SONY XLRK3M - Accessoires photo

XLRK3M - Accessoires photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil XLRK3M SONY au format PDF.

📄 2 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY XLRK3M - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Adaptateur XLR avec microphone pour appareils photo
Marque Sony
Modèle XLR-K3M
Dimensions (adaptateur) 113,2 mm × 106,1 mm × 79 mm (L x H x P)
Dimensions (microphone) 21 mm × 162 mm (diamètre x longueur)
Poids (adaptateur) 187 g
Poids (microphone) 121,5 g
Alimentation Par la griffe multi-interface (7,2 V CC)
Fonctions principales 3 entrées audio (2 XLR + 1 mini-jack), alimentation fantôme 48 V sélectionnable, commutateurs d’atténuation (ATT), filtres coupe-bas (LOW CUT), commandes de niveau audio, commutateur numérique/analogique, sélection d’entrée
Entretien et nettoyage Nettoyer la surface du micro avant utilisation ; après usage, nettoyer l’objectif ; retirer l’unité de l’appareil avant de changer l’objectif
Sécurité Non étanche ; éviter eau, humidité, poussière ; ne pas démonter ; utiliser avec précaution pour éviter les chocs
Pièces détachées et réparabilité Contacter un distributeur Sony ou un centre de service agréé pour toute réparation
Informations générales (contenu de l’emballage) Adaptateur XLR (XLR-A3M), microphone (ECM-XM1), bonnette antivent, capuchon de protection (2), rallonge audio, étui, documentation

FOIRE AUX QUESTIONS - XLRK3M SONY

Le XLR-K3M est-il compatible avec tous les appareils Sony ?
La compatibilité dépend du modèle d’appareil photo. Consultez le site Sony (https://www.sony.net/dics/k3m/) pour la liste des modèles compatibles.
Comment brancher un microphone externe sur le XLR-K3M ?
Utilisez les prises INPUT1 ou INPUT2 (XLR) ou INPUT3 (mini-jack). Avant de brancher, réglez le commutateur LINE/MIC/MIC+48V sur la position appropriée.
Quand utiliser l’alimentation fantôme 48V ?
Activez MIC+48V uniquement pour les microphones à condensateur nécessitant une alimentation externe. Ne branchez/débranchez pas de câble quand le commutateur est sur cette position pour éviter un bruit fort ou un dysfonctionnement.
Quelle est la différence entre les modes DIGITAL et ANALOG ?
Le mode DIGITAL utilise l’interface audio numérique de la griffe multi-interface pour une qualité optimale avec les appareils compatibles. Le mode ANALOG convertit le signal en analogique pour les appareils plus anciens.
Comment éviter l’effet Larsen (hurlement) ?
Éloignez le microphone des enceintes ou baissez le volume des enceintes. La distance maximale entre le micro et les haut-parleurs réduit le risque de rétroaction acoustique.
Puis-je utiliser le XLR-K3M avec un appareil d’une autre marque ?
Oui, mais Sony ne garantit pas les performances ou la sécurité. L’utilisation avec des produits d’autres fabricants peut entraîner des dysfonctionnements. Utilisez uniquement la rallonge audio fournie avec le XLR-K3M.
Que faire si le microphone ne capte aucun son ?
Vérifiez les réglages des commutateurs INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V), les niveaux audio (AUDIO LEVEL), et assurez-vous que le commutateur DIGITAL/ANALOG est correctement positionné. Testez avec un autre micro si possible.
Comment nettoyer la bonnette antivent ?
Utilisez un soufflet ou une brosse douce pour enlever la poussière et les fibres. Évitez de la mouiller car l’unité n’est pas étanche. Si la bonnette est très sale, remplacez-la.
Puis-je utiliser le XLR-K3M sans le microphone fourni ?
Oui, l’adaptateur XLR peut être utilisé avec d’autres microphones XLR ou jack. Les entrées INPUT1 et INPUT2 acceptent des micros fantômes ou dynamiques selon le réglage choisi.
Comment protéger le connecteur de la griffe lors du transport ?
Retirez l’unité de l’appareil photo, fixez le capuchon de protection fourni sur la griffe multi-interface, et rangez le tout dans l’étui inclus.

Questions des utilisateurs sur XLRK3M SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Accessoires photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice XLRK3M - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil XLRK3M de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI XLRK3M SONY

SONY XLRK3M - 1

XLR-K3M

© 2019 Sony Corporation Printed in Japan

https://www.sony.net/

SONY XLRK3M - 2

SONY XLRK3M - 3

SONY XLRK3M - 4

SONY XLRK3M - 5

SONY XLRK3M - 6

SONY XLRK3M - 7

本機のマニュアルにて

它的六步一卜瓦伊卜、本機をはじてお使にのとに必要な準備、基本の使かた等が説明得很好。

詳见

SONY XLRK3M - 本機のマニュアルにて - 1

取扱い上的ご注意

·機器对应的XLRAdTefo一马克口木的卡特士。

本機以接觸可能內力菱山的話予以は、以下の <|im_start|>assistant 本機已確認無法避免。

https://www.sony.net/dics/k3m/

·本機為他社製品和組み合せて使用使用的際の性能や、它にually生了事故、故障につはまはは保证たけしぃなまえのて、あらかしもご承くはだ矣。

·同根の才一従才延長ケ一PLを、XLR-K3M以外和組合わて使用験の際性能や、它上て生た事故、故障にきまんは保证んだしだねての、あらかい成の承と倒了。

·本機は防し、防滴、防水仕様ははあ里ませ。

  • 火災、感電の原因をなうとお願いいたしますの以下にご注意くださいます。
  • 分解及改造をしぎし

  • にた手用

内部水或異物(金屬類或燃之或非物等)を入い

水滴のかた場所各種湿気の多い場所やほこり、油煙、湯気の多い場所は乗むHzを

  • 場捨には侵MISS。
  • 破損や不具合的原因くださいますようお願いいたしますの以下にご注意くださいます。

一本機是精密機器也。落とた、たた、強的擊和与之不等。

-端子部を直接手で触らいたします。

-高温多湿の場所の使用、保存は避けてくだい

-屋外使用るときは、雨や海水にえれないようにてくだせい

内部点検及修理は相談窓口に依賴くさい。

■多部0名的

A 各部の名前

  1. ユインスクリーナ2. マイケ 3. マイケ木ルダ。

4 ATT (INPUT1) スイチツ 5 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) スイチツ 6 ATT (INPUT2) スイチツ 7 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) スイチツ

8 LOW CUT (INPUT1) スイチ 9 AUTO/MAN (INPUT3) スイチ

10 AUTO/MAN(INPUT1)スイチ

11 AUDIO LEVEL(INPUT1)

12 AUTO/MAN/LINK (INPUT2)スイチ

13 AUDIO LEVEL(INPUT2)

14 LOW CUT (INPUT2)スイチ

15 AUDIO LEVEL(INPUT3)ダイヤル16固定ダイヤル

17.17.34.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.

19 DIGITAL/ANALOGスイチ(お使の力メラがルチインた

FIE-Uschü一のDjedalr才一T才T才T-FEUS对态機器

の场合は「DIGITAL」に切り,GLてくは。

20INPUT SELECT スイチ 21 リリーフレバ

22.24.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22.22 10

25 INPUT2端子 26 INPUT1端子

乙注意

  • INPUT1端子/INPUT2端子与外部MAN或外部機器都取付達、取外了的,必外INPUT(LINE/MIC/MIC+48V)/INPUT2(LINE/MIC/MIC+48V)SWIHTo【MIC+48V】以外切可替之。MIC+48V)之末加一P的拔差让行上、大性能性有
  • 端子部の破損防止のたにも、本機を持を步く際は、カマからら取り外て付属の端子保護ochaリを取り付出、ケスに入れてckださ。

  • ·音韻中是力夾彎以及Lens的作動音、操作音等之加記録ててまう。上之,也爲甚末。音韻中以本損心触者耳。上丶下之,有了音韻之始
    云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云云
  • 音音中は、INPUT2スイチ、INPUT2スイチ、DIGITAL/ANALOG
    • 歌曲中は、INPUT2スイチ、INPUT2スイチ、DIGITAL/ANALOG
    • 歌曲中は、INPUT2スイチ、INPUT2スイチ、DIGITAL/ANALOG
  • 使用中,マイクロトンをスビ一カ一に近しおると「匕一」這個音が発生する这句话はようお願いいたします(ハウソング現象)。その場合は、マイクロトンとスビ一カ一の距離をuableけり離すか、スビ一カ一の音量を下載に,leftむ。
  • ンズ交換の際、ンズおよカメラボデイにウindsスケリ
    麽の織維が付着ていないか確認てくだき。付着てい有的場合は、プロアーナごと織維を取り除てからレンス交換をてくだき。
  • ☆レクにほこりや水滴等功能存儲着上、正しく錄音せない。とがたまて、取り除外了をは使用に、子は左い。
  • LENS交换は、本機をカメムから取り外にも行てくた。
    ·本機乙使用後は、レUNズのクリ一冇ングをおすむしら。

主女仕樣

外形尺寸()

XLRAJF-(XLRA3M)本体

113.2 mm × 106.1 mm × 79 mm (幅/高さ/奥行さ)

(突起部、一卜含)

マイクロほん(ECM-XM1)

21mm× 162mm (直径/長)

(UINDsKrIe-、一

質量(約):

XLRアダフロー(XLR-A3M)本体187g

マイロドン(ECM-XM1) 121.5 g 同物物:

XLB亚外拉(XIIB-A3M)(1)、迈克口卡(FCM-XM1)(1)

白牛下7久(1)端子保测卡力w(2)

才一達才延長克一(1)、(1)、(1)、(1)

仕樣多外觀は、改良のたて予告な<変更かとが)、《己承}<い。

又氏一悦一七一七一七一七一株式会社の商標決定。

(九)小丁一工大义工二林式公社的商标(9)。

保證書とアフターーサス

保証書

·此製品に有保證書が添付いたしますのて、買い上りな際、お受価取にくさを。
- 所定事項の記入お願い記載内容をお確かのうさ、大切に保管ICS。
·保証期間は、買い上旬日よう1年間です。

AFT-5

調子が悪いとはますチルを

它的取报説明書をま一度ご観にたてお調にくさ。

它就地也具合的惠也之

S二一の相談窓口にご相談くさ。

保证期間中的修護是

保証書の記載内容に基層て修理せたけます。詳しは保証書をご警にstadt。

保证期間經過後の修理工

修理工好,了。

部品の保有期間にpine

当社は本機の補修用性能部品(製品の機能を維持たに必要部品)を、製造打交道後最低年間保有てい。たけ、故障の状態その他之称好。修理に代て貢品交換する场合のはまな的ご承に了。保有期間が経過た者も和、故障简所にては修理可能の场合くださいますか、お買上岗店か、SON二の相談恐にご相談(<)は。

此相谈にるとは次のことをお知らせく

也。

·型号:XLR-K3M
·故障の状態:てきらをは尽詳!<
·買上(年月日

営有的云间合哉、窗口受付時間哪は元一多一を記用くは。

https://www.sony.jp/support/

使方相

71.其他业

0120-333-020

012020

携带電話:PHS-一部のIP電話携带電話:PHS-一部のIP電話:050-3754-0577 050-3754-0592

050-3754-9577 050-3754-9599

(※取说明善:)七子等的商人相故是?乙方○有同也合哉士?

AX(共通)0120-333-389

上記番号へ接続後,最初のガイダンスが流てい間に

「402」+「#」
在押てくだい。直接、担当怒口丶おつきじま�。

二株式会社108-0075東京都港区港南1-7-1

English

About the manual for this product

This guide describes the necessary preparations to start using the current location information to find details of as follows:

the product, basic operations, etc. For details, refer to the Help Guide" (web manual).

SONY XLRK3M - About the manual for this product - 1

"Help Guide" (Web manual)

http://rd1.sony.net/help/ic/1920/h_zz/

SONY XLRK3M - About the manual for this product - 2

acturers may

malfunction. https://www.sony.net/dics/k3m/

with products, leading to L'utilisation de cet appeareil avec des produits d'autres fabricants risque de nuir à ses performances, entrainant des accidents ou des dysfonctionnements.

Proof. L'utilisation de la rallonge pour l'audio fournie avec des produits

Observe the autres que XLR-K3M risque de nuir à ses performances.

entrainant des accidents ou des dysfonnements Cet ciee en ttei

  • Cét accessoire n'est pas etanché élablousergues d'eau ou à l'eau.

ers (metal. Pour évier tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez

les points suivants :

er splashes, high - Ne demontez ni ne modifiez pas cet accessoire.

  • N'utilise pas cet accessoire avec les mains mouillées.

Observe the -Ne faites pas penetre de I'eau ou des corps etrangers (metal,

matieres inflammables, etc.) a l'intérieur de cet accessoire. or hit the unit - N'utilise pas cet accessoire dans un endroit exposé à des

eorted on it . éclabussements d'eau , un taux d 'humidity élevé , des

face foot, as poussieres, des émanations d'huile et la vapeur

are hands. Pour eviter tout risque d'endommagement ou de

t to high dysfonctionnement, observe les points suivants

  • Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas

from exposure tomber ou ne le heurte pas ; évité égainement qu'il subisse un chic physique violent.

  • Ne touche pas à mains nues le connecteur du sabot multi

interface, ainsi que le port et les prises de cet accessory. N'utilisner ni ne s'est pas ce accessory à un endroit ou sur

  • N utilisez hi ne rangez pas cet accesseoir a un endi à des températures ou un taux d'humidité élevés.

  • Lors de l'utilisation de cet accessoire à l'extérieur, évitez au service.
    ny Service tute exposition à la pluie ou l'eau de mer.
    Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de
    cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de service Sony aperé le plus proche.
    Lors de l'utilisation de cet accessoire à l'extérieur, évitez
    toute exposition à la pluie ou

Responsible Party : Sony Electronics Inc .Address : 16535 Via Esprillo , San Diego , C

Telephone Number : 858-942-2230

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is

subject to the following two conditions: (1) This device may not

cause harmful interference, and (2) this device must accept any

interference received, including Internet, undesired operation.

undesired operation.

The supplied interface cable must be used with the equipment
in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.

A Identifying the parts

  1. Wind screen, 2 Microphone, 3 Microphone holder
  2. ATT (INPUT1) switch, 5 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) switch
    4 ATT (IN1 ON) switch 5 INT1 (LINE/MIC/MIC+48V) switch 6 ATT (INPUT2) switch 7 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) switch
    8 LOW CUT (INPUT1) switch 9 AUTO/MAN (INPUT3) switch
    10 AUTO/MAN (INPUT1) switch 11 AUDIO LEVEL (INPUT1) dial
    12 AUTO/MAN/LINK (INPUT2) switch
    13 AUDIO LEVEL (INPUT2) dial 14 LOW CUT (INPUT2) switch
    15 AUDIO LEVEL (INPUT3) dial 16 Lock dial
    17 Multi Interface foot 18 Connector protect cap
    19 DIGITAL/ANALOG switch (If your camera is compatible with
    the digital audio interface of the Multi Interface shoe, set the switch to "DIGITAL."
    20 INPUT SELECT switch 21 Release lever 22 Micro USB port
    23 Cable holder 24 INPUT3 jack 25 INPUT2 jack 26 INPUT1 jack

Notes:

  • Before connecting/disconnecting an external microphone or device to/from the INPUT1 or INPUT2 jack, be sure to set the INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) or INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) switch to the position other than "MIC+48V." While the switch is set to "MIC+48V", plugging/unplugging the cable from the external microphone or device may cause a loud noise or a malfunction of the device.

  • To protect the connector of the Multi Interface foot from

damage while carrying around this unit, remove the unit from the camera, attach the connector protect cap to the foot and put the unit in the supplied case.

  • While this unit is attached to a camera along with other

accessories via a mounting bracket (not supplied), such as Sony VCT-55LH, do not hold the camera with hands for camera shooting. To avoid the risk of an incident caused by dropping, attach the camera to a tripod.

  • While recording is in progress, operation and handling noises

of a camera or a lens may be recorded. Touching this unit which recording is in progress causes a noise to be including in the recording.

While recording is in progress, do not change the INPUT1,

INPUT2, and DIGITAL/ANALOG switch settings.

  • If the microphone of this unit is in proximity to a speaker, a howling effect (acoustic feedback) may occur. In such a case, move the unit away from the speaker to allow the maximum distance between the microphone and the speakers; or lower the speaker volume.

  • Before changing the lens, make sure that no wind screen fibers

are present on the surface of the lens and the camera body. If present, clean them off with a blower etc. and then change the lens.

  • If dust or water droplets are present on the surface of the

microphone, a successful recording may not be possible. Besure to clean the microphone surface before using this unit.

  • Before changing the lens, be sure to remove this unit from the

camera.

  • When you are finished with using this unit, lens cleaning is

recommended.

Socifi

Specification

Dimensions (Approx.):

XLR Adaptor (XLR-A3M) Unit 113.2 mm × 106.1 mm × 70 mm

115.2 mm × 106.1 mm × 79 mm (Width/Height/Depth)
(41/2 in × 41/4 in × 31/8 in)

(4/12 m.× 4/14 m.× 3/16 m.) (excluding the cord and project

(Excluding the cold and hot) Microphone (ECM-XM1)

21 mm × 162 mm (Diameter/Length)

(27/32 in. × 61 / 2 in.)

(excluding the wind screen and cord)

Mass (Approx.):

XLR Adaptor (XLR-A3M) unit 187 g (6.6 oz) Min. 100 (500 XLM) 201.5 g (1 oz)

Microphone (ECM-XMT) 121.5 g (4 oz) Supplied items:

Supplied items: (XI.2 Adapter)

XLR Adaptor (XLR-A3M) (1), Microphone (ECM-XMI) (1), Wind screen (1), Connector protect cap (attached) (2).

Wind screen (1), Connector protect cap (attached) (2), Extension Cable for Audio (1), Case (1). Set of printed

Extension cable for Audio (1), case (1), set of printed documentation

Design and specifications are subject to change without notice.

Multi Interface Shoe is a trademark of Sony Corporation.

Français

À propos du manuel de ce produit

Ce manuel presente les étapes nécessaires au démarrage
de ce produit, les opérations générales, etc. Pour plus
d'informations, reportez-vous au « Guide d'aide » (manuel en

SONY XLRK3M - À propos du manuel de ce produit - 1

« Guide d'aide » (Manuel en ligne)

http://rd1.sony.net/help/icc/1920/h_zz/

Remarques sur I'emploi

Cet accession est un kit comprenant un
station 1000 VLDP, inclut d'air, et

adaptateur XLR pour les apparreils photo dotés d'une griffe multi interfège en plus

dotes d'une grime multi-interface en plus d'un microphone

Pour savoir les modèles d'appareil photo

compatibles avec cet accessoire, consultez

l'adresse de site internet suivante : http://www.cancer.gov/ctd/173m/

https://www.sony.net/dics/k3m7/1. Utilization do cet apparil/aye do

  • L'utilisation de cet apparié avec des produits d'autres fabrikants risque de puir à ses performances, entrainant des

lactifacients risque de flüre à ses performances, entraillant des accidents ou des dysfonctionsnement.

  • L'utilisation de la ballonge pour l'audio fournie avec des produits

  • autres que XLR-K3M risque de nuir à ses performances.

entrainant des accidents ou des dysfonnements Cetainin (tcti)

Cet accessoire n'est pas etanche a élaboussures d'eau ou à'eau

  • Pour évierer tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez

les points suivants :

  • Ne démontez ni ne modifie pas cet accessoire

  • N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées.

  • Ne faitemas pas pénetrer de l'eau ou des corps étrangers (metal,

matieres inflammables, etc.) a l'internen de cet accessoire. N'utilise pas cet accessoire dans un endroit exposé à des

  • Nutilise pas cet accesseoir dans un échelon exposé à deséchéabssements d'eau, un taux d'humidity élevé des

poussieres, des émanations d'huile et la vapeu

Pour éviter tout risque d'endomma

dysfonctionnement, observe les points suivants

  • Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laisses pas le contrôle sur les actions, les actions ne donnant pas le contrôle.

tomber ou ne le hourte pas ; évitez également qu'il subsisse un chic physique violent.

  • Ne touchez pas à mains nues le connecteur du sabot multi

interface,ainsi que le port et les prises de cet accessoire. N'utiliserez ni ne rapprovrez pas cet accessoire a un endroit ouverture.

  • N utilisezne hi ne rangez pas cet accesseo a un endroit expos à des températures ou un taux d'humidité élevés.

Pourrealiser une réparation ou inspection à l'intérieur de Para la inspeccion y reparacion interior de esta unidad,

c est accesso, contacte the distributeur Sony ou le centre de pongase en contacto su distribuidor Sony o con el service Sony agree le plus prese. tme local uterinado por Sony

service Sony agree le plus prochie.

A Identification des éléments

1 Bonnette antivent 2 Microphone 3 Support de microphone
4 Commutateur ATT (INPUT1)
5 Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
6 Commutateur ATT (INPUT2)
7 Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
8 Commutateur LOW CUT (INPUT1)
9 Commutateur AUTO (MAIN INPUT)
9 Commutator AUTO/MAN (INPUT3) 10 Commutator AUTO/MAN (INPUT2)
10 Commutate AUTO/MAN (INPUT) 11. Meltoe AUDIO LEVEL (INPUT)
11. Molette AUDIO LEVEL (INPUT) 12. Commutateur AUTO/MAN/LIN
12. Commutated AS/MS/INLX (M10-072) 13. Molette AUDIO LEVEL (INPUT2)
13 Mollette ADDIO LLEV (INPUT12) 14 Commutateur LOW CUT (INPUT2)
14 Commutative LOW-CO (Wt. 012) 15 Molette AUDIO LEVEL (INPUT3) 16
17. Sabot multi-interface, 18 Capuchon de protection de connecteur
19 Commutateur DIGITAL/ANALOG (Si I'appareil photo est
compatible avec l'interface audio numérique de la griffe multi
interface, réglez le commutateur sur « DIGITAL »).
20 Commutateur INPUT SELECT 21 Levier de liberation
22 Part-HSD misere, 23 Support de l'ordre, 24 Prise d'option投入/
22 Port USB micro 23 Support of cable 24 Prise d'entrée INPUT3 25 Prise d'entrée INPUT2.26 Prise d'entrée INPUT1

Remarques

  • Avant de brancher ou débrancher un périmètre ou
  • l'impôt d'une écarté de l'impôt d'une écarté.

microphone externe a/de la prise d'entrezre INPUT ou INPUT2, assures-you de réçorer le commutateur INPUT1 (LINE/MIC/

assure2- Voues de regier le Commutateur IN-01 (LINE/MIC/ MIC+48V) ou INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) sur la position

autre que « MIC+48V ». Lorsque le commutateur est regle sur

« MIC+48V», le fait de brancher ou

periphérique ou microphone externe risque de provoquer

l'émission d'un son violent ou un dysfonnennement
l'apparil.

Pour ne pas endommager le connecteur du sabot multi

interface lorsqu you portez cet accessoire, retirez l'accessoire

de l'appareil photo, rattaché le capuchon de protection deconnexant et respecte la croissance dans le tétivif fourvi.

connecteur et rangez 1 accesse dans 1 etu tourn. Lorsque cet aaccessoire et d'autres accessores sont fixes à un

appareil photo à l'aide d'un support de fixation (non fourni),

tel que Sony VCT-55LH, ne tenez pas l'appareil photo avec les

mains pour les prises de vue. Pour éviter tout risque d'accident

provooque va la chute de I'appareil photo, fixeze-le a un trepio. Pendant q'uun enregistrement est en cours, les bruits

  • Pécundant qu'un établissement est en cours, les bruts provoqués par l'utilisation ou la manipulation de l'appareil

photo ou d'un objectif peuvent etre enregistrres. Un bruit peut

ètre enregistré si vous touchez cet accessoire pendant un aneuvrement.

enregistrement.
Pondant qu'un et

  • Pendant qu un entregistrement est en cours, ne méloupez pasles réglages des commutateurs INPUT1, INPUT2 et DIGITAL/

  • Regiages des commutateurs In:01, In:012 et BiH/AB ANALOG.

  • Si le microphone est place pres d'une enceinte, un hurlement

(effet Larsen) peut se produit. Dans ce cas, éloignée le plus possible l'accessaire de l'objet en fonction de la distance

possible l'accessoire de l'enceinte en fonction de la distancemaximale autorisée entre le microphone et l'enceinte, ou

Maximale autorise entre le titre baissez le volume de l'enceinte.

  • Avant de changer d'objet, vérifie l'absence de fibre

provenant de la bonnette antivent sur la surface de l'objet et

de I'appareil photo. Dans le cas contraire, nettoyez toute fibre

avec un soufflet, etc. avant de change d'objectif. 16 Sides des grains de coussiere ou des gautelettres d'a

  • St des grains de poussière ou des goutteétées d'eau se trouvent sur la surface du microphone, la qualité

en reconstiennent encoche de la chirpree, qu'en d'enregistrement risque de ne pas etre optima. Assurez

you de nettoyer la surface du microphone avant d'utiliser cet

accessoire. Avent de ch

  • Avant de changer d'objet, assurez-vous de refetter ce contrôleaire de l'appareil photo.
    Lorsque you ave terminé d'utiliser cet accessoire, il est
    conseilé de nettoyer l'objectif.

Specifications

Dimensions (environ) :

Adaptateur X

113.2 mm × 106.1 mm × 79 mm (largeur/hauteur/profondeur) (114)

(4/12 po. × 4/14 po. × 3/18 po.) (cordon et pieces de projection n

(collon et pieces de proj.) Microphone (ECM-XM1)

21 mm × 162 mm (diamètre × longueur)

(27/32 po. × 6 1/2 po.)

(bonnette antivient et cordon non compris)

Poids (environ

Adaptateur XLR (XLR-A3M) 187 g (6,6 oz)

Microphone (ECM-XM1) 121,5 g (4 oz) Article forumic

Articles founds:
AdaptatorXI

Adaptateur XLR (XLR-A3M) (1), microphone (ECM-XMI) (1), hampette antivist (1), casphos de protection de serpent

bonnette antivent (1), capuchon de protection de connecteur (fixe) (2), rallege pour laudio (1), etuji (1).

(xie)(2), 'lallonge pour l'audio (1), etat (1), jeu de documents imprimés

1

La conception et les specifications peuvent etre modifiees sans prévis.

pleavis.

Esta guia describe los preparativos necessarios para empezar

autilizar el producto,las operacionesbasicas,etc.Para los dotellos,consulte the "Guidance" (monument on the web).

detalias, consultte la Guia de ayuda (ma

回书回 “Guía de ayuda” (manual en la web)
http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/h_zz

SONY XLRK3M - Specifications - 1

m = 311 ;

Votas sobre la Utilización

Esta unidad es un kit que incluye un

adaptador para XLR para cármas con

Zapata de interfaz multiple ademas de un microfondo.

Poralos modelo de camera compatible

and los modelos de currid compatibles .Don estaunidad, visite el Sitio web en :

https://www.sony.net/dics/k3m/

m = 311

El uso de estaunidad con productos de otheras fabricantes

bouede afectar su rendimiento,provocando accidentes o malfunciamenti.

el uso del cable de extension para audio suministrado.

con produits que no sean XLR-K3M puisé afectar a se

rendimiento, provocando accidentes o mal funcionaymiento.

Esta unidad no es resistente al polvo, las salpicaduras, ni el agua.

Para evaporar riesgos, como un incendio o una descarga electr.

observe lo siquete.

  • No desarme ni modifique esta unidad

  • No utilise esta unidad con las manos húmedas.

  • No permitted la entrada de agua ni materiaies extrañas (metal)

sustencias inflamables, etc.) en estaunidad. - No utilice estaupon en un lugar suerto a s

No unlike this unidad en un legal sujeto a sapiculadas de agua, alta humedad, polvo, humos de aceite, y vapor.

Para evaporar el riesgo de danios o un mal configuracion.

observe lo seguiente:

-Estaunidadesun equipo deprecision.No dejo caer ni

golpee laupon, ni permita que se ejerza sobre elle un fuerte impasto fisico.

  • No togo el conductor de la pata de interfaz multiple, ni

tampoco el puerto y las tiomas de esta unidad, con las

manos desnudas.

  • No utilise ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas

temperaturas y humedad.

  • Cuando utilise estaución al aire libre, evite exponeria a la lluvia o al agua de mar.

Para la inspeccion y repara

pôngasse en contacto con su distribuidor Sony o con el service

Técnico local autorizzato por Sony.

A Identi

components

Parabrasas 2 Microfono 3 Soporte para microfono

Selector ATT (INPUT1) 5 Selector INPUT1 (LINE/MIC/MI)

Selector ATT (INPUT2) 7 Selector INPUT2 (LINE/MIC/M

  1. Selector LOW CUT (INPUT1) 9 Selector AUTO/MAN (INI)

Selector AUTO/MAN(INPUT)11 Mando AUDIO LEVEL Select AUTO/MAN INPUTS

Selector AUTO/MAN/LINK (INPUT2)
Mands: AUDIO LEVEL (INPUT3): 14 Selectors LOW CUT (L

Mando AUDIO LEVEL (INPUT) 4 Selector LOW CUT (1 Mando AUDIO LEVEL (INPUT)) 16 Mando de bloqueo.

Maniko ABDIO LEVEL (18 Tapa protectora de conce

Selector DIGITAL /ANALOG (Si su camera es compatible)

la interfaz de audio digital de la zapata de interfaz mu

ajustelelect

Selector INPUT SELECT 21 Palanca de liberación

Puerto micro USB 23 Soporte para cable 24 Toma INPUT3

Toma INPUT2:

Antes de

Enantes en/de la toma INPUT1 or INPUT2, aseguere de ajuste

sel selector INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) o INPUT2 (LINE/MIC/

MIC + 48V) a una posicion que no sea *MIC +48V .Miente

Selector estajudo a "MIC+48V",conectar/disconnecter et

cable del microtono o dispositivo externo puede causualo fuguierte u um'algonefunacion del dispositivo.

Para protete el conector de la pata de interfaz multiple con

daños cuandoestransportesa unidad,retirela unidad de la

camar, colque la tapa protectora del conector en la pata y

colque laudad en el estuche suministrado .Mieronts que estaudad este fiada a una cimara jun

¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿µo... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ? . ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ; - ?


























con los accesos, aLvada en un superto de montaje (no suministrado), como Sony VCT-55LH, no sujete la camera con

as manos para realizar tomas con la CAMERA. Para evaporar el

piego de un incidente causado por caidas, fije la CAMERA a un rirope.

Mientras la grabacion este en modulo, se pueda grabar los

uidos de operation y manejo de la CAMERA o el objetivo. Si t

La esta unidad cuando la grabacion este en bajo, se incluira y

uido en la grabacionAyer los renaos y

M与时俱进 this is in our case, no candido les ajustes de nos selectorres INPUT1, INPUT2 v DIGITAL/ANALOG

so selectores n101, n102, y bromat, n103.
si el micrófondo de esta unidad está ccara de un alvtoz,pueo

occurrir un efecto de aullido (retroalimentacion acustica).En

al caso, aleje la和地区 del altevoz para permitir la distancia

maxima entre el microfondo y el altavoz, o reduzca el volumedel altavoz.

Antes dechangiar el objectivo, aseguire de que no haya fibras.

parabrasas presentes en la superficie del objetivo ni en el

cuerpo de la camarra. Si las hay, eliminables con un soplador, es

you despues cambie el objetivo.

si hay po o gotas de agua en la superficie del microtono,queuedo que no sea posibl possible realizar una grabacion exitosa.

Seagate de limpar la superficie del micrófondo antes de

Itsegareschimplicatutilizar这条iduna.

Antes dechangiar el objetivo,asegúrese de desmontar esta

Unidad de laamera.

Cuando haya terminado de utiliser estaiedad, se recomienda:

a limpieza del objet

specificaciones

quisitos de alimentación
7.2V=
Dimensiones (Aproj.): Unidad del dato.
Unidad del adaptorado para ALR (ALR-ASMI) 13.2mm× 106.1mm× 79mm (Anchura/Altto
15,2 mm x 100, x 79 mm (Anchuria / Atunta / Tondo) excluviendo el cable y partes salijentes)
Microfondo (ECM-XMI)
21 mm × 162 mm (Diámetro × Longitud)
excluyendo el parabrasas y el cable)
so (Aprox.):
Unidad del adaptor para XLR (XLR-A3M) 187 g.
Widerfensa (FCM XMM) 1215 g.
MICROTONO (ECM-AM1) 121,5 g
Lemiptes sumipintadas:
Adaptador para XLR (XI-R-A3M) (1). Microfono (FCM-XM1) (1).
Adaptador para XEN (XEN-EMN) (1), Microrhoro (LCM-XIM), Parabrisas (1). Tana protectora de connector (fiadaj) (2).
Cable of extension para audio (1), Estuche (1).
Urego de documentacion impresa

discoe.
duseno y las specifications estan susertos a candido sin previsto.
ulti Interface Shoe es marca commerciale Sony Corporation .

Deutsch

Über die Anleitung für diesen Produkt

Hinweise zur Verwendung

These Anleitung beschirt die notwendigen Vorbereitungen für die ich bestehendes Produktionsvermögen.
fur die inebretbanne des Produkts, grundlegende Funktionen usw. Einzelheiten dazu schlagen Sieitte in der
"Hilfe" (Web-Anleitung) nach.

Hilfe" (Web-Anleitung)
http://rd1.sony.net/help/ic/1920/h_zz/

Dieses Gerät ist ein Satz, der einen
XLR-Adapter for Cameras with Multi
Interface-Schuh zusammen zu einem Miltenfachstilt
Mikrofön enthalt.
Bezüglich Kameramodellen, die mit dieser
Bezuglich Kameralmoden, die mit dieser Gerät kompatitel sind, besuchen Sie die.
Gelat kompatier sind, besuchen sie die folgende Website:
https://www.sony.net/dics/k3m/
1. Verwendung deses Gerats mit Produktions
kann seine Leistung beeinträchtigten, was Schlufkarten führten kann.
Perfunktionen führten: Verwendung des mitogelieften Verlängerungskabels für
Audio mit anderen Produkten als XLR-K3M kann seine Leistung
beeinträchtigen, was zu Unfallen oder Fehlfunktionen führen.
kann.
Dieses Gerät ist nicht staubdicht, spritfze
Bleues Gert Ist nicht staudbent, spintzke konstruiert.
Um Gefahren wie Brände oder elektrische Schläge zu
vermeiden, beachten Sie Folgendes:
Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
- Verwendten Sie this geser nicht mit nassen Handen.
- Vermeidene Sie Indringen von Wasser oder Fremdmaterialien (Metall, brennphare Substanzen usw) in dieser Gerät.
(Metall, brennbare Substanzen dw.) In ces des Gerat - Verwendten Sie die ces Gerat nicht an einem Ort, der
Wasserspritzern, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, Oldampfen
und Dampf ausgesetzt ist.
Um Gefahren wie Schäden oder Fehlfunktionen zu vermeiden, laut 16.5.2
beachten Flolegendes:
Dieges Corr ist eine Przessionsergebnis.
- Dieses Gerat ist eine Prazisfonsausstufung. Lassen sie das Gerat nicht fallen oder an Gegenstände anspoften und lassen
Gerat nicht fahren oder an Gegenstände anstehen und la. Sie keine starken physischen Einwirkungen auf es zu.
- Berühren Sie nicht das Anschlussteil des Multi-Interface
FuBEs, ebenvso wie den Anschluss oder Buchsien an thisem Gericht mit bis 20 Januar.
Gerat mit bloissen Handen. -Verwenden oder lagern Sie diesen Gerät nicht an einem Ort
Verhinder oder aufgrund sie das Geschäft ist an einem Osten der hohen Temperaturen und Feuchigkeit ausgesetzt ist.
- Wenn Sie diesen Gerät im Freien verwenden, halten Sie es
von Regen oder Meerwasser fern.
Wenden Sie sich fur die Prufung des Inneren und Reparaturdies Geerts, an ihren Sony-Handler oder eine ärtliche.
cesi these Geras an innen Sony handier oder eine urliche autorisierte Sony-Kundendienstvertretung.

A Idc

Windschutz 2 Mikrofon 3 Mikrofonhalter
4 ATT (INPUT1)-Schalter 5 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-Schalter
5 ATT (INPUT2)-Schalter 7 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-Schalter
3 LOW CUT (INPUT1)-Schalter 9 AUTO/MAN (INPUT3)-Schalter
10 AUTO /MAN /INPUT) - Schalter 11 AUDIO LEVEL (INPUT) - Scheiber 2 AUTO /MAN /LINK (INPUT) - Schalter
2 AUTO/MAN/LINK (INPUT2)-Schafter 3 AUDIO LEVEL (INPUT2)-Scheibe 14 LOW CUT (INPUT2)-Schafter
5 AUDIO LEVEL (INPUT3)-Scheibe 16 Sperrscheibe
7 Multi-Interface-FuB 18 Anschlussteil-Schutzkapp
9 DIGITAL/ANALOG-Schalter (Wenn ihre Kamera mit der
digitalen Audio-Schnittstelle des Multi-Interface-Schuits bilanziell nicht bilanziell Sichere Schutz (PICTAN)
kompatibel ist,stellen Sie den Schalter auf DIGITAL.20 INPUT SELECT Schalter, 21 Entriogelungschabel
20 INPOT SELECT Schättler 21 Entegelte 22 Micro-USB-Anschluss, 23 Kabelhälter
24 INPUT-3Buchse 25 INPUT-Buchse
26 INPUT1-Buchse

Hinweise

Bevor Sie ein externes Mikrofon oder Gerat an die INPUT-oder INVR2013- und 2014- und 2015- und 2016- und 2017-
INPUT2-Buchse anschlieben oder abdrenten, stellen SieJMmer den INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-oder INPUT2
(SLINE/MIC/MIC+48V)-Schalter auf eine andere Stellung als
^ MIC + 48V^ .Während der Schalter auf ^ MIC + 48V^ steht, kann
das Steckenstock/Abziehen des Kabels vom externen Mikrofon er der Corrät zu einem lauten Görtsch oder einer Fehlfaktion.
oder Gerat zu einem lauten Gerauch oder einer Penitunktion des Gerats führen.
- Um den Stecker des Multi-Interface-FuBes vor Beschädigung
beim Tragen these Gerätes zu schützen, entfern den Sie
das Gerat von der Kamera, setzen Sie die Anschlussleitschutzkarten auf den 50- und 100-meter-Sie des Gerat in die
Schutzkappe auf den Puis und legen Sie das Gerais in die mitgelieferte Tasche
- Wahlend这点 Gerat zusammen mit anderen Zubehör.
eine Montagehalterung (nicht mitgeliefert) an einer Kamera
befestigtist,wiez.B.SonyVCT-55LH,haltenSieKamera nicht mit den Liedern aus Kameraufnahme. Um das Risiko vue
Nicht mit den Handen zur Kämeradona imme: Um das Risiko von Unfallen durch Herunterfallen zu vermeiden, bringen Sie die.
Bullden darre. Heaetanienu Ed Vermeiden, bringen sie die Kamera an einem Stativ an.
Während der Aufnahme konnen Betriebs- und
Handhabungsgerausche einer Kamera oder einen Objektv aufgezeichnet werden. Wenn Sie diegen Gorit bei laufenden
Aufnahme berühren wird Rauschen in der Aufnahme
Aumannite berühen, wird hau densen in der Aumannite verursacht.
- Bei laufender Aufnahmeändern Sie nicht die.
Schaltereinstellungen für INPUT1, INPUT2 und DIGITAL/ANALOG
- Wenn sich das Mikrofon des Gerats in der Naze eines koustischen hocken befoht, lern ein durch Effektiv (schließlich
Laufsprechs befind, kann ein Heui-Erdek (akustische Rückkörpung) auftreten. Bewogen Sie in dieser Fall das
Kuckkoppling) auftretten. Bewegen sie in thisen Fall das Gerat weiter vom Lautsprecher weg, um den maximalen
Abstand zwischen dem Mikrofon und den Lautsprechern zu
ermöglich; oder verringem Sie die Lautsprecherlautstärke.
- Bevor Sie das Objektiv wechseln, stellen Sie sicher, dass sich keine Windschutzfasern auf der Oberfläcke des Objektiv und
keine Windschutzfasern auf der Obernacht des Objektiv und des Kameragehues behinds. Falls Fasern vorhanden sind.
entfern den Sie diese mit einem Geblase usw. und wechseln Sie
dann das Objektiv.
Wenn sie Staubs oder Wessentfremben auf das Oberflücht.
- Wenn sich Staub oder Wassertropischen auf der Obernacht des Mikrofonds befinden, ist eine erfolgliche Aufnahme.
des Inklusions schaffen, siehe eine ergebnisvolumnire möglicherweise nicht möglich. Reinigen Sie vor der
Verwendung deses Gerats unbedingt die Mikrofonoberfläche.
Vor dem Wechseln des Objektivs nehmen Sie immer diese
Gerat von der Kamera ab.
Wirksamheiten nach der Verwaltung.
Will empiemien, nach der Verwendung dieser Geset das Objektiv zu reignigen.

#

Technische Date

Abmessungen (cat. 1987)

XLAR-Adapter (XLR-A3M) Einheit 113.2 mm × 106.1 mm × 79 mm (Breite/Höhe/Tiefste)

113,2 mm × 100,7 mm × 75 mm (breite ohne Kabel und vorstehende Teile)

Mikrofon (ECM-XM1)

21 mm × 162 mm (Durchmesser/Lange)

ausgenommen Windschutz und Kabel

Gewicht (c) XIP ADA

XLR-Adapter (XLR-ASM)-Eimlent 187 g Mikrofen (ECM YM1)121.5 g

MIRLOFET (ECM×MT1) 121,3 g Mitellegreferte Article:

XLR-Adapter (XLR-A3M) (1). Mikrofon (ECM-XM1) (1).

  1. Windschutz (1), Anschlussteil-Schutzkappe (angebracht) (2).

Verläufigungskabel für Audio (1), Tasche (1), Anleitungen

Änderungen, die dem technischen Fortschrift dieren, bleiben.

vorbehalten.

Multi Interface Shoe ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.

Nederlands

Over de handleiding voor dit product

Deze gids beschrift de niedzaklijke vorbereidingen voor u bontstefte altschukilde de bieblichigindigen Prode del

SONY XLRK3M - Over de handleiding voor dit product - 1

"Helpgids" (Webhandleiding)

http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/h_zz/

SONY XLRK3M - Over de handleiding voor dit product - 2

Opmerkingen bij het gebruik

  • Dit apparatus is een kit met een XLR-adapter

I voor camera's me

en een microfoot

Gao vor de cameramodellen die compatibel

zijn met dit apparaathaar de volgende website:

website: https://

https://www.sony.net/docs/ksm/

Gebruik van dit toestel met producten van andere fabrik

Sebrink van de toet steer met producten van andere fabrikanten kan invloed hebden op de prestaties van het toestel, en kan

leiden tot ongelukken of storingen

  • Als de meegeleverde Audio-verlengkabel met andere

producten dan de XLR-K3M worden gebruikt, kan dit invloed.

heben op de prestaties en leiden tot ongelukken of storin Pit

  • Dift apparaat is niet storstendig, spatbestendig of waterbestendig.

  • Om brandevaar of elektrische schokken te vermiiden, mod

het volgende in acht nemen:

  • Haal dit apparaat Niet uit elkaar en breng er geen

wijzigingen in aan.

  • Gebruik dit apparaat Niet met natte handen.

Zorg ervoor dat er geen water of vreemde materielen (materialbundelhorm-materieloen) in die Annapomatae.

(1) (meta), (2) (kunpen komen)

  • Gebruik dit apparatusaat Niet op een locatie die blootstaa

spetterend water, hoge vochtigheid, stof, oliewalm en st

  • Om het risico van schade of storing te vermiijden, moet u h

volgende in acht nemen:

  • Dit toestel is een precisie-apparaat. Laat het apparaat ne vallen, straet en ris terapen en pere oruor det enne stte

valien, stout et nicht gegen en zorg erkrachten op worden uittgegebend.

  • Raak de aansluiting van de Multi-interfacevoet en de

aansluitingen op dit apparaat Niet met uw blote hand

  • Gebruik en bewaar dit apparaat Niet op een plek die

  • blotootaat aan hoge temperatren en hoge vocthng - Wanneru dit annapara buien gebruik, moet u evio

Zorgen dat het net wet wordt blootgesteld aan regen of

zeewater.

  • Neem voor inspectie en reparatie van het binnenwerk van

diti apparatus contact op met uw Sony dealer of plaatselijke, ekende Sony reparateur.

AOverzicht van de onderdelen

A. Overzicht van de onderdeel

Windkap2 Microfoon 3

ATI (INPUT) schekela
: INPUT LINE (MIG/MIG)

5 INPUT (LINE/MIC/MIC+48v) schakelaar
5-ATT (INPUT2) schakelaar

3.1A1 (INI 012) Schakeidan 7. INPUTS LINE/MIC/MIC+

  1. LOW CUT (INPUT1) schekelaar 9 AUTO/MAN (INPUT3) schla

3 LOW COI (INT01) schekelaar 9 AUTO/MAN (INT015) schekelaar 10 AUTO/MAN (INPUT1) schekelaar 11 AUDIO LEVEL (INPUT1)

2 AUTO/MAN/LINK (INPUT2) schakelaar

3 AUDIO LEVEL (INPUT2) knop 14 LOW CUT (INPUT2) schakel

15 AUDIO LEVEL (INPUT3) knop 16 Vergrendelingsknop

17 Multi-interfacevoet 18 Beschermkap van de

9 Digital/ANALOG-schekela (Als uw camera compatible is 10m digital audio interface to use multi interface card

met de digitale audio-interface van de multi-interfaccieshoemeut u de schakelaar op “DIGITAL ” zetter ).

20 INPUT SELECT-schakelaar 21 Ontgrendelhend

22 Micro USB-aansluiting 23 Kabelhouser 24 INPUT3 aansluit

25 INPUT2 aansluiting 26 INPUT1 aansluiting

2.1.1

Opmerkingen
Vocering, Austria

  • voor u een externe microfoton de andere apparatuur aanlockpommert van de INPUT1 of INPUT2 aansluiting, meet u

Ioskoppelt van de INP10 of INP12 aminishing, moet d'input1 (LINE/MIC/MIC+48V) of input2 (LINE/MIC/MIC+48V

schakelaar op een andere stand zetten dan "MIC+48V".

Wanneer de schakelaar op "MIC+48V" staat, kan het aanslu

loskopelen van de kabel van de externe microtoon of andapparauter een hard geluid of teen storing aan het appararaa

appalutadu cem hard gelat of cell storing adn net appalutadu veroozaken.

  • Om de connector van de Multi-interfacevoette beschermer.

tegen schade bij het verplaatsen van dit apparaat, dient enapparat van de somme of to balan, de beschermkan van

apparata van de camera at te halle , de beschermink vanconnector aan dit apparaat te bevestigen en deze te pla

Connector aan dit apparaat te bevestigten en deze teplaats in de meegeleverde taks.

  • Wanner dit apparaat is bevestigd aan een camera met and

accessories door middel van een bevestigingsbeugel (niet

meegelevered), zoals de Sony VCI-5SLH, mag u de installationniet aan de camera zich vasthonden runaway μ opommen.

niet aan de camera zeh vasthouden wannieer u ophamienmaakt. Om ontelukken door het vallen van de camera te

voorkomen, moet u deze op een statief bevestigen.

  • Het is möglich dat erijdens opnamen ook geluiden van het hardie, en functionen van de opreche of lense werden.

bedieren en fonctioneren van de camera of lens wordenongenomen . Als u dit apparaat aanrakti tidens con opson

opgenommen. Als d'uit appalaat aanlaaktijdens een opham zal er germus worden geprodueder in de opname.

Tijdens een opname mag u deinstallingen van de INPUT1,

INPUT2 en DIGITAL/ANALOG-schakelaars Niet veranderen.

Als de microfoon van dit apaarat in de buurt van een luidspraker worden geplaatst, kan er een galmend effect.

[1] Anderpfeier Wolst geplutat, kan er um galmln erche (akoestische feedback) optreden. Breng in een dergelijk

geval het apparaat op de grootst mogelijkke afstand van de

luidsprekers; of zet het volume van de luidspeakers lager. Veen wondlare vriisst met uve openener dat en

Voor de liens Witselt, moet e uervoort Zoergen dat er geven van de windkap on het lensopponpervlak en de camerabody zi

As lat be windnap op net hensopper risk en cbatnerably . Alts dat heget veal is , kunt u ze verwiederen met en blazer e

en verwolgens de lens wisselen.

Als er zich stof of waterdruppels bevänden op het oppervall van de microfopen, is het monolijik dat or aan successieve.

van de Ilioclon, is het mogeniek dat er geen succesvoln opname kan worden gemaakt. U要去h het oppervak van d

SONY XLRK3M - AOverzicht van de onderdelen - 1

SONY XLRK3M - AOverzicht van de onderdelen - 2

SONY XLRK3M - AOverzicht van de onderdelen - 3

Svenska

Om handboken für denna Produkt

Den har guiden beskriver nodvändiga forberedelser for att börja använda produits, grundläggande använding etc. För narrare information, se "Hjälguide" (webmanual).

SONY XLRK3M - Om handboken für denna Produkt - 1

"Hjalpguide" (webbmanua

http://rd1.sony.net/help/ilc/1920/h_zz/

roducti Informazioni sul manuale del prodotto

La querya guida sono descritte le preparazioni necessarie per cui si riarto il prodotto, le operazioni di base, ecc. Per i tali tagli fare riferimento alla "Guida" (manuale web).

SONY XLRK3M - roducti Informazioni sul manuale del prodotto - 1

"Guida" (manuale web)

http://rd1.sony.net/help/icc/1920/h_zz/

Portugues

Acerca do manual para este produits

Este guía descèse os preparativos necessários para encontrar a utiliser o produits, operações tíbasicas, etc. Para maior detalles, consulte o "Guía de Ajuda" (manual online).

SONY XLRK3M - Acerca do manual para este produits - 1

"Guia de Ajuda" (manual online)

http://rd1.sony.net/help/1ic/1920/h_zz/

中文

保留备用

使用产品前请仔细阅读本使用说明书。

关于本产品的说明书

本指南介绍了开始使用本产品以及进行基本操作等所需的准备工作。有关详细信息,请参阅“帮助指南”(Web说明书)。

SONY XLRK3M - 关于本产品的说明书 - 1

“帮助指南”(Web说明书)

http://rd1.sony.net/help/ ilc/1920/h_zz/

规格

尺寸(约)

XLR适配器(XLR-A3M)单元

113.2 mm × 106.1 mm × 79 mm(宽/高/深)

(不包连接线括和突出部分)

麦克风(ECM-XM1)

21mm×162mm(直径/长)

(不包括挡风罩和连接线

质量(约)

XLR适配器(XLR-A3M)单元 187g

麦克风(ECM-XM1)121.5o

所含物品:

XLR适配器(XLR-A3M)(1)

麦克风(ECM-XM1)(1)挡风罩(1)

连接器保护帽(已安装)(2)

音频延长线(1)、携带包(1)、成套印刷文件

设计或规格如有变动,恕不另行通知。

设计或规范知识有变动,心下另行通知。

Multi Interface Shoe 是 Sony Corporation 的商标。

SONY XLRK3M - 尺寸(约) - 1

中公()

十义(条)

一、回购方案

本指南是說明使

細資訊,請參閱

苏家浜


13/14

使用须知

本產品為包含相

内时件,除委有開本产品相

月前本产品伯石下列網站:

https://www.sony.net/dics/k3m/

將本產品用於其

外或故障。

  • 將隨附的音訊延

·本产品並無防厚

-請勿拋擇或改標。

-請勿讓水或風濕濕。請知有可能凍

本品只属特定

本产品属精密出货一铜板产品受到强烈物理衡整

尺寸(

XLR适配器(XLR-A)

113.2mm×106.1mm×79mm(宽/高/深

(不包连接线括和突出部分)

麦克风(ECM-XM1)

21mm×162mm(直径/长)

(不包括摔风翼和连接线)

(不包括挡风罩和风扇)

里(约)

XLR适配器(XLR-A3M)单元187q

麦克风(ECM-XM1)121.5o

所含物品:

YLR适配器(YLR-A3M)(1)

XEL通配酯(XEL-7SM)(1)麦弗克(FGMXM1)(1)一排

麦克风(ECM-AIMT)(1)、扫风罩(1)、连接器(1)(2)(3)(4)

连接器保护帽(已安装)(2)、

音频延长线(1)、携带包(1)、成套印刷文件

设计式规格如有变动,如不另行通知。

设计或修改如有变动,中心另行通知。

Multi Interface Shoe 是 Sony Corporation 的商

标。

中文(繁)

關於本產品的操作手冊

本指南是說明使用產品前的必要準備工作、基本操作等等。如需詳

細資訊,請參

SONY XLRK3M - 關於本產品的操作手冊 - 1

“說明指南”(線上操作手冊)

http://rd1. sony.net/help/jlc/1920/h_zz

SONY XLRK3M - 關於本產品的操作手冊 - 2

SONY XLRK3M - 關於本產品的操作手冊 - 3

SONY XLRK3M - 關於本產品的操作手冊 - 4

使用须知

·本產品為包含相機/攝影機專用XLR轉接器在

内的套件,除麦克属外,尚搭载多介面接座。

有關本產品相容的相機/攝影機機型,請前往

下列網站

https://www.sony.net/discs/k3m/

  • 將本產品用於

外或故障。

  • 將隨附的音訊延

而導致發生意外或故障。

·本產品並無防塵、防滲或防水功能。

·為避免起火或觸電的風險,請遵守下列事項

-請勿拆解或改造本產品

  • 手上沾水時請勿使用本產品。

  • 請勿讓水或異物(金屬、易燃性物質等)進入本產品

  • 請勿在可能濾水或高溼度、多塵、油煙和蒸汽的環境中使用本產

  • 為避免損壞或故障的風險,請遵守下列事項

-本產品屬精密設備。請勿摔落或使本產品受到撞擊,同時不要使

產品受到強烈物理衝擊

  • 請勿直接用手觸碰多介面底座的接頭,以及本產品的連接墊和插

孔。

  • 請勿將本產品用於或存放於溫度及濕度過高的環境中。在任何使用本產品時,將與產品異質重於土或海

-在戶外使用本產品時,請勿讓產品暴露於無線人貯口上機及無線人間

·有關本產品的內部檢驗和維修,請聯絡Sony經銷商或當地Sony授權服務中心。

重编人□

  • 电镜工附有戴心時,這個戴心除抑制電磁波干擾用,請勿任意折

2.

A

1防風罩2麦克風3麦克風座4ATT(INPUT1)開關

5 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 開開 6 ATT (INPUT2) 開

7 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 开關 8 LOW CUT (INPUT1) 开關

9 AUTO/MAN(INPUT3)開關10 AUTO/MAN(INPUT1)開關

11 AUDIO LEVEL(INPUT1)旋钮12 AUTO/MAN/LINK(INPUT2)開關

13 AUDIOLEVEL(INPUT2)旋钮14LOWCUT(INPUT2)開關

15.AUDIOLEVEL(INPUT3)旋钮16鎖定旋

17.多介面底座18接頭保護帽

19 DIGITAL/ANALOG開關(若您的相機/攝影機相容於多介面接座的

數位音訊介面,請將開關設為“DIGITAL”。

20 INPUT SELECT開關21釋放桿22 Micro USB連接埠

23 繫線固定座 24 INPUT3插孔 25 INPUT2插孔 26 INPUT1插孔

借主

  • 將外接麥克風或裝置連接至INPUT1或INPUT2插孔,或將其斷開

時,請務必將INPUT1(LINE/MIC/MIC+48V)或INPUT2(LINE/MIC

MIC+48V)開關切換至“MIC+48V”以外的位置。若在開關切換

至“MIC+48V”的情况下,插入/拔除外接麦克风或装置的继线,可能会导致机械装置发出巨大噪音或故障;

·携帶本產品時為避免多介面底座的接頭受損,請取下相機/攝影機

上的本產品,將接頭保護帽安裝至底座,然後將本產品放入隨附的

收纳盒中

·若透過SonyVCT-55LH等固定架(未随附)將本產品連同其他配件

一起安裝至相機 / 摄影機,請勿用手抓住相機 / 摄影機進行拍攝。

為避免因掉落而造成意外的風險,請將相機/攝影機安裝至三腳

架。

  • 錄影期間,可能會將操作和處理相機/攝影機或頭環所產生的聲音一起輸送去,在錄影期間觸碰本產品,產生的聲音也會一起輸送。

去。

-錄影期間,請勿變更INPUT1、INPUT2和DIGITAL/ANALOG間關設

定。

·若本產品的麦克圓大接近提聲器,可能會出現嘶吼效果(聲音回

館)。在此情況下,請將本產品移離揚聲器,使麥克風和揚聲器保

持最大間隔距離,或降低揚聲器音量。

  • 更換鏡頭時,請確定鏡頭和機身的表面沒有防風罩棉絮。若有棉

絮,請用清潔吹球將其清除乾淨,然後再更換鏡頭。

  • 若麦克風表面有灰塵或水珠,可能無法成功錄音。請務必先清潔麥

克風表面,再使用本產品

  • 在更換鏡頭前,請務必先從相機/攝影機拆下本產品

·本產品使用完畢後,建議您清潔鏡頭。

相纹

尺寸(约略值)

XLR轉接器(XLR-A3M)本體

113.2mm×106.1mm×79mm(宽/高/深)

(不含雷線和突出部位)

麦克国(ECM-XM1)

21mm× 162mm (直徑/長度)

(不含防風罩和電線)

質量(約略值):

XLR轉接器(XLR-A3M)本體 187g

麦克風(ECM-XM1)121.5q

内容物:

XLR轉接器(XLR-A3M)(1)、麥克風(ECM-XM1)(1)、防風罩(1)、

接頭保護帽(已安裝)(2)、音訊延長線(1)、收納盒(1)

成套印刷文件

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

Multi Interface Shoe 为 Sony Corporation 的商標。

Multi-Interfere-Shoe&SoryCorporation的间保

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : XLRK3M

Catégorie : Accessoires photo