DEXTER 20VID3-60BLA.1 - Perceuse visseuse sans fil

20VID3-60BLA.1 - Perceuse visseuse sans fil DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 20VID3-60BLA.1 DEXTER au format PDF.

📄 21 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice DEXTER 20VID3-60BLA.1 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Perceuse à percussion
Caractéristiques techniques principales Vitesse variable, fonction percussion, mandrin auto-serrant
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives Longueur : 30 cm, Largeur : 10 cm, Hauteur : 25 cm
Poids 2,5 kg
Compatibilités Forets standards, accessoires de perçage et de vissage
Type de batterie Non applicable (alimentation secteur)
Tension 230 V
Puissance 600 W
Fonctions principales Perçage, vissage, fonction percussion
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement le mandrin, vérifier les câbles d'alimentation
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces de rechange, manuel de réparation inclus
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas surcharger l'outil
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - 20VID3-60BLA.1 DEXTER

Comment assembler le DEXTER 20VID3-60BLA.1 ?
Pour assembler le DEXTER 20VID3-60BLA.1, commencez par lire attentivement le manuel d'instructions fourni. Assurez-vous d'avoir toutes les pièces nécessaires. Suivez les étapes une par une, en utilisant les outils recommandés.
Que faire si le DEXTER 20VID3-60BLA.1 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible ou le disjoncteur. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer le DEXTER 20VID3-60BLA.1 ?
Pour nettoyer le DEXTER 20VID3-60BLA.1, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les surfaces. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager le revêtement.
Quels sont les accessoires compatibles avec le DEXTER 20VID3-60BLA.1 ?
Les accessoires compatibles incluent les pièces de rechange recommandées dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'acheter des accessoires certifiés par le fabricant pour garantir la sécurité et la performance.
Comment résoudre un problème de surchauffe du DEXTER 20VID3-60BLA.1 ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes. Vérifiez les évents pour tout blocage et assurez-vous que l'appareil est utilisé dans un environnement bien ventilé.
Quelle est la garantie du DEXTER 20VID3-60BLA.1 ?
Le DEXTER 20VID3-60BLA.1 est généralement couvert par une garantie d'un an à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation de garantie.
Comment contacter le service client pour le DEXTER 20VID3-60BLA.1 ?
Vous pouvez contacter le service client par téléphone ou par e-mail, les coordonnées étant disponibles sur le site web du fabricant. Ayez votre numéro de modèle et votre preuve d'achat à portée de main.

Questions des utilisateurs sur 20VID3-60BLA.1 DEXTER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse visseuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 20VID3-60BLA.1 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 20VID3-60BLA.1 de la marque DEXTER.

MODE D'EMPLOI 20VID3-60BLA.1 DEXTER

Lisez cette notice d'utilisation attentivement et respectez toutes ses instructions. Utilisez cette notice d'utilisation pour vous familiariser avec le produit, son utilisation correcte et les consignes de sécurité. Conserve cette notice d'utilisation dans un endroit sur pour les utilisations ultérieures.

SYMBOLES

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 1

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 2

Lire attentivement la notice d'utilisation

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 3

Ce symbole de danger avertit l'utilisateur d'un risque de blessures corporelles ou d'endommagement de l'appareil ou d'autres biens.

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 4

Portez des lunettes de sécurité

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 5

Portezune protection auditive

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 6

Portez des chaussures de sécurité

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 7

Portez des gants protecteurs

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 8

Portez un masque antipoussières

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 9

Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuee.

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 10

Marquage de conformité eurasienne.

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 11

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 12

Symbole DEEE relativ au recyclage

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 13

Universal : compatible单单 avec Sterwins UP20, Lexman UP20 et Dexter UP20

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 14

Symbole indiquant que le produit est conforme aux réglementations techniques applicables en Ukraine.

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 15

Si le courant du chargeur est supérieur à 3,15 A, le courant arrivant sur la prise sera coupé par le fusible.

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 16

Appareil de classe II

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 17

Pourutilisation en interieur exclusivement

Borne négative

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 18

Borne positive

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 19

Ne pas jeter la batterie au feu

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 20

Pour réduire les risques de chic électrique, n'expose pas cet apparéil à l'eau.

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - SYMBOLES - 21

La température d'utilisation maximale est de 50^

FR

ES

PT

IT

EL

PL

RU

KZ

UA

RO

EN

TABLE DES MATIÈRES

  1. USAGE CONFORME DE LA PERCEUSE À PERCUSSION DEXTER
  2. CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
  3. AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LES PERCEUSES
  4. CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES À LA BATTERIE ET AU CHARGEUR
  5. DESCRIPTIONS
  6. DONNÉES TECHNIQUES
  7. RECHARGE
  8. FONCTIONNEMENT
  9. ENTRETIEN
  10. GUIDE DE DEPANNAGE
  11. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
  12. GARANTIE
  13. VUE ECLATEE ET LISTES DES PIECES
  14. DECLARATION DE CONFORMITE CE

1. USAGE CONFORME DE LA PERCEUSE À PERCUSSION DEXTER

Merci d'avoir acheté ce produit. Lizez le présente mode d'emploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Cette machine est concise pour percer dans le bois, le métal et le béton.

Cet outil électrique ne doit être utilisé pour aucun usage autre que ceux décrits dans ce manuel.

Une fois le déballage terminé, vérifie que le produit est complat et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant).

Si le produit est endommagé ou présente un defaulted, ne l'utilise pas et retournez-le à votre revendeur.

Si vous donnez le produit à une pierce personne, veuillez également lui donner le présence mode d'emploi. Veuillez notes que notre équipement n'a pas été concu pour une utilisation dans des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités équivalentes.

2. AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT Lire tous les averissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis avec cet outil électrique.

Ne pas suivre les instructions enumeratedes ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil electrique" dans les avertissements fait reference à votre outil electrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil electrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes représentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) SÉCURITE ÉLECTRIQUE

a) Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptations réduisent le risque de chocoléctique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénetration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chic electrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'utilé électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil électricité à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon ajusté à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic électricité.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'utilé électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous

2. AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUXS POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE

étés fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de Médicaments. Un moment d'attention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entrainer des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil électricque en marche. Une dé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électricque peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'util électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'UTILÉ ELECTRIQUE

a) Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte à votre application. L'outil electrique adapte réalise mieux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'util electrolyque si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil electrolyque qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électric. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électric.
d) Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'utillement electrique ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'util électrique. En cas de dommages, faire réparer l'util électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

2. AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX POUR L'OUTIL ÉLECTRIQUE

f) Garder affutés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
g) Utiliser l'util electrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'util electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'util dans les situations inattendues.

5) UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI

a) Ne recharger qu'avce le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilise avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils électriques qu'avc des blocs de batteries spécifique designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide Médicale. Le liquide éjecté des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion. NOTE La température, 130^'' peut être remplaçée par la température, 265^'' .
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'util fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

6) ENTRETIEN

a) Faire entretenir l'utilé électricque par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'utilé électricque.
b) Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

3. AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LES PERCEUSES

1) Instructions de sécurité pour toutes les opérations
a) Porter des protecteurs d'oreille lors de I'utilisation de la perceuse à percussion. L'exposition au bruit peut provoquer une perte d'audition.
b) Utiliser la ou les poignées auxiliaires. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
c) Sécuriser (caler) correctement l'util avant de l'utiliser. Cet outil produit un couple de sortie élevé et s'il n'est pas correctement sécurisé (calé) pendant son utilisation, une perte de contrôle peut se produit et provoquer des blessures.
d) Tenir l'util electrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe peut être en contact avec un cablage caché. Un accessoire de coupe en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'util electrique et provoquer un choc electrique chez l'opérateur.
2) Instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs.
a) Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse assignée maximale du foret. À des vitesse supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pierce à usiner, ce qui provoque des blessures.
b) Toujours commencer à pincer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pierce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tournier librement sans être en contact avec la pierce à usiner, ce qui provoque des blessures.
c) Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.

Avertissement : Des poussières toxiques et nocives peuvent être produites lorsque vous utilise l'outil sur des matériaux dangereux. Ces poussières peuventmettre en danger la santé de l'opérateur et des autres personnes générées. Portez toujours un masque anti-poussière au cours du travail, gardez les autres personnes à distance de la zone de travail et utilisermpératifement un systeme de collecte des poussières (non fourni).

4. CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES À LA BATTERIE ET AU CHARGEUR

a) Cet apparéil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
b) Les enfants ne doivent pas journé avec cet apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
c) Avant d'utiliser le chargeur et la batterie, liquez attentivement le manuel d'instructions.
d) Durant la procédure de charge, les specifications du courant d'alimentation doivent correspond à celles du chargeur.
e) Veiliez à ce qu'il n'y ait jamais d'humidité, de pluie ou délaboussures qui atteignent l'endetroit où la recharge est effectué.

4. CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES À LA BATTERIE ET AU CHARGEUR

f) La température ambiente ne doit pas dépasser 50^ . N'exposez jamais l'appareil à la lumière directe du soleil.
g) Coupe l'alimentation exclusivement après que la batterie a ete inseree ou retiree du boitier.
h) Les batteries défectueuses, endommagées ou ne tenant plus la charge doivent être mises au rebut en tant que déchets nuisibles. Déposez-les dans un point de collecte spécifique. Ne nausez jamais à notre environnement. Ne jetez pas les batteries usages avec les ordures menagères, dans un feu ou dans l'eau.
i) Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace exclusivement par le fournisseur ou par son atelier de réparation. Faites effectuer toutes les réparations exclusivement par des spécialistes/agréés.
j) Utilisez exclusivement des batteries produites par le fabricant d'origine.
k) Veiliez à ce que la surface du chargeur soit toujours exémente de poussières et de saletés.
I) Insérez la batterie dans le chargeur. Respectez les indications fournies concernant la polarité.
m) Retirez toujours la batterie avant d'effectuer une manipulation sur la machine.
n) Lorsque la batterie est enlevée de la perceuse, couvrez ses bornes de contact pour éviter un court-circuit (avec d'autres accessoires).
o) Ne jetez pas les batteries Li-ion dans de I'eau ni dans un feu, car cela peut provoquer une explosion!
p) Protégez la batterie des chocs. Ne l'ouvre en aucun cas.
q) Veillez à ce que les batteries ne subissant jamais de décharge complète et rechargez-les régulierement lors des périodes de non'utilisation prolongées.
r) Ne rechargez pas des piles non rechargeables, car elles risquent de surchauffer et de se fissurer.

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES À LA BATTERIE ET AU CHARGEUR - 1

Risques résiduels

Il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si les instructions d'utilisation de l'outil sont respectées. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la construction et de la conception de l'outil :

  1. Lésions touchant les poumons siaucun masque anti-poussière efficace n'est porté.
  2. Perte d'acuite auditive si une protection auditive efficace n'est pas portée.
  3. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si l'utilé lectrique est utilisé pendant des durées longues ou s'il n'est pas correctement généré et entretenu.

AVERTISSEMENT! Ce produit génére un champ électromagnetique quand il est en marche. Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes portant des implants Médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leur implant Médical avant d'utiliser cet outil.

5.DESCRIPTIONS

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - 5.DESCRIPTIONS - 1

1 Mandrin
2 Bague de réglage du couple
3 Bague de selection de fonction
4 Interrupteur marche/arrêt
5 Selecteur de sens de rotation
6 Poignée
7 Lampe A LED
8 Porte-embout
9 Selecteur de vitesse
10 Indicateur de sens de rotation
11 1 embout double 45mm
12 3 mèches
13 Batterie
14 Chargeur

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - 5.DESCRIPTIONS - 2

  1. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle20VID3-60BLA.1
Type de moteurbrushless
Tension nominale18V c.c. (Max. 20 V c.c.)
Régime à vide0-500/0-2000 /min
Cadence de frappe26000 bpm
Couple de blocage statique24 Nm
Couple de créée dynamique60 Nm
Réglage du couple21
Sélecteur de fonctionMode perçage, perçage à percussion et visseuse
Capacité de perçage
Dans le bois tendre :max. 45 mm
Dans le bois dur :max. 25 mm
Dans le métal :max. 13 mm
MandrinØ13mm max
COMPATIBILITÉS AVECLES BATTERIES2.0Ah: 20BA2-20.2/20BA2-20.2XXX2.5Ah: 20VBA2-25.1/20VBA2-25.1XXX4.0Ah: 20BA2-40.1/20BA2-40.1XXX5.0Ah: 20VBA2-50.1/20VBA2-50.1XXX
COMPATIBILITÉS AVECLES CHARGEURSModèle n°: 20VCH1-3A.1/20VCH1-3A.1XXXEntrée: 100-240V~ 50-60 Hz, 75WSortie: 21V DC 3AModèle n°: 20VCH2-6A.1/20VCH2-6A.1XXXEntrée: 100-240V~ 50-60 Hz,150WSortie: 21V 6AModèle n°: 20CH2-3A.2/20CH2-3A.2XXXEntrée: 220-240V~ 50Hz, 75WSortie: 21V DC 3A
Déclaration des valeurs d'émissions sonores conformément à la norme EN 62841 (incertitude estimée: 5 dB(A))
- Niveau de pression acoustique89,6 dB(A)
- Niveau de puissance acoustique97,6 dB(A)
Déclaration de l'émissionde vibrations conformeà la norme EN 62841(incertitude estimée:1,5 m/s2)Sous pression, perçagedans l'accier2,677 m/s2
Sous pression, perçagedans le béton11,729 m/s2

6. DONNÉES TECHNIQUES

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - DONNÉES TECHNIQUES - 1

Porter une protection auditive pendant l'utilisation de l'outil électrique.

Avertissement!

l'émission de vibration et l'émission sonore pendant l'utilisation de l'outil électrique peuvent être différentes des valeurs déclarées selon les fonctions d'utiliser l'outil, en particulier le type de piece à usiner

Il faut identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur en vous basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réel les d'utilisation

(enPNRANT en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, par exemple les moments ou l'appareil est eteint,ceux ou il fonctionne a vide et ceux ou il est en charge).

Remarque:

Les valeurs totales de vibration déclarées et les valeurs d'émission sonore déclarées ont été mesurées conformément à une méthode d'essay standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil avec un autre.

La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission sonore déclarée peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

-Protegez-vous contre les risques engendrés par les vibrations.

Suggestions: 1) Portez des gants pendant le travail.

2) Limitez la durée d'utilisation et réduisez la durée de déclenchement de l'interrupteur

7.RECHARGE

  • Insérez la batterie dans le chargeur en veillant à correctement la positionner (polarité + et -) (jusqu'au détic)
  • Branchez le chargeur sur une prise de courant appropriée (230 V), levoyant rouge du chargeur s'allume.
  • Insérez la batterie dans la base de recharge, le voyant de la base de recharge s'allume en rouge pour indiquer que la recharge a démaré.
  • Quand la recharge est terminée, levoyant de la base de recharge s'allume en vert. La batterie est maintainant complètement rechargée.
  • La recharge complète de la batterie prend en général 1 heures.
  • Débranche la fiche électrique après la recharge.
  • Retirez la batterie en appuyant sur les boutons de déverrouillage de la batterie et en la tirant vers l'extérieur.

RECHARGER UNE BATTERIE CHAUBE

Si vous utilisez un outil en continu, il se peut que la batterie devienne très chaude. Une batterie chaude peut être placée directement sur le chargeur, mais le rechargement ne commencera qu'une fois la température de la batterie refroidie jusqu'à une température acceptable. Lorsqu'une batterie chaude est placee sur le chargeur, celui-ci peut indiquer que la batterie n'est pas prete à etre rechargée. Veuillez vous referer au manuel du chargeur. Dès que la température de la batterie refroidit, le chargeur commence automatiquement la charge.

RECHARGER UNE BATTERIE FROIDE

Une batterie froide peut être placée directement sur le chargeur, mais la recharge ne commencera qu'une fois la température de la batterie réchauffée jusqu'à une température acceptable. Lorsqu'une batterie froide est placee sur le chargeur, celui-ci peut indiquer que la batterie n'est pas prete à être rechargée. Veuillez vous reférer au manuel du chargeur. Dès que la température de la batterie se réchauffe, le chargeur commence automatiquement la charge.

VOYANT DE RECHARGE

voyantsIndicateursstatut
4 voyants vert alslumésLa charge de la batterie est maximale. La batterie peut être rangée

7. RECHARGE

3 voyants vertsLa batterie est à 75%, niveau suffisant pour le stockage
2 voyants vertsLa batterie est à 50% et doit être rechargée jusqu'à un niveau optimal pour un stockage de longue durée.
Voyant vertLa batterie est à 25% et doit être rechargée jusqu'à un niveau permettant le rangement.
Voyant rougeLa batterie est à 10% et doit être rechargée)dés que possible, car son état actuel ne permet pas un rangement sur une longue durée.

Attention

  • Rechargez complètement la batterie avant la première utilisation. La batterie atteint sa capacitéemaxilapresplusieurscyclesdechargeetdécharge.
  • Évitez les recharges de courte durée. Rechargez la batterie exclusivement quand elle est complètement déchargeé.
  • Le socle de charge, le chargeur et la batterie chauffent pendant la recharge. Ce phénomène est normal.

8. UTILISATION

Remarque : Pour pouvoir utiliser l'appareil, vous doivent vous procurer la batterie compatible.

  • Insérez la batterie dans le bas de la poignée jusqu'à entendre un décid.
  • Retirez la batterie en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la batterie et en la tirant vers l'extérieur.

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - UTILISATION - 1

  1. Perceuse à Percussion
  2. Batterie
  3. Bouton de déverrouillage

Insérer les embouts de perçage ou de vissage

  • Tout en tenant la partie arrête du mandrin, faites tourner sa partie avant (dans le sens de déverrouillage)
  • Insérez une mèche ou un embout dans le mandrin.
  • Serrez le mandrin à la main (tout en tenant sa partie arrrière, faites tourner sa partie avant (dans le sens de verrouillage)), puis vérifie que l'embout de perçage ou de vissage est solidement maintenu dans le mandrin.
  • Sélectionnez l'embout de vissage approprié pour éviter d'endommager la vis quand vous utilise la fonction tournevis.

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - Insérer les embouts de perçage ou de vissage - 1

1 Mandrin
2 Bague de réglage du couple

8. UTILISATION

Interrupteur marche/arrêt

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pourmettre l'outil en marche.
Pour eteindre l'outil, relachez l'interrupteur marche/arret.

Sélecteur de sens de rotation

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - Sélecteur de sens de rotation - 1

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - Sélecteur de sens de rotation - 2

indiquedesoleselecturerdesensdrotation

Positionne le selecteur du sens de rotation sur Positionne le selecteur du sens de rotation sur

  • Modifiez le sens de rotation uniquement quand l'outil est eteint!

ATTENTION! Mettez le sélection de sens de rotation sur la position centrale de verrouillage pour l'installation, le changement de couple ou lorsque l'outil tourne à vide.

ATTENTION! Faire fonctionner l'util à vitesse réduite pendant un long moment augmente le risque de surchauffe du moteur. Pour éviter une surchauffe, laissez régulièrement le moteur refroidir (arretez d'utiliser la machine pendant 15 minutes).

ATTENTION : Veiliez à ce que la pièce à travailler soit correctement soutenue et fixée. N'utilise pas votre main pour tener ou bloquer la pièce à travailler, car cela peut provoquer des blessures.

Vitesse variable

Voupez changer la vitesse grâce au selecteur de vitesse situé sur le dessus de la machine. The Les chiffres 1 et 2 signifient deux vitesse différentes.

Lamp de travail à LED

Cet outil est pourvu d'une lampe à LED qui éCLAIRE la zone de travail et vous permet de mistréux voir quand vous travailliez dans un endroit insuffisamment éclairé.

La lampe à LED s'allume automatiquement quand vous appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt.

Réglage du couple

Le réglage du couple vous permet d'adapter la puissance de rotation lors de l'utilisation d'un embout de vissage. Cela permet d'éviter de déterminer la piece travaillée

Trois modes de fonctions :

  • Pour le vissage, tournez la bague de changement de mode sur la position indiquée par le symbole de la vis.
  • Pour le perçage, tournez la bague de changement de mode sur la position indiquée par le symbole du foret.
  • Pour le mode percussion, tournez la bague de changement de mode sur la position indiquée par le symbole du marteau.

Conseil : Commencez toujours avec le réglage du couple le plus bas, puis augmentéze-le si nécessaire.

9. ENTRETIEN

Zone d'application

Cette perceuse à percussion est donc pour être utilisée et rechargée dans des régions de dimat tempéré, dont la temperature est typiquement située entre 0^ et +50^ , dans des conditions d'humidité relative n'exçédant pas 80% , et sans exposition directe aux préciptions et à un air excessivement charge en poussières.

Un outil électricne ne doit pas être utilisé dans une atmophère explosible, c'est-à-dire en présence de gaz, poussières ou liquides inflammables. Les étincelles émises risqueraient demettre le feu aux poussières ou vapeurs.

Conditions de rangement

Durée de vie : 4 ans à condition que les produits soient stockés en interieur dans l'emballage, dans des conditions d'aération naturelles, à une température ambiente de -20^ à 40^ et dans des conditions d'humidité relative n'excedant pas 80% .

10. GUIDE DE DÉPANNAGE

ProblèmeCauses possiblesSolutions vraiemblables
La machine s'arrête de fonctionner après avoir tourné lentement.La batterie est presque épisée.Rechargez la batterie avant de continuer.
La mèche ou l'embout de vissage tombe facilement.La mèche ou l'embout de vissage est mal serrer(e) dans le mandrinMettez la mèche ou l'embout de vissage au centre des 3 mors du mandrin, resserrez celui-ci puis procédez à un contrôle visuel de la mèche ou de l'embout sans incliner le mandrin.
Bruit anormal provenant du boîtier d'engrenage.Le sélecteur de vitesse est mal engagéCe bouton doit être bien endenché en position (vers l'avant ou vers l'arrière).

11. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Attention! Retirez toujours la batterie avant d'effectuer un travail sur l'outil.

Pour le nettoyer, utilisez toujours un chiffon sec ou légèrement humide mais jamais mouillé. De nombreux produits nettoyants contiennent des substances chimiques pouvant endommager les pièces en plastique de l'outil. Par consequent, n'utilisez jamais de nettoyant puissant ou inflammable, par exemple de l'essence, du diluant pour peinture, de la térébenthine, ni aucun produit nettoyant similaire. Veillez à Always maintainir les ouïes de ventilation exemples de dépôts de poussières afin d'éviter toute surchauffe de l'outil.

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - Attention! Retirez toujours la batterie avant d'effectuer un travail sur l'outil. - 1

ATTENTION! Ce produitporteun symboleconcernantla mise au rebut des déchets électriques et électroniques.Cela signifie que ce produit ne doit pasetrejeté avec les ordures menagères, mais qu'il doitetre déposé dans un système de collecte conforme à la directive européenne DEEE.Contactezle distributeur ouvoiremunicipalité pourobtenir des conseils concernant le recyclage.L'appareil sera recyclé ou demanteléafin de réduire son impact sur l'environnement. Les équipements électriques et électroniques peuvent être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine carils contiennent des substances dangereuses.

ATTENTION! Ne jetez pas les piles/batteries avec les ordures menagères!

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - Attention! Retirez toujours la batterie avant d'effectuer un travail sur l'outil. - 2

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

Les produits electriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Conformément à la directive europeenne relative aux batteries, les batteries usages ou défectueuses doivent être collectées séparément et mises au rebut d'une manière écologique. Veillez à ce qu'elles poussent être recyclées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Contactez votre municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou demantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les piles/batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.

Le produit peut être transporte dans n'importe quel type de transport fermé, dans l'emballage ou non, à partir du moment où le produit est réservé des dommages mécaniques, des précipitations, de l'exposition à des substances chimiquement actives, et à partir du moment où les mesures de précaution adéquates relatives au transport des marchandises fragiles ont été prises.

12. GARANTIE

  1. Les produits Dexter sont concus selon les normes de qualite des produits de bricolage les plus exigeants. Dexter garantit sa machine pendant 60 mois et la batterie et le chargeur pendant 36 mois à compter de leurs dates d'achat respectives. Cette garantie s'applique à tout defaut de fabrication ou de matériel. Aucune autre reclamation n'est receivable,quelle qu'en soit la nature, qu'elle soit directe ou indirecte, qu'elle porte sur des personnes et/ou sur du matériel.
  2. Dans l'éventualité d'un problème ou d'un début, vous devez toujours en premier lieu consulter votre distributeur Dexter. Dans la plupart des cas, le distributeur Dexter pourrait regler le problème ou réparer la panne.
  3. Les réparations et les remplacements de pieces ne prolongent pas la période de garantie initiale. 4. Les problèmes qui découvent de l'usure ou d'un usage non approprié ne sont pas couverts par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans le cas d'une usure.

5. Voitre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :

  • Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datede sous la forme d'un reçu.
  • Aucune réparation et/ou aucun changement de pieces n ont été effectuels par un tiers.
  • L'outil n'a pas eté soumis à un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approvés).
  • Aucun dégât n'a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, tels que du sable ou des pierres.
  • Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des instructions d'utilisation.

  • Les dispositions de la garantie s'appliquent en conjunction avec nos conditions de vente et de livraison.

  • Les outils défectueux doivent être returnés à DEXTER via votre distributeur DEXTER et seront réceptionnés par DEXTER uniquement

sils sont correctement emballés. Si le consommateur renvoie directement à Dexter un produit défectueux,

Dexter ne pourrait le prendre en charge que si le consommateur paie les frais d'expédition.
8. Les produits livrés mal emballos ne seront pas acceptés par Dexter.

13. VUE ECLATEE ET LISTE DES PIECES

DEXTER 20VID3-60BLA.1 - VUE ECLATEE ET LISTE DES PIECES - 1

DescriptionDescription
1Vis14Ressort du bouton de réglage de la vitesse
2mandrin15décoration droite de la poignée
3Manchon de réglage de couple16Carter
4Ensemble boitamin d'engrenages17Vis
5Engrenages moteur18Circuit imprimé
6moteur19Abat-jour transparent
7Carter arrêté20Batterie
8Pièces de l'interrupteur21Écrou
9Poussoir22décoration gauche de la poignée
10Bouton de réglage de vitesse23Flèche de droite
11Couvercle d'indicateur24Flèche de gauche
12Fil métallique elastique25Chargeur
13Ressort du bouton de réglage de la vitesse26Anneau aimanté
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEXTER

Modèle : 20VID3-60BLA.1

Catégorie : Perceuse visseuse sans fil