positions supérieures pour une meilleure commande.
Tour (tourisme), Sport, Piste
Sensation de freinage
La sensation de freinage ajuste la réaction de la pédale de frein. Les réglages sont d’une réponse plus lente pour une conduite plus confortable à la réponse la plus rapide pour une
décélération plus rapide. La course de la pédale de frein diminue et la pression des étriers augmente dans les réglages Sport et Piste.
Tour (tourisme), Sport, Piste
Moteur/changement de vitesse
Moteur/Changement de vitesse ajuste la réaction du papillon, le changement de rapport et le rendement du moteur. La réponse de l'accélérateur augmente dans les réglages Sport, Piste et Neige/Glace, et le changement de vitesse est plus agressif.
Tour (tourisme), Sport, Track (piste), Snow/Ice (neige/verglas)
Son du moteur
La sonorité du moteur règle le volume du bruit du moteur. La plage de réglage va du plus silencieux au plus bruyant : Furtif à Piste.
- Stealth (discret), Tour (tourisme), Sport, Track (piste)
Selon l'équipement, la PTM commande les systèmes de performance des véhicules pour une utilisation professionnelle sur les pistes de course. La commande de la traction et de la stabilité est réduite en passant d'un réglage
À l'autre. La modification des réglages PTM peut également modifier automatiquement les réglages des autres sous-systèmes.
Sur circuit, désactiver toutes les fonctions de sécurité active. Sur piste, désactiver les fonctions d'assistance au conducteur applicables. Pour plus d'informations, voir Systèmes d'assistance pour la conduite 308. Pour plus d'informations sur la PTM, voir Mode de conduite sportive 267.
Hors fonction, Humide, Sec, Sport, Course 1, Course 2
Mode de conduite sportive
Pour sélectionner ce mode de conduite en option, placer le véhicule en mode Sport et appuyer deux fois sur le centralisateur informatique de bord (CIB) affichera COMPETITIVE MODE ON (mode compétition active). En mode de conduite compétitive, le témoin d'arrêt de la traction (AND) et le témoin d'arrêt du système StabiliTrak/ESC (OFF) s'allument dans le groupe d'instruments. Le système de contrôle de la traction (TCS) ne limite pas le patinage des roues, le différentiel électronique à glissement limité (E-LSD) permet une agilité accrue du véhicule et un effort plus
Important : il est nécessaire de tourner le volant. Voir « Différentiel à glissement limité (série V uniquement) » plus loin dans cette section. Adapter votre conduite en conséquence.
Appuyer à nouveau sur OFF, ou mettre le véhicule en mode accessoire et redémarrer, pour réactiver le TCS (système antipatinage). Le témoin d'arrêt de la traction et le témoin d'arrêt du StabiliTrak/ESC OFF s'éteignent.
Attention
Quand la traction asservie est hors fonction ou quand le mode sport est actif, il est possible de perdre la traction.
Gestion de traction de performance (PTM)
Si le véhicule en est équipé, la PTM peut être activée par la personnalisation du mode V ou en appuyant deux fois sur le commutateur ESC en mode piste. Selon les options et les niveaux de finition disponibles, il peut également être activé par un commutateur PTM séparé sur le volant.
Pour activer la PTM par la personnalisation du mode V, sélectionner l'état de PTM souhaité dans la console centrale (Paramètres > Véhicule > Personnalisation du mode de conduite > Mode V). Appuyer une fois sur le commutateur V-Mode pour activer le V-Mode. Lorsque la PTM est configurée, un message apparait dans le CIB « Mode V actif - Appuyer à nouveau pour activer la PTM - l'ESC peut être désactivé » Pour confirmer et accéder à la PTM, appuyer à nouveau sur le commutateur de mode V. L'état PTM peut maintenir être modifié à l'aide du commutateur MODE ou en changeant les réglages PTM du mode V dans la console centrale. Les indicateurs V-Mode et PTM sont affichés. Pour quitter la PTM, appuyer sur le commutateur ESC. Pour annuler, appuyer sur le bouton de rejet central du volant (le mode V-Mode reste actif).
Si disponible, la PTM peut également être activée par un commutateur PTM sur le volant en appuyant vers le haut sur le commutateur. À partir de là, un menu PTM apparait dans le CIB. Appuyer sur le haut ou le bas de l'interrupteur de PTM pour faire défiler les options et faire une sélection. Pour quitter la PTM, sélectionner INACTIVE dans le menu PTM, désactiver la PTM dans la page de configuration du mode V, ou appuyer une fois sur le commutateur ESC.
La sélection des états PTM peut modifier les options de personnalisation du mode V arrêt, humide, sec, sport, course 1 et course 2.
Sur les véhicules équipés d'un commutateur au volant PTM, les états PTM Inactif, Humide, Sec, Sport, Course 1 et Course 2 sont disponibles via le menu de mode.
Sur les véhicules non équipés d'un commutateur au volant PTM, les états PTM Humide, Sec, Sport, Course 1 et Course 2 sont disponibles via le menu de mode.
Description de l'affichage du CIB et usage recommandé de chaque mode :
HUMIDE
- Destiné aux conducteurs de tous niveaux.
- Temps humide uniquement - non destiné à l'utilisation sous l'averse ou dans l'eau stagnante. Le Stabilitrak/ESC est activé et la puissance du moteur est réduite en fonction des circonstances.
- Pour utilisation par des conducteurs moins expérimentés ou pendant l'étude d'un nouveau circuit.
- Temps sec uniquement. La fonction StabiliTrak/ESC est activée et la puissance du moteur est légèrement réduite.
- Utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit.
- Temps sec uniquement.
- Exige davantage de compétences de conduite que le mode SEC.
- Le StabiliTrak/ESC est activé et davantage de puissance moteur est disponible qu'en mode SEC.
- Utiliser par les conducteurs familiers avec le circuit. Temps sec uniqueness.
- Exige davantage de capacité de conduite que les modes SEC ou SPORT. Le StabiliTrak/ESC est déactivé et la puissance moteur disponible est identique à celle du mode SPORT.
COURSE 2
- À utiliser par les conducteurs expérimentés qui sont familiers avec le circuit. Temps sec uniqueness.
- Exige davantage de capacité de conduite que les autres modes. Le StabiliTrak/ESC est désactivé et la puissance du moteur est disponible pour une vitesse maximale en virage.
Dans tous les modes PTM, la commande du lancement est disponible. Utiliser le mode PTM Course 2 pour obtenir les performances les plus constantes lors de l'utilisation sur piste d'accélération. Voir « Commande de lancement personnalisé » dans Conduite en compétition ⇔ 211.
Contrôle de lancement
Selon l'équipement, une commande de lancement est disponible en mode de conduite de compétition et PTM pour obtenir de hauts niveaux d'accélération en ligne droite. Le contrôle de lancement est une forme de traction asservie qui gère le patinage des roues au lancement du véhicule. Cette fonction est
destinée aux courses en circuit fermé où des temps constants de zéro à 60 et sur le quart de mille sont désirés.
Le contrôle de lancement est disponible uniquement lorsque les critères suivants sont réunis :
- Le mode de conduite sportive est sélectionné ou l'un des modes de la PTM est sélectionné. Le témoin de désactivation de l'antipatinage s'allume dans le groupe d'instruments et le message correspondant s'affiche dans le CIB. Le véhicule est arrêté. Le volant est tourné en position de ligne droite.
Boîtes automatiques
- La pédale de frein est pressée fermement jusqu'au plancher, comme dans le cas d'un freinage en panique. La pédale d'accélérateur est rapidement enforcée à pleins gaz. Si le véhicule roule du fait de l'ouverture complète du papillon, relâcher l'accélérateur, appuyer plus fermement sur la pédale de frein et appliquer à nouveau l'accélérateur à pleins gaz.
Le contrôle de lancement limite initialement le régime du moteur lorsque l'on enforce rapidement la pédale d'accélérateur à pleins gaz. Laisser le régime moteur se stabiliser. Un relâchement régulier, rapide de la pédale de frein en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée gère le patinage des roues.
Après le lancement du véhicule, le système continue en mode de conduite sportive ou en PTM.
Le mode de conduite sportive, la gestion de traction à haut rendement (PTM) et la commande de lancement sont des systèmes conçus pour être utilisés sur circuit fermé et ne sont pas destinés à la voie publique. Les systèmes ne sont pas destinés à compenser le manque d'expérience ou de familiarité du conducteur avec le circuit.
Différentiel à glissement limité
Selon l'équipement, le différentiel électronique autobloquant (eLSD) est activé automatiquement. La fonction eLSD surveille activement les capteurs du véhicule et les commandes du conducteur pour déterminer l'ampleur de changement des circonstances. Avec la fonction eLSD, le véhicule possède :
La commande améliorée à grande vitesse. - Une adhérence améliorée en virage, permutant plus d'accélération. - Une direction plus précise. - Davantage d'agilité du véhicule. - Intégration avec StabiliTrak/contrôle de la stabilitélectronique (ESC).
Pour les véhicules équipés du eLSD et conduits dans des conditions difficiles, le liquide d'essieu arrêté doit être changé. Se reporter à Mode de conduite sportive 267 et Programme d'entretien 428.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse automatique permet au véhicule de développer une vitesse de 40 km/h (25 mi/h) ou plus sans utiliser la pédale d'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 40 km/h (25 mi/h).
Avertissement
L'utilisation du régulateur automatique de vitesse peut être dangereuse lorsque vous ne pouvez pas conduire en toute sécurité à une vitesse constante. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse automatique sur des routes sinueuses ou dans des conditions de circulation dense.
Il peut être dangereux d'utiliser le régulateur automatique de vitesse sur des routes glissantes, car des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent causer un glissage excessif des roues, et vous pourriez perdre le contrôle du véhicule. Ne pas utiliser le régulateur automatique de vitesse sur les routes glissantes.
Si équipé de boîte manuelle, le régulateur de vitesse automatique reste actif pendant le changement de rapport.
Le régulateur de vitesse se désengage si :
- La pédale d'embrayage est appliquée pendant plusieurs secondes, si l'équipement comprend une boîte de vitesses manuelle.
Le système de contrôle de la traction (TCS) ou le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC) commence à limiter le patinage des roues. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 260. Le TCS ou le StabiliTrak/ESC est désactivé. - Une alerte de collision se produit. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 308. - Les freins sont appliqués.
Lorsque les conditions de circulation permettent l'usage du régulateur de vitesse automatique, celui-ci peut être remis en fonction.

: Presser pour activer et désactiver le régulateur de vitesse. Une lampe indicatrice blanche apparait dans le groupe d'instruments lorsque le régulateur de vitesse automatique est activé.
RES+ (reprise) : Si le régulateur de vitesse est déjà engagé, appuyer sur la molette vers le haut pour augmenter la vitesse réglée. Si le régulateur de vitesse est activé et si une vitesse programmée est en mémoire, appuyer brièvement sur la molette vers le haut pour remettre le régulateur de vitesse à la vitesse programmée précédente.
Réglage : Si le régulateur de vitesse est déjà activé, appuyer brièvement sur la molette vers le bas pour régler la vitesse de croisière et engager le régulateur de vitesse. Si le régulateur de vitesse est déjà engagé, appuyer vers le bas pour diminuer la vitesse réglée.
: Presser pour désactiver le régulateur de vitesse sans effacer les paramètres de la vitesse de la mémoire.
Réglage du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est activé mais n'est pas engagé, on peut appuyer sur la molette pour SET- ou RES+ et engager le régulateur de vitesse quand on ne le souhaite pas. Laisser le
régulateur de vitesse automatique en position d'arrêt lorsqu'il n'est pas utilisé. Appuyer sur la molette pour désactiver le régulateur de vitesse.
Pour régler la vitesse de croisière :
- Appuyer sur ()
- Accélérez jusqu'à la vitesse désirée.
- Presser et relacher SET-(RÉGLAGE). La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement au groupe d'instruments de bord.
- Relever le pied de la pédale d'accélérateur.
Lorsque le régulateur de vitesse automatique a été réglé à la vitesse désirée, le témoin du régulateur de vitesse devient vert, et un message de vitesse réglée du régulateur de vitesse automatique s'affiche brièvement dans le groupe d'instruments. Se reporter à Bloc d'instruments (Version supérieure) 100 Bloc d'instruments (De base) 97.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, ou que le bouton est pressé, le régulateur de vitesse automatique est désengagé sans effacer la vitesse de consigne de la mémoire.
Une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 40 km/h (25 mph) ou plus, appuyer brièvement sur la molette vers le haut sur RES+ pour engager le régulateur de vitesse à la vitesse réglée précédente.
Accélération au moyen du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse automatique est déjà engagé :
- Presser et maintenir la molette vers le haut jusqu'à la première ou à la seconde position de RES+ jusqu'à ce que la vitesse de croisière voulue soit atteinte, puis la relâcher.
- Pour augmenter la vitesse du véhicule par petits incréments, appuyer brièvement sur la molette vers le haut jusqu'à la première position de RES+, puis la relâcher. Pour chaque pression, la vitesse du véhicule augmente d'environ 1 km/h (1 mph). Pour augmenter la vitesse du véhicule par plus grands increments, appuyer brièvement sur la molette vers le haut jusqu'à la seconde position de RES+, puis la relâcher. La vitesse du véhicule augmente de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression.
Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. La valeur de l'augmentation du régulateur de vitesse dépend des unités affichées par le compteur de vitesse.
Décélération au moyen du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse automatique est déjà engagé :
- Presser et maintenir la molette vers le bas jusqu'à la première ou à la seconde position de SET- jusqu'à ce que la vitesse de croisière inférieure voulue soit atteinte, puis la relâcher. Pour diminuer la vitesse du véhicule par petits incrémentss, appuyer brièvement sur la molette vers le bas jusqu'à la première position de SET-, puis la relâcher. Pour chaque pression, la vitesse du véhicule diminue d'environ 1 km/h (1 mph). Pour diminuer la vitesse du véhicule par plus grands incrémentss, appuyer brièvement sur la molette vers le bas jusqu'à la seconde position de SET-, puis la relâcher. La vitesse du véhicule diminue de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression.
Le régulateur de vitesse automatique peut freiner automatiquement pour ralentir le véhicule.
Dépassement d'un véhicule avec le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour accroître la vitesse du véhicule. Lorsque le pied est levé de la pédale d'accélérateur, le véhicule ralentit et revient à la vitesse programmée précédemment. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur ou peu après le relâchement pour neutraliser le régulateur de vitesse, une brève pression sur la molette vers le bas sur SET aura pour effet de régler la vitesse de croisière à la vitesse actuelle du véhicule.
Utilisation du régulateur de vitesse en côte
Le fonctionnement du régulateur de vitesse en côte dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et de la pente de la côte. Dans une forte montée, on peut avoir besoin d'appuyer sur la pédale d'accélérateur pour maintenir la vitesse réglée.
En descendant une forte pente, pour maintenir la vitesse voulue du régulateur, il peut être nécessaire de :
Appuyer sur la pédale de frein
- Appliquer la pédale de frein et/ou passer dans un rapport inférieur, si l'équipement comprend une boîte de vitesses manuelle.
Si vous enfonsez la pédale de frein, le régulateur de vitesse automatique se désengage. Consulter la rubrique « Reprendre une vitesse réglée » plus haut dans ce chapitre.
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe cinq façons de désactiver le régulateur de vitesse :
- Appuyer légèrement sur la pédale de frein. Appuyer sur
- Mettre le levier de vitesse au point mort (N). Appuyer sur la pédale d'embrayage pendant plusieurs secondes ou sélectionner N (point mort) (boîtes de vitesses manuelles). Appuyer sur 63.
Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse
Si est enfoncé ou lorsque le contact du véhicule est coupé, la vitesse réglée du régulateur de vitesse automatique est effacée de la mémoire.
Régulateur de vitesse à commande adaptative (avancé)
Selon l'équipement, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de sélectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'écart de suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce système. L'écart de suivi est la durée de suivi entre votre véhicule et un véhicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun véhicule n'est détecté sur votre voie, l'ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique standard. L'ACC utilise la caméra et des capteurs radar. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 453.
Si un véhicule est détecté sur votre chemin, l'ACC peut accélérer le véhicule ou appliquer un freinage limité, modéré de manière à maintenir l'écart de suivi sélectionné. Pour désengager l'ACC, appuyer sur le frein. Si le système de traction asservie (TCS) ou le
système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique (ESC) s'active pendant que l'ACC est en fonction, ce dernier peut se désengager automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 260. Lorsque l'état de la route permet d'utiliser l'ACC en toute sécurité, celui-ci peut être réactivé. L'ACC ne s'engage pas si le TCS ou le système de contrôle de la stabilité électronique Stab_iliTrak/ESC est désactivé.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérer fréquemment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accélération plus souvent.

Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limite et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le véhicule pour éviter une collision avec un autre véhicule devant vous. Cela peut se produire lorsque des véhicules freinent brusquement ou s'arrêtent ou pénètrent sur votre voie.
(Suite)
Avertissement (suite)
Voir aussi « Alerte du conducteur » dans cette section. Notre attention complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez prétre intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 208.

Avertissement
La fonction ACC ne détecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
- Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un vehicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du vehicule.
- La visibilité est faible, par exemple dans le brouillard, sous la pluie ou la neige. Le rendement du système ACC est limite dans ces conditions.
(Suite)
Avertissement (suite)
- Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adhérence des pneus peuvent entraîner un dérapage excessif des roues.
- Lors de la traction d'une remorque.

Appuyer sur ce bouton permettre le système en fonction ou hors fonction. L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche.
RES+ (reprise): Appuyer brièvement sur la commande pour reprendre une vitesse régée précédemment ou pour augmenter la vitesse du véhicule si le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est déjà engagé. Pour accélérer de 1 km / h (1 mi/h), appuyer sur RES+ jusqu'au premier cran. Pour augmenter la vitesse jusqu'au prochain repère 5 km / h (5 mph) sur le compteur de vitesse, appuyer sur RES+ jusqu'au deuxième cran.
Réglage- : Appuyer brièvement sur la commande pour régler une vitesse et activer le régulateur de vitesse adaptatif ou pour diminuer la vitesse du véhicule si l'ACC est déjà engagé. Pour décaler de 1km / h (1 mi/h), appuyer sur SET- jusqu'au premier cran. Pour décaler jusqu'au repère des 5km / h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, appuyer sur SET- jusqu'au second cran.
Appuyer pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse sélectionnée.
Appuyer sur cette commande pour sélectionner un temps d'écart de suivi (ou une distance) pour l'ACC : Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche).
Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments (Version)
supérieure) 100 Bloc d'instruments (De base) 97. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.
Passer de l'acc au régulateur de vitesse automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintenir. Un message apparait sur l'écran d'information du conducteur. Se reporter à Messages du véhicule 129.

Indicateur ACC (niveau de base)

Indicateur ACC (haut de gamme)

Témoin du régulateur de vitesse régulier
Lorsque l'ACC est engagé, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments. Lorsque le régulateur de vitesse automatique ordinaire est engagé, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant n'est pas affiché.
Lorsque le véhicule est en marche, le mode de régulation automatique sera réglé au dernier mode utilisé avant l'arrêt du véhicule.
Ne passer de l'ACC au régulateur de vitesse ordinaire que lorsqu'aucun véhicule ne précède le-vous.

Avertissement
Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d’instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d’utiliser la fonction. Si l’ACC n’est pas activé, le véhicule ne freinera pas automatiquement en présence d’autres véhicules, ce qui pourrait entraîner un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d’autres personnes pourriez être gravement, voir mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse adaptative
Si le sélecteur est en position de marche lorsqu'il n'est pas utilisé, SET-/RES+ peut être pressé par erreur et activer la fonction ACC sans qu'elle ne soit désirée. Maintenir désactivé lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé.
Sélectionner la vitesse de consigne de sirène pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du véhicule quand aucun véhicule n'est détecté sur sa trajectoire.
Pendant que le véhicule est en mouvement, l'ACC ne se mettra pas en dessous d'une vitesse minimale, bien qu'elle puisse être reprise. Si le véhicule est équipé de Super Cruise, cette vitesse minimale est de 5 km / h (3 mph), sinon, elle est de 25 km / h (15 mph). La vitesse minimale autorisée est de 25 km / h (15 mph).
Pour régler l'ACC en mouvement :
- Appuyer sur 0
- Accélérer jusqu'à la vitesse désirée.
- Presser et relâcher SET-(RÉGLAGE).
- Relever votre pied de l'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un véhicule détecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être réglé lorsque le véhicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée.
Le témoin de l'ACC est affiché au groupe d'instruments et à l'affichage tête-haute (HUD) (option). Lorsque l'ACC est activé, le témoin indicateur s'affiche en blanc. Lorsque l'ACC est engagé, le témoin indicateur passe au vert.
Respecter les limites de vitesse, les vitesses des véhicules alentours et les conditions météo lors du choix de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est déengagé, mais il n'efface pas la vitesse régée de la mémoire.
Pour recommencer à utiliser l'ACC, appuyer brièvement sur RES+ vers le haut en roulant à plus de 5 km/h (3 mi/h). Le véhicule reprend la vitesse sélectionnée antérieurement.
Si le véhicule est arrêté et que la pédale de frein est enfoncée, appuyer sur RES+ et relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le véhicule en place jusqu'à ce que RES+ ou la pédale d'accélération soit enfoncée.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse régée apparait sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de véhicule devant clignote si un véhicule était présent et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un véhicule » plus loin dans cette section.
Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'y a pas de véhicule devant, si le véhicule devant est au-delà de l'écart suivant sélectionné, ou si
Le véhicule est sorti d'un virage serré, la vitesse du véhicule pourra augmenter jusqu'à la vitesse réglée.
Accélération lorsque l'acc fonctionne à une vitesse réglée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :
Utiliser l'accélérateur pour atteindre une vitesse plus élevée. Appuyer sur SET-. Relâcher la commande et la pédale d'accélérateur. La vitesse de croisière est maintenant plus élevée.
Lorsque la pédale d'accélérateur est actionnée, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Le témoin indicateur ACC devient bleu sur le tableau d'instruments et le HUD (affichage tête haute), selon l'équipement.
- Presser et maintenir RES+ enfon s, appuyer sur RES+ jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule accélère de 1 km/h (1 mi/h).
- Pour augmenter la vitesse par grands incréments, appuyer sur RES+ jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule augmente de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression.
La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le véhicule est arrêté.
- Si le véhicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer sur RES+ jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
- Si l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt et si un autre véhicule se trouve directement à l'avant, une pression sur RES+ augmente la vitesse réglée.
- Une pression sur RES+ lorsque plus aucun véhicule ne précède ou que le véhicule qui précède s'éloigne et que le système de freinage n'est pas sollicité entraîne la réactivation de l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de véhicule à l'avant ou que le véhicule à l'avant est au-delà de l'écart de suivi sélectionné, alors la vitesse du véhicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités impériales ou métriques. Se reporter à Bloc d'instruments (Version
supérieure) 100 Bloc d'instruments (De base) 97. La valeur d'incrément utilisée dépend des unités affichées.
Décélération lorsque l'acc fonctionne à une vitesse régée
Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :
Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitée. Relacher le frein et appuyer sur SET-. Le véhicule va maintenant rouler à la vitesse inférieure. - Presser et maintenir SET- jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée s'affiche, puis le relâcher. - Pour réduire la vitesse par petits increments, appuyer sur SET- jusqu'au premier cran. À chaque pression, le véhicule ralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h). - Pour réduire la vitesse du véhicule par grands increments, appuyer sur ou maintenir enfoncé SET- jusqu'au second cran. La vitesse du véhicule diminue de 5 km/h (5 mi/h) au compteur de vitesse à chaque pression.
La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le véhicule est arrêté.
Pour réduire la vitesse pendant que le véhicule est arrêté, appuyer sur SET- jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
Sélection de l'écart de distance de suivi
Quand un véhicule plus lent est détecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC ajuste la vitesse du véhicule et tente de maintenir l'écart de distance sélectionné.
Appuyer sur le volant pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche.
À chaque pression, le réglage actuel de l'écart s'affiche brièvement sur le groupe d'instruments et l'affichage tête haute (HUD) (selon l'équipement). Les pressions suivantes permettent de parcourir les trois réglages du bouton d'écart : Loin, Moyen ou Proche. Le réglage d'écart est maintenu jusqu'à sa modification.
Réglage de la proximité Réglage de l'écart lointain
Réglage de la proximité Réglage de l'écart moyen

Réglage de l'écart proche
Dans la mesure où chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance d'écart varie en fonction de la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus votre véhicule restera éloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du trafic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écart selectable peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 308.
Écart de courtoisie (si équipé de super cruise)
Maintenir enfoncé sur le volant lorsque le véhicule est en mouvement pour augmenter temporairement l'écart avec le véhicule précédent afin de permettre la fusion du trafic.
Maintenir enfoncé pour annuler la reprise automatique de l'ACC (si l'arrêt est bref) et rester immobile. Ceci peut être utilisé pour permettre à la circulation de se fondre entre vous et le véhicule qui vous précède.
Appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. L'écart de distance suivant reviendra à la sélection initiale après avoir été maintenu.
Alerte du conducteur

Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapide d'un véhicule.
Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Huit bips retentissent de l'avant ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent cinq FOIS. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Systèmes de détection de collision »
Se reporter à Conduite défensive 208.
Se rapprocher d'un véhicule et le suivre

Le témoin de véhicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments et l'affichage tête haute, selon l'équipement.
Le témoin indiquant qu'un véhicule se trouve devant n'apparaît que lorsqu'un véhicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectoire.
Si ce symbole n'apparaît pas, l'ACC ne réagira pas ou ne freinera pas en fonction des véhicules roulant devant.
L'ACC ralentit automatiquement le véhicule et règle ensuite votre vitesse pour suivre un véhicule détecté à l'avant, avec l'écart de suivi sélectionné. La vitesse du véhicule augmente ou diminue pour suivre un véhicule détecté devant le yourselves lorsque ce véhicule roule plus lentement que le yourselves. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos deux stop s'allument. Le freinage automatique peut semble différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. Ce phénomène est normal.
Dépassement d'un véhicule en cours d'utilisation de l'acc
Si la vitesse réglée est suffisamment élevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un véhicule qui précède dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduellement le véhicule avant le changement de voie.

Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un véhicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au véhicule dépasse peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un véhicule ou en changeant de voie. Soyez toujours prêt à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie.

Avertissement
L'ACC peut ne pas détecter et réagir face à des véhicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un véhicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un traffic embouteillé ou lorsqu'un véhicule apparait subitement à l'avant en changeant de voie. Votre véhicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire préuve de prudence avec l'ACC. Votre
(Suite)
Avertissement (suite)
Attention, une conduite complète est toujours requise quand vous conduisez et vous devez être prêt à intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'acc
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants :
- Les véhicules dont le chargement dépasse à l'arrière.
- Les véhicules de forme non standard, tels que le transport de véhicules, les véhicules avec un side-car ou les calèches.
- Les objets proches de l'avant de votre véhicule.
Désengagement automatique de l'acc
L'ACC se désengage automatiquement et vous devez actionner manuellement les freins pour ralentir le véhicule quand :
- Les capteurs sont bloqués. Le système de traction asservie (TCS) ou le système StabiliTrak/ESC a ete active ou desactive. Le système est défectueux.
- Le radar signale erronément un blocage lors de la conduite dans un désert ou dans une région éloignée sans autres véhicules ou objets sur les bas-côtés.
- Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporairement indisponible.
Le témoin indicateur d'ACC devient blanc lorsque l'ACC n'est plus actif.
Dans certains cas, lorsque l'ACC ne s'active pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.
Notification de reprise de l'acc
L'ACC maintient un écart de suivi derrière un véhicule détecté et ralentit votre véhicule pour l’arrêter derrière ce véhicule.
Si le véhicule arrêté qui vous précède s'est éloigné et que l'ACC (régulateur de vitesse adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de véhicule précédent clignote pour vous rappeler de vérifier la circulation devant vous avant de
continuer. En outre, les côtés des sièges d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Toucher l'icone Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Type d'alerte » et « Notificationeur de vitesse de croisière adaptative » dans « Systèmes de collision/détection »
Si le véhicule est équipé du système d'attention au conducteur (DAS) situé en haut de la colonne de direction, lorsque le véhicule précédent s'éloigne et que le DAS détermine si l'attention du conducteur se porte sur la route, l'ACC reprend automatiquement. Voir « Attention à la route » sous Super Cruise 283. Si nécessaire, appuyer sur RES+ ou sur la pédale d'accélérateur pour reprendre l'ACC. Si le véhicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, l'ACC applique automatiquement le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le véhicule. Le témoin d'état du frein de stationnement électrique s'allume. Voir Frein de stationnement électrique 257. Pour relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Un message d'avertissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le véhicule.

Avertissement
Si l'ACC a arrêté le véhicule et si l'ACC s'est désengagé, a été désactivé ou annulé, le véhicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand l'ACC maintient le véhicule à l'arrêt, être toujours prêt à freiner manuellement.

Avertissement
Quitter le véhicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut être dangereux. Ne pas quitter le véhicule pendant qu'il est maintenu à l'arrêt par l'ACC. Toujours placer le véhicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le véhicule.
Neutralisation de l'acc
En cas d'actionnement de la pédale d'accélérateur tandis que l'ACC est actif, le témoin ACC devient bleu dans le
groupe d'instruments et sur le HUD (option) pour signaler la déactivation du freinage automatique. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée.

Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si vous pied repose sur la pédale d'accélérateur. Il y a un risque de collision avec le véhicule roulant devant vous.
Virages sur la route

Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un véhicule roulant sur la même voie. Vous pourriez être surprise si le véhicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduisez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Être always prêt à freiner si nécessaire.

Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un véhicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un véhicule dans votre file. Vous pourriez entrer en collision avec un véhicule devant vous, ou perdre le contrôle de votre véhicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être prêt à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes.
L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré.
Selon l'équipement, le témoin indicateur de régulation de vitesse en courbe « peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du véhicule et détecte un virage serré que le véhicule s'apprête à aborder.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du véhicule et peut augmenter la vitesse en sortie de courbe, mais ne dépasse en aucun cas la vitesse de consigne.

Lorsque vous suivez un véhicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le véhicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse régée. Dans ce cas, le témoin de véhicule devant n'apparaît pas.

L'ACC peut détecter un véhicule qui n'est pas sur votre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des véhicules roulant
sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le véhicule n'exige chaque entretien.
Changements de file des autres véhicules

L'ACC ne détecte pas un véhicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entré sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement devant votre véhicule.
La détection d'objets devant le véhicule n'est pas possible si :
Le véhicule ou l'objet devant n'est pas dans la voie.
Le véhicule devant est décalé, n'est pas au centre ou est décalé sur un côté de la voie.
Conduite dans des voies étroites
Les véhicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-côtés peuvent ne pas être correctement détectés lorsqu'ils sont situés le long de la route.
Ne pas utiliser l'acc en côte et en tractant une remorque

Ne pas utiliser l'ACC dans les pentes abruptes ou en tractant une remorque. L'ACC ne détectera pas un véhicule dans la voie en roulant sur une pente abrupte. Siles freins sont appliqués, l'ACC se désengage.
Désinstaller l'acc
Il existe trois façons de désengager l'ACC :
- Appuyer légèrement sur la pédale de frein. Appuyer sur X. Appuyer sur 6.
Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse
Appuyer sur le bouton (S) ou couper le contact pour effacer la vitesse réglée de l'ACC de la mémoire.
Conditions météorologiques affectant l'acc
Le fonctionnement du système peut être limité dans la neige, de fortes pluies ou des éclaboussures.
Installation d'accessoires et modifications du véhicule
Ne poser ni placer aucun objet autour de la zone de la caméra avant sur le pare-brise, ce qui pourrait obstruer la vue de la caméra avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du véhicule qui pourrait obstruer laámara avant, comme un canoë, un kayak ou autres objets.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de la caméra à détecter un objet.
Nettoyage du système de détection
Le capteur sur le pare-brise derrière le rétroviseur et les capteurs radar à l'avant du véhicule peuvent être masqués par la neige, la glace ou la boue. Ces zones doivent être nettoyées pour que le système ACC fonctionne correctement.
Si l'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 416.
Selon l'équipement, la fonction Super Cruise peut diriger la voiture pour maintenir la position dans la voie dans certaines conditions sur les voies compatibles Super Cruise.
Super Cruise peut également diriger le véhicule pour effectuer un changement de voie dans certaines conditions sur des routes compatibles avec Super Cruise.
Un changement de voie peut être initié par le conducteur à l'aide du levier des clignotants. Si le véhicule est équipé du changement de voie automatique, le système Super Cruise peut déclencher une manœuvre de changement de voie dans les situations suivantes :
Pour dépasser un véhicule plus lent - Lorsque la voie actuelle se termine - Pour retourner sur la voie initiale - Pour fournir de l'espace pour les véhicules qui fusionnent à partir d'une voie de sortie.
Voir « Changement de voie Super Cruise » plus loin dans cette section et Signaux de changement de direction et de changement de voies 137.

Avertissement
Super Cruise peut aider uniquement à développer la position sur la voie ou changer de voie en parcourant des
(Suite)
Avertissement (suite)
routes compatibles. Vous devez superviser la tâche de conduite et surveiller les conditions routières. Vous devez pouvoir réagir à des événements de circulation en dirigeant, freinant ou accélant. Voir Conduite défensive.
- Pas un système de conduite automatique
- Ni un système d'évitement de collision ni un système d'avertissement
- Pas un substitut pour une supervision correcte de la tâche de conduite
Le système Super Cruise utilise ce qui suit pour détecter la position actuelle sur la voie et les marquages de voie à l'avant sur les routes compatibles avec le Super Cruise, dans certaines conditions :
- Cameras
- Détente du système de positionnement global (GPS)
- Carte de haute précision
- Téléchargement de données GPS améliorées via les services connectés
Un plan de services connectés actif qui inclut les services Super Cruise est nécessaire pour utiliser Super Cruise.
Super Cruise fonctionne avec le régulateur de vitesse adaptatif (ACC), qui commande l'accélération et le freinage pendant que Super Cruise est activé et fonctionne. Lire attentivement les informations dans cette section « Super Cruise » et dans la section « Régulateur de vitesse adaptatif » avant d'utiliser la fonction Super Cruise. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 273.

Avertissement
Super Cruise ne gère pas tous les aspects de la conduite, ni ne fait tout ce qu'un conducteur peut faire. Super Cruise ne dirige que pour maintenir la position du véhicule dans la voie actuelle ou, dans certaines circonstances, pour changer de voie. Super Cruis ne peut être utilisé qu'avec un régulateur de vitesse adaptatif.
(Suite)
Avertissement (suite)
Ce que fait Super Cruise :
- Ni ne prévient les collisions ni n'avertit du risque de collision.
- Ne dirige pas pour éviter des véhicules arrêtés ou lents, des barrières ou des cônes de travaux, des motos, des enfants, des piétons, des animaux ou d'autres objets sur la route.
- Ne dirige pas en réaction aux véhicules ou objets proches de votre véhicule, incluant les véhicules quiquent d'entre sur votre voie.
- Ne réagit pas aux feux de circulation, aux panneaux d'arrêt ou à autres dispositifs de contrôle de la circulation.
- Ne réagit pas au traffic traversant. N'exécute pas les virages.
- Ne dirige pas pour s'engager sur les routes ou les quitter.
- Ne dirige pas pour éviter ou traverser des zones de travaux.
- Ne fonctionne pas sur les rues de surface.
(Suite)
Avertissement (suite)
- Ne réagit pas au trafic en approche.
- Ne fonctionne pas en ville.

Avertissement
Certaines bois nationales et locales peuvent exiger que les mains restent sur le volant de direction en permanence. Ne relâcher le volant que si la fonction Super Cruise est engagée, si ceci ne présente pas de risque et enfin si c'est autorisé par la législation.

Avertissement
À défaut de superviseur, la tâche de conduite et de réagir de manière adaptée, même lorsque Super Cruise fonctionne, peut causer une collision. Super Cruise ne réagit pas comme vous le feriez dans toutes les situations de conduite et ne peut pas maintenir la position sur la voie en toutes circonstances.
(Suite)
Avertissement (suite)
Il est extrêmement important de surveiller le fonctionnement du véhicule, même en utilisant Super Cruise. Ne pas utiliser d'appareil portable en roulant, même lorsque Super Cruise est engagé. Pour éviter des blessures graves ou la mort :
- Toujours rester assis correctement dans le siège du conducteur avec votre ceinture de sécurité bouclée.
- Ne jamais retirer les mains du volant de direction lorsque SuperCruise ne fonctionne pas.
- Toujours vérifier la sécurité de la circulation avant d'utiliser Super Cruise. Garder toujours tout le véhicule et les capteurs propres. Les capteurs se trouvent à l'avant, sur les côtés et à l'arrière du véhicule.
- Toujours respecter les limitations de vitesse annoncées. Utiliser uniquement Super Cruise à la vitesse autorisée ou moins.
(Suite)
Avertissement (suite)
Super Cruise ne peut être utilisé dans des conditions de conduite complexes ou incertaines, incluant :
- Pas dans les zones de travaux
- Ni en approchant ni en quittant les péages.
- Pas à l'approche d'un carrefour contrôlé par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou tout autre dispositif de contrôle du trafic.
- Ne pas utiliser lorsque les marquages de voie sont absents ou ne peuvent être déchiffrés. Par exemple, l'éblouissement est excessif, les conditions météo sont médiocres ou les voies sont mal marquées.
- Pas sur les routes glissantes ou verglacées
- Pas en cas de mauvais temps, incluant la pluie, la neige fondue, le brouillard, la glace ou la neige
- Ni sur les routes sinueuses ni en montagne
(Suite)
Avertissement (suite)
- Ne pas utiliser en ville.
- Ne pas utiliser en cas de freinage brutal ou d'urgence.
- Pas sur une bretelle routière, une station-service ou sous une autoroute élevée.
- Pas en tirant une remorque.
- Pas dans une voie de sortie de route.

Indicateur lumineux de super cruise
Super Cruise est donc pour fonctionner uniquement lorsque :
L'ACC fonctionne. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 273.
- La fonction de conducteur adolescent n'est pas active.
- Le GPS détecte que le véhicule circule sur une route compatible avec le système Super Cruise.
- Les capteurs de caméra et de radar fonctionnent, ne sont ni couverts, ni obstrués, ni endommagés.
- Le système d'attention du conducteur (DAS) détecte que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés devant lui vers la route.
- Les marquages de voie sont nettement visibles et peuvent être détectés par le système.
La fonction Super Cruise peut être indisponible si le système détecte que la température de l'air extérieur est très froide.
Utilisation de Super Cruise

Avertissement
Pour éviter toute blessure grave ou mortelle, ne retirer les mains du volant que si la barre lumineuse du volant, et sont verts. Super Cruise peut ne pas commencer immédiatement à diriger, même si Super Cruise est disponible et si a été pressé.

Pour engager la fonction Super Cruise :
- Appuyer sur S pour activer l'ACC.
S'assurer que le témoin du régulateur de vitesse adaptatif s'allume en blanc dans le groupe d'instruments. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 273. Lorsque Super Cruise est disponible, le témoin Super Cruise s'affiche dans le groupe d'instruments et s'allume en blanc.
- Appuyer sur pour engager la fonction Super Cruise.
L'ACC réglera la vitesse à la vitesse actuelle du véhicule ou reprendra la vitesse plus élevée régée par l'ACC précédemment mémorisée.
Lorsque Super Cruise est engagé et qu'il ne dirige pas le véhicule, la barre lumineuse du volant clignote en bleu et la lumière de Super Cruise s'allume en bleu. Le conducteur commande la direction et le Super Cruise ne dirige pas le véhicule.
Lorsque le véhicule est positionné au centre de la voie, la barre lumineuse du volant et la lumière de Super Cruise s'allument en vert, indiquant que Super Cruise dirige le véhicule.
Lorsque le Super Cruise commande la direction, que la circulation, les autres conditions et la réglementation le permettent, et lorsqu’il est sûr de le faire, vos mains peuvent être retirées du volant.
Faire toujours attention à la route et au fonctionnement du véhicule. Surveiller et rester toujours attentif à la circulation environnante, y compris aux véhicules qui peuvent traverser la route devant votre véhicule.
Le conducteur peut à tout moment outrepasser le contrôle de la direction par Super Cruise en prenant la maîtrise du volant. Lorsque Super Cruise est engagé, tous les sont préparé à agir immédiatement — incluant la direction, l'accélération et le freinage rapides, en cas de besoin.
Lorsque le Super Cruise est engagé, le système de collision avant est activé pour alerter et freiner.
Direction manuelle et changement de voie
Le véhicule peut toujours être dirigé manuellement, même pendant que la fonction Super Cruise est active, par exemple, lors d'un changement de voie manuel.
Lorsque le volant est déplacé manuellement, la barre lumineuse du volant clignote en bleu et le témoin Super Cruise s'allume en bleu sur le groupe d'instruments pour indiquer que Super Cruise ne dirige pas le véhicule.
Lorsque vous êtes prêt à utiliser la fonction Super Cruise pour reprendre la direction, placez le véhicule au centre de la voie, prenez le volant jusqu'à ce que la barre lumineuse du volant devienne verte puis relâchez le volant lorsqu'il est possible de le faire en toute sécurité.

Avertissement
Pour éviter les collisions, avant de changer de voir :
- VerifierBSD: Is it possible to use the same software for all applications?
- Jeter un regard par-dessus l'épaule. Utiliser les feux de direction.
Changements de voie sur demande
Super Cruise peut diriger le véhicule pour effectuer un seul changement de voie dans certaines conditions, à la demande du
conducteur en activant le clignotant, ou automatiquement à l'initiative du système Super Cruise.
Pour demander un changement de voie :
- Vérifier que la voie à côté de votre véhicule est libre et que les conditions de changement de voie sont sûres.
- Utiliser le levier des clignotants pour activer le clignotant dans la direction du changement de voie souhaité.
- Replacer le levier des clignotants en position neutre après le changement de voie. Se reporter à Signaux de changement de direction et de changement de voies 137.
Pour annuler un changement de voie, remettre le levier des clignotants en position neutre, déplacer le levier dans la direction opposée au changement de voie, ou braquer manuellement à tout moment.
Changements de voie automatiques
Si le véhicule est équipé du changement automatique de voie, et si le paramètre de changement automatique de voie est
activé, le Super Cruise peut déclencher un seul changement de voie dans les conditions suivantes :
- Pour utiliser la voie de gauche pour doubler un véhicule plus lent qui précède, puis un changement de voie consécutif vers la droite pour revenir dans la voie d'origine. Pour utiliser la voie de gauche ou de droite lorsque la voie actuelle se termine plus loin.
- Si un véhicule plus lent est détecté dans la voie adjacente qui se termine, le Super Cruise peut s'insérer dans la voie de gauche ou de droite pour laisser de l'espace au véhicule qui s'insère.
Pour annuler un changement de voie Super Cruise, replacer le levier des clignotants en position neutre ou déplacer le levier des clignotants.
La direction Super Cruise peut être remplacée par une direction manuelle à tout moment pour annuler un changement de voie Super Cruise.
Si le système Super Cruise détecte que la voie est dégagée, il dirige le véhicule pour effectuer le changement de voie. Un message s'affiche sur le centralisateur informatique de bord (CIB)
pendant le changement de voie pour fournir plus d'informations sur l'état du changement de voie.
La fonction de changement de voie du Super Cruise est uniquement disponible sur les routes à chaussées séparées compatibles avec Super Cruise.
La fonctionnalité de changement de voie de Super Cruise n'est pas disponible lorsqu'une zone de construction est détectée.
Le changement de voie de Super Cruise peut être déactivé lorsqu’une remorque ou d’autres accessoires (par exemple, un porte-velos, un plateau de chargement, etc.) sont détectés.
Ne pas utiliser le changement de voie Super Cruise en tractant une remorque.
La fonction de changement de voie Super Cruise peut être personnalisée pour être désactivée, activée par les clignotants ou automatique dans les paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles, à partir de l'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Changement de voie Super Cruise.

Avertissement
Le changement de voie Super Cruise peut ne pas détecter un véhicule dans une voie adjacente. Surveiller toujours la conduite et les conditions de circulation en utilisant la fonction de changement de voie Super Cruise. Ne demander un changement de voie que lorsque les conditions de circulation sont sûres pour un changement de voie, et rester prêt à diriger manuellement le véhicule. Voir Guidage manuel et changement de voie, plus haut dans cette section.

Avertissement
Super Cruise ne maintient pas la vitesse du véhicule pendant que le témoin lumineux du volant clignote en rouge. Si le témoin lumineux du volant clignote en rouge, reprenez dé immédiatement la conduite manuelle pour éviter les blessures graves ou le décès. Si vous ne reprenez (Suite
Avertissement (suite)
pas la direction manuelle, le véhicule commencera à ralentir dans la même voie et finira par s'arrêter complètement sur la route.
Chaque fois que la barre lumineuse du volant de direction clignote en rouge, reprendre immédiatement la direction manuelle.

Pour commencer à diriger manuellement, tenir fermement le volant avec les deux mains en utilisant les régions mises en évidence. Le témoin Super Cruise s'affiche en rouge et un message s'affiche dans le CIB. En outre, des
bips sonores sont émis ou le siège d'alerte de sécurité vibre, selon l'équipement. Pour visualiser les paramètres de collision et de détection, à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de collision/détention. Lorsque vous commencez à diriger manuellement, le Super Cruise se désengage. Le clignotement en rouge de la barre lumineuse du volant de direction peut survenir dans les cas suivants :
Lorsque les marquages de voie sont peu visibles, ou que la visibilité est limitée. - Le système d'attention du conducteur (DAS) ne détecte pas que la tête et les yeux du conducteur sont dirigés vers la route. L'ACC (régulateur de vitesse automatique) a été annulé. Le véhicule est dans un virage serré, les voies sont trop larges, ou le véhicule entre trop rapidement dans un virage. - La limite de vitesse sur une route non divisée compatible avec le Super Cruise est inférieure à 72 km/h (45 mi/h). - La route compatible avec le Super Cruise se termine.
Le véhicule approche d'une intersection contrôlée par un feu de circulation, un panneau d'arrêt ou un autre dispositif de contrôle de la circulation. - Une défaillance du système Super Cruise survient. Super Cruise est incapable d'effectuer la manœuvre de changement de voie. Super Cruise détecte une température extérieure très froide.

Avertissement
Super Cruise est un système d'aide à la conduite qui ne peut détecter ni prévoir avec précision toutes les situations. Super Cruise n'est pas un système anticollision. Pour éviter des blessures graves ou le décès, vous devez surveiller la conduite et les conditions routières. Il se peut que vous deviez réagir aux événements de circulation routière par la direction, le freinage ou l'accélération. Voir Conduite défensive 208. Super Cruise ne peut pas
(Suite)
Avertissement (suite)
non plus déterminer si vous êtes éveillé, endormi, en état d'ébriété ou concentré sur la conduite sécuritaire. Le véhicule pourrait heurter d'autres véhicules, sortir de la voie ou quitter la route. Une attention particulière est toujours requise pendant la conduite, même lorsque vous utilisez Super Cruise. Soyez prêt à reprendre le volant ou à serrer les freins à tout moment.

Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves, voire la mort, soyez vigilant et portez une attention particulière en empruntant les bretelles d'entrée et de sortie d'autoroutes ainsi qu'en traversant les passages à niveau avec Super Cruise. Soyez prêt à prendre le contrôle du véhicule si nécessaire. Les changements dans la circulation des voies autour des bretelles d'entrée et de sortie peuvent momentanément empêcher Super Cruise de détecter la voie correcte. Si c'est le cas, Super Cruise peut tenter d'actionner les
(Suite)
Avertissement (suite)
commandes de direction pour ramener le véhicule dans la bonne voie et dans de rares circonstances, peut sur-corriger le véhicule et l'amener à traverser momentanément une voie adjacente à votre véhicule, à moins que vous le dirigez manuellement pour maintenir la position sur la voie.
Laamera du système d'attention du conducteur (DAS) dans la colonne de direction surveille en permanence la position de la tête et des yeux du conducteur pour évaluer l'attention du conducteur à la route. Laamera n'enregistre ni ne partage ni images, ni son, ni vidéo.
Les lunettes solaires, couvre-chefs ou autres types d’habilitation qui modifient la forme de la tête peuvent interférer avec le rendement de laamera. Pour améliorer le rendement de laamera, lever ou abaisser le volant de direction, ou modifier la position du siège.
Rester attentif à la route pour éviter ces trois alertes de gravité croissante :
| Avertissement | Description |
| Première alerte | • Si la barre lumineuse du volant de direction clignote en vert, le système a déetecté que votre tête et vos yeux ne sont peut-être pas dirigés vers la route. • Le clignotement s'arrête lorsque le système déteche quand votre tête et vos yeux semblent dirigés vers la route. |
| Seconde alerte | • Sila barre lumineuse du volant de direction clignote en vert trop longtemps, la fonction Super Cruisealerte le conducteur pour qu'il reprenne immédiatement le contrôle de la direction, en faisant clignoter la barre lumineuse en rouge. En outre, des signaux sonores retentissent ou le siège avec alerte de sécurité vitré, selon l'équipment. Pour visualiser les paramètres d'alerte disponibles sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision > Type d'alerte. • Prendre la direction, et le Super Cruise peut se désengager ou la barre lumineuse du volant clignote en bleu pour indiquer la reprise par le conducteur. Ne pas lâcher le volant avant que la barre lumineuse du volant ne s'allume en vert. • Pour réactiver Super Cruise après l'avoir déactivé, appuyer sur ©. Se reporter à Utilisation de Super Cruise, précédemment dans cette section. |
| Troisième alerte | • Si la barre lumineuse du volant clignote en rouge trop longtemps, une commande vocale vous demande de prendre le contrôle du vehicule. • Prendre immédiatement le contrôle de la direction. Les fonctions ACC et Super Cruise sont déactivées. • Un message CIB indique que le Super Cruise est bloqué. Le Super Cruise ne peut pas être réengage avant le cycle d'allumage suivant. • Sile contrôle de la direction n'est toujours pas pris, le vehicule freine jusqu'à un arrêt et OnStar est appelé. Les feuels d'arrêt et les feuels de détresse s'allument. • Prendre le contrôle du vehicule pour continuer à rouler. |
Objets stationnaires ou extrêmement lents ; circulation transversale

Avertissement
Super Cruise n'est pas un système d'évitement des collisions et ne dirige ni ne freine pour éviter les collisions. Super Cruise ne dirige pas pour éviter un accident avec des véhicules immobilisés ou lents. Vous devez superviser la tâche de conduite et il se peut que vous deviez diriger et freiner pour éviter un accident, particulièrement dans la circulation à l'arrêt ou lorsqu'un véhicule entre soudainement dans voie. Faire toujours attention lorsque vous utilisez Super Cruise. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident causant des blessures graves ou le décès.
Virages sur la route

Avertissement
Le véhicule peut quitter votre voie de circulation. Pour éviter les collisions, toujours être prêt à diriger manuellement. (Suite)
Avertissement (suite)
Super Cruise peut ne pas détecter votre voie en virage sur la route. Super Cruise peut ne pas détecter les marquages dans votre voie. Il se peut que vous n'ayez pas le temps de réagir à un véhicule qui se trouve dans la voie à côté de votre véhicule dans les courbes de la route.
Super Cruise peut redonner le contrôle au conducteur plus souvent en conduisant dans un virage serré.
Super Cruise peut fonctionner différemment dans des virages serrés. Le véhicule peut quitter la voie de circulation si le virage est trop serré.

En entrant dans un virage, Super Cruise peut ne pas détecter les marquages de voie et ne peut pas régler la direction suffisamment pour rester dans votre voie de circulation. Dans ce cas, vous devez diriger le véhicule.
Super Cruise peut détecter d'autres marquages de voie qui ne sont pas dans votre voie et peut ou ne peut pas diriger de manière ajustée pour le maintenir dans votre voie.

Super Cruise peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer une direction considérée inutile. Il peut réagir à des marquages de voie sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le véhicule n'exige aucun entretien.
Autres véhicules entrants dans votre voie

Super Cruise peut ne pas détecter un véhicule qui entre dans votre voie ou peut ne pas freiner suffisamment vite pour éviter une collision. Vous devez freiner et diriger le véhicule manuellement.
Intersections; véhicules en avant qui traversent la route
Super Cruise ne freine pas le véhicule à l'approche d'une intersection où la circulation est régulée par un feu de circulation ou un panneau de stop. Super Cruise ne détecte pas les véhicules en amont qui traversent la route, y compris aux intersections, et ne dirige ni ne freine automatiquement le véhicule pour éviter une collision. Vous devez freiner et diriger le véhicule manuellement.
Traction d'une remorque
Ne pas utiliser Super Cruise lors de la traction d'une remorque. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 323.
Super cruise en montagne
Ne pas utiliser Super Cruise si la route est escarpée.
Super cruise sur les routes non divisées
Super Cruise peut être disponible sur les routes non divisées qui sont cartographiées, en dehors des zones urbanisées et dont la limite de vitesse routière est supérieure à 72 km/h (45 mph).
Aperçu de l'indicateur lumineux de super cruise

La barre lumineuse au volant et le témoin lumineux du groupe d'instruments fournissant des informations importantes relatives au fonctionnement de Super Cruise, qui sont les suivantes :
| Barre lumineuse du volant de direction | Témoin du groupe d'instruments | Description de Super Cruise |
| Déactivé | Déactivé | Super Cruise est désengageé. Il n'existe pas de direction automatique. Conduire le vehicule manuellement. |
| Déactivé | Blanc | Super Cruise est disponible et peut être engagé. |
| Vert fixe | Vert fixe | Super Cruise contrôle la direction. Rester attentif à la route et au fonctionnement du vehicule. |
| Bleu clignotant | Éclairrement permanent en bleu | Le Super Cruise ne dirige pas. Conduire le vehicule manuellement. Voir « Direction et changement de voie manuels», plus haut, dans cette section. |
| Vert clignotant | Vert fixe | Super Cruise a déetecté que vous n'étes pas suffisamment attentif à la route. Rester attentif à la route. Voir « Attention à la route», plus haut, dans cette section. |
| Rouge clignotant | Rouge fixe | Rependre immédiatement le contrôle de la direction. Super Cruise se désengage. Voir « Alerte de prise de contrôle», plus haut dans cette section. |
Déactivation de super cruise
Il existe deux manières de désactiver Super Cruise :
Appuyer sur pendant que les mains sont sur le volant. La direction Super Cruise se désengage. Appuyer sur la pédale de frein pendant que vos mains sont sur le volant de direction. La direction Super Cruise et l'ACC se désengagent.
Si ne s'affiche pas, appuyer sur pour afficher un message sur le CIB indiquant une raison pour laquelle Super Cruise n'est pas disponible.
Immédiatement après un désencagement, une pression sur dans les 10 secondes affiche un message sur le CIB avec la raison du désencagement du Super Cruise.
Résumé des messages du Super Cruise
| Message | Causes possibles |
| Abonnement requis - Appuyer sur le bouton OnStar | • L'abonnement aux Services connectés requis a peut-être pris fin. • Appuyer sur le bouton bleu OnStar dans votre vehicule pour parler avec un conseiller OnStar, qui peut aider à déterminer le problème et les mesures à prendre. |
| Indisponible, activer le régulateur de vitesse adaptatif | L'ACC doit être en fonction avant que Super Cruise ne puisse être activé. • Une vitesse de consigne n'est pas nécessaire avant d'engager le Super Cruise. • Il n'est pas nécessaire d'engager l'ACC avant de pouvoir engager le Super Cruise. |
| Indisponible. Fin de voie. | Super Cruise est désactivé parce que la voie de circulation se termine. |
| Pas d'information routière disponible | • Aucune information cartographique n'est disponible pour cette portion de route. De récents travaux de reconstruction de la route peuvent désactiver le Super Cruise sur cette section jusqu'à ce que de nouvelles informations cartographiques soient disponibles. • Le vehicule ne se trouve pas sur le type de route adéquat. Une autoroute à accès contrôle ou une route à chaussée séparée ou non séparée compatible avec le Super Cruise est nécessaire pour utiliser le Super Cruise. • Des bandes de circulation entrent ou sortent des deux côtés, gauche et droit, de la route. |
| Les capteurs indisponibles ne trouvent pas les lignes de la bande des circulation | • La pluie ou la neige empêche le système d'identifier les lignes de la voie. • Laamera avant recoit la lumière directe du soleil, à l'aube ou au crépuscule. • Les marquages de bande de circulation sont manquants ou déterminrés sur la route. • Le revêtement routier donne des reflets éblouissants du soleil. • Une forte pluie, des flaques ou des éclaboussures de la route sont prsentes. |
| Unavailable Sensor Can't See Face Clearly (inadmissible, le capteur ne peut pas voir clairément le visage) | • Des tasses, de la nourriture, des mains ou d'autres objets obscurcissant la vision de laamera DAS du visage du conducteur. • La colonne de direction est orientée trop haut ou trop bas pour que laamera du DAS puisse détecter le visage du conducteur. Régler la colonne de direction ou le siège si le message s'affiche fréquèment. • Le soleil brille dans laamera du DAS. • Le soleil brille sur le visage du conducteur à l'aube ou au crépuscule. |
| Indisponible, le regard s'éloigne trop longuement de la route | Le DAS détecte que le conducteur ne regarde pas la route. |
| Indisponible, conduite trop rapide | • Le vécicule se déplace à plus de 137 km/h (85 mph). • La vitesse maximale du Super Cruise en virage varie, selon que le virage est plus ou moins serré. Si nécessaire, le vécicule diminue automatiquement la vitesse. |
| Indisponible, conduite dans une voie de sortie | Le système Super Cruise a détecté que le vécicule seTrouve sur une voie de sortie. |
| Indisponible, signal GPS perdu | • La réception est médiocre dans des zones isolées. • La réception est bloquée par des bâtiments ou d'autres structures de grande taille. |
| Indisponible, vous avez pris le contrôle du vehicule | • La pédale de frein est enforcée. • Le système ACC a été annulé ou désactivé. |
| Indisponible, capteur obstrué | Éliminer soigneusement toute neige, glace, saleté ou autres contaminants, à l'avant et à l'arrête du vehicule. |
| Indisponible, virage serré | Certains virages sont trop serrés pour que le système Super Cruise puisse y naviguer. Le Super Cruise sera disponible après être sorti du virage. |
| Super Cruise indisponible | Le Super Cruise est indisponible pour des raisons qui ne sont pas décrites dans les autres messages. |
| Super Cruise bloqué – Voir le guide du propriétaire | Le conducteur n'a pas pris le contrôle du vehicule quand il y a été invité par le système Super Cruise. Le système Super Cruise va rester désactivé jusqu'à ce que le contact soit coupé puis rétabli. |
| Ceinture de sécurité non bouclée - indisponible. | La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. |
| Mode conducteur adolescent actif - indisponible | Le mode ado est activé. |
| Intersection non soutenue - indisponible | Super Cruise a détecté une intersection non supportée. |
| Approche d'une gare de péage - indisponible | Super Cruise a détecté l'approche d'une gare de péage. |
| Zone en travaux indisponible – conduire avec prudence | Super Cruise a détecté une zone en travaux. |
Mises à jour cartographiques
Les informations cartographiques Super Cruise doivent être mises à jour périodiquement, au moins une fois tous les sept mois, afin de déterminer si Super Cruise est disponible sur certaines routes.
Activez le point d'accès Wi-Fi du système embarqué pour recevoir les mises à jour automatiques via OnStar, ou consultez votre concessionnaire. Pour plus d'informations sur le point d'accès Wi-Fi, voir SETTINGS (paramétrages) 185.
La déactivation du Wi-Fi du véhicule, du partage de données Hotspot ou des services de localisation déactivera les mises à jour automatiques de la carte. Super Cruise cessera de fonctionner au bout de sept mois ou moins, en fonction de l'heure de la première mise à jour de la carte.
Téléchargement des données
Si le véhicule est équipé d'OnStar et possède un abonnement de service actif, des données supplémentaires peuvent être recueillies à travers le système OnStar. Ceci inclut l'information au sujet du fonctionnement du véhicule, l'implication du véhicule dans une collision, l'utilisation du véhicule et de ses fonctions et, dans certains cas, la localisation et la vitesse GPS approximatives du véhicule. Se reporter aux conditions d'utilisation OnStar et à la déclaration de confidentialité du site Internet OnStar.
Services de localisation
Ce réglage active ou désactive le partage de l'emplacement du véhicule à l'extérieur du véhicule pour certaines raisons. Même si le réglage des services de localisation est
désactivé, l'information sur la localisation du véhicule continuera à être partagée pour les services d'urgence et Super Cruise, selon l'équipement.
Entretien du système
La caméra sur le haut de la colonne de direction est équipée d'un recouvrement d'objet qui peut se ternir au fil du temps et affecter le rendement de la caméra. Nettoyer le couvercle de lentille au moyen d'un chiffon doux aspergé d'un nettoyant pour vitre. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer. Ne jamais utiliser de linges/produits abrasifs ou de produits chimiques corrosifs d'aucune sorte sur le recouvrement de l'objet.
Super Cruise utilise le radar avant, la caméra avant et des caméras à 360 degrés pour son fonctionnement. Des surfaces propres
dont nécessaires au fonctionnement de Super Cruise. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (ACC) 273, « Camera de vision périphérique » sous Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul 301, et Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 316, au sujet de l'entretien.
Attention
La fonction Super Cruise est un système hautement sophistiqué qui ne peut être réparé que par des techniciens qui disposent de la formation adéquate, des outils et des instructions de sécurité, comme ceux de votre concessionnaire. Sans la formation et les outils adéquats, le véhicule peut être endommagé.
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Ce véhicule peut être doté d'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégâts dus à des collisions pendant la conduite,
Une marche arrêtée et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes.

Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne remplacent pas l'attention du conducteur et une conduite sûre. Vous pourriez ne pas entendre ou déceler les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le véhicule. Voir Conduite défensive 208.
Dans certaines conditions, ces systèmes ne sont pas :
- Détecteur des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux.
- Détecteur des véhicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
- Fonctionne à toutes les vitesses du véhicule.
(Suite)
Avertissement (suite)
- Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.
- Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps.
- Fonctionner si le capteur de détention n'est pas nettoyé ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.
- Fonctionner si le capteur de détention est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.
- Fonctionner si la zone de visualisation du capteur de détention est interrompue par un accessoire installé, par exemple un porte-verre ou un porte-bagages sur remorque.
- Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détention est endommagée ou incorrectement réparée.
La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité
Certaines fonctions d'assistance au conducteur signalent des obstacles au conducteur en bipant. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner « Confort et commodité »
Si le véhicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systemes de détention de collision.
Nettoyage
Selon les options du véhicule, maintenir ces zones du véhicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués.


- Pare-chocs avant et arrêté et la zone sous les pare-chocs Calandre et phares
- Objectif démera avant dans la calandre ou près de l'emblème avant
- Panneaux latéraux avant et latéraux arrêté
- Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur
- Objectif de caméra latérale sur le bas des rétroviseurs extérieurs
- Pare-chocs de coin latéral arrière
- Caméra arrêté au-dessus de la plaque minéralogique
Radiofréquence
Ce véhicule peut être équipé de systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofréquence. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 453.
Systèmes d'assistance pour les manœuvres de stationnement ou de recul
Selon l'équipement, la caméra de vision arrière (RVC), l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'assistance au stationnement avant (FPA), la vision environnante, le freinage automatique en marche arrière (RAB) et le
système d'avertissement de recul, ainsi que l'alerte de circulation transverse arrêté (RCTA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter des objets. Toujours vérifier autour du véhicule en stationnant ou en reculant.
Caméra à vision arrière
Lors de la sélection de la marche arrière (R), la RVC affiche une image de la zone située derrière le véhicule, dans l'affichage d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque la position de marche arrière (R) est quittée après un bref déplacement. Pour retourner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur le Home (accueil) ou Back (retour) du système infodivertissement, sélectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de véhicule d'environ 12km/h (8 mph) en position D (conduite).

Vue affichée par la caméra
- Vue affichée par la caméra
- Coins du pare-choc arrière
Les images affichées peuvent être plus loin ou plus près qu'elles ne le paraissent. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent près des coins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut s'afficher pour indiquer que la fonction RPA ou RCTA a détecté un objet. Ce triangle passe de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que se rapproche l'objet.

Avertissement
La ou les caméras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le véhicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le véhicule en utilisant uniquement cette ou ces caméras. Toujours vérifier derrière le véhicule et autour de vous avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut causer des blessures pouvant être mortelles ou endommager le véhicule.
Système de vision périphérique
Selon l'équipement, la vision panoramique affiche une image de la zone entourant le véhicule, en plus des vues fournies par la caméra avant ou arrière et affichées sur l'affichage d'infodivertissement. La caméra avant se trouve dans la calandre ou à proximité de l'échappement de marque avant, les caméras latérales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et la caméra arrière se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Le système de vision panoramicique est accessible en selectionnant CAMERA (caméra) sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le vehicule est mis en marche arrière (R). Pour returner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur un des boutons du système Infodivertissement, passer en P (stationnement) ou atteindre une vitesse d'environ 12km / h (8mi / h)

Avertissement
Les caméras Surround Vision représentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches des coins du véhicule.
(Suite)
Avertissement (suite)
Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier l'ajustement du véhicule pour se garer ou reculer.

- Vues affichées par les caméras de vision panoramique
- Zone non montrée

- Vues affichées par les caméras de vision panoramique
- Zone non montrée
Vues de la caméra

Toucher les boutons de vue de laAMERA au bas de l'écran Infodivertissement.
Vue standard avant/arrière : Affiche une image de la zone à l'avant ou derrière le véhicule. Toucher Vue standard avant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de la caméra est active. Une pression sur le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrière de la caméra.
Selon l'équipement, la caméra de vue avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet à moins de 30 cm (12 po).
Vue en plongée avant/arrière : Affiche une vue en plongée avant ou arrière du véhicule. Le fait de toucher le bouton permet de basculer entre les deux vues.
Vue latérale avant/arrière : Affiche une vue montrant les objets présents à côté de l'avant ou des côtes arrêté du véhicule. Toucher Side Forward/Rearward (Vue latérale avant/arrière) sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active. Le fait de toucher le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrêté. L'alertde détection de piéton à l'arrêt, l'assistance au stationnement et la RCTA ne sont pas disponibles lorsque la vue latérale avant/arrière est active.
Lignes de guidage: Lignes de guidage dispôncibles sur l'affichage. Les marques horizontales représentent la distance par rapport au véhicule.
Vue de haut en bas : Affiche une image du pourtour du véhicule, ainsi que d'autres vues, à l'écran Infodivertissement. La vue de haut en bas peut être activée ou désactivée en appuyant plusieurs fois sur le bouton Top Down View (vue de haut en bas).
Assistant stationnement
Le véhicule peut être équipé de l'assistance au stationnement arrière (RPA) ou de l'assistance au stationnement avant et arrière (FRPA). Le système d'assistance au stationnement peut aider le conducteur à faire marche arrière et à stationner. L'assistance au stationnement utilise des capteurs à ultrasons situés dans les pare-chocs pour mesurer la distance entre le véhicule et les objets. Le système calcule la distance entre le véhicule et l'objet en mesurant le temps que mettent les ondes ultrasoniques à rebondir sur l'objet. L'assistance au stationnement ne fonctionne qu'à des vitesses allant jusqu'à environ 11 km/h (7 mi/h). Une DEL allumée sur le bouton d'assistance au stationnement indique que le
système est prêt à fonctionner. Les capteurs situés sur les pare-chocs peuvent détecter des objets jusqu'à 1,8 m (6 pi) derrière et 1,25 m (4 pi) devant le véhicule dans une zone située à 25 cm (10 po) du sol et sous le niveau du pare-chocs. Ces distances de détection peuvent être plus courtes par temps plus chaud ou humide. Des capteurs obstrués ne détecteront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses détections. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales.

Avertissement
Le système d'assistance au stationnement ne se substitue pas à une conduite prudente et attentive. Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 11 km/h (7 mph). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec l'assistance au stationnement,
(Suite)
Avertissement (suite)
toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer.

Fonctionnement du système
Le groupe d'instruments peut être équipé d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet, le sens de la conduite et l'information d'emplacement d'objet pour le système d'assistance au stationnement. Plus l'objet se rapproche, plus de barres apparaisent et changent de couleur, en passant du jaune à l'ombre et au rouge.
Des bips sonores avertissent le conducteur de la présence de certains objets détectés autour du véhicule. La fréquence des bips augmente à mesure que le véhicule se rapproche de l'objet. Lorsque l'objet est très proche du véhicule, les bips sont continus. Les bips pour l'avant sont plus aigus que les bips pour l'arrière. Si le véhicule est équipé d'un siège avec alerte de sécurité, les deux côtés du siège émettent des impulsions en même temps que les bips.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Les messages suivants pourraient s'afficher dans le CIB :
Réparer le système d'assistance au
STATIONNEMENT: Si ce message s'affiche, vérifier les conditions suivantes:
- Les capteurs ne sont pas propres. Le pare-chocs avant du véhicule ne peut pas être recouvert de boue, de saleté, de neige ou de glace. Pour les instructions de nettoyage, se reporter à Entretien extérieur 416.
- Les capteurs d'assistance au stationnement sont recouverts par du givre ou de la glace. Le givre ou la glace peut se déposer autour et à l'arrière des capteurs sans que cela se
voie nécessairement. Ceci peut se produire après avoir lavé le véhicule par temps froid. Le message peut ne pas disparaître avant que le givre ou la glace ait fondu.
Si les conditions suivantes sont absentes, conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système.
PARK ASSIST OFF (assistance au stationnement hors fonction) : Si le système PA (assistance au stationnement) ne s'active pas en raison d'un problème temporaire, le message approprié s'affiche sur le CIB. Le message PA OFF (PA désactivée) s'affiche lorsqu'elle est désactivée par le conducteur. Le message Front/Rear PA OFF (PA avant/arrière désactivée) s'affiche lorsqu'un objet annexe est détecté à l'avant ou à l'arrière respectivement. Le message PA Temporarily Unavailable (PA temporairement indisponible) s'affiche en cas de défaillance du système. Cela peut se produire dans les conditions suivantes:
- Le conducteur a désactivé le système.
- é, le RPA reprendra au fonctionnement normal.
- Le pare-chocs est endommagé. Conduire le véhicule chez votre concessionnaire pour faire réparer le système.
- D'autres conditions, telles que des vibrations causées par un marteau perforateur ou la compression des freins à air d'un poids lourd, nuisent au fonctionnement du système.
Activation et déactivation de fonction
Effleurer P sur la console centrale pour activer ou désactiver conjointement l'assistance au stationnement avant ou arrière, le freinage automatique en marche arrière (RAB), et le système d'avertissement de recul. Le témoin à côté du bouton s'allume quand les fonctions sont activées et s'éteint quand elles sont désactivées.
Désactiver l'assistance au stationnement en tractant une remorque.
Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision.
Freinage automatique en marche arrêt (RAB)
Avertissement de marche arrêté et RAB (freins d'alerte prêts)

Avertissement
Le système d'avertissement de recul ne fonctionne qu'à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop près ou trop loin du véhicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégâts sur le véhicule, même avec le système d'avertissement de recul, toujours vérifier la zone autour du véhicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.

Avertissement
Le RAB (freinage automatique arrière) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le véhicule. Il peut ne pas freiner ou s'arrêter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le véhicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne détecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop près ou trop loin du véhicule. Afin d'éviter des blessures, la mort ou des dégâts au véhicule, même avec le RAB, contrôlez toujours la zone autour du véhicule avant et pendant la marche arrière.

Avertissement
Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaité se produise. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur pour relâcher les freins du système RAB. Avant de relâcher les freins, vérifier la RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité.
Si équipé et si activé, lorsque la marche arrière (R) est engagée, l'avertissement de recul avertit de la présence d'obstacles à l'arrière du véhicule à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Le système RAB peut automatiquement freiner vigoureusement à des vitesses comprises entre 1 et 32 km/h (0,5 et 20 mi/h).
Le système d'ajustement de recul bipe une fois de l'arrière la première fois qu'un objet est détecté ou vibre deux fois des deux côtés du siège d'alerte de sécurité. Quand le système détecte une collision potentielle, des bips sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produire une application brève et nette des freins.
Lorsque le véhicule est en position R (marche arrière), si le système détecte que le véhicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet détecté derrière le véhicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s’arrêter brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision en marche arrière.
Pour visualiser les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Collision/Systèmes de détection.
Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après l'arrêt du véhicule libère le RAB. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique (EPB) peut se déclencher. Quand votre sécurité est assurée, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur à tout moment pour neutraliser le RAB.
Des freinages inattendus sont possibles avec un accessoire installé de manière statique, comme un porte-vélos ou un porte-bagages monté sur l'attelage.
Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA)
S'il figure dans l'équipement, le RTCA affiche un triangle rouge d'avertissement avec une flèche tournée vers la gauche ou vers la droite pour signaler le trafic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du véhicule. Quand un objet est détecté, il se produit soit trois bips à gauche ou à droite ou trois vibrations d'alerte de sécurité du siège du côté droit ou du côté gauche, selon la direction du véhicule détecté.
Conduite avec une remorque
Faire preuve de prudence en cas de marche arrière avec une remorque. La fonction RCTA se désactive automatiquement si une remorque est attelée au véhicule.
Activation et déactivation de fonction
Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision.
Systèmes d'assistance pour la conduite
Selon l'équipement, en conduisant avec un rapport de marche avant engagé, le système d'alerte de collision avant (FCA), le système d'ajretissement de sortie de voie (LDW), le système d'assistance au maintien dans la trajectoire (LKA), le système d'avertissement d'angle mort (SBZA), le système d'avertissement de changement de voie (LCA), le système de freinage d'urgence autonome (AEB) et/ou le système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégâts.
Système d'alerte de collision avant
Le système FCA peut contribuer à éviter ou réduire les blessures en cas de collision frontale. En approchant trop rapidement d'un véhicule qui précède, FCA (alerte de collision avant) émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des carillons ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. FCA allume également une alerte visuelle orange si l'on suit un autre véhicule de trop après.
La fonction FCA détecte les véhicules sur une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mph). Si le véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des véhicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 273.
Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le véhicule approche trop rapidement un autre véhicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop près un autre véhicule, le système d'alerte de collision (FFCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun avertissement. Le système d'alerte de collision ne signale pas les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fous, les ponts, les barils de construction ou tout autre objet. Il faut être prêt à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 208.
La fonction FCA peut être désactivée par l'intermédiaire des paramètres du véhicule. Pour visualiser les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Collision/Systèmes de détention.
Détection du véhicule devant vous

Les avertissements du FCA n'apparaissent pas si le système FCA ne détecte pas de véhicule roulant devant. Quand un véhicule est détecté, l'indicateur de véhicule devant apparaît en vert. Il se peut que les véhicules ne soient pas détectés dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison d'une mauvaise visibilité, ou si le véhicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un autre véhicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation.

Avertissement
Le FCA ne fournit pas d'alerte pour éviter une collision s'il ne détecte pas un véhicule. Il peut ne pas détecter un véhicule roulant devant le capteur FCA est masqué par de la saleté, de la neige, de la glace ou si le pare-brise est endommagé. Il peut ne pas détecter un véhicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état.
Alerte de collision Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute
Lorsque votre véhicule s'approche trop rapidement d'un autre véhicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. De plus, huit carillons rapides aigus retentissent de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent cinq fois. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décélération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.
Alerte de talonnage
L'indicateur de véhicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un véhicule de trop près.
Sélectionner le minutage de l'alerte
La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). La première pression sur le bouton indique le réglage actuel sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur le bouton modifieront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du véhicule. Plus la vitesse du véhicule est rapide, plus l'alerte se fera tôt. Considérer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuitées
d'alerte selectable peut ne pas être appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite.
Si votre véhicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche).
Indicateur de distance de suivi
Si le vehicule en est équipé, la distance de suivi d'un vehicule en mouvement qui se trouve à l'avant est indiquée en secondes sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 123. La distance temporelle minimale de suivi est de 0,5seconde. Dans l'absence de vehicule détecté à l'avant ou si le vehicule à l'avant est trop éloigné, des tirets s'affichent.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de véhicules effectuant un virage, de véhicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont
pas des véhicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le véhicule n'a pas besoin d'être réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ici peut corriger le problème :
Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur. Nettoyer tout l'avant du véhicule. Nettoyer les phares.
Freinage automatique d'urgence (AEB)
Selon l'équipement, le système AEB aide à éviter ou à réduire les dégâts consécutifs à des accidents par l'avant. L'AEB comprend également l'assistance intelligente au freinage (Intelligent Brake Assist/IBA). Lorsque le système détecte un véhicule qui se trouve devant dans votre voie et qui se déplace dans la même direction que vous, et que vous êtes sur le point d'entrer en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le véhicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant.
En fonction de la situation, le véhicule peut appliquer un freinage automatique modéré ou brusque. Ce freinage d'urgence autonome ne se déclenche que dans le cas où un véhicule est détecté. La détection de véhicule est indiquée par le témoin de véhicule devant de l'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Système d'alerte de collision avant 308.
Le système fonctionne lors de la conduite avec un rapport de marche avant engagé à une vitesse comprise entre 8 km / h (5 mph) et 80 km / h (50 mph) ou sur les véhicules avec régulateur de vitesse adaptatif (ACC) au-dessus de 4 km / h (2 mph). Il peut détecter les véhicules jusqu'à environ 60 m (197 pi).

Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne se fier qu'à l'AEB pour freiner le véhicule. L'AEB ne freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux véhicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
(Suite)
Avertissement (suite)
- Détecteur un véhicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente.
- Détecter tous les véhicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des véhicules boueux, etc.
- Détecter un véhicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
- Détecter un véhicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être prêt à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.
L'AEB peut ralentir le véhicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enfoncer fermement la pédale d'accélérateur.

Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le véhicule de manière brusque dans des situations inattendues et non souhaitées. Il peut réagir face à un véhicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur, si votre sécurité est assurée.
Assistance au freinage intelligente (IBA)
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionnée rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un véhicule qui roule devant vous.
Il est normal de déceler de légères pulsations de la pédale de frein ou un mouvement de la pédale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pédale de frein, selon les besoins. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pédale de frein est relâchée.

Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas être nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation. Dans ce cas, retirer le pied de la pédale de frein puis reapppuyer sur le frein en fonction des besoins.
L'AEB et l'IBA peuvent être désactivés au moyen des paramètres du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision.

Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du véhicule et une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alert (alerte) pendant la traction d'une remorque.
Un message signalant l'indisponibilité du système peut s'afficher si :
L'avant du véhicule ou le pare-brise n'est pas propre. - Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détection d'objets. Le système StabiliTrak/Contrôle électronique de la stabilité (ESC) est défaillant.
Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire.
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)
Si le véhicule en est équipé, le système FPB (freinage frontal des piétons) peut contribuer à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec des piétons proches lors de la conduite en marche avant. Le FPB affiche un indicateur amber, lorsqu'un piéton proche est détecté devant. Lorsqu'un piéton est détecté et s'approche trop rapidement, le FPB émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. Le FPB peut donner un coup de
pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Ce système inclut l'assistance intelligente au freinage (IBA) et le système de freinage automatique d'urgence (AEB) peut également réagir aux piétons. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 308. Le système FPB peut détector et alerter pour des piétons en roulant vers l'avant à des vitesses comprises entre 8km / h (5 mph) et 80 km / h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons jusqu'à une distanced'environ 40m (131 pi). Pendant la nuit, le rendement du système est très limite.

Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du véhicule s'il ne détecte pas de piéton. Le système FPB peut ne pas détecter des piétons, y compris les enfants :
- Lorsque le piéton n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redresse ou quand il fait partie d'un groupe.
(Suite)
Avertissement (suite)
- Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.
- Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace.
- Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état.
Restez prêts à agir et à appliquer les freins. Pour plus d'informations, se reporter à Conduite défensive 208. Maintenez le pare-brise, les phares et le capteur FPB propres et en état.
La fonction FPB peut occuper les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et de frein selon la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icône Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision.
Détection de piéton à l'avant

Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton. Lorsqu'un piéton à proximité est détecté à l'avant du véhicule, le témoin de piéton à l'avant s'allumera en couleur ambrée.
Alerte de piéton à l'avant

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute
Lorsque le véhicule s'approche trop rapidement d'un piéton détecté, l'affichage rouge du système FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aigues retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de piéton se déclenche, le système de freinage anticipé le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Il peut que le régulateur de vitesse automatique soit désengagé lors du déclenchement de l'alerte pour les piétons.
Freinage automatique
Si le système FPB détecte le risque de heurter un piéton directement à l'avant et si les freins ne sont pas appliqués, le système FPB peut freiner automatiquement modérément ou brutalement. Cela peut contribuer à éviter
certains accidents de piétons à très faible vitesse ou à réduire les blessures des piétons. Le FPB peut freiner automatiquement pour détecter les piétons entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, telles que des vitesses plus élevées.
Dans ce cas, le freinage automatique peut engager le frein électrique de stationnement (EPB) pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB. Une pression ferme sur la pédale d'accélérateur libère également le freinage automatique et l'EPB.

Avertissement
Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le véhicule brusquement dans des situations imprévues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons, incluant des ombres. Ceci est normal et le véhicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le
(Suite)
Avertissement (suite)
freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accélérateur si ceci est sans danger.
Le freinage automatique peut être désactivé à travers la personnalisation du véhicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icone Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Vehicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systèmes de détection de collision.

Avertissement
En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.
Avertissement d'angle mort (SBZA)
Selon l'équipement, le système d'avertissement d'angle mort (SBZA) est une aide au changement de voie qui aide le conducteur à éviter les accidents qui se produisent avec les véhicules qui se déplacent dans la zone d'angle mort latéral, ou dans les zones d'angle mort. Lorsque le véhicule est en marche avant, l'écran du rétroviseur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule en mouvement est détecté dans l'angle mort. Si malgré la détection d'un véhicule dans l'un des angles morts, vous activez le clignotant du côté du véhicule détecté, l'écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie. Étant donné que ce système fait partie du système d'alerte de changement de voie (LCA), lisez le chapitre entier au sujet de l'alerte de changement de voie avant d'utiliser cette fonction.
Alerte de changement de voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie destinée à aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec des véhicules se déplaçant qui se trouvent dans les angles morts ou avec des véhicules qui s’approchant rapidement de ces zones de l’arrière. L'afficheur d'avertissement LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé.

Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le conducteur de la présence de véhicules à l'extérieur des zones de détection du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégâts au véhicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaule et utiliser les feux de changement de direction.
Zone de détention du LCA

- Zone de détention du SBZA
- Zone de détection du LCA
Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi). La zone d'alerte de l'avertissement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du véhicule et s'arrête sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également avertis de la rapidité du véhicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi) derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système détecte un véhicule se déplaçant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou
qui s'approche rapidement de cette zone par l'arrière. Un symbole LCA indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie. Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier l'écran LCA et les rétroviseurs, regarder par-dessus votre épaule et utiliser les clignotants.

Écran du rétroviseur extérieur gauche et droit
Au démarrage du véhicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le véhicule, l'écran du rétroviseur extérieur gauche ou droit s'éclaire si un véhicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un véhicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé. Lorsqu'on désactive le LCA, l'alerte d'angle mort est également désactivée. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détection de collision. Si le conducteur a désactivé le LCA, les affichages des rétroviseurs LCA ne s'allument pas.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Le système LCA exige un peu de conduite pour que le système s'étalonne au rendement maximum. Cet étalonnage survient plus rapidement si le véhicule est conduit sur une autoroute rectiligne responsable des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières).
L'écran LCA peut ne pas s'allumer en dépassant rapidement un véhicule, en présence d'un véhicule à l'arrêt, ou en tractant une remorque. Les zones de détection LCA vers l'arrière du côté du véhicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Rester prudent lors des changements de voie en tractant une remorque. Le LCA (aide au centrage de la voie) peut signaler la présence d'objets attachés au
véhicule, tels qu'une remorque, une bicyclette ou un objet dépassant de chaque côté du véhicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détection des véhicules. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'intervention.
Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les véhicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps pluvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le véhicule ne nécessite pas d'intervention.
La fonction LCA ne peut fonctionner lorsque les capteurs LCA des coins gauche ou droit du pare-chocs sont couverts de boue, de saleté, de neige, de glace ou de cambouis ou sous de fortes intempéries. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du véhicule » sous Entretien extérieur 416. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côtés du véhicule en direction des coins, consulter votre concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des véhicules en mouvement se trouvent dans l'angle mort du côté ou qu'ils s'approchent rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le véhicule chez votre concessionnaire.

Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le véhicule de façon continue. Il ne peut pas maintenir le véhicule sur la voie ou activer un avertissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :
- Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision.
- Détecter les marquages de voir dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se
(Suite)
Avertissement (suite)
produire si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace, s'ils ne sont pas en bon état, ou si le soleil brille directement dans la fenêtre.
- Détecter les cordures de route.
- Détecter les marquages de voie sur les routes sinueuses ou valonnées.
Si le LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approachez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. Même lorsque le LKA et le LDW sont actifs, vous devez diriger votre véhicule. Toujours vous concentrer sur la route et maintenir une position correcte du véhicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le véhicule, de blessures ou de mort. Toujours maintenir le pare-brise, les phares, et les capteurs de la caméra propres et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps.

Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident. Désactiver le système.
Si le véhicule en est équipé, le système LKA peut contribuer à éviter les collisions dues à des déviations de trajectoire involontaires. Ce système utilise une caméra pour détecter les marquages de voie. Le système LKA peut être prêt à aider à environ 50 km/h (31 mi/h). Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant lorsque le véhicule se rapproche d'un marquage de voie détecté. Il peut également afficher une alerte du système d'avertissement de sortie de voie (LDW) si le véhicule franchit involontairement un marquage de voie détecté. Le système LKA ne fournit pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le clignotant est actif dans la direction du changement de voie, ou s'il détecte une accélération, un freinage ou une intervention sur le volant. Le système LKA peut être neutralisé en tournant le volant. Si le système détecte que vous braquer
intentionnellement sur un marqueur de voie, le LDW peut ne pas être accordé. Ne pas s'attendre à ce que le LDW se déclenche en franchissant intentionnellement une ligne de démarcation.
Fonctionnement du système
Le capteur de la caméra de l'assistance au maintien de trajectoire (LKA) est sur le pare-brise, devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver la LKA, appuyer sur le bouton de la colonne centrale.
La LKA peut ne pas être disponible lorsque les températures sont extrêmement froides, inférieures à environ -30°F \((-34^{\circ}C)\)
Lorsqu'il est activé, est blanc et devient vert si le LKA est disponible pour aider et fournir des alertes de LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant et en affichant en orange si le véhicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter en orange dès que le marquage de voie est franchi. De plus, le système peut émettre trois
signaux sonores, du côté gauche ou droit du siège, en fonction de la direction de la sortie de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le véhicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte, un carillon, ou l'affichage d'un message sur le CIB. Tourner le volant pour les rejeter.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Les performances du système peuvent être influencées par :
Véhicules proches à l'avant. - Changements brusques de luminosité, tels que lors de la conduite dans des tunnels. - Routes escarpées. - Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement.
Un message indiquant que le système n'est pas disponible peut s'afficher si la caméra est bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système ; le véhicule ne nécessite pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent.
Enregistreur des caméras périphériques
Selon l'équipement, ce système enregistre les images à de la caméra sur une carte SD. Seules les images sont enregistrées, pas le son. Le système nécessite une carte SD. Les spécifications minimales recommandées pour les cartes SD sont d'au moins 32 Go, avec un système de fichiers FAT32, et une classe vidéo de V30 ou plus.
L'utilisation continue de l'enregistreur de vision périphérique dégrade les performances de la carte SD et nécessitera son remplacement avec le temps.

Introduire une carte SD dans le lecteur de carte du coffre. Désactiver le système de l'écran de lecture avant de retirer la carte SD du lecteur. Ne pas retirer la carte quand l'enregistrement est actif. Cela pourrait altérer le fichier vidéo et/ou la carte SD.
D'autres fichiers ne devraient pas être enregistrés sur la même carte SD que les fichiers de l'enregistrement de la caméra. Enregistrer d'autres fichiers sur la même carte peut rendre le démarrage de l'enregistrement ou la lecture plus lents, ou entraîner une perte de données.

Activation: Effleurer Video Recorder (enregistrement vidéo) à la page d'accueil. Effleurer le point rouge. Celui-ci s'allume quand l'enregistrement vidéo est actif. Il demeurera allumé jusqu'à ce que l'enregistrement soit désactivé. L'enregistrement démarrera après avoir quitté l'écran de lecture. Avertir les autres conducteurs et les passagers que laamera enregistre des images.
Désactivation: Effleurer Video Recorder (enregistrement vidéo) à la page d'accueil. Effleurer le point rouge.
Sélectionner l'une des options suivantes quand le véhicule est en position P (Stationnement).
Exit (Sortie) : Toucher X pour quitter cette application et retourner à l'application précédente.
Liste des vidéos: Touchez pour afficher les vidéos les plus récentes et les vidéos enregistrées. Touchez le bouton Supprimer à côté du nom pour supprimer une vidéo enregistrée.
Rembobiner: Toucher pour rembobiner la vidéo. Toucher à nouveau pour augmenter la vitesse. Continuer à toucher pour arrêter le rembobinage.
Lecture/pause : Toucher pour dire une video enregistrée ou la mettre sur pause.
Avance rapide : Toucher pour l'avance rapide de la vidéo. Toucher à nouveau pour augmenter la vitesse. Continuer à toucher pour arrêter l'avance rapide.
Enregistrer : Toucher pour enregistrer une vidéo. Cela permet de protéger la vidéo contre l'effacement. Une fois la carte SD pleine, les fichiers les plus anciens seront écrasés, à moins qu'ils n'aient été sauvegardés.
Vues de la caméra : À l'ouverture de l'enregistrement vidéo, le fichier précédent affiche toutes les vues de la caméra et peut être lu. Les icônes situées dans le coin supérieur droit de chaque vue indiquent qu'elle caméra. Toucher une des vues pour zoomer uniquement sur cette vue de la caméra. Toucher encore pour
revenir à toutes les vues de la caméra. Appuyer sur X à n'importe quel moment pour quitter l'application de l'enregistrement vidéo.
La dernière vidéo enregistrée peut être jouée. En outre :
- La vidéo est enregistrée en fichiers d'une longueur de cinq minutes.
- Tous les fichiers peuvent être consultés avec l'application de lecture ou en utilisant un ordinateur pour lire la carte SD. Lorsque la carte SD est pleine, les plus vieux fichiers sont écrasés. Les fichiers sauvegardés ne seront pas écrasés.
Pour supprimer des données : Retirer la carte SD du véhicule et l'insérer dans un ordinateur pour supprimer le fichier manuellement.
L'indisponibilité du lecteur vidéo peut se produire si :
- Il n'y a pas de carte SD. La carte SD est vide.
- Les fichiers vidéo ne sont pas dans le format approprié.
- Les fichiers vidéo sont corrompus. La carte SD est pleine.
- Il y a une erreur système.
D'autres fichiers ne devraient pas être enregistrés sur la même carte SD que les fichiers de l'enregistrement de la caméra. Enregistrer d'autres fichiers sur la même carte peut rendre le démarrage de l'enregistrement ou la lecture plus lents, ou entraîner une perte de données. Un message d'erreur peut s'afficher si aucun fichier vidéo enregistré en vision panoramique n'est disponible pour la lecture.
Carburant top tier
GM commande l'utilisation d'essence détergente TOP TIER pour conserver la propriété du moteur, réduire les dépôts et maintenir un rendement optimal du véhicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour obtenir une liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence détergente TOP TIER et des pays concernés.

Essence Detergente

Essence Detergente
Carburant recommandé (Moteur turbo 2.0 L L4 LSY)

L'essence premium sans plomb répondant à la Specification ASTM D4814 avec un indice d'octane affiché (R+M)/2 de 91 ou plus est recommandée. Si elle n'est pas disponible, l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 87 peut être utilisée, mais elle réduira
les performances et la maniabilité. Si vous entendez un fort cognement lorsque vous utilisez de l'essence ayant un indice d'octane de 91 ou plus, le moteur doit être réparé.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en ethanol dépasse 15% en volume.
Carburant recommandé (Moteurs L3B 2.7L L4 Turbo et LF4 3.6L V6 Twin Turbo)

L'essence sans plomb de première qualité répondant à la spécification ASTM D4814 avec un indice d'octane affiché (R + M) / 2 de 91 ou plus est requise. L'utilisation du bon carburant est une partie importante de l'entretien correct du véhicule et une condition de la garantie du véhicule. Si vous entendez un fort cognement
Lorsque vous utilisez de l'essence à indice d'octane 91 ou supérieur, le moteur doit être réparé.
Ne pas utiliser de carburant étiqueté E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en ethanol dépasse 15% en volume.
Attention
Ne pas utiliser de carburants représentant l'une des caractéristiques suivantes ; cela pourrait endommager le véhicule et annuler sa garantie :
- Pour les véhicules non conçus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en ethanol supérieure à 15% en volume, tels que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16–50% d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
(Suite)
Attention (suite)
- Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthylal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc.
- Carburant contenant des métaux tels que le manganèse méthylcyclopentadiényltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies.
- Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraîne une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique.
Carburants dans les pays étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits 320.
Additifs au carburant
L'essence à détergent TOP TIER est fortement recommandée pour votre véhicule. Si votre pays n'a pas d'essence à détergent TOP TIER, ajouter du produit ACDelco Fuel System Treatment Plus-Gasoline au réservoir d'essence du véhicule à chaque vidange d'huile ou tous les 15 000 km (9 000 mi), selon la première occurrence. L'essence à détergent TOP TIER et le produit ACDelco Fuel System Treatment Plus - Gasoline aideront à maintenir le dépôt de carburant du moteur de votre véhicule libre et performant de façon optimale.
Remplissage du réservoir
Une flèche sur l'indicateur de niveau de carburant indique de quel côté du véhicule la trappe à carburant se trouve. Voir Jauge de carburant 105.

Avertissement
Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brûlent violemment et peuvent causer des blessures ou la mort. Suivre ces directives pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :
- Lire et suivre toutes les instructions affichées sur l'ilot de la pompe à carburant.
- Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein.
- Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
- Ne pas laisser la pompe sans surveillance.
(Suite)
Avertissement (suite)
- Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant l'approvisionnement de carburant.
- Ne pas retourner dans le véhicule pendant l'appoint de carburant.
- Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant.
- Avant de toucher le bec de remplissage, toucher un objet métallique pour décharger l'électricité statique corporelle.
- Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si lebec de remplissage est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produire si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer lentement lebec de remplissage et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à remplir le réservoir.

Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrondi du volet.
Le système de remplissage de carburant sans bouchon est dépourvu de bouchon de réservoir. Insérer et verrouiller complètement le bec de remplissage, commencer à remplir le réservoir.

Avertissement
Un débordement du réservoir de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer :
(Suite)
Avertissement (suite)
- Des problèmes de rendement du véhicule, avec le calage du moteur et des dégâts au circuit d'alimentation.
- Des déversements de carburant.
- Dans certaines conditions, des incendies de carburant.
Veiller à ne pas renverser de carburant. Attendre cinq secondes après la fin du remplissage avant d'extraire le bec de remplissage. Éliminer toute projection de carburant des surfaces peintes dès que possible. Voir Entretien extérieur 416. Pousser la trappe à carburant pour la refermer jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous ravitailliez en carburant, ne pas retirer le bec de remplissage. Arrêter le flux de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immédiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif
Si le véhicule tombe en panne de carburant et doit être réapprovisionné avec un réservoir de carburant portatif :

- Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon.
- Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon.

Avertissement
Tenter de faire le plein avec un réservoir de carburant portatif sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entraîner des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé.
- Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer.

Avertissement
Ne jamais remplir un réservoir de carburant portatif pendant qu'il est dans le véhicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :
- Mettre du carburant uniquement dans un bidon apprové.
- Ne pas remplir un réservoir portable pendant qu'il est à l'intérieur d'un véhicule, dans le coffre d'un véhicule, dans une caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol.
(Suite)
Avertissement (suite)
- Amener le bec de remplissage en contact avec l’intérieur de l’ouverture de remplissage avant d’actionner le bec. Maintenir le contact jusqu’à la fin du remplissage.
- Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
- Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant le pompage de carburant.
Remorquage
N'utiliser que l'équipement de remorquage conçu pour le véhicule. Contacter votre concessionnaire ou le détaillant de dispositifs de remorquage pour vous aider à préparer le véhicule à la traction d'une remorque. Lire l'ensemble de cette section avant de tracter une remorque. Pour la traction d'un véhicule en panne, se reporter à Transport d'un véhicule en panne (Lever de vitesse
électronique) 411 Transport d'un véhicule en panne (Lever de vitesse mécanique) 413. Pour la traction du véhicule derrière un autre véhicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un véhicule récréatif 415.
Pendant une traction avec le moteur 2.0L L4, utiliser uniquement de l'essence sans plomb d'un indice d'octane 89 ou supérieur. En utilisant une essence d'un indice d'octane inférieur pendant un remorquage, le moteur peut être endommagé et ceci pourrait ne pas être couvert par la garantie du véhicule. Se reporter à Carburant recommandé (Moteur turbo 2.0 L L4 L5Y) 320 Carburant recommandé (Moteurs L3B 2.7L L4 Turbo et LF4 3.6L V6 Twin Turbo) 320.

Avertissement
Vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule en tirant une remorque si l'équipement approprié n'est pas utilisé ou si le véhicule
(Suite)
Avertissement (suite)
n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de la remorque ne sont pas appropriés pour la charge, le véhicule peut ne pas s'arrêter comme prévu. Vous-mêmes et les autres passagers pourriez être gravement blessés. Le véhicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes de cette section. Demander conseil à votre concessionnaire.
Conduite avec une remorque
Cependant, le remorquage est différent de la conduite d'un véhicule sans remorque. Le remorquage affecte la maniabilité, l'accélération, le freinage et la durabilité du véhicule. Un remorquage réussi et sûr nécessite l'utilisation de l'équipement ajusté.
L'information suivante comporte des conseils de tractage importants et éprouvés, ainsi que des règles de sécurité. La plupart d'entre elles
dont importantes pour votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque.
Lors de la traction d'une remorque :
- Suivre toutes les lois nationales et locales s'appliquant à la traction d'une remorque. Ces réglementations diffèrent d'une province à l'autre.
- Installer des rétroviseurs extérieurs rallongés sur votre véhicule si votre visibilité est limitée ou restreinte pendant le remorquage. Les lois provinciales peuvent exiger l'utilisation de rétroviseurs extérieurs rallongés.
- Ne pas tracter une remorque pendant les premiers 800km (500 mi) d'utilisation du vehicule pour éviter d'endommager le vehicule. Effectuer la première vidange d'huile avant un remorquage de charges lourdes.
- Ne pas conduire à plus de 80 km/h (50 mph) et ne pas démarrer à plein régime pendant les premiers 800 km (500 mi) de remorquage.
- Remorquage en D (Marche avant) Si le véhicule en est équipé, le mode Remorquage est recommandé pour des remorques plus lourdes. Se reporter à Commande de mode conducteur 261. Si la boîte de vitesse rétrograde trop souvent, un rapport inférieur peut être sélectionné à l'aide du Mode manuel. Voir Mode manuel (Lever de vitesse électronique) 251 Mode manuel (Lever de vitesse mécanique) 250. Les fonctions avancé
- Assistance au stationnement automatique (APA) Freinage automatique en marche arrêté (RAB)
- Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/RCTA)
- Freinage en circulation transversale arrêté (RCTB)
- Alerte de changement de voie (LCA)
Super Cruise et Régulateur de vitesse adaptatif (ACC), sauf si équipé de la fonctionnalité de remorquage, voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 273.
Le freinage automatique d'urgence (AEB) et le freinage avant des piétons (FPB) doivent être réglés sur Alerte, sauf si le véhicule est équipé du Super Cruise.

Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la mort dues au monoxyde de carbone (CO) en tractant une remorque :
- Ne pas rouler avec le hayon, le coffre ou la glace arrière ouvert(e).
- Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
- Régler le système de climatisation sur un réglage ne laissant entrer que de l'air extérieur. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation » dans l'index.
(Suite)
Avertissement (suite)
Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échappement du moteur 242.
La traction d'une remorque exige de l'expérience. La combinaison du véhicule et d'une remorque augmente la longueur et ce convoi n'est pas aussi reactif que le véhicule seul. Se familiariser avec le maniement et le freinage en conduisant sur un revêtement routier plat avant de circuler sur la voie publique.
La structure de la remorque, ses pneus et ses freins doivent tous répondre aux spécifications et disposer des capacités nécessaires pour transporter la charge voulue. Un équipement de remorque inadéquat peut provoquer un fonctionnement inattendu ou insécurisant de la combinaison. Avant de conduire, examiner toutes les pièces et fixations de l'attelage de remorque, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les yeux, les pneus et les rétroviseurs. Se reporter à Equipement de remorquage 330. Si la remorque est équipée de freins électriques, mettre le convoi en mouvement puis appliquer manuellement
le contrôleur de frein de remorque afin de vérifier le fonctionnement des freins de la remorque. Pendant le trajet, vérifier de temps en temps la sécurité du chargement et de la remorque ainsi que le fonctionnement des feux et des freins.
Remorquage avec système de contrôle de stabilité
En tractant une remorque, le système de contrôle de stabilité peut se faire entendre. Le système réagit aux mouvements du véhicule causés par la remorque, principalement en virage. Ceci est normal en cas de traction de remorques lourdes.
Distance entre les véhicules
Garder au moins deux fois plus de distance, entre le véhicule et celui qui précède, que sans remorque. Cette mesure de sécurité permet d'éviter des freinages brusques et des virages inattendus.
Manœuvre de dépassement
Une plus grande distance est nécessaire pour effectuer des manœuvres de dépassement en cas de traction d'une remorque. Le convoi formé par le véhicule et la remorque n'accélère
pas aussi rapidement et ce convoi est beaucoup plus long que le seul véhicule. Il faut aller beaucoup plus loin au-delà du véhicule dépasse avant de rejoindre la voie. Dépasser sur des chaussées planes. Si possible, éviter de dépasser en montée ou en descente.
Marche arrêtée
Tenir le bas du volant avec une main. Pour faire tourner la remorque vers la gauche, déplacer la main vers la gauche. Pour faire reculer la remorque vers la droite, tourner cette main vers la droite. Toujours reculer lentement et, si possible, se faire guider.
Attention
Tourner plus lentement et décrire des arcs de cercle plus larges en tractant une remorque, afin d'éviter d'endommager votre véhicule. Prendre des virages très serrés peut faire entrer la remorque en contact avec le véhicule.
Effectuer des virages larges en tractant pour éviter que la remorque ne dépasse sur les accotements meubles ou les cordures, ou
sur les panneaux de signalisation, les arbres ou d'autres objets. Toujours signaler les virages bien à l'avance. Ne pas braquer ni freiner brusquement.
Remorquage en pente
Réduire la vitesse et passer dans un rapport inférieur avant d'entamer une longue ou forte descente. Si la boîte de vitesses n'est pas rétrogradée, les freins risquent de surchauffer, ce qui réduit l'efficacité du freinage.
Remorquage en D (Marche avant) Si les changements de vitesses sont trop fréquents dans des conditions de lourdes charges et/ou de pente, tenir compte du passage de la boîte de vitesses au rapport inférieur, ou si le véhicule en est équipé, utiliser le mode de remorquage/transport.
Le liquide de refroidissement bout à une température plus BASSE à une altitude plus élevée qu'à une altitude plus BASSE. Si le véhicule est arrêté immédiatement après avoir tracté une remorque à haute altitude sur des pentes raides, le véhicule pourrait montrer des signes d'une surchauffe du moteur. Pour éviter cette situation, laisser le véhicule tourner
quelques minutes, de préférence en terrain plat, avec la boîte de vitesses en position de stationnement (P) avant d'éteindre le véhicule.
Systèmes de vision
Selon l'équipement, les systèmes de vision sur le véhicule peuvent améliorer la visibilité lors de l'attelage, de la marche arrière et de la conduite avec une remorque. Se reporter à Systèmes avancés d'aide à la conduite 300.

Avertissement
Pour éviter des blessures graves ou la mort, toujours stationner votre véhicule et votre remorque sur une surface plane, si possible.
En stationnant votre véhicule et votre remorque en pente :
- Enclench er ensuite les roues vers le trottoir si le véhicule est stationné dans le sens de la descente ou vers la route s'il est stationné vers le haut de la côte.
- Faire placer des cales contre les roues de la remorque.
- Quand les cales de roue sont en place, relacher graduellement la pédale de frein pour permettre aux cales de supporter la charge de la remorque.
- Appuyer sur la pédale de frein. Serrer alors le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P).
- Relacher la pédale de frein.
Démarrage après stationnement en pente
- Maintenez enfoncée la pédale de frein.
- Démarrer le moteur.
- Engager le rapport voulu.
- Desserrer le frein de stationnement.
- Relacher la pédale de frein.
- Avancer lentement pour libérer les cales.
- Arrêter, faire enlever et ranger les cales.
Entretien du véhicule lors de la traction d'une remorque
Un véhicule utilisé pour tracter des remorques exige un entretien plus fréquent. Se reporter à Programme d'entretien ⇔ 428. Il est
particulièrement important de contrôler le liquide de boîte de vitesses automatique, l'huile moteur, le lubrifiant d'essieu, les courroies, le système de refroidissement et le système de freinage avant et pendant chaque trajet.
Vérifier régulièrement que tous les écrous et boulons de l'attelage de remorque sont serrés.
Refroidissement du moteur quand vous tractez une remorque
Le système de refroidissement du véhicule peut surchauffer temporairement lors de conditions de fonctionnement rigoureuses. Se reporter à Surchauffe du moteur 356.
Traction de remorque (moteur LSY 2.0l L4)
Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.
Attention
Tracter une remorque incorrectement peut endommager le véhicule et entraîner des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie du véhicule. Pour savoir comment tracter correctement une remorque, observer les instructions contenues dans cette section et consulter le concessionnaire pour obtenir plus de renseignements sur la façon de tracter une remorque à l'aide du véhicule.
Ne jamais tracter une remorque avec un modèle série V ou série V Blackwing. Ces modèles ne sont pas conçus ou prévus pour tracter une remorque.
On trouvera ci-après des conseils de remorquage et des règles de sécurité qui assureront votre sécurité et celle de vos passagers. Lire cette section attentivement avant de tracter une remorque.

Avertissement
Ne jamais dépasser la capacité de remorquage de votre véhicule.
Le tractage de remorque en toute sécurité exige la surveillance du poids, de la vitesse, de l'altitude, de l'inclinaison de la route, de la température extérieure, des dimensions de l'avant de la remorque et de la fréquence d'utilisation du véhicule pour tracter une remorque.
Avant de tracter une remorque, toujours peser séparément :
- le poids total reposant sur les pneus du véhicule
- la remorque
- la flèche de la remorque
Poids nominal des remorques
En tractant une remorque, le poids combiné du véhicule, de son contenu, de la remorque et du contenu de la remorque doit être inférieur au poids nominal maximal du véhicule, y compris :
- Poids nominal brut combiné (PNBC)
- Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
- Poids nominal maximum de la remorque
- Poids nominal brut de l'essieu-arrière (PNBE-AR)
- Poids nominal maximum de la flèche de remorque
Se reporter à « Attelage répartiteur de poids et réglage » dans Équipment de remorquage 330 pour déterminer si les barres de répartition des charges sont nécessaires pour obtenir le poids nominal maximum de la remorque.
Se reporter à « Freins de remorque » sous Équipement de remorquage 330 pour déterminer si les freins sont nécessaires selon le poids de la remorque.
La seule façon de s'assurer que les poids nominaux ne sont pas dépassés est de vérifier avec une balance.
Une étiquette d'information concernant le remorquage située sur le pied milieu (montant B) du côté du conducteur donne des informations sur les capacités de remorquage de votre véhicule.

Avertissement
Vous-mêmes et d'autres pourriez être gravement blessés ou tués si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisants pour la charge. Le véhicule pourrait être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Ne tracter de remorque que si toutes les étapes de cette section ont été suivies. Consulter votre concessionnaire pour des conseils et des renseignements en matière de remorquage.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Pour de l'information concernant la capacité de charge maximale du véhicule, voir Limites de charge du véhicule 227. Lors du calcul du PNBV avec une remorque attachée, le poids de la flèche de la remorque doit être inclus dans le poids que le véhicule transporte.
Poids maximal de la remorque
Le poids nominal maximal de la remorque est calculé à l'aide du processus défini par SAE J2807, et en fonction du modèle du
véhicule et du groupe motopropulseur. Ce processus assume que le véhicule tracteur possède un conducteur, un passager de siège avant et tout l'équipement nécessaire au remorquage. Le poids nominal maximal de la remorque représente la remorque la plus lourde que le véhicule peut remorquer, mais il peut être nécessaire de réduire le poids de la remorque pour rester dans les limites du PNBC, du PNBV, de la charge maximale de languette de remorque ou du PNBE-AR. Ceci est particulièrement vrai pour les véhicules plus lourds avec un contenu d'options élevée.
Équilibre de la charge de la remorque
L'équilibre correct de la charge de la remorque doit être conservé afin de garantir la stabilité de la remorque. Le déséquilibre de la charge est une cause majeure de roulis de la remorque.
Après avoir chargé la remorque, peser séparément la remorque et la flèche de remorque. Calculer le pourcentage d’équilibre des charges de remorque pour voir si les poids et la répartition convennent pour votre véhicule. Si le poids de la remorque est trop élevé, il est possible de transférer une partie de la charge dans votre véhicule. Si le poids du timon de remorque est trop élevé ou trop bas, une partie du chargement peut être redistribuée dans la remorque.
Ne pas dépasser le poids maximal de la flèche autorisé pour votre véhicule. Utiliser la barre d'attelage disponible la plus courte afin de positionner la boule d'attelage au plus après de
votre véhicule. Cela permet de réduire l'effet du poids de la flèche de remorque sur l'attelage et l'essieu arrière.
Si un support de chargement est utilisé dans le récepteur d'attelage de la remorque, désirez un support qui place la charge aussi près que possible du véhicule. Le poids total, support compris, ne peut dépasser la moitié du poids total maximum autorisé sur l'attelage pour le véhicule ou 227 kg (500 lb) selon le poids le moins élevé.
Pour obtenir une aide supplémentaire concernant le remorquage ou des informations complémentaires, consultez votre concessionnaire.

Avertissement
Afin d'éviter des blessures graves ou des dommages matériels, suivez toujours les instructions du fabricant.
(Suite)
Avertissement (suite)
de l'attelage lorsque vous fixez votre barre d'attelage/dispositif d'attelage au récepteur d'attelage du véhicule.
Assurez-vous que la barre de traction/le dispositif d'attelage est fixé avec une goupille de retenue ou un autre moyen de sorte que la rotation de la goupille ou du mécanisme de verrouillage ne fasse pas reculer la goupille ou ne la relâche pas pendant l'utilisation. Si la barre d'attelage/le dispositif d'attelage n'est pas correctement fixé au récepteur, l'attelage/le récepteur peut se détacher pendant le remorquage.
Toujours utiliser l'attelage correct correspondant à votre véhicule. Les vents de travers, le croisement avec de gros camions et l'irrégularité des routes peuvent affecter la combinaison du véhicule et de la remorque. Ne jamais attacher d'attelage de location ni d'autres attelages du type à montage sur le pare-chocs. N'utiliser que des attelages montés sur le châssis qui ne se fixent pas sur le pare-chocs.
Toujours obturer les évventuels orifices qui seprésentent dans votre véhicule lorsque l'attelage est retiré. Si ces orifices ne sont pas obturés, la saleté, l'eau et le monoxyde de carbone (CO) provenant de l'échappement peuvent pénétrer dans votre véhicule. Se reporter à Échappement du moteur 242.
Penser à utiliser des dispositifs antiroulis mécaniques sur toute remorque. Consulter un professionnel du remorquage à propos des dispositifs antiroulis ou voir les recommandations et consignes du fabricant de la remorque.
Pneus
- Ne pas tracter de remorque en utilisant une roue de secours compacte sur le véhicule.
- Les pneus doivent être correctement gonflés pour supporter les charges en tractant une remorque. Voir Pneus 378 pour des instructions concernant le gonflage correct des pneus.

Avertissement
Toujours croiser les chaînes de sécurité et ne jamais les laisser reposer sur le sol. Une installation incorrecte peut causer des dommages aux chaînes et peut entraîner une perte de contrôle de la remorque et du véhicule tracteur. Des blessures graves peuvent se produire si la remorque se détache du véhicule tracteur.
Toujours attacher des chaînes de sécurité entre le véhicule et la remorque, puis attacher les chaînes dans les trous de l'attelage de remorque. Le fabricant de l'attelage ou de la remorque pour fournir des instructions sur l'utilisation de chaînes de sécurité.
Croiser ces chaînes sous le timon de la remorque pour l’empêcher de heurter la chausée s’il se séparait de l’attelage. Toujours laisser assez de jeu d’attelage afin de pouvoir tourner avec la combinaison. Ne jamais laisser les chaînes de sécurité trainer sur le sol.
Freins de remorque
Les remorques chargées de plus de 450 kg (1 000 lb) doivent être équipées de systèmes de freinage avec des freins sur chaque essieu. Utiliser un équipement de freinage de remorque conforme ou dépassant l'exigence CAN3-D313 de l'Association canadienne de normalisation (CSA).
Les réglementations nationales ou locales peuvent exiger que les remorques disposent de leur propre système de freinage si le poids charge de la remorque dépasse certains minimums qui peuvent varier d'un état à l'autre. Lire et suivre les directives relatives aux freins de remorque afin de pouvoir les poser, les régler et les entretenir.

Avertissement
Ne jamais essayer d’altérer le système de freinage hydraulique des freins de votre remorque. Ne pas raccorder le système de freinage hydraulique d’une remorque directement au système de freinage hydraulique du véhicule. Sinon
(Suite)
Avertissement (suite)
Les freins antiblocage du véhicule et les freins de la remorque risquent de ne pas fonctionner, ce qui pourrait provoquer un accident.
Feux de remorque
Toujours vérifier le bon fonctionnement de tous les feux de remorque, au début de chaque trajet et régulièrement au cours des trajets les plus longs.
Les clignotants et le remorquage
Quand ils sont correctement branchés, les clignotants de la remorque s'allument pour indiquer que le véhicule tourne, change de voie ou s'arrête. En tractant une remorque, les flèches du groupe d'instruments s'allument même si la remorque n'est pas correctement branchée ou si les ampoules sont grillées.

Avertissement
Le connecteur de liaison de données (DLC) sert à l'entretien du véhicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 109. Un dispositif raccordé au DLC, comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur, peut perturber les systèmes du véhicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du véhicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également accéder aux informations enregistrées dans les systèmes du véhicule.
Attention
Certains équipements électriques peuvent endommager le véhicule ou entraîner la défaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Toujours vérifier auprès du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipement électrique.
Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre véhicule ne fonctionne pas.
Ce véhicule est équipé de sacs gonflables. Avant de l'équiper d'autres appareils électriques, se reporter à Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 64 et Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables 65.
Généralités
Généralités 334
Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie 334
Accessoires et modifications 334
Vérifications du véhicule
Entretien par le propriétaire 335
Capot 335
Aperçu du compartiment moteur 338
Huile à moteur 343
Indicateur d'usure d'huile à moteur 346
Liquide de boîte de vitesses automatique 347
Liquide de boîte de vitesse manuelle.....347
Embraitge à commande hydraulique... 347
Système de durée de vie du filtre à air du moteur 348
Filtre à air du moteur 348
Système de refroidissement 351
Surchauffe du moteur 356
Liquide de lave-glace 357
Freins 357
Système de durée d'usure des plaquettes de frein 360
Liquide de frein 361
Batterie - Amérique du Nord 362
Transmission intégrale 363
Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) 364
Remplacement des balais d'essuie-glace 364
Remplacement de pare-brise 365
Vérin(s) à gaz 365
Réglage de la portée des phares
Réglage de l'orientation du phare avant...366
Remplacement d'ampoules
Remplacement d'ampoules 366
Ampoules à halogène 366
Eclairage à haute intensité 367
Éclairage par diode 367
Clignotants avant 367
Réseau électrique
Système électrique: surcharge 367
Fusibles et disjoncteurs 369
Bloc-fusibles du compartiment moteur.. 369
Bloc-fusibles du tableau de bord 372
Bloc-fusibles de coffre 376
Roues et pneus
Pneus 378
Pneus tout saison 379
Pneus d'hiver 379
Pneus à flancs renforcés 380
Pneus auto-vulcanisants 380
Pneus à profil bas 381
Pneus d'été 381
Etiquette sur paroi latérale du pneu 382
Désignations des pneus 383
Terminologie et définitions de pneu....384
Pression des pneus 385
Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée 387
Système de surveillance de la pression des pneus 389
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression des pneus.... 390
Inspection des pneus 393
Permutation des pneus 393
Quand faut-il remplacer les pneus? 394
Achat de pneus neufs 395
Pneus et roues de dimensions variées...397
Classification uniforme de la qualité des pneus 397
Alignement des roues et équilibrage des pneus 399
Remplacement de roue 399
Dispositifs de traction à pneus 400
En cas d'un pneu à plat 400
Necessary de compresseur et enduit d'étanchéité 401
Stockage de la trousse compresse et joint d'étanchéité de pneu 408
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 408
Remorquage du véhicule
Transport d'un véhicule en panne (Lever de vitesse électronique) 411
Transport d'un véhicule en panne (Lever de vitesse mécanique) 413
Remorquage d'un véhicule récréatif 415
Entretien de l'appareil
Entretien extérieur 416
Soin intérieur 421
Tapis de plancher 425
Généralités
Pour tous vos besoins d'entretien et de pièces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournira des pièces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en californie
Certains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les prétentionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuvent contenir des perchlorates d'ammonium. Matériaux perchlorate - peut devoir être manipulé avec certaines précautions. Consulter le site www.dtcac.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires non proposés par le concessionnaire ou les modifications apportées au véhicule peuvent affecter les performances et la sécurité du véhicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniabilité, les systèmes antipollution, l’aérodynamisme, la durabilité, les systèmes d'aide à la conduite et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications
pourraient même causer une défaillance ou des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de suspension du véhicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Les dommages aux composants du véhicule resulting de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pièces non certifiées par GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du véhicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pièces en cause.
Les accessoires GM sont conçus pour compléter et fonctionner avec les autres systèmes du véhicule. Se reporter à votre concessionnaire pour faire installer les accessoires GM d'origine par un technicien du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout d'équipement à un véhicule muni de sacs gonflables ⇔ 65.

Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur votre véhicule si vous ne disposez pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pièces ajustées. Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre véhicule avant tout travail d'entretien.
Attention
Même une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du véhicule. Éviter que des contaminants entrent en contact avec des liquides, des bouchons de réservoir ou des jauges de niveau.
Si on effectue le travail d'entretien soi-même, utiliser le manuel d'entretien approprié. Il vous informe beaucoup sur comment entretenir le véhicule que ce manuel peut le
Pour commander votre propre manuel d'entretien, voir Informations au sujet de la commande des publications ⇔ 452.
Ce véhicule possède un système de coussins gonflables. Avant de tenter de faire soi-même le travail d'entretien, voir Réparation d'un véhicule muni de sacs gonflables 64.
Si le véhicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du véhicule. Se reporter à Démarrage à distance 16.
Conserver un dossier avec tous les reçus des pièces et faire une liste du kilométrage et des dates auxquelles tout travail a été effectué. Se reporter à Enregistrement des travaux d'entretien 435.

Avertissement
Pour les véhicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage automatique du moteur, couper le contact avant de (Suite)
Avertissement (suite)
Lever le capot. Sinon, le véhicule risque de démarrer lorsque le capot est ouvert. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés.

Avertissement
Les composants sous le capot peuvent devenir chauds en lorsque le moteur tourne. Pour éviter le risque de brûlure de la peau non protégée, ne jamais toucher ces composants avant qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau.
Déverrouiller le capot avant de l'ouvrir.
Pour lever le capot :

- Tirer sur le levier de déverrouillage du capot qui porte le symbole. Il se trouve sur le côté inférieur gauche du tableau de bord.

- À l'avant du véhicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le déverrouiller.
- Après avoir partiellement soulevé le capot, le système de vérin à gaz soulèvera automatiquement le capot et le maintiendra en position complètement ouverte.
Pour fermer le capot :
- Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de replissage sont bien en place et que tous les outils sont retirees.
- Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que le système de vérin ne maintienne plus le capot.
- Abaisser le capot à 20 cm (8 po) au-dessus du véhicule et le laisser tomber. Vérifier que le capot est complètement verrouillé. Répéter ce processus avec plus de force si nécessaire.

Avertissement
Ne pas conduire le véhicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvrir complètement, bloquer votre vision et causer un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire.
Le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message si le capot n'est pas complètement fermé.
Arrêter le véhicule et couper le contact, vérifier si le capot est obstrué et le refermer. Vérifier si le message apparait toujours sur le centralisateur informatique de bord.
Aperçu du compartiment moteur Moteur L4 2.0L
- Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 357.
- Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 351.
- Filtre à air du moteur ⇔ 348.
- Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement 351.
- Bouchon de replissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 343.
- Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 343.
- Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 408.
- Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Liquide de frein 361.
- Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 408.
- Bloc-fusibles de compartiment moteur 369.
Moteur L4 2.7L
- Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 357.
- Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 351.
- Filtre à air du moteur 348.
- Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement 351.
- Bouchon de replissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 343.
- Capuchon de purge d'air du système de refroidissement. Se reporter à Système de refroidissement 351.
- Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 343.
- Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 408.
- Réservoir de liquide pour freins. Se reporter à la rubrique Liquide de frein 361.
- Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord ⇔ 408.
- Boîte de fusibles du compartiment-moteur. Se reporter à Bloc-fusibles de compartiment-moteur 369.
- Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 357.
- Réservoir d'équilibre du liquide de refroidissement du moteur et bouchon de radiateur. Se reporter à Système de refroidissement 351.
- Filtre à air du moteur 348.
- Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement 351.
- Bouchon de remplissage d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 343.
- Jauge d'huile moteur. Se reporter à la rubrique Huile à moteur 343.
- Borne de batterie positive (+) à distance. Se reporter à Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 408.
- Réservoir de liquide de frein/d'embrayage. Voir Liquide de frein ⇔ 361.
- Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Démarrage avec batterie d’appoint - Amérique du Nord 408.
- Boîte de fusibles du compartiment-moteur. Se reporter à Bloc-fusibles de compartiment moteur 369.
Huile à moteur
Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes performances et une bonne durée de vie, il faut faire attention à l'huile moteur. Suivre ces étapes simples, mais néanmoins importantes, vous aidera à protégerr votre investissement :
Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la Specification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section. - Vérifier le niveau d'huile moteur de façon régulière et maintenir le niveau d'huile au niveau approprié. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section. - Changer l'huile moteur au temps approprié. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur ⇔ 346.
- Toujours se débarrasser de l'huile moteur de manière appropriée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur régulièrement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartiment moteur 338 pour connaître l'emplacement.

Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur peut être chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
Pour obtenir une lecture exacte, stationner le véhicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait été éteint depuis au moins deux heures. Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit éteint peut occasionner des lectures incorpètes. La précision est améliorée lorsque la vérification est effectuée sur un moteur froid avant le démarrage. Retirer la jauge et vérifier le niveau d'huile. - En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être éteint pendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'au fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur
Moteurs L4 2.0L et 2.7L
Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est éteint depuis au moins 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) préconisée et vérifier encore le niveau. Se reporter à « Choix de l'huile moteur appropriée » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile à utiliser. Pour la capacité d'huile moteur du carter, se reporter à Capacités et specifications 439.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieurs ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la gamme de fonctionnement, c'est-à-dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait être endommagé. Vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer l'huile excédentaire.
Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 338 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter suffisamment d'huile pour que le niveau se retrouve quelque part dans la plage d'utilisation appropriée. À la fin de l'opération, replacer complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur correcte
La sélection de l'huile moteur correcte dépend à la fois de la Specification de l'huile et de son grade de viscosité. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés ⇔ 434.
Utiliser des huiles moteur entièrement synthétiques répondant à la Specification dexos1. Les huiles moteurs agréées par GM comme étant conformes à la Specification dexos1 sont marquées du logo d'homologation dexos1. Consulter le site www.gmdexos.com.

GM APPROVED-GEN 3
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie.
Degré de viscosité
Pour le moteur turbo L4 de 2.0L LSY, utiliser une huile moteur de degré de viscosité SAE 0W-20.
Pour les moteurs L3B 2.7L L4 turbo et LF4 3.6L V6 biturbo, utiliser une huile moteur de grade SAE 5W-30. Utilisation par temps froid : Dans une zone de froid extrême, où la température est inférieure à -29°C (-20 °F), une huile SAE 0W-30 peut être utilisée. Une huile de ce grade de viscosité facilitera le démarrage à froid du moteur à des températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d'une huile de grade de viscosité approprié, il est recommandé de désigner une huile de la Specification correcte. Se reporter à « Spécifications » plus haut dans cette section.
Additifs pour huile moteur/rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommandées conformes à la Specification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur.
Les rinçages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandés et peuvent entraîner des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usée contient certains éléments qui peuvent être malsains pour votre peau et qui pourraient même causer un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur usée sur votre peau pour une longue période de temps. Laver la peau et les ongles avec du savon et de l'eau, ou avec un bon détérgrant pour les mains. Laver ou se débarrasser de façon appropriée des vêtements ou guenilles contenant de l'huile moteur usée. Se reporter aux avertissements du fabricant sur l'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile.
L'huile usée peut être une menace pour l'environnement. Si quelqu'un change l'huile de lui-même, il doit s'assurer de vider toute l'huile du filtre avant de l'éliminer. Ne jamais se débarrasser d'huile en la mettant à la poubelle ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, ou dans des cours d'eau ou autres étendues d'eau. La recycler en l'apportant à un centre de recyclage.
Intervalles de vidange d'huile moteur
Ce véhicule est équipé d'un ordinateur qui indique à quel moment vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre. Ceci est calculé en fonction d'une combinaison de facteurs, parmi lesquels le régime moteur, la température du moteur et les kilomètres parcourus. Selon les conditions de conduite, le kilométrage auquel la vidange d'huile est signalée peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile.
Lorsque le système a calculé que la durée de vie de l'huile a diminué, il indique qu'une vidange est nécessaire. L'écran affiche le message PROCÉDEZ AU CHANGESMENT D'HUILE BIENTÔT. Vidanger l'huile le plus tot possible dans les prochains 1000 km (600 milles). Si vous conduisez dans des conditions idéales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à deux ans. L'huile moteur doit être vidangée et le filtre remplace au moins une fois par
an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Voiture concessionnaire employé des techniciens formés qui se chargeront d'effectuer cet entretien et de réinitialiser le système. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié.
Si l'indicateur a été réinitialisé par mégarde, l'huile doit être remplacée 5000 km (3000 mi) après la dernière vidange d'huile. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuée.
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur
Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système :
- Utiliser les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB) pour afficher DUREE VIE REST. HUILLE sur le CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 123.
- électionner OUI. La durée de vie de l'huile passera à 100%.
Ne pas réinitialiser accidentellement la durée de vie de l'huile qui ne pourrait être réinitialisée avec précision avant la prochaine vidange.
Le système de durée de vie de l'huile peut être réinitialisé comme suit :
- Utiliser les boutons du centralisateur informatique de bord (CIB) pour afficher DUREE VIE REST. HUILE sur le CIB. Voir Centre informatique de bord (CIB) (De base) ⇔ 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) ⇔ 123.
- Encencer complètement et relâcher l'accélérateur trois fois en cinq secondes. Si le message PROCESSEZ AU CHANGEMENT D'HUILBE BIENTOT n'est pas affiché, le système est réinitialisé.
Le système est réinitialisé lorsque le message PROCESSU AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTOT est étant.
Si PROCEDEZ AU CHANGESMENT D'HUILBEIENTOT ou le message reaparait au demarrage du vehicule, cela signifie que l'indicateur d'usure d'huile n'a pas ete initialise. Repeter la procedure.
Comment vérifier le liquide de boîte de vitesses automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boite de vitesses. Une perte de liquide de la boite de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible.
Le véhicule n'est pas équipé d'une jauge du niveau de liquide de la boîte de vitesses. Une procédure particulière existe pour vérifier et changer le liquide de boîte de vitesses. Comme cette procédure est difficile, elle doit être réalisée par le concessionnaire. Contacter votre concessionnaire pour plus d'informations.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boite de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le véhicule et d'entraîner des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide correct de boite de vitesses. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommendés 434.
Changer le liquide et le filtre selon les intervalles indiqués en Programme d'entretien 428, et veiller à utiliser le liquide de boite de vitesses indiqué en Liquides et lubrifiants recommendés 434.
Liquide de boîte de vitesse manuelle
Il n'est pas nécessaire de vérifier le niveau du liquide de la boîte de vitesses manuelle. Une perte de liquide de la boîte de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le véhicule au concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tôt possible. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommandés 434 pour connaître le bon liquide à utiliser.
Embrayage à commande hydraulique
Pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle, il n'est pas nécessaire de vérifier régulièrement le liquide de frein/d'embrayage, sauf s'il y a soupçon de fuite. L'appoint de liquide ne colmatera pas une fuite. Une perte de liquide dans ce système pourrait indiquer un problème. Faire inspecter et réparer le système.
Quand vérifier le liquide et quel type utiliser

Ce symbole figure sur le bouchon du réservoir de liquide de frein/embrayage hydraulique. Voir Aperçu du compartiment moteur 338 pour l'emplacement du réservoir. Le réservoir hydraulique commun de liquide de maître-cylindre d'embrayage et de frein est rempli de liquide de frein comme indiqué sur le bouchon. Voir Liquide de frein 361 pour le liquide de frein à utiliser.
Comment vérifier le liquide et en ajouter
Examiner visuellement le réservoir de liquide de frein/d'embrayage pour s'assurer que le niveau de liquide est à la ligne MIN (minimum) au côté du réservoir. Le circuit de liquide de frein/d'embrayage hydraulique doit être fermé et scellé.
Ne pas enlever le bouchon pour vérifier le niveau de liquide ou pour ajouter du liquide. N'enlever le bouchon que lorsque c'est nécessaire pour faire l'appoint du liquide adéquat jusqu'à ce que le niveau atteigne la ligne MIN.
Système de durée de vie du filtre à air du moteur
Cette fonction indique la durée de vie utile restante du filtre à air moteur ainsi que le meilleur moment pour le remplacer. Les intervalles de remplacement du filtre à air moteur dépendent de la conduite et des conditions environnementales.
Quand remplacer le filtre à air du moteur
Quand le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message Remplacer le filtre à air du moteur au prochain intervalle de remplacement d'huile, suivez ce calendrier.
Quand le CIB affiche un message Remplacer le filtré à air du moteur bientôt, remplacer le filtré à air du moteur dès que possible.
Le système doit être réinitialisé après avoir replacé le filtre à air du moteur.
Si le CIB affiche un message Vérifier le système de filtré à air du moteur, contacter votre concessionnaire.
Comment réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air du moteur
Pour réinitialiser :
- Placer le véhicule en position de stationnement (P).
- Afficher la durée de vie du filtré à air sur le CIB. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 123.
- Appuyer sur au volant, ou appuyer sur la tige de réinitialisation du compteur journalier si le vehicule n'est pas équipé de commandes de CIB, pour passer à la zone d'affichage de réinitialisation/désactivation. Sélectionner Réinitialiser, puis appuyer sur la molette ou sur la tige de réinitialisation pendant plusieurs secondes.
- Appuyer sur la molette ou la tige de réinitialisation pour confirmer la réinitialisation.
Filtre à air du moteur
Le filtre à air du moteur se trouve dans le compartiment moteur du côté passager du véhicule pour les moteurs 2,0L L4 et 2,7L L4, et au centre du compartiment moteur pour le moteur 3,6L V6. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 338.
Quand inspecter le filtre à air du moteur
Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtre à air du moteur, se reporter à Programme d'entretien 428.
Si le véhicule est equippedu système de durée de vie du filtre à air du moteur, se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 348. - En roulant dans des zones très poussièuses, respecter les intervalles d'inspection et de changement du filtre à air du moteur, se reporter à Programme d'entretien 428.
Comment examiner/remplacer le filtre à air du moteur
Ne pas faire démarrer ni tourner le moteur quand le boîtier du filtre à air moteur est ouvert. Avant de déposer le filtre à air moteur, vérifier que son boîtier et les composants proches sont exempts de saleté et de débris.
Ne pas nettoyer le filtre à air moteur ou ses composants avec de l'eau ou de l'air comprimé.

Avertissement
Faire tourner le moteur quand le filtre à air est retiré représente un risque de brûlure, pour vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur (Suite)
Avertissement (suite)
le moteur. Ne pas faire démarrer le moteur ni conduire le véhicule quand le filtre à air est retiré, car des flammes peuvent se présenter en cas de retour d'allumage du moteur.
Attention
Si le filtre à air est retiré, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtre à air en place lorsque le véhicule est utilisé.
Pour vérifier ou remplacer le filtre à air :
Le moteur 2.0L L4 est illustré, le moteur 2.7L L4 est similaire.
- Retirer les cinq vis situées sur le dessus du couvercle de filtre à air.
- Levez le couvercle de filtre à air à l'écart du boîtier de filtre à air.
- Retirer le filtre à air.

Avertissement
Si un remplacement est nécessaire, la pièce doit être remplacée par une pièce avec le même numéro de pièce ou par une pièce (Suite)
Avertissement (suite)
Équivalente. L'utilisation d'une pièce de rechange n'excepte pas de la même taille, de la même forme, ni avec la même fonction, est susceptible d'entraîner des blessures ou d'endommager le véhicule.
- Vérifier ou replacer le filtre à air.
- Inverser les étapes 1 à 3 pour remonter le couvercle du filtre à air.
- Selon l'équipement, réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 348.
- Pinces de conduit d'air
- Connecteurs électriques
- Vis
- Debrancher les connecteurs de faisceau des connecteurs électriques de couvercle du filtré à air (2).
- Desserrer les vis des colliers de conduit d'air (1) immobilisant les conduits de bouche d'air. Ne pas déposer les colliers. Écarter les conduits.
- Retirer les 13 vis (3) sur le dessus du couvercle du filtre à air afin d'accéder aux deux filtres.
- Soulever le couvercle du filtre à air moteur.
- Soulever et replacer le ou les filtres.

Avertissement
Si un remplacement est nécessaire, la pièce doit être remplacée par une pièce avec le même numéro de pièce ou par une pièce équivalente. L'utilisation d'une pièce de rechange n'était pas de la même taille, de la même forme, ni avec la même fonction, est susceptible d'entraîner des blessures ou d'endommager le véhicule.
- Vérifier ou remplacer le ou les filtres à air du moteur.
- Inverser les étapes 1 à 4 pour réinstaller le filtre à air et son couvercle.
- Selon l'équipement, réinitialiser le système de durée de vie du filtre à air moteur après le remplacement de ce filtre. Se reporter à Système de durée de vie du filtre à air du moteur 348.
Système de refroidissement
Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur.
Moteur L4 2.0L
- Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression
- Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible)
Moteur L4 2.7L
- Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression
- Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible)
- Capuchon de purge d'air du système de refroidissement
- Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression
- Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible)

Avertissement
Un ventilateur électrique du compartiment moteur peut commencer à tourner même si le moteur est arrêté et provoquer des blessures. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur électrique du compartiment moteur.

Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autres pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite ; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule.
Liquide de refroidissement
Le circuit de refroidissement du véhicule est rempli avec un liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Se reporter à Programme d'entretien 428 et Liquides et lubrifiants recommandés 434.
Ce qui suit explique le fonctionnement du système de refroidissement et comment contrôler et ajouter du liquide de refroidissement quand le niveau est bas. Si le moteur surchauffe, se reporter à Surchauffe du moteur 356.

Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autres pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite ; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le véhicule.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Ce mélange :
- Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de -37°C (-34^)
- Protège contre l’ébullition jusqu’à une température du moteur de 129°C (265°F).
- Protège contre la rouille et la corrosion. N'endommage pas les pièces en aluminium.
- Aide à garder le moteur à la température appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu’un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d’eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le véhicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du véhicule.
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le répandre sur le sol, dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre de service autorisé, respectueux des exigences prévues par la loi en ce qui concerne la mise au rebut des liquides de refroidissement usagés. Ceci aidera à protéger l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
Le véhicule doit se couvrir sur une surface de niveau lors de la vérification du niveau du liquide de refroidissement.
Il est normal de voir le liquide de refroidissement qui se déplace dans la conduite de retour du flexible supérieur de liquide de refroidissement pendant que le moteur tourne. Il est également normal de voir des bulles entrant dans le vase d'expansion à travers le petit flexible.
Vérifier aussi que le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi.

Si le liquide de refroidissement est visible mais que le niveau de liquide de refroidissement n'est pas égal ou supérieur au repère indiqué, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL.
Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi.
Si vous ne VOYZ pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, en verser de la manière suivante :

Avertissement
Renverser du liquide de refroidissement sur des pièces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pièces du moteur sont suffisamment chaudes.

Avertissement
De l'eau courante, ou d'autres liquides tels que de l'alcool, peuvent entrer en ébullition avant que le mélange de liquide de refroidissement correct ne le fasse. Avec de l'eau courante ou un mélange incorrect, le moteur peut devenir trop chaud sans qu'il (Suite)
Avertissement (suite)
n'y ait d'avertissement de surchauffe. Le moteur peut prendre feu et vous brûler ou brûler d'autres personnes.

Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression soient refroidis.
Attention
Ne pas respecter la procédure de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut causer une surchauffe du moteur et endommager le système. (Suite)
Attention (suite)
Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le vase d'expansion, contacter le concessionnaire.
Si aucune anomalie n'a été détectée, vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. S'il est visible, mais n'atteint pas ou dépasse le repère, ajouter un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL au vase d'expansion, après s'être assuré que le système de refroidissement, y compris le bouchon à pression du vase d'expansion, a refroidi.

Moteur 2.0 l L4 et moteur 3.6 l V6
Instructions de remplissage de liquide de refroidissement automatique
Le véhicule est équipé d'une fonction d'entretien qui aide à remplir et à évacuer l'air du système de refroidissement après l'entretien des composants ou lorsque le liquide de refroidissement est ajouté après avoir été trop bas.
Pour utiliser cette fonction :

- Sur un système froid, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à la ligne indiquée sur le vase d'expansion.
- Replacer le bouchon à pression sur le vase d'expansion.
- Activer la fonction d'entretien :
3.1 Brancher le véhicule à un chargeur de batterie. 3.2 Mettre le véhicule en mode Entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 232. 3.3 Éteindre la climatisation. 3.4 Serrer le frein de stationnement. 3.5 Simultanément, appuyer sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant deux secondes, puis les relâcher. 3.6 À la fin du cycle, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est inférieur à la ligne indiquée. Couper le contact. Laisser le module de commande électronique (ECM) se mettre en veille pendant environ deux minutes et répéter les étapes 3.2 à 3.6.
Écouter l'activation de la pompe et le mouvement des soupapes de commande en observant le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Si
le vase se vide, couper le contact, déposer prudemment le bouchon à pression. Remplir jusqu'à la ligne indiquée. Replacer le bouchon à pression et répéter les étapes 3.2 à 3.6.
Le processus de remplissage et d'évacuation de l'air dure environ 15 minutes.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soin de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé.
Moteur L4 2.7l
Instructions de remplissage de liquide de refroidissement automatique
Le véhicule est équipé d'une fonction d'entretien qui aide à remplir et à évacuer l'air du système de refroidissement après l'entretien des composants ou lorsque le liquide de refroidissement est ajouté après avoir été trop bas.
Pour utiliser cette fonction :
- Avec un système froid, dévisser le capuchon de purge d'air du système de refroidissement. Si le liquide de refroidissement peut être vu à travers le purgeur, passer à l'étape 3.
- Ajouter du liquide de refroidissement par le réservoir de surpression jusqu'à ce qu'il soit visible à travers le purgeur d'air.
- Remettre en place le capuchon de purgeur d'air du système de refroidissement.
- Ajouter du liquide de refroidissement à la conduite indiquée sur le réservoir d'égalisation de pression.
- Replacer le bouchon à pression sur le vase d'expansion.
- Activer la fonction d'entretien :
6.1 Brancher le véhicule à un chargeur de batterie. 6.2 Mettre le véhicule en mode Entretien. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 232. 6.3 Éteindre la climatisation. 6.4 Serrer le frein de stationnement.
6.5 Simultanément, appuyer sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant deux secondes, puis les relâcher. 6.6 À la fin du cycle, vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir d'équilibration de pression et ajouter du liquide de refroidissement si son niveau est inférieur à la ligne indiquée. Couper le contact, reposer avec précaution le bouchon de pression, remplir à nouveau jusqu'à la ligne indiquée, remettre le bouchon de pression en place et répéter les étapes 6.2 à 6.6.
Écouter l'activation de la pompe et le mouvement des soupapes de commande en observant le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Si le vase se vide, couper le contact, déposer prudemment le bouchon à pression. Remplir jusqu'à la ligne indiquée. Replacer le bouchon à pression et répéter les étapes 6.2 à 6.6.
Le processus de remplissage et d'évacuation de l'air dure environ 15 minutes.
| Attention |
| Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soit de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé. |
Surchauffe du moteur
Le véhicule est doté d'un témoin de surchauffe du moteur.
Si vous décidez de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet avertissement, demander immédiatement une intervention. Se reporter à Programme d'assistance routière ⇔ 446.
Si vous décidez de soulever le capot, le véhicule doit stationner à l'horizontal.
Vérifier ensuite si le ventilateur de refroidissement du moteur fonctionne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait fonctionner. Si ce n'est pas le cas, ne pas continuer à faire tourner le moteur. Faire réparer le véhicule.
Attention
Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut causer une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le véhicule. Faire réparer immédiatement toute fuite.

Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression soient refroidis.
Pas de dégagement de vapeur du compartiment moteur
En cas d'avertissement de surchauffe du moteur, mais sans vapeur visible ni audible, le problème ne devrait pas être trop grave. Parfois, le moteur peut revenir un peu trop chaud lorsque le véhicule :
- Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude. S'arrête après avoir roulé à grande vitesse.
- Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage.
En cas d'avertissement de surchauffe sans émission de vapeur :
- Mettre la climatisation hors fonction.
- Placer le chauffage à la température la plus élevée et à la vitesse de ventilateur la plus élevée. Baïser les vitres au besoin.
- Lorsqu'il est prudent de le faire, quitter la route, sélectionner la position point mort (P) ou de point mort (N) et laisser le moteur tourner au ralenti.
Si l'alerte de surchauffe n'est plus affichée, le véhicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes
environ. Conserver une distance de sécurité par rapport au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne revient pas, continuer à rouler normalement et vérifier si le système de refroidissement est rempli et fonctionne correctement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrête et garer le véhicule immédiatement.
En l'absence de vapeur, laisser tourner le moteur au ralenti en stationnement pendant trois minutes. Si le témoin d'advertissement s'allume toujours, arrêtez le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Utiliser ce qui suit
S'assurer de suivre les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du véhicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace

Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 338 pour connaître l'emplacement du réservoir.
Attention
- Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un brouillage ou une irrégularité d'essuyage des balais d'essuie-glace.
- Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
(Suite)
Attention (suite)
- Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prêt à l'emploi. L'eau peut causer un gel de la solution et endommager le réservoir de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.
- Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
- Remplir le réservoir de liquide de lave-glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.
Freins
Les garnitures de frein à disque, à l'exception de la J57 série V Blackwing avec freins en carbone céramique, ont des indicateurs d'usure intégrés qui émettent un son d'avertissement aigu lorsque les garnitures de frein sont usées et que de nouvelles garnitures sont nécessaires. Le son peut aller et venir ou être entendu en permanence lorsque le véhicule se déplace,
sauf lorsqu'on appuie fermement sur la pédale de frein. La série V Blackwing est équipée de capteurs électroniques d'usure des plaquettes. Voir Système de durée de vie des plaquettes de frein 360

Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le véhicule avant que vous entendiez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être coûteuses.
Il est nécessaire de serrer les écrous de roues au couple approprié pour éviter les pulsations des freins. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins et serrer les écrous des roues uniformément dans l'ordre correct au couple spécifique. Se reporter à Capacités et spécifications 439.
Les garnitures pour les deux roues du même essieu devraient être remplacées ensemble.
Grincement et poussière de frein
Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produire crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparaît après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins.
Les véhicules équipés de systèmes de freinage à haute performance offrent une meilleure résistance à l'affaiblissement, mais produisent plus de grincement et de poussière de frein sur les roues et les étriers par rapport aux garnitures de frein standard. Ceci est normal.
Pour aider à réduire le grincement, les plaquettes de frein haute performance sont traitées avec une pâte anti-grincement qu'il peut être nécessaire de réappliquer périodiquement dans le cadre de l'entretien normal du véhicule. La pâte anti-grincement se dissipe avec le temps. De même, l'utilisation de nettoyants pour roues ou de nettoyeurs haute pression directement sur les étriers de frein peut enlever la pâte anti-grincement des
plaquettes de frein. Il peut être nécessaire de réappliquer la pâte anti-grincement si elle a été enlevée pendant le nettoyage.
Si le grésillement des freins est excessif, la pâte anti-grincement doit être réappliquée. Elle doit être réappliquée à chaque fois que les plaquettes de frein sont déposées ou remplacées. Voir votre concessionnaire pour l'entretien.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale de freinage ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pièces du système de freinage
Toujours replacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuées. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façons si des pièces des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorrectement installées.
Le système d'assistance d'avertissement d'affaiblissement du freinage est conçu pour être utilisé avec les plaquettes de frein installées en usine ou les plaquettes de rechange approuvées par GM. Si les plaquettes de frein du véhicule doivent être remplacées, utiliser des plaquettes de frein approuvées par GM. Sinon, le système d'avertissement d'affaiblissement des freins peut ne pas fonctionner correctement.
Lavage de voiture avec garniture de frein haute performance et soins pour stationnement prolongé
Si le véhicule est équipé de composants de frein haute performance, un grippage ou un bruit de frottement peut être remarqué si le véhicule est garé pendant une période prolongée ou s'il est utilisé par temps froid et que les freins sont mouillés, comme en cas de conduite sous la pluie ou après le lavage de la voiture. Le bruit de frottement est normal pour les freins avec garniture de frein haute performance et il n'a pas d'incidence sur le fonctionnement des freins. Pendant la conduite, le freinage normal permet de lisser les freins pour éliminer le frottement. Si le véhicule est lavé avant d'être stationné au cours de la nuit ou avant un
entreposage à long terme, le conduire et serrer les freins plusieurs fois afin de bien sécher les freins.
Usure du disque de frein (serie v blackwing avec disques céramiques en carbone J57)
La série V Blackwing avec J57 a des disques de frein en céramique de carbone. Les disques doivent être inspectés visuellement à chaque fois que les plaquettes de frein sont remplacées. Les disques de frein en carbone céramique doivent également être pesés avant le remplacement des plaquettes de frein pour confirmer que la masse du disque est supérieure à la masse d'usure imprimée sur le disque. Le disque peut être réutilisé si son poids est supérieur à la limite de masse. Les méthodes d'inspection et de pesée des disques de frein en carbone céramique se trouvent dans le manuel d'entretien.
Procédure de brunissage des freins de la série v blackwing pour le nettoyage de la corrosion
Des taches de corrosion et des rainures sur la surface du disque de frein peuvent apparaître après que le véhicule ait été immobilisé
pendant une période prolongée, surtout en cas de forte humidité. Cette corrosion peut entraîner une pulsation et un bruit des freins. Pour aider à rétablir une performance de freinage optimale et réduire le bruit, effectuer la méthode suivante :
Attention
En effectuant la procédure de rodage des freins sur un système de freinage, les freins peuvent être endommagés.
Effectuer cette procédure uniquement sur une chaussée sèche, de manière sûre et en respectant toutes les ordonnances/lois locales et nationales concernant la conduite des véhicules à moteur.
Attention
La période de rodage du véhicule neuf doit être achevée avant d'effectuer la procédure de rodage des freins, au risque d'endommager le groupe motopropulseur/le moteur. Se reporter à Rodage de véhicule neuf 230.
Attention
L'affaiblissement des freins peut se produire pendant cette procédure de brunissage et peut entraîner une augmentation de la course et de la force de la pédale de frein. Ceci peut prolonger la distance d'arrêt jusqu'à ce que les freins soient complètement polis.
L'exécution de la procédure suivante selon les instructions n'endommagera pas les freins. Les plaquettes de frein peuvent fumer et dégager une odeur. La force de freinage et la course de la pédale peuvent augmenter. Après la procédure, les plaquettes de frein peuvent apparaître blanches au contact du disque.
- En utilisant la jauge de force G dans l'affichage HUD, appliquer les freins 10 fois en commençant à 100km/h (60 mph) à 50 km/h (30 mph) tout en décal
- Si un nettoyage supplémentaire des disques de frein est nécessaire, répéter cette procédure avec des applications de 0,7g.
Comme avec tous les systèmes de freinage haute performance, un certain niveau de crissement des freins est normal.
Quand changer les plaquettes de frein
Si équipé, ce système estime la durée de vie restante des plaquettes de frein avant et arrière. La durée de vie des plaquettes de frein est affichée dans le centralisateur informatique de bord (CIB), avec un pourcentage pour chaque essieu. Le système doit être réinitialisé chaque fois que les plaquettes de frein sont remplacées.
Lorsque le système a déterminé que les plaquettes de frein doivent être remplacées, un message s'affiche et peut inclure le kilométrage restant.
Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.
Comment réinitialiser le système de durée de vie des plaquettes de frein
Le système détecte automatiquement le remplacement des plaquettes de frein fortement usées. Lorsque le contact est mis après la pose de nouvelles plaquettes et de nouveaux capteurs d'usure, un message s'affiche. Suivre les invitations pour réinitialiser le système.
Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut également être réinitialisé manuellement :
- Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 123.
- Sélectionner le menu Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein).
- Sélectionner les plaquettes avant ou arrière selon le cas.
- Sélectionner YES (oui) sur le message de confirmation. Réaliser l'opération pour les plaquettes de l'autre essieu si elles ont aussi été remplacées.
Comment désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein
Le système de durée de vie des plaquettes de frein peut être désactivé. Cela peut s'avérer nécessaire si des plaquettes de frein d'après vents sans capteur d'usure ont été posées. Lorsque le système est désactivé, les pourcentages de durée de vie des plaquettes de frein avant et arrière ne s'affichent pas. Cependant, les indicateurs d'usure intégrés, qui émettent un signal sonore aigu lorsque les plaquettes de frein sont usées, peuvent encore déterminer quand les plaquettes doivent être remplacées. Se reporter à Freins 357.
Pour désactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein :
- Afficher Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein) sur le CIB (centralisateur informatique de bord). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 123.
- Sélectionner le menu Brake Pad Life (durée de vie des plaquettes de frein).
- Sélectionner DÉSACTIVER.
Pour réactiver le système de durée de vie des plaquettes de frein, suivre les étapes ci-dessus, mais sélectionner ACTIVER à l'objet 2.
Système de capteur de plaquettes de frein (série v blackwing)
La série V Blackwing a des capteurs électroniques d'usure des plaquettes de frein, lorsque les plaquettes de frein doivent être remplacées, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB).
Lorsque le message s'affiche, installer de nouvelles plaquettes de frein et des capteurs d'usure de plaquettes de frein sur le véhicule.
Lorsque le contact est mis après l'installation de nouvelles plaquettes de frein et de capteurs d'usure de plaquettes de frein, le message ne doit plus s'afficher.
Le système de capteur de plaquettes de frein ne peut être réinitialisé qu'en remplaçant les plaquettes de frein et les capteurs d'usure de plaquettes de frein.
Liquide de frein

Le réservoir du maître-cylindre de frein/embrayage est rempli de liquide pour frein DOT 4 approuvé par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartiment moteur 338 pour connaître l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Mettre le véhicule en position P (stationnement) ou au point mort, tout en appuyant sur la pédale de frein, s'il est équipé d'une boîte de vitesses manuelle. Sur une surface plane, le niveau du liquide de frein doit se trouver entre les repères minimum et maximum sur le réservoir de liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir :
L'usure normale des garnitures de frein. Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte. - Une fuite dans le circuit hydraulique de frein/embrayage. Faire réparer le circuit hydraulique de frein/embrayage. En cas de fuite, les freins ne fonctionneront pas correctement.
Toujours laver le bouchon de réservoir du liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer.
Ne pas ajouter de liquide de frein/embrayage. L'ajout de liquide ne supprimera pas une fuite. Si du liquide est ajouté quand les garnitures de freins sont usées, le niveau de liquide sera trop élevé lorsque de nouvelles garnitures seront posées. Ajouter ou enlever du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage/embrayage est exécuté.
Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourriez être brûlés et le véhicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de frein seulement lorsque des travaux sont effectués sur le système hydraulique de frein/embrayage.
Lorsque le niveau du liquide de frein/embrayage est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à la rubrique Témoin du système de freinage 111.
Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps, ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour empêcher une augmentation de la distance de freinage. Se reporter à Programme d'entretien ⇔ 428.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommands 434.
Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toujours utiliser le liquide de frein approprié et approuvé par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du véhicule, la peinture de finition peut être endommagée. Laver immédiatement toutes les surfaces peintes.
Batterie - amérique du nord
La batterie qui équipe d'origine le véhicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire.
Le véhicule est équipé d'une batterie à tapis de verre absorbé (AGM) de 12 volts. L'installation d'une batterie 12 volts standard réduira la durée de vie de la batterie 12 volts.
En utilisant un chargeur de batterie 12 volts sur une batterie de 12 V AGM, certains chargeurs possèdent une position de batterie AGM sur le chargeur. Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts. Suivre le mode d'emploi du fabricant du chargeur.
Système d'arrêt et de démarrage
Ce véhicule est doté d'un système d'arrêt/démarrage qui coupe le moteur pour économiser du carburant. Se reporter à Système d'arrêt et de démarrage 235.

Avertissement
AVERTISSEMENT: les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres
(Suite)
Avertissement (suite)
atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie ⇔ 1.

Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et du gaz qui peut exploser. Vous pouvez être gravement blessé si vous ne faites pas attention. Toujours porter des lunettes de protection. Voir Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 408 pour des conseils pour travailler autour d'une batterie sans se blesser.
Usage peu fréquent: Débrancher le câble noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa décharge.
Immobilisation prolongée: Retirer le câble noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur d'entretien.
Transmission intégrale
Si le véhicule est équipé de la traction intégrale (AWD), ceci est un système additionnel qui exige une lubrification.
Boîte de transfert
Dans des conditions de conduite normales, le liquide de la boite de transfert ne nécessite pas d'entretien, sauf en présence de fuite ou de bruit anormal. Au besoin, faire procéder à un entretien de la boite de transfert chez le concessionnaire.

Avertissement
Lors de cette vérification, le véhicule pourrait s'emettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés et des biens pourraient être endommagés. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du véhicule au cas où il commencerait à rouler. Être prêt à appliquer immédiatement la pédale de frein si le véhicule se met en branle.
Arrêtez le véhicule sur une pente assez raide, le nez dans le sens de la descente. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement.
Pour vérifier la capacité de retenue du frein de stationnement : avec le moteur en marche et la boite de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le véhicule ne soit retenu que par le frein de stationnement.
- Véhicules à transmission automatique uniquement : pour vérifier la capacité de maintien du mécanisme P (Park) : avec le moteur en marche, placer le levier de vitesse en position P (stationnement). Ensuite, relâcher le frein de stationnement, puis le frein normal.
Si une réparation s'impose, contacter votre concessionnaire.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Les balais d'essuie-glace doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissurés. Se reporter à Programme d'entretien 428. Il existe divers types de balais de rechange que l'on enlève de manière différente. Pour connaître le bon modèle et la bonne longueur, consulter le concessionnaire.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne (Suite)
Attention (suite)
seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Pour replacer le balai d'essuie-glace avant :
- Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

- Lever le loquet du milieu de la raclette d'essuie-glace là où le bras est fixé.
- Le loquet étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace suffisamment vers le bas vers le pare-brise pour le detacher du bras d'essuie-glace en forme de J.
- Retirer le balai d'essuie-glace.
- Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
Système de visualisation tête haute (HUD)
Le pare-brise fait partie du système de visualisation tête haute (HUD). Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer que le pare-brise de remplacement est conçu pour le système de visualisation tête haute, sinon l'image du système de visualisation tête haute risque d'être floue ou de manquer de définition.
Systèmes d'assistance au conducteur
Si le pare-brise doit être remplacé et que le véhicule est équipé d'un capteur deamera avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, un pare-brise de remplacement GM est recommandé. Le pare-brise de remplacement doit être posé conformément aux spécifications de GM pour être parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement, provoquer l'affichage de messages, ou
ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour faire replacer convenablement le pare-brise.
Pare-brise acoustique
Le véhicule est équipé d'un pare-brise acoustique. Si le pare-brise doit être remplacé, s'assurer de commander un pare-brise acoustique, afin de pouvoir continuer à profiter des avantages de ce type de pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Le véhicule peut être doté de vérin(s) à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.

Avertissement
Si les vérins à gaz maintenant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amenez immédiatement le véhicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procédez régulièrement à une inspection visuelle des vérins à gaz pour rechercher (Suite)
Avertissement (suite)
des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintenu ouvert avec une force suffisante. Si les vérins ne maintiennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le véhicule.
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhésif ou suspendre des objets sur les vérins à gaz. Ne pas enforcer ou étirer les vérins à gaz. Ceci pourrait endommager le véhicule.
Capot
Coffre
Hayon
Réglage de l'orientation de phare avant
Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucun autre ajustement.
Si le véhicule est endommagé lors d'une collision, l'orientation des phares pourrait être déréglée. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement d'ampoules
Pour déterminer le type d'ampoules de rechange adaptées, ou pour toute procédure de remplacement d'ampoule ne figurant pas dans cette section, contacter votre concessionnaire.
Attention
Ne pas replacer les ampoules incandescentes par des ampoules de rechange à diode après-venture. Ceci peut endommager le circuit électrique du véhicule.

Avertissement
Les ampoules halogènes renferment un gaz sous pression et peuvent exploser si vous les faites tomber ou si vous les rayez. Vous-même ou autres personnes pourraient se blesser. Veiller à et à suivre les instructions sur l'emballage des ampoules.

Avertissement
Le système d'éclairage à décharge à haute intensité (HID) fonctionne sous une tension très élevée. Si l'on tente d'intervenir sur l'un des composants de ce système, les risques de blessures graves sont importants. Faire réparer ce système par le concessionnaire ou un technicien qualifié.
Après le remplacement d'une ampoule de phare à décharge à haute intensité, la teinte du faisceau peut être légèrement différente. Cette situation est normale.
Éclairage par diode
Ce véhicule possède plusieurs lumières DEL. Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire.
Version supérieure
Contacter votre concessionnaire pour le remplacement du clignotant.
Version de base
Pour remplacer l'une de ces lampes :
- Soulever le capot.
- Si votre véhicule est equipped'un enjoliveur, le déposer pour avoir accès à l'ampoule.

- Tourner la douille d'ampoule vers la gauche pour la retirer de l'ensemble de phare.
- Débrancher le connecteur électrique de l'ampoule en libérant l'attache sur le connecteur.
- Remplacer l'ampoule et suivre les étapes 1 à 4 dans l'ordre inverse pour la reposer.
Système électrique : surcharge
Le véhicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protéger d'une surcharge du système électrique.
Lorsque la charge électrique est trop importante, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge électrique revienne à la normale ou que le problème soit résolu. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'incendie provoqués par des problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du véhicule.
S'il y a un problème sur la route et qu'un fusible doit être remplacé, on peut utiliser un autre fusible de même ampérage retiré d'un autre emplacement. Choisir une fonction du véhicule qui n'est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible.
Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est cassée ou fondue, remplacer le
fusible. S'assurer de replacer un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques.


Remplacement d'un fusible grillé
- Couper le contact.
- Localisez l'extracteur de fusibles dans le boîtier à fusibles de compartiment moteur.


- Utilisez l'extracteur de fusible pour retirer le fusible par le haut ou par le côté, comme indiqué ci-dessus.
- Si le fusible doit être remplacé immédiatement, empruntez un fusible de remplacement de même ampérage au bloc de fusibles. Choisissez une caractéristique du véhicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le véhicule en toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.
- Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Cablage des phares
Une surcharge électrique peut provoquer un clignotement des phares, voire leur extinction totale dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le câblage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glace surchauffe dans une neige épaisse ou la glace, l'essuie-glace avant s'arrête. La fonction d'essuie-glace est disponible immédiatement après que le commutateur d'essuie-glace est placé en position d'arrêt puis replacé en position de marche.
Pour protéger le moteur d'essuie-glace de la surchauffe, l'essuie-glace pourrait ralentir lorsque le pare-brise reste sec longtemps. En cas de fonctionnement pendant plus de 10 minutes à sec ou en humidité légère, l'essuie-glace peut passer en fonctionnement intermittent et y rester. Lorsque de l'humidité est à nouveau détectée sur le pare-brise, le fonctionnement de l'essuie-glace repasse à la vitesse sélectionnée par l'opérateur.
Bien que le circuit soit protégé contre les surcharges électriques, une surcharge due à de la neige lourde ou de la glace peut endommager
La timonerie d'essuie-glaces. Éliminer toute la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème électrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Des fusibles et des disjoncteurs protègent les circuits électriques de votre véhicule contre les courts-circuits. Cette protection réduit fortement le risque de dommage provoqué par des problèmes électriques.
Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampérage. Ne pas dépasser l'ampérage spécifique lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut causer un incendie du véhicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles.


Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux spécifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le véhicule peut être endommagé.
Se reporter à Accessoires et modifications 334 et Généralités 334.
Pour vérifier ou remplacer un fusible grillé, voir Système électrique : surcharge 367.
Bloc-fusibles de compartiment moteur
Le bloc-fusibles du compartiment moteur se trouve du côté conducteur du compartiment moteur.

Soulever le couvercle du bloc-fusibles pour accéder aux fusibles.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et relais illustrés.
Attention
Renverser du liquide sur des composants électriques du véhicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.

Usage
Capteur frontal de radar à longue portée
Feux de stationnement/de circulation de jour
Module d'éclairage extérieur 4
Usage
Module 7 d'éclairage extérieur
Niveau de phare
Module de commande électronique de freinage
| Fusibles | Usage |
| 8 | Pompe de lave-glace |
| 9 | - |
| 10 | - |
| 11 | - |
| 12 | Klaxon |
| 13 | Essue-glace avant |
| 14 | Module d'éclairage extérieur 6 |
| 15 | Module d'éclairage extérieur 1 |
| 16 | Module 5 d'éclairage extérieur |
| 17 | Module d'éclairage extérieur 3 |
| 18 | Interrupteur Aero |
| 19 | - |
| 20 | - |
| Fusibles | Usage |
| 21 | Système de clé virtuelle/module de sirène électrique |
| 22 | Batterie du module de commande du moteur |
| 23 | Module de commande de la boîte de vitesses |
| 24 | Monture active du moteur |
| 25 | — |
| 26 | Module de gestion moteur |
| 27 | Injecteurs/allumage 2 |
| 28 | Refroidisseur d'air de suralimentation/non utilisé |
| 29 | Pompe à huile aux. de boîte de vitesses / verrouillage de la marche arrêté de la transmission |
| 30 | Injecteurs/allumage 1 |
| 31 | Émissions 1 |
| Fusibles | Usage |
| 32 | Émissions 2 |
| 33 | Solénoïde de démarreur |
| 34 | — |
| 35 | — |
| 36 | Pignon de démarreur/non utilisé |
| 37 | Embrayage du climatisationur |
| 38 | — |
| 39 | — |
| 40 | — |
| 41 | — |
| 42 | Pompe à eau/non utilisée |
| 43 | — |
| 44 | — |
| Relais | Usage |
| 47 | — |
| 48 | Vitesse des essuie-glaces avant/non utilisé |
| 49 | Commande d'essuie-glace avant |
| 51 | — |
| 52 | Module de gestion moteur |
| 53 | Solénoïde de démarreur |
| 54 | Pignon de démarreur/non utilisé |
| 55 | — |
| 57 | Embrayage du climatiseur |
| 58 | — |
Bloc-fusibles du tableau de bord
Le boîtier à fusibles du tableau de bord se trouve à l'extrémité du côté conducteur du tableau de bord.

Pour accéder aux fusibles, déposer le panneau d'extrémité en appuyant prudemment au moyen d'un outil de plastique après chaque agrafe, en commençant au point illustré.

Pour poser le couvercle d'extrémité, poser les pattes du dos de ce couvercle dans les fentes du tableau de bord aux points illustrés. Aligner les agrafes sur les fentes du tableau de bord et enfoncer le couvercle en place.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles et relais illustrés.

Fusibles
1 2 Soupçon de chaudière ; ventilation et climatisation 3 - 4 -
Usage
Fusibles
Usage
Détecteur de vol/ouverture porte de garage universel/ console de pavillon/ détecteur de pluie
Fusibles
Usage
Ioniseur de purification de l'air
Volant de direction chauffant
Verrouillage électronique de la colonne de direction 1
Module d'affichage / Infodivertissement / USB / module de commande multifonctions
| Fusibles | Usage | Fusibles | Usage | Fusibles | Usage |
| 19 | Module de détention et de diagnostic/ Détention automatique des occupants/Connexion de liaison de données/ Module de charge sans fil/ Module de clé virtuelle | 28 | — | 37 | Module de commande 1 de carrosserie/commutateur de frein de stationnement électronique |
| 29 | — | ||||
| 30 | — | ||||
| 31 | Niveau des phares/Rechange | 38 | Module de colonne centrale | ||
| 20 | Module de colonne de direction assistée/ verrouillage électronique de la colonne de direction 2 | 32 | — | 39 | Commandes au volant |
| 33 | Allumage de carrosserie/ allumage de tableau de bord | 40 | Module comfort/ commodité 2 | ||
| 21 | Système de surveillance du conducteur/enregistreur de données de performance | 34 | Soupape d'échévement | 41 | Module comfort/ commodité 3 |
| Allumage du module de commande de la transmission/allumage du module de commande du moteur/allumage du levier de vitesse/allumage des freins | 42 | Module comfort/ commodité 4 | |||
| 22 | — | 35 | modèle de commande du moteur/allumage du levier de vitesse/allumage des freins | Disjoncteurs | Usage |
| 23 | — | CB1 | Prise de courant auxiliaire 1 | ||
| 24 | — | CB2 | Prise de courant auxiliaire 2 | ||
| 25 | USB | 36 | Module de sélecteur de vitesses | ||
| 26 | — | ||||
| 27 | — |
Usage
March a
1 stationnement/
Accessoires
Lancement du moteur
3 - 4 - 5 -
Bloc-fusibles de coffre

Le boîtier à fusibles de coffre se trouve derrière un couvercle du côté conducteur du coffre.
Le véhicule peut ne pas être équipé de tous les fusibles, relais et fonctions illustrés.

Usage
Actionneur de
fonctionnement
Siègechauffant
du conducteur
Module de zone de
réservoir de carburant
Moteur de ceinture de
sécurités passager
Solénoïde de mise
Toit ouvrant
| Fusibles | Usage |
| 13 | — |
| 14 | — |
| 15 | Siège chauffant du passager |
| 16 | — |
| 17 | Commande électronique de suspension |
| 18 | — |
| 19 | Moteur de ceinture de sécurité conducteur |
| 20 | Désembumeur de lunette |
| 21 | Convertisseur de courant CC/CC 2 |
| 22 | Contacteur de verrouillage de l'ève-vitre électrique conducteur |
| Fusibles | Usage |
| 23 | Module de calcul d'objects externes / module de camera frontale / module de localisation haute définition / radar à courte portée |
| 24 | Contacteur de verrouillage de lève-vitre électrique passager |
| 25 | — |
| 26 | Amplificateur (série V Blackwing) |
| 27 | Module de commande d'entrainment arrêté |
| 28 | — |
| 29 | — |
| 30 | — |
| 31 | Convertisseur de courant CC/CC 1 |
| Fusibles | Usage |
| 32 | Commande électronique de boîte de transfert |
| 33 | Module de passerelle centrale / averissement d'angle mort |
| 34 | Module de traitement video |
| 35 | Déverrouillage mains libres de fermeture |
| 36 | Module 2 d'éclairage extérieur |
| 37 | Module de siège à mémoire)côté passager |
| 38 | — |
| 39 | Glaces avant droite/ arrrière droite |
| 40 | — |
| 41 | — |
| 42 | Amplificateur |
| 43 | Module d'assistance au stationnement |
| 44 | Module de siège à mémoire)côté conducteur |
| 45 | OnStar |
| 46 | — |
| 47 | — |
| 48 | — |
| 49 | — |
| 50 | Siège du conducteur |
| 51 | Glaces avant gauche/arrrière gauche |
| 52 | Siège du passager |
| Relais | Usage | |
| 53 | — | |
| 54 | — | |
| 55 | Marche |
Pneus
Tous les véhicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-vente. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.
Avertissement
- Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.
- Une surcharge des pneus peut provoquer une surchauffe par flexion excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du véhicule 227.
- Des pneus sous-gonflés posent le même danger que des pneus surchargés. L'accident qui pourrait s'en suivre pourrait provoquer de graves blessures. Vérifier fréquemment tous les pneus pour maintenir la pression recommandée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.
(Suite)
Avertissement (suite)
- Des pneus surgonflés risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de choc brutal - comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandée.
- Des pneus usés ou trop forts peuvent provoquer un accident. Si la bande de roulement des pneus est très usée, il faut les remplacer.
- Remplacer les pneus qui ont été endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des bordures, etc.
- Des pneus mal réparés peuvent provoquer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, replacer, enlever ou poser les pneus.
(Suite)
Avertissement (suite)
- Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.
Se reporter à la rubrique Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevée 387 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse.
Pneus toute saison
Ce véhicule peut être équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont conçus pour offrir de bonnes performances générales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs.
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le véhicule dans le cas où une conduite fréquente sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adéquate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adhérence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Se reporter à Pneus d'hiver 379.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considérer poser des pneus d'hiver sur le véhicule si vous croyez conduire fréquemment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 395.
Lorsque le véhicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulement plus courte. Après avoir
Posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du véhicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
Utiliser la même marque et le même type de semelle pour les quatre pneus. N'utiliser que des pneus à plisser radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver présentent la même cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la cote de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver présentent une cote de vitesse inférieure, ne jamais excéder la vitesse maximale des pneus.
Pneus à flancs renforcés
Neuf, ce véhicule peut être équipé de pneumatiques à flancs renforcés. Le véhicule ne possède pas de roue de secours, d'équipement de changement de pneu ni aucun emplacement pour en ranger un à l'intérieur.
Avertissement
En roulant avec des pneus à plat avec une pression de gonflage réduite, éviter les arrêts ou les manoeuvres brusques, car les capacités de tenue de route des pneus peuvent être réduites. Une conduite trop rapide peut entraîner une perte de contrôle et vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Ne pas rouler à plus de 80 km / h (50 mi/h) avec des pneus à faible pression. Conduire prudemment et contrôler la pression des pneus dès que possible.
Les pneus permettant le roulage à plat peuvent rouler jusqu'à 80 km (50 mi) à des vitesses inférieures à 80 km/h (50 mi/h) après une perte de pression de gonflage. Il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le côté de la route pour changer le pneu. L'autonomie possible après une perte de pression varie en fonction de la charge du véhicule et des conditions de conduite. Dès que possible, contacter le centre de service GM ou de roulage à plat agréé le plus proche pour une inspection et une réparation ou un remplacement.
Lorsqu'on roule sur un pneu à flancs renforcés dégonflé, il faut éviter les nids-de-poule et tout autre risque de la route qui pourraient endommager le pneu ou la roue au point de ne plus être réparable. Lorsqu'un pneu est endommagé ou qu'on a roulé sur un pneu dégonflé sur une certaine distance, il faut vérifier auprès d'un centre de service apte à réparer un pneu à flancs renforcés certifié pour déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé. Pour maintenir la capacité du véhicule à rouler sur un pneu dégonflé, tous les pneus de remplacement doivent être à flancs renforcés.
Pour contacter le service GM ou de réparation de pneus à flancs renforcés, appeler l'assistance à la clientèle.
Pneus auto-vulcanisants
Ce véhicule peut être équipé de pneus auto-vulcanisants. Ces pneus ont un matériau à l’intérieur qui peut obturer des perforations dues aux dangers courants de la route, tels que les clous et les vis, dans la bande de roulement. Ce pneu peut perdre de la pression d’air si le flanc est endommagé ou si la perforation est trop large. Si le système de surveillance de la pression des pneus indique que la
pression du pneu est basse, rechercher des dégâts sur le pneu ou le gonfler à la pression recommandée. Si le pneu ne peut maintenir la pression recommandée, contacter immédiatement le centre de réparation/agréé GM le plus proche pour une inspection et une réparation ou un remplacement. Pour localiser le centre de réparation GM le plus proche, appeler l'assistance clientèle de GM.
Attention
Ne pas rouler avec un pneu auto-vulcanisant dégonflé, ce qui pourrait endommager le pneu. S'assurer que le pneu est gonflé à la pression recommandée, ou le faire réparer ou remplaçer immédiatement.
Lorsque le remplacement d’un pneu est nécessaire, le remplacer par un pneu autovulcanisant, le véhicule n’étant pas livré avec un pneu de rechange ou un équipement de changement de pneu.
Pneus à profil bas
Si le véhicule est équipé de pneus de dimensions 225/45R17 91V, 235/40R18 91V, 235/40R18 XL 95Y, 235/35R19 XL 91V, 255/35ZR18 (94Y) ou 275/35ZR18 (99Y), ils sont classés comme pneus à profil bas.
Attention
Les pneus à profil bas sont plus susceptibles d'être endommagés par les avaries routières et les impacts sur la cordure de la chaussée que les pneus à profil standard. Les dommages aux pneus et aux ensembles de roue peuvent survenir par suite d'un contact avec des imperfections ou des obstacles sur la chaussée, comme des nids de poule, ou des objets tranchants, ou du frottement sur une cordure. La garantie ne couvre pas ce genre de dommage. Vous ne devez maintenir la pression de gonflage appropriée et, autant que possible, éviter le contact avec les cordures, les nids de poule, et autres avaries routières.
Pneus d'été à haut rendement
Ce véhicule peut être livré d'usine avec des pneus d'été haute performance 235/40R18 XL 95Y, 255/35ZR18 (94Y) ou 275/35ZR18 (99Y). Ces pneus sont munis d'une bande de roulement spéciale et d'un composé optimisés pour offrir des performances maximales sur les routes sèches ou mouillées. La performance des pneus dotés de cette bande de roulement spéciale et de ce composé est réduite à basse température, sur la glice et sur la neige. Il est recommandé d'installer les pneus d'hiver sur le véhicule s'il est prévu de conduire fréquemment sous des températures au-dessous d'environ 5°C (40^) ou sur des routes recouvertes de neige ou de glace. Se reporter à Pneus d'hiver 379.
Attention
Les pneus d'été à haute performances comportent des composés en caoutchouc qui perdent de leur souplesse et peuvent développer des fissures à la surface de la bande de roulement par des (Suite)
Attention (suite)
températures inférieures à -7°C (20°F). Toujours conserver les pneus d'été à haute performances à l'intérieur et à des températures supérieures à -7°C (20°F) quand ils ne sont pas utilisés. Si les pneus ont été soumis à des températures égales ou inférieures à -7°C (20°F), les laisser se réchauffer dans un espace chauffé à au moins 5°C (40°F) pendant 24 heures, ou plus, avant de les monter ou de conduire un véhicule sur lequel ils sont montés. Ne pas appliquer de chaleur ni souffler d'air chaud directement sur les pneus. Toujours examiner les pneus avant utilisation. Se reporter à Inspection des pneus 393.
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pneu. L'exemple montre un flanc typique sur un pneu de tourisme.
Exemple de pneu de véhicule de tourisme
Dimensions des pneus : La dimension du pneu est une combinaison de lettres et de nombres, utilisée pour définir la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'entretien d'un pneu particulier. Se reporter à l'illustration « Code de dimension du pneu » plus loin dans cette section. Specification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu) : Les pneus d'origine montés sur les véhicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code
TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports) : Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des véhicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentant la semaine et les deux derniers chiffres, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première année complète (du dimanche au samedi) de chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT représentent le numéro d'identification du pneu. Le Code d'identification du pneu (TIN) identifie le manufacturier et
l'usine, la dimension du pneu, et la date à laquelle le pneu a été fabriqué. Le Code d'identification du pneu (TIN) est inscrit en relief des deux côtés du pneu, quoiqu'il soit possible que la date de fabrication se trouve d'un seul côté.
(5) Composition de la carcasse du pneu: Type de câble et nombre de brins sur les flancs et sous la bande de roulement. (6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent noter les pneus en fonction de trois facteurs de performance: l'usure de la bande de roulement, l'adhérence et la résistance à la chaleur. Pour de plus amples informations, se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 397. (7) Limite de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge.
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de pneu typique pour un véhicule de tourisme.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric ») : Version américaine du système de dimensions métriques. La lecture « P » initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association américaine. (2) Largeur des pneus : Le numéro à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimètre d'un flanc à l'autre. (3) Rapport d'aspect : Un numéro à 2 chiffres qui indique les mesures de la hauteur à la largeur du pneu. Par exemple, si la dimension du pneu est de 75, tel qu'illustré
au point (3) de l'illustration, cela signifie que le flanc du pneu est 75% plus haut que large.
(4) Code de construction : Un code alphabétique est utilisé pour indiquer le type de construction dans le pneu. La lettre R signifie une construction en nappe radiale ; la lettre D signifie une construction en diagonale ou en biais. (5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces. (6) Description d'entretien : Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pneu. L'indice de charge représente la capacité de charge qu'un pneu peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximale à laquelle un pneu peut transporter une charge.
Terminologie et définitions de pneu
Pression d'air : La quantité d'air dans le pneu exerçant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré).
Rapport d'aspect : Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture: Une couche de câbles à pneus enrobée de caoutchouc est située entre les plis et la bande de roulement. Les câbles à pneu peuvent être faits d'acier ou autre matériel aux de renforcement.
Talon: Partie du pneu contenant les câbles d'acier et qui s'appuie contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les fils se croisent à un angle inférieur à par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesurée en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouce)
carreaux), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 385.
Marquage DOT: Un code inscrit en relief dans le côté du pneu signifiant que le pneu respecte les standards de sécurité pour véhicules motorisés du DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Nombre d'identification du pneu), un identifiant alphanumérique qui peut également identifier le manufacturier du pneu, la marque, et la date de production.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 227.
PNBE AVANT : Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du véhicule 227.
PNBE ARRIERE: Poids nominal brut sur l'essieu arrière. Se reporter à Limites de charge du véhicule ⇔ 227.
Côté d'installation d'un pau asymétrique: Côté d'un pau asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du véhicule.
Kilopascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camionnettes et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.
Indice de charge : Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale : La pression d'air maximale pouvant être soufflée dans un pneu froid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu.
Charge maximale : Limite de charge qu'un pneu gonflé à la pression d'air maximale permise peut supporter.
Répartition des occupants : Places assises désignées
Flanc orienté vers l'extérieur : Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit en relief le nom du manufacturer, la marque, et/ou le modèle qui est plus en relief que les mêmes éléments sur l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains véhicules de tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommandée: Pression de gonflage des pneus recommandée par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'étiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 385 et Limites de charge du véhicule 227.
Pneu radial : Pneu dont les fils de la carcasse se croisent à un angle de par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.
Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse: Système alphanumérique qui indiquant la capacité d'un pneu à rouler à une vitesse déterminée.
Adhérence : La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni.
Bande de roulement : Partie du pneu en contact avec la chaussée.
Indicateurs d'usure : Bandes étroites, appelées parfois repères d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement pour indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 394.
Normes de qualité de pneus uniformes : Un système d'information sur les pneumatiques fournissant aux consommateurs une cote pour la traction, la température et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procédures d'essai gouvernementales. Les
Les cotes sont inscrites en relief dans le flanc du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 397.
Capacité nominale du véhicule: Nombre de places assises désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du véhicule 227.
Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.
Étiquette du véhicule : Une étiquette, apposée en permanence à un véhicule, affichant la capacité nominale du véhicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommandée. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du véhicule 227.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être ajustée.

Avertissement
La pression de gonflage des pneus ne doit être ni insuffisante ni excessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment remplis d'air, peuvent entraîner :
- Les pneus qui sont surcharges ou qui surchauffent pourraient éclater
- S'use prématurément ou irrégulièrement
- Réduit la maniabilité du véhicule
- Réduction de la consommation de carburant des véhicules à moteur à combustion interne
- Réduction de l'autonomie des véhicules électriques
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop remplis d'air, peuvent amener :
- S'use prématurément
(Suite)
Avertissement (suite)
- Réduit la maniabilité du véhicule
- Rend la conduite inconfortable. Est plus vulnérable aux dangers routiers.
L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression recommandée est la pression d'air minimale nécessaire pour soutenir le véhicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du véhicule 227.
La méthode de chargement du véhicule affecte le comportement du véhicule et son comportement. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du véhicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois.
Comment professionnel à la vérification
Utiliser un manomètre de poche de qualité afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut être déterminée par l'observation du pneu. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).
Retirer le chapeau de valve sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à celle recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si la pression de gonflage est BASSE, ajouter de l'air jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop élevée, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de l'air. Réverifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus.
Remettre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protéger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le véhicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourraient être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.

Avertissement
La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraîne une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut causer une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le véhicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont réglés à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du véhicule.
Les véhicules dont les dimensions des pneus sont indiquées dans le tableau des pressions de gonflage pour les opérations à grande vitesse nécessitant un ajustement de la pression de gonflage lorsque le véhicule est conduit à une vitesse de 160 km / h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage à froid sur la valeur correspondante dans le tableau pour les dimensions des pneus du véhicule.
| Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse | |
| Dimensions des pneus | Pression de gonflage à froid en kPa (psi) |
| 255/35ZR18 (94Y) | 300 kPa (44 psi) avant |
| 275/35ZR18 (99Y) | 300 kPa (44 psi) arrêté |
| 225/45R17 91V | 240 kPa (35 psi) avant |
| 225/45R17 91V | 280 kPa (41 psi) arrêté |
| 235/40R18 91V | 250 kPa (36 psi) avant |
| 235/40R18 91V | 280 kPa (41 psi) arrêté |
| 235/40R18 95Y | 300 kPa (44 psi) avant |
| 235/40R18 95Y | 340 kPa (49 psi) arrêté |
| 235/35R19 91V | 270 kPa (39 psi) avant |
| 235/35R19 91V | 320 kPa (46 psi) arrêté |
Remettre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du véhicule 227 et Pression des pneus 385.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre véhicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandée par le constructeur du véhicule mentionnée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule possède des pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.)
À titre de fonction supplémentaire de sécurité, le véhicule a été équipéd'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de basse pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de basse pression des pneus s'allume, vous devez arrêter et vérifier vos pneusès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativement dégonflés les surchauffe et peut causer leur panne. Un gonflage insuffisant augmente la consommation d'énergie, réduit la durée de vie des pneus tout en affectant le comportement du véhicule et sa capacité de freinage.
Veuillez noter que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correct des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintenir une pression correcte des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette
séquence se poursuit jusqu'aux prochains démarrages du véhicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler une BASSE pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produire pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toujours vérifier la lampe témoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.
Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 390.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 453.
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu
Ce véhicule peut être équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est conçu pour avertir le conducteur en cas de basse pression de pneu. Les capteurs du TPMS sont montés sur chaque ensemble de roue, à l'exception de l'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le véhicule.

Si une pression basse de pneu est détectée, le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) allume le témoin d'avertissement de basse pression de pneu du groupe d'instruments du tableau de bord. Si le témoin s'allume, s'arrête dès que possible et gonflez les pneus à la pression recommandée.
mentionné sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Limites de charge du véhicule ⇔ 227.
Un message de contrôle de la pression d'un pneu précis s'affiche à l'écran du Centralisateur Informatique de Bord (CIB). Le témoin d'avertissement de basse pression de pneu et le message d'avertissement du CIB s'allument à chaque démarriage du véhicule jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression appropriée. Si le véhicule est équipé de boutons de CIB, on peut consulter les pressions des pneus. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écrans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) (De base) 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 123.
Le témoin de faible pression des pneus peut s'allumer par temps froid, lors du premier démarriage du véhicule, puis s'éteindre pendant la conduite. Ceci peut être une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique la taille des pneus d'origine du véhicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge
du véhicule ⇔ 227 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 385 Le TPMS peut vous alerter en cas de basse pression d'un pneu, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus ⇔ 393, Permutation des pneus 393 et Pneus 378
Attention
Les enduits d'étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d'étanchéité pour pneu non approuvé pourrait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du véhicule. Utiliser toujours et uniquement l'enduit d'étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le véhicule.
Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou inopérants. Lorsque le système détecte une panne, le témoin de pression des pneus clignote pendant une minute environ puis reste allumé jusqu'à ce que le contact soit coupé. Un message d'avertissement s'affiche également au CIB. Le témoin de défaillance et le message du CIB s'allument chaque fois que le contact est mis jusqu'à ce que le problème soit résolu. Les conditions d'activation sont notamment :
- Un des pneus de route a été remplacé émoin de défaillance et le message du CIB devraient s'éteindre après le remplacement de la roue et une fois que le processus d'appariement de capteur TPMS s'est déroué avec succès. Se reporter à la rubrique « Processus d'appariement de capteur TPMS - fonction d'apprentissage automatique » plus loin dans cette section.
- Le processus d'apparlement de capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas réussi après permutation des pneus. Le témoin de défaillance et le message du CIB doivent disparaître une fois que le processus d'apparlement de capteur a ré
- Un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) sont manquants ou endommagés. Le témoin de défaillance et le message du CIB disparaîtront une fois que les capteurs TPMS seront posés et que le processus d'appariement de capteur aura réussi. Consulter votre concessionnaire pour intervention.
- Les pneus ou roues de remplacement ne correspondent pas aux pneus ou roues d'origine. Des pneus et roues différents de ceux recommandés peuvent empêcher le fonctionnement correct du TPMS. Se reporter à Achat de pneus neufs ⇔ 395.
Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS.
Si le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler une basse pression de pneu. Consulter votre concessionnaire si le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et le message du CIB apparaisent et restent allumés.
Alerte de replissage de pneu (selon l'équipement)
Ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du véhicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonflé à la pression de gonflage à froid recommandée.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume :
- Stationner le véhicule dans un endroit plat et sur.
- Serrer fermement le frein de stationnement.
- Placer le véhicule en position de stationnement (P).
- Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le feu clignotant se met à clignoter. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le feu clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a créé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et présente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi latérale du pneu 382 ou Limites de charge du véhicule 227.
Si le pneu est sous-gonflé de plus de 35 kPa (5 psi), l'avertisseur sonore retentit plusieurs fois et le feu clignotant continue à clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du gonflage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le feu clignotant clignote encore,
presser brièvement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.
Si le feu clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pneu, l'alerte de replissage de pneu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.
Si les feux de détresse sont en fonction, le retard visuel de l'alerte de replissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de replissage de pneu dans les conditions suivantes :
- Il y a une interférence provenant d'un appareil ou émetteur externe.
- La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu. Il y a une défaillance du TPMS.
- Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
- Le code d'identification du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'est pas enregistré dans le système.
La pile du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est faible.
Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas à cause d'une interférence du TPMS, déplacer le véhicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrière et reessayer. Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression de pneu.
Processus d'appariement de capteur TPMS - fonction d'autoapprentissage
Chaque capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) possede un code d'identification unique. Les codes d'identification doit etre appariete a la position du nouveau pneu/jante apres la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un pneu est installed, le vehicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le système n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend jusqu'à 10 minutes, en roulant a une vitesse minimum de 20km / h (12mi / h). Un tiret (-) ou une valeur de pression s'affiche au CIB. Se reporter a Centre informatique de bord
(CIB) (De base) 120 Centre informatique de bord (CIB) (Version supérieure) 123. Un message d'avertissement s'affiche au CIB en cas de problème pendant le processus de réapprentissage.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le véhicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommagés, au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas suivants :
- Les témoins sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.
- De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu.
- La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaillé suffisamment pour exposer le câble ou la trame.
- Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.
- Le pneu est creve, entaille ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.
Permutation des pneus
Les pneus doivent être permutes selon l'intervalle spécifié dans le programme d'entretien. Se reporter au Programme d'entretien ⇔ 428.
Les pneus sont permutés pour obtenir une usure uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dans la mesure du possible, vérifier la pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignement des roues. Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 394 et Remplacement de roue 399.



Utiliser ce schéma de permutation si le véhicule est équipé de pneus de tailles différentes à l'avant et à l'arrière.
Ne pas permuter des pneus de taille différente de l'avant à l'arrière.

Respecter le schéma de permutation lors de la permutation de pneus de la même dimension aux quatre roues.
Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrière à la pression de gonflage recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus ⇔ 385 et Limites de charge du véhicule ⇔ 227.
Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 390.
Vérifier que tous les écrous de roue soient serrés comme il se doit. Voir « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et spécifications ⇔ 439.
Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du véhicule auxquelles la roue s'attache. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un grattoir ou une brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.
Enduire légèrement le centre du moyeu de roue avec de la graisse pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille.

Avertissement
Ne pas appliquer de graisse sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de graisse sur ces zones peut entraîner le desserrage ou le détachement d'une roue, ce qui peut entraîner un accident.
Quand faut-il remplacer les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du véhicule et l'état des routes influencent le rythme d'usure des pneus.

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir à quel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 393 et Permutation des pneus 393.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le véhicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les températures, les conditions de chargement et le maintien de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieillissement. GM recommande que les pneus, y compris la roue de secours si équipée, soient remplacés
après six ans, quelle que soit l'usage de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentant la semaine et les deux derniers chiffres, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.
Entreposage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont entreposés de façon normale sur un véhicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois, laisser le véhicule dans un endroit frais, sec et propre, loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de graisse, d'essence ou d'autres substances pouvant déterminer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut amener la formation de zones planes pouvant amener des vibrations lors de la conduite. Lors de
l'entreposage d'un véhicule pour plus d'un mois, stérile les pneus ou soulever le véhicule afin de réduire le poids sur les pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et apparié des pneus spécifiques pour le véhicule. Les pneus montés avec l'équipement d'origine ont été conçus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être remplacés, GM recommande fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes spécifications TPC.
Le système de Spécification des critères pour les pneus General Motors, TPC Spec, considère plus d'une douzaine de spécifications critiques ayant un impact sur l'ensemble des performances du véhicule, incluant la performance du système de freins, la conduite et la tenue de route, le système d'antipatinage, et le système de suivi des performances selon la pression des pneus. Le numéro de Spécification des critères pour les pneus
General Motors (TPC Spec) de GM est inscrit en relief dans le flanc du pneu, après la dimension du pneu.
GM recommande de remplacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du véhicule. Le fait de ne pas remplacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de remplacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Se reporter à Permutation des pneus 393.
Avertissement
Les pneus peuvent exploser lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centre agréé de montage de pneus doivent monter ou démonter les pneus.
Avertissement
L'association de pneus de tailles différentes (autres que celles installées à l'origine sur le véhicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entraîner la perte de contrôle du véhicule, provoquant un accident ou d'autres dégâts. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues.
Avertissement
En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela peut causer des fissures aux bords de la jante après de nombreux kilomètres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce véhicule.
Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible.
Si les pneus du véhicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de spécifications TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même
indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine.
L'étiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipement d'origine du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule 227.

Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le véhicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommandés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM conçus pour le véhicule, et les faire monter par un technicien agréé par GM.
Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du véhicule peuvent en être affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniabilité, ainsi que la stabilité et la résistance au tonneaux. Si le véhicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables antitonnoaux, un système de traction asservie, une commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.
Voir Achat de pneus neufs ⇔ 395 et Accessoires et modifications ⇔ 334.
Classification uniforme de la qualité des pneus
Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usage de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux véhicules vendus aux États-Unis. Les
Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories, ils doivent également se conformer aux exigences de sécurité fédérales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la largeur maximale de la section. Par exemple :
Usure de la bande de roulement 200 Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (1½) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus à s'arrêter sur une chaussée mouillée, telle que mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage tout droit et ne comprend pas les accélérations, les virages, l'aquaplaning ou les caractéristiques à traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues
peuvent provoquer la dégradation du matériel du pneu et en réduire la durée de vie. Une température excessive peut entraîner une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n° 109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essai de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.
Alignment des roues et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont été alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus ne sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon la pente de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le véhicule vibre en roulant sur une route lisse, les pneus et les roues peuvent devoir être rééquilibrés. Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue faussée, fissurée ou très rouillée ou corrodée. Si les boulons de roue persistent à se relacher, vous devrez remplacer la roue ainsi que ses boulons et ses écrous. Si la roue fait l'objet d'une fuite d'air, la remplacer.
Certaines roues en aluminium peuvent être réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulter votre concessionnaire.
Votre concessionnaire connaît le type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même manière que la roue qu'elle remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu (TPMS) par des pièces GM neuves d'origine.

Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuire au freinage et à la maniabilité du véhicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects.

Avertissement
Remplacer une roue par une roue d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a été utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut avoir une défaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous remplacez des roues, utilisez des nouvelles roues GM originales.
Attention
Une roue incorrecte peut causer des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du véhicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carroserie et au châssis.

Avertissement
Si le véhicule est chaussé de pneus 235/40R118, 235/35R19, 255/35ZR18 ou 275/35ZR18, ne pas utiliser de chaînes antidérapantes. Le dégagement est insuffisant. Des chaînes antidérapantes utilisées sur un véhicule n’ayant pas le dégagement suffisant peuvent causer des dommages aux freins, à la suspension ou à d’autres pièces du véhicule. La zone endommagée par des chaînes pourrait causer une perte de contrôle et une collision. Utiliser un autre type de dispositif de traction uniquement si le fabricant du dispositif le recommande pour la combinaison de taille de pneu et des circonstances routières. Respecter le mode d’emploi. Pour éviter d’endommager le véhicule, conduire lentement, régler ou enlever le dispositif s’il entre en contact avec le véhicule. Ne pas faire patiner les roues. Si les dispositifs de traction sont utilisés, les poser sur les pneus arrière.
Attention
Si le véhicule est chaussé de pneus d'une taille différente que 235/40R18 ou 235/35R19, 255/35ZR18 ou 275/35ZR18, utiliser des chaînes pour pneus uniquement si la loi l'autorise et en cas de nécessité. Utiliser des chaînes de profil bas qui ajoutent un maximum de 12 mm d'épaisseur à la bande de roulement et aux parois intérieures de pneu. Utiliser des chaînes de la taille correcte pour les pneus. Les installer sur les pneus de l'essieu arrière. Ne pas utiliser de chaînes sur les pneus de l'essieu avant. Les serrer autant que possible avec les extrémités solidement fixées. Conduire lentement et respecter les instructions du fabricant des chaînes. Si les chaînes entrent en contact avec le véhicule, arrêtez et les desserrez immédiatement. Si le contact se poursuit, ralentissez jusqu'à l'arrêt. Conduire trop vite ou faire patiner les roues avec les chaînes endommage le véhicule.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare que les pneus éclatent pendant les trajets, spécialement si les pneus sont entretenus correctement. Il est beaucoup plus probable qu'un pneu présente une fuite lente. Se reporter à Pneus 378.
En cas d'éclatement, suivre ces conseils :
L’éclatement d’un pneu avant entraîne la traction du véhicule vers le côté du pneu crevé. Lever le pied de la pédale d’accélération et tenir fermement le volant. Diriger pour maintenir la position dans la voie, puis freiner doucement jusqu’à l’arrêt. - Un éclatement du pneu arrière, en particulier dans une courbe, réagit de façon similaire à un dérapage et demande les mêmes réactions de la part du conducteur. Relâcher la pédale d’accélérateur et diriger le véhicule en ligne droite. Des soubresauts et du bruit sont possibles. Freiner doucement jusqu’à l’arrêt.
Votre véhicule n'est pas muni d'une roue de secours, ni de matériel pour changer un pneu, et ne dispose pas d'espace de rangement pour un pneu.
Si le véhicule est équipé de pneus à flancs renforcés, il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le bord de la route pour replacer un pneu dégonflé. Se reporter à Pneus à flancs renforcés 380.
Si le véhicule est équipé de pneus auto-obturants, voir Pneus auto-vulcanisants 380. Les perforations de la bande de roulement ne provoquent généralement pas de perte d'air dans les pneus. Cependant, si le véhicule a une crevaison, il n'y a pas de pneu de rechange, d'équipement de changement de pneu ou d'endroit pour stocker un pneu. Contacter une assistance routière pour obtenir de l'aide.

Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonflé ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé pendant un certain temps alors qu'il était très dégonflé ou à plat. Demander au
(Suite)
Avertissement (suite)
concessionnaire ou à un centre de service autorisé de répacker ou de replacer le pneu à plat le plus tôt possible.

Avertissement
Des outils spéciaux sont nécessaires et certaines procédures doivent être suivies pour la réparation de pneus à flancs renforcés. Le fait de ne pas utiliser ces outils et de ne pas suivre les procédures appropriées peut être à l'origine de blessures et de dommages sur le véhicule. Veiller à utiliser les outils appropriés et de suivre les bonnes procédures, telles que décrites dans le manuel de réparation.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route si possible. Allumer les yeux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 136.
Ce véhicule peut être équipéd'un nécessaire de compresseur et enduit d'étanchété. Pour utiliser le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchété, voir Nécessaire de compresseur et enduit d'étanchété 401.

Avertissement
Faire tourner au ralenti le moteur du véhicule dans un endroit clos doté d'une mauvaise ventilation est dangereux. Les gaz d'échappement du moteur peuvent pénétrer dans le véhicule. L'échappement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO) qui est invisible et inodore. Il peut entraîner une perte de conscience, voir la mort. Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos dépourvu de ventilation d'air frais. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à la rubrique Échappement du moteur 242.

Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut causer sa rupture et entraîner des blessures. S'assurer de lire et de suivre les instructions du nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur et gonfler le pneu à la pression recommandée. Ne pas dépasser la pression recommandée.

Avertissement
L'entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneus ou de tout autre équipement dans l'habitacle du véhicule peut causer des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu dans son emplacement d'origine.
Si votre véhicule est doté d'un nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur, il peut être dépourvu de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et certains véhicules sont dépourvus d'emplacement de rangement de pneu.
L'enduit d'étanchéité et le compresseur peuvent servir à boucher temporairement les percements jusqu'à 6 mm (0,25 po) dans la bande de roulement du pneu. Il peut aussi servir à regonfler un pneu gonflé insuffisamment.
Si le pneu a été séparé de la roue, si les flancs sont endommagés ou si la perforation est importante, le pneu est trop endommagé pour que le nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu soit efficace. Se reporter à Programme d'assistance routière 446.
Veiller à litre et suivre toutes les instructions du nécessaire d'étanchéité et de compresseur.
Le nécessaire comprend :

- Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité
- Flexible d'étanchéité/d'air
- Base de cartouche d'enduit d'étanchéité
- Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus
- Bouton d'allumage/arrêt
- Fente au sommet du compresseur
- Bouton de dégonflage
- Manometre

- Fiche d'alimentation
- Flexible d'air
Enduit d'étanchéité pour pneu
Lire et respecter les instructions de manipulation figurant sur l'étiquette collée sur la cartouche d'étanchéité pour pneu (4).
Vérifier la date de péremption de l'enduit d'étanchéité sur la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu. La cartouche (4) doit être remplacée avant sa date de péremption. Des cartouches d'enduit d'étanchéité de pneu de rechange sont disponibles chez voiture concessionnaire.
La quantité disponible d'enduit d'étanchéité est limitée à un seul pneu. Après utilisation, la cartouche doit être remplacée.
Utilisation du nécessaire d'endetuit d'étanchéité et compresseur pour obturateur et gonfler temporairement un pneu crevé
Lorsque vous utilisez le nécessaire d'enduit d'étanchéité pour pneus et de compresseur par temps froid, CHAuffer le nécessaire pendant cinq minutes dans un environnement chauffé. Cela permettra de gonfler le pneu plus rapidement.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les yeux de détresse. Se reporter à Feux de détresse ⇔ 136.
Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 400 pour d'autres avertissements de sécurité importantes.
Ne pas retirer les objets pouvant avoir transpercé le pneu.
- Retirer la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (4) et le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 408.
- Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) depuis le bas du compresseur.
- Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat.

- Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la soupape d'entrée de la cartouche d'enduit d'étanchéité (1) en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au serrage.

- Faire glisser la base de la cartouche d'enduit d'étanchéité de pneu (3) dans la fente du sommet du compresseur (6) pour le maintien en position verticale.
Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne.
- Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

- Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/air (2) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'àu serrage.
- Brancher la fiche d'alimentation (9) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les apparei
Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allume-cigarette.
Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigare, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace.
- Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air.
- Enclencher le bouton de mise en/hors fonction (5) permettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injecte le produit et l'air dans le pneu.
Le manomètre (8) affiche initialement une pression élevée lorsque le compresseur injecte l'enduit d'étanchéité dans le pneu. Lorsque l'enduit est complètement réparti dans le pneu, la pression chute rapidement et commence à s'élever à nouveau au moment où le pneu se gonfle d'air uniquement.
- Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (8). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 385.
Le relevé du manomètre (8) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas à atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop sévèrement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 446.
- Enfoncez le bouton de mise en/hors fonction (5) pour mettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étancheté de pneu. Le pneu n'est pas obturé et continue à fuir jusqu'à ce que le véhicule roule et que l'enduit d'étancheté soit réparti dans le
pneu. Par conséquent, les étapes 13-21 doivent être effectuées immédiatement après l'étape 12.
Être prudent lors de la manipulation du nécessaire d'étanchéité et compresseur car il risque d'être chaud après utilisation.
- Débrancher la fiche (9) de la prise électrique pour accessoires du véhicule.
- Tourner le flexible d'étanchéité/air (2) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu.
- Remettre le capuchon sur la tige de valve du pneu.
- Retirer la cartouche d'enduit (4) de la fente au sommet du compresseur (6).
- Faire tourner le flexible d'air uniquement (10) dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer de la soupape (1) d'entrée de cartouche d'enduit d'étanchéité.
- Tourner l'endetuit d'étanchéité/le flexible d'air (2) dans le sens des aiguilles d'une montre dans la soupape d'entrée (1) de cartouche d'endetuit d'étanchéité pour prévenir les fuites.
- Replacer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) à leur emplacement de rangement d'origine.

- Si le pneu aplat peut être gonflé à la pression de gonflage recommandée, retirer l'étiquette indiquant la vitesse maximale de la cartouche d'enduit d'étanchéité et la placer dans un endroit bien visible. Ne pas dépasser la vitesse figurant sur cette étiquette tant que le pneu endommagé n'est pas réparé ou remplacé.
- Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule.
- Parcourir immédiatement 8 km (5 mi) pour répartir l'enduit d'étanchéité dans le pneu.
- S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier la pression du pneu. Se reporter aux étapes 1-10, sous « Utilisation de l'endet d'étanchéité et du compresseur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non perforé) »
Si la pression du pneu a chuté à moins de 68 kPa (10 psi), c'est-à-dire sous la pression de gonflage recommandée, arrêtez le véhicule. Le pneu est trop endommagé pour que l'enduit d'étanchéité puisse l'obturer. Se reporter à Programme d'assistance routière 446.
Si la pression des pneus n'est pas chuté de plus de 68kPa (10 psi) par rapport à la pression de gonflage recommandée, procédé au gonflage du pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée.
- Essuyer l'enduit d'étanchéité de la roue, du pneu et du véhicule.
- Mettre au rebut la cartouche (4) d'étanchéité chez un concessionnaire local ou conformément à la réglementation locale et aux usages.
- Remplacer la cartouche d'endetuit d'étanchéité par une cartouche neuve disponible auprès de votre concessionnaire.
- Après avoir obturé temporairement un pneu à l'aide du nécessaire d'endetuit d'étanchéité et de compresseur, conduire
le véhicule chez un concessionnaire agrée dans un rayon de 161 km (100 mi) pour faire remplacer ou réparer le pneu.
Utilisation du nécessaire d'enduit d'étanchéité et compréssur sans enduit d'étanchéité pour gonfler un pneu sous-gonflé (non crevé)
Le nécessaire comprend :

- Soupape d'admission de cartouche d'enduit d'étanchéité
- Flexible d'enduit d'étanchéité/d'air
- Base de cartouche d'enduit d'étanchéité
- Cartouche d'enduit d'étanchéité pour pneus
- Bouton d'allumage/arrêt
- Fente au sommet du compresseur
- Bouton de dégonflage
- Manometre

- Fiche d'alimentation
- Flexible d'air
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat. Allumer les yeux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 136.
Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 400 pour d'autres avertissements de sécurité importants.
- Retirer le compresseur de son emplacement de rangement. Se reporter à Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu 408.
- Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) depuis le bas du compresseur.
- Placer le compresseur sur le sol près du pneu plat. Veiller à ce que la tige de soupape de pneu soit placée près du sol afin que le flexible l'atteigne.
- Retirer le chapeau de la tige de soupape du pneu dégonflé en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Fixer le flexible d'air uniquement (10) à la tige de la soupape de pneu par rotation dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à au serrage.
- Brancher la fiche d'alimentation (9) dans la prise électrique pour accessoires du véhicule. Débrancher tous les appare
Si le véhicule a une prise d'alimentation pour accessoires, ne pas utiliser l'allumecigarette.
Si le véhicule n'est doté que d'un allume-cigare, l'utiliser.
Ne pas pincer le cordon d'alimentation du compresseur dans la porte ou la glace.
- Démarrer le véhicule. Le moteur doit tourner lorsqu'on utilise le compresseur d'air.
- Enfonce le bouton de mise en/hors fonction (5) pour permettre en fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu.
Le compresseur injectera l'air uniquement dans le pneu.
- Gonfler le pneu jusqu'à atteindre la pression de gonflage recommandée à l'aide du manomètre (8). La pression de gonflage recommandée est indiquée sur
L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Se reporter à Pression des pneus 385.
Le relevé du manomètre (8) peut être plus élevé que la pression effective des pneus lorsque le compresseur est en marche. Couper le compresseur pour obtenir un relevé exact de pression. Le compresseur peut être mis en/hors fonction jusqu'à obtention de la pression correcte.
Attention
Si vous ne parvenez pas atteindre la pression recommandée au bout d'environ 25 minutes, ne pas conduire davantage le véhicule. Le pneu est trop séverement endommagé et ne peut être gonflé ou obturé à l'aide du nécessaire de compresseur et d'enduit étanchéité. Retirer la fiche de la prise électrique pour accessoire et dévisser le flexible de gonflage de la valve du pneu. Se reporter à Programme d'assistance routière 446.
- Enclencher le bouton de mise en/hors fonction (5) pour permettre hors fonction le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité de pneu.
La prudence est de rigueur lors de la manipulation du compresseur qui peut être chaud après l'usage.
- Débrancher la fiche (9) de la prise électrique pour accessoires du véhicule.
- Tourner le flexible d'air uniquement (10) dans le sens antihoraire pour le déposer de la tige de soupape de pneu.
- Replacer le capuchon de la tige de valve du pneu.
- Replacer le flexible d'air uniquement (10) et la prise d'alimentation (9) à leur emplacement de rangement d'origine.
- Remettre l'équipement à sa place d'origine dans le véhicule.
Le kit d'enduit d'étanchéité et de compresseur possède des adaptateurs d'accessoires placés dans un compartiment dans le bas de son logement qui peut être utilisé pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc.
Stockage de la trousse compresseur et joint d'étanchéité de pneu
Le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité se trouve dans un sac dans le coffre.
- Ouvrir le coffre. Se reporter à Coffre 22.
- Lever le plancher de chargement.

- Retirer le sac de nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité.
- Retirer le nécessaire de compresseur et enduit d'étanchéité du sac.
Pour ranger le nécessaire d'étanchéité et de compresseur, inverser les étapes.
Démarrage avec batterie d'appoint - amérique du nord
Pour plus d'informations au sujet de la batterie du véhicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 362.
Si la batterie est déchargée, essayer d'utiliser un autre véhicule et des câbles de pontage pour faire démarrer votre véhicule. Les étapes suivantes vous permettront d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité.

Avertissement
AVERTISSEMENT: Les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer. (Suite)
Avertissement (suite)
et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pièces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie.

Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parce que :
- Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.
- Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.
- Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.
Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causer des dégâts coûteux au véhicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le véhicule. Le démarrage du véhicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le véhicule.
Attention
Si les câbles volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le véhicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Toujours raccorder et déposer les câbles volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les câbles ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre pièce métallique.
Moteur L4 de 2.0 L illustré, moteur V6 de 3.6 L et moteur L4 de 2.7 L similaires
Points et séquence de connexion
- Cosse positive (+) de la batterie déchargée
- Cosse positive (+) de la batterie en état
- Cosse négative (-) de la batterie en état
- Borne de mise à la masse négative (-) de la batterie déchargée
La borne positive (+) et la borne négative (-) de démarrage par batterie auxiliaire se trouvent sur la batterie du véhicule fournissant la tension.
La borne positive de démarrage à distance par batterie auxiliaire (+) et la borne de mise à la masse négative à distance (-) pour la batterie déchargée sont du côté passager du véhicule. La connexion positive de la batterie auxiliaire pour la batterie déchargée se trouve sous un couvercle. Lever le couvercle pour exposer la cosse. 1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.
Attention
Si l'autre véhicule ne possède pas de circuit 12V avec masse négative, les deux véhicules risquent des dégâts. Utiliser uniquement un véhicule qui possède un circuit 12V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint.
- Positionner les deux véhicules de manière à ce qu'ils ne se touchent pas.
- Appliquer fermement le frein de stationnement et placer le levier de vitesses en position de stationnement (P), pour
une boîte de vitesses automatique, ou en position de point mort, pour une boîte de vitesses manuelle.
Attention
Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par câbles, ils pourraient être endommagés. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule. Si possible, éteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux véhicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.
- Couper le contact. Éteindre toutes les lampes et accessoires des deux véhicules, à l'exception des feux de détresse si nécessaire.

Avertissement
Un ventilateur électrique peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous blesser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs.

Avertissement
L'utilisation d'une allumette près d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont été blessées par ces explosions et quelques-unes sont même devenues aveugles.
Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d’éclairage.
Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mégarde vous en éclaboussez dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin.

Avertissement
Les ventilateurs et autres pièces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pièces mobiles une fois que le moteur est en marche.
- Brancher une des extrémités du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) à distance de la batterie à plat.
- Connecter l'autre extrémité du câble positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie en bon état.
- Connecter une extrémité du câble négatif (-) noir à la borne négative (-) de la batterie en bon état.
Ne pas laisser l'autre côte en contact avec quelque chose au cours de l'étape suivante. L'autre extrémité du cable négatif (-) ne va pas à la batterie déchargeée. Elle doit être placée sur un organe métallique lourd, non peint du moteur du véhicule.
- Brancher l'autre extrémité du câble négatif (-) noir à la mise à la masse négative (-) de la batterie déchargeée.
- Démarrer le moteur du véhicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes.
- Tenter de faire démarrer le véhicule dont la batterie est déchargée. S'il ne démarre pas après quelques essais, le véhicule doit être réparé.
Retrait des câbles volants
Inverser la séquence pour déposer les câbles de démarrage d'appoint.
Après le démarrage du véhicule en panne et avoir retiré les câbles volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.
Attention
Le transport incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dommages au véhicule. Utiliser des sangles de pneu appropriées pour fixer le véhicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifique ci-dessous. Ne pas déplacer les véhicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un frein de stationnement électrique (EPB) et/ou d'un levier de vitesses électronique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement électrique (EPB) ne peut pas être desserré et le véhicule ne peut pas être mis au point mort (N). Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter tout dommage lors du chargement/déchargement du véhicule. Le fait de trainer le véhicule causera des dommages non couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un œillet de remorquage. Une utilisation incorrecte de l'œillet de remorquage peut causer des dommages au véhicule et n'est pas couverte par la garantie du véhicule. Si le véhicule en est équipé, utiliser l'œillet de remorquage pour charger le véhicule sur une dépanneuse à partir d'une surface
(Suite)
Attention (suite)
plateau, ou pour déplacer le véhicule sur une très courte distance à pied. L'élingue de remorquage n'est pas conçue pour la récupération hors route. Le véhicule doit être en position N (point mort) avec le frein de stationnement électrique (EPB) relâché en utilisant l'élingue de remorquage.
Contacter un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être transporté. GM recommande une dépanneuse à plateau pour transporter un véhicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire.
Si équipé, un œillet de remorquage peut être situé près du pneu de secours ou du cric de secours. Ne pas utiliser l'œillet de remorquage pour retirer le véhicule de la neige, de la boue, du sable ou d'un fossé. Les filets de l'œillet de remorquage peuvent avoir un filtre et droit ou à gauche. Faire preuve de prudence en installant ou en démontant l'œillet de remorquage.
Le véhicule doit être en position N (point mort) et le frein de stationnement électrique doit être relâché lors du chargement du véhicule sur une dépanneuse à plateau.
- Si le véhicule est équipé d'un mode de lavage et d'une alimentation de batterie 12 volts, se reporter à Mode de lavage, sous Boîte de vitesses automatique (Lever de vitesse mécanique) ⇔ 243 Boîte de vitesses automatique (Lever de vitesse électronique) ⇔ 245 pour placer le véhicule sur N (point mort).
- Si la batterie 12 volts est épuisée et/ou le moteur ne démarre pas, le véhicule ne se déplace pas. Essayer de démarrer le véhicule avec une batterie d'appoint. Voir Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 408 et si le démarrage avec batterie d'appoint réussit, recommencer la procédure « Mode de station de lavage automatique »
- En cas d'échec du démarrage avec batterie d'appoint, le véhicule ne se déplace pas. Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter d'endommager le véhicule.

À cause des angles de rampe faibles sur la série V Blackwing, agir avec prudence lors du chargement d’un véhicule sur un camion-plateau. Des entretoises à ressort avant sont fournies pour soulever la suspension avant si plus d’espace est nécessaire lors du remorquage.
Élément de remorquage avant

Le véhicule est doté d'un œillet de remorquage. Se servir uniquement de celui-ci pour tirer le véhicule d'une surface plane vers le plateau. Ne pas utiliser l'œillet de remorquage pour tirer le véhicule hors de la neige, de la boue ou du sable. L'œillet de remorquage est situé sous le tapis dans le coffre.
Ouvrir soigneusement le couvercle sur le carénage à l'aide de la petite encoche qui dissimule la prise de remorquage.
Insérer l'élingue de remorquage dans la douille et le faire tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement serré. Quand l'élingue de remorquage est déposée, réinstaller le couvercle avec l'encoche dans la position d'origine.
Élément de remorquage arrière

Selon l'équipement, ouvrir prudemment le couvercle en utilisant la petite encoche qui dissimule la douille de l'élingue de remorquage arrière. Insérer l'élingue de remorquage dans la douille et le faire tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement serré. Quand l'élingue de remorquage est déposée, réinstaller le couvercle avec l'encoche dans la position d'origine.
Attention
Le transport incorrect d'un véhicule en panne peut causer des dommages au véhicule. Utiliser des sangles de pneu appropriées pour fixer le véhicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifique ci-dessous. Ne pas déplacer les véhicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Attention
Le véhicule peut être équipé d'un frein de stationnement électrique (EPB) et/ou d'un sélecteur de gamme mécanique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement électrique (EPB) ne peut pas être desserré et le véhicule (Suite)
| Attention (Suite) |
| ne peut pas être mis au point mort (N). Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter tout dommage lors du chargement/déchéancement du vehicule. Le fait de trainer le vehicule causera des dommages non couverts par la garantie du vehicule. |
| Attention |
| Le vehicule peut être équipé d'un øillet de remorquage. Une utilisation incorrecte de l'øillet de remorquage peut cause des dommages au vehicule et n'est pas couverte par la garantie du vehicule. Si le vehicule en est équipé, utiliser l'øillet de remorquage pour charger le vehicule sur une dépanneuse à partir d'une surface plane, ou pour déplacer le vehicule sur une très courte distance à pied. L'øillet de remorquage n'est pas conscience pour la récapération hors route. Le vehicule doit être en position N (point mort) avec le frein de stationnement électrique (EPB) relachué en utilisant l'øillet de remorquage. |
Contacter un service de remorquage professionnel si le véhicule en panne doit être transporté. GM recommande une dépanneuse à plateau pour transporter un véhicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire.
Si équipé, un œillet de remorquage peut être situé près du pneu de secours ou du cric de secours. Ne pas utiliser l'œillet de remorquage pour retenir le véhicule de la neige, de la boue, du sable ou d'un fossé. Les filets de l'œillet de remorquage peuvent avoir un filtre à droite ou à gauche. Faire preuve de prudence en installant ou en retirant l'œillet de remorquage.
Le véhicule doit être en position N (point mort) et le frein de stationnement électrique doit être relâché lors du chargement du véhicule sur une dépanneuse à plateau.
Si la batterie de 12 volts est à plat et/ou si le frein de stationnement électrique n'est pas desserré, le véhicule ne bougera pas. Essayer de faire démarrer le véhicule à l'aide d'une batterie de 12 volts en bon état connu, mettre le véhicule en N (point mort) et desserrer le frein de stationnement électrique. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord ⇔ 408. En cas d'échec, le véhicule ne se déplace pas. Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter d'endommager le véhicule.
Essieu de remorquage avant
Attention
Une utilisation inappropriée de l'oeillet de remorquage risque d'endommager le véhicule. Selon l'équipement, utiliser l'oeillet de remorquage pour charger le véhicule en panne (stationné sur une surface plane) sur une dépanneuse à plateau ou pour déplacer le véhicule sur une courte distance. Rouler prudemment et à basse vitesse. La boite de vitesses doit être au point mort (N) lors du déplacement du véhicule.
Le véhicule est doté d'un œillet de remorquage. Se servir uniquement de celui-ci pour tirer le véhicule d'une surface plane vers le plateau. Ne pas utiliser l'œillet de remorquage pour tirer le véhicule hors de la neige, de la boue ou du sable. L'œillet de remorquage est situé sous le tapis dans le coffre.
Ouvrir soigneusement le couvercle sur le carénage à l'aide de la petite encoche qui dissimule la prise de remorquage.
Insérer l'élingue de remorquage dans la douille et le faire tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement serré. Quand l'élingue de remorquage est déposée, réinstaller le couvercle avec l'encoche dans la position d'origine.
Élément de remorquage arrière

Selon l'équipement, ouvrir prudemment le couvercle en utilisant la petite encoche qui dissimule la douille de l'élingue de remorquage arrière. Insérer l'élingue de remorquage dans la douille et le faire tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement serré. Quand l'élingue de remorquage est déposée, réinstaller le couvercle avec l'encoche dans la position d'origine.
Attention
Le remorquage avec chariot ou pneumatique du véhicule risque de l’endommager en raison de la garde au sol réduite. Toujours placer le véhicule sur un camion à plateau ou une remorque.
Le véhicule n'a pas été conçu et n'est pas destiné à être remorqué avec l'une des roues en contact avec le sol. Si le véhicule doit être remorqué, se reporter à la rubrique Transport d'un véhicule en panne (Lever de vitesse électronique) 411 Transport d'un véhicule en panne (Lever de vitesse mécanique) 413.
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité et faire graisser les serrures après utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommands 434.
Lavage du véhicule
Pour préserver le lustre du véhicule, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de pétrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pièces de plastique du véhicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'utilisation appropriée du produit, les précautions.
(Suite)
Attention (suite)
de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du véhicule.
Attention
Éviter les lavages à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du véhicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.
Attention
Les stations automatiques de lavage peuvent provoquer des dégâts sur le véhicule, les jantes, les bas de caisse et le toit convertible (selon l'équipement). Ne pas utiliser d'installations de lavage automatiques en raison de la faible garde au sol, de la largeur des pneus arrière et des jantes.
Attention
Pour éviter d'endommager la peinture mate, n'utiliser pas de lave-auto automatique équipé de brosses ou d'épurateurs. N'utiliser que des lave-autos automatiques sans contact.
En utilisant une station de lavage automatique, suivre les consignes de lavage. L'essuie-glace avant et arrêté (option) doit être désactivé. Retirer tous les accessoires qui risquent des dégâts ou des interférences avec l'équipement de lavage.
Lavage manuel
Bien rincer le véhicule, avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement les produits de nettoyage. Les produits qui sèchent sur la surface peuvent laisser des traces.
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, sécher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartiment moteur portant le symbole
Ceci peut provoquer des dégâts au véhicule qui ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
Éviter d'utiliser des solvants ou des nettoyants abrasifs qui pourraient endommager les composants du capot. GM recommande d'utiliser uniquement de l'eau pour nettoyer les composants du capot.
En utilisant un nettoyeur à pression, les critères suivants doivent être respectés :
- La pression de l'eau doit être maintenue en dessous de 14 000 KPa (2 000 PSI).
- La température de l'eau doit être inférieure à 80°C (180°F).
- Une buse de pulvérisation à angle large de 40 degrés ou plus doit être utilisée, et doit être maintenue à une distance d'au moins 30 cm (1 pi) de toutes les surfaces.
Soin de finition
L'application de matériaux d'étanchéité/cire transparente après-vente est déconseillée. Si des surfaces laquées sont endommagées, consulter votre concessionnaire pour l'évaluation et la réparation de dégât. Les matières comme le chlorure de calcium et d'autres sels, les agents de déglacage, le bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les fientes d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industrielles, etc. peuvent endommager le fini du véhicule s'ils demeurent sur les surfaces peintes. Laver le véhicule dès que possible. Au besoin, utiliser des produits de nettoyage non abrasifs sans danger pour les surfaces peintes pour éliminer les matériaux étrangers.
Un polissage manuel ou doux occasionnel peut être entreprise pour retirer les résidus de la finition laquée. Consulter vos revendeurs pour connaître les produits de nettoyage à utiliser.
Attention
Ne pas appliquer de cire ou de produit de polissage sur du plastique non revêtu, du vinyle, du caoutchouc, des décalcomanes, du bois simulé ou de la peinture mate, car cela pourrait les endommager.
Attention
L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/couche transparente de peinture de finition peut dégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs conçus pour la couche de base/couche transparente de peinture de finition d'un véhicule.
Pour préserver l'aspect neuf de la finition de peinture, stationner le véhicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.
Attention
Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entraîner du piquage. Ces dégâts ne seraient pas couverts par la garantie du véhicule.
Les moulures métalliques brillantes du véhicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :
- Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage. Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures.
- Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.
- Ne pas éhicule après le lavage, afin de protéger et de faire durer la finition des moulures.
Entretien des fibres de carbone
Les pièces en composite de fibre de carbone peuvent être lavées et séchées comme toutes les autres pièces. Utiliser de la cire incolore ou teintée en noir. Se reporter à Matériaux composites 231.
Nettoyage des feux extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du véhicule » dans la section précédente.
Les recouvrents de lampe sont réalisés en plastique et peuvent être recouverts d'une protection contre les UV. Ni nettoyer ni essuyer
Pas les couvercles lorsqu'ils sont secs. Cela peut provoquer des rayures sur la surface du couvercle.
Ne pas utiliser l'un des produits suivants sur les protections de lampe :
- Produits abrasifs ou caustiques.
- Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant.
- Solvants, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs.
- Racleurs de glace ou autres objets durs.
- Capuchons et recouvrements décoratifs après-vente pendant que les lampes sont allumées, à cause de la chaleur excessive générée.
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le véhicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétéroclite de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.
Prises d'air
En lavant le véhicule, nettoyer les débris des prises d'air entre le capot et le pare-brise.
Système d'obturation

Le véhicule peut être équipé d'un système d'obturation conçu pour aider à améliorer l'économie de carburant. Toujours garder le système d'obturation à l'écart des débris, de la neige et de la glace. Si le témoin de contrôle du moteur s'allume, vérifier si le système d'obturation est exempt de débris, de neige ou de glace.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les balais en caoutchouc d'essuie-glace à l'aide d'un tissu non pelucheux ou d'une serviette en papier imbibée de liquide de lave-glace ou d'un détergent doux. Nettoyer le pare-brise à fond lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève ou de produits d'entretien du véhicule peut laisser des traces sur le pare-brise.
Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou endommagées. Une saleté extrême, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent causer des dégâts.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer un lubrifiant pour caoutchoucs d'étanchéité sur les caoutchoucs d'étanchéité pour accroître leur durabilité, leur propriété d'étanchéité et pour éviter qu'ils collent ou grincent. Graisser les joints d'étanchéité au moins une fois par an. Dans des climats chauds et secs, il peut être nécessaire de procéder à des applications plus fréquentes. Les marques noires laissées par le matériel en caoutchouc sur les surfaces peintes peuvent être retirées en frottant avec un tissu propre.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une brosse raide et un nettoyant pour pneus.
Attention
Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de pétrole sur votre véhicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyez toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du véhicule.
Roues et garnissage de roue
Utiliser un linge doux et propre avec du savon doux et de l'eau pour nettoyer les roues. Après rinçage complet à l'eau propre, sécher au moyen d'une serviette propre et douce. Une cire peut être appliquée.
Attention
Les roues chromées et les enjoliveurs peuvent être endommagés si le véhicule n'est pas lavé après avoir roulé sur des routes qui ont été pulvérisées avec du chlorure de magnésium ou du chlorure de calcium. Ceux-ci sont utilisés sur les routes pour des conditions telles que le contrôle de la poussière. Laver toujours le chrome avec de l'eau et du savon après l'exposition.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou
(Suite)
Attention (suite)
brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologues par GM. Ne pas faire passer le véhicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicium. Cela pourrait provoquer des dégâts dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du véhicule.
Système de freinage
Inspecter visuellement les conduites et les flexibles de frein pour vérifier leur bon raccordement, leur fixation, les fuites, les fissures, les frottements, etc. Vérifier l'usure des plaquettes de frein à disque et l'état de la surface des disques. Inspecter les garnitures/mâchoires des freins pour détecter une usure ou des fissures. Inspecter toutes les autres pièces des freins.
Organes de la direction, de la suspension et du châssis
Examiner visuellement les organes de direction, suspension et châssis en recherchant des dégâts, des organes manquants ou desserrés ou des indices d'usure, au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée en vérifiant l'attachment, les connections, la reliure et l'absence de fuites, de fissures, d'effilochage, etc.
Vérifier visuellement le joint homocinétique, les soufflets de caoutchouc et les joints d'essieu en recherchant des fuites.
Lubrification des éléments de la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, toutes les charnières de capot, de hayon et de la porte de métal du réservoir à carburant, à moins que les composants ne soient en plastique. Appliquer de la graisse siliconée sur les joints d'étanchéité au moyen d'un linge propre qui prolongera leur durée de vie, favorisera l'étanchéité, les empêchera d'adhérer et de grincer.
Entretien du dessous de la carrosserie
Tous les six mois, utiliser de l'eau ordinaire pour rincer les matières corrosives du dessous de caisse. Prendre soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler.
Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d’essieu avant/arrière. L’eau sous pression peut s’infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé réduit la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux, avec pour conséquences l’obligation de les remplacer.
Tôle endommagée
Si le véhicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériel anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées afin de restaurer la protection anticorrosion.
Les pièces de rechange du fabricant d'origine assureront la protection anticorrosion tout en conservant la garantie du véhicule.
Finition endommagée
Réparer rapidement les petits éclats et rayures au moyen de matériaux de retraitement disponibles chez votre concessionnaire pour éviter la corrosion. Les dégâts plus importants doivent être réparés dans l'atelier de carrosserie de votre concessionnaire.
Peinture endommagée par retombées chimiques
Les pollutants atmosphériques peuvent tomber et attaquer les surfaces peintes du véhicule, causant ainsi marbrures, décolorations circulaires et petits points sombres irréguliers sur les surfaces peintes. Se reporter à « Soin de finition » précédemment dans cette section.
Soin intérieur
Pour éviter l'abrasion par les particules de poussière, nettoyer régulièrement l'habitacle du véhicule. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité figurant sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pour ventiler correctement. Les journaux ou les vêtements foncés peuvent transférer la couleur à l'intérieur du véhicule.
Attention
Enlevez immédiatement les nettoyants, les lotions pour les mains, la crème solaire et le repulsif pour insectes de toutes les surfaces intérieures, sinon des dommages permanents peuvent en résulter.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement conçus pour les surfaces à nettoyer afin d’éviter tout dommage permanent au véhicule. Appliquez tous les nettoyants directement sur un chiffon de nettoyage. Ne vaporisez pas de nettoyant sur les interrupteurs ou les commandes.
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base de savon liquide, suivez les instructions du nettoyant ou de la solution de savon spécifique pour les instructions de dilution.
Attention
Pour éviter les dégâts :
(Suite)
| Attention (Suite) |
| • Ne jamais utiliser de rasoir ou autre objet tranchant pour éliminer les salissures des surfaces interieures. |
| • Ne jamais utiliser une Brosse à poils durs. |
| • Ne jamais frottier une surface de façon agressive ou avec une pression excessive. |
| • Ne pas mouiller les composants électriques exposés. |
| • Ne pas utiliser de détergents de dessive ou des produits de vaiselle avec dégraisseurs. Ne pas utiliser de solutions qui contiennent du savon fort ou caustique. |
| • Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage. |
| • N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. |
| • Ne pas utiliser pas de lingettes désinfectantes parfumées ou contenant de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas de lingettes ou de nettoyants qui (Suite) |
| Attention (Suite) |
| préSENTent un transfert de couleur sur la lingette ou qui modifie l'apparance de la surface intérieure lorsqu'ils sont utilisés. · Ne pas utiliser pas de désinfectant pour les mains parfumé ou sous forme de gel. Si le désinfectant pour les mains entre en contact avec les surfaces intérieures du vehicule, éponger immédiatement et nettoyer avec un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux. |
Intérieur des vitres
Pour le nettoyage, utilisez un tissu en microfibre humidifié à l'eau. Essuyez les gouttes laissées par le nettoyage au moyen d'un linge propre et sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire.
| Attention |
| Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endommager le dégivreur de la lunette arrière. |
Le nettoyage du pare-brise à l'eau au cours des trois à six premiers mois atténue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour ne pas les endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites doivent être nettoyées.
Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide. Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.
Vinyle/caoutchouc
Si équipée d'un sol en vinyle et de tapis de sol en caoutchouc, utilisez un chiffon doux et/ou une brosse humidifiée à l'eau pour enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une solution d'eau et de savon doux.

Avertissement
N'utilise pas de nettoyants contenant du silicone, des produits à base de cire ou des nettoyants qui augmentent la brillance des sols et des tapis en vinyle/caoutchouc. Ces nettoyants peuvent modifier de manière permanente l'apparence et le toucher du vinyle/caoutchouc et rendre le sol glissant. Notre pied pourrait glisser pendant que vous conduisez le véhicule et vous pourriez perdre le contrôle, ce qui entraînerait une collision. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés.
Tissu/moquette/daim
Commencer par aspirer la surface en utilisant une fixation avec Brosse souple. Si un embout à Brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol. Avant le nettoyage, retirer en douceur autant de saletés que possible :
- Appliquer les liquides prudemment au moyen d'une serviette de papier. Poursuivre jusqu'à la disparition des souillures. Pour les souillures solides, en éliminer le maximum avant l'aspiration.
Pour nettoyer :
- Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommandé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
- Éliminer l'excès d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.
- Commencer sur le côté extérieur où est la terre et frotter doucement vers le centre. Replier le chiffon appliqué à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu.
- Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage.
- Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.
Si la souillure n'est pas complètement éliminée, il peut s'avérer nécessaire d'utiliser un produit de nettoyage du commerce pour sellerie ou un détachant. Faites-en l'essai sur une petite surface peu visible pour tester la rapidité de coloration avant d'utiliser un nettoyant pour sellerie ou un produit détachant. Si une auréole se forme, nettoyer toute la surface.
Après le nettoyage, utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excès d'humidité.
Nettoyage des surfaces très brillantes et information sur le véhicule et affichages de la radio
Utiliser un tissu microfibre sur les surfaces très brillantes ou les affichages du véhicule. Pour commencer, utiliser une brosse à poils doux pour enlever les saletés pouvant rayer la surface. Nettoyer ensuite doucement en frottant avec un chiffon microfibre. Ne jamais
utiliser de produit à vitres ou de solvants. Laver à la main régulièrement le chiffon microfibre séparément, en utilisant du savon doux. Ne pas utiliser de décolorant ou de produit adoucissant. Rincer minutieusement et sécher à l'air avant la prochaine utilisation.
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégâts et ne serait pas couvert par la garantie du véhicule.
Tableau de bord, cuir, velours, autres surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts
Attention
La saturation du cuir, spécialement du cuir perforé ainsi que les surfaces de l'habitacle peut causer des dégâts permanents. Éliminer l'excès d'humidité de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. N'utilisez jamais
(Suite)
Attention (suite)
de chaleur, de vapeur ou de détachants. N'utilisez pas de liquides contenant de l'alcool ou des solvants sur les sièges en cuir. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui contiennent du silicone ou de la cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés.
Attention
L'utilisation de désodorants d'atmosphère peut causer des dégâts définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du véhicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégâts causés par les désodorants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.
Utiliser de l'air comprimé ou un aspirateur pour éliminer la poussière sous le capuchon du contrôle multifonction (MFC), si le véhicule en est équipé.
Utiliser une brosse douce pour éliminer la poussière des boutons et crevasses du tableau de bord. Utiliser un linge en microfibre doux imbibé d'eau pour éliminer la saleté et la poussière. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez un chiffon doux en microfibres humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui augmentent le brillant, spécialement sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.
Filet de rangement du couvercle de compartiment utilisé
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser d'agent de javellissage. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.

Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risquerait d’affaiblir considérablement les sangles. En cas d’accident, elles pourraient ne pas fournir une protection adequate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l’aide de savon doux et d’eau tiède. Laisser sécher les sangles.

Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entraîner une accélération involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt, ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.
Suivre les directives suivantes concernant l'utilisation appropriée des tapis protecteurs.
- Les tapis de sol en équipement d'origine sont conçus pour votre véhicule. Si les tapis de sol doivent être remplacés, il est recommandé d'acheter des tapis de sol certifiés par GM. Les tapis de sol non GM peuvent ne pas s'adapter correctement et peuvent interférer avec les pédales. Vérifiez toujours que les tapis de sol n'interférent pas avec les pédales.
- Ne pas utiliser de tapis de plancher si le véhicule n'est pas équipé d'un dispositif de retenue de tapis de plancher du côté conducteur. Utiliser le tapis protecteur en plaçant le bon côté vers le haut. Ne pas le retourner.
- Ne rien placer sur le tapis protecteur du côté conducteur. Utiliser un seul tapis de sol du côté conducteur.
- Ne pas superposer les tapis de sol.
Les tapis de sol sont maintenus en place par des fixations du type à bouton.
Dépose et remplacement des tapis de sol
- Tirer sur l'arrière du tapis de sol pour débloquer les dispositifs de retenue et enlever le tapis.
- Réinstaller le tapis en plaçant les orifices du tapis protecteur sur les dispositifs de retenue, puis le fixer en place.
- S'assurer que le tapis de sol est correctement en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales.
Nettoyage des tapis de sol en caoutchouc (tapis toutes saisons et revêtements de sol)
Voir Vinyle/caoutchouc, sous Soin intérieur 421 pour des informations importantes sur le nettoyage.
Généralités
Généralités 427
Programme d'entretien
Programme d'entretien 428
Interventions d'application spéciale
Interventions d'application spéciale 433
Fluides, lubrifiants et pièces recommandées
Liquides et lubrifiants recommandés....434
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux d'entretien...435
Généralités
Votre véhicule représente un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du véhicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entraînés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à développer la valeur du véhicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.
Le concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien requis en utilisant des pièces de rechange d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements modernes pour un diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires proposent des heures d'ouverture prolongées le soir et le samedi, un service de transport de courtoisie et un système de planification en ligne pour répondre aux besoins d'entretien.
Votre concessionnaire connaît l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétitifs. Avec des techniciens entraînés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges
d'huile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dus à une maintenance incorrecte peuvent conduire à des coûteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le véhicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommandés sont importants pour maintenir le véhicule en bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinçage chimiques non approuvés par GM sur le véhicule. L'utilisation de produits de rinçage, de solvants, de produits de nettoyage ou de lubrifiants non approuvés par GM peut endommager le véhicule, nécessitant des réparations onéreuses non couvertes par la garantie du véhicule.
La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriétaire du véhicule. Il est recommandé de faire effectuer ces interventions tous les 12
000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du véhicule contribue à développer le véhicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du véhicule.
Étant donné la manière d'utiliser le véhicule, les besoins en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les véhicules suivants :
- Transporter des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du véhicule. Se reporter à Limites de charge du véhicule ⇔ 227.
- Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée. Utiliser le carburant recommandé. Se reporter à Carburant recommandé (Moteur turbo 2.0 L L4 LSY) 320 Carburant recommandé (Moteurs L3B 2.7L L4 Turbo et LF4 3.6L V6 Twin Turbo) 320.
Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - Entretien normal.
Les interventions supplémentaires concernent des circonstances d'utilisation sévères :
Utilisation principale dans le trafic urbain par temps chaud. - Principaux trajets en terrain accidenté ou montagneux. - Traction fréquente d'une remorque. Conduite à vitesse élevée ou compétitive. Taxi, police ou livraison.
Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes. - Entretien en cas d'usage intensif.

Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent être dangereuses et blesser. N'effectuer de maintenance que si l'information nécessaire, les outils et équipement corrects sont disponibles. Sinon, consulter votre concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien compétent. Se reporter à Entretien par le propriétaire 335.
Permutation des pneus et interventions requises tous les 12000 km (7 500 mi)
Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante. En cas d'usure inhabituelle, permuter les pneus autant que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et vérifier si les pneus ou les roues ne sont pas endommagés. Si l'usure inhabituelle persiste après la permutation, faire vérifier la géométrie des roues. Voir Quand faut-il remplacer les pneus? 394 et Remplacement de roue 399.
Effectuer une inspection multi-points du véhicule. Se reporter à Inspection multipoint des véhicules (MPVI) 432. - Lubrifier les éléments de carrosserie. Se reporter à Entretien extérieur 416.
Tous les 12 000 km (7500 mi)
- Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de vie restante de l'huile. Au besoin, remplacer l'huile moteur et le filtre. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Ou lorsque le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT s'affiche, faire remplacer l'huile moteur et le filtre dans les 1000 km / 600 mi suivants. Si le véhicule est utilisé dans des conditions idéales, il est possible que le système de durée de vie de l'huile moteur n'indique pas la nécessité d'entretenir le véhicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le fil éhicule dans les 5000 km/3000 mi du plus récent entretien. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile après la vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 346.
- Quand le message REMPLACER À LA PROCHAINE VIDÂNGE D'HUILLE s'affiche, le filtré à air moteur doit être replacé lors du changement d'huile moteur suivant. Quand le message REMPLACER LE FILTRÉ À AIR DU MOTEUR BIENTÔT s'affiche, le filtré à air moteur doit être replacé à la première opportunité. Réinitialiser le système de durée de vie du filtré à air moteur après le remplacement de ce filtré. Voir Système de durée de vie du filtré à air du moteur 348.
Tous les 36 000 km (22 500 mi)
- Remplacement du filtre à air de l'habitacle (ou tous les 24 mois, selon ce qui arrive en premier). Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule circule dans des zones de trafic intense, de qualité d'air médiocre, de niveaux de poussière élevés ou d'hypersensibilité aux allergènes environnementaux. Un remplacement du filtre peut également être nécessaire si l'on remarque une réduction du débit d'air, un embuage des glaces ou la présence d'odeurs. Votre service local GM peut vous aider à déterminer le bon moment pour remplacer votre filtre.
Tous les 72 000 km (45 000 mi)
- Changer le liquide d'essieu arrêté, si le véhicule est équipé d'un différentiel à glissement limité. Ne pas laver directement à haute pression la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé.
Tous les 96 000 km (60 000 mi)
- Remplacer les bougies d'allumage. Inspecter les et/ou capuchons protecteurs de bougies.
Tous les 156 000 km (97 500 mi)
- Remplacer la boîte de transfert, si le véhicule est équipé d'une transmission intégrale. Ne pas laver directement à haute pression la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé.
Tous les 161 000 km (100 000 mi)
- Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz ⇔ 365.
Tous les 240 000 km (150 000 mi)
- Changer le liquide d'essieu arrêté, sans différentiel à glissement limité. Ne pas laver directement à haute pression la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/a é.
- Remplacer le liquide de l'essieu avant, si le véhicule est équipé d'une transmission intégrale tanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé.
- Vidanger et remplir le circuit de refroidissement moteur. Ou tous les six ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 351.
Les conditions intensives nécessitant des entretiens plus fréquents*
- Véhicules du service public, militaires ou à usage commercial y compris ce qui suit :
Ambulances, voitures de police, et véhicules de secours d'urgence. Véhicules civils tels que camionnettes légères, VUS, et voitures de tourisme utilisés dans des applications militaires. Véhicules de dépannage tels que dépanneuses et transporteurs de véhicules à plateau ou tout véhicule régulièrement utilisé dans des opérations de remorquage ou d'autres charges. Véhicules commerciaux à usage intensif tels que véhicules de livraison de courrier, véhicules de patrouille de sécurité privés, ou tout véhicule fonctionnant 24 h sur 24. - Tout véhicule utilisé régulièrement dans des environnements sableux ou poussiéreux, tels que les pipelines pétroliers ou les applications similaires.
- Les véhicules fréquem e. Dans des conditions sévères, le témoins peut s'allumer avant 12 000 km (7 500 mi).
- Note de bas de page : Dans les conditions de conduite extrêmes énumérées ci-dessus, il peut être nécessaire de rem éhicule, contacter le concessionnaire GM/agréé.
L'entretien extrême est destiné aux véhicules roulant surtout hors route en quatre roues motrices ou utilisés sur la ferme, dans les mines, en foresterie ou pour le déneigement.
Tous les 72 000 km (45 000 mi)
- Remplacer le liquide et le filtre de boîte automatique.
- Remplacer le liquide de boite de vitesses manuelle (salon l'équipement)
- Remplacer la boîte de transfert, si le vehicule est équipé d'une transmission intégrale. Ne pas laver directement à haute pression la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplaced.
- Changer le liquide d'essieu arrêté, avec différentiel à glissement limité. Ne pas laver directement à haute pression la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplace.
- Remplacer le liquide de l'essieu avant, si le véhicule est équipé d'une transmission intégrale
Dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé.
Tous les 120 000 km (75 000 mi)
- Changer le liquide d'essieu arrêté, sans différentiel à glissement limité. Ne pas laver directement à haute pression la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplacé.
Tous les cinq ans
- Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique et tous les trois ans pour les véhicules avec boîte de vitesses manuelle. Se reporter à Liquide de frein 361.
Tous les sept ans
- Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans. Le système de climatisation doit être entretenu tous les sept ans. Ce service nécessite le remplacement du déshydratant afin de favoriser la longévité et le bon fonctionnement du système de climatisation. Ce service peut être complexe. Consulter votre concessionnaire.
Une inspection multipoint du véhicule (MPVI) effectuée par un technicien formé est une évaluation de l'entretien de votre véhicule. L'avantage de la MPVI est d'identifier les éléments d'entretien qui nécessitent une attention immédiate et de ceux qui pourraient nécessiter une attention dans l'avenir.
Le technicien effectuera les contrôles suivants. Il est possible d'obtenir un exemplaire de la liste de vérification appropriée pour la MPVI sur le site Web d'entretien certifié par GM de votre pays. Pour une liste complète des contrôles, inspections et services, consulter le concessionnaire.
Certains éléments peuvent ne pas s'appliquer au véhicule et/ou à la région.
Diagnostics
- OnStar actif (option)
- Vérification de l'histoire des entretiens et des rappels
Huile moteur et filtre à huile
Huile moteur Surveillance de l'usure de l'huile
Réinitialiser la surveillance de l'usure de l'huile.
Éclairage extérieur
- Inspection visuelle
Pare-brise et essuie-glaces
- Inspection visuelle
Batterie 12 volt
Inspection visuelle de la batterie - Résultats des tests de batterie - Câbles et connexions de la batterie
Inspection des systèmes, fluides et des fuites visibles
Huile moteur Boite de vitesses Essieu moteur Boite de transfert - Système de refroidissement - Direction assistée (si équipée) - Système d'alimentation en carburant Liquide lave-glace
Inspection des pneus
- Pression, profondeur de la bande d'roulement et usure des pneus
- Permutation, le cas échéant
- Vérification de la géométrie (option) Surveillance de la pression des pneus
- Vérifier la date de péremption de l'antidéflagrant de pneu (option).
- Vérifier la roue de secours, si équipée
Freins
- Vérifier le système de freinage
Inspections visuelles et de fonctionnement
- Composants des ceintures de sécurité
- Système d'échappement
- Pédale d'accélérateur
- Remplacement du filtre à air de l'habitacle (option).
- Filtre à air du moteur
- Flexible des courroies
- Amortisseurs et jambes de force
- Composants de la direction
- Soufflets d'essieu ou arbre de transmission et joints en U
- Béquilles de levage du compartiment, le cas échéant
- Tapis de sol fixés, sans interférence avec les pédales.
- Klaxon
- Verrouillage de l'allumage, si équipé
- Commutateur de démarrage
- Système de commande des vapeurs de carburant
Graisser
- Composants du châssis
Interventions d'application spéciale
- Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du châssis tous les changements d'huile.
- Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Entretien extérieur 416.
Liquides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs spécifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez le vente de concessionnaire.
| Usage | Liquide/lubrifiant |
| Boîte de vitesses automatique (boîte de vitesses à 8 rapports) | Liquide de boîte automatique DEXRON-HP. |
| Boîte de vitesses automatique (boîte de vitesses à 10 rapports) | Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON ULV. |
| Lubrification du châssis | Lubrifiant de châssis répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB. |
| Liquide de refroidissement | Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement ◆ 351. |
| Huile moteur | Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommendée. Se reporter à Huile à moteur ◆ 343. |
| Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort, cliquet de déclenchement | Lubrifiant Lubriplate en aérosol ou lubrifiant satisfaisant aux exigences de la norme NLGI n°2, catégorie LB ou GC-LB |
| Système de freinage hydraulique | Liquide de frein hydraulique DOT 4 |
| Barillets de serrure à clé, capot et charnières de portes | Lubrifiant à usage multiple, Superlube. Consulter votre concessionnaire. |
| Boîte de vitesses manuelle | Liquide de boîte automatique DEXRON-III. |
| Essieu arrêté/essieu avant(transmission intégrale) | Consulter votre concessionnaire. |
| Lave-glace de pare-brise | Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protectionantigel régionales. |
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
| Date | Kilométrage | Entretien par | Cachet d'entretien | Services réalisés |
Identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) 437
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) (Série V Blackwing seulement)....437
Identification des pièces de rechange....438
Données sur le véhicule
Capacités et spécifications 439
Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur 442
Identification du véhicule le numéro d'identification du véhicule (NIV)


Il s'agit de l'identificateur légal du véhicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côté conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre véhicule. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquette de conformité du véhicule, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitième caractère du NIV est le code-moteur. Ce code sert à identifier le moteur du véhicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caractéristiques du moteur » sous Capacités et spécifications 439 pour le code-moteur du véhicule.
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) (série v blackwing seulement)
Une plaque sérialisée se trouve dans la partie inférieure du volant.
La plaque correspondra aux six derniers chiffres du VIN.

- Construction du vehicule : 2- Production régulière avancée 3 - Production spéciale avancée 4 - Production régulière 5 - Production spéciale
- Boîte de vitesses 6-Manuelle à 6 rapports 1 - Automatique à 10 rapports
- Numéro de séquence
Identification des pièces de rechange
Il se peut que l'étiquette de certification apposée sur le montant central comporte un long code-barres scannable pour rechercher les renseignements suivants :
- Numéro d'identification du véhicule (NIV) La désignation du modèle
- Des renseignements sur la peinture
- Options de production
Si cette étiquette ne porte pas de large code barres, vous trouverez ces informations sur une étiquette à l'intérieur du coffre.
Capacités et spécifications
| Application | Capacités | |
| Unités métriques | Unités anglaises | |
| Fluide frigorigène de climatisationur | Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. | |
| Système de refroidissement du moteur* | ||
| Moteur 2.0L L4 | 10,4 L | 11,0 pintes |
| Moteur 2.7L L4 | 13,0 L | 13,7 pintes |
| Moteur V6 de 3.6 L | 13.6 L | 14,4 pintes |
| Refroidisseurs intermédiaires de moteur 3.6L V6 (série V Blackwing) | 2,7 L | 2,9 pintes |
| Huile moteur avec filtreet | ||
| Moteur 2.0L L4 | 5,0 L | 5,3 pintes |
| Moteur 2.7L L4 | 5,7 L | 6,0 pintes |
| Moteur V6 de 3.6 L | 6,6 L | 7,0 pintes |
| Réservoir de carburant | 66,0 L | 17,5 gallons |
| Boîte de transfert - traction intégrale | 0.78 L | 0,8 pintes |
| Essieu avant - traction intégrale | 0,4 L | 0,42 pintes |
| Essieu arrêté | ||
| Différentiel ouvert - petit | 0.75 L | 0,79 pintes |
| Différentiel ouvert - grand | 1,0 L | 1,0 pinte |
| Différentiel mécanique à glissement limité | 1,0 L | 1,0 pinte |
| Glissement limité électronique ( série V Blackwing) | 1.3 L | 1,3 pinte |
| Couple de serrage d'écrou de roue (M12) | 140 N·m | 100 lb pi |
| Couple de l'écrou de roue (M14) ( série V Blackwing) | 190 N·m | 140 lb pi |
| Toutes les capacités sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, replir jusqu'àu niveau approximatif, selon les recommendations duprésent manuel. Vérifier de nouveau le niveau du liquide après le remplissage. | ||
| *Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégrality du système de refroidissement et ses composants. | ||
Caractéristiques du moteur
| Mateur | Code NIV | Boite de vitesses | Écartement des électrodes |
| Mateur turbo 2.0 L L4 (LSY) | K | Automatique | 0,65–0,75 mm (0,026 – 0,030 po) |
| Mateur turbo 2.7 L L4 (L3B) | L | Automatique | 0,65–0,75 mm (0,026 – 0,030 po) |
| Mateur V6 biturbo 3.6L (LF4) | P | Automatique Manuel | 0,75–0,90 mm (0,030–0,035 po) |
| L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseilé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager les bougies d'allumage. | |||
Acheminement de la courroie d'entraînement du moteur
Moteur 2.0L L4 (LSY)
Moteur 2.7L L4 (L3B)
Moteur V6 de 3.6 L (LF4)
Information du client
Procédure de satisfaction de la clientèle...443
Bureau d'assistance à la clientèle 445
Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs 445
Compte en ligne et soutien à la clientèle...446
Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement). 446
Programme d'assistance routière 446
Fixer des rendez-vous pour l'entretien... 449
Programme de véhicule de courtoisie....449
Réparation de dommages causés par une collision 450
Informations concernant la commande des publications 452
Fréquences radio : déclaration 453
Déclaration des défauts prompts à la sécurité
Comment signaler les défauts propres à la sécurité au gouvernement des États-Unis 453
Comment signaler les défauts propres à compromettre la sécurité au gouvernement canadien 454
Comment signaler les défectuosités promptement la sécurité à General Motors 454
Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée.. 454
Cybersécurité 455
Enregistreurs de données d'événement...455
OnStar 456
Système infodivertissement 456
Information du client procédure de satisfaction de la clientèle
Cadillac et le concessionnaire accordent beaucoup d'importance à la satisfaction et à l'estime du client. Normalement, toutes préoccupations relatives à la transaction de vente ou au fonctionnement du véhicule seront prises en charge par les départements de vente ou d'après-vente de votre concessionnaire. Cependant, malgré les valeurs intentions, des malentendus peuvent parfois survenir. Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter des préoccupations avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent être rapidement résolus à ce niveau. Si le problème a déjà été présenté au chef du service des ventes, au chef du service après-vente, ou au chef du service des pièces et accessoires, communiquer avec le propriétaire ou le directeur général de votre concessionnaire.
Deuxième étape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut être résolu par toute concessionnaire sans aide extérieure, appeler le Centre d'assistance clientèle Cadillac aux États-Unis, au 1-800-333-4223. Au Canada, contacter le centre d'assistance à la clientèle de Cadillac du Canada au 1-888-446-2000 (en anglais).
Nous vous encourageons à composer le numéro sans frais afin que nous accordions rapidement notre attention à votre requête. Soyez prêt à fournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance à la clientèle :
- Numéro d'identification du véhicule (NIV). Vous trouverez ce numéro sur le certificat de propriété du véhicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise.
- Nom et adresse du concessionnaire.
- La date de livraison du véhicule et le kilométrage actuel au compteur.
En contactant Cadillac, se rappeler que le problème sera vraisemblablement résolu en concession. C'est pourquoi nous vous proposons de suivre d'abord les directives de la première étape.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires américains : Tant GM que votre concessionnaire GM se sont engagés à tout mettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de leur véhicule neuf. Toutefois, si vous êtes toujours insatisfait après avoir suivi la procédure décrite dans les étapes un et deux, il est possible de remplir une demande dans le cadre du programme Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE afin de faire respecter tout droit additionnel que vous pourriez avoir.
Le programme Bureau d'éthique commerciale (BBB) LIGNE AUTO est une initiative hors tribunaux administrée par BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétation de la garantie limitée d'un nouveau véhicule. Bien que vous ayez possiblement à recourir à ce programme de règlement de différends non officiel avant d'entamer une poursuite en justice, le recours à ce programme est sans frais et votre cas sera généralement entendu dans un délai de 40 jours. Si vous n'êtes pas d'accord avec la décision relative à votre cas, il est possible de la rejeter et d'utiliser tout autre recours disponible. Lorsque vous contactez la BBB AUTO LINE, vous devrez fournir l'information suivante : Le nom et l'adresse
du propriétaire, le numéro d'identification du véhicule (NIV), l'année, la marque, le modèle, le kilométrage du véhicule et fournir une description du problème.
Communiquer avec le programme BBB AUTO LINE par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :
BBB AUTO LINE Program BBB National Programs, Inc. 1676 International Drive Suite 550 McLean, VA 22102
Téléphone: 1-800-955-5100 www.bbbautoline.org
Ce programme est offert dans les 50 États et dans le district fédéral de Columbia. L'admissibilité est limitée en fonction de l'âge du véhicule, du kilométrage et d'autres facteurs. La General Motors se réserve le droit de modifier les limitations d'admissibilité et/ou d'interrompre sa participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens : Dans l'éventualité où vous sentez que vos préoccupations n'ont pas été prises en charge après avoir suivi la procédure décrite aux étapes un et deux, Compagnie General Motors du
Canada que vous soyez au courant de sa participation à un programme sans frais de médiation et d'arbitrage. Compagnie General Motors du Canada s'est engagée à l'arbitrage exécutoire des litiges de propriétaires pour des demandes de service sur des véhicules liées à la fabrication. Le programme offre la révision des faits par un arbitre neutre de tierce partie, et peut comprendre une audience informelle devant l'arbitre. Le programme est conçu de façon à ce que le processus de règlement du litige au complet, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous sommes convaincus que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de diverses instances parce qu'il est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les véhicules automobiles au Canada (PAVAC), composer notamment le 1-800-207-0685 ou appeler le service à la clientèle de Cadillac au 1-888-446-2000, ou écrire à :
Service clients de General Motors Cadillac
Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, ON L1J 0C5
La commande devra être accompagnée du numéro d'identification du véhicule (NIV).
Bureau d'assistance à la clientèle
Cadillac s'engage à aider les clients. Aller à l'adresse www.cadillac.com/support (États-Unis) ou www.my.cadillac.ca (Canada) pour discuter avec nous ou trouver des réponses aux questions les plus fréquemment posées, des conseils, des instructions sur le fonctionnement des véhicules et les services d'assistance disponibles.
Besoin de plus d'aide ? Utilisez les numéros ou les adresses postales ci-dessous pour obtenir une assistance supplémentaire.
États-unis et porto rico
Centre d'assistance à la clientèle Cadillac Cadillac Motor Car Division P. O. Box 33169 Detroit, MI 48232-5169 1-800-333-4223
TTY : Composer le service de relais 711 et contacter le 1-800-833-2438
Assistance routière : 1-800-224-1400
Centre de service à la clientèle Cadillac Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, MARCHE L1J OC5
1-888-446-2000 (anglais/français)
Assistance routière Cadillac: 1-800-882-1112
Outre-mer
Communiquer avec les établissements locaux de la General Motors.
Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs
Cadillac est en mesure d'aider les clients sourds, malentendants ou ayant des difficultés d'élocution et/ou qui utilisent des téléphones à texte (TTY). Veuillez composer le service de relais national 711 et appeler le 1-800-833-2438. Les utilisateurs de TTY au Canada peuvent composer le 1-800-263-3830.
Créer un compte cadillac (états-unis) sur cadillac. com
Apprenez-en davantage sur les caractéristiques de votre véhicule, achetez et gérez vos services connectés et vos plans OnStar, et accédez aux informations de diagnostic spécifiques à votre véhicule.
Avantages des membres
: Télécharger des guides du propriétaire et visionner des vidéos explicatives spécifiques aux véhicules. F: Consulter des programmes d'entretien, des alertes et les informations de diagnostic embarqué du véhicule. Programme des rendez-vous pour entretien. : Consultez les relevés de service de votre concession et ajoutez les vôtres. : Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéros de téléphone et ses heures d'ouverture. : EffectuerYOURsuivi del'information de garantiedu véhicule.
: Consulter les rappels en cours ou rechercher par numéro d'identification du véhicule (NIV). Voir Le numéro d'identification du véhicule (NIV) (Série V Blackwing seulement) ⇔ 437 Le numéro d'identification du véhicule (NIV) ⇔ 437. : Gérez votre profil et vos informations de paiement. Consultez les gains de votre Carte Primes GM et vos points Primes My Cadillac. : Chat en ligne avec des conseillers.
Visitez cadillac.com et créez un compte dès aujourd'hui.
Compte cadillac (canada)
Visitez votre compte Cadillac à l'adresse cadillacana.ca/en (anglais) ou cadillacana.ca/fr (français) pour accéder à des avantages similaires.
Programme de remboursement de mobilité GM (états-unis uniquement)
GENERAL MOTORS MOBILITY




Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le véhicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/ Scooter pour le véhicule.
Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1800 323-9935. Les utilisateurs de téléprogrames (TTY) peuvent composer le service de relais 7-1-1 national et contacter le 1800 323-9935.
Programme d'assistance routière
Aux États-Unis, appeler le 1-800-224-1400.
Au Canada, appeler le 1-800-882-1112.
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) (États-Unis uniquement) : 1-888-889-2438.
Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'expérience routière, avoir les informations suivantes à portée de main :
- Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile
- Numéro de téléphone de l'emplacement d'où est effectué l'appel
- Emplacement du véhicule
- Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du véhicule
- Relevé du compteur kilométrique et numéro d'identification du véhicule (NIV) Description du problème
Couverture
Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur.
Aux États-Unis, toutes les personnes qui conduisent le véhicule sont couvertes. Au Canada, une personne qui conduit le véhicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte.
L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limite de véhicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routière à tout moment sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et Cadillac se réservent le droit de limiter leurs services ou paiement à un propriétaire ou conducteur lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis à plusieurs reprises.
Privilèges du propriétaire cadillac™
- Approvisionnement de secours en carburant: Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche. Service de blocage: Service de déverrouillage du véhicule. Un déverrouillage à distance peut être possible.
Si vous avez OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service soit offert.
- Remorquage d'urgence sur route ou autoroute : Remorquage jusqu'à au concessionnaire Cadillac plus proche pour les interventions sous garantie, ou si le véhicule a été impliqué dans une collision et ne peut plus être conduit. L'assistance n'est pas accordée quel que le véhicule est bloqué dans le sable, la boue ou la neige.
- Changement de pneu après crevaison : Remplacement d'un pneu plat par la roue de secours. Le pneu de secours, selon l'équipement, doit être en bon état et gonflé à l'ajustement. Il incombe au client de réparer ou de remplacer le pneu si ceci n'est pas couvert par la garantie.
- Démarrage du véhicule à l'aide de câbles volants : Démarrage-secours de batterie.
- Avantages et services en cas d'interruption du voyage : Si votre voyage est interrompu en raison d'une défaillance de garantie, les dépenses qui en découlent peuvent vous être remboursées. Sont prises en charge les dépenses liées aux hôtels, repas et locations de voiture ou celles engagées
pour rapporter le véhicule au client, dans la limite de 500 milles. Contacter l'assistance routière Cadillac pour connaître l'admissibilité à l'interruption de voyage au moment de la mise hors service du véhicule.
Assistance routière par un technicien cadillac (états-unis uniquement)
L'assistance routière exceptionnelle de Cadillac est bien plus qu'un simple club automobile ou qu'un simple service de remorquage. Il offre à chaque propriétaire Cadillac des États-Unis l'avantage de pouvoir contacter un conseiller Cadillac et, selon l'emplacement, un technicien du concessionnaire formé par Cadillac pouvant exécuter une intervention sur place.
Un technicien se déplacera jusqu'à vous si vous vous trouvez dans un rayon de 30 milles d'un concessionnaire Cadillac participant. Si le véhicule se trouve au-delà de ce rayon, nous nous occuperons du remorquage du véhicule jusqu'à la concession Cadillac la plus proche. Chaque technicien de Cadillac se déplace dans un véhicule spécialement équipé, qui comporte les pièces et les outils nécessaires pour effectuer la plupart des réparations sur la route.
Services non compris dans l'assistance routière
- Remorquage pour mise en fourrière à la suite d'une infraction
- Remboursement des amendes
- Remboursement des remorquages exigés par la police
- Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction
- Le remorquage d'autres objets attelés au véhicule, comme une embarcation, un campeur, une remorque, une carrosserie cargo, etc.
- Véhicules coincés en raison d'une conduite hors route
L'entretien n'est pas fourni si un véhicule se trouve dans une zone non accessible au véhicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulièrement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. Le service n'est pas fourni sur des routes restreintes qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, certaines autoroutes, les tunnels, les routes à péage, les points à péage, les autoroutes à péage et les routes de service.
Services spécifiques aux véhicules achetés au canada
- Livraison de carburant : le remboursement va jusqu'à 7 Litres. La livraison de carburant diesel peut être restreinte. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service. Service de blocage : L'enregistrement du véhicule est requis.
- Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage : Vous devez vous soumettre à plus de 150 km (93 mi) du départ du voyage pour être admissible. Une autorisation préalable, les reçus originaux détaillés et une copie des bons de réparation sont requis. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment recevoir le paiement. Les éléments pris en compte sont l'hôtel, les repas, la location d'une voiture ou la livraison d'une voiture au client, dans la limite de 800 km. Service alternatif : Si une assistance ne peut être immédiatement fournie, le conseiller d'assistance routière peut vous autoriser
à appeler un service d'assistance routière d'urgence local. Vous recevez un paiement, jusqu'à 100 $, après avoir acheminé le reçu original à l'assistance routière. Les défaillances mécaniques peuvent être couvertes, toutefois le propriétaire est responsable du paiement des coûts liés aux pièces et à la main-d'œuvre qui ne sont pas couverts par la garantie.
Fixer des rendez-vous pour l'entretien
Lorsqu’une réparation doit être réalisée au titre de la garantie, il est recommandé de contacter votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en envisageant le concessionnaire de vos besoins de transport, il peut vous aider à minimiser les inconvenients.
Si un rendez-vous ne peut être fixé immédiatement avec le service d'entretien, continuer à conduire le véhicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé, sauf bien sûr, s'il s'agit d'un problème mettant en jeu la sécurité. Si c'est le cas, veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour lui faire part du problème et lui demander la procédure à suivre.
Si votre concessionnaire vous demande de laisser le véhicule au garage pour réparation, nous vous conseillons fortement de lui laisser le véhicule le plus tôt possible au cours du jour ouvrable afin que les réparations puissent être effectuées le même jour.
Programme de véhicule de courtoisie
Pour améliorer vos expériences de propriétaire, nous et nos concessionnaires participants sommes fiers d'offrir le transport de courtoisie, un programme d'assistance à la clientèle pour les véhicules bénéficiant de la garantie pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de la garantie de base au Canada), de la garantie fédérale sur les émissions, de la garantie prolongée sur le groupe motopropulseur ou de la garantie électrique spécifique aux États-Unis et au Canada.
Plusieurs options de transport de courtoisie sont disponibles afin de vous aider à minimiser les inconvenients en cas de nécessité de procéder à des réparations sous garantie.
Le véhicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitée de véhicule neuf. Un manuel séparé, intitulé « Limited Warranty and Owner
Assistance Information » (Renseignements sur la garantie limitée et l'assistance au propriétaire), édité pour les véhicules neufs, donne des renseignements détaillés sur la garantie.
Options de transport
L'entretien du véhicule au titre de la garantie peut généralement être accompli pendant que vous attendez. Mais cela ne vous est pas possible, votre concessionnaire peut vous proposer les options de transport suivantes :
Service de navette
Ce service inclut un service de navette aller ou aller-retour, dans la mesure où les horaires et la distance sont raisonnables pour votre concessionnaire.
Transport public, application de covoiturage ou remboursement du carburant
Si le véhicule qui fait l'objet de la réparation doit passer la nuit en concession et que le transport public ou une application de covoiturage sont utilisés, la dépense doit être justifiée par des reçus originaux et dans les limites du montant maximum autorisé par GM. Si des clients américains organisent leur propre transport, un remboursement
Limité aux dépenses raisonnables de carburant peut être disponible. Les demandes de remboursement doivent refléter les coûts réels et être accompagnées de l'original des reçus. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations.
Voiture-clientèle ou de location
Pour une réparation sous garantie pendant la nuit, le concessionnaire peut fournir un véhicule de location disponible gratuitement ou prévoir le remboursement d'un véhicule de location. Le remboursement est limité et doit être justifié par des reçus originaux ainsi que par un contrat de location dument rempli et signé et répondre aux exigences de l'État/province, locales, et des fournisseurs de véhicules de location. Les exigences varient et peuvent inclure des exigences minimales d'âge, la couverture d'assurance, la carte de crédit, etc. Des frais supplémentaires tels que le carburant, l'assurance de véhicule de location, les taxes, les frais d'utilisation, le kilométrage excessif, ou l'utilisation du véhicule de location au-delà de l'achèvement de la réparation sont également à votre charge.
Il peut ne pas être possible de fournir un véhicule de prêt semblable au véhicule en réparation.
Information concernant les programmes additionnels
Certaines options du programme, telles que le service de navette, peuvent ne pas être disponibles auprès de certains concessionnaires.
Contacter votre concessionnaire pour une disponibilité particulière.
General Motors se réserve le droit de modifier, changer ou interrompre unilatéralement la mise à disposition d'un véhicule de courtoisie à n'importe quel moment et à sa seule discrétion afin de résoudre toutes les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrits dans ce document.
Réparation de dommages causés par une collision
Si le véhicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pièces de rechange de qualité. Des réparations mal effectuées diminueront la valeur du véhicule.
lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du véhicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent le meilleur choix pour garantir la préservation de l'apparence, de la durabilité et de la sécurité du véhicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver la garantie du véhicule neuf GM.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées lors des réparations. Ces pièces sont habituellement retirées des véhicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du véhicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un besoin acceptable pour préserver l'apparence et les performances de sécurité d'origine du véhicule. Cependant, on ne connaît pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la
garantie limite du véhicule neuf GM et toute défaillance y afférant n'est pas couverte par cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le véhicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, de présenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prématurément et de ne pas se composer correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces après-vente ne sont pas couvertes par la garantie limite du véhicule neuf GM et toute panne du véhicule en rapport avec de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie.
Entreprise de réparation
GM vous recommande également de besoin une entreprise de réparation qui réponde à vos besoins en cas de nécessité de procéder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure
de vous recommander un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipement comparable.
Assurance du véhicule
Protégerez l'investissement que vous avez réalisé lors de l'acquisition d'un véhicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du véhicule GM en limitant les indemnités pour les réparations grâce à l'utilisation de pièces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pièces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la souscription à une assurance, nous vous recommandons de vous assurer que le véhicule sera réparé à l'aide de pièces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permet pas de bénéficier d'une telle couverture, envisagez de vous tourner vers une autre compagnie d'assurance.
Si le véhicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrire une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pièces d'origine d'un équipementier GM ou de pièces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement le contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de la location.
En cas d'accident
En cas de blessure, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes ne soient réglés. Déplacer le véhicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.
Ne donnez que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière ⇔ 446.
Se procurer les informations suivantes :
- Nom, adresse et numéro de téléphone du conducteur
- Numéro de permis de conduire du conducteur
- Nom, adresse et numéro de téléphone du propriétaire
- Numéro de la plaque d'immatriculation du véhicule
- Marque, modèle et année modèle du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (NIV) Compagnie d'assurance et numéro de la police
- Description générale des dommages de l'autre véhicule
Sélectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à «Pièces de collision», plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à « Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? » 59.
Gestion du processus de réparation des dommages causés au véhicule
Dans l'éventualité où le véhicule nécessite des réparations, GM vous recommande de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous avez déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le véhicule ou le faire remorquer. Préciser à l'entreprise d'utiliser uniquement des pièces de collision d'origine, que ce soient des pièces GM d'origine ou des pièces GM d'origine recyclées. Ne pas oublier que les pièces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du véhicule GM.
L'assurance paye la facture des réparations mais vous devez restorer les réparations. En fonction des limites de vote, la responsabilité d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pièces du marché secondaire. En discuter avec les professionnels des réparations et insister pour obtenir des pièces GM d'origine. Ne pas oublier que si le véhicule est en location, vous risquez d’être obligé de faire réparer le véhicule à l’aide de pièces GM d’origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l’ensemble des frais.
Si une compagnie d'assurance tierce paye les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des
limites de réparation fixées par la politique de collision de cette Compagnie d'assurance, car vous n'avez aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.
Manuels de réparation
Les manuels de réparation complètent l'information de diagnostic et d'entretien du moteur/de la propulsion, de la boîte de vitesses, d'essieu, de suspension, de freins, du système électrique, du système de direction, de la carrosserie, etc.
Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifiquement pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du véhicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.
La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie et les portfolios. Les portfolios comprennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie, selon le cas et une pochette à fermeture éclair.
Modèles courants et antérieurs
Des manuels d'entretien et des documents destinés aux clients sont disponibles pour de nombreux véhicules GM.
Pour vérifier la disponibilité et pour commander, appeler le 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heures de l'Est.
Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visiter le site de Helm, Inc. : www.helminc.com.
Pour commander par courriel, écrire à :
Helm, Incorporated
Attention: Service à la clientèle
47911 Halyard Drive
Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis.
Fréquences radio : déclaration
Ce vehicule utilise des émetteurs/recepteurs / systèmes exemptés de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la partie 15 / partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS/RSP-100/ICESGEN d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis.
Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
- L'appareil ne peut causer d'interférence dangereuse.
- L'appareil doit accepter toute interférence reçue, dont celles pouvant causer un fonctionnement intempestif.
Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectués par un autre établissement qu'un centre de réparation/agréé risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.
Déclaration des défauts affectant la sécurité comment signaler les défauts affectant la sécurité au gouvernement des états-unis
Si vous estimez que le véhicule présente une défectuosité qui pourrait entraîner un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors.
Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvre qu'un groupe de véhicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.
Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des véhicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY:1-877-561-7439) ; visiter le site https://www.safercar.gov ; ou écrire à :
D'autres informations sur la sécurité des véhicules à moteur sont disponibles sur le site https://www.safercar.gov.
Comment signaler les défauts affectant la sécurité au gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défaut compromet la sécurité du véhicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi que la Compagnie General Motors du Canada. Téléphoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur: www. tc. gc. ca/recalls (anglais)
www.tc.gc.ca/rappels (français)
ou écrire à :
Transport Canada
Direction de la sécurité des véhicules à moteur
Division des investigations des défectuosités et des rappels 80 Noël Street
Comment signaler les défauts portant atteinte à la sécurité à general motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors.
Aux États-Unis, appeler le 1-800-458-8006, ou écrire à :
Centre d'assistance à la clientèle Cadillac
Cadillac Motor Car Division
P. O. Box 33169
Detroit, MI 48232-5169
Au Canada, appeler le 1-888-446-2000 ou écrire à :
Centre de service à la clientèle Cadillac Canada Compagnie General Motors du Canada 500 Wentworth Street W Oshawa, MARCHE L1J 0C5
Au Mexique, appeler le 800-466-0805 ou 800-212-2345.
Dans les autres pays d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.
Enregistrement de données du véhicule et politique sur la vie privée
Le véhicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrent des informations relatives aux performances du véhicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le véhicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiement d'un sac gonflable et commandant le déploiement de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipement, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le véhicule. Ces modules peuvent stocker des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le véhicule
ou pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également memoriser des données sur la manière dont le véhicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les présélections de radio, les positions de siège et les réglages de température.
Cybersécurité
GM recueille des renseignements relatifs à l'utilisation de votre véhicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillons ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du véhicule et des données du client contre un accès ou un contrôle électronique extérieur non autorisé est important pour GM. GM assure des normes, pratiques, lignes directrices et contrôle des sécurité appropriés destinés à défendre le véhicule et l'éco-système de service du véhicule contre les accès électroniques non autorisés, à détecter des activités malveillantes possibles.
Dans les réseaux connexes, et à répondre aux incidents de cybersécurité suspectés de manière rapide, coordonnée et efficace. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur votre sécurité ou promettre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, veuillez ne pas connecter les systèmes électroniques de votre véhicule à des appareils non autorisés, ni les connecter à des réseaux inconnus ou non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupçonnez la présence d'un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation de votre véhicule, veuillez cesser d'utiliser votre véhicule et communiquer avec votre concessionnaire.
Enregistreurs de données d'événement
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heurs d'un obstacle routier, des données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du véhicule.
L'EDR est conçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du véhicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données telles que :
- Fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
- Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
- Degré d'enforcement (le cas échéant) de la pédale d'accélérer et/ou de la pédale de frein ; et, Vitesse du véhicule.
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées par tout véhicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p. ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EEDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au véhicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du véhicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du véhicule ou, si le véhicule est loué, avec le consentement du locataire ; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance gouvernementale similaire ; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination ; ou, comme
L'autorise la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoins de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un véhicule ou un propriétaire spécifique.
OnStar
Si le véhicule est doté du système OnStar et dispose d’un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Celles-ci incluent des informations relatives au fonctionnement du véhicule; aux collisions impliquant le véhicule; à l’utilisation du véhicule et de ses dispositifs; y compris l’infodivertissement; et à l’emplacement et à la vitesse GPS approximative du véhicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar ⇔ 458.
Système infodivertissement
Si le véhicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entraîner une mémoire de destinations, d'adresses, de numéros de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter à la section d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.
OnStar
Aperçu OnStar 457
Services OnStar Emergency (urgences) 458 Sécurité 458
Information complémentaire au sujet d'OnStar 458
Aperçu onstar



Bouton blanc OnStar On Bouton bleu OnStar Bouton rouge d'urgence
Ce véhicule peut être équipé d'un système embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du véhicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre véhicule, y compris les informations de
localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve à côté des boutons OnStar. Si le témoin lumineux est :
- Vert fixe: Le système est prêt.
- Vert cligna nt: Un appel.
- Rouge: Indique un problème.
- Arrêt: Le système est arrêté. Appuyer deux fois sur pour parler à un conseiller OnStar.
Appuyer sur ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller.
Appuyer sur pour répondre et mettre fin aux appels entrants avec un conseiller OnStar en direct.
Appuyer sur pour se connecter à un conseiller pour :
- Vérifier l'information de compte ou mettre à jour l'information de contact. Obtenir des directions de conduite.
- Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du véhicule.
- Recevoir une assistance routière. Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement.
Appuyer sur ⑥ pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
- Obtenir de l'aide en cas d'urgence.
- Être un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
- Obtenir de l'aide en cas de météo difficile ou d'autres situations critiques et pour trouver des itinéraires d'évacuation.
Services onstar
Les services de secours exigent un abonnement de suture et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le véhicule pour aider.
Appuyer sur ⑥ pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des informations pendant une situation critique.
Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximité pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit ces services :
- Avec l'assistance en cas de vol de véhicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le véhicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
- Avec le blocage d'allumage à distance, selon l'équipement, OnStar peut empêcher le véhicule de redémarrer.
- Avec le Ralentissement de vehicule volé, selon l'équipement, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le vehicule.
Notification d'alarme antivol
Selon l'équipement, si les portes sont verrouillées et que l'alarme du véhicule retentit, une notification est envoyée par message texte, courriel ou appel téléphonique. Si le véhicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour retrouver le véhicule.
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :
- Avant l'achat du véhicule. Appuyer sur pour configurer un compte.
- Après changement de propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte.
Vente/transfert du véhicule
Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour mettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le véhicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine.
Réactivation pour les propriétaires suivants
Appuyer sur et suivre les invitations pour parler à un conseiller dès que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du véhicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes.
Comment fonctionne le service onstar
La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du véhicule, les services à distance, ainsi que l'assistance routière sont disponibles sur la plupart des véhicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les véhicules. Pour
Pour plus d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité d'OnStar et des conditions d'utilisation du logiciel.
Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827). - Consulter le site www.onstar.com (États-Unis). - Consulter le site www.onstar.ca (Canada). Appeler TTY 1-877-248-2080. Appuyer sur pour parler à un conseiller.
Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le véhicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du véhicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipment OnStar n'est
pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintenu correctement. Si l'équipement ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, OnStar ou les services connectés peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes indépendants de la volonté d'OnStar — comme les collines, les grands immeubles, les tunnels, les conditions météorologiques, la conception et l'architecture du système électrique du véhicule, les dommages au véhicule en cas d'accident, la congestion ou le brouillage du Réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service.
Voir Fréquences radio : déclaration ⇔ 453.
Services aux personnes handicapées
Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et médicales.
Appuyer sur pour aider à :
- Localiser une station-service avec préposé au service de carburant.
- Recherchez un hôtel, un restaurant, etc. puis remplissez les conditions d'accessibilité.
- Indiquer la direction de l'hôpital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le véhicule. Le système TTY installé par le concessionnaire disponible peut offrir l'accès dans le véhicule à tous les services OnStar, sauf le conseiller virtuel et la navigation pas-à-pas OnStar.
Selon l'équipement, mode TTY peut être activé ou désactivé via Paramètres > Applications > Téléphone. Lorsque le mode TTY est activé, les appels téléphoniques peuvent être lancés ou reçus avec OnStar en utilisant l'affichage d'Infodivertissement.
Numéro personnel d'identification onstar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour accéder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur ou en composant le 1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipement OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du véhicule.
Le véhicule peut être programmé pour répondre dans plusieurs langues. Appuyez sur et demandez un conseiller. Les conseillers sont disponibles en anglais, espagnol et français. Les langues disponibles peuvent varier en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage à distance des portes ou l'assistance aux véhicules volés après que le véhicule ait été hors fonction de façon continue pendant une période prolongée sans cycle d'allumage. Pour connaître la durée qui s'applique au véhicule, contacter un conseiller OnStar en appuyant sur ou en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le véhicule n'a pas été démarré pendant une période prolongée, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour aider à accéder au véhicule.
Système de positionnement global (GPS)
- L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produire dans une grande ville avec grands bâtiments, dans les garages de stationnement, autour des aéroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arborée. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appels OnStar. Cependant, OnStar peut éprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.
- Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.
Une perte temporaire du GPS peut entraîner la perte de la capacité d'envoyer un itinéraire de navigation en temps réel. Le conseiller peut donner un itinéraire verbal ou demander un rappel après que le véhicule ait été conduit dans un endroit ouvert.
Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)
La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au véhicule. Ne placer aucun objet sur ou près de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à un message onstar
En cas de couverture cellulaire limite ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximale, ce message peut se présenter.
Appuyer sur pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roulé quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire.
Problèmes de véhicule et d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuit électrique de véhicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est déchargée ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du véhicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Voir Équipement électrique complémentaire 332. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.
Mises à jour logicielles du véhicule
OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au véhicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintenir la sécurité, le fonctionnement du véhicule ou les systèmes du véhicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le véhicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-réglées. Ni OnStar ni GM ne sont responsables pour des données ou des paramètres affectés ou supprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueillir des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité de OnStar ou diffusée
séparation au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuvent mettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du véhicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au véhicule.
Confidentialité
La version complète de la déclaration de confidentialité d'OnStar est consultable sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommandons de la lire. Si vous avez des questions, appelez le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent
illégalement intercepter ou accéder à des transmissions et des communications privées sans consentement.
Onstar - reconnaissance du logiciel
Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL, MPL et d'autres licences open source, qui est contenu dans ce produit, veuillez consulter le site https://opensource.lge.com. En plus du code source, toutes les conditions de licence, les exclusions de garantie et les avis de droit d'auteur mentionnés peuvent être téléchargés. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de notre dernière expedition de ce produit. Cette offre est valable pour tous les destinataires de ces informations.
Fourni par l'entremise de LG Electronics Inc., qui est l'une des responsables des dispositions relatives à la conformité aux normes OSS connexes.
Services connectés
Navigation 463
Connexions 463
Diagnostics 465
Navigation
La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar.
Appuyez sur pour recevoir les instructions pas-à-pas ou les faire envoyer à l'écran de navigation du véhicule, si celui-ci en est équipé. Sélectionnez les directives pas-à-pas dans l'onglet Entretien de l'application OnStar pour appeler un conseiller ou sélectionner une destination récente ou favorite. Touchez les icônes de navigation pour sélectionner le domicile, l'adresse ou le lieu. Un transfert de destination depuis OnStar affichera la vue détaillée de la destination lorsqu'elle sera transférée d'OnStar vers l'application de navigation. Voir www.onstar.com pour une carte de couverture. Les services varient selon les modèles. La couverture cartographique est disponible aux États-Unis et au Canada.
Navigation pas à pas
- Appuyer sur pour se connecter à un conseiller.
- Demander les directions à télécharger sur le véhicule.
- Suivre les commandes vocales.
Utilisation des commandes vocales pendant un itinéraire planifié
La fonctionnalité du bouton de commande vocale, selon l'équipement, peut varier avec le véhicule et la région. Pour certains véhicules, appuyer sur pour ouvrir l'application OnStar à l'écran d'Infodivertissement.
Envoyer la destination au véhicule
Les destinations peuvent être envoyées à l'écran de navigation du véhicule (option).
Appuyer sur, puis demander au conseiller de télécharger des directions sur le système de navigation du véhicule, selon l'équipement. À la fin de l'appel, l'écran de navigation affiche des invitations pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).
Connexions
Les services suivants contribuent à rester connecté.
Pour les cartes de couverture, consulter www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
- Modifier les mots de passe par défaut du point d'accès Wi-Fi et de l'application mobile myCadillac. Utilisez des mots de passe différents l'un de l'autre et utilisez une combinaison de lettres et de chiffres pour augmenter la sécurité.
- Modifier le nom par défaut de l'identifiant de service (SSID). C'est le nom du réseau qui est visible par les autres appareils sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de véhicule.
Point chaud wi-fi (option)
Le véhicule peut être équipé d'un point chaud Wi-Fi intégrée qui donne accès à Internet et au contenu Internet à la vitesse 4G LTE. Il est possible de connecter jusqu'à sept appareils mobiles. Un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes embarquées que lorsqu'il est sûr de le faire.
- Pour récapituler les informations du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur pour ouvrir l'application OnStar sur l'écran d'infodivertissement, puis sélectionner point d'accès Wi-Fi. Sur certains véhicules, toucher Wi-Fi ou Paramètres Wi-Fi sur l'écran.
- Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point chaud Wi-Fi (SSID), le mot de passe et sur certains véhicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE) et la qualité de signal (mauvaise, bonne, excellente). L'icône LTE indique une connexion au Wi-Fi. Il est possible que l'icône ne s'allume pas même si le véhicule dispose d'une connexion active.
- Pour modifier le SSID ou le mot de passe, appuyer sur ou appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller. Sur certains véhicules, le SSID et le mot de passe peuvent être modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi.
Après la configuration initiale, le point chaud Wi-Fi de votre véhicule se connecte automatiquement à vos appareils mobiles. Gérer l'utilisation des données en activant ou désactivant le Wi-Fi sur votre appareil mobile,
en utilisant l'application mobile myCadillac, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains véhicules, le Wi-Fi peut également être géré à partir du menu Wi-Fi Hotspot.
Application mobile myCadillac (si disponible)
Télécharger l'application mobile myCadillac sur les téléphones intelligents compatibles Apple et Android. Les utilisateurs Cadillac peuvent accéder aux services suivants depuis un téléphone intelligent :
- Démarrage/arrêt à distance du véhicule selon l'équipement en usine.
- Verrouillage/déverrouillage des portes, en cas de serrures automatiques.
- Activation de l'avertisseur sonore et des lampes.
- Vérification du niveau de carburant du véhicule, de la durée de vie de l'huile ou de la pression des pneus selon l'équipement en usine avec le système de surveillance de la pression des pneus.
- Envoi des destinations au véhicule.
- Localisation du véhicule sur une carte (marché des États-Unis uniquement).
- Marche/arrêt du point chaud Wi-Fi du vé
- Localisation d'un concessionnaire et calendrier d'entretien.
- Demande d'assistance routière. Fixation d'un rappel de stationnement à l'aide d'une punaise. Prendre une photo, noter et fixer une minuterie.
- Se connecter à Cadillac sur les médias sociaux.
Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour obtenir des informations sur l'application mobile myCadillac et sa compatibilité, consulter my.cadillac.com.
Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarrage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données s'appliquent. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système.
Services distants
S'adresser à un conseiller OnStar pour déverrouiller les portes ou faire retentir l'avertisseur sonore et faire clignoter les feux.
Place de marché
Les conseillers OnStar peuvent proposer des restaurants et des commerçants sur toute itinéraire, vous aider à localiser des attractions ou réserver une chambre. Ces services varient avec le marché.
Diagnostics
Grâce à la surveillance et aux rapports concernant les principaux systèmes du véhicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon l'équipement, fournit un moyen de rester à jour avec l'entretien. Les capacités varient selon les modèles. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système. Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour des mises à jour sur les capacités des fonctionnalités, consulter www.cadillac.com. Les tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer.
Accessoires et modifications. 334
Achat de pneus neufs. 395
Acheminement, Courroie d'entraînement du moteur 442
Acheminement de la courroie d'entraînement, Moteur. 442
Actif Rev Match. 255
Régulateur adaptif de vitesse 119,273
Adhérence Contrôle électronique de la stabilité.... 260 Différentiel à glissement limité.... 269 Témoin de désactivation.... 114 Témoin de système de contrôle (TCS)/contrôle de la stabilité électronique.... 115
À distance Clé. 9 Démarage. 16 Fonctionnement de clé. 9
Affichage à tête haute (HUD) 126 Air
Conditionnement. 200
Épurateur / filtre, moteur. 348
Events. 205
Filtre, habitacle. 205
Système de durée de vie des filtres.... 348
Alarme
Sécurité du véhicule. 24
Alerte
Angle mort (SBZA) 314
Changement de voie (LCA) 314
Circulation transversale à l'arrière. 307
Alerte de collision
Système avant (FCA) 308
Alimentation
Glaces. 30
Prises. 93
Prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) 238
Protection, batterie. 140
Réglage des sièges 36
Rétroviseurs. 27
Serrures de porte. 20
Ampoules à halogène 366
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 74
Antenne
Multibande. 153
Antenne multi-bande. 153
Apercu 142
Tableau de bord. 5
Aperçu du tableau de bord. 5
Apple CarPlay et Android Auto. 184
Appuis-têtes. 35
Arrière
Sièges 44
Assistance à la clientèle
Bureau. 445
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY).... 445
Assistance au démarrage en côte 258
Attention, DANGER et Avertissement. 2
Audio
Bluetooth. 155
Automatique
Boîte de vitesse 243, 245
Liquide de boîte de vitesses. 347
Rétroviseurs à atténuation. 29
Serrures de porte. 20
Système de phares. 135
Témoin de freinage d'urgence (AEB)
désactivé 114
Témoin de retenue du véhicule. 113
Autoradio
HD Radio Technology. 150
Radio AM-FM. 148
Réception. 152
Satellite. 151
Système de données (RDS) 151
Avancé
Systèmes d'assistance au
conducteur 300
Avertissement
Attention et Danger. 2
Feux de détresse. 136
Témoin du système de freinage. 111
Témoins d'avertissement, jauges et indicateurs. 96
Avertissement de la Proposition 65 Californie. 1
Avertissement sur la proposition 65 - Californie. 1
Batterie
Économiseur de batterie d'éclairage extérieur. 140
Gestion de la charge 139
Protection de l'alimentation. 140
Batterie - Amérique du Nord. 362, 408
Bébés et jeunes enfants, sièges pour enfants. 68
Bluetooth
Aperçu. 179, 180
Audio. 155
Boîte à gants. 86
Boîte de vitesses
Automatique 243, 245
Liquide, Automatique 347
Liquide, Manuel. 347
Manuel. 252
Boîte de vitesses automatique
Mode manuel. 250, 251
Boucler pour prendre la route 47
Boussole. 93
Calendrier d'entretien 428
Liquides et lubrifiants recommandés.... 434
Californie
Exigences sur les matériaux
contenant du perchlorate 334
Caméra
Vision arrière (RVC) 302
Capacités et spécifications. 439
Capot. 335
Carburant
Recommandé. 320
Additifs. 321
Carburants interdits. 320
Conduite pour une Meilleure
économie de carburant. 207
Indicateur. 105
Pays étrangers. 321
Remplissage du réservoir. 321
Remplissage d'un bidon de
carburant. 323
Témoin d'alerte de bas
Niveau de carburant. 118
Top Tier. 319
Carburants interdits. 320
Carburant Top Tier 319
Cartes. 159
Ceinture-baudrier. 50
Ceintures de sécurité. 45
Boucler pour prendre la route. 47
Ceinture-baudrier. 50
Entretien. 54
Port adecquat des ceintures de société 48
Rallonge. 53
Rappels. 107
Remplacement après une collision. 54
Utilisation pendant la grossesse. 53
Changement de vitesse en stationnement. 238, 239
Sortie de la position de stationnement 240, 241
Charge Sans Fil. 94
Témoin du système. 109
Charge sans fil. 94
Chauffage 200 Moteur 236
Chauffage et sièges avant ventilés 42
Rétroviseurs. 29
Volant de direction. 90
Chaussées humides 223
Circuit de refroidissement 351
Classification uniforme de la qualité des pneus. 397
Clés à distance. 9 Fonctionnement à distance. 9
Clignotants. 137
Clignotants, feux de détresse. 136
Clignoter pour dépasser 135
Coffre 22
Commutateur, instruments. 97, 100
Commande Traction et stabilité électronique. 260
Commandes volant de direction 144
Compartiments de Remisage. 86
Compartiments de rangement Système de gestion de chargement...... 88
Compte en ligne et soutien à la clientèle 446
Compteur de vitesse 104
Compteur journalier. 104
Compteur kilométrique 104 Journalier 104
Conducteur Adolescent 189
Centre d'information (CIB) 120, 123
Commande de code 261
Systèmes d'assistance, avancées. 300
Témoin de commande de mode 116
Conduite
Caractéristiques et conseils de remorquage 324
Chaussées mouillées 223
Conduite sportive. 267
Defensive. 208
Deficient. 209
Épreuves sur piste et compétition. 211
Hiver. 225
Limites de charge du véhicule 227
Meilleure économie de carburant. 207
Perte de contrôle 211
Reprise tout terrain 210
Routes ondulées et de montagne.... 224
Si le véhicule est coincé 226
Systèmes d'assistance 308
Conduite défensive. 208
Conduite en compétition. 211
Confidentialité Enregistrement des données du véhicule. 454
Connexions Services connectés. 463
Console centrale Réfrigérateur. 87
Contrats
Marques déposées et licence. 193
Contrôle du véhicule. 209
Correspondant
Activation Rev. 255
Cybersécurité 455
DANGER, Avertissements et ATTENTIONS. 2
Déclaration de fréquence
Radio. 453
Déclaration des défauts
compromettant la sécurité
Général Motors. 454
Gouvernement canadien 454
Gouvernement des États-Unis 453
Demarrage
Démarrage du moteur 234
Destination 160
Diagnostics
Services connectés. 465
Différentiel à glissement limité 269
Direction. 209
Commandes au volant. 144
Réglage du volant. 90
Volant chauffant. 90
Disjoncteurs 369
Dispositif antidémarrage. 26
Dispositifs de retenue
Où installer. 72
Dispositifs de traction,
Pneus. 400
Distraction au volant. 208
Distrait
Conduite. 208
Double
Système de climatisation
Automatique 200
Eclairage
Circulation de jour (FCJ) 135
Clignotant avant 367
Clignoter pour dépasser 135
Commande d'éclairage. 137
Commandes extérieures. 133
de virage 137
Diode 367
Économiseur de batterie d'éclairage
extérieur. 140
Entrée. 139
Exit (Sortie) 139
Inverseur feux de route/feux de
croisement 135
Lampe de courtoisie. 138
Lecture. 138
Plafonnier 138
Rappel du système en fonction. 119
Rappel d'extinction des feux
Extérieurs. 135
Témoin de défaillance (contrôle du
moteur) 109
Éclairage à la descente. 139
Eclairage d'accueil. 138
Eclairage d'entrée. 139
Éclairage par diode 367
Électrique
Équipement complémentaire 332
Frein de stationnement 257
Servofrein 256
Surcharge du système 367
Témoin de frein de stationnement. 112
Embrayage à commande hydraulique...... 347
Embrayage, Hydraulique 347
Enfants plus âgés, sièges pour enfants. 66
Enregistements
Entretien 435
Enregistreur
Vision panoramique 318
Enregistreudonnées
Performance. 173
Enregistreurs de données d'événement.... 455
Ensemble d'instruments. 97, 100
Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu. 408
Entretien 205
Enregistrement des travaux d'entretien 435
Accessoires et modifications. 334
Enregistrements. 435
Identification des pièces. 438
Maintenance, Informations générales. 427
Planification des rendez-vous. 449
Témoin de frein électrique de stationnement. 112
Travaux par la propriété 335
Entretien de l'apparence extérieure. 416
Intérieur. 421
Entretien du système 167
Entretien du véhicule Entreposage du nécessaire de compresseur et d'enduit d'étanchéité pour pneu. 408
Pression des pneus. 385
Équipement de remorquage 330
Équipement électrique complémentaire. 332
Espace de chargement Points d'arrimage : 88
Système de gestion. 88
Essuie-glace - Remplacement de balai 364
Étalonnage Boussole. 93
Etiquette, Paroi latérale du pneu. 382
Éviter les lecteurs de média non fiables.... 153
Exigences sur les matériaux contenant du perchlorate, Californie. 334
Explications concernant la couverture de la base de données. 167
Extérieur Commandes des lampes 133
Économiseur de batterie d'éclairage.... 140
Rappel d'extinction des feux. 135
Feux Assistance au maintien de trajectoire.... 113 Avertissement ABS. 112
Avertissement de bas niveau de carburant. 118
Avertissement de température du liquide de refroidissement. 115
Avertissement du système de freinage. 111
Changements de rapport de performances. 113
Commande de mode conducteur. 116
Contrôle du moteur (témoin de défaillance). 109
Contrôle électronique de stabilité (ESC), déactivé. 115
Disponibilité du sac gonflable. 107
Entretien du frein de stationnement électrique. 112
Feux de route allumés. 118
Frein de stationnement électrique. 112
Freinage d'urgence automatique (AEB) désactivation 114
Indicateur du régulateur de vitesse automatique. 119
Jauges et indicateurs. 96
Porte entrouverte 120
Pression des pneus. 117
Pression d'huile moteur. 117
Rappels de ceinture de sécurité. 107
Régulateur de vitesse à commande adaptative 119
Sécurité 118
Super Cruise. 120
Système de charge. 109
Système de retenue automatique du véhicule. 113
Témoin du système de traction
asservie (TCS)/contrôle de la stabilité
Électronique. 115
Traction asservie hors fonction. 114
Feux de circulation de jour (F. C. J.). 135
Feux de détresse. 136
Feux de virage 137
Filtre
Filtre à air du moteur. 348
Fonctionnement à grande vitesse 387
Fonctionnement du véhicule à l'arrêt.... 242
Frein
Témoin d'avertissement du système.... 111
Freinage. 209
Automatique d'urgence (AEB) 310
Marche arrière automatique 306
Système de freinage piéton avant (FPB). 312
Freins 357
Aide au freinage 258
Antiblocage 256
Frein de stationnement électrique. 257
Liquide 361
Servofrein électrique. 256
Système de durée de vie des
plaquettes 360
Fusibles
Bloc-fusibles de coffre 376
Bloc-fusibles de compartiment
moteur 369
Bloc-fusibles du tableau de bord. 372
Fusibles et disjoncteurs. 369
Généralités
Entretien du véhicule 334
Entretien et maintenance. 427
Remorquage 323
Glaces. 30
Alimentation. 30
Grossesse, utilisation des ceintures de sécurité. 53
Guidage
Problèmes d'itinéraire. 166
HD Radio Technology. 150
Heure 93
Hiver
Conduite 225
Pneus. 379
Horloge 93
Hors route
Récupération 210
Huile
Indicateur d'usure d'huile à moteur.... 346
Moteur. 343
Témoin de pression 117
HVAC. 200
Indicateur de piéton à l'avant. 114
Infodivertissement
Utilisation du système. 144
Information
Commande de publication. 452
Information du client
Renseignements sur la commande
de publications. 452
Informations au sujet de la commande
des publications. 452
Inspection
Installation de sièges pour infant. 80, 83
Intérieur
Rétroviseurs. 29
Interventions d'application spéciale. 433
Introduction. 2, 141
Jauges
Carburant. 105
Compteur de vitesse 104
Compteur journalier. 104
Compteur kilométrique. 104
Tachymètre. 104
Témoins d'avertissement et
Indicateurs. 96
Température du liquide de
Refroidissement du moteur. 106
Jeune conducteur. 189
Klaxon. 91
Lampes de lecture. 138
Liquide
Boîte de vitesses automatique 347
Freins 361
Rondelle 357
Liquide de lave-glace. 357
Liquide de refroidissement
Indicateur de température du
moteur. 106
Témoin d'avertissement de
température du moteur 115
Liquides et lubrifiants recommandés. 434
Manœuvres de stationnement ou de recul
Systèmes d'assistance 301
Manuel
Boîte de vitesses 252
Liquide de boîte de vitesses. 347
Mode 250, 251
Marques déposées et contrats de
licence. 193
Massage
Sièges. 39
Matériaux composites. 231
Média
Éviter les appareils non fiables. 153
Messages
Puissance provenant
du moteur) 129
Vehicule. 129
Vitesse du véhicule 130
Mises à jour
Logiciel 148
Mises à jour de logiciel. 148
Mode
Commande conducteur 261
Mode d'alimentation d'accessoires. 238
Mode de conduite sportive 267
Monoxyde de carbone
Coffre. 22
Conduite hivernale 225
Échappement 242
Moteur
Acheminement de la courroie
d'entraînement. 442
Aperçu du compartiment 338
Chauffage. 236
Demarrage 234
Échappement 242
Filtre à air. 348
Fonctionnement du véhicule
a l'arrêt 242
Indicateur de température du liquide
Défrosting. 106
Indicateur d'usure de l'huile. 346
Messages de puissance 129
Surchauffe 356
Système de durée de vie des filtres
aair. 348
Système de refroidissement. 351
Témoin d'avertissement de
température du liquide de
Refroidissement. 115
Témoin de pression d'huile 117
Témoin de vérification (témoin de
défaillance) 109
Navigation
Destination 160
Services connectés. 463
Symboles. 159
Utilisation du système. 156
Nécessaire de compresseur, enduit
d'étanchéité pour pneus. 401
Nécessaire d'enduit d'étanchéité, Pneu.... 401
Nettoyage
Entretien extérieur. 416
Soin intérieur. 421
OnStar 456
Apercu 457
Information complémentaire. 458
Où installer l'appareil de retenue. 72
Ouvre-porte de garage. 130
Programmation. 130
Pare-brise
Système de détention 61
Témoin de l'état de sac gonflable. 108
Performance
Enregistrementdonnées(PDR) 173
Témoin de changement de rapport.... 113
Permutation, Pneus. 393
Perte de contrôle. 211
PHARES
Automatique. 135
Carillon de rappel des phares. 119
Clignoter pour dépasser 135
Eclairage à haute intensité 367
Feux de circulation de jour (FCJ). 135
Inverseur feux de route/feux de croissance. 135
Réglage de l'orientation 366
Remplacement d'ampoule 366
Témoin de fonctionnement des feux de route. 118
Pièces de rechange
Sacs gonflables. 66
Plafonniers 138
Planification des rendez-vous. 449
Pneu dégonflé 400
Pneus. 378
Achat de pneus neufs. 395
Alignement des roues et équilibrage des pneus. 399
En cas d'un pneu à plat. 400
Auto-vulcanisant. 380
Classification uniforme de la qualité des pneus. 397
Désignations 383
Dimension différente 397
Dispositifs de traction 400
Étiquette sur la paroi latérale 382
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression. 390
Hiver 379
Nécessaire d'enduit d'étanchéité et de compresseur. 401
Nécessité d'enduit d'étanchéité et de compresseur, entreposage. 408
Pneus pouvant rouler à plat. 380
Pression. 385, 387
Profil bas. 381
Quand faut-il remplacer les pneus?..... 394
Remplacement de roue 399
Rotation. 393
Système de surveillance de la pression. 389
Témoin de pression 117
Terminologie et définitions 384
Toute la saison 379
Vérification. 393
Pneus à flancs renforcés 380
Pneus à profil bas. 381
Pneus auto-vulcanisants. 380
Pneus d'été 381
Pneus tout saison 379
Port
USB 153
Port adequat des ceintures de sécurité.... 48
Porte
Serrures. 17
Serrures à commande électrique. 20
Témoin de porte entrouverte 120
Verrouillage temporisé. 20
Porte-gobelets. 86
Port USB. 153
Positionnement du Véhicule 166
Positions du commutateur d'allumage.... 232
Problèmes de guidage routier. 166
Procédure de satisfaction de la clientèle 443
Programme de transport de courtoisie. 449
Programme d'assistance routière. 446
Programme de remboursement de mobilité GM. 446
Programme de remboursement, mobilité GM. 446
Programme de véhicule de courtoisie.... 449
Prolongation d'alimentation des accessoires. 238
Propriétaires de véhicules canadiens. 2
Quand faut-il remplacer les pneus? 394
Radiateur. 351
Radio
Déclaration de fréquence 453
Radio AM-FM. 148
Radio par satellite. 151
Rallonge, ceinture de sécurité. 53
Rangement pour parapluie. 87
Recommendé
Carburant. 320
Reconnaissance
Voix. 167
Reconnaissance vocale. 167
Recueil de données
OnStar 456
Système infodivertissement 456
Refroidissement. 200
Réglage du support de cuisses 37
Réglage du support lombaire
Sièges avant. 38
Réglages
Soutien de cuisses. 37
Régulateur de vitesse 270
Adaptif. 273
Super. 283
Témoin lumineux. 119
Remisage
Boîte à gants. 86
Compartiments. 86
Caractéristiques de conduite. 324
Equipement 330
Informations générales. 323
Remorque. 327
Véhicule récréatif. 415
Remorquage d'un véhicule récréatif. 415
Remorque
Remorquage 327
Replacement
Pièces du système de ceinture de sécurité après une collision. 54
Pièces du système LATCH après une collision. 80
Système de sac gonflable. 66
Remplacement d'ampoules 366
Ampoules à halogène 366
Clignotants avant. 367
Eclairage à haute intensité 367
Réglage de la portée des phares. 366
Remplacement des balais, essuie-glace... 364
Réparation de dommages causés par une collision. 450
Réparation des dégâts de collision 450
Réparation du sac gonflable 64
Réseau électrique
Bloc-fusibles de coffre 376
Bloc-fusibles de compartiment
moteur. 369
Bloc-fusibles du tableau de bord. 372
Fusibles et disjoncteurs. 369
Rétroviseurs. 30
Atténuation automatique. 30
Atténuation automatique. 30
Alimentation 27
Atténuation automatique. 29
Chauffant. 29
Convexes 27
Inclinaison en marche arrière 29
Rabattables. 28
Vue arrière intérieure 29
Rétroviseurs convexes. 27
Rétroviseurs inclinables. 29
Rétroviseurs rabattables. 28
Rodage du véhicule neuf. 230
Rodage, véhicule neuf. 230
Roues
Alignement et équilibrage des
pneus. 399
Dimension différente 397
Remplacement 399
Routes onduleuses et de montagne. 224
Sacs gonflables
Ajout d'équipement au véhicule. 65
Lampe indicatrice de statut de
passager. 108
Remplacement des pièces système
après une collision. 66
Réparation des véhicules munis de
sacs gonflables. 64
Témoin de disponibilité 107
Saut
Démarrage - Amérique du Nord. 408
Sécurité
Alarme du véhicule. 24
OnStar 458
Serrures. 21
Témoin lumineux. 118
Vehicule. 24
Sécurité OnStar 458
Serrures
Dispositif antiverrouillage. 20
Porte 17
Porte à commande électrique. 20
Sécurité 21
Verrouillage central. 20
Verrouillage temporisé 20
Serrures de sécurité infantiles. 21
Services
Application spéciale 433
Services connectés
Connexions. 463
Diagnostics. 465
Navigation 463
SETTINGS (paramétrages) 185
Sièges
Appuis-têtes 35
Arriere. 44
Avant chauffage et ventilation. 42
Massage 39
Memoire. 39
Réglage électrique, Avant. 36
Réglage lombaire, avant. 38
Sièges à dossier inclinable 37
Sièges à dossier inclinable 37
Sièges à mémoire. 39
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et attaches pour
enfants. 74
Bébés et jeunes enfants 68
Enfants plus âgés. 66
Fixation 80, 83
Systèmes. 70
Signalement des défauts de sécurité
Général Motors. 454
Gouvernement canadien. 454
Gouvernement des États-Unis 453
Signaux de changement de direction et de changement de voies. 137
Si le système doit être réparé. 167
Soutien à la clientèle et compte en ligne 446
Spécifications et capacités 439
Stationnement 241
Assistance 301, 304
Au-dessus de matières inflammables.... 241
Empattement long. 241
Pour quitter la position. 240, 241
Sélection de la position 238, 239
Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P) 364
Stationnement prolongé 241
SuperCruise. 283
Témoin lumineux. 120
Supplémentaires informations sur OnStar. 458
Surchauffe, Moteur. 356
Surround Système de vision 303
Symboles. 3
Navigation. 159
Système Durée de vie des plaquettes de frein.... 360
Durée de vie du filtre à air du moteur. 348
Infodivertissement. 456
Positionnement mondial. 165 Sacs gonflables. 55
Système d'arrêt/démarrage. 235
Système de démarrage en côte (HSA) 258
Système de durée de vie des plaquettes de frein. 360
Système de freinage antiblocage (ABS).... 256 Témoin d'avertissement.... 112
Système de positionnement global (GPS) 165
Système de retenue automatique du véhicule (AVH). 259
Système de sac gonflable. 55
De quelle façon le sac gonflable retient-il? 59
Où se trouvent les sacs gonflables? 56
Quand un sac gonflable doit-il se déployer ? 58
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable ? 59
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 59
Système de détection de passager. 61
Vérification. 66
Système de surveillance, Pression des pneus. 389
Système de télécommande universelle.... 130
Fonctionnement. 132
Programmation. 130
Système infodivertissement 456
Système LATCH : Remplacement des pièces après une collision. 80
Systèmes antivol. 26 Dispositif antidémarrage. 26
Systèmes d'assistance Alerte de changement de voie (LCA)..... 314
Alerte de circulation transversale arrière (Rear Cross Traffic Alert/ RCTA) 307
Assistance au maintien de trajectoire (LKA) 316
Avancé 300
Avertissement d'angle mort (SBZA). 314
Caméra de vision arrière (RVC) 302
Conduite 308
Enregistreurs des caméras périphériques 318
Freinage automatique d'urgence (AEB) 310
Freinage automatique en marche arrière (RAB) 306
Freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 312
Stationnement. 304
Stationnement et recul. 301
Système d'alerte de collision avant.... 308
Système de vision périphérique. 303
Systèmes de climatisation automatique à deux zones. 200
Systèmes de commande de suspension - Traction asservie améliorée. 269
Systèmes de conduite Traction intégrale. 256, 363
Tableau de bord. 5
Tachymètre. 104
Tapis de plancher 425
Téléphone Apple CarPlay et Android Auto 184 Bluetooth 179, 180
Témoin Obstacle devant le véhicule 114 Piéton à l'avant 114
Témoin d'anomalie. 109
Témoin d'alerte de bas niveau de carburant. 118
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé 115
Témoin de fonctionnement des feux de route. 118
Témoin de vérification du moteur (indicateur de défaillance). 109
Témoins d'avertissement et jauges. 96
Toit ouvrant. 32
Toit ouvrant 32
Traction intégrale. 256, 363
Transport d'un véhicule en panne. 411, 413
Urgences OnStar. 458
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY). 445
Utilisateurs TTY Assistance à la clientèle 445
Utilisation. Ce manuel. 2
Système infodivertissement. 144
Système de navigation. 156
Véhicule Commande 209
Enregistrement des données et confidentialité 454
Indicateur d'avance. 114
Maintien automatique. 259
Messages. 129
Messages de vitesse 130
Positionnement. 166
Propriétaires canadiens. 2
Sécurité 24
Symboles. 3
Système d'alarme. 24
Témoin de retenue automatique..... 113
Véhicule embourbé. 226
Véhicule en panne Transport. 411, 413
Ventilation, air. 205
Vérification du système de sécurité. 53
Vérins Gaz 365
Vérin(s) à gaz 365
Verrouillage temporisé 20
Voie témoin d'assistance au maintien. 113
Balayez le code d'accès

Guide du propriétaire - Informations de garantie - Services connectés et OnStar - Mes récompenses Cadillac - L'application myCadillac - Tutoriels vidéo - Diagnostic du véhicule - Maintien des horaires - Caractéristiques du véhicule - De nombreuses ressources supplémentaires
Services connectés et OnStar
1888 4-ONSTAR