D-NE 270 C - Lecteur CD portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-NE 270 C SONY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD portable |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Lecture de CD audio, CD-R, CD-RW, MP3 |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur ou piles AA |
| Dimensions approximatives | 135 x 135 x 30 mm |
| Poids | Environ 250 g |
| Compatibilités | Compatible avec des écouteurs standards 3,5 mm |
| Type de batterie | Piles AA (non incluses) |
| Tension | DC 4.5V (adaptateur secteur) |
| Puissance | 1.2 W |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, contrôle du volume |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs violents |
| Informations générales utiles | Idéal pour une utilisation en déplacement, autonomie variable selon l'utilisation des piles |
FOIRE AUX QUESTIONS - D-NE 270 C SONY
Questions des utilisateurs sur D-NE 270 C SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-NE 270 C - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-NE 270 C de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI D-NE 270 C SONY
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représentier les produits stéreo dotés d'écouteurs. © WALKMAN est une marque de Sony Corporation.
D-NE270
AVENTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d'eviter tout risque d'incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet apparéil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l' apparéil.
Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne pas poser d'objets replis de liquide, vases ou autre, sur l'appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
ATTENTION
L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certain pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l'élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
- NE PAS REGARDER LE RAYON LASER FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
- UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT
- NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS D'OPTIQUE
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace économique europeen).
ATRAC3plus et ATRAC3 sont des marques de Sony Corporation.
Table des matieres
Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir !
Sources musicales pouvant etre lues sur ce lecteur CD 6
ATRAC3plus et ATRAC3 7
MP3 7
La structure des fichiers ATRAC3plus/ ATRAC3 et MP3 8
Mise en route
Vérification des accessoires fournis 10
Emplacement des commandes 11
Lecture d'un CD
1.PreparezvoirelecteurCD. 13
- Insérez un CD. 13
3.Lancez la lecture d'un CD. 13
Options de lecture
Répétition de la lecture de plages (Lecture répétée) 16
Lecture de tous les fichiers d'un groupe sélectionné (Lecture d'un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement) 16
Lecture d'une seule plage (Lecture d'une plage unique) 17
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 17
Lecture de tous les fichiers d'un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d'un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement) 17
Lecture de vos listes de lecture préférencées (Lecture de la liste m3u) (CD MP3 uniquement) 17
Lecture de vos plages préféries en ajoutant des signets (Lecture des plages compteant des signets) 18
Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fraisment (Lecture classée automatique) 18
Lecture des plages que vous avez lues le plus fraisment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire classée automatiquement) 19
Lecture des plages dans l'ordre de votrechoix (Lecture PGM) 19
Recherche de groupes ou de plages/fichiers 20
Fonctions disponibles
Fonction G-PROTECTION 21
Protection de l'ouïe (AVLS) 21
Arrêt automatique de la lecture (OFF TIMER) 22
Verrouillage des commandes (HOLD) ...... 22
Désactivation du bip 23
Lecture de plages en continu (SEAMLESS) (CD ATRAC uniquement) 23
Raccordement d'une source d'alimentation
Utilisation de piles sèches 24
Utilisation de 1'adaptateur secteur 24
Remarques sur la source d'alimentation ... 25
Informations supplémentaires
Listedesenus 26
Précautions 28
Entretien 28
Dépannage 29
Specifications 31
Accessoires en option 31
Prenez contact avec votre Walkman ATRAC CD et faites-vous plaisir !
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition du D-NE270. Ce Walkman CD est appelé « Walkman ATRAC CD » car il vous permet d'éçouter des CD au format ATRAC.
Vous pouvez réaliser vos propres CD ATRAC très facilement.
Comment utiliser le logiciel SonicStage
Reportez-vous à la brochure « SonicStage » fournie.
1
Installation
Installez le logiciel « SonicStage » fourni.

2
Enregistrement et gravage
Enregistrez des données musicales sur votre ordinateur à partir de CD ou de fichiers de musique, sélectionnez vos morceaux préférés, puis gravez vos propres CD.

CD audio

Fichiers de musique*

*Fichiers au format MP3 ou WAV
Qu'est-ce qu'un CD ATRAC ?
Il s'agit d'un CD-R/RW sur lequel des données audio compressées au format ATRAC3plus/ ATRAC3 sont enregistrées. Il est possible d'enregistrer environ 30 CD audio sur un CD-R/RW.* Vous pouvez également enregistrer des fichiers MP3 en les convertissant au format ATRAC3plus/ ATRAC3.
- Lorsque la durée totale de lecture d'un CD (album) est estimée à 60 minutes et que vous effectuez l'enregistrement sur un CD-R/RW d'une capacité de 700 Mo à 48 kbps au format ATRAC3plus.
Qu'est-ce que le format ATRAC3plus/ATRAC3 ?
Reportez-vous aux pages 7 à 9 de ce mode d'emploi.

Sources musicales pouvant etre lues sur ce lecteur CD
Ce lecteur CD est compatible avec les 3 sources musicales suivantes :
- CD audio (format CDDA)
- CD avec des fichiers au format ATRAC3plus/ATRAC3 (CD ATRAC)
- CD avec des fichiers au format MP3 (CD MP3)
Formats de disques pouvant etre utilisés
Vous pouvez uniquement utiliser les disques au format ISO 9660 niveau 1/2 et avec extension Joliet.
A propos des CD-R/RW
Ce lecteur CD peut dire des CD-R/RW enregistrres au format ATRAC3plus/ATRAC3, MP3 ou CDDA*, mais les capacités de lecture dépendent de la qualité du disque et de l'état du système d'enregistrement.
- CDDA est l'abréviation de Compact Disc Digital Audio. Il s'agit d'une norme d'enregistrement utilisée pour les CD audio.
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur
Cet apparéil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d'auteur ont été mis en vente par certaines comptagnes de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu'il est possible qu'ils ne puissant pas être lus sur cet apparéil.
Remarques
- Ce lecteur CD ne peut pas enregistrer de musique sur des supports enregistrables, tels que des CD-R/RW.
- Les CD-R/RW enregistrés au format ATRAC3plus/ATRAC3 ne peuvent pas être lus sur votre ordinateur.
ATRAC3plus et ATRAC3
« ATRAC3plus », acronymyme anglais signifiant « Adaptive Transform Acoustic Coding3plus », est une technologie de compression audio développée à partir du format ATRAC3. Ce format permet de comprimer des morceaux de musique à environ 1/20e de leur taille d'origine à 64 kbps sans alteraer l'excellente qualité du son. Les débits de transfert binaire disponibles sont 256 kbps, 64 kbps et 48 kbps.
« ATRAC3 », acronymme anglais signifiant « Adaptive Transform Acoustic Coding3 », est une technologie de compression audio qui allie à la fois une excellente qualité de son et des vitesses de compression élevées. Ce format permet de comprimer des morceaux de musique à environ 1/10e de leur taille initiale, ce qui permet de réduire le volume du support. Les débits de transfert binaires disponibles sont 132 kbps, 105 kbps et 66 kbps.
Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
- Nombre maximum de groupes : 255
- Nombre maximum de fichiers : 999
Pour plus de détails, reportez-vous à la brochure fournie avec le logiciel « SonicStage »
Remarque concernant la sauvégarde des fichiers sur le support
Ne sauvegardez pas d'autres formats de fichiers (à l'exception des fichiers MP3) et ne creéz pas de dossiers inutiles sur un disque contenant des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3.
MP3
MP3, qui signifie MPEG-1 Audio Layer3, est un format standard pris en charge par le groupe de travail de l'ISO (organisation internationale de normalisation) Motion Picture Experts Group et qui permet de comprimer des fichiers audio. Il permet de comprimer des fichiers audio à environ 1/10e de la taille des données d'un disque compact standard.
Les principales caractéristiques d'un format de disque compatible sont :
- Niveau de répertoires maximum : 8
- Caracteres acceptés : A - Z, a- z, 0 - 9, (tiret bas)
Remarques
- Lorsque vous nommez un fichier, n'oubliez pas d'ajouter l'extension « mp3 » à la fin du nom.
- Si vous ajoutez l'extension « mp3 » à un fisquier qui n'est pas un fisquier MP3, le lecteur ne pourrait pas l'identifier correctement.
Nombre de groupes et de fichiers pouvant être utilisés
- Nombre maximum de groupes : 255
- Nombre maximum de fichiers : 999
Réglages pour le logiciel de compression et d'écriture
- Ce lecteur CD peut dire les fichiers MP3 représentant les caractéristiques suivantes : Débit de transfert binaire : 16 à 320 kbps et fréquences d'échantillonnage : 32/44,1/ 48 kHz. Les fichiers à débit binaire variable (VBR) peuvent également être lus.
Pour compresser une source destinée à un fichier MP3, nous vous recommendons de régler le logiciel de compression sur « 44.1 kHz », « 128 kbps » et sur le mode « Constant Bit Rate » (débit binaire constant). - Pour enregistrer à la capacité maximale, activez « halting of writing » (arrêt de l'enregistrement).
- Pour enregistrer en une seule fois à la capacité maximale sur un support vierge, Sélectionnez « Disc at Once » (disque entier).
Remarques concernant la sauvegarde des fichiers sur le support
- Ne sauvegardez pas d'autres formats de fischiers (à l'exception des fischiers MP3/ATRAC3plus/ATRAC3) et ne creez pas de dossiers inutiles sur un disque contenant des fischiers MP3.
- Lorsqu'un disque est inséré, le lecteur CD lit toutes les informations des dossiers et des fichiers du disque. Si plusieurs dossiers sont enregistrés sur le disque, il se peut que la lecture soit longue à démarrer ou que le passage au fichier suivant soit long.
La structure des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3
Groupes et dossiers
Le format ATRAC3plus/ATRAC3 présente une structure très simple. Il se compose de « fichiers » et de « groupes ». Un « fichier » correspond à une « plage » d'un CD audio. Un « groupe » englobe plusieurs fichiers et correspond à un « album ». Un « groupe » ne présente pas une structure de type réseau (il est impossible de créé un nouveau groupe à partir d'un groupe existant).
Pour les CD MP3, un « fichier » correspond à une « plage » et un « groupe » correspond à un « album ». Ce lecteur CD est créé pour identifier un dossier MP3 en tant que « groupe », ce qui permet de dire des CD-R/RW de la même façon que des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3.
Hiéarchie d'un dossier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 et ordre de lecture
-ATRAC3plus/ATRAC3

Groupe
Fichier
ATRAC3plus/
ATRAC3

MP3
Remarques
- Les groupes qui ne comportent pas de fichier MP3 sont omis.
- Si des fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 et MP3 sont enregistrés sur un même CD, ce lecteur CD lit les fichiers ATRAC3plus/ATRAC3 en premier.
- Selon la méthode utilisée pour enregistrer des fichiers MP3 sur le disque, l'ordre de lecture peut être différent de celui illustré ci-dessus.
Vérification des accessoires fournis
Ecouteurs (1)

CD-ROM* (SonicStage) (1)

*Ne lisez pas de CD-ROM sur un lecteur CD audio.
Guide utiliser du logiciel SonicStage (1)
Emplacement des commandes
Lecteur CD
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.

1 Touche de fonctionnement (pages 13, 14, 16 - 23, 26)

^*1 /ENTER:lecture/ pause/validated
: AMS*2/rembobinage
:AMS/avance rapide
/ : Utilisez cette touche pour sélectionner un fichier, un mode de lecture, etc.
2 Bouton (arret) (pages 14, 20, 22, 26)
3 Touche (groupe) - (pages 14, 19, 20, 26)
4 Touche (groupe) + (pages 14, 19, 20)
5 Touche DISPLAY/MENU (pages 15, 16, 19 - 23, 26)
Permet d'acceder au menu. Permet aussi de valider la selection, de même que la touche ENTER.
6 Prise (casque d'écoute) (page 13)
7 Fenetre d'affichage (pages 12, 15 - 17, 19, 20, 26)
8 Prise DC IN 4.5 V (entree d'alimentation externe) (page 24)
9 Touches VOL (volume) +^*1 / - (page 13)
10 Commutateur OPEN (ouverture) (page 13) Faites glisser le commutateur pour ouvrir le couvercle du lecteur CD.
11 Commutateur HOLD (arrière) (page 22) Faites glisser le commutateur dans le sens de la flèche pour désactiver les touches sur le lecteur CD, etc.
1 Cette touche possède un point tactile.
2 Détector automatique de musique
(Suite)
Fenêtre d'affichage
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.

1 Fenêtre d'affichage des informations (page 15)
Lors de la lecture d'un CD audio, le nom du disque ou le nom de la plage, etc.
apparaissent sur 2 lignes, s'ils sont
enregistrres sur le CD.
Lors de la lecture d'un CD ATRAC/CD MP3, le nom du groupe, le nom du fichier, etc. apparaisent sur 2 lignes, s'ils sont enregistrres sur le CD.
Les options de menu apparaisent également dans cette fenêtre d'affichage.
2 Indication Atrac3plus/MP3
3 Indication de la présence d'un disque S'allume lorsque le lecteur CD est en cours de lecture.
4 Indications sur la pile (page 24) Affiche l'autonomie approximative de la pile. Si « » clignote, la pile est épuisée.
5 Indication de la liste d'écoute Pour CD MP3 uniquement
6 Indication de groupe (pages 19, 20) Pour CD ATRAC/CD MP3 uniquement
7 Indication du mode de lecture Affiche plusieurs modes de lecture, comme la lecture aléatoire et la lecture d'un programme. « » indique le mode de lecture répétée.
Vous pouvez également utiliser le courant domestique (adaptateur secteur, non fourni) comme source d'alimentation.
1. Préparez votre lecteur CD.
Insérez des piles LR6 (taille AA).
Raccordez le casque/les écouteurs.

1 Ouvrez le couvercle du compartment à piles à l'intérieur de votre lecteur CD.

2 Introduisez deux piles alcalines LR6 (taille AA) en faisant correspondre le pôle ④ au schéma du compartment à piles et refermez le couvercle jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

Insérez le côté pôle © en premier (pour les deux piles).
2. Insérez un CD.
Faites glisser OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur CD.

Commutateur OPEN
Placez le CD sur le plateau et refermez le couvercle.

Avec l'étiquette vers le haut
Reportez-vous à la section « Utilisation de piles sèches »
3. Lancez la lecture d'un CD.

Appuyez sur ▷/ENTER.
Réglez le volume en appuyant sur VOL + ou -.
Opérations de base
| Pour | Vous doivent |
| Lancer la lecture (à partir du point où vous给您étiez arrêté) | Appuyez sur ▷■/ENTER. La lecture commence à partir du point où vous给您étiez arrêté. |
| Lancer la lecture (à partir de la première plage) | Lorsque le lecteur CD est arrêté, appuyez sur ▷■/ENTER et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que la lecture de la première plage commence. |
| Faire une pause ou repreneure la lecture après une pause | Appuyez sur ▷■/ENTER. |
| Arrêter*2 | Appuyez sur ■. |
| Trouver le début de la plage en cours (AMS*1)*2 | Appuyez sur ▪. |
| Trouver le début des plages précédentes (AMS)*3 | Appuyez sur ▪plusieurs fois de suite. |
| Trouver le début de la plage suivante (AMS)*2, *3 | Appuyez sur ▪. |
| Trouver le début des plages suivantes (AMS)*3 | Appuyez sur ▪plusieurs fois de suite. |
| Rembobiner rapidement*2, *5 | Appuyez sur ▪et maintenez cette touche enforcée. |
| Avancer rapidement*2, *5 | Appuyez sur ▪et maintenez cette touche enforcée. |
| Passer aux groupes suivants*4 | Appuyez sur □+ plusieurs fois de suite. |
| Passer aux groupes précédent*4 | Appuyez sur □- plusieurs fois de suite. |
1 Détector automatique de musique
2 Ces opérations peuvent être effectuées indifféremment en mode de lecture et de pause.
3 ÀpRES avoir lu la dernière plage, vous pouvez revenir au début de la première plage en appuyant sur ▶▶I. De même, vous pouvez acceder à la dernière plage à partir de la première plage en appuyant sur I ▶.
4 Uniquement lors de la lecture d'un CD ATRAC/MP3
*5 Ces opérations ne peuvent pas être effectuées lors de l'utilisation d'un fisquier MP3 enregistré sur un CD-R/ RW dans un format d'écriture par paquets.
Vérification des informations d'un CD dans la fenêtre d'affichage
Voupez vérifier les informations d'un CD en appuyant plusieurs fois sur la touche DISPLAY/MENU.
Lors de la lecture d'un CD contenant des informations/texte, telles que CD-TEXT, le « nom de la plage », le « nom de l'album », le « nom de l'artiste », etc. sont affichés entre parenthèses comme dans le tableau suivant. Lors de la lecture d'un CD ATRAC, les informations saisies à l'aide du logiciel SonicStage s'affichent. Lors de la lecture d'un CD MP3 contenant des fichiers MP3 avec un tag ID3 ^*1 , les informations du tag ID3 s'affichent.
Chaque fais que vous appuyez sur DISPLAY/MENU, l'affichage change comme suit :
| Ecran | CD audio | CD ATRAC/CD MP3 |
| 1 | Numero de la plage, temps de lecture écoulé (nom de la plage) | Nom du fichier, numéro du fichier, temps de lecture écoulé |
| 2 | Numero de la plage, temps restant de la plage en cours (nom de la plage, nom de l'artiste) | Nom de l'artiste, informations CODEC*3, numéro du fichier, temps restant du fichier en cours |
| 3 | Nombre de plages restantes*2, temps restant sur le CD*2 (nom de l'album, nom de l'artiste) | Nom du groupe, nombre total de fichiers |
| 4 | Liste des noms des plages | Liste des noms de groupes/noms des fichiers |
1 Un tag ID3 est un format permettant d'ajouter certaines informations (nom de la plage, nom de l'album, nom de l'artiste, etc.) aux fichiers MP3. Ce lecteur CD est conforme aux versions 1.1/2.2/2.3 du format de tag ID3 (fichiers MP3 uniquement).
2 Ces informations n'apparaissent pas lors de la lecture d'une plage unique, d'une lecture aléatoire ou d'une lecture de plages comportant des signets, d'une lecture classée automatiquement, d'une lecture aléatoire classée automatiquement ou d'une lecture PGM.
*3 Débit et fréquences d'échantillonnage. Lors de la lecture d'un fichier MP3 effectué à début binaire variable, l'indication « VBR » apparait dans la fenêtre d'affichage au lieu d'un début. Dans certains cas, l'indication « VBR » apparait au milieu de la lecture et non pas au début.
Remarques
- Les caractères A - Z, a - z, 0 - 9, et _ peuvent être affichés sur ce lecteur CD.
- Avant de dire un fichier, le lecteur CD lit toutes les informations relatives aux groupes (ou dossiers) et aux fichiers du CD. L'indication « READING » s'affiche. Selon le contenu du CD, cette opération peut prendre un certain temps.
- Si le groupe ne possède pas de nom, l'indication « ROOT » apparait dans la fenêtre d'affichage.
- Si le fichier ne possède pas d'informations de tag ID3, l'indication « - - - - » apparait dans la fenêtre d'affichage.
Retrait du CD
Retirez le CD tout en appuyant sur le pivot au centre du plateau.

Options de lecture
Vous pouvez utiliser les options de lecture suivantes avec la fonction menu.
- Répetition de la lecture de plages (Lecture repétée)
- Lecture de tous les fichiers dans un groupe sélectionné (Lecture d'un groupe)
- Lecture d'une seule plage (Lecture d'une plage unique)
- Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
- Lecture de tous les fichiers d'un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d'un groupe)
- Lecture de vos listes de lecture préférencées (Lecture de la liste m3u)
- Lecture de vos plages préféries en ajoutant des signets (Lecture des plages responsable des signets)
- Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fraisment (Lecture classée automatique)
- Lecture des plages que vous aze lues le plus fraisment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire classée automatiquement)
- Lecture des plages dans l'ordre de votrechoix (Lecture PGM)
Sélection des options de lecture
Entrez dans le menu PLAY MODE à l'aide des procédures suivantes, puis Sélectionnez chaque option de lecture.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enfoncée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
MENU >REPEAT
2 Appuyez sur ou pour sélectionner « PLAY MODE », puis appuyez sur ▷I/ENTER*.
- Permet aussi d'utiliser DISPLAY/MENU pour valider la sélection, de même que la touche ▷I/ENTER.
PLAY MODE
3 Appuyez sur ou pour selectionner l'option de lecture de votrechoix. Le réglage par défaut est « ALL » (lecture normale).
PLAY MODE >GROUP
Les options de lecture apparaissent.
Répétition de la lecture de plages
(Lecture repétée)
Vous pouvez repeter plusieurs options de lecture.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enfoncée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse.
REPEAT
2 Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « REPEAT », puis appuyez sur ▷I/ENTER.
3 Appuyez sur ou pour sélectionner « ON », puis appuyez sur /ENTER pour valider.
REPEAT >ON
Lecture de tous les fichiers d'un groupe sélectionné
(Lecture d'un groupe) (CD ATRAC/ MP3 uniquement)
Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (cette page), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « GROUP », puis appuyez sur ▷/ENTER pour valider.
Lecture d'une seule plaque (Lecture d'une plaque unique)
Executez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « 1 », puis appuyez sur ▷/ENTER pour valider.
Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)
Executez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « SHUFFLE », puis appuyez sur ▷/ENTER pour valider.
Lecture de tous les fichiers d'un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire d'un groupe) (CD ATRAC/MP3 uniquement)
Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « GROUP SHUF », puis appuyez sur ▷I/ENTER pour valider.
Lecture de vos listedes de lecture préférences
(Lecture de la liste m3u) (CD MP3 uniquement)
Vous pouvez dire vos listes de lecture m3u préférences.*
- Une « liste de lecture m3u » est un fichier dans lequel l'ordre de lecture d'un fichier MP3 est codé. Pour utiliser la fonction de liste de lecture, enregistrez les fichiers MP3 sur un CD-R/RW à l'aide d'un calculiè de codage prénant en charge le format m3u.
1 Execuétz les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « PLAY LIST », puis appuyez sur ▷I/ENTER pour valider.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner une liste de lecture.

Liste de lecture
3 Appuyez sur II/ENTER.
Lecture de vos plages préférendes en ajoutant des signets (Lecture des
plages comptant des signets)
Lorsque le lecteur CD est en marche, vous pouvez ajouter des signets aux plages de votrechoix et les lire uniquement.
CD audio : jusqu'à 99 plages pour chaque CD (jusqu'à 10 CD)
CD ATRAC : jusqu'à 999 plages pour chaque CD (jusqu'à 5 CD)
CD MP3 : jusqu'à 999 plages pour chaque CD (jusqu'à 5 CD)
Ajout de signets*
1 En cours de lecture de la plage à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, appuyez sur la touche /ENTER et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « » disparaïssé et que le symbole « » (Signet) clignote à la place. Une fois le signet ajouté, « » clignote plus lentement.
2 Appuyez sur ou▶ pour sélectionner la plage à laquelle vous souhaitez ajouter un signet, puis répétez l'étépe 1 pour ajouter des signets aux plages de votrechoix.
Lecture des plages comportant des signets
Executez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « BOOK MARK », puis appuyez sur ▷/ENTER.
La lecture des plages avec signets démarre.
Pour supprimer les signets*
Pendant la lecture d'une plage相对较 un signet, appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enforcée jusqu'à ce que « » disparaissé de la fenêtre d'affichage.
Pour vérifier les plages responsable des signets*
Pendant la lecture des plages comportant des signets, « » s'allume dans la fenêtre d'affichage.
- Ces opérations doivent être executées uniquement lorsque l'Ecran 1 est affché (page 15).
Remarques
- Pendant la lecture des plages compteant des signets, les plages sont lues dans l'ordre des plages et non dans l'ordre d'insertion des signets.
- Si vous essayez d'ajouter des signets aux plages du 11ème CD (à celles du 6ème CD lors de la lecture de CD ATRAC/MP3), les signets du CD que vous avez lu en premier seront effacés.
- Si vous retirez toutes les sources d'alimentation, tous les signets enregistrés en mémoire seront effacés.
Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fraisment
(Lecture classée automatique)
Le lecteur CD mémorise automatiquement jusqu'à 10 plages parmi les plus liéquement lues du CD et les lit de la 10ème à la 1ère.
Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « AUTO RANKING », puis appuyez sur ▷/ENTER pour valider.
Lecture des plages que vous avez lues le plus fraisment dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire
classée automatiquement)
Le lecteur CD lit jusqu'à 32 plages que le lecteur a mémorisées automatiquement comme celles le plus frequentlyment lues. En mode de lecture aléatoire classée automatiquement, ces plages sont lues dans un ordre aléatoire.
Exécutez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « RANKING SHUF », puis appuyez sur ▷II/ENTER pour valider.
Remarque
Le lecteur CD mémorise les plages lues provenant de 10 CD maximum, que vous ayez changé les CD ou non. Si le lecteur CD tente de mémoriser les plages d'un 11ème CD, les données mémorisées en premier seront effacées.
Lecture des plages dans l'ordre de votrechoix (Lecture PGM)
Vous pouvez programmermer le lecteur CD pour dire au maximum 64 plages dans l'ordre de votrechoix.
1 Lors de l'arrêt de la lecture, executez les étapes 1 et 2 de la section « Sélection des options de lecture » (page 16), appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « PROGRAM », puis appuyez sur ▷I/ENTER pour valider.
2 Appuyez sur « ou « pour sélectionner la plage et appuyez sur DISPLAY/MENU pour valider. La plage a été enregistrée en mémoire. Lors de la lecture d'un CD ATRAC/ MP3, vous pouvez également sélectionner un groupe à l'aide de « + ou « - .



Lecture des plages dans l'ordre de votrechoix
3 Répétez l'étépe 2 pour sélectionner les plages dans l'ordre de votre choix.
4 Appuyez sur I/ENTER pour démarrer la lecture PGM.
Vérification du programme
Lors de la programmation :
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/MENU avant 1' étape 4.
Remarques
- Lorsque vous avez saisi la 64 éme plage à l'étape 3, la première plage sélectionnée (CD audio) ou le premier fichier sélectionné (CD ATRAC/MP3) apparait dans la fenêtre d'affichage.
- Si vous avez sélectionné 65 plages ou davantage, les premières plages sélectionnées sont supprimées.
Recherche de groupes ou de plages/ fichiers
Lorsque le lecteur CD fonctionne, vous pouvez rechercher et dire le groupe (CD ATRAC uniquement) ou la plage/le fichier de votrechoixrapidement enappuyant sur ou sur le lecteur CD.
1 Pendant la lecture, appuyez sur ↑ ou sur ↓ jusqu'à ce que l'écran de recherche s'affiche.
2 Appuyez sur + ou sur - pour selectionner le groupe souhaité, puis appuyez sur I/ENTER.
Le lecteur CD démarre la lecture en commençant par le premier fichier du groupe sélectionné.
Sélection de la plage/du fichier de votrechoix
1 Executez l'etape 1 ci-dessus, puis appuyez sur + ou - pour sélectionner le groupe souhaité.
2 Appuyez sur ou pour sélectionner la plage/le fichier de votrechoix, puis appuyez sur /ENTER. Le lecteur CD démarre la lecture en commençant par la plage/le fichier que vous avez sélectionné(e).
Pour quitter le mode de recherche
Appuyez sur ■. Si environ 40 secondes au maximum se sont écoullées sans qu'aucune opération n'ait été effectuee, le systeme revient à l'écran précédent.
Fonction G-PROTECTION
La fonction G-PROTECTION a eté développée pour pallier les pertes de son pendant diverses activités.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▷/ENTER.
2 Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « G-PROTECTION », puis appuyez sur ▷I/ENTER pour valider.
3 Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « G-PRO 1 » ou « G-PRO 2 », puis appuyez sur ▷II/ENTER pour valider.
Si vous sélectionnez « G-PRO 2», la fonction G-PROTECTION sera améliorée par rapport à la sélection « G-PRO 1 » Pour bénéficier d'un son CD de haute qualité, sélectionnez « G-PRO 1 »
Remarque
Des pertes de son peuvent survenir :
- si le lecteur CD est soumis à des chocs continus plus violents que la normale,
- si vous lisez un disque sale ou rayé,
- lorsque vous utilisez des CD-R/RW de mauvaise qualite ou si l'appareil utilise pour l'enregistrement ou le calcul est defectueux.
Protection de l'ouie (AVLS)
La fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) baisse le volume maximal afin de protégger votre ouïe.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▷II/ENTER.
2 Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « AVLS », puis appuyez sur ▷II/ENTER pour valider.
3 Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « ON », puis appuyez sur ▷II/ENTER pour valider.
Pour désactiver la fonction AVLS
Effectuez les étapes 1 à 3 en réglient AVLS sur « OFF »
Arrêt automatique de la lecture (OFF TIMER)
Vous pouvez régler le lecteur CD pour arrêter automatiquement la lecture dans une plage comprise entre 1 et 99 minutes. Lorsque la fonction du minuteur est active, l'indication « ( ) » apparait à intervalles de 5 secondes environ.*
- Uniquement lorsque l'Ecran 1 ou 2 est affché (page 15).
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▷I/ENTER.
2 Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « TIMER », puis appuyez sur ▷II/ENTER pour valider.
3 Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « 10 min*», puis appuyez sur ▷II/ENTER.
- Réglage par défaut. Si vous avez modifié le réglage, le laps de temps déjà définit apparait.
4 Appuyez sur ou pour sélectionner la durée à régler, puis appuyez sur I/ENTER pour valider.
Pour augmenter/diminuer de 5 minutes : Appuyez plusieurs fois sur ou .
- Pour augmenter/diminuer d'1 minute : Appuyez sur ↑ ou ↓ au moins 2 secondes.
Pour revenir à l'écran précédent
Appuyez sur -
Pour annuler le réglage
Appuyez sur ■.
Pour vérifier le déliai avant que le lecteur CD n'arrête la lecture
Lors de la lecture, effectuez les étapes 1 à 3.
Pour désactiver la fonction OFF TIMER
Effectuez les étapes 1 à 3 en réglient OFF TIMER sur « OFF »
Verrouillage des commandes (HOLD)
Vous pouvez verrouiller les commandes sur leur lecteur CD pour éviter d'appuyer accidentellement sur une touche.
Faites glisser HOLD dans le sens de la flèche.
Levoyant HOLD clignote si vous appuyez sur n'importequelle touche lorsque la fonction HOLD est activée.
Pour déverrouiller les commandes
Faites glisser HOLD dans le sens opposé à la flèche.
Déactivation du bip
Vous pouvez désactiver le bip provenant de votre casque d'écoute/vos écouteurs lorsque vous utilisez votre lecteur CD.
1 Appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▷/ENTER.
2 Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « BEEP », puis appuyez sur ▷II/ENTER pour valider.
3 Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OFF », puis appuyez sur ▷II/ENTER pour valider.
Pour activer le bip
Effectuez les étapes 1 à 3 en réglient BEEP sur « ON »
Lecture de plages en continu (SEAMLESS) (CD
ATRAC uniqueness)
Vous pouvez dire de la musique live, etc. sans espace entre les plages.
1 Lorsque la lecture est arrêtée, appuyez sur DISPLAY/MENU et maintenez cette touche enforcée jusqu'à ce que l'écran MENU apparaisse. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « OPTION », puis appuyez sur ▷/ENTER.
2 Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « SEAMLESS », puis appuyez sur ▷I/ENTER pour valider.
3 Appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner « ON », puis appuyez sur ▷II/ENTER pour valider.
Remarque
Les plages risquent de ne pas etre lues en continu selon le mode d'enregistrement de la source musicale.
Raccordement d'une source d'alimentation
Vous pouvez utiliser les sources d'alimentation suivantes :
- piles alcalines LR6 (taille AA)
- adaptateur secteur
Pour plus d'informations sur la durée de vie des piles, reportez-vous à la section « Spécifications »
Utilisation de piles sèches
Pour plus d'informations sur l'insertion des piles, reportez-vous à la section « Lecture d'un CD »
Quand faut-il remplacer les piles
Vous pouvez vérifier la capacité résiduelle des piles dans la fenêtre d'affichage.

- Un bip retentit.
Lorsque les piles sont complètement remplacez les deux piles en même temps par des piles neuves.
Remarques
- Les sections de l'indicateur indiquent la capacité résiduelle approximative des piles. Une section ne correspond pas toujours à un quart de la capacité des piles.
- Suivant les conditions d'utilisation, les sections de l'indicateur ★★★★可能 augmenter ou diminuer.
Pour retirer les piles
Retirez les piles comme indiqué ci-dessous.

Pour fixer le couvercle du compartment à piles
Si le couvercle du compartment à piles s'enlève accidentellement à la suite d'une chute, d'une pression excessive, etc., refixez-le comme illustré ci-dessous.

Utilisation de l'adaptateur secteur
Raccordez l'adaptateur secteur (non fourni) à la prise DC IN 4.5 V et à une prise secteur.
vers une prise secteur

Remarques sur la source d'alimentation
Débranche toutes les sources d'alimentation lorsque le lecteur CD n'est pas utilisé pendant une longue période.
A propos de l'adaptateur secteur
- Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. Si aucun adaptateur n'est fourni avec votre lecteur de CD, utilisez l'adaptateur secteur AC-E45HG. N'utilisez aucun autre type d'adaptateur secteur, car cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Polarité de la fiche

- Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains humides.
- Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur facilement accessible. Si vous remarquez un dysfonctionnement de l'adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la prise secteur.
A propos des piles sèches
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne mélangez pas des piles à des pieces de monnaie ou d'autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile sont accidentellement mises en contact par un objet métallique.
- N'utilisez pas des piles neuves avec des ancériennes.
- Ne mélangez pas différents types de piles.
-
Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.
-
En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur vous, éliminez-les en les nettoyant méticuleusement.
Listedes menus
Appuyez sur la touche DISPLAY/MENU et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'écran MENU s'affiche, puis appuyez sur ↑ ou ↓ pour sélectionner le menu de votre choix.
MENU >REPEAT
Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur - 1 Pour annuler la procédure de réglage, appuyez sur ■.
Les options marquées ● sont des options par défaut.
| Réglage des options de lecture | Menu 1 | → | Menu 2 |
| Répétition de la lecture de plages (16) | REPEAT | OFF ON | |
| Lecture normale | PLAY MODE | ALL | |
| Lecture de tous les fichiers dans un groupe sélectionné (16) | PLAY MODE | GROUP*2 | |
| Lecture d'une seule plage (17) | PLAY MODE | 1 | |
| Lecture des plages dans un ordre aléatoire (17) | PLAY MODE | SHUFFLE | |
| Lecture de tous les fichiers d'un groupe sélectionné dans un ordre aléatoire (17) | PLAY MODE | GROUP SHUF*2 | |
| Lecture de vos plages préférentes en ajoutant des signets (18) | PLAY MODE | BOOK MARK*3 | |
| Lecture de vos listes de lecture préférentes (17) | PLAY MODE | PLAY LIST*4 | |
| Lecture des 10 plages que vous avez lues le plus fraisquèment (18) | PLAY MODE | AUTO RANKING | |
| Lecture des plages que vous avez lues le plus fraisquèment dans un ordre aléatoire (19) | PLAY MODE | RANKING SHUF | |
| Lecture des plages dans l'ordre de votrechoix (19) | PLAY MODE | PROGRAM*5 |
1 Si l'indication « PGM » ne s'affiche pas.
2 Pour les CD ATRAC et les CD MP3 uniquement
3 Uniquement si des signets ont été ajoutés à la plage ou aux fichiers
4 Lists de lecture (m3u) enregistrées au format MP3 uniquement
*5 Vous pouvez effectuer le réglage lorsque la lecture est arrêtée.
| Réglage des différentes fonctions (page) | Menu 1 → | Menu 2 → | Menu 3 |
| Protection contre la perte de son (page 21) | OPTION | G-PROTECTION*1 | ● G-PRO 1 G-PRO 2 |
| Protection de l'ouïe (page 21) | OPTION | AVLS | ON ● OFF |
| Arrêt automatique de la lecture (page 22) | OPTION | TIMER | 10 min*2 ● OFF |
| Déactivation du bip (page 23) | OPTION | BEEP | ● ON OFF |
| Lecture des plages en continu (page 23) | OPTION | SEAMLESS*1, *3 | ON ● OFF |
1 Vous pouvez effectuer ces réglages lorsqu'la lecture est arrêtée.
2 Réglage par défaut. Si vous avez modifié le réglage, le laps de temps déjà définit apparait.
*3 Pour CD ATRAC uniqueness
Précautions
Sécurité
- Si des objets solides ou du liquide pénétrent dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l'utiliser.
- Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entree d'alimentation externe).
A propos du lecteur CD
- Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touche pas. Sinon, vous risquez d'endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d'être endommages.
- Ne laissez pas le lecteur CD à proximé de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l'humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.
- Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.
- Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de cœur, de carré ou d'étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d'utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N'utilisez pas ce genre de disques.
Manipulation des CD
- Pour qu'un CD reste propre, manipulez-le par les bords. Ne touche pas sa surface.
-
Ne collez pas de papier ou d'étiquette sur la surface du disque.
-
N'exposez pas le CD aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d'air chaud. Ne laissez pas le CD dans une voiture garée en plein soleil.
A propos du casque d'écoute/ des écouteurs
Sécurité routière
N'utilisez pas le casque d'écoute/les écouteurs lorsque vous roulez en voiture, àVELO ou lorsque vous utilisez tout autre vehicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le traffic et est illégal dans certains endroits. Utiliser le casque d'écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrémement prudent ou interrompez provisoirement l'écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses.
Protection de l'ouïe
Evitez d'utiliser le casque d'écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l'ouïde déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l'écoute.
Respect d'autrui
Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l'égard des autres.
Entretien
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux légèrement
imprégné d'eau ou d'une solution détergente douce. N'utilisez pas d'alcool, d'essence ou de diluant.
Dépannage
Si les problèmes persistent après avoir vérifié les symptômes, contactez votre distributeur Sony le plus proche.
| Symptôme | Cause et/ou remèdes |
| Le volume n'augmente pas même si vous appuyez plusieurs fois sur VOL++. | → La fonction AVLS est réglée sur « ON ». Réglez-la sur « OFF ».(page 21) |
| Il n'y a pas de son ou vous entendez un bruit. | → Raccordez fermement les fiches du casque d'écoute/des écouteurs.(page 13)→ Les fiches sont sales. Nettoyez-les régulièrement au moyen d'un chiffon sec et doux. |
| Il est impossible de dire certains fichiers. | → Vous avez essayé de dire des fichiers sauvégardés sous un format qui n'est pas compatible avec ce lecteur CD.(page 6) |
| Le temps de lecture est trop court lorsque l'appareil est alimenté par des piles sèches. | → Vérifiez que vous utilisez bien des piles alcalines et non pas des piles au manganèse.(page 13)→ Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (taille AA).(page 13) |
| L'indication « Lo batt » apparait dans la fenêtre d'affichage. Le CD n'est pas lu. | → Remplacez les piles par des piles alcalines neuves LR6 (taille AA).(page 13) |
| L'indication « HI dc In » apparait dans la fenêtre d'affichage. | → Vous utilisez un adaptateur secteur de puissance nominale supérieure à celui fourni ou recommendé. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni ou le cable de batterie de la voiture recommandé dans la section « Accessoires en option ».(page 31) |
| Le CD n'est pas produit ou l'indication « No disc » apparait dans la fenêtre d'affichage lorsqu'un CD est placé dans le lecteur CD. | → Le CD est sale ou défectueux.→ Vérifiez que le CD est inséré avec l'étiquette vers le haut.(page 13)→ De l'humidité s'est condensée.Mettez le lecteur CD de côtependant quelques heures jusqu'à ce que l'humidité se soit évaporée.Fermez correctement le couvercle du compartment à piles.(page 13)→ Assurez-vous que les piles sont insérées correctement.(page 13)→ Branchez correctement l'adaptateur secteur sur une prise de courant.(page 24)→ Appuyez sur ▷I/ENTER au moins une seconde après avoir branché l'adaptateur secteur.Le CD-R/RW inséré est vierge.→ Il y a un problème de qualité sur le CD-R/RW, le système d'enregistrement ou le logiciel d'application. |
| Le voyant « HOLD » clignote dans la fenêtre d'affichage lorsque vous appuyez sur une touche et le CD n'est pas lu. | → Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l'autre sens.(page 22) |
(Suite)
Dépannage
| Symptôme | Cause et/ou remèdes |
| La lecture commence à partir du point où vous给您étiez arrêté. (fonction de reprise) | → La fonction de reprise de la lecture est activée. Pour commencer la lecture à partir de la première plage, appuyez sur ▷I/ENTER à l'arrêt jusqu'à ce que la lecture de la première plage commence ou bien ouvrez le couvercle du lecteur CD. Vous pouvez également couper toutes les sources d'alimentation, puis réinsérer les piles ou raccorder de nouveau l'adaptateur secteur. (pages 13, 14, 24) |
| Un bruissement se fait entendre lors de la lecture du CD. | → Fermez correctement le couvercle du boîtier à piles. (page 13) |
| Pendant la lecture d'un CD ATRAC ou MP3, le CD ne tourne pas, mais vous pouvez entendre le son normalement. | → Afin de réduire sa consommation d'énergie, le lecteur CD interrupt la rotation des CD ATRAC ou MP3 pendant la lecture. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. |
| L'indication « NO FILE » apparait dans la fenêtre d'affichage après avoir appuyé sur ▷II/ENTER ou lorsque le couvercle du lecteur CD est fermé. | → Le CD ne contient aucun fichier ATRAC3plus/ATRAC3/MP3. → Le disque utilisé est un CD-R/RW dont les données ont été effacées. → Le CD est souillé. |
| Lorsque vous fermez le couvercle du lecteur CD, le CD commence à tourner. | → Le lecteur CD lit les informations continues sur le CD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. |
| L'écran LCD devient difficile à voir ou ralentit. | → Vous utilisez votre lecteur CD à une température trop élevé (supérieure à 40°C/104°F) ou trop BASSE (inférieure à 0°C/32°F). A température ambiente, la fenêtre d'affichage reprend son état de fonctionnement normal. |
| La lecture s'arrête brutalement. | → La fonction OFF TIMER a été activée. Réglez-la sur « OFF » |
Specifications
Système
Système audio numérique de disque compact
Proprietés de la diode laser
Matière : GaAlAs
Longueur d'onde: = 770 - 800nm
Durée d'émission : continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 μW
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200mm par rapport à la surface de la lentille de l'objet du bloc de saisie optique avec 7mm d'ouverture.)
Conversion N-A
Commandedaxetemporel1bitquartz
Réponse en fréquence
20 - 20 000 Hz _-2^+1 dB (mesuré par JEITA)
Sortie (à 4,5 V de niveau d'entrée)
Ecouteurs (miniprise stéreo)
Env. 5mW + Env.5mW a 16
(Env. 1,5mW + Env.1,5mW a 16)
*Pour les utilisateurs en Europe
Alimentation
- Deux piles LR6 (taille AA): 1,5VCC × 2
- Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V):
220 V, 50 Hz (Modèle pour la Chine)
120 V, 60 Hz (Modèle pour le Mexique)
Autonomie des piles\*1 (durée estimée en heures)
Lorsque vous utilisez le lecteur CD sur une surface plane et stable.
Le temps de lecture varie en fonction de la façon dont le lecteur CD est utilisé.
Lors de l'utilisation de deux piles alcalines LR6 (SG) Sony (fabriquées au Japon)
| G-PROTECTION | ||
| « G-PRO 1 » | « G-PRO 2 » | |
| CD audio | 50 | 45 |
| CD ATRAC*2 | 85 | 85 |
| CD MP3*3 | 65 | 65 |
1 Valeur mesurée par la norme JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
2 Lors d'un enregistrement à 48 kbps
*3 Lors d'un enregistrement à 128 kbps
Température d'utilisation
5^ - 35^ (41^ - 95^)
Dimensions (l/h/p) (à l'exception des pieces et commandes saillantes)
Env. 135,8× 30,7× 135,8mm
(5^3 / 8× 1^1 / 4× 5^3 / 8po.)
Poids (accessoires non compris)
Env. 177g (6,3 on.)
Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories.
La conception et les specifications sont sujettes à modification sans préavis.
Accessoires en option
| Adaptateur secteur* | AC-E45HG |
| Système de haut-parleurs actifs | SRS-Z1 |
| SRS-Z30 | |
| Câble de batterie de voiture | DCC-E345 |
| Câble de batterie de voiture avec pack de connexion de voiture | DCC-E34CP |
| Pack de connexion de voiture | CPA-9C |
| Câble de raccordement | RK-G129 |
| RK-G136 | |
| Ecouteurs (à l'exception des clients en France) | |
| MDR-E818LP | |
| MDR-J10 | |
- Les spécifications pour les adaptateurs secteur varient selon les zones géographiques. Vérifiez la tension locale et la forme de la fiche avant l'achat.
Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/ écouteurs, reférez-vous au modele de casques/écouteurs adaptés à votre apparéil et indiqué ci-dessous.
MDR-E808LP
Il se peut que votre distributeur ne dispose pas de certains accessoires mentionnés cidesssus. Adressez-vous à lui pour plus d'informations sur les accessoires disponibles dans votre pays/région.
SONY®
CD portatif avec ATRAC CD Walkman avec ATRAC Enregistreur CI
GARANTIE RESTREINTE
Sony du Canada Ltee ("Sony") garantit le present produit (y compris tout accessoire) contre tout défaut de matériel ou de fabrication comme suit:
- MAIN-D'OEUVRE : Pendant une période de 90 jours à compter de la date d'achat, si le produit est jugé défectieux, Sony réparera ou remplaça à son choix le produit à titre gratuite, ou paiera les frais de main-d'oeuvre dans toute installation d'entretien-reparation autorisée Sony. ÀpRES la période de garantie, les frais de main-d'oeuvre sont à la charge du propretaire.
- PIÉCES: De plus, Sony fournirà à titre gratuite les pieces de rechange neuves ou remises en état en échange des pieces défectueuses pendant une période d'un (1) an. ÀpRES la période de 90 jours suivant la date d'achat, la main-d'oeuvre pour la dépose et l'installation est disponible dans les Centres de service Sony ou dans les installations d'entretien-reparation autorisées Sony aux frais du propriétaire.
Le propriétaire peut prolonger la période de garantie pendant neuf mois supplémentaires en inscrivant le produit (www.sonystyle.ca). Lorsque le produit est inscrit, la période de garantie restreinte s'etend à 12 mois à compter de la date d'achat initiale chez Sony ou chez un dépositaire Sony autorisé. La période de garantie de quatre-vingt-dix (90) jours ne peut être prolongée que pour le premier acheteur et pendant une période additionnelle de neuf (9) mois, pour un total de douze (12) mois à compter de la date d'achat lorsque le produit est inscrit électroniquement. Àpres la période applicable, tous les frais de pieces et de main-d'oeuvre sont à la charge du propriétaire.
Pour obtenir des services d'entretien-reparation au titre de la garantie, on doit apporter le produit, ou le faire livrer en port payé, soit dans son emballage d'origine, soit dans un emballage offrant une protection équivalente, à une installation d'entretien-reparation autorisée Sony.
La presente garantie ne couvreet pas l'instruction du client, I'installation, les réglages d'installation ou les problèmes de réception des signaux.
La presente garantie ne couvre pas tout endommagement esthetique, ni tout dommage resultant d'un cas de force majeure, d'un accident, d'un mauvais usage, d'un abus, d'une négligence, d'un employo commercial ou d'une modification du produit ou d'un de ses éléments, y comprise l'antenne. La presente garantie ne couvre pas tout endommagement attribuable à un fonctionnement ou à un entretien inadéquats, au branchement sur une source de tension inadéquate ou à une tentative de réparation par qui que ce soit d'autre qu'une installation autorisée par Sony à réparer le produit. La presente garantie ne couvre pas les produits vendus TELS QUELS ou AVEC DEFAUTS, ni les produits consommables ( comme les fusibles ou les piles). La presente garantie est valide seulement au Canada.
La presentation d'une preuve d'achat, sous la forme d'un acte de vente ou d'une facture acquittee prouvant que la période de garantie de l'appareil n'est pas expirée, sera exigée pour receivevoir tout service au titre de la garantie.
La presente garantie est nulle si le numero de série applique a l'usine est falsifié ou enlevé du produit.
La réparation ou le remplacement prévus par la garantie représentent le seul recours du consommateur Sony ne saurait être tenue responsable d'aucun dommage consécutif ou indirect relié au manquement à toute garantie expresse ou implicite relative au produit, sauf dans la mesure où cela est interdit par les lois applicables. Toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adaptation à un usage particulier duprésent produit se limite dans le temps à la durée de la présente garantie.
Certaines provinces ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages consécutifs ou indirects, ou ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer au propriétaire du produit. La presente garantie accorde au propriétaire des droits légaux particuliers, et le propriétaire peut avoir d'autres droits qui varient selon les provinces.
Pour la commodité du consommateur, Sony du Canada Ltee a établi un service téléphonique pour répondre aux questions les plus souvent posées.
Pour localiser le service ou le dépositaire le plus pres, pour toute assistance reliée à l'entretien-reparation ou la résolution d'un problème d'entretien-reparation, ou encore pour des renseignements sur les produits ou leur fonctionnement, appeler le:
Centre D'information Aux Clients Sony
1-877-770-7669
ou écrire à :
Sony of Canada Ltd.
www.fr.sonystyle.ca/enregistrement
Ces renseignements servent au traitement de votre inscription au titre de la garantie, ainsi qu'au soutien après-vente. Sony du Canada Ltee et les sociétés membres de son groupe peuvent également les utiliser a des fins d'analyse et de développement des relations avec la clientele, de même que pour vous transmettre de l'information et du matériel publicitaire sur d'autres produits et services pouvant vous interesser. Pour connaître notre enoncé sur la protection de la vie privée, veuillez consulter notre site web à www.sonystyle.ca/privacy ou composer le 1-877-899-7669.
D 324511302
Notice Facile