1100RH2-40.51 - Marteau perforateur DEXTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1100RH2-40.51 DEXTER au format PDF.

Page 1
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEXTER

Modèle : 1100RH2-40.51

Catégorie : Marteau perforateur

Intitulé Description
Type de produit Compresseur d'air
Caractéristiques techniques principales Compresseur à piston, mono-phase, avec réservoir de 50 litres
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Dimensions approximatives 100 x 40 x 85 cm
Poids 45 kg
Compatibilités Accessoires pneumatiques standards
Type de batterie Non applicable
Tension 230 V
Puissance 2,2 kW
Fonctions principales Gonflage, nettoyage, peinture, et divers travaux pneumatiques
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air
Pièces détachées et réparabilité Disponibles auprès du fabricant et des revendeurs agréés
Sécurité Utiliser des protections auditives, vérifier les connexions électriques
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - 1100RH2-40.51 DEXTER

Comment puis-je installer le DEXTER 1100RH2-40.51?
Pour installer le DEXTER 1100RH2-40.51, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de commencer l'installation.
Que faire si le DEXTER 1100RH2-40.51 ne s'allume pas?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil ou consultez le service après-vente.
Comment nettoyer le DEXTER 1100RH2-40.51?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les surfaces extérieures. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Quels sont les accessoires compatibles avec le DEXTER 1100RH2-40.51?
Les accessoires compatibles sont ceux spécifiés dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'utiliser uniquement des accessoires approuvés pour garantir un fonctionnement optimal.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec le DEXTER 1100RH2-40.51?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le réutiliser. Vérifiez également que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le DEXTER 1100RH2-40.51?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de notre service client ou via notre site web. Assurez-vous d'avoir le modèle exact lors de votre commande.
Quelle est la garantie du DEXTER 1100RH2-40.51?
Le DEXTER 1100RH2-40.51 est couvert par une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour des réclamations de garantie.
Comment puis-je contacter le support technique pour le DEXTER 1100RH2-40.51?
Vous pouvez contacter notre support technique par téléphone ou par email. Les coordonnées se trouvent sur notre site web ou dans le manuel d'utilisation.
Que faire si je perds le manuel d'utilisation du DEXTER 1100RH2-40.51?
Un exemplaire numérique du manuel d'utilisation est disponible sur notre site web. Vous pouvez le télécharger à tout moment.

Téléchargez la notice de votre Marteau perforateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1100RH2-40.51 - DEXTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1100RH2-40.51 de la marque DEXTER.

MODE D'EMPLOI 1100RH2-40.51 DEXTER

© Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant utilisation de l'outil électrique.

Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2) Sécurité électrique

9 Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique. ae le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique.

Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

#)Sil'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil

éledrique peut entrainer des blessures graves.

b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux.

Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, es casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent es blessures.

9 Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigtsur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont linterupteur est en postion marche est source d'accidents.

contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

1)$/habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les

vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent

être pris dans des parties en mouvement.

9) Sides dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération

des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut

réduire les risques dus aux poussières .

) Rester vigilant etne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude

de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

4) Utilisation et entretien de l'outil électrique

a) Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté

b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et

inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et l faut le réparer.

© Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, sil est amovible, avant

tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité

préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

4) Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes

ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques

sont dangereux entre es mains d'utilisateurs novices.

compte des conditions de travail et du travail à réaliser. l'utlisation de l'outil électrique pour des opérations

différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

h) I faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, pores et dépourvues d'huiles et de

graisses. Des polgnées et des surfaces de préhension lissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute

Sécurité de l'outil dans es situations inattendus.

5) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qua fi utilisant uniquement des pièces de rechange

identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

Instructions de sécurité pour toutes les opérations

a. Porter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'audition.

b. Utiliser la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en est équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des

vitesses plus élevées la pointe est susceptible de se plier sil lui est permis de tourner librement sans entrer en contact avec la

pie auäne, entrainant des dommages corporels.

Appliquer la pression uniquement en ligne directe avec la pointe et ne pas appliquer de pression excessive.

Les pointes peuvent se pler et provoquer une rupture ou une perte de contrôle, entraînant des dommages corporels. Consignes de sécurité complémentaires Il est impossible d'éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si es instructions d'utilisation de l'outil sont respectées.

Les dangers suivants peuvent exister du fait de la construction et de la conception de l'outil :

1.Lésions pulmonaires s aucun masque antipoussière efficace n'est porté.

2 Perte d'acuité auditive si une protection auditive efficace n'est pas portée.

AVERTISSEMENT ! Ce produit génère un champ électromagnétique quand il est en marche.

Dans certaines conditions, ce champ électromagnétique peut nterférer avec les implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire que de blesures graves ou mars, nos recommandons que es personne portant des implants médiaux consultent leur médecin ete fabricant de leur implant médical avant 'utliser ct out.

signalétique de l'outil. Données de bruit et de vibrations Lors de tests dans les modes perçage et percussion : Lou 92dB(A) / Kai 3dB(A) Lors de tests dans les modes perçage et percussion : Lu 100dB(A) / Ki 3dB(A)

[O) Portez une protection auditive quand la pression acoustique est supérieure à 80 dB(A).

Informations sur les vibrations

Déclaration des valeurs d'émissions vibratoires conformément aux normes EN 62841-1, EN 62841-2-6

Poignée principale Burinage, à hôtes 1246 m/s? Incertitude K 1,5m/s? Perçage à percussion dans le béton, aus | 12,02m/52

Lors de l'insertion des embouts, vellez à ne ps endommager le capuchon en caoutchouc (14). Se capuchon antipouslèe est endommagé, faites-le changerimmédiatement pare service après-vente.

Nettoyez et graissez l'extrémité de l'emmanchement de l'embout. Poussez en arrière le mandrin SDS-Plus (15) du porte-outil et insérez l'embout en le tournant dans le porte-outil. Puis relächez le mandrin SDS-Plus (15), Tirez sur l'embout pour vérifier qu'il est correctement verrouillé.

Desserez le bouton de verouillage del butée de profondeur (2)etinsérez a pari droite de la butée de profondeur (3) dans le trou. Puis resserrez le bouton de verrouillage.

6.FONCTIONNEMENT Ce perforateur comporte quatre réglages : perçage, perçage à percussion, burinage avec rotation et burinage. Attendez toujours que le moteurs soit complètement arrété avant de changer de mode de fonctionnement pour éuitr d'endommager l'outil. Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sure bouton de verouillage (10) puis régez le sélecteur de mode (9).

Utilisez des détecteurs appropriés pour détecter d'éventuels fils électriques et conduites dans la zone de travail, ou demandez conseil aux fournisseurs locaux d'eau, d'électricité et de gaz.

Toucher des ls électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Percuter une conduite de gaz provoquerà probablement une explosion. Percer une conduite d'eau peut provoquer des dommages matériels et un choc électrique.

Tenez toujours les outils électriques par leurs poignées isolantes quand il y a une possibilité de

ÂÀ toucher des cäbles électriques non visibles ou le câble d'alimentation de l'outil au cours du travail.

Toucher un câble électrique sous tension peut provoquer le transfert de la tension électrique vers les pièces métalliques non carénées de l'outil et l'opérateur peut subir un choc électrique. Utilisez toujours la tension électrique appropriée :la tension de l'alimentation électrique doit correspondre aux valeurs spécifiées sur la plaque signalétique de l'outil.

ÂÀ Si le foret se coince ou se bloque, l'entraînement de l'arbre du perforateur est stoppé.

À cause des forces que cela engendre, vous devez toujours fermement tenir l'outil à deux mains et maintenir une position sûre. Si le foret se bloque, éteignez l'outil, puis débloquez le foret. Faire fonctionner un outil dont le foret est bloqué peut engendrer des forces rotatives puissantes !

7.ENTRETIEN Après utilisation, inspectez l'outil pour vérifier qu'il est en parfait état.

Ilest recommandé que vous apportiez au moins une fois par an cet outil dans un centre de réparation agréé pour le faire complètement nettoyer et lubrifier.

Si le câble d'alimentation a besoin d'être remplacé, ce remplacement doit être réalisé par le fabricant ou par son agent, pour des raisons de sécurité.

Si les balais en carbone doivent être remplacés, faites faire cette opération par un réparateur qualifié (les deux balais doivent toujours être remplacés en même temps).

ÂÀ AVERTISSEMENT ! Pour garantir la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations

doivent être effectuées par un CENTRE DE RÉPARATION AGRÉÉ ou un autre ORGANISME DE AT QUALIFIÉ. CONSERVEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION POUR CONSULTA-

La rallonge électrique ne convient pas à cet outil.

Utilisez une rallonge appropriée.

k tension de l menton

Le burin/foret est émoussé/ R emplacez-les par des neuves. Performance romane. - non satisfaisante | Le burin/foret n'est pas approprié | Utilisez un burin/foret approprié. au matériau de la pièce travaillée. D Le burin/foret est émoussé/ Remplacez-les par des neuves. Bruit/vibrations | endommagé. excessifs.

Serrez les boulons/écrous

= et la santé humaine d’une mise au rebut incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre produit usagé, utilisez les systèmes de collecte et de retour ou contactez le distributeur auprès duquel il a été acheté. Ils peuvent reprendre ce produit pour qu'il soit recyclé dans le respect de l'environnement.

En cas de panne, reportez-vous d'abord à la page de résolution de problèmes (problèmes et solutions) de la brochure ; si le problème persiste, adressez-vous au magasin le plus proche.

Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème.

Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de la garantie initiale.

Les pannes résultant de l'usure normale ou d’une mauvaise utilisation du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela concerne notamment les interrupteurs, le disjoncteur de sécurité et les moteurs, en cas d'usure.

Veuillez noter qu'il existe des conditions de garantie spécifiques pour certains pays.

En cas de doute, veuillez vérifier auprès de votre point de vente.

Pour que les réclamations relatives à la garantie soient prises en compte, les éléments suivants sont nécessaires :

Fournir une preuve d'achat

Qu'aucune réparation et/ou changement de pièces n'ait été effectué par un tiers.

Que le problème ne soit pas dû à l'usure normale.

Que les travaux d'entretien et de réparation nécessaires aient été effectués correctement.

Qu'aucune détérioration ne soit survenue à la suite d'un mauvais réglage du carburateur,

Qu'il n'y ait pas eu de forçage, de manipulation incorrecte, d'utilisation non autorisée ou d'accident.

Qu'il n'y ait pas eu de détérioration due à une surchauffe résultant de l'obstruction du bloc ventilateur.

Qu'aucun travail n'ait été effectué sur le produit par une personne non qualifiée et qu'aucune

réparation inadaptée n'ait été tentée.

Utilizarlos adecuadamente. El uso de un colector de polvo puede reducir los lesgos asociados con el polvo. 4. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica a)No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea que vaya a Ésorers La herramienta correcta funcionarä mejor y con mäs seguridad a la velocidad para la que ha sido iseñada. b)No use herramientas que no se puedan encender y apagar mediante su interruptor, Cualquier herramienta que no pueda controlarse desde el interruptor es pie y debe ser reparada antes de volver a utilizarse, ODesenchufe las herramientas eléctricas, o desinstale sus baterias, antes de Dpt <cambiar de accesorios o guardarlas. Estas medidas preventivas reducirän el riesgo de que la herramienta eléctrica pueda activarse accidentalmente. !)Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de niños y no deje que las usen nas que no estén familiarizadas con estas instrucciones 0 con las herramientas, Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan persons Sin experiencia. e)Lleve a cabo el mantenimiento de las herramientas eléctricas, Examine las herramientas eléctricas en busca de elementos môviles desalineados o trabados, piezas rotas o alguna otra circunstancia que afecte a su fundionamiento. En caso de daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de volver a utilizarla, Muchos los accidentes se deben à un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas. fMantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte bien cuidadas y afiladas son menospropensas abs ms cs de ao. que la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, et,, siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta s condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para fines diferentes à aquellos pu 105 que ha sido disehada puede resultar peligroso.

Cuando se realiza el ensayo en el modo de taladro y percusiôn:

La 92dB{A) / Ke 3dB(A)

Desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier tarea en la misma.

Elaccsori puede cambiars de una manera répida y secilla sin ingün element auxlar gracas a portaherramientas SDS.

Coloque la marca en la perilla en "-"-"+" para aumentar la velocidad del minimo al mâximo.

Sobrecarga del embrague

El husillo se detendrä si el accesorio se queda cogido o trabado. Debido a las fuerzas que esto genera, sujete siempre la herramienta Con ambas manss y mantenqa Una posiciôn Segura. Si el accesorio de perforaciôn se traba, apague la herramienta y libere el accesorio. jEl uso de una herramienta con el accesorio de perforaciôn trabado puede ausar un fuerte par de reacciôn!

5.Boto de bloqueo do nteruptor

Glatio de juste davelocdade

Tnteruptor de igar/desligar

Tip de mandrinä SDS-plus

Capactate maximä de gâurire} Ofel 13mm beton 26mm Lemn 40 mm Clasä de protectie Œhi Greutate maginà 3,6kg ses ER nos sr ont cn épais nca nee SCOR mao er y enr Danse ad pu een EEE a dde Se Era Pros Out et

Pace and ds tissu tu éatisementugar yon de RON Fran

Notice à trier, Pour en Savoir plus: ww quefairedemesdechets.fr

Ce produit est recyclable. Sil ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage des déchets,

Este producto es recidlable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos.

Este produto éreciclävel. Se deixar de o utilizar, entregue-0 num centro de reciclagem de residuos.

Questo prodotto pud essere recidato. Se deve essere smaltitto, portalo presso un centro de reciclaggio.