20VID3-60BLA.1 - Perceuse visseuse sans fil DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 20VID3-60BLA.1 DEXTER au format PDF.
| Type de produit | Perceuse à percussion |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Vitesse variable, fonction percussion, mandrin auto-serrant |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | Longueur : 30 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 25 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Forets standards, accessoires de perçage et de vissage |
| Type de batterie | Non applicable (alimentation secteur) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 600 W |
| Fonctions principales | Perçage, vissage, fonction percussion |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le mandrin, vérifier les câbles d'alimentation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces de rechange, manuel de réparation inclus |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger l'outil |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - 20VID3-60BLA.1 DEXTER
Téléchargez la notice de votre Perceuse visseuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 20VID3-60BLA.1 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 20VID3-60BLA.1 de la marque DEXTER.
MODE D'EMPLOI 20VID3-60BLA.1 DEXTER
[El Appareil de classe || Pour utilisation en
intérieur exclusivement de Sonepositie M Borne négative
Ne pas jeter la batterie Pour réduire les risques de choc électrique, au feu n'exposez pas cet appareil à l'eau.
… AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES PERCEUSES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À LA BATTERIE ET AU CHARGEUR DESCRIPTIONS DONNÉES TECHNIQUES RECHARGE
.… FONCTIONNEMENT 9. ENTRETIEN 10. GUIDE DE DÉPANNAGE 11. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 12. GARANTIE 13. VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES 114. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Cet outil électrique ne doit être utilisé pour aucun usage autre que ceux décrits dans ce manuel.
Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant).
Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l’utilisez pas et retournez-le à votre revendeur.
Si vous donnez le produit à une tierce personne, veuillez également lui donner le présent mode d'emploi. Veuillez noter que notre équipement n'a pas été conçu pour une utilisation dans des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
© Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l’utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
électrique si votre corps est relié à la terre.
©) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, r un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d’un outil électrique dans un emplacement humide es itable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous
électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute dé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une cé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.
Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
9) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application.
L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
<) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique.
En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5) UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
<) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a
été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à
130 °C peut provoquer une explosion. NOTE La température, 130 °C“ peut être remplacée par la température,265 °F”.
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
3. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES PERCEUSES
a) Porter des protecteurs d'oreille lors de 1 ‘utilisation de la perceuse à percussion. L'exposition au bruit peut provoquer une perte d'audition.
b) Utiliser la ou les poignées auxiliaires. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
<) Sécuriser (caler) correctement l'outil avant de l'utiliser. Cet outil produit un couple de sortie élevé et s'il n'est pas correctement sécurisé (calé) pendant son utilisation, une perte de contrôle peut se produire et provoquer des blessures.
d) Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe peut être en contact avec un câblage caché.
Un accessoire de coupe en contact avec un fil “sous tension” peut “mettre sous tension” les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
2) Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longs.
a) Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier sil peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, c qui provoque des blessures.
b) Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
©) Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.
Avertissement : Des poussières toxiques et nocives peuvent être produites lorsque vous utilisez l'outil sur des matériaux dangereux. Ces poussières peuvent mettre en danger la santé de l'opérateur et des autres personnes présentes. Portez toujours un masque anti-poussière au cours du travail, gardez les autres personnes à distance de la zone de travail et utilisez impérativement un système de collecte des poussières (non fourni).
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À LA BATTERIE ET AU CHARGEUR
a) Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
b) Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
©) Avant d'utiliser le chargeur et la batterie, lisez attentivement le manuel d'instructions.
d) Durant la procédure de charge, les spécifications du courant d'alimentation doivent correspondre
à celles du chargeur.
e) Veillez à ce qu'il n'y ait jamais d'humidité, de pluie ou d'édaboussures qui atteignent l'endroit où la recharge est effectuée.
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES À LA BATTERIE ET AU CHARGEUR
f) La température ambiante ne doit pas dépasser 50°C. N'exposez jamais l'appareil à la lumière directe du soleil g) Coupez l'alimentation exclusivement après que la batterie a été insérée ou retirée du boîtier.
h) Les batteries défectueuses, endommagées ou ne tenant plus la charge doivent être mises au rebut en tant que déchets nuisibles. Déposez-les dans un point de collecte spécifique. Ne nuisez jamais à notre environnement. Ne jetez pas les batteries usagées avec les ordures ménagères, dans un feu ou dans l'eau.
i) Sile câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par le fournisseur ou par son atelier de réparation. Faites effectuer toutes les réparations exclusivement par des spécialistes agréés.
À) Utilisez exclusivement des batteries produites par le fabricant d'origine.
K) Veillez à ce que la surface du chargeur soit toujours exempte de poussières et de saletés.
1) Insérez la batterie dans le chargeur. Respectez les indications fournies concernant la polarité.
m) Retirez toujours la batterie avant d'effectuer une manipulation sur la machine.
n) Lorsque la batterie est enlevée de la perceuse, couvrez ses bornes de contact pour éviter un court-circuit (avec d'autres accessoires).
o) Ne jetez pas les batteries Li-ion dans de l'eau ni dans un feu, car cela peut provoquer une explosion !
p) Protégez la batterie des chocs. Ne l'ouvrez en aucun cas.
q) Veillez à ce que les batteries ne subissent jamais de décharge complète et rechargez-les régulièrement lors des périodes de non utilisation prolongées.
r) Ne rechargez pas des piles non rechargeables, car elles risquent de surchauffer et de se fissurer.
VAN Risques résiduels
Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leur implant médical avant d'utiliser cet outil,
{en prenant en compte toutes les phases du cyle d'utilisation, par exemple les moments où l'appareil est éteint, ceux où fonctionne à vide et ceux où il st en charge)
Les valeurs totales de vibration déclarées etes valeurs d'émission sonore déclarée ont été mesurées conformément à une méthode d'essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil avec un autre. La valeur totale de vibration déclarée ta valeur d'émisian sonore déclarée peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
-Pratégez-vous contre es risques engendrés par les vibrations
Suggestions: 1) Portez des gants pendant le travail
2) Limitez la durée d'utilisation etréduisez la durée de déclenchement de l'interrupteur
+ Quand la recharge est terminée, le voyant de la base de recharge s'allume en vert. La batterie est maintenant complètement rechargée.
+ La recharge complète de la batterie prend en général 1 heure.
+ Débranchez la fiche électrique après la recharge.
+ Retirez la batterie en appuyant sur les boutons de déverrouillage de la batterie et en la tirant vers l'extérieur.
RECHARGER UNE BATTERIE CHAUDE Si vous utilisez un outil en continu, il se peut que la batterie devienne très chaude. Une batterie chaude peut être placée directement sur le chargeur, mais le rechargement ne commencera qu'une fois la température de la batterie refroidie jusqu'à une température acceptable. Lorsqu'une batterie chaude est placée sur le chargeur, celui-ci peut indiquer que la batterie n'est pas prête à
être rechargée. Veuillez vous référer au manuel du chargeur. Dès que la température de la batterie refroidit, le chargeur commence automatiquement la charge.
RECHARGER UNE BATTERIE FROIDE Une batterie froide peut être placée directement sur le chargeur, mais la recharge ne commencera qu'une fois la température de la batterie réchauffée jusqu'à une température acceptable.
Lorsqu'une batterie froide est placée sur le chargeur, celui-ci peut indiquer que la batterie n'est pas prête à être rechargée. Veuillez vous référer au manuel du chargeur. Dès que la température de la batterie se réchauffe, le chargeur commence automatiquement la charge.
VOYANT DE RECHARGE voyants Indicateurs statut
4 voyants verts La charge de la allumés | = batterie est maximale. = ==) es) (==) La batterie peut être rangée
Voyant rouge La batterie est à 10%
et doit être rechargée
fl _ — dès que possible, un Em e. ls) en ar son état actuel
rangement sur une longue durée.
+ Le socle de charge, le chargeur et la batterie chauffent pendant la recharge. Ce phénomène est normal.
8. UTILISATION Remarque : Pour pouvoir utiliser l'appareil, vous devez vous procurer la batterie compatible.
+ Insérez la batterie dans le bas de la poignée jusqu'à entendre un dédic. + Retirez la batterie en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la batterie et en la tirant vers l'extérieur.
1. Perceuse à Percussion
2. Batterie 3. Bouton de déverrouillage
Insérer les embouts de perçage ou de vissage
+ Tout en tenant la partie arrière du mandrin, faites tourner sa partie avant (dans le sens de déverrouillage)
* Insérez une mèche ou un embout dans le mandrin.
+ Serrez le mandrin à la main (tout en tenant sa partie arrière, faites tourner sa partie avant (dans le sens de verrouillage), puis vérifiez que l'embout de perçage ou de vissage est solidement maintenu dans le mandrin.
+ Sélectionnez l'embout de vissage approprié pour éviter d'endommager la vis quand vous utilisez la fonction tournevis.
@ Bague de réglage du couple
Positionnez le sélecteur du sens de rotation sur >\ .
Positionnez le sélecteur du sens de rotation sur (7
+ Modifiez le sens de rotation uniquement quand l'outil est éteint ! ATTENTION ! Mettez le sélecteur de sens de rotation sur la position centrale de verrouillage pour l'installation, le changement de couple ou lorsque l'outil tourne à vide. ATTENTION ! Faire fonctionner l'outil à vitesse réduite pendant un long moment augmente le risque de surchauffe du moteur. Pour éviter une surchauffe, laissez régulièrement le moteur refroidir (arrêtez d'utiliser la machine pendant 15 minutes). ATTENTION : Veillez à ce que la pièce à travailler soit correctement soutenue et fixée. N'utilisez pas votre main pour tenir ou bloquer la pièce à travailler, car cela peut provoquer des blessures.
Vous pouvez changer la vitesse grâce au sélecteur de vitesse situé sur le dessus de la machine. The
Les chiffres 1 et 2 signifient deux vitesses différentes.
Lampe de travail à LED Cet outil est pourvu d'une lampe à LED qui éclaire la zone de travail et vous permet de mieux voir quand vous travaillez dans un endroit insuffisamment éclairé.
La lampe à LED s'allume automatiquement quand vous appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt.
Le réglage du couple vous permet d'adapter la puissance de rotation lors de l'utilisation d'un embout
de vissage. Cela permet d'éviter de détériorer la pièce travaillée
Trois modes de fonctions
+ Pourle vissage, tournez la bague de changement de mode sur la position indiquée par le symbole de la vis.
+ Pourle perçage, tournez la bague de changement de mode sur la position indiquée par le symbole du foret.
+ Pourle mode percussion, tournez la bague de changement de mode sur la position indiquée par le symbole du marteau.
Conseil : Commencez toujours avec le réglage du couple le plus bas, puis augmentez-le si nécessaire.
Durée de vie : 4 ans à condition que les produits soient stockés en intérieur dans l'emballage, dans des conditions d'aération naturelles, à une température ambiante de -20°C à 40°C et dans des conditions d'humidité relative n'excédant pas 80 %.
10. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Causes possibles {Solutions vraisemblables
La machine s'arrête de La batterie est presque épuisée. |Rechargez la batterie avant de
fonctionner continuer.
[contrôle visuel de la mèche ou de l'embout sans incliner le mandrin.
Bruit anormal provenant du |Le sélecteur de vitesse est mal |Ce bouton doit être bien
boîtier d'engrenage. engagé lenclenché en position (vers l'avant ou vers l'arrière)
= électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères, mais qu'il doit être déposé dans un système de collecte conforme à la directive européenne DEEE. Contactez le distributeur ou votre municipalité pour obtenir des conseils concernant le recyclage. l'appareil sera recydé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les équipements électriques et électroniques peuvent
être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.
ATTENTION ! Ne jetez pas les piles/batteries avec les ordures ménagères !
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Conformément à la directive européenne relative aux batteries, les batteries usagées ou défectueuses doivent être collectées séparément et mises au rebut d'une manière écologique. Veillez à ce qu'elles puissent être recyclées dans un centre de collecte prévu à ct effet. Contactez votre munidipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les piles/batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.
Conditions detransport
Le produit peut être transporté dans n'importe quel type de transport fermé, dans l'emballage ou non, à partir du moment où le produit est préservé des dommages mécaniques, des précipitations, de l'exposition à des substances chimiquement actives, et à partir du moment où les mesures de précaution adéquates relatives au transport des marchandises fragiles ont été prises.
3. Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la période de garantie initiale.
Notice Facile