SL300 - Radio portable MOTOROLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL300 MOTOROLA au format PDF.

📄 87 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MOTOROLA SL300 - page 46
Voir la notice : Français FR English EN
Type de produit Talkie-walkie numérique
Caractéristiques techniques principales Technologie numérique, portée jusqu'à 8 km, 16 canaux, 121 codes de confidentialité
Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable
Dimensions approximatives 13,5 x 5,5 x 3,0 cm
Poids 200 g
Compatibilités Compatible avec d'autres appareils de la gamme Motorola et d'autres talkies-walkies analogiques
Type de batterie Batterie lithium-ion
Tension 3,7 V
Puissance 1 W
Fonctions principales Communication à distance, fonction d'appel d'urgence, indicateur de niveau de batterie
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées limitée, réparation recommandée par un professionnel
Sécurité Utiliser uniquement avec des accessoires homologués, respecter les normes de sécurité en vigueur
Informations générales Idéal pour les activités de plein air, les événements, et les environnements professionnels

FOIRE AUX QUESTIONS - SL300 MOTOROLA

Comment charger la batterie du MOTOROLA SL300 ?
Pour charger la batterie du MOTOROLA SL300, utilisez le chargeur fourni. Branchez le chargeur dans une prise électrique et connectez-le à la radio en vous assurant que la batterie est correctement insérée.
Que faire si la radio ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est suffisamment chargée. Si la radio ne s'allume toujours pas, essayez de retirer et de réinsérer la batterie. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler le volume sur le MOTOROLA SL300 ?
Le volume peut être réglé en tournant le bouton de volume situé sur le dessus de la radio. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse pour le diminuer.
Comment changer de canal sur le MOTOROLA SL300 ?
Pour changer de canal, utilisez le bouton de sélection de canal situé sur le côté de la radio. Tournez le bouton pour parcourir les canaux disponibles et relâchez-le pour sélectionner le canal souhaité.
Que faire si la qualité du son est mauvaise ?
Vérifiez que vous êtes sur le bon canal et que la radio est bien chargée. Assurez-vous également que l'antenne est bien déployée. Si le problème persiste, essayez de vous rapprocher de l'émetteur.
Comment réinitialiser le MOTOROLA SL300 ?
Pour réinitialiser le MOTOROLA SL300, éteignez la radio, puis maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le logo apparaisse.
La radio est-elle étanche ?
Le MOTOROLA SL300 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à l'humidité excessive.
Comment mettre à jour le logiciel du MOTOROLA SL300 ?
Pour mettre à jour le logiciel, visitez le site Web de Motorola et téléchargez la dernière version du logiciel. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour.
Quel est l'autonomie de la batterie du MOTOROLA SL300 ?
L'autonomie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer jusqu'à 12 heures avec une utilisation normale.
Comment activer la fonction de blocage de canal ?
Pour activer la fonction de blocage de canal, maintenez enfoncé le bouton de verrouillage pendant 3 secondes. Cela empêchera le changement accidentel de canal.

Questions des utilisateurs sur SL300 MOTOROLA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Radio portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL300 - MOTOROLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL300 de la marque MOTOROLA.

MODE D'EMPLOI SL300 MOTOROLA

Avis juridique et soutien. 5

Propriété intellectuelle et avis réglementaires 5

Déclarations juridiques et de conformité 6

Déclaration de conformité du fournisseur 6

Consignes de sécurité importantes. 7

Avis aux utilisateurs (FCC) 7

Avis aux utilisateurs (Industrie Canada) 8

Garantie et service de soutien. 8

Garantie des batteries et des chargeurs 8

La garantie de fabrication 8

Garantie de capacité. 8

Garantie limitée 8

PRODUITS DE COMMUNICATIONS MOTOROLA SOLUTIONS. 8

I. LA COUVERTURE ET LA DURÉE DE LA GARANTIE 8

II. CONDITIONS GENÉRALES 9

III. DROITS PRÉVUS PAR LES LOIS PROVINCALES : 9

IV. OBTENIR LE SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE 9

V. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE 9

Chapitre 1 : Lisez-moi d'abord. 12

1.1 Version du logiciel 13

Chapitre 2: Introduction 14

Chapitre 3: Entretien de la radio. 16

Chapitre 4 : Pour commencer 17

4.1 Charge de la batterie 17
4.2 Installation de la batterie 17
4.3 Retrait de la batterie 18
4.4 Installation de l'antenne 18
4.5 Retrait de I'antenne 18
4.6 Installation de l'oreillette ou de l'accessoire audio 19
4.7 Mise en marche et arrêt de la radio 19
4.8 Réglage du volume 19

Chapitre 5: Présentation de la radio 20

5.1 Touches programmables 23

5.2 Indications duvoyant à DEL 24

Chapitre 6:Vue d'ensemble du système. 26

6.1 Modes analogue et numérique conventionnels 26

Chapitre 7: Sélection des zones et des canaux. 27

7.1 Selection des zones 27
7.2 Selection d'un canal 27

Chapitre 8:Vue d'ensemble du site. 28

8.1 Activation du verrouillage de site 28
8.2 Désactivation du verrouillage de site 28

Chapitre 9 : Types d'appels radio. 29

9.1 Passer des appeals sur la radio 30
9.2 Recevoir et répondre aux appel sur la radio 30

Chapitre 10 : Fonctions avances. 31

10.1 Système de transponder à portée automatique 31
10.2 Fonction d'alerte d'appel 31

10.2.1 Execution d'une alerte d'appeal 31
10.2.2 Réponse à une alerte d'appeal 31

10.3 Reglages de I'indicateur d'appel 32
10.3.1 Augmentation du volume de la tonalité d'alarme 32

10.4 Opérations d'urgence 32

10.4.1 Envoi d'alarmes d'urgence 33
10.4.2 Envoi d'une alarme d'urgence avec un appel 34
10.4.3 Envoi d'une alarme d'urgence suivie d'un appel vocal 34
10.4.4 Réinitialisation du mode d'urgence 34
10.4.5 Quitter le mode d'urgence 35

10.5Travailleur solitaire 35
10.6 Fonction de surveillance 35

10.6.1 Écoute de canaux 35
10.6.2 Écoute permanente 36

10.6.2.1 Réglage de la surveillance permanente 36

10.7 Balayage 36

10.7.1 Activation ou déactivation du balayage 37
10.7.2 Réponse de balayage 37
10.7.3 Canaux nuisibles 38

10.7.3.1 Suppression des canaux nuisibles 38
10.7.3.2 Restauration des canaux nuisibles 38

10.7.4 Balayage par vote 38
10.7.5 Listes de balayage 38

10.8 Messagerie xyeste 39

10.8.1 Envoi de messages texte rapides 39

Chapitre 11: Services publics. 40

11.2.1 Basculement entre les modes Repeteur et Talkaround (En direct) 40

11.3 Reglage des tonalités et des alertes de la radio 40
11.4 Configuration des niveaux de puissance 41
11.5 Configuration du niveau du silencieux 41
11.6 Affichage des valeurs RSSI (indicateur d'intensité de réception du signal) 41
11.7 Transmission vocale 41

11.7.1 Réglage de la transmission activée par la voix 41

11.8 Announce vocale 42
11.8.1 Réglage de l'announce vocale 42

11.9 Reglage de I'amélioration de la vibration 42
11.10 Confidentialité 42

11.10.1 Réglage de la fonction de confidentialité 43
11.10.2 Appels chiffrés 43

Chapitre 12 : Listes des accessoires approvés. 44

Avis juridique et soutien

Propriété intellectuelle et vis réglementaires

Droits d'auteur

Les produits Motorola Solutions décrits dans ce document peuvent inclure des programmes informatiques protégés par des droits d'auteur de Motorola Solutions. Les loi des États-Unis et autres pays réservent à Motorola Solutions certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par droits d'auteur. Par conséquent, tout programme informatique protégé par droits d'auteur de Motorola Solutions compris dans les produits Motorola Solutions décrits dans le present document ne peut être copié ni reproduit de chaque manière que ce soit sans l'autorisation écrite expresse de Motorola Solutions.

Aucune partie duprésent document ne peut être reproductive, transmise, stockée dans un système de recherche documentaire ou traduite dans une autre langue ou dans un langage informatique, sous quelsque forme ou parquelque moyen que ce soit, sans l'autorisation écrite préalable de Motorola Solutions, Inc.

Marques de commerce

MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo au M stylisé sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Droits de licence

L'achat de produits Motorola Solutions ne peut être considéré comme une transaction octroyant directement, par inférence, estoppel ou autrement une licence en vertu des droits d'auteur, des droits de brevets ou d'une demande de brevet de Motorola Solutions, à l'exception d'une licence d'utilisation normale et non exclusive, libre de toute redevance, prévue par la loi lors de la vente d'un produit.

Contenu à code source libre

Ce produit peut containir des logiciels libres utilisés sous licence. Reportez-vous au support d'installation du produit pour obtenir tous les avis juridiques relatifs aux logiciels libres et aux contenus d'attribution.

Directive sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE) de l'Union Européenne (UE) et du Royaume-Uni (RU)

MOTOROLA SL300 - Directive sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE) de l'Union Européenne (UE) et du Royaume-Uni (RU) - 1

La directive DEEE de l'Union européenne et les réglementations DEEE du Royaume-Uni exigent es produits (ou leur emballage, dans certains cas) vendus dans les pays de l'UE ou au Royaume-

Uni portent l'étiquette de la poubelle barrée. Comme le définit la directive DEEE, cette étiquette de poubelle barrée signifie que les clients et les utilisateurs finaux dans les pays de l'UE et du RU ne doivent pas jeter les équipements électriques et électroniques ou leurs accessoires dans les ordre domestiques.

Les clients ou les utilisateurs finaux dans les pays de l'UE et du RU doivent communiquer avec le représentant ou le centre de service local de leur fournisseur d'équipements pour obtenir des renseignements sur le système de collecte des déchets de leur pays.

Avis de non-responsabilité

Veuillez notes que certaines fonctionnalités, installations et capacités décrites dans ce document pouraient ne pas s'appliquer ou être accordées sous licence pour l'utilisation sur un système particulier ou pouraient dépendre des caractéristiques d'une unité mobile d'abonné ou d'une configuration de certains paramètres. Veuillez consultier vous personne-ressource chez Motorola Solutions pour en savoir plus.

© 2023 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés

Déclarations juridiques et de conformité

Déclaration de conformité du fournisseur

Déclaration de conformité du fournisseur

Règlement CFR 47, partie 2, section 2.1077(a) de la FCC

MOTOROLA SL300 - Déclaration de conformité du fournisseur - 1

Partie responsible

Nom : Motorola Solutions, Inc.

Adresse: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL. 60196

Numero de téléphone : 1 800 927-2744

Déclare par les générées que le produit :

Nom du modele:SL300

est conforme aux réglementations suivantes :

Partie 15, sous-partie B, section 15.107(a), 15.107(d) et section 15.109(a) des règlements de la FCC

Appareil numérique de classe B

En tant que périphérique d'ordinateur personnel, cet apparéil est conforme aux dispositions de la partie 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :

1 Cet apparéil ne doit pas causeur d'interférence nuisible; et

2 Cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

MOTOROLA SL300 - Appareil numérique de classe B - 1

REMARQUE :

Cet équipement a fait l'objet de tests et a été déclaré conforme aux limites établies pour un apparil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont fixées afin d'offrir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génére, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, il est impossible de garantir qu'il n'y aura aucune interférence dans une installation particulière.

Si cet apparéil cause une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l' apparéil, vous étés encouragé à remédier à la situation ennant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
  • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
  • Brancher l'appareil dans une autre prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consulter le distributeur ou un technicien de radio ou de télévision chevronné pour obtenir de l'aide.

Consignes de sécurité importantes

MOTOROLA SL300 - Consignes de sécurité importantes - 1

MISE EN GARDE :

Cette radio doit être utilisée à des fins professionnelles uniquement. Avant d'utiliser la radio, lisez le guide Exposition aux radioféquences et sécurité du produit inclus avec la radio. Ce guide contient d'importantes instructions de fonctionnement pour une utilisation sécuritaire et des informations sur l'exposition aux radioféquences, dans le but d'assurer votre conformité aux normes et règlements en vigueur.

Toute modification apportée à cet apparéil sans l'autorisation explicite de Motorola Solutions peut annuler l'autorisation d'utiliser l' apparéil.

Selon la reglementation d'Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut être utilisé qu'avac une antenné dont le type et le gain maximal (ou minimal) sontapprovés par Industrie Canada pour cet émetteur. Afin de limiter les interférences radio pour les autres utilisateurs, le type et le gain de l'antenne doit êtrechoisis de façon à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e) ne soit pas plus forte qu'il ne le faut pour étabir la communication.

Cet émetteur radio a été approuvé par Industrie Canada pour utilisation avec une antennaprouvée par Motorola Solutions offrant le gain maximal autorisé et l'impédance requise pour le type d'antenne indiqué. Il est strictement interdit d'utiliser avec cet apparéil tout type d'antenne ne figurant pas dans cette liste et représentant un gain supérieur au maximum indiqué pour le type.

Avis aux utilisateurs (FCC)

Cet apparéil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC d'après les conditions suivantes :

  • Cet apparéil ne doit pas cause d'interférence nuisible.
  • Cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
  • Toute modification apportée à cet apparéil sans l'autorisation explicite de Motorola Solutions peut annuler l'autorisation d'utiliser cet apparéil.

Avis aux utilisateurs (Industrie Canada)

Le fonctionnement de votre radio Motorola Solutions est assujetti à la Loi sur la radiocommunication et doit se conformer aux règles et règlements du ministère Innovation, Sciences et Développement économique Canada du gouvernement fédéral. Industrie Canada exige que les utilisateurs de fréquences mobiles terrestres privées obtiennent une licence avant d'utiliser leur équipement.

Garantie et service de soutien

Garantie des batteries et des chargeurs

La garantie de fabrication

La garantie de fabrication couvre les defauts de fabrication dans des conditions d'utilisation et d'entretien normales.

La série de batteries SL12 mois
Chargeurs (chargeurs individuels et multi-unités, sans affichage)12 mois

Garantie de capacité

La garantie de capacité assures une capacité égale à 80 % de la capacité nominale pendant la durée de la garantie.

Batteries au lithium-ion (Li-ion)12 mois

Garantie limitée

PRODUITS DE COMMUNICATIONS MOTOROLA SOLUTIONS

I. LA COUVERTURE ET LA DURÉE DE LA GARANTIE :

Motorola Solutions Inc. (« Motorola Solutions ») garantit les produits de télécommunications identifiés ci-dessous (le « Produit ») fabriqués par Motorola Solutions contre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien, pour une période suivant la date d'achat, tel qu'il est stipulé ci-dessous :

Radios portativesDeux (2) ans
Accessoires des produitsUn (1) an

À sa discrétion, Motorola Solutions réparera sans frais le produit (avec des pieces neuves ou remises à neuf), le replacera (par un produit neuf ou remis à neuf) ou remboursera le prix d'achat du produit durant la période de garantie, à condition que le produit soit returné au lieu d'achat conformément aux modalités de la présente garantie. Les pieces et les cartes replacées sont garanties pour le reste de la période de garantie d'origine. Toute piece replacée du produit devient la propriété de Motorola Solutions.

Cette garantie limitee expresses est accorded par Motorola Solutions a l'acheteur ou a l'utiliser final d'origine seulement, et ne peut etre ni transferee ni cedea un tiers. La presente garantie constitue

la garantie complète du produit fabriqué par Motorola Solutions. Motorola Solutions n'assume aucune obligation ni responsabilité pour chaque ajust ou modification à la présente garantie, à moins d'être en présence d'un document écrit et signé par un cadre supérieur de Motorola Solutions.

Sauf dans le cadre d'une entente distincte conduite entre Motorola Solutions et l'acheteur utilisateur final d'origine, Motorola Solutions ne garantit pas l'installation, l'entretien, ni la réparation du Produit.

Motorola Solutions se dégage de toute responsabilité à l'égard de tout équipement ou accessoire qui n'est pas fourni par Motorola Solutions et qui est branché sur le produit ou utilisé conjointement avec celui-ci, ainsi qu'à l'égard du fonctionnement du produit utilisé conjointement avec tout équipement ou accessoire, et tous les équipements de cette nature sont expressément exclus de la présente garantie. Compte tenu du caractère unique de chaque système pouvant utiliser le Produkt, Motorola Solutions se dégage de toute responsabilité à l'égard de la portée, de la diffusion et du fonctionnement du système dans son ensemble.

II. CONDITIONS GÉNÉRALES

La présente garantie précise l'entière responsabilité de Motorola Solutions à l'égard du produit. À la discrétion de Motorola Solutions, la réparation du produit, son remplacement ou le remboursement de son prix d'achat constituant le seul recours. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, COMPRENANT, SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉS À LA PÉRIODE DÉFINIE PAR CETTE GARANTIE LIMITÉE. DANS LA MESURE AutorISÉE PAR LA LOI, MOTOROLA SOLUTIONS NE POURRA EN AUCUN CAS ÉTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DONT LA VALEUR DÉPASSE LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT, NI À L'EGARD DES PERTES DE JOUISSANCE, DES PERTES DE TEMPS, DES DÉRANGEMENTS, DES PERTES COMMERCIALES, DES PERTES DE PROFIT OU D'ÉCONOMIES, NI RELATIVÉMENT À Tout AUTRE DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT RÉSULTANT DE L'UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT.

III. DROITS PRÉVUS PAR LES LOIS PROVINCALES :

CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE EXCLUSION NI LIMITATION QUANT AUX DOMMAGES CONSECUTIFS OU INDIRECTS, NI AUCUNE LIMITE SUR LA DUREE D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITES OU EXCLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.

La presente garantie confere des droits juridiques précis et il est possible que vous jouissiez d'autres droits, selon notre province de residence.

IV. OBTENIR LE SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE

Pour receivevoir les services de garantie, vous devez fournir une preuve d'achat (portant la date d'achat et le numero de série du produit). De plus, vous devez livrer ou expédier le produit, en payant d'avance les frais de transport et d'assurance, à un centre de service homologué. Les services de garantie seront fournis par Motorola Solutions à l'un de ses centres de service autorisés. Dans certains cas, il est plus facile de receivevoir les services de garantie en s'adressant d'abord à l'entreprise qui vous a vendu le produit (p. ex. le détaillant ou votre fournisseur de services de télécommunication). Vous pouvez également appeler Motorola Solutions au numero 1 800 927-2744.

V. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE

1 Les défectuosités et dommages découulant de l'utilisation du Produit autrement que dans des conditions normales et habituelles.
2 Les défectuosités et dommages résultat d'une mauvaise utilisation, d'un accident, de la néligence ou de l'exposition à des liquides.

3 Les défectuosités et dommages resultant de méthodes d'essai, de fonctionnement, d'entretien, d'installation, de modification ou de réglage non déquates.
4 Les bris et dommages des antennes, sauf si cela est causé directement par un défaut de fabrication ou de main-d'oeuvre.
5 Un Produkt soumis à des modifications, des réparations ou un démontage non autorisés (y compris, sans s'y limiter, l'ajout au Produkt d'un équipement quelconque non fourni par Motorola Solutions) et qui ont un effet négatif sur le rendement du Produkt ou qui nuisent à l'inspection ou à l'essay normal sous garantie du Produkt par Motorola Solutions en cas de réclamation.
6 Tout produit dont le nombre de série a ete supprimé ou rendu illisible.
7 Batteries rechargeables si :

  • une protection étanche du boîtier protégeant les cellules de la batterie a été rompue ou présente des signes d'alteration;
  • le dommage ou la défectuosité sont provoqués par la charge ou l'utilisation de la batterie dans un équipement ou avec un service autre que ceux qui sont spécifique pour le produit.

8 Frais de transport vers l'atelier de réparation.
9 Tout produit qui, à cause de modifications illégales ou interdites apportées au logiciel ou au micrologiciel du Produit, ne fonctionne pas conformément aux specifications énoncées par Motorola Solutions ou sur l'étiquette de conformité de la FCC en vigueur pour le Produit lorsque le Produit a été initialement distribué par Motorola Solutions.
10 Les égratignures et autres dommages superficiels ne faisant pas au fonctionnement du produit.
11 L'usure et le vieilissement normaux et habituels.

Motorola Solutions défendra à ses frais toute poursuite menée en justice contre l'acheteur dans la mesure où la poursuite revendique que le produit ou certaines de ses pièces enfreignent un brevet des États-Unis, et Motorola Solutions paiera les frais et dommages finalement accordés au détriment de l'acheteur dans toute poursuite judiciaire attribuable à une quelconque revendication de cette nature, une telle défense et un tel paiement étant soumis aux conditions suivantes :

1 Motorola Solutions doit être rapidement noticeé, par écrit, d'une telle réclamation par l'acheteur;
2 Motorola Solutions maïtrisera entièrement la défense de l'action juridique et toutes les négociations d'accord ou de compromis;
3 Si le produit ou les pieces font ou, de l'avis de Motorola Solutions, pouraient faire l'objet d'une poursuite pour contrefaçon d'un brevet américain ou canadien, l'acheteur accordera le droit à Motorola Solutions, à la discrétion et aux frais de cette dernière, soit de procurer à l'acheteur le droit de continuer d'utiliser le produit ou les pieces, soit de replacer ou de modifier ces derniers de manière à ce qu'ils n'enfreignent plus le brevet, soit d'accorder à l'acheteur un crédit équivalent à la valeur dépréciée du produit ou des pieces et d'accepter de reprendre ceux-ci. La dépréciation représentera un montant égal pour chaque année de durée de vie utile du produit ou des pieces, tel que déterminé par Motorola Solutions.

Motorola Solutions se dégage de toute responsabilité à l'égard de toute poursuite pour contrefacon de brevet fondée sur une adaptation du produit ou des pieces mentionnées dans la présente à un logiciel, un apparéil ou un équipement non fourni par Motorola Solutions. Motorola Solutions se dégage également de toute responsabilité à l'égard de tout équipement ou logiciel qui n'est pas fourni par Motorola Solutions et qui est rattaché au produit ou utilisé conjointement avec ce dernier. Ce qui précède énonce l'entière responsabilité de Motorola Solutions pour la contrefacon de brevets relative au produit ou à toute piece de ce dernier.

Les lois au Canada, aux États-Unis et dans d'autres pays protégent au nom de Motorola Solutions certains droits exclusifs visant les logiciels, comme ceux de reproductive des copies et de distribuer des

copies desdits logiciels Motorola Solutions. Les logiciels Motorola Solutions ne peuvent etre utilisés qu'avc les produits à l'intérieur desquels ils eaint installés à l'origine. Il est interdit de replacer, de copier, de distribuer, de modifier d'aucune façon et d'utiliser le logiciel à l'intérieur du produit en vue de fabriquer unquelconque produit derives. Aucune autre utilisation, y compris, sans s'y limiter, l'alteration, la modification, la reproduction, la distribution ou l'ingénierie a rebours, d'unquelconque logiciel Motorola Solutions n'est permise. Aucune licence n'est accorded pour inference, estoppel ou autre en vertu des droits de brevets ou des droits d'auteur de Motorola Solutions ou de tiers.

VII. LOI APPLICABLE

Cette garantie est regie par les lois de I'Etat de l'Illinois, E.-U.

Chapitre 1

Lisez-moi d'abord

Ce guide d'utilisation décrit le fonctionnement de base des modèles de radio offerts dans votre région.

Notations utilisées dans le manuel

En parcourant le texte de ce document, vous remarquerez l'utilisation des mots Avertissement, Mise en garde et Remarque. Ces notations seront à mettre l'accet sur les dangers potentiels et à encourager les utilisateurs à prendre des précautions.

MOTOROLA SL300 - Notations utilisées dans le manuel - 1

AVERTISSEMENT :

Une procédure, une pratique ou une condition de fonctionnement, etc. qui pourrait cause des blessures ou entraîner la mort si elle n'est pas respectée.

MOTOROLA SL300 - AVERTISSEMENT : - 1

MISE EN GARDE :

Une procédure, une pratique ou une condition de fonctionnement, etc. qui pourrait cause des dommages à l'équipement si elle n'est pas respectée.

MOTOROLA SL300 - MISE EN GARDE : - 1

REMARQUE :

Une procédure, une pratique ou une condition de fonctionnement, etc. qui doit absolument être précisé.

Notations spéciales

Les notations spéciales suivantes sont utilisées tout au long du texte pourmettre en évidence certains renseignements ou éléments :

Tableau 1: Notations spéciales

ExempleDescription
Bouton Menu ou PTTLes mots en gras indiquent le nom d'une touche, d'un bouton ou d'un élément du menu.
La radio affiche Bluetooth activé.Les mots en police de machine à écrite indiquent les chaînes MMI ou les messages affichés sur la radio.
<ID désirée>Le texte en Courier, en gras et en italique qui apparait entre chevrons indique les données saisies par l'utilisateur.
Configurer→Tonalité→Toutes les tonalitésLes mots en gras séparés par une flèche indiquent la structure de navigation dans les éléments du menu.

Disponibilité des fonctions et des services

Votre détaillant ou votre administrateur de système a peut-être personnelisé votre radio en fonction de vos besoin particuliers.

MOTOROLA SL300 - Disponibilité des fonctions et des services - 1

REMARQUE :

  • Il se pourrait donc que votre radio ne dispose pas de toutes les fonctions figurant dans leprésent manuel. Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre détaillant ou avec votre administrateur.

Adressez-vous à votre détaillant ou à votre administrateur de système pour obtenir les renseignements suivants :

  • Quelles sont les fonctions de chaque bouton?
  • Quels accessoires optionnels pourraient vous'être utiles?
  • Quelles sont les pratiques exemplaires d'utilisation de la radio pour assurer une communication efficace?
  • Quelles techniques d'entretien peuvent prolonger la durée de vie de la radio?

1.1

Version du calculi

Toutes les fonctions décrites dans les sections suivantes sont prises en charge par la version R01.20.01.0000 ou les versions ultérieures du logiciel.

Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre détaillant ou avec votre administrateur.

Chapitre 2

Introduction

Ce guide d'utilisation a été rédigé en fonction du modele de radio du numéro le plus élevé offert dans la région.

Le tableau suivant décrit les méthodes d'accès aux fonctions des différents modèles de radio. Les indications reçues différé selon le modele de la radio.

Tableau 2: Accès à la fonction et indications des différents modèles de radio

ÉcranSans affichage
Modèle de radioFigure 1: SL300Figure 2: SL300
MOTOROLA CHEMOTOROLA CHE
Accès à la fonction· Menu · Touche programmableTouchche programmable
Indication de fonction· Tonalité · Voyant DEL · Écran· Tonalité · Voyant DEL · Annonce vocale ou synthèse texte-parole
ÉcranSans affichage
• Annonce vocale ou synthèse texte-parole

MOTOROLA SL300 - Introduction - 1

REMARQUE :

Pour savoir qu'elle fonction est disponible avec la touche programmable, vous pouvez consulter la rubrique Touches programmables à la page 23.

Chapitre 3

Entretien de la radio

Cette section déscrit les précautions de base à respecter lors de la manipulation de la radio.

Tableau 3 : Spécification IP

Spécification IPDescription
IP54Permet à votre radio de résister à des conditions ambantes difficilles comme l'exposition à l'eau éclaboussée de toutes les directions ou la protection contre les poussières pendant 2 à 8 heures.

MISE EN GARDE :

Ne démonze pas votre radio. Cela pourrait endommager les joints de l'appareil et occasionner une infiltration d'eau dans la radio. L'entretien de la radio devrait être effectué uniquement dans un centre de réparations équipé pourmettre à l'essayi et remplacer le joint sur l'appareil.

  • Gardez votre radio propre et à l'abri de l'eau afin d'assurer son bon fonctionnement.
    Pour nettoyer les surfaces exterieures de la radio, utilisez une solution diluée d'eau et de détergent liquide pour vaisselle (p. ex. une cuillere à thé de détergent dans environ quatre litres d'eau).
  • Ces surfaces doivent être nettoyées chaque fois qu'une inspection visuelle périodique revêle la présence de taches, deGRAISSÉ ou de saleté.

MOTOROLA SL300 - MISE EN GARDE : - 1

MISE EN GARDE :

Certain produits chimiques et les vapeurs qu'ils dégagent peuvent endommager certains types de plastique. Évitez d'employer des aérosols, des nettoyants pour symponiseur ou tout autre produit chimique.

Lorsque you nettoyez la radio, nutilisez pas de jet a haute pression, car l'eau risquerait de s'infiltrer dans la radio.

Chapitre 4

Pour commencer

Ce chapitre fournit des instructions pour préparer votre radio en vue de son'utilisation.

4.1

Charge de la batterie

Votre radio est alimentee par une batterie nickel-metal-hydrite (NiMH) ou au lithium-ion (Li-ion).

Prealables :

Mettez votre radio hors tension durant la charge.

Procedure:

  • Chargez votre batterie dans un endroit à l'abri de tout danger. Attendez au moins trois minutes après la fin du chargement de votre batterie avant son utilisation.
  • Pour vous conformer aux conditions de la garantie et éviter les dommages, chargez la batterie au moyen d'un chargeur agréé Motorola Solutions de la manière décrite dans le guide d'utilisation du chargeur.
  • Chargez toute batterie neue de 14 à 16 heures avant sa première utilisation afin d'assurer un rendement optimal.

Pour des résultats optimaux, chargez la batterie à la température ambiente.

MOTOROLA SL300 - Procedure: - 1

REMARQUE :

Vouss pouvez charger votre batterie en branchant le chargeur USB sur une prise murale facilement accessible à proximé.

4.2

Installation de la batterie

Procedure:

1 Insérez la batterie dans la fente de la batterie de la radio.
2 Mettez le couvercle arriere en place et appuyez jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
3 Faites glisser le loquet de la batterie en position verrouillée.

Exigences subséquentes :

MOTOROLA SL300 - Exigences subséquentes : - 1

REMARQUE :

Si la radio est reliée à une batterie non appropriée, votre radio affiche les indications suivantes :

  • Une tonalité d'advertissement grave retentit.
    Levoyant DEL rouge clignote.
    L'écran affiche Wrong Battery (Mauvaise batterie).
  • Uneannounce vocale ou une synthese texte-parole dicte « Mauvaise batterie » si la fonction d'announce vocale ou de synthese texte-parole est chargée à partir du CPS.

Si la radio est reliée à une batterie non prise en charge, votre radio affiche les indications suivantes :

  • Une tonalité d'alerte retentit.
    L'écran affiche Batterie inconnue.
    L'icone de la batterie est désactivée.

La certification de la radio est annulée si vous joignez une batterie UL à une radio FM approvée ou vice versa.

Si vous radio contient une batterie non prise en charge ou non appropriée, remplacez-la immédiatement par la batterie appropriée.

4.3

Retrait de la batterie

Prealables :

Assurez-vous que votre radio est éteinte.

Procedure:

1 Faites glisser le loquet de la batterie en position déverrouillée.
2 Retirez le couvercle arriere.
3 Retirez la batterie hors de la fente de batterie.

4.4

Installation de l'antenne

Procedure :

1 Placez l'antenne dans son orifice.
2 Tournez l'antenne dans le sens horaire.

MOTOROLA SL300 - Procedure : - 1

REMARQUE :

Fixer l'antenne empêche l'eau et la poussière d'entrer dans la radio.

MOTOROLA SL300 - REMARQUE : - 1

MISE EN GARDE :

Pour prévenir les dommages, remplacez une antenné défectueuse uniquement par une antenné MOTOTRBO.

4.5

Retrait de l'antenne

Procedure :

1 Tournez l'antenne dans le sens antihoraire.

2 Retirez l'antenne de son orifice.

4.6

Installation de l'oreillette ou de l'accessoire audio

Le connecteur d'accessoire audio est situé sur le côté droit de la radio. Suivez la procédure pour installer des accessoires sur votre radio.

Procedure:

1 Soulevez le rabat qui recouvre la prise audio.
2 Alignez les indicateurs du connecteur et du logement, puis poussez sur le connecteur jusqu'à ce qu'il soit correctement inséré.

4.7

Mise en marche et arrêt de la radio

Procedure:

Maintenez la touche Marche/Information enfoncée.

Si la mise sous tension de la radio réussit, celle-ci affiche les indications suivantes :

Une tonalité se fait entendre.

MOTOROLA SL300 - Procedure: - 1

REMARQUE :

Si la fonction Tonalités/Alertes est désactivée, il n'y a aucune tonalité lors de la mise sous tension.

Levoyant s'allume en vert.
L'écran affiche une animation de mise sous tension.
L'écran d'accueil s'illumine.

Si la mise hors tension de la radio réussit, celle-ci affiche les indications suivantes :

  • Une tonalité se fait entendre.
    L'écran d'accueil s'eteint.

Exigences subsequentes :

Si la radio ne se met pas sous tension, vérifie la batterie. Assurez-vous que la batterie est chargée et correctement fixée. Contactez votre détaillant si la radio ne s'allume toujours pas.

4.8

Réglage du volume

Procedure:

1 Effectuez l'une des actions suivantes :

Pour augmenter le volume, appuyez sur la touche Volume haut.
- Pour réduire le volume, appuyez sur la touche Volume bas.

MOTOROLA SL300 - Procedure: - 1

REMARQUE :

Vous pouvez programmer un écart de volume minimal afin d'empêcher le réglage du volume à un niveau plus faible que le niveau minimum programmesé.

Chapitre 5

Présentation de la radio

La vue d'ensemble de la radio présente les touches, les iconônes et les indications des voyants à DEL de votre radio.

MOTOROLA SL300 - Présentation de la radio - 1
Figure 3: Modèle avec affichage

Tableau 4: Légende d'appel

ÉtiquetteComposantDescription
1Sélecteur de canalPermet de sélectionner le canal.
2Touche Alimentation/InformationPour allumer et éteindre votre radio.
Lorsque la radio est allumée, vous pouvez effectuer les actions suivantes :Pour vérifier la charge de la batterie.Pour vérifier l'indicateur d'intensité du signal reçu (RSSI).Pour vérifier le nom de la radio en appuyant deux fois sur la touche.
3Voyant DELLes diodes éluctroluminescentes rouge, verte et orange indiquent l'état de fonctionnement.
4Touches Presser pour parler (PTT)Permet d'exécuter des opérations vocales (par exemple, appel de groupe et appel隱私).
5Touches Volume haut et basPour régler le volume.
6Bouton latéralCette touche est calculable sur le site à partir du logiciel de programmation client (CPS).
7ÉcranFournit de l'information visuelle à propos de plusieurs fonctions de la radio.
8MicrophonePermet d'envoyer un signal vocal lorsque la touche PTT ou les opérations vocales sont activées.
9Connecteur micro-USBPermet de charger la radio.
10Connecteur d'accessoirePoint d'interface de tous les accessoires à utiliser avec la radio. Doté de douze points pour la connexion et l'activation d'accessoires spécifique.
11Haut-parleurSortie de toutes les tonalités et de l'audio qui sont généraies par la radio (par exemple, les tonalités du clavier et l'audio de voix).
12AntenneFournit l'amplification RF nécessaire lors de la transmission ou de la réception.

MOTOROLA SL300 - Présentation de la radio - 2
Figure 4: Modèle sans affichage

Tableau 5:Légende d'appeal

ÉtiquetteComposantDescription
1Sélecteur de canalPermet de sélectionner le canal.
2Touche Alimentation/InformationPour allumer et éteindre votre radio.
Lorsque la radio est allumée, vous pouvez effectuer les actions suivantes :Pour vérifier la charge de la batterie.Pour vérifier l'indicateur d'intensité du signal reçu (RSSI).Pour vérifier le nom de la radio en appuyant deux fois sur la touche.
3Voyant DELLes diodes electroluminescentes rouge, verte et orange indiquent l'état de fonctionnement.
4Touche Presser pour parler (PTT)Permet d'exécuter des opérations vocales (par exemple, appel de groupe et appel隱私é).
5Touches Volume haut et basPour régler le volume.
6Bouton latréalCette touche est calculable sur le site à partir du logiciel de programmation client (CPS).
7MicrophonePermet d'envoyer un signal vocal lorsque la touche PTT ou les opérations vocales sont activées.
8Connecteur micro-USBPermet de charger la radio.
9Connecteur d'accessoirePoint d'interface de tous les accessoires à utiliser avec la radio. Doté de douze points pour la connexion et l'activation d'accessoires spécifique.
10Haut-parleurSortie de toutes les tonalités et de l'audio qui sont généres par la radio (par exemple, les tonalités du clavier et l'audio de voix).
11AntenneFournit l'amplification RF nécessaire lors de la transmission ou de la réception.

5.1

Touches programmables

Vouss pouze programmer les touches programmables en tant que raccourcis vers les fonctions de radio suivantes à partir du logiciel de programmation.

MOTOROLA SL300 - Touches programmables - 1

REMARQUE :

Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre détaillant.

Tableau 6 : Fonctions attribuables de la radio

FonctionDescription
Liste d'actionsPermet d'ouvrir la liste d'actions et de lancer la fonctionnalité ou la fonction à partir de la liste d'actions.
Toutes les tonalités d'alertePermet d'activer ou de désactiver toutes les tonalités et alertes.
Annonce du canalPermet de dire les messages d'annonce vocale de zone et de canal sur le canal actuel.
ConfirmerVous permet de confirmer une fonction.
Désactiver l'urgenceVous permit demettre fin à un appel d'urgence sortant.
Alarmé d'urgence activéeVous permit de configurer un appel d'urgence.
Liste de réception flexiblePermet d'activer ou de désactiver la liste de réception flexible.Permet d'ajouter ou de supprimer des membres au groupe.
CGA Mic.Permet d'activer ou de désactiver la fonction de contrôle de gain automatique du microphone.
MoniteurPermet de surveiller un canal.
Suppression des nuisancesPermet de retirer temporairement un canal nuisible de la liste de balayage, sauf le canal sélectionné. Le canal nuisible supprimé sera restauré dans la liste de balayage, par exemple lorsque la radio est mise hors tension et remise en marche (ne s'applique pas aux canaux Capacity Plus).
Accès directPermet d'accéder directement aux fonctions d'appepl prédéfinies.
Surveillance permanentePermet de surveiller le traffic radio d'un canal sélectionné jusqu'à ce que la fonction soit désactivée (ne s'applique pas aux canaux Capacity Plus).
Niveau de puissancePermet d'alterner entre un niveau de puissance haut ou bas.
ConfidentialitéPermet d'activer ou de désactiver les transmissions privées.
Répéteur ou Talkaround (En direct)Permet d'alterner entre l'utilisation d'un répéteur et les communications directes avec une autre radio.
BalayagePermet d'activer et de désactiver le balayage.
BrouillagePermet d'activer ou de désactiver la fonction de brouillage, qui s'applique seulement au mode analogue et n'est pas disponible en Amérique du Nord.
Verrouillage de sitePermet d'activer le verrouillage du site pour effectuer une recherche uniquement dans le site actuel ou de désactiver le verrouillage du site pour effectuer une recherche dans d'autres sites.
Amélioration de la vibrationPermet d'activer ou de désactiver l'amélioration de la vibration.
Annonce vocalePermet d'activer ou de désactiver l'annonce vocale.
Transmission vocale (VOX)Permet d'activer ou de désactiver VOX.
Sélection de zonePermet de sélectionner une zone dans une liste.

5.2

Indications duvoyant à DEL

Levoyant à DEL indique l'état de fonctionnement de la radio.

Un technicien qualifié peut désactiver en permanence levoyant en le préprogrammant.

Tableau 7 : Indications duvoyant à DEL

IndicationÉtat
Rouge fixeLa radio est en charge.
Rouge clignotant• La radio n’a pas réussi l’autovérification à la mise sous tension. • La radio recoit une transmission d’urgence. • La radio transmet avec un niveau de batterie faible. • La radio est maintainant hors de portée si le système de transpondeur à portée automatique est configuré. • Des erreurs de charge se produit sur la radio. • Indique un niveau de charge faible de la batterie lorsque la touche Marche/Information est enforcée.
Jaune fixe• La radio surveille un canal conventionnel. • Indique un bon niveau de charge de la batterie lorsque la touche Marche/Information est enforcée.
Jaune clignotant• La radio n’a pas encore répondu à une alerte d’appl. • La radio effectue un balayage pour détecter de l’activité.
Jaune à clignotement doubleLa radio recherche activivement un nouveau site. La radio n'a pas encore répondu à une alerte d'appel de groupe. La radio est verrouillée.
Vert fixeLa radio s'allume. La radio émet. La radio envoie une alerte d'appel ou une transmission d'urgence. Indique un niveau de charge maximal de la batterie lorsque la touche Marché/Information est enforcée.
Vert clignotantLa radio est en train de receivevoir un appel ou des données. La radio récapère des transmissions de programmation par liaison. La radio détecte de l'activité par liaison radio. La radio est allumée et en mode veille. REMARQUE: Cette activités peut affecter ou non le canalprogrammé de la radio selon la nature du protocole numérique.
Vert à clignotement doubleLa radio reçoit un appel ou des données privées.

Chapitre 6

Vue d'ensemble du système

La vue d'ensemble du système explique les types de systèmes et de modes se trouvent dans la radio.

6.1

Modes analogue et numérique conventionnels

Voussouspouce configurer chaque canal de la radio comme canal analogique ou numérique conventionnel.

Certaines fonctions ne sont pas disponibles lorsque vous passez du mode numérique au mode analogique, alors que d'autres sont disponibles dans les deux modes.

Il y a des différences mineures dans le fonctionnement de chaque fonction, mais elles n' affectent pas le rendement de votre radio.

Chapitre 7

Selection des zones et des canaux

Une zone est un groupe de canaux. Vous pouvez programmermer chaque canal avec différentes fonctions pour divers groupes d'utilisateurs.

Tableau 8 : Nombre de zones et de canaux pris en charge

ModèleZonesCanauxCanaux par zone
Écran29999
Sans affichage122

7.1

Sélection des zones

Procedure:

Appuyez sur la touche programme Basculement de zone.

Si la seLECTION de la zone réussit, la tonalité de réussite se fait entendre et l'écran affiche le nouveau .

Si la sélection de zone échoue, la tonalité d'éché ce fait entendre et vous demeurez dans la même zone. Répétez cette étape pour selectionner une zone.

7.2

Sélection d'un canal

Procedure:

Poussez Selecteur de canal.

La radio affiche le canal actuel et génére uneannounce vocale.

Chapitre 8

Vue d'ensemble du site

Un site fournit la couverture pour une zone particulière.

Dans un réseau multisite, le système recherche automatiquement un nouveau site lorsque la puissance du signal du site actuel chute sous un niveau inacceptable.

8.1

Activation du verrouillage de site

Procedure:

Appuyez sur la touche programmée Verr. Site.

Votreradioaffichelesindicationssuivantes:

  • Une tonalité de réussite se fait entendre.
  • La radio effectue une recherche dans le site actuel seulement.

8.2

Désactivation du verrouillage de site

Procedure :

Appuyez sur la touche programmée Verr. Site.

Votreradioaffichelesindicationssuivantes:

  • Une tonalité d'éché se fait entendre.
  • La radio effectue une recherche dans la liste des autres sites, y compris les sites actuels.

Chapitre 9

Types d'appels radio

Il existe plusieurs façon de faire un appel avec votre radio, selon les types d'appels et le système disponibles sur la radio.

MOTOROLA SL300 - Types d'appels radio - 1

REMARQUE :

Pour faire un appel à cinq tonalités, vous devrez acheter séparément une clé de licence logicielle.

Tableau 9 : Types d'appels radio

Type d'appelDescription
Appel de groupeUn appel de groupe consiste en une opération d'appoint. Voitre radio doit être configurée en tant que membre du groupe pour vous permettre de communiquer les uns avec les autres.
Appel vocal de diffusionUn appel vocal de diffusion est un appel vocal unidirectionnel effectué par n'importe quel utiliseur vers un groupe en entier. La fonction Appel de diffusion permet uniquement au lanceur d'appoint de transmettre au groupe d'appels, mais les destinataires de l'appoint ne peuvent pas répondre.
Appel隱私éUn appel privé est un appel effectué à partir d'une radio individuelle vers une autre radio individuelle. Vous pouvez définir un appel privé après avoir effectué une vérification de présence de la radio ou effectuer cet appel immédiatement.
Appel sélectifUn appel sélectif est un appel effectué à partir d'une radio individuelle vers une autre radio individuelle. Cette fonction est prise en charge uniquement dans un système analogue.
Appel généralUn appel général est un appel effectué à partir d'une radio individuelle et destiné à toutes les radios prsentes sur le site ou toutes les radios sur un groupe de sites. Cette fonction sert à faire uneannounce importante.
Appel sans destinataireUn appel sans destinataire est un appel de groupe pour l'un des 16 ID de groupe prédéfinis.
Mode de canal vocal ouvert (OVCM)L'OVCM permet de receivevoir un appel d'une radio qui n'est pas préconfigurée pour fonctionner dans un système particulier de receiveoir et d'émettre pendant un appel de groupe ou individuel. Les appeals de groupe OVCM prenant également en charge les appeals de diffusion.

Lors de l'interruption d'un appel, vous entendez une tonalité d'interdiction de parler. Relâcher la touche PTT vous permet de recevoir l'appeil.

La fonction d'indicateur Canal libre peut être programmée sur votre radio par votre détaillant. Si la fonction de l'indicateur Canal libre est activée, une courte tonalité d'alerte se fait entendre lorsque le destinataire relâche la touche PTT, ce qui indique que le canal est libre et que vous pouvez répondre.

9.1

Passer des appellant sur la radio

Procedure:

Effectuez l'une des actions suivantes selon le type d'appel d'appel :

OptionActions
Acheminement d'appels de groupe, d'appels privés, d'appels sans destinataire ou d'appels sélectifsa Sélectionnez un canal avec un Identifient ou un alias actif.
b Pour appeler, maintenez la touche PTT enforcée.
c Attendez la fin de la tonalité d'autorisation et parlez dans le microphone.
d Pour écouter, relâchéz le bouton PTT.
Acheminement d'appels de diffusion, d'appels à tous ou d'appels OVCMa Sélectionnez un canal avec un Identifient de groupe ou un alias actif.
b Pour appeler, maintenez la touche PTT enforcée.
c Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler ou de l'effet local PTT et parlez dans le microphone.

Si vous radio ne detecte pas d'activité vocale pendant une durée prédéterminée, l'appel prend fin.

9.2

Recevoir et répondre aux appeals sur la radio

Lorsque vous receivez des appels, votre radio affiche les indications suivantes :

Levoyant clignote en vert.
- Voitre radio desactive la sourdine et l'applent entrant se fait entendre sur le haut-parleur.

MOTOROLA SL300 - Recevoir et répondre aux appeals sur la radio - 1

REMARQUE :

Vou ne pouvez pas répondre à un appel de diffusion ou à un appel général.

Procedure:

1 Pour répondre, maintenez la touche PTT enforcée.
2 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler et parlez dans le microphone.
3 Pour écouter, relâchéz le bouton PTT.

Chapitre 10

Fonctions avancées

Ce chapitre déscrit le fonctionnement des fonctions disponibles sur votre radio.

10.1

Système de transponder à portée automatique

Le système de transponder à portée automatique (ARTS) est une fonctionnalité analogue seulement conscience pour vous informer quand votre radio est en dehors de la zone de couverture des autres radios dotées du système ARTS.

Les radios dotées du système ARTS transmettent ou recoivent périodiquement des signaux pour confirmer qu'elles se trouvent dans la zone de couverture l'une de l'autre.

La radio fournit les indications suivantes :

Tableau 10 : Indications du système de transpondeur à portée automatique

IndicationDescription
Alerte initiale• Une tonalité se fait entendre.
Alerte ARTS dans la zone de couverture• Une tonalité se fait entendre, si programmesse.
Alerte ARTS hors de la zone de couverture• Une tonalité se fait entendre. • Levoyant DEL rouge clignote rapidement.

10.2

Fonction d'alerte d'applé

L'envoi d'une alerte d'appel vous permet de faire savoir au destinataires que vous souhaitez qu'il vous rappelle lorsqu'il le pourra. Cette fonction n'est offerte que pour les alias ou ID d'abonné.

10.2.1

Exécution d'une alerte d'expérience

Procedure :

Appuyez sur la touche programmée Acces direct.

Si l'avis d'alerte d'appel est reçu, l'écran affiche un bref avis de réussite.

Si l'avis d'alerte d'applé n'est pas reçu, l'écran affiche un bref avis d'éché.

10.2.2

Réponse à une alerte d'appoint

Lorsque you receivez une alerte d'appl, Your radio affiche les indications suivantes :

  • Une tonalité repétitive retentit.

Levoyant DEL jaune clignote.

Procedure:

Répondez à l'aggellant par appel privé en appuyant sur la touche PTT.

10.3

Réglages de l'indicateur d'appel

Cette fonction vous permet de configurer des tonalités d'applé ou de message texte.

10.3.1

Augmentation du volume de la tonalité d'alarme

Votre détaillant peut programmermer la radio pour vous alerter de façon continue lorsqu'un appel radio reste sans réponse. Le volume de la tonalité d'alarme augmente alors graduèlement. Cette fonction porte le nom d'alerte croissantante.

10.4

Opérations d'urgence

Les alarmes d'urgence seront à signaler les situations critiques. Vous pouvez activer une alarmé d'urgence en tout temps, même s'il y a de l'activité qui se déroule sur le canal actuel.

Vos ne pouvez attribuer qu'un seul type de mode d'urgence à la touche d'urgence pour chaque canal. Voitre radio prend en charge les modes d'urgence suivants :

Tableau 11: Modes d'urgence

Mode d'urgenceDescription
Alarmé d'urgenceUne alerte d'urgence n'est pas un appel vocal. Cette alarmé est une notification d'urgence envoyée aux radios programmes pour les recevoir.
Alarmé d'urgence avec appelVotre radio transmet une alarmé d'urgence. Lorsque l'alarme d'urgence est reconnaue, le groupe de radios peut communiquer sur le canal d'urgence attribué. Pour parler, maintenez la touche PTT enforcée.
Alarmé d'urgence suivie d'un appel vocalVotre radio transmet une alarmé d'urgence. Lorsque l'alarme d'urgence est reconnaue, le microphone de la radio est automatiquement activé, ce qui est appelé « microphone branché ». Le mode microphone branché vous
permiet de communiquer avec le groupe de radios sans appuyer sur la touche PTT.
REMARQUE: • Si le mode de cycle d'urgence est activé, les répetitions de microphone branché et de période de réception s'appliquent pendant la durée programmée. • Si vous appuyez sur la touche PTT et la maintenance enforcée pendant la période de réception avec microphone branché programmée, votre radio effectue un appel et interrupt la minutesie de la période de réception avec microphone branché. Notre radio demeure en mode d'urgence. Une fois la touche PTT relâchée, la minutesie de la période de réception avec microphone branché redémarre. • Si la demande d'alarme d'urgence échoue, la radio ne fait pas d'autre tentative et passé directement à l'état de microphone branché.
Alarmé d'urgence silencieuseVotre radio transmet une notification d'urgence sans indicateur sonore ou visuel.
Alarmé d'urgence silencieuse avec un appelVotre radio transmet une notification d'urgence sans indicateur sonore ou visuel. Notre radio désactive tous les indicateurs sonores et visuels de l'urgence jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche PTT et que vous la maintainiez enfoncée pour parler.
Alarmé d'urgence silencieuse suivie d'un appel vocalVotre radio transmet une notification d'urgence sans indicateur sonore ou visuel. Lorsque l'alarme d'urgence est reconnaue, la fonction Microphone branché est activée. Vous pouvez communiquer avec le groupe de radios sans appuyer sur la touche PTT.
REMARQUE: • Les indicateurs ne se manifestent que lorsque vous appuyez sur la touche PTT.

Votre marchand peut activer ou désactiver la fonction d'urgence et la durée de pression de la touche d'urgence. Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre détaillant.

Votre marchand peut programmermer la tonalité de recherche d'urgence. Si la tonalité est programmée, la tonalité de recherche d'urgence se fait entendre. La tonalité devient silencieuse lorsque votre radio transmet ou recoit la voix et s'arrête lorsque votre radio quitte le mode d'urgence.

10.4.1

Envoi d'alarmes d'urgence

Procedure :

Appuyez sur la touche programme Urgence activée.

Si l'alarme est envoyée avec succès, votre radio affiche les indications suivantes :

La tonalité d'urgence se fait entendre.
Levoyant clignote en vert.

Si l'alarme échoue après toutes les tentatives, la radio affiche les indications suivantes :

Une tonalité d'éché retentit.

10.4.2

Envoi d'une alarmé d'urgence avec un appel

Procedure:

1 Appuyez sur la touche programmée Urgence activée.

Si l'alarme est envoye avec succès, votre radio affiche les indications suivantes :

La tonalité d'urgence se fait entendre.
Levoyant clignote en vert.

2 Pour appeler, maintenez la touche PTT enforcée.
3 Attendez la fin de la tonalité d'autorisation de parler et parlez dans le microphone.
4 Pour écouter, relâchez le bouton PTT.

Si vous rote radio ne detecte pas d'activité vocale pendant une durée prédéterminée, l'appel prend fin.

10.4.3

Envoi d'une alarme d'urgence suivie d'un appel vocal

Procedure:

1 Appuyez sur la touche programmeur Urgence activée.

Si l'alarme est envoyée avec succès, la tonalité d'urgence retentit et le microphone branché est activé.

2 Parlez dans le microphone sans appuyer sur la touche PTT.

La radio s'arrête automatiquement de transmettre dans les cas suivants :

  • Si le mode Cycle d'urgence est activé, la durée du cycle entre microphone branché et réception d'appels arrive à son terme.
  • Àprous l'expiration de la durée de microphone branché, le mode cycle d'urgence est désactivé.

10.4.4

Réinitialisation du mode d'urgence

Procedure:

1 Effectuez l'une des actions suivantes :

  • Changez le canal pendant que la radio est en mode d'urgence.

MOTOROLA SL300 - Procedure: - 1

REMARQUE :

Vous pouvez réinitialiser le mode d'urgence seulement si vous activez l'alarme d'urgence sur le nouveau canal.

  • Appuyez sur la touche programmée Urgence activée pendant que la radio est dans un état d'activation du mode d'urgence ou de transmission d'urgence.

La radio quitte alors le mode d'urgence et réinitialise l'urgence.

10.4.5

Quitter le mode d'urgence

Votre radio quitte automatiquement le mode d'urgence dans les cas suivants :

  • Une confirmation est reçue du système (pour les alarmes d'urgence seulement).
  • Toutes les nouvelles tentatives d'envoi de l'alarme ont eté épuisées.
  • Mise hors tension de votre radio. Lorsque vous allumez votre radio, l'urgence ne se réinitialise pas automatiquement.
  • Changez votre canal actuel pour un canal sans vergence.

Procedure :

Appuyez sur la touche programmee Urg. desactivée.

Lorsque you quittez l'urgence avec succes,YOUR radio affiche les indications suivantes :

La tonalité)cesse.
Levoyant DEL rouge s'eteint.

10.5

Travailleur solitaire

Cette fonction déclenchée une urgence s'il n'y aaucun signe d'activité par l'utilisateur (appui sur une touche ou activation du selecteur de canal) pendant une période prédéfinie.

Lorsqu'il n'y a pas d'activité de l'utilisateur pendant une période prédéfinie, la radio vous avertit à l'aide d'un indicateur sonore une fois que la minuterie d'inactivité expire.

Si vous ne rentheon pas avant que la miniterie de rappel expire, la radio active une condition d'urgence selon la programmation effectue par le détaillant.

10.6

Fonction de surveillance

Cette fonction vous permet d'activer à distance le microphone d'une radio cible. Vous pouvez utiliser cette fonction pour écouter toute activités audible entourant la radio cible.

10.6.1

Écoute de canaux

Procedure:

1 Maintenez la touche programme Écoute enforcée.

Votre radio affiche les indications suivantes :

  • Vous entendez de l'activité radio.
    LevoyantDELjaune s'allume.
    L'écran affiche l'icone Écoute.

2 Pour appeler, maintenez la touche PTT enforcée.
3 Pour écouter, relâchez le bouton PTT.

10.6.2

Écoute permanente

La fonctionnalité d'écoute permanente permet d'écouter l'activité d'un canal de manière continue.

10.6.2.1

Réglage de la surveillance permanente

Procedure:

Appuyez sur la touche programmée Surveillance permanente.

Une fois entrée dans le mode, la radio affiche les indications suivantes :

  • Une tonalité d'alerte retentit.
    LevoyantDELjaune s'allume.

Une fois sortie du mode, la radio affiche les indications suivantes :

  • Une tonalité d'alerte retentit.
    Levoyant jaune s'eteint.

10.7

Balayage

Selon le système pris en charge par la radio, le balayage de la radio peut être régle différemment.

Balayage des canaux

Le balayage de canaux est disponible pour d'autres systèmes.

Lorsque vous démarrez un balayage, votre radio recherche des activités vocales en passant par la liste de balayage du canal actuel. Si vous employez un canal numérique et si vous radio capte un canal analogique, votre radio passse automatiquement du mode numérique au mode analogique pendant l'appeil et le même comportement se produit si vous étés sur un canal analogique.

Tableau 12: Méthodes de balayage

MéthodeDescription
Balayage du canal principal (manuel)Votre radio effectue le balayage de tous les canaux et de tous les groupes de votre liste de balayage. Lors du balayage, votre radio peut, selon les réglages définis, commencer automatiquement par le dernier canal ou groupe actif lors du dernier balayage ou par le canal à partir duquel le balayage a été lancé.
Balayage auto (automatique)Votre radio démarre automatiquement le balayage lorsque vous sélectionnez un canal ou un groupe pour lequel la fonction de balayage automatique est activée.

Si vous manquez un appel d'un groupe ou d'un canal figurant dans votre liste de balayage, cela peut etre d'au une des situations suivantes:

  • La fonction de balayage n'est pas activée.
  • Le nombre de la liste de balayage a été désactivé dans le menu.

  • Vous participez déjà à un autre appel.

MOTOROLA SL300 - Balayage des canaux - 1

REMARQUE :

Si la radio se joint à un appel passé à un membre de zone de liste de balayage à partir d'une zone différente et que le minuteur de mise en attente d'appoint expire avant que vous puissiez répondre, vous devez alors atteindre la zone et le canal du membre de la liste de balayage et passer un nouvel appel.

10.7.1

Activation ou désactivation du balayage

Procedure:

Appuyez sur la touche programmee Balayage.

Si le balayage est activé, les indications suivantes se produit :

  • Une tonalité de réussite se fait entendre.
    Levoyant DEL jaune clignote.

Si le balayage est désacté, les indications suivantes se produit :

  • Une tonalité d'éché se fait entendre.
    Levoyant jaune s'eteint.

10.7.2

Réponse de balayage

La fonction Réponse permet de répondre à une transmission pendant un balayage.

Selon la façon dont vous configurez la fonction Réponse de balayage, vous verrez deux scénarios différents si vous appuyez sur la touche PTT lorsque la radio balaie un appel à partir de la liste de balayage de groupe sélectionnable.

Tableau 13 : Type de balayage de groupe

TypeDescription
Talkback (en direct) de balayage désactivéePendant un appel balayé en cours, si l'utilisateur appuie sur la touche PTT, l'appel est annulé et un nouvel appel est lancé.
Réponse de balayage activéePendant un appel balayé en cours, si vous appuyez sur la touche PTT, vous pouvez répondre à l'appel.

MOTOROLA SL300 - Réponse de balayage - 1

REMARQUE :

Si vous étés confronté aux scénarios suivants :

1 Balayage d'un appel pour un groupe qui n'est pas assigné à une position de canal dans la zone actuèlement sélectionnée
2 Ratez le délambdae maintien d'appele manque.

Effectuez les opérations suivantes :

1 Passez à la zone appropriée.
2 Sélectionnez la position du canal du groupe pour parler à ce groupe.

10.7.3

Canaux nuisibles

Un canal nuisible est un canal qui génére continuellement des appels indesirables.

Voues pouvez temporairement supprimer le canal nuisible de la liste de balayage et le restaurer ulterieurement. Cette possibilité n'existe pas pour le canal désigné comme canal sélectionné.

10.7.3.1

Suppression des canaux nuisibles

Prealables :

Votre radio effectue un balayage dans les canaux nuisibles.

Procedure :

1 Appuyez sur la touche programmée Suppression des nuisances jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité.
2 Relâchez la touche programme Suppression des nuisances.

10.7.3.2

Restauration des canaux nuisibles

Procedure:

Effectuez l'une des actions suivantes :

Redémarrez notre radio.
- Désactive puis active le balayage.
- Changez de canal à l'aide du bouton Sélecteur de canal.

10.7.4

Balayage par vote

Le balayage par vote fournit la couverture etendue dans les zones comportant de multiples stations de base qui transmettent une information identique sur différents canaux analogiques.

Votre radio effectue le balayage des canaux analogiques de plusieurs stations de base et seLECTIONne le signal reçu le plus fort.

Pendant un balayage par vote, votre radio affiche les indications suivantes :

LevoyantDELjauneclignote.
L'écran affiche l'icone de balayage par vote.

10.7.5

Listes de balayage

Voues pouvez creer et afferet des canaux ou des groupes individuels dans les listede balayage.
Votre radio recherche I'activite vocale en passant par le cycle complet de la sequence de canaux et de
groupes definie dans la liste de balayage du canal ou du groupe actuel. Liste de balayage egalement
connue sous le nom de Liste de groupe de reception.

10.8

Messagerie texte

Votre radio peut envoyer des données, par exemple un message texte en provenance d'une autre radio.

10.8.1

Envoi de messages texte rapides

Procedure:

Appuyez sur la touche programmée Accès direct.

Chapitre 11

Services publics

Ce chapitre déscrit le fonctionnement des fonctions utilisaires disponibles sur votre radio.

11.1

Brouillage analogue

Cette fonctionnalité uniquement analogue empêche la surveillance par des utilisateurs non autorisés sur un canal.

La fonction de brouillage analogique doit être activée sur le canal de la radio pour que celle-ci puisse envoyer et receivevoir des transmissions avec brouillage analogique. Sur un canal avec brouillage analogique sélectionné, la radio ne peut pas receivevoir de transmissions non brouillées.

Votre radio prend en charge deux codes de brouillage analogique qui peuvent etre selectionnés à l'aide de la touche programmable.

11.2

Mode direct

Cette fonction vous permet de continuer de communiquer lorsque vous repéteur ne fonctionne pas ou lorsque la radio est hors de la portée du repéteur, mais demeure à la portée des autres radios.

Le réglage Talkaround (En direct) demeure activé même après la mise hors tension.

11.2.1

Basculement entre les modes Répêteur et Talkaround (En direct)

Procedure:

Appuyez sur la touche programmee Régéur/Mode direct.

Lorsque le mode Talkaround (En direct) est activé, une tonalité de réussite se fait entendre.

Lorsque le mode Répéteur est activé, une tonalité d'éché se fait entendre.

11.3

Réglage des tonalités et des alertes de la radio

Vouss pouze activer ou désactiver toutes les tonalités et les alertes de la radio, à l'exception de la tonalité d'alerte d'urgence entrante.

Procedure:

Appuyez sur la touche programmée Toutes les tonalités d'alerte activées/désactivées.

Lorsque les tonalités et alertes de la radio sont activées, votre radio affiche les indications suivantes :

  • Une tonalité de réussite retentit.
  • Toutes les tonalités et alertes sont activées.

Lorsque les tonalités et alertes de la radio sont désactivées, votre radio affiche les indications suivantes :

  • Une tonalité d'éché recetentit.
  • Toutes les tonalités et alertes sont désactivées.

11.4

Configuration des niveaux de puissance

Procedure:

Appuyez sur la touche programmée Niveau de puissance.

Si une tonalité de réussite se fait entendre, votre radio transmet à faible puissance.

Si une tonalité d'échec se fait entendre, votre radio transmet à haute puissance.

11.5

Configuration du niveau du silencieux

Procedure:

Appuyez sur la touche programmée Silencieux filtré/normal.

Si une tonalité de réussite se fait entendre, votre radio fonctionne avec le silencieux filtré.

Si une tonalité d'éché se fait entendre, votre radio fonctionne avec le silencieux normal.

11.6

Affichage des valeurs RSSI (indicateur d'intensité de réception du signal)

Procedure:

Appuyez sur la touche Alimentation/Informations.

L'écran affiche les valeurs RSSI courantes.

11.7

Transmission vocale

La transmission vocale (VOX) vous permet de passer des appeals par commande vocale en mode mains libres sur un canal programme.

Une tonalité se fait entendre lors de l'installation ou du retrait d'accessoires prénant VOX en charge.
Chaque fois que le microphone ou l'accessoire compatible VOX détecte une activités vocale, votre radio transmet automatiquement pendant une période programmée.

Lorsque vous branchez un accessoire compatible VOX sur votre radio, celle-ci active cette fonction automatiquement. Voitre radio désactive la fonction VOX à l'enforcement de la touche PTT.

11.7.1

Réglage de la transmission activée par la voix

Procedure:

Appuyez sur la touche programmee VOX activé/désactivé.

Lorsque la fonction VOX est activée, une tonalité de réussite se fait entendre.

Lorsque la fonction VOX est désactivée, une tonalité d'éché se fait entendre.

11.8

Announce vocale

Cette fonction permet à la radio d'indiquer oralement la zone ou le canal actuellément attribué(e).

L'indicateur audio peut être personnalisé en fonction des exigences du client.

11.8.1

Réglage de l'announce vocale

Procedure:

Appuyez sur la touche programmee Annonce vocale activée/désactivée.

Lorsque l'announce vocale est activée, votre radio affiche les indications suivantes :

  • Une tonalité de réussite retentit.
  • Toutes les tonalités et alertes sont activées.

Lorsque l'announce vocale est désactivée, votre radio affiche les indications suivantes :

  • Une tonalité d'éché recetentit.
  • Toutes les tonalités et alertes sont désactivées.

11.9

Réglage de l'amélioration de la vibration

Procedure:

Appuyez sur la touche programmée Amélioration de la vibration act./dés.

Lorsque l'amélioration de la vibration est activée, votre radio affiche les indications suivantes :

  • Une tonalité de réussite retentit.
  • Toutes les tonalités et alertes sont activées.

Lorsque l'amélioration de la vibration est désactivée, votre radio affiche les indications suivantes :

  • Une tonalité d'éché retentit.
  • Toutes les tonalités et alertes sont désactivées.

11.10

Confidentialité

Cette fonction fait appel à une solution de brouillage logiciel pour prévenir la surveillance d'un canal par des utilisateurs non autorisés. Les parties de la transmission correspondant au signal et à l'identification de l'utilateur ne sont pas chiffrées.

Sur votre radio, la fonction de chiffrement doit être activée sur le canal pour envoyer une transmission chiffrée; l'activation de la fonction n'est cependant pas nécessaire à la réception d'une telle transmission.

Certaines modèles de radio n'offrent pas cette fonction de chiffrement, ou peuvent avoir une configuration différente. Pour obtenir plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec votre détaillant.

MOTOROLA SL300 - Confidentialité - 1

REMARQUE :

Un seul type de communication privée peut être activé à la fois.

Le tableau suivant présente les types de communication privée et les réglages qui s'affichent sur votre radio.

Tableau 14 : Types et réglages des communications privées

TypeRéglage
Communications privées de baseConfidentialité

11.10.1

Réglage de la fonction de confidentialité

Procedure:

Appuyez sur la touche programmée Confidentialité.

11.10.2

Appels chiffrés

La fonction de cryptage de votre radio doit être activée pour que la position du canal actuellement sélectionné envoie des transmissions cryptées. Pendant qu'un canal chiffré est sélectionné, la radio continue d'être en mesure de receivevoir des transmissions non chiffrées.

Lorsque le mode privé est activé pour la position du canal actuellément sélectionné, toutes les transmissions vocales effectuées par votre radio sont brouillées. Cela inclut les types d'appels suivants : appel de groupe, appel multigroupe, Talkback pendant les appel balayés, appel tous sites, appel d'urgence et appel privés. Seule les radios réceptrices ayant la même valeur de clé et le même ID de clé que votre radio peuvent décoder la transmission.

Pour decoder un appel chiffre ou une transmission de données chiffree, vous radio doit etre programmee de façon autiliser le meme type de clé de chiffrement que la radio émettrice. Si la radio reçoit un appel muni d'une clé de chiffrement différente, vous entendrez une transmission brouillée.

Chapitre 12

Liste des accessoires approvés

Motorola Solutions fournit une liste d'accessoires pour améliorer la Productivité de votre radio.

Tableau 15 : Antenne

Numero de pièceDescription
PMAD4144_Antenne tronquée 5 cm, VHF, 136 à 144 MHz
PMAD4145_Antenne tronquée 5 cm, VHF, 144 à 156 MHz
PMAD4146_Antenne tronquée 5 cm, VHF, 156 à 174 MHz
PMAD4154_Antenne fouet 9 cm, VHF, 136 à 144 MHz
PMAD4155_Antenne fouet 9 cm, VHF, 144 à 156 MHz
PMAD4156_Antenne fouet 9 cm, VHF, 156 à 174 MHz
PMAE4093_Antenne tronquée de 4,5 cm, UHF, 403 à 425 MHz
PMAE4094_Antenne tronquée de 4,5 cm, UHF, 420 à 445 MHz
PMAE4095_Antenne tronquée de 4,5 cm, UHF, 435 à 470 MHz
PMAE4099_Antenne tronquée de 4,5 cm, UHF, 445 à 480 MHz

Tableau 16 : Batterie

Numero de pieceDescription
PMNN4468_Batterie au lithium-ion, 2 300 mAh BT100x

Tableau 17 : Accessoires de transport

Numéro de pieceDescription
PMLN6074_Dragonne en nylon
PMLN7076_Dragonne à déclenchement rapide flexible
PMLN7128_Pince de ceinture à pivot robuste
PMLN7190_Gaine de transport pivotante

Tableau 18 : Chargeurs

Numero de pieceDescription
PMLN7093_Multichargeur standard
PMLN7094_Chargeur individuel standard
PMLN7101_Multichargeur standard, prise É.-U./AN
PMLN7109_Chargeur individuel standard, prise É.-U./AN

Tableau 19: Écouteurs et oreillettes

Numéro de pieceDescription
PMLN7156_Écouteur-bouton avec microphone et touche PTT en ligne, Mag One
PMLN7157_2 fils avec tube transparent, noir
PMLN7158_Oreillette de surveillance 1 fil avec micro et bouton PTT en ligne
PMLN7159_Style en D ajustable avec microphone en ligne et touche PTT
PMLN7189_Oreillette pivotante avec micro et bouton PTT en ligne
RLN6242_Tube acoustique transparent
5080384F72Écouteurs en mousse jaune pour bruit élevé

Tableau 20 : Divers

Numero de pieceDescription
PMLN7074_Couvercle de batterie

Tableau 21 : Sans fil

Numéro de pieceDescription
NNTN8191_Module PTT, sans chargeur
NNTN8294_Oreillette à 1 fil, cable de 29 cm, noir
NNTN8295_Oreillette à 1 fil, cable de 116 cm, noir
NNTN8299_Embouts pour oreillettes sans fil indispensablees (rechange pour NNTN8294_ et NNTN8295_)
NNTN8385_Adaptateur sans fil en Y et crochet de détention pour trousse discrétion complète
NNTN8433_Trousse de surveillance discrète
PMLN6463_Trousse d'accessoires sans fil professionnels
PMLN7052_Trousse de surveillance à un fil indispensable avec tube translucide
RLN4922_1Trousse d'oreillette entièrement dissimulée
RLN6490_Casque robuste sans fil non sécurisé à contour d'oreille XBT
RLN6491_Casque robuste sans fil non sécurisé serre-tête XBT
RLN6550_1Oreillette pivotante avec microphone en ligne
89409NÉcouteur Bluetooth sans fil HK200 non sécurisé
NNTN8125_Trousse d'accessoires sans fil non sécurisé, oreillette sans fil indispensable paire standard, cable de 30,5 cm (12 po)
NNTN8126_Casque sans fil non sécurisé et apparéil PTT avec audio PTT, cable de 24,13 cm (9,5 po)
NNTN8127_Appareil PTT sans fil non sécurisé
NTN8127_NAppareil Presser pour Parler Bluetooth sans fil non sécurisé
NNTN8189_Casque sans fil non sécurisé et apparéil PTT avec audio PTT, cable de 30,5 cm (12 po)
NTN2572_Oreillette de rechange avec cable de 30 cm (12 po) (remplacement de NNTN8125_)
NTN2575_Oreillette avec cable de 9,5 po, (remplacement de NNTN8126_)
RLN6500_Trousse d'accessoires Bluetooth avec bloc d'alimentation AN
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MOTOROLA

Modèle : SL300

Catégorie : Radio portable