400 rw-3 - Pompe d'arrosage STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 400 rw-3 STERWINS au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STERWINS

Modèle : 400 rw-3

Catégorie : Pompe d'arrosage

Type de produit Débroussailleuse thermique
Caractéristiques techniques principales Moteur 2 temps, cylindrée 40 cm³
Alimentation électrique Non applicable (thermique)
Dimensions approximatives Longueur : 180 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 40 cm
Poids 6,5 kg
Compatibilités Accessoires compatibles avec débroussailleuses de même catégorie
Type de batterie Non applicable (thermique)
Tension Non applicable (thermique)
Puissance 1,2 kW
Fonctions principales Débroussaillage, coupe de végétation dense
Entretien et nettoyage Vérification régulière du filtre à air, nettoyage du carter, contrôle de l'état de la lame
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées auprès du fabricant et des revendeurs agréés
Sécurité Port de lunettes de protection, gants, et casque recommandé lors de l'utilisation
Informations générales utiles Consulter le manuel d'utilisation pour les instructions de démarrage et les conseils d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - 400 rw-3 STERWINS

Comment démarrer le STERWINS 400 rw-3 ?
Pour démarrer le STERWINS 400 rw-3, assurez-vous que le réservoir d'essence est plein, que le robinet d'essence est ouvert, puis tirez sur la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur prenne. Si le moteur ne démarre pas, vérifiez l'allumage et le carburant.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez que le réservoir d'essence est plein, que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est en bon état. Remplacez les pièces défectueuses si nécessaire.
Comment entretenir le STERWINS 400 rw-3 ?
Pour entretenir le STERWINS 400 rw-3, nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez et remplacez la bougie d'allumage, et changez l'huile selon les recommandations du manuel. Assurez-vous également de nettoyer le réservoir de carburant.
Quel type d'huile utiliser pour le STERWINS 400 rw-3 ?
Utilisez de l'huile moteur 4 temps de bonne qualité, avec une viscosité recommandée de SAE 10W-30 ou SAE 15W-40 selon les conditions climatiques.
Comment régler la tension de la courroie ?
Pour régler la tension de la courroie, desserrez les vis de fixation, ajustez la tension de la courroie jusqu'à ce qu'elle soit ferme mais pas trop tendue, puis resserrez les vis.
Que faire si l'appareil surchauffe ?
Si l'appareil surchauffe, éteignez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau d'huile et assurez-vous que le ventilateur et les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le STERWINS 400 rw-3 a une capacité de réservoir de carburant de 3,6 litres.
Comment stocker le STERWINS 400 rw-3 pour l'hiver ?
Pour stocker le STERWINS 400 rw-3 pour l'hiver, vidangez le réservoir de carburant, nettoyez le filtre à air et la bougie d'allumage, et rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.

Téléchargez la notice de votre Pompe d'arrosage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 400 rw-3 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 400 rw-3 de la marque STERWINS.

MODE D'EMPLOI 400 rw-3 STERWINS

Merci d'avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous faisons tous les efforts possibles pour garantir une excellente qualité qui répond aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d'optimiser la durée de vie

IMPORTANT ! AFIN D'OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ NOTER LES AVERTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SÉCURITÉ DANS CE MANUEL ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.

IMPORTANT, CONSERVEZ LE MANUEL POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL Table des matières

1. Utilisation prévue de la pompe à eau de pluie 400 W 7.Rangement 2. Consignes de sécurité 8.Entretien

3. Données techniques 9.Fin du cycle de vie

4. Montage 10. Garantie

5.Transport 11. Déclaration de conformité CE 6.Hivernage

1. UTILISATION PRÉVUE DE LA POMPE À EAU DE PLUIE 400 W Le produit est principalement destiné à l'irigation ou au pompage de l'eau de pluie dans les barils oules réservoirs. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.

Remarque : Ce produit n'est pas adapté à un fonctionnement de la pompe en continu (par exemple circulation continue dans un bassin) ni à des installations fixes (par exemple dispositif de levage, pompe pour fontaine).

Fluides d'alimentation approuvés Eau douce jusqu'à un certain degré d'encrassement

Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez pas et retournez-le à votre revendeur.

Sivous donnez ce produit à une tierce personne, veuillez également lui fournir ce mode d'emploi

Principe de fonctionnement Le principe de fonctionnement de la pompe est basé sur l'augmentation de la pression du fluide dans le tuyau de refoulement. Le fluide entre par l'entrée de la pompe jusqu'au centre de la turbine. Sous l'action des forces centrifuges, la vélocité du fluide augmente, créant ainsi une pression dans le port de refoulement. Il en résulte que le fluide présent dans la pompe commence à s'écouler par la sortie de la pompe.

DANGER : Risque de blessures, risque de dommages ! Les substances caustiques, légèrement inflammables et autres substances explosives (telles que l'essence, le pétrole, le nitrogène dilué), les graisses, les huiles, l'eau salée et les eaux usées provenant des toilettes ainsi que l'eau boueuse qui présente une capacité de débit inférieure à l'eau, ne doivent pas être transportées avec cette pompe. La température du fluide fourni doit être comprise entre 5 °C et 35 °C.

Veuillez noter que notre équipement n’a pas été conçu pour une utilisation dans des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé dans des activités commerciales, marchandes ou industrielles ou à des fins équivalentes. Ce produit a été conçu pour être utilisé pendant une période de 6 ans (Durée de vie prévue).

Le respect de ces consignes permet d'atteindre la durée de vie.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas respecter les avertissements et les instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure.

2.1 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ

+ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants.

- Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation avant de Le monter, le démonter ou le nettoyer. Ces appareils peuvent être utilisés par des personnes dont Les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de la manière d'utiliser l'appareil de manière sécurisée, et qu'elles comprennent Les dangers associés.

* Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

. Les pompes pour lesquelles aucune indication ne précise si celles-ci sont protégées contre les effets du gel ne doivent pas être laissées à l'extérieur par temps de gel.

*Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger.

-_ La pompe doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR), de courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA.

+ La pompe ne doit pas être utilisée quand une personne est dans l'eau.

+ La pompe doit être installée conformément aux réglementations nationales en vigueur dans chaque pays.

+ Consultezunspécialistepourobtenirdavantaged'informations détaillées.

+ Avant de procéder à l'installation, à des réglages, à des opérations d'entretien ou au rangement, débranchez le câble électrique de la prise secteur.

+ N'exposez pas la fiche électrique à l'humidité.

- La réglementation de certaines régions restreint l’utilisation du produit dans certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.

+ Les réglementations locales peuvent restreindre l’âge de l'opérateur.

+ Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques causés à autrui ou aux biens d'autrui.

+ Débranchez la fiche de la source d'alimentation du produit avant d'effectuer un réglage, de changer un accessoire ou de le ranger. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel du produit.

- Entretenez le produit. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est coincée ou mal alignée, qu'aucune pièce n'est cassée et qu'aucun autre problème peut affecter le fonctionnement. S'il est endommagé, faites réparer le produit avant de le réutiliser.

+ Pendant l'utilisation du produit, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou dotés de cordons ou de lacets ; ils peuvent se coincer dans les pièces mobiles.

+ Attachez les cheveux longs pour qu'ils soient au-dessus du niveau des épaules afin d'empêcher tout emmêlement dans les pièces mobiles.

+ Contrôlez le fonctionnement correct de l'interrupteur à protection contre les courants de fuite et du contact de terre de protection (mise à la terre) à intervalles réguliers

< Avant chaque utilisation, vérifiez que le cordon d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez prévoir le remplacement de celui-ci. sinon contacter un électricien qualifié.

+ Toutes les prises électriques doivent être installées dans une zone protégée contre les inondations.

+ N'utilisezpaslecordond'alimentation pour porter/transporter l'appareil.

+ Ne frottez pas le cordon d'alimentation contre des bords tranchants et assurez-vous qu'il n'est pas serré.

+ La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension de la source électrique

+ Branchez toujours le câble d'alimentation à une alimentation électrique 230V 50 Hz reliée à la terre et protégée par un fusible de 10 À minimum.

+ Une pollution du liquide peut se produire en raison d'une fuite de lubrifiant

+ Si le produit est déjà assemblé, veuillez vous assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l'utiliser. Si vous devez assembler le produit, veuillez vous assurer lors de l'ouverture de l'emballage que tous les éléments nécessaires pour installer le produit ont été fournis. Si le produit est endommagé ou sil présente un défaut, ne l’utilisez pas et rapportez-le au magasin le plus proche.

2.2 SYMBOLES SUR LE PRODUIT

FAI IPXX Conforme aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables et qu'un test de conformité avec ces directives a été effectué

Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l'union douanière.

Symbole de conformité ukrainien Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.

Profondeur d'immersion maximale autorisée

Indice de protection contre l'intrusion de liquides et de solides.

2.3 SYMBOLES DANS CE MANUEL

Danger électrique : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures physiques ou la mort.

Type et source de danger : Ce symbole indique que le non-respect de cet avertissement peut occasionner des dommages à l'appareil, à l'environnement ou à d'autres biens

©) Remarque : Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprendre le produit

Lire le manuel : Ce symbole indique que vous devez lire attentivement le manuel d'utilisation Veuillez consulter l'illustration correspondante à la fin du livret.

Point vert : Recyclage de l'emballage

Ce produit est recyclable. S'il n'est plus utilisable, veuillez le déposer dans un centre de recyclage de déchets.

PEN Débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur si le câble est endommagé ou coupé.

2.4 SÉCURITÉ DE L'ESPACE DE TRAVAIL

+ Maintenez les enfants et les passants à l'écart de la zone d'utilisation.

- La pompe n'est pas destinée à être utilisée dans une piscine, elle doit être installée et utilisée conformément aux principes d'installation NFC15-100. Consultez votre électricien professionnel pour obtenir des conseils supplémentaires.

2.5 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

+ AVERTISSEMENT ! Ce produit crée un champ électromagnétique pendant son

fonctionnement ! Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des

implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser ce produit !

2.6 SÉCURITÉ DES PERSONNES ATTENTION Afin d'éviter les accidents ou les blessures, gardez à l'esprit le poids de l'appareil pendant le transport (voir les Données techniques).

+ Utilisez des équipements de protection individuelle en manipulant le produit. Des équipements de protection appropriés aux conditions, tels que des gants ou des protections oculaires, réduisent le risque de blessures.

+ Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux en manipulant le produit.

- Attachez les cheveux longs pour qu'ils soient au-dessus du niveau des épaules afin d'empêcher tout emmêlement dans les pièces mobiles.

2.7 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA POMPE D'ÉVACUATION ATTENTION ! L'eau fournie avec cet appareil n'est pas de l'eau potable!

- Ne versez pas de liquides corrosifs (produits chimiques, produits de nettoyage) ni de produits abrasifs.

+ N'exposez pas la pompe au gel. + N'utilisez pas la pompe sans eau.

- Ne portez jamais la pompe par son câble et ne tirez jamais sur le câble pour la débrancher.

- Ne modifiez pas l'intérieur de la pompe ni le flotteur-interrupteur car cela peut compromettre l'étanchéité à l'eau de l'appareil.

- Pendant que la pompe fonctionne, ne touchez pas la pompe, la corde attachée à la poignée ainsi que les objets en contact avec l'eau (par exemple objets dans l'eau, rampes, etc.).

+ L'eau fournie avec cet appareil n'est pas de l'eau potable - Ne pompez pas des graisses, des huiles et de l'eau salée.

- Ne pompez pas les eaux usées provenant des installations sanitaires et l’eau limoneuse présentant une capacité d'écoulement inférieure à l'eau claire.

- Ne pompez pas d'eau à une température supérieure à 35 °C.

2.8 RISQUES RÉSIDUELS Iln'existe aucun risque résiduel supplémentaire associé à l'utilisation, à l'entretien et au transport de ce produit.

3. DONNÉES TECHNIQUES Modèle de pompe d'évacuation 400 RW-3 Tension électrique/Fréquence électrique 230V-50Hz

Puissance nominale 400W Courant maximum (démarrage) 4A Courant maximum de fonctionnement 2.0A Paramètres du condensateur (capacité/

tension maximum) TOHF/450V Classe d'isolation 8 Fréquence de rotation du moteur 2800 min Hauteur maximale Tim Pression de refoulement maximum 1.1 bar

Poids brut de la pompe 5.2KG Poids net de la pompe 44KG Débit maximal 3500 1/h

Profondeur de submersion 7m

Température max. de l'eau 35°C Raccord du tube © 1/2"012,5mm / © 5/8" @15mm / © 3/4" O19mm Taille maximale des particules 0.5 mm

4. MONTAGE AVERTISSEMENT ! L'appareil doit être entièrement monté avant de fonctionner ! N'utilisez pas un produit partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées !

Suivez les instructions de montage étape par étape et utilisez lesillustrations fournies comme guide visuel pour monter facilement le produit !

1. Boîtier de la pompe 2.Base

3. Câble d'alimentation électrique 4. Flotteur-interrupteur

6. Support télescopique

- N'utilisez aucun outil tranchant (cutter, couteau, …) lors du déballage, vous pourriez endommager le produit.

- Lors du déballage, prenez la pompe avec la poignée de transport (5)

- N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour soulever, porter ou transporter l'appareil.

- Ne frottez pas le cordon d'alimentation contre des bords tranchants et assurez-vous qu'il n'est pas comprimé.

4.2 INSTALLATION Assemblez les différents éléments ensemble conformément à l'illustration. Si une vis est nécessaire, serrez-la avec un outil approprié.

Plus la longueur du tuyau est courte et plus le diamètre du tuyau est important, plus la capacité de la pompe est élevée

Raccordement de la sortie:illustration (2:1) à (2:3)

Accessoires requis : Raccord et tuyau PVC, pulvérisateur Vissez l'adaptateur dans le sens des aiguilles d'une montre sur la sortie du boîtier de pompe. Serrez suffisamment à la main.

Differents diametres de tuyaux peuvent etre raccordes. Un tuyau de grand diamètre est également recommandé pour permettre un débit élevé.

ATTENTION ! Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants pendant l'installation.

4.3 PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT ! Lisez la section « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » au début de ce manuel, y compris tout le texte des sous-rubriques, avant d'utiliser ce produit.

Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de l'appareil pour la première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à cette première utilisation.

Amorçage de la pompe illustration (3.1) et (3.2)

Si l'eau n'est pas pompée 20 secondes après le démarrage, abaissez le flotteur et soulevez la pompe. Attendez que la pompe vide l'eau et replongez la pompe dans l'eau. Redémarrez la pompe

Remarque : La pompe doit être complètement immergée dans

l'eau. Dans le cas contraire, la pompe ne s'amorcera pas, ne pourra pas fonctionner à son débit maximum et pourra être endommagée !

4.4 FONCTIONNEMENT Démarrage du produit : illustration f(4.4) Avant toute utilisation, assurez-vous que la pompe est correctement amorcée (voir le chapitre ci- dessus)

Utilisation du produit : illustration

Vous pouvez également l'accrocher au sommet du baril/réservoir pour accroître la stabilité.

ATTENTION ! N'utilisez pas le cordon d'alimentation ni le flotteur-interrupteur pour soulever la pompe.

Assurez-vous que la pompe est installée en position verticale et stable au fond de l'eau. Puis assurez-vous que le flotteur-interrupteur monte en position supérieure. La pompe nécessite au moins 34 cm d'eau pour démarrer automatiquement.

Branchez-la dans la prise électrique.

Remarque : La pompe démarre automatiquement après avoir branché la sortie de câble.

+ Utilisez le produit à des heures raisonnables : pas trop tôt le matin ni trop tard le soir pour ne pas déranger d'autres personnes.

+ Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce soit et n'utilisez pas de pièces ou d'accessoires non recommandés par le fabricant.

Sile produit est tombé, a subi un choc important ou commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le produit et AN vérifiez la présence de dommages ou identifiez la cause des vibrations. Les dommages doivent être correctement réparés ou faire l'objet d'un remplacement par un centre de service agréé.

Arrêt de la pompe Une fois l'eau évacuée, le flotteur se déplace en position basse et la pompe s'arrête elle-même

+ Vous ne devez jamais bloquer le flotteur manuellement + Afin de réduire les risques de blessures,arrêtez toujours l'appareil :

- avant de nettoyer ou de retirer une obstruction

- en laissant l'appareil sans surveillance

- avant d'installer ou de retirer des accessoires

- avant de contrôler, d'entretenir ou de travailler sur le produit

- si l'appareil commence à vibrer anormalement (inspectez-le immédiatement).

4.5 FONCTIONS SPÉCIFIQUES Ce produit ne comprend aucune fonction spécifique.

5.1 TRANSPORT DE L'APPAREIL

l'esprit le poids de l'appareil pendant le transport (voir les

à ATTENTION Afin d'éviter les accidents ou les blessures, gardez à Données techniques).

Soulevez et portez toujours la pompe avec la poignée de transport. Protégez le produit contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. Si vous voulez transporter l'appareil sur un véhicule, fixez-le pour l'empêcher de glisser ou de vibrer. Immobilisez le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber.

Éteignez et videz la pompe. Suivez toutes les instructions indiquées dans le chapitre relatif au rangement ci-dessous.

7.1 RANGEMENT DE L'APPAREIL Les instructions mentionnées dans la section relative à l'entretien doivent être suivies avant de procéder au rangement.

Vidangez complètement la pompe et laissez-la sécher.

+ Nettoyezle produit et les accessoires

+ Rangez l'appareil et ses accessoires dans un lieu. l'abri du gel

+ L'appareil doit toujours être rangé dans un lieu hors de portée des enfants. Idéalement, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 4 et 24

+ Nous vous conseillons de ranger l'appareil en position verticale, dans son emballage d'origine.

8. ENTRETIEN DANGER ! Risque de blessure due à une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Éteignez le produit avant de le régler, de l'inspecter, de le nettoyer ou de le ranger.

8.1 NETTOYAGE Illustration (5.1)

1.Débranchez la pompe 2. Dévissez le raccord de refoulement

3. Nettoyez la partie de refoulement de la pompe avec de l'eau claire A.Vérifiez l'intégrité du câble électrique.

En cas de diminution des performances du produit il peut être nécessaire de démonter la partie inférieure de la pompe comme indiqué dans l'ilustration

+ Faites réparer votre produit par un réparateur qualifié qui n'utilise que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité du produit

+ Faites réviser l'outil par un professionnel qualifié et faites-le réparer si nécessaire avant de le réutiliser.

8.3 VUE ÉCLATÉE NUMÉRO DE PIÈCE NUMÉRO

208701224 câble 1 2 201404003 flotteur-interrupteur 1 3 200300281 coque arrière de la pompe 1 4 205200051 gaine de câble 1 4 205200060 gaine de câble 1 5 20560001 1 bloc de pression du câble 1 5 20560016 bloc de pression du câble 1 6 208400375 10pF capacitance 1 7 20550001 bloc de pression du câble 1 8 207800033 vis autotaraudeuse 3 9 221200021 ensemble couvercle métallique 1 9 20380074 rondelle à ressort standard 1

15 203800029 rondelle 1

16 205100162 joint d'étanchéité 3 17 204200033 manchon en métal 1 18 205100058 joint torique 1

19 202500025 carter avant du moteur 1 20 205100016 joint torique 1

21 200400600 coque de pompe principale 1 22 207800162 vis autotaraudeuse 4 24 200900824 turbine 1 25 205100578 bande d'étanchéité en mousse 045 26 200500043 base de la pompe intérieure 1 27 213100301 vis autotaraudeuse cruciforme 4 28 20190004 élément filtrant 1

29 20060004 1 base 1

sécurité en nylon 31 204100003 capuchon de compression defilde | 3 sécurité en nylon

34 205100088 joint torique 1

21050000 1 huile moteur 0012

1 206600069 raccord de valve 1

2 203200004 rondelle d'étanchéité 2

N° NUMÉRO DE PIÈCE NUMÉRO 78 20300014 connecteur rétractable en plastique | 1 910 206600052 raccord rapide à filetage femelle 1 11 206600227 Kit raccord rapide 1 12 20200025 1 tuyau 1 13 20280070 coude 1 14 204300231 bague de manchon 1 15 202700229 connecteur 1 16 205600059 élément de retenue de pression 1 17 202000250 tuyau droit en aluminium 1 18 201200054 clip de câble 1 19 2064001 10 molette 1 20 20660024 élément de liaison à filetage femelle | 1 pour tuyau en aluminium 21 203200207 rondelle d'étanchéité 1 203200270 bouchon en caoutchouc 1 208500059 attache 1 209300046 caoutchouc silicone 25

8.4 DÉPANNAGE DANGER ! Risque de blessure due à une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Avertissement ! Avant de procéder à un dépannage, éteignez le produit et maintenez les autres personnes à l'écart.

bloquée = Présence d'une bulle d'air

chasser la bulle d'air puis remettez-la en position verticale

Problèmes Causes possibles Solutions requise - Aucun courant électrique n'est présent - Assurez-vous que le courant - Le flotteur-interrupteur est électrique est activé. Aucune La pompe ne ie 4 en position basse (courant |- Soulevezle flotteur qualification démarre pas A A désactivé) - Secouezle flotteur requise - Le mécanisme du flotteur est | - Contrôlez la hauteur de l'eau bloqué. - Nettoyez le tuyau d'aspiration - Le tuyau d'aspiration est - Nettoyez le tuyau obstrué. - Démontezla base et Aucune Lapompene |- Le tuyau de sortie est nettoyez la turbine A qualification vidange pas obstrué -Laturbine est |- Inclinezla pompe pour requise

RO EN RO EN Problèmes Causes possibles Solutions requise - Le flotteur est bloqué - Vérifiez qu'aucun objet en position haute - Le étranger ne peut bloquer le Aucune La pompe ne € Pen mécanisme du flotteur est flotteur et remettez le flotteur qualification s'arrête pas. k bloqué. en position basse requise - Secouez le flotteur - è t Le diamètre du tuyau de |. Re slacez je tube (un tuyau vidange ’ : de 19 mm n'est pas adapté | sbitne , est recommandé) Aucune Le débit n'est | -Le tuyau d'aspiration est A : - Nettoyezle tuyau oule tuyau | qualification pas adapté obstrué 4 A d'aspiration - Démontez requise - Le tuyau de sortie est à la base et obstrué - La turbine est h nettoyez la turbine bloquée - Les instructions d'utilisation n'ont pas été suivies - Vérifiez la profondeur - Le moteur bascule d'immersion Lapompe | automatiquement en position | -Remplacezle tuyau en Aucune s'arrête pendant de sécurité suivant les consignes qualification un brefmoment | -Letuyaun'estpas adapté | d'utilisation - Vérifiez que la requise - L'eau est trop chaude. température de l'eau reste Le dispositif de protection inférieure à 35 °C. contre la surchauffe arrête la pompe

8.5 CIRCONSTANCES NÉFASTES Problèmes Action

Puissance absorbée trop élevée | Cessez l'utilisation et contactez un centre de service agréé.

Performances réduites Contactez un centre de service agré.

Fuite du boîtier du moteur Cessez l'utilisation et contactez un centre de service agréé.

9. FIN DU CYCLE DE VIE

usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet

x Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

10.1 NOTRE GARANTIE Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pourles produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d'achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d'œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d'utilisation. Les réparations et les changements de pièces n'entraînent pas d'extension de la période de garantie initiale. Vous devez être en mesure de fournir une preuve d'achat de ce produit et la date de l'achat. La couverture de la garantie estlimitée à la valeur du produit.

10.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE Cette garantie ne couvre pasles problèmes ou les incidents résultant d'un usage incorrect du produit. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :

- Le produit a été utilisé incorrectement ; ou

- Dommages survenant pendant le transport ou l'installation de ce produit ; ou

- Réparations et/ou changements de pièces effectués par un tiers ; ou

- Dommages résultant d'une non-conformité avec les instructions de sécurité et d'utilisation ; ou

- Le produit a été démonté ou ouvert ; ou

- Le produit a été utilisé à des fins professionnelles ; ou

- Le produit a été exposé à une température en dehors de la plage spécifiée dans le chapitre «Rangement »

Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des fins non professionnelles.

Par conséquent, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de jardinage, les

administrations locales, ainsi que les entreprises proposant des services de location payante ou de prêt

gratuit d'équipements.

En cas de problème ou de défaut, vous devez toujours consulter en premier lieu votre revendeur Sterwins. Dans la plupart des cas, le revendeur Sterwins pourra résoudre le problème ou corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement d'éventuelles réclamations.

- La boya est bloqueada en

+ N'exposez pas la fiche électrique à l'humidité.

+ OÂeG où unoboxés nhektpikoù npériel Va BpioKOVTA GE XWPO mou

ï MIA NPOEIAONOIHEH yua tv npoAnYn atuxnpétTuv À

Aertoupyia tou npoïévroc: anewcévion (4.1) éwc

La présent déclaration de conformité est établi sous a seul responsablté du fabricant | La presente iharzione di confermià à rlsciata so 1 esponsabà esclua del Fabre | Niesa detars agodnoé myéana zeste na gcng odponieéralhoi producer. | H napoboa Bthion uubpguen Elec e amont En EU asoomeveouh

2 ) Dear de croit UE

@(DX Ce produit se recycle, s'il n'est plus utilisable

DA déposez-le en déchèterie. + Notice à trier. PAP Pour en savoir plus :

www.quefairedemesdechets.fr

© Ce produit est recyclable. Si ne peut plus être utilisé, veuillez l'apporter dans un centre de recyclage de déchets.