YY3876FD - Cafetière Expresso KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YY3876FD KRUPS au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KRUPS

Modèle : YY3876FD

Catégorie : Cafetière Expresso

Type de produit Machine à café automatique avec broyeur intégré
Caractéristiques techniques principales Broyeur en acier inoxydable, pression de 15 bars, système de chauffe rapide
Alimentation électrique 220-240 V, 50-60 Hz
Dimensions approximatives 24 x 33 x 37 cm
Poids 8,5 kg
Compatibilités Café en grains, café moulu
Type de batterie Non applicable
Tension 220-240 V
Puissance 1450 W
Fonctions principales Préparation de café, cappuccino, espresso, réglage de la mouture
Entretien et nettoyage Réservoir d'eau amovible, programme de nettoyage automatique
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel d'utilisation inclus
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans, service client disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - YY3876FD KRUPS

Comment détartrer la machine KRUPS YY3876FD ?
Pour détartrer votre machine, utilisez un produit de détartrage compatible. Remplissez le réservoir d'eau avec la solution de détartrage et lancez le programme de détartrage selon le manuel d'utilisation.
Que faire si la machine ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la machine en la débranchant pendant quelques minutes.
Pourquoi mon café est-il tiède ?
Assurez-vous que la machine est préchauffée avant de préparer le café. Vérifiez également que le réservoir d'eau est plein et que la température de l'eau est réglée correctement.
Comment nettoyer le groupe café ?
Retirez le groupe café de la machine et rincez-le à l'eau claire. Laissez-le sécher à l'air libre avant de le remettre en place. Ne le passez pas au lave-vaisselle.
La machine fait du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement de la machine. Cependant, si le bruit semble excessif, vérifiez que la machine est bien installée et à niveau.
Comment régler l'intensité du café ?
Vous pouvez régler l'intensité du café via le panneau de contrôle de la machine. Sélectionnez l'option souhaitée avant de lancer la préparation du café.
Les voyants clignotent, que signifie cela ?
Des voyants clignotants indiquent généralement qu'il y a un problème à résoudre, comme un manque d'eau ou un besoin de détartrage. Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le problème exact.
Comment changer le filtre à eau ?
Pour changer le filtre à eau, retirez le réservoir d'eau et retirez l'ancien filtre. Insérez le nouveau filtre en veillant à ce qu'il soit bien en place, puis remplissez le réservoir d'eau.
Quel type de café peut-on utiliser avec la KRUPS YY3876FD ?
Vous pouvez utiliser du café moulu, ainsi que des dosettes compatibles avec la machine. Assurez-vous de respecter les recommandations du fabricant pour un meilleur résultat.
Comment régler la taille de la tasse ?
Vous pouvez ajuster la taille de la tasse via le panneau de contrôle de la machine. Sélectionnez la taille désirée avant de commencer à préparer votre café.

Téléchargez la notice de votre Cafetière Expresso au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YY3876FD - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YY3876FD de la marque KRUPS.

MODE D'EMPLOI YY3876FD KRUPS

4. RECOMMANDATIONS POUR UN EMPLOI SÛR... 5. PREMIÈRE MISE EN SERVICE... 6. PRÉPARATION D'UNE BOISSON 6.1 UNE CAPSULE (P. EX. LUNGO) 6.2 DEUX CAPSULES (P.EX. CAPPUCCINO) 9.3 AUCUN LIQUIDE NE SORT - CAPSULE BOUCHÉE ? 9.4 AUCUN LIQUIDE NE SORT - INJECTEUR BOUCHÉ ?

9.5 DIVERS TABLE DES MATIÈRES

La garantie ne couvre pas les machines qui ne fonctionnent pas

(correctement) en raison de l'absence de maintenance ou de détartrage. UTILISATION PRÉVUE 1. Cette machine se destine uniquement à un usage ménager. Elle n'est pas conçue pour les applications suivantes, et la garantie ne s'applique pas pour :

— l'utilisation dans des espaces de cuisine prévus pour le personnel

de magasin, de bureau et d'autres environnements de travail ;

— l'utilisation dans des fermes ; — l'utilisation par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels de ce type ; — l'utilisation dans des environnements de type bed & breakfast. 2. Cette machine est uniquement prévue pour un usage à l'intérieur d'une maison située à une altitude en dessous de 3 400 m. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 3. Branchez la machine uniquement sur une prise d'alimentation secteur munie d'un contact de terre. La tension secteur doit concorder avec celle indiquée sur la plaque signalétique.

L'utilisation d'un branchement incorrect invalide la garantie et peut

s'avérer dangereuse. |

4. Pour protéger les personnes contre le feu, les électrocutions et les

blessures, évitez de plonger le câble d'alimentation, les fiches de la

machine dans l'eau ou d'autres liquides. Évitez toute projection sur la prise. N'enlevez jamais le câble d'alimentation avec des mains humides. Ne faites pas déborder le réservoir d'eau.

5. En cas d'urgence, débranchez immédiatement la fiche de la prise d'alimentation secteur.

6. Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur si vous ne

7. Pour débrancher l'appareil, retirez la fiche de la prise d'alimentation secteur. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le câble.

{risque de trébuchement). Ne touchez jamais le câble d'alimentation

avec des mains humides.

9. Ne faites pas marcher la machine avec un câble d'alimentation ou une fiche de courant endommagés. Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, ses centres SAV

ou des personnes ayant des qualifications similaires, pour éviter des

risques. Ne mettez pas en marche une machine qui présente un dysfonctionnement ou un dommage quelconque.

Débranchez le câble d'alimentation immédiatement. Retournez la machine endommagée au point SAV le plus proche agréé par l'assistance téléphonique de

NESCAFÉ® Dolce Gusto® .

10. Si la prise d'alimentation secteur ne concorde pas avec la fiche de la machine, faites remplacer la fiche par un centre

SAV agréé par l'assistance téléphonique NESCAFÉ® Dolce Gusto® .

CONDITIONS D'UTILISATION

13. Ne retournez jamais la machine.

14. L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de la machine peut entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures.

15. Ne placez pas la machine sur une cuisinière à gaz, électrique ou à proximité de telles sources de chaleur, ni dans un four chauffé.

16. Ne mettez pas vos doigts sous la sortie pendant la préparation de la boisson.

17. Ne touchez pas l'injecteur de la tête de la machine.

18. Ne transportez jamais la machine par la tête d'extraction.

19. Le porte-capsule est équipé d'un aimant permanent. Évitez de placer le porte-capsule à côté de machines et d'objets pouvant

être détruits par le magnétisme, par ex. cartes de crédit, lecteurs USB et autres supports de stockage, cassettes vidéo, téléviseurs et écrans d'ordinateur avec tubes cathodiques, horloges mécaniques, aides auditives et haut-parleurs.

20. N'éteignez pas la machine pendant le détartrage. Rincez le réservoir d'eau et nettoyez la machine pour éliminer tout reste de détartrant.

21. En cas de non-utilisation prolongée (vacances, etc.), videz, nettoyez et débranchez la machine. Rincez-la avant la réutilisation. Effectuez un cycle de rinçage avant de réutiliser la machine.

22. Nous recommandons d'utiliser les capsules

NESCAFÉ® Dolce Gusto® conçues et testées pour la machine à café NESCAFÉ® Dolce Gusto® . L'interaction optimale entre ces capsules et cette machine est responsable de la qualité qui fait la réputation de NESCAFÉ® Dolce Gusto® . Chaque capsule est conçue pour préparer une tasse parfaite et ne peut pas être réutilisée.

23. N'enlevez pas les capsules chaudes à la main. Pour vous débarrasser des capsules usagées, toujours utiliser la poignée

26. Pour des raisons de santé, versez toujours de l'eau potable fraîche dans le réservoir d'eau.

27. Après l'utilisation de la machine, enlevez la capsule et nettoyez le porte-capsule. Videz et nettoyez le bac d'égouttage et le bac à

37. Les enfants ne doivent pas Jouer avec la machine.

38. Débranchez la machine de la prise d'alimentation secteur avant le nettoyage. Laissez refroidir la machine avant d'enlever ou de mettre en place des pièces ou de nettoyer la machine. Ne nettoyez jamais la machine à l'état humide et ne la trempez pas dans un liquide. Ne nettoyez jamais la machine sous l'eau du robinet. N'utilisez jamais de détergents pour nettoyer la machine. Nettoyez la machine uniquement avec des éponges douces/brosses souples. Nettoyez le réservoir d'eau avec une brosse à usage alimentaire.

ne mettez rien dans les ouvertures.

40. Pour réduire le risque d'incendie et d'électrocution, laissez le

couvercle en place. La machine ne contient pas de pièces

réparables par l'utilisateur. Les réparations sont réservées à des

techniciens SAV agréés !

A1. Pour obtenir plus d'informations sur l'utilisation de la machine, reportez-vous au mode d'emploi sur le site www.dolce-gusto.com ou appelez l'assistance téléphonique de NESCAFÉ® Dolce Gusto® .

34. Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ne possédant pas assez d'expérience ou de connaissances, sauf s'ils sont surveillés ou ont reçu des instructions de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Les personnes ne comprenant pas (assez bien) le fonctionnement et l'utilisation de cette machine doivent d'abord lire en entier et bien comprendre tout le contenu du mode d'emploi et, le cas échéant, s'adresser à la personne responsable de leur sécurité pour obtenir des informations supplémentaires sur le fonctionnement et l'utilisation.

35. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.

36. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas nettoyer la machine ou assurer sa maintenance, sauf s'ils sont supervisés par un adulte.

concernant les équipements électriques et

électroniques usagés (DEEE) stipule que les appareillages électriques domestiques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Les appareillages usagés doivent être collectés séparément pour optimiser le tri et le recyclage de leurs différentes parties et réduire leur impact sur la santé humaine et l'environnement.

2. PRÉSENTATION DE LA MACHINE Réservoir d'eau

Couvercle du réservoir d'eau Levier de sélection

Poignée de verrouillage

Relevez le bac d'égouttage jusqu'en position

BAC D'ÉGOUTTAGE LIFT & CLICK

Pour le rinçage et la préparation de la boisson, Durant ce temps, n'ouvrez pas la poignée de uülisez seulement de l'eau potable. verrouillage ! , Le 7 \ L A PN Ne touchez pas la fiche avec des mains humides. N'utilisez jamais une éponge humide. Utilisez Ne touchez pas la capsule usagée après la Ne touchez pas la machine avec des mains toujours un chiffon doux humide pour nettoyer la préparation de la boisson ! Surface chaude, risque humides ! partie supérieure de la machine. de brûlures ! r Sr \ À Ne jamais toucher l'aiguille du bout des doigts ! ÂÀ N'uëllisez pas l'outil de rinçage pour la En cas de non-uëlisation de plus de 2 jours préparation de thé ou d'eau chaude. (vacances, etc), videz, nettoyez et débranchez la

machine. Avant réulisation, rincez la machine selon les instructions du chapitre 7. «Nettoyage»

à la page 13 débutant avec les étapes 4 à 8.

Au bout de 60 secondes environ, poussez le levier de Sélection en position « STOP ». La machine arrête le rinçage. Le bouton marche/arrêt clignote en rouge pendant 5 secondes environ,

Poussez le levier de sélection en position « HOT ». Le rinçage démarre.

pendant 40 secondes environ. Ensuite, le bouton le tournant dans le sens horaire jusqu'au clic. Le bac vous que l'outil de rinçage n'est pas à l'intérieur. Insérez marche/arrêt s'éclaire en vert. La machine est d'égouttage est verrouillé. une capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci opérationnelle. dans la machine. Fermez la poignée de blocage.

Vérifiez si le réservoir d'Eau contient assez d'eau fraîche. Démarrez la machine. Le bouton Marche/Arrêt commence à clignoter en rouge quand la machine se met en température pendant 40 secondes environ. Ensuite, le bouton marche/arrêt s'éclaire en vert La machine est opérationnelle.

Placez une tasse de taille appropriée sur le bac. Voir 3 «EXEMPLES DE BOISSONS» ou l'emballage. Ouvrez la poignée de verrouillage. Sortez le porte-capsule. Assurez- vous que l'outil de rinçage n'est pas à l'intérieur. Insérez une première capsule dans le porte-capsule. Réintroduisez celui-ci dans la machine. Fermez la poignée de blocage.

le niveau désiré atteint, poussez le levier de sélection en position « STOP ». La machine arrête la préparation.

en rouge pendant 5 secondes environ. Durant ce temps, n'ouvrez pas la poignée de verrouillage !

Évitez que le liquide détartrantentreen ( \ à

L Si la boisson sort par gouttes ou si elle est plus froide que

d'habitude ou si le bouton marche/arrêt émet une lumière

Mélangez 0,5 litre d'eau potable fraîche avec le détartrant videz-le. dans un gobelet doseur. Versez la solution de détartrage

dans le réservoir d'eau et insérez le réservoir d'eau dans

\ 7 Cf ) 2 7/4 ln ppp) \ Y ee. NL 2202 \ AN L AN DJ KL Contrôlez visuellement que le réservoir est vide. Poussez Pour améliorer l'efficacité du détartrage, attendez pendant Videz etnettoyez le récipient. Rincez et nettoyez le

le bouton de sélection en position « STOP ». 2 minutes pour laisser le détartrant agir. réservoir d'Eau. Utilisez une brosse propre utilisable pour les produits alimentaires et un détergent au besoin.

Remplissez-le de nouveau d'eau potable fraîche et introduisez-le dans la machine.

pour continuer la préparation, poussez le bouton de Sélection en position « HOT », respectivement « COLD ». Si le réservoir d'eau est plein, procédez comme décrit dans <Aucun liquide ne sort — capsule bouchée ?» à la page 16.

9.3 AUCUN LIQUIDE NE SORT — CAPSULE BOUCHÉE ?

Pas de sortie de liquide : La capsule peut être bloquée et Poussez le bouton de sélection en position « STOP ». Si la poignée de verrouillage peutétre ouvert, allez à

être sous pression. Ouvrez la poignée de verrouillage, Si la poignée de l'étape 3, Si ce n'est pas le cas, débranchez la machine et verrouillage ne peut pas s'ouvrir, attendez 20 minutes et appelez NESCAFÉ® Dolce Gusto® l'assistance. réessayez.

9.3 AUCUN LIQUIDE NE SORT — IL y a des projections d'eau à la sortie café pendant le Placez l'accessoire de rinçage dans le porte-capsule. rinçage ou le détartrage. Insérez le porte-capsule dans la machine.