YY5177FD - Cafetière Expresso KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YY5177FD KRUPS au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice KRUPS YY5177FD - page 3
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : YY5177FD

Catégorie : Cafetière Expresso

Type de produit Machine à café automatique avec broyeur intégré
Caractéristiques techniques principales Broyeur conique en acier, système de chauffe Thermoblock, pression de 15 bars
Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz
Dimensions approximatives 24 x 33 x 36 cm
Poids 8,5 kg
Compatibilités Compatible avec les grains de café et le café moulu
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur secteur)
Tension 220-240 V
Puissance 1450 W
Fonctions principales Préparation de café, espresso, cappuccino, latte macchiato, mousse de lait
Entretien et nettoyage Réservoir d'eau amovible, groupe café amovible, nettoyage automatique du circuit de café
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange pour le broyeur, le réservoir et le groupe café
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique après 30 minutes d'inactivité
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse, assistance client disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - YY5177FD KRUPS

Comment nettoyer ma machine KRUPS YY5177FD ?
Pour nettoyer votre machine, utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur. Pour l'intérieur, retirez le réservoir d'eau et le bac d'égouttage, et lavez-les à l'eau tiède. Utilisez un produit détergent doux si nécessaire. Assurez-vous de rincer soigneusement.
Pourquoi ma machine ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est bien en place et rempli.
Comment régler l'intensité du café sur la KRUPS YY5177FD ?
L'intensité du café peut être réglée via le panneau de commande. Appuyez sur le bouton correspondant à l'intensité souhaitée (faible, moyen, fort) avant de lancer l'infusion.
Que faire si le café est trop amer ?
Si le café est trop amer, essayez d'ajuster la mouture de vos grains ou de réduire la quantité de café utilisée pour l'infusion. Vérifiez également la fraîcheur des grains.
Comment détartrer ma machine KRUPS YY5177FD ?
Utilisez un détartrant spécifique pour cafetières. Remplissez le réservoir d'eau avec le mélange de détartrant et d'eau selon les instructions du produit. Lancez un cycle d'infusion, puis rincez plusieurs fois avec de l'eau claire.
La machine fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors du fonctionnement de la machine, notamment pendant l'infusion. Si le bruit semble excessif ou inhabituel, vérifiez que toutes les pièces sont bien en place.
Comment faire un cappuccino avec la KRUPS YY5177FD ?
Pour faire un cappuccino, commencez par préparer un espresso. Ensuite, utilisez la buse vapeur pour chauffer et mousser le lait. Mélangez le lait mousseux avec l'espresso pour obtenir votre cappuccino.
Pourquoi la machine fuit-elle ?
Une fuite peut être causée par un réservoir d'eau mal fixé ou un bac d'égouttage plein. Vérifiez ces éléments et assurez-vous qu'ils sont correctement installés et vides.
Comment régler la température de l'eau ?
La température de l'eau est généralement fixe sur la KRUPS YY5177FD. Si vous souhaitez un café plus chaud, préchauffez votre tasse avant de faire le café.
Comment savoir quand il est temps de détartrer ma machine ?
Il est recommandé de détartrer votre machine tous les 3 à 6 mois, selon la dureté de l'eau. Certains modèles peuvent également afficher un indicateur de détartrage.
Où trouver le manuel d'utilisation de la KRUPS YY5177FD ?
Vous pouvez télécharger le manuel d'utilisation sur le site officiel de KRUPS dans la section support ou consulter le livret inclus avec votre machine.

Téléchargez la notice de votre Cafetière Expresso au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YY5177FD - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YY5177FD de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI YY5177FD KRUPS

Lisez toutes les instructions et conservez ces consignes de sécurité. Toute utilisation non conforme de l'appareil implique des blessures potentielles. En cas d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie devient nulle. La garantie ne couvre pas les machines qui ne fonctionnent pas (correctement) en raison de l'absence de maintenance ou de détartrage.

1. Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle

n'est pas conçue pour les applications suivantes, et la garantie ne s'applique pas pour : — l'utilisation dans des espaces de cuisine prévus pour le personnel de magasin, de bureau et d'autres environnements de travail ; — l'utilisation dans des fermes ; — l'utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels de ce type ; — l'utilisation dans des environnements de type bed & breakfast.

2. Cette machine est uniquement prévue pour un usage à l'intérieur

d'une maison située à une altitude en dessous de 3 400 m. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

3. Branchez la machine uniquement sur une prise d'alimentation

secteur munie d'un contact de terre. La tension secteur doit concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement incorrect invalide la garantie et peut s'avérer dangereuse.

4. Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les

blessures, évitez de plonger le câble d'alimentation, les fiches de la machine dans l'eau ou d'autres liquides. Évitez toute projection sur la prise. N'enlevez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides. Ne faites pas déborder le réservoir d'eau.

5. En cas d'urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise

d'alimentation secteur.

6. Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur si vous ne

7. Pour débrancher l'appareil, retirez la fiche de la prise

d'alimentation secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le câble.

8. Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre sur le bord d'une

table ou d'un comptoir, ni entrer en contact avec des surfaces chaudes ou des bords tranchants. Ne laissez pas pendre le câble {risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides.

9. Ne faites pas marcher la machine avec un câble d'alimentation ou

une fiche de courant endommagés. Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV ou des personnes ayant des qualifications similaires, pour éviter des risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque. Débranchez le câble d'alimentation immédiatement. Retournez la machine endommagée au point SAV le plus proche agréé par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto® .

10. Si la prise d'alimentation secteur ne concorde pas avec la

fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre SAV agréé par l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto® . CONDITIONS D'UTILISATION

11. Utilisez toujours la machine sur une surface plane, stable,

résistante à la chaleur, à l'abri de sources de chaleur ou de projections d'eau.

12. N'utilisez pas la machine sans bac et sans grille d'égouttage,

sauf en cas d'utilisation d'une très haute tasse. Ne vous servez pas de cette machine pour préparer de l'eau chaude.

13. Ne retournez jamais la machine.

14. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant

de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures.

15. Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique

ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé.

16. Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant la préparation

17. Ne touchez pas l'injecteur de la tête de la machine.

18. Ne transportez jamais la machine par la tête d'extraction.

19. Le porte-capsule est équipé d'un aimant permanent. Évitez de

placer le porte-capsule à côté de machines et d'objets pouvant être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes vidéo, téléviseurs et écrans d'ordinateur avec tubes cathodiques, horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs.

20. N'éteignez pas la machine pendant le détartrage. Rincez le

réservoir d'eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste de détartrant.

21. En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz,

nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser la machine.

22. Nous recommandons d'utiliser les capsules

NESCAFÉ® Dolce Gusto® conçues et testées pour la machine à café NESCAFÉ® Dolce Gusto® . L'interaction optimale entre ces capsules et cette machine est responsable de la qualité qui fait la réputation de NESCAFÉ® Dolce Gusto® . Chaque capsule est conçue pour préparer une tasse parfaite et ne peut pas être réutilisée.

23. N'enlevez pas les capsules chaudes à la main. Pour vous

débarrasser des capsules usagées, toujours utiliser la poignée

24. Insérez toujours le porte-capsule dans la machine pour préparer

une boisson. Ne sortez pas le porte-capsule avant que le témoin ne cesse de clignoter. La machine ne fonctionne pas si le porte- capsule n'est pas inséré.

25. Machines équipées d'une poignée de verrouillage : de l'entartrage

peut se produire si la poignée de verrouillage est ouverte pendant les cycles de préparation. Ne tirez pas vers le haut la poignée de verrouillage avant que le témoin de la machine cesse de clignoter.

26. Pour des raisons de santé, versez toujours de l'eau potable fraîche

dans le réservoir d'eau.

27. Après l'utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le

porte-capsule. Videz et nettoyez le bac d'égouttage et le bac à capsules usagées tous les jours. Les personnes souffrant d'allergies alimentaires doivent rincer la machine selon la procédure de nettoyage.

28. La surface de l'élément chauffant peut rester chaude après

utilisation et les capots en plastique peuvent rester chaud au toucher pendant plusieurs minutes suivant l'utilisation.

29. Patients munis d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur : ne

tenez pas le porte-capsule directement au-dessus du stimulateur cardiaque ou du défibrillateur.

30. L'emballage est formé de matières recyclables. Contactez l'autorité

locale pour plus d'informations sur les programmes de recyclage. Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés.

31. Ne pas enfermer l'appareil dans un placard pendant l’utilisation.

32. Conservez la machine et son câble hors de portée d'enfants de

moins de 8 ans. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec la machine.

33. Cette machine peut être utilisée par des enfants ou des personnes à

capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de la machine et s'ils comprennent les risques encourus.

34. Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou

des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l'utilisation de cette machine doivent d'abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d'emploi et, le cas échéant, s'adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations supplémentaires sur le fonctionnement et l'utilisation.

35. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec la

36. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine

ou assurer sa maintenance, sauf s'ils sont supervisés par un adulte.

37. Les enfants ne doivent pas Jouer avec la machine.

38. Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur avant

le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d'enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la machine à l'état humide et ne la trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l'eau du robinet. N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d'eau avec une brosse à usage alimentaire.

39. Tout fonctionnement, nettoyage et entretien sortant du cadre

d'utilisation normal est réservé au personnel des centres SAV agréés par l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto® . Ne désassemblez pas la machine et ne mettez rien dans les ouvertures.

40. Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, laissez le

couvercle en place. La machine ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Les réparations sont réservées à des techniciens SAV agréés ! A1. Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de la machine, reportez-vous au mode d'emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou appelez l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto® . RECYCLAGE MARCHÉS EUROPÉENS SEULEMENT : Pensez à l'environnement ! Votre machine contient des matériaux de haute valeur susceptibles d'être récupérés ou recyclés. = Déposez-le en un point de collecte local ou dans un centre agréé pour une remise au rebut conforme à la réglementation. La directive européenne 2012/19/CE concernant les équipements électriques et électroniques usagés (DEEE) stipule que les appareillages électriques domestiques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Les appareillages usagés doivent être collectés séparément pour optimiser le tri et le recyclage de leurs différentes parties et réduire leur impact sur la santé humaine et l'environnement.

2. Couvercle du réservoir d'eau

3. Levier de sélection

4. Poignée de verrouillage

1. Bouton marche/arrêt / signal de détartrage/ signal

11. Grille d'égouttage

MODE ÉCO : Après 5 min de non utilisation O] 022272 (D Veuillez noter que la machine consomme aussi du courant en mode éco (0,4 W/heure).

Pour ajuster la position du bac d'égouttage : Tournez le bac d'égouttage dans le sens antihoraire pour le déverrouiller. Relevez le bac d'égouttage jusqu'en position médiane. Tourner le bac d'égouttage en le tournant dans le sens horaire jusqu'au clic. Le bac d'égouttage est verrouillé. Relevez le bac d'égouttage jusqu'en position supérieure. Tourner le bac d'égouttage en le tournant dans le sens horaire jusqu'au clic. Le bac d'égouttage est verrouillé

Ajustez le bac d'égouttage

ESPRESSO Choisissez chaud ou froid CHOCOCINO eu fi of

F à pe , n. se” X TV TX L PAN Ne versez jamais de l'eau chaude dans le réservoir Laissez toujours la machine debout ! A la fin de la préparation, le bouton marche/arrêt d'eau ! VAN clignote en rouge pendant 5 secondes environ. Pour le rinçage et la préparation de la boisson, Durant ce temps, n'ouvrez pas la poignée de utilisez seulement de l'eau potable. verrouillage ! F = L PAN Ne touchez pas la fiche avec des mains humides. N'utilisez jamais une éponge humide. Utilisez Ne touchez pas la capsule usagée après la Ne touchez pas la machine avec des mains toujours un chiffon doux humide pour nettoyer la préparation de la boisson ! Surface chaude, risque humides ! parte supérieure de la machine. de brûlures ! < SF 2 L

À Ne jamais toucher l'aiguille du bout des doigts ! N'uülisez pas l'outil de rinçage pour la préparation de thé ou d'eau chaude.

En cas de non-utilisation de plus de 2 jours (vacances, etc.), videz, nettoyez et débranchez la machine. Avant réutilisation, rincez la machine selon les instructions du chapitre 7. «Nettoyage» à la page 13 débutant avec les étapes 4 à 8.

\d] Ls U ho Rincez le réservoir manuellement à l'eau potable. Verser ve la poignée de verrouillage. Assurez vous que l' ou Assurez-vous que le levier de sélection est en position

de l'Eau potable fraîche dans le réservoir. Insérez le de rinçage est dans le porte-capsule et que celui-ci est « STOP ». Veillez à utiliser la tension prescrite au chapitre réservoir dans la machine. dans la machine. Fermez la poignée de blocage. Placez un 2. «PRÉSENTATION DE LA MACHINE» à la page 5. Raccordez grand récipient vide sous la sortie café. le câble d'alimentation à la prise de courant secteur. 4 6 6 à 7 | dE mm D 71 RRRRRAR EEE

L JL PA Démarrez la machine. Le bouton Marche/Arrêt commence à Poussez le levier de sélection en position « COLD ». Le Au bout de 60 secondes environ, poussez le levier de clignoter en rouge quand la machine se met en température rinçage démarre. sélection en position « STOP ». La machine arrête le pendant 40 secondes environ. Ensuite, le bouton rinçage. Le bouton marche/arrêt clignote en rouge pendant marche/arrêt s'éclaire en vert. La machine est 5 secondes environ. opérationnelle. : ai cles

L 2 JK DL — D Poussez le levier de sélection en position « HOT ». Le Au bout de 60 secondes environ, poussez le levier de Videz le récipient. Versez de l'Eau potable fraîche dans le rinçage démarre. sélection en position « STOP ». Ouvrez la poignée de réservoir. Insérez le réservoir dans la machine. verrouillage. Sortez le porte-capsule. Enlevez l'accessoire de rinçage. Réinsérez le porte-capsule.

Vérifiez si le réservoir d'Eau contient assez d'eau fraîche. Démarrez la machine. Le bouton Marche/Arrêt commence à clignoter en rouge quand la machine se met en température pendant 40 secondes environ. Ensuite, le bouton marche/arrêt s'éclaire en vert. La machine est opérationnelle. L D KL Pour ajuster la position du bac d'égouttage : Tournez le bac Placez une tasse de taille appropriée sur le bac. Voir 3. d'égouttage dans le sens antihoraire pour le déverrouiller. EXEMPLES DE BOISSONS» ou l'emballage. Ouvrez la Soulevez-le jusqu'à la position désirée et verrouillez-le en poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Assurez- le tournant dans le sens horaire jusqu'au clic. Le bac vous que l'outil de rinçage n'est pas à l'intérieur. Insérez d'égouttage est verrouillé. une capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de blocage.

Pousser le levier de sélection en position « HOT » ou « COLD » selon la recommandation indiquée sur l'emballage des capsules. La préparation de la boisson commence. NS DU) X Le]

“Restez à côté de la machine durant la préparation ! Une his n la fin de la préparation, le bouton marche/arrêt clignote : le niveau désiré atteint, poussez le levier de sélection en en rouge pendant 5 secondes environ. Durant ce temps, position « STOP ». La machine arrête la préparation. n'ouvrez pas la poignée de verrouillage ! dre fois l'extraction terminée, ouvrez la poignée de verrouillage. Enlevez la tasse du bac d'égouttage. Attendez environ 1,5 min si vous souhaitez préparer une seconde tasse XL. “Sortez le porte-capsule. Enlevez la capsule usagée. Mettez la ee le porte-capsule avec de l'eau froide des deux capsule à la poubelle. côtés. Essuyez le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Savourez votre boisson !

ÿ. 2 DEUX CAPSULES (P. EX. PRPCINO pr m >>>» (D LIN Vérifiez si le réservoir d'Eau content assez d'eau fraîche. Démarrez la machine. Le bouton Marche/Arrêt commence à clignoter en rouge quand la machine se met en température pendant 40 secondes environ. Ensuite, le bouton marche/arrêt s'éclaire en vert. La machine est opérationnelle. nn. ajuster la position du bac d'égouttage : Tournez le ee d'égouttage dans le sens antihoraire pour le déverrouiller. Soulevez-le jusqu'à la position désirée et verrouillez-le en le tournant dans le sens horaire jusqu'au clic. Le bac d'égouttage est verrouillé. Placez une tasse de taille appropriée sur le bac. Voir 3. EXEMPLES DE BOISSONS» ou l'emballage. Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Assurez- vous que l'outil de rinçage n'est pas à l'intérieur. Insérez une première capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de blocage. a ù

Pousser le levier de sélection en position « HOT » ou « COLD » selon la recommandation indiquée sur l'emballage des capsules. La préparation de la boisson commence.

LU , Restez à côté de la machine durant la préparation ! Une fois le niveau désiré atteint, poussez le levier de sélection en position « STOP ». La machine arrête la préparation. 6 4 ù - AA LIN Le]

la fin de la préparation, le bouton marche/arrêt clignote : en rouge pendant 5 secondes environ. Durant ce temps, n'ouvrez pas la poignée de verrouillage !

Le... + duvez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule Enlevez la capsule usagée. Mettez la capsule à la poubelle.

“insérez une deuxième capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de blocage.

Pousser le levier de sélection en position « HOT » ou « COLD » selon la recommandation indiquée sur l'emballage des capsules. La préparation de la boisson commence.

io : à \ ue à 5 À] De 22221440 V4 Pen 7 ° > STOP. a

L JE —— pat > J Restez à côté de la machine durant la préparation ! Une fois A la fin de la préparation, le bouton marche/arrêt clignote Une fois l'extraction terminée, ouvrez la poignée de le niveau désiré atteint, poussez le levier de sélection en en rouge pendant 5 secondes environ. Durant ce temps, verrouillage. Enlevez la tasse du bac d'égouttage. Attendez position « STOP ». La machine arrête la préparation. n'ouvrez pas la poignée de verrouillage ! giron 15 min si vous souhaitez préparer une seconde tasse XL. (B ) à

Sortez le porte-capsule. Enlevez la capsule usagée. Mettez Rincez le porte-capsule avec de l'eau froide des deux la capsule à la poubelle. côtés. Essuyez le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Savourez votre boisson !

Rincez et nettoyez le réservoir d'Eau. Utilisez une brosse propre utilisable pour les produits alimentaires et un détergent au besoin. Remplissez-le de nouveau d'eau potable fraîche et introduisez-le dans la machine. Le réservoir d'eau n'est pas conçu pour le lave-vaisselle. Rincez le bac d'égouttage et l'outil de rinçage à l'eau potable fraîche. Nettoyez le bac d'égouttage avec une brosse propre pour produits alimentaires. Le bac d'égouttage n'est pas conçu pour le lave-vaisselle. Nettoyez avec un détergent liquide et de l'eau potable fraîche les deux côtés du porte-capsule. Ou lavez-le dans un lave-vaisselle. Essuyez-le ensuite. Nettoyer la tête de la machine autour de l'injecteur à l'aide d'un chiffon doux humide. u— —— N17 —(D— pm» (D TIN x

L JL JL Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l'accessoire de Démarrez la machine. Le bouton Marche/Arrêt commence à Poussez le levier de sélection en position « HOT ». Le rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Fermez la poignée de blocage. Placez un grand récipient vide sous la sortie café. clignoter en rouge quand la machine se met en température pendant 40 secondes environ. Ensuite, le bouton marche/arrêt s'éclaire en vert. La machine est opérationnelle. rinçage démarre.

Au bout de 30 secondes environ, poussez le levier de sélection en position « STOP ». Enlevez et videz le récipient. Attention : eau très chaude ! Manipulez avec précaution ! AN D Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Enlevez l'accessoire de rinçage. Réinsérez le porte- capsule. Si le réservoir contient de l'eau, videz-le.

L N Éteignez la machine. Débranchez la fiche de courant ! Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyez- la avec un chiffon doux sec.

DÉTARTRAGE TOUS LES 3 À 4 MOIS AU MOINS |__www.dolce-gusto.com Utilisez le détartrant liquide NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour commander, appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto® ou allez sur le site Web NESCAFÉ® Dolce Gusto®. 7 L N'utilisez pas de vinaigre pour le détartrage ! machine. vitez que le liquide détartrant entre en contact avec une partie quelconque de la W'appuyez pas sur le bouton marche/arrêt pendant le cycle de détartrage. (Î Ù

Si la boisson sort par gouttes ou si elle est plus froide que Éteignez la machine. Si le réservoir contient de l'eau,

Mélangez 0,5 litre d'eau potable fraîche avec le détartrant d'habitude ou si le bouton marche/arrêt émet une lumière videz-le. dans un gobelet doseur. Versez la solution de détartrage orange continue (signal de détartrage), vous devez détartrer dans le réservoir d'eau et insérez le réservoir d'eau dans la machine. la machine. (6 \ \ \l7 - —(D— DS av æ 223 E |

Ouvrez la poignée de verrouillage. Placez l'accessoire de rinçage dans le porte-capsule. Insérez le porte-capsule dans la machine. Fermez la poignée de blocage. Placez un grand récipient vide sous la sortie café. moins. Le bouton marche/arrêt clignote en alternance en vert / orange.

Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 5 secondes a Poussez le levier de sélection en position « HOT ». Le détartrage démarre.

L JL D KL Contrôlez visuellement que le réservoir est vide. Poussez Pour améliorer l'efficacité du détartrage, attendez pendant Videz et nettoyez le récipient. Rincez et nettoyez le le bouton de sélection en position « STOP ». 2 minutes pour laisser le détartrant agir. réservoir d'Eau. Utilisez une brosse propre utilisable pour les produits alimentaires et un détergent au besoin. Remplissez-le de nouveau d'eau potable fraîche et introduisez-le dans la machine. (10 NP ) 4 à Te "a 1/2

L JL —_— DL > Poussez le levier de sélection en position « HOT ». Le Contrôlez visuellement que le réservoir est à moitié plein. Poussez le levier de sélection en position « COLD ». Le rinçage démarre. Poussez le bouton de sélection en position « STOP ». rinçage démarre. Le bouton marche/arrêt clignote en alternance en vert / orange. fe F —_— ——_— ‘ H | Le 7 L JD KL JL D Contrôlez visuellement que le réservoir est vide. Poussez Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. … Éteignez la machine. Versez de l'Eau potable fraîche dans le bouton de sélection en position « STOP ». Enlevez l'accessoire de rinçage. Rincez le porte-capsule le réservoir. Réintroduisez celui-ci dans la machine. avec de l'eau froide des deux côtés. Réinsérez le porte- Nettoyez la machine avec un chiffon doux humide. Essuyez- capsule. la avec un chiffon doux sec.

Tr D 2 KL ) LE VOYANT MARCHE/ARRÊT EST PASSÉ À L'ORANGE Cela signifie que la machine doit être détartrée. Suivez les instructions au chapitre 8. «Détartrage tous les 3 à 4 mois au moins» à la page 14.

Aucun liquide ne sort et la machine fait un bruit Fmportant Poussez le bouton de sélection en position « STOP ». Ver si le réservoir d'Eau contient assez d'eau Face.” Le réservoir d'eau est peut-être vide. S'il n'y en a pas, remplissez-le d'eau potable fraîche et pour continuer la préparation, poussez le bouton de sélection en position « HOT », respectivement « COLD ». Si le réservoir d'eau est plein, procédez comme décrit dans <Aucun liquide ne sort — capsule bouchée ?» à la page 16. u 3 AUGUN LIQUIDE NE SORT — CAPSULE BOUCHÉE ? “2 = Es \Q QU

À | Le D - 2 L Pas de sortie de liquide : La capsule peut être bloquée et Poussez le bouton de sélection en position « STOP ». Si la poignée de verrouillage peut être ouverte, allez à être sous pression. Ouvrez la poignée de verrouillage. Si la poignée de l'étape 3. Si ce n'est pas le cas, débranchez la machine et verrouillage ne peut pas s'ouvrir, attendez 20 minutes et appelez NESCAFÉ® Dolce Gusto® l'assistance. réessayez.

Ne buvez pas le café ! Mettez la capsule à la poubelle.

9.4 AUCUN LIQUIDE NE SORT — IN

Essayez de faire marcher la machine sans capsule. Si l'eau s'écoule, le problème vient de la capsule.Changez simplement de capsules.Si ce n'est pas le cas, allez à l'étape 9.4 « Aucun liquide ne sort ». JECTEUR BOUCHÉ ?

CU ne... + L Aucun liquide ne sort : l'injecteur est peut-être bloqué ou la pression est trop faible.

Assurez-vous que le bac d'égouttage est vide. Retirez le réservoir d'eau. Ouvrez la poignée de verrouillage. Retirez et inclinez le bac récolte-gouttes pour le vider. Sortez l'aiguille de nettoyage. Conservez l'aiguille hors de portée des enfants !

L _ Débranchez la fiche de courant ! Pour un meilleur accès à l'injecteur, penchez la machine. Ne touchez jamais l'injecteur avec les doigts ! Nettoyez l'injecteur avec une aiguille de nettoyage. Suivez les instructions au chapitre 8. «Détartrage tous les 3 à 4 mois au moins» à la page 14.

Il'est impossible d'allumer la machine. | 1? 7 KL D KL Vérifiez si la fiche de courant est correctement branchée Si une mise sous tension de la machine reste impossible, sur la prise. Si oui, vérifiez l'alimentation électrique. appelez l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les numéros de l'assistance, voir la dernière page. ns ; —_— , | —_— J L JL JL _ Il y a des projections de boisson au niveau de la sortie Poussez le bouton de sélection en position « STOP ». Ne Nettoyez l'intérieur de la tête. Insérez une nouvelle capsule café. buvez pas le café ! Sortez le porte-capsule. Mettez la dans le logement et réintroduisez celui-ci dans la machine. capsule à la poubelle. www.dolce-gusto.com L AN Si la boisson sort plus lentement que d'habitude (voire Utilisez le détartrant liquide NESCAFÉ® Dolce Gusto®. goutte-à-goutte), essayez une autre capsule. Si le problème Pour commander, appelez l'assistance téléphonique persiste, il faut détartrer la machine. NESCAFÉ® Dolce Gusto® ou allez sur le site Web NESCAFÉ® Dolce Gusto®.

ZIN au à 7 L Éteignez la machine. Débranchez la fiche de courant et Si le bouton marche/arrêt continue à clignoter en rouge, attendez 20 minutes. Déposez le porte-capsule et jetez la appelez l'assistance NESCAFÉ® Dolce Gusto®. Pour les capsule. Branchez ensuite la fiche de courant sur la prise numéros d'assistance téléphonique, voir "Assistance et allumez la machine. téléphonique machines”.

Le bouton marche/arrêt clignote en rouge rapidement. ñ D à L JL JL D L'eau s'accumule sous la machine ou autour d'elle. Débranchez la fiche de courant ! Appelez l'assistance téléphonique Essuyez l'eau autour du porte-capsule pendant la NESCAFÉ® Dolce Gusto® ou allez sur le site Web préparation de la boisson. NESCAFÉ® Dolce Gusto® . Pour les numéros de l'assistance, voir la dernière page. ' î S 5 E\ E

L NS D Il y a des projections d'eau à la sortie café pendant le Placez l'accessoire de rinçage dans le porte-capsule. rinçage ou le détartrage. Insérez le porte-capsule dans la machine.