C 2030 duo plus - 1874-20 - Programmateur horaire GARDENA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C 2030 duo plus - 1874-20 GARDENA au format PDF.
| Type d'appareil | Programmateur d'arrosage |
| Alimentation | Piles (non précisées) |
| Nombre de programmes | Non précisé |
| Durée d'arrosage | Réglable (général) |
| Fréquence d'arrosage | Réglable (général) |
| Type de connexion | Filetage standard pour robinet |
| Écran | Écran LCD |
| Commandes | Boutons de navigation |
| Matériau | Plastique résistant |
| Installation | Fixation sur robinet extérieur |
| Fonction mémoire | Oui (général) |
| Protection contre l'eau | Oui, étanche |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids | Non précisé |
| Garantie | Non précisée |
| Utilisation | Arrosage automatique de jardin |
FOIRE AUX QUESTIONS - C 2030 duo plus - 1874-20 GARDENA
Questions des utilisateurs sur C 2030 duo plus - 1874-20 GARDENA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Programmateur horaire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C 2030 duo plus - 1874-20 - GARDENA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C 2030 duo plus - 1874-20 de la marque GARDENA.
MODE D'EMPLOI C 2030 duo plus - 1874-20 GARDENA
C 2030 duo plus Art. 1874
D Betriebsanleitung
Bewässerungsmputer
Programmateur d'arrosage
Programmateur d'arrosage GARDENA C 2030 duo plus

Ceci est la traduction du mode d'emploi original allemand.
Veuillez tire ce mode d'emploi attentivement et respecter les indications qu'il contient. Ce mode d'emploi vous permet de vous familiariser avec l'appareil et son utilisation correcte ainsi qu'avez les consignes de sécurité.

Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunesgens de moins de 16 ans, ainsi que les personnes n'ayant pas lu et compris le present mode d'emploi ne peuvent pas utiliser cet apparéil. Ce produit ne peut être laissé entre les mains de personnes mineures ou à capacité réduite sans la surveillance d'unadulte responsable.
Contenu
Veuillez conserve rce mode d'emploi en un lieu sûr.
- Domaine d'utilisation du programmateur GARDENA 29
- Consignes de sécurité 29
- Fonctionnement 30
4.Mise en service 32 - Programmation 34
6.Mise hors service 39
7.Maintenance 39 - Incidents de fonctionnement 39
- Accessories dispensibles 40
- Caracteristiques techniques 41
- Service Avres-Vente/Garantie 41
1. Domaine d'utilisation duprogrammateur GARDENA
Utilisation conforme à la destination :
Le programmeur GARDENA est destiné à un usage隱私 dans le jardin. Il est exclusivement concu pour être utilisé à l'extérieur en vue de commander des arroeurs et des systèmes d'irrigation. Le programmeur d'arrosage dispose de deux sorties séparées et peut être utilisé par ex. en tant que système d'irrigation automatique pendant les vacances.
Important

Leprogrammateur GARDENA ne doit enaucun cas etre utilise à des fins industrielles ni en relation avec des produits chimiques, alimentaires, facilement inflammbles ou explosifs.
2. Consignes de sécurité
Alimentation électrique :
Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, utilisez exclusivement une pile de 9 V alcaline de type IEC 6LR61.
Pour éviter une défaillance du programmeur en cas d'absence prolongée, installez une pile neue lors qu'il n'y a plus qu'1 seule barre d'allumée au niveau du voyant lumineux.
Mise en service
Attention!
Leprogrammateur n'est pas concu pour un usage à l'intérieur d'une piece.
N'utilisez le programmateur qu'en extérieur.
Leprogrammateur doit être installé verticallement (écrou supérieur vers le haut) pour évi-ter toute infiltration d'eau dans le logement de la pile.
La quantité de début minimum d'eau pour un bon fonctionnement duprogrammateur d'arrosage est de 20 à 30 l/h par sortie.
Pour commander par ex. le système Micro-Drip, au minimum 10 arrosoirs de 2 litres sont nécessaires.
Par très haute Températures (plus de 60^ au niveau du boitier), il peut arriver que les donnéesonnament affichées sur l'écran ne soient plus visibles. Ce phénomène est sans incidence sur les programmes enregistrées et disparait lorsque le boitier refroidit.
La température de l'eau vehiculée par le programmeur ne doit pas excéder 40^ .
Ne vehiculez que de l'eau douce et claire.
La pression de fonctionnement du programmeur est comprise entre 0,5 bar minimum
et 12 bar maximum.
Evitez les charges de traction.
Ne tirez pas sur le tuyau fixé sur votre programmeur.
Programmation
Fermez le robinet avant de programmermer votre apparéil.
Vous éviterez ainsi d'être arrosé involontairement.
You pouvez également retarder l'écran du boîtier pour le programme.
Si l'écran de commande est retire lorsque la soupape est ouverte, la soupape doit rester ouverte jusqu'à ce que l'écran de commande soit replaced.
3. Fonctionnement
Éléments de commande :

Niveau d'affichage :
Grçá au programmateur d'arrosage, le jardin peut être arrosé de manière complètement automatique aux périodes souhaitées, à savoir jusqu'à 3 fois par jour (toutes les 8 heures) via les deux sorties. Des arroseurs et un système Sprinkler ou un système de goutte à goutte peuvent être utilisés pour l'arrosage.
Leprogrammateur se charge de manière entierement automatique de l'arrosage en fonction du programme régle et peut donc également être utilisé pendant vos vacances. L'évaporation est la plus faible tout le matin ou tard dans la société, et de ce fait, il en va de même pour la consommation d'eau.
Le programme d'arrosage se programme d'une façon extrément simple par le biais des touches de commande.
Touche
① Touche Man.
② Touche OK
③ Touche Menu
④ Touches▼-▲ (V1/V2)
Fonction
Ouverture ou fermetre manuelle de la vanne.
Saisie des valeurs reglées avec les touches -
Progression vers une nouvelle étape de programmation.
Modification des données paramétrables à chaque niveau/sélection de la sortie (V1/V2) au niveau 1.
Les 6 niveaux d'affichage, à savoir peuvent être seLECTIONnés tour à tour en appuyant sur la touche Menu.
Niveau 1: Affichage normal
- Niveau 2: Heures et jours courants
- Niveau 3: Heure de déclenchement de l'arrosage
Niveau 4: Durée de l'arrosage
- Niveau 5: Fréquence de l'arrosage
- Niveau 6: Activer/désactiver le programme/désactiver le capteur
Il est possible à tout moment de changer le niveau d'affichage en appuyant sur la touche Menu. Toutes les données du programme modifiées jusqu'à présent et validées par la touche OK seront enregistrées. Si les données modifiées sont validées avec la touche OK lors d'un arrosage programmé, la valve se ferme.
Affichage :

| Affichage | Description |
| ⑤ Jour Mo, Tu, ... | Jour actuel ☐, jours d'arrosage programmés ◆. |
| ⑥ Time | Heure actuelle (clignote en mode insertion). |
| ⑦ am / pm | Mode 12 heures (par ex. aux Etats-Unis, au Canada). |
| ⑧ Start | Clignote lors de la sélection de l'heure de déclenchement. |
| ⑨ Run Time | Durée d'arrosage (clignote en mode insertion). |
| ⑩ 8h, 12h, 24h, 2nd, 3rd, 7th | Cycle d'arrosage (activé avec ☐). Toutes les 8/12/24 heures; tous les 2/3/7 jours. |
| ⑪ Prog ON/OFF | Programme d'arrosage actif (ON)/inactif (OFF). |
| ⑫ Capteur commande directe | L'arrosage est commandé automatique-ment entre 20 heures et 6 heures via la sonde d'humidité du sol. |
| ⑬ Capteur 1/2 dry/wet | Capteur sec dry: arrosage effectué Capteur humide wet: arrosage noneffectué. |
| ⑭ Valve ⇌ V1/ Valve V2 ⇌ | La flèche indique la vanne sélectionnée: - signalée ◆: la vanne est raccordée. - clignotant ◆: la vanne est ouverte. |
| ⑮ Pile | 5 niveaux d'affichage: 3 barres: pile chargée 2 barres: pile à moitié pleine 1 barre: pile faible 0 barre: pile presque vide Le cadre clignote: pile vide |
Si le cadre de la pile clignote, la vanne ne s'ouvre plus. Une vanne ouverte par le programme se refermera toujours. Le témoin Batterie est réinitialisé lors du changement de pile.

| 2 barres | 1 barre | 0 barre | Le cadre clignote |
| Pile à moinsie pleine | Pile faible | Pile presque vide | Pile vide |
| Vanne ouverte. | Vanne ouverte. | Vanne s'ouvre encore. | Vanne ne s'ouvre pas. |
| Fonctionnement duprogrammateurd'arrosage garanti4 semaines min. | Fonctionnement duprogrammateurd'arrosage encore4 semaines max. | Programmateur d'arrosage pro-chainement sans fonction. | Programmateur d'arrosage ne fonctionne plus. |
| Remplacement depile conseillé. | Changement de pile nécessaire d'ici peu. | Remplacement depile indispensable. | |
| → Remplacer la pile (voir 4. Mise en service “Mettre une pile”). | |||
4. Mise en service
Installation de la pile :

N'utiliser le programmateur automatique qu'vec une pile alcaline au manganese 9 V type IEC 6LR6.
- Retirer l'écran de commande ⑥ du boitier du programmateur.
- Placer la pile dans le compartment ⑦ destiné à cet effet.
Respecter la polarité P.
L'cran affiche pendant 2 secondes tous les symboles LCD et commute sur le niveau Heure/Jour.
- Replacement l'écran de commande ⑥ sur le boîtier.

Alterner entre un affichage de 24 heures et de 12 heures (am/pm):
Le paramétrage depuis usine est un affichage de 24 heures.
→ Maintenez la touche Man. enforcée pendant l'insertion de la pile.
Raccordement duprogrammateur :

Le programmeur est équipé d'un écrou ⑲ fileté 33,3 mm (G 1"). L'adaptateur ⑱ fourni sert à brancher le programmeur sur des robinets à filetage 26,5 mm (G 3 / 4 ).
- Pour filetag 26,5 mm (G 3 / 4^ ):
Vissez à la main l'adaptateur ⑱ au robinet (n'utilise pas de pince). - Vissez à la main l'écrou de raccordement ⑲ duprogrammateur au filetage de l'adaptateur (n'utilisez pas de pince).
- Visser les nez de robinets ② sur les deux sorties duprogrammateur d'arrosage.
Raccordement d'une sonde d'humidité ou d'un pluvi-mètre (en option):



2.

3.

Adaptation de la sécurité anti-vol (en option):

Si le sol est suffisamment humide ou s'il pleut, l'arrosage automatiqueprogramme est empêché. L'arrosage manuel reste toujours possible.
Attributions des capteurs :
a) Un capteur sur prise 1: le capteur ne s'active que pour la vanne 1
b) Un capteur sur prise 2: le capteur s'active pour les deux vannes
c) Capteurs sur prises 1 le capteur 1 s'active sur la vanne 1 et 2: le capteur 2 s'active sur la vanne 2
-
Placer la sonde d'humidité dans la zone d'arrosage - ou - le pluviomètre en dehors de la zone d'arrosage.
-
Retirer l'élément de commande ⑥ du boîtier du programmeur d'arrosage.
- Raccorder le capteur, si nécessaire, avec une rallonge ou un adaptateur au raccordement du capteur ② du programmateur d'arrosage.
Connection du capteur :
Un capteur est automatiquement connecté au bout de 60 secondes. L'attribution des capteurs ou (flèche) et l'état actuel du capteur dry (sec/wet (humide) sont affichés.
Ex. Capteur 1 dry (sec) uniquely pour la vanne 1 a
Déconnexion du capteur [niveau 6]:
Pour un arrosage sans capteur, et bien que le capteur ait eté connecté au préalable, déconnecter ce capteur.
- Déconnecter le capteur du programmateur d'arrosage.
- Appuyer 5 fois sur la touche Menu [niveau 6].
L'attribution des capteurs (a), (b) ou (c) (flèche) et l'état actuel des capteurs dry/wet sont affichés.
- Appuyer sur la touche OK.
Le capteur est déconnecté.
Pour le raccordement des ancients capteurs (avec prise à 2 pôles), il est nécessaire d'avoir recours au cable adaptateur GARDENA 1189-00.600.45, lequel est disponible auprès du SAV GARDENA.
Pour prévenir le vol du programmeur, vous pouvez commander auprès du Service Avec-Vente GARDENA le collier anti-vol, ref. 1815-00.791.00.
- Vissez le collier ② avec la vis ③ sur la face arrêté du programmeur.
- Utilisez le collier ② pour fixer par exemple une chaîne.
La vis n'a plus le droit d'être desserrée après avoir été vissee.
Réglage de l'heure et du jour actuels : [niveau 2]
![GARDENA C 2030 duo plus - 1874-20 - Déconnexion du capteur [niveau 6]: - 1](/content/2025/01/330483/images/8a44c542ed7b0fbbad12e2ce10988ba5ed32518235924512defb7550a0175937.jpg)
![GARDENA C 2030 duo plus - 1874-20 - Déconnexion du capteur [niveau 6]: - 2](/content/2025/01/330483/images/e9717110f38be1302d5b54973019237e1ad620e8c8deb5ffaf9dd5aab9fa60d9.jpg)
![GARDENA C 2030 duo plus - 1874-20 - Déconnexion du capteur [niveau 6]: - 3](/content/2025/01/330483/images/fa276d698eab63601ff8e0deb0392b484f4d348711706c0c42078607f7b065bf.jpg)
![GARDENA C 2030 duo plus - 1874-20 - Déconnexion du capteur [niveau 6]: - 4](/content/2025/01/330483/images/6b5c8308ced4d01f2f40d34722687d0cbc92d1c395f8355a86acd5410945a7b3.jpg)
Modes d'arrosage :
Pour étabir le programme d'arrosage, vous avez la possibilité de détacher l'unité de commande et d'effectuer la programmation à distance (voir 4. Mise en service "Insertion de la pile"). La programmation peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche Man. Toutes les données modifiées jusqu'àlors et confirmées par la touche OK seront enregistrées.
- Pressez la touche Menu [niveau 2] (ceci n'est pas nécessaire à la première insertion de la pile alcaline). L'affichage des heures et Time clignotent.
- Reglez l'heure avec les touches - (par ex. 9 heures) et validez la selection avec OK. Time et l'affichage des minutes clignotent.
- Reglez les minutes avec les touches - (par ex. 30 minutes) et validez la selection avec OK. Time et l'affichage des jours clignotent.
- Régler le jour de la semaine avec les touches - (ex. (Tu) mardi et confirmer avec la touche OK. L'écran passse sur l'affichage "Selection du programme d'arrosage" du mode d'arrosage "Arrosage par programmation"[niveau 3]. Start Prog et les heures clignotent sur l'écran.
Leprogrammateurd'arrosagecompto3modes d'arrosage:
A) Arrosage par programmation :
Si vous avez opté pour un "Arrosage par programmation", l'arrosage est déclenché conformément au programme saisi. Il existe en plus la possibilité d'intégrer l'humidité au sol ou les averses dans les programmes d'arrosage. Si l'humidité au sol est suffisante ou s'il y a des averses, le programme ne s'enclenche pas et l'activation du programme sera empêchée. L'arrosage manuel avec les touches Man. + OK est always possible.
B) Capteur commande directe
En mode "Capteur commande directe", l'arrosage est commandé exclusivement en fonction de l'humidité au sol entre 20 heures et 6 heures, à condition que le capteur signale sec (dry). Pour ce faire, il est possible de raccorder 1 ou 2 sondes d'humidité.
C) Arrosage manuel :
En mode "Arrosage manuel", l'arrosage est déclenchéès que les touches Man. + OK ont été activées, independamment de l'etat des capteurs.
Sélection de programmes d'arrosage :
[niveau 3]
2.
![GARDENA C 2030 duo plus - 1874-20 - [niveau 3] - 1](/content/2025/01/330483/images/6c92ef94436ceb656a46091df1e0624e40048b83a86988d7cc9236bf0a136fe1.jpg)
3.
![GARDENA C 2030 duo plus - 1874-20 - [niveau 3] - 2](/content/2025/01/330483/images/00d49579b86d607314878e63fe0dacad66451ce976e02b7653c2895e9537e096.jpg)
4.
![GARDENA C 2030 duo plus - 1874-20 - [niveau 3] - 3](/content/2025/01/330483/images/206e49e795a391814a42c3a4bdc82f796c3cd7eecb8718e2861bbef7cc1c38aa.jpg)
[niveau 4]
5.
![GARDENA C 2030 duo plus - 1874-20 - [niveau 4] - 1](/content/2025/01/330483/images/41752374bceb20418a33ebe9c53779175e256cd95a3f4d99e584c13ff39d4e36.jpg)
6.
![GARDENA C 2030 duo plus - 1874-20 - [niveau 4] - 2](/content/2025/01/330483/images/03e0cacc5e7e24bd6e350ea68472c3f64aafc20ac12b2e748445bb865aabae9b.jpg)
[niveau 5]
![GARDENA C 2030 duo plus - 1874-20 - [niveau 5] - 1](/content/2025/01/330483/images/98f888595d7952ea2b0c7a4f09f193c22a85015184d0acb6b442d19d0a4ced4a.jpg)
7.
![GARDENA C 2030 duo plus - 1874-20 - [niveau 5] - 2](/content/2025/01/330483/images/d39d447e08b8e1492eb80059489a568f1beefc633f00989d1414110fd675f53a.jpg)
A) Arrosage par programmation :
- Sélectionner le programme pour la vanne 1 (← V1) ou la vanne 2 (V2 ⇒) en appuyant sur les touches ▼-▲ (V1/V2) ( cette action n'est pas possible si l'heure actuelle et le jour de la semaine ont été saisis au préalable).
- Pressez Menu 2 fois [niveau 3]
(cecic n'est pas nécessaire si vous avez regle aparavant l'heure et le jour).
Start Prog et l'affichage des heures clignotent.
- Reglez l'heure de déclenchement avec les touches -
(par ex. 6 heures) et validez le paramétrage avec OK.
Start Prog et l'affichage des minutes clignotent. - Reglez la position Minutes de l'heure de déclenchement avec
les touches - (par ex. 20 minutes) et validez le paramétrage avec OK.
Run Time et la position Heures de la durée d'arrosage clignotent.
5. Reglez la position Heures de la durée d'arrosage avec les
touches - (par ex. 0 heures) et validez le paramétrage avec OK.
Run Time et la position Minutes de la durée d'arrosage clignotent.
- Réglez la position Minutes de la durée d'arrosage avec les
touches - (par ex. 10 minutes) et validez le paramétrage
avec OK.
Le cycle d'arrosage clignote.
La fréquence d'arrosage peut être selectionnée par :
- le (7.) cycle d'arrosage (colonne de droite de l'afficheur)
-ou- -
les (8.) jours d'arrosage (colonne de gauche de l'afficheur).
-
Reglez le cycle d'arrosage avec les touches -
(par ex. 2nd) et validez la seLECTION avec OK.
8h / 12h / 24h : arrosage toutes les 8 / 12 / 24 heures
2nd / 3rd / 7th : arrosage tous les 2 / 3 / 7 jours
L'afficheur passé à l'affichage “Activation de programmes
d'arrosage".
-ou-
- Reglez les jours d'arrosage avec les touches -
(par ex. Mo, Fr lundi et vendredi) et validez la selection
avec OK.Pressez la touche Menu.
L'écranonne affichage "Activer/désactiver le pro
gramme d'arrosage" [niveau 6].
S'il n'y a pas d'irrigation le jour suivant, celle-ci se fera jusqu'à 0 heures.
(ex. jours d'irrigation = lundi, mardi, vendredi;
démarrage = 23 heures; durée d'irrigation = 2h
Lundi, l'irrigation se fera de lundi 23h à mardi 1 heures.
Mardi et vendredi, l'irrigation se fera de 23h à 0 heures).

Activer / désactiver le programme d'arrosage :
[niveau 6]
3.
4.



Pour que le programme d'arrosage soit activé, il faut sélectionner Prog ON. En sélectionnant Prog OFF l'arrosage automatique sera désactivié. On peut Sélectionner Prog ON/OFF pour chaque vanne. En optant pour Prog OFF, il est possible d'effectuer un arrosage manuel.
- Sélectionner la vanne 1 (←V1) ou la vanne 2 (V2 →) avec les touches▼-▲ (V1/V2) (si un programme a été pré-établi, la vanne ne pourrait être sélectionnée et la vanne correspondante sera automatiquement sélectionnée).
- Appuyer 5 fois sur la touche Menu [niveau 6] (inutile si un programme a eté pré-établi).
- Sélectionner Prog ON ou Prog OFF avec les touches - et confirmer avec la touche OK.
L'écran affichera Prog OK pendant 2 secondes pour passer ensuite en affichage normal [niveau 1].
Prog ON: La programmation du programmeur d'arrosage est maintainant terminée, cela signifie que la vanne intégrée se ferme et s'ouvre automatiquement et que l'arrosage se déroule selon la programmation établie.
B) Capteur commande directe)
Condition : au moins une sonde d'humidité GARDENA est branchée (cf. 4. Mise en marche).L'arrosage se fait de nuit (entre 20 heures et 6 heures), si le capteur signale sec dry. Le programme pré-établi de l'arrosage par programmation demeure, mais ne sera pas exécuté.
- Sélectionner le programme pour la vanne 1 (←V1) ou la vanne 2 (V2 ⇒) en appuyant sur les touches ▼-▲ (V1/V2).
- Appuyer 3 fois sur la touche Menu.
Run Time et les heures de la durée d'arrosage clignotent sur l'écran.
3. Régler les heures du cycle d'arrosage avec les touches - (ex. 0 heures) et confirmer avec la touche OK.
Run Time et les minutes de la durée d'arrosage clignotent sur l'écran.
4. Régler les minutes de la durée d'arrosage avec les touches - (ex. 10 minutes) et confirmer avec la touche OK.
Le cycle d'arrosage clignote sur I'écran.
5. Sélectionner la commande directe du capteur [ ] avec les touches▼-▲ et confirmer avec la touche OK.
Après chaque arrosage, une pause de 2 heures est programmée, afin d'enregistrer le taux d'humidité du sol grâce à la sonde d'humidité.
Example :
Durée d'arrosage = 10 minutes
L'arrosage démarre quand la sonde d'humidité signale sec entre 20 heures et 6 heures (capteur dry) et se termine si le capteur signale humide (capteur wet) ou au plus tard au bout de 10 minutes maximum. Si 2 heures après la fin de l'arrosage le capteur signale sec (capteur dry), un nouvel arrosage est déclenché; en cas d'humidité (capteur wet), l'arrosage ne se déclenché pas, et ce toutes les 2 heures jusqu'à 6 heures du matin. Entre 6 heures et 20 heures, aucun arrosage n'a lieu.
Quitter l'arrosage commande directe [niveau 5]:
Au départ usine, la durée d'arrosage est préréglée sur 30 minutes.
Programme de secours (une lune) clignote): Si le capteur commande directe ne compte pas de capteur ou si le cable de raccordement est defectueux, l'arrosage a lieu toutes les 24 heures. La durée d'arrosage correspond à Run-Time, mais est limite à 30 minutes maximum.
-
Appuyer 4 fois sur la touche Menu. Une lune clignote sur I'ecran.
-
Sélectionner un autre cycle d'arrosage avec les touches - et confirmer avec la touche OK.
Lecture / modification du programme d'arrosage :
Si vous souhaitez modifier un paramètre du programme, celui qui peut être régé indépendamment des autres paramètres du programme.
- Pressez 2 x la touche Menu.
Start et l'affichage des heures clignotent. - Pressez la touche Menu pour passer à la prochaine étape de programmation - ou - Modifier les paramétres du programme avec les touches - et confirmer avec la touche OK.
Si I'on modifie la durée d'irrigation durant un programme en cours, l'arrosage pratique se termine.
C) Arrosage manuel :

Chaque vanne peut être ouverte ou fermée manuelle à tout moment. Vous avez aussi la possibilité de fermer avant l'heure prévue une vanne commandée par un programme sans modifier les données (déclenchement de l'arrosage, durée de l'arrosage et fréquence de l'arrosage). Le module de commande doit être branche.
- Sélectionner la vanne 1 (←V1) ou la vanne 2 (V2 ⇒) avec les touches ▼-▲.
- Pressez la touche Man. pour ouvrir la vanne (ou la fermer si elle est ouverte).
Run Time et la position Minutes de la durée d'arrosage (réglée en usine sur 30 minutes) clignotent pendant 10 secondes.

- Pendant le clignotement de cette position Minutes, vous pouvez modifier la durée d'arrosage avec les touches - (entre 0:00 et 0:59) (par ex. 10 minutes) et validez la selection avec la touche OK.
- Pressez la touche Man. pour fermer la vanne avant l'heure prévue.
La vanne se fermera.
La durée d'arrosage ne peut être modifiée qu'avac le menu de contrôle. La nouvelle durée d'arrosage sera enregistrée. Elle sera conservée à chaque ouverture manuelle de la vanne. Si vous reglez la durée manuelle sur 0:00, la vanne se fermera et restera aussi fermée après pression de la touche Man. (sécurité infant).
Si la vanne a ete ouverte manuellement et si le demarrage programme de l'arrosage se croise avec la durée d'ouverture manuelle, le programme d'arrosage ne sera pas executed.
Exemple : la vanne est ouverte manuellement à 9h00. La durée d'ouverture est égale à 10 mn. Un programme qui démarre entre 9h00 et 9h10 ne sera pas exécuté dans ce cas.
Reset:

Important :
Réactivation des réglages par défaut.
→ Pressez simultanément la touche Man. et la touche Menu pendant 3 secondes.
Tous les symboles LCD s'afficheront pendant 2 secondes, ensuite l'affichage normal.
- Toutes les données seront remises à zéro.
- La durée d'arrosage manuelle sera de nouveau régée sur 0:30.
- Le réglage de l'heure et du jour sera maintainu.
Si, lors de la programmation, vous n'entrez aucune donnéependant plus de 60 secondes, l'affichage normal reapparaître.
Toutes les modifications effectuees jusqu'à seront alors prises en compte.
Si le capteur intégré auprogrammateur d'arrosage signale humide (wet), l'arrosage programme ne sera pas exécuté.
6. Mise hors service
Rangement /stockagependant I'hiver :

- Pour menager les piles, retirez-les (cf. 4. Mise en marche). Ceci n'attecte pas les programmes. Si les piles sont reinsérées au printemps, il suffit de saisir l'heure et le jour de la semaine.
- Conserver l'élement de commande et les vannes à l'abri du gel.
Gestion des déchets : (directive RL2002/96/CE)

Cet apparéil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits.
Important : Eliminiez l'appareil par le biais du point de collecte municipal prévu à cet effet.
Elimination des piles usagées :
Remettez les piles usagées à l'un des points de vente ou déposez-les au point de collecte municipal.
Ne jetez les piles qu'une fois déchargées.
7. Maintenance

Nettoyage du filtré :
Vous devriez contrôle régulierement le filtré ② et le nettoyer si nécessaire.
- Dévissez à la main l'écrou-raccord ⑲ du filetage du robinet (sans pince).
- Dévissez l'adaptateur 18 si nécessaire.
- Enlevez le filtré 24 de l'écrou-raccord 19 et nettoyez-le.
- Revissez le programmeur d'arrosage (voir 4. Mise en service "Raccordement du programmeur").
8. Incidents de fonctionnement
| Incidents | Cause possible | Remède |
| Aucun affichage | Les polarités ne sont pas respectées. | → Tenez compte de la polarité (+/−). |
| Capacité de la pile insuffisante. | → Installé une nouvelle pile alcaline. | |
| La température affichée dépasse 60 °C. | L'affichage apparait après l'a-baissement de la température. | |
| Arrosage manuel par le biais de la touche Man. impossible | Pile vide (le cadre clignote). | → Installé une nouvelle pile alcaline. |
| Durée d'arrosage manuelle réglée sur 0:00. | → Réglez une durée d'arrosage supérieure à 0:00 (voir 5. Programmation). | |
| Robinet fermé. | → Ouvrez le robinet. |

| Incidents | Cause possible | Remède |
| Programme d'arrosage non exécuté (pas d'arrosage) | Programmation incomplète. | → Lisez et modifiez le cas échéant le programme. |
| Programmes désactivés (Prog. OFF). | → Activez les programmes (Prog. ON). | |
| Sélection/Modification du programme pendant ou peu avant le déclenchement. | → Sélectionnez/Modifiez le programme en dehors des heures de déclenchement régliées. | |
| Vanne ouverte manuellement. | → Evitez le recoupement avec la programmation. | |
| Robinet fermé. | → Ouvrez le robinet. | |
| La sonde d'humidité ou pluviamètre transmet le signal "humide" (wet). | → Si c'est sec, contrôle le réglage / l'emplacement de la sonde d'humidité / du pluviamètre. | |
| Pile vide (le cadre clignote). | → Installé une nouvelle pile alcaline. | |
| L'élement de commande n'est pas branché (pas d"-affichage sur V1/V2). | → Brancher l'élement de commande au boîtier. | |
| Pas de fermeture du programmeur | Débit minimum inférieur à 20 l/h. | → Raccordez plus de goutteurs. |
| Le symbole Commande directe clignote | Le capteur n'est pas branché correctement ou n'a pas été connecté. | → Vérifier le cable de raccordement et le capteur ou connecter le capteur. |
| Capteur 1 et/ou capteur 2 clignote/clignotent | Capteur défectueux. | → Vérifier le cable de raccordement et le capteur ou déconnecter le capteur. |

En cas de survenance d'autres problèmes, veuillez contacter le service après-venture GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-venture GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agrés par GARDENA.
9. Accessoires disponibles
| Sonde d'humidité GARDENA | réf. 1188 | |
| Pluviomètre électronique GARDENA | réf. 1189 | |
| Anti-vol GARDENA | réf. 1815-00.791.00 disponible auprès du service après-vente GARDENA | |
| Câble d'adaptateur GARDENA | Pour connecter les anciennes sondes GARDENA | réf. 1189-00.600.45 |
| Connecteur de cable GARDENA | Pour un raccordement simultané du pluviomètre et de la sonde d'humidité à une prise. | donisible auprès du service après-vente GARDENA |
10. Caractéristiques techniques
| Nombre de vannes sélectionnées : | 2 |
| Pression de service min. / max. : | 0,5 bar / 12 bar |
| Fluide utilisé : | eau douce propre |
| Température max. du fluide : | 40 °C |
| Plage de températures : | de 5 °C à 60 °C |
| Nombre de cycles d'arrosage programmables par vanne et par jour : | 3 x (toutes les 8 heures), 2 x (toutes les 12 heures), 1 x (toutes les 24 heures) |
| Nombre de cycles d'arrosage programmables par vanne et par semaine : | Tous les jours, tous les 2, 3 ou 7 jours ; ou sélection individuelle des jours |
| Durée d'arrosage par programme : | 1 mn à 3 h 59 mn |
| Pile à utiliser : | 1 × 9 V alcaline-manganèse type IEC 6LR61 |
| Durée de vie de la batterie : | env. 1 an |
11. Servicefulness / Guaranty
Les prestations de service ne vous sont pas facturées tant que l'appareil est sous garantie.
GARDENA accorde pour cet apparéil une garantie contractuelle de 2 ans à compter du jour de l'achat. Elle comprend le remplacement gratuite des pieces défectueuses ou de l' apparéil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s'applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
- L'appareil a eté manipulé de manière ajustate, suivant les instructions du mode d'emploi.
- Il n'y a eu�除 essai de réparation, ni par le client, ni par un tiers.
- Les anomalies affectant le programmeur et dues à une mauvaise mise en place des piles ou à l'utilisation de piles défectueuses ne seront pas sous garantie.
- Les dommages dus au gel sont exclus de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle. Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie,quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le ServiceAprres-Vente effectuera, à titrepayant, les réparations nécessaires par suite de manipulations erronées.
En cas de mauvais fonctionnement, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d'achat et une description du problème, à l'adresse du Service ÀpreS-Vente figurant au verso.
| D Produktkaufthung Wir weisen ausrücklich darauf auf hin, dass wir nach dem Produkttaffungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freiigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. |
| GB Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories. |
| F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n'est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d'un échange de pieces, les pieces d'origine GARDENA n'auraient pas été utilisées, ou si la réparation n'a pas étéffectué par le Service Àpres-Vente GARDENA ou l'un des Centres SAV agrésés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajust de pieces et d'accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA. |
| NL Productansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten Niet aansprakelijk bij waar schade ontstaan door once apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwissenelen van onderdelen geen gebruik gemaatktWord van once originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niedoor de GARDENA technische Dienst of de bevoegdevakmanuitgevoerdWord. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires. |
| I Responsibilità del prodotto Si rende espRESSamente nothing che, conformamente alla législazioneulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articioli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunique da noi non approvato e, in agli caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto-rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. |
| E Responsibilitadede products Advertimos que conforme a la ley de responsibilitadede products no nos responsabilizamos de dáños causados por nuestros aparatos,iami y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no Sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, asi como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un先进技术 autorizzato. Lo mesmo es aplicable para las piezas complementarias y accessorios. |
| P Responsibilitadose o produto Queremos salientar que segundo a lei da responsabilitadede fabricante, não nos responsabilizaremores por danos causadosleo noigo dispossessionamento, quando estes occurram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilitadetornar-se-à-nula también depuis de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.Esta restrizionevalará tambem para peças adiconidas e accessórios. |
| D EG-Konformitätserklärgung Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätig, dass die nachfolgenden beziehnen Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung der Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und Produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmen Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. | Bezeichnung des Gerätes: | Bewässerungsmathematerielle Gewährleistungsverbindlichkeiten |
| Description of the unit: | Water Computer | |
| Désignation du matériel: | Programmateur d'arrosage | |
| Omschrijving van het apparaat: | Besproeilingscomputer | |
| Descrizione del prodotto: | Computer per irrigazione | |
| Descrizión de la mercancia: | Programador de riego | |
| Descrição do aparenho: | Computador de rega | |
| GB EU Declaration of Conformity The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval. | Type: | Art.-Nr.: |
| Type: | Art. No.: | |
| Type: C 2030 | Référence: | |
| Typ: duo plus | Art. nr.: 1874 | |
| Modello: | Art.: | |
| Tip: | Art. N°: | |
| Tip: | Art. N°: | |
| F Certificat de conformité aux directives européennes Le constructeur, sousigned: Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu'à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conformée aux prescriptions des directiveses européennes énoncées ci-après et conforme aux régles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européen. Toute modification portée sur ce produit sans l'accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat. | EU-Richtlinien: | |
| EU directives: | 2006/42/EC | |
| Directives: | 2004/108/EC | |
| europeanness: | 93/68/EC | |
| NL EU-overeensstemmingssverklaring Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoème apparaat in de door ons in de handel gebrachte uithoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veilighedstandjaard en de voor het product specifieke staandaard. Bij een net met ons afgeestende verandering aan het apparaat verliest deze verwklaring haar geldigheid. | Normativa UE: | |
| Harmonisierte EN: | DIN EN ISO 12100 | |
| I Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza eagli standard specifici di prodotto. Qualunque modificà opaportata al prodotto senza notre specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione. | Hinterlegte Dokumentation: | GARDENA Technische Dokumentation E. Renn 89079 Ulm |
| Deposited Documentation: | GARDENA Technical Documentation E. Renn 89079 Ulm | |
| Documentation déposée: | Documentation technique GARDENA E. Renn 89079 Ulm | |
| E Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declares que la presente mercancía, objecto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas tícales, de homo-logación y de seguidade se refiere. En caso de realizarriallemodificación en la presente mercancía sin unsere previa autorización, esta declaración pierde su validez. | Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:Year of CE marking:Date d'apposition du marquage CE:Installatiejaar van de CE-aanduiding:2011Anno di rilascio della certificazione CE:Colocación del distinctivo CE:Anno de markaçãoPGA: | |
| Ulm, den 14.07.2011 | Der Bevollmächtigte | |
| P Certificato de conformidade da UE Os abaixo Mentionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo Mentionado está de accordo com as directizes harmonizadas da UE, padrões de segança e de produits specificos. Este certifyificado ficará nulo se a unida for modificada sem a minha aprovenida. | Ulm, 14.07.2011 | Authorised representative |
| Fait à Ulm, le 14.07.2011 | Representant légal | |
| Ulm, 14.07.2011 | Gemachtigde | |
| Ulm, 14.07.2011 | Rappresentante autorizzato | |
| Ulm, 14.07.2011 | Representante autorizzato | |
| Ulm, 14.07.2011 | Representante autorizzato | |
9-11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-92232 GENNEVILLIERS
cedex
Tél. (+33) 01 40 85 30 40
service.consommateurs@
gardena.fr
Georgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
2635 - 595 Rio de Mourro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax: (+351) 21 922 85 36
info@gardner.com
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117-123
RO 013603
Bucuresti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia
OOO_XyckBapha"
141400, Mockobckar 6n.
r. XmMKn,
yIuzaJIeHHHpaDcKaHa
BlaaeneHne 39,ctp.6
Bn3HeC LcHtp
XIMKn Bn3Hec NapK
nomeueHne OB02_04
Serbia
Damel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin