400 rw-3 - Pompe d'arrosage STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 400 rw-3 STERWINS au format PDF.
| Type d'appareil | Pompe pour récupérateur d'eau de pluie |
| Puissance | 400 W |
| Alimentation | Électrique, secteur |
| Type de liquide | Eau de pluie |
| Matériau du corps | Plastique renforcé |
| Type de pompe | Submersible |
| Débit maximal | Non précisé |
| Hauteur de refoulement | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Protection | Flotteur intégré |
| Garantie | 3 ans |
| Utilisation recommandée | Arrosage, transfert d'eau |
| Poids | Non précisé |
| Dimensions | Non précisées |
| Normes | Conforme aux normes électriques |
FOIRE AUX QUESTIONS - 400 rw-3 STERWINS
Questions des utilisateurs sur 400 rw-3 STERWINS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe d'arrosage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 400 rw-3 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 400 rw-3 de la marque STERWINS.
MODE D'EMPLOI 400 rw-3 STERWINS
Merci d'avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous faisons tous les efforts possibles pour garantir une excellente qualité qui répond aux besoins des utilisateurs. Le respect de ces instructions permet d'optimiser la durée de vie
IMPORTANT ! AFIN D'OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ NOTER LES AVERTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SÉCURITÉ DANS CE MANUEL ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR CONSULTATION ULTERIEURE.

Table des matières
- Utilisation prévue de la pompe à eau de pluie 400 W
- Rangement
- Consignes de sécurité
- Entretien
- Données techniques
- Fin du cycle de vie
- Montage
- Garantie
- Transport
- Déclaration de conformité CE
- Hivernage
1. Utilisation prévue de la POMPE à eau de PLUIE 400 w
Le produit est principalement destiné à l'irrigation ou au pompage de l'eau de pluie dans les barils ou les réservoirs. Ne l'utilisez pas à d'autres fins.

Remarque: Ce produit n'est pas adapté à un fonctionnement de la pompe en continu (par exemple, circulation continue dans un bassin) ni à des installations fixes (par exemple, dispositif de levage, pompe pour fontaine).
Fluides d'alimentation approuvés
- Eau douce jusqu'à un certain degré d'encrassement
Une fois le déballage terminé, vérifie que le produit est complet et qu’il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l’utilise pas et returnez-le à votre revendeur.
Si vous donnez ce produit à une autre personne, veuillez également lui fournir ce mode d'emploi.
Principe de fonctionnement
Le principe de fonctionnement de la pompe est basé sur l'augmentation de la pression du fluide dans le tuyau de refoulement. Le fluide entre par l'entrée de la pompe jusqu'au centre de la turbine. Sous l'action des forces centrifuges, la vitesse du fluide augmente, créant ainsi une pression dans le port de refoulement. Il en résulte que le fluide présent dans la pompe commence à s'écouler par la sortie de la pompe.

DANGER : Risque de blessures, risque de dommages ! Les substances caustiques, légèrement inflammables et autres substances explosives (telles que l'essence, le pétrole, le nitrogène dilué), les graisses, les huiles, l'eau salée et les eaux usées provenant des toilettes ainsi que l'eau boueuse qui présente une capacité de début inférieure à l'eau, ne doivent pas être transportées avec cette pompe. La température du fluide fourni doit être comprise entre 5°C et 35°C.
Veuillez noter que notre équipement n'a pas été conçu pour une utilisation dans des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé dans des activités commerciales, marchandes ou industrielles ou à des fins équivalentes. Ce produit a été conçu pour être utilisé pendant une période de 6 ans (Durée de vie prévue).
Le respect de ces consignes permet d'atteindre la durée de vie.
2. Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas respecter les avertissements et les instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour consultation ultérieure.
2.1 Avertissements généraux de sécurité
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants.
- Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation avant de le monter, le démonter ou le nettoyer. Ces appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de la manière d'utiliser l'appareil de manière sécurisée, et qu'elles comprennent les dangers associés.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Les pompes pour lesquelles aucune indication ne précise si celles-ci sont protégées contre les effets du gel ne doivent pas être laissées à l'extérieur par temps de gel.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
- La pompe doit être alimentée par un circuit responsable un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR), de courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA.
- La pompe ne doit pas être utilisée quand une personne est dans l'eau.
- La pompe doit être installée conformément aux réglementations nationales en vigueur dans chaque pays.
- Consultez un spécialiste pour obtenir davantage d'informations détaillées.
- Avant de réaliser l'installation, des réglages, des opérations d'entretien ou au rangement, débranche le câble électrique de la prise secteur.
- N'exposez pas la fiche électrique à l'humidité.
- La réglementation de certaines régions restreint l'utilisation du produit dans certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
- Les réglementations locales peuvent restreindre l'âge de l'opérateur.
- Gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisatrice est responsable des accidents ou des risques causés à autrui ou aux biens d'autrui.
- Débranche la fiche de la source d'alimentation du produit avant d'effectuer un réglage, de changer un accessoire ou de le ranger. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel du produit.
- Entretenez le produit. Vérifiez qu'aucune pièce mobile n'est coincée ou mal alignée, qu'aucune piè é, faites réparer le produit avant de le réutiliser.
- Pendant l'utilisation du produit, portez toujours des chaussures adaptées et un pantalon long. N'utilisez pas l'appareil pieds n èces mobiles.
- Attachez les cheveux longs pour qu'ils soient au-dessus du niveau des épaules afin d’empêcher tout emmêlement dans les pièces mobiles.
- Contrôlez le fonctionnement correct de l'interrupteur à protection contre les courants de fuite et du contact de terre de protection (mise à la terre) à intervalles réguliers.
- Avant chaque utilisation, vérifie que le cordon d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Si le cordon d'alimentation est endommagé, veuillez prévoir le remplacement de celui-ci. Sinon, contacter un électricien qualifié.
- Toutes les prises électriques doivent être installées dans une zone protégée contre les inondations.
- N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour porter/transporter l'appareil.
- Ne frottez pas le cordon d'alimentation contre des bords tranchants et assurez-vous qu'il n'est pas serré.
- La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension de la source électrique.
- Branchez toujours le cable d'alimentation à une alimentation électrique 230V 50 Hz reliée à la terre et protégée par un fusible de 10 A minimum.
- Une pollution du liquide peut se produire en raison d'une fuite de lubrifiant
- Si le produit est déjà assemblé, veuillez vous assurer que toutes les vis sont bien serrées avant de l'utiliser. Si vous nevez assemblé le produit, veuillez vous assurer lors de l'ouverture de l'emballage que tous les éléments nécessaires pour installer le produit ont été fournis. Si le produit est endommagé ou s'il présente un défaut, ne l'utilisez pas et rapportez-le au magasin le plus proche.
2.2 Symboles sur le produit

Conforme aux normes européennes : Ce symbole signifie que cet appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables et qu'un test de conformité avec ces directives a été effectué.

Symbole de la circulation des produits sur le marché des États membres de l'union douanière.

Symbole de conformité ukrainien

Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.

Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.

Profondeur d'immersion maximale autorisée

Indice de protection contre l'intrusion de liquides et de solides.
2.3 Symboles dans ce MANUEL

Danger électrique : Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures physiques ou la mort.

Type et source de danger: Ce symbole indique que le non-respect de cet avertissement peut occasionner des dommages à l'appareil, à l'environnement ou à d'autres biens.

Remarque : Ce symbole indique des informations importantes pour mieux comprendre le produit.

Lire le manuel : Ce symbole indique que vous devez l'attentivement le manuel d'utilisation.

Veuillez consulter l'illustration correspondante à la fin du livre.

Point vert : Recyclage de l'emballage

Ce produit est recyclable. S'il n'est plus utilisable, veuillez le déposer dans un centre de recyclage de déchets.

Débranche immédiatement la fiche de la prise secteur si le câble est endommagé ou coupé.
2.4 Sécurité de l'espace de travail
- Maintenez les enfants et les passants à l'écart de la zone d'utilisation.
- La pompe n'est pas destinée à être utilisée dans une piscine, elle doit être installée et utilisée conformément aux principes d'installation NFC15-100. Consultez votre electricien professionnel pour obtenir des conseils supplémentaires.
2.5 Sécurité électrique
- AVERTISSEMENT! Ce produit crée un champ électromagnétique pendant son fonctionnement! Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser ce produit!
2.6 Sécurité des personnes

ATTENTION Afin d'éviter les accidents ou les blessures, gardez à l'esprit le poids de l'appareil pendant le transport (voir les Données techniques).
- Utilisez des équipements de protection individuelle en manipulant le produit. Des équipements de protection appropriés aux conditions, tels que des gants ou des protections oculaires, réduisent le risque de blessures.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux en manipulant le produit.
- Attachez les cheveux longs pour qu'ils soient au-dessus du niveau des épaules afin d'empêcher tout emmêlement dans les pièces mobiles.

Attention! L'eau fournie avec cet appareil n'est pas de l'eau potable!
- Ne versez pas de liquides corrosifs (produits chimiques, produits de nettoyage) ni de produits abrasifs.
- N'exposez pas la pompe au gel.
- N'utilisez pas la pompe sans eau.
- Ne portez jamais la pompe par son câble et ne tirez jamais sur le câble pour la débrancher.
- Ne modifie pas l'intérieur de la pompe ni le flotteur-interrupteur car cela peut compromettre l'étanchéité à l'eau de l'appareil.
- Pendant que la pompe fonctionne, ne touche pas la pompe, la corde attachée à la poignée ainsi que les objets en contact avec l'eau (par exemple objets dans l'eau, rampes, etc.).
- L'eau fournie avec cet appareil n'est pas de l'eau potable.
- Ne pompez pas des graisses, des huiles et de l'eau salée.
- Ne pompez pas les eaux usées provenant des installations sanitaires et l'eau limoneuse représentant une capacité inférieure à l'eau claire.
- Ne pompez pas d'eau à une température supérieure à 35°C.
2.8 Risques résiduels
Il n'existe aucun risque résiduel supplémentaire associé à l'utilisation, à l'entretien et au transport de ce produit.
Données techniques
| Modèle de pompé d'évacuation | 400 RW-3 |
| Tension électrique/Fréquence électrique | 230V~50Hz |
| Puisance nominale | 400 W |
| Courant maximum (démarrage) | 4A |
| Courant maximum de fonctionnement | 2.0A |
| Paramètres du condensateur (capacité/ tension maximum) | 10μF/450V |
| Classe d'iso1ation | B |
| Fréquence de rotation du moteur | 2800 min-1 |
| Hauteur maximale | 11m |
| Pression de refoulement maximum | 1.1 bar |
| Poids brut de la pompe | 5.2KG |
| Poids net de la pompe | 4.4KG |
| Débit maximal | 3500 l/h |
| Profondeur de submersion | 7 m |
| Température max. de l'eau | 35 °C |
| Raccord du tube | Φ 1/2" Φ12,5mm / Φ 5/8" Φ15mm / Φ 3/4" Φ19mm |
| Taille maximale des particules | 0.5 mm |
| Classe IP | IPX8 |
4. Montage

AVERTISSEMENT! L'appareil doit être entièrement monté avant de fonctionner! N'utilisez pas un produit partiellement assemblé ou assemblé avec des pièces endommagées! Suivez les instructions de montage étape par étape et utilisez les illustrations fournies comme guide visuel pour monter facilement le produit!
4.1 Déballage

- Boîtier de la pompe
- Base
- Câble d'alimentation électrique
- Flotteur-interrupteur
- Poignée
- Support téléscopique 7. Robinet
- joint plat
- N'utilise aucun outil tranchant (cutter, couteau,...) lors du déballage, vous pourriez endommager le produit.
- Lors du déballage, prenez la pompe avec la poignée de transport (5)
- N'utilisez pas le cordon d'alimentation pour soulever, porter ou transporter l'appareil.
- Ne frottez pas le cordon d'alimentation contre des bords tranchants et assurez-vous qu'il n'est pas comprimé.
4.2 Installation
Assemblez les différents éléments ensemble conformément à l'illustration. Si une vis est nécessaire, serrez-la avec un outil approprié.

Raccordement de la sortie : illustration 2.1 à 2.3
Accessoires requis : Raccord et tuyau PVC, pulvérisateur
Vissez l'adaptateur dans le sens des aiguilles d'une montre sur la sortie du boîtier de pompe. Serrez suffisamment à la main.
Différents diamètres de tuyaux peuvent être raccordés. Un tuyau de grand diamètre est également recommandé pour permettre un débit élevé.

4.3 Première utilisation

Faites particulièrement attention lors de l'utilisation de l'appareil pour la première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à cette première utilisation.
Amorcage de la pompe : illustration 3.1 et 3.2
Si l'eau n'est pas pompée 20 secondes après le démarrage, abaissez le flotteur et soulevez la pompe. Attendez que la pompe vide l'eau et replongez la pompe dans l'eau. Redémarrez la pompe.

Démarrage du produit : illustration f(4.4)
Avant toute utilisation, assurez-vous que la pompe est correctement amorcée (voir le chapitre ci-dessus)
Utilisation du produit : illustration 4.1 à 4.6
Vous pouvez également l'accrocher au sommet du baril/réservoir pour accroître la stabilité.

Attention! n'utilisez pas le cordon d'alimentation ni le flotteur-interrupteur pour soulever la pompe.
Assurez-vous que la pompe est installée en position verticale et stable au fond de l'eau.
Puis assurez-vous que le flotteur-interrupteur monte en position supérieure. La pompe nécessite au moins 34 cm d'eau pour démarrer automatiquement.

- Utilisez le produit à des heures raisonnables : pas trop tout le matin ni trop tard le soir pour ne pas déranger d'autres personnes.
- Ne modifie pas le produit de quelque manière que ce soit et n'utilise pas de pièces ou d'accessoires non recommandés par le fabricant.

Si le produit est tombé, a subi un choc important ou commence à vibrer anormalement, arrêtez immédiatement le produit et vérifiez la présence de dommages ou identifiez la cause des vibrations. Les dommages doivent être correctement réparés ou faire l'objet d’un remplacement par un centre de service agréé.
Arrêt de la pompe
Une fois l'eau évacuée, le flotteur se déplace en position basse et la pompe s'arrête elle-même.
- Vous ne devez jamais bloquer le flotteur manuellement
- Afin de réduire les risques de blessures, arrêtez toujours l'appareil :
- avant de nettoyer ou de retirer une obstruction
- en laissant l'appareil sans surveillance
- avant d'installer ou de préparer des accessoires
- avant de contrôler, d'entretenir ou de travailler sur le produit
- Si l'appareil commence à vibrer anormalement (inspectez-le immédiatement).
4.5 Fonctions specifiques
Ce produit ne comprend aucune fonction spécifique.

Attention afin d'éviter les accidents ou les blessures, gardez à l'esprit le poids de l'appareil pendant le transport (voir les données techniques).
Soulevez et portez toujours la pompe avec la poignée de transport. Protégez le produit contre les chocs importants ou les vibrations fortes pouvant se produire pendant son transport dans un véhicule. Si vous voulez transporter l'appareil sur un véhicule, fixez-le pour l’empêcher de glisser ou de vibrer. Immobilisez le produit pour l’empêcher de glisser ou de tomber.
Illustration 6.1
Éteignez et videz la pompe.
Suivez toutes les instructions indiquées dans le chapitre relatif au rangement ci-dessous.
7.1 Rangement de l'appareil
Les instructions mentionnées dans la section relative à l'entretien doivent être suivies avant de procéder au rangement.
Illustration 6.1
Vidangez complètement la pompe et laissez-la sécher.
- Nettoyez le produit et les accessoires. Rangez l'appareil et ses accessoires dans un lieu. l'abri du gel.
- L'appareil doit toujours être rangé dans un lieu hors de portée des enfants. Idéalement, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 4 et 24°C.
- Nous vous conseillons de ranger l'appareil en position verticale, dans son emballage d'origine.
8. Entretien

DANGER! Risque de blessure due à une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Éteignez le produit avant de le régler, de l'inspecter, de le nettoyer ou de le ranger.
Illustration 5.1 à 5.4
- Débranchez la pompe
- Dévissez le raccord de refoulement
- Nettoyez la partie de refoulement de la pompe avec de l'eau claire
- Vérifiez l'intégrité du câble électrique.
En cas de diminution des performances du produit, il peut être nécessaire de démonter la partie inférieure de la pompe comme indiqué dans l'illustration
8.2 Réparation
- Faites réparer votre produit par un réparateur qualifié qui n'utilise que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité du produit.
- Faites réviser l'outil par un professionnel qualifié et faites-le réparer si nécessaire avant de le réutiliser.

| N° | NUMÉRO DE PIECE | NUMÉRO | |
| 1 | 208701224 | câble | 1 |
| 2 | 201404003 | flotteur-interrupteur | 1 |
| 3 | 200300281 | coque arrêté de la pompe | 1 |
| 4 | 205200051 | gaine de;câble | 1 |
| 4 | 205200060 | gaine de;câble | 1 |
| 5 | 205600011 | bloc de pression du;câble | 1 |
| 5 | 205600016 | bloc de pression du;câble | 1 |
| 6 | 208400375 | 10μF capacitance | 1 |
| 7 | 205500001 | bloc de pression du;câble | 1 |
| 8 | 207800033 | vis autotaraudeuse | 3 |
| 9 | 221200021 | ensemble couvercle métallique | 1 |
| 9-2 | 203800074 | rondelle à ressort standard | 1 |
| N° | NUMÉRO DE PIECE | NUMéro | |
| 9—3 | 208600030 | fil jaune et vert | 0.25 |
| 9—4 | 204100030 | cosse de mise à la terre | 1 |
| 9—6 | 203800075 | rondelle de blocage dentelée externe | 1 |
| 9—7 | 213100054 | vis cruciforme | 1 |
| 10 | 203800001 | rondelle ondulée | 1 |
| 11 | 213200008 | roulement | 2 |
| 12 | 202302326 | rotor | 1 |
| 13 | 202201318 | stator | 1 |
| 15 | 203800029 | rondelle | 1 |
| 16 | 205100162 | joint d'étanchéité | 3 |
| 17 | 204200033 | manchon en métal | 1 |
| 18 | 205100058 | joint torique | 1 |
| 19 | 202500025 | carter avant du moteur | 1 |
| 20 | 205100016 | joint torique | 1 |
| 21 | 200400600 | coque de pompè principale | 1 |
| 22 | 207800162 | vis autotaraudeuse | 4 |
| 24 | 200900824 | turbine | 1 |
| 25 | 205100578 | bande d'étanchéité en mousse | 0.45 |
| 26 | 200500043 | base de la pompè interieure | 1 |
| 27 | 213100301 | vis autotaraudeuse cruciforme | 4 |
| 28 | 201900004 | élément filtrant | 1 |
| 29 | 200600041 | base | 1 |
| 31 | 204100001 | capuchon de compression de fil de sécurité en nylon | 2 |
| 31 | 204100003 | capuchon de compression de fil de sécurité en nylon | 3 |
| 33 | 208500001 | attaché | 1 |
| 34 | 205100088 | joint torique | 1 |
| 35 | 207800085 | vis autotaraudeuse | 1 |
| 210500001 | huile moteur | 0.012 | |
| 1 | 206600069 | racord de valve | 1 |
| 2 | 203200004 | rondelle d'étanchéité | 2 |
| 3 | 201500205 | élément de valve | 1 |
| 4 | 201500204 | corps de valve | 1 |
| 5 | 206400156 | molette rotative | 1 |
| 6 | 205100590 | joint torique | 1 |
| N° | NUMÉRO DE PIECE | NUMÉRO | |
| 7 8 | 203000014 | connecteur rétractable en plastique | 1 |
| 9 10 | 206600052 | raccord rapide à filtage ferrée | 1 |
| 11 | 206600227 | kit raccord rapide | 1 |
| 12 | 202000251 | tuyau | 1 |
| 13 | 202800070 | coude | 1 |
| 14 | 204300231 | bague de manchon | 1 |
| 15 | 202700229 | connecteur | 1 |
| 16 | 205600059 | élément de retenue de pression | 1 |
| 17 | 202000250 | tuyau droit en aluminium | 1 |
| 18 | 201200054 | clip de câble | 1 |
| 19 | 206400110 | molette | 1 |
| 20 | 206600024 | élément de liaison à filtage ferrée pour tuyau en aluminium | 1 |
| 21 | 203200207 | rondelle d'étanchéité | 1 |
| 203200270 | bouchon en caoutchouc | 1 | |
| 208500059 | attaché | 1 | |
| 209300046 | caoutchouc silicone | 2.5 |
8.4 Dépannage

DANGER! Risque de blessure due à une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Avertissement! Avant de procéder à un dépannage, éteignez le produit et maintenez les autres personnes à l'écart.
| Problèmes | Causes possibles | Solutions | Qualification requise |
| La pompne ne démarre pas | - Aucun courant électricité n'est liévenant - Le flotteur-interrupteur est en position basse (courant désactivé) - Le mécanisme du flotteur est bloqué. | - Assurez-vous que le courant électricité est activé. - Soulevez le flotteur - Secouez le flotteur - Contrôlez la hauteur de l'eau | Aucune qualification requise |
| La pompne ne vidange pas | - Le tuyau d'aspiration est obstrué. - Le tuyau de sortie est obstrué - La turbine est bloquée - Présence d'une bulle d'air | - Nettoyez le tuyau d'aspiration - Nettoyez le tuyau - Démontez la base et nettoyez la turbine - Inclinez la pompé pour chasser la bulle d'air puis remettez-la en position verticale | Aucune qualification requise |
| La pompe ne s'accrite pas. | - Le flotteur est bloqué en position haute - Le mécanisme du flotteur est bloqué. | - Vérifiez qu'aucun objecteur ne peut bloquer le flotteur et remettez le flotteur en position basse - Secouez le flotteur | Aucune qualification requise |
| Le débit n'est pas adapté | - Le diamètre du tuyau de vidange n'est pas ajusté - Le tuyau d'aspiration est obstrué. - Le tuyau de sortie est obstrué - La turbine est bloquée | - Remplacez le tube (un tuyau de 19 mm est recommendé) - Nettoyez le tuyau ou le tuyau d'aspiration - Démontez la base et nettoyez la turbine | Aucune qualification requise |
| La pompe s'accrite pendant un bref moment | - Les instructions d'utilisation n ont pas été suivies - Le moteur bascule automatiquement en position de sécurité - Le tuyau n'est pas ajusté - L'eau est trop chaude. Le dispositif de protection contre la surchauffe arrête la pompe | - Vérifiez la profondeur d'immersion. - Remplacez le tuyau en suivant les consignes d'utilisation - Vérifiez que la température de l'eau reste inférieure à 35 °C. | Aucune qualification requise |
8.5 Circonstances néfastes
| Problèmes | Action |
| Puisance absorbée trop élevé | Cessez l'utilisation et contactez un centre de service agréé. |
| Performances réduites | Contactez un centre de service agréé |
| Fuite du boîtier du moteur | Cessez l'utilisation et contactez un centre de service agréé. |
9. Fin du CYCLE DEVIE

Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les produits ménagers. Les produits électriques usagés doivent être collectés séparément et être éliminés dans des points de collecte prévus à cet effet. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
10.1 Notre garantie
Les produits STERWINS sont conçus selon les normes de qualité les plus élevées pour les produits destinés au marché grand public. Cette garantie après-vente couvre une période de 3 ans à compter de la date d'achat du produit. Cette garantie couvre tous les défauts de pièces et main-d'œuvre : pièces et éléments manquants ainsi que dommages survenant dans des conditions normales d'utilisation. Les réparations et les changements de pièces n’entraînant pas d’extension de la période de garantie initiale. Vous devez être en mesure de fournir une preuve d'achat de ce produit et la date de l'achat. La couverture de la garantie est limitée à la valeur du produit.
10.2 Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents résultant d'un usage incorrect du produit. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :
- Le produit a été utilisé incorrectement; ou
- Dommages survenant pendant le transport ou l'installation de ce produit; ou
- Réparations et/ou changements de pièces effectués par un tiers; ou
- Dommages résultant d'une non-conformité avec les instructions de sécurité et d'utilisation; ou
- Le produit a été démontré ou ouvert; ou
- Le produit a été utilisé à des fins professionnelles; ou
- Le produit a été exposé à une température en dehors de la plage spécifique dans le chapitre « Rangement »
Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des fins non professionnelles. Par conséquent, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les entreprises de jardinage, les administrations locales, ainsi que les entreprises proposant des services de location payante ou de prêts d'équipements.
En cas de problème ou de défaut, vous devez toutes consulter en premier lieu leur revendeur Sterwins. Dans la plupart des cas, le revendeur Sterwins pourra résoudre le problème ou corriger le défaut. Conservez votre facture ou votre reçu : ces documents seront demandés lors du traitement d'éventuelles réclamations.
Lieu du produit: Imager 4.4
Objet de la déclaration | Objeto de la declaración | Przemiot deklaracji | Στόχος της δήλωσης:
Type de produit - Description | Tipologia di prodotti | Rodzaj Produktu | Typ, Produit
Référence produit | Riferimento del prodotto | Référence produits | Avapopà npoiävotac
L'objet de la déclaration précitée ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des spécifications par rapport auxquelles la
Le cas échéant, le nom et le numéro de l'organisme | Dove
Signe par et au nom de | Firmato inve e per conto di | Podpisano w imieniu | Ynoypaxip y a kai E ovopatoc
Lieu d'établissement | Luogo | Tópoc
Date | date de release | Date de sortie | n/c
PIETRZAK DAVID