Prius (2018) - Automobile TOYOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Prius (2018) TOYOTA au format PDF.
| Type de produit | Automobile hybride |
| Marque | Toyota |
| Modèle | Prius (2018) |
| Dimensions (L x l x H) | Environ 4 540 x 1 760 x 1 470 mm |
| Poids à vide approximatif | Environ 1 450 kg |
| Alimentation | Essence sans plomb (réservoir 43 L) + batterie hybride |
| Moteur thermique | 1.8 L 4-cylindres essence |
| Moteur électrique | Moteur de traction synchrone à aimants permanents |
| Puissance totale système | Environ 90 kW (121 ch) |
| Transmission | Transmission hybride à variation continue (CVT) |
| Sécurité | Coussins gonflables SRS (avant, latéraux, rideau, genoux, coussin de siège), ABS, assistance au freinage, système témoin de pression des pneus, Toyota Safety Sense P (PCS, LDA, régulateur adaptatif, etc.) |
| Fonctions principales | Système hybride, mode EV, climatiseur automatique, système audio Entune, connexion Bluetooth®, régulateur de vitesse adaptatif, aide au stationnement, affichage tête haute (option) |
| Entretien | Vidange d'huile moteur (4,4 L avec filtre), filtre d'habitacle, permutation des pneus, vérification des liquides et freins |
| Nettoyage | Extérieur : lavage et cirage ; intérieur : aspirateur et produits doux ; jantes en aluminium |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces d'origine Toyota recommandées ; modifications non couvertes par la garantie ; remplacement possible des ampoules, fusibles, pneus |
| Informations générales | Notice de 832 pages, disponible en plusieurs langues |
FOIRE AUX QUESTIONS - Prius (2018) TOYOTA
Questions des utilisateurs sur Prius (2018) TOYOTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Prius (2018) - TOYOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Prius (2018) de la marque TOYOTA.
MODE D'EMPLOI Prius (2018) TOYOTA
Recherche par illustration
| 1 | Pour la sécurité | Assurez-vous de lire ces sections |
| 2 | Bloc d'instrumentation | Comment interpréter les jauges et les compteurs, les différentes lampes témoins, les divers voyants, etc. |
| 3 | Fonctionnement de chaque composant | Ouverture et fermeture des portières et des glaces, réglages avant la conduite, etc. |
| 4 | Conduite | Manœuvres et conseils indispensables à la conduite |
| 5 | Système audio | Fonctionnement du système audio |
| 6 | Caractéristiques intérieures | Utilisation des caractéristiques intérieures, etc. |
| 7 | Entretien et nettoyage | Nettoyage de votre véhicule et procédures d'entretien |
| 8 | En cas de problème | Que faire en cas de défaillance ou d'urgence |
| 9 | Caractéristiques du véhicule | Caractéristiques du véhicule, fonctions personnalisables, etc. |
Index
Recherche par symptôme
Recherche alphabétique
À titre d'information...... 8
Lecture de ce manuel .... 14
Méthodes de recherche.... 15
Index visuel.... 16
1 Pour la sécurité
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Avant de conduire ...... 26
Pour une conduite sécuritaire .... 28
Ceintures de sécurité ..... 30
Coussins gonflables SRS.... 36
Système de classification de l'occupant du siège du passager avant .... 51
Précautions relatives aux gaz d'échappement...... 57
1-2. Sécurité des enfants
Rouler avec des enfants ..... 58
Dispositifs de retenue pour enfants .... 59
1-3. Système hybride
Caractéristiques du système hybride.... 79
Précautions relatives au système hybride.... 84
1-4. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur ..... 91
2 Bloc d'instrumentation
2. Bloc d'instrumentation
Groupe d'instruments ..... 94
Lampes témoins et voyants .... 104
Affichage principal ..... 111
Écran multifonction ...... 118
Affichage sur le pare-brise .... 151
Écran de contrôle d'énergie/écran de consommation (véhicules non dotés d'un écran de 11,6 pouces)..... 159
Écran de contrôle d'énergie/écran de consommation (véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces)..... 164
3 Fonctionnement de chaque composant
3-1. Informations sur les clés
Clés 172
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Portières 177
Hayon 184
Système Smart key ..... 189
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant......198
Sièges arrière ......200
Appuis-tête ...... 203
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant 206
Rétroviseur intérieur .....208
Rétroviseurs extérieurs.....210
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
Glaces assistées .... 212
Panneau de toit transparent.... 217
4 Conduite
4-1. Avant de conduire
Conduite du véhicule...... 222
Chargement et bagages.... 233
Limites de charge du véhicule.... 236
Traction d'une remorque ... 237
Remorquage avec les quatre roues au sol ...... 238
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur d'alimentation (allumage) 239
Mode de conduite EV...... 246
Transmission hybride ..... 249
Levier de commande des clignotants .... 257
Frein de stationnement ..... 258
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Contacteur des phares..... 259
Fonction automatique des feux de route .... 264
Contacteur des phares antibrouillards...... 269
Essuie-glaces et lave-glace avant...... 271
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière ...... 277
4-4. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant..... 279
4-5. Utilisation des systèmes d'assistance à la conduite
Toyota Safety Sense P.....284
PCS (système de sécurité préventive)....292
LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)....304
Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ....315
Régulateur de vitesse......330
Contacteur de sélection du mode de conduite......335
BSM (moniteur d'angle mort) 337
• La fonction Moniteur d'angle mort .....341
• La fonction Alerte de trafic transversal arrière....345
Système intuitif d'aide au stationnement....350
Sonar de dégagement intelligent ....361
S-APGS (système simple et perfectionné d'aide au stationnement)....374
Système de moniteur de rétrovision......412
Systèmes d'assistance à la conduite ....423
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils relatifs à la conduite d'un véhicule hybride....430
Conseils pour la conduite en hiver....433
5 Système audio
5-1. Opérations de base
Types de systèmes audio.... 440
Système audio.... 441
Utilisation des contacteurs audio au volant .... 444
Port AUX/Port USB...... 445
Opérations audio de base.... 446
5-2. Configuration
Menu de configuration ..... 448
Paramètres généraux ..... 449
Paramètres audio ..... 451
Paramètres d'affichage..... 452
Paramètres de la voix...... 453
5-3. Utilisation du système multimédia
Sélection de la source audio.... 454
Fonctionnement de l'écran de liste .... 455
Utilisation optimale du système audio .... 457
5-4. Utilisation de la radio
Fonctionnement de la radio 458
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du lecteur de CD....460
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
Fonctionnement du lecteur iPod......466
Fonctionnement du lecteur de périphérique de stockage USB ....471
Utilisation du port AUX.....476
5-7. Connexion Bluetooth®
Avant d'utiliser la communication sans fil ... 477
Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth® pour la première fois ...... 479
Enregistrement d'un téléphone Bluetooth® pour la première fois ...... 480
Enregistrement d'un dispositif Bluetooth®......481
Connexion d'un dispositif Bluetooth®......483
Affichage des détails d'un dispositif Bluetooth®......485
Paramètres Bluetooth® détaillés....486
5-8. Audio Bluetooth®
Écoute d'un lecteur audio Bluetooth®....488
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d'un téléphone Bluetooth® 490
Faire un appel...... 493
Recevoir un appel...... 496
Parler au téléphone ..... 497
Fonction message du téléphone Bluetooth® ..... 500
Utilisation des contacteurs au volant.... 504
Paramètres du téléphone Bluetooth® 505
Paramètres des contacts/ de l'historique des appels.... 507
Que faire si... (Dépannage) .... 516
5-10. Bluetooth®
Bluetooth ^® 520
5-11. Utilisation du système de commande vocale
Système de commande vocale .... 526
6
Caractéristiques intérieures
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur automatique (véhicules non dotés d'un écran de 11,6 pouces) .... 534
Climatiseur automatique (véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces) .... 544
Sièges chauffants...... 554
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs......556
- Éclairage intérieur avant ....557
- Éclairage de lecture avant ....557
- Éclairage intérieur arrière....558
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Liste des dispositifs de rangement ....559
• Boîte à gants ....560
• Bloc central .....560
- Porte-gobelets/
porte-bouteilles/
vide-poches de
portière ....561
- Compartiments auxiliaires .... 563
Caractéristiques du compartiment de charge ....564
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Autres caractéristiques intérieures....573
- Pare-soleil ....573
• Miroirs de pare-soleil .....573 - Prises de courant .....574
- Chargeur sans fil .....575
• Accoudoir ....583
• Crochets porte-vêtements .....583
• Poignées de maintien....584
Ouvre-porte de garage ..... 585
7 Entretien et nettoyage
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule ..... 600
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule ..... 606
7-2. Entretien
Procédures d'entretien ..... 609
Entretien général...... 612
Programmes de vérification et d'entretien du système antipollution.... 615
7-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez l'entretien vous-même..... 616
Capot....619
Positionnement d'un cric rouleur.... 621
Compartiment moteur ..... 622
Pneus 636
Pression de gonflage des pneus 648
Roues......651
Filtre du climatiseur ...... 654
Évent d'admission d'air de la batterie hybride (batterie de traction)...... 657
Remplacement de la lame d'essuie-glace 662
Pile de la clé à puce...... 666
Vérification et remplacement des fusibles.... 668
Portée des phares...... 671
Ampoules 673
8 En cas de problème
8-1. Informations essentielles
Feux de détresse......682
Si votre véhicule doit être arrêté d'urgence ......683
8-2. Procédures en cas d'urgence
Si votre véhicule doit être remorqué ......684
Si vous croyez qu'il y a un problème ....691
Si une lampe témoin s'allume ou si un avertisseur sonore retentit ....692
Si un message d'avertissement s'affiche ....703
En cas de crevaison (véhicules dotés d'un pneu de secours)....712
En cas de crevaison (véhicules non dotés d'un pneu de secours).....727
Si le système hybride ne démarre pas ....747
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement ....749
Si la batterie de 12 volts est déchargée....752
Si votre véhicule surchauffe....758
Si le véhicule s'est enlisé ....763
9
Caractéristiques du véhicule
9-1. Caractéristiques
Données sur l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)....766 Informations sur le carburant....777 Informations sur les pneus....780
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables .... 793
9-3. Initialisation
Éléments à initialiser ..... 804
Index
Que faire si...
(Dépannage)...... 806
Index alphabétique 810
Pour les véhicules dotés d'un système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation), reportez-vous au "SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE" pour plus d'informations sur la liste d'équipements présentée ci-dessous.
- Système de navigation
- Système mains libres (pour téléphone cellulaire)
- Système audio/vidéo
À titre d'information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options. C'est pourquoi vous pourriez parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota l'oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui concerne la couleur et l'équipement.
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le système hybride
Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possible que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s'agit du bruit d'une vérification d'absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n'est pas le signe d'une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Il existe actuellement sur le marché, pour les véhicules Toyota, une gamme importante de pièces détachées et d'accessoires qui ne sont pas d'origine. Il est important de savoir que Toyota ne garantit pas ces produits et n'est pas responsable de leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus, Toyota n'est pas responsable des dommages qu'ils pourraient occasionner à votre Toyota, ni des effets préjudiciables qu'ils pourraient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des produits d'une origine autre que Toyota. Toute modification apportée avec des produits d'origine autre que Toyota risque d'affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et même de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de performance résultant de ces modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie.
Installation d'un émetteur-récepteur radio
L'installation d'un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
Système hybride
- Système d'injection multipoint/système d'injection multipoint séquentielle
Toyota Safety Sense P
● Régulateur de vitesse
Freins antiblocage
- Système de coussins gonflables SRS
- Dispositif de tension des ceintures de sécurité
Assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Toyota sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour l'installation d'un émetteur-récepteur radio.
Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques, malgré leur blindage électromagnétique.
La réception de l'émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de bruit indésirable.
Enregistrements des données du véhicule
Votre véhicule Toyota est doté de plusieurs ordinateurs sophistiqués qui enregistrent certaines données, par exemple :
- Régime moteur
- Vitesse du moteur électrique (vitesse du moteur de traction)
- État de l'accélérateur
- État des freins
• Vitesse du véhicule - Position de changement de vitesse
- État de la batterie hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient selon le modèle du véhicule et les options qui y sont installées. Ces ordinateurs n'enregistrent pas les conversations ni les sons. Ils n'enregistrent que des images de l'extérieur du véhicule dans certaines situations.
● Transmission des données
Sans vous en aviser, votre véhicule peut transmettre à Toyota les données enregistrées dans ces ordinateurs.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces ordinateurs pour diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de développement, et améliorer la qualité.
Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants :
- Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord
- En réponse à une demande officielle de la part de la police, d'un tribunal ou d'une agence gouvernementale
- Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
- À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ni à un propriétaire particulier
- Utilisation des données recueillies par le biais de Safety Connect (États-Unis [continent] uniquement)
Si votre véhicule Toyota est doté de la technologie Safety Connect et que vous êtes abonné à ces services, veuillez vous reporter au contrat de service d'abonnement télématique Safety Connect pour en savoir davantage au sujet des données recueillies et de leur utilisation.
- Pour en savoir plus sur les données concernant votre véhicule que Toyota recueille, utilise et partage, veuillez consulter le www.toyota.com/privacyvts/.
Enregistreur de données d'événement
Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données d'événement (EDR). Le but premier d'un EDR est d'enregistrer des données qui permettront de mieux comprendre comment les différents systèmes du véhicule se sont comportés, lors de certaines situations d'accident ou d'accident évité, comme le déploiement d'un coussin gonflable ou un impact avec un obstacle sur la route. L'EDR est conçu pour enregistrer les données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, habituellement 30 secondes ou moins.
L'EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer des données comme :
- la manière dont fonctionnaient les différents systèmes de votre véhicule;
- le bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et du passager;
- le cas échéant, l'importance de l'enfoncement de la pédale d'accélérateur et/ou de la pédale de frein par le conducteur; et
- la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les- quelles les collisions et les blessures se produisent.
REMARQUE : L'EDR de votre véhicule n'enregistre des données qu'en cas d'accident notable; l'EDR n'enregistre aucune donnée dans des conditions de conduite normales et aucune donnée personnelle (par ex., nom, sexe, âge et lieu de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, notamment les forces de l'ordre, pourraient combiner les données de l'EDR aux données d'identification personnelles relevées habituellement lors d'une enquête d'accident.
Pour lire les données enregistrées par l'EDR, un équipement particulier est requis, et l'accès au véhicule ou à l'EDR est nécessaire. En plus du fabricant du véhicule, d'autres parties qui possèdent l'équipement nécessaire, notamment les forces de l'ordre, peuvent lire les données si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR.
● Divulgation des données de l'EDR
Toyota ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les cas suivants :
- Si le propriétaire du véhicule (ou le locataire si le véhicule est loué) a donné son accord
- En réponse à une demande officielle de la part de la police, d'un tribunal ou d'une agence gouvernementale
- Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
Cependant, au besoin, Toyota peut prendre les décisions suivantes :
- Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules
- Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le véhicule ni sur son propriétaire
Mise à la casse de votre Toyota
Les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité qui équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, cela peut provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement.
Visitez le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants.

AVERTISSEMENT
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies : Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d'alcool ou de drogues. L'alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite préventive : Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur : Portez toujours toute votre attention sur la conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l'utilisation d'un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vous-même, à vos passagers ou à d'autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d'enfants seuls à l'intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule entre les mains d'enfants et ne leur permettez jamais de l'utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces, le panneau de toit transparent ou avec d'autres accessoires du véhicule. De plus, l'exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l'intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
Lecture de ce manuel

AVERTISSEMENT :
Concerne quelque chose qui, si on l'ignore, peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE :
Concerne quelque chose qui, si on l'ignore, peut entraîner une défaillance du véhicule ou de son équipement, ou les endommager.
1 2 3
... Indique les procédures de fonctionnement ou d'utilisation. Suivez les étapes dans l'ordre indiqué.

Indique l'action à effectuer (pousser, tourner, etc.) pour faire fonctionner les contacteurs et autres dispositifs.

Indique le résultat d'une opération (par ex., un couvercle s'ouvre).


Indique la position ou le composant qui fait l'objet d'une explication.

Signifie “Ne pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”.

Méthodes de recherche
■ Recherche par nom
- Index alphabétique.....P. 810

■ Recherche par position du composant
- Index visuel ......P. 16

■ Recherche par symptôme ou par son
- Que faire si... (Dépannage)....P. 806

■ Recherche par titre
• Table des matières.....P. 2

Verrouillage/déverrouillage P. 177
Ouverture/fermeture des glaces latérales ..... P. 212
Verrouillage/déverrouillage à l'aide de la clé mécanique....P. 749
Lampes témoins/messages d'avertissement.....P. 694,703
② Hayon P. 184
Ouverture depuis l'extérieur.... P. 184
Lampes témoins/messages d'avertissement.....P. 694,703
③ Rétroviseurs extérieurs.... P. 210
Réglage de l'inclinaison du rétroviseur ..... P. 210
Rabattement des rétroviseurs ..... P. 210
Désembuage des rétroviseurs.... P. 538, 548
④ Essuie-glaces avant ...... P. 271
Précautions relatives à l'hiver P. 433
Précautions relatives aux lave-autos (véhicules dotés d'essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)....P. 602
⑤ Panneau de réservoir P. 279
Méthode de remplissage du réservoir ..... P. 279
Type de carburant/capacité du réservoir de carburant ..... P. 769
⑥ Pneus....P. 636
Dimensions des pneus/pression de gonflage des pneus . . P. 774
Pneus d'hiver/chaîne antidérapante ..... P. 433
Vérification/permutation/système témoin de basse pression des pneus....P. 636
Gestion des crevaisons....P. 712, 727
⑦ Capot....P. 619
Ouverture.... P. 619
Huile moteur P. 770
Gestion des surchauffes P. 758
Ampoules des feux extérieurs et des phares
(Méthode de remplacement : P. 673, Watts : P. 776)
⑧ Phares/phares de jour....P. 259
⑨ Feux de stationnement ^1 /feux de gabarit/feux d'accentuation à DEL ^2 P. 259
⑩ Phares antibrouillards ^*2 P. 269
⑪ Clignotants/feux de stationnement ^*1 P. 257, 259
⑫ Clignotants.... P. 257
⑬ Feux arrière ...... P. 259
⑭ Éclairage de la plaque d'immatriculation ..... P. 259
⑮ Feux de recul Déplacement du levier sélecteur de vitesses en position R. . . P. 249
Tableau de bord

① Contacteur d'alimentation P. 239
Démarrage du système hybride/changement de mode.... P. 239
Arrêt d'urgence du système hybride ..... P. 683
Lorsque le système hybride ne démarre pas. . . . . . . . . . . . . . P. 747
Messages d'avertissement P. 703
② Levier sélecteur de vitesses.... P. 249
Déplacement de la position de changement de vitesse ..... P. 249
Précautions relatives au remorquage ..... P. 684
③ Compteurs P. 94
Lecture des compteurs/réglage de l'éclairage du bloc d'instrumentation.... P. 94, 96
Lampes témoins/voyants.... P. 104
Lorsque les lampes témoins s'allument.... P. 692
④ Écran multifonction.... P. 118
Affichage P. 118
Contrôle d'énergie P. 121
Lorsque des messages d'avertissement s'affichent ..... P. 703
⑤ Frein de stationnement....P. 258
Engagement/relâchement P. 258
Précautions relatives à l'hiver P. 433
Avertisseur sonore.... P. 258
⑥ Levier de commande des clignotants ..... P.257
Contacteur des phares P. 259
Phares/feux de stationnement/feux arrière/ phares de jour P. 259
Phares antibrouillards*1 P. 269
⑦ Contacteur d'essuie-glaces et de lave-glace avant ..... P.271
Contacteur d'essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière ^*1 P. 277
Utilisation....P. 271,277
Ajout de liquide de lave-glace P. 634
⑧ Contacteur des feux de détresse.... P. 682
⑨ Contacteur du dispositif d'ouverture du panneau de réservoir P. 281
⑩ Levier de déverrouillage du capot ..... P. 619
⑪ Levier de déverrouillage de la direction inclinable et télescopique.... P. 206
⑫ Climatiseur....P. 534, 544
Utilisation P. 534, 545
Désembueur de lunette arrière P. 538, 548
⑬ Système audio Entune (Entune Audio) ^*1 P. 440
Système audio.... P. 441
Système mains libres.... P. 490
Système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation) ^*1,2
⑭ Contacteur de position P ..... P. 251
Contacteurs

① Contacteur de commande d'éclairage du bloc d'instrumentation P. 96
② Contacteur S-APGS (système simple et perfectionné d'aide au stationnement) ^1 P. 378
③ Contacteur VSC OFF....P. 425
④ Contacteur de la fonction automatique des feux de route ^1 P. 264
⑤ Contacteur “HUD” (affichage sur le pare-brise) ^*1 ..... P. 152
⑥ Contacteur de sélection du mode de conduite..... P. 335
⑦ Contacteur du mode de conduite EV.... P. 246
⑧ Contacteurs des sièges chauffants*1 P. 555
⑨ Contacteur de verrouillage des glaces ..... P. 212
⑩ Contacteur de rétroviseur extérieur.... P. 210
⑪ Contacteurs de verrouillage des portières ..... P. 180
⑫ Contacteurs de glaces assistées.... P. 212

① Contacteur TRIP.... P. 113
② Contacteurs de télécommande du système audio ^2 P. 444, 504
③ Contacteurs de commande du compteur ..... P. 95
④ Contacteur de distance de véhicule à véhicule ^1 ..... P. 322
⑤ Contacteur du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse ^1 P. 330
Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ^1 P. 315
⑥ Contacteur LDA
(système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) ^1 P. 308
⑦ Contacteur de communication ^2 P. 526
⑧ Contacteurs téléphoniques ^*2 P. 504
Intérieur

① Coussins gonflables SRS....P. 36
② Tapis protecteurs.... P. 26
③ Sièges avant.... P. 198
④ Sièges arrière.... P. 200
⑤ Appuis-tête....P. 203
⑥ Ceintures de sécurité ..... P. 30
⑦ Bloc central P. 560
⑧ Boutons intérieurs de verrouillage ..... P. 180
⑨ Porte-gobelets P. 561
⑩ Poignées de maintien P. 584

① Rétroviseur intérieur....P. 208
② Pare-soleil.... P. 573
③ Miroirs de pare-soleil.... P. 573
④ Éclairage intérieur ^1,2 P. 557, 558
Éclairage de lecture ^2 P. 557
⑤ Contacteurs du panneau de toit transparent ^3 ..... P. 217
⑥ Bouton “SOS”*3 P. 592
⑦ Contacteurs d'ouvre-porte de garage ^3 P. 585
*1 : L'illustration montre l'avant, mais le véhicule en est également doté à l'arrière.
*2 : Pour les véhicules non dotés d'un panneau de toit transparent, le contacteur pourrait être d'une forme différente.
*3 : Si le véhicule en est doté
1-1. Pour une utilisation sécuritaire
Avant de conduire ...... 26
Pour une conduite sécuritaire .... 28
Ceintures de sécurité ...... 30
Coussins gonflables SRS .... 36
Système de classification de l'occupant du siège du passager avant .... 51
Précautions relatives aux gaz d'échappement ..... 57
1-2. Sécurité des enfants
Rouler avec des enfants ..... 58
Dispositifs de retenue pour enfants.... 59
1-3. Système hybride
Caractéristiques du système hybride.... 79
Précautions relatives au système hybride.... 84
1-4. Système de dissuasion de vol
Système immobilisateur..... 91
Avant de conduire
Tapis protecteur
Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l'année correspondent à votre véhicule. Fixez-les solidement sur la moquette.
1 Insérez les crochets de blocage (attaches) dans les œillets du tapis protecteur.

2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de blocage (attache) pour bien fixer les tapis protecteurs.
* : Alignez toujours les repères △.

La forme des crochets de blocage (attaches) peut différer de ce qui est illustré.

AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du conducteur et entraver éventuellement le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une vitesse élevée imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhicule difficile à arrêter. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous installez le tapis protecteur du conducteur
N'utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l'année ne correspondent pas au vôtre, même s'il s'agit de tapis protecteurs Toyota d'origine.
N'utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
- Installez toujours le tapis protecteur solidement à l'aide des crochets de blocage (attaches) fournis.
N'utilisez jamais plus d'un tapis protecteur au même endroit.
N'installez jamais le tapis protecteur à l'envers.
Avant de conduire
- Vérifiez que le tapis protecteur est installé solidement au bon endroit avec tous les crochets de blocage (attaches) fournis. Il est particulièrement important d'effectuer cette vérification après avoir nettoyé le plancher.
Tandis que le système hybride est arrêté et que vous êtes en position de changement de vitesse P, enfoncez complètement chaque pédale jusqu'au plancher pour vous assurer que le tapis protecteur n'entrave pas son fonctionnement.

Pour une conduite sécuritaire
Pour une conduite sécuritaire, réglez le siège et les rétroviseurs à une position appropriée avant de conduire.
Posture adaptée à la conduite
① Réglez l'inclinaison du dossier de manière à être assis le dos droit et sans devoir vous pencher en avant pour tourner le volant. (→P. 198)
② Réglez le siège de manière à pouvoir enfoncer complètement les pédales. Vos bras doivent être légèrement pliés au niveau du coude lorsque vous tenez le volant. (→P. 198)

③ Verrouillez l'appui-tête afin que son centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. (→P. 203)
④ Portez la ceinture de sécurité correctement. (→P. 30)
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité. (→P. 30)
Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l'enfant jusqu'à ce qu'il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 59)
Réglage des rétroviseurs
Assurez-vous de pouvoir voir distinctement en arrière en réglant correctement le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs.
(→P. 208, 210)

AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. - Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier. Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appui-tête.
- Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l'empêcher de bien se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident, et le mécanisme de réglage pourrait également être endommagé. - Respectez toujours les limites de vitesse lorsque vous roulez sur la voie publique.
Lorsque vous conduisez sur de longues distances, faites des pauses régulières avant de commencer à ressentir de la fatigue.
Par ailleurs, si vous vous sentez fatigué ou somnolent pendant que vous conduisez, ne vous forcez pas à poursuivre votre route; faites immédiatement une pause.
Ceintures de sécurité
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
- Tirez sur la ceinture épaulière jusqu'à ce qu'elle recouvre entièrement l'épaule; elle ne doit cependant pas toucher le cou ni glisser de l'épaule.
- Placez la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches.
- Réglez la position du dossier. Tenez-vous assis bien au fond du siège, le dos droit.
- Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.

Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
① Pour boucler la ceinture de sécurité, poussez la languette dans la boucle jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
② Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage en gardant une main sur la languette.

Réglage de la hauteur de l'ancrage de la ceinture épaulière (sièges avant)
① Poussez l'ancrage de la ceinture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
② Poussez l'ancrage de la cein-ture épaulière vers le haut.
Déplacez vers le haut et vers le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant)
Les dispositifs de tension servent à rétracter les ceintures de sécurité afin d'immobiliser rapidement les occupants lorsque le véhicule subit certains types de collisions frontales ou latérales violentes, ou fait des tonneaux.
Les dispositifs de tension ne s'activent pas en cas de collision frontale mineure, de collision latérale mineure ou de collision arrière.

■ Rétracteur à blocage d'urgence (ELR)
Le rétracteur bloquera la ceinture en cas de freinage brusque ou d'impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l'avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement.
■ Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Lorsque la ceinture épaulière d'un passager est complètement déroulée, puis rétractée même légèrement, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet de retenir solidement le dispositif de retenue pour enfants (CRS). Pour libérer de nouveau la ceinture, rétractez-la complètement, puis déroulez-la encore une fois.
■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des personnes de taille adulte.
Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l'enfant jusqu'à ce qu'il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 59)
Lorsque l'enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les directives relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité. (→P. 28)
Remplacement de la ceinture après l'activation du dispositif de tension
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s'activera lors de la première collision, mais non lors des collisions subséquentes.
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si vous ne parvenez pas à boucler de façon sécuritaire votre ceinture de sécurité parce qu'elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité personnalisée chez votre concessionnaire Toyota.

Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
- Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
- Portez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
- Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une seule personne. N'utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois, y compris des enfants.
Toyota recommande que les enfants s'assoient à l'arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants adéquat.
N'inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position assise adéquate. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque les occupants sont assis bien au fond du siège, le dos droit. - Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
- Portez toujours votre ceinture de sécurité basse et ajustée serrée sur vos hanches.

AVERTISSEMENT
■ Femmes enceintes
Demandez l'avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 30)
Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches, comme les autres occupants, et dérouler la ceinture épaulière entièrement par-dessus l'épaule, tout en évitant que la ceinture ne vienne en contact avec la partie renflée de l'abdomen.
Si la ceinture de sécurité n'était pas correctement placée, la femme enceinte de même que le foetus pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage brusque ou de collision.

Demandez l'avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P. 30)
■ Lorsque des enfants sont à l'intérieur du véhicule
→P. 71
■ Dispositifs de tension des ceintures de sécurité
- Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher l'activation du dispositif de tension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant en cas de collision.
Si le dispositif de tension s'est activé, la lampe témoin SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota.

AVERTISSEMENT
■ Ancrage de la ceinture épaulière réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule. La ceinture ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l'épaule. Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d'un accident, et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident. (→P. 31)
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
- Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans la portière, car cela pourrait l'endommager.
- Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu'il n'y a pas de coupures, d'effilochures ni de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves, voire mortelles.
- Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées et que la ceinture n'est pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du siège, y compris les ceintures, même s'il n'y a pas de dommages apparents. - Ne tentez pas d'installer, d'enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre concessionnaire Toyota toutes les réparations nécessaires. Une manipulation inappropriée du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT
■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité
- Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci.
Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle était utilisée sur un véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a été prévue.

NOTE
Lorsque vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle sur la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité. Vous éviterez ainsi d'occasionner des dégâts à l'intérieur du véhicule ainsi qu'à la rallonge elle-même.
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d'impacts violents pouvant blesser gravement les occupants. Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.

◆ Coussins gonflables SRS avant
① Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants intérieurs
② Coussin gonflable SRS de protection des genoux
Peut aider à protéger le conducteur
③ Coussin gonflable SRS du coussin de siège
Peut aider à retenir le passager avant.
Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
④ Coussins gonflables SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
⑤ Coussins gonflables SRS en rideau
- Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux
- Peuvent empêcher les occupants d'être éjectés du véhicule en cas de tonneaux
Composants du système de coussins gonflables SRS

① Capteurs d'impact avant
② Lampe témoin SRS, et voyants "AIR BAG ON" et "AIR BAG OFF"
③ Coussin gonflable du passager avant
④ Coussin gonflable du coussin de siège du passager
⑤ Capteurs d'impact latéral (portière avant)
⑥ Limiteurs de force et dispositifs de tension des ceintures de sécurité
⑦ Capteurs d'impact latéral (avant)
⑧ Coussins gonflables latéraux
⑨ Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
⑩ Coussins gonflables en rideau
⑪ Capteurs d'impact latéral (arrière)
⑫ Contacteur de boucle de cein-ture de sécurité du conducteur
⑬ Coussin gonflable du conducteur
⑭ Coussin gonflable de protection des genoux du conducteur
⑮ Système de classification de l'occupant du siège du passager avant (ECU et capteurs)
⑯ Module de capteur de coussin gonflable
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s'appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d'autres éléments affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de l'accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d'un gaz non toxique pour aider à limiter le mouvement des occupants.

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité.
- Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis, fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu'à votre sternum. Si maintenant vous vous tenez assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières :
- Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d'atteindre encore aisément les pédales.
- Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si leur siège se trouve complètement vers l'avant, simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers l'arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
- Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d'orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes du tableau de bord.

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Si la rallonge de ceinture de sécurité a été reliée à la boucle des ceintures de sécurité des sièges avant sans avoir aussi été attachée à la plaque de blocage des ceintures de sécurité, les coussins gonflables SRS avant considéreront que le conducteur et le passager avant portent tout de même leur ceinture de sécurité même si les ceintures de sécurité ne sont pas attachées. Les coussins gonflables SRS avant peuvent alors ne pas s'activer correctement lors d'une collision, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. Assurez-vous de toujours porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité.

Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.
Le déploiement d'un coussin gonflable risque d'infliger des blessures graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l'aide d'un dispositif de retenue pour enfants. Toyota recommande vivement de placer et d'attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l'aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécuritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant. (→P. 59)

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
- Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur la planche de bord.

- Ne laissez pas un enfant se tenir face au coussin gonflable SRS du passager avant ni s'asseoir sur les genoux d'un passager avant.
- Ne laissez pas les occupants des sièges avant tenir des objets sur leurs genoux.

- Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur le brancard de pavillon, ni sur les montants avant, latéraux ou arrière.

- Ne laissez personne s'agenouiller face à la portière sur le siège du passager ni sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule.


AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
- Ne fixez et n'appuyez rien sur des zones telles que la planche de bord, le tampon de volant ou encore la partie inférieure du tableau de bord.
Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables SRS du conducteur, du passager avant et de protection des genoux se déploient.

- Ne fixez rien sur des zones telles que les portières, le pare-brise, les glaces latérales, les montants avant ou arrière, le brancard de pavillon et la poignée de maintien.

N'accrochez pas de cintres ni d'autres objets rigides sur les crochets porte-vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement des coussins gonflables SRS en rideau.
Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin gonflable SRS de protection des genoux, veillez à le retirer.
N'utilisez pas d'accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gonflables SRS latéraux et le coussin gonflable SRS du coussin de siège se déploient, car ces accessoires pourraient entraver le déploiement des coussins SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux et le coussin gonflable du coussin de siège de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux et du coussin gonflable du coussin de siège, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
- Ne frappez pas et n'appliquez pas une pression importante à l'emplacement des portières avant ou des composants des coussins gonflables SRS. Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS.
- Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une portière ou une glace latérale pour laisser entrer l'air frais, ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous les résidus afin d'éviter les irritations cutanées.
Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
- Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter correctement. Cela pourrait empêcher le déploiement des coussins gonflables SRS du passager avant en cas de collision.
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n'effectuez aucune des modifications suivantes sans d'abord consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges, des montants avant, latéraux et arrière, des brancards de pavillon, des panneaux des portières avant, de la garniture des portières avant ou des haut-parleurs des portières avant
- Modifications du panneau de la portière avant (comme le perforer)
- Réparations ou modifications de l'aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de l'habitacle
Installation d'une protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.), de lames de déneigement, de treuils ou d'un porte-bagages de toit
- Modifications du système de suspension du véhicule
- Installation d'appareils électroniques tels qu'un émetteur-récepteur radio ou un lecteur de CD
- Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques réduites
Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
- Les coussins gonflables SRS peuvent causer de légères abrasions, des brûlures, des ecchymoses, etc. à cause des gaz chauds qui entraînent une vitesse de déploiement (gonflement) très élevée.
● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. - Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de coussin gonflable et gonfleur de coussin gonflable), les sièges avant, des parties des montants avant et arrière, ainsi que les brancards de pavillon pourraient être chauds pendant plusieurs minutes. Le coussin gonflable lui-même pourrait également être chaud.
- Le pare-brise pourrait se fissurer.
Aux abonnés de Safety Connect : si les coussins gonflables SRS se déploient, ou en cas de collision violente à l'arrière du véhicule, le système est conçu de sorte à envoyer un appel d'urgence au centre d'assistance pour l'aviser de la position du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur le bouton "SOS"); un préposé tentera alors de parler aux occupants afin de vérifier le niveau d'urgence et d'assistance requis. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l'appel comme étant une urgence et il participera à l'envoi des services d'urgence requis. (→P. 592)
Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant)
- Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d'un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]).
Toutefois, ce seuil de vitesse s'élèvera considérablement dans les situations suivantes :
- Si le véhicule heurte un obstacle pouvant se déplacer ou se déformer sous l'impact, par exemple un véhicule garé ou un panneau de signalisation
- Si le véhicule est impliqué dans une collision dite d'encastrement, par exemple une collision où l'avant du véhicule s'encastre ou passe sous le plateau d'un camion
En fonction du type de collision, il se peut que seuls les dispositifs de tension des ceintures de sécurité s'activent.
- Les coussins gonflables SRS avant du passager avant ne se déploieront pas si le siège du passager avant n'est pas occupé. Cependant, même si aucun passager n'occupait ce siège, les coussins gonflables SRS avant du passager avant pourraient quand même se déployer si l'on y déposait des bagages. (→P. 51)
- Le coussin gonflable SRS du coussin de siège du siège du passager avant ne se déploiera pas si l'occupant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau)
- Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploieront lors d'un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force d'impact produite par un véhicule d'environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l'habitacle d'un véhicule arrivant d'une direction perpendiculaire à lui, à une vitesse d'environ 12 à 18 mph [20 à 30 km/h]).
- Les coussins gonflables SRS en rideau se déploieront en cas de tonneaux.
- Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploieront en cas de collision frontale violente.
Circonstances susceptibles d'entraîner le déploiement (le gonflage) des coussins gonflables SRS, autres qu'une collision
Les coussins gonflables SRS avant et les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement de votre véhicule. Le schéma illustre quelques exemples.
● Heurter une bordure, un trottoir ou une surface dure
● Passer au-dessus d'un trou profond ou y tomber
- Subir une réception brutale ou une chute

Les coussins gonflables SRS en rideau peuvent aussi se déployer dans les cas illustrés ci-contre.
- L'angle de renversement du véhicule est marginal.
- Le véhicule dérape et heurte une bordure de trottoir.

■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant)
Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, s'il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, chaque fois qu'une collision, quelle qu'elle soit, provoque un ralentissement avant suffisant du véhicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer.
Collision latérale
Collision arrière
Tonneaux

■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau)
Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s'activent pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à la hauteur de l'habitacle.
- Collision latérale contre la carrosserie du véhicule mais pas à la hauteur de l'habitacle
- Collision latérale en oblique

Les coussins gonflables SRS latéraux ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il fait des tonneaux, ou s'il est impliqué dans une collision latérale ou frontale à faible vitesse.
Collision arrière
Tonneaux

Les coussins gonflables SRS en rideau ne se déploient généralement pas si le véhicule est impliqué dans une collision arrière, s'il bascule vers l'avant, ou s'il est impliqué dans une collision latérale ou frontale à faible vitesse.
Collision arrière
- Basculement avant

- À quel moment contacter votre concessionnaire Toyota
Dans les cas suivants, le véhicule devra faire l'objet d'une vérification et/ou d'une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota.
L'un des coussins gonflables SRS s'est déployé.
L'avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS avant.
- Une portière ou sa zone environnante est endommagée, déformée ou perforée, ou le véhicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau.

- Le rembourrage du volant, la planche de bord autour du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord côté conducteur sont éraflés, fissurés ou endommagés d'une quelconque manière.

La surface du coussin de siège du passager avant est éraflée, fissurée ou endommagée d'une quelconque manière.

La surface du siège où se trouve le coussin gonflable latéral est éraflée, fissurée ou endommagée d'une quelconque manière.

La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du brancard de pavillon où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou endommagée d'une quelconque manière.

Système de classification de l'occupant du siège du passager avant
Votre véhicule est doté d'un système de classification de l'occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant.

① Lampe témoin SRS
② Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité
③ Voyant "AIR BAG OFF"
④ Voyant "AIR BAG ON"
Condition et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siège du passager avant
■ Adulte*1
| Voyant/ lampe témoin | Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” | “AIR BAG ON” |
| Lampe témoin SRS | Désactivé | |
| Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité | Désactivé*2 ou clignotant*3 | |
| Dispositifs | Coussin gonflable du passager avant | Activé |
| Coussin gonflable latéral du siège du passager avant | ||
| Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant | ||
| Coussin gonflable du coussin de siège du côté du passager avant | Activé*2 ou désactivé*3 | |
| Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant | Activé |
■ Enfant*4
| Voyant/ lampe témoin | Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” | “AIR BAG OFF” ou “AIR BAG ON”*4 |
| Lampe témoin SRS | Désactivé | |
| Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité | Désactivé*2ou clignotant*3 | |
| Dispositifs | Coussin gonflable du passager avant | Désactivé ou activé*4 |
| Coussin gonflable latéral du siège du passager avant | Activé | |
| Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant | ||
| Coussin gonflable du coussin de siège du côté du passager avant | Désactivé ou activé*4, 2 | |
| Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant | Activé |
■ Dispositif de retenue pour enfants avec un bébé*5
| Voyant/ lampe témoin | Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” | “AIR BAG OFF”*6 |
| Lampe témoin SRS | Désactivé | |
| Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité | Désactivé*2 ou clignotant*3 | |
| Dispositifs | Coussin gonflable du passager avant | Désactivé |
| Coussin gonflable latéral du siège du passager avant | Activé | |
| Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant | ||
| Coussin gonflable du coussin de siège du côté du passager avant | Désactivé | |
| Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant | Activé |
Inoccupé
| Voyant/ lampe témoin | Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” | “AIR BAG OFF” |
| Lampe témoin SRS | Désactivé | |
| Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité | ||
| Dispositifs | Coussin gonflable du passager avant | Désactivé |
| Coussin gonflable latéral du siège du passager avant | Activé | |
| Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant | ||
| Coussin gonflable du coussin de siège du côté du passager avant | Désactivé | |
| Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant | Activé |
■ Le système subit une défaillance
| Voyant/ lampe témoin | Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” | “AIR BAG OFF” |
| Lampe témoin SRS | Activé | |
| Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité | ||
| Dispositifs | Coussin gonflable du passager avant | Désactivé |
| Coussin gonflable latéral du siège du passager avant | Activé | |
| Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant | ||
| Coussin gonflable du coussin de siège du côté du passager avant | Désactivé | |
| Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant | Activé |
*1 : Le système considère une personne de taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille s'assied sur le siège du passager avant, le système peut ne pas considérer cette personne comme étant un adulte selon son physique et sa posture.
^*2 : Si le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
*3 : Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
*4 : Dans le cas de certains enfants, ou encore s'il s'agit d'un enfant assis dans un siège, dans un siège de rehausse ou dans un siège modulable, le système peut ne pas considérer cette personne comme étant un enfant. Le physique ou la posture peuvent être parmi les facteurs susceptibles de nuire à la détection.
*5 : N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu'en cas de nécessité absolue. (→P. 63)
*6 : Si le voyant n'est pas allumé, reportez-vous à ce manuel pour savoir comment installer correctement le dispositif de retenue pour enfants. (→P. 59)

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège du passager avant
Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l'occupant du siège du passager avant.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Portez la ceinture de sécurité correctement.
- Avant que quelqu'un ne s'asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas restée insérée dans la boucle.
Lorsque vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant, assurez-vous que le voyant "AIR BAG OFF" n'est pas allumé. Si le voyant "AIR BAG OFF" est allumé, décrochez la languette de la rallonge de la boucle de ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité. Raccrochez la rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le voyant "AIR BAG ON" est allumé. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que le voyant "AIR BAG OFF" est allumé, les coussins gonflables SRS du passager avant ne s'activeront pas, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision.
- Ne placez pas de charge importante sur le siège ni dans les accessoires du passager avant (par ex. la poche du dossier).
N'appliquez pas de pression sur le siège du passager avant en appuyant vos mains ou vos pieds sur son dossier depuis le siège du passager arrière.
- Ne permettez pas à un passager arrière de soulever le siège du passager avant avec ses pieds ni d'appuyer sur le dossier avec ses jambes.
- Ne placez pas d'objets sous le siège du passager avant.
N'inclinez pas le dossier du passager avant jusqu'à ce qu'il entre en contact avec le siège arrière. Le voyant "AIR BAG OFF" pourrait alors s'allumer, ce qui indique que les coussins gonflables SRS du passager avant ne s'activeront pas en cas d'accident grave. Si le dossier entre en contact avec le siège arrière, ramenez-le à une position plus avancée, de sorte à éviter ce contact. Laissez le dossier du passager avant le plus droit possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison trop prononcée du dossier pourrait réduire l'efficacité du système de ceintures de sécurité.

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège du passager avant
Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, le voyant “AIR BAG ON” s'allume. Si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passager de s'asseoir droit, bien au fond du siège, avec les pieds au sol et de porter sa ceinture de sécurité correctement. Si le voyant “AIR BAG OFF” reste allumé, demandez au passager de s'asseoir sur le siège arrière ou, si cela n'est pas possible, déplacez le siège du passager avant complètement vers l'arrière.
Lorsque l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la manière appropriée. (→P. 59)
- Ne modifiez pas et n'enlevez pas les sièges avant.
- Ne donnez pas de coups de pied sur le siège du passager avant et ne le soumettez pas à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s'allumer pour signaler une défaillance du système de classification de l'occupant du siège du passager avant. Dans ce cas, contactez immédia-tement votre concessionnaire Toyota.
- Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
N'utilisez pas d'accessoires de siège recouvrant la surface du coussin de siège, par exemple un coussin ou un couvre-siège.
- Ne modifiez pas et ne remplacez pas le capitonnage des sièges avant.
- Réglez le siège du passager avant afin que l'appui-tête ne touche pas au plafond. Si l'appui-tête touchait au plafond, le système pourrait ne pas détecter correctement le passager avant, ce qui pourrait occasionner un mauvais fonctionnement des coussins gonflables.
Précautions relatives aux gaz d'échappement
Les gaz d'échappement contiennent une substance nocive pour le corps humain si elle est inhalée.

AVERTISSEMENT
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz dangereux qui est incolore et inodore. Observez les précautions suivantes. Si vous les négligiez, des gaz d'échappement pourraient pénétrer dans le véhicule et provoquer un accident dû à un étourdissement, ou même entraîner la mort ou un grave danger pour la santé.
■ Points importants pendant la conduite
● Gardez le hayon fermé.
Si vous sentez des gaz d'échappement dans le véhicule, même lorsque le hayon est fermé, ouvrez les glaces latérales et faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota le plus tôt possible.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Si le véhicule se trouve dans un endroit mal aéré ou fermé, par exemple dans un garage, arrêtez le système hybride.
- Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le système hybride en marche.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d'échappement n'entrent pas à l'intérieur du véhicule.
- Ne laissez pas le système hybride en marche dans des endroits où la neige peut s'accumuler ni où il neige. Si de la neige s'accumulait autour du véhicule pendant que le système hybride fonctionne, les gaz d'échappement pourraient s'accumuler et pénétrer à l'intérieur du véhicule.
■ Tuyau d'échappement
Le système d'échappement doit être vérifié régulièrement. Si vous remarquez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit d'échappement anormal, assurez-vous de faire vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Rouler avec des enfants
Observez les précautions suivantes lorsque des enfants se trouvent dans le véhicule.
Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l'enfant jusqu'à ce qu'il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
- Il est recommandé que les enfants s'asseyent sur les sièges arrière pour éviter tout contact accidentel avec le levier sélecteur de vitesses, le contacteur d'essuie-glace, etc.
- Utilisez le verrou de protection pour enfants aux portières arrière ou le contacteur de verrouillage des glaces pour éviter que les enfants n'ouvrent la portière pendant que le véhicule roule ou n'actionnent la glace assistée accidentellement. (→P. 181, 212)
- Ne laissez pas de jeunes enfants actionner des équipements pouvant leur coincer des parties du corps, par exemple les glaces assistées, le capot, le hayon, les sièges, etc.

AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais d'enfants seuls à l'intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule entre les mains d'enfants et ne leur permettez jamais de l'utiliser.
Les enfants pourraient arriver à faire démarrer le véhicule ou à faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces latérales, le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté) ou avec d'autres accessoires du véhicule. De plus, l'exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l'intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants.
Dispositifs de retenue pour enfants
Avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants dans le véhicule, certaines précautions doivent être observées, car il existe différents types de dispositifs de retenue pour enfants, différentes méthodes d'installation, etc., comme l'explique ce manuel.
- Utilisez un dispositif de retenue pour enfants lorsque vous roulez avec un enfant de petite taille qui ne peut pas utiliser correctement la ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l'enfant, installez le dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière. Assurez-vous de suivre la méthode d'installation qui se trouve dans le manuel d'utilisation du dispositif de retenue.
Table des matières
Éléments à retenir....P. 60
Dispositif de retenue pour enfants....P. 62
Lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants ..... P. 63
Méthode d'installation d'un dispositif de retenue pour enfants
- Fixé avec une ceinture de sécurité ...... P. 66
- Fixé avec un ancrage LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants....P. 72
- Utilisation d'un support d'ancrage (pour la courroie supérieure)....P. 75
Éléments à retenir
La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent désormais l'utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
- Observez scrupuleusement les avertissements ainsi que les lois et règlements relatifs aux dispositifs de retenue pour enfants.
- Utilisez un dispositif de retenue pour enfants jusqu'à ce que l'enfant soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
- Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s'adapte à votre véhicule et qui convient à l'âge et à la taille de l'enfant.

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous roulez avec un enfant
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Pour être protégé de façon efficace en cas d'accident ou de freinage brusque, un enfant doit être correctement retenu à l'aide d'une ceinture de sécurité ou d'un dispositif de retenue pour enfants correctement installé. Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous au manuel d'utilisation du dispositif de retenue pour enfants. Le présent manuel contient des directives générales d'installation.
Toyota recommande vivement l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfants adapté au poids et à la stature de l'enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d'accidents, l'enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement assis dans un dispositif de retenue pour enfants installé sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant. - Tenir un enfant dans vos bras ou dans ceux d'un passager ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas d'accident, l'enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre l'habitacle et la personne qui le tient.
■ Manipulation d'un dispositif de retenue pour enfants
Si le dispositif de retenue pour enfants n'était pas fixé correctement en place, l'enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident.
Si le véhicule était impliqué dans une violente collision lors d'un accident, etc., le dispositif de retenue pour enfants pourrait subir des dommages invisibles à l'œil nu. Dans ce cas, cessez d'utiliser le dispositif de retenue.
- Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-vous que le dispositif est correctement fixé.
- Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même s'il n'est pas utilisé. Ne rangez pas le dispositif de retenue pour enfants non fixé dans l'habitacle.
Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du véhicule ou rangez-le correctement dans le compartiment de charge.
Dispositif de retenue pour enfants
■ Méthodes d'installation des dispositifs de retenue pour enfants
Reportez-vous au manuel d'utilisation du dispositif de retenue pour enfants pour confirmer la méthode d'installation à suivre.
| Méthode d'installation | Page | |
| Fixation à l'aide d'une ceinture de sécurité | ![]() | P. 66 |
| Fixation à l'aide d'un ancrage LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants | ![]() | P. 72 |
| Fixation à l'aide des supports d'ancrage (pour la cour-roie supérieure) | ![]() | P. 75 |
Lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants
Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant
Pour la sécurité de l'enfant, installez un dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière. Lorsque vous n'avez pas d'autre choix que d'installer le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant, réglez le siège comme suit avant d'installer le dispositif de retenue pour enfants.
● Relevez le dossier le plus possible
● Reculez le siège au maximum
- Retirez l'appui-tête s'il gène l'installation du dispositif de retenue pour enfants et qu'il peut être retiré

Lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si le voyant "AIR BAG OFF" est allumé. En cas d'accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du passager avant pourraient infliger à l'enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route était installé sur le siège du passager avant.
- Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu'en cas de nécessité absolue. Un dispositif de retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu'il n'y a pas d'ancrage de courroie supérieure pour le siège du passager avant.
- Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu'en cas de nécessité absolue. Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant, reculez le siège le plus loin possible même si le voyant "AIR BAG OFF" est allumé.
Retirez l'appui-tête s'il gène l'installation du dispositif de retenue pour enfants et qu'il peut être retiré.

- Ne laissez pas l'enfant, même s'il est assis dans un dispositif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des brancards de pavillon desquels un coussin gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se déployer. La situation s'avérerait dangereuse si le coussin gonflable SRS latéral ou en rideau se déployait, et l'impact pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l'enfant.


AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez un dispositif de retenue pour enfants
Lors de l'installation d'un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est placée au centre de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être tenue à l'écart du cou de l'enfant, mais pas au point de tomber de son épaule.
Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l'âge et à la stature de l'enfant, et installez-le sur le siège arrière.
Si le siège du conducteur entrave le dispositif de retenue pour enfants et ne permet pas de fixer celui-ci correctement, fixez le dispositif de retenue pour enfants au siège arrière droit.
- Réglez le siège du passager avant afin qu'il ne gène pas le dispositif de retenue pour enfants.

Dispositif de retenue pour enfants fixé avec une ceinture de sécurité
Un dispositif de retenue pour enfants en bas âge ou pour bébés doit être correctement fixé sur le siège à l'aide de la ceinture abdominale deux points ou trois points.
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants à l'aide d'une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants)
Installez le dispositif de retenue pour enfants conformément au manuel d'utilisation du dispositif de retenue pour enfants.
Siège pour bébé/siège modulable — de type dos à la route
1 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière, dos à la route.

2 Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée.

3 Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la s'enrouler afin d'activer le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas être déroulée.

4 Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s'enrouler jusqu'à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière s'est enroulée jusqu'au point où il n'y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vérifier qu'elle ne peut pas être déroulée.

5 Après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants, remuez-le d'avant en arrière pour vous assurer qu'il est installé de manière sécuritaire. (→P. 71)
■ Siège modulable — de type face à la route
Si vous n'avez pas d'autre choix que d'installer le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant, reportez-vous à la P. 63 pour savoir comment régler le siège du passager avant.
2 Retirez l'appui-tête s'il gène l'installation du dispositif de retenue pour enfants et qu'il peut être retiré. (→P. 203)
3 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route.

4 Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée.
5 Déroulez complètement la ceinture épaulière, puis laissez-la s'enrouler afin d'activer le mode de verrouillage. En mode de verrouillage, la ceinture ne peut pas être déroulée.
6 Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s'enrouler jusqu'à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière s'est enroulée jusqu'au point où il n'y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vérifier qu'elle ne peut pas être déroulée.

7 Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d'une courroie supérieure, suivez la méthode d'installation indiquée dans le manuel d'utilisation du fabricant et fixez la courroie supérieure à l'ancrage de courroie supérieure. (→P. 75)
8 Après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants, remuez-le d'avant en arrière pour vous assurer qu'il est installé de manière sécuritaire. (→P. 71)
■ Siège de rehausse
1 Si vous n'avez pas d'autre choix que d'installer le dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant, reportez-vous à la P. 63 pour savoir comment régler le siège du passager avant.
2 De type dossier élevé : Retirez l'appui-tête s'il gène le dispositif de retenue pour enfants et qu'il peut être retiré. (→P. 203)

3 Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route.
▶ De type siège de rehausse

▶ De type dossier élevé

4 Asseyez l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants. Fixez la ceinture de sécurité sur le dispositif de retenue pour enfants conformément aux directives du fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée.

Vérifiez que la ceinture épaulière est placée correctement sur l'épaule de l'enfant et que la ceinture abdominale est le plus bas possible. (→P. 30)
Retrait d'un dispositif de retenue pour enfants installé à l'aide d'une ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez complètement la ceinture de sécurité.
Lorsque vous déverrouillez la boucle, le dispositif de retenue pour enfants pourrait se soulever alors que le coussin de siège reprend sa forme. Déverrouillez la boucle tout en maintenant le dispositif de retenue pour enfants enfoncé.

Étant donné que la ceinture de sécurité se rétracte automatiquement, accompagnez-la lentement jusqu'à sa position de rangement.

AVERTISSEMENT
Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Ne laissez pas d'enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroulait autour du cou d'un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou d'autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être déta-chée, des ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture.
- Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées correctement et que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée.
Remuez le dispositif de retenue pour enfants dans tous les sens (vers la gauche, vers la droite, vers l'avant et vers l'arrière) pour vous assurer qu'il est installé de manière sécuritaire. - Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez jamais le siège.
Lors de l'installation d'un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la ceinture épaulière est placée au centre de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être tenue à l'écart du cou de l'enfant, mais pas au point de tomber de son épaule.
Suivez toutes les directives d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
Lorsque vous fixez certains types de dispositifs de retenue pour enfants sur les sièges arrière, vous pourriez ne pas être en mesure d'utiliser correctement les ceintures de sécurité des places situées à côté du dispositif sans gêner ce dernier ou réduire l'efficacité des ceintures de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité est bien ajustée lorsqu'elle passe au centre de votre épaule et au bas de vos hanches. Si ce n'est pas le cas ou si elle gène le dispositif de retenue pour enfants, changez de place. Négliger de le faire pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous installez un siège de rehausse
Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l'enfant ou lui causer de l'inconfort. (→P. 31)
N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l'enfant ou à d'autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d'accident.
Dispositif de retenue pour enfants fixé avec un ancrage LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants
■ Ancrages LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants
Les sièges latéraux arrière disposent d'ancrages LATCH. (Des boutons indiquant l'emplacement des points d'ancrage sont fixés sur les sièges.)

Lorsque vous l'installez sur les sièges latéraux arrière
Installez le dispositif de retenue pour enfants conformément au manuel d'utilisation du dispositif de retenue pour enfants.
1 Retirez l'appui-tête s'il gène l'installation du dispositif de retenue pour enfants et qu'il peut être retiré. (→P. 203)
2 Relevez et rabattez le couvercle, puis fixez-le avec la fermeture velcro.

Doté d'éléments de fixation inférieurs flexibles
3 Fixez les crochets des cour-roies inférieures aux ancrages LATCH.
Pour le Canada :
Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il indique la présence d'un système de fixation inférieur.

Doté d'éléments de fixation inférieurs rigides
3 Fixez les boucles aux ancrages LATCH.
Pour le Canada :
Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il indique la présence d'un système de fixation inférieur.

4 Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d'une courroie supérieure, suivez la méthode d'installation indiquée dans le manuel d'utilisation du fabricant et fixez la courroie supérieure à l'ancrage de courroie supérieure. (→P. 75)
5 Après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants, remuez-le d'avant en arrière pour vous assurer qu'il est installé de manière sécuritaire. (→P. 71)
■ Lorsque vous l'installez sur le siège central arrière
Le siège central arrière n'est pas doté d'ancrages LATCH. Cependant, vous pouvez utiliser les ancrages LATCH des sièges latéraux, qui sont espacés de 16,1 in. (410 mm), si les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants stipulent que ces ancrages avec un tel espacement peuvent être utilisés.
Vous ne pouvez pas installer sur le siège central un dispositif de retenue pour enfants doté d'éléments de fixation inférieurs rigides. Ce type de dispositif de retenue pour enfants ne peut être installé que sur le siège latéral.
■ Lois et réglementations relatives aux ancrages
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n'est pas coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants.
Suivez toutes les directives d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
- Ne fixez jamais au même ancrage deux éléments de fixation d'un dispositif de retenue pour enfants. Lors d'une collision, un seul ancrage pourrait ne pas être assez solide pour retenir deux éléments de fixation d'un dispositif de retenue pour enfants et il pourrait se briser.
Si les ancrages LATCH sont déjà utilisés, utilisez plutôt la ceinture de sécurité pour installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège central.
Lorsque vous fixez certains types de dispositifs de retenue pour enfants sur les sièges arrière, vous pourriez ne pas être en mesure d'utiliser correctement les ceintures de sécurité des places situées à côté du dispositif sans gêner ce dernier ou réduire l'efficacité des ceintures de sécurité. Assurez-vous que votre ceinture de sécurité est bien ajustée lorsqu'elle passe au centre de votre épaule et au bas de vos hanches. Si ce n'est pas le cas ou si elle gène le dispositif de retenue pour enfants, changez de place. Négliger de le faire pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Si le siège est réglé, vérifiez de nouveau que le dispositif de retenue pour enfants est sécuritaire.
Utilisation d'un support d'ancrage (pour la courroie supérieure)
■ Supports d'ancrage (pour la courroie supérieure)
Chaque siège arrière dispose de supports d'ancrage.
Utilisez les supports d'ancrage lorsque vous fixez la courroie supérieure.

Fixation de la courroie supérieure au support d'ancrage
Installez le dispositif de retenue pour enfants conformément au manuel d'utilisation du dispositif de retenue pour enfants.
▶ Sièges latéraux arrière
1 Retirez l'appui-tête. (→P. 203)

2 Fixez le crochet au support d'ancrage et tendez la cour-roie supérieure.
Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. (→P. 71)

3 Installez l'appuie-tête s'il ne gène pas l'installation du dispositif de retenue pour enfants.

▶ Siège central arrière
1 Réglez l'appui-tête à sa position la plus haute.
Retirez l'appui-tête s'il gène le dispositif de retenue pour enfants et qu'il peut être retiré. (→P. 203)

2 Fixez le crochet au support d'ancrage et tendez la cour-roie supérieure.
Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée.
Lorsque vous installez le dispositif de retenue pour enfants avec l'appui-tête relevé, assurez-vous de faire passer la courroie supérieure sous l'appui-tête.

■ Lois et réglementations relatives aux ancrages
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Fixez fermement la courroie supérieure et assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée.
- Ne fixez la courroie supérieure à rien d'autre qu'au support d'ancrage.
- Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez jamais le siège.
Suivez toutes les directives d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. - Siège central arrière : Lorsque vous installez le dispositif de retenue pour enfants avec l'appui-tête relevé, n'abaissez pas l'appui-tête après avoir fixé la courroie au support d'ancrage.
Caractéristiques du système hybride
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques sont différentes de celles des véhicules traditionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez-le avec soin.
Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi l'efficacité du carburant et réduisant les émissions de gaz d'échappement.

L'illustration est un exemple servant à des fins d'explication; elle peut différer de la réalité.
① Moteur à essence
② Moteur électrique (moteur de traction)
Lorsque le véhicule est arrêté/lors de la mise en route
Le moteur à essence s'arrête* lorsque le véhicule est arrêté. Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de traction) propulse le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d'une pente douce, le moteur à essence s'arrête* et le moteur électrique (moteur de traction) prend la relève.
En position de changement de vitesse N, la batterie hybride (batterie de traction) n'est pas chargée.
* : Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) a besoin d'être rechargée ou que le moteur se réchauffe, etc., le moteur à essence ne s'arrête pas automatiquement. (→P. 81)
◆ Pendant la conduite normale
Le moteur à essence est utilisé le plus souvent. Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie hybride (batterie de traction) au besoin.
Lors d'accélérations brusques
Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée profondément, la puissance de la batterie hybride (batterie de traction) s'ajoute à celle du moteur à essence par le biais du moteur électrique (moteur de traction).
Lors du freinage (freinage à récupération d'énergie)
Les roues actionnent le moteur électrique (moteur de traction) qui fait alors office de générateur afin de charger la batterie hybride (batterie de traction).
Système de notification de proximité de véhicule
Lorsque vous roulez avec le moteur à essence coupé, un son reten-tit pour aviser les personnes à proximité de l'approche du véhicule; le volume de ce son varie en fonction de la vitesse du véhicule. Le son cesse lorsque la vitesse du véhicule dépasse environ 15 mph (25 km/h).
■ Freinage à récupération d'énergie
Dans les situations suivantes, l'énergie cinétique est convertie en énergie électrique, et la force de décélération peut être obtenue en même temps que l'on recharge la batterie hybride (batterie de traction).
- Vous relâchez la pédale d'accélérateur pendant que le véhicule roule et que la position de changement de vitesse est D ou B.
- Vous enfoncez la pédale de frein pendant que le véhicule roule et que la position de changement de vitesse est D ou B.
■ Indicateur du système hybride
L'indicateur du système hybride indique la puissance de sortie du système hybride et de la charge par récupération d'énergie. (→P. 123)

- Circonstances dans lesquelles il est possible que le moteur à essence ne s'arrête pas
Le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement. Cependant, il pourrait ne pas s'arrêter automatiquement dans les circonstances suivantes ^* :
- Pendant la mise à température du moteur à essence
- Pendant l'opération de charge de la batterie hybride (batterie de traction)
- Lorsque la température de la batterie hybride (batterie de traction) est élevée ou basse
Lorsque le chauffage est activé
* : Selon les circonstances, le moteur à essence pourrait aussi ne pas s'arrêter automatiquement dans des situations autres que celles énoncées ci-dessus.
Charge de la batterie hybride (batterie de traction)
Puisque le moteur à essence recharge la batterie hybride (batterie de traction), il n'est pas nécessaire de recharger la batterie à l'aide d'une alimentation externe. Cependant, si le véhicule reste garé pendant une longue période de temps, la batterie hybride (batterie de traction) se déchargera lentement. C'est pourquoi vous devez faire rouler le véhicule au moins une fois tous les deux ou trois mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie hybride (batterie de traction) se décharge complètement et qu'il vous est impossible de faire démarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Charge de la batterie de 12 volts
→P. 754
Si la batterie de 12 volts s'est déchargée, ou si la borne a été retirée et réinstallée lors d'un remplacement, etc.
Il se peut que le moteur à essence ne s'arrête pas, même si le véhicule fonctionne sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pendant quelques jours, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Bruits et vibrations propres à un véhicule hybride
Même si le véhicule est en mesure de se déplacer et que le voyant "READY" est allumé, il se peut que le moteur ne génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, engagez le frein de stationnement et assurez-vous de passer en position de changement de vitesse P lorsque le véhicule est garé.
Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le fonctionnement du système hybride; ils n'indiquent pas une défaillance :
- Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du moteur provenant du compartiment moteur.
- Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement de la batterie hybride (batterie de traction) lorsque le système hybride démarre ou s'arrête.
- Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement des relais de la batterie hybride (batterie de traction), comme un déclic ou un léger cliquetis, provenant de derrière les sièges arrière lorsque le système hybride démarre ou s'arrête.
- Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du système hybride lorsque le hayon est ouvert.
- Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement de la transmission lorsque le moteur à essence démarre ou s'arrête, lorsque vous roulez à basse vitesse ou lors d'un ralenti.
- Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du moteur lors d'accélé-rations brusques.
- Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du freinage à récupération d'énergie, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou au fur et à mesure que vous relâchez la pédale d'accélérateur.
- Vous pouvez ressentir des vibrations au démarrage ou à l'arrêt du moteur à essence.
- Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du ventilateur de refroidissement provenant de l’évent d’admission d’air. (→P. 85)
■ Système de notification de proximité de véhicule
Dans les cas suivants, il peut être difficile pour les personnes à proximité d'entendre le système de notification de proximité de véhicule.
- Dans les zones très bruyantes
S'il vente ou s'il pleut
De plus, comme le système de notification de proximité de véhicule est installé à l'avant du véhicule, il peut être plus difficile à entendre pour les personnes situées derrière le véhicule que pour celles situées devant celui-ci.
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Contactez votre concessionnaire Toyota pour ce qui a trait à l'entretien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même.
Précautions relatives au système hybride
Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il s'agit d'un système à haute tension (environ 600 V au maximum) et les pièces qu'il contient deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en cours de fonctionnement. Respectez les étiquettes d'avertissement présentes sur le véhicule.

L'illustration est un exemple servant à des fins d'explication; elle peut différer de la réalité.
① Étiquette d'avertissement
② Prise de service
③ Batterie hybride (batterie de traction)
④ Câbles à haute tension (orange)
⑤ Moteur électrique (moteur de traction)
⑥ Unité de commande électrique
⑦ Compresseur du climatiseur
Évent d'admission d'air de la batterie hybride (batterie de traction)
Un évent d'admission d'air visant à refroidir la batterie hybride (batterie de traction) est situé sous le côté droit du siège arrière. Si l'évent était obstrué, la batterie hybride (batterie de traction) pourrait surchauffer, ce qui en diminuerait le rendement.

Système de coupure d'urgence
Lorsqu'une certaine force d'impact est détectée par le capteur d'impact, le système de coupure d'urgence coupe le courant à haute tension et arrête la pompe à carburant afin de réduire le risque d'électrocution et les fuites de carburant. Si le système de coupure d'urgence s'active, il sera impossible de faire redémarrer votre véhicule. Pour faire redémarrer le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota.
Message d'avertissement du système hybride
Un message s'affiche automatiquement lorsqu'une défaillance se produit dans le système hybride ou si une manœuvre inadéquate est tentée.
Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives.

Si une lampe témoin s'allume ou qu'un message d'avertissement s'affiche, ou si la batterie de 12 volts est débranchée
Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Panne de carburant
Lorsque le véhicule tombe en panne de carburant et qu'il est impossible de faire démarrer le système hybride, ajoutez une quantité d'essence suffisante pour que la lampe témoin de basse réserve de carburant ( P. 695) s'éteigne. Si le réservoir ne contient qu'une petite quantité de carburant, il se peut que le système hybride ne soit pas en mesure de démarrer. (La quantité habituelle de carburant est d'environ 2,0 gal. [7,5 L, 1,7 Imp.gal.], lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut varier lorsque le véhicule est dans une pente. Ajoutez un peu plus de carburant lorsque le véhicule est incliné.)
■ Ondes électromagnétiques
- Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides sont dotés d'un blindage électromagnétique, et par conséquent, ils émettent approximativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques.
- Votre véhicule pourrait causer une interférence sonore avec des pièces de radio fabriquées par des tiers.
■ Batterie hybride (batterie de traction)
La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) est limitée. La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) peut varier selon votre style de conduite et les conditions de conduite.
■ Démarrage du système hybride dans un environnement extrêmement froid
Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est extrêmement froide (en dessous d'environ -22 °F [-30 °C]) en raison de l'influence de la température extérieure, il se peut qu'il soit impossible de faire démarrer le système hybride. Dans ce cas, essayez de nouveau de faire démarrer le système hybride une fois que la batterie hybride se sera réchauffée en raison de l'augmentation de la température extérieure, etc.

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux composants sous haute tension
Ce véhicule est doté de systèmes CC et CA à haute tension, ainsi que d'un système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électriques susceptibles d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Vous ne devez jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces et les câbles à haute tension, ni leurs connecteurs.
- Comme il utilise du courant à haute tension, le système hybride deviendra chaud une fois qu'il aura démarré. Faites attention à la haute tension et à la température élevée, et respectez toujours les étiquettes d'avertissement présentes sur le véhicule.
- Ne tentez jamais d'ouvrir l'orifice d'accès à la prise de service située sous le côté droit du siège arrière. La prise de service ne sert qu'à l'entretien du véhicule et pourrait être sous haute tension.

Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles :
- Rangez le véhicule sur le bas-côté de la route, engagez le frein de stationnement, passez en position de changement de vitesse P, puis désactivez le système hybride.
- Ne touchez pas aux pièces, aux câbles ni aux connecteurs à haute tension.
Si des fils électriques sont à découvert à l'intérieur ou à l'extérieur de votre véhicule, il y a un risque de décharge électrique. Ne touchez jamais aux fils électriques à découvert.
Si un incendie survient à l'intérieur du véhicule hybride, sortez du véhicule au plus vite. N'utilisez jamais d'extincteur non conçu pour les incendies électriques. Même l'utilisation d'une petite quantité d'eau pourrait s'avérer dangereuse.
Si votre véhicule doit être remorqué, les roues avant doivent être soulevées. Si les roues reliées au moteur électrique (moteur de traction) étaient au sol pendant le remorquage, le moteur pourrait continuer à produire de l'électricité. Cela pourrait provoquer un incendie. (→P. 684) - Vérifiez attentivement le sol sous le véhicule. Si du liquide a coulé sur le sol, le système d'alimentation est peut-être endommagé. Sortez du véhicule au plus vite.

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux accidents de la route
▶ Modèle ZVW50*
En cas de fuite de liquide, ne touchez pas au liquide, car il pourrait contenir un électrolyte fortement alcalin provenant de la batterie hybride (batterie de traction). Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide, rincez-les immédiatement à grande eau ou, si possible, avec une solution d'acide borique. Consultez immédiatement un médecin.
* : Le code de modèle figure sur l'étiquette d'homologation. (→P. 767)
▶ Modèles ZVW51*
- Ne touchez pas à la batterie si un liquide est collé dessus ou semble fuir. Si de l'électrolyte (électrolyte organique à base de carbone) de la batterie hybride (batterie de traction) entre en contact avec les yeux ou la peau, elle peut causer la cécité ou des blessures sur la peau. Dans le cas improbable où les yeux ou la peau entrerait en contact avec le liquide, rincez-les immédiatement à grande eau et consultez immédiatement un médecin.
Si de l'électrolyte fuit de la batterie hybride (batterie de traction), n'approchez pas du véhicule. Même dans le cas improbable où la batterie hybride (batterie de traction) serait endommagée, la batterie est conçue pour éviter qu'une grande quantité d'électrolyte ne fuie. Cependant, l'électrolyte qui parvient à fuir provoque une vapeur. Cette vapeur est irritante pour la peau et les yeux et pourrait provoquer un grave empoisonnement si elle était inhalée.
N'approchez pas de flammes ni d'éléments très chauds de l'électrolyte. L'électrolyte pourrait s'enflammer et provoquer un incendie.
* : Le code de modèle figure sur l'étiquette d'homologation. (→P. 767)

AVERTISSEMENT
■ Batterie hybride (batterie de traction)
- Modèles ZVW51* : Votre véhicule est doté d'une batterie scellée au lithium-ion.
- Assurez-vous de ne jamais revendre, céder ni modifier la batterie hybride. Pour éviter tout accident, les batteries hybrides qui ont été retirées d'un véhicule mis au rebut sont récupérées par l'entremise du concessionnaire Toyota. Ne mettez pas la batterie au rebut vous-même.
Si la batterie n'était pas récupérée correctement, les situations suivantes pourraient se produire, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles :
- Il est possible que la batterie hybride soit mise au rebut ou jetée de manière illégale, ce qui constituerait un risque pour l'environnement, ou que quelqu'un touche à une pièce sous haute tension, ce qui pourrait occasionner une décharge électrique.
- La batterie hybride est conçue pour être utilisée uniquement avec votre véhicule hybride. Si la batterie hybride est utilisée en dehors de votre véhicule, ou si elle est modifiée de quelque façon que ce soit, un accident tel qu'une décharge électrique, une émission de chaleur ou de fumée, une explosion ou une fuite d'électrolyte peut se produire.
Lorsque vous vendez ou cédez votre véhicule, les risques d'accident sont très élevés, car la personne qui réceptionne le véhicule peut ne pas être consciente de ces dangers.
Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride, il y a un risque qu'une personne subisse une violente décharge électrique si elle touche aux pièces ou aux câbles à haute tension et à leurs connecteurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Toyota ou à un garagiste compétent de se charger de la mise au rebut de la batterie hybride. Si la batterie hybride n'était pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une décharge électrique susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
* : Vérification du modèle de votre véhicule : →P. 767

NOTE
- Évent d'admission d'air de la batterie hybride (batterie de traction)
Assurez-vous de ne pas bloquer l'évent d'admission d'air avec quelque chose, comme une housse de siège, un couvercle en plastique ou un bagage. La batterie hybride (batterie de traction) pourrait surchauffer et être endommagée.
Lorsque de la poussière, etc. s'est accumulée dans l'évent d'admission d'air, nettoyez-le avec un aspirateur pour empêcher l'obstruction de l'évent.
- Ne laissez pas de l'eau ni de corps étrangers pénétrer dans l'évent d'admission d'air, cela pourrait provoquer un court-circuit et endommager la batterie hybride (batterie de traction).
- Ne transportez pas de grande quantité d'eau, par exemple des bouteilles pour rafraîchisseur d'eau, dans le véhicule. Si de l'eau giclait sur la batterie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait être endommagée. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
- Un filtre est installé dans l'évent d'admission d'air. Lorsque le filtre demeure visiblement sale même après le nettoyage de l'évent d'admission d'air, le nettoyage du filtre ou son remplacement est recommandé. Pour plus d'informations sur le nettoyage du filtre ou sur son remplacement, reportez-vous à la P. 657.
Si “Entretien requis des pièces refroidissement. batterie de traction Voir manuel propr.” s'affiche sur l'écran multifonction, l'évent d'admission d'air et le filtre sont peut-être obstrués. Reportez-vous à la P. 657 pour plus d'informations sur la façon de nettoyer l'évent d'admission d'air.
Système immobilisateur
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé n'a pas été enregistrée auparavant dans l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
Ce système est conçu pour aider à prévenir le vol du véhicule, mais il ne garantit pas une sécurité absolue contre tous les types de vols de véhicules.
Une fois que le contacteur d'alimentation est désactivé, le voyant clignote pour indiquer que le système est en fonction.
Une fois que le contacteur d'alimentation est placé en mode ACCESSORY ou ON, le voyant cesse de clignoter pour indiquer que le système a été annulé.

■ Entretien du système
Le véhicule est doté d'un système immobilisateur sans entretien.
Conditions pouvant entraîner un mauvais fonctionnement du système
- Si la poignée de la clé est en contact avec un objet métallique
- Si la clé est très près d'une clé enregistrée d'un système de sécurité (clé dotée d'une puce de transpondeur intégrée) d'un autre véhicule ou en contact avec celle-ci
■ Homologation du système immobilisateur
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, aux Samoa américaines, à Guam, à Saipan et à Porto Rico
FCC ID:NI4TMIMB-3
Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

NOTE
Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et ne retirez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
2. Bloc d'instrumentation
Groupe d'instruments...... 94
Lampes témoins et voyants .... 104
Affichage principal...... 111
Écran multifonction ..... 118
Affichage sur le pare-brise.... 151
Écran de contrôle d'énergie/écran de consommation (véhicules non dotés d'un écran de 11,6 pouces) .... 159
Écran de contrôle d'énergie/écran de consommation (véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces) .... 164
Groupe d'instruments
Le grand compteur utilise 2 écrans à cristaux liquides pour afficher des informations comme l'état du véhicule, l'état de conduite et la consommation de carburant.
Disposition du groupe d'instruments

Les unités de mesure utilisées sur l'affichage peuvent varier selon la zone de vente.
① Affichage principal ( P. 111)
L'affichage principal présente des informations de base relatives à la conduite comme la vitesse du véhicule et la quantité de carburant résiduelle.
② Écran multifonction (→P. 118)
L'écran multifonction affiche des informations qui rendent le véhicule plus pratique à utiliser, par exemple l'état de fonctionnement du système hybride et l'historique de consommation de carburant. En outre, vous pouvez modifier le contenu de fonctionnement des systèmes d'assistance à la conduite et les paramètres d'affichage du groupe d'instruments en passant à l'écran des paramètres.
③ Lampes témoins et voyants ( P. 104)
Les lampes témoins et les voyants s'allument ou clignotent pour signaler des problèmes avec le véhicule ou pour indiquer l'état de fonctionnement des systèmes du véhicule.
④ Montre de bord ( P. 99)
Fonctionnements relatifs au groupe d'instruments
Vous pouvez utiliser les contacteurs de commande du compteur dont le volant est doté pour passer à l'affichage de l'écran et modifier les paramètres relatifs aux fonctions affichées à l'écran.
① Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'affichage du kilométrage bascule entre l'odomètre, les compteurs journaliers, etc., et également, les informations sur la consommation de carburant pour chaque contacteur de distance.
$$ (\rightarrow \mathrm{P}. 1 1 3) $$
② Appuyer sur ▲, √, ◀ ou > permet d'effectuer des opérations telles que le défilement de l'écran*, le changement du contenu de l'affichage* et le déplacement du curseur.

③ Ce bouton sert à effectuer des opérations telles que la sélection de l'élément actuel ou alterner entre activation et désactivation.
④ Lorsque vous appuyez dessus, l'affichage retourne à l'écran précédent.
* : Sur les écrans sur lesquels vous pouvez faire défiler l'écran et changer l'affichage, des repères sont affichés pour indiquer le sens d'utilisation (par exemple ◀ et ▶).
Commande d'éclairage du bloc d'instrumentation
Lorsque vous appuyez sur les contacteurs, le bloc d'instrumentation change comme suit.
Le niveau d'intensité de la luminosité que vous pouvez sélectionner pour le bloc d'instrumentation varie selon l'éclairage des feux arrière et le niveau d'intensité de la luminosité ambiante. (→P. 101)
① Plus sombre
② Plus lumineux
Lorsque vous appuyez sur les contacteurs, l'écran de vérification du niveau de réglage (affichage contextuel*) apparaît sur l'affichage principal.
Lorsque l'éclairage du bloc d'instrumentation est réglé, la luminosité de l'éclairage du tableau de bord change également.

* : Peu de temps après la fin de l'opération, l'affichage contextuel s'éteint. En outre, vous pouvez activer et désactiver l'affichage contextuel dans les paramètres "Personnalisation compteur". (→P. 147)
Informations affichées automatiquement
Certaines informations s'afficheront automatiquement en fonction de l'utilisation du contacteur d'alimentation, de l'état du véhicule, etc.
■ Lors du démarrage du système hybride
Lorsque le système hybride démarre, une animation d'ouverture s'affiche sur les 2 écrans.
L'animation d'ouverture sera interrompue dans chacune des situations suivantes.
- Lorsque vous passez à une position de changement de vitesse autre que P
- Lorsque le système simple et perfectionné d'aide au stationnement (si le véhicule en est doté) est activé

■ Après avoir fait le plein
Lorsque le contacteur d'alimentation est placé en mode ON après avoir fait le plein, l'écran de réglage du prix de l'essence* s'affiche sur l'écran multifonction.
Après avoir fait le plein, réglez toujours le prix de l'essence de sorte que la fonction "Économies mode éco" (→P. 132) puisse fonctionner correctement.

Vous pouvez modifier les paramètres relatifs à la fonction “Économies mode éco” dans les paramètres “Personnalisation compteur”. (→P. 147)
* : Si la quantité de carburant que vous avez mise dans le véhicule est trop petite, il est possible que cet écran ne s'affiche pas. (→P. 117)
■ Lorsque les systèmes d'assistance à la conduite sont en fonction
Lorsque vous utilisez les systèmes d'assistance à la conduite tels que le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses* (→P. 315) et le système LDA (système d'avertissement de sortie de voie)* (→P. 304), les informations relatives à chaque système s'affichent automatiquement sur l'écran multifonction, en fonction de la situation.
Pour plus de détails sur les informations affichées et le contenu de l'affichage, reportez-vous à la page d'explications de chaque système.
* : Si le véhicule en est doté
Lorsque des informations sur le véhicule doivent être communiquées
Lorsqu'une position de changement de vitesse est sélectionnée par erreur ou qu'un problème survient dans un système du véhicule, un message d'avertissement (ou une image) s'affiche sur l'écran multifonction.
Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche, suivez les directives affichées sur l'écran. (→P. 703)
■ Lors de l'arrêt du système hybride
À partir du moment où le système hybride est mis en marche jusqu'à ce qu'il soit désactivé, le temps de conduite, la distance parcourue, la consommation moyenne de carburant et le score Eco (→P. 125, 140) s'affichent sur l'écran multifonction toutes les 30 secondes environ.
① Temps de conduite depuis le démarrage du système hybride
② Distance parcourue depuis le démarrage du système hybride
③ Consommation moyenne de carburant après le démarrage du système hybride
④ Résultat du score Eco et conseils
⑤ Affichage du score pour chaque élément score Eco ( P. 125, 140)

Réglage de la montre de bord
Pour régler le temps, effectuez les opérations sur l'écran de l'écran multifonction.

(→P. 143)
■ Réglage du temps

2 Appuyez sur o pour afficher le curseur.
3 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ◀ ou ▷ pour régler la position du curseur, puis appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier le réglage.

Lorsque l'affichage au format 12 heures est sélectionné, "12H" s'affiche, et lorsque l'affichage au format 24 heures est sélectionné, "24H" s'affiche.
Lors du réglage des minutes, l'opération commence automatiquement à partir de 00 secondes.
Après la modification des paramètres, appuyez sur Ⓧ pour revenir à l'écran précédent.
■ Remise à zéro de l'affichage des minutes


L'affichage des minutes passe à "00".*
* : par ex. 1:00 à 1:29 → 1:00
1:30 à 1:59 → 2:00
■ Les compteurs et l'affichage s'allument lorsque
Le contacteur d'alimentation est en mode ON.
Réglage de la luminosité du bloc d'instrumentation (→P. 96)
- Le niveau d'intensité de la luminosité que vous pouvez sélectionner varie selon l'éclairage des feux arrière et le niveau d'intensité de la lumière ambiante, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
| Les feux arrière sont éteints | Les feux arrière sont allumés | |
| Dans un endroit éclairé | 2 niveaux* | 2 niveaux* |
| Dans un endroit sombre | 22 niveaux |
* : 22 niveaux d'intensité de la luminosité s'affichent sur l'écran des paramètres. Toutefois, la luminosité sera réglée au niveau le plus brillant lorsqu'un niveau autre que le 1er niveau (le plus sombre) sera sélectionné. Si un niveau autre que le 1er ou le 22e est sélectionné, la luminosité du bloc d'instrumentation sera réglée au niveau sélectionné lorsque les feux arrière seront allumés dans un endroit sombre.
Si les feux arrière sont allumés dans un environnement sombre, l'éclairage du bloc d'instrumentation s'assombrit. Toutefois, lorsque la luminosité du bloc d'instrumentation est réglée au minimum ou au maximum (1er ou 22e niveau d'intensité de la luminosité du bloc d'instrumentation), l'éclairage du bloc d'instrumentation ne s'assombrira pas, même si les feux arrière sont allumés.
Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie de 12 volts
Les paramètres de la montre de bord seront réinitialisés.
■ Paramètres du calendrier
Si l'enregistrement du calendrier est interrompu en raison du remplacement de la batterie de 12 volts ou de la décharge de la batterie de 12 volts, etc., lorsque le contacteur d'alimentation est placé en mode ON après des travaux d'entretien, l'écran de vérification des paramètres du calendrier s'affiche automatiquement sur l'écran multifonction.

- Si les informations sur la date ne sont pas réglées, l'enregistrement de la consommation de carburant ne peut pas être mémorisé correctement. Lorsque l'écran de vérification des paramètres du calendrier s'affiche, assurez-vous de toujours régler les paramètres. (→P. 143)
- Jusqu'à ce que les paramètres du calendrier soient réglés, l'écran de vérification s'affiche chaque fois que le contacteur d'alimentation est placé en mode ON.
- Une fois que les informations du calendrier sont réglées, vous pouvez les modifier dans les paramètres “Personnalisation compteur”. (→P. 147)
Lorsque l'écran de menu sur le système de navigation est en fonction (véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces)
Un affichage contextuel de l'icône de l'écran de menu s'affiche sur l'écran multifonction.*
* : Dans les paramètres “Personnalisation compteur”, vous pouvez désactiver l'affichage contextuel sur le système de navigation. (→P. 147)

■ Écran à cristaux liquides
De petites taches ou des taches claires peuvent apparaître sur l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrans à cristaux liquides; il n'y a aucun risque à continuer d'utiliser l'écran.
■ Affichage contextuel
Certaines fonctions, par exemple le contacteur de sélection du mode de conduite et le climatiseur, sont liées au fonctionnement et entraînent l'affichage d'écrans contextuels sur l'écran multifonction. Si vous ne souhaitez pas les écrans contextuels de ces fonctions, vous pouvez les désactiver dans les paramètres "Personnalisation compteur". (→P. 147)

AVERTISSEMENT
■ Pour éviter un accident
Ne placez aucun objet et ne fixez pas d'autocollants devant le bloc d'instrumentation. L'objet pourrait obscurcir ou obs-truer l'écran, ou se réfléchir sur celui-ci, et provoquer éventuellement un accident.

■ Précautions relatives à l'utilisation pendant la conduite
Pour des raisons de sécurité, évitez autant que possible d'actionner le contacteur de commande du compteur pendant la conduite, et ne regardez pas sans cesse l'écran multifonction pendant que vous conduisez. Arrêtez le véhicule et actionnez le contacteur de commande du compteur. Si vous négligiez de le faire, une erreur de fonctionnement du volant pourrait se produire, occasionnant un accident imprévu.

NOTE
Écran d'informations à basses températures
Laissez l'intérieur du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse du moniteur d'affichage des informations peut être lente et les modifications à l'écran peuvent être retardées.
Lampes témoins et voyants
Les lampes témoins et les voyants informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule.
À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés sur l'illustration suivante.

Lampes témoins
Les lampes témoins informent le conducteur des défaillances dans l'un ou l'autre des systèmes du véhicule.
| Lampes témoins | Pages | ||
| *1 | BRAKE | Lampe témoin du système de freinage (États-Unis) | P. 692 |
| *1 | ![]() | Lampe témoin du système de freinage (Canada) (Rouge) | P. 692 |
| *1 | ![]() | Lampe témoin du système de freinage (Jaune) | P. 692 |
| *1 | ![]() | Lampe témoin du système de charge | P. 692 |
| *1 | ![]() | Lampe témoin de faible pression d'huile moteur | P. 692 |
| *1 | ![]() | Témoin de mauvais fonctionnement (États-Unis) | P. 693 |
| *1 | ![]() | Témoin de mauvais fonctionnement (Canada) | P. 693 |
| *1 | ![]() | Lampe témoin SRS | P. 693 |
| *1 | ![]() | Lampe témoin ABS (États-Unis) | P. 693 |
| *1 | ![]() | Lampe témoin ABS (Canada) | P. 693 |
| *1 | ![]() | Lampe témoin de la direction assistée électrique (Rouge/jaune) | P. 693 |
| *1, 2 | ![]() | Lampe témoin PCS (si le véhicule en est doté) | P. 693 |
| *1 | ![]() | Voyant de dérapage | P. 694 |
| *1 | ![]() | Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement | P. 694 |
| *1, 3 | ![]() | Voyant ICS OFF (si le véhicule en est doté) | P. 694 |
![]() | Lampe témoin de portière ouverte | P. 694 | |
![]() | Lampe témoin de basse réserve de carburant | P. 695 | |
![]() | Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité | P. 695 | |
![]() | Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (États-Unis) | P. 695 | |
![]() | Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (Canada) | P. 695 | |
| *1 | ![]() | Lampe témoin principale | P. 695 |
| *1 | ![]() | Lampe témoin de pression des pneus | P. 695 |
*1 : Ces lampes s'allument lorsque le contacteur d'alimentation est placé en mode ON pour indiquer qu'une vérification de système est en cours. Elles s'éteindront après l'activation du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si une lampe ne s'allume pas ou s'éteint, cela peut indiquer la défaillance d'un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
*2 : La lampe clignote ou s'allume pour indiquer une défaillance.
*3 : La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
Voyants
Les voyants informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule.
| Voyants | Pages | ||
![]() | Voyant de clignotant | P. 257 | |
![]() | Voyant des phares (États-Unis) | P. 259 | |
![]() | Voyant des feux arrière (Canada) | P. 261 | |
![]() | Voyant de frein de stationnement (États-Unis) | P. 258 | |
![]() | Voyant de frein de stationnement (Canada) | P. 258 | |
![]() | Voyant des feux de route | P. 261 | |
![]() | Voyant des phares antibrouillards (si le véhicule en est doté) | P. 269 | |
![]() | Voyant de sécurité | P. 91 | |
![]() | Voyant “READY” | P. 239 | |
— | Indicateurs de position de changement de vitesse | P. 249 | |
| *1, 2 | ![]() | Voyant de dérapage | P. 424 |
| *1, 3 | ![]() | Voyant VSC OFF | P. 425 |
![]() | Voyant du régulateur de vitesse | P. 325, 330 | |
![]() | Voyant du régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) | P. 315 | |
![]() | Voyant “SET” du régulateur de vitesse | P. 315, 330 | |
| *1, 3 | ![]() | Lampe témoin PCS (si le véhicule en est doté) | P. 296 |
![]() | Voyant LDA (si le véhicule en est doté) | P. 308 | |
![]() | Voyant de contrôle de la direction (si le véhicule en est doté) | P. 309 | |
| *1 | ![]() | Voyant de la fonction automatique des feux de route (si le véhicule en est doté) | P. 264 |
![]() | Voyant “BSM” (si le véhicule en est doté) | P. 337 | |
![]() | Voyant du système intuitif d’aide au stationnement (si le véhicule en est doté) | P. 350 | |
| *1, 3 | ![]() | Voyant ICS OFF (si le véhicule en est doté) | P. 363 |
| *1 | ![]() | Voyant S-APGS (si le véhicule en est doté) | P. 379 |
| *1 | ![]() | Voyant “AIR BAG ON/OFF” (États-Unis) | P. 51 |
| *1 | ![]() | Voyant “AIR BAG ON/OFF” (Canada) | P. 51 |
*1 : Ces lampes s'allument lorsque le contacteur d'alimentation est placé en mode ON pour indiquer qu'une vérification de système est en cours. Elles s'éteindront après l'activation du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si une lampe ne s'allume pas ou si elle s'éteint, cela peut indiquer la défaillance d'un système. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
*2 : La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction.
*3 : La lampe s'allume lorsque le système est désactivé.
Voyants et symboles affichés sur l'écran
■ Affichage principal et écran multifonction
| Voyants | Pages | ||
![]() | Voyant de mode de conduite EV | P. 246 | |
| * | ![]() | Voyant “ECO MODE” | P. 335 |
| * | ![]() | Voyant “PWR MODE” | P. 335 |
![]() | Voyant EV | P. 124 | |
* : Le voyant affiché change en fonction du mode de conduite actuel.
- Écran multifonction (affichage des symboles\*)
| Affichage des symboles | Pages | ||
![]() | Système Smart key | P. 239 | |
![]() | Système de priorité des freins/Système de gestion du démarrage/Sonar de dégagement intelligent (si le véhicule en est doté) | P. 696 | |
![]() | LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) (si le véhicule en est doté) | P. 314 | |
![]() | P. 314 | ||
![]() | Avertissement de faible pression d'huile moteur (Canada uniquement) | P. 696 | |
* : Ces symboles s'affichent avec un message. En outre, les affichages des symboles énumérés ici ne sont qu'un exemple, et différents symboles peuvent s'afficher en fonction du contenu de l'écran multifonction.
Voyants BSM (moniteur d'angle mort) sur les rétroviseurs extérieurs (si le véhicule en est doté) (→P. 337)
- Les voyants s'affichent également sur les rétroviseurs extérieurs.
- Pour confirmer l'opération, les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs s'allument dans les situations suivantes :

- Lorsque le contacteur d'alimentation est en mode ON, la fonction BSM est activée sur l'écran de l'écran multifonction.
- Lorsque la fonction BSM est activée sur l'écran de l'écran multifonction, le contacteur d'alimentation est placé en mode ON.
Si le système fonctionne normalement, les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs s'éteindront après quelques secondes.
Si les voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs ne s'allument pas ou ne s'éteignent pas, il peut s'agir d'une défaillance du système.
Si cela se produit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

AVERTISSEMENT
Si la lampe témoin d’un des systèmes de sécurité ne s’allume pas
Si l'une des lampes témoins de sécurité, par exemple la lampe témoin ABS ou la lampe témoin SRS, ne s'allumait pas lorsque vous faites démarrer le système hybride, cela pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d'assurer votre protection en cas d'accident, ce qui serait susceptible de vous occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit.

NOTE
Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants
Le moteur peut être en train de surchauffer si la lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement s'allume ou clignote. Dans ce cas, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, laissez le moteur refroidir complètement, puis vérifiez-le. (→P. 758)
Affichage principal
L'affichage principal présente des informations de base comme la vitesse du véhicule et la quantité de carburant résiduelle. De plus, vous pouvez changer les informations affichées en fonction des préférences de l'utilisateur.
Éléments affichés
Écran simple*

Écran divisé*

* : Reportez-vous à la P. 115 pour plus de détails sur la façon de modifier l'affichage de l'écran.
IO20PS032D
Les unités de mesure utilisées sur l'affichage peuvent varier selon la zone de vente.
① Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule
② Jauge de niveau d'essence
Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir
③ Température extérieure
Affiche la température extérieure dans la plage allant de -40 °F (-40 °C) à 122 °F (50 °C).
L'affichage de la température clignote pendant environ 10 secondes lorsque la température extérieure descend à environ 37°F (3°C) ou moins, puis il cesse de clignoter.
④ Affichage du kilométrage (odomètre/compteurs journaliers/autonomie)
Vous pouvez afficher l'autonomie possible estimée à partir du kilométrage et de la quantité de carburant résiduelle actuelle. (→P. 113)
⑤ Affichage de la consommation moyenne de carburant
Vous pouvez afficher la consommation moyenne de carburant qui est liée au contenu de l'affichage du kilométrage. (→P. 113)
⑥ Sous-écran
Lorsque vous sélectionnez l'écran divisé pour l'affichage principal, vous pouvez afficher des informations comme l'indicateur du système hybride et la consommation actuelle de carburant. (→P. 115)
Changement de l'affichage du kilométrage et de l'affichage de la consommation moyenne de carburant
Chaque fois que vous appuyez sur TRIP, l'affichage du kilométrage et l'affichage de la consommation de carburant changent dans l'ordre suivant de 1 à 6.
① Affichage du kilométrage
② Affichage de la consommation moyenne de carburant
Après l'affichage de 1 à 6, les affichages reviennent à 1.
Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence.

| 1 Affichage du kilométrage | 2 Affichage de la consommation moyenne de carburant | |
| 1 | ODO (odomètre)Kilométrage total | Consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéroConsommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro^*1 |
| 2 | TRIP A (compteur journalier A)Kilométrage depuis la dernière remise à zéro^*1 | TRIP A consommation moyenne de carburantConsommation moyenne de carburant depuis que TRIP A a été remis à zéro^*1 |
| 3 | TRIP B (compteur journalier B)Kilométrage depuis la dernière remise à zéro^*1 | TRIP B consommation moyenne de carburantConsommation moyenne de carburant depuis que TRIP B a été remis à zéro^*1 |
| 4 | (kilométrage depuis le démarrage du système hybride)Kilométrage depuis le démarrage du système hybride ^*2 | Consommation moyenne de carburant après le démarrage du système hybrideConsommation moyenne de carburant depuis le démarrage du système hybride ^*2 |
| 5 | (distance à parcourir avant la panne sèche)Distance approximative que le véhicule peut parcourir en fonction de la quantité de carburant résiduelle actuelle | Écran vide |
| 6 | Écran vide | Écran vide |
*1 : Si vous maintenez TRIP enfoncé alors que cet élément est affiché, les informations seront remises à zéro.
^*2 : Cet élément est remis à zéro chaque fois que le système hybride démarre.
Changement du mode d'affichage
Vous pouvez sélectionner l'écran simple ou l'écran divisé pour l'affichage principal.
Lorsque vous sélectionnez l'écran divisé, vous pouvez afficher un grand nombre d'informations sur un sous-écran en plus du contenu de l'écran simple.
■ Procédure de réglage
1 Sélectionnez l'écran des paramètres "Personnalisation compteur"

2 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ou pour sélectionner "Bascul. écran simple/scindé".
3 Appuyez sur 🔍 pour afficher l'écran de réglage.
4 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou ▼ pour sélectionner un mode d'affichage.

5 Appuyez sur ◦.
Le contenu de l'affichage principal passe au mode d'affichage sélectionné.
Appuyez sur ➕ pour revenir à l'écran précédent.
■ Changement du contenu affiché sur le sous-écran
1 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur
ou >, puis sélectionnez le sous-écran.
Lorsque le sous-écran est
sélectionné, i s'affiche sur le sous-écran.

2 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ⏚ ou
pour sélectionner l'élément à afficher.
Vous pouvez afficher un des 3 éléments suivants.
| Éléments affichés | Détail |
![]() | Indicateur du système hybrideUn indicateur du système hybride pratique s'affiche.Reportez-vous à la P. 123 pour plus de détails sur la façon de lire l'indicateur du système hybride. |
![]() | Consommation actuelle de carburantLa consommation actuelle de carburant pendant la conduite s'affiche.Le repère ▶ indique la valeur figurant sur l'affichage de la consommation moyenne de carburant (→P. 113). Si vous changez l'affichage de la consommation moyenne de carburant, la position du repère ▶ changera également.Lorsque la consommation moyenne de carburant est remise à zéro, la position du repère ▶ est réinitialisée à 0. |
![]() | État de la batterie hybride (batterie de traction)Le même contenu tel que l'état de la batterie hybride (batterie de traction) sur le contrôle d'énergie s'affiche. (→P. 122) |
■ Affichage de la température extérieure
Dans les situations suivantes, il se peut que la température extérieure affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à l'écran demande plus de temps qu'à l'habitude.
- Lorsque le véhicule est arrêté ou que vous roulez à basse vitesse (moins de 12 mph [20 km/h])
- Lorsque la température extérieure change subitement (à l'entrée ou à la sortie d'un garage, d'un tunnel, etc.)
- Lorsque “-” ou “E” est affiché, le système est peut-être défaillant.
Apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
■ Distance à parcourir avant la panne sèche
- Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C'est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
- Si l'on n'ajoute qu'un peu de carburant au réservoir, il se peut que l'affichage ne soit pas mis à jour.
Lorsque vous faites le plein, désactivez le contacteur d'alimentation. Si vous faites le plein sans désactiver le contacteur d'alimentation, il se peut que l'affichage ne soit pas mis à jour.
■ Changement du mode de conduite (→P. 335)
Lorsque le mode de conduite est changé, l'indicateur du mode de conduite change et une animation* s'affiche sur l'écran multifonction.
De plus, la couleur d'arrière-plan de l'affichage principal, du contrôle d'énergie (→P. 121) et de l'indicateur du système hybride (→P. 123) changent comme suit.

| Modes de conduite | Couleur d'arrière-plan |
| Mode Normal | Vert |
| Mode Power | Rouge |
| Mode de conduite Eco | Bleu |
* : Dans les paramètres “Personnalisation compteur”, vous pouvez désactiver l’animation affichée lorsque le mode de conduite est changé. (→P. 147)
Écran multifonction
Vous pouvez afficher un grand nombre d'informations sur le véhicule, y compris l'état de fonctionnement de chaque système et les données relatives à la conduite Eco. Vous pouvez également modifier les paramètres de chaque système en fonction des préférences de l'utilisateur.
Éléments affichés
Vous pouvez afficher les informations relatives à chaque icône située sur la partie supérieure de l'écran multifonction en actionnant les contacteurs de commande du compteur pour sélectionner l'icône.
Les icônes s'affichent lorsque vous appuyez sur le contacteur de commande du compteur < ou >, et elles disparaissent peu après avoir appuyé sur le contacteur.

Les écrans liés à des fonctions du véhicule peuvent s'afficher automatiquement en fonction de l'état de fonctionnement des fonctions correspondantes.
| Icônes du menu | Table des matières | Pages |
![]() | Informations de conduiteLe contrôle d’énergie qui indique l’état de fonctionnement du système hybride, ou d’autres informations telles que la consommation de carburant s’affichent. | P. 120 |
![]() | Affichage lié au système de navigation*1Les informations relatives au système de navigation s’affichent. | P. 137 |
![]() | Affichage lié au système audio*1Vous pouvez modifier les paramètres du système audio. | P. 137 |
![]() | Écran des paramètres du climatiseurVous pouvez modifier les paramètres du climatiseur. | P. 138 |
![]() | Informations des systèmes d’assistance à la conduiteLes informations relatives aux systèmes d’assistance à la conduite tels que le système LDA (système d’avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)*1et le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses*1s’affichent. | P. 142 |
![]() | Affichage de message d’avertissement*2Les messages d’avertissement s’affichent. | P. 142 |
![]() | Affichage des paramètresVous pouvez modifier les paramètres des fonctions du véhicule, l’affichage du compteur, etc. | P. 143 |
*1 : Si le véhicule en est doté
^*2 : Lorsqu'il y a un message d'avertissement qui peut être affiché, la couleur

Opérations de base
1 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur < ou >, puis sélectionnez l'icône de l'élément souhaité.
L'icône sélectionnée est en surbrillance et l'affichage passe à l'écran d'informations.
Lorsque vous sélectionnez l'écran divisé pour l'affichage principal, vous pouvez également sélectionner le sous-écran de l'affichage principal. (→P. 116)
2 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou ▼ pour changer le contenu de l'affichage.
3 Appuyez sur ⊙ sur les écrans où vous devez sélectionner ou confirmer un élément.
Sur les écrans comportant des affichages d'onglets, appuyez sur pour sélectionner l'affichage des onglets. Vous pouvez modifier l'affichage de l'écran en appuyant sur le contacteur de commande du compteur < ou >.

4 Appuyez sur ➕ pour revenir à l'écran précédent.

Informations de conduite
Lorsque i est sélectionné, vous pouvez afficher les informations suivantes en appuyant sur le contacteur de commande du compteur ou.
● Contrôle d'énergie (→P. 121)
● Indicateur du système hybride (→P. 123)
● “Historique de consommation” (→P. 127)
● “Contrôle de conduite” (→P. 131)
● “Économies mode éco” (→P. 132)
● “Rapport de conduite éco” (→P. 135)
Contrôle d'énergie
Vous pouvez utiliser le contrôle d'énergie pour vérifier l'état de conduite du véhicule, l'état de fonctionnement du système hybride et l'état de récupération d'énergie.
Lorsque l'énergie circule, une flèche apparaît et un point de lumière brillant se déplace pour indiquer la direction du flux d'énergie. Lorsque l'énergie ne circule pas, le point de lumière brillant n'est pas affiché.
① Moteur à essence
② Moteur électrique (moteur de traction)
③ Batterie hybride (batterie de traction)
④ Pneu
⑤ Point de lumière brillant indiquant le flux d'énergie

À titre d'exemple, toutes les flèches sont indiquées sur l'illustration, mais le contenu réel de l'affichage différera.
(Exemple d'affichage)
- Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est en cours de charge, le point de lumière brillant se déplace vers ③.
- Pendant la conduite, le point lumineux brillant se déplace de ① ou ② (ou des deux en fonction de la situation) ④.*
- Pendant la conduite, l'image des pneus pivote.
* : L'affichage peut varier en fonction de l'état de la conduite.
- État de la batterie hybride (batterie de traction)
L'affichage indique 8 niveaux en fonction de la charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction).
① Faible
② Élevé

L'état de la batterie hybride (batterie de traction) est également affiché sur l'écran suivant, mais le contenu de l'affichage est le même.
- Sous-écran de l'affichage principal (→P. 116)
- Indicateur du système hybride (→P. 123)
- Affichage sur le pare-brise (si le véhicule en est doté) ( P. 152)
Le niveau de charge de la batterie hybride (batterie de traction) est contrôlé automatiquement par le système hybride. C'est pourquoi le niveau de charge affiché de la batterie hybride (batterie de traction) pourrait ne pas atteindre le niveau le plus élevé (niveau 8), même si l'électricité est récupérée par le freinage à récupération d'énergie ou générée par le moteur à essence. Toutefois, cela n'est pas le signe d'une anomalie.
Avertissement de charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction)
L'avertisseur sonore retentit de manière intermittente lorsque la batterie hybride (batterie de traction) ne se recharge pas alors que le véhicule est en position de changement de vitesse N, ou lorsque la charge résiduelle tombe au-dessous d'un certain niveau.
Si la charge résiduelle descend encore plus bas, l'avertisseur sonore reten-tit de manière continue.
Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction et qu'un avertisseur sonore retentit, suivez les directives affichées sur l'écran pour effectuer le dépannage.
◆ Indicateur du système hybride
L'affichage change selon le fonctionnement de la pédale d'accélérateur et affiche l'état de conduite et l'état de récupération d'énergie actuels.
Vous pouvez afficher l'indicateur du système hybride sur le sous-écran de l'affichage principal (→P. 116) et l'affichage sur le pare-brise (si le véhicule en est doté) (→P. 152).
■ Comment lire l'affichage
Écran
multifonction

Sous-écran

Affichage sur le
pare-brise (si le véhi-
cule en est doté)

IO20PS063D
① Zone de charge
Indique que l'énergie est récupérée par l'intermédiaire de la charge par récupération d'énergie.
② Zone Eco
Indique que le véhicule roule de manière écologique.
③ Zone de puissance
Indique un dépassement de la plage de conduite écologique (pendant la conduite à pleine puissance, etc.).
④ Zone Eco hybride ^*1
Indique que la puissance du moteur à essence n'est pas utilisée très souvent.
Le moteur à essence s'arrêtera et redémarrera automatiquement dans certaines conditions.
⑤ Voyant EV ^*2,3
Le voyant EV s'allume lorsque vous conduisez le véhicule en utilisant seulement le moteur électrique (moteur de traction) ou que le moteur à essence est arrêté.
⑥ État de la batterie hybride (batterie de traction)
→P. 122
⑦ Score Eco
→P. 125
- En gardant l'indicateur à l'intérieur de la zone Eco, vous pouvez conduire de manière plus écologique.
- La zone de charge indique l'état de récupération ^*4 . L'énergie récupérée servira à charger la batterie hybride (batterie de traction).
*1 : Non affiché sur le sous-écran.
*2 : Non affiché sur le sous-écran ni sur l'affichage sur le pare-brise.
*3 : Vous pouvez désactiver la fonction du voyant EV dans les paramètres "Personnalisation compteur". (→P. 147)
*4 : Dans ce manuel, le terme “récupération” se rapporte à la conversion de l’énergie créée par le mouvement du véhicule en énergie électrique.
■ "Assist. Accél. ÉCO"
Une zone bleue s'affiche dans la zone Eco qui peut être utilisée comme une plage de fonctionnement de référence pour l'utilisation de la pédale d'accélérateur en fonction des conditions de conduite, par exemple le démarrage et la conduite sur route.

L'affichage "Assist. Accél. ÉCO" change en fonction de l'état de conduite, par exemple le démarrage ou la conduite sur route.
Il est plus facile de conduire de manière écologique en suivant l'affichage qui indique les manœuvres de la pédale d'accélérateur et en restant dans la plage "Assist. Accél. ÉCO". (→P. 224)
Vous pouvez désactiver la fonction “Assist. Accél. ÉCO” dans les paramètres “Personnalisation compteur”. (→P. 147)
Score Eco
L'état de conduite pour les 3 situations suivantes est évalué en 5 niveaux : Accélération de démarrage en douceur ("Démarrage éco"), conduite sans accélération brusque ("Conduite éco") et arrêt en douceur ("Arrêt éco"). Chaque fois que le véhicule est arrêté, un score s'affiche pour un maximum de 100 points.
① Résultat du score
② État "Démarrage éco"
③ État "Conduite éco"
④ État "Arrêt éco"

Comment lire l'affichage de la barre :
| Score | Faible* | Élevé |
| Affichage de la barre | ![]() | ![]() |
* : Pour les éléments qui ne sont pas actuellement évalués, l'affichage indique 0.
- Le score Eco est remis à zéro chaque fois que le véhicule démarre pour commencer une nouvelle évaluation.
- Lorsque la position de changement de vitesse est P, seule la zone d'affichage du score Eco est agrandie et affichée. Lorsque vous passez à une position de changement de vitesse autre que P, l'affichage revient à la normale.
- Lorsque le système hybride s'arrête, le résultat total du score actuel et des conseils sur la façon d'augmenter le score s'affichent. (→P. 98)
Lorsque le fonctionnement de chaque fonction s'arrête
L'indicateur du système hybride cesse de fonctionner dans les situations suivantes.
- Le voyant "READY" n'est pas allumé.
- La position de changement de vitesse n'est pas D ou B.
- Le score Eco et “Assist. Accél. ÉCO” cessent de fonctionner dans les situations suivantes.
- L'indicateur du système hybride n'est pas en fonction.
- Le régulateur de vitesse (si le véhicule en est doté) ou le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses (si le véhicule en est doté) est en cours d'utilisation.
À propos du score Eco
- Après le démarrage, l'affichage du score Eco ne commence pas tant que la vitesse du véhicule n'a pas dépassé environ 12 mph (20 km/h).
En plus de l'état de conduite du véhicule, le score Eco évalue également la condition d'utilisation du climatiseur (→P. 140). Le score affiché lorsque le système hybride s'arrête est le résultat total de l'état de conduite après le démarrage du système hybride et la condition d'utilisation du climatiseur.
Conduite efficace prédictive (assistance à la décélération prédictive) (véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces)
Lorsque le véhicule se rapproche d'un point de données de décélération prédictive enregistré dans le système de navigation, le système désactive le guide d'accélération Eco et indique au conducteur de relâcher à l'avance la pédale d'accélérateur.
Pour plus de détails sur la conduite efficace prédictive (assistance à la décélération prédictive), reportez-vous au "SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
◆ “Historique de consommation”
Vous pouvez vérifier l'évolution de la consommation moyenne de carburant après le démarrage du système hybride à différents intervalles, comme toutes les 5 minutes ou tous les 1 mile (1,6 km) ^1 ou 1 km (0,6 mile) ^2 . En outre, il est possible de vérifier l'historique de consommation moyenne de carburant pour chaque mois en passant à l'affichage "Mensuel".
*1 : Lorsque l'unité est réglée sur "MPH"
*2 : Lorsque l'unité est réglée sur "km/h"
■ Comment lire l'écran
L'affichage "5min" n'est présenté qu'à titre d'exemple. Toutefois, la façon de lire l'écran est la même pour chaque écran de l'historique de consommation moyenne de carburant.
① Antécédent de la consommation moyenne de carburant actuelle (affichage en jaune) ^*1
Lorsque l'unité enregistrée est dépassée (toutes les 5 min., tous les 1 mile [1,6 km] ^2 ou 1 km [0,6 mile] ^3 , etc.), l'historique actuellement affiché se déplace vers le côté gauche et l'antécédent le plus ancien est supprimé.

② Antécédent de la consommation moyenne de carburant passée (affichage en vert)
③ Affichage des onglets
Affiche les types de “Historique de consommation”.
*1 : Lorsque l'affichage est "Mensuel", la consommation moyenne de carburant pour le mois en cours s'affiche.
*2 : Lorsque l'unité est réglée sur "MPH"
*3 : Lorsque l'unité est réglée sur "km/h"
■ Types de “Historique de consommation”
Lorsque l'unité est réglée sur "MPH"
| Affichage des onglets | Contenu enregistré | Plage enregistrée |
| “5 min” | Consommation moyenne de carburant pour chaque intervalle de 5 minutes*1 | Les 30 minutes passées |
| “1 miles” | Consommation moyenne de carburant pour chaque intervalle de 1 mile (1,6 km)*1 | Les 15 derniers miles (24,1 km) parcourus |
| “5 miles” | Consommation moyenne de carburant pour chaque intervalle de 5 miles (8 km)*1 | Les 30 derniers miles (48,3 km) parcourus |
| “Mensuel” | Consommation moyenne de carburant de ce mois*2,3 | Antécédent des 4 derniers mois et du même mois de l'année précédente |
*1 : Cet antécédent est remis à zéro chaque fois que le système hybride s'arrête.
*2 : La valeur maximale du graphique peut être sélectionnée parmi les 3 niveaux proposés (150 MPG, 100 MPG et 50 MPG) en actionnant le contacteur de commande du compteur ▲ ou ▼ alors que l'affichage de l'onglet "Mensuel" est sélectionné.
*3 : Vous pouvez remettre à zéro l'antécédent "Mensuel" sur l'écran des paramètres "Personnalisation compteur". (→P. 147)
Lorsque l'unité est réglée sur "km/h"
| Affichage des onglets | Contenu enregistré | Plage enregistrée |
| “5 min.” | Consommation moyenne de carburant pour chaque intervalle de 5 minutes*1 | Les 30 minutes passées |
| “1 km” | Consommation moyenne de carburant pour chaque intervalle de 1 km (0,6 mile)*1 | Les 15 derniers kilomètres (9,3 miles) parcourus |
| “5 km” | Consommation moyenne de carburant pour chaque intervalle de 5 km (3,1 miles)*1 | Les 30 derniers kilomètres (18,6 miles) parcourus |
| “Mensuel” | Consommation moyenne de carburant de ce mois*2,3 | Antécédent des 4 derniers mois et du même mois de l’année précédente |
*1 : Cet antécédent est remis à zéro chaque fois que le système hybride s'arrête.
*2 : La valeur maximale du graphique peut être sélectionnée parmi les 3 niveaux proposés (10 L/100 km, 6 L/100 km et 3 L/100 km) en actionnant le contacteur de commande du compteur ▲ ou ▼ alors que l'affichage de l'onglet "Mensuel" est sélectionné.
*3 : Vous pouvez remettre à zéro l'antécédent "Mensuel" sur l'écran des paramètres "Personnalisation compteur". (→P. 147)
- Changement de l'écran de l'historique de consommation de carburant
1 Pendant que l'écran "Historique de consommation" est affiché, appuyez sur Ⓞ.
L'affichage des onglets est sélectionné et il est possible de changer le contenu de l'affichage.
2 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur < ou
pour changer le contenu de l'affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur >, l'affichage change dans l'ordre suivant :
Lorsque l'unité est réglée sur "MPH"
“5 min.”, “1 miles”, “5 miles” et “Mensuel”*. Lorsque vous appuyez sur
< , il change dans l'ordre inverse.
Lorsque l'unité est réglée sur "km/h"
"5 min.", "1 km", "5 km" et "Mensuel"*. Lorsque vous appuyez sur ◀, il change dans l'ordre inverse.
* : Après “Mensuel”, l'affichage revient à “5 min”.
■ Paramètres du calendrier
→P. 149
◆ “Contrôle de conduite”
Affiche des informations comme la durée du parcours et la vitesse moyenne du véhicule, qui sont liées à l'affichage du kilométrage actuel. (→P. 113)
① Contenu actuel de l'affichage
Les informations affichées indiquent sur quel antécédent de conduite le contenu actuellement affiché est basé.
② “Temps écoulé”
③ "Vitesse moy."
④ “Ratio cond EV”

Pour la distance affichée sur l'affichage du kilométrage, le pourcentage parcouru en utilisant seulement la puissance du moteur électrique est affiché.
Chaque fois que vous appuyez TRIP, l'affichage du kilométrage (→P. 113) change et le contenu du "Contrôle de conduite" change comme suit.
| Affichage du kilométrage | 1 | Contenu du “Contrôle de conduite” |
| ODO | Après la remise à zéro | Informations depuis la dernière remise à zéro*1 |
| TRIP A | TRIP A | Informations basées sur les antécédents de conduite du TRIP A*2 |
| TRIP B | TRIP B | Informations basées sur les antécédents de conduite du TRIP B*2 |
![]() | Après le démarrage | Informations depuis le démarrage du système hybride*3 |
![]() | ||
| Écran vide |
*1 : Lorsque la consommation moyenne de carburant est remise à zéro (→P. 114), l'affichage "Contrôle de conduite" est également remis à zéro.
*2 : Lorsque le compteur journalier est remis à zéro (→P. 114), l'affichage "Contrôle de conduite" est également remis à zéro.
*3 : Cet élément est remis à zéro chaque fois que le système hybride démarre.
◆ “Économies mode éco”
Les informations “Prix de l’essence”*1 et “Compar cnso” sont enregistrées dans les paramètres “Personnalisation compteur” (→P. 147), rendant possible l’affichage de 2 types d’informations relatives à la consommation d’essence.
▶ "ÉCONOM."
Si des informations sur le véhicule afin de pouvoir comparer la consommation de carburant ("Compar cnso") sont entrées, une estimation ^3 du montant des économies de coût du carburant s'affichera lorsque la consommation de carburant de ce véhicule en fonction du kilométrage du compteur journalier ^2 sera supérieure à celle du véhicule de comparaison.
“COÛT CARB”
Si des informations sur le véhicule afin de pouvoir comparer la consommation de carburant ("Compar cnso") ne sont pas entrées, une estimation ^3 du montant des économies de coût de carburant s'affichera en fonction du kilométrage du compteur journalier ^2 .
*1 : "Prix de l'essence" est l'information nécessaire pour afficher les antécédents "ÉCONOM." et "COÛT CARB".
*2 : Vous pouvez faire basculer l'affichage entre l'historique du kilométrage et l'historique par mois. (→P. 134)
*3 : Le montant affiché n'est qu'une estimation, et il peut différer du montant réel.
■ Comment lire l'affichage
Affichage "ÉCONOM."

Affichage "COÛT CARB"
IO20PS075D
① Distance parcourue sur le compteur journalier*
② Estimation des économies de carburant pour la distance parcourue affichée*
③ Estimation des dépenses de carburant nécessaires pour parcourir la distance actuellement affichée*
④ Estimation des dépenses de carburant pour parcourir la distance actuellement affichée (votre véhicule)*
⑤ Estimation des dépenses de carburant pour parcourir la distance actuellement affichée (véhicule de comparaison)*
* : Lorsque le compteur journalier est remis à zéro (→P. 114), l'antécédent "Économies mode éco" est également remis à zéro.
■ Vérification de l'antécédent mensuel
Vous pouvez faire basculer l'affichage entre "TRAJ." ou "Mensuel" en appuyant sur ◦ alors que l'affichage des onglets est sélectionné, et en appuyant ensuite sur le contacteur de commande du compteur < ou >.
À l'aide de l'affichage "Mensuel", vous pouvez vérifier les antécédents mensuels pour "ÉCONOM." et "COÛT CARB".
Vous pouvez afficher les antécédents des 5 derniers mois en actionnant le contacteur de commande du compteur alors que l'affichage de l'onglet "Mensuel" est sélectionné.

bar
| Date | ECONOM. ($) | | :--- | :--- | | Dec. 2015 | 81.40 | | Nov. 2015 | 75.37 |Pour remettre à zéro le contenu “Mensuel”, effectuez “Réinitialisation historique” dans les paramètres “Personnalisation compteur” (→P. 147).
◆ “Rapport de conduite éco”
Vous pouvez afficher la distance parcourue et l'historique de consommation moyenne de carburant dans un tableau en fonction des unités du jour ("Journalier") ou du mois ("Mensuel").
■ Comment lire l'affichage
Affichage "Journalier"

Affichage "Mensuel"

IO20PS082K
① Antécédents du jour/du mois
② Date/mois des informations stockées
③ Distance totale parcourue pour le jour/le mois
④ Consommation moyenne de carburant du jour/du mois
⑤ Affichage des onglets
Vous pouvez faire basculer l'affichage entre “Journalier” et “Mensuel” en appuyant sur 🔒 pour entrer la condition de sélection, puis en actionnant le contacteur de commande du compteur < ou >.
■ Vérification de l'historique
Lorsque chaque écran est sélectionné, vous pouvez afficher les antécédents passés des plages suivantes en appuyant sur le
contacteur de commande du compteur ▲ ou ▼.
| Écran affiché | Informations affichées | Informations stockées |
| “Journalier” | 4 rapports | Jusqu’à 32 rapports (8 écrans) |
| “Mensuel” | Jusqu’à 24 rapports (6 écrans) |
- Si le nombre d'antécédents ci-dessus est dépassé, les informations les plus anciennes seront supprimées.
- Pour remettre à zéro l'historique, effectuez “Réinitialisation historique” dans les paramètres “Personnalisation compteur” (→P. 147). (Vous pouvez remettre à zéro indépendamment les informations “Journalier” et “Mensuel”).
■ Paramètres du calendrier
→P. 149

Affichage lié au système de navigation (si le véhicule en est doté)
Affiche une boussole liée au système de navigation. De plus, lorsque le système de navigation effectue un guidage pour croisement durant un guidage de destination, le guidage pour croisement s'affiche également sur l'écran multifonction.

L'illustration est uniquement à titre d'exemple et elle peut différer de l'écran réel.
Pour plus de détails sur la façon de définir la destination et de changer la direction de la carte, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.

Affichage lié au système audio (si le véhicule en est doté)
Les informations sur la source audio actuellement sélectionnée s'affichent.
L'illustration est uniquement à titre d'exemple et elle peut différer de l'écran réel.
Pour changer la source audio, appuyez sur 🔍 pour afficher l'écran de sélection de la source audio, appuyez sur le contacteur de commande du compteur 🔍 ou

et sélectionnez la source audio
souhaitée, puis appuyez sur Ⓞ.
Pour arrêter la sélection de la source audio, appuyez sur ➕ sur l'écran de sélection de la source audio.


Écran des paramètres du climatiseur
Vous pouvez vérifier la condition des paramètres du climatiseur sur l'écran et modifier les paramètres du climatiseur à l'aide des contacteurs de commande du compteur.
Sur l'écran des paramètres du climatiseur, appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou ▼ pour changer le contenu de l'affichage.
Pour plus de détails sur la fonction du climatiseur, reportez-vous à la P. 534, 544
■ Éléments affichés et paramètres que vous pouvez modifier

IO20PS170Ka
| Élément | Paramètres | ||||
| 1 | Score Eco (score A/C) | →P. 140 | |||
| 2 | Réglage de la température | Change en fonction de l’utilisation des contacteurs de commande du compteur*1 | |||
| 3 | Modes Air extérieur et Recirculation d’air | (mode Air extérieur) | (mode Recirculation d’air) | ||
| 4 | Vitesse du ventilateur | 1 à 7 | |||
| 5 | “PRÉFÉRENCE TEMP.” | “Standard” | “ECO” | ||
| 6 | Mode S-FLOW | “Activé (Prio conduc)”*2 | “Activé (Sge AV uniq)”*2 | “Désactivé (Ts sièges)” | |
*1 : “BASSE” s'affiche si la température est réglée sur le réglage le plus bas, et “HAUTE” s'affiche si la température est réglée sur le réglage le plus haut.
*2: Les modes pouvant être sélectionnés varient selon qu'un passager est présent ou non. (→P. 536, 546)
■ Ajustement des réglages
1 Appuyez sur ◦ pour afficher le curseur.
2 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou
pour sélectionner l'élément que vous souhaitez configurer.
3 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur < ou
pour sélectionner l'élément de configuration ou la valeur de configuration.
Vous ne pouvez pas arrêter le climatiseur en effectuant des opérations sur l'écran des paramètres du climatiseur. Veuillez utiliser le contacteur du climatiseur ou le système de navigation* pour arrêter le climatiseur.
* : Véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces uniquement
L'état actuel d'utilisation du climatiseur est évalué selon 5 niveaux pour déterminer si elle est écologique.
L'évaluation change en fonction de l'état d'utilisation du climatiseur. Lorsque le contacteur d'alimentation est désactivé, le résultat ^1 total de la conduite actuelle et des conseils ^2 sur l'utilisation du climatiseur s'affichent. (→P. 98)
① Score faible ^*3
② Score élevé
Éviter une utilisation excessive du climatiseur et utiliser le climatiseur au réglage approprié en fonction de la température ambiante et du nombre de passagers, avec le mode S-FLOW ( ) et “PRÉFÉRENCE TEMP.”, se traduira par une évaluation élevée.

flowchart
graph TD
A["SCORE"] --> B["①"]
A --> C["②"]
B --> D["Score Block 1"]
C --> E["Score Block 2"]
*1 : Après avoir placé le contacteur d'alimentation en mode ON, le score Eco (score A/C) ne sera pas évalué pendant environ 1 minute.
*2 : Selon la situation, il se peut que ce conseil ne s'affiche pas.
*3 : Pour les éléments qui ne sont pas évalués avec un score Eco (score A/C), l'affichage indique 0.
Utilisation des contacteurs du panneau de fonctionnement du climatiseur
Lorsque vous actionnez les contacteurs du climatiseur pour modifier les paramètres du climatiseur alors qu'un écran autre que celui des paramètres du climatiseur est affiché sur l'écran multifonction, un affichage contextuel pour le contenu des paramètres du climatiseur s'affiche. Toutefois, vous ne pouvez pas modifier les paramètres du climatiseur sur l'affichage contextuel.

- Vous pouvez désactiver dans les paramètres "Personnalisation compteur" la fonction d'affichage contextuel qui s'affiche lorsque les paramètres du climatiseur sont modifiés à l'aide des contacteurs du climatiseur. (→P. 147)
L'état du réglage des fonctions suivantes du climatiseur est reflété dans le score.
- Réglage de la température
- Réglage de la vitesse du ventilateur
- Modes Air extérieur et Recirculation d'air
- Bouton "A/C"
- Mode S-FLOW
- "PRÉFÉRENCE TEMP."
- Le score Eco (score A/C) est évalué en fonction de la température ambiante et de la température de l'habitacle. Par conséquent, même si les mêmes paramètres sont toujours utilisés pour le climatiseur, l'évaluation changera en fonction de facteurs tels que la saison et le temps.
Lorsque le climatiseur n'est pas utilisé ou que le mode de débit d'air est réglé à 📌️ ou à 📌️, le score Eco (score A/C) n'est pas évalué. (Alors que le climatiseur n'est pas évalué, l'état de son utilisation ne se reflète pas dans le résultat total du score Eco.)
- Le score Eco (score A/C) est une fonction qui aide à sélectionner un réglage du climatiseur qui réduit la consommation de carburant, et non une fonction qui satisfait à la fois le confort et les économies de carburant.

Informations des systèmes d'assistance à la conduite
L'état de fonctionnement de système d'assistance à la conduite comme le système LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) (si le véhicule en est doté) et le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses (si le véhicule en est doté) et les informations d'avertissement s'affichent.

Pour plus de détails sur les fonctions d'assistance à la conduite, reportez-vous à la page de la fonction correspondante.

Affichage de message d'avertissement
Vous pouvez vérifier les messages d'avertissement qui ont été affichés depuis que le contacteur d'alimentation a été placé en mode ON.
Lorsque de multiples messages d'avertissement ont été affichés, vous pouvez changer l'affichage en appuyant sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou


Les messages d'avertissement que vous avez actuellement effacés et certains messages d'avertissement ne sont pas affichés. En outre, lorsqu'il n'y a aucun message d'avertissement que vous pouvez vérifier, l'affichage indique qu'il n'y a pas de message.

Affichage des paramètres
Vous pouvez modifier le contenu de fonctionnement des systèmes d'assistance à la conduite et les paramètres relatifs à l'affichage du groupe d'instruments.
Les systèmes d'assistance à la conduite tels que le PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté) et le moniteur d'angle mort (si le véhicule en est doté) sont activés et désactivés en appuyant simplement sur Ⓞ. Assurez-vous de ne pas annuler les systèmes accidentellement.
■ Procédure de réglage
1 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur < ou
au volant et sélectionnez
2 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou ▼ et sélectionnez l'élément à modifier, puis appuyez sur ○.
Si la fonction est activée et désactivée, ou si la sensibilité, etc. est modifiée sur l'écran des paramètres, le réglage sera modifié chaque fois que vous appuierez sur Ⓞ.
Pour les fonctions qui permettent de sélectionner le contenu de fonctionnement, le contenu de l'affichage, etc., l'écran des paramètres s'affiche.

3 Lorsque l'écran des paramètres est affiché, sélectionnez le réglage désiré ou la valeur souhaitée (temps, etc.) à l'aide des contacteurs de commande du compteur. ^*1, 2
Pour le contenu de fonctionnement et les valeurs de réglage que vous pouvez sélectionner, sélectionnez le paramètre désiré ou la valeur souhaitée, puis appuyez sur 📐.
Pour arrêter la sélection, appuyez sur ⇔.
Lorsque l'écran de contrôle du réglage est affiché, sélectionnez procéder ou annuler, puis appuyez sur 📐.

*1 : Selon les éléments, il est possible qu'un écran de paramètres complémentaire s'affiche après la sélection d'un élément.
*2 : Pour les éléments qui définissent le niveau de réglage ou de temps, après que l'élément est réglé, l'écran de réglage reste affiché jusqu'à ce que vous appuyiez sur 📋.
Tableau des paramètres
| Élément | Paramètres | Résultat du réglage |
| “Activé” | Active et désactive la fonction de contrôle de la direction du système LDA (système d'avertissement de sortie de voie). (→P. 314) | |
| “Désactivé” | ||
| “Élevée” | Change la sensibilité de la déviation du système LDA (système d'avertissement de sortie de voie). (→P. 314) | |
| “Standard” | ||
| “Activé” | Active et désactive le PCS (système de sécurité préventive). (→P. 296) | |
| “Désactivé” | ||
| Éloigné | Change le moment de l'avertissement du PCS (système de sécurité préventive). (→P. 296) | |
| Mi-distance | ||
| Proche | ||
| “Activé” | Active et désactive le système intuitif d'aide au stationnement. (→P. 350) | |
| “Désactivé” | ||
| “Activé” | Active et désactive le sonar de dégage-ment intelligent. (→P. 363) | |
| “Désactivé” | ||
| “Activé” | Active et désactive le moniteur d'angle mort. (→P. 338) | |
| “Désactivé” | ||
| “Activé” | Active et désactive l'avertissement de tan-gage du véhicule du système LDA (sys-tème d'avertissement de sortie de voie). (→P. 314) | |
| “Désactivé” | ||
| “Élevée” | Change la sensibilité de l'avertissement de tangage du véhicule du système LDA (sys-tème d'avertissement de sortie de voie). (→P. 314) | |
| “Standard” | ||
| “Bas” | ||
| Réglage de la montre de bord | Règle la montre de bord. (→P. 99) | |
| Règle les minutes à “00”. (→P. 100) | ||
![]() | Hauteur | Modifie la position de l'affichage et la luminosité de l'affichage sur le pare-brise. (→P. 154) |
| Luminosité | ||
![]() | “km/h” | Change l'unité de vitesse utilisée par l'affichage de l'écran. |
| “MPH” | ||
![]() | Paramètres “Personnalisation compteur”: →P. 147 | |
![]() | Paramètres “Paramètres du véhicule”: →P. 793 | |
* : Si le véhicule en est doté
■ Paramètres “Personnalisation compteur” ( )
| Élément | Paramètres | Résultat du réglage | |
| “Bascul. écran simple/scindé” | “Écran simple” | Change le mode d'affichage de l'affichage principal. (→P. 115) | |
| “Écran scindé” | |||
| “Désactiver écran”*1 | “Oui” | Désactive l'écran multifonction. | |
| “Non” | |||
| “Indic de syst hybr” (→P. 123) | “Assist.Accél. ÉCO” | “Activé” | Active et désactive la fonction “Assist. Accél. ÉCO”. |
| “Désactivé” | |||
| “Activation tém. EV.” | “Activé” | Allume et éteint le voyant EV. | |
| “Désactivé” | |||
| “Affichage pop-up Activé/Désactivé” | “Navigation”*2 | “Activé” | Active et désactive l'affichage contextuel de l'élément sélectionné sur l'écran multifonction. |
| “Désactivé” | |||
| “Éclairage du tableau de bord” | “Activé” | ||
| “Désactivé” | |||
| “Prix de l'essence” | “Activé” | ||
| “Désactivé” | |||
| “Paramètres climatisation” | “Activé” | ||
| “Désactivé” | |||
| “Écr rég vit” | “Activé” | ||
| “Désactivé” | |||
| “Param.HUD”*2 | “Activé” | ||
| “Désactivé” | |||
| “Sél. Mode” | “Activé” | ||
| “Désactivé” | |||
| “Menu multimédia”*2 | “Activé” | ||
| “Désactivé” | |||
| “Limit. vit.”*2, 3 (→P. 156) | “Dés.” | Change le contenu de fonctionnement de la fonction de limite de vitesse. | |
| “Aff. Unique” | |||
| “Prudence” | |||

| Élément | Paramètres | Résultat du réglage | |
| “Langue” | “English” (anglais) | Change la langue affichée à l’écran. | |
| “Français” (français) | |||
| “Español” (espagnol) | |||
| “Calendrier” | Mois/Jour/Année*4 | Change la date utilisée pour enregistrer les données de consommation de carburant. | |
| Jour/mois/année*5 | |||
| “Économies mode éco”(→P. 132) | “Prix de l’essence” | Enregistre les données utilisées pour calculer et mémoriser “Économies mode éco”. | |
| “Compar cnso” | |||
| “Réinitialisation historique” | “Consom. mensuelle” | “Oui” | Supprime les données de “Historique de consommation (Mensuel)”. (→P. 127) |
| “Non” | |||
| “Économies mode éco (Mensuel)” | “Oui” | Supprime les données de “Économies mode éco (Mensuel)”. (→P. 132) | |
| “Non” | |||
| “Rapport de conduite éco (Journalier)” | “Oui” | Supprime les données de “Rapport de conduite éco (Journalier)”. (→P. 135) | |
| “Non” | |||
| “Rapport de conduite éco (Mensuel)” | “Oui” | Supprime les données de “Rapport de conduite éco (Mensuel)”. (→P. 135) | |
| “Non” | |||
| “Initialisation” | “Oui” | Retourne les paramètres du groupe d'instruments à leurs réglages d'origine. | |
| “Non” | |||
*1 : Lorsque l'écran est désactivé, appuyez sur 🔓 pour afficher de nouveau l'écran de réglage.
*2 : Si le véhicule en est doté
*3 : États-Unis uniquement
*4 : Sauf pour le Canada
*5 : Pour le Canada
■ Éléments de réglage
- Vous ne pouvez pas sélectionner ni actionner les éléments de réglage "Personnalisation compteur" et "Paramètres du véhicule" pendant que vous conduisez.
En outre, l'écran des paramètres est temporairement annulé dans les situations suivantes.
-
Un message d'avertissement s'affiche.
• Le véhicule démarre. -
Les paramètres des fonctions dont le véhicule n'est pas doté ne sont pas affichés.
Lorsqu'une fonction est désactivée, vous ne pouvez pas sélectionner les paramètres correspondant à cette fonction.
■ Paramètres du calendrier
- Le contenu des paramètres du calendrier est lié aux informations enregistrées de “Historique de consommation (Mensuel)” (→P. 127) et “Rapport de conduite éco” (→P. 135). Lorsque la date du calendrier est modifiée, chaque antécédent est traité comme suit :
| Contenu du changement de date | Antécédent “Historique de consommation (Mensuel)” | Antécédent “Rapport de conduite éco” |
| Date changée pour une date à venir | Pas effacé* | Pas effacé* |
| Date changée pour avant le mois dernier | Effacé | Tout effacé |
| Date changée pour plus tôt dans le mois en cours | Pas effacé | Seules données “Journalier” sont effacées |
* : Les informations Mois/date non enregistrées sont réglées sur "0" ou "0.0".
- Lorsque le contenu enregistré de “Historique de consommation (Mensuel)” est changé en raison de la modification des paramètres du calendrier, les informations “Mensuel” de “Économies mode éco” (→P. 132) sont également changées.

AVERTISSEMENT
■ Précautions à prendre lors de la configuration de l'affichage
Comme le système hybride doit être en marche pendant la configuration de l'écran, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit où l'aération est adéquate. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d'échappement, y compris le dangereux monoxyde de carbone (CO), pourraient s'accumuler et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé.

NOTE
■ Lors de la configuration de l'affichage
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, laissez le système hybride en marche pendant que vous configurez les fonctions de l'écran.
Affichage sur le pare-brise\*
L'affichage sur le pare-brise peut afficher la vitesse du véhicule et l'indicateur du système hybride devant le conducteur. De plus, il peut afficher différents types d'informations pour aider le conducteur.
Contacteurs de fonctionnement et contenu de l'affichage

Les unités de mesure utilisées sur l'affichage peuvent varier selon la zone de vente.
① Contacteurs de commande du compteur
Ces contacteurs sont utilisés lorsque vous réglez la position d'affichage et la luminosité de l'affichage sur le pare-brise. (→P. 154)
② Contacteur “HUD” (affichage sur le pare-brise) (→P. 152)
③ Affichage de la vitesse du véhicule
④ Affichage du régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) :
Affiche la vitesse sélectionnée et l'avertisseur d'approche (→P. 315)
Régulateur de vitesse (si le véhicule en est doté) :
Affiche uniquement la vitesse sélectionnée (→P. 330)
⑤ Indicateur du système hybride ( P. 123)
⑥ Affichage en encart ( P. 155)
Cet affichage insère des informations provenant de chaque système d'assistance à la conduite en fonction des conditions de conduite.
⑦ Affichage du guidage routier (véhicules dotés d'un système de navigation) (→P. 156)
Cet affichage s'affiche automatiquement lorsque le système de navigation effectue un guidage routier.
Contacteur "HUD" (affichage sur le pare-brise)
Vous pouvez utiliser le contacteur "HUD" pour activer et désactiver l'affichage sur le pare-brise, ou pour changer le contenu de l'affichage.
Lorsque l'affichage sur le pare-brise est désactivé
Appuyez sur le contacteur "HUD" pour activer l'affichage sur le pare-brise et faire démarrer l'affichage.
Le voyant sur le contacteur "HUD" s'allume.
La position de l'affichage et l'écran de réglage de la luminosité s'affichent automatiquement sur l'écran multifonction.
(→P. 154)

Lorsque l'affichage sur le pare-brise est activé
Il est possible de passer d'un élément affiché à l'autre en appuyant sur le contacteur "HUD".
① Affichage de la vitesse du véhicule et affichage du régulateur de vitesse*
② Affichage de la vitesse du véhicule et indicateur du système hybride*
Reportez-vous à la P. 123 pour plus de détails sur l'indicateur du système hybride.
③ Aucun affichage (l'affichage sur le pare-brise est désactivé)
Le voyant sur le contacteur "HUD" s'éteint.
* : Lorsque l'affichage en encart de chaque système d'assistance à la conduite est affiché, l'affichage est temporairement désactivé.

Position d'affichage et réglage de la luminosité
Afin d'améliorer la visibilité de l'affichage sur le pare-brise, vous pouvez régler la position et la luminosité de l'affichage.
1 Affichage de l'écran de réglage sur l'écran multifonction.
Lorsque l'affichage sur le pare-brise est activé :
Sélectionnez

sur l'écran

de l'écran multifonction,
puis appuyez sur Ⓞ . (→P. 143)
Lorsque l'affichage sur le pare-brise est désactivé :
Lorsque vous appuyez sur le contacteur "HUD", l'écran de réglage de l'affichage sur le pare-brise s'affiche automatiquement. *1
Si vous n'effectuez pas d'opération de réglage pendant environ 6 secondes ^*2 , l'écran multifonction retournera automatiquement à l'écran précédent.
2 Réglage de la position et de la luminosité de l'affichage en actionnant les contacteurs de commande du compteur.
Lorsque vous appuyez sur ⏰ ou
√, la position de l'affichage sur le pare-brise change.
Lorsque vous appuyez sur < ou >, la luminosité de l'affichage sur le pare-brise change.
Lorsque vous appuyez sur ⓑ, l'écran multifonction retourne à l'écran précédent.

*1 : Vous pouvez désactiver cette fonction. (→P. 147)
*2 : L'écran de réglage pourrait s'annuler soudainement, s'il était interrompu par l'affichage d'un message d'avertissement sur l'affichage.
Affichage en encart
■ Affichage en encart des systèmes d'assistance à la conduite
Les affichages en encart sont liés au fonctionnement des systèmes suivants et sont utilisés pour afficher sur l'affichage sur le pare-brise certaines des informations affichées sur l'écran multifonction.
| Système | Informations affichées |
| PCS (système de sécurité préventive)*(→P. 292) | Avertissement du système de sécurité préventive |
| LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)*(→P. 304) | Affichage du système d'avertissement de sortie de voie |
| Alerte de retrait des mains du volant | |
| Affichage de la fonction d'avertissement de tangage du véhicule | |
| Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses*(→P. 315) | Affichage de l'avertisseur d'approche |
| Sonar de dégagement intelligent*(→P. 361) | Affichage de fonctionnement (affichage des symboles) |
* : Si le véhicule en est doté
■ Affichage en encart de la lampe témoin principale
Lorsque la lampe témoin principale (→P. 695) s'allume ou clignote, un affichage en encart s'affiche sur l'affichage sur le pare-brise pour informer le conducteur.
Lorsque la lampe témoin principale s'affiche ou clignote, vérifiez le message affiché sur l'écran multifonction et effectuez la procédure de dépannage correspondante. (→P. 703)

Affichage du guidage routier (véhicules dotés d'un système de navigation)
Lorsque le guidage routier du système de navigation est activé, un guidage routier pratique s'affiche.
Lorsque vous approchez d'un croisement, la forme du croisement et la distance restant à parcourir jusqu'au croisement*1 s'affichent.
Une fois que le véhicule se trouve à l'intérieur d'une distance déterminée du croisement, une flèche animée ^*2 , 3 s'affiche pour informer le conducteur de la direction à prendre.

*1 : Pendant que l'animation est affichée, la distance restant à parcourir jusqu'au croisement est masquée.
*2 : Lorsque l'unité de distance du système de navigation est "km" ou "mile", l'animation ne s'affiche pas.
*3 : Si le véhicule est arrêté pendant que l'animation est affichée, les flèches commencent à clignoter.
Vous pouvez activer et désactiver l'affichage du guidage routier selon les besoins. (→P. 793)
Affichage de la limite de vitesse (si le véhicule en est doté) (États-Unis uniquement)
Affiche la limite de vitesse de la route actuelle.

Vous pouvez modifier les paramètres d'affichage de la limite de vitesse. (→P. 147)
■ Activation/désactivation de l'affichage sur le pare-brise
Lorsque l'affichage sur le pare-brise est désactivé à l'aide du contacteur "HUD", il ne s'affiche pas jusqu'à ce que vous utilisiez le contacteur "HUD" pour le réactiver. (Le fonctionnement de l'affichage sur le pare-brise n'est pas lié au contacteur d'alimentation.)
■ Luminosité de l'affichage
- La luminosité de l'affichage sur le pare-brise est réglée automatiquement en fonction de l'état de fonctionnement des phares (allumés/éteints) et de la luminosité ambiante.
Lorsque la luminosité de l'affichage sur le pare-brise est réglée à un certain niveau ou plus haut, l'affichage s'assombrit automatiquement lorsque le véhicule est arrêté. Une fois que le véhicule démarre et que sa vitesse atteint approximativement 3,1 mph (5 km/h) ou plus, l'affichage revient automatiquement à sa luminosité antérieure.
■ Affichage de la vitesse du véhicule
Dans des environnements extrêmement froids, l'affichage de l'indicateur de vitesse et la vitesse du véhicule de l'affichage sur le pare-brise peuvent différer légèrement.
■ Affichage sur le pare-brise
L'affichage sur le pare-brise peut sembler sombre et être difficile à voir lorsque vous le regardez à travers des lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées.
■ Lorsque la batterie de 12 volts est débranchée
Les réglages personnalisés de l'affichage sur le pare-brise seront réinitialisés.
■ Affichage du guidage routier (véhicules dotés d'un système de navigation)
Le guidage routier ne s'affiche pas en même temps sur l'affichage sur le pare-brise et sur l'écran multifonction. Lorsque le guidage routier est affiché sur l'affichage sur le pare-brise, l'écran multifonction n'affiche pas le guidage routier même si l'affichage lié au système de navigation (→P. 137) est sélectionné sur l'écran multifonction.

AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser l'affichage sur le pare-brise
- Assurez-vous que la position et la luminosité de l'image affichée sur le pare-brise ne nuisent pas à une conduite sécuritaire. Un réglage incorrect de la position ou de la luminosité de l'image pourrait gêner la vision du conducteur et risquer de provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Ne regardez pas sans cesse l'affichage sur le pare-brise pendant que vous conduisez, car vous pourriez ne pas remarquer des piétons, des obstacles sur la route, etc., à l'avant du véhicule.

NOTE
■ Pour éviter d'endommager les composants
- Ne posez aucune boisson à proximité du projecteur de l'affichage sur le pare-brise. Si le projecteur était mouillé, cela pourrait entraîner une défaillance du système électrique.
- Ne posez rien et ne fixez pas d'autocollant sur le projecteur de l'affichage sur le pare-brise.
Cela pourrait bloquer le fonctionnement de l'affichage sur le pare-brise.

- Ne touchez pas à l'intérieur du projecteur de l'affichage sur le pare-brise et n'insérez pas d'objets à bords aiguisés ni d'autres objets similaires dans le projecteur.
Cela pourrait entraîner des défaillances mécaniques.
Écran de contrôle d'énergie/écran de consommation (véhicules non dotés d'un écran de 11,6 pouces)
Vous pouvez afficher l'état de votre véhicule sur l'écran multifonction et sur l'écran du système audio.\*
* : Pour le système de navigation ou le système multimédia
Écran multifonction
→P. 118
- Écran du système audio
Affichage du contrôle d'énergie, des informations de croisière ou de l'écran des antécédents.
▶ Véhicules dotés d'un système audio Entune (Entune Audio)
Appuyez sur le bouton "CAR".
Véhicules dotés d'un système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation)
1 Appuyez sur le bouton "APPS".
2 Sélectionnez "Eco".
Contrôle d'énergie
Si l'écran "Infos sur le trajet" ou "Historique" s'affiche, sélectionnez "Énergie".
| Écran du système audio | |
| Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) | ![]() |
| Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) | ![]() |
| Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à essence | ![]() |
| Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction) | ____ |
____ | |
| Lorsqu'il n'y a aucune circulation d'énergie | ![]() |
| État de la batterie hybride (batterie de traction) | Faible Plein ![]() |
Ces illustrations sont présentées à titre d'exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
Consommation de carburant
■ Informations de croisière
Si l'écran "Infos sur le trajet" ne s'affiche pas, sélectionnez "Infos sur le trajet".
① Remise à zéro des informations de croisière
② Consommation précédente de carburant par minute
③ Consommation actuelle de carburant
④ Énergie récupérée au cours des 15 dernières minutes

Un symbole E indique 30 Wh.
Jusqu'à 5 symboles peuvent s'afficher.
⑤ L'écran "Moniteur d'énergie" s'affiche
⑥ L'écran "Historique" s'affiche
⑦ Autonomie
⑧ Temps écoulé
⑨ Vitesse moyenne du véhicule
La consommation moyenne de carburant des 15 dernières minutes est divisée par couleur entre les anciennes moyennes et les moyennes atteintes depuis la dernière fois où le contacteur d'alimentation a été placé en mode ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence.
L'illustration est présentée à titre d'exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente.
Antécédents
Si l'écran "Historique" ne s'affiche pas, sélectionnez "Historique".
① Remise à zéro des données des antécédents
② Meilleure consommation de carburant enregistrée
③ Consommation moyenne de carburant (si le véhicule en est doté)
④ Antécédents précédents de consommation de carburant
⑤ Consommation actuelle de carburant
⑥ Mise à jour des données des antécédents
⑦ L'écran "Moniteur d'énergie" s'affiche
⑧ L'écran "Infos sur le trajet" s'affiche
L'illustration est présentée à titre d'exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente.

■ Remise à zéro des données
- Si vous sélectionnez “Dégagé” sur l’écran “Infos sur le trajet”, les informations de croisière seront remises à zéro.
- Si vous sélectionnez “Dégagé” sur l’écran “Historique”, les données des antécédents seront remises à zéro.
■ Mise à jour des données des antécédents
Si vous sélectionnez "MÀJ" sur l'écran "Historique", les données des antécédents seront mises à jour.
De plus, la consommation moyenne de carburant affichée sur l'écran multifonction sera remise à zéro en même temps.
Autonomie
Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir.
Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C'est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
Écran de contrôle d'énergie/écran de consommation (véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces)
Vous pouvez afficher l'état de votre véhicule sur l'écran multifonction et sur l'écran du système audio*.
* : Pour le système de navigation
- Écran multifonction
→P. 118
Écran du système audio
■ Affichage du contrôle d'énergie, des informations de croisière ou de l'écran des antécédents
1 Appuyez sur le bouton "MENU".

2 Sélectionnez "Informations" sur l'écran
3 Affichez l'écran "Moniteur d'énergie", "Infos sur le trajet" ou "Historique".
① “Moniteur d’énergie” : Sélectionnez “Énergie” sur l’écran.
② Écran “Infos sur le trajet” ou “Historique”:
Sélectionnez "Historique" sur l'écran.

L'écran "Infos sur le trajet" ou "Historique" s'affichera.
Appuyez sur le bouton “HOME”, puis sélectionnez “Informations” sur l’écran. Vous pouvez sélectionner “Énergie” et “Historique”.
■ Affichage de la consommation d'énergie du climatiseur
1 Affichez l'écran "Moniteur d'énergie".
2 Sélectionnez en haut à droite de l'écran.
Lorsque vous sélectionnez “×”, et que vous fermez l’écran.
Comment lire le contrôle d'énergie
■ Résumé de la fonction
Vous pouvez utiliser le contrôle d'énergie pour vérifier l'état de conduite du véhicule, l'état de fonctionnement du système hybride et l'état de récupération d'énergie.
■ Flux d'énergie et détails de l'affichage
Lorsque l'énergie circule, une flèche apparaît et un point lumineux brillant se déplace pour indiquer la direction du flux d'énergie. Lorsque l'énergie ne circule pas, le point lumineux brillant n'est pas affiché.
- Lorsque le moteur fonctionne, l'affichage est bleu pendant que le moteur se réchauffe, et jaune par la suite.
- Les flèches qui vont du moteur au moteur électrique et aux pneus sont affichées en rouge.
- La flèche indiquant la consommation d'énergie est affichée en jaune, et la flèche indiquant la récupération d'énergie ou la charge est affichée en vert. De plus, la batterie hybride (batterie de traction) change de couleur en conséquence.
- Il y a une icône , , sur le côté inférieur de l'écran. L'écran passe à chaque point de vue lorsque vous la sélectionnez.
- Lorsque vous sélectionnez 📋, cet écran s'affiche dans la moitié inférieure de l'écran; il s'affichera avec l'écran de navigation.
- Ces illustrations sont présentées à titre d'exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
- Lorsque vous sélectionnez 📋, cet écran s'affiche dans la moitié inférieure de l'écran; il s'affichera avec l'écran de navigation.
- Ces illustrations sont présentées à titre d'exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes.

sur le côté inférieur de
l'écran. L'écran passe à chaque point de vue lorsque vous la sélectionnez.
Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction)

IO20PS225CA
Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction)

IO20PS226CA
Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à essence

IO20PS227CA
Lorsqu'il n'y a aucune circulation d'énergie

IO20PS228CA
Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction)

IO20PS229CA

IO20PS230CA
Utilisation du climatiseur\*
État de la batterie hybride (batterie de traction)

IO20PS231CA

* : Lorsque le compresseur du climatiseur n'est pas en fonction, la flèche et le point lumineux brillant ne sont pas affichés.
Consommation de carburant
■ Informations de croisière
Si l'écran "Infos sur le trajet" ne s'affiche pas, sélectionnez "Infos sur le trajet".
① Consommation précédente de carburant par minute
② Consommation actuelle de carburant
③ Remise à zéro des informations de croisière
④ Énergie récupérée au cours des 15 dernières minutes
Un symbole E indique 30 Wh. Jusqu'à 5 symboles peuvent s'afficher.
⑤ L'écran "Historique" s'affiche
⑥ Autonomie
⑦ Temps écoulé
⑧ Vitesse moyenne du véhicule

bar
| Event | Regénérate (Régénérée) | km/L (km/L) | | :--- | :--- | :--- | | 1 | 30 | 40 | | 2 | 25 | 35 | | 3 | 20 | 30 | | 4 | 15 | 25 | | 5 | 10 | 20 | | 6 | 5 | 15 | | 7 | 0 | 10 | | 8 | 0 | 5 | Vitesse moyenne Temps écoulé Autonomie Historique Effacer IO20PS266CALa consommation moyenne de carburant des 15 dernières minutes est divisée par couleur entre les anciennes moyennes et les moyennes atteintes depuis la dernière fois où le contacteur d'alimentation a été placé en mode ON. Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme référence.
L'illustration est présentée à titre d'exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente.
Antécédents
① Meilleure consommation de carburant enregistrée
② Consommation moyenne de carburant
③ Consommation actuelle de carburant
④ Antécédents précédents de consommation de carburant

⑤ Remise à zéro des données des antécédents
⑥ Mise à jour des données des antécédents
⑦ L'écran "Infos sur le trajet" s'affiche
L'illustration est présentée à titre d'exemple seulement; en conditions réelles, elle peut être légèrement différente.
■ Remise à zéro des données
- Si vous sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Infos sur le trajet”, les informations de croisière seront remises à zéro.
- Si vous sélectionnez “Effacer” sur l’écran “Historique”, les données des antécédents seront remises à zéro.
■ Mise à jour des données des antécédents
Si vous sélectionnez “Mettre à jour” sur l’écran “Historique”, les données des antécédents seront mises à jour.
De plus, la consommation moyenne de carburant affichée sur l'écran multifonction sera remise à zéro en même temps.
Autonomie
Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir.
Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C'est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
3-1. Informations sur les clés Clés.... 172
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Portières.... 177
Hayon.... 184
Système Smart key...... 189
3-3. Réglage des sièges Sièges avant .... 198
Sièges arrière...... 200
Appuis-tête 203
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant.... 206
Rétroviseur intérieur...... 208
Rétroviseurs extérieurs ..... 210
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
Glaces assistées.... 212
Panneau de toit transparent.... 217
Clés
Les clés
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
① Clés à puce
- Fonctionnement du système Smart key (→P. 189)
- Fonctionnement de la télécommande
② Clés mécaniques
③ Plaquette portant le numéro de clé

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["Device 1"]
C["②"] --> D["Device 2"]
E["③"] --> F["Mobile Phone"]
Télécommande
① Verrouille toutes les portières
(→P. 178)
② Déverrouille toutes les portières ( P. 178)
③ Ouvre les glaces latérales et le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté)*
(→P. 178)
④ Fait retentir l'alarme ( P. 173)
* : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Toyota.

Utilisation de la clé mécanique
Pour sortir la clé mécanique, faites glisser le levier de déverrouillage et sortez la clé.
Vous ne pouvez insérer la clé mécanique que dans un seul sens, car elle n'est rainurée que d'un seul côté. Si vous n'arrivez pas à insérer la clé dans un cylindre de serrure, changez-la de côté et réessayez.

Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la dans la clé à puce. Transportez la clé mécanique avec la clé à puce. Si la pile de la clé à puce est déchargée ou si la fonction d'ouverture ne fonctionne pas correctement, vous devrez utiliser la clé mécanique. (→P. 749)
■ Mode panique
Si vous appuyez sur (■) pendant un peu plus d'une seconde, une alarme retentira par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissuader qui-conque de tenter de pénétrer dans votre véhicule ou de l'endommager.
Pour arrêter l'alarme, appuyez sur n'importe quel bouton de la clé à puce.

Si vous perdez vos clés mécaniques
Votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d'origine en utilisant une autre clé mécanique ainsi que le numéro inscrit sur votre plaquette portant le numéro de clé. Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à l'intérieur du véhicule.
■ Lorsque vous voyagez à bord d'un avion
Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas appuyer sur les boutons de la clé à puce lorsque vous êtes à bord. Si vous transportez une clé à puce dans votre sac ou ailleurs, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur les boutons accidentellement. Si un bouton est actionné, la clé à puce émettra des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l'avion.
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
- La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans.
- Si la charge de la batterie s'affaiblit, une alarme retentira dans l'habitacle et un message s'affichera sur l'écran multifonction lorsque le système hybride s'arrêtera.
-
Comme la clé à puce reçoit constamment des ondes radio, la pile se décharge même si vous n'utilisez pas la clé à puce. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé à puce est peut-être à plat. Remplacez la pile au besoin. (→P. 666)
-
Le système Smart key ou la télécommande ne fonctionne pas.
- La zone de détection rétrécit.
- Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s'allume pas.
- Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique :
- Téléviseurs
- Ordinateurs personnels
- Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile
- Lampes de table
- Cuisinières à induction
Si un message sur l'état de la clé à puce ou sur le mode du contacteur d'alimentation, etc. s'affiche
Pour éviter de coincer la clé à puce à l'intérieur du véhicule, de laisser le véhicule sans désactiver le contacteur d'alimentation ou de laisser les autres passagers sortir involontairement la clé du véhicule, etc. il est possible qu'un message demandant à l'utilisateur de confirmer l'état de la clé à puce ou du mode du contacteur d'alimentation s'affiche sur l'écran multifonction. Dans ces cas-là, suivez immédiatement les directives sur l'écran.
Si “Pile clé faible.” s’affiche sur l’écran multifonction
La pile de la clé à puce est faible. Remplacez la pile de la clé à puce. (→P. 666)
■ Remplacement de la pile
→P. 666
■ Confirmation du nombre de clés enregistrées
Vous pouvez confirmer le nombre de clés du véhicule déjà enregistrées. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter votre concessionnaire pour plus d'info” s'affiche sur l'écran multifonction
Ce message s'affichera chaque fois que la portière du conducteur sera ouverte lorsque les portières sont déverrouillées de l'extérieur pendant environ les 10 jours suivant l'enregistrement d'une nouvelle clé à puce.
Si ce message s'affiche mais que vous n'avez pas de nouvelle clé à puce enregistrée, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour vérifier si une clé à puce inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregistrée.
Si l'on utilise une mauvaise clé
Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur.

NOTE
Pour éviter d'endommager les clés
- Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs violents et ne les pliez pas.
N'exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes. - Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc.
- Ne fixez pas d'objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas celles-ci à proximité de tels objets.
- Ne démontez pas les clés.
- Ne fixez pas d'autocollants ni d'autres objets sur la surface de la clé à puce.
- Ne placez pas les clés à proximité d'objets générant des champs magnétiques, tels que les téléviseurs, les systèmes audio, les cuisinières à induction ou les appareils médicaux électriques, par exemple les appareils thérapeutiques à basse fréquence.
- Ne placez pas les clés à proximité d'équipement médical électrique, par exemple de l'équipement thérapeutique à basse fréquence ou de l'équipement thérapeutique à micro-ondes, et ne recevez pas de soins médicaux en ayant les clés sur vous.
Lorsque vous portez la clé à puce sur vous
N'approchez pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d'un appareil électrique en marche. Les ondes radio émises par les appareils électriques situés à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé à puce peuvent interférer avec celle-ci, l'empêchant ainsi de fonctionner correctement.
En cas de défaillance du système Smart Key ou d'autres problèmes liés à la clé
Apportez votre véhicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule à votre concessionnaire Toyota.
Si vous perdez une clé à puce
Si la clé à puce reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmente-ront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Toyota avec toutes les autres clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule.
Portières
On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l'aide de la fonction d'ouverture, de la télécommande ou des contacteurs de verrouillage des portières.
Déverrouillage et verrouillage des portières depuis l'extérieur du véhicule
Système Smart key
Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction.
① Pour déverrouiller la portière du conducteur, saisissez sa poignée. Tenir la poignée de la portière du conducteur pendant environ 2 secondes déverrouille toutes les portières.
Sur certains modèles, pour déverrouiller toutes les portières, saisissez la poignée de portière du passager avant*.

Assurez-vous de toucher le capteur situé à l'arrière de la poignée.
Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller.
* : Les réglages de déverrouillage des portières peuvent être modifiés. (→P. 182)
② Pour verrouiller les portières, touchez le capteur de verrouillage (l'indentation située à la surface de la poignée de portière avant).
Vérifiez que la portière est verrouillée de manière sécuritaire.
Télécommande
① Verrouille toutes les portières
Vérifiez que la portière est ver-rouillée de manière sécuritaire.
② Déverrouille toutes les portières
Si vous appuyez sur le bouton, la portière du conducteur se déverrouille. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent.

Maintenez enfoncé pour ouvrir les glaces latérales et le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté).*
* : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Toyota.
■ Signaux de fonctionnement
Portières :
Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées : une fois; Déverrouillées : deux fois)
Glaces latérales et panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté) : Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que les glaces latérales et le panneau de toit transparent sont en fonction.
■ Caractéristique de sécurité
Si une portière n'est pas ouverte approximativement dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité ver-rouillera de nouveau le véhicule automatiquement.
Lorsqu'il est impossible de verrouiller la portière à l'aide du capteur de verrouillage situé à la surface de la poignée de portière
Lorsqu'il est impossible de verrouiller la portière même si vous effleurez d'un doigt le capteur de verrouillage situé à la surface de la poignée de portière, effleurez le capteur de verrouillage avec la paume.
Si vous portez des gants, enlevez-les.

Avertisseur sonore de verrouillage des portières
Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières, un avertisseur sonore retentira de manière continue pendant 5 secondes. Fermez correctement la portière pour interrompre l'avertisseur sonore, puis verrouillez de nouveau le véhicule.
Si le système Smart key ou la télécommande ne fonctionne pas correctement
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portières. (→P. 749)
- Si la pile de la clé est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. (→P. 666)
Verrouillage et déverrouillage des portières depuis l'intérieur du véhicule
◆ Contacteurs de verrouillage des portières
① Verrouille toutes les portières
② Déverrouille toutes les portières

♦ Boutons intérieurs de verrouillage
① Verrouille la portière
② Déverrouille la portière
Vous pouvez ouvrir les portières avant en tirant la poignée intérieure même si les boutons de verrouillage sont en position de verrouillage.

Verrouillage des portières avant sans clé depuis l'extérieur du véhicule
1 Placez le bouton intérieur de verrouillage en position de verrouillage.
2 Fermez la portière.
Vous ne pouvez pas verrouiller la portière si le contacteur d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé à puce est à l'intérieur du véhicule.
Il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit verrouillée.
Verrou de protection pour enfants aux portières arrière
Si le verrou est enclenché, il est impossible d'ouvrir la portière depuis l'intérieur du véhicule.
① Déverrouillage
② Verrouillage
Vous pouvez enclencher ces verrous afin d'empêcher les enfants d'ouvrir les portières arrière. Poussez les contacteurs de chacune des portières arrière vers le bas pour verrouiller les deux portières arrière.

Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières
Les fonctions suivantes peuvent être réglées ou annulées :
Pour obtenir des directives relatives à la personnalisation, reportez-vous à la P. 793.
| Fonction | Fonctionnement |
| Fonction de verrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse | Passer dans une position de changement de vitesse autre que P verrouille toutes les portières. |
| Fonction de déverrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse | Passer en position de changement de vitesse P déverrouille toutes les portières. |
| Fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule | Toutes les portières se verrouillent lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 12 mph (20 km/h) ou plus. |
| Fonction de déverrouillage des portières liée à la portière du conducteur | Toutes les portières se déverrouillent lorsque la portière du conducteur est ouverte dans les 45 secondes environ qui suivent la désactivation du contacteur d'alimentation. |
■ Changement de fonction de déverrouillage des portières
Il est possible de définir quelles portières seront déverrouillées par la fonction d'ouverture.
1 Désactivez le contacteur d'alimentation.
2 Lorsque le voyant à la surface de la clé est éteint, maintenez enfoncé le bouton 🔒 ou («» pendant environ 5 secondes, tout en appuyant sur le bouton 🔒 sur la clé.
Le réglage est modifié tel qu'illustré ci-dessous chaque fois que vous effectuez une opération. (Lorsque le réglage est modifié sans arrêt, relâchez les boutons, attendez pendant au moins 5 secondes, puis répétez l'étape 2.)
| Écran multifonction | Déverrouillage des portières | Signal sonore |
![]() | Pour ne déverrouiller que la portière du conducteur, saisissez la poignée de cette portière. | Extérieur : Retentit trois foisIntérieur : Retentit une fois |
| Pour déverrouiller toutes les portières, tenez la poignée de la portière du passager ou le dispositif d'ouverture du hayon. | ||
![]() | Pour déverrouiller toutes les portières, tenez la poignée de la portière avant ou le dispositif d'ouverture du hayon. | Extérieur : Retentit deux foisIntérieur : Retentit une fois |
■ Utilisation de la clé mécanique
Vous pouvez aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l'aide de la clé mécanique. (→P. 749)
Avertisseur sonore de portière ouverte
Si la vitesse du véhicule atteint 3 mph (5 km/h), la lampe témoin principale clignote et un avertisseur sonore retentit pour signaler que la ou les portières ne sont pas complètement fermées.
La ou les portières ouvertes s'affichent sur l'écran multifonction.
Conditions pouvant nuire au fonctionnement du système Smart key ou de la télécommande
→P. 192
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l'aide d'une clé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 793)

AVERTISSEMENT
■ Pour éviter un accident
Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu'une portière s'ouvre et qu'un occupant soit éjecté à l'extérieur du véhicule, ce qui pourrait lui occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées et verrouillées.
- Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant la conduite. Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portières avant; celles-ci peuvent s'ouvrir, même si les boutons intérieurs de verrouillage sont en position de verrouillage.
Lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière, enclenchez les verrous de protection pour enfants aux portières arrière.
■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une portière
Vérifiez la zone environnante du véhicule pour voir par exemple s'il est sur un plan incliné, s'il y a suffisamment d'espace pour que la portière s'ouvre ou s'il vente fort. Lorsque vous ouvrez ou fermez la portière, tenez fermement la poignée de portière pour être prêt en cas de mouvement imprévu.
Lorsque vous utilisez la télécommande et que vous faites fonctionner les glaces assistées ou le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté)
Faites fonctionner les glaces assistées ou le panneau de toit transparent après vous être assuré qu'aucun passager ne risque d'avoir une partie de son corps coincée par la glace latérale ou le panneau de toit transparent en mouvement. De plus, ne laissez pas d'enfants utiliser la télécommande. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées ou dans le panneau de toit transparent.
Hayon
Vous pouvez déverrouiller/verrouiller et ouvrir/fermer le hayon en procédant comme suit.
Système Smart key (si le véhicule en est doté)
Ayez la clé à puce sur vous pour activer cette fonction.
① Verrouille toutes les portières
Vérifiez que la portière est ver-
rouillée de manière sécuritaire.
② Déverrouille toutes les portières
Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller.

Télécommande
→P. 178
◆ Contacteurs de verrouillage des portières
→P. 180
Ouverture du hayon depuis l'extérieur du véhicule
Soulevez le hayon tout en poussant vers le haut le contacteur du dispositif d'ouverture du hayon.

Lorsque vous fermez le hayon
Abaissez le hayon à l'aide de sa poignée, puis de l'extérieur, assurez-vous de pousser sur le hayon vers le bas pour le fermer.
Lorsque vous fermez le hayon à l'aide de la poignée, faites attention de ne pas le tirer latéralement.

■ Éclairage du compartiment de charge
Si le contacteur d'éclairage du compartiment de charge est activé, l'éclairage du compartiment de charge s'allume lorsque vous ouvrez le hayon.
① Désactivé
② Activé
Lorsque le contacteur d'alimentation est désactivé, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 20 minutes.

Si le dispositif d'ouverture du hayon ne fonctionne pas
Vous pouvez déverrouiller le hayon de l'intérieur.
Pour éviter tout dommage, couvrez la pointe du tournevis d'un chiffon.

2 Déplacez le levier.

Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Avant de conduire
Assurez-vous que le hayon est bien fermé. Si le hayon était mal fermé, il pourrait s'ouvrir de manière imprévue pendant que vous conduisez et heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l'extérieur du compartiment de charge, ce qui provoquerait un accident.
- Ne laissez pas d'enfants jouer dans le compartiment de charge.
Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le compartiment de charge, il pourrait être victime d'épuisement dû à la chaleur ou subir d'autres blessures.
- Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon.
Il pourrait alors provoquer une ouverture imprévue du hayon ou se coincer les mains, la tête ou le cou pendant la fermeture du hayon.
■ Points importants pendant la conduite
● Gardez le hayon fermé pendant que vous conduisez.
Si vous laissiez le hayon ouvert, il pourrait heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés à l'extérieur du compartiment de charge, ce qui provoquerait un accident.
- Ne laissez jamais personne s'asseoir dans le compartiment de charge. En cas de freinage ou de dérapage brusques, ou de collision, elle serait susceptible de subir des blessures graves, voire mortelles.
■ Fonctionnement du hayon
Observez les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Avant d'ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le hayon pourrait se refermer brusquement une fois qu'il est ouvert.
Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, vérifiez attentivement la zone environnante pour vous assurer d'effectuer cette manœuvre en toute sécurité.
Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu'elle est en sécurité et avisez-la que le hayon est sur le point de s'ouvrir ou de se fermer.

AVERTISSEMENT
- Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon par temps venteux; un vent fort pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier.
S'il n'était pas entièrement ouvert, le hayon pourrait se refermer brusque-ment. Il est plus difficile d'ouvrir ou de fermer le hayon sur un plan incliné que sur une surface plane; méfiez-vous par conséquent des mouvements imprévus du hayon lorsque le véhicule est en pente. Avant d'utiliser le compartiment de charge, assurez-vous que le hayon est entièrement ouvert et sécuritaire. - Soyez particulièrement prudent lorsque vous fermez le hayon afin d'éviter de vous coincer les doigts ou une autre partie du corps.
Lorsque vous fermez le hayon, assurez-vous d'appliquer une légère pression sur sa surface extérieure. Si vous utilisiez la poignée du hayon pour fermer entièrement le hayon, vous pourriez vous coincer les mains ou les bras. - Ne fermez pas le hayon en tirant sur son support d'amortisseur et ne vous pendez pas au support d'amortisseur du hayon.
Vous pourriez alors vous coincer les mains ou briser le support d'amortisseur du hayon, et provoquer un accident.
Si vous fixiez un support à vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon, celui-ci pourrait se refermer brusquement après son ouverture et infliger des blessures à quelqu'un en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Lorsque vous fixez un accessoire au hayon, l'utilisation de pièces d'origine Toyota est recommandée.



NOTE
■ Supports d'amortisseur du hayon
Le hayon est doté de supports d'amortisseur qui le maintiennent en place.
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait endommager les supports d'amortisseur du hayon et provoquer une défaillance.
- Ne fixez aucun corps étranger, par exemple des autocollants, des feuilles de plastique ou des adhésifs, aux supports d'amortisseur.
- Ne touchez pas aux supports d'amortisseur avec des gants ou d'autres objets en tissu.
- Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d'origine Toyota au hayon.
- Ne placez pas votre main sur le support d'amortisseur et n'y appliquez pas de pression latérale.

Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.
- Déverrouille et verrouille les portières (→P. 177)
- Déverrouille et verrouille le hayon (si le véhicule en est doté) (→P. 184)
● Fait démarrer le système hybride (→P. 239)
■ Emplacement des antennes
① Antenne à l'extérieur de l'habitacle (côté conducteur)
② Antenne à l'extérieur de l'habitacle (côté passager avant)*
③ Antennes à l'intérieur de l'habitacle
④ Antenne à l'extérieur du compartiment de charge*
* : Si le véhicule en est doté

■ Portée réelle (zones à l'intérieur desquelles la clé à puce est détectée)

Lorsqu'on verrouille ou que l'on déverrouille les portières
Il est possible de faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) environ de la poignée de la portière du conducteur, de la poignée de la portière du passager avant ^ et du contacteur du dispositif d'ouverture du hayon ^ . (Seules les portières qui détectent la clé fonctionneront.)

* : Si le véhicule en est doté

Lorsqu'on fait démarrer le système hybride ou que l'on change le mode du contacteur d'alimentation
On peut faire fonctionner le système lorsque la clé à puce est à l'intérieur du véhicule.
■ Alarmes et messages d'avertissement
Une alarme qui retentit et un message d'avertissement qui s'affiche sur l'écran multifonction servent à vous protéger contre les accidents imprévus et le vol du véhicule provoqués par une fausse manœuvre. Lorsqu'un message d'avertissement s'affiche, prenez les mesures pertinentes en fonction de celui-ci.
Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les mesures correctives sont les suivantes.
| Alarme | Situation | Mesure corrective |
| L'alarme extérieure retentit une fois pendant 5 secondes | Tentative de verrouillage du véhicule alors qu'une portière était ouverte. | Fermez toutes les portières, puis verrouillez-les de nouveau. |
| L'alarme intérieure retentit à répétition | Le contacteur d'alimentation a été placé en mode ACCESSORY alors que la portière du conducteur était ouverte (la portière du conducteur a été ouverte alors que le contacteur d'alimentation était en mode ACCESSORY). | Désactivez le contacteur d'alimentation et fermez la portière du conducteur. |
Lorsque “Panne de l’Entry & Start System. Consultez le manuel.” s'affiche sur l’écran multifonction
Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Fonction d'économie d'énergie
La fonction d'économie d'énergie sera activée pour éviter que la pile de la clé à puce et la batterie de 12 volts ne se déchargent si le véhicule n'est pas utilisé pendant une longue période.
Dans les situations suivantes, un peu de temps pourrait s'écouler avant que le système Smart key ne déverrouille les portières.
- La clé à puce est restée éloignée à environ 6 ft. (2 m) du véhicule pendant 10 minutes ou plus.
- Le système Smart key n'a pas été utilisé depuis 5 jours ou plus.
- Si le système Smart key n'a pas été utilisé depuis 14 jours ou plus, les portières ne peuvent plus être déverrouillées depuis n'importe quelle portière sauf depuis celle du conducteur. Dans ce cas, saisissez fermement la poignée de la portière du conducteur, ou utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour déverrouiller les portières.
■ Fonction d'économie d'énergie de la clé à puce
Lorsque le mode d'économie d'énergie est activé, la clé à puce cesse de recevoir des ondes radio afin de réduire l'affaiblissement de la pile.
Appuyez deux fois sur 🔒 tout en maintenant 🔒 enfoncé. Vérifiez que le voyant de la clé à puce clignote 4 fois.
Lorsque le mode d'économie d'énergie est activé, il est impossible d'utiliser le système Smart key. Pour annuler la fonction, appuyez sur n'importe quel bouton de la clé à puce.

■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système Smart key, la télécommande et le système immobilisateur utilisent des ondes radio faibles. Dans les situations suivantes, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système Smart key, la télécommande et le système immobilisateur de fonctionner correctement. (Mesures alternatives : →P. 749)
- Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
-
À proximité d'une station émettrice de télévision, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un écran géant, d'un aéroport ou d'une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
Lorsque la clé à puce entre en contact avec l'un des objets métalliques suivants ou est couverte par l'un d'eux -
Des cartes auxquelles est fixée une feuille d'aluminium
- Des boîtes à cigarettes recouvertes d'une feuille d'aluminium à l'intérieur
- Des portefeuilles ou des sacs métalliques
- Des pièces de monnaie
- Des manchons comportant du métal
-
Des supports comme les CD et les DVD
-
Lorsqu'une autre télécommande (émettrice d'ondes radio) est utilisée à proximité
-
Lorsqu'on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d'ondes radio suivants
-
Une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou tout autre dispositif de communication sans fil
- La clé à puce d'un autre véhicule ou une télécommande émettant des ondes radio
- Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP)
- Des lecteurs audio numériques
- Des systèmes de jeu portatifs
- Si un produit teintant pour glace contenant du métal est appliqué sur la lunette arrière ou si des objets métalliques y sont fixés
Lorsque la clé à puce est placée près d'un chargeur de batterie ou d'appareils électroniques
■ Remarque relative à la fonction d'ouverture
- Même lorsque la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants :
- Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop près de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du sol ou à un endroit élevé.
- Lors du démarrage du système hybride ou d'un changement de mode du contacteur d'alimentation, la clé à puce est sur le tableau de bord, sur le plancher, dans les vide-poches de portière ou dans la boîte à gants.
- Ne laissez pas la clé à puce sur la partie supérieure du tableau de bord ni à proximité des vide-poches de portière lorsque vous quittez le véhicule. En fonction de la qualité de réception des ondes radio, l'antenne située à l'extérieur de l'habitacle pourrait la détecter et la portière pourrait alors devenir verrouillable depuis l'extérieur du véhicule, coinçant le cas échéant la clé à puce à l'intérieur du véhicule.
- Tant que la clé à puce est à portée réelle, n'importe qui peut déverrouiller ou verrouiller les portières.
- Même si la clé à puce n'était pas à l'intérieur du véhicule mais près d'une glace, il pourrait être possible de faire démarrer le système hybride.
Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières peuvent se déverrouiller si une grande quantité d'eau éclabousse la poignée de portière, par exemple lorsqu'il pleut ou si vous êtes dans un lave-auto. (La portière se verrouillera automatiquement au bout d'environ 60 secondes si les portières ne sont pas ouvertes et refermées.) - Si l'on utilise la télécommande pour verrouiller les portières lorsque la clé à puce est à proximité du véhicule, il se peut que la fonction d'ouverture ne déverrouille pas les portières. (Utilisez la télécommande pour déverrouiller les portières.)
- Toucher le capteur de verrouillage de poignée de portière lorsqu'on porte des gants peut retarder ou empêcher l'opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis touchez de nouveau le capteur de verrouillage.
Lorsque le verrouillage est exécuté en utilisant le capteur de verrouillage, des signaux de reconnaissance sont émis jusqu'à deux fois de suite. Après cela, aucun signal de reconnaissance ne sera émis.
Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce cas, suivez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule.
- Placez la clé à puce à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
- Activez le mode d'économie d'énergie de la clé à puce afin de désactiver le système Smart key. (→P. 191)
- Si la clé à puce est à l'intérieur du véhicule et que la poignée d'une portière se mouille pendant le lavage de la voiture, un message peut s'afficher sur l'écran multifonction et un avertisseur sonore retentira à l'extérieur du véhicule. Pour désactiver l'alarme, verrouillez toutes les portières.
- Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s'il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau.
- Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée de portière peut empêcher le déverrouillage des portières. Dans ce cas, remettez la poignée de portière à sa position initiale et vérifiez si les portières se déverrouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée de portière.
Si une autre clé à puce se trouve dans la zone de détection, un peu plus de temps peut être nécessaire pour déverrouiller les portières après avoir saisi la poignée de portière.
Lorsqu'on n'utilise pas le véhicule pendant une longue période
- Pour prévenir le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du véhicule.
- Le système Smart key peut être désactivé à l'avance. (→P. 793)
Pour faire fonctionner le système correctement
Assurez-vous d'avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. Lorsque vous faites fonctionner le système de l'extérieur du véhicule, n'approchez pas la clé à puce trop près de celui-ci.
Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système ne la détecte pas correctement et ne fonctionne pas correctement. (L'alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portières peut ne pas fonctionner.)
Si le système Smart key ne fonctionne pas correctement
- Verrouillage et déverrouillage des portières : Utilisez la clé mécanique. (→P. 749)
● Démarrage du système hybride : →P. 750
Personnalisation
Les réglages (par ex. le système Smart key) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 793)
Si le système Smart key a été désactivé lors d'un réglage personnalisé
- Déverrouillage et verrouillage des portières : Utilisez la télécommande ou la clé mécanique. (→P. 178, 749)
- Démarrage du système hybride et changement de mode du contacteur d'alimentation : →P. 750
- Arrêt du système hybride : →P. 240
■ Homologation du système Smart key
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, aux Samoa américaines, à Guam, à Saipan et à Porto Rico
FCC ID: HYQ23AAB
FCC ID: HYQ14FBC
NOTE:
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l'interférence avec des appareils électroniques
- Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à l'écart des antennes du système Smart key. (→P. 189) Les ondes radio pourraient interférer avec le fonctionnement de ces appareils. Si nécessaire, la fonction d'ouverture peut être désactivée. Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d'émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction d'ouverture.
- Les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l'appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu'il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux.
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota pour plus de détails sur la désactivation de la fonction d'ouverture.
Sièges avant
Procédure de réglage
▶ Siège à réglage manuel
① Levier de réglage de position du siège
② Levier de réglage d'inclinaison du dossier
③ Levier de réglage de la hauteur (côté conducteur)

Siège à réglage assisté (si le véhicule en est doté côté conducteur)
① Contacteur de réglage de position du siège
② Contacteur de réglage de l'inclinaison du coussin de siège (avant)
③ Contacteur de réglage de la hauteur
④ Contacteur de réglage d'inclinaison du dossier
⑤ Contacteur de réglage de soutien lombaire

■ Lorsque vous réglez le siège
Lorsque vous réglez le siège, veillez à ce que l'appui-tête ne touche pas au plafond.

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous réglez la position du siège
Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers.
- Ne placez pas vos mains sous le siège ni près de pièces en mouvement afin d'éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.
Réglage des sièges
N'inclinez pas le siège plus que nécessaire, vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la ceinture abdominale lors d'une collision.
Si le siège était trop incliné, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et appliquer une force exagérée directement sur l'abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d'accident.
Vous ne devriez effectuer aucun réglage pendant que vous conduisez, car le siège pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
- Sièges à réglage manuel : Après avoir réglé le siège, assurez-vous qu'il est bien verrouillé.
Sièges arrière
Les dossiers peuvent être rabattus.
Avant de rabattre les dossiers
1 Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Engagez fermement le frein de stationnement et passez en position de changement de vitesse P. (→P. 251)
2 Réglez la position du siège avant et l'inclinaison du dossier. (→P. 198)
Selon la position du siège avant, si vous en rabattez le dossier vers l'arrière, il peut gêner le fonctionnement du siège arrière.
3 Soulevez les appuis-tête des sièges latéraux arrière et poussez-les vers le bas, puis abaissez l'appui-tête du siège central arrière. (→P. 203)
4 Rangez l'accoudoir du siège arrière, s'il est sorti. (→P. 583)
Cette étape est superflue si l'opération ne concerne que le siège du côté gauche.
Rabattement des dossiers
Tirez le levier de déverrouillage du dossier, puis rabattez le dossier.

Relèvement des dossiers arrière
Pour éviter de coincer la ceinture de sécurité entre le siège et l'intérieur du véhicule, passez celle-ci dans le guide de ceinture de sécurité, puis relevez le dossier de façon sécuritaire en position verrouillée.


AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous rabattez les dossiers
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez.
- Arrêtez le véhicule sur une surface plane, engagez fermement le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse P.
- Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier rabattu ni dans le compartiment de charge pendant que vous conduisez.
- Ne laissez pas d'enfants entrer dans le compartiment de charge.
- Ne manipulez pas le siège arrière s'il est occupé.
- Veillez à ne pas vous coincer les mains ni les pieds dans les pièces mobiles des sièges pendant l'opération.
- Ne laissez pas d'enfants faire fonctionner le siège.

AVERTISSEMENT
Après le relèvement du dossier en position verticale
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Assurez-vous que le dossier est bien verrouillé en place en le poussant légèrement d'avant en arrière.
Si le dossier n'est pas bien verrouillé, la marque rouge située sur le levier de déverrouillage du dossier sera visible. Assurez-vous que la marque rouge n'est pas visible.

- Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ni coincées dans le dossier.
Appuis-tête
Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges.
Sièges avant
① Vers le haut
Tirez les appuis-tête vers le haut.
② Vers le bas
Poussez l'appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

Sièges arrière
■ Sièges latéraux arrière
① Pour rabattre
Tirez l'appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
② Pour utiliser
Soulevez l'appui-tête, puis poussez-le vers le bas jusqu'à la position de verrouillage la plus basse.

■ Siège central arrière
① Vers le haut
Tirez les appuis-tête vers le haut.
② Vers le bas
Poussez l'appui-tête vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

Retrait des appuis-tête
▶ Sièges avant et siège central arrière
Tirez l'appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

▶ Sièges latéraux arrière
Tirez l'appui-tête vers le haut tout en appuyant sur les boutons de déverrouillage.

■ Installation des appuis-tête
▶ Sièges avant et siège central arrière
Alignez l'appui-tête sur les orifices d'installation, puis poussez-le vers le bas jusqu'à la position de verrouillage.
Lorsque vous abaissez l'appui-tête, maintenez le bouton de déverrouillage enfoncé.

▶ Sièges latéraux arrière
Alignez l'appui-tête sur les orifices d'installation, puis poussez-le vers le bas jusqu'à la position de verrouillage la plus basse.

Réglage de la hauteur des appuis-tête (sièges avant)
Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles.

Réglage de l'appui-tête du siège central arrière
Lorsque vous utilisez l'appui-tête, soulevez-le toujours d'une position au-dessus de sa position de repos.

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives aux appuis-tête
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège.
- Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate.
- Après avoir réglé les appuis-tête, poussez-les vers le bas pour vous assurer qu'ils sont bien verrouillés.
- Ne conduisez pas sans appui-tête.
Volant
Procédure de réglage
1 Tenez le volant et poussez le levier vers le bas.

2 Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant horizontalement et verticalement.
Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien verrouiller le volant.

Pour klaxonner, appuyez sur le repère 🚗 ou près de celui-ci.

■ Après avoir réglé le volant
Assurez-vous que le volant est bien verrouillé.
Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n'est pas bien verrouillé.

AVERTISSEMENT
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Après avoir réglé le volant
Assurez-vous que le volant est bien verrouillé.
Dans le cas contraire, le volant pourrait se déplacer brusquement, ce qui peut provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut être réglée afin d'offrir une vue arrière suffisante.
Réglage de la hauteur du rétroviseur intérieur (véhicules dotés d'un rétroviseur manuel intérieur antireflet)
Vous pouvez régler la hauteur du rétroviseur afin qu'elle convienne à votre position de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut et vers le bas.

Rétroviseur manuel intérieur antireflet
Vous pouvez réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent en actionnant le levier.
① Position normale
② Position antireflet

Rétroviseur automatique intérieur antireflet
Le rétroviseur réagit selon l'intensité de la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et réduit automatiquement la lumière réfléchie.
Changement du mode de la fonction antireflet automatique
① Activé
② Désactivé
Lorsque la fonction antireflet automatique est en mode ON, le voyant s'allume.
La fonction est réglée au mode ON chaque fois que le contacteur d'alimentation est placé en mode ON.
Une pression sur le bouton place la fonction en mode OFF. (Le voyant s'éteint également.)

Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés d'un rétroviseur automatique intérieur antireflet)
Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.


AVERTISSEMENT
Ne réglez pas la position du rétroviseur pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors faire une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Rétroviseurs extérieurs
Procédure de réglage
Pour sélectionner le rétroviseur à régler, tournez le contacteur.
① Gauche
② Droit

2 Pour régler le rétroviseur, actionnez le contacteur.
① Vers le haut
② Vers la droite
③ Vers le bas
④ Vers la gauche

Rabattement des rétroviseurs
Poussez le rétroviseur vers l'arrière du véhicule.

■ Vous pouvez régler l'inclinaison du rétroviseur lorsque
Le contacteur d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Vous pouvez désembuer les rétroviseurs extérieurs en utilisant les désembueurs des rétroviseurs extérieurs. Activez le désembueur de lunette arrière pour activer les désembueurs des rétroviseurs extérieurs. (→P. 538, 548)

AVERTISSEMENT
■ Points importants pendant la conduite
Observez les précautions suivantes lorsque vous conduisez.
Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Ne réglez pas les rétroviseurs pendant que vous conduisez.
- Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
- Les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager doivent tous deux être déployés et correctement réglés avant que le conducteur prenne la route.
Lorsqu'un rétroviseur est en mouvement
Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement.
■ Pendant le fonctionnement des désembueurs des rétroviseurs extérieurs
Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler.
Glaces assistées
Procédures d'ouverture et de fermeture
Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l'aide des contacteurs.
L'activation du contacteur permet de déplacer les glaces latérales comme suit :
① Fermeture
② Fermeture express*
③ Ouverture
④ Ouverture express*
* : Pour arrêter la glace latérale à micourse, actionnez le contacteur dans la direction opposée.

Contacteur de verrouillage des glaces
Appuyez sur le contacteur pour verrouiller les glaces des passagers.
Ce contacteur sert à empêcher les enfants d'ouvrir ou de fermer accidentellement une glace de passager.
Appuyez de nouveau sur le contacteur pour déverrouiller les glaces des passagers.

■ Les glaces assistées peuvent être actionnées lorsque
Le contacteur d'alimentation est en mode ON.
■ Fonctionnement des glaces assistées après la désactivation du système hybride
Même si le contacteur d'alimentation a été placé en mode ACCESSORY ou désactivé, vous pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 45 secondes. Cependant, une fois que l'une des deux portières avant est ouverte, elles ne peuvent plus être actionnées.
■ Fonction de protection anti-obstruction
Si un objet se coince entre la glace latérale et son encadrement pendant la fermeture de la glace latérale, le mouvement de la glace latérale s'interrompt et elle s'ouvre légèrement.
■ Fonction de protection anticoincement
Si un objet se coince entre la portière et la glace latérale pendant l'ouverture de la glace latérale, le mouvement de la glace latérale s'interrompt.
Lorsque l'ouverture et la fermeture de la glace assistée sont impossibles
Lorsque la fonction de protection anti-obstruction ou la fonction de protection anticoincement ne fonctionnent pas normalement, et que la glace latérale ne peut être ni ouverte ni fermée, effectuez les opérations suivantes à l'aide du contacteur de glace assistée de cette portière.
- Arrêtez le véhicule. Le contacteur d'alimentation étant en mode ON, actionnez de manière continue le contacteur de glace assistée dans la position d'ouverture ou de fermeture express dans les 4 secondes qui suivent l'activation de la fonction de protection anti-obstruction ou de la fonction de protection anticoincement, de sorte que la glace latérale puisse s'ouvrir et se fermer.
- Si vous ne pouvez ni ouvrir ni fermer la glace latérale même lorsque vous effectuez les opérations ci-dessus, exécutez la procédure suivante pour l'initialisation de la fonction.
1 Placez le contacteur d'alimentation en mode ON.
2 Maintenez le contacteur de glace assistée tiré dans la position de fermeture express et fermez complètement la glace latérale.
3 Relâchez le contacteur de glace assistée pendant un instant, puis recommencez à tirer le contacteur dans la position de fermeture express et maintenez-le tiré pendant environ 6 secondes ou plus.
4 Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé dans la position d'ouverture express. Après l'ouverture complète de la glace latérale, continuez de maintenir le contacteur enfoncé pendant 1 seconde supplémentaire ou plus.
5 Relâchez le contacteur de glace assistée pendant un instant, puis recommencez à appuyer sur le contacteur dans la position d'ouverture express et maintenez-le enfoncé pendant environ 4 secondes ou plus.
6 Maintenez de nouveau le contacteur de glace assistée tiré dans la position de fermeture express. Après la fermeture complète de la glace latérale, continuez de maintenir le contacteur tiré pendant 1 seconde supplémentaire ou plus.
Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace latérale, recommencez l'opération depuis le début.
Si le mouvement de la glace latérale s'inverse, et si vous ne pouvez ni la fermer ni l'ouvrir complètement, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Fonctionnement des glaces lié au verrou de portière
- Vous pouvez ouvrir et fermer les glaces assistées à l'aide de la clé mécanique.* (→P. 749)
- Vous pouvez ouvrir les glaces assistées à l'aide de la télécommande. * (→P. 178)
* : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire Toyota.
■ Fonction de rappel de glace assistée ouverte
Si les glaces assistées sont ouvertes, l'avertisseur sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonction du bloc d'instrumentation lorsque le contacteur d'alimentation est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 793)

AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Fermeture des glaces
Le conducteur est responsable de l'utilisation des glaces assistées, y compris pour les passagers. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant faire fonctionner les glaces assistées. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées. De plus, lorsque vous roulez avec un enfant, il est recommandé d'utiliser le contacteur de verrouillage des glaces. (→P. 212)
- Assurez-vous qu'aucun passager n'est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par une glace latérale en mouvement.

Lorsque vous utilisez la télécommande ou la clé mécanique, et que vous faites fonctionner les glaces assistées, ne le faites qu'après vous être assuré qu'aucun passager ne risque d'avoir une partie de son corps coincée par la glace latérale en mouvement. De plus, ne laissez pas d'enfants faire fonctionner les glaces latérales en utilisant la télécommande ou la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers pourraient se coincer dans les glaces assistées.
Lorsque vous quittez le véhicule, désactivez le contacteur d'alimentation, prenez la clé et emmenez l'enfant avec vous. L'enfant pourrait notamment faire des bêtises et actionner accidentellement un mécanisme, ce qui serait susceptible de provoquer un accident.

AVERTISSEMENT
■ Fonction de protection anti-obstruction
N'utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d'activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher si quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace latérale. Veillez à ne coincer aucune partie de votre corps dans la glace latérale.
■ Fonction de protection anticoincement
N'utilisez jamais une partie quelconque de votre corps ou un vêtement dans le but d'activer volontairement la fonction de protection anticoincement.
La fonction de protection anticoincement peut ne pas se déclencher si quelque chose se coince juste avant l'ouverture complète de la glace. Veillez à ne coincer aucune partie de votre corps ni aucun vêtement dans la glace.
Panneau de toit transparent\*
Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, et l'incliner vers le haut ou vers le bas.
Ouverture et fermeture
① Ouvre le panneau de toit transparent*
Le panneau de toit transparent s'immobilise un peu avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent.
Appuyez de nouveau sur le contacteur pour ouvrir complètement le panneau de toit transparent.
② Ferme le panneau de toit transparent*

* : Appuyez légèrement sur l'un des côtés du contacteur du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à mi-course.
Inclinaison vers le haut et vers le bas
① Incline le panneau de toit transparent vers le haut*
② Incline le panneau de toit transparent vers le bas*
* : Appuyez légèrement sur l'un des côtés du contacteur du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à mi-course.

■ Le panneau de toit transparent peut être actionné lorsque
Le contacteur d'alimentation est en mode ON.
■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir désactivé le système hybride
Même après que le contacteur d'alimentation a été placé en mode ACCES-SORY ou a été désactivé, vous pouvez actionner le panneau de toit transpa- rent pendant environ 45 secondes. Cependant, une fois que l'une des deux portières avant est ouverte, il ne peut plus être actionné.
■ Fonction de protection anti-obstruction
Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son encadrement pendant une fermeture ou une inclinaison vers le bas, le mouvement s'interrompt et le panneau s'ouvre légèrement.
Écran pare-soleil
Vous pouvez ouvrir et fermer l'écran pare-soleil manuellement. Cependant, l'écran pare-soleil s'ouvrira automatiquement à la position précédant la position d'ouverture complète lorsque le panneau de toit transparent sera ouvert.
■ Fonctionnement du panneau de toit transparent lié au verrou de portière
- Vous pouvez ouvrir et fermer le panneau de toit transparent à l'aide de la clé mécanique. * (→P. 749)
- Vous pouvez également ouvrir le panneau de toit transparent à l'aide de la télécommande.* (→P. 178)
* : La personnalisation de ces réglages doit être confiée à votre concessionnaire Toyota.
Lorsque le panneau de toit transparent ne se ferme pas normalement
Procédez comme suit :
1 Arrêtez le véhicule.
2 Maintenez le contacteur "CLOSE" ou "UP" enfoncé.*
Le panneau de toit transparent s'inclinera vers le haut, s'arrêtera un court instant, puis s'inclinera vers le bas. Ensuite, il s'ouvrira complètement et se fermera de nouveau, puis s'arrêtera.
3 Assurez-vous que le panneau de toit transparent s'est arrêté complètement, puis relâchez le contacteur.
* : Si vous relâchez le contacteur au mauvais moment, vous devrez recommencer la procédure depuis le début.
Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas entièrement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Fonction de rappel de panneau de toit transparent ouvert
Si le panneau de toit transparent est ouvert, l'avertisseur sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonction du bloc d'instrumentation lorsque le contacteur d'alimentation est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte.
Personnalisation
Les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 793)

AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Ouverture du panneau de toit transparent
- Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l'extérieur du véhicule pendant qu'il est en mouvement.
- Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent.
■ Fermeture du panneau de toit transparent
Le conducteur est responsable de l'ouverture et de la fermeture du panneau de toit transparent. Pour éviter tout fonctionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant faire fonctionner le panneau de toit transparent. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans le panneau de toit transparent.
- Assurez-vous qu'aucun passager n'est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par le panneau de toit transparent en mouvement.
Lorsque vous utilisez la télécommande ou la clé mécanique, et que vous faites fonctionner le panneau de toit transparent, ne le faites qu'après vous être assuré qu'aucun passager ne risque d'avoir une partie de son corps coincée par le panneau de toit transparent en mouvement. De plus, ne laissez pas d'enfants faire fonctionner le panneau de toit transparent en utilisant la télécommande ou la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers pourraient se coincer dans le panneau de toit transparent.

Lorsque vous quittez le véhicule, désactivez le contacteur d'alimentation, prenez la clé et emmenez l'enfant avec vous. L'enfant pourrait notamment faire des bêtises et actionner accidentellement un mécanisme, ce qui serait susceptible de provoquer un accident.
■ Fonction de protection anti-obstruction
N'utilisez jamais une partie quelconque de votre corps dans le but d'activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du panneau de toit transparent.
4-1. Avant de conduire
Conduite du véhicule ..... 222
Chargement et bagages ... 233
Limites de charge du véhicule.... 236
Traction d'une remorque ... 237
Remorquage avec les quatre roues au sol ...... 238
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur d'alimentation (allumage) 239
Mode de conduite EV...... 246
Transmission hybride...... 249
Levier de commande des clignotants .... 257
Frein de stationnement ..... 258
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
Contacteur des phares..... 259
Fonction automatique des feux de route.... 264
Contacteur des phares antibrouillards...... 269
Essuie-glaces et lave-glace avant...... 271
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière ..... 277
4-4. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant..... 279
4-5. Utilisation des systèmes d'assistance à la conduite
Toyota Safety Sense P ..... 284
PCS (système de sécurité préventive) 292
LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) ...... 304
Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses.... 315
Régulateur de vitesse ..... 330
Contacteur de sélection du mode de conduite ..... 335
BSM (moniteur d'angle mort) 337
• La fonction Moniteur d'angle mort.... 341
• La fonction Alerte de trafic transversal arrière .... 345
Système intuitif d'aide au stationnement .... 350
Sonar de dégagement intelligent.... 361
S-APGS (système simple et perfectionné d'aide au stationnement) ...... 374
Système de moniteur de rétrovision .... 412
Systèmes d'assistance à la conduite .... 423
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils relatifs à la conduite d'un véhicule hybride 430
Conseils pour la conduite en hiver 433
Conduite du véhicule
Pour vous assurer d'une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes :
Démarrage du système hybride
→P. 239
Conduite
1 Avec la pédale de frein enfoncée, passez en position de changement de vitesse D. (→P. 249)
Vérifiez que D est affiché sur l'indicateur de position de changement de vitesse.
2 Relâchez le frein de stationnement. (→P. 258)
3 Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur pour que le véhicule accélère.
Arrêt
1 Étant en position de changement de vitesse D, enfoncez la pédale de frein.
2 Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous devez arrêter le véhicule pour une longue période, passez en position de changement de vitesse P. (→P. 251)
Stationnement du véhicule
1 Arrêtez le véhicule complètement.
2 Engagez le frein de stationnement. (→P. 258)
3 Passez en position de changement de vitesse P. (→P. 251)
Vérifiez que P est affiché sur l'indicateur de position de changement de vitesse.
4 Appuyez sur le contacteur d'alimentation pour arrêter le système hybride.
5 Relâchez lentement la pédale de frein.
6 Verrouillez la portière en vous assurant que la clé à puce est en votre possession.
Si vous garez le véhicule dans une côte, bloquez les roues autant que nécessaire.
Démarrage dans une côte à forte déclivité
1 Avec la pédale de frein enfoncée, engagez fermement le frein de stationnement, puis passez en position de changement de vitesse D.
2 Relâchez la pédale de frein, puis appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur.
3 Relâchez le frein de stationnement.
■ Lors d'un démarrage en côte
Le dispositif d'assistance pour démarrage en côte s'activera. (→P. 424)
Pour une conduite écoénergétique
Gardez à l'esprit que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules traditionnels, et qu'il est nécessaire de s'abstenir de toute action telle que des accélérations soudaines, etc. (→P. 430)
■ Conduite sous la pluie
- Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les glaces peuvent s'embuer et la chaussée peut être glissante.
- Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chaussée est encore plus glissante.
- Évitez les vitesses élevées lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la pluie, car une couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, empêchant la direction et les freins de fonctionner correctement.
■ Limitation de la puissance du système hybride (système de priorité des freins)
- Lorsque les pédales d'accélérateur et de frein sont enfoncées en même temps, il se peut que la puissance du système hybride soit limitée.
- Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction lorsque le système est en fonction. (→P. 709)
■ “Assist. Accél. ÉCO” (→P. 124)
Il est plus facile de conduire de manière écologique en vous reportant à l'affichage "Assist. Accél. ÉCO". De plus, en utilisant l'affichage "Assist. Accél. ÉCO", il est plus facile d'augmenter l'évaluation du score Eco.
Au démarrage :
Tout en restant dans la plage “Assist. Accél. ÉCO”, enfoncez progressivement la pédale d'accélérateur et accélérez jusqu'à la vitesse souhaitée. Si vous évitez d'accélérer de façon excessive, le score “Démarrage éco” va augmenter.
Lors de la conduite :
Après avoir accéléré jusqu'à la vitesse souhaitée, relâchez la pédale d'accélérateur et conduisez à une vitesse constante à l'intérieur de la plage "Assist. Accél. ÉCO". En gardant le véhicule dans la plage "Assist. Accél. ÉCO", le score "Conduite éco" va augmenter.
Lors de l'arrêt :
Lorsque vous arrêtez le véhicule, le relâchement anticipé de la pédale d'accélérateur fera augmenter le score "Arrêt éco".
■ Limitation de démarrage brusque (système de gestion du démarrage)
- Lorsque les manœuvres inhabituelles suivantes sont effectuées, il se peut que la puissance du système hybride soit limitée.
- Lorsque le levier sélecteur de vitesses est déplacé de la position R à la position D/B, de la position D/B à la position R, de la position N à la position R, de la position P à la position D/B* ou de la position P à la position R* avec la pédale d'accélérateur enfoncée, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives. - Lorsque la pédale d'accélérateur est trop enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière.
- Pendant l'activation du système de gestion du démarrage, votre véhicule peut avoir de la difficulté à se dégager de la boue ou de la neige fraîche. Dans ce cas, désactivez le système TRAC (→P. 425) afin d'annuler le système de gestion du démarrage et permettre ainsi au véhicule de se dégager de la boue ou de la neige fraîche.
* : Selon la situation, il peut être impossible de passer à une autre position de changement de vitesse.
■ Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d'observer les précautions suivantes :
● Pendant les 200 premiers miles (300 km) :
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km) :
- Ne roulez pas à une vitesse trop élevée.
- Évitez les accélérations brusques.
- Ne roulez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes.
■ Fonctionnement de votre véhicule à l'étranger
Respectez la législation pertinente sur l'immatriculation des véhicules et vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. (→P. 769)

AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors du démarrage du véhicule
Gardez toujours votre pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté et que le voyant "READY" est allumé. Cela empêche le véhicule d'avancer.
■ Pendant la conduite du véhicule
- Ne conduisez pas si vous n'êtes pas certain de l'emplacement des pédales de frein et d'accélérateur; vous éviterez ainsi d'appuyer sur la mauvaise pédale.
- Si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accélérateur plutôt que sur la pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui pourrait provoquer un accident.
- Lors d'une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l'utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d'utiliser les pédales correctement.
- Assurez-vous d'adopter une posture adaptée à la conduite, même lorsque vous conduisez sur une courte distance. Ceci vous permettra d'enfoncer la pédale de frein et la pédale d'accélérateur correctement.
- Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci peut allonger le temps de réaction en cas d'urgence et provoquer un accident.
Le conducteur devrait faire particulièrement attention aux piétons lorsque le véhicule n'est alimenté que par le moteur électrique (moteur de traction). Comme il n'y a pas de bruit de moteur, les piétons pourraient se méprendre sur le déplacement du véhicule. Même si le véhicule est doté d'un système de notification de proximité de véhicule, conduisez avec prudence, car les piétons à proximité pourraient ne pas entendre le son émis si la zone environnante est bruyante et ainsi ne pas remarquer le véhicule.
- Ne roulez pas sur des matières inflammables, comme des feuilles, du papier ou des chiffons, et n'arrêtez pas le véhicule à proximité de celles-ci. Le système d'échappement et les gaz d'échappement peuvent être brûlants. Ces éléments chauds peuvent provoquer un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximité.

AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Pendant la conduite du véhicule
- Pendant la conduite normale, ne coupez pas le système hybride. Si vous coupez le système hybride pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Cependant, la direction assistée cessera de fonctionner. Il sera alors plus difficile de tourner le volant avec douceur. Vous devriez par conséquent arrêter le véhicule sur le bascôté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire.
En cas d'urgence, notamment s'il devient impossible d'arrêter le véhicule normalement : →P. 683
Utilisez le freinage moteur (position de changement de vitesse B au lieu de D) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité. (→P. 250) - Ne réglez pas la position du volant, du siège ni du rétroviseur intérieur ou des rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
- Assurez-vous toujours que tous les passagers gardent à l'intérieur du véhicule leurs bras, leur tête et toute autre partie de leur corps.
- Ne dépassez pas la vitesse limite. Ne conduisez pas à plus de 85 mph (140 km/h), même si la législation relative à la vitesse limite le permet, à moins que votre véhicule ne soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse élevée. Conduire à une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut provoquer l'éclatement d'un pneu, une perte de contrôle du véhicule et des blessures éventuelles. Avant de conduire à de telles vitesses, assurez-vous de consulter un vendeur de pneus afin de déterminer si vos pneus sont ou non adaptés à la conduite à grande vitesse.
■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes
Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
- Une accélération brusque, un freinage moteur dû à un changement de vitesse ou des changements rapides du régime moteur pourraient faire déraper le véhicule et provoquer un accident.
- Après avoir roulé dans une flaque d'eau, enfoncez la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins. Si les freins sont mouillés d'un seul côté du véhicule et ne fonctionnent plus correctement, cela peut nuire à la direction.

AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lors du passage à une autre position de changement de vitesse
- Ne laissez pas le véhicule reculer alors que la position de changement de vitesse sélectionnée est une position de conduite en marche avant, ni avancer en position de changement de vitesse R.
Cela pourrait provoquer un accident ou endommager le véhicule.
- Ne passez pas en position de changement de vitesse P pendant que le véhicule est en mouvement. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
- Ne passez pas en position de changement de vitesse R pendant que le véhicule avance. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
- Ne placez pas la position de changement de vitesse en position de conduite pendant que le véhicule recule. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule.
- Si vous passez en position de changement de vitesse N pendant que le véhicule est en mouvement, le système hybride se désengagera. Le freinage moteur ne peut pas être utilisé lorsque le système hybride est désengagé.
- Veillez à ne pas changer la position de changement de vitesse pendant que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Passer en position de changement de vitesse autre que P ou N peut entraîner une accélération inattendue et rapide du véhicule qui pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Une fois la position de changement de vitesse changée, assurez-vous de vérifier la position de changement de vitesse actuelle affichée sur l'indicateur de position de changement de vitesse à l'intérieur du compteur.

AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d'usure limite de plaquette de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d'être endommagé.
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque les plaquettes de frein et/ou les disques de frein présentent une usure excessive.
■ Lorsque le véhicule est arrêté
N'appuyez pas inutilement sur la pédale d'accélérateur.
Si la position de changement de vitesse est autre que P ou N, il est possible que le véhicule accélère brutalement et de manière imprévue, et provoque un accident.
- Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gardez toujours la pédale de frein enfoncée lorsque le voyant "READY" est allumé alors que le véhicule est arrêté, et engagez le frein de stationnement au besoin.
Pour empêcher le véhicule d'avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un accident, lorsqu'il est arrêté dans une pente, gardez toujours la pédale de frein enfoncée et engagez correctement le frein de stationnement au besoin.
- Évitez d'emballer le moteur.
Si vous emballiez le moteur lorsque le véhicule est arrêté, le système d'échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si des matières inflammables étaient à proximité.

AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est garé
- Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'atomiseurs ni de cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule en plein soleil.
Cela pourrait avoir les conséquences suivantes :
- Du gaz pourrait s'échapper d'un briquet ou d'un atomiseur et déclencher un incendie.
- La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes.
-
Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l'intérieur du véhicule et provoquer aussi un court-circuit dans les composants électriques du véhicule.
-
Ne laissez pas de briquets dans le véhicule. Si un briquet se trouve dans un endroit comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s'allumer accidentellement lorsque vous rangez des bagages ou réglez le siège et provoquer un incendie.
- Ne fixez pas de disques adhésifs sur le pare-brise ou sur les glaces. Ne placez pas de contenants comme des purificateurs d'air sur le tableau de bord ou sur la planche de bord. Des disques adhésifs ou des contenants peuvent agir comme des lentilles et provoquer un incendie dans le véhicule.
- Ne laissez pas de portière ni de glace ouverte si un film métallisé, par exemple un film argenté, a été apposé sur le verre courbé. La réflexion du soleil pourrait faire réagir le verre comme une lentille et provoquer un incendie.
- Engagez toujours le frein de stationnement, passez en position de changement de vitesse P, arrêtez le système hybride et verrouillez le véhicule. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le voyant "READY" est allumé.
Si le véhicule était garé en position de changement de vitesse P, mais sans avoir engagé le frein de stationnement, il pourrait se mettre à rouler et provoquer un accident.
- Ne touchez pas au tuyau d'échappement lorsque le voyant "READY" est allumé ni immédiatement après avoir désactivé le système hybride.
Cela pourrait occasionner des brûlures.

AVERTISSEMENT
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, si vous déplaciez accidentellement le levier sélecteur de vitesses ou si vous appuyiez sur la pédale d'accélérateur, cela pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d'une surchauffe du système hybride. En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz d'échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule, entraînant la mort ou constituant un grave danger pour la santé.
■ Lorsque vous freinez
Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et, de ce fait, un côté du véhicule peut freiner différemment de l'autre. En outre, il se peut que le frein de stationnement n'immobilise pas correctement le véhicule.
Si la fonction d'assistance à commande électronique est inopérante, ne suivez pas les autres véhicules de près et évitez les pentes ou les virages serrés qui requièrent l'utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez enfoncer plus fermement que d'habitude la pédale de frein. La distance de freinage sera aussi plus longue. Faites réparer les freins immédiatement.
Le système de freinage est composé d'au moins 2 systèmes hydrauliques distincts; si l'un des systèmes ne répond pas, les autres fonctionneront quand même. Dans ce cas, vous devrez enfoncer plus fermement que d'habitude la pédale de frein et la distance de freinage augmentera. Faites réparer les freins immédiatement.

NOTE
■ Pendant la conduite du véhicule
N'appuyez pas simultanément sur la pédale d'accélérateur et sur la pédale de frein lorsque vous conduisez, car cela risque de restreindre la puissance du système hybride.
N'utilisez pas la pédale d'accélérateur ou n'appuyez pas simultanément sur la pédale d'accélérateur et sur la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Engagez toujours le frein de stationnement et passez toujours en position de changement de vitesse P. Sinon, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusquement si vous appuyiez accidentellement sur la pédale d'accélérateur.
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
- Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l'autre et ne le maintenez pas dans cette position pendant une longue période. Cela pourrait endommager le moteur de la direction assistée.
Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement possible pour éviter d'endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations suivantes. Maintenez fermement le volant et enfoncez graduellement la pédale de frein pour ralentir le véhicule.
- Vous aurez peut-être de la difficulté à maîtriser votre véhicule.
- Le véhicule émettra des vibrations ou des bruits inhabituels.
- Le véhicule penchera de manière inhabituelle.
Informations sur les mesures à prendre en cas de crevaison : →P. 712

NOTE
■ Lorsque des routes sont inondées
Ne roulez pas sur une route qui est inondée, par exemple à la suite de fortes pluies. Cela pourrait causer les dommages graves suivants au véhicule :
Calage du moteur
Court-circuit dans les composants électriques
- Dommages au moteur à cause de l'immersion
Si vous roulez sur une route inondée et que le véhicule vient à être inondé, assurez-vous de faire vérifier par votre concessionnaire Toyota les éléments suivants :
- Fonction de freinage
- Changements de quantité et de qualité de l'huile et des liquides utilisés pour le moteur, la transmission hybride, etc.
- État des lubrifiants des roulements et des rotules de suspension (si possible), et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.
Si le système de commande de changement de vitesse est endommagé à la suite d'une inondation, il se peut qu'il soit impossible de passer en position de changement de vitesse P ou de passer de P à une autre position de changement de vitesse. S'il est impossible de changer la position de changement de vitesse, en passant de P à une autre position de changement de vitesse, les roues avant se bloqueront et le véhicule ne pourra pas être remorqué avec les roues avant au sol, car les roues avant peuvent être bloquées. Dans ce cas, transportez le véhicule en soulevant ses deux roues avant ou les quatre roues.
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes sur les précautions relatives au rangement, à la capacité de chargement et à la charge.
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité totale de charge) — (Poids total des occupants)
Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte —
(1) Repérez l'avis "Le poids combiné des occupants et du chargement ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs." sur la plaque de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont prendre place dans votre véhicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat obtenu équivaut à la capacité de chargement et de charge de bagages disponible.
Par exemple, si la somme "XXX" vaut 1400 lbs. et qu'il va y avoir dans votre véhicule cinq passagers de 150 lb chacun, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera de 650 lbs. (1400–750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné du chargement et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible calculée à l'étape 4.
(6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer quelle sera l'ampleur de la réduction de la capacité de chargement et de charge de bagages disponible de votre véhicule. (→P. 236)
Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une remorque.
Formule mathématique pour votre véhicule
① Capacité de chargement
② Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) (→P. 766)

flowchart
graph TD
A["Human Group"] --> B["Step 1: Time钟"]
B --> C["Step 2: Time钟"]
C --> D["Step 3: Time钟"]
D --> E["End"]
Lorsque 2 personnes, dont le poids combiné est de A lb. (kg), voyagent dans votre véhicule qui a une capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) de B lb. (kg), la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera C lb. (kg) comme suit :
B^2 lb. (kg) - A^1 lb. (kg) = C^*3 lb. (kg)
*1 :A = poids des occupants
*2 :B = capacité totale de charge
*3 :C = capacité de chargement et de charge de bagages disponible
Dans ce cas, si 3 passagers supplémentaires, dont le poids combiné est de D Ib. (kg), prennent place dans le véhicule, la capacité de chargement et de charge de bagages disponible sera réduite à E Ib. (kg) de la manière suivante :
C lb. (kg) - D*4 lb. (kg) = E*5 lb. (kg)
*4 :D = poids des occupants supplémentaires
*5 :E = capacité de chargement et de charge de bagages disponible
Comme le montre l'exemple ci-dessus, si le nombre d'occupants augmente, la capacité de chargement et de charge de bagages sera réduite d'un montant équivalent au poids ajouté en raison des occupants supplémentaires. En d'autres termes, si une augmentation du nombre d'occupants entraîne un excédent de la capacité totale de charge (poids combiné des occupants plus la capacité de chargement et de charge de bagages), vous devrez réduire le poids du chargement et des bagages placés dans le véhicule.

AVERTISSEMENT
■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge
Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s'ils étaient rangés dans le compartiment de charge :
● Récipients contenant de l'essence
- Contenants pressurisés
■ Précautions relatives au rangement
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait empêcher d'enfoncer correctement les pédales, obstruer la vision du conducteur ou être à l'origine d'objets heurtant le conducteur ou les passagers, et provoquer éventuellement un accident.
- Dans la mesure du possible, rangez le chargement et les bagages dans le compartiment de charge.
N'empilez pas d'objets ni de bagages dans le compartiment de charge à une hauteur supérieure aux dossiers.
Lorsque vous rabattez les sièges arrière, ne placez pas de longs articles directement derrière les sièges avant. - Ne laissez jamais personne voyager dans le compartiment de charge. Il n'est pas conçu pour recevoir des passagers. Les passagers devraient s'asseoir sur leur siège et boucler correctement leur ceinture de sécurité.
- Ne placez pas de chargement ni de bagages aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
- Sur le siège du passager avant ou sur les sièges arrière (lorsqu'on empile des objets)
- Sur le couvre-bagages (si le véhicule en est doté)
- Sur le tableau de bord
- Sur la planche de bord
● Fixez bien tous les objets dans l'habitacle.
■ Capacité et répartition
- Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal total du véhicule.
- Même si la somme du poids des occupants et du poids du chargement est inférieure à la capacité totale de charge, répartissez également la charge. Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de direction ou des freins susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, la capacité de remorquage et la capacité de chargement.
◆ Capacité totale de charge (capacité de charge du véhicule) : →P. 766
La capacité totale de charge équivaut au poids combiné des occupants, du chargement et des bagages.
Nombre de sièges : 5 occupants (avant 2, arrière 3)
Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d'occupants, dont le poids moyen est estimé à 150 lb. (68 kg) par personne.
◆ Capacité de remorquage
Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule.
◆ Capacité de chargement
La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d'occupants.
■ Capacité totale de charge et nombre de sièges
Ces renseignements se retrouvent également sur l'étiquette d'information sur la charge et les pneus. (→P. 648)

AVERTISSEMENT
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez pas le véhicule.
Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident.
Traction d'une remorque
Toyota vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également d'installer un attelage de remorquage ou d'utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n'est pas conçu pour la traction d'une remorque, ni pour le transport sur support.

Remorquage avec les quatre roues au sol
Votre véhicule n'est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane.


NOTE
Pour éviter d'endommager sérieusement votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les quatre roues au sol.
Contacteur d'alimentation (allumage)
Effectuer l'une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur d'alimentation.
Démarrage du système hybride
1 Vérifiez que le frein de stationnement est engagé.
2 Enfoncez fermement la pédale de frein.

et un message s'afficheront sur l'écran multifonction.
En position de changement de vitesse N, le système hybride ne peut pas démarrer. Lorsque vous faites démarrer le système hybride, passez en position de changement de vitesse P. (→P. 251)

3 Appuyez brièvement et fermement sur le contacteur d'alimentation.
Pour faire fonctionner le contacteur d'alimentation, une seule pression ferme et brève est suffisante. Il n'est pas nécessaire de maintenir le contacteur enfoncé.
Si le voyant "READY" s'allume, le système hybride fonctionnera normalement.

Continuez de maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'à ce que le voyant "READY" soit allumé.
Vous pouvez faire démarrer le système hybride à partir de n'importe quel mode du contacteur d'alimentation.
4 Vérifiez que le voyant "READY" est allumé.
Si le voyant “READY” passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe et que l’avertisseur sonore retentit, le démarrage du système hybride est normal.
Le véhicule ne se déplace pas lorsque le voyant "READY" est désactivé.
Le véhicule peut se déplacer lorsque le voyant "READY" est activé même si le moteur est arrêté. (Le moteur à essence démarre ou s'arrête automatiquement en fonction de l'état du véhicule.)
Arrêt du système hybride
1 Arrêtez le véhicule complètement.
2 Engagez le frein de stationnement. (→P. 258)
3 Passez en position de changement de vitesse P. (→P. 251)
Vérifiez que P est affiché sur l'indicateur de position de changement de vitesse. (→P. 249)

4 Appuyez sur le contacteur d'alimentation.
Le système hybride s'arrêtera.
5 Relâchez lentement la pédale de frein et vérifiez que l'affichage sur le bloc d'instrumentation est éteint.
L'affichage du compteur de façon séquentielle se désactive une fois que le système hybride s'arrête. (→P. 243)
Changement de mode du contacteur d'alimentation
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur d'alimentation avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.)
① Désactivé
Vous pouvez utiliser les feux de détresse.
② Mode ACCESSORY
Vous pouvez utiliser certains composants électriques, par exemple le système audio.
"Accessoire" apparaît sur l'affichage principal.
③ Mode ON
Vous pouvez utiliser tous les composants électriques.
"Contact mis" apparaît sur l'affichage principal.

flowchart
graph TD
A["POWER"] --> B["①"]
B --> C["Accessoire"]
C --> D["②"]
D --> E["Contact mis"]
E --> F["③"]
■ Fonction de désactivation automatique du contacteur d'alimentation
Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas) pendant plus d'une heure en position de changement de vitesse P, le contacteur d'alimentation se désactivera automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de 12 volts de se décharger. Lorsque le système hybride ne fonctionne pas, ne laissez pas le véhicule avec le contacteur d'alimentation en mode ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps.
■ Bruits et vibrations propres à un véhicule hybride
→P. 82
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
→P. 174
Lorsque la température ambiante est basse, par exemple lors de conditions de conduite hivernales
Lors du démarrage du système hybride, le voyant "READY" pourrait clignoter pendant un long moment. Laissez le véhicule comme il est jusqu'à ce que le voyant "READY" devienne fixe. En effet, lorsqu'il devient fixe, cela signifie que le véhicule est en mesure de se déplacer.
Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) est extrêmement froide (en dessous d'environ -22 °F [-30 °C]) en raison de l'influence de la température extérieure, il se peut qu'il soit impossible de faire démarrer le système hybride. Dans ce cas, essayez de nouveau de faire démarrer le système hybride une fois que la batterie hybride se sera réchauffée en raison de l'augmentation de la température extérieure, etc.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
→P. 192
■ Remarque relative à la fonction d'ouverture
→P. 193
■ Si le système hybride ne démarre pas
- Le système immobilisateur n'a peut-être pas été désactivé. (→P. 91)
Contactez votre concessionnaire Toyota. - Si un message concernant le démarrage s'affiche sur l'écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives.
Si le voyant "READY" ne s'allume pas
Si le voyant “READY” ne s'allume pas même après avoir effectué correctement les procédures de démarrage du véhicule, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
Si le système hybride subit une défaillance
→P. 703
■ Si la pile de la clé à puce est à plat
→P. 666
■ Fonctionnement du contacteur d'alimentation
- Si vous n'appuyiez pas sur le contacteur brièvement et fermement, le mode du contacteur d'alimentation pourrait ne pas changer ou le système hybride pourrait ne pas démarrer.
Dans certaines situations, si vous tentez de faire redémarrer le système hybride immédiatement après avoir désactivé le contacteur d'alimentation, il ne démarrera peut-être pas. Après avoir désactivé le contacteur d'alimentation, veuillez patienter quelques secondes avant de faire redémarrer le système hybride.
■ Fonction de sélection automatique de la position P
→P. 254
Lorsque le système de commande de changement de vitesse subit une défaillance
Lorsque vous essayez de désactiver le contacteur d'alimentation alors qu'il y a une défaillance dans le système de commande de changement de vitesse, il est possible que le mode Power change pour le mode ACCESSORY. Dans ce cas, vous pouvez désactiver le mode ACCESSORY en engageant le frein de stationnement et en appuyant de nouveau sur le contacteur d'alimentation. S'il y a une défaillance du système, faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Affichage du compteur
Lorsque le contacteur d'alimentation est désactivé, chaque affichage s'éteint comme suit.
L'indicateur de position de changement de vitesse s'éteindra au bout d'environ 2 secondes.
L'écran multifonction, la montre de bord, etc. s'éteindront au bout d'environ 30 secondes.
(Chaque affichage s'éteindra aussi immédiatement si une portière est verrouillée avant que 30 secondes se soient écoulées.)
Si le système Smart key a été désactivé lors d'un réglage personnalisé →P. 749

AVERTISSEMENT
■ Lors du démarrage du système hybride
Ne faites démarrer le système hybride qu'après vous être assis sur le siège du conducteur. N'appuyez en aucun cas sur la pédale d'accélérateur pendant que vous faites démarrer le système hybride.
Cela pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Arrêt du système hybride en cas d'urgence
En cas d'urgence, si vous voulez arrêter le système hybride pendant que le véhicule roule, maintenez le contacteur d'alimentation enfoncé pendant plus de 2 secondes, ou appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus. (→P. 683) Cependant, ne touchez pas au contacteur d'alimentation pendant que vous conduisez, sauf en cas d'urgence. Si vous coupez le système hybride pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Cependant, la direction assistée cessera de fonctionner. Il sera alors plus difficile de tourner le volant sans à-coups. Vous devriez par conséquent arrêter le véhicule sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire.
Si le contacteur d'alimentation est actionné pendant que le véhicule roule, un message d'avertissement s'affichera sur l'écran multifonction et un avertisseur sonore retentira.
Lorsque vous faites redémarrer le système hybride après l'avoir arrêté d'urgence pendant que vous conduisiez, appuyez sur le contacteur d'alimentation. Lorsque vous faites redémarrer le système hybride après avoir arrêté le véhicule, changez la position de changement de vitesse pour P, puis appuyez sur le contacteur d'alimentation.

NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Si le système hybride est à l'arrêt, ne laissez pas le contacteur d'alimentation en mode ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps.
Si “Accessoire”, “Contact mis” ou l'affichage du kilométrage (→P. 143) apparaît sur l'affichage principal pendant que le système hybride n'est pas en fonction, le contacteur d'alimentation n'est pas désactivé. Quittez le véhicule après avoir désactivé le contacteur d'alimentation.
■ Lors du démarrage du système hybride
Si le système hybride démarre difficilement, faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur d'alimentation
Si le contacteur d'alimentation semble fonctionner d'une manière légèrement différente qu'à l'habitude, par exemple s'il est légèrement coincé, il peut y avoir une défaillance. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
Mode de conduite EV
En mode de conduite EV, l'énergie électrique est fournie par la batterie hybride (batterie de traction), et seul le moteur électrique (moteur de traction) est utilisé pour faire rouler le véhicule.
Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tard dans la nuit, dans des parcs de stationnement intérieurs, etc., sans vous soucier des bruits ni des émissions de gaz d'échappement.
Active/désactive le mode de conduite EV
Lorsque le mode de conduite EV est activé, le voyant de mode de conduite EV s'allume.
Si vous appuyez sur le contacteur alors que le mode de conduite EV est actif, le véhicule repassera en mode de conduite normal (utilisation du moteur à essence et du moteur électrique [moteur de traction]).

Circonstances empêchant l'activation du mode de conduite EV
Il se peut qu'il soit impossible d'activer le mode de conduite EV dans les circonstances suivantes. S'il est impossible de l'activer, un avertisseur sonore retentira et un message s'affichera sur l'écran multifonction.
- La vitesse du véhicule est élevée.
- Vous appuyez fermement sur la pédale d'accélérateur, le véhicule est dans une côte, etc.
La température du système hybride est élevée.
Le véhicule est resté exposé au soleil, a gravi une côte, a roulé à vitesse élevée, etc.
La température du système hybride est basse.
Le véhicule est resté longtemps exposé à des températures inférieures à environ 68 °F (20 °C). - Le moteur à essence est en phase de mise en température.
● La batterie hybride (batterie de traction) est faible.
La charge résiduelle de la batterie indiquée sur l'écran de contrôle d'énergie est basse. (→P. 122, 160) - Le désembueur de pare-brise est en cours d'utilisation.
■ Passage au mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid
Si vous faites démarrer le système hybride alors que le moteur à essence est froid, le moteur à essence démarrera automatiquement après un petit moment afin de se réchauffer. Dans ce cas, vous ne pourrez plus passer au mode de conduite EV.
Pour passer au mode de conduite EV, appuyez sur le contacteur du mode de conduite EV une fois que le système hybride a démarré et que le voyant "READY" est allumé, et avant que le moteur à essence démarre.
■ Annulation automatique du mode de conduite EV
Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, le moteur à essence peut redémarrer automatiquement dans les cas suivants. Lorsque le mode de conduite EV est annulé, un avertisseur sonore retentit et le voyant de mode de conduite EV clignote, puis s'éteint.
● La batterie hybride (batterie de traction) devient faible.
La charge résiduelle de la batterie indiquée sur l'écran de contrôle d'énergie est basse. (→P. 122, 160)
- La vitesse du véhicule est élevée.
- Vous appuyez fermement sur la pédale d'accélérateur, le véhicule est dans une côte, etc.
Lorsqu'il est possible d'informer à l'avance le conducteur de l'annulation automatique, un préavis s'affiche sur l'écran multifonction.
■ Distance de déplacement possible en mode de conduite EV
La distance de déplacement possible en mode de conduite EV varie de quelques centaines de mètres à environ 0,6 mile (1 km). Toutefois, en fonction des conditions du véhicule, le mode de conduite EV ne peut pas être utilisé dans certaines circonstances. (La distance de déplacement possible dépend du niveau de charge de la batterie hybride [batterie de traction] et des conditions de conduite.)
■ Changement de mode de conduite sous le mode de conduite EV
Vous pouvez utiliser le mode de conduite EV conjointement avec le mode de conduite Eco et le mode Power.
Cependant, le mode de conduite EV peut être annulé automatiquement lorsqu'il est utilisé conjointement avec le mode Power.
■ Économie de carburant
Le système hybride est conçu pour consommer le moins de carburant possible en conduite normale (lorsque vous utilisez le moteur à essence et le moteur électrique [moteur de traction]). Si vous abusez de la conduite en mode EV, la consommation de carburant pourrait augmenter.

AVERTISSEMENT
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, soyez particulièrement attentif à la zone entourant le véhicule. Comme le moteur n'émet aucun bruit, les piétons, les cyclistes et les autres personnes ou véhicules à proximité n'auront peut-être pas conscience que votre véhicule démarre ou s'approche d'eux; soyez donc particulièrement prudent lorsque vous conduisez.
Déplacement du levier sélecteur de vitesses

① Levier sélecteur de vitesses
Déplacez le levier sélecteur de vitesses en douceur et assurez-vous que le changement de vitesse est correct.
Relâchez le levier sélecteur de vitesses après chaque opération de changement de vitesse pour lui permettre de revenir en position ●.
Lorsque vous passez en position de changement de vitesse D ou R, déplacez le levier sélecteur de vitesses le long de son guide.
Pour passer en position de changement de vitesse N, faites glisser le levier sélecteur de vitesses vers la gauche et maintenez-le à cette position. La position de changement de vitesse passera à N.
Pour passer en position de changement de vitesse B, tirez le levier sélecteur de vitesses vers le bas. Le passage en position de changement de vitesse B n'est possible que lorsque la position de changement de vitesse D est sélectionnée.



Lorsque vous passez de la position de changement de vitesse P à la position de changement de vitesse N, D ou R, de la position de changement de vitesse D à la position de changement de vitesse R, ou de la position de changement de vitesse R à la position de changement de vitesse D, assurez-vous que la pédale de frein est bien enfoncée et que le véhicule est immobilisé.
② Indicateur de position de changement de vitesse
La position de changement de vitesse actuelle est en surbrillance.
Lorsqu'une position de changement de vitesse autre que D ou B est sélectionnée, la flèche vers le B et l'indicateur de position B disparaissent de l'indicateur de position de changement de vitesse.
Lorsque vous sélectionnez la position de changement de vitesse, assurez-vous que la position de changement de vitesse a bien été changée pour celle souhaitée en vérifiant l'indicateur de position de changement de vitesse présent sur le bloc d'instrumentation.
Fonctions associées aux positions de changement de vitesse
| Position de changement de vitesse | But ou fonction |
| P | Stationnement du véhicule/démarrage du système hybride |
| R | Marche arrière |
| N | Point mort(État dans lequel la puissance n’est pas transmise) |
| D | Conduite normale* |
| B | Utilisation du freinage moteur ou d’un freinage puissant lorsque la pédale d’accélérateur a été relâchée dans des pentes abruptes, etc. |
* : En général, la position D devrait être utilisée pour faire des économies de carburant et pour diminuer le bruit.
Sélection d'un mode de conduite
→P. 335
Contacteur de position P
■ Lorsque vous passez en position de changement de vitesse P
Arrêtez complètement le véhicule et engagez le frein de stationnement, puis appuyez sur le contacteur de position P.
Lorsque vous changez la position de changement de vitesse pour P, le voyant du contacteur s'allume.
Vérifiez que la position P est allumée sur l'indicateur de position de changement de vitesse.

■ Passage de la position de changement de vitesse P aux autres positions
- Tout en enfonçant fermement la pédale de frein, actionnez le levier sélecteur de vitesses. Si vous actionnez le levier sélecteur de vitesses sans enfoncer la pédale de frein, l'avertisseur sonore retentira et l'opération de changement de vitesse sera annulée.
- Lorsque vous sélectionnez la position de changement de vitesse, assurez-vous que la position de changement de vitesse a bien été changée pour celle souhaitée en vérifiant l'indicateur de position de changement de vitesse présent sur le bloc d'instrumentation.
- Il est impossible de passer directement de la position de changement de vitesse P à la position B.
■ Informations relatives aux positions de changement de vitesse
- Lorsque le contacteur d'alimentation est désactivé, vous ne pouvez pas changer la position de changement de vitesse.
Lorsque le contacteur d'alimentation est en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas), vous ne pouvez passer qu'en position de changement de vitesse N. La position de changement de vitesse passera à N, même si le levier sélecteur de vitesses est placé en position D ou R et maintenu dans cette position. - Lorsque le voyant “READY” est allumé, vous pouvez passer de la position de changement de vitesse P à la position D, N ou R.
- Lorsque le voyant “READY” clignote, il est impossible de passer de P à une autre position de changement de vitesse, même en actionnant le levier sélecteur de vitesses. Attendez que le voyant “READY” passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe, puis actionnez de nouveau le levier sélecteur de vitesses.
- Vous ne pouvez passer en position de changement de vitesse B que depuis la position D directement.
De plus, si vous tentez de changer de position de changement de vitesse en déplaçant le levier sélecteur de vitesses ou en appuyant sur le contacteur de position P dans l'une des situations suivantes, l'avertisseur sonore retentira et l'opération de changement de vitesse sera annulée ou la position de changement de vitesse passera automatiquement à N. Lorsque cela se produit, sélectionnez une position de changement de vitesse appropriée.
- Situations dans lesquelles l'opération de changement de vitesse sera annulée :
- Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse P à une autre position en déplaçant le levier sélecteur de vitesses sans enfoncer la pédale de frein.
- Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse P ou N à la position B en déplaçant le levier sélecteur de vitesses.
- Situations dans lesquelles la position de changement de vitesse passera automatiquement à N :
- Lorsque vous appuyez sur le contacteur de position P pendant que le véhicule est en mouvement. ^*1
- Lorsque vous tentez de sélectionner la position R en déplaçant le levier sélecteur de vitesses pendant que le véhicule avance. ^*2
- Lorsque vous tentez de sélectionner la position D en déplaçant le levier sélecteur de vitesses pendant que le véhicule recule. ^*3
- Lorsque vous tentez de passer de la position de changement de vitesse R à la position B en déplaçant le levier sélecteur de vitesses.
*1: Il est possible de passer en position de changement de vitesse P lorsqu'on roule à une vitesse extrêmement basse.
^*2 : Il est possible de passer en position de changement de vitesse R lorsqu'on roule à basse vitesse.
*3: Il est possible de passer en position de changement de vitesse D lorsqu'on roule à basse vitesse.
Si N est sélectionné pendant que vous conduisez à une certaine vitesse, la position de changement de vitesse passera à N même si le levier sélecteur de vitesses n'est pas maintenu en position N. Dans ce cas, l'avertisseur sonore retentit et un message de confirmation s'affiche sur l'écran multifonction pour informer le conducteur que la position de changement de vitesse est passée à N.
■ Avertisseur sonore de marche arrière
Lorsque vous passez en position de changement de vitesse R, un avertisseur sonore retentit pour vous rappeler que la position de changement de vitesse est R.
■ Limitation de démarrage brusque (système de gestion du démarrage)
Lorsque les manœuvres inhabituelles suivantes sont effectuées, il se peut que la puissance du système hybride soit limitée.
Lorsque la position de changement de vitesse passe de R à D, de D/B à R, de N à R, de P à D ou de P à R avec la pédale d'accélérateur enfoncée, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives.
- Lorsque la pédale d'accélérateur est trop enfoncée alors que le véhicule est en marche arrière.
■ Fonction de sélection automatique de la position P
Si le contacteur d'alimentation est activé et que la position de changement de vitesse n'est pas déjà en P, le fait d'arrêter complètement le véhicule et d'appuyer sur le contacteur d'alimentation entraînera le passage automatique de la position de changement de vitesse à P et la désactivation du contacteur d'alimentation*.
- Il est également possible que la position de changement de vitesse passe automatiquement à P si l'une des conditions suivantes est détectée alors que le véhicule est arrêté par le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses (si le véhicule en est doté).
- La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée
- La portière du conducteur est ouverte
- Il s'est écoulé environ 3 minutes depuis l'arrêt du véhicule
* : Si vous appuyiez sur le contacteur d'alimentation lorsque vous conduisez à très basse vitesse (par exemple, juste avant d'arrêter le véhicule), il est possible que la position de changement de vitesse passe automatiquement à P. Appuyez sur le contacteur d'alimentation après avoir arrêté complètement le véhicule afin d'éviter que le véhicule ne s'arrête brusquement.
S'il est impossible de passer de la position de changement de vitesse P à une autre position
Il se peut que la batterie de 12 volts soit déchargée. Dans ce cas, vérifiez la batterie de 12 volts. (→P. 752)
- À propos du freinage moteur
Lorsque la position de changement de vitesse B est sélectionnée, le relâchement de la pédale d'accélérateur activera le freinage moteur.
Lorsque vous conduisez le véhicule à vitesse élevée, vous pourrez ressentir que le freinage moteur entraîne une décélération moins importante qu'avec les véhicules traditionnels fonctionnant à l'essence.
- Le véhicule peut accélérer même lorsque la position de changement de vitesse B est sélectionnée.
Si vous conduisez constamment le véhicule en position B, vous augmenterez votre consommation de carburant. En général, sélectionnez la position D.
Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts
→P. 629
Lorsqu'un message concernant les changements de vitesse s'affiche sur l'écran multifonction
Lorsque la position de changement de vitesse ne change pas en raison d'une opération erronée, des conditions du système, etc., ou lorsque le changement de vitesse tenté n'est pas valide, un message indiquant l'opération correcte ou la raison pour laquelle le changement ne peut pas être effectué s'affiche sur l'écran multifonction. Dans ces cas-là, suivez les directives et recommencez l'opération.
Personnalisation
Les réglages (par ex. l'avertisseur sonore de marche arrière) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 793)

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous roulez sur des chaussées glissantes
N'accélérez pas et ne changez pas de position de changement de vitesse brusquement.
Les changements brusques de freinage moteur peuvent faire patiner ou déraper le véhicule et provoquer un accident.
■ Levier sélecteur de vitesses et contacteur de position P
N'enlevez pas le pommeau du levier sélecteur de vitesses et n'utilisez rien d'autre qu'un pommeau de levier sélecteur de vitesses d'origine Toyota. De plus, n'accrochez rien sur le levier sélecteur de vitesses.
Cela pourrait empêcher le levier sélecteur de vitesses de revenir à sa position d'origine et provoquer un accident pendant que le véhicule roule.
N'appuyez pas sur le contacteur de position P pendant que le véhicule se déplace.
Si vous appuyiez sur le contacteur de position P lorsque vous conduisez à très basse vitesse (par exemple, juste avant d'arrêter le véhicule), le véhicule pourrait s'arrêter brusquement lors du passage en position de changement de vitesse P, ce qui risquerait de provoquer un accident.
- Afin d'éviter un changement accidentel de la position de changement de vitesse, ne touchez pas au contacteur de position P ni au levier sélecteur de vitesses lorsque vous ne les utilisez pas.

NOTE
Charge de la batterie hybride (batterie de traction)
En position de changement de vitesse N, la batterie hybride (batterie de traction) ne sera pas chargée. Pour éviter que la batterie ne se décharge, évitez de laisser sélectionnée la position N pendant une longue période.
■ Situations dans lesquelles des défaillances du système de commande de changement de vitesse sont possibles
Si l'une des situations suivantes se produit, des défaillances du système de commande de changement de vitesse sont possibles.
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis contactez votre concessionnaire Toyota.
Lorsqu'un message d'avertissement au sujet du système de commande de changement de vitesse s'affiche sur l'écran multifonction. (→P. 704)
- Après quelques secondes, l'affichage n'indique toujours pas de sélection de position de changement de vitesse.
Remarques concernant le levier sélecteur de vitesses et le fonctionnement du contacteur de position P
Évitez d'actionner à répétition et en succession rapide le levier sélecteur de vitesses et le contacteur de position P.
La fonction de protection du système peut s'activer et empêcher temporai-rement le passage en toute autre position de changement de vitesse que P. Si cela se produit, veuillez patienter environ 20 secondes avant de tenter de nouveau de changer la position de changement de vitesse.
Levier de commande des clignotants
Directives de fonctionnement
① Virage à droite
② Changement de voie vers la droite (déplacez le levier à mi-course, puis relâchez-le)
Les clignotants de droite clignote-
ront 3 fois.
③ Changement de voie vers la gauche (déplacez le levier à mi-course, puis relâchez-le)
Les clignotants de gauche clignoteront 3 fois.
④ Virage à gauche

■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque
Le contacteur d'alimentation est en mode ON.
Si le voyant clignote plus rapidement qu'à l'habitude
Vérifiez si une ampoule du clignotant avant ou arrière n'est pas brûlée.
Si les clignotants cessent de clignoter avant la fin du changement de voie
Actionnez le levier de nouveau.
■ Personnalisation
Le nombre de clignotements lors d'un changement de voie peut être modifié. (Fonctions personnalisables : →P. 793)
Frein de stationnement
Directives de fonctionnement
Pour engager le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement avec votre pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec votre pied droit.
(Le frein de stationnement est relâché si vous appuyez de nouveau sur la pédale.)

■ Stationnement du véhicule
→P. 222
Avertisseur sonore de frein de stationnement engagé
Un avertisseur sonore retentira si le véhicule roule avec le frein de stationnement engagé. “Desserrez le frein de stationnement” s’affiche sur l’écran multifonction (le véhicule a atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]).
■ Utilisation pendant l'hiver
→P. 433

NOTE
Avant de conduire
Relâchez complètement le frein de stationnement.
Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est engagé entraînera une surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des freins et les user prématurément.
Contacteur des phares
Les phares peuvent être actionnés manuellement ou automatiquement.
Directives de fonctionnement
Si vous tournez l'extrémité du levier, les phares s'allument comme suit :
États-Unis (type A)
① DRL Les phares de jour s'allument. (→P. 262)
② ≧00 ≧ Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, l'éclairage du tableau de bord et les phares de jour (→P. 262) s'allument.
③ Les phares et toutes les lumières énumérées ci-dessus (sauf les phares de jour) s'allument.
④ OFF Les phares de jour s'éteignent.

États-Unis (type B)
① AUTO Les phares, les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux d'accentuation à DEL (si le véhicule en est doté), les phares de jour (→P. 262) et toutes les lumières connexes s'allument et s'éteignent automatiquement (lorsque le contacteur d'alimentation est en mode ON).

② ≡00 ≡ Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux d'accentuation à DEL (si le véhicule en est doté), les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, l'éclairage du tableau de bord et les phares de jour (→P. 262) s'allument.
③ Les phares et toutes les lumières énumérées ci-dessus (sauf les phares de jour) s'allument.
④ DRL OFF Les phares de jour s'éteignent.
▶ Canada
① AUTO Les phares, les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux d'accentuation à DEL (si le véhicule en est doté), les phares de jour (→P. 262) et toutes les lumières connexes s'allument et s'éteignent automatiquement (lorsque le contacteur d'alimentation est en mode ON).

② ≧00 ≧ Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux d'accentuation à DEL (si le véhicule en est doté), les feux arrière, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, l'éclairage du tableau de bord et les phares de jour (→P. 262) s'allument.
③ Les phares et toutes les lumières énumérées ci-dessus (sauf les phares de jour) s'allument.
④ Les phares de jour s'allument. (→P. 262)
Allumage des feux de route
① Lorsque les phares sont allumés, poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route.
Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les feux de route.
② Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous et relâchez-le.

Vous pouvez faire un appel de phares lorsque les phares sont allumés ou éteints.
■ Système des phares de jour
- Les phares de jour s'allument en utilisant les mêmes ampoules que les phares, mais ils sont moins lumineux que les phares.
-
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les phares de jour s'allument automatiquement afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule lorsque vous conduisez de jour. (Les phares de jour ne sont pas conçus pour être utilisés la nuit.)
-
Le système hybride est en fonction
- Le frein de stationnement est relâché
- Le contacteur des phares est en position ○ (Canada uniquement),
DRL, ≧00≤ ou AUTO*
* : Lorsque l'environnement est bien éclairé
Les phares de jour restent allumés après qu'ils se sont allumés, même si le frein de stationnement est engagé de nouveau.
- Pour les États-Unis : Vous pouvez éteindre les phares de jour en actionnant le contacteur.
Par rapport aux phares, le système des phares de jour offre une plus grande longévité et consomme moins d'électricité, ainsi il peut contribuer à réduire la consommation de carburant.
■ Capteur de commande des phares (si le véhicule en est doté)
Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si l'on place un objet sur celui-ci ou si un objet fixé au pare-brise le bloque.
Dans ce cas, l'interférence causée à la détection de la lumière ambiante par le capteur pourrait nuire au fonctionnement du système de phares automatique.
Le climatiseur pourrait aussi cesser de fonctionner.

Système automatique d'extinction des phares
Lorsque les phares s'allument : Les phares et les feux arrière s'éteignent 30 secondes après l'ouverture et la fermeture d'une portière si le contacteur d'alimentation est placé en mode ACCESSORY ou s'il est désactivé. (Une fois toutes les portières verrouillées, les phares s'éteignent immédiatement si l'on appuie sur 📁 sur la clé.)
Lorsque seuls les feux arrière s'allument : Les feux arrière s'éteignent automatiquement si le contacteur d'alimentation est placé en mode ACCES-SORY ou s'il est désactivé et que la portière du conducteur est ouverte.
Pour rallumer les phares, placez le contacteur d'alimentation en mode ON, ou désactivez le contacteur des phares une fois, puis retournez-le en position
$$ \cong 0 0 \leq o u \cong D. $$
■ Fonction d'économie d'énergie de la batterie de 12 volts
Afin d'empêcher la batterie de 12 volts du véhicule de se décharger, si les phares et/ou les feux arrière sont allumés lorsque le contacteur d'alimentation est désactivé, la fonction d'économie d'énergie de la batterie de 12 volts se déclenchera et éteindra automatiquement tous les feux après environ 20 minutes.
Lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée, la fonction d'économie d'énergie de la batterie de 12 volts est annulée une fois, puis réactivée. Toutes les lumières s'éteignent automatiquement 20 minutes après que la fonction d'économie d'énergie de la batterie de 12 volts a été réactivée :
Lorsque le contacteur des phares est actionné
Lorsqu'une portière est ouverte ou fermée
Si “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s'affiche sur l’écran multifonction
Le système est peut-être défaillant. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d'éclairage) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 793)

NOTE
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu'il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Fonction automatique des feux de route\*
La fonction automatique des feux de route utilise un capteur de caméra interne pour évaluer l'intensité lumineuse des réverbères, des phares des véhicules qui vous précèdent, etc.; au besoin, elle allume ou éteint automatiquement les feux de route.

AVERTISSEMENT
■ Limites de la fonction automatique des feux de route
Ne vous fiez pas à la fonction automatique des feux de route. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d'observer votre environnement et d'allumer ou d'éteindre les feux de route manuellement au besoin.
■ Pour éviter un fonctionnement incorrect de la fonction automatique des feux de route
Ne surchargez pas le véhicule.
Activation de la fonction automatique des feux de route
1 Le contacteur des phares étant en position AUTO ou ≡D, poussez le levier vers l'avant.

2 Appuyez sur le contacteur de la fonction automatique des feux de route.
Le voyant de la fonction automatique des feux de route s'allumera pour indiquer que le système est actif lorsque les phares s'allumeront automatiquement.

Allumer/éteindre les feux de route manuellement
■ Passage aux feux de croisement
Tirez le levier jusqu'à sa position d'origine.
Le voyant de la fonction automatique des feux de route s'éteindra.
Pour réactiver la fonction automatique des feux de route, poussez le levier vers l'avant.

■ Passage aux feux de route
Appuyez sur le contacteur de la fonction automatique des feux de route.
Le voyant de la fonction automatique des feux de route s'éteindra et celui des feux de route s'allumera.
Pour réactiver la fonction automatique des feux de route, appuyez sur le contacteur.

Conditions d'activation/de désactivation de la fonction automatique des feux de route
- Lorsque toutes les conditions suivantes seront remplies, les feux de route s'allumeront automatiquement (au bout d'environ 1 seconde) :
- La vitesse du véhicule est supérieure à environ 21 mph (34 km/h).
- La zone à l'avant du véhicule est sombre.
- Il n'y a aucun véhicule vous précédant dont les phares ou les feux arrière sont allumés.
-
Il y a quelques réverbères à l'avant, sur la route.
-
Si l'une des conditions suivantes est remplie, les feux de route s'éteindront automatiquement :
- La vitesse du véhicule descend en dessous d'environ 17 mph (27 km/h).
- La zone à l'avant du véhicule n'est pas sombre.
- Les phares ou les feux arrière des véhicules vous précédant sont allumés.
- Il y a de nombreux réverbères à l'avant, sur la route.
■ Informations sur la détection par le capteur de la caméra
- Les feux de route pourraient ne pas s'éteindre automatiquement dans les situations suivantes :
- Lorsque les véhicules qui viennent en sens inverse surgissent soudainement d'un virage
- Lorsqu'un véhicule vous coupe la route
- Lorsque les véhicules qui vous précèdent sont masqués en raison de virages répétés, des bandes de séparation de la route ou d'arbres longeant la route
- Lorsque les véhicules qui vous précèdent surgissent de la voie éloignée sur une route large
- Lorsque les véhicules qui vous précèdent n'ont aucun feu allumé
- Les feux de route peuvent s'éteindre si le système détecte un véhicule qui vous précède et qui utilise des phares antibrouillards sans que ses phares réguliers soient allumés.
L'éclairage résidentiel, les réverbères, les feux de circulation et les panneaux d'affichage ou les signaux lumineux peuvent causer la désactivation des feux de route, et l'activation provisoire ou permanente des feux de croisement.
- Les facteurs suivants peuvent influer sur le temps nécessaire avant que les feux de route ne s'allument ou ne s'éteignent :
- L'intensité des phares, des phares antibrouillards et des feux arrière des véhicules qui vous précèdent
- Le mouvement et la direction des véhicules qui vous précèdent
- Lorsqu'un véhicule qui vous précède n'a qu'un seul phare qui fonctionne
- Lorsqu'un véhicule qui vous précède est un véhicule à deux roues
- Les conditions de la route (côte, virage, état de la chaussée, etc.)
- Le nombre de passagers et la quantité de bagages
- Les feux de route peuvent s'allumer ou s'éteindre lorsque le conducteur ne s'y attend pas.
-
Les vélos ou des objets similaires pourraient ne pas être détectés.
Dans les situations ci-dessous, le système pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les niveaux d'intensité de la lumière environnante. Les feux de croisement pourraient alors rester allumés ou les feux de route devenir incommodants, notamment pour les piétons et les véhicules qui vous précèdent. Si cela se produit, faites basculer manuellement les phares entre les feux de route et les feux de croisement. -
Lorsque le temps est mauvais (pluie, neige, brouillard, tempête de sable, etc.)
- Le pare-brise est obstrué par du brouillard, de la buée, de la glace, de la saleté, etc.
- Le pare-brise est félé ou endommagé.
- Le capteur de la caméra est déformé ou sale.
- La température du capteur de la caméra est extrêmement élevée.
- Les niveaux d'intensité de la lumière environnante sont identiques à ceux des phares, des feux arrière ou des phares antibrouillards.
- Les phares des véhicules qui vous précèdent sont éteints, sont sales, changent de couleur ou sont mal alignés.
- Lorsque vous roulez dans une zone tantôt claire, tantôt obscure.
- Lorsque vous roulez fréquemment et à maintes reprises sur des routes pentues ou dont la chaussée est rude, accidentée ou inégale (par exemple des routes pavées de pierres, des pistes en gravier, etc.).
- Lorsque vous roulez fréquemment et à maintes reprises sur des routes comportant de nombreux virages ou sur des routes sinueuses.
- Il y a un objet très réfléchissant à l'avant du véhicule, par exemple un panneau de signalisation ou un miroir.
- L'arrière d'un véhicule qui vous précède, par exemple le conteneur d'un camion, est très réfléchissant.
- Les phares du véhicule sont endommagés ou sales.
- Le véhicule gîte ou s'incline en raison d'un pneu crevé, de la traction d'une remorque, etc.
- Les phares basculent à maintes reprises entre les feux de route et les feux de croisement de manière anormale.
- Le conducteur estime que les feux de route peuvent causer des problèmes aux autres conducteurs ou aux piétons à proximité, ou les incommoder.
- Les vélos ou des objets similaires pourraient ne pas être détectés. - Dans les situations ci-dessous, le système pourrait ne pas être en mesure de détecter correctement les niveaux d'intensité de la lumière environnante. Les feux de croisement pourraient alors rester allumés ou les feux de route devenir incommodants, notamment pour les piétons et les véhicules qui vous précèdent. Si cela se produit, faites basculer manuellement les phares entre les feux de route et les feux de croisement. - Lorsque le temps est mauvais (pluie, neige, brouillard, tempête de sable, etc.) - Le pare-brise est obstrué par du brouillard, de la buée, de la glace, de la saleté, etc. - Le pare-brise est félé ou endommagé. - Le capteur de la caméra est déformé ou sale. - La température du capteur de la caméra est extrêmement élevée. - Les niveaux d'intensité de la lumière environnante sont identiques à ceux des phares, des feux arrière ou des phares antibrouillards. - Les phares des véhicules qui vous précèdent sont éteints, sont sales, changent de couleur ou sont mal alignés. - Lorsque vous roulez dans une zone tantôt claire, tantôt obscure. - Lorsque vous roulez fréquemment et à maintes reprises sur des routes pentues ou dont la chaussée est rude, accidentée ou inégale (par exemple des routes pavées de pierres, des pistes en gravier, etc.). - Lorsque vous roulez fréquemment et à maintes reprises sur des routes comportant de nombreux virages ou sur des routes sinueuses. - Il y a un objet très réfléchissant à l'avant du véhicule, par exemple un panneau de signalisation ou un miroir. - L'arrière d'un véhicule qui vous précède, par exemple le conteneur d'un camion, est très réfléchissant. - Les phares du véhicule sont endommagés ou sales. - Le véhicule gîte ou s'incline en raison d'un pneu crevé, de la traction d'une remorque, etc. - Les phares basculent à maintes reprises entre les feux de route et les feux de croisement de manière anormale. - Le conducteur estime que les feux de route peuvent causer des problèmes aux autres conducteurs ou aux piétons à proximité, ou les incommoder.
■ Réduction temporaire de la sensibilité du capteur
Vous pouvez réduire temporairement la sensibilité du capteur.
1 Désactivez le contacteur d'alimentation lorsque les conditions suivantes sont remplies.
- Le contacteur des phares est en position AUTO ou D .
- Le levier du contacteur des phares est en position de feux de route.
- Le contacteur de la fonction automatique des feux de route est activé.
2 Placez le contacteur d'alimentation en mode ON.
3 Dans les 30 secondes qui suivent l'étape 2, ramenez le levier du contacteur des phares à sa position d'origine, puis poussez-le en position de feux de route. Répétez cette manœuvre rapidement à 10 reprises, puis laissez le levier en position de feux de route.
4 Si la sensibilité est modifiée, le voyant de la fonction automatique des feux de route s'allumera et s'éteindra 3 fois.
Il est possible que la fonction automatique des feux de route (phares) s'active même si le véhicule est arrêté.
Si “Panne des phares. Consultez votre concessionnaire.” s'affiche sur l’écran multifonction
Le système est peut-être défaillant. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Contacteur des phares antibrouillards\*
Les phares antibrouillards assurent une visibilité excellente en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu'il pleut ou qu'il y a du brouillard.
Directives de fonctionnement
▶ Type A
① OFF Éteint les phares anti-brouillards
② ≠D Allume les phares anti-brouillards

▶ Type B
① Éteint les phares anti-brouillards
② ≠D Allume les phares anti-brouillards

■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque
Les phares sont allumés en position de feux de croisement.

NOTE
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu'il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Essuie-glaces et lave-glace avant
Fonctionnement du levier des essuie-glaces
Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en déplaçant le levier comme suit.
■ Essuie-glaces avant à balayage intermittent avec dispositif de réglage de l'intervalle de balayage (si le véhicule en est doté)
▶ Type A
① O Désactivé
② Balayage intermittent
③ ▼ Balayage lent
④ Balayage rapide
⑤ Fonctionnement temporaire

① OFF Désactivé
② INT Balayage intermittent
③ LO Balayage lent
④ HI Balayage rapide
⑤ MIST Fonctionnement temporaire
Vous pouvez régler l'intervalle de balayage des essuie-glaces lorsque le balayage intermittent est sélectionné.
⑥ Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant
⑦ Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant
⑧ Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l'essuie-glace
Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront automatiquement quelques balayages.


■ Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie (si le véhicule en est doté)
▶ Type A
① O Désactivé
② AUTO Fonctionnement du détecteur de pluie
③ ▼ Balayage lent
④ Balayage rapide
⑤ △ Fonctionnement temporaire

① OFF Désactivé
② AUTO Fonctionnement du détecteur de pluie
③ LO Balayage lent
④ HI Balayage rapide
⑤ MIST Fonctionnement temporaire
Lorsque “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement quand le capteur détecte de la pluie. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction de la quantité de pluie et de la vitesse du véhicule.
Vous pouvez régler la sensibilité du capteur lorsque “AUTO” est sélectionné.
⑥ Augmente la sensibilité
⑦ Diminue la sensibilité

⑧ Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l'essuie-glace
Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectueront automatiquement quelques balayages.

■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être actionnés lorsque
Le contacteur d'alimentation est en mode ON.
Balayage de prévention d'écoulement (véhicules dotés d'essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
Après avoir lavé et balayé le pare-brise à plusieurs reprises, les essuie-glaces fonctionnent une dernière fois, après un court délai, pour enlever l'eau qui peut s'être écoulée. Toutefois, cette fonction ne fonctionnera pas pendant la conduite.
■ Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement des essuie-glaces (véhicules dotés d'essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
La vitesse du véhicule a une incidence sur l'intervalle du balayage intermittent.
■ Capteur d'intensité de pluie (véhicules dotés d'essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
- Le capteur d'intensité de pluie évalue la quantité de pluie.
Un capteur optique est utilisé. Il se peut qu'il ne fonctionne pas correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil frappe de manière intermittente le pare-brise, ou s'il y a des insectes ou d'autres corps étrangers sur le pare-brise.

- Si le contacteur des essuie-glaces est placé en position “AUTO” alors que le contacteur d’alimentation est en mode ON, les essuie-glaces effectueront un balayage pour indiquer que le mode AUTO est activé.
- Si la sensibilité des essuie-glaces est réglée à un niveau plus élevé, il est possible que les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer le changement de sensibilité.
Si la température du capteur d'intensité de pluie est de 185 °F (85 °C) ou plus, ou de 14 °F (-10 °C) ou moins, il se peut qu'il n'y ait pas de fonctionnement automatique. Dans ce cas, faites fonctionner les essuie-glaces sous un mode autre que AUTO.
Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas
Si le réservoir du liquide de lave-glace n'est pas vide, vérifiez que les gicleurs du lave-glace ne sont pas obstrués.
■ Personnalisation
Les réglages du fonctionnement du mode AUTO peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables : →P. 799)

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l'utilisation des essuie-glaces avant en mode AUTO (véhicules dotés d'essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
En mode AUTO, les essuie-glaces avant peuvent s'activer de manière imprévue si l'on touche au capteur ou si le pare-brise subit des vibrations. Prenez soin de ne pas coincer vos doigts ni une autre partie de votre corps dans les essuie-glaces avant.
■ Précautions relatives à l'utilisation du liquide de lave-glace
Lorsqu'il fait froid, attendez que le pare-brise se réchauffe avant d'utiliser le liquide de lave-glace. Le liquide peut geler sur le pare-brise et entraîner une réduction de la visibilité. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
N'utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise.
Lorsque le réservoir du liquide de lave-glace est vide
N'actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
Lorsqu'un gicleur est obstrué
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota.
N'essayez pas de le nettoyer à l'aide d'une aiguille ou d'un autre objet. Le gicleur sera endommagé.
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas les essuie-glaces fonctionner plus longtemps qu'il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière\*
Fonctionnement du levier des essuie-glaces
Si vous tournez l'extrémité du levier, l'essuie-glace de la lunette arrière s'activera. Si vous poussez le levier vers l'avant, l'essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière s'activeront.
▶ Type A
① O Désactivé
② - - - Balayage intermittent
③ — Balayage normal
▶ Type B
① OFF Désactivé
② INT Balayage intermittent
④ Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l'essuie-glace


L'essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être actionnés lorsque
Le contacteur d'alimentation est en mode ON.
■ Si le liquide de lave-glace ne gicle pas
Si le réservoir du liquide de lave-glace n'est pas vide, vérifiez que le gicleur du lave-glace n'est pas obstrué.

NOTE
■ Lorsque la lunette arrière est sèche
N'utilisez pas l'essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrière.
Lorsque le réservoir du liquide de lave-glace est vide
N'actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
Lorsqu'un gicleur est obstrué
Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota.
N'essayez pas de le nettoyer à l'aide d'une aiguille ou d'un autre objet. Le gicleur sera endommagé.
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas les essuie-glaces fonctionner plus longtemps qu'il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
La structure du réservoir de carburant de votre véhicule est particulière. Avant de faire le plein, la pression du réservoir de carburant doit être diminuée. Après avoir appuyé sur le contacteur du dispositif d'ouverture, plusieurs secondes devront s'écouler avant de pouvoir faire le plein.
Avant de faire le plein
- Désactivez le contacteur d'alimentation et assurez-vous que toutes les portières et toutes les glaces sont fermées.
- Vérifiez le type de carburant.
■ Types de carburant
→P. 777
■ Ouverture du réservoir de carburant conçue pour de l'essence sans plomb
Pour aider à prévenir l'utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule est doté d'une ouverture du réservoir de carburant qui n'accepte que les pistolets spéciaux des pompes à carburant sans plomb.
- Écran de réglage du prix de l'essence
Après avoir ajouté plus de 1,3 gal. (5 L, 1,1 Imp.gal.) environ et avoir placé le contacteur d'alimentation en mode ON, l'écran de réglage du prix de l'essence s'affichera automatiquement sur l'écran multifonction. (→P. 132)

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein. Les négli- ger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Après être sorti du véhicule et avant d'ouvrir le panneau de réservoir, touchez une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d'électricité statique. Il est important d'éliminer l'électricité statique avant de faire le plein, car les étincelles provoquées par une décharge d'électricité statique pourraient enflammer les vapeurs de carburant lors du plein.
- Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous entendrez peut-être un son d'échappement d'air. Attendez que ce son s'arrête avant d'enlever complètement le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de l'essence sous pression pourrait jaillir du goulot de remplissage de carburant et causer une blessure.
- Ne permettez pas à quelqu'un n'ayant pas éliminé l'électricité statique de sa personne de s'approcher d'un réservoir de carburant ouvert.
N'inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées.
- Ne fumez pas pendant que vous faites le plein.
Sinon le carburant pourrait s'enflammer et provoquer un incendie.
- Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet chargés d'électricité statique.
L'électricité statique pourrait alors s'accumuler ce qui entraînerait un risque d'incendie.
■ Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes pour éviter un débordement de carburant du réservoir de carburant :
- Insérez de manière sécuritaire le pistolet dans le goulot de remplissage de carburant.
- Cessez de remplir le réservoir lorsque le pistolet s'arrête automatiquement en faisant un bruit sec.
- Ne remplissez pas le réservoir de carburant à ras bord.

NOTE
■ Remplissage du réservoir
Remplissez le réservoir en moins de 30 minutes. Si plus de 30 minutes s'écoulent, la soupape interne se refermera. Dans ce cas, le carburant pourrait déborder pendant le remplissage du réservoir.
Appuyez à nouveau sur le contacteur du dispositif d'ouverture du panneau de réservoir.
- Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage du réservoir.
Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du système d'alimentation ou détériorer la peinture du véhicule.
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
1 Appuyez sur le dispositif d'ouverture pour ouvrir le panneau de réservoir.
Le panneau de réservoir s'ouvrira moins de 10 secondes environ après avoir appuyé sur le contacteur. Avant que le plein soit possible, un message s'affichera sur l'écran multifonction sur le bloc d'instrumentation pour indiquer la progression du dispositif d'ouverture du panneau de réservoir.
2 Tournez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour l'ouvrir, puis accrochez-le à l'arrière du panneau de réservoir.

Lorsqu'il est impossible d'ouvrir le panneau de réservoir en appuyant sur le contacteur intérieur
1 Ouvrez le hayon et retirez le couvercle sous l'éclairage du compartiment de charge.

2 Tirez le levier vers l'arrière et vérifiez que le panneau du réservoir s'ouvre.

L'utilisation du levier pour ouvrir le panneau de réservoir pourrait ne pas permettre une diminution adéquate dans la pression du réservoir de carburant avant d'effectuer le plein. Pour éviter que du carburant ne se déverse, tournez lentement le bouchon lorsque vous le retirez.
Durant le plein, de l'air pourrait être évacué de l'intérieur du réservoir de carburant et provoquer un déversement du carburant à partir de l'ouverture de remplissage. Par conséquent, remplissez le réservoir de carburant prudemment et lentement.

NOTE
Pendant le réapprovisionnement en carburant
Pendant le réapprovisionnement en carburant de votre véhicule, veillez à ce que le verrouillage de la trappe à carburant ne soit pas poussé par le support du pistolet de carburant, etc., car cela peut causer la fermeture d'une valve, à la suite de quoi du carburant peut se déverser.
Si le verrouillage de la trappe à carburant a été poussé, actionnez la commande d'ouverture de trappe à carburant dans le véhicule avant de poursuivre le réapprovisonnement en carburant.

Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. Une fois relâché, le bouchon tournera légèrement dans la direction opposée.

■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de carburant d'origine Toyota conçu pour votre véhicule. L'utilisation d'autres bouchons pourrait causer un incendie ou d'autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Toyota Safety Sense P\*
L'ensemble Toyota Safety Sense P est composé des systèmes d'assistance à la conduite suivants et il contribue à une expérience de conduite sécuritaire et confortable :
♦ PCS (système de sécurité préventive)*
→P. 292
LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)*
→P. 304
♦ Fonction automatique des feux de route*
→P. 264
Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses*
→P. 315

AVERTISSEMENT
Toyota Safety Sense P
L'ensemble Toyota Safety Sense P est conçu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduira de façon sécuritaire, et il est conçu pour aider à réduire l'impact pour les occupants et pour le véhicule en cas de collision, et aider le conducteur dans des conditions de conduite normale.
Comme il existe une limite au degré de précision de la reconnaissance et de la performance de contrôle que ce système peut offrir, ne vous y fiez pas aveuglément. Il est toujours de la responsabilité du conducteur de prêter attention à la zone autour du véhicule et de conduire de façon sécuritaire.
Enregistrement des données du véhicule
Le système de sécurité préventive est doté d'un ordinateur sophistiqué qui enregistre certaines données, par exemple :
- État de l'accélérateur
- État des freins
• Vitesse du véhicule - L'état de fonctionnement des fonctions du système de sécurité préventive
- Des informations (telles que la distance et la vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou d'autres objets)
- Les images du capteur de la caméra (disponibles uniquement lorsque la fonction de freinage à action préventive ou la fonction d'assistance au freinage à action préventive était activée)
Le système de sécurité préventive n'enregistre pas les conversations et les sons, ni des images de l'intérieur du véhicule.
● Utilisation des données
Toyota peut utiliser les données enregistrées dans cet ordinateur pour diagnostiquer des défaillances, effectuer des tâches de recherche et de développement, et améliorer la qualité.
Toyota ne communiquera les données enregistrées à un tiers que dans les cas suivants :
- Si le propriétaire du véhicule ou le locataire (si le véhicule est loué) a donné son accord
- En réponse à une demande officielle de la part de la police, d'un tribunal ou d'une agence gouvernementale
- Pour être utilisées par Toyota en cas de poursuites judiciaires
- À des fins de recherches dans lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ni à un propriétaire particulier
- Les images enregistrées peuvent être effacées à l'aide d'un dispositif spécialisé.
La fonction d'enregistrement des images peut être désactivée. Cependant, si la fonction est désactivée, les données à partir du moment où le système de sécurité préventive a fonctionné ne seront pas disponibles.
Capteurs
Deux types de capteurs, situés derrière la calandre avant et le pare-brise, détectent des informations nécessaires au fonctionnement des systèmes d'assistance à la conduite.
① Capteur radar
② Capteur de la caméra


AVERTISSEMENT
■ Pour éviter une défaillance du capteur radar
Observez les précautions suivantes.
Autrement, le capteur radar pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Gardez le capteur radar et l'emblème sur la calandre avant propres en tout temps.
① Capteur radar
② Emblème sur la calandre avant
Si le devant du capteur radar, ou si le devant ou l'arrière de l'emblème sur la calandre avant, sont sales ou couverts de gouttes d'eau, de neige, etc., nettoyez-les.
Nettoyez le capteur radar et l'emblème sur la calandre avant avec un chiffon doux pour ne pas les marquer ni les endommager.

- Ne fixez pas d'accessoires ni d'autocollants (y compris les autocollants transparents) ou d'autres articles sur le capteur radar, l'emblème sur la calandre avant ou la zone environnante.
- Ne soumettez pas le capteur radar ni la zone environnante à un choc violent.
Si le capteur radar, la calandre avant ou le pare-chocs avant ont été soumis à un choc violent, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. - Ne démontez pas le capteur radar.
- Ne modifiez pas le capteur radar ni l'emblème sur la calandre avant ou la zone environnante, et ne les peignez pas.
S'il est nécessaire de retirer et d'installer, ou de remplacer, le capteur radar, la calandre avant ou le pare-chocs avant, contactez votre concessionnaire Toyota.

AVERTISSEMENT
■ Pour éviter une défaillance du capteur de la caméra
Observez les précautions suivantes.
Autrement, le capteur de la caméra pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Gardez le pare-brise propre en tout temps.
- Nettoyez le pare-brise s'il est sale ou couvert d'une pellicule huileuse, de gouttes d'eau, de neige, etc.
- Si un enduit pour vitres est appliqué sur le pare-brise, vous devrez tout de même utiliser les essuie-glaces avant pour éliminer les gouttes d'eau, etc., de la zone du pare-brise devant le capteur de la caméra.
- Si le côté intérieur du pare-brise où est installé le capteur de la caméra est sale, contactez votre concessionnaire Toyota.
- Ne fixez pas d'objets, comme des autocollants, des autocollants transparents, etc., sur le côté extérieur du pare-brise devant le capteur de la caméra (zone en grisé sur l'illustration).
A : Du haut du pare-brise jusqu'à environ 0,4 in. (1 cm) sous le capteur de la caméra

B : Environ 7,9 in. (20 cm) (environ 4,0 in. (10 cm) à droite et à gauche du centre du capteur de la caméra)
Si la partie du pare-brise devant le capteur de la caméra est embuée ou couverte de condensation ou de glace, utilisez le désembueur de pare-brise pour enlever la buée, la condensation ou la glace. (→P. 538,548)
Si les essuie-glaces avant ne parviennent pas à balayer les gouttes d'eau qui couvrent la zone du pare-brise devant le capteur de la caméra, remplacez la lame ou le balai d'essuie-glace.
- Pour remplacer la lame d'essuie-glace : →P. 662
- S'il est nécessaire de remplacer les balais d'essuie-glaces, contactez votre concessionnaire Toyota.
N'appliquez pas de produits teintants pour glaces sur le pare-brise.
Remplacez le pare-brise s'il est endommagé ou fissuré.
S'il est nécessaire de remplacer le pare-brise, contactez votre concessionnaire Toyota.
- Ne mouillez pas le capteur de la caméra.
- Ne laissez pas des lumières brillantes éblouir le capteur de la caméra.

AVERTISSEMENT
- Ne salissez pas le capteur de la caméra et ne l'endommagez pas.
Lorsque vous nettoyez l'intérieur du pare-brise, ne laissez pas le nettoyant pour vitres entrer en contact avec la lentille. De plus, ne touchez pas à la lentille.
Si la lentille est sale ou endommagée, contactez votre concessionnaire Toyota. - Ne soumettez pas le capteur de la caméra à un choc violent.
- Ne changez pas la position de pose ni l'orientation du capteur de la caméra et ne l'enlevez pas.
- Ne démontez pas le capteur de la caméra.
- Ne modifiez aucun élément du véhicule autour du capteur de la caméra (rétroviseur intérieur, etc.) ni sur le plafond.
- Ne fixez aucun accessoire sur le capot, la calandre avant ou le pare-chocs avant, susceptible d'obstruer le capteur de la caméra. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails.
- Si vous devez fixer un objet long sur le toit, comme une planche de surf, assurez-vous qu'il n'obstruera pas le capteur de la caméra.
- Ne modifiez pas les phares ni tout autre feu.
Homologation
FCC ID: HYQDNMWR008
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps.
PCS (système de sécurité préventive)\*
Le système de sécurité préventive utilise un capteur radar et un capteur de caméra pour détecter les véhicules et les piétons devant votre véhicule. Lorsque le système estime qu'il y a un risque élevé de collision frontale avec un véhicule ou un piéton, un avertissement entre en fonction pour demander instamment au conducteur d'effectuer une manœuvre d'évitement et la force de freinage potentielle est accrue afin d'aider le conducteur à éviter la collision. Si le système estime qu'il y a un risque très élevé de collision frontale avec un véhicule ou un piéton, les freins sont engagés automatiquement afin d'aider à éviter la collision ou à réduire l'impact de la collision.
Vous pouvez désactiver/activer le système de sécurité préventive et modifier le moment de l'avertissement. (→P. 296)
◆ Avertissement du système de sécurité préventive
Lorsque le système estime qu'il y a un risque élevé de collision frontale, un avertisseur sonore retentit et un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction pour demander instamment au conducteur d'effectuer une manœuvre d'évitement.

◆ Assistance au freinage à action préventive
Lorsque le système estime qu'il y a un risque élevé de collision frontale, le système applique une puissance de freinage plus élevée en fonction de la force de la pression exercée sur la pédale de frein.
◆ Freinage à action préventive
Lorsque le système estime qu'il y a un risque élevé de collision frontale, le système avertit le conducteur. Si le système estime qu'il y a un risque très élevé de collision frontale, les freins sont engagés automatiquement afin d'aider à éviter la collision ou à réduire la vitesse à laquelle elle se produit.

AVERTISSEMENT
■ Limites du système de sécurité préventive
Le conducteur est l'unique responsable d'une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d'observer votre environnement.
N'utilisez en aucun cas le système de sécurité préventive à la place d'un freinage normal. Ce système ne permettra pas d'éviter des collisions ni de réduire les dommages ou les blessures à la suite d'une collision en toute circonstance. Ne vous fiez pas aveuglément à ce système. Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Bien que ce système soit conçu pour aider à éviter une collision ou à réduire l'impact de la collision, son efficacité peut changer en fonction de multiples facteurs. Par conséquent, il est possible que le système ne soit pas toujours en mesure d'atteindre le même niveau de performance. Lisez attentivement les conditions suivantes. Ne vous fiez pas aveuglément à ce système et conduisez toujours prudemment.
- Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même s'il n'y a aucun risque de collision : →P. 298
- Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement : →P. 300
N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité préventive vous-même, car le système peut ne pas fonctionner correctement, ce qui serait susceptible de provoquer un accident.
■ Freinage à action préventive
Lorsque le freinage à action préventive est en fonction, une importante force de freinage est appliquée.
Si le véhicule est arrêté par le fonctionnement du freinage à action préventive, le fonctionnement du freinage à action préventive sera annulé après environ 2 secondes. Enfoncez la pédale de frein au besoin.
Le freinage à action préventive peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont exécutées par le conducteur. Si la pédale d'accélérateur est enfoncée fermement ou que le volant est tourné, le système peut estimer que le conducteur est en train d'effectuer une manœuvre d'évitement et il peut empêcher le freinage à action préventive de fonctionner.
Dans certaines situations, alors que le freinage à action préventive est en fonction, son fonctionnement peut être annulé si la pédale d'accélérateur est enfoncée fermement, ou si le volant est tourné et que le système estime que le conducteur est en train d'effectuer une manœuvre d'évite-ment.
Si la pédale de frein est enfoncée, le système peut estimer que le conducteur est en train d'effectuer une manœuvre d'évitement et il peut retarder le déclenchement du freinage à action préventive.

AVERTISSEMENT
■ Situations dans lesquelles le système de sécurité préventive doit être désactivé
Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles :
Lorsque le véhicule est remorqué
Lorsque votre véhicule tracte un autre véhicule
Lors du transport du véhicule par camion, bateau, train ou autres moyens de transport similaires
Lorsque le véhicule est soulevé par un pont élévateur avec le système hybride activé et que les pneus peuvent tourner librement
Lors de l'inspection du véhicule à l'aide d'un testeur de tambour comme un dynamomètre pour châssis ou un testeur de l'indicateur de vitesse, ou lors de l'utilisation d'une équilibreuse de roue
Lorsqu'un fort impact se produit sur le pare-chocs avant ou sur la calandre avant en raison d'un accident ou d'autres causes
S'il est impossible de conduire le véhicule de manière stable, par exemple lorsqu'il a été impliqué dans un accident ou s'il subit une défaillance
Lorsque le véhicule est conduit de manière sportive ou hors route
Lorsque les pneus ne sont pas gonflés correctement
Lorsque les pneus sont très usés
Lorsque des pneus d'une taille autre que celle spécifiée sont installés
Lorsque des chaînes antidérapantes sont installées
Lorsqu'un pneu de secours compact ou une trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés sont utilisés
Si de l'équipement (lame de déneigement, etc.) susceptible d'obstruer le capteur radar ou le capteur de la caméra est installé de façon temporaire sur le véhicule
Modification des paramètres du système de sécurité préventive
■ Activation/désactivation du système de sécurité préventive
Vous pouvez activer/désactiver le système de sécurité préventive
dans ⚡️ (→P. 143) sur l'écran multifonction.
Le système est activé automatiquement chaque fois que le contacteur d'alimentation est placé en mode ON.
Si le système est désactivé, la lampe témoin PCS s'allumera.

- Changement du moment de l'avertissement du système de sécurité préventive
Vous pouvez modifier le moment de l'avertissement du système de
sécurité préventive dans ⚫ (→P. 143) sur l'écran multifonction.
Le réglage du moment de fonctionnement est conservé lorsque le contacteur d'alimentation est désactivé.
① Éloigné
L'avertissement aura lieu plus tôt qu'avec le moment par défaut.
② Mi-distance
Il s'agit du réglage par défaut.
③ Proche
L'avertissement aura lieu plus tard qu'avec le moment par défaut.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#bfb,stroke:#333
■ Conditions opérationnelles
Le système de sécurité préventive est activé et le système estime qu'il y a un risque élevé de collision frontale avec un véhicule ou un piéton.
Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes :
- Avertissement du système de sécurité préventive :
- Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant d'environ 7 à 110 mph (10 à 180 km/h). (Pour la détection d'un piéton, le véhicule roule approximativement à une vitesse allant de 7 à 50 mph [10 à 80 km/h].)
- La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d'environ 7 mph (10 km/h) ou plus.
● Assistance au freinage à action préventive :
- Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant d'environ 20 à 110 mph (30 à 180 km/h). (Pour la détection d'un piéton, le véhicule roule approximativement à une vitesse allant de 20 à 50 mph [30 à 80 km/h].)
- La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d'environ 20 mph (30 km/h) ou plus.
● Freinage à action préventive :
- Le véhicule roule approximativement à une vitesse allant d'environ 7 à 110 mph (10 à 180 km/h). (Pour la détection d'un piéton, le véhicule roule approximativement à une vitesse allant de 7 à 50 mph [10 à 80 km/h].)
- La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède ou le piéton est d'environ 7 mph (10 km/h) ou plus.
Il se peut que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes :
- Si une borne de la batterie de 12 volts a été débranchée et rebranchée, et qu'ensuite le véhicule n'a pas roulé pendant un certain temps
- Si la position de changement de vitesse est R
- Si le VSC est désactivé (seule la fonction d'avertissement de sécurité préventive sera opérationnelle)
■ Fonction de détection des piétons
Le système de sécurité préventive détecte les piétons en fonction de la taille, du profil et du mouvement d'un objet détecté. Cependant, il se peut qu'un piéton ne soit pas détecté tout dépendant de la lumière ambiante, ainsi que du déplacement, de la position et de l'angle de l'objet détecté, empêchant le système de fonctionner correctement. (→P. 302)

■ Annulation du freinage à action préventive
Si l'une des situations suivantes survient pendant le fonctionnement du freinage à action préventive, il sera annulé :
La pédale d'accélérateur est enfoncée fermement.
- Le volant est tourné d'un coup sec ou brusquement.
Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même s'il n'y a aucun risque de collision
- Dans certaines situations, notamment celles décrites ci-dessous, le système peut estimer qu'il y a un risque de collision frontale et fonctionner.
- Lorsque vous croisez un véhicule ou un piéton
- Lorsque vous changez de voie lors du dépassement du véhicule qui vous précède
- Lorsque vous dépassez un véhicule qui vous précède qui est en train de changer de voie
- Lorsque vous dépassez un véhicule qui vous précède et qui est en train d'effectuer un virage à gauche/à droite

- Lorsque vous croisez un véhicule dans la voie venant en sens inverse qui est arrêté pour effectuer un virage à droite/à gauche

- Lorsque vous conduisez sur une route où la position relative au véhicule qui vous précède dans une voie adjacente peut changer, par exemple sur une route sinueuse

- Lorsque vous vous rapprochez rapidement du véhicule qui vous précède
- Si l'avant du véhicule est élevé ou abaissé, par exemple lorsque la chaussée est inégale ou vallonnée
- Lorsque vous approchez d'objets sur le bord de la route, comme des glissières de sécurité, des poteaux électriques, des arbres ou des murets
- Lorsqu'il y a un véhicule, un piéton ou un objet sur le bord de la route à l'entrée d'un virage

- Lorsque vous conduisez sur une route étroite entourée d'une structure, notamment dans un tunnel ou sur un pont en fer
- Lorsqu'il y a un objet métallique (plaque d'égout, plaque d'acier, etc.), des marches ou une saillie sur la chaussée ou au bord de la route
- Lorsqu'un piéton qui traverse se rapproche très près du véhicule

- Lorsque vous conduisez sur une route surplombée par une structure basse (plafond bas, panneau de signalisation, etc.)

- Lorsque vous passez sous un objet (panneau d'affichage, etc.) au sommet d'une route en côte

- Lors de la fermeture rapide de la barrière d'un poste de péage, de la barrière d'une zone de stationnement ou d'une autre barrière qui s'ouvre et se ferme
- Lorsque vous utilisez un lave-auto automatique
- Lorsque vous conduisez à travers ou sous des objets qui peuvent entrer en contact avec le véhicule, par exemple de l'herbe épaisse, des branches d'arbre ou une bannière

- Lorsque le véhicule est atteint par de l'eau, de la neige, de la poussière, etc. provenant du véhicule qui vous précède
- Lorsque vous roulez dans de la vapeur ou de la fumée
-
Lorsqu'il y a des motifs ou de la peinture sur la route ou sur un mur qui peuvent être confondus avec un véhicule ou avec un piéton
-
Lorsque vous conduisez à proximité d'un objet qui renvoie les ondes radio, par exemple un gros camion ou une glissière de sécurité
- Lorsque vous conduisez à proximité d'une tour de télévision, d'une station émettrice de radio, d'une centrale électrique, ou d'un autre endroit où des ondes radio puissantes ou un bruit électrique fort peuvent être présents
- Circonstances dans lesquelles le système pourrait ne pas fonctionner correctement
Dans certaines situations, notamment celles décrites ci-dessous, il se peut qu'un véhicule ne soit pas détecté par le capteur radar et par le capteur de la caméra, empêchant le système de fonctionner correctement :
- Si un véhicule venant en sens inverse se rapproche de votre véhicule
- Lorsqu'une motocyclette ou un vélo vous précèdent
- Lorsque vous vous rapprochez du côté ou de l'avant d'un véhicule
- Si l'arrière d'un véhicule qui vous précède est de petite taille, par exemple s'il s'agit d'un camion déchargé
- Si l'arrière d'un véhicule qui vous précède est bas, par exemple s'il s'agit d'une remorque surbaissée

- Si le chargement d'un véhicule qui vous précède dépasse son parechocs arrière
- Si un véhicule qui vous précède a une garde au sol extrêmement élevée

- Si un véhicule qui vous précède est de forme irrégulière, par exemple s'il s'agit d'un tracteur ou d'une nacelle latérale
- Si le soleil ou une autre lumière se réfléchissent sur un véhicule qui vous précède
- Si un véhicule coupe la route à votre véhicule ou surgit du côté d'un véhicule
- Si un véhicule qui vous précède effectue une manœuvre brusque (par exemple, une embardée soudaine, une accélération ou une décélération brusques)
- Lorsque vous coupez la route soudainement derrière un véhicule qui vous précède
- Lorsqu'un véhicule qui vous précède n'est pas directement devant votre véhicule

- Lorsque vous conduisez par mauvais temps, par exemple en cas de pluie forte, de brouillard, de neige ou de tempête de sable
- Lorsque le véhicule est atteint par de l'eau, de la neige, de la poussière, etc. provenant du véhicule qui vous précède
- Lorsque vous roulez dans de la vapeur ou de la fumée
- Lorsque vous conduisez dans un endroit où la lumière ambiante change rapidement, comme l'entrée ou la sortie d'un tunnel
- Lorsqu'une lumière très vive, par exemple le soleil ou les phares des véhicules venant en sens inverse, éclaire directement le capteur de la caméra
- Lorsque la zone environnante est peu éclairée, par exemple à l'aube ou au crépuscule, la nuit ou dans un tunnel
- Après le démarrage du système hybride, le véhicule n'a pas roulé pendant un certain laps de temps
- Pendant que vous effectuez un virage à gauche/à droite et pendant quelques secondes après l'avoir effectué
- Pendant que vous négociez un virage et pendant quelques secondes après l'avoir négocié
- Si votre véhicule dérape
- Si l'avant du véhicule est élevé ou abaissé

- Si les roues ne sont pas alignées
- Si un balai d'essuie-glace bloque le capteur de la caméra
- Le véhicule est instable.
- Le véhicule roule à une vitesse très élevée.
- Lorsque vous conduisez dans une côte
- Si le capteur radar ou le capteur de la caméra est mal aligné
- Dans certaines situations, notamment celles décrites ci-dessous, il se peut qu'il soit impossible d'avoir une puissance de freinage suffisante, empêchant le système de fonctionner correctement :
- Si les fonctions de freinage ne peuvent pas fonctionner à leur pleine capacité, notamment lorsque les pièces des freins sont extrêmement froides, extrêmement chaudes ou mouillées
- Si le véhicule n'est pas entretenu correctement (les freins ou les pneus sont excessivement usés, la pression de gonflage des pneus est inadéquate, etc.)
- Lorsque le véhicule roule sur du gravier ou sur toute autre chaussée glissante
- Il se peut que certains piétons, notamment ceux décrits ci-dessous, ne soient pas détectés par le capteur radar et par le capteur de la caméra, empêchant le système de fonctionner correctement :
- Piétons de moins de 3,2 ft. (1 m) environ ou plus grands que 6,5 ft. (2 m) environ
- Piétons portant des vêtements surdimensionnés (un manteau de pluie, une jupe longue, etc.), rendant leur silhouette sombre
- Piétons qui portent des bagages volumineux, tiennent un parapluie, etc., cachant une partie de leur corps
- Piétons qui se penchent vers l'avant ou qui s'accroupissent
- Piétons qui poussent une poussette, un fauteuil roulant, une bicyclette ou un autre véhicule
- Groupes de piétons qui sont rapprochés
- Piétons dont les vêtements sont blancs et qui semblent extrêmement lumineux
- Piétons dans l'obscurité, comme la nuit ou alors que vous êtes dans un tunnel
- Piétons dont les vêtements semblent être à peu près de la même couleur ou avec la même luminosité que leur environnement
- Piétons près de murs, de clôtures, de glissières de sécurité ou d'objets volumineux
- Piétons qui se trouvent sur un objet métallique (plaque d'égout, plaque d'acier, etc.) sur la route
- Piétons qui marchent rapidement
- Piétons qui changent brusquement de vitesse
- Piétons qui surgissent en courant de derrière un véhicule ou d'un objet volumineux
- Piétons qui sont extrêmement près du côté du véhicule (rétroviseur extérieur, etc.)
Si la lampe témoin PCS clignote ou s'allume et qu'un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction
Le système de sécurité préventive peut être temporairement indisponible ou il peut y avoir une défaillance du système.
- Dans les situations suivantes, la lampe témoin s'éteindra, le message disparaîtra et le système deviendra opérationnel lorsque les conditions normales de fonctionnement reviendront :
- Lorsque le capteur radar, le capteur de la caméra ou la zone autour d'un de ces deux capteurs sont chauds, par exemple après que le véhicule a été garé au soleil
- Lorsque le capteur radar, le capteur de la caméra ou la zone autour d'un de ces deux capteurs sont froids, par exemple par temps extrêmement froid
- Lorsqu'un capteur avant est sale ou couvert de neige, etc.
- Lorsque la partie du pare-brise devant le capteur de la caméra est embuée ou couverte de condensation ou de glace (désembuage du pare-brise : →P. 538, 548)
- Si le capteur de la caméra est obstrué, par exemple lorsque le capot est ouvert ou qu'un autocollant est fixé sur le pare-brise à proximité du capteur de la caméra
- Si la lampe témoin PCS continue de clignoter ou reste allumée, ou si le message d'avertissement reste affiché alors que le véhicule est revenu à la normale, il se peut que le système subisse une défaillance. Faites immédiaatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Si le dispositif VSC est désactivé
- Si le dispositif VSC est désactivé (→P. 425), l'assistance au freinage à action préventive et le freinage à action préventive sont également désactivés.
- La lampe témoin PCS s'allumera et "Aide au freinage pré-collision désactivée car VSC désactivé" s'affichera sur l'écran multifonction.
LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)\*
Résumé des fonctions
Lorsque vous conduisez sur des routes et sur des autoroutes disposant de lignes blanches (jaunes), cette fonction avertit le conducteur lorsque le véhicule est susceptible de dévier de sa voie et fournit de l'assistance en actionnant le volant pour maintenir le véhicule dans sa voie.
Le système LDA reconnaît les lignes blanches (jaunes) visibles avec le capteur de la caméra situé sur la partie supérieure du pare-brise.

Fonctions incluses dans le système LDA
- Fonction d'avertissement de sortie de voie
Lorsque le système estime que le véhicule pourrait dévier de sa voie, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonction, et l'avertisseur sonore retentit pour alerter le conducteur.
Lorsque l'avertisseur sonore retentit, vérifiez la situation de la route environnante et manœuvrez prudemment le volant pour ramener le véhicule au centre de la voie.

♦ Fonction de contrôle de la direction
Lorsque le système estime que le véhicule pourrait dévier de sa voie, le système fournit une assistance au besoin en actionnant légèrement le volant à plusieurs reprises et pendant un petit moment afin de maintenir le véhicule dans sa voie.
Si le système détecte que le volant n'a pas été actionné pendant une période de temps déterminée ou que le volant n'est pas fermement agrippé, un avertissement s'affiche sur l'écran multifonction et l'avertisseur sonore retentit.

- Fonction d'avertissement de tangage du véhicule
Lorsque le véhicule tangue ou semble susceptible de dévier de sa voie à plusieurs reprises, l'avertisseur sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonction pour alerter le conducteur.


AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser le système LDA
Ne vous fiez pas uniquement au système LDA. Le système LDA ne conduit pas automatiquement le véhicule ni ne réduit l'importance de l'attention que vous devez accorder à la zone située en avant du véhicule. Le conducteur doit toujours assumer l'entière responsabilité d'une conduite sécuritaire en accordant une grande attention aux conditions environnantes et en actionnant le volant afin de corriger la trajectoire du véhicule. En outre, le conducteur doit prendre des pauses adéquates lorsqu'il est fatigué, par exemple après avoir conduit pendant un long moment.
Négliger d'effectuer les manœuvres de conduite appropriées et d'être très attentif pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Pour éviter d'activer par erreur le système LDA
Lorsque vous n'utilisez pas le système LDA, utilisez le contacteur LDA pour désactiver le système.
■ Situations ne convenant pas à l'utilisation du système LDA
N'utilisez pas le système LDA dans les situations suivantes.
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Un pneu de secours compact (si le véhicule en est doté), des chaînes anti-dérapantes, etc. sont installés.
Lorsque l'usure des pneus est excessive ou lorsque la pression de gon- flage des pneus est basse. - Des pneus dont le fabricant, la marque, la structure ou des sculptures de bande de roulement diffèrent sont utilisés.
- Des objets ou des motifs qui pourraient être confondus avec des lignes blanches (jaunes) sont présents sur le côté de la route (glissière de sécurité, bordures de trottoirs, poteaux réfléchissants, etc.).
- Vous roulez sur une route enneigée.
- Les lignes blanches (jaunes) sont difficiles à voir en raison de la pluie, de la neige, du brouillard, de la poussière, etc.
- Des marques de réparation d'asphalte, des marques de lignes blanches (jaunes), etc. sont présentes en raison de travaux routiers.
- Vous roulez sur une voie temporaire ou sur une voie limitée en raison de travaux de construction.
- Vous roulez sur une chaussée qui est glissante en raison du temps pluvieux, des chutes de neige, du verglas, etc.
- Vous roulez sur des voies de circulation autres que des routes et des autoroutes.
- Vous roulez dans une zone en travaux.

AVERTISSEMENT
■ Prévention des défaillances du système LDA et des opérations effectuées par erreur
- Ne modifiez pas les phares et ne fixez pas d'autocollants, etc., à leur surface.
- Ne modifiez pas la suspension, etc. S'il est nécessaire de remplacer la suspension, etc., contactez votre concessionnaire Toyota.
N'installez rien et ne placez rien sur le capot ou sur la calandre. De plus, n'installez pas de protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.).
Si votre pare-brise doit être réparé, contactez votre concessionnaire Toyota.
Activation du système LDA
Appuyez sur le contacteur LDA pour activer le système LDA.
Le voyant LDA s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonction.
Appuyez de nouveau sur le contacteur LDA pour désactiver le système LDA.
Lorsque le système LDA est activé ou désactivé, le fonctionnement du système LDA se poursuit dans la même condition lors du démarrage suivant du système hybride.

Indications sur le groupe d'instruments
① Voyant LDA
S'allume lorsque le système LDA est activé.
② Voyant de contrôle de la direction et affichage du fonctionnement de l'assistance au fonctionnement du volant
Lorsque l'assistance du volant de la fonction de contrôle de la direction est en fonction, le voyant s'allume et l'affichage du fonctionnement s'active sur l'écran multifonction.

③ Affichage du système d'avertissement de sortie de voie
S'affiche lorsque l'écran multifonction passe à l'écran

. (→P. 142)
L'intérieur des lignes blanches affichées est blanc
L'intérieur des lignes blanches affichées est noir

Indique que le système reconnaît les lignes blanches (jaunes). Lorsque le véhicule dévie de sa voie, la ligne blanche affichée du côté où le véhicule dévie clignote en orange.

Indique que le système est incapable de reconnaître les lignes blanches (jaunes) ou qu'il est temporairement annulé.
Conditions de fonctionnement de chacune des fonctions
- Fonction d'avertissement de sortie de voie
Cette fonction s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
• Le système LDA est activé.
- La vitesse du véhicule est d'environ 32 mph (50 km/h) ou plus.
- Le système reconnaît les lignes blanches (jaunes).
- La largeur de la voie de circulation est d'environ 9,8 ft. (3 m) ou plus.
- Le levier de commande des clignotants n'est pas actionné.
- Vous conduisez le véhicule sur une route droite ou dans une légère courbe dont le rayon est supérieur à environ 492 ft. (150 m).
- Aucune défaillance du système n'a été détectée. (→P. 313)
- Fonction de contrôle de la direction
Cette fonction s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus des conditions de fonctionnement du système d'avertissement de sortie de voie.
• dans sur l'écran multifonction est réglé sur "Activé". (→P. 143)
- L'accélération ou la décélération du véhicule ne se font pas selon une intensité fixée ou plus.
- Le volant n'est pas actionné avec un niveau de force de direction approprié pour le changement de voie.
- Les systèmes ABS, VSC, TRAC et PCS ne sont pas en fonction.
- Le système TRAC ou VSC n'est pas désactivé.
- Fonction d'avertissement de tangage du véhicule
Cette fonction s'active lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
• dans sur l'écran multifonction est réglé sur "Activé". (→P. 143)
- La vitesse du véhicule est d'environ 32 mph (50 km/h) ou plus.
- La largeur de la voie de circulation est d'environ 9,8 ft. (3 m) ou plus.
- Aucune défaillance du système n'a été détectée. (→P. 313)
■ Annulation temporaire des fonctions
Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut être temporairement annulée. Cependant, lorsque les conditions de fonctionnement seront de nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction sera automatiquement rétabli. (→P. 310)
■ Fonction de contrôle de la direction
Selon la vitesse du véhicule, la condition de la sortie de voie, les conditions routières, etc., le conducteur peut ne pas ressentir que la fonction est active ou la fonction peut ne pas fonctionner du tout.
■ Fonction d'avertissement de sortie de voie
Il peut être difficile d'entendre l'avertisseur sonore en raison du bruit extérieur, de la lecture audio, etc.
■Alerte de retrait des mains du volant
Lorsque le système estime que le conducteur a retiré les mains du volant alors que la fonction de contrôle de la direction est en fonction, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction.
Si le conducteur persiste à ne pas tenir le volant, un avertisseur sonore reten-tit et un message d'avertissement s'affiche. Cette alerte fonctionne aussi de la même façon lorsque le conducteur actionne légèrement le volant à plusieurs reprises. Cependant, selon les conditions routières, etc., la fonction ne peut pas être annulée.
■ Les lignes blanches (jaunes) sont situées d'un seul côté de la route
Le système LDA ne sera pas opérationnel du côté où les lignes blanches (jaunes) ne pourront pas être reconnues.
Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, le capteur de la caméra peut ne pas détecter les lignes blanches (jaunes) et différentes fonctions peuvent ne pas fonctionner normalement.
- Il y a des ombres sur la route qui suivent parallèlement ou recouvrent les lignes blanches (jaunes).
- Vous roulez dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par exemple devant un poste de péage ou un point de contrôle, ou à une intersection, etc.
- Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, des “plots”, des “plots réfléchissants” ou des pierres sont présents.
- Les lignes blanches (jaunes) sont invisibles ou sont difficiles à voir en raison de sable, etc.
- Vous roulez sur une chaussée qui est mouillée en raison de la pluie, de flaques d'eau, etc.
- Les voies de circulation sont jaunes (ce qui peut être plus difficile à reconnaître que des lignes qui sont blanches).
- Les lignes blanches (jaunes) chevauchent une bordure de trottoir, etc.
-
Vous roulez sur une surface brillante, comme le béton.
-
Vous roulez sur une surface qui est brillante en raison de la lumière réfléchie, etc.
- Vous roulez dans un endroit où la lumière ambiante change rapidement, comme les entrées et les sorties des tunnels, etc.
- La lumière des phares des véhicules venant en sens inverse, le soleil, etc., pénètrent dans la caméra.
- Vous roulez là où la route se divise en deux, fusionne, etc.
- Vous roulez sur une pente.
- Vous roulez sur une route qui penche à gauche ou à droite, ou sur une route sinueuse.
- Vous roulez sur une route non pavée ou accidentée.
- Vous négociez un virage serré.
- La voie de circulation est extrêmement étroite ou large.
- Le véhicule est extrêmement incliné en raison du transport de bagages lourds ou d'une pression des pneus inadéquate.
- La distance entre votre véhicule et celui qui vous précède est extrêmement courte.
- Le véhicule bouge beaucoup de bas en haut en raison des conditions routières durant la conduite (mauvais état de la route ou joints sur la route).
- Les lentilles de phare sont sales et émettent une faible lumière la nuit, ou l'axe du faisceau des feux de route est dévié.
- Le véhicule est balayé par des vents latéraux.
- Le véhicule vient de changer de voie ou de traverser une intersection.
- Des pneus neige, etc. sont installés.
■ Message d'avertissement
Si le message d'avertissement suivant s'affiche sur l'écran multifonction, su- vez la procédure de dépannage appropriée.
| Message d'avertissement | Détails/Opérations à effectuer |
| “Panne du LDA.Consultez votre concessionnaire.” | Le système ne fonctionne peut-être pas correctement.→ Faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. |
| “Système de caméra avant indisponible.Nettoyer le pare-brise.” | De la saleté, de la pluie, de la condensation, de la glace, de la neige, etc. se trouvent sur le pare-brise devant le capteur de la caméra.→ Désactivez le système LDA, enlevez la saleté, la pluie, la condensation, la glace, la neige, etc. du pare-brise, puis activez de nouveau le système LDA. |
| “Système de caméra avant indisponible” | Les conditions de fonctionnement du capteur de la caméra (température, etc.) ne sont pas remplies.→ Lorsque les conditions de fonctionnement du capteur de la caméra (température, etc.) sont remplies, le système LDA devient disponible. Désactivez le système LDA, patientez un moment, puis réactivez le système LDA. |
| “Système LDA indisponible” | Le système LDA est temporairement annulé en raison de la défaillance d’un capteur autre que le capteur de la caméra.→ Désactivez le système LDA et su-vez les procédures de dépannage appropriées pour le message d’avertissement. Par la suite, roulez pendant un petit moment, puis activez de nouveau le système LDA. |
| “Le système LDA est indisponible sous 32 MPH environ.” | Vous ne pouvez pas utiliser le système LDA, car la vitesse du véhicule est inférieure à environ 32 mph (50 km/h).→ Roulez à environ 32 mph (50 km/h) ou plus. |
Si un message d'avertissement différent s'affiche, suivez les directives affichées sur l'écran.
Autres voyants
Si les voyants suivants s'affichent sur l'écran multifonction, suivez la procédure appropriée.
| Voyant | Détails/Opérations à effectuer |
![]() | Indique que le système LDA a estimé que le conducteur n’avait pas les mains sur le volant alors que la fonction de contrôle de la direction était activéeUn avertisseur sonore retentit également.→Tenez fermement le volant. |
![]() | Indique que le système LDA a estimé que le véhicule tanguait→Faites immédiatement une pause si vous vous sentez fatigué pendant que vous conduisez. |
■ Personnalisation
Les paramètres suivants peuvent être modifiés.
| Fonction | Détails de la configuration |
| Fonction d'avertissement de sortie de voie | Réglez la sensibilité du système d'avertissement |
| Fonction de contrôle de la direction | Active et désactive l'assistance du volant |
| Fonction d'avertissement de tangage du véhicule | Active et désactive la fonction |
| Réglez la sensibilité du système d'avertissement |
Pour savoir comment modifier les paramètres, reportez-vous à la P. 143.
Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses\*
Résumé des fonctions
En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule accélère, ralentit et s'arrête automatiquement de façon à correspondre aux changements de vitesse du véhicule qui le précède, même si la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée. En mode de régulation à vitesse constante, le véhicule roule à une vitesse déterminée.
Utilisez le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses sur les autoroutes et sur les routes.
- Mode de commande de la distance de véhicule à véhicule (→P. 318)
● Mode de régulation à vitesse constante (→P. 325)
① Contacteur de distance de véhicule à véhicule
② Voyants
③ Affichage
④ Vitesse sélectionnée
⑤ Contacteur du régulateur de vitesse


AVERTISSEMENT
■ Avant d'utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses
Il incombe au conducteur de conduire de manière sécuritaire. Ne vous fiez pas uniquement au système et conduisez prudemment en accordant toujours une grande attention à votre environnement.
Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses offre une assistance à la conduite afin de réduire la fatigue du conducteur. Cependant, l'assistance fournie comporte certaines limites.
Réglez la vitesse de façon appropriée en fonction de la limite de vitesse, de la circulation, des conditions routières, des conditions météorologiques, etc. Il incombe au conducteur de surveiller la vitesse réglée.
Même lorsque le système fonctionne normalement, l'état du véhicule qui vous précède tel que détecté par le système peut être différent de l'état observé par le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours être vigilant, évaluer le danger de chaque situation et conduire prudemment. Se fier au système ou tenir pour acquis qu'il permet de conduire en toute sécurité pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions relatives aux systèmes d'assistance à la conduite
Observez les précautions suivantes, car l'assistance fournie par le système comporte certaines limites.
Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Aide au conducteur dans l'estimation de la distance de suivi
Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses ne vise qu'à aider le conducteur à estimer la distance de suivi entre son véhicule et un véhicule particulier qui le précède. Il ne s'agit pas d'un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule.
- Aide au conducteur dans l'estimation de la distance de suivi adéquate
Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses estime si la distance de suivi entre le véhicule du conducteur et un véhicule particulier qui le précède est dans une plage définie. Il n'est pas en mesure de juger d'autres éléments de conduite. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure d'estimer s'il y a ou non une possibilité de danger dans toute situation donnée.
Aide au conducteur dans l'utilisation du véhicule
Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses n'est pas conçu pour prévenir ou éviter une collision avec un véhicule qui roule devant. Par conséquent, s'il y a le moindre danger, le conducteur doit lui-même prendre immédiatement le contrôle du véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées.

AVERTISSEMENT
■ Pour éviter l'activation intempestive du régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses
Lorsque vous ne l'utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses à l'aide du bouton "ON-OFF".
■ Situations ne convenant pas à l'utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses
N'utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses dans les situations suivantes.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle de la vitesse du véhicule et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Routes où il y a des piétons, des cyclistes, etc.
● Lorsque la circulation est dense
● Sur les routes comportant des virages serrés
● Sur les routes sinueuses - Sur les routes glissantes, comme celles qui sont couvertes d'eau, de glace ou de neige
Dans les pentes abruptes ou lorsqu'il y a des variations subites dans la déclivité des côtes
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder la vitesse sélectionnée.
Aux entrées des autoroutes et des routes
Lorsque les conditions atmosphériques sont tellement mauvaises qu'elles peuvent empêcher la détection adéquate des capteurs (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.)
Lorsqu'il y a de la pluie, de la neige, etc. sur la surface avant du capteur radar ou du capteur de la caméra - Dans des conditions de circulation qui nécessitent une accélération et une décélération répétées et fréquentes
Lors d'un remorquage d'urgence
Lorsqu'un avertisseur sonore d'approche retentit fréquemment
Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule
Ce mode utilise un capteur radar pour détecter la présence de véhicules vous précédant jusqu'à environ 328 ft. (100 m). Il évalue la distance de véhicule à véhicule actuelle et fonctionne de manière à maintenir une distance convenable entre votre véhicule et celui qui le précède.
Prenez note que la distance de véhicule à véhicule diminuera si vous descendez une longue pente.

flowchart
graph TD
A["①"] --> B["②"]
B --> C["③"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
① Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu'aucun véhicule ne vous précède
Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. Vous pouvez également sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant le contacteur de distance de véhicule à véhicule.
② Exemple de ralentissement de la vitesse de croisière et de régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule
Lorsqu'un véhicule qui vous précède roulant moins vite que la vitesse sélectionnée surgit
Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement ralentir votre véhicule. Lorsqu'une réduction plus importante de la vitesse du véhicule est nécessaire, le système engage les freins (les feux d'arrêt s'allumeront à ce moment-là). Le système s'ajustera aux variations de la vitesse du véhicule qui vous précède pour maintenir la distance de véhicule à véhicule sélectionnée par le conducteur. L'avertisseur d'approche vous prévient lorsque le système ne peut pas ralentir suffisamment pour empêcher votre véhicule de se rapprocher trop de celui qui le précède.
Lorsque le véhicule qui vous précède s'arrête, votre véhicule s'arrête aussi (le véhicule est arrêté par le régulateur). Après que le véhicule qui vous précède a démarré, la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule sera restaurée si vous poussez le levier du régulateur de vitesse vers le haut ou si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
③ Exemple d'accélération
Lorsqu'il n'y a plus de véhicule vous précédant roulant à une vitesse inférieure à celle sélectionnée
Le système accélère jusqu'à la vitesse sélectionnée. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante.
Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule)
1 Appuyez sur le bouton “ON-OFF” pour activer le régulateur de vitesse.
Le voyant du régulateur de vitesse à radar s'allumera et un message s'affichera sur l'écran multifonction.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse.
Si le bouton “ON-OFF” est maintenu enfoncé pendant 1,5 seconde ou plus, le système se placera en mode de régulation à vitesse constante. (→P. 325)

2 Accélérez ou ralentissez, en actionnant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (égale ou supérieure à environ 30 mph [50 km/h]), puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse.
Le voyant "SET" du régulateur de vitesse s'allumera.
La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée.

Si le levier est actionné alors que la vitesse du véhicule est en dessous d'environ 30 mph (50 km/h) et qu'il y a un véhicule qui vous précède, la vitesse sélectionnée sera réglée à environ 30 mph (50 km/h).
Réglage de la vitesse sélectionnée
Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu'à l'affichage de la vitesse souhaitée.
① Augmente la vitesse
(Sauf lorsque le véhicule a été arrêté par le régulateur en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule)
② Réduit la vitesse
Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.

Réglage large : Maintenez le levier vers le haut ou vers le bas pour changer la vitesse, et relâchez-le lorsque la vitesse souhaitée est atteinte.
En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit :
Pour les États-Unis (continent), Hawaiï
Réglage précis : De 1 mph (1,6 km/h) ^1 ou de 1 km/h (0,6 mph) ^2 à chaque déplacement du levier
Réglage large : Augmente ou diminue par incréments de 1 mph (1,6 km/h) ^1 ou de 1 km/h (0,6 mph) ^2 tant que le levier est maintenu
Pour le Canada, Guam, Saipan et Porto Rico
Réglage précis : De 1 mph (1,6 km/h) ^1 ou de 1 km/h (0,6 mph) ^2 à chaque déplacement du levier
Réglage large : Augmente ou diminue par incréments de 5 mph (8 km/h) ^1 ou de 5 km/h (3,1 mph) ^2 tant que le levier est maintenu
En mode de régulation à vitesse constante ( P. 325), la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit :
Réglage précis : De 1 mph (1,6 km/h) ^1 ou de 1 km/h (0,6 mph) ^2 à chaque déplacement du levier
Réglage large : La vitesse continuera de changer tant que le levier sera maintenu.
*1 : Lorsque la vitesse sélectionnée s'affiche en "MPH"
*2 : Lorsque la vitesse sélectionnée s'affiche en "km/h"
Changement de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule)
Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur, la distance de véhicule à véhicule est modifiée comme suit :
① Longue
② Moyenne
③ Courte
La distance de véhicule à véhicule est automatiquement réglée en mode Longue lorsque le contacteur d'alimentation est placé en mode ON.

Si un véhicule vous précède, le repère de ce véhicule sera aussi affiché.
Réglages de la distance de véhicule à véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule)
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Lorsque le véhicule est arrêté par le régulateur, il s'arrête à une certaine distance de véhicule à véhicule selon la situation.
| Options de distance | Distance de véhicule à véhicule |
| Longue | Environ 160 ft. (50 m) |
| Moyenne | Environ 130 ft. (40 m) |
| Courte | Environ 100 ft. (30 m) |
Restauration de la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule lorsque le véhicule a été arrêté par le régulateur (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule)
Après que le véhicule qui vous précède a démarré, poussez le levier vers le haut.
La régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule sera également restaurée par votre véhicule, si vous appuyez sur la pédale d'accélérateur après que le véhicule qui vous précède a démarré.

Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée
① Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez le régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse est également annulé lorsque vous enfon-cez la pédale de frein.
(Lorsque le véhicule a été arrêté par le régulateur, le réglage ne sera pas annulé si vous enfoncez la pédale de frein.)

② Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez le régulateur de vitesse et revenez à la vitesse sélectionnée.
Cependant, lorsque le véhicule qui vous précède n'est pas détecté, le régulateur de vitesse ne se réactive pas lorsque la vitesse du véhicule est d'environ 25 mph (40 km/h) ou moins.
Avertisseur d'approche (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule)
Lorsque votre véhicule est trop près d'un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse n'est pas en mesure de ralentir automatiquement à une vitesse suffisante, l'affichage clignote et l'avertisseur sonore retentit pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se produire si un autre conducteur vous coupait la route pendant que vous suivez un autre véhicule. Enfoncez la pédale de frein pour assurer une distance de véhicule à véhicule appropriée.

- Circonstances dans lesquelles des avertissements pourraient ne pas être émis
Dans les situations suivantes, il est possible que l'avertisseur ne se déclenche pas même si la distance de véhicule à véhicule est courte.
- Lorsque la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de votre véhicule ou la dépasse
- Lorsque le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement basse
- Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière
- Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur
Sélection du mode de régulation à vitesse constante
Lorsque le mode de régulation à vitesse constante est sélectionné, votre véhicule maintient la vitesse sélectionnée sans contrôler la distance de véhicule à véhicule. Ne sélectionnez ce mode que lorsque le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule ne fonctionne pas correctement en raison de saletés sur le capteur radar, etc.
1 Le régulateur de vitesse étant désactivé, maintenez enfoncé le bouton “ON-OFF” pendant 1,5 seconde ou plus.
Immédiatement après avoir appuyé sur le bouton "ON-OFF", le voyant du régulateur de vitesse à radar s'allumera. Ensuite, il passera au voyant du régulateur de vitesse.

Le passage au mode de régulation à vitesse constante n'est possible que lorsque vous actionnez le levier avec le régulateur de vitesse désactivé.
2 Accélérez ou ralentissez, en actionnant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (au-dessus d'environ 30 mph [50 km/h]), puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse.
Le voyant "SET" du régulateur de vitesse s'allumera.

La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée.
Réglage de la sélection de la vitesse : →P. 321
Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée : →P. 323
■ Vous pouvez activer le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses lorsque
La position de changement de vitesse est D.
La vitesse du véhicule est égale ou supérieure à environ 30 mph (50 km/h). Cependant, lorsque le véhicule qui vous précède est détecté, le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses peut être activé même si la vitesse du véhicule est inférieure à environ 30 mph (50 km/h).
■ Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule
Vous pouvez faire accélérer le véhicule en utilisant la pédale d'accélérateur. Après l'accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. Cependant, en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse du véhicule peut diminuer en deçà de la vitesse sélectionnée pour maintenir la distance entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède.
Lorsque le véhicule s'arrête pendant que la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule est en fonction
- Si vous poussez le levier vers le haut alors que le véhicule qui vous précède est arrêté, la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule reprend si le véhicule qui vous précède redémarre dans les 3 secondes environ suivant votre action.
- Si le véhicule qui vous précède redémarre dans les 3 secondes environ après l'arrêt de votre véhicule, la régulation de la vitesse en mode suivi de véhicule est automatiquement réactivée.
■ Annulation automatique du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule
Dans les situations suivantes, le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est annulé automatiquement.
- Le véhicule ralentit et sa vitesse réelle est égale ou inférieure à environ 25 mph (40 km/h) lorsqu'aucun véhicule ne le précède.
- Le véhicule qui vous précède quitte la voie alors que votre véhicule le suit à une vitesse égale ou inférieure à environ 25 mph (40 km/h). Autrement, le capteur ne peut pas détecter correctement le véhicule.
- Le système VSC est activé.
- Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé. - Le capteur ne peut pas détecter correctement parce qu'il est recouvert d'une manière quelconque.
- Le système de freinage à action préventive est activé.
- Le sonar de dégagement intelligent est en fonction. (si le véhicule en est doté)
- Le frein de stationnement est actionné.
- Le véhicule est arrêté par le régulateur dans une pente abrupte.
- Les conditions suivantes sont détectées lorsque le véhicule est arrêté par le régulateur :
- Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité.
- La portière du conducteur est ouverte.
- Le véhicule est arrêté depuis environ 3 minutes.
Dans ce cas, il se peut que la position de changement de vitesse passe automatiquement à P. (→P. 254)
Si le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est annulé automatiquement pour toute autre raison, il peut s'agir d'une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante
Dans les situations suivantes, le mode de régulation à vitesse constante est annulé automatiquement :
- La vitesse réelle du véhicule est inférieure de plus de 10 mph (16 km/h) environ à la vitesse sélectionnée.
La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d'environ 25 mph (40 km/h). - Le système VSC est activé.
- Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé. - Le système de freinage à action préventive est activé.
Si le mode de régulation à vitesse constante est annulé automatiquement pour toute autre raison, il peut s'agir d'une défaillance du système. Contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Messages d'avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses
Les messages d'avertissement et les avertisseurs sonores servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d'adopter une conduite prudente. Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction, lisez ce message et suivez les directives.
Lorsqu'il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède
Dans les situations suivantes et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque le système ne ralentit pas suffisamment, ou actionnez la pédale d'accélérateur lorsqu'il est nécessaire d'accélérer.
Comme le capteur pourrait ne pas détecter correctement ces types de véhicules, l'avertisseur d'approche (→P. 324) pourrait ne pas se déclencher.
- Les véhicules qui vous coupent brusquement la route
- Les véhicules qui roulent à basse vitesse
- Les véhicules qui ne circulent pas dans la même voie
- Les véhicules dont l'arrière est petit (les remorques sans charge, etc.)

- Les motocyclettes circulant dans la même voie
Lorsque les projections d'eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent à la détection du capteur
- Lorsque l'avant du véhicule est relevé (en raison d'une charge lourde dans le compartiment de charge, etc.)

- Le véhicule qui vous précède a une garde au sol extrêmement élevée

- Circonstances pouvant nuire au fonctionnement du mode de commande de la distance de véhicule à véhicule
Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d'accélérateur, selon la situation) au besoin.
Comme le capteur pourrait ne pas détecter correctement les véhicules qui vous précèdent, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement.
- Lorsque la route est sinueuse ou que les voies sont étroites

- Lorsque le volant est instable ou si votre position dans la voie est incertaine

Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit subitement
Régulateur de vitesse\*
Résumé des fonctions
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Utilisez le régulateur de vitesse sur les autoroutes et sur les routes.
① Voyants
② Contacteur du régulateur de vitesse
③ Vitesse sélectionnée

Réglage de la vitesse du véhicule
1 Appuyez sur le bouton "ON-OFF" pour activer le régulateur de vitesse.
Le voyant du régulateur de vitesse s'allumera.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse.

2 Accélérez ou ralentissez jusqu'à la vitesse souhaitée (au-dessus d'environ 25 mph [40 km/h]), puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la vitesse.
Le voyant "SET" du régulateur de vitesse s'allumera.

La vitesse à laquelle le véhicule roule au moment où le levier est relâché devient la vitesse sélectionnée.
Réglage de la vitesse sélectionnée
Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu'à l'obtention de la vitesse souhaitée.
① Augmente la vitesse
② Réduit la vitesse
Réglage précis : Déplacez momentanément le levier dans la direction souhaitée.
Réglage large : Maintenez le levier dans la direction souhaitée.

La vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit :
Réglage précis : D'environ 1 mph (1,6 km/h) ou 1 km/h (0,6 mph) à chaque déplacement du levier.
Réglage large : La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de manière continue, jusqu'au relâchement du levier.
Annulation et restauration de la régulation à vitesse constante
① Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez la régulation à vitesse constante.
Le réglage de la vitesse est également annulé lorsque vous enfoncez la pédale de frein.
② Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez la régulation à vitesse constante.

Cependant, la vitesse sélectionnée ne pourra être restaurée que si le véhicule roule à une vitesse supérieure à 25 mph (40 km/h) environ.
■ Le régulateur de vitesse peut être activé lorsque
La position de changement de vitesse est D.
- La vitesse du véhicule est supérieure à environ 25 mph (40 km/h).
Accélération après le réglage de la vitesse du véhicule
- Vous pouvez faire accélérer le véhicule en utilisant la pédale d'accélérateur. Après l'accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée.
- Vous pouvez même augmenter la vitesse sélectionnée sans désactiver le régulateur de vitesse; accélérez d'abord jusqu'à la vitesse souhaitée, puis poussez le levier vers le bas pour sélectionner la nouvelle vitesse.
■ Annulation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est automatiquement annulé dans les situations suivantes.
- La vitesse réelle du véhicule descend de plus de 10 mph (16 km/h) environ en dessous de la vitesse sélectionnée.
À ce moment-là, la vitesse sélectionnée mémorisée n'est pas conservée. - La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40 km/h).
- Le système VSC est activé.
- Le système TRAC est activé pendant un certain temps.
- Lorsque le système VSC ou TRAC est désactivé en appuyant sur le contacteur VSC OFF.
- Le sonar de dégagement intelligent est en fonction. (si le véhicule en est doté)
Si “Vérifiez le régul. de vitesse. Consultez votre concessionnaire.” s'affiche sur l’écran multifonction
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour le réactiver.
S'il est impossible de sélectionner la vitesse de croisière ou si le régulateur de vitesse s'annule dès son activation, il se peut que le régulateur de vitesse soit défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

AVERTISSEMENT
■ Pour éviter d'activer accidentellement le régulateur de vitesse
Lorsque vous ne l'utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l'aide du bouton "ON-OFF".
■ Situations ne convenant pas à l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Routes où il y a des piétons, des cyclistes, etc.
Lorsque la circulation est dense
● Sur les routes comportant des virages serrés
● Sur les routes sinueuses - Sur les routes glissantes, comme celles qui sont couvertes d'eau, de glace ou de neige
● Dans des pentes abruptes
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder la vitesse sélectionnée.
Lors d'un remorquage d'urgence
Contacteur de sélection du mode de conduite
Selon les conditions de conduite, vous pouvez sélectionner l'un des 3 modes de conduite.
Modes de conduite
Appuyez sur le contacteur à répétition jusqu'à ce que le système passe au mode de conduite souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur, le mode de conduite change dans l'ordre suivant et les voyants "ECO MODE" et "PWR MODE" s'allument et s'éteignent en conséquence.

flowchart
graph TD
A["1 NORMAL"] --> B["2 PWR MODE"]
B --> C["3 ECO MODE"]
C --> D["DRIVE MODE"]
D --> E["IO45PS180"]
① Mode Normal
Convient à la conduite normale.
Lorsque le mode Normal est sélectionné, les voyants “ECO MODE” et “PWR MODE” s’éteignent.
② Mode Power
Convient aux situations nécessitant une tenue de route précise et des accélérations plus franches, par exemple lorsque vous conduisez sur des routes de montagne.
Lorsque le mode Power est sélectionné, le voyant "PWR MODE" s'allume sur l'affichage principal.
③ Mode de conduite Eco
Convient à une conduite qui permet de réduire la consommation de carburant en faisant en sorte que le fait d'appuyer sur la pédale d'accélérateur produise un couple plus doux qu'en mode Normal.
Lorsque le mode de conduite Eco est sélectionné, le voyant “ECO MODE” s'allume sur l'affichage principal.
Lorsque vous utilisez le climatiseur, le système passe automatiquement le climatiseur en mode Eco ( P. 537, 547), permettant de réduire encore plus la consommation de carburant.
Lorsque vous annulez le mode de conduite Eco/mode Power
- Appuyez de nouveau sur le contacteur. De plus, le mode Power sera automatiquement annulé si vous désactivez le contacteur d'alimentation.
- Cependant, le mode Normal et le mode de conduite Eco ne seront pas annulés automatiquement tant que vous n'aurez pas appuyé sur le contacteur, même si le contacteur d'alimentation est désactivé.
■ Changement de mode de conduite sous le mode de conduite EV
→P. 247
BSM (moniteur d'angle mort)\*
Résumé du moniteur d'angle mort
Le moniteur d'angle mort est un système à 2 fonctions :
● La fonction Moniteur d'angle mort
Aide le conducteur à prendre une décision lors d'un changement de voie
● La fonction Alerte de trafic transversal arrière
Aide le conducteur lors d'une marche arrière
Ces fonctions utilisent les mêmes capteurs.

① Voyants sur les rétroviseurs extérieurs
Fonction Moniteur d'angle mort :
Lorsqu'un véhicule est détecté dans l'angle mort, le voyant du rétroviseur extérieur s'allume quand le levier de commande des clignotants n'est pas actionné. Si le levier de commande des clignotants est actionné du côté détecté, le voyant du rétroviseur extérieur clignote.
Fonction Alerte de trafic transversal arrière :
Lorsque le système détecte un véhicule approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule, les voyants des rétroviseurs extérieurs clignotent.
② Écran d'activation/de désactivation et voyant du moniteur d'angle mort
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions Moniteur d'angle mort et Alerte de trafic transversal arrière à l'aide de l'écran multifonction.
(→P. 143)
Lorsqu'elles sont activées, le voyant BSM s'allume sur le compteur et l'avertisseur sonore retentit.
③ Avertisseur sonore d'alerte de trafic transversal arrière (fonction Alerte de trafic transversal arrière uniquement)
Lorsque le système détecte un véhicule approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule, un avertisseur sonore retentit du tableau de bord côté conducteur.
④ Affichage de la détection RCTA (fonction RCTA uniquement)
Si le système détecte un véhicule approchant de la droite ou de la gauche à l'arrière du véhicule, l'affichage de la détection RCTA s'affichera sur l'écran multifonction.
Modification des paramètres de la fonction Moniteur d'angle mort et de la fonction Alerte de trafic transversal arrière
Vous pouvez activer/désactiver la fonction Moniteur d'angle mort et la
fonction Alerte de trafic transversal arrière sur l'écran

(→P. 143)
de l'écran multifonction.
Une fois désactivées, les fonctions Moniteur d'angle mort et Alerte de trafic transversal arrière ne se réactiveront pas à moins que vous ne choisissiez à nouveau de les activer au moyen de l'affichage des paramètres sur l'écran multifonction. (Le système ne se réactive pas automatiquement même lorsque vous faites redémarrer le système hybride.)
■ Visibilité des voyants BSM sur les rétroviseurs extérieurs
Sous une forte lumière du soleil, il se peut que les voyants des rétroviseurs extérieurs soient difficiles à voir.
Perception du son de l'avertisseur sonore d'alerte de trafic transversal arrière
Il peut être difficile d'entendre l'avertisseur sonore d'alerte de trafic transversal arrière si le bruit ambiant, par exemple le volume audio, est élevé.
Lorsque “BSM indisponible.” s’affiche sur l’écran multifonction
La tension du capteur est devenue anormale, de l'eau, de la neige, de la boue, etc. peuvent s'être accumulées à proximité de la zone du capteur du pare-chocs (→P. 340). Le capteur devrait de nouveau fonctionner normalement une fois que vous aurez retiré l'eau, la neige, la boue, etc., autour du capteur sur le pare-chocs. De plus, il est possible que le capteur ne fonctionne pas normalement lorsqu'il est utilisé par temps extrêmement chaud ou très froid.
Lorsque “Panne du BSM. Consultez votre concessionnaire.” s'affiche sur l’écran multifonction
Il peut s'agir d'une défaillance du capteur ou d'un mauvais alignement. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Homologation du moniteur d'angle mort
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: OAYSRR2A
Pour les véhicules commercialisés au Canada
Droit applicable : Canada 310
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Bandes de fréquences : 24.05 - 24.25GHz
Puissance émise : Moins de 20 milliwatts

AVERTISSEMENT
■ Gestion du capteur radar
Un capteur du moniteur d'angle mort est installé respectivement à l'intérieur des côtés gauche et droit du pare-chocs arrière du véhicule. Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le moniteur d'angle mort peut fonctionner correctement.

En tout temps, gardez propres le capteur et sa zone environnante sur le pare-chocs.
N'exposez pas un capteur ni sa zone environnante sur le pare-chocs arrière à un choc violent.
Si un capteur se déplaçait même légèrement de sa position, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et ne pas détecter les véhicules correctement.
Dans les situations suivantes, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
- Un capteur ou sa zone environnante subit un choc violent.
-
Si la zone environnante d'un capteur est rayée ou cabossée, ou si un de leurs éléments a été débranché.
-
Ne démontez pas le capteur.
- Ne fixez pas d'accessoires ni d'autocollants sur le capteur ou sur la zone environnante sur le pare-chocs.
- Ne modifiez pas le capteur ni la zone environnante sur le pare-chocs.
- Ne peignez pas le pare-chocs arrière d'une couleur autre que la couleur officielle Toyota.
La fonction Moniteur d'angle mort
La fonction Moniteur d'angle mort utilise des capteurs radars pour détecter les véhicules qui circulent sur une voie adjacente, dans une zone hors de la portée du rétroviseur extérieur (l'angle mort), et avise le conducteur de la présence de ces véhicules par l'intermédiaire du voyant du rétroviseur extérieur.
Les zones de détection de la fonction Moniteur d'angle mort
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-dessous dans les grandes lignes.
La portée de la zone de détection s'étend jusqu'à :
① Environ 11,5 ft. (3,5 m) à partir du côté du véhicule
Le premier 1,6 ft. (0,5 m) à partir du côté du véhicule ne se trouve pas à l'intérieur de la zone de détection
② Environ 9,8 ft. (3 m) à partir du pare-chocs arrière
③ Environ 3,3 ft. (1 m) devant le pare-chocs arrière


AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l'utilisation du système
Le conducteur est l'unique responsable d'une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d'observer votre environnement. La fonction Moniteur d'angle mort est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d'un véhicule dans l'angle mort. Ne vous fiez pas aveuglément à la fonction Moniteur d'angle mort. La fonction ne peut pas juger s'il est sécuritaire ou non de changer de voie; par conséquent, un excès de confiance pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Selon les circonstances, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Le conducteur doit donc procéder à sa propre confirmation visuelle de la sécurité.
La fonction Moniteur d'angle mort est opérationnelle lorsque
- Le système BSM est activé (→P. 143)
La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (16 km/h)
La fonction Moniteur d'angle mort détectera un véhicule lorsque
- Un véhicule d'une voie adjacente dépasse votre véhicule.
- Un autre véhicule pénètre dans la zone de détection en changeant de voie.
- Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d'angle mort ne détectera pas un véhicule
La fonction Moniteur d'angle mort n'est pas conçue pour détecter les types de véhicules ou d'objets suivants :
- Les petites motocyclettes, les vélos, les piétons, etc.*
- Les véhicules circulant dans la direction opposée
- Les glissières de sécurité, murs, panneaux de signalisation, véhicules garés et autres objets fixes semblables*
- Les véhicules qui suivent le vôtre dans la même voie*
- Les véhicules qui circulent à une distance de 2 voies du vôtre*
* : Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule ou un objet.
- Circonstances dans lesquelles la fonction Moniteur d'angle mort pourrait ne pas fonctionner correctement
- Il se peut que la fonction Moniteur d'angle mort ne détecte pas les véhicules correctement dans les situations suivantes :
- Lorsque le capteur est mal aligné en raison d'un choc violent sur le capteur ou sur sa zone environnante
- Lorsque de la boue, de la neige, de la glace, un autocollant ou autre chose recouvrent le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière
- Lorsque vous roulez sur une chaussée qui est mouillée avec de l'eau stagnante lors d'intempéries, par exemple une forte pluie, de la neige ou du brouillard
- Lorsque de nombreux véhicules s'approchent avec seulement une courte distance entre chaque véhicule
- Lorsque la distance entre votre véhicule et un véhicule qui le suit est courte
- Lorsqu'il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
- Lorsque l'écart de vitesse entre votre véhicule et un autre véhicule est en train de changer
- Lorsque un véhicule roulant à peu près à la même vitesse que votre véhicule pénètre dans une zone de détection
- Tandis que votre véhicule démarre d'un arrêt, un véhicule demeure dans la zone de détection
- Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives comme des collines, une route vallonneuse, etc.
- Lorsque vous conduisez sur des routes comportant des virages serrés, des virages successifs, ou ayant une chaussée inégale
- Lorsque les voies réservées aux véhicules sont larges, ou lorsque vous roulez sur le bord d'une voie, et que le véhicule dans la voie adjacente est loin de votre véhicule
- Lorsqu'un support à vélo ou un autre accessoire est installé à l'arrière du véhicule
- Lorsqu'il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
- Immédiatement après l'activation du contacteur principal du moniteur d'angle mort
- Les cas où la fonction Moniteur d'angle mort détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes :
- Lorsque le capteur est mal aligné en raison d'un choc violent sur le capteur ou sur sa zone environnante
- Lorsque la distance entre votre véhicule et une glissière de sécurité, un mur, etc. entrant dans la zone de détection est courte
- Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives comme des collines, une route vallonneuse, etc.
- Lorsque les voies réservées aux véhicules sont étroites, ou lorsque vous roulez sur le bord d'une voie, et qu'un véhicule circulant dans une voie autre que les voies adjacentes entre dans la zone de détection
- Lorsque vous conduisez sur des routes comportant des virages serrés, des virages successifs, ou ayant une chaussée inégale
- Lorsque les pneus dérapent ou patinent
- Lorsque la distance entre votre véhicule et un véhicule qui le suit est courte
- Lorsqu'un support à vélo ou un autre accessoire est installé à l'arrière du véhicule
La fonction Alerte de trafic transversal arrière
La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lorsque votre véhicule est en marche arrière. Elle peut détecter les véhicules approchant du côté arrière droit ou arrière gauche de votre véhicule. Elle utilise des capteurs radars pour alerter le conducteur de la présence de l'autre véhicule en faisant clignoter un voyant sur le rétroviseur extérieur et en faisant retentir un avertisseur sonore.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["2"]
B --> C["1"]
C --> D["2"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
IO45PS004
① Véhicules approchant
② Zones de détection

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à l’utilisation du système
Le conducteur est l'unique responsable d'une conduite sécuritaire. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d'observer votre environnement. La fonction Alerte de trafic transversal arrière n'est conçue que pour fournir une assistance et non pas pour remplacer une conduite prudente. Le conducteur doit faire preuve de prudence lors d'une marche arrière, même en utilisant la fonction Alerte de trafic transversal arrière. Avant d'effectuer une marche arrière, le conducteur doit procéder à sa propre confirmation visuelle de l'arrière du véhicule pour s'assurer que rien, notamment des piétons ou des véhicules, ne lui bloque le chemin. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Selon les circonstances, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Le conducteur doit donc procéder à sa propre confirmation visuelle de la sécurité.
Les zones de détection de la fonction Alerte de trafic transversal arrière
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés sont exposées ci-dessous dans les grandes lignes.

Afin de permettre au conducteur de disposer d'un temps plus adéquat pour réagir, l'avertisseur sonore peut l'alerter à une plus grande distance en ce qui concerne les véhicules plus rapides.
Exemple :
| Véhicule approchant | Vitesse | 1 Distance approximative d'alerte |
| Rapide | 18 mph (28 km/h) | 65 ft. (20 m) |
| Lent | 5 mph (8 km/h) | 18 ft. (5,5 m) |
La fonction Alerte de trafic transversal arrière est opérationnelle lorsque
- Le système BSM est activé. (→P. 143)
La position de changement de vitesse est R. - La vitesse du véhicule est inférieure à environ 5 mph (8 km/h).
● La vitesse du véhicule approchant se situe entre environ 5 mph (8 km/h) et 18 mph (28 km/h).
- Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détectera pas un véhicule
La fonction Alerte de trafic transversal arrière n'est pas conçue pour détecter les types de véhicules et/ou d'objets suivants :
- Les véhicules qui approchent directement à l'arrière
- Les véhicules qui font marche arrière dans un espace de stationnement situé à côté de votre véhicule
- Les véhicules que les capteurs ne peuvent pas détecter en raison d'obstructions

- Les glissières de sécurité, murs, panneaux de signalisation, véhicules garés et autres objets fixes semblables*
- Les petites motocyclettes, les vélos, les piétons, etc.*
- Les véhicules qui s'éloignent du vôtre
- Les véhicules qui approchent depuis les espaces de stationnement situés à côté de votre véhicule*
* : Selon les circonstances, il se peut que le système détecte un véhicule et/ou un objet.
- Circonstances dans lesquelles la fonction Alerte de trafic transversal arrière pourrait ne pas fonctionner correctement
- Il se peut que la fonction Alerte de trafic transversal arrière ne détecte pas les véhicules correctement dans les situations suivantes :
- Lorsque le capteur est mal aligné en raison d'un choc violent sur le capteur ou sur sa zone environnante
- Lorsque de la boue, de la neige, de la glace, un autocollant ou autre chose recouvrent le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrière
- Lorsque vous roulez sur une chaussée qui est mouillée avec de l'eau stagnante lors d'intempéries, par exemple une forte pluie, de la neige ou du brouillard
- Lorsque de nombreux véhicules s'approchent avec seulement une courte distance entre chaque véhicule
- Lorsqu'un véhicule approche à une vitesse élevée
- Lors d'une marche arrière dans une pente comportant un changement brusque de déclivité

- Lors d'une sortie en marche arrière d'une place de stationnement à angle faible

flowchart
graph TD
A["Car"] --> B["Car"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
- Immédiatement après l'activation du contacteur principal du moniteur d'angle mort
- Immédiatement après avoir fait démarrer le système hybride alors que le contacteur principal du moniteur d'angle mort est activé
- Lorsque les capteurs ne peuvent pas détecter un véhicule en raison d'obstructions

- Les cas où la fonction Alerte de trafic transversal arrière détecte inutilement un véhicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes :
- Lorsqu'un véhicule dépasse votre véhicule par le côté
- Lorsque l'espace de stationnement fait face à une rue et que des véhicules circulent sur la rue

- Lorsque la distance entre votre véhicule et des objets métalliques, comme une glissière de sécurité, un mur, un panneau de signalisation ou un véhicule garé, qui peuvent réfléchir les ondes électriques vers l'arrière du véhicule, est courte
Système intuitif d'aide au stationnement\*
Lorsque vous garez votre véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est calculée par les capteurs; vous en êtes informé par l'intermédiaire d'affichages et d'un avertisseur sonore. Vérifiez toujours la zone environnante lorsque vous utilisez ce système.
Types de capteurs
① Capteurs d'angle avant
② Capteurs centraux avant
③ Capteurs d'angle arrière
④ Capteurs centraux arrière
⑤ Capteurs latéraux avant
⑥ Capteurs latéraux arrière

Modification des paramètres du système intuitif d'aide au stationnement
Vous pouvez activer/désactiver le système intuitif d'aide au stationnement sur l'écran ⚙️ (→P. 143) de l'écran multifonction.
Lorsque le système est activé, le voyant du système intuitif d'aide au stationnement s'allume.

Une fois désactivé, le système intuitif d'aide au stationnement ne se réactivera pas à moins que vous ne choisissiez à nouveau de l'activer sur l'écran

sur l'écran multifonction. (Le système ne se réactive pas automatique-même lorsque vous faites redémarrer le système hybride.)
Affichage
Lorsque les capteurs détectent un obstacle, les affichages suivants informent le conducteur de la position et de la distance de l'obstacle.
Écran multifonction
① Fonctionnement du capteur central avant
② Fonctionnement du capteur d'angle avant
③ Fonctionnement du capteur latéral avant
④ Fonctionnement du capteur latéral arrière

⑤ Fonctionnement du capteur d'angle arrière
⑥ Fonctionnement du capteur central arrière
- L'affichage du fonctionnement est en gris lorsque les capteurs sont en fonction.
- Le fonctionnement du capteur latéral avant et du capteur latéral arrière n'est pas affiché tant que le balayage des zones latérales n'a pas été effectué.
Affichage de la détection par le capteur, distance des obstacles
■ Affichage de la distance
Les capteurs qui détectent un obstacle resteront allumés en permanence ou clignoteront.
| Écran* | Distance approximative de l'obstacle | ||
| Capteur d'angle avant, capteur central avant et capteur latéral avant | Capteur d'angle arrière, capteur central arrière et capteur latéral arrière | ||
(en permanence) | Éloigné | 1 De 3,3 ft. (100 cm) à 2,0 ft. (60 cm) | 6 De 4,9 ft. (150 cm) à 2,0 ft. (60 cm) |
(en permanence) | 1 De 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm)2 De 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm)3 De 3,3 ft. (100 cm) à 2,3 ft. (70 cm) | 4 De 3,3 ft. (100 cm) à 2,3 ft. (70 cm)5 De 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm)6 De 2,0 ft. (60 cm) à 1,5 ft. (45 cm) | |
(en permanence) | 1 De 1,5 ft. (45 cm) à 1,2 ft. (35 cm)2 De 1,5 ft. (45 cm) à 1,2 ft. (35 cm)3 De 2,3 ft. (70 cm) à 1,0 ft. (30 cm) | 4 De 2,3 ft. (70 cm) à 1,0 ft. (30 cm)5 De 1,5 ft. (45 cm) à 1,2 ft. (35 cm)6 De 1,5 ft. (45 cm) à 1,2 ft. (35 cm) | |
(clignote-ment) | 1 Moins de 1,2 ft. (35 cm)2 Moins de 1,2 ft. (35 cm)3 Moins de 1,0 ft. (30 cm) | 4 Moins de 1,0 ft. (30 cm)5 Moins de 1,2 ft. (35 cm)6 Moins de 1,2 ft. (35 cm) | |
① Capteurs centraux avant
② Capteurs d'angle avant
③ Capteurs latéraux avant
④ Capteurs latéraux arrière
⑤ Capteurs d'angle arrière
⑥ Capteurs centraux arrière
* : Les images peuvent différer de celles figurant dans les illustrations en fonction de l'état de la détection. (→P. 351)
Avertisseur sonore
Lorsqu'un obstacle est détecté, l'avertisseur sonore retentit.
- L'avertisseur sonore retentit plus rapidement au fur et à mesure que vous approchez de l'obstacle. Lorsque l'obstacle est très près, l'avertisseur sonore retentit de façon continue (un long signal sonore) au lieu de retentir de façon intermittente (plusieurs signaux sonores courts).
- La distance jusqu'à l'obstacle détecté par le capteur d'angle avant est d'environ 1,2 ft. (35 cm) ou moins
- La distance jusqu'à l'obstacle détecté par le capteur latéral avant ou le capteur latéral arrière est d'environ 1,0 ft. (30 cm) ou moins
- La distance jusqu'à l'obstacle détecté par le capteur avant est d'environ 1,2 ft. (35 cm) ou moins
- La distance jusqu'à l'obstacle détecté par le capteur d'angle arrière est d'environ 1,2 ft. (35 cm) ou moins
-
La distance jusqu'à l'obstacle détecté par le capteur arrière est d'environ 1,2 ft. (35 cm) ou moins
-
Lorsqu'un obstacle est détecté par plusieurs capteurs simultanément, l'avertisseur sonore retentit en fonction de la distance de l'obstacle le plus proche.
- Lorsque des obstacles sont détectés simultanément à l'avant et à l'arrière du véhicule, des avertisseurs sonores distincts retentissent en fonction de la distance de chaque obstacle.
Le volume et le moment du déclenchement de l'avertisseur sonore peuvent être modifiés. (→P. 793)
Portée de détection des capteurs
① Environ 3,3 ft. (100 cm)
② Environ 4,9 ft. (150 cm)
③ Environ 2,0 ft. (60 cm)
④ Environ 3,3 ft. (100 cm)
- La portée de détection est indiquée sur l'illustration de droite. Cependant, l'obstacle ne pourra pas être détecté par le capteur s'il est trop près.
- Pour plus de détails au sujet de la détection des obstacles dans les zones latérales. (→P. 356)
- La distance à laquelle un obstacle peut être détecté et la capacité de détection dépendent de la forme et de l'état de l'obstacle.

La portée de détection des obstacles peut être modifiée. (→P. 793)
■ Conditions de fonctionnement
Le contacteur d'alimentation est activé.
- Capteurs d'angle avant :
- La position de changement de vitesse est autre que P
- La vitesse du véhicule est d'environ 6 mph (10 km/h) ou moins
- Capteurs latéraux avant/capteurs latéraux arrière :
- La position de changement de vitesse est autre que P
- La vitesse du véhicule est d'environ 6 mph (10 km/h) ou moins
- Le volant est tourné à environ 90° ou plus
- Capteurs centraux avant :
- La position de changement de vitesse est autre que P ou R
- La vitesse du véhicule est d'environ 6 mph (10 km/h) ou moins
- Capteurs d'angle arrière/capteurs centraux arrière :
La position de changement de vitesse est R
■ Affichage contextuel du sonar de dégagement
→P. 379
■ Informations sur la détection des capteurs
- Les zones de détection des capteurs sont limitées aux zones situées autour du pare-chocs du véhicule.
En fonction de la forme de l'obstacle et d'autres facteurs, il se peut que la distance de détection soit plus courte ou que la détection soit impossible. - Il se peut que les obstacles ne soient pas détectés s'ils sont trop près du capteur.
- Il y aura un certain délai entre la détection d'un obstacle et son affichage. Même lorsque vous roulez à vitesse réduite, l'affichage et l'avertisseur sonore pourraient ne pas s'activer du tout si vous vous approchez trop près d'un obstacle avant que l'affichage et l'avertisseur sonore ne s'activent.
- Même s'ils ont déjà été détectés une fois, il est possible que le système ne détecte pas les poteaux étroits ni les objets plus bas que le capteur.
- Il pourrait être difficile d'entendre les signaux sonores en raison du volume du système audio ou des bruits de ventilation du climatiseur.
■ Fonction d'avertissement d'obstacle
Lorsqu'un obstacle dans les zones latérales est dans la trajectoire du véhicule pendant qu'il avance ou qu'il recule, cette fonction informe le conducteur grâce à l'affichage et à l'avertisseur sonore.
① Obstacle
② Trajectoire calculée du véhicule

■ Détection des obstacles dans les zones latérales
- Les obstacles situés dans les zones latérales sont détectés pendant la conduite en balayant ces zones à l'aide des capteurs latéraux. Les obstacles reconnus sont mémorisés pendant un maximum d'environ de 2 minutes.
- Il se peut que les obstacles situés dans les zones latérales ne soient pas détectés avant la fin du balayage. Le balayage se termine après avoir activé le contacteur d'alimentation et roulé pendant un petit moment.
Lorsque les capteurs latéraux détectent un obstacle, comme un autre véhicule, un piéton ou un animal, il se peut qu'il soit encore détecté même après avoir quitté la zone de détection du capteur latéral.
Si “Nettoyer aide au stationnement.” s’affiche sur l’écran multifonction
Un capteur est peut-être sale ou couvert de neige ou de glace. Dans ce cas, si elle est retirée du capteur, le système doit revenir à la normale.
En outre, parce que le capteur peut geler à basse température, un écran de défaillance peut s'afficher ou un obstacle peut ne pas être détecté. Si le capteur dégèle, le système doit revenir à la normale.
Lorsque “Panne de l’aide au stationnement.” s’affiche sur l’écran multifonction
En fonction de la défaillance du capteur, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
■ Homologation (Canada uniquement)
Cet équipement ISM est conforme à la norme canadienne NMB-001.
■ Personnalisation
Le réglage du volume de l'avertisseur sonore peut être modifié.
(Fonctions personnalisables : →P. 793)

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez le système intuitif d'aide au stationnement
Pour éviter un accident, prenez les précautions suivantes.
- Ne dépassez pas la limite de vitesse de 6 mph (10 km/h).
La zone de détection des capteurs et les temps de réponse ont leurs limites. Pour des raisons de sécurité, lorsque vous avancez ou faites marche arrière, vérifiez les zones autour du véhicule (particulièrement les côtés du véhicule) et conduisez lentement, en utilisant les freins pour contrôler la vitesse du véhicule.
N'installez pas d'accessoires dans la zone de détection des capteurs.

AVERTISSEMENT
Capteurs
Certaines conditions présentées par le véhicule et l'environnement extérieur peuvent avoir une incidence sur la capacité du capteur à détecter correctement les obstacles. Les circonstances particulières dans lesquelles cela peut se produire sont énumérées ci-dessous.
- Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige. (On résoudra ce problème en essuyant les capteurs.)
- Le capteur est gelé. (On résoudra ce problème en déglaçant la zone.) S'il fait particulièrement froid et qu'un capteur est gelé, l'affichage à l'écran peut paraître anormal ou des obstacles peuvent ne pas être détectés.
- Le capteur est recouvert d'une façon ou d'une autre.
- Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes
- Sur une chaussée extrêmement cahoteuse ou inclinée, sur le gravier ou sur l'herbe
- Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par le bruit des klaxons, des moteurs de motocyclettes, des freins à air de gros véhicules ou d'autres bruits assourdissants générant des ondes ultrasoniques.
- Le capteur est éclaboussé d'eau ou détrempé après une forte pluie.
- Le capteur est détrempé sur une route inondée.
- Le véhicule penche de façon importante d'un côté.
- Le véhicule est doté d'une antenne d'aile ou d'une antenne sans fil.
- Le véhicule approche d'une bordure de trottoir élevée ou incurvée.
La portée de détection est réduite en raison d'un objet tel qu'un panneau de signalisation.
La zone directement sous les pare-chocs n'est pas détectée. - Si les obstacles se rapprochent trop près du capteur.
- Le pare-chocs ou le capteur subit un choc violent.
La suspension installée (suspension surbaissée, etc.) n'est pas d'origine Toyota. - Un autre véhicule doté de capteurs de système d'aide au stationnement se trouve à proximité.
- Des œillets de remorquage d'urgence sont installés.
- Une plaque d'immatriculation rétroéclairée est installée.
En plus des exemples ci-dessus, il se peut que la détection soit impossible ou que la portée de détection soit plus courte selon la forme et l'état des obstacles.

AVERTISSEMENT
Capteurs latéraux
Dans les situations suivantes, le sonar de dégagement pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident. Conduisez prudemment.
- Il se peut que les obstacles situés dans les zones latérales ne soient pas détectés avant que le véhicule ait roulé un petit moment et que le balayage de ces zones soit terminé. (→P. 356)
- Même après avoir effectué le balayage des zones latérales, des obstacles comme d'autres véhicules, des piétons ou des animaux qui approchent des côtés du véhicule ne pourront pas être détectés.
- Même après avoir effectué le balayage des zones latérales, il est possible que des obstacles ne soient pas détectés en fonction de la situation autour du véhicule.
À ce moment-là, les affichages du fonctionnement des capteurs latéraux (→P. 351) se désactivent momentanément.
■ Obstacles pouvant ne pas être détectés correctement
- Il est possible que la forme de l'obstacle empêche le capteur de le détecter. Portez une attention particulière aux obstacles suivants :
- Câbles, clôtures, cordages, etc.
- Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores
- Objets à arêtes aiguës
- Obstacles bas
- Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers votre véhicule
- Il se peut que des personnes ne soient pas détectées si elles portent certains types de vêtement.
- Les objets en mouvement tels que des personnes ou des animaux

NOTE
Lorsque vous utilisez le système intuitif d'aide au stationnement
Dans les circonstances suivantes, le système pourrait ne pas fonctionner correctement en raison d'une défaillance de capteur ou pour un autre motif. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
L'affichage de fonctionnement du système intuitif d'aide au stationnement clignote et un signal sonore retentit lorsqu'aucun obstacle n'a été détecté.
Si la zone autour d'un capteur heurte quelque chose ou subit un choc violent.
Si le pare-chocs heurte quelque chose.
Si l'affichage apparaît et reste affiché, sans signal sonore.
En cas d'erreur d'affichage, vérifiez d'abord le capteur.
Si l'erreur se produit même lorsqu'il n'y a pas de glace, de neige ou de boue sur le capteur, c'est que ce dernier subit sans doute une défaillance.
■ Remarques relatives au lavage du véhicule
Ne dirigez pas de jets d'eau violents ni de vapeur en direction de la zone du capteur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur.
Sonar de dégagement intelligent\*
Lorsqu'une collision peut se produire avec un obstacle pendant que vous garez le véhicule ou que vous roulez lentement, lorsque le véhicule avance soudainement parce que la pédale d'accélérateur a été enfoncée par erreur, ou encore lorsque le véhicule se déplace en raison d'une erreur de sélection de position de changement de vitesse, les capteurs détectent les obstacles à l'avant ou à l'arrière dans la trajectoire du véhicule, et le système fonctionne afin d'atténuer l'impact contre des obstacles, comme des murs, et réduire les dommages qui en découlent.
Exemples de fonctionnement du système
Le système fonctionne dans les situations suivantes lorsqu'un obstacle est détecté dans la trajectoire du véhicule.
- Le véhicule roule lentement et la pédale de frein n'est pas enfoncée, ou elle est enfoncée trop tard

La pédale d'accélérateur est enfoncée trop fort

- Le véhicule se déplace en raison d'une erreur de sélection de position de changement de vitesse

① Capteurs d'angle avant
② Capteurs centraux avant
③ Capteurs d'angle arrière
④ Capteurs centraux arrière

Modification des paramètres du sonar de dégagement intelligent
Vous pouvez activer/désactiver le sonar de dégagement intelligent sur l'écran

(→P. 143) de l'écran multifonction.
Lorsque la fonction de sonar de dégagement intelligent est désactivée, le voyant ICS OFF s'allume.

Lorsque la fonction de sonar de dégagement intelligent est désactivée, le système ne fonctionnera pas tant que vous n'aurez pas réactivé la fonction à partir de l'écran des paramètres sur l'écran multifonction. (Le système n'est pas réactivé lorsque vous actionnez le contacteur d'alimentation.)
Fonctionnement
Lorsque la fonction de sonar de dégagement intelligent détecte un obstacle et qu'il y a un risque de collision, la puissance du système hybride est limitée pour éviter que la vitesse du véhicule augmente. (Commande de limitation de puissance du système hybride : A)
De plus, lorsque la pédale d'accélérateur continue d'être enfoncée, les freins sont appliqués pour réduire la vitesse du véhicule. (Commande des freins : B)

flowchart
graph TD
A["ACTIVE"] --> B["①"]
C["DÉSACTIVÉ"] --> D["②"]
E["③"] --> F["④"]
G["④"] --> H["⑤"]
I["⑥"] --> J["⑦"]
K["⑤"] --> L["DIMINUTION"]
M["⑥"] --> N["DIMINUTION Augmentation"]
O["⑦"] --> P["FREINEZI"]
Q["⑤"] --> R["DIMINUTION Augmentation"]
① Pédale d'accélérateur
② Pédale de frein
③ Puissance du système hybride
④ Force de freinage
⑤ Début de commande
⑥ Collision possible
⑦ Collision probable
Conditions de fonctionnement
■ Conditions de début de fonctionnement
Lorsque le voyant ICS OFF n'est pas allumé ou lorsqu'il ne clignote pas (→P. 371, 703) et si toutes les conditions suivantes sont remplies, le système fonctionne.
Commande de limitation de puissance du système hybride
- Le sonar de dégagement intelligent est activé.
● La vitesse du véhicule est de 10 mph (15 km/h) ou moins. - Il y a un obstacle dans la trajectoire du véhicule (de 6 à 13 ft. [de 2 à 4 m devant le véhicule]).
- Le système a estimé qu'un freinage plus fort que la normale était nécessaire pour éviter une collision.
▶ Commande des freins
- La commande de limitation de puissance du système hybride est en fonction.
- Le système a estimé qu'un freinage d'urgence était nécessaire pour éviter une collision.
■ Conditions de fin de fonctionnement
Dans les situations suivantes, le système cesse de fonctionner.
Commande de limitation de puissance du système hybride
- La fonction de sonar de dégagement intelligent a été désactivée (arrêtée).
● La collision a pu être évitée avec un freinage normal. - L'obstacle n'est plus dans la trajectoire du véhicule (de 6 à 13 ft. [de 2 à 4 m devant le véhicule]).
▶ Commande des freins
- La fonction de sonar de dégagement intelligent a été désactivée (arrêtée).
- Il s'est écoulé environ 2 secondes depuis l'arrêt du véhicule au moyen de la commande des freins.
- La pédale de frein a été enfoncée depuis l'arrêt du véhicule au moyen de la commande des freins.
- L'obstacle n'est plus dans la trajectoire du véhicule (de 6 à 13 ft. [de 2 à 4 m devant le véhicule]).
Affichage et avertisseur sonore pour la commande de limitation de puissance du système hybride et la commande des freins
En cas de fonctionnement de la commande de limitation de puissance du système hybride ou de la commande des freins, l'avertisseur sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonction pour alerter le conducteur.
Selon la situation, la commande de limitation de puissance fonctionne pour restreindre l'accélération ou la puissance le plus possible.
| Commande | Situation | Écran multifonction | Voyant ICS OFF | Avertis-seur sonore |
| La commande de limitation de puissance du système hybride est en fonction (commande de limitation d'accélération) | Il est impossible d'accélérer pour atteindre ou dépasser une certaine vitesse. | ![]() | Éteint | Signal sonore court |
| La commande de limitation de puissance du système hybride est en fonction (restriction de la puissance le plus possible) | Un freinage plus fort que la normale est nécessaire | ![]() | Éteint | |
| La commande des freins est en fonction | Un freinage d'urgence est nécessaire | |||
| Le véhicule est arrêté par le système | Le véhicule est arrêté par la commande des freins | ![]() | Allumé |
■ Portée de détection du capteur
La portée de détection de la fonction de sonar de dégagement intelligent diffère de celle du sonar de dégagement ( P. 354).
Par conséquent, même si le sonar de dégagement détectait un obstacle et émettait un avertissement, le sonar de dégagement intelligent pourrait ne pas s'activer.
■ Fonctionnement du système
Lorsque le véhicule est arrêté par le système, la fonction de sonar de dégagement intelligent cesse de fonctionner et le voyant ICS OFF s'allume.
■ Récupération du système
Lorsque la fonction de sonar de dégagement intelligent est arrêtée par le système et que vous souhaitez reprendre son fonctionnement, réactivez le sonar de dégagement intelligent (→P. 350), ou désactivez le contacteur d'alimentation, puis réactivez-le. De plus, lorsque le véhicule se déplace et qu'un obstacle n'est plus dans sa trajectoire, ou lorsque le véhicule change de trajectoire (par exemple s'il avançait et qu'il passe en marche arrière, ou vice-versa), le système reprend automatiquement son fonctionnement.
■ Obstacles non détectés par les capteurs
Il se peut que les obstacles suivants ne soient pas détectés par les capteurs.
- Des objets comme les piétons, les vêtements et la neige, sur lesquels les ondes sonores se réfléchissent difficilement. (Les piétons pourraient notamment ne pas être détectés selon le type de vêtements qu'ils portent)
- Les objets qui ne sont pas perpendiculaires au sol, les objets qui ne sont pas à angle droit dans la trajectoire du véhicule, et les objets de taille inégale ou qui ondulent
- Les objets bas
- Les objets fins comme des fils, des clôtures, des cordes et des panneaux
- Les objets qui sont très près du pare-chocs
Avertisseur sonore du sonar de dégagement
Peu importe que le sonar de dégagement soit activé ou désactivé (→P. 350), si la fonction de sonar de dégagement intelligent n'est pas arrêtée (→P. 363), l'avertisseur sonore du sonar de dégagement retentit également et une notification de la distance approximative jusqu'à l'obstacle est émise lorsque les capteurs avant ou arrière détectent un obstacle et que la commande des freins est en fonction.
■ Situations dans lesquelles le système peut fonctionner même s'il n'y a aucun risque de collision
Dans les situations suivantes, le système peut fonctionner même s'il n'y a aucun risque de collision.
Facteurs environnementaux
- Le véhicule roule sur une route étroite

- Le véhicule roule sur du gravier ou dans une zone où l'herbe est haute

- Le véhicule roule vers une bannière ou un drapeau, une branche basse ou une barrière levante (comme celles utilisées aux passages à niveau, aux postes de péage et dans les stationnements).
- Il y a un obstacle sur l'accotement de la route (lorsque le véhicule roule dans un tunnel étroit, sur un pont étroit ou sur une route étroite)
- Vous garez le véhicule en parallèle
- Il y a une ornière ou un trou dans la chaussée
- Lorsque le véhicule roule sur une plaque en métal (grille) comme celles utilisées pour les fossés de drainage
• Le véhicule descend une pente abrupte - Le capteur est couvert d'eau sur une route inondée
Facteurs météorologiques
- Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige, etc. (une fois le capteur nettoyé, le système revient à la normale)
- De fortes averses de pluie ou de l'eau éclaboussent le véhicule
- Par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de neige ou de tempête de sable
Facteurs sonores
- Une source d'ultrasons est à proximité, comme le klaxon ou le sonar de dégagement d'un autre véhicule, un détecteur de véhicules, le moteur d'une moto ou les freins pneumatiques d'un gros véhicule
- Les composants électroniques (comme une plaque d'immatriculation rétroéclairée [en particulier de type fluorescent], les phares antibrouillards, une antenne d'aile ou une antenne sans fil) sont installés à proximité des capteurs
- Changements apportés au véhicule
- Le véhicule est fortement incliné
- La hauteur du véhicule a changé énormément en raison de la charge transportée (le véhicule se cabre ou pique du nez)
- L'orientation du capteur a été modifiée à cause d'une collision ou d'un autre impact
Dans le cas improbable où la fonction de sonar de dégagement intelligent s'activerait par erreur à une intersection ou n'importe où ailleurs
Même dans le cas improbable où la fonction de sonar de dégagement intelligent s'activerait par erreur à une intersection ou n'importe où ailleurs, la commande des freins serait annulée au bout d'environ 2 secondes, vous permettant ainsi d'avancer et de quitter cet endroit. De plus, la commande des freins est également annulée lorsque vous enfoncez la pédale de frein. En appuyant de nouveau sur la pédale d'accélérateur, vous pourrez avancer et quitter cet endroit.
■ Situations dans lesquelles le système pourrait ne pas fonctionner normalement
Il est possible que le système ne fonctionne pas normalement dans les situations suivantes.
Facteurs environnementaux
- Un obstacle ne peut pas être détecté entre le véhicule et un autre obstacle qui peut être détecté
- Un obstacle, comme un autre véhicule, une moto, un vélo ou un piéton vous coupe la route ou surgit d'un côté.
Facteurs météorologiques
- La zone autour du capteur est extrêmement chaude ou froide

- Le vent souffle fort

- Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige, etc. (une fois le capteur nettoyé, le système revient à la normale)
- De fortes averses de pluie ou de l'eau éclaboussent le véhicule
- Par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de neige ou de tempête de sable
Facteurs sonores
- Une source d'ultrasons est à proximité, comme le klaxon ou le sonar de dégagement d'un autre véhicule, un détecteur de véhicules, le moteur d'une moto ou les freins pneumatiques d'un gros véhicule
- Les composants électroniques (comme une plaque d'immatriculation rétroéclairée [en particulier de type fluorescent], les phares antibrouillards, une antenne d'aile ou une antenne sans fil) sont installés à proximité des capteurs
- Changements apportés au véhicule
- Le véhicule est fortement incliné
- La hauteur du véhicule a changé énormément en raison de la charge transportée (le véhicule se cabre ou pique du nez)
- L'orientation du capteur a été modifiée à cause d'une collision ou d'un autre impact
Utilisation de la fonction de sonar de dégagement intelligent pendant que le système simple et perfectionné d'aide au stationnement est en fonction
→P. 377
■ Lorsque vous retirez et installez la batterie de 12 volts
Le système doit être initialisé.
Le système peut être initialisé en roulant en ligne droite pendant 5 secondes ou plus à une vitesse d'environ 22 mph (35 km/h) ou plus.
Lorsque “ICS indisponible” s'affiche sur l’écran multifonction et que le voyant ICS OFF clignote
- Le capteur est peut-être encrassé ou couvert de glace ou de neige, etc. Si cela se produit, retirez la glace, la neige, la saleté, etc. du capteur afin que le système revienne à la normale.
Par ailleurs, un message d'avertissement peut s'afficher à basse température si de la glace s'est formée sur le capteur, auquel cas le capteur pourrait ne plus détecter les obstacles. Le système reviendra à la normale une fois la glace fondue.
- Si ce message s'affiche même après avoir nettoyé le capteur, ou encore lorsque le capteur n'est pas sale, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
- Le système n'a peut-être pas été initialisé après le retrait et l'installation de la batterie de 12 volts. Effectuez l'initialisation du système.
Lorsque “Panne ICS Consultez votre concessionnaire” s'affiche sur l’écran multifonction, le voyant ICS OFF clignote et l'avertisseur sonore retentit
Le système ne fonctionne peut-être pas correctement. Faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota.

AVERTISSEMENT
■ Pour une utilisation sécuritaire
Ne vous fiez pas uniquement au système. Le fait de se fier uniquement au système pourrait entraîner un accident.
- Il incombe au conducteur de conduire de manière sécuritaire. Accordez une grande attention aux conditions environnantes afin de conduire de façon sécuritaire. La fonction de sonar de dégagement intelligent peut vous aider afin de réduire la gravité des collisions. Cependant, elle pourrait ne pas fonctionner selon la situation.
La fonction de sonar de dégagement intelligent n'est pas un système conçu pour arrêter complètement le véhicule. De plus, même si la fonction de sonar de dégagement intelligent est en mesure d'arrêter le véhicule, la commande des freins sera annulée au bout d'environ 2 secondes. Par conséquent, enfoncez immédiatement la pédale de frein.
■ Pour que le système fonctionne correctement
Assurez-vous d'observer les précautions suivantes relatives aux capteurs ( P. 363). Si vous les négligiez, les capteurs pourraient ne pas fonctionner correctement, et cela pourrait provoquer un accident.
N'essayez pas d'apporter des modifications aux éléments du système, de les désassembler ou de les peindre
En cas de remplacement, n'utilisez que des pièces d'origine
- Ne soumettez pas la zone autour des capteurs à des impacts
N'endommagez pas les capteurs et gardez-les toujours propres
■ Gestion de la suspension
N'apportez pas de modifications à la suspension, car tout changement de hauteur ou d'inclinaison du véhicule peut empêcher les capteurs de détecter correctement les obstacles, bloquer le fonctionnement du système, ou encore provoquer un fonctionnement inutile du système.

NOTE
■ Prévention d'une défaillance des capteurs
Si la zone autour d'un capteur était soumise à un impact, l'équipement pourrait ne plus fonctionner correctement en raison d'une défaillance du capteur. Faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
Lorsque vous lavez le véhicule à l'aide d'un lave-auto à haute pression, ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les capteurs. Les capteurs pourraient ne pas fonctionner correctement si l'eau sous pression les heurtait violemment.
Lorsque vous lavez le véhicule à l'aide de vapeur, ne dirigez pas la vapeur trop près des capteurs. Les capteurs pourraient ne pas fonctionner correctement après avoir été exposés à la vapeur.
■ Prévention d'un fonctionnement inutile
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction de sonar de dégagement intelligent. Le système peut fonctionner même s'il n'y a aucun risque de collision.
- Un dispositif d'inclinaison de châssis, un dynamomètre de châssis, un rouleau libre ou un équipement similaire est utilisé pour une inspection, etc.
- Le véhicule est chargé sur un bateau, un camion ou tout autre moyen de transport
La suspension a été abaissée ou le véhicule est doté de pneus de dimensions autres que ceux d'origine
La hauteur du véhicule a changé énormément en raison de la charge transportée (le véhicule se cabre ou pique du nez). - Un crochet de remorquage d'urgence est installé
S-APGS (système simple et perfectionné d'aide au stationnement)\*
Système simple et perfectionné d'aide au stationnement
■ Résumé de la fonction
Le système simple et perfectionné d'aide au stationnement manœuvre automatiquement le volant pour fournir une assistance lorsque vous faites marche arrière dans une zone à proximité de la place de stationnement choisie, et lorsque vous sortez d'une place de stationnement en parallèle. (La position du levier sélecteur de vitesses et la vitesse du véhicule ne sont pas réglées automatiquement pour avancer ou faire marche arrière.)
- Le système simple et perfectionné d'aide au stationnement ne gare pas le véhicule automatiquement. Il s'agit d'un système conçu pour fournir une assistance lorsque vous sortez d'une place de stationnement perpendiculaire ou parallèle.
- Le système simple et perfectionné d'aide au stationnement fournit une assistance au niveau du volant pour guider le véhicule vers la place de stationnement choisie. La place de stationnement choisie peut ne pas être accessible, en fonction de l'état de la route et du véhicule au moment du stationnement, ainsi que de la distance à parcourir.
■ Liaison avec la fonction de sonar de dégagement intelligent
Pendant que le système simple et perfectionné d'aide au stationnement est en fonction, les freins d'urgence sont actionnés si le système détecte un obstacle qui pourrait entraîner une collision, peu importe que la fonction de sonar de dégagement intelligent soit activée ou non. (→P. 377)

AVERTISSEMENT
Lorsque le véhicule avance ou fait marche arrière, assurez-vous de confirmer directement que la zone située à l'avant ou à l'arrière du véhicule ainsi que la zone autour du véhicule ne présentent aucun danger, et roulez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
Si vous avez l'impression que le véhicule risque de heurter un piéton, un autre véhicule ou tout autre obstacle, arrêtez-le en enfonçant la pédale de frein, puis appuyez sur le contacteur S-APGS (→P. 378) pour désactiver le système.
Tableau des fonctions et des modes du système simple et perfectionné d'aide au stationnement
| Mode d'aide | Type de stationnement | Résumé de la fonction | Page à consulter |
| Mode d'aide au stationnement en marche arrière (avec fonction de guidage vers l'avant) | Stationnement en marche arrière | L'aide au stationnement entre en fonction une fois que vous avez arrêté le véhicule devant la place de stationnement choisie. Elle permet de faire marche arrière dans l'espace de stationnement et vous guide également jusqu'à la position à partir de laquelle le véhicule devra commencer à reculer. | P. 381 |
| Mode d'aide au stationnement en parallèle | Stationnement en parallèle | L'aide au stationnement vous guide pour détecter la place de stationnement choisie et pour rouler jusqu'à la position à partir de laquelle le véhicule devra commencer à reculer. L'aide est en fonction à partir du moment où le véhicule commence à reculer jusqu'à ce qu'il arrive à la place de stationnement choisie. | P. 388 |
| Mode d'aide à la sortie d'un stationnement en parallèle | Sortie d'un stationnement en parallèle | L'aide entre en fonction une fois que le véhicule a été garé en parallèle. L'aide au stationnement vous guide pour déplacer le véhicule dans l'espace de stationnement jusqu'à ce qu'il soit en position de sortie. | P. 395 |
Utilisation de la fonction de sonar de dégagement intelligent pendant que le système simple et perfectionné d'aide au stationnement est en fonction
Pendant que le système simple et perfectionné d'aide au stationnement est en fonction, la commande de limitation de puissance du système hybride et la commande des freins de la fonction de sonar de dégagement intelligent sont actionnées si le système détecte un obstacle qui pourrait entraîner une collision, peu importe que la fonction de sonar de dégagement intelligent soit activée ou non. (→P. 363)
- Une fois que la fonction de sonar de dégagement intelligent s'est déclenchée, le fonctionnement du système simple et perfectionné d'aide au stationnement s'arrête temporairement et celui de la fonction de sonar de dégagement intelligent s'affiche sur l'écran multifonction. (→P. 367)
- Le système simple et perfectionné d'aide au stationnement est annulé si son fonctionnement est arrêté à 3 reprises par l'activation de la fonction de sonar de dégagement intelligent.
- Une fois que le système simple et perfectionné d'aide au stationnement devient disponible, après le déclenchement de la fonction de sonar de dégagement intelligent, un message vous invitant à changer de vitesse s'affiche sur l'écran multifonction. Le fonctionnement du système simple et perfectionné d'aide au stationnement peut reprendre en changeant de vitesse conformément au message affiché sur l'écran multifonction et en appuyant de nouveau sur le contacteur S-APGS (→P. 378).
Changement de vitesse pendant que le système simple et perfectionné d'aide au stationnement est en fonction
Si le système estime que le conducteur à l'intention d'avancer ou de reculer, l'assistance continue même si le conducteur a changé de vitesse avant d'être invité à le faire par le système. Toutefois, puisque la manœuvre du conducteur diffère de l'assistance fournie par le système, il se peut que le nombre de manœuvres du volant augmente.
Personnalisation
Les réglages (par ex. la portée de détection des obstacles) peuvent être modifiés.(Fonctions personnalisables : →P. 800)
Changement de mode d'aide
■ Changement à l'aide du contacteur S-APGS
Appuyez sur le contacteur
Vous pourrez ainsi changer de fonction et annuler ou redémarrer le mode d'aide.

Lorsque le contacteur d'alimentation est activé et que la vitesse du véhicule est d'environ 19 mph (30 km/h) ou moins, la fonction change comme suit chaque fois que vous appuyez sur le contacteur S-APGS.
La fonction sélectionnée est indiquée dans la zone d'affichage de fonctionnement de l'écran multifonction ( P. 379).
Lorsque vous appuyez sur le contacteur S-APGS alors que la position de changement de vitesse n'est pas P
Lorsque vous appuyez sur le contacteur S-APGS alors que la position de changement de vitesse est P

flowchart
graph TD
A["Mode d'aide au stationnement en parallèle"] --> B["Mode d'aide au stationnement en marche arrière*"]
B --> C["Désactivé"]
C --> A

flowchart
graph TD
A["Mode d'aide à la sortie d'un stationnement en parallèle"] --> B["Désactivé"]
B --> A
* : Vous pouvez activer le mode d'aide au stationnement en marche arrière lorsque ses conditions de fonctionnement sont remplies (→P. 386). Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont pas remplies, le système se désactive.
Écran de guidage
L'écran de guidage s'affiche sur l'écran multifonction.
① Indicateur du niveau d'aide
Affiche une jauge indiquant le niveau jusqu'à ce que le véhicule atteigne la position d'arrêt/la position à laquelle l'aide prendra fin.
② Indicateur d'arrêt
Lorsque cet indicateur s'affiche, enfoncez la pédale de frein et arrêtez immédiatement le véhicule.

③ Zone d'affichage de fonctionnement
Affiche l'état de fonctionnement du système simple et perfectionné d'aide au stationnement.
④ Affichage des conseils
Suivez les directives affichées et effectuez toutes les manœuvres indiquées. À titre d'exemple, l'illustration présente l'affichage indiquant qu'il est nécessaire d'enfoncer la pédale de frein afin de contrôler la vitesse du véhicule et de confirmer la sécurité de la zone qui vous entoure.
⑤ Icône du contacteur S-APGS
Affichée lorsque le mode d'aide peut être changé et que le système peut être désactivé ou activé à l'aide du contacteur S-APGS.
⑥ Indicateur de fonctionnement automatique du volant
S'affiche lorsque le volant tourne automatiquement.
⑦ Affichage du sonar de dégagement/affichage de la position de la portière (ouverte/fermée)
→P. 351
■ Voyant S-APGS à l'intérieur du compteur (→P. 108)
Ce voyant s'allume lorsque le système simple et perfectionné d'aide au stationnement tourne le volant automatiquement. Lorsque le système libère le volant, le voyant clignote brièvement, puis s'éteint.
■ Affichage contextuel du sonar de dégagement
Pendant que le système simple et perfectionné d'aide au stationnement est en fonction, l'affichage du sonar de dégagement s'affiche automatiquement sur l'écran de guidage si la fonction de sonar de dégagement détecte un obstacle (→P. 351), peu importe que la fonction de sonar de dégagement soit activée ou désactivée. (→P. 405)
Annulation ou interruption du mode d'aide
Le mode d'aide sera annulé ou interrompu dans les cas suivants.
L'aide au stationnement est annulée lorsque
- La fonction de conservation de la température du système est activée
- Le système subit une défaillance
- Le système estime que l'emplacement du stationnement n'est pas adapté à l'utilisation du système d'aide
Lorsque l'aide au stationnement est annulée, tenez le volant fermement, enfoncez la pédale de frein et arrêtez le véhicule.
Recommencez depuis le début, car le système est déjà annulé. Lorsque vous garez le véhicule manuellement, tournez le volant comme vous le feriez normalement.
L'aide au stationnement est interrompue lorsque
● Le volant est tourné
- La vitesse du véhicule dépasse 4 mph (7 km/h) pendant que l'aide au stationnement est en fonction
● La fonction de sonar de dégagement intelligent est en fonction
Lorsque l'aide au stationnement est interrompue, vous pouvez la reprendre en suivant les instructions à l'écran.
Si la vitesse du véhicule est sur le point de dépasser la limite de vitesse pendant que l'aide au stationnement est en fonction
Un avertisseur sonore retentit et un message s'affiche indiquant qu'il se peut que la vitesse du véhicule soit susceptible de dépasser la limite de vitesse.
Lorsque le message s'affiche, enfoncez immédiatement la pédale de frein pour ralentir. Si le véhicule continue d'accélérer, l'aide au stationnement sera annulée lorsque la vitesse du véhicule dépassera une certaine vitesse. (→P. 405)

Procédure pour garer le véhicule à côté d'autres véhicules (mode d'aide au stationnement en marche arrière)
■ Résumé de la fonction
Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement choisie soit presque perpendiculaire au véhicule. Si l'espace peut être détecté, la fonction de guidage vers l'avant peut être utilisée. De plus, selon l'espace de stationnement choisi et d'autres conditions, une aide est également fournie pour les multiples manœuvres du volant, au besoin.
① Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement choisie soit presque perpendiculaire au véhicule. Ensuite, appuyez 2 fois sur le contacteur S-APGS pour sélectionner le mode d'aide au stationnement en marche arrière.
② Le fonctionnement automatique du volant débute lorsque le véhicule commence à se déplacer.
③ Un signal sonore retentit et un écran s'affiche pour vous avertir lorsque le véhicule atteint la position à partir de laquelle il doit commencer à reculer.

Si l'espace de stationnement détecté est trop étroit, si la largeur de la route (la distance jusqu'au bord de la route en face de l'espace de stationnement) est insuffisante, ou s'il y a des obstacles devant le véhicule, aucune directive de guidage ne sera émise.
④ La voiture est garée
Le mode d'aide au stationnement prend fin.
Selon l'état de l'espace de stationnement, le guidage vers la position à partir de laquelle le véhicule devra avancer ou reculer ainsi que le fonctionnement automatique du volant sont répétés à partir du moment où le véhicule commence à reculer et jusqu'à ce que le véhicule soit garé, chaque fois que le volant doit être manœuvré à plusieurs reprises après l'étape ③.
■ Stationnement
1 Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement choisie soit presque perpendiculaire au véhicule. Ensuite, appuyez 2 fois sur le contacteur S-APGS et vérifiez que “Stat recul” s'affiche sur l’écran multifonction.
- Vérifiez visuellement la zone dans la direction de la flèche indiquant la direction du fonctionnement automatique du volant ainsi que la place de stationnement choisie sur l'écran.

- Le mode change chaque fois que vous appuyez sur le contacteur S-APGS. (→P. 378)
- Lorsque la position de changement de vitesse est autre que D ou B, ou lorsque la vitesse du véhicule a été détectée, l'écran ne passera pas à l'affichage "Stat recul" si vous appuyez sur le contacteur S-APGS.
- Le levier de commande des clignotants (→P. 257) peut être actionné pour choisir de garer le véhicule à gauche ou à droite.
- Le système ne peut pas être utilisé lorsque l'espace de stationnement est étroit ou s'il n'y a pas suffisamment d'espace pour le fonctionnement de l'aide au stationnement. Veuillez vous reporter aux informations affichées sur l'écran multifonction pour utiliser un autre espace de stationnement.
2 Adoptez une posture de conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l'avant et autour du véhicule ne présente aucun danger, et avancez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. Ensuite, un signal sonore aigu retentit et un voyant s'allume sur le compteur, puis l'aide au stationnement entre en fonction.

- Lorsque le volant commencera à tourner automatiquement, l'indicateur de fonctionnement automatique du volant (→P. 379) et l'indicateur du niveau d'aide (→P. 379) s'afficheront dans la zone d'affichage.
- Pour interrompre l'aide au stationnement, appuyez sur le contacteur S-APGS.
- Lorsque la vitesse du véhicule est trop élevée, un signal sonore aigu retentit et l'aide au stationnement est interrompue. (→P. 380)
- Si l'espace s'avère être trop étroit après le démarrage de l'aide au stationnement, un signal sonore aigu retentit et l'aide au stationnement est interrompue.
3 Lorsqu'un signal sonore retentit et que l'indicateur d'arrêt (→P. 379) s'affiche sur l'écran, arrêtez le véhicule.

4 Passez en position de changement de vitesse R.
5 Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l'arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, confirmez qu'il n'y a aucun obstacle dans l'espace de stationnement, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
- Lorsque le véhicule ne peut pas être garé correctement du premier coup dans la place de stationnement choisie et que le volant doit être manœuvre à plusieurs reprises, passez à l'étape 6.
- Lorsque le volant ne doit pas être manœuvre à plusieurs reprises, passez à l'étape 12. (→P. 385)
6 Lorsqu'un signal sonore retentit et que l'indicateur d'arrêt (→P. 379) s'affiche sur l'écran, arrêtez le véhicule.

7 Passez en position de changement de vitesse D.
Lorsque vous souhaitez mettre fin à l'aide au stationnement à la position actuelle, passez en position de changement de vitesse P.
8 Adoptez une posture de conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l'avant et autour du véhicule ne présente aucun danger, et avancez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
9 Lorsqu'un signal sonore retentit et que l'indicateur d'arrêt (→P. 379) s'affiche sur l'écran, arrêtez le véhicule.

10 Passez en position de changement de vitesse R.
11 Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l'arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
Selon l'état de l'espace de stationnement, il peut être nécessaire de répéter les étapes 6 à 11.
12 Lorsque le véhicule est presque entièrement garé dans la place de stationnement choisie, un signal sonore aigu retentit et l'indicateur d'arrêt s'affiche sur l'écran (→P. 379). Arrêtez alors le véhicule.
Le mode d'aide au stationnement en marche arrière prend fin.
- Par mesure de sécurité, l'avertisseur sonore retentit peu de temps avant que le véhicule soit complètement garé dans la place de stationnement choisie. De plus, le fonctionnement du système prendra également fin à ce moment-là. Tenez fermement le volant et reculez lentement jusqu'à la place de stationnement choisie, tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
- Lors de la marche arrière, assurez-vous de vérifier la zone située à l'avant et à l'arrière du véhicule, directement et à l'aide des rétroviseurs.
Conditions de fonctionnement du mode d'aide au stationnement en marche arrière
- Afin d'utiliser la fonction correctement, roulez lentement (à une vitesse à laquelle le véhicule peut être rapidement arrêté).
- Afin d'utiliser la fonction correctement, roulez lentement (à une vitesse à laquelle le véhicule peut être rapidement arrêté). Arrêtez complètement le véhicule de sorte que le centre de l'espace de stationnement soit presque perpendiculaire au véhicule, puis actionnez le contacteur S-APGS.
- Vous ne pouvez pas utiliser la fonction lorsque la vitesse du véhicule est d'environ 19 mph (30 km/h) ou plus.
- Les capteurs latéraux avant et arrière sont utilisés pour détecter les véhicules garés et délimiter la place de stationnement. Par conséquent, lorsque la détection échoue (→P. 411), aucune directive de guidage n'est émise.
- Si aucun véhicule n'est garé, il sera impossible de délimiter la place de stationnement. Par conséquent, le mode d'aide au stationnement en marche arrière ne peut pas être utilisé.
S'il est impossible de détecter les alentours de l'espace de stationnement, le mode d'aide au stationnement en marche arrière peut ne pas être en mesure de fonctionner.
- Selon son état, la place de stationnement choisie pourrait ne pas être accessible s'il n'y avait pas suffisamment d'espace devant le véhicule pour que le système puisse le garer.
① Place de stationnement choisie
② Mur

■ Conseils d'utilisation du mode d'aide au stationnement en marche arrière
1 Laissez un espace d'environ 3,3 ft. (1 m) entre votre véhicule et les autres véhicules garés, puis avancez vers la place de stationnement choisie. Si l'espace entre votre véhicule et les véhicules garés était trop important, les capteurs latéraux avant et arrière pourraient ne pas être en mesure de détecter les véhicules garés.
2 Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement choisie soit perpendiculaire au véhicule. De plus, n'appuyez sur le contacteur S-APGS que lorsque le véhicule est complètement arrêté.


Si la chaussée n'est pas à niveau, la place de stationnement choisie ne sera pas correctement détectée. Par conséquent, le véhicule pourrait être garé de travers ou dévier de sa trajectoire vers la place de stationnement. Dans ces cas-là, n'utilisez pas le mode d'aide au stationnement en marche arrière.
Si vous garez le véhicule dans un espace étroit, il sera près des véhicules adjacents au vôtre. Arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein si vous avez l'impression qu'il risque de heurter un autre véhicule.
- Il se peut qu'il soit impossible de détecter les objets qui sont près du sol. Confirmez directement que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger, et arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein si vous avez l'impression qu'il risque de heurter un obstacle.
- Selon l'environnement, notamment les autres véhicules garés, le véhicule pourrait être garé de travers ou dévier de sa trajectoire vers la place de stationnement. Ajustez manuellement l'alignement du véhicule, au besoin.
Procédure pour un stationnement en parallèle (mode d'aide au stationnement en parallèle)
■ Résumé de la fonction
Si un espace de stationnement peut être détecté, vous serez guidé vers l'avant jusqu'à ce que vous atteigniez la position de début de l'aide au stationnement, puis vous pourrez utiliser le mode d'aide au stationnement en parallèle. De plus, selon l'espace de stationnement choisi et d'autres conditions, une aide est également fournie pour les multiples manœuvres du volant, au besoin.
① Continuez d'avancer avec le véhicule parallèle à la bordure de trottoir ou à la route, et arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement choisie soit presque perpendiculaire au véhicule. Ensuite, appuyez 1 fois sur le contacteur S-APGS pour sélectionner le mode d'aide au stationnement en parallèle.
② Roulez en ligne droite parallèlement à la route ou à la bordure de trottoir afin que l'espace de stationnement puisse être détecté.
③ Un signal sonore retentit et un écran s'affiche pour vous avertir lorsque le véhicule atteint une position à partir de laquelle l'aide au stationnement pourra amorcer la manœuvre de recul. Ensuite, lorsque la position de changement de vitesse est changée selon l'assistance fournie par le système, le volant commence à tourner automatiquement.
Si l'espace de stationnement détecté est trop étroit, si la largeur de la route (la distance jusqu'au bord de la route en face de l'espace de stationnement) est insuffisante, ou s'il y a des obstacles devant le véhicule, aucune directive de guidage ne sera émise.

④ La voiture est garée
Le mode d'aide au stationnement prend fin. Selon l'état de l'espace de stationnement, le guidage vers la position à partir de laquelle le véhicule devra avancer ou reculer ainsi que le fonctionnement automatique du volant sont répétés à partir du moment où le véhicule commence à reculer et jusqu'à ce que le véhicule soit garé, chaque fois que le volant doit être manœuvre à plusieurs reprises après l'étape ③.
■ Stationnement
1 Arrêtez le véhicule de sorte que le centre de la place de stationnement choisie soit presque perpendiculaire au véhicule. Ensuite, appuyez 1 fois sur le contacteur S-APGS et vérifiez que "Stat parall" s'affiche sur l'écran multifonction.
- Le mode change chaque fois que vous appuyez sur le contacteur S-APGS. (→P. 378)
- Lorsque la vitesse du véhicule est d'environ 19 mph (30 km/h) ou plus, l'écran ne passera pas à l'affichage "Stat parall" si vous appuyez sur le contacteur S-APGS.

2 Roulez en ligne droite parallèlement à la route (ou à la bordure de trottoir), et laissez un espace d'environ 3,3 ft. (1 m) entre votre véhicule et les autres véhicules garés.
- Roulez lentement.
- Le système commencera à chercher un espace de stationnement.
- Pendant que le système cherche un espace, le levier de commande des clignotants (→P. 257) peut être actionné pour choisir un espace de stationnement à gauche ou à droite.
- Lorsque vous arrêtez la fonction, appuyez une fois sur le contacteur S-APGS pour la désactiver.
- Lorsqu'un espace de stationnement aura été détecté, l'écran changera.


3 Lorsqu'un signal sonore retentit et que l'indicateur d'arrêt (→P. 379) s'affiche sur l'écran, arrêtez le véhicule.

4 Lorsque vous passez en position de changement de vitesse R, un signal sonore aigu retentit et l'aide au stationnement entre en fonction.
- Lorsque le volant commencera à tourner automatiquement, l'indicateur de fonctionnement automatique du volant (→P. 379) et l'indicateur du niveau d'aide (→P. 379) s'afficheront dans la zone d'affichage.
- Pour interrompre l'aide au stationnement, appuyez sur le contacteur S-APGS.
5 Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l'arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, confirmez qu'il n'y a aucun obstacle dans l'espace de stationnement, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
- Lorsque vous reculez trop rapidement, un signal sonore aigu retentit et l'aide au stationnement est interrompue. (→P. 380)
- Lorsque le véhicule ne peut pas être garé correctement du premier coup dans la place de stationnement choisie et que le volant doit être manœuvre à plusieurs reprises, passez à l'étape 6.
Lorsque le volant ne doit pas être manœuvre à plusieurs reprises, passez à l'étape 12.
6 Lorsqu'un signal sonore retentit et que l'indicateur d'arrêt (→P. 379) s'affiche sur l'écran, arrêtez le véhicule.

7 Passez en position de changement de vitesse D.
8 Adoptez une posture de conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l'avant et autour du véhicule ne présente aucun danger, et avancez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
9 Lorsqu'un signal sonore retentit et que l'indicateur d'arrêt (→P. 379) s'affiche sur l'écran, arrêtez le véhicule.
10 Passez en position de changement de vitesse R.
11 Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l'arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule. Selon l'état de l'espace de stationnement, il peut être nécessaire de répéter les étapes 6 à 11.
12 Lorsque le véhicule est presque entièrement garé dans la place de stationnement choisie, un signal sonore aigu retentit et l'indicateur d'arrêt s'affiche sur l'écran. Arrêtez alors le véhicule. Le mode d'aide au stationnement en parallèle prend fin.
- Après avoir arrêté le véhicule, vous pouvez manœuvrer le véhicule pour le garer dans la place de stationnement souhaitée.
- Lors de la marche arrière, assurez-vous de vérifier la zone située à l'avant et à l'arrière du véhicule, directement et à l'aide des rétroviseurs.
Conditions de fonctionnement du mode d'aide au stationnement en parallèle
- Afin d'utiliser le mode d'aide au stationnement en parallèle correctement, roulez lentement (à une vitesse à laquelle le véhicule peut être rapidement arrêté) parallèlement à la route (ou à l'accotement) tout en gardant une distance d'environ 3 ft. (1 m) entre votre véhicule et les autres véhicules garés.
- Vous ne pouvez pas utiliser la fonction lorsque la vitesse du véhicule est d'environ 19 mph (30 km/h) ou plus.
- Les capteurs latéraux avant et arrière sont utilisés pour détecter les véhicules garés et délimiter la place de stationnement. Par conséquent, lorsque la détection échoue (→P. 411), aucune directive de guidage n'est émise.
- Si aucun véhicule n'est garé, il sera impossible de délimiter la place de stationnement. Par conséquent, le mode d'aide au stationnement en parallèle ne peut pas être utilisé.
S'il est impossible de détecter les alentours de l'espace de stationnement, le mode d'aide au stationnement en parallèle peut ne pas être en mesure de fonctionner. - Le guidage se poursuivra jusqu'à ce que la vitesse du véhicule atteigne ou dépasse environ 19 mph (30 km/h) ou que vous désactiviez la fonction à l'aide du contacteur S-APGS.
■ Moment où le contacteur S-APGS est actionné
Dans les cas suivants, l'aide au stationnement peut également entrer en fonction pendant que vous suivez les étapes pour garer le véhicule en utilisant le mode d'aide au stationnement en parallèle. Toutefois, dans ces cas-là, garez le véhicule en suivant les informations affichées sur l'écran multifonction.
- À l'étape 1, vous appuyez sur le contacteur S-APGS après avoir déjà dépassé la place de stationnement choisie.
Si le véhicule n'est pas arrêté à l'étape 1, le fait d'appuyer 1 fois sur le contacteur S-APGS pendant que le véhicule est en mouvement vous permet de sélectionner "Stat parall" et de passer directement à l'étape 2.
- Le véhicule est déplacé jusqu'à la position à l'étape 3 sans que vous ayez appuyé sur le contacteur S-APGS. Ensuite, vous appuyez sur le contacteur S-APGS après être passé en position de changement de vitesse R.
NOTE
Si la chaussée n'est pas à niveau, la place de stationnement choisie ne sera pas correctement détectée. Par conséquent, le véhicule pourrait être garé de travers ou dévier de sa trajectoire vers la place de stationnement. Dans ces cas-là, n'utilisez pas le mode d'aide au stationnement en parallèle.
Lorsque l'autre véhicule garé est étroit ou garé très près de la bordure du trottoir, l'aide au stationnement guide également le véhicule à une position près de la bordure du trottoir.
Si vous avez l'impression que le véhicule risque de heurter la bordure du trottoir ou tout autre obstacle, ou que les pneus sont positionnés de telle sorte que le véhicule déviera de sa trajectoire vers la place de stationnement choisie, arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein, puis appuyez sur le contacteur S-APGS pour désactiver le système.

Lorsqu'il y a un mur ou un autre obstacle dans l'espace de stationnement, ou lorsqu'un autre véhicule garé dépasse de sa place de stationnement et mord sur la route, la place de stationnement choisie sera détectée comme mordant également un peu sur la route.
- Selon l'environnement, notamment les autres véhicules garés, le véhicule pourrait être garé de travers ou dévier de sa trajectoire vers la place de stationnement. Ajustez manuellement l'alignement du véhicule, au besoin.
Le système fournit une aide de guidage du véhicule en fonction de la position des véhicules adjacents, même s'il y a des obstacles, des imperfections sur la chaussée ou une bordure de trottoir.
Si vous avez l'impression que le véhicule risque de heurter un obstacle, arrêtez-le en enfonçant la pédale de frein, puis appuyez sur le contacteur S-APGS pour désactiver le système.
- Il se peut qu'il soit impossible de détecter les objets qui sont près du sol. Confirmez directement que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger, et arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein si vous avez l'impression qu'il risque de heurter un obstacle.
Procédure pour sortir d'un stationnement en parallèle (mode d'aide à la sortie d'un stationnement en parallèle)
■ Résumé de la fonction
Lorsque vous voulez sortir d'un stationnement en parallèle, sélectionnez la trajectoire de départ et le système fournira une assistance au niveau du volant pour guider le véhicule jusqu'à une position à partir de laquelle vous pouvez sortir de la place de stationnement.
① Alors que la position de changement de vitesse est P, appuyez sur le contacteur S-APGS, sélectionnez le mode d'aide à la sortie d'un stationnement en parallèle, puis actionnez le levier de commande des clignotants pour sélectionner la trajectoire de départ souhaitée.
② Le volant commence à tourner automatiquement lorsque la position de changement de vitesse est changée en fonction de l'assistance fournie par le système.
③ Un signal sonore retentit et un écran s'affiche pour vous avertir lorsque le véhicule atteint une position à partir de laquelle vous pouvez sortir de la place de stationnement.
Selon l'état de l'espace de stationnement, le guidage vers la position à partir de laquelle le véhicule devra avancer ou reculer ainsi que le fonctionnement automatique du volant sont répétés à partir du moment où le volant commence à tourner automatiquement à l'étape ②, et ce chaque fois que le volant doit être manœuvre à plusieurs reprises, jusqu'à ce que le véhicule atteigne une position à partir de laquelle il pourra sortir de la place de stationnement.

- Utilisation du mode d'aide à la sortie d'un stationnement en parallèle
1 Alors que la position de changement de vitesse est P, appuyez sur le contacteur S-APGS et vérifiez que “Quit stat //” s'affiche sur l’écran multifonction.

2 Actionnez le levier de commande des clignotants (→P. 257) pour choisir de sortir de la place de stationnement vers la gauche ou vers la droite.
S'il y a un obstacle sur la trajectoire de sortie du véhicule, le système estimera que le véhicule ne peut pas sortir de sa place de stationnement, et l'aide au stationnement sera interrompue.
3 Lorsque vous passez en position de changement de vitesse R (ou D) en suivant les conseils affichés à l'écran (→P. 379), un signal sonore aigu retentit et l'aide au stationnement entre en fonction.
L'étape 4 et les étapes subséquentes doivent être suivies si l'affichage des conseils indique "Pass [R]" après avoir actionné le levier de commande des clignotants pour sélectionner une trajectoire de départ.
- Lorsque le volant commencera à tourner automatiquement, l'indicateur de fonctionnement automatique du volant (→P. 379) et l'indicateur du niveau d'aide (→P. 379) s'afficheront dans la zone d'affichage.
- Pour interrompre l'aide au stationnement, appuyez sur le contacteur S-APGS.
4 Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l'arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
- Lorsque vous reculez trop rapidement, un signal sonore aigu retentit et l'aide au stationnement est interrompue. (→P. 380)
5 Lorsqu'un signal sonore retentit et que l'indicateur d'arrêt (→P. 379) s'affiche sur l'écran, arrêtez le véhicule.

6 Passez en position de changement de vitesse D.
7 Adoptez une posture de conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l'avant et autour du véhicule ne présente aucun danger, et avancez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
- Lorsque le véhicule ne parvient pas à sortir de sa place de stationnement du premier coup et que le volant doit être manœuvre à plusieurs reprises, passez à l'étape 8.
- Lorsque le volant ne doit pas être manœuvré à plusieurs reprises, passez à l'étape 14 (→P. 400).
8 Lorsqu'un signal sonore retentit et que l'indicateur d'arrêt (→P. 379) s'affiche sur l'écran, arrêtez le véhicule.

9 Passez en position de changement de vitesse R.
10 Adoptez une posture normale pour la conduite en marche arrière, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l'arrière et autour du véhicule ne présente aucun danger, et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
Selon l'état de l'espace de stationnement, il peut être nécessaire de répéter les étapes 5 à 10.
11 Lorsqu'un signal sonore retentit et que l'indicateur d'arrêt (→P. 379) s'affiche sur l'écran, arrêtez le véhicule.

12 Passez en position de changement de vitesse D.
13 Adoptez une posture de conduite normale, posez vos mains légèrement sur le volant sans le serrer, confirmez directement que la zone située à l'avant et autour du véhicule ne présente aucun danger, et avancez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
14 Lorsque le véhicule a presque atteint la position de sortie, un signal sonore aigu retentit et l'aide au stationnement prend fin. À ce moment-là, saisissez le volant et avancez.

■ Mode d'aide à la sortie d'un stationnement en parallèle
- Pendant l'aide au stationnement, le système sera interrompu si le conducteur estime que le véhicule peut sortir de la position dans laquelle il se trouve et qu'il tourne le volant.
L'aide au stationnement ne peut pas être utilisée s'il n'y a aucun véhicule garé en avant du vôtre, ou si l'espace entre votre véhicule et celui en avant est trop grand. - Lorsque vous utilisez le mode d'aide à la sortie d'un stationnement en parallèle, le mode d'aide peut ne pas être en mesure de fonctionner selon les alentours de l'espace de stationnement.

NOTE
- Les capteurs ont une portée de détection (→P. 354) limitée. Confirmez directement que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger, et arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein s'il risque de heurter un obstacle.
- Il se peut qu'il soit impossible de détecter les objets qui sont près du sol. Confirmez directement que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger, et arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein si vous avez l'impression qu'il risque de heurter un obstacle.
Lorsque vous sortez de la place de stationnement, confirmez directement que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger.
Messages affichés sur l'écran multifonction
Lorsque le système simple et perfectionné d'aide au stationnement ne peut pas être utilisé, ou si son fonctionnement est interrompu, annulé, etc., un des messages suivants s'affiche sur l'écran multifonction. Prenez les mesures qui s'imposent en fonction du message affiché.
Lorsque le système ne peut pas être utilisé
| Message | Situation•Procédure à suivre |
![]() | Le système est peut-être défaillant.→Désactivez le contacteur d'alimentation, puis faites démarrer le système hybride.Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota si le message s'affiche de nouveau. |
![]() | Il peut s'agir d'une défaillance du système. |
| La direction assistée surchauffe temporairement.→Désactivez le contacteur d'alimentation, patientez un moment, puis faites démarrer de nouveau le système hybride. | |
| Le système hybride n'est pas en fonction.→Faites démarrer le système hybride. | |
| Le capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige, etc.→Enlevez toute saleté, glace, neige, etc. | |
| Le capteur est gelé.→Le système reviendra à la normale une fois le capteur dégelé. | |
| La batterie de 12 volts a été retirée, puis réinstallée.→Roulez en ligne droite pendant 5 secondes ou plus à une vitesse d'environ 22 mph (35 km/h) ou plus. | |
![]() | Le contacteur S-APGS est activé lorsque la vitesse du véhicule dépasse 16 mph (30 km/h).→Actionnez le contacteur lorsque la vitesse du véhicule est d'environ 16 mph (30 km/h) ou moins. |
![]() | Vous avez actionné le contacteur S-APGS à un endroit où la route était trop étroite pour permettre un stationnement ou qui ne comportait aucun espace de stationnement.→ Vous ne pouvez pas utiliser l’aide au stationnement, car il n’y a aucun espace de stationnement. Cherchez un espace de stationnement d’environ 8,5 ft. (2,6 m) ou plus de largeur.→ Vous ne pouvez pas utiliser l’aide au stationnement, car la route est trop étroite. Cherchez un espace de stationnement sur une route d’environ 15 ft. (4,5 m) ou plus de largeur. |
![]() | Vous avez actionné le contacteur S-APGS dans un espace de stationnement qui était trop étroit pour permettre au véhicule de se garer.→ Vous ne pouvez pas utiliser l’aide au stationnement, car il n’y a aucun espace de stationnement. Cherchez un espace de stationnement d’environ 8,5 ft. (2,6 m) ou plus. |
![]() | Vous avez actionné le contacteur S-APGS dans une zone qui comportait des obstacles devant le véhicule, et ce dernier ne peut pas avancer jusqu’à la position à partir de laquelle il pourra reculer.→ Vous ne pouvez pas utiliser l’aide au stationnement, car il y a des obstacles devant le véhicule. Utilisez un espace de stationnement qui ne comporte aucun obstacle à l’avant. |
![]() ![]() | Vous avez actionné le contacteur S-APGS alors que le véhicule ne disposait pas de suffisamment d’espace à l’avant et à l’arrière pour sortir du stationnement en parallèle.→ Le véhicule ne peut pas sortir du stationnement en utilisant l’aide au stationnement, car il ne dispose pas de suffisamment d’espace à l’avant et à l’arrière. Avant de sortir du stationnement, confirmez que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger.Vous avez actionné le contacteur S-APGS dans une zone qui ne comportait aucun obstacle devant le véhicule, ou qui comportait des obstacles à côté du véhicule l'empêchant de sortir du stationnement en parallèle.→ Vous ne pouvez pas utiliser l'aide au stationnement pour sortir du stationnement, car il y a des obstacles à côté du véhicule, ou vous pouvez facilement le faire manuellement. Avant de sortir du stationnement, confirmez que la zone qui vous entoure ne présente aucun danger. |
![]() | L'aide au stationnement est entrée en fonction pendant que vous teniez le volant.→ Posez vos mains sur le volant sans le serrer. L'aide au stationnement entrera en fonction. |
![]() | Le véhicule roule et l'aide au stationnement est entrée en fonction pendant que vous teniez le volant.→ Arrêtez le véhicule et suivez les indications du système pour démarrer l'aide au stationnement. |
■ Lorsque le fonctionnement est annulé
| Message | Situation•Procédure à suivre |
![]() | Alors que l’aide au stationnement est en fonction, le conducteur passe en position de changement de vitesse P ou actionne le contacteur S-APGS. |
![]() | La vitesse du véhicule dépasse 16 mph (30 km/h) pendant que le mode d’aide au stationnement en parallèle cherche un espace de stationnement. |
![]() | L’aide au stationnement est démarrée à un endroit où il n’y a que des espaces de stationnement étroits. |
![]() | Alors que vous utilisez le mode d’aide à la sortie d’un stationnement en parallèle, vous avez changé de position de changement de vitesse sans avoir utilisé le levier de commande des clignotants pour sélectionner une trajectoire de départ.→Suivez les indications du système. |
![]() | Lorsque l’aide au stationnement a démarré, le véhicule a roulé dans une direction opposée à celle du guidage.→Suivez les indications du système pour avancer. |
![]() | L’aide au stationnement a atteint le nombre maximum de manœuvres du volant, ou la place de stationnement choisie ne peut pas être atteinte parce que le système est utilisé dans une côte abrupte.→Suivez les indications de l’aide au stationnement et utilisez le système dans un espace plus large qui ne comporte pas de côte abrupte. |
■ Lorsque le fonctionnement est annulé
| Message | Situation•Procédure à suivre | |
![]() | Le conducteur tient le volant pendant que l'aide au stationnement est en fonction. | →Arrêtez le véhicule et posez vos mains sur le volant sans le serrer. Ensuite, appuyez sur le contacteur S-APGS pour redémarrer l'aide au stationnement. |
![]() | La vitesse du véhicule dépasse 4 mph (7 km/h) pendant que l'aide au stationnement est en fonction. | |
![]() | Vous appuyez sur le contacteur S-APGS alors que l'aide au stationnement est momentanément interrompue et que vous tenez fermement le volant. | →Posez vos mains sur le volant sans le serrer. Ensuite, arrêtez le véhicule pour redémarrer l'aide au stationnement. |
![]() | Vous appuyez sur le contacteur S-APGS alors que l'aide au stationnement est momentanément interrompue et que le véhicule est en mouvement. | |
![]() | L'aide au stationnement est momentanément interrompue (un redémarrage est possible) | →Arrêtez le véhicule et posez vos mains sur le volant sans le serrer. Ensuite, appuyez sur le contacteur S-APGS pour redémarrer l'aide au stationnement. |
![]() | Le véhicule s'est rapproché trop près d'un obstacle situé devant lui. | →Appuyez sur le contacteur S-APGS après avoir changé la position de changement de vitesse pour R afin de redémarrer l'aide au stationnement. |
![]() | Le véhicule s'est rap-proché trop près d'un obstacle situé der-rière lui. | → Appuyez sur le contacteur S-APGS après avoir changé la position de changement de vitesse pour D afin de redémarrer l'aide au stationnement. |
Précautions relatives à l'utilisation
Capteurs
Ils détectent les véhicules pour délimiter la place de stationnement.
① Capteurs latéraux avant
② Capteurs latéraux arrière

La portée de détection des capteurs lorsque vous utilisez le mode d'aide au stationnement en marche arrière
① Place de stationnement choisie
- La portée de détection des capteurs lorsque vous utilisez le mode d'aide au stationnement en parallèle
① Place de stationnement choisie


Lorsqu'un véhicule est garé derrière la place de stationnement choisie, il pourrait ne pas être détecté en raison de la distance. De plus, en fonction de la forme du véhicule et d'autres facteurs, il se peut que la portée de détection soit plus courte ou que la détection soit impossible.
- Des objets autres que des véhicules garés, comme des poteaux et des murs, pourraient ne pas être détectés. En outre, même si ces objets pouvaient être détectés, le véhicule pourrait dévier de sa trajectoire vers la place de stationnement choisie.
① Poteaux
② Mur
En outre, le véhicule pourrait dévier de sa trajectoire vers la place de stationnement choisie lorsqu'un piéton, etc., est détecté.
① Piéton

flowchart
graph TD
A["Top Left: Car Parking Area"] --> B["Top Right: Parking Area"]
C["Top Left: Air Condition"] --> D["Top Right: Air Condition"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
- Il est possible que le système simple et perfectionné d'aide au stationnement ne fonctionne pas si une grille, de la tôle larmée ou des matériaux similaires sont détectés sur la surface de l'espace de stationnement.


AVERTISSEMENT
- Ne vous fiez pas uniquement au système simple et perfectionné d'aide au stationnement. Comme avec les véhicules qui n'en sont pas dotés, avancez et reculez prudemment tout en confirmant directement que la zone qui vous entoure et la zone située à l'arrière du véhicule ne présentent aucun danger.
- Ne reculez pas tout en regardant l'écran multifonction. Si vous reculiez en ne regardant que l'écran du moniteur, vous pourriez provoquer une collision ou un accident, car l'image affichée sur l'écran du moniteur pourrait ne pas refléter les conditions réelles. Lorsque vous reculez, assurez-vous de vérifier visuellement la zone qui vous entoure ainsi que la zone située à l'arrière du véhicule, avec et sans le rétroviseur.
● Avancez et reculez lentement tout en enfonçant la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
Si vous avez l'impression que le véhicule risque de heurter un piéton, un autre véhicule ou tout autre obstacle, arrêtez-le en enfonçant la pédale de frein, puis appuyez sur le contacteur S-APGS pour désactiver le système.
Utilisez le système dans un parc de stationnement dont la chaussée est plane. - Observez les précautions suivantes, car le volant tourne automatiquement pendant que le système est en fonction.
- Une cravate, un foulard, votre bras, etc., pourraient se coincer dans le volant. Ne laissez pas le haut du corps près du volant. De plus, ne laissez pas d'enfants près du volant.
- Si vous avez des ongles longs, vous risquez de vous blesser lorsque le volant tourne.
- En cas d'urgence, arrêtez le véhicule en enfonçant la pédale de frein, puis appuyez sur le contacteur S-APGS pour désactiver le système.
- Confirmez toujours qu'il y a suffisamment d'espace avant de tenter de garer le véhicule et de faire fonctionner le système.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le système dans les situations suivantes, car il pourrait ne pas être en mesure de vous guider correctement jusqu'à la place de stationnement choisie et provoquer un accident.
- À un endroit qui n'est pas un parc de stationnement
- Dans un parc de stationnement qui n'est pas asphalté (chaussée faite de sable ou de gravier) et dont les espaces de stationnement ne sont pas délimités
- Dans un parc de stationnement en pente ou dont la chaussée est val- lonnée
- Sur une route glacée, enneigée ou glissante
- Si l'asphalte est en train de fondre en raison de la chaleur ambiante
- S'il y a un obstacle entre le véhicule et la place de stationnement choisie
- Utilisation des chaînes antidérapantes ou d'un pneu de secours compact (si le véhicule en est doté)
N'utilisez pas un pneu autre que celui fourni par le fabricant. Le système pourrait ne pas fonctionner correctement. Lorsque vous remplacez les pneus, contactez votre concessionnaire Toyota.
- Le système pourrait ne pas être en mesure de positionner le véhicule à l'emplacement choisi dans les situations suivantes.
- Les pneus sont très usés ou la pression de gonflage des pneus est basse
- Le véhicule transporte une charge très lourde
- Le véhicule est incliné parce que des bagages, etc., ont été placés d'un seul côté du véhicule
- Des dispositifs chauffants ont été installés dans le parc de stationnement pour éviter la formation de glace sur la chaussée.
Dans toute autre situation où la position prévue par le système et la position réelle du véhicule diffèrent grandement, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
- Assurez-vous d'observer les précautions suivantes relatives au mode d'aide à la sortie d'un stationnement en parallèle.
Le mode d'aide à la sortie d'un stationnement en parallèle est une fonction que vous utilisez pour sortir d'une place de stationnement en parallèle. Toutefois, vous pourriez ne pas être en mesure d'utiliser cette fonction si des obstacles ou des piétons étaient détectés devant le véhicule. N'utilisez cette fonction que pour sortir d'une place de stationnement en parallèle. Si jamais le volant tournait automatiquement, désactivez le système à l'aide du contacteur S-APGS ou tournez le volant pour arrêter la commande automatique.

AVERTISSEMENT
Si le mode d'aide à la sortie d'un stationnement en parallèle était utilisé par erreur dans les situations suivantes, le véhicule risquerait de heurter un obstacle.
La fonction de sortie est utilisée pour rouler dans une trajectoire où l'on retrouve un obstacle, mais cet obstacle n'a pas été détecté par les capteurs latéraux (par exemple lorsque le véhicule est garé à côté d'un poteau).
- Observez les précautions suivantes, car les capteurs pourraient ne plus fonctionner correctement, ce qui pourrait provoquer un accident.
- N'exposez pas les capteurs à un choc violent, en les heurtant, etc. Les capteurs pourraient ne pas fonctionner correctement.
- Lorsque vous lavez le véhicule à l'aide d'un lave-auto à haute pression, ne dirigez pas le jet d'eau directement sur les capteurs. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement si l'eau sous pression le heurtait violemment. Si le pare-chocs du véhicule était soumis à un impact, l'équipement pourrait ne plus fonctionner correctement en raison d'une défaillance du capteur. Faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
- Dans les situations suivantes, les capteurs pourraient ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident. Conduisez prudemment.
- Les obstacles situés dans les zones latérales ne pourront pas être détectés tant que le balayage de ces zones ne sera pas terminé. (→P. 356)
- Même après avoir effectué le balayage des zones latérales, des obstacles comme d'autres véhicules, des piétons ou des animaux qui approchent des côtés du véhicule ne pourront pas être détectés.
- Le capteur est gelé (s'il dégèle, le système reviendra à la normale). Un message d'avertissement peut s'afficher à des températures très basses, car le capteur est gelé et ne peut pas détecter les véhicules garés.
- Le capteur est obstrué par une main.
- Le véhicule est fortement incliné.
- La température est extrêmement chaude ou froide.
- Le véhicule roule sur une route vallonnée, dans une pente, sur du gravier, dans une zone où l'herbe est haute, etc.
- Une source d'ultrasons est à proximité, comme le klaxon ou les capteurs d'un autre véhicule, le moteur d'une moto ou les freins pneumatiques d'un gros véhicule.
- De fortes averses de pluie ou de l'eau éclaboussent le véhicule.
- Le capteur peut avoir dévié de son angle habituel lorsque l'aide au stationnement a démarré, même si un véhicule est garé dans la place de stationnement choisie. Faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
- N'installez pas d'accessoires à portée de détection des capteurs.
Système de moniteur de rétrovision
Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l'arrière du véhicule avec des lignes de guidage fixes à l'écran pendant la marche arrière, par exemple lorsque vous garez le véhicule.
Les illustrations d'écran utilisées dans ce texte ne servent qu'à des fins d'exemple et peuvent différer des images réellement affichées à l'écran.
L'image arrière s'affiche lorsque le levier sélecteur de vitesses est en position R et que le contacteur d'alimentation est en mode ON.
Le système de moniteur de rétrovision est désactivé lorsque le levier sélecteur de vitesses est placé dans une position autre que R.
▶ Véhicules non dotés d'un écran de 11,6 pouces
▶ Véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces*


* : L'image est affichée dans la moitié supérieure de l'écran. Une image noire est affichée dans la moitié inférieure, mais il ne s'agit pas d'une anomalie.
Utilisation du système de moniteur de rétrovision
■ Description de l'écran
L'écran du système de moniteur de rétrovision s'affichera si le levier sélecteur de vitesses est placé en position R alors que le contacteur d'alimentation est en mode ON.

IO45PS108a
① Ligne de guidage d'extension de largeur du véhicule
Affiche une trajectoire de guidage lorsque le véhicule recule en ligne droite.
La largeur affichée est plus grande que la largeur réelle du véhicule.
② Ligne de guidage du centre du véhicule
Cette ligne représente le centre du véhicule estimé sur le sol.
③ Ligne de guidage de distance
Affiche un point situé à environ 1,5 ft. (0,5 m) (rouge) de l'extrémité du pare-chocs.
④ Ligne de guidage de distance
Affiche un point situé à environ 3 ft. (1 m) (bleu) de l'extrémité du parechocs.
Précautions relatives au système de moniteur de rétrovision
■ Zone affichée à l'écran
Le système de moniteur de rétrovision affiche une image de la vue de la zone à l'arrière du véhicule à partir du parechocs.
La procédure de réglage de l'image de l'écran du système de moniteur de rétrovision est la même que celle du réglage de l'écran. (→P. 452)
- La zone affichée à l'écran peut varier selon l'orientation du véhicule.

- Les objets proches des coins du pare-chocs ou situés sous le pare-chocs ne sont pas affichés.
- La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances représentées sur l'image affichée à l'écran diffèrent des distances réelles.
- Il se peut que le moniteur n'affiche pas les objets situés plus haut que la caméra.
■ Caméra du système de moniteur de rétrovision
La caméra du système de moniteur de rétrovision est située comme indiqué sur l'illustration.

● Utilisation de la caméra
L'image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque de la saleté ou une substance étrangère (comme des gouttes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) adhère à la caméra. Dans ce cas, rincez-la avec une grande quantité d'eau, puis essuyez la lentille de la caméra à l'aide d'un chiffon doux et humide.
Différences entre l'écran et la véritable route
Il se peut que les lignes de guidage de distance et les lignes de guidage de largeur du véhicule ne soient pas réellement parallèles aux lignes de démarcation de l'espace de stationnement, même si elles semblent l'être. Assurez-vous de procéder à une vérification visuelle.
Il se peut que les distances entre les lignes de guidage de largeur du véhicule et les lignes de démarcation gauche et droite de l'espace de stationnement ne soient pas égales, même si elles semblent l'être. Assurez-vous de procéder à une vérification visuelle.
Les lignes de guidage de distance se rapportent à des chaussées planes. Dans tous les cas suivants, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage fixes affichées à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route.
- Lorsque le sol derrière le véhicule monte brusquement
Les lignes de guidage de distance semblent plus près du véhicule qu'en réalité. C'est pourquoi les objets semblent plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité. De la même manière, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/trajectoire réelle sur la route.

- Lorsque le sol derrière le véhicule descend brusquement
Les lignes de guidage de distance semblent plus éloignées du véhicule qu'en réalité. C'est pourquoi les objets semblent plus près qu'ils ne le sont en réalité. De la même manière, il existe une marge d'erreur entre les lignes de guidage et la distance/trajectoire réelle sur la route.

- Lorsqu'une partie du véhicule est affaissée
Lorsqu'une partie du véhicule est affaissée en raison du nombre de passagers ou de la répartition de la charge, il y a une marge d'erreur entre les lignes de guidage fixes affichées à l'écran et la distance/trajectoire réelle sur la route.

Lorsque le véhicule approche d'objets tridimensionnels
Les lignes de guidage de distance sont affichées en fonction des objets à surface plane (comme la route). Il est impossible d'estimer la position des objets tridimensionnels (comme les véhicules) à l'aide des lignes de guidage de largeur du véhicule et des lignes de guidage de distance. Lorsque vous approchez d'un objet tridimensionnel dont une partie dépasse vers l'extérieur (comme le plateau d'un camion), soyez attentif aux éléments suivants.
● Lignes de guidage de largeur du véhicule
Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui-ci. Dans l'exemple illustré ci-dessous, le camion semble se trouver en dehors des lignes de guidage de largeur du véhicule et le véhicule ne donne pas l'impression de le heurter. Toutefois, l'arrière du camion peut en réalité chevaucher les lignes de guidage de largeur du véhicule. En fait, si vous reculez en suivant les lignes de guidage de largeur du véhicule, le véhicule risque de heurter le camion.

● Lignes de guidage de distance
Procédez à une vérification visuelle des zones entourant le véhicule et derrière celui-ci. À l'écran, il semble qu'un camion est garé au point ②. Cependant, en réalité, si vous reculez jusqu'au point ①, vous heurterez le camion. À l'écran, il semble que ① est plus près et que ③ est plus loin. Cependant, en réalité, la distance jusqu'à ① et ③ est la même, et ② est plus loin que ① et ③.

Ce que vous devriez savoir
■ Si vous remarquez un quelconque symptôme
Si vous remarquez l'un des symptômes suivants, reportez-vous à la cause probable et à la solution, puis procédez à une nouvelle vérification.
Si la solution n'arrive pas à éliminer le symptôme, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
| Cause probable | Solution |
| ☐ L'image est difficile à voir | |
| Le véhicule est dans un endroit sombreLa température autour de la len-tille est élevée ou basseLa température extérieure est basseIl y a des gouttes d'eau sur la caméraIl pleut ou il y a de l'humiditéUne substance étrangère (boue, etc.) adhère à la caméraLe soleil ou la lumière des phares éclaire directement la caméraLe véhicule se trouve sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc. | Si cela se produit pour ces raisons, cela n'indique pas une anomalie.Faites marche arrière tout en vérifiant visuellement la zone autour du véhicule. (Lorsque les conditions seront meilleures, utilisez à nouveau le moniteur.)La procédure de réglage de la qualité de l'image du système de monit- teur de rétrovision est la même que celle du réglage de l'écran. |
| ☐ L'image est imprécise | |
| De la saleté ou une substance étrangère (comme des gouttes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) adhère à la caméra. | Rincez la caméra avec une grande quantité d'eau, puis essuyez la len-tille de la caméra à l'aide d'un chiffon doux et humide. |
| ☐ L'image est mal alignée | |
| La caméra ou sa zone environnante a subi un choc violent. | Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. |
| □ Les lignes de guidage fixes sont très mal alignées | |
| La caméra est mal alignée par rapport à sa position normale. | Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. |
| • Le véhicule est incliné (il y a une charge lourde dans le véhicule, la pression des pneus est basse en raison d'une crevaison, etc.) • Le véhicule roule sur une pente. | Si cela se produit pour ces raisons, cela n'indique pas une anomalie. Faites marche arrière tout en vérifiant visuellement la zone autour du véhicule. |

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision
Le système de moniteur de rétrovision est un dispositif supplémentaire destiné à aider le conducteur lors d'une marche arrière. Lors d'une marche arrière, assurez-vous de vérifier visuellement la situation tout autour du véhicule, à la fois directement et à l'aide des rétroviseurs, avant d'effectuer la manœuvre.
Observez les précautions suivantes afin d'éviter un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Lors d'une marche arrière, ne vous fiez jamais totalement au système de moniteur de rétrovision. L'image et la position des lignes de guidage affichées à l'écran peuvent ne pas refléter la situation réelle.
Soyez prudent, exactement comme vous le seriez au moment d'effectuer une marche arrière avec n'importe quel autre véhicule.
- Assurez-vous de reculer lentement, en appuyant sur la pédale de frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
- Les instructions fournies ne représentent que des lignes directrices.
Lorsque vous vous garez, le moment et la manière de tourner le volant varient selon la circulation, l'état de la chaussée, l'état du véhicule, etc. Vous devez être parfaitement conscient de cela avant d'utiliser le système de moniteur de rétrovision.
Lorsque vous vous garez, assurez-vous de vérifier avant de commencer votre manœuvre que l'espace de stationnement est suffisant pour accueillir votre véhicule.
N'utilisez pas le système de moniteur de rétrovision dans les cas suivants :
- Sur des chaussées verglacées, glissantes ou enneigées
- Lorsque vous utilisez des chaînes antidérapantes ou des pneus de secours
- Lorsque le hayon n'est pas complètement fermé
- Sur des routes qui ne sont pas planes ou droites, par exemple des virages ou des pentes
- Sous des températures basses, l'écran peut s'assombrir ou l'image s'estomper. Lorsque le véhicule est en mouvement, l'image peut se déformer ou il peut vous être impossible de la voir à l'écran. Assurez-vous de vérifier visuellement la situation tout autour du véhicule, à la fois directement et à l'aide des rétroviseurs, avant d'effectuer la manœuvre.
Si vous changez la dimension des pneus, il est possible qu'un changement se produise au niveau de la position des lignes de guidage fixes affichées à l'écran.
La caméra utilise une lentille spéciale. Les distances entre les objets et les piétons apparaissant sur l'image à l'écran ne sont pas les mêmes que les distances réelles. (→P. 415)

NOTE
Procédure d'utilisation de la caméra
- Il se peut que le système de moniteur de rétrovision ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants.
- En cas d'impact à l'arrière du véhicule, la position et l'angle d'installation de la caméra risquent d'être perturbés. - La caméra est étanche. Ne tentez pas de la retirer, de la démonter, ni de la modifier. Cela pourrait nuire à son bon fonctionnement.
- Lorsque vous nettoyez la lentille de la caméra, rincez la caméra avec une grande quantité d'eau, puis essuyez-la à l'aide d'un chiffon doux et humide. Si vous frottez vigoureusement la lentille de la caméra, elle peut être rayée et ne plus être en mesure de transmettre une image nette.
- Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture, du produit de nettoyage pour vitres ou de l'enduit pour vitres se coller sur la caméra. Si cela se produit, nettoyez la caméra dès que possible.
- Lorsque la température change rapidement, notamment en cas de déversement d'eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement.
- Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d'eau violents sur la caméra ni sur les zones avoisinantes. Cela pourrait provoquer une défaillance de la caméra.
N'exposez pas la caméra à un choc violent, car cela pourrait provoquer une défaillance. Si cela se produit, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota.
Systèmes d'assistance à la conduite
Pour aider à améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s'activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu'il s'agit de systèmes complémentaires et qu'il ne faut pas s'y fier aveuglément lorsqu'on conduit le véhicule.
ECB (système de freinage à commande électronique)
Le système de freinage à commande électronique génère une puissance de freinage correspondant au fonctionnement des freins
Aide à prévenir le blocage des roues lors d'un freinage brusque ou d'un freinage sur une chaussée glissante
◆ Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de frein lorsque le système détecte une situation de freinage d'urgence
VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d'un coup de volant soudain ou lors d'un virage sur une chaussée glissante
♦ TRAC (régulateur de traction)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante
◆ EPS (direction assistée électrique)
Utilise un moteur électrique pour réduire l'effort demandé pour tourner le volant
VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle de la stabilité du véhicule)
Permet une collaboration des systèmes ABS, TRAC, VSC et EPS. Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage sur une chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la direction.
♦ Dispositif d'assistance pour démarrage en côte
Aide à empêcher le véhicule de reculer lorsqu'il démarre en côte
Lorsque les systèmes VSC/TRAC/ABS sont en fonction
Le voyant de dérapage clignotera lorsque les systèmes VSC/TRAC/ABS seront en fonction.

Désactivation du système TRAC
Si le véhicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige, le système TRAC peut réduire la puissance transmise du système hybride aux roues. En appuyant sur pour désactiver le système, il est possible que vous puissiez dégager le véhicule plus facilement en le faisant bouger d'avant en arrière.
Pour désactiver le système TRAC, appuyez brièvement sur

, puis relâchez.
"TRC désactivé." s'affichera sur l'écran multifonction. Appuyez de nouveau sur le système. pour réactiver


■ Désactivation des systèmes TRAC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRAC et VSC, maintenez enfoncé pendant plus de 3 secondes alors que le véhicule est arrêté.
Le voyant VSC OFF s'allumera et "TRC désactivé." s'affichera sur l'écran multifonction.*
Appuyez de nouveau sur pour réactiver les systèmes.
* : Sur les véhicules dotés d'un système de sécurité préventive, l'assistance au freinage à action préventive et le freinage à action préventive seront également désactivés. La lampe témoin PCS s'allumera et le message s'affichera sur l'écran multifonction. (→P. 693)
Lorsque le message indiquant que le système TRAC a été désactivé s'affiche sur l'écran multifonction même si vous n'avez pas appuyé sur

Le système TRAC ne peut pas être utilisé. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d'assistance au freinage, VSC et TRAC, et le dispositif d'assistance pour démarrage en côte
L'une ou l'autre des situations suivantes peut se produire lorsque les systèmes ci-dessus sont en fonction. Aucune d'entre elles n'indique une défaillance.
- Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant.
- Vous pouvez entendre également un bruit de moteur une fois le véhicule arrêté.
- Une fois l'ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions.
- Une fois l'ABS activé, il se peut que la pédale de frein s'abaisse un peu.
■ Bruit de fonctionnement de l'ECB
Vous pouvez entendre le bruit de fonctionnement de l'ECB dans les cas suivants, mais il n'indique pas une défaillance du système.
- Vous pouvez entendre le bruit de fonctionnement dans le compartiment moteur lorsque vous actionnez la pédale de frein.
- Vous pouvez entendre le bruit du moteur du système de freinage à l'avant du véhicule lorsque la portière du conducteur est ouverte.
- Vous pouvez entendre le bruit de fonctionnement dans le compartiment moteur lorsque 1 ou 2 minutes se sont écoulées après l'arrêt du système hybride.
■ Bruit de fonctionnement de l'EPS
Lorsque vous tournez le volant, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible. Cela n'indique pas une défaillance.
■ Efficacité réduite du système EPS
Lorsque vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l'efficacité du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le volant peut alors sembler plus lourd qu'à l'habitude. Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le volant, ou arrêtez le véhicule et désactivez le système hybride. Le système EPS devrait revenir à la normale en 10 minutes.
■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC
Après avoir été désactivés, les systèmes TRAC et VSC se réactiveront automatiquement dans les circonstances suivantes :
Lorsque le contacteur d'alimentation est désactivé
- Si seul le système TRAC est désactivé, il se réactivera lorsque la vitesse du véhicule augmentera.
Si les systèmes TRAC et VSC sont tous deux désactivés, ils ne se réactive-ront pas automatiquement lorsque la vitesse du véhicule augmentera.
Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore)
→P. 693
Conditions de fonctionnement du dispositif d'assistance pour démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes seront remplies, le dispositif d'assistance pour démarrage en côte fonctionnera :
- La position de changement de vitesse est dans une position autre que P ou N (lors du démarrage en côte, vers l'avant/vers l'arrière)
- Le véhicule est arrêté
La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée - Le frein de stationnement n'est pas engagé
■ Annulation automatique du dispositif d'assistance pour démarrage en côte
Le dispositif d'assistance pour démarrage en côte se désactivera dans chacune des situations suivantes :
● Passez en position de changement de vitesse P ou N
La pédale d'accélérateur est enfoncée
- Le frein de stationnement est engagé
- Il s'est écoulé environ 2 secondes depuis le relâchement de la pédale de frein

AVERTISSEMENT
■ L'ABS ne fonctionne pas correctement lorsque
- Les limites d'adhérence des pneus ont été dépassées (tels des pneus excessivement usés sur une chaussée enneigée).
- Le véhicule fait de l'aquaplanage alors qu'il roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante.
La distance d'arrêt peut être plus élevée qu'à l'habitude lorsque l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conçu pour réduire la distance d'arrêt du véhicule. Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède, surtout dans les situations suivantes :
- Lorsque vous conduisez sur une chaussée recouverte de terre, de gravier ou de neige
Lorsque vous conduisez avec des chaînes antidérapantes
Lorsque vous roulez sur des routes cahoteuses
Lorsque vous conduisez sur des routes où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale
■ Les systèmes TRAC/VSC peuvent ne pas fonctionner efficacement lorsque
Même si les systèmes TRAC/VSC sont en fonction, vous ne pourrez peut-être pas parvenir à garder le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une chaussée glissante.
Conduisez prudemment dans des conditions où vous risquez de déraper et de perdre de la puissance.
■ Le dispositif d'assistance pour démarrage en côte ne fonctionne pas correctement lorsque
- Ne vous fiez pas aveuglément au dispositif d'assistance pour démarrage en côte. Le dispositif d'assistance pour démarrage en côte pourrait ne pas fonctionner correctement dans des pentes abruptes et sur des routes glacées.
- Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d'assistance pour démarrage en côte n'est pas conçu pour garder le véhicule à l'arrêt pendant une longue période. N'essayez pas d'utiliser le dispositif d'assistance pour démarrage en côte pour garder le véhicule à l'arrêt sur un plan incliné, car cela risquerait de provoquer un accident.
■ Lorsque les systèmes TRAC, VSC et/ou ABS sont activés
Le voyant de dérapage clignote. Conduisez toujours prudemment. Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le voyant clignote.

AVERTISSEMENT
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC sont désactivés
Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions routières. Comme les systèmes TRAC/VSC aident à assurer la stabilité du véhicule et la puissance de conduite, ne les désactivez pas sans motif sérieux.
■ Remplacement des pneus
Assurez-vous que tous les pneus ont la taille prescrite, qu'ils sont tous de la même marque, et qu'ils ont tous la même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, VSC et TRAC, et autres systèmes d'assistance à la conduite, ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule.
Pour plus d'informations sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Gestion des pneus et de la suspension
L'utilisation de pneus avec un quelconque problème ou la modification de la suspension aura une incidence sur les systèmes d'assistance à la conduite et pourra même causer la défaillance de l'un d'eux.
Conseils relatifs à la conduite d'un véhicule hybride
Pour une conduite économique et écologique, soyez attentif aux éléments suivants :
◆ Utilisation du mode de conduite Eco
Lorsque vous utilisez le mode de conduite Eco, le couple correspondant à l'effort exercé sur la pédale d'accélérateur peut être produit plus facilement que dans des conditions normales. De plus, le climatiseur (chauffage/refroidissement) fonctionnera le moins possible, améliorant l'économie de carburant. (→P. 335)
◆ Utilisation de l'indicateur du système hybride
Il est possible d'avoir une conduite écologique en gardant l'indicateur du système hybride à l'intérieur de la zone Eco. (→P. 123)
- Fonctionnement de la position de changement de vitesse
Passez en position de changement de vitesse D lorsque le véhicule est arrêté aux feux de circulation, lorsque vous conduisez dans une circulation dense, etc. Passez en position de changement de vitesse P lorsque vous garez le véhicule. Lorsque vous utilisez la position N, cela n'améliore pas la consommation de carburant. En position N, le moteur à essence fonctionne, mais l'électricité ne peut pas être produite. De plus, lorsque vous utilisez le climatiseur, etc., l'énergie de la batterie hybride (batterie de traction) est consommée.
- Fonctionnement de la pédale d'accélérateur/de la pédale de frein
- Conduisez votre véhicule en douceur. Évitez les accélérations et les décélérations brusques. Pour profiter plus des avantages du moteur électrique (moteur de traction) sans avoir à utiliser la puissance du moteur à essence, il vaut mieux accélérer ou décélérer graduellement.
- Évitez les accélérations à répétition. Les accélérations à répétition consomment l'énergie de la batterie hybride (batterie de traction), ce qui entraîne une piètre consommation de carburant. Vous pouvez récupérer l'énergie de la batterie en conduisant avec la pédale d'accélérateur légèrement relâchée.
Lorsque vous freinez
Assurez-vous d'actionner les freins doucement et en temps opportun. Vous pouvez récupérer une plus grande quantité d'énergie électrique lorsque vous ralentissez.
♦ Ralentissements
Les accélérations et les décélérations à répétition, ainsi que les longues attentes aux feux de circulation entraîneront une piètre consommation de carburant. Vérifiez les bulletins de circulation avant de partir et évitez le plus possible les ralentissements. Lorsque vous conduisez dans un embouteillage, relâchez doucement la pédale de frein afin de permettre au véhicule d'avancer lentement, tout en évitant une surutilisation de la pédale d'accélérateur. Cela pourrait contribuer à réduire la consommation d'essence.
◆ Conduite sur autoroute
Contrôlez le véhicule et maintenez-le à une vitesse constante. Avant d'effectuer un arrêt à un poste de péage ou similaire, anticipez l'arrêt afin de relâcher progressivement l'accélérateur et de freiner doucement. Vous pouvez récupérer une plus grande quantité d'énergie électrique lorsque vous ralentissez.
♦ Climatiseur
N'utilisez le climatiseur que lorsque cela est nécessaire. Cela pourrait contribuer à réduire la consommation d'essence.
En été : Utilisez le mode Recirculation d'air, lorsque la température ambiante est élevée. Cela contribuera à réduire la demande sur le climatiseur ainsi que la consommation de carburant.
En hiver : Comme le moteur à essence ne s'arrêtera pas automatiquement tant qu'il ne sera pas chaud et que l'intérieur du véhicule ne sera pas réchauffé, il consommera du carburant. Vous pouvez réduire la consommation de carburant en évitant de surutiliser le chauffage.
♦ Vérification de la pression de gonflage des pneus
Assurez-vous de vérifier la pression de gonflage des pneus fréquemment. Une pression de gonflage des pneus inadéquate peut entraîner une piètre consommation de carburant.
De plus, comme les pneus neige peuvent générer beaucoup de friction, les utiliser sur des routes sèches peut entraîner une piètre consommation de carburant. Utilisez des pneus qui conviennent à la saison.
Bagages
Le transport de bagages lourds entraînera une piètre consommation de carburant. Évitez de transporter des bagages superflus. L'installation d'un gros porte-bagages de toit entraînera également une piètre consommation de carburant.
Mise en température avant la conduite
Comme le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement lorsqu'il est froid, il est inutile de le mettre en température. De plus, la conduite fréquente sur de courtes distances provoquera des mises en température à répétition, ce qui peut entraîner une consommation accrue de carburant.
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de le conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent.
Préparation pour l'hiver
- Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures qui prévalent.
- Huile moteur
- Liquide de refroidissement du moteur/de l'unité de commande électrique
- Liquide de lave-glace
- Faites vérifier l'état de la batterie de 12 volts par un technicien agréé.
- Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes antidérapantes pour les pneus avant.
Assurez-vous que les pneus sont tous de dimension et de marque identiques, et que les chaînes correspondent à la dimension des pneus.
Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite :
- N'essayez pas de forcer pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites couler de l'eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l'eau qui a coulé pour l'empêcher de geler.
- Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonctionne correctement, retirez la neige accumulée dans les évents de l'entrée d'air situés devant le pare-brise.
- Vérifiez si de la glace ou de la neige s'est accumulée sur les feux, sur le toit du véhicule, sur le châssis, autour des pneus ou sur les freins, et enlevez-la.
- Retirez la neige ou la boue de dessous vos chaussures avant d'entrer dans le véhicule.
Pendant la conduite du véhicule
Accélérez doucement, conservez une distance de sécurité entre votre véhicule et celui qui vous précède, et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières.
Lorsque vous garez le véhicule
Garez le véhicule, passez en position de changement de vitesse P, puis bloquez les roues sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement pourrait geler et il serait alors impossible de le relâcher. Si vous garez le véhicule sans engager le frein de stationnement, assurez-vous de caler les roues.
Si vous négligiez de le faire, cela pourrait être dangereux, car le véhicule risquerait de se déplacer de façon inopinée ce qui pourrait provoquer un accident.
Choix des chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, utilisez la bonne dimension. La dimension des chaînes est réglementée pour chaque dimension de pneu.
Chaînes latérales
① 0,12 in. (3,0 mm)
② 1,18 in. (30,0 mm)
③ 0,39 in. (10,0 mm)
Chaînes transversales
④ 0,16 in. (4,0 mm)
⑤ 0,98 in. (25,0 mm)
⑥ 0,55 in. (14,0 mm)

Réglementation relative à l'utilisation des chaînes antidérapantes
La réglementation relative à l'utilisation des chaînes antidérapantes varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur la réglementation locale avant d'installer les chaînes.
■ Installation de chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes lorsque vous installez ou retirez les chaînes :
- Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
- Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N'installez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
- Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à 1,0 km).
- Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de leur achat.

AVERTISSEMENT
■ Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Utilisez des pneus de la dimension prescrite.
● Gardez la pression d'air au niveau recommandé.
- Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige utilisé.
- Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues.
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. Les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus basse des deux vitesses.
- Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-poule.
- Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brusques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur soudain.
- Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisamment à l'approche d'un virage.
N'utilisez pas le système LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction) (si le véhicule en est doté).
■ Lorsque vous garez le véhicule
Lorsque vous garez le véhicule sans engager le frein de stationnement, assurez-vous de caler les roues. Si vous ne caliez pas les roues, le véhicule pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer un accident.

NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Toyota ou par un détaillant de pneus reconnu.
Le retrait ou l'installation de pneus neige a en effet une incidence sur le fonctionnement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs.
■ Installation de chaînes antidérapantes
Il se peut que les capteurs de pression de pneu et les émetteurs ne fonctionnent pas correctement lorsqu'on installe des chaînes antidérapantes.
5-1. Opérations de base
Types de systèmes audio.... 440
Système audio.... 441
Utilisation des contacteurs audio au volant...... 444
Port AUX/Port USB ..... 445
Opérations audio de base.... 446
5-2. Configuration
Menu de configuration..... 448
Paramètres généraux...... 449
Paramètres audio ...... 451
Paramètres d'affichage .... 452
Paramètres de la voix..... 453
5-3. Utilisation du système multimédia
Sélection de la source audio.... 454
Fonctionnement de l'écran de liste.... 455
Utilisation optimale du système audio .... 457
5-4. Utilisation de la radio
Fonctionnement de la radio 458
5-5. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
Fonctionnement du lecteur de CD 460
5-6. Utilisation d'un dispositif externe
Fonctionnement du lecteur iPod .... 466
Fonctionnement du lecteur de périphérique de stockage USB...... 471
Utilisation du port AUX ..... 476
5-7. Connexion Bluetooth®
Avant d'utiliser la communication sans fil ... 477
Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth® pour la première fois...... 479
Enregistrement d'un téléphone Bluetooth® pour la première fois...... 480
Enregistrement d'un dispositif Bluetooth®...... 481
Connexion d'un dispositif Bluetooth®...... 483
Affichage des détails d'un dispositif Bluetooth® ...... 485
Paramètres Bluetooth® détaillés .... 486
5-8. Audio Bluetooth®
Écoute d'un lecteur audio Bluetooth® 488
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation d'un téléphone Bluetooth® 490
Faire un appel 493
Recevoir un appel ...... 496
Parler au téléphone ..... 497
Fonction message du téléphone Bluetooth® ..... 500
Utilisation des contacteurs au volant.... 504
Paramètres du téléphone Bluetooth® 505
Paramètres des contacts/ de l'historique des appels.... 507
Que faire si... (Dépannage) 516
5-10. Bluetooth®
Bluetooth ^® 520
5-11. Utilisation du système de commande vocale
Système de commande vocale.... 526
Types de systèmes audio
▶ Système audio Entune (Entune Audio)
→P. 441
Système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation)
Si votre véhicule est doté d'un système de navigation, reportez-vous au "SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
■ Utilisation de téléphones cellulaires
Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l'intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne.

NOTE
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu'il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Pour éviter d'endommager le système audio
Veillez à ne pas renverser de boissons ni d'autres liquides sur le système audio.
Système audio\*
Des opérations comme l'écoute du système audio, l'utilisation d'un téléphone mains libres, la confirmation des informations du véhicule et la modification des paramètres du système audio sont lancées à l'aide des boutons suivants.
Boutons de fonctionnement du système audio

① Bouton "AUDIO"
Affiche l'écran "Sélectionner source audio" ou l'écran principal du système audio. (→P. 454)
② Bouton "SETUP"
Appuyez sur ce bouton pour personnaliser les paramètres des fonctions. (→P. 448)
③ Bouton "CAR"
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux informations du véhicule. (→P. 159)
④ Bouton
Appuyez sur ce bouton pour accéder au système mains libres Bluetooth®. (→P. 490)
Fonctionnement de l'écran tactile
En effleurant l'écran avec votre doigt, vous pouvez commander le système audio, etc.
Effleurez
Effleurez rapidement, puis relâchez une fois.
● Modification et sélection des différents paramètres
■ Faites glisser\*
Effleurez l'écran avec votre doigt, puis déplacez l'écran à la position souhaitée.
- Défilement des listes
● Utilisation des barres de défilement dans les listes
Feuilletez\*
Effleurez l'écran avec votre doigt, puis déplacez rapidement l'écran en promenant votre doigt comme si vous feuilletiez un livre.
- Défilement de la page d'écran principal
- Retour à l'écran de menu à partir de l'écran de sous-menu (écran un niveau en dessous)
* : Les opérations ci-dessus ne peuvent pas être effectuées sur tous les écrans.
■ Contacteurs tactiles capacitifs
Le panneau de commande utilise des capteurs tactiles capacitifs.
Dans les cas suivants, un fonctionnement incorrect ou un défaut de réponse peut se produire.
- Si la zone en fonction est sale ou si du liquide s'y est collé, un fonctionnement incorrect ou un défaut de réponse peut se produire.
- Si la zone en fonction reçoit des ondes électromagnétiques, un fonctionnement incorrect ou un défaut de réponse peut se produire.
- Si vous portez des gants pendant l'opération, un défaut de réponse peut se produire.
- Si vous utilisez vos ongles pour faire fonctionner le système, un défaut de réponse peut se produire.
- Si vous utilisez un stylet tactile pour faire fonctionner le système, un défaut de réponse peut se produire.
- Si la paume de votre main effleure la zone en fonction pendant l'opération, un fonctionnement incorrect peut se produire.
- Si la paume de votre main effleure la zone en fonction, un fonctionnement incorrect peut se produire.
- Si les opérations sont exécutées rapidement, un défaut de réponse peut se produire.
■ Lors de l'utilisation de l'écran tactile
Lorsque l'écran est froid, il est possible que l'image affichée s'obscurcisse ou que le système semble fonctionner un peu plus lentement que d'habitude.
L'écran peut sembler sombre et être difficile à voir si vous le regardez à travers des lunettes de soleil. Changez votre angle de vision, réglez l'affichage sur l'écran "Paramètres d'affichage" (→P. 452) ou enlevez vos lunettes de soleil.
- Il se peut que l'animation soit saccadée si vous feuilletez en haute altitude.

NOTE
Pour éviter d'endommager l'écran tactile
- Pour éviter d'endommager l'écran, effleurez légèrement les boutons d'écran avec votre doigt.
N'utilisez rien d'autre que votre doigt pour effleurer l'écran. - Essuyez les traces de doigt à l'aide d'un chiffon spécial pour écran. N'utilisez pas de nettoyants chimiques pour nettoyer l'écran, car ils pourraient endommager l'écran tactile.
Utilisation des contacteurs audio au volant
Certaines fonctions audio peuvent être commandées à l'aide des contacteurs au volant.
Il se peut que le fonctionnement diffère selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
① Contacteur de volume
- Appuyez : Augmente/diminue le volume
- Maintenez enfoncé : Augmente/diminue le volume de façon continue
② Contacteur du curseur (mode Radio)

- Appuyez : Sélectionne une station de radio
- Maintenez enfoncé : Recherche une station qui émet à une fréquence plus élevée ou plus basse
Contacteur du curseur (CD, disque MP3/WMA, Bluetooth ^® , mode iPod ou USB)
- Appuyez : Sélectionne une plage/un fichier/une chanson
- Maintenez enfoncé : Recherche rapide suivant/précédent
③ Contacteur "MODE"
- Appuyez : Met le système en marche, sélectionne une source audio
- Maintenez enfoncé : Éteint le système
Annulation de la sélection automatique d'une station de radio
Appuyez de nouveau sur “^” ou “∨”.

AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio au volant.
Port AUX/Port USB
Branchez un iPod, un périphérique de stockage USB ou un lecteur audio portatif au port AUX/port USB comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” sur l’écran de sélection de la source audio et vous pourrez faire fonctionner le dispositif au moyen du système audio.
Branchement au port AUX/port USB
iPod
Ouvrez le couvercle et branchez un iPod à l'aide d'un câble iPod.
Si ce n'est pas encore fait, mettez l'iPod sous tension.

Ouvrez le couvercle et branchez la clé USB.
Si ce n'est pas déjà fait, mettez la clé USB sous tension.
■ Lecteur audio portatif
Ouvrez le couvercle et branchez le lecteur audio portatif.
Si ce n'est pas déjà fait, mettez le lecteur audio portatif sous tension.
Port AUX
Le port AUX ne prend en charge que l'entrée audio.

AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas d'appareil et ne manipulez pas les commandes d'un appareil.
Opérations audio de base
Les opérations audio de base et les fonctions communes à chaque mode sont expliquées dans cette section.
Fonctionnement du système audio

① Appuyez sur ce bouton pour éjecter un disque.
② Insérez un disque dans la fente de chargement.
③ Appuyez sur ce bouton pour mettre en sourdine/rétablir le son ou interrompre/reprendre l'opération actuelle.
④ Appuyez sur le bouton “>” ou “<” pour rechercher une station de radio d'une fréquence plus élevée ou plus basse, ou pour accéder à la plage souhaitée ou au fichier désiré.
⑤ Tournez ce bouton pour sélectionner les bandes de stations de radio, des plages et des fichiers. Vous pouvez également utiliser le bouton pour sélectionner des articles dans les listes affichées.
⑥ : Sélectionnez ce bouton pour mettre en pause la musique.
: Sélectionnez ce bouton pour reprendre la lecture de la musique.
⑦ Appuyez sur ce bouton pour activer et désactiver le système audio, et tournez-le pour régler le volume.
Lecture aléatoire
Sélectionnez RAND pour activer/désactiver cette fonction.
Répétition de lecture
Sélectionnez RPT pour activer/désactiver cette fonction.
Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, aux Samoa américaines, à Guam, à Saipan et à Porto Rico
FCC Warning :
Pour les véhicules commercialisés au Canada
ATTENTION :
CE PRODUIT EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. TOUTE TENTA- TIVE DE MODIFICATION, DE RÉGLAGE OU D'OPÉRATION AUTRE QUE CELLES INDIQUÉES DANS LE PRÉSENT MANUEL POURRAIT VOUS EXPOSER À DES RADIATIONS NOCIVES POUR LA SANTÉ. N'OUVREZ PAS LES COUVERCLES ET N' EFFECTUEZ AUCUNE RÉPARATION VOUS-MÊME. CONFIEZ L'ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS À UN PER- SONNEL QUALIFIÉ.
Menu de configuration
Vous pouvez régler les paramètres du système audio selon vos besoins.
Affichez l'écran "Configuration"
Appuyez sur le bouton "SETUP" pour afficher l'écran "Configuration".
① Sélectionnez ce bouton pour régler les paramètres des sons de fonctionnement, de l'animation de l'écran, etc. (→P. 449)
② Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres de la voix. (→P. 453)
③ Sélectionnez ce bouton pour régler les paramètres du contraste et de la luminosité de l'écran. (→P. 452)
④ Sélectionnez ce bouton pour régler les paramètres de l'enregistrement, de la suppression, de la connexion et de la déconnexion des dispositifs Bluetooth®. (→P. 478)
⑤ Sélectionnez ce bouton pour régler les paramètres des contacts, des messages, etc. (→P. 505)
⑥ Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres audio. (→P. 451)
⑦ Sélectionnez ce bouton pour éteindre l'écran.
⑧ Sélectionnez ce bouton pour configurer la personnalisation du véhicule. (→P. 793)

Paramètres généraux
Vous pouvez configurer les sons de fonctionnement, l'animation de l'écran, etc.
Écran des paramètres généraux
1 Appuyez sur le bouton "SETUP".
2 Sélectionnez “Général” sur l’écran “Configuration”.
① Vous pouvez sélectionner "English", "Français" ou "Español".
② Sélectionnez ce bouton pour changer l'unité de mesure utilisée pour la distance/la consommation de carburant. (Si le véhicule en est doté)
③ Vous pouvez activer/désactiver les signaux sonores.
④ Sélectionnez ce bouton pour changer la couleur de l'écran.
⑤ Sélectionnez ce bouton pour changer la disposition du clavier.
⑥ Sélectionnez ce bouton pour changer la sensibilité des capteurs capacitifs des boutons d'écran.
⑦ Vous pouvez activer/désactiver l'effet d'animation de l'écran.
⑧ Sélectionnez ce bouton pour supprimer les données personnelles. (→P. 450)
⑨ Sélectionnez ce bouton pour mettre à jour les versions des programmes. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota.
⑩ Sélectionnez ce bouton pour afficher les informations logicielles. Vous y trouverez les notes relatives aux logiciels tiers utilisés dans ce produit. (Cela comprend la marche à suivre pour obtenir ces logiciels, le cas échéant.)

Suppression des données personnelles
1 Sélectionnez "Supprimer les données perso." sur l'écran "Paramètres généraux".
2 Sélectionnez "Supprimer".
Soyez prudents, car une fois supprimées, les données ne peuvent plus être récupérées.
3 Un écran de confirmation s'affichera. Sélectionnez "Oui".
Les données personnelles suivantes seront supprimées ou réinitialisées à leurs valeurs par défaut.
- Paramètres audio
- Paramètres du téléphone
Paramètres audio
Vous pouvez configurer le fonctionnement de la radio, les pochettes, etc.
Écran des paramètres audio
1 Appuyez sur le bouton "SETUP".
2 Sélectionnez "Audio" sur l'écran "Configuration".
① Nombre de stations de radio présélectionnées
Sélectionnez le nombre de stations de radio présélectionnées.
② Activation/désactivation de l'affichage de la pochette.
③ Correcteur automatique de niveau sonore

Ajusteur automatique de son (ASL)
1 Sélectionnez “Ajusteur automatique de son” sur l’écran “Paramètres audio”.
2 Sélectionnez un bouton d'écran pour configurer ce paramètre.

- À propos du correcteur automatique de niveau sonore (ASL)
L'ASL règle automatiquement le volume et la tonalité en fonction de la vitesse du véhicule.
Paramètres d'affichage
Vous pouvez configurer les réglages du contraste et de la luminosité de l'écran.
Écran des paramètres d'affichage
1 Appuyez sur le bouton "SETUP".
2 Sélectionnez "Affichage" sur l'écran "Configuration".
① Réglez le contraste/la luminosité de l'écran.
② Réglez le contraste de l'écran/la luminosité de la caméra du système de moniteur de rétrovision.
③ Passez au mode jour.

Réglage du contraste/de la luminosité de l'écran
1 Sélectionnez “Général” ou “Caméra” sur l’écran “Paramètres d’affichage”.
2 Réglez l'affichage comme vous le souhaitez en sélectionnant “+” ou “-”.
Mode jour
Lorsque les phares sont allumés, la luminosité de l'écran s'atténue.
Vous pouvez toutefois faire passer l'écran en mode jour en sélectionnant "Mode jour".
Lorsque les phares sont allumés, l'écran reste en mode jour jusqu'à ce que "Mode jour" soit de nouveau sélectionné.
Paramètres de la voix
Cet écran sert de guide pour le réglage des systèmes de commande vocale.
① Réglez le volume de l'orientation vocale.
② Réglez les messages de commande vocale “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”.
③ Activez la formation de la reconnaissance vocale.

Le système demandera à l'utilisateur de dire 10 exemples de phrase. Cela permettra au système de commande vocale de s'adapter à l'accent de l'utilisateur.
④ Activez/désactivez l'interruption des messages de commande vocale.
⑤ Tutoriel de reconnaissance vocale.
Pour retourner aux paramètres par défaut Sélectionnez "Par défaut", puis "Oui".
Sélection de la source audio
Le passage d'une source audio à une autre par exemple la radio et le CD est expliqué dans cette section.
Changement de source audio
1 Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de sélection de la source audio.
Si l'écran de sélection de la source audio ne s'affiche pas, appuyez de nouveau sur le bouton "AUDIO".
2 Sélectionnez la source audio souhaitée.
① Sélectionnez la source audio souhaitée, puis sélectionnez ou pour la réorganiser.

IO50PS030CA
Utilisation des contacteurs au volant pour changer la source audio
Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur "MODE", la source audio est modifiée.
Fonctionnement de l'écran de liste
Lorsqu'un écran de liste est affiché, utilisez les boutons appropriés pour parcourir la liste.
Procédure de navigation dans la liste


: Sélectionnez ce bouton pour faire défiler la liste jusqu'à la page suivante ou précédente.

: Si apparaît à la droite des titres, cela signifie que les titres complets sont trop longs pour s'afficher en entier à l'écran. Sélectionnez ce bouton pour faire défiler le titre.

CTNAVBD019CA
Tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour déplacer la boîte du curseur afin de sélectionner l’élément souhaité dans la liste, puis appuyez sur le bouton “TUNE•SCROLL” pour le lire. La plage en cours de lecture est mise en surbrillance.
Pour revenir à l'écran principal, sélectionnez "Lecture en cours" sur l'écran de liste.
Sélection, avance rapide et retour en arrière des plages/des fichiers/des chansons
■ Sélection d'une plage/d'un fichier/d'une chanson
Appuyez sur le bouton “>” ou “<” sur “SEEK•TRACK”, ou tournez le bouton “TUNE•SCROLL” pour sélectionner le numéro de plage/de fichier/de chanson souhaité.
Pour une avance rapide ou un retour en arrière, maintenez enfoncé le bouton “>” ou “<” sur “SEEK•TRACK”.
■ Sélection d'une plage/d'un fichier/d'une chanson dans la liste des plages/des fichiers/des chansons
1 Sélectionnez "Parcourir" ou une pochette.
2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité. (USB et iPod)
3 Sélectionnez la plage/le fichier/la chanson souhaités.

Vous pouvez sélectionner le dossier, lorsqu'un disque MP3/WMA/AAC ou une clé USB sont utilisés. Vous pouvez sélectionner l'album, lorsqu'un dispositif Bluetooth® ou un iPod est utilisé.
Selon l'appareil audio, il s'affiche ce qui suit.
| Source audio | Nom de la liste |
| CD audio | Plage |
| Disque MP3/WMA/AAC | Dossier, Fichier |
| Bluetooth® | Album, Plage |
| USB | Artistes, Albums, Chansons,Genres, Compositeurs |
| iPod | Artistes, Albums, Chansons,Genres, Compositeurs,Livres audio, Vidéos |
Utilisation optimale du système audio
Vous pouvez régler la qualité sonore (Aigus/Médiums/Graves) et l'équilibrage, sur l'écran "Paramètres du son".
Procédure pour régler les paramètres audio et la qualité sonore
①②③ Sélectionnez “-” ou “+” pour régler les aigus, les médiums et les graves à un niveau situé entre -5 et 5.
④⑤ Sélectionnez “Avant” ou “Arrière” pour régler l’équilibrage sonore avant/arrière.
⑥⑦ Sélectionnez “G” ou “D” pour régler l’équilibrage sonore gauche/droite.

La qualité sonore est réglée de manière individuelle
Le niveau des aigus, des médiums et des graves peut être réglé séparément pour chaque mode audio.
Fonctionnement de la radio
Pour commencer l'écoute de la radio, sélectionnez "AM" ou "FM" sur l'écran de sélection de la source audio.
Écran de commande audio
Si vous appuyez sur le bouton “AUDIO”, l’écran de commande audio s'affichera à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée.
① L'écran de sélection de la source audio s'affiche
② Stations présélectionnées
③ Sélectionnez ce bouton pour afficher des messages texte RBDS*
④ Recherche des stations disponibles
⑤ Sélectionnez ce bouton pour afficher une liste des stations disponibles
⑥ Réglage du son ( P. 457)
* : FM uniquement

CTHDAAK113CA
Sélection d'une station
Syntonisez la station souhaitée en utilisant l'une des méthodes suivantes.
■ Recherche de station
Appuyez sur le bouton “>” ou “<” sur “SEEK•TRACK”.
La radio commencera à rechercher une station émettant à la fréquence plus élevée ou plus basse la plus proche et elle s'arrêtera dès qu'elle l'aura trouvée.
■ Syntonisation manuelle
Tournez le bouton "TUNE•SCROLL".
■ Stations présélectionnées
Sélectionnez la station présélectionnée souhaitée.
Réglage des stations présélectionnées
1 Recherchez les stations souhaitées en tournant le bouton "TUNE•SCROLL", ou en appuyant sur le bouton “>” ou “<” sur "SEEK•TRACK".
2 Sélectionnez “(aj. nouv.)”.
Pour changer de station présélectionnée, sélectionnez un bouton de présélection et maintenez votre doigt dessus.
3 Sélectionnez "Oui".
4 Sélectionnez "OK" après avoir défini la nouvelle station présélectionnée.
■ Mise à jour de la liste des stations
Sélectionnez "Actualiser" sur l'écran "Liste de stations".
Pour annuler la mise à jour, sélectionnez “Annuler actualisation”.
■ Sensibilité de la réception
Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du changement continuel de position de l'antenne, des différences d'intensité du signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
Fonctionnement du lecteur de CD
Pour commencer l'écoute d'un CD, insérez un disque ou sélectionnez "CD" sur l'écran de sélection de la source audio si un disque est déjà inséré.
Écran de commande audio
Si vous appuyez sur le bouton "AUDIO", l'écran de commande audio s'affichera à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée.
① L'écran de sélection de la source audio s'affiche
② Affichage de la liste des plages/des fichiers
③ Lecture aléatoire ( P. 447)
④ Répétition de lecture ( P. 447)
⑤ Pause
Sélectionnez
pour
reprendre la lecture.
⑥ Réglage du son ( P. 457)


CTHDAAK019CA
■ Affichage du titre et du nom de l'artiste
Si un disque CD-TEXT est inséré, le titre du disque et celui de la plage seront affichés.
■ Messages d'erreur
Si un message d'erreur s'affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous et prenez les mesures appropriées. Si le problème n'est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
| Message | Cause | Mesures correctives |
| “Vérifiez le disque” | Le disque est sale ou endommagé.Le disque est inséré à l’envers.Le disque ne peut pas être lu par le lecteur. | Nettoyez le disque.Insérez le disque correctement.Vérifiez si le disque peut être lu par le lecteur. |
| “Erreur de DISC” | Le système subit une défaillance. | Éjectez le disque. |
| “Aucun fichier musical trouvé.” | Le disque ne contient aucune donnée lisible. | Éjectez le disque. |
■ Disques compatibles
Vous pouvez utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous.
Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d'enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu'il est rayé, sale ou endommagé.




Les CD protégés contre la copie pourraient ne pas fonctionner correctement.
■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD
Pour protéger les composants internes, la lecture s'arrête automatiquement lorsqu'un problème est détecté.
Si un disque est laissé dans le lecteur de CD ou en position d'éjection pendant une longue période
Le disque pourrait être endommagé et ne plus fonctionner correctement.
Nettoyeur à lentilles
N'utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d'endommager le lecteur de CD.
■ Fichiers MP3, WMA et AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio normalisé.
Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d'origine à l'aide de la compression MP3.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
Les données compressées à l'aide de ce format ont une taille plus petite qu'avec le format MP3.
AAC est l'abréviation de Advanced Audio Coding et fait référence à une norme de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4.
Il existe certaines limites en ce qui concerne les fichiers MP3, WMA et AAC, et la compatibilité des supports/formats.
- Compatibilité des fichiers MP3
- Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
- Fréquences d'échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3 : 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3 : 16, 22,05, 24 (kHz)
- Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 LAYER3 : 32-320 (kbps) MPEG2 LSF LAYER3 : 8-160 (kbps)
- Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combinée (joint stereo), double canal (dual channel) et mono
- Compatibilité des fichiers WMA
- Normes compatibles WMA ver. 7, 8, 9 (compatible uniquement avec la norme Windows Media Audio)
- Fréquences d'échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz)
- Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux)
Ver. 7, 8 : CBR 48-192 (kbps)
Ver. 9 : CBR 48-320 (kbps)
- Compatibilité des fichiers AAC
- Normes compatibles MPEG4/AAC-LC
- Fréquences d'échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz)
- Débits binaires compatibles 16-320 (kbps)
Modes de canal compatibles : 1 canal et 2 canaux
Pour la lecture des fichiers MP3, WMA et AAC, vous pouvez utiliser comme supports les disques CD-R et CD-RW.
Dans certains cas, si le disque CD-R ou CD-RW n'était pas finalisé, la lecture pourrait s'avérer impossible. Il se peut que la lecture soit impossible ou que l'enregistrement audio saute si le disque est rayé ou s'il y a des traces de doigts à sa surface.
- Formats de disque compatibles
Les formats de disque suivants peuvent être utilisés.
- Formats de disque : CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
- Formats de fichier : ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet) UDF (2.01 ou inférieure)
Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms de leurs fichiers et de leurs dossiers pourraient également ne pas s'afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes.
- Taille maximale de l'arborescence : 8 niveaux (incluant le dossier racine)
- Longueur maximale des noms de dossiers/noms de fichiers : 32 caractères
- Nombre maximal de dossiers : 192 (incluant le dossier racine)
- Nombre maximal de fichiers par disque : 255
Noms des fichiers
Seuls les fichiers portant l'extension .mp3, .wma ou .m4a peuvent être reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA/AAC.
- Disques contenant des enregistrements multisessions
Le système audio étant compatible avec les disques multisessions, il est donc possible de lire des disques qui contiennent des fichiers MP3, WMA et AAC. Toutefois, seule la première session peut être lue.
- Étiquettes ID3, WMA et AAC
Il est possible d'ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l'artiste, etc.
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, et ver. 2.2 et 2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 ver. 1.0 et 1.1.)
Il est possible d'ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l'instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l'artiste.
Il est possible d'ajouter des étiquettes AAC aux fichiers AAC. À l'instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l'artiste.
● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC
Lorsqu'un disque contenant des fichiers MP3, WMA ou AAC est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3, WMA ou AAC débute. Pour accélérer cette vérification des fichiers, nous vous recommandons de n'enregistrer sur le disque que des fichiers en format MP3, WMA ou AAC, et de ne pas créer de dossiers inutiles.
Les disques qui contiennent un mélange de données musicales en format traditionnel et de données musicales en format MP3, WMA ou AAC ne peuvent pas être lus.
- Extensions
Si les extensions de fichier .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres que des fichiers en format MP3, WMA et AAC, ils pourraient être reconnus et lus par erreur comme étant des fichiers MP3, WMA et AAC. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs.
Lecture
- Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d'utiliser un débit binaire constant d'au moins 128 kbps et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
- Dans certains cas, selon les caractéristiques du disque, la lecture de disque CD-R ou CD-RW pourrait s'avérer impossible.
- Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3, WMA et AAC; selon les paramètres d'encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s'avérer totalement impossible.
- Lorsque le disque contient des fichiers enregistrés dans un format autre que MP3, WMA ou AAC, le lecteur pourrait prendre davantage de temps pour reconnaître le disque et, dans certains cas, la lecture pourrait même s'avérer totalement impossible.
- Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.

NOTE
■ Disques et adaptateurs à ne pas utiliser
N'utilisez pas les types de CD suivants.
N'utilisez également pas d'adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ni de disques doubles ou de disques imprimables.
Cela pourrait endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d'insertion/éjection de CD.

- Des disques dont le diamètre n'est pas de 4,7 in. (12 cm).
- Des disques de mauvaise qualité ou déformés.
- Des disques avec une zone d'enregistrement transparente ou translucide.
- Des disques sur lesquels on a apposé du ruban adhésif, des autocollants ou des étiquettes CD-R, ou dont l'étiquette a été enlevée.
■ Précautions relatives au lecteur
Si vous négligiez les précautions qui suivent, les disques ou le lecteur lui-même pourraient être endommagés.
N'insérez aucun objet autre que des disques dans la fente de chargement de disque.
- Ne lubrifiez pas le lecteur.
- Rangez les disques à l'abri de la lumière directe du soleil.
N'essayez jamais de démonter le lecteur.
Fonctionnement du lecteur iPod
En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule.
Sélectionnez "iPod" sur l'écran de sélection de la source audio.
Si l'iPod raccordé au système comporte de la vidéo iPod, vous devez sélectionner l'écran de navigation pour que le système fasse une lecture audio.
Branchement d'un iPod
→P. 445
Écran de commande
Si vous appuyez sur le bouton "AUDIO", l'écran de commande audio s'affichera à partir de n'importe quel écran de la source sélectionnée.
① L'écran de sélection de la source audio s'affiche
② Affichage de la pochette
③ Sélection du mode de lecture ( P. 467)
④ Lecture aléatoire ( P. 467)
⑤ Répétition de lecture ( P. 467)
⑥ Pause
Sélectionnez ▶ pour reprendre la lecture.
⑦ Réglage du son (→P. 457)

CTHDAAK020CA
Sélection d'un mode de lecture
1 Sélectionnez "Parcourir" à l'écran.
2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Ensuite, sélectionnez une chanson. Le mode de lecture sélectionné sera utilisé.
Lecture aléatoire
Sélectionnez

pour activer/désactiver cette fonction.
Répétition de lecture
Sélectionnez

pour activer/désactiver cette fonction.
À propos de iPod
Made for

iPod iPhone
- “Made for iPod” et “Made for iPhone” indiquent qu’un accessoire électronique a été conçu spécialement pour se brancher respectivement à un iPod ou à un iPhone, et qu’il a été certifié par le fabricant pour répondre aux normes de performance d’Apple.
- Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité réglementaire ou aux normes de sécurité. Veuillez prendre note que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut avoir un impact sur le rendement de la connexion sans fil.
- iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques de commerce d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. Lightning est une marque de commerce d'Apple Inc.
Pochette d'iPod
- Selon le modèle d'iPod et les chansons qui y sont contenues, la pochette iPod peut être affichée.
- Vous pouvez activer/désactiver cette fonction. (→P. 451)
L'affichage de la pochette iPod peut demander un certain temps et vous ne pourrez pas utiliser l'iPod pendant ce temps. - Seules les pochettes iPod enregistrées sous le format JPEG peuvent être affichées.
■ Fonctions iPod
- Lorsqu'un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod, l'iPod reprend sa lecture au point exact où il a été arrêté lors de sa dernière utilisation.
- Selon le modèle d'iPod raccordé au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Si une fonction n'est pas disponible en raison d'une défaillance (et non en raison d'une caractéristique du système), le problème peut être résolu en débranchant l'appareil, puis en le rebranchant.
- Lorsque l'iPod est raccordé au système, il est impossible de le faire fonctionner au moyen de ses propres commandes. Vous devez plutôt utiliser les commandes du système audio du véhicule.
- Si la charge de sa batterie est très faible, il est possible que l'iPod ne fonctionne pas. Dans ce cas, rechargez l'iPod avant de l'utiliser.
- Modèles compatibles (→P. 470)
■ Problèmes relatifs à un iPod
Pour résoudre la majorité des problèmes qui surviennent lors de l'utilisation de votre iPod, débranchez votre iPod du connecteur iPod de votre véhicule, puis rebranchez-le et réinitialisez-le. Pour apprendre comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous à son manuel d'utilisation.
■ Messages d'erreur
Si un message d'erreur s'affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous et prenez les mesures appropriées. Si le problème n'est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
| Message | Cause/Mesures correctives |
| “Erreur de connexion.Consultez le Manuel du propriétaire pour voir comment connecter l’iPod.” | Cela indique un problème au niveau de l’iPod ou de son branchement. |
| “Aucune chanson disponible pour la lecture.Ajoutez des fichiers compatibles a votre appareil iPod.” | Cela indique qu’il n’y a aucune donnée musi-cale sur l’iPod. |
| “Vérifiez la version du micrologiciel de l’iPod.” | Cela indique que la version du logiciel n’est pas compatible.Veuillez vérifier la liste des modèles compatibles. (→P. 470) |
| “Échec d’autorisation de l’iPod.” | Cela indique que le système audio à affichage n’a pas autorisé l’utilisation de l’iPod.Veuillez vérifier votre iPod. |
■ Modèles compatibles
Vous pouvez utiliser les modèles d'appareil suivants avec ce système : iPod ^ , iPod nano ^ , iPod classic ^ , iPod touch ^ et iPhone ^ .
- Conçu pour
- iPod touch (5e génération)
- iPod touch (4e génération)
- iPod touch (3e génération)
- iPod touch (2e génération)
- iPod touch (1re génération)
- iPod classic
- iPod avec vidéo
- iPod nano (7e génération)
- iPod nano (6e génération)
- iPod nano (5e génération)
- iPod nano (4e génération)
- iPod nano (3e génération)
- iPhone 6 Plus
- iPhone 6
- iPhone 5s
- iPhone 5c
- iPhone 5
- iPhone 4S
- iPhone 4
- iPhone 3GS
- iPhone 3G
- iPhone
Ce système ne prend en charge que la lecture audio.
Selon les différences entre les modèles, les versions du logiciel, etc., il se peut que certains modèles ne soient pas compatibles avec ce système.

AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas d'iPod et ne manipulez pas les commandes.

NOTE
Pour éviter d'endommager l'iPod ou son connecteur
- Ne laissez pas l'iPod dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l'habitacle.
N'appuyez pas sur l'iPod pendant qu'il est branché et n'y appliquez pas de pression indue.
N'insérez pas de corps étrangers dans le port.
Fonctionnement du lecteur de périphérique de stockage USB
En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule.
Effleurez “USB” sur l’écran de sélection de la source audio.
Branchement d'une clé USB
→P. 445
Écran de commande audio
Si vous appuyez sur le bouton “AUDIO”, l’écran de commande audio s'affichera à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée.
① L'écran de sélection de la source audio s'affiche
② Affiche la pochette
③ Sélection du mode de lecture ( P. 471)
④ Lecture aléatoire ( P. 447)
⑤ Répétition de lecture (→P. 447)
⑥ Pause
Sélectionnez ▶ pour reprendre la lecture.
⑦ Réglage du son (→P. 457)

CTNAVBD021CA
Sélection d'un mode de lecture
1 Sélectionnez "Parcourir" à l'écran.
2 Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Ensuite, sélectionnez une chanson. Le mode de lecture sélectionné sera utilisé.
■ Affichage de la liste des éléments en cours de lecture Effleurez l'affichage de la pochette.
■ Fonctions d'une clé USB
- Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que l'appareil lui-même ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Si l'appareil ne fonctionnait pas ou si une fonction n'était pas disponible en raison d'une défaillance (et non en raison d'une caractéristique du système), le problème pourrait être résolu en débranchant l'appareil, puis en le rebranchant.
- Si la clé USB ne fonctionne toujours pas après l'avoir débranchée et rebranchée, formatez-la.
■ Messages d'erreur des clés USB
Si un message d'erreur s'affiche, reportez-vous au tableau ci-dessous et prenez les mesures appropriées. Si le problème n'est pas résolu, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota.
| Message | Cause/Mesures correctives |
| “Erreur de connexion.Consultez le Manuel du propriétaire pour voir comment connecter l’appareil USB.” | Cela indique un problème au niveau de la clé USB ou de son branchement. |
| “Aucun fichier musical trouvé.” | Cela indique qu’aucun fichier MP3/WMA/AAC n’est présent sur la clé USB. |
Clé USB
- Appareils compatibles
Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC.
- Formats d'appareil compatibles
Vous pouvez utiliser les formats d'appareil suivants :
- Format de communication USB : USB2.0 HS (480 Mbps) et FS (12 Mbps)
- Format de système de fichiers : FAT16/32 (Windows)
- Classe de correspondance : Classe de mémoire de masse Les fichiers MP3, WMA et AAC écrits pour un appareil dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms de leurs fichiers et de leurs dossiers pourraient également ne pas s'afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes :
- Taille maximale de l'arborescence : 8 niveaux
- Nombre maximal de dossiers dans un appareil : 3000 (incluant le dossier racine)
- Nombre maximal de fichiers dans un appareil : 9999
- Nombre maximal de fichiers par dossier : 255
● Fichiers MP3, WMA et AAC
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé.
Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d'origine à l'aide de la compression MP3.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Les données compressées à l'aide de ce format ont une taille plus petite qu'avec le format MP3.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation et de tiers. L'utilisation ou la distribution d'une telle technologie hors de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale Microsoft autorisée et par des tiers.
AAC est l'abréviation de Advanced Audio Coding et fait référence à une norme de compression audio utilisée avec MPEG2 et MPEG4.
Il existe certaines limites en ce qui concerne les fichiers MP3, WMA et AAC, et la compatibilité des supports/formats.
- Compatibilité des fichiers MP3
- Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5)
- Fréquences d'échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERII, III : 32, 44, 1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III : 16, 22, 05, 24 (kHz)
- Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 AUDIO LAYERII, III : 32-320 (kbps) MPEG2 AUDIO LAYERII, III : 8-160 (kbps)
- Modes de canal compatibles : stéréo, stéréo combinée (joint stereo), double canal (dual channel) et mono
- Compatibilité des fichiers WMA
- Normes compatibles WMA ver. 7, 8, 9
- Fréquences d'échantillonnage compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
- Débits binaires compatibles HIGH PROFILE 48-320 (kbps, VBR)
- Compatibilité des fichiers AAC
- Normes compatibles MPEG4/AAC-LC
- Fréquences d'échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz)
- Débits binaires compatibles 16-320 (kbps)
- Modes de canal compatibles : 1 canal et 2 canaux
Noms des fichiers
Seuls les fichiers portant l'extension .mp3, .wma ou .m4a peuvent être reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA/AAC.
- Étiquettes ID3, WMA et AAC
Il est possible d'ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3, qui peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l'artiste, etc.
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 ver. 1.0, 1.1, et ver. 2.2, 2.3, 2.4. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 ver. 1.0 et 1.1.)
Il est possible d'ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l'instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l'artiste.
Il est possible d'ajouter des étiquettes AAC aux fichiers AAC. À l'instar des étiquettes ID3, elles peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l'artiste.
● Lecture des fichiers MP3, WMA et AAC
- Lorsqu'un appareil contenant des fichiers MP3, WMA et AAC est branché, tous les fichiers de la clé USB sont vérifiés. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3, WMA ou AAC débute. Pour accélérer cette vérification des fichiers, nous vous recommandons de n'inclure que des fichiers en format MP3, WMA et AAC, et de ne pas créer de dossiers inutiles.
- Lorsqu'une clé USB est branchée et que vous faites passer le mode de la source audio à Clé USB, la clé USB commence sa lecture au premier fichier du premier dossier. Si le même appareil est retiré, puis rebranché (et que son contenu n'a pas changé), la clé USB reprendra sa lecture au point exact où elle a été arrêtée lors de sa dernière utilisation.
• Extensions
Si les extensions de fichier .mp3, .wma et .m4a sont utilisées pour des fichiers autres que des fichiers en format MP3, WMA et AAC, ils seront sautés (non lus).
Lecture
- Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d'utiliser un débit binaire constant d'au moins 128 kbps et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
- Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3, WMA et AAC; selon les paramètres d'encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s'avérer totalement impossible.
- Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.

AVERTISSEMENT
Pendant la conduite
Ne branchez pas de clé USB et ne manipulez pas les commandes de l'appareil.

NOTE
Pour éviter d'endommager la clé USB ou son connecteur
- Ne laissez pas la clé USB dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l'habitacle.
N'appuyez pas sur la clé USB pendant qu'elle est branchée et n'y appliquez pas de pression indue.
N'insérez pas de corps étrangers dans le port.
Utilisation du port AUX
Pour utiliser le port AUX, branchez un lecteur portatif, appuyez sur le bouton “AUDIO”, puis sélectionnez “AUX” pour afficher l’écran de commande audio.
Branchement d'un lecteur audio portatif
→P. 445
■ Fonctionnement des lecteurs audio portatifs branchés au système audio
Vous pouvez régler le volume à l'aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur le lecteur audio portatif.
Lors de l'utilisation d'un lecteur audio portatif branché dans la prise de courant
Il peut y avoir des parasites pendant la lecture. Utilisez la source d'alimentation du lecteur audio portatif.

AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
Ne branchez pas de lecteur audio portatif et ne manipulez pas les commandes de l'appareil.
Avant d'utiliser la communication sans fil
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en utilisant la communication sans fil Bluetooth® :
- Vous pouvez faire fonctionner un lecteur audio portatif et écouter son contenu à l'aide du système audio
- Vous pouvez effectuer des appels en mains libres à l'aide d'un téléphone cellulaire
Pour utiliser la communication sans fil, enregistrez un dispositif Bluetooth® et connectez-le en procédant comme suit.
Procédure d'enregistrement/de connexion du dispositif
- Enregistrez le dispositif Bluetooth® qui sera utilisé avec le système audio (→P. 479, 480, 481)

- Connectez le dispositif Bluetooth ^® qui sera utilisé ( P. 483)
Utilisé pour la lecture audio
Utilisé pour le système mains libres

- Établissez la connexion Bluetooth® (→P. 483)


-
Vérifiez l'état de la connexion (→P. 488)
-
Établissez la connexion Bluetooth® (→P. 483)


-
Utilisez l'audio Bluetooth® (→P. 489)
-
Vérifiez l'état de la connexion (→P. 492)

- Utilisez le téléphone Bluetooth® (→P. 490)
Enregistrement et connexion à partir de l'écran "Configuration du Bluetooth\*”
Pour afficher l'écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton "SETUP", puis sélectionnez "Bluetooth*" sur l'écran "Configuration".
① Sélectionnez ce bouton pour connecter le dispositif qui sera utilisé avec le système audio. (→P. 483)
② Sélectionnez ce bouton pour enregistrer un dispositif Bluetooth® qui sera utilisé avec le système audio. (→P. 481)
③ Sélectionnez ce bouton pour configurer les paramètres détaillés du système Bluetooth®. (→P. 486)
④ Sélectionnez ce bouton pour supprimer les dispositifs enregistrés. (→P. 482)
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.

CTHDAAK115CA
Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth® pour la première fois
Pour utiliser l'audio Bluetooth ^® , vous devez enregistrer un lecteur audio dans le système.
Une fois que le lecteur a été enregistré, il est possible d'utiliser l'audio Bluetooth®.
Pour plus de détails sur l'enregistrement d'un dispositif Bluetooth® (→P. 481)
1 Activez le paramètre de connexion Bluetooth® de votre lecteur audio.
2 Appuyez sur le bouton "AUDIO".
3 Sélectionnez "Audio".
4 Procédez tel qu'indiqué à la section "Procédure d'enregistrement d'un dispositif Bluetooth®", à partir de 2. (→P. 481)
Enregistrement d'un téléphone Bluetooth® pour la première fois
Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un téléphone Bluetooth® dans le système.
Une fois que le téléphone a été enregistré, il est possible d'utiliser le système mains libres.
Pour plus de détails sur l'enregistrement d'un dispositif Bluetooth® (→P. 481)
1 Activez le paramètre de connexion Bluetooth® de votre téléphone cellulaire.
2 Appuyez sur le bouton “ ”.
3 Sélectionnez "Oui" pour enregistrer un téléphone.
4 Procédez tel qu'indiqué à la section "Procédure d'enregistrement d'un dispositif Bluetooth®", à partir de 3. (→P. 481)
Enregistrement d'un dispositif Bluetooth®
Vous pouvez enregistrer en même temps les téléphones (HFP) et les lecteurs audio portatifs (AVP) compatibles Bluetooth®. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth®.
Procédure d'enregistrement d'un dispositif Bluetooth®
1 Affichez l'écran "Configuration du Bluetooth*". (→P. 478)
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
2 Sélectionnez "Ajouter".
3 Lorsque cet écran s'affichera, vous y trouverez un nom de dispositif. Recherchez ce nom sur l'écran de votre dispositif Bluetooth®.
Pour plus de détails sur le fonctionnement du dispositif Bluetooth®, reportez-vous au manuel qui l'accompagne.

IO50PS031CA
Pour annuler l'enregistrement, sélectionnez "Annuler".
4 Enregistrez le dispositif Bluetooth® en utilisant votre dispositif Bluetooth®.
Un code NIP n'est pas requis pour les dispositifs Bluetooth® compatibles SSP (Secure Simple Pairing). Selon le type de dispositif Bluetooth® connecté, un message confirmant l'enregistrement pourrait s'afficher à l'écran du dispositif Bluetooth®. Lisez ce message, puis manipulez votre dispositif Bluetooth® en conséquence.
5 Vérifiez que l'écran suivant est affiché une fois l'enregistrement terminé.

6 Sélectionnez “OK” lorsque l’état de la connexion passe de “Connexion...” à “Connecté”.
Si un message d'erreur s'affiche, suivez les instructions à l'écran pour essayer de nouveau.
Vous pouvez effectuer l'enregistrement à partir d'écrans autres que l'écran "Configuration du Bluetooth*".
■ Lorsque vous effectuez l'enregistrement à partir de l'écran "Bluetooth* Audio"
1 Affichez l'écran "Bluetooth* Audio". (→P. 454)
2 Sélectionnez "Sélectionner appareil".
3 Procédez tel qu'indiqué à la section "Procédure d'enregistrement d'un dispositif Bluetooth®", à partir de 2. (→P. 481)
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Suppression d'un dispositif Bluetooth®
1 Affichez l'écran "Configuration du Bluetooth*". (→P. 478)
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
2 Sélectionnez "Supprimer".
3 Sélectionnez le dispositif souhaité.
4 Un message de confirmation s'affichera; sélectionnez "Oui" pour supprimer le dispositif.
5 Vérifiez qu'un écran de confirmation est affiché une fois l'opération terminée.
Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth®
Les données des contacts sont supprimées en même temps.
Connexion d'un dispositif Bluetooth®
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth® (téléphones [HFP] et lecteurs audio [AVP]).
Si plus de 1 dispositif Bluetooth® a été enregistré, sélectionnez le dispositif auquel se connecter.
1 Appuyez sur le bouton "SETUP".
2 Sélectionnez "Bluetooth*".
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
3 Sélectionnez le dispositif à connecter.
Les icônes des profils pris en charge s'afficheront.
① Téléphone
② Lecteur audio
Les icônes des profils pris en charge pour les dispositifs actuellement connectés s'allumeront.

CTHDAAK116CA
Les icônes estompées peuvent être sélectionnées afin d'activer la fonction correspondante manuellement.
Connexion automatique
Pour activer le mode de connexion automatique, activez l'option "Alimentation Bluetooth*". (→P. 486)
Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est activée. Utilisez toujours ce mode, et laissez le téléphone Bluetooth® dans un endroit où une connexion peut s'établir.
Après avoir été allumé, le système audio recherche à proximité un téléphone cellulaire enregistré.
Le système établit ensuite automatiquement une connexion avec le dernier téléphone connecté. Enfin, le résultat de la connexion s'affiche.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Connexion manuelle
Lorsque la connexion automatique a échoué, ou si le bouton "Alimentation Bluetooth*" est désactivé, vous devez établir la connexion Bluetooth® manuellement.
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Procédez tel qu'indiqué à la section "Connexion d'un dispositif Bluetooth®", à partir de 1. (→P. 483)
Lorsque vous établissez une connexion à partir de l'écran de commande audio Bluetooth®
Enregistrement d'un dispositif supplémentaire
Sélectionnez "Sélectionner appareil" sur l'écran de commande audio Bluetooth®.
Pour plus d'informations : →P. 481
▶ Sélection d'un dispositif enregistré
Sélectionnez "Sélectionner appareil" sur l'écran de commande audio Bluetooth®.
Pour plus d'informations : →P. 483
Reconnexion d'un téléphone Bluetooth®
Si le système ne parvient pas à se connecter parce que le signal est trop faible, il tentera automatiquement de se connecter à nouveau.
Si le téléphone est éteint, aucune nouvelle tentative n'aura lieu. Si cela se produit, la connexion doit être établie manuellement ou le téléphone doit être de nouveau sélectionné.
Affichage des détails d'un dispositif Bluetooth®
Vous pouvez confirmer et modifier les détails du dispositif enregistré.
État de l'enregistrement d'un dispositif Bluetooth®
1 Affichez l'écran "Configuration du Bluetooth*". (→P. 478)
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
2 Sélectionnez le dispositif.
3 Sélectionnez "Infos sur l'appareil".
4 L'écran suivant s'affiche :
① Changement du nom du dispositif
② Changement de la méthode de connexion ( P. 485)
③ Adresse Bluetooth®
④ Affichage de votre numéro de téléphone
Selon le modèle du téléphone, il se peut que le numéro ne s'affiche pas.

⑤ Profil de compatibilité du dispositif
⑥ Restauration des paramètres par défaut
Changement de la méthode de connexion
1 Sélectionnez "Connector un lecteur audio à partir de".
2 Sélectionnez "Véhicule" ou "Appareil".
“Véhicule” : Connectez le système audio au lecteur audio portatif. “Appareil” : Connectez le lecteur audio portatif au système audio.
Paramètres Bluetooth® détaillés
Vous pouvez confirmer et modifier les paramètres Bluetooth® détaillés.
Procédure de vérification et de modification des paramètres Bluetooth® détaillés
1 Affichez l'écran "Configuration du Bluetooth*". (→P. 478)
2 Sélectionnez "Paramètres système".
3 L'écran suivant s'affiche :
① Activation/désactivation de l'alimentation Bluetooth®
Vous pouvez activer/désactiver la fonction Bluetooth®.
② Changement du nom Bluetooth®
③ Changement du code NIP ( P. 487)
④ Adresse Bluetooth®
⑤ Affichage de l'état du téléphone
Ce paramètre permet d'afficher une confirmation de l'état lors de la connexion d'un téléphone.

⑥ Affichage de l'état du lecteur audio
Ce paramètre permet d'afficher une confirmation de l'état lors de la connexion d'un lecteur audio.
⑦ Profil de compatibilité du système
⑧ Restauration des paramètres par défaut
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Modification du NIP Bluetooth\*
Vous pouvez changer le code NIP vous servant à enregistrer vos dispositifs Bluetooth® dans le système.
1 Sélectionnez "NIP du Bluetooth*".
2 Saisissez un code NIP, puis sélectionnez "OK".
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Écoute d'un lecteur audio Bluetooth®
Le système audio Bluetooth ^® permet à un utilisateur d'écouter dans les haut-parleurs du véhicule de la musique provenant d'un lecteur portatif par l'intermédiaire d'une connexion sans fil.
Lorsqu'un dispositif Bluetooth® ne parvient pas à se connecter, vérifiez l'état de la connexion sur l'écran "Bluetooth* Audio". Si le dispositif ne s'est pas connecté, enregistrez-le ou établissez de nouveau sa connexion. (→P. 483)
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Affichage de l'état
L'écran vous permet de vérifier l'état d'un certain nombre d'éléments, dont l'intensité du signal et le niveau de charge de la batterie.
① État de la connexion
② Niveau de charge de la batterie
Selon l'appareil connecté, il se peut que l'indicateur de charge de la batterie ne s'affiche pas.

| Indicateurs | État |
| État de la connexion | Bon ← Non connecté |
| Niveau de charge de la batterie | Plein ← Vide |
L'écran peut différer de ceux illustrés dans ce manuel.
Écoute d'un lecteur audio Bluetooth®
Sélectionnez ▶ ou □ pour lancer la lecture/mettre en pause.
Pour plus de détails sur les procédures d'utilisation de l'écran "Bluetooth* Audio", reportez-vous à la section Opérations audio de base. (→P. 446)
Pour plus de détails sur la façon de sélectionner une plage ou un album, reportez-vous à la section Sélection, avance rapide et retour en arrière des plages/des fichiers/des chansons. (→P. 456)
* : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Utilisation d'un téléphone Bluetooth®
Le système mains libres vous permet d'utiliser votre téléphone cellulaire sans retirer vos mains du volant.
Ce système prend en charge Bluetooth®. Bluetooth® est un protocole de transfert de données sans fil qui permet aux téléphones cellulaires de se connecter sans fil au système mains libres pour faire et recevoir des appels.
Avant de faire un appel téléphonique, vérifiez l'état de la connexion, le niveau de charge de la batterie, la zone d'appel et l'intensité du signal. (→P. 492)
Si un dispositif Bluetooth ^® ne parvient pas se connecter, vérifiez l'état de la connexion sur l'écran du téléphone. Si le dispositif ne s'est pas connecté, enregistrez-le ou établissez de nouveau la connexion. (→P. 483)
Écran du téléphone
Pour afficher l'écran illustré ci-dessous, appuyez sur le contacteur sur le volant ou sur le bouton.
En sélectionnant les 4 onglets, vous aurez accès aux différentes options des écrans qui s'offrent à vous.
① Nom du dispositif
② État de la connexion Bluetooth®

■ Contacteur téléphonique
→P. 504
■ Microphone
Vous utilisez le microphone intégré du véhicule lorsque vous parlez au téléphone.
Vous entendez la voix de votre interlocuteur à l'aide des haut-parleurs avant.
Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer votre téléphone Bluetooth® dans le système. (→P. 481)
▶ Véhicules non dotés d'un panneau de toit transparent
▶ Véhicules dotés d'un panneau de toit transparent

L'écran du téléphone vous permet de vérifier l'état d'un certain nombre d'éléments, dont l'intensité du signal et le niveau de charge de la batterie.
① État de la connexion
② Intensité du signal
“Rm” s'affiche lorsque vous recevez un appel dans une zone d'itinérance. En itinérance, “Rm” s'affiche en haut à gauche sur l'icône.
③ Niveau de charge de la batterie

| Indicateurs | État | ||
| État de la connexion | Bon[×H×D] ← [8×K×I] ← [7×2W] ← [8×K·A] ← [5×7T]Mauvais Non connecté | ||
| Niveau de charge de la batterie | Plein[8×C4] ← Vide[8×K·D] ← | ||
| Intensité du signal | Excellente[K×ZK] ← Mauvaise[5×6Y] ← | ||
Faire un appel
Une fois qu'un téléphone Bluetooth® est enregistré, vous pouvez faire un appel en procédant comme suit :
Composition
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
2 Sélectionnez l'onglet "Clavier", puis entrez un numéro de téléphone.
Pour supprimer le numéro de téléphone saisi, sélectionnez ← .
Pour le premier chiffre, vous pouvez entrer “+” en sélectionnant “*” pendant un certain temps.
3 Appuyez sur le contacteur 📞 sur le volant ou sélectionnez 📞.
Composition à partir de la liste des contacts
Vous pouvez composer un numéro de téléphone à partir des données des contacts importées de votre téléphone cellulaire. Le système dispose d'une liste des contacts pour chaque téléphone enregistré. Chaque liste des contacts peut contenir un maximum de 2500 contacts. (→P. 493)
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
2 Sélectionnez l'onglet "Contacts".
3 Sélectionnez dans la liste le contact que vous souhaitez appeler.
4 Sélectionnez le numéro, puis appuyez sur le contacteur 📞 sur le volant ou sélectionnez 🔒.
Lorsque le contact est vide
Vous pouvez transférer vers le système les numéros de téléphone stockés dans un téléphone Bluetooth®.
Le mode de fonctionnement diffère selon que le téléphone Bluetooth® est compatible ou non avec le profil PBAP (Phone Book Access Profile). Si le téléphone cellulaire ne prend pas en charge les services PBAP ou OPP (Object Push Profile), vous ne pouvez pas transférer les contacts.
■ Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP
Lorsque “Transfère automatique” est désactivé
1 Sélectionnez l'élément souhaité.
① Sélectionnez ce bouton pour transférer de nouveaux contacts depuis un téléphone cellulaire. Sélectionnez “Toujours”, puis activez “Transfert automatique”.
② Sélectionnez ce bouton pour ne transférer qu'une seule fois tous les contacts du téléphone cellulaire connecté.
③ Sélectionnez ce bouton pour annuler le transfert.

Pour les téléphones Bluetooth® incompatibles avec le profil PBAP mais compatibles avec le profil OPP
1 Sélectionnez l'élément souhaité.
① Sélectionnez ce bouton pour transférer les contacts à partir du téléphone cellulaire connecté.
② Sélectionnez ce bouton pour ajouter un contact manuellement.
③ Sélectionnez ce bouton pour annuler le transfert.

Lorsque "Transférer" est sélectionné
2 Procédez tel qu'indiqué à la section "Mise à jour des contacts à partir du téléphone", à partir de 2. (→P. 508)
Lorsque "Ajouter" est sélectionné
2 Procédez tel qu'indiqué à la section "Enregistrement d'un contact dans la liste des contacts", à partir de 2. (→P. 509)
Composition à l'aide de la liste des favoris
Vous pouvez faire un appel en utilisant des numéros enregistrés dans le contact.
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
2 Sélectionnez l'onglet "Favoris".
3 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez composer.
Composition à partir de l'historique des appels
Vous pouvez faire un appel à partir de l'historique des appels qui comporte les 3 fonctions ci-dessous.

1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
2 Sélectionnez l'onglet "Historique d'appels".
3 Sélectionnez ou l'entrée souhaitée dans la liste.
Lorsque est sélectionné
4 Vérifiez que l'écran "Appeler" est affiché.
Lorsque le contact souhaité est sélectionné
4 Sélectionnez le numéro souhaité.
5 Vérifiez que l'écran "Appeler" est affiché.
■ Historique des appels
- Si le numéro d'un appel fait ou reçu est enregistré dans le contact, le nom correspondant sera affiché dans l'historique des appels.
- Si vous faites plusieurs appels au même numéro, seul l'appel le plus récent figurera dans l'historique des appels.
■ Appels internationaux
Selon le type de téléphone mobile utilisé, vous pourriez ne pas être en mesure d'effectuer des appels internationaux.
Recevoir un appel
Lorsque vous recevez un appel, l'écran suivant est affiché et un son est émis.
Pour répondre au téléphone
Appuyez sur le contacteur sur le volant ou sélectionnez

Pour refuser un appel
Appuyez sur le contacteur 📞 sur le volant ou sélectionnez 📞.
Pour régler le volume des appels entrants
Tournez le bouton “PWR•VOL”. Vous pouvez également régler le volume à l’aide des contacteurs au volant.
■ Appels internationaux
Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, les numéros des appels internationaux reçus pourraient ne pas s'afficher correctement.
Parler au téléphone
L'écran suivant s'affiche lorsqu'un appel est en cours.

CTHDAAK037CA
Pour régler le volume de l'appel
Sélectionnez “+” ou “-”. Vous pouvez également régler le volume à l’aide des contacteurs au volant ou du bouton de volume.
Pour empêcher votre interlocuteur de vous entendre parler
Sélectionnez "Sourdine".
Entrée de tonalités
Lorsque vous utilisez des services téléphoniques tels qu'un répondeur ou une banque, vous pouvez enregistrer dans le contact des numéros de téléphone et des codes numériques.
1 Sélectionnez "0-9".
2 Saisissez le numéro.
■ Tonalités de libération
“Tonalités d'envoi” apparaît lorsqu'au moins une tonalité continue contenant un (w) est enregistrée dans la liste des contacts.
Sélectionnez "Tonalités d'envoi".
■ Tonalités de libération
- Une tonalité continue est une chaîne de caractères composée de chiffres et du caractère p ou w. (par ex. 056133w0123p#1*)
Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, après 2 secondes, les tonalités sont envoyées automatiquement jusqu’à la prochaine tonalité de pause. Lorsque la tonalité de pause “w” est utilisée, après une intervention de l’utilisateur, les tonalités sont envoyées automatiquement jusqu’à la prochaine tonalité de pause. - Vous pouvez utiliser les tonalités de libération pour automatiser le fonctionnement de certains services téléphoniques, comme un répondeur ou un service bancaire. Vous pouvez enregistrer, dans la liste des contacts, un numéro de téléphone qui comprend des tonalités continues.
- Vous pouvez utiliser une commande vocale pour envoyer des tonalités après une tonalité de pause “w” pendant un appel.
Pour transférer un appel
Sélectionnez "Mode combiné" pour passer en mode mains libres. Sélectionnez "Mode combiné" pour sortir du mode mains libres.
Réglage du volume de transmission
1 Sélectionnez "Volume de transmission".
2 Sélectionnez le niveau du volume de transmission souhaité.
3 Sélectionnez "OK".
Pour raccrocher
Appuyez sur le contacteur 📞 sur le volant ou sélectionnez 📞.
Appel en attente
Lorsqu'un appel est interrompu par un tiers pendant une conversation, un message d'appel entrant s'affiche.
Pour parler avec le tiers :
- Appuyez sur le contacteur sur le volant.
- Sélectionnez
Pour refuser l'appel :
- Appuyez sur le contacteur 📞 sur le volant.
- Sélectionnez

Chaque fois que vous appuyez sur le contacteur 📞 sur le volant ou que vous sélectionnez 📞 pendant qu'un appel est en attente, vous êtes transféré au tiers.
Transferts d'appels
- Lorsque vous passez du téléphone cellulaire au mode mains libres, l'écran mains libres s'affiche et vous pouvez l'utiliser.
- La méthode de transfert et son fonctionnement peuvent varier selon le téléphone cellulaire utilisé.
- Pour de plus amples informations sur le fonctionnement du téléphone cellulaire, reportez-vous à son manuel d'utilisation.
Procédure d'utilisation de la fonction d'appel en attente
La procédure d'utilisation de la fonction d'appel en attente peut varier selon votre modèle de téléphone cellulaire et votre fournisseur de services.
Fonction message du téléphone Bluetooth®
Vous pouvez transférer les messages reçus sur le téléphone Bluetooth® connecté, ce qui vous permet de les vérifier et d'y répondre en utilisant le système audio.
Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il est possible que les messages reçus ne soient pas transférés à la boîte de réception.
Si le téléphone ne prend pas en charge la fonction message, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
Affichage de l'écran de la boîte de réception
1 Appuyez sur le bouton 📞.
2 Sélectionnez .
Réception d'un message
Lorsqu'un courriel/SMS/MMS est reçu, l'écran de message entrant s'affiche, accompagné d'un signal sonore, et vous pouvez l'utiliser.
① Sélectionnez ce bouton pour lire le message.
② Sélectionnez ce bouton pour refuser le message.
③ Sélectionnez ce bouton pour appeler l'expéditeur du message.

CTHDAAK038CAb
■ Réception d'un message
- Selon le téléphone cellulaire utilisé pour recevoir les messages ou l'état de son enregistrement dans le système audio, il est possible que certaines informations ne s'affichent pas.
L'écran contextuel peut s'afficher pour les courriels et les SMS/MMS entrants dans les circonstances suivantes :
Courriels :
- “Affichage des E-mail entrants” est réglé sur “Plein écran”. (→P. 514)
- “Fenêtre d’avis de E-mail” est activé. (→P. 514)
SMS/MMS :
- “Affichage des SMS/MMS entrants” est réglé sur “Plein écran”. (→P. 514)
- “Fenêtre d’avis de SMS/MMS” est activé. (→P. 514)
Vérification des messages
1 Affichez l'écran de la boîte de réception. (→P. 500)
2 Sélectionnez le message souhaité dans la liste.
3 Vérifiez que le message est affiché.
① Courriels : Sélectionnez "Marquer comme non lu" ou "Marquer comme lu" pour marquer le message comme non lu ou comme lu sur l'écran de la boîte de réception.
Cette fonction est disponible lorsque “Mettre à jour l’état de lecture sur le téléphone” est activé. (→P. 514)

② Sélectionnez ce bouton pour appeler l'expéditeur.
③ Sélectionnez ce bouton pour que le système lise les messages. Pour annuler cette fonction, sélectionnez “Arrêter”.
④ Sélectionnez ce bouton pour afficher le message précédent ou le message suivant.
⑤ Sélectionnez ce bouton pour répondre au message.
■ Vérifiez les messages
- Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il est possible que d'autres étapes soient nécessaires sur le téléphone.
- Les messages sont affichés dans le dossier de l'adresse de courriel enregistrée du téléphone Bluetooth® connecté. - Sélectionnez l'onglet correspondant au dossier que vous souhaitez afficher.
- Seuls les messages reçus sur le téléphone Bluetooth® connecté peuvent être affichés.
- Le contenu du message ne s'affiche pas pendant que vous conduisez.
- Lorsque “Lecture automatique du message” est activé, les messages sont lus automatiquement. (→P. 514)
- Tournez le bouton “PWR•VOL” ou utilisez le contacteur de volume sur le volant pour régler le volume de lecture du message.
- La fonction de lecture du message est disponible même pendant la conduite.
Réponse à un message
1 Affichez l'écran de la boîte de réception. (→P. 500)
2 Sélectionnez le message souhaité dans la liste.
3 Sélectionnez "Message rapide".
4 Sélectionnez le message souhaité.
5 Sélectionnez "Envoyer".
Si un message d'erreur s'affiche, suivez les instructions à l'écran pour essayer de nouveau.
■ Modification du message de réponse rapide
1 Sélectionnez "Message rapide".
2 Sélectionnez le bouton qui correspond au message que vous souhaitez modifier.
3 Sélectionnez "OK" lorsque la modification est terminée.
Appel de l'expéditeur d'un message
Vous pouvez effectuer des appels vers le numéro de téléphone de l'expéditeur d'un courriel/SMS/MMS.
1 Affichez l'écran de la boîte de réception. (→P. 500)
2 Sélectionnez le message souhaité.
3 Sélectionnez
4 Vérifiez que l'écran "Appeler" est affiché.
■ Composition d'un numéro contenu dans un message
Vous pouvez effectuer des appels vers un numéro de téléphone contenu dans le corps d'un message.
Vous ne pouvez pas effectuer cette action pendant que vous conduisez.
1 Affichez l'écran de la boîte de réception. (→P. 500)
2 Sélectionnez le message souhaité.
3 Sélectionnez le corps du message.
4 Sélectionnez le bouton qui correspond au numéro souhaité.
5 Vérifiez que l'écran "Appeler" est affiché.
■ Composition à partir de l'écran de message entrant
→P. 499
Utilisation des contacteurs au volant
Vous pouvez utiliser les contacteurs au volant pour faire fonctionner un téléphone cellulaire connecté.
Utilisation d'un téléphone à l'aide des contacteurs au volant
① Contacteur de volume
- Augmenter/diminuer le volume
- Maintenez enfoncé : Augmenter/diminuer le volume de façon continue
② Contacteur de raccrochage
- Mettre fin à un appel
- Refuser un appel
③ Contacteur de décrochage
- Faire un appel
- Recevoir un appel
- Afficher l'écran "Téléphone"

Paramètres du téléphone Bluetooth®
Vous pouvez régler les paramètres du système mains libres selon vos besoins.
Écran "Paramètres téléphone/messages"
Pour afficher l'écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton "SETUP", puis sélectionnez "Téléphone" sur l'écran "Configuration".
① Configuration de la connexion du téléphone (→P. 481)
② Réglage du son ( P. 506)
③ Paramètres des contacts/de l'historique des appels ( P. 507)
④ Configuration des paramètres des messages ( P. 514)
⑤ Configuration de l'affichage du téléphone (→P. 515)

Paramètres de son
1 Affichez l'écran "Paramètres téléphone/messages". (→P. 505)
2 Sélectionnez “Paramètres du son” sur l’écran “Paramètres téléphone/messages”.
① Réglez la sonnerie souhaitée.
② Réglez le volume de la sonnerie.
③ Réglez le volume de lecture du message.
④ Réglez la tonalité souhaitée pour un SMS/MMS entrant.
⑤ Réglez le volume de la tonalité des SMS/MMS entrants.
⑥ Réglez la tonalité pour un courriel entrant.

⑦ Réglez le volume de la tonalité des courriels entrants.
⑧ Réglez le volume par défaut de la voix de votre interlocuteur.
■ Pour retourner aux paramètres par défaut
Sélectionnez "Par défaut", puis "Oui".
Paramètres des contacts/de l'historique des appels
Vous pouvez transférer le contact d'un téléphone Bluetooth® vers le système. Vous pouvez également ajouter, modifier et supprimer le contact.
Vous pouvez supprimer l'historique des appels et modifier les contacts ainsi que les favoris.
Écran “Paramètres contacts/historique d’appels”
1 Affichez l'écran "Paramètres téléphone/messages". (→P. 505)
2 Sélectionnez "Paramètres contacts/historique d'appels".
3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez configurer.
① Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver “Transfère automatique”. Lorsque l’option est activée, les données des contacts et l’historique du téléphone sont automatiquement transférés.
② Sélectionnez ce bouton pour mettre à jour les contacts à partir du téléphone connecté. (→P. 508)
③ Sélectionnez ce bouton pour trier les contacts par prénom ou par nom.
④ Sélectionnez ce bouton pour ajouter des contacts à la liste des favoris. (→P. 511)
⑤ Sélectionnez ce bouton pour supprimer des contacts de la liste des favoris. (→P. 513)
⑥ Sélectionnez ce bouton pour afficher l'image des contacts.
⑦ Sélectionnez ce bouton pour effacer les contacts de l'historique des appels.*

⑧ Sélectionnez ce bouton pour ajouter des contacts à la liste des contacts.* (→P. 509)
⑨ Sélectionnez ce bouton pour modifier des contacts dans la liste des contacts.* (→P. 510)
⑩ Sélectionnez ce bouton pour supprimer des contacts de la liste des contacts.* (→P. 511)
⑪ Sélectionnez ce bouton pour réinitialiser tous les éléments de réglage.
* : Uniquement pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (→P. 507)
Mise à jour des contacts à partir du téléphone
Le mode de fonctionnement diffère selon que le téléphone Bluetooth® est compatible avec le profil PBAP ou incompatible avec le profil PBAP mais compatible avec le profil OPP.
Si votre téléphone cellulaire n'est pas compatible avec les profils PBAP ou OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés.
■ Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP
1 Sélectionnez "Mettre à jour les contacts du téléphone".
2 Vérifiez qu'un écran de confirmation est affiché une fois l'opération terminée.
Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, il se peut que cette opération ne soit pas nécessaire.
Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, une authentication OBEX peut être requise lorsque vous transférez les données des contacts. Entrez “1234” sur le téléphone Bluetooth®.
Si un autre dispositif Bluetooth® est connecté lorsque vous transférez les données des contacts, selon le type de téléphone utilisé, vous devrez peut-être déconnecter le dispositif Bluetooth® connecté.
Selon le type de téléphone Bluetooth® connecté, il est possible que d'autres étapes soient nécessaires sur le téléphone.
Pour les téléphones Bluetooth® incompatibles avec le profil PBAP mais compatibles avec le profil OPP
1 Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”.
2 Transférez les données des contacts vers le système à l'aide d'un téléphone Bluetooth®.
Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, il se peut que cette opération ne soit pas nécessaire.
Selon le type de téléphone cellulaire utilisé, une authentication OBEX peut être requise lorsque vous transférez les données des contacts. Entrez “1234” sur le téléphone Bluetooth®.
Pour annuler cette fonction, sélectionnez "Annuler".
3 Vérifiez qu'un écran de confirmation est affiché une fois l'opération terminée.
Autre méthode de mise à jour des contacts (depuis l'écran "Historique appels")
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (→P. 507)
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
3 Sélectionnez "Mettre à jour contact".
4 Sélectionnez le contact souhaité.
5 Sélectionnez le type du numéro de téléphone.
2 Sélectionnez l'onglet "Historique d'appels", puis sélectionnez un contact qui n'est pas déjà enregistré dans la liste des contacts.
Enregistrement d'un contact dans la liste des contacts
Vous pouvez enregistrer les données d'un nouveau contact. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 numéros par personne. Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (→P. 507)
1 Sélectionnez "Nouveau contact".
2 Entrez le nom, puis sélectionnez "OK".
3 Entrez le numéro de téléphone, puis sélectionnez "OK".
4 Sélectionnez le type du numéro de téléphone.
5 Pour ajouter un autre numéro pour ce contact, sélectionnez "Oui".
Autre méthode d'enregistrement d'un contact (depuis l'écran "Historique appels")
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
2 Sélectionnez l'onglet "Historique d'appels", puis sélectionnez un contact qui n'est pas déjà enregistré dans la liste des contacts.
3 Sélectionnez "Ajouter aux contacts".
4 Procédez tel qu'indiqué à la section "Enregistrement d'un contact dans la liste des contacts", à partir de 2. (→P. 509)
Modification des données d'un contact
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (→P. 507)
1 Sélectionnez "Modifier les contacts".
2 Sélectionnez le contact souhaité.
3 Sélectionnez le bouton qui correspond au nom ou au numéro souhaité.
Pour modifier le nom
4 Procédez tel qu'indiqué à la section "Enregistrement d'un contact dans la liste des contacts", à partir de 2. (→P. 509)
Pour modifier le numéro
4 Procédez tel qu'indiqué à la section "Enregistrement d'un contact dans la liste des contacts", à partir de 3. (→P. 509)
Autre méthode de modification des contacts (depuis l'écran "Détails du contact")
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
2 Sélectionnez l'onglet "Contacts", "Historique d'appels" ou "Favoris", puis sélectionnez le contact souhaité.
3 Sélectionnez "Modifier les contacts".
"Adresses E-mail": Sélectionnez ce bouton pour afficher toutes les adresses de courriel enregistrées du contact.
4 Procédez tel qu'indiqué à la section "Modification des données d'un contact", à partir de 3. (→P. 510)
Suppression des données d'un contact
Pour les téléphones Bluetooth® compatibles avec le profil PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert automatique” est désactivé. (→P. 507)
1 Sélectionnez "Supprimer contacts".
2 Sélectionnez le contact souhaité, puis sélectionnez "Supprimer".
3 Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche.
Autre méthode de suppression d'un contact (depuis l'écran "Détails du contact")
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
2 Sélectionnez l'onglet "Contacts", "Historique d'appels" ou "Favoris", puis sélectionnez le contact souhaité.
3 Sélectionnez "Supprimer le contact".
4 Sélectionnez "Oui" lorsque l'écran de confirmation s'affiche.
Configuration de la liste de favoris
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 15 contacts (jusqu'à 4 numéros par contact) dans la liste des favoris.
Enregistrement de contacts dans la liste des favoris
1 Sélectionnez "Ajouter un favori".
2 Sélectionnez le contact que vous souhaitez ajouter à la liste des favoris.
Les contacts estompés sont déjà enregistrés comme favori.
3 Vérifiez qu'un écran de confirmation est affiché une fois l'opération terminée.
Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris
1 Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris, il est nécessaire de remplacer l'un d'eux.
Pour remplacer un contact, sélectionnez "Oui" lorsque l'écran de confirmation s'affiche.
2 Sélectionnez le contact à remplacer.
3 Vérifiez qu'un écran de confirmation est affiché une fois l'opération terminée.
Autre méthode d'enregistrement de contacts dans la liste des favoris (depuis l'écran "Contacts")
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
2 Sélectionnez l'onglet "Contacts".
3 Sélectionnez ☆ au début du nom du contact que vous souhaitez enregistrer dans la liste des favoris.
Lorsque le contact est sélectionné, ☆ devient ★, et le contact est enregistré dans la liste des favoris.
Autre méthode d'enregistrement de contacts dans la liste des favoris (depuis l'écran "Détails du contact")
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
2 Sélectionnez l'onglet "Contacts" ou "Historique d'appels", puis sélectionnez le contact souhaité.
3 Sélectionnez "Ajouter un favori".
4 Vérifiez qu'un écran de confirmation est affiché une fois l'opération terminée.
■ Suppression de contacts dans la liste des favoris
1 Sélectionnez "Supprimer un favori".
2 Sélectionnez les contacts souhaités, puis sélectionnez "Supprimer".
3 Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche.
4 Vérifiez qu'un écran de confirmation est affiché une fois l'opération terminée.
Autre méthode de suppression de contacts dans la liste des favoris (depuis l'écran "Contacts")
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
2 Sélectionnez l'onglet "Contacts".
3 Sélectionnez ★ au début du nom du contact que vous souhaitez supprimer de la liste des favoris.
Lorsque le contact est sélectionné, ★ devient ☆, et le contact est supprimé de la liste.
Autre méthode de suppression de contacts dans la liste des favoris (depuis l'écran "Détails du contact")
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
2 Sélectionnez l'onglet "Contacts", "Historique d'appels" ou "Favoris", puis sélectionnez le contact que vous souhaitez supprimer.
3 Sélectionnez "Supprimer un favori".
4 Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation s’affiche.
5 Vérifiez qu'un écran de confirmation est affiché une fois l'opération terminée.
Paramètres des messages
1 Affichez l'écran "Paramètres téléphone/messages". (→P. 505)
2 Sélectionnez "Paramètres messagerie".
3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez configurer.
① Activez/désactivez le transfert automatique des messages.
② Activez/désactivez la lecture automatique des messages.
③ Activez/désactivez la notification de SMS/MMS.
④ Activez/désactivez la notification de courriel.
⑤ Activez/désactivez l'ajout de la signature du véhicule aux messages sortants.
⑥ Activez/désactivez la mise à jour de l'état lu des messages sur le téléphone.
⑦ Changez l'affichage des SMS/MMS entrants.
"Plein écran" : Lorsqu'un SMS/MMS est reçu, l'écran des SMS/MMS entrants est affiché et vous pouvez l'utiliser.
“Déroulant” : Lorsqu’un SMS/MMS est reçu, un message s’affiche en haut de l’écran.
⑧ Changez l'affichage des courriels entrants.
"Plein écran" : Lorsqu'un courriel est reçu, l'écran des courriels entrants est affiché et vous pouvez l'utiliser.
“Déroulant” : Lorsqu’un courriel est reçu, un message s’affiche en haut de l’écran.
⑨ Activez/désactivez l'affichage du nom des comptes de message-rie sur l'onglet de la boîte de réception.
Lorsque l'option est activée, le nom des comptes de messagerie utilisés sur le téléphone cellulaire est affiché.

Pour retourner aux paramètres par défaut
Sélectionnez "Par défaut", puis "Oui".
Autre méthode d'affichage de l'écran "Paramètres messagerie".
1 Affichez l'écran du téléphone. (→P. 490)
2 Sélectionnez
3 Sélectionnez "Paramètres".
4 Sélectionnez "Paramètres messagerie".
Paramètres d'affichage du téléphone
1 Affichez l'écran "Paramètres téléphone/messages". (→P. 505)
2 Sélectionnez "Paramètres affichage téléphone".
3 Sélectionnez l'élément que vous souhaitez configurer.
① Changez l'affichage des appels entrants.
"Plein écran" : Lorsqu'un appel est reçu, l'écran du mode mains libres est affiché et vous pouvez l'utiliser.
“Déroulant” : Un message s'affiche en haut de l'écran.
② Activez/désactivez l'affichage du message de fin du transfert de l'historique/des contacts.

Pour retourner aux paramètres par défaut
Sélectionnez "Par défaut", puis "Oui".
Que faire si... (Dépannage)
S'il y a un problème au niveau du système mains libres ou du dispositif Bluetooth ^® , vérifiez avant tout le tableau ci-dessous.
Lorsque vous utilisez le système mains libres avec un dispositif Bluetooth®
Le système mains libres ou le dispositif Bluetooth® ne fonctionnent pas.
Il est possible que le dispositif connecté ne soit pas un téléphone cellulaire compatible Bluetooth®.
→ Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, informez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota ou consultez le site Web suivant : http://www.toyota.com/entune/
Il est possible que la version de la fonction Bluetooth du téléphone cellulaire connecté soit antérieure à la version indiquée.
→ Utilisez un téléphone cellulaire doté de Bluetooth version 2.0 ou supérieure (recommandé : ver. 3.0 avec EDR ou supérieure). (→P. 522)
Lors de l'enregistrement/la connexion d'un téléphone cellulaire
| Il est impossible d'enregistrer un téléphone cellulaire. |
| Un code d'accès erroné a été entré sur le téléphone cellulaire. Entrez un code d'accès valide sur le téléphone cellulaire. |
| La procédure d'enregistrement est inachevée sur le téléphone cellulaire. Achevez la procédure d'enregistrement sur le téléphone cellulaire (approuvez l'enregistrement sur le téléphone). |
| Ce système ou le téléphone cellulaire contiennent toujours d'anciennes informations d'enregistrement. Supprimez les informations d'enregistrement existantes de ce système et du téléphone cellulaire, puis enregistrez le téléphone cellulaire que vous souhaitez connecter à ce système. ( P. 482) |
| Il est impossible d'établir une connexion Bluetooth ^ . |
| Un autre dispositif Bluetooth ^ est déjà connecté. Établissez manuellement la connexion entre le téléphone cellulaire que vous souhaitez utiliser et le système. ( P. 483) |
| La fonction Bluetooth ^ n'est pas activée sur le téléphone cellulaire. Activez la fonction Bluetooth ^ sur le téléphone cellulaire. |
| L'établissement automatique d'une connexion Bluetooth ^ est désactivé sur ce système. Activez l'établissement automatique d'une connexion Bluetooth ^ sur ce système lorsque le système audio est allumé. ( P. 483) |
| Le message “Vérifiez les paramètres de votre appareil.” est affiché. |
| La fonction Bluetooth ^ n'est pas activée sur le téléphone cellulaire. Activez la fonction Bluetooth ^ sur le téléphone cellulaire. |
| Ce système ou le téléphone cellulaire contiennent toujours d'anciennes informations d'enregistrement. Supprimez les informations d'enregistrement existantes de ce système et du téléphone cellulaire, puis enregistrez le téléphone cellulaire que vous souhaitez connecter à ce système. ( P. 482) |
Lors de la composition/la réception d'un appel
| Il est impossible de composer/de recevoir un appel. |
| Votre véhicule est dans une zone “Hors de la zone de service cellulaire. Veuillez réessayer plus tard.”.→ Déplacez le véhicule afin que “Hors de la zone de service cellulaire. Veuillez réessayer plus tard.” ne soit plus affiché. |
Lorsque vous utilisez l'annuaire
| Il est impossible de transférer manuellement/automatiquement les données de l'annuaire. |
| Il est possible que la version du profil du téléphone cellulaire connecté ne soit pas compatible avec le transfert des données de l'annuaire.→Pour une liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, informez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota ou consultez le site Web suivant :http://www.toyota.com/entune/ |
| La fonction de transfert automatique d'annuaire est désactivée sur ce système.→Activez la fonction de transfert automatique d'annuaire sur ce système. (→P. 507) |
| Le code d'accès n'a pas été entré sur le téléphone cellulaire.→Entrez le code d'accès sur le téléphone cellulaire si le système vous le demande (code d'accès par défaut : 1234). |
| La procédure de transfert est inachevée sur le téléphone cellulaire.→Achevez la procédure de transfert sur le téléphone cellulaire (approuvez le transfert sur le téléphone). |
| Il est impossible de modifier les données de l'annuaire. |
| La fonction de transfert automatique d'annuaire est activée sur ce système.→Désactivez la fonction de transfert automatique d'annuaire sur ce système. (→P. 507) |
Lorsque vous utilisez la fonction message Bluetooth®
| Il est impossible d'afficher les messages. |
| Le transfert des messages n'est pas activé sur le téléphone cellulaire. Activez le transfert des messages sur le téléphone cellulaire (approuvez le transfert des messages sur le téléphone). |
| La fonction de transfert automatique est désactivée sur ce système. Activez la fonction de transfert automatique sur ce système.( P. 514) |
| Les notifications de nouveaux messages ne sont pas affichées. |
| La notification de réception des SMS/MMS/courriels est désactivée sur ce système. Activez la notification de réception des SMS/MMS/courriels sur ce système. ( P. 514) |
| La fonction de transfert automatique des messages n'est pas activée sur le téléphone cellulaire. Activez la fonction de transfert automatique sur le téléphone cellulaire. ( P. 514) |
▶ Dans d'autres situations
| L’état de la connexion Bluetooth® s’affiche en haut de l’écran chaque fois que le contacteur d’alimentation est placé en mode ACCESSORY ou ON. |
| L’affichage de la confirmation de connexion est activé sur ce système.→Désactivez l’affichage de la confirmation de connexion sur ce système. (→P. 486) |
| Malgré tous vos efforts, le symptôme persiste. |
| Le téléphone cellulaire est trop éloigné du système.→Rapprochez le téléphone cellulaire du système. |
| Il est probable que le symptôme soit causé par le téléphone cellulaire.→Éteignez le téléphone cellulaire, retirez la batterie, réinstallez-la, puis rallumez le téléphone cellulaire.→Activez la connexion Bluetooth® du téléphone cellulaire.→Arrêtez le logiciel de sécurité du téléphone cellulaire, puis fermez toutes les applications.→Avant d’utiliser une application installée sur le téléphone cellulaire, vérifiez soigneusement sa provenance et la façon dont son fonctionnement pourrait nuire à ce système. |
Bluetooth®
Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth®
- Il est possible que le système ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
- Si le lecteur audio portatif est éteint
- Si le lecteur audio portatif n'est pas connecté
- Si la batterie du lecteur audio portatif est faible
- Il pourrait y avoir un délai si la connexion d'un téléphone cellulaire est établie pendant la lecture audio Bluetooth®.
- Selon le modèle du lecteur audio portatif connecté au système, il se peut que le fonctionnement diffère légèrement et que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
■ Lorsque vous utilisez le système mains libres
- Le son du système audio est coupé pendant un appel.
- Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur vous entende difficilement et vice-versa.
- Si le volume de l'appel reçu est trop élevé, un écho peut être audible. Si le téléphone Bluetooth® est trop près du système, la qualité sonore et l'état de la connexion pourraient se détériorer.
- Il est possible que vous n'entendiez pas votre interlocuteur dans les cas suivants :
- Lorsque vous roulez sur des routes non pavées
- Lorsque vous conduisez à grande vitesse
- Si une glace est ouverte
- Si le climatiseur est dirigé directement sur le microphone
- Si le réseau du téléphone cellulaire produit des interférences
■ Le système ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes
- Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n'est pas compatible avec Bluetooth®
- Si le téléphone cellulaire est éteint
- Si vous n'êtes pas dans une zone de couverture cellulaire
- Si le téléphone cellulaire n'est pas connecté
- Si la batterie du téléphone cellulaire est faible
- Lorsque les appels sortants sont contrôlés, en raison d'un trafic important sur les lignes téléphoniques, etc.
Lorsqu'il est impossible d'utiliser le téléphone cellulaire - Lorsque les données des contacts sont transférées depuis le téléphone cellulaire
Antenne Bluetooth®
L'antenne est intégrée à l'affichage.
Si le dispositif Bluetooth ^® est derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le bloc central, ou s'il est en contact avec des objets métalliques ou couvert par ceux-ci, l'état de la connexion peut se dégrader.
Niveau de charge de la batterie/État du signal
- Les données affichées à l'écran peuvent différer quelque peu de celles affichées sur le lecteur audio portatif ou sur le téléphone cellulaire.
- Ce système ne possède pas de chargeur.
La charge de la batterie du lecteur audio portatif ou de celle du téléphone Bluetooth® s'épuise rapidement lorsque la connexion Bluetooth® est établie avec ces dispositifs.
Lorsque vous utilisez le système audio Bluetooth® et le système mains libres en même temps
Les problèmes suivants pourraient survenir.
- La connexion audio Bluetooth® risque d'être rompue.
- Vous pourriez entendre du bruit pendant la lecture audio Bluetooth®.
- À propos des contacts de ce système
Les données suivantes sont enregistrées pour chaque téléphone cellulaire enregistré. Lorsqu'un autre téléphone établit une connexion, vous ne pouvez pas lire les données enregistrées.
Données des contacts
● Historique des appels
- Favoris
Message
Lorsque vous supprimez un téléphone Bluetooth® du système, les données indiquées ci-dessus sont également supprimées.
À propos de Bluetooth®
Le mot-symbole et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est faite sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Bluetooth®
STNAV00001
■ Modèles compatibles
Le système audio Bluetooth® prend en charge les lecteurs audio portatifs qui respectent les spécifications suivantes.
- Spécifications Bluetooth® :
ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 3.0+EDR ou supérieure)
● Profils :
- A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.2 ou supérieure)
Il s'agit d'un profil permettant de transmettre un son stéréo ou de haute qualité au système audio.
- AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.4 ou supérieure)
Il s'agit d'un profil permettant de commander à distance l'équipement A/V.
Veuillez noter cependant que certaines fonctions pourraient être limitées selon le modèle du lecteur audio portatif connecté.
Le système mains libres prend en charge les téléphones cellulaires qui respectent les spécifications suivantes.
- Spécifications Bluetooth® :
ver. 2.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 3.0+EDR ou supérieure)
● Profils :
- HFP (Hands Free Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.6 ou supérieure)
Il s'agit d'un profil permettant les appels téléphoniques en mains libres lorsque vous utilisez un téléphone cellulaire ou un casque d'écoute. Il comporte des fonctions d'appel sortant et entrant.
- OPP (Object Push Profile) ver. 1.1 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.2)
Il s'agit d'un profil permettant de transférer les données des contacts. Lorsqu'un téléphone cellulaire compatible Bluetooth® prend en charge les profils PBAP et OPP, le profil OPP ne peut pas être utilisé.
- PBAP (Phone Book Access Profile) ver. 1.0 ou supérieure (Recommandé : ver. 1.1)
Il s'agit d'un profil permettant de transférer les données des contacts.
• MAP (Message Access Profile) ver.1.0 ou supérieure
Il s'agit d'un profil permettant d'utiliser la messagerie du téléphone.
Si le téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez pas l'enregistrer dans le système mains libres. Les services OPP, PBAP ou MAP doivent être sélectionnés séparément.
Homologations de Bluetooth®
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, aux Samoa américaines, à Guam, à Saipan et à Porto Rico
FCC ID: ACJ932AT1501
NOTE:
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
NOTE:
Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou son numéro de modèle s'il fait partie du matériel de catégorie II) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d'antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l'impédance requise pour chaque type d'antenne. Les types d'antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l'exploitation de l'émetteur.
CAUTION:
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncé es pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée comme conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE).
■ Reconnexion du lecteur audio portatif
Le système reconnecte automatiquement le lecteur audio portatif s'il est déconnecté à cause d'une réception trop faible.
Si vous avez déconnecté le lecteur audio portatif vous-même, procédez comme suit pour rétablir la connexion :
- Sélectionnez de nouveau le lecteur audio portatif
- Entrez le lecteur audio portatif
■ Lorsque vous vendez votre véhicule
Assurez-vous de supprimer vos données personnelles. (→P. 450)

AVERTISSEMENT
■ Pendant la conduite
N'utilisez pas le lecteur audio portatif ni le téléphone cellulaire, et ne connectez pas de dispositifs au système Bluetooth®.
■ Précautions relatives à l'interférence avec des appareils électroniques
- Des antennes Bluetooth® sont installées sur votre composant audio. Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable devraient se tenir à une distance raisonnable des antennes Bluetooth®. Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de tels appareils.
- Avant d'utiliser des dispositifs Bluetooth ^ , les utilisateurs de tout appareil médical électrique autre que les stimulateurs cardiaques implantables, les stimulateurs de resynchronisation cardiaque ou les défibrillateurs automatiques implantables devraient consulter le fabricant de l'appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu'il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur de tels appareils médicaux.

NOTE
Lorsque vous quittez le véhicule
Ne laissez pas votre lecteur audio portatif ni votre téléphone cellulaire dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l'habitacle et endommager le lecteur audio portatif ou le téléphone cellulaire.
Système de commande vocale
Le système de commande vocale vous permet de faire fonctionner le système mains libres à l'aide de commandes vocales.
Utilisation du système de commande vocale
1 Appuyez sur le contacteur de communication.
Pour annuler le système de commande vocale, maintenez le contacteur de communication enfoncé.

① Sélectionnez ce bouton pour former la reconnaissance vocale.
② Sélectionnez ce bouton pour démarrer le tutoriel de reconnaissance vocale.

CTHDAAK114CA
2 Sélectionnez “Oui”, puis dites la commande souhaitée.
Sur l'écran de liste, vous pouvez sélectionner la commande souhaitée.
Pour annuler le système de commande vocale, maintenez le contacteur de communication enfoncé.
Microphone
→P. 491
■ Lorsque vous utilisez le microphone
- Il n'est pas nécessaire de parler directement dans le microphone lorsque vous dites une commande.
- Lorsque “Interruption des commandes vocales” est activé, il n’est pas nécessaire d’attendre le signal sonore de confirmation avant de dire une commande. (→P. 453)
- Il se peut que des commandes vocales ne soient pas reconnues si :
- Vous parlez trop rapidement.
- Vous parlez à voix basse ou trop fort.
- Les glaces sont ouvertes.
- Les passagers parlent pendant que vous dites les commandes vocales.
- La vitesse du climatiseur est réglée à une puissance élevée.
- Les évents du climatiseur sont orientés vers le microphone.
- Dans les circonstances suivantes, il se peut que le système ne reconnaisse pas la commande correctement; il pourrait alors s'avérer impossible d'utiliser les commandes vocales :
- La commande est erronée ou ambiguë. Il convient de noter que le système pourrait avoir de la difficulté à reconnaître certains mots, certains accents ou certaines formes linguistiques.
- Il y a un bruit ambiant trop fort, comme le bruit du vent.
Reconnaissance de la voix naturelle
La technologie de reconnaissance de la voix naturelle permet à ce système de reconnaître une commande dite d'une voix naturelle. Cependant, le système ne peut pas reconnaître toutes les variations de chaque commande.
Dans certaines situations, vous pouvez omettre la commande de la procédure et énoncer directement l'opération souhaitée.
Les commandes vocales ne sont pas toutes affichées dans le menu abrégé.
Cette fonction n'est disponible qu'en anglais, en espagnol et en français.
■ Exemples d'expressions pour chaque fonction
| Commande | Exemples d'expressions |
| “Call” | Get me. Call. |
| “Composer” | Call <3334445555>. |
Liste des commandes
Quelques commandes vocales identifiables sont décrites ci-dessous à titre d'exemple, ainsi que leur action.
▶ De base
| Commande | Action |
| “Aide” | Demande à l’orientation vocale de proposer des exemples des commandes et des procédures d’utilisation |
| “Retourner” | Retourne à l’écran précédent |
▶ Téléphone
| Commande | Action |
| “Recomposer” | Passe un appel au numéro de téléphone du dernier appel sortant |
| “Rappeler” | Passe un appel au numéro de téléphone du dernier appel entrant |
| “Afficher les appels récents” | Affiche l’écran de l’historique des appels |
| “Appeler” | Passe un appel au numéro de téléphone dicté |
| “Appeler” | Passe un appel au type de téléphone dicté du contact de l’annuaire |
La fonction Mobile Assistant (Assistant mobile) activera le mode Siri® Eyes Free d'Apple à l'aide des contacteurs au volant. Pour faire fonctionner Mobile Assistant (Assistant mobile), un téléphone cellulaire compatible doit être enregistré et connecté à ce système par Bluetooth®. (→P. 477)
1 Maintenez enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez les signaux sonores.

2 Vous ne pouvez utiliser Mobile Assistant (Assistant mobile) que lorsque l'écran suivant est affiché.
Pour annuler Mobile Assistant (Assistant mobile), sélectionnez "Annuler", appuyez sur 📞 sur le volant, ou maintenez 🔒 enfoncé sur le volant.

Pour relancer Mobile Assistant (Assistant mobile) et lui donner d'autres commandes, appuyez sur 📋 sur le volant.
- Mobile Assistant (Assistant mobile) ne peut être relancé que lorsque le système a répondu à une commande vocale.
- Après avoir reçu des commandes téléphoniques ou musicales, la fonction Mobile Assistant (Assistant mobile) prendra fin automatiquement afin de traiter l'opération demandée.
■ Réglage du volume de Mobile Assistant (Assistant mobile)
Vous pouvez régler le volume de Mobile Assistant (Assistant mobile) en utilisant le bouton “PWR•VOL” ou les contacteurs de volume sur le volant. Le volume de Mobile Assistant (Assistant mobile) et celui des appels téléphoniques sont synchronisés.
■ Remarques à propos de Mobile Assistant (Assistant mobile)
- Les caractéristiques et les fonctions offertes peuvent varier en fonction de la version d'iOS installée sur l'appareil connecté.
Certaines fonctionnalités de Siri® sont limitées en mode Eyes Free. Si vous tentez d'utiliser une fonction qui n'est pas disponible, Siri® vous en informera. - Si Siri® n'est pas activé sur le téléphone cellulaire connecté par Bluetooth®, un message d'erreur s'affichera à l'écran.
- Vous ne pouvez pas utiliser Mobile Assistant (Assistant mobile) lorsqu'un appel téléphonique est en cours.
- Si vous utilisez la fonctionnalité de navigation du téléphone cellulaire, assurez-vous d'utiliser audio Bluetooth® ou iPod comme source audio active, afin d'entendre les messages de navigation pas-à-pas.
6-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur automatique (véhicules non dotés d'un écran de 11,6 pouces) .... 534
Climatiseur automatique (véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces) .... 544
Sièges chauffants .... 554
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs .... 556
- Éclairage intérieur avant.... 557
- Éclairage de lecture avant.... 557
- Éclairage intérieur arrière .... 558
6-3. Utilisation des dispositifs de rangement
Liste des dispositifs de rangement.... 559
• Boîte à gants...... 560
- Bloc central.... 560
- Porte-gobelets/ porte-bouteilles/ vide-poches de portière...... 561
- Compartiments auxiliaires.... 563
Caractéristiques du compartiment de charge.... 564
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Autres caractéristiques intérieures .... 573
- Pare-soleil.... 573
• Miroirs de pare-soleil .... 573
- Prises de courant...... 574
- Chargeur sans fil...... 575
- Accoudoir.... 583
• Crochets porte-vêtements...... 583
• Poignées de maintien .... 584
Ouvre-porte de garage..... 585
Safety Connect .... 592
Climatiseur automatique (véhicules non dotés d'un écran de 11,6 pouces)
Les sorties d'air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température.
Commandes du climatiseur

■ Réglage de la température
Actionnez vers le haut pour augmenter la température et actionnez vers le bas pour la diminuer.
Si vous n'appuyez pas sur A/C , le système soufflera de l'air à la température ambiante ou de l'air chauffé.
■ Réglage de la vitesse du ventilateur
Actionnez vers le haut pour augmenter la vitesse du venti-
lateur et actionnez vers le bas pour la diminuer.
La vitesse du ventilateur s'affiche à l'écran. (7 niveaux)
Appuyez sur ☐OFF pour arrêter le ventilateur.
■ Changez le mode de débit d'air
Pour changer les sorties d'air, actionnez vers le haut ou vers le bas.
Les sorties d'air utilisées changent chaque fois que vous actionnez le bouton.
① L'air est dirigé vers le haut du corps
② L'air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds
③ L'air est dirigé vers les pieds
④ L'air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé

■ Mode S-FLOW
En mode S-FLOW, la priorité de débit d'air est donnée aux sièges avant, diminuant le débit d'air et l'effet du climatiseur sur les sièges arrière.
Si un passager n'est pas détecté sur le siège du passager avant, selon la température réglée et la température ambiante, la priorité de débit d'air sera donnée au siège du conducteur uniquement.
Toutefois, l'air sera toujours soufflé à partir de la sortie latérale du siège du passage avant.
Les modes S-FLOW suivants sont disponibles :
▶ Mode S-FLOW automatique
Le système évalue l'ouverture et la fermeture d'une portière arrière pour déterminer si un passager se trouve à l'arrière du véhicule. Lorsque le système détermine qu'un passager se trouve à l'arrière du véhicule, le mode S-FLOW est automatiquement désactivé.
Pour activer à nouveau le mode S-FLOW, appuyez sur et passez en mode S-FLOW manuel. (→P. 540)
Le voyant ☐ s'allume lorsque le mode S-FLOW est activé.
▶ Mode S-FLOW manuel
Lorsque vous appuyez sur ^o , le mode S-FLOW est activé/désactivé manuellement. (→P. 540)
Le voyant ⓞ s'allume lorsque le mode S-FLOW est activé.
Lorsque le contacteur d'alimentation est placé en mode ON, le système fonctionne en mode S-FLOW automatique.
Autres fonctions
● Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d'air et inversement ( P. 537)
● Désembuage du pare-brise (→P. 538)
- Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (→P. 538)
Utilisation du mode automatique
1 Appuyez sur ☐ AUTO .
2 Réglez la température.
3 Appuyez sur A/C
Chaque fois que vous appuyez sur ^○ A/C , la fonction de refroidissement et de déshumidification bascule entre activé et désactivé.
4 Pour arrêter le fonctionnement, appuyez sur ✿OFF.
■ Voyant du mode automatique
Si le réglage de la vitesse du ventilateur ou le mode de débit d'air sont actionnés, le voyant du mode automatique s'éteint. Cependant, le mode automatique est conservé pour toutes les fonctions autres que celles qui ont été actionnées.
Autres fonctions
■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d'air et inversement
Appuyez sur
Chaque fois que vous appuyez sur 📄 ⚡️, le système bascule entre le mode Air extérieur (voyant éteint) et le mode Recirculation d'air (voyant allumé).
■ Utilisation de la commande de la température
Appuyez sur ECO HEAT/COOL
Lorsque “ECO” est affiché sur l’écran du climatiseur, le climatiseur est commandé afin d’optimiser la consommation de carburant, par exemple en diminuant la vitesse du ventilateur, etc.
La commande de la température est activée lorsque le contacteur d'alimentation est placé en mode ON alors que le mode de conduite est le mode de conduite Eco.
Si vous appuyez de nouveau sur ECO HEATOCOL, la commande de la température s'annulera.
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs permettent de désembuer le pare-brise et les glaces latérales avant.
Appuyez sur FRONT
Si le mode Recirculation d'air est utilisé, réglez le bouton 📄 sur le mode Air extérieur. (Le mode pourrait changer automatiquement.)
Pour désembuer le pare-brise et les glaces latérales rapidement, augmentez le débit d'air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez de nouveau sur lorsque le pare-brise est désembué.

■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d'éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur REAR
Les désembueurs se désactiveront automatiquement après un moment.
■ Emplacement des sorties d'air
Les sorties d'air et le débit d'air changent en fonction du mode de débit d'air sélectionné.

■ Réglage de la direction du débit d'air
Dirigez l'air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas

flowchart
graph TD
A["Top: PRIUS"] --> B["Bottom: PRIUS"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
note1["↑"] --> A
note2["↓"] --> B
note3["←"] --> A
note4["←"] --> B
note5["←"] --> A
note6["←"] --> B
note7["←"] --> A
note8["←"] --> B
note9["←"] --> A
note10["→"] --> B
note11["→"] --> A
note12["→"] --> B
note13["→"] --> A
note14["→"] --> B
note15["→"] --> A
note16["→"] --> B
note17["→"] --> A
note18["→"] --> B
note19["→"] --> A
note20["→"] --> B
note21["→"] --> A
note22["→"] --> B
note23["→"] --> A
note24["→"] --> B
note25["→"] --> A
note26["→"] --> B
note27["→"] --> A
note28["→"] --> B
note29["→"] --> A
note30["→"] --> B
■ Ouverture et fermeture des sorties d'air
▶ Sortie latérale de droite
▶ Sortie centrale/sortie latérale de gauche

① Ouvrez l’évent
② Fermez l'évent

① Ouvrez l’évent
② Fermez l'évent
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur ☐ AUTO , le ventilateur peut s'arrêter quelques instants pendant que l'air est réchauffé ou refroidi.
Réglage de l'écran de confirmation
Lorsque vous changez les paramètres du climatiseur, un écran contextuel de confirmation du réglage s'affiche sur l'écran multifonction.
Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ➕ pour revenir à l'écran précédent.

■ Fonctionnement du mode S-FLOW
Lorsque vous appuyez sur 📞 >, l'état du mode S-FLOW s'affiche sur l'écran multifonction.

■ Passage du mode S-FLOW manuel en mode S-FLOW automatique
1 Appuyez sur ○ ➕ pour désactiver le mode S-FLOW.
Le voyant ⓞ s'éteindra.
2 Désactivez le contacteur d'alimentation.
3 Après 60 minutes, placez le contacteur d'alimentation en mode ON.
■ Modification des paramètres du climatiseur automatique
Vous pouvez modifier les paramètres du climatiseur sur l'écran de l'écran multifonction. (→P. 139)
■ Formation de buée sur les glaces
- De la buée se forme facilement sur les glaces lorsque le taux d'humidité est élevé à l'intérieur du véhicule. Appuyez sur ^○ A/C pour déshumidifier l'air provenant des sorties d'air et désembuer le pare-brise efficacement.
- Si vous désactivez ^○ A/C , les glaces risquent de s'embuer plus facilement.
- Les glaces risquent de s'embuer si vous utilisez le mode Recirculation d'air.
■ Fonction de détection de buée sur le pare-brise
Lorsque le mode automatique est réglé, le capteur d'humidité (→P. 543) détecte la présence de buée sur le pare-brise et commande le climatiseur afin d'éviter sa formation.
■ Mode Air extérieur/Recirculation d'air
Lorsque vous conduisez sur des routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou dans une circulation dense, réglez le bouton sur le mode Recirculation d'air. Il s'agit d'une manière efficace d'éviter que l'air extérieur ne pénètre à l'intérieur du véhicule. Le mode Recirculation d'air permet également de rafraîchir efficacement l'intérieur du véhicule au cours de l'opération de refroidissement.
- Le mode Air extérieur/Recirculation d'air peut changer automatiquement selon le réglage de la température ou selon la température intérieure.
Système d'admission d'air frais pendant que le véhicule est garé
Lorsque vous garez le véhicule, le système passe automatiquement en mode Air extérieur pour permettre une meilleure circulation de l'air dans le véhicule et aider ainsi à réduire les odeurs qui se manifestent au moment du démarrage du véhicule.
■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco
En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d'optimiser la consommation de carburant :
- Contrôle du régime moteur et du fonctionnement du compresseur du climatiseur afin de limiter le chauffage ou le refroidissement
- Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélectionné
- Afin d'améliorer le rendement du climatiseur, effectuez les opérations suivantes :
- Réglez la vitesse du ventilateur
- Réglez la température
- Désactivez le mode de conduite Eco
- Même lorsque le mode de conduite est réglé sur le mode de conduite Eco, vous pouvez désactiver le mode Eco du climatiseur en appuyant sur ECO
Lorsque la température extérieure approche de 32 °F (0 °C)
Il se peut que la fonction de déshumidification ne s'active pas, même si vous appuyez sur □ A/C.
■ Odeurs du ventilateur et du climatiseur
- Pour permettre à l'air frais d'entrer, réglez le climatiseur en mode Air extérieur.
- Durant l'utilisation, diverses odeurs provenant de l'intérieur et de l'extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le climatiseur et s'y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents.
- Afin de supprimer les odeurs qui se font sentir lorsque le climatiseur démarre, de l'air frais entre automatiquement lorsque le véhicule est garé.
- Pour réduire l'émission éventuelle d'odeurs :
Immédiatement après le démarrage du climatiseur en mode automatique, il se peut que le démarrage du ventilateur soit légèrement retardé.
■ Filtre du climatiseur
→P. 654

AVERTISSEMENT
■ Pour éviter que le pare-brise ne s'embue
N'utilisez pas pendant la climatisation en période d'extrême humidité. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise risque d'embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
- Ne placez aucun objet sur le tableau de bord qui pourrait recouvrir les sorties d'air. Sinon, cela pourrait bloquer le débit d'air, et empêcher les désembueurs de pare-brise de fonctionner correctement.

■ Pour éviter des brûlures
Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés.

NOTE
■ Capteur d'humidité (si le véhicule en est doté)
Afin de détecter la buée sur le pare-brise, un capteur est installé pour surveiller la température du pare-brise, l'humidité environnante, etc. (→P. 541)
Procédez comme suit pour éviter d'endommager le capteur :

- Ne démontez pas le capteur
- Ne vaporisez pas de nettoyant pour vitres sur le capteur et n'exposez pas celui-ci à des chocs violents
- Ne collez rien sur le capteur
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu'il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Sorties d'air
Les sorties d'air deviennent chaudes lorsqu'elles sont utilisées pour le chauffage. Par conséquent, faites preuve de prudence et réglez les sorties d'air en conséquence.
Climatiseur automatique (véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces)
Les sorties d'air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température.

Zone des informations du climatiseur
Les informations suivantes s'affichent sur l'écran du système de navigation.
① Réglage de la température
② Réglage de la vitesse du ventilateur
③ Réglage du mode automatique
④ Réglage du mode de débit d'air
⑤ Réglage du mode S-FLOW
⑥ Réglage du mode Eco du climatiseur
⑦ Réglage A/C
⑧ Réglage du mode Air extérieur/Recirculation d'air

Écran de commande du climatiseur
Vous pouvez afficher l'écran de commande du climatiseur en touchant la zone d'informations du climatiseur sur l'écran du système de navigation.

Commandes du climatiseur
■ Réglage de la température
Appuyez sur le côté “^” de pour augmenter la température, et sur le côté “√” pour la diminuer.
Si vous n'appuyez pas sur A/C, le système soufflera de l'air à la température ambiante ou de l'air chauffé.
■ Réglage de la vitesse du ventilateur
Sélectionnez 🧑️ sur l'écran de commande du climatiseur pour augmenter la vitesse du ventilateur et sur 🧑️ pour la diminuer.
La vitesse du ventilateur s'affiche sur l'écran de commande. (7 niveaux) Sélectionnez OFF pour arrêter le ventilateur.
■ Changez le mode de débit d'air
Pour changer les sorties d'air, sélectionnez n'importe quel contacteur sur l'écran de commande du climatiseur.
① L'air est dirigé vers le haut du corps
② L'air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds
③ L'air est dirigé vers les pieds
④ L'air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé

■ Mode S-FLOW
En mode S-FLOW, la priorité de débit d'air est donnée aux sièges avant, diminuant le débit d'air et l'effet du climatiseur sur les sièges arrière.
Si un passager n'est pas détecté sur le siège du passager avant, selon la température réglée et la température ambiante, la priorité de débit d'air sera donnée au siège du conducteur uniquement.
Toutefois, l'air sera toujours soufflé à partir de la sortie latérale du siège du passage avant.
Les modes S-FLOW suivants sont disponibles :
▶ Mode S-FLOW automatique
Le système évalue l'ouverture et la fermeture d'une portière arrière pour déterminer si un passager se trouve à l'arrière du véhicule. Lorsque le système détermine qu'un passager se trouve à l'arrière du véhicule, le mode S-FLOW est automatiquement désactivé.
Pour activer à nouveau le mode S-FLOW, appuyez sur et passez en mode S-FLOW manuel. (→P. 550)
Le voyant 📋 s'allume lorsque le mode S-FLOW est activé.
▶ Mode S-FLOW manuel
Lorsque vous appuyez sur 📋, le mode S-FLOW est activé/désactivé manuellement. (→P. 550)
Le voyant 📋 s'allume lorsque le mode S-FLOW est activé.
Lorsque le contacteur d'alimentation est placé en mode ON, le système fonctionne en mode S-FLOW automatique.
Autres fonctions
● Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d'air et inversement ( P. 547)
● Désembuage du pare-brise (→P. 548)
- Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (→P. 548)
Utilisation du mode automatique
1 Sélectionnez AUTO sur l'écran de commande du climatiseur.
2 Réglez la température. (→P. 545)
3 Pour arrêter le fonctionnement, sélectionnez OFF.
■ Voyant du mode automatique
Si le réglage de la vitesse du ventilateur ou le mode de débit d'air sont actionnés, le voyant AUTO s'éteint. Cependant, le mode automatique est conservé pour toutes les fonctions autres que celles qui ont été actionnées.
Autres fonctions
■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d'air et inversement
Sélectionnez sur l'écran de commande du climatiseur.
Chaque fois que vous sélectionnez 📄, le système bascule entre le mode Air extérieur et le mode Recirculation d'air.
Le voyant 📄 s'allume lorsque le mode Recirculation d'air est sélectionné.
■ Mode Eco du climatiseur
Le climatiseur est commandé afin d'optimiser la consommation de carburant, par exemple en diminuant la vitesse du ventilateur, etc.
Sélectionnez ECO HEAT/COOL sur l'écran de commande du climatiseur.
Chaque fois que vous sélectionnez ECO HEAT/CODL, le mode Eco du climatiseur bascule entre activé et désactivé.
Le voyant ECO s'allume lorsque le mode Eco du climatiseur est activé.
■ Désembuage du pare-brise
Les désembueurs permettent de désembuer le pare-brise et les glaces latérales avant.
Appuyez sur FRONT.
Si le mode Recirculation d'air est utilisé, réglez sur le mode Air extérieur. (Le mode pourrait changer automatiquement.)
Pour désembuer le pare-brise et les glaces latérales rapidement, augmentez le débit d'air et la température.
Le voyant du contacteur s'allume lorsque les désembueurs sont activés.
Pour revenir au mode précédent, appuyez de nouveau sur FRONT lorsque le pare-brise est désembué. De plus, vous pouvez revenir au mode précédent en désactivant le contacteur d'alimentation pendant que le climatiseur fonctionne.
■ Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d'éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur REAR.
Chaque fois que vous appuyez sur 📄REAR, les désembueurs basculent entre activé et désactivé.
Le voyant du contacteur s'allume lorsque les désembueurs sont activés.
Les désembueurs se désactiveront automatiquement après un moment.
■ Emplacement des sorties d'air
Les sorties d'air et le débit d'air changent en fonction du mode de débit d'air sélectionné.

■ Réglage de la position des sorties d'air
Dirigez l'air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas.

■ Ouverture et fermeture des sorties d'air
▶ Sortie latérale de gauche/sortie latérale de droite
Sorties centrales

① Ouvrez l’évent
② Fermez l'évent

① Ouvrez l’évent
② Fermez l'évent
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, immédiatement après avoir appuyé sur AUTO, le ventilateur peut s'arrêter quelques instants pendant que l'air est réchauffé ou refroidi.
Réglage de l'écran de confirmation
Lorsque vous changez les paramètres du climatiseur, un écran contextuel de confirmation du réglage s'affiche sur l'écran multifonction.
Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ➕ pour revenir à l'écran précédent.

■ Fonctionnement du mode S-FLOW
Lorsque vous sélectionnez , l'état du mode S-FLOW s'affiche sur l'écran multifonction.

■ Passage du mode S-FLOW manuel en mode S-FLOW automatique
1 Appuyez sur pour désactiver le mode S-FLOW.
Le voyant 🖱️ s'éteindra.
2 Désactivez le contacteur d'alimentation.
3 Après 60 minutes, placez le contacteur d'alimentation en mode ON.
■ Modification des paramètres à l'aide de l'écran multifonction
Vous pouvez modifier les paramètres du climatiseur sur l'écran

l'écran multifonction. (→P. 138)
■ Formation de buée sur les glaces
- De la buée se forme facilement sur les glaces lorsque le taux d'humidité est élevé à l'intérieur du véhicule.
Activez A/C pour déshumidifier l'air provenant des sorties d'air et désembuer le pare-brise efficacement.
- Si vous désactivez A/C, les glaces risquent de s'embuer plus facilement.
- Les glaces risquent de s'embuer si vous utilisez le mode Recirculation d'air.
■ Fonction de détection de buée sur le pare-brise
Lorsque le mode automatique est réglé, le capteur d'humidité (→P. 553) détecte la présence de buée sur le pare-brise et commande le climatiseur afin d'éviter sa formation.
■ Mode Air extérieur/Recirculation d'air
Lorsque vous conduisez sur des routes poussiéreuses comme dans les tunnels ou dans une circulation dense, réglez sur le mode Recirculation d'air. Il s'agit d'une manière efficace d'éviter que l'air extérieur ne pénètre à l'intérieur du véhicule. Le mode Recirculation d'air permet également de rafraîchir efficacement l'intérieur du véhicule au cours de l'opération de refroidissement.
- Le mode Air extérieur/Recirculation d'air peut changer automatiquement selon le réglage de la température ou selon la température intérieure.
Système d'admission d'air frais pendant que le véhicule est garé
Lorsque vous garez le véhicule, le système passe automatiquement en mode Air extérieur pour permettre une meilleure circulation de l'air dans le véhicule et aider ainsi à réduire les odeurs qui se manifestent au moment du démarrage du véhicule.
■ Fonctionnement du climatiseur en mode Eco
En mode Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d'optimiser la consommation de carburant :
- Contrôle du régime moteur et du fonctionnement du compresseur du climatiseur afin de limiter le chauffage ou le refroidissement
- Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélectionné
- Afin d'améliorer le rendement du climatiseur, effectuez les opérations suivantes :
- Réglez la vitesse du ventilateur
- Réglez la température
- Désactivez le mode Eco du climatiseur
Lorsque le mode de conduite est réglé sur le mode de conduite Eco, vous pouvez activer automatiquement le mode Eco du climatiseur. Même dans ce cas, vous pouvez désactiver le mode Eco du climatiseur en sélectionnant
ECO HEAT/COOL . (→P. 335)
Lorsque la température extérieure approche de 32°F (0°C)
Il se peut que la fonction de déshumidification ne s'active pas, même si vous sélectionnez A/C.
■ Odeurs du ventilateur et du climatiseur
- Pour permettre à l'air frais d'entrer, réglez le climatiseur en mode Air extérieur.
- Durant l'utilisation, diverses odeurs provenant de l'intérieur et de l'extérieur du véhicule peuvent pénétrer dans le climatiseur et s'y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents.
- Afin de supprimer les odeurs qui se font sentir lorsque le climatiseur démarre, de l'air frais entre automatiquement lorsque le véhicule est garé.
- Pour réduire l'émission éventuelle d'odeurs, il se peut que le démarrage du ventilateur soit légèrement retardé, immédiatement après le démarrage du climatiseur en mode automatique.
■ Filtre du climatiseur
→P. 654
Personnalisation
Les réglages (par ex. le fonctionnement du changement automatique A/C) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 793)

AVERTISSEMENT
■ Pour éviter que le pare-brise ne s'embue
N'utilisez pas FRONT pendant la climatisation en période d'extrême humidité. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise risque d'embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
- Ne placez aucun objet sur le tableau de bord qui pourrait recouvrir les sorties d'air. Sinon, cela pourrait bloquer le débit d'air, et empêcher les désembueurs de pare-brise de fonctionner correctement.

■ Pour éviter des brûlures
Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés.

NOTE
Capteur d'humidité
Afin de détecter la buée sur le pare-brise, un capteur est installé pour surveiller la température du pare-brise, l'humidité environnante, etc. (→P. 551)
Procédez comme suit pour éviter d'endommager le capteur :

- Ne démontez pas le capteur
- Ne vaporisez pas de nettoyant pour vitres sur le capteur et n'exposez pas celui-ci à des chocs violents
- Ne collez rien sur le capteur
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu'il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Sorties d'air
Les sorties d'air deviennent chaudes lorsqu'elles sont utilisées pour le chauffage. Par conséquent, faites preuve de prudence et réglez les sorties d'air en conséquence.
Sièges chauffants\*
Les sièges avant sont chauffants.

AVERTISSEMENT
- Prenez soin d'éviter que les personnes suivantes ne se blessent en entrant en contact avec les sièges lorsque leur dispositif de chauffage est activé :
- Bébés, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques
- Personnes à la peau sensible
- Personnes très fatiguées
- Personnes ayant absorbé de l'alcool ou pris des médicaments qui provoquent une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
- Observez les précautions suivantes pour éviter des brûlures légères ou une surchauffe du système :
- Ne recouvrez pas les sièges chauffants d'une couverture ou d'un cousin. - N'utilisez pas les sièges chauffants plus que nécessaire.

NOTE
- Ne placez pas sur le siège des objets lourds dont la surface est irrégulière et ne plantez pas d'objets pointus dans le siège tels que des aiguilles, des clous, etc.
- Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, n'utilisez pas les fonctions lorsque le système hybride est éteint.
Directives de fonctionnement
① Chauffe le siège à haute température (HI)
② Chauffe le siège à basse température (LO)
Le voyant s'allume lorsque vous appuyez sur un côté du contacteur.
Pour arrêter l'opération, appuyez doucement sur l'autre côté du contacteur.

- Vous pouvez utiliser les sièges chauffants lorsque le contacteur d'alimentation est en mode ON.
- Lorsque vous n'utilisez pas cette fonction, désactivez le contacteur. Le voyant s'éteint.
- Voyant de fonctionnement côté passager :
S'allume lorsque le siège chauffant côté passager est en fonction, ce qui permet au conducteur de vérifier l'état de fonctionnement du siège chauffant côté passager.

Liste des éclairages intérieurs

① Éclairage intérieur/de lecture avant (→P. 557)
② Éclairage du levier sélecteur de vitesses
③ Éclairage intérieur arrière (→P. 558)
④ Éclairage d'accueil aux portières avant
⑤ Éclairage de plancher (si le véhicule en est doté)
Éclairage intérieur avant
▶ Véhicules non dotés d'un panneau de toit transparent
▶ Véhicules dotés d'un panneau de toit transparent


① Éteint l'éclairage
② Active la position de portière
③ Allume l'éclairage
① Active/désactive la position de portière
② Allume/éteint l'éclairage
Éclairage de lecture avant
▶ Véhicules non dotés d'un panneau de toit transparent
▶ Véhicules dotés d'un panneau de toit transparent

Allume/éteint l'éclairage

Allume/éteint l'éclairage
Éclairage intérieur arrière
① Place le contacteur en position de portière (lié aux portières)
Le fonctionnement est lié au contacteur principal de l'éclairage intérieur avant. Lorsque le contacteur est désactivé, l'éclairage ne s'allume pas.
② Allume l'éclairage

- Système d'éclairage d'accueil : Les éclairages s'allument et s'éteignent automatiquement lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur d'alimentation.
- Si l'éclairage intérieur reste allumé alors que le contacteur d'alimentation est désactivé, il s'éteindra automatiquement au bout de 20 minutes.
- Les réglages (par ex. le temps écoulé avant que les éclairages ne s'éteignent) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables : →P. 793)

NOTE
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps qu'il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Liste des dispositifs de rangement

① Porte-bouteilles/vide-poches de portière (→P. 561)
② Porte-gobelets ( P. 561)
③ Boîte à gants (→P. 560)
④ Compartiments auxiliaires ( P. 563)
⑤ Bloc central ( P. 560)

AVERTISSEMENT
- Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d'atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l'habitacle :
- Les lunettes pourraient être déformées par la chaleur ou se fissurer si elles entraient en contact avec d'autres articles rangés.
- Les briquets ou les atomiseurs pourraient exploser. S'ils entraient en contact avec d'autres articles rangés, le briquet pourrait s'enflammer et l'atomiseur pourrait laisser du gaz s'échapper et provoquer un incendie.
Lorsque vous conduisez ou que les compartiments de rangement ne sont pas utilisés, gardez les couvercles fermés.
En cas de freinage ou de dérapage brusques, un occupant qui heurterait un couvercle ouvert ou se ferait frapper par les objets qui sont rangés dans un compartiment risquerait de provoquer un accident.
Boîte à gants
Tirez le levier vers le haut.

L'éclairage de la boîte à gants s'allume lorsque les feux arrière sont allumés.
Bloc central
Soulevez le couvercle.

Le plateau glisse vers l'avant/l'arrière et il peut être enlevé.

Porte-gobelets/porte-bouteilles/vide-poches de portière
■ Porte-gobelets avant
Lorsque vous placez une tasse, poussez la séparation vers le bas.
Lorsque vous placez des canettes, des bouteilles, etc., poussez la séparation une fois de plus pour la ramener à sa position d'origine.

■ Porte-gobelets arrière
Abaissez l'accoudoir.

■ Porte-bouteilles/vide-poches de portière
Portières avant

- Lorsque vous y rangez une bouteille, fermez le bouchon.
- En raison de leur taille ou de leur forme, il pourrait s'avérer impossible d'y ranger certaines bouteilles.

AVERTISSEMENT
Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans les porte-gobelets.
En cas d'accident ou de freinage brusque, les autres objets pourraient être projetés hors des supports et occasionner des blessures. Si possible, placez un couvercle sur les boissons chaudes pour éviter les brûlures.

NOTE
Mettez le bouchon en place avant de ranger une bouteille. Ne placez pas de bouteilles ouvertes, ni de verres ou de gobelets en papier pleins, dans les porte-bouteilles.
Leur contenu pourrait se renverser et les verres pourraient se casser.
Compartiments auxiliaires
▶ Type A (si le véhicule en est doté)
Appuyez sur le couvercle.
La console au plafond est utile pour ranger temporairement des objets de petite taille.

Véhicules dotés du chargeur sans fil : →P. 575

Ne rangez pas d'objets d'un poids supérieur à 0,44 lb (200 g.).
Cela pourrait entraîner l'ouverture du compartiment auxiliaire et la chute des objets qui s'y trouvent, et provoquer un accident. (type A)
Caractéristiques du compartiment de charge
Plaque de coffre
1 Tirez le levier vers le haut.

2 Fixez-la à l'aide des crochets pour sacs à épicerie.

Si la plaque de coffre est ouverte, fermez-la avant de prendre la route. En cas de freinage brusque, un occupant qui heurterait la plaque de coffre ou se ferait frapper par les objets qui sont rangés dans le compartiment auxiliaire risquerait de provoquer un accident.

NOTE
Pour éviter d'endommager la plaque de coffre, n'exercez pas une trop forte pression dessus.
Crochets de rétention
- Véhicules dotés d'une trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés
Soulevez le crochet à utiliser.
Les crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac.

▶ Véhicules dotés d'un pneu de secours
1 Ouvrez la plaque de coffre, puis soulevez le crochet à utiliser.

2 Replacez la plaque de coffre à sa position d'origine, puis fermez-la.


AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention en position de repos lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Crochets pour sacs à épicerie
Lorsque vous utilisez les crochets, appuyez sur la partie inférieure pour les soulever.
Il y a également un crochet de l'autre côté.


NOTE
Pour éviter d'endommager les crochets pour sacs à épicerie, n'y placez pas de gros objets ni des objets d'un poids supérieur à 8,8 lb. (4 kg).
Espace de rangement du réflecteur d'urgence
Le réflecteur d'urgence peut être rangé sur le compartiment auxiliaire central.
(Le réflecteur d'urgence n'est pas compris dans l'équipement de base.)
▶ Véhicules dotés d'une trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés
▶ Véhicules dotés d'un pneu de secours compact

▶ Véhicules dotés d'un pneu de secours grandeur normale

Selon la taille et la forme de l'étui du réflecteur d'urgence, etc., vous pourriez ne pas être en mesure de le ranger.

AVERTISSEMENT
Lorsque vous rangez le réflecteur d'urgence, etc., assurez-vous de le faire correctement. Si le réflecteur d'urgence n'était pas rangé correctement, il pourrait se détacher en cas de freinage d'urgence et provoquer un accident.
Couvre-bagages (si le véhicule en est doté)
▶ Type A
■ Installation du couvre-bagages
Installez un côté du couvre-bagages dans le support. Tout en poussant ce côté dans le support, installez l'autre côté dans le support opposé.

■ Utilisation du couvre-bagages
Tirez le couvre-bagages pour le dérouler, puis fixez-le aux supports en forme de crochet.

■ Retrait du couvre-bagages
Poussez une extrémité du couvre-bagages vers l'intérieur, puis retirez-le du support.

Rangement du couvre-bagages (sauf pour les véhicules dotés d'un pneu de secours grandeur normale)
1 Ouvrez la plaque de coffre, puis fixez-la à l'aide des crochets pour sacs à épicerie.

2 Rangez le couvercle dans le compartiment prévu à cet effet.

3 Fermez la plaque de coffre.
▶ Type B
■ Installation du couvre-bagages
1 Retirez le couvre-bagages du sac.
2 Déroulez lentement le couvre-bagages.
3 Fixez les crochets aux supports en forme de crochet.

■ Rangement du couvre-bagages
1 Tenez le couvre-bagages avec les deux mains. Placez vos pouces en direction opposée.

2 Ramenez un côté du couvre-bagages vers vous.

3 Pliez l'autre côté dans la direction opposée, comme indiqué sur l'illustration.

4 Faites un petit cercle, puis pliez-le vers l'intérieur.

5 Assurez-vous que les trois cercles sont côte à côte.

6 Rangez-le dans le sac.

AVERTISSEMENT
- Ne placez aucun objet sur le couvre-bagages. En cas de freinage ou de virage brusques, l'objet peut être projeté et heurter un occupant. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Ne laissez pas d'enfants grimper sur le couvre-bagages. Cela pourrait endommager le couvre-bagages et éventuellement causer à l'enfant des blessures graves, voire mortelles.
- Assurez-vous que le bord arrière du couvre-bagages est bien à plat. S'il était soulevé, la vue arrière pourrait être obstruée, ce qui risquerait de provoquer un accident.
- Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas coincées dans le couvre-bagages. Si une ceinture de sécurité est coincée dans le couvre-bagages, elle ne pourra pas protéger son passager adéquatement.
- Type B uniquement : Il est dangereux d'ouvrir le couvre-bagages en forçant. Lorsque vous retirez le couvre-bagages du sac et que vous le déroulez, assurez-vous de le tenir avec les deux mains. De plus, assurez-vous qu'il n'y a personne autour de vous lorsque vous déroulez le couvre-bagages.
● Type B uniquement : Assurez-vous de fixer le cordon correctement.
Autres caractéristiques intérieures
Pare-soleil
① Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le.
② Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le, décrochez-le, puis faites-le pivoter sur le côté.

Miroirs de pare-soleil
Faites glisser le cache pour l'ouvrir.
Lorsque vous ouvrez le cache, l'éclairage s'allume automatiquement.

Si l'éclairage de courtoisie reste allumé alors que le contacteur d'alimentation est désactivé, il s'éteindra automatiquement au bout de 20 minutes.

NOTE
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, ne laissez pas l'éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le système hybride est éteint.
Prises de courant
Veuillez utiliser cette source d'alimentation pour les appareils électroniques qui utilisent moins de 12 V CC/10 A (consommation électrique de 120 W).
Avant

Ouvrez le couvercle.
Arrière

Ouvrez le couvercle.
Vous pouvez utiliser les prises de courant lorsque le contacteur d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
NOTE
- Pour éviter d'endommager les prises de courant, refermez le couvercle des prises de courant lorsque celles-ci ne sont pas utilisées.
Les corps étrangers ou les liquides qui pénètrent dans les prises de courant risquent de provoquer un court-circuit.
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, n'utilisez pas la prise de courant plus longtemps qu'il ne faut lorsque le système hybride est éteint.
Chargeur sans fil (si le véhicule en est doté)
Un appareil portatif peut être chargé simplement en plaçant des appareils portatifs sans fil de charge compatible à la norme Qi selon le Wireless Power Consortium, tels que des téléphones intelligents et des batteries mobiles, etc. sur la zone de charge.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec des appareils portatifs qui sont plus grands que la zone de charge. De plus, selon l'appareil portatif, il est possible que cela ne fonctionne pas normalement. Veuillez lire le manuel d'utilisation des appareils portatifs avant de les utiliser.
■ Le symbole “Qi”
Le symbole "Qi" est une marque de commerce du Wireless Power Consortium.

■ Noms de toutes les pièces
① Contacteur d'alimentation électrique
② Voyant de fonctionnement
③ Zone de charge

■ Utilisation du chargeur sans fil
1 Appuyez sur le contacteur d'alimentation électrique du chargeur sans fil.
Bascule entre activé et désactivé, chaque fois que vous appuyez sur le contacteur d'alimentation électrique.
Lorsqu'il est activé, le voyant de fonctionnement (vert) s'allume.

Même lorsque le système hybride est désactivé, l'état activé/désactivé du contacteur d'alimentation électrique est mémorisé.
2 Placez vers le bas le côté de charge de l'appareil portatif.
Lors de la charge, le voyant de fonctionnement (orange) s'allume.
Si la charge ne se produit pas, essayez de placer l'appareil portatif aussi près que possible du centre de la zone de charge.

Lorsque la charge est terminée, le voyant de fonctionnement (vert) s'allume.
● Fonction de recharge
- Lorsque la charge est terminée et après un temps déterminé dans l'état de suspension de charge, la charge redémarre.
- Lorsque l'appareil portatif est déplacé, la charge est interrom-pue pendant un moment, puis elle redémarre.
Conditions d'éclairage du voyant de fonctionnement
| Voyant de fonctionnement | État |
| Désactivation | Lorsque l'alimentation électrique du chargeur sans fil est désactivée |
| Vert (s'allume) | En attente (état de charge possible) |
| Lorsque la charge est terminée* | |
| Orange (s'allume) | Lorsque vous placez l'appareil portatif sur la zone de charge (détection de l'appareil portatif) |
| Charge |
* : Selon l'appareil portatif et dans certains cas, le voyant de fonctionnement restera allumé en orange même après la fin de la charge.
- Lorsque le voyant de fonctionnement clignote
Lorsqu'une erreur se produit, le voyant de fonctionnement clignote en orange. Gérez l'erreur en fonction du tableau suivant.
| Voyant de fonctionnement | Causes soupçonnées | Procédure à suivre |
| Clignotement à répétition une fois par seconde (Orange) | Échec de communication entre le véhicule et le chargeur. | Contactez votre concessionnaire Toyota. |
| Clignote à répétition 3 fois de manière continue (Orange) | Un corps étranger se trouve entre l'appareil portatif et la zone de charge. | Retirez le corps étranger situé entre l'appareil portatif et la zone de charge. |
| L'appareil portatif est désynchronisé en raison du déplacement de l'appareil de sa position. | Placez l'appareil portatif près du centre de la zone de charge. | |
| Clignote à répétition 4 fois de manière continue (Orange) | Élévation de la température à l'intérieur du chargeur sans fil. | Arrêtez immédiatement la charge et démarrez-la après un moment. |
■ Vous pouvez utiliser le chargeur sans fil lorsque
Le contacteur d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
■ Appareils portatifs utilisables
La norme de charge sans fil Qi peut être utilisée sur des appareils compatibles.
Toutefois, tous les appareils de norme Qi et leur compatibilité ne sont pas garantis.
À commencer par les téléphones mobiles et les téléphones intelligents, elle est prévue pour des appareils portatifs ayant une alimentation électrique de faible puissance de 5 W maximum.
Lorsque des étuis et des accessoires sont fixés aux appareils portatifs
N'effectuez pas de charge dans des situations où un étui et des accessoires ne permettant pas de gérer Qi sont fixés à l'appareil portatif. Selon le type d'étui et d'accessoire, il peut s'avérer impossible d'effectuer une charge. Lorsque la charge ne s'effectue pas même en ayant l'appareil portatif placé dans la zone de charge, retirez l'étui et les accessoires.
La charge provoque des parasites sur la radio AM
Désactivez le chargeur sans fil et vérifiez que les parasites ont diminué. Si les parasites diminuent, appuyez sur le contacteur d'alimentation électrique du chargeur sans fil de façon continue pendant 2 secondes, vous pouvez changer la fréquence du chargeur et diminuer les parasites.
De plus, à cette occasion, le voyant de fonctionnement clignotera 2 fois en orange.
■ Points importants du chargeur sans fil
S'il est impossible de détecter la clé à puce dans l'habitacle, il sera impossible d'effectuer la charge. Lorsque la portière est ouverte et fermée, il se peut que la charge soit suspendue temporairement.
Lors de la charge, le chargeur sans fil et l'appareil portatif deviendront plus chauds, il ne s'agit toutefois pas d'une anomalie.
Lorsqu'un appareil portatif devient chaud pendant sa charge, il se peut que la charge soit interrompue en raison de la fonction de protection sur le côté de l'appareil portatif. Dans ce cas, lorsque la température de l'appareil portatif baisse considérablement, rechargez à nouveau.
■ Bruits de fonctionnement
Lorsque l'alimentation électrique est activée, pendant la recherche de l'appareil portatif, un bruit se produira, il ne s'agit toutefois pas d'une anomalie.
■ Homologation du chargeur sans fil
Panasonic
PRODUCT SAFETY AND COMPLIANCE DEPARTMENT, PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA. TWO RIVERFRONT PLAZA, 3P FLOOR, NEARK, NJ 07102-0496
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Pour des raisons de sécurité, lors de la charge d'un appareil portatif, le conducteur ne devrait pas utiliser la partie principale de l'appareil portatif pendant la conduite.
■ Précautions relatives à l'interférence avec des appareils électroniques
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque implantable, un stimulateur de resynchronisation cardiaque ou un défibrillateur automatique implantable, de même que tout autre appareil médical électrique, devraient consulter leur médecin au sujet de l'utilisation du chargeur sans fil. Il se peut que le fonctionnement du chargeur sans fil ait un effet sur les appareils médicaux.
■ Pour éviter les dommages ou les brûlures
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner un risque de défaillance ou de dommage à l'équipement, un incendie, des brûlures en raison de la surchauffe.
N'insérez pas d'objets métalliques entre la zone de charge et l'appareil portatif pendant la charge
- Ne fixez pas d'autocollants, d'objets métalliques, etc. à la zone du chargeur ou à l'appareil portatif
- Ne les recouvrez pas d'un chiffon, etc, et n'y mettez pas de poids
- Ne chargez pas d'appareils portatifs autres que ceux mentionnés
N'essayez pas de démonter pour un désassemblage ou des modifications
- Ne les cognez pas et n'y appliquez pas une force importante

NOTE
- Circonstances dans lesquelles il est possible que la fonction ne fonctionne pas correctement
Il est possible qu'elle ne fonctionne pas correctement dans les circonstances suivantes :
L'appareil portatif est complètement chargé
- Il y a un corps étranger entre la zone de charge et l'appareil portatif
La température de l'appareil portatif augmente pendant la charge
La surface de charge de l'appareil portatif est tournée vers le haut
- Le positionnement de l'appareil portatif est en dehors de l'alignement avec la zone de charge
- À proximité d'une station émettrice de télévision, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un écran géant, d'un aéroport ou d'une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
Lorsque la clé à puce entre en contact avec l'un des objets métalliques suivants ou est couverte par l'un d'eux
- Des cartes auxquelles est fixée une feuille d'aluminium
- Des boîtes à cigarettes recouvertes d'une feuille d'aluminium à l'intérieur
- Des portefeuilles ou des sacs métalliques
- Des pièces de monnaie
- Des manchons comportant du métal
- Des supports comme les CD et les DVD
Lorsqu'on utilise d'autres télécommandes (émettrices d'ondes radio) à proximité
En outre, à l'exclusion de ce qui est mentionné ci-dessus, lorsque le chargeur ne fonctionne pas normalement ou que la lampe d'affichage du fonctionnement clignote sans arrêt, on considère que le chargeur sans fil subit une défaillance. Contactez votre concessionnaire Toyota.
Pour éviter un échec ou d'endommager les données
N'apportez pas de cartes magnétiques, par exemple des cartes de crédit ou des supports d'enregistrement magnétiques, etc., à proximité du chargeur pendant la charge, car le champ magnétique pourrait effacer les données. De plus, n'apportez pas d'instruments de précision, par exemple des montres-bracelets, etc., à proximité du chargeur, car ces objets pourraient se briser.
- Ne laissez pas d'appareils portatifs dans l'habitacle. La température à l'intérieur de l'habitacle peut devenir élevée, lorsque le véhicule est sous le soleil, et occasionner des dommages à l'appareil.

NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Lorsque le système hybride est arrêté, n'utilisez pas le chargeur sans fil pendant un long moment.
Accoudoir
Abaissez l'accoudoir pour l'utiliser.


NOTE
Pour éviter d'endommager l'accoudoir, n'exercez pas une trop forte pression dessus.
Crochets porte-vêtements
Les crochets porte-vêtements sont fournis avec les poignées de maintien arrière.

N'accrochez pas de cintres ni d'autres objets rigides ou pointus sur les crochets porte-vêtements. Si les coussins gonflables SRS en rideau se déployaient, ces objets pourraient se transformer en projectiles et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Poignées de maintien
Une poignée de maintien installée au plafond peut être utilisée pour vous soutenir lorsque vous êtes assis sur le siège.

N'utilisez pas la poignée de maintien lorsque vous entrez ou sortez du véhicule ni pour vous lever de votre siège.

NOTE
Pour éviter de l'endommager, n'accrochez aucun objet lourd sur la poignée de maintien et n'y placez pas de charge lourde.
Ouvre-porte de garage\*
L'ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d'entrée, des verrous de porte, des systèmes d'éclairage, des systèmes de sécurité et d'autres dispositifs.
L'ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriqué sous licence de HomeLink®.
Programmation du HomeLink® (pour les propriétaires aux États-Unis)
L'émetteur-récepteur compatible HomeLink® de votre véhicule comporte 3 boutons qui peuvent être programmés pour actionner 3 dispositifs différents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation pertinente au dispositif.
① Boutons
② Voyant

■ Programmation du HomeLink®
1 Pointez la télécommande du dispositif vers les boutons du HomeLink®, à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm).
Observez le voyant du HomeLink® pendant la programmation.

2 Maintenez simultanément enfoncés l'un des boutons du HomeLink® et le bouton de l'émetteur. Lorsque le voyant du HomeLink® passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide, vous pouvez relâcher les deux boutons.

Si le voyant du HomeLink® s'allume mais ne clignote pas, ou clignote rapidement pendant 2 secondes et reste allumé, le bouton du HomeLink® est déjà programmé. Utilisez les autres boutons ou suivez les directives de la section intitulée "Reprogrammation d'un bouton du HomeLink®". (→P. 590)
3 Vérifiez le fonctionnement du HomeLink® en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer.
Si un bouton du HomeLink® a été programmé pour une porte de garage, assurez-vous que cette dernière s'ouvre et se ferme. Si la porte du garage ne fonctionne pas, vérifiez si votre télécommande est du type à code rotatif. Maintenez enfoncé le bouton programmé du HomeLink®. La télécommande est du type à code rotatif si le voyant du HomeLink® clignote rapidement pendant 2 secondes, puis reste allumé. Si votre télécommande est du type à code rotatif, passez à la section "Programmation d'un système à code rotatif".

4 Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du HomeLink® pour programmer un autre dispositif.
■ Programmation d'un système à code rotatif (pour les propriétaires aux États-Unis)
Si votre dispositif est doté d'une fonction de code rotatif, suivez les directives du paragraphe "Programmation du HomeLink®" avant de passer aux étapes ci-dessous.
1 Repérez le bouton d'apprentissage sur le moteur de l'ouvre-porte de garage situé au plafond. L'emplacement exact du bouton et sa couleur peuvent varier en fonction de la marque du moteur de l'ouvre-porte de garage.
Vous trouverez l'emplacement du bouton d'apprentissage dans le mode d'emploi fourni par le fabricant de l'ouvre-porte de garage.
2 Appuyez sur le bouton d'apprentissage.
Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer l'étape 3 ci-dessous.
3 Maintenez le bouton du HomeLink® programmé enfoncé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette étape une nouvelle fois. La porte du garage peut s'ouvrir.
Si la porte du garage s'ouvre, la programmation est terminée. Si la porte ne s'ouvre pas, maintenez le bouton enfoncé une troisième fois, puis relâchez-le après 2 secondes. Après avoir appuyé une troisième fois sur le bouton, la programmation s'achève par l'ouverture de la porte du garage.
Le moteur de l'ouvre-porte de garage situé au plafond devrait à présent reconnaître le signal du HomeLink® et faire fonctionner la porte du garage.
4 Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du HomeLink® pour programmer un autre système à code rotatif.
Programmation d'une grille d'entrée (pour les propriétaires aux États-Unis)/Programmation d'un dispositif en vente sur le marché canadien
1 Tenez la télécommande à une distance de 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des boutons du HomeLink®.
Observez le voyant du HomeLink® pendant la programmation.
2 Maintenez le bouton du HomeLink® sélectionné enfoncé.
3 Enfoncez et relâchez plusieurs fois (cycle) le bouton de la télécommande à intervalles de 2 secondes jusqu'à ce que l'étape 4 soit achevée.
4 Lorsque le voyant du HomeLink® commence à clignoter rapidement, relâchez les boutons.
5 Vérifiez le fonctionnement du HomeLink® en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer. Assurez-vous que la grille ou le dispositif fonctionne correctement.
6 Recommencez les étapes précédentes avec les autres boutons du HomeLink® pour programmer un autre dispositif.
■ Programmation d'autres dispositifs
Pour programmer d'autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte et un éclairage, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota.
■ Reprogrammation d'un bouton
Vous ne pouvez pas effacer la programmation des boutons du HomeLink ^® , mais vous pouvez les reprogrammer. Pour reprogrammer un bouton, suivez les directives de la section intitulée "Reprogrammation d'un bouton du HomeLink ^® ".
Fonctionnement du HomeLink®
Appuyez sur le bouton approprié du HomeLink®. Le voyant du HomeLink® devrait s'allumer.
Tant que le bouton reste enfoncé, l'émetteur-récepteur compatible HomeLink® de votre véhicule continue à envoyer un signal pendant un maximum de 20 secondes.
Reprogrammation d'un bouton du HomeLink®
Maintenez enfoncé le bouton du HomeLink® souhaité. Au bout de 20 secondes, le voyant du HomeLink® passera à un clignotement lent. Continuez d'appuyer sur le bouton du HomeLink® et maintenez le bouton de l'émetteur enfoncé jusqu'à ce que le voyant du HomeLink® passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Relâchez les boutons.
Effacement de la mémoire générale du HomeLink® (les trois programmes)
Maintenez les 2 boutons externes enfoncés pendant 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote.
Si vous vendez votre véhicule, assurez-vous d'effacer les programmes enregistrés dans la mémoire du HomeLink®.

■ Avant de programmer
- Installez une nouvelle pile dans la télécommande.
- Le côté pile de la télécommande doit être orienté du côté opposé au bouton du HomeLink®.
■ Homologation de l'ouvre-porte de garage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NZLOBIHL4
Pour les véhicules commercialisés au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
■ Lorsque vous avez besoin d'aide
Visitez le site Web www.homelink.com ou téléphonez au 1-800-355-3515.

AVERTISSEMENT
Programmation d'une porte de garage ou d'une autre télécommande
Pour éviter toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu'il n'y a personne ni aucun objet à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs en fonction.
■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
N'utilisez pas l'émetteur-récepteur compatible HomeLink® avec un ouvre-porte de garage ou un dispositif dépourvus des fonctions d'arrêt et de retour d'urgence prévues par les normes de sécurité fédérales.
Cela inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l'obstruant. Une porte ou un dispositif dépourvus de ces fonctionnalités augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles.
Safety Connect\*
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d'un abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s'appuie sur le centre d'assistance désigné de Toyota qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux véhicules sélectionnés, dotés d'équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d'être lié par le contrat de service d'abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à votre disposition sur Toyota.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors soumise à l'application de ces modalités et conditions.
Composants du système
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants :
- Notification automatique en cas de collision*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part des fournisseurs de services d'urgence. (→P. 595)
* : Brevet américain no 7.508.298 B2 - Localisation de véhicule volé Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. (→P. 595)
- Bouton d'assistance d'urgence (SOS) Permet aux conducteurs de communiquer avec le centre d'assistance. (→P. 595)
- Assistance routière améliorée Procure aux conducteurs divers services d'assistance routière. (→P. 596)
Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d'abonnement télématique et une fois inscrit, vous pouvez commencer à recevoir les services.
Diverses durées d'abonnement sont proposées à la vente. Pour plus de détails sur l'abonnement, contactez votre concessionnaire Toyota, téléphonez au 1-800-25-TOYOTA (1-800-255-3987) ou appuyez sur le bouton "SOS" de votre véhicule.
Information sur les services Safety Connect
- Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technologie Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
Safety Connect est disponible depuis l'automne 2009 sur des modèles Toyota sélectionnés. Le contact avec le centre d'assistance Safety Connect dépend de l'état opérationnel de l'équipement télématique, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le centre d'assistance ou de recevoir l'aide des services d'urgence. Inscription et contrat de service d'abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d'abonnement sont proposées; les frais varient selon la durée d'abonnement choisie. - Les services de notification automatique en cas de collision, d'assistance d'urgence, de localisation de véhicule volé et d'assistance routière améliorée fonctionneront aux États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu'au Canada. Aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l'extérieur des États-Unis, à l'exception du Canada.
- Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l'article 255 du Telecommunications Act, et l'équipement n'est pas compatible avec le système ATS.
Langues
Le centre d'assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
Lorsque vous contactez le centre d'assistance
Il peut s'avérer impossible de contacter le centre d'assistance si le réseau est occupé.
Voyants DEL de Safety Connect
Lorsque le contacteur d'alimentation est placé en mode ON, le voyant rouge s'allume pendant 2 secondes, puis s'éteint. Ensuite, le voyant vert s'allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des voyants indiquent des conditions d'utilisation particulières du système :
● Voyant vert allumé = Service actif
● Voyant vert clignotant = Appel Safety Connect en cours
- Voyant rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système (contactez votre concessionnaire Toyota)
● Aucun voyant (éteint) = Service Safety Connect inactif
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l'un des coussins gonflables ou de collision arrière grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d'assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants afin d'évaluer le niveau d'urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l'appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournisseur de services d'urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui demandera d'envoyer de l'aide sur place.
■ Localisation de véhicule volé
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer.
Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d'assistance Safety Connect au 1-800-25-TOYOTA (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d'aider à l'application de la loi avec la récupération d'un véhicule volé, les données de localisation d'un véhicule doté de Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec des tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponibles sur Toyota.com.
- Bouton d'assistance d'urgence ("SOS")
En cas d'urgence sur la route, appuyez sur le bouton "SOS" pour joindre le centre d'assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau d'urgence et enverra l'aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur le bouton "SOS", dites au préposé du centre d'assistance que vous n'êtes pas en situation d'urgence.
■ Assistance routière améliorée
L'assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d'assistance routière de Toyota déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur le bouton “SOS” afin de joindre un préposé du centre d'assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que : remorquage, pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services d'assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles sur Toyota.com.
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Important! Lisez ces informations avant d'utiliser Safety Connect.
■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des signaux radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l'exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et internationales de normalisation suivantes.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Report 86 [1986]
- ICNIRP (Commission internationale de protection contre les rayonnements non ionisants) [1996]
Ces normes s'appuient sur des évaluations complètes des publications scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d'universités, d'agences de santé gouvernementales et de l'industrie ont revu le corpus de recherche disponible afin d'établir la norme ANSI (C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes directrices de la FCC ainsi qu'à ces normes.
■ Homologation de Safety Connect
FCC ID: JOYJ79
IC: 574B-J79
FCC/IC WARNING:
L'utilisateur est averti que les changements ou modifications non express ément approuvés par le fabricant pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Ce appareil est compatible avec la Partie 15 du règlement FCC et de la Licence de l'industrie canadienne et des normes exemptes de RSS. Opération soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepté toutes les interférences, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable de l'appareil.
Cet appareil est compatible aux limites d'exposition aux radiation IC, RSS-102 définies pour un environnement non contrôlé.
Les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées à une distance d'au moins 20 cm de toutes les personnes.
7
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule ..... 600
Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule ..... 606
7-2. Entretien
Procédures d'entretien..... 609
Entretien général...... 612
Programmes de vérification et d'entretien du système antipollution.... 615
7-3. Opérations d'entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez l'entretien vous-même .... 616
Capot 619
Positionnement d'un cric rouleur.... 621
Compartiment moteur ..... 622
Pneus.... 636
Pression de gonflage des pneus 648
Roues.... 651
Filtre du climatiseur...... 654
Évent d'admission d'air de la batterie hybride (batterie de traction)...... 657
Remplacement de la lame d'essuie-glace 662
Pile de la clé à puce...... 666
Vérification et remplacement des fusibles.... 668
Portée des phares...... 671
Ampoules 673
Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition :
- Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d'eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
- Lavez la carrosserie du véhicule à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon doux, par exemple une peau de chamois.
- Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez abondamment à l'eau.
- Essuyez toute l'eau.
- Cirez le véhicule lorsque l'efficacité de la couche hydrofuge diminue.
Si l'eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
Lave-autos automatiques
- Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez le lavage du véhicule à partir de l'avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs avant de conduire.
- Les brosses utilisées dans les lave-autos automatiques peuvent rayer la surface du véhicule et en endommager la peinture.
- Il se peut que l'aileron arrière ne soit pas lavable dans certains lave-autos automatiques. Il pourrait y avoir également un risque accru de dommages au véhicule.
■ Lave-autos à haute pression
- Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des glaces.
- Avant d'utiliser le lave-auto, vérifiez que le panneau de réservoir de votre véhicule est bien fermé.
■ Remarque relative au système Smart key
Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce cas, suivez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule :
- Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
- Activez le mode d'économie d'énergie de la clé à puce afin de désactiver le système Smart key. (→P. 191)
Jantes en aluminium
Enlevez immédiatement toute saleté à l'aide d'un détersif neutre.
- Éliminez le détersif avec de l'eau immédiatement après en avoir utilisé.
- Pour éviter d'endommager la peinture, assurez-vous d'observer les précautions suivantes.
- N'utilisez pas de détersif acide, alcalin ou abrasif
- N'utilisez pas de brosses à poils durs
- N'utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu'elles sont chaudes, par exemple après avoir roulé ou avoir laissé le véhicule garé par temps chaud
Pare-chocs
Ne les frottez pas avec des nettoyants abrasifs.
■ Revêtement hydrofuge des glaces latérales avant (si le véhicule en est doté)
Les précautions suivantes peuvent prolonger l'efficacité du revêtement hydrofuge.
- Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces latérales avant.
-
Ne laissez pas la saleté et la poussière s'accumuler sur les glaces pendant une longue période.
Dès que possible, nettoyez les glaces avec un tissu doux et humide. -
Lorsque vous nettoyez les glaces, n'utilisez pas de cire ni de nettoyant pour vitres contenant des abrasifs.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour enlever la condensation accumulée.

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Ne répandez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Les composants électriques, notamment, risqueraient de s'enflammer.
Lorsque vous lavez le pare-brise (véhicules dotés d'essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
Mettez le contacteur d'essuie-glace en position "OFF".
Si le contacteur d'essuie-glace était en position "AUTO", les essuie-glaces pourraient s'activer de façon inattendue dans les circonstances suivantes; ils pourraient alors coincer des mains ou occasionner d'autres blessures graves, et endommager les balais d'essuie-glaces.

Lorsqu'on touche avec la main la partie supérieure du pare-brise, là où est situé le capteur d'intensité de pluie
Lorsqu'un chiffon mouillé ou un objet similaire est tenu à proximité du capteur d'intensité de pluie
Si quelque chose heurte le pare-brise
- Si vous touchez directement le capteur d'intensité de pluie ou si quelque chose le heurte
■ Précautions relatives au tuyau d'échappement
Les gaz d'échappement peuvent rendre le tuyau d'échappement passable-ment chaud.
Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher au tuyau d'échappement tant qu'il n'a pas suffisamment refroidi, sinon vous risquez de vous brûler.
■ Précaution relative au pare-chocs arrière avec moniteur d'angle mort (si le véhicule en est doté)
Si la peinture du pare-chocs arrière est écaillée ou rayée, une défaillance du système peut se produire. Si cela se produit, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.

NOTE
Pour éviter les dommages à la peinture et la corrosion sur la carrosserie et les composants (jantes en aluminium, etc.)
Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants :
- Après avoir roulé au bord de la mer
- Après avoir roulé sur des routes salées
- Si vous voyez du goudron ou de la sève d'arbre sur la carrosserie
- Si des insectes morts, ou des excréments d'insectes ou d'oiseaux se trouvent sur la carrosserie
- Après avoir conduit dans une région contaminée par de la suie, de la poussière huileuse, de la poussière minière ou métallique, ou des substances chimiques
- Si le véhicule se retrouve couvert de beaucoup de poussière ou de boue
- Si des liquides comme du benzène ou de l'essence se sont répandus sur la carrosserie
Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
- Afin d'empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté et rangez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide.
Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace avant
Lorsque vous soulevez les bras d'essuie-glace, commencez par le bras d'essuie-glace côté conducteur, puis répétez l'opération pour le côté passager. Lorsque vous replacez les essuie-glaces à leur position d'origine, commencez par le côté passager.
Nettoyage des feux extérieurs
Nettoyez-les soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne les frottez pas avec une brosse dure.
Cela pourrait endommager la surface des feux.
N'appliquez pas de cire sur la surface des feux.
La cire risque d'endommager les lentilles.

NOTE
■ Manipulation des pièces décoratives en résine (pour les véhicules dotés de pneus de 17 pouces)
- Assurez-vous d'observer les précautions suivantes lorsque vous manipulez des roues dotées de pièces décoratives en résine. Si vous négligiez d'observer ces précautions, les pièces décoratives en résine ou les roues pourraient être endommagées.
- Ne retirez pas les pièces décoratives en résine Lorsque le retrait des pièces décoratives en résine est nécessaire, contactez votre concessionnaire Toyota.
- Ne tenez pas le pneu par les pièces décoratives en résine pour le soulever ou le porter.

S'il y a un cliquetis dans les pièces décoratives en résine ou si des bruits bizarres proviennent de la zone des roues lorsque vous conduisez, faites vérifier vos roues chez votre concessionnaire Toyota.
Lorsque vous utilisez un lave-auto automatique (véhicules dotés d'essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
Placez le contacteur d'essuie-glace en position désactivée. Si le contacteur d'essuie-glace était en position "AUTO", les essuie-glaces pourraient s'activer et les balais d'essuie-glaces être endommagés.

NOTE
Lorsque vous utilisez un lave-auto à haute pression
Lorsque vous lavez le véhicule, ne laissez pas les jets d'eau à haute pression frapper directement la caméra ou la zone située autour de la caméra. En raison du choc de l'eau à haute pression, il est possible que l'appareil ne puisse pas fonctionner normalement.
- Ne placez pas l'embout du pistolet près des capuchons (couvercles fabriqués en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces peuvent être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau projetée à haute pression.
- Pièces liées à la traction
- Pièces de la direction
- Pièces de la suspension
- Pièces des freins
Lorsque vous soulevez les bras d'essuie-glace avant
Assurez-vous de tenir la partie où le balai est fixé au bras de l'essuie-glace pour le soulever.
Ne soulevez pas les balais d'essuieglaces en ne tenant que les balais, car vous risquez de les déformer.

Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule
Les procédures suivantes vous aideront à protéger l'intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition :
Protection de l'intérieur du véhicule
- Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humecté d'eau tiède.
- Si vous ne pouvez pas retirer la saleté, essuyez-la avec un chiffon doux imbibé d'un détersif neutre dilué à environ 1 %.
Tordez le chiffon pour en enlever l'excès d'eau et faites disparaître toute trace résiduelle de détersif.
Nettoyage des surfaces en cuir
- Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
- Enlevez le reste de saleté et de poussière avec un tissu doux humecté d'un détersif dilué.
Utilisez une solution aqueuse diluée avec environ 5 % de détersif neutre pour lainages. - Tordez le chiffon pour en enlever l'excès d'eau et faites disparaître toute trace résiduelle de détersif.
- Essuyez la surface avec un chiffon sec et doux pour enlever l'humidité résiduelle. Laissez le cuir sécher dans un endroit à l'abri du soleil et aéré.
Nettoyage des surfaces en cuir synthétique
- Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
- Essuyez-la avec un chiffon doux imbibé d'un détersif neutre dilué à environ 1 %.
- Tordez le chiffon pour en enlever l'excès d'eau et faites disparaître toute trace résiduelle de détersif.
■ Entretien des surfaces en cuir
Toyota recommande de nettoyer l'intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition.
Nettoyage des tapis
Plusieurs types de nettoyants moussants sont vendus dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cercles concentriques. N'utilisez pas d'eau. Essuyez les surfaces sales et laissez-les sécher. Vous obtiendrez d'excellents résultats en gardant les tapis le plus sec possible.
■ Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l'aide d'un savon doux et de l'eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu'elles ne présentent pas d'usure excessive, d'effilochage ou de coupures.

AVERTISSEMENT
■ Présence d'eau dans le véhicule
N'éclaboussez pas l'intérieur du véhicule et n'y renversez pas de liquide, par exemple sur le plancher, dans les évents d'admission d'air de la batterie hybride (batterie de traction) et dans le compartiment de charge.
La batterie hybride (batterie de traction), les composants électriques, etc. risquent alors d'être endommagés ou de s'enflammer.
- Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l'intérieur du véhicule. (→P. 38)
Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou un mauvais fonctionnement des coussins gonflables, ce qui est susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Véhicules dotés d'un chargeur sans fil :
Ne pas laisser le chargeur sans fil (→P. 575) se mouiller. Si vous négligiez cette précaution, le chargeur pourrait chauffer et occasionner des brûlures, ou encore provoquer une décharge électrique susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Nettoyage de l'intérieur du véhicule (particulièrement du tableau de bord)
N'utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. En se réfléchissant sur le pare-brise, le tableau de bord pourrait fausser la vision du conducteur et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Détersifs
N'utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer l'intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l'endommager :
- Surfaces autres que les sièges : Substances organiques, notamment du benzène, de l'essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l'eau de Javel
- Sièges : Solutions alcalines ou acides, notamment du solvant, du benzène ou de l'alcool
N'utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. Ces produits pourraient endommager la surface peinte du tableau de bord ou d'autres éléments à l'intérieur du véhicule.
■ Protection des surfaces en cuir contre les dommages
Observez les précautions suivantes pour éviter d'endommager ou de détériorer les surfaces en cuir :
Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir.
N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil sur de longues périodes. Garez le véhicule à l'ombre, surtout pendant l'été.
- Ne placez pas d'objets en vinyle, en plastique ou qui contiennent de la cire sur le capitonnage, car ils pourraient coller à la surface en cuir si la température à l'intérieur du véhicule augmentait beaucoup.
Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l'eau.
Si de l'eau entrait en contact avec les composants électriques situés au-dessus ou en dessous du plancher du véhicule, les systèmes du véhicule, notamment le système audio, pourraient être endommagés. L'eau pourrait aussi faire rouiller la carrosserie.
Lorsque vous nettoyez l'intérieur du pare-brise (véhicules dotés de l'ensemble Toyota Safety Sense P)
Ne laissez pas le nettoyant pour vitres entrer en contact avec la lentille. De plus, ne touchez pas à la lentille. (→P. 286).
Nettoyage de l'intérieur de la lunette arrière
N'utilisez pas de nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; cela pourrait endommager les fils chauffants du désembueur de lunette arrière. Utilisez un chiffon humecté d'eau tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la lunette en un mouvement parallèle aux fils chauffants.
- Veillez à ne pas rayer ni endommager les fils chauffants.
Procédures d'entretien
Afin d'assurer une conduite sûre et économique, les entretiens périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au propriétaire d'effectuer des vérifications régulières. Toyota recommande les procédures d'entretien suivantes :
Entretien général
L'entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Toyota.
Programme d'entretien
Le programme d'entretien devrait être effectué conformément au calendrier d'entretien prévu.
Pour plus de détails sur les entretiens prescrits et leur périodicité, reportez-vous au “Guide du programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du propriétaire”.
Opérations d'entretien à réaliser soi-même
Vous pouvez effectuer vous-même certaines procédures d'entretien. Gardez toutefois à l'esprit que les opérations d'entretien à réaliser soimême peuvent avoir une incidence sur les termes de la garantie.
Il est conseillé d'utiliser les manuels de réparation Toyota.
Pour plus de détails sur la garantie, reportez-vous au “Carnet d'information sur la garantie du propriétaire” ou au “Supplément au manuel du propriétaire”.
■ Réparation ou remplacement
Nous vous recommandons de n'utiliser que des pièces Toyota d'origine pour les réparations afin d'assurer le rendement optimal de chaque système. Si vous utilisez des pièces d'une marque autre que Toyota ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Toyota, veuillez vérifier les termes de la garantie.
Réinitialisation du message indiquant que l'entretien est requis (États-Unis uniquement)
Après avoir effectué les travaux d'entretien requis conformément au programme d'entretien, veuillez réinitialiser le message.
Pour réinitialiser le message, suivez les procédures décrites ci-dessous :
1 Alors que le système hybride fonctionne, faites passer l'écran multifonction à l'écran. (→P. 143)
2 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou ▼, sélectionnez “ [icon] (Personnalisation du véhicule)”, puis appuyez sur ⓞ.
3 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ⚠ ou √, sélectionnez “Système d’entretien”, puis appuyez sur ⏻.
4 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou ▼, sélectionnez "Vidange d'huile", puis appuyez sur Ⓞ.
5 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ⬆ ou √, sélectionnez "Oui", puis appuyez sur ⓞ.
Un message s'affichera une fois la réinitialisation effectuée.

Laissez un concessionnaire Toyota effectuer les inspections et les réparations
- Les mécaniciens de Toyota sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée. Ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d'entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule.
- Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l'entretien effectué est couvert par la garantie. Si un quelconque problème survient pendant que le véhicule est sous garantie, votre concessionnaire Toyota y remédiera rapidement.

AVERTISSEMENT
Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu
Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie de 12 volts
- Les gaz d'échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l'État de Californie comme étant à l'origine de cancers, de malformations à la naissance et d'autres problèmes liés à la reproduction. Travaillez dans un local bien aéré.
- Les huiles, les carburants et les liquides utilisés dans les véhicules ainsi que les déchets provenant de l'usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l'État de Californie comme étant à l'origine de cancers, de malformations à la naissance et d'autres problèmes liés à la reproduction. Évitez toute exposition à ces matières et lavez immédiatement toute zone contaminée.
- Les bornes de la batterie de 12 volts et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb connus pour causer des dommages cérébraux. Lavez-vous les mains après leur manipulation. (→P. 628)
Entretien général
Vous trouverez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux intervalles prescrits dans le “Carnet d’information sur la garantie du propriétaire” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire/Guide du programme d’entretien”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Toyota ou d’un garagiste compétent.
Compartiment moteur
| Éléments | Points de vérification |
| Batterie de 12 volts | Vérifiez les branchements. (→P. 628) |
| Liquide de frein | Le niveau du liquide de frein est-il correct? (→P. 632) |
| Liquide de refroidissement du moteur/de l'unité de commande électrique | Le niveau du liquide de refroidissement du moteur/de l'unité de commande électrique est-il correct? (→P. 626) |
| Huile moteur | Le niveau de l'huile moteur est-il correct? (→P. 623) |
| Système d'échappement | Il ne devrait pas y avoir d'émanations ni de bruits étranges. |
| Radiateur/condenseur | Il ne devrait pas y avoir de corps étrangers dans le radiateur ni dans le condenseur. (→P. 628) |
| Liquide de lave-glace | Le niveau du liquide de lave-glace est-il adéquat? (→P. 634) |
Intérieur du véhicule
| Éléments | Points de vérification |
| Pédale d'accélérateur | La pédale d'accélérateur devrait s'enfoncer librement (sans effort irrégulier de la pédale ni accrochage). |
| Mécanisme de stationnement de la transmission hybride | Lorsqu'il est garé dans une pente et qu'il est en position de changement de vitesse P, le véhicule est-il arrêté de manière sécuritaire? |
| Pédale de frein | La pédale de frein s'enfonce-t-elle librement?La garde entre la pédale de frein et le plancher est-elle correcte? P. 773)Le jeu de la pédale de frein est-il correct? P. 773) |
| Freins | Le véhicule ne devrait pas tirer d'un côté lorsque vous freinez.Les freins devraient être efficaces.La pédale de frein ne devrait pas être molle.La pédale de frein ne devrait pas descendre trop près du plancher lorsque vous freinez. |
| Appuis-tête | Les appuis-tête se déplacent-ils librement et se verrouillent-ils de manière sécuritaire? |
| Voyants/avertisseurs sonores | Les voyants et les avertisseurs sonores fonctionnent-ils correctement? |
| Feux/Éclairages | Tous les feux s'allument-ils correctement? |
| Frein de stationnement | La pédale de frein de stationnement s'enfonce-t-elle librement?Lorsqu'il est garé dans une pente et que le frein de stationnement est engagé, le véhicule est-il immobilisé de manière sécuritaire? |
| Ceintures de sécurité | Les ceintures de sécurité fonctionnent-elles librement?Les ceintures de sécurité ne devraient pas être endommagées. |
| Sièges | Les dispositifs de réglage des sièges fonctionnent-ils correctement? |
| Volant | Le volant tourne-t-il librement?Le jeu du volant est-il correct?Aucun bruit inhabituel ne devrait provenir du volant. |
Extérieur du véhicule
| Éléments | Points de vérification |
| Portières | Les portières fonctionnent-elles librement? |
| Capot | Le système de verrouillage du capot fonctionne-t-il correctement? |
| Fuites de liquide | Il ne devrait y avoir aucune trace de fuite de liquide là où le véhicule a été garé. |
| Pneus | La pression de gonflage des pneus est-elle correcte?Les pneus ne devraient pas être endommagés ni trop usés.Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d'entretien?Les écrous de roue ne devraient pas être lâches. |
| Essuie-glaces avant/essuie-glace de la lunette arrière | Les balais d'essuie-glaces ne devraient pas montrer de signes de craquelure, de séparation, d'usure, de contamination ou de déformation.Les balais d'essuie-glaces devraient nettoyer le pare-brise/la lunette arrière complètement, sans faire de stries ni de manques. |

AVERTISSEMENT
■ Si le système hybride est en marche
Coupez le système hybride et assurez-vous d'être dans un endroit aéré avant d'entreprendre les vérifications d'entretien.
Programmes de vérification et d'entretien du système antipollution
Dans certains États, il existe des programmes de vérification du système antipollution des véhicules. Ces programmes incluent la vérification de l'OBD (système de diagnostic de bord). Le système OBD contrôle le fonctionnement du système antipollution.
Si le témoin de mauvais fonctionnement s'allume
Le système OBD détecte un problème dans le système antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution et peut avoir besoin d'être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il répare le véhicule.
Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution dans les situations suivantes :
- Lorsque la batterie de 12 volts est débranchée ou déchargée
Les codes de disponibilité qui sont automatiquement enregistrés pendant la conduite normale sont effacés.
De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut que les codes de disponibilité ne soient pas complètement enregistrés.
- Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré
Le témoin de mauvais fonctionnement s'allume pour indiquer un problème temporaire; votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution.
Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement reste allumé après avoir effectué quelques trajets
Le code d'erreur dans le système OBD ne s'effacera pas avant au moins 40 trajets du véhicule.
Si votre véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution
Contactez votre concessionnaire Toyota afin qu'il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
Précautions à prendre lorsque vous réalisez l'entretien vous-même
Si vous procédez vous-même à l'entretien, assurez-vous de suivre correctement la procédure indiquée dans ces sections.
| Éléments | Pièces et outils |
| État de la batterie de 12 volts (→P. 628) | GraisseClé standard (pour boulons du collier de borne) |
| Niveau de liquide de frein (→P. 632) | Liquide de frein SAE J1703, FMVSS No.116 DOT 3, SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4Chiffon ou serviette en papierEntonnoir (utilisé pour faire l'appoint de liquide de frein uniquement) |
| Niveau de liquide de refroidissement du moteur/ de l'unité de commande électrique (→P. 626) | “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base d'éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d'amine, de nitrite et de boratePour les États-Unis:Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) est composé de 50 % de liquide de refroidissement et de 50 % d'eau déionisée.Pour le Canada:Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) est composé de 55 % de liquide de refroidissement et de 45 % d'eau déionisée.Entonnoir (utilisé pour faire l'appoint de liquide de refroidissement uniquement) |
| Niveau d'huile moteur (→P. 623) | “Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d'origine Toyota) ou produit équivalentChiffon ou serviette en papierEntonnoir (utilisé pour faire l'appoint d'huile moteur uniquement) |
| Fusibles (→P. 668) | Fusible d'intensité identique à celle du fusible d'origine |
| Évent d'admission d'air de la batterie hybride (batterie de traction) (→P. 657) | Aspirateur, etc.Tournevis cruciforme |
| Ampoules (→P. 673) | Ampoule d'un numéro et d'une puissance (watt) identiques à ceux de l'ampoule d'origineTournevis cruciformeTournevis à tête plate Clé |
| Radiateur et condenseur (→P. 628) | — |
| Pression de gonflage des pneus (→P. 648) | Manomètre pour pneusSource d'air comprimé |
| Liquide de lave-glace (→P. 634) | Eau ou liquide de lave-glace contenant de l'antigel (à utiliser en hiver)Entonnoir (utilisé pour faire l'appoint d'eau ou de liquide de lave-glace uniquement) |

AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur
- Assurez-vous que “Accessoire”, “Contact mis READY” ou l'affichage du kilométrage (→P. 112) sur l'affichage principal et le voyant “READY” sont désactivés.
● Gardez les mains, les vêtements et les outils à l'écart du ventilateur en marche. - Immédiatement après avoir roulé, prenez soin de ne pas toucher au moteur, ni à l'unité de commande électrique, ni au radiateur, ni au collecteur d'échappement, etc.; ces composants pourraient être chauds. L'huile et les autres liquides peuvent aussi être chauds.
- Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier et des chiffons, dans le compartiment moteur.
- Ne fumez pas, ne provoquez pas d'étincelles et évitez toute flamme nue à proximité du carburant. Les vapeurs de carburant sont inflammables.
Lorsque vous travaillez près des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la calandre
Assurez-vous que le contacteur d'alimentation est désactivé.
Lorsque le contacteur d'alimentation est en mode ON, les ventilateurs de refroidissement électriques peuvent démarrer automatiquement si le climatiseur fonctionne et/ou si la température du liquide de refroidissement du moteur est élevée. (→P. 628)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour éviter que des projections ou des chutes de matériaux, de liquides ou autre n'atteignent vos yeux.

NOTE
■ Si vous retirez le filtre à air
Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l'air peut provoquer une usure excessive du moteur.
Capot
Déverrouillez le mécanisme depuis l'intérieur du véhicule pour ouvrir le capot.
1 Tirez le levier de déverrouillage du capot.
Le capot se soulèvera légèrement.

2 Tirez le levier du crochet auxiliaire vers la gauche, puis soulevez le capot.

3 Maintenez le capot ouvert en insérant la tige de maintien dans la fente.


AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous fermez le capot
Soyez particulièrement prudent lorsque vous fermez le capot afin d'éviter de vous coincer les doigts ou autre chose.

■ Vérification avant de conduire
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot n'était pas bien verrouillé, il pourrait s'ouvrir pendant que le véhicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Après avoir inséré l'extrémité de la tige de maintien à l'endroit prévu à cet effet
Assurez-vous que la tige retient bien le capot et l'empêche de vous tomber sur la tête ou sur une autre partie de votre corps.

NOTE
■ Lorsque vous fermez le capot
Avant de fermer le capot, assurez-vous de replacer la tige de maintien dans son logement. Si vous fermiez le capot sans avoir rabattu la tige de maintien correctement, le capot pourrait se plier.
Positionnement d'un cric rouleur
Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération de façon sécuritaire.
Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures.
Avant

① Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (→P. 626)
② Boîtes à fusibles (→P. 668)
③ Jauge de niveau d'huile moteur (→P. 623)
④ Bouchon de remplissage d'huile moteur (→P. 624)
⑤ Réservoir de liquide de frein (→P. 632)
⑥ Batterie de 12 volts (→P. 628)
⑦ Réservoir de liquide de refroidissement de l'unité de commande électrique (→P. 626)
⑧ Radiateur ( P. 628)
⑨ Condenseur ( P. 628)
⑩ Ventilateurs de refroidissement électriques
⑪ Réservoir du liquide de lave-glace (→P. 634)
Huile moteur
Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez-le et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge.
■ Vérification de l'huile moteur
1 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir réchauffé le moteur, puis coupé le système hybride, attendez plus de 5 minutes pour que l'huile se soit stabilisée dans le carter.
2 En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d'huile.

3 Nettoyez la jauge d'huile.
4 Réinsérez la jauge d'huile dans son logement jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
5 En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge d'huile et vérifiez le niveau d'huile.
6 Essuyez la jauge d'huile et réinsérez-la dans son logement jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.
■ Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile est sous le repère minimum ou près de celui-ci, ajoutez de l'huile moteur du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur.

Avant d'ajouter l'huile, assurez-vous d'en vérifier le type et préparez le matériel nécessaire.
| Choix de l’huile moteur | →P. 770 |
| Quantité d’huile (Bas → Plein) | 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 Imp.qt.) |
| Éléments | Entonnoir propre |
1 Retirez le bouchon de remplissage d'huile moteur en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
2 Ajoutez l'huile moteur lentement, tout en vérifiant la jauge d'huile.
3 Remettez le bouchon de remplissage d'huile moteur en place, en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Consommation d'huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur sera consommée pendant la conduite. Dans les circonstances suivantes, il se peut que la consommation d'huile moteur augmente et qu'il soit nécessaire d'en ajouter entre les intervalles de vidanges d'huile prévus.
Lorsque le moteur est neuf, par exemple immédiatement après avoir acheté le véhicule ou remplacé le moteur
- Si une huile de mauvaise qualité ou de viscosité inadéquate est utilisée
Lorsque vous roulez à haut régime ou avec une charge lourde, ou lorsque vous accélérez ou ralentissez fréquemment
- Lorsque vous laissez le moteur tourner au ralenti pendant une longue période, ou lorsque vous roulez fréquemment dans une circulation dense

AVERTISSEMENT
■ Huile moteur usagée
L'huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de provoquer des affections cutanées telles qu'une inflammation ou un cancer de la peau. Évitez dès lors tout contact prolongé et répété avec de l'huile moteur usagée. Pour éliminer les résidus d'huile moteur, lavez-vous soigneusement la peau à l'eau et au savon.
- Ne jetez l'huile et les filtres usagés que de manière sécuritaire et appropriée. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Pour plus d'informations sur le recyclage ou la mise au rebut, communiquez avec votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires pour automobiles.
- Ne laissez pas d'huile moteur usagée à la portée des enfants.

NOTE
Pour éviter d'endommager gravement le moteur
Vérifiez le niveau d'huile régulièrement.
Lorsque vous procédez à la vidange d'huile moteur
- Veillez à ne pas faire tomber d'huile moteur sur les composants du véhicule.
- Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait endommager le moteur.
- Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge d'huile chaque fois que vous faites le plein.
- Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d'huile moteur.
Liquide de refroidissement
Le niveau de liquide de refroidissement est suffisant s'il se situe entre les repères "FULL" et "LOW" du réservoir lorsque le système hybride est froid.
■ Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
① Bouchon du réservoir
② Repère “FULL” (plein)
③ Repère "LOW" (bas)
Si le niveau se situe sur le repère “LOW” ou sous celui-ci, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère “FULL”. (→P. 758)

■ Réservoir de liquide de refroidissement de l'unité de commande électrique
① Bouchon du réservoir
② Repère "FULL"
③ Repère "LOW"
Si le niveau se situe sur le repère “LOW” ou sous celui-ci, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère “FULL”. (→P. 758)

■ Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
États-Unis :
Le liquide de refroidissement "Toyota Super Long Life Coolant" (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) contient 50 % de liquide de refroidissement et 50 % d'eau déionisée. (Température minimale : -31 °F [-35 °C])
Canada :
Le liquide de refroidissement "Toyota Super Long Life Coolant" (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) contient 55 % de liquide de refroidissement et 45 % d'eau déionisée. (Température minimale : -44 °F [-42 °C])
Pour plus de détails sur le liquide de refroidissement, contactez votre concessionnaire Toyota.
Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu après avoir rempli le réservoir
Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide de refroidissement du moteur/de l'unité de commande électrique, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier le bouchon et l'étanchéité du système de refroidissement.

AVERTISSEMENT
■ Lorsque le système hybride est chaud
N'enlevez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur/de l'unité de commande électrique.
Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide chaud si vous enleviez le bouchon, ce qui serait susceptible d'occasionner des blessures graves, comme des brûlures.

NOTE
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est constitué ni entièrement d'eau, ni entièrement d'antigel. On doit utiliser un mélange adéquat d'eau et d'antigel pour assurer une lubrification adéquate, une protection contre la corrosion et le refroidissement du moteur. Assurez-vous de lire attentivement l'étiquette du contenant de l'antigel ou du liquide de refroidissement.
Si vous renversez du liquide de refroidissement
Assurez-vous de le nettoyer à l'eau pour éviter toute détérioration des pièces ou de la peinture.
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l'une des pièces ci-dessus est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Toyota de vérifier votre véhicule.

AVERTISSEMENT
■ Lorsque le système hybride est chaud
Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur; ces pièces pourraient être chaudes et vous causer des blessures graves, comme des brûlures.
Lorsque les ventilateurs de refroidissement électriques fonctionnent
Ne touchez pas au compartiment moteur. Lorsque le contacteur d'alimentation est en mode ON, les ventilateurs de refroidissement électriques risquent de démarrer automatiquement si le climatiseur fonctionne et/ou si la température du liquide de refroidissement du moteur est élevée. Assurez-vous que le contacteur d'alimentation est désactivé lorsque vous travaillez à proximité des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la calandre.
Batterie de 12 volts
Vérifiez la batterie de 12 volts comme suit :
■ Extérieur de la batterie de 12 volts
Assurez-vous que les bornes de la batterie de 12 volts ne sont ni corrodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie n'est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées.
Bornes

■ Avant de recharger la batterie
Pendant la recharge, la batterie de 12 volts produit de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Par conséquent, observez les précautions suivantes avant de recharger la batterie :
- Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie de 12 volts du véhicule, assurez-vous de débrancher le câble de masse.
- Assurez-vous que le contacteur d'alimentation du chargeur est désactivé avant de brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie de 12 volts.
Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts
- Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l'aide du système Smart key immédiatement après avoir rebranché la batterie de 12 volts. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières.
- Faites démarrer le système hybride avec le contacteur d'alimentation en mode ACCESSORY. Il se peut que le système hybride ne démarre pas si le contacteur d'alimentation est désactivé. Cependant, le système hybride fonctionnera normalement à partir de la deuxième tentative.
Le mode du contacteur d'alimentation est mémorisé par le véhicule. Si la batterie de 12 volts est rebranchée, le véhicule replacera le mode du contacteur d'alimentation dans l'état où il était avant qu'elle soit débranchée. Assurez-vous de couper l'alimentation avant de débrancher la batterie de 12 volts. Soyez extrêmement prudent lorsque vous rebrancherez la batterie de 12 volts si vous ignorez quel était le mode du contacteur d'alimentation avant son débranchement. - Faites redémarrer le système hybride, appuyez sur la pédale de frein, et vérifiez qu'il est possible de passer toutes les positions de changement de vitesse.
Si le système ne démarre toujours pas même après avoir essayé toutes les méthodes ci-dessus à plusieurs reprises, contactez votre concessionnaire Toyota.

AVERTISSEMENT
■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts
La batterie de 12 volts contient de l'acide sulfurique, un produit toxique et corrosif, et elle peut dégager de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d'une batterie de 12 volts ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles :
- Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie de 12 volts avec des outils.
- Ne fumez pas et ne craquez pas d'allumette à proximité de la batterie de 12 volts.
- Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
- Ne jamais inhaler ni ingérer de l'électrolyte.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batterie de 12 volts.
- Éloignez les enfants de la batterie de 12 volts.
■ Endroit où recharger la batterie de 12 volts en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie de 12 volts dans un endroit dégagé. Ne rechargez pas la batterie de 12-volts dans un garage ni dans un endroit fermé insuffisamment ventilé.
■ Comment recharger la batterie de 12 volts
Effectuez uniquement une recharge lente (5 A maximum). À une puissance plus élevée, la batterie de 12 volts pourrait exploser.
■ Mesures d'urgence relatives à l'électrolyte
Si de l'électrolyte pénètre dans vos yeux
Rincez-les immédiatement à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche.
Si de l'électrolyte entre en contact avec votre peau
Lavez à fond la zone touchée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez un médecin immédiatement.
Si de l'électrolyte souille vos vêtements
Il peut s'infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau. Enlevez immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus au besoin.
Si, par mégarde, vous avalez de l'électrolyte
Buvez une grande quantité d'eau ou de lait. Consultez un médecin immédiatement en urgence.

AVERTISSEMENT
■ Lors du débranchement de la batterie de 12 volts
Ne déconnectez pas la borne négative (-) sur le côté de la carrosserie. La borne négative (-) déconnectée pourrait entrer en contact avec la borne positive (+), ce qui pourrait provoquer un court-circuit et causer des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Lorsque vous rechargez la batterie de 12 volts
Ne rechargez jamais la batterie de 12 volts lorsque le système hybride est en marche. Veillez aussi à couper l'alimentation électrique de tous les accessoires.
Liquide de frein
■ Vérification du niveau de liquide
Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères "MAX" et "MIN" du réservoir.

■ Ajout de liquide
1 Faites glisser la bande en caoutchouc et soulevez-la pour la retirer en partie tel qu'illustré.

2 Décrochez les griffes et retirez le cache.

3 Retirez le bouchon du réservoir.

4 Ajoutez du liquide de frein tout en vérifiant le niveau de liquide.
Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer le matériel nécessaire.
| Type de liquide | Liquide de frein SAE J1703, FMVSS No.116 DOT 3, SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4 |
| Éléments | Entonnoir propre |
■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité de l'air
Trop d'humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l'efficacité des freins. N'utilisez que du liquide de frein neuf.

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Soyez prudent : le liquide de frein peut vous blesser aux mains et aux yeux, en plus d'endommager la peinture.
Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire.
Si les symptômes persistent, consultez un médecin.

NOTE
Si le niveau du liquide de frein est bas ou élevé
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de frein sont usées ou que le niveau de liquide dans l'accumulateur est élevé.
Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela peut être le signe d'un problème grave.
Liquide de lave-glace
1 Ouvrez le couvercle.

2 Véhicules dotés d'une jauge de niveau : Vérifiez le niveau de liquide de lave-glace sur la jauge de niveau.
① "NORMAL"
② "LOW"
3 Si le liquide de lave-glace est au niveau “LOW”, ajoutez du liquide de lave-glace.


■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
N'ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car le liquide de lave-glace contient de l'alcool et peut prendre feu s'il est renversé sur le moteur, etc.

NOTE
N'utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace
N'utilisez pas de l'eau savonneuse ni de l'antigel moteur à la place du liquide de lave-glace.
Sinon, vous pourriez rayer la peinture du véhicule.
Dilution du liquide de lave-glace
Au besoin, diluez le liquide de lave-glace avec de l'eau.
Reportez-vous aux températures de gel affichées sur l'étiquette du bidon de liquide de lave-glace.
Pneus
Remplacez les pneus ou effectuez leur permutation en suivant le calendrier d'entretien et les indicateurs d'usure moulés.
Vérification des pneus
Vérifiez si des indicateurs d'usure moulés apparaissent sur les pneus. Vérifiez également les pneus pour une usure inégale, comme l'usure excessive d'un côté de la bande de roulement.
Vérifiez l'état et la pression du pneu de secours (si le véhicule en est doté) s'il n'a pas été permeté.

① Bande de roulement neuve
② Bande de roulement usée
③ Indicateur d'usure moulé
L'emplacement des indicateurs d'usure moulés est indiqué par un repère "TWI" ou "Δ" (ou autre) moulé sur le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs d'usure moulés apparaissent sur un pneu.
Permutation des pneus
Permutez les pneus dans l'ordre indiqué.
Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur longévité, Toyota vous recommande de permuter vos pneus chaque fois qu'ils sont vérifiés.
Après la permutation des pneus, n'oubliez pas d'initialiser le système témoin de basse pression des pneus.
▶ Véhicules non dotés d'un pneu de secours grandeur normale
▶ Véhicules dotés d'un pneu de secours grandeur normale

flowchart
graph TD
A[" "] <--> B[" "]
C[" "] <--> D[" "]
E[" "] <--> F[" "]
G[" "] <--> H[" "]
I[" "] <--> J[" "]
K[" "] <--> L[" "]
M[" "] <--> N[" "]
O[" "] <--> P[" "]
Q[" "] <--> R[" "]
S[" "] <--> T[" "]
U[" "] <--> V[" "]
W[" "] <--> X[" "]
Y[" "] <--> Z[" "]
AA[" "] <--> AB[" "]
AC[" "] <--> AD[" "]
AE[" "] <--> AF[" "]
AG[" "] <--> AH[" "]
AI[" "] <--> AJ[" "]
AK[" "] <--> AL[" "]
AM[" "] <--> AN[" "]
AO[" "] <--> AP[" "]
AQ[" "] <--> AR[" "]
AS[" "] <--> AT[" "]
AU[" "] <--> AV[" "]
AW[" "] <--> AX[" "]
AY[" "] <--> AZ[" "]
BA[" "] <--> BB[" "]
BC[" "] <--> BD[" "]
BE[" "] <--> BF[" "]
BG[" "] <--> BH[" "]
BI[" "] <--> BJ[" "]
BK[" "] <--> BL[" "]
BM[" "] <--> BN[" "]
BO[" "] <--> BP[" "]
BP[" "] <--> BPB[" "]
BPB[" "] <--> BPC[" "]
BPC[" "] <--> BPD[" "]
BPD[" "] <--> BPE[" "]
BPE[" "] <--> BPF[" "]
BPF[" "] <--> BPG[" "]
BPG[" "] <--> BPH[" "]
BPH[" "] <--> BPI[" "]
BPI[" "] <--> BPJ[" "]
BPJ[" "] <--> BPK[" "]
BPK[" "] <--> BPL[" "]
BPL[" "] <--> BPM[" "]
BPM[" "] <--> BPN[" "]
BPN[" "] <--> BPO[" "]
BPO[" "] <--> BPP[" "]
BPP[" "] <--> BPQ[" "]
BPQ[" "] <--> BPR[" "]
BPR[" "] <--> BPS[" "]
BPS[" "] <--> BPT[" "]
BPT[" "] <--> BPU[" "]
BPU[" "] <--> BPV[" "]
BPV[" "] <--> BPW[" "]
BPW[" "] <--> BPX[" "]
BPX[" "] <--> BPY[" "]
BPY[" "] <--> BPZ[" "]
BPZ[" "] <--> BPYB[" "]
BPYB[" "]

flowchart
graph TD
A[" "] <--> B[" "]
C[" "] <--> D[" "]
E[" "] <--> F[" "]
G[" "] <--> H[" "]
I[" "] <--> J[" "]
K[" "] <--> L[" "]
M[" "] <--> N[" "]
O[" "] <--> P[" "]
Q[" "] <--> R[" "]
S[" "] <--> T[" "]
U[" "] <--> V[" "]
W[" "] <--> X[" "]
Y[" "] <--> Z[" "]
AA[" "] <--> AB[" "]
AC[" "] <--> AD[" "]
AE[" "] <--> AF[" "]
AG[" "] <--> AH[" "]
AI[" "] <--> AJ[" "]
AK[" "] <--> AL[" "]
AM[" "] <--> AN[" "]
AO[" "] <--> AP[" "]
AQ[" "] <--> AR[" "]
AS[" "] <--> AT[" "]
AU[" "] <--> AV[" "]
AW[" "] <--> AX[" "]
AY[" "] <--> AZ[" "]
BA[" "] <--> BB[" "]
BC[" "] <--> BD[" "]
BE[" "] <--> BF[" "]
BG[" "] <--> BH[" "]
BI[" "] <--> BJ[" "]
BK[" "] <--> BL[" "]
BM[" "] <--> BN[" "]
BO[" "] <--> BP[" "]
BP[" "] <--> BPB[" "]
BPB[" "] <--> BPC[" "]
BPC[" "] <--> BPD[" "]
BPD[" "] <--> BPE[" "]
BPE[" "] <--> BPF[" "]
BPF[" "] <--> BPG[" "]
BPG[" "] <--> BPH[" "]
BPH[" "] <--> BPI[" "]
BPI[" "] <--> BPJ[" "]
BPJ[" "] <--> BPK[" "]
BPK[" "] <--> BPL[" "]
BPL[" "] <--> BPM[" "]
BPM[" "] <--> BPN[" "]
BPN[" "] <--> BPO[" "]
BPO[" "] <--> BPP[" "]
BPP[" "] <--> BPQ[" "]
BPQ[" "] <--> BPR[" "]
BPR[" "] <--> BPS[" "]
BPS[" "] <--> BPT[" "]
BPT[" "] <--> BPU[" "]
BPU[" "] <--> BPV[" "]
BPV[" "] <--> BPW[" "]
BPW[" "] <--> BPX[" "]
BPX[" "] <--> BPY[" "]
BPY[" "] <--> BPZ[" "]
BPZ[" "] <--> BPYB[" "]
BPYB[" "]
Système témoin de basse pression des pneus
Votre véhicule est doté d'un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu'un problème grave ne survienne.
Si la pression des pneus tombe sous un seuil prédéfini, le conducteur en est averti par une lampe témoin. (→P. 695)
Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d'émetteur.
Installation des capteurs de pression de pneu et des émetteurs
Lorsque vous remplacez les pneus ou les roues, assurez-vous également d'installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs.
Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pression et de nouveaux émetteurs, leurs codes d'identification doivent être enregistrés dans l'ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être initialisé. Faites enregistrer les codes d'identification des capteurs de pression et des émetteurs par votre concessionnaire Toyota. (→P. 640)
- Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
Le système témoin de basse pression des pneus doit être initialisé lorsque la pression de gonflage des pneus est modifiée, par exemple en raison d'un changement de la vitesse de croisière ou du poids de la charge.
Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initialisé, la pression de gonflage des pneus actuelle sert de référence.
■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus
1 Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et désactivez le contacteur d'alimentation.
Il est impossible de procéder à l'initialisation lorsque le véhicule est en mouvement.
2 Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. (→P. 774)
Assurez-vous de bien régler la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. Le système témoin de basse pression des pneus fonctionnera selon ce niveau de pression.
3 Placez le contacteur d'alimentation en mode ON.
4 Faites passer l'écran multifonction à l'écran ⚫. (→P. 143)
5 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou √, sélectionnez “ (Personnalisation du véhicule)”, puis appuyez sur ○.
6 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou √, sélectionnez "Système d'entretien", puis appuyez sur Ⓞ.
7 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou √, sélectionnez "TPMS", puis appuyez sur ○.
8 Maintenez ○ enfoncé.
9 Lorsque l'initialisation est terminée, un message s'affiche sur l'écran multifonction et la lampe témoin de pression des pneus s'allume.

Enregistrement de codes d'identification
Le capteur de pression de pneu et l'émetteur sont dotés d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l'émetteur d'un pneu, vous devez enregistrer le code d'identification. Faites enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire Toyota.
■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus devraient être remplacés :
- Les indicateurs d'usure moulés apparaissent sur un pneu.
- Si le pneu est endommagé, par exemple s'il présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer la trame, ou si des renflements trahissent la présence de dommages internes.
- Si un pneu se dégonfle souvent, ou si la dimension ou l'emplacement d'une entaille ou d'autres dommages empêchent de le réparer correctement.
En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si le code d'identification du capteur de pression de pneu et de l'émetteur n'est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Au bout d'environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de pression des pneus clignotera pendant 1 minute, puis restera allumée pour signaler une défaillance du système.
Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s'il n'a jamais ou très peu été utilisé ou s'il ne présente aucun dommage apparent.
■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus
Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification de routine de la pression de gonflage des pneus. Assurez-vous d'inclure la vérification de la pression de gonflage des pneus dans votre routine quotidienne de vérification du véhicule.
■ Charge maximale du pneu
Vérifiez que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l'essieu avant ou de l'essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux.
Pour le PTME, reportez-vous à l'étiquette d'homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu, reportez-vous à la limite de charge à la pression de gonflage maximale des pneus à froid inscrite sur le flanc du pneu. (→P. 780)

Les pneus d'été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d'été n'ont pas la même capacité de traction que les pneus neige. Ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée. Nous vous recommandons d'utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Lorsque vous installez des pneus neige, assurez-vous de remplacer les quatre pneus.
● Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la neige, s'adaptent à la plupart des conditions hivernales tout en pouvant être utilisés le reste de l'année. Toutefois, en cas de neige épaisse ou poudreuse, la capacité de traction des pneus toutes saisons est inadéquate par rapport à celle des pneus neige. De plus, sur autoroute, les performances d'accélération et de tenue de route des pneus toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d'été.
Pneus neige
Nous vous recommandons d'utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus neige, choisissez-les de même dimension, structure et capacité de charge que les pneus d'origine de votre véhicule. Votre véhicule est équipé d'origine de pneus radiaux. Veillez à ce que les pneus neige utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation locale en vigueur et sur les éventuelles interdictions. Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues.
$$ (\rightarrow \mathrm{P}. 4 3 3) $$
Si la bande de roulement des pneus neige est inférieure à 0,16 in. (4 mm)
Les pneus neige ne sont plus efficaces.
■ Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces)
En règle générale, les pneus à profil bas s'useront plus vite et leur adhérence sur la neige ou le verglas sera moindre que celle des pneus standard.
Sur les routes enneigées ou verglacées, assurez-vous d'utiliser des pneus neige ou des chaînes antidérapantes, et conduisez prudemment à une vitesse adaptée aux conditions routières et météorologiques.
- Circonstances dans lesquelles le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement
- Dans les cas suivants, le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Si des roues autres que celles d'origine Toyota sont utilisées.
- Lorsqu'un pneu de remplacement est utilisé, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement en raison de la structure du pneu de remplacement.
- Un pneu a été remplacé par un pneu qui n'est pas de la dimension prescrite.
- Des chaînes antidérapantes, etc. sont installées sur les pneus.
- Un pneu à mobilité continue accepté est installé sur le véhicule.
- Si l'on applique un produit teintant pour glace qui nuit aux signaux des ondes radio.
- S'il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue.
- Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que le niveau recommandé.
- Si une roue qui n'est pas dotée de capteurs de pression de pneu ni d'émetteur est utilisée.
- Si le code d'identification des capteurs de pression de pneu et des émetteurs n'est pas enregistré dans l'ordinateur du système témoin de basse pression des pneus.
- Le rendement du système pourrait être amoindri dans les situations suivantes.
- À proximité d'une station émettrice de télévision, d'une centrale électrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un écran géant, d'un aéroport ou d'une autre installation générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
- Lorsqu'on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
Lorsque le véhicule est garé, le temps nécessaire pour démarrer ou terminer l'avertissement pourrait être plus long.
- Lorsque la pression de gonflage d'un pneu décroît rapidement, par exemple en cas d'éclatement du pneu, il se peut que l'avertissement ne soit pas émis.
■ Opération d'initialisation
- Assurez-vous de procéder à l'initialisation du système après avoir réglé la pression de gonflage des pneus.
Assurez-vous également que les pneus sont froids avant de procéder à l'initialisation du système ou au réglage de la pression de gonflage des pneus.
- Si vous avez accidentellement désactivé le contacteur d'alimentation pendant l'initialisation, il n'est pas nécessaire d'appuyer de nouveau sur le contacteur de remise à zéro; l'initialisation reprendra automatiquement la prochaine fois que vous placerez le contacteur d'alimentation en mode ON.
- Si vous appuyez accidentellement sur le contacteur de remise à zéro lorsqu'une initialisation n'est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié quand les pneus sont froids, puis procédez à une nouvelle initialisation.
Si l'initialisation du système témoin de basse pression des pneus a échoué
L'initialisation s'effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n'ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l'enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
- Lors de l'initialisation du système, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas 3 fois et aucun message ne s'affiche sur l'écran multifonction.
- Après avoir roulé pendant un petit moment depuis la dernière initialisation, la lampe témoin s'allume après avoir clignoté pendant 1 minute.
■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï, aux Samoa américaines, à Guam, à Saipan et à Porto Rico
FCC ID: PAXPMVC010
NOTE
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident.
Les négliger pourrait endommager certaines parties du groupe motopropulseur et avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, ce qui pourrait entraîner un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Ne mélangez pas des pneus de marques, de modèles ou de sculptures de bande de roulement différents.
Ne mélangez également pas des pneus dont les indicateurs d'usure moulés sont visiblement différents.
N'utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Toyota. - Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à nappes croisées).
- Ne mélangez pas des pneus d'été, toutes saisons et neige.
N'utilisez pas de pneus usagés provenant d'un autre véhicule.
N'utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique d'utilisation.
■ Lorsque vous initialisez le système témoin de basse pression des pneus
N'initialisez pas le système témoin de basse pression des pneus sans avoir d'abord réglé la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit. Sinon, la lampe témoin de pression des pneus risque de ne pas s'allumer même si la pression de gonflage des pneus est faible ou de s'allumer quand la pression de gonflage des pneus est normale.

NOTE
Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression de pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s'ils n'étaient pas manipulés correctement.
- Assurez-vous d'installer les capuchons de valves de pneu. Si vous n'installiez pas les capuchons de valves de pneu, de l'eau pourrait pénétrer dans les capteurs de pression des pneus et ceux-ci pourraient rester collés.
Lorsque vous remplacez les capuchons de valves de pneu, n'utilisez que les capuchons indiqués. Sinon, ceux-ci pourraient se coincer.
Pour éviter d'endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs
Lorsqu'un pneu est réparé avec un produit d'étanchéité liquide, il se peut que le capteur de pression de pneu et l'émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit d'étanchéité liquide est utilisé, contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota ou un garagiste compétent. Après l'utilisation d'un produit d'étanchéité liquide, assurez-vous de remplacer le capteur de pression de pneu et l'émetteur lorsque vous réparez ou remplacez le pneu. (→P. 638)
■ Conduite sur des routes accidentées
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale.
Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gon- flage des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d'amortissement. De plus, conduire sur des routes accidentées peut endommager les pneus ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule.
Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces)
Les pneus à profil bas risquent d'endommager davantage la roue que les pneus standard lors d'un impact sur la chaussée. Par conséquent, prêtez attention à ce qui suit :
- Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression adéquate. Des pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent subir davantage de dommages.
- Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures de trottoir et autres dangers de la route. Sinon, cela pourrait entraîner d'importants dommages aux pneus et aux roues.
Si la pression de gonflage de chacun des pneus baisse pendant la conduite
Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus ou vos roues de façon permanente.
Pression de gonflage des pneus
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l'étiquette d'information sur la charge et les pneus. (→P. 774)

Procédure de vérification et de réglage
① Valve du pneu
② Manomètre pour pneus

1 Retirez le capuchon de valve de pneu.
2 Appuyez la pointe du manomètre pour pneus sur la valve du pneu.
3 Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre.
4 Si la pression de gonflage du pneu n'est pas conforme au niveau recommandé, ajustez-la.
Si vous ajoutez trop d'air, appuyez sur le centre de la valve pour en laisser sortir.
5 Après avoir terminé la mesure et le réglage de la pression de gon-
flage du pneu, mettez de l'eau savonneuse sur la valve pour vérifier
la présence éventuelle de fuites.
6 Remettez en place le capuchon de valve de pneu.
- Intervalle de vérification de la pression de gonflage des pneus
Vous devriez vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines ou au moins une fois par mois.
N'oubliez pas de vérifier également le pneu de secours.
■ Effets d'une pression de gonflage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus dont la pression de gonflage est incorrecte pourrait entraîner les conséquences suivantes :
● Augmentation de la consommation de carburant
- Conduite moins confortable et mauvaise tenue de route
- Réduction de la longévité des pneus en raison de l'usure
- Diminution de la sécurité
- Dommages au groupe motopropulseur
Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota.
■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes :
- Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids.
Vous obtiendrez une lecture précise de la pression de gonflage des pneus à froid si le véhicule est resté immobilisé pendant au moins 3 heures ou s'il n'a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km).
Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
Il est difficile d'évaluer si un pneu est gonflé correctement en se fiant seulement à son apparence. - Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus élevée juste après avoir roulé, car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus après avoir roulé.
- Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des occupants et des bagages devrait être réparti de manière à ne pas déséquilibrer le véhicule.

AVERTISSEMENT
■ Une pression de gonflage adéquate est essentielle pour préserver la performance des pneus
Maintenez vos pneus gonflés correctement.
Si les pneus n'étaient pas gonflés correctement, les situations suivantes pourraient se produire ce qui risquerait de provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles :
- Usure excessive
- Usure inégale
● Mauvaise tenue de route - Possibilité d’éclatement due à la surchauffe des pneus
● Fuite d'air entre le pneu et la roue
Jante voilée et/ou pneu endommagé
- Risque plus élevé d'endommager les pneus pendant la conduite (à cause des dangers de la route, des joints de dilatation, des bordures marquées de la route, etc.)

NOTE
Lorsque vous vérifiez et réglez la pression de gonflage des pneus
Assurez-vous de remettre les capuchons de valve de pneu.
Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la poussière ou de l'humidité peut pénétrer dans la valve et causer une fuite d'air, provoquant ainsi une baisse de la pression de gonflage des pneus.
Roues
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devez la remplacer. Sinon, le pneu pourrait s'en détacher ou provoquer une perte de contrôle.
Choix des roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et un déport interne* de jante identiques aux anciennes.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Toyota.
* : Habituellement appelé “déport interne”.
Toyota ne recommande pas l'utilisation :
- De roues de dimensions ou de types différents
- De roues usagées
● De roues voilées qui ont été réparées
Précautions à prendre avec les jantes en aluminium
- Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Toyota prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule.
- Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, vérifiez que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000 miles (1600 km).
- Si vous utilisez des chaînes antidérapantes, veillez à ne pas endommager les jantes en aluminium.
- Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des contrepoids Toyota ou équivalents et un maillet en plastique ou en caoutchouc.
■ Lorsque vous remplacez les roues
Les roues de votre véhicule sont dotées d'un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression de pneu et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu'un problème grave ne survienne. Lorsque vous remplacez les roues, assurez-vous également d'installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs. (→P. 638)

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplacez les roues
N'utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recommandées dans le Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
N'utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue prévue pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous installez les écrous de roue
- Assurez-vous d'installer les écrous de roue avec les extrémités coniques orientées vers l'intérieur. Si les extrémités coniques étaient orientées vers l'extérieur lors de l'installation des écrous, la roue pourrait se briser et vous risqueriez de perdre la roue pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.

N'utilisez jamais d'huile ni de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L'huile ou la graisse peuvent entraîner un serrement excessif des écrous de roue, ce qui risque d'endommager le boulon ou la jante. De plus, l'huile ou la graisse peuvent entraîner un desserrement des écrous de roue et la roue risque alors de se détacher, provoquant ainsi un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles. Essuyez toute trace d'huile ou de graisse présente sur les boulons ou les écrous de roue.
L'utilisation de roues défectueuses est interdite
N'utilisez pas de roues fissurées ou déformées.
Cela pourrait entraîner une fuite d'air du pneu pendant la conduite et provoquer éventuellement un accident.

NOTE
Remplacement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs
La réparation ou le remplacement d'un pneu ayant une incidence sur les capteurs de pression de pneu et sur les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Toyota ou à un autre garagiste compétent de s'en charger. De plus, assurez-vous d'acheter vos capteurs de pression de pneu et vos émetteurs chez votre concessionnaire Toyota.
- Assurez-vous que votre véhicule n'utilise que des pièces d'origine Toyota.
Les capteurs de pression de pneu et les émetteurs pourraient ne pas fonctionner correctement avec des roues qui ne sont pas d'origine.
Filtre du climatiseur
Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l'efficacité du climatiseur.
Remplacement du filtre du climatiseur
1 Désactivez le contacteur d'alimentation.
2 Ouvrez la boîte à gants, puis faites glisser l'amortisseur vers l'extérieur.

3 Poussez de chaque côté de la boîte à gants pour décrocher les griffes, puis ouvrez lente-ment et complètement la boîte à gants tout en la soutenant.

4 La boîte à gants étant complètement ouverte, soulevez légèrement la boîte à gants et tirez vers le siège afin de détacher le fond de la boîte à gants.
N'utilisez pas de force excessive si la boîte à gants ne se détache pas lorsque vous la tirez légèrement. Au lieu de cela, tirez vers le siège tout en ajustant légèrement la hauteur de la boîte à gants.

5 Retirez le couvercle du filtre.
① Déverrouillez le couvercle du filtre.
② Déplacez le couvercle du filtre dans la direction de la flèche, puis sortez-le des griffes.

6 Retirez le boîtier du filtre.

7 Retirez le filtre du climatiseur du boîtier du filtre et remplacez-le par un filtre neuf.
Les repères “↑UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut.

8 Pour l'installation, suivez les étapes précédentes dans l'ordre inverse.
■ Intervalle de vérification
Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d'entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est dense, il est possible que le remplacement doive être devancé. (Pour plus d'informations sur les entretiens prescrits, veuillez vous reporter au "Guide du programme d'entretien" ou au "Supplément au manuel du propriétaire".)
Si le débit d'air des évents diminue de façon considérable
Le filtre est peut-être encrassé. Vérifiez le filtre et procédez à son remplacement si nécessaire.
■ Filtre du climatiseur avec fonction désodorisante
Lorsque des parfums sont présents dans votre véhicule, l'effet désodorisant peut devenir moins efficace en peu de temps.
Lorsqu'une odeur émane sans arrêt du climatiseur, remplacez le filtre du climatiseur.

NOTE
Lors de l'utilisation du climatiseur
Assurez-vous qu'un filtre est toujours installé.
Le climatiseur pourrait être endommagé si vous l'utilisiez sans un filtre.
■ Lors du retrait de la boîte à gants
Suivez toujours la procédure indiquée pour retirer la boîte à gants (→P. 654). Si la boîte à gants était retirée sans suivre la procédure indiquée, les charnières de la boîte à gants pourraient être endommagées.
Pour éviter d'endommager le couvercle du filtre
Lorsque vous déplacez le couvercle du filtre dans la direction de la flèche pour le déverrouiller, veillez à ne pas appliquer une force excessive sur les griffes. Sinon, les griffes pourraient être endommagées.

Évent d'admission d'air de la batterie hybride (batterie de traction)
Pour éviter une augmentation de la consommation de carburant, inspectez visuellement et périodiquement l'évent d'admission d'air de la batterie hybride (batterie de traction) pour déceler la présence de poussière et d'obstructions. S'il est poussiéreux ou obstrué, ou si "Entretien requis des pièces refroidissement. batterie de traction Voir manuel propr." s'affiche sur l'écran multifonction, nettoyez l'évent d'admission d'air en procédant comme suit :
Nettoyage de l'évent d'admission d'air
Enlevez la poussière de l'évent d'admission d'air en utilisant un aspirateur, etc.
Assurez-vous de n'utiliser qu'un aspirateur pour aspirer la poussière et toute obstruction. Utiliser un pistolet pneumatique, etc., pourrait faire pénétrer la poussière et les obstructions dans l'évent d'admission d'air. (→P. 661)

Si vous ne parvenez pas à enlever complètement la poussière et les obstructions
Si vous ne parvenez pas à enlever complètement la poussière et les obstructions lorsque le couvercle de l'évent d'admission d'air est en place, retirez le couvercle et nettoyez le filtre.
1 Désactivez le contacteur d'alimentation.
2 Retirez l'attache en utilisant un tournevis cruciforme.

3 Retirez le couvercle de l'évent d'admission d'air.
① Tirez le couvercle comme indiqué sur l'illustration pour libérer les 5 griffes, en commençant par la griffe située en haut à droite.
② Tirez le couvercle vers l'avant du véhicule afin de le retirer.

4 Retirez le filtre de l'évent d'admission d'air.
① Libérez la griffe comme indiqué sur l'illustration.
② Libérez les 2 griffes pour retirer le filtre du couvercle.

5 Retirez la poussière et toute obstruction du filtre en utilisant un aspirateur, etc.
Assurez-vous également d'enlever la poussière et toute obstruction à l'intérieur du couvercle de l'évent d'admission d'air.
6 Remettez le filtre sur le couvercle.
① Replacez les 2 griffes sur le filtre comme indiqué sur l'illustration.
② Replacez la griffe pour installer le filtre.
Installez le filtre en vous assurant qu'il n'est pas plié ni déformé.
7 Reposez le couvercle de l'évent d'admission d'air.
① Insérez la languette du couvercle comme indiqué sur l'illustration.
② Appuyez sur le couvercle pour enclencher les 5 griffes.
8 Reposez l'attache en utilisant un tournevis cruciforme.

Conditions d'entretien requis de l'évent d'admission d'air
Dans certaines situations, par exemple lorsque le véhicule est utilisé fréquemment, notamment si la circulation est dense ou si l'air est poussiéreux, l'évent d'admission d'air doit être nettoyé plus souvent. Pour plus de détails, reportez-vous au "Guide du programme d'entretien" ou au "Supplément au manuel du propriétaire".
Nettoyage de l'évent d'admission d'air
La poussière sur l'évent d'admission d'air peut nuire au refroidissement de la batterie hybride (batterie de traction). Si la batterie hybride (batterie de traction) surchauffe, la distance que le véhicule peut parcourir à l'aide du moteur électrique (moteur de traction) pourrait être réduite et la consommation de carburant pourrait augmenter. Inspectez et nettoyez régulièrement l'évent d'admission d'air.
- Le couvercle de l'évent d'admission d'air et le filtre pourraient être endommagés en cas de mauvaise manipulation. Si vous avez des préoccupations au sujet du nettoyage du filtre, contactez votre concessionnaire Toyota.
Si “Entretien requis des pièces refroidissement. batterie de traction Voir manuel propr.” s'affiche sur l’écran multifonction
- Si ce message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonction, retirez le couvercle de l'évent d'admission d'air et nettoyez le filtre. (→P. 658)
- Après avoir nettoyé l'évent d'admission d'air, faites démarrer le système hybride et vérifiez que le message d'avertissement n'est plus affiché.
Il faut compter environ 20 minutes après le démarrage du système hybride pour que le message d'avertissement disparaisse. Si le message d'avertissement reste affiché, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.

AVERTISSEMENT
■ Lors du nettoyage de l’évent d’admission d’air
N'utilisez pas d'eau ni d'autres liquides pour nettoyer l'évent d'admission d'air. Si de l'eau giclait sur la batterie hybride (batterie de traction) ou sur d'autres composants, cela pourrait entraîner une défaillance ou un incendie.
■ Lors du retrait du couvercle de l'évent d'admission d'air
Ne touchez pas la prise de service située à proximité de l'évent d'admission d'air. (→P. 87)

NOTE
Lors du nettoyage de l'évent d'admission d'air
Lors du nettoyage de l'évent d'admission d'air, assurez-vous de n'utiliser qu'un aspirateur pour aspirer la poussière et toute obstruction. Si un pistolet pneumatique, etc. était utilisé, la poussière ou les obstructions pourraient pénétrer dans l'évent d'admission d'air, ce qui pourrait nuire au rendement de la batterie hybride (batterie de traction) et provoquer une défaillance.

Pour éviter d'endommager le véhicule
- Ne laissez pas de l'eau ni des corps étrangers pénétrer dans l'évent d'admission d'air lorsque le couvercle est retiré.
Manipulez avec soin le filtre retiré afin de ne pas l'endommager. Si le filtre est endommagé, faites-le remplacer par votre concessionnaire Toyota. - Après le nettoyage, assurez-vous de remettre le filtre et le couvercle dans leur position d'origine.
N'installez rien d'autre dans l'évent d'admission d'air que le filtre conçu spécialement pour ce véhicule, et n'utilisez pas le véhicule sans avoir installé de filtre.
Si “Entretien requis des pièces refroidissement. batterie de traction Voir manuel propr.” s'affiche sur l'écran multifonction
Si vous utilisez longtemps le véhicule avec le message d'avertissement affiché, la batterie hybride (batterie de traction) peut surchauffer, ce qui risque d'entraîner une défaillance. Si le message d'avertissement s'affiche, nettoyez immédiatement l'évent d'admission d'air.
Remplacement de la lame d'essuie-glace
Lors du remplacement de la lame d'essuie-glace, procédez comme suit pour faire fonctionner chaque essuie-glace.
Essuie-glaces avant
Retrait et installation des balais d'essuie-glaces avant
1 Tout en soutenant fermement avec votre main la connexion du balai d'essuie-glace, appuyez sur le bouton doté d'une connexion pour déverrouiller le mécanisme, puis sortez le balai d'essuie-glace.
2 Alignez le balai d'essuie-glace avec la partie où le balai est fixé au bras de l'essuie-glace, et faites-le ensuite coulisser dans la direction d'où il a été retiré.
Après l'installation du balai d'essuie-glace, vérifiez que la connexion est verrouillée.


■ Remplacement de la lame d'essuie-glace
1 Tirez la lame d'essuie-glace jusqu'à ce qu'elle dépasse de la fente à l'arrière du balai d'essuie-glace.

2 Tirez l'extrémité de la lame d'essuie-glace de la fente, puis tirez le reste de la lame d'essuie-glace.

3 Lors de l'installation d'une nouvelle lame d'essuie-glace, effectuez la procé-dure inverse.
Après l'installation, vérifiez que l'extrémité de la lame d'essuie-glace est installée complètement jusqu'à l'extrémité du bouchon.

Essuie-glace de la lunette arrière (si le véhicule en est doté)
1 Faites coulisser le capuchon du bras d'essuie-glace de la lunette arrière.

2 Déplacez le balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que la griffe se détache, puis retirez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace.

3 Sortez la lame d'essuie-glace au-delà de la butée sur le balai d'essuie-glace, et continuez ensuite à la tirer jusqu'à ce qu'elle soit complètement retirée.
Saisissez légèrement entre les griffes du balai d'essuie-glace afin de permettre à la lame d'essuie-glace de se soulever, la rendant ainsi plus facile à retirer.

4 Retirez les 2 plaques de métal provenant de la lame d'essuie-glace, et installez-les ensuite sur la lame d'essuie-glace de remplacement.

5 Insérez la lame d'essuie-glace en commençant par la griffe située au centre du balai d'essuie-glace. Passez la lame d'essuie-glace à travers les 3 griffes de sorte qu'elle dépasse de la butée, puis passez la lame d'essuie-glace à travers la dernière griffe restante.
Afin de faciliter l'insertion des griffes dans les rainures, appliquez une petite quantité de liquide de lave-glace sur la lame d'essuie-glace.

6 Vérifiez que les griffes du balai d'essuie-glace sont installées dans les rainures de la lame d'essuie-glace.
- Si les griffes du balai d'essuie-glace ne sont pas installées dans les rainures de la lame d'essuie-glace, saisissez la lame d'essuie-glace et faites-la coulisser d'avant en arrière plusieurs fois pour insérer les griffes dans les rainures.

- Soulevez légèrement le centre de la lame d'essuie-glace pour faciliter le coulissement de la lame.
7 Lors de l'installation d'un balai d'essuie-glace, effectuez la procédure inverse aux étapes 1 et 2.
Après l'installation du balai d'essuie-glace, vérifiez que la connexion est verrouillée.
■ Manipulation du balai d'essuie-glace et de la lame d'essuie-glace
Une mauvaise manipulation pourrait provoquer des dommages aux balais d'essuie-glaces ou à la lame d'essuie-glace. Si vous avez des préoccupations au sujet du remplacement par vous-même des balais d'essuie-glaces ou de la lame d'essuie-glace, contactez votre concessionnaire Toyota.
Bouchon du balai d'essuie-glace avant
Vous ne pouvez pas retirer le bouchon, car il est intégré au balai d'essuie-glace avant.

NOTE
Pour éviter d'endommager quoi que ce soit
- Veillez à ne pas endommager les griffes lors du remplacement de la lame d'essuie-glace.
- Après que le balai d'essuie-glace a été retiré du bras d'essuie-glace, placez un chiffon, etc. entre la lunette arrière et le bras d'essuie-glace pour éviter d'endommager la lunette arrière.
- Assurez-vous de ne pas trop tirer sur la lame d'essuie-glace ou de déformer ses plaques de métal.
Pile de la clé à puce
Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve.
Vous devrez disposer des éléments suivants :
● Tournevis à tête plate
● Pile au lithium CR2032
Remplacement de la pile
1 Déverrouillez le mécanisme et sortez la clé mécanique.

Utilisez un tournevis de taille adéquate. Si vous forciez pour retirer le couvercle, vous pourriez l'endommager.
Pour éviter d'endommager la clé, couvrez la pointe du tournevis d'un chiffon.

3 Retirez la pile vide.
Si le module de la clé à puce fixé au couvercle supérieur vous empêche de voir la pile lorsque vous retirez le couvercle, retirez le module de la clé à puce du couvercle afin de voir la pile comme indiqué sur l'illustration.
Utilisez un tournevis de taille adéquate pour retirer la pile.

Insérez une pile neuve avec la borne “+” vers le haut.
4 Pour l'installation, suivez les étapes précédentes dans l'ordre inverse.
Utilisez une pile au lithium de type CR2032
- Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Toyota, dans un magasin d'appareils électriques ou dans un magasin d'appareils photographiques.
- Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par le fabricant.
- Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en vigueur.
■ Si la pile de la clé à puce est à plat
Vous pourriez remarquer les problèmes suivants :
- Le système Smart key et la télécommande ne fonctionneront pas correctement.
La portée opérationnelle sera réduite.

AVERTISSEMENT
■ Pile et pièces connexes retirées
Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait. Tenir à l'écart des enfants. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la pile
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident :
- Ne remplacez la pile qu'avec les mains sèches. L'humidité pourrait faire rouiller la pile.
- Ne touchez ni ne déplacez aucun autre composant à l'intérieur de la télécommande.
- Ne pliez pas les bornes de la pile.
Vérification et remplacement des fusibles
Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu'un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question.
1 Désactivez le contacteur d'alimentation.
2 Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
Boîte à fusibles de type A du compartiment moteur
Tout en poussant les 2 attaches, soulevez le couvercle.
Lors de la fermeture du couvercle, assurez-vous de fixer les 2 attaches.

Boîte à fusibles de type B du compartiment moteur
Tout en poussant les 3 attaches, soulevez le couvercle.
Lors de la fermeture du couvercle, assurez-vous de fixer les 3 attaches.

▶ Tableau de bord côté gauche
Assurez-vous d'appuyer sur l'attache lors du retrait ou de l'installation.

Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l'aide de l'extracteur.

4 Vérifiez si le fusible a grillé.
① Fusible normal
② Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'une intensité adéquate. L'intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles.
▶ Type A

■ Après avoir remplacé un fusible
- Si les éclairages ne s'allument toujours pas après le remplacement du fusible, il faudra peut-être remplacer une ampoule. (→P. 673)
- Si le fusible que vous avez remplacé grille de nouveau, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
En cas de surcharge dans l'un des circuits
Les fusibles sont conçus pour griller afin de protéger le faisceau de câblage contre tout dommage.
■ Lorsque vous remplacez des ampoules
Toyota vous recommande l'utilisation de produits d'origine Toyota conçus pour ce véhicule. Certaines ampoules sont branchées à des circuits conçus pour éviter des surcharges. Par conséquent, des pièces qui ne sont pas d'origine ou qui ne sont pas conçues pour ce véhicule pourraient s'avérer inutilisables.

AVERTISSEMENT
■ Pour éviter tout risque de panne du système et d'incendie du véhicule
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait endommager le véhicule et, éventuellement, provoquer un incendie ou occasionner des blessures.
N'utilisez jamais de fusible d'une intensité supérieure à celle prescrite ni d'autre objet qui ne soit pas un fusible.
Utilisez toujours un fusible Toyota d'origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un simple câble, même provisoirement.
- Ne modifiez pas les fusibles ni les boîtes à fusibles.

NOTE
■ Avant de remplacer un fusible
Demandez à votre concessionnaire Toyota de trouver l'origine de la surcharge électrique et de faire la réparation dès que possible.
Portée des phares
Boulons de réglage vertical
① Boulon de réglage A
② Boulon de réglage B

Avant de vérifier la portée des phares
1 Assurez-vous que le réservoir de carburant du véhicule est plein et que la partie de carrosserie située autour des phares n'est pas déformée.
2 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal.
3 Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
4 Faites rebondir le véhicule à plusieurs reprises.
Réglage de la portée des phares
1 Tournez le boulon A vers la droite ou vers la gauche à l'aide d'un tournevis cruciforme.
Retenez le sens de rotation et le nombre de tours.

2 Tournez le boulon B du même nombre de tours et dans le même sens qu'à l'étape 1.
Si vous n'arrivez pas à régler vos phares en suivant cette procédure, apportez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota afin qu'il règle la portée des phares.

Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l'ampoule. Si un remplacement d'ampoule est nécessaire, mais difficile à effectuer, contactez votre concessionnaire Toyota.
Pour plus d'informations sur le remplacement des autres ampoules, contactez votre concessionnaire Toyota.
Préparation pour le remplacement d'une ampoule
Vérifiez la puissance (watts) de l'ampoule que vous allez remplacer. (→P. 776)
Emplacement des ampoules
Avant

① Clignotant avant/feu de stationnement (de type à ampoule)
Arrière

① Clignotant arrière
② Feu de recul
Remplacement des ampoules
■ Clignotants avant/feux de stationnement (de type à ampoule)
Pour le côté droit uniquement : À l'aide d'un tournevis, appuyez à fond sur la partie centrale de l'attache afin de la retirer. Après le retrait de l'attache, faites coulisser le tuyau du réservoir du laveglace vers la droite.
2 Tournez la base de l'ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
3 Retirez l'ampoule.



4 Lorsque vous installez l'ampoule, effectuez les étapes 3 et 2 dans l'ordre inverse.
5 Pour le côté droit uniquement : Installez le tuyau du réservoir du lave-glace et l'attache de fixation en effectuant 1 dans l'ordre inverse.

■ Clignotants arrière et feux de recul
1 Ouvrez le hayon. Insérez un tournevis dans le couvercle sur le côté du feu et détachez les attaches indiquées par les lignes en pointillé près de l'extérieur du véhicule. Ensuite, soulevez le couvercle et tirez-le vers l'arrière du véhicule pour détacher les attaches indiquées par des lignes en pointillé près de l'intérieur du véhicule.

Pour éviter d'endommager le cache, couvrez la pointe du tournevis d'un chiffon.
2 Retirez les 2 vis.

3 Tirez le module d'éclairage vers l'arrière du véhicule afin de le retirer.

4 Tournez la base de l'ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
▶ Clignotant arrière

5 Retirez l'ampoule.
▶ Clignotant arrière

6 Installez une nouvelle ampoule, puis installez la base de l'ampoule dans le module d'éclairage en l'insérant et en tournant la base de l'ampoule dans le sens des aiguilles d'une montre.
▶ Clignotant arrière

7 Alignez les rainures du module d'éclairage avec les griffes, et insérez le module d'éclairage bien droit de manière à ce que les 2 broches du module d'éclairage s'ajustent dans les orifices. Vérifiez que le module d'éclairage est complètement fixé.

8 Installez les 2 vis.

9 Installez le couvercle.

■ Remplacement des ampoules suivantes
Si l'une des lampes suivantes a brûlé, faites-la remplacer par votre concessionnaire Toyota.
● Phares et phares de jour
● Feux de gabarit avant
- Feux de stationnement (de type DEL : si le véhicule en est doté)
● Phares antibrouillards
- Feux de gabarit arrière/feux arrière
- Feux d'arrêt
- Feu d'arrêt surélevé
- Éclairage de la plaque d'immatriculation
Ampoules DEL
Les lumières autres que les feux de stationnement (de type à ampoule : si le véhicule en est doté), les clignotants avant, les clignotants arrière et les feux de recul sont toutes composées d'une série de DEL. Si une DEL grille, apportez votre véhicule chez votre concessionnaire Toyota pour faire remplacer la lampe.
Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille
L'accumulation temporaire de condensation du côté intérieur de la lentille de phare n'est pas le signe d'une anomalie. Dans les cas suivants, contactez votre concessionnaire Toyota pour plus d'informations :
- De grosses gouttes d'eau s'accumulent du côté intérieur de la lentille.
- De l'eau s'est accumulée à l'intérieur du phare.
■ Lorsque vous remplacez des ampoules
→P. 670

AVERTISSEMENT
■ Remplacement des ampoules
- Assurez-vous d'arrêter le système hybride, puis éteignez les feux. Ne ten-tez jamais de remplacer l'ampoule immédiatement après avoir éteint les feux.
Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures.
- Ne touchez pas la partie en verre de l'ampoule à mains nues. Si vous n'avez pas d'autre choix que de tenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour éviter que de l'humidité et tout corps gras n'entrent en contact avec l'ampoule.
De plus, si l'ampoule était rayée ou si vous la laissiez tomber, elle pourrait exploser ou se fissurer.
- Installez complètement les ampoules et toute pièce utilisée pour les immobiliser. Si vous ne le faites pas, la chaleur risque d'occasionner des dommages ou un incendie, ou de l'eau risque de pénétrer dans le phare. Cela pourrait endommager les phares ou provoquer l'accumulation de condensation sur la lentille.
- Ne tentez jamais de réparer ni de démonter les ampoules, les connecteurs, les circuits électriques ou tout autre composant.
Vous risqueriez alors de vous électrocuter et de subir des blessures graves, voire mortelles.
■ Pour éviter tout dommage ou incendie
- Assurez-vous que les ampoules sont bien en place et verrouillées.
- Pour éviter les dommages dus à la chaleur, vérifiez la puissance (watts) de l'ampoule avant de l'installer.
8-1. Informations essentielles
Feux de détresse ...... 682
Si votre véhicule doit être arrêté d'urgence...... 683
8-2. Procédures en cas d'urgence
Si votre véhicule doit être remorqué ...... 684
Si vous croyez qu'il y a un problème.... 691
Si une lampe témoin s'allume ou si un avertisseur sonore retentit.... 692
Si un message d'avertissement s'affiche.... 703
En cas de crevaison (véhicules dotés d'un pneu de secours).... 712
En cas de crevaison (véhicules non dotés d'un pneu de secours) .... 727
Si le système hybride ne démarre pas...... 747
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement.... 749
Si la batterie de 12 volts est déchargée .... 752
Si votre véhicule surchauffe .... 758
Si le véhicule s'est enlisé .... 763
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les autres conducteurs lorsque vous devez arrêter le véhicule sur la route, par exemple à cause d'une panne.
Appuyez sur le contacteur.
Tous les clignotants fonctionneront simultanément. Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur le contacteur.
▶ Véhicules non dotés d'un écran de 11,6 pouces
▶ Véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces


■ Feux de détresse
Si les feux de détresse sont utilisés pendant une longue période de temps alors que le système hybride ne fonctionne pas (quand le voyant "READY" est éteint), il se peut que la batterie de 12 volts se décharge.
Si votre véhicule doit être arrêté d'urgence
Uniquement en cas d'urgence, notamment s'il devient impossible d'arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule :
1 Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein avec vos deux pieds.
Ne pompez pas la pédale de frein à répétition, car cela augmentera l'effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
2 Passez en position de changement de vitesse N.
▶ Si vous passez en position de changement de vitesse N
3 Ralentissez, puis arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la route.
4 Arrêtez le système hybride.
▶ S'il est impossible de passer en position de changement de vitesse N
3 Continuez d'enfoncer la pédale de frein avec vos deux pieds pour réduire le plus possible la vitesse du véhicule.
Pour arrêter le système hybride, maintenez le contacteur d'alimentation enfoncé pendant 2 secondes ou plus, ou appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus.

Maintenez enfoncé pendant 2 secondes ou plus, ou appuyez brièvement 3 fois de suite ou plus
CTY52AD214
5 Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la route.

AVERTISSEMENT
Si le système hybride doit être coupé pendant la conduite
La direction assistée cessera de fonctionner, rendant ainsi le volant plus difficile à tourner. Ralentissez le plus possible avant de couper le système hybride.
Si votre véhicule doit être remorqué
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Toyota ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou une dépanneuse à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez toutes les lois provinciales et locales.
Situations dans lesquelles votre véhicule ne peut pas être remorqué par un autre véhicule
Dans les situations suivantes, votre véhicule ne peut pas être remorqué par un autre véhicule à l'aide de câbles ou de chaînes, car les roues avant pourraient être bloquées par le verrouillage de stationnement. Contactez votre concessionnaire Toyota ou un dépanneur professionnel.
- Le système de commande de changement de vitesse subit une défaillance. (→P. 243, 710)
- Le système immobilisateur subit une défaillance. (→P. 91)
- Le système Smart key subit une défaillance. (→P. 749)
● La batterie de 12 volts est déchargée. (→P. 752)
Situations dans lesquelles vous devez contacter le concessionnaire avant de procéder au remorquage
Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de transmission hybride. Contactez votre concessionnaire Toyota ou un dépanneur professionnel avant de procéder au remorquage.
- Le message d'avertissement du système hybride s'affiche et le véhicule n'avance pas.
- Le véhicule émet un bruit inhabituel.
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Pour éviter d'endommager la carrosserie du véhicule, ne remorquez pas votre véhicule avec une dépanneuse à palan.

Remorquage avec une dépanneuse à paniers
Par l'avant

Relâchez le frein de stationnement.
Par l'arrière

Placez un panier remorque sous les roues avant.
Utilisation d'une dépanneuse à plateau
Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé en utilisant les points d'arrimage illustrés ci-contre.

Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés en noir doivent être de 45°.
Ne serrez pas trop l'arrimage sinon le véhicule pourrait être endommagé.

Remorquage d'urgence
Si aucune dépanneuse n'est disponible en cas d'urgence, vous pouvez temporairement remorquer votre véhicule à l'aide de câbles ou de chaînes, fixés aux œillets de remorquage d'urgence. Cela ne devrait être tenté que sur des routes à revêtement dur, sur une courte distance et à moins de 18 mph (30 km/h).
Un conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues et actionner les freins. Les roues, le groupe motopropulseur, les essieux, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état.
Procédure de remorquage d'urgence
1 Sortez l'œillet de remorquage d'urgence. (→P. 713, 730)
2 Retirez le couvercle de l'œillet à l'aide d'un tournevis à tête plate.
Pour protéger la carrosserie du véhicule, placez un chiffon entre celle-ci et le tournevis, comme indiqué sur le schéma.

3 Insérez l'œillet de remorquage d'urgence dans l'orifice et serrez-le partiellement à la main.

4 Serrez correctement l'œillet de remorquage d'urgence à l'aide d'une clé pour écrous de roue ou d'une barre robuste en métal.

Lors du serrage à l'aide d'une clé pour écrous de roue ou d'une barre robuste en métal, assurez-vous de ne pas endommager la carrosserie du véhicule.
5 Fixez correctement des câbles ou des chaînes à l'œillet de remorquage d'urgence.
Veillez à ne pas endommager la carrosserie du véhicule.
6 Montez dans le véhicule qui doit être remorqué, puis faites démarrer le système hybride.
Si le système hybride ne démarre pas, placez le contacteur d'alimentation en mode ON.
Désactivez le sonar de dégagement intelligent. (si le véhicule en est doté) : →P. 363
7 Passez en position de changement de vitesse N*, puis relâchez le frein de stationnement.
* : Si vous ne pouvez pas passer à une autre position de changement de vitesse ni confirmer la position de changement de vitesse actuelle, contactez votre concessionnaire Toyota ou un dépanneur professionnel avant de procéder au remorquage.
■ Pendant le remorquage
Si le système hybride est désactivé, le système d'assistance au freinage et la direction assistée ne fonctionneront pas. Le maniement de la direction et le freinage seront alors plus difficiles.
■ Clé pour écrous de roue
La clé pour écrous de roue est rangée dans le compartiment de charge. (→P. 713, 730)
Orifice d'installation de l'œillet de remorquage d'urgence à l'arrière du véhicule
L'orifice est équipé pour arrimer le véhicule pendant le transport. Votre véhicule ne peut pas remorquer un autre véhicule.

Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous faites remorquer le véhicule
Assurez-vous de transporter le véhicule en soulevant les roues avant ou les quatre roues du sol. Si le véhicule était remorqué en laissant les roues avant au sol, cela pourrait endommager le groupe motopropulseur et les pièces connexes, ou le moteur pourrait générer de l'électricité et provoquer un incendie selon la nature des dommages ou de la défaillance.

■ Pendant le remorquage
Lorsque vous utilisez des câbles ou des chaînes pour le remorquage, évitez notamment les démarrages brusques susceptibles de soumettre les œillets de remorquage d'urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Cela pourrait endommager les œillets de remorquage d'urgence, les câbles ou les chaînes. Des débris pourraient alors heurter des personnes et occasionner de graves dommages.
- Ne désactivez pas le contacteur d'alimentation.
Cela pourrait provoquer un accident, car les roues avant seront bloquées par le verrouillage de stationnement.
■ Installation des œillets de remorquage d'urgence sur le véhicule
- Les œillets de remorquage d'urgence ne servent qu'au véhicule sur lequel ils sont installés. N'utilisez pas les œillets de remorquage d'urgence d'un autre véhicule, et n'utilisez pas les œillets de remorquage d'urgence de ce véhicule sur un autre véhicule.
- Assurez-vous que les œillets de remorquage d'urgence sont installés correctement.
Si ce n'était pas le cas, ils pourraient se desserrer pendant le remorquage.

NOTE
Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage à l'aide d'une dépanneuse à paniers
Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage.
Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage à l'aide d'une dépanneuse à palan
N'utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l'avant ou par l'arrière.
Pour éviter d'endommager le véhicule lors d'un remorquage d'urgence
Ne fixez pas de câbles ni de chaînes aux éléments de la suspension.
Si vous croyez qu'il y a un problème
Si vous remarquez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota.
Symptômes visibles
● Fuites sous le véhicule
(Il est normal que de l'eau s'écoule du climatiseur après usage.)
● Pneus dégonflés ou avec une usure inégale
- Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement clignotante ou allumée
Symptômes sonores
- Bruit d'échappement anormal
- Crissement excessif des pneus dans les virages
- Bruits anormaux du système de suspension
- Cliquetis ou autres bruits anormaux du système hybride
Symptômes en cours de fonctionnement
- Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
● Perte de puissance notable - Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous freinez
- Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous roulez sur une route plane
- Perte d'efficacité des freins, pédale de frein molle, pédale touchant presque le plancher
Si une lampe témoin s'allume ou si un avertisseur sonore retentit
Si une lampe témoin s'allume ou clignote, effectuez avec calme les opérations suivantes. Si une lampe s'allume ou clignote, mais s'éteint ensuite, cela n'est pas forcément le signe d'une défaillance du système. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Liste des lampes témoins et des avertisseurs sonores
| Lampe témoin | Lampe témoin/Détails/Opérations à effectuer |
(États-Unis) (Canada) | Lampe témoin du système de freinage et avertisseur sonore (voyant rouge) ^*1 Indique que:le niveau de liquide de frein est bas, oule système de freinage subit une défaillance.→Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Toyota. Il pourrait être dangereux de continuer à rou-ler. |
![]() | Lampe témoin du système de freinage (voyant jaune)Indique une défaillance de l’un des systèmes suivants:système de freinage à récupération d’énergie, ousystème de freinage à commande électronique.→Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. |
![]() | Lampe témoin du système de chargeIndique une défaillance au niveau du système de charge du véhicule→Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Toyota. |
![]() | Lampe témoin de faible pression d’huile moteur (avertisseur sonore) ^*2 Indique que la pression d’huile moteur est trop basse→Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Toyota. |
(États-Unis) (Canada) | Témoin de mauvais fonctionnementIndique une défaillance de l’un des systèmes suivants :système hybride,système électronique de gestion du moteur, ousystème de commande électronique du papillon des gaz.→Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. |
![]() | Lampe témoin SRSIndique une défaillance de l’un des systèmes suivants :système de coussins gonflables SRS,système de classification de l’occupant du siège du pas-sager avant, ousdispositif de tension des ceintures de sécurité.→Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. |
(États-Unis) (Canada) | Lampe témoin ABSIndique une défaillance de l’un des systèmes suivants :système ABS, ousystème d’assistance au freinage.→Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. |
(Rouge/jaune) | Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore)Indique une défaillance du système EPS (direction assistée électrique)→Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. |
(Clignote ou s’allume)(Si le véhicule en est doté) | Lampe témoin PCSIndique une défaillance du PCS (système de sécurité pré-ventive) ou que le système est temporairement indispon-nible parce que le véhicule est extrêmement chaud/froid, qu’un capteur avant est sale, etc.→Suivez les directives affichées sur l’écran multifonc-tion. (→P. 303, 692)Si les systèmes PCS (système de sécurité préventive) ou VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule) sont désactivés, la lampe témoin PCS s’allumera.→P. 303 |
![]() | Voyant de dérapageIndique une défaillance de l’un des systèmes suivants :système VSC,système TRAC, oudispositif d’assistance pour démarrage en côte.→Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.La lampe clignote lorsque le système ABS, le système VSC ou le système TRAC est en fonction. |
![]() | Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissementLorsque la lampe clignote :Indique que la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevéeLa lampe passe d’un clignotement à une lumière fixe lorsque la température augmente encore plus→Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire. (→P. 758)Lorsque la lampe s’allume sans clignoter :Indique une défaillance du système de recirculation de la chaleur des gaz d’échappement→Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota. |
(Clignote)(Si le véhicule en est doté) | Voyant ICS OFFIndique une défaillance de la fonction de sonar de dégagement intelligent→Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.La lampe témoin réagit comme suit, même si le système ne subit pas de défaillance :La lampe s’allume lorsque la fonction de sonar de dégagement intelligent est désactivée (→P. 363)La lampe s’allume lorsque la fonction de sonar de dégagement intelligent est en fonction (→P. 367)La lampe clignote lorsque le système est provisoirement inutilisable (→P. 371) |
![]() ![]() | Lampe témoin de portière ouverte (avertisseur sonore)*3Indique qu’une portière est mal fermée→Vérifiez que toutes les portières sont bien fermées.Lampe témoin de basse réserve de carburantIndique que la quantité de carburant résiduelle est d'environ 1,7 gal. (6,4 L, 1,4 Imp.gal.) ou moins→ Faites le plein du véhicule. |
![]() | Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur sonore)*4Rappelle au conducteur et/ou au passager avant de boucler leur ceinture de sécurité→ Bouclez la ceinture de sécurité.Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité du passager avant doit aussi être bouclée pour que la lampe témoin s'éteigne et que l'avertisseur sonore s'arrête. |
(États-Unis) (Canada) | Lampes témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière (avertisseur sonore)*5Rappelle aux passagers arrière de boucler leur ceinture de sécurité→ Bouclez la ceinture de sécurité. |
![]() | Lampe témoin principaleUn avertisseur sonore retentit et la lampe témoin s'allume et clignote pour indiquer que le système d'avertissement principal a détecté une défaillance.→ P. 703 |
![]() | Lampe témoin de pression des pneusLorsque la lampe s'allume :Faible pression de gonflage des pneus, par exemple en raison deCauses naturelles (→P. 699)Crevaison (→P. 712, 727)→ Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau recommandé.La lampe s'éteindra au bout de quelques minutes.Si la lampe ne s'éteint pas même après avoir réglé la pression de gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota.Lorsque la lampe s'allume après avoir clignoté pendant 1 minute :Défaillance du système témoin de basse pression des pneus (→P. 699)→ Faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. |
![]() | Système de priorité des freins/système de gestion du démarrage/sonar de dégagement intelligent (affichage des symboles) ^*6 Système de priorité des freinsIndique que la pédale d'accélérateur et la pédale de frein sont enfoncées simultanément, et que le système de priorité des freins est en fonction→Relâchez la pédale d'accélérateur, puis appuyez sur la pédale de frein.Indique une défaillance du système de priorité des freins (avec un avertisseur sonore)→Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.Système de gestion du démarrageIndique que la position de changement de vitesse a été changée et que le système de gestion du démarrage a été actionné tout en enfonçant la pédale d'accélérateur (avec avertisseur sonore)→Relâchez momentanément la pédale d'accélérateur.Indique une défaillance du système de gestion du démarrage (avec avertisseur sonore)→Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.Sonar de dégagement intelligentIndique que le sonar de dégagement intelligent (si le véhicule en est doté) est en fonction ( P. 367)→Suivez les directives qui sont affichées sur l'écran multifonction. |
(Canada uniquement) | Avertissement de faible pression d'huile moteur (affichage du symbole) ^*6 Indique que la pression d'huile moteur est trop basse→Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Toyota. |
*1 : Avertisseur sonore du système de freinage :
Lorsqu'il y a un problème potentiel susceptible de nuire au rendement des
freins, la lampe témoin s'allume et un avertisseur sonore retentit.
*2 : Avertisseur sonore de faible pression d'huile moteur :
Un avertisseur sonore retentit également de manière continue pendant environ 30 secondes maximum en plus de la lampe témoin de faible pression d'huile moteur lorsque le voyant "READY" est allumé.
*3 : Avertisseur sonore de portière ouverte :
L'avertisseur sonore de portière ouverte retentit pour indiquer qu'une ou plusieurs portières sont mal fermées (le véhicule doit avoir atteint une vitesse de 3 mph [5 km/h]).
*4 : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant :
L'avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur retentit pour avertir le conducteur que sa ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Une fois que le contacteur d'alimentation a été placé en mode ON, l'avertisseur sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h), l'avertisseur sonore retentit une fois. Si la ceinture de sécurité n'est toujours pas bouclée au bout de 24 secondes, l'avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 6 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas bouclée, l'avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 90 secondes supplémentaires.
L'avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit pour avertir le passager avant que sa ceinture de sécurité n'est pas bouclée. L'avertisseur sonore retentit une fois si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Si la ceinture de sécurité n'est toujours pas bouclée au bout de 24 secondes, l'avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 6 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas bouclée, l'avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 90 secondes supplémentaires.
*5 : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité des passagers arrière :
L'avertisseur sonore de ceinture de sécurité des passagers arrière retentit pour avertir les passagers arrière que leur ceinture de sécurité n'est pas bouclée. L'avertisseur sonore retentit de manière intermittente pendant 6 secondes une fois que le véhicule a atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h). Par la suite, si la ceinture de sécurité n'est toujours pas bouclée, l'avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 24 secondes supplémentaires.
*6 : Ce symbole s'affiche sur l'écran multifonction.
Lampe témoin SRS
Ce système de lampes témoins surveille le module de capteur de coussin gonflable, les capteurs d'impact avant, les capteurs d'impact latéral (avant), les capteurs d'impact latéral (portière avant), les capteurs d'impact latéral (arrière), le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur, le système de classification de l'occupant du siège du passager avant (ECU et capteurs), le voyant "AIR BAG ON", le voyant "AIR BAG OFF", le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant, les modules des dispositifs de tension des ceintures de sécurité, les coussins gonflables, le câblage d'interconnexion et l'alimentation électrique. (→P. 36)
■ Capteur de détection du passager avant, rappel de ceinture de sécurité et avertisseur sonore
- Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, le capteur de détection du passager avant peut provoquer le clignotement de la lampe témoin et le déclenchement de l'avertisseur sonore, même si aucun passager n'est assis sur le siège.
- Si un coussin était placé sur le siège, le capteur pourrait ne pas détecter la présence du passager et la lampe témoin pourrait ne pas fonctionner correctement.
Lampe témoin de la direction assistée électrique (avertisseur sonore)
Lorsque la charge de la batterie de 12 volts devient insuffisante ou que la tension baisse temporairement, la lampe témoin de la direction assistée électrique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut retentir.
Si le témoin de mauvais fonctionnement s'allume pendant la conduite
Vérifiez tout d'abord les points suivants :
- Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c'est le cas, remplissez le réservoir de carburant immédiatement.
- Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c'est le cas, serrez-le correctement.
Le témoin de mauvais fonctionnement s'éteint après avoir effectué plusieurs trajets.
Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s'éteint pas, même après quelques trajets, contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota.
Lorsque la lampe témoin de pression des pneus s'allume
Inspectez l'apparence du pneu pour vérifier que le pneu n'est pas crevé.
Si le pneu est crevé : →P. 712, 727
Si le pneu n'est pas crevé :
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. La lampe témoin de pression des pneus ne s'éteindra pas si vous initialisez le système témoin de basse pression des pneus.
La lampe témoin de pression des pneus peut s'allumer pour des causes naturelles
La lampe témoin de pression des pneus peut s'allumer pour des causes naturelles comme des fuites d'air ou des changements de pression de gonflage des pneus dus à une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, la lampe témoin s'éteindra (au bout de quelques minutes).
■ Lorsque vous remplacez un pneu par un pneu de secours
Véhicules dotés d'un pneu de secours compact : Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d'émetteur. En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s'éteindra pas, même si vous remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. Remplacez le pneu de secours par le pneu réparé, puis gonflez le pneu à la bonne pression. La lampe témoin de pression des pneus s'éteindra au bout de quelques minutes.
Véhicules dotés d'un pneu de secours grandeur normale : Le pneu de secours est également doté d'un capteur de pression de pneu et d'un émetteur. La lampe témoin de pression des pneus s'allumera si la pression de gonflage du pneu de secours est faible. En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s'éteindra pas, même si vous remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. Remplacez le pneu de secours par le pneu réparé, puis gonflez le pneu à la bonne pression. La lampe témoin de pression des pneus s'éteindra au bout de quelques minutes.
Circonstances pouvant entraîner un fonctionnement incorrect du système témoin de basse pression des pneus
→P. 643
Si la lampe témoin de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute
Si la lampe témoin de pression des pneus s'allume fréquemment après avoir clignoté pendant 1 minute lorsque le contacteur d'alimentation est placé en mode ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Toyota.
Avertisseur sonore
Dans certains cas, l'avertisseur sonore peut être inaudible en raison d'un environnement bruyant ou de musique.

AVERTISSEMENT
Lorsque la lampe témoin de la direction assistée électrique s'allume
Lorsque la lampe s'allume en jaune, l'assistance à la direction assistée est limitée. Lorsque la lampe s'allume en rouge, l'assistance à la direction assistée est perdue et les opérations pour manœuvrer le volant présentent une très grande résistance. Lorsque les opérations pour manœuvrer le volant présentent une plus grande résistance qu'à l'habitude, agrippez le volant fermement et manœuvrez-le en utilisant plus de force qu'à l'habitude.
■ Si la lampe témoin de pression des pneus s'allume
Assurez-vous d'observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Arrêtez votre véhicule dans un endroit sécuritaire dès que possible. Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement.
- Véhicules dotés d'un pneu de secours : Si la lampe témoin de pression des pneus s'allume même après le réglage de la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, remplacez le pneu crevé par le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche.
- Véhicules dotés d'une trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés : Si la lampe témoin de pression des pneus s'allume même après le réglage de la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, réparez le pneu crevé à l'aide de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés.
- Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du véhicule pourrait vous faire perdre la maîtrise de la direction ou des freins.
En cas d'éclatement de pneu ou de fuite d'air subite
Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s'activer immédiatement.

AVERTISSEMENT
■ Entretien des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d'information sur la charge et les pneus). (Si votre véhicule est équipé de pneus dont les dimensions sont différentes de celles indiquées sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus [étiquette d'information sur la charge et les pneus], vous devrez déterminer la pression de gonflage adéquate pour ces pneus.)
Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS-système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu'au moins un de vos pneus est sous-gonflé de manière significative. En conséquence, lorsque le témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) s'allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus le plus rapidement possible, puis les gonfler à la pression adéquate. Conduire avec un pneu sous-gonflé de manière significative entraîne sa surchauffe et peut provoquer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage augmente aussi la consommation de carburant, réduit la durée de vie de la bande de roulement du pneu et peut avoir une incidence sur la tenue de route et sur la capacité de freinage du véhicule.

AVERTISSEMENT
Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) ne remplace pas un entretien adéquat des pneus; le conducteur est responsable de maintenir une pression de pneus adéquate, même si le sous-gonflage n'a pas atteint un niveau suffisant pour déclencher le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus).
Votre véhicule est aussi doté d'un témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné au témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste continuellement allumé. Cette séquence se poursuivra aux prochains démarrages du véhicule, tant que la défaillance persistera. Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement est allumé, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler une basse pression des pneus tel que prévu.
Plusieurs raisons peuvent expliquer la survenance d'une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l'installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement adéquat du TPMS (système témoin de basse pression des pneus). Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus, ou une ou plusieurs roues, vérifiez toujours le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) afin de vous assurer que ce remplacement ou cette substitution des pneus ou des roues permet au TPMS (système témoin de basse pression des pneus) de continuer à fonctionner correctement.

NOTE
Pour garantir le bon fonctionnement du système témoin de basse pression des pneus
N'installez pas de pneus d'une spécification différente ou d'un autre fabricant, car le système témoin de basse pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
Si un message d'avertissement s'affiche
L'écran multifonction affiche des avertissements concernant des défaillances du système ou des opérations incorrectement exécutées, et des messages indiquant des entretiens requis. Lorsqu'un message s'affiche, effectuez les mesures correctives appropriées au message.
① Lampe témoin principale
La lampe témoin principale s'allume ou clignote aussi pour signaler qu'un message est actuellement affiché sur l'écran multifonction.*
② Écran multifonction
③ Procédure à suivre
Suivez les directives du message affiché sur l'écran multifonction.

Si l'un des messages d'avertissement s'affiche encore après avoir pris les mesures suivantes, contactez votre concessionnaire Toyota.
* : La lampe témoin principale peut ne pas s'allumer ou ne pas clignoter lorsqu'un message d'avertissement est affiché.
Messages et avertissements
Les lampes témoins et les avertisseurs sonores fonctionnent comme suit, selon le contenu du message. Si un message indique qu'une inspection par le concessionnaire est requise, faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
| Lampe témoin du système | Avertis-seur sonore* | Avertissement | |
| S'allume | — | Retentit | Indique une situation critique, par exemple lorsqu'un système lié à la conduite subit une défaillance ou qu'un danger peut résulter du défaut d'exécuter la mesure corrective |
| — | S'allume ou cli-gnote | Retentit | Indique une situation critique, par exemple lorsque les systèmes affichés sur l'écran multifonction sont peut-être défaillants |
| Clignote | — | Retentit | Indique une situation, par exemple lorsqu'un dommage au véhicule ou un danger peuvent en résulter |
| S'allume | — | Ne reten-tit pas | Indique une situation, par exemple une défaillance des composants élec-triques ou leur condition, ou indique qu'un entretien doit être effectué |
| Clignote | — | Ne reten-tit pas | Indique une situation, par exemple lorsqu'une opération a été mal effec-tuée, ou indique comment effectuer une opération correctement |
Les lampes témoins et les avertisseurs sonores peuvent fonctionner dans d'autres situations. Dans ce cas, effectuez les mesures correctives en fonction du message affiché.
* : Un avertisseur sonore retentit la première fois qu'un message s'affiche sur l'écran multifonction.
■ Messages d'avertissement
Il est possible que les messages d'avertissement expliqués ci-dessous diffèrent des messages réels en fonction des conditions de fonctionnement et des caractéristiques du véhicule.
■ Lampes témoins du système
La lampe témoin principale ne s'allume pas ou ne clignote pas dans les situations suivantes. Au lieu de cela, la lampe témoin d'un système distinct s'allumera, et un message ou une image s'affichera sur l'écran multifonction.
- "Panne ABS. Consultez votre concessionnaire." :
La lampe témoin "ABS" s'allume. (→P. 693) - “Puissance de freinage faible. Consultez votre concessionnaire.” :
La lampe témoin du système de freinage (jaune) s'allume. (→P. 692) - Indique qu'une portière est mal fermée alors que le véhicule est arrêté.
La lampe témoin de portière ouverte s'allume. (→P. 694)
Si “Consultez votre concessionnaire.” s’affiche
Le système ou la partie affichée sur l'écran multifonction subit une défaillance.
Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Si un message concernant une manœuvre s'affiche
- Si un message concernant une manœuvre de la pédale d'accélérateur ou de la pédale de frein s'affiche
Un message d'avertissement concernant une manœuvre de la pédale de frein peut s'afficher pendant que les systèmes d'assistance à la conduite tels que le PCS (système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté) ou le régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses (si le véhicule en est doté) sont en fonction. Si un message d'avertissement s'affiche, assurez-vous de ralentir le véhicule ou de suivre la directive affichée sur l'écran multifonction.
- Un message d'avertissement s'affiche lorsque le système de gestion du démarrage ou le sonar de dégagement intelligent (si le véhicule en est doté) est en fonction (→P. 224, 367). Suivez les directives sur l'écran multifonction.
- Si un message concernant une manœuvre du contacteur d'alimentation s'affiche
Une directive pour l'utilisation du contacteur d'alimentation s'affiche lorsqu'une procédure incorrecte pour le démarrage du système hybride est effectuée ou que le contacteur d'alimentation est actionné de manière incorrecte. Suivez les directives affichées sur l'écran multifonction pour actionner de nouveau le contacteur d'alimentation.
Si un message concernant un changement de vitesse s'affiche
Afin d'éviter de sélectionner une position de changement de vitesse erronée ou que le véhicule ne se déplace de manière inattendue, la position de changement de vitesse peut être changée automatiquement (→P. 252) ou une manœuvre du levier sélecteur de vitesses ou du contacteur de position P peut être requise. Dans ce cas, changez la position de changement de vitesse en suivant les directives sur l'écran multifonction.
Si un message ou une image à propos de l'état d'ouverture/de fermeture d'une pièce ou du réapprovisionnement d'un consommable s'affiche Vérifiez la pièce indiquée sur l'écran multifonction ou par une lampe témoin, puis prenez la mesure corrective, par exemple la fermeture d'une porte ouverte ou le réapprovisionnement d'un consommable.
- Si “Puiss. frein. faible. Arrêtez-vous en lieu sûr. Cons. manuel.” s'affiche, il peut s'agir d'une défaillance. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Toyota. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
- Si “Press. huile faible. Arrêtez-vous en lieu sûr. Consul. manuel.” s'affiche, il peut s'agir d'une défaillance. Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et contactez votre concessionnaire Toyota.
-
Si les messages suivants s'affichent, il peut s'agir d'une défaillance. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
-
"Panne du système hybride."
- "Vérifiez le moteur."
- "Panne du système de batterie hybride."
- "Panne du système d'accélérateur."
- “Panne de l’Entry & Start System. Consultez le manuel.”
Si “Chgt vit. Inactif Engag. frein stat. lorsque stationné Consultez manuel” s'affiche
Indique un défaut de fonctionnement provisoire ou une défaillance du système de commande de changement de vitesse. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Lorsque le message s'affiche, il est possible que le système hybride ne démarre pas ou que la position de changement de vitesse ne puisse pas être changée normalement. (Mesure corrective : →P. 710)
Si “Panne syst chg vit Engag. frein stat. lorsque stationné Consultez manuel” s'affiche
Indique une défaillance du système de commande de changement de vitesse. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Lorsque le message s'affiche, il est possible que le système hybride ne démarre pas ou que la position de changement de vitesse ne puisse pas être changée normalement. (Mesure corrective : →P. 710)
Si “Panne contactr P Engag. frein stat. lorsque stationné Consultez manuel” s'affiche
Il se peut que le contacteur de position P ne fonctionne pas. Faites immédia- tement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Lorsque vous garez le véhicule, arrêtez-le sur une surface plane et engagez fermement le frein de stationnement.
Si “Panne syst chg vit Passage de vitesse indisponible Consultez manuel” s’affiche
Indique une défaillance du système de commande de changement de vitesse. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Il peut être impossible de passer de la position de changement de vitesse P à une autre position.
Si “Panne syst chg vit Arrêtez-vous en lieu sûr Consultez manuel” s'affiche
Indique une défaillance du système de commande de changement de vitesse. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Il peut être impossible de passer à une autre position de changement de vitesse. Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire.
Si “Panne du système de changement de vitesse Consultez manuel” s'affiche
Indique une défaillance du système de commande de changement de vitesse. Faites immédiatement vérifier le système par votre concessionnaire Toyota.
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement.
Si “Batt. 12 V faible Engag. frein stat. lorsque stationné Consultez manuel” s'affiche
Indique que la charge de la batterie de 12 volts est insuffisante. Chargez ou remplacez la batterie de 12 volts.
Lorsque le message s'affiche, il est possible que le système hybride ne démarre pas ou que la position de changement de vitesse ne puisse pas être changée normalement. (Mesure corrective : →P. 710)
- Après avoir chargé la batterie de 12 volts, il se peut que le message continue de s'afficher jusqu'à ce que vous passiez de P à une autre position de changement de vitesse.
Si “Passage de vitesse indisponible Batt. 12 V faible Consultez manuel” s'affiche
Indique que la position de changement de vitesse ne peut pas être changée parce que la tension de la batterie de 12 volts baisse. Rechargez ou remplacez la batterie de 12 volts.
(Mesure corrective dans le cas où la batterie de 12 volts est déchargée : →P. 752)
Si “Surchauffe du système hybride. Puissance limitée.” s’affiche
Le message peut s'afficher lors de conditions de conduite difficiles. (Par exemple, lorsque vous gravissez une côte longue et abrupte ou que vous gravissez une côte abrupte en marche arrière.)
Mesure corrective : →P. 758
Si “Entretien requis des pièces refroidissement. batterie de traction Voir manuel propr.” s'affiche
Il se peut que l'évent d'admission d'air de refroidissement ou le filtre soient encrassés, que l'évent d'admission d'air de refroidissement soit obstrué ou que le conduit ne soit pas hermétique.
- Si l'évent d'admission d'air est sale, reportez-vous à la P. 657 pour plus d'informations sur la façon de nettoyer l'évent d'admission d'air.
- Si le message s'affiche lorsque l'évent d'admission d'air n'est pas sale, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Si “Batterie hybride faible. Quittez la position N pour recharger.” s'affiche
Ce message pourrait s'afficher lorsque la position de changement de vitesse est N.
Étant donné qu'il est impossible de recharger la batterie hybride (batterie de traction) lorsque la position de changement de vitesse est N, passez en position de changement de vitesse P lorsque le véhicule est arrêté.
Si “Batterie hybride faible. Système hybride coupé. Passez en P et redémarrez.” s’affiche
Ce message s'affiche lorsque la charge résiduelle de la batterie hybride (batterie de traction) est faible, parce que le véhicule a été laissé en position de changement de vitesse N pendant un certain temps.
Lorsque vous utilisez le véhicule, passez en position de changement de vitesse P et faites redémarrer le système hybride.
Si “Passez en P avant de quitter le véhicule.” s’affiche
Ce message s'affiche lorsque la portière du conducteur a été ouverte alors que la position de changement de vitesse était autre que P et sans que le contacteur d'alimentation n'ait d'abord été désactivé.
Passez en position de changement de vitesse P.
Si “Levier sur N. Relâchez accélérateur avant de changer vitesse.” s'affiche
Ce message s'affiche lorsque la pédale d'accélérateur a été enfoncée alors que la position de changement de vitesse était N.
Relâchez la pédale d'accélérateur et passez en position de changement de vitesse D ou R.
Si “Action. Frein avec véhic. arrêté. Surch. possible syst. hybr.” s’affiche
Il se peut que le message s'affiche lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée pour maintenir le véhicule alors que ce dernier est arrêté dans une côte, etc.
Il se peut que le système hybride surchauffe. Relâchez la pédale d'accélérateur, puis appuyez sur la pédale de frein.
Si “Alimentation coupée pour économiser la batterie.” s’affiche
Le contacteur d'alimentation a été désactivé à l'aide de la fonction de désactivation automatique du contacteur d'alimentation.
Au prochain démarrage du système hybride, faites-le fonctionner pendant environ 5 minutes afin de recharger la batterie de 12 volts.
Si “Actionnement simultané de l’accélérateur et du frein.” s’affiche
La pédale d'accélérateur et la pédale de frein sont enfoncées simultanément. (→P. 223)
Relâchez la pédale d'accélérateur, puis appuyez sur la pédale de frein.
Si “Système de caméra avant indisponible” ou “Système de caméra avant indisponible. Nettoyer le pare-brise.” s’affiche. *
Les systèmes suivants peuvent être suspendus jusqu'à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu. (→P. 303, 692)
● PCS (système de sécurité préventive)*
● LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)*
- Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses*
- Fonction automatique des feux de route*
* : Si le véhicule en est doté
Si “ENTRETIEN HUILE REQUIS BIENTÔT” s'affiche (États-Unis uniquement)
Indique que tous les travaux d'entretien requis pour la distance parcourue, conformément au programme d'entretien*, devraient bientôt être effectués.
S'allume après qu'environ 4500 miles (7200 km) ont été parcourus après une réinitialisation du message.
Au besoin, effectuez les travaux d'entretien. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l'entretien. (→P. 610)
* : Reportez-vous au “Guide du programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du propriétaire” pour plus de détails sur l’intervalle d’entretien de votre véhicule.
Si “Maintenance moteur nécessaire Consultez votre concessionnaire” s'affiche (États-Unis uniquement)
Indique que tous les travaux d'entretien requis pour la distance parcourue, conformément au programme d'entretien*, doivent être effectués.
S'allume après qu'environ 5000 miles (8000 km) ont été parcourus après une réinitialisation du message. (Le voyant ne fonctionnera pas correctement si le message n'a pas été réinitialisé.)
Effectuez les travaux d'entretien nécessaires. Veuillez réinitialiser le message après avoir effectué l'entretien. (→P. 610)
* : Reportez-vous au “Guide du programme d’entretien” ou au “Supplément au manuel du propriétaire” pour plus de détails sur l’intervalle d’entretien de votre véhicule.
Si vous ne pouvez pas passer à une autre position de changement de vitesse ou si le contacteur d'alimentation est placé en mode ACCES-SORY même en essayant de le désactiver lorsqu'un message d'avertissement est affiché
Si la batterie de 12 volts est à plat ou si le système de commande de changement de vitesse subit une défaillance, il peut arriver ce qui suit.
- Il peut être impossible de passer en position de changement de vitesse P. Lorsque vous vous garez, arrêtez le véhicule sur une surface plane et engagez fermement le frein de stationnement.
- Il se peut que le système hybride ne démarre pas.
- Il est possible de placer le contacteur d'alimentation en mode ACCESSORY même en essayant de désactiver le contacteur d'alimentation.
Dans ce cas, vous pouvez désactiver le contacteur d'alimentation après avoir engagé le frein de stationnement.
- Il se peut que la fonction de sélection automatique de la position P (→P. 254) ne fonctionne pas.
Avant de désactiver le contacteur d'alimentation, assurez-vous d'appuyer sur le contacteur de position P et vérifiez que la position de changement de vitesse est P à l'aide de l'indicateur de position de changement de vitesse ou du voyant du contacteur de position P.
Avertisseur sonore
→P. 699

NOTE
Si “Faites vérifier la batterie de traction” s'affiche
Une vérification de la batterie hybride (batterie de traction) ou son remplacement sont planifiés. Faites immédiatement vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
- Continuer de conduire le véhicule sans faire vérifier la batterie hybride (batterie de traction) occasionnera le non-démarrage du système hybride.
Si le système hybride ne démarre pas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
En cas de crevaison (véhicules dotés d'un pneu de secours)
Votre véhicule est doté d'un pneu de secours. Vous pouvez remplacer le pneu crevé par le pneu de secours.
Pour plus de détails sur les pneus : →P. 636

AVERTISSEMENT
En cas de crevaison
Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé.
Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue ce qui pourrait provoquer un accident.
Avant de lever le véhicule à l'aide du cric
- Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, sur une surface plane et ferme.
- Engagez le frein de stationnement.
● Passez en position de changement de vitesse P. - Arrêtez le système hybride.
● Allumez les feux de détresse. (→P. 682)
Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils
Véhicules dotés d'un pneu de secours compact

① Clé pour écrous de roue
② Poignée de cric
③ Òillet de remorquage d'urgence
④ Cric
⑤ Pneu de secours
▶ Véhicules dotés d'un pneu de secours grandeur normale

① Poignée de cric
② Clé pour écrous de roue
③ Pneu de secours
④ Œillet de remorquage d'urgence
⑤ Cric

AVERTISSEMENT
Utilisation du cric
Observez les précautions suivantes.
Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule hors du cric et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
N'utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé.
Ne l'utilisez pas sur un autre véhicule, et n'utilisez pas de cric provenant d'un autre véhicule pour remplacer des pneus sur ce véhicule.
- Ne levez pas le véhicule avec un passager à l'intérieur.
N'utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes antidérapantes.
- Placez le cric correctement sur son point de levage. (→P. 719)

- Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule pendant qu'il est supporté par le cric.
- Ne faites pas démarrer le système hybride et ne conduisez pas le véhicule lorsqu'il est supporté par le cric.
- Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
- Ne soulevez le véhicule qu'à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu.
- Si vous devez aller sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial pour automobile.
Lorsque vous abaissez le véhicule, assurez-vous qu'il n'y a personne à proximité. S'il y a des gens à proximité, avertissez-les à voix haute avant d'abaisser le véhicule.
Sortie du cric
1 Tirez la poignée vers le haut pour ouvrir la plaque de coffre.

2 Fixez la plaque de coffre à l'aide des crochets pour sacs à épicerie. (→P. 566)

3 Décrochez la courroie de serrage, puis sortez le cric.

Sortie du pneu de secours
1 Ouvrez et fixez la plaque de coffre. (→P. 716)
2 Retirez le plateau.
Véhicules dotés d'un pneu de secours compact : Si le couvre-bagages* est rangé, retirez le plateau et le couvre-bagages.
* : Type A uniquement ( P. 568)
▶ Véhicules dotés d'un pneu de secours compact
▶ Véhicules dotés d'un pneu de secours grandeur normale

3 Desserrez la pièce de fixation centrale qui retient le pneu de secours.

■ Lorsque vous rangez le pneu de secours
Veillez à ne pas vous coincer les doigts ni d'autres parties de votre corps entre le pneu de secours et la carrosserie du véhicule.
Remplacement d'un pneu crevé
1 Calez les pneus.

| Crevaison | Emplacements des cales de roue | |
| Avant | Côté gauche | Derrière le pneu arrière droit |
| Côté droit | Derrière le pneu arrière gauche | |
| Arrière | Côté gauche | Devant le pneu avant droit |
| Côté droit | Devant le pneu avant gauche | |
Pour les véhicules dotés de roues de 15 pouces, retirez l'enjoliveur de roue à l'aide de la clé.
Pour éviter de l'endommager, couvrez l'extrémité de la clé d'un chiffon.

3 Desserrez légèrement les écrous de roue (un tour de clé).

4 Tournez à la main la partie Ⓐ du cric jusqu'à ce que le centre de la partie en retrait du cric entre en contact avec le centre du point de levage.

5 Assemblez la poignée de cric et la clé pour écrous de roue tel qu'indiqué sur l'illustration.

6 Soulevez le véhicule jusqu'à ce que le pneu soit légèrement décollé du sol.

7 Retirez tous les écrous de roue, puis le pneu.

Lorsque vous déposez le pneu au sol placez le pneu de façon à ce que la jante soit tournée vers le haut, afin d'éviter de rayer sa surface.

AVERTISSEMENT
■ Remplacement d'un pneu crevé
- Ne touchez pas aux jantes ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient tout juste de rouler.
Lorsque le véhicule a roulé, les jantes et la zone autour des freins sont brûlantes. Si vous les touchez avec vos mains, vos pieds ou une autre partie de votre corps pendant que vous changez un pneu ou autre, vous risquez de vous brûler.
Si vous négligiez ces précautions, les écrous de roue pourraient se desserrer et le pneu pourrait tomber, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Après avoir changé les roues, faites serrer les écrous de roue dès que possible à 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) à l'aide d'une clé dynamométrique.
- Lorsque vous installez un pneu, n'utilisez que des écrous de roue conçus spécialement pour cette roue.
- S'il y a une fissure ou une déformation sur les boulons, les filets d'écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
- Lorsque vous installez les écrous de roue, assurez-vous de les installer avec l'extrémité conique orientée vers l'intérieur. (→P. 652)
Installation du pneu de secours
1 Retirez toute souillure ou tout corps étranger de la surface de contact de la roue.
Si un corps étranger se retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous de roue pourraient se desserrer pendant que le véhicule est en mouvement, provoquant le détachement du pneu.

2 Installez le pneu de secours et serrez légèrement chaque écrou de roue à la main de façon à peu près égale.
Lorsque vous remplacez une jante en aluminium par une jante en acier (y compris un pneu de secours compact), serrez les écrous de roue jusqu'à ce que la partie conique vienne en contact lâche avec la plaque de jante.
Lorsque vous remplacez une jante en aluminium par une jante en aluminium, serrez les écrous de roue jusqu'à ce que les rondelles viennent en contact avec la jante.


3 Abaissez le véhicule.

4 Serrez fermement chaque écrou de roue deux à trois fois dans l'ordre indiqué sur l'illustration.
Couple de serrage : 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)

5 Pour les véhicules dotés de roues de 15 pouces : Lorsque vous réinstallez une roue d'origine ou que vous installez un pneu de secours grandeur normale, réinstallez l'enjoliveur de roue.*
Tel qu'illustré, alignez la découpe de l'enjoliveur de roue avec la tige de soupape.

* : L'enjoliveur de roue ne peut pas être installé sur le pneu de secours compact.
6 Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils.
■ Pneu de secours compact (si le véhicule en est doté)
- Le pneu de secours compact est identifié par l'étiquette "TEMPORARY USE ONLY" (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pneu.
N'utilisez le pneu de secours compact que de manière provisoire, et seulement lors d'une urgence.
- Assurez-vous de vérifier la pression de gonflage du pneu de secours compact. (→P. 774)
Lorsque vous utilisez le pneu de secours compact (si le véhicule en est doté)
Comme le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d'émetteur, le système témoin de basse pression des pneus ne vous avertira pas en cas de basse pression de gonflage de ce pneu. De même, si vous remplacez le pneu de secours compact une fois que la lampe témoin de pression des pneus s'est allumée, la lampe restera allumée.
Lorsque le pneu de secours compact est utilisé (si le véhicule en est doté)
La hauteur du véhicule peut devenir plus basse lorsque vous roulez avec le pneu de secours compact à la place d'un pneu standard.
Si vous avez une crevaison à l'avant sur une route enneigée ou verglacée (véhicules dotés d'un pneu de secours compact)
Installez le pneu de secours compact sur l'une des roues arrière du véhicule. Procédez comme suit et installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant :
1 Remplacez un pneu arrière par le pneu de secours compact.
2 Remplacez le pneu crevé avant par le pneu qui a été retiré de l'arrière du véhicule.
3 Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant.
Point de levage
Le repère indiquant le point de levage est gravé sur le soubassement du véhicule.

Placez le cric dans la même direction que le repère à côté de l'espace de rangement.


AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous utilisez le pneu de secours compact
N'oubliez pas que le pneu de secours fourni est conçu spécialement pour être utilisé sur votre véhicule. N'utilisez pas votre pneu de secours sur un autre véhicule.
- N'utilisez pas plus d'un seul pneu de secours compact à la fois.
- Remplacez le pneu de secours par un pneu standard dans les plus brefs délais.
- Évitez les accélérations soudaines, les braquages du volant et les freinages brusques, ainsi que les changements de vitesse brusques qui provoquent un freinage moteur soudain.
■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé
La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les systèmes suivants pourraient ne pas fonctionner correctement :
• ABS et assistance au freinage
• VSC
- TRAC
- EPS
- Fonction automatique des feux de route*
• PCS (système de sécurité préventive)*
- LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)*
- Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses*
• Régulateur de vitesse*
• BSM (moniteur d'angle mort)*
- Système intuitif d'aide au stationnement*
- Sonar de dégagement intelligent*
- S-APGS (système simple et perfectionné d'aide au stationnement)*
- Système de moniteur de rétrovision
- Système de navigation*
* : Si le véhicule en est doté
■ Vitesse limite lorsque vous utilisez le pneu de secours compact
Lorsqu'un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h).
Le pneu de secours compact n'est pas conçu pour rouler à vitesse élevée. Si cette précaution était négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles.
■ Après avoir utilisé les outils et le cric
Avant de conduire, assurez-vous que tous les outils et le cric sont bien en place dans leur emplacement d'entreposage afin de réduire les risques de blessure en cas de collision ou de freinage brusque.

NOTE
Soyez prudent lorsque vous roulez sur une route cahoteuse alors que le pneu de secours compact est installé sur le véhicule. (si le véhicule en est doté)
La hauteur du véhicule peut devenir plus basse lorsque vous roulez avec le pneu de secours compact à la place d'un pneu standard. Soyez prudent lorsque vous roulez sur des chaussées inégales.
Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours compact (si le véhicule en est doté)
N'installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours compact.
Des chaînes antidérapantes pourraient endommager la carrosserie du véhicule et nuire aux performances de conduite.
■ Lors du remplacement des pneus
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, contactez votre concessionnaire Toyota, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s'ils n'étaient pas manipulés correctement.
■ Manipulation des pièces décoratives en résine (pour les véhicules dotés de pneus de 17-pouces)
→P. 604
En cas de crevaison (véhicules non dotés d'un pneu de secours)
Votre véhicule n'est pas doté d'un pneu de secours, mais d'une trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés.
Vous pouvez réparer temporairement une crevaison provoquée par un clou ou une vis ayant percé la bande de roulement, à l'aide de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés. (Cette trousse contient une bouteille de produit d'étanchéité. Vous pouvez utiliser le produit d'étanchéité une seule fois pour réparer temporairement un pneu sans avoir à en retirer le clou ou la vis.) Une fois le pneu réparé temporairement à l'aide de la trousse, faites-le réparer ou remplacer par votre concessionnaire Toyota.

AVERTISSEMENT
En cas de crevaison
Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé.
Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue ce qui pourrait provoquer un accident.
Avant de réparer le pneu
- Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, sur une surface plane et ferme.
- Engagez le frein de stationnement.
● Passez en position de changement de vitesse P. - Arrêtez le système hybride.
● Allumez les feux de détresse. - Vérifiez la gravité des dommages au pneu.
Une réparation à l'aide de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés ne devrait être effectuée que sur un pneu dont la bande de roulement a été percée par un clou ou une vis.
- Ne retirez pas le clou ni la vis du pneu. Le retrait de l'objet pourrait élargir l'ouverture et rendre impossible la réparation d'urgence à l'aide de la trousse de réparation.
- Pour éviter les fuites du produit d'étanchéité, déplacez le véhicule jusqu'à ce que la zone à réparer, si vous la connaissez, se trouve en haut du pneu.

■ Vous ne pouvez pas réparer le pneu crevé à l'aide de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés
Dans les cas suivants, vous ne pouvez pas réparer le pneu à l'aide de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés. Contactez votre concessionnaire Toyota.
- Lorsque le pneu est endommagé parce que vous avez roulé alors que le pneu n'était pas suffisamment gonflé
- Lorsque des fissures ou des dommages sont présents n'importe où sur le pneu, par exemple sur le flanc, sauf sur la bande de roulement
Lorsqu'il est visible que le pneu est séparé de la roue - Lorsque la bande de roulement présente une entaille ou d'autres dommages d'au moins 0,16 in. (4 mm) de long
- Lorsque la roue est endommagée
Lorsque deux pneus ou plus ont crevé - Lorsque plus d'un objet pointu, comme des clous ou des vis, a percé la bande de roulement d'un seul pneu
Lorsque la date de péremption du produit d'étanchéité est dépassée
Emplacement de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés et des outils

① Poignée de cric
② Cric
(Utilisation du cric : →P. 733)
③ Clé pour écrous de roue
④ Trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés
⑤ Òillet de remorquage d'urgence
Contenu de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés

① Tuyau
② Bouchon du purgeur d'air
③ Autocollant
④ Fiche
⑤ Manomètre à air
⑥ Contacteur du compresseur
Sortie de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés
1 Tirez la poignée vers le haut pour ouvrir la plaque de coffre.

2 Fixez la plaque de coffre à l'aide des crochets pour sacs à épicerie. (→P. 566)

3 Sortez la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés.

Si le couvre-bagages* est rangé, retournez-le pour prendre la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés.
* : Type A uniquement ( P. 568)
Sortie du cric
Décrochez la courroie de serrage, puis sortez le cric.

Placez le cric dans la même direction que le repère à côté de l'espace de rangement.


AVERTISSEMENT
■ Après avoir utilisé les outils et le cric
Avant de conduire, assurez-vous que tous les outils et le cric sont bien en place dans leur emplacement d'entreposage afin de réduire les risques de blessure en cas de collision ou de freinage brusque.
Méthode de réparation d'urgence
1 Sortez la trousse de réparation du sac de plastique.
2 Retirez le capuchon de la valve du pneu crevé.

3 Déroulez le tuyau. Retirez le bouchon du purgeur d'air du tuyau.
Fixez l'autocollant fourni avec la bouteille aux emplacements indiqués. (Reportez-vous à l'étape 10.)
Vous réutiliserez le bouchon du purgeur d'air. Par conséquent, conservez-le en lieu sûr.

4 Raccordez le tuyau à la valve.
Vissez l'extrémité du tuyau le plus loin possible dans le sens des aiguilles d'une montre.

5 Assurez-vous que le contacteur du compresseur est désactivé.

6 Soulevez la butée en caoutchouc sur le compresseur.

7 Retirez la fiche du compresseur.

8 Branchez la fiche dans la prise de courant. (→P. 574)
Avant
Arrière

9 Raccordez la bouteille au compresseur.
Tel qu'indiqué sur l'illustration, insérez la bouteille solidement dans le compresseur jusqu'à ce que le côté supérieur du repère sur la bouteille soit aligné avec l'extrémité supérieure de l'encoche.

10 Fixez l'autocollant fourni avec la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés à une position facilement visible depuis le siège du conducteur.

11 Vérifiez la pression de gonflage du pneu prescrite.
La pression de gonflage des pneus est spécifiée sur l'étiquette apposée sur le montant du côté du conducteur, comme indiqué sur l'illustration. (→P. 774)

12 Faites démarrer le système hybride. (→P. 239)
13 Pour injecter le produit d'étanchéité et gonfler le pneu, activez le contacteur du compresseur.

14 Gonflez le pneu jusqu'à ce que la pression d'air prescrite soit atteinte.
① Le produit d'étanchéité sera injecté et la pression montera entre 44 psi (300 kPa, 3,0 kgf/cm² ou bar) et 58 psi (400 kPa, 4,0 kgf/cm² ou bar), avant de redescendre progressivement.
② Le manomètre à air affichera la pression réelle de gonflage du pneu environ 1 à 5 minutes après avoir activé le contacteur.
- Désactivez le contacteur du compresseur, puis vérifiez la pression de gonflage du pneu. Prenez soin de ne pas trop gonfler le pneu; procédez à une vérification, puis répétez la procédure de gonflage jusqu'à ce que la pression de gonflage du pneu prescrite soit atteinte.

- Vous pouvez gonfler le pneu pendant environ 5 à 20 minutes (selon la température extérieure). Si la pression de gonflage du pneu est toujours plus basse que celle prescrite après avoir gonflé le pneu pendant 25 minutes, le pneu est trop endommagé pour être réparé. Désactivez le contacteur du compresseur, puis communiquez avec votre concessionnaire Toyota.
- Si la pression de gonflage du pneu dépasse la pression d'air prescrite, laissez sortir un peu d'air pour la régler. (→P. 741, 774)
15 Le contacteur du compresseur étant désactivé, débranchez le tuyau de la valve du pneu, puis débranchez la fiche de la prise de courant.
Un peu de produit d'étanchéité peut fuir lorsque vous retirez le tuyau.
16 Installez le capuchon de valve sur la valve du pneu réparé d'urgence.
17 Remettez le bouchon du purgeur d'air sur l'extrémité du tuyau.
Si le bouchon du purgeur d'air n'était pas fixé, le produit d'étanchéité pourrait couler et salir le véhicule.

18 Rangez provisoirement la bouteille dans le compartiment de charge pendant qu'elle est raccordée au compresseur.
19 Pour équilibrer la répartition du produit d'étanchéité liquide dans le pneu, conduisez immédiatement le véhicule de manière sécuritaire sur une distance de 3 miles (5 km) à une vitesse inférieure à 50 mph (80 km/h).
20 Après avoir roulé, arrêtez votre véhicule dans un endroit sécuritaire, sur une surface plane et ferme, puis raccordez de nouveau la trousse de réparation.
Retirez le bouchon du purgeur d'air du tuyau avant de raccorder de nouveau le tuyau.

21 Activez le contacteur du compresseur et attendez quelques secondes, puis désactivez-le. Vérifiez la pression de gonflage du pneu.
① Si la pression de gonflage des pneus est inférieure à 19 psi (130 kPa, 1,3 kgf/cm² ou bar) : La crevaison ne peut pas être réparée. Contactez votre concessionnaire Toyota.
② Si la pression de gonflage des pneus est de 19 psi (130 kPa, 1,3 kgf/cm² ou bar) ou supérieure, mais inférieure à la pression d'air prescrite : Passez à l'étape 22.

③ Si la pression de gonflage du pneu correspond à la pression d'air prescrite (→P. 774) : Passez à l'étape 23.
22 Activez le contacteur du compresseur pour gonfler le pneu jusqu'à ce que la pression d'air prescrite soit atteinte. Roulez sur une distance d'environ 3 miles (5 km), puis passez à l'étape 20.
23 Remettez le bouchon du purgeur d'air sur l'extrémité du tuyau.
Si le bouchon du purgeur d'air n'était pas fixé, le produit d'étanchéité pourrait couler et salir le véhicule.

24 Rangez la bouteille dans le compartiment de charge pendant qu'elle est raccordée au compresseur.
25 En prenant soin d'éviter les freinages brusques, les accélérations soudaines et les virages serrés, conduisez prudemment à une vitesse inférieure à 50 mph (80 km/h) jusqu'au concessionnaire Toyota le plus proche, c'est-à-dire distant de moins de 62 miles (100 km), pour faire réparer ou remplacer le pneu.
Lorsque vous faites réparer ou remplacer le pneu, assurez-vous de dire au concessionnaire Toyota qu'un produit d'étanchéité a été injecté.
Si le pneu est gonflé à une pression d'air supérieure à celle prescrite
1 Débranchez le tuyau de la valve.
2 Installez le bouchon du purgeur d'air à l'extrémité du tuyau, puis poussez la saillie du bouchon du purgeur d'air dans la valve du pneu pour faire évacuer un peu d'air.

3 Débranchez le tuyau de la valve, retirez le bouchon du purgeur d'air du tuyau, puis raccordez de nouveau le tuyau.
4 Activez le contacteur du compresseur et attendez quelques secondes, puis désactivez-le. Vérifiez si l'indicateur de pression d'air indique la pression d'air prescrite. (→P. 774)
Si la pression d'air est inférieure à celle prescrite, activez de nouveau le contacteur du compresseur, puis répétez la procédure de gonflage jusqu'à ce que la pression d'air prescrite soit atteinte.
La valve d'un pneu qui a été réparé
Une fois qu'un pneu a été réparé à l'aide de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés, la valve devrait être remplacée.
Une fois qu'un pneu a été réparé à l'aide de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés
- Le capteur de pression de pneu et l'émetteur devraient être remplacés.
- Il se peut que la lampe témoin de pression des pneus s'allume/clignote même si la pression de gonflage des pneus est au niveau recommandé.
■Remarque relative à la vérification de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés
Vérifiez la date de péremption du produit d'étanchéité de temps à autre. La date de péremption figure sur la bouteille. N'utilisez pas de produit d'étanchéité dont la date de péremption est déjà dépassée. Sinon, les réparations effectuées à l'aide de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés pourraient ne pas être effectuées correctement.
■ Trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés
- La trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés est faite pour remplir d'air le pneu de la voiture.
La durée de vie du produit d'étanchéité est limitée. La date de péremption est inscrite sur la bouteille. Le produit d'étanchéité devrait être remplacé avant la date de péremption. Contactez votre concessionnaire Toyota pour le remplacement.
Le produit d'étanchéité de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés ne peut être utilisé qu'une seule fois pour réparer temporairement un seul pneu. Si le produit d'étanchéité dans la bouteille et d'autres pièces de la trousse ont été utilisés et doivent être remplacés, contactez votre concessionnaire Toyota. - Vous pouvez utiliser le compresseur à plusieurs reprises.
- Vous pouvez utiliser le produit d'étanchéité lorsque la température extérieure est comprise entre -40 °F (-40 °C) et 140 °F (60 °C).
La trousse est conçue exclusivement pour la taille et le type de pneus installés sur votre véhicule à l'origine. Ne l'utilisez pas avec des pneus d'une taille différente de ceux d'origine, ni à toute autre fin. - Si le produit d'étanchéité tombe sur vos vêtements, il pourrait les tacher.
Si le produit d'étanchéité adhère à une roue ou à la carrosserie du véhicule, il pourrait être impossible d'enlever la tache si elle n'est pas nettoyée immédiatement. Essuyez tout de suite le produit d'étanchéité à l'aide d'un chiffon humide. - La trousse de réparation produit un fort bruit de fonctionnement pendant son utilisation. Cela n'indique pas une défaillance.
- Ne l'utilisez pas pour vérifier la pression des pneus ni pour l'ajuster.

AVERTISSEMENT
■ Ne roulez pas avec un pneu crevé
Ne continuez pas à rouler avec un pneu crevé.
Le fait de rouler avec un pneu crevé, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue.
Conduire avec un pneu crevé peut provoquer une rainure circulaire sur le flanc du pneu. Le pneu peut alors éclater si vous utilisez la trousse de réparation.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
- Rangez la trousse de réparation dans le compartiment de charge.
Des blessures pourraient survenir en cas d'accident ou de freinage brusque.
La trousse de réparation ne doit servir exclusivement qu'à votre véhicule.
N'utilisez pas la trousse de réparation sur d'autres véhicules, car cela pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
N'utilisez pas la trousse de réparation avec des pneus d'une taille différente de ceux d'origine, ni à toute autre fin. Si les pneus n'ont pas été complètement réparés, cela pourrait provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions relatives à l'utilisation du produit d'étanchéité
L'ingestion du produit d'étanchéité représente un danger pour votre santé. Si vous ingérez du produit d'étanchéité, buvez le plus d'eau possible et consultez immédiatement un médecin.
Si le produit d'étanchéité pénètre dans vos yeux ou adhère à votre peau, nettoyez-le immédiatement avec de l'eau. Si une gène persiste, consultez un médecin.

AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous réparez un pneu crevé
- Arrêtez votre véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane.
- Ne touchez pas aux roues ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient juste de rouler.
Lorsque le véhicule vient de rouler, les roues et la zone autour des freins peuvent être brûlantes. Si vous touchez ces zones avec vos mains, vos pieds ou une autre partie de votre corps, vous risquez de vous brûler. - Le pneu étant toujours installé sur le véhicule, raccordez la valve et le tuyau de manière sécuritaire. Si le tuyau était mal raccordé à la valve, une fuite d'air pourrait se produire et faire gicler le produit d'étanchéité.
Si le tuyau se sépare de la valve pendant le gonflage du pneu, il existe un risque que le tuyau se déplace brusquement en raison de la pression d'air. - Une fois le pneu gonflé, le produit d'étanchéité peut gicler lors du débranchement du tuyau, ou de l'air peut s'échapper du pneu.
Suivez la procédure d'utilisation pour réparer le pneu. Si vous ne suivez pas les procédures, le produit d'étanchéité pourrait gicler.
Restez à l'écart du pneu pendant que vous le réparez, car il y a un risque qu'il éclate en cours de réparation. Si vous remarquez que le pneu se fendille ou se déforme, désactivez le contacteur du compresseur et interrompez immédiatement la réparation.
La trousse de réparation peut surchauffer si elle est utilisée longtemps. N'utilisez pas la trousse de réparation sans interruption pendant plus de 40 minutes.
Certaines parties de la trousse de réparation deviennent chaudes pendant son utilisation. Soyez prudent lorsque vous manipulez la trousse de réparation pendant et après son utilisation. Ne touchez pas à la partie métallique qui relie la bouteille au compresseur. Elle sera brûlante.
N'apposez pas l'autocollant de limitation de vitesse à un endroit autre que celui indiqué. Si l'autocollant était apposé à un endroit où est situé un coussin gonflable SRS, par exemple sur le rembourrage du volant, il pourrait empêcher le coussin gonflable SRS de fonctionner correctement.

AVERTISSEMENT
■ Conduite visant à équilibrer la répartition du produit d'étanchéité liquide
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
-
Conduisez le véhicule prudemment à basse vitesse. Soyez particulièrement prudent dans les courbes et les virages.
Si le véhicule ne roule pas en ligne droite ou si vous sentez le volant tirer d'un côté, arrêtez le véhicule et vérifiez les éléments suivants. -
État du pneu. Il est possible que le pneu se soit séparé de la roue.
- Pression de gonflage des pneus. Si la pression de gonflage du pneu est de 19 psi (130 kPa, 1,3 kgf/cm² ou bar) ou moins, le pneu est peut-être gravement endommagé.

NOTE
Lorsque vous procédez à une réparation d'urgence
- Un pneu ne devrait être réparé à l'aide de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés que si le dommage est causé par un objet pointu comme un clou ou une vis qui a percé sa bande de roulement.
Ne retirez pas l'objet pointu du pneu. Le retrait de l'objet pourrait élargir l'ouverture et empêcher la réparation d'urgence à l'aide de la trousse de réparation.
La trousse de réparation n'est pas imperméable à l'eau. Assurez-vous de ne pas exposer la trousse de réparation à l'eau, par exemple lorsque vous l'utilisez sous la pluie. - Ne posez pas la trousse de réparation directement sur un sol poussiéreux, par exemple sur le sable de l'accotement de la route. Si les conduits de la trousse de réparation s'empoussièrent, etc., une défaillance peut survenir.

NOTE
■ Précautions relatives à la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés
La tension de la source d'alimentation de la trousse de réparation doit être de 12 V CC, convenant à une utilisation avec un véhicule. Ne branchez pas la trousse de réparation sur une autre source d'alimentation.
La trousse de réparation peut s'abîmer si du carburant l'éclabousse. Veillez à ne pas laisser du carburant entrer en contact avec elle.
- Placez la trousse de réparation dans un espace de rangement pour éviter de l'exposer à la saleté ou à l'eau.
- Rangez la trousse de réparation dans le compartiment de charge, hors de portée des enfants.
- Ne démontez pas la trousse de réparation et ne la modifiez pas. N'exposez pas des pièces comme l'indicateur de pression d'air à des chocs. Cela pourrait provoquer une défaillance.
Pour éviter d'endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs
Lorsqu'un pneu est réparé avec un produit d'étanchéité liquide, il se peut que le capteur de pression de pneu et l'émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit d'étanchéité liquide est utilisé, contactez au plus vite votre concessionnaire Toyota ou un garagiste compétent. Après l'utilisation d'un produit d'étanchéité liquide, assurez-vous de remplacer le capteur de pression de pneu et l'émetteur lorsque vous réparez ou remplacez le pneu. (→P. 638)
Si le système hybride ne démarre pas
Les motifs pour lesquels le système hybride ne démarre pas peuvent varier selon les circonstances. Vérifiez les éléments suivants et appliquez la procédure pertinente :
Le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite. (→P. 239)
Ce problème pourrait être causé par l'un des éléments suivants :
- La clé à puce ne fonctionne peut-être pas correctement.* (→P. 749)
- Le niveau de carburant dans le réservoir du véhicule est peut-être insuffisant.
Faites le plein du véhicule. (→P. 86)
- Il peut s'agir d'une défaillance du système immobilisateur.* (→P. 91)
- Il peut s'agir d'une défaillance du système de commande de changement de vitesse.* (→P. 243, 710)
- La défaillance du système hybride est peut-être due à un problème électrique, par exemple un affaiblissement de la pile de la clé à puce ou un fusible grillé. Cependant, selon le type de défaillance, vous pouvez utiliser une mesure transitoire pour faire démarrer le système hybride. (→P. 748)
- Il est possible que la température de la batterie hybride (batterie de traction) soit extrêmement basse (en dessous d'environ -22 °F [-30 °C]). (→P. 86, 242)
* : Il sera peut-être impossible de passer à une position de changement de vitesse autre que P.
L'éclairage intérieur et les phares sont faibles, ou le klaxon n'émet aucun bruit ou émet un bruit faible.
Ce problème pourrait être causé par l'un des éléments suivants :
● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P. 752)
- Les branchements des bornes de la batterie de 12 volts sont peut-être desserrés ou corrodés. (→P. 628)
L'éclairage intérieur et les phares ne s'allument pas, ou le klaxon n'émet aucun bruit.
Ce problème pourrait être causé par l'un des éléments suivants :
● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. (→P. 752)
- Au moins une des deux bornes de la batterie de 12 volts est peut-être débranchée. (→P. 628)
Contactez votre concessionnaire Toyota si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n'est pas connue.
Fonction de démarrage d'urgence
Lorsque le système hybride ne démarre pas et que le contacteur d'alimentation fonctionne normalement, vous pouvez utiliser la procédure suivante comme mesure transitoire pour le faire démarrer.
Sauf en cas d'urgence, n'utilisez pas cette procédure de démarrage.
1 Engagez le frein de stationnement.
2 Placez le contacteur d'alimentation en mode ACCESSORY.
3 Maintenez le contacteur d'alimentation enfoncé pendant environ 15 secondes tout en appuyant fermement sur la pédale de frein.
Même si les étapes ci-dessus permettent de faire démarrer le système hybride, celui-ci est peut-être défectueux. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement
Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rom-pue (→P. 192) ou s'il est impossible d'utiliser la clé à puce parce que sa pile est à plat, vous ne pouvez pas utiliser le sys-tème Smart key ni la télécommande. Dans ces circonstances, vous pouvez ouvrir les portières et faire démarrer le système hybride, à l'aide de la procédure décrite ci-dessous.
Verrouillage et déverrouillage des portières
Utilisez la clé mécanique ( P. 173) pour effectuer les opérations suivantes :
① Verrouille toutes les portières
② Ferme les glaces et le panneau de toit transparent ^1 (tournez et maintenez) ^2
③ Déverrouille la portière
④ Ouvre les glaces et le panneau de toit transparent ^1 (tournez et maintenez) ^2

Si vous tournez la clé vers l'arrière, la portière du conducteur se déverrouille. Si vous tournez de nouveau la clé une fois dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent.
*1 : Si le véhicule en est doté
*2 : La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Toyota. (→P. 793)
Démarrage du système hybride
1 Enfoncez la pédale de frein.
2 Touchez le contacteur d'alimentation avec le côté de la clé à puce portant l'emblème de Toyota.
Lorsque la clé à puce est détectée, un avertisseur sonore retentit et le contacteur d'alimentation passe en mode ON.
Lorsque le système Smart key est désactivé dans les réglages personnalisés, le contacteur d'alimentation passe en mode ACCESSORY.

3 Enfoncez fermement la pédale
de frein et vérifiez que

s'affiche sur l'écran multifonction.

4 Appuyez sur le contacteur d'alimentation.
Si vous n'arrivez toujours pas à faire fonctionner le système hybride, contactez votre concessionnaire Toyota.
Arrêt du système hybride
Engagez le frein de stationnement, passez en position de changement de vitesse P, puis appuyez sur le contacteur d'alimentation comme vous le faites habituellement pour arrêter le système hybride.
■ Remplacement de la pile de la clé
Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous conseillons de remplacer immédiatement la pile de la clé à puce lorsqu'elle est à plat. (→P. 666)
- Changement de mode du contacteur d'alimentation
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur d'alimentation à l'étape 3 ci-dessus. Le système hybride ne démarre pas et les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le contacteur. (→P. 241)
Lorsque la clé à puce ne fonctionne pas correctement
- Assurez-vous que le système Smart key n'a pas été désactivé dans les réglages personnalisés. S'il est désactivé, activez-le. (Fonctions personnalisables : →P. 793)
- Vérifiez si le mode d'économie d'énergie est activé. S'il est activé, annulez la fonction. (→P. 191)

AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez la clé mécanique et que vous faites fonctionner les glaces assistées ou le panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté)
Faites fonctionner les glaces assistées ou le panneau de toit transparent après vous être assuré qu'aucun passager ne risque d'avoir une partie de son corps coincée par la glace ou le panneau de toit transparent en mouvement.
De plus, ne laissez pas d'enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et les autres passagers pourraient coincer une partie de leur corps dans les glaces assistées ou dans le panneau de toit transparent.
Si la batterie de 12 volts est déchargée
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le système hybride si la batterie de 12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez également vous adresser à votre concessionnaire Toyota ou à un garage compétent.
Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d'une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous.
1 Ouvrez le capot. ( P. 619)
2 Retirez le couvercle du moteur.
Tirez vers le haut les deux extrémités du couvercle verticalement.

3 Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante :
① Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule.
② Branchez la pince de l'autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de l'autre véhicule.
③ Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie de l'autre véhicule.
④ Branchez la pince de l'autre extrémité du câble négatif sur un point métallique solide, fixe et non peint, loin de la batterie de 12 volts et de toute pièce mobile, comme indiqué sur le schéma.

4 Faites démarrer le moteur de l'autre véhicule. Pour recharger la batterie de 12 volts de votre véhicule, augmentez légèrement le régime moteur et maintenez-le ainsi pendant environ 5 minutes.
5 Maintenez le régime moteur de l'autre véhicule et faites démarrer le système hybride de votre véhicule en plaçant le contacteur d'alimentation en mode ON.
6 Assurez-vous que le voyant “READY” s’allume. Si le voyant ne s’allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota.
7 Une fois que le système hybride a démarré, retirez les câbles de démarrage en suivant l'ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont été branchés.
8 Pour replacer le couvercle du moteur, procédez en inversant les étapes de son retrait. Après l'installation, vérifiez si les goupilles fixes sont insérées de manière sécuritaire.
Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Toyota.
Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat
Vous ne pouvez pas faire démarrer le système hybride en poussant le véhicule.
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
- Éteignez les phares et le système audio lorsque le système hybride est à l'arrêt.
- Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule roule à basse vitesse pendant une période prolongée, par exemple lorsque la circulation est dense.
Lorsque la batterie de 12 volts est retirée ou déchargée
- Les informations stockées dans l'ECU sont effacées. Lorsque la batterie de 12 volts est à plat, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
- Certains systèmes peuvent exiger une initialisation. (→P. 804)
■ Lors du retrait des bornes de la batterie de 12 volts
Lorsque les bornes de la batterie de 12 volts sont retirées, les informations stockées dans l'ECU sont effacées. Avant de retirer les bornes de la batterie de 12 volts, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Charge de la batterie de 12 volts
De façon naturelle et à cause de la consommation excessive de certains appareils électriques, l'électricité contenue dans la batterie de 12 volts se déchargera progressivement même lorsque le véhicule ne sera pas utilisé. Si le véhicule est immobilisé pendant une longue période de temps, il est possible que la batterie de 12 volts se décharge et que le système hybride ne soit pas en mesure de démarrer. (La batterie de 12 volts se recharge automatiquement lorsque le système hybride est en marche.)
■ Lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie de 12 volts
Dans certains cas, il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portières à l'aide du système Smart key lorsque la batterie de 12 volts est déchargée. Utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières.
- Après avoir rechargé la batterie de 12 volts, il est possible que le système hybride ne démarre pas du premier coup; il devrait démarrer normalement si vous essayez de nouveau. Il ne s'agit pas d'une défaillance.
- Le mode du contacteur d'alimentation est mémorisé par le véhicule. Lorsque la batterie de 12 volts est rebranchée, le système utilise le mode dans lequel il se trouvait avant que la batterie de 12 volts ne se décharge. Avant de débrancher la batterie de 12 volts, désactivez le contacteur d'alimentation.
Si vous ne savez pas avec certitude dans quel mode était le contacteur d'alimentation avant que la batterie de 12 volts ne se décharge, soyez particulièrement prudent lorsque vous rebranchez la batterie de 12 volts.
Si la batterie de 12 volts se décharge en position de changement de vitesse P, il se peut qu'il soit impossible de passer à une autre position de changement de vitesse. Dans ce cas, le véhicule ne peut pas être remorqué sans soulever les deux roues avant, car elles sont verrouillées. (→P. 684)
■ Lors du remplacement de la batterie de 12 volts
Utilisez une batterie de 12 volts qui est conforme à la réglementation européenne.
Utilisez une batterie de 12 volts ayant la même taille de boîtier que l'ancienne (LN1), une capacité de débit équivalente (45 Ah) de 20 heures (20HR) ou supérieure, et un indice de performance (ADF) équivalent (295 A) ou supérieur.
- Si la taille diffère, il sera impossible de fixer correctement la batterie de 12 volts.
- Si la capacité de débit de 20 heures est faible, même si la période de temps où le véhicule n'est pas utilisé est un court laps de temps, il se peut que la batterie de 12 volts se décharge et que le système hybride ne soit pas en mesure de démarrer.
- Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.

AVERTISSEMENT
■ Lors du retrait des bornes de la batterie de 12 volts
Retirez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive (+) entre en contact avec un quelconque élément métallique dans la zone environnante lorsque la borne positive (+) est retirée, il peut se produire une étincelle, susceptible de provoquer un incendie en plus de décharges électriques et de blessures graves, voire mortelles.
■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie de 12 volts
Observez les précautions suivantes pour éviter d'enflammer accidentellement le gaz inflammable qui peut s'échapper de la batterie de 12 volts :
- Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu'il ne touche pas accidentellement d'autres pièces que la borne voulue.
- Ne laissez pas l'autre pince du câble de démarrage branchée sur la borne positive “+” entrer en contact avec toute autre pièce ou surface métallique à proximité, comme des brides ou du métal non peint.
- Ne laissez pas les pinces + et - des câbles de démarrage entrer en contact les unes avec les autres.
- Ne fumez pas, n'utilisez pas d'allumettes ni de briquets, et ne laissez pas de flamme nue, à proximité de la batterie de 12 volts.
■ Précautions relatives à la batterie de 12 volts
La batterie de 12 volts contient de l'électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie de 12 volts :
Lorsque vous effectuez une intervention au niveau de la batterie de 12 volts, portez toujours des lunettes de protection et veillez à ne pas laisser l'électrolyte (acide) de la batterie entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
- Ne vous penchez pas par-dessus la batterie de 12 volts.
Si votre peau ou vos yeux sont en contact avec l'électrolyte de la batterie, rincez immédiatement à l'eau la zone touchée et consultez un médecin. Posez une éponge ou un chiffon humides sur la zone touchée jusqu'à l'arrivée des secours.
- Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et les autres pièces de la batterie de 12 volts.
- Ne laissez pas d'enfants s'approcher de la batterie de 12 volts.

NOTE
■ Manipulation des câbles de démarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, assurez-vous qu'ils ne s'emmêlent pas dans les ventilateurs de refroidissement, etc.
Si votre véhicule surchauffe
Les éléments suivants pourraient indiquer un problème de surchauffe de votre véhicule.
- La lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement (→P. 694) s'allume ou clignote, ou vous subissez une perte de puissance du système hybride. (Par exemple, la vitesse du véhicule n'augmente pas.)
- “Surchauffe du système hybride.” s'affiche sur l'écran multifonction.
- De la vapeur s’échappe du dessous du capot.
Mesures correctives
Si la lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement s'allume ou clignote
1 Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire et coupez le climatiseur, puis arrêtez le système hybride.
2 Si vous voyez de la vapeur :
Une fois que la quantité de vapeur aura diminué, soulevez le capot avec précaution.
Si vous ne voyez pas de vapeur :
Soulevez le capot avec précaution.
3 Une fois le système hybride refroidi suffisamment, vérifiez la présence de fuites éventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur).
① Radiateur
② Ventilateurs de refroidissement
Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.

4 Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant s'il se situe entre les repères "FULL" et "LOW" du réservoir.
① Réservoir
② Repère “FULL” (plein)
③ Repère "LOW" (bas)

5 Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
En cas d'urgence, vous pouvez utiliser de l'eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement.

6 Faites démarrer le système hybride et activez le climatiseur pour vérifier que les ventilateurs de refroidissement du radiateur fonctionnent et pour vérifier la présence de fuites de liquide de refroidissement dans le radiateur ou les durites.
Les ventilateurs fonctionnent lorsque le climatiseur est activé immédia-tement après un démarrage à froid. Assurez-vous que les ventilateurs fonctionnent en vérifiant le bruit du ventilateur et le débit d'air. S'il est difficile d'effectuer ces vérifications, activez et désactivez le climatiseur à répétition. (Les ventilateurs peuvent ne pas fonctionner si la température est sous le point de congélation.)
7 Si les ventilateurs ne fonctionnent pas :
Arrêtez immédiatement le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota.
Si les ventilateurs fonctionnent :
Faites vérifier le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
Si “Surchauffe du système hybride.” s'affiche sur l’écran multifonction
1 Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire.
2 Arrêtez le système hybride et soulevez le capot avec précaution.
3 Une fois le système hybride refroidi, vérifiez la présence de fuites éventuelles dans les durites et dans le faisceau du radiateur (radiateur).
① Radiateur ② Ventilateurs de refroidissement
Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.

4 Le niveau du liquide de refroidissement est suffisant s'il se situe entre les repères "FULL" et "LOW" du réservoir.
① Réservoir
② Repère "FULL" (plein)
③ Repère "LOW" (bas)

5 Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
En cas d'urgence, vous pouvez utiliser de l'eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement.
Si de l'eau a été ajoutée lors d'une urgence, faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire Toyota dès que possible.

6 Après avoir arrêté le système hybride et avoir attendu 5 minutes ou plus, faites redémarrer le système hybride et vérifiez si “Surchauffe du système hybride.” est affiché sur l’écran multifonction.
Si le message ne s'efface pas :
Arrêtez le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota.
Si le message n'est pas affiché :
La température du système hybride a baissé et vous pouvez conduire le véhicule normalement.
Cependant, si le message s'affiche de nouveau fréquemment, contactez votre concessionnaire Toyota.

AVERTISSEMENT
■ Pour éviter un accident ou des blessures lorsque vous inspectez le dessous du capot de votre véhicule
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, comme des brûlures.
Si de la vapeur s'échappe du dessous du capot, n'ouvrez le capot que lorsque la vapeur s'est entièrement dissipée. Il est possible que le compartiment moteur soit très chaud.
- Après avoir coupé le système hybride, vérifiez que “Accessoire”, “Contact mis” ou l'affichage du kilométrage (→P. 112) sur l'affichage principal et le voyant “READY” sont désactivés.
Lorsque le système hybride est en marche, le moteur à essence peut démarrer automatiquement, ou les ventilateurs de refroidissement peuvent se mettre en marche subitement même si le moteur à essence s'arrête. Ne touchez pas aux pièces en rotation, comme le ventilateur, et ne vous en approchez pas; les doigts ou les vêtements (en particulier une cravate, un foulard ou un cache-nez) pourraient se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves.
- Ne desserrez pas les bouchons du réservoir de liquide de refroidissement pendant que le système hybride et le radiateur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de refroidissement très chauds pourraient gicler.

NOTE
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement au moteur/à l'unité de commande électrique
Ajoutez le liquide de refroidissement lentement, après que le système hybride a refroidi suffisamment. En ajoutant trop rapidement du liquide de refroidissement froid dans un système hybride chaud, vous pouvez endommager le système hybride.
Pour éviter d'endommager le système de refroidissement
Observez les précautions suivantes :
- Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (comme du sable, de la poussière, etc.).
N'utilisez aucun additif de liquide de refroidissement.
Si le véhicule s'est enlisé
Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule s'est enlisé dans de la boue, de la saleté ou de la neige :
1 Engagez le frein de stationnement et passez en position de changement de vitesse P. Arrêtez le système hybride.
2 Retirez la boue, la neige ou le sable accumulés autour des roues avant.
3 Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément susceptible de pouvoir permettre une traction en dessous des roues avant.
4 Faites redémarrer le système hybride.
5 Passez en position de changement de vitesse D ou R, puis relâchez le frein de stationnement. Appuyez ensuite sur la pédale d'accélérateur en faisant preuve de prudence.
Lorsqu'il est difficile de dégager le véhicule
Appuyez sur 🔍 pour désactiver le système TRAC. (→P. 425)


AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule enlisé
Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l'avant et vers l'arrière pour le dégager, assurez-vous que la zone environnante est libre afin d'éviter de heurter d'autres véhicules, des objets ou des personnes. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer vers l'avant ou vers l'arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez très prudent.
■ Lorsque vous changez la position de changement de vitesse
Veillez à ne pas changer la position de changement de vitesse pendant que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
Cela risque d'entraîner une accélération inattendue et rapide du véhicule et de provoquer un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Pour éviter d'endommager la transmission hybride et d'autres composants
- Évitez de faire patiner les roues avant et d'appuyer sur la pédale d'accélérateur plus que nécessaire.
- Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infructueuses, envisagez d'autres solutions comme, par exemple, le remorquage.
9-1. Caractéristiques
Données sur l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) 766
Informations sur le carburant.... 777
Informations sur les pneus 780
9-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables...... 793
9-3. Initialisation
Éléments à initialiser ..... 804
Données sur l'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
| Longueur totale | 178,7 in. (4540 mm) | |
| Largeur totale | 69,3 in. (1760 mm) | |
| Hauteur totale*1 | 58,1 in. (1475 mm) | |
| Empattement | 106,3 in. (2700 mm) | |
| Voie*1 | Avant | 60,2 in. (1530 mm)*259,4 in. (1510 mm)*3 |
| Arrière | 60,8 in. (1545 mm)*260,0 in. (1525 mm)*3 | |
| Capacité de charge du véhicule(occupants + bagages) | 825 lb. (375 kg) | |
*1 : Tare du véhicule
*2 : Véhicules dotés de pneus de 15 pouces
*3 : Véhicules dotés de pneus de 17 pouces
Identification du véhicule
■ Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) constitue l'identification légale de votre véhicule. Il s'agit du principal numéro d'identification de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule.
Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du tableau de bord.

Ce numéro est également estampillé sous le siège avant droit.

Ce numéro se trouve aussi sur l'étiquette d'homologation.

Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma.

| Modèle | 1,8 L, 4 cylindres (2ZR-FXE) |
| Type | 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence |
| Alésage et course | 3,17 × 3,48 in. (80,5 × 88,3 mm) |
| Cylindrée | 109,7 cu.in. (1798 cm ^3 ) |
| Jeu des soupapes | Réglage automatique |
Carburant
| Type de carburant | Essence sans plomb uniquement |
| Indice d’octane | 87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur |
| Capacité du réservoir de carburant (Référence) | 11,4 gal. (43 L, 9,5 Imp.gal.) |
Moteur électrique (moteur de traction)
| Type | Moteur synchrone à aimant permanent |
| Puissance maximale | 53 kW |
| Couple maximal | 120,2 ft•lbf (163 N•m, 16,6 kgf•m) |
Batterie hybride (batterie de traction)
| Modèle ZVW50* | Modèles ZVW51* | |
| Type | Batterie à hydrure métallique de nickel | Batterie au lithium-ion |
| Tension | 7,2 V/module | 3,7 V/cellule |
| Capacité | 6,5 Ah (3HR) | 3,6 Ah |
| Quantité | 28 modules | 56 cellules |
| Tension totale | 201,6 V | 207,2 V |
* : Vérification du modèle de votre véhicule : →P. 767
Système de lubrification
■ Quantité d'huile (Vidange et remplissage [référence\*])
| Avec filtre | 4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.qt.) |
| Sans filtre | 4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.qt.) |
* : La quantité d'huile moteur est indiquée comme référence à des fins de vidange d'huile moteur. Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir réchauffé le moteur et désactivé le système hybride, attendez plus de 5 minutes, puis vérifiez le niveau d'huile sur la jauge d'huile.
■ Choix de l'huile moteur
Votre véhicule Toyota utilise de l'huile "Toyota Genuine Motor Oil" (huile moteur d'origine Toyota). Utilisez de l'huile "Toyota Genuine Motor Oil" (huile moteur d'origine Toyota) approuvée par Toyota, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous.
Grade d'huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5
Viscosité recommandée : SAE 0W-20
La viscosité SAE 0W-20 est le meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver.
Si vous ne pouvez pas vous procurer de l'huile SAE 0W-20, vous pouvez utiliser de l'huile SAE 5W-20. Toutefois, elle doit être remplacée par de l'huile SAE 0W-20 lors de la vidange suivante.

Viscosité de l'huile (on prend ici comme exemple l'huile 0W-20) :
- Le 0W de la mention 0W-20 indique la caractéristique de l'huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus basse facilitent le démarrage du moteur à basse température.
- Le 20 de la mention 0W-20 indique la caractéristique de viscosité de l'huile à température élevée. Une huile avec une viscosité plus élevée (ayant une valeur plus élevée) peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême.
Comment lire l'étiquette d'un récipient d'huile :
Pour vous aider à choisir l'huile que vous devriez utiliser, le symbole d'homologation du International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposé sur certains récipients d'huile moteur.

Système de refroidissement
| Capacité* | Moteur à essence | 6,3 qt. (6,0 L, 5,3 Imp.qt.) |
| Unité de commande électrique | 1,5 qt. (1,4 L, 1,2 Imp.qt.) | |
| Type de liquide de refroidissement | Utilisez l’un des types suivants:“Toyota Super Long Life Coolant”(liquide de refroidissement super longue durée Toyota)Un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité équivalent, à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borateN’utilisez pas d’eau pure seule. | |
* : La quantité de liquide de refroidissement est indiquée comme référence. Si un liquide doit être remplacé, contactez votre concessionnaire Toyota.
Système d'allumage (bougie d'allumage)
| Marque | DENSO FC16HR-CY9 |
| Écartement | 0,035 in. (0,9 mm) |

NOTE
■ Bougies d'allumage à électrode en iridium
N'utilisez que des bougies d'allumage à électrode en iridium. Ne réglez pas l'écartement des bougies d'allumage.
Système électrique (batterie de 12 volts)
| Tension à vide à 68 °F(20 °C) : | 12,0 V ou plusSi la tension est inférieure à la valeur nor-male, rechargez la batterie. (Après avoir chargé la batterie, allumez les feux de route pendant 30 secondes avec le contacteur d'alimentation désactivé, puis éteignez-les.) |
| Intensité de charge | 5 A max. |
Transmission
| Quantité de liquide* | 3,8 qt. (3,6 L, 3,2 Imp.qt.) |
| Type de liquide | “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) |
* : La quantité de liquide est indiquée comme référence.
Si un liquide doit être remplacé, contactez votre concessionnaire Toyota.

NOTE
■ Type de liquide de transmission
L'utilisation d'un liquide de transmission autre que le "Toyota Genuine ATF WS" (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la transmission et provoquer des vibrations, puis finalement des dommages à la transmission de votre véhicule.
Freins
| Garde à la pédale*1 | 4,53 in. (115 mm) min. |
| Jeu de la pédale | 0,04 — 0,24 in. (1,0 — 6,0 mm) |
| Limite d’usure des pla-quettes de frein | 0,04 in. (1,0 mm) |
| Course de la pédale de frein de stationnement*2 | 8 — 11 crans |
| Type de liquide | SAE J1703, FMVSS No.116 DOT 3, SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4 |
*1 : Garde minimale à la pédale lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 67,4 lbf (300 N, 30,6 kgf) alors que le système hybride est en marche.
*2 : Course de la pédale de frein de stationnement lorsqu'elle est enfoncée avec une force de 67,4 lbf (300 N, 30,6 kgf).
Direction
| Jeu | Moins de 1,2 in. (30 mm) |
Pneus et roues
■ Véhicules non dotés d'un pneu de secours
Pneus de 15 pouces (sauf sur le modèle ZVW51L-AHXBBA*)
| Dimensions des pneus | P195/65R15 89S | |
| Pression de gonflage des pneus (Pression de gon- flage des pneus à froid recommandée) | Avant | 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) |
| Arrière | 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) | |
| Pneu de secours | Aucun | |
| Dimensions de la roue | 15 × 6 1/2J | |
| Couple de serrage des écrous de roue | 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) | |
* : Vérification du modèle de votre véhicule : →P. 767
Pneus de 15 pouces (pour le modèle ZVW51L-AHXBBA*)
| Dimensions des pneus | P195/65R15 89S | |
| Pression de gonflage des pneus (Pression de gon- flage des pneus à froid recommandée) | Avant | 39 psi (270 kPa, 2,7 kgf/cm2 ou bar) |
| Arrière | 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) | |
| Pneu de secours | Aucun | |
| Dimensions de la roue | 15 × 6 1/2J | |
| Couple de serrage des écrous de roue | 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) | |
* : Vérification du modèle de votre véhicule : →P. 767
▶ Pneus de 17 pouces
| Dimensions des pneus | P215/45R17 87V | |
| Pression de gonflage des pneus (Pression de gon- flage des pneus à froid recommandée) | Avant | 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) |
| Arrière | 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) | |
| Pneu de secours | Aucun | |
| Dimensions de la roue | 17 × 7J | |
| Couple de serrage des écrous de roue | 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) | |
■ Véhicules dotés d'un pneu de secours
| Dimensions des pneus | P195/65R15 89S,T125/70D17 98M (pneu de secours) | |
| Pression de gonflage des pneus(Pression de gon-flage des pneus à froid recommandée) | Avant | 36 psi (250 kPa, 2,5 kgf/cm2 ou bar) |
| Arrière | 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm2 ou bar) | |
| Pneu de secours | 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) | |
| Dimensions de la roue | 15 × 6 1/2J, 17 × 4T(pneu de secours) | |
| Couple de serrage des écrous de roue | 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) | |
| Dimensions des pneus | 195/65R15 91H | |
| Pression de gonflage des pneus (Pression de gon- flage des pneus à froid recommandée) | Avant | 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) |
| Arrière | 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) | |
| Pneu de secours | 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) | |
| Dimensions de la roue | 15 × 6 1/2J | |
| Couple de serrage des écrous de roue | 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) | |
| Dimensions des pneus | P215/45R17 87V,T125/70D17 98M (pneu de secours) | |
| Pression de gonflage des pneus(Pression de gon-flage des pneus à froid recommandée) | Avant | 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) |
| Arrière | 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) | |
| Pneu de secours | 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) | |
| Dimensions de la roue | 17 × 7J, 17 × 4T (pneu de secours) | |
| Couple de serrage des écrous de roue | 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) | |
Ampoules
| Ampoules | Numéro d'ampoule | W | Type | |
| Extérieur | Clignotants avant/feux de stationnement*1 | 7444NA | 28/8 | A |
| Clignotants avant*2 | WY21W | 21 | A | |
| Clignotants arrière | WY21W | 21 | A | |
| Feux de recul | 921 | 16 | B | |
| Intérieur | Éclairage de courtoisie | — | 8 | B |
| Éclairage de lecture/intérieur avant | — | 5 | B | |
| Éclairage intérieur arrière | — | 8 | C | |
| Éclairage d'accueil aux portières | — | 5 | B | |
| Éclairage du compartiment de charge | — | 5 | B |
A : Ampoules à base cunéiforme (ambre)
B : Ampoules à base cunéiforme (transparentes)
C : Ampoules à double base
*1: Véhicules dotés de feux de stationnement de type à ampoule
*2: Véhicules dotés de feux de stationnement de type DEL
Informations sur le carburant
Vous ne devez utiliser que de l'essence sans plomb.
Choisissez l'indice d'octane 87 (Indice d'octane recherche 91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice d'octane inférieur à 87 risque de provoquer un cognement persistant du moteur. À long terme, ce cognement peut endommager le moteur.
Utilisez de l'essence répondant au moins aux normes ASTM D4814 (États-Unis).
Qualité d'essence
Exceptionnellement, des problèmes de maniabilité peuvent être causés par la marque d'essence que vous utilisez. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cette mesure ne corrige pas le problème, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Normes de qualité d'essence
- Les fabricants automobiles des États-Unis, d'Europe et du Japon ont établi une norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des carburants (World-Wide Fuel Charter – WWFC), qui doit être respectée dans le monde entier.
- La Charte WWFC permet d'améliorer la qualité de l'air en encourageant la diminution de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l'amélioration des performances de son véhicule.
■ Recommandation de l'utilisation d'essence contenant des additifs détergents
Toyota recommande l'utilisation d'essence contenant des additifs détergents pour éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur.
- Tous les types d'essence vendus aux États-Unis contiennent un minimum d'additifs détergents pour nettoyer et/ou maintenir propres les systèmes d'admission, conformément au programme de la plus faible concentration d'additifs de l'EPA.
Toyota recommande vivement l'utilisation d'essences détergentes de catégorie supérieure. Pour plus d'informations sur les essences détergentes de catégorie supérieure et pour une liste de négociants, veuillez visiter le site Web officiel www.toptiergas.com.
■ Recommendation de l'utilisation d'essence peu polluante
Des essences qui contiennent des composés oxygénés tels que l'éther et l'éthanol, ainsi que des essences reformulées, sont en vente dans certaines villes. Ces essences peuvent normalement être utilisées, à condition qu'elles répondent aux autres exigences en matière de carburants.
Toyota recommande l'utilisation de ces carburants, puisque leur composition permet une réduction des émissions polluantes des véhicules.
Non-recommandation de l'utilisation d'essence mélangée
Utilisez seulement de l'essence qui ne contient pas plus de 15 % d'éthanol. N'UTILISEZ PAS de carburant Flex-fuel ni d'essence qui pourrait contenir plus de 15 % d'éthanol, y compris des pompes qui portent la mention E30, E50, E85 (il s'agit seulement de quelques exemples de carburants contenant plus de 15 % d'éthanol).

- Si vous utilisez de l'essence-alcool dans votre véhicule, assurez-vous que son indice d'octane est supérieur ou égal à 87.
Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essence contenant du méthanol.
Non-recommandation de l'utilisation d'essence contenant du MMT
Certains types d'essences contiennent un additif servant à augmenter l'indice d'octane. Il s'agit du méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT).
Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essence contenant du MMT. L'utilisation d'essence contenant du MMT peut nuire à votre système antipollution.
Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s'allumer sur le bloc d'instrumentation. Si c'est le cas, contactez votre concessionnaire Toyota pour effectuer l'entretien.
Si le moteur cogne
- Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
- Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte durée lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter.

NOTE
■ Remarque relative à la qualité du carburant
N'utilisez pas de carburants inadéquats. L'utilisation de carburants inadéquats endommagera le moteur.
N'utilisez pas d'essence avec plomb.
L'essence avec plomb peut endommager le convertisseur catalytique à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution.
N'utilisez pas d'essence-alcool autre que celle mentionnée ci-dessus.
D'autres types d'essence-alcool risquent d'endommager le système d'alimentation ou de nuire aux performances du véhicule.
L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice d'octane inférieur à l'indice recommandé provoquera un cognement persistant du moteur.
Si le cognement s'intensifie, le moteur risque de subir des dommages.
■ Maniabilité altérée en raison du carburant utilisé
Si vous constatez une détérioration de la maniabilité (mauvais démarrage à chaud, vaporisation, cognement du moteur, etc.) après l'utilisation d'un autre type de carburant, cessez d'utiliser ce type de carburant.
Lorsque vous faites le plein d'essence-alcool
Veillez à ne pas renverser de l'essence-alcool. Cela pourrait endommager la peinture de votre véhicule.
Informations sur les pneus
Symboles caractéristiques des pneus
▶ Pneu de grandeur normale

▶ Pneu de secours compact

① Dimensions des pneus ( P. 783)
② DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) (→P. 782)
③ Emplacement des indicateurs d'usure moulés (→P. 636)
④ Composition des plis et matériaux utilisés
Les plis sont des couches de fils câblés disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc. Les fils câblés sont les brins qui forment les plis du pneu.
⑤ Pneus d'été ou pneus toutes saisons (→P. 642)
Un pneu toutes saisons porte la mention "M+S" sur le flanc. Un pneu ne portant pas la mention "M+S" est un pneu d'été.
⑥ Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées
Un pneu radial porte la mention "RADIAL" sur le flanc. Un pneu ne portant pas la mention "RADIAL" est un pneu à nappes croisées.
⑦ PNEU SANS CHAMBRE À AIR ou PNEU AVEC CHAMBRE À AIR
Dans un pneu sans chambre à air, l'air est directement insufflé dans le pneu. Dans un pneu avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d'air.
⑧ Limite de charge à la pression maximale de gonflage des pneus à froid (→P. 641)
⑨ Pression maximale de gonflage des pneus à froid (→P. 774)
Il s'agit de la pression à laquelle un pneu peut être gonflé.
⑩ Classification relative à la qualité des pneus
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Classification relative à la qualité des pneus”, un peu plus loin dans ce chapitre.
⑪ “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT)
Un pneu de secours compact est identifié par la mention “TEMPO-RARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) moulée sur son flanc. Ce pneu a été conçu uniquement pour une utilisation provisoire en cas d'urgence.
DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) types
▶ Type A

flowchart
graph TD
A["DOT"] --> B["1"]
A --> C["XX"]
A --> D["XX"]
A --> E["XXX"]
A --> F["XXXX"]
C --> G["3"]
C --> H["4"]
E --> I["5"]
E --> J["6"]
E --> K["7"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#cfc,stroke:#333
style I fill:#cfc,stroke:#333
style J fill:#cfc,stroke:#333
style K fill:#cfc,stroke:#333
▶ Type B

flowchart
graph TD
A["②"] --> B["DOT"]
A --> C["XXX"]
A --> D["XXXXXX"]
A --> E["XXXX"]
B --> F["①"]
C --> G["③"]
D --> H["⑧"]
E --> I["⑥"]
E --> J["⑦"]
① Symbole DOT*
② Numéro d'identification du pneu (TIN)
③ Symbole d'identification du fabricant du pneu
④ Code de dimension du pneu
⑤ Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres)
⑥ Semaine de fabrication
⑦ Année de fabrication
⑧ Code du fabricant
*: Le symbole DOT (Department of Transport - ministère des Transports) certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales applicables en matière de sécurité des véhicules.
Dimensions des pneus
■ Informations relatives aux dimensions types des pneus
L'illustration indique les dimensions types des pneus.
① Usage du pneu
(P = Voiture de tourisme,
T = Usage provisoire)
② Grosseur de boudin (millimètres)
③ Rapport d'aspect
(rapport entre la hauteur du pneu et la grosseur de bou-din)


IO81PS007
④ Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu diagonal)
⑤ Diamètre de roue (pouces)
⑥ Indice de charge (2 ou 3 chiffres)
⑦ Code de vitesse (une lettre)
■ Dimensions du pneu
① Grosseur de boudin
② Hauteur du pneu
③ Diamètre de roue

Noms des parties du pneu
① Talon
② Flanc
③ Épaulement
④ Bande de roulement
⑤ Ceinture
⑥ Calandrage intérieur
⑦ Renfort en caoutchouc
⑧ Carcasse
⑨ Garniture de jante
⑩ Tringle
⑪ Bandelette talon

Classification relative à la qualité des pneus
Les informations réunies dans ce chapitre ont été préparées conformément aux réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety Administration du ministère des Transports des États-Unis.
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou acheteurs éventuels de véhicules Toyota.
Votre concessionnaire Toyota répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations.
■ Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures de tourisme doivent être conformes aux prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Requirements) ainsi qu'à ces catégories. Les catégories de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la grosseur de boudin maximale.
Par exemple : Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Temperature (température) A
■ Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d'usure du pneu lorsqu'il est testé sous contrôle lors d'un programme de tests spécifiques du gouvernement.
Par exemple, un pneu d'indice 150 s'use une fois et demie (1 - 1/2) plus vite qu'un pneu d'indice 100 lors du programme de tests du gouvernement.
Les performances relatives des pneus dépendent cependant des conditions d'utilisation réelles. Les performances peuvent varier de manière significative par rapport à la norme, en fonction des habitudes de conduite, des méthodes de réparation, ainsi que des différences de conditions routières et de conditions atmosphériques.
■ Traction AA, A, B, C
Les catégories d'adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et elles représentent la capacité du pneu à s'arrêter sur un revêtement humide, telle que mesurée dans des conditions contrôlées, sur les surfaces en asphalte et en béton des tests spécifiques du gouvernement.
Un pneu de catégorie C a probablement des performances de traction médiocres.
Avertissement : La catégorie d'adhérence est attribuée à ce pneu sur la base des tests de traction lors du freinage (en ligne droite) et ne comprend pas la traction dans les virages.
■ Température A, B, C
Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés dans des conditions contrôlées sur une roue d'essai spécifique d'un laboratoire intérieur.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à une défaillance soudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les pneus de voitures de tourisme doivent atteindre, conformément à la norme fédérale n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur.
Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d'essai en laboratoire.
Avertissement : Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive peuvent, ensemble ou séparément, occasionner une hausse de température et une possible défaillance du pneu.
Glossaire de termes relatifs aux pneus
| Terminologie relative aux pneus | Signification |
| Pression de gonflage des pneus à froid | Pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule a été garé pendant trois heures ou plus, ou qu'il n'a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions |
| Pression de gonflage maximale | Pression de gonflage à froid maximale à laquelle un pneu peut être gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du pneu |
| Pression de gonflage recommandée | Pression de gonflage des pneus à froid recommandée par le fabricant |
| Poids des accessoires | Poids combiné (en plus des éléments standard pouvant être remplacés) de la transmission hybride, de la direction assistée, des freins assistés, des glaces assistées, des sièges à réglage assisté, de la radio et du chauffage, dans la mesure où ces éléments font partie de l'équipement de série (qu'ils soient installés ou non) |
| Poids à vide | Poids d'un véhicule à moteur avec équipement de série et réservoirs de carburant, d'huile et de liquide de refroidissement pleins. Ce poids comprend aussi, le cas échéant, le climatiseur et le poids d'un moteur optionnel dépassant le poids du moteur de série |
| Poids du véhicule en pleine charge | La somme des éléments suivants : (a) Poids à vide (b) Poids des accessoires (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur |
| Poids normal des occupants | 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d'occupants mentionné dans la deuxième colonne du tableau 1* ci-après |
| Répartition des occupants | Répartition des occupants dans le véhicule telle que stipulée dans la troisième colonne du tableau 1* ci-dessous |
| Poids des options prévues par le constructeur | Le poids combiné des options normales pré-vues par le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard qu'elles remplacent et qui n'ont pas été prises en compte dans le poids à vide ou le poids des accessoires. Elles comprennent les freins renforcés, les stabilisateurs ("ride-levelers"), le porte-bagages de toit, la batterie de 12 volts à grande capacité et les garnitures spéciales |
| Jante | Support métallique d'un pneu ou d'un ensemble pneu/chambre à air où vient se loger le talon du pneu |
| Diamètre de jante (Diamètre de roue) | Diamètre nominal de la portée du talon |
| Désignation de la jante | Diamètre et largeur de la jante |
| Type de jante | Désignation utilisée par les constructeurs automobiles pour une jante en fonction du style ou du code |
| Largeur de jante | Distance nominale entre les rebords de la jante |
| Capacité de charge du véhicule (capacité totale de charge) | Charge nominale du chargement et des bagages, plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de sièges du véhicule |
| Charge maximale du véhicule sur le pneu | Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids du véhicule en pleine charge sur chaque essieu et en divisant par deux |
| Charge normale du véhicule sur le pneu | Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids à vide, le poids des accessoires et le poids normal des occupants sur chaque essieu (en fonction du tableau 1* ci-dessous) et en divisant par deux |
| Côté au vent | Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé |
| Talon | Partie du pneu constituée de tringles en acier enveloppées ou renforcées de plis de fils câblés, et dont la forme s'ajuste à la jante |
| Séparation du talon | Rupture du lien entre les composants du talon |
| Pneu à nappes croisées | Pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés s'étendant aux talons sont couchés selon des angles alternes nettement inférieurs à 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement |
| Carcasse | Structure du pneu, à l'exception de la bande de roulement et la gomme de flanc qui, lorsqu'elle est gonflée, porte la charge |
| Arrachement | Décrochage de morceaux de la bande de roulement ou du flanc |
| Fil câblé | Brins qui forment les plis du pneu |
| Séparation de fil câblé | Séparation des fils câblés des composés de caoutchouc adjacents |
| Craquelure | Toute séparation à l'intérieur de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s'étendant au matériau du fil câblé |
| CT | Système comportant un pneu gonflable avec un pneu à rebord inversé et une jante, dans lequel la jante est conçue avec des rebords pointant vers l'intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour s'ajuster à la surface intérieure de la jante, de façon à recouvrir ses rebords à l'intérieur de l'espace vide du pneu |
| Pneu à charge lourde | Pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures |
| Rainure | Espace compris entre deux nervures de bande de roulement |
| Calandrage intérieur | Couche(s) formant la surface intérieure d'un pneu sans chambre à air et dans lequel est incorporé le support de gonflage |
| Séparation du calandrage intérieur | Séparation du calandrage intérieur du matériau du fil câblé à l'intérieur de la carcasse |
| Flanc extérieur | (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur l'autre flanc du pneu, ou(b) Flanc spécial d'un pneu asymétrique qui doit toujours se trouver du côté extérieur lorsqu'on installe le pneu sur un véhicule |
| Pneu de camion léger (LT) | Pneu conçu par son fabricant pour être utilisé principalement sur des camions légers ou des véhicules de tourisme à usage multiple |
| Limite de charge | Charge maximale qu'un pneu est censé accepter à une pression de gonflage donnée |
| Limite de charge maximale | Limite de charge d'un pneu à sa pression de gonflage maximale autorisée |
| Pression de gonflage maximale autorisée | Pression de gonflage à froid maximale à laquelle un pneu peut être gonflé |
| Jante de mesure | Jante sur laquelle un pneu est monté selon des exigences de dimension physique |
| Soudure ouverte | Toute séparation à n'importe quelle jonction de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur s'étendant au matériau du fil câblé |
| Diamètre extérieur | Diamètre global d'un pneu neuf gonflé |
| Largeur totale | Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d'un pneu gonflé, incluant les dénivellations causées par l'éti-quetage, les ornements, ou les bandes ou nervures protectrices |
| Pneu de voiture de tourisme | Pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de tourisme, les véhicules de tourisme à usage multiple et les camions dont le poids nominal brut du véhicule (PNBV) est de 10.000 lb. ou moins. |
| Pli | Couche de fils câblés disposés parallèlement dans une gaine de caoutchouc |
| Décollement entre nappes | Séparation du composé en caoutchouc entre des plis adjacents |
| Pneu gonflable | Dispositif mécanique composé de caoutchouc, de produits chimiques, de tissu et d'acier ou d'autres matériaux qui, une fois installé sur une roue automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou le liquide supportant la charge |
| Pneu à carcasse radiale | Pneu gonflable dans lequel les fils câblés des plis s'étendant aux talons sont couchés selon un angle sensiblement égal à 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement |
| Pneu renforcé | Pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures |
| Grosseur de boudin | Distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d'un pneu gonflé, excluant les dénivellations causées par l'éti-quetage, les ornements ou les bandes protectrices |
| Flanc | Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon |
| Séparation du flanc | Séparation du composé en caoutchouc du matériau du fil câblé dans le flanc |
| Pneu neige | Pneu pouvant atteindre un indice de traction de 110 ou plus, en comparant son rendement au pneu d'essai de référence de la norme ASTM E-1136 lors du test de traction dans la neige, tel que décrit dans la norme “ASTM F-1805-00, Standard Test Method for Single Wheel Driving Traction in a Straight Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces”, et qui est marqué du symbole Alpine sur au moins l'un de ses flancs |
| Jante d'essai | Jante sur laquelle un pneu est posé en vue de le tester; il peut s'agir de n'importe quelle jante répertoriée comme convenant à ce pneu |
| Bande de roulement | Partie du pneu venant en contact avec la surface de la route |
| Nervure de bande de roulement | Section de la bande de roulement qui fait le tour du pneu |
| Terminologie relative aux pneus | Signification |
| Décollement de la bande de roulement | Écartement de la bande de roulement de la carcasse du pneu |
| Indicateurs d’usure moulés (TWI) | Saillies des rainures principales conçues pour identifier visuellement le niveau d’usure de la bande de roulement |
| Dispositif de retenue des roues | Dispositif servant à retenir correctement la roue et le pneu pendant les tests |
* : Tableau 1 — Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé, en fonction du nombre de sièges disponibles
| Nombre de sièges disponibles, nombre d'occupants | Charge normale du véhicule, nombre d'occupants | Répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé |
| De 2 à 4 | 2 | 2 à l'avant |
| De 5 à 10 | 3 | 2 à l'avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges |
| De 11 à 15 | 5 | 2 à l'avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges, 1 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la quatrième rangée de sièges |
| De 16 à 20 | 7 | 2 à l'avant, 2 sur la deuxième rangée de sièges, 2 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la quatrième rangée de sièges |
Fonctions personnalisables
Votre véhicule comporte différentes fonctions électroniques personnalisables à votre convenance. Ces fonctions peuvent être configurées à l'aide de l'écran multifonction, du système audio Entune (Entune Audio) ou du système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation), ou encore chez votre concessionnaire Toyota.
La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d'autres fonctions. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota.
Personnalisation des fonctions du véhicule
Lorsque vous personnalisez des fonctions du véhicule, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit sécuritaire, que le frein de stationnement est engagé et que le véhicule est en position de changement de vitesse P.
■ Changement à l'aide de l'écran multifonction
1 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur < ou > , puis sélectionnez .
2 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou √, sélectionnez “ (Paramètres du véhicule)”, puis appuyez sur ○.
3 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou √, sélectionnez l'élément, puis appuyez sur Ⓞ.
4 Appuyez sur le contacteur de commande du compteur ▲ ou √, sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez sur ○.
Pour revenir à l'écran précédent ou pour quitter le mode de personnalisation, appuyez sur 📋.
- Changement à l'aide du système audio Entune (Entune Audio) (si le véhicule en est doté)
1 Appuyez sur le bouton “SETUP” du système audio Entune (Entune Audio).
2 Sélectionnez "Véhicule" sur l'écran "Configuration", puis sélectionnez "Personnalisation du véhicule".
Vous pouvez modifier différents paramètres. Pour plus de détails, reportez-vous à la liste des paramètres modifiables.
Changement à l'aide du système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation) (si le véhicule en est doté)
▶ Véhicules non dotés d'un écran de 11,6 pouces
1 Appuyez sur le bouton “APPS” du système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation).
2 Sélectionnez "Configuration" sur l'écran "Apps".
3 Sélectionnez "Véhicule" sur l'écran "Configuration", puis sélectionnez "Personnalisation du véhicule".
Vous pouvez modifier différents paramètres. Pour plus de détails, reportez-vous à la liste des paramètres modifiables.
▶ Véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces
1 Appuyez sur le bouton “MENU” du système de navigation.
2 Sélectionnez "Paramètres".
3 Sélectionnez "Véhicule" sur l'écran "Configuration", puis sélectionnez "Personnalisation du véhicule".
Vous pouvez modifier différents paramètres. Pour plus de détails, reportez-vous à la liste des paramètres modifiables.
Fonctions personnalisables
① Paramètres modifiables à l'aide de l'écran multifonction
② Paramètres modifiables à l'aide du système audio Entune (Entune Audio) ou du système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation)
③ Paramètres modifiables par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles : O = Disponible, – = Non disponible
■ Système hybride ( P. 79)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Système de notification de proximité de véhicule (volume du son) | Niveau 1 | Niveau 2 | - | - | O |
| Niveau 3 |
■ Bloc d'instrumentation (→P. 94)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Sensibilité du capteur pour atténuer la luminosité du bloc d'instrumentation en fonction de la luminosité extérieure | Standard | -2 à 2 | - | - | O |
| Sensibilité du capteur pour rétablir la luminosité initiale du bloc d'instrumentation en fonction de la luminosité extérieure | Standard | -2 à 2 | - | - | O |
■ HUD (affichage sur le pare-brise)* (→P. 151)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Guidage routier* | Activé | Désactivé | O | - | - |
* : Si le véhicule en est doté
■ Verrouillage des portières (→P. 177, 749)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Verrouillage automatique des portières | Lié à la position de changement de vitesse | Lié à la vitesse | - | O | O |
| Désactivé | - | O | O | ||
| Déverrouillage automatique des portières | Lié à la position de changement de vitesse | Lié à la portière du conducteur | - | O | O |
| Désactivé | - | O | O | ||
| Déverrouillage à l'aide d'une clé mécanique | Une fois pour déverrouiller la portière du conducteur, deux fois pour déverrouiller toutes les portières | Une fois pour déverrouiller toutes les portières | - | - | O |
■ Système Smart key et télécommande (→P. 178, 189)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Signal de fonctionnement (avertisseur sonore) | 5 | Désactivé | - | O | O |
| 1 à 7 | |||||
| Signal de fonctionnement (feux de détresse) | Activé | Désactivé | - | O | O |
| Temps écoulé avant l'activation de la fonction de verrouillage automatique des portières si une portière n'est pas ouverte après avoir été déverrouillée | 60 secondes | Désactivé | - | O | O |
| 30 secondes | |||||
| 120 secondes | |||||
| Avertisseur sonore de rappel de portière ouverte (lors du verrouillage du véhicule) | Activé | Désactivé | - | - | O |
■ Système Smart key ( P. 189)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Système Smart key | Activé | Désactivé | - | O | O |
| Déverrouillage intelligent des portières* | Portière du conducteur | Toutes les portières | - | O | O |
| Temps écoulé avant le déverrouillage de toutes les portières lorsque la poignée de la portière du conducteur est saisie et tenue | 2 secondes | Désactivé | - | - | O |
| 1,5 secondes | |||||
| 2,5 secondes | |||||
| Nombre de verrouillages consécutifs des portières | 2 fois | À volonté | - | - | O |
* : Vous pouvez également changer cette fonction à l'aide de la télécommande. (→P. 182)
■ Télécommande (→P. 178)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Fonctionnement du déver-rouillage | Une fois pour déverrouiller la portière du conducteur, deux fois pour déverrouiller toutes les por-tières | Une fois pour déverrouiller toutes les por-tières | - | O | O |
| Télécommande | Activé | Désactivé | - | - | O |
| Verrouillage lorsque la por-tière est ouverte | Activé | Désactivé | - | O | O |
■ Glaces assistées et panneau de toit transparent* (→P. 212, 217)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Fonctionnement lié à la clé mécanique (ouverture) | Désactivé | Activé | - | - | O |
| Fonctionnement lié à la clé mécanique (fermeture) | Désactivé | Activé | - | - | O |
| Fonctionnement lié à la télé-commande (ouverture uniquement) | Désactivé | Activé | - | - | O |
| Clé mécanique, signal de fonctionnement lié à la télé-commande (avertisseur sonore) | Activé | Désactivé | - | - | O |
* : Si le véhicule en est doté
■ Avertisseur sonore de marche arrière (→P. 253)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Signal (avertisseur sonore) lorsque vous êtes en position de changement de vitesse R | Intermittent | Une fois | - | - | O |
■ Levier de commande des clignotants (→P. 257)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Nombre de clignotements pour un changement de voie | 3 | Désactivé | - | - | O |
| 5 | |||||
| 7 |
■ Système de commande automatique des phares (→P. 259)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Temps écoulé avant que les phares ne s’éteignent | 30 secondes | Désactivé | - | O | O |
| 60 secondes | |||||
| 90 secondes | |||||
| Sensibilité du capteur de lumière | Niveau 0 | Niveaux -2 à 2 | - | O | O |
| Phares de jour* | Activé | Désactivé | - | O | O |
* : Cette fonction n'est pas personnalisable sur les véhicules commercialisés au Canada.
■ Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie* (→P. 273)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Fonctionnement des essuie-glaces lorsque le contacteur d'essuie-glace est en position “AUTO” | Fonctionnement du détecteur de pluie | Balayage intermittent lié à la vitesse du véhicule (avec dispositif de réglage de l'intervalle de balayage) | - | - | O |
* : Si le véhicule en est doté
■ Système intuitif d'aide au stationnement* (→P. 350)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Portée de détection des cap-teurs centraux avant | Éloigné | Proche | - | - | O |
| Portée de détection des cap-teurs centraux arrière | Éloigné | Proche | - | - | O |
| Volume de l'avertisseur sonore | 3 | 1 à 5 | - | - | O |
* : Si le véhicule en est doté
■ S-APGS (système simple et perfectionné d'aide au stationnement)* (→P. 374)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Portée de détection des obstacles | Standard | Proche | - | - | O |
| Légèrement éloigné | |||||
| Éloigné | |||||
| Espace de stationnement en marche arrière | Standard | Étroit | - | - | O |
| Légèrement large | |||||
| Large | |||||
| Espace de stationnement en parallèle | Standard | Étroit | - | - | O |
| Légèrement large | |||||
| Large |
* : Si le véhicule en est doté
■ Climatiseur automatique* (→P. 544)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Fonctionnement du changement automatique A/C | Activé | Désactivé | O | - | O |
* : Véhicules dotés d'un écran de 11,6 pouces
Éclairage (→P. 556)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Temps écoulé avant que l'éclairage intérieur ne s'éteigne | 15 secondes | Désactivé | - | O | O |
| 7,5 secondes | |||||
| 30 secondes | |||||
| Fonctionnement après avoir désactivé le contacteur d'alimentation | Activé | Désactivé | - | - | O |
| Fonctionnement lorsque les portières sont déverrouillées | Activé | Désactivé | - | - | O |
| Fonctionnement lorsque vous portez la clé à puce sur vous et approchez du véhicule | Activé | Désactivé | - | - | O |
| Éclairage de plancher* | Activé | Désactivé | - | - | O |
| Commande de l'éclairage intérieur | Activé | Désactivé | - | - | O |
* : Si le véhicule en est doté
■ Rappel de ceinture de sécurité (→P. 697)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | 1 | 2 | 3 |
| Avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule | Activé | Désactivé | - | - | O |
■ Personnalisation du véhicule
Lorsque la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule et la fonction de verrouillage des portières liée à la position de changement de vitesse sont toutes les deux activées, le verrou de portière fonctionne comme suit.
- Si vous passez dans une position de changement de vitesse autre que P, toutes les portières seront verrouillées.
- Si vous faites démarrer le véhicule alors que toutes les portières sont verrouillées, la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule sera inopérante.
- Si vous faites démarrer le véhicule alors qu'aucune portière n'est déverrouillée, la fonction de verrouillage des portières liée à la vitesse du véhicule sera opérationnelle.
- Lorsque le système Smart key est désactivé, vous ne pouvez pas personnaliser le déverrouillage intelligent des portières.
- Lorsque les portières restent fermées après leur déverrouillage et que la fonction de verrouillage automatique des portières est activée, les signaux sont générés conformément aux réglages du signal de fonctionnement (avertisseur sonore) et du signal de fonctionnement (feux de détresse).
Dans les situations suivantes, le mode de personnalisation se désactivera automatiquement.
- Un message d'avertissement apparaît une fois que l'écran du mode de personnalisation est affiché.
- Le contacteur d'alimentation est désactivé.
- Le véhicule commence à se déplacer alors que l'écran du mode de personnalisation est affiché.

AVERTISSEMENT
■ Précautions relatives à la personnalisation
Comme le système hybride doit être en marche pendant la personnalisation, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit où l'aération est adéquate. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d'échappement, y compris le dangereux monoxyde de carbone (CO), pourraient s'accumuler et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé.

NOTE
■ Pendant la personnalisation
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, assurez-vous que le système hybride est en marche pendant que vous personnalisez les fonctions.
■ Système d'entretien
| Vidange d’huile(États-Unis uniquement) | Réinitialisation du message indiquant que l’entretien est requis : →P. 610 |
| Système témoin de basse pression des pneus | Initialisation du système témoin de basse pression des pneus : →P. 638 |
Éléments à initialiser
Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie de 12 volts a été rebranchée ou une fois les travaux d'entretien effectués sur le véhicule.
| Élément | Moment de l'initialisation | Référence |
| Glace assistée | En cas de fonctionnement anormal | P. 213 |
| Panneau de toit transparent (si le véhicule en est doté) | En cas de fonctionnement anormal | P. 219 |
| Sonar de dégagement intelligent (si le véhicule en est doté) | Après avoir rebranché ou remplacé la batterie de 12 volts | P. 371 |
| S-APGS (système simple et perfectionné d'aide au stationnement) (si le véhicule en est doté) | Après avoir rebranché ou remplacé la batterie de 12 volts | P. 401 |
| Message indiquant que l'entretien est requis (États-Unis uniquement) | Après avoir effectué les travaux d'entretien | P. 610 |
| Système témoin de basse pression des pneus | Lorsque vous permutez des pneus dont la pression de gon-flage est différente pour les pneus avant et les pneus arrièreLorsque vous changez la dimension des pneus | P. 638 |
Que faire si...
(Dépannage) 806
Index alphabétique 810
Pour les véhicules dotés d'un système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation), reportez-vous au "SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE" pour plus d'informations sur la liste d'équipements présentée ci-dessous.
- Système de navigation
- Système mains libres (pour téléphone cellulaire)
- Système audio/vidéo
Que faire si... (Dépannage)
En cas de problème, vérifiez les éléments suivants avant de contacter votre concessionnaire Toyota.
Il est impossible de verrouiller, de déverrouiller, d'ouvrir ou de fermer les portières

Vous perdez vos clés
- Si vous perdez vos clés mécaniques, votre concessionnaire Toyota peut vous fabriquer de nouvelles clés mécaniques d'origine. (→P. 173)
- Si vous perdez vos clés à puce, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. (→P. 176)

Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portières
● La pile de la clé à puce est-elle faible ou à plat? (→P. 666)
- Le contacteur d'alimentation est-il en mode ON?
Lorsque vous verrouillez les portières, désactivez le contacteur d'alimentation. (→P. 241)
- Avez-vous laissé la clé à puce à l'intérieur du véhicule?
Lorsque vous verrouillez les portières, assurez-vous que la clé à puce est en votre possession.
- Il se peut que la fonction ne réponde pas adéquatement en raison des ondes radio. (→P. 192)

Il est impossible d'ouvrir la portière arrière
- Le verrou de protection pour enfants est-il enclenché?
Si le verrou est enclenché, il est impossible d'ouvrir la portière arrière depuis l'intérieur du véhicule. Ouvrez la portière arrière depuis l'extérieur, puis déverrouillez le verrou de protection pour enfants. (→P. 181)
Si vous croyez qu'il y a un problème

Le système hybride ne démarre pas
- Avez-vous appuyé sur le contacteur d'alimentation tout en enfonçant fermement la pédale de frein? (→P. 239)
- Le véhicule est-il en position de changement de vitesse P? (→P. 190)
- La clé à puce est-elle à un endroit où le système peut la détecter à l'intérieur du véhicule? (→P. 190)
● La pile de la clé à puce est-elle faible ou à plat?
Dans ce cas, vous pouvez faire démarrer le système hybride de manière provisoire. (→P. 750)
● La batterie de 12 volts est-elle déchargée? (→P. 752)

Vous n'arrivez pas à ouvrir ni à fermer les glaces à l'aide des contacteurs de glaces assistées
- Le contacteur de verrouillage des glaces est-il enfoncé?
Si le contacteur de verrouillage des glaces est enfoncé, il est impossible d'actionner les glaces assistées, sauf celle du conducteur. (→P. 212)

Le contacteur d'alimentation se désactive automatiquement
- La fonction de désactivation automatique du contacteur d'alimentation s'activera si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou ON (le système hybride ne fonctionne pas) pendant un certain temps. (→P. 241)

Un avertisseur sonore retentit pendant que vous conduisez
● La lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote
Le conducteur et le passager avant ont-ils bouclé leur ceinture de sécurité? (→P. 697)
- Le voyant de frein de stationnement est allumé
Le frein de stationnement est-il relâché? (→P. 258)
Selon les circonstances, d'autres types d'avertisseurs sonores peuvent aussi retentir. (→P. 692, 703)

Un avertisseur sonore retentit lorsque vous quittez le véhicule
- Avez-vous laissé la clé à puce à l'intérieur du véhicule?
Vérifiez le message affiché sur l'écran multifonction. (→P. 703)

Une lampe témoin s'allume ou un message d'avertissement s'affiche
- Lorsqu'une lampe témoin s'allume ou qu'un message d'avertissement s'affiche, reportez-vous aux pages P. 692, 703.
Lorsqu'un problème est survenu

En cas de crevaison
- Véhicules dotés d'un pneu de secours Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. (→P. 712)
- Véhicules non dotés d'un pneu de secours Arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis réparez temporairement la crevaison à l'aide de la trousse de réparation d'urgence pour pneus crevés. (→P. 727)

Le véhicule s'est enlisé
- Essayez la procédure utilisée lorsque le véhicule s'est enlisé dans de la boue, de la saleté ou de la neige. (→P. 763)
Index alphabétique
A
ABS (freins antiblocage)...... 423
Fonction 423
Lampe témoin....693
Accoudoir....583
Affichage de la température extérieure....112
Affichage sur le pare-brise ..... 151
Ampoules
Puissance 776
Remplacement...... 673
Antenne
Radio 459
Système Smart key...... 189
Appuis-tête......203
Assistance au freinage ...... 423
Audio Bluetooth ^® 488
Avertisseur d'approche ...... 324
Avertisseurs sonores
Avertissement du système de sécurité préventive ..... 292
Capteurs du système d'aide au stationnement..... 350, 361, 374
Moniteur d'angle mort (BSM) 337
Panneau de toit transparent ouvert .... 219
Passage à un rapport inférieur .... 252
Portière ouverte ..... 182, 694
Rappel de ceinture de sécurité....695
Régulateur de vitesse à radar....324
Système d'avertissement de sortie de voie....305
Système de freinage...... 692
B
Préparatifs et vérifications avant l'hiver.... 433
Remplacement 755
Si la batterie de 12 volts est déchargée .... 752
Vérification de la batterie ..... 628
Batterie (batterie de traction)....84
Batterie hybride (batterie de traction)
Caractéristiques.... 769
Emplacement.... 84
Bloc central.... 560
Bluetooth ^® 520
Communication sans fil ..... 477
Enregistrement/ suppression d'un dispositif Bluetooth®...... 481
Système audio.... 488
Système mains libres (pour téléphone cellulaire)...... 490
Sélection d'un dispositif Bluetooth® 483
Boîte à gants...... 560
Bougie d'allumage 772
Bouton "SOS"...... 592
Boutons de la télécommande...... 172
Mode panique.... 173
Remplacement de la pile ..... 666
Verrouillage/ déverrouillage.... 172
Bruit provenant de dessous le véhicule....8
BSM (moniteur d'angle mort).... 337
C
Capacité de chargement...... 236
Capacité totale de charge...... 766
Capot 619
Capteur
Capteur de la caméra ..... 286
Capteur radar....286
Capteurs du système d'aide au stationnement..... 350, 363, 407
Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie....275
Fonction automatique des feux de route ....264
LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction).... 304
Rétroviseur intérieur ...... 209
Système de phares automatique....262
Capteurs du système d'aide au stationnement
S-APGS (système simple et perfectionné d'aide au stationnement).... 374
Sonar de dégagement intelligent .... 361
Système intuitif d'aide au stationnement....350
Caractéristiques .... 766
Carburant
Capacité....769
Informations 777
Informations pour la station-service .... 828
Jauge de niveau d'essence .... 112
Lampe témoin 695
Remplissage du réservoir ..... 279
Type 769
Ceintures de sécurité...... 30
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité .... 31
Femmes enceintes, utilisation adéquate de la ceinture de sécurité...... 33
Installation du dispositif de retenue pour enfants...... 62
Lampe témoin de rappel et avertisseur sonore...... 695
Lampe témoin SRS ...... 693
Nettoyage et entretien de la ceinture de sécurité...... 607
Port de la ceinture de sécurité.... 30
Port de la ceinture de sécurité par les enfants...... 32
Rallonge de ceinture de sécurité.... 32
Réglage de la ceinture de sécurité.... 31
Rétracteur à blocage d'urgence .... 31
Rétracteur à blocage automatique .... 31
Chaînes 434
Chargeur sans fil 575
Chauffage
Climatiseur automatique .... 534, 544
Rétroviseurs extérieurs .... 538, 548
Sièges chauffants 554
Clé à puce
Remplacement de la pile ..... 666
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement.... 749
Clés....172
Avertisseur sonore...... 190
Boutons de la télécommande...... 172
Clé mécanique.... 172
Clé à puce.... 172
Clés....172
Contacteur d'alimentation ..... 239
Contacteur du moteur ...... 239
Plaquette portant le numéro de clé....172
Remplacement de la pile ..... 666
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement .... 749
Si vous perdez vos clés .... 173, 176
Système d'accueil sans clé .... 172
Clignotants
Levier de commande des clignotants .... 257
Puissance 776
Remplacement des ampoules....675, 676
Clignotants arrière
Levier de commande des clignotants .... 257
Puissance 776
Remplacement des ampoules....676
Clignotants avant
Levier de commande des clignotants .... 257
Puissance 776
Remplacement des ampoules....675
Climatiseur.... 534, 544
Capteur d'humidité ..... 541, 551
Climatiseur automatique .... 534, 544
Commande de la température.... 537
Filtre du climatiseur ...... 654
Mode S-FLOW...... 536, 546
Climatiseur automatique
Capteur d'humidité ..... 541, 551
Climatiseur automatique .... 534, 544
Commande de la température.... 537
Filtre du climatiseur ...... 654
Mode S-FLOW...... 536, 546
Commande de l'éclairage du bloc d'instrumentation ..... 96
Communication sans fil...... 477
Compartiments auxiliaires ..... 563
Compteur
Affichage principal 111
Écran multifonction.... 118
Groupe d'instruments ..... 94
Lampes témoins et voyants.... 104
Réglage de la montre de bord....99
Compteurs journaliers...... 113
Condenseur 628
Conduite
Conduite sous la pluie ..... 223
Conseils pour la conduite en hiver.... 433
Conseils relatifs à la conduite d'un véhicule hybride.... 430
Conseils relatifs à la période de rodage ...... 224
Contacteur de sélection du mode de conduite.... 335
Posture adéquate .... 28
Procédures ...... 222
Conseils pour la conduite en hiver....433
Conseils relatifs à la période de rodage.... 224
Console au plafond .... 563
Contacteur
Bouton "SOS" 592
Contacteur “HUD” (affichage sur le pare-brise) .... 151
Contacteur d'alimentation électrique du chargeur sans fil .... 575
Contacteur d'alimentation ..... 239
Contacteur d'allumage...... 239
Contacteur d'essuie-glace et de lave-glace de la lunette arrière ....277
Contacteur d'essuie-glaces et de lave-glace avant ..... 271
Contacteur de communication .... 504
Contacteur de distance de véhicule à véhicule...... 322
Contacteur de glace assistée .... 212
Contacteur de la fonction automatique des feux de route 264
Contacteur de sélection du mode de conduite...... 335
Contacteur de verrouillage des glaces.... 212
Contacteur des désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieur .... 538, 548
Contacteur des feux de détresse .... 682
Contacteur des phares antibrouillards.... 269
Contacteur des phares ...... 259
Contacteur du mode de conduite EV.... 246
Contacteur du moteur...... 239
Contacteur du régulateur de vitesse.... 315, 330
Contacteur S-APGS ...... 378
Contacteur TRIP 95
Contacteur VSC OFF ..... 425
Contacteurs d'ouvre-porte de garage.... 585
Contacteurs de commande du compteur .... 95
Contacteurs de télécommande du système audio.... 444
Contacteurs de verrouillage des portières .... 180
Contacteurs de verrouillage des portières .... 180
Contacteurs des rétroviseurs extérieurs .... 210
Contacteurs des sièges chauffants...... 555
Contacteurs du panneau de toit transparent .... 217
Contacteurs téléphoniques... 504
LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)..... 308
Contacteur d'alimentation ..... 239
Changement de mode du contacteur d'alimentation 241
Démarrage du système hybride....239
Fonction de désactivation automatique du contacteur d'alimentation .... 241
Si votre véhicule doit être arrêté d'urgence ...... 683
Contacteur d'allumage (contacteur d'alimentation).... 239
Changement de mode du contacteur d'alimentation .... 241
Démarrage du système hybride....239
Fonction de désactivation automatique du contacteur d'alimentation .... 241
Si votre véhicule doit être arrêté d'urgence ...... 683
Contacteur de communication....504
Contacteur de position P ..... 251
Contacteur de verrouillage des glaces.... 212
Contacteur du moteur ...... 239
Changement de mode du contacteur d'alimentation .... 241
Démarrage du système hybride....239
Fonction de désactivation automatique du contacteur d'alimentation .... 241
Si votre véhicule doit être arrêté d'urgence ...... 683
Contacteur téléphonique...... 504
Contrôle d'énergie... 121, 159, 164
Contrôle de la luminosité Commande d'éclairage du bloc d'instrumentation ...... 96
Contrôle du système antipollution .... 615
Courroie supérieure.... 75
Coussins gonflables ...... 36
Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux .... 46
Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux et en rideau .... 46
Conditions de fonctionnement des coussins gonflables en rideau .... 46
Conditions de fonctionnement des coussins gonflables ...... 45
Coussins gonflables SRS ..... 36
Emplacement des coussins gonflables.... 36
Lampe témoin des coussins gonflables.... 693
Modification et mise au rebut des coussins gonflables ..... 44
Posture adaptée à la conduite.... 28
Précautions générales relatives aux coussins gonflables...... 40
Précautions relatives aux coussins gonflables en rideau .... 43
Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux et en rideau .... 43
Précautions relatives aux coussins gonflables pour vos enfants.... 40
Système de classification de
l'occupant du siège du
passager avant......51
Coussins gonflables de
protection des genoux...... 36
Coussins gonflables en
rideau 36
Coussins gonflables
latéraux 36
Coussins gonflables SRS...... 36
Couvre-bagages 568
Crevaison 712
Cric
Positionnement d'un cric
rouleur 621
Véhicule doté d'un
cric....713, 730
Crochets
Crochet pour sacs à
épicerie....566
Crochets de blocage
(tapis protecteur) 26
Crochets de rétention ..... 565
Crochets porte-vêtements .... 583
Crochets de rétention ..... 565
Crochets porte-vêtements ..... 583
D
Dépannage 806
Désembueur
Lunette arrière .... 538, 548
Pare-brise 538, 548
Rétroviseurs
extérieurs....538, 548
Désembueur de lunette
arrière....538, 548
Dimension 766
assistée électrique)...... 423
Lampe témoin.... 693
Direction assistée électrique
(EPS)
Fonction.... 423
Lampe témoin.... 693
Dispositif d'assistance pour
démarrage en côte 424
Dispositif d'ouverture
Capot 619
Panneau de réservoir ..... 281
Dispositif de contrôle de la
stabilité du véhicule
(VSC) 423
Dispositif de rangement ..... 559
Dispositif de retenue pour
enfants 59
Éléments à retenir ...... 60
Fixé avec un système
LATCH 72
Fixé avec une ceinture de
sécurité.... 66
Méthodes d'installation des
dispositifs de retenue pour
enfants 62
Rouler avec des enfants...... 58
Système de classification de
l'occupant du siège du
passager avant...... 51
Utilisation d'un support
d'ancrage 75
Disque MP3 460
Disque WMA 460
E
ECB (système de freinage à commande électronique)..... 423
Éclairage
Contacteur des phares ..... 259
Contacteur des phares antibrouillards....269
Éclairage d'accueil aux portières .... 556
Éclairage de courtoisie ..... 573
Éclairage de lecture ...... 557
Éclairage du compartiment de charge .... 185
Éclairage du levier sélecteur de vitesses .... 556
Éclairage intérieur...... 557, 558
Fonction automatique des feux de route ....264
Levier de commande des clignotants .... 257
Liste des éclairages intérieurs.... 556
Puissance 776
Remplacement des ampoules....673
Système d'éclairage d'accueil .... 558
Éclairage d'accueil aux portières...... 556
Emplacement......556
Puissance 776
Éclairage de courtoisie
Éclairage de courtoisie ..... 573
Puissance 776
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Contacteur des phares ...... 259
Remplacement des ampoules.... 679
Éclairage de lecture ...... 556
Contacteur 557
Puissance 776
Éclairage de plancher ..... 556
Éclairage du levier sélecteur de vitesses...... 556
Éclairage intérieur.... 556
Contacteur 557, 558
Puissance 776
Écran
Affichage sur le pare-brise.... 151
Avertissement du système de sécurité préventive...... 292
BSM (moniteur d'angle mort).... 337
Contrôle d'énergie ..... 121, 159, 164
Écran multifonction.... 118
Informations de conduite ..... 120
Informations de croisière ..... 113
LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction).... 309
Messages d'avertissement.... 703
Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses .... 315
Système d'aide au stationnement.... 351, 379
Écran de
consommation...... 159, 164
Écran multifonction
Affichage de message d'avertissement .... 142
Affichage des paramètres..... 143
Affichage lié au système de navigation.... 137
Affichage lié au système audio.... 137
Avertissement du système de sécurité préventive ..... 292
BSM (moniteur d'angle mort)....337
Contrôle d'énergie ..... 121
Écran des paramètres du climatiseur .... 138
Éléments affichés .... 118
Informations de conduite ..... 120
Informations des systèmes d'assistance à la conduite.... 142
Langue....147
LDA (système d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)....309
Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses .... 315
Système d'aide au stationnement...... 351, 379
Écran pare-soleil
Panneau de toit transparent 218
EDR (enregistreur de données d'événement).... 11
Enlisement
Si le véhicule s'est enlisé..... 763
Enregistrements des données du véhicule .... 10
Enregistreur de données d'événement (EDR).... 11
Entretien
Données sur l'entretien...... 766
Entretien général ...... 612
Opérations d'entretien à réaliser soi-même.... 616
Procédures d'entretien ..... 609
Entretien
Capteur de la caméra ..... 288
Capteur radar 287
Ceintures de sécurité...... 607
Extérieur 600
Intérieur 606
Jantes en aluminium...... 601
Revêtement hydrofuge ...... 601
Entrée audio.... 445
EPS (direction assistée électrique)
Fonction.... 423
Lampe témoin.... 693
Essuie-glace de la lunette arrière...... 277
Essuie-glaces avant...... 271
Manipulation des bras d'essuie-glace .... 605
Évent d'admission d'air ...... 85
Nettoyage 657
Évent d'admission d'air de la batterie hybride (batterie de traction).... 85, 657
F
Feu d'arrêt surélevé
Remplacement......679
Feux arrière
Contacteur des phares ..... 259
Remplacement des ampoules....679
Feux d'arrêt/feux arrière ...... 679
Feux de détresse 682
Feux de gabarit
Contacteur des phares ..... 259
Remplacement des ampoules....679
Feux de gabarit arrière
Contacteur des phares ..... 259
Feux de gabarit avant
Contacteur des phares ..... 259
Remplacement des ampoules....679
Feux de recul
Puissance 776
Remplacement des ampoules....676
Feux de stationnement
Contacteur des phares ..... 259
Puissance 776
Remplacement des ampoules....675, 679
Filtre du climatiseur ...... 654
Fonction automatique des
feux de route...... 264
Fonction de protection anti-obstruction
Glaces assistées....213
Panneau de toit transparent 218
Fonction de protection
anticoincement......213
Fonctions
personnalisables....793
Frein
Frein de stationnement...... 258
Freinage à récupération d'énergie .... 81
Lampe témoin.... 692
Liquide 773
Frein de stationnement
Avertisseur sonore de frein de stationnement engagé .... 258
Fonctionnement...... 258
Freinage à récupération
d'énergie....81
Freins antiblocage (ABS)...... 423
Fonction.... 423
Lampe témoin.... 693
Fusibles.... 668
G
Glaces
Désembueur de lunette arrière.... 538, 548
Glaces assistées .... 212
Lave-glace 271, 277
Glaces assistées
Contacteur de verrouillage des glaces.... 212
Fonction de protection anti-obstruction...... 213
Fonction de protection anticoincement...... 213
Fonctionnement...... 212
Fonctionnement des glaces lié au verrou de portière ..... 214
Glaces latérales
Revêtement hydrofuge ...... 601
Groupe d'instruments...... 94
Affichage principal 111
Écran multifonction.... 118
Lampes témoins et voyants.... 104
Réglage de la montre de bord....99
H
Hayon....184
Huile
Huile moteur 770
Huile moteur
Capacité....770
Lampe témoin de pression d'huile....692
Préparatifs et vérifications avant l'hiver .... 433
Vérification 623
|
Identification
Moteur....768
Véhicule 767
Indicateur de vitesse...... 112
Indicateur du système
hybride 123
Informations de conduite...... 120
Informations pour la
station-service......828
Informations sur les pneus.....780
Initialisation
Données sur l'entretien...... 610
Éléments à initialiser...... 804
Glaces assistées....213
Panneau de toit transparent 219
S-APGS (système simple et perfectionné d'aide au stationnement).... 401
Sonar de dégagement intelligent .... 371
Système témoin de basse pression des pneus ...... 639
K
Klaxon....206
L
Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement.... 694
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière.... 695
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur .... 695
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du passager avant.... 695
Lampes témoins
ABS 693
Basse réserve de carburant.... 695
Direction assistée électrique.... 693
Faible pression d'huile moteur.... 692
Haute température du liquide de refroidissement...... 694
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité...... 695
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrière .... 695
Lampe témoin principale ..... 695
PCS 693
Portière ouverte 694
Pression des pneus ...... 695
Rappel de ceinture de sécurité du conducteur...... 695
Rappel de ceinture de sécurité du passager avant 695
Sonar de dégagement intelligent.... 696
SRS 693
Système de charge...... 692
Système de freinage...... 692
Système de gestion du démarrage....696
Système de priorité des freins....696
Système électronique de gestion du moteur......693
Témoin de mauvais fonctionnement....693
Voyant de dérapage ...... 694
Voyant ICS OFF 694
Langue
(écran multifonction) ...... 147
Lavage et cirage 600
Lave-glace
Contacteur 271, 277
Préparatifs et vérifications avant l'hiver .... 433
Vérification 634
LDA (système
d'avertissement de sortie de voie avec contrôle de la direction)....304
Lecteur de CD 460
Levier
Levier de commande des clignotants .... 257
Levier de déverrouillage du capot....619
Levier des essuie-glaces ..... 271
Levier du crochet auxiliaire 619
Levier sélecteur de vitesses .... 249
Levier sélecteur de
vitesses.... 249
Liquide
Frein 773
Lave-glace 634
Transmission 773
Liquide de refroidissement
Capacité 772
Préparatifs et vérifications avant l'hiver .... 433
Vérification...... 626
Liquide de refroidissement de l'unité de commande électrique
Capacité 772
Préparatifs et vérifications avant l'hiver .... 433
Radiateur 628
Vérification...... 626
Liquide de refroidissement du moteur
Capacité 772
Préparatifs et vérifications avant l'hiver .... 433
Vérification...... 626
M
Messages d'avertissement..... 703
Microphone 491
Miroirs de pare-soleil .... 573
Éclairage de courtoisie ..... 573
Mode de conduite Eco ...... 335
Mode de conduite EV ...... 246
Mode panique 173
Moniteur d'angle mort (BSM).... 337
Moteur
Capot 619
Compartiment 622
Contacteur d'alimentation ..... 239
Contacteur d'allumage
(contacteur d'alimentation)....239
Contacteur du moteur ...... 239
Démarrage du système hybride....239
Mode Accessory 241
Numéro d'identification ..... 768
Précautions relatives aux gaz d'échappement......57
Si le système hybride ne démarre pas .... 747
Si votre véhicule doit être arrêté d'urgence ...... 683
Surchauffe 758
Moteur électrique
Caractéristiques.... 769
Emplacement....79
N
Nettoyage
Capteur de la caméra ..... 288
Capteur radar....287
Ceintures de sécurité...... 607
Évent d'admission d'air de la batterie hybride (batterie de traction) ...... 657
Extérieur 600
Intérieur....606
Jantes en aluminium......601
Revêtement hydrofuge ...... 601
Nombre de sièges...... 236
Numéro d'identification du véhicule....767
0
Odomètre 113
Opérations d'entretien à réaliser soi-même ...... 616
Outils 713, 730
Ouvre-porte de garage...... 585
P
Panneau de réservoir...... 279
Dispositif d'ouverture ..... 281
Lorsqu'il est impossible d'ouvrir le panneau de réservoir .... 282
Remplissage du réservoir..... 279
Panneau de toit transparent
Fonction de protection anti-obstruction...... 218
Fonctionnement...... 217
Fonctionnement du panneau de toit transparent lié au verrou de portière...... 214
Pare-soleil 573
PCS (système de sécurité préventive)
Activation/désactivation du système.... 296
Fonction.... 292
Lampe témoin.... 693
Périphérique de stockage USB 471
Phares 259
Contacteur des phares ...... 259
Fonction automatique des feux de route .... 264
Portée des phares ...... 671
Remplacement des ampoules.... 679
Phares antibrouillards
Contacteur 269
Remplacement des ampoules....679
Phares antibrouillards avant
Contacteur 269
Remplacement des ampoules....679
Plaque de coffre...... 564
Pneu de secours
Emplacement de rangement....713
Pression de gonflage ..... 774
Pneus....636
Chaînes 434
Classification relative à la qualité des pneus .... 785
Dimensions 774
En cas de crevaison ..... 712, 727
Glossaire....787
Lampe témoin....695
Numéro d'identification du pneu .... 782
Permutation des pneus...... 637
Pneu de secours......712, 774
Pneus neige 433
Pression de gonflage ...... 648
Remplacement......712
Système témoin de basse pression des pneus ...... 638
Vérification 636
Pneus neige 433
Poids
Capacité de chargement..... 236
Limites de charge ...... 766
Poignée de cric....713, 730
Poignées de maintien .... 584
Port AUX...... 445
Port USB...... 445
Porte-bouteilles .... 561
Porte-gobelets 561
Portières.... 177
Avertisseur sonore de portière ouverte.... 694
Glaces de portière ...... 212
Hayon 184
Lampe témoin de portière ouverte 694
Portières 177
Rétroviseurs extérieurs...... 210
Système de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières .... 181
Verrou de portière...... 177
Verrous de protection pour enfants aux portières arrière.... 181
Portières avant 177
Précautions relatives au rangement.... 559
Précautions relatives aux gaz d'échappement.... 57
Pression de gonflage des pneus Données sur l'entretien..... 774 Lampe témoin..... 695
Prises de courant .... 574
Q
Que faire si... (Dépannage)..... 806
R
Radiateur 628
Radio....458
Réflecteur d'urgence...... 567
Régulateur de traction ...... 423
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse ...... 330
Régulateur de vitesse dynamique à radar avec plage complète de vitesses .... 315
Régulateur de vitesse
dynamique à radar avec plage complète de vitesses....315
Régulateur de vitesse à radar (régulateur de vitesse
dynamique à radar avec plage complète de vitesses).... 315
Réinitialisation du message
indiquant que l'entretien est requis....610
Remorquage avec les
quatre roues au sol....238
Remorquage/traction
Œillet de remorquage d'urgence......687
Remorquage avec les quatre roues au sol...... 238
Remorquage d'urgence ..... 684
Traction d'une remorque...... 237
Remplacement
Ampoules....673
Fusibles 668
Pile de la clé à puce...... 666
Pneus....712, 727
Remplacement de la lame
d'essuie-glace 662
Remplissage du réservoir ..... 279
Capacité 769
Lorsqu'il est impossible d'ouvrir le panneau de réservoir .... 282
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant...... 281
Types de carburant...... 769
Rétroviseur
Rétroviseur intérieur ...... 208
Rétroviseurs extérieurs...... 210
Rétroviseur intérieur ...... 208
Rétroviseurs
Désembueurs des rétroviseurs extérieurs .... 538, 548
Miroirs de pare-soleil ..... 573
Rétroviseur intérieur ...... 208
Rétroviseurs extérieurs...... 210
Rétroviseurs extérieurs ...... 210
Chauffage 538, 548
Moniteur d'angle mort...... 337
Rabattement 210
Réglage 210
Rétroviseurs extérieurs ...... 210
Désembueurs des rétroviseurs extérieurs .... 538, 548
Moniteur d'angle mort...... 337
Rabattement 210
Réglage 210
Revêtement hydrofuge ...... 601
Roues 651
Dimensions....774
Remplacement des roues..... 712
S
Safety Connect .... 592
S-APGS (système simple et perfectionné d'aide au stationnement) 374
Sièges
Appui-tête 203
Installation des sièges pour enfants/du dispositif de retenue pour enfants .... 62
Nettoyage 606
Position assise adéquate......28
Précautions relatives au réglage .... 199
Réglage 198
Sièges avant.... 198
Sièges chauffants .... 554
Sièges arrière......200
Sièges avant...... 198
Appuis-tête....203
Nettoyage 606
Posture adaptée à la conduite....28
Réglage 198
Sièges chauffants .... 554
Sièges chauffants...... 554
Sonar de dégagement intelligent .... 361
Supports d'ancrage....75
Surchauffe....758
Surchauffe, moteur......758
Système audio Entune
(Entune Audio) 441
Antenne 459
Audio Bluetooth ^® 488
Contacteurs audio au volant.... 444
Disque MP3/WMA 460
Entrée audio 445
iPod 466
Lecteur de CD 460
Lecteur de musique portatif .... 445
Opérations de base ...... 446
Périphérique de stockage USB.... 471
Port AUX...... 476
Radio 458
Utilisation optimale 457
Système audio haut de gamme Entune avec navigation (Entune Premium Audio with Navigation)*
Système d'accueil sans clé Système Smart key .... 189 Télécommande.... 172
Système d'éclairage d'accueil.... 558
Système de classification de l'occupant du siège du passager avant.... 51
Système de commande automatique des phares..... 262
Système de commande vocale....526 Contacteurs....526 Microphone....491
Système de dissuasion de vol Système immobilisateur .... 91
Système de freinage à commande électronique (ECB).... 423
Système de gestion du démarrage.... 224
Système de moniteur de rétrovision.... 412
Système de navigation*
Système de notification de proximité de véhicule ....80
Système de priorité des freins .... 223
Système de refroidissement .... 626
Surchauffe du système hybride....758
Système de sécurité préventive (PCS)
Activation/désactivation du système....296
Fonction 292
Lampe témoin 693
Système des phares de jour ...... 262
Système hybride....79
Composants sous haute tension....84
Conseils relatifs à la conduite d'un véhicule hybride...... 430
Contacteur d'alimentation ..... 239
Démarrage du système hybride....239
Écran de consommation/de contrôle d'énergie...... 121, 159, 164
Freinage à récupération d'énergie....81
Indicateur du système hybride.... 123
Mode de conduite EV ...... 246
Précautions relatives au système hybride .... 84
Si le système hybride ne démarre pas .... 747
Surchauffe 758
Système de coupure d'urgence 85
Système de gestion du démarrage.... 224
Système de notification de proximité de véhicule .... 80
Système de priorité des freins .... 223
Système immobilisateur ...... 91
Système intuitif d'aide au stationnement .... 350
Système LATCH 62
Système mains libres (pour téléphone cellulaire).... 490
Système simple et perfectionné d'aide au stationnement .... 374
Système Smart key ...... 189
Démarrage du système hybride 239
Emplacement des antennes .... 189
Fonctions d'ouverture ...... 177
Système témoin de basse pression des pneus
Enregistrement de codes d'identification .... 640
Fonction.... 638
Initialisation...... 638
Installation des capteurs de pression de pneu et des émetteurs .... 638
Lampe témoin.... 695
Procédure d'initialisation...... 639
Systèmes de verrouillage et de déverrouillage automatiques des portières.... 181
Sécurité des enfants .... 58
Contacteur de verrouillage des glaces assistées ...... 212
Dispositif de retenue pour enfants....59
Installation de dispositifs de retenue pour enfants ...... 62
Port de la ceinture de sécurité par les enfants ..... 32
Précautions relatives au hayon.... 186
Précautions relatives au panneau de toit transparent .... 220
Précautions relatives aux ceintures de sécurité .... 71
Précautions relatives aux coussins gonflables...... 40
Précautions relatives aux glaces assistées.... 215
Précautions relatives aux piles retirées de la clé...... 667
Précautions relatives aux sièges chauffants .... 554
Précautions relatives à la batterie de 12 volts....630
Précautions relatives à la rallonge de ceinture de sécurité....35
Rouler avec des enfants ..... 58
Verrous de protection pour enfants aux portières arrière.... 181
T
Tapis protecteurs ...... 26
Téléphone Bluetooth® ...... 490
En cours d'appel...... 497
Faire un appel.... 493
Fonction message 500
Gestion des contacts...... 507
Paramètres du téléphone ..... 505
Réception d'un appel...... 496
Suppression de l'historique des appels.... 511
Témoin de mauvais fonctionnement.... 693
Toyota Safety Sense P...... 284
TRAC (régulateur de traction) Contacteur VSC OFF .... 425 Fonction.... 423
Traction d'une remorque...... 237
Transmission Contacteur de position P ..... 251
Contacteur de sélection du mode de conduite.... 335
Transmission hybride 249
Transmission hybride 249
U
Urgence, en cas de
En cas de crevaison ..... 712
Si la batterie de 12 volts est déchargée ....752
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement....749
Si le système hybride ne démarre pas .... 747
Si un avertisseur sonore retentit ....692
Si un message d'avertissement s'affiche .... 703
Si une lampe témoin s'allume 692
Si votre véhicule doit être arrêté d'urgence ...... 683
Si votre véhicule doit être remorqué....684
Si votre véhicule s'est enlisé....763
Si votre véhicule surchauffe....758
Si vous croyez qu'il y a un problème ....691
Si vous perdez vos clés.... 173, 176
V
Verrouillage de stationnement .... 251
Verrous de protection pour enfants .... 181
Vitre des glaces.... 212
Volant Contacteur TRIP.... 95
Contacteurs audio 444
Contacteurs de commande du compteur .... 95
Contacteurs téléphoniques.... 504
Réglage 206
Voyant EV...... 123
Voyants 104
Voyants de rappel d'entretien.... 104
VSC (dispositif de contrôle de la stabilité du véhicule) 423
INFORMATIONS POUR LA STATION-SERVICE
| Levier du crochetauxiliaireP. 619 | P. 281 |
![]() | |
| Contacteur dudispositif d'ouverturedu panneau deréservoirP. 281 | P. 619 |
| Levier dedéverrouillage ducapot | P. 774 |
| Pression de gonflagedes pneus | |
| Capacité du réservoir de carburant (Référence) | 11,4 gal. (43 L, 9,5 Imp.gal.) | |
| Type de carburant | Essence sans plomb uniquement | P. 769 |
| Pression de gonflage des pneus à froid | P. 774 | |
| Quantité d'huile moteur (Vidange et remplissage — référence) | Avec filtre Sans filtre | 4,4 qt. (4,2 L, 3,7 Imp.qt.) 4,1 qt. (3,9 L, 3,4 Imp.qt.) |
| Type d'huile moteur | "Toyota Genuine Motor Oil" (huile moteur d'origine Toyota) ou produit équivalent Grade d'huile : Huile moteur multigrade ILSAC GF-5 | P. 770 |
Votre concessionnaire Toyota
Votre concessionnaire Toyota assurera un entretien de qualité et vous fournira toute l'assistance nécessaire.
S'il n'y a pas de concessionnaire Toyota près de chez vous, téléphonez au numéro suivant :
■ CONDUCTEURS EN PROVENANCE DES ÉTATS-UNIS
- Aux États-Unis (continent) ou au Canada : Toyota Customer Experience Center 1-800-331-4331 (appel gratuit)
- À Hawaii : Servco Automotive Customer Services 1-888-272-5515 (appel gratuit)
■ CONDUCTEURS CANADIENS
- Au Canada ou aux États-Unis (continent) : Centre d'interaction avec la clientèle Toyota 1-888-TOYOTA-8 ou 1-888-869-6828 (appel gratuit)
Vous trouverez de plus amples renseignements sur nos sites Web.
- États-Unis (continent) : www.toyota.com
● Hawaii : www.toyotahawaii.com - Canada : www.toyota.ca

































—























(kilométrage depuis le démarrage du système hybride)Kilométrage depuis le démarrage du système hybride ^*2
(distance à parcourir avant la panne sèche)Distance approximative que le véhicule peut parcourir en fonction de la quantité de carburant résiduelle actuelle













(mode Air extérieur)
(mode Recirculation d’air)






____
____





(en permanence)
(en permanence)
(en permanence)
(clignote-ment)

























(États-Unis)
(Canada)


(États-Unis)
(Canada)
(États-Unis)
(Canada)
(Rouge/jaune)
(Clignote ou s’allume)(Si le véhicule en est doté)

(Clignote)(Si le véhicule en est doté)


(États-Unis)
(Canada)


(Canada uniquement)
sur au moins l'un de ses flancs