Mirai (2020-2025) Navigation GPS et multimédia - Automobile TOYOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Mirai (2020-2025) Navigation GPS et multimédia TOYOTA au format PDF.

📄 316 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice TOYOTA Mirai (2020-2025) Navigation GPS et multimédia - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TOYOTA

Modèle : Mirai (2020-2025) Navigation GPS et multimédia

Catégorie : Automobile

Type de produit Navigation GPS et système multimédia
Écran Écran tactile de 12,3 pouces
Connectivité Bluetooth, USB, Apple CarPlay, Android Auto
Cartographie Cartes 3D avec mises à jour en temps réel
Fonctions principales Navigation, audio, communication, informations sur le véhicule
Alimentation électrique Alimentation via le système électrique du véhicule
Dimensions approximatives Largeur : 30 cm, Hauteur : 20 cm, Profondeur : 5 cm
Poids Environ 2 kg
Compatibilités Compatible avec TOYOTA Mirai (2020-2025)
Entretien et nettoyage Nettoyage avec un chiffon doux, mise à jour des logiciels via USB
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces via le réseau TOYOTA
Sécurité Fonctionnalités de sécurité intégrées, mises à jour de sécurité régulières
Informations générales Garantie de 3 ans sur le système multimédia

FOIRE AUX QUESTIONS - Mirai (2020-2025) Navigation GPS et multimédia TOYOTA

Comment mettre à jour la cartographie de la navigation GPS ?
Pour mettre à jour la cartographie, connectez-vous à votre compte Toyota sur le site officiel, téléchargez les mises à jour sur une clé USB, puis insérez-la dans le port USB de votre véhicule et suivez les instructions à l'écran.
Pourquoi mon GPS ne capte-t-il pas le signal ?
Assurez-vous que votre véhicule est à l'extérieur et éloigné des bâtiments ou des arbres qui pourraient obstruer le signal. Vérifiez également que l'antenne GPS n'est pas endommagée.
Comment synchroniser mon smartphone avec le système multimédia ?
Activez le Bluetooth sur votre smartphone, puis allez dans le menu 'Paramètres' de votre système multimédia. Sélectionnez 'Appareils Bluetooth' et choisissez 'Ajouter un appareil' pour commencer la synchronisation.
Que faire si l'écran tactile ne répond pas ?
Essayez de redémarrer le système multimédia en éteignant le moteur et en le redémarrant. Si le problème persiste, vérifiez si une mise à jour est disponible ou contactez votre concessionnaire.
Comment régler les paramètres de langue du système ?
Accédez au menu 'Paramètres', puis sélectionnez 'Langue'. Choisissez la langue souhaitée dans la liste et le système se mettra à jour automatiquement.
Mon GPS affiche des informations de trafic incorrectes, que faire ?
Vérifiez que votre système est connecté à Internet pour recevoir les mises à jour de trafic en temps réel. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser le système ou contactez le support Toyota.
Comment effacer les données de navigation précédentes ?
Dans le menu de navigation, accédez à 'Historique' et sélectionnez l'option pour effacer les données. Vous pouvez également réinitialiser le système multimédia pour effacer toutes les données.
Que faire si le système multimédia ne s'allume pas ?
Vérifiez le fusible du système multimédia dans le tableau de bord. Si le fusible est en bon état, essayez de débrancher la batterie pendant quelques minutes puis rebranchez-la.
Comment activer les mises à jour automatiques du système ?
Assurez-vous que le véhicule est connecté à un réseau Wi-Fi. Dans le menu des 'Paramètres', activez l'option 'Mises à jour automatiques' pour recevoir les dernières fonctionnalités et correctifs.
Le son de la radio est faible, que faire ?
Vérifiez le volume du système multimédia et assurez-vous que le mode 'Silencieux' n'est pas activé. Si le problème persiste, vérifiez les réglages d'égalisation ou consultez votre concessionnaire.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Mirai (2020-2025) Navigation GPS et multimédia - TOYOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Mirai (2020-2025) Navigation GPS et multimédia de la marque TOYOTA.

MODE D'EMPLOI Mirai (2020-2025) Navigation GPS et multimédia TOYOTA

Guide rapide Fonctions de base Système de navigation Système audio/ vidéo Système de commande vocale Système de contrôle périphérique Téléphone Toyota online Index + Présentation du système de base + Indication rapide du trajet à suivre + Informations à lire avant toute opération + Réglage des paramètres initiaux avant toute opération + Connexion d'un appareil Bluetooth + Utilisation de l'écran de carte -+ Recherche sur la carte - Activation du guidage d'itinéraire + Ecoute de la radio + Lecture de la musique et des vidéos + Utilisation du système de commande vocale + Vérification des zones autour du véhicule + Fonctionnement du téléphone (Système mains libres pour téléphones mobiles) + Fonctionnement de Toyota online + Recherche alphabétique MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Introduction…. Lecture de ce manuel … l Guide rapide 1-1. Fonctions de base Vue d'ensemble des touches …… 12 Ecran “Menu”. …14 Icône d'état . 15 Ecran “Configuration”. 17 Fonctionnement du système de navigation Utilisation de l'écran de carte. 18 Guidage de l'itinéraire . Enregistrement du domicile ……. 20 Ë Fonctions de base 2-1. Informations de base avant utili- sation Ecran de démarrage … 24 Ecran tactile 25 2-2. Ecran tactile multiusage Toyota .. 27 Ecran d'accueil... … 29 Saisie de lettres et de chiffres/fonc- tionnement de l'écran de liste. 30 Réglage de l'écran. 33 Association de l'écran multifonction avec le système. 35 Paramètres de connectivité Enregistrement/connexion d'un appareil Bluetooth® .. … 36 Réglages Bluetooth® détaillés … 40 Connexion à Intemnet/Miracast® via Wi-Fi®.. 47 2-4. Apple CarPlay®/Android Auto" Apple CarPlay/Android Auto... Autres réglages Réglages généraux. Configuration vocale … Réglages du véhicule... È Système de navigation 3-1. 3-2. 3-4. 3-5. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr Fonctionnement de base .….66 Navigation … Fonctionnement de l'écran de carte

Informations de l'écran de carte..74 Messages d'informations routières Recherche de destination Opération de recherche .. Démarrage du guidage d'itinéraire Guidage d'itinéraire Guidage d'itinéraire … Modification d'itinéraire … Destinations favorites Enregistrement d'une entrée... 101 Modification des informations de l'entrée 103 Configuration Paramètres de carte. 105 Paramètres des messages d'infor- mations routières … .. 108 Paramètres des préférences d'itiné-

  • 3-6. Conseils pour le fonctionnement du système de navigation GPS (système de positionnement par satellite) p. 112
  • Mises à jour de la base de données de navigation … 114 l Système audio/vidéo 4-1. Fonctionnement de base Référence rapide … … 116 Fonctions de base p. 117
  • 4-2. Fonctionnement de la radio Radio AM/FM/DAB p. 122
  • 4-3. Fonctionnement des supports Périphérique de stockage USB 127 iPod/iPhone (Apple CarPlay).… 129 Android Auto … .…. 132 Audio Bluetootl .133 Miracast® … 136 4-4. Commandes à distance audio/vidéo Contacteurs au volant. 139 Commandes audio des sièges arrière … 4-5. Configuration Réglages audio… … 144 4-6. Conseils d'utilisation du système audio/vidéo Informations sur le fonctionnement …. 145 Système de commande vocale 5-1. Fonctionnement du système de commande vocale Système de commande vocale 154 Liste des commandes . … 156 Système de contrôle périphé- rique 6-1. Moniteur d'aide au stationnement Toyota Moniteur d'aide au stationnement Toyota. … 160 Mode d'affichage des lignes de tra- jectoire estimée 164 Mode d'affichage des lignes de gui- dage d'aide au stationnement 165 Mode d'affichage des lignes de gui- dage de distance … … 166 Précautions relatives au moniteur d'aide au stationnement Toyota MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr p. 141

6-2. Moniteur de vue panoramique Moniteur de vue panoramique . 174 Vérification de la zone autour du véhicule … 178 Vérification des zones situées devant le véhicule et autour de .…. 180 cel Vérification des zones latérales du véhicule … 183 Vérification des zones situées der- rière le véhicule et autour de celui- ci. 188 Lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus… .…. 195 Fonction d'agrandissement.… 196 Mesures de précaution relatives au moniteur de vue panoramique 197 Informations utiles 208 Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) Moniteur de vue panoramique (véhi- cules avec Toyota Teammate Advanced Park). me 214 Lorsque le rapport “P” est engagé

Lorsque le rapport “D” ou * engagé... Lorsque le rapport “R” est engagé

Lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus… … 231 Fonction d'agrandissement…. 232 Personnalisation du moniteur de vue … 233 panoramique... Mesures de précaution relatives au moniteur de vue panoramique 234 Informations utiles …. … 245 Téléphone 7-4. Fonctionnement du téléphone {système mains libres pour télé- phones mobiles) Référence rapide... … 250 Fonctions de base. … 251 Emission d'un appel à l'aide du sys- tème mains libres Bluetooth® 255 Réception d'un appel à l'aide du sys- tème mains libres Bluetooth® 259 Conversation via le système mains libres Bluetooth®. 260 Fonction de messagerie du télé- phone Bluetooth® 262 7-2. Configuration Réglages du téléphone ………. 267 7-3. Que faire si. Dépannage. 277 È Toyota online 8-1. Toyota online Toyota online … 282 Configuration requise pour utiliser le … 284 service … Utilisation des applications Toyota … 285 … 286 online … Recherche en ligne. Importation de favoris et d'itinéraires enregistrés … 287 Street View. … 288 Météo . … 289 Stationnement. … 290 Prix du carburant. … 291 MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

8-2. Configuration Paramètres des services en ligne .… 292 I Index Index alphabétique

Manuel du propriétaire du sys- tème de navigation Ce manuel explique le fonctionnement du système. Veuillez lire avec attention le présent manuel pour une utilisation appropriée. Conservez en perma- nence ce manuel dans votre véhicule. Les captures d'écran figurant dans ce document et les écrans réels du sys- tème varient selon les fonctions et/ou le contrat éventuellement en vigueur, ainsi que selon les données cartogra- phiques disponibles au moment de la rédaction de ce document. Les écrans figurant dans ce manuel dif- fèreront également si les réglages du thème d'écran ont été modifiés. (Réglage du thème : —P.58) Dans certaines situations, lors d'un changement d'écran, l'opération peut prendre plus de temps que d'habitude, l'écran peut être momentanément vide ou afficher des parasites. Gardez à l'esprit que le contenu du pré- sent manuel peut différer du système dans certains cas, par exemple lors de la mise à jour du logiciel du système. Les noms de compagnies et les noms de produits apparaissant dans ce manuel sont des marques commer- ciales et des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Ussstème de navigation Le système de navigation compte parmi les équipements automobiles les plus avancés technologiquement qui aient jamais été mis au point. Il reçoit les signaux satellites du GPS (système de positionnement par satellite) utilisé par le Ministère de la Défense des Etats-Unis. Au moyen de ces signaux et d'autres capteurs du véhicule, le sys- tème vous indique votre position actuelle et vous aide à localiser une destination souhaitée. Le système de navigation est conçu pour choisir les itinéraires les mieux adaptés pour vous mener de l'endroit où vous vous trouvez à l'endroit où vous souhaitez vous rendre. Le sys- tème est également conçu pour vous mener à une destination que vous connaissez mal de la meilleure manière possible. La base de données cartogra- phiques basées sur les cartes HERE a été développée par Harman internatio- nal. Les itinéraires proposés peuvent ne pas correspondre aux itinéraires les plus courts ou les moins encombrés. Votre propre connaissance des lieux ou d’un “raccourci” peut parfois s'avérer plus efficace en termes de gain de temps que les itinéraires proposés. La base de données du système de navigation comprend des catégories de points d'intérêt pour vous permettre de sélectionner facilement une destination, comme un restaurant ou un hôtel. Si une destination ne figure pas dans la base de données, vous pouvez saisir le nom de la rue ou celui d'un croisement important environnant et le système vous y mènera. Le système fournira une carte visuelle et des instructions audio. Les instruc- tions audio annoncent le kilométrage restant ainsi que la direction à suivre lorsque vous approchez d'un croise- ment. Ces instructions vocales vous aident à vous concentrer sur la route et sont calculées de façon à vous laisser MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

assez de temps pour vous permettre de manœuvrer, changer de file ou ralentir. Sachez que tous les systèmes de navi- gation montés sur les véhicules actuels présentent certaines limites qui peuvent affecter leur capacité à opérer correcte- ment. La précision de la position du véhicule dépend de l'état de fonction- nement du satellite, de la configuration de la route, de l'état du véhicule ou d’autres circonstances. Pour plus d'informations sur les limites du sys- tème, reportez-vous à la page 112.

MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Lecture de ce manuel Explication des symboles utilisés dans ce manuel Usymbotes de ce manuel Symboles

Indique que, si vous ne res- pectez pas les instructions mentionnées, cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Symboles Significations Indique l'action (appuyer, tourner, etc.) effectuée pour faire fonctionner les contac- teurs et autres dispositifs. NOTE : Indique que, si vous ne res- pectez pas les instructions mentionnées, le véhicule ou son équipement risque d'être endommagé ou de présenter un dysfonctionne- ment.

Indique les procédures d'utilisation ou de fonction nement. Suivez les étapes selon l'ordre numérique.

Symboles utilisés dans les schémas Symboles Significations Indique l'élément ou la posi- tion qui est expliqué.

Urrstruction de sécurité Pour utiliser ce système en toute sécu- rité, suivez tous les conseils de sécurité indiqués ci-dessous. Ce système a pour but de vous aider à rejoindre votre destination et, s’il est uti- lisé correctement, vous en offre effecti- vement la possibilité. En tant que conducteur, vous êtes le seul respon- sable de l'utilisation sans danger de votre véhicule et de la sécurité de vos passagers. N'utilisez aucune fonction de ce sys- tème qui risquerait de vous distraire de votre conduite aux dépens de la sécu- rité. Vous devez toujours veiller en prio- rité à conduire votre véhicule en toute sécurité. Pendant la conduite, confor- mez-vous aux réglementations de la circulation. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Avant d'utiliser ce système, apprenez à vous en servir et à en connaître parfai- tement le maniement. Lisez l'ensemble du manuel afin de vous assurer de bien comprendre le système. Ne laissez pas d’autres personnes utiliser le système sans que celles-ci n’aient lu et bien compris les instructions de ce manuel. Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions peuvent ne pas être dispo- nibles lors de la conduite. Les touches d'écran non disponibles sont grisées. À AVERTISSEMENT © Soyez très prudent lors de l'utilisation du système pendant la conduite. Ne pas prêter suffisamment attention à la route, à la circulation ou aux conditions météo- rologiques peut provoquer un accident. © Pendant la conduite, veillez à respecter les règles de circulation et gardez à l'esprit les conditions de circulation. Si un panneau de circulation a été modifié sur la route, il se peut que le guidage d'itinéraire ne dispose pas des données actualisées, par exemple pour le sens d'une rue à sens unique. Pendant que vous conduisez, écoutez les instructions vocales autant que pos- sible et ne jetez un regard furtif à l'écran que lorsque cela ne présente aucun risque. Cependant, ne vous fiez pas entièrement au guidage vocal. Ne l'utilisez qu'à titre indicatif. Si le sys- tème n'arrive pas à déterminer correc- tement la position actuelle du véhicule, il se peut que le guidage vocal soit incorrect, en retard ou inopérant. Les données du système peuvent se révéler parfois incomplètes. Les condi- tions de circulation, y compris les res- trictions de circulation (interdiction de tourner à gauche, routes barrées, etc.), changent fréquemment. Par consé- quent, avant de suivre toute instruction du système, assurez-vous que celle-ci peut être exécutée en toute sécurité et que vous êtes en accord avec le code de la route. Ce système n'est pas prévu pour vous avertir de la sécurité d’un endroit, de l'état des rues ou de la disponibilité de services de dépannage. Si vous n'êtes pas certain de la sécurité d’un endroit, ne vous y engagez pas. Ce système n'est en aucun cas destiné à remplacer le jugement personnel du conducteur. N'utilisez ce système que dans les régions où la loi vous y autorise. Il se peut que certaines régions appliquent une législation interdisant l'usage d'écrans vidéo et de navigation à proxi- mité du conducteur. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Fonctions de base Vue d'ensemble des touches … 12 Ecran “Menu”. Icône d'état… Ecran “Configuration Fonctionnement du système de navigation Utilisation de l'écran de carte ….18 Guidage de l'itinéraire. 19 Enregistrement du domicile …… 20 MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

12 14. Fonctions de base Vue d’ensemble des touches UFonctionnement de chaque élément CE 7 “8 dÜmR M [A] Toucher l'écran avec votre doigt vous permet de contrôler les fonctions sélec- tionnées. (—P.25) Appuyez pour allumer ou éteindre le système audio/vidéo. Appuyez et mainte- nez enfoncé pour faire redémarrer le système. (—P.24, 117) Appuyez pour régler le volume. LI Appuyez pour afficher l'écran d'accueil. (—P.29) [E] Appuyez pour afficher l'écran de carte. (—>P.66) [F] Appuyez pour afficher l'écran du système audio/vidéo. (—P.116, 117) [6] Appuyez pour afficher l'écran “Menu”. (—P.14) [H] Appuyez pour changer de station radio ou passer à la plage/au fichier suivant ou précédent. (>P.122, 127, 129, 132, 133) © Ce schéma correspond aux véhicules à conduite à gauche. Les positions et les formes des touches sont différentes sur les véhicules à conduite à droite. & Licence du logiciel pour l'écran 12,3 pouces Informations relatives au logiciel libre/ouvert Ce produit contient un logiciel libre/ouvert (FOSS). MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

14. Fonctions de base 13

Les informations relatives à la licence et/ou au code source du FOSS en question sont données à l'adresse suivante. http://www.globaldenso.com/en/opensource/ivi/toyota/ MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

14 14. Fonctions de base UFonctionnement de l’écran de menu Appuyez sur la touche “MENU” pour afficher l'écran “Menu”. Menu A 2:31 [c] PI [E] 9 DR MN) N°: Destinatian Auco Téléphone || Applications ur | cotosain = EM M AH [A] Affiche la montre de bord. Sélectionnez pour afficher l'écran des réglages de la montre de bord. (—P.59) Sélectionnez pour afficher l'écran de destination. (—P.70) Sélectionnez pour afficher l'écran de commande audio. (—P.116) D] Sélectionnez pour afficher l'écran du mode mains libres. (—P.250) Si une connexion Apple CarPlay est établie, sélectionnez pour afficher l'écran de l'application de téléphone. [E] Sélectionnez pour afficher l'écran d'application." 2 (->P.282) [F] Si une connexion Apple CarPlay est établie, sélectionnez pour afficher l'écran d'accueil d'Apple CarPlay.'? (->P.51) [G] Si une connexion Android Auto est établie, sélectionnez pour afficher l'écran d'accueil d'Android Auto."? (->P.52) [H] Sélectionnez pour afficher l'écran “Configuration”. (—P.17) ü] Sélectionnez pour régler le contraste et la luminosité des écrans, etc. (—P.33) 1: Si une connexion Apple CarPlay/Android Auto est établie, cette fonction n'est pas dispo- nible. 2: Cette fonction n'est pas disponible dans certains pays ou certaines zones de vente. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

1-1. Fonctions de base

tion Des icônes d'état sont affichées en haut de l’écran. LExpication des icônes d’état RIBIGIDIE] unlB8rF$ mrsnrenennee 25142 © Historique =

  • Fois | Coms | ee 18 Cnermuméique seeseeres D Séton péigh renonce | Message rss a [A] Affichage du niveau de réception du téléphone connecté (—P.15) Affichage de la charge restante de la batterie (—P.16) Affichage de l'état de connexion du téléphone Bluetooth® (->P.16) [D] Affichage de l'état de la connexion Wi-Fi? (-P.15) [E] Apparaît pendant la communication de données effectuée via Mira- cast® (->P.15) © Le nombre d'icônes d'état qui peuvent être affichées dépend de l'écran affiché. Le niveau de réception ne correspond pas toujours à celui qui est affiché sur le téléphone mobile. Le niveau de réception peut ne pas s'afficher en fonction du téléphone utilisé. Quand le téléphone mobile se trouve en dehors de la zone de service ou dans un endroit inaccessible aux ondes radio, :\| s'affiche. “Rm' s'affiche lorsque vous recevez un appel dans une zone d'itinérance. Lors de l'itinérance, “Rm' doit apparaître en haut à gauche de l'icône. La zone de réception peut ne pas s’affi- cher en fonction du type de téléphone Bluetooth® utilisé. > Lors d'une connexion avec le télé- phone mobile Niveau Témoins Faible Excellent »> Lors de l'utilisation du Wi-Fi® Niveau Témoins Pas de connexion Faible = Excellent Æ MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr epides epno

16 14. Fonctions de base > Lors de l'utilisation de Miracast®/Mir- rorLinkT" Niveau Témoins Pas de connexion Faible = Excellent = © Lorsque la fonction Wi-Fi®/Miracast® est désactivée, aucun élément ne s'affiche. Affichage de la charge restante de la batterie La capacité affichée ne correspond pas toujours à celle affichée sur l'appareil Bluetooth®. L'état de charge de la batterie peut ne pas s'afficher en fonction du type d'appareil Bluetooth® connecté. Ce système ne possède pas de fonc- tion de charge. Charge restante Témoins Déchargée û Chargée ® Affichage de l’état de la connexion Bluetooth® Une antenne destinée à la connexion Bluetooth®est intégrée au panneau d'instruments. L'état de la connexion Bluetooth® peut se détériorer et le système peut ne pas fonctionner lorsqu'un téléphone Bluetooth® est utilisé dans les condi- tions et/ou endroits suivants : Le téléphone mobile est masqué par certains objets (lorsqu'il se trouve der- rière le siège, dans la boîte à gants ou dans le boîtier de console, par exemple). Le téléphone mobile est en contact avec des objets métalliques ou est cou- vert par ceux-ci. Laissez le téléphone Bluetooth® dans un endroit où la connexion Bluetooth® est satisfaisante. Témoins Conditions Indique que l'état de la connexion Bluetooth® est (bleu) satisfaisant. En pareille circonstance, la qualité sonore pendant des appels téléphoniques peut se détériorer. Indique que le téléphone & mobile n'est pas connecté via Bluetooth®. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

14. Fonctions de base 17

Ecran “Configuration” [E] Sélectionnez pour définir la configu- ration vocale. (—P.61) UEcren “Configuration” [F] Sélectionnez pour définir les infor- Appuyez sur la touche “MENU”, puis sélectionnez “Configuration” pour affi- cher l'écran “Configuration”. Les élé- (-P.62) ments qui apparaissent sur l'écran “Configuration” peuvent être définis. mations concernant le véhicule. [6] Sélectionnez pour régler les para- mètres de carte, les informations HU 231 Se routières, les paramètres de préfé- LL im a rences d'itinéraire, etc. (—P.105, © Bluetoot Langue 108, 110) À Audi Rersomnals d'accueil Téléphone [D] … Langue derscanmisance cle Engish [H] Sélectionnez pour définir les para- # veu [EI : à Gr F Se mètres de connexion Wi-Fi®. v ip sonore dé ÿ (P47) EE 231 Se H] Sélectionnez pour définir les para- v Von | [E] Una fin mètres de Toyota online. (—P.292) ‘: Cette fonction n’est pas disponible dans certains pays ou certaines zones de vente. M \bice [F] Rrorolsatcondà

ï [H] Sevicepréfié Andoidawto v @Enion [1] Bipsonore Ernie [A] Sélectionnez pour modifier la langue sélectionnée, les sons de fonctionnement, etc. (—P.58) Sélectionnez pour définir les para- mètres de l'appareil Bluetooth® et du système Bluetooth®. (-P.40) Sélectionnez pour définir les para- mètres audio. (—>P.144) LI Sélectionnez pour définir le son du téléphone, les paramètres des contacts, etc. (—P.267) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr epides epno

18 1-2. Fonctionnement du système de navigation ation de l’écran de Déplacement de l’écran de cai carte Affichage de la position actuelle du véhicule sur l’écran de carte 1 Appuyez sur la touche “MAP”.

© La position actuelle du véhicule est affichée sur l'écran de carte. Navigation à © 3:00 ® Affichage de l’écran de carte Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes. © Changement de l'orientation de la carte —P.73 © Affichage de la carte 3D —P.73 1 Sélectionnez le point souhaité sur l'écran de carte. Navigation © Déplacez le point souhaité au centre de l'écran de carte. © Vous pouvez faire glisser ou effec- tuer un passage rapide du doigt sur l'écran. Navigation 231 ame re |

7 # Saw ||@ Démarrer © Appuyez sur la touche “MAP” pour revenir à la position actuelle. © Pour une description détaillée du déplacement de l'écran de carte : —P.72 Eco avant/arrière sur la carte m Zoom avant sur la carte Bloc Nm ve 1 Sélectionnez, , sur l'écran de carte. 2 Sélectionnez “+” ou faites un pince- ment avec les doigts en les éloi- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

1-2. Fonctionnement du système de navigation 19

(-P72) m Zoom arrière sur la carte Upsfinition de la destination A : LE) sé 1 Sélectionnez, , sur l'écran de 1 Appuyez sur la touche “MAP”. carte. 2 Sélectionnez “-” ou faites un pince- ment avec les doigts en les rappro- chant l’un de l’autre sur l'écran. (P72)

2 Sélectionnez Q, sur l'écran de carte. 3 Recherchez une destination. Navigation 2:31 ‘Ro | Rehere |ESSTENERNNNEN

\ à Doniee il Jen + Wok. © Différentes méthodes permettent de rechercher une destination. (—P.81) 4 Sélectionnez “Démarrer”. © Vérifiez que la vue d'ensemble de l'itinéraire s'affiche. (—P.90) 5 Sélectionnez “Destination”. © Le trajet à suivre jusqu'à la destina- tion est indiqué sur l'écran et peut être entendu via le guidage vocal. are du guidage d'itinéraire Lorsque le guidage d'itinéraire n'est plus nécessaire, par exemple lorsque MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

20 1-2. Fonctionnement du système de navigation vous connaissez le reste de l'itinéraire jusqu'à votre destination, il peut être arrêté. 1 Appuyez sur la touche “MAP”. Jnregistrement du domicile 1 Appuyez sur la touche “MAP”. N f

Sr) =T C2 2 Sélectionnez #es sur l'écran de carte. 2 Sélecti l'écran di 3 Sélectionnez “Fin guidage”. électionnez ©, sur l'écran de carte. Navigation “Ro Bloc « en î ; 251 -w»| 3 Sélectionnez “Favoris”. M Finguidage 2: électi, 4 icile” 4 Sélectionnez “Domicile”. LA Trafic a Carburant L OVER Navi 231 @ Parking CR AN j JU l De e / Q Rechercher | Ajouter nouveau » 83 Itinéraire om # Favre) || Domicie © | Grnsast D Récent Wok - @ Adresse Favourite ® pol Favori 2 £ Répertoire 3D 5 Sélectionnez “Ou”. 6 Recherchez votre domicile. © Différentes méthodes permettent de rechercher votre domicile. (—>P.81) 7 Sélectionnez “Saisir”. © L'enregistrement du domicile est ter- miné. + Modification du nom, de l'adresse et de l'itinéraire : P.103 MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

1-2. Fonctionnement du système de navigation 21 Définition du domicile comme destination 1 Appuyez sur la touche “MAP”. 2 Sélectionnez carte. 3 Sélectionnez “Domicile”. 231 «860 © Sélection d'itinéraires autres que celui recommandé (—P.90) © Le trajet à suivre jusqu'à la destina- tion est indiqué sur l'écran et peut être entendu via le guidage vocal. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

22 1-2. Fonctionnement du système de navigation MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Fonctions de base 2-1. Informations de base avant utili- sation Ecran de démarrage. Ecran tactile… Ecran tactile multiusage Toyota 27 Ecran d'accueil … 29 Saisie de lettres et de chiffres/fonc- tionnement de l'écran de liste 30 Réglage de l'écran... 33 Association de l'écran multifonc- tion avec le système... 35 2-2. Paramètres de conne Enregistrement/connexion d'un appareil Bluetooth® 36 Réglages Bluetooth® détaillés. 40 Connexion à Internet/Miracast® via Wi-Fi9.... 2-3. Apple CarPlay®/Android Auto" Apple CarPlay/Android Auto …. 51 2-4. Autres réglages Réglages généraux Configuration vocale. Réglages du véhicule Dans les véhicules vendus en dehors de l'Europe, certaines fonctions ne peuvent pas être activées pendant la conduite. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

24 2-1. Informations de base avant utilisation Ecran de démarrage Lorsque le contacteur d’alimenta- tion est mis en position ACC ou ON, l'écran de démarrage s'affiche et le système se met en marche. LEcren de mise en garde Après quelques secondes, l'écran de mise en garde s'affiche. Après environ 5 secondes ou après avoir sélectionné “Continuer”, l'écran de mise en garde passe automatique- ment à l'écran suivant. À AERTISSEMENT © Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec le système de pile à combustible en fonc- tionnement, engagez toujours le frein de stationnement pour votre sécurité. redémarrage du système Lorsque la réponse du système est extrêmement lente, il est possible de redémarrer le système. 1 Appuyez sur la touche o et main- tenez-la enfoncée pendant 3 secondes minimum. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

21. Informations de base avant utilisation 25

Amaniputations de l’écran tactile Les opérations s'effectuent en appuyant directement sur l'écran tactile avec le doigt. Méthode de fonctionnement Description Utilisation principale + Effleurer + Sélection d'un élé- ment sur l'écran Effleurez rapidement l'écran une seule fois. «Faire glisser! Défilement des listes Touchez l'écran avec le |* Défilement de l'écran doigt et déplacez l'écran | de carte jusqu'à la position sou- |* Déplacement d'un haitée. élément d'une liste + Passage rapide avec Défilement de la page de l'écran principal Défilement de l'écran de carte le doigt? Déplacez rapidement l'écran en passant le doigt sur l'écran. + Pincement avec les doigts’? Faites glisser vos doigts |* Changement sur l'écran en les rappro-| d'échelle de la carte chant ou les éloignant l'un de l'autre. : ILse peut que les opérations ci-dessus ne puissent pas être effectuées sur tous les écrans. “2: L'application Plans d'Apple CarPlay n'est pas compatible avec les gestes de pincement multipoint. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

2-1. Informations de base avant utilisation © Le passage rapide du doigt peut ne pas fonctionner correctement à des alitudes élevées. Fonctionnement de l’écran tac- tile Ce système s’u ment grâce aux touches affichées à l’écran. (appelés touches d'écran dans ce manuel.) ise principale- Lorsque vous appuyez sur une touche d’écran, un signal sonore retenti sonore : —P.58) (Pour définir un signal © Si le système ne répond pas lorsque vous effleurez une touche d'écran, éloignez votre doigt de l'écran, puis effleurez à nou- veau la touche. © Les touches d'écran grisées ne peuvent pas être utilisées. © Lorsque l'écran est froid, il est possible que l'image s'obscurcisse et que les images en mouvement soient légèrement déformées. © Lorsqu'il fait extrêmement froid, il se peut que l'écran ne s'affiche pas et que les don- nées saisies par un utilisateur soient sup- primées. De même, il se peut que les touches d'écran mettent plus de temps à réagir que d'habitude lorsque vous appuyez dessus. © Lorsque vous regardez l'écran à travers un matériau polarisé, tel que des lunettes de soleil à verres polarisés, l'écran peut paraître sombre et vous pouvez éprouver des difficultés à y lire les indications. Si tel est le cas, modifiez votre angle de vision par rapport à l'écran, réglez les paramètres de l'écran sur l'écran des paramètres d'affichage ou ôtez vos lunettes de soleil. © Lorsque ) s'affiche à l'écran, sélec- tionnez =) pour revenir à l'écran précé- dent. /\ NOTE © Pour éviter d'endommager l'écran, effleurez du doigt les touches d'écran. © Utilisez uniquement le doigt, jamais d'objet, pour effleurer l'écran. © Essuyez les empreintes de doigt à l'aide d'une lingette de nettoyage pour verres. optiques. N'utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer l'écran tactile, car cela risque de l'endommager. © N'utilisez pas les liquides suivants pour nettoyer l'écran, car ils peuvent provo- quer une décoloration : solutions orga- niques telles que le benzène, l'essence ou l'alcool et les solutions alcalines. Touches de l’écran tactile capa- citif Les zones sensitives des touches de l'écran tactile capacitif utilisent des cap- teurs de touche capacitifs et peuvent ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes : © Si l'écran est sale ou humide © Si une source d'ondes électroma- gnétiques de forte intensité est approchée de l'écran © Si un gant est porté pendant l'utilisa- tion © Si l'écran est touché par un ongle © Si un stylet est utilisé pour actionner les touches © Sila paume de votre main est en contact avec la zone sensitive d’une autre touche pendant l'utilisation © Si une touche est effleurée trop rapi- dement © Sila partie sensitive d'une touche de l'écran tactile capacitif est touchée MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-1. Informations de base avant utilisation

ou recouverte par un objet métal- lique, tel que le suivant, elle peut ne pas fonctionner correctement : + Cartes d'isolation magnétique + Feuille métallique, telle que l'emballage intérieur d'un paquet de cigarettes + Porte-documents ou sacs métalliques + Pièces de monnaie + Disques compacts, tels que CD ou DVD © Sila partie sensitive d’une touche de l'écran tactile capacitif est essuyée, elle peut être actionnée de manière inopinée. © Sila touche de l'écran tactile capaci- tif est effleurée alors que le contac- teur d'alimentation est mis en position ACC ou ON, la touche peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez tout élément en contact avec la touche, désactivez le contacteur d'alimentation, puis met- tez-le en position ACC ou ON ou faites redémarrer le système en enfonçant et en maintenant la touche O0) pendant 3 secondes minimum. © La sensibilité du capteur de touche de l'écran tactile capacitif peut être réglée. (P.58) Ecran tactile multiusage Toyota L'écran tactile multiusage Toyota vous permet d'afficher et d’util ser simultanément deux écrans, tels que l’écran de commande de climatisation et l’écran de naviga- tion. Vue d'ensemble de l’écran tac- tile multiusage Toyota Les fonctions suivantes peuvent être affichées et utilisées sur l'affichage laté- ral. Appuyez sur une touche pour changer l'écran de fonction affiché. La fonction affichée peut être modifiée par un glissement rapide du doigt vers le haut ou vers le bas sur l'affichage latéral. [A] Sélectionnez pour afficher l'écran de commande de climatisation. électionnez pour afficher l'écran de commande de chauffage de MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

28 2-1. Informations de base avant utilisation siège/de ventilation, etc"? 2 Sélectionnez pour afficher l'écran de commande audio. (—P.28) D] Sélectionnez pour afficher l'écran du contrôleur d'énergie/de consom- mation de carburant, etc." [E] Sélectionnez pour afficher l'écran des réglages et les informations sur le logiciel. (—P.28) “1: Reportez-vous au “Manuel du proprié- taire”. “2: Si le véhicule en est équipé Utilisation de l'écran tactile multiusage Toyota Déplacement d'écrans sur l'écran tactile multiusage Toyota Sélectionnez € ou XD pour faire bas- culer la position de l'affichage latéral du côté gauche ou droit de l'écran. La position de l'écran peut également être changée en effectuant un passage du doigt vers la gauche ou vers la droite sur un écran. Affichage d’un écran en mode plein écran Sélectionnez € ou > sur l'écran du contrôleur d'énergie/de consommation ou sur l'écran des informations relatives au véhicule pour afficher cet écran en mode plein écran. Sélectionnez € ou} pour revenir à l'affichage d'écran partagé. Réglages et informations sur le logiciel Sélectionnez E sur l'affichage latéral pour afficher l'écran des réglages. ! / Configuration oueur de écorage Opirin cdine ACTIE Informations logiciel [A] Sélectionnez pour modifier la cou- leur de l'éclairage intérieur. électionnez pour activer/désacti- ver le glissement rapide du doigt sur l'affichage latéral. Affichage des informations sur le logiciel ‘: Si le véhicule en est équipé & Licence du logiciel ©1982-2013, QNX Software Systems Limited. Tous droits réservés. | Utilisation du système L'écran de la source audio sélectionnée s'affiche. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

21. Informations de base avant utilisation 29

Ecran d’accu Sur l'écran d'accueil, plusieurs écrans tels que l'écran du système audio/vidéo, l’écran du système mains libres et l’écran de la montre de bord peuvent être affi- chés simultanément. m Recherche des stations radio 1 Sélectionnez “Option”. Fonctionnement de l'écran 2 Sélectionnez € ou } pour chan- d'accueil ger de station selon le type de pro- 4 Appuyez sur la touche “HOME”. gramme/la catégorie de votre choix. 2 Assurez-vous que l'écran d'accueil est affiché. © La sélection d’un écran l'affichera en mode plein écran. © Il est possible de personnaliser les infor- mations et la zone d'affichage sur l'écran d'accueil. © L'écran d'accueil peut être configuré sur différents types de dispositions partagées. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

2-1. Informations de base avant utilisation Personnalisation de l'écran d'accueil Ilest possible de modifier les informa- tions/la zone d'affichage sur l'écran d'accueil. 1 Appuyez sur la touche “MENU”. 2 Sélectionnez “Configuration”. © Sil'écran des paramètres généraux ne s’affiche pas, sélectionnez “Général”. 3 Sélectionnez “Personnaliser l'écran d'accueil”. 4 Sélectionnez les éléments à définir. 2:53 Quelles informations souhaltez-vous afficher? | #2 [Personnaliser l'écran d'accueil Saisie de lettres et de chiffres/fonctionnement de Pécran de liste Uszisie de lettres et de chiffres Lors de la recherche d'une adresse, d'un nom, etc., ou de la saisie de don- nées, les lettres et les chiffres peuvent être saisis directement à l'écran. Modferenom pére 2:54 400 Navi Audo Téléphone … Horloge } [A] Sélectionnez pour modifier les infor- mations et la zone d'affichage sur l'écran d'accueil. [A] Zone de texte. Le(s) caractère(s) saisi(s) est (sont) affiché(s). Sélectionnez pour effacer un carac- tère. Sélectionnez et maintenez enfoncé pour continuer à effacer des caractères. Sélectionnez pour choisir une pro- position de texte prédictif pour le texte saisi. (->P.31) bp] Sélectionnez pour afficher une liste de propositions de texte prédictif lorsqu'il en existe plusieurs.” (-P.31) [El Sélectionnez pour saisir les carac- tères souhaités. [F] Sélectionnez pour saisir des carac- tères en minuscules ou en majus- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-1. Informations de base avant utilisation 31 cules. Changement de type de carac- slecti se tères [G] Sélectionnez pour modifier le type de caractères. 1 Sélectionnez “Changer le type”. [H] Sélectionnez pour modifier le type [Modifierle nom du périphérique 2:54 480 de caractères et la disposition du DE - ES g clavier. A AAA 2

[1] Sélectionnez pour introduire un Q|WIEIR 4 AfS]o Q espace à hauteur du curseur. g[z[Ix[Ic S . a : Ces fonctions ne sont pas disponibles |Chengerletype) ABC & avec certaines langues. © si € } s'affiche, sélectionnez-le pour déplacer le curseur dans la zone de texte. Changement de type de carac- tères et de disposition de clavier 1 Sélectionnez [Modifier le nom du périphérique 2:54 Changerle type ABC 2 Sélectionnez les caractères et le clavier souhaités, puis sélectionnez “OK”. [Sélectionner le clavier 2:54 480 Sas un type de carectère Type de clavier = ABC ABCDE ABT AZERTY on QWERTZ

2 Sélectionnez le caractère désiré. [Modifier le nom du périphérique 2:55 420 Sélectionner le _ davier — ABC 123 Autre AA DEE © En fonction de l'écran affiché, il ne sera peut-être pas possible de changer de caractères de clavier. Affichage des propositions de texte prédictif” ‘: Ces fonctions ne sont pas disponibles avec certaines langues. Lorsque du texte est saisi, le système prédit le texte qui peut compléter le texte non encore confirmé et affiche des propositions de remplacement pré- dictives qui correspondent au début du texte. 1 Saisissez du texte. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-1. Informations de base avant utilisation 2 Sélectionnez la proposition souhai- tée. 2:54 [Modifier le nom du périphérique Changerle type ABC © Pour sélectionner une proposition qui n'est pas affichée, sélectionnez “+=, puis sélectionnez la proposi- tion de remplacement prédictive souhaitée. LEcrer de liste Il se peut que l'écran de liste s'affiche après la saisie de caractères. Lorsqu'une liste est affichée, utilisez la touche d'écran appropriée pour la faire défiler. E Défilement de l’écran de liste Lorsqu'une liste est affichée, utilisez la touche d'écran appropriée pour la faire défiler. Navigation

1 @ LOCQUEMEAU HENTAR" >. à ÿ Calle mvance rueouDee > [c] [A] Pour faire défiler la liste vers le haut/bas, faites un geste rapide du doigt sur la liste vers le haut/bas. Sélectionnez pour passer à la page suivante ou précédente. Sélectionnez et maintenez pour faire défiler la liste affichée. Indique la position des entrées affi- chées dans la liste complète. Pour faire défiler la liste vers le haut/bas, faites glisser la barre. © Si! }. apparaît à droite du nom d'un élé- ment, cela signifie que le nom complet est trop long pour être affiché." + Sélectionnez À. pour faire défiler le nom jusqu'à la fin. + Sélectionnez. € pour revenir au début du nom. © Les éléments correspondants de la base de données sont indiqués dans la liste, même si l'adresse ou le nom saisi est incomplet. © La liste s'affiche automatiquement si le nombre maximum de caractères saisis a été atteint ou des éléments correspon- dants peuvent être affichés sur un écran de liste unique. © Le nombre d'éléments correspondants s'affiche sur le côté droit de l'écran. Si le MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-1. Informations de base avant utilisation

nombre d'éléments correspondants est supérieur à 999, le système affiche des astérisques à l'écran? “1: Ces fonctions ne sont pas disponibles avec certaines langues. "2: Sile véhicule en est équipé E Recherche dans une liste Les éléments s'affichent dans la liste, les résultats de recherche les plus proches en tête. 1 Sélectionnez ©. PPPPPPPEEEEEE 2:51 #80 DC] ve. HE Ces numéique “Sélection. péiph.

71 Message Réglage de l’écran Le contraste et la luminosité de l'écran, ainsi que l’image affichée par la caméra, peuvent être réglés. L'écran peut également être éteint et/ou mis en mode jour ou nuit. (Pour plus d'informations sur le réglage de l’écran audio/vidéo : p.119) Affichage de l’écran de réglage de l’écran 1 Appuyez sur la touche “MENU”. 2 Saisissez du texte. Rechercher 2:55 #20 DS - ? A AAA Au Avec 1 CN MEN CN MEN CN EAN EC HU LT

Changerletype ABC space Rechercher. 3 Sélectionnez “Rechercher”. © La liste s'affiche. 2 Sélectionnez “Affichage”. 3 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez définir. TAffichage 2:56 «80 Écanéteint [A] Mode jour Eacv [G] Réoler contraste/luminosité [D] Général à Caméra [A] Sélectionnez pour éteindre l'écran. Pour l'allumer, appuyez sur n'importe quelle touche. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

34 2-1. Informations de base avant utilisation Sélectionnez pour activer/désacti- haité. + “Contraste” ver le mode jour. (P:34) “4" : Sélectionnez pour augmenter le contraste de l'écran. électionnez pour régler l'affichage *-": Sélectionnez pour diminuer le contraste de l'écran. (—P.34) de l'écran. + “Luminosité” “+”: Sélectionnez pour éclaircir l'écran. de la caméra. (—P.34) un P] Sélectionnez pour régler l'affichage : Sélectionnez pour assombrir l'écran. © Lorsque vous regardez l'écran avec des lunettes de soleil au verre polarisé, un arc- en-ciel peut être visible à l'écran en raison des caractéristiques optiques de l'écran. Si cela vous gêne, veuillez ôter vos lunettes de soleil polarisées avant de faire fonction- ner l'écran. E Passage au mode jour ou nuit En fonction de la position du contacteur des phares, l'écran passe au mode jour ou nuit. Cette fonction est disponible lorsque le contacteur des phares est activé. 1 Sélectionnez “Mode jour”. © Si l'écran est en mode jour et que le contacteur des phares est activé, cet état est mémorisé, même si le système de pile à combustible est désactivé. Réglage du contraste/de la lumi- nosité Le contraste et la luminosité de l'écran peuvent être réglés en fonction de la luminosité ambiante. 1 Sélectionnez “Général” ou “Caméra”. 2 Sélectionnez l'élément souhai © Ecran “Affichage (général) uniquement : Sélectionnez “<” ou “>” pour sélectionner l'affichage sou- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

21. Informations de base avant utilisation 35

Association de l’écran mu fonction avec le système Les fonctions suivantes du sys- tème sont associées à l'écran multifonction du combiné d'instruments : e Navigation © Téléphone’ e Audio etc. Ces fonctions peuvent être ut sées à l’aide des contacteurs de commande de l'écran multifonc- tion situés sur le volant. Pour plus de détails, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. ‘: Si une connexion Apple CarPlay est établie, cette fonction est indisponible. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

2-2. Paramètres de connectivité Enregistrement/connexion d’un appareil Bluetooth® Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un téléphone Bluetooth® dans le sys- tème. Une fois le téléphone enregistré, vous pouvez utiliser le système mains libres. Cette opération ne peut pas être effectuée lors de la conduite. Si une connexion Apple CarPlay est établie, les fonctions Bluetooth® du système deviennent indisponibles et les appareils Bluetooth® connectés sont déconnectés. Lors de la connexion à Android Auto, une connexion Bluetooth® est établie automatiquement. Lorsqu'une connexion Android Auto est établie, certaines fonc- tions Bluetooth® autres que celles du système mains libres ne peuvent pas être utilisées. Enregistrement d’un téléphone Bluetooth® pour la première fois & Enregistrement à partir du sys- tème 1 Activez le paramètre de connexion Bluetooth® sur votre téléphone mobile. © Cette fonction n'est pas disponible lorsque le paramètre de connexion Bluetooth® est désactivé sur votre téléphone mobile. 2 Appuyez sur la touche “MENU”. 3 Sélectionnez “Téléphone”. 4 Sélectionnez “Oui” pour enregistrer un téléphone. 2:09 Menu Aucun périphérique Bluetooth n'est enregistré. En ajouter un maintenant ? CE Ms 5 Sélectionnez l'appareil Bluetooth® souhaité. Ajouter périphérique 2:10 Scion votre nathoned-desos | “2 Étape pres Étape 2 Étape3 Si vous ne trouvez pas. © Si l'appareil Bluetooth® souhaité ne figure pas sur la liste, sélectionnez “Si vous ne trouvez pas...” et suivez les instructions à l'écran pour recom- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-2. Paramètres de connectivité mencer ou effectuer l'enregistrement à partir de l'appareil. (—P.37) 6 Enregistrez l'appareil Bluetooth® à l'aide de votre appareil Bluetooth®. Ajouter périphérique 2:10 Vérifiez votre smartphone. S © Pour obtenir plus de détails sur le fonctionnement de l'appareil Bluetooth®, reportez-vous au manuel qui l'accompagne. © Aucun code PIN n'est nécessaire pour les appareils Bluetooth® com- patibles avec SSP (Secure Simple Pairing). En fonction du type d'appa- reil Bluetooth® connecté, un mes- sage confirmant l'enregistrement peut s’afficher sur l'écran de l'appar- eil Bluetooth®. Répondez et utilisez l'appareil Bluetooth® conformément au message de confirmation. 7 Assurez-vous que l'écran suivant est affiché, indiquant la réussite de l'appariement. Ajouter périphérique 2:10 Connexion. ca Étape:

OC: E © Le système est en train de se connecter à l'appareil enregistré. e Ace stade, les fonctions Bluetooth® ne sont pas encore disponibles. 8 Assurez-vous que “Connecté” s'affiche et que l'enregistrement est terminé. [Ajouter périphérique 2:10 si à © Connecté (= Étpet: | Étape 2: Étape 3: Ï B-.o- © Siun message d'erreur s'affiche, suivez les instructions à l'écran pour réessayer. © Si un téléphone mobile ne fonctionne pas correctement après avoir été branché, éteignez et rallumez le téléphone mobile, puis branchez-le à nouveau. M Enregistrement à partir du télé- phone 1 Sélectionnez “Si vous ne trouvez pas...” Ajouter périphérique 2:10 ‘Sélectionner votre smartphone ci-dessous. Lu) Étape semer Étape 2 era Étape 3: sense Si vous ne trouvez pas. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

2-2. Paramètres de connectivité 2 Sélectionnez “Enregistrer à partir du tél”.

Effectuez la procédure suivante ou terminez l'inscription à partir du téléphone Ajouter pér configuration Bluetooth de votre téléphone Bot. jatere de votre téléphone si son niveau est faible. re thon x be pou saute péphé Enrecistrer à partir du té. 3 Vérifiez que l'écran suivant s'affiche, puis enregistrez l'appareil Bluetooth® à l'aide de votre appareil Bluetooth®. Ajouter périphérique RE Rester sur cet écran lors de l'enregistrement. =] Étape 1: Assurez-vous que le Buetooth du périphérique est cl. Recherchez et sélectionnez * #awau sax" sur votre Étape 2 pérphéraue Étape 3 Vérifiez le Bluetooth PIN * «22+" de votre périphérique. Annuler © Pour obtenir plus de détails sur le fonctionnement de l'appareil Bluetooth®, reportez-vous au manuel qui l'accompagne. © Aucun code PIN n'est nécessaire pour les appareils Bluetooth® com- patibles avec SSP (Secure Simple Pairing). En fonction du type d'appa- reil Bluetooth® connecté, un mes- sage confirmant l'enregistrement peut s’afficher sur l'écran de l'appar- eil Bluetooth®. Répondez et utilisez l'appareil Bluetooth® conformément au message de confirmation. 4 Suivez la procédure “Enregistre- ment d'un téléphone Bluetooth® pour la première fois” à partir de l'étape 7. (—-P.36) Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth® pour la pre- mière fois Pour utiliser le système audio Bluetooth®, il est nécessaire d'enregis- trer un lecteur audio dans le système. Une fois le lecteur enregistré, vous pouvez utiliser le système audio Bluetooth®. Cette opération ne peut pas être effec- tuée lors de la conduite. Pour obtenir plus de détails sur l'enre- gistrement d'un appareil Bluetooth® : p.42 1 Activez le paramètre de connexion Bluetooth® sur votre lecteur audio. © Cette fonction n'est pas disponible lorsque le paramètre de connexion Bluetooth® est désactivé sur votre lecteur audio. 2 Appuyez sur la touche “AUDIO”. 3 Sélectionnez “Source” sur l'écran audio où appuyez à nouveau sur la touche “AUDIO”. 4 Sélectionnez “Bluetooth”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-2. Paramètres de connectivité 39 5 Sélectionnez “Oui” pour enregistrer un lecteur audio. 6 Suivez la procédure “Enregistre- ment d'un téléphone Bluetooth® pour la première fois” à partir de l'étape 5. (-P.36) profits Ce système prend en charge les ser- vices suivants. Bluetooth® © Ver. 2.0 (version recommandée : Ver. 4.2) m Profils : © HFP (Hands Free Profile) Ver. 1.0 (version recommandée : Ver. 1.7) + Ce profil permet de passer des appels mains libres en utilisant un téléphone mobile. II dispose des fonctions d'appels sortants et entrants. e OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1 (version recommandée : Ver. 1.2) +_ Ce profil permet de transférer les données de contacts. © PBAP (Phone Book Access Profile) Ver. 1.0 (version recommandée : Ver. 1.2) +_ Ce profil permet de transférer les données du répertoire. © MAP (Message Access Profile) Ver.1.0 (Recommandée : Ver. 1.2) + Ce profil permet d'utiliser les fonctions de messagerie téléphonique. © SPP (Serial Port Profile) recommandé : Ver. 1.2 + Ce profil permet d'utiliser la fonction Toyota online. © PAN (Personal Area Networking), version recommandée : Ver. 1.0 + Ce profil permet d'utiliser la fonction Toyota online. © A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0 (version recommandée : Ver. 1.3) + Ce profil permet de transmettre un son audio stéréo ou de haute qualité au sys- tème audio/vidéo. © AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0 (version recommandée : Ver. 1.6) +_ Ce profil permet de commander à dis- tance l'équipement AV. © Il n'est pas garanti que ce système fonc- tionne avec tous les appareils Bluetooth®. © Si votre téléphone mobile ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez ni enregistrer le téléphone Bluetooth®, ni utili- ser les profils OPP, PBAP, MAP, SPP ou PAN individuellement. © Si la version de l'appareil Bluetooth® connecté est antérieure à la version recommandée, ou incompatible, il est pos- sible que la fonction de l'appareil Bluetooth® ne fonctionne pas correcte- ment. © Certification Q Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

2-2. Paramètres de connectivité Réglages Bluetooth® détaillés Affichage de l’écran de confi- guration Bluetooth® 1 Appuyez sur la touche “MENU”. 2 Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Bluetooth”. 4 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. Ecran de configuration Bluetooth® Configuration 2:2200ime + Général Périphérique enregistré (@ Bling à | Ajouter nouveau périphérique à Audio Retirer le périphérique 2 Téléphone Paramètres détallés 4 Voix [A] Connexion d'un appareil Bluetooth® et modification des informations relatives à l'appareil Bluetooth® (P40, 43) Enregistrement d'un appareil Bluetooth® (->P.42) uppression d'un appareil Bluetooth® (—>P.42) bp] Configuration du système Bluetooth® (->P.44) © Si une connexion Apple CarPlay est éta- blie, cette fonction est indisponible. © Si une connexion Android Auto est établie, certaines fonctions sont indisponibles. Connexion d’un appareil Bluetooth® Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 appareils Bluetooth® (téléphones (HFP) et lecteurs audio (AVP)). Si plusieurs appareils Bluetooth® sont déjà enregistrés, sélectionnez l'appareil à connecter. 1 Affichez l'écran des réglages Bluetooth®. (->P.40) 2 Sélectionnez “Périphérique enregis- tré”. 3 Sélectionnez l'appareil à connecter. Périphérique e Ajouter | Réglages préférés du périphérique | Retirer “Ajouter” : Enregistrement d'un appareil Bluetooth® (->P.42) “Réglages préférés du périphérique” : Sélec- tionnez pour modifier la priorité de connexion automatique des appareils MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-2. Paramètres de connectivité 41 Bluetooth® enregistrés. (->P.45) “Retirer”: Suppression d'un appareil Bluetooth® (->P.42) [] : Téléphone JL" : Lecteur audio [] : Service de collaboration via un télé- phone/smartphone © L'icône du profil d'un appareil actuel- lement connecté est affichée en cou- leur. © La sélection de l'icône d'un profil qui n'est pas actuellement connecté entraîne la connexion à la fonction. © Si l'appareil Bluetooth® souhaité ne figure pas sur la liste, sélectionnez “Ajouter nouveau périphérique” pour l'enregistrer. (—P.42) 4 Sélectionnez la connexion souhai- tée. Prerererr ere PERRET Connecter = Déconnectr senronneure {Connecter en tant que téléphone 2 Décomecter de l'usage de lecteur audio Infos périphérique suivez les instructions à l'écran pour réessayer. © Cela peut prendre un certain temps si la connexion de l'appareil est effectuée pen- dant une lecture audio Bluetooth®. © En fonction du type d'appareil Bluetooth® connecté, il peut être nécessaire d'effec- tuer des étapes supplémentaires sur l'appareil. © Pour déconnecter tout appareil Bluetooth®, il est recommandé d'utiliser ce système. Autre méthode de connexion d’un appareil Bluetooth® (à par- tir de l’écran principal du télé- phone) —P.252 Autre méthode de connexion d’un appareil Bluetooth® (à par- tir de l’écran de configuration du téléphone) —P.267 Autre méthode de connexion d’un appareil Bluetooth® (à par- tir de l’écran audio Bluetooth®) “Infos périphérique" : Sélectionnez pour confirmer et modifier les informations rela- tives à l'appareil Bluetooth®. (->P.43) »> Si un autre appareil Bluetooth® est connecté © Pour déconnecter l'appareil Bluetooth®, sélectionnez “Oui”. 5 Vérifiez qu'un écran de confirmation indiquant la réussite de la connexion s'affiche. © Siun message d'erreur s'affiche, —P.135 m Mode de connexion automatique Pour activer le mode de connexion automatique, activez “Bluetooth”. (-P.45) Conservez l'appareil Bluetooth® dans un endroit où la connexion peut être établie. © Lorsque le contacteur d'alimentation est mis en position ACC ou ON, le système recherche un appareil enre- gistré situé à proximité. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

42 2-2. Paramètres de connectivité © Le système se connecte à l'appareil enregistré connecté en dernier lieu, s’il se trouve à proximité. Lorsqu'une priorité de connexion automatique est activée et que plusieurs télé- phones Bluetooth® enregistrés sont disponibles, le système se connecte automatiquement au téléphone Bluetooth® ayant la priorité la plus élevée. (—P.45) M Connexion manuelle Si la connexion automatique échoue ou si la fonction “Bluetooth” est désacti- vée, vous devez connecter l'appareil Bluetooth® manuellement. 1 Affichez l'écran des réglages Bluetooth®. (->P.40) 2 Suivez la procédure “Connexion d'un appareil Bluetooth®” à partir de l'étape 2. (>P.40) & Nouvelle connexion du téléphone Bluetooth® Si un téléphone Bluetooth® est décon- necté suite à une mauvaise réception du réseau Bluetooth® lorsque le contacteur d'alimentation est en posi- tion ACC ou ON, le système recon- necte automatiquement le téléphone Bluetooth®. Enregistrement d’un appareil Bluetooth® Ilest possible d'enregistrer jusqu'à 5 appareils Bluetooth®. Les téléphones (HFP) et les lecteurs audio (AVP) compatibles avec Bluetooth® peuvent être enregistrés simultanément. Cette opération ne peut pas être effec- tuée lors de la conduite. 1 Affichez l'écran des réglages Bluetooth®. (—>P.40) 2 Sélectionnez “Ajouter nouveau péri- phérique”. »> Si un autre appareil Bluetooth® est connecté © Pour déconnecter l'appareil Bluetooth®, sélectionnez “Oui”. > Lorsque 5 appareils Bluetooth® sont déjà enregistrés © Un appareil enregistré doit être rem- placé. Sélectionnez “Oui”, puis sélectionnez l'appareil à remplacer. 3 Suivez la procédure “Enregistre- ment d'un téléphone Bluetooth® pour la première fois” à partir de l'étape 5. (-P.36) Suppression d’un appareil Bluetooth® Cette opération ne peut pas être effec- tuée lors de la conduite. 1 Affichez l'écran des réglages Bluetooth®. (-P.40) 2 Sélectionnez “Retirer le périphé- rique”. 3 Sélectionnez l'appareil souhaité. Retirer le périphérique 2:24 “ne Sélectionner un périphérique à retirer : Ls} Ls) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-2. Paramètres de connectivité 4 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. 5 Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. © Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth®, les données de contacts sont également supprimées. Modification des informations relatives à l’appareil Bluetooth® Les informations relatives à l'appareil Bluetooth® peuvent être affichées à l'écran. Il est possible de modifier les informations affichées. Cette opération ne peut pas être effec- tuée lors de la conduite. 1 Affichez l'écran des réglages Bluetooth®. (—P.40) 2 Sélectionnez “Périphérique enregis- tré”. 3 Sélectionnez l'appareil que vous souhaitez modifier. 4 Sélectionnez “Infos périphérique”. DPerEr rer er ee 2:23 “so

Connecter +» Déconnecter srnrammenn {Connecter en tant que téléphone 2 Décomecter de l'usage de lecteur audio Infos périphérique 5 Confirmez et modifiez les informa- tions relatives à l'appareil Bluetooth®. Informations sure périphérique 2:25 1890 Nom du périphérique ses > [AP Connecter le lecteur audio à partir de Véhicde x [Bk Adresse Bluetooth Numéro de téléshone Profils compatibles Per défaut [F] Informations sur le périphérique 2:25 180 Connecter le lecteur audio à pari de Véhiade | > Adresse Bluetooth Naréro de téléphone serons Profils compatibles : ŒE] HFP, PAN, SPP, 1° PBAP, AZDP, AVRCP, MAP ÿ Par défaut [F] [A] Le nom de l'appareil Bluetooth®. Celui-ci peut être remplacé par le nom souhaité. (—P.44) Sélectionnez pour définir la méthode de connexion du lecteur audio Bluetooth®. (-P.44) L'adresse de l'appareil est spéci- fique à l'appareil et ne peut pas être modifiée. bp] Le numéro de téléphone pour le téléphone Bluetooth®. [E] Le profil de compatibilité de l'appar- eil Bluetooth®. [F] Sélectionnez pour réinitialiser tous les éléments de configuration. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

44 2-2. Paramètres de connectivité © Si 2 appareils Bluetooth® ont été enregis- trés avec le même nom d'appareil il est possible de les différencier en se référant à leurs adresses d'appareil. © En fonction du type de téléphone, cer- taines informations peuvent ne pas être affichées. E Modification d’un nom d’apparei 1 Sélectionnez “Nom du périphé- rique”. 2 Saisissez le nom, puis sélectionnez “OK”. © Même si vous modifiez le nom de l'appar- eil, le nom enregistré dans votre appareil Bluetooth® ne change pas. Défi n de la méthode de connexion du lecteur audio

Sélectionnez “Connecter le lecteur audio à partir de”. 2 Sélectionnez la méthode de connexion souhaitée. Informations sur le périphérique 2:25 Nom du périphérique seen {Connecter lecteur audi à partir de A à © Véhicule Périphérique Adresse Bluetooth

Par défaut “Véhicule” : Sélectionnez pour connecter le lecteur audio à partir du système audio/vidéo du véhicule. “Périphérique” : Sélectionnez pour connec- ter le système audio/vidéo du véhicule à par- tir du lecteur audio. © Selon le lecteur audio, il peut être préférable d'utiliser la méthode de connexion “Véhicule” ou “Périphé- rique”. Par conséquent, reportez- vous au manuel fourni avec le lec- teur audio. LEcrer “Paramètres détaillés” La configuration Bluetooth® peut être vérifiée et modifiée. 1 Affichez l'écran des réglages Bluetooth®. (->P.40) 2 Sélectionnez “Paramètres détail- lés”. 3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. Paramètres détaillé 2:26 NT] Bluetooth ac [AP Réglages préférés du périphérique Informations sur le système [c] Por défaut b] [A] Sélectionnez pour activer/désacti- ver la connexion Bluetooth®. (-P45) Sélectionnez pour modifier la prio- rité de connexion automatique des appareils Bluetooth® enregistrés. (-P45) Sélectionnez pour modifier les infor- mations relatives au système. (-P45) P] Sélectionnez pour réinitialiser tous les éléments de configuration. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-2. Paramètres de connectivité 45 E Modification de “Bluetooth” Sélectionnez pour modifier la prio- 4 Sélectionnez “Bluetooth”. rité de connexion automatique des Quand “Bluetooth” est activé : téléphones Bluetooth® enregistrés. L'appareil Bluetooth® est automatique- GP45) ment connecté lorsque le contacteur Sélectionnez pour modifier la prio- n d'alimentation est mis en position ACC 2 ou ON. rité de connexion automatique des É Quand “Bluetooth” est désactivé : lecteurs audio Bluetooth® enregis- a A Q L'appareil Bluetooth® est déconnecté et trés. (P.45) g à s a le système ne sy connectera pas la [D] Sélectionnez pour réinitialiser tous ® prochaine fois. les éléments de configuration. © Lors de la conduite, l'état de connexion m Modification de la priorité de automatique peut être modifié et passer de : tomatique d l'état désactivé à l'état activé, mais il ne sonnexion automatique des appa- peut pas passer de l'état activé à l'état reils Bluetooth® désactivé. 1 Sélectionnez “Téléphones préfé- rés” ou “Lecteurs audio préférés”. Réglage de la priorité de connexion automatique 2 Sélectionnez l'appareil Bluetooth® u n _ souhaité, puis sélectionnez “Vers Il est possible de modifier la priorité de haut’ ou “Vers le bas” pour modifier connexion automatique des appareils ; mn p © LL l'ordre de préférence. Bluetooth® enregistrés. 1 Sélectionnez “Réglages préférés du Téléphones préférés 2:26 “#0 périphérique”. Mocifir l'ordre de a connexion automatique. = 2 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. Réglages préférés du périphérique 2:26 ‘#0 Réglages préférés du périphérique Hacié [AP Télohones préférés NIMES Lecteurs audi préférés “us >[C]

Par défaut [A] Sélectionnez pour activer/désacti- ver la priorité de connexion automa- tique. À onnnmenne Vers de hout Date unesenennee Vers le bas © Un appareil Bluetooth® récemment enre- gistré recevra automatiquement la pre- mière priorité de connexion automatique. Modification des informations relatives au système 1 Sélectionnez “Informations sur le système”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-2. Paramètres de connectivité 2 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. Informations surlesystème 2:26 ane Nom du système sense > Rp “Code PIN du système 0000 > (8h Achesse Bluetooth ssssnss (C] Afficher l'état du téléphone Mossié[D] AFicher l'état du lecteur audio Hoéaw[E} Par défaut [6] Informations sur le système 2:26 ‘50 Adresse Bluetooth veines 5 ‘Afficher l'état du téléphone À Afficher l'état du lecteur audio | Profils compatibles [F] HFP,PAN, SPP, OPP, SAP, A2DP,AVRCP. MAP ÿ

Par défaut [A] Affiche le nom du système. Celui-ci peut être remplacé par le nom sou- haité. (—P.46) Code PIN utilisé lors de l'enregistre- ment de l'appareil Bluetooth®. Celui-ci peut être remplacé par le code souhaité. (—P.46) L'adresse de l'appareil est spéci- fique à l'appareil et ne peut pas être modifiée. [D] Sélectionnez pour activer/désacti- ver l'affichage de l'état de connexion du téléphone. [E] Sélectionnez pour activer/désacti- ver l'affichage de l'état de connexion du lecteur audio. [F] Profil de compatibilité du système [6] Sélectionnez pour réinitialiser tous les éléments de configuration. m Modification du nom du système 1 Sélectionnez “Nom du système”. 2 Saisissez un nom, puis sélection- nez “OK”. m Modification du code PIN 1 Sélectionnez “Code PIN du sys- tème”. 2 Saisissez un code PIN et sélection- nez “OK”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-2. Paramètres de connectivité Connexion à Internet/Mira- cast® via Wi-Fi® Miracast® et Toyota online, etc. peuvent être utilisés à l’aide de la fonction Wi-Fi® du système. Affichage de l’écran des para- mètres Wi:

1 Appuyez sur la touche “MENU”. 2 Sélectionnez “Configuration”. 3 Sélectionnez “Wi-Fi”. 4 Sélectionnez les éléments à définir. Ver des paramètres Wi-Fi? Configuration 2:28 ane A Aüimentation Wi-Fi M} Ave [AR #6 Voix Accès au réseau [ET ee Véticue uw [E] Navigation Réseaux dspanibes D] SR Confuration facile ŒE] © Enligne Paramètres détaillés [F} Gens 228 ane À <a à x Vox Réseaux déponbles 1 ù Vice Configuraten face | (0) Noigetion = Paramètre détailés | ÆMi-F Miracast"* Désactivé [G || CES ÿ [A] Sélectionnez pour activer/désacti- ver la fonction Wi-Fi®. (-P.47) électionnez pour activer/désacti- ver l'accès au réseau. fiche le nom du réseau connecté D] Sélectionnez pour rechercher les réseaux disponibles pour la connexion. (—P.48) [E] Sélectionnez pour une connexion rapide à un appareil Wi-Fi® compa- tible WPS. (—>P.48) [F] Sélectionnez pour définir la configu- ration Wi-Fi détaillée. (—>P.49) [6] Permet d'afficher l'état de la connexion Miracast®." “Activé” : Connexion “Désactivé” : Pas de connexion ‘: L'état de la fonction Miracast® ne doit s'afficher que pour les modèles pris en charge par Miracast®. Activation/désactivation de la fonction Wi-Fi® Lorsque la fonction est activée, “Réseaux disponibles” et “Configuration MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

48 2-2. Paramètres de conne facile” peuvent être sélectionnés. 1 Affichez l'écran des paramètres Wi- Fi®. (P47) 2 Sélectionnez “Alimentation Wi-Fi”. © Chaque fois que “Alimentation Wi-Fi” est sélectionné, la fonction Wi-Fi® est activée/désactivée. E Connexion à un réseau Vous pouvez rechercher les réseaux disponibles et vous y connecter. 1 Affichez l'écran des paramètres Wi- Fi®. (-P47) 2 Sélectionnez “Réseaux dispo- nibles”. 3 Sélectionnez le réseau souhaité. Réseaux disponibles 235

Ajouter un réseau Wi-Fi Détails © Lorsqu'un réseau avec [$} est sélectionné et que l'écran de saisie de mot de passe s'affiche, saisissez le mot de passe, puis sélectionnez “OK”. © Le réseau choisi comme Réseau préféré est marqué du symbole %#. “Détails” : Sélectionnez pour afficher les détails du réseau. “Ajouter un réseau Wi-Fi : Sélectionnez pour ajouter un réseau Wi-Fi® qui n'est pas actuellement affiché. & Ajout d’un réseau Wi-Fi Vous pouvez ajouter des réseaux dis- ponibles qui ne s'affichent pas suite à une recherche. 1 Sélectionnez “Ajouter un réseau Wi- Fr. 2 Saisissez le nom du réseau et sélectionnez “OK”. Sélectionnez le type de sécurité. 4 Saisissez le mot de passe et sélec- tionnez “OK”. E Connexion rapide Si un appareil Wi-Fi? est compatible avec Wi-Fi Protected Setup, il est possible de s'y connecter plus rapide- ment. 1 Affichez l'écran des paramètres Wi- Fi®. (-P47) 2 Sélectionnez “Configuration facile”. 3 Sélectionnez “Code PIN” ou “Appuyer sur le bouton” en fonction de l'appareil. Configuration facile 2:36 Sélectionner une méthode de connexion. ui © Code PIN ‘Appuyer sure bouton 4 Activez l'appareil Wi-Fi® à connec- ter. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-2. Paramètres de connectivité E Configuration Wi détaillée 1 Affichez l'écran des paramètres Wi- Fi®. (-P47) 2 Sélectionnez “Paramètres détail- lés”. 3 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez définir. Configuration Wi éæ 236 ane Rloemneruppimer des réseaux préférés IE Seconrecerautoratueret eurrésauprénés Î] Activé AAher es notfcañons de connexion Baie [c] Adresse MAC Par défaut EP] [A] Sélectionnez pour modifier l'ordre de la liste de vos réseaux préférés et pour supprimer des réseaux de la liste. (—>P.49) électionnez pour activer/désacti- ver la connexion automatique au réseau. Lorsque cette fonction est activée, le système se connecte automatiquement aux réseaux pré- férés qui ont été enregistrés. électionnez pour activer/désacti- ver l'affichage des messages de notification de connexion automa- tique. [D] Sélectionnez pour réinitialiser tous les éléments de configuration. Paramètres des réseaux préférés Tous les réseaux auxquels vous vous êtes déjà connecté sont configurés en tant que réseaux préférés. La priorité de connexion aux réseaux peut être modifiée. 1 Sélectionnez “Réordonner/suppri- mer des réseaux préférés”. 2 Sélectionnez le réseau souhaité, puis “Vers haut” ou “Vers le bas” pour modifier la priorité de connexion au réseau. “Retirer”: Sélectionnez pour supprimer un réseau. © Si une connexion à un réseau est en cours, les paramètres de réseaux préférés ne peuvent pas être modifiés. Conseils d'utilisation de la fonction Wi- © Wi-Fi® est une marque déposée de Wi-Fi Alliance®. © Si le véhicule est à proximité d'une antenne radio, d'une station de radio ou d'une autre source générant de fortes ondes radio ou des parasites électriques, la communication peut être ralentie ou impossible. À AVERTISSEMENT © N'utilisez les appareils Wi-Fi® que lorsque vous pouvez le faire en toute sécurité et légalité. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

50 2-2. Paramètres de conne À AVERTISSEMENT © Votre unité audio est équipée d'antennes Wi-Fi®. Les personnes munies d'un pacemaker cardiaque implantable, d'un pacemaker de traite- ment par resynchronisation cardiaque ou d'un défibrillateur automatique implantable doivent se tenir à une dis- tance raisonnable des antennes Wi-Fi. Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonctionnement de tels dispositifs. © Avant d'utiliser des appareils Wi-Fi, les personnes munies d'un dispositif médi- cal électrique autre qu'un pacemaker cardiaque implantable, un pacemaker de traitement par resynchronisation car- diaque ou un défibrillateur automatique implantable doivent consulter le fabri- cant de ce dispositif pour s'assurer de son bon fonctionnement sous l'influence d'ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonc- tionnement de tels dispositifs médicaux. Conditions affichées avec

l'icône Wi Le niveau de réception s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. (—P.15) E Caractéristiques © Normes de communication IEEE 802.11b IEEE 802.11g IEEE 802.11n (2,4 GHz) © Sécurité WPAT“ WPA21TM + WPAT, WPA2T et Wi-Fi Protected Setup” sont des marques déposées de Wi-Fi Aliance®. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Apple CarPlay/Android Auto” ‘: Cette fonction n'est pas disponible dans certains pays ou certaines zones de vente Apple CarPlay/Android Auto per- met d'utiliser certaines applica- tions, telles que Plans, Téléphone et Musique sur le système. Lorsqu'une connexion Apple CarPlay/Android Auto est établie, les applications compatibles Apple CarPlay/Android Auto s'affichent sur l’écran du système. © Appareils compatibles iPhone Apple (IOS Ver. 9.3 ou ultérieure) qui prend en charge Apple CarPlay. Pour plus de détails, consultez le site Appareils Android avec Android OS Ver. 5.0 ou ultérieure qui prennent en charge Android Auto et sur lesquels l'application Android Auto est instal- lée. Pour plus de détails, consultez le site https:/www.android.com/auto/. Etablissement d’une connexion Apple CarPlay 1 Activez Siri sur l'appareil à connec- ter. 2 Branchez l'appareil sur le port USB. (=P.118) 3 Sélectionnez “Toujours activer’ ou “Activer une fois”. © Si vous sélectionnez “Ne pas acti- er”, une connexion Apple CarPlay n'est pas établie. Dans ce cas, l'appareil peut être utilisé comme un simple appareil Apple, tel qu'un iPod. Apple CarPlay reste désacti- vée jusqu'à ce que le paramètre “Service préféré” sur l'écran des réglages généraux soit défini sur “Apple CarPlay”. (-P.58) © En fonction de l'appareil connecté, il peut s'écouler environ 3 à 6 secondes avant que le système ne revienne à l'écran précédent. © L'écran peut passer à l'étape 6 en fonction du système. 4 Appuyez sur la touche “MENU”. 5 Sélectionnez “Apple CarPlay”. Menu 2:31 9 ê) & | # Dette auto || épi || Astcston [CI 304

Apole CarPly || Configuration MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

52 2-3. Apple CarPlayŸ/Android Auto" 6 Vérifiez que l'écran d'accueil d'Apple CarPlay s'affiche. [A] Sélectionnez pour afficher l'écran d'accueil d'Apple CarPlay. Sélectionnez et maintenez enfoncé pour activer Siri. Sélectionnez pour lancer l'applica- tion. L'utilisateur peut exécuter toute application iPhone prise en charge par Apple CarPlay. Sélectionnez pour afficher l'écran du système. Etablissement d’une connexion Android Auto 3 Sélectionnez “Activé” pour activer la fonction. Me 2:31 so Android Auto est disponible pour ce périphérique. Sélectionner une option ci- dessous. Vous pouvez modifier votre sélection dans Service préféré" du menu Configuration. © “Désactivé” : Pour activer Android Auto, définissez “Service préféré” sur l'écran des réglages généraux sur “Android Auto”. (—P.58) © En fonction de l'appareil connecté, il peut s'écouler environ 3 à 6 secondes avant que le système ne revienne à l'écran précédent. © L'écran peut passer à l'étape 6 en fonction du système. 4 Appuyez sur la touche “MENU”. 1 Vérifiez que l'application Android Auto est installée sur l'appareil à connecter. 2 Branchez l'appareil sur le port USB. (=P.118) 5 Sélectionnez “Android Auto”. Menu 2:31 9 à & FH Desraton Ù auto || réptone || aostatons A 204 Android Auto || Configuration MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6 Vérifiez que l'écran d'accueil d'Android Auto s'affiche. © Si une connexion Apple CarPlay/Android Auto est établie, la fonction associée à cer- taines touches du système change. © Lorsqu'une connexion Apple CarPlay/Androïd Auto est établie, certaines fonctions du système, telles que les sui- vantes, sont remplacées par la fonction Apple CarPlay/Android Auto équivalente où deviennent indisponibles : iPod (lecture audio) Audio USB/vidéo USB Audio Bluetooth® Téléphone Bluetooth® (Apple CarPlay uni- quement) © Si une connexion Android Auto est établie lors de l'utilisation de Miracast®, Miracast® peut devenir indisponible. © Le volume du guidage vocal peut être modifié à partir de l'écran de configuration vocale. (-»P.61) Il ne peut pas être modifié à l'aide du contacteur de commande de volume du panneau de commande audio. © Apple CarPlay/Android Auto est une appli- cation développée par Apple Inc/Google LLC. Ses fonctions et services peuvent être interrompus ou modifiés sans préavis en fonction du système d'exploitation, de la configuration matérielle et logicielle de l'appareil connecté, ou en raison de chan- gements dans les spécifications d'Apple CarPlay/Androïd Auto. © Pour obtenir une liste des applications prises en charge par Apple CarPlay ou Android Auto, consultez leur site Web res- pectif. © Lors de l'utilisation de ces fonctions, des informations relatives au véhicule et à l'uti- lisateur, telles que la position et la vitesse du véhicule, seront partagées avec l'édi- teur de l'application mobile concernée et le fournisseur de services cellulaires. © En téléchargeant et en utilisant chaque application, vous en acceptez les condi- tions d'utilisation. © Les données relatives à ces fonctions sont transmises via Internet et peuvent entraf- ner des frais. Pour plus d'informations sur les frais de transmission de données éven- tuels, contactez votre fournisseur de ser- vices cellulaires. © Selon l'application, certaines fonctions, telles que la lecture de musique, peuvent être restreintes. © Les applications associées à chaque fonc- tion étant fournies par un tiers, elles peuvent être modifiées ou interrompues sans préavis. Pour plus de détails, repor- tez-vous au site Web de la fonction concer- née. © Sile système de navigation du véhicule est en cours d'utilisation pour le guidage d'iti- néraire et qu'un itinéraire est défini en utili- sant l'application Plans d'Apple CarPlay/Android Auto, le guidage d'itiné- raire s'effectue ensuite via Apple CarPlay/Android Auto. Si l'application Plans d'Apple CarPlay/Android Auto est en cours d'utilisation pour le guidage d'itiné- raire et qu'un itinéraire est défini en utili- sant le système de navigation du véhicule, le guidage d'itinéraire s'effectue ensuite via le système de navigation du véhicule. © Sile câble USB est débranché, le fonction- nement d'Apple CarPlay/Android Auto s'interrompt. La sortie sonore est coupée et l'écran du système est affiché. Works with Apple CarPlay © L'utilisation du logo Apple CarPlay signifie que l'interface utilisateur du véhicule répond aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de votre véhicule, ni de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l'utilisa- tion de cet accessoire avec un produit Apple peut entraver la performance du système sans fil. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

54 2-3. Apple CarPlayŸ/Android Auto" © Apple CarPlay est une marque déposée d'Apple Inc. androidauto © Android et Android Auto" sont des marques déposées de Google LLC. À AVERTISSEMENT © Ne branchez pas le smartphone et n'en manipulez pas les commandes pendant la conduite. Apépannage A NOTE © Ne laissez pas votre smartphone dans le véhicule. En effet, les températures potentiellement élevées à l'intérieur du véhicule peuvent endommager le smart- phone. © N'appuyez pas sur votre smartphone et n'y appliquez pas de pression inutile lorsqu'il est branché, car cela pourrait endommager le smartphone ou sa borne. © N'introduisez pas de corps étrangers dans le port, car cela pourrait endom- mager le smartphone ou sa borne. Si vous rencontrez des difficultés avec Apple CarPlay/Android Auto, consultez le tableau suivant. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Symptôme Solution Une connexion Apple CarPlay/Android Auto ne peut être établie. Vérifiez que l'appareil prend en charge Apple CarPlay/Androïd Auto. Vérifiez que l'application Apple CarPlay/Android Auto est activée sur l'appareil connecté. Vérifiez que l'application Android Auto est installée sur l'appareil à connecter. Pour plus de détails, consultez les sites Apple CarPlay : https:/www.apple.com/os/carplay/. Android Auto : https/www.android.com/autol. Pour connaître les pays ou les zones où le service Apple CarPlay est disponible, consultez le site htips://mww.apple.comfos/feature-availabilty#apple carplay. Vérifiez que l'option “Apple CarPlay”/"Android Auto” du paramètre “Service préféré” de l'écran des réglages géné- raux est activée. (P.58) Vérifiez que le câble USB utilisé est fermement branché à l'appareil et au port USB. Tentez de connecter directement le smartphone au port USB du véhicule sans utiliser le concentrateur. Pour Apple CarPlay : Vérifiez si le câble Lightning utilisé est agréé par Apple et vérifiez si Siri est activée. Après avoir effectué toutes les vérifications ci-dessus, essayez d'établir une connexion Apple CarPlay/Android Auto. (-P.51) Si une connexion Apple CarPlay/Android Auto est éta- blie et qu'une vidéo en cours de lecture ne s'affiche pas alors que le son est diffusé via le système. Comme le système n'est pas conçu pour la lecture vidéo via Apple CarPlay/Android Auto, il ne s'agit pas d'un dys- fonctionnement. Si une connexion Apple CarPlay/Android Auto est éta- blie et que le contenu audio n'est pas diffusé par le système. Le système est peut-être mis en sourdine ou le volume est peut-être faible. Augmentez le volume du système. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

2-3. Apple CarPlayŸ/Android Auto" Symptôme Solution L'écran Apple CarPlay/Android Auto présente des artéfacts etlou le son d'Apple CarPlay/Android Auto présente des parasites. Vérifiez que le câble USB utilisé pour brancher l'appareil au système n'est pas endommagé. Pour vérifier que le câble USB n'est pas endommagé de manière interne, branchez l'appareil à un autre système, tel qu'un PC, et vérifiez que l'appareil est reconnu par le système connecté. (L'appareil doit commencer à se recharger dès qu'il est branché.) Remplacez le câble USB par un autre câble. (Un câble USB court est recommandé.) Après avoir effectué toutes les vérifications ci-dessus, essayez d'établir une connexion Apple CarPlay/Android Auto. (-P.51) L'affichage de la carte de l'appli- cation Plans d'Apple CarPlay ne peut être agrandi ou réduit avec les gestes de pincement multi- point. Comme l'application Plans d'Apple CarPlay n'est pas com- patible avec les gestes de pincement multipoint, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Pendant la lecture d'une applica- tion musicale Apple CarPlay (Apple Music, Spotify, etc.), si vous utilisez l'iPhone pour lancer etlire un contenu audio à partir d'une application non compatible avec Apple CarPlay” et que vous changez le volume de l'appareil de bord, le son de l'application non compatible est interrompu et le système reprend la lecture de l'application musicale initiale. Ce fonctionnement fait partie des caractéristiques de l'appareil de bord, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Lorsqu'un élément audio (tel que le guidage d'itinéraire) est exé- cuté par une application non compatible avec Apple CarPlay et interrompt un autre élément audio (FM/AM, CD, etc.) di cours de lecture sur l'appareil embarqué, le système ne reprend pas la lecture de l'élé- ment audio (FM/AM, CD, etc.) qui était lu initialement.

Ce fonctionnement fait partie des caractéristiques de l'appareil de bord, il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Changez manuellement de source audio par vous-même ou n'utilisez pas d'applications non compatibles avec Apple CarPlay.' Certaines applications de navigation n'étant prises en charge qu'à partir d'iOS 12, effectuez une mise à jour vers les dernières versions d'iOS et des applications. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-3. Apple CarPlayŸ/Android Auto" 57 Symptôme Solution Lors de l'utilisation d'Apple CarPlay, les flèches du guidage d'itinéraire et les instructions de navigation étape par étape n'apparaissent pas sur l'écran multifonction ni sur l'affichage du |Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement car l'affichage de S système. Lors de l'utilisation |ces éléments n'est pas possible avec cette fonction. & d'Android Auto, les instructions H de navigation étape par étape & n'apparaissent pas sur l'écran E

multifonction ni sur l'affichage du système. Lors de l'utilisation d'Android Auto, le son des appels en mode mains libres n'est pas audible via les haut-parleurs du véhicule. Débranchez le téléphone du câble USB et vérifiez si le son des appels en mode mains libres est audible via les haut- parleurs du véhicule. Connectez le téléphone au système en utilisant Android Auto, augmentez le volume sur le système et vérifiez si le son des appels en mode mains libres est audible. Vérifiez si d'autres sons sont audibles via les haut-parleurs du véhi- cule. ‘: Les applications non compatibles avec Apple CarPlay sont des applications installées sur l'iPhone et qui n'apparaissent pas sur la liste des applications de l'écran Apple CarPlay. (par ex. des applications de messagerie vocale visuelle) MIRAI Navigation System Owners Manual. Europe_M62043_fr

58 2-4. Autres réglages glages g aux Vous pouvez régler les paramètres de la montre de bord, des sons de fonctionnement, etc. Affichage de l’écran des réglages généraux 1 Appuyez sur la touche “MENU”. 2 Sélectionnez “Configuration”. © Sil'écran des paramètres généraux ne s’affiche pas, sélectionnez “Général”. 3 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez définir. 2:31 so Hoïoge £ 0 Bebon Loue — à Audio Persomaiser l'écran d'accue 2 Télphor Langue erecamisnce 16 Vox Senice pré AndoidAuto v Bip sonore EUR LEcrer des réglages généraux © “Horloge” Sélectionnez pour modifier le fuseau horaire et sélectionnez “Activé” ou “Désactivé” pour l'heure d'été, le réglage automatique de la montre de bord, etc. (-»P.59) © “Langue” Sélectionnez pour modifier la langue. Les réglages de langue d'Apple CarPlay/Android Auto peuvent être modifiés uniquement à partir de l'appareil connecté. © ‘Personnaliser l'écran d'accueil” Sélectionnez pour personnaliser l'écran d'accueil. (->P.29) © “Langue de reconnaissance vocale” Sélectionnez pour modifier la langue de reconnaissance vocale. éré' © “Service pré! Sélectionnez pour choisir le service à lancer lorsque le smartphone est connecté. (-P.60) © “Bip sonore” Sélectionnez pour activer/désactiver les signaux sonores. © “Configuration du thème” Sélectionnez pour modifier les réglages du thème d'écran. © ‘Unités de mesure” Sélectionnez pour modifier l'unité de mesure de la distance/consommation de carburant. © “Retour auto à l'écran précédent” Sélectionnez pour activer/désactiver le pas- sage automatique de l'écran de commande audio à l'écran d'accueil. Lorsque cette fonc- tion est activée, l'écran de commande audio disparaît et l'affichage revient automatique- ment à l'écran d'accueil après 20 secondes. © “Supprimer l'historique du clavier” Sélectionnez pour supprimer l'historique du clavier. © “Mémoriser l'historique du clavier” Sélectionnez pour activer/désactiver la mémorisation de l'historique du clavier. © “Animation” Sélectionnez pour activer/désactiver les ani- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-4. Autres réglages mations. © “Supprimer les données person- nelles” Sélectionnez pour supprimer des données personnelles. (->P.60) e “Mise à jour du logiciel” Sélectionnez pour mettre à jour les versions. de logiciel. Pour plus de détails, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié. © “Mise à jour base de données Gra- cenote” Sélectionnez pour mettre à jour les versions. de la base de données Gracenote®. Pour plus de détails, contactez un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié. © ‘Informations logiciel” Sélectionnez pour afficher les informations sur le logiciel. Les avis relatifs au logiciel tiers utilisé dans ce produit sont indiqués ici. (Cela comprend les instructions pour l'obtention du logiciel, s'il y a lieu.) © ‘Sensibilité des boutons” Sélectionnez pour modifier la sensibilité de la touche d'écran tactile capacitif sur 1 (faible), 2 (moyenne), ou 3 (élevée). E Réglages de la montre de bord 1 Affichez l'écran des paramètres généraux. (—P.58) 2 Sélectionnez “Horloge”. 3 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez définir.

Greenaich [AP Horloge “Re Fuseau horaire Heure d'été Réglage automatique par GPS Format 24 heures Has Mu Si + ii | + | [A] Sélectionnez pour modifier le fuseau horaire. (—P.59) Sélectionnez pour activer/désacti- ver l'heure d'été. [C] Sélectionnez pour activer/désacti- ver le réglage automatique de la montre de bord au moyen du GPS. Lorsqu'il est désactivé, la montre de bord peut être réglée manuelle- ment. (—P.60) P] Sélectionnez pour activer/désacti- ver le format 24 h d'affichage de l'heure. Lorsque cette option est désactivée, la montre de bord affiche l'heure au format 12 h. | Fuseau horaire 1 Sélectionnez “Fuseau horaire”. 2 Sélectionnez le fuseau horaire sou- haité. © Si “Autre” est sélectionné, le fuseau peut être réglé manuellement. Sélectionnez “+” ou “-” pour régler le fuseau horaire. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

2-4. Autres réglages Réglage manuel de la montre de bord Si vous désactivez “Réglage automa- tique par GPS”, la montre de bord peut être réglée manuellement. 1 Sélectionnez “Réglage automa- tique par GPS” pour désactiver l'option. 2 Réglez manuellement la montre de bord. Horloge 2:57 Greenaich 5

Fuseau horaire Heure d'été Réglage automatique par GPS Forma Less [A] Sélectionnez “+” pour avancer d'une heure et “-” pour reculer d'une heure. Sélectionnez “+” pour avancer d'une minute et “-” pour reculer d'une minute. Sélectionnez pour arrondir à l'heure pleine la plus proche. ex. 1:00 à 1:29 —> 1:00 1:30 à 1:59 —> 2:00 E Paramètres “Preferred service” 1 Affichez l'écran des paramètres généraux. (—P.58) 2 Sélectionnez “Service préféré”. 3 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez définir. Langue de rer onasance vock

À Téléphon Apoie 5$ Voir And ” Décacti © Ce paramètre ne peut pas être modifié lorsqu'un appareil est connecté à un sys- tème via USB. Débranchez l'appareil avant de tenter de modifier le paramètre. Suppression de données per- sonnelles Les réglages personnels enregistrés ou modifiés sont alors supprimés ou réta- blis sur leur valeur par défaut. Affichez l'écran des paramètres généraux. (—P.58) 2 Sélectionnez “Supprimer les don- nées personnelles”. Sélectionnez “Supprimer”. 4 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. Exemples de réglages qui peuvent être réta- blis sur leur valeur par défaut : © Paramètres de navigation © Réglages audio © Réglages du téléphone etc. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-4. Autres réglages

Configuration vocale Le volume vocal, etc., peut être défini. Affichage de l’écran de confi- guration vocale 1 Appuyez sur la touche “MENU”. 2 Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Voix”. 4 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez définir. LEcren de configuration vocale [Configuration 2:58 «so HE} Général Volume de la voix 2 v [a] O Bluetooth Hits erecormisance vec MF, Activé 2 Audo Guge parrom dore Désxctié[c ] C Téléphone Annonoe des inérares à ter Désactivé [D ] € Voix [A] Sélectionnez pour régler le volume du guidage vocal." Sélectionnez pour activer/désacti- ver les messages de reconnais- sance vocale. Sélectionnez pour activer/désacti- ver l'indication des noms de rue. D] Sélectionnez pour activer/désacti- ver l'annonce des itinéraires à évi- ter. : Si une connexion Apple CarPlay/Android Auto est établie, le volume du système de commande vocale (Siri/Google Assistant) et du guidage vocal de l'application carto- graphique peut être modifié. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

2-4. Autres réglages Réglages du véhicule Des réglages sont disponibles pour la personnalisation du véhi- cule et le mode voiturier. Affichage de l’écran des réglages du véhicule 1 Appuyez sur la touche “MENU”. Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Véhicule”. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez définir. LEcrer des réglages du véhicule Configuration 2:58 si & © À Peraralsainduvéhit [A] 5 Voix Mode voiturier a Véhicde 0 Navigation QUE ® Entigne [A] Sélectionnez pour définir la person- nalisation du véhicule." Sélectionnez pour définir le mode voiturier. (—P.62) ‘: Reportez-vous au “Manuel du proprié- taire”. Arégrece du mode voiturier Vous pouvez activer le système de sécurité en saisissant un code de sécu- rité (numéro à 4 chiffres). Lorsqu'il est activé, le système ne fonc- tionne plus après déconnexion de la source d'alimentation électrique, et ce jusqu'à ce que le code de sécurité soit saisi. E Réglage du mode voiturier 1 Affichez l'écran des réglages du véhicule. (—P.62) Sélectionnez “Mode voiturier”. Saisissez le code personnel à 4 chiffres, puis sélectionnez “OK”. Saisissez à nouveau le même code personnel à 4 chiffres, puis sélec- tionnez “OK”. Le système exige que vous saisis- siez à nouveau le code de sécurité, pour vérifier que vous l'avez bien mémorisé. Lorsque le mode voiturier s'active, le système s'arrête et un écran de veille à code de sécurité (numéro à 4 chiffres) s'affiche. (—P.63) © Si vous avez oublié le code personnel à 4 chiffres, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

2-4. Autres réglages

Lorsque le mode voiturier a été activé

Saisissez le code personnel à 4 chiffres, puis sélectionnez “OK”. © Si un code de sécurité (numéro à 4 chiffres) incorrect est saisi à 6 reprises, le système n'accepte aucun autre code de sécurité (numéro à 4 chiffres) pendant 10 minutes. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr eseq ep SUoNoUo 4

64 2-4. Autres réglages MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Système de navigation 3-1. Fonctionnement de base Navigation. Fonctionnement de l'écran de carte … Informations de l'écran de carte74 Messages d'informations routières 3-2. Recherche de destination Opération de recherche Démarrage du guidage d'itinéraire 3-3. Guidage d'itinéraire Modification d'itinéraire 3-4. Destinations favorites Enregistrement d’une entrée. 101 Modification des informations de l'entrée 103 3-5. Configuration Paramètres de carte. 105 Paramètres des messages d'infor- mations routières: 108 Paramètres des préférences d'iti- néraire 110 3-6. Conseils pour le fonctionnement du système de navigation GPS (système de positionnement par satellite). 112 Mises à jour de la base de don- nées de navigation... 114 Dans les véhicules vendus en dehors de l'Europe, certaines fonctions ne peuvent pas être activées pendant la conduite. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

66 31. Fonctionnement de base Navigation LEcrer de carte Pour afficher l'écran de carte, effectuez les opérations suivantes : e Appuyez sur la touche “MAP”. © Appuyez sur la touche “MENU”, puis sélectionnez “Destination”. = Après avoir calculé un itinéraire vers une nouvelle destination Navigation [A] Sélectionnez pour agrandir/réduire l'échelle de la carte. (—P.72) Sélectionnez pour afficher l'écran du menu de destination. (—P.70) Sélectionnez pour modifier la disposition de la carte. (—P.73) bp] Sélectionnez pour régler le volume du guidage vocal. (—P.94) [E] Sélectionnez pour afficher l'écran du menu d'action. (—P.67) [F] Affiche la distance jusqu'au prochain changement de direction, avec une flèche indiquant le sens du changement de direction. Si l'icône de flèche est sélection- née, la dernière annonce de navigation est répétée. [e] Affiche des informations sur la destination, telles que l'estimation de l'heure d'arrivée, la durée restante du trajet, la distance à parcourir et les détails de pré- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-1. Fonctionnement de base

vision de trafic. À chaque sélection de cette zone, les informations alternent entre l'heure d'arrivée et la durée restante du trajet jusqu'à la destination. H] Affiche le nom de la rue actuelle ou suivante. o] Affiche les événements routiers sur l'itinéraire. La distance et la durée du retard restantes s'affichent. & Sauf pour le fonctionnement du guidage d'itinéraire Grensstraat [A] Sélectionnez pour agrandir/réduire l'échelle de la carte. (—P.72) Sélectionnez pour afficher l'écran du menu de destination. (—P.70) Sélectionnez pour modifier la disposition de la carte. (—P.73) D] Sélectionnez pour afficher l'écran du menu d'action. (—P.67) E Ecran du menu d’action Pour afficher l'écran du menu d'action, affichez l'écran de carte normal (—P.66) et sélectionnez 28e. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

68 31. Fonctionnement de base & Pendant le fonctionnement du guidage d'itinéraire [A] Sélectionnez pour arrêter le guidage d'itinéraire. Sélectionnez pour afficher les messages d'informations routières. Cela permet d'afficher une liste des messages d'informations routières associés à l'itinéraire défini, ainsi que tous les messages et avertissements d'informations routières. (=P78) Sélectionnez pour afficher les informations relatives aux stations-service. L'emplacement et le prix du carburant peuvent aussi être vérifiés.” (—P.291) D] Sélectionnez pour afficher les informations de parking. L'emplacement, le prix et le nombre de places disponibles dans les parkings peuvent être vérifiés. (P.290) [E] Sélectionnez pour afficher les informations météo. Les informations météo de la zone autour de la destination peuvent être consultées. (—P.289) [F] Sélectionnez pour afficher l'écran d'informations d'itinéraire. Les options d'itiné- raire pour les calculs d'itinéraire peuvent être sélectionnées. (—P.96) ‘: En novembre 2020, les informations relatives aux stations à hydrogène ne sont pas encore disponibles. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

31. Fonctionnement de base 69

& Sauf pour le fonctionnement du guidage d'itinéraire Navigation

[A] Sélectionnez pour afficher les messages d'informations routières. Cela permet d'afficher une liste des messages d'informations routières associés à l'itinéraire défini, ainsi que tous les messages et avertissements d'informations routières. (-P78) Sélectionnez pour afficher les informations relatives aux stations-service. L'emplacement et le prix du carburant peuvent aussi être vérifiés.” (—P.291) Sélectionnez pour afficher les informations de parking. L'emplacement, le prix et le nombre de places disponibles dans les parkings peuvent être vérifiés. (P.290) b] Sélectionnez pour afficher les informations météo. Les informations météo aux alentours de différents lieux peuvent être consultées. (—P.289) [E] Sélectionnez pour afficher l'écran des informations relatives à la position actuelle. (—P.97) : En novembre 2020, les informations relatives aux stations à hydrogène ne sont pas encore disponibles. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

70 31. Fonctionnement de base LEcrer du menu de destination Pour afficher l'écran du menu de destination, effectuez les opérations suivantes : © Appuyez sur la touche “MENU”, puis sélectionnez “Destination”. © Sélectionnez ©, sur l'écran de carte. Navigation 4:34 ai 8 © [CFA GRécent, < Domicile

\ A ERENT ASE DT 2 VON SRE

DH & Adresse % Work ere om mm E}-mfPOI D HHAH AAA TZR ENTE TEREES | ve [F}= & Répertoire À © +xx4k4#% Creer [A] Sélectionnez pour rechercher une destination en saisissant des termes de recherche. (—P.81) Sélectionnez pour rechercher une destination et un itinéraire à partir de la liste des favoris mémorisée dans le système de navigation. (—P.83) Sélectionnez pour rechercher une destination à partir de la liste des dernières destinations. (—P.85) bp] Sélectionnez pour rechercher une destination par adresse ou coordonnées géo- graphiques. (—P.85) [E] Sélectionnez pour rechercher une destination par PDI (point d'intérêt). [F] Sélectionnez pour rechercher une destination à partir du répertoire du téléphone Bluetooth® connecté. [G] Sélectionnez pour définir une destination à partir des destinations à accès MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-1. Fonctionnement de base

rapide. Domicile, Travail et les 2 destinations les plus récentes s'affichent sous forme de touche afin de vous permettre de lancer directement le guidage d'itiné- raire en les sélectionnant. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

72 31. Fonctionnement de base Fonctionnement de l'écran Navig: 2:31 ‘se de carte 5? NA Culiganban 2 = EN re Affichage de la position actuelle QA 1 Appuyez sur la touche “MAP”. Fe k Sauv ||@ Démarrer [A] Repère du curseur Sélectionnez pour afficher la vue Street View. Sélectionnez pour enregistrer dans la liste des favoris. Pour modifier l'icône, le nom, etc. : P.103 2 Vérifiez que la carte de la position actuelle s'affiche. [D] Sélectionnez pour définir comme destination. (—P.90) © Pendant la conduite, le repère de position @ Vous pouvez faire défiler l'écran en actuelle du véhicule reste fixe à l'écran, l'effleurant, en le faisant glisser, ou tandis que la carte peut défiler. D en passant rapidement le doigt des- © La position actuelle est automatiquement sus. (P25) définie au fur et à mesure que le véhicule os reçoit les signaux du GPS (système de + Appuyez sur la touche “MAP” pour positionnement par satellite). Si la position revenir à la position actuelle. actuelle n'est pas correcte, elle est auto- matiquement corrigée lorsque le véhicule reçoit les signaux du GPS. AEchelte de 1a carte © I! se peut que la position actuelle soit incor- = recte après le débranchement de la batte- 4 Sélectionnez k «sur l'écran de rie ou dans le cas d'un véhicule neuf. Dès que le système de navigation reçoit des carte. (—P.66) signaux provenant du GPS, la position actuelle correcte s'affiche. Fonctionnement du défilement de la carte Vous pouvez faire défiler la carte pour afficher des emplacements distincts de votre position actuelle. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-1. Fonctionnement de base

2 Sélectionnez “+” ou “-” pour modifier l'échelle de l'écran de carte. 1 Sélectionnez la touche de disposi- tion de carte. 2:31 ü RO Grensstraat Navigation 3:04 «co © L'échelle de la carte peut également être modifiée comme suit : +_ En faisant glisser le repère de barre d'échelle jusqu'au point souhaité. + Faites un pincement en éloignant les doigts l'un de l'autre sur l'écran pour effectuer un zoom avant et un pincement en rapprochant les doigts pour un zoom arrière. © Chaque fois que vous sélectionnez E. la fonction de zoom automa- tique est activée/désactivée. Le niveau de zoom automatique par défaut peut être sélectionné. (P105) © La plage d'échelle se situe entre 10 met 1000 km (10 yd et 600 miles). © Après avoir modifié l'échelle, le nouvel indicateur d'échelle s'affiche pendant un moment. Le choix de la disposition de la carte peut se faire entre Direction suivie vers le haut 3D, Direction suivie vers le haut 2D ou Nord vers le haut 2D en sélec- tionnant la touche de disposition de carte. @ : Symbole Direction suivie vers le haut 3D La direction suivie par le véhicule au cours de son trajet se trouve toujours en haut. © Symbole Direction suivie vers le haut La direction suivie par le véhicule au cours de son trajet se trouve toujours en haut. D : Symbole Nord vers le haut indépendamment de la direction suivie par le véhicule au cours de son trajet, le Nord se trouve toujours en haut. © Chaque fois que vous sélectionnez la touche de disposition de carte, la disposition change de la manière suivante : @ (Direction suivie vers le haut 3D) -© (Direction suivie vers le haut 2D) 0 (Nord vers le haut 2D) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

74 31. Fonctionnement de base formations de l’écran de avec des échelles de zoom allant carte jusqu'à 50 m (50 yd). Affichage de diverses informa- | Points de repère en 3D tions sur la carte Vous pouvez afficher les points de repère en 3D sur la carte. Diverses informations peuvent être affi- chées sur la carte. Navigation ‘: Si le véhicule en est équipé ions de vitesse” La limitation de vitesse de la route actuellement parcourue peut être affi- chée. Grensstraat © Cette fonction s'affiche sur la carte snigston 3:04ame avec des échelles de zoom allant 4 jusqu'à 50 m (50 yd). Radars routiers Les radars routiers peuvent être affi- chés sous forme d'icônes sur la carte. : | Navigation [A] Affiche des informations concernant la limitation de vitesse sur la route actuelle. | Immeubles en 3D 400m ; : 8} Vous pouvez afficher les immeubles en IA «a N227Mechelen/Steenokkerææ 7 A0 3D sur la cars. [A] Emplacement du radar routier sur la carte. Affiche des informations concernant la distance jusqu'au radar routier. © L'affichage des éléments ci-dessus varie en fonction de l'échelle de la carte. A _ © L'affichage des éléments ci-dessus varie © Cette fonction s'affiche sur la carte en fonction des données de carie dispo- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-1. Fonctionnement de base

nibles. © L'affichage des éléments ci-dessus peut être désactivé. (->P.105) Qisôres PDI Nom Communauté Palais de justice E Affichage des icônes PDI Lieu de culte Les icônes PDI (points d'intérêt) telles que les stations-service et restaurants peuvent être affichées sur l'écran de carte. Leur emplacement peut égale- ment être défini comme destination. Logement, hôtel/motel Pharmacie Palais des congrès, parc des Expositions Navigation AR © 3:40

Finance, banque Distributeur de billets Bureau de poste Centre d'affaires © Un type particulier d'icônes PDI affichées à l'écran peut être sélectionné. (—>P.107) | Liste des icônes PDI Médical, docteur, soins et santé Ambulance, hôpital/polyclinique »> Lieu public Caserne de pompiers Icône Nom Poste de police Bibliothèque Cabine téléphonique, communi- cation Ecole supérieure/université Dentiste Ecole Vétérinaire EE © D 6 | © EE E © MS 6 DE | @& Office du Tourisme Cimetière, entrepreneur de pompes funèbres Bureau gouvernemental, orga- nisme, hôtel de ville, commu- nauté (général)

3-1. Fonctionnement de base » Trafic Icône Nom Icône Nom

Concessionnaire/réparateur auto- mobile, installation de réparation, réparation (générale), station de lavage, réparation de pneus Concessionnaire automobile = (D Sortie d'autoroute C2] Aéroport, départs/arrivées, trans- port terrestre, trafic international, intérieur Ca] Terminus d'autobus, arrêt d'auto- bus, transport, transports publics Arrêt, transport (général) Gare ferroviaire Train métropolitain

Stations-service Concessionnaire de motos Marque Toyota Marque Lexus > Clubs Icône Nom PDI multiples Bar, vie nocturne Loisirs, centre culturel, théâtre, centre de musique, salle de concert Cinéma Casino Entreprise de location de voi- tures, installations, aire de sta- tionnement Café/bar, café & | Bi Gare maritime Restaurant, français, belge, chinois, allemand, grec, végéta- rien, fast-food, grill, fruits de mer, sandwich, steak... ER] Stationnement, aire de stationne- ment extérieure, aire de station- nement (général) »> Sports Icône Nom Parc de stationnement Sport, sport (général), activités sportives

Aire de stationnement extérieure (P+R) Terrain de golf Aire de repos Piste (course) Organisation automobile, club automobile Stade, centre sportif, hippodrome & 5 EE © Déménageur, entreprise de déménagement Sports nautiques MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

31. Fonctionnement de base 77

Icône Nom Icône Nom (NW Bowling Q Vêtements MN Stations de ski > Loisirs Nettoyage et blanchisserie Pafichage des informations PDI Icône Nom 1 Sélectionnez l'icône PDI souhaitée Parc d'attractions sur la carte. Le] Entreprise vinicole Navigation Musée Shopping, marché, centre com- mercial, magasin d'usine

Magasin, grand magasin, centre de boissons drive-in Attractions touristiques, attrac- © Si plusieurs PDI sont disponibles tions touristiques importantes pour l'icône sélectionnée, sélection nez un nom de PDI à partir de la liste. Parc/aire récréative Port de plaisance, port Ter EPTEPTO Séectiomerun dément | + |

Terrain de camping X 1} Station Diegem (ee) (e) (S] (il Epicerie Monument historique Parc pour caravanes, camping 2 Vérifiez que les informations de PDI s'affichent. Librairie Coiffure et beauté Photographie Magasin de chaussures Vins et spiritueux MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

78 31. Fonctionnement de base [A] Sélectionnez pour afficher la vue Street View. (—P.288) Sélectionnez pour appeler le numéro de téléphone enregistré. (P.260) Sélectionnez pour enregistrer le point dans la liste des favoris. (=P101) [D] Sélectionnez pour afficher l'écran de démarrage du guidage d’itiné- raire. (—P.90) Messages d'informations routières Les messages d'informations rou- tières telles que les embouteil- lages, accidents et fermetures de routes s'affichent sur la carte ou la liste. Des données relatives au trafic peuvent être reçues par radiodiffusion ou Internet. Ecran des messages d’infor- mations routières »> Icônes de messages d'informations routières sur la carte É Grensstraet » Liste de messages d'informations routières Navigation 84 Sulténére MSIE 175 km 88km MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-1. Fonctionnement de base

Icône de message d’informa- tions routières sur la carte ® Affichage de message d’informa- tions routières détaillées 1 Sélectionnez l'icône de message d'informations routières souhaitée sur la carte. si & © «a

2 Vérifiez que le message d'informa- tions routières détaillées s'affiche. 10:34 Navigation À osdetric Virardesteenues/Chausée de Vide Faber 4 57km rrpassabe & Liste des icônes de messages d'informations routières Icône Nom Danger (noir) Météo Embouteillages Trafic à l'arrêt Accident BB > BE Icône Nom Travaux routiers

Danger extrême (rouge)

Liste de messages d’informa- tions routières Sélectionnez #ee sur l'écran de carte. (—P.66) 2 Sélectionnez “Trafic”. Sélectionnez l'onglet souhaité pour sélectionner la liste. 103% <a Déviat. sélec. Nas 84 Sur l'itinéraire . a 37km 37km 76km 175 km 88km

[A] Sélectionnez pour afficher les mes- Mecrssenenweg - A2: Masstricht sages d'informations routières associés à l'itinéraire défini. Sélectionnez pour afficher tous les messages d'informations routières. Sélectionnez pour afficher les mes- sages d'informations routières et les avertissements associés à l'itiné- raire de détour. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

80 31. Fonctionnement de base 4 Sélectionnez le message d’informa- [B] Affiche les détails du message tions routières souhaité. d'informations routières. Navigation 10:34 83 Sur lé {MSIE «: 0: Lokeren A 37km ae JE MR av to te [A] Segment d'itinéraire Si le segment d'itinéraire n'est pas disponible, les informations telles que le nom de la rue, le nom de la ville, la région ou le pays s'affichent. À : Icône d'incident : k\ : Icône d'incident sur l'itiné- raire GA : Icône d'incident avec détour Distance jusqu'à l'incident et direc- tion par rapport au véhicule 5 Vérifiez que le message d'informa- tions routières détaillées s'affiche. [A] Sélectionnez pour afficher le mes- sage d'informations routières précé- dent ou suivant. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-2. Recherche de destination n de recherche Affichage de l’écran du menu de destination Vous pouvez effectuer des recherches de destination sur l'écran du menu de destination. 1 Appuyez sur la touche “MAP”. 2 Sélectionnez ©, sur l'écran de carte. 3 Vérifiez que le menu de destination s'affiche. À Rechercher # Favoris © Récent [A Domicie ® Adresse * Vioik # pol rene L Rénertore FO *stts © Différentes méthodes permettent de rechercher une destination. Recherche à partir de la zone de recherche Vous pouvez sélectionner une destina- tion en saisissant des termes de recherche. La recherche localise le terme de recherche dans les bases de données suivantes : © Favoris © Destination récente © Base de données de PDI © Base de données du système de navigation (noms de rue, noms de ville, noms de pays) Répertoire du téléphone connecté Affichez l'écran du menu de desti- nation. (—P.70) © Pour changer le pays dans lequel effectuer la recherche, sélectionnez l'icône du drapeau du pays. (—P.82)

2 Saisissez les termes de recherche souhaités dans la zone de recherche. © Lorsque vous avez saisi 3 caractères ou plus, la meilleure correspondance s'affiche dans le champ des résultats unique sous la zone de recherche. 3 Sélectionnez “Rechercher” ou = pour afficher la liste des résultats. © Sélectionnez (:) pour afficher l'écran des détails. (—P.82) © La liste des résultats peut comporter jusqu'à 5 pages. Vous pouvez consulter davantage de résultats en sélectionnant “Plus de résultats” à la fin de la liste. © Chaque entrée “Rechercher un POI via XX" permet de lancer une recherche au moyen d'un fournis- seur de recherche différent. + Pour les paramètres détaillés de la recherche en ligne : ->P.292 MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

82 3-2. Recherche de destination Définition d’un pays comme zone de recherche 1 Sélectionnez le () souhaité. 1 Sélectionnez l'icône du drapeau du pays. Navigation À Rechercher # Favoris € Récent æ Adresse $ pol | & Réperoire PS : Saisissez le nom du pays souhaité. Sélectionnez le pays voulu lorsque la liste de propositions de pays s'affiche. E Affichage de l’écran des détails Si le résultat est un contact, une adresse de rue, un favori ou une desti- nation récente, l'écran des détails cor- respondant s'affiche. Tous les écrans de détails disposent de la touche “Démarrer” permettant de lan- cer le calcul d'itinéraire et d'afficher l'écran de calcul d'itinéraire. © Siune destination a déjà été définie, “Remplacer”, “Ajouter” et “Annuler” s'affichent. “Remplacer” : Sélectionnez pour supprimer la (les) destination(s) existante(s) et en défi- nir une nouvelle. “Ajouter” : Sélectionnez pour ajouter la desti- nation à l'itinéraire actuel. “Annuler” : Sélectionnez pour revenir à la destination actuelle. 3:50 «se EIFFEL 5) © Blot de La Tour Effet Navigation

2 Vérifiez que les informations de PDI détaillées s'affichent. i le résultat est un contact, un favori, une destination récente ou un PDI Navigation RUN [A] Sélectionnez pour afficher la vue Street View. Sélectionnez pour appeler le numéro de téléphone. Sélectionnez pour enregistrer l'entrée dans la liste des favoris. P] Sélectionnez pour afficher l'écran de démarrage du guidage d'itiné- raire. (—P.90) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-2. Recherche de destination m Si le résultat est une adresse de rue Navigation 3:50 «#0 Fe = Fa 4 7564 Spécifier un n° de maison 1 CE 7 Ë [D] — Sau[E]® Déraer e L [A] Sélectionnez pour afficher la vue Street View. Sélectionnez pour saisir le numéro de maison. Sélectionnez pour saisir l'intersec- tion. Pb] Sélectionnez pour enregistrer l'entrée dans la liste des favoris. [E] Sélectionnez pour afficher l'écran de démarrage du guidage d’itiné- raire. (—P.90) Recherche dans la liste des favoris Recherchez une destination et un itiné- raire dans la liste des favoris enregis- trée dans le système de navigation. Pour utiliser cette fonction, il est néces- saire d'enregistrer l'entrée. (—P.101) 1 Affichez l'écran du menu de desti- nation. (—P.70) 2 Sélectionnez “Favoris”. 3 Sélectionnez l'entrée souhaitée. L 2:31 se RL Ajoute rouveru = x! Domicile JE D Récent Work 9 @ Adresse Favourite 3 @ PI Favori 2 4 Répertoire 3D © Sélectionnez / pour afficher et modifier les informations d'entrée. (=P.103) © La navigation automatique est dispo- nible pour les 4 destinations favo- rites fixées (domicile, travail et 2 autres favoris). Lorsque la naviga- tion automatique est activée, “Q est activé. © 4 destinations favorites fixées (domicile, travail et 2 autres favoris) s'affichent en haut de la liste. © Les PDI et itinéraires transférés à partir d'un appareil externe ou du serveur sont mémorisés dans cette liste. (->P.102) © Les itinéraires transférés sont marqués d'une icône spécifique. Navigation automatique pour faire la navette Cette fonction permet d'obtenir auto- matiquement des informations routières sur l'itinéraire vers les destinations enregistrées. Si vous faites démarrer le véhicule dans un créneau journa- lier/horaire enregistré, le système vous propose de définir automatiquement cette destination. © Un message contextuel s'affiche lorsque vous faites démarrer le véhi- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

84 3-2. Recherche de destination cule dans un créneau journa- lier/horaire enregistré. © La navigation automatique est dispo- nible pour les 4 destinations favo- rites fixées (domicile, travail et 2 autres favoris) uniquement. © Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire d'enregistrer des cré- neaux journaliers/horaires pour les destinations. Lorsque la destination n’est pas définie »> Créneau journalier/horaire enregis- tré 1 Sélectionnez “OK” pour démarrer le guidage d'itinéraire. © Si vous sélectionnez “Annuler”, le dernier écran actif s'affiche. > Plusieurs créneaux journa- liers/horaires enregistrés 1 Sélectionnez la destination souhai- tée pour démarrer le guidage d'iti- néraire. Navigation Navigation auto configurée pour plusieurs destinations. Sélectionnez une destination. Domicile Travail Favori 1 Favori 2 © Sivous sélectionnez Ÿ), le dernier écran actif s'affiche. Lorsque la destination est définie »> Créneau journalier/horaire enregis- tré 1 Sélectionnez “Navigation auto” pour démarrer le guidage d'itinéraire. © Si vous sélectionnez “Continuer”, le guidage d'itinéraire actif se poursuit. »> Plusieurs créneaux journa- liers/horaires enregistrés 1 Sélectionnez “Navigation auto” pour démarrer le guidage d'itinéraire. © Si vous sélectionnez “Continuer”, le guidage d'itinéraire actif se poursuit. 2 Sélectionnez la destination souhai- tée pour démarrer le guidage d'iti- néraire. Navigation Navigation auto configurée pour plusieurs destinations. Sélection ation. nez une desti Dom Travail Favori 1 Favori 2 © Si vous sélectionnez < ), le dernier écran actif s'affiche. Enregistrement de créneaux jour- naliers/horaires Pour utiliser la navigation automatique, il est nécessaire d'enregistrer des cré- neaux journaliers/horaires pour les des- tinations. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

1 Sélectionnez “2j en regard de la destination souhaitée. Navigatio 2:31 48e @ Rechercher Ajouter nouveau 5 H Fotos | | Domicile D Récent Work @ Adresse Favourite 1 L'IPA ® pol Favori 2 4 Répertoire 3D 2 2 Saisissez les informations de jour et d'heure des navettes. Navigation 4:00 “se @ Rechercher Domicile E M Faos ml Navigation auto Lo © ( Récent | Copier l'horaire depuis @ Adresse Lund ISIN © pol Mardi a roue Mecs BE © Sélectionnez “Navigation auto” pour activer/désactiver la navigation auto- matique. © Sélectionnez l’activation/la désacti- vation pour activer/désactiver le réglage de la navigation automa- tique pour certains jours. © Sélectionnez “Copier l'horaire depuis...” pour copier vers tous les autres jours le créneau horaire défini pour un jour. Recherche parmi les dernières destinations 1 Affichez l'écran du menu de desti- nation. (—P.70) 2 Sélectionnez “Récent”. 3 Sélectionnez l'entrée souhaitée. Navigation 401 ame QRecherchen… k FRALEUZE ls À Faro à # SutonDesem 7 À [TG Récent | A ROBEL KRAAINEM / @ Adresse A ROGEL KRAANEM n @ pot # ROBEL ZAVENTEM 7 2 Répertoire A ROBELKRAINEM 21 © Sélectionnez / pour afficher et modifier les informations d'entrée. (-P.103) © Sélectionnez _ 4 pour enregistrer l'entrée dans la liste des favoris. © La liste peut contenir un maximum de 100 entrées. Si le maximum est atteint, la destination la plus ancienne est suppri- mée. Urecherche par adresse 4 Affichez l'écran du menu de desti- nation. (—P.70) 2 Sélectionnez “Adresse”. Sélectionnez “Pays” pour saisir le pays souhaité. Navigation 231 is @ Recherche @+ Adresse 5 ile L. 6 Rent RÉ CN # pol A Répertoire © Caleuler 4 Sélectionnez “Ville”, “Code” ou “Rue” pour saisir le nom de la ville, le code postal ou le nom de la rue. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

86 3-2. Recherche de destination 5 Sélectionnez “N°” ou “Croisement” pour saisir un numéro de bâtiment ou un nom d’intersection. © Il n'est pas possible de saisir un numéro de maison et une intersec- tion simultanément. 6 Sélectionnez “Calculer”. © Si vous saisissez un nom de rue unique (le seul qui existe dans le pays concerné), vous avez alors également la possibilité de sélectionner “Calculer”. Si vous sélection- nez ‘Calculer’ en ayant renseigné unique- ment “Ville” ou “Code”, une recherche d'itinéraire débute avec le centre de la ville saisie comme destination. © Lorsque Æ est sélectionné, les données saisies autres que “Pays” sont suppri- mées. E Recherche par coordonnées Les coordonnées géographiques peuvent être saisies au format DMS (degrés, minutes, secondes [° ,’,"]) et décimal. Seules les valeurs de coor- données susceptibles d'exister peuvent être saisies. Les valeurs de coordon- nées invalides et les touches d'écran correspondantes s'affichent en grisé. 1 Sélectionnez “Coordonnées géo”. 2 Sélectionnez “Degrés” ou “Déci- male”. 3 Saisissez la latitude et la longitude. UE 410 ae @ Rechercher © Coordonnées géo 5 % Favoris Décimale N © Réent RES one (SE : & pol Æ Répertoire 4 Sélectionnez “Calculer”. © Si vous définissez une destination qui ne se situe pas sur une route, le véhicule est guidé jusqu'au point d'une route le plus proche de la destination. © Si vous définissez une destination qui ne peut être atteinte, une fenêtre contextuelle s'affiche pour vous en informer. Arecherche par PDI Recherchez une destination à partir de la base de données de PDI du système de navigation. Lorsque le système de navigation est connecté à Internet, une recherche sur le Web est possible. 4 Affichez l'écran du menu de desti- nation. (—P.70) Sélectionnez “PO/”. Saisissez le nom de PDI, puis sélectionnez “Rechercher”. Navigation 4:03

[A] Sélectionnez pour modifier la zone de recherche. (—P.87) Sélectionnez pour affiner la catégo- rie de PDI. (>P.88) Sélectionnez pour afficher la liste des termes de recherche précé- dents. (—P.88) 4 Vérifiez que les résultats de la recherche s'affichent. Sélectionnez le PDI souhaité. Navigation Pizza Hut Las Pizza Da Pape Pia Past … Domino's Pizza Pizza Alba [A] Sélectionnez pour afficher une vue complète de la liste. Il est possible de vérifier les distances jusqu'aux PDI. Sélectionnez pour rechercher des PDI en utilisant la recherche sur le Web. Lorsque vous utilisez la recherche sur le Web pour la pre- mière fois, l'onglet “En ligne” s'affiche. Sélectionnez l'onglet “En ligne” pour définir un moteur de recherche Web. Pour les paramètres détaillés de la recherche en ligne : —P.292 5 Vérifiez que les informations de PDI détaillées s'affichent. (—P.82) Sélectionnez ensuite “Démarrer”. Paramétrage de la zone de recherche 1 Sélectionnez “À proximité”, “À desti- nation”, “Sur le trajet”, “Dans une ville” ou “Sélectionner sur la carte” sur l'écran des PDI. 4:06 À destination/Par catégorie Historique | # Navigation Ge & pol alwW'E Tfviulif[otr Rechercher | Changer letipe | ABC Espace © Le texte de cette touche affiche tou- jours les critères de recherche en cours. 2 Sélectionnez la méthode de recherche souhaitée. 407 «me Sélectionner une zone de recherche | 12 Navigation À destination [C] Surie trajet [D] Dans une ville [E ] Sélectionner sur la carte Saisir la ville [A] Sélectionnez pour définir la recherche autour de la position actuelle. électionnez pour définir la recherche autour de la destination. électionnez pour définir la MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

88 3-2. Recherche de destination recherche autour de l'itinéraire actuel. D] Sélectionnez pour définir la recherche autour de la ville souhai- tée. [E] Sélectionnez pour définir le point à partir de la carte. 3 Si l'écran de carte est disponible, sélectionnez le point souhaité sur la carte. 4 Saisissez le nom de PDI et sélec- tionnez “Rechercher” ou la touche de liste. 5 Vérifiez que les résultats de la recherche s'affichent. Sélectionnez le PDI souhaité. 6 Vérifiez que les informations de PDI détaillées s'affichent. (—P.82) Sélectionnez ensuite “Démarrer”. E Recherche par catégorie 1 Sélectionnez “Par catégorie” sur l'écran des PDI. Navigation 4:07 «mo

À destnationPar catégorie Historique & pol | 2 Sélectionnez la catégorie et les sous-catégories souhaitées. Navigation 3 ® pol Par catégorie S Sélectionner toutes les catégories À À Automobile % Voyages X Nourriture & boissons Hébergements Ÿ “Sélec. toutes catégories” : Sélectionnez pour afficher toutes les catégories de PDI. 3 Sélectionnez le PDI souhaité. 4 Vérifiez que les informations de PDI détaillées s'affichent. (—P.82) Sélectionnez ensuite “Démarrer”. Saisie de mots clés à partir de la te d’historique 1 Sélectionnez “Historique” sur l'écran des PDI. Navigation 4:07 era | À destination Par catégorie Historique | afwjefr{r[IYiu LALSLDLFIGLH [zLXLC Cv Cs [EN 2 Sélectionnez le terme de recherche précédent souhaité. Navigation 4:07 «ao Historique =) M sv æ À STATION 8 EIFEL ® PIZZA ANE MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-2. Recherche de destination @ : Sélectionnez pour supprimer le terme de recherche. 3 Sélectionnez “Rechercher”. 4 Vérifiez que les résultats de la recherche s'affichent. Sélectionnez le PDI souhaité. 5 Vérifiez que les informations de PDI détaillées s'affichent. (—P.82) Sélectionnez ensuite “Démarrer”. Affichez les détails de PDI en ligne Lorsque les résultats de la recherche en ligne s'affichent, les images s'affichent sur l'écran des détails. 1 Sélectionnez le PDI souhaité. 2 Vérifiez que les informations de PDI détaillées s'affichent. Sélectionnez ensuite “Détails”. Appeler Navigation ) Détails M Photos

© La sélection de la touche des images permet d'afficher jusqu'à 6 images sur l'écran sous forme de miniatures. La sélection d’une minia- ture agrandit l'image. 4 Sélectionnez la miniature souhai- tée. © Les touches précédent/suivant apparaissent uniquement si plu- sieurs images sont disponibles. Si une image ne peut pas être agran- die, un message “L'image n'est pas disponible.” s'affiche. Arecherche par répertoire Avant d'utiliser cette fonction, il est nécessaire de connecter un téléphone Bluetooth®. Si le contact n'est associé à aucune information d'adresse mémorisée, l'entrée s'affiche en grisé. 4 Affichez l'écran du menu de desti- nation. (—P.70) 2 Sélectionnez “Répertoire télépho- nique”. 3 Sélectionnez l'entrée souhaitée. Navigation 4:09 «me Q Rechercher À 2 Répertoire téléphonique “> © Sélectionnez (:) pour afficher l'écran des détails. (—P.82) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

90 3-2. Recherche de destination Démarrage du guidage À AVERTISSEMENT d e Démarrage du guidage d’itiné- raire Lorsque la destination est définie, la vue d'ensemble de l'itinéraire de la position actuelle à la destination s'affiche. En fonction des paramètres de naviga- tion, un seul itinéraire ou des itinéraires alternatifs s'affichent sur l'écran. (-P.110) > Ecran de l'itinéraire recommandé Navigation 5:14 4a0 A . . se MANET > Ecran des itinéraires alternatifs

© L'écran de démarrage du guidage d'itiné- raire s'affiche au format Nord vers le haut

© Veillez à respecter les réglementations de la circulation et à tenir compte des conditions de la route pendant la conduite. Si un panneau de signalisa- tion routière a été modifié, il se peut que ce changement ne soit pas pris en compte dans le guidage d'itinéraire. Ecran de l'itinéraire recom- mandé L'itinéraire recommandé s'affiche sur la carte. 1 Sélectionnez “Destination”. 5:14 ai 6 © [A] Sélectionnez pour afficher les trois méthodes de calcul d'itinéraire. Sélectionnez l'élément souhaité pour régler les préférences d'itiné- raire. (—P.91) électionnez pour afficher les cri- tères d'évitement. Sélectionnez l'élément souhaité pour régler les critères d'évitement. (—P.91) électionnez pour afficher les infor- mations de parking. L'emplacement et le nombre de places disponibles dans les parkings autour de la desti- nation peuvent être vérifiés. (P290) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-2. Recherche de destination 91 D] Sélectionnez pour afficher la vue Street View. Vous pouvez visualiser les images Street View de la desti- nation. (—P.288) [E] Sélectionnez pour afficher les infor- mations météo. Les informations météo de la zone autour de la desti- nation peuvent être consultées. (P.289) © Affiche des informations sur la desti- nation, telles que l'estimation de l'heure d'arrivée et la distance à par- courir. © Les critères de préférence et d'évitement d'itinéraire peuvent être sélectionnés. (2P.110) © Si vous sélectionnez et maintenez “Desti- nation” enfoncé, le mode démo démarre. Sélectionnez “Quitter” sur l'écran pour mettre fin au mode démo. Réglage du type 1 Sélectionnez (24. 2 Sélectionnez l'élément souhaité pour régler les préférences d'itiné- raire. Navigation [A] Sélectionnez pour afficher l'itiné- raire le plus rapide. électionnez pour afficher l'itiné- raire le plus court jusqu'à la destina- tion définie. électionnez pour afficher l'itiné- raire à faible consommation de car- burant. © L'itinéraire est recalculé, puis l'écran de démarrage du guidage d'itinéraire s'affiche. Réglage des critères d’évitement 1 Sélectionnez ©. 2 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez éviter. Navigation “00% esta CET [A] Sélectionnez pour éviter les routes à péage. électionnez pour éviter toute auto- route. électionnez pour éviter tout trans- port par ferry/train. D] Sélectionnez pour éviter tout tunnel. © L'itinéraire est recalculé, puis l'écran de démarrage du guidage d'itinéraire s'affiche. Si l'itinéraire possible est excessivement long, le système de navigation propose un itinéraire MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

92 3-2. Recherche de destination incluant des éléments sélectionnés comme à éviter. © Les critères d'évitement par défaut peuvent être sélectionnés. (—P.111) E Ecran des itinéraires alternatifs Trois types d'itinéraires alternatifs s'affichent sur la carte. 1 Sélectionnez un des trois types d'iti- néraire alternatif. © Affiche des informations sur la desti- nation, telles que l'estimation de l'heure d'arrivée et la distance à par- courir. SEULE Ai & © Navigation Fra ao Docs Ê © cour OL -2% # vaoom fr mmMoo #1 [A] Sélectionnez pour afficher les cri- tères d'évitement. Sélectionnez l'élément souhaité pour régler les critères d'évitement. (—P.91) Sélectionnez pour afficher les infor- mations de parking. L'emplacement et le nombre de places disponibles dans les parkings autour de la desti- nation peuvent être véri (P.290) Sélectionnez pour afficher la vue Street View. Vous pouvez visualiser les images Street View de la desti- nation. (—P.288) D] Sélectionnez pour afficher les infor- mations météo. Les informations météo de la zone autour de la desti- nation peuvent être consultées. (-P289) © L'estimation de l'heure d'arrivée et la distance de l'itinéraire complet s'affichent dans la liste. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-3. Guidage d'itinéraire

Guidage d'itinéraire UEcren de guidage d'itinéraire

Grenstraat {fl D [A] Affiche la distance jusqu'au pro- chain changement de direction, avec une flèche indiquant le sens du changement de direction. Si l'icône de flèche est sélectionnée, la dernière annonce de navigation est répétée. (B] Position actuelle Itinéraire proposé [D] Affiche des informations sur la des- tination, telles que l'estimation de l'heure d'arrivée, la durée restante du trajet, la distance à parcourir et les détails de prévision de trafic. Sélectionnez pour faire passer l'affi- chage de l'estimation de l'heure d'arrivée à la durée restante du tra- jet et vice versa. [E] Affiche les événements routiers sur l'itinéraire. La distance et la durée du retard restantes s'affichent. [F] Le nom de la rue actuelle ou de la prochaine rue (lorsque vous appro- chez d'un point de changement de direction) Pendant la conduite sur auto- route Lors de la conduite sur autoroute, l'écran d'informations d'autoroute s'affiche. Navigation 321 asc [A on 38km Centrum l Grensstraat [A] Nom de la sortie/l'aire de repos d'autoroute. Distance entre la position actuelle et la sortie/l’aire de repos d'autoroute. PDI situés le long de l'autoroute ou à proximité d'une sortie d'autoroute. © Sélectionnez les PDI souhaités pour affi- cher la carte sélectionnée des environs de la sortie. © Sélectionnez une touche au bas de la liste pour revenir à l'affichage des sorties/aires de repos d'autoroute les plus proches. E Panneaux de signalisation” ‘: Siles données sont disponibles Lorsque vous approchez du virage (changement de direction), un panneau de signalisation s’affiche automatique- ment. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

94 3-3. Guidage d'itinéraire Navigation

50m & A N3Leuven/Bertem [A] Affiche les informations concernant les panneaux de signalisation. E Ecran de bretelle d'autoroute Lorsque vous approchez d'une bretelle d'autoroute, les images de la bretelle s'affichent automatiquement. Navigation Teen Bertem lé en Ntémmren/Berten E Recommandation de file Lorsque vous approchez d'un point de changement de direction, la recom- mandation de file s'affiche automati- quement sous la carte. Navigation [A] Affiche la recommandation de file © Si le véhicule sort de l'itinéraire indiqué, l'itinéraire est recalculé. © Dans certaines zones, les routes n'ont pas encore été entièrement numérisées dans notre base de données. Soyez prudent lorsque vous suivez un itinéraire indiqué. © L'affichage des éléments ci-dessus peut être désactivé. (->P.105) Aouidase vocal Le guidage vocal fournit divers mes- sages à l'approche d'une intersection ou d’autres points requérant une manœuvre. || est possible de régler le volume du guidage vocal. 1 Sélectionnez % 0m # É Grensstraet cs 2 Sélectionnez l'élément souhaité. 6:10

Êé Grensstraat Les) [A] Sélectionnez pour régler le volume du guidage vocal. + Ilest possible d'annuler la mise en sour- dine du guidage vocal en effectuant la sélection lorsque la mise en sourdine est activée. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-3. Guidage d'itinéraire

électionnez pour activer/annuler la mise en sourdine du guidage vocal. © La dernière annonce de navigation peut être répétée en sélectionnant l'icône de guidage vocal ou en modi- fiant le volume du guidage vocal. © Le guidage vocal peut ne pas prononcer correctement ou clairement certains noms de rue ; ce phénomène est dû aux limites de la fonction de conversion du texte en commandes vocales. © Sur les autoroutes, les routes interéta- tiques et autres routes nationales aux limi- tations de vitesse plus élevées, le guidage vocal s'active plus tôt que pour les routes urbaines, afin de laisser suffisamment de temps pour les manœuvres. © Si le système de navigation est incapable de déterminer correctement la position actuelle du véhicule (en cas de mauvaise réception du signal GPS), il se peut que le guidage vocal s'active plus tôt ou plus tard que prévu. © Le volume du guidage vocal par défaut peut également être modifié. (->P.61) À AVERTISSEMENT © Vsillez à respecter les réglementations de la circulation et à tenir compte des conditions de la route, en particulier lorsque vous roulez sur des routes IPD routes qui ne sont pas encore entière- ment numérisées dans notre base de données). Il se peut que des données actualisées, pour le sens d'une rue à sens unique, par exemple, ne figurent pas dans le guidage d'itinéraire. Qaret du guidage d'itinéraire Lorsque le guidage d'itinéraire n'est plus nécessaire, par exemple lorsque vous connaissez le reste de l'itinéraire jusqu'à votre destination, il peut être arrêté. 1 Sélectionnez ss sur l'écran de carte. (—P.66) 2 Sélectionnez “Fin guidage”. Navigatio: ML Fin guidage À Trafic @ Carburent Parking at Météo 83 linéraire

96 3-3. Guidage d'itinéraire Affichage de l’écran de modifi- cation d'itinéraire Pendant le guidage d'itinéraire, l'itiné- raire jusqu'à la destination peut être consulté et modifié. 1 Sélectionnez ##s sur l'écran de carte. (—P.66) Sélectionnez “ltinéraire”. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez définir. »> Lorsqu'une destination est définie Navigation 5:27 4Aao Supprimer | © | [A] Sélectionnez pour afficher les trois méthodes de calcul d'itinéraire. Sélectionnez l'élément souhaité pour régler les préférences d'itiné- raire. (—P.91) Sélectionnez pour afficher les cri- tères d'évitement. Sélectionnez l'élément souhaité pour régler les critères d'évitement. (—P.91, 92) Sélectionnez pour bloquer un tron- çon sur la route empruntée. Un iti- néraire bloqué est indiqué sur la carte. (—P.98) D] Sélectionnez pour afficher la liste des changements de direction jusqu'à la destination. (—P.98) [E] Sélectionnez pour afficher les infor- mations sur la destination. Il est possible de vérifier la destination et d'enregistrer la position actuelle. (-P97) [FF] Sélectionnez pour supprimer une destination. (—P.98) »> Lorsqu'une destination et des étapes sont définies 5:28 «0 Liste des pes | + | [A] Sélectionnez pour afficher les trois méthodes de calcul d'itinéraire. Sélectionnez l'élément souhaité pour régler les préférences d'itiné- raire. (—P.91) électionnez pour afficher les cri- tères d'évitement. Sélectionnez l'élément souhaité pour régler les critères d'évitement. (—P.91, 92) électionnez pour bloquer un tron- çon sur la route empruntée. Un iti- néraire bloqué est indiqué sur la carte. (—P.98) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-3. Guidage d'itinéraire D] Sélectionnez pour afficher la liste des changements de direction jusqu'à la destination. (—P.98) [E] Sélectionnez pour afficher les infor- mations sur la destination. Il est possible de vérifier la destination et d'enregistrer la position actuelle. (-P.97) [F] Sélectionnez pour afficher les infor- mations de destination et d'étape. La destination et les étapes peuvent être consultées et modifiées. (=P.97) Affichage des informations sur la destination »> Lorsqu'une destination est définie 1 Affichez l'écran d'informations d'iti- néraire. (—P.96) 2 Sélectionnez ©. 3 Vérifiez que les informations sur la destination s'affichent. »> Lorsqu'une destination n'est pas définie 1 Sélectionnez #se sur l'écran de carte. (—P.66) Sélectionnez “Infos”. Vérifiez que les informations sur l'emplacement actuel s'affichent. Navigation 5:28 «80 ® Infos. =

| [D] x Sauv. [A] Adresse de destination” Heure d'arrivée, durée restante et distance jusqu'à la destination” nformations sur l'emplacement actuel P] Sélectionnez pour enregistrer la position actuelle dans la liste des favoris. ‘: S'affiche uniquement pendant le guidage d'itinéraire actif. ARéorganisation des étapes Lorsque plusieurs destinations ont été définies, l'ordre d'apparition des desti- nations peut être modifié. 1 Affichez l'écran d'informations d'iti- néraire. (—P.96) 2 Sélectionnez “Liste des étapes”. 3 Faites glisser l'étape voulue à la position souhaitée dans la liste. 2:31 so étapes Supprimerl'tinéraire | © RD Leopold I Laan 12:06 3,4km & M Work 01:00 55km & W Grote Baan 144 01:00 55 km % MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

98 3-3. Guidage d'itinéraire 4 Sélectionnez “OK”. @) : Sélectionnez pour supprimer l'étape. (-P.98) “Supprimer l'itinéraire” : Sélectionnez pour supprimer toutes les destinations et étapes de la liste. Suppression des étapes et des- tinations »> Lorsqu'une destination est définie 1 Affichez l'écran d'informations d'iti- néraire. (—P.96) 2 Sélectionnez “Supprimer”. »> Lorsqu'une destination et des étapes sont définies 1 Affichez l'écran d'informations d'iti- néraire. (—P.96) 2 Sélectionnez “Liste des étapes”. 3 Sélectionnez la touche @&) de l'étape souhaitée. 4 Sélectionnez “Oui”. Uprocace de sections de route Pendant le guidage d'itinéraire, vous pouvez modifier l'itinéraire pour contourner une section de l'itinéraire proposé. 1 Affichez l'écran d'informations d'iti- néraire. (—P.96) 2 Sélectionnez |“1. 3 Sélectionnez la distance d'itinéraire que vous souhaitez contourner. © Sélectionnez “Désactiver” pour annuler le réglage de blocage. © L'itinéraire bloqué est indiqué sur la carte. © Une fois l'itinéraire bloqué évité, la fonction d'itinéraire bloqué est auto- matiquement désactivée. Affichage de la liste de change- ments de direction 1 Affichez l'écran d'informations d'iti- néraire. (—P.96) 2 Sélectionnez (à. 3 Sélectionnez le segment souhaité. Navigation 5:31 430 A Liste des déviations | © | 20m À 250m | 200m À HectorHemeaulsan 600m À R22z 80m ÿ © La flèche de guidage, le nom de la rue et la distance jusqu'au point sont affichés. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-3. Guidage d'itinéraire 99 4 Vérifiez que les détails du segment 3 Sélectionnez “Déviation”. s'affichent. Navigation 5:32 «so Annulation du réglage de contour- “Déviation” : Sélectionnez pour contourner le nement segment. (->P.99) Contournement d’un segment » . d'itinéraire à partir de la liste de 3 Vérifiez que la liste des contourne- changements de direction ments s'affiche. Sélectionnez le segment d'itinéraire souhaité. 1 Affichez la liste de changements de direction. (—P.98)

2 Sélectionnez ‘Liste des déviations”. 1 Affichez la liste de changements de direction. (—>P.98) 2 Sélectionnez le segment d'itiné- raire que vous souhaitez contour- ner. 4 Sélectionnez “Dévia. OFF” pour annuler le réglage de contourne- ment. Navigation MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

100 3-3. Guidage d'itinéraire Changement dynamique d’i néraire sur la base des mes- sages d’informations routières Cette fonction permet de choisir de changer d'itinéraire automatiquement ou manuellement lors de la réception d'informations routières sur l'itinéraire proposé. Ilest possible de modifier les réglages de changement dynamique d'itinéraire. (-P.110) Changement d'itinéraire automa- tique L'itinéraire change automatiquement lors de la réception de messages d'informations routières sur l'itinéraire proposé. © Un message contextuel s'affiche à l'écran. L'itinéraire est recalculé automatiquement. E Changement d'itinéraire manuel Lorsque des messages d'informations routières sur l'itinéraire proposé ont été reçus, sélectionnez pour choisir manuellement de changer d'itinéraire ou de ne pas en changer. 1 Un message contextuel s'affiche à l'écran. Sélectionnez “Afficher la déviation” pour afficher l'itinéraire de détour sur la carte. © Sélectionnez “Ignorer” pour revenir à l'écran précédent. 2 Sélectionnez “Déviation”. © Sélectionnez “Ignorer” pour revenir à l'écran précédent. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Enregistrement d’une entrée Des points et des itinéraires favo- ris sur la carte peuvent être enre- gistrés dans la liste des favoris. Il est possible d'enregistrer jusqu’à 200 entrées. Uaichage de la liste des favoris 1 Affichez l'écran du menu de desti- nation. (—P.70) 2 Sélectionnez “Favoris”. 3 Vérifiez que la liste des favoris s'affiche. 2:31 i 8 © @ Rechercher Ajouter nouveau 5 x Fac Domicile CIE D Récent Work © 7 @ Adresse Favourite 1 œ 7 ® pol Favori 2 2 Répertoire 3D 2 © 4 destinations favorites fixées (domi- cile, travail et 2 autres favoris) s'affichent en haut de la liste. Ucréstion d’une nouvelle entrée 1 Affichez la liste des favoris. (=P101) 2 Sélectionnez “Ajouter nouveau.….”. 3 Sélectionnez la méthode souhaitée pour rechercher l'emplacement. Navigation 5:35 «ao à Rebel Ajouterunnouveaufavon… 1 MERE] Lieu actuel Me À An] = pr Rechercher @ Adresse | Sélectionner dans les récents € poi Sélectionner dans les adresses 2 Répertore | Sélectionner parmiles POIs V 4 Saisissez le nom de l'entrée, puis sélectionnez “OK”. 5 Vérifiez que l'entrée est enregistrée dans la liste des favoris. Enregistrement de destinations favorites fixées 4 destinations favorites fixées (domi- cile, travail et 2 autres favoris) s'affichent en haut de la liste. La navi- gation automatique est disponible pour les 4 destinations favorites. 1 Affichez la liste des favoris. (=P101) 2 Sélectionnez “Domicile”, “Travail”, “Favori 1” et “Favori 2” si vous ne les avez pas déjà enregistrés. Navigatio 231 FT @ Rechercher Ajouter nouveau. 5 x F is Domicile © 5 Récent Work © © Adresse Favourite 1 74 @ pol Favori 2 Æ Répertoire 3D 3 Sélectionnez “Oui” si l'écran de confirmation s'affiche. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

4 Sélectionnez la méthode souhaitée pour saisir l'emplacement. 5:38 Navigation Lieu actuel j & Récent À Rechercher & Adresse Sélectionner dans les récents @ pol Sélectionner dans les adresses 2 Répertoire | Sélectionner dans les favoris ÿ Transfert des PDI et itinéraires via un périphérique de stoc- kage USB Les PDI et itinéraires qui sont enregis- trés sur le portail Toyota peuvent être transférés via un périphérique de stoc- kage USB. Ils seront stockés dans la liste des favoris. 1 Branchez un appareil sur le port USB. 2 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. 3 Vérifiez qu'une barre de progres- sion s'affiche lorsque le chargement des données est en cours d'exécu- tion. © Pour annuler cette fonction, sélec- tionnez “Annuler”. © Un écran de confirmation s'affiche une fois l'opération terminée. 4 Vérifiez que l'entrée est enregistrée dans la liste des favoris. Téléchargement des PDI et iti- néraires via Internet Les PDI et itinéraires qui sont enregis- trés sur le portail Toyota peuvent être téléchargés via Internet. Ils seront stoc- kés dans la liste des favoris. Pour plus de détails sur le télécharge- ment des PDI et des itinéraires : —P.286 MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-4. Destinations favorites 103 Modification des informa: ons de l’en Modification des informations de l’entrée 1 Affichez l'écran du menu de desti- nation. (—P.70) 2 Sélectionnez “Favoris” ou “Récent”. 3 Sélectionnez Z en regard de l'entrée souhaitée. Navigation 4:01

4 Sélectionnez l'élément souhaité. > Entrées dans la liste des favoris (Destination) [A] Sélectionnez pour afficher les infor- mations d'entrée détaillées. (=P.104) Sélectionnez pour modifier le nom/l'adresse de l'entrée. [c] Sélectionnez pour supprimer l'entrée. > Entrées dans la liste des favoris (Iti- néraire) Navigation 5:42 460 © Afficherles détais [A] [A] Sélectionnez pour afficher les infor- mations d'entrée détaillées. (P104)

Sélectionnez pour modifier l' raire. (—P.104) [c] Sélectionnez pour supprimer l'entrée. > Entrées dans la liste des dernières destinations Navigation 5:43 420 DDD ES) @ Afficherles détails [A] & Supprimer la destination [A] Sélectionnez pour afficher les infor- mations d'entrée détaillées. (P104) Sélectionnez pour supprimer l'entrée. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

104 3-4. Destinations favorites Affichage des détails des infor- 4 Sélectionnez l'élément souhaité. mations de l’entrée Navigation 4:02 «se 1 Affichez l'écran des options @ Rechercher Mb STATIONSSTRAAT 2 d'entrée. (108) kit DCE « Sélectionnez “Afficher les détails”. © Récent @ Adresse Rue : & pol 2 Répertoire Vérifiez les détails des informations Y OK de l'entrée. 1 Affichez l'écran des options d'entrée. (P.103) 2 Sélectionnez “Modifier l'itinéraire”. 3 Sélectionnez Z en regard de l'entrée souhaitée. 5:42 aûe G@) : Sélectionnez pour supprimer la desti- nation et l'étape. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Paramètres de carte Affichage de l’écran des para- mètres de carte 1 Appuyez sur la touche “MENU”. 2 Sélectionnez “Configuration”. 3 Sélectionnez “Navigation”. 4 Sélectionnez “Carte”. Configuration 5:45 «ao a Qre À Véticue Tree D NgatoM EU Préférences d'inérare F Wi-Fi {Gérer les destinations enregistrées © Enligne € Morin” 5 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. Configuration 5:46 «80 Affichage de la carte Vue 2Dnord v À Mode Jour/Nuit Automatique Y | Informations d'arrivée Heure d'arrivée v Limites de vitesse ‘Afficher sur la carte Zoomautodelacame © NomalY

E Ecran de réglage de carte © ‘Affichage de la carte” Sélectionnez pour définir la disposition de la carte sur Direction suivie vers le haut 3D, Direction suivie vers le haut 2D ou Nord vers le haut 2D. © “Mode Jour/Nuit” Sélectionnez pour modifier la luminosité de l'écran de carte. (->P.106) © ‘Informations d'arrivée” Sélectionnez pour masquer ou afficher les informations sur l'heure d'arrivée ou la durée restante du trajet. © ‘Limites de vitesse” Sélectionnez pour activer/désactiver les informations de limitation de vitesse. (-P.106) © ‘Zoom auto de la carte” Sélectionnez pour modifier le niveau de zoom qui sera automatiquement utilisé à l'approche d'une zone où une attention parti culière est requise. © “POI sur la carte” Sélectionnez pour définir les catégories d'icônes PDI affichées. (->P.107) © ‘Afficher les flèches de guidage” Sélectionnez pour activer/désactiver l'affi- chage de la flèche de guidage d'itinéraire. (P.98) © ‘Afficher le nom des rues” Sélectionnez pour activer/désactiver l'affi- chage du nom de la rue actuelle ou de la prochaine rue. (->P.93) © “Afficher bât. en 3D” Sélectionnez pour activer/désactiver l'affi- chage des immeubles en 8D. (->P.74) © ‘Afficher les monuments en 3D” Sélectionnez pour activer/désactiver l'affi- chage des points de repère en 8D. (->P.74) © ‘Afficher les panneaux indicateurs” Sélectionnez pour activer/désactiver l'affi- chage des panneaux de signalisation. (P.98) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

3-5. Configuration © ‘Afficher les jonctions” Sélectionnez pour activer/désactiver l'aff- chage de la vue des bretelles. (->P.94) © ‘Afficher la voie recommandée” Sélectionnez pour activer/désactiver l'aff- chage de la recommandation de file. (-P.94) © “Afficher la barre de trafic” Sélectionnez pour activer/désactiver l'affi- chage de la barre de trafic. (->P.93) © ‘Afficher les icônes de trafic” Sélectionnez pour activer/désactiver l'affi- chage des icônes de messages d'informa- tions routières. (->P.78) © ‘Afficher les radars” Sélectionnez pour activer/désactiver l'affi- chage des icônes de radars routiers. (-P.74) © ‘Utiliser les données en ligne pour l'affichage des radars” Sélectionnez pour activer l'utilisation de don- nées en ligne pour afficher les icônes de radars routiers. © ‘Enregistrer l'itinéraire récent” Sélectionnez pour afficher le tracé des points parcourus sur la carte. © ‘Afficher le mode Autoroute” Sélectionnez pour activer/désactiver l'affi- chage du mode autoroute. (->P.98) © ‘Infos sur le pays” Cette fonction redirige vers un autre écran permettant : d'activer/désactiver l'écran des informa- tions sur le pays lors du franchissement d'une frontière. de consulter les informations sur le pays pour tout pays figurant dans la base de données. E Mode jour/nuit 1 Affichez l'écran des paramètres de carte. (—P.105) 2 Sélectionnez “Mode Jour/Nuit”. 3 Sélectionnez l'élément souhaité. Configuration 5:48 «20 mn 5 Affichage de la carte Vue 2D nord À Mode Jour/Nuit Aiomaique «| | ‘ Automatique [A] Jour Nuit [c] ÿ [A] Sélectionnez pour faire passer l'écran de carte en mode jour ou nuit en fonction de la position du contacteur des phares. Sélectionnez pour afficher toujours l'écran de carte en mode jour. Sélectionnez pour afficher toujours l'écran de carte en mode nuit. E Limitations de vitesse” : Si le véhicule en est équipé 1 Affichez l'écran des paramètres de carte. (—P.105) 2 Sélectionnez “Limites de vitesse”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3 Sélectionnez l'élément souhaité. Configuration 5:49 «20 Afficher sur la carte ‘Avertissement sonore Seuil d'alerte de vitesse [A] Sélectionnez pour afficher les limita- tions de vitesse sur la carte. Sélectionnez pour recevoir un aver- tissement sonore lorsque la limita- tion de vitesse est dépassée au- delà d'une certaine plage. Sélectionnez pour définir le seuil d'avertissement de vitesse. E PDI sur la carte 1 Affichez l'écran des paramètres de carte. (—P.105) Sélectionnez “POI sur la carte”. Sélectionnez les catégories de PDI souhaitées. Configuration 5:49 aûe Afficher tout Lo ET [A] Sélectionnez pour afficher toutes les catégories. Sélectionnez pour masquer toutes les icônes. électionnez pour afficher les prin- cipales catégories et sous-catégo- ries. E Informations sur le pays 1 Affichez l'écran des paramètres de carte. (—P.105) Sélectionnez “Infos sur le pays”. Sélectionnez l'élément souhaité. Configuration 5:50 ago [von Jcoe Jnswrer ficher ls infos sur le pays aux frontières Le [AP JALBANIE ALLEMAGNE 4 ANDORRE AUTRICHE v [A] Sélectionnez pour activer/désacti- ver l'affichage d'informations sur le pays lorsque le véhicule traverse une frontière. Sélectionnez pour afficher les infor- mations sur le pays. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

3-5. Configuration Paramètres des messages d'informations routières Affichage de l’écran des para- mètres d’informations rou- tières 1 Appuyez sur la touche “MENU”. (-P.108) électionnez pour définir les para- mètres TMC (Traffic message chan- nel, canal d'informations routières). D] Sélectionnez pour définir le rayon d'affichage des messages d’infor- mations routières. (—P.109) [E] Sélectionnez pour définir la méthode de changement dyna- mique d'itinéraire. (—P.110) 2 Sélectionnez “Configuration”. 3 Sélectionnez “Navigation”. 4 Sélectionnez “Trafic”. 5 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. Configuration 5:51 asc Nas 5 Messages de trafic Via intemet [A] ‘Trafic via les paramètres Internet Réglages trafic radio [c] Rayon des messages de trafic o#v[p] Recaeul d'itinéraire dynamique Manuel v[E] [A] Sélectionnez pour modifier la méthode de réception des mes- sages d'informations routières. (-P.108) Sélectionnez pour modifier les para- mètres des messages d'informa- tions routières via Internet. Méthode de réception des mes- sages d'informations routières 1 Affichez l'écran des paramètres des informations routières. (—P.108) 2 Sélectionnez “Messages de trafic”. 3 Sélectionnez l'élément souhaité. Configuration 5:51 «ao

[A] Sélectionnez pour recevoir les mes- sages d'informations routières via Internet. électionnez pour recevoir les mes- sages d'informations routières via le TMC (Traffic message channel, canal d'informations routières). sélectionnez pour ne pas recevoir MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-5. Configuration 109 les messages d'informations rou- tières. Paramétrage de la réception des messages d'informations rou- tières via Internet 1 Affichez l'écran des paramètres des informations routières. (—P.108) 2 Sélectionnez “Trafic via les para- mètres Internet”. 3 Sélectionnez l'élément souhaité. Configuration 6:5 150 COTES - Fréquence de mise à jour Frequent auto [A] Via TMC Reciilesifs tai étronger [A] Sélectionnez pour définir les fré- quences d'actualisation pour les messages d'informations routières via Internet. Sélectionnez pour modifier la méthode de réception des mes- sages d'informations routières lorsque la voiture est hors de son pays d'origine. Paramétrage de la réception des messages d'informations rou- tières via TMC 1 Affichez l'écran des paramètres des informations routières. (—P.108) 2 Sélectionnez “Réglages trafic radio”. 3 Sélectionnez l'élément souhaité. Configuration 5-52 Not 5 Sélection de station. Auto [A] Fournisseur de services [A] Sélectionnez pour modifier les para- mètres de réception de la radio FM sur automatique ou manuelle. Le fournisseur de services permet à l'utilisateur de sélectionner manuel- lement la station TMC préférée à partir d’une liste de stations dispo- nibles. E Paramétrage du filtre de rayon 1 Affichez l'écran des paramètres des informations routières. (—P.108) 2 Sélectionnez “Rayon des messages de trafic”. 3 Sélectionnez le rayon souhaité. Configuration 5:52 aao » Ü

© Ce paramètre est destiné au calcul néraire. Seuls les messages d'informations routières se trouvant dans le rayon concerné sont pris en compte pendant le calcul. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

3-5. Configuration Paramétrage de la méthode de changement dynamique d’itiné- raire 1 Affichez l'écran des paramètres des informations routières. (—P.108) 2 Sélectionnez “Recalcul d'itinéraire dynamique”. 3 Sélectionnez l'élément souhaité. Configuration Rayon des messages de trafic Recoleul d'itinéraire dynamique

[A] Sélectionnez pour désactiver le changement d'itinéraire lors de la réception de messages d'informa- tions routières sur l'itinéraire pro- posé. Sélectionnez pour un changement automatique d'itinéraire. L'itinéraire est automatiquement modifié lors de la réception de messages d'informations routières sur l'itiné- raire proposé. Sélectionnez pour un changement manuel d'itinéraire. Lorsque des messages d'informations routières sur l'itinéraire proposé ont été reçus, sélectionnez pour choisir manuellement de changer d'itiné- raire ou de ne pas en changer. Paramètres des pré rences d’ Affichage de l’écran des préfé- rences d'itinéraire 1 Appuyez sur la touche “MENU”. 2 Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Navigation”. 4 Sélectionnez “Préférences d'itiné- raire”. 5 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. Configuretion 6:54 150 Type d'itinéraire Rapide + [A] Utiliser les modèles de trafic Lo Afficher routes alternatives Bo [cl Critères de restriction P] [A] Sélectionnez pour modifier le type d'itinéraire recommandé sur l'itiné- raire le plus rapide, le plus court ou écologique. électionnez pour utiliser l'histo- rique des informations routières dans le calcul d'itinéraire. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-5. Configuration 111 Sélectionnez pour afficher les 3 itinéraires (le plus rapide, le plus court et l'itinéraire écologique) sur la carte après le calcul d'itinéraire. (-P.91) D] Sélectionnez pour définir les cri- tères d'évitement par défaut pour le calcul d'itinéraire. (—P.111) Paramétrage des critères d’évi- tement pour le calcul d'itinéraire 1 Affichez l'écran des paramètres de navigation. (—P.110) 2 Sélectionnez “Critères de restric- tion”. 3 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez éviter. Configuration - Critères de restriction = 1 Autoroute of ABRoute à péage o# À Tunnel on ZFerry/Train of Affichage de l'écran de gestion des destinations enregistrées Appuyez sur la touche “MENU”. Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Navigation”. B © N° = DE Sélectionnez “Gérer les destina- tions enregistrées”. 5 Sélectionnez l'élément souhaité. Configuration CRE - Supprimer tous les favoris [A] Supprimer toutes les destinations récentes Sauvegarder les favoris sur un périphérique USB [C] Restaurer les favoris depuis un périphérique USB[D | [A] Sélectionnez pour supprimer tous les favoris. Sélectionnez pour supprimer toutes les destinations récentes. Les favoris du système de naviga- tion seront envoyés au périphérique de stockage USB connecté. p] La sauvegarde des favoris sur le périphérique de stockage USB sera chargée dans la liste des favoris du système de navigation. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

3-6. Conseils pour le fonctionnement du système de navigation GPS (système de po: nement par satellite) Le système de navigation calcule la position actuelle du véhicule à l’aide des signaux satellites, de divers signaux du véhicule, des données cartographiques, etc. Toutefois, la position précise peut ne pas s’afficher en fonction de l’état du satellite ou du véhicule, de la configuration de la route ou d’autres circonstances. Limites du système de naviga- tion Le système de positionnement par satellite (GPS), mis au point et utilisé par le Ministère de la Défense des Etats-Unis, indique avec précision la position actuelle, en se basant norma- lement sur 4 satellites minimum et, dans certains cas, sur 3 satellites. Le système GPS présente un certain niveau d'imprécision. Bien que le sys- tème de navigation compense cela la plupart du temps, il faut s'attendre à des erreurs de positionnement occa- sionnelles pouvant aller jusqu'à 100 m. Généralement, les erreurs de position sont corrigées en quelques secondes. Le signal GPS peut être perturbé par un obstacle physique, ce qui se traduit par une position imprécise du véhicule sur l'écran de carte. Les tunnels, les bâtiments élevés, les camions ou même des objets placés sur le panneau d'instruments peuvent faire obstacle aux signaux GPS. Les satellites GPS peuvent ne pas envoyer de signaux lorsqu'ils font l'objet de réparations ou d'améliora- tions. Même lorsque le système de navigation reçoit des signaux GPS clairs, il se peut que la position du véhicule ne s'affiche pas avec précision ou qu'un guidage d'itinéraire inapproprié se produise dans certains cas. A NOTE © L'installation de vitres teintées peut faire obstacle aux signaux GPS. La plupart des vitres teintées sont constituées de composants métalliques qui entravent la réception des signaux GPS au niveau de l'antenne du panneau d'instruments. Il est déconseillé d'utiliser des vitres teintées sur les véhicules équipés de systèmes de navigation. Il se peut que la position actuelle précise ne s'affiche pas dans les cas suivants : Lors de la conduite sur une route diver- gente dont les branches sont proches. Lors de la conduite sur une route sinueuse. Lors de la conduite sur une route glis- sante (sable, gravillons, neige, etc.). Lors de la conduite sur une longue route droite. Lorsqu'un tronçon d'autoroute et une rue adjacente sont parallèles. Après un déplacement sur ferry ou trans- porteur de véhicule. Lorsqu'un long itinéraire est recherché pendant une conduite à vitesse élevée. Lors de la conduite du véhicule avec un calibrage de position actuelle incorrecte- ment paramétré. Après avoir effectué plusieurs fois un changement de direction d'avant en arrière ou une rotation sur une plaque tournante dans un parking. Après avoir quitté un parking ou un garage couvert. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

3-6. Conseils pour le fonctionnement du système de navigation

Lorsqu'un porte-bagages de toit est ins- tallé sur le véhicule. Lors de la conduite avec des chaînes à neige. Lorsque les pneus sont usé Après le remplacement d'au moins un pneu. Lors de l'utilisation de pneus plus petits ou plus grands que ceux spécifiés en usine. Lorsque la pression de gonflage d'un des 4 pneus est incorrecte. © Un guidage d'itinéraire inapproprié peut se produire dans les situations suivantes : Lorsque vous changez de direction à une intersection en dehors de l'itinéraire pro- posé. Si vous définissez plusieurs destinations et en ignorez une, la fonction de change- ment automatique d'itinéraire affiche un itinéraire renvoyant à la destination de l'iti- néraire précédent. Lorsque vous changez de direction à une intersection pour laquelle il n'y a pas de guidage d'itinéraire. Lorsque vous passez une intersection pour laquelle il n'y a pas de guidage néraire. Pendant le changement automatique d'iti- néraire, le guidage d'itinéraire peut ne pas être disponible pour le prochain change- ment de direction à gauche ou à droite. Si vous roulez à vitesse élevée, le chan- gement automatique d'itinéraire peut mettre un certain temps à s'activer. Pen- dant le changement automatique d'itiné- raire, un itinéraire de détour peut s'afficher. Après le changement automatique d'itiné- raire, l'tinéraire peut ne pas avoir été modifié. Si un demi-tour inutile est affiché ou annoncé. Si un emplacement a plusieurs noms et que le système en annonce au moins 1. Lorsqu'un itinéraire ne peut pas être recherché. Si l'itinéraire vers votre destination inclut des routes ou allées gravillonnées ou sans revêtement, le guidage d'itinéraire peut ne pas s'afficher. Votre point de destination peut s'afficher sur le côté opposé de la rue. Lorsqu'une section de l'itinéraire est asso- ciée à des réglementations interdisant l'entrée du véhicule, qui varient en fonc- tion des heures, des saisons ou pour toute autre raison. Les données routières et cartographiques enregistrées dans le système de naviga- tion peuvent être incomplètes ou ne pas être de la dernière version. © Ce système de navigation utilise des don- nées de rotation de pneu et est conçu pour fonctionner avec les pneus d'usine spéci- fiques au véhicule. Le fait de monter des pneus plus petits ou plus grands que le diamètre d'origine peut provoquer un affi- chage imprécis de la position actuelle. La pression des pneus affecte également leur diamètre ; veillez donc à ce que la pres- sion de chacun des 4 pneus soit correcte. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr uoneBiaeu ep ewiaysÂs

114 3-6. Conseils pour le fonctionnement du système de navigation valide, la base de données de navi- Mises à jour de la base de . nu gation n'est pas mise à jour. données de naviga! 5 Assurez-vous que le système de La base de données de naviga- pile à combustible est en cours de tion, qui contient le logiciel du système, les données cartogra- fonctionnement et sélectionnez “Confirmer” pour poursuivre la mise phiques, la base de données Gra- à jour. cenote, etc., peut être mise à jour © Un écran de progression de la mise à l'aide d’un périphérique de stoc- à jour s'affiche, suivi d'un message kage USB. de confirmation de la réussite de la mise à jour de la base de données. Pour plus de détails, contactez un . | 6 Retirez le périphérique de stockage concessionnaire Toyota ou repor- . USB lorsque le système vous le tez-vous au portail Toyota (www.my.toyota.eu). demande. Cela permet au système de navigation de redémarrer et achève l'opération de mise à jour. Mise à jour de la base de don- nées de navigation © La mise à jour peut ne pas s'effectuer cor- rectement dans les cas suivants : 1 Branchez un appareil sur le port + Sile système de navigation est désactivé USB. avant la fin de la mise à jour + Sile périphérique de stockage USB est retiré avant la fin de la mise à jour © Le temps nécessaire pour terminer la mise à jour dépend de la taille des données. 2 Branchez le périphérique de stoc- kage USB contenant les nouveaux fichiers de base de données de navigation. 3 Sélectionnez “Oui” pour effectuer la mise à jour. 4 Saisissez le code d'activation, si nécessaire. © Sile code d'activation n'est pas MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Système audio/vidéo 4-1. Fonctionnement de base

Référence rapide Fonctions de base 4-2. Fonctionnement de la radi Radio AM/FM/DAB … .…. 122 4-3. Fonctionnement des supports Périphérique de stockage USB

iPod/iPhone (Apple CarPlay). 129 Android Auto … 132 Audio Bluetooth® 133 Miracast® . … 136 4-4. Commandes à distance audio/vidéo Contacteurs au volant. 139 Commandes audio des sièges arrière. … 141 4-5. Configuration Réglages audi 144 4-6. Conseils d'utilisation du sys- tème audio/vidéo Informations sur le fonctionnement

Dans les véhicules vendus en dehors de l'Europe, certaines fonctions ne peuvent pas être activées pendant la conduite. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

116 4-1. Fonctionnement de base Référence rapi lue d'ensemble du fonctionnement Pour afficher l'écran de commande audio, utilisez l'une des méthodes suivantes : m A l’aide de la touche “AUDIO” Appuyez sur la touche “AUDIO”.

m A l’aide de la touche “MENU” 1 Appuyez sur la touche “MENU”, puis sélectionnez “Audio”.

© Lecture d'un iPod/iPhone (Apple CarPlay‘!) (-P.129) © Utilisation d'Android Auto‘! (—P.132) © Lecture d'un appareil Bluetooth® (->P.133) © Utilisation de Miracast® (>P.136) © Utilisation des contacteurs audio au volant (—P.139) © Utilisation des commandes audio des sièges arrière’? (->P.141) © Réglages du système audio (->P.144) “1: Cette fonction n'est pas disponible dans certains pays ou certaines zones de vente. : Sile véhicule en est équipé © Les fonctions audio peuvent aussi être affichées et utilisées sur l'affichage latéral (->P.27) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-1. Fonctionnement de base 117 1 Appuyez sur la touche “AUDIO”. Cette section décrit quelques- unes des fonctions de base du système audio/vidéo. Il est pos- sible que certaines informations ne s’appliquent pas à votre sys- tème. Votre système audio/vidéo fonc- tionne lorsque le contacteur d’ali- mentation est en position ACC ou ON. 2 Sélectionnez “Source” ou appuyez de nouveau sur la touche “AUDIO”. /\, NOTE 3 Sélectionnez la source souhaitée. © Pour éviter que la batterie 12 volts ne se décharge, ne laissez pas le système audioWidéo allumé plus longtemps que nécessaire lorsque le système de pile à sure | Sélectionner source audio 5:58 40 combustible n'est pas en marche. pq @) (q) Ft AM FM DA Lite des stations = Activation et désactivation du (Lu fé GB] C système lobe USB || Bluetooth |} Mracast* si Son Réordonner 1 Appuyez sur la touche O0) pour © Les touches d'écran grisées ne peuvent allumer ou éteindre le système à es pas être utilisées. audio/vidéo. © Lorsqu'il y a deux pages, sélectionnez € ou} pour changer de page. © Lorsqu'une connexion Apple CarPlay/Android Auto est établie, certaines fonctions du système, telles que les sui- vantes, sont remplacées par la fonction Apple CarPlay/Android Auto équivalente où deviennent indisponibles : iPod (lecture audio) Audio USBividéo USB Audio Bluetooth® MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

4-1. Fonctionnement de base Réorganisation de la source audio 1 Affichez l'écran de sélection de source audio. (—P.117) 2 Sélectionnez “Réordonner”. 3 Sélectionnez la source audio sou- haitée, puis € ou} pour effectuer la réorganisation. Uort USB 1 Branchez un appareil sur le port USB. © Activez le périphérique, s’il ne l'est pas déjà. © Si un concentrateur USB est branché, deux appareils peuvent être connectés en même temps. © Même si un concentrateur USB est utilisé pour brancher plus de deux périphériques de stockage USB, seuls les deux premiers appareils branchés seront reconnus. © Si un concentrateur USB doté de plus de deux ports est branché sur le port USB, il se peut que les appareils connectés au concentrateur USB ne puissent pas être chargés ni utilisés, car l'alimentation élec- trique risque d'être insuffisante. ARégieces du son 1 Affichez l'écran de commande audio. (—P.116) 2 Sélectionnez “Son”. 3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. FM 5:52 «ue [ED Source Agus/Médiums/Graves ° [A] em Favoris Fader/Balance y Liste des stations Anstementautomatqueduson [Activé E= Manuel Suround Pre]

  • Options “i Son [A] Sélectionnez pour régler les aigus/médiums/graves. (—P.118) Sélectionnez pour régler l'équi- libreur ou la balance. (—P.119) Sélectionnez pour régler l'égaliseur sonore automatique. (—P.119) P] Sélectionnez pour activer/désacti- ver la fonction surround. Cette fonction peut créer une impression de présence. # Aigus/Médiums/Graves La qualité acoustique d’un programme audio dépend, dans une large mesure, du mélange des aigus, des médiums et des graves. En fait, différents types de programmes musicaux et vocaux se règlent de préférence avec des niveaux différents d'aigus, de médiums et de graves. 1 Sélectionnez “Aigus/Médiums/Graves”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-1. Fonctionnement de base 119 2 Sélectionnez la touche d'écran sou- 2 Sélectionnez la touche d'écran sou- haitée. haitée. FM 5:52 a0 FM 5:52 40 [FE Source Aigus/Médiums/Graves An EE Source [A] avant 5 ve Favoris Aus — HtHé+HH + [Al Li Enr List dessatons Médias — LEO + ii Lite des stations Lei Manuel Graves — tite sel Manuel «+ Options Fader/Balance ++ Options “ Son justement automatique du son Y 4) Son | [A] Sélectionnez “+” ou “-” pour régler les aigus. Sélectionnez “+” ou “-” pour régler les médiums. Sélectionnez “+” ou “-” pour régler les graves. & Equilibreur/Balance Il est également important de bien régler la balance des canaux stéréo gauche et droit et des niveaux sonores avant et arrière. N'oubliez pas que, lors de l'écoute d'un enregistrement ou d'une émission en stéréo, les modifications de la balance droite/gauche augmentent le volume d’un groupe de sons et diminuent celui d’un autre groupe. 1 Sélectionnez “Fader/Balance”. [A] Sélectionnez pour régler la balance sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. BB] Sélectionnez pour régler la balance sonore entre les haut-parleurs gauche et droit. m Egaliseur sonore automatique (ASL) Le système règle le volume et la qualité acoustique au niveau optimal en fonc- tion de la vitesse du véhicule pour com- penser l'augmentation du niveau du bruit produit par la route et par le vent, ou d’autres bruits lors de la conduite. 1 Sélectionnez “Ajustement automa- tique du son”. 2 Sélectionnez pour activer/désacti- ver l'égaliseur sonore automatique. Urégrase de l’écran audio = Réglages du format d'écran Le réglage de l'écran peut être sélec- tionné pour la vidéo USB, MirrorLinkT" et Miracast®. » A partir de l'écran des réglages audio 1 Appuyez sur la touche “MENU”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

4-1. Fonctionnement de base Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Audio”. Sélectionnez “Communs”. Sélectionnez “Format écran”. O BR & ND Sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler. 5:52

(Format écran ne JUSB > Normal fa] Agrandi [A] Sélectionnez pour afficher un écran 4:3, avec les deux côtés en noir. Sélectionnez pour agrandir l'image horizontalement et verticalement en plein écran. Sélectionnez pour agrandir l'image horizontalement et verticalement dans les mêmes proportions.” ‘: Vidéo USB uniquement »> A partir de l'écran de commande Miracast® 1 Affichez l'écran de commande Mira- cast®. (P.136) Sélectionnez “Large”. Suivez la procédure “A partir de l'écran des réglages audio” à partir de l'étape 5. (—P.119) = Réglage de la couleur, de la tona- lité, du contraste et de la lumino- sité La couleur, la tonalité, le contraste et la luminosité de l'écran peuvent être réglés. » A partir de l'écran des réglages audio Appuyez sur la touche “MENU”. Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Audio”. Sélectionnez “Communs”. Sélectionnez “Affichage”. O U BR & ND = Sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler. + “Couleur” “R" : Sélectionnez pour renforcer la couleur rouge de l'écran. “G” : Sélectionnez pour renforcer la couleur verte de l'écran. + “Ton” “+” : Sélectionnez pour augmenter la tonalité de l'écran. “-" : Sélectionnez pour diminuer la tonalité de l'écran. + “Contraste” “#" : Sélectionnez pour augmenter le contraste de l'écran. *-" : Sélectionnez pour diminuer le contraste de l'écran. + “Luminosité” “+”: Sélectionnez pour éclaircir l'écran. *-" : Sélectionnez pour assombrir l'écran. © En fonction de la source audio, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. » A partir de l'écran de commande Miracast® 1 Affichez l'écran de commande Mira- cast®. (-P.136) 2 Sélectionnez “Affichage”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-1. Fonctionnement de base 121 3 Suivez la procédure “A partir de l'écran des réglages audio” à partir de l'étape 5. (—P.120) | Système de commande vocale 1 Appuyez sur ce contacteur pour activer le système de commande vocale. © Vous pouvez activer le système de commande vocale et sa liste de commandes. (—P.154) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

4-2. Fonctionnement de la radio Radio AM/FM/DAB* ‘: Sile véhicule en est équipé Le d'ensemble Pour afficher l'écran de commande de la radio, utilisez l'une des méthodes suivantes : P.117 E Ecran de commande > AM/FM FM 5:52 «ce FC source [A] 87.50 mu em Favois Eu Lite des stim(C] Lsitnu [D] [e]

+ Options [E] 28790 | 39810 “im [Flisosio |51075% | 610800 [A] Sélectionnez pour afficher l'écran de sélection de source audio. Sélectionnez pour afficher l'écran des favoris. (—P.123) Sélectionnez pour afficher une liste des stations pouvant être captées.* P] Sélectionnez pour afficher l'écran de recherche manuelle. (—P.123) [E] Sélectionnez pour afficher l'écran des options de la radio. (->P.124) [F] Sélectionnez pour afficher l'écran de réglage du son. (—P.118) [6] Sélectionnez pour rechercher les stations présélectionnées. (—P.123) *: FM uniquement > DAB DAB 5:52 age ÉCSoure [A] 2 Favois Lies sata C ] lan [D] [H] HD Enregist.cifré 27 390 | 4 10c 5 124 6 tr DAB 5:52 age Late des sation ER Manu 0 Enregistr.dfré [H] + Options [F] Es 27% 3% “Sn (GJl41x 5124 6 | [A] Sélectionnez pour afficher l'écran de sélection de source audio. électionnez pour afficher l'écran des favoris. (—P.123) électionnez pour afficher une liste des services/stations pouvant être captés. D] Sélectionnez pour afficher l'écran de recherche manuelle. (—P.123) [E] Sélectionnez pour afficher l'écran de commande de l'enregistrement différé. (>P.125) [F] Sélectionnez pour afficher l'écran des options de la radio. (—P.124) [6] Sélectionnez pour afficher l'écran MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-2. Fonctionnement de la radio

de réglage du son. (—P.118) [H] Sélectionnez pour rechercher les services/stations présélectionnés. (-P.123) E Panneau de commande [A] AMFM : Ecran des favoris : Appuyez pour sélectionner des stations présélec- tionnées. Ecran de liste de stations : Appuyez pour faire défiler les stations vers le haut/bas. Ecran manuel : Appuyez pour lan- cer une recherche des stations. Appuyez et maintenez enfoncé pour effectuer une recherche continue. DAB : Ecran des favoris : Appuyez pour sélectionner des services/stations présélectionnés. Ecran de liste de services/stations : Appuyez pour passer aux ser- vices/stations suivants/précédents. Ecran manuel : Appuyez pour lan- cer une recherche des services/sta- tions. Appuyez et maintenez enfoncé pour effectuer une recherche continue. © La radio passe automatiquement en récep- tion stéréo lorsqu'une émission diffusée en stéréo est reçue. © Si l'intensité du signal devient faible, la radio réduit le degré de séparation des canaux pour empêcher le signal de géné- rer des parasites. Si le signal est trop faible, la radio passe d'une réception en mode stéréo à une réception en mode mono. Aprésétection d’une station Vous pouvez enregistrer jusqu'à 6 stations/services présélectionnés en mode AM, en mode FM et en mode DAB. 1 Recherchez la station souhaitée. 2 Sélectionnez sans relâcher l’une des touches d'écran (1 à 6) jusqu'à ce qu'un bip retentisse. EM 5:52 «0 FT Source 87.50 Mt “Pos | ii Lie des satons Manuel 28790 | 3540 Options 19. “i Son 4rwsio 510790 | 610800 © La fréquence de la station apparaît ensuite sur la touche d'écran. © Pour changer de station/service pré- sélectionné, suivez la même procé- dure. Urecherche manuelle > AM/FM 1 Sélectionnez “Manuel”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

4-2. Fonctionnement de la radio 2 Recherchez la station souhaitée. > FM FM 5527400 FM 5:52 «ge ÉC Source 87.50 M LC Source Liste des stations Diffusar Y [A] ma Fois mt Fois Annonce nfo-trfic FM MDissctvé[B] ii Lie des saions ii Lisedessatons Fréquence FMatematie |]. Activé 4 Manuel | 224 Manuel Modfierlecoderégional M Activé [D] 2 Options 2 Ophons | Teterdornt Hacié [E] 4 Son 4 Son [A] Sélectionnez pour rechercher la station suivante/précédente. Sélectionnez pour passer à une fré- quence supérieure/inférieure. > DAB 1 Sélectionnez “Manuel”. 2 Recherchez l'ensemble ou le ser- vice DAB souhaité. DAB 5:52 LT Source Favoris “ne a Liste des stations se Menuel | HD Enregist. différé [A] Sélectionnez pour définir l'ensemble souhaité. (B] Sélectionnez pour définir les ser- vices/stations souhaités. Uoptions de la radio 1 Sélectionnez “Options”. 2 Sélectionnez l'élément souhaité. [A] Sélectionnez pour définir l'ordre de la liste des stations sur “Diffuseur” ou sur “Alphabétique”. électionnez pour activer/désacti- ver le radioguidage FM. (—P.125) électionnez pour activer/désacti- ver la fonction de fréquence de rem- placement FM. (—P.125) bp] Sélectionnez pour passer à une sta- tion appartenant au même réseau local. [E] Sélectionnez pour activer/désacti- ver la fonction de texte de radio FM. > DAB DAB 5:52M49 A BandeL. Hoésctvé[A] Eu List des tations Annonce info-trafic DAB Désactivé 2 Manuel Fréquence DAB altemative M] Activé HO Enregstr. chiffré Texte radio DAB Baie [| Options | “Son [A] Sélectionnez pour activer/désacti- ver la bande L dans la plage de recherche de stations. Lorsque MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-2. Fonctionnement de la radio 125 “Désactivé” est sélectionné, la plage de canaux physiques pour les opérations de recherche de stations est limitée à la bande Ill, et les opé- rations de présélection sont exclues. Lorsque “Activé” est sélec- tionné, la plage de canaux phy- siques pour les opérations de recherche de stations inclut la bande lil et la bande L. Sélectionnez pour activer/désacti- ver le radioguidage DAB. (—P.125) Sélectionnez pour activer/désacti- ver la fonction de fréquence de rem- placement DAB. (—P.125) (] Sélectionnez pour activer/désacti- ver la fonction de texte DAB. © Les réglages de la radio peuvent être effectués à partir de l'écran des réglages audio. (->P.144) Fonctionnement de l’enregis- trement différé Le service que vous écoutez actuelle- ment peut être réécouté à tout moment. 1 Sélectionnez “Enregistr. différé”. 2 Sélectionnez la touche de fonction- nement souhaitée. DAB 5:52 à0 FE Source 2 For Liste destins sel Manuel LS Eneght di] A E A

[A] Sélectionnez pour avancer/reculer de 10 secondes. Sélectionnez et maintenez enfoncé pour effectuer une avance/un retour rapide. Permet de revenir à la radiodiffusion en direct. © Les heures auxquelles la lecture est pos- sible dépendent du débit binaire du service à enregistrer, de la quantité de mémoire du système DAB et de l'heure à laquelle la réception du programme a commencé. RDS (système de radiocommu- nication de données) Cette fonction permet à votre radio de recevoir des informations sur les sta- tions et les programmes diffusés par des stations de radio. En fonction de la disponibilité de l'infrastructure RDS, le service peut ne pas fonctionner correc- tement. Fonction AF (fréquence de rem- placement) (FM/DAB) Une station offrant une bonne réception est automatiquement sélectionnée en cas de détérioration de la réception. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

126 4-2. Fonctionnement de la radio Fonction TA (radioguidage) (FM/DAB) Le tuner recherche automatiquement une station qui diffuse régulièrement des informations routières et qui est active lorsque le programme d'informa- tions routières commence. 1 Un message contextuel s'affiche à l'écran lorsque la radio recherche une station TP. 2 Sélectionnez “Continuer”. © Lorsque la fonction de radioguidage est activée (->P.124), la radio lance la recherche d'une station TP. © Une fois le programme terminé, le fonc- tionnement initial reprend. & Fonction de volume du radiogui- dage Le niveau du volume lors de la récep- tion du radioguidage est mémorisé. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-3. Fonctionnement des supports 127 que de stockage lue d'ensemble Pour afficher l'écran de fonctionne- ment de périphérique de stockage USB, utilisez l’une des méthodes suivantes : P.117 © Branchement d'un périphérique de stockage USB (—P.118) © Siune connexion Apple CarPlay/Android Auto est établie, cette fonction n'est pas disponible. E Ecran de commande > Audio USB USB 5:52 “ae [EC Source [a] <P} Lecture en cour “4 Son au [A] Sélectionnez pour afficher l'écran de sélection de source audio. Sélectionnez pour revenir à l'écran principal. Sélectionnez pour afficher un écran de liste des morceaux. b] Sélectionnez pour afficher l'écran de sélection de mode de lecture. [E] Sélectionnez pour afficher l'écran de réglage du son. (—P.118) [FF] Sélectionnez pour définir la lecture répétée. (>P.128) [6] Sélectionnez pour changer de fichier/plage. Sélectionnez et main- tenez enfoncé pour effectuer un retour rapide. [H] Sélectionnez pour lancer la lec- ture/mettre en pause. f] Sélectionnez pour changer de fichier/plage. Sélectionnez et main- tenez enfoncé pour effectuer une avance rapide. Sélectionnez pour définir la lecture aléatoire. (—P.128) [K] Affiche la jaquette > Vidéo USB 1 Sélectionnez “Parcourir”. 2 Sélectionnez “Vidéos”.

Sélectionnez le dossier et le fichier souhaités. USB 5:52 age [FE Source [a] () Lechimencous[B] seseessses

Æ Prœouir [D], ; [1] Plein écran mi Son El; [F] [6] n° 0:00: 07] Win » [A] Sélectionnez pour afficher l'écran de sélection de source audio. Sélectionnez pour revenir à l'écran principal. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

4-3. Fonctionnement des supports électionnez pour afficher un écran de liste des morceaux. [D] Sélectionnez pour afficher l'écran de sélection de mode de lecture. [E] Sélectionnez pour afficher l'écran de réglage du son. (—P.118) électionnez pour changer de fichier. Sélectionnez et maintenez enfoncé pour effectuer un retour rapide. [6] Sélectionnez pour lancer la lec- ture/mettre en pause. [H] Sélectionnez pour changer de fichier. Sélectionnez et maintenez enfoncé pour effectuer une avance rapide. (] Sélectionnez pour afficher une image en mode plein écran. E Panneau de commande [A] Appuyez pour changer de fichier/plage. Appuyez et mainte- nez enfoncé pour effectuer une avance/un retour rapide. © Lors de la conduite du véhicule, cette fonc- tion ne peut émettre que du son. © Si des étiquettes existent, les noms de fichier/dossier seront remplacés par les noms de plage/d'album. Répétition Vous pouvez répéter le fichier/la plage ou le dossier/l'album en cours d'écoute. 1 Sélectionnez C2 © Chaque fois que vous sélectionnez le mode change de la manière suivante : > Lorsque la lecture aléatoire est désactivée +_ répétition du fichier/de la plage -> répéti- tion du dossier/de l'album -> désactivation > Lorsque la lecture aléatoire est activée +_ répétition du fichier/de la plage -> désacti- vation Sélection aléatoire Les fichiers/plages ou dossiers/albums peuvent être sélectionnés de manière automatique et aléatoire. 4 Sélectionnez _X=. © Chaque fois que vous sélectionnez =X=, le mode change de la manière suivante : lecture aléatoire (lecture aléatoire 1 dossier/album) -> lecture aléatoire dos- sier/album (lecture aléatoire tous les dos- siers/albums) — désactivation À AERTISSEMENT ‘© N'actionnez pas les commandes du lec- teur et ne branchez pas le périphérique de stockage USB lors de la conduite. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-3. Fonctionnement des supports 129 ÂA NOTE iPod/iPhone (Apple © Ne laissez pas votre lecteur portable CarPlay ) dans le véhicule. En effet, les tempéra- tures potentiellement élevées à l'inté- “: Cette fonction n'est pas disponible dans rieur du véhicule peuvent endommager certains pays ou certaines zones de vente le lecteur portable. © N'appuyez pas sur votre lecteur por- = table et n'y appliquez pas de pression le d'ensemble inutile lorsqu'il est branché, car cela u _ pourrait endommager le lecteur ou sa Pour afficher l'écran de fonctionne- prise. ment de l'iPod/iPhone, utilisez l'une des © N'introduisez pas de corps étrangers méthodes suivantes : p.117 dans le port, car cela pourrait endom- © Branchement d'un iPod/iPhone mager le lecteur portable ou sa prise. (-P.118) © Si une connexion Android Auto est établie, cette fonction est indispo- nible. E Ecran de commande »> Une connexion Apple CarPlay n'est pas établie iPod 6:01 éjsue [Akre: (LEueaieune) «eee emo F Parcourir em LE da

»> Une connexion Apple CarPlay est établie iPhone 2:48 Source ape vers m (eee pr ess 5 “mn Œu = © Apple CarPlay

[A] Sélectionnez pour afficher l'écran MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

4-3. Fonctionnement des supports de sélection de source audio. Sélectionnez pour revenir à l'écran principal. Sélectionnez pour afficher un écran de liste des morceaux. D] Sélectionnez pour afficher l'écran de sélection de mode de lecture. [E] Sélectionnez pour afficher l'écran de réglage du son. (—P.118) [F] Sélectionnez pour définir la lecture répétée. (—P.131) [6] Sélectionnez pour changer de plage. Sélectionnez et maintenez enfoncé pour effectuer un retour rapide. [H] Sélectionnez pour lancer la lec- ture/mettre en pause. n] Sélectionnez pour changer de plage. Sélectionnez et maintenez enfoncé pour effectuer une avance rapide. Sélectionnez pour définir la lecture aléatoire. (—P.131) [K] Affiche la jaquette Sélectionnez pour afficher l'écran de commande audio d'Apple CarPlay. E Panneau de commande [A] Appuyez pour changer de plage. Appuyez et maintenez enfoncé pour effectuer une avance/un retour rapide. © Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles en fonction du type de modèle. © Dès qu'un iPod/iPhone est branché à l'aide d'un câble iPod/iPhone d'origine, sa batte- rie se recharge. © En fonction du modèle d'iPod/Phone, il se peut que vous ne puissiez pas entendre le son de la vidéo. © En fonction de l'iPod/iPhone et des mor- ceaux qui y sont enregistrés, la jaquette peut s'afficher. Cette fonction peut être définie sur “Activé” ou “Désactivé”. (P.144) L'affichage de la jaquette peut prendre un certain temps et l'iPod/iPhone peut ne pas fonctionner lorsque l'affichage de la jaquette est en cours. © Lorsque vous branchez un iPod/iPhone et que la source audio passe en mode iPod/iPhone, l'iPod/iPhone reprend la lec- ture à l'endroit où elle s'est arrêtée la der- nière fois que le lecteur a été utilisé. © En fonction de l'iPod/iPhone connecté au système, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. © Les plages sélectionnées à partir d'un iPod/iPhone connecté peuvent ne pas être reconnues ou affichées correctement. © Le système peut ne pas fonctionner cor- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-3. Fonctionnement des supports

rectement si un adaptateur est utilisé pour brancher un appareil. Répétition Vous pouvez répéter la plage qui est en cours de lecture. 1 Sélectionnez C9. © Chaque fois que vous sélectionnez € 2), le mode change de la manière suivante : » Lorsque le mode aléatoire est désactivé iPhone 5 ou ultérieur) + répétition de la plage -> répétition de l'album —> désactivation > Lorsque le mode aléatoire est désactivé iPhone 4s ou antérieur) +_ répétition de la plage -> désactivation > Lorsque le mode aléatoire est activé +_ répétition de la plage -> désactivation Sélection aléatoire Les plages ou albums peuvent être sélectionnés de manière automatique et aléatoire. 1 Sélectionnez _X=. © Chaque fois que vous sélectionnez =X+, le mode change de la manière suivante : + lecture aléatoire (lecture aléatoire de 1 album) > lecture aléatoire (lecture aléa- toire de tous les albums) -> désactivation À AERTISSEMENT © N'utilisez pas les commandes du lecteur et ne branchez pas l'iPod lors de la conduite. A NOTE © Ne laissez pas votre lecteur portable dans le véhicule. En effet, les tempéra- tures potentiellement élevées à l'inté- rieur du véhicule peuvent endommager le lecteur portable. © N'appuyez pas sur votre lecteur por- table et n'y appliquez pas de pression inutile lorsqu'il est branché, car cela pourrait endommager le lecteur ou sa prise. © N'introduisez pas de corps étrangers dans le port, car cela pourrait endom- mager le lecteur portable ou sa prise. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

4-3. Fonctionnement des supports ‘: Cette fonction n'est pas disponible dans certains pays ou certaines zones de vente. Le d'ensemble Pour afficher l'écran de fonctionne- ment d'Android Auto, utilisez l'une des méthodes suivantes : —P.117 © Connexion d'un appareil Android Auto (>P.118) © Siune connexion Apple CarPlay est établie, cette fonction est indispo- nible. E Ecran de commande plage. [F] Sélectionnez pour lancer la lec- ture/mettre en pause. [6] Sélectionnez pour changer de plage. [H] Affiche la jaquette E Panneau de commande FE SE lAndroïd Auto (ÊTI Source [A] CI &) Lecture en cours | ARR OI Eire A 10:27 se 44 Son CPP TEES A AndroïdAuto [D] E) [ fl Ro > | [A] Appuyez pour changer de plage. À AVERTISSEMENT © Ne branchez pas le smartphone et n'en manipulez pas les commandes pendant la conduite. [A] Sélectionnez pour afficher l'écran de sélection de source audio. Sélectionnez pour revenir à l'écran principal. Sélectionnez pour afficher l'écran de réglage du son. (—P.118) Pb] Sélectionnez pour afficher l'écran de commande audio d’Android Auto. [E] Sélectionnez pour changer de VAN NOTE © Ne laissez pas votre smartphone dans le véhicule. En effet, les températures potentiellement élevées à l'intérieur du véhicule peuvent endommager le smart- phone. © N'appuyez pas sur votre smartphone et n'y appliquez pas de pression inutile lorsqu'il est branché, car cela pourrait endommager le smartphone ou sa borne. © N'introduisez pas de corps étrangers dans le port, car cela pourrait endom- mager le smartphone ou sa borne. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-3. Fonctionnement des supports 133 Audio Bluetooth® Le système audio Bluetooth® per- met aux utilisateurs d'écouter leurs morceaux à partir d’un lec- teur portable via les haut-parleurs du véhicule, par le d’une communication sans fil. Ce système audio/vidéo prend en charge Bluetooth®, un système de transmission des données sans fil capable de lire des morceaux de musique audio sur un lecteur por- table sans fil. Si votre appareil ne prend pas en charge Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne peut pas fonctionner. vue d'ensemble Pour afficher l'écran de fonctionne- ment audio Bluetooth®, utilisez l'une des méthodes suivantes : —>P.117 © Connexion d'un appareil audio Bluetooth® (p.135) © En fonction du type de lecteur por- table connecté, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles et/ou l'écran peut différer des illus- trations fournies dans ce manuel. © Siune connexion Apple CarPlay/Android Auto est établie, l'audio Bluetooth® est interrompu et devient indisponible. E Ecran de commande Bluetooth audio 5:55 age FE Source [A] 5 Late ur(e] eee B Pacour [Die à [+ Connecter En mon deu [A] Sélectionnez pour afficher l'écran de sélection de source audio. Sélectionnez pour revenir à l'écran principal. électionnez pour afficher un écran de liste des morceaux. D] Sélectionnez pour afficher l'écran de sélection de mode de lecture. [E] Sélectionnez pour afficher l'écran de connexion d'appareil portable. (-P.135) [F] Sélectionnez pour afficher l'écran de réglage du son. (—P.118) [6] Sélectionnez pour définir la lecture répétée. (>P.134) [H] Sélectionnez pour changer de plage. Sélectionnez et maintenez enfoncé pour effectuer un retour rapide. (o] Sélectionnez pour lancer la lec- ture/mettre en pause. électionnez pour changer de MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

4-3. Fonctionnement des supports plage. Sélectionnez et maintenez enfoncé pour effectuer une avance rapide. [K] Sélectionnez pour définir la lecture aléatoire. (—P.134) fiche la jaquette E Panneau de commande [A] Appuyez pour changer de plage. Appuyez et maintenez enfoncé pour effectuer une avance/un retour rapide. Répétition Vous pouvez répéter la plage ou l'album actuellement en cours de lec- ture. 1 Sélectionnez €: © Chaque fois que vous sélectionnez C2), le mode change de la manière suivante : » Lorsque la lecture aléatoire est désactivée +_ répéter tout -> répétition de la plage — répétition de l'album -> désactivation » Lorsque la lecture aléatoire est activée +_ répéter tout -> répétition de la plage — désactivation Sélection aléatoire Les plages ou albums peuvent être sélectionnés de manière automatique et aléatoire. 4 Sélectionnez _X=. © Chaque fois que vous sélectionnez =X, le mode change de la manière suivante : + aléatoire (lecture aléatoire de 1 album) -> lecture aléatoire album (lecture aléatoire de tous les albums) -> désactivation © En fonction de l'appareil Bluetooth® connecté au système, il se peut que la lec- ture du morceau commence lorsque vous sélectionnez | | en mode pause. Inverse- ment, la lecture peut être mise en pause lorsque vous sélectionnez D en mode lecture. © Il est possible que le système ne fonc- tionne pas dans les conditions suivantes : L'appareil Bluetooth® est éteint. L'appareil Bluetooth® n’est pas connecté. La batterie de l'appareil Bluetooth® est presque déchargée. © Si vous utilisez simultanément les fonc- tions Bluetooth® audio et Wi-Fi®, les pro- blèmes suivants peuvent survenir : + La connexion à l'appareil Bluetooth® peut prendre plus de temps que d'habitude. + Le son peut être coupé. © La connexion du téléphone peut prendre un certain temps lorsque le système audio Bluetooth® est en cours de lecture. © Pour l'utilisation du lecteur portable, repor- tez-vous au mode d'emploi qui l'accom- pagne. © Si l'appareil Bluetooth® est déconnecté suite à une mauvaise réception du réseau Bluetooth® lorsque le contacteur d'alimen- tation est en position ACC ou ON, le sys- tème se reconnecte automatiquement au MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-3. Fonctionnement des supports

lecteur portable. © Si l'appareil Bluetooth® est déconnecté volontairement, lorsque vous l'éteignez, par exemple, la reconnexion automatique n'est pas effectuée. Reconnectez le lecteur portable manuellement. © Les informations sur l'appareil Bluetooth® sont enregistrées lorsque l'appareil Bluetooth® est connecté au système audio Bluetooth®. Lors de la vente ou de la mise au rebut du véhicule, supprimez les infor- mations audio Bluetooth® du système. (2P.60) © Dans certaines situations, le son émis via le système audio Bluetooth® risque de ne pas être synchronisé avec l'appareil connecté ou d'être émis de façon intermit- tente. À AVERTISSEMENT © N'actionnez pas les commandes du lec- teur ou ne le branchez pas sur le sys- tème audio Bluetooth® pendant que vous conduisez. © Votre unité audio est équipée d'antennes Bluetooth®. Les personnes munies d'un pacemaker cardiaque implantable, d'un pacemaker de traite- ment par resynchronisation cardiaque ou d'un défibrillateur automatique implantable doivent se tenir à une dis- tance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonction- nement de tels dispositifs. © Avant d'utiliser des appareils Bluetooth®, les personnes munies d'un dispositif médical électrique autre qu'un pacemaker cardiaque implantable, un pacemaker de traitement par resynchro- nisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable doivent consulter le fabricant de ce dispositif pour s'assurer de son bon fonctionne- ment sous l'influence d'ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. A NOTE © Ne laissez pas votre lecteur portable dans le véhicule. En effet, les tempéra- tures potentiellement élevées à l'inté- rieur du véhicule peuvent endommager le lecteur portable. Enregistrement/connexion d’un appareil Bluetooth® Pour utiliser le système audio Bluetooth®, il est nécessaire d'enregis- trer un appareil Bluetooth® dans le Sys- tème. »> Enregistrement d'un appareil supplé- mentaire 1 Affichez l'écran de commande audio Bluetooth®. (—>P.133) 2 Sélectionnez “Connecter”. 3 Sélectionnez “Ajouter périph.”. © Si un autre appareil Bluetooth® est connecté, un écran de confirmation s'affiche. Pour déconnecter l'appar- eil Bluetooth®, sélectionnez “Oui”. 4 Suivez la procédure “Enregistre- ment d'un téléphone Bluetooth® MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

4-3. Fonctionnement des supports pour la première fois” à partir de l'étape 5. (-P.36) Sélection d'un appareil enregistré Affichez l'écran de commande audio Bluetooth®. (-P.133) Sélectionnez “Connecter”. Sélectionnez l'appareil que vous souhaitez connecter. Vérifiez qu'un écran de confirmation indiquant la réussite de la connexion s'affiche. Si un message d'erreur s'affiche, suivez les instructions à l'écran pour réessayer. Miracast® Miracast® est une fonction per- mettant au système audio/vidéo d’afficher l'écran de votre smart- phone et d’en lire les fichiers audio lorsque le smartphone est relié au système audio/vidéo par 1® (mode P2P). Cette fonction n’est pas dispo- nible si le smartphone n’est pas une connexion Wi: certifié par Wi-Fi Alliance® en tant qu’appareil Miracast®. (Vous pou- vez vérifier si un appareil est un appareil Miracast® certifié par Wi- Fi Alliance® en visitant le site https:/Iwww.wi-fi.org/.) Lors de la conduite du véhicule, cette fonction ne peut émettre que du son. © Miracast® effectue une communication sans fil en utilisant la même bande de fré- quences radio de 2,4 GHz que Bluetooth®. En fonction de l'environnement d'utilisa- tion, des interférences peuvent se produire dans les ondes radio, entraînant des défor- mations d'image ou des parasites audio. Dans ce cas, le fait de connecter un télé- phone mobile où un appareil portable Bluetooth® enregistré dans le système peut vous permettre de réduire ces effets indésirables. © Miracast® est une marque déposée de Wi- FiAliance®. Que d'ensemble Pour afficher l'écran de commande Miracast®, utilisez les méthodes MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-3. Fonctionnement des supports

suivantes : P.117 © Connexion d'un appareil Miracast® (-P.137) E Ecran de commande [A] Sélectionnez pour déconnecter l'appareil Miracast®. Sélectionnez pour changer de taille d'écran. (->P.119) électionnez pour afficher l'écran de réglage de la qualité d'image. (-P.119) D] Sélectionnez pour afficher/masquer la touche de commande. © Si‘Accès au réseau” (->P47) est défini sur ‘Activé’, la communication via la connexion réseau Wi-Fi et la communica- tion Miracast® peuvent entrer en conflit, entraînant des déformations de l'image et des parasites audio. Dans ce cas, le fait de définir “Accès au réseau” sur “Désactivé” peut vous permettre de réduire ces effets indésirables. © Le volume sonore de Miracast® tient compte à la fois du volume sonore du sys- tème et de celui de l'appareil connecté. Avant d'utiliser Miracast®, réglez le volume sonore de l'appareil connecté à un niveau approprié. © Lorsqu'un appareil audio Bluetooth® est utilisé avec Miracast®, il se peut qu'aucun son ne soit émis via Miracas{®. Dans ce cas, le fait de désactiver l'audio Bluetooth® peut permettre l'émission du son via Mira- cast®. © L'écran Miracast® affiche la même image que celle transmise par l'appareil externe. Si l'écran de l'appareil externe est orienté verticalement, l'écran peut également affi- cher une image dans le sens vertical. À AERTISSEMENT © Ne branchez pas le smartphone et n'en manipulez pas les commandes pendant la conduite. A NOTE © Ne laissez pas votre smartphone dans le véhicule. En effet, les températures potentiellement élevées à l'intérieur du véhicule peuvent endommager le smart- phone. Connexion d’un appareil Mira- cast® Miracast® est disponible lorsque la fonction Wi-Fi® est activée. (—P.47) 1 Activez la fonction Miracast® de votre smartphone. 2 Sélectionnez “Miracast'"” sur l'écran de sélection de source audio. (—P.117) © Le système lance automatiquement une recherche d'appareil compa- tible Miracast®. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

138 4-3. Fonctionnement des supports 3 Assurez-vous que l'écran suivant s'affiche pour indiquer la détection de l'appareil. (Connexion Miracast 6:05 420, Périphériques disponibles e Périphérique détecté. [Phone] +eeeeenees En attente d'une connexion de ce périphérique. © Si l'appareil a déjà été connecté au système par le passé, cet écran peut ne pas apparaître et la connexion Miracast® peut s'établir immédiate- ment. 4 Sélectionnez le nom du système sur votre smartphone. 5 Sélectionnez “Ou”. [Connexion Miracast"” 6:00 «2 Périphériques disponibles oùi NON 6 Assurez-vous que l'écran de fonc- tionnement Miracast® est affiché. © En fonction de l'appareil connecté, il peut s’écouler environ 5 à 15 secondes avant que l'écran de fonctionnement Miracast® s'affiche. © La forcell'état du signal de la connexion Wi-FiŸ (mode P2P) s'affiche en haut à droite de l'écran. (->P.15) © Pour vérifier le réglage de Miracast® sur l'écran de réglage Wi-Fi® (->P.47) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-4. Commandes à distance audio/vidéo

Contacteurs au volant Fonctionnement du contacteur au volant Certaines fonctions du système audio/vidéo peuvent être réglées à l'aide des contacteurs situés sur le volant. [A] Contacteur de commande du volume Contacteur “MODE” Contacteur de recherche M Contacteur de commande du volume + Appuyez : Augmentation/diminution du volume + _ Appuyez et maintenez enfoncé : Augmentation/diminution continue du volume M Contacteur “MODE”

+ Appuyez : Changement de mode audio +_ Appuyez et maintenez enfoncé : Mise en sourdine (appuyez et main- tenez enfoncé de nouveau pour réactiver le son) > USB, iPod/iPhone, audio Bluetooth®, Android Auto + Appuyez : Changement de mode audio + Appuyez et maintenez enfoncé : Pause (appuyez et maintenez enfoncé de nouveau pour réactiver le mode de lecture) > Miracast® + Appuyez : Changement de mode audio M Contacteur de recherche > AM/FM + Appuyez : Stations présélection- nées vers le haut/bas (écran des favoris) Liste de stations vers le haut/bas (écran de liste de stations) Recherche de fréquence supé- rieure/inférieure (écran de recherche manuelle) + _ Appuyez et maintenez enfoncé : Recherche ininterrompue de station suivante/précédente lorsque le contacteur est enfoncé (écran de recherche manuelle) > DAB + Appuyez : Services/stations présé- lectionnés vers le haut/bas (écran des favoris) Services/stations vers le haut/bas (écran de liste de services/stations) Recherche de fréquence supé- rieure/inférieure (écran de recherche manuelle) + Appuyez et maintenez enfoncé : Recherche ininterrompue de station suivante/précédente lorsque le contacteur est enfoncé (écran de recherche manuelle) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

140 4-4. Commandes à distance audiolvidéo > USB, iPod/Phone, audio Bluetooth® + Appuyez : Plage/fichier sui- vant(e)/précédent(e) +_ Appuyez et maintenez enfoncé : Avance/retour rapide > Android Auto +_ Appuyez : Plage suivante/précé- dente MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-4. Commandes à distance audiolvidéo 141 Commandes audio des sièges arrièr ‘: Sile véhicule en est équipé Fonctionnement des touches de commande audio des sièges arrière Certaines fonctions du système audio/vidéo peuvent être réglées à l'aide des touches de commande audio des sièges arrière. PTT à EM Ke oo me ce #*} Bo o CEE [A] Touche “PWR" Touche “MODE" Bouton O] [D] Touche “CH FLD" [E] Touche “TUNE TRACK" [F] Touche “VOL" m Touche “PWR” + _ Sélectionnez : Activation et désactivation du système audio/vidéo m Touche “MODE” + Sélectionnez : Changement de mode audio MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

142 4-4. Commandes à distance audiolvidéo +_ Sélectionnez et maintenez enfoncé : Mise en sourdine (Sélectionnez et mainte- nez enfoncé de nouveau pour réactiver le son.) # Bouton ((l + Appuyez : Activation et désactivation des touches de commande audio des sièges arrière m Touche “CH FLD” > AM/FM + Sélectionnez : Stations présélectionnées vers le haut/bas > DAB + Sélectionnez : Appuyez : Services/stations présélectionnés vers le haut/bas (écran des favoris) Services/stations vers le haut/bas (écran de liste de services/stations) > USB/audio Bluetooth® + Sélectionnez : Dossier/album vers le haut/bas m Touche “TUNE TRACK”

AM/FM + Sélectionnez : Recherche de fréquence vers le haut/bas +_ Sélectionnez et maintenez enfoncé (pendant au moins 0,8 s) : Recherche vers le haut/bas + _ Sélectionnez et maintenez enfoncé (pendant au moins 1,5 s) : Recherche inin- terrompue de station suivante/précédente lorsque le contacteur est enfoncé > DAB + Sélectionnez : Recherche de fréquence supérieure/inférieure (écran de recherche manuelle) +_ Sélectionnez et maintenez enfoncé : Recherche ininterrompue de station sui- vante/précédente lorsque le contacteur est enfoncé (écran de recherche manuelle) > USB, iPod/iPhone, audio Bluetooth® + Sélectionnez : Plage/fichier suivant(e)/précédent(e) + _ Sélectionnez et maintenez enfoncé (pendant au moins 0,8 s) : Avance/retour rapide > Android Auto +_ Sélectionnez : Plage suivante/précédente m Touche “VOL” + Sélectionnez : Augmentation/diminution du volume + Sélectionnez et maintenez enfoncé (pendant au moins 0,8 s) : Augmenta- tion/diminution continue du volume MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-4. Commandes à distance audiolvidéo 143 © Les touches de commande audio des sièges arrière se désactivent si elles restent inutlisées un certain temps. Appuyez sur le bouton MG} pour réactiver les touches. © Pour le fonctionnement des touches autres que les touches de commande audio, reportez- vous au “Manuel du propriétaire”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

4-5. Configuration Réglages audio Les réglages audio détaillés peuvent être programmés. Affichage de l’écran des réglages audio 1 Appuyez sur la touche “MENU”. électionnez pour définir les para- mètres DAB détaillés.” (—>P.124) : Si le véhicule en est équipé E Réglages courants 1 Affichez l'écran des paramètres audio. (—P.144) Sélectionnez “Communs”. 3 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez définir. 2 Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “Audio”. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez définir. LEcren des réglages audio [Configuration 5:52 “00 Er Général Communs [A] © Bluetooth FM À Audio DAB [c] © Téléphone ve Voix [A] Sélectionnez pour définir les para- mètres courants. (—P.144) (B] Sélectionnez pour définir les para- mètres détaillés de radio FM. (P.124) [Configuration 5:52 ace LE: Général Communs = G Bluetooth Afficherlajoquette Eacis [A] Audio Hfiage pote Grccte MDésctvé[B ] © Téléphone Format écran Étendu [C] € Voix Affichage bp] [A] Sélectionnez pour activer/désacti- ver l'affichage des jaquettes. électionnez pour définir l'ordre de priorité des informations provenant de la base de données Gracenote. électionnez pour modifier le format de l'écran pour la diffusion vidéo.” (p.119) D] Sélectionnez pour afficher l'écran de réglage de la qualité d'image." (P.120) ‘: En fonction de la source audio, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-6. Conseils d’uti tion du système audiolvidéo 145 Informations sur le fonc- tionnement © L'utilisation d'un téléphone mobile à l'inté- rieur ou à proximité du véhicule peut pro- duire des parasites dans les haut-parleurs du système audio/vidéo que vous écoutez. Toutefois, cela n'est pas le signe d'un dys- fonctionnement. ÂA NOTE © Pour éviter d'endommager le système audiolvidéo : + Evitez de renverser du liquide sur le système audiolvidéo. Arasio En général, un problème de réception ne signifie pas que la radio soit défec- tueuse — il peut être simplement dû à de mauvaises conditions à l'extérieur du véhicule. Par exemple, la proximité d'immeubles et de relief peut entraver la réception des ondes FM. Les lignes électriques ou les câbles téléphoniques peuvent affecter les signaux AM. De plus, par nature, les signaux radio ont une portée limitée. Plus vous vous éloignez de la station émettrice, plus le signal est faible. En outre, les conditions de réception changent constamment lorsque le véhicule se déplace. Voici la description de quelques pro- blèmes de réception courants qui ne sont pas à prendre pour des signes de dysfonctionnement de la radio. um FM Atténuation et instabilité des émissions : En général, la zone de por- tée des ondes FM est d'environ 40 km (25 miles). Au-delà, le signal risque de devenir plus faible et instable, et ces problèmes s'intensifient à mesure que le véhicule s'éloigne de l'émetteur radio. Dans ce cas, ils s'accompagnent souvent de distorsions. Propagation par trajets multiples : Les signaux FM sont réfléchis, ce qui peut occasionner la réception simultanée de 2 signaux. Lorsque cela se produit, les signaux s'annulent mutuellement, pro- voquant momentanément un scintille- ment ou une perte de réception. Parasites et scintillement : Ces phéno- mènes se produisent lorsque les signaux sont bloqués par des construc- tions, des arbres ou d'autres objets de grande taille. L'augmentation du niveau des graves peut permettre de réduire les parasites et le scintillement. Permutation de station : Si le signal FM que vous recevez est interrompu ou affaibli et qu'une station plus puissante émet à proximité sur la bande FM, la radio risque de diffuser les programmes de cette seconde station jusqu'à ce que le signal initial soit à nouveau percep- tible. = AM Atténuation des émissions : Les émis- sions AM sont réfléchies par les couches supérieures de l'atmosphère — surtout la nuit. Ces signaux réfléchis peuvent interférer avec ceux qui pro- viennent directement de la station émettrice, et l'intensité des signaux reçus peut alors être forte ou faible. interférences de station : Lorsque la fréquence d’un signal réfléchi est très proche de celle d’un signal provenant directement de la station émettrice, des interférences peuvent se produire, ren- dant le programme difficilement audible. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

4-6. Conseils d'utilisation du système audio/vidéo Parasites : Les ondes AM sont facile- ment perturbées par des sources élec- triques externes telles que les lignes à haute tension, la foudre ou les moteurs électriques. Cela provoque des para- sites. © L'utilisation du badge “Made for Apple” signifie qu'un accessoire a été conçu spécifiquement pour être connecté aux produits Apple identi- fiés sur le badge et qu'il a été certifié conforme aux normes de perfor- mances d'Apple par le développeur. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de votre véhicule, ni de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Veuil- lez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un produit Apple peut entraver la performance du sys- tème sans fil. © iPhone®, iPod®, iPod nano®, iPod touch® et Lightning® sont des marques déposées d'Apple Inc. aux Etats-Unis et dans d'autres pays. & Modèles compatibles Convient pour + iPhone X + _iPhone 8 + _iPhone 8 Plus + _iPhone7 +_iPhone 7 Plus + iPhone SE + iPhone 6s + _iPhone 6s Plus + iPhone 6 + _iPhone 6 Plus +_iPhone 5s + _ iPhone 5c + iPhone 5 +_iPhone 4s +_iPod touch (6e génération) +_iPod touch (5e génération) +_iPod nano (7e génération) © Ce système prend en charge uniquement la lecture audio. © En fonction des différences entre les modèles ou des versions du logiciel, etc., certains modèles peuvent être incompa- tibles avec ce système. Source sonore haute résolu- tion Cet appareil prend en charge les sources sonores haute résolution. La définition de haute résolution est basée sur les normes de groupes tel que CTA (Consumer Technology Asso- ciation). Les formats pris en charge et les sup- ports pouvant être lus sont les suivants. Formats pris en charge WAV, FLAC, ALAC, OGG Vorbis = Supports pouvant être lus Périphérique de stockage USB MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-6. Conseils d’uti ation du système audiolvidéo 147 Ainformations sur les fichiers Périphériques de stockage USB compatibles dant Taux d’échantillonnage correspon- Type de fichier Fréquence (kHz) Formats de commu- [USB 2.0 HS nication USB (480 Mbps) Formats de fichier |FAT 16/32 Catégorie de corres- pondance Catégorie de mémoire auxiliaire Ver. 7, 8, 9°! (9.1/9.2) Fichiers MP3 : 32/44,1/48 MPEG 1 LAYER 3 Fichiers MP3 :

MPEG 2 LSF LAYER 16/22,05/24

Fichiers WMA : 32/44,1/48 E Format audio compatible | Fichiers compressés compatibles compatible (vidéo) Elément USB

Format de fichier | WAV(LPCM)/FLAC/A compatible LAC/0GG Vorbis MP4/AVIWMV Format de fichier MP4/AVIWMV Dossiers sur l'appar- eil 3000 maximum Fichiers dans l'appar- eil 9999 maximum Fichiers AAC : MPEG4/AAC-LC 11,025/12/16/22,05/2 4132/44,1148 8/11,025/12/16/22,05 Fichiers par dossier 255 maximum ‘: Vidéo USB uniquement Fichiers WAV a /24132/44,1148/88,2/9 (LPCM) 6/176,4/192 8/11,025/12/16/22,05 FLAC? /24132/44,1148/88,2/9 6/176,4/192 8/11,025/12/16/22,05 ALAC? 24132/44,1/48/64/88, 8/11,025/16/22,05/32 0GG Vorbis? Hal

“1: Uniquement compatible avec Windows Media Audio Standard "2: Toute source sonore de 48 KHz ou plus est rétroconvertie à 48 KHz / 24 bits. Débits binaires correspondants"! Type de fichier Débit binaire (kbps)

MPEG 1 LAYER 3 Fichiers MP3 :

4-6. Conseils d'utilisation du système audio/vidéo Type de fichier | Débit binaire (kbps) Fichiers WMA : CBR 48 - 192 Ver. 7,8 Fichiers WMA : . CBR 48 - 320 Ver. 9°2 (9.1/9.2) Fichiers AAC : 8-320 MPEG4/AAC-LC OGG Vorbis 32-500 1: Débit binaire variable (VBR) compatible “2: Uniquement compatible avec Windows Media Audio Standard Débit binaire de Type de fichier | tification (bit) Fichiers WAV (LPCM) FLAC ALAC 16/24 Modes de canal compatibles Type de fichier Mode de canal Stéréo, stéréo com- Fichiers MP3 |mune, double canal et mono Fichiers WMA [2 canaux 1 canal, 2 canaux (le Fichiers AAC |double canal n'est pas pris en charge) WAV (LPCM)/FLAC/ALAC/ [2 canaux OGG Vorbis © MP3 (MPEG Audio Layer 3), WMA (Windows Media Audio) et AAC (Advanced Audio Coding) sont des normes de compression audio. © Ce système peut lire les fichiers MP3/WMA/AAC d'un périphérique de stockage USB. Les fichiers MP4, WMV et AVI peuvent utiliser les résolutions suivantes : 128x96, 160x120, 176x144 (QCIF), 320x240 (QVGA), 352x240 (SIF), 352x288 (CIF), 640x480 (VGA), 720x480 (NTSC), 720x576 (PAL) Lorsque vous nommez un fichier MP3/WMA/AAC, ajoutez une exten- sion de fichier correspondante (.mp3/.wma/.mda). Ce système reconnaît les fichiers dotés des extensions .mp3/.wma/.mda respectivement comme des fichiers MP3/WMA/AAC. Pour éviter le bruit et les erreurs de lecture, utilisez l'extension de fichier appropriée. Les fichiers MP3 sont compatibles avec les formats d'étiquette ID3 Ver. 1.0, Ver. 1.1, Ver. 2.2 et Ver. 2.3. Ce système ne peut pas afficher le titre de la plage et le nom de l'artiste dans d’autres formats. Les fichiers WMA/AAC peuvent contenir une étiquette WMA/AAC uti- lisée de la même manière qu'une éti- quette ID3. Les étiquettes WMA/AAC contiennent des informa- tions telles que le titre de la plage et le nom de l'artiste. La fonction d'accentuation est dispo- nible uniquement lors de la lecture de fichiers MP3. Ce système peut lire des fichiers AAC encodés par iTunes. La qualité sonore des fichiers MP3/WMA s'améliore généralement à des débits binaires plus élevés. Les listes d'écoute m3u ne sont pas compatibles avec le lecteur audio. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-6. Conseils d'utilisation du système audio/vidéo

© Les formats MP3i (MP3 interactif) et MP3PRO ne sont pas compatibles avec le lecteur audio. © Le lecteur est compatible avec le VER (débit binaire variable). © Lors de la lecture de fichiers enregis- trés au format VBR (débit binaire variable), le temps de lecture ne s'affiche pas correctement en cas d'utilisation de la fonction d'avance ou de retour rapide. © Il n'est pas possible de vérifier les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA/AAC. © Les fichiers MP3/WMA/AAC peuvent être lus dans des dossiers contenant jusqu'à 8 niveaux. Cependant, le début de la lecture peut être retardé en cas d'utilisation d'un périphérique de stockage USB contenant de nom- breux niveaux de dossiers. Nous vous recommandons donc de créer des périphériques de stockage USB ne contenant pas plus de 2 niveaux de dossiers.

002.wma 006.m4a © L'ordre de lecture du périphérique de stockage USB structuré comme ci- dessus est le suivant : 001.mp3 —= 002.wma ... —» 006.m4a © L'ordre change en fonction du PC et du logiciel de codage MP3/WMA/AAC que vous utilisez. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

150 4-6. Conseils d'utilisation du système audiolvidéo E Format vidéo compatible Format Codec Codec vidéo : Format Codec + H.264/MPEG-4 Codec vidéo : AVC

+ H.264/MPEG-4 + MPEG4

AVC le WMV9 + MPEG4 Profil avancé Codec audio : WMV9 + AAC Codec audio : MPEG-4 + MP3 Je AAC Conteneur AVI Taille d'écran + MP3 correspondante : e WMA92 (7,8,9.1, + MAX 1920x1080 Fréquence de trame correspondante : + MAX 60i/30p 9.2) Faille d'écran correspondante + MAX 1920x1080 Fréquence de trame correspondante + MAX 60ï/30p Windows Media Video Codec vidéo : + WMvo + Profil avancé WMV9 Codec audio : + WMA9.2 (7, 8,9.1, 9.2) Faille d'écran correspondante + MAX 1920x1080 Fréquence de trame correspondante + MAX 60ï/30p Ererminologie m Etiquette ID3 © Il s'agit d'une méthode d'incorpora- tion des informations relatives à une plage dans un fichier MP3. Ces informations peuvent contenir le numéro de la plage, le titre de la plage, le nom de l'artiste, le titre de MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4-6. Conseils d'utilisation du système audio/vidéo

l'album, le genre de musique, l'année de sortie, certains commen- taires, la pochette et d'autres don- nées. Le contenu peut être librement modifié à l'aide d’un logiciel doté de fonctions d'édition d'étiquettes ID3. Même si les étiquettes ont un nombre limite de caractères, les informations qu'elles contiennent peuvent être visualisées lors de la lecture de la plage concernée. Etiquette WMA Les fichiers WMA peuvent contenir une étiquette WMA utilisée de la même manière qu'une étiquette ID3. Les étiquettes WMA contiennent des informations telles que le titre de la plage et le nom de l'artiste. MP3 MP3 est une norme de compression audio fixée par un groupe de travail (MPEG) de l'ISO (Organisation inter- nationale de normalisation). MP3 comprime les données audio à envi- ron 1/10 de la taille de celles conte- nues sur des disques traditionnels. WMA Le format WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio développé par Microsoft®. Il comprime les fichiers à une taille inférieure à celle des fichiers MP3. Les formats de décodage des fichiers WMA sont ceux des Ver. 7, 8 et9. Avis relatif aux marques déposées Windows Media est soit une marque de commerce déposée soit une marque de commerce de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribu- tion de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans licence de Microsoft. m AAC © AAC est l'acronyme de “Advanced Audio Coding” et se réfère à une norme technologique de compres- sion audio utilisée avec les formats MPEG2 et MPEGA4. m MPEG4 Ce produit fait l'objet d'une licence de portefeuille de brevets MPEG-4, d’une licence de portefeuille de bre- vets AVC et d’une licence de porte- feuille de brevets VC-1 pour l'utilisation personnelle d'un particu- lier ou d'autres utilisations sans rémunération pour (i) l'encodage de vidéos, conformé- ment aux normes MPEG-4 Visual Standard, AVC et VC-1 (*MPEG- AIAVCIVC-1 Video”) et/ou (i) le décodage de vidéos MPEG- 4/AVC/VC-1 encodées par un parti- culier dans le cadre d'une activité personnelle et/ou obtenues auprès d'un fournisseur de vidéos détenteur d’une licence pour fournir des vidéos MPEG-4/AVCINC-1. Aucune licence n'est accordée, de façon explicite ou implicite, pour une quelconque autre utilisation. Pour plus d'informations, adressez- vous à MPEG LA, L.L.C. Consultez le site http:/www.mpegla.com. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr o8pyoipne ewuesÂs

152 4-6. Conseils d'utilisation du système audik vidéo messages d’erreur = USB Message Explication “Problème avec USB" Ce message indique un problème au niveau du périphé- rique de stockage USB ou de son bran- chement. “Aucun fichier musi- cal trouvé.” Ce message indique que le périphérique de stockage USB ne contient pas de fichiers compatibles. “Aucun fichier vidéo Ce message indique que le périphérique de stockage USB ne détecté." . contient pas de fichiers vidéo. m iPod Message Explication “Problème avec l'iPod” Ce message indique un problème au niveau de l'iPod ou de son branchement. “Aucun fichier musi- cal trouvé.” Ce message indique que l'iPod ne contient pas de données musicales. Message Explication Ce message indique que la version du micrologiciel n'est pas compatible. Effectuez les mises à “Vérifier la version du micrologiciel de l'iPod.” Te jour du micrologiciel de l'iPod et rées- sayez. Ce message indique “L'autorisation de |que l'autorisation de l'iPod n'a pas pu être [l'iPod a échoué. terminée." Veuillez vérifier votre iPod. m Audio Bluetooth® Message Explication “Pistes musicales Ce message indique non prises en un problème au charge. Vérifiez votre |niveau de l'appareil lecteur portable.” Bluetooth®. © Si le dysfonctionnement n'est pas résolu, faites vérifier votre véhicule par un conces- sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Système de commande vo- cale 5-1. Fonctionnement du système de commande vocale Système de commande vocale … 154 … 156 Liste des commandes. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

5-1. Fonctionnement du système de commande vocale Système de commande vocale Le système de commande vocale permet d'utiliser la radio, la com- position de numéros de télé- phones, etc. en prononçant des commandes vocales. © Il est possible de modifier la langue de reconnaissance vocale. ->P.58 © Cette fonction est compatible avec les lan- gues suivantes : Anglais Français + Allemand + Espagnol Italien + Néerlandais + Portugais + Polonais + Tchèque + Danois + Norvégien + Suédois + Finnois Russe + Grec Turc Flamand Utilisation du système de com- mande vocale M Contacteur au volant [A] Contacteur de commande vocale Appuyez sur le contacteur de commande vocale pour activer le système de com- mande vocale. Pour désactiver la commande vocale, appuyez sur le contacteur de commande vocale et maintenez-le enfoncé. Si une connexion Apple CarPlay/Android Auto est établie : Enfoncez et maintenez le contacteur de commande vocale pour démarrer Siri/Google Assistant. Pour annuler Siri/Google Assistant, appuyez sur le contacteur de commande vocale. # Micro © Il n'est pas nécessaire de parler directement dans le micro pour pro- noncer une commande. © 11 se peut que des commandes vocales ne soient pas reconnues si : Elles sont prononcées trop rapidement. Elles sont prononcées à voix trop basse où trop haute. Les vitres sont ouvertes. Des passagers parlent pendant que des commandes vocales sont prononcées. La vitesse du ventilateur du système de cli- matisation est sur un réglage élevé. Les registres de climatisation sont orientés vers le micro. © Dans les conditions suivantes, le système peut ne pas reconnaître correctement la commande et l'utilisation des commandes vocales peut être impossible : MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

5-1. Fonctionnement du système de commande vocale

La commande n'est pas correcte ou n'est pas prononcée clairement. Notez que le système peut avoir des difficultés à recon- naître certains mots, accents ou intona- tions. Il y a un bruit de fond excessif, comme le bruit du vent, par exemple. © Attendez le bip de confirmation avant de prononcer une commande. © Ce système peut ne pas fonctionner immé- diatement après la mise en position ACC ou ON du contacteur d'alimentation. Fonctionnement du système de commande vocale 1 Appuyez sur le contacteur de com- mande vocale. © Le système de commande vocale est activé. © Sivous appuyez sur le contacteur de commande vocale lorsqu'un mes- sage vocal est lu, le message de reconnaissance vocale s'arrête et cela lance la tonalité de début d'écoute. © En mode de reconnaissance vocale, si vous appuyez sur le contacteur de commande vocale et que vous le maintenez enfoncé pendant 1 seconde minimum, le mode de reconnaissance vocale est désac- tivé. 2 Après le bip, prononcez ou sélec- tionnez la commande souhaitée. Reconnaissance vocale 2:58 400 Destination «N° de rue, Rue, ile» | Lecture <Artiste> <Album ou Titre» Appeler Nom> Station «Nom» Autres commandes (29) m Affichage de l’écran de liste de commandes 1 Dites “Autres commandes” ou sélectionnez “Autres commandes” sur l'écran du menu principal de commande vocale. 2 Prononcez ou sélectionnez la com- mande souhaitée. Reconnaissance vocale 2:59 400 Commandes de navigation (10) | Commandes média (7) Commandes du téléphone (5) Commandes radio (1) Commandes de l'application (6) © Laliste de commandes est lue à voix haute et la commande correspondante est mise en surbrillance. Pour annuler cette fonc- tion, appuyez sur le contacteur de com- mande vocale. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr 212901 8pUEUULO ep eWeJSÂS

5-1. Fonctionnement du système de commande vocale Liste des commandes lue d'ensemble de la liste des commandes Les commandes vocales identifiables et leurs actions sont indiquées ci-dessous. © Les commandes les plus utilisées sont répertoriées dans les tableaux suivants. © Pour les appareils qui ne sont pas installés dans le véhicule, les commandes s'y rapportant peuvent ne pas fonctionner. De plus, en fonction d’autres conditions, telles que la compatibilité, certaines commandes peuvent ne pas fonctionner. © Les fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système installé. © Siune connexion Apple CarPlay/Android Auto est établie, certaines commandes deviennent indisponibles. Este des commandes M Courantes Commande Action “Correction” Revient à l'état précédent Annuler” Désactive le système de commande vocale & Menu principal Commande Action Autres commandes” Affiche les commandes les plus courantes B Navigation Commande Action “Destination <adresse>" Définissez une destination en prononçant l'adresse “Saisir le pays <pays>" Définissez une destination en prononçant le nom du pays Saisir la ville <ville>" Définissez une destination en prononçant le nom de la ville “Saisir le code postal <code postal>" Définissez une destination en prononçant le code postal Retour domicile” Définissez le domicile comme destination “Favori <Nom>" Définissez <nom de favori> comme destination “Trouver la <marque de POI> suivante” Définissez <nom de PDI> comme destination MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

5-1. Fonctionnement du système de commande vocale

Commande Action Afficher la carte” Affiche l'écran de carte Répéter les instructions” Permet de répéter les dernières instructions de navigation m Multimédia Commande Action “Écouter <Artist> <Album ou Song>"* Pour lire des plages de l'album/un morceau de l'artiste sélectionné “Artiste <Nom>""1 Pour lire des plages de l'artiste sélectionné “Album <Nom>"*! Pour lire des plages de l'album sélectionné “Morceau <Nom>" Pour lire la plage sélectionnée “Écouter liste de lecture <Nom>" 1: 2 Pour lire des plages de la liste d'écoute sélection- née "1: L'appareil audio doit être connecté à l'aide d'un câble USB pour pouvoir utiliser cette fonc- tionnalité 2: Disponible uniquement pour iPod/iPhone = Téléphone Commande Action Composer <numéro de téléphone>" Pour appeler le numéro de téléphone sélectionné “Recomposer” Pour appeler le numéro de téléphone du dernier appel sortant Appeler <contacts>" Pour appeler le contact téléphonique sélectionné Appeler <contacts> <type de télé- phone>" Pour appeler le contact téléphonique sélectionné sur le type de téléphone sélectionné m Radio Commande Action Station <Nom>” Pour passer à la station radio sélectionnée = App Commande Action “Prix du carburant” Affiche les informations relatives au carburant “Prix du carburant sur le lieu de destina- tion” Affiche les informations relatives au carburant à votre destination actuelle “Parking” Affiche les informations relatives au stationnement MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr 212901 8pUEUULO ep eWeJSÂS

5-1. Fonctionnement du système de commande vocale Commande Action “Parking sur le lieu de destination” Affiche les informations relatives au stationnement à votre destination actuelle Météo” Affiche les informations météo Météo sur le lieu de destination” Affiche les informations météo à votre destination actuelle MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Système de contrôle péri- phérique

6-1. 6-2. Moniteur d'aide au stationne- ment Toyota Moniteur d'aide au stationnement Toyota. 160 Mode d'affichage des lignes de tra- jectoire estimée … … 164 Mode d'affichage des lignes de guidage d'aide au stationnement

Mode d'affichage des lignes de guidage de distance 166 Précautions relatives au moniteur d'aide au stationnement Toyota .… 167

Moniteur de vue panoramique Moniteur de vue panoramique 174 Informations utiles Vérification de la zone autour du véhicule . .… 178 Vérification des zones situées devant le véhicule et autour de celui- 180 Vérification des zones latérales du véhicule . .…. 183 Vérification des zones situées der- rière le véhicule et autour de celui-ci 188 Lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus … 195 Fonction d'agrandissement … 196 Mesures de précaution relatives au moniteur de vue panoramique

Informations utiles MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Team- mate Advanced Park) Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Team- mate Advanced Park) 211 Lorsque le rapport “P” est engagé

Lorsque le rapport “D” ou “N” est engagé … .217 Lorsque le rapport “R” est engagé

Lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus 231 Fonction d'agrandissement….232 Personnalisation du moniteur de vue panoramique .233 Mesures de précaution relatives au moniteur de vue panoramique

160 6-1. Moniteur d'aide au stationnement Toyota Moniteur d’aide au station- nement Toyota” ‘: Sile véhicule en est équipé Le moniteur d’aide au stationne- ment aide le conducteur en affi- chant une image de l’arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lors du sta- tionnement. Lorsque l'affichage est modifié sur le mode de vue arrière grand- angle, une vue élargie de la zone située derrière le véhicule appa- raît. À AVERTISSEMENT © Les schémas d'écran utilisés pour accom- pagner ce texte sont donnés à titre d'exemple et peuvent différer de l'image réellement affichée à l'écran. Précautions à prendre lors de la conduite Le moniteur d'aide au stationnement est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur lors d'une marche arrière. Lors d'une marche arrière, veil- lez à examiner toute la zone autour du véhicule, en regardant par vous-même et en utilisant les rétroviseurs, avant de commencer la manœuvre. Sinon, vous pourriez heurter un autre véhicule et provoquer éventuellement un accident. Prenez les mesures de précaution sui- vantes lors de l’utilisation du moniteur d'aide au stationnement. © Lors d'une marche arrière, ne vous fiez pas uniquement au moniteur d'aide au stationnement. L'image et la position des lignes de guidage affichées à l'écran peuvent différer de la situation réelle. Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d'effectuer une marche arrière avec tout autre véhi- cule. © Veillez à faire marche arrière lentement, en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. © Sile véhicule risque de heurter des véhicules, des obstacles, des piétons ou s'il risque de monter sur le bas-côté, enfoncez la pédale de frein pour arrêter le véhicule. © Les instructions fournies sont unique- ment des recommandations. Le moment où vous tournez le volant et l'amplitude du mouvement dépendent des conditions de circulation, de l'état du revêtement de la route, des condi- tions de fonctionnement du véhicule, etc. au moment précis de la manœuvre de stationnement. Il est indispensable de bien s'en rendre compte avant d'utili- ser le système d'aide au stationnement. © Lorsque vous garez votre véhicule, assurez-vous que la place de stationne- ment est suffisante pour accueillir votre véhicule avant d'effectuer votre manœuvre. © N'utilisez pas le moniteur d'aide au sta- tionnement dans les cas suivants : Sur route verglacée, glissante ou ennei- gée En cas d'utilisation de chaînes à neige ou de roues de secours Lorsque le coffre n'est pas complète- ment fermé Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, telles que des virages ou des pentes MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Toyota

À AVERTISSEMENT + Sila suspension a été modifiée ou que des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont installés © A basses températures, l'écran peut s'assombrir ou l'image peut devenir terne. L'image pourrait être déformée lors du déplacement du véhicule ou vous pourriez être dans l'incapacité de distinguer l'image sur l'écran. Veillez à examiner toute la zone autour du véhi- cule, en regardant par vous-même et en utilisant les rétroviseurs, avant toute manœuvre. © Si la taille des pneus est modifiée, il est possible que la position des lignes de guidage affichées à l'écran soit modi- fée. © La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les pié- tons qui apparaissent sur l'image affi- chée à l'écran diffèrent des distances réelles. (->P.168) Paichage de l'écran L'écran du moniteur d'aide au station- nement s'affiche si le rapport “R" est engagé alors que le contacteur d'ali- mentation est en position ON. Chaque fois que vous appuyez sur la touche de changement de mode d'affi- chage, le mode change comme suit : > Vue arrière Affiche l'image de rétrovision du véhi- cule. [A] Touche de changement de mode d'affichage Chaque fois que cette touche est sélection- née, l'écran passe du mode de vue arrière au mode de vue arrière grand-angle et vice versa. Touche de changement des lignes de guidage Sélectionnez pour changer de mode de lignes de guidage. (-»P.162) + Chaque fois que cette touche est sélec- tionnée, le mode d'affichage change dans l'ordre suivant : Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée -> Mode d'affichage des lignes de guidage d'aide au stationnement -> Mode d'affichage des lignes de guidage de dis- tance. Alerte de croisement de trafic arrière” Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle s'affiche et le signal sonore retentit. P] Capteur d'aide au stationnement Toyota’ Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle et la distance approxi- mative entre le véhicule et l'obstacle s'affichent et le signal sonore retentit. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Toyota : Sile véhicule en est équipé »> Vue arrière grand-angle Affiche une image à environ 180° pro- venant de la caméra de rétrovision. [A] Touche de changement de mode d'affichage Chaque fois que cette touche est sélection- née, l'écran passe du mode de vue arrière au mode de vue arrière grand-angle et vice versa. Touche de changement des lignes de guidage Sélectionnez pour changer de mode de lignes de guidage. (-»P.162) + Chaque fois que cette touche est sélec- tionnée, le mode d'affichage change dans l'ordre suivant : Mode d'affichage des lignes de trajectoire estimée -> Mode d'affichage des lignes de guidage d'aide au stationnement -> Mode d'affichage des lignes de guidage de dis- tance. Alerte de croisement de trafic arrière” Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle s'affiche et le signal sonore retentit. Pb] Capteur d'aide au stationnement Toyota’ Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle et la distance approxi- mative entre le véhicule et l'obstacle s'affichent et le signal sonore retentit. ‘: Sile véhicule en est équipé © Pour plus de détails sur la fonction d'alerte de croisement de trafic arrière et le capteur d'aide au stationnement Toyota, reportez- vous au “Manuel du propriétaire”. À AVERTISSEMENT © Comme l'affichage de l'alerte de croise- ment de trafic arrière s'affiche au-des- sus de la vue de la caméra, cet affichage peut parfois être difficile à dis- tinguer en fonction de la couleur et de la luminosité de la zone environnante. Désactivation du moniteur d’aide au stationnement Toyota Le moniteur d'aide au stationnement est désactivé lorsque le rapport engagé est autre que “R”. Avi sation du système Utilisez l’un des modes suivants. »> Mode d'affichage des lignes de tra- jectoire estimée (—P.164) Les lignes de trajectoire estimée sont affichées et se déplacent en fonction des mouvements du volant. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Toyota

»> Mode d'affichage des lignes de gui- dage d'aide au stationnement (-P165) Les points de retour de volant (lignes de guidage d'aide au stationnement) sont affichés. Ce mode est recommandé pour les personnes qui n'ont pas de difficulté pour garer le véhicule sans l'aide des lignes de trajectoire estimée. »> Mode d'affichage des lignes de gui- dage de distance (—P.166) Seules les lignes de guidage de dis- tance sont affichées. Ce mode est recommandé pour les personnes qui n'ont pas de difficulté pour garer le véhicule sans l'aide des lignes de guidage. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Toyota Mode d’affichage des lignes de trajectoire esti Upescription de l’écran > Vue arrière

[E] Ligne de guidage centrale du véhi- cule Indique la position estimée au sol du centre du véhicule. » Vue arrière grand-angle [A] Lignes de guidage de largeur du véhicule Indiquent une trajectoire de guidage lorsque le véhicule effectue une marche arrière en ligne droite. Lignes de trajectoire estimée Indiquent une estimation de la trajectoire lorsque le volant est tourné. Lignes de guidage de distance Indiquent la distance derrière le véhicule lorsque le volant est tourné. Les lignes de guidage se déplacent en même temps que les lignes de trajectoire estimée. Les lignes de guidage indiquent des points situés à environ 0,5 m (rouge) et à environ 1 m (jaune) du centre du bord du pare-chocs. D] Ligne de guidage de distance Indique la distance derrière le véhicule. +_ Indique un point situé à environ 0,5 m bleu) du bord du pare-chocs. [A] Lignes de guidage de largeur du véhicule Indiquent une trajectoire de guidage lorsque le véhicule effectue une marche arrière en ligne droite. Lignes de trajectoire estimée Indiquent une estimation de la trajectoire lorsque le volant est tourné. Lignes de guidage de distance Indiquent la distance derrière le véhicule lorsque le volant est tourné. + Les lignes de guidage se déplacent en même temps que les lignes de trajectoire estimée. Les lignes de guidage indiquent des points situés à environ 0,5 m (rouge) et à environ 1 m (jaune) du centre du bord du pare-chocs. D] Ligne de guidage de distance Indique la distance derrière le véhicule. +_ Indique un point situé à environ 0,5 m bleu) du bord du pare-chocs. [E] Ligne de guidage centrale du véhi- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Toyota

cule Indique la position estimée au sol du centre du véhicule. À AERTISSEMENT © Si le volant est droit et que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de trajectoire estimée ne sont pas alignées, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. Mode d’affichage des ignes de guidage d’aide au stationnement Upescrie ion de l’écran > Vue arrière [A] Lignes de guidage de largeur du véhicule indiquent une trajectoire de guidage lorsque le véhicule effectue une marche arrière en ligne droite. + _ La largeur affichée est supérieure à la lar- geur réelle du véhicule. Lignes de guidage d'aide au station- nement Indiquent la trajectoire du braquage le plus petit possible derrière le véhicule. Ligne de guidage de distance Indique la distance derrière le véhicule. +_ Indique des points situés à environ 0,5 m (rouge) du bord du pare-chocs. bp] Ligne de guidage centrale du véhi- cule Indique la position estimée au sol du centre du véhicule. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

166 6-1. Moniteur d'aide au stationnement Toyota »> Vue arrière grand-angle Mode d’affichage des ignes de guidage de dis- tance Upescrie ion de l'écran > Vue arrière [A] Lignes de guidage de largeur du véhicule Indiquent une trajectoire de guidage lorsque le véhicule effectue une marche arrière en ligne droite. + La largeur affichée est supérieure à la lar- geur réelle du véhicule. Ligne de guidage de distance Lignes de guidage d'aide au station- A Indique la distance derrière le véhicule. +_ Indique des points situés à environ 0,5 m Indiquent la trajectoire du braquage le plus (rouge) du bord du pare-chocs. petit possible derrière le véhicule. nement » Vue arrière grand-angle Ligne de guidage de distance Indique la distance derrière le véhicule. +_ Indique des points situés à environ 0,5 m (rouge) du bord du pare-chocs. D] Ligne de guidage centrale du véhi- cule Indique la position estimée au sol du centre du véhicule. [A] Ligne de guidage de distance Indique la distance derrière le véhicule. +_ Indique des points situés à environ 0,5 m (rouge) du bord du pare-chocs. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Toyota

Précautions relatives au moniteur d’aide au station- nement Toyota Uzore affichée à l'écran Le moniteur d'aide au stationnement affiche une image de la zone arrière du véhicule, vue du pare-chocs. > Vue arrière » Vue arrière grand-angle [A] Angles du pare-chocs + La zone située autour des deux angles du pare-chocs ne sera pas affichée. [A] Angles du pare-chocs + La zone située autour des deux angles du pare-chocs ne sera pas affichée. © La procédure de réglage de l'image sur l'écran du moniteur d'aide au stationne- ment est identique à celle qui permet de régler l'affichage de l'écran. (->P.33) © La zone affichée à l'écran peut varier selon l'orientation du véhicule. © Les objets se trouvant à proximité des angles du pare-chocs ou sous le pare- chocs ne peuvent pas être affichés. © La caméra utilise une lentille spéciale. La distance de l'image qui apparaît à l'écran diffère de la distance réelle. © Les éléments situés plus haut que la caméra peuvent ne pas être affichés sur le moniteur. LE caméra La caméra du moniteur d'aide au sta- tionnement est située à l'endroit indiqué MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Toyota sur le schéma. m Utilisation de la caméra L'image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité si de la saleté ou des corps étrangers (des gouttelettes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) adhèrent à la caméra. Le cas échéant, rincez-la à grande eau et essuyez la lentille de la caméra avec un chiffon doux et humide jusqu’à ce qu'elle soit propre. ÂA NOTE © 11 se peut que le moniteur d'aide au sta- tionnement ne fonctionne pas correcte- ment dans les cas suivants. Si l'arrière du véhicule a subi un impact, la position et l'angle de fixation de la caméra risquent d'être modifiés. Comme la caméra dispose d'une struc- ture étanche, ne la détachez pas, ne la démontez pas et ne la modifiez pas. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Pour nettoyer la lentille de la caméra, rincez la caméra à grande eau et essuyez-la avec un chiffon doux et humide. Si vous frottez fortement la len- tlle de la caméra, elle risque d'être rayée et de ne plus pouvoir transmettre une image nette. + Ne versez pas de solvant organique, de cire pour voiture, de produit de net- toyage ou d'enduit pour vitres sur la caméra. Si cela se produit, essuyez la caméra le plus vite possible. En cas de changement brusque de tem- pérature, notamment lorsque de l'eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, il est possible que le sys- tème ne fonctionne pas normalement. Lorsque vous lavez le véhicule, ne diri- gez pas de jets d'eau violents sur la caméra ni sur la zone de la caméra. Cela pourrait entraîner un dysfonction- nement de la caméra. © Ne soumettez pas la caméra à un choc violent, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule le plus vite pos- sible par votre concessionnaire Toyota. Différences entre la vue affi- chée à l'écran et les conditions réelles de la route © Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule peuvent sembler, à l'écran, parallèles aux lignes de délimitation de la place de stationnement alors qu'elles ne le sont pas en réalité. Veillez à contrôler visuellement la situation par vous-même. © Les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de délimitation gauche et droite de la place de stationnement peuvent ne pas être identiques, même lorsque cela semble être le cas à l'écran. Veillez à contrôler visuellement la situation par vous- même. © Les lignes de guidage de distance donnent une indication de distance pour les surfaces de route planes. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Toyota

Dans les situations suivantes, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage affichées à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. & Lorsque la route derrière le véhi- cule monte fortement Les lignes de guidage de distance semblent plus proches du véhicule qu'elles ne le sont en réalité. Pour cette raison, les objets semblent plus éloi- gnés qu'ils ne le sont réellement. De même, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la dis- tance/trajectoire réelle sur la route. & Lorsque la route derrière le véhi- cule descend fortement Les lignes de guidage de distance semblent plus éloignées du véhicule qu'elles ne le sont en réalité. Pour cette raison, les objets semblent plus proches qu'ils ne le sont en réalité. De même, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la dis- tance/trajectoire réelle sur la route. 5 Lorsqu'une partie du véhicule est affaissée Lorsqu'une partie du véhicule est affais- sée en raison du nombre de passagers ou de la répartition du chargement, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage affichées à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. [A] Marge d'erreur MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Toyota Lorsque le véhicule s’approche d'objets tridimensionnels Les lignes de trajectoire estimée ciblent des objets à surface plane (tels que la route). Il n'est pas possible de détermi- ner la position d'objets tridimensionnels (des véhicules, par exemple) à l'aide des lignes de trajectoire estimée et des lignes de guidage de distance. Lorsque le véhicule s'approche d'un objet tridi- mensionnel qui dépasse vers l'extérieur (comme le plateau d'un camion), faites attention aux points suivants. & Lignes de trajectoire estimée Contrôlez visuellement par vous-même les zones environnantes et la zone der- rière le véhicule. Dans l'exemple illustré ci-dessous, il semble que le camion se trouve en dehors des lignes de trajec- toire estimée et que le véhicule n’entrera pas en collision avec celui-ci. Cependant, la partie arrière du camion risque en fait de traverser les lignes de trajectoire estimée. En réalité, si vous faites marche arrière en suivant les lignes de trajectoire estimée, le véhi- cule risque de heurter le camion. [A] Lignes de trajectoire estimée H Lignes de guidage de distance Contrôlez visuellement par vous-même les zones environnantes et la zone der- rière le véhicule. Sur l'écran, il semble qu'un camion soit garé au point (B| Toutefois, si vous faites marche arrière jusqu'au point [A] vous allez en réalité heurter le camion. Sur l'écran, le point [A] semble le plus proche et le point [c] le plus éloigné. Cependant, en réalité, la distance jusqu'à [A] el tique, et[B] est plus éloigné que [A]et MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Toyota

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Toyota Us vous remarquez un symptôme quelconque Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à sa solution, puis revérifiez. Si le symptôme persiste malgré la solution proposée, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Symptôme Cause probable Solution L'image est difficile à distin- guer Le véhicule se trouve dans une zone sombre La température autour de la lentille est élevée ou basse La température extérieure est basse Il y a des gouttelettes d'eau sur la caméra Il pleut ou le temps est humide Un corps étranger (boue, etc.) adhère à la caméra Les rayons du soleil ou des phares sont directement orientés vers la caméra Le véhicule est sous des éclairages fluorescents, des lampes au sodium, au mer- cure, etc. Faites marche arrière en véri- fiant visuellement les alentours du véhicule. (Utilisez de nou- veau le moniteur dès que les conditions se sont amélio- rées.) La procédure de réglage de la qualité de l'image du moniteur d'aide au stationnement est identique à celle permettant de régler l'affichage de l'écran. (P.33) L'image est floue De la saleté ou des corps étrangers (des gouttelettes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) adhèrent à la caméra. Rincez la caméra à grande eau et essuyez la lentille de la caméra avec un chiffon doux et humide jusqu'à ce qu'elle soit propre. L'image n'est plus alignée La caméra ou la zone environ- nante a reçu un choc violent. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-1. Moniteur d’aide au stationnement Toyota

Symptôme Cause probable Solution Les lignes de guidage pré- sentent un défaut d'aligne- ment très marqué La position de la caméra est mal alignée. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. + Le véhicule penche (il y a une charge lourde sur le véhicule, la pression des pneus est basse en raison d'une crevaison, etc.) + Le véhicule se trouve sur une pente. Si cela se produit pour ces rai- sons, cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. Faites marche arrière en véri- fiant visuellement les alentours du véhicule. Les lignes de trajectoire esti- mée se déplacent alors que le volant reste droit Il y a un dysfonctionnement dans les signaux envoyés par le capteur de direction. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Les lignes de guidage ne s'affichent pas Le coffre est ouvert. Fermez le coffre. Si, malgré cela, le symptôme persiste, faites vérifier votre véhicule par votre concession- naire Toyota. Ô s'affiche La batterie 12 volts a été remise en place. Le volant a été actionné lors de la remise en place de la batterie 12 volts. La batterie 12 volts est déchargée. Le capteur de direction a été remis en place. Il y a un dysfonctionnement dans les signaux envoyés par le capteur de direction. Arrêtez le véhicule, puis tour- nez le volant aussi loin que possible vers la gauche et la droite. Si, malgré cela, le symptôme persiste, faites vérifier votre véhicule par votre concession- naire Toyota. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

6-2. Moniteur de vue panoramique Moniteur de vue panora- mique* ‘: Sile véhicule en est équipé Le moniteur de vue panoramique aide le conducteur à surveiller les zones environnantes, lorsqu'il conduit à faible vitesse, en combi- nant les images des caméras avant, latérales et arrière pour affi- cher une vue de dessus complète du véhicule sur l'écran. À AVERTISSEMENT © Veillez toujours à contrôler visuellement par vous-même toute la zone autour du véhicule lors de la conduite. © La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les pié- tons qui apparaissent sur l'image affi- chée à l'écran diffèrent des distances réelles. Ueontacteur de caméra Le contacteur de caméra est situé à l'endroit indiqué sur le schéma. © Les schémas d'écran utilisés pour accom- pagner ce texte sont donnés à titre d'exemple et peuvent différer de l'image réellement affichée à l'écran. comment changer d’affichage Si vous appuyez sur le contacteur de caméra ou que vous engagez le rapport “R” alors que le contacteur d'alimentation est en mode ON, le moniteur de vue panora- mique est activé. (ce qui suit est fourni à titre d'exemple) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique 175 »> Lorsque le rapport “P” est engagé [A] Ecran de carte, écran audio, etc. Vue en mouvement Vue en transparence P] Pression sur le contacteur de caméra [E] Sélection de la touche de changement de mode d'affichage

176 6-2. Moniteur de vue panoramique »> Lorsque le rapport “D” ou “N” est engagé [A] Ecran de carte, écran audio, etc. Vue avant grand-angle et vue panoramique Vue du dégagement latéral et vue panoramique D] Vue directionnelle et vue panoramique [E] Pression sur le contacteur de caméra [F] Lorsque le volant est tourné de 180° ou davantage à partir de sa position cen- trée (ligne droite) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique

»> Lorsque le rapport “R" est engagé EN æ [A] Vue arrière et vue panoramique Vue arrière grand-angle et vue panoramique Sélection de la touche de changement de mode d'affichage © Le moniteur de vue panoramique s'affiche si vous appuyez sur le contacteur de caméra lorsque le véhicule se déplace à environ 20 km/h (12 mph) maximum. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

178 6-2. Moniteur de vue panoramique zone autour du véhicule cation de L'écran de vue en mouvement et l’écran de vue en transparence four- nissent une aide pour vérifier les zones autour du véhicule lors du station- nement. Ces écrans affichent une image des alentours du véhicule, combinée à partir des 4 caméras. L'écran affiche une vue à 360° autour du véhicule, que ce soit une vue de l’intérieur du véhicule vers l'extérieur ou une vue d'ensemble selon un certain angle. Pour afficher l’écran de vue en mouvement/vue en transparence, appuyez sur le contacteur de caméra lorsque le rapport “P” est engagé avec le cap- teur d’aide au stationnement Toyota activé. Aarichace de l’écran > Vue en transparence [A] Touche de changement de mode d'affichage Sélectionnez pour faire basculer l'affichage entre le mode de vue en mouvement et le mode de vue en transparence. Contacteur de pause de la rotation MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique 179 Sélectionnez pour mettre en pause la rotation de l'écran: Pour reprendre la rotation, sélectionnez Lo | Contacteur de réglage de la couleur de carrosserie Sélectionnez pour afficher l'écran de réglage de la couleur de carrosserie et changer la cou- leur du véhicule affiché sur le moniteur de vue panoramique. (->P.179) © Le fait d'appuyer de nouveau sur le contacteur de caméra fait revenir l'affichage à l'écran précédemment affiché, tel que l'écran de navigation. affichée sur le moniteur de Modification de la couleur de carrossei vue panoramique 1 Sélectionnez (@f 2 Sélectionnez la couleur voulue. [A] Affiche la page suivante MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

180 6-2. Moniteur de vue panoramique cation des zones situées devant le véhicule et autour L'écran de vue avant grand-angjle et vue panoramique fournit une aide pour vérifier les zones devant le véhicule et autour de celui-ci au moment de se mettre en route à des carrefours en T ou à d’autres carrefours à faible vi: bilité. Pour afficher l'écran, appuyez sur le contacteur de caméra avec le rapport “N” ou “D” engagé lorsque le véhicule se déplace à environ 20 km/h (12 mph) maximum. Cet écran s’affiche lorsque le capteur d’aide au stationnement Toyota détecte un objet devant votre véhicule. (Affichage associé au capteur d’aide au stationnement Toyota) Uaichage de l’écran »> Vue avant grand-angle et vue panoramique

CREER) [A] Touche de changement des lignes de guidage Sélectionnez pour changer de mode de lignes de guidage et alterner entre le mode d'affichage de lignes de guidage de distance et le mode d'affichage de lignes de trajectoire estimée. (P181) Touche d'affichage automatique Sélectionnez pour activer/désactiver le mode d'affichage automatique. L'indicateur sur la touche s'allume pendant l'exécution du mode d'affichage automatique. (->P.182) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique 181 ignes de guidage de distance Indiquent la distance devant le véhicule. +_ indiquent des points situés à environ 1 m (3 fL.) du bord du pare-chocs. D] Lignes de trajectoire estimée indiquent une estimation de la trajectoire lorsque le volant est tourné. + Ces lignes s'affichent lorsque le volant est tourné sur plus de 90° à partir de sa position cen- trée. [E] Capteur d'aide au stationnement Toyota” Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle et la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle s'affichent et le signal sonore retentit. ystème de sécurité préventive et freinage d'aide au stationnement” Lorsque le système détermine que le risque de collision frontale avec un objet détecté est élevé, un message d'avertissement s'affiche. Si le véhicule en est équipé © Le fait d'appuyer sur le contacteur de caméra fait passer l'affichage à l'écran de vue du dégagement latéral et de vue panoramique ou à l'écran précédemment affiché, tel que l'écran de navigation. © Pour plus de détails sur le capteur d'aide au stationnement Toyota, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. À AVERTISSEMENT © Lorsqu'un témoin de capteur de l'affichage du capteur d'aide au stationnement Toyota s'allume en rouge ou qu'un signal sonore retentit de manière continue, veillez à vérifier immédiatement la zone autour du véhicule et à ne pas continuer sans vous être assuré de l'absence de danger, sinon un accident inattendu risque de se produire. © Comme l'affichage du capteur d'aide au stationnement Toyota s'affiche au-dessus de la vue de la caméra, cet affichage peut parfois être difficile à distinguer en fonction de la cou- leur et de la luminosité de la zone environnante. Changement du mode de lignes » Ligne de guidage de distance de guidage Chaque fois que vous appuyez sur la touche de changement de lignes de guidage, le mode change comme suit : MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

182 6-2. Moniteur de vue panoramique © Seules les lignes de guidage de dis- tance sont affichées. »> Lignes de trajectoire estimée © Les lignes de trajectoire estimée sont affichées en plus des lignes de guidage de distance. E Mode d'affichage automatique En plus du changement d'écran en utili- sant le contacteur de caméra, le mode d'affichage automatique est disponible. Dans ce mode, le changement d'écran s'effectue automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. Chaque fois que vous sélectionnez “AUTO”, le mode d'affichage automa- tique est activé/désactivé. En mode automatique, le moniteur affiche automatiquement les images dans les situations suivantes : © Lorsque le rapport “N” ou “D” est engagé. © Lorsque la vitesse du véhicule est réduite à environ 10 km/h (6 mph) ou moins. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique 183 L'écran de vue du dégagement latéral et de vue panoramique et l'écran de vue directionnelle et de vue panoramique fournissent une aide pour vérifier les zones autour des côtés du véhicule lors de la conduite sur une route étroite. Pour afficher l’écran de vue du dégagement latéral et de vue panoramique, appuyez plusieurs fois sur le contacteur de caméra lorsque le rapport “N°” ou “D” est engagé lorsque le véhicule se déplace à environ 12 km/h (7 mph) maximum. L'écran de vue directionnelle et de vue panoramique s’affiche lorsque vous tournez le volant de 180° ou davantage à partir de la position centrale (ligne droite) lorsque le mode d’affichage automatique de la vue directionnelle est activé. Lorsque l’angle de braquage du volant revient à 45° ou moins à par- tir de la position centrale, l'écran de vue du dégagement latéral et de vue panoramique s’affiche de nouveau. Aarichace de l’écran »> Vue du dégagement latéral et vue panoramique MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

184 6-2. Moniteur de vue panoramique »> Vue directionnelle et vue panoramique CE ES ) [A] Touche de changement des lignes de guidage Sélectionnez pour changer de mode de lignes de guidage et alterner entre le mode de lignes de guidage de distance et le mode de lignes de trajectoire estimée. (->P.181) Touche d'affichage automatique de la vue directionnelle Sélectionnez pour activer/désactiver le mode d'affichage automatique de la vue directionnelle. L'indicateur sur la touche s'allume pendant le mode d'affichage automatique de la vue direc- tionnelle. (->P.185) Touche d'affichage automatique Sélectionnez pour activer/désactiver le mode d'affichage automatique. L'indicateur sur la touche s'allume pendant l'exécution du mode d'affichage automatique. (->P.185) D] Lignes de guidage de distance Indiquent la distance devant le véhicule. +_ indiquent des points situés à environ 1 m (3 fL.) du bord du pare-chocs. [E] Lignes de guidage de largeur du véhicule Indiquent les lignes de guidage de largeur du véhicule, rétroviseurs extérieurs compris. Lignes de guidage des pneus avant indiquent les lignes de guidage correspondant au contact des pneus avant avec le sol. [6] Lignes de trajectoire estimée Indiquent une estimation de la trajectoire lorsque le volant est tourné. +_ Ces lignes s'affichent lorsque le volant est tourné de 90° ou davantage à partir de sa posi- tion centrée (ligne droite) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique 185 [H] Capteur d'aide au stationnement Toyota” Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle et la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle s'affichent et le signal sonore retentit. (] Système de sécurité préventive et freinage d'aide au stationnement” Lorsque le système détermine que le risque de collision avec un objet détecté est élevé, un message d'avertissement s'affiche. Si le véhicule en est équipé © Le fait d'appuyer sur le contacteur de caméra fait passer l'affichage à l'écran de vue avant grand-angle et de vue panoramique ou à l'écran précédemment affiché, tel que l'écran de navigation. © Pour plus de détails sur le capteur d'aide au stationnement Toyota, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. À AERTISSEMENT © Lorsqu'un témoin de capteur de l'affichage du capteur d'aide au stationnement Toyota s'allume en rouge ou qu'un signal sonore retentit de manière continue, veillez à vérifier immédiatement la zone autour du véhicule et à ne pas continuer sans vous être assuré de l'absence de danger, sinon un accident inattendu risque de se produire. © Comme l'affichage du capteur d'aide au stationnement Toyota s'affiche au-dessus de la vue de la caméra, cet affichage peut parfois être difficile à distinguer en fonction de la cou- leur et de la luminosité de la zone environnante. E Mode d'affichage automatique En plus du changement d'écran en utili- sant le contacteur de caméra, le mode d'affichage automatique est disponible. Dans ce mode, le changement d'écran s'effectue automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. Chaque fois que vous sélectionnez “AUTO”, le mode d'affichage automa- tique est activé/désactivé. En mode d'affichage automatique, le moniteur affiche automatiquement les images dans les situations suivantes : © Lorsque le rapport “N” ou “D” est engagé. © Lorsque la vitesse du véhicule est réduite à environ 10 km/h (6 mph) ou moins. Mode d’affichage automatique de la vue directionnelle Lorsque le mode d'affichage automa- tique de la vue directionnelle est activé, l'écran passe automatiquement de la vue du dégagement latéral à la vue directionnelle et vice versa en fonction de l'angle de braquage du volant. Chaque fois que vous sélectionnez Le | le mode d'affichage automatique de la vue directionnelle est activé/désactivé. En mode d'affichage automatique de la vue directionnelle, le moniteur affiche automatiquement les images de vue MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

6-2. Moniteur de vue panoramique

directionnelle dans les situations suivantes : © Lorsque le rapport “N” ou “D” est engagé. © Lorsque la vitesse du véhicule est réduite à environ 12 km/h (7 mph) ou moins. © Lorsque le volant est tourné de 180° ou davantage à partir de la position centrale (ligne droite). Les images de vue directionnelle dispa- raissent lorsque l'angle de braquage du volant revient à 45° ou moins à partir de la position centrale (ligne droite) du volant. Utilisation des lignes de guidage de largeur du véhicule »> Vue du dégagement latéral et vue panoramique © Vérifiez les positions et la distance entre la ligne de guidage de largeur du véhicule et un objet cible tel qu'un obstacle ou le trottoir au bord de la route. © Arrêtez-vous au niveau du trottoir comme illustré ci-dessus, en veillant à ce que la ligne de guidage de lar- geur du véhicule ne chevauche pas l'objet cible. © Assurez-vous que la ligne de gui- dage de largeur du véhicule est parallèle à l'objet cible. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique

Utilisation des lignes de trajec- toire estimée »> Vue directionnelle et vue panora- mique © Vérifiez les positions et la distance entre la ligne de trajectoire estimée intérieure et un objet cible tel qu'un obstacle ou le trottoir au bord de la route. © Veillez à ce que la ligne de trajec- toire estimée ne chevauche pas l'objet cible. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

188 6-2. Moniteur de vue panoramique ation des zones autour de cel L'écran de vue arrière et vue panoramique et l’écran de vue arrière grand- angle et vue panoramique fournissent une aide pour vérifier les zones der- rière le véhicule et autour de celui-ci au moment de faire marche arrière, par exemple pour se garer. Ces écrans s'affichent lorsque le rapport “R” est engagé. Aarichace de l'écran Chaque fois que vous appuyez sur la touche de changement de mode d'affichage, le mode change comme suit : »> Vue arrière et vue panoramique Affiche simultanément l'image de rétrovision et la vue de dessus du véhicule.

Re: ŒIL re »> Vue arrière grand-angle et vue panoramique Affiche simultanément la vue arrière grand-angjle et la vue de dessus du véhicule. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique 189 [A] Touche de changement de mode d'affichage Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit : + Vue arrière et vue panoramique + Vue arrière grand-angle et vue panoramique Touche de changement des lignes de guidage Sélectionnez pour changer de mode de lignes de guidage. (->P.190) Capteur d'aide au stationnement Toyota’ Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle et la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle s'affichent et le signal sonore retentit. P] Alerte de croisement de trafic arrière” Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle s'affiche et le signal sonore retentit. [E] Freinage d'aide au stationnement” Lorsque le système détermine que le risque de collision avec un objet détecté est élevé, un message d'avertissement s'affiche. Détection de la caméra arrière S'affiche automatiquement lorsqu'un piéton est détecté. [6] Témoin de désactivation de la fonction de détection de la caméra arrière S'affiche ou clignote lorsque la fonction de détection de la caméra arrière est désactivée, par exemple si elle présente un dysfonctionnement. ‘: Si le véhicule en est équipé © Le moniteur est désactivé lorsqu'un rapport autre que “R” est engagé. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

190 6-2. Moniteur de vue panoramique © Pour plus de détails sur la fonction d'alerte de croisement de trafic arrière et le capteur d'aide au stationnement Toyota, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. À AVERTISSEMENT © Lorsqu'un témoin de capteur de l'affichage du capteur d'aide au stationnement Toyota s'allume en rouge ou qu'un signal sonore retentit de manière continue, veillez à vérifier immédiatement la zone autour du véhicule et à ne pas continuer sans vous être assuré de l'absence de danger, sinon un accident inattendu risque de se produire. © Comme l'affichage de l'alerte de croisement de trafic arrière s'affiche au-dessus de la vue de la caméra, cet affichage peut parfois être difficile à distinguer en fonction de la couleur et de la luminosité de la zone environnante. Uigres de guidage affichées à l'écran Chaque fois que vous appuyez sur la touche de changement de lignes de guidage, le mode change comme suit : »> Lignes de trajectoire estimée Les lignes de trajectoire estimée sont affichées et se déplacent en fonction des mouvements du volant.

»> Ligne de guidage d'aide au stationnement Les points de retour de volant (lignes de guidage d'aide au stationnement) sont affi- chés. Ce mode est recommandé pour les personnes qui n'ont pas de difficulté pour garer le véhicule sans l’aide des lignes de trajectoire estimée. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique 191 »> Ligne de guidage de distance Seule la ligne de guidage de distance est affichée. Ce mode est recommandé pour les personnes qui n'ont pas de difficulté pour garer le véhicule sans l’aide des lignes de guidage. [A] Lignes de guidage de distance Indiquent la distance devant le véhicule. +_ indiquent des points situés à environ 1 m (3 fL.) du bord du pare-chocs. Ligne de guidage centrale du véhicule Cette ligne indique la position estimée du centre du véhicule sur le sol. Lignes de guidage de largeur du véhicule indiquent une trajectoire de guidage lorsque le véhicule effectue une marche arrière en ligne droite. bp] Lignes de trajectoire estimée Indiquent une estimation de la trajectoire lorsque le volant est tourné. [E] Lignes de guidage de distance Indiquent la distance derrière le véhicule lorsque le volant est tourné. + Les lignes de guidage se déplacent en même temps que les lignes de trajectoire estimée. + Les lignes de guidage affichent des points situés à environ 0,5 m (1,5 f1.) (rouge) et à envi- ron 1 m (3 ft.) (jaune) du centre du bord du pare-chocs. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

192 6-2. Moniteur de vue panoramique Ligne de guidage de distance Indique la distance derrière le véhicule. +_ Indique un point situé à environ 0,5 m (1,5 ft.) (rouge/bleu) du bord du pare-chocs. [6] Lignes de guidage d'aide au stationnement Indiquent la trajectoire du braquage le plus petit possible derrière le véhicule. À AVERTISSEMENT © Selon les conditions du véhicule (nombre de passagers, quantité de bagages, etc.) la position des lignes de guidage affichées à l'écran peut varier. Veillez à contrôler visuelle- ment par vous-même la zone autour du véhicule avant toute manœuvre. © Si le volant est droit et que les lignes de guidage de largeur du véhicule et les trajectoires estimées ne sont pas alignées, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire où un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. © N'utilisez pas le système si l'affichage est incorrect en raison d'une route irrégulière (pentes) ou d'une route non rectiligne (virages). puis faites lentement marche Ustationnement arrière. Utilisation des lignes de trajec- toire estimée Lors d'un stationnement sur une place située dans l’autre sens par rapport à la place décrite dans la procédure ci-des- sous, les sens de braquage sont inver- sés. 1 Engagez le rapport “R”. 2 Tournez le volant de sorte que les lignes de trajectoire estimée soient dans la place de stationnement, [A] Lignes de trajectoire estimée [B] Place de stationnement MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique

3 Lorsque la partie arrière du véhicule est engagée dans la place de sta- tionnement, tournez le volant de sorte que les lignes de guidage de largeur du véhicule se trouvent entre les lignes de délimitation gauche et droite de la place de sta- tionnement. [A] Ligne de guidage de largeur du véhicule 4 Une fois les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de la place de stationnement paral- lèles, redressez le volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhi- cule soit complètement engagé dans la place de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule à un emplace- ment approprié et achevez de vous garer. Utilisation de la ligne de guidage d’aide au stationnement Lors d'un stationnement sur une place située dans l’autre sens par rapport à la place décrite dans la procédure ci-des- sous, les sens de braquage sont inver- sés. 1 Engagez le rapport “R”. 2 Reculez jusqu'à ce que la ligne de guidage d'aide au stationnement rejoigne le bord de la ligne de déli- mitation gauche de la place de sta- tionnement. [A] Ligne de délimitation de place de stationnement Ligne de guidage d'aide au station- nement 3 Tournez le volant complètement vers la droite et reculez lentement. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

194 6-2. Moniteur de vue panoramique 4 Une fois le véhicule parallèle à la place de stationnement, redressez le volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhicule soit com- plètement engagé dans la place de stationnement. 5 Arrêtez le véhicule à un emplace- ment approprié et achevez de vous garer. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique

Même si les rétroviseurs extérieurs sont rabattus, le moniteur peut afficher différentes images des alentours du véhicule et aider le conducteur à véri- fier que les con treinte, etc. ions sont sûres pour le stationnement, une place res- Uafichace de l'écran [A] Vues latérales Capteur d'aide au stationnement Toyota” Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle et la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle s'affichent et le signal sonore retentit. Vue avant grand-angle/Vue arrière/Vue arrière grand-angle ‘Si le véhicule en est équipé © Pour plus de détails concernant la vue avant et la vue arrière : ->P.180, 188 À AVERTISSEMENT © Lorsqu'un témoin de capteur de l'affichage du capteur d'aide au stationnement Toyota s'allume en rouge ou qu'un signal sonore retentit de manière continue, veillez à vérifier immédiatement la zone autour du véhicule et à ne pas continuer sans vous être assuré de l'absence de danger, sinon un accident inattendu risque de se produire. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

196 6-2. Moniteur de vue panoramique Si les objets affichés sont trop petits pour être clairement visibles lorsque la vue panoramique est affichée, la zone autour des coins du véhicule peut être agrandie. Pagrandissement de l’affichage 1 Sélectionnez la zone à agrandir sur l'écran de vue panoramique. © La zone sélectionnée sur l'écran de vue panoramique s'agrandit. © Pour revenir à l'affichage normal, sélectionnez de nouveau l'affichage de la vue panoramique. © La fonction d'agrandissement est activée lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : + La vitesse du véhicule est inférieure à environ 12 km/h (7 mph). + Le capteur d'aide au stationnement Toyota est activé. © Dans les situations suivantes, l'affichage agrandi est annulé automatiquement : + La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 12 km/h (7 mph) environ. + Le capteur d'aide au stationnement Toyota est désactivé. © Si l'affichage est agrandi, les lignes de guidage ne sont pas affichées. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique 197 Mesures de précaution relatives au moniteur de vue panoramique Précautions à prendre lors de la conduite Le moniteur de vue panoramique est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur à vérifier la zone autour du véhicule. Lors de son utilisa- tion, veillez à examiner toute la zone autour du véhicule, en regardant par vous-même et en utilisant les rétrovi- seurs, avant d'effectuer toute manœuvre. Sinon, vous pourriez heur- ter un autre véhicule ou provoquer éventuellement un accident. Prenez les mesures de précaution sui- vantes lors de l’utilisation du moniteur de vue panoramique. À AVERTISSEMENT © Ne vous fiez jamais uniquement au moniteur de vue panoramique. L'image et la position des lignes de guidage afi- chées à l'écran peuvent différer de la situation réelle. Soyez prudent, exacte- ment comme vous le seriez en condui- sant tout autre véhicule. © Vsillez toujours à contrôler visuellement par vous-même toute la zone autour du véhicule lors de la conduite. © Ne conduisez jamais en regardant uni- quement l'écran, car l'image sur l'écran est différente des conditions réelles. Si vous conduisez en regardant unique- ment l'écran, vous risquez de heurter une personne ou un objet et de provo- quer un accident. Lors de la conduite, veillez à examiner les zones environ- nantes du véhicule en regardant par vous-même et en utilisant les rétrovi- seurs du véhicule. © Selon les conditions du véhicule {nombre de passagers, quantité de bagages, etc.) la position des lignes de guidage affichées à l'écran peut varier. Veillez à contrôler visuellement par vous-même la zone autour du véhicule avant toute manœuvre. © N'utilisez pas le système de moniteur de vue panoramique dans les cas suivants : Sur route verglacée, glissante ou ennei- gée En cas d'utilisation de chaînes à neige où de roues de secours Lorsque la porte avant ou le coffre n'est pas complètement fermé Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, telles que des virages ou des pentes Si la suspension a été modifiée ou que des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont installés © A basses températures, l'écran peut s'assombrir ou l'image peut devenir terne. L'image pourrait être déformée lors du déplacement du véhicule ou vous pourriez être dans l'incapacité de distinguer l'image sur l'écran. Veillez à examiner toute la zone autour du véhi- cule, en regardant par vous-même et en utilisant les rétroviseurs, avant toute manœuvre. © Si la taille des pneus est modifiée, il est possible que la position des lignes de guidage affichées à l'écran soit modi- fiée. © La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les pié- tons qui apparaissent sur l'image affi- chée à l'écran diffèrent des distances réelles. (->P.202) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

198 6-2. Moniteur de vue panoramique ÂA NOTE © Dans la vue panoramique/vue en mou- vementvue en transparence/vue du dégagement latéralvue directionnelle, le système associe les images prises par les caméras avant et arrière, ainsi que les caméras latérales gauche et droite, pour constituer une seule image. Il y a des limites à la plage et au contenu pouvant être affichés. Familiari- sez-vous avec les caractéristiques du système de moniteur de vue panora- mique avant de l'utiliser. © La clarté de l'image peut diminuer aux quatre angles de la vue panora- miquelvue en mouvementivue en trans- parence/vue du dégagement latéral/ivue directionnelle. Cependant, ce n'est pas un dysfonctionnement, car il s'agit des zones situées le long du bord de chaque image de caméra, à l'endroit où les images sont combinées. © Selon les conditions d'éclairage à proxi- mité de chacune des caméras, des taches claires ou foncées peuvent apparaître sur la vue panoramique/vue en mouvementvue en transpa- rence/vue du dégagement latérallvue directionnelle. © L'affichage de vue panoramique/vue en mouvementvue en transparence/vue du dégagement latérallvue direction- nelle ne s'étend pas au-delà de l'empla- cement d'installation et de la portée de prise d'images de chaque caméra. © ll existe des angles morts autour du véhicule. Par conséquent, certaines zones ne sont pas affichées dans la vue panoramique/vue en mouvement/vue en transparencelvue du dégagement latérallvue directionnelle. © Des objets tridimensionnels affichés dans la vue latérale, la vue avant grand- angle ou la vue arrière sont susceptibles de ne pas être affichés dans la vue panoramique/vue en mouvement/vue en transparencelvue du dégagement latérallvue directionnelle. © Les personnes et les autres obstacles tridimensionnels peuvent avoir une apparence différente lorsqu'ils sont affi- chés sur le moniteur de vue panora- mique. (Ces différences comprennent, entre autres, les cas dans lesquels les objets affichés paraissent renversés, disparaissent près des zones de traite- ment d'image, apparaissent de zones de traitement d'image ou lorsque la dis- tance réelle avec un objet diffère de la position affichée.) © Lorsque le coffre, sur lequel est montée la caméra arrière, ou les portes avant, sur lesquelles sont montés les rétrovi- seurs qui intègrent les caméras laté- rales, sont ouverts, les images ne s'affichent pas correctement sur le moniteur de vue panoramique. © L'icône du véhicule affichée dans la vue panoramique/vue en mouvement/vue en transparence/vue du dégagement latérallvue directionnelle est une image créée par ordinateur. Par conséquent, des caractéristiques comme la couleur, la forme et la taille seront différentes de celles du véhicule réel. Pour cette rai- son, des objets tridimensionnels situés à proximité peuvent sembler toucher le véhicule et les distances réelles avec les objets tridimensionnels peuvent dif- férer de celles affichées. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique 199 Uzore affichée à l'écran E Zone d’image de vue panoramique Le moniteur de vue panoramique affiche une image de la zone environnante du véhicule. Comme le système de vue panoramique traite et affiche des images basées sur des surfaces de route planes, il ne peut pas représenter l'emplacement d'objets tridi- mensionnels (tels que les pare-chocs de véhicule, etc.) situés en hauteur par rap- port à la surface de la route. Même s’il semble rester de l'espace entre les pare- chocs des véhicules et qu'une collision n'est pas évidente sur l'image, les deux véhicules se trouvent en réalité sur une trajectoire de collision. Vérifiez par vous-même la sécurité de la zone environnante. [A] La zone affichée à l'écran MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

200 6-2. Moniteur de vue panoramique Les objets qui ne sont pas affichés à l'écran + Les objets situés dans les zones ombrées ne seront pas affichés à l'écran. es parties des objets qui ne sont pas affichées à l'écran + Les parties des objets qui dépassent une certaine hauteur ne peuvent pas être affichées à l'écran. © Comme les images provenant de quatre caméras sont traitées et affichées sur la base d'une surface de route plane, la vue panoramique/vue en mouvement/vue en transparence/vue du dégagement laté- rallvue directionnelle peut s'afficher comme ci-après. Les objets peuvent sembler aplatis, plus fins ou plus grands qu'en réalité. Un objet situé en hauteur par rapport à la surface de la route peut sembler plus éloi- né qu'il n'est en réalité ou peut ne pas : 1 apparaître du tout. p p Zone de l’image prise par la Les objets hauts peuvent sembler sortir de caméra zones non affichées de l'image. © Des variations de luminosité de l'image >. Vue avant grand-angle peuvent se produire pour toutes les camé- ras. [B| © L'image affichée peut varier selon l'inclinai- e son de la carrosserie du véhicule, le chan- Q gement de hauteur du véhicule, etc. en CID » fonction du nombre de passagers, de la quantité de bagages, de la quantité de car- 7 à burant, etc. A [8] © Siles portes avant ou le coffre ne sont pas complètement fermés, ni l'image, ni les lignes de guidages ne sont affichées. © Les relations entre la position de l'icône de véhicule et un obstacle ou la surface de la route peuvent ne pas correspondre aux positions réelles. @ Les zones noires à proximité de l'icône du véhicule sont des zones hors du champ de la caméra. © Des images telles que les suivantes sont combinées, par conséquent certaines zones peuvent être difficiles à voir. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique 201 »> Vue latérale (lorsque les rétroviseurs » Vue arrière grand-angle extérieurs sont rabattus) [A] La zone affichée à l'écran Les objets qui ne sont pas affichés à l'écran © Un masquage noir est appliqué en cas de différences de détection de distance vers l'avant du véhicule. © La zone de vision de la caméra est limitée. Les objets proches des angles du pare- chocs ou situés sous le pare-chocs ne sont pas visibles à l'écran. © La zone affichée à l'écran peut varier selon l'orientation du véhicule et l'état de la route. r © La caméra utilise une lentille spéciale. La distance apparaissant sur l'image affichée à l'écran diffère de la distance réelle. Le caméra Les caméras du moniteur de vue pano- ramique sont situées à l'endroit indiqué sur le schéma. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

202 6-2. Moniteur de vue panoramique > Caméra avant m Utilisation de la caméra L'image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité si de la saleté ou des corps étrangers (des gouttelettes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) adhèrent à la caméra. Le cas échéant, rincez-la à grande eau et essuyez la lentille de la caméra avec un chiffon doux et humide jusqu’à ce qu'elle soit propre. A NOTE © 11 se peut que le moniteur de vue pano- ramique ne fonctionne pas correcte- ment dans les cas suivants. Si la caméra a subi un impact, la posi- tion et l'angle de fixation de la caméra risquent d'être modifiés. Comme la caméra dispose d'une struc- ture étanche, ne la détachez pas, ne la démontez pas et ne la modifiez pas. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Pour nettoyer la lentille de la caméra, rincez la caméra à grande eau et essuyez-la avec un chiffon doux et humide. Si vous frottez fortement la len- tlle de la caméra, elle risque d'être rayée et de ne plus pouvoir transmettre une image nette. Ne laissez pas de solvant organique, de cire pour voiture, de produit de net- toyage ou d'enduit pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit, essuyez la caméra le plus vite possible. En cas de changement brusque de tem- pérature, notamment lorsque de l'eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, il est possible que le sys- tème ne fonctionne pas normalement. Lorsque vous lavez le véhicule, ne diri- gez pas de jets d'eau violents sur la caméra ni sur la zone de la caméra. Cela pourrait entraîner un dysfonction- nement de la caméra. © Ne soumettez pas la caméra à des chocs violents, car cela risque de provo- quer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. Différences entre la vue affi- chée à l'écran et les conditions réelles de la route © Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique

véhicule peuvent sembler, à l'écran, parallèles aux lignes de délimitation de la place de stationnement alors qu'elles ne le sont pas en réalité. Veillez à contrôler visuellement la situation par vous-même. © Les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de délimitation gauche et droite de la place de stationnement peuvent ne pas être identiques, même lorsque cela semble être le cas à l'écran. Veillez à contrôler visuellement la situation par vous- même. © Les lignes de guidage de distance donnent une indication de distance pour les surfaces de route planes. Dans les situations suivantes, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage affichées à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. & Lorsque la route derrière le véhi- cule monte fortement Les lignes de guidage de distance semblent plus proches du véhicule qu'elles ne le sont en réalité. Pour cette raison, les objets semblent plus éloi- gnés qu'ils ne le sont réellement. De même, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la dis- tance/trajectoire réelle sur la route. M Lorsque la route derrière le véhi- cule descend fortement Les lignes de guidage de distance semblent plus éloignées du véhicule qu'elles ne le sont en réalité. Pour cette raison, les objets semblent plus proches qu'ils ne le sont en réalité. De même, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la dis- tance/trajectoire réelle sur la route. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

6-2. Moniteur de vue panoramique & Lorsqu'une partie du véhicule est affaissée Lorsqu'une partie du véhicule est affais- sée en raison du nombre de passagers ou de la répartition du chargement, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage affichées à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. [A] Marge d'erreur Lorsque le véhicule s'approche d'objets tridimensionnels Lorsque des objets tridimensionnels (tels que les pare-chocs de véhicule, etc.) à proximité sont situés en hauteur par rapport à la surface de la route, faites particulièrement attention lorsque vous utilisez les fonctions suivantes : À AVERTISSEMENT © Lorsqu'un témoin de capteur de l'aff- chage du capteur d'aide au stationne- ment Toyota s'allume en rouge ou qu'un signal sonore retentit de manière conti- nue, veillez à vérifier immédiatement la zone autour du véhicule et à ne pas continuer sans vous être assuré de l'absence de danger, sinon un accident inattendu risque de se produire. E Affichage de vue panoramique Comme le système de vue panora- mique, de vue du dégagement latéral et de vue directionnelle traite et affiche des images basées sur des surfaces de route planes, il ne peut pas représenter l'emplacement d'objets tridimension- nels (tels que les pare-chocs de véhi- cule, etc.) situés en hauteur par rapport à la surface de la route. Par exemple, même si un espace est visible entre les pare-chocs des deux véhicules dans l'illustration ci-dessous et qu'il semble qu'ils ne vont pas se toucher, une colli- sion va se produire. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique 205 E ignes de trajectoire estimée © Comme les lignes de trajectoire esti- mée affichées sont basées sur une surface de route plane, le système ne peut pas représenter l'emplace- ment d'objets tridimensionnels (tels que les pare-chocs de véhicule, etc.) situés en hauteur par rapport à la surface de la route. Même si le pare- chocs du véhicule semble en dehors de la trajectoire estimée sur l'image, les véhicules se trouvent en réalité sur une trajectoire de collision. [A] Lignes de trajectoire estimée © Des objets tridimensionnels (tels que le porte-à-faux d'une paroi ou le pla- teau de chargement d'un camion) situés en hauteur peuvent ne pas être représentés à l'écran. Vérifiez par vous-même la sécurité de la zone environnante. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

6-2. Moniteur de vue panoramique

[A] Le porte-à-faux d'une paroi © Contrôlez visuellement par vous- même les zones environnantes et la zone derrière le véhicule. Dans l'exemple illustré ci-dessous, il semble que le camion se trouve en dehors des lignes de trajectoire esti- mée et que le véhicule n'entrera pas en collision avec celui-ci. Cepen- dant, la partie arrière du camion risque en fait de traverser les lignes de trajectoire estimée. En réalité, si vous faites marche arrière en sui- vant les lignes de trajectoire esti- mée, le véhicule risque de heurter le camion. [A] Lignes de trajectoire estimée E Lignes de guidage de distance Contrôlez visuellement par vous-même les zones environnantes et la zone der- rière le véhicule. Sur l'écran, il semble qu'un camion soit garé au point (B]. Toutefois, si vous faites marche arrière jusqu'au point EN vous allez en réalité heurter le camion. Sur l'écran, le point [A] semble le plus proche et le point [c] le plus éloigné. Cependant, en réalité, la distance jusqu'à [A] el tique, et|B | est plus éloigné que [A] et MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique

6-2. Moniteur de vue panoramique Us vous remarquez un symptôme quelconque Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à sa solution, puis revérifiez. Si la solution ne permet pas de remédier au problème, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qua- lifié. Symptôme Cause probable Solution L'image est difficile à distin- guer + Le véhicule se trouve dans une zone sombre La température autour de la lentille est élevée ou basse La température extérieure est basse Il y a des gouttelettes d'eau sur la caméra Il pleut ou le temps est humide Un corps étranger (boue, etc.) adhère à la caméra Les rayons du soleil ou des phares sont directement orientés vers la caméra Le véhicule est sous des éclairages fluorescent, des lampes au sodium, au mer- cure, etc. Faites marche arrière en véri- fiant visuellement les alen- tours du véhicule. (Utilisez de nouveau le moniteur dès que les conditions se sont amélio- rées.) La procédure de réglage de la qualité de l'image du système de moniteur de vue panora- mique est identique à celle permettant de régler l'écran de navigation. (->P.33) L'image est floue De la saleté ou des corps étrangers (des gouttelettes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) adhèrent à la caméra. Rincez la caméra à grande eau et essuyez la lentille de la caméra avec un chiffon doux et humide jusqu'à ce qu'elle soit propre. L'image n'est plus alignée La caméra ou la zone environ- nante a reçu un choc violent. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur quali- fié. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-2. Moniteur de vue panoramique

Symptôme Cause probable Solution Les lignes de guidage pré- sentent un défaut d'aligne- ment très marqué La position de la caméra est mal alignée. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur quali- fié. + Le véhicule est incliné. (Il y a une charge lourde sur le véhicule, la pression des pneus est basse en raison d'une crevaison, etc.) + Le véhicule se trouve sur une pente. Si cela se produit pour ces rai- sons, cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. Faites marche arrière en véri- fiant visuellement les alen- tours du véhicule. Les lignes de trajectoire esti- mée se déplacent alors que le volant reste droit IL y a un dysfonctionnement dans les signaux envoyés par le capteur de direction. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur quali- fé. Les lignes de guidage ne s'affichent pas Le coffre est ouvert. Fermez le coffre. Si la solution ne permet pas de remédier au problème, faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur quali- fié. s'affiche La batterie 12 volts a été remise en place. Le volant a été actionné lors de la remise en place de la batterie 12 volts. La batterie 12 volts est déchargée. Le capteur de direction a été remis en place. Il y a un dysfonctionnement dans les signaux envoyés par le capteur de direction. Faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur quali- fé. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

6-2. Moniteur de vue panoramique Symptôme Cause probable Solution L'affichage de vue panora- mique ne peut pas être agrandi La vue en transparence/vue en mouvementvue du déga- gement latéral/vue direction- nelle ne peut pas être affichée Le capteur d'aide au station- nement Toyota est peut-être défectueux ou encrassé. Suivez les procédures de cor- rection des dysfonctionne- ments du capteur d'aide au stationnement Toyota. (Repor- tez-vous au “Manuel du pro- priétaire”) icence de produit T-Kernel This product contains eT-Kernel Multi-Core Edition!" real-time OS of eSOL Co. Ltd. Copyright (c) 2020 eSOL Co..Ltd. eT-Kernel Multi-Core Edition!" is a trademark of eSOL Co..Ltd in Japan. This Product uses the Source Code of T-Kernel under T-License granted by the T-Engine Forum (www.t-engine.org) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park)

Moniteur de vue panora- mique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) ‘: Sile véhicule en est équipé Le moniteur de vue panoramique aide le conducteur à surveiller les zones environnantes, lorsqu'il conduit à faible vitesse, en combi- nant les images des caméras avant, latérales et arrière pour affi- cher une vue de dessus complète du véhicule sur l'écran. À AVERTISSEMENT © Veillez toujours à contrôler visuellement par vous-même toute la zone autour du véhicule lors de la conduite. © La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les pié- tons qui apparaissent sur l'image affi- chée à l'écran diffèrent des distances réelles. Ueontacteur de caméra Le contacteur de caméra est situé à l'endroit indiqué sur le schéma. © Les schémas d'écran utilisés pour accom- pagner ce texte sont donnés à titre d'exemple et peuvent différer de l'image réellement affichée à l'écran. comment changer d’affichage Si vous appuyez sur le contacteur de caméra ou que vous engagez le rapport “R” alors que le contacteur d'alimentation est en mode ON, le moniteur de vue panora- mique est activé. (ce qui suit est fourni à titre d'exemple) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

212 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) »> Lorsque le rapport “P” est engagé [A] Ecran de carte, écran audio, etc. Vue en mouvement Vue en transparence P] Pression sur le contacteur de caméra [E] Sélection de la touche de changement de mode d'affichage MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park)

»> Lorsque le rapport “D” ou “N” est engagé TELE [A] Ecran de carte, écran audio, etc. Vue avant grand-angle et vue panoramique Vue du dégagement latéral et vue panoramique D] Vue directionnelle et vue panoramique [E] Pression sur le contacteur de caméra [F] Sélection de la touche de changement de mode d'affichage [6] Lorsque le volant est tourné de 180° ou davantage à partir de sa position cen- trée (ligne droite) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

214 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) »> Lorsque le rapport “R" est engagé (AE [A] Vue arrière et vue panoramique Vue arrière grand-angle et vue panoramique Sélection de la touche de changement de mode d'affichage © Le moniteur de vue panoramique s'affiche si vous appuyez sur le contacteur de caméra lorsque le véhicule se déplace à environ 20 km/h (12 mph) maximum. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) 215 orsque le rapport “P” est engagé L'écran de vue en mouvement et l’écran de vue en transparence four- nissent une aide pour vérifier les zones autour du véhicule lors du station- nement. Ces écrans affichent une image des alentours du véhicule, combinée à partir des 4 caméras. L'écran affiche une vue à 360° autour du véhicule, que ce soit une vue de l’intérieur du véhicule vers l'extérieur ou une vue d'ensemble selon un certain angle. Uaichage de l’écran 1 Engagez le rapport “P”. 2 Appuyez sur le contacteur de caméra. © Chaque fois que vous appuyez sur la touche de changement de mode d'affi- chage, le mode change comme suit : © Le fait d'appuyer de nouveau sur le contacteur de caméra fait revenir l'affichage à l'écran précédemment affiché, tel que l'écran de navigation. > Vue en transparence [a+

216 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) Sélectionnez pour faire basculer l'affichage entre le mode de vue en mouvement et le mode de vue en transparence. (B] Touche d'affichage automatique Sélectionnez pour activer/désactiver le mode d'affichage automatique. Lorsque le rapport “D” ou “N” est engagé, la vue avant grand-angle et la vue panoramique ou la vue du dégagement latéral et la vue panoramique sont automatiquement affichées en fonction de la vitesse du véhicule. (->P.221) ouche du témoin 3D du capteur d'aide au stationnement Toyota Sélectionnez pour allumer/éteindre le témoin du capteur d'aide au stationnement Toyota. Lorsque le mode d'affichage est ON, le témoin du capteur d'aide au stationnement Toyota s'affiche en 3D. [D] Touche des réglages personnalisés Il est possible de modifier les réglages tels que le mode d'affichage automatique de la vue directionnelle, la couleur de la carrosserie du véhicule à l'écran et la distance de détection du capteur d'aide au stationnement Toyota. (->P.233) [E] Touche de mise en pause/reprise de la rotation Sélectionnez pour mettre en pause/reprendre la rotation de l'écran. © L'écran de vue en transparence et l'écran de vue en mouvement peuvent être affichés uni- quement lorsque le capteur d'aide au stationnement Toyota est activé. Pour plus de détails sur le capteur d'aide au stationnement Toyota, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. © ll est possible de mettre en pause et reprendre la rotation de l'écran de vue en transpa- rence/en mouvement en sélectionnant n'importe quel endroit sur l'écran. © Un autre écran s'affiche lorsque Toyota Teammate Advanced Park est activé. Pour plus de détails sur Toyota Teammate Advanced Park, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) 217 orsque le rapport “D” ou “N” est engagé L'écran de vue avant grand-angjle et vue panoramique fournit une aide pour vérifier les zones devant le véhicule et autour de celui-ci au moment de se mettre en route à des carrefours en T ou à d’autres carrefours à faible visi- bilité. De plus, l’écran de vue du dégagement latéral et de vue panora- mique/l’écran de vue directionnelle et de vue panoramique fournissent une aide pour vérifier les zones autour des côtés du véhicule lors de la conduite sur une route étroite. Aarichace de l’écran 1 Engagez le rapport “D” ou “N”. 2 Appuyez sur le contacteur de caméra. © Le mode de l'écran change à chaque pression sur le contacteur de caméra. © Lorsque le mode d'affichage automatique de la vue directionnelle est activé, si vous tournez le volant de 180 degrés ou davantage à partir de sa position cen- trée (ligne droite), l'écran de vue du dégagement latéral et de vue panoramique passe en affichage de vue directionnelle et de vue panoramique. »> Vue avant grand-angle et vue panoramique [A] Lignes de guidage de distance Indiquent la distance devant le véhicule. +_ indiquent des points situés à environ 1 m (3 fL.) du bord du pare-chocs. Lignes de trajectoire estimée MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

218 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) Indiquent une estimation de la trajectoire lorsque le volant est tourné. + Ces lignes s'affichent lorsque le volant est tourné sur plus de 90° à partir de sa position cen- trée. [C] Capteur d'aide au stationnement Toyota” Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle et la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle s'affichent et le signal sonore retentit. Pour plus de détails sur le capteur d'aide au stationnement Toyota, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. Pb] Touche de changement de mode d'affichage Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit : + Vue avant grand-angle et vue panoramique + Vue du dégagement latéral et vue panoramique/vue directionnelle et vue panoramique [E] Touche de changement des lignes de guidage Sélectionnez pour changer de mode de lignes de guidage et alterner entre le mode d'affichage de lignes de guidage de distance et le mode d'affichage de lignes de trajectoire estimée. (-P221) ouche d'affichage automatique Sélectionnez pour activer/désactiver le mode d'affichage automatique. Lorsque le rapport “D” ou “N” est engagé, la vue avant grand-angle et la vue panoramique ou la vue du dégagement latéral et la vue panoramique sont automatiquement affichées en fonction de la vitesse du véhicule. (->P.221) [6] Touche du témoin 3D du capteur d'aide au stationnement Toyota Sélectionnez pour allumer/éteindre le témoin du capteur d'aide au stationnement Toyota. Lorsque le mode d'affichage est ON, le témoin du capteur d'aide au stationnement Toyota s'affiche en 3D. [H] Touche des réglages personnalisés Il est possible de modifier les réglages tels que le mode d'affichage automatique de la vue directionnelle, la couleur de la carrosserie du véhicule à l'écran et la distance de détection du capteur d'aide au stationnement Toyota. (->P.233) (] Freinage d'aide au stationnement Lorsque le système détermine que le risque de collision frontale avec un objet détecté est élevé, un message d'avertissement s'affiche. Pour plus de détails sur le freinage d'aide au stationnement, reportez-vous au “Manuel du pro- priétaire”. ‘: Sile véhicule en est équipé MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) 219 »> Vue du dégagement latéral et vue panoramique [A] Lignes de guidage de largeur du véhicule Indiquent les lignes de guidage de largeur du véhicule, rétroviseurs extérieurs compris. Capteur d'aide au stationnement Toyota” Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle et la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle s'affichent et le signal sonore retentit. Pour plus de détails sur le capteur d'aide au stationnement Toyota, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. Lignes de guidage de distance Indiquent la distance devant le véhicule. +_ indiquent des points situés à environ 1 m (3 fL.) du bord du pare-chocs. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

220 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) D] Lignes de guidage des pneus avant Indiquent les lignes de guidage correspondant au contact des pneus avant avec le sol. [E] Lignes de trajectoire estimée Indiquent une estimation de la trajectoire lorsque le volant est tourné. + Ces lignes s'affichent lorsque le volant est tourné de 90° ou davantage à partir de sa posi- tion centrée (ligne droite). ouche de changement de mode d'affichage Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit + Vue avant grand-angle et vue panoramique + Vue du dégagement latéral et vue panoramique/vue directionnelle et vue panoramique [6] Touche de changement des lignes de guidage Sélectionnez pour changer de mode de lignes de guidage et alterner entre le mode de lignes de guidage de distance et le mode de lignes de trajectoire estimée. (->P.221) [H] Touche d'affichage automatique Sélectionnez pour activer/désactiver le mode d'affichage automatique. Lorsque le rapport “D” ou “N” est engagé, la vue avant grand-angle et la vue panoramique ou la vue du dégagement latéral et la vue panoramique sont automatiquement affichées en fonction de la vitesse du véhicule. (->P.221) H] Touche du témoin 3D du capteur d'aide au stationnement Toyota Sélectionnez pour allumer/éteindre le témoin du capteur d'aide au stationnement Toyota. Lorsque le mode d'affichage est ON, le témoin du capteur d'aide au stationnement Toyota s'affiche en 3D. ouche des réglages personnalisés Il est possible de modifier les réglages tels que le mode d'affichage automatique de la vue directionnelle, la couleur de la carrosserie du véhicule à l'écran et la distance de détection du capteur d'aide au stationnement Toyota. (->P.233) [K] Freinage d'aide au stationnement” Lorsque le système détermine que le risque de collision avec un objet détecté est élevé, un message d'avertissement s'affiche. Pour plus de détails sur le freinage d'aide au stationnement, reportez-vous au “Manuel du pro- priétaire”. ‘: Sile véhicule en est équipé © L'écran de vue du dégagement latéral et l'écran de vue directionnelle peuvent être affichés uniquement lorsque le capteur d'aide au stationnement Toyota est activé. Pour plus de détails sur le capteur d'aide au stationnement Toyota, reportez-vous au “Manuel du proprié- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) 221 taire”. © Un autre écran s'affiche lorsque Toyota Teammate Advanced Park est activé. Pour plus de détails sur Toyota Teammate Advanced Park, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. À AERTISSEMENT © Lorsqu'un témoin de capteur de l'affichage du capteur d'aide au stationnement Toyota s'allume en rouge ou qu'un signal sonore retentit de manière continue, veillez à vérifier immédiatement la zone autour du véhicule et à ne pas continuer sans vous être assuré de l'absence de danger, sinon un accident inattendu risque de se produire. © Comme l'affichage du capteur d'aide au stationnement Toyota s'affiche au-dessus de la vue de la caméra, cet affichage peut parfois être difficile à distinguer en fonction de la cou- leur et de la luminosité de la zone environnante. Changement du mode de guidage de distance. lignes de guidage [moce d’affichage automatique Chaque fois que vous appuyez sur la touche de changement de lignes de En plus du changement d'écran en utili- guidage, le mode change comme suit : sant le contacteur de caméra, le mode d'affichage automatique est disponible. Dans ce mode, le changement d'écran s'effectue automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule. »> Ligne de guidage de distance Chaque fois que vous sélectionnez KA, le mode d'affichage automatique est activé/désactivé. En mode automatique, le moniteur affiche automatiquement les images dans les situations suivantes : © Seules les lignes de guidage de dis- tance sont affichées. © Lorsque le rapport “N” ou “D” est engagé. © Lorsque la vitesse du véhicule est réduite à environ 10 km/h (6 mph) ou moins. »> Lignes de trajectoire estimée Mode d'affichage automatique de la vue directionnelle Lorsque le mode d'affichage automa- tique de la vue directionnelle est activé, © Les lignes de trajectoire estimée l'écran passe automatiquement de la sont affichées en plus des lignes de vue du dégagement latéral à la vue MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) directionnelle et vice versa en fonction de l'angle de braquage du volant. En mode d'affichage automatique de la vue directionnelle, le moniteur affiche automatiquement les images de vue directionnelle dans les situations suivantes : © Lorsque le rapport “N” ou “D” est engagé. © Lorsque la vitesse du véhicule est réduite à environ 12 km/h (7 mph) ou moins. © Lorsque le volant est tourné de 180° ou davantage à partir de la position centrale (ligne droite). © Le mode d'affichage automatique de la vue directionnelle peut être défini dans les réglages de personnalisation. (->P.233) Utilisation des lignes de gui- dage de largeur du véhicule »> Vue du dégagement latéral et vue panoramique © Vérifiez les positions et la distance entre la ligne de guidage de largeur du véhicule et un objet cible tel qu'un obstacle ou le trottoir au bord de la route. © Arrêtez-vous au niveau du trottoir comme illustré ci-dessus, en veillant à ce que la ligne de guidage de lar- geur du véhicule ne chevauche pas l'objet cible. © Assurez-vous que la ligne de gui- dage de largeur du véhicule est parallèle à l'objet cible. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park)

Utilisation des lignes de trajec- toire estimée »> Vue directionnelle et vue panora- mique © Vérifiez les positions et la distance entre la ligne de trajectoire estimée intérieure et un objet cible tel qu'un obstacle ou le trottoir au bord de la route. © Veillez à ce que la ligne de trajec- toire estimée ne chevauche pas l'objet cible. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

224 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) orsque le rapport “R” est engagé L'écran de vue arrière et vue panoramique et l’écran de vue arrière grand- angle et vue panoramique fournissent une aide pour vérifier les zones der- rière le véhicule et autour de celui-ci au moment de faire marche arrière, par exemple pour se garer. Uafichace de l’écran 1 Engagez le rapport “R”. © Chaque fois que vous appuyez sur la touche de changement de mode d'affi- chage, le mode change comme suit : »> Vue arrière et vue panoramique MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) 225 »> Vue arrière grand-angle et vue panoramique [A] Capteur d'aide au stationnement Toyota” Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle et la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle s'affichent et le signal sonore retentit. Pour plus de détails sur le capteur d'aide au stationnement Toyota, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. Alerte de croisement de trafic arrière” Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle s'affiche et le signal sonore retentit. Pour plus de détails sur la fonction d'alerte de croisement de trafic arrière, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. Touche de changement de mode d'affichage Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode d'affichage change comme suit : + Vue arrière et vue panoramique + Vue arrière grand-angle et vue panoramique bp] Touche de changement des lignes de guidage Sélectionnez pour changer de mode de lignes de guidage. (->P.226) [E] Touche d'affichage automatique Sélectionnez pour activer/désactiver le mode d'affichage automatique. Lorsque le rapport “D” ou “N” est engagé, la vue avant grand-angle et la vue panoramique ou la vue du dégagement latéral et la vue panoramique sont automatiquement affichées en fonction de la vitesse du véhicule. (->P.221) Touche du témoin 3D du capteur d'aide au stationnement Toyota MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

226 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) Sélectionnez pour allumer/éteindre le témoin du capteur d'aide au stationnement Toyota. Lorsque le mode d'affichage est ON, le témoin du capteur d'aide au stationnement Toyota s'affiche en 3D. [6] Touche des réglages personnalisés Il est possible de modifier les réglages tels que le mode d'affichage automatique de la vue directionnelle, la couleur de la carrosserie du véhicule à l'écran et la distance de détection du capteur d'aide au stationnement Toyota. (->P.233) [H] Freinage d'aide au stationnement” Lorsque le système détermine que le risque de collision avec un objet détecté est élevé, un message d'avertissement s'affiche. Pour plus de détails sur le freinage d'aide au stationnement, reportez-vous au “Manuel du pro- priétaire”. H] Détection de la caméra arrière S'affiche automatiquement lorsqu'un piéton est détecté. Pour plus de détails sur la détection de la caméra arrière, reportez-vous au “Manuel du pro- priétaire”. ‘émoin de désactivation de la fonction de détection de la caméra arrière S'affiche ou clignote lorsque la fonction de détection de la caméra arrière est désactivée, par exemple si elle présente un dysfonctionnement. ‘: Sile véhicule en est équipé © Un autre écran s'affiche lorsque Toyota Teammate Advanced Park est activé. Pour plus de détails sur Toyota Teammate Advanced Park, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. À AERTISSEMENT © Lorsqu'un témoin de capteur de l'affichage du capteur d'aide au stationnement Toyota s'allume en rouge ou qu'un signal sonore retentit de manière continue, veillez à vérifier immédiatement la zone autour du véhicule et à ne pas continuer sans vous être assuré de l'absence de danger, sinon un accident inattendu risque de se produire. © Comme l'affichage de l'alerte de croisement de trafic arrière s'affiche au-dessus de la vue de la caméra, cet affichage peut parfois être difficile à distinguer en fonction de la couleur et de la luminosité de la zone environnante. Uuigres de guidage affichées à l'écran Chaque fois que vous appuyez sur la touche de changement de lignes de guidage, le mode change comme suit : »> Lignes de trajectoire estimée Les lignes de trajectoire estimée sont affichées et se déplacent en fonction des MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) 227 mouvements du volant. »> Ligne de guidage d'aide au stationnement Les points de retour de volant (lignes de guidage d'aide au stationnement) sont affi- chés. Ce mode est recommandé pour les personnes qui n'ont pas de difficulté pour garer le véhicule sans l’aide des lignes de trajectoire estimée. CE D ELELL\] F1] »> Ligne de guidage de distance Seule la ligne de guidage de distance est affichée. Ce mode est recommandé pour les personnes qui n'ont pas de difficulté pour garer le véhicule sans l’aide des lignes de guidage. [A] Lignes de guidage de distance Indiquent la distance devant le véhicule. +_ indiquent des points situés à environ 1 m (3 fL.) du bord du pare-chocs. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

228 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) Ligne de guidage centrale du véhicule Cette ligne indique la position estimée du centre du véhicule sur le sol. Lignes de guidage de largeur du véhicule Indiquent une trajectoire de guidage lorsque le véhicule effectue une marche arrière en ligne droite. [D] Lignes de trajectoire estimée indiquent une estimation de la trajectoire lorsque le volant est tourné. [E] Lignes de guidage de distance Indiquent la distance derrière le véhicule lorsque le volant est tourné. + Les lignes de guidage se déplacent en même temps que les lignes de trajectoire estimée. + Les lignes de guidage affichent des points situés à environ 0,5 m (1,5 ft.) (rouge) et à envi- ron 1 m (3 ft.) (jaune) du centre du bord du pare-chocs. [F] Ligne de guidage de distance Indique la distance derrière le véhicule. +_ Indique un point situé à environ 0,5 m (1,5 ft.) (rouge/bleu) du bord du pare-chocs. [6] Lignes de guidage d'aide au stationnement Indiquent la trajectoire du braquage le plus petit possible derrière le véhicule. À AVERTISSEMENT © Selon les conditions du véhicule (nombre de passagers, quantité de bagages, etc.) la position des lignes de guidage affichées à l'écran peut varier. Veillez à contrôler visuelle- ment par vous-même la zone autour du véhicule avant toute manœuvre. © Sile volant est droit et que les lignes de guidage de la largeur du véhicule et les lignes de trajectoire estimée ne sont pas alignées, faites vérifier le véhicule par votre concession naire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. © N'utilisez pas le système si l'affichage est incorrect en raison d'une route irrégulière (pentes) ou d'une route non rectiligne (virages). sés. Ustationnement 1 Engagez le rapport “R”. Utilisation des lignes de trajec- 2 Tournez le volant de sorte que les toire estimée lignes de trajectoire estimée soient u dans la place de stationnement, Lors d'un stationnement sur une place située dans l’autre sens par rapport à la place décrite dans la procédure ci-des- sous, les sens de braquage sont inver- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) 229 puis faites lentement marche gauche et droite de la place de sta- arrière. tionnement. eEEDI-

[A] Lignes de trajectoire estimée [A] Ligne de guidage de largeur du Place de stationnement véhicule Une fois les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de la place de stationnement paral- lèles, redressez le volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhi- cule soit complètement engagé dans la place de stationnement. 3 Lorsque la partie arrière du véhicule est engagée dans la place de sta- tionnement, tournez le volant de sorte que les lignes de guidage de largeur du véhicule se trouvent entre les lignes de délimitation 5 Arrêtez le véhicule à un emplace- ment approprié et achevez de vous garer. Utilisation de la ligne de guidage d’aide au stationnement Lors d'un stationnement sur une place située dans l’autre sens par rapport à la place décrite dans la procédure ci-des- sous, les sens de braquage sont inver- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

230 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) sés. 5 Arrêtez le véhicule à un emplace- 1 Engagez le rapport “R”. ment approprié et achevez de vous 2 Reculez jusqu'à ce que la ligne de garer. guidage d'aide au stationnement rejoigne le bord de la ligne de déli- mitation gauche de la place de sta- tionnement.

[A] Ligne de délimitation de place de stationnement Ligne de guidage d'aide au station- nement 3 Tournez le volant complètement vers la droite et reculez lentement. 4 Une fois le véhicule parallèle à la place de stationnement, redressez le volant et reculez lentement jusqu'à ce que le véhicule soit com- plètement engagé dans la place de stationnement. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) 231 ue les rétroviseurs extérieurs so: ttus Même si les rétroviseurs extérieurs sont rabattus, le moniteur peut afficher différentes images des alentours du véhicule et aider le conducteur à véri- fier que les conditions sont sûres pour le stationnement, une place res- treinte, etc. Uafichace de l'écran [A] Vues latérales Capteur d'aide au stationnement Toyota” Lorsqu'un capteur détecte un obstacle, la direction de l'obstacle et la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle s'affichent et le signal sonore retentit. Vue avant grand-angle/Vue arrière/Vue arrière grand-angle ‘Si le véhicule en est équipé © Pour plus de détails concernant la vue avant et la vue arrière : ->P.217, 224 À AVERTISSEMENT © Lorsqu'un témoin de capteur de l'affichage du capteur d'aide au stationnement Toyota s'allume en rouge ou qu'un signal sonore retentit de manière continue, veillez à vérifier immédiatement la zone autour du véhicule et à ne pas continuer sans vous être assuré de l'absence de danger, sinon un accident inattendu risque de se produire. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

232 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) Fonction d’agrandissement Si les objets affichés sont trop petits pour être clairement visibles lorsque la vue panoramique est affichée, la zone autour des coins du véhicule peut être agrandie. Pagrandissement de l’affichage 1 Sélectionnez la zone à agrandir sur l'écran de vue panoramique. sEELTX © La zone sélectionnée sur l'écran de vue panoramique s'agrandit. © Pour revenir à l'affichage normal, sélectionnez de nouveau l'affichage de la vue panoramique. © La fonction d'agrandissement est activée lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : + La vitesse du véhicule est inférieure à environ 12 km/h (7 mph). + Le capteur d'aide au stationnement Toyota est activé. © Dans les situations suivantes, l'affichage agrandi est annulé automatiquement : + La vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 12 km/h (7 mph) environ. + Le capteur d'aide au stationnement Toyota est désactivé. © La fonction d'agrandissement n'est pas disponible sur l'écran de vue directionnelle et de vue panoramique. © Si l'affichage est agrandi, les lignes de guidage ne sont pas affichées. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) 233 électionnez pour modifier la dis- tance de début de détection du cap- teur d'aide au stationnement Toyota. (—P.233) Il est possible de modifier les réglages, tels que le mode d’affi- chage automatique de la vue directionnelle, la couleur de la car- Modification de la couleur de la carrosserie du véhicule affichée sur le moniteur de vue panora- mique rosserie du véhicule à l'écran et la distance de détection du capteur d’aide au stationnement Toyota. 1 Sélectionnez “Couleur de la carros- Affichage de l’écran de person- serie du véhicule”. Pr des réglages 2 Sélectionnez la couleur voulue. 1 Sélectionnez E © Pour des raisons de sécurité, l'écran de personnalisation des réglages ne peut pas être affiché lors de la conduite. 2 Sélectionnez les éléments que vous souhaitez définir. Modification de la distance de début de détection du capteur d’aide au stationnement Toyota 1 Sélectionnez “Distance pour TOYOTA Park Assis”.

2 Sélectionnez la distance de début de détection souhaitée. [A] Sélectionnez pour activer/désacti- ver le mode d'affichage automa- tique de la vue directionnelle. 2 DEC:

(-P221) [B] Sélectionnez pour modifier la cou- c] sa leur de la carrosserie du véhicule affichée sur le moniteur de vue panoramique. (—>P.233) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) Mesures de précaution relatives au moniteur de vue panoramique Précautions à prendre lors de la conduite Le moniteur de vue panoramique est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur à vérifier la zone autour du véhicule. Lors de son utilisa- tion, veillez à examiner toute la zone autour du véhicule, en regardant par vous-même et en utilisant les rétrovi- seurs, avant d'effectuer toute manœuvre. Sinon, vous pourriez heur- ter un autre véhicule ou provoquer éventuellement un accident. Prenez les mesures de précaution sui- vantes lors de l’utilisation du moniteur de vue panoramique. À AVERTISSEMENT © Ne vous fiez jamais uniquement au moniteur de vue panoramique. L'image et la position des lignes de guidage afi- chées à l'écran peuvent différer de la situation réelle. Soyez prudent, exacte- ment comme vous le seriez en condui- sant tout autre véhicule. © Vsillez toujours à contrôler visuellement par vous-même toute la zone autour du véhicule lors de la conduite. © Ne conduisez jamais en regardant uni- quement l'écran, car l'image sur l'écran est différente des conditions réelles. Si vous conduisez en regardant unique- ment l'écran, vous risquez de heurter une personne ou un objet et de provo- quer un accident. Lors de la conduite, veillez à examiner les zones environ- nantes du véhicule en regardant par vous-même et en utilisant les rétrovi- seurs du véhicule. © Selon les conditions du véhicule {nombre de passagers, quantité de bagages, etc.) la position des lignes de guidage affichées à l'écran peut varier. Veillez à contrôler visuellement par vous-même la zone autour du véhicule avant toute manœuvre. © N'utilisez pas le système de moniteur de vue panoramique dans les cas suivants : Sur route verglacée, glissante ou ennei- gée En cas d'utilisation de chaînes à neige où de roues de secours Lorsque la porte avant ou le coffre n'est pas complètement fermé Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, telles que des virages ou des pentes Si la suspension a été modifiée ou que des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont installés © A basses températures, l'écran peut s'assombrir ou l'image peut devenir terne. L'image pourrait être déformée lors du déplacement du véhicule ou vous pourriez être dans l'incapacité de distinguer l'image sur l'écran. Veillez à examiner toute la zone autour du véhi- cule, en regardant par vous-même et en utilisant les rétroviseurs, avant toute manœuvre. © Si la taille des pneus est modifiée, il est possible que la position des lignes de guidage affichées à l'écran soit modi- fiée. © La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les pié- tons qui apparaissent sur l'image affi- chée à l'écran diffèrent des distances réelles. (->P.240) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park)

ÂA NOTE © Dans la vue panoramique/vue en mou- vementvue en transparence/vue du dégagement latéralvue directionnelle, le système associe les images prises par les caméras avant et arrière, ainsi que les caméras latérales gauche et droite, pour constituer une seule image. Il y a des limites à la plage et au contenu pouvant être affichés. Familiari- sez-vous avec les caractéristiques du système de moniteur de vue panora- mique avant de l'utiliser. © La clarté de l'image peut diminuer aux quatre angles de la vue panora- miquelvue en mouvementivue en trans- parence/vue du dégagement latéral/ivue directionnelle. Cependant, ce n'est pas un dysfonctionnement, car il s'agit des zones situées le long du bord de chaque image de caméra, à l'endroit où les images sont combinées. © Selon les conditions d'éclairage à proxi- mité de chacune des caméras, des taches claires ou foncées peuvent apparaître sur la vue panoramique/vue en mouvementvue en transpa- rence/vue du dégagement latérallvue directionnelle. © L'affichage de vue panoramique/vue en mouvementvue en transparence/vue du dégagement latérallvue direction- nelle ne s'étend pas au-delà de l'empla- cement d'installation et de la portée de prise d'images de chaque caméra. © ll existe des angles morts autour du véhicule. Par conséquent, certaines zones ne sont pas affichées dans la vue panoramique/vue en mouvement/vue en transparencelvue du dégagement latérallvue directionnelle. © Des objets tridimensionnels affichés dans la vue latérale, la vue avant grand- angle ou la vue arrière sont susceptibles de ne pas être affichés dans la vue panoramique/vue en mouvement/vue en transparencelvue du dégagement latérallvue directionnelle. © Les personnes et les autres obstacles tridimensionnels peuvent avoir une apparence différente lorsqu'ils sont affi- chés sur le moniteur de vue panora- mique. (Ces différences comprennent, entre autres, les cas dans lesquels les objets affichés paraissent renversés, disparaissent près des zones de traite- ment d'image, apparaissent de zones de traitement d'image ou lorsque la dis- tance réelle avec un objet diffère de la position affichée.) © Lorsque le coffre, sur lequel est montée la caméra arrière, ou les portes avant, sur lesquelles sont montés les rétrovi- seurs qui intègrent les caméras laté- rales, sont ouverts, les images ne s'affichent pas correctement sur le moniteur de vue panoramique. © L'icône du véhicule affichée dans la vue panoramique/vue en mouvement/vue en transparence/vue du dégagement latérallvue directionnelle est une image créée par ordinateur. Par conséquent, des caractéristiques comme la couleur, la forme et la taille seront différentes de celles du véhicule réel. Pour cette rai- son, des objets tridimensionnels situés à proximité peuvent sembler toucher le véhicule et les distances réelles avec les objets tridimensionnels peuvent dif- férer de celles affichées. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

236 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) Uzore affichée à l'écran E Zone d’image de vue panoramique Le moniteur de vue panoramique affiche une image de la zone environnante du véhicule. Comme le système de vue panoramique traite et affiche des images basées sur des surfaces de route planes, il ne peut pas représenter l'emplacement d'objets tridi- mensionnels (tels que les pare-chocs de véhicule, etc.) situés en hauteur par rap- port à la surface de la route. Même s’il semble rester de l'espace entre les pare- chocs des véhicules et qu'une collision n'est pas évidente sur l'image, les deux véhicules se trouvent en réalité sur une trajectoire de collision. Vérifiez par vous-même la sécurité de la zone environnante. [A] La zone affichée à l'écran MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) 237 Les objets qui ne sont pas affichés à l'écran + Les objets situés dans les zones ombrées ne seront pas affichés à l'écran. es parties des objets qui ne sont pas affichées à l'écran + Les parties des objets qui dépassent une certaine hauteur ne peuvent pas être affichées à l'écran. © Comme les images provenant de quatre caméras sont traitées et affichées sur la base d'une surface de route plane, la vue panoramique/vue en mouvement/vue en transparence/vue du dégagement laté- rallvue directionnelle peut s'afficher comme décrit ci-après. Les objets peuvent sembler aplatis, plus fins ou plus grands qu'en réalité. Un objet situé en hauteur par rapport à la surface de la route peut sembler plus éloi- né qu'il n'est en réalité ou peut ne pas : 1 apparaître du tout. p p Zone de l’image prise par la Les objets hauts peuvent sembler sortir de caméra zones non affichées de l'image. © Des variations de luminosité de l'image >. Vue avant grand-angle peuvent se produire pour toutes les camé- ras. B] © L'image affichée peut varier selon l'inclinai- a o son de la carrosserie du véhicule, le chan- ù gement de hauteur du véhicule, etc. en n ° fonction du nombre de passagers, de la quantité de bagages, de la quantité de car- 7 burant, etc. © © Siles portes avant ou le coffre ne sont pas complètement fermés, ni l'image, ni les lignes de guidages ne sont affichées. © Les relations entre la position de l'icône de véhicule et un obstacle ou la surface de la route peuvent ne pas correspondre aux positions réelles. @ Les zones noires à proximité de l'icône du véhicule sont des zones hors du champ de |!‘ e Le) €- 8 8 [) la caméra. I © Des images telles que les suivantes sont combinées, par conséquent certaines zones peuvent être difficiles à voir. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) »> Vue latérale (lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus) > Vue arrière sECLI » Vue arrière grand-angle [A] La zone affichée à l'écran Les objets qui ne sont pas affichés à l'écran © Un masquage noir est appliqué en cas de différences de détection de distance vers l'avant du véhicule. © La zone de vision de la caméra est limitée. Les objets proches des angles du pare- chocs ou situés sous le pare-chocs ne sont pas visibles à l'écran. © La zone affichée à l'écran peut varier selon l'orientation du véhicule et l'état de la route. © La caméra utilise une lentille spéciale. La distance apparaissant sur l'image affichée à l'écran diffère de la distance réelle. Le caméra Les caméras du moniteur de vue pano- ramique sont situées à l'endroit indiqué sur le schéma. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park)

> Caméra avant m Utilisation de la caméra L'image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité si de la saleté ou des corps étrangers (des gouttelettes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) adhèrent à la caméra. Le cas échéant, rincez-la à grande eau et essuyez la lentille de la caméra avec un chiffon doux et humide jusqu’à ce qu'elle soit propre. A NOTE © 11 se peut que le moniteur de vue pano- ramique ne fonctionne pas correcte- ment dans les cas suivants. Si la caméra a subi un impact, la posi- tion et l'angle de fixation de la caméra risquent d'être modifiés. Comme la caméra dispose d'une struc- ture étanche, ne la détachez pas, ne la démontez pas et ne la modifiez pas. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Pour nettoyer la lentille de la caméra, rincez la caméra à grande eau et essuyez-la avec un chiffon doux et humide. Si vous frottez fortement la len- tlle de la caméra, elle risque d'être rayée et de ne plus pouvoir transmettre une image nette. Ne laissez pas de solvant organique, de cire pour voiture, de produit de net- toyage ou d'enduit pour vitres adhérer à la caméra. Si cela se produit, essuyez la caméra le plus vite possible. En cas de changement brusque de tem- pérature, notamment lorsque de l'eau chaude est versée sur le véhicule par temps froid, il est possible que le sys- tème ne fonctionne pas normalement. Lorsque vous lavez le véhicule, ne diri- gez pas de jets d'eau violents sur la caméra ni sur la zone de la caméra. Cela pourrait entraîner un dysfonction- nement de la caméra. © Ne soumettez pas la caméra à des chocs violents, car cela risque de provo- quer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire où un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

240 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) Différences entre la vue affi- chée à l’écran et les conditions réelles de la route © Les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule peuvent sembler, à l'écran, parallèles aux lignes de délimitation de la place de stationnement alors qu'elles ne le sont pas en réalité. Veillez à contrôler visuellement la situation par vous-même. © Les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de délimitation gauche et droite de la place de stationnement peuvent ne pas être identiques, même lorsque cela semble être le cas à l'écran. Veillez à contrôler visuellement la situation par vous- même. © Les lignes de guidage de distance donnent une indication de distance pour les surfaces de route planes. Dans les situations suivantes, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage affichées à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. & Lorsque la route derrière le véhi- cule monte fortement Les lignes de guidage de distance semblent plus proches du véhicule qu'elles ne le sont en réalité. Pour cette raison, les objets semblent plus éloi- gnés qu'ils ne le sont réellement. De même, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la dis- tance/trajectoire réelle sur la route. ETDT M Lorsque la route derrière le véhi- cule descend fortement Les lignes de guidage de distance semblent plus éloignées du véhicule qu'elles ne le sont en réalité. Pour cette raison, les objets semblent plus proches qu'ils ne le sont en réalité. De même, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la dis- tance/trajectoire réelle sur la route. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park)

& Lorsqu'une partie du véhicule est affaissée Lorsqu'une partie du véhicule est affais- sée en raison du nombre de passagers ou de la répartition du chargement, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage affichées à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route. [A] Marge d'erreur Lorsque le véhicule s'approche d'objets tridimensionnels Lorsque des objets tridimensionnels (tels que les pare-chocs de véhicule, etc.) à proximité sont situés en hauteur par rapport à la surface de la route, faites particulièrement attention lorsque vous utilisez les fonctions suivantes : À AVERTISSEMENT © Lorsqu'un témoin de capteur de l'aff- chage du capteur d'aide au stationne- ment Toyota s'allume en rouge ou qu'un signal sonore retentit de manière conti- nue, veillez à vérifier immédiatement la zone autour du véhicule et à ne pas continuer sans vous être assuré de l'absence de danger, sinon un accident inattendu risque de se produire. E Affichage de vue panoramique Comme le système de vue panora- mique, de vue du dégagement latéral et de vue directionnelle traite et affiche des images basées sur des surfaces de route planes, il ne peut pas représenter l'emplacement d'objets tridimension- nels (tels que les pare-chocs de véhi- cule, etc.) situés en hauteur par rapport à la surface de la route. Par exemple, même si un espace est visible entre les pare-chocs des deux véhicules dans l'illustration ci-dessous et qu'il semble qu'ils ne vont pas se toucher, une colli- sion va se produire. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

242 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park)

EETT [A] Lignes de trajectoire estimée E ignes de trajectoire estimée © Des objets tridimensionnels (tels que le porte-à-faux d'une paroi ou le pla- teau de chargement d'un camion) situés en hauteur peuvent ne pas être représentés à l'écran. Vérifiez par vous-même la sécurité de la zone environnante. © Comme les lignes de trajectoire esti- mée affichées sont basées sur une surface de route plane, le système ne peut pas représenter l'emplace- ment d'objets tridimensionnels (tels que les pare-chocs de véhicule, etc.) situés en hauteur par rapport à la surface de la route. Même si le pare- chocs du véhicule semble en dehors de la trajectoire estimée sur l'image, les véhicules se trouvent en réalité sur une trajectoire de collision. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park)

E = = [A] Le porte-à-faux d'une paroi © Contrôlez visuellement par vous- même les zones environnantes et la zone derrière le véhicule. Dans l'exemple illustré ci-dessous, il semble que le camion se trouve en dehors des lignes de trajectoire esti- mée et que le véhicule n'entrera pas en collision avec celui-ci. Cepen- dant, la partie arrière du camion risque en fait de traverser les lignes de trajectoire estimée. En réalité, si vous faites marche arrière en sui- vant les lignes de trajectoire esti- mée, le véhicule risque de heurter le camion. [A] Lignes de trajectoire estimée E Lignes de guidage de distance Contrôlez visuellement par vous-même les zones environnantes et la zone der- rière le véhicule. Sur l'écran, il semble qu'un camion soit garé au point (B]. Toutefois, si vous faites marche arrière jusqu'au point EN vous allez en réalité heurter le camion. Sur l'écran, le point [A] semble le plus proche et le point [c] le plus éloigné. Cependant, en réalité, la distance jusqu'à [A] el tique, et|B | est plus éloigné que [A] et MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

244 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park)

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) Us vous remarquez un symptôme quelconque Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à sa solution, puis revérifiez. Si la solution ne permet pas de remédier au problème, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié. Symptôme Cause probable Solution L'image est difficile à distin- guer + Le véhicule se trouve dans une zone sombre La température autour de la lentille est élevée ou basse La température extérieure est basse Il y a des gouttelettes d'eau sur la caméra Il pleut ou le temps est humide Un corps étranger (boue, etc.) adhère à la caméra Les rayons du soleil ou des phares sont directement orientés vers la caméra Le véhicule est sous des éclairages fluorescent, des lampes au sodium, au mer- cure, etc. Faites marche arrière en véri- fiant visuellement les alen- tours du véhicule. Utilisez de nouveau le moni- teur dès que les conditions se sont améliorées. La procédure de réglage de la qualité de l'image du système de moniteur de vue panora- mique est identique à celle permettant de régler l'écran de navigation. (->P.33) L'image est floue De la saleté ou des corps étrangers (des gouttelettes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) adhèrent à la caméra. + Rincez la caméra à grande eau et essuyez la lentille de la caméra avec un chiffon doux et humide jusqu'à ce qu'elle soit propre. Utilisez le lave-caméra arrière pour nettoyer la len- tie de la caméra. Pour plus de détails, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) Symptôme Cause probable Solution L'image n'est plus alignée La caméra ou la zone environ- nante a reçu un choc violent. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur quali- fié. Les lignes de guidage pré- sentent un défaut d'aligne- ment très marqué La position de la caméra est mal alignée. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur quali- fié. + Le véhicule est incliné. (Il y a une charge lourde sur le véhicule, la pression des pneus est basse en raison d'une crevaison, etc.) + Le véhicule se trouve sur une pente. Si cela se produit pour ces rai- sons, cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. Faites marche arrière en véri- fiant visuellement les alen- tours du véhicule. Les lignes de trajectoire esti- mée se déplacent alors que le volant reste droit IL y a un dysfonctionnement dans les signaux envoyés par le capteur de direction. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur quali- fié. Les lignes de guidage ne s'affichent pas Le coffre est ouvert. Fermez le coffre. Si la solution ne permet pas de remédier au problème, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur quali- fié. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park)

Symptôme Cause probable Solution La batterie 12 volts a été remise en place. Le volant a été actionné lors de la remise en place de la batterie 12 volts. La batterie 12 volts est déchargée. Le capteur de direction a été remis en place. Il y a un dysfonctionnement dans les signaux envoyés par le capteur de direction. Arrêtez le véhicule, puis tour- nez le volant aussi loin que possible vers la gauche et la droite. Si la solution ne permet pas de remédier au problème, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur quali- fié. L'affichage de vue panora- mique ne peut pas être agrandi La vue en transparence/vue en mouvementvue du déga- gement latéral/vue direction- nelle ne peut pas être affichée Le capteur d'aide au station- nement Toyota est peut-être défectueux ou encrassé. Suivez les procédures de cor- rection des dysfonctionne- ments du capteur d'aide au stationnement Toyota. (Repor- tez-vous au “Manuel du pro- priétaire”) Uuicence du logiciel Ce produit utilise un logiciel libre/ouvert. Les informations relatives à la licence et/ou le code source de ce logiciel libre/ouvert sont disponibles à l'adresse suivante : https://www.denso-ten.com/support/source/oem/pvmy/info-t2 MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr enbueuduod aj91u09 ep euue]sÂS

248 6-3. Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Téléphone 7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles) … 250 Emission d'un appel à l'aide du Référence rapide … Fonctions de base système mains libres Bluetooth®

Réception d'un appel à l’aide du système mains libres Bluetooth®

Conversation via le système mains libres Bluetooth® … 260 Fonction de messagerie du télé- … 262 phone Bluetooth®. 7-2. Configuration Réglages du téléphone. 7-3. Que faire si.

Dépannage … … 277 Dans les véhicules vendus en dehors de l'Europe, certaines fonctions ne peuvent pas être activées pendant la conduite. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles) Référence rapi Fonctionnement de l'écran du téléphone Pour afficher l'écran principal du télé- phone, utilisez l'une des méthodes suivantes : 1 Appuyez sur la touche “MENU”, puis sélectionnez “Téléphone”. 2:28 «30 € Historique

  • Favoris à Contacts #3 Cher numérique 2Ù Sélection. pérph. RE * LT Message jee ouvn Fonctionnement du système mains libres Bluetooth® Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pendant le fonctionnement du téléphone : © Enregistrement/connexion d'un appareil Bluetooth® (->P.36) © Emission d’un appel à l'aide du sys- tème mains libres Bluetooth® (-P.255) © Réception d'un appel à l'aide du sys- tème mains libres Bluetooth® (-P.259) © Conversation via le système mains libres Bluetooth® (-P.260) E Fonction de messagerie La fonction suivante peut être utilisée sur la fonction de messagerie : © Utilisation de la fonction de messa- gerie du téléphone Bluetooth® (-P262) E Configuration d’un téléphone Les réglages suivants peuvent être effectués dans le système : © Réglages du téléphone (P.267) © Réglages Bluetooth® (->P.40) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)

Fonctions de base Le système mains libres permet de passer et de recevoir des appels sans avoir à retirer les mains du volant. Ce système prend en charge la technologie Bluetooth®. Le sys- tème Bluetooth® est un système de données sans fil qui permet d'utiliser des téléphones mobiles sans qu’ils soient branchés par un câble ou placés sur un socle. ation du télé- La procédure d'u phone est expliquée ci-après. Lorsqu'une connexion Apple CarPlay est établie, les fonctions de téléphone sont exécutées via Apple CarPlay au lieu du système mains libres. © Il n'est pas garanti que ce système fonc- tionne avec tous les appareils Bluetooth®. © Si votre téléphone mobile ne prend pas en charge la technologie Bluetooth®, ce sys- tème ne peut fonctionner. © ll est possible que le système ne fonc- tionne pas dans les conditions suivantes : Le téléphone mobile est éteint. La position actuelle est en dehors de la zone de communication. Le téléphone mobile n'est pas connecté. La batterie du téléphone mobile est presque déchargée. © Si vous utilisez simultanément les fonc- tions du système mains libres ou Bluetooth® audio et Wi-Fi, les problèmes suivants peuvent survenir : La connexion Bluetooth® risque d'être cou- pée. Des bruits peuvent être perçus lors de la lecture audio Bluetooth®. +_Des bruits peuvent être perçus pendant les appels téléphoniques. © Bluetooth® utilise la bande de fréquences 2,4 GHz. Si une connexion Wi-Fi® et une connexion Bluetooth® sont utilisées simul- tanément, chaque connexion peut en être affectée. © Si un appareil Bluetooth® tente de se connecter au véhicule alors qu'un autre appareil est connecté en tant qu'appareil audio Bluetooth® ou connecté via le sys- tème mains libres ou Miracast®, la vitesse de communication peut ralentir ou des dys- fonctionnement peuvent se produire, tels que des images déformées ou des sauts de plage audio. Si un appareil Bluetooth® est connecté au système, les interférences que cela peut engendrer seront réduites. Lorsque vous transportez un appareil avec sa connexion Bluetooth® activée, veillez à l'enregistrer sur le système et de le connecter ou à désactiver sa fonction Bluetooth®. © Lorsqu'un appareil est connecté via Bluetooth®, l'icône Bluetooth® de la barre d'état s'affiche en bleu. (->P.15) À AVERTISSEMENT © Lors de la conduite, n'utilisez pas le téléphone mobile. © Votre unité audio est équipée d'antennes Bluetooth®. Les personnes munies d'un pacemaker cardiaque implantable, d'un pacemaker de traite- ment par resynchronisation cardiaque où d'un défibrillateur automatique implantable doivent se tenir à une dis- tance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio peuvent avoir des effets néfastes sur le fonction- nement de tels dispositifs. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles) À AVERTISSEMENT © Avant d'utiliser des appareils Bluetooth®, les personnes munies d'un dispositif médical électrique autre qu'un pacemaker cardiaque implantable, un pacemaker de traitement par resynchro- nisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable doivent consulter le fabricant de ce dispositif pour s'assurer de son bon fonctionne- ment sous l'influence d'ondes radio. Les ondes radio peuvent avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs médicaux. ÂA NOTE © Ne laissez pas votre téléphone mobile dans le véhicule. La température inté- rieure peut s'élever à un niveau suscep- tible d'endommager le téléphone. Enregistrement/connexion d’un téléphone Bluetooth® Pour utiliser le système mains libres pour téléphones mobiles, il est néces- saire d'enregistrer un téléphone mobile dans le système. (—P.36) B Connexion d’un appareil Bluetooth® »> Enregistrement d'un appareil supplé- mentaire 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (-P.250) Sélectionnez “Sélection. périph.”. Sélectionnez “Ajouter périph.”. © Si un autre appareil Bluetooth® est connecté, un écran de confirmation s'affiche. Pour déconnecter l'appar- eil Bluetooth®, sélectionnez “Oui”. 4 Suivez la procédure “Enregistre- ment d'un téléphone Bluetooth® pour la première fois” à partir de l'étape 5. (-P.36) »> Sélection d'un appareil enregistré 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (—P.250) 2 Sélectionnez “Sélection. péripl 3 Sélectionnez l'appareil que vous souhaitez connecter. 4 Vérifiez qu'un écran de confirmation indiquant la réussite de la connexion s'affiche. © Siun message d'erreur s'affiche, suivez les instructions à l'écran pour réessayer. # Affichage de l’état du téléphone Bluetooth® L'état du téléphone Bluetooth® apparaît dans la partie supérieure droite de l'écran. (-P.15) Utilisation du contacteur de téléphone/micro M Contacteur au volant En appuyant sur le contacteur de télé- phone, vous pouvez recevoir un appel ou raccrocher sans retirer vos mains du volant. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)

[A] Contacteur de téléphone Si le contacteur est enfoncé lorsque l'écran du téléphone n'est pas affiché, cet écran s'affiche sur l'écran multifonction ou l'écran du système. L'écran du téléphone peut être défini pour s'afficher sur l'écran multifonction ou l'écran du système. (-P.268) Si le contacteur est enfoncé pendant un appel, cela met fin à l'appel. Si le contacteur est enfoncé lors de la réception d'un appel entrant, l'appel est pris. Si le contacteur est enfoncé pendant un appel lorsqu'un autre appel entrant est en attente, l'appel en attente est pris. Si le contacteur est enfoncé lorsqu'une connexion Apple CarPlay est établie, l'application de téléphone Apple CarPlay s'affiche sur l'écran du système. Contacteur de commande du volume Appuyez pour régler le volume. m Micro Le micro est utilisé pour parler via le téléphone. © La voix de votre interlocuteur proviendra des haut-parleurs avant. Le système audiolvidéo est mis en sourdine lors des appels téléphoniques ou lors de l'utilisation des commandes vocales mains libres. © Parlez alternativement au téléphone avec votre interlocuteur. Si vous parlez en même temps, votre interlocuteur risque de ne pas vous entendre. (Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.) © Maintenez le volume d'appel à un niveau bas. Sinon, le phénomène d'écho peut augmenter et la voix de votre interlocuteur peut s'entendre à l'extérieur du véhicule. Au téléphone, parlez distinctement en direction du micro. © Il est possible que votre interlocuteur ne vous entende pas clairement dans les cas suivants : Le véhicule roule sur une route sans revê- tement. (Bruit de roulage excessif.) Le véhicule roule à une vitesse élevée. Les vitres sont ouvertes. Les registres de climatisation sont orientés vers le micro. Le ventilateur de climatisation est bruyant. La qualité sonore est altérée en raison du téléphone etou du réseau utilisé. A NOTE © Evitez de toucher ou d'introduire un objet pointu dans le micro. Vous risque- riez de provoquer un dysfonctionne- ment. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

254 7-4. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles) tialisez les données. (—P.60) © Les données suivantes du système Appuyez sur ce contacteur pour activer peuvent être initialisées : le système de commande vocale. + Données de contacts système de commande vocale + Données du journal d'appels + Données de favoris + Données d'image +_ Tous les réglages du téléphone + Réglages de messagerie © Après l'initialisation, les données et les réglages seront effacés. Soye: rement prudent lorsque vous données. © Vous pouvez activer le système de commande vocale et sa liste de commandes. (—P.154) A propos des contacts de la liste de contacts © Les données suivantes sont mémori- sées pour chaque téléphone enre- gistré. Lorsqu'un autre téléphone est connecté, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées suivantes : Données de contacts Données du journal d'appels Données de favoris Données d'image Tous les réglages du téléphone Réglages de messagerie © Lorsque vous supprimez l'enregistrement d'un téléphone, les données susmention- nées sont également supprimées. Lors de la vente ou de la mise au rebut du véhicule De nombreuses données personnelles sont enregistrées lorsque le système mains libres est utilisé. Lors de la vente ou de la mise au rebut du véhicule, ini- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)

Emission d’un appel à laide du système mains libres Bluetooth® Une fois le téléphone Bluetooth® enregistré, vous pouvez effectuer un appel en utilisant le système mains libres. Vous disposez de plusieurs méthodes, décrites ci- dessous, pour effectuer un appel. Méthodes d’appel à partir d’un téléphone Bluetooth® 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (-P.250) 2 Sélectionnez la méthode souhaitée pour effectuer l'appel. m Méthodes d’appel à partir de l’écran du téléphone © En utilisant le journal d'appels (-P255) © En utilisant les favoris (->P.256) © En utilisant les contacts (->P.256) © En utilisant le pavé numérique (P257) © En utilisant un message (—>P.266) B Les listes suivantes sont égale- ment disponibles à partir de l'écran de chaque fonction © Par appel à un PDI (>P.77) © En utilisant le système de com- mande vocale (—P.254) e SOS (—>P.257) © A partir de l'écran d'accueil (—P.258) Le utilisant le journal d'appels Vous pouvez sélectionner jusqu'à 45 des éléments les plus récents du journal d'appels (manqués, entrants et sortants). 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (—P.250) 2 Sélectionnez “Historique”, puis sélectionnez le contact souhaité. © Sile contact sélectionné n'est pas enregistré dans la liste de contacts, le nom s'affiche en tant que “Contact inconnu”. Dans ce cas, sélectionnez le numéro pour émettre un appel. 3 Assurez-vous que l'écran de com- position de numéro est affiché. © Les icônes de type d'appel sont affichées. &X : Appel manqué RE : Appel entrant R® : Appel sortant © Lorsque vous appelez constamment le même numéro, seul l'appel le plus récent est indiqué dans le journal d'appels. © Lorsque vous recevez un appel d'un numéro de téléphone enregistré dans la liste de contacts, le nom s'affiche. © Les appels des numéros masqués sont également mémorisés dans le système. © Il est possible que des appels internatio- naux ne puissent pas être effectués, en fonction de votre type de téléphone Bluetooth®. © La liste doit regrouper les entrées consé- cutives présentant le même numéro de téléphone et le même type d'appel. Par exemple, deux appels provenant du télé- phone mobile de John seraient affichés comme suit : John (2) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles) Le utilisant la liste des favoris Vous pouvez émettre des appels en sélectionnant des contacts enregistrés à partir d'une liste de contacts. (-P.273) 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (-P.250) 2 Sélectionnez “Favoris”, puis sélec- tionnez le contact souhaité. Sélectionnez le numéro souhaité. 4 Assurez-vous que l'écran de com- position de numéro est affiché. Le utilisant la liste de contacts Vous pouvez effectuer des appels en utilisant les données de contacts trans- férées à partir d’un téléphone mobile enregistré. (—P.269) Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5000 contacts (4 numéros de télé- phone et adresses e-mail maximum par contact) dans la liste de contacts. 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (-P.250) 2 Sélectionnez “Contacts”, puis sélec- tionnez le contact souhaité. 3 Sélectionnez le numéro souhaité. Détails de contact 3:10 so

Ajouter favotl 8 pau Me Adresses e-mail “Ajouter favori”/"Retirer favori” : Sélection- nez pour enregistrer/supprimer le contact dans la liste des favoris. (->P.274) “Adresses e-mail” : Sélectionnez pour aff- cher toutes les adresses e-mail du contact enregistrées. 4 Assurez-vous que l'écran de com- position de numéro est affiché. Lorsque la liste des contacts est vide H Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP, lorsque l'option “Transfert automatique” est activée (—P.270) © Les contacts sont automatiquement transférés. m Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP, lorsque l'option “Transfert automatique” est désactivée (—P.270) 1 Sélectionnez l'élément souhaité. 3:33 ‘80 Le périphérique #æsxens prend en charge le trans de contacts automatique, mais cette fonctionnalité est contacts ? Toujours Une seule fois LA) (8) [A] Sélectionnez pour toujours transfé- rer automatiquement tous les contacts d’un téléphone mobile connecté. électionnez pour transférer tous les contacts d’un téléphone mobile connecté seulement une fois. électionnez pour annuler le trans- fert. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)

2 Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. m Pour les téléphones Bluetooth® non compatibles avec PBAP, mais compatibles avec OPP 1 Sélectionnez l'élément souhaité. EPP EEE" 3:02 ao nt des contacts ?. Transférer ou ais Transférer Ajouter Annuler [AT [8] Ie? [A] Sélectionnez pour toujours transfé- rer automatiquement tous les contacts d'un téléphone mobile connecté. Sélectionnez pour ajouter manuelle- ment un nouveau contact. Suivez les étapes de la section “Enregistrement d'un nouveau contact dans la liste de contacts” à partir de l'étape 2. (—P.272) Sélectionnez pour annuler le trans- fert. © Si votre téléphone mobile n'est compatible ni avec PBAP, ni avec OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés par Bluetooth®. Toutefois, les contacts peuvent être transférés à partir d'un périphérique de stockage USB. (->P.272) © En fonction du type de téléphone Bluetooth® : +_ Il peut être nécessaire d'effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone lors du transfert des données de contacts. + L'image enregistrée dans la liste de contacts peut ne pas être transférée, en fonction du type de téléphone Bluetooth® connecté. En utilisant le pavé numérique 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (—P.250) 2 Sélectionnez “Clavier numérique”, puis saisissez le numéro de télé- phone. 3 Sélectionnez & ou appuyez sur le contacteur R, situé sur le volant. 4 Assurez-vous que l'écran de com- position de numéro est affiché. © En fonction du type de téléphone Bluetooth® connecté, il peut être néces- saire d'effectuer des étapes supplémen- taires sur le téléphone. sos Prise en charge des appels d'urgence 112 Cette fonction permet de passer un appel d'urgence 112. Elle n'est dispo- nible que lorsque le système mains libres est connecté. L'appel doit être passé d'un pays où le service 112 est accessible. 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (—P.250) 2 Sélectionnez “Clavier numérique”, puis “SOS”. 3 Sélectionnez “112”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles) 4 Assurez-vous que l'écran de com- position de numéro est affiché. © L'emplacement actuel du véhicule s'affiche à l'écran. E Assistance en bord de route Cette fonction permet d'appeler le ser- vice d'assistance en bord de route Toyota. L'appel doit être passé d'un pays où le service d'assistance en bord de route Toyota est disponible. Pour utiliser cette fonction, il est néces- saire d'enregistrer un pays. (—P.275) 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (-P.250) 2 Sélectionnez “Favoris”, puis “Toyota assistance”. 3 Sélectionnez À 4 Assurez-vous que l'écran de com- position de numéro est affiché. © L'emplacement actuel du véhicule s'affiche à l'écran. l: partir de l’écran d’accueil 1 Affichez l'écran d'accueil. (—P.29) 2 Sélectionnez le contact souhaité. 3 Assurez-vous que l'écran de com- position de numéro est affiché. Enregistrement d’un nouveau contact 1 Sélectionnez la touche d'écran et maintenez-la enfoncée pour ajouter un contact. 2 Sélectionnez le contact souhaité. 3 Sélectionnez le numéro souhaité. © S'il n'y a aucun contact dans la liste de contacts, les contacts ne peuvent pas être enregistrés sur l'écran d'accueil. © Le contact ne peut pas être enregistré sur l'écran d'accueil pendant la conduite. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)

Réception d’un appel à appel entrant. (->P267) laide du système mains libres Bluetooth® Lorsque vous recevez un appel, l'écran suivant s’affiche et un son retentit. Uavpeis entrants 1 Sélectionnez “Répondre” ou appuyez sur le contacteur &, situé sur le volant pour parler via le télé- phone. 2:32 «#0 Appel entrant de es nes 2) “Refuser': Sélectionnez pour refuser l'appel. Pour régler le volume d'un appel reçu : Appuyez sur la touche “VOL” ou utilisez le contacteur de commande du volume situé sur le volant. © Lors d'appels téléphoniques interatio- naux, le nom ou le numéro de l'interlocu- teur peut ne pas être affiché correctement, en fonction du type de téléphone mobile que vous utilisez. © Il est possible de définir le mode d'affi- chage des appels entrants. (->P.268) © La sonnerie qui a été définie sur l'écran des réglages du son retentit quand vous recevez un appel. En fonction du type de téléphone Bluetooth®, le système et le téléphone Bluetooth® peuvent retentir simultanément lors de la détection d'un MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles) Conversation via le sys- tème mains libres Bluetooth® Lors de la conversation télépho- nique, l'écran ci-après s’affiche. Vous pouvez effectuer les opéra- tions décrites ci-dessous sur cet écran. Fonctionnement de l’écran d’appel ensesnanes 234 ao #0-9 A Joresation en cous 00:00:02 2 oral déeech [B j *+es+ à DAC RE £ Met D] 4, Mesure nm [E] [G] Mae en tete 8 Mode conbné [F] [HÏ& Fn [A] Sélectionnez pour afficher le pavé numérique afin d'envoyer des tona- lités. (>P.260) (B] Sélectionnez pour envoyer des tonalités. Cette touche apparaît uni- quement lorsque vous composez un numéro qui contient un (w) en mode mains libres. (—P.260) Sélectionnez pour régler le volume de votre voix que votre interlocuteur entend sur son haut-parleur. (-P261) bp] Sélectionnez pour que l'interlocu- teur n'entende plus votre voix. [E] Sélectionnez pour mettre en sour- dine le guidage d'itinéraire par le système de navigation pendant un appel téléphonique. [F] Sélectionnez pour faire passer le mode d'appel de mains libres à télé- phone mobile et vice versa. [6] Sélectionnez pour mettre un appel en attente. Pour annuler cette fonc- tion, sélectionnez “Activer”. [H] Sélectionnez pour raccrocher. © Lorsque vous passez d'un appel par télé phone mobile à un appel mains libres, l'écran du mode mains libres s'affiche et vous pouvez l'utiliser via les touches d'écran. © Vous pouvez passer d'un appel par télé- phone mobile à un appel mains libres en utilisant directement le téléphone mobile. © Les méthodes de transfert et le fonctionne- ment varient en fonction du type de télé- phone mobile utilisé. © Pour le fonctionnement du téléphone mobile, veuillez vous reporter au manuel qui l'accompagne. Envoi de tonalités B En utilisant le pavé numérique Cette opération ne peut pas être effec- tuée lors de la conduite. 1 Sélectionnez “0-9”. 2 Saisissez le numéro souhaité. m En sélectionnant “Tonalités décroch.” “Tonalités décroch.” s'affiche lorsqu'un signal (des signaux) de tonalité continu(s) contenant un (w) est (sont) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)

enregistré(s) dans la liste de contacts. Cette opération peut être effectuée lors de la conduite. 1 Sélectionnez “Tonalités décroch.”. © Un signal de tonalité continu est une chaîne de caractères qui se compose de numéros et des caractères “p' ou “W”. (ex. 056133W0123p#1) © Lorsque la tonalité de pause “p” est utili- sée, les données de tonalité jusqu'à la tonalité de pause suivante sont automati- quement envoyées au bout de 2 secondes. Lorsque la tonalité de pause “w” est utilisée, les données de tonalité jusqu'à la tonalité de pause suivante sont automatiquement envoyées après une action de l'utilisateur. © Vous pouvez utiliser la fonction d'envoi de tonalité lorsque vous souhaitez qu'un ser- vice téléphonique, comme un répondeur où un service bancaire téléphonique, fonc- tionne de manière automatisée. Un numéro de téléphone avec des signaux de tonalité continus peut être enregistré dans la liste de contacts. Urégrace du volume d'émission 1 Sélectionnez “Vol. appels sortants”. 2 Sélectionnez le niveau du volume d'émission souhaité. 3 Appuyez sur la touche 2) pour afficher l'écran précédent. © La qualité sonore de la voix entendue par l'interlocuteur via son haut-parleur peut être altérée. © “Vol. appels sortants” est grisé lorsque la mise en sourdine est activée. Passage d’un appel à l’autre au cours d’un appel © Lorsqu'il n'y a pas d'appel en attente pendant un appel : “Mettre en attente” s'affiche. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l'appel en cours est placé en attente. © Lorsqu'il n'y a pas d'appel en cours, mais qu'il y a un appel en attente : “Activer” s'affiche. Lorsque cette fonction est sélectionnée, le système passe à l'appel qui était en attente. © Lorsqu'il y a un autre appel en attente pendant un appel : “Permuter appels” s'affiche. Lorsque cette fonc- tion est sélectionnée, l'appel en cours est placé en attente et le sys- tème passe à l'appel qui était en attente. © Cette fonction peut ne pas être disponible en fonction du type de téléphone mobile. Mise en attente d’un appel entrant Si vous êtes interrompu pendant une conversation téléphonique par un appel provenant d'une tierce personne, l'écran des appels entrants s'affiche. 1 Sélectionnez “Répondre” ou appuyez sur le contacteur & situé sur le volant pour commencer à par- ler avec votre nouvel interlocuteur. “Refuser’ : Sélectionnez pour refuser l'appel. M Changement d’interlocuteur 1 Sélectionnez “Permuter appels”. © Chaque fois que vous appuyez sur “Permuter appels” au cours d'un MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

262 7-4. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles) appel interrompu, l'interlocuteur mis Fonction de messagerie du en attente change. téléphone Bluetooth® © Cette fonction peut ne pas être disponible en fonction du type de téléphone mobile. Vous pouvez transférer des mes- sages reçus à partir du téléphone Bluetooth® connecté, ce qui vous permet de les consulter et d’y répondre via le système. En fonction du type de téléphone Bluetooth® connecté, les mes- sages reçus peuvent ne pas être transférés vers le système. Si le téléphone ne prend pas en charge la fonction de messagerie, cette fonction ne peut pas être uti- lisée. Même si vous utilisez un téléphone qui prend en charge cette fonction, il se peut que la fonction de réponse ne puisse pas être utilisée. Affichage de l’écran de mes- sage 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (—P.250) 2 Sélectionnez “Message”. © Un message de confirmation s'affiche lorsque la fonction “Trans- fert automatique de message” est désactivée (—P.274), sélectionnez “Ouf”. 3 Assurez-vous que l'écran de mes- sage est affiché. “Téléphone” : Sélectionnez pour passer au mode de téléphone. © Sélectionnez le nom de compte affi- ché à gauche de l'écran. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)

© Les noms de compte sont les noms des comptes présents sur le télé- phone actuellement connecté. © Les fonctions suivantes peuvent être utilisées via la fonction de messagerie : + Réception d’un message (-»P.263) + Consultation des messages reçus (-P.263) + Consultation des messages envoyés (-P.264) + Création d'un nouveau message (-P.264) + Réponse à un message (réponse rapide) (2P.265) + Appel vers l'expéditeur du message (2P.266) + Réglages de messagerie (->P.274) Uréception d’un message Lorsqu'un e-mail SMS/MMS est reçu, l'écran de message entrant s'affiche et un signal retentit pour signaler qu'il est prêt à être utilisé sur l'écran. Navigation

[A] Sélectionnez pour consulter le mes- sage. Sélectionnez pour ne pas ouvrir le message. Sélectionnez pour appeler l'expédi- teur du message. © En fonction du téléphone mobile utilisé pour recevoir des messages ou du statut de son enregistrement dans le système, certaines informations peuvent ne pas être affichées. © L'écran contextuel est disponible séparé- ment pour les messages e-mail et SMS/MMS entrants dans les conditions suivantes : E-mail : + “Affichage e-mail entrant” est réglé sur “Plein écran”. (->P.268) +_“Pop-up de notification d'e-mail” est activé. (-P268) SMS/MMS : + “Affichage SMS/MMS entrant’ est réglé sur “Plein écran”. (->P.268) + “Pop-up de notification SMS / MMS” est activé. (->P.268) Consultation des messages reçus 1 Affichez l'écran de message. 7 (-P.262) 2 Sélectionnez le nom du compte a souhaité. Ÿ 3 Sélectionnez le message souhaité 8 dans la liste. 4 Assurez-vous que le message est affiché. SMS/MMS 3:13 0 Dei nsnsen fan uns 5

Répondre & > Lecture | € 2 æ 30 > [A] Sélectionnez pour appeler l'expédi- teur du message. (B] Sélectionnez pour que les mes- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles) sages soient lus à haute voix. Pour annuler cette fonction, sélec- tionnez “Arrêter”. Lorsque “Lecture automatique de message” est activé, les messages sont automatiquement lus à haute voix. (—P.274) électionnez pour afficher le mes- sage précédent ou suivant. Pb] Sélectionnez pour répondre au message. (—P.265) © En fonction du type de téléphone Bluetooth® connecté, il peut être néces- saire d'effectuer des étapes supplémen- taires sur le téléphone. © Les messages sont affichés dans le dos- sier des adresses e-mail enregistrées du téléphone Bluetooth® connecté. Sélection- nez le dossier que vous souhaitez afficher. © Seuls les messages reçus sur le téléphone Bluetooth® connecté peuvent être affichés. © Le texte du message n'est pas affiché pen- dant la conduite. © Appuyez sur la touche “VOL ou utilisez le contacteur de commande du volume situé sur le volant pour régler le volume de la lecture à haute voix des messages. © Le champ “Sujet :” n'est pas affiché dans le cas d'un SMS. © E-mail uniquement : Sélectionnez “Mar- quer comme non lu” ou “Marquer comme lu” pour indiquer que le message n'a pas été lu ou a été lu sur l'écran de message. Cette fonction est disponible lorsque “Actualiser état de lecture messages sur téléphone” est activé. (->P.274) Consultation des messages ‘envoyés Affichez l'écran de message. (-P.262) Sélectionnez la boîte d'envoi sou- haïtée dans la liste affichée à gauche de l'écran. 3 Sélectionnez le message souhaité dans la liste. 4 Assurez-vous que le message est affiché.

Le message n'a pas pu être envoyé. Es) Ammmenenene Era 1450 > Réenvoyer “Réenvoyer” : Sélectionnez pour envoyer à nouveau le message. Ce contacteur s'affiche si l'envoi du message texte a échoué. Création d’un nouveau mes- sage Le type de message pouvant être créé est SMS uniquement. 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (—P.250) »> A partir de l'écran des contacts ou des favoris 2 Sélectionnez “Contacts” ou “Favo- ris”. 3 Sélectionnez le contact souhaité. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles)

»> A partir de l'écran du journal d'appels 2 Sélectionnez “Historique”. Sélectionnez un contact qui n’est pas encore enregistré dans la liste de contacts. 4 Sélectionnez | Ÿ| correspondant au numéro souhaité. Sélectionnez “Nouveau”. Saisissez le message, puis sélec- tionnez “OK”. 7 Sélectionnez “Envoyer”. “Annuler” : Sélectionnez pour annuler l'envoi du message. © Pendant l'envoi du message, un écran d'envoi de message est affi- ché. 8 Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. © Siun message d'erreur s'affiche, suivez les instructions à l'écran pour réessayer. © Les messages courts peuvent contenir jusqu'à 160 caractères. Au-delà de 160 caractères, le texte sera envoyé incomplet. © En fonction du téléphone Bluetooth® utilisé pour recevoir les messages, il se peut que la fonction de réponse ne puisse pas être utilisée. Réponse à un message (réponse rapide) 15 messages sont déjà enregistrés. 1 Affichez l'écran de message. (-P.262) 2 Sélectionnez un nom de compte souhaité qui est affiché à gauche de l'écran. 3 Sélectionnez le message souhaité dans la liste. 4 Sélectionnez “Répondre”. Sélectionnez “Message rapide”. 6 Sélectionnez le message souhaité. Ÿ : Sélectionnez pour modifier le mes- sage. (->P.265) 7 Sélectionnez “Envoyer”. “Annuler” : Sélectionnez pour annuler l'envoi du message. © Pendant l'envoi du message, un écran d'envoi de message est affi- ché. 8 Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. © Siun message d'erreur s'affiche, suivez les instructions à l'écran pour réessayer. © En fonction du type de téléphone Bluetooth®, la fonction de réponse peut ne pas être disponible. m Modification des messages de réponse rapide Cette opération ne peut pas être effec- tuée lors de la conduite. 1 Sélectionnez “Répondre”. 2 Sélectionnez “Message rapide”. 3 Sélectionnez en regard du mes- sage que vous souhaitez modifier. 4 Sélectionnez “OK” une fois les modifications effectuées. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-1. Fonctionnement du téléphone (système mains libres pour téléphones mobiles) © Pour réinitialiser les messages de réponse rapide modifiés, sélectionnez “Par défaut”. © Message rapide 1 (“Je suis en route, j'arri- verai dans [#] minutes environ.") : Ce message ne peut pas être modifié et sera saisi automatiquement [##] avec l'estima- tion de l'heure d'arrivée calculée par le système de navigation sur l'écran de confirmation de message. Si des points de cheminement sont définis, [##] jusqu'au point de cheminement suivant s'affiche. Si aucun itinéraire n'est actuellement défini dans le système de navigation, le message rapide 1 ne peut pas être sélectionné. Appel vers l’expéditeur du message Vous pouvez émettre des appels vers le numéro de téléphone de l'expéditeur d'un e-mail/SMS/MMS. Cette opération peut être effectuée lors de la conduite. B Appel à partir de l’écran du mes- sage e-mail/SMS/MMS 1 Affichez l'écran de message. (-P.262) 2 Sélectionnez un nom de compte souhaité qui est affiché à gauche de l'écran. 3 Sélectionnez le message souhaité. 4 Sélectionnez & ou appuyez sur le contacteur R, situé sur le volant. e S'il y a 2 numéros de téléphone ou plus, sélectionnez le numéro sou- haité. 5 Assurez-vous que l'écran de com- position de numéro est affiché. = Appel à partir d’un numéro indi- qué dans un message Vous pouvez émettre des appels vers un numéro identifié dans une zone de texte d'un message. Cette opération ne peut pas être effec- tuée lors de la conduite. 1 Affichez l'écran de message. (-P.262) 2 Sélectionnez un nom de compte souhaité qui est affiché à gauche de l'écran. Sélectionnez le message souhaité. 4 Sélectionnez la zone de texte. SMS/MMS 3413 De: vensnn pan suss 5 > Lecture | 2 & 30 > | Répondre © Les numéros de téléphone identifiés contenus dans le message sont affi- chés en texte bleu. 5 Sélectionnez le numéro souhaité. 6 Assurez-vous que l'écran de com- position de numéro est affiché. © Une série de chiffres peut être reconnue comme numéro de téléphone. Par ailleurs, certains numéros de téléphone peuvent ne pas être reconnus, notamment ceux de pays étrangers. m Appel à partir de l’écran des mes- sages entrants —P.263 MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-2. Configuration 267 Réglages du téléphone cations (—P.268) Pb] Réglages des contacts/du journal Affichage de l’écran des d' | P269 réglages du téléphone appels (3.269) 4 Appuyez sur la touche “MENU”. [E] Réglages de messagerie (—P.274) [F] Réglages de l'assistance Toyota (P275) LEcer des réglages du son Vous pouvez régler le volume d'appel et de la sonnerie. Vous pouvez sélec- tionner une sonnerie. 1 Affichez l'écran des réglages du 2 Sélectionnez “Configuration”. téléphone. (—>P.267) Sélectionnez “Téléphone”. 2 Sélectionnez “Sons”. 4 Sélectionnez l'élément que vous 3 Sélectionnez l'élément que vous ’ souhaitez définir. souhaitez définir. Z dé Sons 431 o e Ecran des réglages du télé- . £ phone Sonnerie Tonaitét v [A} Ë Volume de sonnerie 8 [] 8 Configuration 2:31 go Volume d'appel entrant 8 ne RER m ‘Tonalité d'e=mail entrant Tonaitét v [D] UD Fui Lens Tonaïté v [E} 2 Audio Notificationsaffchag Eee nm Gmasometemes Ml | Go — Vox Messagerie El 1 Corbin de Tout se G Tenalté d'e-mal entrant Toratét | onalté de SMS/MMS entrant Toit À [A] Connexion d’un appareil Bluetooth® Volume de SMS/MMS entrant 8 et modification des informations RE À in . © Volume de lecture des messages 6 relatives à l'appareil Bluetooth Part nl (P.40, 43) Réglages du son (—>P.267) Réglages de l'affichage/des notifi- [A] Sélectionnez pour définir la sonne- rie souhaitée. électionnez “-” ou “+” pour régler le MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-2. Configuration volume de la sonnerie. Sélectionnez “-” ou “+” pour régler le volume par défaut de la voix de votre interlocuteur. D] Sélectionnez pour définir la tonalité souhaitée pour les e-mails entrants. [E] Sélectionnez pour définir la tonalité souhaitée pour les SMS/MMS entrants. Sélectionnez “-” ou “+” pour régler le volume de tonalité des SMS/MMS entrants. [6] Sélectionnez “-” ou “+” pour régler le volume de tonalité des e-mails entrants. [H] Sélectionnez “-" ou “+” pour régler le volume de lecture à voix haute du message. n] Sélectionnez pour réinitialiser tous les éléments de configuration. © En fonction du type de téléphone, cer- taines fonctions peuvent ne pas être dispo- nibles. Ecran des réglages de l’affi- chage/des notifications 1 Affichez l'écran des réglages du téléphone. (—P.267) 2 Sélectionnez “Notifications/affi- chage”. 3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. c e 2:31 se Affichage de pts Pie & Pop-up de notification SMS / MMS EL: Affichage SMS/MMS entrant Plein éra Fp-upde de-mal Law p] Affichage e-mal etant Penn V[E} Pardéfaut [H] tificai je 2:31 iño Affichage SMS/MMS entrant Plénégan V “2 FD attention dti CET terscmient Plen écre Afficher ét ontcts Oviadan

[A] Sélectionnez pour modifier l'affi- chage des appels entrants. “Plein écran” : Lorsqu'un appel est reçu, l'écran d'appel entrant s'affiche et peut être commandé à partir de l'écran. “Faire défiler” : Un message s'affiche en haut de l'écran. Sélectionnez pour activer/désacti- ver les messages contextuels de notification de SMS/MMS. Sélectionnez pour modifier l'affi- chage des SMS/MMS entrants. “Plein écran” : Lorsqu'un SMS/MMS est reçu, l'écran d'affichage des SMS/MMS entrants apparaît et peut être commandé à partir de l'écran. “Faire défiler” : Lorsqu'un SMS/MMS est reçu, un message s'affiche en haut de l'écran. D] Sélectionnez pour activer/désacti- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-2. Configuration 269 ver les messages contextuels de notification d'e-mail. [E] Sélectionnez pour modifier l'affi- chage des e-mails entrants. “Plein écran” : Lorsqu'un e-mail est reçu, l'écran d'affichage des e-mails entrants apparaît et peut être commandé à partir de l'écran. “Faire défiler” : Lorsqu'un e-mail est reçu, un message s'affiche en haut de l'écran. Sélectionnez pour activer/désacti- ver l'affichage du message de fin de transfert de contact/journal d'appels. [6] L'écran principal du téléphone peut être défini pour s'afficher sur l'écran multifonction ou l'écran du système. [H] Sélectionnez pour réinitialiser tous les éléments de configuration. © En fonction du téléphone, ces fonctions peuvent ne pas être disponibles. Ecran des réglages des contacts/du journal d'appels Les contacts peuvent être transférés à partir du téléphone Bluetooth® vers ce système. Des contacts et des favoris peuvent également être ajoutés, modi- fiés et supprimés. De plus, le journal d'appels peut être supprimé. 1 Affichez l'écran des réglages du téléphone. (—P.267) 2 Sélectionnez “Contacts/historique des appels”. 3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. Contacts/histarique des appels 2:37 46 Transfert automatique [ES Transférer es contacts depuis péghéiue (8h Tier contacts par Prénom v [C] Ajouter avoit DD) Retirer Favori > [E} Par défaut Contacts/historique des appels 2:37 am 6 Retirer favori > Effacer lHstorique des appels Nouveau contact > [6] Modifier contact > [H] Supprimer contacts > Ch Par défaut [A] Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP : Sélection- nez pour modifier les réglages de transfert des contacts/de l'histo- rique. (—P.270) BB] Sélectionnez pour mettre à jour les contacts à partir du téléphone connecté ou d'un périphérique de stockage USB. (-P.271) Sélectionnez pour trier les contacts en se référant au champ de prénom ou de nom. P] Sélectionnez pour ajouter des contacts à la liste des favoris. (-P.273) [E] Sélectionnez pour supprimer des contacts de la liste des favoris. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-2. Configuration (-P274) Sélectionnez pour effacer le contenu du journal d'appels. [6] Sélectionnez pour ajouter de nou- veaux contacts à la liste de contacts." (->P.272) [H] Sélectionnez pour modifier des contacts dans la liste de contacts." (-P273) 0] Sélectionnez pour supprimer des contacts de la liste de contacts.” (-P273) Sélectionnez pour réinitialiser tous les éléments de configuration. ‘: Pour les téléphones Bluetooth® compa- tibles avec PBAP, cette fonction est dispo- nible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (->P.270) © En fonction du type de téléphone, cer- taines fonctions peuvent ne pas être dispo- nibles. © Les données de contacts sont gérées indé- pendamment pour chaque téléphone enre- gistré. Lorsqu'un téléphone est connecté, vous ne pouvez pas lire les données enre- gistrées d'un autre téléphone. Réglage du transfert automa- tique des contacts/de l’histo- que La fonction de transfert automatique des contacts/de l'historique est dispo- nible uniquement pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec PBAP. 1 Sélectionnez “Transfert automa- tique”. 2 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. Transfert automatig, 2:38 «no Trans automatique ETES Mettre à jour maintenant Afficher es images du contact ace [c] Par défaut b] [A] Sélectionnez pour activer/désacti- ver le transfert automatique des contacts/du journal d'appels. Lorsque cette fonction est activée, les données de contacts et l'histo- rique du téléphone sont automati- quement transférés. Sélectionnez pour mettre à jour les contacts à partir du téléphone connecté. (—P.270) Sélectionnez pour activer/désacti- ver l'affichage de l'image de contact transférée. [D] Sélectionnez pour réinitialiser tous les éléments de configuration. m Mise à jour des contacts à partir du téléphone 1 Sélectionnez “Mettre à jour mainte- nant’. © Les contacts sont automatiquement transférés. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-2. Configuration 271 2 Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. © Cette opération peut être inutile, en fonction du type de téléphone mobile. © Siun autre appareil Bluetooth® est connecté lors du transfert des don- nées de contacts, il peut s'avérer nécessaire de déconnecter l'appareil Bluetooth® connecté, en fonction du téléphone utilisé. © En fonction du type de téléphone Bluetooth® connecté, il peut être nécessaire d'effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone. B& Autre méthode de mise à jour des contacts (à partir de l’écran du journal d'appels) Affichez l'écran principal du télé- phone. (-P.250)

Sélectionnez “Historique” et sélec- tionnez un contact qui n'a pas encore été enregistré dans la liste des contacts.

Sélectionnez “Actualiser un contact”.

Sélectionnez le contact souhaité.

Sélectionnez un type de téléphone pour le numéro de téléphone. ‘: Pour les téléphones Bluetooth® compa- tibles avec PBAP, cette fonction est dispo- nible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (->P.270) © Si une connexion Android Auto est établie, cette fonction est indisponible. Transfert des contacts à partir de l'appareil A partir du téléphone (téléphones Bluetooth® compatibles OPP uni- quement) 1 Sélectionnez “Transférer les contacts depuis le périphérique”. 2 Sélectionnez “Depuis le téléphone (Bluetooth)".

Si le contact n'est pas enregistré

Transférez les données de contacts dans le système à l’aide d'un télé- phone Bluetooth®. © Cette opération peut être inutile, en fonction du type de téléphone mobile. © Pour annuler cette fonction, sélec- tionnez “Annuler”. 4 Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée.

Si le contact est enregistré 3 Sélectionnez “Remplacer des contacts” ou “Ajouter un contact”. “Remplacer des contacts” : Sélectionnez pour transférer le contact du téléphone mobile connecté et remplacer le contact actuel. “Ajouter un contact" : Sélectionnez pour transférer les données de contacts souhai- tées à partir du téléphone mobile connecté etles ajouter aux données actuelles. 4 Transférez les données de contacts dans le système à l’aide d'un télé- phone Bluetooth®. © Cette opération peut être inutile, en fonction du type de téléphone MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

272 7-2. Configuration mobile. © Pour annuler cette fonction, sélec- tionnez “Annuler”. 5 Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. A partir d’un périphérique de stoc- kage USB Les données de contact sauvegardées (au format “vCard”) peuvent être trans- férées sur ce système à partir d’un péri- phérique de stockage USB ou d'un téléphone Bluetooth® connecté via USB. 1 Branchez un périphérique de stoc- kage USB sur le port USB. (=P.118) 2 Sélectionnez ‘Transférer les contacts depuis le périphérique”. Sélectionnez “Depuis l'USB”. Sélectionnez “USB 1” ou “USB 2” lorsque plusieurs périphériques de stockage USB sont branchés. © Siun périphérique de stockage USB est branché, ignorez cette procé- dure. »> Sile contact n'est pas enregistré Sélectionnez un fichier souhaité à partir de la liste des fichiers vCard. 6 Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. »> Sile contact est enregistré 5 Sélectionnez “Remplacer des contacts” ou “Ajouter un contact”. “Remplacer des contacts” : Sélectionnez pour transférer le contact du périphérique de stockage USB ou du téléphone Bluetooth® connecté et remplacer le contact actuel. “Ajouter un contact" : Sélectionnez pour transférer les données de contact souhai- tées du périphérique de stockage USB ou du téléphone Bluetooth® connecté et les ajouter aux données actuelles. Sélectionnez un fichier souhaité à partir de la liste des fichiers vCard. 7 Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. © En fonction du type de téléphone utilisé et du nombre de fichiers, l'affichage des listes de fichier “vCard” et le téléchargement des contacts peut prendre du temps. © Le téléchargement peut ne pas s'effectuer correctement dans les cas suivants : Si le contacteur d'alimentation est désac- tivé pendant le téléchargement. Si le périphérique de stockage USB ou le téléphone Bluetooth® est retiré avant la fin du téléchargement. Enregistrement d’un nouveau contact dans la liste de contacts Il est possible d'enregistrer les données d’un nouveau contact. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 numéros par personne. Pour les télé- phones Bluetooth® compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Automatic transfer” est désac- tivé. (->P.269) 1 Sélectionnez “Nouveau contact”. 2 Saisissez le nom, puis sélectionnez “OK. 3 Saisissez le numéro de téléphone et sélectionnez “OK”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

4 Sélectionnez le type de téléphone pour le numéro de téléphone. 5 Pour ajouter un autre numéro à ce contact, sélectionnez “Oui”. & Autre méthode d'enregistrement d’un nouveau contact (à partir de l’écran de journal d'appels) 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (-P.250) 2 Sélectionnez “Historique” et sélec- tionnez un contact qui n'a pas encore été enregistré dans la liste des contacts. Sélectionnez “Ajouter aux contacts”. 4 Suivez les étapes de la section “Enregistrement d’un nouveau contact dans la liste de contacts” à partir de l'étape 2. (->P.272) Modification des données de contacts Pour les téléphones Bluetooth® compa- tibles avec PBAP, cette fonction est dis- ponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (—P.269) 1 Sélectionnez “Modifier le contact”. 2 Sélectionnez le contact souhaité. 3 Sélectionnez Z° en regard du nom ou numéro souhaité. > Pour modifier le nom Suivez les étapes de la section “Enregistrement d’un nouveau contact dans la liste de contacts” à partir de l'étape 2. (—P.272) > Pour modifier le numéro Suivez les étapes de la section “Enregistrement d’un nouveau contact dans la liste de contacts” à partir de l'étape 3. (—P.272) Suppression des données de contacts Pour les téléphones Bluetooth® compa- tibles avec PBAP, cette fonction est dis- ponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (—P.269) 1 Sélectionnez “Supprimer contacts”. 2 Sélectionnez le contact souhaité, puis sélectionnez “Supprimer”. 3 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. © Plusieurs données peuvent être sélection- nées et supprimées en même temps. © Lorsqu'un téléphone Bluetooth® est sup- primé, les données de contacts correspon- dantes sont également supprimées. E Réglage de la liste des favoris Vous pouvez enregistrer jusqu'à 15 contacts (4 numéros maximum par contact) dans la liste des favoris. m Enregistrement des contacts dans la liste des favoris 1 Sélectionnez “Ajouter favori”. 2 Sélectionnez le contact que vous souhaitez ajouter à la liste des favo- ris. © Les contacts grisés sont déjà enre- gistrés en tant que favoris. © Lorsque 15 contacts sont déjà enre- gistrés dans la liste des favoris, l’un MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

des contacts enregistrés doit être remplacé. Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche, puis sélectionnez un contact à remplacer. Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. Autre méthode d'enregistrement de contacts dans la liste des favo- ris (à partir de l’écran des détails des contacts) Affichez l'écran principal du télé- phone. (-P.250) Sélectionnez “Contacts”, puis sélec- tionnez le contact souhaité. Sélectionnez “Ajouter favori”. Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. Suppression de contacts de la liste des favoris Sélectionnez “Retirer favori”. Sélectionnez les contacts souhai- tés, puis sélectionnez “Retirer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. Autre méthode de suppression de contacts dans la liste des favoris (à partir de l’écran des détails des contacts) Affichez l'écran principal du t phone. (-P.250) 2 Sélectionnez “Favoris” ou “Contacts” et sélectionnez le contact que vous souhaitez suppri- mer. Sélectionnez “Retirer favori”. 4 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. 5 Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. Ecran des réglages de messa- gerie Affichez l'écran des réglages du téléphone. (—P.267) 2 Sélectionnez “Messagerie”. Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. Messagerie 3:09 50 Transfert automatique de message ac [AP Lecture automatique de message Eacié Actualiser état de lecture messages su téléphone Activé [C] User noms de compte messagerie àpd téléphone [ Désactivé[D ] Désactin[E | Signature du véhicule Par défaut

[A] Sélectionnez pour activer/désacti- ver le transfert automatique des messages. Sélectionnez pour activer/désacti- ver la lecture automatique à haute voix des messages. [c] Sélectionnez pour activer/désacti- ver la mise à jour de l'état “lu” ou “non lu” des messages sur le télé- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

phone. [D] Sélectionnez pour activer/désacti- ver l'affichage des noms de compte de messagerie sur l'écran des mes- sages. Lorsque cette fonction est activée, les noms de comptes de messagerie utilisés sur le téléphone mobile sont affichés. [E] Sélectionnez pour modifier les para- mètres de signature du véhicule. (-P275) Sélectionnez pour réinitialiser tous les éléments de configuration. © En fonction du téléphone, ces fonctions peuvent ne pas être disponibles. Paramètres de signature du véhicule

Sélectionnez “Signature du véhi- cule”. 2 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez définir. Signature du véhicule 3:09 mxa:s M acie [AB Modifier la signature du véhicule | Envoyé de mon ss Ajouter la signature duvéticule Par défaut [c] [A] Sélectionnez pour activer/désacti- ver l'ajout de la signature du véhi- cule aux messages sortants. Sélectionnez pour modifier la signa- ture du véhicule. (—-P.275) itialiser tous électionnez pour réi les éléments de configuration. m Modification de la signature du véhicule 1 Sélectionnez “Modifier la signature du véhicule”. 2 Saisissez la signature souhaitée et sélectionnez “OK”. 3 Sélectionnez “OK” sur l'écran d'aperçu. “Modifier à nouveau” : Sélectionnez pour modifier de nou- veau la signature. Ecran “Configuration de Toyota assistance” E Enregistrement d’un pays 1 Affichez l'écran des réglages du téléphone. (—P.267) 2 Sélectionnez “Configuration de Toyota assistance”. Sélectionnez le pays. 4 Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. Autre méthode d’enregistre- ment d’un pays 1 Affichez l'écran principal du télé- phone. (—P.250) 2 Sélectionnez “Favoris”. 3 Sélectionnez “Toyota assistance”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

276 7-2. Configuration 4 Sélectionnez la touche d'écran du pays enregistré. Toyots assistance 2:49 ao 11 s'agit d'un service d'assistance qui doit étre utiisé | © uniquement en cas de problème technique. Toyota assistance à 5 Sélectionnez le pays. 6 Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

En cas de problème avec le sys- tème mains libres ou un appareil Bluetooth®, commencez par consulter le tableau ci-dessous. Upépannage Lors de l’utilisation du système mains libres avec un appareil Bluetooth® Le système mains libres ou l’appar- eil Bluetooth® ne fonctionne pas. & L'opération d'enregistrement n’a pas été terminée du côté du télé- phone mobile. Terminez l'opération d'enregistrement sur le téléphone mobile (validez l'enre- gistrement sur le téléphone). # ll reste d'anciennes informations d'enregistrement sur ce système ou sur le téléphone mobile. Supprimez les informations d'enregis- trement existantes de ce système et du téléphone mobile, puis enregistrez le téléphone mobile que vous souhaitez connecter à ce système. (—P.42) Impossible d’établir une connexion Bluetooth®. M La version Bluetooth® du télé- le connecté est peut. ure à la version spéci- Utilisez un téléphone mobile avec une version Bluetooth® 2.0 ou supérieure (version recommandée : Ver. 4.2) (-P39) Lors de l’enregistrement/la connexion d’un téléphone mobile Un téléphone mobile ne peut pas être enregistré. & Un mot de passe incorrect a été saisi sur le téléphone mobile. Saisissez le mot de passe correct sur le téléphone mobile. m Un autre appareil Bluetooth® est déjà connecté. Connectez manuellement le téléphone mobile que vous souhaitez utiliser sur ce système. (—P.40) m La fonction Bluetooth® n’est pas activée sur le téléphone mobile. Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile. M La connexion automatique Bluetooth® est désactivée sur ce système. Activez la connexion Bluetooth® auto- matique de ce système lorsque le contacteur d'alimentation est en posi- tion ACC ou ON. (-P.45) & La fonction de réglage de l’appar- eil favori est activée sur ce sys- tème. Désactivez la fonction de réglage de l'appareil favori sur ce système. (=P.45) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

278 7-3. Que faire si. Définissez la priorité de connexion automatique la plus élevée pour le télé- phone mobile souhaité. (—P.45) Impossible de connecter un télé- phone mobile. Æ La fonction Bluetooth® n’est pas activée sur le téléphone mobile. Activez la fonction Bluetooth® sur le téléphone mobile. # Il reste d'anciennes informations d'enregistrement sur ce système ou sur le téléphone mobile. Supprimez les informations d'enregis- trement existantes de ce système et du téléphone mobile, puis enregistrez le téléphone mobile que vous souhaitez connecter à ce système. (—P.42) Lorsque vous émettez/recevez un appel Impossible d’émettre/de recevoir un appel. m Votre véhicule se trouve en dehors de la zone de service. Déplacez votre véhicule jusqu'à ce que NU disparaisse de l'écran. Lorsque vous utilisez le réper- toire Les données du répertoire ne peuvent pas être transférées manuellement/automatiquement. M La fonction de transfert automa- tique des contacts est désactivée sur ce système. Activez la fonction de transfert automa- tique des contacts sur ce système. (=P.269) BH Le code d’accès n’a pas été saisi sur le téléphone mobile. S'il est requis, saisissez le code d'accès sur le téléphone mobile (code d'accès par défaut : 1234). & L'opération de transfert sur le téléphone mobile n’est pas termi- née. Terminez l'opération de transfert sur le téléphone mobile (validez l'opération de transfert sur le téléphone). Les données du répertoire ne peuvent pas être modifiées. M La fonction de transfert automa- tique des contacts est activée sur ce système. Désactivez la fonction de transfert auto- matique des contacts sur ce système. (P.269) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

7-3. Que faire si... 279 Lors de l’utilisation de la fonc- tion de messagerie Bluetooth® Les messages ne peuvent pas être affichés. & Le transfert de messages n’est pas activé sur le téléphone mobile. Activez le transfert de messages sur le téléphone mobile (validez le transfert de messages sur le téléphone). M La fonction de transfert automa- tique est désactivée sur ce sys- tème. Activez la fonction de transfert automa- tique sur ce système. (—P.269) Les notifications de nouveau mes- sage ne sont pas affichées. B La notification de réception de SMS/MMS/e-mail est désactivée sur ce système. Activez la notification de réception de SMS/MMS/e-mail sur ce système. (-P268) M La fonction de transfert automa- tique de messages n’est pas acti- vée sur le téléphone mobile. Activez la fonction de transfert automa- tique sur le téléphone mobile. E Autres situations L'état de la connexion Bluetooth® s’affiche en haut de l’écran chaque fois que le système est activé.” m L'affichage de confirmation de connexion est activé sur ce sys- tème. Pour désactiver cet affichage, désacti- vez l'option d'affichage de confirmation de connexion sur ce système. (—>P.44) ‘: Le contacteur d'alimentation est en posi- tion ACC ou ON. Même après que toutes les mesures possibles ont été prises, le symptôme reste inchangé. = Le téléphone mobile n’est pas assez proche du système. Rapprochez le téléphone mobile de ce système. m Des interférences radio sont pro- duites. Eteignez les appareils Wi-Fi® ou autres appareils susceptibles d'émettre des ondes radio. H Le téléphone mobile est la cause la plus probable du symptôme. Eteignez le téléphone mobile, retirez et réinstallez les batteries, puis rallumez le téléphone mobile. Activez la connexion Bluetooth® du téléphone mobile. Désactivez la connexion Wi-Fi® du télé- phone mobile. Arrêtez le logiciel de sécurité du télé- phone mobile et fermez toutes les applications. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

280 7-3. Que faire si. Avant d'utiliser une application installée sur le téléphone mobile, vérifiez attenti- vement sa source et la façon dont son fonctionnement pourrait affecter ce sys- tème. © Pour plus de détails, reportez-vous au manuel du propriétaire fourni avec le télé- phone mobile. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Toyota online 8-1. Toyota online Toyota online Configuration requise pour uti le service … Utilisation des applications Toyota online... 285 Recherche en ligne. 286 Importation de favoris et raires enregistrés … Street View .… Météo... Stationnement Prix du carburant 8-2. Configuration Paramètres des services en ligne .… 292 Il se peut que certains des services connectés ne soient pas disponibles dans certains pays. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

282 8-1. Toyota online ‘: Cette fonction n'est pas disponible dans certains pays ou certaines zones de vente. Les services suivants sont disponibles en connectant le système au portail

Toyota via Internet à l’aide d’un téléphone mobile ou d’un réseau Wi © Recherche en ligne : Il est possible de définir comme destination de nouveaux établissements, tels que des restaurants, des bars, etc., qui ne sont pas enre- gistrés dans le système. © Importation de favoris et d'itinéraires : Des établissements qui ont été recher- chés à l’aide d’un ordinateur personnel peuvent être définis comme destina- tion et enregistrés comme favoris. © Street View : Vous pouvez afficher la vue Street View du lieu souhaité. Météo : Les informations météo peuvent être affichées pour un lieu souhaité. © Prix du carburant : Les informations de prix du carburant peuvent être affi- chées pour un lieu souhaité. © Stationnement : La disponibilité d'emplacements de stationnement et leur prix peuvent être affichés pour un lieu souhaité. © Personnalisation à distance : La personnalisation à distance permet aux utili- sateurs de définir leurs réglages de véhicule préférés à partir du portail Toyota. Upièces constitutives du système »> Recherche en ligne/Street View/Météo/Prix du carburant/Stationnement KPEy «y Le logo Wi-Fi CERTIFIED"" est une marque de certification de Wi-Fi Alliance ®. [A] Système Saisissez un mot-clé. Portail Toyota/fournisseur de contenu Le mot-clé est envoyé au moteur de recherche, les résultats sont reçus, puis transmis au sys- tème. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

8-1. Toyota online 283 Système Les résultats s'affichent. »> Importation de favoris et d'itinéraires : Téléchargement via Internet (Ce) Le logo Wi-Fi CERTIFIED "est une marque de certification de Wi-Fi Alliance®. [A] Votre ordinateur personnel et le portail Toyota Accédez au portail Toyota et recherchez des PDI et des itinéraires. Portail Toyota Les PDI et itinéraires sont enregistrés sur le portail Toyota. Système Via Internet, les PDI et itinéraires sont téléchargés sur le système. »> Importation de favoris et d'itinéraires : Téléchargement à partir d'un périphérique de stockage USB

[A] Votre ordinateur personnel et le portail Toyota Accédez au portail Toyota et recherchez des PDI et des itinéraires. (B] Portail Toyota Les PDI et itinéraires sont enregistrés sur le portail Toyota. Périphérique de stockage USB MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr euIjuo eJ0Â01

8-1. Toyota online Les PDI et les itinéraires sont enregistrés sur le périphérique de stockage USB. [D] Système Via le périphérique de stockage USB, les PDI et itinéraires sont téléchargés sur le système. © Pour plus de détails concernant le portail Toyota, consultez le site www.my.toyota.eu. avant d'utiliser Toyota online Avant d'utiliser le service Toyota online, vous devez créer un compte. Il existe 2 méthodes pour créer un nouveau compte. © Obtention d'un compte via le portail Toyota. (—P.284) © Obtention d'un compte via le sys- tème. (>P.285) Lorsque vous utilisez un téléphone mobile pour la connexion à Internet, respectez les précautions suivantes : © Pour utiliser ce type de service, il est nécessaire de disposer d'un télé- phone mobile compatible avec la connexion Wi-Fi® ou Bluetooth® PAN dont la couverture de réseau est suffisante et d'une carte SIM associée à un contrat autorisant l'accès à Internet. © Lorsque vous utilisez Toyota online, certains frais annexes peuvent s'appliquer, en fonction de votre abonnement téléphonique. © Lorsqu'un téléphone mobile est uti- lisé dans une zone d'itinérance (lorsque vous êtes en dehors de la zone de couverture géographique de votre fournisseur de réseau mobile), certains frais de connexion peuvent s'appliquer. Obtention d’un compte sur le portail Toyota Avant d'utiliser le service Toyota online, vous devez créer un compte. Il existe 2 méthodes pour créer un nouveau compte. Une connexion Internet est requise pour utiliser certaines applica- tions du service Toyota online. Obtention d’un compte via le portail Toyota Avant d'utiliser Toyota online, accédez au portail Toyota (www.my.toyota.eu) par l'intermédiaire d’un ordinateur per- sonnel ou autre, et créez un compte. Ensuite, effectuez la procédure sui- vante sur le système de navigation. 1 Appuyez sur la touche “MENU”. 2 Sélectionnez “Configuration”. 3 Sélectionnez “En ligne”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

8-1. Toyota online 285 4 Sélectionnez “Toyota online”. 5 Sélectionnez “Compte existant”. 6 Saisissez les informations requises. Obtention d’un compte via le système Appuyez sur la touche “MENU”. Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “En ligne”.

4 Sélectionnez “Toyota online”. 5 Sélectionnez “Nouveau compte”.

Saisissez les informations requises. Aeonnexion à Internet Le système doit être connecté à Inter- net pour utiliser ce service. © Via un appareil Bluetooth® (->P.36) © Via le Wi-Fi® (—P.47) Ecran des applications Toyota online Pour afficher l'écran des applications de Toyota online, utilisez l'une des méthodes suivantes : 1 Appuyez sur la touche “MENU”. 2 Sélectionnez “Applications”. 3 Sélectionnez l'application souhai- tée. Applications ‘20 2:31

Coyote | | eStore lncar [A] Lancez l'application sélectionnée. Affiche des notifications indiquant qu'il y a des modifications ou des mises à jour pour l'application. électionnez pour fermer des appli- cations en cours d'exécution. © Pour utiliser les applications de Toyota MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr euIjuo eJ0Â01

8-1. Toyota online online, vous devez définir le paramètre “Preferred service” sur “Toyota online”. (P.60) Recherche en ligne Il est possible de définir comme destination de nouveaux établis- sements ou des établissements qui ne sont pas enregistrés dans le système. Pour effectuer une recherche en ligne, le système doit au préalable être connecté à Internet. (—P.285) Les fonctions suivantes sont celles liées à la recherche en ligne. © Zone de recherche : P.81 © Recherche par PDI : —P.86 © Détails des PDI : P.89 MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

8-1. Toyota online 287 portation de favoris et raires enregistrés Les PDI et itinéraires recherchés sur le portail Toyota peuvent être téléchargés sur le système et enregistrés comme favoris. Il existe 2 méthodes pour téléchar- ger des PDI et itinéraires sur le système : (a) Après avoir enregistré les PDI et itinéraires sur le portail Toyota, vous pouvez les télécharger via Internet. (b) Après avoir enregistré les PDI et itinéraires sur le portail Toyota, téléchargez-les sur un périphé- rique de stockage USB. Les PDI et éraires peuvent ensuite être téléchargés via le périphérique de stockage USB. Lorsque vous téléchargez des PDI et itinéraires sur le système, les deux procédures sont effectuées dans le véhicule. Pour plus de détails sur les recherches de PDI et d'itinéraires sur le portail Toyota et sur le télé- chargement de PDI et d’itinéraires sur un périphérique de stockage USB, consultez le site Wwww.my.toyota.eu. Enregistrement d’un point externe comme favori et d'’iti- néraires à partir d'Internet Pour accéder au portail Toyota via Internet, le téléphone mobile ou le Wi- Fi® doit déjà être enregistré dans le système. (—P.284) 1 Appuyez sur la touche “MENU”. Sélectionnez “Configuration”. Sélectionnez “En ligne”. Sélectionnez “Toyota online”. um OR w N Sélectionnez “Charger les POIs et les itinéraires à partir du serveur”. 6 Assurez-vous qu'un écran de confir- mation s'affiche une fois l'opération terminée. © Pour modifier des favoris et des itinéraires : P.103 © L'activation de ‘Téléchargement auto des POI" déclenche le téléchargement automa- tique des points externes. (->P.293) © Même si un favori du même nom existe déjà, il sera affiché dans la liste sans écra- ser l'autre. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr euIjuo eJ0Â01

8-1. Toyota online Procédure de téléchargement de favoris et d’itinéraires à par- tir d’un périphérique de stoc- kage USB 1 Branchez un appareil sur le port USB. 2 Sélectionnez “Oui” sur l'écran contextuel indiquant “Votre périphé- rique USB contient des POI et/ou des itinéraires. Souhaitez-vous les ajouter aux favoris de navigation ?” Patientez le temps du traitement. Un écran s'affiche à la fin de l'opé- ration. © Tous les itinéraires et les favoris sont copiés. © Les favoris situés hors de la plage de don- nées de la carte ne peuvent pas être enre- gistrés. © Vous pouvez enregistrer un maximum de 200 favoris. © Dans certains cas, l'importation des favoris et des itinéraires peut s'avérer impossible. Si cela se produit, un message d'erreur plus détaillé s'affiche. Street View Vous pouvez afficher la vue Street View du lieu souhaité, à condition que le système soit connecté à Internet. (—P.284) Aaiichage de la vue Street View Street View peut être activé lorsque l'icône Street View est visible. 1 Appuyez sur la touche “MAP”. 2 Sélectionnez un point de la carte. 3 Sélectionnez ÿ. 4 Assurez-vous que l'image s'affiche. “<", ">" : Sélectionnez pour modifier les images. Il est possible d'afficher jusqu'à 6 images par lieu. © La fonction Street View peut également être sélectionnée à partir des écrans suivants : Ecran de vue d'ensemble de l'itinéraire (P.90) + Ecran de détails de PDI en ligne (sauf messages d'informations routières) (>P77) © Cette fonction n'est pas disponible pen- dant la conduite. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Les informations météo peuvent être affichées pour un lieu sou- haité, à condition que le système soit connecté à Internet. (—>P.284) Uafichace de l’écran de météo 1 Appuyez sur la touche “MAP”. 3 Sélectionnez l'élément de recherche de point souhaité. “À destination” : Sélectionnez pour définir un lieu sur la base d'une destination actuelle. “Lieu actuel” : Sélectionnez pour définir un lieu sur la base de la position actuelle. “Rechercher un lieu” : Sélectionnez pour rechercher un autre lieu. “Définir un lieu” : Sélectionnez pour définir un nouveau lieu favori. (->P.289) MB Enregistrement des favoris 1 Sélectionnez “Définir un lieu”. 2 Saisissez le lieu souhaité en effec- tuant la recherche. Sélectionnez le lieu souhaité parmi les résultats de recherche. 2 Sélectionnez #es sur l'écran de carte. Sélectionnez “Météo”. Assurez-vous que l'écran de météo est affiché. “Lieu” : Sélectionnez pour modifier le lieu pour lequel obtenir les informations météo. (-P289) “Prévisions” : Sélectionnez pour afficher les prévisions météo pour les 5 jours suivants. “Actuelle” : Sélectionnez pour afficher la météo à l'heure actuelle. © Sélectionnez pour actualiser les infor- mations météo. Umodification du lieu 1 Affichez l'écran de météo. (—P.289) 2 Sélectionnez “Lieu”. © Il est possible d'enregistrer jusqu'à 20 lieux. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr euIjuo eJ0Â01

290 8-1. Toyota online Stationnement Sélectionnez pour afficher la liste avec la carte. Les informations relatives au sta- u a . C) : Sélectionnez pour mettre à jour les tionnement peuvent être affi: 2 : à informations relatives au stationnement. chées pour un lieu souhaité, à ne k | 5 Vérifiez si les informations relatives condition que le système soit connecté à Internet. (—P.284) au stationnement s'affichent. “Démarrer” : Sélectionnez pour afficher l'écran de démarrage du guidage d'itiné- Affichage de l’écran de liste raire. (->P.90) des parkings “Appeler” : Sélectionnez pour appeler le numéro de téléphone enregistré. (->P.260) 1 Appuyez sur la touche “MAP”. Ppuy 9. : Sélectionnez pour afficher la vue Street View. (—>P.288) E Modification du lieu 4 Affichez l'écran de stationnement. (P.290) 2 Sélectionnez une zone de recherche. “À proximité” : Sélectionnez pour trier en 2 Sélectionnez »se sur l'écran de fonction de la proximité par rapport au lieu actuel. carte. “Destination” : Sélectionnez pour trier en Sélectionnez “Parking”. fonction de la proximité par rapport à la des- tination. 4 Laliste des PDI avec stationnement «Sur l'itinéraire” : Sélectionnez pour trier en s'affiche (s’il y a des informations fonction de la proximité par rapport à l'itiné- dans la base de données hors ligne raire actuel." *: Uniquement disponible si la destination ou en ligne). À ae est définie. Sélectionnez pour trier en fonction de la distance. Sélectionnez pour trier par ordre alphabétique de nom de PDI. EX: Sélectionnez pour trier en fonction du prix. ‘’: Cette fonction nécessite une connexion Internet et l'ouverture d'une session sur le serveur Toyota. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Prix du carburant ‘: En novembre 2020, les informations rela- tives aux stations à hydrogène ne sont pas encore disponibles. Les informations de prix du carbu- rant peuvent être affichées pour un lieu souhaité, à condition que le système soit connecté à Inter- net. (—>P.284) Affichage de l’écran de liste de prix du carburant 1 Appuyez sur la touche “MAP”. 2 Sélectionnez #es sur l'écran de carte. Sélectionnez “Carburant”. La liste des PDI avec les prix du carburant s'affiche (s’il y a des infor- mations dans la base de données hors ligne ou en ligne). Sélectionnez pour trier en fonction de la distance. Sélectionnez pour trier en fonction de la marque. : Sélectionnez pour trier en fonction du prix. : Cette fonction nécessite une connexion Internet et l'ouverture d'une session sur le serveur Toyota. : Sélectionnez pour afficher la liste avec la carte. C) Sélectionnez pour actualiser les infor- mations concernant le prix du carburant. 5 Assurez-vous que les informations concernant le prix du carburant s'affichent. “Démarrer” : Sélectionnez pour afficher l'écran de démarrage du guidage d'itiné- raire. (P.90) “Appeler” : Sélectionnez pour appeler le numéro de téléphone enregistré. (->P.260) É : Sélectionnez pour afficher la vue Street View. (—>P.288) E Modification du lieu 1 Affichez l'écran de prix du carbu- rant. (—P.291) 2 Sélectionnez une zone de recherche. “À proximité” : Sélectionnez pour trier en fonction de la proximité par rapport au lieu actuel. “Destination” : Sélectionnez pour trier en fonction de la proximité par rapport à la des- tination. “Sur l'itinéraire” : Sélectionnez pour trier en fonction de la proximité par rapport à l'itiné- raire actuel." *: Uniquement disponible si la destination est définie. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr euIjuo eJ0Â01

8-2. Configuration Paramètres des services en ligne Les paramètres détaillés suivants des services en ligne peuvent être définis. Affichage de l’écran des para- mètres des services en ligne 1 Appuyez sur la touche “MENU”. électionnez pour définir les para- mètres détaillés de Toyota online. Paramètres de Toyota online 1 Affichez l'écran des paramètres des services en ligne. (—P.292) 2 Sélectionnez “Toyota online”. Sélectionnez les éléments à définir. Configure 231 ao myaccount Mise à jour de carte Manuel en ligne Applications Recherche de fournisseur 2 Sélectionnez “Configuration”. 3 Sélectionnez “En ligne”. 4 Sélectionnez les éléments à définir. Configuration 2:31 #20 4 ComexonIntemet auto MDésacté[A ] # Vox Toyota anne & Véhicue Navigation ® Wi-Fi [A] Sélectionnez pour activer/désacti- ver la connexion automatique à Internet pour les informations rou- tières via Internet et les applications à démarrage automatique nécessi- tant une connexion Internet. Configura 231 30 ECTS - Charger les POI/itinéraires sur le serveur EF Téléchargement auto des POI Lo Type de carburant Essence [H] Paramètres d'envoi nl Paramètres de téléchargement F2 [A] Affiche le nom de connexion du compte. Sélectionnez pour créer un nouveau compte ou vous connecter avec un compte existant. (—P.293) électionnez pour afficher les infor- mations relatives à la mise à jour de la carte. (—P.293) électionnez pour afficher le code QR pour accéder au manuel des paramètres des services en ligne. (-P.294) MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

8-2. Configuration 293 D] Sélectionnez pour définir les para- mètres détaillés des applications correspondantes. (—P.294) [E] Sélectionnez pour définir le moteur de recherche souhaité. (—P.295) [F] Sélectionnez pour ajouter des PDI et des itinéraires en les téléchar- geant à partir du portail Toyota. Ils seront stockés dans la liste des favoris. [6] Sélectionnez pour passer au télé- chargement automatique des PDI et des itinéraires à partir du serveur. [H] Sélectionnez pour définir le type de carburant. (—P.295) n] Sélectionnez pour télécharger les paramètres du système de naviga- tion vers le serveur Toyota. Sélectionnez pour télécharger les paramètres du serveur Toyota vers le système de navigation. E Paramétrage du compte 1 Affichez l'écran des paramètres de Toyota online. (—P.292) 2 Sélectionnez “Changer de compte”. 3 Sélectionnez les éléments à définir. Configur 231 so Topos Orne È ETES A] Compte existant [A] Sélectionnez pour définir un nou- veau compte. électionnez pour vous connecter à un compte existant. Si le compte a déjà été créé, sélectionnez le nom du compte affiché en dessous. Sélectionnez 2 ou &) pour modi- fier ou supprimer le compte exis- tant. Informations et réglages de mise à jour de la carte 1 Affichez l'écran des paramètres de Toyota online. (—P.292) 2 Sélectionnez “Mise à jour de carte”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr euIjuo eJ0Â01

8-2. Configuration 3 Confirmez et modifiez les para- mètres de mise à jour de carte. Configuration 2:31 ‘Re ID du péiphéique EBcplOacNPu2Hb8312 [AÏ Code de demande: RAXKdTanDT 7: QABHAvgJOu Bo [c] ox [P] Vérifier maintenant [EL Vérification automatique Téléchargement automatique 2:31 i ü 0 Toyota Online } Infos de mise à jour de cartes 5 RAXKITanDT7GABHAVAIOu À Configuration Code de demande Vérficaion automatique Lo Téléchargement automatique Vérifier maintenant Version de la carte actuelle [FL [A] L'identifiant de l'appareil est spéci- fique à l'appareil et ne peut pas être modifié. Affiche le code de demande pour ajouter manuellement un appareil au portail Toyota. électionnez pour définir le sys- tème afin qu'il vérifie automatique- ment si une mise à jour de carte est disponible. bp] Sélectionnez pour définir le sys- tème afin qu'il télécharge automati- quement la mise à jour de la carte, si elle est disponible. [E] Sélectionnez pour définir le sys- tème afin que vous puissiez vérifier manuellement si une mise à jour de carte est disponible. [F] Sélectionnez pour afficher la ver- sion de la carte actuelle. E Manuel en ligne Vous pouvez obtenir des conseils d’uti- lisation de ce système via un code QR ou une URL. 1 Affichez l'écran des paramètres de Toyota online. (—P.292) 2 Sélectionnez “Manuel en ligne”. Scannez le code QR sur votre télé- phone ou accédez à l'URL affichée à l'écran. n 2:31 ET [ones Os Jumaintgne | Allons-y ! Vous allez découvrir quelques astuces pourutiser votre CISkC] système. Scannez le code OR ci- HE! dessous à l'aide d'une applicode GR fa: sur votre téléphone 5 Rendez-Heus sur m toyotmeuetstated © Cela vous permet de lancer l'assis- tant Guide de démarrage. E Paramétrage des applications 1 Affichez l'écran des paramètres de Toyota online. (—P.292) 2 Sélectionnez “Applications”. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

8-2. Configuration 295 3 Sélectionnez les éléments à définir. pas être sélectionnés. 1 Affichez l'écran des paramètres de Toyota online. (—P.292) Configurat 231 20 [a] Sélectionnez “Moteur de Mes applications inCar recherche”. Démarage aomariue des applications Car Réorganiser es applications dans le menu pineipal [c] 3 Sélectionnez le moteur de recherche souhaité. Paramétrage de la qualité de car- [A] Sélectionnez pour dresser la liste ù a burant” de toutes les applications qui ont ‘: En novembre 2020, les informations rela- tives aux stations à hydrogène ne sont Sélectionnez @) pour supprimer pas encore disponibles. été téléchargées sur le système. l'application. La sélection d'une Il'est possible de modifier la qualité de carburant préférée utilisée pour obtenir application affiche l'écran d'informa- : : : des informations sur le prix. ti l'applicati (l tient ons Sur !'application qui contien 1 Affichez l'écran des paramètres de une touche permettant de suppri- Toyota online. (>P.292) mer/d’arrêter l'application concer- nés 2 Sélectionnez “Type de carburant”. Sélectionnez la qualité de carburant souhaitée. Sélectionnez pour choisir l'applica- tion qui doit démarrer automatique- ment suite au démarrage du cn 2:31 se système. > Autres À Sélectionnez pour modifier l'ordre GPL on | . | des applications dans la liste. Faites Essence glisser l'application voulue vers la E85 position souhaitée dans la liste. Bjseel ÿ Paramétrage du moteur de recherche Le moteur de recherche souhaité peut être défini. Avant d'utiliser un nouveau moteur de recherche, vous devez lire et approuver les conditions d'utilisation sur le portail Toyota. Selon les cas, cer- tains moteurs de recherche ne peuvent MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr euIjuo eJ0Â01

Index alphabétique Index alphabétique

Android Auto. Apple CarPlay. Association de l'écran multifonction avec

le système . Audio Activation et désactivation du système Fonctions de base. Informations sur le fonctionnement … 145 Port USB Réglage de l'écran Réglages du son . … Réorganisation de la source audio. 118 Source audio. Système de commande vocale … Audio Bluetooth® . Enregistrement/connexion d'un appareil Bluetooth® … 135 Commandes audio des sièges arrière 141 Configuration requise pour utiliser le ser- vice... 284 Connexion à Internet … Obtention d'un compte sur le portail Toyota Configuration vocale. Affichage de l'écran de configuration vocale Ecran de configuration vocale Connexion à Internet/Miracast® via Wi Fi. 47 Affichage de l'écran des paramètres Wi- Conseils d'utilisation. Ecran des paramètres Wi-Fi® Contacteur au volant... Contacteur audio . Contacteur de commande vocale Contacteur TEL. Conversation via le système mains libres Bluetooth® . Envoi de tonalités Fonctionnement de l'écran d'appel Mise en attente d'un appel entrant … 261 Passage d'un appel à l'autre au cours d'un appel. 261 Réglage du volume d'émission... 261 Ecran “Configuration” Ecran de démarrage Ecran de mise en garde. Redémarrage du système Ecran “Menu”. Fonctionnement de l'écran de menu .. 14 Ecran tactile. Fonctionnement de l'écran tactile Manipulations de l'écran tactile Ecran tactile multiusage Toyota ……. Utilisation de l'écran tactile muliusage Toyota . Utilisation du système audiolvidéo … 28 Vue d'ensemble de l'écran tactile multiu- sage Toyota. 27 Emission d’un appel à l’aide du système mains libres Bluetooth® A partir de l'écran d'accueil En utilisant la liste de contacts. En utilisant la liste des favori En utilisant le journal d'appels . En utilisant le pavé numérique. sos. MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Enregistrement du domicile .20 Définition du domicile comme destination Enregistrement d’une entrée. Affichage de la liste des favoris: Création d'une nouvelle entrée Enregistrement de destinations favorites fixées . 101 Téléchargement des PDI etitinéraires via Internet... 102 Transfert des PDI et itinéraires via un périphérique de stockage USB.…..102 Enregistrement/connexion d’un appareil Bluetooth®. Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth® pour la première fois. Enregistrement d'un téléphone Bluetooth® pour la première fois. Profils …

Fonction de message! Bluetooth®. Affichage de l'écran de message Appel vers l'expéditeur du message .266 Consultation des messages envoyés 264 Consultation des messages reçus … 263 Création d'un nouveau message ….264 Réception d'un message 263 Réponse à un message (réponse rapide) … 265 Fonctionnement de l'écran d'accueil ….29 Fonctionnement de l'écran de carte18, 72 18,72 8,72 Affichage de la position actuelle. Disposition de la carte. Echelle de la carte. Fonctionnement du défilement de la carte.

Index alphabétique GPS (système de positionnement par satellite). Limites du système de navigation Guidage de l'itinéraire Définition de la destination Suppression de destinations: Guidage d'itinéraire Ecran de guidage Guidage vocal. Mise en pause du guidage d'itinéraire 95 Icône d'état . Explication des icônes d'état : Importation de favoris et d’itinéraires enregistrés … … Enregistrement d'un point externe comme favori et d'itinéraires à partir d'Internet 287 Procédure de téléchargement de favoris et d'iinéraires à partir d'un périphérique de stockage USB . Informations de l'écran de carte... Affichage de diverses informations sur la carte … Affichage des informations PDI Icônes PD Informations relatives à l’apparei Bluetooth® iPod/iPhone Liste des commandes …. Messages d'informations routières ….78 Ecran des messages d'informations rou- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Index alphabétique tières. Icône de message tières sur la carte Liste de messages d'informations rou- tières Météo. Affichage de l'écran de météo... Modification du lieu informations rou- Micro

Connexion d’un appareil Miracast®. 137 Mises à jour de la base de données de navigation. 114 Mise à jour de la base de données de navigation . 114 Modification des informations de l'entrée Modification d'itinéraire. .96 Affichage de la liste de changements de direction . 8 Affichage de l'écran de modification d'iti- néraire 96 Affichage des informations sur la destina- tion. Blocage de sections de route Miracast®. Changement dynamique d'itinéraire sur la base des messages d'informations

routières. Réglage d'un contournement Réorganisation des étapes .. Suppression des étapes et destinations Affichage de l'écrai Mode d'affichage des lignes de guidage d'aide au stationnement. 165 Mode d'affichage des lignes de guidage de distance … 166 Mode d'affichage des lignes de trajec- toire estimée 164 Précautions à prendre lors de la conduite Précautions relatives au moniteur d'aide au stationnement Toyota … 167 Si vous remarquez un symptôme quel- conque . Utilisation du système. Moniteur de vue panoramique Comment changer d'affichage . Contacteur de caméra. Fonction d' agrandissement. Lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus 195 Mesures de précaution relatives au moni- teur de vue panoramique .. 197 Si vous remarquez un symptôme quel- conque . 208 Vérification de la zone autour du véhicule

Vérification des zones latérales du véhi- Vérification des zones situées derrière le

Vérification des zones situées devant le véhicule et autour de celui-ci... 180 Moniteur de vue panoramique (véhicules avec Toyota Teammate Advanced Park) cule. véhicule et autour de celui-ci. Comment changer d'affichage . Contacteur de caméra. Fonction d' agrandissement. Lorsque le rapport “D” ou “N” est engagé Lorsque le rapport “P” est engagé … 215 Lorsque le rapport “R” est engagé. 224 Lorsque les rétroviseurs extérieurs sont rabattus 231 Mesures de précaution relatives au moni- teur de vue panoramique .. 234 Personnalisation du moniteur de vue panoramique .. 233 MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Si vous remarquez un symptôme quel- conque… Navigation Ecran de carte Opération de recherche . Affichage de l'écran des détails. Affichage de l'écran du menu de naviga- tion. 81 Recherche à partir de la zone de recherch Recherche dans la liste des favoris Recherche parmi les dernières destina- tions Paramètres de carte. 105 Affichage de l'écran des paramètres de carte. 105 Paramètres de Toyota online 292 Ecran des paramètres de Toyota online

Paramètres des messages d’informa- tions routières. ” Affichage de l'écran des paramètres d'informations routières .… Paramètres des préférences d l'Afichage de l'écran de gestion des desti- nations enregistrées … 111 Affichage de l'écran des préférences d'iti- néraire 110 Paramètres détaillés Bluetooth® ……. Affichage de l'écran de configuration Bluetooth® … Index alphabétique Connexion d'un appareil Bluetooth®. 40 Ecran de configuration Bluetooth®... 40 Ecran “Paramètres détaillés” Enregistrement d'un appareil Bluetooth® Modification des informations relatives à Suppression d'un appareil Bluetooth® 42 Périphérique de stockage USB 127 Port USB 118 Prix du carburant . 291 Affichage de l'écran de liste de prix du

RDS (système de radiocommunication de données) … 125 Réception d’un appel à l’aide du système l'appareil Bluetooth®. mains libres Bluetooth® Recherche en ligne . Réglage de l'écran … Réglages audio . Réglages courants Réglages de la montre de bord. Réglages du téléphone. Réglages de l'assistance Toyota. Réglages de messagerie . Réglages des contacts/du journal d'appels Réglages des notifications … Réglages des sons Réglages du véhicule Affichage de l'écran des réglages du véhicule Ecran des réglages du véhicul Réglage du mode voiturier… Réglages généraux . Affichage de l'écran des réglages géné- MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr

Index alphabétique raux.. Ecran des réglages généraux … Saisie de lettres et de chiffres/fonction- nement de l'écran de list Ecran de liste … Saisie de lettres et de chiffres Source audi Stationnement Street View Affichage de la vue Street View Système de commande vocale 154 Fonctionnement du système de com- mande vocale . 155 Utilisation du système de commande vocale 154 Système mains libres... Système mains libres Bluetooth®. Téléphone … A propos des contacts de la liste de contacts . .254 Dépannage. 277 Enregistrement/connexion d'un télé- phone Bluetooth® 252 Fonctionnement de l'écran du téléphone = 250 Fonctions de base. 251 Lors de la vente ou de la mise au rebut du véhicule. 254 Système de commande vocale 254 Touche “Affichage” (écran “Menu”).…14 Touche “Android Auto” (écran “Menu” … 14,51 Touche “Apple CarPlay” (écran “Menu”). 14,51 Touche “Applications” (écran “Menu”)14 Touche “Audio” (écran “Configuration”)

Touche “Audio” (écran “Menu”) Touche “AUDIO”. Touche “Bluetooth” (écran “Coi tion”) … Touche “Configuration” (écran “Menu” . 14,17 Touche d'alimentation … 117 Touche “Destination” (écran “Menu”)14,

Touche “En ligne” (écran “Configura- tion”) 17, 284 Touche “Général” (écran “Configura- tion”) 17,58 Touche “HOME” Touche “MAP” Touche “MENU” 14 Touche “Navigation” (écran “Configura- tion”) 17,105 Touche “SEEK TRACK” 12 Touche “Téléphone” (écran “Configura- tion”) 17 Touche “Téléphone” (écran “Menu”).. 14 Touche “Véhicule” (écran “Configura- tion”) 17,62 Touche “Voix” (écran “Configuration”)17, Touche “VOL” Touche Wi Toyota online Avant d'utiliser Toyota online Dénomination et fonctionnement de chaque élément.

Index alphabétique 303 Pour plus d'informations sur les éléments suivants, reportez- vous au “Manuel du proprié- taire”. + Consommation de carburant - Contrôleur d'énergie - Réglages de personnalisation du véhicule MIRAI Navigation System Owners Manual_Europe_M62043_fr