C388 - Ampliticateur Hifi LEON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C388 LEON au format PDF.
| Type d'appareil | Amplificateur numérique hybride |
| Fonction DAC | Oui |
| Entrées audio | Optique, coaxiale, analogique |
| Sorties audio | Haut-parleurs, préamplificateur |
| Puissance de sortie | Non précisé |
| Contrôle du volume | Rotatif |
| Affichage | Écran LCD |
| Réglage du son | Égaliseur intégré |
| Connectivité | Non précisé |
| Alimentation | Interne |
| Dimensions | Non précisées |
| Poids | Non précisé |
| Utilisation | Installation audio domestique |
| Compatibilité | Sources numériques et analogiques |
| Couleur | Noir |
FOIRE AUX QUESTIONS - C388 LEON
Questions des utilisateurs sur C388 LEON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ampliticateur Hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C388 - LEON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C388 de la marque LEON.
MODE D'EMPLOI C388 LEON
Manuel d'Installation
- Lisez les instructions - Il est essentiel de dire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit.
- Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d'utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
- Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d'utilisation doivent être respectés.
- Suivez les instructions - Toutes les instructions d'utilisation et de fonctionnement doivent être suivies.
- Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N'utiliseaucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d'un chiffon humide pour effectuer le nettoyage.
- Fixations - N'utilisez pas de fixations non recommandées par le fabricant car elles pourraient préparer des risques pour la sécurité.
- Eau et humidité - N'utilisez pas ce produit prés de l'eau, par exemple prés d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier ou d'un bac à lessive. Ne l'utilisez pas non plus dans une cave humide, prés d'une piscine ou dans un endroitsemblable.
- Accessoires - Ne mettez jamais cet apparéil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L' apparéil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou unadulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconsés par le fabricant ou vendus avec l' apparéil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l'aide d'un accessoire de fixation préconisé par le fabricant.
- Chariot - Lorsque l'appareil est sur un chariot mobile, il doit etre déplace avec précaution. Les arrÊts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l'appareil.
- Ventilation - Le boitier comporte des fentes et des ouvertures permettant l'aération et le fonctionnement fiable de l'appareil et l'empechant de chauffer excessivement. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adequate ou de respecter les instructions du fabricant.
- Sources d'alimentation - Ce produit doit obligatoirement etre alimenté par une source du type indiqué sur l'etiquette et connecté à une prise de terre SECTEUR. Si vous avez un doute concernant le type d'alimentation secteur utilisé à votre domicile, consultez Your revendeur ou le fournisseur local d'électricité.
- Protection du cable d'alimentation - Les cables d'alimentation ne doivent pas passer dans des endroits ou ils risquent d'être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux cables au niveau des prises, des connecteurs de commodity à l'arrière d'autres appar兼ils, et à leur point de sortie de cet apparéil.
- Prise Secteur - Si une prise secteur ou coupleur d'appareils est utilisé(e) comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement doit être facilement accessible.
- Mise à la terre d'une Antenne Extérieure - Si l'appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de cables extérieurs, veillez à ce que l'antenne ou le réseau de cables soit mis à la terre afin d'assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l'accumulation d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du cable d'amnéée sur un dispositif de décharge d'antenne, le calibre des cables de mise à la terre, l'emplacement du dispositif de décharge d'antenne, le branchement aux electrodes de mise à la terre et les exigencies concernant les electrodes de mise à la terre.
NOTE À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d'attirer l'attention de l'installateur du système d'antenne collective sur la Section 820-40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du cable doit être reliée au système de mise à la terre du bathtub et ce le plus pris possible du point d'entrée du cable.

- Foudre - Afin d'assurer une meilleure protection de cet apparéil pendant les orages, ou lorsqu'il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranche la prise murale et déconnectez l'antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l' apparéil par la foudre ou par les surtensions de secteur.
- Câbles haute tension - Un système d'antenne extérieure ne doit pas etre place pres de lignes haute tension aériennes ou d'autres circuits d'éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d'antenne extérieure, faites tres attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait etre mortel.
- Surcharges - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d'incendie.
- Sources de Flammes - Ne placez jamais de flamme neue (bougie, etc...) sur l'appareil.
- Pénetration d'objets ou de liquides - N'insérez jamais d'objet de chaque type que ce soit par les ouvertures de l'appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électricque ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l'appareil.
- Casque - Une pression sonore excessive produit par des écouteurs ou par un casque peut entraîner la perte de l'ouie.
- Détériorations nécessitant une intervention en Service Àprous Venté - Dans les cas suivants, débranchez cet apparéil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :
a. Si le cable secteur ou sa prise sont endommagés.
b. Si un liquide a été renversé sur l'appareil ou si des corps étrangers sont tombés dedans.
c. Si l'appareil a ete exposé à la pluie ou a de I'eau.
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d'utilisation. Ne règlez que les commandes décrites dans les instructions d'utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des dépréciations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre l'appareil en état de fonctionnement normal.
e. Si l'appareil est tombé ou a été endommagé d'une manière quelconque.
f. Si les performances de l'appareil changent sensiblement, cela indique qu'une intervention en service après vente est nécessaire.
-
Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toutte pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électric qu'ou d'autres dangers.
-
Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou aux règles définies pas les instructions publiques relatives à l'environnement applicables à votre pays ou à votre région.
- Contrôle de sécurité - Àprouse toute intervention d'entretien ou de réparation sur cet apparéil, demandez au technicien d'effectuer des contrôles de sécurité afin de s'assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
- Fixation au mur ou au plafond - L'appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommendations du fabricant.

ATTENTION DANGER
Le symbole de l'éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour but d'avertir l'utilisateur de la présence d'une « tension électrique dangereuse » et non-isolée à l'intérieur de l'enceinte de l'appareil, qui peut être suffisamment puissant pour constituer un risque de chic电量 pour les personnes.
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que la documentation livrée avec l'appareil contient des instructions importantes concernant l'utilisation et l'entretien.

MISE EN GARDE CONCERNANT L'EMPLACEMENT
Afin d'assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace dégagé autour de l'appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées par rapport à l'encombrement maximum l'appareil, y compris les parties saillantes) doivent être au moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous:
Panneaux Gauche et Droit : 10 cm
Panneau arriere : 10 cm
Panneau supérieur : 10 cm
DECLARATION DE LA FCC
À l'issue des tests dont il a fait l'objet, cet apparéil a été déclaré conforme aux normes des apparèils numériques de Classe B conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer un niveau de protection ajustat contre les interférences dans les installations résidentielles. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux directives, peut brouiller les ondes radio. Toutefois, il est impossible de garantir qu'aucune interférence ne se produit dans une installation particulière. Si cét équipement brouille la réception des ondes radio et télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant l' apparéil, nous vous encourageons à prendre l'une ou plusieurs des mesures correctives suivantes:
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter I'ecart entre I'equipement et le recepteur.
- Connecter l'équipment à une prise ou à un circuit électrique différent de celui auquel est branché le récepteur.
- Demander l'aide d'un distributeur ou d'un technicien qualifié.
ATTENTION
- Les changements ou les modifications apportées à cet équipement dont la conformité n'est pas approuvée explicitement par NAD Electronics pourrait invalider le pouvoir exercé par l'utilisateur pour utiliser cet équipement.
- Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1 l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
2 l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
- En vertu des règlements d'Industrie Canada, cet émetteur radio peut fonctionner seulement avec une antenné d'un type et d'un gain maximum (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Afin de réduire le risque d'interférence radio avec les autres utilisateurs, le type d'antenne et son gain doivent être sélectionnés afin que la puissance isotrope rayonnée équivalente (PIRE) ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour permettre la communication.
Pour éviter les electrocutions, introduire la lame la plus large de la fiche dans laborne correspondante de la prise et pousser jusqu'à fond. - Les marquages sont inscrits en panneau arrêté de l'appareil. Les précautions d'emploi sont inscrites en panneau arrêté de l'appareil.
Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, n'expose pas cet apparéil à la pluie ou à l'humidité. L' apparéil ne doit pas être exposé aux écoulements ou aux éclaboussures et aucun object ne contenant de liquide, tel qu'un vase, ne doit être placé sur l'objet. - La prise du secteur ne doit pas être obstruée ou doit être facilement accessible pendant son utilisation. Pour être complètement déconnecté de l'alimentation d'entrée, la prise doit être débranchée du secteur.
- Les piles ne doivent pas'être exposées à de force chaleur, tel qu'à la lumière du soleil, au feu ou autres choses de semble.
- Il y a un danger d'explosion si la pile est mal remplaee. Remplacez la pile seulement par une pile d'un meme type ou d'un type équivalent.
- Un apparéil avec la borne de terre de protection doit être connecté au secteur avec la connexion de terre de protection.
MPERAPPEL
Les antennes installées doivent être situées de façon à ce que la population ne puisse y être exposée à une distance de moins de 20~cm . Installer les antennes de façon à ce que le personnel ne puisseapprocher à 20~cm ou moins de la position centrale de l'antenne. La FCC des Etats-Unis stipule que cet appeareil doit être en tout temps éloigné d'au moins 20~cm des personnes pendant son fonctionnement.
EN CAS DE DOUTE, FAITES APPEL A UN ÉLECTRIÉN COMPÉTANT.

Ce produit a eté fabriqué de manière à etre conforme aux exigences concernant les interférences radio de la DIRECTIVE CEE 2004/108/EC.
NOTES CONCERNANT LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT

À la fin de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les déchets menagers. Il faut l'apporter à un point de collecte pour le recyclage des matériels électriques et Electroniques. Le symbole figurant sur le produit, dans le manuel de l'utilisateur et sur l'emballage vous indique cette obligation.
Les matérielles sont réutilisables conformément aux marquages qui figurent dessus. Grace au recyclage des matières premières, ou aux autres formes de recyclage de produits anciens, vous apportez une contribution importante à la protection de notre environnement.
Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de collecte de déchets concerné.
PRENEZ NOTE DU NUMERO DE MODELE DE VOTRE APPAREIL (TOUT DE SUITE, PENDANT QU'IL EST ENCORE VISIBLE).
Le nombre de modèle et le nombre de série de votre nouveau C 388 se trouvent à l'arrière de l'enceinte de celui-ci. Pour vous faciliter l'accès à ces références, nous vous suggérons de les noter ici :
N° de Modèle:
N^ de Serie:
POUR COMMENCER
CONSIGNES DE SECURITÉ IMPORTANTES 2
INTRODUCTION
POUR COMMENCER 4 CONTENU DE LA BOITE .4 CHOIX D'UN EMPLACEMENT .4 RÉCUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR D'EAUT DU C 388.4
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT 5
PANNEAU ARRIERE. 6
FENTE DE MISE À NIVEAU MDC CLASSIC .8
DD HDM-1 (DIRECT DIGITAL HDMI) .8
DD USB 2.0 .8
MDC BluOS .8
UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE SR 9 9
UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE SR 9 9
UTILISATION DE LA BIBLIOTHÉQUE DE LA TÉLECOMMANDE SR 9 . . . 11
FONCTIONNEMENT
12
ACCES AU MENU PRINCIPAL 12
NAVIGATION DANS LES OPTIONS DE MENU ET MODIFICATION DES
PARAMETRES 12
SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES) 12
ENABLED (ACTIVEE) 12
NAME (NOM) 12
SETTINGS. 12
TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITE) 12
BASS, TREBLE, BALANCE. 13
FILTERS (FILTRES) 13
PRE OUT/SUBWOOFER
(SORTIE DE PREAMPLI / CAISSON DE GRAVES). 13
SPEAKER CHANNEL (CANAL DE HAUT-PARLEURS). 13
TEMPORARY DISPLAY (AFFICHAGE TEMPOIRAIRE) 13
DIMMER (GRADATEUR). 13
NETWORK STANDBY (CONNEXION RÉSEAU EN MODE DE VEILLE) .14
AUTO STANDBY (MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE) .14
AUTO SENSE. 14
IR CHANNEL (CANAL IR). 14
IR LEARNING DEVICE (APPAREIL D'APPRENTISSAGE IR) .15
BT WORK MODE (MODE DE TRAVAIL BT). 16
C 388 COMME RÉCEPTEUR BLUETOOTH. 16
C 388 COMME SOURCE BLUETOOTH. 16
VOLUME DISPLAY MODE (MODE D'AFFICHAGE DU VOLUME) .17
FIRMWARE VERSION (VERSION DU MICROLOGICIEL) .17
FIRMWARE UPGRADE (MISE À NÈVEAU DU MICROLOGICIEL) .17
MDC CARD UPGRADE (MISE À NÈVEAU DE LA CARTE MDC) .17
BluOS SETUP (CONFIGURATION DE BluOS) .18
RÉFERENCE
CHARACTERISTIQUES. 19
CONTENU DE LA BOITE
Dans l'emballage de votre C 388, vous trouvez
- Deux cordons d'alimentation amovibles
- a télécommande SR 9, livrée avec 2 (deux) piles de type AA
Antenne Bluetooth - Guide d'installation rapide
CONSERVEZ L'EMBALLAGE
Veuiliez conserveur le carton ainsi que tous les éléments de calage et de protection utilisés pour vous livrer le C 388. Que vous démunagiez ou que vous deviez transporter votre C 388, c'est de loin l'emballage le plus sur vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d' éléments parfaitis endommages lors du transport par manque d'un conteneur d'emballage ajustat, donc, conserveur cet emballage!
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d'au moins 8 à 10 cm sur les côtes et derrière) et assurez-vous que l'espace entre le panneau avant du C 388 et l'endroit principal découte est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 8 mètres. Le C 388 dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité.
RECUPÉRATION DES RÉGLAGES USINE PAR DÉFAUT DU C 388
Tenez enforcé les deux boutons < SOURCE > du panneau avant jusqu'à ce que « FACTORY RESET » s'affiche. Relâchézas ensuite les deux boutons < SOURCE >.

1 TÉMOIN D'ALIMENTATION
Il est allumé en jaune lorsque le C 388 est en mode veille.
Lorsque le C 388 est mis sous tension du mode de veille, cet indicateur passé du jaune au bleu.
2 BOUTON STANDBY (VEILLE)
- Appuyez sur le bouton Standby pourmettreleC388en marchedu mode de veille.Lindicateur d'alimentation passuedjaune au bleu.
- Appuyer sur le bouton de veille à nouveau remet le C 388 en modeVeille. L'indicateur d'alimentation passe du bleu au jaune.
Le bouton (Veille) ne peut pas activer le C 388 si l'interrupteur POWER (Alimentation) du panneau arrêt est en position d'arrêt.
REMARQUES IMPORTANTES
Pour que le bouton (Standby) soit activé, les conditions suivantes doivent être réalisées:
a Le cordon d'alimentation du C 388 doit être branché à une source d'alimentation.
b Le bouton POWER (Alimentation) du panneau arrêt doit être en position ON (Marche).
3 BOUTONS NAVIGATION ET ENTER (ENTRÉE)
- Les boutons de navigation [///] et [ENTER] sont utilisés pour faire défiler les options et les choix de menu.
Utilisez [///] pour monter, descendre et aller à gauche ou à droite selon les options et les choix. - Le bouton rond au milieu est désigné « ENTRÉE » (ENTER); il faut normalement appuyer sur ce bouton pour valider un besoin, une procédure, une série ou d'autres fonctions applicables.
4 CASQUE
- Une prise stéreo pour fiche à jack de 1/4 pouce est prévue pour l'écoute avec casque et convient aux casques conventionnels à impédance quelconque.
- Les commandes de volume sonore, de tonalité et de balance agissant aussi sur l'écoute sur casque. Utiliser un adaptateur approprié pour brancher des casques équipés d'un autre type de connecteur, tel qu'un jack stéréophonique de 3.5 ~mm de type « baladeur stéreo »
5 AFFICHAGE
- Affichent les informations visuelles et de menu en fonction des paramètres sélectionnés.
- Les options du menu principal suivantes sont affichées : Source Setup, Settings et BluOS Setup (disponible si le module MDC BluOS est installé).
Utilisez les boutons de navigation [ʌ/ʊ/ʊ] et [ENTER] du panneau avant ou de la télécommande SR 9 pour faire défiler les options et les choix de menu.
6 CAPTEUR DETÉLÉCOMMANDE
- Dirigez la télécommande SR 9 vers le capteur et appuyez sur les touches.
- N'exposez pas le capteur de télécommande du C 388 à une puissant source de lumière, comme la luzière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la luzière ambiente est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le C 388 avec la télécommande.
Distance: Environ 7 metres devant le capteur.
Angle: Environ 30^ de chaque coto du capteur.
7 (SOURCE)
- Appuyez sur < SOURCE ou sur SOURCE > pour sélectionner une source.
8 VOLUME
- La commande de VOLUME sonore règle le volume global des signaux envoyés aux haut-parleurs. La commande de volumé est caractérisée par un suivi du signal et un équilibre des canaux parfaits. Elle produit un fonctionnement extrémement linéaire à faible bruit.
- Tournez la commande dans le sens horsaire pour augmenter le volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
Le volume par défaut est de -20 dB.
PANNEAU ARRIERE

ATTENTION!
Faites attention de mettre le C 388 hors tension ou de le débrancher avant de proce d un quelconque branchement. Il est eaglement recommande d'eteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupe un quelconque signal ou que vous réaliszer un branchement secteur.
1 COAX 1-2, OPT 1-2
- Branchez la sortie numérique optique ou coaxiale correspondante d'une source comme un lecteur de CD, de DVD ou de BD, un réceputeur de télé par cable, un tuner numérique ou d'autres composants applicables.
PHONO: Entrée pour tête de pick-up Magnétique. Branchez le cable de votre platine tourne-disque à cette entrée si la platine est équipée d'une tête Magnétique.
LINE1, LINE 2: Entrée pour des sources de niveau ligne comme un lecteur de CD, un tuner ou d'autres appareils compatibles. Utilisez un cable jumelé RCA vers RCA pour relier les prises de sortie audio gauche et droite du lecteur CD à cette entrée. Utilisez un cable RCA à RCA double pour brancher les sorties audio gauche et droite de l'appareil source à cette entrée.
3 PRE-OUT/SUBW
- Ces bornes de sortie jouent deux roles. Elles servent de bornes de pré sortie ou d'extremes graves.
- Mettez toujours le C 388 et les apparèels externes connectés hors tension avant de brancher ou de déconnecter des raccordements aux sorties PRE-OUT/SUBW.
PRE-OUT
- Les prises PRE OUT/SUBW permettent d'utiliser le C 388 comme un préamplificateur à gamme intégrale pour un amplificateur externe.
Utilisez un cable RCA double pour raccorder les sorties PRE-OUT/ SUBW aux entrées audio analogiques correspondantes d'un appareil compatible tel qu'un amplificateur, un récepteur ou autre. - Les sorties PRE-OUT/SUBW sont affectées par les réglages de volume du C 388. Tournez la commande de VOLUME pour régler le niveau sonore aux sorties PRE OUT/SUBW.
SUBWOOFER
- Utilisez un cable RCA double pour connecter les sorties PRE OUT/SUBW aux entrées de bas niveau d'un caisson d'extrêmes-graves amplifié.
- L'information de basses fréquences jusqu'à 150 Hz est envoyée au caisson d'extrêmes-graves amplifié via PRE OUT/SUBW.
4 IR IN/IR OUT
- Ces mini-jacks acceptent et émettent des commandes de télécommande en format électrique, en utilisant les protocoles normalisés de l'industrie; ils s'utilisent sur les chaînes mettant en œuvre des « reliais IR » et des configurations multisalles, ou toute technologie similaire.
- Tous les produits NAD équipés de fonctionnalités ENTREE IR / SOR-TIE IR sont entièrement compatibles avec le C 388. Pour les modèles d'autres marques, veuillez vous informer auprès des spécialistes de service après-venture de votre autre produit pour savoir s'ils sont compatibles avec les autres fonctionnalités du C 388.
IRIN
- Cette entrée est reliée à la sortie d'un relais IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d'un autre dispositif permettant de commander le C 388 depuis un endroit éloigné.
IOUT
- Connectez IR OUT 1 à la prise IR IN d'un apparéil compatible.
L'appareil compatible relié sera commandé en dirigeant sa propre télécommande au récepteur à infrarouges du C 388.
5 TRIGGER +12V
+12V TRIGGER OUT
- La sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12V ) permet de commander des appareils externes équipés d'une entrée d'asservissement +12V .
Reliez la sortie +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12V) au jack d'entrée +12V CC correspondant de I'equipement correspondant à l'aide d'un cable mono muni d'un jack male de 3,5 mm. - Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le C 388 est en marche, ou au potentiel 0 V lorsque l'appareil est eteint ou en mode veille.
+12VTRIGGERIN
- Avec cette entrée asservie par une alimentation de 12 V CC, le C 388 peut être activé à distance depuis le mode de veille par un apparéil compatible comme un amplificateur, un préampli, un récepteur, etc. Si l'alimentation 12 V CC est coupée, le C 388 returne en mode de veille.
- Branchez cette entrée de déclencheur +12V au jack de sortie +12V CC correspondant du composant de commande à distance à l'aide d'un cable mono muni d'un jack male de 3,5 mm. Pour pouvoir utiliser ce système, l'appareil utilisé pour commander le C 388 doit être équipée d'une sortie synchronisation +12V.
6 SPEAKERS (HAUT-PARLEURS)
- Le C 388 possède deux jours de connexions SPEAKER qui fonctionnent de la même façon (connexion parallele).
- Branchez les bornes de haut-parleur droit du C 388 marquées « R+ » et « R- » aux bornes « + » et « - » de vos haut-parleurs droits. Répétez l'opération pour les bornes de haut-parleur gauche du C 388 et des haut-parleurs gauches correspondants.
- Vérifiez soigneusement les connexions de vos haut-parleurs avant demettre le C 388 sous tension.
REMARQUES IMPORTANTES
- Les bornes bleues ne doivent jamais être branchées à la terre.
- Ne branchez jamais les bornes bleues entre elles ou à un apparéil à mise à la terre commune.
- Ne branchez pas la sortie de cet amplificateur à un adaptateur de casque d'écoute, à un commutateur de haut-parleur ou à tout dispositif utilisant une mise à la terre commune pour les canaux gauche et droit.
REMARQUE
Utilisez un cable multibrins de calibre 16 (AWG) minimum. Les branchements au C 388 peuvent etre faits avec des fiches de type banane.
Il est également possible d'utiliser des fils dénudés ou des proches en desserrant l'écrou en plastique de la borne, en établissant une connexion nette et propre, puis en resserrant soigneusement l'écrou. Pour réduire au minimum le risque de court-circuit, voirlez à ce que la longueur dénudée du cable ou de la broche utilisée pour le branchement ne soit pas supérieure à 12 mm et qu'il n'y a aucun brin libre.
7 POWER (ALIMENTATION)
Alimente le CA au C 388.
- Lorsque l'interrupteur POWER (Alimentation) est à ON (Marche), le C 388 se met en mode de veille comme l'indique l'indicateur d'alimentation jaune sur le panneau avant.
- Appuyez sur le bouton Standby de la face parlante ou sur le bouton [ON] de la télécommande SR 9 pourmettre le C 388 en marche du mode de veille.
- Si vous prévoyez ne pas utiliser le 368 pour une période prolongée (si vous allez en vacances, par exemple), coupe l'alimentation.
- Il est impossible demettre le C 388 à ON à l'aide du bouton STANDBY ou le bouton [ON] de la télécommande si l'interrupteur POWER du panneau arrêté est à OFF.
8 PORTE-FUSIBLE
- Seul du personnel d'entretien qualifié de NAD peut avoir accès à ce porte-fusible. Ouvrir ce porte-fusible peut cause des dommages et donc annuler la garantie de votre C 388.
9 ENTREE CABLE SECTEUR PRINCIPAL
Le C 388 est fourni avec deux cordons d'alimentation distincts. Sélectionnez celui qui convient à votre région.
- Avant de branchier le cable à une prise murale, assurez-vous qu'il est raccordé fermement au port d'entrée de cable secteur principal du C 388.
- Débranchez toujours d'abord la fiche du cable secteur principal de la prise murale avant de débrancher le cable de la prise d'entrée secteur principal du C 388.
10 SERVICE
Utilisée à des fins d'entretien seulement. Pas pour l'utilisation par le consommateur.
11 BORNE D'ANTENNE BLUETOOTH
- Installlez l'antenne Bluetooth fournie sur cette borne d'antenne Bluetooth.
12 BORNE DE TERRE
Assurez-vous que le C 388 est branché à une prise murale CA mise à la terre.
- Au besoin, utilisez cette borne de mise à la terre pourmettre à la terre la table tournante branchée à l'entrée PHONO.
- Si une mise à la terre distincte est requise, utilisez cette borne pour faire la mise à la terre de votre C 388. Un fil de mise à la terre ou autre filsemblable peut être utilisé pour raccorder le C 388 à la terre en utilisant cette borne. Une fois inséré, serrez la borne pour bien immobiliser le fil.

EXEMPLE DE MISE À LA TERRE DU C 388 EN UTILISANT LA BORNE DE MISE À LA TERRE DU PANNEAU ARRIÈRE
13 RS 232
NAD est aussi un des partenaires certifiés d'AMX et de Crestron et ses produits supportent toutes les fonctions de ces apparèls externes. Consulter le site NAD pour connaître la compatibilité d'AMX et de Crestron avec NAD. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d'informations.
- Branchez cette interface à l'aide d'un cable série RS-232 (non fourni) à tout ordinateur compatible avec WindowsMD afin de permettre la télécommande du C 388 à l'aide de commandes externes compatibles.
- Consultez le site Web de NAD pour plus d'information sur les documents de protocole RS232 et le programme d'interface pour PC.
PANNEAU ARRIERE
FENTE DE MISE À NIVEAU MDC CLASSIC
Le format du contentu numérique est en constante fluctuation dans les systèmes purement numériques comme le C 388. En règle générale, chacun de ces formats nécessite du matériel et un logiciel spécialisés qui compteient souvent une licence IP et la protection antipiratage.
En réponse aux évolutions technologiques continues de ce type, l'équipe de conception de NAD a place tous les circuits d'interface numérique du C 388 sur des modules facilement mis à niveau. NAD a appelé cette conception la Construction à conception modulaire (MDC). Le C 388 est muni de deux fentes permettant l'installation de modules de mise à niveau MDC.
Les modules MDC en option suivants peuvent être intégrés au C 388 - DD HDM-1, DD USB 2.0 et MDC BluOS. Enlevez les couverçes pour installer les modules MDC (Modular Design Construction) en option.
Consultez votre revendeur NAD pour savoir comment vous procurer les modules DD HDM-1, DD USB 2,0 et MDC BluOS modules et comment les installer dans le C 388.
DD HDM-1 (DIRECT DIGITAL HDMI)
Le module DD HDM-1 offre trois bornes d'entrée HDM et une sortie HDM avec passée-système. Avec le module DD HDM-1, le C 388 peut être au cœur d'un système « Video 2.0 » en utilisant la piste PCM linéaire à deux canaux obligatoire des disques Blu-ray ou DVD afin de produit une presentation de cinema haute définition. Le DD HDM-1 est entierement compatible avec la video 3D, mais sans décodage ambiophonique ouTraitement du signal video.
A HDMI OUT: Reliez la SORTIE MONITEUR HDMI (HDMI MONITOR OUT) à un télévisueur HDTV ou à un projecteur muni d'une entrée HDMI.
B HDMI 1-3:Reliez les entrées HDMI aux connecteurs de SORTIE HDMI [HDMI OUT] d'appareils sources comme un lecteur DVD, un lecteur BD ou un decodeur satellite / cable HDTV.

AVERTISSEMENT!
Avant de brancher ou de débrancher un cable
HDMI, il est essentiel demettre hors tension et de débrancher le C 388 et aussi la source auxiliaire de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d'endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI.
DD USB 2.0
A COMPUTER (ORDINATEUR): Au moyen d'un connecteur de cable Type A à Type B (non fourni), connectez la sortie audio d'un ordinateur à ce port USB Type B asynchrone pour transmettre en continu du contenu PCM 24/96 directement de votre PC ou MAC.
B USB BACK (USB ARRIÈRE): Branchez un dispositif de stockage USB dans cette entrée. Les dispositifs de stockage USB typiques compatibles avec le C 388 complrennet les dispositifs à mémoire flash portatifs et les disques durs amovibles (format FAT32).

UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE SR 9
La télécommande SR 9 produit toutes les fonctions clés du C 388 et les principales fonctions des récepteurs stéreo, des amplificateurs intégrés et des préamplificateurs de NAD. Elle possède également des commandes pour faire fonctionner à distance les lecteurs de CD, les tuners AM/FM et les tuners spécialisés AM/FM/DAB. Elle fonctionner jusqu'à une distance de 7m (23 pieds). Il est conseilé d'utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Deux piles de type AA doivent être insérées dans le compartment des piles à l'arrête du combiné Télécommande. Lors du remplacement des piles, vérifier qu'elle ont été insérées dans le bon sens conformément aux indications portées en bas du compartment des piles.
REMARQUE
La télécommande livre avec le C 388 est de type universel NAD et est conscience pour commander plusieurs modèles NAD. Certaines touches sont appliquables uniquement à certains modèles NAD. Communique avec votre revendeur ou spécialiste audio NAD pour obtenir de l'aide.
1 ON/OFF (MARCHE/ARRÉT): La télécommande SR 9 est dotée de touches ON [MARCHE] et OFF [ARRÉT] distincts. Appuyez sur le bouton ON (MARCHE) pour faire passer l'appareil du mode Veille au mode de fonctionnement. Appuyez sur la touche OFF (ARRÉT) pourmettre le C 388 en mode Veille.
2 DEVICE SELECTOR (SELECTEUR DE PERIPHERIQUE): Une touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de pérophérique) déterminé quel pérophérique la télécommande SR 9 fera fonctionner ; elle n'effectue aucune fonction sur le C 388. Appuyez sur la touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de pérophérique) désirée pour acceder à une « page » de commandes associées au pérophérique sélectionné. Une fois le pérophérique choisi, appuyez sur les touches de la télécommande SR 9 applicables au pérophérique sélectionné.
3 SELECTeurs D'ENTREES: Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande ainsi qu'à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions. Appuyez sur la touche « AMP » de la partie DEVICE SELECTOR ( Sélecteur de périphérique) pour accédé à ces touches.
4 TOUCHES NUMERIQUES: Les touches numériques permettent d'entrez directement les numeros de piste pour les lecteurs de CD, et permettent d'acceder directement aux chaines/stations prereglées pour les tuners et les recepteurs.
5 SLEEP (SOMMEIL): Eteint le tuning ou le recepteur NAD après un nombre prédéfini de minutes. Ce bouton de commande ne fonctionné pas avec le C 388.
6 MUTE (MUET): Appuyez sur le bouton [MUTE] (MUET) pour couper provisoirement l'émission du son vers les haut-parleurs et le casque. Le mode MUTE (MUET) est indiqué par le clignotement de la LED de veille sur les amplificateurs intégrés NAD ou de l'icone « MUTE » (Muet) sur le VFD des récepteurs NAD. Pour le C 388, « Mute » est affichée sur l'écran. Réappuyez sur le bouton MUTE pour rétablier le son. Le réglage du volume à l'aide de la télécommande SR 9 ou du bouton du panneau avant inhibe automatiquement la fonction de silencieux.
7 SOURCE / : Bascule entre les可以选择 de source d'entrée. Si les modules MDC en option sont installés, les可以选择 de source complètement les sources intégrées aux modules en question.
8 DIM (à utiliser avec un récepteur, tuner et lecteur de CD NAD):Réduit, coupe ou rétablit la luminosité de l'écran. Selon le modèle de NAD, la luminosité de l'affichage sur le panneau avant change lorsque vous appuyez sur ce bouton. Pour le C 388, il bascule entre les niveaux de luminosité de l'affichage - plus forte, normale, plus faible.
9 VOL [ / ] : Appuyez sur les boutons [ / ] pour augmenter ou diminuer le volume sonore, respectivement. Relâchez le bouton lorsque le volume sonore désiré est atteint. Pour les récepteurs NAD, « Volume Up » (Volume haut) ou « Volume Down » (Volume bas) sera également indiqué sur le VFD lorsque vous appuyez sur [ / ] . Pour le C 388, lorsque VOL [ / ] est enforcé, le niveau de dB affchéé augmente ou diminue en conséquence.
10 SPKA,SPKB:Les boutons SPKA [Haut-Parleurs A] et SPKB [Haut-Parleurs B] activent ou désactiver les haut-parleurs connectés aux bornes « Speakers A » [Haut-Parleurs A] et « Speakers B » [Haut-Parleurs B], respectivement, sur le panneau arrière. Appuyez sur SPKA [Haut-Parleurs A] pour activer ou désactiver les haut-parleurs connectés aux bornes « Speakers A » [Haut-Parleurs A].Appuyez sur SPK B [Haut-Parleurs B] pour activer ou désactiver les haut-parleurs connectés aux bornes « Speakers B » [Haut-Parleurs B].


11 TONE DFT (TONALITE NEUTRE): Les Commandes de Tonalité sont activées ou désactivées par simple appui sur ce bouton.
COMMANDE DE LECTEUR CD (à utiliser avec un lecteur de CD NAD): Appuyez sur la touche « CD » de la partie DEVICE SELECTOR ( Sélecteur de périphérique) pour accède à ces touches. Certaines des touches de commande ci-dessous concernnent uniquement des modèles de lecteur de CD NAD spécifiques; reportez-vous au manuel d'utilisation du lecteur CD pour la compatibilité des touches de commande.
SCAN [<▶/▶]: Recherche rapide en arrêté/en avant.
[Δ]: Ouvre ou ferme le plateau de disque.
[ ]: Arrête la lecture.
[II]: Arrête provisoirement la lecture.
[▶▶]: Va à la piste ou au fichier suivant.
[14]: Va au début de la piste ou du fichier en cours de lecture ou à la piste ou au fichier précédent.
[▶]: Demarre la lecture.
[1/D/△/] : Sélectionne des dossiers dans des listes/ Sélectionne des fichiers WMA/MP3.
ENTER : Sélectionne le dossier ou le fjichier WMA/MP3 désiré.
DISP: Indique le temps de lecture et d'autres informations.
RAND:Lit des pistes/fichiers dans un ordre aléatoire.
RPT: Répète le fichier, de la piste, ou de tout le disque.
PROG: Permet d'entrée ou de sortir d'un mode de programmation.
CLEAR: Permit d'effacer la liste des programmes.
CD: Sélectionnez « CD » comme source active.
USB: Sélectionnez « USB » comme source active.
OPT: Sélectionnéz « Optical Input » (Entrée optique) comme source active.
SRC: Appuyez pour sélectionner le mode SOURCE désire.

COMMANDE DETUNER (à utiliser avec un AM/FM/DAB Tuner NAD) : Appuyez sur la touche
« TUN » de la partie DEVICE SELECTOR ( Sélecteur de péripérisque) pour accède à ces touches.
Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande ainsi qu'à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions. Certaines des touches de commande ci-dessous concernent uniquement des modèles de récepteur ou de tuner NAD spécifiques; reportez-vous au manuel d'utilisation du récepteur ou du tuner NAD pour la compatibilité des touches de commande.
AUTO TUNE: En mode DAB, appuyez sur ce bouton pour rechercher automatiquement toutes les stations locales disponibles.
TUNE [←/→] ou [♀♂]: Appuyez pour monter ou descendre la gamme de fréquences AM et FM par incréments.
PRESET [I<▶/▶] ou [▲/▼]: Appuyez pour parcourir une à une les stations prêrglages en mémoire.
AM/FM/DAB : Sélectionne la bande AM, FM, XM ou DAB (si applicable).
TUNER MODE: En mode FM, permet d'alterner entre « FM Mute On » (sourdine FM activée) et « FM Mute Off » (sourdine FM désactivée). En mode DAB (Radiodiffusion numérique), appuyez sur cette touche pour activer les fonctions « Dynamic Range Control » (Contrôle de la plage dynamique), « Station Order » (Ordre des stations) ou toute autre option de menu DAB applicable.
BLEND: Activez ou désactivez la fonction BLEND (Mélange).
MEMORY: Sauvegarde la station radio écoutee dans la mémoire de prépréglage.
DELETE: Appuyez et maintenez enfoncée pendant environ 2 secondes pour effacer la station préréglage en memoire sélectionnée.
[1/2]: En mode DAB (Radiodiffusion numérique), en association avec la touche TUNER MODE (Mode Tuner) ou d'autres touches compatibles, appuyez pour parcourir les options du menu DAB comme « Dynamic Range Control » (Contrôle de la plage dynamique), « Station Order » (Ordre des stations) ainsi que toute autre option du menu DAB applicable.
ENTER: En mode AM/FM, appuyez pour sélectionner le mode « Preset » (Station préréglage) ou « Tune » (Accordage). En mode DAB (Radiodiffusion numérique), appuyez et maintenez enforcée pour vérifier la puissance du signal.
INFO: Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour afficher l'information diffusée par la station de radio symtonisée. Le contenu applicable de l'affichage comprend l'information d'affichage des modes DAB et RDS.
COMMANDES DE LECTURE BluOS (applicablese单独ement si le module MDC BluOS en option est instalé): Reglez DEVICE SELECTOR à BLS et les boutons de commandes entrent en fonction pour la lecture BluOS.
[>: Reprendre la lecture du mode de pause.
[II]: Mettre la lecture actuelle en pause.
[1] : Revenir au début de la chanson actuelle.
[▶I]: Passer à la chanson suivante.
REPEAT: Répéter une piste, une liste de lecture, tout ou désactiver. Consultez l'appli de commande BluOS pour voir les indicateurs du mode de répétition.
RANDOM: Lecture des pistes/listes de lecture en ordre aléatoire.
UTILISATION DE LA BIBLIOTHÉQUE DE LA TÉLECOMMANDE SR 9
La télécommande SR 9 peut stocker en mémoire une bibliothèque de commandes NAD par défaut sur chacune de ses « pages » de Sélecteur de périphérique. Si la bibliothèque par défaut d'origine ne commande pas votre lecteur CD, lecteur DVD ou autre apparéil NAD, appliquez la procédure suivante pour changer de bibliothèque de commandes. Veuillez également vous reporter au tableau ci-dessous qui présente la liste des codes de bibliothèque NAD accompaniesées de leur modèles d' apparéil NAD respectifs.
CHARGEMENT D'UN AUTRE CODE DE BIBLIOTHÉQUE
Example: Telechargez le code de bibliothèque du lecteur de DVD NADT 517 comme périphérique « CD » de la télécommande SR 9.
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [CD] de la partie DEVICE SELECTOR (SELECTIONTUR DE PÉRIPHÉRIQUE) de la télécommande SR 9.
2 Tout en maintainant enforcée la touche [CD], appuyez sur « 2 » et « 2 » en utilisant les touches numériques de la télécommande SR 9. « 22 » est le code de bibliothèque pour le T 517.
3 Appuyez sur [ENTER] tout en maintainant enfoncée la touche [CD]. Le témoin du péripérisque CD clignote une fois pour indiquer que le code de bibliothèque a été accepté. Relâchez la touche [CD] et la touche [ENTER].
RéTABLISSEMENT DES PARAMÉTRES USINE PAR DÉFAUT DE LA TÉLECOMMANDE
Pour rétablir les paramètres usine par défaut de la télécommande SR 9, incluant les bibliothèques par défaut, suivez les procédures suivantes.
1 Appuyez et maintenez enfoncée les touches [ON] et [DELETE/CLEAR] pendant environ 10 secondes, jusqu'à ce que le témoin du périphérique AMP s'allume.
2 Dans les deux secondes qui suivent l'allumage du témoin du périphérique AMP, relâchez les deux touches. Si la réinitialisation s'est effectuée avec succès, le témoin du périphérique [CD] clignote deux fois.
TABLEAU DES CODES DE BIBLIOTHÉQUE APPLICABLES À LA TÉLECOMMANDE SR 9
| CODE DE BIBLIOTHEQUE | DESCRIPTION DU PRODUIT NAD |
| 10 | Bibliothèque par défaut de la page « AMP » |
| 11 | Zone 2 |
| 20 | Bibliothèque par défaut de la page « CD », C 515BEE, C 545BEE, C 565BEE |
| 21 | T 535, T 585, M55, Section DVD du L 54, VISO TWO, VISO FIVE |
| 22 | T 513, T 514, T 515, T 517 |
| 23 | T 587 |
| 31 | IPD 2 |
| 40 | Bibliothèque par défaut de la page « TUN », Section Tuner du C 725BEE, T 175, T 737, T 747, T 755, T 765, T 775, T 785 |
| 41 | C 422, C 425 |
| 42 | C 445 |
REMARQUE
La télécommande SR 9 peut ne pas composer toutes les touches de commande pour les produits NAD susmentionnés. Utilisez la télécommande prescrite pour le produit NAD spécifique afin d'assurer une compatibilitéplete des touches de commande applicables de la télécommande.

UTILISATION DU C 388
Appuyez sur [ ] au moins une fois jusqu'à ce que « Source Setup » soit mis en surbrillance. Appuyez sur < ou sur > pour sélectionner d'autres options du menu principal – Settings et BluOS Setup (disponible sir le module MDC BluOS est installé).
NAVIGATION DANS LES OPTIONS DE MENU ET MODIFICATION DES PARAMÉTRES
Naviguez dans les options de menu à l'aide des boutons du panneau avant ou de la SR 9 correspondants.
1 Appuyez sur [ENTER] pour selectionner un élément de menu. Utilisez les touches [N/V] pour parcourir les éléments de menu vers le haut ou vers le bas.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur [< / >] pour faire défiler les choix, options ou sélections du menu actuel.
3 Appuyez sur [ENTER] pour sauvégarder la sélection, les paramètres ou les modifications effectuees dans le menu actuel. Avec avoir appuyé sur [ENTER] pour finaliser une sélection, utilisez [/] pour passer à d'autres options/éléments de menu.
REMARQUE
Une option de menu demeure affichée et s'esteint ou revient par défaut à la source actuelle seulement après 1 minute d'inactivité de l'interface d'utilisateur.
SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES)
Source Setup
Settings
Optical 1
Il y a deux éléments dans le menu Source Setup - Enabled et Name. Au menu Source Setup, sélectionnez la source particulière que vous pouze activer, désactiver ou renomer.
ENABLED (ACTIVEE)
Source Setup
Settings
Optical 1
Enabled
Il est possible d'activer/désactiver une Source grâce à cette option. Cette option est très utile si vous ne dispose que d'un petit nombre de sources et que vous Sélectionné vos sources directement via le panneau avant, car elle permet de sauter les sources inutilisées.
On (Marche): Active la source seLECTIONnee.
Off (Arrêt): Désactive la source seLECTIONnée.
NAME (NOM)
Source Setup
Settings
Optical 1 Name
Vous pouvez affecter un nouveau nom à une étiquette de source. ar exemple, si vous lecteur BD est relié à la « Optical 1 », vous pouvez denommer « Optical 1 » en « BD »
Pour renomer l'étiquette de Source, faites défilier le menu jusqu'à « Name ».
1 À la source sélectionnée, « Optical 1 », par exemple, appuyez sur les touches [ʌ/ʌ] pour désir les différents caractères alphonumériques.
2 Appuyez sur les touches [?] pour passer au caractère suivant et en même temps sauvegarder les modifications effectuées sur le caractère en cours. Le nom peut composer jusqu'à quatorze caractères.
3 Répéter les étapes 1 et 2 pour chaque caractère en série.
4 Terminate le processus de redésignation en appuyant sur le bouton [ENTER] à nouveau pour enregistrer le nouveau nom de la source d'entrée. Le nouveau nom s'affichera sur l'écran.
SETTINGS
Le menu principal « Settings » vous permet de configurer ou d'afficher les fonctions suivantes :
Bass (Graves)
Treble (Aigus)
Balance (Equilibrium)
Filters (Filtres)
- Dimmer (Gradateur)
- Auto Sense
IR Channel (Canal IR)
- Tone Controls (Commandes de tonalité)
- Pre Out/Subwoofer (Sortie de préampli / caisson de graves)
- Speaker Channel (Canal de haut-parleurs)
Temporary Display (Affichage temporaire)
Network Standby (Connexion réseau en mode de veille)
- Auto Standby (Mise en Veille Automatique)
IR Learning Device (Appareil d'apprentissage IR)
- BT Work Mode (Mode de travail BT- disponible seulement si le module Bluetooth est installé)
Volume Display Mode (Mode d'affchage du volume)
- Firmware Version (Version du micrologiciel)
- Firmware Upgrade (Mise à niveau du micrologiciel)
- MDC Card Upgrade (Mise à niveau de la carte MDC)
TONE CONTROLS (COMMANDES DETONALITE)
Source Setup
Settings
Tone Controls On
Les commandes de tonalité permettent d'amplifier ou de réduire des fréquences audio particulières. Les niveaux de commande de tonalité, Bass et Treble, peuvent être activés ou déactivés.
On (Marche): Les niveaux de commande de tonalité sont actifs. Au réglage « Tone Controls On», les niveaux de commande Bass et Treble peuvent être configurés.
Off (Arrêt): Les niveaux de commande de tonalité sont contournés. À « Tone Controls Off », les niveaux de commande Bass et Treble ne sont pas disponibles et sont absents du menu Settings.
Les commandes des Graves et des Aigus n' affectent que les fréquences graves les plus basses et les fréquences aigués les plus haute, de manière à ne pas afferter les fréquences de la plage centrale critique.
Utilisez [< / >] pour augmenter ou réduire les niveaux de graves ou d'airgus dans une plage de ± 7 dB.
Source Setup
Settings
Balance
La commande BALANCE règle les niveaux relatifs des haut-parleurs gauche et droite.
- Appuyez sur [>] pour déplacer l'équilibre vers la croite ou sur [a] pour le déplacer vers la gauche. Utilisez aussi [</>] pour recuperer ou équilibrer les niveaux d'équilibre.
Le réglage « 0 dB » produit un niveau égal aux canaux gauche et droit.
Les filtres offrent la biamplification ou l'intégration du caisson de graves simples en ajoutant les filtres requis pour rediriger les basses fréquences au caisson de graves.
High Pass (Passe haut): Le signal passe-bas jusqu'à 150 Hz est attenué et plus de 150 Hz envoyé aux haut-parleurs.
Full Range: Cela fait réference à la capacité de spectre complet des fréquences du C 388 et du système d'enceintes. C'est idéalement de 20Hz à 20kHz .
PRE OUT/SUBWOOFER
(SORTIE DE PREAMPLI / CAISSON DE GRAVES)
Source Setup
Settings
Pre Out/Subwoofer
Pre Out
La fonction Pre Out/Subwoofer permet de selectionner le réglage des bornes PRE-OUT ou SUBWOOFER.
Pre Out: Configurées comme bornes de sortie de préampli.
Subwoofer: Configuées comme bornes de sortie de caisson de graves.
SPEAKER CHANNEL (CANAL DE HAUT-PARLEURS)
Source Setup
Settings
Speaker Channel
Speaker A
SPEAKER CHANNEL you permit d'activer ou de désactiver les haut-parleurs connectés respectivement aux bornes SPEAKERS A et SPEAKERS B du panneau arrêté.
Sélectionnez individuelle « Speaker A » ou « Speaker B » et choisissez ensuite « On » ou « Off »
On (Marche): Les haut-parleurs scélectionnés sont activés.
Off (Arrêt): Les haut-parleurs scélectionnés sont désactivés.
La fonction d'affichage temporaire permet à l'affichage de s'éteindretemporairement après 10 secondes d'inactivité de l'interface d'utilisateur.
On (Marche): L'affichage s'éteint temporairement après 10 secondes d'inactivité de l'interface d'utilisateur. La DEL de veille s'éteint également. L'affichage et la DEL de veille s'allument lorsque l'interface est activée.
Off (Arret): L'affichage demeure allumé.
DIMMER (GRADATEUR)
Source Setup
Settings
Dimmer
Bright
La fonction DIMMER permet d'ajuster la luminosité de l'affichage du panneau avant.
Bright: Affichage plus brillant que la luminosité normale.
Normal: Affichage au niveau de luminosité normale.
Dim : Affichage plus faible que la luminosité normale.
UTILISATION DU C 388
NETWORK STANDBY (CONNEXION RÉSEAU EN MODE DE VEILLE)
Source Setup
Settings
Network Standby Off
Le mode de connexion en mode de veille maintain la connexion réseau lorsque l'appareil est en veille avec un niveau de performance réduit.
On (Marche): La connexion réseau est maintainue en mode de veille.
Off (Arret): La connexion reseau est interrompue en mode de veille.
Consultez aussi le tableau ci-dessous sur les « POINTS DE DÉCLENCHEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT »
AUTO STANDBY (MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE)
Source Setup
Settings
Auto Standby
Normal Mode
La fonction de mise en voille automatique est une caractéristique intégrale du C 388 conforme aux règlements écodesigne Européens. Le C 388 peut être réglée pour passer automatiquement au mode de voille s'il n'y a pas d'interaction de l'interface d'utilisateur et qu'aucune source n'est active pendant 20 minutes.
ON (MARCHE)
- Le C 388 passé en mode de veille au plus bas niveau de consommation (moins de 0,5 W) après 20 minutes s'il n'y a pas d'interaction avec l'utilisateur et aucune source d'entrée active.
OFF (ARRÉT)
Le C 388 demeure en mode de fonctionnement meme s'il n'ya pas d'interaction à l'interface d'utilisation et de source active dans les 20 minutes.
Consultez aussi le tableau ci-dessous sur les « POINTS DE DÉCLENCHEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT »
AUTO SENSE
Source Setup
Settings
Auto Sense Off
La fonction Auto Sense permet le réveil automatique du C 388ès qu'il est déclenché par une appli du réseau ou une source branchée active.
ON (MARCHE)
L'appareil se réveille automatique dés qu'il est déclenché par une appli du réseau ou une source branchée active.
- Sauf pour l'entrée analogue, l'appareil se met en marche à la source qui a réveillé l'appareil du mode de veille.
- Lorsque l'appareil est déclenché par une entree analogue active, l'appareil se met toujours en marche à la source Line 1.
OFF (ARRÉT)
L'appareil demeure en mode de veille même s'il est déclenché par une appli du réseau ou une source branchée active.
Consultez aussi le tableau ci-dessous sur les « POINTS DE DÉCLENCHEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT »
POINTS DE DÉCLENCHEMENT DE MODE DE FONCTIONNEMENT
| PARAMÉTRES | DéCLENCHEUR DE MODE DE FONCTIONNEMENT |
| Auto Standby: OnNetwork Standby: OnAuto Sense: On | L'appareil revient en mode de fonctionnementen repondant l'activité à l'appli réseau connectée;à l'entrée d'une source active;en appuyant sur le bouton de veille du panneau avant ou lebouton [ON] de la télécommande SR 9. |
| Auto Standby: OnNetwork Standby: OffAuto Sense: On | L'appareil revient en mode de fonctionnement:à l'entrée d'une source active;en appuyant sur le bouton de veille du panneau avant ou lebouton [ON] de la télécommande SR 9. |
| Auto Standby: OnNetwork Standby:On/OffAuto Sense: Off | L'appareil demeure en mode de veille même s'il est déclenchépar une appli du réseau ou une source branchée active.Seulement en appuyant sur le bouton de veille du panneauvant ou le bouton [ON] de la télécommande SR 9. |
IR CHANNEL (CANAL IR)
Source Setup
Settings
Le C 388 peut fonctionner sur un canal IR substitut. C'est particulièrement utile si vous avez deux produits NAD qui peuvent être opérés par des commandes de télécommande similaires. Grace au canal IR substitut, deux produits NAD différents peuvent être commandés indépendamment dans la même zone en les réglient sur des canaux IR différents.
Affectation du canal IR
Le C 388 et la télécommande SR 9 doivent être régles sur le même canal.
Pour modifier le canal IR du C 388
Lorsque vous étes au menu « IR Channel » (Canal IR), utilisez les boutons [a/s] pour faire un choix de « Channel 0 » à « Channel 3 ». Appuyez sur [ENTER] pour selectionner le paramètre de canal IR voulu. Par défaut, le canal IR du C 388 est « Channel 0 » (Canal 0).
Modification du canal IR sur la télécommande SR 9
- Incluez un nombre de canal avant le code de bibliothèque. Dans le SR 9, le code de librarianie par défaut est « 10 » pour le tableau de bibliothèque de l'appareil « AMP». Pour sélectionner le tableau de bibliothèque « AMP » pour le canal 0, conservez le code de bibliothèque 10 (ou 010).
- Si vous voulez charger le tableau de bibliothèque « AMP » sur le canal 1, ajoutez le préfixe 1 au code de bibliothèque pour l'associer au canal 1. Chargez ensuite le tableau de bibliothèque AMP en utilisant le code 110. Répétez l'opération pour MP (130) et TUNER (140).
EXÉMPLE DE CONFIGURATION DE DEUX PRODUITS NAD DANS LA MÉME ZONE
Le NAD C 388 et le NAD C 390DD sont tous deux régés par défaut au canal 0. Si vous appuyez sur la touche [OFF] de la télécommande SR 9 (ou de la télécommande AVR 4 pour le C 390DD), les deux produits se mettent en mode de veille. Si vous appuyez sur la touche [ON], les deux apparéils sont mis en marche.
Afin d'éviter demettre en marche ou d'arrêté les deux produits simultanément ou d'activer d'autres commandes communés, réglez chaque apparéil sur un canal IR différent. Dans cette configuration, nous garderons le C 390DD et la télécommande AVR 4 sur le canal 0 qui est le canal par défaut.Quant au C 388,nous lui affecteront le canal 1,ainsi qu'à la télécommande SR 9.
Réglez le C 388 et la télécommande SR 9 au canal 1 en suivant la procédure ci-dessous.
C388
Dans le menu « IR Channel » (Canal IR), utilisez les boutons [a/s] pour aller au paramètre « Channel 1 ». Appuyez sur [ENTER] pour selectionner « Channel 1 »
SR9
Tenez enforcée la touche [AMP] de la partie DEVICE SELECTOR (SELECTIONUR DE PÉRIPHÉRIQUE) de la télécommande SR 9.
- Tout en maintainant enforcée la touche [AMP], appuyez sur « 1», « 1 » et « 0 » en utilisant les touches numériques de la télécommande SR 9.
- Appuyez sur [ENTER] tout en maintainant enforcée la touche [AMP]. Le sélecteur de périphérique AMP clignote une fois pour indiquer que le code de bibliothèque a été accepté.
Avec le C 388 et la télécommande SR 9 régles au canal 1, le C 388 peut être commandé à distance sans affecter le C 390DD.
REMARQUE
L'exécution d'une réinitialisation aux paramètres de l'usine pour le C 388 ou la SR 9 remet leur canal IR respectif au paramètre « Channel 0 »
IR LEARNING DEVICE (APPAREIL D'APPRONTISSAGE IR)
Source Setup
Settings
IR Learning Device AMP
La fonction IR Learning Device permet à toute télécommande de marquee autre que NAD d'apprendre les codes de commande de base AMP et BLS (BluOS). Grâce aux codes appris, la télécommande autre que NAD peut alors être utilisée pour commander le C 388.
COMMENT APPRENDRE LES CODES À UNE TÉLECOMMANDE?
1 Allez au menu IR Learning Device. Sélectionnéz AMP ou BLS.
2 Sélectionnez AMP et la première touche d'apprentissage Amp apparait : VOLUME UP.
Source Setup
Settings
Amp Learning Key
VOLUME UP
3 Appuyez sur ENTER pour selectionner VOLUME UP et lancez le mode d'apprentissage.
Source Setup
Settings
VOLUME UP
Learning…
4 Orientez ou pointez la télécommande autre que NAD vers le capteur IR du panneau avant. Appuyez ensuite sur le bouton de la télécommande autre que NAD auquel vous pouze envisigner la commande VOLUME UP. Avec avoir appuyé sur le bouton désigné, l'affichage indique « Learned »
Source Setup
Settings
VOLUME UP
Learned
5 Le bouton désigné a maintainant appris la commande « VOLUME UP ». Faites de même pour les autres codes à apprendre. La même procédure s'applique à l'apprentissage des codes BLS.
UTILISATION DU C 388
BT WORK MODE (MODE DE TRAVAIL BT)
Source Setup
Settings
BT Work Mode Sink
La fonction BT (Bluetooth) Work Mode définit les deux rôles de C 388 soit un récepteur (sink) ou une source Bluetooth.
Sink: Le flux audio est reçu d'une source dans le même réseau Bluetooth.
Source: L'audio est diffusée en continu ou transmise à d'autres appeareils (récepteurs) dans le même réseau Bluetooth.
C 388 COMME RÉCEPTEUR BLUETOOTH
Réglez « BT Work Mode » à « Sink». Lanceze le jumelage de votre apparéil Bluetooth avec le C 388 en suivant la procédure ci-dessous.
1 Assurez-vous que l'antonne Bluetooth est branchée à la borne BT du panneau arrêté.
Source Setup
Settings
Bluetooth(Sink) Discoverable
2 Sélectionnez « Bluetooth » comme source. « Discoverable » s'affiche.
3 Sur votre apparéel iOS ou Android, allez à Paramètres – Bluetooth et balayez ensuite les apparéils Bluetooth.
4 Au mode « Discoverable », le code d'identification unique de votre C 388 s'affiche ou est selectionnable dans la liste des appareils dans les paramètres Bluetooth. Jumelez ou connectez le C 388 et l'appareil Bluetooth.
5 Une fois le jumelage réussi de l'appareil Bluetooth et du C 388, l'affchage passé à « Connected » et ensuite « Playing » lorsque l'appareil Bluetooth commence à jouer.
Source Setup
Settings
1 Si vous coupez la connexion Bluetooth (pas le déjumelage ou la déconnexion) de l'appareil Bluetooth, l'affichage passé à
« Connectable ». Lorsque vous remettez l'appareil Bluetooth en marche, l'affichage demeure à « Connectable »
« Connectable » signifie seulement que le même apparéil Bluetooth ou l'appareil actuel peut être connecté au C 388. Cela empêche la connexion d'autres apparéils Bluetooth au C 388 à moins que l' apparéil Bluetooth actuel soit déjumelé ou déconnecté.
2 Dans la liste des appareils de votre apparéil Bluetooth actuel, Sélectionné à nouveau le code d'identification unique du C 388 et la connexion est rétable (« Connected ») et la lecture reprend également.
3 Afin de pouvoir connecter d'autres appareils au C 388 même si l'appareil Bluetooth actuel n'est pas déjumelé ou déconnecté, tenez enforcé le bouton [ENTER] jusqu'à ce que l'affchage passé de
« Connectable » à « Discoverable ». N'importe quel apparéil Bluetooth peut alors sélectionner et se connecter/jumeler au code d'identification unique du C 388.
C 388 COMME SOURCE BLUETOOTH
Réglez « BT Work Mode » à « Source ». Assurez-vous que l'antenne Bluetooth est branchée à la borne BT du panneau arrêté.
1 Sélectionnéz « Bluetooth » comme source. L'un ou l'autre des choix suivants peut s'afficher.
Source Setup
Settings
Bluetooth(Source) Connectable
Connectable/Discoverable: Le C 388 est ouvert à la connexion ou au jumelage avec d'autres appareils sources dans le même réseau Bluetooth. Par défaut, aucun apparéil Bluetooth connectable ou découvert n'est affché, car l' apparéil ne s'est pas encore mis en mode de recherche (Inquiring).
2 Maintenez enforcé le bouton ENTER pour régler l'appareil au mode « Inquiring ». L'appareil recherche alors des apparèils Bluetooth disponibles dans le même réseau Bluetooth.
Source Setup
Settings
Bluetooth(Source) Inquiring NAD HP70
3 Utilise < ou > pour faire defiler les sources Bluetooth disponibles.
4 Connectez-vous à l'appareil Bluetooth voulu en appuyant sur ENTER à nouveau.
Source Setup
Settings
5 Si vous ne poulez pas déconnecter l'appareil Bluetooth actuel, appuyez sur ENTER à nouveau. L'appareil revient en mode « Connectable » avec les appareils Bluetooth recherchables/connectables affichés.
Source Setup
Settings
Bluetooth(Source)
Connectable
NAD HP70
6 Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus pour connecter un autre apparéil Bluetooth.
7 Àprous avoir choisi un apparéil de source Bluetooth,utilisèz les boutons < SOURCE > pour sélectionner le média source que vous voulez diffuser en continu à l' apparéil Bluetooth connecté. Par exemple si vous voulez diffuser l'audio de LINE 1, selectionnez LINE 1 comme source active.
VOLUME DISPLAY MODE (MODE D'AFFICHAGE DU VOLUME)
Source Setup
Settings
Volume Display Mode
Decibel
La fonction Volume Display Mode offre deux options d'affichage du niveau de volume. Utilisez les boutons < ou > pour selectionner entre « Decibel » et « Percent » comme affichage du niveau de volume.
FIRMWARE VERSION (VERSION DU MICROLOGICIEL)
Source Setup
Settings
Firmware Version
Main:Vx.xx
VFD :Vx.xx
BT :Vx.xx
Les détails des versions du micrologiciel Main (MCU), du VFD (affichage) et BT (Bluetooth) sont affichés. Si le module MDC BluOS est installé, les détails du micrologiciel BT ne s'affichtent pas.
FIRMWARE UPGRADE (MISE À NIVEAU DU MICROLOGICIEL)
Source Setup
Settings
Firmware Upgrade
VFD Upgrade
Selectionnez Firmware Upgrade pour lancer la mise à niveau VFD ou BT. À chaque mode de mise à niveau, selectionnez « Yes » pour lancer la mise à niveau ou « No » pour conserver le micrologiciel actuel.
MDC CARD UPGRADE (MISE A NIVENU DE LA CARTE MDC)
Source Setup
Settings
MDC Card Upgrade
Slot:2 BluOS
MDC CARD UPGRADE identifie et montre les modules MDC installés dans les fentes MDC du panneau arrêté.
La mise à niveau d'un module MDC installé comme le DD USB 2.0 peut être lancé par le menu MDC Card Upgrade. Faites la mise à niveau de DD USB 2.0 en observant les directives de mise à niveau du logiciel DD USB 2.0 incluses avec le fjichier de mise à niveau.
REMARQUE
Le module MDC BluOS installé ne peut pas être mis à niveau depuis ce menu. La mise à niveau du module MDC BluOS peut être executée par l'appli BluOS ou le menu « BluOS Setup »
UTILISATION DU C 388
BluOS SETUP (CONFIGURATION DE BluOS)
Source Setup
Settings
BluOS Setup
Blu0s
-20.0 dB
L'élément de menu « BluOS Setup » est disponible dans le menu principal si un module MDC BluOS en option est installé dans une des fentes MDC du panneau arrêté. Voici les options du menu BluOS Setup :
AVIS IMPORTANT
Les options du menu BluOS Setup peuvent seulement être configurées au mode de source BluOS. Avec d'autres sources, les options du menu BluOS Setup peuvent seulement être affichées, elles ne sont pas configurables.
INFO
Affiche l'adresse MAC, l'adresse IP, la version de BluOS et d'autres informations sur le module MDC BluOS installed.
BluOS REBOOT
Yes (Oui): Redémarre le module MDC BluOS.
No (Non): Conserve les paramètres actuels.
MENUSERVICE
Le menu Service offre deux options « BluOS Upgrade Mode » (Mode de mise à niveau BluOS) et « BluOS Service Mode » (Mode de service BluOS).
BluOS Upgrade (Mode de mise à niveau BluOS)
Assurez-vous que le MDC BluOS est connecté avec ou sans fils.
Yes (Oui): Active le mode. Le mode de mise à niveau se déroule automatiquement.
No (Non): Conserve les paramètres actuels.
BluOS Service (Mode de service BluOS)
Utilisée à des fins d'entretien seulement. Cette fonction est normalement associée et coordonnée au personnel d'entretien autorisé.
Yes (Oui): Active le mode de service. Ce mode doit être coordonné ou exécuté par du personnel d'entretien autorisé.
No (Non): Conserve les paramètres actuels.
BluOS RESET
Restaure MDC BluOS à ses paramètres régés à l'usine.
Yes (Oui): Lance la réinitialisation aux valeurs d'origine.
No (Non): Conserve les paramètres actuels.
Toutes les specifications sont mesurées conformément à la norme IHF 202 CEA 490-AR-2008. La DHT est mesure à l'aide du filtre passif AP AUX 0025 et du filtre actif AES 17.
SECTION PREAMPLIFCATEUR
ENTRÉ DE NIVEAU LIGNE, SORTIE PREAMPLI
| Distorsion harmonique totale (20 Hz - 20 kHz) | < 0,005 % à 2 V sortie |
| Rapport signal/bruit | >106 dB (IHF; Pondéré A, ref. 500 mV sortie, gain unitaire) |
| Séparation entre les voies | >80 dB (1 kHz) |
| >70 dB (10 kHz) | |
| Impédance d'entrée (R et C) | 22 kohms + 100 pF |
| Signal d'entrée maximum | >4,5 Vrms (réf. 0,1 % distorsionharmonique totale) |
| Impédance de sortie | Impédance de source + 240 ohms |
| Sensibilité d'entrée | 93 mV (réf. 500 mV sortie, Volumemaximum) |
| Réponse de fréquence | ±0,3 dB (20 Hz - 20 kHz) |
| Tension de sortie maximale - Charge IHF | >4,5 V (réf. 0,1 % distorsion harmoniquetotale) |
| Commandes de tonalité | Aigus : ±7,0 dB à 20 kHz |
| Graves : ± 7 dB à 60 Hz | |
| Balance (Équilibre) : -10dB |
ENTREE PHONO, SORTIE PREAMPLI
| Distorsion harmonique totale (20 Hz - 20 kHz) | < 0,01 % à 2 V sortie |
| Rapport signal/bruit | >84 dB (Source de 200 ohms, Pondéré A, ref. 500 mV sortie) |
| >76 dB (Source à cellule magnétique à AM, IHF, Pondéré A, ref. 500 mV sortie) | |
| Sensibilité d'entrée | 1,44 mV (ref. 500 mV sortie, Volume maximum) |
| Réponse de fréquence | ±0,3 dB (20 Hz - 20 kHz) |
| Signal d'entrée maximum à 1 kHz | >80 mVrms (ref. 0,1 % distorsion harmonique totale) |
ENTREE DE NIVEAU LIGNE, SORTIE DE CASQUE D'ECOUTE
| Distorsion harmonique totale (20 Hz - 20 kHz) | < 0,005 % à 1 V sortie |
| Rapport signal/bruit | >110 dB (Charge 32 ohms; Pondéré A, ref. 2 V sortie, gain unitaire) |
| Réponse de fréquence | ±0,3 dB (20 Hz - 20 kHz) |
| Séparation entre les voies | >60 dB à 1 kHz |
| Impédance de sortie | 6 ohms |
SPECIFICATIONS GÉNÉRALES
ENTRÉ DE NIVEAU LIGNE, SORTIE HAUT-PARLEUR
| Puisance de sortie continue pour 8 ohms et 4 ohms | 150 W (réf. Distorsion Harmonique Totale nominale, 20 Hz-20 kHz, deux voies pilotées) |
| Distorsion harmonique totale (20 Hz - 20 kHz) | <0,02 % (250 mW à 150 W, 8 ohms à 4 ohms) |
| Rapport signal/bruit | >95 dB (Pondéré A, 500 mV entrée, réf. 1 W de sortie à 8 ohms) |
| Puisance d'échéage | >160 W (à 1 kHz, 0,1 % distorsion harmonique totale) |
| Puisance dynamique IHF | 8 ohms : 250 W |
| 4 ohms : 350 W | |
| 2 ohms : 400 W | |
| Courant de sortie créée | >20 A (en 1 ohm, 1 ms) |
| Facteur d'amortissement | >150 (réf. 8 ohms, 20Hz à 6,5kHz) |
| Réponse de fréquence | ±0,3 dB (20 Hz - 20 kHz) |
| Séparation entre les voies | >75 dB (1 kHz) |
| >70 dB (10 kHz) | |
| Sensibilité d'entrée (Pour 80 W à 8 ohms) | Line In : 490 mV |
| Digital In : 24% FS | |
| Débit binaire/taux déchantillonnage pris en charge | jusqu'à 24 bits/192 kHz |
| Consommation en veille | < 0,5 W |
DIMENSIONS ET POIDS
| Dimensions de l'appareil (L x H x P) | 435 x 95 x 390 mm |
| 17 1⁄2 x 3 3⁄4 x 15 3⁄2 pouces | |
| Poids net | 11,2 kg (24,7 lbs) |
| Poids à l'expédition | 13,6 kg (30 lbs) |
-
- Les dimensions hors tout complrennent les pieds, le bouton de volume et les bornes des haut-parleurs.
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le C 388.
- Les dimensions hors tout complrennent les pieds, le bouton de volume et les bornes des haut-parleurs.
Notice Facile