LS XF50 Phase 2 (2020) - Automobile LEXUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LS XF50 Phase 2 (2020) LEXUS au format PDF.
| Type de produit | Automobile berline de luxe |
| Marque | Lexus |
| Modèle | LS XF50 Phase 2 (2020) |
| Motorisation | Système hybride essence-électrique |
| Capacité du réservoir de carburant | 82 L |
| Type de carburant | Essence sans plomb (norme EN228 dans l'UE) |
| Pression de gonflage des pneus à froid | Voir tableau des spécifications (selon charge) |
| Huile moteur | Huile moteur certifiée selon spécifications Lexus |
| Alimentation | Batterie 12 V et batterie de traction hybride |
| Fonctions principales | Système hybride, Airbags SRS, Capot actif, Sièges de sécurité enfant, Climatisation automatique, Système audio/navigation, Écran multifonction, Aide à la conduite (PCS, LTA, régulateur de vitesse actif, etc.), Lexus Teammate Advanced Park |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage extérieur et intérieur, entretien périodique (vidange, filtres), vérification pneus, batterie 12 V |
| Sécurité | Ceintures de sécurité avec prétensionneurs, Airbags frontaux/latéraux/rideaux/genoux, Système antidémarrage, Alarme, Capot actif piétons |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces d'origine Lexus recommandées, possibilité de pièces équivalentes, réparations chez concessionnaire agréé |
| Informations générales | Notice de 670 pages, couvre tous les équipements y compris optionnels, enregistrement des données du véhicule |
FOIRE AUX QUESTIONS - LS XF50 Phase 2 (2020) LEXUS
Questions des utilisateurs sur LS XF50 Phase 2 (2020) LEXUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LS XF50 Phase 2 (2020) - LEXUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LS XF50 Phase 2 (2020) de la marque LEXUS.
MODE D'EMPLOI LS XF50 Phase 2 (2020) LEXUS
Recherche par schéma
Pour la suture et la sécurité
Veuillez les dire attentivement
(Points principaux : siège pour enfant en bas âge, système antivol)
Informations et
témoins concernant
l'état du vehicule
Lecture des informations relatives à la conduite
(Points principaux : compteurs, écran multifonction)
Avant deprendrelevolant
Ouverture et fermeture des portes et des vitres, réglages avant de conduire
(Points principaux : clés, portes, sièges, vitres électriques)
Conduite
Opérations et conseils nécessaires à la conduite
(Points principaux : démarrage du système hybride, plein de carburant)
Équipements intérieurs
Utilisation des caractéristiques de l'habitacle
(Points principaux : climatisation, dispositifs de rangement)
Entretien et soin
Entretien de votre vehicule et procedures d'entretien
(Points principaux : intérieur et extérieur, ampoules)
En cas de problème
Proédures à suivre en cas de dysfonctionnement et en cas d'urgence
(Points principaux : batterie déchargee, pneu dégonfle)
Specifications du vehicule
Caracteristiques du vehicule, fonctions personalisables
(Points principaux : carburant, huile, pression de gonflage des pneus)
Index
Recherche par symptome
Recherche alphétique
Pour voire information 6
Lecture de ce manuel 9
Comment rechercher 10
Index illustré. 11
Pour la suture et la sécurité
1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Avant de prendre le volant. 36
Pour une conduite en toute sécurité 37
Ceintures de sécurité 38
Airbags SRS 43
Capot actif 51
Précautions concernant les gaz d'échéppement 53
1-2. Sécurité infant
Système d'activation/de désactivation manuelle des airbags. 55
Conduite avec des enfants à bord...56
Sièges de sécurité infant. 57
1-3. Système hybride
Caracteristiques du système hybride 78
Précautions relatives au système hybride. 81
1-4. Systeme antivol
Système d'antidémarrage 86
Système à double verrouillage......87
Alarme 88
2 Informations et temoins concernant I'etat du vehicule
2-1. Combiné d'instruments
Témoins et tímoins d'advertissement 94
Jauges et instruments (sauf modèles F SPORT) 99
Jauges et instruments (modèles F SPORT) 103
Écran multifonctionnel. 108
Affichage tete haute. 115
Écran de consommation/contrôle de l'énergie 119
3 Avant de prendre le volant
3-1. Informations relatives aux clés
Clés. 126
3-2. Ouverture,fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Portes 130
Coffre 136
Système d'accès et de démarragemains libres. 143
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant 148
Siège arrête electrique. 155
Mémorisation de la position de conduite 160
Mémorisation de la position du siècle arrêté 165
Appuie-têtes 166
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Volant. 169
Rétroviseur interieur. 170
Rétroviseur numérique. 171
Retroviseurs extérieurs 179
3-5. Ouverture et fermeture des vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques 182
Toit ouvrant. 185
4 Conduite
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du vehicule 191
Chargement et bagages 197
Conduite avec une caravane/remorque 198
4-2. Procedures de conduite
Contact d'alimentation (allumage) 199
Mode de conduite EV. 203
Transmissionhybridet. 205
Levier de clignotants. 213
Frein de stationnement 214
Maintien des freins. 216
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Commandedphares. 219
AHS (système de feuux de route adaptations) 222
AHB (feux de route automatiques) 226
Éclairages tout temps 229
Feux antibrouillards arrriere. 230
Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise. 231
4-4. Réapproxivisionnement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant 236
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Système de sécurité Lexus + A....238
Système de sécurité Lexus +......244
PCS (système de sécurité de pré-collision) (véhicules avec système de sécurité Lexus + A). 249
PCS (système de sécurité de pré-collision) (véhicules avec système de sécurité Lexus +). 262
FCTA (avertissement de trafic transversal avant) 275
LTA (aide au suivi de voie) (vehicules avec système de sécurité Lexus + A) 278
LTA (aide au suivi de voie) (vehicules
avec système de sécurité Lexus +) 288
RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation) 298
Régulateur de vitesse actif sur toute la plaque de vitesse 302
Regulateur de vitesse 314
BSM (surveillance de l'angle mort) 316
PKSA (alerted'aide au stationnement) 321
Capteur d'aide au stationnement Lexus 323
Fonction RCTA (avertissement detrafic transversal arrière) 332
Fonction RCD (detection de laamera arriere) 337
PKSB (frein d'aide au stationnement) 340
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (objets statiques).....345
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (vehicules traversant à l'arrête) 348
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrête) 349
Lexus Teammate Advanced Park 351
Commande de selection du mode de conduite 373
Suspension pneumatique à régulation électronique 375
Système GPF (filtre à particules pour moteur à essence) 378
Systèmes d'aide à la conduite. 379
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite d'un vehicule
electrique hybride. 386
Conseils de conduite hivernale.... 388
5 Equipements interieurs
5-1. Remote Touch/Affichage
Remote Touch 392
Affichage central. 394
Panneau multi-fonctions arrriere....396
5-2. Lexus Climate Concierge
Lexus Climate Concierge. 399
5-3. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Système de climatisation automatique avant 401
Système de climatisation automatique arrête 412
Volant chauffant/sieges chauffants/sieges ventilés. 415
5-4. Utilisation des éclairages interieurs
Listedeséclairagesintérieurs.419
5-5. Utilisation desrangements
Listedesrangements. 423
Équipements du coffre. 428
5-6. Utilisation des autres équipements interieurs
Autres équipements interieurs. 431
6
Entretien etsoon
6-1. Entretien et sein
Nettoyage et protection de I'extérieur du vehicule. 440
Nettoyage et protection de l'intérieur du vehicule. 444
6-2. Entretien
Prescriptions d'entretien (sauf pour l'Inde) 447
Prescriptions d'entretien (pour l'Inde) 448
Programme d'entretien (pour l'Inde) 451
6-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soi-même 457
Capot. 459
Positionnement du cric. 460
Compartment moteur 461
Batterie 12 V. 468
Pneus. 470
Remplacement du pneu. 479
Pression de gonflage des pneus....483
Roues 484
Filtre de climatisation. 485
Nettoyage des prises d'admission d'air et du filtr de la batterie du système hybride (batterie de traction)....487
Pile de la clé électronique. 490
Vérification et remplacement des fusibles 492
Ampoules 496
7 En cas de problème
7-1. Informations à connaître
Feux de détresse 498
Si vous nevez arreter votre vehicule en vergence 498
Si le vehicule est submerge ou si I'eau sur la route monte. 499
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si vous vehicule doit être remorqué 501
Si vous suspectez un problème....505
Si un témoin d'ajretissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenché. 507
Si un message d'ajretissement s'affiche 517
En cas de crevaison 520
Si le système hybride ne démarre pas 522
Siyouperdezvocles. 523
Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte. 524
Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement 524
Si la batterie 12 V est déchargeé...527
Si vous vehicule surchauffe. 534
Si le vehicule est bloqué 538
8 Spécifications du vehicule
8-1. Spécifications
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) 542
Informations relatives au carburant 553
8-2. Personnalisation
Fonctions personalisables.555
8-3. Initialisation
Systèmes à initiaiser 572
Index
Que faire si... (Résolution des problèmes) 574
Index alphétique 577
Pour votre information
Manuel du propriétaire principal
Veuillez noter que le présente manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements, y compris optionnels. Ainsi, vous pouze tracer des explications concernant un équipement qui n'est pas monté sur votre vehicule.
Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration permanente des produits que suit Lexus, nous nous réservons le droit de procédé à des modifications, à tout moment et sans préavis.
Selon les spécifications, le vehicule figurant sur les illustrations peut différer du vêtre en termes de couleur et d'équipements.
Pour l'Union économique eurasiatique: Les informations sur la procEDURE pour une utilisation sure du vehicule et de ses systèmes, presentées sur les étiquettes du fabricant sur la carrosserie en angeais, sont destinées uniquement aux techniciens de maintenance.
Accessoires, pieces détaches et modification de votre Lexus
Il existe actuellément, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et accessoires Lexus d'origine ou non, destinés aux vehicules Lexus. S'il s'avait nécessaire de replacer une pièce ou un accessoire Lexus d'origine sur votre vehicule, Lexus recommende d'utiliser des pièces et accessoires Lexus d'origine. Vous pouvez également utiliser toute autre pièce ou accessoire de qualité équivalente. Lexus décline toute responsabilité et n'accorde
aucune garantie ni pour ces pièces déta-chées et ces accessoires qui ne sont pas d'origine Lexus, ni pour le remplacement ou le montage de ces pièces. En outre, les dommages ou les problèmes de performance résultat de l'utilisation de pièces déta-chées et accessoires qui ne sont pas d'origine Lexus risquent de ne pas être couverts par la garantie.
En outre, un tel remodelage aura un effet sur les équipements de sécurité avancés tels que le système de sécurité Lexus ^+ A/systeme de sécurité Lexus ^+ et il existe un risque qu'ils ne fonctionnent pas correctement ou qu'ils fonctionnent dans des situations ou ils ne devraient pas fonctionner.
Installation d'un système émetteur RF
L'installation d'un système émetteur RF dans votre vehicule pourrait affecter les systèmes électroniques tels que:
- Systeme hybride
- Système d'injection multipoints de carburant/système d'injection multipoints séquentielles de carburant
- Système de sécurité Lexus + A
- Système de sécurité Lexus +
Système de régulateur de vitesse - Système de freinage antiblocage
Gestion intégrée du comportement du vehicule - Systeme d'airbags SRS
- Système de prétensionneurs de cein-tures de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions spécifiques à respecter pour l'installation d'un système émetteur RF auprès de tout revendeur
agréé Lexus ou tout réparateur agreé
Lexus, ou tout autre réparateur de
confiance.
Des informations complémentaires sur les bandes de fréquences, les niveaux de puissance, les positions d'antenne et les dispositions relatives à l'installation des émetteurs RF sont disponibles sur demande auprès de tout détaillant agrée. Lexus ou tout réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Les pièces et cables haute tension des vehicules électriques hybrides émettent approximativement la même quantité d'ondes electromagnétiques que les vehicules à essence conventionnels ou que les apparciels électroniques à usage domestique, malgré leur blinding électromagnétique.
Des parasites indésirables peuvent survenir pendant la réception de l'émetteur de radiofréquences (émetteur RF).
Enregistrement des données du vehicule
Le vehicule est équipé de calculateurs sophistiqués qui enregistrrent certaines données telles que:
- Régime moteur / Régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
- État de l'accelérateur
- État du frein
Vitesse du vehicule - État de fonctionnement des systèmes d'aide à la conduite
Images provenant des caméras
Votre vehicule est équipé de camères. Contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour connaître l'emplacement des camères d'enregistrement.
Les données enregistrées varient selon la classe du vehicule, des options et des destinations dont il est équipé.
Ces calculateurs n'enregistrent pas les conversations ou les sons, et enregistrrent uniquement les images à l'extérieur du vehicule dans certaines situations.
- Utilisation des données
Lexus peut utiliser les données enregistrées dans ce calculateur pour diagnostiquer les dysfonctionnements, faire de la recherche-developpement et améliorer la qualité de ses produits.
Lexus ne divulgura aucune donnée enregistrée à une pierce partie, sauf:
- Avec le consentement du propriétaire du vehicule ou de son locataire, si le vehicule est loué
- En réponse à une requête officielle de la police, d'un tribunal ou d'un organisme public
- Pour l'utilisation par Lexus dans un procès
- À des fins de recherche lorsque les données ne sont pas liées à un vehicule ou un propre taire de vehicule en particulier
- Les informations d'images enregistrées peuvent être effacées par un revendeur/agréé Lexus ou un répartateur agréé Lexus, ou tout autre répartuteur de confiance.
La fonction d'enregistrement d'images peut etre désactivée. Toutefois, si la fonction est désactivée, les données correspondant à la période de fonctionnement du système ne sont pas disponibles.
Mise au rebut de votre Lexus
Les airbags SRS, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et le système de capot actif de votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le vehicule est
mis au rebut avec les micro-générateurs de gaz des airbags, des prétensionneurs de ceinture de sécurité et du capot actif en l'etat, cela risque de provoquer un accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire-retirer etmettre au rebut les micro-générateurs de gaz des airbags SRS,des prétensionneurs de ceinture de sécurité et du capot actif par tout détaillant agreé Lexus ou tout réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance avant de mettre votre vehicule au rebut.

AVERTISSEMENT
Precautions generales de conduite
Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre vehicule lorsque vous étés sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altersant vos capacities à utiliser votre vehicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'all longer le temps de réaction, d'alterer le jugement et de réduire la coordination, ce qui peut causeur un accident pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Conduite défensive: Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs que les autres conducteurs et les piétons pourraient commentre et soyez prét à éviter un accident.
Inattention du conducteur: Consacrez toutes toute votre attention à la conduite. Tout ce qui est susceptible de distraître le conducteur, comme d'effectuer des réglages, d'utiliser un téléphone mobile ou de dire, peut entraîner une collision dans laquelle vous, les occupants du vehicule et d'autres personnes risquez d'être blessés gravement ou tués.
Precautions generales concernant la sécurité des enfants
Ne laïsez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule et ne leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le vehicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou d'autres équipements du vehicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrémement froides dans l'habitacle peuvent être mortelles pour les enfants.
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles, Belgique www.toyota-europe.com
Toyota (GB) PLC Great Burgh, Burgh Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX, UK
Lecture de ce manuel
Explique les symboles utilisés dans ce manuel.
Symboles dans ce manuel
Symboles
Significations

AVERTISSEMENT:
Explique该如何 chose qui, en cas de non-respect, peut provoquer des blessures graves voire la mort.

NOTE:
Expliquequelquechosequi, en cas de non-respect,peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements du vehicule ou de son équipement.
123...
Indique les procédures de réalisation ou d'intervention. Suivez les étapes dans l'ordre numérique.
Symboles
Significations

Indique l'action (appuyer, tournier, etc.) à effectuer pour actionner les commandes et autres dispositifs.

Indique le résultat d'une opération ( comme l'ouverture d'un couvercle).

Symboles
Significations

Renseigne sur le composant ou la position qui fait l'objet de l'explication.

Signifie Ne pas, Ne faites pas ceci, ou Ne laissez pas ceci se produit.
Symboles dans les illustrations


Comment rechercher
Recherche par nom
- Index alphabetique: P.577

Recherche par position d'installation
- Index illustré: P.11

Recherche par symptôme ou son
- Que faire si... (Résolution des problèmes): P.574

Recherche par titre
Table des matieres: P.2

Index illustré
Exteur

A Portes. P.130
Verrouillage/déverrouillage. P.130
Ouverture/fermeture des vitres laterales. P.182
Verrouillage/déverrouillage en utilisant la clé mécanique. P.524
Messages d'ajretissement. P.517
B Coffre. P.136
Ouverture depuis l'habitacle. P.138
Ouverture depuis l'extérieur. P.138
Ouverture en utilisant la clé mécanique. P.525
Messages d'ajretissement. P.517
C Rétroviseurs extérieurs. P.179
Réglage de l'angle du rétroviseur. P.179
Rabattement des rétroviseurs. P.180
Mémorisation de la position de conduite. P.160
Désembuage des rétroviseurs. P.401
D Essuie-glaces de pare-brise. P.231
Précautions pour la période hivernale P.388
Pour éviter le gel (dégivrage des essuie-glaces de pare-brise)* .P.406
Précautions pour les stations de lavage. P.441
E Trappe a carburant. P.236
Méthode de réapprovisionnement en carburant. P.236
Type de carburant/contenance du réservoir de carburant . P.544
F Pneus. P.470
Taille/pression de gonflage de pnu. P.470, 550
Pneus hiver/chaînes à neige. P.388
Vérification/permutation/systeme d'ajretissement de pression des pneus .P.470
Faire face à une crevaison .P.520
G Capot. P.459
Ouverture. P.459
Cache du compartment moteur. P.462
Huile moteur. P.545
Faire face à une surchauffe. P.534
Messages d'ajretissement P.517
Ampoules des éclairages extérieurs pour la conduite
(Méthode de remplacement: P.496)
H Phares/feux de position avant/eclairages de jour/
phares de virages. P.219
I Clignotants. P.213
J Feux arrêté P.219
Feux de stop Aide au démarriage en côte P.380
K Eclairages de plaque d'immatriculation. P.219
L Feux de recul Passage de la position de changement de vitesse sur R. .P.205
M Feux antibrouillards arrriere. P.230
*: Sur modèles équipés
Tableau de bord (vehicules à conduite à gauche)

A Contact d'alimentation. P.199
Demarrage du système hybride/changement des modes. P.199
Arrêt d'urgence du système hybride . P.498
Si le système hybride ne démarre pas . P.522
Messages d'ajretissement. P.517
B Levier de vitesses.. P.205
Changement de la position de changement de vitesse P.206
Précautions pour le remorquage. P.501
C Instruments P.99, 103
Lecture des instruments/réglage de l'éclairage du tableau de bord. P.99, 101, 103, 107
Témoins d'ajretissement/témoins indicateurs P.94
Lorsqu'un témoin d'ajretissement s'allume. P.507
D Écran multifonctionnel. P.108
Affiche.. P.108
Contrôle de l'énergie. P.120
Lorsqu'un message d'advertissement s'affiche . P.517
E Commande de frein de stationnement. P.214
Serrer/desserer le frein de stationnement. P.214
Précautions pour la période hivernale. P.389
Avertisseur sonore/messages d'avertissement. P.517
F Levier de clignotants. P.213
Commandedephares. P.219
Phares/feux de position avant/feux arrêté/éclairages de plaque d'immatriculation/éclairages de jour. P.219
AHS (système de feuux de route adaptatifs) ^*1 . P.222
AHB (feux de route automatiques)*1. P.226
Éclairages tout temps. P.229
Feux antibrouillards arriré .P.230
G Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise. P.231
Utilisation. P.231
Appoint en liquide de lave-vitre . P.467
Messages d'ajretissement.. P.517
HCommandedefeuxde détresse. P.498
Levier de déverrouillage du capot . P.459
JCommande de réglage de l'inclinaison et de réglage téléscopique du volant....P.169
Réglage P.169
Mémorisation de la position de conduite. P.160
K Systeme de climatisation. P.401
Utilisation. P.401
Désembuage de la lunette arrêté. P.401
L Systeme audio*2
M Commande de maintien des freins. P.216
NCommandeprincipale d'ouverture decoffre. P.143
^1 : Sur modèles équipés
^2 : Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PRO
PRIÉTAIRE".
Commandes (vehicules à conduite à gauche)

A Commande de réglage de la hauteur du vehicule*1 .P.375
BCommandede mode de conduite EV*2 P.203
C Commande HUD (affichage tete haute) ^*1,2 .P.115
D Commande de camera*2,3
E Commandes de réglage d'éclairage du tableau de bord. P.101, 107
FCommande“ODO TRIP” P.101,107
GCommande VSC OFF. P.381 Commandede mode neige .P.209
HCommandede selection du mode de conduite. P.373
I Commande d'ouverture de coffre. P.138
JCommandedouverturedeletatrappeacarburant. P.237
^+1 : Sur modèles équipés
^2 : L'emplacement des commandes varie selon la classe du vehicule.
3: Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".

A Boutons de mémorisation de la position. P.160
B Bouton de changement de mode. P.150
C Commande de verrouillage des vitres. P.184
D Commandes de rétroviseurs extérieurs P.179
E Commandes de verrouillage des portes. P.133
F Commandes de l'ee-vitres electriques. P.182
Commandes de pare-soileil des portes arrriere P.435
: Sur modèles équipés

A Commandes de réglage des instruments P.109
B Palettes de changement de vitesses.. P.209, 210
CCommandedetelaphone
DCommande LTA (aide au suivi de voie)*2. P.278, 288
ECommandede distanceentre vehicules*2 P.306
F Commandes de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur toute la plaque de vitesse*2. P.302
Régulateur de vitesse ^*2 P.314
G Commandes de télécommande du système audio
H Commanded activation vocal
1: Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
^2 : Sur modèles équipés

A Remote Touch*1 .P.392
BCommandede siège. P.149
C Commande de volant chauffant/sièges chauffants/sièges ventilés*2 .P.416
DCommandedepare-soileilarriere. P.437
E Commande principale du système Advanced Park (système d'aide au stationnement) *2 P.356
Commande de réglage de la hauteur du vehicule*2 P.375
FCommandedepositionP.206
*1: Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
^2 : Sur modèles équipés

Intérieur (vehicules à conduite à gauche)
A Airbags SRS. P.43
B Tapis de sol. P.36
C Sièges avant. P.148
D Appuie-têtes P.166
E Ceintures de sécurité. P.38
F Boutons de verrouillage interieurs. P.133
G Rangement de console . P.426
H Portegobelets. P.425
1 Poignées de maintainen. P.432
J Crochets a vetements.. P.433
K Panneau multi-fonctions arrriere*1 P.396
L Écran du système de divertissement du siège arrêté ^*1,2
^+1 : Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
Plafond (vehicules à conduite à gauche)

A Commandes de toit ouvrant. P.185
B Eclairages individuels. P.420
C Casier auxiliaire. P.427
D Miroirs de courtoisie . P.434
E Pare-soileil*1 .P.434
FCommanded'éclairage interieur asservi à la porte. P.420
G Rétroviseur interieur*2. P.170
Rétroviseur numérique ^*2 .P.171
H Eclairage intérieur . P.420
Commande de déactivation du capteur d'intrusion et du capteur d'inclinaison*2P.89
^*1 : N'utilisez JAMAIS un siège de sécurité infant type dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF face à lui, L'ENFANT pourrait être GRAVEMENT, voire MORTÉLLEMENT BLESSE. (→P.60)

^*2 : Sur modèles équipés
Tableau debord (vehicules a conducite a droite)

A Contact d'alimentation. P.199
Demarrage du système hybride/changement des modes. P.199
Arrêt d'urgence du système hybride . P.498
Si le système hybride ne démarre pas .P.522
Messages d'ajretissement.. P.517
B Levier de vitesses.. P.205
Changement de la position de changement de vitesse .P.206
Précautions pour le remorquage. P.501
C Instruments P.99, 103
Lecture des instruments/réglage de l'éclairage du tableau de bord. P.99, 101, 103, 107
Témoins d'avertissement/témoins indicateurs P.94
Lorsqu'un témoin d'avertissement s'allume .P.507
D Écran multifonctionnel. P.108
Affichage P.108
Contrôle de l'énergie. P.120
Lorsqu'un message d'advertisement s'affiche . P.517
E Commande de frein de stationnement. P.214
Serrer/desserer le frein de stationnement. P.214
Précautions pour la période hivernale . P.389
Avertisseur sonore/messages d'ajretissement P.517
F Levier de clignotants. P.213
Commandedephares. P.219
Phares/feux de position avant/feux arrêté/éclairages de plaque d'immatriculation/éclairages de jour. P.219
AHS (système de feu des route adaptatifs) *1. P.222
AHB (feux de route automatiques)*1 P.226
Éclairages tout temps. P.229
Feux antibrouillards arrriere P.230
G Commande d'essuie-glace et de lave-vitre de pare-brise. P.231
Utilisation. P.231
Appoint en liquide de lave-vitre. P.467
Messages d'ajretissement. P.517
HCommandedefeuxde détresse. P.498
Levier de déverrouillage du capot P.459
J Commande de réglage de l'inclinaison et de réglage téléscopique du volant....P.169
Réglage P.169
Mémorisation de la position de conduite. P.160
K Systeme de climatisation. P.401
Utilisation. P.401
Désembuage de la lunette arrêté. P.401
L Systeme audio*2
M Commande de maintien des freins. P.216
NCommandeprincipale d'ouverture decoffre. P.143
^+1 : Sur modèles équipés
^*2 : Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PRO
PRIÉTAIRE".
Commandes (vehicules à conduite à droite)

A Commande de selection du mode de conduite. P.373
BCommande VSC OFF P.381
Commandedemode neige P.209
C Commande del'HUD (affichage tete haute)*1 .P.115
D Commandede camera*1,2
E Commande de mode de conduite EV*1 .P.203
FCommandede réglage de la hauteur du vehicule*3 P.375
GCommandedouverturedecoffre P.143
HCommandedouverturede latrappea carburant. P.236
Commande "ODO TRIP". P.101, 107
J Commandes de réglage d'éclairage du tableau de bord. P.101, 107
^1 : L'emplacement des commandes varie selon la classe du vehicule.
2: Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
^*3 : Sur modèles équipés



A Boutons de mémorisation de la position. P.160
B Bouton de changement de mode. P.150
C Commande de verrouillage des vitres. P.184
D Commandes de lève-vitres électriques. P.182
Commandes de pare-soileil des portes arrriere P.435
E Commandes de verrouillage des portes. P.133
F Commandes de rétroviseurs extérieurs P.179
: Sur modeles équipés

A Commandes de réglage des instruments P.109
B Palettes de changement de vitesses.. P.209, 210
C Commandede telenophone
DCommande LTA (aide au suivi de voie)*2 P.278, 288
ECommandede distanceentre vehicules*2 P.306
F Commandes de régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse actif sur toute la plaque de vitesse*2. P.302
Régulateur de vitesse ^*2 P.314
G Commandes de télécommande du système audio
H Commanded activation vocal
1: Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
^2 : Sur modèles équipés

A
Advanced Park (système d'aide au stationnement)*1 du vehicule*1 P.375
P.437
schauffants/siègesventilés*P.416
P.149
P.392
FCommandedepositionP.206
^1 : Sur modèles équipés
2: Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
Intérieur (vehicules à conduite à droite)

A Airbags SRS. P.43
B Tapis de sol. P.36
C Sièges avant. P.148
D Appuie-têtes P.166
E Ceintures de sécurité. P.38
F Boutons de verrouillage interieurs. P.133
G Rangement de console . P.426
H Portegobelets. P.425
1 Poignées de maintainen. P.432
J Crochets a vetements.. P.433
K Panneau multi-fonctions arrriere*1 P.396
L Écran du système de divertissement du siège arrêté ^*1,2
^+1 : Sur modèles équipés
*2: Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
Plafond (vehicules à conduite à droite)

A Commandes de toit ouvrant. P.185
B Eclairages individuels. P.420
C Casier auxiliaire. P.427
DCommanded'éclairage interieur asservi à la porte. P.420
E Rétroviseur interieur*1 P.170
Rétroviseur numérique *1. P.171
F Eclairage interieur .P.420
G Commande de désactivation du capteur d'intrusion et du capteur d'inclinaison P.89
H Miroirs de courtoisie . P.434
Pare-soleil*2. P.434
^+1 : Sur modèles équipés
^*2 : N'utilisez JAMAIS un siège de sécurité enfant type dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF face à lui, L'ENFANT pourrait être GRAVEMENT, voire MORTÉLLEMENT BLESSE. (→P.60)

AIRBAG



1-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Avant de prendre le volant 36
Pour une conduite en toute sécurité 37
Ceintures de sécurité 38
Airbags SRS 43
Capot actif 51
Précautions concerning les gaz d'échéppement 53
1-2. Sécurité infant
Système d'activation/de désactiva-tion manuelle des airbags 55
Conduite avec des enfants à bord 56
Sièges de sécurité infant. 57
1-3. Système hybride
Caracteristiques du système hybride 78
Précautions relatives au système hybride 81
1-4. Système antivol
Système d'antidémarrage 86
Système à double verrouillage......87
Alarme 88
Avant de prendre le volant
Respectez les précautions suivantes avant de démarrer le vehicule pour garantir la sécurité de la conduite.
Installation des tapis de sol
Utilisez uniquement les tapis de sol ayant eté été spécialement concus pour les vehicules des mêmes modèle et millésime que votre vehicule. Fixez-les solidement sur le tapis.
1 Insérez les crochets de fixation (clips) dans les anneaux du tapis de sol.

2 Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de fixation (clip) pour bien positionner les tapis de sol.

Alignez toujours les repères △ A.
La forme des crochets de fixation (clips) peut différer de cette indiquée sur l'illustration.

AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. À défaut, le tapis de sol du conducteur peut glisser, et ainsi gérer l'actionnement des pédales pendant la conduite. Il pourrait s'ensuivre une vitesse élevée involontaire ou une difficulté à arrêté le vehicule. Cela pourrait provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur
N'utilise pas de tapis de sol concus pour d'autres modeles ou des vehicules d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Lexus d'origine.
Utilisez uniquement des tapis de sol concus pour le siège conducteur.
Fixez toujours le tapis de sol solidement avec les crochets de fixation (clips) fournis.
N'tutilisez pas deux ou plusieurs tapis de sol les uns sur les autres.
Ne placez pas le tapis de sol avec sa face inférieure tournée vers le haut ou a l'envers.
Avant de prendre le volant
Vérifiez que le tapis de sol est solidement fixé à la bonne place, avec tous les crochets de fixation (clips) fournis. Prenez particulièrement soin de procéder à cette vérification après le nettoyage du plancher.

- Système hybride arrêté et position de changement de vitesse sur P, enforcez chaque pedale jusqu'àu plancher pour vérifier que cela n'interfère pas avec le tapis de sol.
Pour une conduite en toute sécurité
Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétroviseurs à la position appropriée avant de conduire.

Position de conduite correcte
A Ajustez l'angle du dossier de siège afin que vous soyez aussi bien droits et que vous n'ayez pas à vous pencher en avant pour manœuvrer. ( P.148)
B Ajustez le siège de manière à ce que vous puissiez appuyer sur les pédales au maximum et que vos bras soient légèrement pliers au niveau du coude lorsque vous tenez le volant. (→P.148)
C Verrouillez l'appuie-tete dans la position où sa ligne mediane est alignée sur le haut de vos oreilles. ( P.166)
D Attachez correctement votre ceinture de sécurité. ( P.38)

AVERTISSEMENT
Pour une conduite en toute sécurité
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Ne reglez pas la position du siège conduc-.
teur pendant la conduite. Cela pourrait faire perdre le contrôle du
vehicule au conducteur.
Ne placez pas de coussin entre le conduc-. teur ou le passager et le dossier de siege. Un coussin pourrait empêcher d'obtenir une posture correcte et réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité et de l'appuie-tête.
Ne placez rien sous les sièges avant. Des objets placés sous les sièges avant peuvent se retrouver coincés dans les voies du siège et empêcher le siège de rester en place. Cela pourrait mener à un accident et le mécanisme d'ajustement pourrait également être déterioré.
Respectez toujours la limite de vitesse légale lorsqu'your roulez sur la voie publique.
Lors de la conduite sur de longues distances, prenez des pauses régulières avant que vous ne commenciez à dessentir la fatigue. De plus, si vous ressentez de la fatigue ou si vous étés pris de somnolence au volant, ne vous forcez pas à continuer de conduire et faites une pause immédiatement.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. ( P.38) Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du vehicule. ( P.57)
Réglagedesretroviseurs
Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correcte
ment les rétroviseurs interieur et extérieurs. ( P.170,171,179)
Ceintures de sécurité
Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attché leur ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en cas de freinage brusque, d'embaillardée ou d'accident.
Sinon, cela peut cause des blessures graves, voire mortelles.
Port de la ceinture de sécurité
Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
- Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
- Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par une seule personne. N'utilise pas une seule ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants.
- Lexus recommende que les enfants soient assist sur les sièges arrêté et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assist dans un siège de sécurité infant adapté.
Pour couver une position asse dequate, n'inclinez pas le siège plus que nécessaire. Les ceintures de sécurité offrent une protection plus efficace lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, bien en appui contre les sièges.
- Ne passes pas la sangle diagonale sous votre bras.
- Portez toujoursYOUR ceinture de sécurité bas sur vos hanches et bien ajustée.

AVERTISSEMENT
Femmes enceintes

Demandez un avis Médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. ( P.39)
Les femmes enceintes doivent placer la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches, de la même manière que les autres occupants, en allongeant complètement la sangle diagonale au-dessus de l'épaule et en évitant que la ceinture ne soit en contact avec la zone arrondie du ventre.
Si la ceinture de sécurité n'est pas portée correctement, tout freinage brusque ou collision risque d'entrainer des blessures graves, voire mortelles, non seulement pour la femme enceinte, mais aussi pour le foetus.
Personnes malades
Demandez un avis Médical et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. (→P.39)
Lorsque des enfants se trouvent à bord du vehicule P.74
Détérioration et usure des ceintures de sécurité
N'abímez pas les ceintures de sécurité en coinjectant la sangle, le pêne ou la boucle dans la porte.
- Inspectez le système de ceintures de sécurité régulière. Contrôlez l'absence de coupures, d'effilochages et de pieces des serrées. N'utilise pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit replacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mortelles.
Vérifiez que la ceinture et le pène sont verrouillés et que la ceinture n'est pasvrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immeditatement tout revendeur agréé Lexus ou tout répartateur agréé Lexus, ou tout autre répartateur de confiance. - Remplacez l'ensemble de siège, y compris les sangles, si votre vehicule a été impliqué dans un accident grave, même en l'absence de dommage visible.
N'essayez pas d'instructor, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par tout revendeur agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Une manipulation inappropriée pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
- Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passée bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule.

- Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches.
- Réglez la position du dossier de siège.
Asseyez-vous le dos croit et calez-vous bien dans le siège. - Nevrilles pas la ceinture de sécurité.
Utilisation de la ceinture de sécurité par les enfants
Les ceintures de sécurité de votre vehicule ont ete concues principalement pour les personnes de taille adulte.
Utilisez un siège de sécurité infant adapted à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du vehicule. (→P.57)
Lorsque l'enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du vehicule, suivez les instructions concernant l'utilisation de la ceinture de sécurité. ( P.38)
Réglementation sur les ceintures de sécurité
Si des reglementations sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans le pays où vous résiduez, veuillez contacter tout détaillant/agréé Linux ou tout réparateur agréé Linux, ou tout autre réparateur de confiance pour remplaçer ou installer la ceinture de sécurité.
Attacher et détacher la ceinture de sécurité

Pour attacher la ceinture de sécurité, insérez le pène dans la boucle jusqu'à ce que vous perceviez un déclic.
2 Pour relâcher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage A.
Si vous ne parvenez pas à tirer la ceinture de sécurité hors del'enrouleur, tirez fermement sur la sangle et relâchez-la.
Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR)
En cas de chocol ou d'arrêt brusque, l'enrouille bloque la ceinture. Elle peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne pas générer vos mouvements.
Boucle à accès facilité (sièges avant)
Les boucles de ceintures de sécurité avant se déplacent vers l'extérieur automatiquement pour un accès plus facile.
Lorsque vous entrez dans le vehicule
Lorsqu'une porte avant est ouverte, la boute de la ceinture de sécurité du siège correspondant se déplace vers l'extérieur automatique. La boute se rétracte
automatiquement une fois que le pêne est inséré et verrouillé dans la boucle.
Lorsque yous sortez du vehicule (siège conducteur uniquement)
Si le contact d'alimentation est place sur arrêt lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est attachée, la boucle de ceinture de sécurité du conducteur se déplace vers l'extérieur. La boucle revient en place automatiquement lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachéée.
- : Sur modèles équipés
Boucle à accès facilité
Lorsque la boucle de ceinture de sécurité est en position extérieure et qu'elle n'est pas attachée, si le siège du passager avant n'est pas occupé et que le vehicule roule, la boucle de ceinture de sécurité revient à sa position initiale.
Si un occupant sort du vehicule en laissant la porte avant ouverte, puis qu'il entre a nouveau dans le vehicule, la boute de ceinture de sécurité ne fonctionne qu'une fois que la porte a eted fermée puis ouverte a nouveau.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis- ses. ( .555)
Réglage de la hauteur d'ancrage d'épaule de ceinture de sécurité (sièges avant)

1 Poussez l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage A.
2 Poussez l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage A.
Montez ou descendez le dispositif de réglage de la hauteur selon vos besoin, jusqu'à ce que vous perceviez un déclic.

AVERTISSEMENT
Ancrage d'épaule régliable
Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passes au centre de votre épaule. La ceinture doit être maintainue à l'écart de votre cou, mais ne doit pas glisser de votre épaule. À défaut, le niveau de protection offert en cas d'accident peut être réduit et entraîner des blessures graves, voire mortelles en cas d'arrêt brusque, d'embarising brute ou d'accident.
Prétensionneurs de ceinture de sécurité (sièges avant et arrêté lateraux)
Les pretensionneurs de ceinture de sécurité contribuient à retenir rapidement l'occupant en rétractant les ceintures de sécurité lorsqu'elle vehicule est soumis à certains types de collision frontale ou la târale grave.
Les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas d'impact frontal mineur, d'impact latéral mineur, d'impact arrêté ou de retournement du vehicule.

Remplacement de la ceinture après activati on du pretensionneur
Si le vehicule est impliqué dans des collisions multiples, le pretensionnéur s'active uniquement lors de la première collision, mais il ne s'active pas lors des collisions suivantes.

AVERTISSEMENT
Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Si le prétensionnéur s'est déclenché, le témoin d'advertissement SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut pas être utilisée et doit être replacée par tout revendeur agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Sinon, cela peut causer des blessures graves, voire mortelles.
Assistance active (sièges avant des vehicules équipés du système de sécurité Lexus + A)
Lorsque la vitesse du vehicule devient supérieure ou égale à environ 20km / h (12 mph), les ceintures de sécurité se rétractent légarement pour être bien tendues.
Si le système déterminé qu'une collision est inévitable, les ceintures de sécurité avant se rétractent avant la collision.
Vous pouvez entendre un bruit de moteur lorsque vous détachez une ceinture de sécurité avant ou que vous ouvre une porte avant. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personalisées. ( P.555)
Airbags SRS
Les airbags SRS se déploient lorsque le vehicule subit certains types de chocs violents susceptibles de bleisser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voir mortelles.
Système d'airbags SRS
Emplacement des airbags SRS

Airbags frontaux SRS
A Airbag conducteur/airbag du passager avant SRS Participant à la protection de la tête et de la poitrine du conducteur et du passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
Airbags de genoux SRS Participant à la protection du conducteur et du passager avant
Airbags lateraux et rideaux SRS
C Airbags lateraux avant SRS Participant à la protection du torque des occupants de siège avant
Airbags lateraux arrriere SRS
Participant à la protection du torsé des occupants des sièges latéraux arrêté
Participant principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
F Airbags de coussin de siège SRS (sur modèles équipés)
Contribute à retenir les passagers assis sur le siège arrêté électrique
Composants du système d'airbags SRS

A Contact de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
B Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Commandedactivation/de desactivatmanduelle des airbags
Airbags de genoux
E Airbag passager avant
Airbags ridesaux
G Témoin indicateur "PASSenger AIR BAG"
H Airbags lateraux avant
Témoin d'ajretissement SRS
Airbags lateraux arrirée
K Prétenaisonneurs de ceinture de sécurité
Airbag conducteur
M Airbags de coussin de siège (sur modèles équipés)
N Contacts de boucle de ceinture de sécurité arrriere (sur modèles équipés)
Capeurs d'impact latéral (arrière)
P Capteurs d'impact latéral (avant)
Q Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Ensemble de capteurs d'airbags
Capteurs d'impact avant
Ensemble informatique du capot actif (sur modeles équipés)
Les principaux éléments du système d'airbags SRS sont indiqués ci-dessus. Le système d'airbags SRS est commandé par l'ensemble de capteurs d'airbags. Le déploiemment rapide des airbags est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les générateurs de gaz, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.
En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage)
Commande de déploiement d'airbag SRS liée au PCS (vehicules avec système de sécurité Lexus + A)
- Les airbags SRS peuvent provoquer des contusions, des brûlures, de petites écorches etc., suite à leur déplolement à vitesse extrémentement élevé (gonflage) grâce aux gaz chauds.
- Une puissant détonation retentit et une poussière blanche est libre.
Certaines parties du module de l'airbag (moyeu de volant, couvercle de l'airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges, certaines parties des montants avant et arrêté et des rails latéraux de toit peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. L'airbag lui-même peut aussi être chaud.
Le pare-brise peut se fendre.
Le système hybride est arrêté et l'alimentation en carburant du moteur est interrompue. ( P.85)
Toutes les portes se déverrouillent. ( P.131) - Les freins et les yeux de stop sont commandés automatiquement. ( P.380)
Les éclairages interieurs s'allument automatiquement. ( P.421) - Les feu des detresse sont allumés automatiquement. ( P.498)
Si le système PCS (système de sécurité de pré-collision) détermine une forte probabilité de collision latérale, les airbags latéraux et rideaux
SRS sont prêts à fonctionner.
Conditions de déploiement des airbag SRS (airbags frontaux SRS/airbags de coussin de siège SRS)
- Les airbags frontaux SRS et les airbags de coussin de siège SRS se déploient lorsque la violence du chocol dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à une collision frontale à une vitesse d'environ 20 - 30 km/h [12 - 18 mph] contre un mur fixe ou indéformable).
Cependant, ce seul de vitesse peut être significativement plus élevé dans les situations suivantes:
- Si le vehicule percute un objet, tel qu'un vehicule en stationnement ou un poteau de signalisation, qui peut bouger ou se déformer lors du chocol
- Si le vehicule est impliqué dans une collision avec encastrement, comme une collision dans laquelle l'avant du vehicule s'encastre ou passée en dessous du chassin d'un camion
En fonction du type de collision, il est possible que seuls les pretensionneurs de ceintures de sécurité s'activent. - Les airbags de coussin de siège SRS du siège arrêté ne fonctionnent pas si l'occupant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
Conditions de déploiement des airbags SRS (airbags latéraux et rideaux SRS)
Les airbags latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la violence du chocol dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un vehicule d'environ 1500 kg [3300 lb.] entrant en collision avec
l'habitacle du vehicule depuis une direction perpendicular à l'orientation du vehicule à une vitesse d'environ 20 - 30 km/h [12 - 18 mph]).
- Les deux airbags ridesaux SRS peuvent également se déployer dans le cas d'une collision frontale grave.
Conditions de déploiement des airbags SRS (gonflage), en dehors d'une collision
Les airbags frontaux SRS, les airbags rideaux SRS et les airbags de coussin de siège SRS peuvent également se déployer en cas de chic violent sous le vehicule. Quelques exemples sont indiqués sur l'illustration.
Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur
Chute ou passage dans un trou profund
Impact violent ou chute

Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (airbags frontaux SRS/airbags de coussin de siège SRS) peuvent ne pas se déployer
En règle générale, les airbags frontaux SRS et les airbags de coussin de siège SRS ne se gonflent pas si la vehicule est impliqué dans une collision latérale ou arrêté, s'il se returne ou s'il est impliqué dans une collision frontale à vitesse réduite. Toutefois, lorsqu'une collision, qu'elle qu'elle soit, entraîne une décelération longitudinale suffisante du vehicule, un déploiement des airbags frontaux SRS et des airbags de coussin de siège SRS peut se produit.
Collision latérale
Collision arrriere
Retournement du vehicule

Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (airbags lateraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer
Les airbags latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer si le vehicule est percuté par le côte selon certains angles ou en cas de collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle.
- Collision latérale au niveau d'une partie de la carrosserie autre que l'habitacle
Collision latérale de biais

En règle générale, les airbags latéraux SRS ne se gonflent pas si le vehicule est impliqué dans une collision frontale ou arrière, s'il se returne ou s'il est impliqué dans une collision latérale à vitesse réduite.
Collision frontal
Collision arrriere
Retournement du vehicule

En règle générale, les airbags rideaux SRS ne se déploient pas si le vehicule est impliqué dans une collision arrière, s'il se returne ou bien s'il est
impliquedansunecollisionlateraleàvitesse réduiteoufrontaleàvitesse réduite.
Collision arrête
Retournement du vehicule

Quand contacter un revendeur agreé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance
Dans les cas suivants, le vehicule doit être inspeçété et/ou réparé. Contactez un revendeur agrée Lexus ou un réparteur agrée Lexus, ou tout autre réparteur de confianceès que possible.
L'un des airbags SRS s'est déclenché.
L'avant du vehicule est endommagé ou déformé, ou a été impliqué dans un accident qui n'était pas suffisamment grave pour entraîner le déploement des airbags frontaux SRS et des airbags de coussin SRS.

Le vehicule est partiellement endommagé, déformé ou un trou a été percé au niveau d'une porte ou de la zone environnante, ou le vehicule a été impliqué dans un accident pas assez grave pour provoquer le déploiement des airbags latéraux et rideaux SRS.

La section de la garniture du volant, de la planche de bord à proximé de l'airbag du passager avant ou la partie inférieure du tableau de bord porte des signes de rayure, de fissure ou de déterminération quelconque.

Véhicules avec siège arrière électricque: La surface du coussin de siège est éraflée, craquée ou présente un另一种 type de déteriouration.

La surface des sièges renferment l'airbag latéral porte des signes de rayure, de fissure ou de détérioration quelconque.

La partie des montants avant, des montants arrrière ou des garnitures (capitonnage) du rail latéral du toit où sont contenus les airbags
rideaux portedesignes de rayure,de fissure ou de déteriorationquelconque.


AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes concen
nant les airbags SRS.
Sinon, cela peut causer des blessures graves,
voire mortelles.
Le conducteur et tous les passagers du vehicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité.
L'airbag conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voir mortelles, en particulier si le conducteur se trouve très pres de l'airbag.
La zone à risque de l'airbag conducteur se situant dans les premiers 50 - 75 mm (2 - 3 in.) de déploiemment, vous placer à 250 mm (10 in.) de votre airbag conducteur vous garantir une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous étés assist à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez changer la position de conduite de plusieurs façon:
Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre comfortsablement les pédales.
- Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les vehicules aient une conception différente, un grand nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 250 mm (10 in.), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous ave des difficultés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehauser ou remontez le siège si votre vehicule est équipé de cette fonction.
- Si vous volant est régliable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter l'airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les commandations ci-dessus, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.
L'airbag passager avant SRS se déploie également avec une force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, en particulier si le passager avant se trouve très pres de l'airbag. Le siège du passager avant doit être éloigné le plus possible de l'airbag en réglant le dos-sier de siège de façon à ce que le passager avant soit assis bien droit dans le siège.
Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou attachés peuvent etre grievement blesses ou tues par le deploiement d'un airbag. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit etre correctement attaché au moyen d'un siège de sécurité infant. Lexus recomande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du vehicule et de prévoir pour euxdes systèmes de retenue adaptations. Les sièges arrière sont plus surs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant. ( P.57)

AVERTISSEMENT
Ne you asseyez pas sur le bord du siège et ne you appuyez pas contre la planche de bord.

Ne laisses pas un enfant resterbout devant l'airbag passager avant SRS ou s'asseoir sur les genoux du passager avant.

Ne laisses pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux.
Ne vous appuyez pas contre la porte, le rail lateral de toit ou les montants avant, latéraux et arrêté.

Ne laisses personne s'agenouiller sur les sièges passagers en appui contre la porte ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur du vehicule.

Ne fixez rien et ne posez rien sur des emplacements tels que la planche de bord, la garniture du volant et la partie inférieure du tableau de bord.
Ces éléments peuvent se transformer en projectiles lorsque les airbags conducteur, passager avant et genoux SRS se déployent.

Ne fixez rien aux portes, à la vitre du pare-brise, aux vitres laterales, aux montants avant et arrêté, au rail lésral de tout et à la poignée d'assistance.

Ne suspendez aucun cinctre ou objet dur aux crochets a vetements. Tous ces objets pouraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles en cas de déploiement des airbags rideaux SRS.

AVERTISSEMENT
Si un cache en vinyle est placé sur la zone où l'airbag de genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retarder.
N'utilise aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiation des airbags latéraux SRS, car il risque de générer le déploiation des airbags SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les airbags latéraux de fonctionner correctement, désactiver le système ou entraîner le déploiation accidentel des airbags latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties renferment les composants d'airbags SRS ou aux portes avant. En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des airbags SRS.
Ne touchez aucun composant immediatement après le déploiement (gonflage) des airbags SRS, car ils peuvent être chauds.
Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des airbags SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez du vehicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résiduès que possible afin d'éviter d'eventuelles irritations de la peau.
Si les parties renferment les airbags SRS, comme les garnitures du volant et des montants avant et arrriere, sont endommages ou craquelées, faites-les replacer par tout revendeur agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Modification et mise au rebut des composants du système d'airbags SRS
Ne mettez pas votre vehicule au rebut et ne procédez à aucune des modifications suivantes sans consulter un revendeur agréé. Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Les airbags SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures.
- Installation, dépose, démontage et réparation des airbags SRS
Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrêté, des rails latéraux de toit, des panneaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou des haut-parleurs de porte avant
Modifications apportées au panneau de porte avant (telles que le perçage d'un trou dans celui-ci)
Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de l'habitacle
Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasse-neige ou de treuils
Modifications du système de suspension du vehicule
Installation de dispositifs électroniques, tells que les émetteurs/recepteurs radios mobiles (émetteur RF) et les lecteurs CD
Capot actif
Dans le cas d'une collision frontale avec un corps, par exemple un piéton, le système de capot actif rehausse le capot pour réduire le risque de chic violent au niveau de la tête du piéton en ajoutant un dégagement au niveau du compartment moteur.
Lorsque les capteurs situés à l'arrière du pare-chocs avant détectent un impact avec un corps, par exemple un piéton, qui respecte ou dépasse le niveau de seuil alors que vous conduissez le vehicule dans la plage de vitesses de fonctionnement, le système fonctionné.
Composants du système

A Capteurs
B Capot
C Poussoirs
Précautions relatives au capot actif
Avant de mettre votre vehicule au rebut, veillez à contacter un revendeur agreé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Le système de capot actif ne peut pas etre
réutilisé une fois qu'il a fonctionné. Faites-le remplaçer par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Commande de fonctionnement du capot actif liée au PCS (vehicules avec système de sécurité Lexus + A ou système de sécurité Lexus +*)
Si le système PCS (système de sécurité de pré-collision) détermine une forte probabilité de collision avec un piéton ou un cycliste, le capot actif est pré à fonctionner.
: Pour les pays/zones spécifiés comme la Région A (→P.263)
Conditions de fonctionnement du capot actif
Le capot actif est actionné lorsqué le vehicule détecte un chic tel que:
Le pare-chocs avant détecte un choc frontal équivalent ou supérieur à celui d'un piéton lorsque le vehicule roule dans la plage de vitesses de fonctionnement d'environ 25 à 55 km/h (16 à 34 mph). (Le système est actionné par un impact correspondant ou supérieur au niveau de seuil, même dans le cas d'une collision mineure qui peut ne pas laisser de trace sur le pare-chocs avant. Par ailleurs, selon la vitesse du vehicule et des conditions d'impact, le système peut être actionné par une collision avec un objet léger ou petit ou un petit animal.)
- Dans d'autres situations comme les suivantes, le système peut fonctionner lorsqu'un impact se produit au niveau de la partie inférieure du vehicule ou du pare-chocs avant:
- Collision avec un troattoir
- Chute dans un trou profund
Impact violent
Heurter la pente d'un parc de stationnement, une route ondulée, un objet saillant ou la chute d'un objet
Conditions dans lesquelles le capot actif peut ne pas fonctionner correctement
Si un piéton entre en collision avec le coin gauche ou droit du pare-chocs avant ou le côte du vehicule. Comme de tels chocs peuvent être difficiles à détecter, le système risque de ne pas fonctionner.
Si la vitesse du vehicule n'est pas détectee correctement, dans le cas où le vehicule glisse lateralement, le système risque de ne pas fonctionner correctement.
Conditions dans lesquelles le capot actif ne fonctionne pas
Le capot actif ne fonctionne pas dans les situations suivantes:
Collision avec une personne allongée
Choc frontal se produit du pare-chocs avant, tout en conduisant à une vitesse en dehors de la plage de vittesses de fonctionnement
Impact latéral ou impact arrêté
- Retournement du vehicule (dans certaines situations d'accident, le capot actif peut fonctionner.)

AVERTISSEMENT
Lorsque le capot actif est actionné
- Ne tirez pas sur le levier de déverrouillage du capot. Faire cela après que l'actionnement du capot actif, relève le capot et peut occasionally des blessures. Ne conduisez pas avec le capot soulevé, car cela peut limiter la visibilité du conducteur, au risque de provoquer un accident.
Ne forcez pas pour rabattre le capot. Etant donne que le capot actif ne peut pas etre baisse manuellement une fois activé, vous risquez de deformer le capot ou de vous blesser.
- Si le capot actif a été activé, faites-le remplaçer par tout détaillant agrée Lexus ou tout réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Si le capot actif a été activé, arrêtez le vehicule dans un endroit sur et contactez un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Ne touche pas les poussos immédiatement après activation du capot actif, car les poussos peuvent être très chauds et vous brûler.

NOTE
Precautions relatives au capot actif
Assurez-vous de fermer le capot avant de conduire, puisque le système peut ne pas fonctionner correctement si le capot n'est pas complètement fermé.
Veillez a ce que les 4 pneus soient de laaille spécifiée et gonflés à la pression de pneu spécifiée. Si les pneus utilisés sont d'uneaille différente, le système risque de ne pas fonctionner correctement.
Si celui que chose a heures la zone autour du pare-chocs avant, les capteurs risquent d'être endommages, même si le capot actif ne s'est pas activé. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agrée Lexus ou tout réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Ne retirez pas et ne réparez pas les pieces ou le câblage du capot actif, car cela peut provoquer un actionnement accidentel ou empêcher le système de fonctionner correctement. Si une réparation ou un remplacement est nécessaire, contactez un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Ne retirez pas des composants tels que le pare-chocs avant, le capot ou la suspension, et ne les remplacez pas par des pieces qui ne sont pas d'origine, car cela peut empêcher le système de fonctionner correctement.
N'installez rien sur le pare-chocs avant ou le capot, car cela peut empêcher les capteurs de détecter correctement un impact et empêcher le système de fonctionner correctement.
Ne fermez pas le capot avec force et n'appliquez pas de charge sur les poussoirs, car cela peut endommager les poussoirs et empêcher le système de fonctionner correctement.

NOTE
Ne modifies pas la suspension, car des modifications apportées à la hauteur du vehicule peuvent empêcher le système de fonctionner correctement.
Précautions concernant les gaz d'échéppement
Des substances nocives pour le corps humain en cas d'inhalation se trouvent dans les gaz d'échéppement.

AVERTISSEMENT
Les gaz d'échéancement contiennent du monoxyde de carbone (CO), gaz nocif incolore et inodore. Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les gaz d'échéappement risquent de pénétrer dans le vehicule et de provoquer une sensation d'étourdissement qui peut être à l'origine d'un accident, ils peuvent aussi entraîner la mort ou de graves problèmes de santé.

Points importants pendant la conduite
- Maintenez le couvercle de coffre fermé.
Si vous sentez des gaz d'échéappement à l'intérieur du vehicule, même lorsque le couvercle de coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôle le vehicule dés que possible par un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

Lors du stationnement
Si le vehicule se trouve dans une zone faiblement aérée ou dans un espace clos comme un garage, coupez le système hybride.
Ne quittez pas le vehicule pendant une période prolongée avec le système hybride activé.
Si une telle situation ne peut etre evitee, garez le vehicule dans un espace ouvert et assurez-vous que les fumees d'échappement ne pénétrent pas à l'intérieur du vehicule.

AVERTISSEMENT
Ne laissiez pas le système hybride activé à proximité de congères de neige, ou dans une zone où il neige. Si de la neige s'accumule autour du vehicule alors que le système hybride est activé, les gaz d'échéppement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le vehicule.
Tuyau d'échévement
Le système d'échévement doit être contrôle régulierement. Si celui-ci présente un trou ou une fissure due à la corrosion, un joint endommage ou si des bruits d'échévement anormaux se font entendre, veillez à faire contrôler et réparer le vehicule par un reven-deur agréé Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Système d'activation/de désactivation manuelle des airbags
Ce système désactive l'airbag du passager avant et l'airbag de genoux du passager avant.
Ne désactivez les airbags que lorsque vousutilisiez un siège de sécurité enfant sur le siège du passager avant.

Composants du système

A Témoin "PASSENGER AIR BAG"
Les témoins indicateurs "PASSenger AIR BAG" et "ON" s'allume lorsque le système d'airbags est activé, et s'éteignent après environ 60 secondes. (uniquement lorsque le contact d'alimentation est en mode ON)
BCommandedactivation/de desactiva tion manuelle des airbags
Désactivation de l'airbag de siège du passager avant et de l'airbag genoux du passager avant
Insérez la clé mécanique dans le cylindre et tournez jusqu'à la position "OFF".
Le témoin indicateur "OFF" s'allume (uniquement lorsque le contact d'alimentation est en mode ON).

Informations relatives au témoin "PASSENGER AIR BAG"
Si l'un des problèmes suivants se produit, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur/agreec Lexus ou tout réparateur agreeé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
- Le témoin "OFF" ne s'allume pas lorsque la commande d'activation/de désactivation manuelle des airbags est placée sur "OFF".
Le témoin indécateur ne change pas d'état lorsque la commande d'activation/de désactivation manuelle des airbags est placée sur "ON" ou "OFF".

AVERTISSEMENT
En cas d'installation d'un siège de sécurité infant
Pour des raisons de sécurité, l'installation d'un siège de sécurité enfant doit toujours se faire sur un siège arrêté. S'il n'est pas possible d'utiliser le siège arrêté, vous pouvez utiliser le siège avant tant que le système d'activation/de désactivation manuelle des airbags est placé sur "OFF".
Si le système d'activation/de désactivation manuelle des airbags est laissé sur marche, l'impact puissant du déploiement de l'airbag (gonflage) pourrait provoquer de graves blessures voire la mort.
Lorsqu'aucun siège de sécurité infant n'est installé sur le siège passager avant
Assurez-vous que le système d'activation/de désactivation manuelle des airbags est régé sur "ON".
S'il reste désacté, l'airbag risque de ne pas se déployer en cas d'accident, avec pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
Conduite avec des enfants à bord
Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le vehicule.
Utilisez un siège de sécurité infant adapted à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du vehicule.
- Il est recommandé que les enfants s'asseyent sur les sièges arrêtre pour éviter tout contact accidentel avec le levier de vitesses, la commande d'essuie-glace, etc.
Utilisez le verrouillage de sécurité infant des portes arrirée ou la commande de verrouillage des vitres pour éviter que les enfants n'ourent la porte pendant la conduite ou n'actionnent accidentellement les lève-vitres électriques. ( P.134, 184) - Ne laissiez pas des enfants en bas âge actionner des équipements pour lesquels il existe un risque de pincement, comme les lève-vitres électriques, le capot, le coffre, les sièges, etc.

AVERTISSEMENT
Lorsque des enfants se trouvent à bord du vehicule
Ne laïsez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule et ne leur confiez jamais la clé.
Les enfants risquent de démarrer le vehicule ou d'enclencher le point mort. Le danger existe également que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou autres équipements du vehicule. En outre, des chaleurs extrêmes ou des températures extrémement froides dans l'habitatcle peuvent être mortelles pour les enfants.
Sièges de sécurité infant
Avant l'installation d'un siège de sécurité infant dans le vehicule, certaines précautions doivent être observées, différents types de sièges de sécurité infant, de méthodes d'installation, etc., sont indiqués dans ce manuel.
Utilisez un siège de sécurité enfant lorsque vous transportez un enfant de petite taille ne pouvant pas utiliser correctement la ceinture de sécurité. Pour la sécurité de l'enfant, installez le siège de sécurité enfant sur un siège arrêté. Assurez-vous de suivre la méthode d'installation donnée dans le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité.
L'utilisation d'un siège de sécurité infant d'origine Lexus est recommmandée, car elle est plus sure dans ce vehicule. Les sièges de sécurité infant d'origine Lexus sont conçus spécifique pour les vehicules Lexus. Ils peuvent être achetés chez les concessionnaires Lexus.
Table des matieres
Points à retenir: P.58
Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité infant: P.59
Compatibilité du siècle de sécurité infant pour chaque position d'assise: P.62, 67
Méthode d'installation du siège de sécurité infant: P.72
Fixé avec une ceinture de sécurité: P.73
Fixé avec un ancrage inférieur ISOFIX: P.75
Au moyen d'un ancrage de retenue supérieure: P.76
Points à retenir
- Hiérarchisez et respectez les averissements, de même que les lois et les réglementations en ce qui concerne les sièges de sécurité infant.
Utilisez un siège de sécurité enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du vehicule. - Choisissez un siège de sécurité infant adapted à l'âge et à la taille de l'enfant.
- Remarquez que les sièges de sécurité infant ne peuvent pas tous s'adapter à tous les vehicules.
Avant d'utiliser ou d'acheter un siège de sécurité enfant, vérifiez la compatibilité du siège de sécurité enfant avec les positions de siège. (→P.62, 67)

AVERTISSEMENT
Lorsqu'un enfant se trouve dans le vehicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voiré mortelles.
Pour une protection efficace en cas d'accents et d'arrêts brusques, un enfant doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité ou installé dans un siège de sécurité infant correctement installé. Pour les détails concernant l'installation, reportez-vous au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité infant. Des instructions générales d'installation sont fournies dans ce manuel.
- Lexus vous recommende vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté au poids et à la taille de l'enfant et de l'instructor sur le siège arrêté. D'après les statistiques relatives aux accidents, un infant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement attaché sur le siège arrêté que sur le siège avant.
- Tenir un enfant dans vos bras ou le placer dans les bras d'un autre passager ne remplace pas un siège de sécurité enfant. En cas d'accident, l'enfant risque d'être projeté contre le pare-brise ou écrasé entre le support et les éléments de l'habitacle.
■ Manipulation d'un siège de sécurité enfant
Si le siège de sécurité infant n'est pas correctement fixé, l'enfant ou d'autres passagers risquent d'être gravement blessés, voire tués en cas de freinage, d'embardee ou d'accident.
Si le vehicule subit un impact fort au cours d'un accident, etc., il est possible que le siège de sécurité infant presente des dommages qui ne sont pas directement visibles. Dans de tels cas, ne réutilise pas le siège de sécurité.
En fonction du siège de sécurité infant, l'installation peut être difficile ou impossible. Dans de tels cas, vérifie si le siège de sécurité infant est adapté à une installation dans le vehicule. ( P.62, 67) Assurez-vous d'effectuer l'installation en respectant les règles d'utilisation, après avoir lu soigneusement la méthode de fixation du siège de sécurité infant décrite dans ce manuel, de même que le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité infant.
Veiliez a bien fixer le siège de sécurité infant au siège, même lorsqu'il n'est pas utilisé. Ne laisses pas le siège de sécurité infant dans l'habitacle sans l'arrimer.
S'il est nécessaire de detacher le siège de sécurité enfant, retirez-le du vehicule ou bien rangez-le dans le coffre, de manière s're.
Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité infant
Lors del installation d'un siège de sécurité infant sur le siège passager avant
Pour la sécurité de l'enfant, installez le siège de sécurité infant sur un siège arrrière. Lorsque l'installation du siège de sécurité infant sur un siège passager avant est inévitable, ajustez le siège comme suit et installez le siège de sécurité infant:
- Déplacez le siège avant complètement vers l'arrière.
- Ajustez l'inclinaison du dossier de siège sur la position la plus verticale possible.
Lors de l'installation d'un siège enfant type face à la route, s'il y a un espace entre le siège enfant et le dossier de siège, ajustez l'inclinaison du dossier de siège jusqu'à ce qu'il soit bien en contact.
- Réglez l'avant du coussin de siège sur la position la plus BASSE.
- Reglez la hauteur de siège sur la position la plus élevée.
- Reglez le soutien lombaire sur la position la plus)basse.
- Réglez le rembourse d'épaule sur la position la plus BASSE (sur modèles équipés).
- Réglez le soutien pelvien sur la position la plus)basse.
- Réglez le rembourse l'etat de dossier de siège sur la position la plus large (sur modèles équipés).
- Réglez le rembourse l'etat de coussin de siège sur la position la plus BASSE (sur modèlets équipés).
-
Réglez le soutien de hanche sur la position la plus BASSE (sur modèles équipes).
-
Si l'appuie-tête génel'installation du siège de sécurité enfant et que l'appuie-tête peut être retire, retirez l'appuie-tête. Dans le cas contraire, placez l'appuie-tête sur la position la plus haute.

Lors de l'installation d'un siège de sécurité infant sur un siège électrique arrêté (sur modèles équipés)
Lors de l'utilisation d'un siège de sécurité infant sur un siège arrêté létral, ajustez le siège comme suit et installez le siège de sécurité infant:
- Réglez le coussin de siège sur la position la plus reculée.
- Réglez la partie supérieure du dossier de siège sur la position la plus reculée.
- Réglez l'avant du coussin de siège sur la position la plus BASSE.
- Réglez l'appuie-tête sur la position la plus BASSE et la plus reculée.
- Réglez le rembourse d'épaule sur la position la plus basse.
- Reglez le soutien lombaire sur la position la plus)basse.
- Réglez le soutien pelvien sur la position la plus)basse.
- Désactivez le fonctionnement automatique des sièges arrêté. (→P.159)
Pour le siège arrêté avec repose-pieds (sur modèles équipés): Réglez le dos-
sier de siège sur la position la plus relevante et le repose-pieds en position rangée.


AVERTISSEMENT
Lors del l'utilisation d'un siège de sécurité infant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voir mortelles.
N'installez jamais un siège de sécurité infant de type dos à la route sur le siège passager avant lorsque la commande d'activation/de désactivation manuelle des airbags est activée. ( P.55)
La force exercée par le déploiement
rapide de l'airbag du passager avant risque
de bleisser grièvement, voire mortellement
l'enfant en cas d'accident.

Le pare-soleil cote passager porte une (des) étiquette(s) indiquant qu'il est interdit d'installer un siège de sécurité infant type dos à la route sur le siège du passager avant.
Détails de l'(des) étiquette(s) indiqués sur l'illustration ci-dessous.


AVERTISSEMENT


AVERTISSEMENT
Utilisez un siège de sécurité infant type face à la route sur le siège avant seulement si cela est inévitable. Lorsque vous installez un siège de sécurité infant type face à la route sur le siège du passager avant, recu-lez toujours le siège au maximum. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles en cas de déploiement (gonflage) des airbags.

Ne laissiez jamais un enfant appuyer sa tete ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où les airbags latéraux SRS ou les airbags rideaux SRS se déploient, même si l'enfant est assist dans son siège de sécurité infant. Le déploiement des airbags latéraux et des airbags rideaux SRS représenté un danger, le chic pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, chez l'enfant.

Si vous installez un siège grand infant, vérifie toujours que la sangle diagonale passée bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintainue à l'ecart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
Utilisez un siège de sécurité infant adapté à l'âge et à la talle de l'enfant et installez-le sur le siège arrière.

AVERTISSEMENT
Si le siège conducteur gène le siège de sécurité enfant et empêche sa fixation correcte, fixez le siège de sécurité enfant sur le siège arrière droit (véhicules à conduite à gauche) ou le siège arrière gauche (véhicules à conduite à droite). ( P.66, 71)

Compatibilité du siège de sécurité infant pour chaque position d'assise (sauf pour l'Inde)
- Compatibilité du siège de sécurité enfant pour chaque position d'assise
La compatibilité de chaque position d'assise avec les sièges de sécurité infant ( P.63) indique le type de sièges de sécurité infant pouvant être utilisés et les positions d'assise possibles pour l'installation au moyen de symboles. Il est également possible de selectionner le siège de sécurité infant recommendé adapté à votre infant.
Autrement, consultez [Sièges de sécurité infant recommendés et tableau de compatibilité] pour les sièges de sécurité infant recommends. (→P.66)
Vérifiez le siège de sécurité infantélectionné avec la section suivante [Avant de confirmation la compatibilité de chaque position de siège avec les sièges de sécurité infant].
Avant de confirmer la compatibilité de chaque position de siège avec les sièges de sécurité enfant
1 Vérification des normes relatives aux sièges de sécurité infant.
Utilisez un siège de sécurité infant conforme à la norme UN(ECE) R44 ^1 ou UN(ECE) R129 ^,1,2 .
Le repère d'homologation suivant est indiqué sur les sièges de sécurité infant conformes.
Vérifiez qu'un repère d'homologation se trouve sur le siège de sécurité infant.

Exemple de numero de reglementation indiqué
A Repere d'homologation UN(ECE) R44*3
La plage du poids de l'enfant appliccable pour le repere d'homologation UN(ECE) R44 est indiquee.
B Repere d'homologation UN(ECE) R129*3
La plage de taillie de l'enfant applicable ainsi que les poids disponibles pour le repère d'homologation UN(ECE)
R129 sont indiqués.
2 Vérification de la catégorie du siège de sécurité enfant.
Vérifiez le repère d'homologation du siège de sécurité infant fin de déterminer à laquelle des catégories suivantes le siège de sécurité infant est adapté.
De même, en cas de doute, consultez le guide de l'utilisateur fourni avec le siège de sécurité infant ou contactez le détaillant du siège de sécurité infant.
- "universelle"
"semi-universelle"
"limitée" - "specificaleau vehicule"

^1 : UN(ECE) R44 et UN(ECE) R129 sont des réglementations de l'U.N. relatives aux sièges de sécurité infant.
2: Les sièges de sécurité infant figurant dans le tableau peuvent ne pas être disponibles en dehors de la zone EU.
^*3 : Le repère indiqué risque de différer en fonction du produit.
- Compatibilité de chaque position de siège avec les sièges de sécurité enfant
Véhicules à conduite à gauche

Véhicules à conduite à droite

| 1 *1,2,3 | U *4 | L |
| 2 *2,3 | U #j | L #j |
| 3 *2,3 | U #j | L #j |

Position adaptée pour les sièges de sécurité infant de catégorie "universelle" fixés avec une ceinture de sécurité.

Position adaptée aux sièges de sécurité infant indiqués dans les sièges de sécurité infant recommends et le tableau de compatibilité ( P.66)

Convient à un siège de sécurité infant i-Size et ISOFIX.

Inclut un point d'ancrage de retenue supérieure.

Ne convient pas à un siège de sécurité infant.

N'installez jamais un siège de sécurité infant de type dos à la route sur le siège passager avant lorsque la commande d'activation/de désactivation manuelle des airbags est activée.
^1 : Déplacez le siège avant complètement vers l'arrière. Si la hauteur du siège du passager peut être ajustée, déplacez-le jusqu'à la position la plus haute.
^2 : Ajustez l'inclinaison du dossier de siège sur
la position la plus verticale possible. Lors de l'installation d'un siège enfant type face à la route, s'il y a un espace entre le siège enfant et le dossier de siège, ajustez l'inclinaison du dossier de siège jusqu'à ce qu'il soit bien en contact.

^*3 . Si l'appuie-tête gène le siège de sécurité infant, et que l'appuie-tête peut être retire, retirez l'appuie-tête.
Dans le cas contraire, placez l'appuie-tete sur la position la plus haute.
*4: Utilisez uniquement un siège de sécurité de type face à la route lorsque la commande d'activation/de désactivation manuelle des airbags est activée.
Informations détaillées sur l'installation des CRS
| Position d'assise | ||||
| Nombre de positions d'assise | 1 | 2 | 3 | |
| Commande d'activation/de désactiva-tion manuelle des airbags | ||||
| ON | OFF | |||
| Position d'assise adaptée à une fixation par ceinture universelle (oui/non) | ouiFace à la route un-quiements | oui | oui | oui |
| Position d'assise i-Size (oui/non) | non | non | oui | oui |
| Position d'assise adaptée à une latérale (L1/L2/non) | non | non | non | non |
| Convient à une fixation dos à la route (R1/R2X/R2/R3/non) | non | non | R1, R2X, R2, R3 | R1, R2X, R2, R3 |
| Convient à une fixation face à la route (F2X/F2/F3/non) | non | non | F2X, F2, F3 | F2X, F2, F3 |
| Convient à une fixation pour siège grand enfant (B2/B3/non) | non | non | B2, B3 | B2, B3 |
Les sièges de sécurité infant ISOFIX sont répartis en différentes "fixations". Le siège de sécurité infant peut être utilisé sur les positions d'assise pour les "fixations" mentionnées dans le tableau ci-dessus. Pour la relation entre les types de "fixation", consultez le tableau suivant.
Si vous siège de sécurité infant n'a aucun type de "fixation" (ou si vous ne pouvez pas trouver l'information dans le tableau ci-dessous), veuillez vous reporter à la "liste des vehicules" du siège de sécurité infant pour obtenir des informations sur la compatibilité ou demandez au revendeur de votre siège infant.
| Fixation | Description |
| F3 | Sièges de sécurité enfant de type face à la route, hauteur complète |
| F2 | Sièges de sécurité enfant de type face à la route, hauteur réduite |
| F2X | Sièges de sécurité enfant de type face à la route, hauteur réduite |
| R3 | Sièges de sécurité enfant de type dos à la route, taillie complète |
| R2 | Sièges de sécurité enfant de type dos à la route, taillie réduite |
| R2X | Sièges de sécurité enfant de type dos à la route, taillie réduite |
| R1 | Siège de sécurité nourrisson de type dos à la route |
| L1 | Siège de sécurité nourrisson de type létral gauche (porte-bébé) |
| L2 | Siège de sécurité nourrisson de type létral droite (porte-bébé) |
| B2 | Siège grand enfant |
| B3 | Siège grand enfant |
Sièges de sécurité infant recommandés et tableau de compatibilité
Véhicules sans siège arrêté électrique
| Groupes de poids | Siège de sécurité infant recom-mandé | Position d'assise | |||
| 1 | 2 | 3 | |||
| Commande d'activa-tion/de désactivation manuelle des airbags | |||||
| ON | OFF | ||||
| 0,0+Jusqu'à 13 kg (28 lb.) | LEXUS GO+, BABY SAFEPLUS (oui/non) | non | oui | oui | oui |
| 19 à 18 kg (20 à 39lb.) | LEXUS DUO PLUS (oui/non) | ouiFixationpar cein-ture un-quencement | ouiFixationpar cein-ture un-quencement | oui | oui |
Véhicules avec siège arrêté électrique
| Groupes de poids | Siège de sécurité infant recom-mandé | Position d'assise | |||
| 1 | 2 | 3 | |||
| Commande d'activa-tion/de désactivation manuelle des airbags | |||||
| ON | OFF | ||||
| 0,0+Jusqu'à 13 kg (28 lb.) | LEXUS GO+, BABY SAFEPLUS (oui/non) | non | oui | oui | oui |
| 19 à 18 kg (20 à 39lb.) | LEXUS DUO PLUS (oui/non) | ouiFixationpar cein-ture un-quiements | ouiFixationpar cein-ture un-quiements | oui | oui |
Les sièges de sécurité infant figurant dans le tableau peuvent ne pas être disponibles en
dehors de la zone EU et du Royaume-Uni. Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité infant sur un siège arrrière, il peut s'avérer impossibly d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité infant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures de sécurité. Veiliez à ce que la ceinture de sécurité s'adapte à travers l'épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si cela gène le siège de sécurité infant, déplacez vers une autre position. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Lors de l'installation d'un siège de sécurité infant sur les sièges arrrière, ajustez le siège avant de sorte qu'il ne gène pas l'enfant ou le siège de sécurité infant.
Lors de l'installation d'un siège enfant avec le socle de base, si le siège enfant est géné par le dossier de siège lorsqu'il est accroché au socle de base, ajustez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de géné.
- Si l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité est devant le guide de ceinture de sécurité infant, déplacez le coussin de siège vers l'avant.

Lors de l'installation d'un siège grand enfant, si I'enfant dans le siège de sécurité enfant est installé dans une position
très verticale, ajustez l'inclinaison du dossier de siège sur la position la plus comfortable. Ét si l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité est devant le guide de ceinture de sécurité du siège infant, déplacez le coussin de siège vers l'avant.
Compatibilité du siège de sécurité infant pour chaque position d'assise (pour l'Inde)
Compatibilité du siège de sécurité enfant pour chaque position d'assise
La compatibilité de chaque position d'assise avec les sièges de sécurité infant ( P.68) indique le type de sièges de sécurité infant pouvant être utilisés et les positions d'assise possibles pour l'installation au moyen de symboles. Il est également possible de selectionner le siège de sécurité infant recommendé adapté à votre infant.
Autrement, consultez [Sièges de sécurité infant recommendés et tableau de compatibilité] pour les sièges de sécurité infant recommends. (→P.71)
Vérifiez le siège de sécurité infant sélectionné avec la section suivante [Avant de confirmation la compatibilité de chaque position de siège avec les sièges de sécurité infant].
Avant de confirmer la compatibilité de chaque position de siège avec les sièges de sécurité enfant
1 Vérification des normes relatives aux sièges de sécurité infant. Utilisez un siège de sécurité infant conforme à la norme UN(ECE) R44 ou UN(ECE) R129 ^1,2 .
Le repère d'homologation suivant est indiqué sur les sièges de sécurité infant conformes.
Vérifiez qu'un repère d'homologation se trouve sur le siège de sécurité infant.

Exemple de numero de reglementation indiqué
A Repere d'homologation UN(ECE) R44*3
La plage du poids de l'enfant applicable pour le repere d'homologation UN(ECE) R44 est indiquee.
B Repère d'homologation UN(ECE) R129*3
La plage de taille de l'enfant applicable ainsi que les poids disponibles pour le repere d'homologation UN(ECE) R129 sont indiqués.
2 Vérification de la catégorie du siège de sécurité enfant.
Vérifiez le repère d'homologation du siège de sécurité infant fin de déterminer à laquelle des catégories suivantes le siège de sécurité infant est adapté.
De même, en cas de doute, consultez le guide de l'utilisateur fourni avec le siège de sécurité infant ou contactez le détaillant du siège de sécurité infant.
- "universelle"
"semi-universelle"
“limitee” - "spécifique au vehicule"

^1 : UN(ECE) R44 et UN(ECE) R129 sont des réglementations de l'U.N. relatives aux sièges de sécurité infant.
^2 : Les sièges de sécurité infant figurant dans le tableau peuvent ne pas être disponibles en dehors de la zone EU.
^*3 : Le repère indiqué risque de différer en fonction du produit.
- Compatibilité de chaque position de siège avec les sièges de sécurité infant

| 1 *1,2,3 | U *4 | L |
| 2 *2,3 | U | L |
| 3 *2,3 | U | L |

Position adaptée pour les sièges de sécurité infant de catégorie "universelle" fixés avec une ceinture de sécurité.

Position adaptée aux sièges de sécurité infant indiqués dans les sièges de sécurité infant recommendés et le tableau de compatibilité ( P.71)

Convient à un siège de sécurité infant i-Size et ISOFIX.

Inclut un point d'ancrage de retenue supérieure.

Ne convient pas à un siège de sécurité infant.

N'installez jamais un siège de sécurité infant de type dos à la route sur le siège passager avant lorsque la commande d'activation/de désactivation manuelle des airbags est activée.
^1 : Déplacez le siège avant complètement vers l'arrête. Si la hauteur du siège du passager peut être ajustée, déplacez-le jusqu'à la position la plus haute.
^2 : Ajustez l'inclinaison du dossier de siège sur la position la plus verticale possible. Lors de
l'installation d'un siège enfant type face à la route, s'il y a un espace entre le siège enfant et le dossier de siège, ajustez l'inclinaison du dossier de siège jusqu'à ce qu'il soit bien en contact.

^3 : Si l'appuie-tête géné le siège de sécurité enfant, et que l'appuie-tête peut être retire, retirez l'appuie-tête.
Dans le cas contraire, placez l'appuie-tete sur la position la plus haute.
4: Utilisez uniquement un siège de sécurité de type face à la route lorsque la commande d'activation/de désactivation manuelle des airbags est activée.
Informations détaillées sur l'installation des CRS
| Position d'assise | ||||
| Nombre de positions d'assise | 1 | 2 | 3 | |
| Commande d'activation/de déactivation manuelle des airbags | ||||
| ON | OFF | |||
| Position d'assise adaptée à une fixation par ceinture universelle (oui/non) | ouiFace à la route unique-ment | oui | oui | oui |
| Position d'assise i-Size (oui/non) | non | non | oui | oui |
| Position d'assise adaptée à une laté-rale (L1/L2/non) | non | non | non | non |
| Convient à une fixation dos à la route (R1/R2X/R2/R3/non) | non | non | R1, R2X, R2, R3 | R1, R2X, R2, R3 |
| Convient à une fixation face à la route (F2X/F2/F3/non) | non | non | F2X, F2, F3 | F2X, F2, F3 |
| Convient à une fixation pour siège grand enfant (B2/B3/non) | non | non | B2, B3 | B2, B3 |
Les sièges de sécurité infant ISOFIX sont répartis en différentes "fixations". Le siège de sécurité infant peut être utilisé sur les positions d'assise pour les "fixations" mentionnées dans le tableau ci-dessus. Pour la relation entre les types de "fixation", consultez le tableau suivant.
Si vous siège de sécurité infant n'a aucun type de "fixation" (ou si vous ne pouvez pas couver l'information dans le tableau ci-dessous), veuillez vous reporter à la "liste des vehicules" du siège de sécurité infant pour obtenir des informations sur la compatibilité ou demandez au revendeur de votre siège infant.
| Fixation | Description |
| F3 | Sièges de sécurité enfant de type face à la route, hauteur complète |
| F2 | Sièges de sécurité enfant de type face à la route, hauteur réduite |
| F2X | Sièges de sécurité enfant de type face à la route, hauteur réduite |
| R3 | Sièges de sécurité enfant de type dos à la route, taille complète |
| R2 | Sièges de sécurité enfant de type dos à la route, taille réduite |
| R2X | Sièges de sécurité enfant de type dos à la route, taille réduite |
| R1 | Siège de sécurité nourrisson de type dos à la route |
| L1 | Siège de sécurité nourrisson de type létral gauche (porte-bébé) |
| L2 | Siège de sécurité nourrisson de type létral droite (porte-bébé) |
| B2 | Siège grand enfant |
| B3 | Siège grand enfant |
Sièges de sécurité infant recommandés et tableau de compatibilité
| Groupes de poids | Siège de sécurité infant recom-mandé | Position d'assise | |||
| 1 | 2 | 3 | |||
| Commande d'activa-tion/de désactivation manuelle des airbags | |||||
| ON | OFF | ||||
| 0,0+Jusqu'à 13 kg (28 lb.) | LEXUS GO+, BABY SAFEPLUS (oui/non) | non | oui | oui | oui |
| 19 à 18 kg (20 à 39lb.) | LEXUS DUO PLUS (oui/non) | ouiFixationpar cein-ture un-quencement | ouiFixationpar cein-ture un-quencement | oui | oui |
Les sièges de sécurité infant figurant dans le tableau peuvent ne pas être disponibles à l'extérieur de l'INDE.
Lors de la fixation de certains types de siège de sécurité infant sur un siège arrrière, il peut s'avérer impossibly d'utiliser correctement les ceintures de sécurité sur les places se trouvant à côté du siège de sécurité infant sans interférer avec ce dernier ou affecter l'efficacité des ceintures de sécurité. Veiliez à ce que la ceinture de sécurité s'adapte à travers l'épaule et bas sur vos hanches. Si ce n'est pas le cas, ou si cela gène le siège de sécurité infant, déplacez vers une autre position. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Lors de l'installation d'un siège de sécurité infant sur les sièges arrrière, ajustez le siège avant de sorte qu'il ne génne pas l'enfant ou le siège de sécurité infant.
Lors de l'installation d'un siège enfant avec le socle de base, si le siège enfant est géné par le dossier de siège lorsqu'il est accrochéé au socle de base, ajustez le dossier de siège vers l'arrière jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de géné.
- Si l'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité est devant le guide de ceinture de sécurité infant, déplacez le coussin de siège vers l'avant.

Lors de l'installation d'un siège grand enfant, si I'enfant dans le siège de sécurité enfant est installé dans une position très verticale, ajustez l'inclinaison du dossier de siège sur la position la plus comfortable. Et si I'ancrage d'épaule de la ceinture de sécurité est devant le guide de ceinture de sécurité du siège enfant, déplacez le coussin de siège vers l'avant.
Méthode d'installation du siège de sécurité infant
Confirmez l'installation du siège de sécurité enfant avec le manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité enfant.
| Méthode d'installation | Page | |
| Fixation avec la ceinture de sécurité | P.73 | |
| Fixation d'ancrage inférieur ISOFIX | P.75 | |
| Fixation par ancrage de rete-nue supérieure | P.76 | |
Siège de sécurité infant fixé avec une ceinture de sécurité
Installez le siège de sécurité infant en utilisant une ceinture de sécurité
Installez le siège de sécurité infant confor-mément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité infant.
Si le siège de sécurité enfant disponible n'appartient pas à la catégorie "universelle" (ou que l'information nécessaire n'est pas indiquée dans le tableau), reportez-vous à la "Liste des vehicules" fournie par le fabricant du siège de sécurité enfant pour les différentes positions d'installation possibles, ou vérifie la compatibilité en demandant au détaillant du siège de sécurité enfant. ( P.62,67)
1 Ajustez le siège
Lorsque vous utilisez le siège du passagger avant
Si l'installation du siège de sécurité infant sur le siège passager avant est inévitable, reportez-vous à P.59 pour le réglage du siège passager avant.
Lors de l'utilisation du siège électrique arrrière (sur modèles équipés)
S'il y a un espace entre le siège enfant et le dos-sier de siège, ajustez l'inclinaison du dossier de siège jusqu'à ce qu'il soit bien en contact. ( P.59)
2 Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité infant et insérez le pène dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture n'est pasvrillée. Attachez correctement la ceinture de sécurité au siège de sécurité infant conformément aux instructions
fournies avec le siège de sécurité infant.

3 Si votre siège de sécurité infant n'est pas équipé d'un système de blocage (fonction de blocage de la ceinture de sécurité), bloquez le siège de sécurité infant à l'aide d'un clip de verrouillage.

4Après avoir installé le siège de sécurité infant, balancez-le d'avant en arrêtere afin de vous assurer qu'il est correctement instalé. ( P.74)
Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé avec une ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler complètement.
Lorsque vous libéréz la boucle, le siège de sécurité infant risque de sauter à cause de l'effet rebond du coussin de siège. Libéréz la boucle tout en maintainant le siège de sécurité infant vers le bas.
Puisque la ceinture de sécurité s'enroule auto
matiquement, ramenez-la lentement en position rangée.
En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant
Vous risquez d'avoir besoin d'un clip de verrouillage pour installer le siège de sécurité enfant. Respectez les instructions fournies par le fabri-cant du système. Si vous siège de sécurité enfant n'est pas fourni avec un clip de blocage, vous pouvez vous procurer l'article suivant auprès d'un revendeur agreé Lexus ou d'un réparateur agreé Lexus, ou de tout autre réparateur de confiance: Clip de verrouillage pour siège de sécurité enfant (Piece N° 73119-22010)

AVERTISSEMENT
En cas d'installation d'un siège de sécurité infant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Ne laissiez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou de l'enfant, elle risque de provoquer un étrangement ou d'autres blessures graves pouvant entraîner la mort. Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux doivent être utilisés pour couper la ceinture.
Assurez-vous que la ceinture et le pêne sont bien verrouillés et que la ceinture de sécurité n'est pasvrillée.
Bougez le siège de sécurité infant de gauche à droite et d'avant en arrête afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sère.
- Àprous vous estre assure de la bonne fixation du siège de sécurité infant, ne procédez plus à aucun réglage du siège.

AVERTISSEMENT
Si vous installez un siège grand infant, vérifie toujours que la sangle diagonale passée bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture doit être maintainue à l'ecart du cou de l'enfant, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité infant.
Siège de sécurité infant fixé avec un ancrage inférieur ISOFIX
Ancrages inférieurs ISOFIX (siège de sécurité enfant ISOFIX)
Des ancrages inférieurs sont prevus pour les sièges latéraux arrêté. (L'emplacement des ancrages est indiqué par des éti-quettes fixées aux sièges.)

■ Installation avec ancrage inférieur ISOFIX (siège de sécurité infant ISOFIX)
Installez le siège de sécurité infant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité infant.
Si le siège de sécurité enfant disponible n'appartient pas à la catégorie "univers-selle"(ou que l'information nécessaire n'est pas indiquée dans le tableau), reportez-vous à la "Liste des vehicules" fournie par le fabricant du siège de sécurité enfant pour les différentes positions d'installation
possibles, ou vérifiez la compatibilité en demandant au détaillant du siège de sécurité infant. ( P.62, 67)
1 Véhicules avec siège arrêté élec-trique: Ajustez le siège
S'il y a un espace entre le siège enfant et le dossier de siège, ajustez l'inclinaison du dossier de siège jusqu'à ce qu'il soit bien en contact. ( P.59)
2 Ouvrez le cache de protection.

3 Insérez la languette B dans la fente A du cache de protection.
Le cache de protection sera maintainu ouvert.

4 Vérifiez les positions des barres de fixation exclusives, et installez le siège de sécurité infant sur le siège.
Les barres sont installées dans l'espace entre le coussin de siège et le dossier de siège.

5Après avoir installé le siège de sécurité infant, balancez-le d'avant en arrrière afin de vous assurer qu'il est correctement instalé. ( P.74)
Lors de l'utilisation d'un "LEXUS DUO PLUS" (pour l'Inde)
Réglez-le sur la position la plus inclinée.

AVERTISSEMENT
En cas d'installation d'un siège de sécurité infant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voir mortelles.
- Àprous vous estre assure de la bonifixation du siège de sécurité infant, ne procédez plus à aucun réglage du siège.
Lorsque you utilisez les ancrages inférieurs, vérifie qu'il n'y a aucun objet génant à proximé des ancrages et que la ceinture de sécurité n'est pas coincidee derrière le siège de sécurité infant.
Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège de sécurité infant.
Au moyen d'un ancrage de retenue supérieure
Ancrages de retenue supérieure
Des ancrages de retenue supérieure sont fournis pour les sièges latéraux arrêté.
Utilisez les ancrages de retenue supérieure lors de la fixation de la sangle supérieure.

A Ancrages de retenue supérieure
B Sangle supérieure
Fixation de la sangle supérieure aux ancrages de retenue supérieure
Installez le siège de sécurité infant conformément au manuel d'utilisation fourni avec le siège de sécurité infant.
Ouvrez le cache des ancrages de retenue supérieure, fixez le crochet sur l'ancrage de retenue supérieure et serrez la sangle supérieure.
Assurez-vous que la sangle supérieure est soliderment attachée. ( P.74)

A Crochet
B Sangle supérieure

AVERTISSEMENT
En cas d'installation d'un siège de sécurité infant
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voiré mortelles.
Fixez correctement la sangle supérieure et assurez-vous que la ceinture n'est pasvrillee.
Ne fixez pas la sangle supérieure à autre chose que les ancrages de retenue supérieure.
- Àprous vous estre assure de la bonne fixation du siège de sécurité infant, ne procédez plus àaucun réglage du siège.
Respectez toutes les instructions d'installation fournies par le fabricant du siècle de sécurité infant.

NOTE
Ancrages de retenue supérieure
Lorsqu'il n'est pas utilisé, assurez-vous de fer-mer le cache. S'il reste ouvert, le cache risque d'être endommaged.
Caracteristiques du système hybride
Viete vehicule est un vehicule electrique hybride. Ses caractéristiques different de celles des vehicules conventionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de suaive vehicule et de I'utiliser avec soin.
Le système hybride associe un moteur à essence et un moteur électric (moteur de traction), qu'il gère en fonction des conditions de conduite afin d'optimiser la consommation en carburant et de réduire les émissions polluantes à l'échéppement.
Composants du système
Composants du système

L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer par rapport à la réalité.
A Moteur à essence
B Moteur electrique (moteur de traction)
Lorsque le vehicule est à l'arrêt/lors du démarrage
Le moteur à essence s'arrête* lorsque le vehicule est à l'arrêt. Lors du démarrage, le vehicule est entrainé par le moteur électric (moteur de traction). À basse vitesse ou en faible descente, le moteur est arrêté et le moteur électric (moteur de traction) est utilisé.
Lorsque la position de changement de
vitesse est sur N, la batterie du système hybride (batterie de traction) ne se charge pas.
- : Lorsque la batterie du système hybride (battery de traction) nécessite une charge ou que le moteur est en cours de chauffe, etc., le moteur à essence ne s'arrête pas automatiquement.
Pendant la conduite normale
Le moteur à essence est essentiellement
utilisé. Le moteur électrique (moteur de traction) recharge la batterie du système hybride (batterie de traction) selon les besoin.
Lors d'une accélération brusque
Lorsque vous appuyez fortement sur la pédale d'accéléateur, la puissance de la batterie du système hybride (batterie de traction) s'ajoute à celle du moteur à essence par le biais du moteur électrique (moteur de traction).
Lors du freinage (freinage par regénération)
Les roues actionnent le moteur electrique (moteur de traction) comme un générateur electrique, et la batterie du système hybride (batterie de traction) se charge.
Freinage par régénération
- Dans les situations suivantes, l'énergie cinétique est transformée en énergie électrique et la force de déceleration peut être obtenue conjointement avec la recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction).
- Vous relâchéz la pédale d'accéléateur tout en conduisant avec la position de changement de vitesse sur D ou M.
- Vous appuyez sur la pédale de frein tout en conduitant avec la position de changement de vitesse sur D ou M.
Véhicules avec système GPF: Lorsque le système GPF ( P.378) fonctionne pour régencer le filtré pour gaz d'échémpement, la batterie du système hybride (batterie de traction) risque de ne pas être rechargée.
Témoin EV
Le témoin EV s'allume lorsque vous conduizez en utilisant uniquement le moteur électrique (moteur de traction) ou lorsque le moteur à essence est arrêté.

Conditions dans lesquelles le moteur à essence risque de ne pas s'arrête
Le moteur à essence démarre et s'arrête automatique. Toutefois, il risque de ne pas s'arrêter automatique dans les conditions suivantes:
- Pendant la mise en température du moteur à essence
- Pendant la charge de la batterie du système hybride (battery de traction)
Lorsque la température de la batterie du système hybride (batterie de traction) est élevé ou BASSE
Lorsque le chauffage est en marche
Lorsque la position de changement de vitesse est sur M
Selon les circonstances, le moteur à essence peut également ne pas s'arreter automatique-ment dans d'autres situations.
Charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Le moteur à essence assure la recharge de la batterie du système hybride (battery de traction), ainsi il n'est pas nécessaire d'utiliser une source extérieure pour la charger. Toutefois, en cas de stationnement prolongé du vehicule, la batterie du système hybride (battery de traction) se décharge progressivement. Pour cette raison, veillez à conduire le vehicule au moins une fois par mois pendant au moins 30 minutes ou 16km (10 miles). Si la batterie du système hybride (battery de traction) se décharge complètement et que vous ne pouvez pas faire demarrer le système hybride, contactez un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Charge de la batterie 12 V
P.527
■Après décharge de la batterie 12 V ou lorsque la borne a été retiree et installee pendant un remplacement, etc.
Le moteur à essence risque de ne pas s'arrêté même si le vehicule est entrainé par la batterie du système hybride (battery de traction). Si cela continuependant plusieurs jours, contactez un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
■ Bruits et vibrations particuliers à un vehicule électrique hybride
Comme il n'y a pas de bruit ou de vibration du moteur, il est facile de croire que le vehicule électrique hybride est étant alors qu'il est toujours en marche, comme indiqué par l'allumage de l'indicateur "READY". Pour des raisons de sécurité, veillez à tous jours placer la position de changement de vitesse sur P et serrez le frein de stationnement lorsque vous stationnez.
Les bruits et vibrations suivants peuvent se produit lorsque le système hybride fonctionne; ils ne sont pas le signe d'un dysfonctionnement:
- Bruits de moteur possibles en provenance du compartmentement moteur.
- Bruits de fonctionnement de relais comme un claquement ou des bruits métalliques en provenance de la batterie du système hybride (batterie de traction), derrière les sièges arrêté, lors du démarrage ou de l'arrêt du système hybride.
- Bruits possibles en provenance de la batterie du système hybride (batterie de traction), derrière les sièges arrêté lors du démarrage ou à l'arrêt du système hybride.
- Bruits possibles en provenance du système hybride lorsque le couvercle de coffre est ouvert.
- Bruits possibles en provenance de la transmission lorsque le moteur à essence démarre ou s'arrête, pendant la conduite à vitesse réduite ou au ralenti.
- Bruits de moteur possibles en cas de brusque accélération.
- Bruits possibles dus au freinage par régénération lorsque la pedale de frein est enforcée ou que la pedale d'accélérateur est relachée.
- Des vibrations peuvent être recessantes ou des bruits peuvent être perçus au démarrage ou à
l'arrêt du moteur à essence.
Des bruits provenant du ventilateur de refroidissement peuvent etre entendus en provenance des prises d'air de ventilation sur les deux cotses du dossier de siege arriere.
Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Contactez un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour l'entretien, la réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut du vehicule.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-SES. ( .555)
Système d'avertissement acoustique du vehicule
Lorsque vous conduisiez avec le moteur à essence arrêté, un son changeant en fonction de la vitesse de conduite est émis afin d'avertir les personnes se trouvant à proximité que le vehicule approche. Le signal sonore s'arrête lorsque la vitesse du vehicule dépasse environ 25 km/h (15 mph).
Système d'rapidissement acoustique du vehicule
Dans les cas suivants, le système d'ajretissement acoustique du vehicule peut etre difficultement audible pour les personnes se trouvant a proximite.
- Dans un environnement très bruyant
En cas de vent ou de pluie
De plus, étant donné que le système d'avertissement acoustique du vehicule est installé à l'avant du vehicule, il peut être plus difficile à entendre depuis l'arrête du vehicule par rapport à l'avant.
Précautions relatives au système hybride
Prenoz garde lors de toute manipulation du système hybride, car il s'agit d'un système haute tension (650 V environ au maximum) et il contient également des pieces qui deviennent extrémement chaudes lorsque le système hybride fonctionne. Respectez les étiquettes d'ajretissement apposées sur le vehicule.
Composants du système

L'illustration constitue un exemple pour l'explication et peut différer par rapport à la réalité.
A Sauf pour la Turquie: Etiquette d'avertissement
Pour la Turquie: Étiquette d'advertissement
C Module de commande de puissance
D Moteur électric (moteur de traction)
E Batterie du système hybride (battery de traction)
F Prise de service
Cables haute tension (orange)
H Compresseur de climatisation
Panne sèche
Lorsque le vehicule tombe en panne sèche et qu'il est impossible de démarrer le système hybride, réapprovisionné le vehicule en carburant en quantité suffisante pour que le témoin d'ajretissement de niveau de carburant insuffi-
sant ( P.511) s'eteigne. Si la quantite de carburant est insuffisante, le systeme hybride risque de ne pas demarrer. (La quantite standard de carburant est d'environ 13 L [3,4 gal., 2,8 Imp. gal.] lorsque le vehicule est sur une surface plane. Cette valeur peut changer si le vehicule est sur une pente. Ajoutez davantage de carburant
lorsque le vehicule est incline.)
Ondes électromagnétiques
-
Les pièces et câbles haute tension des vehi-cules électriques hybrides disposent d'un blindage electromagnétique et, par conséquent, émettent approximativement la même quantité d'ondes electromagnétiques que les vehi-cules à essence conventionnels ou que les apparciels électroniques à usage domestique.
-
Voiture vehicule peut cause des interférences sonores au niveau de certaines pièces pour radio d'autres marques.
Batterie du système hybride (battery de traction)
La batterie du système hybride (batterie de traction) a une durée de vie limite. La durée de vie de la batterie du système hybride (batterie de traction) peut varier en fonction des conditions et du style de conduite.
Démarrage du système hybride dans un environnement extrémanent froid
Lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) est extrémement froide (au-dessous d'environ -30°C [-22°F]) sous l'effect de la tempéralure extérieure, il peut s'avérer impossible de démarrer le système hybride. Dans ce cas, essayez de démarrer le système hybride à nouveau une fois que la tempéralure de la batterie du système hybride augmente en raison de l'augmentation de la tempéralure extérieure, etc.
Déclaration de conformité
Ce modèle est conforme aux émissions d'hydrogène en fonction de la reglementation ECE100 (sécurité du vehicule électrique à batterie).

AVERTISSEMENT
Precautions relatives à la haute tension
Ce vehicule possede des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un système 12 V. La haute tension des courants CC et CA est très dangereuse et peut provoquer des brûlures et des chocs électriques graves pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne touchez, ne demontez, ne retirez ni ne remplacez jamais les pièces, les câbles haute tension ou leurs connecteurs.
Le système hybride devient chaud après le démarrage, du fait de l'utilisation de la haute tension. Prenez garde aussi bien à la haute tension qu'à la température élevé et respectez toujours les étiquettes d'advertisement apposées sur le vehicule.
N'essayez jamais d'ouvoir l'orifice d'accès à la prise de service situé derrière le siège arrêté. La prise de service n'est utilisée que lorsque le vehicule fait l'objet d'un entretien et est soumis à un courant haute tension.

Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles:
- Arrêtez le vehicule en lieu sur pour éviter tout risque d'accident. Tout en appuyant sur la pédale de frein, serrez le frein de stationnement et déplacez la position de changement de vitesse sur P pour arrêter le système hybride. Relâchéz ensuite la pédale de frein lentement.
- Ne touchez pas les pièces, câbles haute tension et leurs connecteurs.
Si des cables electriques sont exposés à l'intérieur ou à l'extérieur du vehicule, il existe un risque de chocoléctrique. Ne touche jamais aux cables electriques exposés.

AVERTISSEMENT
-
Ne touchez pas la batterie si du liquide s'en écoulé ou y adhére. Si l'électrolyte (electrolyte organique à base d'ester de carbonate) de la batterie du système hybride (batterie de traction) entre en contact avec les yeux ou la peau, il peut entraîner une cécité ou des léssions cutanées. Dans l'eventualité peu probable où il entre en contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement et abondament à l'eau, et consultez un médecin immédiatement.
Si de I'electrolyte fait de la batterie du systeme hybride (battery de traction), n'approche pas du vehicule. Meme dans I'eventualite peu probable ou la batterie du systeme hybride (battery de traction) est endommagée, la structure interne de la batterie empêche la fuite d'une grande quantité d'electrolyte. Toutefois, tout electrolyte qui fait dégage de la vapeur. Cette vapeur est irritante pour la peau et les yeux et peut provoquer une intoxication aigue en cas d'inhalation.
N'approche pas des éléments en combustion ou dont la température est élevé de l'électrolyte. L'électrolyte peut s'enflammer et provoquer un incendie.
Si le vehicule electrique hybride prend feu, quittez-le sans tarder. N'utilise jamais d'extincteur non conqu pour les feux d'origine electrique. L'utilisation d'eau, même en petite quantité, peut se réveler dangereuse.
Si votre vehicule doit'être remorqué, ceci doit'être effectué avec les quatre roues soulevées. Si les roues en prise avec le moteur électricque (moteur de traction) touchent le sol lors du remorquage, le moteur risque de continuer à produit de l'électricité. Cela peut provoquer un incen-die. ( P.501) -
Inspectez soigneusement le sol sous le vehicule. Si vous remarquez une fuite de liquide sur le sol, il est possible que le système de carburant ait eté endommagé. Quittez le vehicule dés que possible.
Batterie du système hybride (battery de traction) - Notre vehicule est équipé d'une batterie lithium-ion scellede.
Ne revendez, ne cedez ou ne modifies jamais la batterie du système hybride. Afin d'eviter les accidents, les batteries des systèmes hybrides retirees des vehicules mis au rebut peuvent etre récapucérées par tout détaillant agrée Lexus ou tout réparteur agrée Lexus, ou tout autre réparteur de confiance. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut de la batterie.
À moins que la batterie ne soit correctement récapucérée, ce qui suit peut se produit, et occasionally des blessures graves, voire mortelles:
- La batterie du système hybride peut être mise au rebut ou jetée de façon illégale, ce qui présente un danger pour l'environnement et quelqu'un peut toucher une piece haute tension, et receivevoir un choc électrique.
- La batterie du système hybride est destinée à être utilisée exclusivement avec votre vehicule électrique hybride. Si la batterie du système hybride est utilisé en dehors de votre vehicule ou modifiée de chaque manière que ce soit, des accidents tels qu'un choc électrique, un dégagement calorifique, de fumées, une Explosion ou une fuite de l'électrolyte peuvent se produit.
Lorsque vous revendez ou cédez votre vehicule, le risque d'accident est extrémement élevé car il est possible que la personne recevant le vehicule ne soit pas informée de ces dangers.

AVERTISSEMENT
Si votre vehicule est mis au rebut sans que la batterie du système hybride n'ait ete retiree, il existe un danger de chic electrique grave en cas de contact avec les pieces, les cables haute tension et leurs connecteurs. Si votre vehicule doit etre mis au rebut, la batterie du systeme hybride doit etre mise au rebut par un détaillant agreé Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Si la batterie du système hybride n'est pas mise au rebut correctement, elle risque de causeur un chic electrique pouvant entrainer des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Prises d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Ne transportez pas de grandes quantités d'eau, comme des bouteilles d'eau de refroidissement à bord de votre vehicule. En cas de projections d'eau sur la batterie du système hybride (batterie de traction), celle-ci risque de subir des dommages. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Prises d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Des prises d'admission d'air sont situées de chaque côté du dossier du siège arrêté pour permettre le refroidissement de la batterie du système hybride (batterie de traction). Si les prises d'admission d'air sont bouchées, la puissance de la batterie du système hybride peut être réduite.


NOTE
Prises d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Veillez a ce que rien n'obstrue la prise d'admission d'air, comme une housse de siège, un cache en plastique, ou un bagage. Si les prises d'admission d'air sont bouchées, l'entrée et la sortie de la batterie du système hybride (batterie de traction) risquent d'être limitées, ce qui entraîne une baisse de puissance et un dysfonctionnement de la batterie du système hybride (batterie de traction).
Lorsque de la poussiere, etc. s'est accumulée dans la prise d'admission d'air, nettoyz-la regulierement à l'aide d'un aspirateur pour éviter que l'aérateur ne se bouche.
Un filtré est installé sur la prise d'admission d'air. Lorsque le filtré reste sensiblement sale même après le nettoyage de la prise d'admission d'air, il est recommandé de nettoyer ou de remplacer le filtré. Lors du nettoyage ou du remplacement du filtré, contactez un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Reportez-vous à P.487 pour plus de détails sur la procédure de nettoyage des filtrés.
Ne laissiez pas de l'eau ou d'autres substances étrangères pénétre dans les prises d'admission d'air, car cela risque de provoquer un court-circuit et d'endommager la batterie du système hybride (batterie de traction).
Système d'arrêt d'urgence
Lorsqu'un certain niveau d'impact est détecté par le capteur d'impact, le système d'arrêt d'urgence coupe le courant haute tension et arrêté la pompe à carburant afin de minimiser le risque d'électrocution et de fuite de carburant. Si le système d'arrêt d'urgence s'active, votre vehicule ne redémarrera pas. Pour redémarrer le système hybride, contactez un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Message d'ajretissement du système hybride
Un message s'affiche automatiquement lorsque un dysfonctionnement se produit au niveau du système hybride ou qu'une action incorrecte est tentée.
Si un message d'ajretissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.

Si un témoin d'ajretissement s'allume, qu'un message d'ajretissement s'affiche, ou si la batterie 12 V est débranchée
Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin "READY" ne s'allume pas, contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Système d'antidémarrage
Les clés du vehicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du système hybride si la clé n'a pas été préalablement enregistrée dans l'ordinateur de bord du vehicule.
Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du vehicule lorsque vous quittez le vehicule.
Ce système est conçu pour aider à la prévention du vol du vehicule, il ne constitue toute fois pas une garantie absolue contre les vols de vehicules.
Utilisation du système
Le témoin indicateur clignote après la mise sur arrêt du contact d'alimentation pour indiquer que le système fonctionne.
Le témoin indicateur arrêté de clignoter après la mise du contact d'alimentation en mode ACCESSORY ou ON, pour indiquer que le système a été désactivé.

Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé le vehicule ne nécessite aucun entretien.
Conditions risquant d'entrainer un dysfonctionnement du système
Si la partie de préhension de la clé est en
contact avec un objet metallique
Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé du système de sécurité (clé avec puce de transpondeur intégrée) d'un autre vehicule
NOTE
Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne demontez pas le système.
S'il a été modifie ou retire, il n'est plus garantie que le système fonctionne normalement.
Système à double verrouillage
L'accès non autorisé au vehicule est empêché en désactivant la fonction de déverrouillage des portes tant de l'intérieur que de l'extérieur du vehicule.
Les vehicules utilisant ce système ont des étiquettes collées sur la vente des deux portes avant.

Armement/annulation du système à double verrouillage
Réglage
Placez le contact d'alimentation sur arrêt, faites descendre tous les passagers du vehicule et assurez-vous que toutes les portes sont fermées.
Au moyen de la fonction d'accès mains libres: Touchez la zone du capteur de la poignée de porte extérieure à deux reprises en l'espace de 5 secondes.
Au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé: Appuyez sur à deux reprises dans un-delai de 5 secondes.
Annulation
Au moyen de la fonction d'accès mains libres: Maintenez la poignée de porte extérieure, appuyez sur la commande de cou
vercle de coffre à commande électrique ou placez votre pied au-dessous du centre du pare-chocs arrêté (vehicules avec couvercle de coffre à commande électrique mains libres).
Au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé: Appuyez sur 3.

AVERTISSEMENT
Precautions relatives au système à double verrouillage
N'active jamais le système à double verrouillage si des personnes se trouvent à bord du vehicule, car les portes ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur du vehicule.
Alarme*
*: Sur modèles équipés
L'alarme émet de la lumière et du son pour donner l'alerte lorsqu'une intrusion est détectée.
L'alarme se déclenché dans les situations suivantes lorsqu'elle est armée:
- Une porte ou un coffre verrouillés sont déverrouillés ou ouverts par un autre moyen que la fonction d'accès mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé. (Les portes severrouillent à nouveau automatiquement.)
Le capot est ouvert.
Le capteur d'intrusion detecte un mouvement à l'intérieur du vehicule. (Exemple: un intrus casse une vitre et pénétre dans le vehicule.)
Le capteur d'inclinaison detecte un changement d'inclinaison du vehicule.
Armement/désactivation/arrêt du système d'alarme
Éléments à vérifier avant de verrouil-ler le vehicule
Pour éviter tout déclenchement intempéstif de l'alarme et le vol du vehicule, vérifie les points suivants:
- Personne ne se trouve à bord du vehicule.
- Les vitres et le toit ouvrant sont fermés avant que l'alarme ne soit armée.
- Aucun objet de valeur ou autre effet personnel n'est laissé dans le vehicule.
Réglage
Fermez les portes, le coffre et le capot, et verrouillez toutes les portes au moyen de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé. Le système est automatiquement armé après 30 secondes.
Le témoin indicateur allumé se met à clignoter lors que le système est armé.

Désactivation ou arrêt
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêté les alarmes:
- Déverrouillez les portes ou ouvre le coffre au moyen de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé.
- Demarrage du système hybride. (L'alarme se désactive ou s'arrête après quelques secondes.)
Entretien du système
Le système d'alarme dont est équipé le vehicule ne nécessite aucun entretien.
Déclenchement de l'alarme
L'alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes:
(Arrête l'alarme désactive le système d'alarme.)
- Les portes sont déverrouillées au moyen de la clé mécanique.

Le coffre est ouvert au moyen de la clé mécanique.

- Une personne à bord du vehicule ouvre une porte, le coffre ou le capot, ou déverrouille le vehicule.

Remplacement ou recharge de la batterie 12
V alors que le vehicule est verrouillé. ( P.532)

Verrouillage des portes lie à l'alarme
Dans les cas suivants, selon la situation, la portepeut se verrouiller automatiquement afindempécher toute intrusion dans le vehicule:
Lorsqu'une personne restée dans le vehicule déverrouille la porte et que l'alarme est acti
vee.
Lorsque l'alarme est activée, et qu'une personne restée dans le vehicule déverrouille la porte.

NOTE
Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne demontez pas le système.
S'il a été modifie ou retire, il n'est plus garantie que le système fonctionne normalement.
Détection au moyen du capteur d'intrusion et du capteur d'inclinaison
Détention au moyen du capteur d'intrusion et du capteur d'inclinaison
Le capteur d'intrusion detecte des intrus ou un mouvement à l'intérieur du vehicule.
Le capteur d'inclinaison détecte des changements dans l'inclinaison du vehicule, par exemple lorsque le vehicule est remorqué.
Ce système est donc pour dissuader et prévenir le vol du vehicule, mais il ne constitue pas une sécurité absolue contre les intrusions.
Réglage du capteur d'intrusion et du capteur d'inclinaison
Le capteur d'intrusion et le capteur d'inclinaison sont activés automatiquement lors de l'activation de l'alarme. ( P.88)
Désactivation du capteur d'intrusion et du capteur d'inclinaison
Si vous laissiez des animaux ou d'autres choses en mouvement à l'intérieur du vehicule, veillez à désactiver le capteur d'intrusion et le capteur d'inclinaison avant d'activer l'alarme car ils répondraient au mouvement à l'intérieur du vehicule.
1 Mettez le contact d'alimentation sur arrêt.
2 Appuyez sur la commande de désactivation du capteur d'intrusion et du capteur d'inclinaison.
Appuyez à nouveau sur la commande pour réactiver le capteur d'intrusion et le capteur d'inclinaison.
À chaque fois que le capteur d'intrusion et le capteur d'inclinaison sont désactivés/activés, un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.

Désactivation et réactivation automatique du capteur d'intrusion et du capteur d'inclinaison
L'alarme reste activée même si le capteur d'intrusion et le capteur d'inclinaison sont désactivés.
- Une fois le capteur d'intrusion et le capteur d'inclinaison désactivés, appuyez sur le contact d'alimentation ou déverrouillez les portes avec la fonction d'accès mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé pour réactiver le capteur d'intrusion et le capteur d'inclinaison.
Le capteur d'intrusion et le capteur d'inclinaison sont reactivés automatiquement lorsque le système d'alarme est désactisé.
Conditions de détéction du capteur d'intrusion
Le capteur risque de déclencher l'alarme dans les situations suivantes:
- Des personnes ou des animaux domestiques se trouvent à bord du vehicule.

Une vitre ou le toit ouvrant est ouvert.
Dans ce cas, le capteur peut détector les mouvements suivants:
Le vent ou le déplacement d'objets tels que des feuilles et des insectes à l'intérieur du vehicule
- Des ondes ultrasonores émises par des dispos-sitifs tels que des capteurs d'intrusion d'autres vehicules
Le déplacement de personnes à l'extérieur du vehicule

- De petits insectes comme des papillons de nuit ou des mouches sontopsis dans le vehicule.
- Des objets non fixés, tels que des accessoires pendants ou des vêtements suspendus aux crochets à vêtements, se trouvent dans le vehicule.

Le vehicule est stationné sur un emplacement soumis à des vibrations ou bruits importants, comme dans un parking couvert.

De la neige ou de la glace recouvrant le vehicule est retiree, provoquant des impacts ou des vibrations repétées au niveau du vehicule.

Le vehicule se trouve dans une station de lavage automatique ou a haute pression.
Le vehicule subit des chocs, tels que la grêle, la foudre ou tout autre type de chocs et de vibrations répétés, etc.
Conditions de détction du capteur d'inclinaison
Le capteur risque de déclencher l'alarme dans les situations suivantes:
Le vehicule est transporte par ferry, sur remorque, par train, etc.
Le vehicule est stationné dans un parking.
Le vehicule est deplacé par les mouvements d'une station de lavage.
Perte de pression d'un pneu.
Soulèvement du vehicule au moyen d'un cric.
Un tremblement de terre ou un affaisissement de la chaussée se produit.
- Mise en place ou retrait d'un chargement sur le porte-bagages de toit.

NOTE
Pour garantir le bon fonctionnement du capteur d'intrusion
Afin de garantir un fonctionnement correct des capteurs, ne les touche pas et ne les recouvre pas.

Ne pulverisez pas de désodorisants ou autres produits directement dans les ori-fices du capteur.

L'installation d'accessoires autres que des pieces d'origine Lexus, ou le fait de laisser des objets entre le siège conducteur et le siège passager avant risquent de réduire les performances de détction.
Informations et tímoins concernant l'etat du vehicule
2
2-1. Combiné d'instruments
Témoins et tímoins d'avertissement 94
Jauges et instruments (sauf modeles F SPORT) 99
Jauges et instruments (modèles F SPORT) 103
Écran multifonctionnel. 108
Affichage tete haute 115
Écran de consommation/contrôle de l'énergie. 119
Témoins et tímoins d'ajretissement
Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instruments, de la console centrale et des rétroviseurs extérieurs informent le conducteur de l'état des différents systèmes du vehicule.
Témoins et tímoins d'advertisement affichés sur le combiné d'instruments
À titre explicatif, les illustrations suivantes montrent tous les témoins d'advertissement et les témoins allumés.
Sauf modeles F SPORT

L'emplacement des temoins et temoins d'avertissement peut varier en fonction de la destination pré-vue du vehicule.
Modeles F SPORT

L'emplacement des temoins et temoins d'avertissement peut varier en fonction de la destination pré-vue du vehicule et l'emplacement du compteur principal selectionné.
Témoins d'advertissement
Les témoins d'ajretissement informant le conducteur des dysfonctionnements présents dans les systèmes du vehicule.

(rouge)
Témoin d'avertissement du système de freinage ^*1 (→P.507)

(jaune)
Témoin d'ajretissement du système de freinage ^+1 ( P.507)

Témoin d'ajretissement de surchauffe de liquide de refroidissement ^+2 (→P.508)

Témoin d'ajretissement de surchauffe du système hybride*2 ( P.508)

Témoin d'avertissement du système de charge ^2 ( P.508)

Témoin d'avertissement de batterie de traction faible ^*2 (→P.509)

Témoin d'ajretissement de pression d'huile moteur insuffisante ^*2 ( P.509)

Témoin indicateur de dysfonction-nement ^*1 (→P.509)

Témoin d'ajtestissement SRS ^*1 ( P.510)

Témoin d'ajretissement de capot actif ^*1 (→P.510)

Témoin d'ajretissement ABS*1 ( P.510)

Témoin d'ajretissement d'utilisation inappropriée de la pédale*2 ( P.511)

Témoin d'advertissement du système de direction assistée électrique ^*1 ( P.511)

(jaune)
Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique ^*1 (→P.511)

Témoin d'ajretissement de niveau de carburant insuffisant ( P.511)

Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant ( P.512)

Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrêté (sauf modèles F SPORT) ( P.512)

Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrêté (modèles F SPORT) ( P.512)

Témoin d'ajretissement de pres-sion des pneus*1 ( P.513)

Témoin LTA (sur modèles équipés) ( P.513)
(orange)

(clignote)

(clignote ou s'allume)

Témoin d'ajretissement PCS^*1 (sur modèles équipés) ( P.514 )

(clignote)

Témoin d'activation du système de maintien des freins ^*1 (→P.515)
(clignote)
^1 : Ces tímoins s'allument lorsque le contact d'alimentation est mis en mode ON pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Il s'éteignent après la mise en marche du système hybride ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si les tímoins ne s'allument pas, ou s'éteignent. Faites contrôle le vehicule par tout reven-deur agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
^2 : Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.

AVERTISSEMENT
Si un témoin d'avertissement du système de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité tel que le témoin d'ajtestissement ABS et SRS ne s'allume pas au démarrage du système hybride, cela peut signifier que le système incriminé n'est pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d'accident, ce qui peut entrainer la mort ou de graves blessures. Faites contrôle immediatement le vehicule par un revendeur agreé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance si cela se produit.
Témoins
Les témoins informant le conducteur de l'etat de fonctionnement des différents systèmes du vehicule.

Témoin des clignotants (→P.213)

Témoin de feuux arrêté (→P.219)

Témoin de feuels de route ( P.220)

Témoin AHS (sur modèles équi-pés) ( P.222)

Témoin AHB (sur modèles équi-pés) ( P.226)

Témoin d'éclairages tout temps ( P.229)

Témoin de feu antibrouillard arrête ( P.230)

Témoin d'ajretissement PCS^*1,2 (sur modèles équipés) ( P.253 267
Témoin de régulateur de vitesse ( P.302, 314)

Témoin de régulateur de vitesse actif (sur modèles équipés) ( P.302)
SET
Témoin de régulateur de vitesse "SET" ( P.302, 314)

3
Témoin LTA (sur modèles équi-pés) ( P.264, 283, 293)

Témoins de rétroviseurs extérieurs
BSM ^*,4 (sur modèles équipés)
(→P.317, 332)

Témoin BSM OFF ^1,2 (sur modèles équipés) ( P.317)

Témoin OFF du capteur d'aide au stationnement Lexus ^*1,2 (→P.324)

Témoin RCTA OFF ^1,2 (sur modèles équipés) ( P.332)

Témoin RCD OFF*2 (sur modèles
équipés) ( P.338)

Témoin PKSB OFF ^*,1,2 (sur modèles équipés) ( P.342)

Témoin de perte d'adhérence ^*1 ( P.381)
(clignote)

Témoin VSC OFF ^*,1,2 (→P.381)

Témoin de mode haut ( P.376)

Témoin de système d'accès et de démarrage mains libres ^*5 ( P.199)

Témoin "READY" ( P.199)

Témoin de mode de conduite EV ( P.203)

Témoin de passage de rapport*1 ( P.211)

Témoin de frein de stationnement ( P.214)

Témoin de veille du système de maintien des freins ^*1 (→P.216)
HOLD
Témoin d'activation du système de maintien des freins ^*1 (→P.216)

Témoin EV (→P.79)

Témoin de température extérieure
basse ^*6 ( P.99, 103)

Témoin de sécurité*7 ( P.86,88)
Témoin "PASSenger AIR
BAG" ^*1,7 (→P.55)
Témoins de mode de conduite
Sauf modeles F SPORT
SNOW
Témoin de mode neige ( P.209)
Normal
Témoin de mode normal ( P.373)
Custom
Témoin de mode personnelisé ( P.373)
Comfort
Témoin de mode conduit ( P.373)
Eco
Témoin du mode éco-conduite ( P.373)
Sport S
Témoin de mode sport S ( P.373)
Sport S+
Témoin de mode sport S+ (→P.373)
Modeles F SPORT

Témoin de mode neige ( P.209)

Témoin de mode normal ( P.373)

Témoin de mode personnelisé ( P.373)

Témoin de mode conduit ( P.373)

Témoin du mode éco-conduite ( P.373)

Témoin de mode sport S(→P.373)

Témoin de mode sport S+ ( P.373)
^1 : Ces tímeins s'allument lorsque le contact d'alimentation est mis en mode ON pour indiquer qu'un contrôle des systèmes est en cours. Ils s'éteignent après la mise en marche du système hybride ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système si les tímeins ne s'allument pas, ou s'éteignent. Faites contrôle le vehicule par tout reven-deur agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
^2 : Ce témoin s'allume lorsque le système est désactivé.
3: En fonction des conditions de fonctionnement, la couleur et l'etat d'allumage, de clignotement du moyen changent.
4: Ce témoin s'allume sur les rétroviseurs extérieurs.
5: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
^6 : Lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à environ 3^ ( 37^ ), ce témoin clignote pendant environ 10 secondes, puis reste allumé.
^*7 : Ce témoin s'allume sur la console centrale.
Jauges et instruments (sauf modèles F SPORT)
Affichage des instruments
Emplacements des jauges et instruments

L'emplacement de certains éléments affichés et des unités de mesure peut varier en fonction de la destination prévue du vehicule.
A Jauge de température du liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
B Affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel (→P.101)
C Température extérieure
Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40^ (-40^) et 50^ (122^)
D Témoin du système hybride
Affiche le niveau de puissance ou de regénération du système hybride ( P.100)
Cet écran affiche un compte-tours selon le mode de conduite, et peut être régle pour indiquer le compte-tours dans n'importe quel mode de conduite sur l'affichage des réglages. (→P.113, 373)
E Compteur de vitesse
F Montre
L'heure affichée est liée à la montre analogue située sur la console centrale. ( P.433)
G Témoin de position de changement de vitesse ( P.206)
H Gamme de rapport/sposition de rapport ( P.205)
Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir
J Écran multifonctionnel
Présente au conducteur diverses données du vehicule ( P.108)
Affiche les messages d'ajretissement en cas de dysfonctionnement ( P.517)
Témoin du système hybride

A Zone de charge
Indique l'etat de la régénération*.
L'énergie régénérée est utilisée pour recharger la batterie du système hybride (batterie de traction).
B Zone Ecohybride
Indique que le moteur à essence n'est pas utilisé très souvent.
Le moteur à essence s'arrête et redémarre automatiquement dans diverses conditions.
C Zone Eco
Indique que vous conduisez le vehicule de maniere eco-responsable.
Maintenez l'affichage à barres dans la zone Éco pour obtenir les salariés résultats possibles en matière de conduite éco-responsable.
D Zone de puissance
Indique une conduite en dehors de la plage de conduite eco-responsable (conduite à pleine puissance, etc.)
- : Tel qu'utilisé dans le présence manuel, le terme régénération désigne la conversion en énergie électrique de l'énergie cinétique engendrie par le mouvement du vehicule.
Régime moteur
Sur les vehicules électriques hybrides, le régime moteur est contrôle avec précision afin d'aider à améliorer la consommation de carburant et de réduire les émissions polluantes, etc.
Le régime moteur affiché peut différer même si les conditions d'utilisation et de conduite du vehicule sontidentiques.
Le témoin du système hybride est affché lorsque
Le témoin du système hybride s'affiche dans les situations suivantes:
La position de changement de vitesse est sur D ou M.
Lorsque le réglage du compte-tours est réglede façon à changer selon le mode de conduite et qu'un mode de conduite autre que le mode sport est sélectionné
Lorsque le réglage du compte-tours est régèle de façon à toutes afficher le témoin du système hybride
Toutefois, le témoin du système hybride ne s'affiche pas lorsque les compteurs de vitesse analogue et numérique sont tous deux actifs
sur sur l'écran multifonctionnel. ( P.113)
■ Affichage de la température extérieure
- Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long qu'à l'accoutumée:
- À l'arrêt ou pendant la conduite à basse vitesse (moins de 20 km/h [12 mph])
- Lorsque la température extérieure a brusquement Change (a l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.)
Lorsque "--" ou "E" est affché, il est possible que le système soit défectueux. Amenez votre vehicule chez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
■ Affichage à cristaux liquides
→P.109
Personnalisation
Les jauges et instruments peuvent etre personalisés sur sur l'écran multifonctionnel. ( P.113)

AVERTISSEMENT
Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du vehicule se rechauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrémement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.

NOTE
Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants
Ne laïsez pas l'aiguille du compte-tours entre dans la zone rouge, laquelle indique le régime moteur maximal.
Il est possible que le moteur soit en train de surchauffer si la jauge de température de liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le vehicule en lieu sûr, et vérifie le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. ( P.534)
Affichage du totalisateur kilométrieque et du totalisateur partiel
Éléments de l'affichage
Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcourue par le véhi
cule.
Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B
Affiche la distance parcoursue par le vehicule depuis la derniere remise a zéro. Les totalisateurs partiers A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances independament.
- Distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur
Affiche la distance que le vehicule peut parcourir avant qu'une vidange d'huile ne soit nécessaire.
À chaque fois que vous appuyez sur la commande "ODO TRIP", l'objet affché change. Lorsque le totalisateur partiel est affché, maintenez la commande appuyée pour remettre le totalisateur partiel à zéro.

Écran contextuel
La distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur s'affiche lorsqu'un message d'advertissement indiquant que l'entretien de l'huile doit bientôt être effectué ou est nécessaire s'affiche.
Modification de la luminosité des éclairages du tableau de bord
Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord.

Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit)
La luminosité des instruments bascule entre le mode jour et le mode nuit.
Mode jour: Lorsque les feuux arrriere sont eteints ou lorsque les feuux arrriere sont allumés mais que la zone environnante est lumineuse
Mode nuit: Lorsque les feuux arrriere sont allumés et que la zone environnante est nombre
Jauges et instruments (modeles F SPORT)
Affichage des instruments
Emplacements des jauges et instruments
Si le compteur principal est déplace vers la droite, certains des affichages des instruments et la disposition de la jauge sont modifiés. ( P.107)
Compteur principal en position centrale

L'emplacement de certains éléments affichés et des unités de mesure peut varier en fonction de la destination prévue du vehicule.
A Affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel (→P.107)
B Jauge de température du liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
C Température extérieure
Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40^ (-40^) et 50^ (122^)
D Témoin du système hybride
Affiche le niveau de puissance ou de regénération du système hybride ( P.105)
Cet écran affiche un compte-tours selon le mode de conduite, et peut être régle pour indiquer le compte-tours dans n'importe quel mode de conduite sur l'affichage des réglages. ( P.113, 373)
- Témoin de régime (→P.105)
- Régime maximum ( P.105)
E Position de changement de vitesse/gamma de rapports/position de rapport ( P.205)
F Compteur de vitesse
G Montre
L'heure affichée est liée à la montre analogique située sur la console centrale. ( P.433)
HJauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir
Témoin de position de changement de vitesse ( P.206)
J Écran multifonctionnel
Présente au conducteur diverses données du vehicule ( P.108)
Affiche les messages d'advertisement en cas de dysfonctionnement ( P.517)
Compteur principal deplace vers la droite

L'emplacement de certains éléments affichés et des unités de mesure peut varier en fonction de la destination prévue du vehicule.
A Température extérieure
Affiche la température extérieure dans une plage comprise entre -40^ (-40°F) et 50^ (122°F)
B Montre
L'heure affichée est liée à la montre analogue située sur la console centrale. ( P.433)
C Témoin du système hybride
Affiche le niveau de puissance ou de regénération du système hybride ( P.100)
Cet écran affiche un compte-tours selon le mode de conduite, et peut être régle pour indiquer le compte-tours dans n'importe quel mode de conduite sur l'affichage des réglages. (→P.113, 373)
- Témoin de régime (→P.105)
- Régime maximum ( P.105)
D Position de changement de vitesse/gamma de rapports/position de rapport ( P.205)
E Compteur de vitesse
F Témoin de position de changement de vitesse (→P.206)
G Affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel (→P.107)
HJauge de carburant
Indique la quantité de carburant restant dans le réservoir
Jauge de température du liquide de refroidissement moteur
Affiche la température du liquide de refroidissement moteur
J Écran multifonctionnel
Présente au conducteur diverses données du vehicule ( P.108)
Affiche les messages d'ajretissement en cas de dysfonctionnement ( P.517)
Témoin du système hybride

A Zone de charge
Indique l'etat de la régénération*.
L'énergie régénérate est utilisée pour recharger la batterie du système hybride (batterie de traction).
B Zone Ecohybride
Indique que le moteur à essence n'est pas utilisé très souvent.
Le moteur à essence s'arrête et redémarre automatiquement dans diverses conditions.
C Zone Eco
Indique que vous conduisez le vehicule de maniere eco-responsible.
Maintenez l'affichage à barres dans la zone Éco pour obtenir les salariés résultats possibles en matière de conduite éco-responsable.
D Zone de puissance
Indique une conduite en dehors de la plage de conduite eco-responsable (conduite à pleine puissance, etc.)
*: Tel qu'utilisé dans leprésent manuel, le terme
régénération désigne la conversion en énergie électriche de l'énergie cinétique engendrie par le mouvement du vehicule.
Témoin de régime
Lorsque le régime moteur atteint une vitesse définie ou la zone rouge, un témoin en forme d'anneau (A) s'affiche sur le compte-tours.
Les témoins s'affichent en orange lorsque le régime moteur atteint une vitesse définie, et en rouge lorsque le régime moteur atteint la zone rouge.
Le régime moteur auquel le témoin de régime commence à s'afficher peut être régèle sur sur l'écran multifonctionnel. (→P.113)

Régime maximum
Lorsque le régime moteur atteint ou dépasse 4000 rpm (tr/min), une image rémanente du compte-tours s'affiche au régime moteur le plus élevé pendant environ 1 seconde.

Régime moteur
Sur les vehicules électriques hybrides, le régime moteur est contrôle avec précision afin d'aider à améliorer la consommation de carburant et de réduire les émissions polluantes, etc.
Le régime moteur affiché peut différer même si les conditions d'utilisation et de conduite du vehicule sontidentiques.
Le témoin du système hybride est affiché lorsque
Le témoin du système hybride s'affiche dans les situations suivantes:
La position de changement de vitesse est sur D ou M.
Lorsque le réglage du compte-tours est régèle de façon à changer selon le mode de conduite et qu'un mode de conduite autre que le mode sport est sélectionné
Lorsque le réglage du compte-tours est régèle de façon à toutes afficher le méoin du système hybride
■ Affichage de la température extérieure
- Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long qu'à l'accoutumée:
- À l'arrêt ou pendant la conduite à basse vitesse (moins de 20km/h [12 mph])
- Lorsque la température extérieure a brusquement Change (a l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.)
Lorsque "--" ou "E" est affché, il est possible que le système soit défectueux. Amenez votre vehicule chez un détaillant/agréé Lexus ou un réparteur agréé Lexus, ou tout autre réparteur de confiance.
■ Affichage à cristaux liquides →P.109
Personnalisation
Les jauges et instruments peuvent etre personalisés sur sur l'écran multifonctionnel. ( P.113)

AVERTISSEMENT
Écran d'informations par temps froid
Laissez l'habitacle du vehicule se rechauffer avant d'utiliser l'écran d'informations à cristaux liquides. À des températures extrémement basses, le temps de réponse de l'écran d'affichage des informations peut être lent, et les changements d'affichage peuvent être retardés.
Par exemple, un retard est constaté entre le changement de rapport réalisé par le conducteur et le nouveau numéro de rapport qui s'affiche. En raison de ce retard, le conducteur risque de rétrograder à nouveau et de provoquer un ralentissement brutal et excessif en raison du frein moteur, voire un accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.

NOTE
Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants
Ne laisses pas l'aiguille du compte-tours entre dans la zone rouge, laquelle indique le régime moteur maximal.
Il est possible que le moteur soit en train de surchauffer si la jauge de température de liquide de refroidissement moteur est dans la zone rouge (H). Dans ce cas, arrêtez immédiatement le vehicule en lieu sûr, et vérifie le moteur une fois ce dernier complètement refroidi. ( P.534)
Affichage du totalisateur kilométrieque et du totalisateur partiel
Éléments de l'affichage
Totalisateur kilométrique
Affiche la distance totale parcoursue par le vehicule.
Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B
Affiche la distance parcoursue par le vehicule depuis la derniere remise à zéro. Les totalisateurs partiers A et B permettent d'enregistrer et d'afficher différentes distances indépendament.
- Distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur
Affiche la distance que le vehicule peut parcourir avant qu'une vidange d'huile ne soit nécessaire.
À chaque fois que vous appuyez sur la commande "ODO TRIP", l'objet affché change. Lorsque le totalisateur partiel est affché, maintenez la commande appuyée pour remettre le totalisateur partiel à zéro.

Écran contextuel
La distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur s'affiche lorsqu'un message d'advertissement indiquant que l'entretien de l'huile doit bientôt être effectué ou est nécessaire s'affiche.
Modification de la luminosité des éclairages du tableau de bord
Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord.

Luminosité des instruments (mode jour et mode nuit)
La luminosité des instruments bascule entre le mode jour et le mode nuit.
Mode jour: Lorsque les feuux arrriere sont eteints ou lorsque les feuux arrriere sont allumés mais que la zone environnante est lumineuse
Mode nuit: Lorsque les feuux arrriere sont allumés et que la zone environnante estASFRE
Changement d'emplacement du compteur principal
Il est possible de déplacer l'affichage entre les positions centrales et laterales.

Écran multifonctionnel
Affichage et icones de menu
■ Affichage (sauf modèles F SPORT)
Les icones de menu sur l'écran multifonctionnel permettent d'afficher diverses informations relatives à la conduite. L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier des réglages de l'écran et d'autres réglages du vehicule.
Des fenêtres contextuelles affichant des avertissements ou des suggestions/conseils s'affichent dans certaines situations.

Affichage (modèles F SPORT)
Compteur principal en position centrale
L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses informations relatives à la conduite.
Des fenêtres contextuelles affichant des avertissements ou des suggestions/conseils s'affichent dans certaines situations.

Compteur principal deplace vers la droite
Les icones de menu sur l'écran multifonctionnel permettent d'afficher diverses informations relatives à la conduite. L'écran multifonctionnel peut également être utilisé pour modifier des réglages de l'écran et d'autres réglages du vehicule.
Des fenêtres contextuelles affichant des avertissements ou des suggestions/conseils s'affichent dans certaines situations.

Icones de menu
Les icones de menu s'affichent lorsque vous appuyez sur < ou > sur la commande de réglage des instruments.
Modèles F SPORT: Les icones de menu peuvent être affichés lorsque le compteur principal est déplace vers la droite.

Affichage d'informations relatives à la conduite ( P.110)

Affichage lie au système de navigation (sur modèles équipés) ( P.112)

Affichage lie au système audio ( P.112)

Affichage des informations du système d'aide à la conduite (→P.112)

Affichage d'un message d'advertisement ( P.517)

Affichage des régles ( P.113)
■ Affichage à cristaux liquides
De petits points ou des points de lumière sont susceptibles d'apparaitre sur l'écran. Ce phénomène est caractéristique des écrons à cristaux liquides et n'empêche nullement de continuer de s'en servir.

AVERTISSEMENT
Precautions d'utilisation pendant la conduite
Lorsque you utilisez l'écran multifonctionnel pendant la conduite, faites particulierement attention à la sécurité autour du vehicule.
Ne regardez pas l'écran multifonctionnel de manière continue pendant la conduite car vous risquez de ne pas voir les piétons, des objets sur la route, etc. devant le vehicule.
Écran d'informations par temps froid P.101, 106
Changement de l'affichage des instruments
L'écran multifonctionnel est utilisé à l'aide des commandes de réglage des instruments.

A </> : Sélectionnez les icones de menu
A/√:Changez le contenu affiché, faites defiler l'écran vers le haut/bas et déplacez le curseur vers le haut/bas
B Appuyez: Entre/reglez Maintenez appuyé: Reinitialisez
C Déplacez le compteur principal et returnez à l'écran précédent
D Passer/recevoir un appel et affichage de l'histoire
Lieu au système mains libres, l'appeilSORTANT ou entrant s'affiche. Pour des informations concer nant le système mains libres, reportez-vous au "SYSTEME DE NAVIGATION ET DE MULTI-MÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
: Modèles F SPORT
Contenu des informations relatives à la conduite
Éléments d'affichage (sauf modèles SPORT)
Appuyez sur < ou > sur la commande de réglage des instruments et sélectionnez
Appuyez ensuite sur A ou Y pour afficher les éléments suivants:
- Informations de conduite 1
-
Informations de conduite 2
-
Contrôle de l'énergie (→P.120)
- Pression des pneus (→P.472)
- Affichage désactivé
Éléments d'affichage (modèles F SPORT)
Compteur principal en position centrale
Appuyez sur A ou sur la commande de réglage des instruments pour afficher les éléments suivants:
- Informations de conduite 1
- Informations de conduite 2
- Pression des pneus (→P.472)
- Positions de rapport
- Unités (sur modèles équipés)
- Affichage désactivé
- Informations des systèmes d'aide à la conduite (→P.112)
- : Peut être sélectionné lorsqu'un système d'aide à la conduite est activé. (→P.278, 288, 302)
Compteur principal deplace vers la droite
Appuyez sur < ou > sur la commande de réglage des instruments et sélectionnez
-
Appuyez ensuite sur A ou Y pour afficher les éléments suivants:
-
Informations de conduite 1
- Informations de conduite 2
- Contrôle de l'énergie (→P.120)
Force G - Position de rapport
- Pression des pneus (→P.472)
- Affichage désactivé
Informations de conduite 1/Informations de conduite 2
Affiche les informations relatives à la conduite comme suit:
Utilisez les valeurs affichées comme reference uniquement.
-
Informations de conduite 1
-
Consommation de carburant actuelle
- Économie moyenne de carburant (après la remise à zéro)
- Informations de conduite 2
- Distance (autonomie)
Vitesse moyenne du vehicule (apres la reinitialisation)
Les éléments affichés (listés ci-dessous) peuvent être modifiés sur 品 . ( P.113)
- Consommation de carburant actuelle
Type à barres: Affiche la consommation de carburant actuelle instantanée - Économie moyenne de carburant
Après réinitialisation: Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la réinitialisation de l'affichage*1
Apre's le demarrage: Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le demarrage du système hybride
Après le réapprovisionnement en carburant: Affiche la consommation moyenne de carburant depuis le ravitationlement en carburant
Vitesse moyenne du vehicule
Après réinitialisation: Affiche la vitesse moyenne du vehicule depuis la réinitialisation de l'affichage*1
Après le démarrage: Affiche la vitesse moyenne du vehicule depuis le démarrage du système hybride
- Tempes écoulé
Après réinitialisation: Affiche le temps écoulé
depuis la réinitialisation de l'affichage*1
Après le démarrage: Affiche le temps écoué depuis le démarrage du système hybride
- Distance
Autonomie: Affiche l'autonomie avec le carburant restant ^*2,3
Après le démarrage: Affiche la distance par-courue depuis le démarrage du système hybride
Autres
Vide: Aucun élément
1: Pour réinitialiser, affichez l'élement souhaité et maintenez OK appuyé sur la commande de réglage des instruments.
^2 : Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance effective pouvant être parcourue peut différer de cette affichée.
^*3 Si vous n'ajoutez qu'une petite quantité de carburant dans le réservoir, l'affichage peut ne pas être mis à jour. Lorsque vous reapprovisionné le vehicule en carburant, placez le contact d'alimentation sur arrêt. Si le vehicule est approvi-sionné en carburant sans que le contact d'alimentation ne soit place sur arrêt, l'affi-chage peut ne pas être mis à jour.
Force G (modèles F SPORT)
Affiche la force G latereale exercée sur le vehicule. Affiche également, autour de la péripétrie de l'affichage de la force G, le degré de braquage vers la gauche et la droite, la force sur la pédale d'accéléateur et la pression de liquide de frein.

A Force G d'accelération exercée sur le vehicule
B Valeur actuelle de la force G (valeur analysée des forces G avant/arrête et gauche/droite)
C Enregistrement des forces G maximum
D Force sur la pédale d'accéléateur
E Pression de liquide de frein
F Degre de braquage
Cet affichage doit être utilisé en guise de recommandation. En fonction de facteurs comme l'etat de la surface de la route, la température et la vitesse du vehicule, l'affichage risque de ne pas indiquer l'etat actuel du vehicule.
- Réinitialisation de l'enregistrement des forces G maximum
Maintenez OK appuyé sur la commande de réglage des instruments pour réinitialiser la valeur enregistrée.
- Fonction de maintain du régime maximum
Si des forces G latérales supérieures ou égales à 0,5 G sont générées, l'affichage de la valeur de la force G devient amber et est maintainu pendant 2 secondes.
Position de rapport (modèles SPORT)
Affiche la gamme de rapportes ou la position de rapport actuelle lorsque la position de changement de vitesse est sur D ou M.
Unités (modèles F SPORT)
Sur certains modèles, les unités de mesure utilisées peuvent être changées pendant la conduite.
Contrairement au réglage des unités effectué sur l'écran des réglages, le réglage des unités effectué sur l'écran des informations de conduite peut être modifiée pendant la conduite.
Affichage lie au système de navigation (sur modèles équipés)
Selectionnez pour afficher les informations suivantes liées au système de navigation.
Guidage d'itinétaire vers la destination
- Affichage de la boussole (affichage tête haute)
■ Affichage du guidage d'itinéraire jusqu'à destination
Lorsque l'affichage du guidage d'itinéraire jusqu'à destination est activé sur l'affichage tête haute, il n'est pas affché sur l'écran multifonctionnel. ( P.117)
Affichage lie au système audio
Sélectionnez pour activer la sélection d'une source audio ou d'une piste sur les instruments à l'aide des commandes de réglage des instruments.
Affichage des informations du système d'aide à la conduite
Selectionnez pour afficher l'etat opérationnel des systèmes suivants:
LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles équipés) ( P.278, 288)
- Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse (sur modèles équipés) ( P.302)
- Régulateur de vitesse (sur modèles équipés) ( P.314)
- RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation) (sur modèles équipés) ( P.298)
Affichage des réglages
Réglages de l'affichage des instruments pouvant être modifiés
- Langue
Sélectionnez pour changer la langue affichée.
- Unités
Selectionnez pour changer les unités de mesure affichées. - Affichage du compteur de vitesse (sauf modèles F SPORT)
Selectionnez pour définir l'affichage du comp
teur de vitesse sur numérique/analogique/numérique et analogique.
- Informations de conduite 1/Informations de conduite 2
Selectionnez pour selectionner jusqu'à 2 éléments (→P.111) à afficher sur l'écran d'informations de conduite (Écran d'informations de conduite 1 et Écran d'informations de conduite 2) respectivement.
Montre
Sélectionnez pour alterner entre les affichages 24 heures et 12 heures.
- Écran contextuel
Sélectionnez pour activer/désactiver les affichages contextuels pour chaque système concerné.
Couleur accentuee
Selectionnez pour changer la couleur accentue sur l'écran, comme la couleur du curseur.
- Réglage du compte-tours
Sélectionnez pour régler l'affichage du témoin du système hybride ou du compte-tours pour chaque mode de conduite.
-
Témoin de régime (modèles F SPORT)
-
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin de régime.
- Sélectionnez pour régler le régime moteur auquel le témoin de régime (ambre) doit commencer à s'afficher.
Régime maximum (modèles F SPORT)
Sélectionnez pour activer/désactiver le régime maximum.
Témoin EV
Sélectionnez pour activer/désactiver le témoin EV.
- Réglage par défaut
Selectionnez pour réinitialiser les réglages d'affichage des instruments sur le réglage par défaut.
Réglages et fonctions du vehicule pouvant être modifiés
→P.555
■ Interruption de l'affichage des réglages
Certaines réglages ne peuvent pas être modifiés pendant la conduite. Lorsque vous modifiez les réglages, garez le vehicule dans un endroit sûr.
Si un message d'advertisement s'affiche, le fonctionnement de l'affichage des réglages est interrompu.

AVERTISSEMENT
Precautions à prendre lors de la configuration de l'écran
Le système hybride devant être en marche pendant la configuration de l'affichage, veillez à ce que le vehicule soit stationné en un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échéppement charges de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumul et de pénétrer dans le vehicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voir la mort.

NOTE
Pendant la configuration de l'affichage
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, veillez à ce que le système hybride soit en marche pendant que vous configrez les fonctions d'affichage.
Fonction de suggestion
Affiche des suggestions au conducteur dans les situations suivantes. Pour selectionner une reponse à la suggestion affichée, utilisez les commandes de réglage des instruments.
Suggestion pour eteindre les phares
Si les phares restent allumés pendant un certain temps avec la commande de
phares sur AUTO après la mise sur arrêt du contact d'alimentation, un message de suggestion s'affiche, demandant si vous souhaitez éteindre les phares.
Pour eteindre les phares, selectionnez "Oui".
Si une porte avant est ouverte après la mise sur arrêt du contact d'alimentation, ce message de suggestion ne s'affiche pas.
Suggestion pour fermer les lève-vitres électriques (asservis aux essuie-glaces de pare-brise)
Si les essuie-glaces de pare-brise sont actionnés avec un lève-vitre électrique ouvert, un message de suggestion s'affiche pour vous demander si vous souhaitez fermer les lève-vitres électriques.
Pour fermer tous les lève-vitres électriques, selectionnez "Oui".
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-SES. ( .555)
Affichage tete haute
- : Sur modèles équipés
L'affichage tête haute projette sur le pare-brise diverses informations relatives à la conduite et l'état de fonctionnement des systèmes d'aide à la conduite.
Composants du système

Les illustrations dans ce texte sont utilisées à titre d'exemple et peuvent différer de l'image réellement affichée par l'affichage tête haute.
A Zone d'affichage liée au système de navigation (sur modèles équipés)
Affiche les éléments suivants liés au système de navigation:
Guidage d'itinétaire vers la destination
- Nom de la rue
Boussole (affichage tete haute)
B Zone d'affichage du système d'aide à la conduite (→P.118)
Zone d'affichage du RSA (reconnaisance des panneaux de signalisation) (sur modèles équipés) ( P.298)
D Zone d'affichage des informations relatives à la conduite
Affiche les éléments suivants:
- Compteur de vitesse
-
Position de changement de vitesse/gamma de rapportes/position de rapport (→P.205)
-
Témoin de passage de rapport (→P.211)
E Zone d'affichage du t émoin du système hybride/compte-tours (→P.119)
FCommande HUD (affichage tete haute)
L'affichage tete haute fonctionne lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
Lors de l'utilisation de l'affichage tete haute
Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, peut générer la lisibilité de l'affichage tête haute, ou le faire paraitre plus nombre. Réglez la luminosité de l'affichage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil.
■ Affichage du nom de la rue
Seuls les noms de rue qui sont inclus dans les données cartographiques s'affichent.
■ Affichage de la température extérieure
- Dans les situations suivantes, la température extérieure s'affiche:
Lorsque la température ambiente est inférieure ou égale à environ 3^ (37^) (dans ce cas, l'affichage de la température extérieure apparait, et le tímoin de température extérieureasse clignote pendant environ 10 secondes.) - Àprous l'affichage de l'écran d'accueil (l'aff-chage de la température extérieure apparait pendant environ 10 secondes.)
- Dans les situations suivantes, la température extérieure correcte risque de ne pas s'afficher, ou le temps de réponse de l'affichage risque d'être plus long qu'à l'accoutumée:
- À l'arrêt ou pendant la conduite à basse vitesse (moins de 20 km/h [12 mph])
- Lorsque la température extérieure a brusquement Change (a l'entrée/la sortie d'un garage, dans un tunnel, etc.)
Lorsque "--" ou "E" est affché, il est possible que le système soit défectueux. Amenez votre vehicule chez un détaillant/agréé Lexus ou un répartieur agréé Lexus, ou tout autre répartateur de confiance.

AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation de l'affichage tete haute
Vérifiez que la position et la luminosité de l'affichage tête haute n'altère pas la sécuritépendant la conduite. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l'image peut obstruer le champ de vision du conducteur et entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Ne regardez pas l'affichage tete haute de maniere continue pendant la conduite car vous risquiez de ne pas voir les piétons, des objets sur la route, etc. devant le vehicule.

NOTE
Projecteur de l'affichage tete haute
Ne posez pas de boissons à proximé du projecteur de l'affichage tête haute. Si le projecteur est mouillé, des dysfonctionnements électriques risquent de se produit.

Ne placez aucun objet et ne mettez aucun autocollant sur le projecteur de l'affichage tete haute.
Cela pourrait provoquer l'arrêt des indications de l'affichage tête haute.

NOTE
- Ne touchez pas l'intérieur du projecteur de l'affichage tête haute et n'enforcez pas d'objet à bord tranchant ou similaire dans le projecteur.
Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements mécaniques.
Utilisation de l'affichage tête haute
Activation/désactivation de l'affiche gâte haute
Appuyez sur la commande HUD.

Modification des réglages de l'affichage tête haute
Les réglages suivants peuvent être modifiés sur sur l'écran multifonctionnel. ( P.555)
- Luminosité et position verticale de l'affichage tête haute
Sélectionnez pour régler la luminosité ou la position verticale de l'affichage tête haute.
Témoin du système hybride/compte-tours
Selectionnez pour afficher le témoin du système hybride, le compte-tours ou aucun contenu.
- Contenu de l'affichage
Sélectionnez pour activer/désactiver les éléments suivants:
Guidage d'itinétaire jusqu'à la destinata
tion/nom de rue
- Affichage du système d'aide à la conduite*
Boussole (affichage tete haute) -
État de fonctionnement du système audio
Assurez-vous d'activer cet écran lorsque vous utilise les systèmes d'aide à la conduite -
Angle d'affichage
Sélectionnez pour régler l'angle de l'affichage tête haute.
Activation/désactivation de l'affichage têche haute
Si l'affichage tête haute est désacté, il reste désacté lorsque le contact d'alimentation est placé sur arrêt puis à nouveau en mode ON.
Luminosité de l'affichage
Il est possible de régler la luminosité de l'affichage tête haute sur sur l'écran multifonctionnel. De même, elle est automatiquement régée en fonction de la luminosité ambiente.
Réglage de position automatique de l'affchage tête haute
Si la position d'affichage est enregistrée dans la mémoire, l'affichage tête haute est automatique-ment régle sur la position souhaitée. ( P.160)
En cas de débranchement de la batterie 12 V
Les réglages personalisés de l'affichage tête haute sont réinitialisés.

AVERTISSEMENT
Précautions à prendre pour la modifi- tion des réglages de l'affichage tête haute
Le système hybride devant fonctionner pendant la modification des réglages de l'affiche tête haute, veillez à ce que le vehicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échévement charges de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le vehicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voir la mort.

NOTE
Lors de la modification des réglages de l'affichage tête haute
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V, veillez à ce que le système hybride fonctionné pendant que vous modifiez les réglages de l'affichage tête haute.
Zone d'affichage du système d'aide à la conduite
Affiche l'etat opérationnel des systèmes suivants:
LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles équipés) ( P.278, 288)
- Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse (sur modèles équipés) ( P.302)
Les détails du contentu affiché sur l'affichage tête haute peuvent différer du contentu affiché sur l'écran multifonctionnel. Pour plus de détails, reportez-vous aux explications relatives à chaque système.
Ecran contextuel
Des écrans contextuels pour les systèmes suivants s'affichent lorsque cela est nécessaire.
Systèmes d'aide à la conduite
Affiche un message d'avertissement/une suggestion/un conseil ou l'état de fonctionnement d'un système concerné.
- PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés) ( P.249, 262)
FCTA (avertissement de traffic transversal avant) (sur modèles équipés) ( P.275) -
Capteur d'aide au stationnement Lexus ( P.323)
-
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (pour les objets statiques) (sur modèles équipés) ( P.345)
- Système de priorité des freins (→P.192)
- Contrôle conduite-demarrage ( P.197)
Les détails du contentu affiché sur l'affichage tête haute peuvent différer du contentu affiché sur l'écran multifonctionnel. Pour plus de détails, reportez-vous aux explications relatives à chaque système.
Icons

Ces icones sont associés à l'écran multifonctionnel

Icone d'avertissement principal
S'affiche lorsqu'un message d'advertissement s'affiche sur I'écran multifonctionnel. ( P.517)

lcone d'information
S'affiche lorsqu'un écran contextuel de suggestion ( P.114) ou un écran contextuel de conseil s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Message d'ajretissement
Certains messages d'ajretissement s'affichent lorsque cela est nécessaire, en fonction de certaines conditions.
Les détails du contentu affiché sur l'affichage têtte haute peuvent différer du contentu affiché sur l'écran multifonctionnel.
État de fonctionnement du système audio
S'affiche lorsqu'une commande de la télécommande du système audio située sur le volant est actionnée.
État du système mains libres
S'affiche lorsque le système mains libres est utilisé.
Lorsqu'un écran contextuel est affché
Lorsqu'un écran contextuel est affché, un affchage en cours peut ne plus etre affché.Dans ce cas,l'affchage est restauré une fois que I'ecran contextuel disparait.
Témoin du système hybride/compte-tours
Témoin du système hybride

A Zone de charge
B Zone Ecohybride
Zone Éco
D Zone de puissance
Le contenu affché est le même que celui affché sur les instruments (démoin du système hybride). Pour plus de détails, reportez-vous à P.100 ou P.105.
Comptes-tours
Affiche le régime moteur en tours par minute.
Écran de consommation/contrôle de l'énergie
L'etat du système hybride peut etre visualise sur I'ecran multifonctionnel et sur I'affichage central.
L'écran de consommation/contrôle de l'énergie peut être affiché et actionné sur l'affichage latéral.
Composants du système

A Écran multifonctionnel
B Affichage central
C Commandes de réglage des instruments
D Bouton "MENU"
E Pavé tactile
Contrôle de l'énergie
Affichage central
Appuyez sur le bouton "MENU" du Remote Touch, puis selectionnez l'écran du menu.
Si un écran autre que "Contrôleur d'énergie" s'affiche, selectionnez "Énergie".
Ce système peut également être actionné au moyen de l'écran tactile.
Écran multifonctionnel
Appuyez sur < ou > sur la commande de réglage des instruments et Sélectionnez, appuyez ensuite sur ∧ ou √ pour sélectionner l'écran de contrôle de l'énergie.
Lorsque le vehicule est propulsé par le moteur électrique (moteur de traction)
Affichage central

Écran multifonctionnel

Lorsque le vehicule est propulsé à la fois par le moteur à essence et le moteur électrique (moteur de traction)
Affichage central

Écran multifonctionnel

Lorsque le vehicule est propulsé par le moteur à essence
Affichage central

Écran multifonctionnel

Lorsque le vehicule est en phase de recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Affichage central

Écran multifonctionnel



Lorsqu'il n'y aeldom transfert d'énergie
Affichage central

Écran multifonctionnel

Ces images constituent uniquement un exemple et sont susceptibles de varier légèrement par rapport à la réalité.
- État de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Affichage central

A Bas
B Elevé
Écran multifonctionnel

A Bas
B Élevé
Ces images constituent uniquement un exemple et sont susceptibles de varier légèrement par rapport à la réalité.
Consummation
Informations relatives au trajet
Appuyez sur le bouton "MENU" du Remote Touch, puis selectionnez sur l'écran du menu.
Si un écran autre que "Information trajet" s'affiche, sélectionnez "Information trajet". Ce système peut également être actionné au moyen de l'écran tactile.

A Réinitialisation des données de consommation
Consommation de carburant au cours des 15 dernières minutes
Consommation de carburant actuelle
D Énergie régénérée au cours des 15 dernières minutes
Un symbole représenté 50 Wh. Le nombre maximum de symboles affichés est de 5.
E Vitesse moyenne du vehicule depuis le démarrage du système hybride.
F Temps ecoulé depuis le demarrage du système hybride.
G Autonomie
La consommation moyenne de carburant au cours des 15 dernières minutes est divisée par couleurs en moyennes passées et moyennes réalisées depuis la première fois que vous avez mis le contact d'alimentation en mode ON. Utilisez la consommation de carburant moyenne affichée comme valeur de referencia.
L' image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier légèrement par rapport à la réalité.
Historique
Appuyez sur le bouton "MENU" du
Remote Touch, puis selectionnez sur l'écran du menu.
Si un écran autre que "Historique" s'affiche, sélectionnez "Historique".
Ce système peut également être actionné au moyen de l'écran tactile.

A Meilleure consommation mémorisée
B Consommation de carburant la plus récente
Enregistrement precedent de la consommation de carburant
D Réinitialisation des données de l'histoire
E Mise a jour des données de consommation de carburant les plus recentes L'histoire de la consommation moyenne de carburant est divisé par couleurs en moyennes passées et en consommation moyenne de carburant depuis la dernière mise a jour. Utilisez la consommation de carburant moyenne affichée comme valeur de referencia.
L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier légèrement par rapport à la réalité.
Mise à jour des données de l'histoire
Mettez à jour la consommation de carburant la plus récente en seLECTIONnant "Actualiser" pour mesurer à nouveau la consommation de carburant actuelle.
Réinitialisation des données
Les données de consommation de carburant peuvent etre supprimées en selectionnant "Effacer".
Autonomie
Affiche la distance maximale estimée pouvant
etre parcoursue avec la quantite de carburant restante.
Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant.
Par conséquent, la distance effective pouvant être parcourue peut différer de cette affichée.
Utilisation de l'affichage latéral
Affichez les informations sur le vehicule sur l'affichage lateral ( P.395) , puis selectionnez ou pour afficher l'écran souhaité.
L'image constitue uniquement un exemple et est susceptible de varier légèrement par rapport à la réalité.
Informations relatives au trajet (type A)
Affiche la consommation moyenne de carburant et I'energie regenerée pour les 10 dernières minutes, par intervals de 1 minute, ainsi que I'autonomie.

Utilisez la consommation de carburant moyenne affichée comme valeur de reference.
Informations relatives au trajet (type B)
Affiche l'autonomie, la consommation de carburant la plus recente et le temps écoulé depuis le démarrage du système hybride.

Utilisez la consommation de carburant moyenne affichée comme valeur de reference.
Historique
Affiche la consommation moyenne de carburant et la consommation de carburant la plus élevé.

Utilisez la consommation de carburant moyenne affichée comme valeur de referencia.
Contrôle de l'énergie
Affiche le fonctionnement du système hybride et l'etat de récapération de l'énergie.
Le contenu affché est le même que celui affché sur l'écran multifonctionnel. ( P.111)

Avant de prendre le volant
3
3-1. Informations relatives aux clés
Clés. 126
3-2. Ouverture,fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Portes 130
Coffre. 136
Système d'accès et de démarrag
mains libres. 143
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant 148
Siège arrière électrique 155
Mémorisation de la position de conduite 160
Mémorisation de la position du siècle arrêté 165
Appuie-têtes 166
3-4. Réglage du volant et des rétrovisleurs
Volant. 169
Retroviseur interieur 170
Rétroviseur numérique. 171
Retroviseurs extérieurs 179
3-5. Ouverture et fermetre des vitres et du toit ouvrant
Lève-vitres électriques 182
Toit ouvrant. 185
Clés
Clés
Le vehicule est livre avec les clés suivantes.

A Clés électroniques
Utilisation du système d'accès et de démarrage mains libres ( P.143)
Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé ( P.128)
B Clés mécaniques
C Plaque du numero de clé
D Carte-clé (clelectronique) (sur
modeles equipments)
Utilisation du système d'accès et de démarrage
mains libres (→P.143)
Carte-clé (sur modèles équipés)
La carte-clé n'est pas étanché.
La clé mécanique conservée dans la carte-clé ne doit être utilisée qu'en cas de problème, comme par exemple lorsque la carte-clé ne
fonctionne pas correctement.
S'il est difficile de-retirer la clé mécanique, appuyez sur le bouton de déverrouillage avec la pointe d'un stylo,etc. S'il est toujours difficile de l'extraire,utilisez une piece de monnaie,etc.
Pour ranger la clé mécanique dans la carte-clé, insérez-la tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

Si le couvercle du logement de la pile n'est pas en place et que la pile tombe, ou bien si vous avez retire la pile parce que la clé était mouilée, replaces la pile en veillant à ce que la borne positive soit face à l'écusson Lexus.

Encas de voyage en avion
Lorsque you montez à bord d'un avion avec une clé électronique, prenez garde de n'appuyer sur aucun bouton de la clé électronique tant que vous étés dans la cabine de l'avion. Si vous transportez une clé électronique dans votre sac etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d'être actionnés accidentellement. Toute pression sur l'un des boutons de la clé électronique risque d'entraîner une émission d'ondes radio qui pourrait perturber le fonctionnement de l'avion.
Usure de la pile de la clélectronique
La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans. (La pile de la carte-clé a une durée de vie d'environ un an et demi.)
Lorsque la batterie devient faible, une alarme
se déclenché dans l'habitacle et un message d'advertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel à l'arrêt du système hybride.
Pour réduire l'usure de la pile de la clé lorsquela clé électronique n'est pas utilisée pendant une période prolongée, place la clé électronique en mode d'économie de la pile. ( P.145)
Sachant que la clé électronique reçoit des ondes radio en permanence, la pile s'use même si la clé électronique n'est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent qu'il est possible que la clé électronique soit usee. Remplacez la pile si nécessaire.
- Le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
La zone de détention se réduit.
- Le témoin à LED de la cléne s'allume pas.
Afin d'éviter tout dommage grave, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 1 m (3 ft.) autour des apparèils électriques suivants, qui produit un champ magnétique:
- Postes de télévision
- Ordinateurs
- Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
- Recharge des téléphones mobiles ou des téléphones sans fil
- Lampes de table
- Plaques à induction
Remplacement de la pile
→P.490
Confirmation du nombre de clés enregistrées
Le nombre de clés déjà enregistrées avec le vehicule peut être vérifié. Adressez-vous à un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si "Nouvelle clé enregistrée. Contacter votre concessionnaire pour plus d'info" s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Ce message s'affiche à chaque fois que la porteduc conducteur est ouverte lorsque les portesont déverrouillées depuis l'extérieur,pendant environ 10 jours après l'enregistrement d'une nouvelle clélectronique.
Si ce message est affiché mais que vous n'avez pas enregistré une nouvelle clélectronique,
adressez-vous à un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour vérifier si une clélectronique incontrue (autre que celle en votre possession) a été enregistrée.

NOTE
Pour éviter d'endommager les clés
Lorsque you portez la clélectronique sur vous
Ne laisses pas tomber les clés, ne leur faites pas subir de chocs violents, ne les tordez pas.
N'exposez pas les clés à des températures élevées pendant une période prolongée.
Ne mouillez pas les clés et ne les lavez pas dans un nettoyeur à ultrasons etc.
N'attachez pas de matérieliaux metalliques ou magnétiques aux clés et ne placez pas les clés à proximé de tels matérielux.
Ne démontez pas les clés.
Ne placez�除 un autocollant ou autre sur la surface de la clé électronique.
Ne placez pas les clés à proximé d'appareils produit des champs magnétiques, comme un téléviseur, un système audio, une plaque de cuisson à induction ou un équipement Médical électrique comme par exemple un équipement de traitement à basse fréquence.
Placez la clé électronique à 10 cm (3,9 in.) ou plus des apparciels électriques sous tension. Les ondes radioémises par les apparciels électriques à moins de 10 cm (3,9 in.) de la clé électronique peuvent parasiter la clé et l'empêcher de fonctionner correctement.
En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarriage mains libres ou de tout autre problème lié aux clés →P.524
En cas de perte d'une clélectronique P.523

NOTE
Manipulation de la carte-clé (sur modèles écipés)
Ne forcez pas excessivelyment sur la clé mécanique lorsque vous l'insérez dans la carte-clé. Vous risquez d'endommager la carte-clé.
Si les bornes de la pile ou de la carte-clé entrent en contact avec de l'eau, elles risquent de se corroder et la carte-clé peut cesser de fonctionner.
Si la clé tombe dans l'eau ou bien si de l'eau, etc. est renversée sur la clé, retirez immédiatement le couvercle de logement de la pile et essuyez les bornes ainsi que la pile. (Pourrirerle couvercle du logement de la pile, saisissez-le délicatement et tirez-le vers vous.) Si la pile est corrodée, faites replacer la pile par un revendeur agreé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
N'appuyez pas excessivement sur le couvercle du logement de la pile et n'utilise pas de tournevis pour le retirer. Si vous forcez pour-retirer le couvercle de logement de la pile, vous risquez de déformer ou de casser la clé.
Si le couvercle de logement de la pile est
retire fréquèment, le couvercle de log-
ment de la pile risque de se détacher.
Lorsque you installez la pile, assurez-vous qu'elle soit dans le bon sens. Si vous installez la pile dans le mauvais sens, la pile risque de se décharger rapidement.
Dans les situations suivantes, la surface de la carte-clé peut être endommagée, et son revêtement risque de se détacher:
- La carte-clé est conservée avec des objets durs, tels que des pieces de monnaie et des clés.
- La carte-clé frotte contre un object pointu, comme la pointe d'un crayon à bille.
- La surface de la carte-clé est nettoyée avec du diluant ou du benzène.
Télécommande du verrouillage centralisé
Les clés électroniques sont équipées de la télécommande de verrouillage centralisé suivante:

A Verrouille les portes ( P.130)
B Ferme les vitres et le toit ouvrant ( P.130)
C Déverrouille les portes ( P.130)
Ouvre les vitres et le toit ouvrant ^* ( P.130)
E Ouivre le coffre ( P.139)
*: Ces reglages doivent etre personalisés chez un revendeur agreé Lexus ou un repa-. rateur agreé Lexus, ou tout autre reparateur de confiance.
Utilisation de la clé mécanique
Pourvoir la clé mécanique,appuyez sur le bouton de déverrouillage,puis sortez la clé.
La clé mécanique ne peut être insérée que d'un seul côté, car la clé présente des rainures sur un seul côté. Si vous ne pouvez pas insérer la clé dans le cylindre, returnez-la et essayez à nouveau de l'insérer.
Après avoir utilisé la clé mécanique, rangez-la à l'intérieur de la clé électronique. Conservez la
clé mécanique avec la clé électronique. Si la pile de la clé électronique est usée ou si la fonction d'accès mains libres ne fonctionne pas normalement, vous aurez besoin de la clé mécanique. (→P.524)

Au cas où vous doivent confier la clé du vehicule à un gardien de parking
Désactivez la commande principale d'ouverture de coffre ( P.143) et verrouillez la boite à gants ( P.425) , si les circonstances l'exigent.
Retirez et conserve la clé mécanique et ne remettez au gardien que la clé électronique.
Si vous perdez vos clés mécaniques
→P.523
En cas d'utilisation d'une mauvaise clé
Le cylindre de serrure tourne dans le vide, isolé du mécanisme interne.
Portes
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'extérieur
Système d'accès et de démarrage mains libres
Portez la clélectronique sur vous pour activer cette fonction.

Saisisse la poignée de porte pour déverrouiller les portes.*
Voudeveztouchercapteur situéau dos dela poignée.
Les portes ne peuvent pas etre déverrouillées dans les 3 secondes qui suivent leur verrouillage.
: Les réglages de déverrouillage des portes peuvent être modifiés.
2 Touchez le capteur de verrouillage (la protubérance sur la partie supérieure de la poignée de porte) pour verrouiller toutes les portes.
Vérifiez que la porte est bien verrouillée.
Télécommande du verrouillage centralisé

1 Verrouille toutes les portes
Vérifiez que la porte est bien verrouillée.
Maintenez appuyé pour fermer les vitres et le toit ouvrant.
2 Déverrouille toutes les portes
Maintenez appuyé pour ouvrir les vitres et le toit ouvrant.
- : Ces réglages doivent être personnalisés chez un revendeur agréé Lexus ou un réparteur agréé Lexus, ou tout autre répartuteur de confiance.
Activation de la fonction de déverrouillage des portes
Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé.
1 Mettez le contact d'alimentation sur arrêt.
2 Neutralisez le capteur d'intrusion et le capteur d'inclinaison du système d'alarme, afin d'eviter le déclenchement intempestif de l'alarme lorsque vous modifiez les réglages. (sur modèles équipés) ( P.89)
3 Lorsque le témoin sur la clé est étant, main
tenez ou appuyépendant
environ 5 secondes tout en maintainant appuyé.
Le réglage change à chaque nouvelle opération, comme indiqué ci-dessous. (Lorsque vous modifiez le réglage de manière continue, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes, puis

répêze t l'etape 3.)
| Écran multifonctionnel/Bip | Fonction de déverrouillage |
| (Véhicules à conduite àgauche) | Le fait de saisir la poiignée de portec conducteur ne déverrouille que la portec conducteur. |
| (Véhicules à conduite àdroite) | Le fait de saisir l'une des poignées de portec passager déverrouille toutes les portes. |
| Extérieur: Émet 3bips | |
| Intérieur: Retentit unefois | |
| Exterrieur: Émet deuxbips | Le fait de saisir la poiignée d'une portedéverrouille toutes les portes. |
| Intérieur: Retentit unefois |
Pour les vehicules avec système d'alarme: Pour éviter tout déclenchement intempéstif de l'alarme, déverrouillez les portes en utilisant la télécommande du verrouillage centralisé, puis ouvrez et fermez une porte une fois après avoir modifié les réglages. (Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes après avoir appuyé sur 2, les portes se verrouillent à nouveau et l'alarme s'arme automatiquement.) En cas de déclenchement de l'alarme, arrêtez-la immédiatement. ( P.88)
Système de déverrouillage des portes en cas de détention d'impact
Dans l'eventualité où le vehicule subit un choc important, toutes les portes sont déverrouillées. Toutefois, selon la violence du choc ou le type d'accident, il peut arriver que le système ne fonctionne pas.
Signaux de fonctionnement
Les feu des detresse clignotent pour indiquer que les portes ont ete verrouillees/deverrouilées. (Verrouillage: une fois; Deverrouillage: deux fois)
Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres et le toit ouvrant sont en mouvement.
Fonction de sécurité
Si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent le déverrouillage du vehicule, la fonction de sécurité verrouille à nouveau automatiquement le vehicule.
Lorsque les portes ne peuvent pas etre verrouillées par le capteur de verrouillage situé sur la partie supérieure de la poignee de porte
Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller les portes même en touchant du doigt le capteur de verrouillage situé sur la partie supérieure de la poignée de porte, touchez le capteur de verrouillage avec la paume de votre main.
Si vous portez des gants, retirez-les.

Avertisseur sonore de porte ouverte
Si vous essayez de verrouiller les portes alors qu'une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu pendant 5 secondes. Fermez correctement la porte pour arrêté le signal sonore, puis verrouillez à nouveau le vehicule.
Réglage de l'alarme (sur modèles équipés)
Le verrouillage des portes active le système d'alarme. ( P.88)
Conditions affectant le fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé P.145
Si le système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et déverrouiller les portes. ( P.524) Remplacez la pile de la clé par une neue dés qu'elle est usée. ( P.490)
Si la batterie 12 V est déchargee
Les portes ne peuvent pas etre verrouillées et déverrouillées au moyen du système d'accès et de démarrage mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé. Verrouillez ou déverrouillez les portes à l'aide de la clé mécanique. ( P.524)
Fonction derappe de siege arriere
Pour vous rappeler de ne pas oublier vos bagages, etc. sur le siège arrêté, lorsque le contact d'alimentation est place sur arrêt et que les conditions suivantes sont réunies, un signal sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pendant environ 6 secondes.
Le système hybride démarre environ dans un délambda de 10 minutes après l'ouverture et la fermeture d'une porte arrière.
- Une porte arrrière a été ouverte et fermée après le démarrage du système hybride.
Toutefois, si une porte arrêté est ouverte et ensuite fermée dans les 2 secondes qui suivent environ, la fonction de rappel de siege arrêté risque de ne pas fonctionner.
La fonction de rappel de siège arrêté déterminée que des bagages, etc. ont été placés sur un siège arrêté en fonction de l'ouverture et de la fermetre d'une porte arrêté. Par conséquent, selon la situation, la fonction de rappel de siège arrêté risque de ne pas fonctionner et vous risquez d'oublier vos bagages, etc. sur le siège arrêté, ou elle risque de fonctionner inutillement.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-SES. ( .555)

AVERTISSEMENT
Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes lorsque vous conduisez le vehicule.
Le non-respect de ces précautions peut provoquer l'ouverture d'une porte et la chute d'un passager, et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
Ne tirez pas sur la poignee interieure des portes pendant que le vehicule roule.
Pour l'Inde: Soyez particulièrement vigilant en ce qui concerne la porte conducteur, car elle peut s'ouvoir même si le bouton de verrouillage interieur est en position de verrouillage.
Sauf pour l'Inde: Soyez particulièrement prudent en ce qui concerne les portes avant, car les portes peuvent etre ouvertes,meme si les boutons de verrouillage interieurs sont placés sur la position de verrouillage.
Enclenchez les verrouillages de sécurité enfants des portes arrêté lorsque des enfants sont asss sur les sièges arrêté.
Lorsque you ouvre ou fermez une porte
Vérifiez les alentours du vehicule afin de déterminer s'il est en pente, s'il existe un espace suffisant pour pouvoir ouvrir une porte et si un vent fort souffle. Lors de l'ouverture ou de la fermeture de la porte, tenez bien la poignée de la porte afin d'être préparé à tout mouvement imprévisible.

AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé et de l'actionnement des lève-vitres électriques ou du tout ouvrant
Actionnez les lève-vitres électriques ou le toit ouvrant après vous être assure qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans les vitres ou le toit ouvrant. De plus, ne laissez pas les enfants actionner la télécommande du verrouillage centralisé. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans les lève-vitres électriques ou le toit ouvrant.
Precautions relatives au contrôle de la hauteur du vehicule
Dans les situations suivantes, veillez à contrôler la sécurité de la zone autour du vehicule, car la hauteur du vehicule peut changer et des parties du corps peuvent être coincées dans le vehicule, ce qui peut provoquer des blessures ou des dommages sur le vehicule.
Lorsque you ouvre ou fermez une porte
Lors du verrouillage des portes
Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur
Commandes de verrouillage des portes (pour verrouiller/ déverrouiller)

1 Verrouille toutes les portes
2 Déverrouille toutes les portes
Boutons de verrouillage interieurs (pour verrouiller)
Enonceze le bouton de verrouillage interieur pour verrouiller la porte.

Poignées de porte intérieures (pour déverrouiller)
Pour l'Inde
Pour la porte du conducteur: Tirez la poignée pour déverrouiller et ouvrir la porte.
Lorsque la porte est déverrouillée, le bouton de verrouillage interieur se soulève.
Pour les portes passager: Tirez la poignée pour déverrouiller la porte. Tirez la poignée une deuxième fois pour ouvrir la porte.
Lorsque la porte est déverrouillée, le bouton de verrouillage interieur se soulève.
Sauf pour I'Inde
Pour les portes avant: Tirez la poignée pour déverrouiller et ouvrir la porte.
Lorsque la porte est déverrouillée, le bouton de verrouillage interieur se soulève.
Pour les portes arrirè: Tirez la poignée pour déverrouiller la porte. Tirez la poignée une deuxième fois pour ouvrir la porte.
Lorsque la porte est déverrouillée, le bouton de verrouillage interieur se soulève.

Verrouillage des portes avant depuis l'extérieur, sans clé
1 Appuyez sur le bouton de verrouillage interieur.
2 Fermez la porte tout en tirant sur la poignée de porte.
La porte ne peut pas etre verrouillée si le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé electronique est laissée à l'intérieur du vehicule. Cependant, la clé risque de ne pas etre détectee correctement et la porteresisque de se verrouiller.
Mécanisme de fermeture de porte
Si une porte reste légèrement ouverte, le mécanisme de fermeture de porte la ferme automatiquement et complètement.
Le mecanisme de fermeture de porte fonctionne quel que soit le mode du contact d'alimentation.
Le mecanisme de fermeture de porte ne fonctionne pas si la porte est fermée tout en tirant la poignee de porte interieure ou extérieure.
La portepe peut etre ouverte en tirant sur la poignee de portetinterieouexterieure,meme si le mecanisme de fermeture de portefonctionne (sauf dans le cas ou le bouton de verrouillage est en position de verrouillage ou que le verrouillage de sécurité enfants est enclenched).
Il est possible d'entendre un bruit de moteur pendant plusieurs secondes suite à la fermetre de la porte par le mecanisme de fermetre. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
Avertisseursonoredeportouverte
Si une porte ou le coffre ne sont pas complète-
ment fermés, un signal sonore se déclenché lorsque le vehicule atteint une vitesse de 5km / h (3 mph).
La ou les portes ou le coffre ouverts sont indiqués sur l'écran multifonctionnel.

AVERTISSEMENT
Mécanisme de fermeture de porte
Si une porte resté légèrement ouverte, le mécanisme de fermeture de porte la ferme automatiquement et complètement. Plusieurs secondes peuvent s'écouler avant l'actionnement du mécanisme de fermeture facile de porte.
Si le verrouillage de sécurité enfants est enclenché, le mecanisme de fermeture de porte ne s'arrête pas en cours de fonctionnement, même si une tentative est faite d'ouvoir la porte depuis l'intérieur du vehicule. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou autre dans la porte. Autrement, des blessures graves peuvent s'ensuivre.


NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement du mécanisme de fermeture de porte
Ne procédez pas à une ouverture et fermeture féquentes des portes, et n'exercez pas une force trop importante sur une porte lorsqu'le mécanisme de fermeture de port est en cours de fonctionnement.
Verrouillage de sécurité enfants des portes arrirée
La porte ne peut pas etre ouverte depuis l'intérieur du vehicule lorsque le verrouillage est enclenché.

1 Déverrouillage
2 Verrouillage
Vous pouvez actionner ces verrouillages afin d'empêcher les enfants d'ouvrir les portes arrrière. Appuyez sur chaque contact de porte arrrière pour verrouiller chacune des portes arrrière.
Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes
Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes:
Pour les instructions relatives à la personnalisation, reportez-vous à P.555.
| Fonction | Fonctionnement |
| Fonction de ver-rouillage des portes asservi à la vitesse | Toutes les portes se ver-rouillent automatique-ment lorsque la vitesse du vehicule est supérieure ou égale à environ 20 km/h (12 mph). |
| Fonction de ver-rouillage des portes asservi à la position de changement de vitesse | Toutes les portes se ver-rouillent automatique-ment lorsque vous désisissez une autre positi-on de changement de vitesse que P. |
| Fonction | Fonctionnement |
| Fonction de déver-rouillage des portes asservi à la position de changement de vitesse | Toutes les portes se déverrouillent automatiquement lorsque la position de changement de vitesse est placee sur P. |
| Fonction de déver-rouillage des portes asservi à la porte conducteur | Toutes les portes sont automatiquement déver-rouillées lorsque la porte conducteur est ouverte dans les 45 secondes environ qui seront la mise sur arrêt du contact d'alimentation. |
Coffre
Il est possible d'ouvrir le coffre au moyen de la commande d'ouverture de coffre, de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé.
Le coffre peut etre fermé à l'aide du mécanisme de fermeture de coffre.

AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Avant de prendre le volant
Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement fermé. Si le couvercle de coffre n'est pas complètement fermé, il risque de s'ouvrir de manière inattendue et de heurter des objets proches ou des bagages se trouvant dans le coffre peuvent être éjectés, et provoquer un accident.
Ne laisses pas les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se retrouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque de s'épuiser à cause de la chaleur, de s'asphyxier ou d'autres blessures.
Ne laïsez pas un enfant ouvrir ou fermer le couvercle de coffer.
Ceci peut entrainer une ouverture inattendue du couvercle de coffre, lequel risque de se referrer sur les mains, la tete ou le cou de l'enfant.
Points importants pendant la conduite
Ne laïsez jamais personne s'asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou de collision, la personne risque d'être grièvement blessée, voire tuée.
Utilisation du coffre
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des parties du corps peuvent se retrouver coincer dans le hayon, ce qui peut occasionner des blessures graves.
Retirez toute charge lourde du couvercle de coffre, telle que de la neige ou de la glace, avant de l'ouvrir. Si vous ne respectez pas cette consigne, le couvercle de coffre peut se refermer brusquement juste après son ouverture.
- Avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre, vérifie soigneusement la sécurité des abords.
Si des personnes se trouvent a proximite, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermetre du coffre.
En cas de vent, soyez prudent lorsque vous ouvre ou fermez le couvercle de coffre, car il peut bouger brusquement en cas de vent fort.
Le couvercle de coffre peut se referrer brusquement s'il n'est pas complètement ouvert. Sachant qu'il est plus difficile d'ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre lorsque le vehicule est en pente et non à plat, prenez garde à ce qu'il ne s'ouvre et ne se ferme pas tout seul de manière inattendue. Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement et parfaitement ouvert avant d'utiliser le coffre.


AVERTISSEMENT
Lorsque you fermez le couvercle de coffre, prenez particulierement garde à ne pas vous pincer les doigts, etc.

- Appuyez légèrement sur la face extérieure du couvercle de coffer pour le fermer. Si vous utilisez la poignée du coffer pour fermer complètement le couvercle de coffer, vous risquez de vous coincer les mains ou les bras.
Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Lexus d'origine au couvercle de coffre. Sous l'effect du poids supplémentaire, le couvercle de coffre risque de se refermer brusquement juste après son ouverture.
Mécanisme de fermeture facile du coffre
Si le couvercle de coffre reste entrouvert, le mécanisme de fermeture facile le ferme automatiquement et complètement. Plusieurs secondes peuvent s'écouler avant l'actionnement du mécanisme de fermeture facile du coffre. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts ou autre dans le couvercle de coffre, sous peine de fractures ou d'autres blessures graves.

Couvercle de coffre à commande élec-trique
Respectez les précautions suivantes lorsque vous actionnez le couvercle de coffre à commande électrique.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves.
Vérifiez la sécurité aux alentours pour vous assurer qu'aucun obstacle ou autre n'est susceptible de cause des dommages à vos effets personnels.
Si des personnes se trouvent a proximite, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fermetre du coffre.
Si vous appuyez sur la commande de fermeture du coffre pendant l'ouverture automatique du couvercle de coffre, l'ouverture du couvercle de coffre est interrompue. Prenez des précautions supplémentaires lorsque le vehicule est en pente, car le couvercle de coffre risque de s'ouvrir ou de se fermer brusquement.
En côte, le couvercle de coffre peut se refermer brusquement juste après s'être ouvert automatiquement. Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement et parfaitement ouvert avant d'utiliser le coffre.
- Dans les situations suivantes, le couvercle de coffre à commande électrique peut détector une anomalie et le fonctionnement automatique peut être interrompu. Dans ce cas, le couvercle de coffre doit être actionné manuelle. Prenez des précautions supplémentaires dans cette situation, car le couvercle de coffre arrêté peut se refermer brusquement et provoquer un accident.
Lorsque le couvercle de coffre entre en contact avec un obstacle
- Lorsque la tension de la batterie 12 V chute brusquement, par exemple lorsque le contact d'alimentation place en mode ON ou le système hybride est démarré pendant le fonctionnement automatique

AVERTISSEMENT
Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Lexus d'origine au couvercle de coffre. Le couvercle de coffre à commande électrique risque de ne pas pouvoir fonctionner, et de tomber en panne, ou de se refermer brusquement après son ouverture.
Couvercle de coffre à commande élec-trique mains libres (sur modèles équipés)
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves.
- Les gaz d'échéppement rendent les tuyaux d'échéppement très chauds. Lorsque vous actionnez le couvercle de coffer à commande électrique mains libres, voirlez à ne pas toucher le tuyau d'échéppement.
N'actionnez pas le couvercle de coffre à commande électrique mains libres s'il y a peu d'espace sous le pare-chocs arrriere.
Fonction de protection anti-pincement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves.
N'utilise jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement.
La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complete du couvercle de coffre. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts ou autre dans le couvercle de coffre.
La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner selon la forme de l'objet coincé. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigsnts ou autre.

NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement du mécanisme de fermeture facile de coffre
Ne forcez pas sur le couvercle de coffre pendant le fonctionnement du mecanisme de fermeture facile de coffre.
Pour éviter d'endommager le couvercle de coffre à commande électrique
Assurez-vous qu'aucun bagage ne repose sur le couvercle de coffre ou que celui-ci n'est pas recouvert de neige avant d'actionner le couvercle de coffre à commande électriche. En outre, assurez-vous de l'absence de glace entre le couvercle de coffre et son encadrement, susceptible d'entraver le mouvement du couvercle de coffre. Si le couvercle de coffre à commande électriche est actionné en cas de charge excessive, ici peut causeur un dysfonctionnement.
Ne forcez pas de maniere excessive sur le couvercle de coffre pendant l'actionnement du couvercle de coffre à commande électrique.
Ouverture/fermeture du coffre
Commandedouverturedecoffre
Appuyez sur la commande d'ouverture de coffre.
Le couvercle de coffre s'ouvre complètement.

Système d'accès et de démarrage mains libres
Tout en portant la clélectronique sur
you, appuyez sur le bouton.
Le couvercle de coffre s'ouvre complètement.
Si vous appuyez sur le bouton alors que le couvercle de coffre est en cours d'ouverture, le mouvement d'ouverture s'interrrompt.
Lorsque toutes les portes sont déverrouillées au moyen de l'une des méthodes suivantes, le coffre peut être ouvert sans la clélectronique:
- Fonction d'accès mains libres
- Télecommande du verrouillage centralisé
- Commandes de verrouillage des portes
- Système de déverrouillage automatique des portes
- Clé mécanique

Télécommande du verrouillage centralisé
Maintenez la commande appuyée.
Le couvercle de coffre s'ouvre complètement.
Si vous appuyez sur le bouton alors que le couvercle de coffre est en cours d'ouverture, le mouvement d'ouverture s'interrrompt.

Couvercle de coffre à commande électrique mains libres (sur modèles équipés)
1 Tout en portant une clé électronique sur vous, tenez-vous dans le champ opérationnel du système d'accès et de démarrage mains libres, à environ 30 à 50 cm (11,8 à 19,7 in.) du pare-chocs arrêté.

A Capteur de mouvement de pied
B Zone de détction de fonctionnement du couvercle de coffre à commande électrique mains libres
Zone de détction de fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres ( P.144)
2 Faites un mouvement de coup de pied enapprochant vous pied à environ 10 cm (3,9 in.) du pare-chocs arrêté puis en le retardant.
- Faites le mouvement de coup de pied en moins d'une seconde.
Le couvercle de coffre ne commenceras pas à s'ouvrir tant qu'un pied sera détecté sous le pare-chocs arrêté.
- Actionnez le couvercle de coffre à commande électrique mains libres sans toucher le pare-chocs arrêté avec votre pied.
- La présence d'une autre clé électronique dans l'habitacle ou dans le coffre peut retarder légèrement le démarriage de l'opération.

A Capteur de mouvement de pied
B Zone de détction de fonctionnement du couvercle de coffre à commande électrique mains libres
3 Lorsque le capteur de mouvement de pied détecte que vous avez retirevontre pied, un signal sonore se déclenché et le coffre s'ouvre/se ferme complètement de manière automatique.
Si le mouvement d'un pied est détecté sous le pare-chocs arrêté pendant l'ouverture du cou
vercle de coffre, le couvercle de coffre inter-rompt son mouvement.
Si le mouvement d'un pied est détecté sous le pare-chocs arrêté pendant la fermeture du couvercle de coffre, le couvercle de coffre s'ouvre à nouveau.
Commande de fermeture du coffre
Appuyez sur la commande de fermeture du coffre.
Un signal sonore retentit et le couvercle de coffre se ferme complètement.
Appuyez sur la commande pendant la fermetre du couvercle de coffre, pour l'ouvrir a nouveau.

Poignée du coffre
En vous servant de la poignée du coffre, abaissez le couvercle de coffre sans exercer de poussée laterale et poussez celui-ci vers le bas pour le fermer.

Eclairage de couvercle de coffre/eclairage de coffre
L'éclairage de couvercle de coffre/l'éclairage de coffre s'allume lorsque vous ouvre le
coffre.
Si I'éclairage de couvercle de coffre/ l'éclairage du coffre est laissé allumé lorsque le contact d'alimentation est place sur arrêt, I'éclairage s'étéint automatiquement après un-delai de 20 minutes.
Mécanisme de ferméture facile du coffre
Si le couvercle de coffre reste entrouvert, le mécanisme de fermeture facile le ferme automatique et complètement.
Fonction antiverrouillage du coffre avec la clélectronique à l'intérieur
Le mecanisme de fermeture facile du coffre fonctionne quel que soit le mode du contact d'alimentation.
Si le mecanisme de fermeture facile du coffre ne fonctionne pas, ouvre le coffre en position semi-ouverte ou plus, puis refermez-le.
Lorsque toutes les portes sont verrouillées, le fait de fermer le couvercle de coffre avec la clé électronique alors que la clé électronique se trouve dans le coffre, déclenchée une alarme.
Dans ce cas, il est possible d'ouvrir le couvercle de coffre en appuyant sur le bouton de déverrouillage du coffre situé sur le couvercle de coffre.
Si vous laissez une clélectronique supplémentaire dans le coffre alors que toutes les portes sont verrouillées, la fonction de prévention de confinement de la clé est activée afin que vous puissiez ouvrir le coffre. Pour éviter tout vol du vehicule, emportez toutes les clés électroniques lorsque vous quittez le vehicule.
Si vous laissez la clé électronique dans le coffre alors que toutes les portes sont verrouillées, il peut arriver que la clé ne soit pas détectée, selon l'emplacement de la clé et les conditions environnantes de propagation des ondes radio. Dans ce cas, la fonction de prévention de confinement de la clé ne peut pas être activée, entrainant le verrouillage des portes lorsque le coffre est fermé. Veillez à vérifier où se trouve la clé avant de fermer le coffre.
La fonction de prévention de confinement de la clé ne peut pas être activée des lors que l'une des portes est déverrouillée. Dans ce
cas, ouvre le coffre au moyen du mécanisme d'ouverture de coffre.
Fonction de protection contre la surcharge
La manoeuvre du couvercle de coffre est impossible lorsqu'une charge lourde est posée sur le couvercle de coffre.
Fonction de protection anti-abaisissement
Une force excessive exercée sur le couvercle de coffre pendant l'ouverture automatique du couvercle de coffre interrompt l'ouverture pour évi ter que le couvercle de coffre ne retombe rapidement.
Fonction de protection anti-pincement
Pendant la fermeture automatique du couvercle de coffre, la fermeture est interrompu et le couvercle de coffre s'ouvre si celui chose se coince.
Utilisation de la clé mécanique
Il est également possible d'ouvr le coffre au moyen de la clé mécanique. ( P.525)
Si le coffre est déverrouillé à l'aide de la clé mécanique, le couvercle de coffre à commande électrique et le mécanisme de fermeture facile du coffre ne sont pas opérationnels. Pour les remettre en état de fonctionnement, fermez complètement le couvercle de coffre manuelle-ment.
Sile système d'accès et de démarrage mains libres ou la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas correctement
Utilisez la clé mécanique pour déverrouiller le coffre. ( P.525)
Remplacez la pile de la clé par une neue dès qu'elle est usée.
Conditions de fonctionnement du couvercle de coffre à commande électrique mains libres (sur modèles équipés)
Lorsque le paramètre d'actionnement du couvercle de coffre à commande électrique mains libres (capteur de mouvement de pied) est activé et que le contact d'alimentation est placé sur arrêt
Lorsqu'une clélectronique est présente dans le rayon d'action opérationnel
Situations dans lesquelles le couvercle de coffer à commande électrique mains libres peut ne pas fonctionner correctement (sur modèles équipés)
Dans les situations suivantes, le couvercle de coffer à commande électrique mains libres peut ne pas fonctionner correctement:
Lorsqu'un pied est laissé sous le pare-chocs arrrière
Si le pare-chocs arrrière est frappé fort avec un pied ou touché pendant un moment Si le pare-chocs arrrière a été touché pendant un moment, attendez un court laps de temps avant d'essayer d'actionner le couvercle de coffre à commande électrique mains libres à nouveau.
Lorsque vous vous tenez excessivement pres du pare-chocs arrriere
En cas de source d'ondes radio externe interférant avec la communication entre la clélectronique et le vehicule ( P.145)
Lorsque le vehicule est stationné à proximé d'une source de bruit électricque affectant la sensibilité du couvercle de coffre à commande électricque mains libres, comme une borne de stationnement payant, une station-service, une route à chauffage électricque ou une lumière fluorescente
Lorsque le vehicule est a proximé d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produit des ondes radio fortes ou un important bruit électrique
En cas de grande quantité d'eau sur le pare-chocs arrêté, par exemple, lors du lavage du vehicule ou en cas de forte pluie
Lorsque le pare-chocs arrriere est couvert de boue, de neige, de givre, etc.
Lorsque le vehicule a ete stationne pendant un certain temps a proximite d'objects susceptibles de bouger et de toucher le pare-chocs arriere, comme des plantes
Lorsqu'un accessoire est installé sur le pare-chocs arrêté
Si un accessoire a été installé, désactive le paramètre d'actionnement du couvercle de coffre à commande électrique mains libres
(capteur de mouvement de pied).
Prévention d'un actionnement involontaire du couvercle de coffre à commande électrique mains libres (sur modèles équipés)
Lorsqu'une clélectronique se trouve dans la zone de détction de fonctionnement, le couvercle de coffre à commande électrique mains libres peut être actionné accidentellement, par conséquent, soyez prudent dans les situations suivantes:
En cas de grande quantité d'eau sur le pare-chocs arrêté, par exemple, lors du lavage du vehicule ou en cas de forte pluie
Lorsque de la saleté est essuyée du pare-chocs arrêté
Lorsqu'un petit animal ou un petit object, tel qu'une balle se déplace sous le pare-chocs arrrière
Lorsqu'un object est retire de dessous le pare-chocs arrriere
Si une personne assise sur le pare-chocs arrriere balance ses jambes
Si, lorsqu'une personne passée a proximé du vehicule, ses jambes ou une autre partie de son corps entrent en contact avec le pare-chocs arrêté
Lorsque le vehicule est stationné à proximé d'une source de bruit électricque affectant la sensibilité du couvercle de coffre à commande électricque mains libres, comme une borne de stationnement payant, une station-service, une route à chauffage électricque ou une lumière fluorescente
Lorsque le vehicule est a proximé d'un relais TV, d'une centrale électrique, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aéroport ou de toute autre installation produit des ondes radio fortes ou un important bruit électrique
Lorsque le vehicule est garé à un endroit où des objets tels que des plantes se trouvent à proximé du pare-chocs arrêté
Si un bagage, etc. est place a proximite du pare-chocs arrriere
Si des accessoires ou une housse pour vehicule sont mis en place/retirés à proximé du pare-chocs arrêté
Lorsque le vehicule est remorqué
Pour prévenir tout actionnement involontaire, désactive le paramètre d'actionnement du couvercle de coffre à commande électrique mains libres (capteur de mouvement de pied).
Avertisseur sonore de porte ouverte P.134
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-SES. ( .555)
Système de sécurité des bagages
La commande d'ouverture de coffre peut etre temporairement desactivée pour proteger contre le vol les bagagesrangés dans le coffre.
Désactivez la commande principale située dans la boîte à gants afin de désactiver le mécanisme d'ouverture de coffre.

A Marche
B Arret
Le couvercle de coffre ne peut pas etre ouvert meme a l'aide de la telecommande du verrouillage centralise, de la fonction d'acces mains libres ou du couvercle de coffre a commande electrique mains libres.
Lorsque you confiez une clé du vehicule à un gardien de parking
→P.129
Système d'accès et de démarrage mains libres
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique (ou carte-clé) sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.
- Verrouille et déverrouille les portes ( P.130)
Ouivre le coffre ( P.138)
Démarre le système hybride ( P.199)
Emplacement des antennes

A Antennes à l'extérieur de l'habitacle
B Antennes à l'intérieur de l'habitacle
C Antenne à l'intérieur du coffre
D Antenne à l'extérieur du coffre

Portée effective (perimètre de détction de la clélectronique)
A Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portes
Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve dans un rayon d'environ 0,7 m (2,3 ft.) d'une poignée de porte extérieur. (Seules les portes détectant la clé peuvent être actionnées.)
B Lors de l'ouverture du coffre
Le système peut être actionné lorsqu'la clé électronique se trouve dans un rayon d'environ 0,7 m (2,3 ft.) du bouton de déverrouillage du coffre.
C Lors du démarrage du système hybride ou du changement de mode du contact d'alienation
Le système peut être actionné lorsque la clé électronique se trouve à l'intérieur du vehicule.
Alarmes et messages d'advertissement
Une alarmé retentit et des messages d'ajretissement s'affichent sur l'écran multifonctionnel pour éviter des accidents ou le vol du vehicule, résultat d'une erreur d'utilisation. Lorsqu'un message d'ajretissement s'affiche, prenez les mesures appropriées en fonction du message affché. ( P.517)
Lorsque seule une alarme retentit, les circonstances et les procédures de correction sont les suivantes.
Lorsqu'une alarme extérieure retentit une fois pendant 5 secondes
| Situation | Procedure de correction |
| You've essayé de ver-rouiller le vehicule alors qu'une porte était ouverte. | Fermez toutes les portes et ver-rouillez les portes à nou-veau. |
| You've ased fermé le coffre alors que la clé électronique se trouvait encore à l'inté-rieur du coffre et que toutes les portes étaient verrouil-lées. | Récapérez la clé électronique laissée dans le coffre et fermez le couvercle de coffre. |
Lorsqu'une alarme interieure retentit en continu
| Situation | Procedure de correction |
| Vous avez placé le contact d'alimentation en mode ACCESSORY alors que la porte du conducteur était ouverte (la porte du conducteur était ouverte lorsque le contact d'alimentation était en mode ACCESSORY). | Placez le contact d'alimentation sur arrêt et fer-mez la porte du conducteur. |
| Le contact d'alimentation a été mis sur arrêt alors que la porte du conducteur était ouverte. | Fermez la porte du conducteur. |
Si "Clé laissée dans la voiture." s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Vous avez essaye de verrouiller les portes avec le systeme d'accès et de démarriage mains libres alors que la clélectronique se trouvait encore à l'intérieur du vehicule. Récupérez la clélectronique laissée dans le vehicule et verrouillez à nouveau les portes.
Fonction d'économie de la batterie
La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète de la pile de la clélectronique et la décharge de la batterie 12 V
quand you ne vous servez pas du vehicule pendant une durée prolongée.
- Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système d'accès et de démarrage mains libres prenne un certain temps pour déverrouiller les portes.
- La clélectronique a été laissée dans une zone se trouvant à environ 2 m (6 ft.) de l'extérieur du vehicule pendant 10 minutes ou plus.
- Le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été utilisé pendant 5 jours ou plus.
Si le système d'accès et de démarriage mains libres n'a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, aucune porte ne peut être déverrouillée à l'exception de la porte du conducteur. Dans ce cas, saisissez la poignée de portedu conducteur, ou utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour déverrouiller les portes.
PlACEMENT d'une clé électronique en mode d'économie de la pile
Quand le mode d'économie de la pile est actif, l'usure de la pile est réduite au minimum car la clélectronique ne reçoit plus d'ondes radio.
Appuyez deux fois sur tout en maintainant
appuyé. Assurez-vous que le témoin de la clélectronique clignote 4 fois.
Lorsque le mode d'économie de la pile est actif, le système d'accès et de démarrage mains libres ne peut pas être utilisé. Pour annuler la fonction, appuyez sur n'importe quel bouton de la clélectronique.

Conditions affectant le fonctionnement
Le système d'accès et de démarrage mains libres utilise des ondes radio de faisible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clélectronique et le vehicule risque d'être perturbée, empêchant alors le système
d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionnercorrectement. (Solutions possibles: P.524)
Lorsque la pile de la clélectronique est usée
Lorsque yououvoutrouvazadproximied'unrelaisTV,d'unecentraleelectrique,d'unestation-service,d'une station de radio,d'ungrand panneau d'affichage,d'un aeroport oude toute autre installation produisant desondes radio fortes ou un important bruit elec trique
Lorsque you transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métalliques suivants
- Cartes couvertes de papier aluminium
- Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
- Partie métallique de porte-monnaie ou des sacs
- Pièces de monnaie
- Chauffe-mains en métal
- CD, DVD ou tout autre support similaire
Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à proximité
Lorsque you transportez la clélectronique avec les dispositifs émettant des ondes radio suivants
- Clélectronique d'un autre vehicule ou télécommande émettant des ondes radio
- Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
- Lecteurs audio numériques
- Consoles de jeu portables
Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette arrrière
Lorsque la clé électronique est placée à proximé d'un chargeur de batterie ou de dispos-tifs électroniques
Lorsque le vehicule est garé sur une place de stationnement payante où des ondes radio sont émises.
Remarque sur la fonction d'accès mains libres
Meme si la clélectronique se trouve à portée effective (perimetre de détction), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants:
- La clé électronique est trop proche de la vitre ou de la poignée de porte extérieure, pres du sol ou bien en hauteur alors que les portes sont verrouillées ou déverrouillées.
- La clé électronique est pres du sol ou en hauteur, ou trop proche de la partie centrale du pare-chocs arrêté lorsque le coffre est ouvert.
- La clélectronique se trouve sur le tableau de bord, sur le rangement arrêté ou le plancher, dans les vide-poches de porte ou dans la boîte à gants alors que le système hybride est en marche ou que le mode du contact d'alimentation change.
Ne laissez pas la clélectronique sur le tableau de bord ou à proximité des vide-poches de porte lorsque vous quittez le vehicule. Selon les conditions de réception des ondes radio, elle peut être détectée par l'antenne à l'extérieur de l'habitacle et les portes peuvent être verrouillées de l'extérieur, avec le risque d'enfermer la clélectronique à l'intérieur du vehicule.
Tant que la clé électronique se trouve à portée effective, il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes. Toutefois, seules les portes détectant la clé électronique sont utilisables pour déverrouiller le vehicule.
- Mème si la clé électronique ne se trouve pas à bord du vehicule, il est possible de démarrer le système hybride si la clé électronique se trouve àproximéde la vitre.
- Les portes risquent de se déverrouiller ou de se verrouiller lorsque la poignée de porte recoit une grande quantité d'eau, par exemple par temps de pluie ou dans une station de lavage, et alors que la clé électronique est à portée effective. (Les portes se verrouillent automatiquement après un-delai de 30 secondes environ, si aucune porte n'est ouverte ou fermée.)
Si la télécommande du verrouillage centralisé est utilisée pour verrouiller les portes lorsque la clé électronique se trouve à proximité du
vehicule, il est possible que la fonction d'accès mains libres ne déverrouille pas la porte. (Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour déverrouiller les portes.)
Lorsque le vehicule n'est pas utilisé pendant une durée prolongée
- Toucher le capteur de verrouillage de la porte alors que vous portez des gants peut retarder ou empêcher le verrouillage.
Si la poignée de porte est humide alors que la clélectronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le vehicule: - Éloignez la clé électronique à 2 m (6 ft.) ou plus du vehicule. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
- Réglez la clélectronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. (→P.145)
Si la clélectronique se trouve à l'intérieur du vehicule et qu'une poignée de porte est mouillée pendant le lavage du vehicule, il est possible qu'un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel et qu'un signal sonore se déclença à l'extérieur du vehicule. Pour arrêter l'alarme, verrouillez toutes les portes.
Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner correctement s'il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et tentez à nouveau de le faire fonctionner.
Si vous vous approchez soudainement du vehicule ou actionnez brusquement la poignée de porte, les portes risquent de ne pas se déverrouiller. Dans ce cas, replacez la poignée de porte dans sa position initiale et vérifie que les portes sont déverrouillées avant de tirer de nouveau sur la poignée de la porte.
Si une autre clélectronique se trouve dans la zone de détction, le déverrouillage des portes peut prendre un peu plus de temps une fois la poignée de porte saisie.
Afin d'éviter que le vehicule ne soit volé, ne laïsez pas la clé électronique dans un rayon de 2 m (6 ft.) du vehicule.
Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarrage mains libres.
Le réglage de la clé électronique en mode d'économie de la pile permet de réduire l'usure de la pile de la clé. (→P.145)
Pour utiliser le système correctement
Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N'approche pas la clé électronique trop après du vehicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l'extérieur du vehicule.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement. (L'alarme risque de se déclencher accidentellement ou bien la fonction d'anti-verrouillage risque de ne pas fonctionner.)
Ne laissez pas la clé électronique à l'intérieur du coffre. La fonction de prévention de confinement de la clé risque de ne pas fonctionner, en fonction de l'emplacement de la clé (le bord interieur du coffre), des conditions (à l'intérieur d'un sac métallique, à proximé d'objets métalliques) et des ondes radio se trouvant dans la zone environnante. ( P.141)
■ Si le système d'accès et de démarrage mains libres ne fonctionne pas correctement
Verrouillage et déverrouillage des portes et du coffre: P.524
Démarrage du système hybride: P.526
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-SES. ( .555)
Si le système d'accès et de démarriage mains libres a été désactivé dans un réglage personnalisé
Verrouillage et déverrouillage des portes et ouverture du coffre: Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique. ( P.130, 139, 524)
Démarrage du système hybride et changement de mode du contact d'alimentation: P.526
Arrêt du système hybride: P.201

AVERTISSEMENT
Precautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques
Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantables doivent rester à une distance raisonnable des antennes du système d'accès et de démarrage mains libres. ( P.143)
Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contactez un revendeur/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence des ondes radio et l'intervalle des ondes radioémises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préféable de désactiver la fonction d'accès mains libres.
Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif Médical électrique autre que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son fonctionnement sous l'effect des ondes radio. Les ondes radio pourrait avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels dispositifs Médicaux.
Adressez-vous à un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour plus de détails concernant la désactivation de la fonction d'accès mains libres.
Sièges avant

AVERTISSEMENT
Lors du réglage de la position du siège
- Prenez soit lorsque vous reglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège.
Ne mettez pas vos mains sous le siège ou a proximé de pieces mobiles pour éviter de vous blesser.
Les doigs ou les mains pouraient se retrouver coincés dans le mecanisme du siège.
Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu'ils ne soient pas coincés.
Réglagedusiege
Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision, n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou peut enter en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident.
Les réglages ne doivent pas être effectuels en conduisant car le siège peut se déplacer de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le contrôle du vehicule.
■ Actionnoment du siège passager avant depuis le siège conducteur ou le siège arrrière
N'actionnez pas le siège passager avant s'il est occupé par un passager. De plus, ne laissez personne s'asseoir dans le siège passager avant pendant que celui-ci est en cours d'actionnement ou lorsque l'appuie-tête est escamoté. Le passager avant risque en effet d'avoir les jambes coincées entre le tableau de bord et le siège, ou l'appuie-tête peut interférer avec sa tête, ce qui peut entraîner des blessures.
Lorsque le siège passager avant est rabattu vers l'avant
S'il est difficile de voir le rétroviseur extérieur à cause de la position du siège passager avant, déplacez le siège passager avant vers une position appropriée.
Vous risquez en effet de faire une fausse manoeuvre et de causeur un accident, pouvant entrainer des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Actionnement du siège passager avant depuis le siège conducteur ou le siège arrêté
Avant d'actionner le siège passager avant, assurez-vous qu'il n'y a aucun bagage ou autre object sur le siège ou sur le plancher qui soit susceptible d'empêcher son actionnement.
À cause de ces éléments, vous risque de for-cer excessivement et de causer des dom-mages au siège et/ou aux bagages.
Procedure de réglage
Commandes de réglage de siège

A Reglage de la position du siège
B Réglage de l'inclinaison du dossier de siège
C Reglage de la hauteur de l'appuie-tete (sur modèles équipés) ( P.166)
D Réglage de l'inclinaison du coussin de siège (avant)
E Réglage de la hauteur verticale
F Reglage du soutien lombaire
G Réglage en longueur du coussin de siège (sur modèles équipés)
Affichage central
1 Appuyez sur la commande de siège.

2 À l'aide du pavé du Remote Touch, sélectionnez “Réglage du siège conducteur” ou “Réglage du siège du passager”.
3 Sélectionnez le bouton correspondant au réglage souhaïte.

A Réglage de l'appuie-tête (sur modèles écipés) ( P.166)
B Réglage du rembourse d'épaule (sur
modeleségipés)
C Reglage du soutien lombaire
D Réglage du soutien pelvien
E Réglage du rembourse létéral de dossier de siège (sur modèles équipés)
F Réglage du rembourse létal de coussin de siege (sur modèles équi-pés)
G Réglage du soutien de hanche (sur modèles équipés)
4 Procedez au réglage au moyen des boutons affichés.
Le siège se déplace lorsqu'un bouton est selec-tionné.
Lors du réglage des sièges avant
Pendant le réglage d'un siège avant, pour éviter d'entre en contact avec le plafond, le tableau de bord ou les sièges arrrière, le fonctionnement du siège peut être restreint ou des parties du siège autres que celles qui sont en cours de réglage peuvent semettre en mouvement.
■ Fonctionnement après désactivation du contact d'alimentation
Au bout d'un certain temps, après la mise sur la position arrêt du contact d'alimentation, les parties suivantes des sièges avant reconnnet leur position neutre.
Rembourse d'epaule (sur modèleés Equipés)
Soutien lombaire
Soutien pelvien
- Rembourse latorial de dossier de siège (sur modèles équipés)
- Rembourse latorial de coussin de siège (sur modèles équipés)
Soutien de hanche (sur modèles équipés)
Réglage automatique de l'inclinaison des écrans arrêté (sur modèles équipés)
Lors du réglage d'un siège, l'inclinaison de l'écran arrêté est ajustée automatiquement pour maintenir un angle de vision optimal vers
l'écran arrêté depuis le siège arrêté.
Dossiers de siege de pré-collision des sièges passager (vehicules avec système de sécurité Lexus + A ou système de sécurité Lexus +)
P.250, 264
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personalisées. ( P.555)
Actionnement du siège passager avant depuis le siège conducteur
Utilisation des commandes de réglage du siège conducteur pour régler le siège passager avant (mode passager avant)
Le mode des commandes de réglage du siège conducteur peut être changé pour régler le siège passager avant.
1 Appuyez sur le bouton de changement de mode sur la porte cote conducteur.
Le témoin A s'allume lorsque le mode passag- ger avant est sélectionné.

2 À l'aide des commandes de réglage des siège situées sur le siège conducteur, réglez le siège du passager avant.
Pour annuler le mode passager avant, appuyez sur le bouton de changement de mode à nouveau.
Le mode passager avant est annulé automatiquement si les commandes de réglage du siège conducteur ne sont pas actionnées pendant
environ 30 secondes.
Utilisation de l'affichage central (vehicules équipés d'un appuie-tête escamtable)
1 Appuyez sur la commande de siège.

2 Sélectionnez le bouton correspondant à l'opération souhaïée.
"Complet avant" de "Passager": Déplacer le siège passager avant vers l'avant et rabattre le dossier de siège et l'appuie-tête vers l'avant.
"Retour" de "Passager": Reculer le siège passager avant et relever le dossier de siège et l'appuie-tête en position verticale.
Si le siège arrêté situé derrière le siège passagager avant n'est pas en position verticale, il revient en position verticale avant que le siègepassager avant ne revienne à sa position verticale.
Véhicules avec système de divertissement du siège arrêté: Si le siège du passager avant est déplace vers la position verticale et que est à nouveau sélectionné, le siège du passager avant se déplace vers l'arrête.
Pour interrompre le mouvement du siège passager avant, Sélectionnez le bouton de commande de siège passager avant
ou ou appuyez sur la commande de siège.
Actionnement de l'appuie-tête escamotable au moyen des commandes de réglage du siège conducteur en mode passager avant (sur modèles équipés)
Lorsque l'inclinaison du dossier de siège du passager avant est réglée au moyen des commandes de réglage du siège conducteur en mode passager avant, l'appuie-tête du passager avant fonctionne automatiquement comme suit:
Lorsque le dossier de siège du passager avant est avancé jusqu'à la position verticale, l'appuie-tête s'abaisse et se replie vers l'avant au moment où la commande de réglage de l'inclinaison du dossier de siège est relachée.
Lorsque le dossier de siège du passager avant est reculé jusqu'à la position verticale, l'appuie-tête se relève en position verticale lorsque la commande de réglage de l'inclinaison du dossier de siège est relachée.
Si l'une des conditions suivantes est remplie, l'appuie-tete du passager avant ne se replied pas vers l'avant bien que l'inclinaison du dos-sier de siège du passager avant soit régée au moyen des commandes de réglage du siège conducteur en mode passager avant:
- Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
Le poids d'un occupant ou d'un objet lourd, etc. est détecté sur le siège passager avant.
Une fois qu'un poids est detecté sur le siège, le siège est considéré commeoccupé jusqu'à ce que la portedu passager avant soit ouverte puis refermée, ou que le contact d'alimentation soit placé sur arrêt.
Vehicules sans système de divertissement du siège arrêté:Le siège passager avant est sur la position la plus reculée.
- La ceinture de sécurité du siege passager avant est attachée.
- La portepassageravantestouverte.(Le siège avant n'avance pas.)
Le siège passager avant n'est pas sur la position la plus basse.
Le coussin (avant) du siège passager avant n'est pas sur la position la plus basse.
Le coussin du siège passager avant est allongé (sur modèles équipés).
Si l'une des conditions suivantes est remplie,
l'appuie-tete du passager avant ne revient pas en position verticale même si l'inclinaison du dossier de siege passager avant est reglee à l'aide des commandes de reglage du siege conducteur en mode passager avant:
- Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
- La position du siège passager avant est déplacée sur une position en avant de la position neuta.
■ Actionnement de l'appuie-tête escamtable à l'aide des commandes de réglage du siège passager avant (sur modèles équipés)
Lorsque l'appuie-tete du passager avant est rabattu vers l'avant et que la porte du passager avant est ouverte, si les commandes de réglage du siège passager avant sont utilisées pour recu-ler le siège ou pour incliner le dossier de siège, l'appuie-tête passée automatiquement en position verticale lorsque vous relâchéz la commande.
Pour interrompree a mi-course le fonctionnement de I'appuie-tete du passager avant, effectuez l'une des operations suivantes:
Actionnez n'importe qu'elle commande de réglage du siège passager avant.
L'appuie-tête s'arrête lorsque la commande de réglage de la position du siège ou la commande de réglage de l'inclinaison du dossier de siège est actionnée pour déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le dossier de siège, et reprend son fonctionnement lorsque la commande est relachée.
Appuyez sur le bouton "SET".
Appuyez sur le bouton "1", "2" ou "3".
Appuyez sur la commande de siège.
L'actionnement du siège du passager avant au moyen de l'affichage central est annulé lorsque (vehicules équipés d'un appuie-tête escamtable)
Dans les situations suivantes, le siège passager avant ne peut pas être actionné à l'aide de l'affiche central:
Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
Le poids d'un occupant ou d'un objet lourd, etc. est détecté sur le siège passager avant.
Une fois qu'un poids est detecté sur le siège, le siège est considéré commeoccupé jusqu'à ce que la portedu passager avant soit ouverte puis refermée, ou que le contact d'alimentation soit placé sur arrêt.
La ceinture de sécurité du siège passager avant est attachée.
La portepassageravantestouverte.(Le siège avant n'avance pas.)
Lorsque le siège passager avant est rabattu vers l'avant
En inclinant le dossier de siège du passager avant, la vue vers l'avant peut être améliorée pour les passagers arrêté.
Actionnement du siège passager avant depuis le siège arrêté (vehicules sans siège électrique arrêté)

1 Maintenez appuyé pour avancer le siège passager avant et rabattre le dossier de siège vers l'avant.
2 Maintenez appuyé pour reculer le siège passager avant et placer le dossier de siège en position vertical.
Actionnement du siège passager avant depuis le siège arrêté (vehicules avec siège électrique arrêté)
1 Affichez l'écran d'accueil sur le panneau multi-fonctions arrêté ( P.396) et appuyez ensuite sur "Siège".
2 Appuyez sur "Passager".
3 Appuyez sur le bouton correspondant à l'opération souhaitée.
Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont pas réunies, les boutons sont grisés.

A Avancez le siège passager avant et rabattez le dossier de siège vers l'avant.
Sur les vehicules équipés d'un appuié-tête escamtable, l'appuié-tête se rabat également vers l'avant.
Pour arrêté le siège passager avant pendant qu'il se déplace, appuyez sur "ARRÉT".
B Reculez le siège passager avant et relevez le dossier de siège en position verticalie.
Si le siège arrêté situé derrière le siège passagér avant n'est pas en position verticale, il revient en position verticale avant que le siègepassager avant ne revienne à sa position precedente.
Sur les vehicules équipés d'un appuie-tête escamtable, l'appuie-tête se relève également en position verticale.
Véhicules avec système de divertissement du siège arrêté: Si le siège du passager avant est déplace vers la position verticale et que B est à nouveau sélectionné, le siège du passager avant se déplace vers l'arrête.
Pour arrêté le siège passager avant pendant
qu'il se déplace, appuyez sur "ARRÉT".
C Avancez ou reculez le siège passager avant
Le siège se déplace lorsqu'un bouton est main-tenu appuyé.
D Ajustez l'angle du dossier de siège du passager avant
Le dossier de siège se déplace lorsqu'un bouton est maintenu appuyé.
*: Véhicules équipés d'un appuie-tête escamotable
■ Actionnement du siège passager avant depuis le siège arrêté
- Dans les situations suivantes, le siège passagier avant ne peut pas être actionné au moyen du panneau multifonctions arrêté:
- Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
- La ceinture de sécurité arrêté n'est pas attachée etaucun poids n'est détecté sur le siège arrêté.
Une fois qu'un poids est detecté sur le siège, le siège est considéré comme occupe jusqu'à ce qu'une porte arrrière soit ouverte puis refermée ou que le contact d'alimentation soit place sur arrêt et que les portes soient verrouillées.
Le poids d'un occupant ou d'un object lourd, etc. est détecté sur le siège passager avant.
Une fois qu'un poids est detecté sur le siège, le siège est considéré commeoccupé jusqu'à ce que la portedu passager avant soit ouverte puis refermée, ou que le contact d'alimentation soit place sur arrêt.
- La ceinture de sécurité du siege passager avant est attachée.
- La portepassageravantestouverte.(Le siège avant n'avance pas.)
*: Véhicules équipés d'un appuie-tête escamotable: La position du siège du passager avant et l'angle du dossier peuvent être régles même lorsque le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
Si I'accoudoir arrriere est rangependant le réglage de la position du siège, le fonctionnement est interrompu.
Annulation d'une opération
Pour annuler une opération, maintenez le bou
ton du panneau multi-fonctions
arrière appuyé ou appuyez dessus 3 fois de suite rapidement.
Lorsque le siège passager avant est rabattu vers l'avant
→P.152
Système de massage de siège avant (sur modèles équipés)
Les chambres pneumatiques intégrées au siècle avant exercent une pression sur le corps de l'occupant selon différents modes et intensités.
1 Appuyez sur la commande de siège.

2 À l'aide du pavé du Remote Touch, sélectionnez "Fonc. massage siège conduc." ou "Fonc. massage siège passager".
3 Sélectionnez le mode souhaïte.
- "Centripète"
Applique sequentiellement une pression de l'avant du coussin de siège jusqu'au haut du dossier de siège
- "Centrifuge"
Applique sequentiellement une pression du
haut du dossier jusqu'à l'avant du coussin de siège
Haut du corps
Applique séquentiellement une pression du bas jusqu'en haut du dossier de siège
- "Bas du corps"
Applique séquientiellement une pression de l'avant jusqu'à l'arrête du coussin de siège
Lombaires
Applique séquentiellement une pression du bas jusqu'en haut de la zone lombaire du dossier de siège
4 Sélectionnez l'intensité souhaïée et confirmez ensuite le réglage.
L'intensité peut être régée en 5 étapes.
Pour arrêté l'opération, Sélectionnez "Arrêter".
Si un siège est inoccupé, n'actionnez pas le système massage de siège avant pour ce siège.
Système de massage
Conditions d'utilisation
- Le contact d'alimentation est en mode ON.
La température dans l'habitacle n'est pas extrémentement élevée.
- Pour le siège passager avant: Le poids d'un occupant est détecté sur le siège passager avant ou la ceinture de sécurité du passager avant est attachée.
Une fois qu'un poids est detecté sur le siège, le siège est considéré commeoccupé jusqu'à ce que la portedu passager avant soit ouverte puis refermée, ou que le contact d'alimentation soit placé sur arrêt.
Fonction d'arrêt automatique
- L'opération est annulée automatiquement après environ 15 minutes.
- Si le système d'accès assisté commence à fonctionner, le système de massage de siège avant s'arrête.

AVERTISSEMENT
Points importants pendant la conduite
N'effectuez pas le réglage du système de massage de siège du conducteur en roulant. Son'utilisation peut affecter votre capacité à contrôler le vehicule, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
Utilisation du système de massage
Les femmes enceintes ou ayant accouche récemment, ainsi que les personnes souffrant de problèmes de santé exigeant du repos (maladie cardiaque, etc.). doivent prendre conseil auprès de leur médecin avant utilisation.
Ne laïsez pas les enfants utiliser la fonction de massage.
Ne les utilisez pas immédiatement après avoir consommé un repas ou de l'alcool, ni sur une période de temps prolongée.
Si vous ne vous sentez pas bien en utilisant la fonction de massage, cessez immédiatement de l'utiliser.
Siège arrêté électrique*
: Sur modèles équipés

AVERTISSEMENT
Lors du réglage de la position du siège
- Prenez soit lorsque vous reglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège.
Lorsque you reglez le siège arriré équipé d'un repose-pieds, veiliez à ce qu'il y ait suffisamment d'espace afin que vos pieds ne se coince n part entre le repose-pieds et le siège passager avant. (sur modèles équipés)
Véhicules avec système de divertissement du siège arrêté: Lorsque le siège arrêté se déplace sur la position du Mode Loisirs, ne laissez pas vos mains à proximité de l'affichage arrêté. À défaut, vous risquériez de vous coincer la main ou le doigt et de vous blesser.
Réglagedusiege
Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision, n'incllez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire. Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou peut entraer en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de blessure grave dans le cas d'un accident. Les réglages ne doivent pas être effectuels en conduisant car le siège peut se déplacer de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le contrôle du vehicule.
Utilisation du repose-pieds (sur modèles équipés)
Ne you asseyez pas sur le repose-pieds. Si une personne s'assoit sur le repose-pieds, la ceinture de sécurité ne peut pas etre attachée correctement, et la personne risque d'être ejectee du siège en cas d'accident ou de freinage brusque, et donc d'être blessee grievement, voire tuée.
Lorsque you entrez dans le vehicule ou que you en sortez, rangez le repose-pieds. Si le repose-pieds n'est pas escamoté, il peut provoquer une chute et donc des blessures.
N'actionnez pas le repose-pieds lorsque le vehicule est en mouvement.
Ne laisses personne placer les mains ou les pieds sous le siege arrriere lorsque vous rangez le repose-pieds.

NOTE
Pour éviter un dysfonctionnement du repose-pieds (sur modèles équipés)
Ne placez aucun objet sur le plancher de siege arrriere susceptible de generate l'actionnement du repose-pieds.
Ne placez pas de bagages lourds sur le repose-pieds.
Ne placez aucun objet sous le repose-pieds alors qu'il est en position relevée pour etre utilise. Ces objets risquent de gener l'opération d'escamotage du repose-pieds, et de causer des dommages au repose-pieds ou aux objets eux-meme.
Pour éviter tout dysfonctionnement d'un écran arrêté (sur modèles équipés)
Ne tentez pas de modifier manuellement la position d'un écran arrêté, car vous risquez d'endommager l'écran arrêté.
Procedure de réglage
■ Fonctionnement automatique
Le siège peut être déplaced sur les positions présélectionnées.
1 Affichez l'écran d'accueil sur le panneau multi-fonctions arrêté ( P.396) et appuyez ensuite sur "Siège".
2 Appuyez sur "Gauge" ou "Droite".
3 Appuyez sur le bouton de préselection souhaïte.
Lorsque les conditions d'utilisation ne sont pas réunies, les boutons de préselection sont grisés.


Déplace le siège
arrière sur la position verticale (Mode Affaires)

Déplace le siège
arrière équipé d'un repose-pieds sur une position légarement inclinée (Mode Loisirs) (sur modèles équipés)
Véhicules sans système de divertissement du siège arrêté: Avance le siège passager avant.
Véhicules avec système de divertissement du siège arrêté: Déplace le siège passager avant et l'affichage arrêté pour permettre de visionner l'affichage arrêté comfortsablement.

Déplace le siège arrêté équipé
d'un repose-pieds sur une position profon
dément inclinee (Mode Relaxation) (sur
modeles equipments)
Déplace le siège passager avant vers l'avant et rabat le dossier de siège et l'appuie-tête vers l'avant.
Pour arrêté le siège passager avant pendant qu'il se déplace, appuyez sur "ARRÉT".
■ Fonctionnement manuel
1 Affichez l'écran d'accueil sur le panneau multi-fonctions arrêté (→P.396) et appuyez ensuite sur "Siège".
2 Appuyez sur "Gauche" ou "Droite".
3 Appuyez sur le bouton correspondant au réglage souhaité.

A Sélectionnez la piece que vous souhai- tez régler.
B Reglez la position de la piece selec-tionnée.
La pierce rouge tant que vous appuyez sur le bouton.
Lorsqu'un siège arrêté est proche d'un siège avant, le fonctionnement du siège arrêté peut être restreint.
Si I'accouvoir arrêté est rangé pendant le réglage de la position du siècle, le fonctionnement est interrompu.
Conditions de fonctionnement du Mode Affaires
Lorsque la ceinture du siège arrêt n'est pas attachée et qu'aucun poids n'est détecté sur le siège arrêt, le Mode Affaires ne peut pas être seLECTIONné.
Une fois qu'un poids est detecté sur le siège, le siège est considéré comme occupe jusqu'à ce qu'une porte arrrière soit ouverte puis reférmé ou que le contact d'alimentation soit place sur arrêt et que les portes soient verrouillées.
Le siège arrêté équipé d'un repose-pieds ne peut pas être placé en Mode Loisirs/Mode Relaxation lorsque (sur modèles équipés)
Dans les situations suivantes, le Mode Loisirs ou le Mode Relaxation ne peut pas etre selectionné:
Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
La ceinture de sécurité arrête n'est pas attachée et aucun poids n'est detecté sur le siège arrêté.
Une fois qu'un poids est detecté sur le siège, le siège est considéré commeoccupé jusqu'à ce qu'une porte arrière soit ouverte puis reférmée ou que le contact d'alimentation soit placé sur arrêt et que les portes soient verrouillées.
Le poids d'un occupant ou d'un objet lourd, etc. est detecté sur le siège passager avant. Une fois qu'un poids est detecté sur le siège, le siège est considéré comme occupe jusqu'à ce que la porte du passager avant soit ouverte puis reférmée, ou que le contact d'alimentation soit place sur arrêt.
La ceinture de sécurité du siège passager avant est attachée.
La portepassageravantestouverte.
Lorsque le siège passager avant est rabattu vers l'avant
→P.152
Réglage automatique de l'inclinaison des écrans arrêté (sur modèles équipés)
Lors du réglage d'un siège, l'inclinaison de l'écran arrêté est ajustée automatiquement pour maintenir un angle de vision optimal vers
l'écran arrêté depuis le siècle arrêté.
■ Fonctionnement après désactivation du contact d'alimentation
Au bout d'un certain temps après la mise sur arrêt du contact d'alimentation, les parties suivantes des sièges arrrière reconnnet leur position neutre.
Rembourrage d'épaule
Soutien lombaire/pelvien
Annulation d'une opération
Pour annuler une opération, maintenez le bou
ton du panneau multi-fonctions
arrière appuyé ou appuyez dessus 3 fois de suite rapidement.
Dossiers de siège de pré-collision des sièges passager (vehicules avec système de sécurité Lexus + A ou système de sécurité Lexus +)
P.250, 264
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personalisées. ( P.555)
Retour du siège arrière en position neutre depuis les sièges avant
1 Appuyez sur la commande de siège.

2 Sélectionnez "Retour" dans "Arrière".
Le siège arrête se déplace sur la position verticale.
■ Actionnement des sièges arrêté depuis les sièges avant
Dans les situations suivantes, les sièges arrirere ne peuvent pas être actionnés depuis les sièges avant.
Lorsque l'accoudoir est range et que le poids d'un occupant, d'un objet lourd, etc. est détecté sur un siège arrêté
Une fois qu'un poids est detecté sur le siège, le siège est considéré commeoccupé jusqu'à ce qu'une porte arrrière soit ouverte puis refermée ou que le contact d'alimentation soit place sur arrêt et que les portes soient verrouillées.
Lorsque l'accoudoir est range et qu'une ceinture de sécurité arrête est attachée.

AVERTISSEMENT
Lors du retour en position neutre des sièges arrêté
Pour ne pas blesser les passagers arrriere, attendez qu'ils soient sortis du vehicule avant d'actionner la commande.
Système de relaxation du siège arrrière (sur modèles équipés)
Le système de relaxation de siège arrrière utilise des chambres pneumatiques et des chauffages dédiés, et exerce une pression sur le corps de l'occupant selon différents modes et intensités.
Pour afficher l'écran du système de relaxat
tion de siège arrêté, affichez l'écran
d'accueil sur le panneau multi-fonctions
arrière ( P.396) puis appuyez sur
"Relaxation".

Gauge

A Appuyez pour selectionner le siège arrriere souhaite.
B Appuyez pour selectionner le mode souhaite.
Le fonctionnement commence lors d'une pression sur un bouton.
C Appuyez pour regler I'intensité.
L'intensité peut être régée en 5 étapes.
D Appuyez pour allumer/eteindre le chiffage ponctuel.
E Appuyez pour interrompre le fonctionnement.
Si un siège est inoccupé, n'actionnez pas le système de relaxation de siège arrêté pour ce siège.
Système de relaxation
Conditions d'utilisation
- Le contact d'alimentation est en mode ON.
La température dans l'habitacle n'est pas extrémentement élevé.
Le poids d'un occupant est detecté sur le siege arrrière ou la ceinture de sécurité arrriere est attachée.
Une fois qu'un poids est détecté sur le siège, le siège est considéré commeoccupé jusqu'à ce qu'une porte arrière soit ouverte puis refermée ou que le contact d'alimentation soit place sur arrêt et que les portes soient verrouillées.
Fonction d'arrêt automatique
L'opération est annulée automatiquement après environ 15 minutes.
- Si la porte d'un siège dont le système de relaxation est en cours d'utilisation est ouverte, le système de relaxation arrêté de fonctionner.

AVERTISSEMENT
Utilisation du système de relaxation
Les femmes enceintes ou ayant accouche récemment, ainsi que les personnes souffrant de problèmes de santé exigeant du repos (maladie cardiaque, etc.). doivent prendre conseil auprès de leur médecin avant utilisation.
Ne laïsez pas les enfants utiliser la fonction de relaxation.
Ne les utilisez pas immédiatement après avoir consommé un repas ou de l'alcool, ni sur une période de temps prolongée.
Si vous ne vous sentez pas bien pendant l'utilisation de la fonction de relaxation, cessez immédiatement de l'utiliser.
Fonctionnement automatique des sièges
Les fonctions suivantes entrainent un déplacement automatique des sièges arrêté.
Fonction de return du siège asservie à l'ouverture de la porte
Le siège arrêté revient automatiquement en position verticale lorsque la porte arrêté est ouverte afin de facilititer l'entrée et la sortie du vehicule.
Pour le siège arrêté avec repose-pieds (sur modèles équipés): Lorsque la porte arrrière située du côté du siège arrrière équipé d'un repose-pieds est ouverte, le dossier de siège du siège arrrière équipé d'un repose-pieds se déplace sur une position plus verticale. Le dossier de siège se déplace sur la position verticale une fois que la porte est fermée et que le système
déterminé que le passager arrrière est sorti. Toutefois, si l'accoudoir est rangé, le siège arrrière ne se déplace pas.
Fonction d'inclinaison du siège arrêté asservi au changement de vitesse
Lorsque la position de changement de vitesse est déplacée de P, afin d'offrir au conducteur une meilleure visibilité à l'arrête, les sièges arriré s'inclinent légersrement.
Toutefois, la fonction d'inclinaison du siège arrrière asservi au changement de vitesse ne fonctionne pas dans les situations suivantes:
Le poids d'un occupant ou d'un objet lourd, etc. est detecté sur un siège arrrière.
Une fois qu'un poids est détecté sur le siège, le siège est considéré commeoccupé jusqu'à ce qu'une porte arrière soit ouverte puis refermée ou que le contact d'alimentation soit placé sur arrêt et que les portes soient verrouillées.
- Une ceinture de sécurité arrêté est attachée.
- Une porte arrêté est ouverte.
L'accoudoir est range.
Lorsqu'un siège avant est proche d'un siège arrêté,les sièges arrêtè peuvent ne pas fonctionner ou la plage de déplacement peut être limite.
Modification des réglages de fonctionnement automatique des sièges
Les réglages peuvent être modifiés sur le panneau multi-fonctions arrêté. ( P.396)
1 Affichez l'écran d'accueil sur le panneau multi-fonctions arrêté (→P.396) et appuyez ensuite sur "Siège".
2 Appuyez sur "Gauge" ou "Droite".
3 Appuyez sur
4 Appuyez sur un bouton pour modifier le réglage.

A Fonctionnement automatique du siège arrêté droit
B Déplacement du dossier de siège arrrière droit lorsque la fonction de retard du siège arrrière asservi à la porté est utilisé
C Fonctionnement automatique du siège arrête gauche
*: Véhicules avec siège arrêté équipéd'un repose-pieds
Mémorisation de la position de conduite
Cette fonctionnalité règle automatiquement la position des sièges avant, du volant, des rétroviseurs extérieurs et de l'affichage tête haute (sur modèles équipés) selon vos préférences afin de pouvoir entraîr dans le vehicule et en sortir plus facilement.
Jusqu'à 3 positions de conduite diffé- rentes peuvent etre enregistrées.
Chaque clé électronique (ou carte-clé) peut être enregistrée pour rappeler votre position de conduite favorite.
Système d'accès assisté
Le siège et le volant sont régles automatique pour permettre au conducteur d'entrée dans le vehicule et d'en sortir facilement.
Siège conducteur
Lorsque tous les éléments suivants ont eté effectués, le siège et le volant sont régles automatiquement sur une position permettant au conducteur d'entrée dans le vehicule et d'en sortir facilement.
- La position de changement de vitesse a été déplacée sur P.
Le contact d'alimentation a ete mis sur arrêt. - La ceinture de sécurité du conducteur a été détachée.
Lorsque les commandes de réglage du siège conducteur sont en mode passager avant
( P.150) , le siège et le volant ne bougent pas.

Sur les vehicules équipés de rembourse latéraux de coussin de siège régables, lorsque la porte conducteur est ouverte alors que le contact d'alimentation est sur arrêt, les rembourrages latéraux de coussin de siège s'abaisent s'ils sont sur la position par défaut.
Lorsque l'un des éléments suivants a eté effectué, le siège et le volant reviennent automatiquement à leur position d'origine.
- Le contact d'alimentation a eté mis en mode ACCESSORY ou en mode ON.
- La ceinture de sécurité du conducteur a été attachée.
Siège passager avant
Si tout ce qui suit a ete effectue alors que le vehicule est à l'arrêt, le soutien lombaire, le soutien pelvien, le rembourse d'épaule (sur modèles équipés), le rembourse létéral de dostier de siège (sur modèles équipés), et le soutien de hanche (sur modèles équipés) sont remis sur leur position par défaut. Sur les vehicules avec rembournages latéraux de coussin de siège régiables, les rembournages latéraux de coussin de siège sont abaissés.
- La ceinture de sécurité du passager a été détachée.
La portedu passageravant est ouverte.
■ Fonctionnement du système d'accès assisté
À la sortie du vehicule, le système d'accès assisté risque de ne pas fonctionner si le siège
estdéjà dans la positionla plus reculée ou la plus haute ou proche du siège arrière.
Si la position du siège est réglée pendant le fonctionnement du système d'accès assisté, le fonctionnement automatique s'arrête. (Le siège passe en mode de fonctionnement manuel.)
Si la position du siège est regléée pendant ou après le fonctionnement du système d'accès assisté au moment où le conducteur sort du vehicule, le système d'accès assisté ne fonctionne pas à l'entrée dans le vehicule.
Réglage du rembourse létal de coussin de siège (sur modèles équipés)
Siles rembhourages lateraux de coussin de siège régiables ont été abaissés, lors de la fermeture de la porte avant, les rembhourages lateraux de coussin de siège reconnnet leur position par défaut.
Si la position du siège est réglée pendant que les rembhourrages latéraux des coussins de siège se mettent sur la position par défaut, leur déplacement est temporairement interrompu. (Les rembhourrages latéraux de coussins de siège se mettent sur la position par défaut au bout de quelques instants.)
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis- ses. ( .555)
Mémorisation d'une position de conduite
1 Placez le contact d'alimentation en mode ON.
2 Vérifiez que la position de changement de vitesse est sur P.
3 Réglez le siège conducteur, le volant, les rétroviseurs extérieurs et l'affichage tête haute (sur modèles équipés) sur les positions souhaitées.
4 Tout en appuyant sur le bouton "SET", ou dans les 3 secondes suivant une pression sur le bouton "SET", appuyez
sur le bouton "1", "2" ou "3" jusqu'à ce que le signal sonore retentisse.
Si le bouton selectionné a déjà été préseLECTIONné, la position précédemment enregistrée est replacée.
Lorsque les commandes de réglage du siège conducteur sont en mode passager avant ( P.150) , la position du siège conducteur ne peut pas être enregistrée.

Pour enregistrer la position du siège passag
ger avant, reglez le siège passager avant
sur la position souhaitée et effectuez
l'etape 4 en utilisant les boutons du côte
passager avant.
Pour utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position de conduite
Si un siège est déjà positionné sur la position la plus éloignée possible et que le siège est actionné dans la même direction, la position enregistrée risque d'être légément différente lorsqu'elle est rappelée.

AVERTISSEMENT
Precautions concerning le réglage des sièges
Pendant le réglage du siècle, prenez garde de ne pas heurter le passager arrêté ou de ne pas vous retrouver comprimé contre le volant.
Rappel d'une position de conduite
1 Placez le contact d'alimentation en mode ON.
2 Vérifiez que la position de changement de vitesse est sur P.
3 Appuyez sur l'un des boutons pour la position de conduite que vous souhaitez rappeler jusqu'à ce que le signal sonore retentisse.
Lorsque les commandes de réglage du siège conducteur sont en mode passager avant ( P.150) , il n'est pas possible de rappeler une position de conduite.

Arrêt en cours de manoeuvre du rappel de la position
Effectuez l'une des opérations suivantes:
Appuyez sur le bouton "SET".
Appuyez sur le bouton "1", "2" ou "3".
- Appuyez sur le bouton de changement de mode.
Actionnez l'une des commandes de réglage du siège (annule seulement le rappel de position du siège).
Actionnez la commande de réglage de l'inclinaison et de réglage téléscopique du volant (annule seulement le rappel de position du volant).
Rappel d'une position de conduite
Si une position de conduite est rappelée, le mouvement du siège avant peut être arrêté à mi-course si le siège s'approche du siège arrrière.
S'il est établi qu'un passager arrêté estprésent dans le vehicule, le mouvement vers l'arrière du siège avant peut être arrêté à mi-course pour veiller à conserver un espace suffisant pour le passager arrêté.
Rappel de la position du siège passager avant (vehicules équipés d'un siège arrière avec repose-pieds)
Si le repose-pieds du siège arrrière est allongé, la position du siège du passager avant ne peut pas être rappelée.
■ Fonctionnement de la mémorisation de la position de conduite après la mise du contact d'alimentation sur arrêt
Siège conducteur:
Les positions de siège enregistrées peuvent être rapprovelées dans les 180 secondes qui seront l'ouverture de la porte du conducteur et pendant 60 secondes supplémentaires après la fermetre de celle-ci.
Siège passager avant:
Les positions de siège enregistrées peuvent être rappelées dans les 180 secondes qui seront l'ouverture de la porte du passager avant.
Lorsque la position de siège enregistrée ne peut pas etre rappelée
La position du siège peut ne pas etre rappelée dans certaines situations lorsque la position du siège est enregistrree dans une certaine plaque. Pour plus de details,contactez un revendeur agreé Lexus ou un reparateur agreé Lexus,ou tout autre reparateur de confiance.
Enregistrement/annulation/rappel d'une position de conduite sur une clé électronique (y compris une carte-clé) (fonction de rappel de mémoire)
Procedure d'enregistrement
Enregistrez votre position de conduite sur un bouton "1", "2" ou "3" avant de réaliser la procédure suivante:
Portez uniquement la clé que vous souhaitez enregistrer, puis fermez la porteduc conducteur.
Si 2 clés ou plus sont prsentes dans le vehicule, la position de conduite ne peut pas'être enregistrée correctement.
1 Placez le contact d'alimentation en mode ON.
2 Vérifiez que la position de changement de vitesse est sur P.
3 Rappelez la position de conduite que vous souhaitez enregistrer.
4 Tout en appuyant sur le bouton de rappel, maintenez la commande de verrouillage des portes appuyée (pour verrouiller ou déverrouiller) jusqu'à ce que le signal sonore retentisse.
Si le bouton n'a pas pu etre enregistré,le signal sonore retentit de maniere continue pendant environ 3 secondes.

Procedure d'annulation
Portez uniquement la clé que vous souhaitez annuler, puis fermez la porte conduc-. teur.
Si 2 clés ou plus sont générées dans le vehicule, la position de conduite ne peut pas être annulée correctement.
1 Placez le contact d'alimentation en mode ON.
2 Vérifiez que la position de changement de vitesse est sur P.
3 Tout en appuyant sur le bouton "SET", maintenez la commande de verrouillage des portes appuyée (pour verrouiller ou déverrouiller) jusqu'à ce
que le signal sonore retentisse deux fois.
Si le bouton n'a pas pu etre annulé,le signal sonore retentit de maniere continue pendant environ 3 secondes.
Procedure derappel
Assurez-vous que les portes sont verrouillées avant de rappeler la position de conduite. Portez sur vous la clélectronique avec laquelle vous avez enregistré la position de conduite, puis déverrouillez et ouvre la porte du conducteur à l'aide du système d'accès et de démarrage mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé.
La position de conduite change en fonction de la position enregistrée (ne comprend pas le volant et l'affichage tete haute [sur modèles équipés]). Toutefois, le siège se place sur une position légèrement plus reculée que la position enregistrée afin de facilititer l'entrée dans le vehicule.
Si la position de conduite est identique à une position déjà enregistrée, le siège et les rétroviseurs extérieurs ne bougent pas.
2 Placez le contact d'alimentation en mode ACCESSORY ou en mode ON, ou attachez une ceinture de sécurité.
Le siège, le volant et l'affichage tête haute (sur modèles équipés) se placent sur la position enregistrée.
Rappel de la position de conduite à l'aide de la fonction de rappel de la mémoratisation
Il est possible d'enregistrer différentes positions de conduite sur chaque clélectronique. Par conséquent, la position de conduite rappelée peut être différente en fonction de la clé portée.
Si une porte autre que la porte du conducteur est déverrouillée par le système d'accès et de démarrage mains libres, la position de conduite ne peut pas être rappelée. Dans ce
cas, appuyez sur le bouton de position de conduite reglee.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-SES. ( .555)
Mémorisation de la position du siège arrêté
*: Sur modèles équipés
Il est possible de memoriser la position des sièges arrêté et de la rappeler d'une simple pression sur un bouton.
Mémorisation d'une position
1 Placez le contact d'alimentation en mode ON.
2 Affichez l'écran d'accueil sur le panneau multi-fonctions arrêté (→P.396) et appuyez ensuite sur "Siège".
3 Appuyez sur "Gauge" ou "Droit".
4 Réglez le siège arrêté sur la position souhaïée puis appuyez sur "MÉMOR".
5 Appuyez sur "1" ou "2".
En cas d'utilisation d'une position preréglée, la position de siège précédément enregistrée est remplaçée.
Pour utiliser correctement la fonction de mémorisation de la position
Si un siège est déjà positionné sur la position la plus éloignée possible et que le siège est actionné dans la même direction, la position enregistrée risque d'être légément différente lorsqu'elle est rappelée.

AVERTISSEMENT
Precautions concernant le réglage des sièges
Prenoz garde à ne pas heurter les passagers arrrière lorsque vous reglez la position des sièges avant.
Rappel de la position mémorisée
1 Placez le contact d'alimentation en mode ON.
2 Affichez l'écran d'accueil sur le panneau multi-fonctions arrêté (→P.396) et appuyez ensuite sur "Siège".
3 Appuyez sur "Gauche" ou "Droite".
4 Appuyez sur "1" ou "2".
Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont pas réunies, les boutons sont grisés.
Pour interrompre le fonctionnement, appuyez sur "ARRÉT".
Si la position du siège est régée au cours du rappel d'une position mémorisée, le fonctionnement automatique s'arrête. (Le siège passé en mode de fonctionnement manuel.)
Condition de fonctionnement
Le poids d'un occupant est detecté sur le siège arrrière ou la ceinture de sécurité arrrière est attachée.
Une fois qu'un poids est detecté sur le siège, le siège est considéré comme étant occupé jusqu'à ce que la porte arrête soit ouverte puis refermée ou que le contact d'alimentation soit place sur arrêt.
Rappel d'une position de siège arrêté
Si une position de siège arrêté mémorisée est rappelée, le siège peut s'arrêter à mi-course pour veiller à conserver un espace suffisant pour le passager arrêté.
Rappel de la position du repose-pieds (sur modèles équipés)
Lors du rappel d'une position de siège, le repose-pieds n'est pas relevé ni étendu. La position du rappose-pieds ne peut être rappelée que si la position mémorisée est plus BASSE et plus courte que la position actuelle.
Appuie-têtes
Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes.
Véhicules avec siège arrêté élec-trique: L'appuie-tête du siège arrrière central est intégré au dossier de siège et ne peut pas être régle.

AVERTISSEMENT
Precautions concerning les appuie-têtes
Respectez les précautions suivantes concen- nant les appuie-têtes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Utilisez les appuie-têtes concus pour chaque siège.
Les appuie-têtes doivent toujours être régles dans la position qui convient.
- Type manuel: Àprouès avoir régèle les appuie-têtes, appuyez dessus et assu-rez-vous qu'ils sont verrouillés en position.
Ne conduisez pas avec les appuie-têtes rétérés.
Réglage vertical et horizontal d'un appuie-tête (appuie-têtes ELECTriques)
Sièges avant
Affichage central
1 Appuyez sur la commande de siège.

2 À l'aide du pavé du Remote Touch, sélectionnez "Réglage du siège conducteur" ou "Réglage du siège du passager".
3 Sélectionnez A puis le bouton de réglage souhaité B, C, D, ou sur E pour régler l'appuie-tête.

B Haut
C Vers l'arriere
D Bas
E Vers l'avant
L'appuie-tête est en mouvement au moment de
la sélection d'un bouton de réglage.
Commandes de réglage de siège (sur certains modèles)

1 Haut
2 Bas
Sièges arrrière
1 Affichez l'écran d'accueil sur le panneau multi-fonctions arrêté (→P.396) et appuyez ensuite sur "Siège".
2 Appuyez sur "Gauge" ou "Droit".
3 Appuyez sur A puis sur le bouton de réglage souhaité B, C, D, ou sur E pour régler l'appuie-tête.

B Haut
C Vers l'arriere
D Bas
E Vers l'avant
L'appuie-tête est en mouvement au moment d'appuyer sur un bouton de réglage.
Réglage vertical d'un appuie-tête (appuie-têtes manuels)

1 Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2 Bas
Poussez l'appuie-tete vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage A
Appuie-têtes de sège avant (appuie-têtes électriques)
Selon la position du siège avant, il est possible que l'appuie-tête avant ne puisse pas etre ajusté vers le haut s'il est proche du plafond.
Réglage de la hauteur des appuie-têtes

Veillez à ce que les appuie-têtes soient régles de telle sorte que le centre de l'appuie-tête soit le plus proche possible du haut de vos oreilles.
Réglage des appuie-têtes des sièges arrrière (appuie-têtes manuels)
Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran par rapport à sa position rangée lorsque vous l'utilisez.
Réglage horizontal d'un appuie-tête (appuie-têtes manuels)
La position de l'appuie-tete peut etre ajustete vers I'avant en 4 etapes.
Si l'appuie-tête est tiré vers l'avant à partir de la position de premier plan, il revient à la position la plus reculée.

Réglage des soutiens latériaux (sur modèles équipés)
Poussez les côtés de l'appuie-tête.

Retrait des appuie-têtes (appuie-têtes manuels)
Tirez l'appuie-tete vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage A.

Retrait des appuie-têtes (appuie-têtes électriques)
Pour le retrait et l'installation de l'appuie-tête, adressez-vous à un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Installation des appuie-têtes (appuie-têtes manuels)
Alignez l'appuie-tête et les orifices de montage et poussez-le vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Maintenez le bouton de déverrouillage
A
appuyé lorsque vous abaissez
l'appuie-tête.

Volant
Procedure de réglage
Utilisez la commande pour régler le volant de direction dans les directions suivantes:

1 Haut
2 Bas
3 Vers le conducteur
4 Éloigné du conducteur
Vos pouvez régler le volant lorsqué
Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON*.
- : Si la ceinture du siège du conducteur est attachée, le volant peut être régle, quel que soit le mode du contact d'alimentation.
Réglage automatique de la position du volant
Il est possible de mémoriser la position du volant souhaitation et de la rappeler automatiquement grâce au système de mémorisation de la position de conduite. ( P.160)
Système d'accès assisté
Le volant et le siège du conducteur se déplacent en fonction du mode du contact d'alimentation et de l'état de la ceinture de sécurité du conducteur. ( P.160)
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-SES. ( .555)

AVERTISSEMENT
Precautions pendant la conduite
Ne reglez pas le volant tout en conduisant.
Le conducteur risque en effet de faire une fausse manquee et de causeur un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Utilisation de l'avertisseur sonore
Appuyez sur le symbole ou a proximé.

Rétroviseur interieur*
*: Sur modèles équipés
La position du rétroviseur peut être régée afin de garantir une vue suffisante vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétrovisseur
La hauteur du rétroviseur peut être régée pour correspondre à votre position de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut et vers le bas.


AVERTISSEMENT
Precautions pendant la conduite
Ne reglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse manoeuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Fonction anti-éblouissement
La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des phares des vehicules se trouvant derrière.
Activation/désactivation du mode de fonction anti-éblouissement automatique
Lorsque la fonction anti-éblouissement automatique est en mode ON, le témoin A s'allume.
La fonction passée en mode ON chaque fois que vous placez le contact d'alimentation en mode ON.
Appuyez sur le bouton pour faire passer la fonction en mode OFF. (Le témoin A s'éteint également.)

Pour éviter toute erreur des capteurs
Afin de garantir un fonctionnement correct des capteurs, ne les touche pas et ne les recouvre pas.

Rétroviseur numérique*
- : Sur modèles équipés
Le rétroviseur numérique est un système qui utilise laamera à l'arrière du vehicule, et affiche son image sur l'écran du rétroviseur numérique.
Le levier permet de faire basculer le rétroviseur numérique entre le mode rétroviseur optique et le mode rétroviseur numérique.
Le rétroviseur numérique permet au conducteur de voir ce qu'il y a dérrière son vehicule malgré des obstructions, telles que les appuie-têtes, les bagages ou le pare-soileil arrêtre, pour assurer une visibilité arrêtre. Par ailleurs, les sièges arrêtre ne sont pas affichés et l'intimité des passagers est renforcée.

AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Avant d'utiliser le rétroviseur numérique
Veillez à régler le rétroviseur avant de conduire. ( P.172)
- Passez en mode rétroviseur optique et ajustez la position du rétroviseur numérique de façon à voir correctement la zone située derrière votre vehicule.
- Passez en mode de rétroviseur numérique et ajustez les réglages d'affichage.
- Comme la portée de l'image affichée par le rétroviseur numérique est différente de cette du rétroviseur optique, voirlez à contrôler cette différence avant de prendre la route.
Composants du système

A Témoin deamera
Indique que laamera fonctionne normalement.
B Zone d'affichage d'icons
Affiche des icones, la jauge de réglage, etc. ( P.173)
Bouton de selection
Appuyez pour modifier le réglage de l'élement que vous souhaitez ajuster.
D Bouton de menu
Appuyez pour afficher la zone d'affichage des icones et selectionnez l'objet que vous souhaitez ajuster.
E Levier
Utilisez pour alterner entre le mode rétroviseur numérique et le mode rétroviseur optique.
Changement demodes
Utilisez le levier pour alterner entre le mode rétroviseur numérique et le mode rétroviseur optique.

1 Mode rétroviseur numérique
Affiche une image de la zone derriere le vehicule.

s'allume dans ce mode.
2 Mode rétroviseur optique
Désactive l'affichage du rétroviseur numérique afin de pouvoir l'utiliser comme un rétroviseur optique.
Condition de fonctionnement du mode rétroviseur numérique
Le contact d'alimentation est mis en mode ON.
Lorsque le contact d'alimentation passé du mode ON à arrêt ou en mode ACCESSORY, l'image disparait après plusieurs secondes.
Lors de l'utilisation du rétroviseur numérique en mode de rétroviseur numérique
Si vous ave des difficultés à voir l'image affichée en raison de la lumière réfléchie par le rétroviseur numérique, du fait que laamera soit sale, ou si les feuels d'un vehicule qui vous suit ou l'image affichée vous génent, passez en mode rétroviseur optique.
Lorsque le coffre est ouvert, l'image du rétroviseur numérique peut ne pas s'afficher correctement. Avant de prendre le volant, assurez-vous que le coffre est fermé.
Si vous avez des difficultés à voir l'affichage en raison de la lumière refléchie, fermez le pare-soileil du toit ouvrant.
L'un des phénomènes suivants peut apparaitre lorsque vous conduisEZ dans l'obscurite, par exemple la nuit. Aucun n'indique la surveu-ne d'un dysfonctionnement.
- La couleur des objets sur l'image affichée
peuvent différer de leur couleur réelle.
- En fonction de la hauteur des feuels du vehicule qui vous suit, la zone autour du vehicule peut paraitre blanche et floue.
- Le réglage automatique de l'image pour obtenir une image plus claire de l'environnement peut provoquer un clignotement.
Si vous avez des difficultés à voir l'image affichée ou que le clignotement vous gène, passez en mode rétroviseur optique.
Le rétroviseur numérique peut devenir chaud lorsqu'il est en mode rétroviseur numérique. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
- Selon votre état physique ou votre âge, vous aurez peut-être besoin de plus de temps pour voir clairément l'image affichée. Dans ce cas, passez en mode rétroviseur optique.
Ne laïsez pas les passagers regarder fixement l'image affichée pendant que vous roulez, car cela peut favoriser l' apparition du mal des transports.
En cas de dysfonctionnement du système
Si le symbole indiqué sur l'illustration s'affiche lorsque vous utilisez le rétroviseur numérique en mode de rétroviseur numérique, il est possible que le système soit défectueux. Le symbole disparait au bout de quelques secondes. Actionnez le levier, passez en mode rétroviseur optique et faites contrôle le vehicule par un revendeur/agréé Lexus ou un réparateur agrée Lexus ou tout autre réparateur de confiance.

Réglagedurretroviseur
Réglage de la hauteur du rétroviseur
La hauteur du rétroviseur peut être régée pour correspondre à votre position de conduite.
Passez en mode rétroviseur optique, et
réglez la hauteur du rétroviseur en le déplaçant vers le haut et vers le bas.

Réglage de l'affichage (mode rétrovisér numérique)
Il est possible de modifier les réglages de l'affichage dans le mode rétroviseur numérique, d'activation/de désactivation de la fonction anti-éblouissement automatique.
1 Appuyez sur le bouton de menu.
Les icones s'affichent.

2 Appuyez plusieurs fois sur le bouton de menu et selectionnez l'objet que vous souhaitez ajuster.
3 Appuyez sur ou pour modifier le réglage.
Les icones disparaisent si aucun bouton n'est actionné pendant environ 5 secondes ou plus.
| Icones | Réglages |
| Sélectionnez pour régler la lumino-sité de l'écran. | |
| Sélectionnez pour régler la zone affi-chée vers le haut/bas. | |
| Sélectionnez pour régler la zone affi-chée vers la gauche/droite. | |
| Sélectionnez pour régler l'angle de l'image affichée. | |
| Sélectionnez pour faire un zoom avant/arrière sur l'image affichée. | |
| Sélectionnez pour activer/désacti-ver la fonction anti-éblouissement automatique.* La lumière réflèchie est automatiquement réglée en fonction de la luminosité des phares des vehicules se trouvant derrière. La fonction anti-éblouissement automatique est activée à chaque fois que le contact d'alimentation est placé en mode ON. |
- Il s'agit d'une fonction pour le mode rétroviseur optique, toute fois, le réglage peut également être modifié pendant l'utilisation du mode rétroviseur numérique.
■ Activation/désactivation dela fonction anti-éblouissement automatique (mode rétroviseur optique)
Dans le mode rétroviseur optique, la fonction anti-éblouissement automatique peut être activée/désactivée. Le réglage peut être modifié à la fois dans le mode rétroviseur numérique et dans le mode rétroviseur optique.
Lors del'utilisation du mode retroviseur numérique
→P.173
Lors de l'utilisation du mode rétroviseur optique
1 Appuyez sur le bouton de menu.
Les icones s'affichent.
2 Appuyez plusieurs fois sur le bouton de menu et selectionnez
L'affichage des réglages s'affiche.

3 Appuyez sur ou pour activer ("ON"/désactiver ("OFF") la fonction anti-éblouissement automatique.
Les icones disparaisent si aucun bouton n'est actionné pendant environ 5 secondes ou plus.
Réglage de l'affichage (mode rétroviseur numérique)
Si l'image affichée est reglee, elle peut apparaître de formée. Cela ne constitue pas dysfonctionnement.
- Une luminosité trop élevé du rétroviseur numérique peut provoquer une fatigue oculaire. Reglez le rétroviseur numérique sur une luminosité appropriée. Si vous yeux sont fatigues, passez en mode rétroviseur optique.
La luminosité du rétroviseur numérique change automatiquement en fonction de la luminosité de la zone située devant le vehicule.
Pour empêcher un dysfonctionnement des capteurs de lumière
Pour empêcher un dysfonctionnement des capteurs de lumière, ne les touchez pas et ne les recouvre pas.


AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Pendant la conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur numérique ni les réglages d'affichage tout en conduisant.
Arrêtez le vehicule et actionnez les commandes de réglage du rétroviseur numérique.
À défaut, une erreur de manipulation du volant peut se produit, et provoquer un accident inattendu.
Soyez toujours attentif à l'environnement du vehicule.
La taille des vehicules et des autres objets peut sembler différente entre le mode rétroviseur numérique et le mode rétroviseur optique.
Lorsque vous recules, veillez à contrôler la sécurité de la zone autour du vehicule, en particulier derrière le vehicule.
Par ailleurs, si un vehicule approche par l'arriere dans l'obscurite, notamment de nuit, la zone environnante peutRARTE obscure.
Pour prévenir les causes d'incendie
Si le conducteur continue à utiliser le rétroviseur numérique alors que de la fumée ou des odeurs émanent du rétroviseur, un incendie risque de se produit. Arrêtez d'utiliser le système immédiatement et contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Nettoyage du rétroviseur numé-rique
Nettoyage de la surface du miroir
Si la surface du miroir est sale, l'image à l'écran peut être difficile à voir. Nettoyez délicatement la surface du miroir à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Nettoyage de laamera
Si I'objectif de la camera est sale ou recouvert de corps etrangers, tels que des gouttes d'eau, de la neige, de la boue, etc., l'image affichee peut ne pas etre nette. Dans ce cas, rincez I'objectif de la camera avec beaucoup d'eau et essuyez-le avec un chiffon doux et humidifié avec de I'eau.
La saleté sur l'objectif de laamera peut être nettoyée en actionnant le nettoyeur deamera dédié. ( P.231)
Laamera
Laameraudretroviseurnumériquesetrouvà l'emplacementillustré.


NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement du rétroviseur numérique
N'utilise pas de détergents, tels qu'un diluant, du benzène, et de l'alcool pour nettoyer le rétroviseur. Ils peuvent décolorer, déterminer ou endommager la surface du rétroviseur.
Pour empêcher tout dysfonctionnement de laamera
Ne fumez pas, n'utilise pas d'allumettes, de briquets et n'aapproche pas de flamme neue aproximete de la batterie. Cela peut endommager le retroviseur ou causer un incendie.
Ne retirez pas, ni ne demontez ou ne modifiez le rétroviseur.
Respectez les précautions suivantes, autrement le rétroviseur numérique peut ne pas fonctionner correctement.
- Ne cognez pas, ne heurtez pas laamera et ne lui faites pas subir d'impact violent, car cela risquerait de modifier l'angle et la position d'installation de laamera.
- Ne retirez pas, ni ne demontez ou ne modifies laamera.
- Lorsque vous lavez laamera, rincez-la avec beaucoup d'eau et essuyez-la avec un chiffon doux et humidifié avec de l'eau. Ne frotte pas fortement l'objet de laamera, car il pourrait être rayé et ne pas être en mesure de transmettre une image nette.
- Ne laïsez pas un solvant organique, un produit lustrant, du lave-vitres ou un traitement pour vitres adhérer au cache de laamera. Si cela se produit, essuyez-leDs que possible.
- N'appliquez pas d'eau chaude sur la camera par temps froid, car le changement brutal de température pourrait nuir à son bon fonctionnement.
- Lorsque vous utilisez un nettoyeur haute pression pour laver le vehicule, ne vaporise pas directement sur laamera et la surface avoisinante, car cela pourrait nuire à son bon fonctionnement.
Ne faites pas subir de chic violent à la camera car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôle le vehicule par tout revendeur agreé Lexus ou tout réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance dés que possible.
Si vous constatéz des symptômes
Si vous constazé l'un des symptômes suivants, recherche la cause probable et la solution dans le tableau suivant.
Si la solution ne permet pas de faire disparaître le symptôme, faites contrôle le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
| Symptôme | Cause possible | Solution |
| L'image est difficile à voir. | La surface du miroir est sale. | Nettoyez délicatement la sur-face du miroir à l'aide d'un chif-fon doux et sec. |
| La lumière du soleil ou de phares atteint directement le rétroviseur numérique. | Passez en mode rétroviseur optique.(Si la lumière entre par le toit ouvrant, fermez le pare-soleil.) | |
| Le vehicule se trouve dans une zoneASFerre. Le vehicule se trouve à proximé d'un relais TV, d'une station de radiodiffusion, d'une centrale élec-trique, ou de tout autre emplacement où de fortes ondes radio ou un bruit électrique peuvent être présents. La température autour de la camera est extrémement haute ou BASSE. La température ambiente est extrémement BASSE. Il pleut ou le temps est humide. La lumière du soleil ou des phares atteint directement l'objectif de la camera. Le vehicule est sous des éclairages fluorescents, des éclairages au sodium, des éclairages au mer-cure, etc. Des gaz d'échéppement masquent laamera. | Passez en mode rétroviseur optique.(Repassez en mode de rétrovi-seur numérique une fois que les conditions se sont améliorées.) | |
| L' image est difficile à voir. | Des corps étrangers (tels que des gouttes d'eau, de la neige, de la boue, etc.) sont prênts sur l'objectif de laamera. | Actionnez le nettoyeur deamera dédié et nettoyez l'objet de laamera. (→P.231)Passsez en mode rétroviseur optique.Rincez laamera avec beau-coup d'eau, essuyez-la avec un chiffon doux et humidifié avec de l'eau, puis passez à nouveau en mode rétroviseur optique. |
| L' image n'est pas correctement alignée. | Le coffre n'est pas complètement fermé. | Fermez complètement le coffre. |
| Laamera ou la zone qui l'entoure a reçu un choc violent. | Passez en mode rétroviseur optique et faites contrôle le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus ou tout autre réparateur de confiance. | |
| L'affichage est obscurci et s'affiche. | Le système peut être défectueux. | Passez en mode rétroviseur optique et faites contrôle le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus ou tout autre réparateur de confiance. |
| s'éteint. | ||
| s'affiche. | Le rétroviseur numérique est extrè-mement chaud. (L'écran devient progressivement plus nombre. Si la température continu d'augmenter, le rétroviseur numérique s'estint.) | Il est recommendé de réduire la température dans l'habitacle afin de réduire la température du rétroviseur. (disparait lorsque le rétro-viseur refroidit.) Si ne disparait pas bien que le rétroviseur soit froid, faites contrôle le vehicule par un détaillant agréé Lexus ou un répartaréur agréé Lexus, ou tout autre répartaréur de confiance. |
| Il est impossible d'action-ner le levier correctement. | Il est possible que le levier soit défec-tueux. | Passez en mode rétroviseur optique et faites contrôle le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un répartaréur agréé Lexus ou tout autre répartaréur de confiance. (Pour passer en mode rétrovi-seur optique, maintenez le bou-ton de menu appuyé pendant 10 secondes environ.) |
Rétroviseurs extérieurs
La position du rétroviseur peut être régée afin de garantir une vue suffisante vers l'arrière.

AVERTISSEMENT
Points importants pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pendant la conduite.
Autrement, vous risque de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer un accident, pouvant entrainer des blessures graves, voire mortelles.
Ne réglez pas les rétroviseurs en conduisant.
Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliee.
Avant de prendre le volant, dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passager.
Procedure de réglage
1 Appuyez sur la commande pour selectionner le rétroviseur à régler.
Le témoin s'allume.

A Gauche
B Droit
Appuyez à nouveau sur la même commande pour la mesure en position neutre.
2 Pour régler le rétroviseur, appuyez sur la commande.

A Haut
B Droit
C Bas
D Gauche
L'orientation des rétroviseurs peut être régée lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
Désembuage des rétroviseurs
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être désembues au moyen du système de désembusage des rétroviseurs. Activez le désembusage de la lunette arrêté pour activer le désembusage des rétroviseurs extérieurs. ( P.402)
Fonction anti-éblouissement automatique
Lorsque le rétroviseur interieur anti-éblouissement est en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs s'activent conjointement au rétroviseur interieur anti-éblouissement afin de réduire l'intensité de la lumière réflèchie. (→P.170, 173)
Réglage automatique de l'orientation des rétroviseurs
Il est possible de memoriser l'orientation des rétroviseurs souhaitation et de rappeler automatiquement ce réglage grâce à la fonction de mémorisation de la position de conduite. ( P.160)
■ Fonction d'asservissement des rétroviseurs à l'enclement de la marche arrière
Lorsque "L" ou "R" sont selectionnés sur la com
mande de selection de rétroviseur, les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement orientés vers le bas lorsque le vehicule est en marche arrrière pour offrir une(Meilleure vue du sol.
Pour désactiver cette fonction, ne seLECTIONnez ni "L" ni "R".
Pour régler l'angle du rétroviseur utilisé lorsque le vehicule est en marche arrêté, réglez-le sur la position souhaitée avec la position de changement de vitesse sur R.
Le réglage de l'angle est mémorisé et le rétroviseur s'incline automatiquement selon l'angle mémorisé à chaque fois que la position de changement de vitesse est placée sur R à compter de la prochaine fois.
La position d'inclinaison vers le bas mémorisé du rétroviseur est liée à la position normale (angle régle avec une autre position de changement de vitesse que R). Par conséquent, si la position normale est modifiée après le réglage, la position d'inclinaison change également.
Lorsque la position normale est modifiée, réglez à nouveau l'angle en marche arrière.

AVERTISSEMENT
Lorsque le désembuage des rétroviseurs est actionné
Ne touche pas la surface des rétroviseurs car ils peuvent devenir très chauds et vous risquez de vous brûler.
Rabattement et déploiement des rétroviseurs
Utilisation de la commande
Appuyez sur la commande pour rabattre les rétroviseurs.
Appuyez à nouveau pour les remettre dans leur position initiale.

Activation du mode automatique
Le mode automatique permet d'asservir le rabattement et le déploiement des rétroviseurs au verrouillage/déverrouillage des portes.
Appuyez sur la commande "AUTO" pour activer le mode automatique.
Le témoin A s'allume.
Appuyez à nouveau sur la commande pour revenir au mode manuel.

Lorsque you débranchez et rebranchez les bornes de la batterie 12 V
La fonction de rabattement/déploiement automatique de rétroviseur se désactive à nouveau par défaut. Pour activer la fonction, appuyez à nouveau sur la commande pour selectionner l'activation.
Utilisation du mode automatique par temps froid
Lorsque le mode automatique est utilisé par temps froid, le rétroviseur pourrait geler et le rangement et le retard automatiques pouraient être impossibles. Dans ce cas, retirez toute la glace et la neige éventuellesment présente du
rétrouviseur, puis actionnez le rétroviseur à l'aide du mode manuel ou déplacez le rétroviseur à la main.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis- ses. ( .555)

AVERTISSEMENT
Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dysfonctionnement des rétroviseurs, faites attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.
Lève-vitres électriques
Ouverture et fermeture des vitres électriques
Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit:

1 Fermeture
2 Fermetre par simple pression
3 Ouverture
4 Ouverture par simple pression
- : Pour arrêté la vitre à mi-course, actionnez la commande dans la direction opposée.
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
Lorsque la commande du lève-vitre élec trique du conducteur est utilisé pour ouvrin un lève-vitre électrique arrêté (vehicules avec pare-soleil de portes arrêté)
Si un pare-soileil de porte arrêté est déployé ou en cours de déploiation lorsque la commande du lève-vitre électriche du conducteur est appuyée, seul le pare-soileil de porte arrrière est rétracté. Pour ouvrir le lève-vitre électriche arrrière depuis le siège conducteur, appuyez sur la commande du lève-vitre électriche du conducteur à nouveau.
■ Fonctionnement des lève-vitres electriques après l'arrêt du système hybride
Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés pendant 45 secondes environ même une fois le contact d'alimentation place en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, ils ne peuvent pas'être actionnés lors que l'une des portes avant est ouverte.
Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve Coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre pendant la fermetre de la vitre, le mouvement de la vitre est interrompu et la vitre s'ouvre légrement.
Fonction de protection anti-blocage
Si un objet se trouve coincé entre la porte et la vitre pendant l'ouverture de la vitre, le mouvement de la vitre est interrompu.
Lorsque la vitre laterale ne peut pas etre ouverte ou fermée
Lorsque la fonction de protection anti-pince-ment ou la fonction de protection anti-blocage fonctionne de manière inhabituelle et que la vitre laterale ne peut pas etre ouverte ou fermée, effectuez les operations suivantes au moyen de la commande de l'eve-vitre electrique de cette porte.
- Arrêtez le vehicule. Avec le contact d'alimentation en mode ON, dans les 4 secondes suivant l'activation de la fonction de protection anti-pincement ou de la fonction de protection anti-blocage, actionné de manière continue la commande de lève-vitre électrique dans le sens de fermeture par simple pression ou dans le sens d'ouverture par simple pression de sorte que la vitre laterale puisse être ouverte ou fermée.
Si la vitre laterale ne peut pas etre ouverte et fermée meme en efectuant les operations ci-dessus, effectuez la procedure suivant pour initiaiser les fonctions.
1 Placez le contact d'alimentation en mode ON.
2 Tirez et maintenez la commande de l'ève-vitre électrique dans le sens de fermeture par simple pression et fermez la vitre laterale complètement.
3 Relâchez la commande de lève-vitre élec-trique un instant, tirez à nouveau la commande dans le sens de fermeture par simple
pression, et maintenez-la ainsi pendant environ 6 secondes ou plus.
4 Maintenez la commande de lève-vitre élec-trique appuyée dans le sens d'ouverture par simple pression. Une fois la vente latérale complètement ouverte, continuez à maintenir la commande pendant au moins 1 seconde supplémentaire.
5 Relâchéz la commande de lève-vitre élec-trique un instant, appuyez à nouveau sur la commande dans le sens d'ouverture par simple pression, et maintenez-la ainsi pendant environ 4 secondes ou plus.
6 Tirez et maintenez à nouveau la commande de lève-vitre électrique dans le sens de fermeture par simple pression. Une fois la vente latérale complètement fermée, continuez à maintainir la commande pendant au moins 1 seconde supplémentaire.
Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vente, recommencce depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas'être complètement fermée ou ouverte, faites contrôle le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes
Il est possible de commander l'ouverture et la fermetre des letve-vitres électriques en utilisant la clé mécanique. ( P.525)
Il est possible de commander l'ouverture et la fermetre des leve-vitres électriques en utilisant la télécommande du verrouillage centralisé. ( P.130)
*: Ces réglages doivent être personnalisés chez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Avertisseur sonore d'ouverture des lève-vitres électriques
Un signal sonore se déclenché et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact d'alimentation est place sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que le lève-vitre électrique est ouvert.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-SES. ( .555)

AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Fermeture des vitres
Le conducteur est responsable de l'actionnement de tous les levy-vitres électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissiez pas un enfant actionner les levy-vitres électriques. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le levy-vitre électrique. De plus, lorsque vous conduisez enOMPagnie d'un enfant, il est recommendé d'utiliser la commande de verrouillage des vitres. ( P.184)
Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quel-conque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement d'une vitre.

Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique et de l'actionnement des léve-vitres électriques, actionné le léve-vitre électrique après vous être assured qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans la vitre. De plus, ne laissez pas un infant actionner une vitre au moyen de la télé-commande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le léve-vitre électrique.

AVERTISSEMENT
Fonction de protection anti-pincement
Fonction de protection anti-blocage
Lorsque you sortez du vehicule, place le contact d'alimentation sur arrêt, emportez la clé et sortez du vehicule avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produit, risquant éventuellesment de provoquer un accident.
N'utilise jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement.
La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermetre complete de la vitre. Prenez garde à ne coincer aucune partie de votre corps dans la vitre.
N'utilise jamais une partie de votre corps ou de vos vêtements pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-blocage.
La fonction de protection anti-blocage peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant l'ouverture complète de la vente. Prenez garde à ne coincer aucune partie de votre corps ou de vos vêtements dans la vente.
Empêcher un actionnement accidentel (commande de verrouillage des vitres)
Cette fonction permet d'empêcher les enfants d'ouvrir ou de fermer accidentellement une vitre passager.
Appuyez sur la commande.
Le témoin A s'allume et les vitres passagari sont verrouillées.
Il est toujours possible d'ouvoir et de fermer les vitres des passagers au moyen de la commande située côte conducteur, même si la commande de verrouillage est activée.


Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
En cas de débranchement de la batterie 12 V
Le commande de verrouillage des vitres est désactivée. Si nécessaire, appuyez sur la commande de verrouillage des vitres après avoir rebranché la batterie 12 V.
Toit ouvrant
Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas.
Utilisation du toit ouvrant
Ouverture et fermeture

1 Ouvre le toit ouvrant
Le toit ouvrant bascule vers le haut puis s'ouvre complètement.
2 Ferme le toit ouvrant
- : Appuyez légèrement sur l'un des côtés du toit ouvrant pour arrêté le toit ouvrant dans une position intermédiaire.
Basculement vers le haut et le bas

1 Basculement du toit ouvrant vers le haut*
2 Basculement du toit ouvrant vers le bas*
- : Appuyez légèrement sur l'un des côtés du toit ouvrant pour arrêté le toit ouvrant dans une position intermédiaire.
Le toit ouvrant peut etre actionné lorsque Le contact d'alimentation est en mode ON.
■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du système hybride
Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le contact d'alimentation place en mode ACCESSORY ou sur arrêt. Toutefois, il ne peut pas être actionné lors que l'une des portes avant est ouverte.
Fonction de protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le toit ouvrant et l'encadrement pendant la fermeture ou l'abaisement du toit ouvrant, le toit ouvrant s'arrête puis s'ouvre légèrement.
Pare-soleil
Le pare-soileil peut être ouvert et fermé manuellement. Toutefois, le pare-soileil s'ouvre automatiquement lorsque le toit ouvrant est ouvert.
Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes
Le toit ouvrant peut être ouvert et fermé au moyen de la clé mécanique. ( P.525)
- Vous pouvez également ouvrir et fermer le toit ouvrant avec la télécommande du verrouillage centralisé. (→P.130)
*: Ces réglages doivent être personnalisés chez un revendeur agréé Lexus ou un répartateur agréé Lexus, ou tout autre répartuteur de confiance.
Sile toit ouvrant ne se ferme pas correctement
Procedez comme suit:
1 Arrétez le vehicule.
2 Maintenez la commande "CLOSE" appuyée.
Le toit ouvrant se ferme, s'ouvre à nouveau et marque une pause d'environ 10 secondes. Puis il
se ferme à nouveau et s'arrête en position complètement fermée.
3 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement fermé, puis relâchéz la commande.
- : Si vous relâchéz la commande au mauvais moment, vous devrez recommencer la procédure depuis le début.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué la procédure ci-dessus correctement, faites contrôler le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si le toit ouvrant ne se déplace pas normalement
Si le toit ouvrant ne s'ouvre et ne se ferme pas normalement ou que la fonction d'ouverture automatique ne fonctionne pas, effectuez la procédure d'initialisation suivante.
1 Arrêtez le vehicule.
2 Maintenez la commande "DOWN" appuyée.
Le toit ouvrant s'arrête en position de basculement vers le haut. Ensuite, il s'ouvre, se ferme, bascule vers le haut et vers le bas et s'arrête en position complètement fermée.
3 Vérifiez que le toit ouvrant est complètement arrêté et relâchéz la commande.
- : Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement du toit ouvrant, effectuez la procédure à nouveau depuis le début.
Si après avoir effectué les procédures ci-dessus correctement le toit ouvrant continue à s'ouvrir ou à se fermer anormalement ou que la fonction d'ouverture automatique ne fonctionne pas, faites contrôleur le vehicule par un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Avertisseur sonore de toit ouvrant ouvert
Un signal sonore se déclenché et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact d'alimentation est place sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant est ouvert.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personali-
sèes. ( P.555)

AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, cela peut cause des blessures graves, voire mortelles.
Ouverture du toit ouvrant
Ouverture et fermetre du toit ouvrant
Ne laissiez aucun passager passer les mains ou la tete à l'extérieur du vehicule pendant qu'il roule.
Ne you asseyez pas sur le toit ouvrant.
Le conducteur est responsable de l'ouverture et de la fermetre du toit ouvrant. Pour éviter tout actionnement accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant. Des parties du corps des enfants et autres passagers peuvent être prises dans le toit ouvrant.
Vérifié qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quel-conque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement du toit ouvrant.


AVERTISSEMENT
Fonction de protection anti-pincement
Lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique et de l'actionnement du toit ouvrant, actionnez le toit ouvrant après vous estre assure qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans le toit ouvrant. De plus, ne laissez pas un enfant actionner le toit ouvrant au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le toit ouvrant.
Lorsque you sortez du vehicule, placez le contact d'alimentation sur arrêt, emportez la clé et sortez du vehicule avec l'enfant. Un actionnement accidentel, dû à des bêtises, etc. peut se produit, risquant éventuellesment de provoquer un accident.
N'utilise jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement.
La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture complete du toit ouvrant. En outre, la fonction de protection anti-pincement n'est pas conque pour fonctionner lorsque vous appuyez sur la commande de toit ouvrant. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts, etc.
Conduite
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du vehicule. 191
Chargement et bagages. 197
Conduite avec une caravane/remorque 198
4-2. Procedures de conduite
Contact d'alimentation (allumage) 199
Mode de conduite EV. 203
Transmissionhybrider 205
Levier de clignotants 213
Frein de stationnement 214
Maintien des freins 216
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Commande de phares. 219
AHS (système de feuels de route adaptatifs) 222
AHB (feux de route automatiques) 226
Éclairages tout temps. 229
Feux antibrouillards arrirée 230
Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise 231
4-4. Réapproxivissionnement en carburant
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant. 236
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Système de sécurité Lexus + A 238
Système de sécurité Lexus +......244
PCS (système de sécurité de pré-collision) (vehicules avec système de sécurité Lexus + A) 249
PCS (système de sécurité de pré-collision) (vehicules avec système de sécurité Lexus +). 262
FCTA (avertissement de traffic transversal avant) 275
LTA (aide au suivi de voie) (vehicules avec système de sécurité Lexus + A) 278
LTA (aide au suivi de voie) (vehicules avec système de sécurité Lexus +) 288
RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation) 298
Régulateur de vitesse actif sur toute la plaque de vitesse 302
Regulateur de vitesse 314
BSM (surveillance de l'angle mort) 316
PKSA (alerte d'aide au stationnement) 321
Capteur d'aide au stationnement
Lexus 323
Fonction RCTA (avertissement detrafic transversal arrriere) 332
Fonction RCD (detection de la camera arrête) 337
PKSB (frein d'aide au stationnement) 340
Fonction de freinage de laide au stationnement (objets statiques)... 345
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (vehicules traversant à l'arrête) 348
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrête) 349
Lexus Teammate Advanced Park 351
Commande de selection du mode de conduite 373
Suspension pneumatique à régulation électronique 375
Système GPF (filtre à particules pour moteur à essence) 378
Systèmes d'aide à la conduite....379
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite d'un vehicule électrique hybride. 386
Conseils de conduite hivernale 388
Conduite du vehicule
Les procédures suivantes doivent être respectées pour une conduite en toute sécurité:
Procedure de conduite
Démarrage du système hybride P.199
Conduite
1 Pédale de frein enforcée, place la position de changement de vitesse sur D. (→P.205)
Vérifiez que le témoin de position de changement de vitesse indique D.
2 Si le frein de stationnement est serré, desserrez le frein de stationnement. ( P.214)
3 Relâchéz progressivement la pédale de frein et enforcez doucement la pédale d'accéléateur pour accélérer le vehicule.
■Arrêt
1 Appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le vehicule doit rester en stationnement pour une durée prolongée, déplacez la position de changement de vitesse sur P. ( P.206)
■ Stationnement du vehicule
1 Appuyez sur la pédale de frein pour arrêter complètement le vehicule.
2 Si le frein de stationnement est desserré, serrez le frein de stationnement. ( P.214)
3 Déplacez la position de changement de vitesse sur P. ( P.206)
Vérifier que le témoin de position de changement de vitesse indique P et que le témoin de frein de stationnement est allumé.
4 Appuyez sur le contact d'alimentation pour arrêté le système hybride.
5 Relâchez lentement la pédale de frein.
6 Verrouillez la porte et assurez-vous que vous avez la clélectronique sur vous.
En cas de stationnement en pente, bloquez les roues si nécessaire.
Démarrage en côte à fort pourcen-tage
1 Enforcez fermement la pédale de frein et déplacez la position de changement de vitesse sur D.
L'aide au démarrage en côte s'active.
2 Serrez le frein de stationnement. ( P.214)
3 Relâchez la pédale de frein et enoncez doucement la pédale d'accelérateur pour accélérez le vehicule.
4 Relâchéz le frein de stationnement. ( P.214)
Pour une conduite économique en carburant
Gardez à l'esprit que les vehicules électriques hybrides sont similaires aux vehicules conventionnels, et qu'il est nécessaire de limiter certaines opérations, telles que les accélérations brusques. ( P.386)
Conduite par temps de pluie
Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont tendance à se couvir de buée et la route est glissante.
Conduisez prudemment lorsqu'il commence à pleuvoir, car la chausse est particuliere-ment glissante à ce moment-là.
Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie, car une couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la direction et les freins de fonctionner correctement.
Régime moteur pendant la conduite
Dans les conditions suivantes, le régime du moteur peut s'élever pendant la conduite. Cela est provoqué par le contrôle automatique de passage à un rapport supérieur ou à un rapport inférieur pour correspondre aux conditions de conduite. Cela n'indique pas une accélération soudaine.
Le vehicule est considere comme roulant en montée ou en descente
Lorsque la pedale d'accelérateur est relachée
Lorsque la pédale de frein est enforcée
Limiter le rendement du système hybride (système de priorité de frein)
Lorsque les pédales d'accélérateur et de frein sont enfoncées en même temps, le rendement du système hybride peut être limite.
- Un message d'ajretissement est affiché sur l'écran multifonctionnel lorsque le système fonctionne.
Rodage de votre nouvelle Lexus
Pour prolonger la durée de vie du vehicule, il est recommendé de respecter les précautions suivantes:
- Pendant les 300 premiers km (186 miles):
Évitez les arrêts brusques.
-
Pendant les 1000 premiers km (621 miles):
-
Ne roulez pas à des vitesses extrémement élevées.
-
Évitez les accéléations brusques.
-
Ne roulez pas de manière continue sur les rapportes bas.
-
Ne roulez pas à vitesse constante pendant des périodes prolongées.
Système de frein de stationnement à tambours incorporeux aux disques
Votre vehicule est équipé d'un système de frein de stationnement à tambours incorporeés aux disques. Ce type de système de freinage nécessite qu'un rodage des machoires de frein soit effectué régulierement ou à chaque remplace
ment des machoires et/ou des tambours du frein de stationnement. Faites effectuer le rodage par un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Conduite à l'étranger
Observez les législations applicables concer nant l'immatriculation des vehicules et confirmez la disponibilité du carburant approprié. ( P.544)

AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Lorsque you demarrez le vehicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le vehicule est à l'arrêt et que le témoin "READY" est allumé. Ceci évite au vehicule de bouger.
Lors de la conduite du vehicule
Ne conduisez pas si vous ne connaissiez pas bien l'emplacement des pédales de frein et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise pédale.
Le fait d'appuyer accidentellement sur la pedale d'accéléateur au lieu de la pedale de frein entraine une accélération brusque, risquant de provoquer un accident.
- Lorsque vous effectuez une marche arrrière, vous pouvez être améné à vous returner, d'ou une difficulté évientuelle à actionner les pédales. Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales.
Assurez-vous de tousjours adopter une position de conduite correcte, meme pour les petits déplacements. Cela vous permit d'actionner convenablement les pédales de frein et d'accéléateur.
- Appuyez sur la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Appuyer sur la pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réaction en cas d'urgence et provoquer un accident.

AVERTISSEMENT
Le conducteur doit faire particulièrement attention aux piétons lorsque le vehicule est propulsé uniquement par le moteur électrique (moteur de traction). Étant donné l'absence de bruit du moteur, les piétons peuvent ne pas bien se rendre compte du mouvement du vehicule. Meme si le système d'avertissement acoustique du vehicule est activé, conduizez prudement car les piétons à proximité peuvent ne pas remarquer le vehicule si l'environnement est bruyant.
Ne roulez pas sur des matériaux inflammables et n'arrêtez pas le vehicule à proximé de tels matériaux. Le système d'échévement et les gaz d'échévement peuvent être extrémement chauds. Ces parties chaudes peuvent cause un incendie si des matières inflammables se trouvent à proximé.
- Pendant la conduite normale du vehicule, n'arrêtez pas le système hybride. Arreter le système hybride pendant la conduite n'entraine pas une perte de contrôle de la direction ou des freins. Toutefois, la direction n'est plus assistee electriquement. Cela rend la manoeuvre de la direction plus difficile, par consequent, il vous est conseilé de garer le vehicule sur le bord de la route dés que vous pouvez le faire en toute sécurité. Dans un cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible d'arreter le vehicule de façon normale: P.498
Utilisez le frein moteur (retrogradez) pour maintenir une vitesse s're sure vous descendez une pente raide. L'utilisation des freins en continu peut provoquer une surchauffe et une perte d'efficacité des freins. ( P.205)
Ne réglez pas les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs extérieurs et interieur tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule.
Vérifiez toujours qu'aucun passager n' a les bras,la tete ou une autre partie du corps en dehors du vehicule.
En cas de conduite sur route glissante
Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer une perte d'adherence des pneus et de réduire votre capacité à garder la maîtrise du vehicule.
- Une accelération brusque, un effet de frein moteur engendré par un changement de vitesse, ou un changement de régime du moteur risquent de provoquer une perte d'adherence du vehicule.
- Àprous avoir roulé dans une flaque d'eau, appuyez légèrement sur la pédale de frein pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Des plaquettes de frein mouillées peuvent entraîner un mauvais fonctionnement des freins. Des freins humides d'un seul côté et ne fonctionnant pas correctement peuvent affecter la commande de direction.
Lorsque you changez la position de changement de vitesse
Ne laissiez pas le vehicule reculer lorsqu'une position de marche avant est selectionnée, ou avancer lorsque la position de changement de vitesse est sur R. Cela risque de provoquer un accident ou d'occasionner des dommages au vehicule.
Ne déplacez pas la position de changement de vitesse sur P lorsque le vehicule roule. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du vehicule.
Ne déplacez pas la position de changement de vitesse sur R lorsque le vehicule roule. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du vehicule.

AVERTISSEMENT
Ne placez pas la position de changement de vitesse sur une position de conduite lorsque le vehicule recule. Cela peut endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du vehicule.
Lorsque vous déplacez la position de changement de vitesse sur N alors que le vehicule est en mouvement, le système hybride n'est plus en prise. Le frein par régénération n'est pas disponible lorsque le système hybride n'est plus en prise.
Veillez a ne pas changer la position de changement de vitesse alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur. Le passage de la position de changement de vitesse sur une position autre que P ou N peut provoquer une accélération rapide inattendue du vehicule, susceptible de provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. Àpres le changement de position de changement de vitesse, assurez-vous de confirmer la position de changement de vitesse actuellesment affichée sur levoyant dans les instruments.
Usure des plaquettes de frein
Dans l'une des situations suivantes, faites procéder à un contrôle visuel et replacer les plaquettes de frein dès que possible par un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si vous constaze que la limite d'usure d'une plaquette de frein a ete depassee lorsque you effectuez un controle visuel des plaquettes de frein de chaque roue (pour la limite d'usure des plaquettes de frein, reportez-vous a P.549)
Si un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel (seules les plaquettes du côté droit peuvent être détectées)
Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
Une usure modérée des plaquettes et des disques de frein permet d'obtenir une puissance de freinage optimale. En conséquence, les disques risquent de s 用户 plus rapidement que les disques de frein conventionnels. Par conséquent, lors du remplacement des plaquettes de frein, Lexus vous recommendégaralement de faire contrôle l'épaissur des disques.
Il est dangereux de conduire le vehicule lorsque les limites d'usure des plaquettes de frein et/ou des disques de frein sont dépas-sees.
Lorsque le vehicule est à l'arrêt
N'appuyez pas sur la pedale d'accéléateur inutillement. Si la position de changement de vitesse est sur une position autre que P ou N, le vehicule risque d'accélérer de manière brusque et inattendue, et de causeur un accident.
Afin d'éviter un accident causé par un mouvement du vehicule, maintenez toutes la pédale de frein appuyée lorsque le vehicule est à l'arrêt et que le témoin "READY" est allumé, et utilisez le frein de stationnement si nécessaire.
Si le vehicule est arrêté dans une pente, afin d'éviter tout accident causé par un déplacement du vehicule vers l'avant ou vers l'arrière, appuyez toujours sur la pédale de frein et serrez correctement le frein de stationnement si nécessaire.
Évitez d'emballer ou de relancer le moteur. Faire tourner le moteur à haut régime alors que le vehicule est à l'arrêt peut causer une surchauffe du système d'échéppement, et entraîner un incendie si un matériel inflam-mable se trouve à proximité.

AVERTISSEMENT
Lorsque le vehicule est stationné
Ne laisses pas de lunettes, de briquets, d'áerosols ou de canettes de soda à bord du vehicule s'il est stationné en plein soleil. Cela peut avoir les conséquences suivantes:
- Du gaz peut s'échapper d'un briquet ou d'un aérosol, et provoquer un incendie.
- La température à l'intérieur du vehicule peut entraîner une déformation ou une fissuration des verres en plastique ou des matériaux en plastique des lunettes.
- Les canettes de soda peuvent exploser et arroser de leur contenu l'habitacle, et provoquer également un court-circuit au niveau des équipements électriques du vehicule.
Ne laisses pas de briquets dans le vehicule. Si vous laissiez un briquet dans la boite à gants ou sur le plancher par exemple, il peut etre accidentellement allumé au moment de charger des bagages ou de régler le siège, et causer un incendie.
Ne collez pas de disque adhésiF sur le pare-brise ou sur les vitres. Ne disposez pas de diffuseurs, tels que des désodorisants, sur le tableau de bord ou la planche de bord. Les disques adhésiFs ou les diffuseurs peuvent agir comme une loupe et provoquer un incendie dans le vehicule.
Ne laisses pas de porte ou de vitre ouverte si le vitrage incuvert est recouvert d'un film metallisé, de couleur argentée par exemple. Sous l'effet de la réflexion des rayons du soleil, le verre peut agir comme une loupe et causer un incendie.
- Serrez toujours le frein de stationnement, déplacez la position de changement de vitesse sur P, arrêtez le système hybride et verrouillez le vehicule.
Ne laisses pas le vehicule sans surveillance lorsque le témoin "READY" est allumé.
Si le vehicule est stationné avec la position de changement de vitesse sur P mais que le frein de stationnement n'est pas serré, le vehicule peut commencer à se déplacer, pouvant conduire à un accident.
- Ne touche pas les tuyaux d'échéappement lorsque le témoin "READY" est allumé, ou immidiatement après avoir désactivié le système hybride.
Vous risquez de vous brûler.
Si vous dormez dans le vehicule
Arrêtez toujours le système hybride. À défaut, si vous déplacez accidentellement le levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accéléateur, ici peut causeur un accident ou un incendie en raison d'une surchauffe du système hybride. De plus, si le vehicule est stationné dans un endroit mal ventilé, les gaz d'échéppement risquent de s'accumuler et de pénétrer dans le vehicule, entraînant de graves problèmes de santé, voire la mort.
Lors du freinage
Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela peut amener un côté du vehicule à freiner différencment de l'autre côté. Par ailleurs, le frein de stationnement risque de ne pas maintainir le vehicule parfaitement à l'arrêt.
Si le système de freinage à pilotage electronique ne fonctionne pas, ne suivez pas les autres vehicules de trop pres et évitez les pentes ou les virages serrés qui obligent à freiner.
Dans ce cas, le freinage est toujours possible, mais la pédale de frein doit être enforcée plus fermement qu'à l'accoutumée. De plus, la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins.

AVERTISSEMENT
Le système de freinage se compose d'au moins 2 circuits hydrauliques distincts; en cas de défaillance de l'un des circuits, l'autre (les autres) continue(nt) de fonctionner. Dans ce cas, la pédale de frein doit être enforcée plus fermement qu'à l'accoutumée et la distance de freinage augmente. Faites immédiatement réparer les freins.

Si le vehicule est bloqué
Évitez de faire patiner excessivement les roues lorsqu'une roue motrice n'est plus en contact avec le sol, est ensablée ou embourbé, etc. Ceci peut endommager les composants de la transmission ou propulser le vehicule en avant ou en arrêté, et causer un accident.

NOTE
Lors de la conduite du vehicule
N'appuyez pas en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la conduite, car cela peut réduire le rendissement du système hybride.
N'utilise pas la pedale d'accéléateur et n'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accéléateur et de frein pour maintenir le vehicule dans une côte.
Lorsque you stationnez le vehicule
Serrez toujours le frein de stationnement et placez la position de changement de vitesse sur P. À défaut, le vehicule risque de semettre en mouvement ou d'accélérer brusquement si vous appuyez accidentellement sur la pédale d'accéléateur.
Pour éviter d'endommager les pièces du vehicule
Ne tournez pas le volant complètement dans un sens ou dans l'autre et ne le maintainez pas dans cette position pendant une période prolongée. Cela peut endommager le moteur de direction assistée.
Lorsque you condusiez sur une route bosselee, roulez aussi lentement que possible afin d'eviter d'endommager les roues, le soubassement du vehicule, etc.
En cas de crevaison pendant la conduite
Une crevaison ou un pneu endommagé peuvent avoir les conséquences suivantes. Tenez fermement le volant et appuyez progressivement sur la pédale de frein pour ralentir le vehicule.
- Vous pouvez éprouver des difficultés à maitriser votre vehicule.
Le vehicule produit dessons ou des vibrations anormaux.
Le vehicule se penche anormalement.
Informations sur la conduite à tener en cas de crevaison (→P.520)

À l'approche d'une route inonnéée
Ne conduisez pas sur une route inondee par suite de fortes pluies, etc. Cela peut causer les dommages importants suivants au vehicule:
Calage du moteur
Court-circuit dans les équipements électriques
Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau
Dans l'eventualité où vous vous sériez engagé sur une route inondée et où le vehicule serait inonde, faites contrôle par un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance, les points suivants:
Fonctionnement des freins
Modifications au niveau de la quantité et de la qualité de l'huile et des liquides utilisés pour le moteur, la transmission hybride, la boîte de transfert (modèles AWD), le différenciel, etc.

NOTE
- État du lubrifiant de l'arbre de transmission, des roulements et des articulations de suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les articulations, roulements, etc.
Si le système de commande de passage est endommagé en cas d'inondation, il peut ne pas être possible de déplacer la position de changement de vitesse sur P, ou de P à d'autres positions. Dans ce cas, contactez un revendeur/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Prévention de démarrage brusque (contrôle conduite-démarrage [DSC])
Lorsque l'opération inhabituelle suivante est effectuee tout en appuyant sur la pedale d'accelerateur, la puissance du systeme hybride peut etre limite.
Lorsque le levier de vitesses est placé sur R^*
Lorsque le levier de vitesses passé de la position P ou R à une position de changement de vitesse de marche avant telle que D*.
Lorsque le système fonctionne, un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Lisez le message et suivez les instructions.
*: Selon la situation, la position de changement de vitesse ne peut pas etre changée.
Contrôle conduite-demarrage(DSC)
Lorsque le système TRC est sur arrêt (→P.381), le système de prévention de démarrage brusque ne fonctionne pas non plus. Si votre vehicule a des difficultés à se dégager de la boue ou de la neige fraîche en actionnant le système de prévention de démarrage brusque, désactivez le système TRC (→P.381) afin que le vehicule puisse se dégager de la boue ou de la neige fraîche.
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge:

AVERTISSEMENT
- Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de transport dans le coffre:
Bidons d'essence
Aerosols
Precautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut empêcher le conducteur d'appuyer correctement sur les pédales, peut limiter la visibilité du conducteur ou peut avoir pour résultat que des éléments heures le conducteur ou les passagers, et évientuellement causer un accident.
- Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre.
Ne placez�除 aucun chargement ou bagage aux endroits suivants.
Aux pieds du conducteur - Sur les sièges passager avant ou arrrière (empilement d'objects)
Sur le rangement arrêté - Sur le tableau de bord
- Sur la planche de bord
Devant l'affichage central
Arrimez tous les objets dans l'habitacle.
Charge et répartition
Ne surchargez jamais votre vehicule.

AVERTISSEMENT
N'appliquez pas les charges de maniere irregularière. Un chargement inapproprié risque de déterminer la commande de direction et de freinage, ce qui peut occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Conduite avec une caravane/remorque
Lexus vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre vehicule. Lexus déconseille également l'installation d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage pour le transport de fauteuils roulants, scooters, vélos, etc. Notre vehicule n'est pas conscience pour l'attelage d'une caravane/remorque ou pour l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage.

Contact d'alimentation (allumage)
Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le système hybride ou changer le mode du contact d'alimentation.
Démarrage du système hybride
1 Appuyez sur la commande de frein de stationnement pour vérifier que le frein de stationnement est serré. (→P.214)
Le témoin de frein de stationnement s'allume.
2 Appuyez fermement sur la pédale de frein.

et un message s'affiche sur l'écran multi-nnel.
Si cela n'est pas affiché, le système hybride ne peut pas être démarré.
Lorsque la position de changement de vitesse est sur N, le système hybride ne peut pas démarrer. Déplacez la position de changement de vitesse sur P lors du démarrage du système hybride. ( P.206)
3 Appuyez sur le contact d'alimentation brievement et fermement.
Pour actionner le contact d'alimentation, une pression brève et ferme est suffisante. Il n'est pas nécessaire deMAINTER le contact appuyé.
Si le témoin "READY" s'allume, le système hybride fonctionne normalement.
Maintenez la pedale de frein appuyee jusqu'acce que le témoin "READY"s'allume.
Le système hybride peut être démarré quel que
soit le mode du contact d'alimentation.

4 Vérifiez que le témoin “READY” est allumé.
Le vehicule ne peut pas rouler si le témoin "READY" est éteint.
Éclairage du contact d'alimentation
Suivant la situation, l'éclairage du contact d'alimentation fonctionne de la maniere suivante.
Lorsqu'une porté est ouverte, ou lorsque le mode du contact d'alimentation passé du mode ACCESSORY ou ON à arrêt, l'éclairage du contact d'alimentation clignote lente-ment.
Lorsque you appuyez sur la pédale de frein en portant sur vous la clé électronique, l'éclairage du contact d'alimentation clignote rapi-dement.
Lorsque le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON, l'éclairage du contact d'alimentation s'allume.
Sile système hybride ne démarre pas
Il est possible que le système d'antidémarrage n'aït pas été désactivé. ( P.86) Contactez un revendeur agrée Lexus ou un répartuteur agrée Lexus, ou tout autre répartateur de confiance.
Si un message relat au démarriage est affché sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
Lorsque la température ambiente est basse, dans des conditions de conduite hivernales par exemple
Lors du démarriage du système hybride, le temps de clignotement du témoin "READY" peut être long. Laissez le vehicule comme il
est jusqu'à ce que le témoin "READY" reste allumé, puisque cela signifie que le vehicule peut se déplacer.
Lorsque la batterie du système hybride (batterie de traction) est extrement floide (au-dessous d'environ - 30^ [-22°F]) sous l'effet de la temperture exterieure, il peut s'avérer impossible de démarrer le système hybride. Dans ce cas, essayez de démarrer le système hybride à nouveau une fois que la temperture de la batterie du système hybride augmente en raison de l'augmentation de la temperture extérieure, etc.
■ Bruits et vibrations particuliers à un vehicule électrique hybride
→P.80
Si la batterie 12 V est décharge
Le système hybride ne peut pas etre demarrer au moyen du système d'acces et de demarrage mains libres.Reportez-vous a P.527pour redemarrer le système hybride.
■ Usure de la pile de la clé électronique →P.126
Conditions affectant le fonctionnement P.145
Remarques sur la fonction d'accès mains libres
→P.146
Fonction d'antivol de direction
- Àprous la mise du contact d'alimentation sur arrêt et l'ouverture et la fermeture des portes, le volant est bloqué par la fonction d'antivol de direction. Lorsque vous actionné à nouveau le contact d'alimentation, l'antivol de direction est automatiquement débloqué.
Lorsque I'antivol de direction ne peut pas etre déverrouillé, "Volant verrouillé. App. sur bouton Power en tournant volant." s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez brievement et fermement sur le contact d'alimentation tout en tournant le volant à gauche et à droite.

Pour éviter que le moteur de l'antivol de direction ne surchauffe, son fonctionnement peut être suspendu en cas de démarriages et d'arrêts répétés du système hybride dans un court laps de temps. Dans ce cas, abstenez-vous d'actionner le contact d'alimentation. Àpres un début d'environ 10 secondes, le moteur de l'antivol de direction recommence à fonctionner.
Sile témoin "READY" ne s'allume pas
Si le témoin "READY" ne s'allume pas même après avoir effectué correctement les procédures de démarriage du vehicule, contactez immidiatement un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
En cas de dysfonctionnement du système hybride
→P.85
Pile de la clélectronique
→P.490
■ Fonctionnement du contact d'alimentation
Si vous n'appuyez pas sur le contact brievement et fermement,le mode du contact d'alimentation risque de ne pas changer et lesystemehybrideresisque de ne pas demarrer.
Si vous essayez de redémarrer le système hybride tout de suite après avoir mis le contact d'alimentation sur arrêt, dans certains cas, le système hybride peut ne pas démarrer. ÀpRESvoirmislecontactd'alimentation sur arrêt,veuillage patienter quelques secondes avant de redémarrer le système hybride.
Personnalisation
Si le système d'accès et de démarriage mains libres a été désactivé dans un réglage personnelisé, reportez-vous à P.524.

AVERTISSEMENT
Lorsque vous démarrez le système hybride
Démarrez toujours le système hybride en étant assist dans le siège conducteur.
N'appuyez pas sur la pédale d'accéléateur alors que vous démarrez le système hybride, quelles que soient les circonstances.
Cela peut cause un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Precautions pendant la conduite
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du système hybride alors que le vehicule roule, ne verrouillez pas et n'ouvre pas les portes tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de l'antivol de direction dans ces circonstances peut provoir un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Lorsque vous démarrez le système hybride
Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites contrôle immédiatement votre vehicule par un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Symptômes indiquant un dysfonctionnement au niveau du contact d'alimentation
Si le contact d'alimentation semble fonctionner différencment que d'habitude, si le contact se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfonctionnement. Contactez un revendeur/agreeé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance immédiatement.
Arrêt du système hybride
1 Arrêtez complètement le vehicule.
2 Si le frein de stationnement est en mode manuel, serrez ce dernier. ( P.214)
3 Appuyez sur la commande de position P. ( P.206)
Vérifier que le témoin de position de changement de vitesse indique P et que le témoin de frein de stationnement est allumé.
4 Appuyez sur le contact d'alimentation.
Le système hybride s'arrête, et l'affichage des instruments s'eteint (le témoin de position de changement de vitesse s'eteint quelques secondes après l'affichage des instruments).
5 Relâchez la pédale de frein et vérifie que “Accessoire” ou “Contact mis” n'est pas affchéé sur les instruments.
Fonction de selection automatique de la position P
P.208

AVERTISSEMENT
Arrêt du système hybride en cas d'urgence
Si vous souhaitez arrêté le système hybride en cas d'urgence pendant la conduite du vehicule, maintenance le contact d'alimentation appuyé pendant plus de 2 secondes ou appuyez dessus brievement au moins 3 fois de suite. (→P.498) Cependant, ne touche pas le contact d'alimentation pendant la conduite, sauf en cas d'urgence. Arrêté le système hybride pendant la conduite n'entraine pas une perte de contrôle de la direction ou des freins. Toutefois, la direction n'est plus assistée électriquement. Cela rend la manoeuvre de la direction plus difficile, par conséquent, il vous est conseilé de garer le vehicule sur le bord de la route dés que vous pouvez le faire en toute sécurité.
Si le contact d'alimentation est actionné alors que le vehicule roule, un message d'advertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et un signal sonore se déclenche.

AVERTISSEMENT
Lorsque you redemarrez le systeme hybride après un arrêt d'urgence, appuyez sur le contact d'alimentation.
Changement de mode du contact d'alimentation
Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact d'alimentation avec la pédale de frein relachée. (Le mode change à chaque pression sur le contact.)

1 Arret
Les feu des detresse peuvent etre utilisés.
2 Mode ACCESSORY
Certains équipements electriques tels que le système audio peuvent etre utilisés.
"Accessoire" s'affiche sur les instruments.
3 Mode ON
Tous les équipements électriques peuvent être utilisés.
"Contact mis" s'affiche sur les instruments.
Fonction de coupure automatique de l'alimentation
Si le vehicule est laissé en mode ACCESSORY pendant plus de 20 minutes ou en mode ON (avec le système hybride qui ne fonctionne pas) pendant plus d'une heures avec la position de changement de vitesse sur P, le contact d'alimentation se met automatiquement sur arrêt. Toutefois, cette fonction ne permet pas d'éviter complètement une décharge de la batterie 12 V. Ne quitter pas le vehicule en laissant le contact d'alimentation en mode ACCESSORY ou ON pendant des périodes prolongées lorsque le système hybride ne fonctionne pas.
Lors d'un dysfonctionnement du système de commande de passage
Lorsque vous tentez de placer le contact d'alimentation sur arrêt alors que le système de commande de passage présente un dysfonctionnement, le mode de contact d'alimentation peut passer sur ACCESSORY. Dans ce cas, il est possible demettre le mode ACCESSORY sur arrêt en serrant le frein de stationnement et en appuyant de nouveau sur le contact d'alimentation. En cas de dysfonctionnement du système, faites contrôler le vehicule immédiatement par un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

NOTE
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laisses pas le contact d'alimentation en mode ACCESSORY ou ON pendant des périodes prolongées lorsque le système hybride n'est pas activé.
Si "Accessoire" ou "Contact mis" s'affiche sur les instruments, le contact d'alimentation n'est pas sur arrêt. Sortez du vehicule après avoir place le contact d'alimentation en mode arrêt.
Mode de conduite EV
En mode de conduite EV, l'alimentation électricque est fournie par la batterie du système hybride (batterie de traction), et seulement le moteur électricque (moteur de traction) est utilisé pour propulser le vehicule.
Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tout le matin et tard le soir, ou dans les parkings interieurs, etc., sans vous préoccuper des nuisances sonores et des émissions polluantes.
Toutefois, lorsque le système d'avoitissement acoustique du vehicule est activé, le vehicule peut émettre un signal sonore.
Instructions d'utilisation
Active/désactive le mode de conduite EV
Lorsque le mode de conduite EV est activé, le témoin de mode de conduite EV s'allume. Pour ramener le vehicule en mode de conduite normal (au moyen du moteur à essence et du moteur électrique [moteur de traction]), appuyez sur la commande en mode de conduite EV.

Situations dans lesquelles le mode de conduite EV ne peut pas etre activé
Vous risquez de ne pas pouvoir passer en mode de conduite EV dans les situations suivantes. S'il ne peut pas etre activé, un signal sonore se déclenché et un message s'affiche sur I'ecran multifonctionnel.
La température du système hybride est élevée.
Le vehicule a été laissé au soleil, conduit dans une montée ou à vitesse élevée, etc.
La température du système hybride est BASSE.
Vous ave laissé le vehicule exposé à des tem-
pératures inférieures à environ 0^ (32^) pendant une période prolongée, etc.
Le moteur à essence est en cours de chauffe.
La batterie du système hybride (battery de traction) est faible. Le niveau de batterie restant indiqué sur l'écran "Contrôleur d'énergie" est bas. ( P.119)
La vitesse du vehicule est elevée.
- Vous appuyez fermement sur la pédale d'accéléateur ou le vehicule est en pente, etc.
Le désembuage du pare-brise est en cours d'utilisation.
Lorsque la position de changement de vitesse est sur M.
Passage en mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid
Si vous démarrez le système hybride alors que le moteur à essence est froid, le moteur à essence démarre automatiquement afin de monter en température. Dans ce cas, il vous est impossible de passer en mode de conduite EV.
Pour empêcher le moteur à essence de chauffer afin de réduire les bruits, démarrez le système hybride sans démarrer le moteur à essence, en appuyant sur le contact d'alimentation tout en appuyant sur la pédale de frein au maximum et en appuyant sur la commande de mode de conduite EV.

Annulation automatique du mode de conduite EV
Lorsque vous conduisiez en mode de conduite EV, le moteur à essence peut redémarrer automatique dans les situations suivantes. Lorsque le mode de conduite EV est désacté, un signal sonore se déclenché et le témoin de mode de conduite EV clignote puis s'éteint.
La batterie du système hybride (batterie de traction) est faible. Le niveau de batterie restant indiqué sur l'écran "Contrôleur d'énergie" est bas. ( P.119)
La vitesse du vehicule est elevée.
- Vous appuyez fermement sur la pédale d'accéléateur ou le vehicule est en pente, etc.
Lorsqu'il est possible d'informer à l'avance le conducteur de l'arrêt automatique, un écran de notification préalable s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Distance pouvant etre parcourue en mode de conduite EV
La distance pouvant etre parcourue en mode de conduite EV varie entre quelques centaines de mêtes et environ 1km (0,6 mile). Cependant, en fonction des conditions du vehicule, il existe des situations dans lesquelles le mode de conduite EV ne peut pas etre utilisé.
(La distance pouvant être parcourue dépend du niveau de charge de la batterie du système hybride [batterie de traction] et des conditions de conduite.)
Economie de carburant
Le système hybride est donc pour réaliser la mise pleure economie de carburant possible dans des conditions de conduite normales (au moyen du moteur à essence et du moteur électrique [moteur de traction]). En roulant en mode de conduite电量 EV plus souvent que nécessaire, vous risquez d'obtenir des économies
moindre de carburant.
Si "Mode EV indisponible." s' affiche sur l'écran multifonctionnel
Le mode de conduite EV n'est pas disponible. La raison pour laquelle le mode de conduite EV n'est pas disponible (le vehicule est au ralenti, la charge de la batterie est faible, la vitesse du vehicule est supérieure à la plage de vitesses de fonctionnement du mode de conduite EV, la pression sur la pédale d'accéléateur est trop importante) peut être affichée. Utilisez le mode de conduite EV dés qu'il devient disponible.
Si "Mode EV désacté." s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Le mode de conduite EV a ete automatique annulé. La raison pour laquelle le mode de conduite EV n'est pas disponible (la charge de la batterie est faible, la vitesse du vehicule est supereure à la plage de vitesse de fonctionnement du mode de conduite EV, la pression sur la pedale d'accelerateur est trop importante) peut etre affichee. Conduisez le vehicule quelques instants avant d'essayer d'activer a nouveau le mode de conduite EV.

AVERTISSEMENT
Precautions pendant la conduite
Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, faites particulièrement attention aux alentours du vehicule. À cause de l'absence de bruit du moteur, les piétons, cyclistes ou autres usagers de la route et vehicules aux alentours peuvent ne pas avoir conscience du démarrage ou de l'approche du vehicule, soyez donc extrémement prudent lorsque vous conduisez. Par conséquent, prenez des précautions supplémentaires lorsque vous conduisez, même si le système d'avertissement acoustique du vehicule est activé.
Transmissionhybride
Sélectionnez la position de changement de vitesse selon l'utilisation voulue et la situation.
Objectif et fonctions des positions de changement de vitesse
| Position de changement de vitesse | Objectif ou fonction |
| P | Stationnement du参加会议/démarrage du système hybride |
| R | Marche arrêté |
| N | Point mort (Conditions dans lesquelles l'alimentation n'est pas transmise) |
| D | Conduite normale*1 |
| M | Mode de conduite M*2(→P.210) |
1: Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez la position de changement de vitesse sur D pour la conduite normale. Vous pouze désirir la gamme de rapportes adaptée à vos conditions de conditions de conduite en actionnant les palettes de changement de vitesse.
^2 : Toute gamme de rapporte peut être fixée lorsque vous conduisez en mode M.
Pour protégéra transmission hybride
Si la température du liquide de transmission est élevée, "Temp liquide de transmission élevée. Consultez le manuel." s'affiche sur l'écran multifonctionnel et le vehicule passé automatiquement en mode de protection de la transmission.
Faites contrôler le vehicule par tout revendeur agrée Lexus ou tout réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Lorsque vous conduisez avec le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse
Mème lorsque vous effectuez les actions suivantes avec l'intention de déclencher le frein moteur, le frein moteur ne s'active pas car le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse ne sera pas désactivé.
Lors d'une conduite en position D, passage au rapport inférieur 9,8,7,6,5 ou 4.
Lors d'une conduite en position D, passage du mode de conduite au mode sport (→P.373)
Prevention de démarrage brusque (contrôle conduite-démarrage [DSC]) P.197
AI-SHIFT
Le mode AI-SHIFT seLECTIONne automatique-ment le rapport adapte en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite. Le mode AI-SHIFT s'enclanche automatique-ment ds lors que la position de changement de vitesse est sur D. (Metre la position de changement de vitesse sur la position M annule la fonction.)
Si un message concernant un changement de vitesse s'affiche
Pour éviter qu'une position de changement de vitesse ne soit incorpactement sélectionnée ou que le vehicule ne se déplace de manière inattendue, la position de changement de vitesse peut être changée automatiquement ou un actionnement du levier de vitesse peut être nécessaire. Dans ce cas, changez la position de changement de vitesse en suivant les messages sur l'écran multifonctionnel.
■Après recharge/rebranchement de la batterie 12 V
→P.468

AVERTISSEMENT
En cas de conduite sur route glissante
N'effectuez pas d'accelération ni ne déplace la position de changement de vitesse brus-quement.
Les à-coupes engendrés par le frein moteur risquent de faire déraper ou patiner le vehicule, et de cause un accident.

NOTE
Recharge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
Si la position de changement de vitesse est sur N, la batterie du système hybride (batterie de traction) ne se recharge pas. Afin d'eviter que la batterie ne se décharge, évitez de laisser le levier de vitesse sur la position N pendant une période prolongé.
- Situations dans lesquelles des dysfonctionsnements du système de commande de passage sont possibles
Dans l'une des situations suivantes, des dysfonctionnements du système de commande de passage peuvent se produit.
Arrêtez immédiatement le vehicule dans un endroit sur sur un sol plat, serrez le frein de stationnement, puis contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Lorsque le message d'ajretissement indiquant le système de commande de passage apparait sur l'écran multifonctionnel. ( P.517)
L'affichage indique qu'aucune position de changement de vitesse n'est selectionnée pendant plusieurs secondes.
Affichage de la position de changement de vitesse et comment modifier la position de changement de vitesse

A Levier de vitesses
Actionnez le levier de vitesses doucement et correctement dans le sens de la flèche sur le témoin de position de changement de vitesse.
Pour passer sur N, faites glisser le levier de vitesse dans le sens de la flèche et mainte-nez-le.
Relâchez le levier de vitesses après chaque passage de vitesses pour lui permettre de reve-
nir à sa position habituelle ( ).
Le passage sur M est uniquement possible lorsqu la position de changement de vitesse est sur D.
Lorsque you passez de P à N, D ou R, de N, D, M ou R à P, de D ou M à R, ou de R à D, veillez à appuyer sur la pédale de frein et à ce que le vehicule soit à l'arrêt.
B Témoin de position de changement de
vitesse
Affichage des instruments:
La position de changement de vitesse actuelle est mise en surbrillance.
Lorsqu'une position de changement de vitesse autre que D ou M est selectionnée, la flèche pointant vers M et le témoin de position M sont affichés en gris.
Affichage du levier de vitesses:
La position de changement de vitesse actuelle est allumée.
Lorsque vous sélectionnez la position de changement de vitesse, assurez-vous que la position de changement de vitesse est bien passée sur la position souhaitation en vérifiant le témoin de position de changement de vitesse situé sur le combiné d'instruments.
Commande de position P
Arrêtez complètement le vehicule et serrez le frein de stationnement, puis appuyez sur la commande de position P.
Lorsque la position de changement de vitesse passée sur P, la commande s'allume.
Vérifiez que le témoin de position de changement de vitesse indique P.
Changement de la position de changement de vitesse en mode de contact d'alimentation
La position de changement de vitesse peut etre modifie lorsque le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou OFF.
Lorsque le contact d'alimentation est en mode ON, si le témoin "READY" n'est pas allumé, la position de changement de vitesse ne peut être déplacee que sur N.
Lorsque le témoin "READY" est allumé, la position de changement de vitesse peut être changée de P à D, N ou R.
Lorsque le témoin "READY" clignote, la position de changement de vitesse ne peut pas être passée de P à une autre position, même en actionnant le levier de vitesses. Actionnez
à nouveau le levier de vitesses après que le témoin “READY” cette de clignoter et s'allume.
Pour déplacer la position de changement de vitesse de P aux autres positions
- Tout en appuyant fermement sur la pédale de frein, actionnez le levier de vitesses. Si vous actionné le levier de vitesses sans appuyer sur la pédale de frein, un signal sonore se déclenché et tout actionnement du levier de vitesses est neutralisé.
Lorsque vous selectionnez la position de changement de vitesse, assurez-vous que la position de changement de vitesse est bien passée sur la position souhaitee en vérifier le témoin de position de changement de vitesse situé sur le combiné d'instruments.
Il n'est pas possible de déplacer la position de changement de vitesse directement de P à M.
S'il n'est pas possible de déplacer la position de changement de vitesse lorsque
Dans les situations suivantes, un signal sonore se déclenché pour vous informer que la position de changement de vitesse ne peut pas etre changée. Utilisez l'opération appropriée pour essayer de changer la position de changement de vitesse à nouveau.
Lorsque you essayez de changer la position de changement de vitesse de P sans appuyer sur la pédale de frein
Lorsque you essayez de changer la position de changement de vitesse de P alors que you appuyez sur la pédale d'accéléateur
Lorsque you essayez de changer la position de changement de vitesse de N à l'arrêt ou à une vitesse extrémement basse sans appuyer sur la pédale de frein
Lorsque you essayez de changer la position de changement de vitesse de N à l'arrêt ou à une vitesse extrémement basse avec la pedale d'accéléateur enfoncée
Lorsque you essayez de changer la position de changement de vitesse de P ou N à M
Lorsque you appuyez sur la commande de position P lors de la conduite
Lorsque vous roulez à une vitesse extrémement basse, la position de changement de vitesse
peut passer sur P.
La position de changement de vitesse passe automatiquement sur N lorsque
Dans les situations suivantes, un signal sonore se déclenché pour vous informer que la position de changement de vitesse est passée sur N. Utilisez l'opération appropriée pour essayer de changer la position de changement de vitesse à nouveau.
Lorsque you essayez de changer la position de changement de vitesse sur R lorsque le vehicule se déplace en marche avant
Lorsque vous roulez à une vitesse extrémement basse, la position de changement de vitesse peut passer sur R.
Lorsque you essayez de changer la position de changement de vitesse sur D lorsque le vehicule recule
Lorsque vous roulez à une vitesse extrémement basse, la position de changement de vitesse peut passer sur D.
Lorsque you essayez de changer la position de changement de vitesse de R ou M
Si la position de changement de vitesse N est seLECTIONnée lors de la conduite
Si le levier de vitesses est déplace sur N lors de la conduite au-delà d'une certaine vitesse, la position de changement de vitesse passe sur N sans maintainir le levier de vitesses sur la position N. Dans ce cas, un signal sonore retentit et un message est affiché sur l'écran multifonctionnel pour vous informer que la position de changement de vitesse est passée sur N.
■ Fonction de sélection automatique de la position P
Dans les situations suivantes, la position de changement de vitesse passée automatiquement à P.
Lorsque you appuyez sur le contact d'alimentation et que le vehicule est à l'arrêt alors que le contact d'alimentation est en mode ON et que la position de changement de vitesse est sur une position autre que P (une fois que la position de changement de vitesse passée sur P, le contact d'alimentation est placé sur arrêt)
Si la portedu conducteur est ouverte et que toutes les conditions suivantes sont remplies,
alors que la position de changement de vitesse est sur une position autre que P
- Le contact d'alimentation est en mode ON.
- Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité.
La pédale de frein n'est pas enforcée.
Pour démarrer le vehicule après le passage de la position de changement de vitesse sur P, actionnez à nouveau le levier de vitesses.
Lorsque le vehicule est arrêté après que le système hybride a été arrêté en urgence pendant la conduite.
Lorsque la tension de la batterie 12 V chute alors que la position de changement de vitesse est sur une position autre que P.
* : Lorsque vous appuyez sur le contact d'alimentation en conduisant à une vitesse extrémenmentasse,par exemple juste avant d'arrêtér le vehicule,la position de changement de vitesse peut passer automatique-ment à P. Veillez à ce que le vehicule soit complètement arrêté avant d'appuyer sur le contact d'alimentation.
Si la position de changement de vitesse est bloquée sur P
Il est possible que la batterie 12V soit décharge. Vérifiez la batterie 12V dans cette situation. ( P.527)
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-ees. ( .555)

AVERTISSEMENT
Pour le levier de vitesses
- Ne retirez pas le bouton du levier de vitesses et utilisez uniquement un bouton de levier de vitesses d'origine Lexus. N'accrochez rien au levier de vitesses. En effet, cela pourrait empêcher le return en position du levier de vitesses, et provoquer des accidents inattendus lorsque le vehicule est en mouvement.

AVERTISSEMENT
Commande de position P
Pour éviter un changement accidentel de la position de changement de vitesse, ne touche pas le levier de vitesse lorsque vous ne l'utilise pas.
N'appuyez pas sur la commande de position P lorsque le vehicule est en mouvement.
Si vous appuyez sur la commande de position P lorsque vous conduisiez à de très basses vitesses (par exemple juste avant l'arrêt du vehicule), le vehicule risque de s'arreter brusquement lorsque la position de changement de vitesse est placée sur P, ce qui peut provoquer un accident.
Pour éviter un changement accidentel de la position de changement de vitesse, ne touche pas la commande de position P lorsque vous ne l'utilise pas.

NOTE
Remarques à propos de l'utilisation du levier de vitesses et de la commande de position P
Évitez d'actionner de façon répétée, successive et rapide le levier de vitesse et la commande de position P. La fonction de protection du système peut s'activer et il devient temporairement impossible de déplacer la position de changement de vitesse sur une position autre que P. Si cela se produit, attendez quelques instants avant d'essayer de changer la position de changement de vitesse à nouveau.
Lorsque you sortez du vehicule (siège conducteur uniquement)
Vérifié que le témoin de position de changement de vitesse indique P et que le témoin de frein de stationnement est allumé avant d'ouvrir la porte et de sortir du vehicule.
Sélection du mode de conduite
Mode de conduite
→P.373
Mode neige
Le mode neige peut etre selectionné pour s'adapter aux conditions lorsque vous conduisez sur une chaussée glissante, comme sur de la neige.
Tournez la commande de mode neige vers l'arrière.
Le témoin de mode neige s'allume.
Tournez la commande de mode neige à nouveau vers l'arrête pour revenir au mode normal.

Désactivation automatique du mode neige
Le mode neige est automatiquement désactivé si le contact d'alimentation est place sur arrêt après avoir conduit en mode neige.
Sélection des gâmes de rapportes en position D
Pour conduire en sélectionnant temporairement une gamme de rapports, actionnez la commande de palette de changement de vitesses " - " ou "+" .
Lorsque la palette de changement de
vitesses " - " est actionnée, la gamme de rapportes passée à une gamme permettant d'obtenir une puissance de frein moteur adaptée aux conditions de conduite. Lorsque la palette de changement de vittesses "+" est actionnée, la gamme de rapportes passé à une gamme correspondant à une gamme supérieure à la gamme actuelle.
Le changement de gamme de rapport.
permét de limiter le passage au rapport le
plus élevé en évitant les passages inutiles à
un rapport supérieur et en permettant de
seLECTIONner la puissance du frein moteur.

A Sauf modèles F SPORT
B Modèles F SPORT
1 Passage au rapport supérieur
2 Passage au rapport inférieur
La gamme de rapportes selectionné, de D1 à D10, s'affiche sur les instruments.
Pour repasser à la conduite en position D normalé, vous doivent maintainir la palette de changement de vitesses “+” vers le bas pendant un certain temps.
| Affichage des instruments | Fonction |
| D2 - D10 | Les rapports de gamme sont automatiquementCHOISIS dans la gamme entre D1 et la gamme de rapports SELECTIONNEE, en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite |
| D1 | Réglage de la gamme de rap-ports sur D1 |
Une gamme de rapportes inférieure permet d'obtenir plus de frein moteur qu'une gamme de rapportes supérieure.
Désactivation automatique de la sélection de la gamme de rapports en position D
En position D, la sélection des gamas de rapports est désactivée dans les situations suivantes:
Lorsque le vehicule s'immobilise
Si la pedale d'accélérateur est maintainue enfoncée pendant un certain temps
Lorsque la position de changement de vitesse est placée sur une position autre que D.
Lorsque la palette de changement de vitesses " ^+ est maintainue appuyee
Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les performances de conduite, il peut arriver que la retrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, la retrogradation peut ne pas être possible même lorsque la palette de changement de vitesses est actionnée. (Le signal sonore retentit deux fois.)
Sélection des rapportes en position M
Pour passer en mode M, déplacez la position de changement de vitesse sur M. Les rapportes peuvent ensuite être sélectionnés en actionnant les palettes de change-
ment de vitesses, ce qui vous permet de conduire sur le rapport de votrechoix.

1 Passage au rapport supérieur
2 Passage au rapport inférieur
Le rapport change à chaque fois que la palette de changement de vitesses est actionné.
Le rapport sélectionné, de M1 à M10, s'affichera de manière fixe sur les instruments.
En position M, le rapport ne change pas a moins que les palettes de changement de vitesses ne soient actionnées.
Toutefois, même en position M, les rapports changent automatiquement dans les situations suivantes:
Lorsque la vitesse du vehicule diminue (retrogradation uniquement).
Lorsque la vitesse du vehicule augmente (passage au rapport supérieur uniquement).
Lorsque la pedale d'accelerateur est enfoncée fermement.
- Lorsqu'il est nécessaire de protéger la transmission lorsque la température du liquide de transmission est élevé ou BASSE, ou pour d'autres raisons.
- En cas d'accumulation de particules dans le filtr de gaz d'échéppement.
De plus, le rapport ne change pas lorsque
la vitesse du vehicule est bajo, même si un passage à un rapport supérieur est effectué.
Avertisseur sonore de restriction de retrogradation
Afin de garantir la sécurité et les performances de conduite, il peut arriver que la retrogradation soit limitée par des restrictions. Dans certaines circonstances, la retrogradation peut ne pas être possible même lorsque la palette de changement de vitesses est actionné. (Le signal sonore retentit deux fois.)
Témoin de passage de rapport
L'affichage du témoin de passage de rapport aide le conducteur à améliorer la consommation de carburant et à réduire les émissions polluantes, dans les limites des performances du moteur.

A Témoin de passage au rapport supérieur (sauf modèles F SPORT)
B Témoin de passage au rapport supérieur (modèles F SPORT)
Fonction du témoin de passage de rapport
- Cette fonction est activée automatique en mode M.
En suivant le témoin de passage au rapport supérieur et en passant au rapport supérieur en conséquence, il est possible d'améliorer la consommation de
carburant et de réduire les émissions polluantes.
Le témoin de passage de rapport ne dispose pas d'une fonction similaire pour rétrograder.
En fonction des conditions de conduite, le témoin de passage de rapport peut ne pas afficher le témoin de passage au rapport supérieur lorsque vous conduisez en mode M.

AVERTISSEMENT
■ Affichage du témoin de passage de rapport
Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas se contenter de regarder l'affichage. Regardez l'affichage lorsque cela est sur, tout en prétant attention à l'etat actuel du traffic et de la route.
Dans le cas contraire, vous risque de provoquer un accident.
Lorsque le contact d'alimentation est placé en mode ACCESSORY avec la position de changement de vitesse maintainue sur N
- Les opérations suivantes permettent demettre le contact d'alimentation enmode ACCESSORY avec la positionde changement de vitesse maintaine sur N.
1 Actionnez le levier de vitesses et placez la position de changement de vitesses sur N lorsque le système hybride fonctionne.
2 Ramenez le levier de vitesses à sa position normale ( ).
3 Actionnez le levier de vitesses en position N et maintenez-le jusqu'à ce que le signal sonore retentisse.
4 Appuyez sur le contact d'alimentation dans les 5 secondes suivant le déclenchement du signal sonore.
Le contact d'alimentation sera reglé sur le mode ACCESSORY avec la position de changement de vitesse sur N.
Assurez-vous que le signal sonore retentit et que "Maintien en position N Appuyer sur le bouton P quand terminé"s'affiche sur I'écran multifonctionnel.
- Pour passer à une position de changement de vitesse autre que N, appuyez sur la commande de position P. La position de changement de vitesse passésur P.
- Meme si le système hybride ne fonctionne pas, le contact d'alimentation peut etre mis en mode ACCESSORY avec la position de changement de vitessetainue sur N, en actionnant le levier de vitesse et le contact d'alimentation. Assurez-vous que le système hybride fonctionne avant d'effectuer l'opération.
- Pour conserver cette condition, n'actionnez pas le contact d'alimentation. Si le contact d'alimentation est actionné à plusieurs reprises, le contact d'alimentation est mis sur arrêt une fois que la position de changement de vitesse passe automatiquement sur P.
Levier de clignotants
Instructions d'utilisation


1 Virage à droite
2 Changement de voie de circulation vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchéz-le)
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
3 Changement de voie de circulation vers la gauche (déplacez le levier à mi-course et relâchéz-le)
Le clignotant gauche clignote à 3 reprises.
4 Virage à gauche
Les clignotants peuvent être actionnés lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
Si le témoin clignote plus rapidement qu'à l'ordinaire
Vérifiez qu'aucune ampoule n'est grillée au niveau des clignotants avant ou arrière.
Si les clignotants cèssent de clignoter avant que le changement de voie de circulation ne soit effectué
Actionnez le levier à nouveau.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis- ses. ( P.555)
Frein de stationnement
Le frein de stationnement peut être serré ou desserré automatiquement ou manuellement.
En mode automatique, le frein de stationnement peut etre serré ou relaché automatiquement en fonction de l'actionnement du levier de vitesses. De plus,meme en mode automatique, le frein de stationnement peut etre serré ou relaché manuellement.
Instructions d'utilisation
Utilisation du mode manuel
Le frein de stationnement peut être serré et desserré manuellement.

1 Appuyez sur la commande pour serrer le frein de stationnement
Le témoin indicateur de frein de stationnement s'allume.
Maintenez la commande de frein de stationnement appuyée si une situation d'urgence se présente et qu'il est nécessaire d'actionner le frein de stationnement pendant la conduite.
2 Tirez la commande pour relâcher le frein de stationnement
Actionnez la commande de frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein.
- L'utilisation de la fonction de desserrage automatique du frein de stationnement permet de relâcher le frein de stationnement en appuyant sur la pédale d'accéléateur. Lorsque vous utilise cette fonction, appuyez lentement sur la pédale d'accéléateur.
Assurez-vous que le témoin indicateur de frein de stationnement s'étéint.
Active mode automatique
Le vehicule etant à l'arrêt, maintenez la commande de frein de stationnement appuyée jusqu'à ce qu'un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.

Lorsque le mode automatique est activé, le frein de stationnement fonctionne comme suit.
Lorsque la position de changement de vitesse est déplacée de P, le frein de stationnement est desserré, et le témoin indicateur de frein de stationnement s'éteint.
Lorsque la position de changement de vitesse est déplacée sur P, le frein de stationnement est serré, et le témoin indicateur de frein de stationnement s'allume.
Actionnez le levier de vitesses et la com
mande de position P avec le vehicule à l'arrêt et la pédale de frein enforcée.
Désactive le mode automatique
Le vehicule étant à l'arrêt, maintenez la commande de frein de stationnement tirée jusqu'à ce qu'un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.

Utilisation du frein de stationnement
Lorsque le contact d'alimentation n'est pas en mode ON, le frein de stationnement ne peut pas etre desseré à l'aide de la commande de frein de stationnement.
Lorsque le contact d'alimentation n'est pas en mode ON, le mode automatique n'est pas disponible (serrage et desserrage automatiques du frein).
Fonction de desserrage automatique du frein de stationnement
Lorsque la position de changement de vitesse est déplaced de P, le frein de stationnement est desserré en mode automatique.
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en mode manuel, le frein de stationnement peut etre desserré en appuyant sur la pedale d'accéléateur.
La portec conducteur est fermée
- Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité
La position de changement de vitesse est sur D, Mou R
Si "Frein de stationnement fréquement actionné Attendre une minute" s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Si vous actionné le frein de stationnement de manière répétée dans un laps de temps court, le
système risque de limiter son fonctionnement afin d'éviter toute surchauffe. Si cela se produit, abstenez-vous d'actionner le frein de stationnement. Le fonctionnement normal est rétabli après 1 minute environ.
Si "L'activation de l'EPB a ete interrompue" ou "Frein de stationnement indisponible." s'affiche sur I'ecran multifonctionnel
Actionnez le frein de stationnement. Si le message ne disparait pas après avoir actionné la commande à plusieurs reprises, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Bruit de fonctionnement du frein de stationnement
Lorsque le frein de stationnement est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut etre perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
Utilisation du frein de stationnement
En fonction du mode du contact d'alimentation, le témoin indicateur de frein de stationnement s'allume et reste allumé comme indiqué ci-dessous: Mode ON: Reste allumé jusqu'à ce que le frein de stationnement soit reliché. Mode ON non activé: Reste allumé pendant environ 15 secondes.
Lorsque le contact d'alimentation est placé sur arrêt alors que le frein de stationnement est serré, le témoin indicateur de frein de stationnement resté allumé pendant 15 secondes environ. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
Lorsque la commande de frein de stationnement est défectueuse
Le mode automatique (serrage et desserrage automatique du frein) s'active automatiquement.
Stationnement du vehicule
→P.191
Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré
Un signal sonore se déclenché si vous conduisiez le vehicule avec le frein de stationnement serré. "Relâchez le frein de stationnement." s'affiche sur
l'écran multifonctionnel. (le vehicule a atteint une vitesse de 5km / h [3 mph])
■ Si le témoin d'advertissement du système de freinage s'allume
P.507
Utilisation en période hivernale
→P.388

AVERTISSEMENT
Lorsque you stationnez le vehicule
Ne laïsez pas un enfant seul dans le vehicule. Le frein de stationnement peut être desserré accidentellement et le danger existe que le vehicule se déplace et cause un accident entrainant des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Lorsque you stationnez le vehicule
Avant de quitter le vehicule, serrez le frein de stationnement, passes la position de changement de vitesse sur P et assurez-vous que le vehicule ne se déplace pas.
En cas de dysfonctionnement du système
Arrêtez le vehicule dans un endroit sur et vérifie les messages d'advertissement.
Lorsque le frein de stationnement ne peut pas etre desserresuiteaun dysfonctionnement
Lorsque vous conduisez le vehicule avec le frein de stationnement serré, cela entraîne une surchauffe des composants de freinage, pouvant affecter les performances de frei-nage et entrainer une usure accrue des freins.
Faites contrôle immédiatement le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance si cela se produit.
Maintien des freins
Le système de maintain des freins garde les freins serrés lorsque la position de changement de vitesse est sur D, M ou N alors que le système est activé et que vous appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le vehicule. Le système relâche le frein lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur avec la position de changement de vitesse sur D ou M, pour permettre un départ en douceur du vehicule.
Activation du système
Active le système de maintain des freins
Le témoin de voir du système de maintain des
freins (vert) A s'allume. Pendant que le sys
tème maintain le frein, le témoin d'activation du
sysème de maintain des freins (jaune) B
s'allume.

Conditions de fonctionnement du système de maintien des freins
Le système de maintien des freins ne peut pas etre activé dans les conditions suivantes:
La porteduc conducteur n'est pas fermée.
Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité.
Véhicules avec système Advanced Park: Le frein de stationnement est serré.
Si l'une des conditions indiquées ci-dessus est détectée alors que le système de maintain des freins est activé, le système est désactiver et le témoin indicateur de voirde du système de maintain des freins s'eteint. De plus, si l'une des conditions est détectee alors que le système maintain les freins, un avertisseur sonore retentit et un message s'affiche sur I'écran multifonctionnel. Le frein de stationnement est alors automatique-ment serré.
Fonction de maintien des freins
Si la pedale de frein est laissée reliachée pendant environ 3 minutes une fois que le main des freins par le système a début, le frein de stationnement est automatiquement serré. Dans ce cas, un averisseur sonore se déclenché et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Pour désactiver le système pendant le maintain des freins par le système, appuyez fermement sur la pédale de frein et appuyez à nouveau sur le bouton.
La fonction de maintien des freins peut ne pas immobiliser le vehicule dans une cote à fort pourcentage. Dans ce cas, il peut être nécessaire pour le conducteur d'actionner les freins. Un avertisseur sonore retentit et l'écran multifonctionnel informe le conducteur de cette situation. Si un message d'ajretissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lizez-le et suivez les instructions.
En cas d'actionnement automatique du frein de stationnement alors que le système maintain les freins
Effectuez l'une des opérations suivantes pour desserrer le frein de stationnement.
- Appuyez sur la pédale d'accélérateur. (Le frein de stationnement n'est pas relachu automatiquement si la ceinture de sécurité n'est pas attachée.)
Actionnez la commande du frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein.
Assurez-vous que le témoin indicateur de frein de stationnement s'étéint. ( P.214)
Àquel moment une inspection par un reven-deur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance est-elle nécessaire
Lorsque le témoin de veille de maintain des freins (vert) ne s'allume pas même lorsque vous appuyez sur la commande du système de maintain des freins et que les conditions de fonctionnement du système de maintainien des freins sont réunies, le système risque d'être défectueux. Faites contrôle le vehicule par un détaillant/agréé Lexus ou tout réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si "Panne BrakeHold. Action. frein pr désactiv. Consultez concess." ou "Panne de BrakeHold. Consultez votre concessionnaire." s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Le système peut être défectieux. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agrée Lexus ou tout réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
■ Messages d'ajretissement et signaux sonores
Le système utilise des messages d'ajretissement et des signaux sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessite d'être prudent. Si un message d'ajretissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
Si le témoin d'activation du système d'application des freins clignote
→P.515

AVERTISSEMENT
Lorsque le vehicule se trouve dans une cote à fort pourcentage
Lorsque vous utilisez le système de maintain des freins dans une cote à fort pourcentage, soyez prudent. La fonction de maintain des freins peut ne pas immobiliser le vehicule dans une telle situation.

AVERTISSEMENT
Lorsque you etes à l'arrêt sur une route glissante
Le système ne peut pas arrerter le vehicule dans que la capacité d'adherence des pneus est excédée. N'utilise pas le système lorsque vous étés à l'arrêt sur une route glissante.

NOTE
Lorsque you stationnez le vehicule
Le système de maintien des freins freinage n'a pas ete concu pour le stationnement longue durée du vehicule. Le fait de placer le contact d'alimentation sur arrêt alors que le système maintain les freins, risque de relacher les freins, et de causer une mise en mouvement du vehicule. Lorsque vous actionnez le contact d'alimentation, appuyez sur la pedale de frein, mettez la position de changement de vitesse sur P et serrez le frein de stationnement.
Commande de phares
Il est possible d'actionner les phares manuellement ou automatiquement.
Instructions d'utilisation
L'actionnement de la commande permet d'allumer les éclairages c suit:


1 Les yeux de position avant, les yeux arrriere, les éclairages de plaque d'immatriculation et du tableau de bord s'allument.
2 Les phares et l'ensemble des éclairagesénémerés ci-dessus s'allu-ment.
3 AUTO Les phares, les éclairages de jour ( P.219) et l'ensemble des éclairagesénéumerés ci-dessus s'allument et
s'eteignent automatiquement.
Le mode AUTO peut être utilisé lorsque Le contact d'alimentation est en mode ON.
Système d'éclairage de jour
Afin que les conducteurs voient plus facilement leur vehicule pendant une conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automatiquement chaque fois que vous démarrez le système hybride et desserrez le frein de stationnement avec la commande de phares sur la position
AUTO. (Éclairage plus lumineux que les yeux de position avant.) Les éclairages de jour ne sont pas concus pour être utilisés de nuit.
Capeur de commande de phares

Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement s'il est recouvert par un objet ou masqué par un élément fixé sur le pare-brise. Dans de tels cas, le capteur n'est alors pas capable de détecter l'intensité de la lumière ambiente et peut induire un dysfonctionnement du système d'éclairage automatique des phares.
Système de désactivation automatique des éclairages
Lorsque la commande d'éclairage est sur 00 ou : Les phares s'éteignent automatiquement si le contact d'alimentation est mis en mode ACCESSORY ou sur arrêt et que la porte conducteur est ouverte.
Lorsque la commande d'éclairage est sur AUTO: Les phares et l'ensemble des éclairages s'éteignent automatiquement si le contact d'alimentation est placé en mode ACCES-SORY ou sur arrêt et que la porte du conducteur est ouverte.
Pour allumer à nouveau les éclairages, place le
contact d'alimentation en mode ON, ou place la commande d'éclairage sur arrêt une fois, puis
a nouveau surdoe ou
Signal sonore de rappel d'éclairage
Un signal sonore se déclenché lorsque le contact d'alimentation est place sur arrêt ou en mode ACCESSORY et que la portedu conduc-teur est ouverte alors que les feuys sont allumés.
Correcteur automatique d'assiette des phares
L'assiette des phares est corrigée automatique en fonction du nombre de passagers et des conditions de charge du vehicule afin de garantir que les phares ne都被 pas les autres usagers de la route.
Fonction d'économie de la batterie 12 V
Afin d'éviter que la batterie 12 V du vehicule ne se décharge, si la commande d'éclairage est sur
la position ou AUTO lorsque le contact d'alimentation est place sur arrêt, la fonction d'économie de la batterie 12 V est actionnée et éteint automatiquement tous les éclairages après environ 20 minutes. Lorsque le contact d'alimentation est place en mode ON, la fonction d'économie de la batterie 12 V est désactivée. Lorsque vous effectuez l'une des actions suivantes, la fonction d'économie de la batterie 12 V est annulée puis réactivée. Tous les éclairages s'eteignent automatiquement 20 minutes après que la fonction d'économie de la batterie 12 V a été réactivée:
Lorsque la commande de phares est actionné
Lorsqu'une porte ou le coffre sont ouverts ou fermés
Commande de luminosité de l'éclairage d'accueil
Les feu de position avant s'allument automatiquement la nuit lorsque les portes sont déverrouillées au moyen de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé, si la commande d'éclairage est sur la position AUTO.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personali-
sèes. ( P.555)

NOTE
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laïsez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
Activation des feuels de route

1 Avec les phares allumés, poussez le levier vers l'avant pour allumer les feu de route.
Tirez le levier vers vous en position intermédiaire pour eteindre les yeux de route.
2 Tirez le levier vers vous et relâchez-le afin de faire clignoter les yeux de route une fois.
Vou pouve fait des appels de phares, que les phares soient allumés ou eteints.
Système d'éclairage prolongé des phares
Ce système permet aux phares d'être allumés pendant 30 secondes lorsque le contact d'alimentation est sur arrêt.
Tirez le levier vers vous et relâchez-le avec la commande d'éclairage sur AUTO après la mise du contact d'alimentation sur arrêt.

matiquement.
Les feuix s'eteignent dans les situations suivantes.
- Le contact d'alimentation est mis en mode ON.
La commande d'éclairage est sur marche. - Vous tirez à vous la commande d'éclairage puis vous la relâchéz.
Phares de virages
Lorsque le volant ou le levier de clignotant est actionné alors que les phares sont allumés (feux de croisement), un phare de virage s'allume afin d'éclairer dans la direction du virage pris par le vehicule. Les feux de virage sont conçus afin de garantir une excellente visibilité lors d'un virage à une intersection.
Cependant, lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à environ 35km / h (22 mph), les phares de virage ne s'allument pas.
Lorsque la position de changement de vitesse est sur R alors que les phares sont allumés (feux de croissement), les deux phares de virage s'allument. Ceci est destiné à améliorer la visibilité en cas de stationnement.
Phares de virages
Lorsque les phares de virages restent allumés pendant plus de 30 minutes, ils s'éteignent auto-
AHS (système de feu×de route adaptatifs)
: Sur modèles équipés
Le système des feuels de route adaptatifs utilise le capteur deamera situé derrière la partie supérieure du pare-brise pour évaluer la luminosité des éclairages des vehicules circulant devant, de l'éclairage public, etc., et contrôle automatiquement la répartition de la lumière des phares selon les conditions.

AVERTISSEMENT
Limitations du système de feuels de route adaptatifs
Ne vous fiez pas autre mesure au système de feuels de route adaptatifs. Conduisez toujours prudemment, ennant soin de bien regarder les abords du vehicule et d'activer ou de désactiver manuellement les feuels de route, au besoin.
Pour éviter une utilisation incorrecte du système deieux de route adaptatifs
Ne surchargez jamais le vehicule.
Fonctions du système
- Règle la luminosité et la zone d'éclairage des feuels de route en fonction de la vitesse du vehicule.
- Règle l'intensité des yeux de route, lors de la conduite dans un virage, de sorte que la zone vers laquelle le vehicule tourne est plus fortement éclairée que les autres zones.
- Actionne les frais de route partiels de sorte que la zone entourant les vehicules circulant devant est partiellement non éclairée tandis que toutes les autres
zones continuant a etre éclairées avec les yeux de route.
Les feu des route partiels permettent d'optimiser la visibilité vers l'avant tout en réduisant l'effet d'éblouissement des conducteurs des vehicules circulant devant.

- Règle la distance à laquelle les yeux de croissement sont projétés en fonction de la distance par rapport au vehicule qui précède.
Activation du système de feu des route adaptatifs
1 Appuyez sur la commande du système de feu des route adaptatifs.

2 Placez la commande de phares sur la
position ou AUTO.
Lorsque le levier de commande de phares est sur la position feuels de croissement, le système
AHS est activé et le témoin AHS s'allume.

Conditions de fonctionnement du système de faux de route adaptatifs
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies,les faux de route s'allument automatiquement et le systeme fonctionne:
La vitesse du vehicule est supérieure ou égale à environ 15 km/h (10 mph).*
- La zone en avant du vehicule est dans l'obscurité.
Lorsque la vitesse du vehicule est supérieure ou égale à environ 30 km/h (19 mph), la zone vers laquelle le vehicule tourne est plus fortement éclairée que les autres zones, lors de la conduite dans un virage.
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, les yeux de route partiels s'allument et la distance à laquelle les yeux de croissement sont projétés est régée automatiquement, en fonction de l'emplacement des vehicules circulant devant:
La vitesse du vehicule est supérieure ou égale à environ 15 km/h (10 mph).
- La zone en avant du vehicule est dans l'obscurité.
- Des vehicules circulent devant avec les phares ou les feuux arrêté allumés.
Si l'une des conditions suivantes est replie, les faux de route ou les faux de route partiels passent automatiquement en faux de croissement:
- La vitesse du vehicule est inférieure à environ 15km / h (10 mph).
- La zone en avant du vehicule n'est pas dans l'obscurité.
- De nombreux vehicules circulent devant.
- Les vehicules circulant devant se déplacent
rapidement et les feuels de route risquent d'aveugler les conducteurs des autres vehicules.
Informations relatives à la détction par le capteur deamera
Lorsque la vitesse du vehicule est comprise entre environ 3 et 15km / h (1,9 et 9,3 mph), les phares de virage s'allument.
- Les feu de route peuvent ne pas passer automatiquement aux feu de route partiels dans les situations suivantes:
Lorsque des vehicules circulant devant apparaissant brusquement dans un virage
- Lorsqu'un autre vehicule se rabat devant votre vehicule
- Lorsque des vehicules circulant devant sont masqués à cause de virages successifs, de terre-pleins centraux ou d'arbres bordant la chaussée
Lorsque des vehicules circulant devant apparaissent dans la voie la plus eloiignee sur une route large
- Lorsque des vehicules circulant devant n'ont pas d'éclairage
Il est possible de désactiver les feuels de route ou de passer aux feuels de route partiers si un vehicule circulant devant et utilisant les feuels antibrouillards sans utiliser les phares est détecté.
- Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les frais de signalisation et les pan-neaux d'affichage lumineux ou les enseignes lumineuses peuvent entrainer un passage des frais de route aux frais route partiels, empêcher le passage des frais de route aux frais de route partiels, ou changer la zone qui n'est pas éclairée.
- Les facteurs suivants risquent d'affector la quantité de temps nécessaire à l'allumage ou l'extinction des yeux de route, ou la vitesse à laquelle les zones non éclairées changent:
L'intensité lumineuse des phares, des feuix antibrouillards et des feuux arrêté des vehicules circulant devant
- Le déplacement et la direction des vehicules circulant devant
- Lorsqu'un vehicule circulant devant ne dispose d'éclairages opérationnels que d'un seul côté
- Lorsqu'un vehicule circulant devant est un
vehicule à deux roues
- Les conditions de la route (inclinaison, virage, etat de la surface de la chaussée, etc.)
- Le nombre de passagers et la quantité de bagages
La commande de répartition de la lumière des phares peut changer de manière inattendue. - Les vêlos ou des objets similaires peuvent ne pas être détectés.
- Dans les situations suivantes, le système peut ne pas être capable de détecter correctement le niveau de luminosité environnante. Ceci peut entraîner le maintain de l'éclairage des yeux de croisement ou les yeux de route peuvent clignoter ou éblour les piétons ou les vehicules circulant devant. Dans un tel cas, Il est nécessaire de commuter manuellement entre les yeux de route et de croisement.
- En cas de conduite par mauvais temps (forte pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.)
Lorsque le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la saleté, etc.
Lorsque le pare-brise est fissure ou endomagé
Lorsque le capteur deamera est déformé ou sale
Lorsque la température du capteur de camera est extrémement élevé
Lorsque le niveau de luminosité ambiante est égal à celui des phares, des faux arrêté ou des faux antibrouillardés
Lorsque les phares ou les feuux arrirere des vehicules circulant devant sont eteints, sales, de couleur variable ou mal regles
Lorsque le vehicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière, etc. projetée par un vehicule qui precede
Lorsque you traversez une zone ou alternent de maniere intermittente la luziere et l'obscurite
Lorsque vous roulez frequentlyment et de maniere repétée sur des routes alternant montées et descentes, ou sur des routes dont la surface est inégale, cahoteuse ou en mauvais état (voies pavées, routes en gravier, etc.)
Lorsque vous roulez fréquement et de manière répétée sur des routes sinueuses ou compteant beaucoup de virages rapprochés
Lorsqu'un objet hautement reflchéissant est present en avant du vehicule, comme un pan
neau ou un miroir
Lorsque l'arrière d'un vehicule qui vous precede est hautement refléchissant, comme par exemple un conteneur sur un camion
Lorsque les phares du vehicule sont endomagés ou sales, ou ne sont pas régles correctement
Lorsque le vehicule penche d'un cotoé ou est cabré, par suite d'un pneu creve ou de la traction d'une caravane/remorque, etc.
Lorsque les phares commutent entre les feu des route et les feu des croisement de maniere repeteee et anormale
- Lorsque le conducteur pense que les feu des route sont susceptibles de clignoter ou déblouir les piétons ou les autres conduiteurs
Lorsque le vehicule est utilisé dans une zone ou les vehicules circulent sur le coto opposé de la route par rapport au pays pour lequel le vehicule a ete concu, par exemple utilisation d'un vehicule concu pour la circulation adroite dans un pays ou la circulation est a gauche, ou vice versa
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-ees. ( .555)
Activation/désactivation manuelle des feuels de route
Passage en feuels de route
Poussez le levier vers l'avant.
Le témoin AHS s'éteint et le témoin des feu des route s'allume.
Tirez le levier sur sa position initiale pour activer le système de droits de route adaptatifs à nouveau.

Passage en feuux de croissement
Appuyez sur la commande du système de deux de route adaptatifs.
Le témoin AHS s'éteint.
Appuyez à nouveau sur la commande pour activer le système deieux de route adaptatifs.

Passage temporaire en feu des croisiements
Tirez le levier vers vous puis ramenez-levers sa position initiale.
Les feu des route sont allumés lorsqu'vous tirez le levier vers vous. Cependant, lorsque le levier de vitesses revient dans sa position initiale, les feu des croisement restent allumés pendant un certain temps. Ensuite, le système de feu des route adaptatifs est à nouveau activé.

Passage temporaire en feu des croisement
Il est recommandé de passer en deux de croisiement lorsque les yeux de route sont susceptibles de causer des problèmes aux autres conducteurs ou aux piétons se trouvant à proximé, ou de les géné.
AHB (feux de route automatiques)
: Sur modèles équipés
Les feu des route automatiques utilisent le capteur deamera situé derrière la partie supérieure du pare-brise pour évaluer la luminosité des éclairages des vehicules circulant devant, de l'éclairage public, etc., et allume ou étient automatiquement les feu des route selon les conditions.

AVERTISSEMENT
Limitations du système de feuels de route automatiques
Ne vous fiez pas autre mesure aux yeux de route automatiques. Conduisez toujours prudiment, enPNANT SOIN DE bien regarder les abords du vehicule et d'activer ou de désactiver manuellement les yeux de route, au besoin.
Pour éviter une utilisation incorrecte du système de deux de route automatiques
Ne surchargez jamais le vehicule.
Activation des feu des route automatiques
1 Appuyez sur la commande de deux deroute automatiques.

2 Placez la commande de phares sur la
position ou AUTO.
Lorsque le levier de commande de phares est sur la position feud de croissement, le système AHB est activé et le témoin AHB s'allume.

Conditions d'activation/de désactivation automatique des feuels de route
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, leselseif de route s'allument automatique (apres environ 1 seconde):
La vitesse du vehicule est supérieure ou égale à environ 30 km/h (19 mph).
- La zone en avant du vehicule est dans l'obscurité.
Il n'y a aucun vehicule devant avec les phares ou les deux arriere allumés.
- Il y a peu d'éclairages publics sur la route.
Si l'une des conditions suivantes est remplie, les feu des route s'eteignent automatique-ment:
- La vitesse du vehicule est inférieure à environ 25km / h (16 mph).
- La zone en avant du vehicule n'est pas dans l'obscurité.
- Les vehicules circulant devant ont leurs phares ou deux arrêté allumés.
- Il y a beaucoup d'éclairages publics sur la route.
Informations relatives à la détction par le capteur deamera
- Les feu des route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement dans les situations suivantes:
- Lorsqu'un vehicule apparait brusquement dans un virage
Lorsqu'un autre vehicule se rabat devant
votrecvehicule
Lorsque des vehicules circulant devant ne peuvent pas etre detectes a cause de virages successifs, de terre-pleins centraux ou d'arbres bordant la chaussede
- Lorsque des vehicules circulant devant apparaisent dans une voie éloignée sur une route large
- Lorsque les éclairages des vehicules circulant devant ne sont pas allumés
- Les feu des route peuvent s'éteindre si un vehicule circulant devant et utilisant les feu antibrouillards sans utiliser les phares est détecté.
- Les éclairages domestiques, les éclairages urbains, les feuels de signalisation, lesenseignes ou les panneaux d'affichage lumi-neux et autres objets refléchissants peuvent entrainer le passage des feuels de route aux feuels de croisement, ou le maintainien de l'éclairage des feuels de croisement.
Les facteurs suivants peuvent affecter le délié à l'allumage ou à l'extinction des feuels de route:
L'intensité lumineuse des phares,ieux antibrouillards etieux arrêtere des vehicules circulant devant
Le déplacement et la direction des vehicules circulant devant
- Lorsqu'un vehicule circulant devant ne dispose d'éclairages opérationnels que d'un seul côte
- Lorsqu'un vehicule circulant devant est un vehicule à deux roues
- Les conditions de la route (inclinaison, virage, etat de la surface de la chaussée, etc.)
- Le nombre de passagers et la quantité de bagages présents dans le vehicule
- Les feu des route peuvent s'allumer ou s'éteindre de manière inattendue.
- Desvélos ou des vehicules similaires peuvent ne pas être détectés.
- Dans les situations suivantes, le système peut ne pas être capable de détecter correctement le niveau de luminosité environnante. Ceci peut entraîner le maintain de l'éclairage des yeux de croisement ou les yeux de route peuvent clignoter ou éblouir les piétons ou les vehicules circulant devant. Dans un tel cas, Il est nécessaire de commuter manuelle entre les yeux de route et de croisement.
- En cas de conduite par mauvais temps (forte pluie, neige, brouillard, tempêtes de sable, etc.)
Lorsque le pare-brise est obscurci par le brouillard, la buée, le givre, la saleté, etc.
Lorsque le pare-brise est fissure ou endomagé
Lorsque le capteur deamera est déformé ou sale
Lorsque la température du capteur de camera est extrémement élevé
Lorsque le niveau de luminosité ambiente est égal à celui des phares, des faux arrêté ou des faux antibrouillardés - Lorsque les phares ou les feuux arrrière des vehicules circulant devant sont eteints, sales, de couleur variable ou mal reglés
- Lorsque le vehicule est touché par de l'eau, de la neige, de la poussière, etc. projetée par un vehicule qui précède
Lorsque you traversez une zone ou alternent de maniere intermittente la luziere et l'obscurite
Lorsque you roulez fréquèment et de manière répétée sur des routes alternant montées et descentes, ou sur des routes dont la surface est inégale, cahoteuse ou en mauvais état (voies pavées, routes en gravier, etc.)
Lorsque vous roulez fréquement et de manière répétée sur des routes sinueuses ou compteant beaucoup de virages rapprochés
Lorsqu'un objet hautement reflchéissant est present en avant du vehicule, comme un panneau ou un miroir
Lorsque l'arrière d'un vehicule qui vous precede est hautement refléchissant, comme par exemple un conteneur sur un camion
Lorsque les phares du vehicule sont endomagés ou sales, ou ne sont pas régles correctement
Lorsque le vehicule penche d'un cote ou est cabré en raison d'un pneu creve, de la traction d'une caravane/remorque, etc. - Lorsque les phares commutent entre les feu des route et les feu de croissement de maniere repétée et anormale
- Lorsque le conducteur pense que les feuels de route sont susceptibles de clignoter ou déblouir les piétons ou les autres conduiteurs
Lorsque le vehicule est utilisé dans une zone où les vehicules circulent sur le côte opposé de la route par rapport au pays pour lequel le
vécicule a été concu, par exemple utilise d'un vehicule concu pour la circulation à droite dans un pays où la circulation est à gauche, ou vice versa
Activation/désactivation manuelle des feuels de route
Passage en feuels de route
Poussez le levier vers l'avant.
Le témoin AHB s'éteint et le témoin de feu des route s'allume.
Tirez le levier sur sa position initiale pour activer le système de deux de route automatiques.

Passage en feuux de croissement
Appuyez sur la commande de feu des route automatiques.
Le témoin AHB s'étéint.
Appuyez sur la commande pour activer le système de deux de route automatiques à nouveau.

Passage temporaire en feux de croissement
Tirez le levier vers vous puis ramenez-levers sa position initiale.
Les faux de route sont allumés lorsqu'vous tirez le levier vers vous. Cependant, lorsqu'le levier de vitesses revient dans sa position initiale, les faux de croissement restent allumés pendant un certain temps. Les faux de route automatiques sont ensuite automatiquement activés.

Passage temporaire en yeux de croissement
Il est recommendé de passer en deux de croisiement lorsque les yeux de route sont susceptibles de causer des problèmes aux autres conducteurs ou aux piétons se trouvant à proximé, ou de les géné.
Éclairages tout temps
Le système d'éclairages tout temps est un système qui allume les yeux de virage pour garantir la visibilité lorsque vous conduisez par mauvais temps, par exemple en cas de pluie ou de brouillard.
Activation/désactivation des éclairages tout temps
1 Placez la commande de phares sur la position ou AUTO.
2 Placez la bague de la commande sur la position 12 .
Lorsque la commande est relachée, elle revient à 0.
Lorsque le système d'éclairages tout temps est activé, le tímoin des éclairages tout temps s'allume sur les instruments.

Placez la bague de la commande à nouveau sur la position ( 12 12 ) pour désactiver le système.
Conditions d'utilisation
Les feu des virages s'allument lorsque les éclairages tout temps sont activés et que les deux conditions suivantes sont remplies:
Les phares sont allumés
La vitesse du vehicule est inférieure a environ 45 km/h (28 mph).
Lorsque la vitesse du vehicule augmente jusqu'à environ 45km / h (28 mph), les éclairages sont temporairement éteints. Les éclairages s'allument à nouveau lorsque la vitesse du vehicule devient inférieure à environ 35km / h (22 mph).
Feux antibrouillards arriere
Lorsque le système d'éclairages tout temps est activé, les feuux antibrouillards arrirée peuvent également s'allumer. ( P.230)
Personnalisation
L'activation du système d'éclairages tout temps lorsque les feuux antibrouillards arrirère sont allumés peut être activée/désactivée. ( P.555)
Feux antibrouillards arrêté
Lorsque vous conduisez par mauvais temps, par exemple en cas de pluie ou de brouillard, vous pouvez utiliser les feux antibrouillards arrêté pour rendre votre vehicule plus visible pour les vehicules qui vous seront.
Instructions d'utilisation
1 Placez la commande de phares sur la position ou AUTO.
2 Placez la bague de la commande sur la position 12 .
Lorsque la commande est relachée, elle revient à 0.
Lorsque les feuux antibrouillards arrirere sont actives,le témoin de feu antibrouillard arrriere s'allume sur les instruments.

Placez la bague de la commande à nouveau sur la position ( 12 ) pour désactiver les feuux antibrouillard arrêté.
Conditions d'éclairage
Lorsqu'ils sont activés, les faux antibrouillards arrirée sont actionnés lorsque les phares sont allumés.
Lorsqu'ils sont allumés, les feuux antibrouillards
arrière restent allumés jusqu'à ce que les feuves
arrière soient éteints.
Utilisation des feuux antibrouillards arrêté
Utilisez les faux antibrouillards arrirée uniquement lorsque cela est nécessaire. Si les faux antibrouillards arrirée sont utilisés lorsque la visibilité est mauvaise, ils peuvent:gérer la visibilité des conducteurs dans les vehicules qui seront.
■ Fonctionnement lié au système d'éclairages tout temps
Lorsque les feuux antibrouillards arrirere sont allumés, le systeme d'éclairages tout temps peut également fonctionner. ( P.229)
Personnalisation
L'activation du système d'éclairages tout temps lorsque les feuux antibrouillards arrêtre sont allumés peut être activée/désactivée. ( P.555)
Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise
L'actionnement du levier permet de commuter entre le mode de fonctionnement automatique et le mode de fonctionnement manuel, ou d'utiliser le lave-vitre.

NOTE
Lorsque le pare-brise est sec N'utilise pas les essuie-glaces, car ils risquent d'endommager le pare-brise.
Actionner le levier d'essuie-glace
L'actionnement du levier permet d'actionner les essuie-glaces et le lave-vitre comme suit. Lorsque AUTO est selectionné, les essuie-glaces fonctionnent automatiquement lorsque le capteur détecte des gouttes de pluie. Le système règle automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du vehicule.


1 O Arrêt
2 AUTO Fonctionnement avec détecteur de pluie
Les essuie-glaces fonctionnent automatique-ment lorsque le capteur detecte des gouttes de pluie. Le système regle automatiquement la fréquence de balayage des essuie-glaces en fonction du volume de pluie et de la vitesse du vehicule.
3 Fonctionnement à vitesse lente
4 Fonctionnement à vitesse rapide
5 Fonctionnement temporaire
Lorsque AUTO est selectionné, la sensibilité du capteur peut être ajustée par simple rotation de la bague de la commande.

6 Augmente la sensibilité
7 Diminue la sensibilité

8

Fonctionnement combiné du
lave-vitre/des essuie-glaces de pare-brise
Le fait de tirer le levier permet d'actionner les essuie-glaces et le lave-vitre de pare-brise.
(Une fois la série de balayages terminée, les essuie-glaces effectuent un nouveau balayage après un bref temps mort pour éviter tout ruis-sellement. La prévention du ruisselement ne fonctionne toute fois pas lorsque le vehicule est en mouvement.)
Lorsque le contact d'alimentation est en mode ON et que les phares sont allumés, si le levier est tiré, les lave-phares sont actionnés une fois. Àpres cela, les lave-phares sont actionnés une fois toutes les 5 fois que le levier est tiré.
9

Fonctionnement du
lave-camera arrête
Le fait de pousser le levier permet d'actionner le lava-camera arrêté et de nettoyer laamera
arrière et laamera du rétroviseur numérique.
*: Véhicules avec rétroviseur numérique
L'essuie-glace et le lave-vitre de pare-brise sont actionnés lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
Effets de la vitesse du vehicule sur le fonctionnement des essuie-glaces
Meme lorsque les essuie-glaces ne sont pas en mode AUTO, la vitesse du vehicule affecte la durée avant le déclenchement du balayage anti-ruisselement.
Si vous ave selectionné le balayage à vitesse lente, les essuie-glaces passent du balayage à vitesse lente au balayage intermittent uniquement lorsque le vehicule ne roule pas.
(Toutefois, lorsque la sensibilité du capteur est réglée au niveau le plus élevé, le mode ne peut pas être changé.)
Detecteur de pluie
Le détector de pluie évalue la quantité de pluie.
Le vehicule dispose d'un capteur optique. Il risque de ne pas fonctionner correctement lorsque la luzière du lever ou du coucher du soleil frappe le pare-brise de manière intermittente ou bien si des insectes etc. se trouvent sur le pare-brise.

Si I'essuie-glace est mis en mode AUTO alors que le contact d'alimentation est en mode ON, les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer que le mode AUTO est activé.
Si la température du détecteur de pluie est supérieure ou égale à 85^ (185^) , ou inférieure ou égale à -15^ (-5^) , il peut arriver que le mode automatique soit inopérant. Dans ce cas, utilisez les essuie-glaces dans un mode autre que le mode AUTO.
Si le liquide de lave-vitre n'est pas vaporisé
Vérifiez que les buses de lave-vitre ne sont pas bouchées, et qu'il reste du liquide de lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre.

Fonction d'arrêt des essuie-glaces de pare-brise asservie à l'ouverture des portes avant
Lorsque AUTO est selectionné et qu
essuie-glaces de pare-brise sont en cours de fonctionnement, si une porte avant est ouverte pendant que le vehicule est à l'arrêt et que la position de changement de vitesse P est selectionnée, les essuie-glaces de pare-brise s'arrêtent afin d'éviter que les personnes se trouvant à proximé du vehicule soient élaboussées par l'eau provenant des essuie-glaces. Lorsque la porte avant est fermée, le lave-vitre se remet en marche.
Lorsque vous arrêtez le système hybride en cas d'urgence pendant la conduite
Si vous actionnez les essuie-glaces de pare-brise lorsque le système hybride est arrêté, les essuie-glaces de pare-brise fonctionnent en mode de balayage rapide. Une fois que le vehicule est arrêté, le fonctionnement redevient normal lorsque le contact d'alimentation est placé en mode ON, ou le fonctionnement est interrompu lorsque la porte du conducteur est ouverte.
Activation du désembavage des rétroviseurs extérieurs asservie aux essuie-glaces de pare-brise
Le désembuage des rétroviseurs extérieurs s'active automatiquement lorsque vous actionnez les essuie-glaces de pare-brise.
Le désembuage des rétroviseurs extérieurs s'arrête automatiquement environ 15 minutes après l'arrêt des essuie-glaces.
Pour plus de détails concernant le désembuage des rétroviseurs extérieurs: P.402

AVERTISSEMENT
Precautions relatives à l'utilisation des essuie-glaces de pare-brise en mode AUTO
Les essuie-glaces de pare-brise risquent de se déclencher de manière inattendue si vous touchez le capteur ou si le pare-brise est soumis à des vibrations en mode AUTO. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts, etc. dans les essuie-glaces de pare-brise.
Précautions relatives à l'utilisation du liquide de lave-vitre
Par temps froid, n'utilise pas le liquide de lave-vitre avant que le pare-brise ne se soit rechauffe. Le liquide peut geler sur le pare-brise et provoquer une mauvaise visibilité. Cela peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
En cas d'absence de liquide de lave-vitre-sortant des buses
Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-vitre si vous tirez le levier vers vous et le maintenez ainsi en permanence.
Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, contactez un revendeur agrée
Lexus ou un réparateur agrée
Lexus, ou tout
autre réparateur de confiance.
N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse.
Changement de la position de repos de l'essuie-glace/Soulvement des essuie-glaces de pare-brise
Lorsque les essuie-glaces de pare-brise ne sont pas utilisés,ils se rétractent sous le capot.Afin de pouvoir soulever les essuie-glaces de pare-brise en cas de stationnement par temps froid ou de rempla
cement d'un insert d'essuie-glace de pare-brise, faites passer l'essuie-glace de la position de repos à la position d'entretien au moyen du levier d'essuie-glaces.
Relever les essuie-glaces sur la position d'entretien
Dans un décai d'environ 45 secondes après la mise du contact d'alimentation sur arrêt, déplacez le levier d'essuie-glace sur la position et maintenez-le ainsi pendant environ 2 secondes ou plus.
Les essuie-glaces se déplacent sur la position d'entretien.

Soulèvement des essuie-glaces de pare-brise
Tout en tenant la partie en forme de crochet A du bras d'essuie-glace, soulevez l'essuie-glace de pare-brise du pare-brise.

Baisser les essuie-glaces sur la position d'entretien
Les essuie-glaces de pare-brise étant posé sur le pare-brise, placez le contact d'alimentation en mode ON, puis mettez le levier d'essuie-glaces sur une position de fonctionnement. Lorsque la commande d'essuie-glaces est désactivée, les essuie-glaces de pare-brise s'arrêtent sur la position escamotée. Meme si les essuie-glaces dévient lorsque le contact d'alimentation est sur arrêt, les essuie-glaces reviennent à la position normale.
NOTE
Lorsque you soulevez les essuie-glaces de pare-brise
Ne soulevez pas les essuie-glaces de pare-brise lorsqu'ils sont en position esca-motée sous le capot. Ils risquent autrement de toucher le capot, ce qui peut endomma-ger un essuie-glace de pare-brise et/ou le capot.
Ne soulevez pas un essuie-glace de pare-brise par le balai d'essuie-glace. Sinon, le balai d'essuie-glace peut etre déformé.


NOTE
N'actionnez pas le levier d'essuie-glaces lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont soulevés. Les essuie-glaces de pare-brise risquent autrement de toucher le capot, ce qui peut endommager les essuie-glaces de pare-brise et/ou le capot.
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
Procedez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant:
Avant de réapprovisionner le vehicule en carburant
Fermez toutes les portes et les vitres et placez le contact d'alimentation sur arrêt.
- Vérifiez le type de carburant.
Types de carburant
P.553
Ouverture du réservoir à carburant pour essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouverture du réservoir à carburant de votre vehicule est adaptée uniquement aux pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.

AVERTISSEMENT
Pendant le réapprovisionnement du vehicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous reapprovisionnez le vehicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
-
Àprous être descendu du vehicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité statique. Il est important de vous décharger de l'électricité statique avant de proceder au réapprox versionnement en carburant car l'électricité statique pourrait provoquer des étincelles risquant d'enflammier les vapeurs de carburant au moment du réapprox versionnement en carburant.
-
Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et tournez-le lentement pour le retarder.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desserrez le bouchon du réservoir à carburant. Patientez jusqu'à ce que vous n'entendiez plus:aucun bruit avant de retirer complètement le bouchon.Par temps chaud,du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de replissage et de causer des blessures.
Ne laïsez quiconque ne s'étant pas décharge de l'électricité statique dont il est porteur s'approcher du réservoir à carburant ouvert.
Ne respirez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation.
Ne fumez pas pendant le reapprovisionnement en carburant du vehicule. Le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie.
Ne remontez pas dans le vehicule et ne touche personne ni aucun object qui pourrait etre charge enelectricite statique. Cela pourrait entrainer une accumulation d'electricite statique, avec le risque de provoquer un incendie.
Pendant le réapprovisionnement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour empêcher le carburant de déborder du réservoir à carburant:
Insérez le pistolet correctement dans le goulot de remplissage de carburant.
- Arrêtez de replir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête automatiquement en produit un déclic.
Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir.

NOTE
Réapproxi provisionnement en carburant
Ne renversez pas de carburant pendant le réapproxrovisionnement en carburant.
Cela peut endommager le vehicule, par exemple provoquer un fonctionnement anormal du dispositif antipollution, endommagerdes composants du système de carburant oula surface peinte du vehicule.
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant
Une fois le réapprovisionnement en carburant terminé, vissez le bouchon du réservoir à carburant jusqu'à ce que vous perceviez un déclic. Lorsque vous relâchez le bouchon, celui-ci tourne légèrement dans le sens opposé.
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
1 Appuyez sur la commande d'ouverture.



AVERTISSEMENT
Lorsque you remplacez le bouchon du réservoir à carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Lexus pour votre vehicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produit et de cause des blessures graves, voire mortelles.
2 Tournez lentement le bouchon de réservoir à carburant et retirez-le, puis placez-le dans le support sur la trappe à carburant.

Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte
P.524
Système de sécurité Lexus + A*
: Sur modeles équipés
Le système de sécurité Lexus + A se compose des systèmes d'aide à la conduite suivants et contribue à une expérience de conduite sure et conformable:
Système d'aide à la conduite
PCS (système de sécurité de pré-collision) (vehicules avec système de sécurité Lexus + A)
P.249
FCTA (avertissement de traffic transversal avant)
→P.275
LTA (aide au suivi de voie) (vehicules avec système de sécurité Lexus + A)
→P.278
AHS(système de feuels de route adaptatifs)
→P.222
RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation)
P.298
Régulateur de vitesse actif sur toute la plaque de vitesse
→P.302

AVERTISSEMENT
Système de sécurité Lexus + A
Le système de sécurité Lexus + A est unconqu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduit prudemment, et pour contributor à réduire l'impact sur les occu-pants et le vehicule en cas de collision ou assister le conducteur dans des conditions de conduite normales.
Étant donné que le degré de précision de reconnaissance et de performance de contrôle que le système peut fournir est limite, ne vous fiez pas autre mesure à ce système. Le conducteur doit toujours être attentif à l'environnement du vehicule et conduire prudemment.
Capteurs
Quatre types de capteurs, situés derrière la calandre, le pare-chocs avant, le pare-chocs arrêté et le pare-brise, détectent les informations nécessaires pour actionner les systèmes d'aide à la conduite.
Avant

A Capteur de radar avant
B Capteurs radar latéraux avant
C Caméra avant
Arrière
Capeurs radar latéraux arrêté (→P.316)


AVERTISSEMENT
Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur radar avant
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur radar peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
Le capteur radar et le cache du capteur radar doivent rester propres en toutes cir-constances.

A Capteur radar
B Cache du capteur radar
Si la partie avant du capteur radar ou la partie avant ou arrêté du cache du capteur radar sont sales ou couvertes de gouttes d'eau, de neige, etc. nettoyez-les.
Nettoyez le capteur radar et le cache du capteur radar avec un chiffon doux pour éviter de les endommager.
Ne fixez aucen accessoire, autocollant (y compris les autocollants transparents) ou autres éléments sur le capteur radar, le cache du capteur radar ou la zone avoisinante.
Pour éviter tout dysfonctionnement des capteurs radar latéraux avant
Ne faites pas subir de chic violent au capteur radar ou à la zone avoirinante. Le moindre décalage du capteur radar risque de provoquer un dysfonctionnement du système, et les objets risquent de ne pas être détectés correctement. Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant subissant un chic violent, faites contrôle le vehicule par un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Ne demontez pas le capteur radar.
Ne modifiez pas ni peigneze le capteur radar ou le cache du capteur radar.
- Dans les cas suivants, le capteur radar doit être réétalonné. Contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour plus de détails.
Lorsque le capteur radar ou la calandre sont retirees ou installés, ou replacés
Lorsque le pare-chocs avant est replacé
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur radar peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT
- Les capteurs radar et les zonesavoisinantes sur le pare-chocs avant doivent rester propres en toutes circonstances.

Si un capteur radar ou sa zone avoirinante sur le pare-chocs avant sont sales ou couverts de neige, le système peut ne pas fonctionner et un message d'advertissement ( P.518) s'affiche.
Si cela se produit, nettoyez la saleté ou la neige et conduisez le vehicule pendant 10 minutes environ.
Si le message d'ajretissement ne disparait pas, faites contrôler votre vehicule par un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
- Ne fixez aucen accessoire, autocollant (y compris les autocollants transparents), bande d'aluminium ou autres éléments sur les capteurs radar ou la zone avoirinante.
Ne faites pas partir de chic violent à un capteur radar ou à sa zone avoirinante sur le pare-chocs avant.
Le moindre décalage d'un capteur radar risque de provoquer un dysfonctionnement du système, et les vehicules risquent de ne pas être détectés correctement.
Dans les situations suivantes, faites contrôler le vehicule par un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
-
Si un capteur radar ou sa zone avoisinante subissant un chic violent
-
Si la zone avoirinante d'un capteur radar sur le pare-chocs avant est rayée ou bosse-lée, ou si le pare-chocs avant est partiellement désengage
Ne demontez pas les capteurs radar.
Ne modifiez pas les capteurs radar ou la zone avoirinante sur le pare-chocs avant. - Dans les cas suivants, le capteur radar doit être réétalonné. Contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour plus de détails.
Lorsque le capteur radar est retire et installé, ou remplace
Lorsque le pare-chocs avant est replacé
Ne peignez pas le pare-chocs avant d'une couleur autre qu'une couleur Lexus officielle.
Pour éviter tout dysfonctionnement de laamera avant
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, laamera avant peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances.
Lorsque le pare-brise est sale ou couvert d'un film huileux, de gouttes de pluie, de neige, etc., lavez le pare-brise.
- Les agents de revêtement de verre pouvant affecter les performances de la camera avant, consultez un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance lors de l'utilisation d'un agent de revêtement de verre.
- Si un agent de revêtement de verre est appliqué sur le pare-brise, il sera quand même nécessaire d'utiliser les essuie-glaces de pare-brise pour éliminer les gouttes d'eau, etc. de la surface du pare-brise devant laamera avant.

AVERTISSEMENT
- Si la face interieure du pare-brise où est installé laamera avant est sale, contactez un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Ne fixez pas d'objets, tels que des autocollants, des autocollants transparents, etc. sur la face extérieure du pare-brise devant laamera avant (surface ombrée sur l'illustration).

A Du haut du pare-brise à environ 1cm (0,4 in.) au-dessous de la base de la camera avant
B Environ 36 cm (14,2 in.) (Environ 18 cm [7,1 in.] à droite et à gauche du centre de laamera avant)
Si la zone du pare-brise devant laamera avant est embuée ou couverte de condensation ou de givre, utilisez le désembUAGE de pare-brise pour-retirer la buée, la condensation ou le givre. ( P.402)
Si les gouttes d'eau ne peuvent pas etre correctement eliminées de la surface du pare-brise devant laamera avant au moyen des essuie-glaces de pare-brise, remplacez l'insert d'essuie-glace ou le balai d'essuie-glace.
Ne collez pas de film teinté sur le pare-brise.
- Remplacez le pare-brise s'il est endommagé ou fissure.
Après avoir remplace le pare-brise, laamera avant doit être réétalonnée.
Contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour plus de détails.
Ne laïsez pas des liquides entrer en contact avec laamera avant.
Ne laïsez pas des lumières vives se reflèchir sur laamera avant.
Ne salissez pas et n'endommagez pas la
camera avant.
Lors du nettoyage de la face interieure du
pare-brise, ne laissez pas le produit de net
toyage pour vitres entre en contact avec
I'objectif de laamera avant.De plus,ne
touchez pas I'objectif.
Si I'objectif est sale ou endommagé,
contactez un revendeur agreeé Lexus ou un
réparateur agreeé Lexus, ou tout autre
réparateur de confiance.
Ne faites pas subir de chocol violent à laamera avant. - Ne modifies pas la position d'installation ou la direction de laamera avant, et ne la retirez pas.
Ne demontez pas laamera avant.
Ne modifies�除 un composant du vehicule autour de la camera avant (retroviseur interieur, etc.) ou au plafond.
Ne fixez aucen accessoire au capot, à la calandre ou le pare-chocs avant pouvant obstruer laamera avant. Contactez un revendeur agreé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour plus de détails.
Si une planche de surf ou tout autre object long doit etre fixes sur le toit,assurez-vous qu'ils n'obstruent pas laamera avant.
Ne modifies pas les phares ou les autres éclairages.
Si un message d'advertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Un système peut être temporairement indisponible ou il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système.
- Dans les situations suivantes, effectuez les actions spécifiées dans le tableau. Lorsque les conditions de fonctionnement normales sont détectées, le message disparait et le système devient opérationnel.
Si le message ne disparait pas, contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparteur agréé Lexus, ou tout autre réparteur de confiance.
| Situation | Actions |
| Lorsque la surface autour d'une caméra est cou-verte de saleté, d'humidité (embuée, couverte de condensation, givre, etc.), ou d'un autre corps étranger | En utilisant l'essuie-glace et la fonction d'A/C, enlevez la saleté et les autres matières attachées. (→P.402) |
| Lorsque la température autour de la caméra avant est en dehors de la plage de fonctionnement, par exemple lorsque le vehicule se trouvè en plein soleil ou dans un environnement extrè-mement froid | Si la caméra avant est chaude, par exemple après que le vehicule a été stationné au soleil, utilisez le système de climatisation pour faire baisser la temporäreautour de la caméra avant.Si un pare-soileil a été utilisé lorsque le vehicule était stationné, selon son type, la lumière du soleil réfléchie par la surface du pare-soileil peut entraîrner une hausse excessive de la temporäre-ture de la caméra avant. |
| Si la caméra avant est froide, par exemple après que le vehicule a été stationné dans un environ- nement extrèmement froid, utilisez le système de climatisation pour augmenter la temporäreautour de la caméra avant. | |
| La surface devant la caméra avant est obstruée, par exemple lorsque le capot est ouvert ou qu'un autocollant est collé sur la partie du pare-brise située devant la caméra avant. | Fermez le capot, enlevez l'autocollant, etc. pour éliminer l'obstruction. |
| Lorsque “Radar du PCS indisponible Autoca-librage en cours Voir manuel utiliser” est affi-ché. | Vérifiez s'il y a des substances collées au capteur radar et au cache du capteur radar et, le cas échéant, retirez-les. |
- Dans les situations suivantes, si la situation a changé (ou que le vehicule a été conduit pendant un certain temps) et que les conditions de fonctionnement normales sont détectées, le message dispa-rait et le système devient opérationnel.
Si le message ne disparaît pas, contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparteur agréé Lexus, ou tout autre réparteur de confiance.
-
Lorsque la température autour du capteur radar est en dehors de la plage de fonctionnement, par exemple lorsque le vehicule se trouve en plein soleil ou dans un environnement extrémement froid
-
Lorsque laamera avant ne peut pas détecter des objets situés devant le vehicule, par exemple pendant la conduite la nuit, dans la neige, ou le brouillard, ou lorsque des lumières vives se reflèchissant dans laamera avant
- En fonction des conditions à proximé du vehicule, le radar peut juger que le milieu environnant ne peut pas être correctement reconnu. Dans ce cas, "PCS indisponible Voir manuel utilisateur" s'affiche
Système de sécurité Lexus +*
*: Sur modèles équipés
Le système de sécurité Lexus ^+ se compose des systèmes d'aide à la conduite suivants et contribue à une expérience de conduite sère et comfortable:
Système d'aide à la conduite
PCS (système de sécurité de pré-collision) (vehicules avec système de sécurité Lexus+)
→P.262
LTA (aide au suivi de voie) (vehicules avec système de sécurité Lexus +)
→P.288
AHS (système de feuux de route adaptatifs)
→P.222
: Sur modèles équipés
AHB (feux de route automatiques)
→P.226
: Sur modèles équipés
RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation)
→P.298
* : Sur modèles équipés
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse
→P.302

AVERTISSEMENT
Système de sécurité Lexus +
Le système de sécurité Lexus + est conçu pour fonctionner en partant du principe que le conducteur conduit prudèment, et pour contributor à réduire l'impact sur les occu-pants et le vehicule en cas de collision ou assister le conducteur dans des conditions de conduite normales.
Étant donné que le degré de précision de reconnaissance et de performance de contrôle que le système peut fournir est limite, ne vous fiez pas autre mesure à ce système. Le conducteur doit toujours être attentif à l'environnement du vehicule et conduire prudemment.
Capteurs
Deux types de capteurs, situés derrière la calandre et le pare-brise, détectent les informations nécessaires pour actionner les systèmes d'aide à la conduite.

A Capteur radar
B Caméra avant

AVERTISSEMENT
Pour éviter tout dysfonctionnement du capteur radar
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur radar peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT
Le capteur radar et le cache du capteur radar doivent rester propres en toutes cir-constances.

A Capteur radar
B Cache du capteur radar
Si la partie avant du capteur radar ou la partie avant ou arrêté du cache du capteur radar sont sales ou couvertes de gouttes d'eau, de neige, etc. nettoyez-les.
Nettoyez le capteur radar et le cache du capteur radar avec un chiffon doux pour éviter de les endommager.
Ne fixez aucen accessoire, autocollant (y compris les autocollants transparents) ou autres éléments sur le capteur radar, le cache du capteur radar ou la zone avoiisnante.
Ne faites pas subir de chic violent au capteur radar ou à la zone avoirinante. Si le capteur radar, la calandre, ou le pare-chocs avant subissant un chic violent, faites contrcler le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Ne demontez pas le capteur radar.
Ne modifies pas ni peigneze le capteur radar ou le cache du capteur radar.
- Dans les cas suivants, le capteur radar doit être réétalonné. Contactez un revendeur/agréé Lexus ou un répartateur agréé Lexus, ou tout autre réparteur de confiance pour plus de détails.
Lorsque le capteur radar ou la calandre sont retires ou installés, ou replacés
Lorsque le pare-chocs avant est replacé
Pour éviter tout dysfonctionnement de laamera avant
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, laamera avant peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
Le pare-brise doit rester propre en toutes circonstances.
Lorsque le pare-brise est sale ou couvert d'un film huileux, de gouttes de pluie, de neige, etc., lavez le pare-brise.
- Si un agent de revêtement de verre est appliqué sur le pare-brise, il sera quand même nécessaire d'utiliser les essuie-glaces de pare-brise pour éliminer les gouttes d'eau, etc. de la surface du pare-brise devant laamera avant.
- Si la face interieure du pare-brise où est installé laamera avant est sale, contactez un revendeur agrée Lexus ou un répartarateur agrée Lexus, ou tout autre répartaruteur de confiance.

AVERTISSEMENT

Ne fixez pas d'objets, tels que des autocollants, des autocollants transparents, etc. sur la face extérieure du pare-brise devant laamera avant (surface ombrée sur l'illustration).
A Du haut du pare-brise à environ 1 cm (0,4 in.) au-dessous de la base de laamera avant
B Environ 20 cm (7,9 in.) (Environ 10 cm [4,0 in.] à droite et à gauche du centre de laamera avant)
Si la zone du pare-brise devant laamera avant est embuée ou couverte de condensation ou de givre, utilisez le désembuage de pare-brise pour-retirer la buée, la condensation ou le givre. ( P.402)
Si les gouttes d'eau ne peuvent pas etre correctement eliminées de la surface du pare-brise devant laamera avant au moyen des essuie-glaces de pare-brise, remplacez l'insert d'essuie-glace ou le balai d'essuie-glace.
Ne collez pas de film teinté sur le pare-brise.
- Remplaceze le pare-brise s'il est endommagé ou fissure.
Après avoir remplace le pare-brise, laamera avant doit être réétalonnée.
Contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour plus de détails.
Ne laïsez pas des liquides entrer en contact avec laamera avant.
Ne laïsez pas des lumières vives se reflèchir sur laamera avant.
Ne salissez pas et n'endommagez pas laamera avant. Lors du nettoyage de la face interieure du pare-brise, ne laissiez pas le produit de nettoyage pour vitres entre en contact avec l'objectif de laamera avant. De plus, ne touchez pas l'objectif.
Si l'objectif est sale ou endommagé, contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Ne faites pas subir de chic violent à laamera avant.
Ne modifies pas la position d'installation ou la direction de laamera avant, et ne la retirez pas.
Ne demontez pas laamera avant.
Ne modifies�除 un composant du vehicule autour de la camera avant (retroviseur interieur, etc.) ou au plafond.
Ne fixez aucen accessoire au capot, à la calandre ou le pare-chocs avant pouvant obstruer laamera avant. Contactez un revendeur agreé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour plus de détails.
Si une planche de surf ou tout autre object long doit etre fixes sur le toit,assurez-vous qu'ils n'obstruent pas laamera avant.
Ne modifies pas les phares ou les autres éclairages.
Si un message d'ajretissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Un système peut être temporairement indisponible ou il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système.
- Dans les situations suivantes, effectuez les actions spécifiées dans le tableau. Lorsque les conditions de fonctionnement normales sont détectées, le message disparait et le système devient opérationnel.
Si le message ne disparait pas, contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparteur agréé Lexus, ou tout autre réparteur de confiance.
| Situation | Actions |
| Lorsque la surface autour d'une CAMERA est cou-verte de saleté, d'humidité (embuée, couverte de condensation, givre, etc.), ou d'un autre corps étranger | En utilisant l'essuie-glace et la fonction d'A/C, enlevez la saleté et les autres matières attachées. (→P.402) |
| Lorsque la température autour de la CAMERA avant est en dehors de la plage de fonctionnement, par exemple lorsque le vehicule se trouve en plein soleil ou dans un environnement extrè-mement froid | Si laamera avant est chaude, par exemple après que le vehicule a été stationné au soleil, utilisez le système de climatisation pour faire baisser la temporäreautour de laamera avant.Si un pare-soileil a été utilisé lorsque le vehicule était stationné, selon son type, la lumière du soleil réfléchie par la surface du pare-soileil peut entrainer une hausse excessive de la temporäre-ture de laamera avant. |
| Si laamera avant est froide, par exemple après que le vehicule a été stationné dans un environnement extrèmement froid, utilisez le système de climatisation pour augmenter la temporäreautour de laamera avant. | |
| La surface devant laamera avant est obstruée, par exemple lorsque le capot est ouvert ou qu'un autocollant est collé sur la partie du pare-brise située devant laamera avant. | Fermez le capot, enlevez l'autocollant, etc. pour éliminer l'obstruction. |
| Lorsque "Radar du PCS indisponible Autoca-librage en cours Voir manuel utiliser" est affché. | Vérifiez s'il y a des substances collées au capteur radar et au cache du capteur radar et, le cas échéant, retirez-les. |
- Dans les situations suivantes, si la situation a changé (ou que le vehicule a été conduit pendant un certain temps) et que les conditions de fonctionnement normales sont détectées, le message disparait et le système devient opérationnel.
Si le message ne disparaît pas, contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparteur agréé Lexus, ou tout autre réparteur de confiance.
-
Lorsque la température autour du capteur radar est en dehors de la plage de fonctionnement, par exemple lorsque le vehicule se trouve en plein soleil ou dans un environnement extrémement froid
-
Lorsque laamera avant ne peut pas détecter des objets situés devant le vehicule, par exemple pendant la conduite la nuit, dans la neige, ou le brouillard, ou lorsque des lumières vives se reflèchissant dans laamera avant
- En fonction des conditions à proximé du vehicule, le radar peut juger que le milieu environnant ne peut pas être correctement reconnu. Dans ce cas, "PCS indisponible Voir manuel utilisateur" s'affiche
PCS (système de sécurité de pré-collision) (vehicules avec système de sécurité Lexus + A)
Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar avant et laamera avant pour détecter les vehicules et les piétons/cyclistes se trouvant devant votre vehicule et des capteurs radars latéraux avant pour détecter les vehicules qui approchant par l'avant du côte gauche ou droit. Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale avec un vehicule ou un piéton/cycliste est élevée, un averissement se déclenché pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement et la pression de freinage eventuelle est accrue pour permettre au conducteur d'eviter la collision. Si le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale avec un vehicule ou un piéton/cycliste est extrémement élevée, les freins sont automatiquement appliqués pour permettre d'éviter la collision ou aider à réduire l'impact de la collision.
Le système de sécurité de pré-collision peut être désactivé/activé et le moment de l'ajretissement peut être modifié. ( P.253)
Fonctions du système
Alerte pour piétons
Lorsque le système détermine qu'il existe une probabilité de collision frontale avec un piéton mobile ou immobile devant votre
vehicule, un message apparait sur l'affiche tete haute afin de prévenir le conducteur.

■ Avertissement de sécurité de pré-collision
Lorsque le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale est élevé, un signal sonore retentit et un message d'advertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement.

Aide au freinage de pré-collision
Lorsque le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale est élevée, le système accroit la puissance de freinage d'autant plus que vous appuyez fortement sur la pédale de frein.
Freinage de pre-collision
Si le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale est extrémement elevée, les freins sont automatiquement appliqués pour permettre d'eviter la collision ou aider à réduire l'impact de la colli
sion.
Aide au virage à droite/gauche aux intersections
Si le système détermine qu'il existe un risque élevé de collision dans les situations suivantes, il fournit une aide au moyen de l'advertisement de sécurité de pré-collision et, si nécessaire, du freinage de pré-collision. Selon la configuration de l'intersection, il peut ne pas être en mesure de fournir une aide.
Lorsque vous tournez a droite/gauche a une intersection et que vous croisez la trajectorie d'un vehicule venant en sens inverse

Lorsque vous tournez à droite/gauche, un piéton est détecté dans le sens de la marche avant et devrait entraîr dans la trajectory de votre vehicule (les cyclistes ne sont pas détectés.)

Direction assistée active
Si le système détermine que la probabilité d'une collision avec un objet, tel qu'une
glissière de sécurité ou un piéton est élevée, bien que vous utilisez les freins et que la collision puisse être évitée d'un coup de volant, le système actionne automatiquement la direction du vehicule pour éviter la collision ou en réduire l'impact.
Assistance active pour ceintures de sécurité (sièges avant uniquement)
Si le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est élevé, le système rétracte les ceintures de sécurité. De plus, le système est susceptible de rétracter les ceintures de sécurité si les freins sont actionnés brusquement ou en cas de perte de contrôle du vehicule.
Dossiers de siège de pré-collision (siège passager avant/siège arrrière électrique [sur modèles équipés])
Si le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale est élevé, il peut placer automatiquement les dossiers du siège du passager avant et des sièges arrrière ELECTriques en position verticale, s'ils sont inclinés.
Si un siège est en cours de réglage, il est possible qu'il ne soit pas déplaced par la fonction de siège de pré-collision.
Contrôle de la suspension
Lorsque le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale est élevée, le système de suspension adaptative variable ( P.380) contrôle la force d'amortissement des amortisseurs pour aider à maintainir un comportement appropri du vehicule.
Commandedirection
Lorsque le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale est élevée et que le conducteur actionne le volant, le système LDH (→P.380) contrôle l'angle de braquage des roues avant et arrrière et
l'effort nécessaire pour tourner le volant afin d'améliorer la réponse de la direction.

AVERTISSEMENT
Limitations du système de sécurité de pré-collision
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toutes prudemment, ennant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. N'utilise pas le système de sécurité de pré-collision à la place d'opérations normales de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce système n'empêche pas les collisions et ne permet pas de limiter les dommages ou les blessures resultant d'une collision dans toutes les situations. Ne vous fiez pas excessivement à ce système. Le non-respect de ces précautions peut provoir un accident, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
Bien que ce système soit concu pour aider à éviter une collision ou à réduire l'impact de la collision, son efficacité peut changer selon diverses conditions, par conséquent, le système peut ne pas toujours être en mesure d'atteindre le même niveau de performance. Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas autre mesure à ce système et conduisze toujours prudemment.
- Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de risque de collision: P.256
- Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement: P.259
N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité de pré-collision vous-même. En fonction des objets utilisés pour le test (mannequins, objets en carton imitant des objets déetectables, etc.), le système peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident.
Freinage de pré-collision
Direction assistée active
Lorsque la fonction de freinage de pré-collision est en cours d'utilisation, une force de freinage importante est appliquée.
Si le vehicule s'arrête suite au fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision, le fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision est annulé après environ 2 secondes. Appuyez sur la pédale de frein si nécessaire.
La fonction de freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont effectuées par le conducteur. Si la pedale d'accéléateur est enforcée fortement ou que le volant est actionné, le système risque de déterminer que le conducteur prend des mesures d'évitement et peut empêcher la fonction de freinage de pré-collision de fonctionner.
- Dans certaines situations, lorsque la fonction de freinage de pré-collision fonctionne, le fonctionnement de la fonction peut être annulé si la pédale d'accelérateur est enforcée fortement ou que le volant est actionné et que le système déterminque que le conducteur prend des mesures d'évite ment.
Si la pédale de frein est enforcée, le système risque de déterminer que le conducteur prend des mesures d'évitement et peut retarder le moment d'activation de la fonction de freinage de pré-collision.
Le volant peut tourner automatiquement pendant le fonctionnement de la direction assistée active.
- Étant donné que la direction assistée active cesse de fonctionner lorsque le système détermine qu'une collision a été évitée, continue à actionner le volant suivant les besoins.

AVERTISSEMENT
- Dans les situations suivantes, le système peut déterminer que le conducteur prend des mesures d'évitement. Dans ce cas, la direction assistée active peut ne pas fonctionner ou être annulée.
- Si la pédale d'accélérateur est fortement enforcée ou si vous tournez le volant. Dans ce cas, le système peut juger que le conducteur effectue une manoeuvre d'évitement et le freinage de pré-collision risque de ne pas fonctionner.
- Dans certaines situations, lorsque la direction assistée active fonctionne, son fonctionnement peut être annulé si la pédale d'accelérer est enforcée fortement ou si le volant est actionné et si le système déterminé que le conducteur prend des mesures d'évitement.
Lorsque la direction assistee active inter- vient, si le volant est maintainu fermement ou est tourné vers la direction opposée à celle vers laquelle le système génére un couple, le fonctionnement peut etre annulé. - Si la pedale de frein est enforcée, le système risque de déterminer que le conduc-. teur prend des mesures d'evitement et le fonctionnement de la direction assistee active peut être retardé.
■ Assistance active pour ceintures de sécurité
Si l'assistance active a ete actionnee et que les ceintures de securite restent bloquees en position retractee, arretez immediatement le vehicule en lieu s ur, librez et enroulez les ceintures de securite ou deverrouillez-les puis attachez-les a nouveau.
De même, si une ceinture de sécurité peut être détendue, elle peut être débloquée en la tendant légèrement sans la détacher.
Àquel moment déactiver le système de sécurité de pré-collision
Dans les situations suivantes, désactivez le système, car il peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles:
Lorsque le vehicule est remorqué
Lorsquevoirevichiculetracteunautre vehicule
Lors du transport du vehicule par camion, bateau, train ou autres moyens de transport similaires
Lorsque le vehicule est levé sur un pont-élévateur avec le système hybride activé et que les pneus peuvent tournier librement
Lors d'une inspection du vehicule au moyen d'un testeur à rouleaux tel qu'un banc dynamométrique ou d'un testeur de compteur de vitesse, ou lors de l'utilisation d'une équilibreuse de roues
Lorsque le pare-chocs avant ou arrriere ou la calandre ont subi un chic violent, en rais- son d'un accident ou autres raisons
Si le vehicule ne peut pas etre conduit de maniere stable, comme lorsque le vehicule a ete implique dans un accident ou est defectueux
Lorsque le vehicule est conduit de maniere sportive ou hors route
Lorsque les pneus ne sont pas correctement gonflés
Lorsque les pneus sont très usés
Lorsque des pneus d'une taille autre que cette specifiée sont montés
Lorsque des chaînes à neige sont installées
Lorsqu'une roue de secours compacte ou un kit de réparation anti-crevaison de secours sont utilisés

AVERTISSEMENT
Si un équipement (chasse-neige, etc.) ris-quant d'obstruer un capteur radar ou la camera avant est temporairement instalé sur le vehicule
Modification des réglages du système de sécurité de pré-collision
Activation/désactivation du système de sécurité de pré-collision
Le système de sécurité de pré-collision peut être activé/désactivé en appuyant sur ( P.108) sur l'écran multifonctionnel.
Le système est activé automatiquement chaque fois que le contact d'alimentation est placé en mode ON.
Si le système est désactivé, le tímoin d'ajretissement PCS s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Si le système de pré-collision est désactivé, le système d'alerte pour piétons est également désactivé.

Activation/désactivation du système d'alerte pour piétons
L'alerte pour piétons peut être activée/désactivée en appuyant sur
( P.108) sur I'ecran multifonctionnel.
Modification du moment de l'ajtestement de sécurité de pré-collision
Le moment de l'ajretissement de sécurité de pré-collision peut être modifié en appuyant sur ( P.108) sur l'écran multifonctionnel.
Le réglage du moment d'ajretissement est conservé lorsquè le contact d'alimentation est placé sur arrêt. Toutefois, si le système de sécurité de pré-collision est désactivé et réactivé, les paramètres par défaut du moment d'activation sont restaurés (moyen).

1 Tot
2 Moyen
Ceci est le réglage par défaut.
3 Tard
Modification du moment de l'alerte pour piétons
En cas de modification du moment d'advertissement de sécurité de pré-collision, le moment de l'alerte de piétons est également modifié.
Conditions de fonctionnement
Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système déterminé que la probabilité d'une col-
lision frontale avec un vehicule, un pieton/cycliste, une glissiere de sécurité, etc. ou d'une collision frontale laterale avec un vehicule est elevée.
Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes:
Si une borne de la batterie 12 V a ete debranchee et branchee a nouveau puis que le vehicule n'as pas ete conduit pendant un certain temps
Si la position de changement de vitesse est sur R
Lorsque le témoin VSC OFF est allumé (seules l'alerte de piétons et la fonction d'advertisement des sécurité de pré-collision sont opérationnelles)
Lorsqu'il n'y a pas assez d'espace sécurisé ou non obstrué où amener le vehicule
Lorsqu'un objet approche de la zone ou le vehicule doit etre amené
Les vitesses de fonctionnement et l'annulation de fonctionnement pour chaque fonction sont répertorées ci-dessous.
Alertepour piétons
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule |
| Piétons | Env. 30 à 65 km/h (20 à 40 mph) |
- Avertissement de sécurité de pré-collision
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse relative entre votrevehicule et l'objet |
| Vehicules qui précèdent ou à l'accêt | Environ 5 à 180 km/h (3 à 110 mph) | Environ 5 à 180 km/h (3 à 110 mph) |
| Vehicules venant en sens inverse | Environ 10 à 180 km/h (7 à 110 mph) | Environ 20 à 180 km/h (13 à 110 mph) |
| Cyclistes et piétons | Environ 5 à 80 km/h (3 à 50 mph) | Environ 5 à 80 km/h (3 à 50 mph) |
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse du vehicule en approche |
| Vehiculesapprochant du côteavant gauche ou droit | Environ 10 à 60 km/h (7 à 37 mph) | Environ 15 à 60 km/h (10 à 37 mph) |
Pendant que la fonction d'ajretissement de pré-collision fonctionne, si le volant est actionné fortement ou soudainement, l'avertissement de sécurité de pré-collision peut être annulé.
Aide au freinage de pré-collision
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse relative entre votrevehicule et l'objet |
| Véhicules qui précèdent ou à l'arrêt | Environ 30 à 180 km/h (20 à 110 mph) | Environ 30 à 180 km/h (20 à 110 mph) |
| Cyclistes et piétons | Environ 30 à 80 km/h (20 à 50 mph) | Environ 30 à 80 km/h (20 à 50 mph) |
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse du vehicule en approche |
| Vehiculesapprochant du côteavant gauche ou droit | Environ 30 à 60 km/h (19 à 37mph) | Environ 15 à 60 km/h (10 à 37mph) |
Freinage de pré-collision
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse relative entre votrevehicule et l'objet |
| Véhicules qui précèdent ou à l'accès | Environ 5 à 180 km/h (3 à 110 mph) | Environ 5 à 180 km/h (3 à 110 mph) |
| Véhicules venant en sens inverse | Environ 10 à 180 km/h (7 à 110 mph) | Environ 20 à 180 km/h (13 à 110 mph) |
| Cyclistes et piétons | Environ 5 à 80 km/h (3 à 50 mph) | Environ 5 à 80 km/h (3 à 50 mph) |
Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage de pré-collision fonctionne, elle est désactivée:
- La pédale d'accélérateur est enforcée fortement.
Le volant est braqué fortement ou brusquement.
Direction assistée active
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule |
| Piétons | Env. 40 à 65 km/h (25 à 40 mph) |
| Glissière de sécurité | Envviron 60 à 80 km/h (37 à 50 mph) |
Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction de direction assistée fonctionne, elle est désactivée :
- La pédale d'accélérateur est enforcée fortement.
Le volant est braqué fortement ou brusquement.
Aide au virage à droité/gauche aux intersections (avertissement de sécurité de pré-collision)
Lorsque les clignotants ne clignotent pas, l'aide au virage a gauche ou a droite a une intersection qui cible les vehicules venant en sens inverse ne fonctionne pas.
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse du vehicule venant en sens inverse | Vitesse relative entre votre vehicule et l'objet |
| Vehicules venant en sens inverse | Environ 10 à 25 km/h (7 à 15 mph) | Environ 30 à 55 km/h (20 à 35 mph) | Environ 40 à 80 km/h (25 à 50 mph) |
| Piétons | Environ 10 à 25 km/h (7 à 15 mph) | — | Environ 10 à 25 km/h (7 à 15 mph) |
Aide au virage à droite/gaughe aux intersections (freinage de pré-collision)
Lorsque les clignotants ne clignotent pas, l'aide au virage a gauche ou a droite a une intersection qui
cible les vehicules venant en sens inverse ne fonctionne pas.
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse du vehicule venant en sens inverse | Vitesse relative entre votre vehicule et l'objet |
| Vehicules venant en sens inverse | Environ 15 à 25 km/h (10 à 15 mph) | Environ 30 à 45 km/h (20 à 28 mph) | Environ 45 à 70 km/h (28 à 43 mph) |
| Piétons | Environ 10 à 25 km/h (7 à 15 mph) | — | Environ 10 à 25 km/h (7 à 15 mph) |
Fonction de détention des vehicules, piétons ou cyclistes
Le système de sécurité de pré-collision detecté les vehicules, les piétons et les cyclistes en fonction de la taille, du profil et du déplacement de la personne. Toutefois, un vehicule, un piéton ou un cycliste peut ne pas être detecté selon la luminosité ambiente et le déplacement, la posture, et l'angle de la personne, empêchant le système de fonctionner correctement. (→P.259) L'illustration montre une image des vehicules, piétons et cyclistes.

Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de risque de collision
- Dans certaines situations telles que les suivantes, le système peut déterminer qu'il existe un risque de collision frontale et s'active.
Lorsque you croisez un vehicule, un pieton ou un cycliste - Lorsque vous changez de voir tout en dépassant un vehicule, un piéton ou un cycliste
Lorsque you you approchez d'un vehicule, pieton ou cycliste dans une voie adjacente ou sur le bord de la route, par exemple lorsque you changez d'itinétaire ou que you conduisez sur une route sinueuse

Lorsque youousyouapprozecrapidement d'unvehicule,pieton,cycliste,etc.
- Lorsque vous vous approchez d'objets sur le bord de la route, tels qu'un vehicule, un piéton, un cycliste, des glissières de sécurité, des panneaux de signalisation, des poteaux électriques, des lampadaires, des arbres, des murs, etc.
- Lorsqu'un vehicule, un pieton, un cycliste ou un objet se trouve sur le bord de la route à l'entrée d'un virage

- Lorsque des dessins ou de la peinture sont présents devant votre vehicule, lesquels peuvent être confondus avec un vehicule, un piéton ou un cycliste
Lorsque I'avant de votre vehicule est touche par de I'eau, de la neige, de la poussiere, etc.
Lorsque you depassez un vehicule, un pieton ou un cycliste qui change de voie ou qui tourne à droite/gauche

Lorsque you croisez un vehicule, un pieton ou un cycliste dans une voie en sens inverse qui est arrêté pour tourner à droite/gauche

- Lorsqu'un vehicule, un piéton ou un cycliste s'approche très prise puis s'arrête avant d'entrée dans la trajectory de votre vehicule
- Si l'avant de votre vehicule est levé ou baisse, par exemple lorsque vous vous trouvez sur une route dont la surface est irrégulière ou ondulée
- Lorsque vous conduisiez sur une route entouree d'une structure, telle qu'un tunnel ou un pont en fer
- Lorsqu'un objet métallique (plaque d'égout, plaque d'acier, etc.), des dénivélés, des déclivités ou une protubérance sontopsisents sur la surface ou le bord de la route
Lorsqu'un pieton ou un cycliste qui traverse s'approche très pres du vehicule

- Lorsque vous traversez un endroit ayant une structure BASSE au-dessus de la route comme un plafond bas, un passage souterrain, des poutres de pont, un panneau de signalisation, etc.

- Lorsque vous passez sous un objet (panneau de signalisation, panneau publicitaire, etc.)

Lorsque youous approche d'une barriere de péage électrique,d'une barrière d'aire de stationnement, ou d'une autre barrière qui s'ouvre et se ferme
- Lors de l'utilisation d'une station de lavage automatique
- Lorsque vous roulez dans ou sous des objets qui peuvent toucher le vehicule, tels que de l'herbe épaisse, des branches d'arbre, ou une banderole

Lorsque you traversez de la vapeur ou de la fumee
Lorsque you conduisez a proximete d'un objet qui reflechit des ondes radio, comme un gros camion ou une glissiere de sécurité
- Lorsque vous conduisez à proximé d'un relais TV, d'une station de radiodiffusion, d'une centrale électrique, de vehicules équipés d'un radar, etc. ou de toute autre emplacement où de fortes ondes radio ou des bruits électriques peuvent être prênts
Lorsque beaucoup de choses à proximé
peuvent refleter les ondes radio du radar (tunnels, Ponts en treillis, routes en gravier, route enneigee avec des voies, etc.)
Lorsque you effectuez un virage a droite/gauche, et qu'un vehicule venant en sens inverse ou un pieton qui traverse est déjà sorti de la trajectory de votre vehicule
Lorsque you effectuez un virage a droite/gauche, juste devant un vehicule venant en sens inverse ou un pieton qui tranverse.
Lorsque you effectuez un virage adroite/gauche, et qu'un vehicule venant ensens inverse ou un pieton qui traverse s'arreteavant d'enter dans la trajectory de voitrevehicule
Lorsque you effectuez un virage a droite/gauche, et qu'un vehicule venant en sens inverse tourne a droite/gauche devant sua viehucle

- Lorsque vous tournez le volant dans la direction des vehicules venant en sens inverse
- Lorsque vous croisez un vehicule sur une route étroite
- En conduisant à proximé d'objets tels que des murs ou des poteaux sur un terre-plain
Lorsque you croisez un vehicule autour d'un virage serré
Lorsque you croisez un vehicule en train de tournar à gauche/droite

- Lorsque vous croisez un vehicule qui approche depuis la gauche ou la droite devant votre vehicule

- En tournant vers la droite/gauche alors qu'un vehicule approche par la gauche ou la droite devant votre vehicule

- Lorsque vous croisez un objet sur le côte de la route, comme un vehicule stationné
- Lorsque vous croisez un vehicule dans un virage en S
- En présence d'un objet qui peut être pris pour un piéton, tel qu'un poteau électrique, un arbre ou un poteau, sur le bord de la route à l'entrée d'un virage
Lorsqu'un vello ou une moto se trouve sur le bord de la route à l'entrée d'un virage - Si le vehicule vous precedant est un velo ou une moto
Le système risque d'activer l'alerte pour piétons inutillement s'il détece ce qui suit:
- Si des piétons se trouvent sur un trottoir
- Si desVELOs et des motos sont presents
- Si des motifs ou de la peinture sur la chaussée, un mur, un terre-plein, ou un panneau publicitaire, risquent d'être pris par erreur pour un piéton ou un cycliste
Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
- Dans certaines situations, telles que les suivantes, un vehicule, un pieton ou un cycliste peut ne pas etre detecte par les capteurs, empêchant le système de fonctionner correctement:
- Lorsqu'un vehicule, piéton ou cyclistes'approche de votre vehicule
Lorsquevoirevhiculeouunvehicule,pieton oucyclistevacille - Si un vehicule, un piéton ou un cycliste effectue une manoeuvre brusque ( comme une embardeée, une accelération ou une décalération brusque)
- Lorsque votre vehicule approche d'un vehicule, d'un piéton ou d'un cycliste rapidement
- Lorsqu'un vehicule, un piéton ou un cycliste ne se trouve pas directement devant votre vehicule

- Lorsqu'un vehicule, un pieton ou un cycliste se trouve aproximete d'un mur, d'une barriere, d'une glissiere de sécurité, d'une plaque d'égout, d'un vehicule, d'une plaque d'acier sur la route, etc.
- Lorsqu'un vehicule, piéton ou cycliste se trouve sous une structure
Lorsqu'une partie d'un vehicule, un pieton ou un cycliste est cachée par un objet, par exemple un bagage volumieux, un paraplue, ou une glissière de sécurité - Lorsque beaucoup de choses à proximité peuvent reflérer les ondes radio du radar (tunnels, Ponts en treillis, routes en gravier, route enneigée avec des voies, etc.)
- Lorsqu'il y a un effet sur les ondes radio du radar installé sur un autre vehicule
Lorsque plusieurs vehicules, piétons ou cyclistes sont proches les uns des autres - Si le soleil ou une autre source lumineuse se reflete directement sur un vehicule, un piéton, un cycliste ou sur une glissière de sécurité situés devant vous
Lorsqu'un vehicule, un pieton ou un cycliste est de couleur blanche et semble extreme-ment lumineux
- Lorsqu'un vehicule, un piéton ou un cycliste semble avoir la même couleur ou luminosité que son environnement
- Si un vehicule, un pieton ou un cycliste se rabat ou surgit brusquement devant toute vehicule
Lorsque I'avant de votre vehicule est touche par de I'eau, de la neige, de la poussiere, etc.
- Lorsqu'une lumière très vivie devant, telle que le soleil ou les phares des vehicules circulant en sens inverse, se reflète directement sur laamera avant
Lorsque youousyouapproche du cote ou de l'avant d'un vehicule situé devant
- Si le vehicule qui vous precede est une moto
- Si un vehicule qui vous precede est etroit, par exemple un vehicule de mobilité personnelle
- Si un vehicule vous precedant a une petite extrémité arrêté, comme un camion déchargé
- Si un vehicule vous precedant a une extrémité arrrièreasse, comme une remorque surbaissée

- Si un vehicule qui vous precede a une garde au sol extrémenté elevée

- Si un vehicule qui vous precede transporte un chargement qui dépasse de son pare-chocs arrêté
-
Si un vehicule qui vous precede est de forme irrégulière, comme un tracteur ou un side-car
-
Si un vehicule qui vous precedence est un velo pour enfant, un velo transportant une charge importante, un velo monté par plusieurs personnes, ou un velo de forme spéciale (velo équipé d'un siège infant, tandem, etc.)
Si la taille d'un piéton/ou la hauteur d'un cycliste situé devant est plus inférieure à 1 m (3,2 ft.) environ ou supérieure à 2 m (6,5 ft.) environ - Si un piéton/cycliste porte un vêtement très large (impermeable, jupe longue, etc.), rendant sa silhouette confuse
- Si un piéton est penché vers l'avant ou accroupi ou qu'un cycliste est penché vers l'avant
- Si un piéton/cycliste se déplace rapidement
- Si un piéton pousse une pousette, un fauteuil roulant, un vélo ou autre vehicule
- En cas de conduite par mauvais temps, par exemple forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable
Lorsque you traversez de la vapeur ou de la fumee
Lorsque la zone environnante est faiblement éclairée, comme à l'aube ou au crépuscule, ou la nuit ou dans un tunnel, faisant paraitre un vehicule, un piéton ou un cycliste de la même couleur que son environnement
Lorsque you conduisez dans un endroit ou la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel
Lorsque youe conduisez dans un endroit presentant de nombreux objets reflétant le radar, tels qu'un tunnel ou un parking - Àprous le démarriage du système hybride, le vehicule n'a pas eté conduit pendant un certain temps
- Lors d'un virage à gauche/droite et pendant quelques secondes après avoir effectué un virage à gauche/droite
- Lors de la conduite dans un virage ou pendant quelques secondes après la conduite dans un virage
- Si vous vehicule dérape
- Si l'avant du vehicule est levé ou baisse

- Si les roues sont désalignées
- Si un balai d'essuie-glace obtrue la camera avant
Le vehicule est conduit à une vitesse extrément élevée.
Lors de la conduite en cote - Si le capteur radar ou laamera avant sont désalignés
- Si les phares sont désalignés
- À l'approche d'une glissière de sécurité avec un angle large ou étroit
- Lorsqu'un vehicule approche de votre vehicule par l'avant cote droit ou gauche alors que votre vehicule s'engage dans une intersection avec une mauvaise visibilité
Lorsqu'un vehicule s'approche de votre vehicule par l'arrière cotoé droit ou cotoé gauche - Lorsqu'un vehicule approche du côté de votre vehicule avec un angle faible
Lorsque you conduisez sur une route dont la déclivité se modifie fortement (montée/descente en pente raide) - Les piétons et cyclistes qui ne sont pas éclairés par les phares de nuit, dans un tunnel, etc.
- Piétons et cyclistes changeant brusquement de vitesse ou de direction
- Les piétons et cyclistes qui surgissent brus-quement de derrière un vehicule ou un objet de grande dimension
- Les piétons et cyclistes se trouvant extrémenment proches du côté du vehicule (rétroviseur extérieur, etc.)
Lorsque you circulez dans une voie de circulation séparée par plus d'une voie ou les vehicules venant en sens inverse roulent tout en tournant à droite/à gauche
Lorsque votre vehicule est mal positionné et qu'il fait face au vehicule cible venant en sens inverse lors d'un virage à droite/gauche

Lorsque you effectuez un virage a droite/gauche, et qu'un pieton s'approche de I'arrriere ou du cote de votre vehicule

- Dans certaines situations, telles que les suivantes, les capteurs risquent de ne pas détector les lignes de la voie ou un espace sur où le vehicule peut être dirigé, empêchant la direction assistée active de fonctionner correctement:
- Lorsque les lignes blanches (jaunes) de la voie sont peu visibles, notamment lorsqu'elles sont flouves, qu'elles s'écartent ou se rejoignent ou qu'une ombre y est présente
Lorsque la voie est plus large ou etroite que la normale - En présence de motifs clairs et fonçés sur la surface de la route, par exemple en raison de réparations de la route
- Si le système détermine qu'une collision peut être évitée en actionnant uniquement les freins
Lorsqu'un piéton est détecté pres de la ligne centrale du vehicule - Dans certaines situations telles que les suivantes, la force de freinage ou de direction suffisante risque de ne pas etre obtenue, empêchant le système de fonctionner correctement:
- Si les fonctions de freinage ne peuvent pas fonctionner pleinement, comme lorsque les pieces de frein sont extrémement friodes, extrémement chaudes ou humides
- Si le vehicule n'est pas entretenu correcte
ment (freins ou pneus excessivement usés, pression de gonflage des pneus incorrecte, etc.)
Lorsque le vehicule est conduit sur une route en gravier ou autre surface glissante
- Si la route présente des ornières profundes
Lorsque youe conducisez sur une route en pente
Lorsque vous conduisez sur une route en dévers
Certaines glissières de sécurité, telles que les suivantes, peuvent ne pas etre detectees par les capteurs, empêchant le système de fonctionner correctement:
Glissières de sécurité mesurant moins de 60 cm (1,9 ft.) environ de hauteur
Glissières de sécurité courtes
Glissières de sécurité de forme irrégulière (glissières de sécurité matérialisées par des cables, constituées de minces poteaux, etc.)
Glissières de sécurité qui ne sont pas éclairées par les phares de nuit, dans un tunnel, etc.
Glissières de sécurité qui semble être pratiquement de la même couleur ou luminosité que leur environnement
Glissières de sécurité qui semble être pratiquement de la même forme que leur environnement (murs, etc.)
- Glissières de sécurité se trouvant au-dessus d'un object métallique (plaque d'égout, plaque d'acier, etc.)
Glissières de sécurité masquées derrière de haute herbes
Glissières de sécurité se trouvant extreme-ment proches du cote du vehicule (retroviseur extérieur, etc.)
- Glissières de sécurité incurvées ou glissières de sécurité à l'entrée d'un virage
- Dans certaines situations, telles que les suivantes, le système peut détecter un piéton et afficher un avertissement sur l'affichage tête haute, malgré l'absence de piéton:
- Si l'avant du vehicule est levé ou baisse, comme lorsque la surface de la route est irrégulière ou ondulée (à cause d'ornières, etc.)
Lorsque youe conducisez sur une route en pente
Lorsque vous conduisez sur une route en dévers
- Si la position du conducteur (position du siège conducteur) est extréme, par exemple fortement inclinée
- Si la position de l'affichage tête haute est régée extrémement haut
Sile système VSC est désactivé
Si le système VSC est désactivé ( P.379) , les fonctions d'aide au freinage de pré-collision et de freinage de pré-collision sont également déactivées.
Le témoin d'ajretissement PCS s'allume et "Système de freinage anticollision indisponible. VSC désacté." s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
PCS (système de sécurité de pré-collision) (vehicules avec système de sécurité Lexus +)
Le système de sécurité de pré-collision utilise un capteur radar et uneamera avant pour détecter des objets ( P.263) devant le vehicule. Lorsque le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale avec un objet est élevé, un averissement se déclenché pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement et la pression de freinage eventuelle est accrue pour permettre au conducteur d'éviter la collision. Si le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale avec un objet est extrémement élevé, les freins sont automatiquement appliqués pour permettre d'éviter la collision ou aider à réduire l'impact de la collision.
Le système de sécurité de pré-collision peut être désactivé/activé et le moment de l'ajretissement peut être modifié. ( P.267)
> Objects déetectables et disponibilité de la fonction
Le système peut détecter ce qui suit (Les objets déetectables différent selon la fonction.).
| Régions | Objets déetectables | Disponibilité de la fonction | Pays/zones |
| A | VéhiculesCyclistesPiétons | L'advertissement de sécurité de pré-collision, l'aide au freinage de pré-collision, le freinage de pré-collision, l'aide au pilotage d'urgence, (véhicules avec conduite à gauche), l'aide au virage à droite/gauche aux intersec-tions, le contrôle de la sus-pension et la fonction de commande de direction sont disponibles | Andorre, Belgique, Bulgarie, République tchèque, Danemark, Fin-lande, Pays-Bas, Norvège, Roumanie, France, Hongrie, Italie, Monaco, Pologne, Portugal, Suisse, Espagne, Suède, Allemagne, Autriche, Islande, Illes Canaries, Estonia, Lettonie, Lituanie, Slo-vaquie, Slovénie, Croatia, Grèce, Israël, Turquie, Macédoine, Ukraine, Royaume-Uni, Irlande, Chypre, Malte |
| B | Véhicules | L'advertissement de sécurité de pré-collision, l'aide au freinage de pré-collision, le freinage de pré-collision et la fonction de contrôle de la suspension sont disponibles | Azerbaïdjan, Géorgie |
Les pays et les zones pour chaque région indiquée dans le tableau sont actualisés à compter de novembre 2021. Toutefois, selon la date à laquelle le vehicule a été vendu, les pays et les zones de chaque région peuvent être différents. Contactez votre concessionnaire Lexus pour des détails.
Fonctions du système
■ Avertissement de sécurité de pré-collision
Lorsque le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est élevé, un signal sonore retentit et un message d'advertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement.

Aide au freinage de pré-collision
Lorsque le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale est élevé, le système accroit la puissance de freinage d'autant plus que vous appuyez fortement
sur la pedale de frein.
Freinage de pré-collision
Si le système déterminque que la probabilité d'une collision frontale est extrémement élevée, les freins sont automatiquement appliqués pour permettre d'eviter la collision ou aider à réduire l'impact de la collision.
Dossiers de siège de pré-collision (siège passager avant/siège arrière électrique [sur modèles équipés])
Si le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale est élevé, il peut placer automatiquement les dossiers du siège du passager avant et des sièges arrrière électriques en position verticale, s'ils sont inclinés.
Si un siège est en cours de réglage, il est possible qu'il ne soit pas déplaced par la fonction de siège de pré-collision.
Assistance de direction d'urgence (pour les vehicules à conduite à gauche)
Si le système détermine que la probabilité d'une collision frontale est élevé et qu'il y a suffisamment d'espace pour diriger le vehicule dans sa voie, et que le conducteur a commencé une manoeuvre d'évitement ou un braquage, l'aide au pilotage d'urgence assiste les mouvements de direction pour aider à améliorer la stabilité du vehicule et pour prévenir les changements de voie. Pendant le fonctionnement, le témoin s'allume en vert.

Aide au virage à droite/gauche aux intersections (pour la région A)
Si le système détermine qu'il existe un risque élevé de collision dans les situations suivantes, il fournit une aide au moyen de l'rapidissement de sécurité de pré-collision et, si nécessaire, du freinage de pré-collision.
Selon la configuration de l'intersection, il peut ne pas etre en mesure de fournir une aide.
Lorsque vous tournez a droite/gauche a une intersection et que vous croisez la trajectorie d'un vehicule venant en sens inverse

Lorsque you tournez a droite/gauche, un pieton est detecté dans le sens de la marche avant et devrait enter dans la trajectory de votre vehicule (les cyclistes ne sont pas détectés.)

Contrôle de la suspension
Lorsque le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale est élevée, le système de suspension adaptative variable ( P.380) contrôle la force d'amortissement des amortisseurs pour aider à maintainir un comportement approprié du vehicule.
Commande de direction (sur modèles équipés)
Lorsque le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale est élevé et que le conducteur actionne le volant, le système LDH (→P.380) contrôle l'angle de braquage des roues avant et arrrière et l'effort nécessaire pour tourner le volant afin d'améliorer la réponse de la direction.

AVERTISSEMENT
Limitations du système de sécurité de pré-collision
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toutes prudemment, ennant soin de sur-veiller tout ce qui vous entoure.
N'utilise pas le système de sécurité de pré-collision à la place d'opérations normales de freinage, quelles que soient les circonstances. Ce système n'empêche pas les collisions et ne permet pas de limiter les dommages ou les blessures résultat d'une collision dans toutes les situations. Ne vous fiez pas excessivement à ce système. Le non-respect de ces précautions peut provoir un accident, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
Bien que ce système soit concu pour aider à éviter une collision ou à réduire l'impact de la collision, son efficacité peut changer selon diverses conditions, par conséquent, le système peut ne pas toujours être en mesure d'atteindre le même niveau de performance.
Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas autre mesure à ce système et conduisez toujours prudement.
- Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de risque de collision: P.270
- Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement: →P.272
N'essayez pas de tester le fonctionnement du système de sécurité de pré-collision vous-même.
En fonction des objets utilisés pour le test (mannequins, objets en carton imitant des objets déetectables, etc.), le système peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident.
Freinage de pré-collision
Lorsque la fonction de freinage de pré-collision est en cours d'utilisation, une force de freinage importante est appliquée.

AVERTISSEMENT
Si le vehicule s'arrête suite au fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision, le fonctionnement de la fonction de freinage de pré-collision est annulé après environ 2 secondes. Appuyez sur la pédale de frein si nécessaire.
La fonction de freinage de pré-collision peut ne pas fonctionner si certaines opérations sont effectuées par le conducteur. Si la pedale d'accelérateur est enforcée fortement ou que le volant est actionné, le système risque de déterminer que le conducteur prend des mesures d'évitement et peut empêcher la fonction de freinage de pré-collision de fonctionner.
- Dans certaines situations, lorsque la fonction de freinage de pré-collision fonctionne, le fonctionnement de la fonction peut être annulé si la pedale d'accéléateur est enforcée fortement ou que le volant est actionné et que le système déterminque que le conducteur prend des mesures d'évite ment.
Si la pédale de frein est enforcée, le système risque de déterminer que le conducteur prend des mesures d'évitement et peut retarder le moment d'activation de la fonction de freinage de pré-collision.
Assistance de direction d'urgence (pour les vehicules à conduite à gauche)
L'aide au pilotage d'urgenc est annulée lorsque le systeme détermine que la fonction de prévention de sortie de voie a ete actionnée.
L'aide au pilotage d'urgence peut ne pas fonctionner ou peut etre annulée dans les cas suivants, car le systeme peut déterminer que le conducteur prend des mesures.
- Si la pédale d'accéléateur est enforcée fortement, si le volant est actionné brusquement, si la pédale de frein est enforcée ou que le levier des clignotants est actionné. Dans ce cas, le système peut déterminer que le conducteur effectue une manoeuvre d'évitement et l'aide au pilotage d'urgence risque de ne pas fonctionner.
- Dans certaines situations, lorsque l'aide au pilotage d'urgence fonctionne, l'activation de la fonction peut être annulée si la pédale d'accéléateur est enforcée fortement, si le volant est actionné brusquement ou si la pédale de frein est enforcée et que le système déterminé que le conducteur prend une mesure d'évitement.
Lorsque I'aide au pilotage d'urgence fonctionne, si le volant est tenu fermement ou est tourné dans la direction opposée à celle dans laquelle le système génére le couple, la fonction peut etre annulée.
Àquel moment déactiver le système de sécurité de pré-collision
Dans les situations suivantes, désactive le système, car il peut ne pas fonctionner correctement, pouvant conduire à un accident susceptible d'occasionner des blessures graves, voire mortelles:
Lorsque le vehicule est remorqué
Lorsquevoirevhiculetracteunautre vehicule
Lors du transport du vehicule par camion, bateau, train ou autres moyens de transport similaires
Lorsque le vehicule est levé sur un pont-élévateur avec le système hybride activé et que les pneus peuvent tourner librement

AVERTISSEMENT
Lors d'une inspection du vehicule au moyen d'un testeur à rouleaux tel qu'un banc dynamométrique ou d'un testeur de compteur de vitesse, ou lors de l'utilisation d'une équilibreuse de roues
Lorsque le pare-chocs avant ou la calandre subissant un chic violent, en raison d'un accident ou pour d'autres raisons
Si le vehicule ne peut pas etre conduit de maniere stable, comme lorsque le vehicule a ete implique dans un accident ou est defectueux
Lorsque le vehicule est conduit de maniere sportive ou hors route
Lorsque les pneus ne sont pas correctement gonflés
Lorsque les pneus sont très usés
Lorsque des pneus d'une taille autre que cette specifiée sont montés
Lorsque des chaînes à neige sont installées
Lorsqu'une roue de secours compacte ou un kit de réparation anti-crevaison de secours sont utilisés
Si un équipement (chasse-neige, etc.) ris-quant d'obstruer le capteur radar ou la camera avant est temporairement instalé sur le vehicule
Modification des réglages du système de sécurité de pré-collision
Activation/désactivation du système de sécurité de pré-collision
Le système de sécurité de pré-collision peut être activé/désactivé en appuyant sur
( P.108) sur I'ecran multifonctionnel.
Le système est activé automatiquement chaque fois que le contact d'alimentation est placé en mode ON.
Si le système est désactivé, le tímoin d'ajretissement PCS s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.

Modification du moment de l'ajtestement de sécurité de pré-collision
Le moment de l'ajtestement de sécurité de pré-collision peut être modifié en appuyant sur ( P.108) sur l'écran multifonctionnel.
Le réglage du moment d'ajretissement est conservé lorsque le contact d'alimentation est placé sur arrêt. Toutefois, si le système de sécurité de pré-collision est désactivé et réactivé, les paramètres par défaut du moment d'activation sont restaurés (moyen).
Véhicules à conduite à gauche pour la région A: Si le moment de l'advertissement de sécurité de pré-collision est modifié, le moment de l'aide au pilotage d'urgence est également modifié en conséquence.
Si l'option tard est selectionnée, I'aide au pilotage d'urgence ne fonctionne pas en cas d'urgence.

2 Moyen
Ceci est le réglage par défaut.
3 Tard
1 Tôt
Conditions de fonctionnement pour chaque fonction de sécurité de pré-collision
Le système de sécurité de pré-collision est activé et le système déterminé que la probabilité d'une collision frontale avec un objet detecté est élevée.
Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes:
- Si une borne de la batterie 12V a ete debranchee et branchee a nouveau puis que le vehicule n'as pas ete conduit pendant un certain temps
- Si la position de changement de vitesse est sur R
- Lorsque le témoin VSC OFF est allumé (seule la fonction d'advertissement de sécurité de pré-collision est opérationnelle)
Les vitesses de fonctionnement et l'annulation de fonctionnement pour chaque fonction sont répertorées ci-dessous.
Avertissement de sécurité de pré-collision
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse relative entre votrevehicule et l'objet |
| Véhicules qui précèdent ou à l'arrêt | Environ 10 à 180 km/h (7 à 110 mph) | Environ 10 à 180 km/h (7 à 110 mph) |
| Pour la région A: Véhicules venant en sens inverse | Environ 10 à 180 km/h (7 à 110 mph) | Environ 20 à 180 km/h (13 à 110 mph) |
| Pour la région A: Cyclistes et piétons | Environ 10 à 80 km/h (7 à 50 mph) | Environ 10 à 80 km/h (7 à 50 mph) |
Pendant que la fonction d'ajretissement de pré-collision fonctionne, si le volant est actionné fortement ou soudainement, l'ajretissement de sécurité de pré-collision peut être annulé.
Aide au freinage de pré-collision
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse relative entre votrevehicule et l'objet |
| Véhicules qui précèdent ou à l'arrêt | Environ 30 à 180 km/h (20 à 110 mph) | Environ 30 à 180 km/h (20 à 110 mph) |
| Pour la région A: Cyclistes et piétons | Environ 30 à 80 km/h (20 à 50 mph) | Environ 30 à 80 km/h (20 à 50 mph) |
Freinage de pré-collision
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse relative entre votre vehicule et l'objet |
| Vehicules qui precedent ou à l'accêt | Environ 10 à 180 km/h (7 à 110 mph) | Environ 10 à 180 km/h (7 à 110 mph) |
| Pour la région A: Vehicules venant en sens inverse | Environ 10 à 180 km/h (7 à 110 mph) | Environ 20 à 180 km/h (13 à 110 mph) |
| Pour la région A: Cyclistes et piétons | Environ 10 à 80 km/h (7 à 50 mph) | Environ 10 à 80 km/h (7 à 50 mph) |
Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction de freinage de pré-collision fonctionne, elle est désactivée:
La pédale d'accélérateur est enforcée fortement.
Le volant est braqué fortement ou brusquement.
Assistance de direction d'urgence (pour les vehicules à conduite à gauche)
Lorsque les clignotants clignotent, l'aide au pilotage d'urgence ne fonctionne pas en cas d'urgence.
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse relative entre votrevehicule et l'objet |
| Vehicules qui precedent et à l'arrêt, cyclistes et piétons | Environ 40 à 80 km/h (25 à 50 mph) | Environ 40 à 80 km/h (25 à 50 mph) |
Si l'une des situations suivantes se produit alors que la fonction d'aide au pilotage d'urgence fonctionne, elle est désactivée:
- La pédale d'accélérateur est enforcée fortement.
Le volant est braqué fortement ou brusquement.
La pédale de frein est enfoncé.
Aide au virage à droite/gauche aux intersections (avertissement de sécurité de pré-collision) (pour la région A)
Lorsque les clignotants ne clignotent pas, l'aide au virage a gauche ou a droite a une intersection qui cible les vehicules venant en sens inverse ne fonctionne pas.
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse du vehicule venant en sens inverse | Vitesse relative entre votre vehicule et l'objet |
| Vehicules venant en sens inverse | Environ 10 à 25 km/h(7 à 15 mph) | Environ 30 à 55 km/h(20 à 35 mph) | Environ 40 à 80 km/h(25 à 50 mph) |
| Piétons | Environ 10 à 25 km/h(7 à 15 mph) | - | Environ 10 à 25 km/h(7 à 15 mph) |
- Aide au virage à droite/gauche aux intersections (freinage de pré-collision) (pour la région A) Lorsque les clignotants ne clignotent pas, l'aide au virage à gauche ou à droite à une intersection qui cible les vehicules venant en sens inverse ne fonctionne pas.
| Objets déetectables | Vitesse du vehicule | Vitesse du vehicule venant en sens inverse | Vitesse relative entre votre vehicule et l'objet |
| Vehicules venant en sens inverse | Environ 15 à 25 km/h(10 à 15 mph) | Environ 30 à 45 km/h(20 à 28 mph) | Environ 45 à 70 km/h(28 à 43 mph) |
| Piétons | Environ 10 à 25 km/h(7 à 15 mph) | - | Environ 10 à 25 km/h(7 à 15 mph) |
Fonction de détention des objets
Le système détecte des objets en fonction de leur taille, de leur profil, de leur déplacement, etc. Toutefois, un objet peut ne pas etre détecte selon la luminosite ambiente et le déplacement, la posture, et l'angle de I'objet détecte, empêchant le système de fonctionner correctement. ( P.272)
L'illustration montre une image des objets détectables.
Région A

Région B

Conditions dans lesquelles le système peut fonctionner même en l'absence de risque de collision
- Dans certaines situations telles que les suivantes, le système peut déterminer qu'il existe un risque de collision frontale et s'active.
Lorsque you croisez un objet detectable, etc.
Lorsque you changez de voie tout en depassant un objet detectable, etc.
- Lorsque vous vous approchez d'un objet déetectable dans une voie adjacente ou sur le bord de la route, par exemple lorsque vous changez d'itinéraire ou que vous conduisez sur une route sinueuse

Lorsque youousyouapprochezrapidement d'unobjetdetectable,etc.
Lorsque you you approche d'objets sur le bord de la route, par exemple des objets detectables, des glissieres de sécurité, des poteaux électriques, des arbres ou des murs
- Lorsqu'un objet detectable ou autre objet sur le bord de la route est present à l'entrée d'un virage

- Lorsque des dessins ou de la peinture sont présents devant votre vehicule, lesquels peuvent être confondus avec un objet detectable
Lorsque I'avant de votre vehicule est touche par de I'eau, de la neige, de la poussiere, etc.
Lorsque you depassez un objet detectable qui change de voie ou qui tourne à droite/gauche

Lorsque you croisez un objet detectable dans une voie en sens inverse qui est arrêté pour tourner à droite/gauche

Lorsqu'un object detectable s'approche très pres puis s'arrête avant d'enter ren dans la trajectoire de cette vehicule
- Si l'avant de votre vehicule est levé ou baisse, par exemple lorsque vous vous trouvez sur une route dont la surface est irrégulière ou ondulée
Lorsque you condusiez sur une route entouree d'une structure, telle qu'un tunnel ou un pont en fer
- Lorsqu'un objet métallique (plaque d'égout, plaque d'acier, etc.), des dénivélés, ou une protrusion sontopsisents devant notre vehicule
Lorsque you passez sous un objet (panneau de signalisation, panneau publicitaire, etc.)

Lorsque youous approchez d'une barriere de péage électrique,d'une barrière d'aire de stationnement, ou d'une autre barrière qui s'ouvre et se ferme
- Lors de l'utilisation d'une station de lavage automatique
- Lorsque vous roulez dans ou sous des objets qui peuvent toucher votre vehicule, tels que de l'herbe épaisse, des branches d'arbre, ou une banderole

Lorsque you traversez de la vapeur ou de la fumee
Lorsque you conduisez à proximé d'un objet qui réfléchit des ondes radio, comme un gros camion ou une glissière de sécurité
Lorsque youe conducisez a proximede'un relais TV, d'une station de radiodiffusion, d'une centrale electrique, de vehicules equipes d'un radar, etc. ou de toute autre emplacement ou de fortes ondes radio ou des bruits electriques peuvent etre presents
- Lorsque beaucoup de choses à proximité peuvent reflérer les ondes radio du radar (tunnels, Ponts en treillis, routes en gravier, route enneigeée avec des voies, etc.)
Pour la région A: Lorsque vous effectuez un virage à droite/gauche, et qu'un vehicule venant en sens inverse ou un piéton qui traverse est déjà sorti de la trajectoryde votre vehicule
- Pour la région A: Lorsque vous effectuez un virage à droite/gauche, juste devant un vehicule venant en sens inverse ou un piéton qui traverse.
- Pour la région A: Lorsque vous effectuez un virage à droite/gauche, et qu'un vehicule venant en sens inverse ou un piéton qui tranverse s'arrête avant d'entrée dans la trajec-toire de votre vehicule
Pour la région A: Lorsque vous effectuez un virage à droite/gauche, et qu'un vehicule venant en sens inverse tourne à droite/gauche devant votre vehicule

Pour la région A: Lorsque vous tournez le
volant dans la direction des vehicules venant en sens inverse
Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
- Dans certaines situations telles que les suivantes, un objet peut ne pas etre detecte par le capteur radar ou laamera avant, empêchant le système de fonctionner correctement:
- Lorsqu'un objet detectable approche de votre vehicule
Lorsque votre vehicule ou un objet detectable oscille
- Si un objet detectable effectue une manoeuvre brusque ( comme une embardee, une accelération ou une décélération brusque)
Lorsque votre vehicule approche d'un objet detectable rapidement
- Lorsqu'un objet detectable ne se trouve pas directement devant votre vehicule

- Lorsqu'un object detectable se trouve à proximé d'un mur, d'une barrière, d'une glissière de sécurité, d'une plaque d'égout, d'un vehicule, d'une plaque d'acier sur la route, etc.
- Lorsqu'un objet detectable se trouve sous une structure
- Lorsqu'une partie d'un objet déetectable est cachée par un objet, par exemple un bagage volumieux, un parapluié, ou une glissière de sécurité
- Lorsque beaucoup de choses à proximité peuvent reflérer les ondes radio du radar (tunnels, Ponts en treillis, routes en gravier, route enneigée avec des voies, etc.)
- Lorsqu'il y a un effet sur les ondes radio du radar installé sur un autre vehicule
- Lorsque plusieurs objets déetectables sont proches les uns des autres
- Si le soleil ou une autre source lumineuse se reflète directement sur un objet detectable
Lorsqu'un objet detectable est de couleur
blanche et semble extrémement lumineux
- Lorsqu'un objet detectable semble avoir la même couleur ou luminosité que son environnement
- Si un objet detectable se rabat ou surgisse brusquement devant notre vehicule
Lorsque I'avant de votre vehicule est touché par de I'eau, de la neige, de la poussière, etc. - Lorsqu'une lumière très vivie devant, telle que le soleil ou les phares des vehicules circulant en sens inverse, se reflète directement sur laamera avant
Lorsque youousyouapproche du cote ou del'avant d'un vehicule situé devant - Si un vehicule devant vous est une moto ou unVELO (pour la région B)
- Si un vehicule qui vous precede est etroit, par exemple un vehicule de mobilité personnelle
- Si un vehicule vous précédant une petite extrémité arrêté, comme un camion déchargé
- Si un vehicule vous precedant a une extrémité arrrièreasse, comme une remorque surbaissée

- Si un vehicule qui vous precedence a une garde au sol extrémentélevée

- Si un vehicule qui vous precede transporte un chargement qui dépasse de son pare-chocs arrêté
- Si un vehicule qui vous precede est de forme irrégulière, comme un tracteur ou un side-car
- Pour la région A: Si un vehicule qui vous précède est un vélo pour enfant, un vélo trans
portant une charge importante, un vélo monté par plusieurs personnes, ou un vélo de forme spéciale (vélo équipé d'un siège infant, tandem, etc.)
Pour la région A: Si la taille d'un pieton/ou la hauteur d'un cycliste situé devant est plus inférieure à 1 m (3,2 ft.) environ ou supérieure à 2 m (6,5 ft.) environ
Pour la région A: Si un piéton/cycliste porte un vêtement très large (imperméable, jupe longue, etc.), rendant sa silhouette confuse
Pour la région A: Si un piéton est penché vers l'avant ou accroupi ou qu'un cycliste est penché vers l'avant
Pour la région A: Si un piéton/cycliste se déplace rapidement
Pour la région A: Si un pieton pousse une pousette, un fauteuil roulant, un vélo ou autre vehicule
- En cas de conduite par mauvais temps, par exemple forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable
Lorsque you traversez de la vapeur ou de la fumee
Lorsque la zone environnante est faiblement éclairée, comme à l'aube ou au crépuscule, ou la nuit ou dans un tunnel, faisant paraitre un objet déetectable de la même couleur que son environnement
Lorsque you conduisez dans un endroit ou la luminosite ambiente change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel
- Àprous le démarrage du système hybride, le vehicule n' a pas eté conduit pendant un certain temps
- Lors d'un virage à gauche/droite et pendant quelques secondes après avoir effectué un virage à gauche/droite
- Lors de la conduite dans un virage ou pendant quelques secondes après la conduite dans un virage
- Si vous vécique dérapé
- Si l'avant du vehicule est levé ou baisse

- Siles roues sont désalignées
- Si un balai d'essuie-glace obtrue la camera avant
Le vehicule est conduit à vitesse extrémenent élevée
Lors de la conduite en côte - Si le capteur radar ou laamera avant sont désalignés
Pour la région A: Lorsque vous circuez dans une voie de circulation séparée par plus d'une voie où les vehicules venant en sens inverse roulent tout en tournant à droite/à gauche
Pour la région A: Lorsque votre vehicule est mal positionné et qu'il fait face au vehicule ciblé venant en sens inverse lors d'un virage à droite/gauche

- Pour la région A: Lorsque vous effectuez un virage à droite/gauche, et qu'un pieton s'approche de l'arrière ou du côte de votre vehicule

Véhicules à conduite à gauche pour la région A: En plus de ce qui précède, dans certaines situations, telles que les suivantes, l'aide au pilotage d'urgence peut ne pas fonctionner.
Vehicules à conduite à gauche pour la région A: Lorsque les lignes blanches (jaunes) de la voie sont peu visibles, notamment lorsqu'elles sont floues, qu'elles s'écartent ou se rejoignent ou qu'une ombre y est présente
Vehicules à conduite à gauche pour la région A: Lorsque la voie est plus large ou étroite que la normale
Vehicules à conduite à gauche pour la région
A: En présence de motifs clairs et foncés sur la surface de la route, par exemple en raison de réparations de la route
Vehicules à conduite à gauche pour la région A: Lorsque la cible est trop proche
Vehicules à conduite à gauche pour la région A: Lorsqu'il n'y a pas assez d'espace sécurisé ou non obstrué où amener le vehicule
- Véhicules à conduite à gauche pour la région A: Si un vehicule venant en sens inverse est present
Vehicules à conduite à gauche pour la région A: Si la fonction VSC fonctionne
- Dans certaines situations telles que les suivantes, la force de freinage ou de direction suffisante (vehicules à conduite à gauche pour la région A) risque de ne pas être obtenue, empêchant le système de fonctionner correctement:
- Si les fonctions de freinage ne peuvent pas fonctionner pleinement, comme lorsque les pièces de frein sont extrémement friodes, extrémement chaudes ou humides
- Si le vehicule n'est pas entretenu correctement (freins ou pneus excessivement usés, pression de gonflage des pneus incorrecte, etc.)
- Lorsque le vehicule est conduit sur une route en gravier ou autre surface glissante
- Lorsque la surface de la route presente des traces de roues profundes
Lorsque you condusez sur une route en pente
Lorsque you conducisez sur une route inclinee a gauche ou a droite
Sile système VSC est désactivé
- Sile système VSC est désactivé (→P.381), les fonctions d'aide au freinage de pré-collision et de freinage de pré-collision sont également désactivées.
Le témoin d'ajretissement PCS s'allume et "Système de freinage anticollision indisponible. VSC désacté." s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
FCTA (avertissement de traffic transversal avant)
*: Sur modèles équipés
À l'approche d'une intersection à vitesse réduite, les capteurs radar à l'avant du vehicule peuvent détecter des vehicules s'approchant sur la gauche et la droite de l'avant du vehicule. Dans ce cas, l'affichage tête haute est utilisé pour informer le conducteur des vehicules détectés.
Fonctions du système FCTA
Lorsque le système détecte un vehicule approchant à gauche ou à droite devant votre vehicule à l'approche d'une intersection, une notification s'affiche sur l'affchage tête haute et sur le moniteur de vue panoramicque*.
*: Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
Lorsque le système déterminé que votre vehicule est sur le point de franchir une intersection alors qu'un vehicule approche par la gauche ou la droite devant votre vehicule, un signal sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel, vous incitant à appuyer sur la pédale de frein.
- Affichage tête haute

- Écran multifonctionnel

AVERTISSEMENT
Precautions relatives à l'utilisation de la fonction
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudèment, ennant sans de surveiller tout ce qui vous entoure.
Le système FCTA est un système complémentaire qui informe le conducteur de l'approche de vehicules à droite ou à gauche devant votre vehicule.
Ne vous fiez pas autre mesure au système FCTA. Une confiance excessive dans le système peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Les détails de l'affichage d'avertissement peuvent différer de l'état actuel du traffic.
Meme si l'affichage d'ajretissement disparait après un certain temps, cela n'indique pas que les vehicules et les piétons ne se trouvent plus à proximité de cette vehicule.
Modification des réglages du système FCTA
Activation/désactivation du système FCTA
Le système FCTA peut être activé/désac-tivé en appuyant sur ( P.108) sur l'écran multifonctionnel.
Le système est activé automatiquement chaque fois que le contact d'alimentation est placé en mode ON.
Modification du moment de l'alerte
Le moment de l'rapidissement du système FCTA (avertissement de traffic transversal avant) peut être modifié en appuyant sur
( P.108) sur I'ecran multifonctionnel.
Le moment d'alerte définit est conservé lorsque le contact d'alimentation est placé sur arrêt.
Toutefois, si le système FCTA est désactivé et réactivé, les paramètres par défaut du moment d'alerte sont restaurés (moyen).

1 Tot
2 Moyen
Ceci est le réglage par défaut.
3 Tard
La fonction FCTA fonctionnelorsque
Le système fonctionné lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
- Une position de changement de vitesse autre que P ou R est scélectionné.
La vitesse du vehicule est inférieure ou égale à environ 15km / h (9 mph).
Un vehicule approche de la gauche ou la droite devant votre vehicule à une vitesse comprise entre environ 10km / h (6 mph) et 60km / h (37 mph).
Il n'y aillac vehicule roulant devant notre vehicule.
La pedale d'accélérateur n'est pas enforcée fermement.
La pedale de frein n'est pas fortement enforcée.
- Situations dans lesquelles le système peut fonctionner même si chaque vehicule n'est en approche
Dans certaines situations telles que les suivantes, le système peut fonctionner bien qu'aucun vehicule ne soit en approche:
Lorsque you approche d'objets situés sur le côte de la route, tels que des glissières de sécurité, des panneaux de signalisation, des poteaux électriques, des lampadaires, des arbres ou des murs
Lorsque you conduisez à proximé d'un relais TV, d'une station de radiodiffusion, d'une centrale électrique, ou de toute autre emplacement où de fortes ondes radio ou un bruit électrique peuvent être présents
Lorsque you croisez un objet sur le cote de la route, comme un vehicule stationné
Lorsqu'un vehicule ou un pieton approche depuis une position éloignée à gauche ou à droite devant votre vehicule
Lorsqu'un vehicule ou un pieton se déplace sur une place de stationnement, etc. à proximé de la voie dans laquelle votre vehicule circule
Lorsqu'un pieton ou un cycliste se déplace sur un trottoir
Lorsqu'un vehicule ou un pieton s'éloigne de
votrecvehicule
Lorsqu'un vehicule approchant a gauche ou adroite devant notre vehicule decelere ou s'arrete
Lorsqu'un vehicule approchant a gauche ou adroite devant votre vehicule tourne a gauche/à droite juste devant votre vehicule
Lorsqu'un piéton approche de votre vehicule
Lorsqu'un vehicule arrivant en sens inverse tourne à gauche/à droite
Lorsque vous vehicule s'engage dans une intersection avant un vehiculeapprochant a gauche ou a droite devant vous vehicule
Lorsque you etes arrete a un feu de circulation et qu'un vehicule approche a gauche ou adroite de votre vehicule
Lorsque you conduisez dans un endroit presentaient des objets reflétant le radar, tels que des vehicules, des glissières de sécurité, des murs, des panneaux de signalisation, etc.
Lorsque vous tournez à gauche/à droite devant un vehicule en approche

Lorsque you croisez un vehicule arrivant en sens inverse
Lorsque youes etes depasse par un autre vehicule
Lorsque you roulez parall element à un autre vehicule ou un pieton
Lorsqu'un vehicule ou un pieton approche transversalement de votre vehicule
Certain objects, tels que les suivants, peuvent être détectés et entraîner le fonctionnement du système FCTA:
Pietons
Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
Dans certaines situations telles que les suivantes,
un vehicule peut ne pas etre detecte par un capteur radar avant lateral, empechant le systeme de fonctionner correctement:
Si I'extrémité ou le côte avant d'un vehicule en approche est petit (voitures de sport, etc.)
Si I'extrémité avant d'un vehicule en approche est basse (voitures de sport surbaissées, etc.)
Si la garde au sol d'un vehicule en approche est extrémement haute
Si la forme d'un vehicule en approche est inhabituelle (tracteurs, motos avec side-cars, etc.)
Si un vehicule sortant d'un parking, etc. entre brusquement dans la zone de détction a gauche ou a droite devant notre vehicule

- Si un vehicule en approche se déplace brus-quement (changement de direction, accélération, décelération brusques, etc.)
En cas de conduite par mauvais temps, par exemple forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable - Àprous le démarrage du système hybride alors que le vehicule n'a pas été conduit pendant un certain temps
Lorsque you conduisez sur une route dont la déclivité se modifie fortement (montée/descente en pente raide)
Lorsque you prenez un virage sere ou que you conducisez sur une route valonnnee
Si un vehicule approche en diagonale a gauche ou a droite devant notre vehicule
Lorsqu'un vehicule approche depuis une position éloignée à gauche ou à droite devant votre vehicule
Lorsqu'un objet est present entre notre vehicule et un vehicule en approche
Lorsque you conduisez dans un endroit presenta- sentant des objets reflétant le radar, tels que
des glissières de sécurité, des murs, des vehicules, etc.
Lorsqu'un groupe de vehicules proches les uns des autres approchant
- Immediatement après l'activation du système FCTA
■ Si te témoin d'avertissement PCS s'allume et qu'un message s'affiche sur l'écran multi-fonctionnel
Le système peut être temporairement indisponible ouprasenter un dysfonctionnement.
LTA (aide au suivi de voie) (véhicules avec système de sécurité Lexus + A)
Résumé des fonctions
Lorsque vous conduissez sur une route dont les lignes de voie sont blanc (jaune) clair, le système LTA averit le conducteur si le vehicule peut dévier de la voie ou de la trajectorie actuelle, et peut également actionner légèrement le volant pour éviter de dévier de la voie ou de la trajectorie. De plus,pendant que le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses fonctionne, ce système actionne le volant pour maintenir la position du vehicule dans la voie.
Le système LTA reconnait les lignes de voie blanches (jaunes) ou une trajectory à l'aide de laamera avant. En outre, il détecte les vehicules vous precedant à l'aide de laamera avant et du radar.
- : Limité entre l'asphalte et le côté de la route, tel que de l'herbe, de la terre ou une bordure


AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser le systeme LTA
Ne vous fiez pas uniquement au système LTA. Le système LTA ne conduit pas automatiquement le vehicule ni ne réduit le niveau d'attention qui doit être accordée à la zone se trouvant devant le vehicule. Le conducteur doit toujours assumer l'entière responsabilité de conduire prudemment en accordant une attention particulière aux conditions environnantes et actionner le volant afin de corriger la trajectory du vehicule. Le conducteur doit également faire suffisamment de pauses en cas de fatigue, causée par exemple par un temps de conduite prolongé.
Le fait de ne pas exécuter les opérations de conduite appropriées et de ne pas être particulièrement attentif peut entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque you n'utilisez pas le système LTA, utilisez la commande LTA pour désactiver le système.
- Situations incompatibles avec l'utilisation du système LTA
Dans les situations suivantes, utilisez la commande LTA pour désactiver le système. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
Le vehicule est conduit sur une chaussée rendue glissante par un temps plouvieux, des chutes de neige, le gel, etc.
Le vehicule est conduit sur une route couverte de neige.
Les lignes blanches (jaunes) sont difficiles à désigner à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la poussière, etc.
Le vehicule circule dans une voie temporaire ou une voie réduite en raison de travaux de construction.
Le vehicule est conduit dans une zone de construction.
Le vehicule est equipoed'une roude de secours, de chaines a neige, etc.
Lorsque les pneus ont ete excessivement uses, ou lorsque la pression de gonflage des pneus est insuffisante.
Pendant un remorquage de secours.
Prevention des dysfonctionnements du système LTA et des opérations effectuées par erreur
Ne modifies pas les phares et ne collez pas d'autocollants, etc. sur la surface des éclairages.
- Ne modifies pas la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplaçaee, contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
Si votre pare-brise nécessite des réparations,contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus,ou tout autre réparateur de confiance.
Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement et le vehicule peut sourir de sa voie. Conduisez prudemment en accordant toujours une attention particuliere à votre environnement et actionnez le volant pour corriger la trajec-toire du vehicule en ne vous fiant pas uniquement aux fonctions.

AVERTISSEMENT
Lorsque I'affichage du mode de vitesse de croisière variable est affiché ( P.283) et que le vehicule qui precede change de voie. (Votre vehicule peut suivre le vehicule qui precede et changer également de voie.)

Lorsque I'affichage du mode de vitesse de croisière variable est affiché ( P.283) et que le vehicule quiprecede zigzague. (Votre vehicule risque de zigzaguer en conséquence et de sortir de la voie.)
Lorsque l'affichage du mode de vitesse de croisière variable est affiché ( P.283) et que le vehicule qui precede sort de sa voie. (Votre vehicule peut suivre le vehicule qui precede et sortir de la voie.)
Lorsque l'affichage du mode de vitesse de croisière variable est affiché ( P.283) et que le vehicule qui precede roule extrémement pres de la ligne de voie gauche/droite. (Votre vehicule peut suivre le vehicule qui precede et sortir de la voie.)
Le vehicule est conduit dans un virage serré.
Des objets ou dessins pouvant etre confon-dus avec des lignes blanches (jaunes) sont presents sur le cote de la route (glissieres de sécurité, plots refléchissants, etc.).

Le vehicule est conduit à un endroit où la route bifurque, fusionne, etc.

Des marques de réparation de l'asphalte, des lignes blanches (jaunes), etc. sont presents en raison de réparations sur la route.

Des ombres sur la route s'étendent parallèment à, ou couvrent, les lignes blanches (jaunes).
Le vehicule est conduit dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par exemple devant un péage ou un poste de contrôle, ou à une intersection, etc.
- Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, des "marquages de chaussée surélevés" ou des pierres sont prênts.
- Les lignes blanches (jaunes) ne sont pas visibles ou sont difficiles à désigner à cause du sable, etc.
Le vehicule est conduit sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques d'eau, etc.

AVERTISSEMENT
- Les lignes de signalisation routières sont jaunes (ce qui peut les rendre plus difficilement reconnaissables que les lignes blanches).
- Les lignes blanches (jaunes) traversent un trottoir, etc.
Le vehicule est conduit sur une surface lui-sante, telle que du beton.
Si le bord de la route n'est pas clair ou droit.
Le vehicule est conduit sur une surface rendue brillante par une luziere reflechie, etc.
Le vehicule est conduit dans une zone où la luminosité change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie de tunnels, etc. - De la lumière provenant des phares d'un vehicule venant en sens inverse, du soleil, etc. se reflète dans laamera.
Le vehicule est conduit sur une pente.
Le vehicule est conduit sur une route incline a gauche ou a droite, ou sur une route sinueuse.
Le vehicule est conduit sur une route sans revêtement ou en mauvais état.
La voie de circulation est excessively étroite ou large.
Le vehicule est extrement incline en raison du transport de bagages lourds ou d'une pression de pneus incorrecte.
La distance par rapport au vehicule vous precedant est extrémentaire.
Le vehicule monte et descend de manière importante en raison de I'etat de la route pendant la conduite (routines en mauvais etat ou joints sur la route).
Lorsque you roulez dans un tunnel ou de nuit avec les phares eteints ou lorsqu'un phare est obscurci parce que son optique est sale ou mal aligné.
Le vehicule est frappé par des vents de travers.
Le vehicule est soumis au déplacement d'air d'un vehicule roulant dans une voie proche.
Le vehicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection.
Des pneus de structure, fabricant, marque ou profil différents sont utilisés.
Lorsque des pneus d'une taille autre que cette specifiée sont montés.
Des pneus neige, etc. sont équipés.
Le vehicule est conduit à une vitesse extrémement élevée.
Fonctions inclues dans le système LTA
Fonction d'alerte de sortie de voie
Lorsque le système déterminé que le vehicule risque de partager de sa voie ou de sa trajectoire *, un averissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, un averisseur sonore se déclenché ou le volant vibre pour averir le conducteur.
Lorsque I'avertisseur sonore retentit ou que le volant vibre, vérifiez la zone autour de votre vehicule et actionnez le volant avec précaution pour ramener le vehicule au centre de la voie.
Véhicule avec BSM: Lorsque le système déterminé que le vehicule risque de sortir de sa voie et que la probabilité de collision avec un vehicule qui dépasse sur la voie adjacente est élevée, l'alerte de sortie de voie se déclenché même si les clignotants sont actionnés.
- : Limité entre l'asphalte et le côté de la route, tel que de l'herbe, de la terre ou une cordure

Fonction de direction assistée
Lorsque le système déterminé que le vehicule risque de sortir de sa voie ou de sa trajectoire*, le système fournit l'assistance nécessaire en actionnant le volant légèrement pendant un court laps de temps afin de maintainir le vehicule dans sa voie.
Si le système detecte que le volant n'a pas eté actionné pendant un laps de temps fixe ou que le volant n'est pas tenu fermement, un averissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et la fonction est temporairement désactivée.
Véhicule avec BSM: Lorsque le système déterminé que le vehicule risque de sortir de sa voie et que la probabilité de collision avec un vehicule qui dépasse sur la voie adjacente est élevée, la fonction de direction assistée s'active même si les clignotants sont actionnés.
: Limpite entre l'asphalte et le cote de la route, tel que de I'herbe, de la terre ou une bordure

Fonction d'ajretissement de roulis du vehicule
Lorsque le vehicule tangue dans une voie,
l'avertisseur sonore se déclenché et un
message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour avertir le conducteur.

Fonction de centrage dans la voie
Cette fonction est liée au régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse et fournit l'assistance requise en actionnant le volant afin deMAINTER le vehicule dans sa voie actuelle.
Lorsque le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse ne fonctionne pas, la fonction de centrage dans la voie ne fonctionne pas.
Dans les situations où les lignes blanches (jaunes) de la voie sont difficiles à détecter ou ne sont pas visibles, comme dans un embouteillage, cette fonction s'active pour faciliter le suivi d'un vehicule qui precede en surveillant la position du vehicule en question.
Si le système détecte que le volant n'a pas été actionné pendant un laps de temps fixe ou que le volant n'est pas tenu fermement, un averissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel et la fonction est temporairement désactivée.

Activation du système LTA
Appuyez sur la commande LTA pour acti
ver le système.
Le témoin LTA s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur la commande LTA pour désactiver le système LTA.
Lorsque le système LTA est activé ou désactivé, le système LTA continue de fonctionner dans les mêmes conditions la prochaine fois que le système hybride est démarré.



A Temoin LTA
L'etat d'éclairage du témoin informé le conducteur de l'état de fonctionnement du système.
Éclairé en blanc: Le système LTA fonctionne.
Éclairé en vert: L'assistance de direction de la fonction de direction assistée ou de la fonction de centrage dans la voie fonctionne.
Clignote en orange: La fonction d'alerte de sortie de voir fonctionne.
B Affichage de fonctionnement de l'aide à l'actionnement du volant
Affiché lorsquel l'écran multifonctionnel passa à l'écran d'informations du système d'aide à la conduite.
Indique que l'assistance de direction de la fonction de direction assistée ou de la fonction de centrage dans la voie fonctionne.
Les deux côtés extérieurs de la voie sont affi-chés: Indique que l'assistance de direction de la fonction de centrage dans la voie fonctionne.
L'un des cotoés extérieurs de la voie est affiché: Indique que l'assistance de direction de la fonction de direction assistée fonctionne.
Les deux côtés extérieurs de la voie clignotent: Avertit le conducteur que son intervention est nécessaire pour rester au centre de la voie (fonction de centrage dans la voie).
C Affichage de la fonction d'alerte de sortie de voie
Affiché lorsque l'écran multifonctionnel passa à l'écran d'informations du système d'aide à la conduite.
L'intérieur des lignes affichées est blanc

Indique que le système reconnait les lignes blanches (jaunes) ou une trajectory. Lorsque le vehicule sort de sa voie, la ligne blanche affichée du côté duquel le vehicule devie clignote en orange.
L'intérieur des lignes affichées est noir

Indique que le système n'est pas en mesure de reconnaître les lignes blanches (jaunes) ou une trajectorie ou est temporairement annulé.
- : Limité entre l'asphalte et le côté de la route, tel que de l'herbe, de la terre ou une cordure
D Affichage du mode de vitesse de croisiere variable
Affiché lorsque l'écran multifonctionnel passa à l'écran d'informations du système d'aide à la conduite.
Indique que l'assistance de direction de la fonction de centrage dans la voie fonctionne et sur-veille la position d'un vehicule qui precede.
Lorsque l'affichage du mode de vitesse de croisière variable est affché, si le vehicule qui précède se déplace, votre vehicule risque de se déplacer de la même manière. Surveillez多年来 attentivement ce qui vous entoure et tournez le volant autant que nécessaire pour corriger la trajectorie du vehicule et garantir la sécurité.
■ Affichage d'un averissement

Lorsque la fonction de centrage dans la voie est opérationnelle et que le système détermine que le vehicule risque de quitter sa voie de circulation à cause d'un virage serré, etc., un écran d'advertissement,enjoignant le conducteur à actionner le volant s'affiche.
Dans certaines situations, un écran d'ajretissement peut ne pas s'afficher.
Indications sur l'affichage tete haute
Certains affichages, identiques à ceux affichés sur l'écran multifonctionnel, apparaissant.
■ Affichage des virages du système LTA sur l'affichage tête haute

L'affichage des virages sur l'affichage tete haute change en fonction de la direction et de la courbure du virage.
Condition de fonctionnement de chaque fonction
- Fonction d'alerte de sortie de voie
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
Le système LTA est activé.
La vitesse du vehicule est supérieure ou égale à environ 50 km/h (32 mph).1
- Le système reconnait les lignes de voie blanches (jaunes) ou une trajectorie ^2 . (Lorsqu'une ligne blanche [jaune] ou une trajectorie ^2 est reconnaue d'un seul cotoé, le système fonctionné uniquement du cotoé reconnu.)
- La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 3 m (9,8 ft).
Le levier de clignotants n'est pas actionné. (Véhicule avec BSM: Excepté lorsqu'un autre vehicule est sur la voie du côté où le clignotant a été actionné)
Le vehicule n'est pas conduit dans un virage serrre.
Aucun dysfonctionnement du système n'est detecté. ( P.288)
^1 : La fonction fonctionne même si la vitesse du vehicule est inférieure à environ 50 km/h (32 mph) lorsque la fonction de centrage dans la voie est en cours de fonctionnement.
*2: Limpite entre l'asphalte et le côté de la route, tel que de l'herbe, de la terre ou une bor-dure
Fonction de direction assistée
Cette fonction fonctionnelle lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus des conditions de fonctionnement de la fonction d'alerte de sortie de voie.
Le réglage de "Dir. assist." dans la rubrique

sur l'écran multifonctionnel est paraméur "Act." ( P.108)
Le vehicule n'accélére pas ni ne décelère de la vitesse fixée ou d'une vitesse plus élevé.
Le volant n'est pas actionné avec un niveau d'effort de braquage approprié pour un changement de voie.
- Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne fonctionnent pas.
Le système TRC ou VSC n'est pas désactivé.
L'advertissement de retrait des mains du volant n'est pas affché. ( P.287)
Fonction d'avertissement de roulis du vehicule
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
Le réglage de "Roulis" dans la rubrique sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur "Act. (. ( P.108)
La vitesse du vehicule est supérieure ou égale à environ 50km / h (32 mph).
- La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 3 m (9,8 ft.).
- Aucun dysfonctionnement du système n'est détesté. ( P.288)
Fonction de centrage dans la voie
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
Le système LTA est activé.
- Le réglage de "Dir. assist." et "Maintien centre" dans la rubrique sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur "Act." (→P.108)
- Cette fonction reconnait les lignes blanches (jaunes) de la voie ou la position d'un vehicule qui precede (sauf si le vehicule qui precede est petit, par exemple une moto).
- Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse fonctionne en mode de contrôle de la distance entre vehicules.
- La largeur de la voie de circulation est comprise entre environ 3 et 4 m (10 et 13 ft.).
Le levier de clignotants n'est pas actionné.
Le vehicule n'est pas conduit dans un virage serré.
Aucun dysfonctionnement du système n'est detecté. ( P.288)
Le vehicule n'accélépe pas ni ne décelère de la vitesse fixée ou d'une vitesse plus élevé.
Le volant n'est pas actionné avec un niveau d'effort de braquage approprié pour un changement de voie.
- Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne fonctionnement pas.
Le système TRC ou VSC n'est pas déactivé.
L'avertissement de retrait des mains du volant n'est pas affché. ( P.287)
Le conducteur a au moins une main sur le volant.
Le vehicule est conduit au centre d'une voie.
- La fonction de direction assistée ne fonctionne.
Annulation temporaire des fonctions
Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut etre temporairement annulée. Toutefois, lorsque les conditions de fonctionnement sont a nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement rétabli. ( P.285)
Si les conditions de fonctionnement ( P.285) ne sont plus réunies pendant le fonctionnement de la fonction de centrage dans la voie, le volant peut fibrer et le signal sonore peut se déclencher pour indiquer que la fonction a été temporairement annulée. Toutefois, si le réglage personnelisé "Avert."
est paramétré sur le système avertit le conducteur en faisant vibrer le volant au lieu de déclencher le signal sonore.
Fonction de direction assistée/fonction de centrage dans la voie
- Selon la vitesse du vehicule, la situation de sortie de voie, l'etat de la route, etc., le conducteur peut ne pas dessentir que la fonction est actionnée ou la fonction peut ne pas fonctionner du tout.
- Meme si la fonction de réduction de la vitesse en courbe ( P.309) fonctionne, la fonction de centrage dans la voie risque de ne pas pouvoir guider correctement le vehicule dans une courbe.
La commande de direction de la fonction est annulée par l'action du conducteur sur le volant.
N'essayez pas de tester le fonctionnement de la fonction de direction assistée.
Fonction d'alerte de sortie de voie
L'avertisseur sonore peut etre dificile a entendre a cause du bruit extérieur, de la lecture audio, etc. Il peut etre egalement dificile de dessentir les vibrations du volant a cause de I'etat de la route, etc.
Si le bord de la trajectory n'est pas clair ou croit, la fonction d'alerte de sortie de voir risque de ne pas fonctionner.
Véhicule avec BSM: Le système risque de ne pas pouvoir déterminer s'il existe un danger de collision avec un vehicule se trouvant sur une voie adjacente.
N'essayez pas de tester le fonctionnement de la fonction d'alerte de sortie de voie.
* : Limité entre l'asphalte et le côté de la route, tel que de l'herbe, de la terre ou une cordure
■ Avertissement de retrait des mains du volant
Dans les situations suivantes, un message d'ajretissement recommendant vivement au conduc-. teur de tener le volant et le symbole indiqued sur l'illustration s'affichent sur I'ecran multifonctionnel pour averir le conduceteur. L'ajretissement s'arrête lorsque le systeme détermine que le conduceteur tient le volant.Gardez toujours vos mains sur le volant lorsque vous utilise ce syste-. teme, quels que soient les ajretissements.
En fonction de I'etat du vehicule et I'etat de la route, I'avertissement peut ne pas fonctionner. En outre, si le système détermine que le vehicule se trouve dans un virage, les avertissements se produit plus tout qu'en ligne droite.

Lorsque le système détermine que le conduc-. teur conduit sans tenir le volant alors que le sysème est en cours de fonctionnement
Si le conducteur ne repose pas ses mains sur le volant, le signal sonore se déclenché, le conducteur est averti et la fonction est temporairement désactivée. Cet averissement fonctionne de la même manière lorsque le conducteur ne tourne le volant que légèrement en permanence.
Le signal sonore retentit également même si le
type d'alerte est paramétré sur
Lorsque le systeme détermine que le conducteur conduit sans tener le volant alors que l'assistance de direction de la fonction de direction assistée fonctionne
Si le conducteur ne repose pas les mains sur le volant et que l'assistance de direction fonc-
tionne, le signal sonore se déclenché et le conducteur est averti. Chaque fois que le signal sonore retentit, le temps d'activation en continu du signal sonore est allongé.
Le signal sonore retentit également même si le
type d'alerte est paramétré sur
Dans certaines situations, telles que les suivantes, le système risque de ne pas pouvoir détecter quand les mains du conducteur sont sur le volant:
Si une housse de volant est installee.
Si le conducteur porte des gants.
Si un objet est attaché au volant.
Si le conducteur tient le volant par la garniture en bois, la zone cousue, les branches ou une autre partie du volant non équipée de capteurs.
Dans des situations telles que les suivantes, l'alerte de retrait des mains du volant risque de ne pas fonctionner, et les fonctions de direction assistee et de centrage dans la voie risquent de fonctionner meme si les mains du conducteur ne sont pas sur le volant:
Si un objet est en contact avec le volant.
Si un objet large ou les bras du conducteur se trouvent devant le volant.
■ Fonction d'advertissement de roulis du vehicule
Lorsque le système déterminé que le vehicule tangle pendant le fonctionnement de la fonction d'advertissement de roulis du vehicule, un signal sonore se déclenché et un avertsissement recommendant vivement au conducteur de se reposer ainsi que le symbole indiqué sur l'illustration s'affichent simultanément sur l'écran multifonctionnel.

Selon le vehicule et I'etat de la route, I'avertisse
ment peut ne pas fonctionner.
■ Message d'advertissement
Si le message d'ajretissement suivant s'affiche sur l'écran multifonctionnel et que le témoin LTA s'allume en orange, suivez la procédure de dépannage appropriée. En outre, si un message d'ajretissement différent s'affiche, suivez les instructions affichées sur l'écran.
Dysfonctionnement du LTA. Voir le concessionnaire.
Le système peut ne pas fonctionner correctement. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agreéd Lexus ou tout réparateur agreéd Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
- "LTA non disponible"
Le système est temporairement annulé en raison d'un dysfonctionnement au niveau d'un capteur autre que laamera avant. Désactivez le système LTA, patientez un court instant, puis activez à nouveau le système LTA.
- LTA non disponible à la vitesse actuelle
La fonction ne peut pas etre utilisee car la vitesse du vehicule excede la plaque de fonctionnement du système LTA. Conduisez plus lente-ment.
Personnalisation
Les réglages de la fonction peuvent être modifiés. (Fonctions personalisables:→P.555)
LTA (aide au suivi de voie) (véhicules avec système de sécurité Lexus+)
Résumé des fonctions
Lorsque vous conduissez sur une route dont les lignes de voie sont blanc (jaune) clair, le système LTA averit le conducteur si le vehicule peut dévier de la voie ou de la trajectorie actuelle, et peut également actionner légèrement le volant pour éviter de dévier de la voie ou de la trajectorie. De plus, pendant que le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vittesses fonctionne, ce système actionne le volant pour maintenir la position du vehicule dans la voie.
Le système LTA reconnait les lignes de voie blanches (jaunes) ou une trajectory à l'aide de laamera avant. En outre, il détecte les vehicules vous precedant à l'aide de laamera avant et du radar.
- : Limité entre l'asphalte et le côté de la route, tel que de l'herbe, de la terre ou une cordure


AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser le systeme LTA
Ne vous fiez pas uniquement au système LTA. Le système LTA ne conduit pas automatiquement le vehicule ni ne réduit le niveau d'attention qui doit être accordée à la zone se trouvant devant le vehicule. Le conducteur doit toujours assumer l'entière responsabilité de conduire prudemment en accordant une attention particulière aux conditions environnantes et actionner le volant afin de corriger la trajectory du vehicule. Le conducteur doit également faire suffisamment de pauses en cas de fatigue, causée par exemple par un temps de conduite prolongé.
Le fait de ne pas executer les opérations de conduite appropriées et de ne pas être particulièrement attentif peut entraîner un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Situations incompatibles avec l'utilisation du système LTA
Dans les situations suivantes, utilisez la commande LTA pour désactiver le système. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
Le vehicule est conduit sur une chaussée rendue glissante par un temps pluvieux, des chutes de neige, le gel, etc.
Le vehicule est conduit sur une route couverte de neige.
Les lignes blanches (jaunes) sont difficiles à désigner à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la poussière, etc.
Le vehicule circule dans une voie temporaire ou une voie réduite en raison de travaux de construction.
Le vehicule est conduit dans une zone de construction.
Le vehicule est equiped'une roue de secours, de chaines a neige, etc.
Lorsque les pneus ont ete excessivement uses, ou lorsque la pression de gonflage des pneus est insuffisante.
Pendant un remorquage de secours.
Prevention des dysfonctionnements du système LTA et des opérations effectuées par erreur
Ne modifies pas les phares et ne collez pas d'autocollants, etc. sur la surface des éclairages.
- Ne modifies pas la suspension, etc. Si la suspension, etc. doit être remplacée, contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
N'installez pas ni ne placez rien sur le capot ou la grille. De même, n'installez pas de protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.).
Si vous pare-brise nécessite des réparations,contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus,ou tout autre réparateur de confiance.
Conditions dans lesquelles les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement
Dans les situations suivantes, les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement et le vehicule peut sourir de sa voie. Conduisez prudemment en accordant toujours une attention particuliere à votre environnement et actionnez le volant pour corriger la trajec-toire du vehicule en ne vous fiant pas uniquement aux fonctions.

AVERTISSEMENT
Lorsque I'affichage du mode de vitesse de croisière variable est affiché ( P.293) et que le vehicule qui precede change de voie. (Votre vehicule peut suivre le vehicule qui precede et changer également de voie.)

Lorsque l'affichage du mode de vitesse de croisière variable est affiché ( P.293) et que le vehicule qui precede zigzague. (Votre vehicule risque de zigzaguer en conséquence et de sortir de la voie.)
Lorsque l'affichage du mode de vitesse de croisière variable est affiché ( P.293) et que le vehicule qui precede sort de sa voie. (Votre vehicule peut suivre le vehicule qui precede et sortir de la voie.)
Lorsque l'affichage du mode de vitesse de croisière variable est affiché ( P.293) et que le vehicule qui precede roule extrémement pres de la ligne de voie gauche/droite. (Votrue vehicule peut suivre le vehicule qui precede et sortir de la voie.)
Le vehicule est conduit dans un virage serré.
Des objets ou dessins pouvant etre confon-dus avec des lignes blanches (jaunes) sont presents sur le cote de la route (glissieres de sécurité, plots refléchissants, etc.).

Le vehicule est conduit à un endroit où la route bifurque, fusionne, etc.

Des marques de réparation de l'asphalte, des lignes blanches (jaunes), etc. sont presents en raison de réparations sur la route.

Des ombres sur la route s'étendent parallèment à, ou couvre, les lignes blanches (jaunes).
Le vehicule est conduit dans une zone sans lignes blanches (jaunes), par exemple devant un péage ou un poste de contrôle, ou à une intersection, etc.
- Les lignes blanches (jaunes) sont fissurées, des "marquages de chaussée surélevés" ou des pierres sont prênts.
- Les lignes blanches (jaunes) ne sont pas visibles ou sont difficiles à désigner à cause du sable, etc.
Le vehicule est conduit sur une chaussée rendue humide par la pluie, des flaques d'eau, etc.

AVERTISSEMENT
- Les lignes de signalisation routières sont jaunes (ce qui peut les rendre plus difficilement reconnaissables que les lignes blanches).
- Les lignes blanches (jaunes) traversent un trottoir, etc.
Le vehicule est conduit sur une surface lui-sante, telle que du beton.
Si le bord de la route n'est pas clair ou droit.
Le vehicule est conduit sur une surface rendue brillante par une luziere reflechie, etc.
Le vehicule est conduit dans une zone où la luminosité change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie de tunnels, etc. - De la lumière provenant des phares d'un vehicule venant en sens inverse, du soleil, etc. se reflète dans laamera.
Le vehicule est conduit sur une pente.
Le vehicule est conduit sur une route incline a gauche ou a droite, ou sur une route sinueuse.
Le vehicule est conduit sur une route sans revêtement ou en mauvais état.
La voie de circulation est excessively étroite ou large.
Le vehicule est extrement incline en raison du transport de bagages lourds ou d'une pression de pneus incorrecte.
La distance par rapport au vehicule vous precedant est extrémentaire.
Le vehicule monte et descend de manière importante en raison de I'etat de la route pendant la conduite (routines en mauvais etat ou joints sur la route).
Lorsque you roulez dans un tunnel ou de nuit avec les phares eteints ou lorsqu'un phare est obscurci parce que son optique est sale ou mal aligné.
Le vehicule est frappé par des vents de travers.
Le vehicule est soumis au déplacement d'air d'un vehicule roulant dans une voie proche.
Le vehicule vient juste de changer de voie ou de traverser une intersection.
Des pneus de structure, fabricant, marque ou profil différents sont utilisés.
Lorsque des pneus d'une taille autre que cette specifiée sont montés.
Des pneus neige, etc. sont équipés.
Le vehicule est conduit à une vitesse extrémement élevée.
Fonctions inclues dans le système LTA
Fonction d'alerte de sortie de voie
Lorsque le système déterminé que le vehicule risque de sortir de sa voie ou de sa trajectoire *, un averissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, un averisseur sonore se déclenché ou le volant vibre pour averir le conducteur.
Lorsque I'avertisseur sonore retentit ou que le volant vibre, vérifiez la zone autour de votre vehicule et actionnez le volant avec précaution pour ramener le vehicule au centre de la voie.
Véhicule avec BSM: Lorsque le système déterminé que le vehicule risque de sortir de sa voie et que la probabilité de collision avec un vehicule qui dépasse sur la voie adjacente est élevée, l'alerte de sortie de voie se déclenché même si les clignotants sont actionnés.
- : Limité entre l'asphalte et le côté de la route, tel que de l'herbe, de la terre ou une cordure

Fonction de direction assistée
Lorsque le système déterminé que le vehicule risque de sortir de sa voie ou de sa trajectoire*, le système fournit l'assistance nécessaire en actionnant le volant légèrement pendant un court laps de temps afin de maintainir le vehicule dans sa voie.
Véhicule avec BSM: Lorsque le système déterminé que le vehicule risque de sortir de sa voie et que la probabilité de collision avec un vehicule qui dépasse sur la voie adjacente est élevée, la fonction de direction assistée s'active même si les clignotants sont actionnés.
- : Limité entre l'asphalte et le côté de la route, tel que de l'herbe, de la terre ou une cordure

Fonction d'ajretissement de roulis du vehicule
Lorsque le vehicule tangue dans une voie,
l'avertisseur sonore se déclenché et un
message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour avertir le conducteur.

Fonction de centrage dans la voie
Cette fonction est liée au régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse et fournit l'assistance requise en actionnant le volant afin deMAINTER le vehicule dans sa voie actuelle.
Lorsque le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse ne fonctionne pas, la fonction de centrage dans la voie ne fonctionne pas.
Dans les situations où les lignes blanches (jaunes) de la voie sont difficiles à détecter ou ne sont pas visibles, comme dans un embouteillage, cette fonction s'active pour faciliter le suivi d'un vehicule qui precede en surveillant la position du vehicule en question.

Réglage du système LTA
Activation du système LTA
Appuyez sur la commande LTA.
Lorsque le système LTA est activé, le témoin LTA s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
En outre, la fonction de centrage dans la voie
passe de la position activée à désactivée à chaque pression sur la commande.

Fonction de centrage dans la voie désactivée : "LTA Direction assistée active" s'affiche.
Fonction de centrage dans la voie activée: "LTA Dir. ass. act. Maintien centre actif" s'affiche.
Lorsque le système LTA est activé, le système LTA continue de fonctionner dans les mêmes conditions la prochaine fois que le système hybride est démarré.
Désactivation du système LTA
Maintenez la commande LTA appuyee.
Le témoin indicateur LTA s'estint lorsque le système LTA est désactivé.
Lorsque le système LTA est désacté, le système LTA continue de fonctionner dans les mêmes conditions la prochaine fois que le système hybride est démarré.
Indications sur l'écran multifonctionnel

A Témoin LTA
L'etat d'éclairage du témoin informé le conducteur de l'état de fonctionnement du système.
Éclairé en blanc: Le système LTA fonctionne.
Éclairé en vert: L'assistance de direction de la fonction de direction assistée ou de la fonction de centrage dans la voie fonctionne.
Clignote en orange: La fonction d'alerte de sortie de voie fonctionne.
B Affichage de fonctionnement de l'aide à l'actionnement du volant
Affiché lorsquel'écran multifonctionnel passa à l'écran d'informations du système d'aide à la conduite.
Indique que l'assistance de direction de la fonction de direction assistée ou de la fonction de centrage dans la voie fonctionne.
Les deux côtés extérieurs de la voie sont affi-chés: Indique que l'assistance de direction de la fonction de centrage dans la voie fonctionne.
L'un des cots extérieurs de la voie est affiché: Indique que l'assistance de direction de la fonction de direction assistée fonctionne.
Les deux côtés extérieurs de la voie clignotent: Avertit le conducteur que son intervention est nécessaire pour rester au centre de la voie (fonction de centrage dans la voie).
C Affichage de la fonction d'alerte de sortie de voie
Affiché lorsquel'écran multifonctionnel passa à l'écran d'informations du système d'aide à la conduite.
L'intérieur des lignes affichées est blanc

Indique que le système reconnait les lignes blanches (jaunes) ou une trajectory*.
Lorsque le vehicule sort de sa voie, la ligne blanche affichee du cote duquel le vehicule devie clignote en orange.
L'intérieur des lignes affichées est noir

Indique que le système n'est pas en mesure de reconnaître les lignes blanches (jaunes) ou une trajectorie ou est temporairement annulé.
- : Limpite entre l'asphalte et le côté de la route, tel que de l'herbe, de la terre ou une cordure
D Affichage du mode de vitesse de croisiere variable
Affiché lorsquel l'écran multifonctionnel passa à l'écran d'informations du système d'aide à la conduite.
Indique que l'assistance de direction de la fonction de centrage dans la voie fonctionne et surveille la position d'un vehicule qui precede.
Lorsque l'affichage du mode de vitesse de croi
sière variable est affché, si le vehicule qui précède se déplace, votre vehicule risque de se déplacer de la même manière. Surveilliez多年来 attentivement ce qui vous entoure et tournez le volant autant que nécessaire pour corriger la trajectorie du vehicule et garantir la sécurité.
Condition de fonctionnement de chaque fonction
Fonction d'alerte de sortie de voie
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
Le système LTA est activé.
La vitesse du vehicule est supérieure ou égale à environ 50 km/h (32 mph).1
- Le système reconnait les lignes de voie blanches (jaunes) ou une trojectoire ^2 . (Lorsqu'une ligne blanche [jaune] ou une trojectoire ^2 est reconnaue d'un seul cotoé, le système fonctionné uniquement du cotoé reconnu.)
- La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 3 m (9,8 ft.).
Le levier de clignotants n'est pas actionné. (Vehicule avec BSM: Excepté lorsqu'un autre vehicule est sur la voie du côte où le clignotant a été actionné)
Le vehicule n'est pas conduit dans un virage serré.
- Aucun dysfonctionnement du système n'est détesté. ( P.297)
^1 : La fonction fonctionne même si la vitesse du vehicule est inférieure à environ 50 km/h (32 mph) lorsque la fonction de centrage dans la voie est en cours de fonctionnement.
*2: Limpite entre l'asphalte et le côté de la route, tel que de l'herbe, de la terre ou une bor-dure
Fonction de direction assistée
Cette fonction fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies en plus des conditions de fonctionnement de la fonction d'alerte de sortie de voie.
Le vehicule n'accélére pas ni ne decélére de la vitesse fixée ou d'une vitesse plus élevé.
Le volant n'est pas actionné avec un niveau
d'effort de braquage approprié pour un changement de voie.
- Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne fonctionnent pas.
Le système TRC ou VSC n'est pas désactivé.
Fonction d'avertissement de roulis du vehicule
Cette fonction fonctionne lorsque toute conditions suivantes sont remplies.
Le réglage de "Roulis" dans la rubrique sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur "Act." ( P.108)
La vitesse du vehicule est supérieure ou égale à environ 50km / h (32 mph).
- La largeur de la voie de circulation est supérieure ou égale à environ 3 m (9,8 ft).
- Aucun dysfonctionnement du système n'est détesté. ( P.297)
Fonction de centrage dans la voie
Cette fonction fonctionnelle lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
Le système LTA est activé.
Le réglage de "Maintien centre" dans la rubrique sur l'écran multifonctionnel est paramétré sur "Act." ( P.108)
- Cette fonction reconnait les lignes blanches (jaunes) de la voie ou la position d'un vehicule qui precede (sauf si le vehicule qui precede est petit, par exemple une moto).
- Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse fonctionne en mode de contrôle de la distance entre vehicules.
- La largeur de la voie de circulation est comprise entre environ 3 et 4 m (10 et 13 ft.).
Le levier de clignotants n'est pas actionné.
Le vehicule n'est pas conduit dans un virage serré.
- Aucun dysfonctionnement du système n'est détesté. ( P.297)
Le vehicule n'accélé pas ni ne décélère de la vitesse fixée ou d'une vitesse plus élevé.
Le volant n'est pas actionné avec un niveau d'effort de braquage approprié pour un changement de voie.
- Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne fonctionnent pas.
Le système TRC ou VSC n'est pas désacté.
L'avertissement de retrait des mains du volant n'est pas affché. ( P.296)
Le vehicule est conduit au centre d'une voie.
La fonction de direction assistee ne fonc
tienne.
Annulation temporaire des fonctions
Lorsque les conditions de fonctionnement ne sont plus remplies, une fonction peut etre temporairement annulée. Toutefois, lorsque les conditions de fonctionnement sont a nouveau remplies, le fonctionnement de la fonction est automatiquement rétabli. ( P.295)
Si les conditions de fonctionnement ( P.295) ne sont plus réunies pendant le fonctionnement de la fonction de centrage dans la voie, le volant peut fibrer et le signal sonore peut se déclencher pour indiquer que la fonction a été temporairement annulée. Toutefois, si le réglage personnelise "Avert."
est paramétré sur, le système avertit le conducteur en faisant vigorer le volant au lieu de déclencher le signal sonore.
Fonction de direction assistée/fonction de centrage dans la voie
- Selon la vitesse du vehicule, la situation de sortie de voie, l'etat de la route, etc., le conducteur peut ne pas ressentir que la fonction est actionnée ou la fonction peut ne pas fonctionner du tout.
La commande de direction de la fonction est annulée par l'action du conducteur sur le volant.
N'essayez pas de tester le fonctionnement de la fonction de direction assistée.
Fonction d'alerte de sortie de voie
L'avertisseur sonore peut etre dificile a entendre a cause du bruit extérieur, de la lecture audio, etc. Il peut etre egalement dificile de dessentir les vibrations du volant a cause de I'etat de la route, etc.
Si le bord de la trajectory n'est pas clair ou croit, la fonction d'alerte de sortie de voir risque de ne pas fonctionner.
Véhicule avec BSM: Le système risque de ne pas pouvoir déterminer s'il existe un danger de collision avec un vehicule se trouvant sur une voie adjacente.
N'essayez pas de tester le fonctionnement de la fonction d'alerte de sortie de voie.
* : Limité entre l'asphalte et le côté de la route,
tel que de l'herbe, de la terre ou une cordure
■ Avertissement de retrait des mains du volant
Dans les situations suivantes, un message d'avertissement recommendant vivement au conducteur de tener le volant et le symbole indiqué sur l'illustration s'affichent sur l'écran multifonctionnel pour averrir le conducteur. L'avertissement s'arrête lorsque le système détermine que le conducteur tient le volant. Gardez toujours vos mains sur le volant lorsque vous utiliseze ce système, quels que soient les avertissements.

Lorsque le systeme déterminé que le conducteur ne tient pas le volant pendant le fonctionnement de la fonction de centrage dans la voie.
Si le conducteur ne repose pas ses mains sur le volant, le signal sonore se déclenché, le conducteur est averti et la fonction est temporairement désactivée. Cet averissement fonctionne de la même manière lorsque le conducteur ne tourne le volant que légèrement en permanence.
Le signal sonore retentit également même si le
type d'alerte est paramétré sur
Lorsque le systeme détermine que le vehicule peut dévier de sa voie dans un virage pendant le fonctionnement de la fonction de centrage dans la voie.
Lorsque le systeme détermine que le conducteur conduit sans tener le volant alors que l'assistance de direction de la fonction de direction assistée fonctionne
Si le conducteur ne repose pas les mains sur le volant et que l'assistance de direction fonctionne, le signal sonore se déclenché et le conducteur est averti. Chaque fois que le signal sonore retentit, le temps d'activation en continu
du signal sonore est allongé.
Le signal sonore retentit également même si le
type d'alerte est paramétré sur
Fonction d'advertissement de roulis du vehicule
Lorsque le système déterminé que le vehicule tague pendant le fonctionnement de la fonction d'avertissement de rouls du vehicule, un signal sonore se déclenché et un avertissement recommendant vivement au conducteur de se reposer ainsi que le symbole indiqué sur l'illustration s'affichent simultanément sur l'écran multifonctionnel.

Selon le vehicule et I'etat de la route, I'avertissement peut ne pas fonctionner.
Message d'ajretissement
Si le message d'advertissement suivant s'affiche sur l'écran multifonctionnel et que le témoin LTA s'allume en orange, suivez la procédure de dépannage appropriée. En outre, si un message d'advertissement différent s'affiche, suivez les instructions affichées sur l'écran.
Dysfonctionnement du LTA. Voir le concessionnaire."
Le système peut ne pas fonctionner correctement. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agreéd Lexus ou tout réparateur agreéd Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
- "LTA non disponible"
Le système est temporairement annulé en raison d'un dysfonctionnement au niveau d'un capteur autre que laamera avant. Désactivez le système LTA, patientez un court instant, puis activez à nouveau le système LTA.
LTA non disponible à la vitesse actuelle
La fonction ne peut pas etre utilisee car la vitesse du vehicule excede la plaque de fonction-
nement du système LTA. Conduisez plus lente-ment.
Personnalisation
Les réglages de la fonction peuvent être modifiés. (Fonctions personalisables:→P.555)
RSA (reconnaisance des pan-neaux de signalisation)
*: Sur modèles équipés
Résumé de la fonction
Le système RSA reconnaît des panneaux de signalisation spécifique à l'aide de laamera avant et/ou du système de navigation (si des informations relatives à la limitation de vitesse sont disponibles) pour fournir des informations au conducteur via l'affichage.

Si le système estime que le vehicule dépasse la limitation de vitesse, effectue des manoeuvres interdites, etc., par rapport aux panneaux de signalisation reconnus, il avertit le conducteur à l'aide d'une notification visuelle et sonore ou d'une vibration du volant.

AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser le système RSA
Ne vous fiez pas uniquement au système RSA. Le système RSA aide le conducteur en fournissant des informations, mais il ne remplace pas la visibilité et la conscience du conducteur. Conduisez prudemment en étant toujours très attentif au code de la route.
Indication sur l'écran multifonctionnel
Lorsque laamera avant reconnait un panneau et/ou si des renseignements relatifs a un panneau sont disponibles au niveau du système de navigation, le panneau s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Lorsque I'ecran d'informations du système d'aide à la conduite est selec-tionné, 3 panneaux peuvent être affichés au maximum. ( P.108)

Lorsqu'un onglet autre que l'affichage des informations du système d'aide à la conduite est sélectionné, les types de panneaux de signalisation suivants s'affichtent. ( P.108)
- Panneau de début/fin de limitation de vitesse
- Panneau d'informations relatives à la limitation de vitesse (autoroute, voie rapide, zone urbaine, zone résidentielle)
- Panneau de fin d'interdiction
- Panneau de sens interdit (lorsqu'une notification est nécessaire)
- Limitation de vitesse avec panneau supplémentaire (rampe d'accès uniquement)
: Pour les vehicules avec système de navigatio

Si des panneaux autres que les panneaux de limitation de vitesse sont reconnus, ils se superposent sous le panneau de limitation de vitesse actuel.
Types de panneaux de signalisation pris en charge
Les types suivants de panneaux de signalisation, y compris les panneaux électroniques et les panneaux clignotants, sont affichés.
Un panneau de signalisation non officiel (non conforme à la Convention de Vienne) ou récemment introduit peut ne pas être affchéé.
- Panneaux de signalisation de limitation de vitesse

Début de limitation de vitesse/Début de la zone de vitesse maximale

Fin de limitation de vitesse/Fin de la zone de vitesse maximale
*: Aucune information de limitation de vitesse
ne s'affiche en l'absence de panneau delimitation de vitesse et d'informations relatives à la limitation de vitesse.
- Informations relatives à la limitation de vitesse ^*1,2

Entrée d'autoroute

Sortie d'autoroute

Entrée de voie rapide

Sortie de voie rapide

Début de zone urbaine

Fin de zone urbaine

Début de zone urbaine

Fin de zone urbaine

Début de zone résidentielle

Fin de zone résidentielle
^1 : S'affiche lorsqu'un panneau est reconnu mais qu'aucune information sur la limitation de vitesse de la route n'est disponible dans le système de navigation
^2 : Aucune information de limitation de vitesse

ne s'affiche en l'absence de panneau mitation de vitesse et d'informations ives à la limitation de vitesse.
- Panneaux de signalisation d'interdiction de dépasser

Début de l'interdiction de dépasser

Fin de l'interdiction de dépasser
- Autres panneaux de signalisation

Sens interdit

Fin d'interdiction

Stop
: Pour les vehicules avec système de navigation
- Limitation de vitesse avec symbole supplémentaire ^1

Humide

Plue

Verglas

Présence d'un symbole supplémentaire*2

Ramp de sortie à droite *3

Ramp de sortie à gauche *3

Temps
1: Affiché simultanément à la limitation de vitesse.
^2 : Contenu non reconnu.
^*3 : Si le témoin des clignotants ne fonctionne
pas lors d'un changement de voie, le symbole ne s'affiche pas.
Fonction de notification
Le système RSA alerte le conducteur dans les situations suivantes.
- Si la vitesse du vehicule est supérieure au seul de notification de vitesse du panneau de limitation de vitesse affiché, ce dernier est mis en avant et un signal sonore est émis.
Lorsque le système RSA reconnait un panneau de sens interdit et détecte que le vehicule est entre dans la zone à sens interdit en se basant sur les informations de la carte du système de navigation, le panneau de sens interdit clignote et un signal sonore est émis. (Pour les vehicules avec système de navigation) - Si le système detecte que votre vehicule effectue un dépassement alors qu'un panneau d'interdiction de dépasser est affché sur l'écran multifonctionnel, le panneau affché clignote et le volant vibre.
Selon la situation, l'environnement de circulation (sens de la circulation, vitesse, unité) peut être identifié de manière incor-recte et la fonction de notification peut ne pas fonctionner correctement.
Procedure de réglage
1 Appuyez sur < ou > sur les commandes de réglage des instruments et Sélectionnez
2 Appuyez sur A ou Y sur les commandes de réglage des instruments et seLECTIONnez "Param.vehic.", puis appuyez sur OK.
3 Appuyez sur ou sur les commandes de réglage des instruments et seLECTIONnez, puis appuyez sur OK.
4 Appuyez sur A ou sur les commandes de réglage des instruments et seLECTIONnez "RSA", puis appuyez sur OK.
Désactivation automatique de l'affichage des panneaux du système RSA
Un ou plusieurs panneaux se désactivent automatiquement dans les situations suivantes.
Aucun panneau n'a ete reconnu aune certaine distance.
La route change suite à un virage à gauche ou à droite, etc.
Conditions dans lesquelles la fonction peut ne pas fonctionner ou effectuer la détction correctement
Dans les situations suivantes, le système RSA ne fonctionne pas normalement et risque de ne pas reconnaître les panneaux, d'afficher un panneau incorrect, etc. Toutfois,eci n'indique pas de dysfonctionnement.
Laameravantestmalalignede suitea un impactimportantsurlecapteur,etc.
- De la saleté, de la neige, des autocollants, etc. se trouvent sur le pare-brise à proximité de laamera avant.
- Par mauvais temps, tel que forte pluie, brouillard, neige ou tempête de sable.
- De la lumière provenant d'un vehicule venant en sens inverse, du soleil, etc. entre dans laamera avant.
Le panneau est sale, décoloré, incliné ou tordu.
Le contraste du panneau électronique est faible.
L'ensemble ou une partie du panneau est cachée par les feuilles d'un arbre, un poteau, etc.
Le panneau est visible par laamera avant uniquement pendant un court laps de temps.
L'environnement de conduite (virage, changement de voie, etc.) est évalué de manière incorrecte.
Si un panneau ne concerne pas la voie de circulation actuelle, mais que le panneau est situé après une intersection d'autoroute ou sur une voie adjacente juste avant la jonction.
- Des autocollants sont fixés à l'arrête du vehicule vous precedant.
Un panneau ressemblant à un panneau compatible avec le système est reconnu.
- Les panneaux de vitesse en bord de route peuvent être détectés et affichés (s'ils sont positionnés dans le champ de vision de laamera avant) alors que le vehicule roule sur la route principale.
- Les panneaux de vitesse en sortie de rond-point peuvent être détectés et affichés (s'ils sont positionnés dans le champ de laamera avant) alors que le vehicule roule dans le rond-point.
L'avant du vehicule est souleve ou baisse en raison de la charge transporte.
La luminosité ambiente n'est pas suffisante ou change brusquement.
Lorsqu'un panneau destiné aux camions, etc. est reconnu.
Le vehicule est conduit dans un pays ou le sens de circulation est différent.
- Les données cartographiques du système de navigation sont obsolesces.
Le système de navigation ne fonctionne pas.
- Les informations de vitesse affichées sur les instruments et sur le système de navigation peuvent être différentes, car le système de navigation utilise les données cartographiques.
■ Affichage d'un panneau de limitation de vitesse
Si le contact d'alimentation a ete desactive alors qu'un panneau de limitation de vitesse etait affiche sur I'ecran multifonctionnel,le meme panneau s'affiche a nouveau lorsque le contact d'alimentation est placen mode ON.
Si "Vérifier le système RSA" est affché
Le système peut être défectieux. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personalisées. (Fonctions personalisables:→P.555)
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse*
: Sur modeles équipés
Résumé des fonctions
En mode de contrôle de la distance entre vehicules, le vehicule accélère et décélère automatiquement, décélère et s'arrête pour s'adapter aux changements de vitesse du vehicule qui précède même si la pédale d'accélérateur n'est pas enforcée. En mode de régulation à vitesse constante, le vehicule roule à une vitesse fixe.
Utilisez le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse sur les autoroutes et les routes nationales.
Mode de contrôle de la distance entre vehicules ( P.305)
Mode de régulation à vitesse constante ( P.309)
Composants du système
■ Affichage des instruments

A Écran multifonctionnel
B Vitesse régée
C Témoins
Commandes de fonctionnement

A Commande de distance entre vehicules
BCommande ^ 一 + R E S ^ 一
Commande principale de régulateur de vitesse
DCommandedeésactivation
ECommande"-SET"

AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vittesses
Conduire prudiment relève de la seule responsabilité du conducteur. Ne vous fiez pas uniquement au système, et conduisez prudiment en accordant toujours une attention particulière à votre environnement.
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse fournit une aide à la conduite afin de réduire la charge du conducteur. L'aide fournie est toute fois limitée.
Lisez les conditions suivantes attentivement. Ne vous fiez pas autre mesure à ce système et conduisez toujours prudement.
Lorsque le capteur risque de ne pas detecter correctement le vehicule qui precede: P.312
- Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre vehicules risque de ne pas fonctionner correctement: P.313
- Réglez la vitesse convenablement en fonction de la vitesse limite, du flux de circulation, de l'etat de la route, des conditions météorologiques, etc. Le conducteur est responsable du contrôle de la vitesse programmée.
- Mème lorsque le système fonctionne normalement, l'état du vehicule qui précède, tel que déteçé par le système, peut différer de l'état constaté par le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours rester vigilant, évaluer le danger de chaque situation et conduire prudèment. Se fier uniquement à ce système ou supposer que le système assure la sécurité pendant la conduite peut entraîner un accident, occasionnant des blessures graves, voir mortelles.
- Placez le réglage du régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse sur arrêt, au moyen de la commande principale de régulateur de vitesse lorsque vous ne l'utilisiez pas.
Precautions relatives aux systèmes d'aide à la conduite
Respectez les précautions suivantes, car l'aide fournie par le système est limitée. Le non-respect de ces précautions peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.

AVERTISSEMENT
Aide au conducteur pour évaluer la distance entre vehicules
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse a pour seul but d'aider le conducteur à déterminer la distance qui sépare son propre vehicule du vehicule qui le précède. Ce n'est pas un mécanisme qui met au conducteur de conduire néligement, sans faire attention, ni un système capable de fournir une assistance au conducteur lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises.
Il est toujours indispensable pour le conduc-. teur de rester très attentif à tout ce qui entoure le vehicule.
Aide au conducteur pour estimer la distance appropriée
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plaque de vitesse déterminé si la distance qui separe le vehicule du conducteur du vehicule qui le précède se trouve dans une plage définie. Il n'est pas en mesure de réaliser une quelconque autre estimation. Par conséquent, il est absolument nécessaire que le conducteur reste vigilant et soit à même de déterminer s'il existe une possibilité de danger dans n'importe qu'elle situation donnée.
Aide au conducteur pour manoeuvrer le vehicule
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plaque de vitesse ne dispose pas de fonctions permettant d'empêcher ou d'éviter les collisions avec les vehicules qui précédent le Vous. Par conséquent, si la possibilité d'un danger existe, quel qu'il soit, il apparient au conducteur d'exercer immédiatement et directement son contrôle sur le vehicule et d'agir comme il convient pour garantir la sécurité de tous.
- Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesses
N'utilise le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse dans aucune des situations suivantes. Cela peut entraîner un contrôle inapproprié de la vitesse et cause un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. - Routes sur lesquelles se trouvent des pié-tons, des cyclists, etc.
En cas de circulation dense
Sur des routes à virages très serrés
Sur des routes sineuses
Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées - Dans les descentes à fort pourcentage ou sur une route alternant montées et descentes très inclinées rapprochées La vitesse du vehicule peut dépasser la vitesse programmée lorsque vous descende une pente raide.
Sur les entrées d'autoroutes et de routes nationales
Lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises au point d'emploi les capteurs d'effectuer une détention correcte (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.)
Lorsque la surface avant du capteur radar ou de laamera avant est couverte de gouttes de pluie, de neige, etc.
Lorsque les conditions de circulation exigent des accelerations et des decelerations repétées fréquentes
Pendant un remorquage de secours
Lorsque l'avertisseur sonore d'approche se déclenché souvent
Conduite en mode de contrôle de la distance entre vehicules
Ce mode utilise un radar pour détecter la présence de vehicules dans un rayon d'environ 100m (328 ft.) devant le vêtre, pour déterminer la distance actuelle entre les vehicules et pour maintainir une distance adaptée avec le vehicule qui précède. Il est également possible de programmer la distance entre vehicules souhaïée en utilisant la commande de distance entre vehicules.
Lorsque vous conduisez en descente, la distance entre vehicules peutvenir plus courte.

A Exemple de conduite à vitesse constante Lorsqu'il n'y a aucun vehicule devant
Le vehicule roule à la vitesse programmee par le conducteur.
B Example de régulation en décélération et en mode de vitesse de croisière variable Lorsqu'un vehicule qui precede roulant plus lentement que la vitesse programmée apparait
Lorsqu'un vehicule est detecté en avant du nombre, le système réduit automatiquement la vitesse de votre vehicule. S'il est nécessaire de réduire davantage la vitesse du vehicule, le système actionne les freins (les yeux de stop s'allument à cet instant). Le système réagit aux variations de vitesse du vehicule qui précède, afin de maintainir constante la distance entre vehicules programmée par le conduc-teur. L'advertissement d'approche vous avertit lorsque le système ne peut pas réduire suffisamment la vitesse afin d'empecher que votre vehicule ne se rapproche trop du vehicule qui précède.
Si le vehicule qui vous precede s'arrête, votre vehicule s'arrête aussi (le vehicule est arrêté par le contrôle du système). Une fois que le vehicule qui vous precede a redémarré, appuyez sur la commande "+"RES" ou appuyez sur la pédale d'accélérateur (démarrage) pour reprendre le mode de vitesse de croisière variable. Si le démarrage n'est pas effectué, la commande du système maintainé cette vehicule à l'arrêt.
Lorsque le levier de clignotants est actionné et que votre vehicule se déplace vers une voie de dépas-. sement en roulant à une vitesse de 80~km / h (50 mph) ou plus, le vehicule accelère pour permettre
de dépasser un vehicule en dépassement.
L'identification par le système de ce qu'est une voie de dépassement peut être déterminée uniquement en fonction de l'emplacement du volant dans le vehicule (position du conducteur du côté gauche par rapport à la position du conducteur du côté croit.) Si le vehicule est conduit dans une région où la voie de dépassement seTrouve sur un cotoé différent de celui ou le vehicule est normalement conduit, le vehicule peut accélérer lorsque le levier de clignotant est actionné dans la direction opposée à la voie de dépassement (par exemple, si le conducteur conduit normalement le vehicule dans une région où la voie de dépassement est à droite, mais qu'il se rend ensuite dans une région où la voie de dépassement est à gauche, le vehicule peut accélérer lorsque le clignotant croit est activé).
C Exemple d'accelération
Lorsque plusaucun vehicule ne roule devant leyera une vitesse inférieurea cetteprogrammée
Le système accélère jusqu'à ce que la vitesse programmée soit atteinte. Le système revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante.
Réglage de la vitesse du vehicule (mode de contrôle de la distance entre vehicules)
1 Appuyez sur la commande principale de régulateur de vitesse pour activer le régulateur de vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse actif s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver le régulateur de vitesse.
Si vous maintainez la commande principale de régulateur de vitesse appuyée pendant 1,5 seconde ou plus, le système s'active en mode de régulation à vitesse constante. (→P.309)


2 Accélérez ou décelérez, en utilisant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaitée (supérieure ou égale
à environ 30 km/h [20 mph]) et appuyez sur la commande “-SET” pour régler la vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse "SET" s'allume.
La vitesse à laquelle le vehicule roule au moment où vous relâchez la commande devient la vitesse programmée.


Réglage de la vitesse programmee
Réglage de la vitesse programmea au moyen de la commande
Pour modifier la vitesse programmée, appuyez sur la commande "+"RES" ou "-SET" jusqu'à ce que la vitesse programmee souhaitation s'affiche.

1 Augmente la vitesse (Sauf lorsque le vehicule a ete arrete sous controle du système en mode de contrôle de la distance entre vehicules)
2 Diminue la vitesse
Réglage précis: Appuyez sur la commande.
Réglage large: Maintenez la commande appuyée pour modifier la vitesse, et relâchez-la lorsque la vitesse souhaïée est atteinte.
En mode de contrôle de la distance entre vehicules, la vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Réglage précis: De1 km/h (0,6 mph)*1 ou 1 mph (1,6km / h)^*2 à chaque fois que vous appuyez sur la commande
Réglage large: Augmente ou diminue par incréments de 5 km/h (3,1 mph)1 ou 5 mph (8 km/h)2 tant que la commande est maintainue
En mode de régulation à vitesse constante ( P.309) , la vitesse programmée est augmente ou diminuée comme suit:
Réglage précis: De1km/h (0,6 mph)* ou 1mph (1,6km / h)^*2 à chaque fois que vous appuyez sur la commande
Réglage large: La vitesse continue de changer tant que la commande est maintainue.
^1 : Lorsque la vitesse programmée est indiquée en "km/h"
^2 : Lorsque la vitesse programmée est indiquée en "MPH"
Augmentation de la vitesse programmée au moyen de la pedale d'accéléatoreur
1 Accélèrez jusqu'à la vitesse souhaitiée en actionnant la pédale d'accéléateur
2 Appuyez sur la commande " -SET"
Modification de la distance entre vehicules (mode de contrôle de la distance entre vehicules)
Appuyez sur la commande pour modifier la distance entre vehicules comme suit:


1 Longue
2 Moyenne
3 Courte
Si un vehicule circule devant le votre, le repere du vehicule qui precede A s'affiche égallement.
Réglages de la distance entre vehicules (mode de contrôle de la distance entre vehicules)
Selectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Notez que les distances indiquées correspond à une vitesse du vehicule de 80 km/h (50 mph). La distance entre vehicules augmente/diminue en fonction de la vitesse du vehicule. Lorsque le vehicule est arrêté par le
contrôle du système, le vehicule s'arrête à une certaine distance entre vehicules selon la situation.
| Options de dis-tance | Distance entre vehicules |
| Longue | Environ 50 m (160 ft.) |
| Moyenne | Environ 40 m (130 ft.) |
| Courte | Environ 30 m (100 ft.) |
Reprise du mode de vitesse de croisière variable lorsque le vehicule a été arrêté par le contrôle du système (mode de contrôle de la distance entre vehicules)
Une fois que le vehicule qui vous precede redémarre, appuyez sur la commande " ^+ RES".
Pour que votre vehicule reprene égale-ment le mode de vitesse de croisière variable, appuyez sur la pédale d'accéléateur une fois que le vehicule qui vous précède est reparti.


Annulation et reprise de la régulation de vitesse

1 Appuyez sur la commande de désactivation pour désactiver le contrôle de la vitesse.
Le contrôle de la vitesse est également annulé lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. (Lorsque le vehicule a été arrêté par le contrôle du système, le fait d'appuyer sur la pédale de frein n'annule pas la programmation.)
2 Appuyez sur la commande "+"RES pour reactiver le régulateur de vitesse et reprene la vitesse programmée.
Avertissement d'approche (mode de contrôle de la distance entre vehicules)
Lorsque votre vehicule suit de trop après le vehicule qui le précède et que le régulateur de vitesse est incapable d'assurer une décelération automatique suffisante, le conducteur en est averti par un clignotement à l'écran et par un signal sonore. Cela peut être le cas lorsqu'un autre conducteur se rabat entre vous et le vehicule que vous suivez. Appuyez sur la pédale de frein pour garantir une distance appropriée entre les vehicules.

Les averissements peuvent ne pas se déclencher lorsque
Dans les cas suivants, les aversissements peuvent ne pas se produit, même si la distance entre vehicules est courte.
Lorsque la vitesse du vehicule qui precede est supérieure ou égale à la vitesse de votre vehicule
Lorsque le vehicule qui precede roule a une vitesse extrémement lente
- Tout de suite après la programmation de la vitesse du régulateur de vitesse
Lorsque you appuyez sur la pedale d'accéléateur
Fonction de réduction de la vitesse en courbe
Lors de la conduite en mode de contrôle de la distance entre vehicules, cette fonction permet de réduire la vitesse du vehicule, si cela s'avere nécessaire.
Fonctionnement de la fonction
Lorsque le volant commence à être tourné, la vitesse du vehicule commence à être réduite. Lorsque le volant est raméné en position centrale, la réduction de la vitesse du vehicule est désactivée.
En fonction de la situation, la vitesse du vehicule revient ensuite à la vitesse régée dans le mode de contrôle de la distance entre vehicules.
Dans des situations où le mode de contrôle de distance entre vehicules doit être activé, comme par exemple, lorsqu'un vehicule vous précédant se rabat directement devant votre vehicule, la fonction de réduction de la vitesse en courbe est désactivée.
■ Affichage du fonctionnement

S'affiche lorsque la vitesse du vehicule est réduite.
Lorsque la vitesse n'est plus réduite, l'affichage disparait.
Modification des réglages de la fonction de réduction de vitesse en courbe
La fonction de réduction de la vitesse en courbe peut être activée/désactivée et l'intensité de la réduction de vitesse en courbe peut être réglée en appuyant sur
( P.108) sur I'ecran multifonctionnel.
Le réglage change à chaque fois que vous appuyez sur la commande de réglage des ins
truments OK
Sélection du mode de régulation à vitesse constante
Lorsque vous selectionnez le mode de régulation à vitesse constante, votre vehicule maintain la vitesse programmée sans contrôle la distance entre vehicules.
Sélectionnez ce mode uniquement lorsque
le mode de contrôle de la distance entre vehicules ne fonctionne pas correctement à cause d'un capteur sale, etc.
1 Avec le régulateur de vitesse désactivé, maintenez la commande principale de régulateur de vitesse appuyéependant 1,5 seconde ou plus.
Immédiatement après avoir appuyé sur la commande, le témoin de régulateur de vitesse actif s'allume. Il passée ensuite au témoin de régulateur de vitesse.
Le passage en mode de régulation de vitesse constante est uniquement possible lorsque la commande est actionnée avec le régulateur de vitesse désactivé.

2 Accélérez ou décelérez, en utilisant la pédale d'accélérateur, jusqu'à la vitesse souhaïée (supérieure ou égale à environ 30~km / h [20 mph]) et appuyez sur la commande “-SET” pour régler la vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse "SET" s'allume.
La vitesse à laquelle le vehicule roule au moment où vous relâchez la commande devient la vitesse programmée.
Modification de la vitesse programmée: P.306
Annulation et reprise de la vitesse program
mée: P.308

Régulateur de vitesse actif avec reconnaissance des panneaux de signalisation
Lorsque cette fonction est activée et que le système fonctionne en mode de contrôle de la distance entre vehicules ( P.305) , lorsqu'un panneau de limitation de vitesse est détecté, la limite de vitesse reconnaue s'affiche accompagnée d'une flèche orientée vers le haut/bas. La vitesse programmée peut être augmentée/diminuée jusqu'à la limite de vitesse reconnaue en maintainant la commande "+"RES"/"-SET" appuyée.
Lorsque la vitesse programmée actuelle est inférieure à la limite de vitesse reconnaue

Maintenez la commande "+"RES" appuyee.
Lorsque la vitesse programmée actuelle est supérieure à la limite de vitesse reconnaue

Maintenez la commande " -SET" appuyee.
Activation/désactivation du régulator de vitesse actif avec reconnaissance des panneaux de signalisation
Le régulateur de vitesse actif avec reconnaissance des panneaux de signalisation peut être activé/désactivé dans sur l'écran multifonctionnel. ( P.108)
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse peut être réglo lorsque
La position de changement de vitesse est sur D.
La vitesse programmée souhaïette peut être paramétrée lorsque la vitesse du vehicule est supérieure ou égale à environ 30 km/h (20 mph). (Toutefois, lorsque la vitesse du vehicule est paramétrée en roulant à une vitesse inférieure à environ 30 km/h [20 mph], la vitesse programmée est paramétrée sur environ 30 km/h [20 mph].)
Accélération après programmation de la vitesse du vehicule
Le vehicule peut etre accelere en appuyant sur la pedale d'accelerateur. Apre s avoir accelere, la vitesse programmée est retablie. Toutefois, en mode de contrôle de la distance entre vehicules, la vitesse du vehicule peut diminuer au-dessous de la vitesse programmee afin de maintainir la distance avec le vehicule qui precede.
■ Avertissement de vitesse excessive
En descendant une pente, la vitesse du vehicule peut dépasser la vitesse réglée. Dans ce cas, la vitesse du vehicule affichée est mise en surbril-lance et un signal sonore retentit pour alerter le conducteur.
Lorsque le vehicule s'arrête pendant le mode de vitesse de croisière variable
- Appuyer sur la commande "+"RES" lorsque le vehicule qui precede s'arrête reactive le mode de vitesse de croisière variable si le vehicule qui precede démarre moins de 3 secondes environ après avoir appuyé sur la commande.
Si le vehicule qui precede demarre moins de 3 secondes après l'arrêt de votre vehicule, le mode de vitesse de croisière variable est réactivé.
Annulation automatique du mode de contrôle de la distance entre vehicules
Le mode de contrôle de la distance entre vehicules est automatiquement annulé dans les situations suivantes.
Le VSC est activé.
Le TRC est activé pendant un certain temps.
Lorsque les systèmes VSC ou TRC sont déactivés.
Le capteur ne peut pas effectuer la détction correctement parce qu'il est masqué d'une manière ou d'une autre.
Lorsque le contrôle de freinage ou le contrôle de limitation de puissance d'un système d'aide à la conduite fonctionne. (Par exemple: système de sécurité de pré-collision, contrôle conduite-demarrage)
Le frein de stationnement est actionné.
Le vehicule est arrêté sous contrôle du système dans une côte ou une descente à fort pourcentage.
Le système détecte les événements suivants lorsque le vehicule a été arrêté sous contrôle du système:
- Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité.
La portec conducteur est ouverte.
Le vehicule s'est immobilisé pendant environ 3 minutes.
Si le mode de contrôle de la distance entre vehicules est automatiquement annulé pour une raisonquelconque autre que celles indiquées ci-dessus, cela peut indiquer la presence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez un revendeur agreé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Annulation automatique du mode de régulation à vitesse constante
Le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé dans les situations suivantes:
La vitesse réelle du vehicule est inférieure de plus de 16 km/h (10 mph) environ à la vitesse programmée.
La vitesse réelle du vehicule est inférieure à environ 30km / h (20 mph).
Le VSC est activé.
Le TRC est activé pendant un certain temps.
Lorsque les systèmes VSC ou TRC sont déactivés.
Lorsque le contrôle de freinage ou le contrôle de limitation de puissance d'un système d'aide à la conduite fonctionne. (Par exemple: système de sécurité de pré-collision, contrôle conduite-demarrage)
Le frein de stationnement est actionné.
Si le mode de régulation à vitesse constante est automatiquement annulé pour une raisonquel-conque autre que celles indiquées ci-dessus, cela peut indiquer la présence d'un dysfonctionnement dans le système. Contactez un reven-deur agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Situations dans lesquelles la fonction de réduction de la vitesse en courbe peut ne pas fonctionner
Dans des situations telles que les suivantes, la fonction de réduction de la vitesse en courbe peut ne pas fonctionner:
Le vehicule est conduit dans un virage à faible courbe
Lorsque la pedale d'accelerateur est enforcée
Lorsque le vehicule est conduit dans un virage très court
Le régulateur de vitesse actif avec reconnaissance des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement lorsque
Étant donné que le régulateur de vitesse actif avec reconnaissance des panneaux de signalisation risque deprésenter un dysfonctionnement si le système RSA ne fonctionné ou ne détecte pas correctement ( P.301) , lors de l'utilisation de cette fonction, voirlez à vérifier le panneau de limitation de vitesse affchéé.
Dans les situations suivantes, la vitesse programmée peut ne pas passer à la limite de vitesse reconnaue en maintainant la commande "+"RES"/"-SET" appuyee.
Si les informations relatives à la limite de vitesse ne sont pas disponibles
Lorsque la limite de vitesse reconnaue est la meme que la vitesse programmée
Lorsque la limite de vitesse reconnaue est en dehors de la plage de vitesse dans laquelle le régulateur de vitesse actif peut fonctionner
Freinage
Un bruit de freinage peut etre pero et la
réponse de la pédale de frein peut changer, mais
ce ne sont pas des dysfonctionnements.
■ Messages d'ajretissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse
Le système utilise des messages d'advertissement et des avertisseurs sonores pour signaler un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessite d'être prudent pendant la conduite. Si un message d'advertissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, liquez-le et suivez les instructions.(→P.242, 247, 517)
Lorsque le capteur risque de ne pas détecter correctement le vehicule qui precede
Dans les cas suivants et selon les conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décalération du système est insuffisante ou actionnez la pédale d'accéléateur lorsqu'une accéléation est requise.
Etant donné que le capteur risque de ne pas détector correctement ces types de vehicule, l'avertissement d'approche ( P.308) peut ne pas'être activé.
Véhicules débouchant soudainement
Vehicules roulant à faible allure
Véhicules ne se déplaçant pas dans la même voie de circulation
Vehicules étroits à l'arrière (remorques vides, etc.)

Motos roulant sur la même voie de circulation
Lorsque des projections d'eau ou de neige soulevées par les vehicules environnants génent la détction effectue par le capteur
Lorsque le nez de votre vehicule pointe vers le haut (en raison d'une charge lourde dans le compartment à bagages, etc.)

Le vehicule vous precedant a une garde au sol extrémentement élevé

Conditions dans lesquelles le mode de contrôle de la distance entre vehicules risque de ne pas fonctionner correctement
Dans les conditions suivantes, actionnez la pédale de frein (ou la pédale d'accélérateur, selon la situation) si nécessaire.
Étant donné que le capteur peut ne pas être capable de détecter les vehicules circulant
devant, le système peut ne pas fonctionner correctement.
Lorsque la route est sinueuse ou lorsque les voies de circulation sont etroites

Lorsque le maniement du volant ou votre position dans la voie de circulation sont instantles

Lorsque le vehicule qui vous precede ralentit brusquement
Lorsque youe conduisez sur un route entouree d'une structure, telle qu'un tunnel ou un pont
Lorsque la vitesse du vehicule est en train de baisser jusqu'à la vitesse programmée suite à une accelération du vehicule causée par un enforcement de la pédale d'accéléateur
Situations dans lesquelles la fonction de réduction de la vitesse en courbe peut ne pas fonctionner correctement
Dans des situations telles que les suivantes, la fonction de réduction de la vitesse en courbe peut ne pas fonctionner correctement:
Le vehicule est conduit dans un virage sur une pente ascendante/descendante
Lorsque la trajectory du vehicule differe de la forme de la courbe
Lorsque la vitesse du vehicule est excessively-ment elevée à l'entrée de la courbe
Lorsque le volant est brusquement actionné
Régulateur de vitesse*
*: Sur modèles équipés
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Composants du système
■ Affichage des instruments

A Vitesse régée
B Témoins
Commandes de fonctionnement

ACommande“+RES"
BCommande principale de regulateur de vitesse
CCommande"-SET"
DCommandedeésactivation
Réglage de la vitesse du vehicule
1 Appuyez sur la commande principale de régulateur de vitesse pour activer le régulateur de vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse s'allume.
Appuyez à nouveau sur la commande pour désactiver le régulateur de vitesse.


2 Accélérez ou décélérez le vehicule à la vitesse souhaitation, et appuyez sur la commande “-SET” pour régler la vitesse.
Le témoin de régulateur de vitesse "SET" s'allume.
La vitesse à laquelle le vehicule roule au moment où vous relâchez la commande devient la vitesse programmée.

SET
Réglage de la vitesse programmée
Pour modifier la vitesse programmée, appuyez sur la commande "+"ou "-SET" jusqu'ao obtainir la vitesse programmeme souhaitee.

1 Augmente la vitesse
2 Diminue la vitesse
Réglage précis: Appuyez sur la commande dans le sens souhaite.
Réglage large: Maintenez la commande appuyée.
La vitesse programmée est augmentée ou diminuée comme suit:
Réglage précis: De1km/h (0,6 mph)* ou 1 mph (1,6km / h)^*2 à chaque fois que vous appuyez sur la commande
Réglage large: La vitesse programmee peut être augmentée ou diminuée continulement jusqu'à ce que vous relâchieez la commande.
^1 : Lorsque la vitesse programmée est indiquée en "km/h"
^2 : Lorsque la vitesse programmée est indiquée en "MPH"
Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante

1 Appuyez sur la commande de désactivation pour désactiver le mode de régulation à vitesse constante.
Le réglage de la vitesse est également annulé lorsqu'les freins sont actionnés.
2 Appuyer sur la commande "+"RES" réactive le mode de régulation à vitesse constante.
Il est possible de reprendre la vitesse programmée lorsque la vitesse du vehicule est supérieure ou égale à environ 30 km/h (20 mph).
Le régulateur de vitesse peut être régle lorsque
La position de changement de vitesse est sur D.
La gamme 4 ou supérieure du mode D a ete selectionnee avec la palette de changement de vitesses.
La vitesse du vehicule est supérieure a environ 30km / h (20 mph).
Accélération après programmation de la vitesse du vehicule
Il est possible de faire accélérer normalement le vehicule. Avec une accelération, la vitesse programmée est rétable.
Meme sans désactiver le régulateur de vitesse, vous pouze augmenter la vitesse programmée en accélérant le vehicule jusqu'à la vitesse souhaïée, puis en appuyant sur la commande "-SET" pour programmer la nouvelle vitesse.
Désactivation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse)cesse de maintainir la vitesse du vehicule dans les situations suivantes.
La vitesse réelle du vehicule devient inférieure de plus de 16 km/h (10 mph) environ à la vitesse programmée.
Dés cet instant, la vitesse programmée mémorisée n'est pas maintainue.
La vitesse réelle du vehicule est inférieure à environ 30km / h (20 mph).
Le VSC est activé.
Le TRC est activé pendant un certain temps.
Lorsque les systèmes VSC ou TRC sont déactivés.
Si le message d'ajretissement pour le regula-teur de vitesse s'affiche sur l'écran multi-fonctionnel
Appuyez sur la commande principale de régulator de vitesse une fois pour désactiver le système, puis appuyez sur la commande à nouveau pour réactiver le système. S'il n'est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immeditatement après avoir été activé, il est possible qu'un dysfonctionnement soit présente dans le régulateur de vitesse. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agrée Lexus ou tout réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

AVERTISSEMENT
Pour éviter tout actionnement involontaire du régulateur de vitesse
Désactivez le régulateur de vitesse au moyen de la commande principale de régulateur de vitesse lorsque vous ne l'utilise pas.
- Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse
N'utilise pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
Cela peut provoquer une perte de contrôle et causer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voir mortelles.
En cas de circulation dense
Sur des routes à virages très serrés
Sur des routes sinueuses
Sur des routes glissantes, telles que des routes détrempées, verglacées ou enneigées
Sur des pentes raides
La vitesse du vehicule peut depasser la vitesse programmée lorsque vous descende une pente raide.
Pendant un remorquage de secours
BSM (surveillance de l'angle mort)*
* Sur modeles équipés
La surveillance d'angle mort est un système utilisant des capteurs radar laté-raux arrirre montés sur la face interne du pare-chocs arrirée du côte gauche et droit, pour aider le conducteur à confirmer qu'un changement de voie est sur.

AVERTISSEMENT
Precautions relatives à l'utilisation du système
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudèment, ennant sans de surveiller tout ce qui vous entoure.
La surveillance de l'angle mort est une fonction complémentaire qui alerte le conducteur de la présence d'un vehicule dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou en approche rapide par l'arrière dans un angle mort. Ne vous fiez pas autre mesure à la surveillance de l'angle mort. Puisque la fonction ne peut pas évaluer si le changement de voie peut être effectué en toute sécurité, vous risque de provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, en lui accordant une confiance excessive.
Puisque le système risque de ne pas fonctionner correctement dans certaines conditions, la sécurité doit être confirmée visuellement par le conducteur.
Composants du système

A Commandes de réglage des instruments
Activation/Désactivation de la surveillance de l'angle mort.
Témoins de rétroviseurs extérieurs Lorsqu'un vehicule est detecté dans l'angle mort d'un rétroviseur extérieur ou qu'il s'approche rapidement depuis l'arrière et entre dans l'angle mort, le tímoin de rétroviseur extérieur s'allume du côté de la détction. Si vous actionnez le levier de clignotants vers le côté de la détction, le tímoin de rétroviseur extérieur clignote.
Visibilité du témoin de rétroviseur extérieur
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétroviseur extérieur soit difficile à voir.
Lorsque "BSM non disponible" s'affiche sur l'écran multifonctionnel
De la glace, de la neige, de la boue, etc., peut s'être fixe autour des capteurs du pare-chocs arrriere. ( P.317) Le systeme devrait reprendre un fonctionnement normal après avoir retiré la glace, la neige, la boue, etc., du pare-chocs arrriere. De surcroit, les capteurs peuvent ne pas fonctionner normalement lorsque vous circuez dans un environnement extrémement chaud ou froid.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-SES. ( .555)

AVERTISSEMENT
Pour garantir un fonctionnement correct du système
Les capteurs du système de surveillance de l'angle mort sont installés derrière les cotses gauche et droit du pare-chocs arrêté respectivement. Respectez les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement correct de la surveillance d'angle mort.
Les capteurs et les zones environnantes sur le pare-chocs arrêté doivent rester propres en toutes circonstances.
Si un capteur ou sa zone environnante sur le pare-chocs arrirere sont sales ou couverts par de la neige, le système de surveillance de l'angle mort risque de ne pas fonctionner et un message d'advertissement (→P.317) s'affiche. Dans cette situation, nettoyez la saleté ou la neige et conduizez le vehicule dans des conditions adaptées au fonctionnement du BSM (→P.319) pendant environ 10 minutes. Si le message d'advertissement ne disparaît pas, faites contrôler le vehicule par un revendeur/agréé Lexus ou un répartateur agréé Lexus, ou tout autre répartateur de confiance.

- Ne fixez aucen accessoire, autocollant (y compris les autocollants transparents), bande d'aluminium, etc. sur un capteur ou la zone avoirinante sur le pare-chocs arrrière.

AVERTISSEMENT
Ne faites pas subir de chic violent a un capteur ou a sa zone environnante sur le pare-chocs arriere. Le moindre décalage d'un capteur risque de provoquer un dysfonctionnement du système, et les vehicules risquent de ne pas'être détectés correctement. Dans les situations suivantes, faites contrôle le vehicule par un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
- Un capteur ou sa zone environnante a subi un impact important.
- Si la zone environnante d'un capteur est rayée ou bosselée, ou qu'une partie d'entre eux est déconnectée.
Ne démontez pas le capteur.
Ne modifies pas le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrêté.
Si un capteur ou le pare-chocs arrriere doit être retires/installés ou remplacés, contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Ne peignez pas le pare-chocs arriré d'une couleur autre qu'une couleur Lexus officielle.
Activation/Désactivation de la surveillance de l'angle mort
Utilisez les commandes de réglage des instruments pour activer/désactiver la fonction.
1 Appuyez sur < ou > pour selec-tionner
2 Appuyez sur ou pour selec-tionner puis appuyez sur OK
Lorsque la fonction BSM est désactivée, le témoin BSM OFF s'allume. (À chaque fois que le contact d'alimentation est placé sur arrêt puis place en mode ON, le système de surveillance de l'angle mort est automatiquement désactivé.)
Fonctionnement de la surveillance de l'angle mort
Véhicules pouvant être détectés par la surveillance de l'angle mort
La surveillance de l'angle mort utilise des capteurs radar latéraux arrêté pour détecter les vehicules suivants se trouvant dans des voies adjacentes et avertit le conducteur de la présence de tels vehicules au moyen des témoins situés sur les rétroviseurs extérieurs.

A Véhicules circulant dans des zones ne pouvant pas être observées à l'aide des rétroviseurs extérieurs (angles morts)
B Véhiculesapprochantrapidementdepuisl'arriere dansdes zones ne pouvant pasetre observéesàlaide desretroviseursextérieurs(angles morts)
Zones de détction de la surveillance de l'angle mort
Les zones dans lesquelles les vehicules peuvent etre détectes sont matérialises ci-dessous.

La zone de chaque détention est égale à:
A Environ 0,5 m (1,6 ft.) à 3,5 m (11,5 ft.) à partir de l'un des côtés du vehicule
B Environ 1 m (3,3 ft.) en avant du pare-chocs arrêté
C Environ 3 m (9,8 ft.) du pare-chocs arrriere
D Environ 3 m (9,8 ft.) à 60 m (197 ft.) à partir du pare-chocs arrêté*2
^1 : La zone entre le côté du vehicule et 0,5 m (1,6 ft.) à partir du côté du vehicule ne peut pas être détectée.
*2: Plus la différence de vitesse est grande entre votre vehicule et le vehicule détecté, plus le vehicule sera détecté loin, provoquant l'activation ou le clignotement du témoin de rétroviseur extérieur.
La surveillance de l'angle mort fonctionné lorsque
La surveillance de l'angle mort est opérationnelle lorsque toutes les conditions suivantes sont
remplies:
La surveillance de l'angle mort est activée.
La position de changement de vitesse est sur une position autre que R.
La vitesse du vehicule est supérieure a environ 16 km/h (10 mph).
La surveillance de l'angle mort détecte un vehicule lorsque
La surveillance de l'angle mort détecte un vehicule dans la zone de détction dans les situations suivantes:
- Voiture vehicule est depassé par un vehicule circulant dans une voie adjacente.
- Vous dépassez lentement un vehicule dans la voie adjacente.
Un autre vehicule entre dans la zone de détéction au moment d'un changement de voie.
Conditions dans lesquelles le système ne detecte pas un vehicule
La surveillance de l'angle mort n'est pas conque pour détecter les vehicules et/ou objets des types suivants:
Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.
Véhicules circulant en sens inverse
Glissières de sécurité, murs, panneaux, vehicules en stationnement et objets fixes similaires
Véhicules suivant le nombre dans la même voie de circulation
Véhicules circulant à 2 voies de circulation de leur vehicule
Véhicules rapidement dépassés par votre vehicule
*: Selon les conditions, il peut arriver qu'un vehicule et/ou un objet soit détecté.
Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
- La surveillance de l'angle mort peut ne pas détaquer correctement les vehicules dans les situations suivantes:
Lorsque le capteur est mal aligné suite à un impact important au niveau du capteur ou de sa zone environnante
Lorsque de la boue, de la neige, de la glace, un autocollant, etc. recouvre le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrriere
Lorsque you roulez sur une chaussée humide
comportant des flaques d'eau pendant des intempéries, chutes de pluie ou de neige importantes ou brouillard épais
Lorsque plusieurs vehicules approchant alors qu'ils se suivent de pres
Lorsque la distance entre votre vehicule et le vehicule qui le suit est courte
- Lorsqu'il y a un écart de vitesse importante entre votre vehicule et le vehicule qui entre dans la zone de détention
Lorsque la différence de vitesse entre votre vehicule et l'autre vehicule change
- Lorsqu'un vehicule entre dans une zone de détéction en roulant à la même vitesse environ que votre vehicule
- Lorsque votre vehicule démarre après un arrêt, un vehicule reste dans la zone de détéci-tion
- Lorsque vous montez et descendez des pentes abruptes consécutives, comme par exemple des côtes, des déclivités, etc.
- Lorsque vous roulez sur des routes très sinueuses,présenterant des virages consécutifs ou des surfaces irréquières
Lorsque les voies de circulation sont larges, ou que vous roulez au bord d'une voie et que le vehicule dans une voie adjacente est eloigné de votre vehicule
- Lorsqu'un accessoire (tel qu'un porte-vélo) est installé à l'arrête du vehicule
- Lorsqu'il y a un écart de hauteur important entre votre vehicule et le vehicule qui entre dans la zone de détention
- Immediatement après avoir activé la surveillance de l'angle mort
- Les cas où la surveillance de l'angle mort détecte inutillement un vehicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes:
Lorsque le capteur est mal aligné suite à un impact important au niveau du capteur ou de sa zone environnante
Lorsque la distance entre votre vehicule et une barrière de sécurité, un mur, etc. entrant dans la zone de détention est courte
Lorsque you montez et descendez des pentes abruptes consecutives, comme par exemple des cotes, des declivités, etc.
Lorsque les voies de circulation sont etroites, ou que vous roulez au bord d'une voie et qu'un vehicule circulant dans une voie autre que les voies adjacentes entre dans la zone de
detection
Lorsque you roulez sur des routes tres sineuses,PRESENTANT des virages consecutifs ou des surfaces irregulares
Lorsque les pneus glissent ou patinent
Lorsque la distance entre votre vehicule et le vehicule qui le suit est courte
- Lorsqu'un accessoire (tel qu'un porte-vélo) est installé à l'arrête du vehicule
PKSA (alerte d'aide au stationnement)
Le système d'alerte d'aide au stationnement est composé des fonctions suivantes, lorsque vous roulez à basse vitesses ou en marche arrêté, par exemple pour vous garer. Lorsque le système déterminé que la probabilité d'une collision avec un objet détecté, tel qu'un mur, ou avec un piéton est élevée, un averissement se déclenché pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement.
Système PKSA (alerte d'aide au stationnement)
Capteur d'aide au stationnement Lexus
Des capteurs à ultrasons permettent de détecter des objets statiques dans la zone de détction lorsque vous roulez à basse vitesse ou en marche arrière. (→P.323)
Fonction RCTA (avertissement de traffic transversal arrêté) (sur modèles équipés)
Les capteurs arrêté permettent de détector des vehicules qui approchant dans les zones de détction derrière le vehicule en marche arrêté. ( P.332)
■ Fonction RCD (détection de la camera arrête) (sur modèles équipés)
Un capteur deamera arrêté permet de détecter les piétons dans la zone de détec-tion derrière le vehicule en marche arrêté. ( P.337)
Programmation du volume du signal sonore
Réglage du volume du signal sonore
Il est possible de régler le volume du signal sonore sur l'écran multifonctionnel. Le volume des signaux sonores sera régé simultanément pour le capteur d'aide au stationnement Lexus, la fonction RCTA et la fonction RCD.
Utilisez les commandes de réglage des instruments pour modifier les réglages. ( P.109)
1 Appuyez sur < ou > pour selec-tionner
2 Appuyez sur A ou pour selec-tionner "PKSA" puis appuyez sur OK.
3 Appuyez sur ou pour selec-tionner puis appuyez sur ok.
À chaque fois que vous appuyez sur la commande, le niveau de volume change entre 1, 2 et 3.
Désactivation du son d'un signal sonore
Un bouton de mise en sourdine s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsqu'un objet ou un piéton est détecté. Pour désactiver le son du signal sonore, appuyez sur OK.
Les signaux sonores sont déactivés simultanément pour le capteur d'aide au stationnement Lexus, la fonction RCTA et la fonction RCD.
Le mode silencieux est automatiquement annulé dans les situations suivantes:
Lorsque la position de changement de vitesse est modifiée.
Lorsque la vitesse du vehicule dépasse une certaine vitesse.
Lorsque la fonction opérationnelle est désactivée temporairement.
Lorsque la fonction opérationnelle est désactivée manuellement.
Lorsque le contact d'alimentation est sur arrêt.
Capteur d'aide au stationnement Lexus
La distance entre votre vehicule et des objets, tels qu'un mur, est mesure par les capteurs et communiquée par l'écran multifonctionnel, l'affichage*tête haute (sur modèles équipés), l'affichage central et un signal sonore lors d'un stationnement en créneau ou d'une manœuvre dans un garage. Véri-fiez toujours la zone environnante lorsque vous utiliseze ce système.
Composants du système

Types de capteurs
A Capteurs d'angle avant
B Capteurs centraux avant
C Capteurs d'angle arrirée
D Capteurs centraux arrêté
E Capteurs lateraux avant (vehicules avec système Advanced Park)
F Capteurs lateraux arrriere (vehicules avec système Advanced Park)
Affichage
Lorsqu'un capteur détecte un objet, tel qu'un mur, la distance approximative
jusqu'à l'objet est affichée sur l'écran multifonctionnel, l'affichage tête haute (sur modeles équipés) et l'affichage central. (Au fur et à mesure que la distance jusqu'à l'objet raccourcit, les segments de distance peuvent clignoter.)
Écran multifonctionnel et affichage tête haute

A Detection du capteur d'angle avant
B Detection du capteur central avant
C Detection du capteur d'angle arriere
D Detection du capteur central arrriere
E Detection des capteurs latéraux avant (vehicules avec système Advanced Park)
F Detection des capteurs latéraux arrêté (vehicules avec système Advanced Park)
Affichage central (vehicules sans système Advanced Park)

A Detection du capteur d'angle avant
B Detection du capteur central avant
C Détction du capteur d'angle arrêté
D Detection du capteur central arrriere
Affichage central (vehicules avec système Advanced Park)

A Detection du capteur d'angle avant
B Detection du capteur central avant
C Détction du capteur d'angle arrêté
D Detection du capteur central arrête
E Detection du capteur l'etal avant
F Détction du capteur létal arrêté
Activer/désactiverlecapteurd'aide au stationnement Lexus
Utilisez les commandes de réglage des instruments pour activer/désactiver le capteur d'aide au stationnement Lexus. ( P.109)
1 Appuyez sur < ou > pour selec-tionner
2 Appuyez sur A ou pour selec-tionner "PKSA" puis appuyez sur OK.
3 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner Ppuis appuyez sur OK
Lorsque la fonction de capteur d'aide au stationnement Lexus est désactivée, le témoin OFF du capteur d'aide au stationnement Lexus (→P.94) s'allume.
Pour reactiver le système lorsqu'il a etedésactivé, selectionnez sur l'écran multifonctionnel, selectionnez Ppuis On. S'il est déactivé en utilisant cette méthode, le système n'est pas réactivé en plaçant le contact d'alimentation sur arrêt puis en mode ON.

AVERTISSEMENT
Precautions relatives à l'utilisation du système
Il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et de performance de contrôle que le système peut fournir, ne vous fiez pas autre mesure à ce système. Le conducteur doit toujours être attentif à l'environnement du vehicule et conduire prudement.
Pour garantir un fonctionnement correct du système
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut entrainer une impossibilité de conduire le vehicule en toute sécurité et provoquer un accident.
N'endommagez pas les capteurs,et voirlez a ce qu'ils soient always propres.
Ne collez pas d'autocollant et n'installez pas un composant électronique, tel qu'une plaque d'immatriculation rétroéclairée (de type fluorescent en particulier), des faux antibrouillards, une antenne d'aile ou une antennene sans fil à proximité d'un capteur radar.

AVERTISSEMENT
Ne faites pas subir de chic violent à la zone avoirinant le capteur. Si celle-ci subit un chic, faites contrôler le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Si le pare-chocs avant ou arrêtè doit être retireré/installé ou remplace, contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Ne modifies pas, ne demontez pas ni ne peignez les capteurs.
Ne placez�除 cacheplaque d'mmatriculation.
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés.
Àquel moment déactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactiver la fonction, car elle peut fonctionner même s'il n'existe aucune probabilité de collision.
Non respect des précautions ci-dessus.
- Une suspension qui n'est pas d'origine
Lexus (suspension rabaissée, etc.) est installée.
Remarques pour le lavage du vehicule
Ne dirigez pas de forts jets d'eau ou de vapeur sur les capteurs.
Cela peut provoquer un dysfonctionnement du capteur.
Lors de l'utilisation d'un nettoyeur haute pression pour laver le vehicule, ne vaporise pas directement les capteurs, car cela peut causer le dysfonctionnement d'un capteur.
Lors de l'utilisation de la vapeur pour nettoyer le vehicule, ne dirigez pas la vapeur trop pres des capteurs car cela peut cause le dysfonctionnement d'un capteur.
Le système peut être actionné lorsquè
-
Le contact d'alimentation est en mode ON.
-
La fonction de capteur d'aide au stationnement Lexus est activée.
La vitesse du vehicule est inférieure à environ 10km / h (6 mph). - Une position de changement de vitesse autre que P est sélectionnée.
■ Programmation du volume du signal sonore
Il est possible de régler le volume du signal sonore sur l'écran multifonctionnel. (→P.322)
Si "Nettoyer capteur aide stationnement" s'affiche sur l'ecran multifonctionnel
Un capteur peut être couvert de gouttes d'eau, de givre, de neige, de saleté, etc. Retirez les gouttes d'eau, le givre, la neige, la saleté, etc. du capteur pour ramener le système à un fonctionnement normal.
Si un capteur est sale, la position du capteur sale s'affiche à l'écran.
En raison du givre se formant sur un capteur par temps froid, un message d'ajretissement peut s'afficher ou le capteur peut ne pas etre en mesure de détecter un objet. Une fois que le givre fond, le systeme revient a un fonctionnement normal.
Si "L'aide au stationnement n'est pas disponible." s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Il est possible que de l'eau coule en continu sur la surface du capteur, en cas de forte pluie, par exemple. Lorsque le système déterminé que tout est normal, il se remet à fonctionner normalement.
Informations relatives à la détction des cap-teurs
- Les situations suivantes peuvent se produit lors de l'utilisation.
- Les capteurs risquent de ne pouvoir détecter uniquement que des objets proches des pare-chocs avant et arrêté.
- En fonction de la forme de l'objet et d'autres facteurs, la distance de détction peut être réduite ou la détction peut être impossible.
- Il yaura un court délambda entre la détction de l'objet et l'affichage. Meme à faible vitesse, il est possible que l'objet entre dans les zones de détction des capteurs avant que l'affichage ne soit indiqué et que le bip d'avertissement ne retentisse.
- Il peut être difficile d'entendre le signal sonore
en raison du volume du système audio ou du bruit du flux d'air du système de climatisation.
- Il peut être difficile d'entendre le signal sonore si les signaux sonores d'autres systèmes retentissent.
Les objets risquant de ne pas etre détectes correctement par le systeme
La forme de l'objet peut empêcher le capteur de le détector. Portez une attention particulière aux objets suivants:
Cables, clôtures, cordes, etc.
Coton, neige et autres matériaux absorbant les ondes sonores
- Objects相當 des angles saillants
- Objects bas
- Objects élevés avec la partie supérieure faisant saillie vers l'extérieur dans la direction du vehicule
Les personnes peuvent ne pas etre détectees si elles portent certains types de vêtements.
- Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
Certaines conditions du vehicule et l'environnement risquent d'affector la capacité d'un capteur à détecter correctement les objets. Les cas particuliers où cela peut se produit sont indiqués ci-dessous.
Un capteur est couvert de saletés, de neige, de gouttes d'eau ou de givre. (Un nettoyage des capteurs doit résoudre ce problème.)
Un capteur est gelé. (Le fait de dégeler la zone devrait résoudre ce problème.) Par temps particulièrement froid, si un capteur est gelé, l'affichage du capteur peut presenter un affichage anormal, ou des objets, tel qu'un mur, peuvent ne pas etre détectés.
Lorsqu'un capteur ou la zone autour d'un capteur sont extrémement chauds ou froids.

Sur route extrémement bosselée, dans une pente, sur du gravier ou de l'herbe.
Lorsque des avertisseurs sonores de vehicules,des detecteurs de vehicules,des moteurs de motos,des freins pneumatiques de gros vehicules,le sonar de dégagement d'autres vehicules ou d'autres dispositifs produit des ondes ultrasonores se trouvent a proximé du vehicule
Un capteur est recouvert d'une couche de spray ou voilé par un rideau de pluie.
Si des objets sont trop prés du capteur.
Si un piéton/cycliste porte un vêtement né réfléchissant pas les ondes ultrasonores (par ex. des jupes avec des plis ou volants).
Lorsque des objets qui ne sont pas perpendicularaires au sol, qui ne sont pas perpendicularaires au sens de déplacement du vehicule, qui sont inégaux ou qui ondulent se trouvent à portée de détention.
Des vents forts souffluent
Lorsque you condusez par mauvais temps, par exemple brouillard, neige ou tempete de sable
Lorsqu'un objet qui ne peut pas etre detecte se trouve entre le vehicule et un objet detecté
Si un objet tel qu'un vehicule, une moto, un velo ou un pieton traverse devant le vehicule ou surgit depuis le cote du vehicule
Si I'orientation d'un capteur a ete modifie en raison d'une collision ou d'un autre impact
Lorsqu'un équipement risquant d'obstruer un capteur est installé, comme un anneau de remorquage, une protection pour pare-chocs (une bande de finition supplémentaire, etc.), un porte-velos, ou un chasse-neige
Si I'avant du vehicule est soulevé ou baisse en raison de la charge transporte
Si le vehicule ne peut pas etre conduit de maniere stable, comme lorsque le vehicule a ete implique dans un accident ou est defec-tueux
Lorsque des chaînes à neige, une roue de secours compacte ou un kit de réparation anti-prévaison de secours sont utilisés
Situations dans lesquelles le système peut fonctionner même s'il n'este aucune possibilité de collision
Dans certaines situations telles que les suivantes, le système peut fonctionner même s'il n'este aucune probabilité de collision.
Lorsque youe conduisez sur une route etroite

Lorsque vous conduisez en direction d'une banderole, d'un drapeau, d'une brancheasse ou d'une barriere levante (comoceles utilisées aux passages à niveau,aux postes de péage et aux parkings)
Lors de la presence d'une ornière ou d'un trou à la surface de la route
Lorsque you conducisez sur des couvercles métalliques (grilles), tels que ceux utilisés pour les fossés de drainage
Lorsque you montez ou descendez une route en pente raide
Si un capteur est heures par une grande quantite d'eau, comme lorsque vous conduisez sur une route inondee
Un capteur est couvert de saletés, de neige, de gouttes d'eau ou de givre. (Un nettoyage des capteurs doit résoudre ce problème.)
Un capteur est recouvert d'une couche de spray ou voilé par un rideau de pluie
Lorsque you condusez par mauvais temps, par exemple brouillard, neige ou tempete de sable
Lorsque de forts vents soufflent

Lorsque des avertisseurs sonores de vehicules,des detecteurs de vehicules,des moteurs de motos,des freins pneumatiques de gros vehicules,le sonar de dégagement d'autres vehicules ou d'autres dispositifs produit des ondes ultrasonores se trouvent a proximite du vehicule
Si I'avant du vehicule est soulevé ou baisse en raison de la charge transporte
Si l'orientation d'un capteur a ete modifie en raison d'une collision ou d'un autre impact
Le vehicule approche d'une cordure de trottoir elevée ou arrondie
Conduite à proximité de colonnes (poutres en acier en H, etc). dans des parkings à plusieurs niveaux, sur des chantiers, etc.
Si le vehicule ne peut pas etre conduit de maniere stable, comme lorsque le vehicule a ete implique dans un accident ou est defec-tueux
Sur route extrémement bosselée, dans une pente, sur du gravier ou de l'herbe

Lorsque des chaînes à neige, une roue de secours compacte ou un kit de réparation anti-créaison de secours sont utilisés
Si une borne de la batterie 12 V a eté débranchée puis rebranchée
Le système doit être initiaisé. Pour initialiser le système, conduisez le vehicule en ligne droite pendant 5 secondes ou plus à une vitesse d'environ 35km / h (22 mph) ou plus. De plus, pour les
vehicules disposant de la fonction de freinage de l'aide au stationnement, tournez le volant completement sur la gauche puis sur la droite avec le vehicule à l'arrêt.
Portée de détction du système
Portée de détction des capteurs (vehicules sans système Advanced Park)

A Environ 100 cm (3,3 ft.)
B Environ 150 cm (4,9 ft.)
Le schéma illustré la portée de détction des capteurs. Notez que les capteurs ne peuvent pas détacter des objets extrémement proches du vehicule.
La portée des capteurs peut varier en fonction de la forme de l'objet, etc.
Portée de détction des capteurs (vehicules avec système Advanced Park)

A Environ 200 cm (6,6 ft.)
Le schéma illustré la portée de détction des capteurs. Notez que les capteurs ne peuvent pas détecter des objets extrémement proches du vehicule.
La portée des capteurs peut varier en fonction de la forme de l'objet, etc.
Fonctionnement du signal sonore et distance approximative par rapport à l'objet (vehicules sans système Advanced Park)
Un signal sonore retentit lorsque les capteurs fonctionnent. Lorsque 2 objets ou plus sont détectés simultanément, le signal sonore se déclenché en fonction de l'objet le plus proche.
- Signal sonore: Retentit par intermittence
Capteur central avant: Environ 100 cm (3,3 ft.) à 60 cm (2,0 ft.)
Capteur central arrête: De 150 cm (4,9 ft.) à 60 cm (2,0 ft.) environ
- Signal sonore: Retentit à intervalles rap
prochés
De 60 cm (2,0 ft.) à 45 cm (1,5 ft.) environ
- Signal sonore: Retentit à des intervalles extrémentement courts
De 45 cm (1,5 ft.) à 30 cm (1,0 ft.) environ - Signal sonore: Retentit de manière continue
Moins de 30 cm (1,0 ft.) environ
- : Le signal sonore retenant de plus en plus vite à mesure que le vehicule s'approche d'un objet.
Fonction de mode silencieux automatique du signal sonore: Àprous l'émission d'un signal sonore, si la distance entre le vehicule et l'objet détecté ne diminue pas, le signal sonore passe automatiquement en mode silencieux.
Fonctionnement du signal sonore et distance approximative par rapport à l'objet (vehicules avec système Advanced Park)
Un signal sonore retentit lorsque les capteurs fonctionnent. Lorsque 2 objets ou plus sont déetectés simultanément, le signal sonore se déclenché en fonction de l'objet le plus proche.
- Signal sonore: Ne retentit pas (affiche quinquement*)
Capteur central avant: De 200 cm (6,6 ft.) à 100 cm (3,3 ft.) environ
Capteur central arrirée: De 200 cm (6,6 ft.) à 150 cm (4,9 ft.) environ
Capteur latorial: De 200 cm (6,6 ft.) à 125 cm (4,1 ft.) environ
Capteurs d'angle: De 200 cm (6,6 ft.) à 60 cm (2,0 ft.) environ
- Signal sonore: Retentit par intermittence ^ *
Capteur central avant: Environ 100 cm (3,3 ft.) à 60 cm (2,0 ft.)
Capteur central arrête: De 150 cm (4,9 ft.) à 60 cm (2,0 ft.) environ
Capteur látéral: De 125 cm (4,1 ft.) à 60 cm (2,0 ft.) environ
- Signal sonore: Retentit à intervenles rapprochés *2
De 60 cm (2,0 ft.) à 45 cm (1,5 ft.) environ
- Signal sonore: Retentit à intervalles extrémement rapprochés*2
De 45 cm (1,5 ft.) à 30 cm (1,0 ft.) environ
- Signal sonore: Retentit de manière continue
Moins de 30 cm (1,0 ft.) environ
^1 : Lorsque l'écran du moniteur de vue panoramaïme s'affiche.
^2 : Le signal sonore retentit de plus en plus vite à mesure que le vehicule s'approche d'un objet.
Fonction de mode silencieux automatique du signal sonore: ÀpRES l'émission d'un signal sonore, si la distance entre le vehicule et l'objet détecté ne diminue pas, le signal sonore passé automatiquement en mode silencieux.
Fonction d'ajretissement d'objet (vehicules avec système Advanced Park)
La fonction d'ajretissement d'objet informe le conducteur de l'existence d'objets sur le cote du vehicule, à l'aide d'un affichage et d'un signal sonore, si les objets se trouvent dans la trajectorie estimée du vehicule.

A Object
B Itinéraire calculé du vehicule
Lorsque le vehicule se déplace, les capteurs latéraux ou les caméras latérales peuvent détecter des objets. Pendant que le vehicule se déplace, si un objet détecté ne peut plus être détecté par les capteurs latéraux ou les caméras latérales, la position de l'objet par rapport au vehicule est estimée. S'il est déterminé que l'objet se trouve sur la trajectorye estimée du vehicule, la fonction d'ajretissement d'objet est activée.

A Objet détecté par les capteurs latéraux ou les caméras laterales
1 Le vehicule est arrêté et les objets situés sur les côts du vehicule ne sont pas détectés.
2 Les objets sont détectés lorsqu'elle vehicule se déplace.
3 Meme si les objets se trouvent en dehors de la zone de détction des capteurs lateraux ou des caméras laterales, un averissement s'affiche et un signal sonore retentit.
Conditions de fonctionnement de la fonction d'ajretissement d'objet
Le système Advanced Park fonctionne.
La position de changement de vitesse R est sélectionné.
- Àprous avoir sélectionné la position de changement de vitesse D, le vehicule s'est déplace de 7 m (23,0 ft.) ou moins.
La commande de laamera a ete enfoncée et l'ecran du moniteur de vue panoramicque est affiché.
Objet détecté par un capteur lésral ou une
camera latereale.
- : Si la position de changement de vitesse est passée de N à D, la fonction devient inopérante.
Détction d'objets le long des côtés du vehicule - Les objets situés le long des côtés du vehicule ne sont pas dépréts instantanément. La position des objets par rapport au vehicule est estimée après leur première détéction par les capteurs latéraux avant ou arrière, ou les camères latérales. Par conséquent, une fois que le contact d'alimentation est passé en
mode ON, même si un objet se trouve sur le côté du vehicule, il peut ne pas être détecté tant que le vehicule n'a pas roulé un peu et que les capteurs latéraux ou les camères latérales n'ont pas complètement balayé les zones le long des côtés du vehicule.
Si un vehicule, une personne, un animal, etc. est detecté par un capteur latorial ou une camera latorale, mais qu'il quitte ensuite la zone de detection du capteur latorial ou de la camera latorale, le système estime que I'objet n'a pas bouge.
Cameras latérales
P.354

AVERTISSEMENT
Fonction d'avertissement d'objet
Dans des situations telles que les suivantes, les fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement, ce qui peut entraîner un accident. Procedez avec prudence.
Lors du démarriage peu de temps après avoir mis le contact d'alimentation en mode ON et qu'un petit vehicule ou un autre objet qui ne peut pas être détecté par un capteur avant se trouve a cotoé du vehicule.
Dans la situation indiquée sur l'illustration suivante, même si le vehicule démarre, car le vehicule de gauche ne sera pas détecté et la fonction d'avertissement d'objet ne fonctionnera pas.

Lorsqu'un objet ou une personne se trouv dans une position qui ne peut pas etre détectee par les capteurs lateraux ou les cameras laterales.
Lorsque, après que les capteurs lateraux ou les cameras laterales ont terminé le balayage des zones le long des cots du vehicule, un vehicule, une personne ou un autre objet s'approche du cote du vehicule et ne peut pas etre detecté.
Fonction RCTA (avertissement de traffic transversal arrêté)
: Sur modèles équipés
La fonction RCTA utilise les capteurs radarar arrriere lateraux BSM montes derrière le pare-chocs arrriere. Cette fonction est destinée à aider le conduc-. teur à contrcler les zones qui ne sont pas facilement visibles lors d'une marche arrriere.

AVERTISSEMENT
Precautions relatives à l'utilisation du système
Il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et de performance de contrôle que le système peut fournir, ne vous fiez pas autre mesure à ce système. Le conducteur doit toujours être attentif à l'environnement du vehicule et conduire prudement. ( P.316)
Pour garantir un fonctionnement correct du système P.317
Composants du système


A Commandes de réglage des instruments
Activation/désactivation de la fonction RCTA.
Lorsque la fonction RCTA est désactivée, le témoin RCTA OFF s'allume.
B Témoins de rétroviseurs extérieurs
Lorsqu'un vehicule approchant par le cote arrriere droit ou gauche du vehicule est détecté, les deux témoins de rétroviseurs extérieurs clignotent.
C Affichage central
Si un vehicule approchant à droite ou à gauche à l'arrière du vehicule est détecté, l'icone RCTA ( P.333) du côté détecté s'affiche sur l'affchage central. Cette illustration montre un exemple d'un vehicule approchant des deux côtés du vehicule.
D Signal sonore RCTA
Si un vehicule approchant par le cote arriré droit ou gauche du vehicule est détecté, un
signal sonore retentit. Le signal sonore retentit également pendant environ 1 seconde immédiatement après l'activation de la fonction RCTA.
Activation/désactivation de la fonction RCTA
Utilisez les commandes de réglage des instruments pour activer/désactiver la fonction RCTA. ( P.109)
1 Appuyez sur < ou > pour selec-tionner
2 Appuyez sur ou pour selec-tionner "PKSA" puis appuyez sur OK.
3 Appuyez sur A ou Y pour selec-tionner "RCTA" puis appuyez sur OK.
Lorsque la fonction RCTA est désactivée, le témoin RCTA OFF ( P.94) s'allume. (Chaque fois que le contact d'alimentation est mis sur arrêt puis passé en mode ON, la fonction RCTA est activée automatiquement.)
Visibilité du témoin de rétroviseur extérieur
Lorsque la lumière du jour est intense, il peut arriver que le témoin de rétroviseur extérieur soit difficile à voir.
Perception du signal sonore RCTA
Le signal sonore RCTA peut etre difficultement perceptible dans un environnement bruyant, par exemple si le volume du système audio est elevé.
Lorsque "Fonction RCTA non disponible" s'affiche sur l'écran multifonctionnel
De l'eau, de la glace, de la neige, de la boue, etc., peut s'être fixée autour des capteurs sur le pare-chocs arrière. ( P.317) Le fait de retarder l'eau, la neige, la boue, etc. de la proximite de la zone du capteur de pare-chocs arriere devrait permettre de revenir à la normale.
De surcroît, les capteurs peuvent ne pas fonctionner normalement lorsqu'ils sont utilisés dans
un environnement extrémement chaud ou froid.
Capteurs radar latéraux arrêté P.317
Fonction RCTA
Fonctionnement de la fonction RCTA
La fonction RCTA utilise des capteurs radar latéraux arrêté pour détecter les vehicules approchant depuis la droite ou la gauche à l'arrière du vehicule et avertit le conducteur de la présence de ces vehicules en faisant clignoter les témoins des rétroviseurs extérieurs et retentir un signal sonore.

A Vehicules en approche
B Zones de détction des vehicules en approche
Affichage del'icone RCTA
Lorsqu'un vehicule approchant par le cote arrriere croit ou gauche du vehicule est detecté, ce qui suit s'affiche sur l'affichage central.
- Exemple (moniteur de vue panoramaïque): Des vehicules s'approchant des deux côtés du vehicule

Zones de détention de la fonction RCTA
Les zones dans lesquilles les vehicules peuvent etre detectes sont materialisées ci-dessous.

Le signal sonore peut avertir le conducteur de la presence de vehicules plus rapides approchant de plus loin.
Example:
| Vitesse du vehicule en approche | A Distance d'alerte approximative |
| 56 km/h (35 mph) (rapide) | 40 m (131 ft.) |
| 8 km/h (5 mph) (lente) | 5,5 m (18 ft.) |
La fonction RCTA est opérationnelle lorsque
La fonction RCTA fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies:
Le contact d'alimentation est en mode ON.
La fonction RCTA est activée.
La position de changement de vitesse est sur
R.
La vitesse du vehicule est inférieure ou égale à environ 15km / h (9 mph).
La vitesse du vehicule approchant est comprise entre environ 8km / h (5 mph) et 56 km/h (35 mph).
■ Programmation du volume du signal sonore
Il est possible de régler le volume du signal sonore sur l'écran multifonctionnel. (→P.322)
Conditions dans lesquelles le système ne détece pas un vehicule
La fonction RCTA n'est pas conque pour détector les vehicules et/ou objets des types suivants:
Véhiculesapprochantdirectementàl'arrière
Véhicules reculant dans une place de stationnement à côté de votre vehicule
Vehicules ne pouvant pas etre détectes par les capteurs a cause d'obstacles

Glissières de sécurité, murs, panneaux, vehicules en stationnement et objets fixes similaires
Motos de petites cylindrées, vélos, piétons, etc.
Vehicules s'eloignant de votre vehicule
Véhiculesapprochant desplaces de stationnement à côte de votre vehicule
La distance entre le capteur et le vehicule qui approche est devenue trop courte
- : Selon les conditions, il peut arriver qu'un vehicule et/ou un object soit détecté.
Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
La fonction RCTA peut ne pas détecter correctement les vehicules dans les situations suivantes:
Lorsque le capteur est mal aligné suite à un impact important au niveau du capteur ou de sa zone environnante
Lorsque de la boue, de la neige, du givre, un autocollant, etc., recouvre le capteur ou la zone environnante au-dessus du pare-chocs arrriere
Lorsque you roulez sur une chaussée humide comportant des flaques d'eau pendant des intempéries, chutes de pluie ou de neige importantes ou brouillard écais
Lorsque plusieurs vehicules approchant alors qu'ils se suivent de pres
Lorsqu'un vehicule approche à grande vitesse
Lorsqu'un équipement risquant d'obstruer un capteur est installé, comme un anneau de remorquage, une protection pour pare-chocs (une bande de finition supplémentaire, etc.), un porte-velos, ou un chasse-neige
Lorsque you reculez sur une pente avec changement de declivite brutal

Lorsque you reculez pour sortir d'un espace de stationnement à angle aigu

Lorsque vous tractez une caravane/remorque
Lorsqu'il y a un écart de hauteur important entre votre vehicule et le vehicule qui entredans la zone de détention
Lorsqu'un capteur ou la zone autour d'un capteur sont extrémement chauds ou froids
Si la suspension a ete modifie ou que des pneus d'une taille autre que celle specifie sont montes
Si l'avant du vehicule est soulevé ou baisse en raison de la charge transporte
En tournant pendant une marche arrière

Lorsqu'un vehicule tourne dans la zone de détction

- Situations dans lesquelles le système peut fonctionner même s'il n'este aucune possibilité de collision
Les cas où la fonction RCTA détecte inutillement un vehicule et/ou un objet peuvent augmenter dans les situations suivantes:
Lorsque la place de stationnement fait face à une rue et que des vehicules circulent dans la rue

Lorsque la distance entre votre vehicule et des objets métalliques, tels que barrière de sécurité, mur, panneau ou vehicule en stationnement, pouvant refléchir les ondes électriques vers l'arrête du vehicule, est courte

Lorsqu'un équipement risuant d'obstruer un capteur est installé, comme un anneau de remorquage, une protection pour pare-chocs (une bande de finition supplémentaire, etc.), un porte-velos, ou un chasse-neige
Lorsqu'un vehicule passse sur le cote de votre vehicule

Lorsqu'un vehicule détecté tourne en approchant du vehicule

En presence d'objets qui tournent a proximé de votre vehicule, par exemple le ventilateur d'une climatisation
En cas d'éclaboussures ou de pulverisation d'eau sur le pare-chocs arrêté, provenant d'un arroseur par exemple
- Des objets en mouvement (drapeaux, fumées d'échévement, grosses gouttes de pluie ou gros flocons de neige, eau de pluie sur la surface de la chaussée, etc.)
Lorsque la distance entre votre vehicule et une barrière de sécurité, un mur, etc. entrant dans la zone de détention est courte
Grilles et caniveaux
Lorsqu'un capteur ou la zone autour d'un capteur sont extrément chauds ou froids
Si la suspension a ete modifie ou que des pneus d'une taille autre que celle specifiée sont montes
Si l'avant du vehicule est soulevé ou baisse en raison de la charge transporte
Fonction RCD (detection de la camera arrêté)
: Sur modèles équipés
Lorsque le vehicule recule, la fonction de détéction de laamera arrrière peut détacher les piétons se trouvant dans la zone de détéction. Si un piéton est détacté, un signal sonore retentit et un icone s'affiche sur l'affichage central pour informer le conducteur de la présence du piéton.

AVERTISSEMENT
Precautions relatives à l'utilisation du système
Les capacities de reconnaissance et de contrôle de ce système sont limitées.
Le conducteur doit toujours conduire prudemment en étant responsable, sans trop se fier au système, et en ayant une bonne comprhension des situations environnantes.
Pour garantir un fonctionnement correct du système
Respectez les précautions suivantes, sinon il y a un risque pouvant cause un accident.
Nettoyez Throughout laamera sans l'endom-mager.
N'installez pas de composants electronics du marché (teils que la plaque d'immatriculation lumineuse, les yeux de brouillard, etc.) à proximité de laamera.
Ne faites pas subir de chic violent a l'environnement de laamera. Si la zone alentour subit un chic importante, faites controler le vehicule par un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Ne démonze pas, ne remodelez pas et ne peignez pas laamera.
- Ne fixez aucun accessoire ou autocollant sur laamera.
N'installez pas de pieces de protection du marché (finition de pare-chocs, etc.) au pare-chocs arrêté. - Maintenez une pression de gonflage des pneus appropriée.
Assurez-vous que le coffre et les portes arrirere sont complètement fermées.
La fonction RCD est désactivée
Le système est désacté dans les situations suivantes. La fonction RCD peut ne pas fonctionner correctement, il existe donc un risque d'accident.
Le contenu mentionné ci-dessus n'est pas respecté.
Desuspensionautresque despièces d'origineLexusontinstallées.
Affichage central

A lcone de détention des piétons
Affiche automatiquement lorsqu'un pieton est détecté.
B Icone RCD OFF
Lorsque la fonction RCD est désactivée, l'icone RCD OFF s'allume. (Chaque fais que le contact d'alimentation est mis sur arrêt puis passé en mode ON, la fonction RCD est activée automatique.)
Activation/désactivation de la fonction RCD
Utilisez les commandes de réglage des instruments pour activer/désactiver la fonction RCD. ( P.109)
1 Appuyez sur < ou > pour sélec-
tionner
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner "PKSA" fais appuyez sur OK
3 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner "RCD" fais appuyez sur ok .
Lorsque la fonction RCD est désactivée, le témoin RCD OFF (→P.94) s'allume.
Lorsqu'un piéton est détecté
Si la fonction de détction de laamera arrrière détecte un piéton dans la zone de détction, le signal sonore et la détction de piéton fonctionnent comme suit:

A Si un piéton est détecté dans la zone
A
Signal sonore: Retentit de maniere
répetée
Icane de détction des piétons: Cli-gnote 3 fois et reste allumé
B Si un piéton est détecté dans la zone
B
Signal sonore (lorsque le vehicule est à l'arrêt): Retentit 3 fais
Signal sonore (lorsque le vehicule recule, lorsqu'un piéton approche de l'arrête du vehicule): Retentit de manière répétée
Icane de détction des piétons: Cli-gnote 3 fois et reste allumé
C Si le système déterminé que vous vehicule risque de heurter un pieton
Dans la zone C
Signal sonore: Retentit de manière repétée
Icone de détction des piétons: Cli-gnote 3 fois et reste allumé
La fonction de détction de laamera arrêté est opérationnelle lorsque
- Le contact d'alimentation est en mode ON.
La fonction RCD est activée.
La position de changement de vitesse est sur R.
■ Programmation du volume du signal sonore
Il est possible de régler le volume du signal sonore sur l'écran multifonctionnel. (→P.322)
Si "Detection par laamera arrête non dis- ponible. Nettoyer laamera arrête." s'affiche sur l'écran multifonctionnel
L'objet d'uneamera arrêtée peut être sale ou couvert de neige ou de glace. Dans ce cas, si elle est retiree de I'objet de laamera arrre, le systeme doit revenir a la normale.(Il peut etre nécessaire de rouler un certain temps avant que le systeme ne revienne à la normale.)
Si "Detection par laamera arrête non disponible" s'affiche sur l'écran multifonctionnel
- Si ce message apparait après avoir déconnecté et reconnectcé la batterie 12V , tournez complètement le volant vers la gauche puis vers la droite sur une surface plane.
- Si ce message ne s'affiche que lorsque la position de changement de vitesse R est selec-tionnée, l'objet de laamera arrêté est probabilitément sale. Nettoyez l'objet de laamera arrêté.
Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
- Certains piétons tels que les suivants peuvent ne pas être détectés par la fonction de détéction de laamera arrière, empêchant la fonction de fonctionner correctement:
- Les piétons penchés vers l'avant ou accroupis
- Piétons allongés
- Piétons en train de courir
- Pietons entrant soudainement dans la zone de détction
- Personnes circulant sur un velo, un skateboard, ou autre vehicule léger
- Piétons portant des vêtements très larges comme un imperméable, une jupe longue, etc., rendant leur silhouette confuse
- Piétons dont le corps est en partie caché par un objet, tel qu'un chariot ou un parapluie
- Pietons obscurcis par la pénombre, la nuit par exemple
- Dans certaines situations, comme les suivantes, les piétons peuvent ne pas être détectés par la fonction de détction de laamera arrrière, empêchant la fonction de fonctionner correctement:
- En marche arrêté par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.)
Lorsque laamera arrriere est obstruee (couverte de saleté, de neige, de givre, etc.) ou rayée
- Lorsqu'une lumière très vivie, comme le soleil ou les phares d'un autre vehicule, éclaire directement laamera arrête
Lorsque you effectuez une marche arriere dans un endroit ou la luminosité ambiente change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un garage ou d'un parking souterrain
Lorsque youe effectuez une marche arriere
dans un endroit nombre, durant le crépuscule ou dans un parking souterrain
- Lorsque la position et la direction de la camera sont déviées
Lorsqu'un crochet de remorquage est attaché
Lorsque des gouttes d'eau coulent sur l'objectif de laamera -
En cas de modification importante de la hauteur du vehicule (nez du vehicule vers le haut, vers le bas)
Lorsque des chaînes à neige ou un kit de réparation anti-crevaison de secours sont utilisés -
Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner de manière attendue
-
Meme si aucun piéton ne se trouve dans la zone de détction, certains objets, tels que les suivants, peuvent être détectés, et potentiellement provoquer l'activation de la fonction de détction deamera arrêté.
- Objects tridimensionnels, comme un poteau, un cône de signalisation, une barrière, ou un vehicule stationné
- Objects mobiles, comme une voiture ou une moto
- Objects se déplaçant vers votre vehicule lors d'une marche arrêté, comme des drapeaux ou des flâques d'eau (ou des matières en suspension dans l'air, comme de la fumée, de la vapeur, de la pluie, ou de la neige)
- Routes pavées ou de gravier, rails de tram, réparations de la route, lignes blanches, piétons traversant ou feuilles tombées sur la route
- Couvercles métalliques (grilles), tels que ceux utilisés pour les fossés de drainage
- Objects se reflétant dans une flaque d'eau ou sur une chaussée humide
- Ombres sur la route
- Dans certaines situations, telles que les suivantes, la fonction de détction deamera arrrière peut fonctionner bien qu'aucun piéton ne soit present dans la zone de détction.
- Lors d'une marche arrêtée vers le bord de la route ou une bosse sur la route
- Lors d'une marche arrêté en direction d'une montée/descente
- Si l'arrière du vehicule est soulevé ou baisse en raison de la charge transporte
-
Si l'orientation de laamera arrêté a été modifiée
-
Si un anneau de remorquage est installe a l'arrere du vehicule
- Lorsque de l'eau coule sur l'objectif de laamera arrête
Lorsque laamera arrriere est obstruée (coverte de saleté, de neige, de givre, etc.) ou rayée - S'il y a une lumière clignotante dans la zone de détction, comme les yeux de détresse d'un autre vehicule
Lorsque des chaînes à neige ou un kit de réparation anti-crevaison de secours sont utilisés - Situations dans lesquelles la fonction de détéction de laamera arrêtée peut être difficile à désigner
- Il peut être difficile d'entendre le signal sonore si l'environnement est bruyant, que le volume du système est élevé, que le système de climatisation est en cours d'utilisation, etc.
- Si la température dans l'habitacle est extrémanent élevée ou BASSE, l'écran du système audio peut ne pas fonctionner correctement.
PKSB (frein d'aide au stationnement)
: Sur modèles équipés
Le système de freinage de l'aide au stationnement est composé des fonctions suivantes, lorsque vous roulez à basse vitesse ou en marche arrière, par exemple pour vous garer. Lorsque le système déterminé que la probabilité d'une collision avec un objet ou un piéton détecté est élevé, un averissement se déclenché pour inciter le conducteur à prendre des mesures d'évitement. Si le système déterminé que la probabilité d'une collision avec un objet ou un piéton détecté est extrément élevée, les freins sont automatiquement appliqués pour permettre d'éviter la collision ou aider à réduire l'imimpact de la collision.
Système PKSB (frein d'aide au stationnement)
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (objets statiques)
Des capteurs à ultrasons permettent de détecter des objets statiques, tels qu'un mur, dans la zone de détéction lorsque vous roulez à basse vitesse ou en marche arrêté. (→P.345)
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (vehicules traversant à l'arrière) (sur modèles équipés)
Les capteurs radar arrêté servent à détector les vehicules en approche se trouvant dans la zone de détction derrière le vehicule lors d'une marche arrêté. ( P.348)
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrière) (sur modèles équipés)
Un capteur deamera arrêté permet de détecter les piétons dans la zone de détec-tion derrière le vehicule en marche arrêté. ( P.349)

AVERTISSEMENT
Precautions relatives à l'utilisation du système
Ne vous fiez pas autre mesure au système, car vous risquez de provoquer un accident. Conduisez toujours en vérifier la sécurité des alentours du vehicule.
Selon le vehicule et I'etat de la route, les conditions meteorologiques, etc., le systeme risque de ne pas fonctionner.
Les capacités de détction des capteurs, des radars et de laamera sont limitées. Conduisez toujours en vérifier la sécurité des alentours du vehicule.
N'essayez pas de tester le fonctionnement de ce système en conduisant le vehicule en direction d'un autre vehicule, d'une personne ou d'un objecte detecté, car il pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait entraîner un accident.
Le conducteur est le seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toutes prudemment, ennant soin de surveiller tout ce qui vous entoure. Le système de freinage de l'aide au stationnement est concu pour fournir une assistance et réduire la gravité des collisions. Toutefois, il peut ne pas fonctionner dans certaines situations.
Le système de freinage de l'aide au stationnement n'est pas conscience pour arreter le vehicule complètement. De plus, même si le système a arrêté le vehicule, il est nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein immédiatement car le contrôle du freinage sera annulé après environ 2 secondes.
Il est extrémement dangereux de vérifier le bon fonctionnement du système en conduisant de manière intentionnelle le vehicule en direction d'un mur, etc. N'essayez jamais de faire cela.
Àquel moment désactiver le freinage de l'aide au stationnement
Dans les situations suivantes, désactive le freinage de l'aide au stationnement, car le système peut fonctionner bien qu'il n'existe aucune possibilité de collision.
Lors de l'inspection du vehicule au moyen d'un banc à rouleaux, d'un dynamomètre à chassis ou d'un rouleau libre
Lors du chargement du vehicule sur un bateau, un camion ou un navire de transport
Si la suspension a ete modifiee ou que des pneus d'une taille autre que celle specifiee sont montes
Si I'avant du vehicule est souleve ou baisse en raison de la charge transporte
Lorsqu'un équipement risquant d'obstruer un capteur est installé, comme un anneau de remorquage, une protection pour pare-chocs (une bande de finition supplémentaire, etc.), un porte-velos, ou un chasse-neige
Lors de l'utilisation de dispositifs de lavage automatiques
Si le vehicule ne peut pas etre conduit de maniere stable, comme lorsque le vehicule a ete implique dans un accident ou est defectueux
Lorsque le vehicule est conduit de maniere sportive ou hors route
Lorsque les pneus ne sont pas correctement gonflés
Lorsque les pneus sont très usés
Lorsque des chaînes à neige, une roue de secours compacte ou un kit de réparation anti-crevaison de secours sont utilisés

NOTE
Si "Système de freinage d'aide au stationnement non disponible" s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Si ce message s'affiche immédiatement après que le contact d'alimentation est mis en mode ON, utilisez le vehicule prudèment en faisant attention à ce qui vous entoure. Il peut être nécessaire de rouler un certain laps de temps avant que le système ne revienne à la normale. (Si le système ne revient pas à la normale après avoir conduit pendant un moment, nettoyez l'objet de laamera arrrière.)
Activation/Désactivation du freinage de l'aide au stationnement
Le freinage de l'aide au stationnement peut etre activé/désactivé depuis I'ecran multifonctionnel.Toutes les fonctions de freinage de I'aide au stationnement (objets statiques, vehicules traversant a l'arriere et piétons a l'arrière) sont activées/désactivées simultanément.
Utilisez les commandes de réglage des instruments pour activer/désactiver le frein d'aide au stationnement. ( P.109)
1 Appuyez sur < ou > pour sélec-
tionner
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner puis appuyez sur OK
Lorsque le freinage de l'aide au stationnement est désacté, le témoin PKSB OFF (→P.94) s'allume.
Pour reactiver le système lorsqu'il a eted desac
tive, selectionnez sur l'écran multifonction-
nel, selectionnez puis On. S'il est désactifé en utilisant cette méthode, le système n'est pas réactivé en plaçant le contact d'alimentation sur arrêt puis en mode ON.
Affichages et signaux sonores pour le contrôle de la limitation de puis-sance du système hybride et le contrôle du freinage
Si le contrôle de la limitation de puissance du système hybride ou le contrôle du freinage fonctionne, un signal sonore retentit et un message s'affiche sur l'écran central et l'écran multifonctionnel pour averrir le conducteur.
Selon la situation, le contrôle de la limitation de puissance du système hybride fonctionne pour limiter l'accelération ou réduire la puissance autant que possible.
Sur les vehicules avec un affichage tete haute, I'affichage tete haute affiche le meme message que I'ecran multifonctionnel.
Le contrôle de la limitation de puissance du système hybride fonctionne (limitation de l'accelération)
Une acceleration supérieure à une valeur donnée est restreinte par le système.
Affichage central: Aucun averissement affiché Écran multifonctionnel: "Objet détecté. Accélération réduite."
Témoin PKSB OFF: Éteint
Signal sonore: Ne retentit pas
Le contrôle de la limitation de puissance du système hybride fonctionne (puissance limitée autant que possible)
Le système a déterminé qu'un freinage plus fort que la normale est nécessaire.
Affichage central: "FREINEZ!"
Écran multifonctionnel: "FREINEZI"
Témoin PKSB OFF: Éteint
Signal sonore: Bip court
Le contrôle du freinage fonctionne
Le système a déterminé qu'un freinage
d'urgence est nécessaire.
Affichage central: "FREINEZ!"
Écran multifonctionnel: “FREINEZ!”
Témoin PKSB OFF: Éteint
Signal sonore: Bip court
Vehicule arrêté par le fonctionnement du système
Le vehicule a ete arrete par le fonctionnement du contrôle du freinage.
Affichage central: "Freinez"
Écran multifonctionnel: "Enforcez la pédale de frein." (Si la pédale d'accélérateur n'est pas enforcée, "Freinez" s'affiche.)
Témoin PKSB OFF: Allumé
Signal sonore: Bip court
Aperçu du système
Si le freinage de l'aide au stationnement détermine qu'une collision avec un objet ou un piéton détecté est possible, la puissance du système hybride est limitée afin de limiter toute augmentation de la vitesse du vehicule. (Contrôle de la limitation de puissance du système hybride: Voir la figure 2.)
De plus, si vous continuez à appuyer sur la pédale d'accéléateur, les freins sont automatiquement actionnés afin de réduire la vitesse du vehicule. (Contrôle du freinage: Voir la figure 3.)
Figure 1 Lorsque le PKSB (frein d'aide au stationnement) est désacté

A Puissance du système hybride
B Force de freinage
Temps
Figure 2 Lorsque le contrôle de la limitation de puissance du système hybride fonctionne

A Puissance du système hybride
B Force de freinage
C Temps
D Le contrôle de la limitation de puis-sance du système hybride commence à fonctionner
E Le système déterminé que la possibilité d'une collision avec l'objet détecté est élevé
F Puisance du systeme hybride reduite
Exemple: Écran multifonctionnel: "FREINEZ!"
Figure 3 Lorsque le contrôle du frei
nage fonctionne

A Puissance du système hybride
B Force de freinage
C Temps
D Le contrôle de la limitation de puis-sance du système hybride commence à fonctionner
E Le système déterminé que la possibilité d'une collision avec l'objet détecté est élevé
F Puissance du système hybride réduite
G Le système déterminé que la possibilité d'une collision avec l'objet détecté est extrémement élevé
H Le contrôle du freinage commence à fonctionner
La puissance du contrôle du freinage a augmente
Exemple: Écran multifonctionnel: "FREINEZ!"
K Example: Ecran multifonctionnel: "Enoncez la pédale de frein."
Si le freinage de l'aide au stationnement a eté actionné
Si le vehicule est arrêté à cause du fonctionnement du freinage de l'aide au stationnement, le freinage de l'aide au stationnement est désactivé
et le témoin PKSB OFF s'allume. Si le frein d'aide au stationnement fonctionne de manière inutile, le contrôle du freinage peut être annulé en appuyant sur la pédale de frein pendant environ 2 secondes pour qu'il soit annulé automatiquement. Ensuite, le vehicule peut être contrôle en appuyant sur la pédale d'accéléateur.
Réactivation du freinage de l'aide au stationnement
Pour réactiver le freinage de l'aide au stationnement lorsqu'il a été désactivé en raison du fonctionnement du freinage de l'aide au stationnement, activez le système à nouveau ( P.342) , ou placez le contact d'alimentation sur arrêt puis à nouveau en mode ON.
En outre, si l'une des conditions suivantes est remplie, le système est reactive automatiquement et le témoin PKSB OFF s'éteint:
La position de changement de vitesse P est sélectionnée
L'objet n'est plus détecté dans le sens de déplacement du vehicule
Le sens de déplacement du vehicule change*
- : Sauf lorsque la fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrière) est activée.
Si "Système de freinage d'aide au stationnement non disponible" s'affiche sur l'écran multifonctionnel
- Si ce message ne s'affiche que lorsque la position de changement de vitesse R est selec-tionnée, l'objet de laamera arrrière est probabilitément sale. Nettoyez l'objet de laamera. Si ce message s'affiche uniquement lorsque la position de changement de vitesse est sur n'importe qu'elle position autre que R, un capteur du pare-chocs avant ou arrrière est probabilitément sale. Nettoyez les capteurs et leur zone avoirinante sur les pare-chocs.
L'initialisation peut ne pas avoir ete effectuee après qu'une batterie 12 V a ete debranchee et rebranchee. Initialisez le systeme. ( P.345)
Si ce message continue à s'afficher même après une réinitialisation, faites contrôle le vehicule par tout détaillant/agreeé Lexus ou tout réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si "Système de freinage d'aide au stationnement non disponible" et "L'aide au stationnement n'est pas disponible." s'affichent sur l'écran multifonctionnel
Il est possible que de l'eau coule en continu sur la surface du capteur, en cas de forte pluie, par exemple. Lorsque le système déterminé que tout est normal, il se remet à fonctionner normalement.
Si "Système de freinage d'aide au stationnement non disponible" et "Nettoyer capteur aide stationnement" s'affichent sur l'écran multifonctionnel
Un capteur peut être couvert de gouttes d'eau, de givre, de neige, de saleté, etc. Retirez les gouttes d'eau, le givre, la neige, la saleté, etc. du capteur pour ramener le système à un fonctionnement normal. Si ce message continue à s'afficher même après le nettoyage du capteur, ou qu'il s'affiche bien que le capteur soit propre, faites contrôle le vehicule par un détaillant/agréed Lexus ou un répartirateur agréed Lexus, ou tout autre répartirateur de confiance.
Il est possible qu'un capteur soit gelé. Une fois que le givre fond, le système revient à un fonctionnement normal.
Si une borne de la batterie 12 V a etedébranchée puis rebranchée
Le système doit être initiaisé. Pour initialiser le système, conduiseze le vehicule en ligne droite pendant 5 secondes ou plus à une vitesse d'environ 35km / h (22 mph) ou plus. De plus, pour les vehicules disposant de la fonction de freinage de l'aide au stationnement, tournez le volant complètement sur la gauche puis sur la droite avec le vehicule à l'arrêt.
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (objects statiques)*
: Sur modèles équipés
Si les capteurs détectent un objet, comme un mur, dans le sens de déplacement du vehicule et que le système déterminé qu'une collision risque de se produit en raison d'un déplacement soudain du vehicule vers l'avant causé par un actionnement accidentel de la pédale d'accélérateur, d'un déplacement du vehicule dans une direction non souhaitée causé par la sélection d'une mauvaise position de changement de vitesse, ou pendant le stationnement ou lors d'un déplacement à faible vitesse, le système fonctionne afin d'atténuer l'impact avec un objet détecté et réduire les dommages causés.
Exemples de fonctionnement de la fonction
Cette fonction opère dans des situations telles que les suivantes si un objet est détecté dans le sens de déplacement du vehicule.
Lors d'un déplacement à faible vitesse et lorsque la pédale de frein n'est pas enforcée, ou est enforcée tardivement

Lorsque la pedale d'accélérateur est enforcée excessivement

Types de capteurs
→P.323

AVERTISSEMENT
Pour garantir un fonctionnement correct du système
→P.324
Si la fonction de freinage de l'aide au stationnement (objets statiques) fonctionne de manière inutile, comme a un passage a niveau
→P.344
Remarques pour le lavage du vehicule
P.325

Lorsque le vehicule se déplace dans une direction non souhaitée en raison de la sélection d'une mauvaise position de changement de vitesse
La fonction de freinage de l'aide au stationnement (objet statique) fonctionne lorsque
La fonction fonctionne lorsque le témoin PKSB OFF n'est pas allumé ( P.96) et que toutes les conditions suivantes sont réunies:
Contrôle de la limitation de puissance du système hybride
Le freinage de l'aide au stationnement est activé.
- La vitesse du vehicule est inférieure ou égale à environ 15km / h (9 mph).
- Un objet statique se trouve dans le sens de déplacement du vehicule à une distance d'environ 2 à 4 m (6 à 13 ft.).
- Le freinage de l'aide au stationnement déterminé qu'un freinage plus fort que la normale est nécessaire pour éviter une collision.
Contrôle du freinage - Le contrôle de la limitation de puissance du système hybride fonctionne.
- Le freinage de l'aide au stationnement déterminé qu'un freinage immédiat est nécessaire pour éviter une collision.
La fonction de freinage de l'aide au stationnement (objects statiques) arrêté de fonctionner lorsque
La fonction arrêté de fonctionner si l'une des conditions suivantes est remplie:
Contrôle de la limitation de puissance du système hybride
- Le freinage de l'aide au stationnement est désactivé.
Le système déterminé que la collision est devenue évitable avec un freinage normal.
L'objet statique n'est plus qu'une distance d'environ 2 à 4 m (6 à 13 ft.) du vehicule ou dans le sens de déplacement du vehicule.
Contrôle du freinage
- Le freinage de l'aide au stationnement est désactivé.
- Environ 2 secondes se sont écoulées depuis l'arrêt du vehicule par le contrôle du freinage.
- La pédale de frein est enfoncée après l'arrêt du vehicule par le contrôle du freinage.
L'objet statique n'est plus qu'une distance d'environ 2 à 4 m (6 à 13 ft.) du vehicule ou dans le sens de déplacement du vehicule.
Plage de détention de la fonction de freinage de l'aide au stationnement (objets statiques)
La plage de détction de la fonction de freinage de l'aide au stationnement (objets statiques) diffère de la plage de détction du capteur d'aide au stationnement Lexus. ( P.328) Par conséquent, même si le capteur d'aide au stationnement Lexus détecte un objet et émet un avertissement, la fonction de freinage de l'aide au stationnement (objets statiques) peut ne pas démarrer.
- Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
P.326
Situations dans lesquelles le système peut fonctionner même s'il n'este aucune possibilité de collision
P.327
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (vehicules traversant à l'arrière)*
*: Sur modèles équipés
Si un capteur radar arrêté détecte un vehiculeapprochantàdroiteouà gauche à l'arrière du vehicule et que le système déterminque la probabilité d'une collision est élevée, cette fonction effectue un contrôle du freinage afin de réduire la probabilité d'un impact avec le vehicule en approche.
Exemples de fonctionnement de la fonction
Cette fonction opère dans des situations telles que les suivantes si un vehicule est détecté dans le sens de déplacement du vehicule.
Lors d'une marche arrriere, un vehicule est en approche et la pédale de frein n'est pas enforcée, ou est enforcée tardivement

Types de capteurs
→P.317

AVERTISSEMENT
Pour garantir un fonctionnement correct du système
→P.317
La fonction de freinage de l'aide au stationnement (vehicules traversant à l'arrête) fonctionné lorsque
La fonction fonctionne lorsque le témoin PKSB OFF n'est pas allumé ( P.96) et que toutes les conditions suivantes sont réunies:
Contrôle de la limitation de puissance du système hybride
Le freinage de l'aide au stationnement est activé.
- La vitesse du vehicule est inférieure ou égale à environ 15km / h (9 mph).
Vehicules qui approchent depuis la droite ou la gauche à l'arrière du vehicule à une vitesse de déplacement supérieure ou égale à environ 8km / h (5 mph).
- La position de changement de vitesse est sur R.
- Le freinage de l'aide au stationnement détermine qu'un freinage plus fort que la normale est nécessaire pour éviter une collision avec un vehicule en approche.
Contrôle du freinage
- Le contrôle de la limitation de puissance du système hybride fonctionne.
- Le freinage de l'aide au stationnement déterminé qu'un freinage d'urgence est nécessaire pour éviter une collision avec un vehicule en approche.
La fonction de freinage de l'aide au stationnement (vehicules traversant à l'arrière) arrêté de fonctionner lorsque
La fonction arrêté de fonctionner si l'une des conditions suivantes est remplie:
Contrôle de la limitation de puissance du système hybride
Le freinage de l'aide au stationnement est désactivé.
- La collision devient évitable avec une freinage normal.
- Plus aucun vehicule n'approche depuis la droite ou la gauche à l'arrête du vehicule.
Contrôle du freinage
- Le freinage de l'aide au stationnement est désactivé.
- Environ 2 secondes se sont écoulées depuis l'arrêt du vehicule par le contrôle du freinage
- La pédale de frein est enforcée après l'arrêt du vehicule par le contrôle du freinage.
- Plus aucun vehicule n'approche depuis la droite ou la gauche à l'arrière du vehicule.
Plage de détction de la fonction de freinage de l'aide au stationnement (vehicules traversant à l'arrière)
La plage de détction de la fonction de freinage de l'aide au stationnement (vehicules traversant à l'arrière) diffère de la plage de détction de la fonction RCTA ( P.334) . Par conséquent, même si la fonction RCTA détecte un vehicule et émet une alerte, la fonction de freinage de l'aide au stationnement (vehicules traversant à l'arrière) peut ne pas démarrer.
- Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
→P.334
Situations dans lesquelles le système peut fonctionner même s'il n'este aucune possibilité de collision
→P.335
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrête)*
: Sur modèles équipés
Si le capteur deamera arriré déetecte un piéton derrière le vehicule pendant une marche arriré et que le système déterminque le risque de collision avec le piéton détecté est elevé, un signal sonore se déclenché. Si le système déterminque que le risque de collision avec le piéton détecté est extrèment élevé, les freins sont automatiquement actionnés pour aider à réduire l'impact de la collision.
Exemples de fonctionnement du système
Lorsqu'un pieton est detecté à l'arrêt du vehicule lors d'une marche arrêt, la pédale de frein n'est pas enforcée ou est enforcée trop tard.

Affichage central
Affiche un message pour inciter le conduc-. teur à prendre des mesures d'evitement lorsqu'un pieton est detecté dans la zone de détction derriere le vehicule. (Un mes
sage s'affiche également sur l'écran multi-fonctionnel et l'affichage tête haute [sur modèles équipés].)

A Icone de détention des piétons
B Rappel defreinage

AVERTISSEMENT
Si la fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrière) fonctionne de manière inutile
Appuyez sur la pédale de frein dés que la fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrière) fonctionne. (La fonction est désactivée en appuyant sur la pédale de frein.)
Utilisation correcte de la fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrière)
→P.337
La fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrière) fonctionné lorsque
La fonction fonctionne lorsque le témoin PKSB OFF n'est pas allumé ( P.96) et que toutes les conditions suivantes sont réunies:
Contrôle de la limitation de puissance du système hybride
- Le freinage de l'aide au stationnement est activé.
- La vitesse du vehicule est inférieure ou égale à 15 km/h (9 mph).
- La position de changement de vitesse est sur R.
Le capteur deamera arrêté détecte un pié
ton derrière le vehicule pendant une marche arrrière et le système déterminé que le risque de collision avec le piéton détecté est élevé.
Contrôle du freinage
- Le contrôle de la limitation de puissance du système hybride fonctionne.
- Le freinage de l'aide au stationnement déterminé qu'un freinage d'urgence est nécessaire pour évider une collision avec un piéton.
La fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrière) cesse de fonctionner lorsque
La fonction arrêté de fonctionner si l'une des conditions suivantes est remplie:
Contrôle de la limitation de puissance du système hybride
Le freinage de l'aide au stationnement est désactivé.
- La collision devient évitable avec une freinage normal.
Le pieton n'est plus detecté derrière votre vehicule.
Contrôle du freinage
Le freinage de l'aide au stationnement est désactivé.
- Environ 2 secondes se sont écoulées depuis l'arrêt du vehicule par le contrôle du freinage.
- La pédale de frein est enfoncée après l'arrêt du vehicule par le contrôle du freinage.
Le pieton n'est plus detecté derrière votre vehicule.
Réactivation de la fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrête) →P.344
Plage de détction de la fonction de frei-nage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrière)
La plage de détction de la fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrière) diffère de la plage de détction de la fonction RCD ( P.338). Par conséquent, même si la fonction RCD détecte un piéton et émet une alerte, la fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrière) peut ne pas démarrer.
- Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
→P.339
Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner de manière attendue
→P.339
Lexus Teammate Advanced Park*
* Sur modeles Equipes
Description des fonctions
Le système Advanced Park est un système qui aide à effectuer une marche arrêté ou un créneau dans un emplacement sélectionné sur l'affichage central, ou qui permet de sortir d'une place de stationnement, en fournissant un guidage opérationnel par le biais d'écrans et d'un signal sonore, en changeant la position de changement de vitesse, et en actionnant le volant, la pédale d'accéléateur et la pédale de frein.
En outre, le moniteur de vue panoramaque * peut afficher la zone devant, derrière et au-dessus du vehicule, ce qui aide a contrôler l'etat de la zone autour du vehicule.
Selon l'etat du revetement de la route ou du vehicule, la distance entre le vehicule et une place de stationnement, etc., il peut ne pas etre possible d'aider au stationnement dans I'espace cible.
- : Pour en savoir plus sur le moniteur de vue panoramaque, reportez-vous au "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
Fonctions
Fonction de stationnement en bataille
L'assistance est fournie à partir de la position où le vehicule est arrêté après de la place de stationnement cible jusqu'à ce que le vehicule se trouve dans la place de stationnement. (→P.359)
Fonction de stationnement en créneau
L'assistance est fournie à partir de la position où le vehicule est arrêté après la place de stationnement cible jusqu'à ce que le vehicule se trouve dans la place de stationnement. ( P.361)
Fonction de sortie d'une place de stationnement en créneau
L'assistance est fournie de la position stationnée jusqu'à ce que le vehicule soit dans une position où vous pouvez facilement quitter la place de stationnement. ( P.364)
Fonction mémoire
L'assistance est fournie jusqu'à ce que le vehicule soit guidé dans une place de stationnement préalablement enregistrée. ( P.366)

AVERTISSEMENT
Precautions relatives à l'utilisation du système
Les capacités de reconnaissance et de contrôle de ce système sont limitées. Ne vous fiez pas excessivement à ce système. Le conducteur doit toujours être attentif à l'environnement du vehicule et conduire prudement.
- Comme avec un vehicule normal, voirlez à observer votre environnement lorsque le vehicule se déplace.
- Faites toujours attention à l'environnement du vehicule lorsque le système fonctionne.
Lorsque you you garez, assurez-vous que le vehicule peut etre garedans la place de stationnement cible avant de commencer l'opération.
Le système Advanced Park fournit une assistance pour le stationnement sur une place de stationnement définie. En fonction de l'etat du revêtement de la route ou du vehicule, de la distance entre le vehicule et une place de stationnement, etc., il peut ne pas être possible de détecter une place de stationnement ou le système peut ne pas être en mesure de fournir une assistance jusqu'àu stationnement complet du vehicule.
Le système Advanced Park est un système qui aide le conducteur à se garer et à quitter une place de stationnement. Tout en contrôlant la sécurité de la zone autour du vehicule, voirlez à appuyer sur la pédale de frein si nécessaire pour ralentir ou arrêté le vehicule.
- Ce système guidera le vehicule vers les positions appropriées pour changer le sens de la marche. Toutefois, si vous estimez que le vehicule s'approche trop pres d'un vehicule adjacent stationné, appuyez à tout moment sur la pédale de frein et changez la position de changement de vitesse. Toutefois, si vous effectuez cette opération, le nombre de changements de direction du vehicule peut augmenter et le vehicule peut être garé en bias.
Le système risque de ne pas détecter les objets suivants; par conséquent, prenez soin de vérifier la sécurité de la zone autour de votre vehicule et appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le vehicule s'il risque de heurter un objet.
- Objects fins tels qu'un cable, des barrières, une corde, etc.
- Coton, neige et autres matériaux absorbant les ondes sonores
- Objects相當 des angles saillants
- Objects bas (bordures de trottoir, butoirs de stationnement, etc.)
- Objects de grande taille dont la partie supérieure fait saillie vers l'extérieur

AVERTISSEMENT
- Meme si un objet se trouve sur la place de stationnement cible, il peut ne pas être détecté et une assistance peut être déclenchée.
- Pendant le fonctionnement du système, si votre vehicule est susceptible d'entrée en collision avec un vehicule, un butoir de stationnement, un objet ou une personne à proximé, appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le vehicule et appuyez sur la commande principale du système. Advanced Park pour désactiver le système.
N'utilisez jamais uniquement l'affichage central pour visualiser la zone située derriere le vehicule. L'image affichee peut etre differente de la situation reelle. Utiliser unquienment I'ecran en reculant peut entrainer un accident, comme une collision avec un autre vehicule. Lorsque vous recules, veillez a regarder directement ou a utilise les retroviseurs pour contrcler la sécurité de la zone autour du vehicule, en particulier derriere le vehicule.
Lorsque la température ambiente est extrémement basse, l'écran peut être souvent ou l'image affichée peut apparaitre brouillée. De même, les objets en mouvement pouvant apparaitre déformés ou impossibles à détecter sur l'écran, vérifie directement que la zone autour de votre vehicule est sère. - Comme le volant tourne pendant que ce système fonctionne, faites attention aux points suivants.
- Faites attention à ce qu'une cravate, un fou
lard ou un bras ne se coince pas. Tenez le
haut de votre corps éloigné du volant.
Maintenez également les enfants à l'écart
du volant. -
Des ongles longs peuvent se coincer et lorsque le volant tourne, cela peut entraîner des blessures.
-
En cas d'urgence, appuyez sur la pédale de frein pour arrêté le vehicule, puis appuyez sur la commande principale du système Advanced Park pour désactiver le système.
Ne laisses personne passer les mains par la fenetre lorsque le système est en fonctionnement.
Pour assurer le bon fonctionnement du système
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut entrainer une impossibilité de conduire le vehicule en toute sécurité et provoquer un accident.
N'utilise pas ce système dans des situations telles que les suivantes:
- Lorsque vous vous trouvez dans des zones autres que les aires de stationnement communes
- Lorsque la surface de la place de stationnement est constituée de sable ou de gravier et n'est pas clairment délimitée par des lignes de stationnement
Lorsque la place de stationnement n'est pas de niveau, par exemple lorsqu'elle est en pente ou presente des dénivellations
- Système de stationnement mécanique
- Parking équipé d'un dispositif qui se sou-lève pour toucher la partie inférieure du vehicule
Lorsque le revêtement de la route est gelé, glissant ou couvert de neige
Lorsqu'il fait extrémement chaud et que l'asphalte est en train de fondre
Lorsqu'il y a un objet devant le vehicule
- Lorsqu'il y a un objet entre votre vehicule et la place de stationnement cible ou à l'intérieur de la place de stationnement cible (dans le cadre bleu affiché)
- Lorsqu'il y a un caniveau entre votre vehicule et la place de stationnement cible ou à l'intérieur de la place de stationnement cible (dans le cadre bleu affché)

AVERTISSEMENT
Lorsqu'il y a un trou ou un caniveau dans la direction du département
Lorsque yououvoutrouviez dans des zones àfortecirculation piétonne ouautomobile
Lorsque la place de stationnement se trouve à un endroit où il est difficile de se garer (trop étroit pour votre vehicule, etc.)
- Lorsque les images ne sont pas claires en raison de la saleté ou de la neige qui se sont fixées sur l'objet de laamera, de la lumière projetée sur laamera ou des ombres
Lorsque les portes ne sont pas complètement fermées
Lorsque le coffre n'est pas complètement fermé
- Dans des situations telles que les suivantes, le système risque de ne pas etre en mesure de fournir une assistance à la place de stationnement selectionnée:
- Lorsqu'un piéton ou un vehicule qui passée est détecté pendant l'assistance
Lorsque le systeme identifie par erreur
quelque chose comme etant une delimita.
tion de place de stationnement (lumiere,
reflet d'un batiment, differencé de hauteur
sur la surface de stationnement, caniveau,
lignes de circulation peintes, lignes de circu-.
culation retracées, etc.)
Si le vehicule s'écarte considérablement de la place de stationnement définie dans une situation autre que celles mentionnées ci-dessus, faites contrôler le vehicule dès que possible par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Capeurs utilisés par le système Advanced Park
Les caméras et les capteurs sont utilisés pour détecter les vehicules stationnés, ce qui facilitate l'identification des espaces de
stationnement.
Camera avant

Cameras laterales

Caméra arrrière

Capeurs
→P.323
Images des cameras
Comme des cameras spéciales sont utilisées, les couleurs des images affichées peuvent différer de la couleur réelle.
Precautions d'utilisation
Pour plus de détails sur les points suivants,
reportez-vous à "Moniteur de vue panoramicque (vehicules équipés du système Lexus Teammate Advanced Park)" dans "Système de surveillance péripérisque" dans le "SYSTEME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
Plage d'affichage des écrans
Caméras
Differences entre les images affichées et la route réelle
Differences entre les images affichées et les objets reels
Portée de détéction des capteurs
Si un vehicule stationné se trouve derrière l'espace de stationnement cible et que la distance entre celui-ci et le vehicule devient importante, il est possible qu'il ne puisse plus etre détecté.Selon la forme ou I'etat d'un vehicule stationné, la portée de détction peut revenir courte ou le vehicule peut ne pas etre détecté.
- Les objets autres que les vehicules stationnés, tels que des colonnes, des murs, etc. peuvent ne pas être détectés. De plus, s'ils sont détectés, ils peuvent entraîner un mauvais alignement de la place de stationnement cible.
Situations dans lesquelles les lignes blanches des places de stationnement peuvent ne pas etre reconnues correctement
- Dans des situations telles que les suivantes, il se peut que les lignes de stationnement sur la chaussée ne soient pas détectées:
- Lorsque la place de stationnement n'est pas délimitée par des lignes blanches (les limites de la place de stationnement sont marquées par des cordes, des butoirs, etc.)
- Lorsque les lignes de la place de stationnement sont décolorées ou sales, ce qui les rend difficiles à désigner
- Lorsque le revêtement de la route est clair, comme le béton, et que le contraste entre celui-ci et les lignes blanches des places de stationnement est faible
- Lorsque les lignes des places de stationnement sont d'une autre couleur que le jaune ou le blanc
- Lorsque la zone entourant la place de stationnement est nombre, comme la nuit, dans un parking souterrain, un parking, etc.
Lorsqu'il pleut ou qu'il a plu et que le revete-ment de la route est mouillé et reflchéissant ou qu'il y a des flaques d'eau
Lorsque le soleil brille directement dans une camera, comme tout le matin ou le soit
Lorsque la place de stationnement est recouverte de neige ou d'un agent de dégivrage
- Lorsqu'il y a des marques de réparations ou d'autres marques sur la chaussée, ou lorsqu'il y a une balise routière ou un autre objet sur la chaussée
Lorsque la couleur ou la luminosité de la chaussée est inégale
Lorsqu'uneamera a ete eclaboussee par de I'eau chaude ou froide et que I'objectif s'est embue
- Lorsque l'apparance de la place de stationnement est affectee par l'ombre du vehicule ou des arbres
Lorsque l'objectif de laamera est sale ou couvert de gouttes d'eau
- Dans des situations telles que les suivantes, la place de stationnement cible peut ne pas être reconnaue correctement:
Lorsqu'il y a des marques de réparations ou d'autres marques sur la chaussée, ou lorsqu'il y a un butoir de stationnement, une balise routière ou un autre object sur la chaussée
Lorsqu'il pleut ou qu'il a plu et que le revete-ment de la route est mouillé et réfléchissant ou qu'il y a des flâques d'eau
La zone autour du vehicule est nombre ou retro-éclairée
Lorsque la couleur ou la luminosité de la chaussée est inégale
Lorsque la place de stationnement est en pente
- Lorsqu'il y a des lignes diagonales (couloir d'accès) à proximé de la place de stationnement
- Lorsque l'apparance de la place de stationnement est affectée par l'ombre d'un vehicule stationné ( comme les ombres de la calandre, du marchepied, etc.)
- Lorsque des accessoires bouchant la vue de laamera sont installés
Lorsque les lignes de la place de stationnement sont decolorées ou sales, ce qui les rend difficiles à désigner
- Lorsque l'apparance de la place de stationnement est affectee par I'ombre du vehicule ou des arbres
Informations relatives à la détction des capteurs
→P.325
- Objects risuant de ne pas etre détectes cor-rectement par le capteur P.326
■ Situations dans lesquelles le capteur risque de ne pas fonctionner correctement P.326
Situations dans lesquelles l'aide au stationnement risque de ne pas fonctionner même s'il n'existe aucun risque de collision P.327

AVERTISSEMENT
Precautions relatives aux cameras et aux capteurs
Du fait des caractéristiques de l'objet de laamera, la position et la distance par rapport aux personnes et aux objets affichés à l'écran peuvent être différentes de la situation réelle. Pour plus de détails, reportez-vous à "Moniteur de vue panoramicque (vehicules équipés du système Lexus Teammate Advanced Park)" dans "Système de surveillance périhérique" dans le "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
Veillez à respecter les précautions d'utilisation du capteur d'aide au stationnement Lexus (→P.324). A défaut, un capteur risquérait de ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait entraîner un accident.
- Dans des situations telles que les suivantes, les capteurs peuvent ne pas fonctionner correctement, ce qui peut entraîner un accident. Procedez avec prudence.
- Lorsqu'un vehicule est garé à côté de la place de stationnement cible, si la place de stationnement cible affichée est loin de la place de stationnement cible réelle, il est possible qu'un capteur soit mal aligné. Faites contrôle le vehicule par tout reven déur agrée Lexus ou tout réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
- N'installez aucune accessoire à proximé de la zone de détention des capteurs.
Activation/désactivation du système Advanced Park
Appuyez sur la commande principale du système Advanced Park.
Si vous appuyez sur la commande pendant l'execution de l'assistance, cette dernière est annulée.

Conditions d'utilisation
L'assistance commence lorsque les conditions suivantes sont remplies:
La pédale de frein est enforcée
Le vehicule est à l'arrêt
La ceinture de sécurité conducteur est attachée
Le volant n'est pas actionné
La pédale d'accélérateur n'est pas enforcée
Toutes les portes et le coffre sont fermés
Les rétroviseurs extérieurs ne sont pas repliés
Le frein de stationnement n'est pas serré
Le régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse ne fonctionne pas
Si Ie regulateur de vitesse ne fonctionne pas
Les systèmes ABS, VSC, TRC, PCS et PKSB
ne fonctionnent pas
Le vehicule n'est pas sur une pente abrupte
- Les systèmes VSC et TRC ne sont pas désactivés
Si l'assistance ne peut pas etre demarrée, contrôlez le message affiché sur l'affichage central ( P.372)
Écrans de guidage
Des écrans de guidage s'affichent sur l'affichage central.
Écran de guidage (lorsque l'assistance démarre)

A Cadre de place de stationnement cible (bleu)
B Affichage des directives
C Bouton de changement du type de stationnement
Si plusieurs commandes sont affichées, selon l'etat de la commande, son fonctionnement diffère comme suit.
P ou P : Changez la cible sur une autre place de stationnement.
P ou P : Sélectionnez la place de stationnement cible actuelle.
(P): Sélectionnez pour passer à la fonction de stationnement en créneau
P: Sélectionnez pour passer à la fonction de stationnement en bataille
Bouton d'enregistrement
Sélectionnez pour démarrer l'enregistrement d'une place de stationnement.
Bouton de personnelisation des réglages
Sélectionnez pour afficher l'écran des réglages du système Advanced Park. (→P.371)
F Bouton "Start"
Sélectionnez pour démarrer l'aide au stationnement.
Bouton "MODE"
Sélectionnez pour passer de la fonction mémoire à la fonction de stationnement en bataille et à la fonction de stationnement en créneau. (→P.368)
Écran de guidage (lors de la marche arrrière)

A Lignes de guidage (jaunes et rouges)
Affichent des points depuis le centre du bord du pare-chocs avant ou arrrière jusqu'à la position d'arrêt cible (jaune)* et à environ 0,3 m (1 ft.) (rouge) du vehicule.
B RCTA (avertissement deTraffic transversal arrêté)/Icone RCTA
→P.333
C lcone de fonctionnement
Affiché lorsqué le système Advanced Park fonctionne.
D Affichage du fonctionnement du contrôle de freinage
"Freinez!" s' affiche.
Bouton de personnelisation des réglages
Sélectionnez pour afficher l'écran des réglages du système Advanced Park. (→P.371)
F Affichage du capteur d'aide au stationnement Lexus
→P.323
: Lorsque la distance jusqu'à la position d'arrêt cible est supérieure à 2,5 m (8,2 ft.), la ligne s'affiche à 2,5 m (8,2 ft.) devant le vehicule.
■ Affichage contextuel du capteur d'aide au stationnement Lexus
Que le capteur d'aide au stationnement Lexus soit désactivé ou activé ( P.324) , si un objet est détecté par le capteur d'aide au stationnement Lexus lorsque le système Advanced Park fonctionne, l'écran contextuel du capteur d'aide au stationnement Lexus s'affiche automatiquement sur l'écran de guidage.
■ Fonctionnement du contrôle de freinage lorsque le système Advanced Park fonctionne
Pendant le fonctionnement du système Advanced Park, si le système détermine que la possibilité de collision avec un objet mobile ou fixe détecté est élevée, le contrôle de la limitation de puissance du système hybride et le contrôle de freinage sont actionnés.
Si le contrôle de freinage fonctionne, le fonctionnement du système Advanced Park est
suspendu et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Si le fonctionnement du système Advanced Park est suspendu 3 fois par l'actionnement du contrôle de freinage, le système Advanced Park est désactivé.
Signal sonore
En fonction des bruits environnants ou dessons en provenance d'autres systèmes, il peut etre difficile d'entendre le signal sonore de ce système.
Si un écran noir est affiché sur l'affichage central lorsque le système Advanced Park fonctionne
Le système est affecté par les ondes radio ou peut désenter des dysfonctionnements. Si une antennae radio est installee a proximite d'une camera, deplacez-la a un endroit aussi eloigné que possible des cameras. Si aucune antennae radio n'est installee a proximite d'une camera et que I'ecran ne revient pas à la normale après avoir place le contact d'alimentation sur arrêt puis redemarré le système hybride, faites contrcler le vehicule par un revendeur agreee Lexus ou un reparateur agreé Lexus, ou tout autre reparateur de confiance.
Fonction de stationnement en bataille
Description de la fonction
La fonction de stationnement en bataille peut être utilisée si la place de stationnement cible peut être détectée lorsque le vehicule est arrêté à proximité et perpendiculairement au centre de la place de stationnement. En outre, en fonction de l'état de la place de stationnement, etc., s'il est nécessaire de changer le sens de déplacement du vehicule, la position de changement de vitesse peut être changée par le contrôle d'assistance.
Stationnement à l'aide de la fonction de stationnement en bataille
1 Arrêtez le vehicule à une position proche et perpendicular au centre de la place de stationnement cible.
En presence de lignes de place de stationnement

A Environ 1m (3,3 ft.)
B Environ 2,5 m (8,2 ft.)
C Environ 6 m (19,7 ft.) ou plus
Le système peut fonctionner même s'il y a une ligne de place de stationnement d'un cotose seulement de la place de stationnement cible.
- Il s'agit d'une mesure de referencia pour la détction d'une place de stationnement. Selon le milieu environnant, la détction peut ne pas etre possible.
En cas de vehicule adjacent stationné

A Environ 1 m (3,3 ft.)*
B Environ 3 m (9,8 ft.) ou plus
C Environ 6 m (19,7 ft.) ou plus
Le système peut fonctionner même s'il y a un vehicule d'un cotose seulement de la place de stationnement cible.
- Il s'agit d'une mesure de referencia pour la détction d'une place de stationnement. Selon le milieu environnant, la détction peut ne pas etre possible.
2 Appuyez sur la commande principale du système Advanced Park et vérifiez
qu'une place de parking eventuelle est affichée sur l'affichage central.


- Si un espace dans lequel vous vehicule peut être garé est détecté, un cadre de stationnement cible s'affiche.
- S'il est possible de se garer en créneau dans l'espace, Sélectionnez la place de stationnement, puis Sélectionnez (P) pour passer à la fonction de stationnement en créneau.
- Selon le milieu environnant, il peut ne pas être possible d'utiliser cette fonction. Selon les informations affichées sur l'affichage central, utilisez la fonction sur une autre place de stationnement.
3 Sélectionnez le bouton "Start".
Un signal sonore retentit, un message d'opération s'affiche sur l'écran multifonctionnel et
l'assistance commence à fonctionner.

Lorsque la pédale de frein est reliçée, "Déplacement en marche avant..." s'affiche et le vehicule commence à avancer.
Pour annuler l'assistance, appuyez sur la commande principale du système Advanced Park.
Si l'assistance est annulée, "Advanced Park annule" s'affiche.
Si vous avez le sentiment que le vehicule s'approche d'un vehicule, d'un objet, d'une personne ou d'un canivau a proximete:→P.361
4 Effectuez les opérations indiquées par les conseils affichés jusqu'à ce que le vehicule s'arrête sur la place de stationnement cible.
Lorsque le vehicule s'arrête, "Advanced Park terminé" s'affiche et l'aide au stationnement prend fin.
Si vous sélectionnez sur l'affichage central, le vehicule affché sur l'écran de fin d'assistance tourne.

Si vous avez le sentiment que le vehicule s'approche d'un vehicule, d'un objet, d'une personne ou d'un caniveau à proximite
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêté le vehicule puis changez la position de changement de vitesse pour modifier la trajectory du vehicule. Dans ce cas, l'aide au stationnement est suspendue. Cependant, si le bouton "Start" est sélectionné, l'aide au stationnement reprend et le vehicule se déplace dans la direction correspondant à la position de changement de vitesse sélectionnée.

NOTE
Lors de l'utilisation de la fonction de stationnement en bataille
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles à l'intérieur des lignes de guidage jaunes et entre le vehicule et la place de stationnement cible. S'il y a des obstacles entre le vehicule et la place de stationnement cible, ou entre les lignes de guidage jaunes, annulez la fonction de stationnement en bataille.
- Comme la place de stationnement cible ne peut pas'être régliée correctement si la surface de la place de stationnement est en pente ou présente des dénivellations, le vehicule peut s'éçarter de la place de stationnement cible ou être incliné. Par conséquent, n'utilise pas la fonction de stationnement en bataille pour ce type de place de stationnement.
Lorsque le vehicule est garé sur une place de stationnement étroite, il peut s'approcher très pres d'un vehicule adjacent stationné. Si une collision semble probable, appuyez sur la pédale de frein pour arrêté le vehicule.
Fonction de stationnement en créneau
Description de la fonction
La fonction de stationnement en créneau peut être utilisée si la place de stationne-
ment cible peut etre detectee lorsque le vehicule est arrete a proximite et aligne avec le centre de la place de stationnement. En outre, en fonction de I'etat de la place de stationnement, etc., s'il est necessaire de changer le sens de displacement du vehicule, la position de changement de vitesse peut etre changée par le contrôle d'assistance.
Stationnement à l'aide de la fonction de stationnement en créneau
1 Arrêtez le vehicule en l'alignant prés du centre de la place de stationnement cible.
En presence de lignes de place de stationnement

A Environ 1 m (3,3 ft.)
B De 5 à 6 m (16,4 à 19,7 ft.) environ
C Environ 4,5 m (14,8 ft.) ou plus
*: Il s'agit d'une mesure de reférence pour la détction d'une place de stationnement. Selon le milieu environnant, la détction peut
ne pas etre possible.
En cas de vehicule adjacent stationné

A Environ 1 m (3,3 ft.)*
B Environ 7 m (23,0 ft.) ou plus
C Environ 4,5 m (14,8 ft.) ou plus
- : Il s'agit d'une mesure de reférence pour la détction d'une place de stationnement. Selon le milieu environnant, la détction peut ne pas être possible.
2 Appuyez sur la commande principale du système Advanced Park et vérifiez
qu'une place de parking évientuelle est affichée sur l'affichage central.

- Si un espace dans lequel votre vehicule peut être garé est détecté, un cadre de stationnement cible s'affiche.
- S'il est possible de se garer en bataille dans l'espace, Sélectionnez la place de stationnement, puis Sélectionnez pour passer à la fonction de stationnement en bataille.
- Selon le milieu environnant, il peut ne pas être possible d'utiliser cette fonction. Selon les informations affichées sur l'affichage central, utilisez la fonction sur une autre place de stationnement.
3 Sélectionnez le bouton "Start".
Un signal sonore retentit, un message d'opération s'affiche sur l'écran multifonctionnel et
l'assistance commence à fonctionner.

Lorsque la pedale de frein est relachée, "Déplacement en marche avant..." s'affiche et le vehicule commence à avancer.
Pour annuler l'assistance, appuyez sur la commande principale du système Advanced Park.
Si l'assistance est annulée, "Advanced Park annule" s'affiche.
Si vous avez le sentiment que le vehicule s'approche d'un vehicule, d'un objet, d'une personne ou d'un caniveau à proximé:→P.364
4 Effectuez les opérations indiquées par les conseils affichés jusqu'à ce que le vehicule s'arrête sur la place de stationnement cible.
Lorsque le vehicule s'arrête, "Advanced Park terminé" s'affiche et l'aide au stationnement prend fin.
Si vous sélectionnez sur l'affichage central, le vehicule affiché sur l'écran de fin d'assistance tourne.

Si vous avez le sentiment que le vehicule s'approche d'un vehicule, d'un objet, d'une personne ou d'un caniveau a proximite
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêté le vehicule puis changez la position de changement de vitesse pour modifier la trajectory du vehicule. Dans ce cas, l'aide au stationnement est suspendue. Cependant, si le bouton "Start" est sélectionné, l'aide au stationnement reprend et le vehicule se déplace dans la direction correspondant à la position de changement de vitesse sélectionnée.
Si "Pas de place de stationnement disponible" s'affiche
Meme si le vehicule est arrete parallelement a une place de stationnement, un vehicule adjacent stationné peut ne pas etre detecté. Dans ce cas, si le vehicule est deplace vers une position ou un vehicule stationné peut etre detecté, l'assistance peut demarrer.


NOTE
Lors de l'utilisation de la fonction de stationnement en créneau
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles à l'intérieur des lignes de guidage jaunes et entre le vehicule et la place de stationnement cible. Si des obstacles sont détectés à l'intérieur des lignes de guidage jaunes ou entre le vehicule et la place de stationnement cible, la fonction de stationnement en créneau est annulée ou suspendue.
- Comme la place de stationnement cible ne peut pas'être régliée correctement si la surface de la place de stationnement est en pente ou présente des dénivellations, le vehicule peut s'éçarter de la place de stationnement cible ou être incliné. Par conséquent, n'utilise pas la fonction de stationnement en créneau pour ce type de place de stationnement.
Si un vehicule adjacent stationé est étroit ou garé très pres du trottoir, la position à laquelle l'assistance garera le vehicule sera également proche du trottoir. S'il semble probable que le vehicule entre en collision avec le trottoir ou quitte la route, appuyez sur la pédale de frein pour arreter le vehicule, puis appuyez sur la commande principale du système Advanced Park pour désactiver le système.

S'il y a un mur ou une autre barrière sur le côte interieur de la place de stationnement, le vehicule peut s'arreter à un endroit légrement en dehors de la place de stationnement cible définie.
Fonction de sortie d'une place de stationnement en créneau
Description de la fonction
Lorsque vous quitterez une place de stationnement en créneau, en sélectionnant la direction que vous souhaitez prendre, la
fonction de sortie d'une place de stationnement en créneau vous aide, grâce aux changements de position de changement de vitesse, à l'actionnement du volant, de la pédale de frein et de la pédale d'accéléateur, à guider le vehicule jusqu'à une position dans laquelle vous pouvez quitter la place de stationnement.
Quitter une place de stationnement en utilisant la fonction de sortie d'une place de stationnement en créneau
1 Appuyez sur la pédale de frein et sélectionnez la position de changement de vitesse P puis appuyez sur la commande principale du système Advanced Park et vérifie que l'écran de sélection de la direction de départ s'affiche sur l'affichage central.

2 Sélectionnez la direction que vous souhaitez prendre en actionnant le levier de clignotants ( P.213) .
La direction de départ peut également être sélectionnée enCHOISIGANT une flèche sur l'affichage central.
3 Appuyez sur la pédale de frein et sélectionné le bouton "Start".
Un signal sonore retentit, un message d'opera
tion s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'assistance commence à fonctionner.
Pour annuler l'assistance, appuyez sur la commande principale du système Advanced Park. Si l'assistance est annulée, "Advanced Park annulé" s'affiche.
Si vous avez le sentiment que le vehicule s'approche d'un vehicule, d'un objet, d'une personne ou d'un caniveau à proximé:→P.365
4 Effectuez les opérations indiquées par les conseils affichés jusqu'à ce que le vehicule soit dans une position vous permettant de quitter la place de stationnement.
Lorsque le vehicule s'arrête à une position où le départ est possible, appuyez sur la pédale de frein ou sur la pédale d'accéléateur. "Advanced Park terminé" s'affiche et l'assistance prend fin. Saisissez le volant et avancez.

Si vous avez le sentiment que le vehicule s'approche d'un vehicule, d'un objet, d'une personne ou d'un caniveau à proximite
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêté le vehicule puis changez la position de changement de vitesse pour modifier la trajectorie du
vécicule. Dans ce cas, l'aide au stationnement est suspendue. Cependant, si le bouton "Start" est sélectionné, l'aide au stationnement reprend et le vehicule se déplace dans la direction correspondant à la position de changement de vitesse sélectionnée.
Fonction de sortie d'une place de stationnement en créneau
- Pendant le fonctionnement de l'assistance, si le conducteur détermine que le vehicule peut quitter la place de stationnement et actionne le volant, l'assistance prend fin à cette position.
N'utilise pas la fonction de sortie d'une place de stationnement en créneau dans une situation autre que lorsque vous quittez une place de stationnement en créneau. Si l'assistance est démarrée involontairement, appuyez sur la pédale de frein et arrêtez le vehicule, appuyez ensuite sur la commande principale du système Advanced Park pour annuler l'assistance.
Situations dans lesquelles la fonction de sortie d'une place de stationnement en créneau ne fonctionne pas
Dans des situations telles que les suivantes, la fonction de sortie d'une place de stationnement en créneau ne fonctionne pas:
Lorsque des vehicules attendent à un feu de signalisation dans la direction de départ

Lorsqu'un vehicule est arrêté dans la zone derrière laquelle le vehicule va partir

Lorsqu'un mur, une colonne ou une personne est détectee comme étant a proximé d'un capteur latorial avant ou arrrière

Lorsque le vehicule est stationné sur un troitoir et qu'un capteur l'etaléral détecte le revêtement de la route

Lorsqu'aucun vehicule n'est garedevant le vehicule
Lorsqu'il y a un espace excessif entre l'avant du vehicule et un vehicule stationné
Fonction mémoire
Description de la fonction
La fonction mémoire peut être utilisée pour se garer dans une place de stationnement précédément enregistrée, même s'il n'y a pas de lignes de stationnement ou de vehicules adjacents stationnés.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 3 places de stationnement.
Enregistrement d'une place de stationnement
1 Arrêtez le vehicule à une position perpendicular au centre de la place de stationnement cible.

A Environ 1 m (3,3 ft.)
2 Appuyez sur la commande principale et selectionnez ensuite

3 Sélectionnez la position et la direction de la place de stationnement.

4 À l'aide des boutons fléchés, ajustez la position de la place de stationnement à enregistrer, puis Sélectionnez le bouton "OK".

5 Sélectionnez le bouton "Start".
Un signal sonore retentit, un message d'opération s'affiche sur l'écran multifonctionnel et l'assistance commence à fonctionner.
Lorsque la pédale de frein est reliachée, "Déplacement en marche avant...." s'affiche et le vehicule commence à avancer.
Si vous avez le sentiment que le vehicule s'approche d'un vehicule, d'un objet, d'une per
sonne ou d'un caniveau à proximé:→P.369

6 Effectuez les opérations indiquées par les conseils affichés jusqu'à ce que le vehicule s'arrête sur la place de stationnement cible.
7 Vérifiez la position dans laquelle le vehicule s'est arrêté. Si nécessaire, ajustez la position de la place de stationnement à enregistrer à l'aide des boutons fléchés, puis sélectionnez le bouton "Enregistrer".
"Enregistrement terminé" s'affiche sur l'affiche central.

- Enregistrez la place de stationnement
uniquement s'il n'y a pas d'obstacles dans la zone indiquée par les lignes épaisses.
- La possibilité d'ajuster la position de la place de stationnement à enregistrer est limitée.
Lors du stationnement sur une place de stationnement enregistrée dans la fonction mémoire
1 Arrêtez le vehicule à une position perpendicular au centre de la place de stationnement cible.

A Environ 1m (3,3 ft.)
2 Appuyez sur la commande principale du système Advanced Park et vérifie qu'une place de parking eventuelle est affichée sur l'affichage central.

3 Si le bouton "MODE" est affché, seLECTIONnez-le pour passer à la fonction mémoire.
4 Sélectionnez la place de stationnement souhaitée, puis selectionnez le bouton "Start".
Effectuez la procédure pour la fonction de stationnement en bataille à partir de l' étape 3. ( P.359)
Si vous avez le sentiment que le vehicule s'approche d'un vehicule, d'un objet, d'une personne ou d'un caniveau à proximite
Appuyez sur la pédale de frein pour arrêté le vehicule puis changez la position de changement de vitesse pour modifier la trajectorie du vehicule. Dans ce cas, l'aide au stationnement est suspendue. Cependant, si le bouton "Start" est sélectionné, l'aide au stationnement reprend et le vehicule se déplace dans la direction correspondant à la position de changement de vitesse sélectionnée.
Lors du remplacement d'une place de stationnement enregistrée
Si le nombre maximum de places de stationnement a ete enregistré et que est selec-tionné, une place de stationnement enregistrée peut etre selectionnee puis remplacee par une nouvelle place de stationnement.
Lorsque plusieurs places de stationnement sont enregistrées
Selectionnez la place de stationnement souhai-tée, puis selectionnez le bouton "Start".

NOTE
Lors de l'utilisation de la fonction mémoire
La fonction mémoire est une fonction qui fournit une assistance pour le stationnement sur une place de stationnement préalablement enregistrée. Si l'état du revêtement de la route, du vehicule ou de la zone environnante diffère de ce qu'il était au moment de l'enregistrement, il se peut que la place de stationnement ne puisse pas été détectée correctement ou qu'une assistance ne soit pas fournie jusqu'àu stationnement complet du vehicule.
N'enregistrez pas une place de stationnement dans les situations suivantes, car la place de stationnement définié pourrait ne pas pouvoir être enregistrée ou l'assistance pourrait ne pas être possible ultérieurement.
Lorsque l'objet de laamera est sale
Lorsqu'il pleut ou qu'il neige
- Pendant la nuit (si la zone environnante n'est pas suffisamment éclairée)
- Dans des situations telles que les suivantes, il peut ne pas etre possible d'enregistrer une place de stationnement.
- Lorsqu'il y a un trottoir devant la place de stationnement

Lorsque l'espace entre la route et la place de stationnement est insuffisant
Lorsque le revêtement de la route autour de la place de stationnement ne présente aucune différence, le système est capable de reconnaître

NOTE
Si une place de stationnement a ete enregistree dans des situations telles que celles decrites ci-dessous, il se peut que l'assistance ne puisse pas etre demarrree plus tard ou que I'assistance a la position enregistree ne soit pas possible.
- Lorsque des ombres sont projetées sur la place de stationnement (il y a un abri pour voiture au-dessus de la place de stationnement, etc.)

Lorsqu'il y a des feuilles, des déchets ou autres objets susceptibles de bouger sur la place de stationnement
Lorsque le revêtement de la route autour de la place de stationnement présente le même motif répétitif (brique, etc.)

- Dans des situations telles que les suivantes, il peut ne pas être possible pour le système de fournir une assistance à une place de stationnement enregistrée:
Lorsque des ombres sont projétées sur la place de stationnement - Lorsqu'un objet est detecté dans la place de stationnement enregistrée
Lorsque la position dans laquelle le vehicule est arrêté au moment du démarrage de l'assistance diffère de la position au moment de l'enregistrement
- Lorsque la place de stationnement enregistrée ne peut pas etre atteinte en raison de la presence de butoirs de stationnement,etc.
- Lorsqu'il y a une protubérance basse sur la surface de la route à proximé de la place de stationnement
Lorsque le revêtement de la route autour de la place de stationnement presente le même motif repétitif
- Lorsque le revêtement de la route autour de la place de stationnement a changé (le revêtement de la route s'est dégradé ou a été refait)
Lorsque les conditions d'enseillement different du moment où l'enregistrement a eté effectué (en raison du temps ou de l'heure de la journée)
- Lorsqu'une lumière est projetée sur la place de stationnement
Lorsque l'objectif de laamera est sale ou couvert de gouttes d'eau
Si l'assistance est interrompue pendant l'enregistrement,procededa un nouvel enregistrement.
Lors de l'enregistrement d'une place de stationnement dans la fonction mémoire, si le revêtement de la route ne peut pas être détecté, "Pas de place stationnement disponible à enregistrer" s'affiche.
Lorsque vous utilisez la fonction mémoire, assurez-vous de vous arrêté immédiatement devant la position d'arrêt. Sinon, il se peut que la place de stationnement ne puisse pas été détectée correctement ou qu'une assistance ne soit pas fournie jusqu'au stationnement complet du vehicule.

NOTE
N'utilisez pas la fonction mémoire si une camera a été soumise à un fort impact ou si les images du moniteur de vue panorama-mique sont mal alignées.
Si uneamera a eté remplacede, comme l'angle d'installation de laamera aura changé, il sera nécessaire de reenregister les places de stationnement de la fonction mémoire.
Annulation/suspension du système Advanced Park
L'assistance est annulée lorsque
Dans des situations telles que les suivantes, le fonctionnement du système Advanced Park est annulé.
Tenez le volant fermement et appuyez sur la pédale de frein pour arrêter le vehicule.
Comme le fonctionnement du système a eté annulé, recommencez l'opération ou continuez de vous garer manuelle à l'aide du volant.
La commande principale du système Advanced Park est enforcée
- La position de changement de vitesse a été déplacée sur P
Le frein de stationnement est serré
- Une porte ou le coffre sont ouverts
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée
- Les rétroviseurs extérieurs sont repliés
- Les systèmes TRC ou VSC sont désactivés
- Les systèmes TRC, VSC ou ABS fonctionnement
- Le contact d'alimentation est enforcé
- Le système déterminé que l'assistance ne peut pas être poursuivie dans l'environnement de stationnement actuel
Le système est défectueux
L'assistance est suspendue lorsque
Dans des situations telles que les suivantes, le fonctionnement du système Advanced Park est suspendu.
L'assistance peut être redémarrée en suivant les instructions affichées sur l'affichage central.
Le volant est actionné
- La pédale d'accélérateur est enforcée
Le levier de vitesses a ete actionne
Le contrôle du freinage fonctionne
- Le système PCS (système de sécurité de pré-collision) fonctionne
Modification des réglages
Sélectionnez sur l'affichage central, et sélectionnez ensuite "Advanced Park".
■ Profil de vitesse
Il est possible de régler la vitesse du vehicule pour l'aide au stationnement.
Ce réglage ne peut pas être modifié lors de l'enregistrement d'une place de stationnement dans la fonction mémoire.
Portée de détéction des obstacles
Il est possible de définir la distance à partir de laquelle les obstacles seront évités pendant le fonctionnement de l'aide au stationnement.
Méthode de stationnement favorites
Il est possible de définir la direction de stationnement favorites affichée lorsqu'on se trouve sur une place de stationnement où un stationnement en bataille ou en créneau est possible.
Réglage de la trajectorie de stationnement
La trajectoire de laide au stationnement
peut etreajusteeversl'intérieurouvers l'extérieur.
Si les pneus sont usés, la trajectory du vehicule peut être décalée par rapport au centre de la place de stationnement. Dans ce cas, utilisez ce réglage pour ajuster la trajectory de stationnement.
Réglage de la largeur de la route
Lorsque l'aide au stationnement est demarrree, il est possible d'ajuster I'ampleur du mouvement latral lorsque le vehicule roule en marche avant.
Effacer une place de stationnement enregistrée
1 Lorsque le système Advanced Park est sur arrêt, appuyez sur la commande de laamera.

2 Sélectionnez sur l'affichage central, et selectionnez ensuite "Advanced Park".
3 Si "Effacer une place de stationnement enregistrree" est selectionné, les places de stationnement enregistrées dans la fonction mémoire peuvent être supprimées.
Messages affichés
L'etat de fonctionnement, l'opération d'aide, etc. du système Advanced Park
dont affichés sur l'affichage central. Si un message s'affiche, repondez comme nécessaire au contenu affché.
Si "Pas de place de stationnement disponible" s'affiche
Déplacez le vehicule vers un endroit où une place de stationnement ou des lignes de stationnement peuvent être détectées.
Si "Non disponible dans les conditions actuelles" s'affiche
Déplacez le vehicule vers un autre endroit et utilisez le système.
Si "Espace insuffisant pour quitter la place" s'affiche
La fonction de stationnement en créneau ne peut pas etre utilisée en raison d'une situation telle qu'une faible distance entre notre vehicule et des vehicules stationnés devant ou derriere, la presence d'un objet dans le sens du depart, etc. Verifiez la zone autour de votre vehicule et quittez la place de stationnement manuellement.
Si "Réglage de la vitesse impossible" s'affiche
Le système a déterminé qu'il ne peut pas ajuster la vitesse du vehicule lors de l'utilisation du système dans une zone en pente, et l'aide a été annulée.
Utilisez le système dans un endroit plat.
Le système PKSB (freinage de l'aide au stationnement) ( P.340) s'est déclenché et l'aide a été annulée.
Vérifiez l' état de la zone environnante. Pour rétablit l'aide, Sélectionnez le bouton "Start" sur l'affichage central.
Si "Pas de place stationnement disponible à enregistrer" s'affiche
Ce message s'affiche lorsque P est selec-tionné sur une place de stationnement qui ne peut pas etre détectee.
Actionnez le système sur une place de stationnement où les différences de surface de la route peuvent etre reconnues. ( P.366)
Commande de selection du mode de conduite
Les modes de conduite peuvent être sélectionnés pour s'adapter au moins aux conditions de conduite.
Sélection d'un mode de conduite
1 Mode normal/Mode personnalisé
Le mode normal et le mode personnelé sont sélectionnés en appuyant sur la commande de selection du mode de conduite. Chaque fois que vous appuyez sur la commande, le mode de conduite passée alternatively du mode normal au mode personnelé.
Lorsque le mode normal est activé, le témoin de mode normal s'allume.
Lorsque le mode personnelisé est activé, le témoin de mode personnelisé s'allume.
Appuyez sur la commande pour faire passer le mode de conduite en mode normal lorsque le mode normal n'est pas seLECTIONné.
Mode normal
Offre un équilibre optimal entre économies de carburant, absence de bruit et performances dynamiques.Adapté à la conduite urbaine.
Lorsque la position de changement de vitesse est sur D, un rapport adapté pour la conduite sportive peut être selectionné automatique en fonction des actions du conducteur et des conditions de conduite.
Mode personnelé
Vous permet de conduire avec les fonctions du système de climatisation, du chassis et du groupe motopropulseur selon vos régles préférés. Les régles du mode personalisé peuvent être uniquement modifiés sur l'écran de personnelisation du mode de conduite de l'affichage central. ( P.394)
2 Mode comfort
En contrôlant la suspension, le comport de conduite est encore amélioré. Adapté à la conduite urbaine.
Lorsque vous n'êtes pas en mode comport et que la commande de selection du mode de conduite est tournée vers l'arrière, le témoin de mode comport s'allume.
3 Mode d'eco-conduite
Aide le conducteur à accélérer de manière éco-responsible et à améliorer les économies de carburant par le biais de caractéristiques d'accelération/modérée et en contrôlant le fonctionnement du système de climatisation (chauffage/refroidissement).
En mode comport, si la commande de selection du mode de conduite est tournée vers l'arrière, le témoin de mode d'éco-conduite s'allume.
4 Mode sport
Mode Sport S
Contrôle le système hybride pour fournir une
accléRATION rapide et puissant. Ce mode est approprié lorsqu'une réponse de conduite agile est souhaitée, comme en cas de conduite sur routes comptant de nombreux virages.
Lorsque vous n'eties pas en mode Sport S, si la commande de selection du mode de conduite est tournée vers l'avant, le témoin de mode Sport S s'allume.
Mode Sport S+
Aide à assurer les performances de la direction et la stabilité de conduite en contrôle simultanément la direction et la suspension en plus du système hybride. Adapté à une conduite plus sportive.
Lorsque vous étes en mode Sport S, si la commande de seLECTION du mode de conduite est tournée vers l'avant, le témoin de mode Sport S+ s'allume.
Si la commande de selection du mode de conduite est actionnée pendant l'affichage de l'écran d'accueil
Si la commande de selection du mode de conduite est actionnée pendant l'affichage de l'écran d'accueil, le mode de conduite change et l'affichage des instruments change de la même manière une fois l'action sur l'écran d'accueil terminée.
Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite
Le mode d'éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement et la vitesse de ventilation du système de climatisation afin d'améliorer l'économie de carburant. Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations suivantes:
Reglez la vitesse de ventilation ( P.402)
Désactivezlemoded'éco-conduite
Désactivation automatique du mode sport et du mode personnelé
Si le contact d'alimentation est placé sur arrêt après une conduite en mode sport ou en mode personnelisé, le mode de conduite passé en mode normal.
Écran contextuel du mode de conduite
Lorsque le mode de conduite change, le mode de conduite selectionné s'affiche temporairement sur l'affichage latéral. ( P.395)
Suspension pneumatique à régulation électronique
La hauteur du vehicule pendant la conduite peut etre selectionnee a I'aide de la commande de reglage de la hauteur du vehicule. La hauteur est maintainue au niveau selectionne, independamment du nombre de passagers et du poids du chargement.
De plus, les réglages des fonctions suivantes peuvent être modifiés:
- Activation/désactivation des contrôles du mode d'accès
-
Désactivation-temporaire du contrôle de la hauteur du vehicule
-
Situations dans lesquelles le contrôle de hauteur du vehicule peut ne pas fonctionner correctement
-
Dans les situations suivantes, la hauteur du vehicule peut changer lentement ou ne pas changer à la hauteur correcte:
Lorsque le vehicule entre en contact avec de la neige, de la glace, une pierre, etc.
Lorsque la température ambiente est basse
Lorsque la pression du réservoir accumulator est basse
La hauteur du vehicule peut ne pas changer dans les situations suivantes: - Si le capot ou le coffre est mal fermé
- Si la pedale de frein est enfoncée et le vehicule arrêté
Lorsque le vehicule roule sur une route vrai-ment irrreguliere ou ondulée
Lorsque le vehicule se trouve sur une route en dévers ou dans une pente
Bruit de fonctionnement du compresseur de la suspension pneumatique et des soupapes
Dans les situations suivantes, le compresseur de suspension pneumatique et les soupapes peuvent fonctionner et un bruit peut être perceptible, mais cela n'indique pas un dysfonctionnement.
Lorsque des passagers entrent et sortent du vehicule ou qu'une cargaison est chargée ou déchargée, modifiant ainsi la hauteur du vehicule
Lorsque la hauteur du vehicule est modifiée à l'aide de la commande de réglage de la hauteur du vehicule
Lorsque les portes sont ouvertes/fermées
Lorsque les portes sont verrouillées/déverrouillées
Lorsque la pression du réservoir accumulateur est basse
Lorsque la pression du réservoir accumulateur est BASSE, le compresseur de la suspension pneumatique et les soupapes peuvent fonctionner plusieurs fois bien que la hauteur du vehicule ne soit pas modifiée. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
Lorsque "Panne suspension pneumatique Voir votre concessionnaire"s allume sur I'ecran multifonctionnel
Le système peut ne pas fonctionner correctement. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agreé Lexus ou tout réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-SES. ( .555)

AVERTISSEMENT
Precautions relatives à la suspension pneumatique à régulation électronique
Meme si le système hybride est arrêté, la hauteur du vehicule peut changer par le biais du contrôle de la hauteur du vehicule. Assurez-vous de garder vos mains et vos pieds loin de la zone située sous le vehicule et entre les pneus et la carrosserie du vehicule. Sinon, une partie de votre corps peut être coincée, au risque de cause des blessures.

AVERTISSEMENT
- Dans des situations telles que les suivantes, voirlez à désactiver toutes les fonctions du contrôle de hauteur du vehicule de la suspension pneumatique à régulation électronique. Autrement, la hauteur du vehicule peut changer et une partie de votre corps peut être coincée sous le vehicule, ce qui peut provoquer des blessures.
Lorsque le vehicule est stationné dans un virage
Si I'une des roues ne touche pas le sol - Si le vehicule doit être levé au moyen d'un cric
- Si le vehicule doit être arrimé
- Si le vehicule doit être remorqué

NOTE
Precautions de stationnement
Si le vehicule reste en stationnement prolongé, sa hauteur peut changer en raison de modifications de la température ambiente. Lorsque vous garez le vehicule, veiliez à ce que la zone au-dessus et au-dessous du vehicule soit dégagée, afin que le vehicule ne touche rien si sa hauteur change.
Faites attention en stationnant le vehicule dans une zone ou le plafond est bas ou a proximé d'objets suspendus assez bas, car la hauteur du vehicule augmente lorsque les passagers sortent du vehicule et que le contrôle de hauteur du mode d'accès fonctionne.
Lorsque les portes sont fermées ou verrouillées, la hauteur du vehicule peut diminuer. Lorsque vous vous garez dans un parking équipé d'un dispositif qui se souilève pour toucher la partie inférieure du vehicule, veilsz à désactiver le contrôle de la hauteur du vehicule.
Sélection de la hauteur du vehicule
Pour régler la hauteur du vehicule en fonction de l' état de la route et des conditions de conduite, appuyez sur la commande de réglage de la hauteur du vehicule.
Activation/désactivation du mode élevé.
Lorsque le mode haut est activé, le témoin de mode haut sur les instruments s'allume.
La hauteur du vehicule augmente d'environ 20 mm (0,8 in.) par rapport à sa position normale.
Lorsque la hauteur du vehicule est augmentée par un contrôle du mode d'accès, appuyez sur la commande de réglage de la hauteur du vehicule deux fois pour activer/désactiver le mode haut.
Type A

Type B

La commande de réglage de la hauteur du vehicule peut être utilisé pour changer le mode lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
Fonction de protection du système
Si la hauteur du vehicule est augmentée et diminuée plusieurs fois à l'aide de la commande de réglage de la hauteur du vehicule, etc., le système peut ne pas fonctionner temporairement.

AVERTISSEMENT
Lorsque you utilisez la commande de réglage de hauteur du vehicule
Lorsque vous utilisez la commande de réglage de hauteur du vehicule, veillez à contrôler la sécurité de la zone autour du vehicule, car la hauteur du vehicule peut changer et une partie du corps de quelqu'un peut être coincée sous le vehicule, ce qui peut provoquer des blessures.
Contrôle de la hauteur du vehicule lorsque vous entrez/sortez du vehicule ("Mode accès")
Afin de pouvoir entraïr dans le vehicule et en sortir plus facilement, la hauteur du vehicule augmente automatiquement lorsque la position de changement de vitesse P est seLECTIONnée et qu'une porte est ouverte.
Lorsque l'une des conditions suivantes est remplie, le vehicule revient à sa hauteur précédente:
- Un certain laps de temps s'est écoulé depuis la fermeture des portes
La vitesse du vehicule atteint environ 5 km/h (3 mph) - Les portes sont verrouillées au moyen du système d'accès et de démarrage mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé
Activation/désactivation du mode d'accès
1 Appuyez sur la commande de réglage des instruments < ou > pour sélectionner.
2 Appuyez sur la commande de réglage des instruments A ou Y pour sélectionner "Param.vehic." et appuyez ensuite sur OK.
3 Appuyez sur la commande de réglage des instruments A ou Y pour sélectionner HI et appuyez ensuite sur OK.
4 Appuyez sur la commande de réglage des instruments A ou pour sélectionner "Mode accès" et appuyez ensuite sur OK.
Le réglage change entre activé/désactivé chaque fois que vous appuyez sur la commande de réglage des instruments OK
Lorsque la hauteur du vehicule a ete augmentee par un contrôle du mode d'acces
Appuyez sur la commande de réglage de hauteur du vehicule avec le contact d'alimentation dans n'importe quel mode pour que le vehicule retrouve sa hauteur précédente.
■ Fonctionnement du mode d'accès
Le mode d'accès ne fonctionne pas si le vehicule n'est pas garé sur une surface plane.
- Selon la hauteur actuelle du vehicule, le mode d'accès peut ne pas fonctionner.
- Une fois les portes déverrouillées, si le mode d'accès fonctionne, la hauteur du vehicule augmente d'environ 20 mm (0,8 in.) par rapport à sa position normale. Une fois que le vehicule a roulé, si le mode d'accès fonc-
tienne, la hauteur du vehicule augmente d'environ 10 mm (0,4 in.) par rapport à sa position normale.
Si les portes sont ouvertes et fermées à plusieurs reprises, le système peut ne pas fonctionner temporairement.
Désactivation temporaire du contrôle de la hauteur du vehicule
Le contrôle de la hauteur du vehicule peut être temporairement désactivé au moyen des commandes de réglage des instruments. ( P.109)
Pour désactiver temporairement le contrôle de la hauteur du vehicule: P.375
1 Appuyez sur < ou > pour sélectionner.
2 Appuyez sur ou pour selec-tionner "Param.vehic." puis appuyez sur OK.
3 Appuyez sur ou pour selec-tionner Hi puis appuyez sur OK
4 Appuyez sur ou pour selec-tionner "Comm. haut." puis appuyez sur OK
Ce réglage est ménorisé même si le contact d'alimentation est place sur arrêt.
Meme si les fonctions de contrôle de hauteur du vehicule sont desactivées,elles sont activées automatiquement lorsque la vitesse du vehicule atteint environ 30 km/h (19 mph).
Système GPF (filtre à particules pour moteur à essence)
: Sur modèles équipés
Le système GPF recueille les particules contenues dans les gaz d'éché-pement à l'aide d'un filtré pour gaz d'échéppement. Le système fonctionne pour régencer le filtré automatiquement, en fonction de l'état du vehicule.
Si "Filtre d'échéppement sature. Voir le manuel du propriétaire." s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Le message peut s'afficher lorsque vous conduissez dans des conditions de charge élevée et que de la matière particulière s'est accumulée.
La puissance du système hybride (égime moteur) est limitée lorsqu'une certaine quantité de particules s'accumule, toutfois, il est possible de conduire le vehicule à moins que le témoin indicateur de dysfonctionnement ne s'allume.
- Les particules peuvent s'accumuler plus rapi-dement si le vehicule est utilisé fréquèment pour de courts trajets ou à vitesse réduite, ou si le système hybride est régulierément démarré dans un environnement extrémèment froid. Une accumulation excessive de particules peut être évitée en effectuant de longs trajets continus en relâchant la pédale d'accéléateur par intermittence, par exemple lors de la conduite sur des routes nationales ou des autoroutes.
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume ou que "Puisance réduite du moteur. Consultez votre concessionnaire." s'affiche sur l'écran multifonctionnel
La quantité de particules accumulées a dépasse un certain niveau. Faites contrôle immediatement le vehicule par un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement du système GPF
N'utilisez pas un carburant d'un type autre que celui spécifié
Ne modifiez pas les tuyaux d'échéppement
Systèmes d'aide à la conduite
Afin de préserver la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à certaines situations de conduite. Sachez toute fois que ces systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le vehicule.
Résumé des systèmes d'aide à la conduite
ECB (système de freinage à pilotage électronique)
Le système à pilotage électronique générale une force de freinage correspondant à l'actionnement des freins
ABS(système de freinage antiblocage)
Contribute à éviter le blocage des roues lorsque vous actionnez les freins brusquement, ou que vous actionnez les freins sur une chaussée glissante
Aide au freinage
Décuple l'effort de freinage après enfon-cement de la pédale de frein lorsque le sys-tème détecte une situation d'arrêt d'urgence
VSC (contrôle de la stabilité du vehicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d'embardée ou de virage sur chaussée glissante.
TRC (Système antipatinage)
Contribute à préserver la motricité et à empêcher les roues motrices de patiner au
démarrage du vehicule ou lors d'une accélération sur chaussée glissante
Aide au démarrage en côte
Contribute à réduire le mouvement de recul du vehicule lors d'un démarriage dans une côte
VGRS (système de direction à démultiplication variable) (sur modèles équi-pés)
Règle l'angle de braquage des roues avant en fonction de la vitesse du vehicule et de l'actionnement du volant
DRS (direction aryriere dynamique) (sur modeles equipments)
Favorise les caractéristiques de braquage et la réactivité du vehicule en ajustant l'angle des roues arrêté du vehicule en fonction de l'actionnement du volant.
EPS (direction assistée électrique)
Contribute à réduire l'effort de braquage du volant par le recours à un moteur électric.
Système de suspension adaptative variable
En contrôle indépendamment la force d'amortissement des amortisseurs pour chacune des 4 roues en fonction de la route et des conditions de conduite, ce système permet un comfort de conduite avec une stabilité du vehicule accrue, et assure un bon maintainen du vehicule.
Par ailleurs, la force d'amortissement change selon le mode de conduite sélectionné. ( P.373)
LDH (système de conduite dynamique
Lexus) (sur modèles équipés)
Assure un contrôle intégré des systèmes VGRS, DRS et EPS. Favorise les caractéristiques de braquage à faible vitesse, la réactivité à vitesse moyenne et la sécurité à
vitesse elevée en contrôle l'angle de braquage des roues avant et arrêté en fonction de l'actionnement du volant et de la vitesse du vehicule.
VDIM (gestion intégrée du compterement du vehicule)
Assure un contrôle intégré des systèmes ABS, d'aide au freinage, TRC, VSC, d'aide au démarriage en côte, EPS, VGRS (sur modèles équipés), DRS (sur modèles équipés) et de suspension variable adaptative Contribue à maintainir la stabilité du vehicule en cas d'embaudée sur chaussée glissante en régulant les freins, la puissance du système hybride, la direction assistée et le rapport de direction
Feux de détresse arrêté automatiques (sur modèles équipés)
Les capteurs radar arriré latéraux déetect les vehicules suiveurs roulant dans la même voie. Si le système détermin que la probabilité d'une collision arrrière est élevé, les feuels de détresse clignoterapidement pour avertir le conduc-teur du vehicule suiveur. Un message s'affiche simultanément sur l'écran multifonctionnel pour avertir le conducteur de l'approche d'un vehicule suiveur.
Signal de freinage d'urgence
En cas d'application soudaine des freins, les feuels de stop clignotent automatiquement afin d'alerter le vehicule qui vous suit.
Le frein de collision secondaire (sur modèles équipés)
Lorsque le capteur d'airbag SRS détecte une collision et que le système fonctionne, les freins et les yeux de stop sont commandés automatiquement afin de réduire la vitesse du vehicule, ce qui permet de réduire le risque de dommages supplémentaires dus à une collision secondaire.
Lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS fonctionnel
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote lorsque les systèmes TRC/VSC/ABS fonctionnent.

Désactivation du système TRC
Si le vehicule est embourbé dans de la boue, de la terre ou de la neige, le système TRC risque d'intervenir pour limiter la puissance du système hybride transmise aux roues. Appuyer sur la
commande pour désactiver le système
vous permet de faire avancer et reculer le vehic
cule plus facilement pour le libérer.
Pour désactiver le système TRC, appuyez brie-vement sur la commande et relâchez-la.
"TRC désacté." s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur la commande >
pour réactiver le système.

Désactivation des systèmes TRC et VSC
Pour désactiver les systèmes TRC et VSC, main
tenez la commande > appuyee pendant plus de 3 secondes lorsque le vehicule est a l'arrêt.
Le témoin indicateur VSC OFF s'allume et "TRC désacté." s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Appuyez à nouveau sur la commande >OFF pour réactiver le système.
*: Sur les vehicules avec PCS (système de sécurité de pré-collision), le PCS est également désactivé (seul l'ajretissement de sécurité de pré-collision est disponible). Le témoin d'avertissement PCS s'allume et un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel. ( P.262, 274)
Lorsque le message s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour indiquer que le système TRC a été désactivé même si vous n'avoz pas
appuyesurlacommande
Le système TRC est temporairement désactiver.
Si les informations restent affichées, contactez un revendeur/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Conditions de fonctionnement de l'aide au démarrage en côte
Lorsque les quatre conditions suivantes sont réunies, l'aide au démarrage en côte est activée:
La position de changement de vitesse est sur une position autre que P ou N (lors d'un démarriage en avant/en arrêté sur un plan incliné vers le haut)
Le vehicule est à l'arrêt
La péda d'accélérateur n'est pas enforcée
Le frein de stationnement n'est pas serré
Le contact d'alimentation est mis en mode ON
Désactivation automatique du système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte est désactivée dans les situations suivantes:
- Déplacez la position de changement de vitesse sur P ou N
La pédale d'accélérateur est enforcée
Le frein de stationnement est serré
2 secondes maximum se sont écoulées depuis que vous avez relâché la pedale de frein
Le contact d'alimentation est sur arrêt
Le système VGRS est désacté lorsque
Le système VGRS peut cesser de fonctionner dans les situations suivantes.
Dans ce cas, le volant risque de se déplacer de sa position droite, mais il revient en place lorsque le système redémarre.
Lorsque le volant est actionné pendant une période prolongée alors que le vehicule est à l'arrêt ou se déplace très lentement (sur les vehicules avec LDH, DRS est désactivé en même temps que VGRS)
Lorsque le volant a ete maintenu entierement braqué vers la gauche ou vers la droite
Il se peut que le centrage du volant change lorsque le VGRS est désactivé. Cependant, le volant revient à sa position normale dès que le système VGRS est réactifé.
Lorsque la batterie 12 V est débranchée (vehicules avec VGRS)
Le volant risque de se déplacer de sa position droite, mais ceci est automatiquement corrigé lorsque vous conduisez.
■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage, VSC, TRC, d'aide au démarrage en côte et VGRS
Il est possible que vous-perceviez un bruit caractéristique dans le comportement moteur si vous appuyez sur la pédale de frein de maniere répétée, au démarriage du système hybride, ou immédiatement après que le vehicule a commencé à rouler. Ce bruit n'indique pas un dysfonctionnement de l'un de ces systèmes.
- Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsqu l'un des systèmes ci-dessus fonctionne. Aucun n'indique la survenue d'un dysfonctionnement.
- Vibrations possibles au niveau de la carrosserie du vehicule et du volant.
- Bruit de moteur également possible après arrêt du vehicule.
Bruit de fonctionnement del'ECB
Le bruit de fonctionnement de l'ECB peut être entendu dans les cas suivants, mais il n'indique pas qu'un dysfonctionnement s'est produit.
- Bruit de fonctionnement provenant du compartmentement moteur lorsque la pédale de frein est actionné.
Bruit de fonctionnement de l'EPS, du VGRS et du DRS
- Bruit de moteur du système de freinage provenant de la partie avant du vehicule lorsque la porte du conducteur est ouverte.
- Bruit de fonctionnement provenant du compartmentement moteur une ou deux minutes après l'arrêt du système hybride.
Lorsque le volant est actionné, un bruit de moteur (ronronnement) peut être perceptible. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
Réactivation automatique des systèmes TRC et VSC
Après déactivation des systèmes TRC et VSC, ceux-ci sont reactifs automatique dans les situations suivantes:
Lorsque le contact d'alimentation est sur arrêt
Si seul le système TRC est désactivé, le système TRC s'active dés que la vitesse du vehicule augmente
Siles systèmes TRC et VSC sont tous les deux désactivés, ils ne sont pas reactifs automatiquement lorsque la vitesse du vehicule augmente.
Efficacité réduite du système EPS
L'efficacité du système EPS est réduite pour évi-ter toute surchauffe du système en cas de manoeuvre féquence du volant pendant une période prolongée. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Le cas échéant, évitez de braquer excessivement le volant ou bien arrêtez le vehicule et arrêtez le système hybride. Le système EPS doit revenir à la normale dans un délié de 10 minutes.
Conditions de fonctionnement des yeux de détresse arrête automatiques
Lorsque les deux conditions suivantes sont réunies, les feuels de détresse arrière automatiques fonctionnent:
La vitesse relative entre votre vehicule et le vehicule suivre est comprise entre environ 30 et 100km / h (19 et 62 mph).
- Voiture vehicule roule à une vitesse inférieure ou égale à environ 10km / h (7 mph) ou toute vitesse avec la pédale de frein enforcée.
Situations dans lesquelles les feu de détresse arrêté automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement
- Dans les situations suivantes, le système peut ne pas détecter un vehicule suiveur correctement:
Lorsque le capteur est mal aligné suite à un impact important au niveau du capteur ou de sa zone environnante
Lorsque de la boue, de la neige, de la glace, un autocollant, etc. recouvre le capteur ou la zone environnante sur le pare-chocs arrriere
Lorsque you roulez sur une chaussée humide.
comportant des flaques d'eau pendant des
intempéries, chutes de pluie ou de neige
importantes ou brouillard épais
Lorsque you montez et descendez des pentes abruptes consecutives, comme par exemple des cotes, des declivités, etc.
- Lorsque le vehicule suivre n'approche pas directement derrière votre vehicule
Lorsque le vehicule suiveur approche a partir d'un angle
- Si un vehicule se rabat soudainement derriere votre vehicule
Lorsque le vehicule suiveur est entouré d'autres vehicules
- Lorsqu'un porte-vero ou d'autres accessoires sont installés à l'arrête de votre vehicule
- Dans les situations suivantes, le système peut fonctionner même s'il n'este aucune probabilité de collision
Lorsque le capteur est mal aligné suite à un impact important au niveau du capteur ou de sa zone environnante
Lorsque votre vehicule est entouré d'autres vehicules
Lorsque you arrêtez votre vehicule pour faire un demi-tour à une intersection, etc. et qu'un vehicule dépasse votre vehicule par l'arrête
- Lorsque votre vehicule est arrêté sur le côté de la route, etc. et qu'un vehicule passée à proximité du côté de votre vehicule
Lorsqu'un vehicule suiveur se rapproche etroitement de votre vehicule avant de le dépasser
- Lorsqu'un vehicule suiveur s'approche sou-dainement trop pres de votre vehicule
Lorsque "FHL non disponible" s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Le fonctionnement des yeux de détresse arrière
automatiques est interrompu.
Dans ce cas, de la glace, de la neige, de la boue, etc. peut s'être déposée sur le pare-chocs dans la zone entourant le capteur. ( P.317) Le système devrait reprendre un fonctionnement normal après avoir retirel la glace, la neige, la boue, etc., du pare-chocs arriere. De surcroit, les capteurs peuvent ne pas fonctionner normalement lorsque vous circulez dans un environnement extrémement chaud ou froid.
Conditions de fonctionnement du signal de freinage d'urgence
Lorsque les conditions suivantes sont réunies, le signal de freinage d'urgence se met en action:
- Les feu des detresse sont eteints.
La vitesse réelle du vehicule est supérieure à 55 km/h (35 mph).
Le système évalue à partir de la décelération du vehicule que le freinage est brusque.
Désactivation automatique du système de signal de freinage d'urgence
Le signal de freinage d'urgence est désactivé dans les situations suivantes:
Les feu des detresse sont allumés.
Le système évalue à partir de la décelération du vehicule que le freinage n'est pas brusque.
Conditions de fonctionnement du frein de collision secondaire
Le système fonctionné lorsque le capteur d'airbag SRS détecte une collision pendant que le vehicule se déplace. Toutefois, le système ne fonctionne pas dans les situations suivantes.
Lorsque you roulez à basse vitesse
Des composants sont endommagés
Annulation automatique du frein de collision secondaire
Le système est automatiquement désactivé dans les situations suivantes.
La vitesse du vehicule a diminué pour atteindre une vitesse définie
Un certain laps de temps s'écoule pendant le fonctionnement
La pedale d'accélérateur est fortement enforcée
Lorsque "Vérifiez le système VGRS" ou "Vérifiez le système DRS" s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Le VGRS ou la DRS peuvent ne pas fonctionner correctement. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur/agreeé Lexus ou tout réparteur agreeé Lexus, ou tout autre réparteur de confiance.

AVERTISSEMENT
L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque
La limite du potentiel d'adherence des pneus a ete depassee (como des pneus tres uses sur route enneigée).
Aquaplanage du vehicule en conduite a grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes.
La distance d'arrêt peut être supérieure à celle observée en conditions normales lorsqu'l'ABS est activé
L'ABS n'est pas conscience pour réduire les distances d'arrêt du vehicule. Maintenez toutes une distance de sécurité suffisante par rapport au vehicule qui vous précéde, en particulier dans les situations suivantes:
Conduite sur chaussée recouverte de saletés, de gravillons ou de neige
Conduite avec des chaînes à neige
Conduite sur routes bosselées
Conduite sur routesprasentant des nids-de-poule ouchausSESirregulieres
Le système TRC/VSC risque de ne pas fonctionner efficacement lorsque
Il peut être difficile de maitriser la direction ainsi que la puissance sur chaussée glissante, même si le système TRC/VSC fonctionne. Conduisez le vehicule avec précaution dans des conditions où la stabilité et la puissance pourrait être perdues.
L'aideau demarrage en cote n'est pas efficace lorsque
Ne vous fiez pas autre mesure au système d'aide au démarrage en côte. L'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner efficacement sur des pentes abruptes et sur des routes verglacées.
- À la différence du frein de stationnement, l'aide au démarriage en côte n'est pas destinée à immobiliser le vehicule pendant une période prolongée. N'essayez pas d'utiliser l'aide au démarriage en côte pour immobiliser le vehicule dans une pente, car vous risquiez de provoquer un accident.
Lorsque le système TRC/ABS/VSC est activé
Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote. Conduisez toujours prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident. Faites particulièrement attention lorsque le témoin indicateur clignote.
Lorsque les systèmes TRC/VSC sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse à l'etat de la route. Étant donné que ces systèmes sont concus pour aider à assurer la stabilité et la puissance motrice du vehicule, ne désactivez les systèmes TRC/VSC qu'en cas de nécessité.
■ Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille, marque, profil et capacité de charge totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression de gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le vehicule.
Contactez un revendeur agreé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour de plus amples informations concernant le remplacement des pneus et des roues.

AVERTISSEMENT
Comportement des pneus et de la suspension
L'utilisation de pneus presentaient un problème quelconque et la modification de la suspension affectent les systèmes d'aide à la conduite et peuvent provoquer un dysfonci-tionnement du système.
Frein de collision secondaire
Ne vous fiez pas uniquement au frein de collision secondaire. Ce système est concu pour réduire le risque de dommages supplémentaires dus à une collision secondaire, toute fois, ses effets changent selon diverses conditions. Se fier autre mesure au système peut occasionner des blessures graves voire mortelles.
Manipulation du capteur radar létal arrrière (vehicules avec feu de détresse arrrière automatiques)
→P.317
Conseils de conduite d'un vehicule electrique hybride
Pour adopter une conduite économique et ecologique, veuilles préter attention aux points suivants:
Utilisation du mode d'eco-conduite
Lors de l'utilisation du mode d'eco-conduite, le couple correspondant à l'enforcement de la pédale d'accélérateur peut être génére de façon plusFluide que dans les conditions normales. De plus, l'utilisation du système de climatisation (chaufage/refroidissement) est minimisée, améliorant l'économie de carburant. ( P.373)
Utilisation du témoin du système hybride
Il est possible de rendre sa conduite plus éco-responsable en maintainant le témoin du système hybride dans la zone Éco. (→P.100, 105)
Changement de la position de changement de vitesse
Déplacez la position de changement de vitesse sur D lorsque vous étés arrêté à un feu de signalisation, ou en cas de circulation dense etc. Déplacez la position de changement de vitesse sur P en cas de stationnement. L'utilisation de la position N n'aeldom effet positif sur la consommation de carburant. En position N, le moteur a essence fonctionné, mais aucune électrique ne peut être produit. De même, lors de l'utilisation du système de climatisation, etc., l'énergie de la batterie du système
hybride (battery de traction) est consommée.
Actionnement de la pédale d'accélérateur/de la pédale de frein
- Adoptez une conduiteouple. Évitez les escalations et les décalérations brusques. Le fait d'accélérer et de décéléérer de manière progressive permet d'exploiter plus efficacement le moteur électrique (moteur de traction), sans avoir recours à la puissance du moteur à essence.
- Évitez les accélérations repétées. Des accélérations repétées consommant l'énergie de la batterie du système hybride (batterie de traction), entraînant une consommation de carburant accrue. La puissance de la batterie peut être restaurée en conduisant avec la pedale d'accéléateur légersement reliçée.
Lors du freinage
Assurez-vous de freiner doucement et au moment approprié. Vous pouvez ainsi récapérer une quantité plus importante d'énergie électrique lors de la décelération.
Ralentissements
Des accélérations et des décélérations répetées, ainsi que de longs temps d'attente aux yeux de signalisation entrainent une consommation de carburant accrue. Vérifiez les prévisions de circulation avant de prendre la route et évitez autant que possible les ralentissements. Lorsque vous vous trouvez dans un embouteillage, relâchez doucement la
pédale de frein pour permettre au vehicule d'avancer lentement et éviter ainsi une utilisation excessive de la pédale d'accéléateur. De cette manière, une consommation d'essence excessive peut être évitée.
Conduite sur autoroute
Contrôlez le vehicule et maintenez-le à une vitesse constante. Avant de vous arrêté à un péage ou autre, anticipez pour relâcher l'accéléateur et freiner doucement. Vous pouvez ainsi recupérer une quantité plus importante d'énergie électrique lors de la décelération.
Climatisation
N'utilissez la climatisation que lorsque cela est nécessaire. Cela permet de réduire une consommation excessive de carburant.
En eté: Lorsque la température ambiente est élevé, utilisez le mode de recyclage d'air. De cette manière, vous réduisez la sollicitation du système de climatisation et donc la consommation de carburant.
En hiver: Étant donné le moteur à essence ne s'arrête pas automatiquement tant que lui-même et l'habitacle ne sont pas chauds, il consomme du carburant. De plus, la consommation de carburant peut être réduite en évitant d'utiliser le chauffage de manière excessive.
Vérification de la pression de gonflage
Contrôlez régulièrement la pression de gonflage des pneus. Une mauvaise pression de gonflage des pneus peut entraîner une consommation de carburant accrue. Étant donné que les pneus neige peuvent
etre à l'origine d'un coefficient de frottement important, leur utilisation sur des routes sèches peut entrainer une consommation de carburant accrue. Utilisez des pneus appropriés pour la saison.
Bagages
Le transport de bagages lourds entraine une consommation de carburant accrue. Evitez de transporter des bagages inutiles. L'installation d'une grande galerie de toit entraine également une consommation de carburant accrue.
Phase de chauffe avant la conduite
Étant donné que le moteur à essence démarre et s'arrête automatiquement à froid, il n'est pas nécessaire de le faire chauffer. De plus, le fait de conduire féquement sur de courtes distances entraine des phases de chauffe répétées du moteur, ce qui peut entraîner une consommation de carburant accrue.
Conseils de conduite hivernale
Effectuez les préparats et les contrôles nécessaires avant de conduire le vehicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du vehicule aux conditions climatiques du moment.
Préparation pour l'hiver
- Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambiantes.
Huile moteur
Liquide de refroidissement du moteur/module de commande de puissance
Liquide delave-vitre - Faites vérifier par un technician de maintenance l'etat de la batterie 12 V.
- Faites écuper le vehicule de quatre pneus hiver ou achetez une paire de chaînes à neige pour les roues arrrière.
Veillez à ce que tous les pneus soient de taille et de marque spécifiées, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
: Les chaînes à neige ne peuvent pas être montées sur des vehicules équipés de pneus avant et arrêté de taille différente.

AVERTISSEMENT
Conduite avec des pneus neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Utilisez des pneus de la taille spécifiée.
Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression recommandée.
Ne dépasse pas les limitations de vitesse ou la vitesse recommangée pour les pneus neige utilisés.
- Equippez toutes les roues de pneus neige.
Lorsque you installez des chaînes à neige
Avant d'insteller les chaînes à neige, veiliez à désactiver toutes les fonctions du contrôle de hauteur du vehicule de la suspension pneumatique à régulation électronique. Autrement, la hauteur du vehicule peut changer pendant l'installation de chaînes à neige et des parties de votre corps peuvent être coincées sous le vehicule, ce qui peut provoquer des blessures. (→P.378)
Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d'accident.
Le non-respect de ces précautions peut entrainer une impossibilité de conduire le vehicule en toute sécurité, et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Ne dépassez pas les limitations de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50km / h (30 mph), en privilégiant la valeur la plus faible.
Évitez de rouler sur les routes cahoteuses ou sur des nids-de-poule.
- Évitez les accelérations brusques, les changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse brusques pouvant cause un freinage sou-dain du moteur.
- Ralentissez suffisamment avant d'entrée dans un virage, pour être sur de garder la maîtrise du vehicule.
N'utilise pas le système LTA (aide au suivé voie).(sur modèles équipés)

NOTE
Réparation ou remplacement des pneus neige
Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un revendeur agréé Lexus ou un réparteur agréé Lexus, ou tout autre répartateur de confiance ou un revendeur de pneus reconnu.
En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves et émetteurs du système d'advertisement de pression des pneus.
Avant de prendre le volant
Effectuez les tâches suivantes en fonction des conditions d'utilisation:
- Ne forcez pas l'ouverture d'une vitre ou l'actionnement d'un essuie-glace gelé. Versez de l'eau tiède sur les parties gelées pour faire fondre la glace. Épongez immédiatement l'eau pour l'empecher de geler.
Pour un fonctionnement efficace du ventilateur du système de climatisation, dégaze les grilles d'aération à la base du pare-brise de toute la neige accumulée. - Contrôlez et dégagez périodiquement de toute accumulation de glace ou de neige les feuux extérieurs, le toit du vehicule, le chassin, les passages de roues et les freins.
- Débarrasssez les semelles de vos chaus-sures de toute neige ou boue avant de monter dans le vehicule.
Lors de la conduite du vehicule
Faites accelérer le vehicule progressivement, laissez une distance de sécurité entre vous et le vehicule vous precedant, et conduisez à une vitesse réduite adaptée à
la route.
Lorsque you stationnez le vehicule
Garez le vehicule et mettez la position de changement de vitesse sur P sans serrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement risque d'être bloqué par le gel, empêchant ainsi tout desserrage. Si vous stationnez le vehicule sans serrer le frein de stationnement, veillez à bloquer les roues.
À défaut, cela peut être dangereux car le vehicule peut se déplacer de manière inattendue, pouvant conduire à un accident.
Sélection des chaînes à neige
Vehicules avec pneus avant et arrêt de la mêmeaille
Utilisez la taille de chaînes à neige qui convient lors du montage.
La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneus.

A Chaine latereale (3 mm [0,12 in.] de diametre)
B Chaine transversale (4 mm [0,16 in.] de diamètre)
Véhicules avec pneus avant et arrière deaille différente
Les chaînes à neige ne peuvent pas être
montées.
Au lieu de cela, vous doivent utiliser des pneus neige.
d'entretien au moyen du levier d'essuie-glaces. ( P.234)
Réglementations sur l'utilisation des chaînes à neige
Les réglementations applicables à l'utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de route. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre vehicule.
Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes:
Montez et demontez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
Installez les chaînes à neige sur les pneus arrêté. N'installez pas de chaînes sur les pneus avant.
- Installez les chaînes à neige sur les pneus arrrière, aussi serrerés que possible. Retendez les chaînes après avoir roulé 0,5—1,0 km (1/4—1/2 mile).
Montez les chaînes à neige en respectant les instructions fournies avec celles-ci.

NOTE
Montage des chaînes à neige
Il peut arriver que les valves et émetteurs du système d'avoitissement de pression des pneus ne fonctionnent pas correctement lorsque le vehicule est équipé de chaînes à neige.
Essuie-glaces de pare-brise
Afin de pouvoir soulever les essuie-glaces de pare-brise en cas de prévisions de chutes de neige importantes ou de verglas, faites passer la position de repos des essuie-glaces de pare-brise de la position escamotée sous le capot à la position
5-1. Remote Touch/Affichage
Remote Touch 392
Affichage central. 394
Panneau multi-fonctions arriere 396
5-2. Lexus Climate Concierge
Lexus Climate Concierge. 399
5-3. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Système de climatisation automatique avant 401
Système de climatisation automatique arrête 412
Volant chauffant/sièges chauffants/sièges ventilés 415
5-4. Utilisation des éclairages interieurs
Listedes éclairagesintérieurs.....419
5-5. Utilisation desrangements
Listedesrangements 423
Équipements du coffre 428
5-6. Utilisation des autres équipements interieurs
Autres équipements intérieurs.....431
Remote Touch
Le Remote Touch peut être utilisé pour faire fonctionner l'affichage central.
Pour en savoir plus sur le Remote Touch, reportez-vous à "SYSTEMÉN NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
Les illustrations ci-dessous correspond à des vehicules à conduite à gauche.
Fonctionnement du Remote Touch
Commandes

A Bouton "MAP"
Véhicules avec fonction de navigation:
Appuyez sur ce bouton pour afficher la position actuelle du vehicule.
Véhicules sans fonction de navigation:
Appuyez sur ce bouton pour afficher l'écran de carte globale.
B Bouton "MENU"
Appuyez sur ce bouton pour afficher l'écran de menu.
Boutonde retour
Appuyez sur ce bouton pour afficher l'écran précedent.
D Pavé tactile
Faites glisser votre doigt sur le pavé tactile et déplacez le pointeur pour sélectionner une fonction, une dette et un bouton d'écran.
Appuyez sur le pavé tactile pour valider la fonction, la dette ou le bouton d'écran sélectionnés. Certains mouvements du doigt sur le pavé tactile permettent d'effectuer des fonctions, telles que le changement des échelles des cartes ou le défilament des écans de liste.
E Bouton de fonction secondaire
Lorsque s'affiche sur l'écran, un écran de fonction affecté à l'écran peut être affiché.
Utilisation du pavé tactile

1 Sélectionnez: Touchez le pavé tactile pour sélectionner le bouton sur l'écran.
2 Validez: Les boutons sur l'écran peuvent être sélectionnés en appuyant ou en tapotant deux fois sur le pavé tactile. Une fois que le bouton a été sélectionné, l'écran change.
■ Fonctionnement tactile
Les opérations sont effectuées en touchant le pavé tactile avec votre doigt.
Glissement
Balayez la surface du pavé tout en maintainant le contact avec le pavé tactile. Déplacement du curseur et du pointeur.

Double appui
Appuyez sur le pavé tactile deux fois, rapidement. Sélectionné le bouton sur l'écran.

- Balayage rapide du doigt
Mouvement court et rapide effectué avec votre doigt le long du pavé tactile. Faire défiler l'écran de liste.

Pincement/Écartement
Faites glisser vos doigts l'un vers l'autre ou ecartez-les sur le pavé tactile. Changer l'échelle de la carte.


NOTE
Pour éviter d'endommager le Remote Touch
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des dommages au Remote Touch.
Ne laisses pas des alimentes, des liquides ou des cigarettes allumées entre en contact avec le Remote Touch.
N'exposez pas le Remote Touch à une pression excessive ou un choc violent.
N'appuyez pas sur le pavé tactile avec une force importante et n'utilise pas d'objets pointus pour actionner le pavé.
Affichage central
Présentation de l'affichage central
Ecran de menu
Appuyez sur le bouton "MENU" du Remote Touch pour afficher l'écran de menu.
Ce système peut également être actionné au moyen de l'écran tactile. Pour de plus amples détails, reportez-vous au "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DEMULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
Les affichages indiqués dans l'illustration ne sont que des exemples et peuvent différer du vehicule actuel.

| Commande | Fonction |
| Sélectionnez pour affi-cher l'écran "Destina-tion".*1,2 | |
| Sélectionnez pour affi-cher l'écran de com-mande audio.*1 |
| Commande | Fonction |
| Sélectionnez pour affi-cher l'écran de com-mande mains libres.*1 | |
| Sélectionnez pour affi-cher l'écran "Applica-tions".*1,2 | |
| Sélectionnez pour affi-cher l'écran d'accueil d'Apple CarPlay.*1,2 | |
| Sélectionnez pour affi-cher l'écran Android Auto.*1,2 | |
| Sélectionnez pour affi-cher l'écran d'informa-tions.*1(→P.122) | |
| Sélectionnez pour affi-cher l'écran de configura-tion.*1 | |
| Sélectionnez pour affi-cher l'écran de com-mande de la climatisation. (→P.404) |
^1 : Reportez-vous à "SYSTEME DE NAVIGATION ET DEMULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
^2 : Cette fonction n'est pas disponible sur certains modèles ou dans certaines zones.
Affichage del'écran partagé
Différentes informations peuvent être affichées sur les côts gauche et droit de l'écran. Par
exampie, l'écran de la commande audio peut être affiché et utilisé pendant que l'écran d'informations sur la consommation de carburant est affiché. L'écran large sur la gauche de l'écran est appelé affichage principal, et le petit écran sur la droite est appelé affichage latéral.

■ Affichage principal
Pour plus de détails sur les fonctions et l'utilisation de l'affichage principal, reportez-vous à la section correspondante et au "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
■ Affichage latéral
Les fonctions suivantes peuvent etre affichées et utilisées sur l'affichage latéral.
Sélectionnez < ou > pour afficher l'écran souhaité.

A Système de navigation
Audio
C Informations sur le vehicule ( P.123)
D Système de climatisation (→P.407)
E Afficher/masquer l'affichage lateral
: Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
■ Affichage d'écran lorsque les températures sont basses
Lorsque la température ambiante est extrémement basse, la réponse de l'écran peut être retardée, même si le Remote Touch est actionné.
Panneau multi-fonctions arrriere
: Sur modèles équipés
Le panneau multi-fonctions arriré intégré à l'accoudoir arriré peut être utilisé pour actionner le système audio, le système de climatisation, le siège, le siège de relaxation, les pare-soilel ou les éclairages.
Présentation du panneau multi-fonctions arrêté

Ecran d'accueil
A Appuyez pour afficher I'ecran de commande audio.
Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
B Appuyez pour afficher I'ecran de commande de la climatisation arrriere. ( P.413,417)
C Appuyez pour afficher I'ecran de réglage des sièges arrêté. (→P.156,
165,167)
D Appuyez pour afficher I'ecran de commande de siège de relaxation (sur modeles équipés). ( P.158)
E Appuyez pour afficher I'ecran de commande de pare-soleil arriere/d'éclairage interieur arrriere. ( P.420,421 435)
F Appuyez pour afficher I'ecran des réglages du panneau multi-fonctions arrêtre. ( P.396)
G Appuyez pour afficher/masquer l'écran de raccourci.
H Ecran de raccourci
Les systèmes suivants peuvent être régés ou actionnés:
- Paramètre de température du système de climatisation arrêté ( P.413)
Sièges chauffants arrêté/sièges ventilés arrêté (→P.417) - Système audio
Reportez-vous à "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
- Pare-soileil de porte arrêté/vitres de custode arrêté/pare-soilei arrêté ( P.435)

Bouton

Appuyez pour afficher l'écran d'accueil. Lorsque l'écran est allumé, maintenez appuyé pour éteindre l'écran.
Écran des réglages du panneau multi-fonctions arrêté
Les réglages de fonctionnement de l'écran et la luminosité de l'écran peuvent être modifiés.

A Appuyez pour eteindre Iecran.
Appuyez sur le bouton l'écran d'accueil.

pour afficher
B Appuyez pour régler la luminosité de l'écran.
C Appuyez pour afficher I'ecran des réglages de transition d'écran automatique.
D Appuyez pour verrouiller le panneau multi-fonctions arrriere.
Écran des réglages de changement d'écran automatique

A Appuyez pour activer/désactiver la fonction de transition d'écran automatique.
B Appuyez pour définir si I'ecran passe sur I'ecran d'accueil ou s'estint lorsque la fonction de transition d'ecran automatique fonctionne.
C Appuyez pour définir la durée (10/30/60/120 secondes) d'inactivité du panneau multi-fonctions arrêté avant l'actionnement de la fonction de transition d'écran automatique.
Lorsque l'écran est étèint, appuyez sur le bou
ton pour allumer l'écran et afficher
l'écran précédemment affché. Appuyez à nouveau pour afficher l'écran d'accueil.
Déverrouillage du panneau multi-fonctions arrêté
Maintenez A appuyé jusqu'à ce que les témoins d'etat de verrouillage B soient complètement allumés pour déverrouiller le panneau multi-fonctions arrêté.

Utilisation du panneau multi-fonctions arrête
Lors de l'utilisation du panneau multi-fonctions arrriere, n'utilise que le bout d'un doigt. Le panneau multi-fonctions arrriere ne peut pas etre utiliser avec I'ongle, un stylo, etc.
- Servez-vous d'un seul doigt lorsque vous utilisez le panneau multi-fonctions arrêté. Le panneau multi-fonctions arrêté ne peut pas être actionné avec plusieurs doits.
Lorsque le contact d'alimentation est mis en mode ACCESSORY ou ON, si un objet dur, du liquide ou des matériaux inappropriés sont en contact avec le panneau multi-fonctions arrrière, il peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez tout ce qui touche le panneau multi-fonctions arrrière et attende
environ 30 secondes avant de l'utiliser a nouveau.
Si le panneau multi-fonctions arrêt ne peut toujours pas être utilisé normalement, mainte
nez le bouton

appuyé pour
étéindre le panneau multi-fonctions arrière, et appuyez ensuite à nouveau sur le bouton

pour le rallumer et l'utiliser.
- Dans les situations suivantes, le panneau multi-fonctions arrêté peut ne pas fonctionner correctement:
- Si vous portez des gants pendant son utilisation, il peut ne pas répondre.
- Si vos mains sont mouillées pendant l'utilisation du panneau multi-fonctions arrêté.
- Si un protège-écran ou un enduit est appliqué sur le panneau multi-fonctions arrêté.
- Si le panneau multi-fonctions arrêté est sale ou tâché par des liquides, le fonctionnement peut s'avérer incorrect ou il peut ne pas répondre.
- Si le panneau multi-fonctions arrirée recoit des ondes électromagnétiques, le fonctionnement peut s'avérer incorrect ou il peut ne pas répondre.
- Si un téléphone mobile ou autre périphérique de communication sans fil est posé pres du panneau multi-fonctions arrêté.
Si un objet métallique, comme ceux qui suivent, est en contact ou recouvre le panneau multi-fonctions arrêté: - Pièces de monnaie
Cles - Partie métallique de porte-monnaie ou des sacs
- Cartes magnétiques d'isolation
- Feuille métallique, comme le papier d'emballage interieur d'un paquet de cigarettes
- Sachets chauffants jettables
- Disques, comme des CD ou DVD, des cables, comme un cable USB
- Des périhériques mobiles, comme des smartphones, des téléphones mobiles, des tablettes, etc.
Veillez à garder propre le panneau multi-fonctions arrrière. Si le panneau multi-fonctions arrrière est sale, il peut ne pas fonctionner correctement. (Lors du nettoyage du panneau multi-fonctions arrrière, étei-
gnez-le pour éviter tout fonctionnement imprévu.)

NOTE
Pour éviter tout dommage au panneau multi-fonctions arrêté
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des dommages au panneau multi-fonctions arrêté.
Tenez le panneau multi-fonctions arrriere exempt de liquides, tels que des boissons ou de l'eau de pluie, car ils peuvent provoquer un court-circuit.
Ne you asseyez pas sur le panneau multi-fonctions arriere et n'y déposez pas d'objets lourds.
Ne poussez pas fortement le panneau multi-fonctions arrriere et ne l'utilisez pas avec un objet pointu.
Lexus Climate Concierge
Les sièges chauffants (sur modèles équipés), les sièges ventilés (sur modèles équipés) et le volant chauffant (sur modèles équipés) sont chacun contrôlés automatiquement en fonction de la température définie du système de climatisation, de la température extérieure et de l'habitacle, etc. Lexus Climate Concierge permet que des conditions conformables soient maintaines sans avoir à régler chaque système.
Appuyez sur le bouton "MENU" du Remote Touch pour afficher le menu principal et déplacez le curseur vers
pour afficher les boutons de rac-courci de regulation de la tempéra-ture. Ensuite, selectionnez pour afficher l'écran de commande de Lexus Climate Concierge.
Activation du Lexus Climate Concierge
Sélectionnez

Le témoin sur l'écran de commande de Lexus Climate Concierge s'allume, et le système de climatisation automatique, les sièges chauffants et les sièges ventilés, et le volant chauffant fonctionnent en mode automatique.
Si l'un des systèmes est actionné manuellement, le témoin s'éteint. Toutefois, toutes les autres fonctions continuent de fonctionner en mode automatique.

Commutation de l'écran de commande de Lexus Climate Concierge entre avant/arrête (vehicules avec régulation de la température 4-ZONE)
Selectionnez "Arrière" pour afficher l'écran du système de climatisation arrière.
Selectionnez "Avant" pour afficher l'écran du système de climatisation avant.
Lors de l'utilisation de Lexus Climate Concierge
Lexus Climate Concierge peut être actionné sur l'écran de menu des fonctions secondaires ou de commande des options. (→P.404)
Fonctionnement de chaque système
Système de climatisation automatique ( P.401,412)
La température peut être régée individuellement pour chaque siège.
Sièges chauffants et ventilés (sur modèles équipés) ( P.415)
Lechauffage ou la ventilation sont automatiquement selectionnés en fonction de la température définie du système de climatisation, de la température extérieure, etc.
Volant chauffant (sur modèles équi-pés) ( P.415)
Le volant chauffant fonctionne automatii
quement en fonction de la température définie du système de climatisation, de la température extérieure, etc.
Fonctions de détention des passagers
Lorsqu'un passager est detecté sur le siège passager avant, le chauffage du siège et la ventilation sont actionnés automatiquement.
Lorsqu'un passager est detecté sur un siège arrrière, le chiffage du siège et la ventilation sont actionnés automatiquement. (vehicules avec siège arrrière electrique)
■ Fonctionnement du siège chauffant/ventilé
Lorsque le mode automatique est selectionné à l'aide de la commande de sièges chauffants/ventilles, la détction des passagers n'est pas effectue.
■ Fonctionnement du siègechauffant arrêté (vehicules avec régulation de la température DUAL-ZONE)
Les sièges chauffants arrirre ne sont pas commandés par le Lexus Climate Concierge.
Système de climatisation automatique avant
Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement régles en fonction du réglage de la température.
Appuyez sur le bouton "MENU" du Remote Touch pour afficher le menu principal et déplacez le curseur vers pour afficher les boutons de raccourci de régulation de la température. Ensuite, sélectionnez pour afficher l'écran de commande de la climatisation.
Le système de climatisation peut être affiché et utilisé sur l'affichage lésral.
Les illustrations ci-dessous correspond à des vehicules à conduite à gauche.
La position et la forme des boutons sont différentes sur les vehicules à conduite à droite.
De plus, la position de l'écran et des boutons varie en fonction du type de système.
Commandes de climatisation

ACommande de réglage de la température côte gauche
BCommande de mode automatique
CCommandedeésactivation
D Commande de diminution de la vitesse de ventilation
E Commande d'augmentation de la vitesse de ventilation
FCommande de désembuage de pare-brise
Commande de désembuage de la lunette arrête et de désembuage des rétroviseurs extérieurs
H Commande de mode d'air extérieur/de recyclage d'air
Commande de réglage de la température côte droit
Réglage de la température
Actionnez la commande de réglage de la température vers le haut pour augmenter la température et vers le bas pour diminuer la température.
Réglage de la vitesse de ventilation
Actionnez la commande 串 pour aug- menter la vitesse de ventilation et la com- mande 串 pour diminuer la vitesse de ventilation.
Appuyez sur la commande de désactivation pour arrêté le ventilateur.
Changement du mode de début d'air P.404
Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage d'air
Appuyez sur la commande de mode d'air extérieur/de recyclage d'air.
Le mode change comme suit à chaque pression sur la commande.
mode automatique (mode d'air extérieur) (mode de recyclage d'air) mode automatique
Lorsque le système passé en mode automatique, le système de climatisation fonctionne automatiquement.
Désembuage du pare-brise
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les vitres laté-rales avant.
Appuyez sur la commande de désem-buage de pare-brise.
Réglez la commande de mode d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode d'air extérieur si le mode de recyclage d'air est utilisé. (Cela peut basculer automatiquement.)
Pour accélérer le désembUAGE du pare-brise et des vitres laterales, augmentez le débit d'air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur la commande de désembuage de pare-brise lorsque le pare-brise est déssembué.
Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrrière etsteroler les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur la commande de désembuage de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs.
Les désembueurs s'arrêtent automatiquement après quelques instants. La durée de fonctionnement varie selon la température ambiente et la vitesse du vehicule.
Personnalisation de la soufflerie
$$ \rightarrow \mathrm {P}. 4 0 8 $$
Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise (sur modèles équipés)
$$ \rightarrow \mathrm {P}. 4 0 8 $$
Présence de buée sur les vitres
Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu'il y a beaucoup d'humidité dans le vehicule. Activer "A/C" permet de déshumidifier l'air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise.
Si vous désactive "A/C", les vitres peuvent se couvir plus facilement de buee.
- Les vitres ont tendance à se couvir de buee lorsque le mode de recyclage d'air est utilisé.
Lorsque you roulez sur des routes poussi-reuses
Fermez toutes les vitres. Si la poussière projetée par le vehicule entre toujours à l'intérieur de l'habitacle après avoir fermé les vitres, il est
recommandé de commuter l'entrée d'air en mode air extérieur et de faire fonctionner la ventilation à n'importe celle vitesse.
Mode d'air extérieur/de recyclage d'air
Il est recommendé de passer temporairement en mode de recyclage d'air afin d'empêcher la pénétration d'air contaminé à l'intérieur du vehicule et de facilititer le rafraîchissement de l'habitacle lorsque la température extérieure est élevé.
La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire automatique-ment, selon le reglage de la température ou la température interieure.
Enregistrement des réglages de la climatisation sur les clés électroniques
- Déverrouiller le vehicule avec la clélectronique etmettre le contact d'alimentation en mode ON rétablit les réglages du système declimatisation enregistrés avec cette clé.
Lorsque le contact d'alimentation est sur arrêt, les réglages de climatisation en cours sont automatiquement enregistrés dans la clélectronique qui a été utilisé pour déverrouiller le vehicule.
Le système peut ne pas fonctionner correctement si plus d'une clélectronique se trouve àproximé ou si le système d'accès et de démarrage mains libres est utilisé pour déverrouiller une porte passager.
-
Les portes pouvant rappeler le réglage de la climatisation * lorsque vous les déverrouillez avec le système d'accès et de démarriage mains libres peuvent être changées. Pour plus de détails, contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
-
: Les portes pouvant rappeler la mémorisation de la position de conduite sont modifiées en même temps.
Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite
En mode d'eco-conduite, le système de climatisation est contrôle comme suit pour donner la priorité à l'économie de carburant:
Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont contrôlés de façon à res
treindre la capacité de chauffage/refroidissement
La vitesse de ventilation est limitée lorsque le mode automatique est selectionné
Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations suivantes:
Reglez la vitesse de ventilation
Désactivez le mode d'eco-conduite ( P.373)
Lorsque la température extérieure tombeaux environds de 0^ (32^)
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner même lorsque "A/C" est selec-tionné.
Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
Pour laisser entrer de l'air frais, réglez le système de climatisation en mode d'air extérieur.
Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du vehicule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisation. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs.
Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
-
Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur avant d'arrêté le vehicule.
-
La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée quelques instantes après que le système de climatisation a été démarré en mode automatique ou en mode de retrait du pollen.
-
Pendant le stationnement, le système passé automatiquement en mode d'admission d'air extérieur pour favoriser une(Meilleure circulation de l'air dans le vehicule, contribuant à réduire les odeurs qui se produit au démarrage du vehicule.
Filtre de climatisation
→P.485
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis-ees. ( P.555)

AVERTISSEMENT
Pour éviter que le pare-brisi ne se couvre de buée
Par temps extrémement humide, n'utilise pas la commande de désembuage de pare-brise pendant le fonctionnement du mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut provoquer l' apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise et obstruer votre champ de vision.
Pendant le fonctionnement du désem-buage des rétroviseurs extérieurs
Ne touche pas la surface des rétroviseurs extérieurs car ils peuvent devenir très chauds et vous risquez de vous brûler.

NOTE
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Lorsque le système hybride est arrêté, ne laïsez pas le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
Écran de commande de la climatisation
Écran de commande principal
À l'aide du pavé tactile du Remote Touch, sélectionné le bouton sur l'écran.
Ce système peut également être actionné au moyen de l'écran tactile.
Véhicules avec régulation de la température DUAL-ZONE

A Menu secondaire
Selection de l'objet de menu secondaire pour passer à l'écran principal.
: Affichez l'écran de commande de la climatisation
: Affichez l'écran de commande du volant chauffant/du siège chauffant avant/du siègeventilé avant (sur modèles équipés)
: Affichez l'écran de commande du siège chauffant arrêté/du siège ventilé arrêté (sur modèles équipés)
: Affichez l'écran de commande Lexus Climate Concierge
: Affichez l'écran de commande des options
B Ajustez le réglage de la température du siège côté gauche
C Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation
D Sélectionnez le mode de flux d'air

L'air souffle sur le haut du corps

L'air souffle sur le haut du corps et les
pieds

L'air souffle sur les pieds

L'air souffle sur les pieds et le déssem
buage du pare-brise fonctionne
E Ajustez le réglage de la température du siège côté droit
F Activez et désactivez les fonctions suivantes
"A/C": Réglez la fonction de refroidissement et de déshumidification
Si le témoin est désacté, le système souffle de l'air à température ambiente ou de l'air chaud.

: Sélectionnéz le mode de flux d'air
concentré sur les sièges avant (S-FLOW) ( P.410)

Changement du réglage de la vitesse
de ventilation pendant le fonctionnement du mode automatique (Personnalisation de la soufflerie)

Réglez le Lexus Climate Concierge
( P.399)
"DUAL": Ajustez la température des sièges conducteur et passager séparément (mode "DUAL") ( P.411)
Véhicules avec régulation de la température 4-ZONE

A Menu secondaire
Selection de l'objet de menu secondaire pour passer à l'écran principal.

Affichez l'écran de commande de la cli
matisation avant

Affichez l'écran de commande du volant
chauffant/du siège chauffant avant/du siège ventilé avant

Affichez l'écran de commande de la cli
matisation arrriere

Affichez l'écran de commande du siège
chauffant arrriere/du siège ventilé arrrière

Affichez l'écran de commande Lexus
Climate Concierge

Affichez l'écran de commande des
options
B Ajustez le réglage de la température du siège côté gauche
C Sélectionnez le mode de flux d'air du siège côté droit

L'air souffle sur le haut du corps

L'air souffle sur le haut du corps et les
pieds

L'air souffle sur les pieds

L'air souffle sur les pieds et le déssem
buage du pare-brise fonctionne
D Sélectionnez le mode de flux d'air du siège côté gauche
Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation
F Activez et désactivez les fonctions suivantes
"A/C": Réglez la fonction de refroidissement et de déshumidification
Si le témoin est désactivé, le système souffle de l'air à température ambiante ou de l'air chaud.

: Sélectionnez le mode de flux d'air
concentré sur les sièges avant (S-FLOW) ( P.410)

Changement du réglage de la vitesse
de ventilation pendant le fonctionnement du mode automatique (Personnalisation de la soufflerie)

Réglez le Lexus Climate Concierge
"4-ZONE": Ajustez la température des sièges conducteur, passager avant et passager arrêté gauche et droit séparément (mode "4-ZONE")(→P.411)

Ajustez le réglage de la température du siècle côte droit
Écran de commande des options
Selectionnez sur le menu secondaire pour afficher l'écran de commande des options.
Les fonctions peuvent etre activees et desactivees.
Lorsque la fonction est activée, le témoin s'allume sur l'écran.
Véhicules avec régulation de la température DUAL-ZONE

A Reglez le Lexus Climate Concierge ( P.399)
B Réglage individuel de la température des sièges conducteur et passager (mode "DUAL") ( P.411)
C Fonction de refroidissement et de deshumidification
Si le témoin “A/C” est désacté, le système suffle de l'air à température ambiente ou de l'air chaud.
D Activation/désactivation du système nanoeTM X*
E Sélectionnez le mode de flux d'air concentré sur les sièges avant (S-FLOW) ( P.410)
F Evitez les accumulations de glace sur le pare-brise et les balais d'essuie-glaces (dégivrage des essuie-glaces de pare-brise) (sur modèles équipés)
G Retrait du pollen dans l'air (mode de retrait du pollen)
^ : nanoe™ et la marque nanoe™ sont des marques commerciales de Panasonic Corporation.
Véhicules avec régulation de la température 4-ZONE

A Reglez le Lexus Climate Concierge ( P.399)
Ajustez la température des sièges conducteur, passager et arrêté sépa-rément (mode "4-ZONE") ( P.411)
C Fonction de refroidissement et de deshumidification
Si le témoin “A/C” est désacté, le système souffle de l'air à température ambiente ou de l'air chaud.
D Activation/désactivation du système nanoeTM X
E Sélectionnez le mode de flux d'air concentré sur les sièges avant (S-FLOW) ( P.410)
F Evitez les accumulations de glace sur le pare-brise et les balais d'essuie-glaces (dégivrage des essuie-glaces de pare-brise) (sur modèles équipés)
G Retrait du pollen dans l'air (mode de retrait du pollen)
*: nanoe™ et la marque nanoe™ sont des marques commerciales de Panasonic Corporation.
■ Affichage latéral
Véhicules avec régulation de la température DUAL-ZONE

A Affichez I'ecran de commande des sièges chauffants avant/des sièges ventilés avant (→P.416)
Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation
C Sélectionnez le mode de flux d'air
D Activez/désactivez la fonction de refroidissement et de déshumidificat ion
Si le témoin est désactivé, le système souffle de l'air à température ambiante ou de l'air chaud.
E Sélectionnez le mode de flux d'air concentré sur les sièges avant (S-FLOW) ( P.410)
F Réglage individuel de la température des sièges conducteur et passager (mode “DUAL”)(→P.411)
G Reglez le Lexus Climate Concierge ( P.399)
Véhicules avec régulation de la température 4-ZONE

A Affichez I'ecran de commande des sièges chauffants avant/des sièges ventilés avant (→P.416)
B Sélectionnez le mode de flux d'air du siège côté gauche
Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation
D Sélectionnez le mode de flux d'air du siège côté droit
E Activez/désactive la fonction de refroidissement et de déshumidificat ion
Si le témoin est désactivé, le système souffle de l'air à température ambiente ou de l'air chaud.
F Sélectionnez le mode de flux d'air concentré sur les sièges avant (S-FLOW) ( P.410)
G Ajustez la température des sièges conducteur, passager et arrêté sépa-rément (mode "4-ZONE") ( P.411)
H Reglez le Lexus Climate Concierge ( P.399)
Personnalisation de la soufflerie
Le réglage de la vitesse de ventilation pendant le fonctionnement du mode automatique peut être personnelisé.
À chaque sélection de FAST, le mode de réglage de la vitesse de ventilation change comme suit.
"NORMAL" "ECO" "FAST" "NORMAL"
Dégivrage des essue-glaces de pare-brise (sur modèles équipés)
Cette fonction est utilisé pour prévenir la formation de glace sur le pare-brise et les balais d'essuie-glaces.
La fonction de dégivrage du pare-brise se désactive automatiquement après quelques instants.
Mode de retrait du pollen
Le système passe du mode d'air extérieur au mode (recyclage d'air). Le pollen est terminé de l'air et l'air souffle sur la partie supérieure du corps.
En général, le système se désactive automatiquement après quelques instants.
Pour éviter que le pare-brise ne s'embue lorsque l'air extérieur est froid, la fonction de déshumidification peut se mettre en marche ou le mode d'air extérieur/de recyclage d'air risque de ne
pas passer en mode (recyclage d'air).
Le pollen est filtré même si le mode de retrait du pollen est désactivé.
Système nanoeTM X\*1
Ce vehicule integre un produit biocide.
De l'air ionisé génére par un dispositif intégré au vehicule purifie l'air de l'habitacle en détruisant les bacteriés.
Substances actives: Les radicaux libres sont généres in situ à partir de l'air ambient ou de l'eau
nanoeTM permit de fournir un air purifié en émettant des particules d'eau chargesées electriquement via l'áérateur central avant du côté conducteur*2.
Lorsque la ventilation est activée et que nanoeTM X est selectionné sur l'écran de commande des options, le système nanoeTM X est activé.
Lorsque la ventilation est actionnée dans les conditions suivantes, les performances du sys
treme sont maximisées. Si les conditions suivantes ne sont pas remplies, les performances sont limitées.
Lesortiedair

Q

sort en
cours d'utilisation.
L'áérateur central avant du côté du conducteur est ouvert.
Lorsque nanoeTM X est generé, une petite quantité d' ozone est émise et peut être lége- rement sentie dans certains cas. Cependant, il s'agit approximativement de la même quantité que l'on trouve déjà dans la nature, comme dans les forêts, et cela n'a aucun effet sur le corps humain.
- Un léger bruit risque d'être entendu pendant le fonctionnement. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
^1 : nanoe™ X est un générateur nanoe™.
^2 : En fonction des conditions de température et d'humidité, de vitesse de ventilation et de direction du flux d'air, nanoe™ risque de ne pas fonctionner à pleine capacité.

AVERTISSEMENT
Pour éviter les brûlures (vehicules avec dégivrage des essuie-glaces de pare-brise)
Ne touche pas le verre à la base du pare-brise ou à côté des montants avant lorsque le dégivrage de l'essuie-glace de pare-brise est activé.
nanoeTM X
Ne démonze pas et ne répandre pas le générateur, car il contient les pieces haute tension. Contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance si le générateur a besoin d'être répandre.

NOTE
Pour éviter d'endommager nanoetm X
N, introduizez rien dans l'airateur du cotoce conducteur, n'y fixez rien, et n'utilisez pas de vaporisateurs autour de I'airateur du cotoce conducteur. Cela risque de provoquer un fonctionnement anormal du generateur.
Utilisation du mode automatique
1 Appuyez sur la commande de mode automatique.
2 Appuyez sur la commande de mode d'air extérieur/de recyclage d'air pour passer en mode d'admission d'air automatique.
Le système de climatisation passe automatique-ment du mode d'air extérieur au mode de recyclage et inversement.
3 Ajustez le réglage de la température.
Pour arrêté le fonctionnement, appuyez sur la commande de désactivation.
Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux d'air sont utilisés, le tímoin de mode automatique s'éteint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintainu.
Utilisation du mode automatique
La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud ou froid soit prét à circuler immédiatement après avoir appuyé sur la commande de mode automatique ou selectionné "AUTO".
L'air froid peut circuler autour du haut du corps même lorsque le chauffage est activé à cause de la lumière du soleil.
Fonction de détction de buée sur le pare-brise
Lorsque le mode automatique est activé, le cap-. teur d'humidité détecte la buée sur le pare-brise et commande le système de climatisation afin d'eviter la buée.
Mode automatique de la commande d'admission d'air
En mode automatique, le système detecte la presence de gaz d'échéppement et autres pollutants et passée automatiquement du mode d'air extérieur au mode de recyclage d'air.
Lorsque la fonction de déshumidification est désactivée, et que le ventilateur fonctionne, le fait d'activer le mode automatique active la fonction de déshumidification.

NOTE
Capteur d'humidité
Afin de détecter la buée sur le pare-brise, un capteur contrôle la température du pare-brise, l'humidité ambiente etc. est installé.
Suivez ces points pour éviter d'endommager le capteur:
Ne demontez pas le capteur
Ne vaporise pas de produit de nettoyage pour vitres sur le capteur et ne lui faites pas subir de chic violent
Ne collez rien sur le capteur

Mode de flux d'air concentré sur les sièges avant (S-FLOW)
Cette fonction contrôle automatiquement le flux d'air de climatisation de sorte que la
priorité est donnée aux sièges avant.
Lorsque le siège passager avant n'est pas occupé, le flux d'air peut être orienté uniquement vers le siège conducteur. La clima-tisation inutilé est supprimée, ce qui permet de réaliser des économies de carburant.
Le mode de flux d'air concentré sur les sièges avant fonctionne dans les situations suivantes.
- Aucun passager n'est détecté sur les sièges arrêté
Le désembuage de pare-brise ne fonctionne pas
Le mode de retrait du pollen ne fonctionne pas
Pendant le fonctionnement, le témoin est allumé.
Activation/désactivation manuelle du mode de flux d'air concentré sur les sièges avant
Dans le mode de flux d'air concentré sur les sièges avant, il est possible d'orienter le flux d'air vers les sièges avant uniquement et vers l'ensemble des sièges au moyen de la commande. Lorsque le mode a été activé manuellement, le contrôle automatique du flux d'air arrêté de fonctionner.
Sélectionnez sur l'écran de
commande des options ( P.406) et changez le flux d'air.
- Témoin allumé: Flux d'air vers les sièges avant uniquement
- Témoin éteint: Flux d'air vers l'ensemble des sièges.
■ Fonctionnement du contrôle automatique du flux d'air
Afin de dévelopir une température conformable dans l'habitatcle, le flux d'air peut être
dirigé vers les sièges sans passagers immediatement après le démarriage du système hybride et à d'autres moments en fonction de la température extérieure.
- Àprouse le démarrage du système hybride, si les passagers se déplacent à l'intérieur ou entrent dans le vehicule ou en sortent, le système ne peut pas détecter avec précision la présence des passagers et le contrôle automatique du flux d'air ne fonctionne pas.
■ Fonctionnement du contrôle manuel du flux d'air
Meme si la fonction est commutée manuellement sur l'orientation du flux d'air vers les sièges avant uniquement, le flux d'air risque de ne pas être dirigé automatiquement vers l'ensemble des sièges même si un siège arrêté est occupé.
Pour revenir au contrôle automatique du flux d'air
1 Avec le témoin éteint, placez le contact d'alimentation sur arrêt.
2 Au bout de 60 minutes minimum, placez le contact d'alimentation en mode ON.
Réglage individuel de la température des sièges conducteur et passager
Véhicules avec régulation de la température DUAL-ZONE
Pour activer le mode "DUAL", effectuez l'une des procédures suivantes:
- Sélectionnez "DUAL" sur l'écran de commande principal. (→P.404)
- Sélectionnez "DUAL" sur l'écran de commande des options.
- Ajustez le réglage de la température côte passager.
Le témoin sur l'écran de commande principal s'allume lorsque le mode "DUAL" est activé.
Véhicules avec régulation de la température 4-ZONE
Pour activer le mode "4-ZONE", effectuez
l'une des procédures suivantes:
- Sélectionnez "4-ZONE" sur l'écran de commande principal. (→P.404)
- Sélectionnez "4-ZONE" sur l'écran de commande des options.
- Ajustez le réglage de la température d'un siège passager.
Le témoin sur l'écran de commande principal s'allume lorsque le mode "4-ZONE" est activé.
Disposition et fonctionnement des sorties d'air
Emplacement des sorties d'air
Les sorties d'air et le volume d'air changent selon le mode de flux d'air sélectionné.

Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des sorties d'air
Côté avant centre/avant

1 Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas
2 Tournez la molette pour ouvrir ou fer
mer la erateur
Côté arrêté centre/arrière

1 Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas
2 Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l'airateur

AVERTISSEMENT
Pour éviter tout dysfonctionnement du désembuage de pare-brise
Ne placez aucun objet sur le tableau de bord, car ceci risquerait de couvir les sorties d'air. Dans le cas contraire, le flux d'air peut etre bloque, empêchant ainsi les désembueurs du pare-brise de désembuer.

Système de climatisation automatique arrêté*
: Sur modèles équipés
Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement régées en fonction du réglage de la température.
Le système de climatisation arrêté peut être actionné au moyen de l'affchage central et du panneau multi-fonctions arrêté.
Écran de commande de la climatisation arrêté
Affichage central
Appuyez sur le bouton "MENU" du Remote Touch pour afficher le menu principal et déplacez le curseur vers pour afficher les boutons de raccourci de régulation de la température. Ensuite, selectionnez pour afficher l'écran de commande de la climatisation arrière.
Ce système peut également être actionné au moyen de l'écran tactile.

A Ajustez le réglage de la température du siège arrêté côté gauche
B Sélectionnez le mode de flux d'air du
siège arrrière côte gauche

L'air souffle sur le haut du corps

L'air souffle sur le haut du corps et les
pieds

L'air souffle sur les pieds
C Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation des sièges arrêté
D Sélectionnez le mode de flux d'air du siège arrêté côté droit
E Ajustez le réglage de la température du siège arrêté côté droit
F Activez et désactivez les fonctions suivantes
"Tras. Off": Arrêtez le ventilateur des sièges arrrière
"Trasero AUTO": Activez/désactive le mode automatique des sièges arrêté (→P.414)

Désactive le fonctionnement du sys
tème de climatisation arrêté au moyen du panneau multi-fonctions arrêté
Panneau multi-fonctions arrêté
Appuyez sur "Climate" sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran de commande de climatisation arrêté. ( P.396)
Certaines fonctions du système de climatisation arrirée peuvent également être actionnées à partir de l'écran de raccourci.
Le panneau multi-fonctions arrêtne ne peut pas être utilisé pour actionner le système de climatisation arrêté si la fonction est désactivée.
Écran de commande de la climatisation arrête

A Ajustez le réglage de la température du siège arrêté côté gauche
B Sélectionnez le mode de flux d'air du siège arrêté côté gauche
: L'air souffle sur le haut du corps
L'air souffle sur le haut du corps et les
pieds
L'air souffle sur les pieds
C Activez/désactivez le mode automatique des sièges arrêté (→P.414)
D Sélectionnez le mode de flux d'air du siège arrêté côté droit
E Arrêtez le ventilateur des sièges arrêté
F Ajustez le réglage de la température du siège arrêté côté droit
G Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation des sièges arrêté
Écran de raccourci

A Ajustez le réglage de la température du siège arrêté côté gauche
B Ajustez le réglage de la température du siège arrêté côté droit
Utilisation du mode automatique
Affichage central
1 Sélectionnez "Trasero AUTO" sur l'écran de commande de la climatisation arrêté. (→P.412)
2 Pour arrêté le fonctionnement, selec-tionnez "Tras. Off" sur l'écran de com-mande de la climatisation arrière. ( P.412)
Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux d'air sont utilisés, le tímeoin de mode automatique s'estint. Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu.
Panneau multi-fonctions arrriere
1 Sélectionnez "AUTO" sur l'écran de commande de la climatisation arrière. (→P.413)
2 Pour arrêté le fonctionnement, selec-tionnez "OFF" sur l'écran de com-
mande de la climatisation arrête. ( P.412)
Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux d'air sont utilisés, le témoin de mode automatique s'éteint.
Cependant, le mode automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu.
Utilisation du mode automatique
La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud ou froid soit prét à circuler immédiatement après avoir sélectionné "Trasero AUTO" ou appuyé sur "AUTO".
L'air froid peut circuler autour du haut du corps même lorsque le chauffage est activé à cause de la lumière du soleil.
Ajustement du réglage de la tempé-rature des sièges arrêté
Le réglage de la température des sièges arrêté peut être ajusté en utilisant les méthodes suivantes:
- Lorsque le témoin "4-ZONE" est étéeint: Réglez la température du siège conducteur.
Ajustez le réglage de la température de chaque siège arrêté au moyen de l'affichage central ou du panneau multi-fonctions arrêté.
- Ajustez le réglage de la température de chaque siège arrêté au moyen de l'affchage central (écran de commande de la climatisation arrêté) ou du panneau multi-fonctions arrêté.
Le réglage de la température de chaque siège arrêté peut être changé individuellement.
Disposition et fonctionnement des sorties d'air
Sorties centrales arrriere et sorties laterales arrriere

1 Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas
2 Tournez la molette pour ouvrir ou fermer l'aérateur

NOTE
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Lorsque le système hybride est arrêté, ne laïsez pas le système de climatisation en marche plus longtemps que nécessaire.
Volant chauffant\*/sièges chauffants\*/sièges ventilés
* Sur modèles équipés
- Volant chauffant
Chauffe la surface de préhension du volant
Sièges chauffants avant/Sièges chauffants arrêté
Chauffe le rembourse de siege
- Sièges ventilés avant/Sièges ventilés arrêté
Maintiennent une bonne ventilation en faisant circuler de l'air dans le rembourse de siège
L'affichage central et le panneau multi-fonctions arrêté/panneau de commande arrêté permettent de commander le volant chauffant, les sièges chauffants et les sièges ventilés.

AVERTISSEMENT
Pour éviter les brûlures mineures
Des précautions doivent être prises si une personne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec le volant ou les sièges lorsque le chauffage est en marche:
Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapés
- Personnes à la peau sensible
Persons très fatiguées
- Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provoquant la somnolence (somnifères,traitements contre le rhume,etc.)

NOTE
Pour éviter d'endommager les sièges chauffants et les sièges ventilés
Ne posez pas d'objets lourds de forme irreguliere sur le siège et ne piquez pas d'objects pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
N'utilise pas les fonctions lorsque le système hybride est arrêté.
Écran de commande
Affichage central
Appuyez sur la commande pour afficher l'écran de commande du volant chauffant/du siège chauffant avant/du siègeventilé avant.

A Vehicules sans volant chauffant
B Véhicules avec volant chauffant
Il est également possible d'afficher l'écran de commande du volant chauffant/du siège chauffant avant/du siège ventilé avant en appuyant sur le bouton "MENU" du Remote Touch, puis en déplaçant le curseur sur et en sélec-
tionnant dans le menu de raccourcis affi ché.
Pour afficher l'écran de commande du siège chauffant arrêté/du siège ventilé arrrière, sélec
tionnez. (sur modèles équipés)
Écran principal
À l'aide du pavé tactile du Remote Touch, sélectionné le bouton sur l'écran.
Ce système peut également être actionné au moyen de l'écran tactile.

A Reglez le niveau de vitesse de ventilation du siège ventilé
Le siège ventilé peut être régle sur 3 niveaux. (Bas, Moyen ou Élevé)
B Réglez le niveau de la température du siège chauffant
Le siège chauffant peut être régle sur 3 niveaux. (Bas, Moyen ou Élevé)
C Réglez le niveau de température du volant chauffant*
Le volant chauffant peut être régle sur 2 niveaux. (Bas ou Élevé)
D Passez les fonctions suivantes en mode automatique.
Lorsque le mode automatique est activé, le témoin s'allume sur l'écran.
AUTO: Siègechauffant/siègeventilé coto
gauche
AUTO: Siège chauffant/siège ventilé côté droit
*: Disponible sur l'écran de commande du siège avant uniquement
Écran létaléral

A Affichez l'écran de commande de la climatisation: P.407
B Réglez le niveau de la température du siècle chauffant avant
Chaque fais que la commande est selectionnée, le niveau de température et le témoin de niveau (orange) changent comme suit:
AUTO→Élevé→Moyen→Bas→OFF
C Reglez le niveau de vitesse de ventilation du siège ventilé avant
Chaque fais que la commande est seLECTIONnée, le niveau de vitesse de ventilation et le témoin de niveau (bleu) changent comme suit:
AUTO→Élevé→Moyen→Bas→OFF
D Réglez le niveau de température du volant chauffant
Chaque fais que la commande est selectionnée, le niveau de température et le témoin de niveau changent comme suit:
AUTO→Élevé→Bas→OFF
Panneau multi-fonctions arrêté (sur modèles équipés)
Appuyez sur "Climate" sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran de commande de la climatisation. ( P.396)
Les sièges chauffants arriré et les sièges venti
les arrêtre peuvent également être actionnés à partir de l'écran de raccourci.
Le panneau multi-fonctions arrêtre ne peut pas être utilisé pour actionner le système de climatisation arrêtère si la fonction est désactivée.
Écran de commande de la climatisation arrête

A Reglez le niveau de la température du siège chauffant arrêté
Chaque fais que la commande est selectionnée, le niveau de température et le témoin de niveau (orange) changent comme suit:
AUTO→Élevé→Moyen→Bas→OFF
B Reglez le niveau de vitesse de ventilation du siège ventilé arrête
Chaque fois que la commande est selectionnée, le niveau de vitesse de ventilation et le témoin de niveau (bleu) changent comme suit:
AUTO→Élevé→Moyen→Bas→OFF
Écran de raccourci

A Reglez le niveau de la température du siège chauffant arrête
Chaque fais que la commande est selectionnée, le niveau de température et le témoin de niveau (orange) changent comme suit:
AUTO→Élevé→Moyen→Bas→OFF
B Reglez le niveau de vitesse de ventilation du siège ventilé arrête
Chaque fais que la commande est selectionnée, le niveau de vitesse de ventilation et le témoin de niveau (bleu) changent comme suit:
AUTO→Élevé→Moyen→Bas→OFF
Panneau de commande arrête (sur modèles équipés)

A Augmente le niveau de la température du siège chauffant arrêté
Le siège ventilé peut être régle sur 3 niveaux. (Bas, Moyen ou Élevé)
Active/Désactive le mode automatique des sièges chauffants arrêté
C Diminue le niveau de la température des sièges chauffants arrêté
Si cette commande est selectionnée lorsque le niveau de température des sièges chauffants arrrière est régle sur Bas, les sièges chauffants arrrière sont désactivés.
Le volant chauffant, les sièges chauffants et les sièges ventilés peuvent être utilisés lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
Mode de commande asservi au système de climatisation
Lorsque le niveau de vitesse de ventilation du siège ventilé arrêté est élevé, la vitesse de ventilation du siège ventilé augmente en fonction de la vitesse de ventilation du système de climatisation.
Lorsque le système de climatisation fonctionne en mode de flux d'air concentré sur les sièges avant (S-FLOW)
Sieldom passager n'est detecté sur le siège passager avant, le ventilateur de siège et le chauffage de siège du siège du passager avant, s'il est activé, est désactivé. ( P.410)
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis- ses. ( .555)

AVERTISSEMENT
Pour éviter toute surchauffe et les brû-lures mineures
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez les sièges chauffants.
Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utilisez le siège chauffant.
N'utilisez pas le siège chauffant plus longtemps que nécessaire.
Listedeséclairagesintérieurs
Emplacement des éclairages intérieurs

A Éclairages individuels arrêté (→P.420)
B Éclairages interieurs des poignées de porte
C Eclairages individuels avant ( P.420)
D Éclairages interieurs avant (→P.420)
E éclairage de montre
F Éclairages de plancher
G Éclairage du contact d'alimentation
H Eclairages d'ornement de garniture de porte
Eclairages de courtoisie de portes
J Eclairages de boucle de ceinture de sécurité
K Eclairages extérieurs de plancher
L Eclairage interieur arrriere ( P.420)
M Éclairages du levier de vitesses
Utilisation des éclairages interieurs
Activation de la position de porte
Appuyez sur la commande d'éclairage interieur asservi aux portes
Les éclairages sont allumés et étenteints selon que les portes sont ouvertes/fermées.
Lorsque la position de porte est activée, le témoin sur A est allumé.

Allumage/extinction des éclairages
Avant
Allume/éteint des éclairages (appuyez sur l'éclairage)
Lorsqu'une porte est ouverte alors que la position de porte est activée, les éclairages s'allument.

Arrière
Marche/arrêt
Les éclairages interieurs arrirée s'allument/s'éteignent en même temps que les éclairages interieurs avant.
Lorsqu'une porte est ouverte alors que la position de porte est activée, les éclairages s'allument.

Utilisation du panneau multi-fonctions arrrière (sur modèles équipés)
1 Affichez l'écran d'accueil et appuyez sur "Pare-soleil/Lampe".(→P.396)
2 Pour allumer/éteindre les éclairages interieurs arrêté, appuyez sur le bouton correspondant.

Utilisation des éclairages individuels
Allumage/extinction des éclairages
Avant
Allume/éteint des éclairages (appuyez sur l'éclairage)
Lorsqu'une porte est ouverte alors que la position de porte est activée, les éclairages s'allument.

Arrière
Allumé/estompé/eteint
Lorsqu'une porte est ouverte alors que la position de porte est activée, les éclairages s'allument.

Utilisation du panneau multi-fonctions arrrière (sur modèles équipés)
1 Affichez l'écran d'accueil et appuyez sur "Pare-soleil/Lampe". (→P.396)
2 Pour allumer/estomper/éteindre les éclairages individuels arrêté, appuyez sur le bouton correspondant.

Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
Les éclairages s'allument/s'éteignent automatiquement en fonction du mode du contact d'alimentation, de la présence de la clélectronique, du fait que les portes sont verrouillées/deverrouillées ou que les portes sont ouvertes/fermées.
Afin d'empêcher la batterie 12 V de se décharger
Si les éclairages interieurs restent allumés lorsque le contact d'alimentation est mis sur arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un-delai de 20 minutes.
Lorsque les éclairages interieurs avant ou les éclairages individuels avant ne répondent pas correctement
Lorsque de I'eau, de la saleté, etc., se trouvent sur la surface de I'optique
Lorsque you l'actionnez avec la main mouillee
Lorsque yous portez des gants,etc.
Les éclairages interieurs peuvent s'allumer automatiquement lorsque
En cas de déploiation (gonflage) de l'un des airbags SRS ou en cas de chic arrrière violent, les éclairages interieurs s'allument automatique-ment.
Les éclairages interieurs s'eteignent automatiquement après environ 20 minutes.
Les éclairages interieurs peuvent être éteints manuelles. Toutefois, afin d'éviter d'autres collisions, il est recommendé de les laisser allumés jusqu'à ce que la sécurité soit garantie.
(Les éclairages interieurs peuvent ne pas s'allumer automatiquement selon la force de l'impact et les conditions dans lesquelles la collision se produit.)
Personnalisation
Certaines fonctions peuvent etre personalis- ses. ( .555)

NOTE
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne laïsez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
Retrait des optiques de l'éclairage
Ne retirez jamais l'optique de l'éclairage interieur avant et des éclairages individuels avant. Dans le cas contraire, les éclairages seraient endommages. Si vous nevez retarder une optique, contactez un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Listedesrangements
Emplacement desrangements
Véhicules sans siège arrêté électrique

A Boite a gants ( P.425)
Casiers auxiliaires ( P.427)
C Portegobolets ( P.425)
D Rangement de console ( P.426)
E Range-monnaie ( P.425)
Véhicules avec siège arrêté électrique

A Boite a gants ( P.425)
Casiers auxiliaires ( P.427)
C Portegobolelets ( P.425)
D Rangement de console ( P.426)
E Range-monnaie ( P.425)

AVERTISSEMENT
-
Objects à ne pas laisser dans les espaces de rangement
Ne laisses pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle:
Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si elles entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement. -
Les briquets ou les aérosols peuvent explode. S'ils entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement, le briquet peut prendre feu ou l'aérosol laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie.
Boite a gants

1 Ouverture (bouton-poussoir)
2 Déverrouillez avec la clé mécanique
3 Verrouillez avec la clé mécanique
Éclairage de la boîte à gants
La boîte à gants est éclairée lorsque les feuux arrêtè sont allumés.
Commande principale d'ouverture de coffre
La commande principale d'ouverture de coffre se trouve à l'intérieur de la boîte à gants. ( P.143)
Retrait de la séparation
La séparation à l'intérieur de la boîte à gants peut être retiree en la tirant.


AVERTISSEMENT
Precautions pendant la conduite
Laissez la boite à gants en position fermée. En cas de freinage brusque ou d'embardée, un accident risque de se produit si la boite à gants laissée ouverte ou les objets qui y sont rangés heures un occupant.
Range-monnaie
Appuyez sur le bouton.

Eclairage du range-monnaie
L'éclairage du range-monnaie s'allume lorsque les feuux arrêtè sont allumés.

AVERTISSEMENT
Précautions pendant la conduite
Laissez le range-monnaie en position fermée. Des blessures peuvent en résultat en cas d'accident ou de freinage brusque.
Porte-gobelets
Avant
Appuyez et relâchéz le bouton.

Arrière (vehicules sans siège arrêté électrique)
Abaissez l'accoudoir puis repoussez l'insert de porte-gobelets pour sortir les porte-gobelets.

Arrière (vehicules avec siège arrrière électrique)
Appuyez et relâchéz le bouton.

Lors du rangement des porte-gobealets arrriere (vehicules sans siège arrière électriche)
Rangez le porte-gobelets après avoir rabattu l'accouvoir vers le bas. Le porte-gobelets ne peut pas etre range si I'accouoir n'est pas rabattu.

AVERTISSEMENT
- Objets inadaptés au porte-gobelets
Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes.
Ne rangez pas d' éléments inappropriés dans les porte-gobelets même si le couvercle est fermé.
D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de freinage brusque ou d'accident et provoquer des blessures. Si possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure.
En cas de non-utilisation
Laissez les portegobeteurs fermés. Des blessures peuvent en résultat en cas d'accident ou de freinage brusque.

NOTE
Pour ne pas endommager le porte-gobellets arrriere (vehicules sans siège arriere électrique)
Rangez le porte-gobelets avant de relever l'accoudoir.
Pour éviter d'endommager la prise d'alimentation
Fermez le couvercle de la prise d'alimentation dans le porte-gobelets avant lorsque la prise d'alimentation n'est pas utilisée. Des corps étrangers ou des liquides pénétrant dans la prise d'alimentation peuvent provoquer un court-circuit.
Rangement de console

Appuyez sur un bouton pour ouvrir le rangement de console.
Le rangement de console peut etre ouvert par un cote ou l'autre.

Plateau du rangement de console
Le plateau est coulissant et démontable.
Éclairage du rangement de console
Le rangement de console est éclairé lorsque les deux arrières sont allumés.

AVERTISSEMENT
Precautions pendant la conduite
Laissez le rangement de console en position fermée.
Des blessures peuvent en résultat en cas d'accident ou de freinage brusque.

NOTE
Plateau
N'insérez pas d'objets dont la hauteur dépasse celle du plateau. À défaut, le couvercle risque de ne plus s'ouvrir ou de ne plus se fermer.
Casiers auxiliaires
Au plafond
Appuyez sur le bouton.
Ce casier est très utile pour ranger provisoirement des lunettes de soleil ou tout objet de taille comparable.

Siège arrête (vehicules sans siège arrête électrique)
Abaissez l'accoudoir puis appuyez sur le bouton et levez le couvercle pour l'ouvrir.

Siège arrête (vehicules avec siège arrête électrique)
Abaissez l'accoudoir puis appuyez sur le bouton pour ouvrir le couvercle.


AVERTISSEMENT
Precautions pendant la conduite
Ne laïsez pas le casier auxiliaire ouvert pendant la conduite.
Les objets peuvent tomber et cause des blessures graves, voire mortelles en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
- Objects inadaptés au rangement (au plafond)
Ne rangez aucun element pesant plus de 0,2 kg (0,4 lb.).
Dans le cas contraire, le casier auxiliaire risque de s'ouvrir et les objets peuvent en tomber, ce qui provoquerait un accident.
Équipements du cofre
Filet de chargement
Le filet à bagages permet d'arrimer au plancher ou à l'intérieur du coffre les objets difficiles à caler.
Sortez les crochets d'arrimage de leur logement dans le plancher.
Attachez le filet aux crochets d'arrimage.



AVERTISSEMENT
Lorsque you n'utilise pas le filet à bagages
Pour éviter que celui'un ne se blesse, replaces toujours les crochets d'arrimage dans le plancher, dans leur position de rangement.
Crochets pour sac à provisions


NOTE
Pour éviter d'endommager les crochets pour sacs à provisions
N'accroche pas d'objet pesant plus de 5 kg (11 lb.) aux crochets pour sac à provisions.
Tapis de coffre

Côté
Tirez la sangle vers le haut pour soulever le tapis de coffre et le retarder.

Avant
1 Tirez la sangle vers le haut et souveze le tapis de coffre.

2 Levez le tapis du compartment à bagages jusqu'à ce qu'il soit engagé sur le crochet.

Pour remettre le tapis de coffre dans sa position d'origine, poussez le crochet et abaissez le tapis de coffre.


Casiers auxiliaires
Les casiers auxiliaires se trouvent sous les tapis de coffre.

Sangle de maintain pour trousse de premiers secours

1 Desserrez la sangle
2 Serrez la sangle
Sangle de maintain du triangle designalisation
Utilisation d'une sangle pour maintenir un objet

1 Desserrez la sangle
2 Faites passer la sangle par le clip
3 Serrez la sangle
Selon la taille et la forme d'un objet, tel qu'une valise ou un triangle de signalisation, il peut'être impossible de le fixer avec les sangles ou de le ranger dans un casier auxiliaire.
Rangement de la sangle

1 Pliez la sangle
2 Fixez la sangle avec le clip
Afin d'eviter toute dépréciation de la sangle de maintien du triangle de signalisation lorsqu'elle n'est pas utilisé, rangez la sangle.
Autres équipements intérieurs
Ports de charge USB
Les ports de charge USB sont utilisés pour fournir 2,1 A d'électricité à 5 V aux dispositifs externes.
Les ports de charge USB sont destinés à la charge uniquement. Ils ne sont pas conçus pour le transfert de données ou à d'autres fins.
En fonction du dispositif externe, il risque de ne pas se charger correctement.
Reportez-vous au manuel fourni avec le dispositif avant d'utiliser un port de charge USB.
Utilisation des ports de charge USB
Ouvrez le couvercle des casiers auxiliaires.
Véhicules sans siège arrêté électrique

Véhicules avec siège arrêté électriche

Lesports de charge USB peuvent etre utilisés lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.
Situations dans lesquelles les ports de charge USB risquent de ne pas fonctionner correctement
Si un dispositif consommant plus de 2,1 A à 5 V est branché
Si un dispositif concu pour communiquer avec un ordinateur, tel qu'un dispositif de stockage USB, est connecté
Si le dispositif externe connecté est désactivé (en fonction du dispositif)
Si la température à l'intérieur du vehicule est elevée, par exemple après le stationnement du vehicule au soleil
Au sujet des dispositifs externes connectés
En fonction du dispositif externe connecté, la charge peut être interrompue occasionnelle puis reprendre. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
! NOTE
Pour éviter tout dommage des ports de charge USB
N'introduisez chaque corps étranger dans les ports.
Ne renversez pas d'eau ou d'autres liquides sur les ports.
Lorsque les ports de charge USB ne sont pas utilisés,fermez les caches. Si un corps étranger ou du liquide entre dans un port, un court-circuit peut se produit.
N'exercez pas de force excessive sur les ports de charge USB et voirlez a ce qu'ils ne subissant aucun impact.
Ne demontez pas et ne modifiez pas les ports de charge USB.

NOTE
Pour éviter d'endommager les dispositifs externes
Ne laïsez pas les dispositifs externes dans le vehicule. La température à l'intérieur du vehicule pouvant être élevée, le dispositif externe risque d'être endommagé.
N'appuyez pas et n'exercez aucune force inutile sur le dispositif externe ou le cable du dispositif externe pendant qu'il est connecté.
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
N'utilisez pas les ports de charge USB pendant une période prolongée avec le système hybride arrêté.
Accoudoir
Véhicule sans siège arrêté électrique Abaissez l'accoudoir pour l'utiliser.

Véhicule avec siège arrêté électrique
Tirez sur le levier de déverrouillage et rabattez le dossier de siège arrière.


NOTE
Pour éviter d'endommager l'accoudoir Évitez de faire peser un poids trop important sur l'accoudoir.
Poignées de maintien
Vous pouvez utiliser la poignée de main-tien installée au plafond pour soutenir votre corps lorsque vous est essis sur le siège.


AVERTISSEMENT
Poignée de maintainen
N'utilise pas la poignee de maintien pour entrer ou sortir du vehicule, ou pour vous soulever de votre siège.
Cela pourrait endommager la poignée de maintien ou vous faire tomber et entraîner des blessures.

Pour éviter d'endommager la poignée d'assistance
N'accrochez aucun objet lourd et ne place aucune charge lourde sur la poignee de maintien.
Crochets à vêtements
Pour utiliser le crochet à vêtements, appuyez dessus.


AVERTISSEMENT
- Objets à ne pas suspendre au crochet
Ne suspendez au crochet à vêtements notamment nui ni aucun object dur ou tranchant. En cas de déploiation des airbags ridesaux SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles capables de blesser grièvement, voire mortellement, un passager.
Montre
L'heure de l'horloge du GPS est automatiquement régée en utilisant les informations de temps du GPS. Pour de plus amples détails, reportez-vous au "SYSTEME DE NAVIGATION ET DE MULTI-MÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".

Prises d'alimentation
La prise d'alimentation peut être utilisée pour les accessoires fonctionnant en 12 V et consommant moins de 10 A.
Avant
Ouvrez le portegobelets et ouvre le couvercle.

Rangement de console
Ouvrez le rangement de console et ouvrez le couvercle.

Arrière
Ouvrez le couvercle.

La prise d'alimentation peut etre utiliser lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ACCESSORY ou ON.

NOTE
Pour éviter d'endommager la prise d'alimentation
Fermez le couvercle de prise d'alimentation lorsque la prise d'alimentation n'est pas utilisée.
Des corps étrangers ou des liquides pénétrant dans la prise d'alimentation peuvent provoquer un court-circuit.
Pour éviter que le fusible ne grille
N'utiliseaucenaccessoireayantbesoinde plusde 12V sous 10A
Pour éviter un mauvais fonctionnement du vehicule
Lorsque you placez le contact d'alimentation sur arrêt, veillez à débrancher les accessoires concus pour la charge, comme les chargeurs portables, les batteries externes, etc. des prises électriques.
Si vous laisssez un accessoire de ce type branché, les situations suivantes peuvent se produit:
Les portes ne peuvent pas etre verrouillées au moyen du système d'accès et de démarriage mains libres ou de la télécommandedeverrouillage centralisé.
L'écran d'accueil s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
- Les éclairages interieurs, les éclairages de tableau de bord, etc. s'allument.
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Évitez d'utiliser la prise d'alimentation plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
Pare-soileil

Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le.
2 Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le et décrochez-le, puis basculesz-le sur le côté.
3 Pour utiliser l'extension latérale, placez le pare-soileil en position latérale, puis faites-le coulisser vers l'arrière.
Miroirs de courtoisie
Avant
Faites coulisser le cache pour ouvrir.
L'éclairage de courtoisie s'allume.

Arrière
Pour ouvrir, appuyez sur le bouton.
L'éclairage de courtoisie s'allume.

Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Si les éclairages de courtoisie restent allumés lorsque le contact d'alimentation est mis sur arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un décai de 20 minutes.

NOTE
En cas de non-utilisation
Laissez le miroir de courtoisie arrêté en position fermée.
Afin d'empêcher la batterie 12 V de se décharger
Ne laïsez pas les éclairages de courtoisie allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le système hybride est arrêté.
Pare-soileil de portes arrriere/vitres de custode arrriere (sur modèles équipés)
Les manoeuvres de montée et de descente des pare-soileil de portes arrriere/vitres de custode arrriere sont commandees par la commande de l'ee-vitre electrique du conducteur et par le panneau multi-fonctions arrriere.
Depuis le siège conducteur
Actionnez la commande de l'eve-vitre électrique du conducteur.


Pare-soleil de vitre de custode arriere (sur modèles équipés)

Pare-soleil de porte arrriere
1 Déployer
2 Rentrer
*: Si la commande de lève-vitre électrique du conducteur est actionnée lorsqu'un pare-soileil de porte arriere/pare-soileil de vitre de custode arriere est rentré ou en train d'être rentré, la lunette arrriere s'ouvre.
Depuis un siège arrière
Les commandes de lève-vitres électriques de siège arrêt ne peuvent pas être utilisées pour déployer les pare-soleil de portes arrêt/pare-soleil de vitres de custode arrêt.
Écran de commande des pare-soleil/eclairages arrêté
1 Affichez l'écran d'accueil et appuyez sur “Pare-soleil/Lampe”. (→P.396)
2 Pour déployer/rentrer complètement un pare-soleil de porte arrêté/vitre de custode arrêté, appuyez sur le bouton correspondant.

Écran de raccourci
Pour déployer/rentrer complètement un pare-soileil de porte arrêté/vitre de custode arrêté, appuyez sur le bouton correspondant.

Conditions d'utilisation
- Le contact d'alimentation est en mode ON.
- Les vitres laterales arrirere sont complètement fermées.
Utilisation des pare-soileil de portes arrrière/pare-soileil de vitres de custode arrrière lorsqu'ils sont déployés
Si une commande de lève-vitre électrique de porte arrrière est actionnée lorsque le pare-soleil
de porte arrrière/pare-soleil de titre de custode arrrière est déployé, le pare-soleil de porte arrrière/pare-soleil de titre de custode arrrière se rétracte lorsquela lunette arrrière s'ouvre.
■ Fonctionnement des pare-soleil de portes arrrière/de custode après arrêt du système hybride
Il est possible de faire fonctionner les pare-soleil de porte arrêté/de vitre de custode pendant un certain temps même après avoir mis le contact d'alimentation en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
Toutefois,ils ne peuvent pas etre actionnés à l'aide de la commande de Ieve-vitre electrique du conducteur après que I'une des portes avant n'ait ete ouverte.
Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve pris entre le pare-soleil de porte arrrière et l'encadrement de la vitre, le pare-soleil de la porte arrrière s'arrête puis se déploie/rentre légarement.
Au rebranchement de la batterie 12 V
Les pare-soileil de portes arrrière/vitres de custode arrrière sont toujours rétractés la première fois que vous appuyez sur le bouton.

AVERTISSEMENT
Lorsque vous montez ou descendez les pare-soileil de portes arrriere/vitres de custode arrriere
Ne laïsez pas vos doigts ni aucun objet dans le mécanisme du pare-soleil ou dans l'ouverture, sous peine de vous faire bleisser.
Fonction de protection anti-pincement
N'utilise jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement.

NOTE
Pour préserver le fonctionnement normal des pare-soleil
Respectez les précautions suivantes:
Évitez de soumettre le moteur ou d'autres composants à des contraintes excessives.

NOTE
Ne laïsez aucun objet à un emplacement susceptible d'entraver les manoeuvres d'ouverture et de fermeture.
N'attachez aucun objet aux pare-soleil de portes arrriere/vitres de custode arrriere.
Nettoyez régulierement l'ouverture et laissez-la dégagée de tout obstacle.
Évitez de faire fonctionner les pare-soileil de portes arrêté/vitres de custode arrêté en permanence pendant trop longtemps.
Les manoeuvres de montée et de descente du pare-soleil arrêté sont commandées au moyen de la commande de pare-soleil arrêté et le panneau multi-fonctions arrêté.
Depuis un siège avant
Déployer/Rétractor

Depuis un siège arrière
Véhicules sans siège arrêté électrique Déployer/Rétractor

Véhicules avec siège arrêté électricque (écran de commande des pare-soileil/eclairages arrêté)
1 Affichez l'écran d'accueil et appuyez sur "Pare-soleil/Lampe". (→P.396)
2 Pour déployer/rentrer un pare-soleil de porte arrière, appuyez sur le bouton correspondant.

Véhicules avec siège arrêté électrique (écran de raccourci)
Pour déployer/rentrer un pare-soleil de porte arrrière, appuyez sur le bouton correspondant.

Le pare-soleil arrêté peut être utilisé lorsque
Le contact d'alimentation est en mode ON.
Fonctionnement du pare-soleil arrirée après arrêt du système hybride
Il est possible de faire fonctionner le pare-soleil arrrièrependant un certain temps même après avoir mis le contact d'alimentation en mode ACCESSORY ou sur arrêt.
■ Fonctionnement en marche arrière
Pour assurer une visibilité arrêtée convenable, le pare-soileil arrêté s'abaisse automatiquement lorsque la position de changement de vitesse passée à R.
Toutefois, le pare-soileil arrirere revient en position haute si vous effectuez l'une des manoeuvres suivantes:
La commande est à nouveau appuyée.
La position de changement de vitesse est déplacee sur P.
La position de changement de vitesse quitte les positions P et R, et le vehicule atteint une vitesse de 15km / h (9 mph).
Si, au moment où vous arrêtez le système hybride, le pare-soileil arrêté est en position basse parce que vous avez effectué une marche arrêté, ce dernier ne revient pas en position haute lorsque vous redémarrez le système hybride et que le vehicule atteint une vitesse de 15km / h (9 mph). Appuyez sur la commande pour ramener le pare-soileil en position haute.

AVERTISSEMENT
Lorsque you montez ou descendez le pare-soleil arriere
Ne laïsez pas vos doigts ni aucun objet dans le mécanisme du pare-soleil ou dans l'ouverture, sous peine de vous faire bleisser.

NOTE
Pour garantir le fonctionnement normal du pare-soleil
Respectez les précautions suivantes:
Évitez de soumettre le moteur ou d'autres composants à des contraintes excessives.
Ne laïsez aucun objet à un emplacement susceptible d'entraver les manoeuvres d'ouverture et de fermeture.
N'attachezaucunobjectaupare-soleil arrriere.
Nettoyez régulierement l'ouverture et laissez-la dégagée de tout obstacle.
Évitez de faire fonctionner le pare-soileil arrêté en permanence pendant trop longtemps.
6-1. Entretien et sein
Nettoyage et protection de I'extérieur du vehicule 440
Nettoyage et protection de l'intérieur du vehicule 444
6-2. Entretien
Prescriptions d'entretien (sauf pour l'Inde) 447
Prescriptions d'entretien (pour l'Inde) 448
Programme d'entretien (pour l'Inde) 451
6-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire soi-même 457
Capot. 459
Positionnement du cric 460
Compartment moteur 461
Batterie 12 V 468
Pneus. 470
Remplacement du pneu. 479
Pression de gonflage des pneus 483
Roues 484
Filtredeclimatisation. 485
Nettoyage des prises d'admission d'air et du filtr de la batterie du système hybride (batterie de traction) 487
Pile de la clélectronique 490
Vérification et remplacement des fusibles. 492
Ampoules 496
Nettoyage et protection de l'extérieur du vehicule
Procedez au nettoyage d'une manière adaptée à chaque composant et à son matérieliau.
Instructions de nettoyage
- En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roues et le soubassement du vehicule pour éliminer les accumulations de saleté et de poussière.
- Lavez la carrosserie du vehicule avec une éponge ou un chiffon doux, comme une peau de chamois.
Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rincez abondamment à l'eau claire. - Essuyez toute l'eau.
Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection étanche commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface du vehicule.
Si les gouttes d'eau ne parlent pas sur une surface propre, appliquez un produit lustrant lorsque la carrosserie du vehicule est froide.
Revêtement auto-reparateur
La carrosserie du vehicule est recouverte d'un revêtement auto-réparateur, résistant aux petites rayures de surface causées dans une station de lavage, etc.
Le revêtement a une durée de 5 à 8 ans à partir de la sortie d'usine du vehicule.
Le temps de réparation varie selon la profondeur de la rayure et de la température extérieure.
Le temps de réparation peut devenir plus court lorsquel reventement est chauffé par
l'application d'eau chaude.
- Les rayures profondes causées par les clés, les pièces de monnaie, etc. ne peuvent pas être réparées.
N'utilisez pas de cire contenant des agents abrasifs.
Stations de lavage automatique
Avant delaver vehicule:
Rabattez les rétroviseurs
- Désactive le couvercle de coffre à commande électrique
Commencez par laver l'avant du vehicule. Dépliez les rétroviseurs avant de prendre le volant.
- Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent rayer la surface du vehicule, des pièces (roue, etc.) et endommager la peinture.
Lorsqu'il est nécessaire demettre le contact d'alimentation en mode ACCESSORY avec la position de changement de vitesse maintenance sur N, reportez-vous a P.212.
Stations de lavage à haute pression
Etant donné que de l'eau pourrait s'introduire dans la cabine, n'approche pas l'extrémité de la buse pres des espaces situés autour des portes ou autour des vitres ou n'aspergez pas ces zones de manière continue.
Lors de l'utilisation d'une station de lavage
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le vehicule:
- Placez la clé à une distance de 2 m (6 ft.) ou plus du vehicule lorsque le vehicule est en cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
Réglez la clélectronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le système d'accès et de démarrage mains libres. ( P.144)
Roues et enjoliveurs de roue
Enlevez la saleté immédiatement avec un détergent neutre.
Rincez le détergent avec de l'eau immédiate
ment aprèsutilisation.
Pour protéger la peinture de tout dommage, veiliez à respecter les précautions suivantes.
- N'utilise pas de détergent acide, alcalin ou abrasif
- N'utilisez pas de brosses dures
- N'utilise pas de détergent sur les roues lorsqu'elles sont chaudes, par exemple après avoir conduit ou stationné par temps chaud
Plaquettes et éttriers de frein
De la rouille peut se former si le vehicule est stationné avec des plaquettes de frein ou des rotors à disque mouillés, qui restent collés. Avant de stationner le vehicule après l'avoir lavé, conduisez lentement et actionné les freins plusieurs fois pour secher les pieces.
■ Revêtement des éttriers de frein (modèles F SPORT)
Lorsque you utilisez un détergent, utilisez un détergent neutre. N'utilise pas de brosses dures ni de nettoyants abrasifs car ils endommageraient la peinture.
N'utilise pas de détergent sur les étriers de frein lorsqu'ils sont chauds.
Rincez le détangent immédiatement après utilisation.
Pare-chocs et moulures laterales
Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
Couche hydrofuge des vitres avant (sur modeles équipés)
- Les précautions suivantes peuvent prolonger l'efficacité du revêtement hydrofuge.
- Éliminez régulierèment toute trace de saleté des vitres avant.
- Ne laïsez pas la saléte et la poussière s'accumuler sur les vitres pendant une période prolongée.
Nettoyez les vitres avec un chiffon doux et humide dés que possible.
- Pour nettoyer les vitres, n'utilise pas de cire ou de produit nettoyant pour vitres qui contiennent des agents abrasifs.
- N'utilise pas d'objets métalliques pour-retirer la condensation accumulée.
Lorsque les propriétés hydrofuges deviennent inefficaces, le traitement peut être renouvelé. Contactez un revendeur/agréé Lexus ou un
réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparta-
teur de confiance.
Portions galvanises
Si la poussière ne peut pas être retiree, nettoyez les pièces comme suit:
Utilisez un chiffon doux imbibé d'une solution à 5% de détergent neutre et d'eau pour réirer la saleté.
- Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d'humidité.
Pour retiret les depots huileurs, utilisez des linggettes imbibées d'alcool ou d'un produit similaire.

AVERTISSEMENT
Lorsque you lavez le vehicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartmentement moteur. Cela peut cause un incendie au niveau des équipements électriques, etc.
Lorsque you nettoyez le pare-brise
Mettez la commande d'essuie-glaces sur arrêt.
Si la commande d'essuie-glaces est sur "AUTO", les essuie-glaces peuvent etre actionnés de maniere inattendue dans les situations suivantes, et vous risquez de vous coincer les mains ou de subir d'autres bles-sures graves, et de causer des dommages aux balais d'essuie-glaces.


Arrêt

AUTO
Lorsque you touchez de la main la partie supérieure du pare-brise ou se trouve le détecteur de pluie

AVERTISSEMENT
Lorsque you tenez un chiffon humide ou autre a proximé du détecteur de pluie
Siquelquochesehourtelepare-brise
Si vous touchez directement le boitier du détecteur de pluie ou si quelque chose vient le heurter
Precautions relatives aux tuyaux d'éché-pement
Les gaz d'échéppement rendent les tuyaux d'échéppement très chauds.
Lors du lavage du vehicule, veillez à ne pas toucher les tuyaux d'échéppement tant qu'il ne sont pas suffisamment froids, sous peine de vous brûler.
Precautions relatives au pare-chocs avant (vehicules avec système de sécurité. Lexus + A)
Si la peinture du pare-chocs avant est ecaillée ou rayée, le système de sécurité Lexus + A risque de ne plus fonctionner correctement. Si cela se produit, consultez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Precautions relatives au pare-chocs arrriere
Si la peinture du pare-chocs arrriere est ecaillee ou rayee, les systèmes suivants risquent de ne plus fonctionner correctement. Si cela se produit, consultez un revendeur agreé Lexus ou un reparateur agreé Lexus, ou tout autre reparateur de confiance.
Système de sécurité Lexus + A (sur modèles équipés)
BSM (sur modèles équipés)
Feux de détresse arrêté automatiques (sur modèles écipés)
RCTA (sur modèles équipés)
PKSB (sur modèles équipés)

NOTE
Pour éviter la dépréciation de la peinture et la corrosion de la carrosserie et autres composants (jantes en-aluminium, etc.)
- Lavez le vehicule immediatement dans les cas suivants:
- Àprous avoir roule en bord de mer
- Àprous avoir roulé sur des routes salées
- En présence de goudron ou de résine sur la peinture
- En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fuentes d'oiseaux sur la peinture
- Àprous avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de fumées grasses, de poussières de charbon et de minererais, ou de substances chimiques
Lorsque le vehicule est très poussiereux ou boueux
Lorsque la peinture a reçu des éclabous-sures de produits liquides, comme le benzéne ou l'essence
Si la peinture est ecaillée ou rayee, faites-la réparer immédiatement.
Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et rangez-les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
Nettoyage des éclairages extérieurs
Lavez soigneusement. N'utilise pas de
substances organiques et ne frottez pas
avec une Brosse dure.
Cela peut endommager la surface des
eclairages.
Ne lustrez pas la surface des feu. Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.

NOTE
Lors de l'utilisation d'une station de lavage automatique
Lors de l'utilisation d'une station de lavage à haute pression
Mettez la commande d'essuie-glaces sur la position d'arrêt.
Si la commande d'essuie-glaces es
"AUTO", les essuie-glaces risquent de semettre en marche, ce qui pourrait endomgar les balais d'essuie-glaces.
Lorsque you lavez le vehicule, n'aspergez pas directement laamera ou sa zone environnante avec le lave-vitre a pression elevée. Le chic cause par I'eau a pression elevée risque de causer un dysfonctionnement du dispositif.
Ne vaporisez pas d'eau directement sur le radar qui est installé derrière l'emblème. Sinon, cela pourrait endommager l'appa-reil.
N'approche pas l'extrémité de la buse des soufflets de protection (cache fabriqué en caoutchou ou en résine), des connecteurs ou des pieces suivantes. Les pieces risquent d'être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau à haute pression.
- Pièces liées à la traction
- Pièces liées à la direction
- Pièces liées à la suspension
- Pièces liées aux freins
- Maintenez la buse de nettoyage à une distance d'au moins 30 cm (11,9 in.) de la carrosserie du vehicule. Sinon les parties en résine telles que les moulures et les pare-chocs risqueraient d'être déformées et endommagées.
De même, ne dirigez pas la buse de manière continue vers le même endroit.
N'aspergez pas la partie inférieure du pare-brise de manière continue.
Si de l'eau s'introduit dans l'admission du système de climatisation située pres de la partie inférieure du pare-brise, le système de climatisation risque de ne pas fonctionner correctement.
Ne lavez pas le dessous du vehicule au moyen d'une station de lavage à haute pression.
Nettoyage et protection de l'intérieur du vehicule
Procedez au nettoyage d'une manière adaptée à chaque composant et à son matérieliau.
Protection de l'intérieur du vehicule
- Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié avec de l'eau tiède.
- Si les saletés ne peuvent pas être réti-rées, essuyez-les avec un chiffon doux humidifié avec un détermagent neutre dilué à environ 1% .
Essorez bien le chiffon et rincez soignement toute trace restante de détergent et d'eau.
Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreuses moussees nettoyantes. Appliquez la mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires. N'utilise pas d'eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez-les secher. D'excellents résultats sont obtenus en maintainant la moquette aussi sèche que possible.
Manipulation des ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidiésiés avec de l'eau savonneuse tiède. Vérifiez régulierément que les ceintures ne sont pas usées, effilochées ou entaillées excessivement.
Lors du nettoyage des parties tapissées de la boîte à gants, du rangement de console, etc.
Si une bande adhésive puissant est utilisé, il est possible que cela détiériore la surface tapissee.

AVERTISSEMENT
Présence d'eau à l'intérieur du vehicule
N'élaboussez et ne renversez pas de liquide dans le vehicule, que ce soit sur le plancher, sur les prises d'air de ventilation de la batterie du système hybride (battery de traction) et dans le coffre. ( P.84) Cela peut cause un dysfonctionnement ou un incendie au niveau de la batterie du système hybride, des équipements électriques, etc.
Ne mouillez aucun composant du système SRS ou faisceau électrique de l'habitacle. ( P.43)
Une anomalie électrique peut entrainer le déploiement ou un dysfonctionnement des airbags, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Nettoyage de l'habitacle (en particulier du tableau de bord)
N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risque de se refléchir dans le pare-brise et d'obstruer le champ de vision du conducteur, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Produits de nettoyage
Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l'endommager, n'utilise chaque des types de détergents suivants:
- Surfaces autres que les sièges et le volant: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de Javel
Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et l'alcool
- Volant: Produits d'origine organique, tells qu'un diluant et un produit nettoyant contenant de l'alcool

NOTE
Protection des cuirs
N'utilise pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Les surfaces peintes du tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent etre endommagées.
Respectez les précautions suivantes pour évi-ter tout dommage et déterminération au niveau des cuirs:
Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.
N'exposez pas le vehicule à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Stationnez le vehicule à l'ombre, particulièrement en été.
Ne laissesz sur la sellerie aucun objet en vinyle, en matière plastique, ou compteant de la cire, susceptible d'adherer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habitacle.
Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du vehicule à l'eau. Les systèmes du vehicule, tels que le système audio, risquent de subir des dommages en cas de contact avec l'eau des équipements électriques, tels que le système audio, situés sur ou sous le plancher du vehicule. L'eau peut également provoquer une corrosion de la carrosserie.
Lorsque vous nettoyez la face interieure du pare-brise (vehicules avec système de sécurité Lexus + A ou système de sécurité Lexus +)
Ne laïsez pas du nettoyant pour vitres entre en contact l'objet. De plus, ne touche pas l'objet. (→P.238, 244)
Nettoyage de la face interieure de la lunette arrriere
N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière, sous peine d'abimer l'antenne ou les résistances chauffantes du désembUAGE de la lunette arrriere. Utilisez un chiffon humidifie avec de I'eau tiède pour essuyer doucement la vitre. Nettoyez la vitre en passant le chiffon parallèlement aux résistances chauffantes ou à l'antenne.
- Prenez garde de ne pas rayer ou endomager les résistances chauffantes ou l'antenne.
Nettoyage des surfaces aux accents métalliques satinés
- Retirez la saleté à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois synthétique humidifiés avec de l'eau.
- Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d'humidité.
Nettoyage des surfaces aux accents métalliques satinés
Les surfaces métalliques utilisent une couche de métal veritable pour la surface. Il est nécessaire de les nettoyer régulièrement. Si des surfaces restent sales pendant des périodes prolongées, elles peuvent être difficles à nettoyer.
Nettoyage des habillages en cuir
- Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
Nettoyez tout excès de saleté et de poussière à l'aide d'un chiffon doux humidifié avec un détergent dilué.
Utilisez une solution aquarene neutre de détergent spécial lainages diluée à 5% environ.
- Essorez bien le chiffon et rincez soignement toute trace restante de
détergent.
- Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d'humidité. Laissez secher le cuir dans un endroit à l'ombre et bien aéré.
Entretien des habillages en cuir
Lexus commande de nettoyer l'habitacle du vehicule au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition.
Nettoyage des habillages en cuir synthétique
- Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
- Essuyez-les avec un chiffon doux humidié à environ 1% .
- Essorez bien le chiffon et rincez soignement toute trace restante de détergent et d'eau.
Nettoyage des portions en tissu du tableau de bord
- Pour-retirer la poussiere du tissu,utilisez un aspirateur ou de la bande adhesive.
Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau pour essuyer doucement le tissu.
N'utilisez pas de détergents pour nettoyer le tissu.
Prescriptions d'entretien (sauf pour l'Inde)
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Lexus vous recom-mande le programme d'entretien suivant.
Où s'adresser pour le service d'entretien?
Pour conserver votre vehicule dans les meilleures conditions possibles, Lexus recomende de faire réaliser les opérations d'entretien, ainsi que les autres inspections et réparations par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Pour les réparations et l'entretien couverts par cette garantie, veuillez vous rendre chez un revendeur ou un réparateur agréé Lexus, qui utilisera des pieces d'origine Lexus pour résoudre tout problème rencontres. Le fait de faire appel à des détaillants ou des réparateurs agrésés Lexus pour les réparations et les entretiens non couverts par la garantie présente certains avantages. En tant que membres du réseau Lexus, ils peuvent vous aider au moins à résoudre les difficultés que vous rencontres.
Votre détaillant Lexus ou réparateur agréé
Lexus, ou tout autre réparateur de confiance
peut prendre en charge le programme d'entretien complet de votre vehicule, en toute confiance et pour un prix raisonnable en raison de son expérience des vehicules Lexus.

AVERTISSEMENT
Si votre vehicule n'est pas correctement entretenu
Un entretien incorrect peut causeu au vehicule des dommages sérieux pouvant et a l'origine de blessures graves, voire mortelles.
Manipulation de la batterie 12 V
Les bornes et cosses de la batterie 12 V, ainsi que les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. ( P.468)
Programmed'entretien
Le programme d'entretien doit être effectue à des intervalles réguliers, prévus par le programme d'entretien.
Pour de plus amples détails concernant votre programme d'entretien, reportez-vous au "Livret d'entretien Lexus" ou "Livret de garantie Lexus".
Entretien à faire soi-même
Qu'en est-il de l'entretien à faire soi-même?
Vous pouvez facilement vous occuper
vous-même d'u grand nombre de points
d'entretien si vous avez quelques compétences
en mécanique et quelques outils de base pour
l'entretien automobile.
Veuillez cependant noter que certaines tâches d'entretien nécessités des outils spéciaux et des compétences spécialisées. Il vaut moins que celles-ci soient effectuées par des techniciens qualifiés. Meme si vous etes un mécani-cien amateur expérimété, nous vous recommendons de faire effectuer les réparations et l'entretien de votre vehicule par un détaillant ou un réparteur agrée Lexus, ou tout autre réparteur de confiance. Tout détaillant ou réparteur agrée Lexus tient à jour l'historique de l'entretien, ce qui peut se révérer très utile si vous demandez ultérieurement une prise en charge sous garantie. Si vousCHOISSEZ de faire appel à un professionnelnel qualifié et convenablement équipé plutôt qu'a un réparteur
agréé Lexus pour l'entretien ou la réparation de votre vehicule, nous vous recommendons de lui demander de tener un historique des opérations d'entretien effectuees.
Votre vehicule a-t-il besoin de réparations?
Soyez attentif aux changements au niveau des performances ou dessons et aux indices visuels indiquant qu'un entretien est nécessaire.
Quelques-uns des indices importants sont:
Le moteur a des ratés, des à-coups ou émet des claquements
Perte de puissance notable
Bruits de moteur étranges
Fuite de liquide sous le vehicule (Cependant, la formation de gouttelettes d'eau provenant du système de climatisation est normale après utilise).
Changement du bruit émis par l'échémpement (Cela peut indiquer uneuite dangereuse de monoxyde de carbone. Conduisez avec les vitres ouvertes et faites immediatement contrôler le système d'échémpement.)
- Les pneus semble dégonfés, crissements de pneus inhabituels en virage, usure inégale des pneus
Le vehicule tire d'un cotole lorsquevous roulez en ligne droite sur une route plane
- Bruits anormaux liés aux mouvements de la suspension
Perte d'efficacité des freins, pédale de frein spongieuse sous le pied, pédale presque en contact avec le plancher, le vehicule tire d'un côte au freinage
- Température du liquide de refroidissement moteur continulement supérieure à la normale ( P.99, 103)
Si vous observez l'un de ces phénomènes, aménez votre vehicule chez un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confianceès que possible. Notre vehicule peut avoir besoin d'être régle ou réparé.
Prescriptions d'entretien (pour l'Inde)
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Lexus vous recom-mande le programme d'entretien suivant.

AVERTISSEMENT
Si vous vehicule n'est pas correctement entretenu
Un entretien incorrect peut causeu au vehicule des dommages sérieux pouvant et aI'origine de blessures graves, voire mortelles.
Manipulation de la batterie 12 V
Les bornes et cosses de la batterie 12 V, ainsi que les accessoires associés, contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. ( P.468)
Programmed entretien
Le programme d'entretien doit etre effectue a des intervalles reguliers, prevus par le programme d'entretien.
L'intervalle pour le programme d'entretien est déterminé par la lecture du totalisateur kilométrique ou de l'intervalle de temps affiché sur le programme, au premier des deux termes échus.
L'entretien au-delà de la dernière période doit être effectué aux mêmes intervalles.
- Où s'adresser pour le service d'entretien?
Il est logique d'amener votre vehicule chez voitre concessionnaire Lexus local pour I'entretien ainsi que pour d'autres contrôles et réparations.
Les techniciens Lexus sont des spécialistes bien formés, qui reçoivent les dernières informations sur l'entretien sous forme de bulletins techniques, de conseils d'entretien et dans le cadre de stages internes. Ils apprennent à travailler sur des vehicules Lexus avant de travailler sur votre vehicule, et non pas pendant. Cela ne semble-t-il pas le meilleur moyen?
Votre concessionnaire Lexus a investi beaucoup d'argent dans des outils et équipementsd'entretien spécifiques à Lexus.Cela les aide amieux faire le travail et a moins direcut.
Le service d'entretien de votre concessionnaire
Lexus effectue toutes les opérations prévues dans le cadre du programme d'entretien sur votre vehicule de manière sère et peu couteuse.
Les flexibles en caoutchouc (pour le système de refroidissement et de chauffage, le système de freinage et le système de carburant) doivent être contrôls par un technicien qualifié selon le programme d'entretien Lexus.
Les flexibles en caoutchou sont des éléments dont l'entretien est particulièrement important. Faites replacer immédiatement tout flexible déterioré ou endommagé. Sachez que les flexibles en caoutchou se déteriorent au fil du temps, ce qui se manifeste par des gonflements, de l'usure ou des craquelures.
Entretien à faire soi-même
Qu'en est-il de l'entretien à faire soi-même?
Vous pouvez facilement vous occuper vous-même d'un grand nombre de points d'entretien si vous ave quelsques compétences en mécanique et quelques outils de base pour l'entretien automobile. Cette section présente des instructions simples expliquant comment effectuer ces entretiens.
Veuillez cependant noter que certaines tâches d'entretien nécessitant des outils spéciaux et
des compétences spécialisées. Il vaut moins que celles-ci soient effectuees par des techniciens qualifiés. Meme si vous etes un mécani-cien amateur experimenté, nous vous recommendons de faire efectuer les réparations et l'entretien par votre concessionnaire. Lexus qui conservera des traces écrites des entretiens effectuels sur votre vehicule. Cette trace écrite pourrait être utile si vous aviez besoin de faire fonctionner votre garantie.
Votrecvhiculea-t-ilbesoin deréparations?
Soyez attentif aux changements au niveau des performances ou dessons et aux indices visuels indiquant qu'un entretien est nécessaire.
Quelques-uns des indices importants sont:
Le moteur a des ratés, des à-coups ou émet des claquements
Perte de puissance notable
Bruits de moteur étranges
Fuite de liquide sous le vehicule (Cependant, la formation de gouttelettes d'eau provenant du système de climatisation est normale après utiliseation.)
- Changement du bruit émis par l'échémpement (Cela peut indiquer uneuite dangereuse de monoxyde de carbone. Conduisez avec les vitres ouvertes et faites immediatement contrôler le système d'échémpement.)
- Les pneus semble dégonfés, crissements de pneus inhabituels en virage, usure inégale des pneus
Le vehicule tire d'un cotoé lorsquecouvreetroulez en ligne droite sur une route plane
- Bruits anormaux liés aux mouvements de la suspension
- Perte d'efficacité des freins, pédale de frein spongieuse sous le pied, pédale presque en contact avec le plancher, le vehicule tire d'un côte au freinage
- Température du liquide de refroidissement moteur continulement supérieure à la normalé ( P.99, 103)
Si vous remarquez l'un de ces indices, amenez votre vehicule chez vous concessionnaire Lexus le plus tout possible. Notre vehicule peut avoir
besoin d'être régé ou réparé.
Programme d'entretien (pour l'Inde)
Suivez le programme d'entretien comme suit:
Prescriptions relatives au programme d'entretien
Votre vehicule doit etre entreten en respectant le programme d'entretien normal. (Reportez-vous a "Programme d'entretien".)
Si vous conduisiez principalement votre vehicule selon l'une des conditions d'utilisation spéciale enumeratedes ci-dessous, certains des points du programme d'entretien doivent être effectués plus souvent afin de maintainir votre vehicule en bon état. (Reportez-vous à “Programme d'entretien supplémentaire”).
A. État de la route
- Utilisation sur des routes difficiles ou boueuses, ou sur des routes couvertes de neige fondue ou saturees d'eau.
- Utilisation sur des routes poussièresuses. (Routes situées dans des zones où le pourcentage de routes revêtres est faible, où l' apparition d'un nuage de poussière est féquence et où l'air est sec.)
B. Conditions de conduite
1. Véhicule lourdement charge. (Par exemple, utilisation d'un coffre de toit, etc.)
2. Utilisation prolongée du ralenti et/ou conduite à faible vitesse sur une longue distance comme pour la police, une utilisation professionnelle/private comme les taxis ou la livraison porte-à-porte.
3. Conduite continue à vitesse élevée (80% ou plus de la vitesse maximal du vehicule) pendant plus de 2 heures.
Programme d'entretien
Opérations d'entretien:
I = Inspectez, corriguez ou remplacez si nécessaire
R = Remplacer, changer ou lubrifier
C = Nettoyage
| INTERVALLE D'ENTRE-TIEN: | AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE | MOIS | ||||||||
| (Affichage du totalisateurkilométrique ou mois, au premier des deux termes échus.) | x1000 km | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | |
| x1000 miles | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | ||
| COMPOSANTS DU MOTEUR DE BASE | ||||||||||
| 1 | Courroies d'entrainmente | I | I | I | I | 24 | ||||
| INTERVALLE D'ENTRE-TIEN: | AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE | MOIS | |||||||||
| (Affichage du totalisateur kilométrique ou mois, au premier des deux termes échus.) | x1000 km | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | ||
| x1000 miles | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | |||
| 2 | Huile moteur | Remplacez lorsque le rappel d'entretien s'affiche. <<Reportez-vous à la remarque 1.>> | |||||||||
| 3 | Filtre à huile moteur | Remplacez lorsque le rappel d'entretien s'affiche. <<Reportez-vous à la remarque 1.>> | |||||||||
| 4 | Système de refroidissement et de chauffage <<Reportez-vous à la remarque 2.>> | I | I | 24 | |||||||
| 5 | Liquide de refroidissement moteur <<Reportez-vous à la remarque 3.>> | I | I | - | |||||||
| 6 | Liquide de refroidissement du module de commande de puissance <<Reportez-vous à la remarque 4.>> | I | I | - | |||||||
| 7 | Tuyaux d'échévement et fixations | I | I | I | I | 12 | |||||
| SYSTÈME D'ALLUMAGE | |||||||||||
| 8 | Bougies | Remplacez tous les 100000 km (60000 miles) | - | ||||||||
| 9 | Batterie 12 V | I | I | I | I | I | I | I | I | I | 12 |
| SYSTÈME DE CARBURANT ET DISPOSITIF ANTIPOLLUTION | |||||||||||
| 10 | Filtre à carburant <<Reportez-vous à la remarque 5.>> | R | 96 | ||||||||
| 11 | Filtre à air | I | R | I | R | I: 24R:48 | |||||
| 12 | Bouchon de réserveir à carburant, tuyaux de carburant, raccords et sou-pape de contrôle des vapeurs de carburant <<Reportez-vous à la remarque 2.>> | I | I | 24 | |||||||
| 13 | Filtre à charbon | I | I | 24 | |||||||
| 14 | Filtre de la prise d'admission d'air de la batterie du système hybride (battery de traction) «Reportez-vous à la remarque 6.» | I | I | C | I | I | C | I | I | - | |
| CHÂSSIS ET CAISSE | |||||||||||
| 15 | Pédale de frein et frein de stationnement «Reportez-vous à la remarque 7.» | I | I | I | I | I | I | I | I | 6 | |
| 16 | Garnitures et tambours de frein (gar-nitures et tambours de frein de sta-tionnement inclus) | I | I | I | I | I | I | I | I | 12 | |
| 17 | Plaquettes et disques de frein | I | I | I | I | I | I | I | I | 6 | |
| 18 | Liquide de frein | I | I | I | R | I | I | I | R | I: 6R:24 | |
| 19 | Tuyaux et flexibles de frein | I | I | I | I | I | I | I | I | 12 | |
| 20 | Volant, transmission et boîtier de direction | I | I | I | I | I | I | I | I | 12 | |
| 21 | Soufflets de l'arbre moteur | I | I | I | I | I | I | I | I | 24 | |
| 22 | Rotules de suspension et cache-pous-sière | I | I | I | I | I | I | I | I | 12 | |
| 23 | Liquide pour transmission hybride | I | I | I | I | I | I | I | I | 24 | |
| 24 | Huile de différentiel arrêté | I | I | I | R | I | I | I | R | I: 12R: 48 | |
| 25 | Suspension avant et arrêté «Reportez-vous à la remarque 8.» | I | I | I | I | I | I | I | I | 12 | |
| 26 | Pneus et pression de gonflage | I | I | I | I | I | I | I | I | 6 | |
| 27 | Éclairages, avertisseurs sonores, essuie-glaces et lave-vitres | I | I | I | I | I | I | I | I | 6 | |
6
Ehretien soin
| INTERVALLE D'ENTRE-TIEN: | AFFICHAGE DU TOTALISATEUR KILOMÉTRIQUE | MOIS | |||||||||
| (Affichage du totalisateurkilométrique ou mois, au premier des deux termes échus.) | x1000 km | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | ||
| x1000 miles | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | |||
| 28 | Filtre de climatisation | R | R | R | R | R | R | R | R | 12 | |
| 29 | Déshydrateur de climatisation à condenseur | Remplacez tous les 80000 km (48000 miles) ou 48 mois | |||||||||
REMARQUE:
- Remplacez à la fois l'huile moteur et le filtré à huile, même lorsque le rappel d'entretien n'apparait pas, après 12 mois, ou lorsque plus de 10000 km (6000 miles) ont été parcours depuis le dernier changement d'huile. Ceci peut causeer l' apparition du rappel d'entretien même lorsque moins de 10000 km (6000 miles) ont été parcours.
Remplacez à la fois l'huile moteur et le filtré à huile tous les 5000 km (3000 miles) ou 6 mois, lorsque le vehicule est conduit principalement sur de la terre ou des routes pous-sièresuses, et que le rappel d'entretien n'apparait pas. - Àprous le contrôle des 80000 km (48000 miles) ou 48 mois, contrôlez tous les 20000 km (12000 miles) ou tous les 12 mois.
- Remplacez la première fois à 160000 km (100000 miles), puis remplacez tous les 80000 km (50000 miles).
- Remplacez la première fois à 240000 km (150000 miles), puis remplacez tous les 80000 km (50000 miles).
- Y compris le filtré du réservoir à carburant.
- Contrôlez visuèlement que le filtré d'entrée de liquide de refroidissement de la batterie hybride (batterie de traction) n'est pas sale ou poussièreux tous les 10000 km (6000 miles) et nettoyez-le si nécessaire. Nettoyez tous les 30000 km (18000 miles).
- Le contrôle du frein de stationnement n'est pas nécessaire.
- Remplacez l'ensemble de cylindre pneumatique des suspensions pneumatiques avant et arrrière tous les 6 ans.
Programme d'entretien supplémentaire
Reportez-vous au tableau suivant concernant les éléments du programme d'entretien normal nécessitant un entretien plus frequently spécifique au type de conditions difficiles. (Pour une description générale, reportez-vous à “Prescriptions relatives au programme d'entretien”).
| A-1: Utilisation sur des routes difficiles ou boueuses, ou sur des routes couvertes de neige fondue ou saturees d'eau. | |
| • Contrôle* des garnitures et tambours de frein (garnitures et tambours de frein de stationnement inclus) | Tous les 10000 km (6000 miles) ou 6 mois |
| • Contrôle* des plaquettes et disques de frein | Tous les 5000 km (3000 miles) ou 3 mois |
| • Contrôle* des tuyaux et flexibles de frein | Tous les 10000 km (6000 miles) ou 6 mois |
| • Contrôle* des rotules de suspension et des cache-poussière | Tous les 10000 km (6000 miles) ou 6 mois |
| • Contrôle* des soufflets de l'arbre moteur | Tous les 10000 km (6000 miles) ou 12 mois |
| • Contrôle* du volant, de la transmission et du boîtier de direction | Tous les 5000 km (3000 miles) ou 3 mois |
| • Contrôle* des suspensions avant et arrière «<Reportez-vous à la remarque 1.» | Tous les 10000 km (6000 miles) ou 6 mois |
| • Serrage des boulons et des écrous du châssis et de la carrosserie «<Reportez-vous à la remarque 2.» | Tous les 10000 km (6000 miles) ou 6 mois |
| A-2: Utilisation sur des routes poussièuses. (Routes situées dans des zones où le pourcentage de routes revêtres est faible, où l' apparition d'un nuage de poussière est liéquente et où l'air est sec.) | |
| • Contrôle* ou remplacement du filtré à air | I: Tous les 2500 km (1500 miles) ou 3 mois R: Tous les 40000 km (24000 miles) ou 48 mois |
| • Contrôle* des garnitures et tambours de frein (garnitures et tambours de frein de stationnement inclus) | Tous les 10000 km (6000 miles) ou 6 mois |
| • Contrôle* des plaquettes et disques de frein | Tous les 5000 km (3000 miles) ou 3 mois |
| B-1: Vehicule lourdement chargé. (Par exemple, utilisation d'un coffre de toit, etc.) | |
| • Contrôle* des garnitures et tambours de frein (garnitures et tambours de frein de stationnement inclus) | Tous les 10000 km (6000 miles) ou 6 mois |
| • Contrôle* des plaquettes et disques de frein | Tous les 5000 km (3000 miles) ou 3 mois |
| B-1: Véhicule lourdement chargé. (Par exemple, utilisation d'un coffre de toit, etc.) | |
| • Contrôle* ou remplacement du liquide pour transmission hybride | I: Tous les 40000 km (24000 miles) ou 24 moisR: Tous les 80000 km (48000 miles) ou 48 mois |
| • Contrôle* des suspensions avant et arrière «<Reportez-vous à la remarque 1.» | Tous les 10000 km (6000 miles) ou 6 mois |
| • Serrage des boulons et des écrous du chàssis et de la carrosserie «<Reportez-vous à la remarque 2.» | Tous les 10000 km (6000 miles) ou 6 mois |
| B-2: Utilisation prolongée du ralent et/ou conduite à faible vitesse sur une longue distance comme pour la police, une utilisation professionnelle/private comme les taxis ou la livraison porte-à-porte. | |
| • Contrôle* des garnitures et tambours de frein (garnitures et tambours de frein de stationnement inclus) | Tous les 10000 km (6000 miles) ou 6 mois |
| • Contrôle* des plaquettes et disques de frein | Tous les 5000 km (3000 miles) ou 3 mois |
| B-3: Conduite continue à vitesse élevée (80% ou plus de la vitesse maximale du vehicule) pendant plus de 2 heures. | |
| • Contrôle* ou remplacement du liquide pour transmission hybride | I: Tous les 40000 km (24000 miles) ou 24 moisR: Tous les 80000 km (48000 miles) ou 48 mois |
REMARQUE:
- Remplacez l'ensemble de cylindre pneumatique des suspensions pneumatiques avant et arrrière tous les 6 ans.
-
Pour les boulons de fixation des sièges, les boulons de maintien des éléments de suspensions avant et arrêtre.
-
: Corrigez ou remplacez si nécessaire.
Précautions concernant l'entretien à faire soi-même
Si vous decide d'effectuer
vous-même les opérations d'entretien,
veiliez à bien suivre la procédure
décrite dans les sections correspond-
dontes.
Entretien
| Éléments | Pièces et outils |
| État de la batterie 12 V (→P.468) | • Graisse • Clé conventionnelle (pour les boulons de bridage des bornes) |
| Niveau liquide de refroidissement moteur/module de commande de puis-sance (→P.465) | • Le liquide "Toyota Super Long Life Coolant" «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée » ou un liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni sil-cates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée • Le liquide "Toyota Super Long Life Coolant" «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée » est un mélange com-posed à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d'eau déminérali-see. • Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de refroidissement) |
| Niveau d'huile moteur (→P.463) | • Huile "Toyota Genuine Motor Oil" «Huile moteur Toyota d'ori-gine» ou équivalent • Chiffon ou essuie-tout en papier • Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) |
| Fusibles (→P.492) | • Fusible de même ampérage que celui d'origine |
| Radiateur et condenseur (→P.466) | — |
| Pression de gon-flage des pneus (→P.483) | • Manomètre de pres-sion des pneus • Source d'air comprimé |
| Liquide de lave-vitre (→P.467) | • Eau ou liquide de lave-vitre contenant de l'antigel (pour une utilis-sation en hiver) • Entonnoir (réservé aux ajouts d'eau ou de liquide de lave-vitre) |

AVERTISSEMENT
Le compartmentement moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent semettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voir mortelles, observer les précautions suivantes.
Lorsque you intervenez dans le compa-timent moteur
Assurez-vous que "Accessoire" ou "Contact mis" sur l'écran multifonctionnel et le témoin "READY" sont tous les deux écêints.
N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils du ventilateur et des courroies moteur en mouvement.
Ne touche pas le moteur, le module de commande de puissance, le radiateur, le collecteur d'échéppement, etc. immédiatement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres liquides peuvent également être très chauds.
Ne laïssez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartment moteur.
Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant à des étincelles ou à une flamme neue. Les vapeurs de carburant sont inflammables.
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux ou vos mains et il détirole les surfaces peintes. En cas de contact du liquide avec les mains ou les yeux, rincez immédiatement la partie touchée à l'eau claire. Si un,inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
Lorsque you intervenzé à proximité directe du ventilateur de refroidissement électrique ou de la grille du radiateur
Assurez-vous que le contact d'alimentation est sur arrêt.
Lorsque le contact d'alimentation est en mode ON, le ventilateur de refroidissement électrique est susceptible de semettre automatiquement en route d'es que la climatisation est en marche et/ou des que le liquide de refroidissement est chaud. ( P.466)
Lunettes de sécurité
Portez des lunettes de protection pour vous protégger les yeux contre les projectiles ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.

NOTE
Si vous retirez le filtré à air
Le fait de rouler avec le filtré à air retardé risque d'être à l'origine d'une usure prematurée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air.
Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau de liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de frein s'usent ou lorsque le niveau de liquide dans l'accumulateur est haut.
Si le réservoir doit être féquèment rempli, cela peut indiquer un problème grave.
Capot
Ouverture du capot
1 Tirez sur le levier de déverrouillage du capot.
Le capot se soulève légèrement.

2 Tirez le levier du loquet auxiliaire vers le haut et souveze le capot.


AVERTISSEMENT
Vérickification avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du vehicule et de provoquer un accident grave, voire mortel.
Positionnement du cric
Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécurité.
Lorsque vous levez votre vehicule avec le cric, veilles à placer correctement ce dernier. En le plaçant de manière inadéquate, vous risquez d'endomgarer votre vehicule ou de vous blesser.
Emplacement du point de levage
Avant
Modèles 2WD

Modèles AWD

Arrière

Compartment moteur
Composants

A Jauge de niveau d'huile moteur ( P.463)
B Réservoir de liquide de refroidissement du module de commande de puissance ( P.465)
C Reservoir de liquide de refroidissement moteur ( P.465)
D Bouchon de replissage d'huile moteur ( P.464)
E Boîtes à fusibles (→P.492)
F Réservoir de liquide de lave-vitre ( P.467)
G Radiateur de liquide de refroidissement moteur ( P.466)
H Radiateur de liquide de refroidissement du module de commande de puissance ( P.466)
Ventilateur de refroidissement électrique
Condenseur ( P.466)
Pour les vehicules à conduite à droite:
La boîte à fusibles à proximé du pare-brise est située de l'autre côté du compartment moteur.
Cache du compartment moteur
Retrait du cache du compartment moteur
Exterieur

Avant

Installation des clips

1 Poussez la partie centrale vers le haut A
2 Insérez
3 Appuyez sur

NOTE
Vérification de l'habillage du组成部分 moteur après l'installation
Vérifiez que vous avez correctement installé le couvercle dans sa position initiale.
Cache du moteur
Retrait du cache du moteur
1 Appuyez sur la languette et ouvre le cache du compartmente moteur.

2 Retirez le cache du moteur.

Installation du cache du moteur
1 Installlez le cache du moteur.

2 Installez le cache du compartmente moteur.
NOTE
Vérification du cache du moteur après installation
Vérifiez que vous avez correctement installé le couvercle dans sa position initiale.
Vérification et ajout de l'huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à températe de fonctionnement.
Vérification de l'huile moteur
1 Stationnez le vehicule sur une surface plane. Avres avoir chauffé le moteur et arrêté le système hybride, attendez plus de 5 minutes pour permettre à l'huile de redescendre au fond du moteur.
2 Sortez la jauge, tout en tenant un chiffon dessous.

3 Essuyez la jauge.
4 Réinsérez complètement la jauge.
5 Tout en tenant un chiffon dessous, tirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile.

A Bas
B Normal
C Excessif
La forme de la jauge peut varier en fonction du type de vehicule ou de moteur.
6 Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement.
Vérification du type d'huile et préparation de l'outillage nécessaire
Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à préparer l'outillage dont vous avez besoin.
- Sélection de l'huile moteur P.545
- Quantité d'huile (Bas → Plein) 1,5 L (1,6 qt., 1,3 Imp. qt.)
- Élement Entonnoir propre
Ajout d'huile moteur
Si le niveau d'huile se trouve au niveau ou au-dessous du repère de niveau insuffisant, ajoutez une huile moteur de même type que celle qui est déjà présente dans le moteur.

1 Retirez le bouchon de replissage d'huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2 Ajoutez l'huile moteur lentement en vérifiant la jauge.
3 Installez le bouchon de replissage d'huile en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Consommation d'huile moteur
Une certaine quantité d'huile moteur est consommée lors de la conduite. Dans les situations suivantes, la consommation d'huile peut augmenter et il peut être nécessaire d'effectuer un réapprovisionnement en huile moteur entre les intervalles d'entretien de l'huile.
Lorsque le moteur est neuf, immédiatement après l'achat du vehicule ou après le remplacement du moteur, par exemple
Si une huile de qualite insuffisante ou d'une viscosite inappropriée est utilisée
Lors de la conduite à grande vitesse ou avec des charges lourdes, ou en accélérant ou en décélierant féquèment
Lorsque vous laissiez le moteur au ralenti pendant une longue période ou si vous conduisez frequentlyment dans un traffic dense
Apre's vidange de I'huile moteur
Les données d'entretien relatives à la vidange moteur doivent être réinitialisées. Effectuez les procédures suivantes:
1 Appuyez sur < ou > sur la commande de réglage des instruments pour sélectionner.
2 Appuyez sur ou v pour selectionner "Param.vehic." puis appuyez sur OK
3 Appuyez sur ou pour selectionner "Vidange d'huile" puis appuyez sur OK.
4 Appuyez sur A ou Y pour selectionner "Oui" puis appuyez sur OK
Un message s'affiche sur l'écran multifonctionnel lorsque la procédure de réinitialisation est terminée.

AVERTISSEMENT
Huile moteur usagée
L'huile moteur contient des contaminants potentiellement nocifs susceptibles de provoquer des problèmes de peau, tels que des inflammations et un cancer de la peau, vous doivent donc éviter tout contact prolongé et répétré avec celle-ci. Pour-retirer de l'huile moteur usagée de votre peau, lavez-vous abondamment avec de l'eau et du savon.
- Mettez votre huile et vos filtres usagés au rebut de manière sure et responsable. Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets menagers, dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative au recyclage ou à la mise au rebut, appezez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance, une station-service ou un magasin d'accessoires auto.
Ne laissiez pas l'huile moteur usagee a la portee des enfants.

NOTE
Pour prévenir tout dommage grave du moteur
Vérifiez régulierement le niveau d'huile.
Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur
Veillez a ne pas verser d'huile moteur sur les composants du vehicule.
Évitez de trop replir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur.
Vérifiez le niveau d'huile sur la jauge chaque fois que vous en ajoutez.
Veillez a bien revisser et serrer le bouchon de replissage d'huile moteur.
Vérification du liquide de refroidissement
Reservoir de liquide de refroidissement moteur
Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères "F" et "L" du réservoir, lorsque le moteur est froid.

A Bouchon du réservoir
B Repère “F”
C Repère "L"
Si le niveau est sur ou sous le repère “L”, faites l’appoint en liquide de refroidissement, jusqu’au repère “F”. ( P.534)
Réservoir de liquide de refroidissement du module de commande de puissance
Le niveau du liquide de refroidissement est
correct lorsqu'il se trouve entre les repères "F" et "L" du réservoir, lorsque le système hybride est froid.

A Bouchon du réservoir
B Repère “F”
C Repère “L”
Si le niveau est sur ou sous le repère “L”, faites l'appoint en liquide de refroidissement, jusqu'àu repère “F”. ( P.534)
Sélection du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement le liquide "Toyota Super Long Life Coolant" «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou un liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée.
Le liquide "Toyota Super Long Life Coolant" «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 50% de liquide de refroidissement et à 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -35°C [-31°F])
Pour plus de détails concernant le liquide de refroidissement, contactez un revendeur agréé. Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu de temps après le remplissement
Contrôlez visuèlement le radiateur, les durites, les bouchons des réservoirs de liquide de refroidissement moteur/de module de commande de
puissance, le robinet de vidange et la pompe à eau.
Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance d'effectuer un contrôle du bouchon et de rechercher les fuites évientuelles dans le système de refroidissement.

AVERTISSEMENT
Lorsque le système hybride est chaud
Ne retirez pas les bouchons des réservoirs de liquide de refroidissement du moteur/du module de commande de puissance. ( P.537)
Le liquide de refroidissement, brûlant et sous pression, risque de giclér si vous retirez le bouchon, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.

NOTE
Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement performants. Veuillez lorel'étiquette du bidon d'antigel ou du liquide de refroidissement.
Si vous renversez du liquide de refroidissement
Rincez abondament à l'eau claire pour évi-ter tout dommage aux pieces ou à la peinture.
Vérification du radiateur et du condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrasssez-les de tout corps étranger. Si vous constaté que l'une des pièces ci-dessus est très sale ou si vous n'étés pas sur de son état, faites contrôlevre vehicule par un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre
réparateur de confiance.

AVERTISSEMENT
Lorsque le système hybride est chaud
Ne touche pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent etre très chauds et donc vous bleser gravement, en vous brulant par exemple.
Appoint en liquide de lave-vitre
Quand un lave-vitre ne fonctionne pas ou si le message d'advertissement s'affiche à l'écran multifonctionnel, c'est que le réservoir de lave-vitre est vraisemblalement vide. Ajoutez du liquide de lave-vitre.


AVERTISSEMENT
Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre
N'ajoutez pas de liquide de lave-vitre lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car il contient de l'alcool et pourrait provoquer un incendie en cas de débordement sur le moteur, etc.

NOTE
N'utilise aucun autre produit que du liquide de lave-vitre
N'utilisez pas d'eau savonneuse ou d'antigel pour moteur à la place du liquide de lave-vitre.
Cela peut cause l'apparition de striés sur les surfaces peintes du vehicule, ainsi que des dommages à la pompé entraînant des problèmes de vaporisation du liquide de lave-vitre.
■ Dilution du liquide de lave-vitre
Diluez le liquide de lave-vitre avec de I'eau si nécessaire.
Reportez-vous aux températures de gel listées sur l'étiquette du bidon de liquide de lave-vitre.
Batterie 12 V
Emplacement
La batterie 12 V est située dans le coffre, sous le tapis de coffre.

Retrait du tapis de cofre: P.429
Avant la recharge
La recharge de la batterie 12 V produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammbables et explosives. Par consequent, respectez les précautions suivantes avant toute recharge:
Si la recharge s'effectue alors que la batterie 12 V est installée sur le vehicule, n'oubliez pas de débrancher le cable de masse.
Vérifiez que le chargeur est désacté lorsque vous branchez et débranchez les cables entre le chargeur et la batterie 12 V.
■Après recharge/rebranchement de la batterie 12 V
Il peut s'avérer impossible de déverrouiller les portes au moyen du système d'accès et de démarriage mains libres immédiatement après avoir rebranché la batterie 12 V. Si cela se produit, utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour déverrouiller/déverrouiller les portes.
Démarrez le système hybride avec le contact d'alimentation en mode ACCESSORY. Le système hybride peut ne pas démarrer si le contact d'alimentation est sur arrêt. Cependant, le système hybride fonctionne normalement à la deuxième tentative.
Le mode du contact d'alimentation est enre
gistré par le vehicule. Si la batterie 12 V est rebranchée, le vehicule rétablit le mode dans lequel se trouvait le contact d'alimentation avant que la batterie 12 V ne soit débranchée. Assurez-vous demettre le contact d'alimentation sur arrêt avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie 12 V si vous ignorez dansquel mode était le contact d'alimentation avant qu'elle ne se décharge.
Si le système ne démarre pas même après de multiples tentatives, contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

AVERTISSEMENT
Composants chimiques de la batterie 12 V
La batterie 12 V contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produit des vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur ou à proximité de la batterie 12 V:
Ne provoquez pas d'étincelles en touchant les bornes de la batterie 12 V avec des outils.
Ne fumez pas et n'utilise pas d'allumette a proximé de la batterie 12 V.
Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
N'ingrez ou n'inhalez jamais l'electrolyte.
- Portez des lunettes de protection lorsqu'you travaillez à proximé de la batterie 12 V.
Ne laïsez pas les enfants s'approcher de la batterie 12 V.
Où charger la batterie 12 V en toute sécurité
Mettez toutjours en charge la batterie 12 V à l'air libre. Ne chargez pas la batterie 12 V dans un garage ou un local fermé sans aération suffisante.

AVERTISSEMENT
Mesures d'urgence concernant l'électrolyte
En cas de contact de I'electrolyte avec les yeux
Rincez-vous les yeux à l'eau claire pendant 15 minutes au moins et consultez immédiatement un médecin. Dans la mesure du possible, continuez à appliquer de l'eau sur les yeux, à l'aide d'une éponge ou d'une serviette, pendant le trajet jusqu'àu service Médicale le plus proche.
En cas de contact de l'electrolyte avec la peau
Lavez abondamment la partie concenree. Consultez immidiatement un medecin si vous dessentez une douleur ou une brûture
En cas de contact de l'électrolyte avec les vêtements
Il risque de traverser les vêtements et d'atteindre la peau. Retirez immédiatement le vêtement et applique si nécessaire la procédure déscripte précédemment.
En cas d'ingestion accidentelle d'électrolyte
Buvez de l'eau ou du lait en grande quantité. Consultez un médecin de toute vergence.
Lors du remplacement de la batterie 12 V
Utilisez une batterie 12 V donc pour ce vehicule. A défaut, du gaz (hydrogène) risque d'entrée dans l'habitacle et de provoquer un incendie ou une explosion.
Pour le remplacement de la batterie 12 V, contactez un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

NOTE
Lorsque vous rechargez la batterie 12 V
Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec le système hybride en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient hors tension.
Exterieur
Vérifiez que les bornes de la batterie 12 V ne sont pas corrodedes, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serreré.


Bornes

Collier de maintainen
Vérification de l'etat de la batterie 12 V
Vérifiez l'etat de la batterie 12 V grâce à la couleur du tímoin.


Bleu: Bon etat
B Rouge: Une charge est nécessaire.
Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agrée Lexus ou tout répartateur agrée Lexus, ou tout autre réparteur de confiance.
C Transparent: Un remplacement est nécessaire.
Faites contrôle la batterie 12 V par un détaillant agréé Lexus ou un répartateur agréé Lexus, ou tout autre répartateur de confiance.
Pneus
Changez les pneus ou permutez les roues en fonction du programme d'entretien et de l'usure des bandes de roulement.
Contrôle des pneus
Vérifiez si les témoins d'usure apparaissent sur les pneus. Vérifiez également que les pneus ne doivent pas d'usure inégale, comme une usure excessive d'un côté de la bande de roulement.


A Nouvelle bande de roulement
B Bande de roulement usée
C Témoin d'usure de la bande de roulement
L'emplacement des témoins d'usure de la bande de roulement est signalé par un repère
"TWI" ou "△", etc. moulé sur le flanc de
chaque pneu.
Remplacez les pneus si les témoin s'dusure de la bande de roulement apparaissent sur un pneu.
Quand remplacer les pneus de votre vehicule
Vou desvez remplacer les pneus lorsque:
- Les tímoins d'usure de la bande de roulement apparaissent sur un pneu.
- Une entaille, une coupure ou une craquelure est suffisamment profonde pour laisser apparaître la trame, et une cloque est révélatrice d'un défaut interne
Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'un autre dommage
Si vous avez un doute, consultez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Durée de vie des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit faire l'objet d'un contrôle par un technician qualifié, même s'il n'a servi que rarement ou même pas du tout, ou s'il ne porte aucune trace évidente de dégradation.
Bande de roulement des pneus neige usee au-delà de 4 mm (0,16 in.)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la neige.

AVERTISSEMENT
Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux pièces de la transmission et d'être à l'origine de caractéristiques de maniabilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave, voire mortel.
Ne montez pas sur le même vehicule des pneus de marque, modèle ou profil différents.
De même, ne montez pas sur le même vehicule des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent.
Ne montez pas de pneus de dimensions differentes de celles recommandees par Lexus.
Ne montez pas sur le même vehicule des pneus de types différents (carasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée).
Ne montez pas sur le même vehicule des pneus ete, neige et toutes saisons.
N'utilise pas des pneus ayant ete utilisés sur un autre vehicule.
N'utilise pas des pneus si vous ne savez pas comment ils ont ete utilisésAAPARAVANT.

NOTE
Conduite sur routes en mauvais etat
Faites très attention lorsque vous roulez sur des routes dont le revêtement est instable ou compte des nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d'occasionner une perte de pression de gonflage des pneus, réduisant la capacité d'absorption des chocs des pneus. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la carroserie du vehicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une route en mauvais état.
Permutation des roues
Permutez les roues dans l'ordre indiqué.
Vehicules avec pneus avant et arrêté de la mêmeaille

Vehicules avec pneus avant et arrêt de taille différente

Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Lexus vous recom-mande de proceder à leur permutation environ tous les 10000 km (6000 miles) pour les modèles 2WD ou tous les 5000 km (3000 miles) pour les modèles AWD.
N'oubliez pas d'initialiser le système d'advertisement de pression des pneus après la permutation des roues.
Pneus zéro pression
Un pneu zéro pression porte une marque

ou C sur le flanc.
Pour les pneus de taille XXX/XXRXX
Lorsque des pneus zéro pression sont installés, le vehicule peut être conduit sur un maximum de 80 km (50 miles) à une
vitesse inférieure à 80 km/h (50 mph) suite à la crevaison de l'un des pneus. (Toutefois, la vitesse du vehicule ne peut pas dépasser environ 80 km/h [50 mph] en fonction des conditions météorologiques ou de conduite.)
Veillez à remplacer le pneu creve avant que le vehicule n'ait parcouru environ 80 km (50 miles). N'utilise pas non plus un pneu réparé.
Pour les pneus de taille XXX/XXR-FXX
Lorsque des pneus zéro pression sont installés, le vehicule peut être conduit sur un maximum de 160 km (100 miles) à une vitesse inférieure à 80 km/h (50 mph) suite à la crevaison de l'un des pneus. (Toutefois, la vitesse du vehicule ne peut pas dépasser environ 80 km/h [50 mph] en fonction des conditions météorologiques ou de conduite.)
Veillez à remplacer le pneu creve avant que le vehicule n'ait parcouru environ 160 km (100 miles). N'utilise pas non plus un pneu réparé.
Pneus zéro pression
- Les pneus zéro pression sont uniquement destinés à ce vehicule. N'utilise pas les pneus sur d'autres vehicules.
Ne mélangez pas des pneus zéro pression et des pneus normaux. - Si des roues autres que celles de la marque
- Lexus sont utilisées, il peut être impossible de démontré suffisamment les performances des pneus zéro pression.
Système d'rapidissement de pression des pneus
Votre vehicule est équipé d'un système d'ajretissement de pression des pneus, qui utilise des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus
pour détecter si un pneu est sous-gonflé avant que de sérieux problèmes ne survient.
- La pression des pneus détectée par le système d'advertissement de pression des pneus peut s'afficher sur l'écran multifonctionnel. ( P.108)

- Si la pression de gonflage des pneus devient inférieure à un niveau prédéfini, le conducteur est alerté par l'écran et par un témoin d'advertissement. ( P.513)

Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus
Le système d'ajretissement de pression des pneus ne remplace pas les contrôles péri-diques de la pression de gonflage des pneus. Veiliez à vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles périodiques et quotidiens effectés sur le vehicule.
■ Pression de gonflage des pneus
- Àprous que vous ayez place le contact d'alimentation en mode ON, plusieurs minutes peuvent s'écouler avant que la pression de
gonflage des pneus ne s'affiche. Plusieurs minutes peuvent également être nécessaires avant que la pression de gonflage des pneus ne s'affiche, une fois la pression de gonflage rectifiée.
La pression de gonflage des pneus varie avec la température. Les valeurs affichées peuvent également être différentes des valeurs mesurées à l'aide d'un manomètre pour pneus.
Situations dans lesquelles le système d'avo-tissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement
- Dans les situations suivantes, le système d'ajretissement de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Si d'autres roues que celles d'origine Lexus sont utilisées.
- Si un pneu a été remplaced par un pneu qui n'est pas d'origine.
Si un pneu a ete remplace par un pene n'est pas de la taille specifie. - Si des chaînes à neige, etc., sont installées.
- Un pneu zéro pression auxiliaire est équipe.
- Installation sur les vitres d'un film teinté faisant obstacle aux ondes radio.
- Si le vehicule est recouvert d'une quantite de neige ou de glace importante, en particulier autour des roues et des passages de roues.
- Si la pression de gonflage des pneus est beaucoup plus élevée que la valeur spécifique.
- Si les roues utilisées sont dépourvues de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
- Si le code d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus n'est pas enregistré dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus.
- Les performances peuvent être modifiées dans les situations suivantes.
Lorsque you conduisez a proximete d'un relais TV, d'une centrale electrique, d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un aeroport ou de toute autre installation produit des ondes radio fortes ou un important bruit elec trique - Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil
Si les informations de position des pneus ne
s'affichent pas correctement en raison de l'etat des ondes radio, l'affichage peut etre corrigé en déplaçant le vehicule car l'etat des ondes radio peut changer.
Lorsque le vehicule est arrete, le demarrage et l'arrêt de l'avertissement peut prendre plus de temps.
Lorsque la pression de gonflage d'un pneu chute rapidement, par exemple lorsqu'un pneu a eclated, l'avertisseur risque de ne pas fonctionner.
Avertissement de performance du système d'avertissement de pression des pneus
L'ajretissement du système d'avertissement de pression des pneus se transforme en accord avec les conditions de conduite. Pour cette raison, le système peut donner un avertissement, même si la pression de gonflage des pneus n'est pas assez faible, ou si la pression est supérieure à celle qui a eté reglee lorsque le système a eté initiaisé.
Installation des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous remplacez les pneus ou les roues, la valve à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus doit être installée sur les roues qui sont nécessite installées sur le vehicule.
Lors de l'installation de nouvelles valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il est impératif d'enregistrer les codes d'identification dans le calculateur du système d'avertissement de pression des pneus, puis d'initialiser le système d'avertissement de pression des pneus. ( P.476)
■ Remplacement des pneus et des roues
Si les codes d'identification des valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne sont pas enregistrés, le système d'avertissement de pression des pneus ne peut pas fonctionner convenablement. Dans ce cas,
apres environ 10 minutes de conduite, le témoin d'rapidissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume pour indiquer un dysfonctionnement du système.

NOTE
Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves de surveillance de la pression de gonflage des pneus et de leur émetteur, et des capuchons des valves de pneus
Si vous souhaitez retarder ou monter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance car les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage peuventSouffrir d'une manipulation incorrecte.
Veillez a installer les capuchons sur les valves des pneus. Si les capuchons des valves de pneus ne sont pas installés, de l'eau peut pénétre dans les valves des valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus et les valves peuvent se bloquer.
En cas de remplacement des capuchons des valves de pneus, n'utilise pas d'autres capuchons de valves de pneus que ceux spécifiés. Le capuchon risquerait d'être bloqué.
Initialisation du système d'vertissement de pression des pneus
Il faut initiailler le système d'advertissement de pression des pneus dans les cas suivants:
- En cas de modification de la pression de gonflage des pneus, par exemple lorsque vous souhaitez modifier votre vitesse de croisière ou le poids de la charge.
Lorsque la pression de gonflage des pneus est modifie, par exemple
lorsque la taille des pneus est changée.
- En cas de permutation des roues.
- Àprous avoir effectué la procédure d'enregistrement des codes d'identificaiton de l'émetteur. ( P.476)
Lors de l'initialisation du système d'advertisement de pression des pneus, la pression à laquelle sont gonflés les pneus à ce moment-là devient la pression de referencia.
Comment initialiser le système d'alertissement de pression des pneus
1 Stationnez le vehicule en lieu sur, met- tez le contact d'alimentation sur arrêt et attendez au moins 20 minutes.
La procédure d'initialisation ne peut pas être démarrée lorsque le vehicule est en mouvement.
2 Ajustez la pression de gonflage des pneus à la pression de gonflage des pneus recommendée à froid.
Assurez-vous bien que vous gonflez les pneus à la pression de gonflage des pneus recommendé à froid. Le système d'advertissement de pression des pneus utilise cette pression comme réference.
3 Démarrez le système hybride.
4 Appuyez sur < ou > sur la commande de réglage des instruments pour sélectionner.
5 Appuyez sur A ou Y pour selec-tionner "Param.vehic." puis appuyez sur OK.
6 Appuyez sur A ou Y pour selec-tionner "TPWS" puis appuyez sur OK.
7 Appuyez sur ou pour selec-tionner "Régl.press." . Maintenez
ensuite OK appuyé jusqu'à ce que le témoin d'ajretissement de pression des pneus clignote 3 fois.
Un message s'affiche ensuite sur l'écran multifonctionnel.
``` "---" s'affiche sur l'écran multifonctionnel pour la pression de gonflage de chaque pneu pendant que l'initialisation est en cours.

8 Conduisez tout droit (en tournant occasionnellement à gauche et à droite) à environ 40km / h (25 mph) ou pluspendant environ 10 à 30 minutes.
L'initialisation est terminée une fois que la position de chaque pneu est déterminée et que la pression de gonflage de chaque pneu est affichée sur l'écran multifonctionnel.
L'initialisation peut durer plus longtemps que la normale si la vitesse du vehicule n'est pas maintainue à environ 40km / h (25 mph) ou plus. Si l'initialisation ne peut pas etre terminée après avoir conduit pendant au moins 1 heures, garez le vehicule dans un endroit sur, placez le contact d'alimentation sur arrêt et attendez au moins 20 minutes avant d'effectuer la procedure de conduite a nouveau. ( P.476)
Procedure d'initialisation
Veillez a effectuer la procEDURE d'initialisation après avoir reglé la pression de gonflage des pneus. Veillez ensuite à ce que les pneus soient froids avant d'effectuer la procEDURE d'initialisation ou de régler la pression de gonflage des pneus.
Si le contact d'alimentation est placé sur arrêt
pendant l'initialisation, il n'est pas nécessaire de redémarrer la procédure d'initialisation depuis le début car elle commence automatiquement lorsque le contact d'alimentation est remis en mode ON.
Si l'initialisation est accidentellement démarrée lorsqu'elle n'est pas nécessaire, réglez la pression de gonflage des pneus au niveau spécifique lorsque les pneus sont froids et effectuez la procédure d'initialisation à nouveau.
Lorsque la position de chaque pneu est déterminée et que les pressions de gonflage ne sont pas affichées sur l'écran multifonctionnel, si la pression de gonflage de l'un des pneus baisse, le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume.
Si le système d'ajretissement de pression des pneus n'est pas initiaisé correctement
- Dans les situations suivantes, la réalisation de l'initialisation peut durer plus longtemps qu'à l'accoutumée ou peut ne pas être possible. (En général, le vehicule devra être conduit pendant environ 10 à 30 minutes pour terminer l'initialisation.) Si l'initialisation n'est pas terminée après avoir conduit pendant environ 30 minutes, continue à rouler pendant un moment.
- Si le vehicule est conduit sur une route sans revêtement, la réalisation de l'initialisation peut durer plus longtemps.
- Si vous effectuez une marche arrrière avec le vehicule pendant la réalisation de l'initialisation, les données collectées pendant l'initialisation sont effacées et sa réalisation peut durer plus longtemps que la normale.
- Si vous conduissez le vehicule lorsque la circulation est dense ou dans une autre situation où d'autres vehicules circulent à proximité, le système peut avoir besoin d'un certain temps pour reconnaître les valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus de votre vehicule parmi d'autres vehicules.
Si l'initialisation n'est pas terminée après avoir conduit pendant environ 1 heures, garez le vehicule dans un endroit sur pendant environ 20 minutes et conduisez le vehicule à nouveau.
- Dans les situations suivantes, l'initialisation ne démarrera pas ou n'a pas été effectue correctement et le système ne fonctionnera pas
correctement. Effectuez la procEDURE d'initialisation à nouveau.
- Si, lorsque vous essayez de démarrer l'initialisation, le témoin d'advertissement de pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
- Si, lorsque le vehicule a ete conduit pendant environ 20 minutes apres avoir effectue l'initialisation, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume.
Si l'initialisation ne peut pas etre completee après avoir effectue la procedure ci-dessus,contactez un détaillant agreé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

AVERTISSEMENT
Lorsque you initiaisez le système d'advertisement de pression des pneus
N'initialisiez pas le système d'ajretissement de pression des pneus sans avoir corrigé au préalable la pression de gonflage des pneus à la valeur spécifiée. Sinon, le témoin d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas s'allumer bien que la pression de gonflage des pneus soit insuffisante, ou il pourrait s'allumer alors que la pression de gonflage des pneus est en réalisité normale.
Enregistrement des codes d'identification
Chaque valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus dispose d'un code d'identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, il est nécessaire d'enregistrer les codes d'identification. Les codes d'identification peuvent être enregistrés en appuyant sur l'écran multifonctionnel.
1 Garez le vehicule en lieu sur, placez le contact d'alimentation sur arrêt, attendez au moins 20 minutes et démarrez ensuite le système hybride.
2 Appuyez sur < ou > sur la commande de réglage des instruments pour sélectionner.
3 Appuyez sur ou pour selec-tionner“Param.vehic.”puis appuyez sur OK.
4 Appuyez sur A ou Y pour selec-tionner "TPWS" puis appuyez sur OK.
5 Appuyez sur ou pour selec-tionner "Changer jeu". Maintenez OK appuyé jusqu'à ce que le témoin d'advertissement de pression des pneus clignote 3 fois.
Un message s'affiche ensuite sur l'écran multifonctionnel.
Lorsque l'enregistrement est en cours, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume et "---" s'affiche pour la pression de gonflage de chaque pneu sur l'écran multifonctionnel.

6 Conduisez tout droit (en tournant occasionally) à gauche et à droite) à environ 40~km / h (25 mph) ou plus pendant environ 10 à 30 minutes.
L'enregistrement est terminé lorsquel le témoin d'avertissement de pression des pneus s'éteint et que la pression de gonflage de chaque pneu est affichée sur l'écran multifonctionnel.
L'enregistrement peut durer plus longtemps que la normale si la vitesse du vehicule n'est pas maintainue a environ 40 km/h (25 mph) ou plus. Toutefois, si l'enregistrement ne peut pas etre terminé après avoir conduit pendant au moins 1 heures, effectuez la procedure d'enregistrement à nouveau depuis le début. ( P.478)
Après l'enregistrement des codes d'enregistrement, veillez à initialiser le système d'advertissement de pression des pneus. (→P.475)
Lors de l'enregistrement des codes d'identification
Avant de procesder à l'enregistrement des codes d'identification, veiliez à ce qu'aucune roue equipee d'une valve a émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne se trouve a proximite du vehicule.
Veillez à initiailler le système d'avertissement de pression des pneus après l'enregistrement des codes d'identification. Si le système est initiaisé avant d'enregistrer les codes d'identification, les valeurs initiaises ne sera pas valide.
- Étant donné que les pneus sont chauds une fois l'enregistrement terminé, veillez à laisser les pneus refroidir avant d'effectuer l'initialisation.
Annulation de l'enregistrement des codes d'identification
Pour annuler l'enregistrement des codes d'identification une fois que celui-ci a commencé, placez le contact d'alimentation sur arrêt avant de conduire le vehicule. Si le vehicule est conduit après avoir commencé l'enregistrement des codes d'identificaiton, pour annuler l'enregistrement, effectuez la procedure de démarrage de l'enregistrement des codes d'identification à nouveau et placez le contact d'alimentation sur arrêt avant de conduire.
Si I'enregistrement des codes d'identification a eté annulé, le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute lorsque le contact d'alimentation est placé en mode ON puis s'allume. Le système d'avertissement de pression des pneus est opérationnel lorsque le témoin d'avertisse
ment de pression des pneus s'eteint.
Si le témoin d'ajretissement ne s'est pas même après plusieurs minutes, il est possible que l'enregistrement des codes d'identificaiton n'aït pas été annulé correctement. Pour annuler l'enregistrement, effectuez la procédure de démarrage de l'enregistrement des codes d'identification à nouveau et placez le contact d'alimentation sur arrêt avant de conduire.
Si les codes d'identification ne sont pas enregistrés correctement
- Dans les situations suivantes, l'enregistrement des codes d'identification peut durer plus longtemps qu'à l'accoutumée ou peut ne pas être possible. (En général, le vehicule devra être conduit pendant environ 10 à 30 minutes pour terminer l'enregistrement des codes d'identification.)
Si l'enregistrement des codes d'identification n'est pas terminée après avoir conduit pendant environ 30 minutes, continue à rouler pendant un moment.
- Si le vehicule est conduit sur une route sans revêtement, la réalisation de l'enregistrement peut durer plus longtemps que la normale.
- Si vous effectuez une marche arrêté avec le vehicule pendant la réalisation de l'enregistrement, les données collectées pendant l'enregistrement sont effacées et sa réalisation peut durer plus longtemps que la normale.
- Si vous conduissez le vehicule lorsque la circulation est dense ou dans une autre situation où d'autres vehicules circulent à proximité, le système peut avoir besoin d'un certain temps pour reconnaître les valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus de votre vehicule parmi d'autres vehicules.
- Si une roue équipée d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus se trouve à l'intérieur ou à proximité du vehicule, l'enregistrement des codes d'identification des roues installées peut ne pas être possible.
Si l'enregistrement des codes d'identificaction n'est pas terminé après avoir conduit pendant environ 1 heures, garez le vehicule dans un endroit sur pendant environ 20 minutes puis effectuez la procedure d'enregistrement des codes d'identification à nouveau.
- Dans les situations suivantes, l'enregistrement des codes d'identification ne démarrera pas ou n'a pas été effectué correctement et le système ne fonctionnera pas correctement. Effectuez la procédure d'enregistrement des codes d'identification à nouveau.
- Si, lorsque vous essayez de démarrer l'enregistrement des codes d'identification, le témoin d'avertissement de pression des pneus ne clignote pas 3 fois lentement.
- Si, lorsque le vehicule a ete conduit pendant environ 10 minutes apres avoir effectue l'enregistrement des codes d'identification, le témoin d'advertissement de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute puis s'allume.
Si I'enregistrement des codes d'identification ne peut pas etre completee après avoir effecu tue la procedure ci-dessus,contactez un détaillant agreé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Remplacement du pneau
Lorsque vous levez votre vehicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier.
En le plaçant de manière inadéquate,
vous risquez d'endommager votre
vécicule ou de vous blesser.
Si un remplacement nécessaire du pneu semble difficile à effectuer, contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Avant de lever le vehicule avec le cric
- Arrêtez le vehicule en lieu sûr, sur un sol dur, bien à plat.
- Serrez le frein de stationnement.
- Mettez la position de changement de vitesse sur P.
Désactivation du contrôle de la hauteur. ( P.378) - Arrétez le système hybride.
Cric et outils
Puisque votre vehicule est équipé de pneus zéro pression, les outils suivants destinés à replacer un pneu ne sont pas inclus dans votre vehicule. Vous pouvez les acheter chez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Clé à écrou de roue
Cric
Manivelle de cric

AVERTISSEMENT
Utilisation du cric
Respectez les précautions suivantes.
Une mauvaise utilisation du cric peut cause la chute brute du vehicule, entrainant des blessures graves, voire mortelles.
Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et-retirer les chaînes à neige.
N'utilisez pas d'autres crics pour replacer les pneus sur ce vehicule.
- Placez le cric correctement à son point de levage.
Ne placez aucune partie de votre corps sous le vehicule lorsqu'il est sur cric.
Ne démarrez pas le système hybride et ne conduisez pas le vehicule lorsque le vehicule est supporté par le cric.
Ne soulevez pas le vehicule lorsqu'une personne est à bord.
Lorsque you levez le vehicule, ne disposecean particul object sur le cric ou dessous.
Levez le vehicule à la hauteur juste suffisante pour changer la roue, pas plus haut.
Utilisez une chandelier si vous avez besoin de vous glisser sous le vehicule.
Veillez à désactiver toutes les fonctions de contrôle de la hauteur du vehicule de la suspension pneumatice à régulation électronique puis arrêtez le système hybride. (→P.378)
Lorsque you reposez le vehicule, assurez-vous que personne ne se trouve aproximete du vehicule. Si des personnes setrouvent a proximite, avertissez-les de vivvoix avant d'abaisser le vehicule.

AVERTISSEMENT
Remplacement d'un pneu creve sur les vehicules équipés d'un couvercle de coffre à commande électrique
Dans les cas tels qu'un changement de roue, assurez-vous demettre sur arrêt la commande principale d'ouverture de coffre ( P.143) .A défaut, vous risquez d'actionner involontairement le couvercle de coffre, en touchant accidentellement la commande de couvercle de coffre à commande électrique, et de vous faire pincer les doigts et les mains, et d'être blessé.
Retrait d'un pneu
1 Calez les roues.

| Pneu | Position des cales de roue |
| Côté avant gauche | Derrière la roue arrière droite |
| Côté avant droit | Derrière la roue arrière gauche |
| Côté arrêtè gauche | Devant la roue avant droite |
| Côté arrêtè droit | Devant la roue avant gauche |
2 Desserrez légèrement les écrous de roue (d'un tour).

3 Tournez la partie A du cric à la main jusqu'à amener l'encoche du cric au contact du point de levage.
Les repères de point de levage se trouvent sous le bas de caisse. Ils indiquent les positions de point de levage.

4 Levez le vehicule jusqu'à décoller à peine la roue du sol.

5 Retirez tous les écrous de roue et la roue.
Lorsque you posez la roue sur le sol, tour
nez-la avec le côté saillant de la roue vers le haut afin d'éviter d'en rayer la surface.


AVERTISSEMENT
■ Remplacement d'un pineu
Ne touche pas les roues à disque ou la zone autour des freins immédiatement après la conduite du vehicule.
Après la conduite du vehicule, les roues à disque et les zones autour des freins sont extrémement chaudes. Si vous appuyez sur ces zones avec vos mains, pieds, ou autre, alors que vous changez un pneu, etc., vous risque de vous brûler.
Installation du pneu
1 Nettoyez la surface de contact de la roue de toute saleté et de tous les corps étrangers.
La présence d'un corps étranger sur la surface de contact de la roue risque de provoquer le desserage des écrous de roue pendant la marche du vehicule, entrainant la perte de la roue.
2 Installez le pneu et serrez chaque écrou de roue à la main, approximativement du même nombre de tours.
Serrez les écrous de roue jusqu'au contact des rondelles avec le voile de la jante.

A Voile de la jante
B Rondelle
3 Reposez le vehicule au sol.

4 Serrez fermement chaque écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indiqué sur la figure.

Couple de serrage: 140 N·m (14,3 kgf·m, 103 ft·lbf)


AVERTISSEMENT
Lors de l'installation d'un pneu
Le non-respect de ces précautions peut cause le desserage des écrous de roue et la perte de la roue, entraînant des blessures graves, voire mortelles.
Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L'huile et la graisse pourrait provoquer un serrage excessif des écrous de roue et cause des dommages au boulon ou à la roue à disque. De plus, l'huile ou la graisse risque d'être à l'origine d'un desserage des écrous de roue et de la perte de la roue, avec pour conséquence un risque d'accident grave. Nettoyez l'huile ou la graisse eventuelle presente sur les boulons ou les écrous de roue.
- Àprouss tout changement de roue, faites resse-serrer les écrous de roue à la clé dynamo-métrique dans les plus brefs déliés, au couple de 140 N·m (14,3 kgf·m, 103 ft·lbf).
Ne remontez pas l'enjolivre s'il est en très mauvais et, car il risquerait de se decrocher de la roue pendant la marche du vehicule.
Lors de l'installation d'un pneu, utilisez uniquement des écrous de roue spécialement concus pour le type de roueConcerné.
Si vous constazé la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filtage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler votre vehicule par un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

NOTE
Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des valves de surveillance de la pression de gonflage des pneus et de leur émetteur, et des capuchons des valves de pneus
→P.474
Pression de gonflage des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toutes gonflés à la bonne pression. La pression de gonflage des pneus doit être vérifiée au moins une fois par mois. Toutefois, Lexus recommande de vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines.
Consequences d'une pression de gonflage incorrecte des pneus
Rouler avec une pression de gonflage incorrect des pneus peut avoir les effets suivants:
Economie de carburant reduite
- Confort de conduite réduit et mauvaise maniabilité
Durée de vie des pneus réduite en raison de l'usage
Baisse de la sécurité
Endommagement du groupe motopropulseur Si vous nevez souvent regonfler un pneu, faites-le contrcler par un revendeur agreé Lexus ou un reparateur agreé Lexus, ou tout autre reparateur de confiance.
■ Recommendations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifie la pression de gonflage des pneus, veuilles respecter les commandations suivantes:
Ne vérifie la pression des pneus que lorsqu'ils sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut que le vehicule soit resté stationné au moins 3 heures ou n'aït pas parcoursu plus de 1,5 km ou 1 mile.
Utilisez toujours un manomètre de pression des pneus. Il est difficile de juger si un pneu est correctement gonflé uniquement sur son apparcence.
Il est normal que la pression de gonflage des pneus soit plus elevée après la conduite car de la chaleur est générée dans le pneu. Ne
dégonflez pas les pneus après avoir roulé.
Le poids des passagers et des bagages doit'être réparti de manière à équilibrer le vehicule.

AVERTISSEMENT
D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus
Veillez a ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voiré mortelles:
Usre excessive
Usure inégale
Mauvaise maniabilité
- Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe des pneus
Fuite d'air entre le pneu et la roue
Déformation de la roue et/ou dommage au pneu
Risque accru de dommages au pneu pendant la conduite (en raison des risques sur la route, des joints de dilatation, d'arêtes coupantes sur la chaussée, etc.)

NOTE
Lorsque you vérifie et corriguez la pression de gonflage des pneus
Veillez à revisisser les capuchons de valve des pneus.
Si un capuchon de valve n'est pas installé, de la saleté ou de l'humidité peut entrer dans la valve et causer une fuite d'air, pouvant entraîner une baisse de la pression de gonflage des pneus.
Roues
Si une roue est déformée, félee ou fortement corrodede, faites-la replacer. À défaut, le pneu risque de se séparer de la roue ou de provoquer une perte de maniabilité du vehicule.
Sélection des roues
Quand vous remplacez les roues, veillez a ce que les roues neves soient equivalentes en matière de capacité de charge, de diamètre, de largeur et de deport interne.
Des roues de rechange sont disponibles auprès de tout revendeur agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
*: La dénomination conventionnelle est déport.
Lexus vous déconseille d'utiliser:
- Des roues de tailles ou de types différents
- Des roues d'occasion
- Des roues déformées ayant été redressees
Lorsque you remplacez les roues
Les roues de votre vehicule sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus, grâce auxquelles le système d'ajretissement de pression des pneus peut vous avertir précocement de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus doivent être installées chaque fois que vous remplacez les roues. ( P.474)

AVERTISSEMENT
Lorsque you remplacez les roues
Ne montez pas des roues de dimensions différentes de celles recommandées dans le Manuel du propriétaire, cela pourrait affecter la maniability du vehicule.
En cas de fuite, n'utilise jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus tubeless. Cela pourrait provoquer un accident pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
L'utilisation de roues défectueuses est interdite
N'utilise pas de roues fissureres ou déformées. Cela pourrait cause des fuites d'air au niveau du pneu pendant la conduite, au risque de provoquer un accident.

NOTE
Remplacement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus
- Parce que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent sourfrir de la réparation ou du remplacement d'un pneu, voirlez à confier l'entretien de vos pneus à un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance, ou tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, voirlez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus auprès d'un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Utilisez exclusivement des roues d'origine.
Lexus sur votre vehicule.
Il est en effet possible que les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionnent pas correctement avec des roues qui ne sont pas d'origine.
Précautions concernant les jantes en aluminium
- N'utilise que des écrous de roue et des clés pour écrous de roue Lexus dont l'usage a été spécialement consçu pour vos jantes en aluminium.
- En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus, vérifie que les écrous de roue sont toutes serrés après 1600 km (1000 miles).
Si vous montez des chaînes à neige, prenez soit de ne pas abîmer les jantes en aluminium.
Pour l'équilibrage des roues, utilisez uniquement des masselottes d'origine. Lexus ou équivalentes et une masse en plastique ou en caoutchouc.
Filtre de climatisation
Le filtr de climatisation doit etre changé regulierement pour preserver I'efficacite de la climatisation.
Retrait du filtrre de climatisation
1 Mettez le contact d'alimentation sur arrêt.
2 Ouvrez la boîte à gants. Retirez la séparation. (→P.425)
3 Retirez le panneau.

4 Déverrouillez le cache du filtré (A), sortez le cache du filtré des ergots (B), et retirez le cache du filtré.

5 Retirez le carter du filtré.

6 Retirez le filtré de climatisation du car-ter du filtré et remplacez-le par un neuf.
Les repères “↑ UP” indiqués sur le filtré et le carter du filtré doivent être orientés vers le haut.

Intervalle de vérification
Contrôlez et remplacez le filtré de climatisation en fonction du programme d'entretien. Le remplacement peut être plus fréquent si vous circuèz dans une région poussièreuse ou à traffic très dense. (Sauf pour l'Inde: Pour de plus amples informations sur le programme d'entretien, reportez-vous au "Livret d'entretien Lexus" ou "Livret de garantie Lexus".)
En cas de baisse importante du début d'air des aérateurs
Le filtr est probablement encrassé. Vérifiez le filtr et remplacez si nécessaire.
Filtre de climatisation avec fonction désodorisante
Lorsque des parfums sont placés dans votre vehicule, l'effet désodorisant peut diminuer de manière significative dans une courte période.
Lorsqu'une oedur provenant de la climatisation se dégage en continu, remplacez le contrôle de climatisation.

NOTE
Lors de l'utilisation du système de climatisation
Assurez-vous qu'un filtré est toujours installé.
Le fait d'utiliser le système de climatisation sans filtré peut endommager le système.
Pour éviter d'endommager le cache du contrôle
Lorsque vous déplacez le cache du filtre dans le sens de la flèche pour libérer le montage, faites attention à ne pas exercer une force excessive sur les ergots. Dans le cas contraire, les ergots peuvent être endommages.

Nettoyage des prises d'admissi sion d'air et du filtr de la bat-terie du système hybride (batterie de traction)
Pour éviter que l'économie de carburant ne soit affectée, procédez régulièrement à une inspection visuelle des prises d'admission d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction) pour vérifier qu'elles ne sont pas poussièresuses ou obstruées. En présence de poussière ou d'obstructions ou si "Maintenance requise pour les pieces de refroidissement de la batterie de traction. Consultez le manuel du propriétaire." s'affiche sur l'écran multifonctionnel, nettoyez la prise d'admission d'air à l'aide des procédures suivantes:
Nettoyage des prises d'admission d'air
Éliminez la poussière et les obstructions de la prise d'admission d'air avec un aspirateur, etc.
Veillez à utiliser uniquement un aspirateur pour aspirer la poussière et les obstructions. Tenter d'éliminer la poussière et les obstructions à l'aide d'un pistolet pneumatique, etc., peut pousser les débris dans la prise d'admission d'air. (→P.489)

Si la poussière et les obstructions ne peuvent pas etre complètement eliminées
Si la poussière et les obstructions ne peuvent pas été complètement éliminées lorsque le cache de la prise d'admission d'air est installé, retirez le cache et nettoyez le contrôle.
1 Mettez le contact d'alimentation sur arrêt.
2 Retirez le cache de la prise d'admission d'air.

3 Retirez le contrôle de la prise d'admission d'air.

4 Éliminez la poussière et les obstru c tions du filtré avec un aspirateur, etc.
Veiliez à éliminer également la poussière et les obstructions à l'intérieur du cache de prise d'admission d'air.

5 Installez le filtré dans sa position d'origine, puis installez le filtré de la prise d'admission d'air.
L'entretien périodique de la prise d'admission d'air est nécessaire lorsque
Dans certaines situations, par exemple lorsque le vehicule est utilisé fréquèment, dans une circulation dense ou dans des zones poussièresuses, il peut être nécessaire de nettoyer la prise d'admission d'air plus régulièrement.
Sauf pour l'Inde: Pour plus de détails, reportez-vous au "Livret d'entretien Lexus" ou "Livret de garantie Lexus".
Pour l'Inde: Pour plus de détails, reportez-vous au programme d'entretien. ( P.451)
Nettoyage de la prise d'admission d'air
La présence de poussière dans la prise d'admission d'air peut afferer le refroidissement de la batterie du système hybride (batte rie de traction). Si la charge/décharge de la batterie du système hybride (batterie de traction) sont limitées, la distance pouvant être parcourue par le vehicule à l'aide du moteur électrique (moteur de traction) peut être réduite et l'économie de carburant peut diminuer. Inspectez et nettoyez la prise d'admission d'air périodiquement.
Le cache et le filtrte de la prise d'admission d'air peuvent etre endommagés suite à une mauvaise manipulation. Si vous ave des questions concernant le nettoyage du filtrte, contactez un détaillant agreé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si "Maintenance requise pour les pieces de refroidissement de la batterie de traction. Consultez le manuel du proprieteire." s'affiche sur l'écran multifonctionnel
- Si ce message d'ajretissement s'affiche sur l'écran multifonctionnel, retirez le cache de la prise d'admission d'air et nettoyez le contrôle. ( P.487)
- Àprous avoir nettoyé la prise d'admission d'air, démarrez le système hybride et vérifie que le message d'avertissement n'est plus affché. Àprous le démarrage du système hybride, il peut être nécessaire de conduire le vehiculependant environ 20 minutes avant que lemessage d'avertissement ne disparaisse. Si lemessage d'avertissement ne disparait pas aubout de 20 minutes, faites contrôle le vehiculepar un revendeur agrée Lexus ou un répartateur agréé Lexus, ou tout autre répartateur de confiance.

AVERTISSEMENT
Pendant le nettoyage de la prise d'admission d'air
N'utilise pas d'eau ou d'autres liquides pour nettoyer la prise d'admission d'air. Si de l'eau est appliquée sur la batterie du système hybride (batterie de traction) ou autres composants, un dysfonctionnement ou un incendie peuvent se produit.

AVERTISSEMENT
Avant de nettoyer les prises d'admission d'air, veillez àmettre le contact d'alimentation sur arrêt pour arrêter le système hybride.

NOTE
Pendant le nettoyage de la prise d'admission d'air
Pendant le nettoyage de la prise d'admission d'air, veillez à utiliser uniquement un aspirateur pour aspirer la poussière et les obstructions. Si vous utilisez un pistolet à air compré, etc. pour éliminer la poussière et les obstructions, la poussière et les obstructions risquent d'être poussees dans la prise d'admission d'air, ce qui peut affercer les performances de la batterie du système hybride (batterie de traction) et provoquer un dysfonctionnement.

Pour éviter d'endommager le vehicule
Ne laïsez pas du liquide ou d'autres substances entre dans la prise d'admission d'air lorsque le cache est retireé.
- Àproussenretrait,manipulezlefiltrareavec précautionafinde nepas l'endommager.Si le filtrestendommagé,faites-le rempla-cerparunfiltreetneufchezan revendeur agréeLexusou un répartateur agrééLexus, ou tout autre répartateur de confiance.
Assurez-vous de réinstaller le filtré et le cache à leur emplacement d'origine après le nettoyage.
N'installez rien sur la prise d'admission d'air en dehors du filtrte exclusivement prévu pour ce vehicule et n'utilise pas le vehicule lorsque le filtrte n'est pas installé.
Si "Maintenance requise pour les pièces de refroidissement de la batterie de traction. Consultez le manuel du propriétaire." s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Si le vehicule continue à être conduit alors que le message d'ajretissement (indiquant que la charge/décharge de la batterie du système hybride (batterie de traction) peuvent être limitées) est affché, la batterie du système hybride (batterie de traction) peut pré-senter un dysfonctionnement. Si le message d'ajretissement s'affiche, nettoyez la prise d'admission d'air immédiatement.
Pile de la clé électronique
Remplacez la pile par une neue d'es qu'elle est usée.
Étant donné que la clé peut être endommagée si la procédure suivant n'est pas effectué correctement, il est recommandé de faire effectuer le remplacement de la pile de la clé par un détaillant agréé Lexus ou un répartateur agréé Lexus, ou tout autre répartateur de confiance.
Si la pile de la clélectronique est usée
Les symptômes suivants peuvent se maniférer:
Le système d'accès et de démarrage mains libres et la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionnent pas correctement.
La plage de fonctionnement est réduite.
Lorsque le remplacement de la pile de la carte-clé est nécessaire (sur modèles équi-pés)
La pile utilisée pour la carte-clé est disponible uniquement auprès des concessionnaires Lexus. Notre concessionnaire Lexus peut se charger de remplacer cette pile.
Matériel à préparer
- Tournevis plat
- Petit tournevis plat
- Pile au lithium CR2032
Utilizez une pile au lithium CR2032
- Vous pouvez acheter ces piles chez un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance, dans une boutique d'électroménager ou un magasin photo.
- Remplacez uniquement par le même modele ou un modele équivalent, recommends par le fabricant.
Débarrasssez-vous des piles usages conformément à la réglementation locale.
Remplacement de la pile
1 Retirez la clé mécanique.

2 Retirez le cache.
Pour éviter d'endommager la clé, recouvre la pointe du tournevis à lame plate avec du ruban adhésif.

3 Retirez la pile usée.
Insérez une pile neuve, borne "+" orientée vers le haut.


AVERTISSEMENT
Precautions relatives à la batterie
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voir mortelles.
N'avalez pas la pile. Cela pourrait provoquer des brûlures chimiques.
La clélectronique est alimentée par une pile bouton. Si une pile est avalée, elle peut causeer de graves brûlures chimiques en seulement 2 heures et peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Gardez les piles neuves et retirees hors deportee des enfants.
Si le couvercle ne peut pas etre fermement fermé,cessez d'utiliser la clelectronique et rangez la clé à un endroit que les enfants ne peuvent pas atteindre,uis contactez un revendeur agreé Lexus ou un réparateur agrée Lexus,ou tout autre réparateur de confiance.
Si vous avalez accidentellement une pile ou si vous mettez une pile dans une partie de votre corps, consultez immédiatement un médecin.
Pour éviter l'explosion de la pile ou la fuite de liquide ou de gaz inflammable
- Remplacez la pile par une pile neue du même type. Si un mauvais type de pile est utilisé, elle peut explodeer.
N'exposez pas les piles à une pression extrémenté basse due à la haute altitude ou à des températures extrémenté élevées.
Ne brûlez pas, ne cassez pas et ne découpez pas unepile.
Precautions relatives à la pile au lithium
ATTENTION
IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI LA
PILE EST REMPLACÉE PAR UN TYPE DE
PILE INCORRECT.
DéBARRASSEZ-VOUS DES PILES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INS
TRUCTIONS

NOTE
Lors du remplacement de la batterie
Utilisez un tournevis à lame plate de la taille appropriée. L'application d'une force excessive peut déformer ou endommager le cache.
Pour retrouver un fonctionnement normal après remplacement de la pile
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d'accident:
Travailliez always with the main sèches. L'humidité peut faire rouiller la pile.
Ne touchez ou ne déplacezaucun composant interne à la télécommande.
Ne pliez pas les bornes de la pile.
Vérification et remplacement des fusibles
Lorsqu'un composant electrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir grillé. Dans ce cas, vérifie les fusibles et remplacez si nécessaire.
Vérification et remplacement des fusibles
1 Mettez le contact d'alimentation sur arrêt.
2 Ouvrez le couvercle de la boite à fusibles.
Compartiment moteur: boite à fusibles de type A (vehicules sans Lexus Teammate Advanced Park)
Vehicules à conduite à gauche: Appuyez sur les languettes et soulevez le couvercle pour le retarder.

Vehicules à conduite à droite: Appuyez sur les languettes et soulevez le couvercle pour le retarder.

Compartiment moteur: boite à fusibles de type A (vehicules avec Lexus Teammate Advanced Park)
Véhicules à conduite à gauche: Appuyez sur les languettes et soulevez le couvercle pour le retarder.

Véhicules à conduite à droite: Appuyez sur les languettes et soulevez le couvercle pour le retarder.

Compartment moteur: boite à fusibles de type B
Retireez le cache du compartmentement moteur ( P.462) et enforcez les languettes, puis retirez le couvercle en le soulevant.

Tableau de bord cote conducteur
Vehicules à conduite à gauche:
Appuyez sur la languette et retirez le couvercle.
Veillez appuyer sur la languette pendant la dépose ou l'installation.

Véhicules à conduite à droite:
Appuyez sur la languette et retirez le couvercle.
Veillez appuyer sur la languette pendant la dépose ou l'installation.

Tableau de bord coto passager
Vehicules à conduite à gauche:
Appuyez sur la languette et retirez le couvercle.
Veillez à appuyer sur la languette pendant la
dépose ou l'installation.

Vehicules à conduite à droite:
Appuyez sur la languette et retirez le couvercle.
Veillez appuyer sur la languette pendant la dépose ou l'installation.

Coffre
Retirez le tapis de coffre. ( P.429)

Appuyez sur la languette et soulevez le couvercle pour le retarder.

3 Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l'aide de l'extracteur.

4 Vérifiez si le fusible est grillé.
Types A et B:
Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'ampérage approprié. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte à fusibles.
Type C et D:
Contactez un revendeur agreé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Type A

A Fusible normal
B Fusible grillé
Type B

A Fusible normal
B Fusible grillé
Type C

A Fusible normal
B Fusible grillé
Type D

A Fusible normal
B Fusible grille
■Après remplacement d'un fusible
Lors de l'installation du couvercle, assurez-vous que la languette est solidement installee.
Si les éclairages ne s'allument pas même après remplacement du fusible, il est possible qu'une ampoule doit être changée.
Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôle le vehicule par un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
En cas de surcharge électrique d'un circuit
Les fusibles sont conçus pour griller, afin de protéger le faisceau de câblage de tout dommage.

AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque de panne du système et d'incendie du vehicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un endommagement du vehicule, et des blessures ou un incendie.
N'tutilisez jamais defuse d'un amperege supérieur à l'amperege indiqué et ne remplacez jamaisunfuse par un autre object.
Utilizez toujours un fusible d'origine Lexus ou un équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation-temporaire.
- Ne modifies pas les fusibles ou les boites à fusibles.

NOTE
Avant le remplacement des fusibles
Faites déterminer et éliminer la cause de la surcharge électrique dés que possible par un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Ampoules
Si un éclairage vient à griller, faites-le remplacer par un détaillant agréé
Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Phares à LED
Les éclairages sont constitués d'un certain nombre de LED. Si une LED vient à griller, aménez votre vehicule chez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour faire replacer l'ampoule.
Accumulation de condensation à l'intérieur de l'optique
Une accumulation-temporaire de condensation à l'intérieur de l'optique d'un phare n'indique pas d'anomalie. Contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour plus d'informations concernant les situations suivantes:
Accumulation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur de l'optique.
- De l'eau s'est accumulée à l'intérieur du phare.
7-1. Informations à connaître
Feux de détresse 498
Si vous devez arreter votre vehicule en urgence 498
Si le vehicule est submerge ou si I'eau sur la route monte. 499
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
Si vous véchicule doit être remorqué 501
Siyoussuspectezun probleme 505
Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenché 507
Si un message d'advertissement s'affiche 517
En cas de crevaison 520
Si le système hybride ne démarre pas 522
Siyouperdezvocslés. 523
Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte. 524
Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement 524
Si la batterie 12 V est déchargeé 527
Si vous vécique surchauffe......534
Si le vehicule est bloqué 538
Feux de détresse
Les feu de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le vehicule doit être arrêté sur la route à cause d'une panne, etc.
Instructions d'utilisation
Appuyez sur la commande pour activer tous les clignotants.
Pour les désactiver, appuyez à nouveau sur la commande.

Feux de détresse
- Si les feuels de détresse sont utilisés pendant un long moment alors que le système hybride est désactivé ( quand le témoin "READY" est étéeint), la batterie 12 V risque de se décharger.
En cas de déploiement (gonflage) de l'unquelconque des airbags SRS ou d'un chicviolent arrière, les yeux de détresse s'allument automatiqueledeux. Les yeux de détresse s'eteignent automatiquelement après une activation d'environ 20 minutes. Pour éteindre manuellement les yeuxde détresse, appuyez sur la commande deux fois.
(Les feu des detresse peuvent ne pas s'allumer automatiquement selon la force de l'impact et les conditions de la collision.)
Si vous devez arrêté votre vehicule en vergence
Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le vehicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le vehicule:
Arrêt du vehicule
1 Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, fermement.
Ne pomperez pas sur la pédale de frein de manière répétée, car cela accroît l'effort requis pour ralentir le vehicule.
2 Déplacez la position de changement de vitesse sur N.
Si la position de changement de vitesse est placée sur N
3Après avoir ralenti, arrêtez le vehicule en lieu sur au bord de la route.
4 Arretez le système hybride.
Si la position de changement de vitesse ne peut pas etre déplacede sur N
3 Continuez à appuyer sur la pédale de frein avec les deux pieds pour ralentir le vehicule autant que possible.
Pour arrêté le système hybride, maintenance le contact d'alimentation appuyé pendant au moins 2 secondes de suite,
ou appuyez brievement au moins 3 fois de suite.

5 Arrêtez le vehicule en lieu sur au bord de la route.

AVERTISSEMENT
S ivous devez arreret le système hybride pendant la marche du vehicule
La direction n'est plus assistée, ce qui rend plus difficile la manoeuvre du volant. Ralentisse autant que possible avant d'arrêtier le système hybride.
Si le vehicule est submerge ou si I'eau sur la route monte
Ce vehicule n'est pas concu pour pouvoir rouler sur des routes fortement inondees. Ne conduisez pas sur des routes qui peuvent etre submerges ou ou I'eau peut monter. Il est dangereux de rester dans le vehicule, s'il risque d'être submerge ou de deriver. Restez calme et suivez les instructions suivantes.
Si une porte peut etre ouverte, ouvre la porte et sortez du vehicule.
Si la porte ne peut pas etre ouverte, ouvre la vitre au moyen de la commande de l'eve-vitre electrique afin de vous assurer une sortie de secours.
- Si la vente peut être ouverte, sortez du vehicule par la vente.
Si la porte et la vitre ne peuvent pas etre ouvertes en raison de la montee des eaux, restez calme, attendez que le niveau de I'eau a l'intérieur du vehicule monte suffisamment pour que la pression de I'eau a I'intérieur du vehicule soit egale à la pression de I'eau a I'estérieur du vehicule, puis, après avoir attendu que I'eau monte dans le vehicule, ouvre la porte et sortez du vehicule. Lorsque le niveau de I'eau a I'estérieur depasse la moitié de la hauteur de la porte, la porte ne peut pas etre ouverte de I'intérieur en raison de la pression de I'eau.
Le niveau de l'eau monte au-dessus du plancher
Lorsque le niveau de l'eau monte au-dessus du plancher, au bout d'un certain temps, l'équipement électrique est endommaged, les lève-vitres
electriques ne fonctionnent pas, le moteur s'arrête et le vehicule risque de ne pas pouvoir se déplacer.
Utilisation d'un marteau de secours
Sur ce vehicule, le pare-brise et les vitres sont en verre feuilleté. Le verre feuilleté ne peut pas être brisé avec un marteau de secours
- : Contactez votre concessionnaire Lexus ou un fabricant d'accessoires du marché des pieces de rechange pour plus d'informations concernant le marteau de secours.

AVERTISSEMENT
Precautions pendant la conduite
Ne conduisez pas sur des routes qui peuvent etre submerges ou ou I'eau peut monter. Dans le cas contraire, le vehicule risque d'etre endommagé et de ne pas pouvoir bouger mais également d'etre submergé et de dériver, ce qui peut entraîner la mort.
Si vous vehicules doit être remorqué
Si le remorquage est nécessaire, nous vous recommendons de faire remorquer votre vehicule par un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance, ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Pour toutes les opérations de remorquage, utiliser des chaînes de sécurité et respectez la reglementation locale et des états/provinces.
Si vous faites remarquer votre vehicule par l'avant avec une dépanneuse à paniers, les roues et essieux arrrière du vehicule doivent être en bon état. ( P.503,501) S'ils sont endommagés, utilisez un chariot de remorquage ou une dépanneuse à plateau.
Pour les modeles AWD: Si vous faites remorquer votre vehicule avec une dépanneuse à paniers, utilisez un chariot de remorquage. ( P.503, 501)

AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voir mortelles.
Lors du remorquage du vehicule
Modèles 2WD
Assurez-vous de transporter le vehicule avec les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le vehicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission et ses pièces peuvent être endommagées, un accident peut se produit en raison d'un changement de direction du vehicule ou l'électricité générae par le fonctionnement du moteur peut causeur un incendie selon la nature du dommage ou du dysfonctionnement.


AVERTISSEMENT
Modèles AWD
Assurez-vous de transporter le vehicule avec les quatre roues ne touchant plus le sol. Si le vehicule est remorqué avec les pneus en contact avec le sol, la transmission ou ses pièces peuvent être endommagées, le vehicule peut être éjecté du camion, ou l'électricité générée par le fonctionnement du moteur peut causeur un incendie selon la nature du dommage ou du dysfonctionnement.

Pendant le remorquage
Lors d'un remorquage à l'aide de câbles ou de chaînes, évitez les démarages brusques, etc. qui appliquent une tension excessive aux anneaux de remorquage, aux câbles ou aux chaînes. Les anneaux de remorquage, les câbles ou les chaînes peuvent être endommages, des débris de pieces cassées peuvent toucher les personnes et causer de graves dommages.
Veillez à désactiver toutes les fonctions du contrôle de hauteur du vehicule de la suspension pneumatique à régulationlectronique. Autrement, la hauteur du vehicule peut changer et des parties de votre corps peuvent être coincées sous le vehicule, ce qui peut provoquer des blessures. ()P.378)
N'effectuez aucune des opérations suivantes, car cela pourrait entraîner l'enclenchement du mécanisme de verrouillage de stationnement, ce qui bloquerait les roues arrrière et pourrait provoquer un accident entraînant la mort ou des blessures graves :
- Détachez la ceinture de sécurité du conducteur et ouvre la porte du conducteur.
- Mettez le contact d'alimentation sur arrêt.
Installation des anneaux de remorquage sur le vehicule
Veillez à installer les anneaux de remorquage correctement.
S'ils ne sont pas correctement installés, les anneaux de remorquage pourrait se desserrer pendant le remorquage.

NOTE
Pour éviter d'endommager le vehicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers
Ne remorquez pas le vehicule par l'arriere lorsque le contact d'alimentation est sur arrêt. Le mecanisme d'antivol de direction n'est pas suffisamment résistant pour maintainir les roues avant en ligne droite.
Lorsque vous levez le vehicule, vérifie que la garde au sol est suffisante pour le remorquage du cote opposé à celui levé. Sans garde au sol suffisante, le vehicule risque d'être endommagé pendant le remorquage.
Pour éviter d'endommager le vehicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne remorque pas le vehicule au moyen d'une dépanneuse à palan, par l'avant ou par l'arrière.
Pour éviter d'endommager le vehicule pendant un remorquage d'urgence
Ne fixez pas de câbles ou de chaînes sur les composants de la suspension.
Situations dans lesquelles il n'est pas possible d'être remorqué par un autre vehicule
Dans les situations suivantes, il n'est pas possible d'être remorqué par un autre vehicule à l'aide de cables ou de chaînes, car les roues arrêtère risquent d'être bloquées par le verrouillage de frein de stationnement. Contactez un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance, ou une société de dépannage professionnelle.
Le système de commande de passage presente un dysfonctionnement. ( P.202,517)
Le système d'antidémarrage presente un dysfonctionnement. ( P.86)
Le système d'accès et de démarrage mains libres présente un dysfonctionnement. ( P.524)
- La batterie 12 V est décharge. ( P.527)
Situations dans lesquelles il est nécessaire de contacter les concessionnaires avant de proceder au remorquage
Les situations suivantes pourraient etre le signe d'un probleme de transmission. Contactez un détaillant agreé Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance, ou une société de dépannage professionnelle avant de procédéur au remorquage.
- Le message d'ajretissement du système hybride est indiqué sur l'écran multifonctionnel et le vehicule ne rouge pas.
Le vehicule fait un bruit anormal.
Remorquage avec une dépanneuse à paniers

Par l'avant

Utilisez un chariot de remorquage sous les roues arrriere.

Par l'arrière

Utilisez un chariot de remorquage sous les roues avant.

NOTE

Remorquage avec une dépanneuse à palan
Ne remorque pas avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie.

Utilisation d'une dépanneuse à plateau
Lors de l'utilisation d'une dépanneuse à plateau pour transporter le vehicule, utilisez des sangles d'arrimage de pneus. Reportez-vous au manuel du proprieteire de la dépanneuse à plateau pour la méthode d'arrimage des pneus.
Afin que le vehicule ne rouge pas pendant le transport, serrez le frein de stationnement et placez le contact d'alimentation sur arrêt.
Remorquage de secours
Si aucune dépanneuse n'est disponible en cas d'urgence, votre vehicule peut être temporairement remorqué à l'aide de cables ou de chaînes attaché(e)s aux anneaux de remorquage de secours. Cecine doit être tenté que sur des surfaces dures, sur de courtes distances et à une vitesse de moins de 30km / h (18 mph). Un conducteur doit rester dans le vehicule afin de diriger le volant et d'actionner les freins. Les roues, le groupe motopul-ser, les essieux, la direction et les freins du vehicule doivent être en bon état.
Procedure de remorquage de secours
Pour faire remorquer votre vehicule par un autre vehicule, l'anneau de remorquage doit être installé sur votre vehicule. Installee l'anneau de remorquage en utilisant la procédure suivante.
1 Retirez le tournevis cruciforme et l'anneau de remorquage.

A Tournevis cruciforme
B Anneau de remorquage
2 Retirez le cache de l'anneau avec un tournevis plat.
Pour ne pas abimer la carrosserie, placez un chiffon entre le tournevis et la carrosserie, comme indiqué sur l'illustration.

3 Insérez l'anneau de remorquage dans l'orifice, puis serrez partiellement à la main.

4 Serrez fermement l'anneau de remorquage à l'aide d'un tournevis cruciforme ou d'une barre en métal dur.

5 Attachez solidement des cables ou des chaînes à l'anneau de remorquage.
Prenez soit de ne pas endommager la carrosserie du vehicule.
6 Entrez dans le vehicule remorqué et démarrez le système hybride.
Si le système hybride ne démarre pas, mettez le contact d'alimentation en mode ON.
7 Déplacez la position de changement de vitesse sur N et relâchéz le frein de stationnement.
Désactivez le mode automatique. ( P.215)
Pendant le remorquage
Lorsque le système hybride est désactivé, la direction et les freins ne sont plus assistés, ce qui rend leur'utilisation plus difficile.
Clé à écrou de roue
La clé pour écrou de roue peut être achetée chez un revendeur agréé Lexus ou un répartar eteur agréé Lexus, ou tout autre répartar eteur de confiance.
Si vous suspectez un problème
Si vous constatiez l'un des symptômes suivants, votre vehicule a probable-ment besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contactez un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance dés que possible.
Symptômes visibles
Fuites de liquide sous le vehicule. (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après l'utilisation.)
- Pneus dégonfés ou pneus usés de manière irrégulière
- La jauge de température du liquide de refroidissement moteur indique en permanence une température supérieure à la normale.
Symptômes audibles
- Changement du bruit émis par l'éché-pement
- Crissement excessif des pneus en virage
- Bruits anormaux liés aux à la suspENSION
- Cliquetis ou autres bruits provenant du système hybride
Symptômes fonctionnels
Le moteur fonctionne avec des ratés, des à-coup s ou de manière irrégulière
Perte de puissance notable
Le vehicule tire fortement d'un cotoe au
freinage
Le vehicule tire fortement d'un cotoe en cas de conduite sur route plane
- Perte d'efficacité des freins, sensation de pédale spongiause ou touchant presque le plancher
Si un tímoin d'avertissement s'allume ou qu'un avertisseur sonore se déclenché
Gardez vous calme et effectuez les actions suivantes si un témoin d'advertisement s'allume ou clignote. Si un témoin s'allume ou clignote, puis s'éteint ensuite, cela ne signifie pas nécessairement que le système correspondant estforcément en panne. Toutefois, si cela continue à se produit, faites contrôle le vehicule par tout détaillant/agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Actions à entreprises en cas d'activation des témoin s'vertissement ou des avertresurs sonores
Témoin d'advertissement du système de freinage (avertisseur sonore)
| Témoin d'alertis-sement | Détails/Actions |
| (rouge) | Indique que: ● Le niveau de liquide de frein est bas; ou ● Le système de freinage est défailleant → Arrêtez immédiatement le vehicule dans un endroit sûr et contactez un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre répa-rateur de confiance. Continuer de conduire le vehicule peut être dangereux. Indique que les plaquettes de frein sont usées (seules les plaquettes du côté croit peuvent être détectées) → Faites contrôleir le vehicule par tout revendeur agréé Lexus ou tout réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. |
Témoin d'advertissement du système de freinage (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
| (jaune) | Indique la présence d'un dysfonctionnement dans: ● Le système de freinage par régénération; ● Le système de freinage à pilotage électronique; ou ● Le frein de stationnement électrique → Faites contrôleur immédiatement le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. |
Témoin d'ajretissement de surchauffe du liquide de refroidissement* (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
|  | Indique que la température du liquide de refroidissement est trop élevé \( \rightarrow \) Arrêtez immédiatement le vehicule en lieu sûr. Méthode de manipulation \( \left( { \rightarrow \mathrm{P} {.534}}\right) \) |
*: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
Témoin d'ajretissement de surchauffe du système hybride (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
| Indique que le système hybride a surchauffé → Arrêtez le vehicule en lieu sûr. Méthode de manipulation (→P.535) |
*: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
Témoin d'avertissement du système de charge* (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
| Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de charge du véhi- cule → Arrêtez immédiatement le vehicule dans un endroit sûr et contactez un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre répa- rateur de confiance. |
*: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
Témoin d'ajretissement de batterie de traction faible* (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
|  | Indique que la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) est devenue faible du fait que la position de changement de vitesse a été laissée sur N longuement \( \rightarrow \) Étant donné que la batterie du système hybride (batterie de traction) ne peut pas'être chargée si la position de changement de vitesse N est selec- tionnée, lorsque vous arrêtez le vehicule pendant une période prolongée, déplacez la position de changement de vitesse sur P. \( \rightarrow \) Si le témoin "READY" n'est pas allumé, déplacez la position de change- ment de vitesse sur P et redémarrez le système hybride. |
*: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
Témoin d'ajretissement de pression d'huile moteur insuffisante (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
| Indique que la pression d'huile moteur est trop BASSE → Arrêtez immédiatement le vehicule dans un endroit sûr et contactez un détaillant agréé Lexus ou un réparteur agréé Lexus, ou tout autre répa- rateur de confiance. |
*: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
Témoin indicateur de dysfonctionnement (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
|  | Indique la présence d'un dysfonctionnement dans: ● Dispositif antipollution (sur certains modèles); ● Le système hybride; ● Le système de gestion électronique du moteur; ● Le système de commande électronique de l'accéléateur; ● Le système de commande électronique de la transmission hybride; ou ● Le système GPF (filtre à particules pour moteur à essence)* \( \rightarrow \) Arrêtez immédiatement le vehicule dans un endroit sür et contactez un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre répa- rateur de confiance. |
*: Sur modèles équipés
Témoin d'ajretissement SRS (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
| Indique la présence d'un dysfonctionnement dans: ● Le système d'airbags SRS; ou ● Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité → Faites contrôleur immédiatement le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. |
Témoin d'avertissement de capot actif (vertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
|  | Indique que le système du capot actif a fonctionné \( \rightarrow \) Le système de capot actif ne peut pas être réutilisé une fois qu'il a fon-c tionné. Faites-le replacer par un revendeur agréé Lexus ou un répara- teur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système du capot actif \( \rightarrow \) Faites contrôleir immédiatement le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. |
Témoin d'ajretissement ABS (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
| ABS | Indique la présence d'un dysfonctionnement dans: ● L'ABS; ou ● Le système d'aide au freinage → Faites contrôleur immédiatement le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. |
Témoin d'ajretissement d'utilisation inappropriée de la pédale (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
|  | Lorsqu'un signal sonore retentit: Indique la présence d'un dysfonctionnement dans: - Le système de priorité des freins - Le contrôle conduite-demarrage \( \rightarrow \) Faites contrôleur immédiatement le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Indique que la position de changement de vitesse a été changée et que le sys- tème de contrôle conduite-demarrage a été actionné en appuyant sur la pédale d'accélérateur. \( \rightarrow \) Relâchément momentanément la pédale d'accélérateur. Lorsqu'aucun signal sonore ne retentit: Indique que la pédale d'accélérateur et la pédale de frein sont enforcées simul- tanément, et que le système de priorité des freins fonctionne. \( \rightarrow \) Relâchéz la pédale d'accélérateur et appuyez sur la pédale de frein. |
*: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonctionnel.
Témoin d'ajretissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis-sement | Détails/Actions |
| (rouge)ou | Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système EPS (direction assistée électricque)→ Faites contrôleur immédiatement le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. |
| (jaune) |
Témoin d'advertissement de niveau de carburant insuffisant
| Témoin d'ajretis-sement | Détails/Actions |
| Indique que la quantité restante de carburant est inférieure ou égale à environ 13 L (3,4 gal., 2,8 Imp. gal.) → Refaites le plein du vehicule. |
Témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant (avertisseur sonore)
| Témoin d'alertis- sement | Détails/Actions |
| Avertit le conducteur et/ou le passager avant qu'ils doivent attacher leur cein-ture de sécurité→ Attachez la ceinture de sécurité. Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité du passa- ger avant doit également être attachée pour que le témoin d'alertisse- ment (avertisseur sonore) s'éteigne. |
*: Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur et du passager avant:
L'advertisseur sonore de ceinture de sécurité conducteur et passager avant se déclenché pour averrir le conducteur et le passager avant que leur ceinture de sécurité n'est pas attachée. Si la ceinture de sécurité est détachée, le signal sonore se déclenché par intermittence pendant un certain temps une fois que le vehicule atteint une certaine vitesse.
Témoins de rappel de ceinture de sécurité des passagers arrêté (vertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
| (REAR (sauf modèles F SPORT) REAR (Modèles F SPORT) | Avertit les passagers arrêtè qu'ils doivent attacher leur ceinture de sécurité → Attachez la ceinture de sécurité. |
*: Avertisseur sonore de ceinture de sécurité de passager arrriere:
L'advertisseur sonore de ceinture de sécurité de passager arrriere se déclenché pour avertir le passagier arrriere que sa ceinture de sécurité n'est pas attachée. Si la ceinture de sécurité est détachée, le signal sonore se déclenché par intermittence pendant un certain temps une fois que le vehicule atteint une certaine vitesse.
Témoin d'ajretissement de pression des pneus
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
|  | Lorsque le témoin s'allume après avoir clignoté pendant environ 1 minute: Dysfonctionnement du système d'ajretissement de pression des pneus \( \rightarrow \) Faites contrôle le système par un détaillant agrééè Lexus ou un réparateur agrééè Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Lorsque le témoin s'allume: Pression de gonflage des pneus insuffisante comme - Causes naturelles - Pneu creve \( \rightarrow \) Arrêtez immédiatement le vehicule en lieu sûr. Méthode de manipulation \( \left( { \rightarrow \mathrm{P} {.515}}\right) \) |
Témoin LTA (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
| (orange)(sur modèles équi- pés) | Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système LTA (aide au suivi de voie) → Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel. (→P.278, 288) |
Témoin RCD OFF (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
| (RCD OFF (clignote) (sur modèles équi- pés) | Lorsqu'un signal sonore retentit:Indique un dysfonctionnement dans la fonction RCD (détection par laamera arrrière)→ Faites contrôle immédiatement le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Lorsqu'aucun signal sonore ne retentit:Indique que la fonction ne peut pas être utilisée temporairement du fait que laamera est sale, etc.→ Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel. (→P.338, 517) |
Témoin d'ajretissement PCS
| Témoin d'ajretissement | Détails/Actions |
| (OFF) (clignote ou s'allume) (sur modeles équi-pés) | Lorsqu'un signal sonore retentit simultanément: Indique qu'un dysfonctionnement s'est produit dans le système PCS (système de sécurité de pré-collision). → Faites contrôle immédiatement le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Lorsqu'aucun signal sonore ne retentit: Le système PCS (système de sécurité de pré-collision) est temporairement indisponible, une mesure corrective peut être nécessaire. → Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel. (→P.242, 247, 518) Si le système PCS (système de sécurité de pré-collision) ou VSC (contrôle de la stabilité du vehicule) est désactivé, le témoin d'ajretissement PCS s'allume. → P.262, 274 |
Témoin de perte d'adhérence
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
| 3 | Indique la présence d'un dysfonctionnement dans: ● Système VSC; ● Le système TRC; ● Le système d'aide au démarriage en côte; ● Le système VGRS (sur modèles équipés); ou ● Le système DRS (sur modèles équipés) → Faites contrôle immédiatement le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. |
Témoin de frein de stationnement (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis- sement | Détails/Actions |
| (ρ)(clignote) | Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de frein de station- nement→ Faites contrôle immédiatement le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. |
Témoin d'activation du système de maintien des freins (avertisseur sonore)
| Témoin d'ajretis-sement | Détails/Actions |
| HOLD(clignote) | Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de maintain des freins→ Faites contrôle immédiatement le vehicule par un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. |
Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que le signal sonore ne soit pas entendu à cause d'un environnement bruyant ou d'un autre son audio.
Detecteur d'occupation du siège, averis-. seur sonore de rappel de ceinture de secu-. rité du passager avant
Si vous posez un bagage sur le siège passager avant, le capteur d'occupation du siège peut déclencher le clignotement du témoin d'advertissement et l'advertisseur sonore, alors que personne n'est assis sur le siège.
Si vous placez un coussin sur le siège, le capteur risque de ne pas détecter qu'une personne y est assise, et d'occasionner un fonctionnement incohérent du témoin d'avertissement.
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume pendant la marche du vehicule
Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'allume si le réserveir de carburant est complètement vide. Si le réserveir de carburant est vide, réapprovisionné immédiatement le vehicule en carburant. Le témoin indicateur de dysfonctionnement s'éteint après plusieurs trajets.
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement ne s'éteint pas, contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance dés que possible.
Témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore)
Lorsque le niveau de charge de la batterie 12 V devient insuffisant ou lorsque la tension chute temporairement, le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique peut s'allumer et l'avertisseur sonore peut se déclen
cher.
Lorsque le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
Contrôlez les pneus pour vérifier si un pneu est creve.
Si un pneu est creve: P.520
Si aucun des pneus est creve:
Placez le contact d'alimentation sur arrêt puis placez-le en mode ON. Vérifiez si le témoin d'ajretissement de pression des pneus s'allume ou clignote.
Si le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute environ puis resté allumé
Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d'avertissement de pression des pneus. Faites contrôle immédiatement le vehicule par un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
1 Une fois que la température des pneus à suffisamment baisse, vérifie la pression de gonflage de chaque pneu et ajustez-la à la valeur spécifique.
2 Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas, même après plusieurs minutes, vérifie que la pression de gonflage de chaque pneu correspond à la valeur spécifiée et procédez à l'initialisation. (→P.475)
Le témoin d'ajretissement de pression des pneus peut s'allumer par suite d'une cause naturelle
Le témoin d'ajretissement de pression des pneus peut s'allumer en raison de causes naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression liée à la température. Dans ce cas, il
youssuffitdecorrigerla pression gonflage despneus pour que le témoin d'advertisement s'éteigne (apresquelquesminutes).
Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus peut ne pas fonctionner correctement P.473

AVERTISSEMENT
Siles temoins d'avertissement du système ABS et du système de freinage restent allumés
Arrêtez immédiatement votre vehicule dans un endroit sur et contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Le vehicule risque de devenir extrémement instable lors du freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Lorsque le témoin d'avertissement du système de direction assistée électrique s'allume
Lorsque le témoin s'allume en jaune, l'assistance de la direction assistée est limitée.
Lorsque le témoin s'allume en rouge, l'assistance de la direction assistée est perdue et les opérations de manipulation du volant risquent de revenir extrément dures.
Lorsque l'actionnement du volant est plus dur que d'habitude, saisissez le volant fermement et exercez plus de force que d'habitude.
Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
Prenez soit de respecter les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
- Ralentissez des que possible jusqu'à la vitesse la plus BASSE praticable. Ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mph).
Vérifiez et réglez immédiatement la pression de gonflage des pneus.
Si le témoin d'ajretissement de pression des pneus s'allume après que vous avez corrigé la pression de gonflage des pneus, il est probable qu'un pneu soit creve. Faites replacer le pneu creve par le détaillant agree Lexus ou le réparateur agrée Lexus le plus proche, ou tout autre réparateur de confiance.
- Évitez toute manœuvre ou freinage brusque.
En cas de détérioration des pneus du vehi cule, vous risquez de perdre le contrôle de la direction ou du freinage.
Si un éclatement du pneu ou une fuite d'air soudaine se produit
Il peut arriver que le système d'avertissement de pression des pneus ne s'active pas tout de suite.

NOTE
Pour vous assurer que le système d'avo-tissement de pression des pneus fonctionne correctement
N'installez pas de pneus de specifications ou de fabricants différents, car le système d'avertissement de pression des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement.
Si un message d'advertissement s'affiche
L'écran multifonctionnel affiche les avertissements concernant les dysfonctionnements des systèmes ou les opérations effectuées de manière incorrecte et des messages indiquant la nécessité d'effectuer un entretien. Lorsqu'un message s'affiche, appliquez la mesure corrective correspondante au message.
Si un message d'ajretissement s'affiche à nouveau après avoir pris les mesures appropriées, contactez un revendeur agréé Lexus ou un répartateur agréé Lexus, ou tout répartateur de confiance.
En outre, si un témoin d'avertissement s'allume ou clignote pendant l'affiche d'un message d'avertissement, appliquez la mesure corrective correspondante au témoin d'avertissement. ( P.507)
Messages d'ajretissement
Les messages d'ajretissement expliqués ci-dessous peuvent différer des messages réels en fonction des conditions de fonctionnement et des spécifications du vehicule.
Avertisseur sonore
Dans certains cas, il est possible que le signal sonore ne soit pas entendu à cause d'un environnement bruyant ou d'un autre son audio.
Si "Niveau d'huile moteur bas. Ajouter ou vidanger." s'affiche
Le niveau d'huile moteur est bas. Vérifiez le niveau de l'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Ce message peut apparaitre si le vehicule est arrêté dans une pente. Déplacez le vehicule vers
une surface de niveau et vérifie que le message disparaît.
Si "Système hybride arrêté. Assistance de direction faible." s'affiche
Ce message s'affiche si le système hybride est arrêté pendant la conduite.
Lorsque l'actionnement du volant est plus dur que d'habitude, saisissez le volant fermement et exerce plus de force que d'habitude.
Si "Surchauffe du système hybride. Puisance limitée." s'affiche
Ce message peut s'afficher lors d'une conduite dans des conditions difficiles. (Par exemple lorsque vous montez une longue pente raide.) Méthode de manipulation: P.534
Si "Prechauffage Vitesse maximum du vehicule:110km/h" s'affiche
La transmission est rechauffee et it est impossible de conduire le vehicule a une vitesse supereure a 110 km/h (65 mph). Patientez jusqu'à ce que la transmission se rechauffe.
Si "Arrietez le vehicule dans un endroit sur. Mettez le levier de vitesse en position P" s'affiche
Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système hybride ou la position de changement de vitesse a dû rester longtemps sur N. Arrêtez immédiatement le vehicule et contactez un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si "Batterie hybride faible. Quittez la position N pour recharger." s'affiche
Ce message peut être affché lorsque la position de changement de vitesse est sur N.
Comme la batterie du système hybride (batterie de traction) ne peut pas etre chargée lorsque la position de changement de vitesse est sur N, deplacez la position de changement de vitesse sur P lorsque le vehicule est a l'arrêt.
Si "Batterie hybride faible. Système hybride coupé. Passez en P et redémarrez." s'affiche
Ce message est affiché lorsque la charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) est devenue extrémement faible car le vehicule a été laxée sur la position de changement de vitesse N sélectionnée pendant un certain temps.
Lorsque you utilisez le vehicule, passez sur P redemarrez le système hybride.
Si "Levier sur N. Relâchez accélérateur avant de changer vitesse." s'affiche
Vous avez appuyé sur la pedale d'accéléateur alors que la position de changement de vitesse est sur N.
Relâchez la pédale d'accélérateur, puis déplacez la position de changement de vitesse sur D ou R.
Si "Action. frein avec vehic. arrêté. Surch. possible syst. hybr." s'affiche
Le message peut être affiché lorsque vous appuyez sur la pédale d'accéléateur pourmaintenir le vehicule lorsque celui-ci est arrêté sur une déclivité, etc. Le système hybride peut surchauffer. Relâchez la pédale d'accéléateur et appuyez sur la pédale de frein.
Si "Alimentation coupée pour economiser la batterie." s'affiche
L'alimentation a ete coupee a cause de la fonction de coupure automatique. Au prochain demarrage du systeme hybride, faites fonctionner le systeme hybride pendant environ 5 minutes pour recharger la batterie 12 V.
Si "Panne des phares. Consultez votre concessionnaire." s'affiche
Les systèmes suivants peuvent être défectueux. Faites contrôle immédiatement le vehicule par un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Le système de phares à LED
Le correcteur automatique d'assiette des phares
AHS (système de feuux de route adaptatifs) (sur modèles équipés)
AHB (feux de route automatiques) (sur modèles équipés)
Éclairages tout temps
Si "Régulateur de vitesse à radar provisoirement indisponible Voir le manuel du propriétaire" s'affiche (sur certains modèles)
Le système de régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse est mis en veille temporairement ou jusqu'à ce que le problème indiquédans le message soit résolu. (causes et solutions:
P.242,247)
Si "Radar de régulateur de vitesse indisponible." s'affiche (sur certains modèles)
Le système de régulateur de vitesses actif sur toute la plage de vitesses ne peut pas etre utilisétemporairement. Utilisez le système lorsqu'il estde nouveau disponible.
Si un message indiquant le dysfonctionnement de laamera avant est affiché
Les systèmes suivants risquent d'être interrompus jusqu'à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu. (→P.242, 247, 514)
- PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
LTA (aide au suiv de voie) (sur modeles équipés)
AHS (système de feuux de route adaptatifs) (sur modèles équipés)
AHB (feux de route automatiques) (sur modèles équipés) - RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation) (sur modèles équipés)
Regulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse (sur modèles équipés)
Si un message indiquant le dysfonctionnement du capteur radar est affché
Les systèmes suivants risquent d'être interrompus jusqu'à ce que le problème indiqué dans le message soit résolu. (→P.242, 247, 514)
- PCS (système de sécurité de pré-collision) (sur modèles équipés)
LTA (aide au suivi de voie) (sur modèles équi-pés)
Regulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse (sur modèles équipés)
Si "ENTRETIEN HUILRE REQUIS BIENTOT" s'affiche
Indique que selon le programme d'entretien, l'huile moteur doit être changée.
Vérifiez l'huile moteur et faites la vidange si nécessaire. Àpres la vidange de l'huile moteur, veillez à réinitialiser le message. (→P.464)
Si "ENTRETIEN HUILREQUIS"s'affiche
Indique que l'huile moteur doit etre changée.
Contrôlez et faites changer l'huile moteur et le filtré à huile par un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. ÀpRES la vidange de l'huile moteur, veiliez à réinitialiser le message. ( P.464)
Si "Dysfonct. syst. chang. vitesse. Chang. Vitesse indisponible. Arreter vehicule à 1 ndroit sûr." ou "Dysfonction- nement système de changement de vitesse. Conduite indisponible." s'affiche
Le système de commande de passage presente un dysfonctionnement. Faites contrôle immediatement le vehicule par un revendeur agreé Lexus ou un reparateur agreé Lexus, ou tout autre reparateur de confiance.
Si un message indiquant la nécessité d'actionner le levier de vitesses s'affiche
Pour éviter un actionnement incorrect du levier de vitesse ou un déplacement inattendu du vehicule, un message demandant de déplacer la position de changement de vitesse peut être affché sur l'écran multifonctionnel. Dans ce cas, suivez les instructions du message et déplacez la position de changement de vitesse.
Si un message indiquant la nécessité de vous rendre chez votre concessionnaire Lexus s'affiche
Le système ou la piece indiquée sur l'écran multifonctionnel sont défectieux. Faites contrôleur immidiatement le vehicule par un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si un message indiquant la nécessité de se reporter au Manuel du propriétaire s'affiche
Si I'un des messages suivants est indiqued sur I'ecran multifonctionnel, suivez les instructions.
"Temp. liquide refroid. elevée." ( P.534)
-Filtred'echappement sature. ( P.378)
"Batterie faible." ( P.527)
- "Temp liquide de transmission elevée." ( P.205)
Si l'un des messages suivants est indiqué sur l'écran multifonctionnel, cela peut indiquer un dysfonctionnement. Faites contrôle immediatement le vehicule par un revendeur agrée Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
- "Panne de l'Entry & Start System."
- "Panne du système hybride."
- "Vérifiez le moteur."
- "Panne du système de batterie hybride."
- "Panne du système d'accélérateur."
"Dysfonct. syst. chang. vitesse. Bien engager frein station. pr stationner. Voir le manuel."
"Dysfonct. contacteur P. Bien engager frein station. pr stationner. Voir le manuel."
"Syst.chg.vitesse non disponible. Bien engager frein station. pr stationner. Voir le manuel."
"Dysfonction- nement système de changement de vitesse. Voir le manuel du propriétaire."
"Dysfonct. syst. changement de vitesse. Arrête vehic. à un endroit sur. Voir le manuel." - "Batterie faible. Changement de vitesse indisponible. Voir le manuel du propriétaire."
Si l'un des messages suivants est indiqué sur l'écran multifonctionnel, cela peut indiquer un dysfonctionnement. Arrêtez immédiatement le vehicule et contactez un détaillant/agreec Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
"Puiss. frein. faible." - "Panne du système de charge."
- "Press. huile faible."
Si certains des messages suivants apparaissent sur l'écran multifonctionnel, le vehicule peut être à court de carburant. Arrêtez le vehicule dans un endroit sur et, si le niveau de carburant est bas, réapproxrovisionné le vehicule en carburant. (→P.81) - "Système hybride arrêté"
-Moteur arrete
Si "Maintenance requise pour les pieces de refroidissement de la batterie de traction." est indiqué, les filtres peuvent être encrassés, les prises d'admission d'air peuvent être obstruées, ou il peut y avoir un espace au niveau de la conduite. Par conséquent, effectuez la procédure correctrice suivante. - Si les prises d'admission d'air et les filtrres de la batterie du système hybride (batterie de traction) sont sales, effectuez la procédure à la P.487 pour les nettoyer.
- Si le message d'ajretissement s'affiche lorsque les prises d'admission d'air et les filtres de la batterie du système hybride (batterie de traction) ne sont pas sales, faites contrôler votre vehicule par un détaillant/agréé Lexus
ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

NOTE
Si "Consommation elevée Alimentation des commandes clim. temporairement limitée" s'affiche fréquement
Un évientuel dysfonctionnement se produit au niveau du circuit de charge ou la batterie 12 V est en train de se déterminer. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agrée Lexus ou tout réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si "Faites vérifier la batterie de traction" s'affiche
Ce message indique que la batterie du système hybride (battery de traction) peut nécessiter un contrôle ou un remplacement. Faites contrôle immediatement le vehicule par un revendeur agreé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Ne continuez pas à conduiré le vehicule, car il peut devenir impossible de démarrer le système hybride à nouveau.
En cas de crevaison
Votre vehicule n'est pas équipé d'une roue de secours, mais vous pouvez continuer à rouler avec les pneus zéro pression, même si l'un des pneus est creve.
Dans ce cas, ralentissez et conduisez en étant très prudent.
Pneus zéro pression
Confiez votre vehicule au détaillant agréé
Lexus ou au répartateur agréé Lexus le plus
proche, ou à tout autre répartateur de
confiance ou à un revendeur de pneus
agréé si l'un des pneus est creve.
Pour les pneus de taille XXX/XXRXX
Le vehicule peut etre conduit sur un maximum de 80~km (50 miles),a une vitesse inférieure a 80~km / h (50 mph), après que le témoin d'avertissement de pression des pneus se soit allumé. ( P.513)
Pour les pneus de taille XXX/XXR-FXX
Le vehicule peut etre conduit sur un maximum de 160 km (100 miles), a une vitesse inférieure a 80 km/h (50 mph), après que le témoin d'ajretissement de pression des pneus se soit allumé. ( P.513)
Un pneu zéro pression porte une marque

Q

sur le flanc.

Dans certaines conditions (par temps chaud notamment)
Pour les pneus de taille XXX/XXRXX: Vous ne pouvez pas continuer à rouler jusqu'à 50 km (80 miles).
Pour les pneus de taille XXX/XXRFXX: Vous ne pouvez pas continuer à rouler jusqu'à 100 km (160 miles).
Pour des informations détaillées sur les pneus zéro pression
Reportez-vous au carnet de garantie des pneus.

NOTE
Lorsque vous remplacez les pneus
Si vous souhaitez-retirer ou monter les roues, les pneus ou la valve a émetteur de surveillance de la pression de gonflage,contactez un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agréé Lexus,ou tout autre réparateur de confiance car la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage peut souffrir d'une manipulation incorrecte.
Conduite sur routes bosselées
Si un pneu du vehicule est creve, la hauteur du vehicule est plus BASSE que d'habitude. Assurez-vous que rien ne heurte le dessous du vehicule.
Pour éviter tout dommage aux valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus
Quand vous réparez un pneu avec un gel anti-créaison, il peut arriver que la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anti-créaison, contactez d'es que possible un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance, ou tout autre atelier d'entretien qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement de la valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P.474)
Si le système hybride ne démarre pas
Les raisons pour lesquilles le système hybride ne démarre pas variant en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et mettez en application la procédure recommandaee:
Le système hybride ne démarre pas, alors même que vous appliquez la procédure correcte de mise en route. ( P.199)
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
- La clélectronique peut ne pas fonctionner normalement. ( P.524)
- Il n'y a peut-être pas assez de carburant dans le réservoir du vehicule.
Refaites le plein du vehicule.
Il y a peut-être une anomalie dans le système d'antidémarrage. (→P.86) - Il peut y avoir un dysfonctionnement dans le système de commande de passage. (→P.202, 519)
- Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système de l'antivol de direction.
Le système hybride ne peut pas fonctionner correctement par suite d'un problème électrique, comme la décharge de la pile de la clélectronique ou un fusible grillé. Toutefois, et si le type d'anomalie le permet, il est possible d'appliquer une mesure de secours pour démarrer le système hybride. ( P.522) - Il est possible que la température de la batterie du système hybride (batterie de traction) soit extrémement bassé
(environ inférieure à -30°C [-22°F]). ( P.199)
*: Il peut être impossible de déplacer la position de changement de vitesse de P.
Les éclairages interieurs et les phares éclairent faiblement, ou l'avertisseur sonore est à peine audible ou ne fonctionne pas du tout.
Le problème peut venir d'une des causes suivantes:
La batterie 12 V est peut-etre decharge. ( P.527)
- Les bornes de la batterie 12V sont corrodées ou desserrées. ( P.468)
Les éclairages interieurs et les phares ne s'allument pas ou l'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
Le problème peutvenird'une descauses suivantes:
- Une des bornes ou les deux bornes de la batterie 12 V peuvent être débranchées. ( P.468)
- La batterie 12 V est peut-être décharge. ( P.527)
Contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance si vous ne pouvez pas résoudre le problème ou ne savez pas comment vous y prendre.
Démarrage du système hybride en cas d'urgence
Lorsque le système hybride refuse de démarrer, vous pouvez tenter la procédure suivante comme mesure de secours pour
le démarrer, à condition que le contact d'alimentation fonctionne normalement. N'utilise pas cette procédure de démarriage sauf en cas d'urgence.
1 Appuyez sur la commande de frein de stationnement pour vérifier que le frein de stationnement est serré. (→P.214)
Le témoin de frein de stationnement s'allume.
2 Mettez le contact d'alimentation en mode ACCESSORY.
3 Maintenez le contact d'alimentation appuyé pendant environ 15 secondes, tout en appuyant fermement sur la pédale de frein.
Meme s'il est possible de démarrer le système hybride avec la procédure ci-dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agrée Lexus ou tout réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si vous perdez vos clés
De nouvelles clés mécaniques d'origine peuvent être réalisées par un revendeur agréé Lexus ou un répartateur agréé Lexus, ou tout autre répartateur de confiance à partir d'une autre clé mécanique et du nombre de clégrave sur la plaque du nombre de clé.
Conserve la plaque en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le vehicule.

NOTE
En cas de perte d'une clélectronique
Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du vehicule s'accroit considérablement. Rendez-vous immédiatement chez un détaillant/agreeé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance, avec toutes les clés électroniques restantes et la carte-clé (sur modèles équipés) fournies avec votre vehicule.
Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte
Si la commande d'ouverture de la trappe à carburant ne peut pas être actionnée, contactez un revendeur agréé Lexus, un répartaréur agréé Lexus, ou tout autre répartaréur de confiance pour faire réviser le vehicule. Si vous devez réapprovisionner le vehicule en carburant de toute vergence, la procédure suivante peut être utilisée pour ouvrir la trappe à carburant.
Ouverture de la trappe à carburant
Retirez le cache à l'intérieur du coffre et tirez le levier.

Si la clélectronique ne fonctionne pas correctement
En cas d'interruption de la communica-tion entre la clé électronique et le vehicule ( P.145) ou d'impossibilité d'utiliser la clé électronique parce que sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage mains libres et la télé-commande du verrouillage centralisé sont inutilisables. Dans ce cas, vous nevez appliquer la procédure suivante pour pouvoir ouvrir les portes et le coffre, et démarrer le système hybride.
Lorsque la clélectronique ne fonctionne pas correctement
Assurez-vous que le système d'accès et de démarrage mains libres n'a pas été désactiver au moyen du Remote Touch ou chez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. S'il a été désactivié, réactive-ile.
Vérifiez si le mode d'économie de la batterie est activé. Si la fonction est activée, désactivement. (→P.145)

NOTE
En cas de dysfonctionnement du système d'accès et de démarriage mains libres ou de tout autre problème lié aux clés
AmenezYOUR vehicule,avc toutes les clés électroniques fournies,chez un détaillant agreéLexus ou un réparateur agréeLexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Verrouillage et déverrouillage des portes, déverrouillage du coffre
Déverrouillage de la porte
Utilisez la clé mécanique ( P.128) afin d'effectuer les opérations suivantes:
1 Tirez la poignée de porte conducteur et insérez la clé mécanique.

2 Deverrouillez la porte.

3 Retirez la clé, ramenez la poignée, puis tirez la poignée à nouveau.
Verrouillage de la porte
1 Avec la porte ouverte, appuyez sur le bouton de verrouillage interieur.

Pour les portes avant
2 Fermez la porte tout en tirant sur la poignée de porte.
Pour les portes arrirée
2 Fermez la porte.
Coffre
Tournez la clé mécanique dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir.

Fonctions liées à la clé

1 Ferme les vitres et le toit ouvrant (tournez et gardez la position)
2 Ouvre les vitres et le toit ouvrant (tournez et gardez la position)
Ces réglages doivent être personalisés chez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation de la clé mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électriques ou du tout ouvrant
Actionnez le lève-vitre électrique ou le toit ouvrant après vous être assure qu'il n'existe aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des passagers soit prise dans la vitre ou le toit ouvrant.
De plus, ne laissiez pas les enfants utiliser la clé mécanique. Les enfants et autres passagers peuvent être pris dans le lève-vitre électrique ou le toit ouvrant.
Démarrage du système hybride
1 Appuyez sur la pédale de frein.
2 Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Lexus avec le contact d'alimentation.
Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contact d'alimentation passée en mode ON.
Lorsque le système d'accès et de démarrage mains libres est désactivé suite à un réglage personnelisé, le contact d'alimentation passée en mode ACCESSORY.


3 Appuyez fermement sur la pédale de
frein et vérifie que s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
4 Appuyez sur le contact d'alimentation.
Au cas où le système hybride ne démarre toujours pas, contactez un détaillant/agréé
Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Arrêt du système hybride
Serrez le frein de stationnement, déplacez la position de changement de vitesse sur P et appuyez sur le contact d'alimentation comme vous le faites habituèlement pour arrêté le système hybride.
Pile de la clélectronique
La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommendé de replacer immédiatement la pile de la clélectronique lorsqu'elle est usée. ( P.490)
Alarme
Utiliser la clé mécanique pour verrouiller les portes ou le coffre ne permet pas d'armer le système d'alarme.
Lorsqu'une porte ou le coffre sont déverrouillés au moyen de la clé mécanique alors que le système d'alarme est armé, l'alarme risque de se déclencher. ( P.88)
Changement de mode du contact d'alimentation
Relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contact d'alimentation à l' étape 3 ci-dessus. Le système hybride ne démarre pas et les modes changent à chaque pression sur le contact. (→P.202)
Si la batterie 12 V est décharge
Vous pouvez proceder comme suit pour demarrer le système hybride si la batterie 12 V est decharge.
Vous pouvez également appeler un revendeur agréé Lexus ou un répartateur agréé Lexus, ou tout autre réparteur de confiance.
Redémarrage du système hybride
Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarriage (ou un survolteur) et un second vehicule équipé d'une batterie 12V , vous pouvez démarrer votre vehicule en procédant comme suit.
Méthode de branchement des cables de démarrage (ou d'un survolteur) à la batterie 12 V
1 Assurez-vous d'être en possession de la clé électronique.
Véhicules équipés d'un système d'alarme: Lorsque vous branchez les câbles de démarriage (ou le survolteur) en fonction de la situation, l'alarme risque de se déclencher et les portes se verruillent. ( P.89)

2 Ouvrez le couvercle de coffre et retirez le tapis de coffre. ( P.429)
Au cas où le mécanisme d'ouverture du coffre serait inopérant, ouvre le coffre avec la clé mécanique. ( P.524)
3 Branchez une pince du cable de démarrage positif à A sur votre vehicule et branche la pince à l'autre extrémité du cable positif à B sur le second vehicule. Branchez ensuite une pince du cable négatif à C sur le second vehicule et branchez la pince à l'autre extrémité du cable négatif à D.

A Borne positive (+) de la batterie (voitre vehicule)
B Borne positive (+) de la batterie (second vehicule)
C Borne négative (-) de la batterie (second vehicule)
Borne négative (-) de la batterie (votre vehicule)
4 Demarrez le moteur du second vehicule. Accelerez legerement pour accroitre le regime moteur et mainte nez ce regime pendant 5 minutes environ, de maniere a recharger la batterie 12V de suaive vehicule.
5 Ouvrez et fermez l'une des portes de votre vehicule avec le contact d'alimentation en mode arrêt.
6 Maintenez le régime moteur du second vehicule et démarrez le système hybride de votre vehicule en mettant le contact d'alimentation en mode ON.
Assurez-vous que le témoin "READY" s'allume. Si le témoin ne s'allume pas, consultez votre concessionnaire Lexus.
8 Une fois le système hybride demarré, retirez les câbles de démarrage exc-
tement dans l'ordre inverse de celui dans lequel ils ont ete branches.
Méthode de branchement des cables de démarrage (ou d'un survolteur) à laborne spéciale pour démarrage par batterie
1 Assurez-vous d'être en possession de la clé électronique.
Véhicules équipés d'un système d'alarme: Lorsque vous branchez les câbles de démarriage (ou le survolteur) en fonction de la situation, l'alarme risque de se déclencher et les portes se verrouillent. ( P.89)

2 Ouvrez le capot. Retirez le couvercle de la boite à fusibles. (→P.459)
Appuyez sur les languettes et soulevez le couvercle pour le prisoner.
- Véhicules avec conduite à gauche (vehicules sans système Lexus Teammate Advanced Park)

- Véhicules avec conduite à gauche (vehicules avec système Lexus Teammate Advanced Park)

Vehicules avec conduite à droite (vehicules sans système Lexus Teammate Advanced Park)

Vehicules avec conduite à droite (vehicules avec système Lexus Teammate Advanced Park)

3 Ouvrez le cache de la borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire.
- Véhicules avec conduite à gauche (vehicules sans système Lexus Teammate Advanced Park)

Vehicules avec conduite a gauche (vehicules avec système Lexus Teammate Advanced Park)

- Véhicules avec conduite à droite (vehicules sans système Lexus Teammate
Advanced Park)

- Véhicules avec conduite à droite (vehicules avec système Lexus Teammate
Advanced Park)

4 Retirez le cache du moteur. ( P.463)
5 Branchez une pince du cable de démarrage positif à A sur votre vehicule et branchez la pince à l'autre extrémité du cable positif à B sur le second vehicule. Branchez ensuite une pince du cable négatif à C sur le second vehicule et branchez la pince à l'autre extrémité du cable négatif à D.
- Véhicules sans Lexus Teammate Advanced Park

A Borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire (voitre vehicule)
B Borne positive (+) de la batterie (second vehicule)
C Borne négative (-) de la batterie (second vehicule)
D Un point métallique fixe non peint éloigné de la borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire et de toute autre piece mobile, comme indiqué sur l'illustration
Vehicules avec Lexus Teammate Advanced Park

A Borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire (voitre vehicule)
B Borne positive (+) de la batterie (second vehicule)
C Borne négative (-) de la batterie (second vehicule)
D Un point métallique fixe non peint éloigné de la borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire et de toute autre piece mobile, comme indiqué sur l'illustration
Pour les vehicules à conduite à droite: La boîte à fusibles à proximé du pare-brise est située de l'autre côté du compartment moteur.
6 Démarrez le moteur du second vehicule. Accélérez légèrement pour accroître le régime moteur et mainte-nez ce régime pendant 5 minutes environ, de manière à recharger la batterie 12 V de votre vehicule.
7 Ouvrez et fermez l'une des portes de votre vehicule avec le contact d'alimentation en mode arrêt.
8 Maintenez le régime moteur du second vehicule et démarrez le système hybride de votre vehicule en mettant le contact d'alimentation en mode ON.
9 Assurez-vous que le témoin "READY" s'allume. Si le témoin ne s'allume pas, contactez un détaillant/agréé Lexus ou
un répartéur/agréé Lexus, ou tout autre répartéur de confiance.
10 Une fois le système hybride demarré, retirez les cables de démarrage exactement dans l'ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés.
11 Fermez le cache de la borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire et installez le couvercle de la boite à fusibles et le cache du moteur. ( P.463)
Une fois que le système hybride démarre, faites contrôle le vehicule par un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé
Lexus, ou tout autre réparateur de confiance dés que possible.
Démarrage du système hybride lorsquela batterie 12 V est décharge
Le système hybride ne peut pas etre demarré en
poussant le vehicule.
Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Éteignez les phares et le système audio lorsque le système hybride est arrêté.
- Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensablees lorsque vous roulez à basse vitesse pendant une longue période, comme par exemple dans un traffic dense.
Lorsque la batterie 12 V est décharge ou retiree
- Les informations enregistrées dans l'ECU sont supprimées. Lorsque la batterie 12 V est décharge, faites contrôle le vehicule par un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
- Certains systèmes peuvent nécessiter une initiaisation. ( P.572)
Lorsque youretirez les bornes de la batterie 12 V
Lorsque you retirez les bornes de la batterie 12 V, les informations enregistrées dans l'ECU sont suprimées. Avant desteroler les bornes de la batterie 12 V, contactez un détaillant agreé Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance dés que possible.
Charge de la batterie 12 V
L'électricité stockée dans la batterie 12 V se décharge progressivement, même lorsque vous ne vous servez pas du vehicule, par suite de la décharge naturelle et de l'effet de fuite de courant de certains équipements électriques. En cas de stationnement prolongé du vehicule, la batterie 12 V peut se décharger et il peut devenir impossible de démarrer le système hybride. (La batterie 12 V se recharge automatiquement lorsque le système hybride est en marche.)
Lors de la recharge ou du remplacement de la batterie 12 V
- Dans certains cas, il peut s'avérer impossibly de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès et de démarriage mains libres lorsque la batterie 12 V est déchargée. Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé ou la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portes.
Le système hybride peut ne pas demarrer à la
première tentative après avoir rechargé la batterie 12V , mais démarre normalement à la deuxieme tentative. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.
Le mode du contact d'alimentation est mémo-risé par le vehicule. Lorsque la batterie 12 V est rebranchée, le système revient au mode dans lequel il se trouvait avant que la batterie 12 V ne soit déchargeé. Avant de débrancher la batterie 12 V, mettez le contact d'alimenta-tion sur arrêt.
Si vous n'etes pas certain du mode sur lequel se trouvait le contact d'alimentation avant que la batterie 12V ne se décharge, soyez particulièrement prudent au moment de rebrancher la batterie 12V .
Si la batterie 12 V se décharge, il peut ne pas être possible de déplacer la position de changement de vitesse à d'autres positions. Dans ce cas, le vehicule ne peut pas être remorqué sans que les deux roues arrirée ne soient décollées du sol, car les roues arrirée seront bloquées.
Lors du remplacement de la batterie 12 V
Utilisez une batterie 12V à dégazage centralisé (réglementations européennes).
Utilisez une batterie 12V ayant la meme taill de boitier que la batterie 12V precedente et une capacite nominale equivalente egale ou supérieure a 20 heures (20HR).
- Si les tailles diffèrent, la batterie 12V ne peut pas être fixée correctement.
- Si la capacité nominale de 20 heures est faible, même si le vehicule n'est pas utilisé pendant une courte période, la batterie 12V peut se décharger et le système hybride risque de ne pas pouvoir démarrer.
Utilisez une batterie 12V equipoise d'une poignee. Si vous utilise une batterie 12V sans poignee, il est plus difficile de la retiree.
- Àprous remplacement, fixez solidement les éléments suivants à l'orifice d'échéppement de la batterie 12 V.
Utilisez le flexible d'échappement qui était fixé à la batterie 12 V avant le remplacement et vérifie qu'il est solidement raccordé à l'orifice du vehicule.
Utilisez le bouchon d'orifice d'échéppement fourni avec la batterie 12 V remplaee ou celui installé sur la batterie 12 V avant rempla
cement. (Selon la batterie 12 V à replacer, l'orifice d'échéppement peut être bouché.)

A Bouchon d'orifice d'échappement
B Orifice d'échéppement
C Flexible d'échévement
Pour plus de détails, consultez un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

AVERTISSEMENT
Lorsque youretirez les bornes de la batterie 12 V
Retirez toujours la borne négative (-) en premier. Si la borne positive (+) touche des parties métalliques avoirinantes lorsque la borne positive (+) est retiree, une étincelle peut se produit, causant un incendie en plus de chocs électriques et la mort ou de graves blessures.
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion de la batterie 12 V
Respectez les précautions suivantes pour évi-ter d'enflammier accidentellement les gaz inflammables pouvant s'échapper de la batterie 12 V:
Assurez-vous que chaque cable de démarriage est branché à la bonne borne et qu'il n'entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue.
Ne laïsez pas l'autre extrémité du cable de démarriage connecté à la borne "+" entre en contact avec tout autre élément ou surface métallique de la zone, tels que des supports ou du métal non peint.
Ne laisses pas les pince + et - des câbles de démarrage entra en contact l'une avec l'autre.
N'exposez pas la batterie 12 V à une flamme neue et ne fumez pas, n'utilise pas d'allumettes ou de briquet à proximite de cette-ci.
Precautions concerning la batterie 12 V
La batterie 12 V renferme un electrolyte
acid, toxique et corrosif, et certaines de ses
pièces contiennent du plomb ou des alliages
au plomb. Respectez les précautions sui-.
vantes lorsque vous manipulez la batterie 12
V:
Si vous avez à intervenir sur la batterie 12 V, portez toujours des lunettes de protection et prenez soin d'éviter tout contact des liquides de batterie (acide) avec votre peu, vos vêtements ou la carrosserie du vehicule.
Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie 12 V.
Si du liquide de batterie vient en contact avec la peu ou les yeux, nettoyez immédiatement la zone concernée à l'eau claire et consultez un médecin. Maintenez une éponge ou un tissu humide sur la zone touchee, jusqu'à ce que vous ayez reçu des soins Médicaux.
Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et autres pieces de la batterie 12 V.
Ne laïsez pas des enfants s'approcher de la batterie 12 V.

AVERTISSEMENT
- Àprous avoir rechargé la batterie 12 V
Faites inspector la batterie 12 V par un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confianceès que possible.
Si la batterie 12V se detertiere et que vous continuez d'utiliser le vehicule, la batterie 12 V peut émettre un gaz malodorant et dangereux pour la santé des occupants.
Lors du remplacement de la batterie 12 V
Lorsque le bouchon d'aération et le témoin sont proches du collier de maintain, le liquide de batterie (acide sulfurique) peut fuir.
Pour plus d'informations concernant le remplacement de la batterie 12V contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparteur agréé Lexus, ou tout autre répartateur de confiance.
- Àprous remplacement, fixez solidement le flexible d'échévement et le bouchon d'orifice d'échévement à l'orifice d'échévement de la batterie 12 V replacée. S'ils ne sont pas installés correctement, des gaz (hydrogène) peuvent s'introduire à l'intérieur du vehicule, et il existe un risque que le gaz s'enflame et provoque une Explosion.

NOTE
Lorsque you manipuez les cables de demarrage
Lorsque vous branchez les câbles de démarriage, veiliez à ce qu'ils ne se prennten pas dans le ventilateur de refroidissement ou dans la courroie d'entrainment du moteur.
Pour éviter d'endommager le vehicule
La borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire est à utiliser pour recharger la batterie 12 V depuis un autre vehicule en cas d'urgence. Elle ne peut pas être utilisée pour démarrer avec des câbles un autre vehicule.
Si votre vehicule surchauffe
Les signes suivants peuvent indiquer une surchauffe de votre vehicule.
- La jauge de température du liquide de refroidissement moteur (→P.99, 103) est dans la zone rouge ou une perte de puissance du système hybride est constatée. (Par exemple, la vitesse du vehicule n'augmente pas.)
- "Temp. liquide refroid. elevée. Arré-tez-vous en lieu sur. Consult. manuel." or "Surchauffe du système hybride. Puisance limite." s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
- De la vapeur s'échappe par le dessous du capot.
Procedures de rectification
Si la jauge de température du liquide de refroidissement moteur entre dans la zone rouge ou "Temp. liquide refroid. elevée. Arrêtez-vous en lieu sûr. Consult. manuel." s'affiche sur l'écran multifonctionnel
1 Arretez le vehicule en lieu sur et désactivez le système de climatisation, puis arrêtez le système hybride.
2 Si vous voyagez de la vapeur: Soulevez le capot avec précaution une fois la vapeur dissipée. Si vous ne voyagez pas de vapeur: Soulevez le capot avec précaution.
3 Une fois la température du système hybride suffisamment abaissée, contrôle les flexibles et le faisceau de
radiateur (radiateur) pour vérifier l'absence de fuites.

A Radiateurs
B Ventilateur de refroidissement
Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
4 Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères "F" et "L" du réservoir.

A Réservoir
B Repère “F”
C Repère "L"
D Bouchon de l'entrée de liquide de refroidissement
5 Ajoutez au besoin du liquide de refroidissement. ( P.537)
Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau comme
mesure d'urgence.

6 Démarrez le système hybride et allumez le système de climatisation pour vérifier que le ventilateur de refroidissement de radiateur fonctionne et pour rechercher des fuites de liquide de refroidissement dans le radiateur ou les flexibles.
Le ventilateur fonctionne lorsque le système de climatisation est activé immédiatement après le démarrage à froid. Confirmez que le ventilateur est en marche en vérifier le son du ventilateur et le début d'air. S'il vous est difficile de vérifier ceci, mettez le système de climatisation sur marche et arrêt de manière répétée. (Le ventilateur peut ne pas fonctionner à des températures en dessous de zéro.)
7 Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez le système hybride immédiatement et contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance. Si le ventilateur fonctionne: Faites contrôle le vehicule par le détaillant/agréé Lexus ou le réparateur agréé Lexus le plus proche, ou tout autre réparateur de confiance.
Si "Surchauffe du système hybride. Puisance limite." s'affiche sur I'ecran multifonctionnel
1 Arretez le vehicule en lieu s ur.
2 Arrêtez le système hybride et ouvre le capot avec précaution.
3 Une fois la température du système hybride abaisseé, contrôle les flexibles et le faisceau de radiateur (radiateur) pour vérifier l'absence de fuites.

A Radiateur
B Ventilateur de refroidissement
Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
4 Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères "F" et "L" du réservoir.

A Réservoir
B Repère “F”
C Repère "L"
5 Retirez le cache du compartment moteur et ajoutez du liquide de refroidissement si nécessaire.
Si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement, vous pouvez utiliser de l'eau comme mesure d'urgence.

6Après avoir arrêté le système hybride et patientez au moins 5 minutes, démarrez le système hybride à nouveau et consultez l'écran multifonctionnel.
Si le message ne disparait pas:
Arrêtez le système hybride et contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Si le message ne s'affiche pas:
La température du système hybride a baisse et le vehicule peut être conduit normalement.
Toutefois, si le message apparait à nouveau fréquement, contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agreé Lexus, ou tout autre
réparateur de confiance.
Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur
Ajoutez du liquide de refroidissement en respectant la procEDURE suivante.
1 Retirez le cache du compartmente moteur.

2 Retirez le cache du moteur. ( P.463)
3 Retirez les bouchons A et B.

4 Ajoutez du liquide de refroidissement par l'entrée du cache A jusqu'à la ligne "F" C, puis remettez le bouchon A en place.
5 Ajoutez du liquide de refroidissement par l'orifice d'entrée du bouchon B jusqu'à ce que le réservoir soit plein, et replacez ensuite le bouchon B.
6 Installé le cache du compartmentement moteur et le cache du moteur. ( P.463)

AVERTISSEMENT
Lorsque you inspectez sous le capot de voitre vehicule
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves telles que des brûlures.
Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvre pas ce dernier tant que la vapeur ne s'est pas dissipated. Le compartmente moteur peut etre très chaud.
- Àprous que le système hybride ait étabis sur arrêt, vérifie que le témoin “READY” est éteint. Lorsque le système hybride est en marché le moteur à essence est susceptible de semettre automatiquement en marche ou le ventilateur de refroidissement peut souda nement fonctionner même si le moteur à essence s'arrête. Ne touche pas et ne vous approche pas des pieces rotatives telles que le ventilateur, car vos doigts ou vêtements (en particulier les cravates ou les écharpes) peuvent s'y coincer, entraînant de graves blessures.
Ne desserrez pas le bouchon de l'entrée de liquide de refroidissement ou le bouchon du réserve de liquide de refroidissement lorsque le système hybride et le radiateur sont chauds.
De la vapeur ou du liquide de refroidissement à haute température pourraient joillir.

NOTE
Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur/de module de commande de puissance
Ajoutez lentement du liquide de refroidissement une fois que le système hybride a suffisamment refroidi. Si vous versez trop vite le liquide de refroidissement froid dans le système hybride chaud, vous risquez d'occasionner des dommages au système hybride.

NOTE
Pour éviter d'endommager le système de refroidissement
Respectez les précautions suivantes:
Évitez de contaminer le liquide de refroidissement avec des corps étrangers (nels que du sable ou de la poussière etc.).
N'utilisez pas d'additif de refroidissement.
Si le vehicule est bloqué
Procedez comme suit si votre vehicule est embourbé, envisé ou enneigé au point que les roues patinent:
Procedure de récepération
1 Arrêtez le système hybride. Serrez le frein de stationnement, et mettez la position de changement de vitesse sur P.
2 Dégagez les roues arrêté de la boue, de la neige ou du sable.
3 Placez des branches, des pierres ou tout autre matériel susceptible d'améliorer l'adhérence sous les roues arrêté.
4 Redémarrez le système hybride.
5 Déplacez la position de changement de vitesse sur D ou R et relâchez le frein de stationnement. Ensuite, appuyez avec prudence sur la pédale d'accéléateur.
Si vous éprouvez des difficultés à dégager le vehicule
Appuyez sur la commande > QFF pour désactiver le système TRC.


AVERTISSEMENT
Lorsque you tentez de degager un vehicule bloqué
Si vous choisissez de dégager votre vehicule par une succession de marches avant et arrrière, assurez-vous de-disposer de suffisamment d'espace afin d'eviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre vehicule ou un obstacle. Le vehicule risque par ailleurs de bondir d'un seul coup vers l'avant ou vers l'arrière en se dégageant. Faites preuve de la plus grande prudence.
Lorsque you changez la position de changement de vitesse
Veiliez à ne pas changer la position de changement de vitesse en appuyant sur la pédale d'accéléateur.
Ceci peut provoquer une accélération rapide et inattendue du vehicule, et provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.

NOTE
Pour éviter d'endommager la transmission et d'autres composants
Évitez de faire patiner les roues arrrière et d'appuyer sur la pédale d'accéléateur plus que nécessaire.
Si le vehicule reste bloqué après avoir respecté ces procédures, il est possible qu'il doit être tracté pour être dégagé.
Spécifications du vehicule
8
8-1. Spécifications
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) 542
Informations relatives au carburant 553
8-2. Personalisation
Fonctions personalisables 555
8-3. Initialisation
Systèmes à initiaiser 572
Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)
Dimensions et poids
Dimensions
| Longueur totale | 5235 mm (206,1 in.) | ||
| Largeur totale | 1900 mm (74,8 in.) | ||
| Hauteur totale*1 | Modèles 2WD | 1450 mm (57,1 in.) | |
| Modèles AWD | 1460 mm (57,5 in.) | ||
| Empattement | 3125 mm (123,0 in.) | ||
| Bande de roule-ment*1 | Avant | Modèles 2WD | 1630 mm (64,2 in.) |
| Modèles AWD | 1635 mm (64,4 in.) | ||
| Arrière | 1635 mm (64,4 in.)*21615 mm (63,6 in.)*3 | ||
Poids
| Poids total autorisé en charge | 2725 kg (6008 lb.)*4 2800 kg (6173 lb.)*5 | |
| Capacité maximum autorisée par essieu | Avant | 1420 kg (3131 lb.) |
| Arrière | 1550 kg (3417 lb.) | |
1: Véhicules à vide
^2 : Sauf modèles F SPORT
^3 : Modèles F SPORT
^4 : Modèles 2WD
*5: Modèles AWD
Identification du vehicule
Numéro d'identification du vehicule
Le numero d'identification du vehicule (VIN) est l'identifiant légal de votre vehicule. Il constitue le numero d'identification premier de votre Lexus. Il est utilisé pour l'enregistrement de la propriété de votre vehicule.
Ce numero estgrave dans l'angle supereur gauche du tableau de bord.

Ce numero est également grave sous le siège avant droit.

Numéro du moteur

Le numero du moteur est grave sur le bloc-moteur comme indiqué.
Ce numero apparait également sur l'étiquette du fabricant.

Moteur
| Modèle | 8GR-FXS |
| Type | Type 6 cylindres en V, 4 temps, essence |
| Alésage et course | 94,0 × 83,0 mm (3,70 × 3,27 in.) |
| Cylindrée | 3456 cm³ (210,9 cu. in.) |
| Jeu des soupapes | Réglage automatique |
| Tension de la courroie d'entrainment | Réglage automatique |
Carburant
| Type de carburant | Lorsque vous trouvez ces types d'étiquette de carburant à la station-service, utilisez uniquement du carburant avec l'une des étiquettes suivantes. E5 E10 Zone EU: Essence sans plomb conforme à la norme europeenne EN228 uniquement Sauf zone EU: Essence sans plomb uniquement |
| Indice d'octane recherche | 95 ou supérieur |
| Contenance du réservoir de carburant (Référence) | 82,0 L (21,7 gal., 18,0 Imp. gal.) |
Moteur électrique (moteur de traction)
| Type | Moteur synchrone à aimant permanent |
| Puisance maximale | 131,9 kW |
| Couple maximal | 300 N·m (30,6 kgf·m, 221,3 ft·lbf) |
Batteriedusystèmehybridebatteriedetraction)
| Type | Batterie Lithium-ion |
| Tension | 3,7 V/élément |
| Capacité | 3,6 Ah |
| Quantité | 84 éléments |
| Tension nominale | 310,8 V |
Système de lubrification
- Contenance en huile (vidange et remplissage [référence ])
| Aveczte | • Modèles 2WD (vehicules sans refroidisseur d'huile moteur) 5,7 L (6,0 qt., 5,0 Imp. qt.) • Modèles 2WD (vehicules avec refroidisseur d'huile moteur) 5,8 L (6,1 qt., 5,1 Imp. qt.) • Modèles AWD 6,7 L (7,1 qt., 5,9 Imp. qt.) |
| Sans fêtre | • Modèles 2WD 5,5 L (5,8 qt., 4,8 Imp. qt.) • Modèles AWD 6,4 L (6,8 qt., 5,6 Imp. qt.) |
- : La contenance en huile moteur est une quantité de référence à utiliser lors du changement de l'huile moteur. Chauffez le moteur puis éteignez le système hybride, attendez plus de 5 minutes et vérifiez le niveau d'huile sur la jauge.
Sélection de l'huile moteur
L'huile "Toyota Genuine Motor Oil" «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre vehicule Lexus. Lexus recommende d'utiliser l'huile approuvée "Toyota Genuine Motor Oil" «Huile moteur Toyota d'origine». Vous pouvez également utiliser une autre huile moteur de qualité équivalente.
Qualité de l'huîle:
OW-20 et 5W-30:
Huile moteur multigrade API grade SM
Viscosité recommende (SAE):

A Plage de températures probable avant la prochaine vidange d'huile
B De préférence
Le plein en huile SAE OW-20 de votre vehicule Lexus est effectué au cours de la fabrication, et cette huile constitue le meilleurChoix pour votre vehicule car elle garantit de bonnes économies de carburant et assure un bon demarrage par temps froid. Si I'huile SAE OW-20 n'est pas disponible, vous pouvez utiliser I'huile SAE 5W-30.Cependant, elle doit être remplacée par de I'huile SAE OW-20 lors de la prochaine vidange d'huile.
Viscosity de l'huile (OW-20 est expliqué ici à titre d'exemple):
La valeur OW de OW-20 indique l'aptitude de l'huile à permettre le démarriage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est bas facilitent davantage le démarriage du moteur par temps froid.
La valeur 20 de OW-20 indique la viscosité de l'huile lorsque la température de l'huile est élevée. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (valeur plus grande) peut être moins adaptée si le vehicule est utilisé à des
vitesses élevées ou soumis à des conditions de charge extrêmes.
Comment dire les étiquettes des bidons d'huile:
L'une ou les deux marques déposées API sont ajoutées sur certains bidons d'huile pour vous aider à sélectionner l'huile que vous devez utiliser.

A Symbole d'entretien API
Partie supérieure: "API SERVICE SP" désigne la qualité d'huile par l'American Petroleum Institute (API).
Partie centrale: "SAE OW-20" signifie le taux de viscosite SAE.
Partie inférieure: "Resource-Conserving" signifié que l'huile a des propriétés permettant d'économiser du carburant et de préserver l'environnement.
B Marque de certification ILSAC
La marque de certification de l'International Lubricant Specification Advisory Committee (ILSAC) est apposseed sur le devant du bidon.
Système de refroidissement
| Capacité (Référence) | Moteur à essence | Modèles 2WD | ► Véhicules sans refroidisseur d'huile moteur 11,1L (11,7 qt., 9,8 Imp. qt.)*¹ 11,0 L (11,6 qt., 9,7 Imp. qt.)*² ► Véhicules avec refroidisseur d'huile moteur 11,3 L (11,9 qt., 9,9 Imp. qt.) |
| Modèles AWD | 11,0 L (11,6 qt., 9,7 Imp. qt.) | ||
| Module de commande de puis-sance | ► Véhicules à conduite à gauche 2,5 L (2,6 qt., 2,2 Imp. qt.)► Véhicules à conduite à droite 2,4 L (2,5 qt., 2,1 Imp. qt.) | ||
| Type de liquide de refroidissement | Utilisez l'un des produits suivants: • "Toyota Super Long Life Coolant" «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Un liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène glycol, ne conte-nant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée N'utilise pas d'eau pure seule. | ||
1: Véhicules à conduite à gauche
2: Véhicules à conduite à droite
Système d'allumage (bougie)
| Marque | DENSO FK20HBR8 |
| Écartement | 0,8 mm (0,031 in.) |

NOTE
Bougies à electrode en iridium
Utilisez uniquement des bougies à electrode en iridium. Ne reglez pas l'ecartement des bougies.
Système électrique (battery 12 V)
| Tension à vide 20°C (68°F): | 12,0 V ou plus (Mettez le contact d'alimentation sur arrêt et allumez les yeux de route pendant 30 secondes.) |
| Régimes de charge | |
| Charge rapide | 15 A max. |
| Charge lente | 5 A max. |
Transmissionhybride
| Capacité en liquide* | 6,8 L (7,2 qt., 6,0 Imp. qt.) |
| Type de liquide | "Toyota Genuine ATF WS" «Liquide ATF Toyota d'origine WS» |
: La capacité en liquide est une quantité de referencia.
Si un remplacement est nécessaire, contactez un revendeur agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

NOTE
Type de liquide pour transmission hybride
L'utilisation d'un liquide de transmission d'un type autre que celui mentionné ci-dessus peut entraîner l' apparition de bruits ou de vibrations anormaux, ou à terme endommager la transmission de votre vehicule.
Transfert (modèles AWD)
| Contenance en huile | 0,70 L (0,74 qt., 0,62 Imp. qt.) |
| Type d'huile et viscosité* | “Toyota Genuine Transfer gear oil LL 80” «Huile Toyota d'ori-gine pour engrenages de transfert LL 80» ou équivalent |
- : Notre vehicule Lexus est livre avec de l'huile Toyota d'origine pour engrenages. Utilisez l'huile approuvée par Lexus "Toyota genuine gear oil" «Huile Toyota d'origine pour engrenages» ou une huile équivalente répondant aux specifications ci-dessus. Veuillez contacter un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur/agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour plus de détails.
Différentiel avant (modèles AWD)
| Contenance en huile | 0,65 L (0,69 qt., 0,57 Imp. qt.) |
| Type d'huile et viscosité* | “Toyota Genuine Differential gear oil LT 75W-85 GL-5” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel LT 75W-85 GL-5» ou un équivalent |
- : En Usine, votre vehicule Lexus est approvisionné avec l'huile "Toyota Genuine Differential Gear Oil" «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel'. Utilisez l'huile approvée par Lexus "Toyota Genuine Differential Gear Oil" «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel» ou une huile équivalente répondant aux specifications ci-dessus. Veuillez contacter un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour plus de détails.
Différentiel arrêté
Modèles 2WD
| Contenance en huile | 0,85 L (0,90 qt., 0,75 Imp. qt.) |
| Type d'huile et viscosité* | “Toyota Genuine Differential gear oil LT 75W-85 GL-5” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel LT 75W-85 GL-5» ou un équivalent |
Modèles AWD
| Contenance en huile | 1,35 L (1,42 qt., 1,19 Imp. qt.) |
| Type d'huile et viscosité* | “Toyota Genuine Differential gear oil LT 75W-85 GL-5” «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel LT 75W-85 GL-5» ou un équivalent |
*: En Usine, votre vehicule Lexus est approvisionné avec l'huile "Toyota Genuine Differential Gear Oil" «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel», Utilizez l'huile approuvée par Lexus
"Toyota Genuine Differential Gear Oil" «Huile Toyota d'origine pour engrenages de différentiel» ou une huile équivalente répondant aux specifications ci-dessus. Veuillez contacter un détaillant/agréé Lexus ou un répartateur agrée Lexus, ou tout autre répartateur de confiance pour plus de détails.
Freins
| Hauteur de la pédale*1 | 122 mm (4,8 in.) min. *3 105 mm (4,1 in.) Min. *4 102 mm (4,0 in.) min. *5 |
| Jeu libre de la pédale | 1—6 mm (0,04—0,24 in.) |
| Limite d'usure des plaquettes de frein | 1 mm (0,04 in.) |
| Témoin de frein de stationnement *2 | Lorsque vous appuyez sur la commande de frein de sta-tionnement pendant 1 à 2 secondes: s'allume Lorsque vous tirez la commande de frein de stationne-ment pendant 1 à 2 secondes: s'éteint |
| Type de liquide | SAE J1703 ou FMVSS No.116 DOT 3 SAE J1704 ou FMVSS No.116 DOT 4 |
1: Hauteur minimum de la pédale lorsqu'elle est soumise à une force verticale de 500 N (51 kgf, 112 lbf), lorsque le système hybride fonctionne.
Lorsque vous faites l'inspection de la pédale de frein, vérifie également que le témoin d'avertissement du système de freinage n'est pas allumé lorsque le système hybride est en marche. (Si le témoin d'avertissement du système de freinage est allumé, reportez-vous à P.507.)
2: Veiliez à confirmer que le témoin d'ajretissement des freins (jaune) ne s'allume pas. (Si le témoin d'ajretissement de frein s'allume, reportez-vous à P.507.)
3: Véhicules sans système Advanced Park
4: Véhicules avec conduite à gauche et système Advanced Park
*5: Véhicules avec conduite à droite et système Advanced Park
Direction
| Jeu libre | Moins de 30 mm (1,2 in.) |
Pneus et roues
Pneus de 19 pouces (type A)
| Taille des pneus | 245/50R19 101W | ||
| Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage des pneus recomman-née à froid) | Vitesse du vehicule | Roue avant kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) | Roue arrière kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) |
| Plus de 190 km/h (118 mph) | 310 (3,1, 45) | 310 (3,1, 45) | |
| 190 km/h (118 mph) ou moins | 250 (2,5, 36) | 250 (2,5, 36) | |
| Taille des roues | 19 × 8J | ||
| Couple des écrous de roues | 140 N·m (14,3 kgf·m, 103 ft·lbf) | ||
Pneus de 19 pouces (type B)
| Taille des pneus | 245/50RF19 101W | ||
| Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage des pneus recomman-dée à froid) | Vitesse du vehicule | Roue avant kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) | Roue arrière kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) |
| Plus de 190 km/h (118 mph) | 310 (3,1,45) | 310 (3,1,45) | |
| 190 km/h (118 mph) ou moins | 250 (2,5,36) | 250 (2,5,36) | |
| Taille des roues | 19 × 8J | ||
| Couple des écrous de roues | 140 N·m (14,3 kgf·m, 103 ft·lbf) | ||
Pneus de 20 pouces (type A)
| Taille des pneus | 245/45R20 99Y |
| Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage des pneus recomman- dée à froid) | Vitesse du vehicule | Roue avant kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) | Roue arrêté kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) |
| Plus de 220 km/h (137 mph) | 310 (3,1,45) | 310 (3,1,45) | |
| 220 km/h (137 mph) ou moins | 250 (2,5,36) | 250 (2,5,36) | |
| Taille des roues | 20 × 81/2J | ||
| Couple des écrous de roues | 140 N·m (14,3 kgf·m, 103 ft·lbf) | ||
Pneus de 20 pouces (type B)
| Taille des pneus | 245/45RF20 99Y | ||
| Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage des pneus recomman- dée à froid) | Vitesse du vehicule | Roue avant kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) | Roue arrêté kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) |
| Plus de 220 km/h (137 mph) | 310 (3,1, 45) | 310 (3,1, 45) | |
| 220 km/h (137 mph) ou moins | 250 (2,5, 36) | 250 (2,5, 36) | |
| Taille des roues | 20 × 81/2J | ||
| Couple des écrous de roues | 140 N·m (14,3 kgf·m, 103 ft·lbf) | ||
Pneus de 20 pouces (type C)
| Taille des pneus | Pneus avant: 245/45RF20 99Y Pneus arrêté: 275/40RF20 102Y | ||
| Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage des pneus recomman- dée à froid) | Vitesse du vehicule | Roue avant kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) | Roue arrêté kPa (kgf/cm2 ou bar, psi) |
| Plus de 220 km/h (137 mph) | 310 (3,1,45) | 310 (3,1,45) | |
| 220 km/h (137 mph) ou moins | 250 (2,5,36) | 250 (2,5,36) | |
| Taille des roues | Roues avant: 20 × 81/2J Roues arrêtre: 20 × 91/2J |
| Couple des écrous de roues | 140 N·m (14,3 kgf·m, 103 ft·lbf) |
Certification
Les pneus montés sur ce vehicule doivent correspondre aux normes indiennes IS 15633 et doivent être conformes aux exigences de la Règle 95 comme spécifique dans les réglementations centrales des vehicules à moteur (CMVR) 1989.
Informations relatives au carburant
Lorsque yous trouvez ces types d'etiquette de carburant à la station-service,utilisez unquipment du carburant avec l'une des etiquettes suivantes.

Zone EU:
Youdevezutiliseruniquementde l'essence sansplombconforméàlanorme européenneEN228.
Selectionnez un supercarburant sans plomb avec un indice d'octane recherche de 95 ou plus afin d'optimiser les performances du moteur.
Sauf zone EU:
Utilisez uniquement de l'essence sans plomb.
Selectionnez un supercarburant sans plomb avec un indice d'octane recherche de 95 ou plus afin d'optimiser les performances du moteur.
Utilisation d'un mélange essence/éthanol dans un moteur à essence
Lexus autorise l'utilisation d'un mélange essence/éthanol, d'une teneur maximale en éthanol de 10%. Assurez-vous que le mélange essence/éthanol que vous utilisez dispose d'un indice d'octane recherche correspondant aux instructions ci-dessus.
En cas de cliquetis du moteur
- Consultez un détaillant/agréé Lexus ou un répartacur agréé Lexus, ou tout autre répartacur de confiance.
Il est possible qu'a l'accelération ou en mon
tée vous remarquiez parfois de légers cliquetis pendant quelques instants. Ceci est normal et ne doit pas vous inquieter.
! NOTE
Note sur la qualité du carburant
N'utilisez pas de carburants inadaptes. Une utilisation de carburants inadaptes entrainerait un endommagement du moteur.
N'utilise pas de l'essence contenant des additifs métalliques, par exemple, manganèse, fer ou plomb, sans quoi vous risquez d'endommager votre moteur ou votre dispos-itif antipollution.
N'ajoutez pas des additifs pour carburant d'après-vente contenant des additifs metalliques.
Zone EU: N'utilisez pas de carburant au bioéthanol commercialisé sous la dénomination "E50" ou "E85", ni aucun carburant à forté teneur en éthanol. L'utilisation de ces carburants cause des dommages au système de carburant du vehicule. En cas de doute, adressez-vous à un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Sauf zone EU: N'utilisez pas de carburant au bioéthanol commercialisé sous la dénomination "E50" ou "E85", ni aucun carburant à fortè nèure en éthanol. Notre vehicule peut utiliser de l'essence mélangee avec 10% maximum d'éthanol. L'utilisation de carburant contenant plus de 10% d'éthanol (E10) endommage le système de carburant du vehicule. Vousdezvez you assurer que le carburant dont vous remplissez le réservoir du vehicule provient d'une source qui en garantit les spécifications et la qualité. En cas de doute, adresssez-vous à un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.

NOTE
N'utilisez pas de melange essence/methanol tel que M15,M85,M100. L'utilisation d'essence contenant du methanol peut entrainer un endommagement ou une defaillance du moteur.
Fonctions personalisables
Votre vehicule dispose de nombreuses fonctions electroniques personalisables selon vos préférences. Les réglages de ces fonctions peuvent être modifiés au moyen des commandes de réglage des instruments, du Remote Touch, du panneau multi-fonctions arrêté ou chez un détaillant agrée Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Personnalisation des fonctions du vehicule
Changement en utilisant les commandes de réglage des instruments
1 Appuyez sur < ou > pour selectionner
2 Actionnez les commandes de réglage des instruments pour sélectionner l'élément que vous souhaitez personnaliser.
3 En fonction de l'affichage, Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez ensuite sur OK.
Pour revenir à l'écran précédent ou quitter le mode de personnelisation, appuyez sur
Changement à l'aide du Remote Touch
1 Appuyez sur le bouton "MENU" du Remote Touch.
2 Sélectionnez "Configuration" sur l'écran du menu et selectionnez "Véhicule".
3 Sélectionnez "Personnalisation du vehicule" ou "Personnalisation du mode de conduite".
Divers réglages peuvent être modifiés. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la liste de réglages modifiables.
Pour en savoir plus sur le Remote Touch, reportez-vous au "SYSTÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
Modification effectue à l'aide du panneau multi-fonctions arrêté (sur modèles équipés)
1 Affichez l'écran d'accueil sur le panneau multi-fonctions arrêté puis appuyez sur "Siège".
2 Appuyez sur "Gauge" ou "Droit".
3 Appuyez sur
4 Appuyez sur un bouton pour modifier le réglage.
Personnalisation à l'aide du Remote Touch
Arrétez le vehicule dans un endroit sûr, serrez le frein de stationnement et mettez la position de changement de vitesse sur P. De plus, afin d'évier la décharge de la batterie 12 V, laissez le système hybride en marche pendant que vous personnelise les fonctions.

AVERTISSEMENT
Pendant la personnalisation
Le système hybride devant être en marche pendant la personnalisation, veilzez à ce que le vehicule soit stationné dans un lieu où la ventilation est suffisante. Dans un espace clos, comme un garage, les gaz d'échéappement charges de monoxyde de carbone (CO) toxique risquent de s'accumuler et de péné-trer dans le vehicule. Cela peut entraîner de graves problèmes de santé, voir la mort.
| NOTE |
| ■ Pendant la personnalisationPour éviter la décharge de la batterie 12 V,veiliez à ce que le système hybride soit enmarche pendant que vous personnalisez les fonctions. |
Fonctions personalisables
Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez un détaillant/agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance pour plus de détails.
A Reglages modifiables à l'aide du Remote Touch
B Réglages pouvant être modifiés via les commandes de réglage des instruments
C Réglages pouvant être modifiés en utilisant le panneau multi-fonctions arrêté (sur modèles équipés)
D Réglages pouvant être modifiés par un détaillant/agréé Lexus ou un réparteur agréé Lexus, ou tout autre réparteur de confiance
Définition des symboles: O = Disponible, = Indispensable
Ceintures de sécurité ( P.38)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Boucle d'accès assisté*1 | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
| Enroulement des ceintures de sécurité avant lorsque la vitesse du vehicule atteint environ 20 km/h (12 mph)*2 | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
| Enroulement de la ceinture de sécurité avant lorsque la porte avant correspondante est ouverte ou que la ceinture de sécurité est détachée*2 | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
^1 : Sur modèles équipés
2: Véhicules avec assistance active pour ceintures de sécurité
Jauges, instruments et écran multifonctionnel (→P.99, 103, 108)
| Fonction *1 | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Langue *2 | Anglais | François | — | O | — | — |
| Allemand | ||||||
| Espagnol | ||||||
| Italien | ||||||
| Russe | ||||||
| Chinois traditionnel*3 | ||||||
| Turc*3 | ||||||
| Arabe*3 | ||||||
| Coréen*3 | ||||||
| Ukrainien*3 | ||||||
| Unités *2 | km (L/100 km) | km (km/L) | O | O | — | — |
| miles (MPG) | ||||||
| Informations de conduite 1 | Consommation de carburant actuelle | Éléments personnalisables: →P.111 | — | O | — | — |
| Économie moyenne de carburant (après la remise à zéro) | ||||||
| Informations de conduite 2 | Distance (autono-mie) | |||||
| Vitesse moyenne du vehicule (après la réinitialisation) | ||||||
| Montre *2 | Affichage 24 heures | Affichage 12 heures | — | O | — | — |
| Écran contextuel | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
| Couleur accentuée | Couleur 1 | Couleur 2 | O | O | — | — |
| Fonction *1 | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Réglage du compte-tours | Change selon le mode de conduite | Compte-tours jours affché | — | O | — | — |
| Témoin du système hybride toujours affché | ||||||
| Témoin de régime *4 | 4000 rpm (tr/min). | 2000 - 6600 rpm (tr/min). | — | O | — | — |
| Arrêt | ||||||
| Régime maximum *4 | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
| Témoin EV | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
| Fonction de suggestion | Marche | On (lorsque le véhicule est à l'arrêt) | O | — | — | O |
| Arrêt |
1: Pour plus de détails sur chaque fonction: →P.113
^2 : Le réglage par défaut varie selon le pays.
^3 : La personnalisation varie selon les pays.
^4 : Modèles F SPORT
■ Affichage tête haute (→P.115)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Informations sur les jauges | Témoin du système hybride | Compte-tours | — | O | — | — |
| Aucun contenu | ||||||
| Guidage d'itinéraire jusqu'à destination/nom de rue* | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
| Affichage du système d'aide à la conduite | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
| Boussole* | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
| État de fonctionnement du système audio | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
: Sur modeles équipés
Verrouillage des portes ( P.130, 136, 524)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Déverrouillage avec la clé méca-nique | Déverrouillage de toutes les portes en une étape | Déverrouillage de la porte du conduc-teur en une étape, déverrouillage de toutes les portes en deux étapes | — | — | — | O |
| Fonction de verrouillage des portes asservi à la vitesse | Marche | Arrêt | O | — | — | O |
| Fonction de verrouillage des portes asservi à la position de changement de vitesse | Arrêt | Marche | O | — | — | O |
| Fonction de déverrouillage des portes asservi à la position de changement de vitesse | Arrêt | Marche | O | — | — | O |
| Fonction de déverrouillage des portes asservi à la porte conduc-teur | Marche | Arrêt | O | — | — | O |
| Verrouillage/déverrouillage du coffre lorsque toutes les portes sont verrouillées/déverrouillées | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
■ Fonction de rappel de siège arrêté (→P.132)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Fonction de rappel de siège arrrière | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
Système d'accès et de démarrage mains libres et télécommande du verrouillage centralisé (→P.130, 143)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Signal de fonctionnement (feux de détresse) | Marche | Arrêt | O | — | — | O |
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Temps écoulé avant l'activation de la fonction de verrouillage automatique de porte si une porte n'est pas ouverte après avoir été déverrouillée | 30 secondes | 60 secondes | — | — | — | ○ |
| 120 secondes | ||||||
| Avertisseur sonore de porte ouverte | Marche | Arrêt | — | — | — | ○ |
Système d'accès et de démarrage mains libres (→P.130, 143)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Système d'accès et de démar-rage mains libres | Marche | Arrêt | O | — | — | O |
| Déverrouillage intelligent des portes | Toutes les portes | Porte conducteur | O | — | — | O |
| Temps écoulé avant le déver-rouillage de toutes les portes lorsde la saisie et du mainien de lapoignée de la porte conducteur | 2 secondes | Arrêt | — | — | — | O |
| 1,5 secondes | ||||||
| 2,5 secondes | ||||||
| Nombre de verrouillages deporte consécutifs | Autant que souhaité | 2 fois | — | — | — | O |
Télécommande du verrouillage centralisé ( P.128, 130, 136)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Télécommande du verrouillage centralisé | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
| Déverrouillage | Déverrouillage de toutes les portes en une étape | Déverrouillage de la porte du conduc-teur en une étape, déverrouillage de toutes les portes en deux étapes | O | — | — | O |
Coffre ( P.136)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Fonctionnement du déverrouil-lage du coffre | Maintenez appuyé (court) | Une pression courte | — | — | — | O |
| Appuyez deux fois | ||||||
| Maintenez appuyé (long) | ||||||
| Arrêt |
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Couvercle de coffer à com-mande électrique mains libres (capteur de mouvement de pied)* | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
*: Sur modèles équipés
Sièges avant (→P.148)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Fonctionnement en hauteur de l'appuie-tête asservi à la position du siège conducteur* | Arrêt | Marche | — | — | — | O |
*: Sur modèles équipés
Sièges arrêté électriques ( P.155)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Fonctionnement automatique du siège arrêté (fonction de return du siège arrêté asservi à la porte et fonction d'inclinaison du siège arrêté asservi au changement de vitesse) | Marche | Arrêt | — | — | O | — |
| Position de sortie du dossier de siège de siège arrière avec repose-pieds asservi à la portep* | Plus droit que la position verticale | Position verticale | — | — | O | — |
| Fonction d'inclinaison du siège arrière asservi au changement de vitesse | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
: Sur modeles équipés
Mémorisation de la position de conduite ( P.160)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Sélection des portes asservies à la fonction de rappel de la mémoratisation | Porte conducteur | Toutes les portes | — | — | — | O |
| Déplacement par coulibissement du siège conducteur à la sortie du vehicule | Plein | Arrêt | O | — | — | O |
| Partiel | ||||||
| Déplacement de la hauteur du siège conducteur à la sortie du vehicule | Arrêt | Plein | O | — | — | O |
| Partiel | ||||||
| Mouvement du volant | Basculement seulement | Arrêt | O | — | — | O |
| Réglage téléspique uniquement | ||||||
| Inclinaison et réglage téléspique |
Rétroviseurs extérieurs (→P.179)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Fonction de rabattement et de déploiement automatiques des rétroviseurs | Asservie au ver-rouillage/déver-rouillage des portes | Arrêt | — | — | — | O |
| Liée au fonctionnement du contact d'alimentation |
Lève-vitres électriques et toit ouvrant ( P.182, 185)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Fonctionnement lié à la clé mécanique | Arrêt | Marche | — | — | — | O |
| Manoeuvre asservie à la télé-commande du verrouillage centralisé | Arrêt | Marche | — | — | — | O |
| Signal (sonore) de fonctionnement lié à la télécommande du verrouillage centralisé | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
Avertisseur sonore de marche arriere ( P.205)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Signal (signal sonore) lorsque la position de changement de vitesse est sur R | Un seul | Intermittent | — | — | — | O |
Système de commande automatique des éclairages (→P.219)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Sensibilité du capteur de lumino-sité | Standard | -2 à 2 | ○ | — | — | ○ |
| Système d'éclairage prolongédes phares (temps écoulé avantque les phares ne s'étiennentautomatiquement) | 30 secondes | 60 secondes | — | — | — | ○ |
| 90 secondes | ||||||
| 120 secondes |
Éclairages ( P.219)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Éclairage d'accueil | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
AHS(système de feu des route adaptatifs)* ( P.222)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Contrôle du système | Toutes les opérations | Changement automatique des yeux de route/feux de croisiement uniquement | — | — | — | O |
| Espace entre un vehicule circulant devant et les yeux de route partiels | Large | Étroit | — | — | — | O |
| Standard | ||||||
| Mode de vitesse du vehicule à laquelle le réglage de la luminosité et de la zone d'éclairage des yeux de route change | Environ 120 km/h (75 mph) ou plus | Environ 100 km/h (63 mph) ou plus | — | — | — | O |
| Environ 80 km/h (50 mph) ou plus | ||||||
| Réglage de l'intensité des yeux de route lors de la conduite dans un virage (éclaire la zone vers laquelle le vehicule tourne plus fortement) | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
| Réglage de la distance de projection des yeux de croisement en fonction de la distance par rapport au vehicule qui précède | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
*: Sur modèles équipés
Éclairages tout temps ( P.229)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personne-lisé | A | B | C | D |
| Éclairages tout temps | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
PCS (système de sécurité de pré-collision) ^1 ( P.249, 262)
| Fonction | Réglage personalisé | A | B | C | D |
| PCS (système de sécurité de pré-collision)*2 | Activée, Désactivée | — | O | — | — |
| Réglez la synchronisation de l'alerte | Tôt, Moyen, Tard | — | O | — | — |
| Alerte pour piétons*3 | Activée, Désactivée | — | O | — | — |
^1 : Sur modèles équipés
2: Le système est activé automatiquement chaque fois que le contact d'alimentation est placé en mode ON.
*3: Véhicules avec système de sécurité Lexus + A
FCTA (avertissement de traffic transversal avant) ( P.276)
| Fonction | Réglage personalisé | A | B | C | D |
| Fonction FCTA | Activée, Désactivée | — | O | — | — |
| Réglez la synchronisation de l'alerte | Tôt, Moyen, Tard | — | O | — | — |
*: Sur modèles équipés
LTA (aide au suiv de voie)*1 ( P.278,288)
| Fonction | Réglage personalisé | A | B | C | D |
| Fonction de centrage dans la voie | Activée, Désactivée | — | O | — | — |
| Fonction de direction assistée *2 | Activée, Désactivée | — | O | — | — |
| Type d'alerte | Vibration du volant, Signal sonore | — | O | — | — |
| Sensibilité d'alerte | Haute, Standard | — | O | — | — |
| Fonction d'advertissement de rou-liis du vehicule | Activée, Désactivée | — | O | — | — |
| Sensibilité de l'advertissement de roulis du vehicule | Haute, Standard, Basse | — | O | — | — |
^+1 : Sur modèles équipés
*2: Véhicules avec système de sécurité Lexus + A
RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation) ^*1 ( P.298)
| Fonction | Réglage personalisé | A | B | C | D |
| RSA (reconnaissance des pan-neaux de signalisation)*2 | Activée, Désactivée | — | O | — | — |
| Méthode de notification de vitesse excessive*3 | Affichage uniquement, Affichage et signal sonore, Aucune notification | — | O | — | — |
| Niveau de notification de vitesse excessive | 2 km/h (1 mph), 5 km/h (3 mph), 10 km/h (5 mph) | — | O | — | — |
| Fonction | Réglage personnelisé | A | B | C | D |
| Méthode de notification d'inter-diction de dépassement | Affichage uniquement, Affichage et vibration du volant, Aucune notification | — | O | — | — |
| Autres méthodes de notification (notification de sens interdit) *4 | Affichage uniquement, Affichage et signal sonore, Aucune notification | — | O | — | — |
^1 : Sur modèles équipés
^2 : Le système est activé automatiquement chaque fois que le contact d'alimentation est placé en mode ON.
^3 : Si une limite de vitesse avec symbole supplémentaire est dépasse, l'advertisseur sonore ne fonctionne pas.
4: Véhicules avec système de navigation
Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse ( P.302)
| Fonction | Réglage personalisé | A | B | C | D |
| Intensité de la fonction de réduction de la vitesse en courbe | Haute, Basse, Désactivée | — | O | — | — |
| Régulateur de vitesse actif avec reconnaissance des panneaux de signalisation | Activée, Désactivée | — | O | — | — |
*: Sur modèles équipés
BSM (surveillance del'angle mort) (→P.316)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| BSM (surveillance de l'angle mort) | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
| Luminosité du tímein de rétrovi-seur extérieur | Clair | Sombre | — | O | — | — |
| Synchronisation de l'alerte pour la présence d'un vehicule en approche (sensibilité) | Intermédiaire | Tôt | — | O | — | — |
| Tard | ||||||
| Uniquement lorsqu'un vehicule est détecté dans l'angle mort |
*: Sur modèles équipés
PKSA (alerted'aide au stationnement) ( P.321)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Volume du signal sonore | Niveau 2 | Niveau 1 | — | O | — | — |
| Level3 |
Capteur d'aide au stationnement Lexus ( P.323)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Capteur d'aide au stationnement | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
| Lexus |
■ Fonction RCTA (avertissement de traffic transversal arrêté) ( P.332)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Fonction RCTA (avertissement de traffic transversal arrêté) | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
: Sur modeles équipés
■ Fonction RCD (détection par laamera arrêté) ( P.337)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Fonction RCD (détection par laamera arrêté) | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
*: Sur modèles équipés
PKSB (frein d'aide au stationnement) ( P.340)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Fonction PKSB (frein d'aide au stationnement) | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
: Sur modèles équipés
Commande de selection du mode de conduite ( P.373)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Contrôle du groupe motopro-pulseur en mode personnelé | Normal | Alimentation | O | — | — | — |
| Éco | ||||||
| Contrôle du châssis en mode personnelé | Normal | Sport | O | — | — | — |
| Confort | ||||||
| Utilisation de la climatisation en mode personnelé | Normal | Éco | O | — | — | — |
Suspension pneumatique à régulation électronique ( P.375)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Contrôle de la hauteur du vehi-cule | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
| Fonction de contrôle de la hau-tein d'entrée/de sortie | Marche | Arrêt | — | O | — | — |
Système de climatisation automatique (→P.401)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Commutation entre le mode d'air extérieur et le mode de recyclage d'air asservi au fonctionnement de la commande "AUTO" | Marche | Arrêt | O | — | — | O |
| Fonctionnement de la commande automatique d'A/C | Marche | Arrêt | O | — | — | O |
| Sensibilité du capteur des gaz d'échéppement | Standard | -3 à 3 | O | — | — | O |
Volant chauffant (→P.415)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnelle | A | B | C | D |
| Préférence du chauffage de volant en mode automatique | Standard | -2 (bas) to 2 (haut) | O | — | — | O |
: Sur modèles équipés
Siègechauffant/siègesventilés ^*1 (→P.415)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Préférence de température du siège conducteur en mode automatique | Standard | -2 (plus froid) à 2 (plus chaud) | O | — | — | O |
| Préférence de température du siège passager en mode automatique | Standard | -2 (plus froid) à 2 (plus chaud) | O | — | — | O |
| Préférence de température du siège arrêté gauche en mode automatique*1 | Standard | -2 (plus froid) à 2 (plus chaud) | O | — | — | O |
| Préférence de température du siège arrêté droit en mode automatique*1 | Standard | -2 (plus froid) à 2 (plus chaud) | O | — | — | O |
| Activation automatique du siègechauffant arrêté gauche asser-vie au contact d'alimentation*2 | Arrêt | Marche | O | — | — | O |
| Activation automatique du siègechauffant arrêté droit asservie au contact d'alimentation*2 | Arrêt | Marche | O | — | — | O |
^+1 : Sur modèles équipés
*2: Véhicules sans siège arrêté électrique
Éclairage ( P.419)
| Fonction | Réglage par défaut | Réglage personnalisé | A | B | C | D |
| Temps écoulé avant que les éclairages intérieurs ne s'éteignent | 15 secondes | Arrêt | O | — | — | O |
| 7,5 secondes | ||||||
| 30 secondes | ||||||
| Fonctionnement après désactivation du contact d'alimentation | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
| Fonctionnement lorsque les portes sont déverrouillées | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
| Fonctionnement lorsque vousapprox})(voues approche du vehicule etque vous portez la clé éctro-nique) | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
| Éclairages de plancher | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
| Éclairages d'ornement de garni-ture de porte | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
| Temps écoulé avant que leséclairages extérieurs de plan-cher ne s'éteignent | 15 secondes | Arrêt | O | — | — | O |
| 7,5 secondes | ||||||
| 30 secondes | ||||||
| Fonctionnement des éclairagesextérieurs de plancher lorsquevous approxechu du vehiculeet que vous portez la clé éctro-nique | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
| Fonctionnement des éclairagesextérieurs de plancher lorsqu'(vous déverrouillez les portes | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
| Fonctionnement des éclairagesextérieurs de plancher lorsqu'une porte est ouverte | Marche | Arrêt | — | — | — | O |
| Baisse de l'intensité puis désacti-vation des éclairages extérieursde plancher lorsqu'ils s'éteignent | Longue | Courte | — | — | — | O |
Personnalisation du vehicule
Lorsque la fonction de verrouillage des portes asservi à la vitesse et la fonction de verrouillage des portes asservi à la position de changement de vitesse sont activées simultanément, le verrouillage des portes fonctionne de la façon suivante.
- Lorsque vous mettez la position de changement de vitesse sur une autre position que P, toutes les portes sont verrouillées.
- Si le vehicule est demarré avec toutes les portes verrouillées, la fonction de verrouillage des portes asservi à la vitesse ne fonctionne pas.
- Si le vehicule est demarré avec une portedéverrouillée, la fonction de verrouillage desportes asservi à la vitesse fonctionne.
Lorsque le systeme d'accès et de démarrage mains libres est désacté, la fonction de déverrouillage d'entrée ne peut pas être personalisée.
Lorsque les portes restent fermées après le déverrouillage des portes et que la minuterie d'activation de la fonction de verrouillage automatique des portes est activée, des signaux seront généres selon le réglage du signal de fonctionnement (feux de détresse).
Cercains reglages peuvent etre modifiés a
l'aide d'une commande ou de l'écran du système audio. Si un réglage est modifié à l'aide d'une commande, le réglage modifié n'est pas visible sur l'écran du système audio jusqu'à ce que le contact d'alimentation soit place sur arrêt puis en mode ON.
Écran de réglage de la montre
Si l'écran de réglage de la montre s'affiche en continu lorsque vous tentez de modifier le réglage de la montre, le système peut être défectueux. Faites contrôle le vehicule par tout revendeur agrée Lexus ou tout réparateur agrée Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Systèmes à initiaiser
Après tout rebranchement de la batterie 12 V ou entretien du vehicule, les systèmes suivants doivent être initiaisés pour pouvoir fonctionner normalement:
Listed'élements à initiaiser
| Élément | Quand réinitialiser | Référence |
| PKSB (frei d'aide au stationnement)* | •Après le rebranchement ou le changement de la batterie 12 V | P.345 |
| Capteur d'aide au stationnement Lexus | •Après le rebranchement ou le changement de la batterie 12 V | P.327 |
| Entretien de l'huile moteur | •Après avoir effectué l'entretien | P.464 |
| Système d'advertisement de pression des pneus | •En cas de modification de la pression de gonflage des pneus, par exemple lorsque vous souhaitez modifier votre vitesse de croisière ou le poids de la charge.Lorsque la pression de gonflage des pneus est modifiée, par exemple lorsque la taille des pneus est changée.En cas de permutation des roues.Après avoir effectué la procédure d'enregistrement des codes d'identification de l'émetteur. | P.474 |
| Moniteur de vue panoramaique | •La batterie 12 V a été réinstallée.Le volant a été tourné alors que la batterie 12 V était en cours de réinstallation.La charge de la batterie 12 V est faible. | Reportez-vous à “SYS-TÈME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDIA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”. |
: Sur modeles équipés
Index
Que faire si... (Résolution des pro
blemes). 574
Index alphétique. 577
Que faire si... (Résolution des problèmes)
En cas de problème, vérifie les points suivants avant de contacter un détaillant agréé Lexus ou un réparateur agréé Lexus, ou tout autre réparateur de confiance.
Les portes ne peuvent pas etre verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées

Si vous perdez vos clés
- Si vous perdez vos clés mécaniques, de nouvelles clés mécaniques d'origine peuvent être réalisées par un détaillant agréé Lexus ou un répartateur agréé Lexus, ou tout autre répartateur de confiance. (→P.523)
- Si vous perdez vos clés électroniques, le risque de vol du vehicule augmente de manière significative. Contactez un revendeur agréé Lexus ou un répartarateur agréé Lexus, ou tout autre répartarateur de confiance immédiatement. ( P.523)

La clélectronique ne fonctionnepascorrectement
- La pile de la clé électronique est-elle faible ou usee? (→P.490)

Les portes ne peuvent pas etre verrouillées ou déverrouillées
- Le contact d'alimentation est-il en mode ON?
Lorsque you verrouillez les portes, mettez le
contact d'alimentation sur arrêt. ( P.202)
- La clélectronique a-t-elle est laissée à l'intérieur du vehicule?
Lorsque vous verrouillez les portes, assurez-vous que vous avez la clé électronique sur vous.
- La fonction peut ne pas fonctionner correctement à cause des conditions des ondes radio. ( P.145)

Il n'est pas possible d'ouvir la porte. larriere
Le verrouillage de sécurité enfants est-il enclenché?
La porte arrrière ne peut pas etre ouverte de l'intérieur du vehicule lorsque le verrouillage est enclenché. Ouvrez la porte arrriere de I'exterieur, puis déverrouillez le verrouillage de securité enfants. ( P.134)

Si le couvercle de coffer est fermé, alors que la clé électronique se trouve à l'intérieur
- La fonction pour éviter que la clélectronique ne reste à l'intérieur du coffre se met en marche et vous pouvez ouvrir le coffre comme d'habitude. Sortez la clé du coffre. (→P.141)
Si vous suspectez un problème

Le système hybride ne démarre pas
- Avez-vous appuyé sur le contact d'alimentation tout en appuyant fermement sur la pédale de frein? (→P.199)
- La clélectronique est-elle déetectable
quelque part à l'intérieur du vehicule? ( P.144)
Le volant est-il déverrouillé? ( P.200)
- La pile de la clélectronique est-elle faible ou usée?
Dans ce cas, il est possible de démarrer le système hybride par un moyen-temporaire. ( P.526)
- La batterie 12 V est-elle déchargee? ( P.527)

Le volant ne peut pas etre actionné apres l'arrêt du système hybride
- Il se bloque automatiquement pour empêcher le vol du vehicule. ( P.200)

Les vitres ne s'ouvrent ou ne se ferraient pas en actionnant les commandes de l'eve-vitres électriques
La commande de verrouillage des vitres est-elle enfoncée?
À l'exception de celui du siège conducteur,
aucun lève-vitre électrique ne peut être utilisé si
la commande de verrouillage des vitres est
enfoncée. (→P.184)

Le contact d'alimentation est placé sur arrêt automatique
- La fonction de coupure automatique de l'alimentation est actionnée si le vehicule est laissé en mode ACCESSORY pendant un certain temps. (→P.202)

Un avertisseur sonore se déclenché pendant la conduite
Le témoin de rappel de ceinture de sécurité clignote
Le conducteur et les passagers portent-ils leur ceinture de sécurité? ( P.512)
Le témoin de frein de stationnement s'allume
Le frein de stationnement est-il relâché? ( P.214)
En fonction de la situation, d'autres types d'vertisseur sonore peuvent également se déclencher. ( P.507, 517)

Une alarmé est activée et l'avoirtisseur sonore retentit (sur modeleségipés)
- Une porte a-t-elle eté ouverte par une personne à l'intérieur du vehicule ou y a-t-il un mouvement quelconque à l'intérieur du vehicule pendant le réglage de l'alarme?
Le capteur les détecte et l'alarme retentit. ( P.88)
Effectuez l'une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêté les alarmes:
-
Déverrouillez les portes ou ouvrez le coffre au moyen de la fonction d'accès mains libres ou de la télécommande du verrouillage centralisé.
-
Demarrage du système hybride. (L'alarme se désactive ou s'arrête après quelques secondes.)

Un avertisseur sonore se déclenché lorsquevousquittelezvehicule
- Un message s'affiche-t-il sur l'écran multifonctionnel?
Vérifiez le message sur l'écran multifonctionnel. ( P.517)

Un témoin d'avertissement s'allume ou un message d'avertissement s'affiche
Lorsqu'un témoin d'advertissement s'allume ou qu'un message d'advertissement s'affiche, reportez-vous à P.507, 517.
Lorsqu'un problème s'est produit

En cas de crevaison
- Ralentissez le vehicule, conduizez en étant très prudent, et confiez votre vehicule au détaillant/agréé Lexus ou au répartateur agréé Lexus le plus proche, ou à tout autre répartateur de confiance, ou à un revendeur de pneus agréé des que possible afin de faire replacer le pneu. (→P.520)

Sile vehicule est bloqué
- Essayez la procédure à suivre lorsque le vehicule est enlisé dans la boue, la saleté ou la neige. (→P.538)
Index alphétique
A
A/C
Filtre de climatisation. 485
Mode de flux d'air concentré sur les sièges avant (S-FLOW) 410
Mode de retrait du pollen. 408
Système de climatisation automatique arrête 412
Système de climatisation automatique avant 401
ABS (systeme de freinage antiblocage).....379
Témoin d'avertissement. 510
Accès mains libres
Système d'accès et de démarrage mains libres. 143
Télécommande du verrouillage centralisé128
Accoudoir 432
Advanced Park 351
Affichage
Affichege central 394
Affichage tete haute. 115
Capteur d'aide au stationnement Lexus..323
Contrôle de l'énergie. 119
Écran multifonctionnel. 108
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrête) 349
Message d'avertissement 517
RCD (detection de laamera arrête).....337
RCTA. 333
Regulator de vitesse 314
Regulator de vitesse actif sur toute la plage de vitesse 302
Affichage central 394
Affichage de la pression des pneus. 472
Affichage des informations du système d'aide à la conduite. 112
Affichage des informations relatives à la conduite. 110
Affichage du totalisateur kilométrique et du totalisateur partiel
Affichage des éléments. 101, 107
Commande "ODO TRIP" 101,107
Écran contextuel 101, 107
Affichage lie au système audio. 112
Affichage lie au système de navigation...112, 115
Affichage tete haute 115
Affichage lie au système de navigation......115
Commande HUD (affichage tête haute)...117
Écran contextuel 118
Réglages 117
Témoin du système hybride 119
Zone d'affichage des informations relatives à la conduite. 115
Zone d'affichage du système d'aide à la conduite. 118
AHB (feux de route automatiques) 226
AHS (système de feuix de route adaptatifs) 222
Aide au démarrage en côte 380
Aide au freinage 379
Aide au suivi de voie (LTA)
Fonctionnement 278, 288
Messages d'ajretissement 288, 297
Airbags
Airbags SRS. 43
Conditions de fonctionnement des airbags 45
Conditions de fonctionnement des airbags lateraux 45
Conditions de fonctionnement des airbags lateraux et rideaux 45
Conditions de fonctionnement des airbags rideaux 45
Emplacements des airbags 43
Modification et mise au rebut des airbags 50
Position de conduite correcte 37
Précautions générales relatives aux airbags 48
Précautions relatives aux airbags pour notre infant. 48
Précautions relatives aux airbags ridesaux. 48
Système d'activation/de désactivation manuelle des airbags 55
Témoin d'ajretissement SRS. 510
Airbags de genoux 43
Airbags lateraux 43
Airbags rideaux 43
Alarme 88
Avertisseur sonore 507
Ampoules
Remplacement 496
Ancrages de retenue supérieure. 72
Antennes (système d'accès et de démarrag
mains libres) 143
Antivol de direction
Déverrouillage de la colonne 200
Message d'advertissement du système de verrouillage de la direction 200
Appuie-tetes 166
Autonomie 111
Avertissement d'approche. 308
Avertissement de traffic transversal arrête (RCTA) 332
Avertissement de traffic transversal avant (FCTA) 275
Avertisseur sonore 169
Avertisseurs sonores
ABS. .510
Airbags. 510
Avertissement d'approche. 308
Avertissement de retrait des mains du volant (LTA) 287, 296
Batterie de traction faible. 509
Capot actif. 510
Ceinture de sécurité 512
Direction assistée electrique 511
Freinage de pre-collision 249, 265
LTA (aide au suivi de voie)...278,281,288, 291,513
Moteur 509
Passage au rapport inférieur 210, 211
PKSA (alerte d'aide au stationnement)...322
Porte ouverte. 131,134
Pression d'huile moteur basse. 509
RCD (detection de laamera arrête).....513
Surchauffe du système hybride. 508
Système de charge. 508
Système de freinage 507
Système de maintien des freins. 515
Système hybride 509
Température elevée du liquide de refroidissement. 508
Vitre ouverte. 183
B
Batterie (battery 12 V)
Preparatifs et contrôles pré-hivernaux....388
Si la batterie 12 V est dechargee. 527
Témoin d'avertissement 508
Vérification de la batterie. 468
Batterie (battery de traction) 81
Batterie de traction (batterie hybride)
Emplacement 81
Message d'avertissement. 85
Prises d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction) 84
Specifications 544
Batterie du système hybride (battery de traction)
Emplacement 81
Message d'avertissement. 85
Specifications. 544
Bloqué
Si le vehicule est bloqué 538
Boite a gants. 425
Bougie 547
BSM (surveillance de l'angle mort) 316
C
Cache du compartment moteur. 462
Cache du moteur 463
Capot
Capot actif 51
Ouvert 459
Capot actif. 51
Capeur
Capteur d'aide au stationnement Lexus..323
Captive radar. 238, 244, 317
Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de plue. 232
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (objets statiques) 346
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (vehicules traversant à l'arrière)..348
LTA (aide au suivi de voie) 278, 288
Retroviseur interieur. 170
Retroviseur numérique 174
Système de frais de route automatiques.226
Système de phares automatiques 219
Capteur d'aide au stationnement Lexus.....321, 323
Fonction 323
Message d'avertissement 325, 345
Capteurs d'aide au stationnement (capteur d'aide au stationnement Lexus) 323
Carburant
Contence 544
Informations 553
Jauge de carburant 99,103
Réapproxiptionnement en carburant...... 236
Témoin d'avertissement 511
Type 544
Carte-clé. 126
Casiers auxiliaires 427, 430
Ceintures de sécurité 38
Boucle à accès facilité 40
Comment libre enfant doit porter la ceinture de sécurité. 40
Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence. 40
Femmes enceintes, utilisation correcte de la ceinture de sécurité 39
Installation de sièges de sécurité infant.... 57
Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité 444
Port de votre ceinture de sécurité 39
Pretensionneurs de ceinture de sécurité....41
Témoin d'avertissement SRS. 510
Témoin de rappel et avertisseur sonore...512
Chaines 389
Chauffage
Système de climatisation automatique arrête 412
Système de climatisation automatique avant 401
Chauffages
Retroviseurs extérieurs 402
Sièges chauffants. 415
Volant chauffant. 415
Clélectronique. 126
Fonction d'économie de la pile 144
Remplacement de la pile. 490
Si la clélectronique ne fonctionne pas correctement 524
Clés
Acces mains libres 130, 143
Avertisseur sonore 144
Clélectronique. 126
Clé mécanique. 126
Contact d'alimentation 199
Fonction d'économie de la pile 144
Plaque du numero de clé. 126
Remplacement de la pile. 490
Si la clélectronique ne fonctionne pas correctement 524
Si youperdezvosclés. 523
Télécommande du verrouillage centralisé128
Clignotants
Levier de clignotants. 213
Remplacement des ampoules 496
Clignotants arrête
Levier de clignotants 213
Remplacement des ampoules 496
Clignotants avant
Levier de clignotants 213
Remplacement des ampoules 496
Clignotants lateraux
Levier de clignotants. 213
Remplacement des ampoules 496
Coffre. 136
Commande de fermeture de cofre.140
Commandedouverturedecoffre.138
Commande principale d'ouverture de coffre 143
Couvercle de coffre à commande électrique 138
Couvercle de coffre à commande électrique mains libres. 139
Éclairage de coffre 140
Éclairage de couvercle de coffre. 140
Équipements du cofre 428
Mécanisme de fermeture facile du coffre..141
Poignée du coffre 140
Système d'accès et de démarriage mains libres 138
Télécommande du verrouillage centralisé139
Colonne de direction avec antivol. 200
Commande
Commandedessuie-glaceet de lave-vitre depare-brise. 231
Commande deluminosité
Commanded'éclairage du tableau de bord 101, 107
Commande de verrouillage des vitres. 184
Commande d'éclairage du tableau de bord101, 107
Commandedouverture
Capot. 459
Trappe a carburant 236
Commande HUD (affichage tete haute)......117
Commande "ODO TRIP" 101, 107
Commandes
Activation du système de feuels de route adaptatifs 222
Commande de dégivrage des essuie-glaces de pare-brise. 406
Activation des feu de route automatiques 226
Commande de désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.... 401
Commande de distance entre vehicules 303
Commande de fermeture de coffre. 140
Commande de faux antibrouillards.230
Commande de feu de détresse. 498
Commande de frein de stationnement.....214
Commande de maintien des freins. 216
Commande de mode de conduite EV....203
Commande de mode neige. 209
Commande de pare-soileil arrêté 437
Commande de pare-soileil des portes arrriere 435
Commande de réglage de l'inclinaison et de réglage téléscopique du volant. 169
Commande de régulateur de vitesse......314
Commande de régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse. 303
Commande de réinitialisation du système d'ajretissement de pression des pneus475
Commande de selection du mode de conduite. 373
Commande de verrouillage centralisé des portes. 133
Commande de verrouillage des vitres.....184
Commande devolant chauffant. 415
Commandedouverturedecoffre. 138
Commande HUD (affichage tete haute)...117
Commande LTA (aide au suivi de voie)283, 293
Commande "ODO TRIP" 101, 107
Commande PCS OFF 267
Commande PKSB (freinage de laide au stationnement) 342
Commande principale d'ouverture de coffre 143
Commandeprivicipale du système Advanced Park. 356
Commande RCD (detection de laamera arriere) 338
Commande VSC OFF 381
Commandes de lève-vitres électriques....182
Commandes de mémorisation de la position de conduite 160
Commandes de mémorisation de la position du siège arrête 165
Commandes de réglage d'éclairage du tableau de bord. 101, 107
Commandes de réglage des instruments109
Commandes de réglage du rétroviseur
numérique 171
Commandes de rétroviseur extérieur......179
Commandes de sièges chauffants 415
Commandes de sièges ventilés 415
Commandes de toit ouvrant. 185
Commandes de verrouillage des portes.133
Commandedes'éclairage 219
Contact d'alimentation 199
Contacteur de démarrage. 199
Éclairages tout temps 229
Palettes de changement de vitesse209, 210
Siègechauffantarriere 413
Siège ventilé arrêté 413
Système de feu des route automatiques.226
Composants haute tension 81
Comptes-tours 99,103
Régime maximum. 105
Témoin de régime 105
Compteur de vitesse 99,103
Condenseur 466
Conduite
Commande de selection du mode de conduite. 373
Conseils de conduite d'un vehicule electrique hybride 386
Conseils de conduite hivernale 388
Conseils de rodage 192
Position de conduite correcte 37
Procedures 191
Conduite avec une caravane/remorque.....198
Conseils de conduite d'un vehicule electrique hybride. 386
Conseils de conduite hivernale. 388
Conseils de rodage 192
Consommation de carburant
Consummation actuelle de carburant. 111
Economie moyenne de carburant 111
Consommation de carburant actuelle 111
Contact d'alimentation 199
Changement de mode du contact d'alimentation 202
Fonction de coupure automatique de l'alimentation 202
Contact d'alimentation (contact du moteur)
Si vous devez arreter votre vehicule en vergence 498
Contact du moteur (contact d'alimentation)199
Si vous devez arreter votre vehicule en vergence. 498
Contacteur de démarrage (contact d'alimentation) 199
Changement de mode du contact d'alimentation 202
Fonction de coupure automatique de l'alimentation 202
Si vous devez arrêté votre vehicule en vergence. 498
Contrôle conduite-demarrage (DSC) 197
Contrôle de la hauteur
Suspension pneumatique à régulation électronique 376
Contrôle de la stabilité du vehicule (VSC) 379
Contrôle de l'énergie. 119, 120
Correcteur automatique d'assiette des phares 220
Couvercle de coffre à commande électrique 138
Couvercle de coffre à commande électricemains libres 139
Crevaison
Système d'ajretissement de pression des pneus 472
Cric
Positonnement du cric. 460
Crochets
Crochets a vêtements 433
Crochets de maintien (tapis de sol) 36
Crochets a vêtements 433
Crochets pour sac à provisions 429
D
Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise 408
Désembuage
Lunette arriere. 402
Pare-brise 402
Rétroviseurs extérieurs 402
Désembuage de la lunette arrêté 402
Différentiel
Huile de différentiel arrriere 548
Huile de différentiel avant 548
Dimension 542
Direction arriré dynamique (DRS) 380
Direction assistée (système de direction assistée électric) 380
Témoin d'ajretissement. 511
Direction assistée électrique (EPS) 380
Témoin d'ajretissement. 511
Distance jusqu'à la prochaine vidange d'huile moteur 101, 107
Distance parcourue 111
Données d'entretien de l'huile moteur......464
DRS (direction arrriere dynamique) 380
DSC (contrôle conduite-demarrage) 197
E
ECB (système de freinage à pilotagelectronique) 379
Éclairage de coffre 140
Eclairage de couvercle de coffre 140
Eclairage de la boite à gants. 425
Éclairage de montre. 419
Éclairage de plancher 419
Eclairage du levier de vitesses. 419
Éclairages
220
Commande de faux antibrouillards. 230
Commande de luminosité de l'éclairage d'accueil 220
Commandede phares. 219
Éclairage de coffre. 140
Eclairage de couvercle de coffre. 140
Éclairages de courtoisie 434
Eclairages individuels arrriere 420
Éclairages individuels avant 420
Éclairages interieurs. 419
Eclairages interieurs arrriere 420
Éclairages intérieurs avant 420
Levier de clignotants 213
Listedesclairagesintieres. 419
Remplacement des ampoules 496
Système de faux de route adaptatifs......222
Système de feu des route automatiques. 226
Éclairages de boucle de ceinture de sécurité 419
Éclairages de courtoisie 434
Éclairages de courtoisie de portes 419
Éclairages de plaque d'immatriculation
Commande d'éclairage 219
Remplacement des ampoules 496
Éclairages extérieurs de plancher
Emplacement. 419
Éclairages extérieurs de poignée de porte..419
Éclairages individuels 419
Éclairages interieurs 419
Éclairages intérieurs arrêté 419
Éclairages intéérieurs avant 419
Eclairages interieurs des poignées de porte419
Éclairages tout temps
Commande 229
Economie moyenne de carburant 111
Écran
LTA (aide au suivi de voie) 283, 293
Écran multifonctionnel 108
Affichagecontextuel. 108
Affichage des informations du système d'aide à la conduite. 112
Affichage des informations relatives à la conduite 110
Affichage lie au système audio 112
Affichage lie au système de navigation......112
Commandes de réglage des instruments109
Contrôle de l'énergie. 120
Fonction de suggestion 114
Force G. 111
Icones de menu 109
Informations de conduite 1/Informations de conduite 2. 111
LTA (aide au suivi de voie) 283, 293
Message d'avertissement 517
Position de rapport 112
Pression des pneus. 472
Réglages 113
Regulateur de vitesse 314
Regulator de vitesse actif sur toute la plage de vitesse 302
Unités 112
Enregistrement des données du vehicule ....7
Entretien
Données d'entretien 542
Entretienafaire soimeme 457
Prescriptions d'entretien 447, 448
Programme d'entretien. 451
Entretienafaire soimeme. 447,449
EPS (direction assistée électrique) 380
Témoin d'avertissement 511
Essuie-glaces de pare-brise
Essuie-glaces de pare-brise à détecteur de pluie 231
Position 233
Étiquette d'ajretissement 81
F
FCTA (avertissement de traffic transversal avant) 275
Feu de position avant
Commanded'éclairage 219
Feux antibrouillardés
Commande. 230
Feux antibrouillards arrêté
Commande. 230
Feux arrêté
Commanded'éclairage. 219
Remplacement des ampoules 496
Feux de détresse 498
Feux de détresse arrêté automatiques.... 380
Feux de recul
Remplacement des ampoules. 496
Feux de route automatiques 226
Feux de stationnement
Remplacement des ampoules. 496
Feux stop
Remplacement des ampoules 496
Signal de freinage d'urgence 380
Filet de chargement 428
Filtre de climatisation 485
Fonction de freinage de I'aide au stationnement (objets statiques) 345
Fonction. 345
Fonction de freinage de l'aide au stationnement
(pietons à l'arrête) 349

Fonction de freinage de l'aide au stationnement (piétons à l'arrête)
Fonction 349
Fonction de freinage de l'aide au stationnement (pour les vehicules traversant à l'arrière) 348
Fonction 348
Fonction de protection anti-pincement
Couvercle de coffre à commande électricité 141
Lève-vitres electriques. 182
Pare-soilel de porte arrriere 435
Toit ouvrant 185
Fonction de suggestion. 114
Fonctions personalisables. 555
Force G. 111
Frein
Frein de stationnement 214
Freinage par regénération 79
Liquide. 549
Maintien des freins 216
Témoin d'avertissement 507
Frein de collision secondaire. 380
Frein de stationnement
Avertisseur sonore indiquant que le frein de stationnement est serré 215
Fonctionnement 214
Message d'avertissement 215
Témoin d'avertissement 514
Freinage par regénération 79
Fusibles 492
G
Gestion intégrée du comportement du vehicule (VDIM) 380
H
Huile
Huile de différentiel arriere 548
Huile de différentiel avant 548
Huile moteur 545
Huile moteur
Contenance. 545
Preparatifs et contrôles pré-hivernaux....388
Témoin d'avertissement 509
Vérification. 463
1
Icones de menu 109
Identification
Moteur 543
Vehicule 542
Informations de conduite 1/Informations de conduite 2. 111
Initialisation
Entretien 464
Leve-vitres electriques 182
Système d'advertisement de pression des pneus. 474
Systèmes à initiaiser 572
Installation d'un CRS sur un siège électrique arrête 59
Installation d'un CRS sur un siège passager avant 59
Instrument
Changement d'emplacement du compteur principal. 107
Commanded'éclairage du tableau de bord 101,107
Instruments 99,103
Montre 99,103
Temoins. 96
Unités 112
Instruments
Commandes de réglage des instruments109
Écran multifonctionnel. 108
Message d'avertissement. 517
Réglages 113
Témoin du système hybride. 100, 105
Témoins d'advertissement. 507
J
Jauge de carburant. 99, 103
Jauge de température du liquide de refroidissement moteur. 99, 103
Jauges 99,103
L
Langue (écran multifonctionnel) 113
Lavage et lustrage. 440
Lave-vitre
Ajout 467
Commande 231
Préparatifs et contrôles pré-hivernaux....388
LDH (système de conduite dynamique Lexus) 380
Lève-vitres électriques
Asservissement des lève-vitres au verrouillage des portes. 183
Commande de verrouillage des vitres.....184
Fonction de protection anti-pincement....182
Fonctionnement. 182
Levier
Levier de clignotants. 213
Levier de déverrouillage du capot. 459
Levier de lave-vitre 231
Levier de vitesses 205
Levier du loquet auxiliaire 459
Levier de vitesse
Transmissionhybrider. 205
Lexus climate concierge 399
Lexus Teammate Advanced Park 351
Liquide
Frein 549
Lave-vitre. 467
Transmissionhybridered. 547
Liquide de refroidissermande de puissance
Contenance 546
Préparatifs et contrôles pré-hivernaux....388
Vérification 465
Liquide de refroidissement moteur
Contenance 546
Préparatifs et contrôles pré-hivernaux....388
Vérification 465
LTA (aide au suivi de voie)
Fonctionnement 278, 288
Messages d'ajretissement 288, 297
M
Mécanisme d'ouverture
Coffre. 138
Mémorisation de la position de conduite....160
Fonction de rappel de la mémorisation....163
Système d'accès assisté 160
Mémorisation de la position du siècle.. 160, 165
Mémorisation de la position du siècle arrêté 165
Mémorisation de la position du siècle conduc-teur
Fonction de rappel de la mémorisation....163
Mémorisation de la position de conduite 160
Système d'accès assisté 160
Messages d'avertissement. 517
Miroirs
Miroirs de courtoisie 434
Miroirs de courtoisie. 434
Mode de conduite EV. 203
Mode de retrait du pollen. 408
Mode neige 209
Module de commande de puissance 81
Montre 99,103,433
Moteur
Cache du compartment moteur 462
Cache du moteur 463
Capot 459
Comment démarrer le système hybride..199
Compartment 461
Compte-tours 99,103
Contact d'alimentation 199
Contact de démarrage (contact d'alimentation) 199
Contact du moteur 199
Mode ACCESSORY 202
Numero d'identification. 543
Si le système hybride ne démarre pas.....522
Si vous devez arrêté votre vehicule en vergence 498
Surchauffe 534
Moteur de traction (moteur électrique)……78
Moteur électrique (moteur de traction)......78
N
nanoeTM X. 408
Nettoyage
Captive radar. 239, 244
Ceintures de sécurité 444
Exterieur 440
Intérieur. 444
Roues et enjoliveurs de roue 440
Numéro d'identification du vehicule. 542
P
Palettes de changement de vitesses...209, 210
Panneau multi-fonctions arrriere 396
Pare-soleil
Toit. 185
PCS (système de sécurité de pré-collision)
Commande PCS OFF 267
Fonction 249, 262
Témoin d'avertissement. 514
Phares
Commanded'éclairage 219
Remplacement des ampoules 496
Système de faux de route adaptatifs......222
Système de feu des route automatiques.226
Système d'éclairage prolongé des phares 220
Phares de virages. 221
PKSA (alerte d'aide au stationnement)......321
PKSB (freinage de I'aide au stationnement) 340
Message d'advertisement. 344, 345
Pneu creve. 520
Pneus
Chaines 389
En cas de crevaison 520
Fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus. 472
Permutation des roues 471
Pneus neige 388
Pneus zéro pression 472,520
Pression de gonflage 483
Remplacement 479
Système d'ajretissement de pression des pneus. 472
Taille 550
Témoin d'avertissement 513
Vérification. 470
Pneus neige 388
Pneus zéro pression 472,520
Poids
Poids 542
Poignées de maintien 432
Porte
Avertisseur sonore de porte ouverte.131, 134
Portegobelets 425
Portes
Mécanisme de fermetre de porte. 134
Retroviseurs extérieurs. 179
Sécurité enfants de porte arrêté. 134
Système de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes 135
Verrouillage des portes 130
Vitres de porte. 182
Ports de charge USB 431
Position de rapport 112
Pression de gonflage des pneus Données d'entretien 550
Fonction d'affichage de la pression de gonflage des pneus 472
Témoin d'ajretissement. 513
Prise de service 81
Prises d'air de la batterie du système hybride (batterie de traction) 84
Prises d'alimentation 433
R
Radiateur 466
Range-monnaie 425
Rangement de console. 426
Rangements. 423
RCD (detection de laamera arrête).....321
Fonction 337
Message d'ajretissement 338, 339
RCTA
Fonction 332
Message d'ajretissement 333
RCTA (avertissement de traffic transversal arrête) 321
Réapproxiptionnement en carburant Contenance 544
Ouverture du bouchon du réservoir à carburant 236
Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte. 524
Types de carburant 544
Reconnaissance des panneaux de signalisation 298
Régime maximum 105
Régulateur de vitesse Message d'advertissement. 316 Régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse.. 298, 302
Regulateur de vitesse à radar (regulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse) 298,302
Regulateur de vitesse actif sur toute la plaque de vitesse 298,302
Message d'ajretissement 312
Remorquage
Anneau de remorquage. 504
Conduite avec une caravane/remorque.198
Remorquage de secours. 501
Remote Touch 392
Replacement
Ampoules 496
Fusibles. 492
Pile de la clélectronique. 490
Pneus. 479
Retroviseur
Retroviseur interieur 170
Rétroviseur numérique 171
Retroviseurs extérieurs. 179
Retroviseur interieur. 170, 171
Retroviseur numérique 171
Rétroviseurs
Désembuage des rétroviseurs extérieurs402
Rétroviseur interieur 170
Retroviseur numérique 171
Rétroviseurs extérieurs. 179
Rétroviseurs extérieurs
BSM (surveillance de l'angle mort) 316
Désembuage des rétroviseurs extérieurs402
Fonction d'asservissement des rétroviseurs à l'enclementement de la marche arrière...179
Fonction RCTA 332
Mémorisation de la position du rétroviseur 160
Rabattement 180
Réglage 179
Rétroviseurs latéraux
BSM (surveillance de l'angle mort) 316
Fonction d'asservissement des rétroviseurs à l'enclementement de la marche arrière...179
Fonction RCTA 332
Mémorisation de la position du rétroviseur 160
Rabattement 180
Réglage 179
Roues
Remplacement des roues. 479
Taille. 550
RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation) 298
S
Sangle de maintien du triangle de signalisation 430
Sangle de maintain pour trousse de premiers
secours 430
Securité infant
Commande de verrouillage des lève-vitres électriques. 184
Comment libre infant doit porter la ceinture de sécurité 40
Installation de sièges de sécurité infant....57
Précautions concernant la batterie 12 V468, 533
Precautions relatives au coffre. 136
Précautions relatives au retrait de la pile de la clé électronique. 491
Précautions relatives au toit ouvrant......186
Précautions relatives au volant chauffant et aux sièges chauffants. 415
Précautions relatives aux ceintures de sécurité 57
Précautions relatives aux lève-vitres électriques. 183
Sécurité enfants de porte arrêté............134
Siège de sécurité infant 57
Securite enfants 134
Siège arrière électric. 155
Siège de sécurité infant
Conduite avec des enfants à bord 56
Points a retenir. 58
Sièges
Appuie-têtes 166
Installation des sièges infant/des sièges de sécurité infant. 57
Mémorisation de la position de conduite 160
Mémorisation de la position du siècle....160, 165
Nettoyage 444
Position d'assise correcte sur le siege.... 37
Précautions relatives au réglage 148
Réglage 148, 156
Sièges chauffants 415
Sièges ventilés. 415
Système d'accès assisté 160
Système de massage de siège avant......153
Système de relaxation de siège arrêté....158
Sièges arrêté 155
Appuie-têtes 166
Mémorisation de la position du siècle arrêté 165
Réglage 156
Sièges chauffants 415
Sièges ventilés. 415
Système de relaxation. 158
Sièges avant
Appuie-têtes 166
Fonction de rappel de la mémorisation....163
Mémorisation de la position de conduite 160
Mémorisation de la position du siège......160
Nettoyage 444
Position de conduite correcte 37
Réglage 148
Sièges chauffants. 415
Sièges ventilés. 415
Système d'accès assisté 160
Système de massage. 153
Sièges chauffants 415
Sièges ventilés 415
Signal de freinage d'urgence 380
Signal sonore
Avertissement de retrait des mains du volant (LTA) 287, 296
Soin
Ceintures de sécurité 444
Exterieur 440
Intérieur 444
Roues et enjoliveurs de roue 440
Specifications. 542
Surchauffe 534
Surveillance de l'angle mort (BSM). 316
Suspension pneumatique à régulationlectronique. 375
Système à double verrouillage. 87
Système antivol
Alarme. 88
Système à double verrouillage 87
Système d'antidémarrage. 86
Système d'accès assisté. 160
Système d'accès et de démarriage mains libres
Démarriage du système hybride................................199
Emplacement de I'antenne 143
Fonctions d'accès 130
Système d'activation/de désactivation manuelle des airbags. 55
Système d'antidémarrage 86
Système d'antipatinage (TRC) 379
Système d'ajretissement de pression des pneus Enregistrement des codes d'identification476
Fonction. 472
Initialisation 474
Installation des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus 474
Témoin d'avertissement. 513
Système de climatisation
Filtre de climatisation. 485
Mode de flux d'air concentré sur les sièges avant (S-FLOW) 410
Mode de retrait du pollen. 408
Système de climatisation automatique arrêté 412
Système de climatisation automatique avant 401
Système de climatisation automatique arrête 412
Système de climatisation automatique avant 401
Système de commande automatique des éclairages. 219
Système de conduite dynamique Lexus (LDH) 380
Système de direction à démultiplication variable (VGRS) 380
Système de feu des route adaptatifs 222
Système de freinage à pilotage électronique (ECB). 379
Système de freinage antiblocage (ABS) 379
Témoin d'ajretissement 510
Système de refroidissement 465
Surchauffe du moteur. 534
Surchauffe du système hybride. 535
Système de sécurité de pré-collision (PCS)
Commande PCS OFF 267
Fonction 249, 262
Témoin d'ajtestement 514
Système de sécurité Lexus +
AHB (feux de route automatiques) 226
AHS (système de feuels de route adaptatifs) 222
LTA (aide au suivi de voie). 288
PCS (système de sécurité de pré-collision) 262
RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation) 298
Système de régulateur de vitesses actif sur toute la plage de vitesses. 302
Système de sécurité Lexus + A
AHS (système de faux de route adaptatifs) 222
FCTA (avertissement de traffic transversal avant) 275
LTA (aide au suivi de voie) 278
PCS (système de sécurité de pré-collision) 249
RSA (reconnaissance des panneaux de signalisation) 298
Système de régulateur de vitesse actif sur toute la plage de vitesse.298, 302
Système de suspension adaptative variable 380
Système d'éclairage de jour 219
Système d'éclairage prolongé des phares.220
Système GPF (filtré à particules pour moteur à essence) 378
Systèmehybride. 78
Composants haute tension. 81
Contact d'alimentation (allumage) 199
Démarrage du système hybride 199
Écran de consommation/contrôle de l'énergie. 119
Freinage par régénération 79
Mode de conduite EV 203
Précautions relatives au système hybride...81
Si le système hybride ne démarre pas.....522
Surchauffe 535
Système d'arrêt d'urgence 85
Système d'advertisement acoustique du vehicule 80
T
Tapis de coffre. 429
Tapis de sol. 36
Télécommande du verrouillage centralisé Fonction d'économie de la pile 144
Remplacement de la pile. 490
Témoin de rappel de ceinture de sécurité....512
Témoin de régime 105
Témoin du système hybride. 100, 105, 119
Témoin EV. 79
Témoin indicateur de dysfunctionalnangement..509
Temoins 96
Témoins d'advertissement
Capot actif 510
Utilisation inappropriée de la pédale......511
Témoins d'avertissement 507
ABS. 510
Direction assistée electrique. 511
Niveau de carburant insuffisant 511
Pression des pneus 513
Pression d'huile moteurasse. 509
SRS 510
Système de charge. 508
Système de freinage 507
Système de sécurité de pré-collision.514
Témoin d'activation du système d'application des freins 515
Témoin d'ajretissement de batterie de traction faible. 509
Témoin d'ajretissement de surchauffe du système hybride. 508
Témoin d'ajretissement d'utilisation inappropriée de la pedale. 511
Témoin de frein de stationnement. 514
Témoin de perte d'adherence. 514
Témoin de rappel de ceinture de sécurité512
Témoin indicateur de dysfonctionnement 509
Témoin LTA 513
Témoin RCD OFF. 513
Température elevée du liquide de refroidissement. 508
Température extérieure. 99, 103
Temps ecoulé 111
Toit ouvrant
Asservissement du toit ouvrant au verrouillage des portes 185
Fonction de protection anti-pincement....185
Fonctionnement 185
Totalisateur kilométrique 101, 107
Totalisateurs partiels. 101, 107
Transmission
Commande de selection du mode de conduite 373
Mode M. 210
Mode neige. 209
Palettes de changement de vitesses209, 210
Transmissionhybrider. 205
Transmissionhybride. 205
Mode M. 210
Mode neige. 209
Palettes de changement de vitesses209, 210
Trappe à carburant
Réapproxiptionnement en carburant. 236
Si la trappe a carburant ne peut pas etre ouverte. 524
TRC (Système antipatinage) 379
U
Urgence, En cas d'
En cas de crevaison 520
Si la batterie 12 V est déchargee.527
Si la clé electronique ne fonctionne pas correctement 524
Si la trappe à carburant ne peut pas être ouverte. 524
Si le système hybride ne démarre pas.....522
Si le vehicule est submerge ou si I'eau sur la route monte. 499
Si un avertisseur sonore retentit.507
Si un message d'avertissement s'affiche...517
Si un termoin d'avertissement s'allume.....507
Si votre vehicule doit être remorqué......501
Si voiture vehicule est bloque 538
Si voiture vehicule surchauffe. 534
Si vous devez arrêté votre vehicule en vergence 498
Si you perdez vos clés 523
Si vous suspectez un problème............505
V
VDIM (gestion intégrée du comportement du vehicule) 380
Ventilateurs (sièges ventilés) 415
Verrouillage des portes Portes 130
Système d'accès et de démarrage mains libres 143
Télécommande du verrouillage centralisé128
VGRS (système de direction à démultiplication variable) 380
Vitesse moyenne du vehicule 111
Vitres
Désembuage de la lunette arrêté............402
Lave-vitre. 231
Lève-vitres électriques 182
Vitres laterales. 182
Volant
Commandes de réglage des instruments109
Mémorisation de la position du volant......160
Réglage 169
Système d'accès assisté 160
Volant chauffant. 415
Volant chauffant 415
VSC (contrôle de la stabilité du vehicule).. 379
Pour tout complément d'information sur les équipements enumeratedés ci-après, reportez-vous au "SYS-TÉME DE NAVIGATION ET DE MULTIMÉDA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE".
- Système de navigation
- Système audio/visuel
- Système de divertissement du siège arrêté
Moniteur d'aide au stationnement Lexus
Certifications
Systeme d'antidémarrage
Le sousigned, TOYOTA MOTOR CORPORATION, déclare que l'équipement radioélectrique du type TMIMB-3 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tokai-rika.co.jp/pc
Bande de fréquences: 119 - 135 kHz
Puisance de radiofréquence maximale: 55dBμA/m @10m
Systeme d'accès et de démarrage mains libres
| Hereby, TOYOTA MOTOR CORPORATION declares that the radio equipment type TMLF15-1 is in compliance with Directive 2014/53/EU. |
| The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.tokai-rika.co.jp/pc |
| Frequency band: 119 - 135 kHz Maximum radio-frequency power: 55dBμA/m @10m |
| TOYOTA MOTOR CORPORATION vakuuttaa,etta radiolaitetyppi TMLF15-1 on direktivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen tãysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.tokai-rika.co.jp/pc Radiotaajuus: 119 - 135 kHz suurin mahdollinen lahetysteho: 55dBμA/m @10m |
| Hierbij verklaar ik, TOYOTA MOTOR CORPORATION, dat het type radioapparatuur TMLF15-1 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: http://www.tokai-rika.co.jp/pc Frequentieband: 119 - 135 kHz Maximaal radiofrequentievermogen: 55dBμA/m @10m |
Le soussigné, TOYOTA MOTOR CORPORATION, déclare que l'équipement radioélectrique du type TMLF15-1 est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.tokai-rika.co.jp/pc
Bande de fréquences: 119 - 135 kHz
Puisance de radiofréquence maximale: 55dBμA/m @10m
| ! D it is een veiligheids-/waarschuwingsteken. |
| Slik de batterij Niet in. |
| Gevaar voor chemische brandwonden |
| Dit product bevat een knoopcelbatterij. |
| Bij inslikken kan de knoopcelbatterij binnen slechts 2aar ernstige inwendige brandwonden veroorzaken, wat de dood tot gevolg kan hebben. |
| Houd neue en gebruikte batterijen buiten het bereik van kinderen. |
| Stop met het grabuik van het product als het batterijvak Niet goed sluit en houd het product buten het bereik van kinderen. |
| Raadpleeg onmiddelijk een arts als u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of in het lichaam is gestopt. |
| WAARSCHUWING |
| Er bestaat explosiegevaar als u de batterij verrangt door de verkeerde soort batterij. |
| Vervang de batterij doordezelfde soort batterij. |
| WAARSCHUWING |
| Explosiegevaar of gevaar voor lekken van brandbare vloeistof brandbaar gas. |
| Niet grabuiken in/bewaren in/brengen maar een omgeving met extreem hoge temperatuur of extreem lage druk door zeer groe hoogte. |
| Verbrand en verplefter de gebruikte batterij Niet en snijd.Deze Niet open. |
| ! Ce marquage est un marquage de sécurité/d'advertisement. |
| Ne pas ingérer la pile. |
| Risque de brûlure chimique |
| Ce produit contient une pile bouton. |
| Si la pile bouton est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et entrainer la mort. |
| Gardez les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. |
| Si le compartment de pile ne se ferme pas correctement, arrêtez d'utiliser le produit et gardez-le à l'écart des enfants. |
| Si vous croyez que des piles ont été avalées ou placées dans n'importe celle partie du corps, consultez immédiatement un médecin. |
| MISE EN GARDE |
| Risque d'explosion si la pile est replacée par un type incorrect. |
| Remplacez la pile par le même type. |
| MISE EN GARDE |
| Risque d'explosion ou de fuite de liquide ou de gaz inflammable. |
| Ne pas utiliser / stocker /mettre dans un environnement de température extrémement élevée ou de pression extrémement basée en raison de l'altitude très élevée. N'essayez pas de brûl, écraser ou couper la pile usagée. |
Denna etikett ar en sakerhets-/varningsetikett.
Dette produit indeholder et mont-/knapcellebatteri.
Hvis mont-/knapcellebatteriet sluges, kan det forrsage alvorlige indre forbraendinger pa kun 2 timer og kan fore til doden.
Ky produit permban pole/butona baterie.
Capterr radar à ondes millimétriques
| Transmitter: | Model: DNMWR009 Operation frequency: 76.5 GHz Maximum output power: 416.87 mW or less |
| Manufacturer: | DENSO CORPORATION |
| Address: | 1-1, Showa-cho, Kariya-shi, Aichi-ken, 448-8661 Japan |
| Hereby, DENSO CORPORATION declares that the radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| DENSO CORPORATION vakuuttaa, että radiolaitètyppi on direktlivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen tãysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Hierbij verklaar ik, DENSO CORPORATION, dat het type radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Le soussigné, DENSO CORPORATION, déclare que l'équipment radioélectrique du type est conforme à la directive 2014/53/UE. Le,texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Härmed fösakrar DENSO CORPORATION attenna typ av radioutrustning overensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-fösakran om overensstammelse finns på foljande webbadress: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Hermed erklærer DENSO CORPORATION, at radioudstyristypen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelsenserklæringens fulde tekst kanfindes på folgende internetadresse: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Hiermit erklart DENSO CORPORATION, dass der Funkanlageotyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärgung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Me tnv παρούσα o/η DENSO CORPORATION, δηλώνει στιορόμεξοπλισμός πληροί την oδηγία 2014/53/EE. To πλήρες κείμενο της δηλωσας συμμόρφωσας EE διατίθεται στην ακόλουθη έτοσελίδα στο διαδίκτuo: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
| Il fabbricante, DENSO CORPORATION, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al segmente indirizzo Internet: https://www.denso.com/global/en/contact-us/doc/ | |
Systeme d'ajretissement de pression des pneus
Manufacturer's name: PACIFIC INDUSTRIAL CO., LTD.
-Registered trademark:

A Levier du loquet auxiliaire ( P.459)
B Mécanisme d'ouverture du coffre (→P.138)
Commandedouverturedetrappeacarburant ( P.237)
D Trappe à carburant (→P.237)
E Levier de déverrouillage du capot ( P.459)
F Pression de gonflage des pneus ( P.550)
| Capacité du réservoir de carburant (référence) | 82,0 L (21,7 gal., 18,0 Imp. gal.) | |
| Type de carburant | Zone EU: Essence sans plomb conforme à la norme europeenne EN228 uniquement | P.544 |
| Sauf zone EU: Essence sans plomb uniquement | P.553 | |
| Pression de gonflage des pneus à froid | P.550 | |
| Contenance en huile moteur (vidange et remplissage —référence) | P.545 | |
| Type d'huile moteur | P.545 |