DEXTER 260MT3-QC.5 - Outil multifonction

260MT3-QC.5 - Outil multifonction DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 260MT3-QC.5 DEXTER au format PDF.

📄 154 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEXTER 260MT3-QC.5 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilOutil multifonction électrique
Puissance260 W
AlimentationÉlectrique filaire
FonctionsDécoupe, ponçage, raclage, etc.
Vitesse variableOui
Accessoires inclusNon précisé
PoidsNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
ErgonomiePoignée antidérapante
Garantie3 ans
Utilisation recommandéeTravaux de précision et polyvalents
Matériau du corpsPlastique et métal
PoignéeErgonomique
ProtectionNon précisé
Normes de sécuritéConforme aux normes en vigueur

FOIRE AUX QUESTIONS - 260MT3-QC.5 DEXTER

Comment puis-je allumer le DEXTER 260MT3-QC.5 ?
Pour allumer le DEXTER 260MT3-QC.5, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle pendant 3 secondes.
Que faire si le produit ne s'allume pas ?
Vérifiez que le DEXTER 260MT3-QC.5 est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Si le problème persiste, vérifiez le fusible.
Comment régler la température sur le DEXTER 260MT3-QC.5 ?
Utilisez les boutons de réglage de la température sur le panneau de contrôle pour sélectionner la température souhaitée. Les réglages sont indiqués en degrés Celsius.
Que faire si l'affichage indique une erreur ?
Si un code d'erreur s'affiche, consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code et suivez les instructions de dépannage correspondantes.
Comment nettoyer le DEXTER 260MT3-QC.5 ?
Débranchez le produit avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer l'extérieur. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Le DEXTER 260MT3-QC.5 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Non, le DEXTER 260MT3-QC.5 est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Ne pas l'exposer à la pluie ou à l'humidité excessive.
Quelle est la garantie du DEXTER 260MT3-QC.5 ?
Le DEXTER 260MT3-QC.5 est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, couvrant les défauts de fabrication.
Comment contacter le service client pour le DEXTER 260MT3-QC.5 ?
Vous pouvez contacter le service client par téléphone au 01 23 45 67 89 ou par email à support@dexter.com.

Questions des utilisateurs sur 260MT3-QC.5 DEXTER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Outil multifonction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 260MT3-QC.5 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 260MT3-QC.5 de la marque DEXTER.

MODE D'EMPLOI 260MT3-QC.5 DEXTER

FR Mentions Légales & Consignes de Sécurité

Merci d'avoir acheté ce produit. Nous vous recommandons de lire les consignes d'installation, d'utilisation et de maintenance attentivement. Nous avons conçu ce produit pour assurer votre entière satisfaction. Si vous avez besoin d'aide, l'équipe de votre revendeur se tient à votre disposition.

DEXTER 260MT3-QC.5 - 1

En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes.

Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et comprendre le mode d'emploi avant d'utiliser ce produit.

Portez des protections auditives. L'exposition au bruit peut provoquer lune perte d'acuité auditive.

Portez une protection oculaire.

Portez une protection respiratoire.

Portez des chaussures de sécurité

Portez des gants protecteurs

Danger électrique : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles.

Type et source de danger : Cette mise en garde vise à alerter l'utilisateur sur des dommages potentiels subis par l'appareil, l'environnement ou d'autres biens matériels.

Symbole indiquant que le produit est conforme aux réglementations techniques applicables en Ukraine.

Point vert : Recyclage de l'emballage.

Ce produit est recyclable. S'il n'est plus utilisable, veuillez le déposer dans un centre de recyclage de déchets.

Les appareils électriques ou électroniques défectueux ou usagés doivent être déposés dans des centres de recyclage appropriés.

Outil de classe II – Double isolation – Ne nécessite pas de fiche avec mise à la terre

Table des matières

  1. Domaine d'utilisation
  2. Consignes de sécurité générales concernant l'outil électrique
  3. Consignes de sécurité spécifiques aux outils multifonctions
  4. Spécifications techniques
  5. Description fonctionnelle

  6. Fonctionnement

  7. Entretien
  8. Dépannage
  9. Mise au rebut et recyclage
    10.Garantie
  10. Déclaration de conformité CE

1. Domaine d'utilisation

Cet outil est conçu pour poncer et couper le bois, les plaques de plâtre, les métaux et les plastiques tendres. N'utilisez pas les accessoires et le chargeur de l'outil pour effectuer des travaux autres que ceux pour lesquels ils ont été conçus ! Toutes les autres applications sont expressément interdites. N'utilisez pas les machines dans des environnements très froids ou humides ou présentant d'autres conditions extrêmes.

2.Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique.

Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme « outil électrique » contenu dans les mises en garde désigne un outil él-fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des

2. Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.

b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

2.Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4) Utilisation et entretien de l'outil électrique

a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'acces-

2.Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

soires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
5) Entretien
a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

3. Consignes de sécurité spécifiques aux outils multifonctions

a) N'utilisez pas cet outil pour autre chose que le ponçage à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
b) Vos mains doivent rester à distance de la zone de coupe. Ne mettez jamais aucune partie de votre corps sous la pièce sciée. Le contact avec la lame peut provoquer des blessures.
c) Quand vous sciez, utilisez toujours un guide parallèle ou un rail de guidage. Cela permet d'accroître la précision des coupes et de réduire les risques de pincement de la lame.
d) Mettez des gants de protection avant de changer d'accessoire. Les accessoires peuvent être portés à très haute température lorsque le travail dure longtemps.
e) Ne décapez pas de matériaux humides (par exemple du papier peint), ou recouvrant des surfaces humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
f) Les lames et les racloirs doivent être manipulés avec une précaution particulière. Les accessoires sont très coupants. Risque de blessures !
g) Déterminez s'il existe des fils électriques cachés au moyen de détecteurs adéquats, ou demandez l'aide de votre fournisseur d'électricité. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une conduite de gaz endommagée peut provoquer une explosion. Une rupture de canalisation peut être à l'origine de dégâts matériels.
h) Ne traitez en aucun cas la surface sur laquelle vous allez travailler avec un liquide contenant des solvants. Des vapeurs toxiques pourraient se développer en raison du chauffage des matériaux lors du grattage.

Causes des rebonds et prévention par l'opérateur :

a) Un rebond est une réaction soudaine provoquée par une lame mal alignée, pincée ou coincée qui projette la scie de manière incontrôlée vers le haut hors de la pièce travaillée et dans la direction de l'opérateur.

b) Quand la lame est pincée ou coincée fortement parce que la ligne de coupe se referme, elle se bloque et la réaction du moteur projette violemment l'outil en arrière vers l'opérateur.

3. Consignes de sécurité spécifiques aux outils multifonctions

c) Si la lame est courbée ou mal alignée dans la coupe, les dents arrière de la lame peuvent se planter dans la surface supérieure du bois, ce qui projette la lame vers le haut, hors de la ligne de coupe et en arrière vers l'opérateur.

Un rebond est dû à des conditions ou des procédures d'utilisation de la scie incorrectes et/ou impropres. Il est possible de les éviter en prenant les précautions appropriées suivantes.

a) Tenez fermement la scie à deux mains et positionnez vos bras en sorte de pouvoir résister aux forces d'un rebond. Positionnez votre corps décalé sur l'un des côtés de la lame et non dans l'alignement de celle-ci.
b) Quand la lame se coince, ou quand vous arrêtez une coupe pour quelque raison que ce soit, relâchez l'interrupteur marche/arrêt et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu'à ce que la lame se soit complètement arrêtée. N'essayez jamais de retirer la scie de la pièce travaillée ou de la tirer en arrière quand la lame est en rotation ou qu'un rebond peut se produire.
c) Quand vous redémarrez la scie dans la pièce travaillée, veillez à bien centrer sa lame dans la ligne de coupe et vérifiez que ses dents ne sont pas engagées dans le matériau.
d) Les grands panneaux doivent être soutenus pour minimiser le risque de pince-ment de la lame et de rebond.
e) N'utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Les lames émoussées ou incorrectement assemblées produisent une ligne de coupe étroite, ce qui provoque des frictions excessives, favorise le pincement de la lame et les rebonds.
f) Avant de commencer une coupe, veillez à solidement serrer les leviers de verrouillage des réglages de la profondeur de coupe et de la position angulaire de la lame. Si le réglage de la lame change pendant la coupe, elle risque de se coincer et de provoquer un rebond.
g) Faites particulièrement attention quand vous sciez dans des murs existants ou d'autres types de zone cachée. La partie saillante de la lame peut couper des objets non visibles et provoquer un rebond.

4. Spécifications techniques

Modèle260MT3-QC. 5
Tension et fréquence nominales220 -240V~50Hz
Puissance d'entrée260W
Régime à vide15 000-22 000 min ^-1
Angle d'oscillation3,2°
Niveau de pression acoustique LpA (KpA= 3 dB(A))84,7 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LwA (KwA= 3 dB(A))95,7 dB(A)
Niveau des vibrations ah (K=1,5m/s ^2 )4,367 m/s ^2
Poids (d'après la procédure EPTA 01/2003)1,32 kg

Informations sur les vibrations

La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode de test standardisée, et peut servir pour comparer différents outils. La valeur totale des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

ATTENTION ! L'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil ; et il peut être nécessaire d'identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur, qui reposent sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les moments où l'outil est éteint ou tourne au ralenti, en plus du temps de déclenchement).

5. Description fonctionnelle

DEXTER 260MT3-QC.5 - Description fonctionnelle - 1

text_image 1. Interrupteur ma 2. Ouies de ventilat 3. Malette de prés
  1. Interrupteur marche/arrêt
  2. Ouies de ventilation
  3. Molette de présélection de la cadence orbitale
  4. Porte-outil
  5. Poignée
  6. Clé de réglage rapide

6. Utilisation

AVERTISSEMENT ! Utilisez une tension secteur appropriée ! La tension de l'alimentation électrique doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque signalétique de la machine.

1) Allumer/Éteindre

⚠ REMARQUE : Assurez-vous que l'outil est éteint avant de le brancher.

Pour allumer l'outil, mettez le bouton marche/arrêt sur 0. Pour éteindre l'outil, mettez le bouton marche/arrêt sur 1.

6. Utilisation

2) Présélection de la cadence orbitale

La cadence orbitale requise est réglable et dépend du matériau et des conditions de travail, et peut être déterminée au moyen de tests pratiques.

Cet outil est équipé d'un réglage d'oscillation de 1 à 6 ; plus le chiffre est élevé, plus la fréquence d'oscillation augmente. La cadence orbitale 1-4 est recommandée pour le sciage, le découpage et le ponçage de matériaux durs tels que le bois ou le métal ; la cadence orbitale 5-6 est recommandée pour les matériaux plus tendres comme le plastique.

3) Scier

Utilisez exclusivement des lames de scie en parfait état et sans dommages. Une lame de scie tordue ou émoussée est susceptible de se casser, de compromettre le résultat de coupe ou de provoquer un rebond. Les coupes plongeantes ne sont possibles que pour des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre etc.

4) Coupe

⚠️ REMARQUE : Lors de la découpe de carrelages muraux, ayez à l'esprit que les accessoires s'usent rapidement en cas d'utilisation prolongée.

5) Poncer

La vitesse d'enlèvement de matériau et le résultat du ponçage sont principalement déterminés par le choix du papier abrasif, la cadence orbitale présélectionnée et la pression de contact. Seules les feuilles abrasives immaculées permettre d'obtenir de bons résultats de ponçage et d'optimiser la durée de vie de l'outil.

Pour obtenir de bons résultats dans les coins, sur des bords et dans des endroits d'accès difficile, ne travaillez qu'avec la pointe ou l'un des bords du plateau de ponçage.

La feuille abrasive peut s'échauffer fortement lorsqu'elle est utilisée pour le ponçage de points spécifiques au lieu de surfaces entières. Il convient alors de

6. Utilisation

réduire la vitesse orbitale et la pression d'appui et de laisser refroidir la feuille abrasive à intervalles réguliers.

6) Décaper

Sélectionnez une cadence orbitale plus élevée pour le raclage. Sur les surfaces tendres (ex : bois), travaillez sous un petit angle en exerçant une faible pression sur l'outil. Le racloir risque d'entailler la surface en dessous si cette consigne n'est pas respectée.

⚠️ REMARQUE : Faites des mouvements de va-et-vient avec l'outil au cours du travail afin d'éviter tout risque de surchauffe et de blocage de l'accessoire.

7. Entretien

a) Afin d'éviter les accidents, débranchez toujours la scie de l'alimentation électrique avant le nettoyage ou l'entretien. Le moyen le plus efficace de nettoyer la scie est d'utiliser de l'air comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lors du nettoyage avec de l'air comprimé. Si vous ne disposez pas d'air comprimé, utilisez une brosse pour retirer la poussière et les copeaux de la scie.
b) Les ouïes de ventilation du moteur, les sélecteurs et les interrupteurs doivent rester propres et exempts de saletés. N'essayez pas de nettoyer l'outil en insérant des objets pointus dans ses ouvertures.
c) N'utilisez jamais de produit caustique pour nettoyer les pièces en plastique. Exemple : essence, tétrachlorure de carbone, produits nettoyants chlorés, ammoniac et détergents domestiques ammoniaqués. N'utilisez aucun de ces produits pour nettoyer la scie.
d) Faites examiner et/ou remplacer les balais en carbone usés par un centre technique agréé.
e) Les lames s'émoussent même lors de la coupe de bois de charpente classique.

7. Entretien

Une lame est émoussée lorsque vous devez forcer la scie vers l'avant au lieu de la guider lors de la coupe. Apportez la scie auprès d'un service technique pour qu'elle soit affûtée.

f) Veillez à ce que l'appareil reste propre à tout moment.
g) Si vous remarquez une détérioration, consultez le dessin éclaté et la liste des pièces pour déterminer exactement quelles pièces de rechange vous devrez commander auprès de notre service client.
h) Nettoyez le boîtier exclusivement avec un chiffon humide. N'utilisez pas de solvant ! Ensuite, séchez-le soigneusement.
i) Si le câble d'alimentation doit être remplacé, ce remplacement doit être effectué par le fabricant ou un agent agréé afin d'éviter tout risque de danger.

8. Dépannage

ProblèmeCause possibleSolution
L'outil ne démarre pasIl n'est pas branché sur une prise de courant.Branchez-le sur une prise de courant.
Le câble ou la prise d'alimentation est défectueuse.Faites réviser l'outil par un électricien spécialisé.
L'outil comporte un autre dysfonctionnement électrique.Faites réviser l'outil par un électricien spécialisé.
Balais en carboneà remplacer par paires
L'outil n'atteint pas sa pleine puissanceLa rallonge électrique ne convient pas à cet outil.Utilisez une rallonge appropriée.
La tension de l'alimentation életrique (par exemple du générateur) est trop basse.Branchez l'outil sur une autre source d'alimentation électrique.
Les ouvertures de ventilation sont obstruées.Nettoyez les ouvertures de ventilation.
Résultat insatisfaisantLa lame est usée.Remplacez-la par une lame neuve

9. Mise au rebut et recyclage

DEXTER 260MT3-QC.5 - Mise au rebut et recyclage - 1

Signification du pictogramme « Poubelle sur roues barrée d'une croix » : Ne jetez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, déposez-les dans un centre de collecte spécifique. Contactez votre municipalité pour obtenir des informations sur les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont mis au rebut dans des déchetteries ou des décharges, des substances dangereuses risquent de s'infiltrer dans les nappes phréatiques et de contaminer la chaîne alimentaire, ce qui est préjudiciable à votre santé et à votre bien-être.

10. Garantie

a) Les produits DEXTER sont conçus selon les standards de qualité les plus rigoureux pour les produits destinés au grand public.
b) L'outil multi-usages seul (modèle n°260MT3-QC.5) est couvert par une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou vices matériels.
c) En cas de panne, consultez d'abord le chapitre Dépannage

(problèmes et solutions) de la notice. Si le problème persiste, consultez le magasin le plus proche.

d) Votre revendeur fera tout son possible pour résoudre le problème.
e) Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de garantie initiale.
f) Les pannes dues à l'usure normale ou à un usage impropre du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela inclut, entre autres, les commutateurs/interrupteurs, les coupe-circuit de sécurité et les moteurs dans le cas de l'usure.
g) Veuillez noter qu'il y a des clauses de garantie spécifiques pour certains pays.
h) En cas de doutes, consultez votre point de vente.
i) Pour que les réclamations relatives à la garantie puissent être acceptées, les conditions suivantes sont requises :

10. Garantie

● Fournir la preuve d'achat.
- Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n'ont été effectués par un tiers.
Le problème n'est pas dû à l'usure normale.
- La maintenance et les réparations requises ont été correctement effectuées.
- Il n'y a eu aucune détérioration due au réglage incorrect du carburateur.
- Il n'y a pas eu de forçage, de manipulation impropre, d'utilisation non autorisée ou d'accident.
- Aucune détérioration n'est due à la surchauffe provoquée par des ouïes de ventilation encrassées/bouchées.
- Aucun travail n'a été effectué sur le produit par une personne non qualifiée et aucune réparation incorrecte n'a été tentée.
L'outil/batterie/chargeur n'a jamais été démonté ou ouvert.
L'outil/batterie/chargeur n'a jamais été exposé à un environnement mouillé (rosé, pluie, immersion dans l'eau etc.).
- Aucune pièce incorrecte n'a été utilisée, c'est-à-dire une pièce non fabriquée par DEXTER et qui s'avère être à l'origine de la détérioration.
L'outil n'a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approuvés).
- Aucun dommage n'a été causé par des causes extérieures ou des corps étrangers, par exemple du sable ou des pierres.
- Aucun dommage n'est dû au non-respect des recommandations de sécurité et des instructions d'utilisation.
- Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des finalités non professionnelles.
En conséquence, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les sociétés d'aménagement paysager, les administrations locales, ainsi que les sociétés offrant des services de location payants ou de prêts d'équipements gratuits.

DEXTER 260MT3-QC.5 - Garantie - 1

No.Description FRQté
1Bride de support1
2Feutre1
3Bride d'arbre de sortie1
4Bride d'arbre de sortie1
5Joint d'étanchéité1
6Circlip pour trou 281
7Rondelle ondulée 27,5*Ø 21*0,3 1
8Roulement 6001-2RS CXSH1
9Roulement 6001-2RS CCH1
10Fourche de changement de vitesse1
11GOUPILLE ronde1
12Capsule de tête1
13Vis ST4.2*254
14Bague intérieure de roulement en acier 605 Manchon 5*Ø 8*5 2
15Vis à tête cylindrique cruciforme M3X61
16Boulon de blocage2
17Grand ressort1
18Joint torique 1,8*Ø 13,2 1
19Boulon de tirage1
20Cache scellé1
21Goupille cylindrique élastique 4*16 1
22Came1
23Gâchette à chargement rapide1
24Rondelle fendue1
25Roulement 625-2RS1
26Joint torique 36*Ø 1.9 1
27Couvercle du milieu1
28ROULEMENT 608-Z21
No.Description FRQté
29ARMATURE1
30ROULEMENT 607-Z21
31MANCHON DE ROULEMENT1
32Pare-brise1
33Vis ST4.2*502
34STATOR1
35Bloc de commutation1
36Levier de commutation1
37BOÎTIER1
38Support de balais carbone2
39Anneau de disque2
40Balais carbone2
41Vis ST3X84
42Joint de boucle de ligne 4,2X0,42
43Insert métallique3
44Ensemble serre-câble2
45Inductance cylindrique2
46Interrupteur de régulation de vitesse ordinaire1
47Panneau arrière1
48Vis ST4.2X142
49Bornier XZ-3A2
50Gaine de câble1
51Câble1

SÍMBOLOS

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 1

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 2

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 3

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 4

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 5

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 6

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 7

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 8

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 9

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 10

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 11

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 12

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 13

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 14

DEXTER 260MT3-QC.5 - SÍMBOLOS - 15

Atención peligro

2.Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire

ADEO Services, 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - France

La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant

Objet de la déclaration :

Type de produit - Description

Référence produit

Codification du numéro de série ou de lot

DEXTER 260W MULTITOOL WITH QUICK CHANGE

831325

260MT3-QC.5

DEXTER

3276007131796

SN SSSSSS XX DDMMYY nn PPPPPP (SN: Serial No., SSSSSS : Supplier code, XX :

L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation

de l'union applicable

Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des spécifications par rapport

auxquelles la conformité est déclarée

Le cas échéant, le nom et le numéro de

l'organisme notifié

Signé par et au nom de

Lieu d'établissement

Date

LEMOINE ERIC

PLATFORM QUALITY LEADER

Ranchin - FRANCE

26/11/2021

DEXTER 260MT3-QC.5 - DEXTER 260W MULTITOOL WITH QUICK CHANGE - 1

text_image Carnies ADZO Services SAS 135 Ross Sadi Camot CS00001 59790 ROMCHIN

Ce produit se recycle, si il n'est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr

FR Ce produit est recyclable. S'il ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage des déchets.
Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos.
PT Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos.
Questo prodotto può essere reciclato. Se deve essere smaltitto, portalo presso un centro de reciclaggio.
ΕΛ Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετέ την σε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων.
PL Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów.
Цей продукт може перероблятися. Якщо воно більше не є придатне для використування, здайте його в утилізаційний центр.
RO Aceast produs este reciclabil. Dacă nu mai poate fi folosit, vă rugăm să îl aduceți într-un centru de reciclare a deșeurilor.
EN This product is recyclable. If it cannot be used anymore, please take it to waste recycling centre.

DEXTER 260MT3-QC.5 - DEXTER 260W MULTITOOL WITH QUICK CHANGE - 2

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEXTER

Modèle : 260MT3-QC.5

Catégorie : Outil multifonction