R230RCP - Scie sabre EVOLUTION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R230RCP EVOLUTION au format PDF.
| Type de produit | Scie circulaire |
| Caractéristiques techniques principales | Scie à main avec moteur puissant et lame de haute précision |
| Alimentation électrique | 230 V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 35 cm, Largeur : 25 cm, Hauteur : 20 cm |
| Poids | 4,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec lames de 230 mm |
| Type de batterie | Non applicable (modèle filaire) |
| Tension | 230 V |
| Puissance | 1500 W |
| Fonctions principales | Coupe précise dans divers matériaux, réglage de profondeur de coupe |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la lame et du moteur, vérification des câbles |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le fabricant |
| Sécurité | Équipement de protection recommandé, interrupteur de sécurité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - R230RCP EVOLUTION
Téléchargez la notice de votre Scie sabre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R230RCP - EVOLUTION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R230RCP de la marque EVOLUTION.
MODE D'EMPLOI R230RCP EVOLUTION
EVOLUTION SOMMAIRE INTRODUCTION Particularités de la machine Page 40 Vibration Page 41 Étiquettes et symboles Page 41 Usage prévu de cet outil électrique Page 42 Usage proscrit de cet outil électrique Page 42
Sécurité électrique Page 43 Utilisation en plein air Page 43 Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Page 43 Consignes de sécurité supplémentaires Page 45
Déballage Page 46 Présentation de la machine Page 47 Instructions d'utilisation Page 48 ENTRETIEN Protection de l'environnement Page 53 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Page 54
IMPORTANT Veuillez lire attentivement ces consignes de fonctionnement et de sécurité dans leur intégralité. Pour votre propre sécurité, si vous avez des doutes concernant un aspect de l'utilisation de cet appareil veuillez contacter l'assistance technique appropriée dont le numéro se trouve sur le site Internet d'Evolution Power Tools. Nous assurons différentes lignes d'assistance téléphoniques au sein de notre organisation à l'échelle mondiale, mais de l'aide technique est également disponible auprès de votre fournisseur. WEB www.evolutionpowertools.com EMAIL enquiries@evolutionpowertools.com Félicitations pour votre achat d'un appareil d'Evolution Power Tools. Veuillez enregistrer votre produit « en ligne » comme expliqué dans la brochure A5 d'enregistrement en ligne de la garantie fournie avec la machine. Vous pouvez également scanner le code OR situé sur la brochure A5 à l'aide d'un smartphone. Cela vous permettra de valider la période de garantie de l'appareil via le site Internet d'Evolution en saisissant vos coordonnées, garantissant ainsi un service rapide si nécessaire. Nous vous remercions sincèrement d'avoir choisi un produit Evolution Power Tools.
EVOLUTION PARTICULARITÉS SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE MÉTRIQUE IMPÉRIAL Moteur UE (230 V - 50 Hz) 850W 37A Moteur USA (120 V - 60 Hz) 850W 7A Longueur de coup 28mm 11/8" Vitesse variable (coups par minute) 0-2800 pm 0-2800 pm Poids 27kg 5,91bs CAPACITÉS DE COUPE MÉTRIQUE IMPÉRIAL Acier doux (épaisseur max.) 20mm 3/4" Bois (épaisseur maximale) 230mm 91716" Plastique (épaisseur maximale) 150 mm 5-7/8"
EVOLUTION Remarque : La mesure des vibrations à été effectuée dans des conditions standard conformément à : EN 62841-1:2015 La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée conformément à une méthode de test standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée peut également être utilisée pour l'évaluation préliminaire de l'exposi VIBRATION ATTENTION : Lors de l’utilisation de cette machine, l'opérateur peut être exposé à de hauts niveaux de vibrations transmises à sa main et à son bras. Il se peut que l'opérateur développe le syndrome de Raynaud. Ce syndrome peut diminuer la sensibilité de la main à la température et provoquer un engourdissement général. Les personnes utilisant cette machine de manière régulière ou prolongée doivent surveiller attentivement l'état de leurs mains et de leurs doigts. Si l'un des symptômes devient apparent, consultez immédiatement un médecin. + La mesure de l'évaluation de l'exposition de l'être humain aux vibrations transmises par les mains en milieu professionnel sont précisées dans les normes suivantes : BSENISO 5349-1:2001 et BSENISO 5349-2:2002 Plusieurs facteurs peuvent influencer le niveau de vibration effectif lors de l'utilisation, comme l'état et l'orientation des surfaces de travail et le type et l'état de la machine utilisée. Avant chaque utilisation, vous devez évaluer de tels facteurs et si possible, adopter des pratiques professionnelles appropriées. La gestion de ces facteurs peut aider à réduire les effets des vibrations : Manipulation + Manipulez la machine avec soin en lui laissant faire le travail. Évitez les efforts physiques excessifs sur toutes les commandes de la machine Prenez en considération votre sécurité et votre stabilité ainsi que l'orientation de la machine durant son utilisation. Surface de travai + Prenez en compte la matière de la surface de travail, son état, sa densité, sa résistance, sa rigidité et son orientation. ATTENTION : Les vibrations émises lors de l'utilisation de l'outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, selon les utilisations de l'outil Il est nécessaire d'identifier les mesures de sécurité à adopter et de protéger l'opérateur à partir d'une estimation de l'exposition dans les conditions effectives d'utilisation (en tenant compte de toutes les étapes du cycle d'opération, par exemple lorsque l'outil est mis à l'arrêt, lorsqu'il tourne au ralenti, en plus du déclenchement).
ÉTIQUETTES ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cette
machine si les étiquettes d'avertissement et/ou d'instructions sont manquantes où endommagées. Contactez Evolution Power Tools pour le remplacement des étiquettes. Remarque : Tous les symboles suivants ou certains d'entre eux peuvent apparaître dans le manuel ou sur le produit.
EVOLUTION Symbol V Volts A Ampères Hz Hertz Mint Vitesse Courant alternatif Vitesse à vide Portez des lunettes de sécuri Portez des protections auditives Portez des protections contre la poussière Lire les instructions Protection à double isolation n 2 ® Certification CE (en
Certification CSA Déchets d'équipements électriques et électroniques | Lx Avertissement USAGE PRÉVU DE CET OUTIL ÉLECTRIQUE ATTENTION : Ce produit est une scie alternative à commande manuelle conçue pour fonctionner avec des lames Evolution spécifiques. Utilisez uniquement des accessoires conçus pour l'utilisation avec cette machine et/ou ceux spécifiquement recommandés par Evolution Power Tools Ltd. Lorsqu'elle est équipée d’une lame appropriée, et lorsque la plaque de contact est fermement installée, la machine peut être utilisée pour couper : Bois Acier doux, aluminium, et beaucoup d'autres métaux non ferreux. La plupart des plastiques.
USAGE PROSCRIT DE CET OUTIL
ÉLECTRIQUE ATTENTION : Ce produit est une scie alternative à commande manuelle et doit être uniquement utilisé en tant que tel. II ne doit en aucun cas être modifié ou utilisé pour alimenter tout autre appareil ou entraîner tout accessoire autre que ceux mentionnés dans le présent manuel d'instructions. ATTENTION : Cette machine ne doit pas être utilisée pour couper des matériaux pouvant contenir de l'amiante. Si vous suspectez la présence d'amiante, veuillez consulter les autorités compétentes pour leur demander conseil. ATTENTION : Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d'expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité et capable d'utiliser la machine en sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de la machine. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils n'aient pas accès à cette machine et qu'ils ne soient pas autorisés à jouer avec.
Cette machine est équipée de la fiche moulée et du câble électrique adéquats pour le marché désigné. Si le câble électrique ou la fiche sont endommagés de quelque façon qui soit, ils doivent être remplacés par des pièces d'origine par un technicien compétent.
UTILISATION EN EXTÉRIEUR
ATTENTION : Si vous utilisez cet outil en extérieur, ne l'exposez pas à la pluie et ne l'utilisez pas dans des lieux humides pour assurer votre protection. Ne placez pas l'outil sur des surfaces humides. Utilisez un établi sec et propre, si possible. Pour une protection supplémentaire, utilisez un dispositif de courant différentiel résiduel (DCR) qui interrompra l'alimentation si le courant de fuite vers la terre excède 30 mA pour 30 ms. Vérifiez toujours le bon fonctionnement du dispositif différentiel résiduel (DCR) avant d'utiliser la machine. Si vous devez utiliser une rallonge, celle-ci doit convenir à l’utilisation en extérieur et cette mention doit figurer sur l'étiquette. Les instructions du fabricant doivent être respectées lors de l’utilisation d'une rallonge. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
(Ces consignes générales de sécurité pour les outils électriques sont telles que spécifiées dans EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016) ATTENTION : Lisez tous les avertissements de sécurité et les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut causer des électrocutions, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements de sécurité et les instructions pour future référence. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avecfil) ou sur batterie (sans fil).
1) Avertissements généraux relatifs à la
sécurité de l'outil électrique [sécurité de l'espace de travail] a) L'espace de travail doit être propre et suffisamment éclairé. Les espaces sombres et encombrés sont propices aux accidents b) N'utilisez pas les outils électriques dans des environnements présentant des risques d'explosion, notamment en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. <) Tenez les enfants et les autres personnes présentes éloignés lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle
2) Avertissements généraux relatifs à la
sécurité de l'outil électrique [Sécurité électrique] a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne modifiez jamais la fiche, de quelque façon que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateurs de fiche avec des outils reliés à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque d'électrocution. b) Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est en contact avec la terre. €) N'exposez pas les outils électriques ni à la pluie ni à l'hu La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque d'électrocution. d) Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour transporter l'outil et ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le cordon. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmélé accro le risque de choc électrique ) Pour les travaux à l'extérieur, utilisez un cordon spécialement conçu à cet effet. L'utilisation d'un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit le risque d'électrocution. #) Si l'u L'utilisation d'un dispositif de courant
EVOLUTION différentiel résiduel (DCR) réduit le risque d'électrocution.
3) Avertissements généraux relatifs
sécurité de l'outil électrique [Sécurité électrique] a) Restez attentif, prêtez attention au travail que vous êtes en train d'effectuer et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique en état de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l’utilisation d'un outil électrique peut entraîner de graves blessures. b) Utilisez un équipement de protection individuel, Portez toujours une protection oculaire. L'équipement de sécurité, tel qu'un masque filtrant, des chaussures de sécurité, un casque ou une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures. <) Prévenez les démarrages impromptus. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une prise secteur et/ou un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Porter un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est en position de marche peut causer un accident. d) Retirez les clés de réglage ou les cl écrous avant de mettre l'outil en marche. Un outil ou une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique pourrait entraîner de graves dommages corporels. e) Ne travaillez pas hors de portée. Gardez un bon appui et un bon équilibre à tout moment. Ceci permettra de mieux contrôler l'outil en cas de situation imprévue. f) Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g) Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, assurez-vous qu'ils soient connectés et correctement utilisés. L'usage de ces dispositifs de collecte des poussières peut réduire les dangers présentés par la poussière.
4) Avertissements généraux relatifs
sécurité de l'outil électrique [Utilisation et entretien des out électriques]. a) Ne forcez pas sur l'outil électrique. Utilisez l'outil approprié pour le travail. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse sil est utilisé dans les limites prévues de son utilisation. b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être répar <) Débranchez l'outil de sa source électrique et/ou de son bloc-piles avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil. d) Lorsque vous avez fini de vous en servir, rangez les outils électriques hors de portée des enfants et empêchez les personnes qui ne connaissent pas l'outi électrique ou les présentes instructions de l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. €) Entretenez les outils électriques. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et assurez-vous qu'aucun autre problème ne risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faites réparer l'outil avant de l'utiliser de nouveau. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) Gardez les outils de coupe bien affütés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affütés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'outil, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions , en tenant compte des conditions et du type de travail à exécuter. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux
5) Avertissements généraux relatifs à la
sécurité de l'outil électrique IRéparation] a) Les réparations doivent être confiées
EVOLUTION à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Ceci assurera le maintien de la sécurité de l'appareil.
ATTENTION : Lors de l’utilisation de cette machine, des particules de poussière peuvent être engendrées. Dans certains cas, en fonction des matériaux avec lesquels vous travaillez, cette poussière peut se révéler particulièrement néfaste. Si vous suspectez que la peinture à la surface du matériau que vous souhaitez couper contient du plomb, demandez les conseils d'un professionnel. Les peintures au plomb doivent être retirées uniquement par un professionnel. Vous ne devez pas tenter de les retirer vous-même, Une fois que la poussière s'est déposée sur les surfaces, un contact entre la main et la bouche peut donner lieu à l'ingestion de plomb. L'exposition au plomb, même en faible quantité, est susceptible de provoquer des lésions irréversibles du cerveau ou du système nerveux. Les jeunes enfants etles enfants à naître sont particulièrement vulnérables. Il est conseillé de considérer les risques associés aux matériaux avec lesquels vous travaillez et de réduire les risques d'exposition Certains matériaux pouvant engendrer des poussières potentiellement dangereuses pour votre santé, nous vous conseillons d'utiliser un masque agréé avec des filtres interchangeables lors de l’utilisation de cette machine. Vous devriez toujours : Travailler dans un endroit bien aéré. Travailler en portant un équipement de protection agréé tel que des masques anti- poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. ATTENTION : L'utilisation de tout outil électrique peut donner lieu à la projection de corps étrangers vers vos yeux, risquant de les endommager gravement. Avant de commencer à utiliser un outil électrique, portez toujours des lunettes de protection munies d'écrans latéraux ou un masque facial intégral si nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES ATTENTION : Toujours déconnecter la scie alternative de la fiche d'alimentation avant le changement de lame, l'entretien, le nettoyage ou l'ajustement de la machine. + N'approchez pas vos mains de la zone de coupe ou de la lame. Tenez la machine par les poignées isolées en utilisant vos deux mains. Si vos deux mains tiennent la scie, elles ne pourront pas être en contact avec la lame. + N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames émoussées ou endommagées peuvent se casser facilement et sont susceptibles de se «bloquer», ce qui peut provoquer un «recul». + Toujours vérifier que la lame est correctement installée dans le support de lame de la machine. Portez des gants de protection lorsque vous tenez une lame et réalisez un test lorsqu'une nouvelle lame est installée pour vous assurer que la lame est correctement « capturée » par le support de lame. Ne forcez pas trop. Trop forcer entraîne une surcharge du moteur et diminue l'efficacité et la durée de vie de l'appareil. Toujours porter l'équipement de protection individuel adéquat pour la tâche à exécuter. Cela inclut, par exemple, les lunettes de protection ou des protections oculaires, des masques pour la poussière, des vêtements de protection et des chaussures de sécurité, une protection auditive et un casque de protection, etc. L'opérateur doit toujours être conscient de l'acheminement du câble électrique principal. Le câble doit être acheminé de telle manière qu'il ne peut provoquer une chute ou un autre type de danger et qu'il ne peut entrer en contact avec la lame de la machine. Toujours vérifier les murs, les sols et les plafonds pour vérifier la présence de cäbles cachés, de tuyaux d'eau ou de gaz ou d'autres services, Toucher des câbles cachés peut être extrémement dangereux pour l'opérateur, et peut causer de graves dommages. Des détecteurs pouvant déterminer la position de câbles cachés à l'intérieur ou derrière les murs, etc. sont
EVOLUTION disponibles chez la plupart des revendeurs. Ne retirer la lame d’une coupe que lorsque la machine a été mise à l'arrêt, et que la lame s'est complètement arrêtée. Retirer une lame en mouvement d'une coupe peut conduire la lame à toucher une surface à proximité et causer à l'opérateur un important « recul ». Si possible, assurez-vous que la pièce à usiner est fermement fixée pour éviter les mouvements pendant la coupe. Ne jamais essayer de stopper la lame en coupe en appliquant une pression latérale sur la lame. Laisser la lame s'arrêter en stoppant la machine, permettant ainsi au moteur de ralentir et de s'arrêter normalement Toujours vérifier que la tension d'alimentation de la fiche est la même que celle indiquée sur la fiche signalétique de la machine. Utiliser la machine avec une tension d'alimentation différente de celle indiquée sur la fiche signalétique peut endommager la machine et peut rendre l'utilisation de la machine dangereuse d'un point de vue électrique N'altérez pas le cordon d'alimentation et ne le modifiez pas. Cette scie est équipée d'un cordon et d'une prise d'alimentation agréés pour le pays dans lequel elle sera utilisée. Si la fiche moulée ou le cordon d'alimentation sont endommagés de quelque façon que ce soit ils doivent être remplacés par des pièces d'origine par un technicien compétent. ATTENTION : Cette machine ne doit pas être utilisée pour couper des matériaux pouvant contenir de l'amiante. Si vous suspectez la présence d'amiante, veuillez consulter les autorités compétentes pour leur demander conseil. Ne tentez pas de couper des matériaux suspects avant que ceux-ci n'aient été déclarés totalement sûrs par les autorités compétentes
PRISE EN MAIN - DÉBALLAGE
Mise en garde : Cet emballage contient des objets tranchants. Faites attention lors du déballage. Retirez la machine et les accessoires fournis de l'emballage. Vérifiez soigneusement que la machine est en bonne condition et que vous disposez de tous les accessoires listés dans ce manuel. Assurez-vous que tous les accessoires sont complets. S'il manque une ou plusieurs pièces, renvoyez la machine et ses accessoires dans leur emballage d'origine au revendeur. Ne jetez pas l'emballage. Conservez-le en bon état tout au long de la période de garantie. Jetez l'emballage d'une manière responsable pour l'environnement. Recyclez si possible Ne laissez pas les enfants jouer avec des sacs plastiques vides, en raison du risque de suffocation. ARTICLES FOURNIS Scie alternative R230RCP 1 Paquet de 2 lames polyvalentes {Comprend 1 x lame acier 1 mince et 1 x lame multi-usage) Pack de 2 lames de coupe de bois {Comprend 1 xlame bois 1 vert et 1 x lame bois général) Manuel d'instructions 1
ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES
En plus des articles standards fournis avec cette machine, vous trouverez les accessoires suivants dans la boutique en ligne d'Evolution sur www.evolutionpowertools.com ou chez votre revendeur local. Description Pièce N° Paquet de 2 lames polyvalentes (Comprend 1 x lame acier 045-0255 mince et 1 x lame multi- usage) Pack de 2 lames de coupe de bois (Comprend 1 x lame 045-0254 bois vert et 1 x lame bois général)
2. PLAQUE de contact de la pièce
3. Levier de verrouillage de la plaque de
4. Cadran de serrage de lame
5: Interrupteur à gâchette
6. Commande de vitesse variable
7. Bouton de verrouillage à gâchette
8. Bouton de rotation de poignée
A. Lame à usages multiples B. Lame à bois général C: Lame à bois vert D. Lame en acier fin
ATTENTION : Ces procédures doivent être essayées uniquement quand la machine est débranchée de sa source d'alimentation. Remarque : Nous recommandons à l'opérateur de porter des gants lorsqu'il manipule les lames. Faites attention car une lame récemment utilisée peut être chaude et/ou contaminée par des débris. Pour installer une lame : + S'assurer que le support de lame est propre et sans débris ou autres contaminations. Tournez et maintenez le cadran de serrage de la lame dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. (Fig. 1) Insérez complètement la tige de la lame dans le support. Relâchez la pince de lame afin qu'elle retrouve sa position initiale. + Vérifiez que la lame est bien fixée ATTENTION : I est important que le trou dans la soie de la lame soit bien en contact avec la « bonde » située à l'intérieur du support de lame. Pour enlever une lame Si elle vient d'être utilisée, laisser la lame se refroidir. S'assurer que la machine soit tournée vers le bas pour laisser tomber les débris. Tournez et maintenez le cadran de serrage de la lame dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. + _ Retirez doucement la lame du support de lame Remarque : Si une lame doit être retirée car elle est à la fin de son cycle d'utilisation, jetez-la directement dans une poubelle à recycler. PLAQUE DE CONTACT DE LA PIÈCE (Fig. 2) ATTENTION : Pour parvenir à la meilleure efficacité de coupe possible et pour minimiser les risques de vibration, le saut et/ou la cassure de la lame, la plaque de contact de la pièce doit être maintenue fermement en contact avec la pièce. Remarque : La plaque de contact de la pièce est pivotante et réglable. Cela permet à la plaque de contact de s'ajuster et de reposer sur une surface de la pièce même quand le corps principal de la machine forme un angle faible par rapport à cette surface.
En utilisant des lames de longueur différentes et/ou en altérant la position de fonctionnement de la plaque de contact, il est possible d'augmenter ou de réduire la portée globale et la capacité de coupe de la machine. (Fig. 3) Pour ajuster la position de la plaque de contact : Relâchez le levier de verrouillage de la plaque de contact. (Fig. 4) Tirez ou poussez la plaque de contact si nécessaire. Une fois la plaque dans la position souhaitée, repoussez le levier de verrouillage dans sa position d'origine pour verrouiller la plaque. Vérifiez qu'elle soit bien fixée
L'INTERRUPTEUR À GÂCHETTE
L'interrupteur à gâchette ON/OFF est situé à l'intérieur de la poignée arrière de la machine. (Fig. 5). + Pressez l'interrupteur à gâchette pour mettre en marche le moteur de la machine. + Relâchez l'interrupteur à gâchette pour stopper le moteur de la machine.
INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE
La gâchette est équipée d'un interrupteur de verrouillage. Pour utiliser la fonction de verrouillage + Pressez complètement la gâchette pour mettre en marche le moteur de la machine. + Appuyez sur l'interrupteur de verrouillage et maintenez-le enfoncé. (Fig. 6) Relâchez la gâchette puis relâchez l'interrupteur de verrouillage. ATTENTION : Le moteur fonctionnera de manière continue jusqu'à ce que vous appuyiez sur la gâchette et que l'interrupteur de verrouillage se déclenche. LE BOUTON DE CONTRÔLE DE LA CADENCE DE COUP La cadence de coup de la machine peut être variable. Un cadran de contrôle de la fréquence de coup est situé sur la gâchette. (Fig. 7). Remarque : La position ergonomique du bouton de contrôle permet à un opérateur qualifié d'ajuster la cadence de coup de la machine pendant les opérations de coupe. Faire tourner le bouton altèrera la cadence de coup de la machine d'environ 800 coups minute jusqu'à 2800 coups Fig.4 Fig. 6 Fig.7
EVOLUTION ssl fous Fig. 9 minute. Remarque : Nous recommandons à l'opérateur de commencer une opération de coupe en utilisant une cadence lente, et d'augmenter cette cadence de coup afin d'atteindre une performance optimale au fur et à mesure de l'opération de coupe. Un test pratique sur des petits morceaux de matériaux peut être utile afin de déterminer la meilleure cadence de coup pour tout matériau ou application particuliers
POIGNÉE ROTATIVE À 180°
La poignée de la machine peut être pivotée de 180° et dispose de 3 positions pour obtenir un contrôle maximal pendant la coupe. Pour faire pivoter la poignée : Faites glisser et maintenez le bouton de rotation de la poignée vers l'arrière. (Fig. 8) Faites pivoter la poignée de 90° dans la position souhaitée. Relächez le bouton de rotation. Vérifiez que la poignée est sécurisée et que le bouton est complètement engagé. ATTENTION : Les réglages de la poignée ne doivent être effectués que lorsque le moteur est éteint. Le réglage de la poignée pendant l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
ATTENTION : Ne jamais mettre en marche la machine avec une lame en contact avec la pièce. + Sélectionner une cadence de coup lente. Tenir la machine à deux mains. S'assurer que la plaque de contact de la pièce est bien en contact avec la pièce mais que la lame ne l'est pas. (Fig. 9). Allumez la machine. De manière progressive, et en tenant fermement la machine, introduisez la lame dans la pièce jusqu'à ce que la coupe soit réussie. Actionner le bouton de contrôle de la cadence de coup jusqu'à ce que la performance de coupe optimale soit atteinte. Ne forcez jamais sur la lame. Laissez la lame couper la pièce sans appliquer une force excessive. Forcer sur la lame réduira sa durée d'utilisation, augmentera la probabilité de cassure de la lame et pèsera sur le moteur de la machine.
EVOLUTION ATTENTION : Si la lame de la scie se bloque, éteignez la machine immédiatement et déconnectez-la de la prise électrique.
ATTENTION : Une lame coincée peut être très chaude et/ou contaminée par des débris. L'opérateur doit faire très attention lorsqu'il tente de retirer une lame coincée et utiliser tout l'équipement de protection individuel nécessaire. Pour retirer une lame coincée, le trait de scie (la coupe de scie réalisée par la lame) devra être élargi. Retirez la lame de la machine en actionnant le cadran de serrage de la lame, et fairtes doucement sortir la lame coincée de la machine. Élargissez le trait de scie avec un outil adéquat jusqu'à ce que la lame puisse être retirée de la pièce. COUPE PLONGEANTE ATTENTION : La coupe plongeant est une technique qui doit uniquement être utilisée sur des matériaux de construction souples tels que des plaques de plâtre, etc. Ce n'est pas une technique appropriée pour des matériaux plus durs, et elle ne doit jamais être utilisée sur des matériaux métalliques. Remarque : Cette technique ne doit pas être tentée par un opérateur inexpérimenté. Remarque : Seules des lames de coupe plongeante adéquates doivent être utilisées lorsque l'on réalise une coupe plongeante. Remarque : Pour réduire le risque de recul de la lame lors de la coupe en plongée. I est recommandé de percer un trou pilote et de le couper en plongée comme point de départ, pour plus de contrôle et de stabilité. Pour réaliser une coupe plongeante + Réalisez le marquage de traits de découpe en utilisant un crayon, un marqueur etc. sur la pièce avant de commencer l'opération. + Tenez la machine selon un angle de la pièce avec le bord inférieur de la plaque de contact reposant fermement sur la pièce. (Fig. 10). Remarque : Lors de cette étape, la lame ne doit pas être en contact avec la pièce. L'opérateur doit également s'assurer que la lame n'entrera pas immédiatement en contact avec la pièce lors de la mise en route de la machine. + Réglez la cadence de la coupe à son niveau maximal.
EVOLUTION Fig. 11 Mettez la machine en route. Faites pivoter la machine très lentement en utilisant le bord inférieur de la plaque de contact de la pièce comme point d'appui. Laissez la lame pénétrer progressivement dans la pièce. Lorsque la plaque de contact est bien à plat contre la pièce, la coupe se poursuit normalement. Ajustez la cadence de coup pour une performance de coupe optimale. COUPE À RAS La coupe à affleurement consiste à couper très près d'une surface telle qu'un sol, un mur ou un plafond, etc. Cette technique permet à l'opérateur de couper des matériaux en saillie indésirables tels que des solives redondantes, des tuyaux, etc. d'un bâtiment. ATTENTION : L'opérateur doit s'assurer qu'aucun objet redondant d'architecture etc. ne soit sous tension et qu'il est sécurisé de le couper. Remarque : Une coupe à ras est possible seulement en utilisant les lames bi-métalliques extra souples fournies. Pour réaliser une coupe à ras : Sélectionner et insérer la lame de scie adéquate dans la machine. Positionner le côté de la lame directement contre le sol, le mur, etc. Le bord de la plaque de contact de la pièce doit être en contact avec le sol, le mur, etc. Mettre en marche la machine et introduire progressivement la lame dans la pièce. Ajuster la cadence de coup pour une performance optimale. Couper la pièce lentement afin de permettre à la lame souple de se courber comme voulu. (Fig. 11). Permettre au côté de la lame souple de doucement glisser à travers le mur, le sol, etc. NETTOYAGE ATTENTION : Tout nettoyage doit être réalisé uniquement quand la machine est débranchée de sa source d'alimentation. Nettoyer le support de lame et retirer toutes saletés et/ ou débris accumulés. La lame de scie doit être retirée de la machine pour faciliter un nettoyage propre et rigoureux.
EVOLUTION Retirer tous contaminants en utilisant une brosse à poils doux. Il est également possible d'utiliser de l'air comprimé. Si tel est le cas, l'opérateur devra prendre toutes les précautions de sécurité nécessaires pour protéger le milieu environnant et les personnes alentour. Lopérateur devra utiliser tout l'équipement de protection individuel nécessaire. Des lunettes de protection devront être portées par l'opérateur afin de se protéger des débris projetés. ENTRETIEN ATTENTION : Toute opération d'entretien doit être réalisée une fois la machine éteinte et débranchée de la prise murale ou de la batterie qui l'alimente. Vérifiez régulièrement que tous les éléments de sécurité et les protections fonctionnent correctement. Utilisez cette machine uniquement si tous les carters et dispositifs de sécurité sont opérationnels. Tous les paliers du moteur de cette machine sont lubrifiés à vie. Aucune autre lubrification n'est requise. Nettoyez les pièces en plastique de la machine à l'aide d'un chiffon propre légèrement humide. N'utilisez pas de solvants ou de produits similaires qui pourraient endommager les parties en plastique. ATTENTION : Ne tentez pas de nettoyer la machine en insérant des objets pointus dans les ouvertures de son carter, etc. Les évents de la machine doivent être régulièrement nettoyés à l'aide d'air sec comprimé. Une quantité excessive d'étincelles peut indiquer la présence de saletés dans le moteur ou être un signe d'usure des balais en carbone. Si vous suspectez un tel dysfonctionnement, demandez à un technicien d'effectuer la maintenance de la machine et de remplacer les brosses. PROTECTION ENVIRONNEMENTALELS déchets électriques et les produits mécaniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les jeter dans les infrastructures de recyclage adéquates. Contactez votre municipalité ou votre revendeur pour des conseils sur le recyclage.
En accord avec EN ISO 17050-1:2004 Le fabricant du produit couvert par cette déclaration est : UK: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Le fabricant déclare par la présente que la machine décrite dans cette déclaration remplit toutes les dispositions pertinentes de la directive machines et d'autres directives appropriées, comme détaillé ci-dessous. Le fabricant déclare en outre que la machine, comme décrite dans la présente déclaration, satisfait aux dispositions concernées des exigences de base de santé et de sécurité. Les directives couvertes par cette déclaration sont comme listées ci-après : 2006/42/CE Directive concernant les machines. 2014/30/UE Directive concernant la compatibilité électromagnétique 2011/65/UE. et Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses 2015/863/UE. dans les équipements électriques (directive RoHS). 2002/96/CE as Directive relative aux déchets d'équipements électriques et modifiée par électroniques (DEEE). 2003/108/CE Conforme aux dispositions prévues par les documents suivant: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016, EN 55014-1:2017, EN 55014- EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013 Détails du produit Description SCIE ALTERNATIVE R230RCP Modèle Evolution n° 045-0001 (230V RU), 045-0003 (230V UE), 045-0004 (120V USA) Nom du fabricant EVOLUTION Tension 230V- 50 Hz, 120 - 60 Hz Entrée 8sowr La documentation technique prouvant que le produit est conforme aux exigences de la directive peut être consultée auprès des autorités de contrôle. Elle permet de vérifier que notre dossier technique contient tous les documents répertoriés ci-dessus et qu'ils sont la norme pour le produit, comme détaillé ci-dessus. Nom et adresse du détenteur de la documentation technique. Séraur a\ Nom : Barry Bloomer- Directeur de la chaîne logistique 1 À Dlcox… et de l'approvisionnement Date: 20/06/2019 UK: Evolution Power Tools Ltd, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, 520 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Notice Facile