RX 350 (2015) - Automobile LEXUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RX 350 (2015) LEXUS au format PDF.
| Type de produit | Véhicule utilitaire sport (SUV) |
| Marque | Lexus |
| Modèle | RX 350 (année modèle 2015) |
| Moteur | V6 3.5 L essence |
| Puissance moteur | 295 ch (220 kW) |
| Transmission | Automatique à 8 rapports |
| Type de transmission | Boîte automatique séquentielle |
| Roues motrices | Traction avant (FWD) ou intégrale (AWD) selon version |
| Carburant | Essence sans plomb |
| Capacité du réservoir | 72 L |
| Consommation mixte | Environ 10,7 L/100 km |
| Dimensions (L x l x h) | 4 770 x 1 885 x 1 685 mm |
| Empattement | 2 740 mm |
| Poids à vide | Environ 1 885 kg (version FWD) |
| Capacité de chargement (sièges relevés) | 453 L |
| Capacité de chargement (sièges rabattus) | 1 150 L |
| Nombre de places | 5 |
| Système de freinage | Freins à disques ventilés à l'avant et à l'arrière avec ABS, BA, EBD |
| Sécurité active | Contrôle de stabilité (VSC), antipatinage (TRAC), aide au démarrage en côte (HAC) |
| Sécurité passive | Airbags frontaux, latéraux et rideaux, prétensionneurs de ceinture |
| Éclairage | Phares bi-xénon adaptatifs (AFS) de série |
| Pneus | 235/55 R19 (standard) |
| Entretien courant | Vidange tous les 15 000 km ou 12 mois, courroie de distribution à remplacer tous les 150 000 km |
| Garantie | Garantie constructeur 4 ans ou 100 000 km |
FOIRE AUX QUESTIONS - RX 350 (2015) LEXUS
Questions des utilisateurs sur RX 350 (2015) LEXUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RX 350 (2015) - LEXUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RX 350 (2015) de la marque LEXUS.
MODE D'EMPLOI RX 350 (2015) LEXUS
Cet appareil est conforme au CNR-310 d'Industrie Canada. Son exploitation est autorisee sous reserve que l'appareil ne cause pas de brouillage prejudiciable.
3-3. Using the Lexus Display Audio system
Using the CD player

Loading a disc
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l'exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.

CAUTION
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

CAUTION
FCC WARNING
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énon-cées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l'exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.

CAUTION
Cet appareil est conforme au CNR-310 d'Industrie Canada. Son exploitation est autorisee sous reserve que l'appareil ne cause pas de brouillage prejudiciable.
3-4. Using the audio system
Using the CD player
▶ Type A


▶ Type B

Loading a CD
Loading a CD
STEP1 Press
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

CAUTION
FCC WARNING
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énon-cées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l'exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.

CAUTION
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

CAUTION
FCC WARNING
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énon-cées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition dans le Supplément C à OET65 et d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée.
Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps (à l'exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.

CAUTION
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité

- Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec votre cou ou glisser de votre épaule.
- Placez la sangle abdominale le plus bas possible sur les hanches.
- Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège.
●Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Entretien et soin
Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède. Profitez de l'occasion pour vérifier régulièrement que les ceintures ne sont pas effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.

ATTENTION
■ Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. N'utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n'apporte aucune garantie de protection de l'occupant en cas d'accident.
▶ Coussins gonflables SRS frontaux
1 Le coussin gonflable SRS conducteur/le coussin gonflable du passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
2 Coussins gonflables SRS de genoux
Participent à la protection du conducteur et du passager avant
▶ Coussins gonflables SRS latéraux et rideaux
3 Coussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des passagers avant
4 Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des passagers dans les sièges arrière extérieurs
5 Coussins gonflables SRS rideaux
●Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux places extérieures
●Peuvent contribuer à empêcher les occupants d'être éjectés du véhicule en cas de tonneau
Composition du système de coussin gonflable SRS

1 Coussins gonflables de genoux
2 Coussin gonflable du passager avant
3 Coussins gonflables rideaux
4 Coussins gonflables latéraux avant
5 Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et capteurs)
6 Témoins indicateurs "AIR BAG ON" et "AIR BAG OFF"
7 Coussins gonflables latéraux arrière
8 Témoin d'avertissement SRS
9 Coussin gonflable conducteur
10 Capteurs de coussins gonflables rideaux et arrière
11 Commutateur de boucle de ceinture de sécurité conducteur
12 Capteur de position du siège conducteur
13 Capteur de coussin gonflable
14 Capteurs de coussin gonflable frontal
15 Commutateur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
16 Capteurs de porte
17 Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU) des coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.

ATTENTION
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes avec les coussins gonflables SRS. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
- Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les ceintures de sécurité. - Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse, voire mortelle, si le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux États-Unis, la "NHTSA" (National Highway Traffic Safety Administration) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, placez-vous à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante.
Cette distance est à mesurer entre l'axe du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
- Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales.
- Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
- Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le coussins gonflables en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau de bord.

ATTENTION
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS

Si vous attachez une rallonge de ceinture de sécurité aux boucles de ceinture de sécurité avant, mais pas au pêne de la ceinture de sécurité, les coussins gonflables SRS frontaux détectent que le conducteur et le passager avant ont attaché leur ceinture de sécurité, alors même que ce n'est pas le cas. Dans ce cas, il se peut que les coussins gonflables SRS frontaux ne se déploient pas correctement en cas d'accident et vous risquez d'être tué ou grièvement blessé. Veillez à porter la ceinture de sécurité avec la rallonge de ceinture de sécurité.
- Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une violence considérable, qui peut être très dangereuse, voire mortelle, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Éloignez le siège passager avant au maximum du coussin gonflable et réglez le dossier de siège de façon à être assis bien droit dans le siège.
Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un coussin gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Lexus recommande vivement d'installer tous les nourrissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège passager avant.
N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du passager avant, même si le témoin indicateur "AIR BAG OFF" est allumé. En cas d'accident, la force de déploiement rapide du coussins gonflables du passager avant peut grièvement, voire mortellement blesser l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège du passager avant.

ATTENTION
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS

- Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre le tableau de bord.
- Ne laissez pas un enfant rester debout devant le coussin gonflable SRS passager avant ou bien s'asseoir sur les genoux du passager avant.
- Ne laissez pas les occupants des sièges avant voyager avec un objet sur les genoux.
- Ne vous appuyez pas contre la porte, contre le rail latéral de toit ou contre les montants avant, latéraux et arrière.
- Ne laissez personne s'agenouiller sur les sièges passagers en appui contre la porte ou sortir la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule.

ATTENTION
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS

- Ne rien fixer ou appuyer contre les zones telles que le tableau de bord, le volant ou des zones inférieures du tableau de bord. Ces éléments pourraient devenir des projectiles dans le cas du déploiement des coussins gonflables du conducteur SRS, passager avant et genoux.
- Ne fixez rien aux portes, à la vitre du pare-brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée d'assistance.
- Ne suspendez aucun cintre nu ni objet dur aux crochets à vêtements. En cas de déploiement des coussins gonflables SRS rideaux, tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves, voire mortelles.
Si un cache en vinyle est mis dans la zone où les coussins gonflables SRS de genoux se déploie, assurez-vous de l'enlever.
N'utilisez aucun accessoire de siège venant recouvrir les zones de déploiement des coussins gonflables SRS latéraux, car il risquerait d'en gêner le déploiement. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le dispositif ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables latéraux, ce qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
- Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones renfermant les composants des coussins gonflables SRS. En effet, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal des coussins gonflables SRS.
- Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.

ATTENTION
■ Précautions avec les coussins gonflables SRS
Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger. Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations de la peau.
Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garniture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
- Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En conséquence, le coussin gonflable SRS du passager avant risque de ne pas se déployer en cas de choc.

ATTENTION
■ Modification et mise au rebut des éléments du système de coussin gonflable SRS
Consultez impérativement votre concessionnaire Lexus si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule, de vous en séparer ou de procéder à l'une des modifications suivantes.
Les coussins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures.
● Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
- Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture, des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
- Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des flancs de l'habitacle
● Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de chasse-neiges ou de treuils
● Modifications des suspensions du véhicule
● Installation d'appareils électroniques tels que radio émetteur/récepteur ou lecteurs CD
- Aménagements du véhicule visant à permettre sa conduite par une personne atteinte d'un handicap physique
Dépose des habillages du compartiment moteur
▶ Extérieur

Vis de réglage dans l'axe vertical
▶ Véhicules équipés de projecteurs à halogène

1 Vis de réglage A
② Vis de réglage B
▶ Véhicules équipés de projecteurs à décharge

Avant de vérifier le réglage du faisceau des phares
ÉTAPE 1 Vérifiez que le réservoir de carburant du véhicule est plein et que la carrosserie autour des projecteurs n'a pas subi de choc suffisant pour la déformer.
ÉTAPE 2 Stationnez le véhicule bien à plat.
ÉTAPE 3 Installez-vous dans le siège conducteur.
ÉTAPE 4 Donnez plusieurs impulsions à la carrosserie du véhicule de manière à comprimer/détendre les suspensions.
Réglage du faisceau des phares
▶ Véhicules équipés de projecteurs à halogène

Tournez la vis A dans l'un ou l'autre sens au moyen d'un tournevis cruciforme (empreinte Phillips).
Mémorisez le sens dans lequel vous avez tourné et le nombre de tours.

Tournez la vis B du même nombre de tours et dans le même sens qu'à l'étape 1, a un tournevis cruciforme (empreinte Phillips).
Si vous n'arrivez pas à régler le projecteur en procédant de la sorte, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus pour qu'il règle le faisceau des phares.
▶ Véhicules équipés de projecteurs à décharge

Tournez la vis A dans l'un ou l'autre sens au moyen d'un tournevis cruciforme (empreinte Phillips).
Mémorisez le sens dans lequel vous avez tourné et le nombre de tours.

Tournez la vis B du même nombre de tours dans le même sens qu'en étape 1 au moyen d'un tournevis cruciforme (empreinte Phillips).
Si vous n'arrivez pas à régler le projecteur en procédant de la sorte, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Lexus pour qu'il règle le faisceau des phares.
Index
Abbreviation list 868
Alphabetical index...... 870