R230RCP - Scie sabre EVOLUTION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R230RCP EVOLUTION au format PDF.
| Type de produit | Scie circulaire |
| Caractéristiques techniques principales | Scie à main avec moteur puissant et lame de haute précision |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 35 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 20 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec lames de 230 mm |
| Type de batterie | Non applicable (modèle filaire) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1500 W |
| Fonctions principales | Coupe précise dans divers matériaux, réglage de profondeur de coupe |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la lame et du moteur, vérification des câbles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le fabricant |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé, interrupteur de sécurité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - R230RCP EVOLUTION
Questions des utilisateurs sur R230RCP EVOLUTION
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie sabre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R230RCP - EVOLUTION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R230RCP de la marque EVOLUTION.
MODE D'EMPLOI R230RCP EVOLUTION
| INTRODUCTION | |
| Particularités de la machine | Page 40 |
| Vibration | Page 41 |
| Étiquettes et symboles | Page 41 |
| Usage prévu de cet outil électrique | Page 42 |
| Usage proscrit de cet outil électrique | Page 42 |
| MESURES DE SÉCURITÉ | |
| Sécurité électrique | Page 43 |
| Utilisation en plein air | Page 43 |
| Consignes générales de sécurité pour les outils électriques | Page 43 |
| Consignes de sécurité supplémentaires | Page 45 |
| PRISE EN MAIN | |
| Déballage | Page 46 |
| Présentation de la machine | Page 47 |
| Instructions d'utilisation | Page 48 |
| ENTRETIEN | |
| Protection de l'environnement | Page 53 |
| DéCLARATION DE CONFORMITÉ | Page 54 |
CE MANUEL D'INSTRUCTIONS A ETÉ INITIALEMENT RÉDIGÉ EN ANGLAIS
IMPORTANT
Veuillez dire attentivement ces consignes de fonctionnement et de sécurité dans leur intégralité.
Pour votre propre sécurité, si vous avez des doutes concernant un aspect de l'utilisation de cet apparéil, veuillez contacter l'assistance technique appropriée dont le nombre se trouve sur le site Internet d'Evolution Power Tools. Nous assurons différentes lignes d'assistance téléphoniques au sein de notre organisation à l'échelle mondiale, mais de l'aide technique est également disponible auprès de votre fournisseur.
WEB
www.evolutionpowertools.com
enquiries@evolutionpowertools.com
Félicitations pour votre achat d'un apparéil d'Evolution Power Tools. Veuillez enregistrer toute produit « en ligne » comme expliqué dans la brochure A5 d'enregistrement en ligne de la garantie fournie avec la machine. Vous pouvez également scanner le code QR situé sur la brochure A5 à l'aide d'un smartphone. Cela vous permettra de valider la période de garantie de l'appareil via le site Internet d'Evolution en saississant vos coordonnées, garantissant ainsi un service rapide si nécessaire. Nous vous remercions sincèrement d'avoir choisi un produit Evolution Power Tools.
PARTICULARITÉS
| SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE | MÉTRIQUE | IMPÉRIAL |
| Moteur UE (230 V ~ 50 Hz) | 850 W | 3,7 A |
| Moteur USA (120 V ~ 60 Hz) | 850 W | 7 A |
| Longueur de coup | 28 mm | 1-1/8" |
| Vitesse variable (coups par minute) | 0 - 2800 cpm | 0 - 2800 cpm |
| Poids | 2,7 kg | 5,9 lbs |
| CAPACITÉS DE COUPE | MÉTRIQUE | IMPÉRIAL |
| Acier dux (épaisseur max.) | 20 mm | 3/4" |
| Bois (épaisseur maximale) | 230 mm | 9-1/16" |
| Plastique (épaisseur maximale) | 150 mm | 5-7/8" |
| NIVEAUX SONORES ET VIBRATOIRES | |
| Pression acoustique LPA(sous charge) | 90,39 dB(A) K=3 dB(A) |
| Niveau de puissance sonore LWA(sous charge) | 101,39 dB(A) K=3 dB(A) |
| Niveau de vibration (sous charge) - poignée principale | Bois - 10,357 m/s2, Métal - 21,223 m/s2K = 1,5 m/s2 |
| Niveau de vibration (sous charge) - poignée auxiliaire | Bois - 19,151 m/s2, Métal - 19,905 m/s2K = 1,5 m/s2 |
Remarque: La mesure des vibrations a eté effectué dans des conditions standard conformément à : EN 62841-1:2015
La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
La valeur totale de vibration déclarée peut également être utilisée pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
VIBRATION
ATTENTION : Lors de l'utilisation de cette machine, l'opérateur peut être exposé à de hauts niveaux de vibrations transmises à sa main et à son bras.
Il se peut que l'opérateur développé le syndrome de Raynaud. Ce syndrome peut diminuer la sensibilité de la main à la température et provoquer un engourdissement général. Les personnes utilisant cette machine de manière régulière ou prolongée doivent surveiller attentivement l'état de leurs mains et de leurs doigts. Si l'un des symptômes devient apparent, consultez immeditatement un medecin.
La mesure de l'evaluation de l'exposition de Ietre humain aux vibrations transmises par les mains en milieu professionnel sont précises dans les normes suivantes: BS EN ISO 5349-1:2001 et BS EN ISO 5349-2:2002
- Plusieurs facteurs peuvent influencer le niveau de vibration effectif lors de l'utilisation, comme l'objet et l'orientation des surfaces de travail et le type et l'objet de la machine utilisée. Avant chaque utilisation, vous doivent évaluier de tels facteurs et si possible, adopter des pratiques professionnelles appropriées. La gestion de ces facteurs peut aidar à réduire les effets des vibrations :
Manipulation
- Manipulez la machine avec soin en lui laissant faire le travail.
- Evitez les efforts physiques excessifs sur toutes les commandes de la machine.
- Prenez en considération爱你 sécurité et votre stabilité ainsi que l'orientation de la machine durant son utilisation.
Surface de travail
- Prenez en compte la matière de la surface de travail, son état, sa densité, sa résistance, sa rigidity et son orientation.
ATTENTION: Les vibrations émises lors de l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, selon les utilisations de l'outil. Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité à adopter et de protégger l'opérateur à partir d'une estimation de l'exposition dans les conditions effectives d'utilisation (en tenant compte de toutes les étapes du cycle d'opération, par exemple lorsque l'outil est mis à l'arrêt, lorsqu'il tourne au ralenti, en plus du déclenchement).
ÉTIQUETTES ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cette machine si les étiquettes d'avertissement et/ou d'instructions sont manquantes ou endommagées. Contactez Evolution Power Tools pour le remplacement des étiquettes.
Remarque : Tous les symboles suivants ou certains d'entre eux peuvent apparaître dans le manuel ou sur le produit.
| Symbole | Description |
| V | Volts |
| A | Ampères |
| Hz | Hertz |
| Min-1 | Vitesse |
| ~ | Courant alternatively |
| nO | Vitesse à vide |
| Portez des lunettes de sécurité | |
| Portez des protections auditives | |
| Portez des protections contre la poussière | |
| Lire les instructions | |
| Protection à double isolation | |
| Certification CE | |
| Certification CSA | |
| Déchets d'équipements électriques et électroniques | |
| Avertissement |
USAGE PRÉVU DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE
ATTENTION: Ce produit est une scie alternative à commande manuelle consçue pour fonctionner avec des lames Evolution spécifiques. Utilisez uniquement des accessoires consçus pour l'utilisation avec cette machine et/ou leurs spécifiquement recommendés par Evolution Power Tools Ltd.
Lorsqu'elle est équipée d'une lame appropriée, et lorsque la plaque de contact est fermement installée, la machine peut être utilisée pour couper :
Bois
Acier doux, aluminium, et beaucoup d'autres métaux non ferreux. La plupart des plastiques.
USAGE PROSCRIT DE CET OUTILÉLECTRIQUE
ATTENTION: Ce produit est une scie alternative à commande manuelle et doit être uniquement utilisé en tant que tel. Il ne doit enaucun casetre modifie ouutilise pour alimenter tout autre appeairel ou entrainer tout accessoire autre que ceux mentionnés dans le present manuel d'instructions.
ATTENTION: Cette machine ne doit pas etre utilise pour couper des materiaux pouvant containir de I'amiate. Si vous suspecte la presence d'amiate, veuillage consultier les autorites competentes pour leur demander conseil.
ATTENTION: Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intérimétaire d'une personne responsable de leur sécurité et capable d'utiliser la machine en sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de la machine.
Les enfants doivent être surveillés pour garantir quils n'aient pas accès à cette machine et quils ne soient pas autorisés à jouer avec.
SECURITE ÉLECTRIQUE
Cette machine est équipée de la fiche moulée et du cable électrique ajustés pour le marché désigné. Si le cable électrique ou la fiche sont endommagés de chaque façon qui soit, ils doivent être replacés par des pièces d'origine par un technicien compétent.
UTILISATION EN EXTERIEUR
ATTENTION: Si vous utilisez cet outil en extérieur, ne l'expose pas à la pluie et ne l'utilise pas dans des lieux humides pour assurer votre protection. Ne placez pas l'util sur des surfaces humides. Utilisez un établi sec et propre, si possible. Pour une protection supplémentaire, utilisez un dispositif de courant différentiel résiduel (DCR) qui interrompra l'alimentation si le courant de fuite vers la terre excede 30mA pour 30~ms . Verifietz always le bon fonctionnement du dispositif différentiel résiduel (DCR) avant d'utiliser la machine.
Si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci doit convenir à l'utilisation en extérieur et cette mention doit figurer sur l'étiquette. Les instructions du fabricant doivent être respectées lors de l'utilisation d'une rallonge.
CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
(Ces consignes générales de sécurité pour les outils ELECTriques sont telles que spécifiées dans EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016)
ATTENTION: Lisez tous les averissements de sécurité et les instructions. Le non-respect des averissements et des instructions peut cause des électrocutions, des incendes et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements de sécurité et les instructions pour future reférence. Le terme « outil électricque » dans les avertissements fait reférence aux outils électricques fonctionnant sur secteur (avec fil) ou sur batterie (sans fil). 1) Avertissements généraux relatifs à la sécurité de l'outil électricque [sécurité de l'espace de travail] a) L'espace de travail doit être propre et suffisamment éclaire. Les espacessons et encombrés sont propices aux accidents.
b) N'utilise pas les outils électriques dans des environnements représentant des risques d'explosion, notamment en présence de liquides inflammbables, de gaz ou de poussière.
Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et les autres personnes représentes éloignés lorsque vous utilisez un outil électrique.
Les distractions peuvent cause une perte de contrôle.
2) Avertissements généraux relatifs à la sécurité de l'outil électrique [Sécurité électrique]
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne modifies jamais la fiche, de quelles façon que ce soit. N'utilise jamais d'adaptateurs d'张弛 avec des outils reliés à la terre.
Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque d'électrocution.
b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigerateurs.
Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est en contact avec la terre.
c) N'exposez les outils électriques ni à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque d'élecrocution.
d) Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. N'utilisezmaisle cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne débranchezmaisI'appareil en tirant sur le cordon.Gardez le cordon à I'ecart de la chaleur, de I'huile, d'objets tranchants et des pieces en mouvement.Un cordon endommagé ou emmélé accroit le risque de chic électrique.
e) Pour les travaux à l'extérieur, utilisez un cordon spécialément concu a cet effet. L'utilisation d'un cordon concu pour I'usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
f) Si I'utilisation de l'outil électrique dans des endroits humides est inévitable, utilisez une prise protégée par un dispositif de courant différentiel résiduel (DCR).
L'utilisation d'un dispositif de courant
différentiel résiduel (DCR) réduit le risque d'électrocution.
3) Avertissements généraux relatifs à la sécurité de l'outil électricque [Sécurité électricque]
a) Restez attentif, prétez attention au travail que vous étés en train d'effectuer et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique.
N'utilise pas d'outil electrique en etat de fatigue ou sous l'influence de I'alcool, de drogues ou de medicaments. Un moment d'inattention pendant I'utilisation d'un outil electrique peut entrainer de graves blessures.
b) Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours une protection oculaire. L'équipment de sécurité, tel qu'un masque filtrant, des chaussures de sécurité, un casque ou une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures.
c) Prévenez les démarrages impromptus.
Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une prise secteur et/ou un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Porter un outil électriche avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électriche dont l'interrupteur est en position de marche peut causeur un accident.
d) Retirez les clés de réglage ou les clés à écrous avant demettre l'outil en marche.
Un outil ou une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique pourrait entrainer de graves dommages corporels.
e) Ne travailliez pas hors de portée. Gardez un bon appui et un bon équilibre à tout moment. Ceci permettra de很好地 contrôler l'outil en cas de situation imprévue.
f) Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
g) Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussierage, assurez-vous qu'ils soient connectés et correctement utilisés.
L'usage de ces dispositifs de collecte des poussieres peut réduire les dangers représentés par la poussière.
4) Avertissements généraux relatifs à la
sécurities de l'outil électricque [Utilisation et entretien des outils électriques].
a) Ne forcez pas sur l'outil electrique.
Utilisez l'outil approprié pour le travail. Un outil approprié executera le travail mistrés et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues de son utilisation.
b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de lemettre en marche ou de l'arreter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôle par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débranche l'outil de sa source électrique et/ou de son bloc-piles avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisient les risques de démarrage accidentel de l'outil.
d) Lorsque vous avez fini de vous en servir, rangez les outils électriques hors de portée des enfants et empêchez les personnes qui ne connaissent pas l'outil électrique ou les générantes instructions
de l'utiliser. Les outils electriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Entretenez les outils electriques. Vérifie qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune piece n'estbrisée et assurez-vous qu'aucun autre problème ne risque d'affector le bon fonctionnement de l'util. En cas de dommages, faites réparer l'util avant de l'utiliser de nouveau. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
f) Gardez les outils de coupe bien affués et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affués risquent moins de se bloquer et sont plus facés à contrôler.
g) Utilisez l'outil, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter.
L'usage d'un outil electrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas concu peut etre dangereux.
5) Avertissements généraux relatifs à la sécurité de l'outil électrique [Réparation]
a) Les réparations doivent être confiées
à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Ceci assurera le maintainien de la sécurité de l'appareil.
CONSEILS DE SANTÉ
ATTENTION : Lors de l'utilisation de cette machine, des particules de poussière peuvent etre engendrées.Dans certains cas, en fonction des materiaux avec lesquels vous travaillée, cette poussière peut se révérer particulièrement néfaste.
Si vous suspectez que la peinture à la surface du matériel que vous souhaitez couper contient du plomb, demandez les conseils d'un professionnel. Les peintures au plomb doivent être retirées uniquement par un professionnel. Vous ne devez pas tenter de les retarder vous-même. Une fois que la poussière s'est déposée sur les surfaces, un contact entre la main et la bouche peut donner lieu à l'ingestion de plomb. L'exposition au plomb, même en faible quantité, est susceptible de provoquer des léSIONs irreversibles du cerveau ou du système nerveux. Les jeunes enfants et les enfants à naître sont particulièrement vulnérables.
Il est conseilé de considérer les risques associés aux matérielles avec lesquels vous travailliez et de réduire les risques d'exposition. Certains matérielaux pouvant engendrer des poussières potentiellement dangereuses pour votre santé, nous vous conseillons d'utiliser un masque agréé avec des filtres interchangeables lors de l'utilisation de cette machine.
Vous devriez toujours :
- Travailler dans un endroit bien aéré.
- Travailler en portant un équipement de protection agréé tel que des masques antipoussière spécialement concus pour filtrer les particules microscopiques.
ATTENTION: L'utilisation de tout outil électricque peut donner lieu à la projection de corps étrangers vers vos yeux, risquant de les endommager gravement. Avant de commencer à utiliser un outil électricque, portez toujours des lunettes de protection munies d'écrons latéraux ou un masque facial intégral si nécessaire.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
ATTENTION : Toujours déconnecter la scie alternative de la fiche d'alimentation avant le changement de lame, l'entretien, le nettoyage ou l'ajustement de la machine.
- N'approche pas vos mains de la zone de coupe ou de la lame. Tenez la machine par les poignées isolées en utilisant vos deux mains. Si vos deux mains tiennent la scie, elles ne pourront pas être en contact avec la lame.
N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames émoussées ou endommagées peuvent se casser facilement et sont susceptibles de se « bloquer», ce qui peut provoquer un « recul » - Toujours vérifier que la lame est correctement installée dans le support de lame de la machine. Portez des gants de protection lorsque vous tenez une lame et réaliserez un test lorsqu'une nouvelle lame est installée pour vous assurer que la lame est correctement « capturée » par le support de lame.
- Ne forcez pas trop. Trop forcer entraine une surcharge du moteur et diminue l'efficacité et la durée de vie de l'appareil.
- Toujours porter l'équipement de protection individuel adéquat pour la tâche à exécuter. Cela inclut, par exemple, les lunettes de protection ou des protections oculaires, des masques pour la poussière, des vêtements de protection et des chaussures de sécurité, une protection auditive et un casque de protection, etc.
L'opérateur doit toujours être conscient de l'acheminement du cable électrique principal. Le cable doit être acheminé de telle manière qu'il ne peut provoquer une chute ou un另一种 type de danger et qu'il ne peut entraer en contact avec la lame de la machine. - Toujours vérifier les murs, les sols et les plafonds pour vérifier la présence de câbles cachés, de tuyaux d'eau ou de gaz ou d'autres services. Toucher des câbles cachés peut être extrémement dangereux pour l'opérateur, et peut causeur de graves dommages. Des détecteurs pouvant déterminer la position de câbles cachés à l'intérieur ou derrière les murs, etc... sont
disponibles chez la plupart des revendeurs.
- Ne retirer la lame d'une coupe que lorsque la machine a été mise à l'arrêt, et que la lame s'est complètement arrêtée. Retirer une lame en mouvement d'une coupe peut conduire la lame à toucher une surface à proximate et causer à l'opérateur un important « recul »
- Si possible, assurez-vous que la pièce à usiner est fermement fixée pour éviter les mouvements pendant la coupe.
- Ne jamais essayer de stopper la lame en coupe en appliquant une pression latérale sur la lame. Laisser la lame s'arrête en stoppant la machine, permettant ainsi au moteur de ralentir et de s'arreter normalement.
- Toujours vérifier que la tension d'alimentation de la fiche est la même que celle indiquée sur la fiche signalétique de la machine. Utiliser la machine avec une tension d'alimentation différente de celle indiquée sur la fiche signalétique peut endomager la machine et peut rendre l'utilisation de la machine dangereuse d'un point de vue électrique.
- N'altérez pas le cordon d'alimentation et ne le modifiez pas. Cette scie est équipée d'un cordon et d'une prise d'alimentation agréses pour le pays dans lequel elle sera utilisée. Si la fiche moulée ou le cordon d'alimentation sont endommages de chaque façon que ce soit ils doivent être replacés par des pieces d'origine par un technicien compétent.
ATTENTION: Cette machine ne doit pas etre utilise pour couper des materiaux pouvant contenir de l'amiate. Si vous suspectez la presence d'amiate, veuillez consulter les autorites competentes pour leur demander conseil. Ne tentez pas de couper des materiaux suspects avant que ceux-ci n'aient ete déclarés totally surs par les autorites competentes.
PRISE EN MAIN - DÉBALLAGE
Mise en garde : Cet emballage contient des objets tranchants. Faites attention lors du déballage. Retirez la machine et les accessoires fournis de l'emballage. Vérifie soigneusement que la machine est en bonne condition et que vous disposez de tous les accessoires listed dans ce manuel. Assurez-vous que tous les accessoires sont
complets. S'il manque une ou plusieurs pieces, renvoyez la machine et ses accessoires dans leur emballage d'origine au revendeur. Ne jetez pas l'emballage. Conservez-le en bon etat tout au long de la période de garantie. Jetez l'emballage d'une manière responsable pour l'environnement. Recyclez si possible. Ne laissiez pas les enfants jouer avec des sacs plastiques vides, en raison du risque de suffocation.
ARTICLES FOURNIS
| Description | Quantité |
| Scie alternative R230RCP | 1 |
| Paquet de 2 lames polyvalentes (Comprend 1 x lame acier mince et 1 x lame multi-usage) | 1 |
| Pack de 2 lames de coupe de bois (Comprend 1 x lame bois vert et 1 x lame bois général) | 1 |
| Manuel d'instructions | 1 |
ACCESSIONS COMPLEMENTAIRES
En plus des articles standards fournis avec cette machine, vous trouvez les accessoires suivants dans la boutique en ligne d'Evolution sur www.evolutionpowertools.com ou chez votre revendeur local.
| Description | Pierre N° |
| Paquet de 2 lames polyvalentes (Compend 1 x lame acier mince et 1 x lame multi-usage) | 045-0255 |
| Pack de 2 lames de coupe de bois (Compend 1 x lame bois vert et 1 x lame bois général) | 045-0254 |
VUE D'ENSEMBLE DE LA MACHINE


1.Lame
2. PLAQUE de contact de la pierce
3. Levier de verrouillage de la plaque de contact
4. Cadran de serrage de lame
5. Interrupteur à gachette
6. Commande de vitesse variable
7. Bouton de verrouillage à gachette
8. Bouton de rotation de poignée
A. Lame à usages multiples
B. Lame à bois général
C. Lame à bois vert
D. Lame en acier fin

Fig.1
INSTALLATION OU RETRAIT D'UNE LAME
ATTENTION: Ces procedures doivent etre essayees uniquement quand la machine est debranchee de sa source d'alimentation.
Remarque: Nous recommendons à l'opérateur de porter des gants lorsqu'il manipule les lames. Faites attention car une lame récemment utilisée peut être chaude et/ou contaminée par des débris.

Fig. 2
Pour installer une lame :
- S'assurer que le support de lame est propre et sans débris ou autres contaminations.
- Tournez et maintenez le cadran de serrage de la lame dans les sens contraire des aiguilles d'une montre.
(Fig.1)
- Insérez complètement la tige de la lame dans le support.
- Relâchéz la pince de lame afin qu'elle retrouve sa position initiale.
- Vérifiez que la lame est bien fixée.
ATTENTION: Il est important que le trou dans la soie de la lame soit bien en contact avec la « bonde » située à l'intérieur du support de lame.

Fig. 3
Pour enlever une lame :
Si elle vient d'être utilisée, laisser la lame se refroidir.
- S'assurer que la machine soit tournée vers le bas pour laisser tomber les débris.
- Tournez et maintenez le cadran de serrage de la lame dans les sens contraire des aiguilles d'une montre.
Retirez doucement la lame du support de lame.
Remarque: Si une lame doit être retiree car elle est à la fin de son cycle d'utilisation, jetez-la directement dans une poubelle à recycler.
PLAQUE DE CONTACT DE LA PIECE (Fig. 2)
ATTENTION: Pour parvenir à la meilleure efficacité de coupe possible et pour minimiser les risques de vibration, le saut et/ou la cassure de la lame, la plaque de contact de la pièce doit être maintainue fermement en contact avec la pièce.
Remarque: La plaque de contact de la pièce est pivotante et réglable. Cela permet à la plaque de contact de s'ajuster et de reposer sur une surface de la pièce même quand le corps principal de la machine forme un angle faible par rapport à cette surface.
PORTÉE ET CAPACITÉ DE COUPE
En utilisant des lames de longueur différentes et/ou en Alterant la position de fonctionnement de la plaque de contact, il est possible d'augmenter ou de réduire la portée globale et la capacité de coupe de la machine.
(Fig. 3)
Pour ajuster la position de la plaque de contact :
- Relâchéz le levier de verrouillage de la plaque de contact. (Fig. 4)
Tirez ou poussez la plaque de contact si nécessaire. - Une fois la plaque dans la position souhaitatione, repoussez le levier de verrouillage dans sa position d'origine pour verrouiller la plaque.
- Vérifiez qu'elle soit bien fixée.
L'INTERRUPTEUR A GACHETTE
L'interrupteur à gachette ON/OFF est situé à l'intérieur de la poignée arrêté de la machine. (Fig. 5).
- Pressez l'interrupteur à gâchette pourmettre en marché le moteur de la machine.
- Relâchéz l'interrupteur à gâchette pour stopper le moteur de la machine.
INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE
La gâchette est équipée d'un interrupteur de verrouillage. Pour utiliser la fonction de verrouillage :
- Pressez complètement la gâchette pourmettre en marche le moteur de la machine.
- Appuyez sur l'interrupteur de verrouillage et maintenez-le enforcé. (Fig. 6)
Relâchez la gâchette puis relâchez l'interrupteur de verrouillage.
ATTENTION: Le moteur fonctionnera de manière continue jusqu'à ce que vous appuyiez sur la gachette et que l'interrupteur de verrouillage se déclenche.
LE BOUTON DE CONTRÔLÉ DE LA CADENCE DE COUP
La cadence de coup de la machine peut etre variable. Un cadran de contrôle de la fréquence de coup est situé sur la gâchette.
(Fig. 7).
Remarque: La position ergonomique du bouton de contrôle permet à un opérateur qualifié d'ajuster la cadence de coup de la machine pendant les opérations de coupe.
Faire tourner le bouton alterera la cadence de coup de la machine d'environ 800 coups minute jusqu'à 2800 coups

Fig.4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 8
minute.
Rémarque : Nous recommendons à l'opérateur de commencer une opération de coupe en utilisant une cadence lente, et d'augmenter cette cadence de coup afin d'atteindre une performance optime au fur et à mesure de l'opération de coupe.
Un test pratique sur des petits morceaux de matérielles peut etre utile afin de déterminer la(Meilleurecadencede coup pour tout matériel ou application particuliers.

Fig. 9
POIGNEE ROTATIVE A 180°
La poignée de la machine peut être pivotée de 180^ et dispose de 3 positions pour obtenir un contrôle maximal pendant la coupe.
Pour faire pivoter la poignée :
- Faites glisser et maintainez le bouton de rotation de la poignée vers l'arrière.
(Fig. 8)
- Faites pivoter la poignée de 90^ dans la position souhaitée.
Relâchez le bouton de rotation. - Vérifiez que la poignée est sécurisée et que le bouton est complètement engagé.
ATTENTION: Les réglages de la poignée ne doivent être effectuels que lorsque le moteur est étèint. Le réglage de la poignée pendant l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
COUPE GÉNÉRALE
ATTENTION: Ne jamais mettre en marche la machine avec une lame en contact avec la piece.
- Sélectionner une cadence de coup lente.
- Tenir la machine à deux mains.
- S'assurer que la plaque de contact de la pierce est bien en contact avec la pierce mais que la lame ne l'est pas. (Fig. 9).
- Allumez la machine.
- De maniere progressive, et en tenant fermement la machine, introduisez la lame dans la piece jusqu'à ce que la coupe soit réussie.
Actionner le bouton de contrôle de la cadence de coup jusqu'à ce que la performance de coupe optimale soit atteinte. - Ne forcez jamais sur la lame. Laissez la lame couper la pièce sans appliquer une force excessive. Forcez sur la lame réduira sa durée d'utilisation, augmentera la probabilité de cassure de la lame et pèsera sur le moteur de la machine.
ATTENTION: Si la lame de la scie se bloque, éteignez la machine immidiatement et déconnectez-la de la prise electrique.
LAME BLOQUÉE
ATTENTION: Une lame coincée peut être très chaude et/ou contaminée par des débris. L'opérateur doit faire très attention lorsqu'il tente dePTRirer une lame coincée et utiliser tout l'équipment de protection individuel nécessaire.
Pour-retirer une lame coincée,le trait de scie (la coupe de scie réalisée par la lame) devra etre élargi.
- Retirez la lame de la machine en actionnant le cadran de serrage de la lame, et fairtes doucement sorting la lame coincée de la machine.
- Elargisse le trait de scie avec un outil adelquat jusqu'à ce que la lame puisse être retiree de la piece.
COUPE PLONGEANTE
ATTENTION: La coupe plongeante est une technique qui doit uniquement etre utilisée sur des materiaux de construction soudles tels que des plaques de platre, etc. Ce n'est pas une technique appropriee pour des materiaux plus durs, et elle ne doit jamais etre utilisée sur des materiaux metalliques.
Remarque: Cette technique ne doit pas etre tentee par un opérateur inexpérémente.
Remarque: Seules des lames de coupe plongeante adequates doivent être utilisées lorsque l'on réalise une coupe plongeante.
Remarque: Pour réduire le risque de recul de la lame lors de la coupe en plongée. Il est recommendé de percer un trou pilote et de le couper en plongée comme point de départ, pour plus de contrôle et de stabilité.
Pour réaliser une coupe plongeante :
- Realisze le marquage de traits de découpe en utilisant un crayon, un marqueur etc. sur la pierce avant de commencer l'opération.
- Tenez la machine selon un angle de la pièce avec le bord inférieur de la plaque de contact reposant fermement sur la pièce. (Fig. 10).
Remarque: Lors de cette étape, la lame ne doit pas être en contact avec la pièce. L'opérateur doit également s'assurer que la lame n'entraera pas immédiatement en contact avec la pièce lors de la mise en route de la machine.
- Réglez la cadence de la coupe à son niveau maximal.

Fig. 10

Fig. 11
- Mettez la machine en route.
- Faites pivoter la machine très lentement en utilisant le bord inférieur de la plaque de contact de la piece comme point d'appui. Laissez la lame pénétrer progressivement dans la piece.
- Lorsque la plaque de contact est bien à plat contre la pierce, la coupe se poursuit normalement.
- Ajustez la cadence de coup pour une performance de coupe optimale.
COUPEÀRAS
La coupe à affleurement consiste à couper très pres d'une surface telle qu'un sol, un mur ou un plafond, etc. Cette technique permet a l'opérateur de couper des matérielles en saillie indésirables tels que des solives redondantes, des tuyaux, etc., d'unBATIMENT.
ATTENTION: L'opérateur doit s assurer qu'aucun object redondant d'architecture etc. ne soit sous tension et qu'il est sécurisé de le couper.
Remarque: Une coupe à ras est possible seulement en utilisant les lames bi-métalliques extra soudies fournies.
Pour réaliser une coupe à ras :
- Sélectionner et insérer la lame de scie ajustée dans la machine.
- Positionner le côté de la lame directement contre le sol, le mur, etc.
- Le bord de la plaque de contact de la pierce doit être en contact avec le sol, le mur, etc.
- Mettre en marche la machine et introduire progressivement la lame dans la piece.
- Ajuster la cadence de coup pour une performance optimale.
- Couper la pièce lentement afin de permettre à la lameSouple de se courber comme youlu. (Fig. 11).
- Permettre au cote de la lame suple de doucement glisser à travers le mur, le sol, etc.
NETTOYAGE
ATTENTION: Tout nettoyage doit être réalisé uniquement quand la machine est débranchée de sa source d'alimentation.
Nettoyer le support de lame et-retirer toutes saletés et/ ou débris accumulés. La lame de scie doit être retirée de la machine pour faciliter un nettoyage propre et rigoureux.
Retirer tous contaminants en utilisant une brosse à poils doux.
Il est également possible d'utiliser de l'air comprime. Si tel est le cas, l'opérateur devra prendre toutes les précautions de sécurité nécessaires pour protégger le milieu environnant et les personnes alentour. L'opérateur devra utiliser tout l'équipement de protection individuel nécessaire.
Des lunettes de protection devront etre portées par l'opérateur afin de se protégger des débris projétés.
ENTRETIEN
ATTENTION: Toute opération d'entretien doit être réalisée une fois la machine éteinte et débranchée de la prise murale ou de la batterie qui l'almente.
Vérifiez régulièrement que tous les éléments de sécurité et les protections fonctionnent correctement. Utilisez cette machine uniquement si tous les carters et dispositifs de sécurité sont opérationnels.
Tous les paliers du moteur de cette machine sont lubrifiés à vie. Aucune autre lubrication n'est requise.
Nettoyez les pièces en plastique de la machine à l'aide d'un chiffon propre légèrement humide. N'utilise pas de solvants ou de produits similaires qui pouraient endommager les parties en plastique.
ATTENTION: Ne tentez pas de nettoyer la machine en inscrant des objets pointus dans les ouvertures de son carter, etc. Les évents de la machine doivent être régulièrement nettoyés à l'aide d'air sec compré.
Une quantité excessive d'étinçelles peut indiquer la présence de saletés dans le moteur ou être un signe d'usure des balais en carbone.
Si yoususpectezun tel dysfonctionnement,
demandez à un technician d'effectuer la maintenance de la machine et de replacer les brosses.
PROTECTION ENVIRONNEMENTALELes
déchets électriques et les produits
mécaniques ne doivent pas être jetés avec les
ordures menagères. Veuillez les jeter dans les
infrastructures de recyclage déequates.
Contactez votre municipalité ou votre
revendeur pour des conseils sur le recyclage.

DECLARATION CE DE CONFORMITE
En accord avec EN ISO 17050-1:2004

Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est :
Le fabricant déclare par la présence que la machine déscribe dans cette déclaration replit toutes les dispositions pertinentes de la directive machines et d'autres directives appropriées, comme détaillé ci-dessous. Le fabricant déclare en outre que la machine, comme désrite dans la présence déclaration, satisfait aux dispositions concernées des exigences de base de santé et de sécurité.
Les directives couvertes par cette déclaration sont comme listedes ci-après :
| 2006/42/CE | Directive concernant les machines. |
| 2014/30/UE | Directive concernant la compatibilité electromagnétique. |
| 2011/65/UE. et 2015/863/UE. | Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques (directive RoHS). |
| 2002/96/CE as modifiée par | Directive relative aux déchets d'équipements électriques etlectroniques (DEEE). |
Conforme aux dispositions prévues par les documents suivants :
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
Détails du produit
| Description: | SCIE ALTERNATIVE R230RCP |
| Modèle Evolution n°: | 045-0001 (230V RU), 045-0003 (230V UE), 045-0004 (120V USA) |
| Nom du fabricant: | EVOLUTION |
| Tension: | 230V ~ 50 Hz, 120V ~ 60 Hz |
| Entrée : | 850 W |
La documentation technique provuant que le produit est conforme aux exigences de la directive peut être consultée auprès des autorités de contrôle. Elle permet de vérifier que notre dossier technique contient tous les documents repertoriés ci-dessus et qu'ils sont la norme pour le produit, comme détaillé ci-dessus.
Nom et adresse du détenteur de la documentation technique.
Signature

Nom : Barry Bloomer - Directeur de la chaine logistique et de l'approvisionnement
Date:
20/06/2019