T 5422 - Radio portable MOTOROLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T 5422 MOTOROLA au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Talkie-walkie |
| Fréquence | PMR446 (446 MHz) |
| Portée | Jusqu'à 10 km (en conditions optimales) |
| Canaux | 8 canaux |
| Fonctions principales | Communication bidirectionnelle, fonction de verrouillage des touches, alarme, fonction de recherche de canal, indicateur de niveau de batterie |
| Type de batterie | Batteries NiMH rechargeables ou 3 piles AA |
| Autonomie | Environ 12 heures avec batteries rechargeables |
| Dimensions approximatives | 5.5 x 14.5 x 3.5 cm |
| Poids | Environ 120 g (sans batteries) |
| Compatibilités | Compatible avec tous les appareils PMR446 |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange auprès des revendeurs agréés |
| Sécurité | Utiliser uniquement dans les limites de la portée spécifiée, ne pas exposer à l'eau |
| Informations générales | Idéal pour les activités de plein air, les événements, et les communications à courte distance |
FOIRE AUX QUESTIONS - T 5422 MOTOROLA
Questions des utilisateurs sur T 5422 MOTOROLA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T 5422 - MOTOROLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T 5422 de la marque MOTOROLA.
MODE D'EMPLOI T 5422 MOTOROLA
Procedure d'émission et de réception 2
Exposition à l'énergie electromagnetique 2
Utilisation d'une radio portable et exposition a l'el'énergie electromagnetique (EME) 3
Interférences / compatibilité electromagnetique 3
Sécurité et utilisation pendant la conduite d'un vehicule 4
Avertissements lors de l'utilisation d'une radio 4
Précautions lors du fonctionnement 5
Instructions de sécurité du chargeur 5
INITIATION
Diagramme de votre radio 7
Votre nouvelle radio 8
Commentmettre la radio en marche et l'arreter 8
Regled'usage de la radio 8
Batteries et chargement des batteries 8
CONVERSATION ET ÉCOUTE
Volume 11
Moniteur 11
Canal 11
Code d'élimination des interférences 11
Temporisateur de dépassement de temps imparti 11
Verrouillage du clavier 11
Utilisation mains libres (VOX) 11
ALERTES
Voyant d'occupation du canal 12
Tonalité d'appeL 12
Roger Bip (Tonalité de confirmation de conversation) 13
ACCESSIONS
Clip ceinture 13
Face-avant 13
INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
Portedelaconversation 14
Dépannage 15
Utilisation et soins 16
Caracteristiques techniques 17
Informations sur la garantie 17
Informations sur les droits d'auteur 18
LISTE DES ACCESSOIRES APPROVÉS
Listedesaccessoiresapprovés 19
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ET GENÉRALES
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SESECURITE ET POUR UN FONCTIONNEMENT EFFICACE
LISEZ CES INFORMATIONS AVANT D'UTILISER VOTRE RADIO
Les informations représentées dans ce document replacient les informations de sécurité générale containues dans les guides d'utilisation publiés avant juillet 2000.
PROCEDURE D'EMISSION ET DE RECEPTION
Votre portatif contient un émetteur et un récepteur. Pour contrôler votre exposition et vous conformer aux limités d'exposition générales de population/ environnement non contrôlé, suivez toujours la méthode suivante:
- Ne transmettez pas pendant plus de 50% du temps.
- Pour transmettre (parler), appuyez sur le bouton Appuyer pour Parler (PTT).
- Pour receivevoir des appels, relâchéz le bouton PTT.
la transmission pendant 50% du temps, ou moins, est importante car la radio produit une exposition d'energie RF mesurable seulement pendant le transmission (en termes de conformité aux normes de mesure).
EXPOSITION A L'ENERGIE ELECTROMAGNETIQUE
La radio de Motorola a ete concue en conformite avec les normes et directives suivantes etablies par les organismes
nationaux et internationaux, relatives à l'exposition des étres humains à l'énergie electromagnetique (RF) (EME):
Federal Communications Commission des Etats-Unis, Code des lois fédérales 47 CFR partie 2 sous-partie J
American National Standards Institute (ANSI)/ Institute of Electrical and Electronic
Engineers (IEEE) C95.1-1992
- Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE) (Edition 1-1999, C95)
International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998
- Ministère de la Santé (Canada) - Limites d'exposition humaine aux champes de radioférences electromagnétiques dans la gamme de fréquences de 3 kHz à 300 GHz: Code de sécurité 6, 1999.
Australian Communications Authority Radiocommunications Standard 2004 (Radiofréquence electromagnétique - exposition humaine)
ANATEL, Autorité de réglementation brésilienne, Résolution 256 (11 avril 2001) « conditions supplémentaires à l'homologation des produits SMR, cellulaires et PCS »
Pour assurer le fonctionnement optimal de la radio et une exposition à l'énergie electromagnétique RF conforme aux directives définies par les normes ci-dessus, veillée suivant les procédures d'utilisation définies ci-dessous:
UTILISATION D'UNE RADIO PORTABLE ET EXPOSITION A L'EL'ENERGIE ÉLECTROMAGNETIQUE (EME)
Antenne
Utilisez uniquement l'antenne fournie ou un modele de remplacement agreé. Toute antenne, modification ou accessoire non agreé peut endommager le portatif et enfreindre la reglementation de la FCC.
NE tenez PAS le portatif par I'antenne pendant son fonctionnement. Tenir I'antenne affecte la portee efficace.
Utilisation en mode talkie-walkie
Pour utiliser votre portatif comme un talkiewalkie conventionnel, tenez-le en position verticale avec le microphone placé entre 2,5 et 5cm de votre bouché.

Utilisation avec un accessoire de port
Pour respecter la reglementation de la FCC / Health Canada sur l'exposition aux radiofréquences, lorsque vous portez une radio sur vous pendant une émission, elle doit toujours être maintainue par une pince, une housse ou un hnais de transport fourni ou agreeé par Motorola pour ce produit. L'utilisation d'accessoires non agrésés par Motorola peut enrefreindre la reglementation de l'exposition aux radiofréquences de la FCC / Health Canada. Si vous n'utilise pas un accessoire de port individuel fourni ou approuvé par Motorola, et si vous n'utilise pas votre radio dans la position
normale, vous doivent utiliser la radio et son antennée à plus de 2,5 cm de votre corps pendant les émissions.
Fonctionnement en mode données
Le cas échéant, lorsqu'une fonction de transfert de données est utilisée, avec ou sans un cable accessoire, la radio et son antenné doit être placées à une distance supérieure à 2,5 cm du corps.
INTERFÉRENCES / COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Attention: La plupart des apparéels électroniques sont sensibles aux interférences electromagnétiques (EMI) en cas de protection, de conception ou de configuration inadéquate reliativement à la compatibilité electromagnetique.
Emplacements
Pour éviter les perturbations par rayonnement electromagnétique, éteignez votre apparéil chaque fois qu'une signalisation ou un personnel vous invite à le faire. Les hôpitaux et les centres de soins utilisant des équipements sensibles aux sources externes d'énergie RF.
Avion
Eteignez votre apparéel à bord d'un avion, lorsqu'on vous le demande. Toute'utilisation d'un apparéil de radio doit respecter les règlements applicables à la compétie d'aviation et les consignes de l'équipage.
Equipement medical - Stimulateurs cardiaques
L'Association des technologies Médicales avancées [Advanced Medical Technology Association] recommende de tener un portatif à plus de 15 cm (6 pouces) d'un stimulator cardiaque. Cette Recommendation concorde avec les travaux de recherche réalisés par l'administration française [US Food & Drug Administration], et avec les recommendations formulées par cette dernière.
Les personnes qui portent un stimulatorie cardiaque doivent :
- TOUJOURS maintainir la radio à plus de 15 cm (6 pouces) de leur stimulator cardiaque lorsqu'la radio est mise sous tension.
- Eviter de transporter le portatif dans une poche de poitrine.
- Placer le portatif au niveau de l'oreille opposée au stimulator cardiaque fin de réduire la capacité de brouillage.
- ETEINDRE la radio immédiatement si vous avez des raisons de soupconner la présence d'interférences.
Appareils Médicaux - Aides auditives
Certaines radios peuvent entraîner le brouillage de certains appareils auditifs. Si tel est le cas, vous pouvez consulter le fabricant de l'appareil auditif pour discuter d'autres solutions possibles.
Autres apparéils Médicaux
En cas d'utilisation de tout autre appareil Médical personnel, veillez consulter le fabricant de l'appareil pour déterminer s'il est suffisamment protégé contre les sources externes d'énergie RF. Voiture médecin peut vous aider à atteigner ces informations.
SECURITE ET UTILISATION PENDANT LA CONDUITE D'UN VEHICULE
Vérifiez les lois et les règlements en vigueur relatifs à l'utilisation des radios dans les zones où vous devez conduire. Respectez-les toujours rigoureusement.
Lorsque you utilisez la radio en conducisant, veuillez :
- Concentrer toute votre attention sur la conduite et sur la route.
Utiliser la fonction mains-libres. - De préférence vous ranger sur l'accotement avant de faire un appel ou d'y répondre.
AVERTISSEMENTS LORS DE L'UTILISATION D'UNE RADIO Véhicules équipés De Sacs Gonflables De Sécurité
Ne placez pas de radio portative dans la zone au-dessus du sac gonflable de sécurité ou dans sa zone de déploiement. Un sac gonflable de sécurité se déploie avec beaucoup de force. En effet, si le portatif est installé dans la zone de déploiement du sac gonflable de sécurité et qu'il se déploie, risque d'être propulsé avec beaucoup de force et d'occasionner de graves blessures aux occupants du vehicule.
Milieux Potentiellement Déflagrants
Eteignez le portatif avant de pénetrer dans un milieu potentiellement déflagrant, sauf si la radio est de type « à sécurité intrinsque » spécialement concu pour l'utilisation dans un tel milieu. Evitez d'enlever, de replacer ou de recharger les piles dans un tel milieu. La production d'étinçelles dans un milieu potentiellement déflagrant risque de déclencher une explosion ou un incendie pouvant entraîner des blessures, voir la mort.
Attention: Les milieux potentiellement déflagrants auxquels il est fait-reference sont notamment les zones d'approvisionnement en carburant situées sous le pont d'une embarcation, les installations de transfert ou d'entrepôts de carburant ainsi que les milieux dont l'atmosphère peut contenir des produits chimiques, sous forme de particules, vapeurs, gaz, poussières ou poudres métalliques, ainsi que toute autre zone où il vous est généralement demandé d'arrêté le moteur de votre vehicule. Les milieux potentiellement déflagrants sont habituellément, mais pas toujours, clairement identifiés.
Zone De Dynamitage Et De Détonateurs
Eteignez le portatif lorsque vous vous trouvez a proximite de détonateurs électriques ou dans une zone de dynamité afin d'évitier de déclencher une explosion, ou lorsque vous vous trouvez dans un endroit où il est indiqué: « éteignez les émetteurs-recepteurs ». Respectez tous les panneaux et toutes les instructions.
PRECAUTIONS LORS DU FONCTIONNEMENT
Antennes
N'utilisez pas de portatif dont I'antenne est endommagée.
Vous risquez de vous brûler légèrement si vous peau entre en contact avec une antenné endomagée.
Piles ou batteries
Toutes les piles ou batteries peuvent provoquer des dégats ou des blessures si un objet conducteur (par exemple, un bijou, des clés ou un bracelet métallique) touche les bornes de contact dénudées. L'objet conducteur risque alors d'établit un circuit électrique (court-circuit) et devenir très chaud. Les piles ou batteries vides ou charges doivent être manipulées avec précaution, en particulier lorsqu'vous la glissez dans une poche de vêtement, dans votre sac ou dans tout autre récipient pouvant contir un ou des objets métalliques.
INSTRUCTIONS SUR LA SECURITE DU CHARGEUR
Avant d'utiliser le chargeur, lisez bien tout le mode d'emploi et les avertissements sur :
- la pile
- le chargeur de pile et
- la radio utiliser la pile.
Attention: Pour diminuer le risque de se blesser, ne rechargez que la pile rechargeable Motorola approuvée pour ce produit. D'autres types de piles peuvent éclater, causant des blessures personnelles et des endommagements.
METTEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÜR
- N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
- N'utilisez pas ou ne demontez pas le chargeur s'il a reçu un coup ou estultimate ou a eteendommagedequelque facon que ce soit.
- N'apportez aucune modification au cordon ou à la fiche secteur fourné(e) avec l'unité. Si la fiche n'entre pas dans la prise secteur, faites installer une prise ajustée par un électricien qualifié. Une installation incorrecte expose l'utilisateur au risque de chocs électriques.
- Pour diminuer le risque d'endommagement du cordon ou de la fiche, tirez par la fiche plott que par le cordon lorsque vous débranchez le chargeur de la sortie secteur.
- Pour diminuer le risque de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise secteur avant toute tentative d'entretien ou de nettoyage.
- L'utilisation d'un accessoire non recommendé ou vendu par Motorola peut entraîner un risque d'incendie, de chocs électriques ou de blessure corporelle.
-
Assurez-vous que le cordon est placé à un endroit où personne ne peut endommager ou tordre le cable, ni marcher ou trèbucher dessus.
-
Une rallonge ne devra pas etre utilise a moins qu'elle ne soit absolutement necessaire. L'usage d'une rallonge inadaptee pourrait entrainer un risque d'incendie et/ou de chocs electriques. Si une rallonge s'avere necessaire, vérifie:
-
Que les broches de la fiche de la rallonge ont le même numero, la même taille et la même forme que celles de la fiche du chargeur.
- Que la rallonge est correctement posée et en bonnec condition electrique et
-
Que la taille du cordon est de 18 AWG (1 mm²) pour des longueurs de jusqu'à 30 metres (100 pieds) et de 16 AWG (1,3 mm²) pour des longueurs de jusqu'à 45 metres (150 pieds).
-
Le cordon d'alimentation de ce chargeur ne peut pas etre remplacement. Si le cordon est endommage, veuillez le renvoyer à votre lieu d'achat.
Initiation
Diagramme de votre radio
Utilisez pour :
- Mettre la radio sur marche/arrêt
- Régler le volume
Voyant lumineux - electrolyuminescent LED DEL
Utilisez (艹) pour :
- Parler
Sauvegarden un réglage
Utilizez pour :
Transmettre la tonalité d'appele
Couverture avant déposable

Utilizez pour :
- Verrouiller le clavier (lorsque le bouton est maintainu enforcé et que vous n'êtes pas dans un menu)
Sortir du menu (lorsque vous appuyez sur le bouton alors que vous etes dans un menu)
Couvcle de la prise
Accessoires
Utilizez mon pour :
- Surveiller l'activité du canal
Utilize < pour:
Faire defiler les menus
Microphone
Votre nouvelle radio
Les radios T5412 and T5422 fonctionnement sur des fréquences PMR446 et peuvent être utilisées dans tous pays ou des fréquences PMR446 sont autorisées, sous réserve toute fois des réglementations applicables. Ce service de radio ne nécessitant pas de licence est destiné à être utilisé par des familles et des groupes dans le cadre de loisirsjeux. L'utilisation de cette radio hors du pays où elle a été prévue d'être commercialisée est soumise à des réglementations gouvernentales et pourrait être prohibée. Veuillez tire ce manuel attentivement et assurez-vous que vous savez utiliser la radio correctement avant de l'utiliser.
Veuiliez garder votre récepissé de ventes dated'origine comme reférence. Pour bénéficier du service de garantie pour notre radio Motorola, il vous faudra fournir une copie de leur récepissé de ventes dated'ain de confirmer que vous disposez d'une garantie.
Commentmettre la radio en marche et l'arreter
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pourmettre la radio en marche.La radio émet une tonalité et sur l'afficheur apparaitront pendant une brève période toutes les icones des caractéristiques dont disposevoirte.Res canaux I à et le code d'élimination des interférences 0-38 apparaitrond sur I'afficheur.Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour arrêter voirde radio.
Règle d'usage de la radio
La bonne règle d'usage de la radio est de surveiller le canal
pour en déterminer l'activité avant une transmission afin de vous assurer que vous n'interrompez pas d'autres utilisateurs se trouvant deja sur le canal.
Appuyez sur le bouton (mon) et maintenez-le enforcé pour vérifier l'activité sur le canal. Si vous entendez du bruit, c'est que le anal est prêt à être utilisé.
Batteries et chargement des batteries
Les deux radios T5412 et T5422 fonctionnement sur 3 piles alcalines AA ou un ensemble de batteries rechargeables nickel-cadmium (NiCd). Un kit de mise à niveau rechargeable est fourni avec les modèles T5422 ou peut être acheté séparément auprès de votre fournisseur.

Installation des piles alcalines AA
- Soulevez le verrouillage du capot arrêté afin de l'ouvrir.loquet des batteries pour libérer le couvercle des batteries.
- Insérez 3 batteries piles AA comme indiqué.
- Repositionnez le capot arrêté ouvercle des batteries et appuyez jusqu'à ce qu'il se positionne. 'enclenché en place.
Installation des batteries nickel-cadmium
Attention: Veillez à ne pas démonter ou ourir l'ensemble de batteries.
- Soulevez le verrouillage du capot arrêté afin de l'ouvrir.
- Insérez l'ensemble de batteries nickel-cadmium. Assurez-vous que les contacts en métal se trouvant sur le côte des batteries sont tournés vers l'extérieur de la radio pour se connecter avec les contacts du capot arrêté.
- Repositionné le capot arrêté et appuyez jusqu'à ce qu'il se positionné.
Remarque: Enlevez les batteries avant demettrevoireadio de cotependant des periododes prolongees. Les batteries se corredent avec le temps et peuvent causeur un endommagement permanentaoyouradio.Faites attentionlors delamaplication des batteries lorsquellesfuiert.Deposez les batteries usagees a la déchetterie ou dans une boite de récepuration pour batteriesuséesetnonpasdanslesorduresmenagères.
Indicateur de Niveau de batteries et alerte de batteries
L'indicateur de Niveau de batteries situé dans l'angle supérieur gauche de l'afficheur indique la capacité restante de vos batteries.
La radio se mettra hors tension une fois que la tension descendra sous un niveau prédéterminé afin de protéger les

batteries rechargeables. Lorsque l'indicateur de niveau signale une batterie vide la radio émet une tonalité d'alerte après que le bouton ait eté relaché et un bip derappel toutes les 10 minutes.
Remarque: Un ensemble de batteries nickel-cadmium charge peut n'afficher que deux barres sur le compteur de batteries.
Autonomie des piles et des batteries
L'autonomie approximative (typique) des batteries est : de 27 heures pour les batteriespiles alcalines AA de 12 heures pour les batteries nickel-cadmium Ceci est basé sur un cycle de transmission de 5% ,de reception de 5 % et de secours de 90%
Remarque: L'autonomie de vos piles ou batteries sera diminuée si vous utilise régulièrement les accessoires mains libres (VOX).
Support-chargeur (Fourni avec la radio T5422 et accessoire optionnel pour la radio T5412)
Le support-chargeur de table est pratique. Il peut etre place sur n'importe quelle surface plane telle qu'un bureau ou un établi. Chargez la batterie nickel-cadmium la nuit (pendant 16 heures) avant de l'utiliser pour la première fois.
- Avec la radio hors tension, retirez le capot arrêté.
- Insérez l'ensemble de batteries en suivant les instructions de l'étiquette accompagnant l'ensemble de batteries. Les contacts en métal situés sur le coût de l'ensemble de batteries doivent être tournés vers l'extérieur de la radio pour
se connecter avec les contacts du capot arrêté. Veillez à ne pas démonter ou ouvrir l'ensemble de batteries.
- Remettez le capot arrête en place.
- Insérez la fiche jack dans la prise d'alimentation se trouvant sur le support-chargeur.
- Branchez la fiche d'alimentation secteur dans une prise murale standard.
- Glissez la radio dans l'une des cases du support-chargeur avec la radio face à vous. Levoyant passera au rouge si la radio est correctement insérée.
- La radio sera chargée à fond en 14 heures.
Vou puez égarlement charger l'ensemble de batteries séparément de la radio comme suit :
- Insérez la fiche jack dans la prise d'alimentation se trouvant sur le support-chargeur.
- Branchez l'alimentation secteur dans une prise murale standard.
- Insérez l'ensemble de batteries dans la case du support-chargeur en utilisant l'insert du support-chargeur fourni.
Veillez à ne pas démonter ou ouvrir l'ensemble de batteries.
- Vérifie que les contacts situés sur le (:oté de l'ensemble de batteries s'alignent avec les contacts en métal de la case du support-chargeur. Levoyant passera au rouge si l'ensemble de batteries a été correctement inséré.
- La ensemble de batteries sera complètement chargée en 14 heures.
Etat de la charge
Levoyant lumineux rouge non clignotant indique que la radio
et/ou la batterie nickel-cadmium sont en train de se charger. Une batterie decharge se rechargera jusqu'à sa pleine capacité en 14 heures.
Remarque: Si vous déplacez la radio d'un environnement chaud à un environnement froid, ne chargez pas l'ensemble de batteries tant que sa température ne se sera pas stabilisée à la température ambiente (ce qui prend habituèlement 20 minutes).
Remarque: Pour que l'ensemble de batterie ait une autonomie optimale, retirez la radio ou l'ensemble de batteries du chargeur dans les 16 heures. Ne gardez pas la radio ou l'ensemble de batteries dans le chargeur.
CONVERSATION ET ÉCOUTE
Votre radio a 8 canaux et 38 codes de suppression des
parasites. Si vous etes dans un groupe et que vous souhaitez
parler entre vous,toutes les radios doivent etre mises sur le
meme canal et le meme code. Si vous rencontres des
interfenciences et que vous avez besoin de changer de canal,
veiliez a changer le canal et le code de toutes les radios de
votre groupe.
- Pour une audition maximale, maintenez la radio à une distance de 5 à 7 centimètres de la bouche.
- Appuyez sur le bouton (pt) et maintenez-le enforcé et parlez dans le microphone. Levoyant lumineux LED s'allume de façon continue durant la transmission.
- Pour receivevoir des messages, relâchéz le bouton (PTT).
Volume
Utilise le bouton pour régler le volume sur un niveau d'écoute comfortable.
Moniteur
Le fait d'appuyer sur le bouton mon et de le maintainir enforcé vous permet de surviller l'activité de votre canal.
Canal
- Appuyez sur Le numéro du canal se mettra à clignoter.
- Utilisez ou< pour changer le canal.
- Appuyez sur l'@ ^TT pour régler le nouveau canal.
Code d'élimination des interférences
Les codes d'élimination des interférences permettent d'éliminer les interférences en vous offrant un choix de combinaisons de codes.
- Appuyez sur 已 jusqu'ae que le numero du code commence a clignoter.
Utilisez ou pour changer le code. - Appuyez sur [T] pour régler le nouveau code.
Vous pouvez spécifier un code différent pour chaque canal.
- Pour régler un canal et une combinaison de codes, appuyez sur et appuyez ensuite sur ou pour sélectionner le canal.
-
Appuyez sur une fois de plus et appuyez ensuite sur où < pour sélectionner un code.
-
Appuyez sur PPT pour sortir du menu et pour sauvegarder la combinaison de canal et de codes.
Renouvelez ces étapes pour régler une autre combinaison de canal et de codes.
Temporisateur de dépassement de temps imparti
La fonction temporisateur de dépassement du temps imparti
permé de prolonger l'autonomie des batteries en you
sepéchant de transmettre accidentellement. La radio émettra
une tonalité d'advertissement continue après que le bouton (71)
aït été pressé continuèlement pendant 60 secondes et
s'arrête de transmettre.
Verrouillage du clavier
Leverrouillage duclavierinvalide lesboutons 日 et<Ilyoupermertd'utiliserleboutonmonetlesboutonsTTt et.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé pendant trois secondes pour verrouiller ou déverrouiller le clavier. Une fois la radio verrouillée, un apparaître sur l'afficheur.
Utilisation mains libres (VOX)
La fonction VOX vous permet de transmettre en "mains libres" en parlant tandis que vous utilisez les accessoires VOX raccordés à la radio.

Remarque: Lorsque vous utilisez des accessoires audio avec voiture radio, baissee le volume de votre radio avant de placer I'accessoire sur la tete ou dans l'oreille.
Comment utiliser la fonction VOX
- Arrétez votre radio.
- Ouvrez le cache connecteur et inséréz l'accessoire audio dans l'embase e jack pour accessoires.
- Mettez votre radio en marche. L'icone « apparaître sur l'affichage pour indiquer que la fonction VOX est active.
- Pour transmettre, parlez dans le microphone de l'accessoire. Pour receivevoir, cessez de parler.
- Un appui sur (T) ou la dépose de l'accessoire audio rendra la fonction VOX inopérante.
Remarque: La radio transmet avec un court retard après que vous ayez vez commencé à parler.
Réglage des niveaux de sensibilité
Le réglage des niveaux de sensibilité VOX et/ou du microphone de votre radio permettent (tent) de minimiser la possibilité que des bruits interpestifs ne déclenchent une transmission ou augmentent vos chances de détecter des voix basses.
Si un accessoire est fixé à votre radio, ces instructions vous aideront à régler la sensibilité VOX et si aucun accessoire ne lui est raccordé, il vous faudra régler la sensibilité du microphone.
- Appuyez sur jusqu'à ce que « et un nombre clignotant apparaissé sur l'affichage.
- Sélectionnez un niveau de sensibilité de 1,2 ou 3 en utilisant le bouton 3 ou <.
1-Si yous parlez à haute voix ou que yous etes dans un environment bruyant.
2- Convient à la plupart des applications.
3-Si vous parlez a voix basse ou que vous etes dans un environnement calme.
Remarque : Lorsque vous raccordez un accessoire VOX, la radio sera automatiquement reglee sur le dernier niveau de sensibilité VOX choisi.
ALERTES
Voyant d'occupation du canal
Levoyant electroluminescent LED rouge clignotera deux fois par seconde pour indiquer que le canal est en cours d'utilisation.
Tonalité d'appe!
Appuyez sur pour transmettre votre tonalité d'appoint, ce qui aura pour effet de prévenir les utilisateurs du même canal et du même code que vous éteses sur le point de parler. Notre-radio a 5 tonalités d'appoint à partir desquelles vous pouverez désirir. Le réglage de la tonalité d'appoint sur invalide
Pour régler la tonalité d'appoint
- Avec la radio en marche, appuyez sur jusqu'à ce qu'un R apparaissé sur l'afficheur.
- Le réglage actuel de la tonalité d'applé 0-5 commencerà clignoter.
- Appuyez sur ou pour changer et entendre les tonalités d'applét tandis que le nombre du réglage clignote.
- Appuyez sur (17) pour régler une nouvelle tonalité d'appeil.
Roger Bip (Tonalité de confirmation de conversation)
Lorsque you activez cette fonction, votre radio transmet une tonalité unique une fois que avez terminé de transmettre. C'est comme si vous disiez 'Roger' ou 'Fini' et elle informe les autres que vous avez terminé de parler.
- Pour valider ou invalidate le bip Roger bip, appuyez sur le bouton et maintenez-le enforcé tandis que vous mette la radio en marche.
- Une fois que le bip Roger bip est validé, un «» apparaître sur l'afficheur.
- Vous entendrez le bip Roger bip dés que vous aurez relâché le bouton (PT).
ACCESSOIRES
Clip ceinture
- Voitradioestfournieavecunclip ceinture adaptable.
- Pour attacher le clip, alignez le support du clip cincture dans l'orifice situé à l'arrête de la radio et poussez-le delicatement jusqu'à ce qu'il s'échéne en place.
- Pour enlever le clip, poussez sur l'onglet de libération situé au-dessus du clip ceinture pour libérer le verrouillage et tirez le clip ceinture à partir de l'arrière de la radio.

Face-avant
Votre radio est munie d'une face avant couvercle radio déposable qui vous permet de personneliser votre radio.

Remarque: N'utilisez pas votre radio sans face avant.
Pour la retiree
- À l'aide d'un tourne-vis de 1/8 e de pouce, enforcez le tourne-vis entre la partie supérieure de la face avant u couvercle avant et la radio.
- Dégagez delicatement la face avant e couvercle de la radio.
- Séparez Tirez la partie supérieure de la face avant en tirant.u couvercle dépasable à distance de la radio.
Pour le fixer
- Reinsérez les angelets du boitier dans la partie inférieure de la face avant.
- Appuyez pour enclencher la face avant.
INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
Portée de la conversation
Votre radio a ete conque pour maximiser les performances et amelierer la plaque de transmission sur le terrain. Il est recommandede que vous n'utilisiez pas les radios ao moins de 1,5 mêtes l'une de I'autre pour eviter les interférences.
Bâtiments or arbres alement prés bâtiments résidents
Feuillage dense ou montagnes
Egalement à l'intérieur de certains batiments
La portée de la conversation dépend du terrain. Elle sera affectée par les structures de béton, les feuillages touffus et par l'utilisation de radios à l'intérieur de batiments ou dans des vehicules.
Une portée optimale se rencontres dans les zones plates, ouvertes, s'étalant sur jusqu'à 5 kilomètres. Une plage moyenne est rencontres lorsque des batiments et des arbresBloquent la transmission. La plage est minimale lorsque des feuillages et des montagnesBloquent le chemin de communication.
Dépannage
| Pas d'affichage ou affichage erronné | • Repositionnez, remplacez ou rechargez les batteries. |
| Message non transmis | • Assurez-vous que le bouton est pressé à fond tandis que vous transmette. • Repositionnez, remplacez ou rechargez les batteries. • Il est possible que le canal partagé soit en cours d'utilisation, essayez d'utiliser un autre canal. |
| Message non reçu | • Confirmez que les radios sont régliées sur les mêmes canaux et sur les mêmes codes d'élimination des interférences (permé de minimiser les interférences). • Assurez-vous que le bouton n'a pas été pressé par inadvertance. • Repositionnez, remplacez ou rechargez les batteries. • Des obstructions et une utilisation à l'intérieur de batiments ou dans des vêhicules peuvent perturber les communications. Changez d'emplacement. • Vérifiez que le volume a été augmenté. |
| Présence d'une autre conversation ou de bruit sur le canal | • Un canal partagé peut être en cours d'utilisation, essayez-en un autre. |
| Portée de la conversation limitée | • Des structures d'accier ou de béton, des feuillages denses et l'utilisation de la radio dans des batiments et dans des vêhicules diminuéreront la portée. Vérifiez que la visibilité n'est pas obstruée pour améliorer la transmission. • Le port de la radio prét du corps comme dans une poche ou sur une ceinture diminuera la portée. Changez l'emplacement de la radio. |
| Fortes charges statiques ou interférences | • Les radios sont trop proches l'une de l'autre. Les radios doivent se couver à au moins 1,5 mètre de distance. • Les radios sont trop espacées. Les obstacles perturbant la transmission. |
Utilisation et soins

Pour nettoyer la radio, utilisez un chiffon doux et humide

Ne I'immergez pas dans I'eau

N'utilisez pas d'alcool ou de solvants de nettoyage
Si la radio devient mouillée...

Arretez la radio et retirez les piles ou les batteries

Séchez avec un chiffon doux. Les contacts de l'ensemble de batteries peuvent être essuyés avec un chiffon sec, non pelucheux

N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement sèche
\section*{Caracteristiques techniques}
Canaux 8
Codes 38
Fréquence de fonctionnement 446,00625-446,09375 MHz
Portée de la conversation Jusqu'à 5 kilométres
Source d'alimentation 3 piles alcalines AA
Désignation du type T5412, T5422
Puisance de transmission (Watts) 0,5 PAR
Type de la modulation Phase (Angle)
Espacement des canaux (kHz) 12,5
Protocole des canaux CTCSS
Informations sur la garantie
Comment obtenir un service de garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournir un service de garantie.
Veuiliez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de receivevoir un service de garantie, vous neccessenter toute recopisse d'achat ou une autre preuve comparable portant la date de l'achat. La radio devra également afficher clairément le numero de série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les numeros de série du produit ont ete manipulés, supprimés, enleves ou rendus illisibles.
Ce qui n'est pas couvert par la garantie
- Les défains ou les dommages résultat de l'utilisation du produit d'une façon autre que de la façon normale ou correctement personalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions données dans le manuel d'utilisation.
- Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté, improubre, d'un accident ou d'une néligence.
- Les défains ou les dommages causés par des tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une modification incorrects de chaqueASF que ce soit.
- Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une malfaçon.
- Les produits démonés ou réparés d'une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou empêche une inspection et des tests ajustats pour vérifier toute réclamation de garantie.
- Des defaults ou des dommages causés par la portée.
- Des defaults ou des endommagements causés par l'humidité, les liquides ou les épanchements.
- Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou endommagées en raison d'un usage normal.
- Les produits loués sur une base temporaire.
- Une maintenance et une réparation périodiques ou le remplacement des pieces en raison d'une usure et d'un usage normaux.
Informations sur les droits d'auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes Motorola, des mémoires à semiconductores programmes et d'autres medias protégés par des droits d'auteur. Les lois des États-Unis et des autres pays réservent à Motorola certains droits exclusifs pour les programmes informatiques protégés par des droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier ou de reproduire sous chaque forme que ce soit, les programmes de Motorola protégés par des droits d'auteur.
En conséquence, tous les programmes informatiques pour lesquels Motorola est le détenteur des droits d'auteur décrits dans ce manuel ne peuvent pas être copés ou produits de chaque manière que ce soit, sans la permission expressée écrite de Motorola. L'achat des produits de Motorola ne sera en outre pas considéré comme donnant directement ou par implication, non-recevabilité ou autre, de licence aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de demandes de brevets de Motorola, à l'exception de la licence normale non-exclusive sans redevances d'utilisation qui déscoule de la mise en application de la loi lors de la vente d'un produit.
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques citées en tant que telles dans le présence document sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits réservés.
Motorola, Inc. 2004
C∈0359①
Produits destinés à être utilisés dans les pays suivants: Autrique, Belgique, Danemark, Finlande, France, Allemagne, Islande, Irlande, Italie, Luxembourg, Pays-Bas, Portugal, Espagne, Suisse, Royaume-Uni, Suède.
LIST DES ACCESSOIRES APPROVÉS
Veuillez contacter votre fournisseur ou votre détaillant pour l'achat de ces accessoires

Oreillette avec microphone et alternat Pousser-Pour-Parler (Push-To-Talk) ENTN8870/00174
Oreillette discrete, de poids léger avec microphone-haut-parleur cravate ou microphone monté sur le col opéré à la main. Permit d'obtenir des communications claires sans coupures disruptions ou interférences.

Il est toujours/agreable de savoir que vous avez de bonnes batteries de réserve. Un ensemble de batteries rechargeable - gardez-en un de cotoé pour les moments de forte activité.

Kit de mise a niveau des batteries rechargeables nickel-cadmium IXPN4004/00175 (RU) IXPN4005/00176 (EURO)
Ce kit est utilisé pour charger les batteries nickel-cadmium pour les radios T5412 et T5422. Le kit contient deux batteries NiCd, un support-chargeur et deux inserts pour les cases de poche de chargement.

Sachet imperméable EHLN9580/00178
Le sachet imperméable en plastique transparent offre une protection contre les éléments et contre une immersion tout en vous permettant de continuer à utiliser votreadio.Unaccessoire indispensable pour les ferus des sports nautiques.

Étui de transport en nylon ENTN9153/00104
Étui en nylon avec une boucle à fixer à votre ceinture pour bien la maintainir.
Fourni avec des bouclés
supplémentaires pour que vous puissiez les fixer à des sacs à dos ou à des bicyclettes. Peut être utilisé avec des accessoires audio.

Micro-casque avec microphone Boom ENTN8868/00179
Le micro-casque comfortable, de poids léger élimine les bruits de fond. Permet d'acceder au mode de transmission activé par la voix (VOX). Idéal pour les situations nécessitant un fonctionnement main libres.
Notice Facile