TOYOTA 4runner (2010) - Automobile

4runner (2010) - Automobile TOYOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 4runner (2010) TOYOTA au format PDF.

📄 303 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TOYOTA 4runner (2010) - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Système de navigation GPS
Marque Toyota
Modèle 4Runner (2010)
Alimentation 12 V CC (via véhicule)
Écran Tactile couleur 6,1 pouces (estimation)
Dimensions (unité) Environ 130 x 80 x 20 mm
Poids (unité) Environ 500 g
Fonctions principales Navigation GPS, guidage vocal, commande vocale, Bluetooth mains‑libres, système audio (AM/FM/CD/USB/iPod), rétrovision, XM® NavTraffic, carte 2D/3D
Langues disponibles Anglais, français, espagnol (estimation)
Entretien et nettoyage Nettoyer l’écran avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de nettoyants chimiques.
Sécurité Ne pas utiliser le système pendant la conduite. Respecter le code de la route. Lire les avertissements de sécurité dans le manuel.
Pièces détachées / Réparabilité DVD‑ROM de carte (mise à jour disponible chez le concessionnaire), lecteur de DVD, câbles. Consulter votre concessionnaire Toyota.
Informations générales Fonctionne avec les signaux GPS (Ministère de la Défense des États‑Unis). Base de données cartographique DENSO. Mise à jour annuelle possible.

FOIRE AUX QUESTIONS - 4runner (2010) TOYOTA

Comment enregistrer mon domicile ?
Appuyez sur la touche DEST, puis effleurez Aller maison. Si aucun domicile n’est enregistré, le système vous guidera pour le définir via différentes méthodes de recherche (adresse, point d’intérêt, etc.). Confirmez par Entrer puis validez avec OK.
Comment utiliser la commande vocale ?
Appuyez sur la touche de communication (microphone). Attendez le signal sonore, puis dites une commande comme Aller à la maison ou Rechercher un restaurant. Pour voir la liste des commandes, dites Liste de commandes.
Comment mettre à jour les cartes ?
Contactez votre concessionnaire Toyota pour connaître la disponibilité d’un DVD‑ROM de mise à jour. Insérez le nouveau DVD dans le lecteur après avoir éjecté l’ancien via l’écran Données carto. (touche INFO·PHONE).
Comment connecter un téléphone en Bluetooth ?
Appuyez sur SETUP puis Téléphone. Activez le Bluetooth sur votre téléphone et sélectionnez le système sur le téléphone. Suivez les instructions à l’écran pour l’appairage. Vous pouvez ensuite passer des appels mains‑libres.
Comment afficher la caméra de recul ?
La caméra de rétrovision s’active automatiquement lorsque vous passez la marche arrière. L’image s’affiche sur l’écran tactile. Vous pouvez également accéder aux réglages via le menu Système de rétrovision dans la section 7 du manuel.
Que faire si le GPS ne localise pas correctement le véhicule ?
Vérifiez que le récepteur GPS reçoit bien les signaux (icône GPS en haut de l’écran). Si le problème persiste, vous pouvez effectuer un étalonnage de la position actuelle dans les paramètres de navigation (page 223 du manuel). Les signaux peuvent être perturbés par des tunnels ou des immeubles hauts.
Comment nettoyer l’écran tactile ?
Utilisez un chiffon doux et sec spécial pour écrans. N’appliquez jamais de nettoyants chimiques, de liquides ou de matériaux abrasifs. Si l’écran est très sale, humidifiez légèrement le chiffon avec de l’eau distillée.
Puis‑je programmer une destination en conduisant ?
Pour des raisons de sécurité, la saisie de destination est désactivée pendant la conduite. Vous devez immobiliser le véhicule pour définir une nouvelle destination ou modifier l’itinéraire. Le guidage vocal reste actif.
Comment ajouter des destinations intermédiaires ?
Pendant le guidage, effleurez la touche Itiné. puis Ajouter. Recherchez la destination souhaitée et choisissez l’ordre d’arrivée en effleurant Ajouter destination ici. Vous pouvez aussi réorganiser les destinations via Réorga..
Comment changer l’orientation de la carte ?
Effleurez le symbole d’orientation dans le coin supérieur gauche de l’écran (symbole Nord ou Sens du déplacement). Vous pouvez basculer entre Nord vers le haut (le nord toujours en haut) et Sens du déplacement vers le haut (la direction de conduite vers le haut, avec une flèche rouge indiquant le nord).

Questions des utilisateurs sur 4runner (2010) TOYOTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 4runner (2010) - TOYOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 4runner (2010) de la marque TOYOTA.

MODE D'EMPLOI 4runner (2010) TOYOTA

Ce manuel explique le fonctionnement du système de navigation. Veuillez le litre attentivement pour bien utiliser le système et gardez-le dans votre vehicule en tout temps.

Le système de navigation est l'un des accessoires pour automobile le plus évolué techniquement jamais concu. Il capte les signaux satellite du système de géo-positionnement par satellite (GPS) utilisé par le Ministère de la défense des États-Unis. À l'aide de ces signaux et autres capteurs du vehicule, le système indique votre position actuelle et vous aide à追寻 les destinations que vous cherchez.

Le système de navigation est aussi conçu pour sélectionner différents itinéaires entre votre emplacement de départ et votre point d'arrivée. Il sert également à vous diriger de manière efficace vers une destination qui vous est peu familière. Le système utilise des cartes DENSO. Il se peut que les itinéaires établis ne soient pas les plus courts, ni leurs comportant le moins de circulation. Notre connaissance des lieux ou d'un "raccourci" pourrait parfois vous amener à destination plus rapidement que les itinéaires établis.

La base de données du système comporte la catégorie Points d'intérêt pour vous permettre deCHOISIR RAPIDEMENT des destinations telles que des restaurants ou des hotels. Si une destination n'est pas comprise dans la base de données, vous pouvez enter l'adresse municipale ou une intersection importante située a proximite, et le système vous guidera jusqu'à celle-ci.

Le système affiche une carte routière et vous donne des directives vocales. Les directives vocales indiqueront la distance qu'il reste à parcourir et la direction à prendre lorsqu'vous approchez d'un croisement. Elles vous permettent de garder les yeux sur la route et vous liassent suffisamment de temps pour effectuer vos manoeuvres, changer de voir ou ralentir.

Soyez averti que tous les systèmes de navigation pour vehicule ont certaines limites pouvant réduire leur capacité à bien fonctionner. L'exactitude de la position du vehicule dépend de l'état du satellite, de la configuration de la route, de l'état du vehicule et d'autres circonstances. Pour en savoir davantage sur les limites du système, reportez-vous aux pages 278 à 279.

TOYOTA MOTOR CORPORATION

Informations importantes concernant ce manuel

Pour des raisons de sécurité, ce manuel signale à l'aide des symboles suivants les éléments nécessitant une attention particulière.

TOYOTA 4runner (2010) - Informations importantes concernant ce manuel - 1

ATTENTION

Il s'agit d'un averissement contre un risque de blessure corporelle si l'ajvertissement est ignoré. Vous étés informé de ce que vous doivent ou ne doivent pas faire pour limiter les risques pour vous–meme ou pour les autres.

NOTE

Il s'agit d'un averissement contre un risque possible de dégats au vehicule ou à son équipement si l'ajretissement est ignorer. Vous étés informé de ce que vous nevez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d'endommager votre vehicule et son équipement.

INFORMATIONS

Il s'agit de renseignements supplémentaires.

Directives de sécurité

ATTENTION

Conduisez prudem, et respectez code de route. Vous risque un acci. grave si vous regardez cet écran et faites des sélections en conduisant. Certaines données carto. peuvent être incorrectes. Lizez instruc. de sécurité dans manuel de navigation.

Affi. carte

D0081FC

Pour utiliser ce système de la manière la plus sécuritaire possible, suivez tous les conseils de sécurité représentés ci-dessous.

Ce système est donc pour vous aider à atteindre votre destination; il pourrait le faire si vous l'utilise de manière ajustée. Le conducteur est le seul responsable de l'utilisation sécuritaire du vehicule et de la sécurité des passagers.

N'utilise aucune fonction de ce système au point qu'elle devienne une distraction et vous empêche de conduire prudemment. La première priorité pendant la conduite devrait toujours être d'utiliser le vehicule de manière sécuritaire. Lorsque vous conduisez, assurez-vous de tous jours respecter le code de la route.

Avant d'utiliser ce système en conditions réelles, apprenez à le faire fonctionner et à bien connaître ses fonctions. Pour vous assurer de bien comprendre le système, lisez le Manuel du propriétaire du système de navigation au complet. Ne laisssez pas d'autres personnes utiliser ce système tant qu'elles n'ont pas lu et compris les directives continues dans ce manuel.

Pour des raisons de sécurité, il se peut que certaines fonctions soient désactivées pendant la conduite. Les touches désactivées sont plus souvent sur l'écran tactile. Le vehicule doit être immobilisé pour pouvoir définir une destination et désirer un itinéraire.

TOYOTA 4runner (2010) - ATTENTION - 1

ATTENTION

Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne devrait pas utiliser le système de navigation pendant qu'il conduit. Un manque de vigilance à l'égard de la route et de la circulation pourrait provoquer un accident.
- Lorsque vous conduisiez, veillez à respecter le code de la route et à rester attentif aux conditions routières. Si un panneau de signalisation sur la route a été changé, le guidage routier risque de donner des informations erronées comme la direction d'une rue à sens unique.

Pendant que vous conduisiez, écoutez les directives vocales dans la mesure du possible et jetez un coup d'eel rapide à l'écran lorsqu'il est sécuritaire de le faire. Cependant, ne vous fais pas entierement au guidage vocal. Ne l'utilise que comme reférence. Si le système n'arrive pas à déterminerADFQUATMENT LA position actuelle du vehicule, il se peut que le guidage vocal soit incorrect, en retard ou absent.

Il se peut que les données du système soient parfoids incomplètes. Les conditions routières, y compris les restrictions (virage à gauche interdit, fermetures de route, etc.,) changent fréquemment. Par conséquent, avant de suivre toute directive du système, vérifie si celle-ci peut être complie de manière sécuritaire et légale.

Ce système ne peut pas vous avertir d' éléments tels que la sécurité d'un secteur, l'état des rues et la disponibilité de services d'urgence. Si vous éprouvEZ des doutes quant à la sécurité d'un secteur, n'y circulez pas. En aucun cas, ce système ne peut se substituer au jugement personnel du conducteur.

N'utilise ce système que dans les endroits où il est légal de le faire. Certains états et certaines provinces peuvent avoir des lois qui interdisent l'utilisation de videos et d'écran de navigation à proximé du conducteur.

Table des matières

Guide rapide —

—Vue d'ensemble des touches et de I'écran de guidage 10
— Enregistrement de votre domicile 12
— Enregistrement des destinations prédéfinies 14
—Déroulement de l'opération: guidage de l'itinéraire 16
— Définition de la domicile comme destination 17

Index des fonctions du système de navigation 18

Référence rapide (écran "Destination") 20
Référence rapide (écran “Paramétrer”) 22
Référence rapide (écran "Information") 23

1 Fonctions de base

Ecran initial 26
Fonctionnement de I'ecran tactile 27
Saisie de lettres et de nombres /Fonctionnement de I'ecran Lieste 28
Réglage de l'écran 31
Aide sur les fonctions 32
Fonctionnement de I'ecran de carte 33

Affichage de la position actuelle 33
Fonctionnement du défilament d'écran 33
Permutation des écrans 39
Échelle de la carte 41
Carte rapprochée 42
Orientation de la carte 43
Icônes de la carte 43

Système de commande vocale 44

Listedecommandes 47

2 Recherche de la destination

Recherche de la destination 50

Selection de la zone de recherche 50

Recherche de la destination par domicile 52

Recherche de la destination par destinations prédéfinitiones 52

Recherche de la destination par "Adresse" 53

Recherche de la destination par "Point d'intérêt" 57

Recherche de la destination par

"Destinations precedentes" 63

Recherche de la destination par "Carnet d'adresses" 64

Recherche de la destination par "Urgences" 64

Recherche de la destination par "Croisement et autoroute" 65

Recherche de la destination par "Carte" 68

Recherche de la destination par "Coordonnées" 69

Suppression des destinations prédéfinies 69

Début du guidage routier 70

3 Guidage routier

Écran de guidage routier 76

Messages-guides vocaux types 79

Distance et durée du trajet jusqu'à la destination 81

Définition et suppression des destinations 82

Ajout de destinations 82

Réorganisation des destinations 82

Suppression des destinations 83

Définition d'un itinétaire 84

Définition d'un détour 84

Vue d'ensemble de l'itinéraire 85

PrefERENCE d'itinétaire 87

Suspension et reprise du guidage 89

Affichage sur la carte 90

Affichage des icônes de PDI* 90

Itinéraires 94

XM® NavTraffic 96

4 Mes destinations

Paramètres de navigation 100

Définition de la "Domicile" 101
Définition des "Destinations prédéfines" 103
Définition du "Carnet d'adresses" 106
Définition des “Zones à éviter” 112
Suppression des destinations precedentes 117

5 Téléphone et information

Telephone

(Système mains libres pour téléphone cellulaire) 120

Entrer untelephone Bluetooth 125
Faire un appel sur le téléphone Bluetooth 129
Recevoir un appel sur le téléphone Bluetooth 136
Parler au telephone Bluetooth 137

Consommation de carburant 140

Derniers enregistements 140
Consommation 141

Calendrier 142

6 Systeme audio

Référencerapide 144

Utilisation de votre système audio 145

Fonctions de base 145
Fonctionnement de la radio 152
Fonctionnement du changeur de CD 163
Fonctionnement audio Bluetooth 175
Utilisation de mémoire USB/iPod 183

Télécommande du système audio 191

Conseils d'utilisation du système audio 192

7 Système de rétrovision

Système de rétrovision 202

8 Configuration

Parametres généraux 208

Réglages de l'horloge 213

Parametres de voix 214

Réglages de la navigation 216

Parametres de navigation détaillée 217

Paramètres du téléphone 226

Réglage du volume 226

Gestion du téléphone 228

Annuaire 236

Paramétrage de l'annuaire 236

Paramétrage des numérios de composition abrégée 245

Suppression de l'histoire des appels 251

Réglage de l'étiquette vocale 253

Bluetooth 257

Details 261

Paramètres audio 264

Selectionner un lecteur portatif 264

Paramétragedu lecteuraudioBluetooth 267

Paramètres du vehicule 272

Entretien 272

9 Annexe

Limités du système de navigation 278

Information et mises à jour de la base

de données cartographiques 280

Remplacement du DVD-ROM de la carte 289

Index 293

Guide rapide —

—Vue d'ensemble des touches et de I'écran de guidage

TOYOTA 4runner (2010) - —Vue d'ensemble des touches et de I'écran de guidage - 1

NoNomFonctionPage
1Symbole de Nord en haut ou de sens de déplacement en hautCe symbole indique que le Nord ou que le sens devotredéplacementpointeverslehaut de la carte. Si vous effleurez ce symbole, l'orientation de la carte sera modifiée.43
2Indicateur d'échelleCe chiffre indique l'échelle de la carte.41
3Touche "INFO-PHONE"Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran "Information".23, 125, 142, 289, 290
4Touche "DEST"Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran "Destination".12, 14, 16, 17, 20, 50
5Touche "MAP-VOICE"Appuyez sur cette touche pour répéter un guidage vocal, annuler le défilament à effleurement unique et afficher votre position actuelle.33, 80
6Touche “SETUP”Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran “Paramétrer”.22, 100, 208, 213, 214, 217, 226, 264, 272
7Touche “DISP”Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran “Affichage”.31
8Touche Zoom arrêtéEffleurez cette touche pour réduire l'échelle de la carte.41
9“<Off”Effleurez cette touche pour agrandir l'affichage. Certaines touches de l'écran ne sont pas affichées. Pour les afficher de nouveau, effleurez “On▶”。222
10“Repère”Effleurez cette touche pour enregistrer la position actuelle ou la position du curseur en tant que point de mémoire.34
11“Itiné.”Effleurez cette touche pour modifier l'itinéraire.82, 84
12“Affi. sur carte”Effleurez cette touche pour parcourir les informations relatives au guidage routier, définir les points d'intérêts à afficher à l'écran ou enregistrer l'itinéraire.90, 94, 95, 97
13Touche Zoom avantEffleurez cette touche pour augmenter l'échelle de la carte.41
14Touche Carte rapprochéeEffleurez cette touche pour afficher la carte rapprochéée et l'information sur les bâtiments.42
15Touche Configuration d'écranEffleurez cette touche pour changer le mode d'affichage de l'écran.39
16Distance et durée du trajet jusqu'à la destinationAffiche la distance, la durée estimée du trajet jusqu'à la destination et l'heure estimée d'arrivée à la destination.81
17Repère XM®NavTrafficCe repère s'affiche lorsque vous receivez de l'information de XM®NavTraffic.96
18Repère “GPS” (système de géo-positionnement par satellite)Ce repère s'affiche chaque fois que le vehicule reçoit des signaux du GPS.278

— Enregistrement de votre domicile

TOYOTA 4runner (2010) - — Enregistrement de votre domicile - 1

1 Appuyez sur la touche "DEST".

TOYOTA 4runner (2010) - — Enregistrement de votre domicile - 2

2 Effleurez la touche "Aller maison".

Si vous n'avez pas enregistré votre domicile, vous pouvez le faire en effleurant "Aller maison".

TOYOTA 4runner (2010) - — Enregistrement de votre domicile - 3

3 Effleurez la touche "Oui".

TOYOTA 4runner (2010) - — Enregistrement de votre domicile - 4

4 Il existe 4 différentes méthodes de recherche de votre domicile.

Consultez la rubrique "Recherche de la destination" à la page 50.

TOYOTA 4runner (2010) - — Enregistrement de votre domicile - 5

TOYOTA 4runner (2010) - — Enregistrement de votre domicile - 6

5 Effleurez la touche "Entrer".

L'écran "Modifier le domicile" s'affiche.

6 Effleurez la touche "OK".

L'enregistrement de votre domicile est terminé.

Vouppouvez aussi enregistrer le domicile en appuyant sur le bouton "SETUP". (Consultez la rubrique " (a) Enregistrement de votre domicile" à la page 101.)

Vous pouvez changer le nom, l'adresse, le numero de téléphone et l'icone. (Consultez la rubrique " (b) Modification de la domicile" à la page 102.)

— Enregistrement des destinations prédéfinies

TOYOTA 4runner (2010) - — Enregistrement des destinations prédéfinies - 1

1 Appuyez sur la touche "DEST".

TOYOTA 4runner (2010) - — Enregistrement des destinations prédéfinies - 2

2 Effleurez l'une des touches de destination prédéfinie.

Vous pouvez définir une destination sur n'importequelletouchededestinationprédefinie libre.

TOYOTA 4runner (2010) - — Enregistrement des destinations prédéfinies - 3

3 Effleurez la touche "Oui".

TOYOTA 4runner (2010) - — Enregistrement des destinations prédéfinies - 4

4 Vous pouvez rechercher des destinations prédéfinitiones de 4 manières différentes.

Consultez la rubrique "Recherche de la destination" à la page 50.

TOYOTA 4runner (2010) - — Enregistrement des destinations prédéfinies - 5

TOYOTA 4runner (2010) - — Enregistrement des destinations prédéfinies - 6

5 Effleurez la touche "Entrer".

L'écran "Destination prédéfinie" s'affiche.

6 Effleurez la touche "OK".

L'enregistrement des destinations prédéfinitiones est terminé.

Vouspouvezaussi enregistrer les destinations présélectionnées en appuyant sur le bouton "SETUP". (Consultez la rubrique "(a) Enregistrement des destinations prédéfinitions", à la page 104.)

Vous pouvez changer le nom, l'adresse, le numero de téléphone et l'icone. (Consultez la rubrique " (b) Modification des destinations prédéfinitiones", à la page 105.)

On peut utiliser les points enregistrés sur l'écran "Destination". (Consultez la rubrique — Recherche de la destination par destinations prédéfinies, à la page 52.)

— Déroulement de l'opération: guidage de l'itinéraire

TOYOTA 4runner (2010) - — Déroulement de l'opération: guidage de l'itinéraire - 1

1 Appuyez sur la touche "DEST".

TOYOTA 4runner (2010) - — Déroulement de l'opération: guidage de l'itinéraire - 2

2 Vous pouvez rechercher des destinations de 10 manières différentes.

Consultez la rubrique "Recherche de la destination" à la page 50.

TOYOTA 4runner (2010) - — Déroulement de l'opération: guidage de l'itinéraire - 3

3 Effleurez la touche "Aller à ©".

Le système de navigation effectue une recherche de l'itinéraire.

TOYOTA 4runner (2010) - — Déroulement de l'opération: guidage de l'itinéraire - 4

4 Effleurezlatouche"OK",puis prenez la route.

Vou puez également sélectionner un autre itinéraire que celui recommandé. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

5 Les indications jusqu'à l'arrivée à destinationvousonttransmisespar directives vocales et sur I'écran de guidage routier.

— Définition de la domicile comme destination

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition de la domicile comme destination - 1

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition de la domicile comme destination - 2

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition de la domicile comme destination - 3

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition de la domicile comme destination - 4

1 Appuyez sur la touche "DEST".

2 Effleurez la touche "Aller maison".

Voussupouvrezutilisera touche“Allermaison" siyouvasenregistrévoiredomicile.(Pour enregistrervotre“Domicile”,consultezla rubrique"(a)Enregistrementdevoretedomicile”, àla page101.)

3 Effleurez la touche "Aller a

Le système de navigation effectue une recherche de l'itinéraire.

4 Effleurezlatouche"OK",puis prenez la route.

Vous pouze également sélectionner un autre itinétaire que celui recommandé. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

5 Les indications jusqu'à l'arrivée à destinationvoussontransmisespar directives vocales et sur l'écran de guidage routier.

Index des fonctions du système de navigation

Affichage des cartesPage
Affichage de l'écran de carte10
Affichage de la position actuelle du vehicule33
Affichage de la carte des environns de la position actuelle33
Changement de l'échelle41
Changement de l'orientation de la carte43
Affichage de points d'intérêt90
Affichage de la durée estimée du trajet/de l'houre estimée d'arrivée à destination81
Sélection de l'écran Carte double39
Affichage de la carte rapprochée42
Suppression des touches de l'écran tactile sur l'écran de carte222
Recherche de la destinationPage
Recherche de la destination (par domicile, point d'intérêt, numéro de téléphone, etc.)50
Modification de la région sélectionnée50
Repérage sur la carte de la destination désisie70

Avant de commencer le guidage routierPage
Définition de la destination70
Affichage des itinéaires alternatifs70
Début du guidage routier70
Avant de commencer le guidage routier ou pendant celui-ciPage
Affichage de l'itinéaire70
Ajout de destinations82
Modification de l'itinéaire84
Affichage de la durée estimée du trajet/de l'houre estimée d'arrivée àdestination81
Pendant le guidage routierPage
Suspension du guidage routier89
Réglage du volume du guidage routier215
Suppression de la destination69, 83
Affichage de l'itinétaire en entier sur la carte85

Carnet d'adressesPage
Inscription de vos entrées personnelles dans le carnet d'adresses106
Marquage des icônes sur la carte108
InformationsPage
Affichage de l'entretien du vehicule272
Affichage du calendrier142
Système mains-libres (pour téléphone cellulaire)Page
Démarrage de Bluetooth®125
Faire un appel sur le téléphone Bluetooth®129
Recevoir un appel sur le téléphone Bluetooth®136
Système de commande vocalePage
Utilisation du système par commandes vocales44

Référencerapide(écran“Destination”)

L'écran "Destination"vous permet de rechercher une destination. Pour afficher l'écran "Destination", appuyez sur la touche "DEST".

TOYOTA 4runner (2010) - Référencerapide(écran“Destination”) - 1

1 "Adresse"

Vouppouz saisir l'adresse municipale (numéro de maison et rue) à l'aide du clavier. 53

2 "Point d'intérêt"

Selectionnez l'un des nombreux points d'intérêt déjà enregistrés dans la base de données du système. 57

3 "Destinations precedentes"

Vouspouvezselectionnerunedestinationparmi l'une des 100dernieresdestinationsprécedemmentdéfiniesetepuislepointdedepartprécedent. 63

4 Sup. Dest.

Vouspouvez supprimerlesdestinations prédéfi-nies. 69

5 “?”

Surcétécran, you pouvezafficherl'äiderelativexaux fonctions de l'écran"Destination. 32

6 "Carnet d'adresses"

Voupez selectionner l'emplacement souhaite a partir d'une entrée enregistrree dans le "Carnet d'adresses". (Pour enregistrer des entrées dans le carnet d'adresses, consultez la section "(a) Enregistrement des entrées du carnet d'adresses", à la page 107.) 64

7 "Urgences"

Vouppouze selectionnerl'une des quatre catégories de points de service d'urgence déjà enregistrées dans la base de données du système. 64

8 "Croisement et autoroute"

Vouspouvezentrerelnomde deuxruesd'un croisement ou l'entree/la sortied'uneautoroute. Cettefonctionestutilesiyouneconnaissezque lesenvironsdeladestination,etnonpasl'adressexeacte. 65

9 "Carte"

Vouppouze selectionner une destination simplplement en la touchant sur I'ecran affiche. 68

10 "Coordonnées"

Vous pouvez définir une destination en utilisant la latitude et la longitude comme coordonnées. 69

11 Touches tactiles des destinations prédéfines

On peut seLECTIONner l'un des 5 points de destination prédéfinis en effleurant directement l'écran. Si aucun point de destination prédéfinin a été enregistré, un message s'affiche et le système passse automatiquement à l'écran de réglage. Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de définir la "destination prédéfinie". (Pour enregistrer une "Destination prédéfinie", consultez la rubrique "(a) Enregistrement des destinations prédéfinitions", à la page 104.) 52

12 "Aller maison"

On peut selectionner une adresse de domicile sans avoir à la saisir à chaque fois. Si la domicile n'a pas ete enregistrree, un message s'affichera et le systeme passera automatique a I'ecrandereglage. Pourutiliser cettefonction, vous nevez definir une adresse de "Domicile". (Pour enregistrerveurre"Domicile",consultez la rubrique"(a)Enregistrement devoitre domicile",a la page 101.) 52

Référencerapide(écran“Paramétrer”)

Les options de l'écran “Paramétrer” peuvent être modifiées. Pour afficher l'écran “Paramétrer”, appuyez sur la touche “SETUP”.

TOYOTA 4runner (2010) - Référencerapide(écran“Paramétrer”) - 1

D0019FC

Général

Vous pouvez paramétre la langue, lessons de fonctionnement,leschangementsautomatiques d'écran,etc. 208

2 "Horloge"

Sert à modifier le réglage des fuseaux horaires, de l'heure avancée, etc. 213

3 "Voix"

Vous pouvez paramétrer le guidage vocal. 214

4 "Navigation"

Vouppouz parametrer la vitesse de croisiere moyenne,le contenu des écrans affichés,les catégories d'icones de PDI,etc. 216

5 "Vehicule"

Vouspouvezparametrerl'informationrelativevehicule,parexampielesercur l'entretien. 272

6 "Audio"

Vouspouvezparamétrerlesperiphériquesasaudio portatifs,lesperiphériquesasudioBluetooth®,etc. 264

7 “Telephone”

VouspouvezenregisterlertesétéléphonesBluetoothaissiquedesnumerosdetéléphone, etvouspouvezreglerlevolumeurderecepteur. 226

Référencerapide(écran“Information”)

Vous pouvezutiliser cet écran pour afficher lecalendrier et des renseignementsssurlefconktionnement du téléphone mains libres, etc. Pour afficher l'écran "Information", appuyez sur la touche "INFO·PHONE".

TOYOTA 4runner (2010) - Référencerapide(écran“Information”) - 1

D0023FCa

1 "Telephone"

Pour voir les informations du système téléphonique mains libres. 125

2 "Consommation de carburant"

La consommation de carburant est affichée. 140

3 "Données carto."

Affiche les informations relatives à la version du disque de données cartographiques ou à la zone de couverture. 289

4 "Calendrier"

Pour voir le calendrier. 142

SECTION 1

FONCTIONS DE BASE

  • Ecran initial 26
  • Fonctionnement de l'écran tactile 27
    Saisie de lettres et de numeros/Fonctionnement de I'ecranlige 28
  • Réglage de l'écran 31
  • Aide sur les fonctions 32
  • Fonctionnement de l'écran de carte 33

Affichage de la position actuelle 33

Fonctionnement du défilament d'écran 33

Permutation des écrans 39

Échelle de la carte 41

Carte rapprochée 42

Orientation de la carte 43

Icônes de la carte 43

  • Système de commande vocale 44

Listede commands 47

Écran initial

TOYOTA 4runner (2010) - Écran initial - 1

Lorsque le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, l'écran initial s'affiche et le système est activé.

TOYOTA 4runner (2010) - Écran initial - 2

Après quelques secondes, l'écran "ATTENTION" s'affichera.

ATTENTION

Conduisez prudem, et respectez code de route. Vous risque un acci. grave si vous regardez cet écran et faites des sélections en conduisant. Certaines données carto. peuvent être incorpètes. Lizez instruc. de sécurité dans manuel de navigation.

Affi.arte

D1062FC

Au bout d'environ 5 secondes, l'écran "ATTENTION" fait place automatiquement à l'écran de carte. L'écran de carte s'affiche également si vous appuyez sur la touche "MAP-VOICE".

Lorsque l'écran "ATTENTION" est affché, les touches "DEST" et "SETUP" sont inopérantes. Si vous effleurez la touche "Calendrier" de l'écran "Information", l'écran "ATTENTION" s'affichera de nouveau. Au bout de cinq secondes, ou si vous appuyez sur la touche "MAP-VOICE" ou effleurez la touche "Affi. carte", l'écran "ATTENTION" fait place à l'écran de carte.

- Renseignements sur l'entretien

Ce système vous prévient lorsque vous doivent remplacer certaines pieces ou certains composants et affiche les informations du concessionnaire (si elles sont enregistrées) à l'écran.

Lorsque le vehicule a parcouru une distance prédéfinie avant un entretien prescrit ou si la date de cet entretien a eteatteinte, l'ecran "Information"s'affichera lorsque le système de navigation sera en fonction.

TOYOTA 4runner (2010) - - Renseignements sur l'entretien - 1

Pour désactiver cet écran, effleurez la touche "Ne plus afficher ce message." Cét écran s'efface au bout de quelques secondes si l'écran n'est pas utilisé.

Pour empêcher cet écran informatif des afficher à nouveau, effleurez la touche "Ne plus afficher ce message."

Pour enregistrer l' renseignements sur l'entretien, consultez la rubrique "— Entretien", à la page 272.

Fonctionnement de l'écran tactile

Ce système est principalement activé par effleurement des touches à l'écran.

Pour éviter d'endommager l'écran, effleurez légèrement les touches de l'écran avec le doigt. Lorsque vous effleurez l'écran, un signal sonore retentit. (Pour définir un signal sonore, consultez la page 208.)

N'utilisez aucun autre instrument que vous doit pour toucher I'écran.

INFORMATIONS

  • Si le système ne répond pas au toucher d'une commande, éloignez votre doigt de l'écran, puis effleurez de nouveau la touche.
  • On ne peut pas utiliser les fonctions d'une touche estompée sur l'écran tactile.
    Nettoyez les traces de doigt à l'aide d'un chiffon spécial pour écran. N'utilise pas de nettoyants chimiques pour nettoyer l'écran tactile.
    Lorsque l'écran est froid, il est possible que l'image affichée s'obscurcisse et que les images en mouvement soient légrement déformées.
    Lorsqu'il fait extrémement froid, il est possible que l'écran ne s'affiche pas et que les données saissies par un utilisateur soient supprimées. De plus, il pourrait être plus difficile que d'habitude d'appuyer sur les touches de l'écran tactile.
  • Lorsque vous regardez l'écran à travers un matérieliau polarisé, par exemple des lunettes de soleil polarisées, l'écran peut être nombre et difficile à voir. Si c'est le cas, regardez l'écran sous différents angles, réglez les paramètres d'affichage sur l'écran "Affichage" ou enlevez vos verres fumés.

Saisie de lettres et de numéros/Fonctionnement de l'écran Ensemble

Vou puez utiliser l'écran tactile pour rechercher une adresse ou un nom, ou pour saisir des lettres et des chiffres.

INFORMATIONS
Vous pouvez changer la disposition du clavier. (Consultez la page 210.)

Pour saisir des lettres et des chiffres

Pour afficher le clavier alphabétique, effleurez la touche “a-z”.

TOYOTA 4runner (2010) - Pour saisir des lettres et des chiffres - 1

Saisissez les lettres en effleurant les touches directement.

L'effleurementde cette touche efface une lettre. Si vous la maintenez enfoncée,la suppression des lettres se poursuivra.

Sur certains écrans de saisie de lettres, vous pouvez utiliser les majuscules ou les minuscules.

TOYOTA 4runner (2010) - Pour saisir des lettres et des chiffres - 2

Pour effectuer la saisie en minuscules.
: Pour effectuer la saisie en majuscules.

Pour saisir des symboles

Pour afficher l'écran de symboles, effleurez la touche "Autre".

TOYOTA 4runner (2010) - Pour saisir des symboles - 1

Saisissez les symboles en effleurant les touches directement.

TOYOTA 4runner (2010) - Pour saisir des symboles - 2

L'effleurement de cette touche efface une dette. Si vous la maintainez enforcée, la suppression des lettres se poursuivra.

Pour afficher la liste

TOYOTA 4runner (2010) - Pour afficher la liste - 1

Pour rechercher une adresse ou un nom, effleurez la touche "OK". Les éléments correspondants de la base de données sont répertoriés, même si l'adresse ou le nom saisi est incomplet.

S'il y a cinq correspondances ou moins, la liste s'affiche automatiquement sans que la touche "OK" ne doit être effleurée.

TOYOTA 4runner (2010) - Pour afficher la liste - 2

INFORMATIONS

Le nombre d'éléments correspondants s'affiche sur le côté droit de l'écran. Si le nombre d'éléments correspondants est supérieur à 999, le système affiche “**” à l'écran.

- Fonctionnement de l'écranisme

Lorsqu'une liste s'affiche, utilisez la touche appropriée pour la parcourir.

TOYOTA 4runner (2010) - - Fonctionnement de l'écranisme - 1

TOYOTA 4runner (2010) - - Fonctionnement de l'écranisme - 2

Pour passer à la page suivante ou précédente.

TOYOTA 4runner (2010) - - Fonctionnement de l'écranisme - 3

Effleurez la touche ou pour

parcourir la liste affichée.

TOYOTA 4runner (2010) - - Fonctionnement de l'écranisme - 4

Ceci indique la position dans un écran affché.

TOYOTA 4runner (2010) - - Fonctionnement de l'écranisme - 5

Si la touche s'affiche à la droite du nom de l'élément, c'est que ce nom est trop long pour être affché en entier. Effleurez cette touche pour faire défilé le nom vers la droite.

Effleurez la touche pour faire défiler le nom vers la gauche.

- Tri

Vous pouvez reorganiser l'ordre d'une liste affichee a I'écran.

TOYOTA 4runner (2010) - - Tri - 1

1. Effleurez la touche "Trier".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Trier". - 1

2. Sélectionnez les critères de tri désirés.

Les critères de tri sont les suivants:

"Distance": Pour trier dans l'ordre des distances à parcourir depuis votre position actuelle.

"Date": Pour trier par ordre chronologique.

"Catégorie": Pour trier par ordre de catégorie.

"Icône": Pour trier par ordre d'icône.

"Nom": Pour trier par ordre de nom.

Réglage de l'écran

Vou puez regler la couleur, le contraste de couleurs, la tonalité et la luminosité de l'écran.
Vou puez également éteindre l'affichage, et passer l'écran en mode diurne ou en mode nocturne.

- Réglage du contraste et la luminosité

Vou puez regler la luminosite et le contraste de I'ecran en fonction de la luminosite ambiente.
Vou puez egalament eteindre I'ecran.

TOYOTA 4runner (2010) - - Réglage du contraste et la luminosité - 1
1. Appuyez sur la touche "DISP".

TOYOTA 4runner (2010) - - Réglage du contraste et la luminosité - 2

Réglage du contraste et de la luminosité

2. Effleurez la touche可以选择 pour régler le contraste et la luminosité.

"Contraste" "+"Augmente le contraste de I'ecran.

"Contraste" "": Attenue le contraste de I'ecran.

"Luminosite" "+"Augmente la luminosite de I'ecran.

"Luminosite" "—": Attenue la luminosité de l'écran.

3. ÀpRES avoir régle l'écran, effleurez la touche "OK".

Si vous effleurez la touche "Ecran Off", l'écran s'éteint. Pour fallumer l'écran, appuyez de nouveau sur la touche "DISP", ou appuyez sur la touche "DEST" ou sur une autre touche de mode d'écran.

INFORMATIONS

Si vous n'effleurez aucune touche de I'écran "Affichage" pendant 20 secondes, I'écran précédent s'affichera.

- Permutation entre le mode jour et le mode nuit

En fonction de la position du contacteur des phares, l'écran passe au mode jour ou au mode nuit.

TOYOTA 4runner (2010) - - Permutation entre le mode jour et le mode nuit - 1

Pour afficher l'écran en mode jour même lorsqu'elle contacteur des phares est placé en position ON, appuyez sur la touche "Mode jour" sur l'écran de réglage pour régler la luminosité et le contraste.

Si l'écran est en mode jour avec le contacteur des phares placé en position ON, cette situation est mémorisée dans le système, même si le moteur est à l'arrêt.

Aide sur les fonctions

Lorsque la touche est affichée à l'écran, vous avez accès à la description de la fonction.

TOYOTA 4runner (2010) - Aide sur les fonctions - 1

  1. Effleurez la touche

TOYOTA 4runner (2010) - Aide sur les fonctions - 2

  1. Effleurez la touche correspondant à la fonction désirée.

TOYOTA 4runner (2010) - Aide sur les fonctions - 3

Fonctionnement de I'ecran de carte — Affichage de la position actuelle

Au démarriage du système de navigation, la position actuelle est le premier élément affché.

Cet écran affiche la position actuelle du vehicule et une carte des environnés immédiats.

TOYOTA 4runner (2010) - Fonctionnement de I'ecran de   carte   — Affichage de la position   actuelle - 1

Le repère de la position actuelle du vehicule (1) s'affiche au centre ou dans la partie centrale inférieure de l'écran de carte.

Selon l'échelle de la carte, un nom de rue s'affichera au bas de l'écran ([2]).

En tout temps et depuis n'importe quel écran, vous pouvez revenir à la carte montrant votre position actuelle en appuyant sur la touche "MAP·VOICE".

Pendant que vous roulez, le repère de la position actuelle du vehicule reste fixe à l'écran, tandis que la carte se déplace.

La position actuelle est automatiquement définie des que le vehicule recoit des signaux du système GPS (géo-positionnement par satellite). Si la position actuelle n'est pas exacte, elle sera automatiquement corrigee une fois que le vehicule aura reçu des signaux du système GPS.

INFORMATIONS

  • Àprouvavoirebranchéla baterie,ou sur un nouveau vehicule,la position actuelle peut être erronée.La position est corrigeede s que le système recoit les signaux GPS.
    Pour corriger manuellement la position actuelle, consultez la page 223.

— Fonctionnement du défilament d'écran (défilament à effleurement unique)

Lorsque you effleurez un point qualconque sur la carte, celui-ci se déplace au centre de l'écran et il est indiqué par le repère du curseur ([1]).

TOYOTA 4runner (2010) - — Fonctionnement du défilament d'écran (défilament à effleurement unique) - 1

Pour examiner un point autre que celui de la position actuelle du vehicule, utilisez la fonction de défilement pour déplacer ce point au centre de l'écran.

Si vous maintainez votre doigt sur l'écran, la carte continues à défilier dans cette direction jusqu'à ce que vous le retiriez.

Selon l'échelle de la carte, un nom de rue, un nom de ville ou un autre élément relatif au point effleuré s'affichera (2). La distance entre la position actuelle et sera aussi affichée (3).

Une fois le défilament de la carte terminé, celle-ci reste centré sur la position sélectionnée jusqu'à ce qu'une autre fonction soit activée. Le repère de la position actuelle du vehicule continuaera à se déplacer selon votre itinéraire réel et pourrait disparaître de la carte. Lorsque vous appuyez sur la touche "MAP-VOICE", la position actuelle du vehicule revient au centre de l'écran et la carte se déplace pendant que le vehicule suit l'itinéraire indiqué.

INFORMATIONS

Lorsque vous utilisez la fonction de défillement à effleurement unique, le repère de la position actuelle du vehicule pourrait disparaître de l'écran. Déplacez de nouveau la carte à l'aide de la fonction de défillement à effleurement unique ou appuyez sur la touche "MAP VOICE" pour revenir à la carte affichant la position actuelle du vehicule.

Pour définitir la position du curseur comme destination

La fonction de défilament à effleurement unique peut servir à définir un point particulier de la carte comme destination.

TOYOTA 4runner (2010) - Pour définitir la position du curseur comme destination - 1

Effleurez la touche "Entrer ".

L'écran change alors et affiche sur la carte l'emplacement de la destination可以选择, ainsi que l'itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

Pour enregistrer la position du curseur comme entrée du carnet d'adresses

L'enregistrement d'une entrée de carnet d'adresses permet d'acceder facilement à un point particulier.

TOYOTA 4runner (2010) - Pour enregistrer la position du curseur comme entrée du carnet d'adresses - 1

Effleurez la touche "Repè".

Lorsque vous effleurez la touche "Repere", l'écran suivant s'affiche pendant quelques secondes, puis il est remplaced par l'écran de carte.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Repè". - 1

Le symbole sur la carte indique le point enregistré.

Pour modifier l'icone, le nom, etc., consultez la rubrique " (b) Modification des entrées du carnet d'adresses", à la page 108.

Voupeuz enregistrer jusqu'à 100 entrées dans le carnet d'adresses. Si vous tentez d'y enregistrer plus de 100 entrées, un message d'erreur s'affichera.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Repè". - 2

Pour de plus amples renseignements au sujet de I'icone située sous le curseur

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Repè". - 3

Pour afficher l'information relative à une icône, placez le curseur sur celle-ci.

INFORMATIONS SUR UN PDI

Lorsque le curseur est place sur une icône de PDI, le nom de ce PDI et la touche "Info." s'affichent en haut de l'écran.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS SUR UN PDI - 1

Effleurez la touche "Info."

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS SUR UN PDI - 2

L'information relative au PDI, par exemple le nom, l'adresse et le numero de téléphone, s'affiche.

Si vous effleurez la touche "Entrer ©", la position du curseur est définie en tant que destination.

Si une destination a déjà été définie, les touches "Aller à ©" et "Ajou. itiné." s'affichent.

"Aller à": Pour supprimer la destination existante et en définir une nouvelle.

"Ajou. itine." Pour ajouter une destination.

Pour enregistrer ce PDI en tant qu'entrée du carnet d'adresses, effleurez la touche "Repere". (Consultez la page 107.)

Si vous effleurez la touche

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS SUR UN PDI - 3

Vous

pouvez appeler le numero de téléphone enregistré.

INFORMATIONS

Vou puez afficher le point d'intérêt dé-siré sur l'écran de carte. (Consultez la rubrique “— Affichage des icones de PDI”, à la page 90.)

INFORMATION SUR LES ENTRES DUCARNET D'ADRESSES

Lorsque le curseur est place sur l'icone d'une entrée du carnet d'adresses, le nom de cette entrée et la touche "Info." s'affichent en haut de l'écran.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATION SUR LES ENTRES DUCARNET D'ADRESSES - 1
Effleurez la touche "Info."

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATION SUR LES ENTRES DUCARNET D'ADRESSES - 2

L'information relative à l'entrée, par exemple le nom, l'adresse et le numéro de téléphone, s'affiche.

Si vous effleurez la touche "Entrer ©", la position du curseur est définie en tant que destination.

Si une destination a déjà été définie, les touches "Aller à ©" et "Ajou. itiné." s'affichent.

"Aller à": Pour supprimer la destination existante et en définir une nouvelle.

"Ajou. itiné.": Pour ajouter une destination.

Pour modifier une entrée du carnet d'adresses, effleurez la touche "Editor". (Consultez la rubrique "(b) Modification des entrées du carnet d'adresses", à la page 108.)

Pour supprimer une entrée du carnet d'adresses, effleurez la touche "Suppri."

Si vous effleurez la touche , vouspouvez appeler le numero de téléphoneenregistré.

INFORMATIONS SUR LA DESTINATION

Lorsque le curseur est place sur une icône de destination, le nom de cette destination et la touche "Info." s'affichent en haut de l'écran.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS SUR LA DESTINATION - 1

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS SUR LA DESTINATION - 2
Effleurez la touche "Info."

L'information relative à la destination, par exemple le nom, l'adresse et le numéro de téléphone, s'affiche.

Pour supprimer une destination, effleurez la touche "Suppri."

Si vous effleurez la touche , vous pouvez appeler le numero de téléphone enregistré.

INFORMATION ÉCRITE DE XM® NavTraffic

Lorsque vous effleurez l'icone de XM NavTraffic sur la carte, la barre info. XM NavTraffic s'affiche en haut de I'ecran.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATION ÉCRITE DE XM® NavTraffic - 1

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATION ÉCRITE DE XM® NavTraffic - 2
Effleurez la touche "Info."

Information traffic s'affiche à l'écran.

Effleurez la touche "Detail" pour afficher de l'information détaillée sur l'état de la circulation.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATION ÉCRITE DE XM® NavTraffic - 3

—Permutation des écrans

Vouppouvezselectionnern'importequellicfgurationd'écran.

TOYOTA 4runner (2010) - —Permutation des écrans - 1

  1. Effleurez cette touche pour afficher I'ecran suivant.

TOYOTA 4runner (2010) - —Permutation des écrans - 2

  1. Pour selectionner la configuration d'écran désirée, effleurez l'une des touches suivantes.

Selon les circonstances, vous ne pouvez pas seLECTIONner certaines touches de configuration d'écran.

Carte simple

Pour afficher l'écran Carte simple. (Consultez la page 40.)

Cartedouble

Pour afficher l'écran Carte double. (Consultez la page 40.)

Ox Compas

Pour afficher l'écran Compas. (Consultez la page 41.)

AutoRoute

Pour afficher l'écran Autoroute. (Consultez la page 76.)

List vira.

Pour afficher l'écran Liste vira. (Consultez la page 78.)

Fiche

Pour afficher l'écran Flèche. (Consultez la page 78.)

C

Pour afficher l'écran de guidage d'intersection ou l'écran de guidage sur l'autoroute. (Consultez la page 77.)

- Configuration d'écran CARTE SIMPLE

Il s'agit d'un écran de carte normal.

Si un écran différent est affché, l'effleurement de la touche Cartesimple entrainera l'affchage de I'ecran de carte simple.

TOYOTA 4runner (2010) - - Configuration d'écran CARTE SIMPLE - 1

L'écran affiche la carte simple.

CARTE DOUBLE

L'affichage d'une carte peut être divisé en deux parties.

Si un écran différent est affché, l'effleurement

de la touche Cartedouble entrainera

l'affichage de I'ecran de carte double.

TOYOTA 4runner (2010) - CARTE DOUBLE - 1

L'écran affiche la carte double. La carte sur la gauche est la carte principale.

On peut modifier l'apparance de la carte sur la droite en effleurant un point quelconque sur cette carte.

TOYOTA 4runner (2010) - CARTE DOUBLE - 2

Vous pouze effectuer les procedures suivantes à partir de cette carte:

  1. Changer l'échelle de la carte
  2. Afficher l'icone de PDI
  3. Afficher l'information sur XM® NavTraffic. (Consultez la page 96.)
  4. Changer l'orientation de la carte

Lorsque vos modifications sont terminées, effleurez la touche "OK".

L'écran de carte double s'affiche de nouveau.

MODE COMPAS

La position actuelle du vehicule est indiquee par un compas.

Si un écran différent est affché, l'effleurement de la touche Compsentrainera

l'affichage de l'écran en mode compas.

TOYOTA 4runner (2010) - MODE COMPAS - 1

De l'information sur la destination et la position actuelle, ainsi qu'un compas, s'affichent à l'écran.

Le repère de la destination s'affiche dans la direction de la destination. Pendant que vous conduisez, reportez-vous aux coordonnées de longitude et de latitude, ainsi qu'au compas, pour vous assurer que votre vehicule se dirige vers la destination.

INFORMATIONS

Lorsque le vehicule de déplace en dehors de la zone de couverture, l'écran de guidage routier fait place à l'écran du mode compas.

—Échelle de la carte

TOYOTA 4runner (2010) - —Échelle de la carte - 1

Effleurez la touche ou pour changer l'échelle d'affichage de la carte. La barre d'échelle et l'indicateur situés au bas de l'écran constituent le menu d'échelle de la carte. L'échelle a une amplitude allant de 50 m à 400 km.

Effleurez ou jusqu'à ce que l'échelle soit modifiée. Chaque fois que vous effleurez la touche, l'échelle est légarement modifiée.

Vou puevez modifier l'échelle d'affichage de la carte directement en effleurant la barre d'échelle. Cette barre n'est pas accessible pendant la conduite.

L'échelle de la carte est affichée sous le symbole Nord vers le haut ou sous le symbole Sens du déplacement vers le haut; ces symboles sont situés dans le coin supérieur gauche de l'écran.

INFORMATIONS

Lorsque I'echelle de la carte est a son amplitude maximale de 400km ,la touche n'est pas affichee.Lorsque I'echelle de la carte est a son amplitude minimale de 50m ,la touche n'est pas affichee.Dans les zones ou la carte rapprochée est disponible, I'echelle de la carte passe de a lorsqu'elle est a son amplitude minimale.

— Carte rapprochée

Dans les zones disposant de la carte rapprochée (certaines zones des villes suivantes: Detroit, Chicago, N.Y., L.A), vous pouvez afficher cette carte, dont l'échelle est de 25 m.

Pour passer à l'écran de carte rapprochée

La touche devient lorsque l'échelle de la carte passée à 50 m.

TOYOTA 4runner (2010) - — Carte rapprochée - 1

Pour afficher la carte rapprochée, effleurez la touche

Pour supprimer la carte rapprochée, effleurez la touche

INFORMATIONS

  • Si la carte ou la position actuelle passée dans une zone pour laquelle la carte rapprochée n'est pas disponible, l'échelle de la carte change automatiquement à 50 m.
  • Sur la carte rapproche, le symbole signale une rue à sens unique.
  • Vous ne pouvez pas faire défilier la carte rapprochée (fonction de défilament à effleurement unique) pendant que vous conduisez.

Pour afficher des informations sur les batiments

Cette information n'est disponible que pour les bâttiments pour lesquels de l'information est enregistrée sur le disque de la carte.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

Effleurez la touche "Info." pendant que la carte rapprochée est affichée.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

Les détails des PDI de certains batiments peuvent s'afficher.

Pour obtenir de l'information détaillée sur un PDI, effleurez le nom du bâtiment. Vous pouvez consulter les détails des PDI sélectionnés.

Orientation de la carte

Vouspouvezchangergl'orientationdelacarte de NordverslehautaSensdudéplacementvers lehaut en effleurant lesymbole d'orientation situé dans la partie supérieure gauche de I'écran.

TOYOTA 4runner (2010) - Orientation de la carte - 1
Effleurez la touche ou
Écran Nord vers le haut

TOYOTA 4runner (2010) - Orientation de la carte - 2
Écran Sens du déplacement vers le haut

TOYOTA 4runner (2010) - Orientation de la carte - 3

Symbole Nord vers le haut

Peu imports la direction vers laquelle le vehicule se déplace, le nord est always en haut.

TOYOTA 4runner (2010) - Symbole Nord vers le haut - 1

Symbole Sens du déplacement vers le haut

La direction vers laquelle le vehicule se déplace est toujours en haut. Une flèche rouge indique le nord.

— Icônes de la carte

IcôneNom
Île
Parc
Usine
Immeuble commercial
Aéroport
Installations militaires
Université
Hôpital
Stade
Centre commercial
Golf

Système de commande vocale —

Le système de commande vocale vous permet d'activer le système de navigation, le système audio et le système mains-libres.

TOYOTA 4runner (2010) - Système de commande vocale — - 1

1. Appuyez sur la touche de communication.

Un signal sonore retentit, puis I'ecran "Menu voix"s'affiche.

INFORMATIONS
Vous pouvez sauter l'orientation vocale du système de commande vocale en ap-puyant sur la touche de communication.

TOYOTA 4runner (2010) - Appuyez sur la touche de communication. - 1

2. Avec le signal sonore, dictez la commande désirée.

Les commandes vocales sont identifiées par le symbole . Dictez les commandes telles qu'elles sont affichées à l'écran.

Sivouvoulez consulter la liste de commandes, dites "Listede commands";I'ecran de liste de commandes s'affichera. (Consultez la rubrique"-Lieste de commandes",a la page 47.)

TOYOTA 4runner (2010) - Avec le signal sonore, dictez la commande désirée. - 1

3. ÀpRES le guidage vocal, dictez la commande affichée à l'écran.

Si le résultat attende ne s'affiche pas, ou si aucun choix n'est disponible, dites "Revenir" ou effleurez la touche "Revenir" pour revenir à l'écran précédent.

Pour annuler une commande de reconnaissance vocale, dites "Annuler", effleurez la touche "Annul." ou maintenez la touche de communication enforcée.

Si le système de navigation ne réagit pas ou si l'écran de confirmation reste affché, essayez de nouveau en appuyant sur la touche de communication.

Si une commande vocale n'est pas reconnaue dans les six secondes, le système de guidage vocal dira "Pardon?" (le message "Commande non reconnaue." s'affichera à l'écran) et se remettra en mode de réception de commande vocale.

Si une commande vocale ne peut pas etre reconnaue deux fois de suite, le systeme d'orientation vocale dira "En pause. Pour relancer la reconnaissance vocale, appuyez sur le bouton parler," et il sera suspendu.

TOYOTA 4runner (2010) - ÀpRES le guidage vocal, dictez la commande affichée à l'écran. - 1

Microphone

Il n'est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous donne une commande.

INFORMATIONS

  • Attendez le signal sonore de confirmation avant de dicter une commande.
  • Il se peut que des commandes vocales ne soient pas reconnues si :

  • Vouparlez troprapidement,

  • Vous parlez à voix basse ou trop fort,
  • Les glaces ou le panneau de toit ouvrant sont ouverts,
  • Les passagers parlent lorsque les commandes vocales sont dictées.

  • Exemple de commande vocale: recherche d'un itinétaire vers votre domicile.

  • Appuyez sur la touche de communication.

  • Dites "Aller à la maison".

Si aucune adresse de domicile n'a ete enregistrree, le systeme d'orientation vocale dira "Votre domicile n'est pas defini" et le systeme vous demandera d'entrer une adresse de domicile. (Consultez la page 101.)

Lorsque la commande vocale est reconnaue, une carte des environs de votre domicile s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Effleurez la touche "Entrer" ou dites "Entrer"; le système commence la recherche d'un itinéraire jusqu'à votre domicile.

Pour revenir à l'écran "Menu voix", dites "Revenir" ou effleurez la touche "Revenir".

Effleurez la touche "Annul." ou dites "Annuler"; le système de reconnaissance vocale sera désactivé.

Lorsque you recherche la destination par PDI, cet écran s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

INFORMATIONS

Dans les conditions suivantes, il se peut que le système ne reconnaissse pas la commande correctement, et l'utilisation de commandes vocales pourrait ne pas etre possible.

La commande est erronee ou ambigue. Il convient de noter que le systeme pourrait avoir de la difficulte a reconnaître certains mots ou certaines formes linguistiques.
- Il y a des bruits ambiants, par exemple le bruit du vent, etc.

— Liste de commandes

Le système comporte une liste des commandes de reconnaissance vocale. Vous pouze activer le système de reconnaissance vocale en dictant l'une des commandes de la liste affichée. Toutefois, les commandes XM® NavTraffic ne peuvent pas etre utilisées à l'extérieur de la zone de couverture du service XM® NavTraffic. (Pour en savoir davantage, consultez la section "XM® NavTraffic", à la page 96.).

1. Appuyez sur la touche de communication.

TOYOTA 4runner (2010) - Appuyez sur la touche de communication. - 1

2. Dites "liste de commandes".

TOYOTA 4runner (2010) - Dites "liste de commandes". - 1

3. Dictez la commande voulue pour activer le système.

Pour confirmer les commandes à l'écran, efflua

rez la touche ou afin de parcourir la liste des commandes. Cette fonction n'est disponible que si le vehicule est immobilisé.

INFORMATIONS

Lorsque l'écran "Menu voix" s'affiche, le système peut reconnaître toutes les commandes de la liste de reconnaissance vocale.

  • Exemple de commande vocale: Changement d'écran de carte

  • Appuyez sur la touche de communication.

  • Dites "liste de commandes".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Dites "Carte double".

Pour confirmer les commandes à l'écran, effleurez la touche ou afin de parcourir la liste des commandes. Cette fonction n'est disponible que si le vehicule est immobilisé.

Après avoir effleuré la touche ou appuyez de nouveau sur la touche de communication, puis dictez la commande.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

L'écran affiche la carte double.

  • Exemple de commande vocale: Changement de l'échelle de la carte
  • Appuyez sur la touche de communication.
  • Dites "liste de commandes".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3

  1. Dites "Zoom avant" ou "Zoom arrêté".

Pour confirmer les commandes à l'écran, effleurez la touche ou afin de parcourir la liste des commandes. Cette fonction n'est disponible que si le vehicule est immobilisé.

Après avoir effleuré la touche ou appuyez de nouveau sur la touche de communication, puis dictez la commande.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 4

L'échelle de la carte affichée est changée.

SECTION 2

RECHERCHE DE LA DESTINATION

- Recherche de la destination 50

Selection de la zone de recherche 50

Recherche de la destination par domicile 52

Recherche de la destination par destinations prédéfinitiones 52

Recherche de la destination par "Adresse" 53

Recherche de la destination par "Point d'intérêt" 57

Recherche de la destination par "Destinations precedentes" 63

Recherche de la destination par "Carnet d'adresses" 64

Recherche de la destination par "Urgences" 64

Recherche de la destination par "Croisement et autoroute" 65

Recherche de la destination par "Carte" 68

Recherche de la destination par "Coordonnées" 69

Suppression des destinations prédéfinitiones 69

  • Debut du guidage routier 70

Recherche de la destination —

TOYOTA 4runner (2010) - Recherche de la destination — - 1

Appuyez sur la touche "DEST".

TOYOTA 4runner (2010) - Appuyez sur la touche "DEST". - 1

Vous pouvez rechercher votre destination de 10 manières différentes. (Consultez les pages 52 à 69.)

TOYOTA 4runner (2010) - Appuyez sur la touche "DEST". - 2

— Sélection de la zone de recherche

Changez la région sélectionnée pour définir une destination d'une autre région par "Adresse", "Point d'intérêt" ou "Croisement et autoroute".

TOYOTA 4runner (2010) - — Sélection de la zone de recherche - 1

  1. Effleurez la touche "Zone de recherche." pour afficher une carte des États-Unis et du Canada divisée en 12 régions. (Pour obtenir de l'information et les mises à jour de la base de données cartographiques, consultez la rubrique "Information et mises à jour de la base de données cartographiques", à la page 280.)

TOYOTA 4runner (2010) - — Sélection de la zone de recherche - 2

  1. Pour selectionner une région, effleurez l'une des touches "US1" à "CAN".
  2. Effleurez la touche "OK" pour returner à l'écran précédent.
É.-U.
ToucheÉtats inclus dans la région de recherche
“US1”Idaho Oregon Washington
“US2”Californie Nevada
“US3”Arizona Colorado Montana Nouveau-Mexique Utah Wyoming
“US4”lowa Kansas Minnesota Missouri Dakota du Nord Nebraska Dakota du Sud
“US5”Oklahoma Texas
“US6”Illinois Indiana Kentucky Michigan Ohio Wisconsin
“US7”Arkansas Alabama Louisiane Mississippi Tennessee
“US8”Connecticut Massachusetts Maine New Hampshire New Jersey New York Rhode Island Vermont
“US9”Washington, D.C. Delaware Maryland New Jersey Pennsylvania Virginie Virginie-Occidentale
“US10”Floride Géorgie Caroline du Nord Caroline du Sud
“HI”Hawaii
Canada
ToucheProvinces et régions inclues dans la région de recherche
“CAN”Toutes les provinces et régions du Canada sont regroupées sous cette touche.

- Recherche de la destination par domicile

  1. Appuyez sur la touche "DEST".

TOYOTA 4runner (2010) - - Recherche de la destination par domicile - 1

2. Effleurez la touche "Aller maison".

L'écran change et affiche la carte de la domicile, ainsi que l'itinéraire préféRED. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

Si la domicile n'a pas ete enregistrree, un message s'affichera et le systeme passera automatiquement a I'ecran de reglage.

Pour utiliser cette fonction, vous doivent désigner une adresse de "Domicile". (Pour enregistrer votre "Domicile", consultez la page 101.)

INFORMATIONS
Si vous effleurez la touche “OK” pendant que vous conduisez, le guidage débute à la position actuelle du vehicule et se pour-suit jusqu'à votre domicile.

— Recherche de la destination par destinations prédéfinies

  1. Appuyez sur la touche "DEST".

TOYOTA 4runner (2010) - — Recherche de la destination par destinations prédéfinies - 1

2. Effleurez n'importe qu'elle touche de destination de I'écran "Destination".

L'écran change alors et affiche sur la carte l'emplacement de la destination prédéfinie, ainsi que l'itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

Si aucun point de destination prédéfinie n'a été enregistré, un message s'affichera et le système passera automatiquement à l'écran de réglage.

Pour utiliser cette fonction, vous doivent désigner des "Destinations Prédéfinies". (Pour enregistrer des "Destinations prédéfinies", consultez la page 103.)

INFORMATIONS

Si vous effleurez la touche "Aller à ©" pendant que vous conduisez, le guidage débute de la position actuelle du vehicule et se poursuit jusqu'à la destination prédéfinie.

— Recherche de la destination par "Adresse"

Vouspouvezrechercheuneredestinationpar adressede deux manieresdifferentes.

(a) Recherche par ville
(b) Recherche par adresse municipale

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur l'écran "Destination", effleurez la touche "Adresse".

TOYOTA 4runner (2010) - — Recherche de la destination par "Adresse" - 1

  1. Effleurez la touche correspondant à la méthode désirée.

(a) Sélection d'une ville pour la recherche 1. Appuyez sur la touche "DEST".
2. Sur l'écran "Destination", effleurez la touche "Adresse".

TOYOTA 4runner (2010) - — Recherche de la destination par "Adresse" - 2

  1. Effleurez la touche "Ville".

TOYOTA 4runner (2010) - — Recherche de la destination par "Adresse" - 3

  1. Saisissez le nom d'une ville.

TOYOTA 4runner (2010) - — Recherche de la destination par "Adresse" - 4

  1. Dans la liste affichée, effleurez la touche portant le nom de la ville désirée.

TOYOTA 4runner (2010) - — Recherche de la destination par "Adresse" - 5

  1. Saisissez le nom de la rue puis effleurez la touche "OK".

TOYOTA 4runner (2010) - — Recherche de la destination par "Adresse" - 6

  1. Lorsque vous Voyez le nom de la rue désirée, effleurez la touche correspondante.

L'écran change alors et affiche sur la carte l'emplacement de la destination可以选择, ainsi que l'itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

TOYOTA 4runner (2010) - — Recherche de la destination par "Adresse" - 7

  1. Saisissez un numero de maison.

TOYOTA 4runner (2010) - — Recherche de la destination par "Adresse" - 8

Si la même adresse existe dans plus d'une ville, la liste des adresses s'affiche alors.

SELECTION PARMI LES 5 DERNIERES VILLES CHOISIES

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION PARMI LES 5 DERNIERES VILLES CHOISIES - 1

1. Effleurez la touche "5 der. villes".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "5 der. villes". - 1

2. Effleurez la touche de la ville désirée.

Si le système de navigation n'a jamais eté utilisé, cette fonction ne sera pas disponible.

L'écran de saisie du nom de la rue s'affiche alors. (Consultez la rubrique "a) Sélection d'une ville pour la recherche", à la page 53.)

(b) Recherche par adresse municipale

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur l'écran "Destination", effleurez la touche "Adresse".

TOYOTA 4runner (2010) - Recherche par adresse municipale - 1

3. Effleurez la touche "Adresse de rue".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Adresse de rue". - 1

4. Pour saisir un numero de maison, effleurez les touches directement à l'écran.

Après la saisie du numéro de maison, éffleurez la touche “OK” pour afficher l'écran de saisie du nom de rue.

TOYOTA 4runner (2010) - Pour saisir un numero de maison, effleurez les touches directement à l'écran. - 1

5. Saisissez le nom de la rue puis effleurez la touche "OK".

TOYOTA 4runner (2010) - Saisissez le nom de la rue puis effleurez la touche "OK". - 1

6. Lorsque vous Voyez le nom de la rue désirée, effleurez la touche correspondante.

L'écran change alors et affiche sur la carte l'emplacement de la destination可以选择, ainsi que l'itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

Si la même adresse existe dans plus d'une ville, l'écran passée à l'étape de la saisie du nom de ville ou à l'écran de la liste des adresses.

TOYOTA 4runner (2010) - Lorsque vous Voyez le nom de la rue désirée, effleurez la touche correspondante. - 1

7. Saisissez le nom d'une ville.

TOYOTA 4runner (2010) - Saisissez le nom d'une ville. - 1

8. Dans la liste affichée, effleurez la touche portant le nom de la ville désirée.

INFORMATIONS

Vous pouvez rechercher un nom de rue en entrant simplement une partie de celui-ci. Exemple: AV. DES PINS O.

Vous pouvez entrer "AV. DES PINS O.", "AV. DES PINS" ou "DES PINS"

- Recherche de la destination par "Point d'intérêt"

Vous pouvez effectuer une recherche par point d'intérêt de trois manières différentes.

(a) Recherche par nom
(b) Recherche par catégorie
(c) Recherche par numero de téléphone

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur l'écran "Destination", effleurez la touche "Point d'intérêt".

TOYOTA 4runner (2010) - - Recherche de la destination par "Point d'intérêt" - 1

  1. Effleurez la touche correspondant à la méthode désirée.

(a) Recherche par "Nom"

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur l'écran "Destination", effleurez la touche "Point d'intérêt".
  3. Sur l'écran "Point d'intérêt", effleurez la touche "Nom".

TOYOTA 4runner (2010) - - Recherche de la destination par "Point d'intérêt" - 2

  1. Saisissez le nom du point d'intérêt.

TOYOTA 4runner (2010) - - Recherche de la destination par "Point d'intérêt" - 3

  1. Effleurez la touche correspondant à la destination désirée.

L'écran change alors et affiche sur la carte l'emplacement de la destination可以选择, ainsi que l'itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

Lorsque you saisissez le nom d'un point d'intérêt particulier et que deux ou plusieurs sites portent ce nom, l'écran de la liste s'affiche.

INFORMATIONS

Pour rechercher le nom d'une installation composé de plusieurs mots de recherche, insérez une espaces entre chaque mot.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

Effleurez la touche correspondant à la destination désirée.

Si le même nom existe dans plus d'une ville, vous pouvez effectuer votre recherche plus facilement par "Ville" et par "Catégo." (Consultez les sections "● Sélection d'une ville pour la recherche", à la page 58, et "● Sélection dans les catégories", à la page 59.)

INFORMATIONS

Vous pouvez afficher le point d'intérêt dé-siré sur l'écran de carte. (Consultez la rubrique “— Affichage des icones de PDI”, à la page 90.)

  • Sélection d'une ville pour la recherche

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Effleurez la touche "Ville".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

  1. Saisissez le nom de la ville.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3

  1. Dans la liste affichée, effleurez la touche portant le nom de la ville désirée.

INFORMATIONS

Pour annuler le réglage de la ville, effleurez la touche "Toute ville".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1
- Sélection dans les catégories

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2
Effleurez la touche "Catég."

Si la catégorie de PDI est affichée à l'écran, effleurez son nom pour afficher une liste détaillée de celle-ci.

Si la catégorie de PDI désirée n'est pas affichée, effleurez la touche "Aff. toutes catégorie." pour répertorier toutes les catégorie de PDI.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3

Lorsque you effleurez la catégorie désirée, la liste des noms de PDI s'affiche.

(b) Recherche par "Catégorie"

Voussouspoucezreglerladestination en selectionnantlepointde rechercheet la catégorie dePDI.

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur l'écran "Destination", effleurez la touche "Point d'intérêt".
  3. Sur l'écran "Point d'intérêt", effleurez la touche "Catégorie".

TOYOTA 4runner (2010) - Recherche par "Catégorie" - 1

Définissez le point de recherche en procédant comme suit:

  1. Définissez le point de recherche depuis les environis immédiats de la position actuelle du vehicule
  2. Définissez le point de recherche depuis un endroit situé le long de votre itinéraire
  3. Définissez le point de recherche depuis un endroit situé pres d'un centre-ville
  4. Définissez le point de recherche depuis un endroit situé pres d'une destination

Vou puez afficher le nom des PDI situés à moins de 320 km du point de recherche sélectionné.

DéFInition DU POINT DE RECHERCHE PRÉS D'ICI

Effleurez la touche "Prés d'ici".

Le point de recherche est défini à la position actuelle et l'écran "Catégorie PDI" s'affiche. (Consultez la page 62.)

RéGLAGE DU POINT DE RECHERCHE SITUÉ LE LONG DE MON ITINÉRAIRE

Effleurez la touche "Le long de mon itinéraire".

Le point de recherche est défini et l'écran "Catégorie PDI" s'affiche. (Consultez la page 62.)

RéGLAGE DU POINT DE RECHERCHE PRÉS DU CENTRE-VILLE

  1. Effleurez centre-ville".

la touche “Prés du

TOYOTA 4runner (2010) - RéGLAGE DU POINT DE RECHERCHE PRÉS DU CENTRE-VILLE - 1

  1. Saisissez le nom de la ville.

TOYOTA 4runner (2010) - RéGLAGE DU POINT DE RECHERCHE PRÉS DU CENTRE-VILLE - 2

3. Effleurez la touche portant le nom de la ville désirée.

Le point de recherche est défini et l'écran "Catégorie PDI" s'affiche. (Consultez la page 62.)

SELECTION PARMI LES 5 DERNIÈRES VILLES CHOISIES

  1. Effleurez la touche "Prés du centre-ville".

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION PARMI LES 5 DERNIÈRES VILLES CHOISIES - 1

  1. Effleurez la touche "5 der. villes".

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION PARMI LES 5 DERNIÈRES VILLES CHOISIES - 2

  1. Effleurez la touche portant le nom de la ville désirée.

Le point de recherche est défini et l'écran "Catégorie PDI" s'affiche. (Consultez la page 62.)

RéGLAGE DU POINT DE RECHERCHE PRÉS D'UNE DESTINATION

  1. Effleurez la touche "Près d'une destination".

TOYOTA 4runner (2010) - RéGLAGE DU POINT DE RECHERCHE PRÉS D'UNE DESTINATION - 1

  1. Effleurez la touche correspondant à la destination désirée.

Le point de recherche est défini et l'écran "Nom PDI" s'affiche. (Consultez la page 62.)

Pour rechercher des PDI à proximé du point de recherche

Lorsque le point de recherche est défini, l'écran "Catégorie PDI" s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - Pour rechercher des PDI à proximé du point de recherche - 1

Selectionnez la catégorie de PDI désirée.

Si la catégorie de PDI désirée n'est pas affichée, effleurez la touche "Affi. toutes catégorie." pour répertorier toutes les catégorie de PDI.

TOYOTA 4runner (2010) - Selectionnez la catégorie de PDI désirée. - 1

Selectionnez la catégorie de PDI désirée dans la liste.

TOYOTA 4runner (2010) - Selectionnez la catégorie de PDI désirée dans la liste. - 1

Lorsque you effleurez la touche de l'élément désiré, la carte de la destination sélectionnée et la préférence d'itinéraire s'affichent. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

(c) Recherche par "Numéro de téléphone"

1. Appuyez sur la touche "DEST".

3. Sur l'écran "Point d'intérêt", effleurez la touche "N° de téléphone".

  1. Sur l'écran "Destination", effleurez la touche "Point d'intérêt".

TOYOTA 4runner (2010) - Sur l'écran "Point d'intérêt", effleurez la touche "N° de téléphone". - 1

4. Saisissez un numero de téléphone.

5. ÀpRES la saisie du numero de téléphone, effleurez la touche "OK".

L'écran change alors et affiche sur la carte l'emplacement de la destination可以选择, ainsi que l'itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

Si plus d'un site ont le même numero de téléphone, l'écran suivant s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - ÀpRES la saisie du numero de téléphone, effleurez la touche "OK". - 1

INFORMATIONS

S'il n'y a aucune concordance avec le numero de téléphone entre, une liste des nombres identiques, mais dont l'incidatif regional est différent, s'affiche.
- Pour définir uneentrée du carnet d'adresses comme destination à l'aide du numéro de téléphone, ce numéro doit déjà être enregistré. (Consultez la page 111.)

- Recherche de la destination par "Destinations précédentes"

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur l'écran "Destination", effleurez la touche "Destinations précédentes".

TOYOTA 4runner (2010) - - Recherche de la destination par "Destinations précédentes" - 1

Le point de départ precedent et jusqu'à 100 destinations précédemment définies s'affichent à l'écran.

  1. Effleurez la touche correspondant à la destination désirée.

"Effacer": Pour supprimer la destination précédente. (Pour supprimer des destinations precedentes, consultez la page 117.)

L'écran change alors et affiche sur la carte l'emplacement de la destination可以选择, ainsi que l'itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

INFORMATIONS

Voupeuz également supprimer la liste des destinations precedentes en effleurant la touche "Supprimer dest. precedentes" de l'écran "Paramètres de navigation" lorsque le vehicule est immobilisé. (Consultez la rubrique — Suppression des destinations precedentes" à la page 117.)

- Recherche de la destination par "Carnet d'adresses"

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur l'écran "Destination", effleurez la touche "Carnet d'adresses".

Une liste des entrées enregistrées du carnet d'adresses s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - - Recherche de la destination par "Carnet d'adresses" - 1

3. Effleurez la touche de l'entrée désirée du carnet d'adresses.

"Options": Pour enregistrer ou modifier un carnet d'adresses. (Consultez la page 106.)

L'écran change alors et affiche sur la carte l'emplacement de la destination可以选择, ainsi que l'itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

- Recherche de la destination par "Urgences"

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur la deuxième page de l'écran "Destination", effleurez la touche "Urgences".

Un écran permettant de seLECTIONner des postes de police, des concessionnaires, des hôpitaux ou des casernes de pompiers s'affiche. Pendant que vous conduisez, seuils les postes de police, les concessionnaires, les hôpitaux ou les casernes de pompiers situés à proximité s'affichent. L'adresse de la position actuelle, ainsi que la latitude et la longitude, sont affichées en haut de l'écran.

TOYOTA 4runner (2010) - - Recherche de la destination par "Urgences" - 1

3. Effleurez la catégorie d'urgence désirée.

La liste de la catégorie d'urgence sélectionnée s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la catégorie d'urgence désirée. - 1

4. Effleurez la touche correspondant à la destination désirée.

L'écran change alors et affiche sur la carte l'emplACEMENT de la destination可以选择, ainsi que l'itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

INFORMATIONS

Le système de navigation ne donne aucune indication dans les zones où le guidage routier n'est pas disponible. (Consultez la page 279.)

- Recherche de la destination par "Croisement et autoroute"

Vous pouvez effectuer la recherche de deux manières.

(a) Recherche par croisement
(b) Recherche par Entrée/Sortie d'autoroute.

1. Appuyez sur la touche "DEST".

  1. Sur la deuxième page de l'écran "Destination", effleurez la touche "Croissement et autoroute".

TOYOTA 4runner (2010) - Appuyez sur la touche "DEST". - 1

  1. Effleurez la touche correspondant à la méthode désirée.

(a) Recherche par "Croisement"

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur la deuxième page de l'écran "Destination", effleurez la touche "Croissement et autoroute".
  3. Sur l'écran "Croisement et autoroute", effleurez la touche "Croisement".

TOYOTA 4runner (2010) - Appuyez sur la touche "DEST". - 2

  1. Saisissez le nom de la première rue du croisement situé pres de la destination à définir.
  2. Effleurez la touche "OK".

TOYOTA 4runner (2010) - Appuyez sur la touche "DEST". - 3

  1. Effleurez la touche correspondant à l'élement désiré.

TOYOTA 4runner (2010) - Appuyez sur la touche "DEST". - 4

  1. Saisissez le nom de la deuxième rue du croisement.

TOYOTA 4runner (2010) - Appuyez sur la touche "DEST". - 5

  1. Effleurez la touche correspondant à l'élement désiré.

Une fois saisis les noms des deux rues du croisement, la carte de la destination et la préférence d'itinéaires s'affichent. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

TOYOTA 4runner (2010) - Appuyez sur la touche "DEST". - 6

Si ces deux rues forment plus d'un croisement, l'écran affiche le menu permettant de désirer le nom de la ville où les rues se croisent. Sélectionnez la ville, la carte d'emplacement de la destination可以选择, ainsi que l'itinétaire suggéré. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

(b) Recherche par "Entrée/Sortie d'autoroute"

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur la deuxième page de l'écran "Destination", effleurez la touche "Croisement et autoroute".
  3. Sur l'écran "Croisement et autoroute", effleurez la touche "Entrée/Sortie d'autoroute".

TOYOTA 4runner (2010) - Appuyez sur la touche "DEST". - 7

4. Pour saisir un nom d'autoroute.

Lorsque vous entrez la destination, assurez-vous d'utiliser le nom complet de l'autoroute, y compris les tirets. Les autoroutes inter-États américaines utilisent un "I" (I-405). Les routes americaines utilisent la désignation de l'État avant le numéro (CA-118).

TOYOTA 4runner (2010) - Pour saisir un nom d'autoroute. - 1

  1. Effleurez la touche de l'autoroute désirée pour la sélectionner.

TOYOTA 4runner (2010) - Pour saisir un nom d'autoroute. - 2

TOYOTA 4runner (2010) - Pour saisir un nom d'autoroute. - 3
6. Vous pouvez selectionner la touche "Entrée" ou "Sortie".
7. Pour saisir le nom d'une entrée ou d'une sortie d'autoroute.

TOYOTA 4runner (2010) - Pour saisir un nom d'autoroute. - 4
8. Effleurez la touche "OK".
9. Effleurez la touche de l'entrée ou de la sortie désirée.
L'écran change alors et affiche sur la carte l'emplacement de la destination可以选择, ainsi que l'itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

— Recherche de la destination par "Carte"

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur la deuxième page de l'écran "Destination", effleurez la touche "Carte".

TOYOTA 4runner (2010) - — Recherche de la destination par "Carte" - 1
La carte de l'endetroit affiché juste avant l'opération de saisie de la destination s'affiche, ainsi que la préférence d'itinéraire. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

INFORMATIONS

Le guidage routier débute si vous effleurer la touche "OK", même pendant que vous conduisez. Cependant, vous ne pouvez pas déplacer le curseur.

- Recherche de la destination par "Coordonnées"

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur la deuxième page de l'écran "Destination", effleurez la touche "Coordonnées".

TOYOTA 4runner (2010) - - Recherche de la destination par "Coordonnées" - 1

3. Saisissez la latitude et la longitude.

4. Effleurez ensuite la touche "OK".

Lorsque vous effleurez la touche du point désiré, la carte de la destination sélectionnée et la préférence d'itinéraire s'affichent. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

— Suppression des destinations prédéfinies

On peut supprimer une destination prédéfinie.

  1. Appuyez sur la touche "DEST".
  2. Sur l'écran "Destination", effleurez la touche "Sup. Dest".

Si plus d'une destination a ete predefinie, une
liste de celles-ci s'affichera a I'ecran.

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression des destinations prédéfinies - 1

3. Effleurez la destination à supprimer.

"Selectionner tout": pour selectionner toutes les destinations de la liste.

"Désélectionner tout": Pour désélectionner toutes les destinations.

4. Effleurez la touche "Suppri."

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Suppri." - 1

Un message vous demandant de confirmer la suppression s'affiche.

5. Pour supprimer la destination, effleurez la touche "Oui".

Si l'on effleure la touche "Oui", il sera impossible de récapérer les données.

Si I'on effleure la touche "Non", on revient a l'écran précédent.

Le système recherche à nouveau le guidage routier et affiche l'itinéraire en entier.

INFORMATIONS

On peut également supprimer les destinations prédéfinies en effleurant la touche "Itine." (Consultez la rubrique — Suppression des destinations" à la page 83.)

Début du guidage routier

Une fois la destination saisie, la carte de la destination et la préférence d'itinétaire s'affichent.

TOYOTA 4runner (2010) - Début du guidage routier - 1

1. Faites défilier la carte jusqu'au point désiré.

"Régler adresse": Pour régler la position en incréments plus petits.

TOYOTA 4runner (2010) - Faites défilier la carte jusqu'au point désiré. - 1

Lorsque you effleurez une flèche pointant vers la direction souhaïée, la carte défile dans cette direction.

Le défilament s'interrrompt lorsque vous retirez votre doigt.

2. Effleurez la touche "Aller à ©".

Le système amorce la recherche d'un itinétaire et affiche les itinéaires recommends.

Si une destination a déjà été définie, les touches "Aller à ©" et "Ajou. itiné." s'affichent.

"Aller à": Pour supprimer la destination existante et en définir une nouvelle.

"Ajou. itiné.": Pour ajouter une destination.

"Info.": Si cette touche s'affiche en haut de l'écran, effleurez-la pour afficher des éléments tels que le nom, l'adresse et le numéro de téléphone.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Aller à ©". - 1

Position actuelle
2 Point de destination
3 Type d'itinéraire et distance à parcourir
4 Distance totale de I'itinéraire

  1. Pour démarrer le guidage vocal, effleurez la touche "OK".

"Lis. vira." L'écran suivant affiche la liste des routes jusqu'à la destination.

"3 Itine.": Pour désir l'itinéraire souhaité parmi les 3 possibilités. (Consultez la page 72.)

"Modi. l'iti." Pour modifier l'itinétaire. (Consultez la page 73.)

INFORMATIONS

  • Vous pouvez suspendre et reprendre le guidage vocal. (Consultez la rubrique “— Suspension et reprise du guidage”, à la page 89.)
  • Si vous effleurez la touche "OK" jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse, le mode démo s'activera. Appuyez sur la touche "MAP VOICE" pour désactiver le mode démo.
    L'itinétaire de return ne sera pas nécessairement le même en sens inverse qu'à l'alter.
  • Le guidage routier vers la destination n'est pas nécessairement l'itinétaire le plus court, ni un itinétaire sans embouteillages.
  • Il se peut que le guidage routier ne soit pas disponible s'il n'y a pas de données routières pour l'endroit indiqué.
  • Lorsque vous définissez la destination sur une carte dont l'échelle est plus grande que 800 m, l'échelle de la carte passée automatiquement à 800 m. Défi-nissez la destination de nouveau.
  • Si vous entrez une destination, la route la plus après du point sélectionné est définie comme la destination.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

ATTENTION

Veillez à respecter le code de la route et à garder à l'esprit les conditions routièrespendant la conduite. Si un panneau de signalisation sur la route a été changé, le guidage routier risque de donner des informations incorrectes.

SELECTION DE 3 ITINERAIRES

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION DE 3 ITINERAIRES - 1

  1. Pour sélectionner l'itinétaire souhaité parmi les 3 proposés, effleurez la touche "3 Itiné."

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION DE 3 ITINERAIRES - 2

  1. Pour selectionner l'itinéraire désiré, effleurez la touche "Rapide", "Alternat." ou "Court".

"Rapide": Itinétaire recommandé.

Cet itinétaire est identifié par une ligne orange.

"Alternat.": Itinéraire alternatif.

Cet itinétaire est identifié par une ligne pourpre.

"Court": Itinétaire dont la distance jusqu'à la destination est la plus courte.

Cet itinétaire est identifié par une ligne verte.

"Info." Pour afficher l'information suivante à propos de chacun des trois itinéaires.

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION DE 3 ITINERAIRES - 3

Temps de déplacement total requis
2 Distance totale du déplacement
3 Route à péage
4 Autoroute
5 Traversier

- Modifier l'itinétaire

Vous pouvez encore déterminer les conditions de l'itinéraire vers la destination.

TOYOTA 4runner (2010) - - Modifier l'itinétaire - 1

Effleurez la touche "Modi. I'iti."

TOYOTA 4runner (2010) - - Modifier l'itinétaire - 2

"Ajouter": Pour ajouter des destinations. (Consultez la page 82.)

"Supprimer": Pour supprimer des destinations. (Consultez la page 83.)

"Réorga.": Pour réorganiser les destinations. (Consultez la page 82.)

"Preférences": Plusieurs可以选择 offerts sur les conditions qu'utilisera le système pour déterminer un itinéraire jusqu'à la destination. (Consultez la page 87)

INFORMATIONS

  • Mème si l'indicateur "Autoroutes" est estompe, il est parfois possible que l'itinéraire proposé comaporte une autoroute.
  • Si l'itinéraire établi compte un déplacement en traversier, la guidance routière affiche un itinéraire sur l'eau. ÀpRES un déplacement en traversier, la position actuelle du vehicule pourrait être incorrecte. À la réception des signaux du système GPS, elle sera corrigée automatiquement.

SECTION 3

GUIDAGE ROUTIER

  • Ecran de guidage routier 76
  • Messages-guides vocabaux types 79
  • Distance et durée du trajet jusqu'à la destination 81
  • Definition et suppression des destinations 82

Ajout de destinations 82

Réorganisation des destinations 82

Suppression des destinations 83

  • Definition d'un itinétaire 84
    Définition d'un détour 84
    Vue d'ensemble de l'itinétaire 85
    PrefERENCE d'itinéraire 87
    Suspension et reprise du guidage 89
  • Affichage sur la carte 90
    Affichage des icones de PDI* 90
    Itinéaires 94
    XM® NavTraffic 96

Écran de guidage routier

Pendant le guidage routier, différents types d'écrans de guidage peuvent s'afficher selon les conditions.

Disposition de I'ecran

TOYOTA 4runner (2010) - Disposition de I'ecran - 1

1 Distance jusqu'au prochain virage; la flèche indique le sens du virage
2 Nom de la rue
3 Distance et durée du trajet jusqu'à la destination
4 Position actuelle
5 Itinétaire

INFORMATIONS

  • Si le vehicule quitte l'itinétaire affiché, le système recherche un nouvel itinétaire.
  • Dans certaines zones, les routes n'ont pas eté entièrement numériées dans notre base de données. C'est pourquoi le guidage routier pourrait désirir une route sur laquelle on ne devrait pas se déplacer.
  • Lorsque vous arriverez à destination, le nom de la destination s'affichera en haut de l'écran. En appuyant sur la touche "Off", l'écran s'efface.

- Pendant la conduite sur l'autoroute

Pendant la conduite sur l'autoroute, l'écran d'information sur les sorties de l'autoroute s'affichera.

Cet écran affiche la distance jusqu'à la sortie ou l'embranchement suivant, ou les PDI près de la sortie d'autoroute.

TOYOTA 4runner (2010) - - Pendant la conduite sur l'autoroute - 1

Position actuelle
2 Points d'intérêt à proximé d'une sortie d'autoroute
3 Numéro de la sortie et nom de l'embranchement
4 Distance entre la position actuelle et la sortie ou l'embranchement.
5 Nom de la rue

"Carte": Pour afficher la carte des environs de la sortie.

: Pour faire defiler vers des sorties ou des embranchements plus éloignés.
T: Pour faire defiler vers des sorties ou des embranchements plus rapprochés.
: Pour faire defiler vers les 3 embranchements ou sorties les plus proches.

Lorsque you approche d'une sortie ou d'une pretelle d'autoroute

Lorsque le vehicule approche d'une sortie ou d'un embranchement, l'écran de guidage pour autoroutes s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - Lorsque you approche d'une sortie ou d'une pretelle d'autoroute - 1

1 Nom de la prochaine rue
Distance entre la position actuelle et la sortie ou l'embranchement.
3 Position actuelle

"Off": L'écran de guidage pour autoroutes est remplaçé par l'écran de carte.

Sivoue effleurez la touche Crcsment ou appuyez sur la touche "MAP:VOICE", I'ecran de guidage pour autoroutes s'affiche de nouveau.

Lorsque vous approchez d'une intersection

Lorsque le vehicule approche d'un croisement, I'ecran de guidage pour croisements s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - Lorsque vous approchez d'une intersection - 1

1 Nom de la prochaine rue
Distance jusqu'au croisement
3 Position actuelle

"Off": L'écran de guidage pour croisements est remplaçé par l'écran de carte.

Sivoue effleurez la touche croisement ou appuyez sur la touche "MAP VOICE", l'ecran de guidage pour croisements s'affiche de nouveau.

- Autres écans

ÉCRAN LISTE DE VIRAGES

Vou pouve afficher la liste des virages de l'itinéraire sur cet écran.

Si vous effleurez la touche

TOYOTA 4runner (2010) - ÉCRAN LISTE DE VIRAGES - 1

pendant le guidage, la liste des virages s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - ÉCRAN LISTE DE VIRAGES - 2

1 Nom de la prochaine rue ou de la destination
Sens du virage
3 Distance entre les virages
4 Nom de la rue

ECRAN FLECHE

Vou pouvez afficher de l'information sur les prochains virages de l'itinéraire sur cet écran.

Si vous effleurez la touche

TOYOTA 4runner (2010) - ECRAN FLECHE - 1

pendant le guidage, l'écran des directions s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - ECRAN FLECHE - 2

1 Numéro de la sortie, nom de la rue concernée par le numéro ou nom de la prochaine rue
Sens du virage
3 Distance jusqu'au prochain virage
4 Nom de la rue

Messages-guides vocabaux types

Le guidage vocal émet divers messages lorsqu'que vous approached un croisement ou d'un autre point où vous devez effectuer une manoeuvre avec le vehicule.

TOYOTA 4runner (2010) - Messages-guides vocabaux types - 1

1 "Continuer pendant environ 5 km vers Main street."
2 "A un demi-km, a droite sur Main street."
3 “A droite."
4 (Signal sonore uniquely)

INFORMATIONS

  • Les noms des rues risquent de ne pas'être correctement ou clairment prononcés en raison de la fonction de synthese vocale.
  • Sur les autoroutes, les messages vocaux seront émis plusôt que dans le milieu urbain pour vous permettre d'effectuer vos manœuvres.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

"Continuer pendant environ 4 km."
2 "A und demi-km, bientot rond-point, ensuite bientot la troisieme sortie sur Main street."
3 "Bientot la troisieme sortie."
4 “Bientôt sortie."
5 (Signal sonore uniqueness)

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

*: Le système signale un demi-tour si la distance entre deux sens uniques (en directions contraires) est inférieure à 15 m dans les zones résidentielles ou à 50 m dans les zones non résidentielles.

1 "Faites demi-tour à 800 m en respectant le code de la route."
2 "Faites demi-tour en respectant le code de la route."
3 (Signal sonore uniqueness)

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3

Le systèmeannounce l'approche de la destination finale.

“Vous approche de la destination.”
"Vousete àdestination. Leguidage est a的前提 terminé."

INFORMATIONS

  • Si le système n'arrive pas à déterminer correctement la position actuelle du vehicule (dans les cas ou la réception du signal GPS est faible), le guidage vocal peut se faire plus tout ou être retardée.
  • Si vous n'avez pas entendu la commande du guidage vocal, appuyez sur la touche "MAP VOICE" pour l'entendre de nouveau.
    Pour régler le volume du guidage vocal, consultez la rubrique "Volume de l'écouteur", à la page 215.

Distance et durée du trajet jusqu'à la destination

TOYOTA 4runner (2010) - Distance et durée du trajet jusqu'à la destination - 1

Lorsque le vehicule suit l'itinétaire affché, la distance et la durée estimée du trajet jusqu'à l'arrivée à destination sont affichées. Si le vehicule ne suit pas l'itinétaire affché, la distance jusqu'à la destination et la direction sont affichées.

Lorsque you suivez l'itinéraire affché et que plus d'une destination ont été définies, la distance et la durée estimée jusqu'à l'avriée à chacune des destinations depuis la position actuelle sont affichées.

1. Effleurez cette touche pour afficher I'ecran suivant.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez cette touche pour afficher I'ecran suivant. - 1

  1. Effleurez la touche portant le numero de la destination désirée pour afficher celle-ci.

La distance et la durée estimée du trajet entre la position actuelle et la destination selectionnée s'affichent, en plus de l'heure d'arrivée estimée.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez cette touche pour afficher I'ecran suivant. - 2

La durée estimée du trajets's'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez cette touche pour afficher I'ecran suivant. - 3

L'heure d'arrivée estimée s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez cette touche pour afficher I'ecran suivant. - 4

Pour passer à l'heure d'arrivée estimée.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez cette touche pour afficher I'ecran suivant. - 5

Pour passer à la durée estimée du trajet.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez cette touche pour afficher I'ecran suivant. - 6

S'affiche lorsque vous ne suivez pas l'itinétaire. La direction de la destination est indiquée par une flèche.

INFORMATIONS

Lorsque le vehicule suit l'itinétaire affché, la distance mesurée tout au long du trajet s'affiche. La durée du trajet et l'heure d'arrivée sont calculées en fonction des données sur la vitesse du vehicule. (Consul- tez la page 219.) Cependant, lorsque le vehicule ne suit pas l'itinétaire affché, la distance est la distance en ligne droite entre la position actuelle et la destination.

Définition et suppression des destinations — Ajout de destinations

Vouspouvezajouterdesdestinationseteffectuer une nouvelle recherche d'itinéraires.

TOYOTA 4runner (2010) - Définition et suppression des destinations — Ajout de destinations - 1

  1. Effleurez la touche "Itiné."

TOYOTA 4runner (2010) - Définition et suppression des destinations — Ajout de destinations - 2

  1. Effleurez la touche "Ajouter".
  2. Saisissez d'autres destinations de la même manière que celle utilisée pour la recherche de la destination. (Consultez la rubrique "Recherche de la destination" à la page 50.)

TOYOTA 4runner (2010) - Définition et suppression des destinations — Ajout de destinations - 3

  1. Effleurez la touche "Ajouter destination ici" désirée pour déterminer l'ordre d'arrivée des destinations supplémentaires.

— Réorganisation des destinations

Si vous avez défini plus d'une destination, vous pouvez changer l'ordre d'arrivée de celles-ci.

TOYOTA 4runner (2010) - — Réorganisation des destinations - 1

  1. Effleurez la touche "Itiné."

TOYOTA 4runner (2010) - — Réorganisation des destinations - 2

  1. Effleurez la touche "Réorga."

TOYOTA 4runner (2010) - — Réorganisation des destinations - 3

  1. Sélectionnez la destination désirée, puis effleurez la touche "Mont." ou "Descen." pour changer l'ordre d'arrivée.
  2. Effleurez la touche "OK".
  3. Àprous avoir séLECTIONné les destinations, effleurez la touche "OK".

Le système recherche à nouveau le guidage routier et affiche l'itinéraire en entier.

— Suppression des destinations

On peut supprimer une destination prédéfinie.

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression des destinations - 1

  1. Effleurez la touche "Itiné."

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression des destinations - 2

  1. Effleurez la touche "Supprimer".

Si plus d'une destination a ete predefinie, une.
liste de celles-ci s'affichera a I'ecran.

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression des destinations - 3

  1. Effleurez la destination à supprimer.

"Selectionner tout": Pour selectionner toutes les destinations de la liste.

"Désélectionner tout": Pour désélectionner toutes les destinations.

Un message vous demandant de confirmer la suppression s'affiche.

  1. Pour supprimer la destination, effleurez la touche "Oui".

Si l'on effleure la touche "Oui", il sera impossible de recuperer les données.

Si I'on effleure la touche "Non", on revient à l'écran précédent.

Le système recherche à nouveau le guidage routier et affiche l'itinéraire en entier.

Définition d'un itinétaire — Définition d'un détour

Pendant que le guidage routier est en fonction, vous pouvez changer l'itinéraire pour faire un détour ajust d'une de ses sections où il y a un ralentissement en raison de travaux routiers, d'un accident, etc.

TOYOTA 4runner (2010) - Définition d'un itinétaire — Définition d'un détour - 1

1. Effleurez la touche "Itiné."

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Itiné." - 1

2. Effleurez la touche "Déviation".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Déviation". - 1

3. Choisissez l'une des touches ci-dessous pour selectionner la distance de la déviation.

"1 km", "3 km" ou "5 km": Effleurez l'une de ces touches pour amorcer le processus de déviation. ÀpRES la déviation, le système revient à l'itinéraire d'origine.

"ltin. complet": Si vous effleurez cette touche, le système calculera un tout nouvel itinéraire vers la destination.

"Autour traffic": Si vous effleurez cette touche, le système recherche un itinéraire en fonction des informations sur les embouteillages qu'il receiveva de XM® NavTraffic. Pour en savoir davantage, consultez le section "XM® NavTraffic", à la page 96.

TOYOTA 4runner (2010) - Choisissez l'une des touches ci-dessous pour selectionner la distance de la déviation. - 1

Cette illustration montre comment le système vous permettrait de contourner un embouteillage.

1 Cette position indique l'emplacement d'un embouteillage provoqué par des travaux routiers ou un accident.
2 Cette itinéraire indique la déviation proposée par le système.

INFORMATIONS

  • Lorsque votre vehicule circule sur une autoroute, les distances de déviation sont représentées par tranches de 5, 15 et 25 km.
  • Il se peut que le système ne soit pas en mesure de calculer un itinétaire de déviation en raison de la distance choisis et de l'état des routes environnantes.

—Vue d'ensemble de l'itinéraire

TOYOTA 4runner (2010) - —Vue d'ensemble de l'itinéraire - 1

TOYOTA 4runner (2010) - —Vue d'ensemble de l'itinéraire - 2
1. Effleurez la touche "Itiné."

TOYOTA 4runner (2010) - —Vue d'ensemble de l'itinéraire - 3
2. Effleurez la touche "Aperçu".

L'itinétaire complet, depuis la position actuelle jusqu'à la destination, s'affiche.

"OK": Pour démarrer le guidage.

"Lis. vira.": L'écran suivant affiche la liste des routes jusqu'à la destination.

"Aperçu": Pour afficher un aperçu de l'itinéraire.

TOYOTA 4runner (2010) - —Vue d'ensemble de l'itinéraire - 4

You pouvez parcourir la liste des routes en

cependant possible que les noms de toutes les routes ne soient pas répertoriés. Si une route change de nom sans nécessiter de virage (par exemple une rue qui traverse deux ou plusieurs villes), le nouveau nom ne sera pas répertioré dans la liste. Les noms de rues seront affichés dans l'ordre, depuis le point de départ, jusqu'àau prochain virage; les distances seront également affichées.

TOYOTA 4runner (2010) - —Vue d'ensemble de l'itinéraire - 5

Ces symboles indiquent dans quelle direction vous doivent tournir à un croisement.

TOYOTA 4runner (2010) - —Vue d'ensemble de l'itinéraire - 6

Sur l'écran "Liste des chang. dir.", effleurez la touche "Carte".

Le point que vous choisissez s'affiche sur l'écran de carte.

TOYOTA 4runner (2010) - —Vue d'ensemble de l'itinéraire - 7

TOYOTA 4runner (2010) - —Vue d'ensemble de l'itinéraire - 8
Aperçu de l'itinétaire

TOYOTA 4runner (2010) - —Vue d'ensemble de l'itinéraire - 9
1. Effleurez la touche "Itiné."

TOYOTA 4runner (2010) - —Vue d'ensemble de l'itinéraire - 10
2. Effleurez la touche "Aperçu".
3. Effleurez la touche "Aperçu".

TOYOTA 4runner (2010) - —Vue d'ensemble de l'itinéraire - 11

: Pour indiquer la prochaine destination.
Pour afficher un aperçu de l'itinétaire jusqu'à la prochaine destination.
: Pour afficher un aperçu de l'itinéraire jusqu'à la prochaine destination en mode d'avance rapide.
: Pour arreret l'aperçu.
Pour revoir l'itinétaire jusqu'à la destination précédente ou jusqu'au point de départ.
Pour revoir l'itinéraire jusqu'à la destination précédente ou jusqu'au point de départ en mode d'avance rapide.
Pour indiquer la destination précédente ou le point de départ.

— Préférence d'itinéraire

Pour selectionner le type d'itinéraire

Vous pouvez déterminer les conditions de l'itinéraire vers la destination.

TOYOTA 4runner (2010) - Pour selectionner le type d'itinéraire - 1

1. Effleurez la touche "Itiné."

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Itiné." - 1

2. Effleurez la touche "Ppréférences".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Ppréférences". - 1

3. Effleurez la touche "Rapide", "Court" ou "Autre", puis la touche "OK".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Rapide", "Court" ou "Autre", puis la touche "OK". - 1

L'itinétaire complet, depuis le point de départ jusqu'à la destination, s'affiche.

"OK": Pour démarrer le guidage.

"Modi. I'iti." Pour changer d'itinétaire.

(Consultez la page 73.)

Pour sélectionner les caractéristiques de l'itinétaire

Plusieurs可以选择 offerts sur les conditions qu'utilisera le système pour déterminer un itinétaire jusqu'à la destination.

TOYOTA 4runner (2010) - Pour sélectionner les caractéristiques de l'itinétaire - 1

1. Effleurez la touche "Itiné."

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Itiné." - 1

  1. Effleurez la touche "Preférences" pour changer les conditions qui permetront d'étabir l'itinéraire jusqu'à la destination.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Itiné." - 2

3. Sélectionnez vos préférences d'itinéraire en effleurant la touche.

Lors de sa recherche d'itinéraire, le système évitera les trajets comportant des éléments dont l'indicateur est désactivé.

  1. Avec selectionné l'inétaire préfééré, effleurez la touche "OK".

  2. Début de l'itinétaire à partir d'une route adjacente

Vous pouvez débuter le guidage routier depuis une route adjacente.

(ex. Le guidage routier est régle sur l'autoroute, mais le vehicule roule sur une route parallèle à celle-ci.)

TOYOTA 4runner (2010) - Sélectionnez vos préférences d'itinéraire en effleurant la touche. - 1

  1. Effleurez la touche "Itiné".

TOYOTA 4runner (2010) - Sélectionnez vos préférences d'itinéraire en effleurant la touche. - 2

  1. Effleurez la touche "Preférences".

TOYOTA 4runner (2010) - Sélectionnez vos préférences d'itinéraire en effleurant la touche. - 3

  1. Effleurez la touche "Partir de la route adjacente".

S'il n'y a aucune routeAdjacente, cette touche ne s'affiche pas.

— Suspension et reprise du guidage

Pour suspendre le guidage

TOYOTA 4runner (2010) - — Suspension et reprise du guidage - 1

  1. Effleurez la touche "Itiné".

TOYOTA 4runner (2010) - — Suspension et reprise du guidage - 2

  1. Effleurez la touche "Suspen. le guida."

INFORMATIONS

S'il n'y a pas de guidage routier, vous ne pouvez pas utiliser la touche "Suspen. le guida."

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

L'écran revienda à la carte de la position actuelle sans guidage routier.

Pour reprendre le guidage

TOYOTA 4runner (2010) - Pour reprendre le guidage - 1

1. Effleurez la touche "Itiné."

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Itiné." - 1

2. Effleurez la touche "Repren. le guida."

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Repren. le guida." - 1

L'écran revienda à la carte de la position actuelle avec guidage routier.

Affichage sur la carte — Affichage des icônes de PDI

Vous pouvez afficher des points d'intérêt sur l'écran de carte, par exemple des stations-service et des restaurants. Vous pouvez également définir leur emplacement comme destination et les utiliser pour le guidage routier.

TOYOTA 4runner (2010) - Affichage sur la carte — Affichage des icônes de PDI - 1

1. Effleurez la touche "Affi. sur carte".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Affi. sur carte". - 1

2. Effleurez la touche "Selectionner PDI" pour afficher un type particulier de point d'intérêt sur l'écran.

Si les points d'intérêt à afficher sur l'écran de carte ont déjà été définis, la touche "Modifier PDI" s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Selectionner PDI" pour afficher un type particulier de point d'intérêt sur l'écran. - 1

Un écran importante un besoin limité de points d'intérêt s'affiche. (Pour changer les PDI affichés, consultez la page 221.)

- Sélection des PDI à afficher

Jusqu'acinqcatégocidesdiconespeuvent s'afficher à l'écran.

TOYOTA 4runner (2010) - - Sélection des PDI à afficher - 1

Effleurez la catégorie de points d'intérêt désirée pour afficher les symboles d'emplacement des PDI sur l'écran de carte.

En selectionnant la catégorie de PDI désirée, puis en effleurant la touche "OK", les icônes de PDI sélectionnées s'affichent sur l'écran de carte.

Pour désactiver les iconônes des points d'intérêt sur l'écran de carte, effleurez la touche "Effacer".

"Autres PDI": Sile point d'intérêt souhaïen n'est pasprésent sur l'écran de choix limités, effleurez cette touche.

"Trouver PDI local": Lorsque you recherche le point d'intérêt le plus préc, effleurez cette touche, puis sélectionnez l'une des catégories. Le système affichera les points d'intérêt situés dans un rayon de 320 km. (Consultez la page 92.)

Sur l'écran " Sélectionner les icônes PDI", effleurez la touche "Autres PDI".

Lorsqu'une catégorie de points d'intérêt est sélectionnée dans la liste limitée ou dans la liste complète, les icônes de ces points d'intérêt s'affichent sur l'écran de carte.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la catégorie de points d'intérêt désirée pour afficher les symboles d'emplacement des PDI sur l'écran de carte. - 1

Sélectionnez les catégories de PDI désirées.

L'icone de la catégorie sélectionnée s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran.

En selectionnant la catégorie de PDI désirée, puis en effleurant la touche "OK", les icônes de PDI sélectionnées s'affichent sur l'écran de carte.

Si la catégorie de PDI désirée n'est pas affichée, effleurez la touche "Aff. toutes catégorie." pour répertoirer toutes les catégories de PDI.

TOYOTA 4runner (2010) - Sélectionnez les catégories de PDI désirées. - 1

Selectionnez les catégories de PDI désirées dans la liste.

L'icène de la catégorie sélectionnée s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran.

En selectionnant la catégorie de PDI désirée, puis en effleurant la touche "OK", les icônes de PDI sélectionnées s'affichent sur l'écran de carte.

Pour revenir à l'écran de seLECTION des catégories de PDI, effleurez la touche "Plus".

Pour afficher la liste des PDI à proximité

Les points d'intérêt situés dans un rayon de 320 km de la position actuelle seront répertoriés pour les catégories sélectionnées.

TOYOTA 4runner (2010) - Selectionnez les catégories de PDI désirées dans la liste. - 1

  1. Sur l'écran "Selectionner les iconônes PDI", effleurez la touche "Trouver PDI local".

TOYOTA 4runner (2010) - Selectionnez les catégories de PDI désirées dans la liste. - 2

  1. Effleurez la touche du point d'intérêt désiré.

Les points d'intérêt sélectionnés s'affichent sur l'écran de carte.

"Prés de...": Pour rechercher les points d'intérêt situés prés de la position actuelle ou le long de l'itinéraire.

TOYOTA 4runner (2010) - Selectionnez les catégories de PDI désirées dans la liste. - 3

"Prés d'ici": Lorsque vous effleurez la touche "Prés d'ici", la liste des points d'intérêt situés à proximé de la position actuelle s'affiche.

"Le long de mon itinétaire": Lorsque vous effleurez la touche "Le long de mon itinétaire", la liste des points d'intérêt situés le long de votre itinétaire s'affiche.

- Pour définir un PDI comme destination

Voupeuz selectionner comme destination I'un des points d'intérêt affichés sur l'écran de carte et l'utiliser pour le guidage routier.

TOYOTA 4runner (2010) - - Pour définir un PDI comme destination - 1

1. Effleurez directement l'icone du point d'intérêt que vous poulez définir comme destination.

La carte se déplace afin que l'icone soit au centre de l'écran et chevauche le curseur 心 La distance depuis la position actuelle est alors affichée à l'écran. La distance indiquée est mesuree en ligne droite entre la position reelle du vehicule et le PDI.

2. Lorsque le point d'intérêt désiré chevauche le curseur, effleurez la touche "Entrer ©".

L'écran change alors et affiche sur la carte l'emplacement de la destination可以选择, ainsi que l'itinéraire suggéré. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

TOYOTA 4runner (2010) - Lorsque le point d'intérêt désiré chevauche le curseur, effleurez la touche "Entrer ©". - 1
Pour masquer les icônes PDI

TOYOTA 4runner (2010) - Lorsque le point d'intérêt désiré chevauche le curseur, effleurez la touche "Entrer ©". - 2
1. Effleurez la touche "Affi. sur carte".

2. Effleurez la touche "Icones PDI".

Le témoin "Icones PDI" s'estompe.

L'écran de carte s'affiche et les icones PDI sont masquées.

Pour afficher à nouveau les icones PDI, effleurez la touche "Icones PDI" sur l'écran "Afficher sur la carte".

Itinéraires

Vou pouve enregistrer le trajet parcouru sur une distance allant jusqu'à 200 km et retracer l'itinétaire sur l'écran.

INFORMATIONS

Cette fonction est disponible sur les cartes dont I'echelle d'affichage est inférieure à 50 km.

Pour démarrer l'enregistrement du tracé de l'itinétaire

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Effleurez la touche "Affi. sur carte".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

  1. Effleurez la touche "Tracé de l'itinétaire". Letémoin "Tracé de l'itinéaire" est en surbril-lance.

Pour interrompè l'enregistrement du tracé de l'itinéraire

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3

  1. Effleurez la touche "Affi. sur carte".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 4

  1. Effleurez latouche "Tracé de l'itinétaire". L'écran suivant s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 5

Si vous effleurez la touche "Oui" l'enregistrement s'interrompt et le trace de l'itinéraire reste affché à l'écran.

Si vous effleurez la touche "Non" l'enregistrement s'interrrompt et le trace de l'itinéraire est effacé.

XM® NavTraffic

Le service XM NavTraffic, qui permet au système de navigation d'afficher de l'information sur la circulation sur la carte, est disponible si vous syntoniseur de la radio par satellite peut receivevoir de l'information sur la circulation.

Pour utiliser le service XM® NavTraffic, il est nécessaire de s'abonnner au système de radiodiffusion par satellite XM® avec NavTraffic.

Le service XM® NavTraffic est accessible dans les 48 états américain contiguus et dans certaines villes canadiennes. Pour en savoir davantage sur la zone de couverture du service XM® NavTraffic, consultez www.xmradio.com (E.-U.) ou www.xmradio.ca (CANADA).

  • Procedure d'activation du service XM® Nav-Traffic

Pour receivevoir le service XM® NavTraffic, vousdez d'abord l'activer. Pour activerle service,des frais supplémentaires, en sus des frais d'abonnement au système de radiodiffusion par satellite XM, sont exigés.Pour en savoir davantage au sujet du service et de l'activation,telephonez au centre d'assistance aux auditeurs (XM ®Listener Care Center) au 1-800-967-2346 (E.-U.) ou au 1-877-438-9677 (CANADA).

Les clients doivent communiquer le numero d'identification de leur radio. Pour trouver ce numero, selectionnez le canal 000 de la radio. Pour en savoir davantage, consultez la rubrique "(b) Affichage du numero d'identification de la radio", à la page 157.

Les frais et la programmation sont établis par le service de radiodiffusion par satellite XM et sont sujets à modification.

On peut effectuer les actions suivantes.

- Afficher l'information de XM® NavTraffic

L'information sur la circulation s'affiche à l'écran. (Consultez la page 97.)

- Éviter les embouteillages automatiquement

Si une circulation dense ou moderée a été détectée sur l'itinétaire de guidage, vous pourrez eventuellesment désirir un autre itinétaire proposé par le système. (Consultez la page 220.)

Guidage vocal sur le traffic

L'information sur la circulation est indiquée par le guidage vocal. (Consultez la page 216.)

- Afficher la circulation fluide

La circulation fluide est indiquée par la flèche sur la carte. (Consultez la page 221.)

INFORMATIONS

L'orientation vocale pour le traffic n'est disponible qu'en angeais. Pour désir l'anglais, consultez la rubrique "Choix d'une langue" à la page 209.
- Lorsque la lampe témoin "Informations circulation" est estompée, les touches "Éviter les embouteillages automatiquement", "Guidage vocale sur le traffic" et "Afficher la circulation fluide" sont désactivées.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1
- Afficher l'information de XM® NavTraffic

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2
1. Effleurez la touche "Affi. sur carte".
2. Effleurez la touche "Infos circulation". La touche "Infos circulation" est en surbr lance.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3
L'information de XM® NavTraffic s'affiche à l'écran.
Écran sur la carte

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 4
Écran Informations sur l'autoroute

1 Icône de XM® NavTraffic

Lorsque le système reçoit de l'information sur la circulation, l'icone de XM® NavTraffic s'affiche sur l'écran de carte. Si vous effleurez cette icône, le guidage vocal relatif à l'information sur le traffic s'activera. (Consultez la page 38.)

INFORMATIONS

Lorsque you effleurez l'icone de XM NavTraffic, le guidage vocal relatif à l'information sur le traffic s'active, même si l'options "Désactive" de la touche "Guidage vocal traffic" est selectionnée.

2 Flèche d'information de XM® NavTraffic

Si le système recoit de l'information sur la circulation de XM NavTraffic, la flèche d'information de XM NavTraffic s'affiche sur l'écran de carte. La couleur de la flèche change selon l'information reçue.

Si le système reçoit de l'information sur la circulation de XM® NavTraffic, l'indicateur de XM® NavTraffic s'affiche à l'écran. La couleur de l'indicateur change selon l'information reçue.

"Blanc": De l'information sur la circulation a été reçue.

"Jaune": De l'information concernant une restriction de circulation sur l'itinétaire a été reçue (effleurez l'indicateur*).

"Orange": De l'information concernant un embouteillage sur l'itinéraire a été reçue (effleurez l'indicateur*).

*: Si vous effleurez l'indicateur de XM® NavTraffic, le guidage vocal démarrera.

SECTION 4

MES DESTINATIONS

  • Paramètres de navigation 100

Définition de la "Domicile" 101

Définition des "Destinations prédéfines" 103

Définition du "Carnet d'adresses" 106

Définition des “Zones à éviter” 112

Suppression des destinations precedentes 117

Paramètres de navigation —

Vou puez enregister des points ou des zones sur la carte.

On peut utiliser les points enregistrés sur l'écran "Destination". (Consultez les sections "— Recherche de la destination par domicile", à la page 52, "— Recherche de la destination par destinations prédéfinies", à la page 52 et "— Recherche de la destination par "Carnet d'adresses", à la page 64.)

Les zones enregistrées sont évitées au moment de la recherche d'itinéraire.

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres de navigation — - 1

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres de navigation — - 2

  1. Effleurez la touche "Navigation".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres de navigation — - 3

Vou puez effectuer les actions suivantes dans cet écran.

NoFonction
1Définit la domicile (Consultez la page 101.)
2Définit les destinations prédéfinies (Consultez la page 103.)
3Définit le carnet d'adresses (Consultez la page 106.)
4Définit les zones à éviter (Consultez la page 112.)
5Supprime les destinations précédentes (Consultez la page 117.)
6Paramètres de navigation détaillés (Consultez la page 217.)

— Définition de la “Domicile”

Si la domicile a ete enregistrree, vous pouze rappeler cette information en utilisant la touche "Aller maison" de I'ecran "Destination". (Consultez la rubrique - Recherche de la destination par domicile" à la page 52.)

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition de la “Domicile” - 1

  1. Effleurez la touche "Domicile".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition de la “Domicile” - 2

  • Enregistrement de votre domicile (Consultez la page 101.)
  • Modification de la domicile (Consultez la page 102.)
  • Suppression de votre domicile (Consultez la page 103.)

(a) Enregistrement de votre domicile

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".
  3. Sur l'écran "Paramètres de navigation", effleurez la touche "Domicile".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition de la “Domicile” - 3

  1. Effleurez la touche "Définir mon domicile".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition de la “Domicile” - 4

  1. Entre l'emplacement de la meme maniere que pour une recherche de la destination. (Consultezla rubrique"Recherche de la destination' à la page 50.)

Une fois l'enregistrement de la domicile terminé,
I'écran "Modifier le domicile" s'affichera.

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition de la “Domicile” - 5

6. Effleurez la touche "OK".

Pour modifier l'information enregistrée, consultez la rubrique "(b) Modification de la domicile", à la page 102.

(b) Modification de la domicile

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".
  3. Sur l'écran "Paramètres de navigation", effleurez la touche "Domicile".

TOYOTA 4runner (2010) - Modification de la domicile - 1

4. Effleurez la touche "Modifier".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Modifier". - 1

5. Effleurezlatouche "Modifier"adjacenté à l'objet que vous souhaitez modifier.

"Nom": Pour modifier le nom de la domicile. Les noms peuvent s'afficher sur la carte. (Consultez la page 110.)

"Adresse": Pour modifier l'information sur l'emplacement. (Consultez la page 111.)
"N° tel.": Pour modifier les numérios de téléphone. (Consultez la page 111.)
"Icône": Pour sélectionner les icônes à afficher sur la carte. (Consultez la page 109.)
6. Effleurez la touche "OK".

(c) Suppression de votre domicile

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".
  3. Sur l'écran “Paramètres de navigation”, effleurez la touche “Domicile”.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurezlatouche "Modifier"adjacenté à l'objet que vous souhaitez modifier. - 1

  1. Effleurez la touche "Supprimer".
  2. Pour supprimer la domicile, effleurez la touche "Oui". Pour annuler la suppression, effleurez la touche "Non".

— Définition des “Destinations prédéfiniées”

Si une destination prédéfinie a été enregistrée, vous pouvez rappeler cette information en utilisant la touche "Destinations prédéfinies" de l'écran "Destination". (Consultez la rubrique — Recherche de la destination par destinations prédéfinies', à la page 52.)

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition des “Destinations prédéfiniées” - 1

  1. Effleurez la touche "Destinations prédéfinies".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition des “Destinations prédéfiniées” - 2

  • Enregistrement d'une destination prédéfinie (Consultez la page 104.)
  • Modification d'une destination prédéfinie (Consultez la page 105.)
  • Suppression d'une destination prédéfinie (Consultez la page 106.)

(a) Enregistrement des destinations prédéfinies

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".
  3. Sur l'écran "Paramètres de navigation", effleurez la touche "Destinations prédéfinitions".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition des “Destinations prédéfiniées” - 3

  1. Effleurez la touche "Définir".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition des “Destinations prédéfiniées” - 4

  1. Entrez l'emplacement de la même manière que pour une recherche de la destination. (Consultezla rubrique"Recherche de la destination" à la page 50.)

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition des “Destinations prédéfiniées” - 5

  1. Sélectionnez une position pour cette destination prédéfinie.

Une fois l'enregistrement de la destination prédéfinie terminé, l'écran "Destination prédéfinie" s'affichera.

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition des “Destinations prédéfiniées” - 6

7. Effleurez la touche "OK".

Pour modifier l'information enregistrée, consultez la rubrique "(b) Modification des destinations prédéfinitiones", à la page 105.

(b) Modification des destinations prédéfinies

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".
  3. Sur l'écran "Paramètres de navigation", effleurez la touche "Destinations prédéfinies".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "OK". - 1

  1. Effleurez la touche "Modifier".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "OK". - 2

  1. Effleurez la touche correspondant à la destination prédéfinie désirée.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "OK". - 3

  1. Effleurezlatouche "Modifier"adjacenté à l'élément que vous souhaitez modifier.

"Nom": Pour modifier le nom de la destination prédéfinie. Les noms peuvent s'afficher sur la carte. (Consultez la page 110.)
"Adresse": Pour modifier l'information sur l'emplacement. (Consultez la page 111.)
"N°tel.": Pour modifier les numérios de téléphone. (Consultez la page 111.)
"Icône": Pour sélectionner les icônes à afficher sur la carte. (Consultez la page 109.)
7. Effleurez la touche "OK".

(c) Suppression des destinations prédéfinies

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".
  3. Sur l'écran "Paramètres de navigation", effleurez la touche "Destinations prédéfinitions".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "OK". - 4

  1. Effleurez la touche "Supprimer".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "OK". - 5

  1. Effleurez la destination prédéfinie à supprimer.

"Selectionner tout": Pour supprimer toutes les destinations prédéfinitiones de la liste.
"Désélectionner tout": Pour désélectionner toutes les destinations prédéfinies.
6. Effleurez la touche "Suppri."
7. Pour supprimer la destination prédéfinie, effleurez la touche "Oui". Pour annuler la suppression, effleurez la touche "Non".

— Définition du "Carnet d'adresses"

Vou puez enregister des points ou des zones sur la carte.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition du "Carnet d'adresses" - 1

  1. Effleurez la touche "Carnet d'adresses".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition du "Carnet d'adresses" - 2

  • Enregistrement des entrées du carnet d'adresses (Consultez la page 107.)
  • Modification des entrées du carnet d'adresses (Consultez la page 108.)
  • Suppression des entrées du carnet d'adresses (Consultez la page 112.)

(a) Enregistrement des entrées du carnet d'adresses

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".
  3. Sur l'écran “Paramètres de navigation”, effleurez la touche “Carnet d'adresses”.

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition du "Carnet d'adresses" - 3

  1. Effleurez la touche "Nouveau".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition du "Carnet d'adresses" - 4

  1. Entre l'emplacement de la meme maniere que pour une recherche de la destination. (Consultezla rubrique"Recherche de la destination' à la page 50.)

Une fois l'enregistrement d'une entrée du carnet d'adresses terminée, l'écran "Entrée de carnet d'adresses" s'affichera.

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition du "Carnet d'adresses" - 5

  1. Effleurez la touche "OK".

Pour modifier l'information enregistrée, consultez la rubrique "(b) Modification des entrées du carnet d'adresses", à la page 108.

INFORMATIONS

Vous pouvez enregistrer jusqu'à 100 entrées dans le carnet d'adresses.

(b) Modification des entrées du carnet d'adresses

You pouvez modifier l'icone, l'emplacement ou le numero de téléphone d'une entrée du carnet d'adresses enregistrée.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".
  3. Sur l'écran “Paramètres de navigation”, effleurez la touche “Carnet d'adresses”.

TOYOTA 4runner (2010) - Modification des entrées du carnet d'adresses - 1

4. Effleurez la touche "Modifier".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Modifier". - 1

5. Effleurez la touche de l'entrée désirée du carnet d'adresses.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche de l'entrée désirée du carnet d'adresses. - 1

6. Effleurezlatouche "Modifier" adjacent à l'objet que vous souhaitez modifier.

"Nom": Pour modifier les noms d'une entrée de carnet d'adresse. Les noms peuvent s'afficher sur la carte. (Consultez la page 110.)

"Adresse": Pour modifier l'information sur l'emplacement. (Consultez la page 111.)

"N°tel." Pour modifier les numérios de téléphone. (Consultez la page 111.)

"Icone": Pour sélectionner les icones à afficher sur la carte. (Consultez la page 109.)

7. Effleurez la touche "OK".

Pour modifier I"lcone

TOYOTA 4runner (2010) - Pour modifier I"lcone - 1

1. Effleurezlatouche "Modifier"adjacentea "Icione".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurezlatouche "Modifier"adjacentea "Icione". - 1

2. Effleurez l'icone souhaitée.

Changez de page en effleurant l'onglet "Page 1", "Page 2" ou "Avec son".

ICONES AVEC AVERTISSEUR SONORE

Voussoupiezassocierunsonàcertaines entreeudcarnedadresses.Lorsquele vehiculeapproche d'un emplacement associae a une entrée du carnetd'adresses,les sonselectionné sera émis.

1. Sur l'écran "Icône d'ent. du carnet d'adres.", effleurez la touche "Avec son".

TOYOTA 4runner (2010) - Sur l'écran "Icône d'ent. du carnet d'adres.", effleurez la touche "Avec son". - 1

2. Effleurez l'icone de son désiré.

Lorsque vous effleurez latouche "Cloche (avec direction), l'écran suivant s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez l'icone de son désiré. - 1

Pour régler la direction, effleurez la touche ou Effleurez la touche “OK”.

La cloche ne sonne que si le vehicule approche de ce point dans la direction définie.

Pour modifier le "Nom"

TOYOTA 4runner (2010) - Pour modifier le "Nom" - 1

1. Effleurezlatouche "Modifier"adjacentea "Nom".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurezlatouche "Modifier"adjacentea "Nom". - 1

2. Saisissez le nom à l'aide des touches alphanumeriques.

Vous pouvez entre jusqu'à 32 caractères.

3. Effleurez la touche "OK".

L'écran précédent s'affiche.

AFFICHAGE DU NOM DES POINTS DE MÉMOIRE

Pour pouvez régler lenomd'une entreeducarnet d'adresse afin qu'il s'affiche sur la carte.

TOYOTA 4runner (2010) - AFFICHAGE DU NOM DES POINTS DE MÉMOIRE - 1

Pour afficher le nom, effleurez la touche "Activé" sur l'écran "Entrée du carnet d'adresses". Pour ne pas qu'il s'affiche, effleurez la touche "Désact."

Pour modifier I"Adresse

TOYOTA 4runner (2010) - Pour modifier I"Adresse - 1

1. Effleurezlatouche "Modifier" adjacente à l"Adresse".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurezlatouche "Modifier" adjacente à l"Adresse". - 1

2. Effleurez l'une des 8 touches tactiles directionnelles pour déplacer le curseur sur le point désiré de la carte.

3. Effleurez la touche "OK".

L'écran précédent s'affiche.

Pour changer le "N° tel." (numéro de téléphone)

TOYOTA 4runner (2010) - Pour changer le "N° tel." (numéro de téléphone) - 1

1. Effleurezlatouche "Modifier" adjacente à "N° tél."

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurezlatouche "Modifier" adjacente à "N° tél." - 1

2. Entre le numero à l'aide des touches numériques.

3. Effleurez la touche "OK".

L'écran précédent s'affiche.

(c) Suppression des entrées du carnet d'adresses

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".
  3. Sur l'écran "Paramètres de navigation", effleurez la touche "Carnet d'adresses".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "OK". - 1

  1. Effleurez la touche "Supprimer".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "OK". - 2

  1. Effleurez la touche que vous souhaitez supprimer.

"Selectionner tout": Pour selectionner toutes les adresses du carnet.
"Désélectionner tout": Pour désélectionner toutes les adresses.
6. Effleurez la touche "Suppri."
7. Pour supprimer l'entrée du carnet d'adresses, effleurez la touche "Oui". Pour annuler la suppression, effleurez la touche "Non".

— Définition des “Zones à éviter”

Vouspouvez enregistrer les zones que vous voulez éviter en raison d'embouteillages, de travaux de construction ou pour d'autres motifs.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition des “Zones à éviter” - 1

  1. Effleurez la touche "Zones à éviter".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition des “Zones à éviter” - 2

  • Enregistrement des zones à éviter (Consultez la page 113.)
  • Modification des zones à éviter (Consultez la page 114.)
  • Suppression des zones à éviter (Consultez la page 117.)

(a) Enregistrement des zones à éviter

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".
  3. Sur l'écran "Paramètres de navigation", effleurez la touche "Zones à éviter".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition des “Zones à éviter” - 3

  1. Effleurez la touche "Nouveau".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition des “Zones à éviter” - 4

  1. Entre l'emplacement de la meme maniere que pour une recherche de la destination ou affichez la carte de la zone à eviter. (Consultez la rubrique "Recherche de la destination" à la page 50.)

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition des “Zones à éviter” - 5

  1. Faites défilier la carte jusqu'au point désiré.

"Régler adresse": Pour régler la position en incréements plus petits.

  1. Effleurez la touche "Entrer".

TOYOTA 4runner (2010) - — Définition des “Zones à éviter” - 6

  1. Pour changer la taille de la zone à éviter, effleurez la touche ou

  2. Effleurez la touche "OK".

INFORMATIONS

  • Si une destination saisie fait partie de la zone à éviter, ou si le calcul de l'itinétaire ne peut être effectué sans passer par la zone à éviter, cette zone pourrait être affichée.
  • Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 emplacements comme points/zones à éviter.

(b) Modification des zones à éviter

You pouvez modifier le nom, l'emplacement ou la taille d'une zone à éviter enregistrée.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".
  3. Sur l'écran "Paramètres de navigation", effleurez la touche "Zones à éviter".

TOYOTA 4runner (2010) - Modification des zones à éviter - 1

4. Effleurez la touche "Modifier".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Modifier". - 1

5. Effleurez la touche de la zone souhaitée.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche de la zone souhaitée. - 1

6. Effleurezlatouche "Modifier" adjacent à l'objet que vous souhaitez modifier.

"Nom": Pour modifier le nom de la zone à éviter. Les noms peuvent s'afficher sur la carte. (Consultez la page 115.)

"Lieu": Pour modifier l'emplacement de la zone. (Consultez la page 116.)

"Taille": Pour modifier la taille de la zone. (Consultez la page 116.)

"Actif": Pour activer ou désactiver la fonction de zone à éviter. Pour activer la fonction, effleurez la touche "Active" sur l'écran "Zone à éviter". Pour désactiver la fonction, effleurez la touche "Désact." sur l'écran "Zone à éviter".

7. Effleurez la touche "OK".

Pour modifier le "Nom"

TOYOTA 4runner (2010) - Pour modifier le "Nom" - 1

1. Effleurezlatouche "Modifier"adjacente à "Nom".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurezlatouche "Modifier"adjacente à "Nom". - 1

2. Saisissez le nom à l'aide des touches alphanumeriques.

Vous pouvez entre jusqu'à 32 caractères.

3. Effleurez la touche "OK".

L'écran précédent s'affiche.

AFFICHAGE DU NOM DES ZONES À ÉVITER

Vouppouvezdéfinirle nomd'unezoneàévitera afficher sur la carte.

TOYOTA 4runner (2010) - AFFICHAGE DU NOM DES ZONES À ÉVITER - 1

Pour afficher le nom, effleurez la touche "Activé" de l'écran "Zone à éviter". Pour ne pas qu'il s'affiche, effleurez la touche "Désact".

Pour modifier I"Lieu

TOYOTA 4runner (2010) - AFFICHAGE DU NOM DES ZONES À ÉVITER - 2

  1. Effleurezlatouche "Modifier"adjacenteà I"Lieu".

TOYOTA 4runner (2010) - AFFICHAGE DU NOM DES ZONES À ÉVITER - 3

  1. Effleurez l'une des 8 touches tactiles directionnelles pour déplacer le curseur sur le point désiré de la carte.
  2. Effleurez la touche "OK".

L'écran précédent s'affiche.

Pour modifier la "Taille"

TOYOTA 4runner (2010) - AFFICHAGE DU NOM DES ZONES À ÉVITER - 4

  1. Effleurezlatouche "Modifier"adjacente à "Taille".

TOYOTA 4runner (2010) - AFFICHAGE DU NOM DES ZONES À ÉVITER - 5

  1. Pour changer la taille de la zone à éviter, effleurez la touche ou
  2. Effleurez la touche "OK".

L'écran précédent s'affiche.

(c) Suppression de zones à éviter

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".
  3. Sur l'écran "Paramètres de navigation", effleurez la touche "Zones à éviter".

TOYOTA 4runner (2010) - AFFICHAGE DU NOM DES ZONES À ÉVITER - 6

  1. Effleurez la touche "Supprimer".

TOYOTA 4runner (2010) - AFFICHAGE DU NOM DES ZONES À ÉVITER - 7

  1. Effleurez la touche que vous souhaitez supprimer.

"Selectionner tout": Pour selectionner toutes les zones à éviter dans le système.
"Désélectionner tout": Pour désélectionner toutes les zones à éviter dans le système.
6. Effleurez la touche "Suppri."
7. Pour supprimer la zone, effleurez la touche "Oui". Pour annuler la suppression, effleurez la touche "Non".

— Suppression des destinations précédentes

Vouspouvez supprimer la destination precedente.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Sur l'écran "Paramétrer", effleurez la touche "Navigation".

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression des destinations précédentes - 1

  1. Effleurez la touche "Supprimer destin. precedentes".

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression des destinations précédentes - 2

  1. Effleurez la touche que vous souhaitez supprimer.

"Selectionner tout": Pour selectionner toutes les destinations precedentes du système.
"Désélectionner tout": Pour désélectionner toutes les destinations précédentes du système.
5. Effleurez la touche "Suppri."

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression des destinations précédentes - 3

  1. Poursupprimerladestitution,effleurezla touche "Oui". Pourannuler la suppression, effleurez la touche "Non".

SECTION 5

TÉLÉPHONE ET INFORMATION

  • Télephone (Système mains libres pour téléphone cellulaire) 120

Entrer un telephone Bluetooth 125

Faire un appel sur le téléphone Bluetooth 129

Recevoir un appel sur le téléphone Bluetooth 136

Parler au telephone Bluetooth 137

Consommation de carburant 140

Derniers enregistements 140

Consommation 141

  • Calendrier 142

Telephone

(Système mains libres pour téléphone cellulaire) —

Le système mains-libres vous permet de faire ou de receivevoir un appel sans retarder vos mains du volant via le branchement de votre téléphone cellulaire.

Ce système prend en charge la technologie Bluetooth®. Bluetooth® est un système de données sans fil vous permettant de faire un appel sans qu'il soit nécessaire de brancher votre téléphone cellulaire à un cable ou de le placer sur un socle.

Ce système ne peut fonctionner que si vous télphone cellulaire prend en charge la technologie Bluetooth®.

La procédure d'utilisation du téléphone est représentée ici.

Pour enregistrer et configurer le téléphone, consultez la rubrique "Paramétres du téléphone", à la page 226.

TOYOTA 4runner (2010) - (Système mains libres pour téléphone cellulaire) — - 1

ATTENTION

Pendant que vous conduisez, n'utilise pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone Bluetooth®.

NOTE

Ne laisses pas votre téléphone cellulaire dans le vehicule. La température interieure peut être élevée et endommager le téléphone.

INFORMATIONS

  • Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
  • le téléphone cellulaire est eteint;
  • la position actuelle n'est pas couverte par la zone de communication;
  • le téléphone cellulaire n'est pas branché;
  • la batterie du téléphone cellulaire est presque décharge.

  • Mémesivotreteréophonecellulairerend en charge les connexions mains libres et audio Bluetooth®, il se peut que le système ne puisse pas activer ces deux connexions en même temps.

  • Si vous utilisez les connexions audio Bluetooth® et mains libres en même temps, les problèmes suivants peuvent survenir.

  • LaconnexionBluetooth® risquéd'etre rompue.

  • Vous pourriez entendre du bruit pendant la lecture audio Bluetooth®.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

Bluetooth

Bluetooth est une marquee déposée de Bluetooth SIG, Inc.

INFORMATIONS

Ce système prend en charge le service suivant.

  • Spécifications Bluetooth® Version 1.1 ou supérieure (Version2.0+EDRou supérieurerecommendée)
    Profils

  • HFP (Hands Free Profile) Version 1.0 ou supérieure (Version 1.5 ou supérieure recommende)

  • OPP (Object Push Profile) Version 1.1
    PBAP (Phone Book Access Profile) Version 1.0

Si vous telétéphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth et désirier le service OPP ou PBAP individuellement.

Consultezla page "http://wwwtoyota.letstalk.com/" pour consulter une liste des téléphones Bluetooth® approvés pour ce système.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

En appuyant sur le contacteur téléphonique ci-dessus, vous pouvez recevoir un appel ou raccrocher sans retarder vos mains du volant.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

Vouspouvezutiliserle microphone ci-dessuslsordqueyouparlezautéléphone.

La voix de votre interlocuteur est perché via le haut-parleur avant. Lors de la réception des appel, le son du système audio ou du guidage vocal du système de navigation est coupé.

INFORMATIONS

  • Parlez alternatively au téléphone avec votre interlocuteur. Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne vous entende pas et vice-versa. (Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.)
  • Maintenez le volume de la voix entendue à un niveau bas. Sinon, des échos se produit. Autéléphone, parlez clairement dans le microphone.
    Il est possible que votre interlocuteur ne vous entendepas dans les cas suivants.

  • Lors d'une conduite sur une route sans revêtement. (Générant un bruit de traffic.)
    Lors d'une conduite à une grande vitesse.

  • Si la fenêtre est ouverte.
  • Si vous orientez la bouche d'aération de la climatisation vers le microphone.
  • Si le ventilateur de la climatisation est bruyant.
    Le réseau du téléphone cellulaire produit un effet.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

Indique l'etat de la connexion Bluetooth®.

La couleur "Bleue" indique que la connexion Bluetooth® est excellente.

La couleur "Jaune" indique une connexion Bluetooth fragile, pouvant provoquer une dépréciation de la qualité vocale.

Aucune connexion à Bluetooth®.

2 Indique l'autonomie restante de la pile.

TOYOTA 4runner (2010) - Indique l'autonomie restante de la pile. - 1

Cet élément ne s'affiche pas si Bluetooth® n'est pas connecté.

L'autonomie indiquée ne correspond pastoujours à celle de votre téléphone cellulaire.Selon le modele de votretelephone,il se peutque la charge résiduelle de la pile ne s'affichepas.Le système ne possede pas de chargeur.

3 Indique la zone de réception.

"Rm"s'affiche lorsque vous receivez un appel dans la zone d'itinérance.

"Hm" s'affiche lorsque vous receivez un appel dans la zone du domicile.

Selon le modele de votretelephone, il se peut que la zone de reception ne s'affiche pas.

4 Indique le niveau de réception.

TOYOTA 4runner (2010) - Indique le niveau de réception. - 1

Le niveau de réception ne correspond pas toujours à celui de votre téléphone cellulaire.

Selon le modele de votretelephone, il se peut que le niveau de reception ne s'affiche pas.

Lorsque you estes en dehors de la zone desservie ou unendroittinaccessible par ondes radio, la mention "No Service" s'affiche.

Une antenné destinée à la connexion Bluetooth® est intégrée à l'écran. Le tímoin de connexion Bluetooth® peut开发商 jaune et le système ne fonctionnera peut-être pas si vous utilisez le téléphone Bluetooth® dans les cas et aux emplacements suivants.

  • votre téléphone cellulaire est masqué par l'écran (derrière le siège ou dans la boîte à gants et le bloc central);
  • votre téléphone cellulaire touche (ou est couvert par) des objets métalliques.

Laissez le téléphone Bluetooth à l'endetroit où l'indication de couleur "Bleue" s'affiche.

À propos de l'annuaire de ce système

Les données suivantes sont enregistrées pour chacun des téléphones enregistrés. Si un autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas dire les données enregistrées.

Données de l'annulaire
- Etiquette vocale
Historique complet des appels
Composition abrégée

Lorsque you supprimez le téléphone, les données indiquées ci-dessus sont aussi supprimées.

Lorsque you vendez ou returnez votre vehicule :

Un grand nombre de renseignements personnels sont signés lorsque vous utilisez le système mains-libres. Lorsque vous vendez ou returnez votre vehicule, réinitialisez ces données. (Consultez la rubrique “Suppression des données personnelles”, à la page 212.)

Une fois réinitialisées, ces données ne poursurons plus être récapurées. Soyez donc prudent lorsqu'vous procédez à cette opération.

Yououpuvez réinitialiserlesdonnéessuivantes.

Données de l'annulaire
Données de l'historique des appels
Données de la composition abrégée
- Données de l'étiquette vocale
Données de téléphone Bluetooth®
Réglage du volume
- Réglage des détails

FCC ID : HYQDNNS025

Type: DNNS025

IC:1551A-DNNS025 Canada 310

Cet équipement se conforme à l'Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-210. Son'utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d'absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.

TOYOTA 4runner (2010) - À propos de l'annuaire de ce système - 1

ATTENTION

Toute modification non approuvée par la partieresponsable del'application de la réglementation pourrait rendre illégale l'utilisation de l'équipement.

ATTENTION: Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques

Cet équipement se conforme aux limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes ainsi qu'aux directives d'exposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à OET65. Cet équipement émet un niveau d'énergie RF faible à un point tel qu'il se conforme sans devoir effectuer d'évaluation d'exposition maximum admissible (MPE). Lorsque l'équipment est utilisé, il est toute fois souhaitable de laisser au moins 20 cm entre l'antenne et le corps (à l'exception des extrémites: mains, poignets, pieds et jambes).

Emplacement: Ce transmetteur ne doit pas etre utilisé ou place a proximé d'une autre antennée ou émetteur.

— Entrer un téléphone Bluetooth®

Pour utiliser le système mains-libres, vous devez entraire votre téléphone dans le système. Une fois que l'avezenregistré, vous pouvez effectuer un appel en mains-libres.

Si vous n'avez pas encore enregistré de téléphone Bluetooth®, vous nevez d'abord enregistrerervotretéléphoneenprocédantcomme suit.

Veuillez consultier la rubrique “● Enregistrement d'un téléphone Bluetooth®”, à la page 228.

TOYOTA 4runner (2010) - — Entrer un téléphone Bluetooth® - 1

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".

TOYOTA 4runner (2010) - — Entrer un téléphone Bluetooth® - 2

  1. Effleurez la touche "Téléphone".

TOYOTA 4runner (2010) - — Entrer un téléphone Bluetooth® - 3

  1. Pour connectervotretéléphone,effleurez la touche "Oui".

TOYOTA 4runner (2010) - — Entrer un téléphone Bluetooth® - 4

  1. Lorsque cet écran s'affiche, saisissez la Clé d'identification affichée à l'écran dans le téléphone.

Pour plus d'informations sur le fonctionnement du téléphone, consultez le manuel fourni avec votre téléphone cellulaire.

Si vous souhaitez l'annuler, effleurez la touche "Annuler".

TOYOTA 4runner (2010) - — Entrer un téléphone Bluetooth® - 5

5. Une fois la connexion terminée, cet écran s'affiche.

Il n'est pas nécessaire d'entrez le téléphone si vous utilisez le même téléphone.

TOYOTA 4runner (2010) - Une fois la connexion terminée, cet écran s'affiche. - 1

Lorsque cet écran s'affiche, suivez les instructions à l'écran pour essayer de nouveau.

- Connexion d'un téléphone Bluetooth® AUTOMATIQUEMENT

TOYOTA 4runner (2010) - - Connexion d'un téléphone Bluetooth® AUTOMATIQUEMENT - 1

Lorsque vous enregistrez-vous téléphone, la connexion automatiqueseraactivée. Utilisez toujours ce mode, et configurez votre téléphone Bluetooth® afin qu'il puisse se connecter.

TOYOTA 4runner (2010) - - Connexion d'un téléphone Bluetooth® AUTOMATIQUEMENT - 2

Lorsque le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système recherche un téléphone cellulaire enregistré à proximité.

Le système établit ensuite automatiquement une connexion avec le dernier téléphone connecté.

Enfin, le résultat de la connexion s'affiche.

Cet écran s'affiche à la première connexion du téléphone Bluetooth®, quand le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.

INFORMATIONS

Une connexion du téléphone effectuee pendant la lecture audio Bluetooth® peut prendre du temps.

MANUELLEMENT

Lorsquelaconnexionautomatiqueaéchoué, ou si la touche "Alim. mains libres" est désactivée, vous devez étabrir la connexion Bluetooth® manuellement.

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".

TOYOTA 4runner (2010) - MANUELLEMENT - 1

  1. Effleurez la touche "Connector le tél."

TOYOTA 4runner (2010) - MANUELLEMENT - 2

  1. Effleurez la touche "Alim. mains libres" ou selectionné le téléphone à connecter.

TOYOTA 4runner (2010) - MANUELLEMENT - 3

5. L'écran“ConnectorBluetooth" s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - L'écran“ConnectorBluetooth" s'affiche. - 1

6. Une fois la connexion terminée, cet écran s'affiche.

Vous pouvez à présent utiliser le téléphone Bluetooth®.

*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.

Si vous connectez le téléphone pendant que la lecture audio Bluetooth® est en cours

TOYOTA 4runner (2010) - Si vous connectez le téléphone pendant que la lecture audio Bluetooth® est en cours - 1

Cétécran s'affiche et la lecture audio Bluetooth® s'interrompra momentanément.

Reconnexion du telephone Bluetooth

Le système reconnecte automatiquement le téléphone Bluetooth® s'il est déconnecté à cause d'une réception faible du réseau Bluetooth® lorsque le contacteur “ENGINE START STOP” est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON. Dans ce cas, le résultat de la connexion ne s'affiche pas.

Si le téléphone Bluetooth® est déconnecté volontairement (lorsque vous éteignez votre téléphone cellulaire, par exemple), cela ne se produit pas. Reconnectez-le à l'aide de l'une des méthodes suivantes.

  • Sélectionnez à nouveau le téléphone Bluetooth®.
  • Entrez le téléphone Bluetooth®.

— Faire un appel sur le téléphone Bluetooth®

Après avoir entree le telephone Bluetooth, vous pouze faire un appel a laide du systeme mains-libres. Vous pouze utiliser I'une des 6 methodes d'appele décrites ci-dessous.

  • Par composition

Vospuvezfaireunappelenaisissantle numero de telephone.

On ne peut pas utiliser cette fonction pendant la conduite.

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".

Pour afficher l'écran "Téléphone", vous pouvez également appuyer sur la touche du volant.

TOYOTA 4runner (2010) - — Faire un appel sur le téléphone Bluetooth® - 1

  1. Effleurez la touche "Téléphone".

TOYOTA 4runner (2010) - — Faire un appel sur le téléphone Bluetooth® - 2

3. Effleurez la touche désirée pour saisir le numéro de téléphone.

Chaquefois quevous effleurezlatouche un chiffre saisi est supprimé.

Lorsqueyouseffleurez“Recompos.,"ledernier numero composé est saisi.

Effleurez la touche ou appuyez sur

sur le volant.

Par annuaire

Yououpouzfaireunappelenfonctiondesdonnéesde l'annuaire qui sonttransféréesdepuisvotrecelphonecellulaire.

Le système dispose d'un annuaire pour chaque téléphone. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 1000 numéroes en tout dans les annuaires.

On ne peut pas utiliser cette fonction pendant la conduite.

TOYOTA 4runner (2010) - Par annuaire - 1

1. Effleurez la touche "Contacts".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Contacts". - 1

  1. Sélectionnez l'entrée désirée dans la liste.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Contacts". - 2

  1. Sélectionnez le numéro désiré dans la liste.

Effleurez la touche

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Contacts". - 3

ou appuyez sur

sur le volant.

Lorsque l'annuaire est vide
1. Effleurez la touche "Contacts".

TelphoneWSETCD Hm T#l?
N° Tél.Composer numero de tél.
Contacts12 ABC3 DEF
4 GH5 KE6 MNO
Numeros rapidos7 PORS8 TUV9 WXYZ
Histor appels* +0#

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Contacts". - 4

  1. Si vous voulez transférer de nouveaux contacts depuis un téléphone cellulaire, effleurez la touche "Oui".

Si vous voulez modifier l'annuaire, effleurez la touche "Non".

- Par composition abrégée

Vou puez effectuer un appel à partir des numéroes de téléphone enregistrés dans un annulaire. (Pour enregistrer des numéroes de composition abrégée, consultez la rubrique “Enregistrement d'un numéro abrégé”, à la page 246.)

Vou pouvez effectuer cette procEDURE pendant que vous conduisez.

TOYOTA 4runner (2010) - - Par composition abrégée - 1

1. Effleurez la touche "Numeros rapides".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Numeros rapides". - 1

2. Effleurez le numero à composer.

Vous pouvezchanger de page en effleurant la touche "N° rapide 2" ou "N° rapide 3".

- Par historique des appeals

Vous pouvez effectuer un appel depuis l'historique des appeals, qui comporte les quatre fonctions ci-dessous.

Tous: tous les numérios ci-dessus qui ont ete messorises

Manqué: les appels que vous aze manqués

Entrant: les appels que vous avez reçus

Sortant: les nombres que vous aze appelés

Pendant que vous conduisez, vous pouvez effectuer un appel aux cinq derniers numeros de l'histoire des appels affichés lorsque vous effleurez la touche "Tous".

TOYOTA 4runner (2010) - - Par historique des appeals - 1

1. Effleurez la touche "Histor. appels".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Histor. appels". - 1

2. Sélectionnezl'entréedésiréedanslaliste.

Lorsque laiste change, effleurez I'onglet "Tous", "Manqué", "Entrant" ou "Sortant".

TOYOTA 4runner (2010) - Sélectionnezl'entréedésiréedanslaliste. - 1

3. Effleurezlatouche

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurezlatouche - 1

ou appuyez

sur sur le volant.

Vou puevez effectuer un appel depuis le dernier élément de l'historique des appeals.

  1. Pour afficher l'écran "Téléphone", appuyez sur la touche du volant.
  2. Pour afficher l'écran "Histor. appels", appuyez sur la touche du volant.
  3. Pour selectionner le dernier élément de l'historique des appell, appuyez sur la touche du volant.
  4. Pour téléphoner au dernier élément de l'historique des appeals, effleurez la touche

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurezlatouche - 2

ou appuyez sur la touche du

volant.

Lorsque yous faites un appel par annuaire, le nom (si enregistré) s'affiche.
- Lorsque vous appelez continuèlement le même numéro, seul le numéro le plus récent est enregistré.
- Lorsque vous receivez un appel dont le numéro de téléphone est enregistré dans l'annuaire, le nom et le numéro s'affichent.
- Les nombres de téléphone non notifies, tels qu'un nombre de téléphone public, ne sont pas mémorisés dans le système.
- Il est possible qu'un appel téléphonique international ne puisse pas etre effectue en fonction de votre modèle de téléphone cellulaire.

- Par reconnaissance vocale

TOYOTA 4runner (2010) - - Par reconnaissance vocale - 1

Vous pouvez faire un appel en utilisant une commande vocale. (Pour connaître le fonctionnement et les commandes du système de reconnaissance vocale, consultez la rubrique "Système de commande vocale", à la page 44.)

On peut utiliser cette fonction pendant la conduite.

La procédure d'utilisation de la "Composer par nom" est expliquée ici.

Les autres procédures d'utilisation sont similaires à celle-ci.

COMPOSITION PAR NOM

Vous pouvez faire un appel par commande vocale en utilisant l'étiquette vocale enregistré dans l'annulaire. Pour configurer le système de reconnaissance vocale, consultez la rubrique — Réglage de l'étiquette vocale" à la page 253.

Sivoussélectionnez "English" dans "Language",
vous pouvez effectuer un appel en dictant un
nom enregistré dans l'annulaire.

Pour apprendecomment configurer la reconnaissance vocale,consultezla rubrique"Enregistrement desdonnées del'annuaire",a la page 239.

Example: Appeler MIKE.

TOYOTA 4runner (2010) - COMPOSITION PAR NOM - 1

Vous: Appuyez sur la touche de communication.

Système: "Après le bip, dites une commande."
"Comme "Aller à la maison",
"Destination", "Téléphone",
"Audio", ou "Liste de commandes".
"(bip)"

Vous: "Téléphone."

Système: "Téléphone." "Dites une commande." "Comme Composerparnuméro", "Composer par nom", "Recomposer", "Rappeler" ou "Connector le téléphone". "(bip)"

Vous: "Composer par nom."

Système: "Composer par nom." "Dites un nom de la liste des contacts." ("bip")

Vous: "MIKE."

Système: "MIKE." "Dites le type de nombre." "Comme Mobile", "Maison", "Travail" ou "Autre". "(bip)"

Vou: "Maison."

Système: "MIKE." "Maison." "Appuyez sur le bouton décrochage pour composer ou dites "Composer"." "(bip)"

Vou: "Composer."
Système: "Composer."

Voues a present en communication avec MIKE.

Faire un appel sans utiliser le système de reconnaissance vocale

Après l'affichage du numéro de l'entrée, vous pouvez également effectuer l'appelen appuyant sur la touche du volant ou en effleurant la touche "Comp".

Annulation du système de reconnaissance vocale

Le système de reconnaissance vocale sera annulé lorsque vous suivez les étapes suivantes.

  • Appuyez sans arrêt sur la touche de communication.
  • Appuyez sur sur le volant.
  • Effleurez la touche "Annul". (Sauf si la commande doit être reconnaue)
    Dites "Annuler".

  • Par appel de PDI*

TOYOTA 4runner (2010) - COMPOSITION PAR NOM - 2

Vous pouvez faire un appel en effleurant la touche , lorsqu'elle s'affiche sur I'écran du système de navigation. (Pour en savoir davantage, consultez la rubrique "INFORMATIONS SUR UN PDI", à la page 36.)

*: Point d'intérêt

— Recevoir un appel sur le téléphone Bluetooth®

TOYOTA 4runner (2010) - — Recevoir un appel sur le téléphone Bluetooth® - 1

Lorsque you receivez un appel, cet écran s'affiche avec un son. Effleurez la touche

ou appuyez sur la touche du volant pour parler au téléphone.

Pour refuser l'essay:

Effleurez la touche ou appuyez sur la touche du volant.

Pour régler le volume de l'expérience reçu:

Effleurez la touche “-” ou “+”, ou utilisez le sélecteur de volume situé sur le volant.

Lors d'un appel téléphonique international, il est possible que le nom du correspondant ne s'affiche pas correctement en fonction de votre modele de téléphone cellulaire.

— Parler au téléphone Bluetooth®

TOYOTA 4runner (2010) - — Parler au téléphone Bluetooth® - 1

Lorsque you parlez au téléphone, cet écran s'affiche. You pouvez effectuer l'opération ci-dessous à l'écran.

Pour régler le volume de la voix de votre interlocuteur:

Effleurez la touche “-” ou “+”, ou utilisez le sélecteur de volume situé sur le volant.

Pour raccrocher le téléphone:

Effleurez la touche ou appuyez

sur la touche du volant.

Pour couper le son de votre voix:

Effleurez la touche "Silence".

Pour saisir une touche:

Effleurez la touche "0-9".

Pour transférer l'essay:

Effleurez la touche "Transf. appel".

Vous ne pouvez passoir du mode mains-libres
lorsque vous condusez.

Lorsque you passez en mode mains-libres, I'ecran Mains-libress affichera a I'ecran et vous pourrez I'utiliser.

La façon d'effectuer un transfert et son déroulement variant en fonction de votre modele de téléphone cellulaire.

Pour plus d'informations sur le fonctionnement du téléphone, consultez le manuel fourni avec votre téléphone cellulaire.

TOYOTA 4runner (2010) - — Parler au téléphone Bluetooth® - 2
Lorsque youe effleurez la touche "0-9"

Effleurez le numéro désiré pour saisir la clé.

Pour raccrocher le téléphone:

Effleurez la touche ou appuyez sur la touche du volant.

On ne peut pas utiliser cette fonction pendant la conduite.

TOYOTA 4runner (2010) - — Parler au téléphone Bluetooth® - 3

Silationalité continue estenregistréedansun annuaire, cet écran s'affiche. (Dans le cas contraire, les touches "Envoi" et "Quit." ne sont pas visibles.)

Confirmez le numero affiché à l'écran, puis effleurez la touche "Envoi". Le numeroitué avant le signe marqué sera envoyé.

Lorsque you effleurez la touche "Quit," cette fonction est executée et l'écran de tonalité normale s'affiche.

Pour raccrocher le téléphone:

Effleurez la touche

TOYOTA 4runner (2010) - — Parler au téléphone Bluetooth® - 4

ou appuyez

sur la touche du volant.

Lationalitécontinue correspondausignemarqué (p ou w) et au numero suivant le numero de téléphone. (ex. 056133w0123p#1*)

Vous pouvez effectuer cette opération lorsque
vous foulez, par exemple, transmettre des
commandes à un répondeur automatique ou
utiliser des services bancaires par téléphone.
Vous pouvez enregistrer le nombre déléphabete
et le code dans l'annuaire.

TOYOTA 4runner (2010) - — Parler au téléphone Bluetooth® - 5
- Par reconnaissance vocale

Vous pouvez activer les fonctions "Sourdine" et "Tonalités d'envoi" endictant une commande pendant un appel.

La procédure d'activation est semble à celle des autres fonctions du système de reconnaissance vocale. (Pour connaître le fonctionnement du système de reconnaissance vocale, consultez la rubrique "Système de commande vocale", à la page 44.)

- Interruption d'un appel

TOYOTA 4runner (2010) - - Interruption d'un appel - 1

Lorsque vous appeil est interrompu par un tiers pendant votre conversation, cet écran s'affiche.

Effleurez la touche

TOYOTA 4runner (2010) - - Interruption d'un appel - 2

ouappuyezurla

touché du volant pour débuter une conversation avec votre nouvel interlocuteur.

Pour refuser cet appel, effleurez la touche

TOYOTA 4runner (2010) - - Interruption d'un appel - 3

ou appuyez sur la touche du

volant.

TOYOTA 4runner (2010) - - Interruption d'un appel - 4

Chaque fais que vous effleurez la touche

TOYOTA 4runner (2010) - - Interruption d'un appel - 5

ou que vous appuyez sur la touche

du volant, l'appeel est interrompu et vous pouvez parler à l'autre interlocuteur.

Si vous têlephone cellulaire n'est pas pris en charge pour HFP Ver. 1.5, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.

INFORMATIONS

Selon votre compagnie de téléphone et le modele de téléphone cellulaire, la procedure d'utilisation de la fonction d'interruption d'appeil pourrait etre differente.

Consommation de carburant — Derniers enregistrements

Affiche les informations de la consommation de carburant des dernières remises à l'état initial.

TOYOTA 4runner (2010) - Consommation de carburant — Derniers enregistrements - 1

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".

TOYOTA 4runner (2010) - Consommation de carburant — Derniers enregistrements - 2

  1. Effleurez la touche "Consommation de carburant".

Si I'ecran "Antecedents" n'apparait pas, effleurez "Antecedents".

TOYOTA 4runner (2010) - Consommation de carburant — Derniers enregistrements - 3

L'écran "Antécédents" s'affichera.

Economies decarburantdepuisladerniere remise à l'etat initial
Economies de carburant actuelles
Economies maximum de carburant enregistrées

L'histoire de consommation de carburant moyenne est divisée par nombre en moyennes passées et la consommation de carburant moyenne depuis la première remise à l'état initial.

Remettez à l'etat initial la consommation de carburant moyenne pour mesurer à nouveau la consommation de carburantactuelle. Pourtoute information sur la remise à l'etat initial de la consommation de carburant, reportez-vous au manuel du propriete du vehicule.

Vou puevez effacer les données enregistrées préalablement en effleurant "Effacer".

—Consommation

La consommation de carburant moyenne des 30 dernières minutes sera affichée en blocs d'une minute.

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".
  2. Effleurez la touche "Consommation de carburant" sur l'écran "Information".

Si l'écran "Consommation" n'apparait pas, effleurez "Consommation".

TOYOTA 4runner (2010) - —Consommation - 1

L'écran "Consommation" s'affichera.

Consommation de carburant au cours des dernières 30 minutes
2 Plage de croisière

Une consommation de carburant moyenne est divisée par couleur en moyennes passées et les moyennes atteint depuis que le commutateur "ENGINE START STOP" a été tourné pour la première fois en mode ALLUMAGE APPLIQUE.

Vouspouvezeffacerlesdonnéesde consommation enseLECTIONnant“Effacer”.

Calendrier

Pour voir le calendrier.

TOYOTA 4runner (2010) - Calendrier - 1

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".

TOYOTA 4runner (2010) - Calendrier - 2

  1. Effleurez la touche "Calendrier".

TOYOTA 4runner (2010) - Calendrier - 3

Sur cet écran, la date du jour est surljignée en jaune.

TOYOTA 4runner (2010) - Calendrier - 4

ou

TOYOTA 4runner (2010) - Calendrier - 5

:F

our changer de mois

TOYOTA 4runner (2010) - Calendrier - 6

ou

TOYOTA 4runner (2010) - Calendrier - 7

Pour changer d'année

"Ajour.": Pour afficher le mois courant du calendrier (si un autre mois est affché).

SECTION 6

SYSTEME AUDIO

  • Référence rapide 144
  • Utilisation de votre système audio 145

Fonctions de base 145

Fonctionnement de la radio 152

Fonctionnement du changeur de CD 163

Fonctionnement audio Bluetooth 175

Utilisation de mémoire USB/iPod 183

  • Télecommande du système audio 191
  • Conseils d'utilisation du système audio 192

Référence rapide

Les opérations telles que la sélection d'une station préseLECTIONnée et le réglage de l'équilibrage sonore sont réalisées à partir de l'écran tactile. Pour afficher l'écran audio, appuyez sur la touche "AUDIO".

TOYOTA 4runner (2010) - Référence rapide - 1

1 Touche "CD"

Appuyez sur ce bouton pour activer le changeur CD. Pour plus de détails, consultez les pages 147 et 166.

2 Écran d'affichage du menu des fonctions

Pour commander l'autoradio, le changeur CD, le lecteur audio Bluetooth® AUX, la mémoire USB ou iPod®, effleurez les boutons d'écran. Pour plus de détails, consultez la page 148.

3 Onglets du menu des fonctions

Pour commander l'autoradio, le changeur CD, le lecteur audio Bluetooth®, AUX, la mémoire USB ou iPod®, effleurez les onglets d'écran. Pour plus de détails, consultez la page 147.

4 Touche "SEEK/TRACK"

Appuyez sur l'un ou l'autre cotoé de ce bouton pour rechercher une station ou pour acceder à une piste ou un fjichier souhaite. Pour plus de détails, consultez les pages 154, 167, 171, 181 et 187.

5 Bouton "TUNE/FILE"

Tournez ce bouton pour faire défiler la bande des stations et le fichiers vers le haut ou le bas. Pour plus de détails, consultez les pages 153, 158, 171 et 187.

6 Touche "LOAD: /CLOSE"

Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran "Charger - Ejecter" ou pour fermer cet écran. Pour plus de détails, consultez la page 163.

Utilisation de votre système audio —

— Fonctions de base

7 Touche "AUDIO"

Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran du système audio. Pour plus de détails, consultez la page 147.

8 Touche "AUX"

Appuyez sur ce bouton pourmettre en fonction le lecteur audio Bluetooth, AUX, la mémoire USB ou iPod. Pour plus de détails, consultez les pages 147, 152 et 180.

9 Bouton“POWER/VOL”

Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le système audio, et tournez-le pour régler le volume. Pour plus de détails, consultez la page 147.

10 Touche "SAT"

Appuyez sur cette touche pour désir une station SAT. Pour plus de détails, consultez les pages 147 et 158.

11 Touche "FM"

Appuyez sur cette touche pour désir une station FM. À chaque pression sur cette touche, le système bascule entre FM1 et FM2. Pour plus de détails, consultez les pages 147 et 152.

12 Touche "AM"

Appuyez sur cette touche pour désir une station AM. Pour plus de détails, consultez les pages 147 et 152.

Cette section déscrit certaines des fonctions de base de votre système audio. Il est possible que certaines caractéristiques ne s'appliquent pas à votre système audio.

Votre système audio fonctionne lorsque le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.

TOYOTA 4runner (2010) - — Fonctions de base - 1

ATTENTION

Véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada:

Art. 15 du reglement FCC

Avertissement FCC:

Toute modification à l'assemblage non approuvée par la partie responsable de l'application de la reglementation pourraitrendre illégale l'utilisation de l'équipement. Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques. Cet équipement ne doit être utilisé que dans le cadre d'une application mobile et, afin de se conformer aux directives FCC relatives à l'exposition aux radiations des fréquences radioélectriques, une distance minimale de 20~cm (7.9 in.) entre l'antenne et le corps de toute personne doit être maintainue en permanence lors de son utilisation.

Produits laser

  • Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipement. Il s'agit d'un équipement complexe qui utilise un faisceau laser pour lire les données stockées à la surface de disques compacts. Le laser est conçu soignement de façon à ce que son rayon ne puisse pas sortir de l'équipment. Par conséquent, ne tentez jamais de démonter le lecteur ni de modifier les pieces de l'équipment, car vous pourriez vous exposer au rayon laser ainsi qu'à des tensions dangereuses.
  • Ce produit utilise un rayon laser. Toute tentative de modification, de réglage, ou de fonctionnement autre que celles indiquées dans leprésent manuel pourrait vous exposer à des radiations nocives pour la santé.

TOYOTA 4runner (2010) - Produits laser - 1
(a) Système de commande vocale

En appuyant sur la touche ci-dessus, vous pouvez activer le système de commande vocale.

Pour en savoir davantage sur le fonctionnement du système de commande vocale et sur la liste de commandes, consultez les pages 44 et 47.

NOTE

Lorsque le moteur est à l'arrêt, ne laissiez pas le système audio trop longtemps allumé, car la batterie risque de se décharger.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 1
(b) Activation et désactivation du système

"AUDIO": Appuyez sur cette touche pour afficher les touches tactiles du système audio (mode de commande audio).

"POWER/VOL": Appuyez sur cette touche pour allumer ou eteindre le système audio. Tournez ce même bouton pour régler le volume. L'installation garde en mémoire le dernier mode utilisé.

Yououpouvezselectionnerla fonctionyoupermettant deretourner automatiquementa l'écran precedenta partir del'écran audio.Pourplusde détails,consultez la page 208.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 2
(c) Passage d'une fonction à l'autre

Appuyez sur la touche "AM", "FM", "SAT", "CD" ou "AUX" pour activer le mode désiré.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 3

Appuyez sur le bouton "AUDIO" et effleurez l'onglet "AM", "FM", "SAT", "CD", "BT", "AUX" ou "USB" pour activer le mode désiré.

Utilisez ces touches ou ces onglets pour passer d'un mode à l'autre.

Si le disque n'est pas introduit, le changeur CD ne se met pas en marche.

Voupez désactiver le changeur CD en ejectant tous les disques. Si le système audio etait déjà étéint avant l'éjection de tous les disques, il s'eteindra à nouveau. Si un autre système était en cours d'utilisation, il se rallumera.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 4

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 5

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 6

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 7

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 8

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 9

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 10

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 11

Les boutons d'écran tactile pour commander l'autoradio, le changeur CD, le lecteur audio Bluetooth®, AUX, la mémoire USB ou iPod sont affichés sur l'écran d'affichage de bouton d'écran tactile de fonction lorsque le mode de contrôle audio est sélectionné. Effleurez-les légèrement et directement à l'écran.

Effleurez l'onglet pour désir le mode désiré lorsque le mode de commande audio est sélectionné.

L'onglet sélectionné est en surbrillance.

INFORMATIONS

Si le système ne rapport pas au toucher d'une commande, éloignez votre doigt de l'écran, puis effleurez de nouveau la touche.
- Vous ne pouvez pas activer les touches tactiles si elles sont estompées.
Nettoyez les traces de doigt à l'aide d'un chiffon spécial pour écran. N'utilise pas de nettoyants chimiques pour nettoyer l'écran tactile.

(d)Commande DSP

1. Appuyez sur la touche "AUDIO".

TOYOTA 4runner (2010) - Appuyez sur la touche "AUDIO". - 1

2. Effleurez la touche "Son" pour voir l'écran de réglage du son.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Son" pour voir l'écran de réglage du son. - 1

3. Pour afficher cet écran, effleurez l'onglet "DSP".

4. Sélectionnez la touche "Activé" adjacente à "Ajusteur automatique de son".

5. Effleurez la touche "OK".

Égaliseur sonore automatique (ASL) :

Lorsque le son audio devient difficile à entendre en raison des bruits de la route, du bruit du vent ou d'autres bruits pendant la conduite, sélectionnez "Activé". Le système regle la qualité optimale de volume et de tonalité en fonction de la vitesse du vehicule.

(e) Tonalité et équilibrage

Tonalité

La qualité sonore d'un programme audio dépend en grande partie des niveaux des aigus, des médiums et des graves. En fait, les différents programmes musicaux et vocaux doivent être régles avec des aigus, des médiums et des graves différents.

Equilibrage

Il est aussi primordial de bien régler la balance entre les canaux stéreo droit et gauche et les niveaux sonores avant/arrière des haut-parleurs.

Il ne faut pas oublier, lors de l'écoute d'un enregistrement ou d'une émission radio en stéreo, que les modifications du réglage de la balance gauche/droite augmentent le volume de certains sons et diminuente le volume d'autres sons.

TOYOTA 4runner (2010) - Equilibrage - 1

  1. Pour afficher cet écran, effleurez l'onglet "Son".
  2. Effleurez la touche souhaitée.

"Aigu" "+ or "-": Permet de régler les aigus.

"Medium" "+" ou "-": Permet de régler les mediums.

"Grave" "+ " ou "-": Permet de régler les graves.

"Avant" ou "Arrière": Permet de régler les niveaux acquistiques de sortie des haut-parleurs avant et arrière.

"G" ou "D": Permet de régler les niveaux acoustiques de sortie des haut-parleurs gauche et droit.

  1. Effleurez la touche "OK".

Vou pouvez régler le ton de chacun des modes (par exemple AM, FM et changeur de CD).

INFORMATIONS

Le volume de son des haut-parleurs peut etre également regle à l'aide du commutateur de mode de I'interlocuteur. Pour plus de détails, reportez-vous a "Manuel du propriete" du vehicule.

(f) VoitrchangeurdeCD

Lorsque vous insérez un disque, appuyez sur la touche "Charg." et poussez doucement le disque en orientant l'étiquette du disque vers le haut. Vous pouze insérer jusqu'à quatre disques dans ce changeur. En partant de la première, le changeur lira toutes les plages jusqu'à la fin du disque. Il poursuivra ensuite sur le disque suivant de la même manière.

Le changeur est prévu pour la lecture de disques de 12 cm (4.7 in.) uniquely.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

NOTE

N'essayez pas d'insérer deux disques empilés l'un sur l'autre, car cela endommagerait le changeur. Introduisez un seul disque à la fois dans le logement.
- N'essayez jamais de démonter ou de lubrifier les composants du changeur. N'insérezaucunobjetautreque desdisques dans le lecteur.

(g) Adaptateur AUX

Vous pouvez profiter du son de lecteurs audio portatifs branchés sur l'adaptateur AUX. Appuyez sur la touche "AUX" ou sur la touche "AUDIO" pour afficher l'écran audio et effleurez l'onglet "AUX" pour passer au mode AUX. Si le lecteur audio portatif n'est pas branché sur l'adaptateur AUX, cet onglet s'attenue. Pour de plus amples informations, reportez-vous au "Manuel du propriétaire".

— Fonctionnement de la radio

(a) Écoute de la radio

TOYOTA 4runner (2010) - — Fonctionnement de la radio - 1

Appuyez sur la touche "AM" ou "FM", ou sur la touche "AUDIO" pour afficher l'écran audio, puis effleurez l'onglet "AM" ou "FM" pour désirer une station AM ou FM.

"AM", "FM1" ou "FM2" s'affiche.

Si votre vehicule est équipé d'un système de radiodiffusion par satellite et que vous appuyez sur la touche "SAT" ou que vous effleurez l'onglet "SAT" de l'écran AUDIO, la station "SAT1", "SAT2" ou "SAT3" s'affiche. Pour plus de détails sur la radiodiffusion par satellite, consultez la rubrique "— Fonctionnement de la radio (radiodiffusion par satellite XM)" à la page 157.

TOYOTA 4runner (2010) - — Fonctionnement de la radio - 2

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour rechercher respectivement une station qui émet à une fréquence plus élevé ou plus BASSE.

L'autoradioonne automatique en reception stereo lorsqu'une émission diffusée en stereo est reque. Le message "ST" s'affiche à l'écran. Si le signal faiblit, la séparation des canaux est automatiquement diminuée pour éviter l'apparition de parasites. Si le signal devient trop faible, le mode de reception passé de stereo à mono. Dans ce cas, "ST" disparait de l'affichage.

TOYOTA 4runner (2010) - — Fonctionnement de la radio - 3

(b) Préselection d'une station

1. Syntonisez la station souhaitee.

  1. Effleurez la touche (1 - 6) voulue, et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Ceci associe la station à la touche tactile et la fréquence s'affiche sur cette dernière.

Vou puez enregistrer jusqu'à six stations pour chacun des modes radio (AM, FM1 ou FM2). Pour changer de station présélectionnée, il suffit de suivre la même procédure.

Les stations préselectionnées s'effacent lorsque la source d'alimentation est interrompu en raison de la batterie débranchée ou d'un fusible grillé.

(c) Sélection d'une station

Recherche la station désirée selon l'une des méthodes suivantes.

Réglage des stations présélectionnées: Effleurez la touche tactile (1 — 6) pour obtenir la station recherche. La touche tactile est en surbrillance et la fréquence de la station s'affiche à l'écran.

Recherche de station: Appuyez sur l'un des côtés de la touche "SEEK/TRACK". L'autoradio commence alors à rechercher la station dont la fréquence est la plus proche et il s'arrête dés sa réception. Chaque fois que vous appuyaz sur cette touche, l'autoradio recherche automatiquement les stations l'une après l'autre.

Pour balayer toutes les fréquences: Effleurez brièvement la touche "SCAN". Le message "SCAN" s'affiche à l'écran. La radio recherche la station suivante, s'y arrête quelques secondes, puis reprend le balayage. Pour sélectionner une station, effleurez à nouveau la touche "SCAN".

Balayage des stations présélectionnées: Effleurez la touche "SCAN" et maintainant le doigt dessus pendant plus d'une seconde. Le message "P. SCAN" s'affiche à l'écran. La radio symponise la station présélectionnée suivante, s'y arrête quelques secondes, puis passée à la prochaine station présélectionnée. Pour sélectionner une station, effleurez à nouveau la touche "SCAN".

(d) Système de données radio

Votre système audio est doté d'un système de radiocommunication de données (Système RDS). Le mode RDS vous permet de receivevoir des messages/texte provenant des stations de radio qui utilisent des émetteurs RDS.

Lorsque le mode RDS est activé, la radio peut — sélectionner uniquement des stations ayant un type de programme particulier, — afficher des messages provenant des stations de radio, — rechercher une station dont le signal est plus puissant.

Vou ne pouvez utiliser les fonctions RDS que sur les stations FM qui diffusent des informations RDS.

TOYOTA 4runner (2010) - Système de données radio - 1

“Type

Si le système ne recoit aucune station RDS, le message "NO-PTY" s'affiche à l'écran.

Chaque fais que vous effleurez la touche "Type" ou "Type", le type de programme change selon l'ordre suivant:

  • ROCK (Musique rock)
    MISC (Programmes divers)
    INFORM (Informations)
    EASY LIS (Musique d'ambiance)
    CLS/JAZZ (Musique classique et jazz)
    R & B (Rhythm and Blues)
    RELIGION (Programmes religieux)
  • ALART (Messages importants)

TOYOTA 4runner (2010) - “Type - 1

"Rech. typ."

Lorsqu'un programme est défini, la touche "Recherche par type" s'affiche. Effleurez la touche pour que le système commence à rechercher une station correspondant au type de programme souhaité.

Si aucune station ne diffuse ce type de programme, la mention "Rien" s'affiche à l'écran.

TOYOTA 4runner (2010) - "Rech. typ." - 1

"Message"

Lorsque le système audio recoit un message écrit d'une station RDS, "MSG" s'affiche. Effleurez la touche "Message" pour faire apparaitre le message à l'écran. Cette fonction n'est disponible que si le vehicule est immobilisé.

Si vous effleurez la touche "Mess. Off", l'écran revient.

TOYOTA 4runner (2010) - "Message" - 1
(e) Informations routières

"Trophic"

La radio localise automatiquement une station qui émet régulièrement des informations routières.

Si vous effleurez la touche "Trafic", l'indication Recherche traf." s'affiche et la radio commence a rechercher une station qui diffuse des informations routieres.

Si aucune station radio n'est trouvée, le message "Rien" s'affiche à l'écran.

Si une station diffusant des informations routières est trouée, le nom de cette station s'affiche jusqu'à ce que vous receviez uneannounce sur la circulation.

— Fonctionnement de la radio (radiodiffusion par satellite XM®)

Pour écouter une radiodiffusion par satellite dans votre vehicule, il est nécessaire de s'abonnner au système de radiodiffusion par satellite XM®.

(a) Comment s'abonner au système de radiodiffusion par satellite XM?

Le système de radiodiffusion par satellite XM est un synthoniseur exclusivement concu pour receivevoir des émissions disponibles par abonnement séparé. La disponibilité se limite aux États-Unis (les 48 états contigus) et à certaines provinces au Canada.

Comment s'abonner?

Vou devez conclore un contrat séparé avec un fournisseur d'accès au système de radiodiffusion par satellite XM pour pouvoir receivevoir des programmes par satellite dans votre vehicule. Il y a des frais supplémentaires d'activation et d'abonnement au service, non inclus dans le prix d'achat du vehicule et du syntoniseur numérique par satellite disponible en option.

Pour couver des informations complètes sur le coût et les conditions de l'abonnement, ou pour vous abonner au service de radiodiffusion par satellite XM:

É.-U. —

Visitez le site Web au www.xmradio.com ou téléphonez au 1-800-967-2346.

Canada

Visitez le site Web au www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-438-9677.

Le service de radiodiffusion par satellite XM n'est responsable que de la qualite, de la disponibilité et du contenu des services de radio par satellite fournis, lesquels sont soumis aux termes et aux conditions du contrat de service de radiodiffusion par satellite XM.

Les clients doivent communiquer le numero d'identification de leur radio. Pour trouver ce numero, symponisez le "canal 000" de la radio. Pour plus de détails, consultez la rubrique "(b) Affichage du numero d'identification de la radio" ci-dessous.

Les frais et la programmation sont établis par le service de radiodiffusion par satellite XM^® et sont sujets à modifications.

Remarque sur la technologie des syntoniseurs par satellite:

Les symtoniseurs radio par satellite de Toyota ont reçu le Type Approval Certificate de la société XM Satellite Radio Inc. Ce certificat constitue la preuve de leur compatibilité avec le service de radiodiffusion par satellite XM.

(b) Affichage du numero d'identification de la radio

Chaque symponiseur XM est identifié par un numero exclusif. Ce numero d'identification vous sera nécessaire pour activer un service XM ou pour faire part d'un problème.

Selectionnez le canal "CH 000" à l'aide du bouton "TUNE/FIL" pour voir le code de 8 caractères alphanumerices. Selectionnez un autre canal pour annuler l'affichage du code d'identification. Le canal (000) affiche en alternance le numero d'identification de la radio et le code spécifique d'identification de la radio.

TOYOTA 4runner (2010) - Affichage du numero d'identification de la radio - 1
(c) Écoute de la radio par satellite

Appuyez sur la touche "SAT" ou sur la touche "AUDIO" pour afficher l'écran audio, puis effleurez l'onglet "SAT" pour désir un canal SAT.

"SAT1", "SAT2" ou "SAT3" s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - Affichage du numero d'identification de la radio - 2

Tournez le bouton pour passer au canal suivant ou au canal précédent.

En tournant de manière continue, vous pouvez faire defiler rapidement les canaux vers l'avant ou vers l'arrière.

TOYOTA 4runner (2010) - Affichage du numero d'identification de la radio - 3
(d) Categorie de canal

Effleurez la touche "Type" ou "Type" pour passer à la catégorie suivante ou précédente.

(e) Préselection d'un canal

1. Syntonisez le canal souhaite.

TOYOTA 4runner (2010) - Syntonisez le canal souhaite. - 1

2. Effleurez l'une des touches (1 — 6) de préselection de canal et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.

Ceci associe les canaux aux touches tactiles; le nom et le numéro du canal sont affichés sur les touches.

Vou pouve enregistrer trois canaux SAT sur chaque touche tactile. Pour changer de canal présélectionné, il suffit de suivre la même procédure.

Les canaux préselectionnés s'effacent lorsqu la source d'alimentation est interrompu en raison de la batterie débranchée ou d'un fusible grillé.

(f) Sélection d'un canal

Recherche le canal désiré selon l'une des méthodes suivantes.

Réglage des stations préselectionnées: Effleurez la touche de selection de canal (1 — 6) pour le canal désiré. La touche (1 — 6) est en surbrillance et le numéro du canal s'affiche.

Pour sélectionner un canal de la catégorie actuelle: Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche “SEEK/TRACK”. L'autoradio passée aux stations de la catégorie en cours d'utilisation qui émettent dans une fréquence plus élevé ou plus BASSE. Effleurez la touche “Rech.typ.” L'autoradio passée aux stations de la catégorie en cours d'utilisation qui émettent dans une fréquence plus élevé.

TOYOTA 4runner (2010) - Sélection d'un canal - 1

Pour balayer les canaux de la catégorie selectionnée: Effleurez brièvement la touche "SCAN". Le message "SCAN" s'affiche à l'écran. La radio recherche le canal suivant dans la même catégorie, s'y arrête quelques secondes, puis reprend le balayage. Pour sélectionner un canal, effleurez la touche "SCAN" une seconde fois.

Balayage des canaux préselectionnés: Effleurez la touche "SCAN" et maintenez le doigt dessus jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Le message "P.SCAN" s'affiche à l'écran. La radio recherche le canal préselectionné suivant, s'y arrête quelques secondes, puis recherche le canal préselectionné suivant. Pour selectionner un canal, effleurez la touche "SCAN" une seconde fois.

TOYOTA 4runner (2010) - Sélection d'un canal - 2
(g) Affichage du titre et du nom

Lorsque vous effleurez la touche "Texte", le titre de la plage/du programme et le nom/les caractéristiques de l'artiste s'affichent.

Jusqu'à 16 caractères alphanumériques s'affichent (Certaines informations ne s'affichent pas en entier).

Si vous effleurez la touche "Texte" une seconde fois, l'écran revient.

(h) En cas de dysfonctionnement du symtoniseur de la radio par satellite

En cas de dysfonctionnement du symtoniseur XM, un message s'affiche. Le tableau ci-dessous vous permet d'identifier le problème et de prendre les mesures nécessaires.

ANTENNAL'antenne XM® n'est pas branchée. Assurez-vous que le cable de l'antenne XM® est correctement branché.
Il y a un court-circuit dans l'antenne ou dans le cable qui se trouve à proximé de l'antenne. Demandez de l'aide à un concessionnaire Toyota agréé.
UNAUTHVous n'avez pas souscrit d'abonnement au système de radiodiffusion par satellite XM®. La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le service de radiodiffusion par satellite XM® pour obtenir des informations sur les modalités d'abonnement. En cas d'annulation de l'abonnement, vous pouvez sélectionner "CH000" et tous les canaux disponibles sans abonnement.
Le canal "premium" que vous avez sélectionné n'est pas accessible. Attendez environ 2 secondes que la radio returne au canal précédent ou à "CH001". Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous foulez écouter le canal "premium", prenez contact avec le service de radiodiffusion par satellite XM®.
NO SIGNALLe signal XM® est trop faible à l'endroit où vous vous trouvez. Attendez que votre vehicule arrive dans une zone où le signal est plus puissant.
LOADINGL'unité reçoit des informations audio ou relatives aux programmes. Attendez que la réception des informations se terminé.
OFF AIRLe canal que vous avez sélectionné n'émet chaque programme. Sélectionnez un autre canal.
-----Il n'y a pour le momentaucun titre de plage/programme ou nom/caracteristique d'artiste associé à ce canal. Aucune action n'est nécessaire.
CH UNAVLLe canal que vous avez sélectionné n'est plus disponible. Attendez environ 2 secondes que la radio returne au canal précédent ou à "CH001". Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal.

Contactez le centre d'assistance aux auditeurs (XM® Listener Care Center) au 1-800-967-2346 (États-Unis) ou au 1-877-438-9677 (Canada).

NOTE

Cet équipement a ete teste et repond aux normes relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformement à l'Art. 15 du reglement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interfERENCE nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génere, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. Il pourrait, s'il n'est pas utilisé conformément aux instructions, être source de graves interférences dans les communications radio. Il peut toutfois y avoir des interférences avec une installation particulière.

Si cet équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, il est conseilé d'essayer de supprimer les interférences en prénant l'une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Modifiez l'orientation ou l'emplacement de l'antenne receptrice.
    —Éloignez l'équipement de l'appareil récepteur.
    —Branchez l'équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui de l'appareil récepteur.
    — Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en radio/télévision.

Information destinée aux utilisateurs

Toute alteration ou modification effectuee sans autorisation risque de faire perdre a l'utilisateur le droit d'utiliser cet équipement.

INFORMATIONS

Ce symponiseur XM^© n'est compatible qu'vec les "Services audio" (émissions musicales et parlées) du service de radiodiffusion par satellite XM^© et avec les "Informations écrites" en rapport avec les "Services Audio" respectifs.

*:Les informations écrites sont les suivantes: nom de la station, nom (artiste), titre (plage) et catégorie.

— Fonctionnement du changeur de CD

TOYOTA 4runner (2010) - — Fonctionnement du changeur de CD - 1
(a) Insertion de disques

Le contacteur "ENGINE START STOP" doit'être en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.

Votre changeur de CD peutContainir jusqu'à 4
disques.

Placez le disque dans le compartment vide, au numero le plus bas.

  1. Appuyez sur la touche

"LOAD-CLOSE". L'écran "Charger - Ejecter" s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - — Fonctionnement du changeur de CD - 2

  1. Effleurez la touche "Charg". Le lecteur s'ouvre.

TOYOTA 4runner (2010) - — Fonctionnement du changeur de CD - 3

  1. Les tímoins de couleur amber situés de part et d'autre du logement commencent à clignoter. Lorsque les tímoins passent au vert, n'insérez qu'un disque. Une fois le disque charge, les tímoins de couleur amber situés de part et d'autre du logement recommencant à clignoter. Lorsque les tímoins passent au vert, vous pouvez insérer le disque suivant.
  2. Effleurez la touche "LOAD · /CLOSE" pour fermer le lecteur.

Le changeur commencera automatiquement la lecture à partir du dernier disque inséré.

Si l'étiquette est orientée vers le bas, le disquene pourra pas etre lu. Dans ce cas, "Vérifier le CD"s'affiche sur I'ecran.

TOYOTA 4runner (2010) - — Fonctionnement du changeur de CD - 4

ATTENTION

  • Ne placez sur le lecteur ouvert aucun objet susceptible d'être projeté dans l'habitacle; ceux-ci pourraient occasionner des blessures aux occupants en cas de freinage brusque ou de collision.
    Pour réduire le risque de blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, gardez le lecteur fermé.
  • Prenez soit de ne pas coincer votre mainpendant l'ouverture ou la fermeture du lecteur, car vous pourriez vous blesser.

NOTE

  • N'obstruez pas le lecteur lorsqu'il est en mouvement; ceci pourrait endommager votre système audio.
  • N'empilez pas les disques et ne les chargez pas en même temps. Vous évitez ainsi qu'ils restent coincés dans le changeur.

INFORMATIONS

Lorsqu'il fait extrémement froid, il est possible que le lecteur réagisse lentement ou que le son de fonctionnement s'amplifie.

(b) Éjection de disques
Unseuldisque:

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Appuyez sur la touche

"LOAD: /CLOSE". L'écran "Charger - Ejecter" s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

  1. Effleurez le numero du disque à éjecter.

Le lecteur s'ouvre et les témoins de couleur amber situés de part et d'autre du logement commence à clignoter. Une fois le disque éjecté, les témoins ambres passent au vert. Vous pouvez insérer un disque.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3
Tous les disques:

  1. Appuyez sur la touche "LOAD: /CLOSE". L'écran "Charger - Ejecter" s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 4

2. Effleurez la touche "Tout éjecter".

Le lecteur s'ouvre et les témoins de couleur amber situés de part et d'autre du logement commence à clignoter. Une fois le disque éjecté, les témoins clignotants passent au fixe.

3. Retirez le disque.

Les témoins recommencent à clignoter et le prochain disque est éjecté.

Si un disque n'est pas retire 15 secondes après son éjection, l'opération sera annulée.

Une fois que tous les disques ont ete retirés, les tiemoins ambres passent au vert. Vous pouvez inserer un disque.

TOYOTA 4runner (2010) - Retirez le disque. - 1

Les numeros des plateaux vides deviennent plus sombres.

NOTE

S'il est impossible d'ejeter un disque, ne le sortez pas de force. Maintenez la touche "LOAD·/CLOSE" enforcée pendant environ 5 secondes, puis relâchez-la. Le disque audio et le DVD-ROM de la carte seront alors ejectés.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 1
(c) Lecture d'un disque

Appuyez sur la touche "CD" ou sur la touche "AUDIO" pour afficher l'écran audio, puis effleurez l'onglet "CD" si vous avez déjà charge des disques dans le changeur.

Les disques qui se trouvent dans le changeur sont lus l'un après l'autre, en commençant par le dernier disque inséré. Le numéro du disque lu, le numéro de la plage et le temps écoulé depuis le début de la lecture s'affichent.

À la fin du disque, le lecteur commence la lecture de la première plage du disque suivant. Lorsque la lecture du dernier disque est terminée, le lecteur reprend la lecture du premier disque.

Le changeur ne tient pas compte des plateaux sur lesquels il n'y a pas de disques.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 2
(d) Sélection d'un disque

Effleurez la touche "Changer disque" de l'écran "CD", puis effleurez le numéro du disque désiré sur l'écran.

Le numero du disque selectionné est en surbrillance.

Le changeur commence la lecture du disque sélectionné à partir de la première plage.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 3
(e) Lecture d'un disque audio

Appuyez sur la touche "AUDIO", effleurez l'onglet "CD", puis la touche "Changer disque". Pour afficher cet écran,CHOISSEZ un nombre de disque audio.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 4

SELECTION D'UNE PLAGE

Touche "SEEK/TRACK": Utilisez cette touche pour acceder directement à la plage souhaitee.

Appuyez sur l'un des côtés de la touche "SEEK/TRACK", jusqu'à ce que le nombre de la plage désirée s'affiche à l'écran. Lorsque vous relâchez la touche, le changeur commence la lecture de la plage sélectionnée depuis le début.

Touche "Select." pour une plage: Vous pouvez selectionner la plage désirée dans une liste. Cette fonction n'est disponible que si le vehicule est immobilisé.

Effleurez la touche "Sélect." La liste des plages s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION D'UNE PLAGE - 1

Effleurez le numero de plage souhaite. Le changeur commence la lecture de la plage selectionnée depuis le début.

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION D'UNE PLAGE - 2

: Si vous effleurez cette touche, la liste se

déplace par groupe de 5 plages vers le haut. Si vous effleurez cette touche alors que la première page de la liste est affichée, la dernière page s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION D'UNE PLAGE - 3

: Si vous effleurez cette touche, la liste se

déplace par groupe de 5 plages vers le bas. Si vous effleurez cette touche alors que la dernière page de la liste est affichée, la première page s'affiche.

,Si latouche s'affiche a la droite du nom de I'elément, c'est que ce nom est trop long pour etre affiché en entier.

Effleurez la touche pour faire defiler le nom vers la droite.

Effleurez la touche pour faire defiler le nom vers la gauche.

Avance rapide: Maintenez enforcé le côté “ ” de la touche “SEEK/TRACK” pour effectuer une avance rapide sur le disque. Lorsque vous relâchez la touche, le changeur reprend la lecture depuis cette position.

Marche arrrière: Maintenez enforcé le côté “ ” de la touche “SEEK/TRACK” pour revenir en arrrière. Lorsque vous relâchéz la touche, le changeur reprend la lecture depuis cette position.

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION D'UNE PLAGE - 4

RECHERCHE D'UNE PLAGE OU D'UN DISQUE

Recherche d'une plage —

Pendant la lecture du disque, effleurez brievement la touche "SCAN" sur I'ecran.

Le message "SCAN" s'affiche à l'écran. Le changeur lit la plage suivante pendant 10 secondes, puis reprend le balayage. Pour sélectionner une plage, effleurez une deuxième fois la touche "SCAN". Lorsque le changeur atteint la fin du disque, il continue le balayage à partir de la plage 1.

Après le balayage de toutes les plages, la lecture normale du disque reprend.

Recherche d'un disque —

Pendant la lecture du disque, maintenez la touche "SCAN" enforcée pendant plus d'une seconde.

Le message "D.SCAN" s'affiche à l'écran. Le lecteur lit la plage du début de chaque disque audio pendant 10 secondes. Pour continuer à écouter la plage de votrechioix, effleurez à nouveau la touche "SCAN".

Après le balayage de tous les disques audio, la lecture normale reprend.

TOYOTA 4runner (2010) - Recherche d'un disque — - 1

AUTRES FONCTIONS

"RPT": Utilisez cette touche pour obtenir une répétition automatique de la plage ou du disque en cours de lecture.

Répétition d'une plage —

Effleurez brievement la touche "RPT" pendant la lecture de la plage. Le message "RPT" s'affiche à l'écran. À la fin de la plage, le changeur revient automatiquement au début de la plage et la lit à nouveau. Pour annuler cette fonction, effleurez à nouveau la touche "RPT".

Répétition d'un CD —

Pendant la lecture du disque, maintenez la touche "RPT" enforcée pendant plus d'une seconde. Le message "D.RPT" s'affiche à l'écran. À la fin du disque, le changeur revient automatiquement au début du disque et en recommence la lecture. Pour annuler cette fonction, effleurez à nouveau la touche "RPT".

"RAND": Utilisez cette touche pour une seLECTION automatique ou aléatoire des plages.

Lecture en ordre aléatoire des plages d'un disque —

Effleurez brievement la touche "RAND" pendant la lecture du disque. Le message "RAND" s'affiche à l'écran. Le système selectionne aléatoirement une plage du disque en cours de lecture. Pour annuler cette fonction, effleurez à nouveau la touche "RAND".

Lecture en ordre aléatoire des plages de tous les disques —

Pendant la lecture du disque, maintenez la touche "RAND" enforcée pendant plus d'une seconde. Le message "D.RAND" s'affiche à l'écran. Le système sélectionne aléatoirement une plage parmi tous les disques du changeur. Pour annuler cette fonction, effleurez à nouveau la touche "RAND".

Si un disque CD Texte est inséré, le titre du disque et de la piste seront affichés. Jusqu'à 29 caractères sont affichés.

TOYOTA 4runner (2010) - Lecture en ordre aléatoire des plages de tous les disques — - 1
(f) Lecture d'un disque MP3/WMA

Appuyez sur la touche "AUDIO", effleurez l'onglet "CD", puis la touche "Changer disque". Pour afficher cet écran,CHOISSEZ un nombre de disque MP3/WMA.

SELECTION D'UN DOSSIER

"Dossier": Effleurez cette touche pour passer au dossier suivant.

"Dossier": Effleurez cette touche pour passer au dossier précédent.

Touche "Select." pour un dossier: Vous pouvez selectionner le dossier désiré dans une liste. Cette fonction n'est disponible que si le vehicule est immobilisé.

Effleurez la touche "Select". La liste des dossiers s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION D'UN DOSSIER - 1

Effleurez le numéro de dossier souhaité. Le changeur commence la lecture du premier fichier contenu dans le dossier sélectionné.

: Si vous effleurez cette touche, la liste se déplace par groupe de 5 dossiers vers le haut. Si vous effleurez cette touche alors que la première page de la liste est affichée, la dernière page s'affiche.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se déplace par groupe de 5 dossiers vers le bas. Si vous effleurez cette touche alors que la derniere page de la liste est affichée, la première page s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION D'UN DOSSIER - 2

SELECTION D'UN FICHIER

Touche "SEEK/TRACK": Utilisez cette touche pour acceder directement au fichier souhaite.

Appuyez sur l'un des côtés de la touche "SEEK/TRACK", jusqu'à ce que le nombre du fichier désiré s'affiche. Lorsque vous relâchez la touche, le lecteur commence la lecture du fichier selectionné depuis le début. Lorsque les options "RAND" ou "FLD.RPT" sont activées, le nombre du fichier à l'intérieur du dossier que vous écoutez est affchéé.

Avance rapide: Maintenez enforcé le côté “ ” de la touche “SEEK/TRACK” pour effectuer une avance rapide sur le disque. Lorsque vous relâchez la touche, le changeur reprend la lecture depuis cette position.

Marche arrrière: Maintenez enforcé le côté “ ” de la touche “SEEK/TRACK” pour revenir en arrrière. Lorsque vous relâchéz la touche, le changeur reprend la lecture depuis cette position.

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION D'UN FICHIER - 1

Bouton "TUNE/FILE": Utilisez-le pour acceder directement au fichier désiré sur le disque.

Tournez le bouton "TUNE/FIL" pour parcourir dans un sens ou dans l'autre tous les fichiers du disque en cours de lecture. Le numéro du fichier s'affiche à l'écran. Si "RAND" ou "FLD.RPT" est activé, vous pouvez parcourir dans un sens ou dans l'autre tous les fichiers du dossier en cours de lecture.

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION D'UN FICHIER - 2

Touche "Sélect." pour un fichier: Vous pouvez selectionner le fichier désiré dans une liste. Cette fonction n'est disponible que si le vehicule est immobilisé.

Effleurez la touche "Select". La liste des fichiers s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION D'UN FICHIER - 3

Effleurez le numéro de fichier souhaité. Le changeur commence la lecture du fichier sélectionné depuis le début.

: Si vous effleurez cette touche, la liste se déplace par groupe de 5 fichiers vers le haut. Si vous effleurez cette touche alors que la première page de la liste est affichée, la dernière page s'affiche.
: Si vous effleurez cette touche, la liste se déplace par groupe de 5 fichiers vers le bas. Si vous effleurez cette touche alors que la dernière page de la liste est affichée, la première page s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - SELECTION D'UN FICHIER - 4

RECHERCHE D'UN FICHIER

Pendant la lecture du disque, effleurez brievement la touche "SCAN" sur I'ecran.

Le message "SCAN" s'affiche à l'écran. Le changeur lit pendant 10 secondes le fichier suivant contenu dans le dossier, puis reprend le balayage. Pour selectionner un fichier, effleurez une deuxieme fois la touche "SCAN". Lorsque le changeur atteint la fin du dossier, il continue le balayage à partir du fichier 1.

Après le balayage de tous les fichiers, la lecture normale du dossier reprend.

TOYOTA 4runner (2010) - RECHERCHE D'UN FICHIER - 1

RECHERCHE D'UN DOSSIER

Pendant la lecture du disque, maintenez la touche "SCAN" enforcée pendant plus d'une seconde.

"FLD.SCAN" s'affiche à l'écran. Le changeur lit la plage du début de chaque dossier pendant 10 secondes. Pour continuer à écouter la plage de votrechoix, effleurez à nouveau la touche "SCAN".

Après le balayage de tous les dossiers, la lecture normale du dossier reprend.

TOYOTA 4runner (2010) - RECHERCHE D'UN DOSSIER - 1

AUTRES FONCTIONS

"RPT": Utilisez cette touche pour obtenir une répétition automatique du filchier ou du dossier en cours de lecture.

Répétition d'un fichier —

Effleurez brievement la touche "RPT" pendant la lecture du fischier. Le message "RPT"s'affiche à l'écran. À la fin du fischier, le changeur revient automatiquement au début du fischier et le lit à nouveau. Pour annuler cette fonction, effleurez à nouveau la touche "RPT".

Répétition d'un dossier —

Pendant la lecture du dossier, maintenez la touche "RPT" enforcée pendant plus d'une seconde. "FLD.RPT"s'affiche a l'ecran.À la fin du dossier, le changeur revient automatiquement au début du dossier et le lit a nouveau. Pour annuler cette fonction, effleurez à nouveau la touche "RPT".

"RAND": Utilisez cette touche pour obtenir une seLECTION aléatoire de dossiers sur le disque en cours de lecture.

Lecture en ordre aléatoire des fichiers d'un dossier —

Effleurez brievement la touche "RAND" pendant la lecture du disque. Le message "RAND" s'affiche à l'écran. Le système sélectionne un fichier dans le dossier en cours de lecture. Pour annuler cette fonction, effleurez à nouveau la touche "RAND".

Lecture en ordre aléatoire des fichiers de tous les dossiers d'un disque —

Pendant la lecture du disque, maintenez la touche "RAND" enforcée pendant plus d'une seconde. "FLD.RAND" s'affiche à l'écran. Le système sélectionne un fichier parmi tous les dossiers. Pour annuler cette fonction, effleurez à nouveau la touche "RAND".

En cas de saut d'un fichier ou lorsque le dispositif est inopérant, effleurez à nouveau la touche "RAND" pour réinitialiser cette fonction.

(g) Fonctionnement défectueux du lecteur

Si le message "Erreur de CD" s'affiche à l'écran, le système n'arrive pas à生存 les signaux audio du disque ou présente un problème. Appuyez de nouveau sur la touche "CD".

Si le changeur ne fonctionne pas, vérifie si la surface du disque est sale ou endommagée. Si le disque est en bon état, il se peut que la température du mécanisme interne du changeur ait augmente en raison d'une température extérieure elevée. Retirez le disque du changeur pour le refroidir.

Si le changeur ne fonctionne toujours pas, faites-le vérifier par votre concessionnaire.

Si un disque MP3/WMA contient des fichiers CD-DA, seuils ces fichiers sont lus. Si un disque MP3/WMA contient des fichiers autres que CD-DA, seuils les fichiers MP3/WMA sont lus.

— Fonctionnement audio Bluetooth®

Le système audio Bluetooth® permet aux utilisateurs d'écouter dans les haut-parleurs du vehicule de la musique provenant d'un lecteur portatif par l'intérimédiaire d'une connexion sans fil.

TOYOTA 4runner (2010) - — Fonctionnement audio Bluetooth® - 1

Ce système audio prend en charge Bluetooth®, un système de données sans fil ayant la capacité de dire les fichiers audio d'un lecteur portatif sans utiliser de cables. Si vous lector portatif ne prend pas en charge la fonction Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas.

INFORMATIONS

Les lecteurs portatifs doivent respecter les specifications suivantes pour être connectés au système audio Bluetooth. Veuiliez notes cependant que certaines fonctions pourraient être limitées selon le modele du lecteur portatif.

  • Spécifications Bluetooth®

Version 1.1 ou supérieure

Version 2.0+EDR ou supérieure recommandée)

  • Profil

A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), version 1.0 ou supérieure
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile), version 1.0 ou supérieure

(Version 1.3 ou supérieure recommende)

Consultez

la

page

"Http://www toyota. letstalk.com/ pour

consulter une liste des téléphones

Bluetooth® approuvés pour ce système.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

Bluetooth

Bluetooth est une marque de commerce de Bluetooth SIG. Inc.

TOYOTA 4runner (2010) - Bluetooth - 1

ATTENTION

Ne manipulez pas les commandes du lecteur et n'établissez pas la connexion au système audio Bluetooth pendant que vous conduisez.

NOTE

Ne laisses pas votre lecteur portatif dans la voiture, surtout lorsque la température de l'habitacle est élevée; il pourrait être endommagé.

INFORMATIONS

  • Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
    Le lecteur portatif est eteint.
  • Le lecteur portatif n'est pas branché.
  • La batterie du lecteur portatif est presque déchargée.
  • Une connexion du téléphone effectuee pendant la lecture audio Bluetooth® peut prendre du temps.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

Indique I'etat de la connexion Bluetooth.

La couleur "Bleue" indique que la connexion Bluetooth® est excellente.

La couleur "Jaune" indique une connexion Bluetooth fragile, pouvant provoquer une dépréciation de la qualité sonore.

Aucune connexion Bluetooth®.

2 Indique l'autonomie restante de la pile

TOYOTA 4runner (2010) - Indique l'autonomie restante de la pile - 1

La charge résiduelle n'est pas affichée pendant l'etablissement de la connexion Bluetooth®.

L'autonomie indiquée ne correspond pas toujours à celle de votre lecteur portatif.

Le système ne possède pas de chargeur.

Une antenné destinée à la connexion Bluetooth® est intégrée à l'écran. Le tímoin de connexion Bluetooth® peut passer au jaune et le système peut ne pas fonctionner lorsqu'elles utilisés le lecteur portatif Bluetooth® dans les conditions suivantes.

  • Voiture lecteur portatif est masqué par l'écran (derrière le siège ou dans la boîte à gants et le bloc central).
  • Voiture lecteur portatif touche (ou est couvert par) des objets métalliques.

Laissez le lecteur portatif Bluetooth dans un lieu où le témoin s'affiche en bleu.

L'information du lecteur portatif est enregistrée lorsque le système audio Bluetooth® est connecté. Lorsque vous cédez la propriété de votre vehicule, retirez votre lecteur portatif. (Consultez la rubrique "a) Suppression d'un lecteur audio Bluetooth®, à la page 268.)

FCC ID:HYQDNNS025

Type: DNNS025

IC:1551A-DNNS025 Canada 310

Cet équipement se conforme à l'Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-210. Sonutilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet équipement ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d'absorber toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.

TOYOTA 4runner (2010) - Indique l'autonomie restante de la pile - 2

ATTENTION

Toute modification non approuvée par la partie responsable de l'application de la réglementation pourrait rendre illégale l'utilisation de l'équipement.

ATTENTION: Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques

Cet équipement se conforme aux limites d'exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes ainsi qu'aux directives d'exposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à OET65. Cet équipement émet un niveau d'énergie RF faible à un point tel qu'il se conforme sans devoir effectuer d'évaluation d'exposition maximum admissible (MPE). Lorsque l'équipment est utilisé, il est toute fois souhaitable de laisser au moins 20 cm entre l'antenne et le corps (à l'exception des extrémités: mains, poignets, pieds et jambes).

Emplacement: Ce transmetteur ne doit pas etre utilise ou place a proximete d'une autre antennue ou émetteur.

(a) Connexion d'un lecteur audio Bluetooth®

Pour utiliser le système audio Bluetooth® , vous doivent y enregistrer leur lecteur portatif. Une fois que vous l'aurez enregistré, vous pourrez profiter de votre musique par l'intérimédiaire du système audio du vehicule. (Consultez la rubrique “— Paramétrage du lecteur audio Bluetooth®”, à la page 267.)

Pour connaître les procédures d'utilisation du lecteur portatif, consultez le mode d'emploi qui l'accompagne.

Lorsque la methode de connexion est "A partir du vehicule".

Lorsque la fonction de connexion automatique est activée

Lorsque le lecteur portatif est en attente de connexion, il se connectera automatiquement dés que le contacteur "ENGINE START STOP" passera en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.

Lorsque la fonction de connexion automatique est désactivée

Connectez le lecteur portatif manuellement en procedant comme suit.

TOYOTA 4runner (2010) - ATTENTION - 1

Effleurez la touche "Connector".

TOYOTA 4runner (2010) - ATTENTION - 2

Une fois la connexion terminée, cet écran s'affiche. Vous pouvez à présent utiliser le lecteur portatif.

TOYOTA 4runner (2010) - ATTENTION - 3

Cet écran s'affichera si la connexion échoue.

Lorsque la methode de connexion est "A partir du lecteur portable"

Activez le lecteur portatif et connectez-le au système audio Bluetooth®. Pour connaître les procédures d'utilisation du lecteur portatif, consultez le mode d'emploi qui l'accompagne.

TOYOTA 4runner (2010) - ATTENTION - 4

Effleurez la touche "Connector".

TOYOTA 4runner (2010) - ATTENTION - 5

Connectez le lecteur portatif au système audio Bluetooth®.

TOYOTA 4runner (2010) - ATTENTION - 6

Cet écran s'affichera si la connexion a bien été établie.

Reconnexion du lecteur portatif

Si le lecteur portatif est déconnecté et que la réception du réseau Bluetooth® est mauvaise lorsque le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le système rétablit automatiquement la connexion avec le lecteur portatif. Dans ce cas, le résultat de la connexion ne s'affiche pas.

Si le téléphone Bluetooth est déconnecté volontairement (lorsque vous éteignez votre lecteur portatif, par exemple), cela ne se produit pas.

Reconnectez-le en procédant comme suit.

  • Sélectionnez à nouveau le lecteur portatif.
  • Entre le lecteur portatif.

(b) Lecture de musique Bluetooth®

  • Lecture et suspension de musique Bluetooth®

TOYOTA 4runner (2010) - Lecture de musique Bluetooth® - 1

Effleurez l'onglet "BT" si le lecteur audio Bluetooth® est déjà connecté.

Effleurez la touche ; la lecture de la musique débute.

Effleurez la touche ;la lecture de la musique est suspendue.

Effleurez la touche ; la lecture de la musique reprend.

Selon le modele du lecteur portatif qui est connecté au système, la lecture de la musique pourrait débuter si vous effleurez la touche pendant qu'elle est suspendue. Par ailleurs, elle pourrait être suspendue si vous effleurez la touche en cours de lecture.

TOYOTA 4runner (2010) - Lecture de musique Bluetooth® - 2
Selon le modele du lecteur portatif, certains titres pourraient ne pas s'afficher.

TOYOTA 4runner (2010) - Lecture de musique Bluetooth® - 3
- Sélection d'une plage

Touche "SEEK/TRACK": Utilisez cette touche pour acceder directement à la plage souhaitee.

Appuyez sur l'un des côtés de la touche "SEEK/TRACK", jusqu'à ce que le nombre de la plage désirée s'affiche à l'écran. Lorsque vous relâchez la touche, le lecteur portatif commence la lecture de la plage sélectionnée depuis le début.

Avance rapide:

Maintenez enforcé le côte “ ” de la touche “SEEK/TRACK” pour effectuer une avance rapide du lecteur. Lorsque vous relâchez la touche, le lecteur portatif reprend la lecture depuis cette position.

Retour arrière:

Maintenez enforcé le côte “√” de la touche “SEEK/TRACK” pour revenir en arrêté sur le lecteur. Lorsque vous relâchéz la touche, le lecteur reprend la lecture.

INFORMATIONS

Selon le modele du lecteur portatif connecte au systeme, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1
- Sélection d'un album

"Album ": Effleurez cette touche pour passer à l'album suivant.
"Album": Effleurez cette touche pour passer à l'album précédent.

INFORMATIONS

Selon le modele du lecteur portatif connecte au systeme, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1
Autres fonctions

"RPT": Utilisez cette commande pour réire automatiquement la plage en cours de lecture.

Répétition d'une plage —

Pendant que la plage est en cours de lecture, effleurez brievement la touche "RPT".

Le message "RPT" s'affiche à l'écran. Le lecteur relira automatiquement la plage lorsqu'elle sera terminée. Pour annuler la relecture, effleurez la touche "RPT" à nouveau.

"RAND": Utilisez cette touche pour faire des sélections automatiques et aléatoires des plages sur l'album en cours de lecture.

Lecture des plages de l'album en ordre aléatoire

Pendant que la plage est en cours de lecture, effleurez brievement la touche "RAND".

Le message "RAND" s'affiche à l'écran. Le système selectionne une plage de l'album en cours de lecture. Pour annuler cette fonction, effleurez la touche "RAND" à nouveau.

INFORMATIONS

Selon le modele du lecteur portatif connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles.

- Utilisation de mémoire USB/iPod®

Le raccordement de mémoire USB ou d'iPod® vous permet d'approçercier la musique jouée par les haut-parleurs de vehicule.

TOYOTA 4runner (2010) - - Utilisation de mémoire USB/iPod® - 1

ATTENTION

N'actionnez pas les commandes du lecteur ni connectez la mémoire USB ou iPod pendant la conduite.

NOTE

  • Evitez de laisser en permanenceYOUR lecteur portable dans la voiture. En particulier, les températures à l'intérieur du vehicule peuvent endommager le lecteur portable.
  • N'appuyez pas ou n'appliquez pas une pression inutile au lecteur portable tandis qu'il est connecté car ceci peut endommager le lecteur portable ou sa borne de raccordement.
  • N'insérez pas d'objets étrangers dans le port car ceci peut endommager le lecteur portable ou sa borne de raccordement.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 1
(a) Raccorder une mémoire USB ou iPod®

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 2
1. Ouvrez la boite a gants.

  1. Ouvrez le couvercle et raccordez une mémoire USB ou iPod à l'aide d'un cable iPod.
  2. Fermez la boite a gants.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 3
(b) Lecture d'une mémoire USB ou d'iPod ● Ecoute et pause d'un fichier ou d'un piste
Mémoire USB

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 4
iPod®

Effleurez l'onglet "USB" pour afficher cet écran si la mémoire USB ou iPod est déjà connecté.

Effleurez la touche pour que le programme musical commence.
Effleurez la touche pour qu'une pause du programme musical soit aménagée.
Effleurette la touche pour que le programme musical reprenne.

INFORMATIONS

  • Lorsqu'un iPodr est connecté et que la source audio est changée en mode iPodr, l'iPodr reprendra la lecture à partir du même point où il se trouvait lors de la dernière utilisation.
  • Lorsque la mémoire USB est connectée et la source audio est changée en mode de mémoire USB, la mémoire USB commencerà à litre le premier fichier dans le premier dossier. Si le même dispositif est retirepuis réinséré (et que le contenu n'aspa été changé),la mémoire USB reprendra la lecture à partir du même point où il se trouvait lors de la dernière utilisation.

  • Sélection d'un mode de lecture (iPod® uniquely)

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Sélectionnez "Menu".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

  1. Sélectionnez le mode de lecture souhaité.

- Sélectionnez le dossier désiré (mémoire USB uniquement)

TOYOTA 4runner (2010) - - Sélectionnez le dossier désiré (mémoire USB uniquement) - 1

"Dossier": Effleurez cette touche pour passer au dossier suivant.

"Dossier": Effleurez cette touche pour passer au dossier précédent.

"Select." pour dossier: Le dossier désiré peut être sélectionné dans une liste. Cette fonction est disponible seulement lorsque le vehicule est immobilisé.

Effleurez la touche "Select". La liste des dossiers s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - - Sélectionnez le dossier désiré (mémoire USB uniquement) - 2

Effleurez le numero de dossier désiré. Le changeur commence à dire le premier ficquier du dossier sélectionné.

: En effleurant ce bouton d'écran tactile, déplacez la liste vers le haut de 5 groupes de dossiers. Si vous effleurez ce bouton d'écran tactile lorsque la dernière page de la liste est affichée, vous passez à l'affichage de la première page.

: En effleurant ce bouton d'écran tactile, déplacez la liste vers le bas de 5 groupes de dossiers. Si vous effleurez ce bouton d'écran tactile lorsque la dernière page de la liste est affichée, vous passez à l'affichage de la première page.

  • Sélection d'un fichier ou d'une piste désiré

TOYOTA 4runner (2010) - - Sélectionnez le dossier désiré (mémoire USB uniquement) - 3

Bouton "SEEK/TRACK": Permet d'acceder directement fichier ou à la piste désirée.

Appuyez sur l'un des côtés du bouton "SEEK/TRACK" et repêze ceci jusqu'à ce que le fichier ou la piste可以选择 apparaisse à l'écran. Lorsque vous relâchez le bouton, la mémoire USB ou l'iPod® commencerà à dire le fichier ou la piste sélectionné depuis le début.

Avance rapide:

Appuyez sur le côté “ ” du bouton de "SEEK/TRACK" et maintainez la pression du doigt pour commander l'avance rapide du lecteur. Lorsque vous relâchéz le bouton, le lecteur reprend la lecture à partir de cette position.

Inversion du sens de lecture:

Appuyez sur le côté “√” du bouton de “SEEK/TRACK” et maintainez la pression du doigt pour commander la marche en sens inverse du lecteur. Lorsque vous relâchéz le bouton, le lecteur reprend la lecture.

TOYOTA 4runner (2010) - Inversion du sens de lecture: - 1

Sellecteur "TUNE/FILE": Permet d'acceder directement au un fichier ou une piste désirée dans le lecteur.

Tournez le sélecteur "TUNE/FILLE" pour progresser ou regresser dans tous les fichiers ou toutes les pistes que vous écoutez actuellement.

TOYOTA 4runner (2010) - Inversion du sens de lecture: - 2

Mémoire USB

TOYOTA 4runner (2010) - Mémoire USB - 1

iPod®

"Select." pour fichier ou piste: Le fichier ou la piste souhaitiée peut etre selectionnee dans cette liste. Cette fonction est disponible seulement lorsque le vehicule est immobilisé.

Effleurez la touche "Select." La liste des fichiers ou de pistes est affichée.

TOYOTA 4runner (2010) - iPod® - 1

Effleurez le numéro de fichier ou de piste désirée. Le changeur commence à dire le fichier ou la piste sélectionnée depuis le début.

: En effleurant ce bouton d'écran tactile, déplacez la liste vers le haut de 5 groupes de fichiers ou pistes. Si vous effleurez ce bouton d'écran tactile lorsque la dernière page de la liste est affichée, vous passez à l'affichage de la première page.
: En effleurant ce bouton d'écran tactile, déplacez la liste vers le bas de 5 groupes de fichiers ou pistes. Si vous effleurez ce bouton d'écran tactile lorsque la dernière page de la liste est affichée, vous passez à l'affichage de la première page.

- Recherche d'un fichier désiré (mémoire USB uniquement)

TOYOTA 4runner (2010) - - Recherche d'un fichier désiré (mémoire USB uniquement) - 1

Effleurez brievement le bouton "SCAN" sur l'écran tandis que la musique joue.

L'indication "SCAN" s'affiche à l'écran. Le lecteur lira automatiquement le fichier suivant pendant 10 secondes puis reprendra la recherche. Pour selectionner un fichier, effleurez encore une fois "SCAN" sur l'écran. Lorsque le lecteur atteint la fin de la mémoire, il reprend la recherche à partir fichier1.

Une fois que tous les fichiers ont ete revus en un passage, la lecture normale reprend.

- Recherche d'un dossier désiré (mémoire USB uniquement)

TOYOTA 4runner (2010) - - Recherche d'un dossier désiré (mémoire USB uniquement) - 1

Effleurez "SCAN" sur l'écran pendant plus d'une seconde tandis que la musique joue.

"FLD.SCAN" apparait sur I'ecran. Le programme au début de chaque dossier sera lu pendant 10 secondes. Pour continuer d'ecouter le programme qui vous interesse, effleurez encore une fois "SCAN" sur I'ecran.

Une fois que tous les dossiers ont eté revus en un passage, la lecture normale reprend.

Autre fonction

TOYOTA 4runner (2010) - Autre fonction - 1

Mémoire USB

TOYOTA 4runner (2010) - Mémoire USB - 1

iPod®

"RPT": Utilisez cette commande pour répéter automatiquement la lecture du fichier ou de la piste qui est actuellement lue.

Répétition de la lecture d'un fichier ou d'une piste—

Effleurez brievement "RPT" pendant la lecture du fichier ou de la piste.

"RPT" apparait sur I'ecran. Lorsque la lecture du fichier ou de la piste est terminée, le lecteur le ou la lira automatiquement une nouvelle fois. Pour annuler la répétition, sélectionnez à nouveau "RPT".

"RAND": Utilisez ceci pour selectionner automatiquement et aléatoirelement les fichiers ou les pistes de l'album qui est actuellément lu.

Répartition de lecture d'un dossier (mémoire USB uniquement) —

Effleurez "RPT" pendant plus longtemps qu'une seconde pendant la lecture du dossier.

"FLD.RPT" apparait sur l'écran. Lorsque la lecture du dossier est terminée, le changeur reprend automatiquement au début du dossier et relit le dossier. Pour annuler cette fonction, sélectionnez à nouveau "RPT".

Lecture du fichier ou de la piste dans l'ordre aléatoire—

Effleurez brievement "RAND" pendant la lecture du fichier ou de la piste.

"RAND" apparait sur l'écran. Le système sélectionne un fjichier ou une piste en cours de lecture. Pour annuler cette fonction, effleurez à nouveau "RAND".

Lecture des fichiers dans tous les fichiers en ordre aléatoire —

Effleurez "RAND" pendant plus longtemps qu'une seconde pendant la lecture. "FLD.RAND" apparait sur l'écran. Le système sélectionne un fichier dans tous les fichiers. Pour annuler cette fonction, effleurez à nouveau "RAND".

Quand un fjichier est dépasse ou que le système est inopérant, Sélectionnez “RAND” pour faire une remise à l'état initial.

Télécommande du système audio (contacteurs au volant)

TOYOTA 4runner (2010) - Télécommande du système audio (contacteurs au volant) - 1

Vous pouvez régler certains paramètres du système audio à l'aide des touches situées sur le volant.

Les détails des touches, des commandes et des fonctions particulières sont expliqués ci-dessous.

1 Touche de commande du volume
2 Touche " "
3 Touche“MODE”

1 Réglage du volume

Appuyez sur le côté “+” pour augmenter le volume. Le volume continue à augmenter tant que la touche est enforcée.

Appuyez sur le côté “—” pour diminuer le volume. Le volume continue à diminuer tant que la touche est enforcée.

2 Touche " "

Autoradio

Cette touche est dotée des fonctions suivantes —

Pour sélectionner une station prédéfinie:

Appuyez brievement sur le cote " ou " " de la touche. Appuyez a nouveau pour rechercher la station presélectionnée suivante.

Pour rechercher une station:

Maintenez enforcé le côte “ ” ou “ ” de la touche, jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Appuyez à nouveau pour rechercher la station suivante. Si vous appuyez sur l'un des côtes de la touche pendant une recherche, l'opération sera annulée.

Pour rechercher une station qui émet une fréquence plus élevé ou plus BASSE, maintenez la touche enforcée même après avoir entendu un signal sonore. Lorsque vous relâchéz la touche, l'autoradio recherche une autre station qui émet une fréquence plus élevé ou plus BASSE dans la gamme d'ondes. Appuyez à nouveau pour rechercher la station suivante.

Radiodiffusion par satellite XM^©

Pour sélectionner un canal prédéfini, appuyez sur le côte “ ” ou “ ” de la touche. Répétez cette procédure jusqu'à ce que vous trouviez le canal désiré.

Changeur de CD

Utilisez cette touche pour passer à une des plages suivantes ou précédentes.

Pour sélectionner une plage ou un fichier:

Appuyez brièvement sur le côte “ ” ou “ ” de la touche, jusqu'à ce que vous atteigniez la plage que vous souhaitez écouter. Si vous voulez revenir au début de la plage actuelle, appuyez brièvement une fois sur le côte “ ” de la touche.

Pour selectionner un disque:

Maintenez enforcé le côte “ ” ou “ ” de la touche, jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore indiquant de passer au disque suivant ou précédent. Répétez cette procédure jusqu'à ce que vous atteigniez le disque que vous souhaitez écouter.

Lecteur audio Bluetooth®

Utilisez cette touche pour passer à l'une des pla- ges ou à l'un des albums suivants ou precedents.

Pour sélectionner une plage:

Appuyez brièvement sur le côte “ ” ou “ ” de la touche, jusqu'à ce que vous atteigniez la plage que vous souhaitez écouter. Si vous voulez revenir au début de la plage actuelle, appuyez brièvement une fois sur le côte “ ” de la touche.

Pour selectionner un album:

Maintenez la touche 广 ^ 一 ou "广 enforcée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore indiquant de passer à l'album suivant ou precedent. Repetez cette procEDURE jusqu'à ce que vous atteigniez l'album que vous souhaitez écouter.

Mémoire USB/iPod®

Utilisez ce commutateur pour dépasser dans un sens ou dans l'autre et atteindre un fichier ou une piste différente.

Pour selectionner un fichier ou une piste désirée:

Appuyez sur le côte " " ou " " du commutateur jusqu'à ce que le fichier ou la piste que vous désírez écouter soit paramétrée. Si vous poulez returner au début du fichier ou de la piste actuelle, appuyez une seule fois et rapidement sur le côte " " du commutateur.

Pour sélectionner und dossier souhaïte (mémoire USB uniquement):

Appuyez sur le commutateur 广 ^ 一 ou "V" et maintenez-le enforcé jusqu'à l'émission d'un bip sonore pour passer au dossier suivant ou precedent. Refaites cette opération jusqu'à atteindre le dossier que vous pouze écouter.

3 Touche“MODE”

Appuyez sur la touche "MODE" pour selectionner un mode audio. Chaque pression change le mode de façon sequentiere si le mode désiré est prét à être utilisé.

Pour allumer le système audio, appuyez sur la touche "MODE".

Pour éteindre le système audio, maintenez la touche "MODE" enforcée jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore.

Conseils d'utilisation du système audio

NOTE

Pour que l'autoradio fonctionne correctement:

  • Faites attention de ne pas renverser de boissons sur le système audio.
  • N'insérez aucun objet autre que des disques dans le lecteur.
  • Ne jamais rien introduire d'autre dans le changeur CD que des disques appropriés.
    L'utilisation d'un téléphone portable à l'intérieur ou a proximé du vehicule risque de provoquer des parasites dans les hauts-parleurs du système audio que vous avrez selectionné. Ceci n'indique cependant pas de dysfonctionnement.

RéCEPTION RADIO

Habituèlement, un problème de réception n'indique pas une défaillance au niveau de l'autoradio — cela est un phénomène normal lorsque les conditions environnementales à l'extérieur du vehicule sont défavorables.

Par exemple, les immeubles et le relief environnants peuvent nuire aux signaux FM. Les pylônes électriques ou les cables de téléphone peuvent nuire aux signaux AM. Et, bien entendu, les signaux radio n'ont pas une portée illimitée. Au plus vous éloignez d'une station, au plus son signal s'affaibira. De plus, les conditions de réception changent continuelle lorsque le vehicule est en mouvement.

Vous trouvrez ci-dessous quelques problèmes de réception courants qui n'indiquent normalement pas de défaillance de votre autoradio:

FM

Stations dont le signal s'éloigne ou s'évanouit— La portée d'une station FM est d'environ 40 km. Une fois cette limite atteinte, vous pourriez remarquer que le signal semble s'évanouir ou que le son parait de plus en plus lointain. Ce phénomène augmente au fur et à mesure que vous vous éloignez de l'émetteur radio. De la distorsion peut également être entendue.

Trajets multiples — Les signaux FM se réfléchissant, il est possible que votre antenné recoive deux signaux en même temps. Lorsque cela se produit, les deux signaux s'annuleront, provoquant momentanément un effet de scintillagement ou la perte pure et simple du signal.

Parasites et scintillagement — Ces phénomènes se produit lorsqu les signaux sont bloqués par des immeubles, des arbres ou d'autres objets de large dimension. Il est parfois possible de réduire ce phénomène en augmentant le niveau des graves.

Substitution de station — Si le signal FM que vous écoutez est interrompu ou affaibli, et qu'une autre station émet à une fréquence adjacente avec davantage de puissance, votre radio pourrait symponiser cette station jusqu'à ce que le signal initial soit de nouveau d'une puissance acceptable.

AM

Evanouissement — Les signaux AM sont réfléchis par les couches élevées de l'atmosphère — plus particulièrement la nuit. Ces réflexions peuvent nuire au signal reçu directement de l'émetteur radio, provoquant un affaibissement sporadique du signal.

Brouillage de station — Lorsqu'une réflexion et un signal reçu directement de l'émetteur radio sont presque sur la même fréquence, ils peuvent se nuir et rendre la station presque inaudible.

Parasites — La bande AM peut facilement etre brouillée par des sources externes de parasites électriques, comme par exemple les pylônes à haute tension, les éclairs ou les moteurs. Toutes ces sources provoqueront des parasites.

XM

L'installation d'une charge sur le porte-bagages du toit, particulièrement des objets en métal, pourrait nuir à la réception du système de radiodiffusion par satellite XM

Toute alteration ou modification effectue sans autorisation risque de faire perdre à l'utilisateur le droit d'utiliser cet équipement.

iPod®

A propos de iPod® —

iPod est des marques commerciales déposées de Apple, Inc.

Modèles compatibles —

  • iPod® 5ème génération Ver. 1.2 ou ultérieure
  • iPod® nano 3ème génération Ver. 1.0 ou ultérieure
  • iPod® nano 2ème génération Ver. 1.1.2 ou ultérieure
  • iPod® nano Ver. 1.3 ou ultérieure
  • iPod® tactile Ver. 1.1 ou ultérieure
  • iPod® classique Ver. 1.0 ou ultérieure

iPhone®, iPod® mini, iPod® shuffle, iPod® photo et de 4ème génération et les récents modèles de iPod® ne sont pas compatibles avec ce système.

Memoire USB

La mémoire USB qui peut être utilisé pour la lecture MP3 et WMA.

  • Formats communication USB: USB 2.0 FS (12 Mo/S)
  • Formats de fichier: FAT 16/32 (Windows®)
  • Classe de correspondance: Classe demémoire de masse

ENTRETIEN DE VOTRE CHANGEUR CD ET DES DISQUES

  • Voiture changeur de CD est prévu pour la lecture de disques de 12 cm (4.7 in.) uniquement.
  • Les fortes chaleur sont susceptibles de nuire au bon fonctionnement de votre changeur CD. Par temps chaud, mettez la climatisation en service afin de rafraîchir l'habitacle du vehicule avant d'utiliser le changeur.
  • Des sauts en cours de votre changeur CD peuvent se produit en cas de conduite sur route bosselée ou sous l'effect d'autres vibrations.
  • Si l'humidité pénétre dans votre changeur CD, il se peut qu'il n'y ait pas de reproduction sonore alors qu'ils apparaisent comme fonctionner. Ejectez alors le disque du changeur et attendez qu'il sèche.

TOYOTA 4runner (2010) - ENTRETIEN DE VOTRE CHANGEUR CD ET DES DISQUES - 1

ATTENTION

Le changeur CD est réalisé au moyen d'un rayon laser invisible qui risque d'émettre des radiations dangereuses s'il est orienté en dehors du boittier. Par conséquent, veillez à utiliser le changeur conformément aux instructions.

TOYOTA 4runner (2010) - ATTENTION - 1

Changeur de CD

Utilisez exclusivement des disques portant l'inscription illustrée ci-dessus. Il est possible que votre changeur ne puisse pas dire les disques suivants.

CD protégés contre la copie CD-ROM

TOYOTA 4runner (2010) - Changeur de CD - 1
Disques de forme spéciale

TOYOTA 4runner (2010) - Changeur de CD - 2
Disques portant une étiquette

TOYOTA 4runner (2010) - Changeur de CD - 3
Disques transparents/translucides

TOYOTA 4runner (2010) - Changeur de CD - 4
Disques de basse qualité

NOTE

  • N'utilise pas de disques de forme spéciale, transparents/translucides, de bassé qualité ou portant une étiquette, comme ceux illustrés ci-contre. L'utilisation de tels disques risque d'endommager le lecteur ou le changeur ou bien leur éjection peut s'avérer impossible.
  • Ce système n'est pas concu pour l'utilisation d'un disque double. N'utilise pas de disque double parce qu'il peut endommager le changeur.
  • N'employez pas un disque avec l'anneau de protection. L'utilisation de tels disques peut endommager le changeur ou même rendre impossible l'éjection du disque.
  • S'il est impossible d'éjecter un disque, ne le sortez pas de force. Maintenez la touche "LOAD·/CLOSE" enforcée pendant environ 5 secondes, puis relâchez-la. Le disque audio et le DVD-ROM de la carte seront alors ejectés.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 1
Correct

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 2

Pour nettoyer un disque: Essuyez la surface du disque avec un chiffon propre et humide, qui ne peluche pas. Nettoyez-le du centre vers les bords, en ligne droite (ne pas former de cercle). Sèchez-le avec un autre chiffon doux, qui ne peluche pas. N'utilise pas de produits de nettoyage pour disques vinyles ou de produits antistatiques.

Manipuez les disques avec précaution et plus particulièrement lorsque vous les insérez dans le lecteur. Maintenez-les par le bord et ne les pliez pas. Évitez de laisser des empreintes sur le disque, en particulier sur la face de lecture.
- De la poussière, des rayures, des déformations, des perforations ou autres déteriorations du disque peuvent provoquer des sauts de lecture ou la répétition d'une même plage du disque (pour déceler les piquères, approchez le disque d'une source lumineuse).
- Retirez les disques des lecteurs lorsqu'vous ne les écoutez pas. Rangez-les dans leur boitier en plastique et protégez-les contre l'humidité, la chaleur et le rayonnement direct du soleil.

FICHIERS MP3/WMA

MP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA (Windows Media Audio) sont des normes de compression audio.
Le lecteur MP3/WMA peut dire les fichiers MP3 et WMA stockés sur un CD-ROM, un CD-R ou un CD-RW.

Le lecteur peut dire les enregistements compatibles avec la norme ISO 9660 niveau 1 et niveau 2 ainsi qu'avec le système de fichiers Romeo et Joliet.

Lorsque you nommez un fichier MP3 ou WMA, utilisez l'extension adequate (.mp3 ou .wma).
Le lecteur MP3/WMA traite les fichiers portant l'extension .mp3 ou .wma comme des fichiers de format MP3 ou WMA respectivement. Pour éviter des parasites ou des erreurs de lecture, veillez à bien respecter l'extension utilisée.
Le lecteur MP3/WMA peut dire seulement la première session en utilisant des CD compatibles à plusieurs sessions.
Le lecteur MP3 les fichiers MP3 sont compatibles avec les versions ID3 Tag Ver. 1.0, Ver. 1.1, Ver. 2.2 et les formats Ver. 2.3. L'appareil ne peut pas afficher les titres de disques, de pistes et le nom d'artistes des autres formats.
- Mémoire USB— les fichiers MP3 sont compatibles avec les versions ID3 Tag Ver. 1.0, Ver. 1.1, Ver. 2.2, Ver. 2.3 et les formats Ver. 2.4. L'appareil ne peut pas afficher le titre de piste et le nom de l'artiste dans d'autres formats.
- Les fichiers WMA peuvent contenir une étiquette WMA qui fonctionne de la même manière qu'une étiquette ID3. Les étiquettes WMA peuvent contenir, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l'artiste.
La fonction de rehaussement n'est disponible qu'avec les fichiers MP3/WMA enregistrés à une fréquence d'échantillonnage de 32, 44,1 et 48 kHz.

Fréquence d'échantillonnage

Fichiers MP3 pour lecteur MP3:
MPEG 1 LAYER 3—32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 LSF LAYER 3—16, 22,05, 24 kHz
Fichiers MP3 pour la mémoire USB:
MPEG 1 AUDIO LAYER 2, 3—32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 AUDIO LAYER 2, 3—16, 22,05, 24 kHz
MPEG 2.5—8, 11,025, 12 kHz
Fichiers WMA pour lecteur WMA:
Ver. 7, 8, 9 CBR—32, 44,1, 48 kHz
Fichiers WMA pour la mémoire USB:
Ver. 9—HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 kHz

La qualité sonore des fichiers MP3/WMA augmente avec le débit binaire utilisé. Pour obtenir une qualité sonore acceptable, un débit binaire d'au moins 128 kbit/s est recommendé.

Débits binaires lisibles

Fichiers MP3 pour lecteur MP3: MPEG1 LAYER3-64 à 320 ko/s MPEG2 LSF LAYER3-64 à 160 ko/s Fichiers MP3 pour la mémoire USB: MPEG 1 AUDIO LAYER 2, 3-32 à 320 ko/s MPEG 2 AUDIO LAYER 2, 3-32 à 160 ko/s MPEG 2.5-32 à 160 ko/s Fichiers WMA pour lecteur WMA: Ver.7,8 CBR-48 à 192 ko/s Ver.9 CBR-48 à 320 ko/s Fichiers WMA pour la mémoire USB: Ver.9 CBR-32 à 320 ko/s

Le lecteur MP3/WMA n'est pas compatible avec les fischiers MP3/WMA des disques enregistrés au format UDF. Les disques devraient eteengrisés à l'aide d'un logiciel de "prégraveure" au lieu d'un logiciel de gravure de paquets.

  • Les listes M3u ne sont pas compatibles avec le lecteur.
  • Les formats MP3i (MP3 interactif) et MP3PRO ne sont pas compatibles avec le lecteur.
  • Le lecteur est compatible avec le débit binaire variable (VBR).
    Lorsque le lecteur lit des fichiers enregistrés en début binaire variable, le temps écoulé depuis le début de la lecture sera erroné si l'avance ou la marche arrêté rapide sont utilisés.
  • Il n'est pas possible de vérifier des dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3/WMA.
    Le lecteur peut acceder aux fichiers MP3/WMA enregistrés dans une arborescence maximale de huit dossiers. Toutefois, le début de la lecture peut etre retardé si un disque contient une arborescence complexe. C'est pourquoi nous recommands de ne pas utiliser plus de deux niveaux de dossiers.

TOYOTA 4runner (2010) - Débits binaires lisibles - 1
Lecteur MP3/WMA

L'ordre de lecture d'un disque compteant la structure ci-dessus est le suivant:

TOYOTA 4runner (2010) - Débits binaires lisibles - 2

  • Lecteur MP3/WMA—Le lecteur peut:gérer un maximum de 192 dossiers ou de 255 fichiers par disque.
  • Mémoire USB—Il est possible de reproductive jusqu'à 999 dossiers, 255 fichiers par dossier ou 65 025 fichiers dans le dispositif.
    L'ordre diffère selon l'ordinateur et le logiciel d'encodage MP3/WMA que vous utilisez.

Disques CD-R et CD-RW

  • Les disques CD-R/CD-RW qui n'ont pas été "finalisés" (une étape qui permet aux disques d'être lus par un lecteur conventionnel) ne peuvent pas être lus.
  • Il pourrait s'avérer impossible de dire des disques CD-R/CD-RW enregistrés à l'aide d'un graveur de salon ou d'un ordinateur à cause des propriétés du disque, de rayures ou de poussière sur le disque, ou encore de poussière, condensation, etc. sur la lentille du lecteur.
  • Il pourrait s'avérer impossible de dire des disques enregistrés sur un ordinateur selon l'application et l'environnement utilisés pour effectuer la gravure. Choisissez un format de gravure compatible. (Pour plus de détails, communique avec le fabricant du logiciel de gravure.)
  • Les disques CD-R/CD-RW peuvent être endommages s'ils sont exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées, ou encore selon les conditions d'entreposage. Le lecteur pourrait ne pas parvenir à dire certains disques endommages.
    Si vous insérez un disque CD-RW dans le lecteur MP3/WMA, au lieu d'un CD traditionnel ou CD-R, le début de la lecture peut être retardé.
  • Les enregistements effectuels sur CD-R/CD-RW ne peuvent pas etre lus à l'aide du système DDCD (Double Density CD).

TERMINOLOGIE

Gravure de paquets

Terme générique qui décrit l'opération d'écriture de données à la demande sur un CD-R, etc., de la même façon qu'elles seraient écrites sur une disquette ou un disque dur.

Étiquette ID3 —

Méthode d'intégration de renseignements propres à une plage dans un fichier MP3. Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l'artiste, le titre de l'album, le genre de musique, l'année de production ainsi que des commentaires. Ces renseignements peuvent être modifiés librement à l'aide d'un logiciel de modification d'étiquettes ID3. Bien que les étiquettes ne peuvent contirnir qu'un nombre limite de caractères, ces renseignements peuvent etre consultes lorsque le fichier est lu.

Etiquette WMA —

Les fichiers WMA peuvent containir une étiquette WMA qui fonctionne de la même manière qu'une étiquette ID3. Les étiquettes WMA peuvent containir, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l'artiste.

Format ISO 9660 —

Norme internationale de formatage des dossiers et des fichiers sur un CD-ROM. Le format ISO 9660 compte deux niveaux:

Niveau 1:

Le nom de fichier est au format 8.3 (8 caractères pour le nom du fichier et 3 caractères pour son extension. Les noms des fichiers doivent être composés de caractères codés à l'aide d'un seul octet. Le symbole “_” peut également être utilisé.)

Niveau 2:

Le nom du fichier peut compter jusqu'à 31 caractères (y compris le marqueur de séparation “.” et l'extension du fichier). La hierarchie de chaque dossier doit être inférieure à 8 niveaux.

m3u —

Les listedes lecture creées à l'aide du logiciel "WINAMP" portent cette extension (.m3u).

MP3—

MP3 est une norme audio de compression déterminée par le groupe de travail (MPEG) de ISO (International Standard Organization/organisme de normalisation international). MP3 compressse les données audio jusqu'à environ 1/10 de la taille de celle des disques conventionnels.

WMA —

WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio développé par Microsoft. Il comprime des fischiers dans une taille plus petite que celle des fischiers MP3. Les formats de décodage pour des fischiers WMA sont des Ver. 7, 8, et 9.

SECTION 7

SYSTEME DE RETROVISION

  • Système de rétrovision 202

Système de rétrovision

Le système de rétrovision assisté le conducteur en affichtant une image de vue de l'arrière du vehicule pendant la marche arrière. L'image est affichée à l'inverse sur l'écran. Ceci permet à l'image d'apparaitre de la même manière que cela de rétroviseur.

Pour afficher l'image de visibilité arrêté sur l'écran, placez le levier de changement de vitesses en position "R" lorsque le commutateur "ENGINE START STOP" est en mode ALLUMAGE ACTIVE.

Si vous déplacez le levier du sélecteur de la position "R", l'écran returne à l'écran précédent. L'écran change également si une fonction du système de navigation est invoquée.

Le système de rétrovision est un apparéil complémentaire d'aide à la marche arrière. Lorsque vous effectuez une marche arrière, voirlez à contrôler visuèlement derrière et autour du vehicule.

TOYOTA 4runner (2010) - Système de rétrovision - 1

ATTENTION

  • Ne vous fiez pas jamais au système de rétrovision lorsque vous effectuez une marche arrière. Vérifiez toujours que la voie est libre avant de vous engager.
    Soyez aussi prudent que lorsque vous effectuez une marche arrêté avec n'importe quel vehicule.
  • Ne reculez jamais en regardant uniquement l'écran. L'image à l'écran ne rend pas compte des conditions réelles. Les distances apparentes, à l'écran, entre les obstacles et les surfaces planes ne correspondent pas à la distance réelle. Si vous reculez en ne vous fiant qu'à l'écran, vous risquez de heurter un vehicule, une personne ou un obstacle. Lorsque vous reculez, veillez à surveiller l'arrière et tous les côtés du vehicule, tant en vision directe qu'à l'aide des rétroviseurs, pendant toute la manéuvre.
    N'utilise pas le système lorsque le hayon arrête n'est pas complètement fermé.
  • Si le vehicule subit un chocolà l'arrière, la position et l'angle de fixation de laamera risquent de changer. Veillez dans ce cas à faire vérifier la position et l'angle de fixation de laamera chez votre concessionnaire Toyota.
  • Etant donné la construction étanche de laamera video, ne jamais la séparer, la démonter ou la modifier. Ceci risque d'engendérer un fonctionnement anormal.
  • Si la température change rapidement, comme par exemple lorsque de l'eau chaudi est versée sur le vehicule par temps froid, le système peut ne pas fonctionner normalement.

Si I'objectif est sale, il ne peut pas transmettre une image claire. Si des gouttes d'eau, de la neige ou de la boue adherent a I'objectif, rincez-le avec de l'eau et essuyez avec un chiffon doux. Si I'objectif est tres encrassé, nettoyez-le avec un detergent doux et rincez.
- Faites en sorte qu'aucun solvant organique, cire automobile, produit à vitres ou glace ne puisse adhérer à la camera video. Si cela se produit, essuyez-le dés que possible.
Utilisez vos propres yeux pour confirmer l'environnement du vehicule, parce que l'image affichee risque de d'estomper voire de revenir foncée, les images mobiles de se déformer ou de ne plus etre complètement visibles lorsque la temperture extérieure est basse. Lorsque vous reculez, veiliez a surveiller l'arriere et tous les cotés du vehicule, tant en vision directe qu'a l'aide des retroviseurs, pendant toute la manoeuvre.
N'utilisez pas le système dans les conditions suivantes:

  • Sur chaussée glissante ou verglacée, ou dans la neige.
    Lorsque vous utilisez des chaînes à neige ou des pneus d'urgence.
  • En dehors des zones où le sol n'est pas plat ou droit comme dans les pentes par exemple.

NOTE

Pour le remplacement des pneus, contactez votre concessionnaire Toyota. Si vous changez les pneus, la zone affichée à l'écran peut changer.

Zone affichée à l'écran

L'image affichée à l'écran est à peu pres à niveau.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 1
D7007FCb

La zone couverte par laamera est limitée. Laamera ne detecte pas les objets qui sont proches d'un coin du pare-choc ou qui se trouvent sous le pare-choc.

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 2

La zones affichée à l'écran peut varier en fonction de l'orientation du vehicule et des conditions environnantes.

  • Caméra du système de rétrovision

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 3

Laamera du système de rétrovision se trouv sur la porte arrière, comme le montre l'illustration. Laamera est équipée d'un objectif spécial. La distance d'image qui apparait à l'écran ne correspondant pas à la distance réelle.

Dans les cas suivants, il peut être difficile de désigner les images à l'écran, même lorsque le système fonctionne normalement.

  • Dans l'obscurité (par exemple, la nuit)
  • Si la température à proximé de l'objectif est élevé ou BASSE
  • Si des gouttes d'eau adhérent à laamera ou si l'humidité est élevée (par exemple, lorsqu'il pleut)
    Lorsque le corps étranger (par exemple, neige ou boue) adhére à laamera
    Lorsque laamera video possede des rayures ou est sale
  • Si le soleil ou le faisceau des projecteurs brillent directement dans l'objet

TOYOTA 4runner (2010) - NOTE - 4

Si une lumière vivie (par exemple un rayon de soleil reflétré par la carrosserie du vehicule) est captée par laamera, l'effect de marbrage* propre à laamera peut être constaté.

*: Effet de marbrage — Phénomène se produitant lorsqu'une lumière vivé (par exemple un rayon de soleil refleté par la carrosserie du vehicule) est capte par laamera; lorsqu'elle est retransmise par laamera, cette source de luzière semble être parcourue d'une strie verticale.

SECTION 8

CONFIGURATION

  • Paramètres généraux 208

(Servent àCHOISIR la langue et a activer/désactiver lessons de fonctionnement et les changements automatiques d'écran.)

  • Reglages de l'horloge 213

(Servent à changer le fuseau horsaire et à activer/désactiver l'heure d'éché.)

  • Paramètres de voix 214

(Vous pouvez paramétrel le guidage vocal.)

  • Reglages de la navigation 216

(Vous pouvez définir et modifier la "Domicile" et les "Destinations prédéfinitiones".)

  • Paramètres de navigation détaillée 217

(Vous pouvez régler la vitesse de croisière moyenne, le contenu des écrans affichés et les catégories d'icones de PDI.)

  • Paramètres du téléphone 226

(Vous pouvez enregistrer des téléphones Bluetooth®.)

  • Paramètres audio 264

(Des paramètres sont disponibles pour les lecteurs portatifs et les lecteurs Bluetooth®.)

  • Paramètres du vehicule 272

(Vous pouze paramétrer l'information relative au vehicule.)

Paramètres généraux

Servent àCHOISIR la langue et a activer/désactiver lessons de fonctionnement et les changements automatiques d'écran.

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres généraux - 1

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres généraux - 2

  1. Effleurez la touche "Général".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres généraux - 3

  1. Effleurez les options à configurer.
  2. Effleurez la touche "OK".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres généraux - 4
ÉCRANS DES PARAMÉTRES GÉNÉRAUX

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres généraux - 5

Voupeuz effectuer les actions suivantes dans cet écran.

NoFonction
1Vous pouvez modifier la langue. (Consultez la rubrique “● Choix d'une langue”, à la page 209.)
2Vous pouvez régler les signaux sonores (bips) à “Activé” ou à “Désactivé”.
3Vous pouvez sélectionner “Activé” ou “Désactivé” pour des changements d'écran automatiques, de l'écran audio à la carte. Si vous sélectionnez “Acti-ve”, l'écran repasse automatiquement de l'écran audio à la carte au bout de 20 secondes.
4Vous pouvez changer la couleur de la ligne du tracé sur la carte. (Consultez la rubrique “● Sélection de la couleur de la ligne du tracé”, à la page 210.)
5Vous pouvez changer la disposition du clavier. (Consultez la rubrique “● Choix d'une disposition de clavier”, à la page 210.)
6Vous pouvez changer l'unité de mesure de distance. (Consultez la rubrique “● Unité de mesure”, à la page 211.)
7Vous pouvez supprimer les donnéesées personnelles. (Consultez la rubrique “● Suppression des donnéesées personnelles”, à la page 212.)

- Choix d'une langueue

You pouvez modifier la langue.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Général" de l'écran "Paramétrer".

TOYOTA 4runner (2010) - - Choix d'une langueue - 1

3. Effleurez la touche "Language".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Language". - 1

  1. Effleurez la touche souhaitée.
    L'écran précédent s'affiche.
  2. Effleurez la touche "OK".

  3. Sélection de la couleur de la ligne du tracé

Vous pouvez changer la couleur de la ligne du tracé sur la carte.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Général" de l'écran "Paramétrer".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Language". - 2

  1. Effleurez la touche "Couleur ligne".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Language". - 3

  1. Effleurez la couleur souhaitée.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Language". - 4

La couleur de la ligne du tracé sera changée.

  1. Effleurez la touche "OK".

  2. Choix d'une disposition de clavier

You pouvez changer la disposition du clavier.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Général" de l'écran "Paramétrer".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Language". - 5

  1. Effleurez la touche "Disposition du clavier".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Language". - 6

  1. PourCHOISIR la disposition du clavier, effleurezI'option"ABCou"QWERTY"de la touche Disposition du clavier
  2. Effleurez la touche "OK".

TYPE DE DISPOSITION

TOYOTA 4runner (2010) - TYPE DE DISPOSITION - 1

Type "ABC"

TOYOTA 4runner (2010) - Type "ABC" - 1

Type "QWERTY"

- Unité de mesure

Vouspouvezchangergl'unitéde mesuredistance.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Général" de l'écran "Paramétrer".

Effleurez ensuite la touche pour afficher la page 2 de l'écran “Paramètres généraux”.

TOYOTA 4runner (2010) - - Unité de mesure - 1

  1. Effleurez la touche "Unité de mesure".

TOYOTA 4runner (2010) - - Unité de mesure - 2

  1. Sélectionnez "Kilometer" ou "Mile".
  2. Effleurez la touche "OK".

INFORMATIONS

Cette fonction n'est disponible qu'en anglais ou en espagnol. (Pour changer de langue, consultez la rubrique "Choix d'une langue", à la page 209.)

  • Suppression des données personnelles Les données personnes suivantes peuvent etre suprimées ou reinitialisées à leurs valeurs par défaut:

  • Conditions d'entretien
    Paramètre de déactivation des renseignements sur l'entretien
    Carnet d'adresses

  • Zones à éviter
  • Points précédents
    Itinéaires
    Données de l'annulaire
    Données de l'histoire des appels
  • Données de la composition abrégée
    Données de l'étiquette vocale
    Données de téléphone Bluetooth®
  • Réglage du volume téléphone
    Réglage des détails téléphone

Cette fonction n'est disponible que si le vehicule est immobilisé.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Général" de l'écran "Paramétrer".

Effleurez ensuite la touche pour afficher la page 2 de l'écran “Paramètres généraux”.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Effleurez la touche "Suppr. les données person."

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

  1. Effleurez la touche "Supprimer".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3

  1. Effleurez la touche "Oui".

Réglages de l'horloge

Servent à changer le fuseau horsaire et à activer/désactiver l'heure d'été.

TOYOTA 4runner (2010) - Réglages de l'horloge - 1

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".

TOYOTA 4runner (2010) - Réglages de l'horloge - 2

  1. Effleurez la touche "Horloge".

TOYOTA 4runner (2010) - Réglages de l'horloge - 3

  1. Effleurez les options à configurer.
  2. Effleurez la touche "OK".

TOYOTA 4runner (2010) - Réglages de l'horloge - 4
ÉCRAN DES RÉGLAGES DE L'Horloge

Vous pouvez effectuer les actions suivantes dans cet écran.

NoFonction
1Vous peuvent changer le fuseau horsaire. (Consultez la rubrique “●Fuseau horsaire”, à la page 214.)
2Vous peuvent selectionner “Activé” ou “Déactivé” pour l'heure d'été.

- Fuseau hora

Vous pouvez selectionner un fuseau hora et définir le GMT

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Horloge" de l'écran "Paramétrer".

TOYOTA 4runner (2010) - - Fuseau hora - 1

  1. Effleurez la touche "Fuseau hora".

TOYOTA 4runner (2010) - - Fuseau hora - 2

  1. Effleurez le fuseau hora désiré.

Si vous effleurez la touche "Divers", vous pourrez régler le fuseau horsaire manuellement.

TOYOTA 4runner (2010) - - Fuseau hora - 3

  1. Effleurez la touche "OK".

Paramètres de voix

You pouvez paramétre le guidage vocal.

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres de voix - 1

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres de voix - 2

  1. Effleurez la touche "Voix".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres de voix - 3

  1. Effleurez les options à configurer.
  2. Effleurez la touche "OK".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres de voix - 4
ÉCRAN DES PARAMÉTRES DE VOIX

Voupeuz effectuer les actions suivantes dans cet ecran.

NoFonction
1Vous pouvez régler le volume du guidage vocal ou le désactiver. (Consultez la rubrique “● Volume de l'écouteur”, à la page 215.)
2Vous pouvez régler le guidage vocal à “Activé” ou à “Désactivé”.
3Vous pouvez régler le guidage vocal du système audio à “Activé” ou à “Désactivé”.
4Vous pouvez régler le verrouillage du système video au places arriéré* à “Activé” ou à “Désactivé”.
5Si vous sélectionnez “Activé”, vous pouvez utiliser le système de commandes vocales en appuyant une seule fois sur la touche de communication.
6Si vous'utilise la fonction d'information sur le traffic, vous pouvez régler le guidage vocal à “Activé” ou à “Désactivé”.

Volume de I'ecouteur

Vous pouvez régler le volume du guidage vocal ou le désactiver.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Voix" de l'écran "Paramétrer".

TOYOTA 4runner (2010) - Volume de I'ecouteur - 1

  1. Sélectionnez le niveau de volume désiré en effleurant la touche de numéro.

Si vous n'avez pas besoin du guidage vocal, désactivez cette fonction en effleurant la touche "Off".

Le nombre sélectionné ou l'option "Off" sera en surbrillance.

  1. Effleurez la touche "OK".

Guidage vocal sur le traffic

Vous pouvez receivevoir de l'information vocale sur la circulation pendant le guidage routier vers votre destination.

Pour activer le "Guidage vocal traffic":

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Voix" de l'écran "Paramétrer".

Effleurez ensuite la touche pour afficher la page 2 de l'écran "Paramètres voix".

TOYOTA 4runner (2010) - Guidage vocal sur le traffic - 1

  1. Sélectionnez la touche "Acté" adjacente à "Guidage vocal trafic".
  2. Effleurez la touche "OK".
INFORMATIONS
• Cette fonction n'est disponible qu'en anglais. Pour désirier l'anglais, consultez la rubrique “Choix d'une langue” à la page 209.
• Lorsque la lampe tremoin “Informations circulation” est estompée, les touches “Éviter les embouteillages automatiquement”, “Guidage vocale sur le traffic” et “Afficher la circulation fluide” sont désactivées.

Réglages de la navigation

Vou puez enregistrer des points ou des zones sur la carte.

TOYOTA 4runner (2010) - Réglages de la navigation - 1

Vous pouvez effectuer les actions suivantes dans cet écran.

NoFonction
1Définit la domicile (Consultez la page 101.)
2Définit les destinations prédéfinies (Consultez la page 103.)
3Définit le carnet d'adresses (Consultez la page 106.)
4Définit les zones à éviter (Consultez la page 112.)
5Supprime les destinations précédentes (Consultez la page 117.)
6Paramètres de navigation détaillée (Consultez la page 217.)

Paramètres de navigation détaillée

Vou puez regler la vitesse de croisiere moyenne, le contenu des écrans affichés et les catégories d'icones de PDI.

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres de navigation détaillée - 1

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres de navigation détaillée - 2

  1. Effleurez la touche "Navigation".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres de navigation détaillée - 3

  1. Effleurez la touche "Para. de navi. détaillée".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres de navigation détaillée - 4

  1. Effleurez les options à configurer.
  2. Effleurez la touche "OK".

ÉCRANS DES PARAMÉTRES DE NAVIGATION

TOYOTA 4runner (2010) - ÉCRANS DES PARAMÉTRES DE NAVIGATION - 1

TOYOTA 4runner (2010) - ÉCRANS DES PARAMÉTRES DE NAVIGATION - 2

Vous pouvez effectuer les actions suivantes dans cet écran.

NoFonction
1Vous pouvez régler la vitesse de croisière moyenne. (Consultez la rubrique “● Vitesse de conduite”, à la page 219.)
2Vous pouvez régler la fonction d'entrée automatique à “Activé” ou à “Désactivé”.
3Pendant le guidage routier, les directives vocales concernant le nom de la prochaine rue peuvent être régliées à “Activé” ou à “Désactivé”.
4Vous pouvez sélectionner “Activé” ou “Désactivé” pour afficher les messages d'advertissement lorsque le trajet comporte des restrictions de circulation ou des fermetures saisionnières de routes.
5Si vous sélectionnez “Activé”, les zones de circulation fluide peuvent être affichées à l'aide de la flèche.
NoFonction
6Vous pouvez définir les catégories d'icones de PDI. (Consultez la rubrique “● Changement de catégorie de PDI ( Sélectionner les icones de PDI)”, à la page 221.)
7Vous pouvez définir les touches qui sont affichées sur l'écran de carte lorsque vous effleurez la touche “▲Off”. (Consultez la rubrique “● Fonction de disposition de l'écran (“▲Off” fonction), à la page 222.)
8Vous pouvez régler manuellement le repère de la position actuelle du vehicule. Vous pouvez également corriger les erreurs de calcul de la distance causées par le remplacement d'un pneu. (Consultez la rubrique “● Étalandnage de la position actuelle/changement de pneu”, à la page 223.)
9Vous pouvez régler la fonction d'affichage d'information contextuelle à “Activé” ou à “Désactivé”. (Consultez la rubrique “● Information contextuelle”, à la page 225.)

Vitesses de conduite

Vouspouvrezregler la vitesseutilisée pourle calculde la durée estimede du trajet et de l'heure estimée d'arriveeàdestination.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Navigation" de l'écran "Paramétrer".
  3. Effleurez la touche "Para. de navi. détaillée" de l'écran "Paramètres de navigation".

TOYOTA 4runner (2010) - Vitesses de conduite - 1

  1. Effleurez la touche "Vitesses de conduite".

TOYOTA 4runner (2010) - Vitesses de conduite - 2

  1. Effleurez la flèche ou pour régler la vitesse moyenne du vehicule des options "En ville", "Rues princi." et "Autoroutes".
    Pour régler la vitesse par défaut, effleurez la touche "Par défaut".
  2. Une fois le réglage de la vitesse désirée terminé, effleurez la touche "OK".

INFORMATIONS

  • La durée du trajet estimée jusqu'à la destination est la durée approximative calculée en fonction des vitesses sélectionnées et de la position actuelle sur l'itinétaire affché.
  • La durée affichée à l'écran peut varier grandement pendant le trajet en raison des conditions, telles que les embouteillages et les travaux routiers.
  • La durée affichée peut aller jusqu'à 99 heures et 59 minutes.

- Éviter les embouteillages automatiquement

L'itinétaire affché peut changer automatiquement pour éviter les embouteillages.

Pour activer "Éviter auto. le traffic":

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Navigation" de l'écran "Paramétrer".
  3. Effleurez la touche "Para. de navi. détaillée" de l'écran "Paramètres de navigation".

TOYOTA 4runner (2010) - - Éviter les embouteillages automatiquement - 1

  1. Effleurez la touche "Activé" adjacente à "Éviter auto. le traffic".
  2. Effleurez la touche "OK".

TOYOTA 4runner (2010) - - Éviter les embouteillages automatiquement - 2

Lorsque les informations sur l'encombrement à propos du guidage d'itinétaire sont reçues, un écran apparaître pour vous demander de modifier votre itinétaire afin d'éviter l'encombrement de la circulation.

Si vous souhaitez modifier votre itinétaire, effleurez "Oui". Un autre itinétaire vous permettant d'éviter l'encombrement de la circulation apparaitra.

Si vous souhaitez modifier votre itinétaire, effleurez "Non".

INFORMATIONS

Lorsque la lampe témoin "Informations circulation" est estompée, les touches "Éviter les embouteillages automatiquement", "Guidage vocale sur le traffic" et "Afficher la circulation fluide" sont désactivées.

- Afficher la circulation fluide

La flèche indique l'option d'affichage de la circulation fluide.

Pour activer l'option "Afficher la circulation fluide":

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Navigation" de l'écran "Paramétrer".
  3. Effleurez la touche "Para. de navi. détaillée" de l'écran "Paramètres de navigation".

TOYOTA 4runner (2010) - - Afficher la circulation fluide - 1

  1. Sélectionnez la touche "Acté" adjacent à "Afficher la circulation fluide".
  2. Effleurez la touche "OK".

INFORMATIONS

Lorsque la lampe témoin "Informations circulation" est estompée, les touches "Éviter les embouteillages automatiquement", "Guidage vocale sur le traffic" et "Afficher la circulation fluide" sont désactivées.

- Changement de catégorie de PDI (Sélectionner les icônes de PDI)

Faites un choix parmi les six icones affichées sur l'écran "Personnaliser les icones PDI", afin de pouvoir effectuer facilement le réglage des icones à afficher sur l'écran de carte.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Navigation" de l'écran "Paramétrer".
  3. Effleurez la touche "Para. de navi. détaillée" de l'écran "Paramètres de navigation".

Effleurez ensuite la touche pour afficher la page 2 de l'écran "Para. de navi. détaillée".

TOYOTA 4runner (2010) - - Changement de catégorie de PDI (Sélectionner les icônes de PDI) - 1

  1. Effleurez la touche "Personnaliser les iconônes PDI".

TOYOTA 4runner (2010) - - Changement de catégorie de PDI (Sélectionner les icônes de PDI) - 2

  1. Effleurez la touche de la catégorie à modifier.

TOYOTA 4runner (2010) - - Changement de catégorie de PDI (Sélectionner les icônes de PDI) - 3

6. Effleurez le groupe souhaité.

Si la catégorie de PDI désirée n'est pas affichée, effleurez la touche "Aff. toutes catégorie." pour répertoirer toutes les catégories de PDI.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez le groupe souhaité. - 1

  1. Effleurez la catégorie souhaitée.
  2. Effleurez la touche "OK".

  3. Fonction de disposition de l'écran (" Off" fonction)

Voussouspoucezaffichereoumasquerchaquetouche tactile et le nom de la rue actuelle surI'ecrandecarte.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Navigation" de l'écran "Paramétrer".
  3. Effleurez la touche "Para. de navi. détaillée" de l'écran "Paramètres de navigation".

Effleurez ensuite la touche pour afficher la page 2 de l'écran "Para. de navi. détaillée".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez le groupe souhaité. - 2

  1. Effleurez la touche "Off" fonction".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez le groupe souhaité. - 3

  1. Effleurez la touche à désactiver. Elle s'estompe.

Pour régler la valeur par défaut, effleurez la touche "Par défaut".
6. Effleurez la touche "OK".

  • Étalienlage de la position actuelle/changement de pneu

Voussoupiezreglermanuellelementre repere de la position actuelle du vehicule.Vousoupiezegalementcorrigerleserreursde calculde la distancecauseesparle remplacementd'un pneu.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Navigation" de l'écran "Paramétrer".
  3. Effleurez la touche "Para. de navi. détaillée" de l'écran "Paramètres de navigation".

Effleurez ensuite la touche pour afficher la page 2 de l'écran "Para. de navi. détaillée".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez le groupe souhaité. - 4

  1. Effleurez la touche "Etalonnage".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez le groupe souhaité. - 5

  1. Effleurez la touche souhaitée.

INFORMATIONS

Pour en savoir davantage sur l'exactitude de la position actuelle du vehicule, consultez la rubrique "Limits du système de navigation", à la page 278.

ÉTALONNAGE DE LA POSITION/DIRECTION

Pendant que vous conduisez, le repère de la position actuelle du vehicule se déplace automatiquement en fonction des signaux du système GPS. Si la réception GPS est mauvaise en raison de l'endetroit où vous vous trouze, vous pouvez placer manuellement le repère de la position actuelle du vehicule.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Effleurez l'une des 8 touches tactiles directionnelles pour déplacer le curseur sur le point désiré de la carte.
  2. Effleurez la touche "OK".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

  1. Effleurez la touche ou pour régler la direction du repère de la position actuelle du vehicule.
  2. Effleurez la touche "OK". La carte s'affiche.

ÉTALONNAGE DU CHANGEMENT DE PNEU

Voussutiliserez la fonction d'etalonnage de changement de pneulorsque vous remplacerez vos pneus.Cette fonction corrigera les erreurs de calcul causees par la differencentre la circonference des ancients pneus et celle des nouveaux.Si yous n'effectuez pas cette procedure lorsque youremplacez vos pneus, I'affichage du repere de la position actuelle pourrait etre inexact.

TOYOTA 4runner (2010) - ÉTALONNAGE DU CHANGEMENT DE PNEU - 1

Pour effectuer la procEDURE d'etalonnage de la distance, effleurez la touche "Changement pneus" de l'écran "Etalonnage".

Le message s'affiche et l'étalonnage rapide de la distance débute automatiquement. Au bout de quelques secondes, une carte s'affiche.

Information contextuelle

Si la fonction "Information contextuelle" est activée, l'information contextuelle s'affiche.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Navigation" de l'écran "Paramétrer".
  3. Effleurez la touche "Para. de navi. détaillée" de l'écran "Paramètres de navigation".

Effleurez ensuite la touche pour afficher la page 2 de l'écran "Para. de navi. détaillée".

TOYOTA 4runner (2010) - Information contextuelle - 1

  1. Effleurez la touche "Information contextuelle".

TOYOTA 4runner (2010) - Information contextuelle - 2

  1. Effleurez la touche "Activé" ou "Désactivé".
  2. Effleurez la touche "OK".

Si la fonction "Information contextuelle" est désactivée, les messages suivants ne s'afficheront pas.

TOYOTA 4runner (2010) - Information contextuelle - 3

Ce message s'affiche lorsquel le systeme est en mode PDI et que l'échelle de la carte est supérieure à 800 m.

TOYOTA 4runner (2010) - Information contextuelle - 4

Ce message s'affiche lorsque la carte passe en mode d'écran double.

Paramètres du téléphone —

Vous pouvez modifier les "Paramètres du téléphone" dans l'écran "Paramètres téléphone".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres du téléphone — - 1

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres du téléphone — - 2

  1. Effleurez la touche "Téléphone".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres du téléphone — - 3

Pour chacun des paramètres,veuillagezvous reporter aux pages suivantes.

— Réglage du volume

Vous pouvez régler le volume de la voix et de la sonnerie.

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage du volume - 1

  1. Effleurez la touche "Volume".

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage du volume - 2

2.Modifiez chaque parametre en procedant comme suit.
3. Une fois tous les paramètres régés, effleurez la touche "OK".

Réglage automatique du volume pour la conduite à haute vitesse

Le système augmente automatiquement le volume d'un échelon lorsque la vitesse dépasse les 50 mph (80 km/h).

  • Réglage du volume d'appoint
  • Effleurez la touche "Volume d'appoint".

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage du volume - 3

  1. Pour régler le volumed d'appel, effleurez la touche “-” ou “+”.
  2. Effleurez la touche "OK".

  3. Réglage du volume de la sonnerie

  4. Effleurez la touche "Volume sonnerie".

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage du volume - 4

  1. Pour régler le volume de la sonnerie, effleurez la touche “-” ou “+”.
  2. Effleurez la touche "OK".

  3. Réinitialisation des réglages Vous pouvez réinitialiser les paramètres.

  4. Effleurez la touche "Par défaut".

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage du volume - 5

  1. Effleurez la touche "Oui".

— Gestion du téléphone

"Gestion du téléphone" se fait à partir de l'écran "Connector leTEL."

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".

TOYOTA 4runner (2010) - — Gestion du téléphone - 1

  1. Effleurez la touche "Gérer téléphone".

TOYOTA 4runner (2010) - — Gestion du téléphone - 2

Pour chacun des paramètres,veuillévous reporter aux pages suivantes.

Enregistrement d'un téléphone Bluetooth®

TOYOTA 4runner (2010) - — Gestion du téléphone - 3

  1. Pour enregistrer votre téléphone cellulaire dans le système, effleurez la touche " (add new)".

TOYOTA 4runner (2010) - — Gestion du téléphone - 4

  1. Lorsque cet écran s'affiche, saisissez la Clé d'identification affichée à l'écran dans le téléphone.

Pour plus d'informations sur le fonctionnement du téléphone, consultez le manuel fourni avec votre téléphone cellulaire.

Si vous souhaitez l'annuler, effleurez la touche "Annuler".

TOYOTA 4runner (2010) - — Gestion du téléphone - 5

3. Une fois la connexion terminée, cet écran s'affiche.

Il n'est pas nécessaire d'entrez le téléphone si vous utilisez le même téléphone.

TOYOTA 4runner (2010) - Une fois la connexion terminée, cet écran s'affiche. - 1

Lorsque cet écran s'affiche, suivez les instructions à l'écran pour essayer de nouveau.

Si un autre périhérique Bluetooth® est connecté

TOYOTA 4runner (2010) - Une fois la connexion terminée, cet écran s'affiche. - 2

Si un autre périphérique Bluetooth est déjà connecté, cet écran s'affiche.

Si vous souhaitez le déconnecter, effleurez la touche "Oui".

INFORMATIONS

Lorsque you enregistrez voire tellephone, le lecteur audio Bluetooth se déconnecte. Il se reconnecttera automatiquement à la fin de l'enregistrement. Selon le modele de votre tellephone, il peut qu'il n'y ait pas de reconnexion.

Vous pouvez également enregistrer un nouveau téléphone Bluetooth® en procédant comme suit.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Gérer téléphone".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Effleurez la touche "Options".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

  1. Effleurez la touche "Nouveau téléphone".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3

  1. Pour enregistrer votre téléphone cellulaire dans le système, effleurez la touche "(vide)".

Les procédures suivantes sont les mêmes que celles effectuees lorsque vous effleurez la touche " (add new).

- Sélection d'un téléphone Bluetooth®

Si vous enregistrez plus d'un téléphone Bluetooth®, vous nevez désoir le téléphone qui sera utilisé en priorité.

Yououpouvezselectionnerletelephone Bluetooth ^圆 parmi4telephones maximum.

("add new)" s'affiche lorsqu'vous n'avez pas encore enregistré un téléphone Bluetooth®.

Bien qu'il soit possible d'enregistrer jusqu'à 4 téléphones Bluetooth dans le système, vous ne pouvez utiliser qu'un seul téléphone Bluetooth à la fois.

TOYOTA 4runner (2010) - - Sélection d'un téléphone Bluetooth® - 1

1. Sélectionné le téléphone à connecter.

Le symbole Bluetooth® s'affiche lorsque vous branchez le téléphone.

TOYOTA 4runner (2010) - Sélectionné le téléphone à connecter. - 1

TOYOTA 4runner (2010) - Sélectionné le téléphone à connecter. - 2
2. L'écran “Connector Bluetooth*” s'affiche.

3. Lorsque le résultat s'affiche, vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth®.

*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.

Si vous connectez le téléphone pendant que le lecteur audio Bluetooth® est en marche

TOYOTA 4runner (2010) - Lorsque le résultat s'affiche, vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth®. - 1

Cét écran s'affiche et le lecteur audio Bluetooth® s'interrompt momentanément.

Si un autre périhérique Bluetooth® est connecté

TOYOTA 4runner (2010) - Lorsque le résultat s'affiche, vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth®. - 2

Si un autre périhérique Bluetooth est déjà connecté, cet écran s'affiche.

Si vous souhaitez le déconnecter, effleurez la touche "Oui".

Paramétrage de l'alimentation mains libres
Vous peuvent selectionner l'état de "Alom. mains libres".

TOYOTA 4runner (2010) - Lorsque le résultat s'affiche, vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth®. - 3

Chaque fais que vous effleurez la touche "Alim. mains libres" l'etat bascule entre "Active" et "Désactive".

Pour en savoir davantage sur "Alom. mains libres", consultez la rubrique "Modification de l'alimentation mains libres", à la page 258.

- Modification du téléphone Bluetooth®

Voussouspoucezconsulteroumodifierles informations du telephone Bluetooth du système.

"Nom péripérisque"

....Le nom du téléphone Bluetooth qui s'affiche à l'écran. Vous pouvez le personneliser si vous le souhaitez. Le nom enregistré dans votre téléphone cellulaire demeurera toute foisinchanged.

"Adresse périph."

Adresse propre au système. Vous ne pouvez pas la modifier.

Reportez-vous à cette adresse si vous avez enregistré deux téléphones Bluetooth® avec le même nom de périphérique et qu'il vous est impossible de les désignerer.

TOYOTA 4runner (2010) - "Adresse périph." - 1

1. Effleurez la touche "Options".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Options". - 1

2. Effleurez la touche "Modifier les téléphones".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Modifier les téléphones". - 1

3. Sélectionnez le téléphone à modifier.

TOYOTA 4runner (2010) - Sélectionnez le téléphone à modifier. - 1

4. Cét écran s'affiche.

Si vous voulez changer le nom du péripérisque, effleurez la touche "Modif."

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 1

  1. Saisissez le nom du périphérique, à l'aide du clavier virtuel affiché à l'écran.

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 2

  1. Confirmez le nom du périphérique, puis effleurez la touche "OK".

  2. Suppression d'un téléphone Bluetooth®

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 3

  1. Effleurez la touche "Options".

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 4

  1. Effleurez la touche "Supprimer les téléphones".

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 5

  1. Sélectionnez le téléphone désiré ou effleurez la touche "Sélectionner tout", puis la touche "Suppr."

Vous pouvez selectionner plusieurs téléphones, puis les supprimer tous en meme temps.

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 6

  1. Effleurez la touche "Oui".
INFORMATIONS
Lorsque vous supprimez un téléphoneBluetooth®, les données de son annuaires seront également supprimées.

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 7
- Par reconnaissance vocale

Vouspouvezactionner“Connectorlettelephone”parcommandevocale.

L'écran “Connector le téléphone” comprend les commandes “ SéLECTIONNER téléphone”, “ Ajouter un nouveau télé.” et “ Mains libres désactifé” (activé).

La procédure d'activation estsemblable à celle des autres fonctions du système de reconnaissance vocale. (Pour connaître le fonctionnement du système de reconnaissance vocale, consultez la rubrique "Système de commande vocale", à la page 44.)

Lorsque you selectionnez la commande "Ajouter un nouveau tél.",you'veezeffectuer la procedurssuivantea l'écran.

— Annulaire

INFORMATIONS
Les données de l'annuitaire sont générées pour chaque téléphone enregistré. Si un autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas dire les données enregistrées.

Vous accedez à l'annuaire depuis l'écran "Paramètres répertoire".

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
Volume
Gérer téléphone
Répertoir
Bluetooth
Détails
  1. Effleurez la touche "Répertoire".
Gérer les contacts
Gérer nombres rapides
Suppr. historique d'appels
Gérer les étiquettes vocales

Veuillez régler chacundes paramètres de cet écran.

— Paramétrage de l'annuaire

Le “Paramétrage de l'annulaire” s'effectue depuis l'écran “Contacts”.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Répertoire".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage de l'annuaire - 1

  1. Effleurez la touche "Gérer les contacts".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage de l'annuaire - 2

Pour chacun des paramètres,veuillévous reporter aux pages suivantes.

Vous pouvez également afficher l'écran "Contacts" en procédant comme suit.

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Contacts".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage de l'annuaire - 3

  1. Effleurez la touche "Options".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage de l'annuaire - 4

  1. Effleurez la touche "Gérer les contacts".

  2. Transfert d'un numéro de téléphone

Vouspouvez transférer les numeros de voitrételephone Bluetooth versle système. En tout, le repertoire permit de gérer un maximum de 4 annuaires. Il est possible d'enregister les données de 1000 personnes (jusqu'a 3 numeros par personne) dans l'annuaire.

Transfrez-les lorsque le moteur tourne.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage de l'annuaire - 5

  1. Effleurez la touche "Transférer les contacts".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage de l'annuaire - 6

  1. Effleurez la touche "Remplacer les contacts" ou "Ajouter des contacts".

Si cet annuaire contient des données, cet écran s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage de l'annuaire - 7

  1. Transfrez les données de l'annuaire vers le système à l'aide du téléphone Bluetooth®.

Cet écran s'affiche lors du transfert. Pour le supprimer, effleurez la touche "Annuler". Si le transfert est interrompu avant qu'il ne soit terminé, les données de l'annulaire transférées jusqu'à-là peuvent être mémorisées dans le système.

Si vous avez effleuré la touche "Remplacer les contacts":

Si vous telétéphone cellulaire ne prend pas en charge le service PBAP ou OPP, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.

Si vous désignez un service PBAP, vous aurez transférer les données de l'annuaire sans utiliser votre téléphone.

Si vous teléténe ne prend pas en charge le service PBAP, vous doivent transférer les données de l'annuaire par l'intémédiaire de votre téléphone.

Si vous avez effleuré la touche "Ajouter des contacts":

Si vous telétéphone cellulaire ne prend pas en charge le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.

Vous pouvez transférer des données de l'annulaire, mais uniquement par l'intérimédiaire de votre téléphone.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage de l'annuaire - 8

  1. Si vous avez effleuré la touche "Ajouter des contacts", cet écran s'affiche.

Si vous voulez transférer un autre annuaire, effleurez la touche "Oui".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage de l'annuaire - 9

Essayez à nouveau d'effectuer le transfert lorsque cet écran s'affiche.

Si un autre péripérisque Bluetooth® est connecté

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage de l'annuaire - 10

Si un autre périhérique Bluetooth® est déjà connecté, cet écran s'affiche.

Si vous souhaitez le déconnecter, effleurez la touche "Oui".

INFORMATIONS

Le lecteur audio Bluetooth® sera désactivement pendant le transfert de données de l'annulaire. Dans ce cas, il se reactivera automatiquement à la fin du transfert. (Seion le modele de votre téléphone, il peut qu'il n'y ait pas de reconnexion.)

Enregistrement des données de l'annulaire

Vous pouvez enregistrer des données dans l'annuaire.

Vous pouvez enregister 3 numeros par personne.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Effleurez la touche "Nouveau contact".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

  1. Saisissez le nom, à l'aide du clavier virtuel affiché à l'écran, puis effleurez la touche "OK".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3

  1. Saisissez le numéro de téléphone puis effleurez la touche "OK".

Si vous voulez utiliser le signal de tonalité après le numéro de téléphone, entrez aussi ce signal.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 4

  1. Si vous enregistrez en tout deux numéros ou moins pour ce contact, cet écran s'affiche.

Si vous voulez ajouter un numero pour ce contact, effleurez la touche "Oui".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 5

  1. Sélectionnez le type de téléphone.

  2. Modification des données de l'annuaire
    Vous pouvez enregistrer séparément le numéro de téléphone dans le champ "N° télé. 1", "N° télé. 2" ou "N° télé. 3".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 6

  1. Effleurez la touche "Modifier les contacts".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 7

  1. Sélectionnez les données que vous souhaitez modifier.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 8

  1. Effleurez la touche "Modif." adjacent au nom ou au numéro désiré.
    4.Modifiez le nom ou le numero. (Consultez la rubrique *Enregistrement des données de I'annuaire", a la page 239.)
  2. Une fois la modification terminée, effleurez la touche "OK".

Vous pouvez également afficher l'écran "Modifier le contact" en procédant comme suit.

Depuis I'écran "Infos annu."

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Contacts".
  4. Sélectionnez l'entrée désirée dans la liste.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 9

  1. Effleurez la touche "Opt."

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 10

  1. Effleurez la touche "Modifier le contact".

Depuis l'écran "Histor. appels"

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Histor. appels".
  4. Sélectionnez le numéro désiré dans la liste.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 11

  1. Effleurez la touche "Ajout contact" ou "Actual. contact".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 12

  1. Si vous avez effleuré la touche "Actual. contact", cet écran s'affiche.

Selectionnez l'entrée désirée dans la liste.

  • Suppression des données de l'annuaire
    Vous pouvez supprimer les données d'une entree.

Lorsque you vendez ou returnez votre vehicule, supprimez toutes les données containues dans le système.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 13

  1. Effleurez la touche "Supprimer les contacts".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 14

  1. Sélectionnez les données désirées ou effleurez la touche "Sélectionner tout", puis la touche "Suppr."

Vou puevez selectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même temps.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 15

  1. Effleurez la touche "Oui".

Vous pouvez supprimer des données de la façon suivante.

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Contacts".
  4. Sélectionnez l'entrée désirée dans la liste.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 16

  1. Effleurez la touche "Opt."

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 17

  1. Effleurez la touche "Supprimer le contact".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 18

  1. Effleurez la touche "Oui".

INFORMATIONS

Lorsque you supprimez un téléphone Bluetooth®, les données de son annuaire seront également supprimées.

— Paramétrage des numérios de composition abrégée

Le "Paramétrage des numérios de composition abrégé" s'effectue depuis l'écran "Numéroros rapides".

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Répertoire".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 1

  1. Effleurez la touche "Gérer numérios rapides".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 2

Pour chacun des paramètres,veuillez vous reporter aux pages suivantes.

Vous pouvez également afficher l'écran "Numérors rapides" en procédant comme suit.

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Numeros rapides".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 3

  1. Effleurez la touche "Opt."

  2. Enregistrement d'un numéro abrégé
    Vous pouvez enregistrer le numéro de téléphone désiré depuis l'annuaire.
    Vous pouvez enregistrer 18 numéro par téléphone.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 4

  1. Effleurez la touche "Nouveau numéro rapide".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 5

  1. Sélectionnez les données que vous souhaitez enregistrer.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 6

  1. Effleurez le numéro de téléphone souhaïte.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 7

  1. Effleurez la touche sur laquelle vous voulez enregistrer le numéro.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 8

  1. Si vous seLECTIONnez une touche à laquelle est déjà associé un numéro, cet écran s'affiche.

Effleurez la touche "Oui" si vous voulez le remplacer.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 9

  1. Une fois l'opération terminée, cet écran s'affiche.

Vous pouvez également enregistrer le numero de composition abrégée en procédant comme suit:

Depuis I'écran "N° rapide"

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Numeros rapides".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 10

  1. Effleurez la touche " (add new).

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 11

  1. Effleurez la touche "Oui" pour définir un nouveau numéro de composition abrégée.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 12

  1. Sélectionnez les données que vous souhaitez enregistrer.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 13

  1. Effleurez le numéro de téléphone souhaïte.

Depuis I'écran "Infos annu."

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Contacts".
  4. Sélectionnez l'entrée désirée dans la liste.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 14

  1. Effleurez la touche "Opt."

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 15

  1. Effleurez la touche "Paramétrer num. rapide".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage des numérios de composition abrégée - 16

7. Cét écran s'affiche.

Les procédures suivantes sont identiques à celle utilisé depuis la touche “SETUP”.

  • Modification d'un numero de composition abrégée

Vous pouvez modifier le numero de composition abrégée.

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 1

  1. Effleurez la touche "Modifier les n° rapides".

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 2

  1. Effleurez la touche que vous voulez modifier.

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 3

  1. Effleurez la touche "Modif."

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 4

  1. Saisissez le nom, à l'aide du clavier virtuel affché à l'écran.

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 5

  1. Effleurez la touche "OK".

  2. Suppression d'un numero de composition abrégée

Vous pouvez supprimer le numero de composition abrégée.

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 6

  1. Effleurez la touche "Suppr. les n° rapides".

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 7

  1. Sélectionnez les données désirées ou effleurez la touche "Sélectionner tout", puis la touche "Suppr."

Vou puevez selectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en meme temps.

TOYOTA 4runner (2010) - Cét écran s'affiche. - 8
3. Effleurez la touche "Oui".

— Suppression de l'histoire des appels

Vous pouvez supprimer l'historique des appels.

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression de l'histoire des appels - 1

  1. Effleurez la touche "Suppr. historique d'appels".

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression de l'histoire des appels - 2

  1. Sélectionnéz l'historique à supprimer.

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression de l'histoire des appels - 3

  1. Sélectionnez les données désirées ou effleurez la touche "Sélectionner tout", puis la touche "Suppr."

Vou puevez selectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en même temps.

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression de l'histoire des appels - 4

  1. Effleurez la touche "Oui".

Vous pouvez supprimer l'historique des appels de la façon suivante.

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Histor. appels".

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression de l'histoire des appels - 5

  1. Effleurez la touche "Suppr."

TOYOTA 4runner (2010) - — Suppression de l'histoire des appels - 6

  1. Cét écran s'affiche.

Les procédures suivantes sont identiques à celle utilisée depuis la touche “SETUP”.

You pouvez proceder de la meme maniere pour les autres historiques d'appels.

— Réglage de l'étiquette vocale

Le "Réglage de l'etiquette vocale" s'effectue depuis l'écran "Étiquettes vocales".

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Répertoire".

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage de l'étiquette vocale - 1

  1. Effleurez la touche "Gérer les étiquettes vocales".

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage de l'étiquette vocale - 2

Pour chacun des paramètres,veuillévous reporter aux pages suivantes.

Vous pouvez également afficher l'écran "Étiquettes vocales" en procédant comme suit.

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Contacts".

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage de l'étiquette vocale - 3

  1. Effleurez la touche "Options".

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage de l'étiquette vocale - 4

  1. Effleurez la touche "Gérer étiquettes vocales".

  2. Enregistrement de l'étiquette vocale
    Vous pouvez enregister une étiquette vocale compteant jusqu'à 20 numérios.

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage de l'étiquette vocale - 5

  1. Effleurez la touche "Nouvelle étiquette vocale".

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage de l'étiquette vocale - 6

  1. Sélectionnez les données que vous souhaitez enregistrer.

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage de l'étiquette vocale - 7

  1. Effleurez la touche “-REC”, puis enregistrez une étiquette vocale.

TOYOTA 4runner (2010) - — Réglage de l'étiquette vocale - 8

  1. Effleurez la touche "Lect." pour écouter l'étiquette vocale.

Une fois l'enregistrement de l'étiquette vocale terminé, effleurez la touche "OK".

INFORMATIONS

Lorsque you utilisez l'etiquette vocale, ne changez pas le parametre de langue utilise lors de I'enregistrement.

Si les langues sont différentes, la fonction de reconnaissance vocale ne pourra pas identifier l'étiquette que vous avez enregistrée.

Vous pouvez également enregistrer l'étiquette vocale en procédant comme suit.

  1. Appuyez sur la touche "INFO-PHONE".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".
  3. Effleurez la touche "Contacts".
  4. Sélectionnez l'entrée désirée dans la liste.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Effleurez la touche "Opt."

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

  1. Effleurez la touche "Paramétrer l'étiq. VOCale".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3

  1. Cét écran s'affiche.

Les procédures suivantes sont identiques à celle utilisée depuis la touche “SETUP”.

  • Modification de l'étiquette vocale

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 4

  1. Effleurez la touche "Modif. étiquettes voc."

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 5

  1. Sélectionnez les données que vous souhaitez modifier.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 6

  1. Cét écran s'affiche.

Les procédures suivantes sont identiques à celle utilisée pour l'enregistrement de l'étiquette vocale.

  • Suppression de l'étiquette vocale

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 7

  1. Effleurez la touche "Suppr. étiquettes voc."

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 8

  1. Sélectionnez les données désirées ou effleurez la touche "Sélectionner tout", puis la touche "Suppr."

Vou puez selectionner plusieurs données, puis les supprimer toutes en meme temps.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 9

  1. Effleurez la touche "Oui".

— Bluetooth®

Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth®.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".

TOYOTA 4runner (2010) - — Bluetooth® - 1

  1. Effleurez la touche "Bluetooth*".

TOYOTA 4runner (2010) - — Bluetooth® - 2

  1. Cét écran s'affiche.

*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.

Les informations affichées sont les suivantes.

"Nom périphérique"

Nom du périphérique dans le réseau Bluetooth®. Vous pouvez le modifier.

"Code passer"

..... Clé d'identification utilisée pour enregistrer votre téléphone cellulaire dans le système. Vous pouvez le modifier.

"Adresse périph."

Adresse propresseysteme.Vous ne pouze pas la modifier. Si le même nom de peripherique s'affiche sur I'ecran de voite telenophone,reportez-vous y.

Si vous voulez modifier les paramètres, reportez-vous aux pages suivantes.

Une fois la modification des paramètres terminée, effleurez la touche "OK".

  • Modification des paramètres Bluetooth®
  • Vous pouvez modifier les paramètres Bluetooth® en procédant comme suit.

Modification de l'alimentation mains libres La touche "Alimentation mains libres" affiche I'etat suivant.

Si l'etat de la touche "Alimentation mains libres est "Activé":

Le téléphone Bluetooth se connecte automatiquement si vous place le contacteur d'allumage en mode ACCESSORY ou IGNITION ON.

Si I'était de la touche "Alimentation mains libres" est "Désacté":

Le téléphone Bluetooth® est déconnecté et le système ne s'y connectera pas la prochaine fois.

Vou puez selectionner I'etat de la touche "Alimentation mains libres".

Activé: La connexion automatique est activée.

Désactivé: La connexion automatique est désactivée.

Vou ne pouvez pas changer l'etat de "Active" à "Désacté" pendant que vous conduisez.

TOYOTA 4runner (2010) - — Bluetooth® - 3

  1. Effleurez la touche "Alimentation mains libres".

TOYOTA 4runner (2010) - — Bluetooth® - 4

  1. Effleurez la touche "Activé" ou "Désactivé".

TOYOTA 4runner (2010) - — Bluetooth® - 5

3. Effleurez la touche "OK".

Si vous changez l'etat de la touche "Alimentation mains libres" de "Désacté" à "Activé", la connexion Bluetooth® s'établira.

Si vous connectez le téléphone pendant que le lecteur audio Bluetooth® est en marche

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "OK". - 1

Cet écran s'affiche et le lecteur audio Bluetooth® s'interrupt momentanément.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "OK". - 2
Modification du nom du périphérique

  1. Effleurez la touche "Modifier" adjacente à "Nom péripérique".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "OK". - 3

  1. Saisissez le nom du périphérique, à l'aide du clavier virtuel affiché à l'écran.

INFORMATIONS

Les noms de périphérique sont des noms commun de lecteurs Bluetooth et de téléphones Bluetooth.

Si vous changez le nom de périphérique du téléphone, celui du lecteur changera aussi.

Cependant, you pouvez définir les codes d'accès séparément.

Modification du code passage

TOYOTA 4runner (2010) - Modification du code passage - 1

  1. Effleurez la touche "Modifier" adjacente à "Code passer".

TOYOTA 4runner (2010) - Modification du code passage - 2

  1. Saisissez le code passé puis effleurez la touche "OK".

  2. Réinitialisation Bluetooth®

des

paramètres

Yououpouze réinitialiserles paramétres.

TOYOTA 4runner (2010) - Modification du code passage - 3

  1. Effleurez la touche "Par défaut".

TOYOTA 4runner (2010) - Modification du code passage - 4

  1. Effleurez la touche "Oui".

Si vous changez l'etat de la touche "Alimentation mains libres" de "Désacte" à "Acté", la connexion Bluetooth s'établira.

Si vous connectez le téléphone pendant que la lecture audio Bluetooth® est en cours

TOYOTA 4runner (2010) - Modification du code passage - 5

Cet écran s'affiche et le lecteur audio Bluetooth® s'interrompt momentanément.

— Détails

You pouvez paramétre les détails

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Téléphone".

TOYOTA 4runner (2010) - — Détails - 1

  1. Effleurez la touche "Détails".

TOYOTA 4runner (2010) - — Détails - 2

  1. Paramétrz chaque détaill en procédant comme suit.
  2. ÀpRES le réglage de chacun des paramètres, effleurez la touche “OK”.

- Affichage des appels entrants

TOYOTA 4runner (2010) - - Affichage des appels entrants - 1

Voussouspoucezchoisirlafaqcondontlesinformationsdesappelseentrantsserontaffichés.

TOYOTA 4runner (2010) - - Affichage des appels entrants - 2

  1. Effleurez la touche "Mode d'affichage appels entrants".

TOYOTA 4runner (2010) - - Affichage des appels entrants - 3

  1. Effleurez la touche "Pl. écran" ou "Déroulant".

Mode "PI. écran"

Lorsqu'un appel est reçu, l'écran du mode mains-libress'affiche et vous pouvez l'utiliser.

Mode "Déroulant"

Le message est affiché dans le haut de l'écran. Vous ne pouvez utiliser que les touches du volant.

  • État de la connexion Bluetooth® au démarrage

TOYOTA 4runner (2010) - - Affichage des appels entrants - 4

Si le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON et que Bluetooth® est automatiquement connecté, le résultat de la connexion s'affiche.

Si la fonction "Afficher l'etat du téléphone" est reglee sur "Active", ce statut s'affiche.

Si la fonction "Afficher l'etat du téléphone" est reglee sur "Désact.", ce statut ne s'affiche pas.

TOYOTA 4runner (2010) - - Affichage des appels entrants - 5

  1. Effleurez la touche "Afficher l'etat du téléphone".

TOYOTA 4runner (2010) - - Affichage des appels entrants - 6

  1. Effleurez la touche "Activé" ou "Désact".

  2. Réinitialisation des paramètres

  3. Vous pouvez réinitialiser les paramètres.

TOYOTA 4runner (2010) - - Affichage des appels entrants - 7

  1. Effleurez la touche "Par défaut".

TOYOTA 4runner (2010) - - Affichage des appels entrants - 8

  1. Effleurez la touche "Oui".

Paramètres audio — Sélectionner un lecteur portatif

Vou puez selectionner le lecteur portatif à connecter. Vou puez confirmer et modifier les informations audio enregistrées.

  • Sélection d'un lecteur portatif

Si vous enregistrez un deuxième lecteur portatif, vous pouvez selectionner l'un ou l'autre pour la connexion.

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres audio — Sélectionner un lecteur portatif - 1

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres audio — Sélectionner un lecteur portatif - 2

  1. Effleurez la touche "Audio" de l'écran "Paramétrer".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres audio — Sélectionner un lecteur portatif - 3

3. Effleurez la touche "Sélect. un lecteur portable" de l'écran "Paramètres audio".

Vous pouvez selectionner un maximum de deux lecteurs portatifs Bluetooth®.

"Vide" s'affiche si vous n'avez pas encore enregistré de lecteur portatif. La marque Bluetooth® s'affiche lorsque vous sélectionnez le lecteur portatif.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Sélect. un lecteur portable" de l'écran "Paramètres audio". - 1

4. Sélectionnez le lecteur portatif souhaité, puis effleurez la touche "OK".

Bien qu'il soit possible d'enregistrer jusqu'à 2 lecteurs portatifs dans le système, vous ne pouvez utiliser qu'un seul lecteur à la fois.

  • Affichage des informations sur Bluetooth®

Vous pouvez consulter ou modifier dans le système les informations du lecteur portatif.

"Nom périphérique"

... Le nom du lecteur portatif Bluetooth® qui s'affiche à l'écran. Vous pouvez le personneliser si vous le souhaitez.

"Adresse périph."

... Adresse propre au système.
Vous ne pouvez pas la modifier. Reportez-vous à cette adresse si vous ave enregistré deux lecteurs portatifs Bluetooth® avec le même nom de péripérisque et code d'accès et qu'il vous est impossible de les distinguuer.

"Échéode de connexion"

... La méthode de connexion peut basculer entre "À partir du vehicule" et "A partir du lecteur portable".

TOYOTA 4runner (2010) - "Échéode de connexion" - 1

Selectionnez le lecteur portatif désiré, puis effleurez la touche “Infos sur le lect. portable”.

  • Modification du nom d'un périphérique
    Vous peuvent modifier le nom d'un périphérique. Meme si vous modifie le nom d'un périphérique, le nom enregistré dans votre lecteur portatif demeurera toute fois inchangé.

TOYOTA 4runner (2010) - "Échéode de connexion" - 2

  1. Effleurez la touche "Infos sur le lect. portable" de l'écran "Sélect. un lecteur portable".

TOYOTA 4runner (2010) - "Échéode de connexion" - 3

  1. Sur l'écran "Infos lecteur portable" effleurez la touche "Modifier" adjacente à "Nom périphérique".

TOYOTA 4runner (2010) - "Échéode de connexion" - 4

  1. Saisissez le nom du périphérique, à l'aide du clavier virtuel affiché à l'écran.

  2. Sélection de la méthode de connexion

Vous pouvez désir la méthode de connexion.

À partir du vehicule: Connecter le système audio au lecteur portatif.

A partir du lecteur portable: Connecter le lecteur portatif au système audio.

TOYOTA 4runner (2010) - "Échéode de connexion" - 5

Selectionnez la méthode de connexion "À partir du vehicule" ou "A partir du lecteur portable", puis effleurez la touche "OK".

INFORMATIONS

Si la méthode de connexion est régée à “A partir du lecteur portable”, vous ne pouvez pas selectionner la touche “Connector Bluetooth* auto”.

*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc.

— Paramétrage du lecteur audio Bluetooth®

Vous pouvez régler les paramètres du lecteur audio Bluetooth®.

  • Enregistrement de votre lecteur portatif

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage du lecteur audio Bluetooth® - 1

  1. Effleurez la touche "Paramètres audio Bluetooth" de l'écran "Paramètres audio".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage du lecteur audio Bluetooth® - 2

  1. Sur l'écran "Paramètres audio BT", effleurez l'option "Enregistrer" de la touche "Audio Bluetooth".

*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage du lecteur audio Bluetooth® - 3

  1. Lorsque cet écran s'affiche, entrez le code passage affiché à l'écran dans le lecteur portatif.

Pour connaître les procédures d'utilisation du lecteur portatif, consultez le mode d'emploi qui l'accompagne.

Pour annuler l'entrée, effleurez la touche "Annuler".

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage du lecteur audio Bluetooth® - 4

  1. Une fois la connexion terminée, cet écran s'affiche.

Il n'est pas nécessaire d'entrez le lecteur portatif si vous utilisez le même.

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage du lecteur audio Bluetooth® - 5

Lorsque cet écran s'affiche, suivez les instructions à l'écran pour essayer de nouveau d'étabrir une connexion.

Si un autre périphérique Bluetooth® est connecté

TOYOTA 4runner (2010) - — Paramétrage du lecteur audio Bluetooth® - 6

Si un autre périphérique Bluetooth® est déjà connecté, cet écran s'affiche.

Si vous souhaitez le déconnecter, effleurez la touche "Oui".

INFORMATIONS

Si le péripérisque communique à la fois avec le téléphone Bluetooth et le lecteur audio Bluetooth, enregistrez et branchez d'abord le téléphone Bluetooth, sinon un échéac de connexion pourrait se produit lors de l'enregistrement du lecteur audio Bluetooth.

(a) Suppression d'un lecteur audio Bluetooth®

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Sur l'écran “Paramètres audio BT”, effleurez la touche “Retirer” adjacente à “Audio Bluetooth*”.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

  1. Sélectionnez le lecteur portatif à supprimer, puis effleurez la touche "OK".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3

  1. Pour annuler l'enregistrement du lecteur portatif sélectionné, effleurez la touche "Oui".

*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 4

Si le lecteur portatif selectionné est en cours d'utilisation, cet écran s'affichera. Effleurez la touche "Oui". Le système déconnecttera le lecteur portatif et le supprimera.

(b) Connexion d'un lecteur audio Bluetooth®

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 5
AUTOMATIQUEMENT

Effleurez l'option "Activé" de la touche "Connector Bluetooth auto" pour activer la connexion automatique du lecteur audio Bluetooth®. Utilizez toujours ce mode, et configurez votre lecteur portatif Bluetooth® afin qu'il puisse se connecter. Si la méthode de connexion est réalisée à "A partir du lecteur portable", vous ne pouvez pas sélectionner la touche "Connector Bluetooth auto".

*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 6

Lorsque le contacteur "ENGINE START STOP" est en mode ACCESSORY ou IGNITION ON, le lecteur portatif selectionné se connecte automatiquement et le résultat de la connexion s'affiche.

MANUELLEMENT

Lorsque la connexion automatique est désactivée, ou si elle échoue, vous doivent connecter Bluetooth® manuellement.

Pour le fonctionnement manuel, consultez la page 178.

(c) Changement du code d'accès

Le code d'accès sert à enregistrer votre lecteur portatif dans le système. Le code par défaut est "0000"; vous pouvez le changer pour un autre code comptant de 4 à 8 chiffres.

TOYOTA 4runner (2010) - Changement du code d'accès - 1

  1. Sur l'écran "Paramètres audio BT", effleurez la touche "Modifier" adjacente à "Code d'accès".

TOYOTA 4runner (2010) - Changement du code d'accès - 2

  1. Entre le nouveau code d'accès de 4 - 8 chiffres, puis effleurez la touche "OK".

Chaque fais que vous effleurez la touche

, un chiffre saisi est supprimé.

(d) Modification du nom du périphérique

Vous pouvez modifier le nom d'un périphérique. Meme si vous modifiez le nom d'un périphérique, le nom enregistré dans votre lecteur portatif demeurer toute foisinchangé.

TOYOTA 4runner (2010) - Changement du code d'accès - 3

  1. Sur l'écran "Paramètres audio BT", effleurez la touche "Modifier" adjacente à "Nom périphérique".

TOYOTA 4runner (2010) - Changement du code d'accès - 4

  1. Saisissez le nouveau nom du périphérique, puis effleurez la touche "OK".

INFORMATIONS

Les noms de périphériques sont des noms commun de lecteurs Bluetooth et de téléphones Bluetooth.

Si vous changez le nom de périphérique du lecteur audio, celui du téléphone changera en même temps.

Cependant, vous pouvez définir les codes d'accès séparément.

(e) Initialisation des paramètres audio Bluetooth®

Yououpouze réinitialiserles paramétres.

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Effleurez la touche "Par défaut" de l'écran "Paramètres audio BT".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

  1. Effleurez la touche "Oui".

Paramètres du vehicule — Entretien

Lorsque le système de navigation est activé, l'écran "Information" s'affiche s'il est temps de replacer une piece ou certains composants. (Consultez la page 27.)

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres du vehicule — Entretien - 1

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres du vehicule — Entretien - 2

  1. Effleurez la touche "Vehicule".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres du vehicule — Entretien - 3

  1. Effleurez la touche "Entretien".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres du vehicule — Entretien - 4

  • Définition de l'information sur l'entretien (Consultez la page 273.)
    Paramétrage du concessionnaire (Consultez la page 274.)

(a) Définition d'informations sur l'entretien

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Vehicule" de l'écran "Paramétrer".
  3. Effleurez la touche "Entretien" de l'écran "Paramètres vehicule".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres du vehicule — Entretien - 5

  1. Effleurez la touche souhaitée.

Pour obtenir de l'information détaillée sur chaque touche tactile, consultez la rubrique "ELEMENTS D'INFORMATION", à la page 273.

"Sup. tout": Pour annuler toutes les conditions entées.

"Réinit. tout": Pour réinitialiser l'élement ayant rempli une condition.

"Déf. conces.": Pour enregistrer l'information sur le concessionnaire. (Consultez la rubrique " (b) Paramétrage du concessionnaire", à la page 274.)

"Info. conces." : Pour modifier l'information sur le concessionnaire. (Consultez la rubrique " (b) Paramétrage du concessionnaire", à la page 274.)

"Rappels": Si vous effleurez cette touche, le témoin s'allume. Le système est prét à vous fournir de l'information sur l'entretien dans l'écran "Information". (Consultez la page 27.)

Lorsqu'il est temps de proceder à l'entretien du vehicule, la touche passé à la couleur orange.

ÉLÉMENTS D'INFORMATION

"Huile mot.": Remplacez I'huile moteur
"Fil. huile": Remplacez le filtré à l'huile du moteur
"Rotation": Procedez à la permutation des pneus
"Pneus": Remplacez les pneus
"Batterie": Remplacez la batterie
"Plaquette": Remplacez les garnitures des freins
"Es.-glace": Remplacez les lames des essuie-glaces
"Liqui. refroi.": Remplacez le liquide de refroidissement du moteur
"Huile frein": Remplacez l'huile des freins
"Liqui. trans.": Remplacez l'huile a transmission
"Entretien":Programme d'entretien
"Filtre air": Remplacez le filtré à air
"Perso." : Vous pouvez creer d'autres éléments d'information distincts de ceux déjà présents.

TOYOTA 4runner (2010) - Paramètres du vehicule — Entretien - 6

5. Saisissez les conditions.

"Date": Vous pouvez entr'er ici la date du prochain entretien.
"Distance": You pouvez enter ici la distance à parcourir avant le prochain entretien.
"Supprimer": Pour annuler vos besoin de date et de distance.
"Réini.": Pour réinitialiser vos CHOIX de date et de distance.

6. Effleurez la touche "OK".

Voure revenez à l'écran "Entretien".

INFORMATIONS

  • Pour plus d'informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au "Guide Programme d'entretien" ou au "Supplément au manuel du propriétaire".
  • Selon votre conduite ou les conditions routières, la date et la distance réelles peuvent varier de celles enregistrées dans le système.

(b) Paramétrage du concessionnaire

Vouspouvezenregisterunconcessionnaire danslesysteme.Lorsquecelette informationsur leconcessionnaireesteneregistrée,youspouvezprofiterduguideroutierjusqu'aleui-ci.

  1. Appuyez sur la touche "SETUP".
  2. Effleurez la touche "Vehicule" de l'écran "Paramétrer".
  3. Effleurez la touche "Entretien" del'écran "Paramètres vehicule".

TOYOTA 4runner (2010) - Paramétrage du concessionnaire - 1

4. Effleurez la touche "Déf. conces".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Déf. conces". - 1

  1. Si vous n'avez pas enregistré le concessionnaire, entrez son adresse de la même manière que pour une recherche de la destination. (Consultez la rubrique "Recherche de la destination" à la page 50.)

Une fois l'enregistrement de "Définir le concessionnaire" terminé, l'écran "Concessionn." s'affiche.

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Déf. conces". - 2

6. Effleurez la touche "Modifier" adjacente à l'élement que vous souhaitez modifier.

"Conces." Pour entrer le nom d'un concessionnaire. (Consultez la page 275.)

"Contact": Pour entrer le nom d'un membre du personnel du concessionnaire. (Consultez la page 275.)

"Adresse": Pour entr'er une adresse. (Consultez la page 276.)

"N° tel.": Pour entrer un numero de téléphone. (Consultez la page 276.)

"Supprimer conces.": Pour supprimer l'information sur le concessionnaire affichée à l'écran.

"Entrer": Pour définiir le concessionnaire affiqué comme destination. (Consultez la rubrique "Début du guidage routier", à la page 70.)

Pour modifier le "Conces." ou le "Contact"

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Modifier" adjacente à l'élement que vous souhaitez modifier. - 1

  1. Effleurez la touche "Modifier" adjacente à "Conces." ou à "Contact".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Modifier" adjacente à l'élement que vous souhaitez modifier. - 2

  1. Saisissez le nom à l'aide des touches alphanumeriques.

Vous pouvez entre jusqu'à 32 caractères.
3. Effleurez la touche "OK".

L'écran précédent s'affiche.

Pour modifier I"Adresse

TOYOTA 4runner (2010) - Pour modifier I"Adresse - 1

1. Effleurez la touche "Modifier" adjacente à "Adresse".

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Modifier" adjacente à "Adresse". - 1

2. Effleurez l'une des 8 touches tactiles directionnelles pour déplacer le curseur sur le point désiré de la carte.

3. Effleurez la touche "OK".

L'écran précédent s'affiche.

Pour changer le "N° télé." (numéro de téléphone)

TOYOTA 4runner (2010) - Pour changer le "N° télé." (numéro de téléphone) - 1

1. Effleurez la touche "Modifier" adjacente à "N° tél."

TOYOTA 4runner (2010) - Effleurez la touche "Modifier" adjacente à "N° tél." - 1

2. Entre le numero à l'aide des touches numériques.

3. Effleurez la touche "OK".

L'écran précédent s'affiche.

SECTION 9

ANNEXE

  • Limites du système de navigation 278
    Information et mises à jour de la base de données cartographiques 280 Remplacement du DVD-ROM de la carte 289

Limites du système de navigation

Ce système de navigation calcule la position actuelle du vehicule à l'aide de signaux satellite, de divers signaux du vehicule, des données sur la carte, etc. Cependant, en raison de l'etat du satellite, de la configuration routière, de l'etat du vehicule et d'autres facteurs, la position affichée pourrait ne pas être exacte.

Le système de géo-positionnement par satellite (GPS), concu et géré par le département de la Défense des États-Unis, permet d'obtenir avec précision la position actuelle du vehicule, généralement à l'aide d'au moins 4 satellites, voire seulement 3 satellites dans certains cas. Un certain niveau d'inexactitude a été incorpore au système GPS. Bien que le système de navigation compense cette caractéristique la plupart du temps, on peut s'attendre à des erreurs de positionnement occasionnelles pouvant atteindre 100m . Habituellement, les erreurs de positionnement seront corrigées en quelques secondes.

TOYOTA 4runner (2010) - Limites du système de navigation - 1

Lorsque votre vehicule reçoit des signaux des satellites, le repère “GPS” s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran.

Des obstacles physiques peuvent bloquer le signal GPS, ce qui peut entraîner un affichage inexact de la position du vehicule sur la carte. Les tunnels, les édifices élevés, les camions et même les objets posés sur le bloc d'instrumentation peuvent bloquer les signaux du système GPS.

Les satellites GPS pourraient ne pas envoyer de signaux en raison de réparations ou d'améliorations en cours sur ceux-ci.

Meme lorsque le système de navigation recoit des signaux GPS nets, l'affichage de la position du vehicule pourrait etre inexact ou le guidage routier s'averer incorrect dans certaines circonstances.

NOTE

L'utilisation de glaces teintées pourrait bloquer les signaux GPS. La plupart des produits teintants pour glaces contient des matériaux métalliques qui sont empêcher l'antenne du bloc d'instrumentation de receivevoir le signal GPS. Nous déconseillons de teinter les glaces des vehicules dotés d'un système de navigation.

(a) L'affichage de la position du vehicule pourrait etre inexact dans les cas suivants:

  • Si vous roulez sur des routes très coudees, en forme de Y.
  • Si vous roulez sur une route sinuese.
  • Si vous roulez sur une route glissante, par exemple sur du sable, du gravier, de la neige, etc.
  • Si vous roulez sur une longue route rectiligne.
  • Si une autoroute et une rue de ville se suivent parallèvement.
  • Àproun déplacement en traversier ou sur un porte-véhicules.
  • Pendant la recherche d'un long itinéraire alors que le vehicule roule à vitesse élevée.
  • Si vous conduisiez sans avoir effectué l'étalonnage de la position actuelle correctement.
  • Àprous la reprise d'un changement de direction en avançant et en reculant, ou si le vehicule a changé de côté sur une plaque tournante dans un parc de stationnement.
  • Si vous quittez un parc de stationnement ou un garage couverts.
  • Si un porte-bagages est installé sur le vehicule.
  • Si vous conduisez avec des chaînes.
  • Si les pneus sont usés.
  • Àprous le remplacement d'un ou de plusieurs pneus.
  • Si vous utilisez des pneus de dimensions plus petites ou plus grandes que celles indiquées dans les specifications du fabricant.
  • Si la pression de gonflage de n'importe lequel des quatre pneus est incorrecte.

INFORMATIONS

Si vous véchicule n'est pas en mesure de recevoir les signaux GPS, vous pouvez corriger sa position actuelle manuelle. Pour en savoir davantage sur l'éta-lonnage de la position actuelle, consultez la page 223.

(b) Un guidage routier incorrect peut survenir dans les cas suivants:

Si vous tournez à un croisement alors que cette manquee n'était pas prévue dans l'itinéraire affiqué.
Si vous definissez plus d'une destination, mais ignorez l'une d'entre elles, la fonction de redéfinition automatique du trajet affichera un itinéraire returnant à celle-ci.
Si vous tournez à une intersection pour laquelle il n'y a pas de guidage routier.
Si vous traversez une intersection pour laquelle il n'y a pas de guidage routier.
- Pendant la redéfinition du trajet, il se peut que le guidage routier ne soit pas disponible pour le prochain virage à droite ou à gauche.
Si vous roulez à vitesse élevée, la redefinition du trajet pourrait demander beaucoup de temps. Pendant la redefinition du trajet, le système pourrait afficher un itinétaire de déviation.
- Àprous la redéfinition du trajet, il se peut que l'itinéraire reste inchangé.
Il se peut qu'un demi-tour inutile s'affiche ou soit annuncié.
- Un emplacement peut composer plusieurs noms et le système enannoncera un ou plus.
- Il pourrait s'avérer impossible de rechercher certains trajets.
- Si le trajet jusqu'à votre destination compte de des routes de gravier/non pavées ou des ruelles, il se peut que le guidage routier ne s'affiche pas.
- Notre destination peut s'afficher sur le côte opposé de la rue.
Si une portion de la route fait l'objet d'une réglementation horsaire, saisonnière ou autre y interdisant la présence de vehicules.
- Les données relatives à la route et à la carte de votre système de navigation pourrait être incomplétées ou non actualisées.

Après le remplacement d'un pneu, effectuez la procédure indiquée dans la rubrique "ÉTALONNAGE DU CHANGEMENT DE PNEU". (Consultez la page 224.)

Ce système de navigation utilise des données sur la permutation des pneus et il est concu pour fonctionner avec des pneus respectant les specifications du fabricant. Si vous installez des pneus dont le diamètre est plus grand ou plus petit que celui des pneus d'origine, l'affichage de la position actuelle du vehicule pourrait être inexact. La pression de gonflage des pneus influe aussi sur leur diamètre; assurez-vous par conséquent d'avoir la bonne pression de gonflage sur les quatre pneus.

Information et mises à jour de la base de données cartographiques —

Ce système utilise les cartes de DENSO.

© 2008 NAVTEQ. Tous droits réservés.

©2009 Tele Atlas North America, Inc. Tous droits réservés. Ce matériel d'information est la propriété de Tele Atlas North America, Inc. et fait l'objet d'une protection par droit d'auteur et autres droits de propriété intellectuelle dont Tele Atlas North America, Inc. est propriété ou à l'égard desquels elle détient une licence. L'utilisation de ce matériel est autorisée sous réserve des dispositions d'un contrat de licence. Vous serez tenu responsable de toute reproduction ou divulgation non autorisée de ce matériel.

Données fournies par infoUSA Copyright ©2008, Tous Droits Réservés.

Le concept de la cible (Bullseye Design) est une marque déposée de Target Brands, Inc.

CONTRAT DE LICENCE POUR L'UTILISATEUR FINAL

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRESENT CONTRAT AVANT D'UTILISER LE SYSTEME DE NAVIGATION.

LE PRESENT CONTRAT CONSTITUE UN CONTRAT DE LICENCE POUR VOTRE COPIE DE LA BASE DE DONNÉES DES CARTES SPATIALES, Y COMPRIS LES CODES D'EMPLACEMENT ET LES PRODUITS QUI Y SONT ASSOCIÉS (CI-APRès COLLECTIVEMENT LA "BASE DE DONNÉES"), UTILISÉS DANS LE SYSTEME DE NAVIGATION. EN UTILISANT LE SYSTEME DE NAVIGATION ET LA BASE DE DONNÉES, VOUS ACCEPTEZ TOUTES LES MODALITÉS ET CONDITIONS QUI SUIVENT ET ACCEPTEZ D'ÊTRÉ LIÉ PAR ELLES.

CONCESSION DE LICENCE.

DENSO CORPORATION (ci-après "DENSO"), un distributeur autorisé de la BASE DE DONNÉES, vous concéde une licence non exclusive et non perpetuelle d'utilisation de votre copie de la BASE DE DONNÉES uniquement pour votre usage personnel ou pour être utilisée dans le cadre interne de vos activités professionnelles. Cette licence ne comprend pas le droit de concéder des sous-licences.

PROPRIÉTE

La BASE DE DONNÉES ainsi que les droits de propriété intellectuelle et les droits d'auteur et les droits voisins qui y sont attachés sont détenus par Tele Atlas North America, Inc. ("TANA") and ses concédants. Leprésent contrast n'accorde aucun transfert de titre ou de droit de propriété à l'égard de la BASE DE DONNÉES, à l'exception de la licence d'utilisation de la BASE DE DONNÉES conformément aux modalités et aux conditions du besoin contrat. Vous n'avez pas le droit de modifier, d'occulter ni de supprimer des avis de droit d'auteur, de marque de commerce ou d'autres légendes restrictives afférents à la BASE DE DONNÉES.

La BASE DE DONNÉES contient des données et du matériel d'information confidentiels et de propriété exclusive de TANA. Par conséquent, vous devez garder confidentiels et sous votre responsabilité tous les renseignements contenus dans la BASE DE DONNÉES. Vous étes tenu de prendre des mesures raisonnables pour protéger la BASE DE DONNÉES de tout détournement ou de toute utilisation malveillante. Vous ne nevez pas extraire des données autonomes de la BASE DE DONNÉES ni publier une quelconque partie de la BASE DE DONNÉES sans avoir préalablement obtenu le consentement écrit de TANA et de ses concédants.

LIMITATIONS D'UTILISATION

L'utilisation de la BASE DE DONNÉES est limitée au système spécifique pour lequel elle a été créé. Sauf dans la mesure expressément permise par des dispositions législatives impératives, vous n'êtes pas autorisé à extraire ou à réutiliser une quelconque partie du contenu de la BASE DE DONNÉES, ni à reproductive, copier, dupliquer, modifier, adapter, traduire, décomposer, décompiler, ou effectuer l'ingénieirie inversée d'une quelconque partie de la BASE DE DONNÉES.

TRANSFERT

Vous n'êtes pas autorisé à transférer la BASE DE DONNÉES à des tiers, sauf avec le système pour lequel elle a été créé, à condition que vous ne conserviez aucune copie de la BASE DE DONNÉES et à condition que le cessionnaire accepte toutes les modalités et conditions du present CONTRAT.

LIMITATION DE GARANTIE

LA BASE DE DONNÉES VOUS EST FOURNIE “TELLE QUELLE” ET “AVEC TOUSSES DÉFAUTS” ET DENSO ET TANA (ET LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) DÉCLINENT EXPRESSEMENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS NOTAMMENT, LES GARANTIES IMPLICITES DE NON-CONTREFAÇON, DE QUALITE MARCHANDE, DE BONNE QUALITE, D'EXACTITUDE, DE TITRES ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. AUCUNE INFORMATION OU CONSEIL FOURNIS ORALEMENT OU PAR ÉCRIT PAR DENSO OU TANA (OU L'UN DE LEURS PROPRES CONCÉDANTS, AGENTS, EMPLOYÉS OU TIERS FOURNISSEURS) NE SAURAIT CONSTITUER UNE GARANTIE ET VOUS N'AVEZ PAS LE DROIT DE VOUS FONDER SUR UNE TELLE INFORMATION OU UN TELCONSEIL. LAPRÉSENTE LIMITATION DE GARANTIE EST UNE CONDITION ESSENTIELLE DU PRESENT CONTRAT.

LIMITATION DE RESPONSABILITE

DENSO OU TANA (OU LEURS PROPRES CONCÉDANTS OU FOURNISSEURS) NE SERONT EN AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES ACCESSOIRES, CONSECUTIFS, SPEÇAUX, INDIRECTS OU EXEMPLAires DÉCOULANT DU PRESENT CONTRAT OU DE VOTRE UTILISATION DE LA BASE DE DONNÉES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LA PERTE DE BENÉFICES OU LES COûTS DE COUVERTURE, LA PERTE DE JOUISSANCE OU LES PERTES D'EXPLOitation OU AUTRES PERTES SIMILAIRES, INDEPENDAMENT DU FAIT QUE LADITE PARTIE AIT ÉTÉ INFORMÉE DE LA PROBABILité DE TELS DOMMAGES.

EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE DENDSO OU DE TANA (OU DE LEURS PROPRES CONCÉDANTS OU FOURNISSEURS) N'EXCÉDERA LE MONTANT PAYÉ PAR VOUS POUR LA COPIE DE LA BASE DE DONNÉES.

AVERTISSEMENTS

La BASE DE DONNÉES reflete la réalité telle qu'elle existait avant que vous ne receviez la BASE DE DONNÉES. Elle contient des données et des informations provenant du gouvernement et d'autres sources qui peuventContainir des erreurs et des omissions.Par consécut,la BASE DE DONNÉES peut containir des informations rendues incomplètes ou inexactes au cours du temps ou en raison d'un changement de circunstances et des sources utilisées.La BASE DE DONNÉES ne contient ou ne reflète aucune information sur,notamment,la sécurité du voisinage,l'application des lois, l'assistance d'urgency,les travaux de construction,la fermeture de routes ou de voies de circulation,les limitations de vitesse et autres restrictions concernant les automobiles,la déclivité ou le degré d'inclinaison des routes,les limitations de hauteur,de poids ou autres restrictions concernant les points,1'etat des routes,les conditions de circulation routière,les événements particuliers,les embouteillages rouitiers ou les durées de voyage.

DROITS DU Gouvernement DES ETATS-UNIS

Si vous étés une agence, un ministeré ou toute autre entité du gouvernement des États-Unis ou un organisme fondé en totalité ou en partie par le gouvernement des États-Unis, l'utilisation, la duplication, la reproduction, la publication, la modification, la divulgation ou le transfert de ce produit commercial et de la documentation qui l'accompagne est restreinte conformément aux droits LIMITÉS ou RESTREINTS formulés au paragraphe (a)(1) du règlement DFARS 252.227-7014 (juin 1995) (définition DOD de logiciel commercial), au règlement DFARS 227.7202-1 (politique DOD relative aux logiciels commerciaux), au règlement FAR 52.227-19 (juin 1987) (réglement relatifs aux logiciels commerciaux pour les organismes civils), au règlement DFARS 252.227-7015 (novembre 1995) (réglement DOD relatifs aux données techniques et articles commerciaux); au règlement FAR 52.227-14, remplacements I, II, et III (juin 1987) (réglement relatifs aux données techniques et aux logiciels non commerciaux des organismes civils); et/ou les règlements FAR 12.211 et FAR 12.212 (réglements relatifs à l'acquisition d'articles commerciaux), selon le cas. Advenant un conflit entre des dispositions des règlements FAR et DFARS figurant aux générées et le present Contrat, les dispositions prévoyant une plus grande limitation des droits du gouvernement prévaudront. L'entrepreneur/le fabricant est Tele Atlas North America, Inc., 11, rue Lafayette, Lebanon, NH 03766-1445. Téléphone: 603-643-0330.

La BASE DE DONNÉES est ©1984-2009 par Tele Atlas North America, Inc. TOUS DROITS RÉSERVÉS. En ce qui concerne les dispositions entourant la divulgation au public en vertu des lois fédérales, locales ou d'un État, il est convenu que la BASE DE DONNÉES est considérée comme étant un secret commercial et un produit commercial de propriété exclusive non soumis à divulgation.

Si vous étés une agence, un ministère ou toute autre entité du gouvernement d'un État, du gouvernement des États-Unis ou de toute autre entité publique ou un organisme fondé en totalité ou en partie par le gouvernement des États-Unis, vous consentez par les Presents à protégger la BASE DE DONNÉES d'une divulgation au public et à considérer la BASE DE DONNÉES exemple de toute législation ou loi, ou de tout règlement ou code, y compris le Sunshine Act, le Public Records Act, le Freedom of Information Act, ou toute loi équivalente, qui autorise l'accès public et (ou) la reproduction ou l'utilisation des produits sous licence. Si ladite exemption est contestée en vertu de l'une de ces lois, le present contrat sera considéré enfreint et tous les droits permettant la conservation d'une copie ou l'utilisation de la BASE DE DONNÉES prendront fin et seront immidiatement frappés de nullité absolue. Toute copie de la BASE DE DONNÉES en votre possession devra être immidiatement détruite. Si un tribunal ayant compétence considère cette clause invalide et inexistable, en totalité ou en partie, pour chaque raison que ce soit, leprésent contrat prendra fin et sera immidiatement.frappé de nullité absolue dans son intégrality et toute copie de la BASE DE DONNÉES devra être immidiatement détruite.

CONDITIONS CONCERNANT LES UTILISATEURS FINAUX

Les données (ci-après les "Données") vous sont fournies pour un usage personnel et interne seulement et non à des fins de revente. Elles sont protégées par le droit d'auteur et sont assujetties aux modalités et conditions suivantes, qui ont été acceptées par vous, d'une part, et DENSO CORPORATION (ci-après "[DENSO]) et ses concédants (y compris leurs propres concédants et fournisseurs) d'autre part.

© 2008 NAVTEQ. Tous droits réservés.

Les Données pour les régions du Canada incluent les renseignements obtenus avec la permission des autorités canadiennes, notamment des organismes suivants: ©Sa Majesté la Reine du chef du Canada, ©l'Imprimeur de la Reine pour l'Ontario, Wla Société canadienne des postes et GeoBase®.

NAVTEQ détient une licence non exclusive de l'United States Postal Service® lui permettant de publier et de vendre de l'information ZIP+4.

©United States Postal Service 2008. Les prix ne sont pas déterminés, contrôle ou approuvés par l'United States Postal Service®. Les marques de commerce et les enregistrements suivants appartiennent à l'USPS: United States Postal Service, USPS et ZIP+4.

Utilisation personnelle uniquement. Vous consentez à utiliser ces données et le système de navigation du vehicule uniquement pour un usage personnel pour lequel vous avez obtenu une licence et non à des fins commerciales ou pour des services de bureau, en temps partagé ou toutes autres fins similaires. Par conséquent, mais sous réserve des restrictions énoncées aux paragraphs suivants, vous pouvez reproduce ces Données uniquement dans les limites de ce qui est nécessaire pour votre utilisation personnelle pour (i) les visualiser et (ii) les sauvégarder, à condition de ne pas-retirer les avis de droit d'auteur qui y sont apposés ni de modifier les Données en aucune manière. Vous acceptez de ne pas reproduire, nicopier, modifier, décompilerer, décomposer ni effectuer l'ingénieur inversée d'une qualconque partie des Données et de ne pas les transférer ni les distribuer sous aucune forme et à aucune fin, sauf dans la mesure permise par des dispositions législatives impératives. Les ensembles multi-disques ne peuvent être transférés ou vendus qu'en tant qu'ensembles complets seulement, tels que fournis par [DENSO], et non en tant que sous-ensembles de ceux-ci.

Restrictions. Sauf si vous détenez une licence octroyée à cet égard par [DENSO], et sans limiter les dispositions du paragraphe précédent, vous ne pouvez pas utiliser lesdites Données (a) avecaucun des produits, systèmes ou logiciels installés, ou autrement connectés ou en communication avec des vehicules capables de navigation, positionnement, répartition, guidage routier en temps réel, gestion de parcs automobiles ou d'autres applications similaires, ni (b) avec ou en communication avecaucun dispositif de positionnement ou apparéil mobile ou apparéil sans fil electronique ou informatique, y compris, notamment, les téléphones cellulaires, les ordinateurs de poche ou a main, les télévertisseurs et les assistants numériques personnes ou PDA.

Avertissement. Les Données peuvent contérer des informations rendues incomplètes ou inexactes au cours du temps ou en raison d'un changement de circonstances, des sources utilisées et de la nature de la collecte de données géographiques exhaustives, chacun de ces éléments pouvant aboutir à des résultats incorrects.

Exclusion de garantie. Ces Données vous sont fournies "telles quelles", et vous acceptez de les utiliser à vos risques et péris. [DENSO] et ses concédants (ainsi que leurs propres concédants et fournisseurs) ne font aucune déclaration ni ne donnent aucune garantie d'aucune sorte, ni explicite ni implicite, découlant de la loi ou autrement, notamment mais sans s'y limiter, les garanties et déclarations quant au contenu, à la qualité, à l'exactitude, à l'exhaustivité, à l'efficacité, à la fiabilité, à l'adaptation à un usage particulier, à l'utilité, à l'utilisation ou aux résultats obtenus de ces Données, ni que les Données ou le serveur ne soit ininterrompus ou exempts d'erreurs.

Limitation de garantie: [DENSO] ET SES CONCEDANTS (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCEDANTS ET FOURNISSEURS) DECLINENT TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, QUANT À LA QUALITÉ, LA PERFORMANCE, LA QUALITAÉ MARCHANDE, L'ADAPTATION À UN USAGEPARTICULARI OU LA NON-CONTREFAÇON DES DONNÉES. Certains États, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de garantie, et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas vous être applicable.

Limitation de responsabilité: [DENSO] ET SES CONCÉDANTS (Y COMPRIS LEURS PROPRES CONCÉDANTS ET FOURNISSEURS) NE SERONT PAS RESPONSABLES ENVERS VOUS: EN CE QUI CONCERNE Toute RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION, INDEPENDAMENT DE LA NATURE DE LA CAUSE DE LA RECLAMATION, DE LA DEMANDE OU DE L'ACTION ALLEGUANT DES PERTES, BLESSURES OU DOMMAGES, DIRECTS OU INDIRECTS, POUVANT RÉSULTER DE L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION DE L'INFORMATION, OU POUR TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES, DE RECETTES, DE CONTRATS OU D'ECONOMIES, OU POUR TOUS AUTRES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRETS, SPEÇIAUX OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE VÔTURE UTILISATION OU DE VÔTURE INCAPACITÉ D'UTILISER CETTE INFORMATION, POUR TOUT DE FAUT DANS CETTE INFORMATION, OU LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, SOIT DANS LE CADRE D'UNE ACTION DE NATURE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLÉ, SOIT SUR LA BASE D'UNE GARANTIE, MÊME SI [DENSO] OU SES CONCÉDANTS AVAIENT ETÉ AVISES DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations de dommages, et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas vous être applicable.

Contrôle de l'exportation. Vous acceptez de ne pas exporter d'aucun lieu une qualconque partie des Données qui vous sont fournies, ni aucun produit directement dérivé de cette-ci, sauf conformément aux lois, règes et règlements d'exportation applicables, et avec toutes les licences et approbations nécessaires en vertu de ceux-ci.

Accord intégral. Ces modalités et conditions constituent l'accord intégral entre [DENSO] (et ses concédants, y compris leurs propres concédants et fournisseurs) et vous-même, en ce qui concerne le contenu des générés, et remplacent, dans leur intégrality, toute convention orale ou écrite préexistante entre nous en rapport avec leedit contenu.

Loi applicable. Les modalités et conditions ci-dessus seront régies par les lois de l'Etat de l'Illinois, sans tener compte de (i) ses dispositions en matière de conflit des lois ou (ii) de la Convention des Nations Unies portant sur les contrats de vente internationale de marchandises, qui est explicitement exclue. Vous acceptez de vous assujettir à la juridiction de l'Etat de l'Illinois pour toutes contestations, réclamations et actions découlant ou en rapport avec les Données qui vous sont fournies en vertu des générées.

Utilisateurs finaux gouvernementaux. Si les Données sont acquises par le Gouvernement des États-Unis ou au nom de celui-ci, ou par toute autre entité réclamant ou appliquant des droits similaires à ceux habituellément requis par le Gouvernement des États-Unis, ces Données constituent un "article commercial" tel que définis dans 48 C.F.R. ("FAR") 2.101, et sont vendues sous licence conformément aux conditions concernant ces utilisateurs finaux; chaque copie des Données livrée ou fournie de chaque manière que ce soit doit être marquee de façon appropriée et on doit y incorporer l' "Avis d'utilisation," suivant, la copie devant être traitée conformément à cet Avis:

AVIS D'UTILISATION

Ces Données constituent un article commercial tel que définis dans FAR 2.101 et sont soumises aux conditions concernant les utilisateurs finaux en vertu desquelles ces Données ont ete fournies.

©2008 NAVTEQ - Tous droits réservés.

Si l'agent de négociation, l'agence gouvernentale féderale ou tout représentant du gouvernement féderal refuse d'utiliser la légende fournie aux générantes, l'agent de négociation, l'agence gouvernentale féderale ou tout représentant du gouvernement féderal doit en aviser NAVTEQ avant de réclamer des droits supplémentaires ou des droits de recours relatifs aux Données.

AVIS CONCERNANT LES UTILISATEURS FINAUX

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CET AVIS AVANT D'UTILISER LE SYSTEME DE NAVIGATION.

Les points d'intérêt (ci-après les "Données POI") du système de navigation sont en partie fournies par infoUSA Inc. (ci-après "infoUSA"). En utilisant les Données POI, vous acceptez toutes les modalités et conditions qui suivent.

1. Propriété

Tous les droits, titres et droits de propriété à l'égard des Données POI d'infoUSA sont détenus par infoUSA.

2. Limitations d'utilisation

Sauf dans la mesure expressément permise par des dispositions législatives impératives, vous n'êtes pas autorisé à extraire ni à réutiliser une quelconque partie du contenu des Données POI, ni à reproduce, copier, modifier, adapter, traduire, décomposer, décompiler ou effectuer l'ingénieerie inversée d'une quelconque partie des Données POI.

3. Transfert

Vous n'êtes pas autorisé à transférer les Données POI à des tiers, sauf avec le système pour lequel elles ont été créées, à condition que vous ne conserviez aucune copie des Données POI.

4. Limitation de garantie

À L'EXCEPTION DES PRÉSENTES DISPOSITIONS, INFOUSA NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS NOTAMMENT LES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU DE QUALITÉ MARCHANDE.

5. Limitation de responsabilité

NI INFOUSA NI LE FOURNISSEUR DES DONNÉES POI NE SERONT EN AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS, CONSECTIFS OU ACCESSOIRES OCCASIONNES OU ALLEGUES EN RELATION AVEC VOTRE UTILISATION DES DONNÉES POI.

CONTRAT DE LICENCE POUR L'UTILISATEUR FINAL

Utilisation personnelle uniquement. Vous consentez à utiliser ces informations uniquement pour un usage personnel et non à des fins commerciales ou pour des services de bureau, en temps partagé ou toutes autres fins similaires. Vous n'êtes pas autorisé à modifier l'information ni supprimer les avis de droit d'auteur figurant sur l'information d'une quelconque façon. Vous n'êtes pas autorisé à décompiler, décomposer ni effectuer l'ingénieur inversede d'unequelconque partie des informations et de ne pas les transférer ni les distribuer sous aucune forme et à aucune fin. Sans limiter la portée de ce qui précède, vous n'êtes pas autorisé à utiliser cette information avecaucen des produits, systèmes ou logiciels installés ou autrement connectés ou en communication avec des vehicules capables de navigation de vehicule, positionnement, répartition, guidage routier en temps réel, la gestion de parcs automobiles ou d'autres applications similaires.

Exclusion de garantie. Ces informations vous sont fournies "telles quelles", et vous acceptez de les utiliser à vos risques et périls. DENSO et ses concédants (ainsi que leurs propres concédants et fournisseurs, ci-après collectivement "DENSO") ne font aucune déclaration, ni ne donnent aucune garantie d'aucune sorte, ni explicite ni implicite, découlaient de la loi ou autrement, et DENSO décline expressément, notamment mais sans s'y limiter, toute garantie quant au contenu, à la qualité, à l'exactitude, à l'exhaustivité, à l'efficacité, à la fiabilité, à l'adaptation à un usage particulier, à la non-contrefaçon, à l'utilité, à l'utilisation ou aux résultats obtenus de ces informations, ou quant au fait que les informations ou le serveur soit ininterrompus ou exempts d'erreurs. Certains États, territorioires et pays n'autorisent pas certaines exclusions de garantie, et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas vous être applicable.

Limitation de responsabilité: DENDSO NE SERAPAS RESPONSABLE ENVERSVOUS POUR TOUTRE RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION, INDEPENDAMENT DE SA NATURE, ALLEGUANT DES PERTES, BLESSURES OU DOMMAGES, QU'IL S'AGISSE DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRETS, SPECAUX OU CONSECUTIFS, Y COMPRIS TOUTE PERTE DE BENEFICES, DE RECETTES OU DE CONTRATS, DECOULANT DE VOTRE POSSESSION, DE VOTRE UTILISATION OU DE VOTRE INCAPACITE D'UTILISER CES INFORMATIONS, TOUT D'EAUTOF DES CES INFORMATION'S OU LA VIOLATION DE CES MODALITÉS OU CONDITIONS, SOIT DANS LE CADRE D'UNE ACTION DE NATURE CONTRACTUE LLE OU DELICTUELLE, SOIT SUR LA BASE D'UNE GARANTIE, MÈME SI DENDSO OU SES CONCÉDANTS AVAIENT ETÉ AVISES DE LA PROBABILITE DE TELS DOMMAGES. Certains États, territoriés et pays n'autorisent pas certaines exclusions de responsabilité ou limitations de dommages, et, dans cette mesure, l'exclusion ci-dessus pourrait ne pas vous être applicable.

Indemnité: Vous acceptez d'indemniser, de défendre et de tenir quittes et indemnes, DENSO et ses concédants (y compris leurs propres concédants, fournisseurs, concessionnaires, filiales, sociétés associées, et les membres de leur bureau directeur respectif, les administrateurs, employés, actionnaires, mandataires et représentants respectivement de chacun d'eux), de et contre toute responsabilité, perte, blessure (y compris les blessures mortelles), demande, action, coût, dépense, ou réclamation de toute sorte ou de toute nature, y compris mais sans s'y limiter, les honoraires d'avocat, écoulant de ou en rapport avec toute utilisation ou toute possession par vous de ces informations.

AVIS CONCERNANT LES UTILISATEURS FINAUX

Les marques des compagnies affichées par ce produit pour indiquer les lieux d'implantation des établissements, sont les marques de leurs propriétaires respectifs. L'utilisation de telles marques sur ce produit n'implique aucun cautionnement, aucune approbation ni aucun endossement de ce produit par lesdites compagnies.

Il existe deux sortes de régions pour lesquelles le guidage routier peut être fourni Dans la première de ces régions, principalement autour des centres urbains, un guidage routier détaillé est fourni dans toute la région. Dans la deuxième région, toutes les routes figurent sur la carte, mais le guidage routier est limité. Il se peut que la navigation soit imprecise en raison de données incomplètes (aucune indication sur les virages à droite interdits, sur la circulation à sens unique, etc.). Il est toujours possible d'atteindre la destination en suivant les indications fléchées et la distance indiquées dans le coin inférieur gauche de l'écran. Les flèches pointent vers la destination. La distance indiquée est mesure en ligne droite entre la position réelle du vehicule et la destination.

Afin de vous fournir une information la plus exacte possible, nous nous efforçons toujours de tracer des renseignements, notamment sur les travaux routiers, et menons des recherches sur place. Cependant, le nom des routes, des rues et des installations ainsi que leur emplacement changent fréquement. À certaines endroits, des travaux routiers peuvent être en cours. C'est pourquoi l'information portant sur certaines zones dans ce système peut différer de la situation réelle.

La base de données cartographique est habituèlement mise à jour une fois par année. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour connaître la disponibilité et le coût d'une mise à jour.

— Remplacement du DVD-ROM de la carte

TOYOTA 4runner (2010) - — Remplacement du DVD-ROM de la carte - 1

TOYOTA 4runner (2010) - — Remplacement du DVD-ROM de la carte - 2
1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".

TOYOTA 4runner (2010) - — Remplacement du DVD-ROM de la carte - 3
2. Effleurez la touche "Données carto."
3. Effleurez la touche "DVD". L'affchage s'ouvre et le disque cartographique est ejecté.

TOYOTA 4runner (2010) - — Remplacement du DVD-ROM de la carte - 4

TOYOTA 4runner (2010) - — Remplacement du DVD-ROM de la carte - 5
4. Insérez le DVD-ROM d'une nouvelle carte, en orientant l'étiquette vers le haut.
5. Appuyez sur la touche "LOAD: /CLOSE" pour fermer le lecteur.

ATTENTION

  • Ne placez sur le lecteur ouvert aucun objet susceptible d'être projeté dans l'habitacle; ceux-ci pourraient occasionner des blessures aux occupants en cas de freinage brusque ou de collision.
    Pour réduire le risque de blessures en cas d'accident ou d'arrêt brusque, gar-dez le lecteur fermé.
  • Prenez soit de ne pas coincer votre main pendant l'ouverture ou la fermetre du lecteur, car vous pourriez vous blesser.

NOTE

  • N'obstruez pas le lecteur lorsqu'il est en mouvement; ceci pourrait endommager votre système de navigation.
  • S'il est impossible d'éjecter un disque, ne le sortez pas de force. Maintenez la touche "LOAD-CLOSE" enforcée pendant environ 5 secondes, puis relâchéz-la. Le disque audio et le DVD-ROM de la carte seront alors éjectés.

INFORMATIONS

Lorsqu'il fait extrémement froid, il est possible que le lecteur réagisse lentement ou que le son de fonctionnement s'amplifie.

Pour vérifier la version de la base de données et de la zone de couverture du disque

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 1

  1. Appuyez sur la touche "INFO·PHONE".

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 2

  1. Effleurez la touche "Données carto."

TOYOTA 4runner (2010) - INFORMATIONS - 3

Vérifiez la version de la base de données sur cet écran.

Pour afficher la zone de couverture du disque, effleurez la touche "Couver. données carte". Vérifiez la zone de couverture à l'écran.

Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour savoir si une mise à jour plus récente est disponible.

- Certificate

Pour vehicules vendus au Canada

L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utiliseur du dispositif doit être pré t à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de comprometter le fonctionnement du dispositif. Ce dispositif de radiocommunication de catégorie Il respecte la norme CNR-310 d'Industrie Canada.

INDEX

Pour de plus amples renseignements sur les fonctions du système de navigation, reportez-vous également à l"Index des fonctions du système de navigation" à la page 18.

Numeros

5 dernières villes choisies 55,61

A

Adaptateur AUX 152

Affichage de la position actuelle 33

Affichage des appels entrants 262

Affichage des icônes PDI 90

Affichage du titre et du nom 160

Affichage sur la carte 90

Afficher l'etat du téléphone 263

Afficher l'information de XMNavTraffic 96,97

Afficher la circulation fluide 96,221

Aide 32

Aide sur les fonctions 32

Aigus 150

Ajout de destinations 82

Annuaire 130,236

Aperçu de l'itinétaire 86

Appel par annuaire 130

Appel par historique des appels 132

Appeler par composition 129

Appeler par composition abrégee 132

Appeler par PDI 136

Appeler par reconnaissance
vocale 134,138,235

B

Bluetooth 120,175,226,257

Bouton AM 144

Bouton AUDIO 144

Bouton AUX 144

Bouton CD 144

Bouton CLOSE 144,163,164

Bouton d'agrandissement de l'échelle 10

Bouton d'éjection 144,163,164

Bouton d'eloiignement 10

Bouton d'itinéraire 10

Bouton de calendrier 23

Bouton de configuration d'écran 10

Bouton de consommation de carburant 23

Bouton de données cartographiques 23

Bouton de repere 10

Bouton de selection 186,187

Bouton de suppression d'un album 154

Bouton de téléphone 23

Bouton DEST 10
Bouton DISP 10
Bouton du plan de voirie 10
Bouton FM 144
Bouton INFO-PHONE 10,23
Bouton LOAD 144,163,164
Bouton MAP VOICE 10,33,80
Bouton option 154
Bouton RAND 190
Bouton RPT 190
Bouton SAT 144
Bouton SCAN 189
Bouton SEEK/TRACK 144
Bouton SETUP 10
Bouton TUNE/FILE 152,158

C

Calendrier 142
Camera du système de rétrovision 204
Cartedouble 40
Carte rapprochée 42
Carte simple 40
Catégorie du canal de radiodiffusion par satellite 158
Catégories 59
Centre-ville 60
Changement de catégorie PDI 221
Changement du code d'accès 270
Choix d'une disposition de clavier 210
Choix d'une langue 209
Commandes à distance du système audio 150
Comment changer la DVD-ROM
carte 289
Commutateurs de direction 150
Commutation entre les fonctions audio 147
Compatibilité iPod 191
Composition abrégée 132,246,249,250
Composition par nom 134
Configuration 207
Connexion d'un lecteur
audio Bluetooth® 178,269
Connexion d'un téléphone
Bluetooth® 126
Contacteur telephonique 121
Contacts 130,239
Conseils d'utilisation du système audio 191
Consommation 140
Consommation de carburant 140
Contraste 31

D

Début de l'itinéraire à partir d'une route adjacente 89
Début du guidage routier 70
Déclarer un téléphone Bluetooth® 125
Défilament à effleurement unique 33
Définition d'informations sur l'entretien 273
Définition d'un détour 84
Définition d'un itinéaire 84
Définition de la "Domicile" 101
Définition de la résidence comme destination 17
Définition des "Destinations prédéfines" 103
Définition des “Zones à éviter” 112
Définition du "Carnet d'adresses" 106
Definition et suppression des destinations 82
Derniers enregistements 140
Destinations prédéfines 14,52
Détails 261
Direction suivierhelt Haut 10
Directives de sécurité 3
Distance et durée du trajet jusqu'à la destination 81
Durée estimée du trajet 81
Dysfonctionnement du symtoniseur de la radio par satellite 161

E

Échelle de la carte 41
Écoute de la radio 152
Ecoute de la radio par satellite 158
Ecoute d'un programme audio Bluetooth 180
Ecran ATTENTION 26
Écran Autoroute 39
Ecran Cartedouble 39,40
Ecran Carte simple 39,40
Ecran d'affichage de menu de fonction 144
Écran de guidage routier 76
Ecran de guidage sur l'autoroute 39,77
Ecran de la carte 10
Ecran Destination 20,50
Ecran d'information 23

Écran Flèche 39,78
EcranGuidage d'intersection 39,77
Ecran Informations sur les sorties d'autoroute 76
Ecran initial 26
Ecran List de virages 39,78
EcranMode compas 39,41
Écran Paramétrer 22
Ecran Parametes de navigation 100
Ecrans pour les paramétrages de navigation 218
Ecrans pour les paramétrages vocaux 215
Ecrans pour les réglages d'horloge 213
Ecrans pour les réglages
généaux 208
Ejection des disques 164
Eléments d'information 273
Enregistrement d'un numero abrége 246
Enregistrement d'un téléphone
Bluetooth® 228
Enregistrement de I'etiquette vocale 254
Enregistrement de votre résidence 12,101
Enregistrement des destinations prédéfines 14,104
Enregistrement des données de l'annulaire 239
Enregistrement des entrées du carnet d'adresses 107
Enregistrement des zones à éviter 113
Entretien 272
Etalonnage 223
Etailonnage de la position actuelle/changement de pneu 223
Etalonnage de la position/ direction 223
Étalonnage du changement de pneu 223,224
Etat de la connexion Bluetooth au démarrage 263
Étiquette vocale 134,253
Évivement automatique des embouteillages 96
Eviter les embouteillages automatiquement 220
Extinction d'écran 31

F

Faire un appel sur le téléphone Bluetooth® 129

Flèche d'information de XM® NavTraffic 97

Fonction arrêt 10

Fonction de disposition de I'ecran 222

Fonction Off 222

Fonctionnement audio Bluetooth 175

Fonctionnement de l'écraniste 28

Fonctionnement de I'ecran tactile 27

Fonctionnement de la radio 152,157

Fonctionnement defectueux du lecteur 175

Fonctionnement du défilament d'écran 33

Fonctions de base 25

Fuseau horaire 214

G

Gestion du téléphone 228

GPS 278

Graves 150

Guidage de l'itinétaire 16

Guidage routier 75

Guidage vocal sur le traffic 96,216

H

Heure d'arrivée estimée 81

HFP (Hands Free Profile) 120

Historique des appels 132

1

Icène de XM® NavTraffic 97

Icônes avec avertisseur sonore . . . . . 109

Icônes de la carte 43

ID de la radio 157

Index des fonctions du système de navigation 18

Indicateur d'échelle 10,41

Indicateur XM 10

Indicateur de XM® NavTraffic 97

Indiquer sur le bouton de la carte 10

Information Bluetooth 265

Information contextuelle 225

Information de lecteur de mémoire USB 191

Insertion des disques 163

Information écrite de XM® NavTraffic 38

Information et mises à jour de la base de données cartographiques 280

Information sur les entrées du carnet d'adresses 37

Informations au sujet de l'icone 35

Informations importantes concernant ce manuel 3

Informations routières 156

Informations sur la destination 38

Informations sur les batiments 42

Informations sur un PDI 36

Interruption d'un appel 139

Itinéaires 94

K

Kilométrage et temps jusqu'à destination 10

L

Lecteur audio Bluetooth 175

Lecteurs audio portables 183,264

Lecteurs audio portatifs 152,175

Lecture d'un disque 166

Lecture d'un disque audio 167

Lecture d'un disque MP3/WMA 170

Lecture d'une mémoire USB ou d'iPod® 184

Limités du système de navigation 278

Liste 29

Listede commands 47

ListedesPDIaproximé 92

Luminosite 31

M

Marché et arrêt du système audio . 147

Méduins 150

Mes destinations 99

Messages-guides vocaux types 79

Microphone 45,122

Mode compas 41

Modification d'un numero de composition abrégée 249

Modification de l'alimentation mains libres 258

Modification de l'etiquette vocale 256

Modification de la résidence 102

Modification des destinations prédéfines 105

Modification des données de l'annulaire 241

Modification des entrées du carnet d'adresses 108
Modification des paramètres Bluetooth® 258
Modification des zones à éviter 114
Modification du code passage 260
Modification du nom d'un péripérisque 266
Modification du nom du périhérique 259,271
Modification du téléphone Bluetooth® 233
Modifier I"Adresse". 111,276
Modifier I"Lieu". 116
Modifier I"lcone" 109
Modifier l'itinéraire 73
Modifier la "Taille" 116
Modifier le "conces" ou le "contact" 275
Modifier le "Nom" 110,115
Modifier le
“numéro de téléphone” 111,276
MP3 170

N

Nom de la rue 53,55
Nom de ville 53,58
Nom des points de mémoire 110
Nom des zones à éviter 115
Nord vers le haut 10,43

0

Onglet AM 152
Onglet de menu de fonction 144
Opération du changeur CD 163
Onglet FM 152
Onglet SAT 158
OPP (Object Push Profile) 120
Orientation de la carte 43

P

Par défaut 219,222,227,260,264,271
Paramétrage de l'annuaire 236
Paramétrage des numérodes composition abrégée 245
Paramétrage du concessionnaire 274
Paramétrage du lecteur audio
Bluetooth® 267
Paramétrages d'audio 264

Parametrages de navigation 216
Parametrages de telephone 226
Paramétrages détaillés de navigation 217
Paramétrages du vehicule 272
Paramétrages vocaux 214
Paramètres de navigation 100
Parler au telephone Bluetooth 137
PBAP (Phone Book Access Profile) 120
PDI à afficher 91
PDI à proximé du point de recherche 62
PDI comme destination 93
Permutation des écrans 39
Point de recherche pres d'ici 60
Point de recherche pres d'une destination 61
Point de recherche pres du centre-ville 60
Point de recherche situé le long de mon itinétaire 60
Position du curseur comme destination 34
Position du curseur comme entrée du carnet d'adresses 34
PrefERENCE d'itinétaire 87
Présélection d'un canal de radiodiffusion par satellite 159
Présélection d'une station 153
Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 175
ProfilAVRCP(Audio/Video RemoteControlProfile) 175

R

Raccorder une memoire USB ou iPod 184
Recherche d'un dossier désiré 189
Recherche d'un fichier désiré 189
Radiodiffusion par satellite XM 157
RDS 154
Recevoir un appel sur le téléphone Bluetooth® 136
Recherche d'un disque 168
Recherche d'un dossier 173
Recherche d'un fichier 173
Recherche d'une plage 168
Recherche de la destination 49,50
Recherche de la destination par "Adresse" 53
Recherche de la destination par "Carnet d'adresses" 64
Recherche de la destination par "Carte" 68

Recherche de la destination par "Coordonnées" 69

Recherche de la destination par "Croisement et autoroute" 65

Recherche de la destination par "Destinations precedentes" 63

Recherche de la destination par "Point d'intérêt" 57

Recherche de la destination par "Urgences" 64

Recherche de la destination par destinations prédéfinies 52

Recherche de la destination par résidence 52

Recherche par "Adresse" 53

Recherche par "Carnet d'adresses" 64

Recherche par "Carte" 68

Recherche par "Catégorie" 59

Recherche par "Coordonnées" 69

Recherche par "Croisement et autoroute" 65

Recherche par "Destinations precedentes" 63

Recherche par "Nom" 57

Recherche par "Numéro de téléphone" 62

Recherche par "Point d'intérêt" 57

Recherche par "Urgences" 64

Recherche par adresse municipale 55

Recherche par Croisement 66

Recherche par destinations prédéfinies 52

Recherche par Entre/Sortie d'autoroute 67

Recherche par residence 52

Reconnaissance vocale 134,138,235

Reconnexion du système audio
Bluetooth® 180

Référencerapide 20,22

Réglage de l'écran 31

Réglage de l'étiquette vocale 253

Réglagedu volume 226

Réglage du volume d'applé 227

Réglage du volume de la sonnerie 227

Réglages d'horloge 213

Réglages généraux 208

Réinitialisation des paramètres audio Bluetooth® 271

Réinitialisation des paramètres détaillés du téléphone. 264

Réinitialisation des paramètres du téléphone Bluetooth® 260

Renseignements sur I'entretien 27

Réorganisation des destinations 82

Repere GPS 278

Reprise du guidage 90

Résidence 12,101

S

Saisie de chiffres 28

Saisie de lettres et de numéroes/ Fonctionnement de l'écran Nombre 28

Saisiedesymboles 29

Seleeur POWER/VOL 144

Sélecteur TUNE/FILE 144

Selection d'un album 182

Selection d'un canal radio satellite 192

Selection d'un disque 166

Selection d'un dossier 170

Selection d'un dossier désiré 186

Selection d'un fichier ou d'une piste désiré 187

Selection d'un mode de lecture 185

Sélection d'un téléphone
Bluetooth® 231

Sélection d'une piste désirée 167,181

Sélection d'une ville pour la recherche 53,58

Sélection dans les catégories 59

Selection de 3 itinéaires 72

Sélection de la couleur de la ligne du tracé 210

Selection de la méthode de connexion 266

Selection de la zone de recherche 50

Sélection de lecteur portable 264

Selection du type d'itinéraire 87

Sélection parmi les 5 dernières villes 61

Selectionner les caractéristiques de l'itinéraire 88

Selectionner les icones de PDI 221

Sens du déplacement vers le haut 43

Suppression d'un album 154

Suppression d'un lecteur audio
Bluetooth® 268

Suppression d'un numero de composition abrégée 250

Suppression d'un téléphone
Bluetooth® 234

Suppression de I'etiquette vocale 256

Suppression de l'histoire des appels 251

Suppression de la vie résidence 103

Suppression de zones à éviter 117
Suppression des destinations 83
Suppression des destinations precedentes 117
Suppression des destinations prédéfines 69,83,106
Suppression des données de l'annulaire 243
Suppression des données personnelles 212
Suppression des entrées du carnet d'adresses 112
Suspendre le guidage 89
Suspension et reprise du guidage 89
Symbole de déplacement vers le haut 43
Symbole Nord vers le haut 43
Symbole GPS 10
Système de rétrovision 202
Syntoniseur satellite 157
Système de commande vocale 44,146
Système de radiocommunication de données 154
Système mains-libres 120
Système mains-libres pour
telephone cellulaire 120

T

Telephone 120
Telephonecellulaire 120
Telephone et information 119
Touche? 20,32
Touche Adresse 20,53
Touche Aff.toutes catégo. 59,62,91,221
Touche Affi. sur carte 90,94
Touche Aller maison 20,52
Touche Alphabet 28
Touche AM 152
Touche Audio 22
Touche Carnet d'adresses 20,64
Touche Carte 20,68
Touche Carte rapprochée 42
Touche Configuration d'écran 39
Touche Coordinatedes 20,69
Touche Croisement et autoroute 20,65
Touche de communication 44,146
Touche DEST 12,14,16,17,20,50
Touche Destinations precedentes 20,63
Touche FM 152
Touche Général 22

Touche Horloge 22
Touché Itiné. 82,83,84,85,87,89
Touche MAP VOICE 33,80
Touche Message 154
Touche Navigation 22,100
Touche Point d'intérêt 20,57
Touche RAND 169,174,182
Touche Rech.typ. 154
Touche Repere 34
Touche RPT 169,174,182
Touche SAT 152,158
Touche SCAN 168,173
ToucheSETUP 220,100
Touche Sup. Dest. 20,69
Touche Telephone 22
Touche Trafic 156
Touche Urgences 20,64
Touche Vehicule 22
Touche Voix 22
Touche Zoom in 41
Touche Zoom out 41
Touches tactiles des destinations prédéfines 20,52
Tonalité et balance 150
Transfert d'un numero de téléphone 237
Tri 30

U

Unité de mesure 211
Utilisation d'un disque MP3/WMA 170
Utilisation d'un lecteur audio Bluetooth® 175
Utilisation de I'ecran cartographique 33
Utilisation du lecteur de mémoire USB 183
Utilisation du lecteur iPod 183

V

Version de la base de données 290
Ville pour la recherche 53,58
Vitesses de conduite 219
Volume 215,226
Volume de I'ecouteur 215
Vue d'ensemble de l'itinétaire 85

W

WMA 170

X

XMNavTraffic 96

Z

Zone de couverture de disque 290

Zone de recherche 50

Zones à éviter 113

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TOYOTA

Modèle : 4runner (2010)

Catégorie : Automobile