BEOSYSTEM 6500 - Système audio BANG & OLUFSEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BEOSYSTEM 6500 BANG & OLUFSEN au format PDF.
| Type de produit | Système audio multiroom |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM, entrée ligne, compatibilité avec les systèmes de streaming |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | Largeur : 40 cm, Hauteur : 10 cm, Profondeur : 30 cm |
| Poids | 6 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les appareils Bluetooth et les systèmes de contrôle à distance |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | 50 W |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, streaming audio, contrôle à distance |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, service après-vente recommandé |
| Informations générales | Design scandinave, qualité audio haut de gamme, idéal pour les audiophiles |
FOIRE AUX QUESTIONS - BEOSYSTEM 6500 BANG & OLUFSEN
Questions des utilisateurs sur BEOSYSTEM 6500 BANG & OLUFSEN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BEOSYSTEM 6500 - BANG & OLUFSEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BEOSYSTEM 6500 de la marque BANG & OLUFSEN.
MODE D'EMPLOI BEOSYSTEM 6500 BANG & OLUFSEN
Votre Beosystem 6500 est très simple et très pratique d'emploi. De ce fait, il vous est possible de commander l'ensemble du système depuis votre fauteuil.
Le Beolink 7000 est votre "clé" d'accès personnelle qui va vous servir à commander les différents éléments et toutes les fonctions du Beosystem 6500. Peu importe l'endetroit où se trouve votre Beolink 7000, grâce à lui, vous aurez toujours l'impression que le système tout entier reste à portée de la main.
Chaque fonction de votre Beosystem, qu'elle soit d'usage courant ou bien plus sophistiquée, s'affiche et devient accessible depuis le Beolink 7000. C'est exactement comme si le mode d'emploi se trouvait intégré au système.

Beocord 6500
Beogram CD 6500


Beogram 6500
Beomaster 6500
Le Beolink 7000 permet le dialogue entre vous et votre système. Quel que soit le moment où vous rentrez en contact avec votre Beolink 7000 en l'effleurant, il vous répond en vous informant des commandes que le système est en train d'exécuter.
Simultanément il met à votre disposition, au moment et au lieu où elles sont nécessaires, les touches de commandes correspondant aux fonctions disponibles.

Note: Le Beolink 7000 est la "clé" d'accès à tous les produits composant un système audio-video intégré Bang & Olufsen. Le mode d'emploi du Beolink 7000 vous fournit unelication détaillée de toutes les fonctions offertes par votre système audio-video complet.
Le Beolink 7000 peut être spécialement adapté au système particulier avec lequel il va être utilisé. Ce qui signifie que votre système informera le Beolink 7000 des fonctions et des touches de commandes nécessaires au fonctionnement de ce système spécifique. Veuillez-vous reporter à la page 26 du mode d'emploi du Beolink 7000 pour voir les détails concernant la procédure de mise en fonction.
Les instructions complètes concernant la mise en fonction et l'entretien de chaque éléments constituant votre Beosystem 6500 se trouvent dans le mode d'emploi accompagnant chacun des éléments du système.
Les commandes peuvent également être effectuees directement a partir des différentes unités du système. Les instructions concernant ces commandes effectuees a partir des produits eux-memes se trouvent dans les modes d'emploi respectifs.
6 Demarrage
Utilisation quotidienne
9 Utilisation de la radio
Recherche des stations radio
Présélection des stations sur des numérodes
programme
12 Utilisation du lecteur de disque compact
Chargement du disque
Lecture du disque
16 Utilisation du magnétophone à cassette
Chargement de la cassette
Lecture de la cassette
Enregistrement de la cassette
22 Utilisation de la platine tourne-disque
23 Contrôle des sources autres que celle en fonction
24 Programmation
Mise à l'heure de la pendule
Programmation hora
Utilisation de la fonction PLAY NEXT
(Succession de programmes)
32 Reglages du son
34 Lexique: Signification des touches rouges et blanches
40 Informations s'affichant sur le tuner, le lecteur de disque compact, le magnétophone à cassette et la platine tourne-disque.
Révélation des touches de commandes
Effleurez la partie inférieure du Beolink 7000... et il se "réveille" vous offrant les touches correspondant aux fonctions que vous pouvez souhaiter utiliser lors. Il vous indique également les fonctions du système en cours d'utilisation.
Afin de simplifier à l'extreme l'utilisation de votre Beolink 7000, vous pouvez decide de dissimuler les touches qui ne sont pas indispensablees à l'utilisation des fonctions les plus courantes. Pour cela, appuyez sur MASK (touche rouge) pour dissimuler ou révêler les touches de nouveau.
Note: Le Beolink 7000 reste "éveillé" tant que vous l'utilise. Si vous l'abandonnez durant environ 30 secondes, toutes les touches et les écrons lumineux disparaisent automatiquement. Pour les révélé de nouveau, il vous suffit d'effleurer le panneau inférieur.
Démarrage d'une source
Si le Beosystem 6500 est en veille,
quand le Beolink 7000 se met en
fonction, vous verrez que les touches
blanches apparaisant sur l'écran bleu
vous offrent l'accès à toutes les sources
disponibles du système.
Si le système est déjà en fonction, il vous sera automatiquement proposé une seLECTION de touches rouges et blanches correspondant à la source sonore en cours d'utilisation.
Pour passer à une autre source, appuyez sur SOURCE (touche rouge). Toutes les sources sont maintainant visibles sur l'écran bleu.
Effleurez le Beolink 7000 pour faire apparaitre les touches
A present cet écran apparait
Si vous ne gooze pas cet écran, appuyez sur SOURCE (touche rouge) pour le révêler
Choisisse la source que vous souhaitez, par exemple RADIO si vous voulez écouter la radio

La source de votre choix démarre immédiatement et l'écran se trouvant au haut du Beolink fait le point et vous le communique. Si vous désissez la fonction radio, vous accédez au programme utilisé en dernier lieu.
PLAYING PROGRAMS: 12345678
TUNE SETUP
0-9
Ces touches servent à sélectionner d'autres programmes de radio ou autres plages d'un disque compact ou d'une cassette
<
Pour avancer ou pour reculer au travers des programmes ou des plages musicales
Pour augmenter le volume
Pour diminuier le volume
MUTE
Pourmettrelesenceintes en sourdine Ilyoussuffit de réappuyer sur cette touche pour rappeler le son
#
Pourmettrelesysteme enveille (arrêt)
Utilisation des touches numérotées
Le clavier des touches numérotées ainsi que les deux flèches pointées vers la droite et vers la gauche vous permettent de tracer d'autres programmes radio et d'autres plages sur un disque compact ou sur une cassette.
Vous pouvezCHOISIR n'importequel numero directement, en pressant simplement le numero approprié sur le clavier. En appuyant sur 0 vous obtenez leprogramme radio precedemment ecoute.
Réglage du volume
Les réglages du volume se font par l'intermédiaire des deux "flèches" pointées vers le haut et vers le bas. Le niveau de volume en cours est affché sur l'écran rouge d'information.
Mise en sourdine du système
La touche rouge MUTE met en sourdine les enceintes. Cette fonction vous permet de supprimer le son sans devoir eteindre l'ensemble du systeme. Quand le systeme est en sourdine, l'affchage du niveau de volume indique -- Il vous suffit d'appuyer de nouveau sur MUTE pour rappeler le son.
Mise en veille (arrêt du système)
Le point rouge permet demettre lesysteme en veille (arrêt).
Fonction de l'écran d'information "rouge"
"Le point" de la situation en cours est affichée au haut du Beolink 7000.
Chaque fois que le Beolink 7000 se "réveille", l'écran fait le point sur ce qui se passé dans le système.
Si vous modifiez les données du système, par exemple en réglient le volume ou enCHOISIGSANT un autre programme radio, les informations affichees a I'ecran changent egalement.
Voici quelques examples:

Vous ecoutez le programme de radio numero 5
Le volume est au niveau 24

Vous ecoutez la plage numero 8 du disque compact
Le volume est au niveau 32

Vous ecoutez la plage numero 8 de la cassette
Le volume est au niveau 40
Vous ecoutez un disque
Les enceintes sont en sourdine (Mute)
Suggestions ouCHOix apparaissant sur I'ecran bleu
L'écran bleu vous donne les informations ou les suggestions nécessaires pour effectuer une commande. De ce fait les informations changent constamment puisque vous procédez d' étape en étape et que vous pouvez passer d'une opération à une autre.
Le texte des deux lignes du bas de l'écran correspond aux touches blanches permettant l'accès aux fonctions disponibles dans les diffé-rentes situations qui vont seprésenter.
Voici quelques examples:

Vous ecoutez la radio - Vous avez le choix entre 8 numeros de stations présélectionnées.

Vousexcoutezundisquecompact-Ilregroupe9 plages

Vous ecoutez une cassette - Elle regroupe plus de 10 plages.

Vous ecoutez un disque.
Recherche des stations de radio
Pour pouvoir sélectionner une station de radio directement enCHOIsissant un numero de programme comme nous l'indiquons aux pages 6 et 7, vousdezvez aparavant rechercher les stations disponibles dans le secteur et les
préselectionner sur des numérodes programmes individuels.
Vous pouvez trouver une station de radio en donnant la fréquence exacte ou en laissant le Beomaster la trouver lui-même.
Note: le Beomaster 6500 est équipé pour receivevoir des stations se trouvant sur la bande AM et sur la bande FM. Des antennes appropriées FM ou AM doivent être raccordées au Beomaster pour receivevoir correctement les stations disponibles dans votre secteur. Veuillez-vous reporter au mode d'emploi du Beomaster 6500 pour les détails concernant le raccordement des antennes.
Selectionnez la source RADIO
L'écran bleu seprésentera ainsi

L'écran montre les numérodes programmes déjà mémorisés dans cette système, dans cet exemple de 1 à 8.
TUNE... Permit la recherche des stations de radio.
SETUP... Permit de memoriser les stations sur des numeros de programmes, d'effacer des numeros existants ou de passer du mode mono au mode stéreo.
Si vous voulez memoriser une fréquence spécifique, appuyez sur TUNE pour acceder aux fonctions de recherche
Cet écran apparait
Si vous connaissiez la fréquence exacte de la station que vous voulez, appuyez sur FREQNCY, puis désignez la fréquence à l'aide des touches numéroétées (touches rouges)
Si vous voulez que le Beomaster se charge de rechercher une station, appuyez sur
Le Beomaster s'arrêtera à la première station délivrant un signal acceptable. S'il ne s'agit pas de la station que vous recherchez, appuyez sur
Si vous voulez passer du mode AM au mode FM ou vice versa, appuyez sur AM/FM

A/M... Permet de passer des bandes de fréquences AM aux bandes de fréquences FM.
EXIT... Pour sorting de la procédure de recherche de stations.
FREQNCY... Vous permet d'indiquer la fréquence de la station radio que vous pouze memoriser.
Note: Dès que le Beomaster est régé sur une station FM délivrant un signal acceptable, il verrouillera lui-même la station. Vous verrez l'indication LOCKED apparaitre sur la face avant du Beomaster.
Présélection des stations sur des numérodes programmes
Quand vous avez trouvez la station que
vous voulez et que vous l'entendez
correctement, vous pouvez la
mémoriser sur un numero de
programme de votrechoix.Ceci yous
permect par la suite d'acceder à la station
directement en designant le numero
approprié.
Vous pouvez memoriser jusqu'à 20 stations différentes sur les numeros allant de 1 à 20.
Vous pouvez tout aussi bien effacer un numero de programme. Ce qui signifie que des lors le programme (la station)AAPARAVANT mémorisé sur un numero spécifique ne sera plus accessible en designant le numero correspondant.
Note: Si vous étés sur une station FM délivrant un signal stéreo, la mention STEREO sera affichée sur l'écran bleu. Si les signaux stéreo ne sont pas assez puissants pour délivrer un son acceptable, le système passera automatiquement en mode mono.
Recherche la station que vous désirez, puis appuyez sur SETUP pour acceder aux fonctions de préselection
Cet écran apparait
Appuyez sur PRESET pour acceder aux fonctions de préselection
Cet écran apparait
Appuyez sur STORE, puis désignez le numéro sur lequel vous pouzezmémoriser la station (touches rouges) et finalement appuyez de nouveau sur STORE
La station est maintainant méorisée
Quand vous mémorisez une station l'option de son mono, si c'est celui que vous avez fait, sera mémorisé en même temps que le numéro de programme
Si vous voulez supprimer un numero de programme, appuyez sur PRESET. Puis appuyez sur CLEAR, désignez le numero de programme que vous voulez supprimer (touches rouges) et finalement appuyez de nouveau sur CLEAR
Continuez à rechercher la prochaine station que vous souhaitez et<memorisez la sur un des programmes disponibles allant de 1 à 20

DISPLAY... Affiche la fréquence de la station écoutee au lieu de la liste des numérios de programmes.
MONO... Pour passer du mode stéreo au mode mono et repasser en stéreo si la diffusion le permet (seulement en FM).
PRESET... Pour acceder aux fonctions de préselection.

STORE... Pour<memoriser la station que vous entendez.
CLEAR... Pour effacer la station que vous entendez.

L'écran apparaisant après que vous ayez appuyé sur STORE vous propose un nombre de programme libre. Si vous ne pouze pas de ce numéro,CHOISSEZ en un autre de votre choix avant d'appuyer de nouveau sur STORE.
Si vous appuyez sur CLEAR, le prochain écran vous donnera le numéro de programme en cours. Appuyez sur CLEAR de nouveau pour effacer ce numéro.
DELETE... Pour supprimer le numéro que vous venez de désigner et vous permettre d'en entra un autre.
Chargement du disque compact

Pour ouvrir le compartment destiné à receivevoir le disque sur la Beogram CD 6500, appuyez doucement sur la partie gauche du panneau frontal métallique où il est inscrit OPEN.
Le tiroir s'ouvre et vous pouze y placer le disque compact enPNANT garde d'introduire le disque de façon a ce que la face imprimée soit tournee vers vous.
Le tiroir se refere me automatiquement après un certain laps de temps ou quand vous démarrez la lecture du disque compact.
Vous pouvez désir de fermer le tiroir manuellement en effleurant de nouveau la face frontale métallique.
Si vous appuyez sur l'avant du tiroir où se trouve le disque, la lecture démarre directement.
Lecture du disque compact
Lorsque you appuyez sur la touche CD se trouvant sur l'écran bleu, pour dire le disque compact que you've charged dans le lecteur, toutes les informations relatives à ce disque, par exemple le nombre total de plages, seront dans un premier temps mémorisées. Puis la lecture du disque compact commencer a au début du disque.
Note: Si vous voyagez apparaitre le message LOAD DISC sur I'ecran, vous comprendrez que vous doivent insérer un disque dans le lecteur de disque compact.
Pendant que vous écoutez le disque,
vous pouvez selectionner d'autres
plages en appuyant sur les numérios de
votrechioix (touches rouges). Ou vous
pouvez avancer ou reculer au travers
des plages en utilisant les touches < ou >
(touches rouges) autant de fois que
necessaire.
La lecture va continuer jusqu'à ce que le disque soit terminé. La Beogram se mettra ensuite en pause, attendant d'autres instructions de lecture. Si aucune autre information n'est donnée, le système tout entier se mettra en voille automatiquement après un-delai de 30 minutes.
Vous pouvez bien sur arreter le disque compact à tout moment, il vous suffit pour cela d'effleurer la touche blanche STOP se trouvant sur l'écran bleu. Appuyez sur la touche blanche PLAY pour redémarrer la lecture.
Si vous voulez écouter une autre source, par exemple un programme radio, appuyez sur SOURCE (touches rouges) pour faire apparaitre l'écran bleu avec les touches blanches, puis appuyez sur RADIO.
Quand you selectionnez une autre source, le lecteur de disque compact s'arrête automatiquement.
Fonctions à la carte...
Lors de I'ecoute d'un disque compact, vous dispose de cet écran:
Vous pouvez comparer son contenu à un menu sur lequel vous pouvez désir les fonctions que vous voulez utiliser
Si vous voulez programmer une succession de plages dans un ordre particulier, appuyez sur SEQNCE

SCAN... Parcourt le disque compact et cette fonction permet de dire les premières secondes de chaque plage du disque compact.
Si vous sélectionnez cette fonction, les touches permettant la programmation d'une succession de plages seprésentont à vous (SELECT ou REJECT).
INDEX... Permit de demander un index spécifique de la plage en cours de lecture.
STOP/PLAY... Pourmettre enpause le disque compact et redémarrer la lecture.
/ Pour rechercher rapidement un passage spécifique d'un disque compact.
SEQNCE... Pour acceder à la fonction de programmation d'une sucession de plages.
SETUP... Pour acceder aux fonctions d'affichage et d'espacement.
Cet écran apparait
Appuyez sur SELECT, puis désignez le numéro de plage que vous voulez inclure dans la succession de plages
Ou appuyez sur REJECT, puis désignez le numéro de la plage que vous ne pouze pas inclure dans la succession
Les nombres de plages qui ne sont pas inclus dans la succession de séquences disparaîtrent alors de l'écran
Pour démarrer la lecture de la succession de plages que vous venez de programmer, appuyez sur EXIT, puis sur PLAY
Note: Vous pouvez inclure jusqu'à 20 plages différentes dans une succession de séquences, elles seront lues dans l'ordre où vous les avez programmesés

SELECT... Permet de sélectionner les plages que vous pouze inclure dans une succession. Quand vous appuyez sur SELECT, il vous est suggeré de désirer le nombre de la plage que vous pouze voir inclure.
REJECT... Permet de rejeter les plages que vous ne souhaitez pas entendre. Quand vous appuyez sur REJECT, il vous sera suggéré d'entrer un numero de plage que vous ne voulez pas voir apparaitre dans la succession.
Si le disque compact regroupe plus de 10 plages, la touche MORE> sera disponible sur l'écran vous permettant ainsi de voir les numérores de plages supérieurs à 10.
CLR-SEQ... Pour supprimer la succession de séquences. Si vous appuyez sur cette touche, il vous sera ensuite demandé de confirmer (ou d'annuler) l'instruction donnée. Appuyez sur YES ou NO selon ce qui convient.
Le fait de-retirer le disque compact efface également la succession de séquences mémorisée.
Appuyez sur SETUP pour acceder aux fonctions d'affichage et d'espacement

Cet écran apparait
Appuyez sur DISPLAY plusieurs fois pour que s'affichent le temps d'écoute écoulé, la durée de la plage, la durée de l'index en cours de lecture ou la durée ajoutée (= durée total de l'écoute)
Lorsque la mention ADDED TIME est affichée, appuyez sur STOP pour voir le temps total de lecture
Si vous voulez activer la fonction d'espacement, appuyez sur SPACE
Appuyez sur SPACE de nouveau pour suspendre la fonction d'espacement

DISPLAY... Pour afficher le temps de lecture restant, la durée de la plage et de l'index en cours.
L'affichage du temps ajouté (ADDED TIME) qui apparait également lors de l'affichage de la plage vous permet de connaître le temps de lecture total du disque ou de la succession de plages programmée. Appuyez sur STOP pour pouvoir dire cette information.
SPACE... Prolonge la durée de l'espacement entre deux plages. Vous serez ainsi certain que les plages seront exécutées avec un espacement (une pause) d'au moins 4 secondes.
La fonction d'espacement est mentionné par l'inscription SPACE sur la Beogram CD 6500.
Chargement de la cassette

Pour ouvrir le tiroir du Beocord 6500 ou se trouve le compartmentné hébergeant la cassette, il vous suffit d'appuyer légèrement sur la partie gauche de la face métallique du Beocord où il est inscrit OPEN.
Le tiroir s'ouvre alors et vous pouvez insérer votre cassette dans le compartment. Placez la cassette de façon à ce que le système de lecture soit orienté vers vous.
Pourrefermerle tiroir,appuyezde nouveaulegerement sur la partie gauche de la face métallique.
Quand le magnétophone à cassette est en veille, le tiroir se refère automatiquement.
Note: Le magnétophone à cassette est étaconné automatiquement selon le type de cassette utilisé: fer, chrome ou métal.
Lecture de la cassette
La touche A.TAPE de l'écran bleu permet de démarrer la lecture de la cassette insérée dans le magnétophone. Si vous appuyez sur A.TAPE, puis sur 1 (touche rouge) tout de suite après, la cassette sera lue depuis son commencement.
Le magnétophone à cassette "retourne" automatiquement la cassette à la fin de la première face et après une seconde reprend la lecture.
Durant la lecture de la cassette, vous pouvez selectionner d'autres plages en appuyant sur les numeros appropriés (touches rouges) ou en appuyant sur
Note: Si vous voyagez apparaitre à l'écran le message LOAD TAPE,eci signifie que vous doivent placer une cassette dans le magnétophone à cassette.
Quand la cassette a eté lue jusqu'à la fin, le magnétophone se met en pause, attendant que vous lui donniez une nouvelle instruction. Si aucune autre instruction n'est donnée, il se met automatiquement en veille après 30 minutes.
Vous pouze bien sur arreter la cassette à tout moment. Il vous suffit pour cela d'appuyer sur la touche STOP de l'écran bleu. Appuyez sur la touche blanche PLAY pour recommencer la lecture.
Si vous foulez écouter une autre source, par exemple un programme de radio, appuyez sur SOURCE (touche rouge) pour activer l'écran bleu et y voir apparaitre les touches blanches correspondant aux différentes sources. Puis appuyez sur RADIO.
Quand you selectionnez une autre source, la cassette s'arrête automatiquement.
Note: Si vous venez d'insérer une cassette, le magnétophone ne sait pas encore combien de plages elle regroupe. De ce fait, si vous lui demandez de dire une plage spécifique, il devra d'abord remettre la cassette à son début pour ensuite l'enrouler rapidement jusqu'à ce qu'il trouve la plage demandée.
Quand la cassette a ete lue au moins une fois, le magnétophone sait alors précisément le nombre de plages qu'elle regroupe. Et de ce fait quand vous demandez à écouter un numéro de plage spécifique, le magnétophone avance ou recule directement selon le cas, jusqu'à ce qu'il trouve la plage demandée.
Le magnétophone à cassette n'est capable de reconnaître les différentes plages d'une cassette que s'il y a une pause (un blanc) d'au moins 3 secondes entre elles.
Fonctions à la carte...
Durant la lecture de la cassette, vous avez accès à cet écran:
Vous pouvez comparer cet écran à un menu sur lequel vous pouvez désir les fonctions que vous voulez utiliser
Si vous voulez programmer une succession de plages, appuyez sur SEQNCE

GO-TO... Permet d'acceder à une position spécifique du compteur sur la cassette. Si vous ne poulez pas que la lecture démarre immédiatement, appuyez sur STOP après avoir désigné les numéroes.
Quand vous chargez la cassette, le compteur se remet toujours à 0, même si la cassette est arrêtée au milieu de la bande. Quand vous demandez au magnétophone de tracer une position spécifique du compteur, il devra d'abord enrouler la cassette jusqu'à son début, puis il returnnera rapidement jusqu'à la position du compteur demandée.
STOP/PLAY... Pour arrêté la cassette ou reprene la lecture.
/ ... Pour enrouler ou dérouler rapidement la cassette.
SEQNCE... Pour acceder à la programmation d'une succession de plages.
SETUP... Pour acceder aux fonctions de réglages.
Cet écran apparait
Appuyez sur SELECT, puis désignez le numéro de la plage que vous voulez inclure dans la succession de plages
Les nombres de plages qui ne sont pas inclus dans la succession sont disparaître de l'écran
Pour commencer la lecture de la succession de plages que vous venez de programmer, appuyez sur EXIT, puis sur PLAY
Note: Vous pouvez inclure jusqu'à 23 plages dans la succession et elles seront exécutées dans l'ordre que vous avez demandé

SELECT... Permet de sélectionner les plages que vous voulez inclure dans une succession de plages. Quand vous appuyez sur SELECT, il vous sera proposé d'insérer le nombre de la plage que vous souhaitez.
MORE>... L'indication MORE> ne sera disponible que si la cassette regroupe plus de 10 plages. Elle vous permet de visualiser les nombres de plages supérieurs à 10.
CLR-SEQ... Pour annuler la succession de plages programmée. Si vous appuyez sur cette touche, il vous sera ensuite demandé de confirmer (ou d'annuler) l'instruction donnée. Appuyez sur YES ou sur NO selon ce qui convient.
Si vous retirez la cassette, la succession de plages programmée sera automatiquement annulée.
Appuyez sur SETUP pour acceder aux fonctions de réglages

Cet écran apparait
Appuyez sur DISPLAY de façon répétée pour voir apparaitre le niveau de signal ou la position immédiate du compteur
Appuyez sur TURN si vous poulez dire l'autre face de la cassette
Appuyez sur AUT.REV si vous voulez supprimer la fonction automatique deUTIONnement de la cassette
Appuyez sur AUT.REV de nouveau pour réenclancher la fonction
Appuyez sur NR de façon repétée pour placer le système Dolby sur la position de votre choix

DISPLAY... Permit de voir le niveau du signal et la position immédiate du compteur.
TURN... Pour "retourner" la cassette, c'est-à-dire pour dire l'autre face.
MORE>... Cette inscription n'apparait à l'écran que si la cassette regroupe plus de 10 plages. Elle vous permet de voir les plages supérieures à 10.
AUT.REV... Pour supprimer la fonction automatique de retournement de la cassette (OFF) et la réenclancher (1 > 2) .
NR... PourCHOISIR la position du systeme Dolby NR*: Dolby NR B, Dolby NR C ou Dolby NR off (supprimé).
Les cassettes enregistrées sur un Beocord 6500 conservent l'information concernant l'utilisation du Dolby NR (réducteur de bruit). Quand vous relisez la cassette, le magnétophone tient compte de cette information et se commute automatiquement sur la position correcte.
EXIT... Pour revenir à l'écran précédent.
Enregistrement d'une cassette
Les enregistements peuvent être réalisés à partir de n'importequelle source de votre Beosystem. Le Beolink 7000 vous guide tout au long de la procédure d'enregistrement et vous indique exactement les opérations en cours.
La touche RECORD (touche rouge) fait apparaitre sur l'écran bleu les touches dont vous avez besoin pour effectuer un enregistrement.
Note: Avant de démarrer un enregistrement, assurez-vous que le commutateur LINE/MIC/AUX se trouvant à l'intérieur du tiroir du Beocord 6500 est sur la bonne position:
LINE... Si vous enregistrez à partir d'un des autres éléments de votre Beosystem. MIC... Si vous enregistrez à partir d'un microphone. AUX... Si vous enregistrez à partir de n'importe qu'elle autre source raccordée à la prise MIC/AUX se trouvant au dessous du commutateur LINE/MIC/AUX.
Appuyez sur RECORD (touche rouge) pour acceder à la fonction d'enregistrement
Cet écran apparait
Si vous Beosystem inclut un second magnétophone à cassette, vous verrez d'abord apparaitre un écran sur lequel il vous sera demandede sélectionner le magnétophone à partir duquel vous poulez réaliser l'enregistrement:A.REC ou A.REC2
Le magnétophone à cassette se met en pause d'enregistrement
S'il n'y a pas de cassette dans le magnétophone ou si la cassette insérée est protégée, le message LOAD TAPE apparait sur I'écran bleu
Si vous voulez selectionner une autre source pour leur enregistrement, appuyez sur SOURCE (touche rouge) pour faire apparaitre l'écran bleu sur lequel figurent les touches correspondant aux différentes sources
Appuyez sur START quand vous étes prét à démarrer l'enregistrement
La source que vous est en train d'écouter sera enregistrée sur la cassette

L'écran indique que le magnétophone à cassette est prét pour l'enregistrement. Il vous donne également la position du niveau d'enregistrement.
SOURCE... Fait apparaitre l'écran regroupant les touches nécessaires pour commander la source en cours de fonctionnement, par exemple si vous pouze selectionner une autre plage. Appuyez sur >RECORD sur cet écran pour returner aux fonctions d'enregistrement.
START... Pour démarrer l'enregistrement.
PLAY... Pour commencer l'écoute de la source en cours d'utilisation (par ex. CD ou PHONO), si l'enregistrement est en pause.
STOP... Pour quitter le mode d'enregistrement.
RETURN... Enroule la cassette jusqu'à l'endetroit où vous avez démarré le dernier enregistrement.
SETUP... Donne accès à la sélection des possibilités de positions du système Dolby NR.
Note: Le niveau d'enregistrement est ajusté automatiquement sur le Beocord 6500, ce qui garantit que votre cassette ne sera jamais saturaée. Si vous poulez ajuster le niveau manuellement, vous doivent utiliser les touches se trouvant à l'intérieur du tiroir du Beosystem 6500. Veuillez-vous référer au mode d'emploi du Beocord 6500 pour tout ce qui concerne les détails des réglages manuels.
Si vous voulez acceder aux fonctions de réglage, appuyez sur SETUP

Cet écran apparait
Pour returner à l'écran précédent, appuyez sur EXIT. Puis appuyez sur START pour démarrer l'enregistrement

Votre enregistrement est maintainant commence
Durant I'enregistrement, vous verrez cet écran
Pour vousmettre en pause d'enregistrement, appuyez sur PAUSE. Pour redemarrer l'enregistrement,appuyez de nouveau sur START
Pour quitter le mode d'enregistrement, appuyez d'abord sur PAUSE...

Cet écran réapparait
...puis appuyez sur STOP

Vous avez à présent quitté le mode d'enregistrement
Note: Les fonctions de réglage sont également disponibles durant l'enregistrement.
Cet écran montre que l'enregistrement démarrera sur la face 1, c'est -à-dire sur la face orientée vers l'extérieur du compartment. Il montre aussi que la cassette sera "retournée" à la fin de la face 1 et que l'enregistrement continuera sur la face 2. Vous allez utilisé le Dolby NR B.
DISPLAY... Permet de dire la position du compteur (seulement durant l'enregistrement). Appuyez de nouveau pour voir indiqué le niveau d'enregistrement.
NR... Pour commuter le système Dolby NR: Doblby NR B, Dolby NR C ou Dolby NR off (suprimé)
Le cadre rouge se trouvant au haut du Beolink 7000 vous indique qu'elle est la source à partir de laquelle vous enregistrez.
PAUSE... Pour stopper l'enregistrement. Le magnétophone à cassette insère un blanc de 4 secondes sur la cassette avant de s'arrête. La source de l'enregistrement, s'il s'agit d'un disque compact ou d'un disque vinyl, s'arrête également et le niveau d'enregistrement disparait de l'écran.
START... Pour redémarrer l'enregistrement.
PLAY... Pour redémarrer l'écoute de la source.
RETURN... Enroule la cassette jusqu'à l'endroit où l'enregistrement du dernier morceau a commencé. Vous pouvez alors si vous le souhaitez superposer à cet endroit un autre enregistrement.
Le système réducteur de bruit Dolby NR permet de diminuer les bruits de fond sur vos cassettes (Dolby NR C un peu plus que le Dolby B). Si vous relisez vos cassettes sur autres magnétophones que votre Beocord 6500, nous vous recommendons d'utiliser la position Dolby NR B pour vos enregistements.
Le système Auto Dolby intégré au Beocord 6500 a été développé par Bang & Olufsen en collaboration avec les laboratoires Dolby.
Le Beocord 6500 est aussi équipé d'un système d'enregistrement HX Pro. Ce circuit automatique que Bang & Olufsen a aussi développé avec Les Laboratoires Dolby garantit une saturation optimum de la cassette,quel que soit le type de cassette que vous utilisez.
Le système fonctionne automatiquement durant l'enregistrement. Le résultat peut etre constaté meme quand vous relisez vos cassettes sur un magnétophone non équipé du système HX Pro.
Avant de démarrer la lecture du disque...

Assurez-vous avant de commencer la lecture du disque que vous avez bien retire l'étui protégeant le diamant de la cellule.
La platine reconnait automatiquement le diamètre du disque et ajuste la vitesse en fonction de cela.
Note: Pour les disques de diamètre LP nécessitant une vitesse de 45 tours (maxi 45), la vitesse doit être ajustée manuellement. Pour se faire, commencez la lecture du disque, puis appuyez sur le bouton marqué 45 de la platine pour changer la vitesse.
Les disque de 25 cm doivent être démarrés manuellement. Appuyez d'abord sur la touche <TURN de la platine, puis guidez delicatement le bras de lecture jusqu'àu bord du disque et commencez la lecture.
Lecture d'un disque
La touche PHONO se trouvant sur l'écran bleu permet de démarrer la lecture du disque placé sur la platine.
Note: Si vous voyagez apparaitre le message LOAD RECORD sur l'écran, cela signifie que vous avez oublé de placer un disque sur la platine.
Pendant la lecture du disque, vous pouvez vous déplacer vers l'avant ou l'arrière du disque par bonds de 8 mm en appuyant sur les touches < ou> (touches rouges).
A la fin du disque, le bras de lecture retourne automatiquement à sa position de repos. Si aucune information supplémentaire n'est reçue, le système se mettra automatiquement en position de veille après 30 minutes.
Si vous voulez écouter une autre source par exemple un programme de radio, appuyez sur SOURCE (touche rouge) pour appeler l'écran bleu sur lequel figurent les touches blanches correspondant aux différentes sources, puis appuyez sur RADIO
Quand you selectionnez une autre source,le disque s'arrête automatiquement.
Quand vous appuyez sur PHONO, cet écran apparait
Pour arrêté le disque, appuyez sur STOP. Puis appuyer sur PLAY pour redémarrer la lecture du disque

STOP... Arrête le disque. Le bras de lecture s'immobilise à la verticale de l'endetroit où il a quitté le disque. Il returnera automatiquement à sa position de repos si dans un début de 8 minutes il ne lui a pas été demandé de recommencer la lecture.
PLAY... Pour recommencer la lecture.
Pour écouter une source pendant que vous en contrôle une autre
La touche CONTROL (touche rouge) permit d'effectuer certaines fonctions offertes par le Beosystem 6500 alors que vous etes en train d'utiliser une autre source.
Vous pouvez utiliser cette fonction, quand par exemple vous voulez programmer la succession de plages d'un disque compact pendant que vous écoutez la radio ou quand vous voulez enrouler une cassette avant que le disque que vous écoutez ne soit terminé.
Quand vous appuyez sur CONTROL, l'écran bleu où se trouvent les touches blanches apparait. Vous pouvez maintainant selectionner la source que vous foulez contrôle en appuyant sur la touche correspondante, par exemple CD.
Note: Quand you donnez une instruction relative à la lecture, (par exemple si vous demandez la lecture d'un numero spécifique de plage), la commutation de l'autre source se fait automatiquement lors l'instant que la plage demandede a ete trouvee. La source que you ecoutiez precedemment s'arrete d'elle-meme.
Appuyez sur CONTROL (touche rouge)
Cet écran apparait
Appuyez sur la touche correspondant à la source de votrechioix,par exemple CD
Cet écran apparait
Utilisez la source selectionnée comme à l'habitude par l'intermédiaire des touches blanches ou des touches rouges
Veuillez-vous reporter aux sections dérivant l'utilisation du lecteur de disque compact, du magnétophone à cassette, de la platine tournedisque pour plus de détails concernant ces sources


EXIT... Permit de quitter la fonction de contrôle et de returner à l'écran bleu où se trouvent les touches blanches servant à commander la source que vous écoutez.

L'écran rouge indique la source actuellément contrôle.
Note: Si le lecteur de disque compact est en veille, le nombre de plages ne sera pas affché.
Vous pouvez demander à votre Beosystem 6500 d'effectuer des instructions spécifiques immédiatement ou ultérieurement.
Vous pouvez par exemple présélectionner différentes sources et les faire démarrer dans un ordre particulier de façon à ce que quand l'une s'arrête la suivante démarre automatiquement.
Ou vous pouvez programmermer votre système pour qu'il mise ou enregistrre une source spécifique ou pour qu'il s'éteigne automatiquement à l'heure et à la date de votrechoix.
Avant de régler le système de programmation du Beosystem 6500, vousdezvezyouassurerque la pendule du système est bien ajustée.
Toutes ces fonctions de programmes sont accessibles via la touche rouge PROGRAM.
Note:Durant l'utilisation de ces fonctions deprogrammation le Beolink 7000 vous offre untemps de commande supplémentaire.
Mise à l'heure de la pendule
Appuyez sur PROGRAM (touche rouge)
Cet écran apparait
Appuyez sur CLOCK pour ajuster la pendule

PL.NEXT... Donne accès à la programmation d'une succession de programmes.
TIMER... Donne accès à la programmation hora.
CLOCK... Donne accès au réglage de la pendule.
EXIT... Permit de quitter les fonctions de programmation et de revenir à l'écran précédent.
Cet écran apparait
Appuyez sur DATE pour ajuster la date

DATE... Permit d'ajuster la date.
TIME... Permit d'ajuster l'heure.
STORE... Permit de memoriser la date et l'heure affichées à l'écran.
GO-BACK... Pour revenir à l'écran précédent.
Cet écran apparait
Changez la date en utilisant les touches se trouvant sur I'ecran
Quand la date est changée, appuyez sur ACCEPT
L'écran précédent apparait
Continuez,ajustez l'heure enutilisant la touche TIME
Cet écran apparait
Changez la date en utilisant les touches numérotées rouges
Quand vous obtenez l'heure correcte, appuyez sur ACCEPT
Appuyez ensuite sur la touche STORE apparaisant sur l'écran pour memoriser la date et l'heure que vous venez d'ajuster
L'écran va alors afficher STORING, puis PROGRAMMING COMPLETED
La pendule est maintainant ajustée et l'écran revient à la position qu'il avait avant que vous ne commenciez le réglage de la pendule


ACCEPT... Pour confirmer la date affichée à l'écran.
ACCEPT... Pour confirmer l'heure affichée à l'écran.
DELETE... Pour annuler l'heure que vous venez d'ajuster.
ACCEPT et DELETE... Apparaissant dés que vous commencez à ajuster l'heure.
Note: La pendule du Beosystem 6500 comaporte 24 heures, c'est-à-dire que par exemple vous écrèze 14.45 pour exprimer trois heures moins le quart de l'après-midi.
Abbreviations:
MON MONday (lundj)
TUE TUEsday (mardi)
WED WEDnesday (merdredi)
THU THUrsday (jeudi)
FRI FRiday (vendredi)
SAT SATurday (samedi)
SUN SUNday (dimanche)
JAN JANuary (janvier)
FEB FEBruary (février)
MAR MARch (mars)
APR APRil (avril)
MAY MAY (mai)
JUN JUNe (juin)
JUL JULy (juillet)
AUG AUGust (Aout)
SEP SEPtember (septembre)
OCT OCTober (octobre)
NOV NOVember (novembre)
DEC December (décembre)
Programmation hora
Vous pouvez programmermer le Beosystem pour qu'il démarre n'importe qu'elle source à des heures de votrechoix.
Vous pourrez utiliser cette fonction si par exemple vous aimez écouter un programme radio spécifique chaque matin ou si vous souhaitez que certaines autres sources se mettent en fonction à une heures particulière.
Appuyez sur PROGRAM (touche rouge), puis sur TIMER
Cet écran apparait
Supposez que vous poulez écouter le programme de radio numéro 3 chaque matin à 7.00 (sauf les samedis et dimanches)
Appuyez sur PLAY pour acceder à la fonction lecture de programmations
Cet écran apparait
Appuyez sur RADIO pour sélectionner la source radio
Cet écran apparait
Désignez le numéro de programme radio, puis appuyez sur ACCEPT
Vous pouvez également programmermer toute système pour enregistrer une émission de radio spécifique ou pour qu'il se mette en voille à l'heure que vous voulez.
La lecture ou l'enregistrement peuvent aussi être programmes. Vous avez alors la possibilité de demander que la commande soit exécutée une seule fois,
chaque jour ou encore seulement certains jours de la semaine.
Appuyez sur PROGRAM (touche rouge), puis sur TIMER qui apparaît maintainant sur l'écran bleu pour acceder aux fonctions de programmations horaires.

CHECK... Permet de vérifier et d'afficher les programmes horsaires méorisées dans le système.
PLAY... Permit de programmer une source pour qu'elle se mette en fonction à une heures spécifique.
RECORD... Pour acceder à la fonction de programmation d'enregistrement.
STD-BY... Permet de programme le système pour qu'il se mette en veille à une heures spécifique.

Cet écran apparait
Entrez l'heure à laquelle vous pouvez que la radio démarre (=7:00) en utilisant les touches numéroétées rouges, puis appuyez sur ACCEPT
Cet écran apparait
Appuyez sur NO-STOP si vous ne souhaitez pas préciser d'heure d'arrêt
Dans le cas contraire, entrez l'heure à laquelle vous voulez que la radio s'arrête, puis appuyez sur ACCEPT
Cet écran apparait
Appuyez sur WEEKLY dans le cas d'une programmation horsaire hebdomadaire
Cet écran apparait
Appuyez sur MON, TUE, WED, THU, et FRI pour sélectionner les cinq premiers jours de la semaine
Puis appuyez sur ACCEPT




N'oubliez pas que le système utilise une horlogue interne comptant 24 heures. 7:00 signifie toujours 7 heures du matin.
NO-STOP... you permit de ne pas spécifique d'heure d'arrêt.
Note: Le fait d'entrez une heures d'arrêt garantit que le système se met en veille à l'heure spécifique (en admettant cependant qu'il ne soit pas en fonction quand la programmation se met en route et en admettant également que vous n'utilise pas une autre source ou que vous ne Sélectionnez pas un autre programme de radio pendant que le système fonctionne en mode programmation).
Si vous voulez être certain que le système se mettra en vue à une heures spécifique et quelles que soient les circonstances, vous devez le programme avec une instruction de mise en voille.
SINGLE... Permit de préciser que la programmation horsaire n'est à effectuer qu'une seule fois (date unique). Si vous sélectionnez SINGLE, il vous est ensuite demandé de rentrer une date.
DAILY... Permet de préciser que la programmation horaire doit être executée chaque jour à la même-heure (quotidien).
WEEKLY... Permet de préciser que la programmation hora doit être exécutée à la même heures du même jour ou des mêmes jours de chaque semaine (hebdomadaire).
Note: Vous pouvez returner à l'écran précédent à tout moment durant la procédure en appuyant sur GO-BACK.
Cet écran apparait
Appuyez sur STORE pour memoriser le programme
Cet écran apparait brievement
Finalement cet écran apparait



EDIT... Permit de modifier les informations affichées.
Si vous appuyez sur EDIT différentes touches blanches vous sont proposées qui vous permettent d'acceder et de changer n'importe celle information directement.
Le programme a ete messorie.
La procédure de programmation est effectue et le programme est méorisé.
Votre programmation est effectuee et confirmee. L'ecran revient a la position qu'il avait avant que vous ne commenciez la programmation
Autres fonctions de programmations horaires
L'écran qui apparait quand vous appuyez sur TIMER peut être comparé à un menu sur lequel vous pouvez désir les fonctions que vous VOULEZ utiliser

Appuyez sur RECORD si vous voulez effectuer un enregistrement selon une programmation hora
Cet écran apparait

Cet écran vous suggère de sélectionner la source que vous pouze utiliser pour un enregistrement selon une programmation hora.
Continuez la programmation de votre enregistrement en suivant les suggestions qui vont seprésenter à vous sur l'écran bleu.
Appuyez sur STD-BY si vous voulez programmer la mise en voille du système
Cet écran apparait

Cet écran vous suggère d'entrer l'houre à laquelle vous souhaitez que le système se mette en voille.
Continuez d'entrée les informations nécessaires en suivant les suggestions faites sur l'écran bleu.
Appuyez sur CHECK si vous pouvez vérifier les programmesmations horaires que vous avez deja enregistrées
Puis appuyez par exemple sur PLAY si vous voulez vérifier votre programmation horsaire de lecture
Cet écran apparait

EDIT... Vous permet de changer des éléments d'information de la programmation horsaire affichée.
SKIP... Pour suspendre la prochaine programmation hora (pour supprimer une étape). N'apparait bien sur que dans le cas des programmes hebdomadaires et quotidiennes.
SUSPEND... Suspend l'ordre de programmation horsaire jusqu'à réception d'une information contraire.
CLEAR... Annule la programmation hora affichée. Si vous appuyez sur cette touche, il vous est ensuite demandé de confirmer (ou d'annuler) les instructions que vous venez de donner.
Appuyez sur YES ou sur No selon ce qui convient.
Sur les pages 26,27 et 28 vous trouvez un exemple concret de programmation hora qui utilise au départ la fonction PLAY.
Programmation d'une succession de programmes - "PLAY NEXT"
Vous pouvez préselectionner différentes sources de votre Beosystem 6500 et les écouter dans l'ordre que vous voulez de façon à ce que lorsque l'une s'arrête, la suivante démarre automatiquement.
Chaque source peut apparaitre dans la succession aussi souvent que vous le souhaitez à condition que le nombre de
sources cumulées ne soit pas supérieur à 10, nombre maximum de “sources” que la succession peut containir.
Vous pouvez selectionner "stand-by" comme s'il s'agissait d'une source. Mais dans ce cas, elle doit obligatoirement venir se placer à la fin de la succession. Si vous selectionnez radio, vous
constaterez également qu'aucune autre source ne peut y succeder.
Appuyez sur PROGRAM (touche rouge), puis sur PL.NEXT apparaisant sur l'écran bleu et vous permettant d'acceder à la fonction PLAY NEXT.
Appuyez sur PROGRAM (touche rouge), puis sur PL. NEXT
Cet écran apparait
Appuyez sur A.TAPE (ou CD ou PHONO) pour selectionner la première source
Cet écran apparait
Appuyez sur CD (ou PHONO) pour selectionner la prochaine source
Cet écran apparait
Continuez de selectionner les sources que vous voulez inclure dans la succession de programmes
Si vous voulez vérifier le contenu de la succession de programmes, appuyez sur CHECK



L'écran vous suggère de selectionner la première source àmettre en route.
La source que vous venez de selectionner apparait sur l'écran. Il vous est suggéré de selectionner la prochaine source àmettre en route. Si vous selectionnez STD-BY comme s'il s'agissait d'une source, le Beolink 7000 affiche le message suivant: NO MORE SOURCE TO BE ADDED, ce qui signifie qu'aucune autre source ne peut venirsucceder à la mise en veille.
CHECK... Permet de vérifier le content de la succession.
START... Pour démarrer la lecture de la succession de programmes immédiatement.
LOCK... Permet de verrouiller la succession de programmes pour qu'elle puisse etre executée plusieurs fois.
Cet écran apparait
Appuyez sur
Si vous voulez ajouter des sources à la succession de programmes, appuyez sur ADD, puis selectionner la source de votrechoix
Appuyez sur START pour commencer la lecture de la succession de programmes

Quand vous arriverez à la première ou à la dernière source de la succession, l'écran indique alors NO MORE SOURCES PROGRAMMED (plus de sources programmées).
ADD... Vous permet d'ajouter des sources à la succession.
START... Pour commencer la lecture de la succession de programmes immédiatement.
CLEAR... Supprime la source affichée de la succession.
CLR-SEQ... Supprime la succession de programmes complete. Si vous appuyez sur cette touche, il vous sera ensuite demandé de confirmer (ou d'annuler) l'instruction que vous avez donné. Appuyez sur YES ou sur NO selon ce qui convient.
LOCK... Permet de verrouiller la succession de façon à ce qu'elle puisse être réutilisée.
Si vous appuyez sur LOCK avant d'appuyer sur START pour commencer la lecture de la succession de programmes, vous verrez alors cet écran au lieu du précédent

Si vous utilisez la fonction LOCK, la sequence programmée est gardée en mémoire, ce qui signifie qu'elle pourrait être exécutée aussi souvent que vous le voudrez.
REPEAT... Rèpètera la succession programmée autant de fois que vous le demandez - en considérant cependant qu'elle ne compte pas les sources radio ou "mise en veille" (arrêt).
STOP... Met en pause la succession de programmes. Appuyez sur START pour redémarrer l'écoute.
Réglage des niveaux du son
Le son du Beosystem 6500 peut être ajusté de façon à satisfaire vos goûts personnels.
Balance
Vous pouvez modifier la balance pour que le son provenant des enceintes soit adapté à votre posisiton d'écoute.
Graves et aigus
Les niveaux de basses et d'aigus peuvent être augmentés ou diminués pour satisfaire vos goûts personnels.
Loudness
La fonction de Loudness peut etre activée ou suspendue selon ce qui convient.
La fonction Loudness est utilisé pour compenser le manque de sensibilité de l'oreille humaine sur les basses et les haute fréquences quand vous écoutez à faible volume. Il "amplifie" les fréquences haute et basses de façon à ce que la musique soit plus dynamique.
Si vous voulez modifier certains ou tous les niveaux se rapportant au son, appuyez sur SOUND (touche rouge).
Note: Quand le Beosystem sort de l'usine, les niveaux du son sont positionnés à des valeurs "neutres" qui satisfont la majorité des situations.
Vous pouvez augmenter ou diminuer le volume en appuyant sur les "flèches" pointées vers le haut ou vers le bas (cf. page 7).
Appuyez sur SOUND (touche rouge) pour acceder aux fonctions de réglage du son
Cet écran apparait
Vous pouvez comparer cet écran à un menu sur lequel vous pouvez désir les niveaux que vous voulez régler

LOUDNS... Pour activer ou désactiver la fonction loudness (on ou off). Si la fonction est activée (= ON) l'inscription LOUDN est affichée sur le devant du Beomaster.
BALANCE... Permit de modifier la balance du son.
BASS... Permet d'augmenter ou de diminuer le niveau des basses.
TREBLE... Permit d'augementer ou de diminuer le niveau des aigus.
STORE... Mémorise les niveaux des différents paramètres du son enregistrés.
RESET... Remet les niveaux des différents paramètres du son aux niveaux qu'ils avaient avant d'être mémorisés.
EXIT... Pour quitter les fonctions de réglages du son et returner à l'écran précédent.
Se reporter à la page suivant pour trouver tous les détails concernant le réglage des basses, des aigus et de la balance.
Appuyez sur BASS pour régler le niveau des basses
Cet écran apparait
Appuyez sur UP pour augmenter les niveaux ou appuyez sur DOWN pour diminuer les niveaux
Appuyez sur TREBLE pour régler le niveau des aigus
Cet écran apparait
Appuyez sur UP pour augmenter les niveaux ou appuyez sur DOWN pour diminuer les niveaux
Appuyez sur BALANCE pour ajuster la balance du son entre les deux enceintes
Cet écran apparait
Appuyez sur


UP/DOWN... Augmente ou diminue les niveaux de basses ou d'aisus. Ces niveaux peuvent etre ajustes de 6 echelons vers le haut ou vers le bas. O corresponda la position neutre.
STORE... Mémorise les niveaux du son tel que vous l'entendez. Si vous appuyez sur cette touche, l'écran revient à la position qu'il avait avant que vous n'accédiez à la fonction de réglage du son.
EXIT... Pour quitter la fonction de réglage du son, sans ménoriser les nouveaux niveaux.
GO-BACK... Pour rappeler l'écran précédent.

Ajustez la balance du son pour qu'elle corresponde à votre position d'écoute!
Plus de son dans l'enceinte de gauche



Niveau de son équivalent dans les deux enceintes



Plus de son dans l'enceinte de droite



Signification des touches rouges
CONTROL (Contrôle)
Révele toutes les touches blanches sur l'écran bleu.
Vous pouvez maintainant désir n'importe qu'elle source et la commander sans interrompre la source qui est en fonction. (23)
MASK (Masque)
Supprime toutes les touches sauf celles qui sont indispensablees de façon à ce que vous n'ayez accès qu'aux fonctions les plus simples. Réappuyez sur la touche pour rappeler toutes les touches disponibles.
MUTE (sourdine)
Met immédiatement le son en sourdine sans vous obliger à étéindre le système. Réappuyez pour rappeler le son.
PANEL (Panneau de commande)
Donnaccèsàtoutles fonctionsqui sont en rapport avec la mise enfonction du Beolink 7000 lui-même.Ces fonctions déterminant la préprogrammation du système complet. (26-Mode d'emploi du Beolink 7000)
PROGRAM (Programmation)
Donne accès à la programmation hora, à la programmaiton PLAY NEXT (succession) et aux opérations de réglage de la pendule. (30)
La liste figurant sur cette page et sur les suivantes regroupe toutes les touches de commandes (rouges et blanches) qui vont apparaitre sur le Beolink 7000 quand il est préprogramme pour ne fonctionner qu'avoc un Beosystem 6500.
Le mode d'emploi du Beolink 7000 inclut une liste similaire regroupant toutes les touches de commandes rouges et blanches qui peuvent apparaitre dans toute configuration possible.
Les numéroes entre parenthèses (xx, xx) vous renvoie aux numéroes de pages de ce guide ou du mode d'emploi du Beolink 7000.
RECORD (Enregistrement)
Donne accès à l'enregistrement immédiat. (19)
SOUND (Son)
Données à toutes les fonctions ayant un rapport avec le réglage du son, par ex. la balance des enceintes, le réglage des graves, etc. (32)
SOURCE
Révèle toutes les touches blanches sur l'écran bleu.
Gracé à elles, vous pouvez passer à une autre source. (6, 12, 16, 19, 22)
0-9 (Clavier de chiffres)
Chaque fois que vous avez besoin deCHOISIR un numero, par exemple pour selectionner un numero de programme ou un numero de sequence utiliseces ces touches.
<>
Voussouspoucezutiliserces touches pourpasserd'un numeroaIautre.Lafléche de gauche youcouduit au numero precedent et la fléche dedroiteau numero suivant.
Ces touches sont prévues pour le réglage du volume: vers le haut pour augmenter le volume, vers le bas pour le diminuer.
#
Cette touche met le système en position de veille, ce qui correspond au mode "off" (étéint) sur un système Bang & Olufsen.
Signification des touches blanches
A
ACCEPT (Accepté)
Accepte l'information que vous venez d'entrer et vous conduit à l'étape suivant de la procédure de programmation. (25, 27)
AD (Additionne)
Permet d'ajouter une nouvelle source dans une série PLAY NEXT (succession de programmes). (30)
FM
Permet de passer de la bande de fréquences AM à la bande de fréquences FM. (9)
A.REC (AUDIO REORDER)
(Magnetophone audio)
Selectionne le magnétophone audio principal lors d'un enregistrement. N'apparait que si vous système compte de deux magnétophones à cassettes. (19)
A.REC2 (AUDIO REORDER 2)
(Magnétophone audio secondaire)
Selectionne le magnétophone audio secondaire lors d'un enregistrement. N'apparait que si vous système comporte deux magnétophones à cassettes. (19)
Selectionne le magnétophone à cassette audio principal en tant que source (lecture).
A. TAPE2 (AUDIO TAPE 2)
(Cassette audio N02)
Selectionne le magnétophone à cassette audio secondaire en tant que source (lecture). N'apparait que si votre système comporte deux magnétophones.
AUT.REV (AUTOMATIC REVERSE)
(Retournement automatique)
Fait reference à la fonction de returnement automatique de la cassette. Connecte ou déconnecte la fonction. (18)
B
BALANCE
Permet d'acceder au réglage de la balance des enceintes. (32, 33)
BASS (Graves)
Réglage des graves.
C
CD (Lecteur de disque compact)
Selectionne le lecteur de disque compact comme source.
CHECK (Contrôle)
Donne accès à la vérification des informations relatives à une programmation. (26, 29, 30)
CLEAR (Supprime)
Permet de supprimer un programme de radio préselectionné, une programmation hora, les sources individuelles d'une série PLAY NEXT (succession). (10, 29, 31)
CLOCK (Pendule)
Donne accès au réglage de la pendule. (24)
Supprime une sérieprogrammée ou une série PLAY-NEXT (succession).(13, 17, 31)
D
DAILY (quotidien)
Sélectionne une programmation horsaire quotidienne. (27)
DATE (Date)
Permet la mise à jour de la date et le changement de date dans le cas d'une programmation hora unique. (24)
DAY(S) (Jour(s)
Permet de changer le ou les jours d'une programmation hora hebdomadaire.
(DAY/DAY) (Jour)
Permet de passer d'un jour à l'autre. (25)
DELETE (Annulation)
Permet d'annuler les chiffres qui viennent d'être entrés, par exemple la date d'une programmation hora unique.
DISPLAY (Affichage)
Commute le mode d'affichage, par ex. pour passer de "sesquence" à "temps restant". (10, 14, 18, 20)
DOWN (Bas)
Apparait en rapport avec les réglages du son (diminue les valeurs). (33)
E
EDIT (Edite)
Permet de changer les informations d'une programmation hora. (28, 29)
EXIT (Sortie)
Vous conduit à l'extérieur de la procédure en cours et vous ramène à l'écran bleu de départ.
F
Réglage fin d'une station de radio. (9)
FREQUENCY (FREQUENCY) (Fréquences)
Permet de désigner la fréquence d'une station de radio. (9)
FRI (FRIDAY)
(Vendredi)
Selectionne vendredi dans une programmation horsaire. (27)
G
GO-BACK (Retour)
Permet de returner à l'écran bleu précédent.
GO-TO (Aller jusqu'à)
Permet d'acceder à une position spécifique de la cassette. (17)
1
INDEX
Permet d'acceder à un index spécifique d'un disque compact. (13, 14)
L
<LEFT (Gauge)
Déplace la balance des enceintes vers la gauche. (33)
LOCK (Vérouille)
Vérouille une série PLAY NEXT (succession de programmes). (30, 31)
LOUDNS (LOUDNESS)
Permet de partager la fonction de "loudness" en position "on" (marche) ou "off" (arrêt). (32)
M
MONDAY (MONDAY) (Lundi)
Selectionne Lundi dans une programmation horsaire. (27)
MONO
Permet de passer d'un son stéreo à un son mono (et de returner à un son stéreo, s'il existe). (10)
Permet de passer d'un mois à l'autre. (25)
Affiche plus de nombres de programmes ou de plages s'il y en a. (15, 17, 18)
MOVE (Incline)
PourmettreleBeolinkenpositionrelieveeou horizontal.(26-Mode d'emploi Beolink 7000)
N
No (Non)
Réponse négative à une question posée par le Beolink 7000.
NO-STOP (Non stop)
Annule l'heure d'arrêt d'un enregistrementprogrammé ou d'une programmation de lecture. (27)
NR (DOLBY NOISE REDUCTION)
(Réducteur de bruit Dolby)
Permet de commuter les différentes positions:
Dolby NR B, C et "off" (suprimé). (18, 20)
0
OPTIONS
Donnecaccsàlaprogrammationdesoptions.(27-
Mode d'emploi Beolink 7000)
P
PAUSE
Met en pause un enregistrement. (20)
PHONO
Sélectionne la platine tourne-disque en tant que source.
PLAY ("Joue-Ecoute)
Pour démarrer l'écoute d'un disque compact, d'un disque ou d'une cassette. Peut être utilisé pour "exécuter" immédiatement le nombre choisi sans attendre que d'autres numérios soient désignés, par exemple un nombre de programme à un chiffre. (13, 14, 17, 19, 20, 22)
PL.NEXT (PLAY NEXT)
(Succession de programmes)
Donnaccésa laprogrammationd'une sequence PLAYNEXT(successiondeprogrammes).(24,30)
PRESET (Présélection)
Permet d'acceder aux stations présélectionnées sur des numérios de programmes spécifique. (10)
PROGRAM (Programme)
Permet de changer le numéro de programme dans une programmation hora.
R
RADI0
Selectionne la radio en tant que source.
RECORD (Enregistrement)
Données à la programmation horsaire d'un enregistrement. (26, 29)
RECORD (Contrôle source)
Permet de passer au contrôle de la source au contrôle du magnétophone pendant une pause d'enregistrement. (19)
REJECT (Rejette)
Apparait en rapport avec la programmation d'une succession de plages. Rejette la plage indiquée. (13)
REPEAT (Repète)
Répête une série verouillée PLAY NEXT jusqu'à ce que l'écoute soit stoppée manuellement. (31) Répête la dernière commande après un message NO CONTACT.
RESET (Remet a)
Remet le niveau du son au niveau préprogrammé. (32)
RETURN (Retourne)
Remet la cassette au départ de la derniere section enregistrée (c'est-à-dire à l'endetroit où l'enregistrement a démarré après la dernière pause). (19, 20)
RIGHT> (Droite)
Déplace la balance des enceintes vers la droite. (33)
s
SAT (SATURDAY) (Samedi)
Sélectionne samedi dans une programmation horsaire. (27)
SCAN (Scanne)
Permet de scanner les plages d'un disque compact. (13)
SELECT (Sélectionne)
Apparaît en rapport avec la programmation d'une succession de plages. Sélectionne la plage indiquée. (13, 17)
SEQUENCE (SEQUENCE)
Donnaccésa laprogrammationd'une succession deplagesd'undisquecompactoud'une cassette. (13,17)
SETUP
Données à une source spéciale ou aux fonctions d'utilisation du Beolink. (9, 13, 14, 17, 19, 20; 26 - Mode d'emploi Beolink 7000)
SINGLE (Unique)
Sélectionne une programmation hora unique. (27)
SKIP (Saute)
Commande au système de programmation horsaire de ne pas effectuer la prochaine programmation. (29)
SOURCE
Permet de changer la source d'une programmation hora.
SOURCE
Permet de passer du contrôle du magnétophone au contrôle de la source durant une pause d'enregistrement. (19)
Affiche les sources une par une dans une séquence PLAY NEXT (succesion de programmes). (31)
SPACE (Espace)
Change la fonction d'espacement sur un disque compact, c'est-à-dire ajoute 4 secondes supplémentaires de pause entre les plages. (14)
START (Démarre)
Démarre n'importe qu'elle fonction donnée, par exemple un enregistrement ou une succession de programmes PLAY NEXT. Donne accès au changement d'horaire de départ d'une programmation hora.
STATUS (Information)
Demande au système d'afficher les informations mises à jour.
STD-BY (STAND-BY) (Arrêt)
Donne accès à la programmation hora de la mise en vue. Peut également être utilisée pour terminer une succession de programmes PLAY NEXT. (26, 29, 30)
STOP
Arrête la fonction en cours, par exemple la lecture ou l'enregistrement. Permit de changer l'heure d'arrêt d'une programmation horsaire.
STORE (Mémorise)
Mémorise les instructions de programmation ou de fonctionnement.
SUN (SUNDAY) (Dimanche)
Sélectionne Dimanche dans une programmation horsaire. (27)
SUSPEND (suspend)
Suspend une programmation horsaire donnée jusqu'à ce qu'une information contraire soit donnée. (29)
SYSTEM (Système)
Apparait en rapport avec le préprogrammation du panneau de commande. Donne accès à la préprogrammation du système. (26, 27 - Mode d'emploi Beolink 7000)
T
THU (THURSDAY) (Jeudi)
Selectionne Jeudi dans une programmation horsaire. (27)
TIME (Heure)
Donne accès au changement d'heure lors de la programmation de la mise en voille (arrêt).
TIMER (Programmation hora)
Donnaccès à laprogrammation hora. (24, 26)
Affiche les programmes horsaires une par une. (29)
TREBLE (Aigus)
Permet d'acceder au réglage des aigus. (32, 33)
TUE (TUESDAY) (Mardi)
Selectionne Mardi dans une programmation horsaire. (27)
TUNE (Règle)
Pour acceder aux fonctions de réglages.
TURN (tourne)
"Retourne" la cassette d'une face vers l'autre. (18)
TYPE
Permet de modifier le type de programmes horsaires (unique, hebdomadaire ou quotidien).
U
UP (Haut)
Apparait en rapport avec les réglages du son (augmente les valeurs). (33)
Y
(Ajustement de l'année)
Apparait au moment du réglage de la pendule et du calendrier (pour passer d'année en année). (25)
YES (Oui)
Réponse positive à une question posée par le Beolink 7000.
W
WEEKLY
Sélectionne une programmation hebdomadaire. (27)
WED (WEDNESDAY)
(Mercredi)
Sélectionne Mercredi dans une programmation horsaire. (27)
Messages standards
Vous receivez un message chaque fois que vous touchez le Beolink 7000 ou que vous émettez une commande.
Dans certaines circonstances
particulieres, un message concernant la
procedure de fonctionnement elle-même sera affichee sur I'ecran bleu. Ces messages opérationnels sont les
suivants:
FILL IN AGAIN
(Entrez une nouvelle donnée)
Le système vous demande de selectionner un autre numero de programme ou un autre numero de plage parce que celui que vous venez deCHOISIR n'est pas disponible. Si vous entrez une date ou une heures qui n'existant pas,le système you demandera également de rentrer une date et une heures correctes.
NO CONTACT
(Pas de contact)
Le système n'a pas reçu votre commande. Vérifiez que rien ne vient bloquer le signal émis et essayez de nouveau.
OPERATION CONFLICT
(Conflit d'opération)
Votre commande ne peut pas etre interpretee par le systeme et de ce fait ne peut etre executee.
WHIT... (Attendez...)
Vou devez attendre que le systeme soit prêt avant de pouvoir envoyer d'autres commandes.
WORKING... (Travaille...)
Le Beolink 7000 est en fonction et recuppe re les informations émises par le système. Dans un instant, les touches nécessaires aux différentes commandes seront visibles et disponibles.
Beomaster 6500
Les messages et symboles
illustrés ne seront pas affichés
en même temps
Indicateur de mode "loudness"
Indicateur desyntonisation fine automatique
Indique le numero présélectionné, la station non programmée F(M) ou A(M) ou les valeurs acoustiques
Réglage des graves en cours
Réglage des aigués en cours
Indicateurs de source
STEP PROGRAM
BANG & OLUFSEN
GEOMASTER 6500
Beogram CD 6500
Les messages et symboles illustrés ne seront pas affichés en même temps
Fonction "spacement" activée
Numeros de plages Indication lumineuse de la plage en cours
- ' indique toute plaque au-delà de 14
Mode pause du lecteur de disque compact
Balayage en cours
OPEN
BANG & OLUFSEN
BEOGRAM CD 6500
PLAYX

Beogram 6500
L'affichage apparait sur le bras indicateur parallèle au bras de lecture

Indique la vitesse selectionnee (en tr/min.)
| Date d'achat |
| Contact |
| Revendeur |
| Téléphone |
| Adresse |
| Inscrivez ici votre numéro de série: |
| Beomaster 6500 |
| Beocord 6500 |
| Beogram CD 6500 |
| Beogram 6500 |
| Beolink 7000 |
Beosystem 6500
Beomaster 6500
Beocord 6500
Beogram CD 6500
Beogram 6500
Beolink 7000
Dear Customer,