FX400 PROFESSIONAL - Radio portable BRONDI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FX400 PROFESSIONAL BRONDI au format PDF.
| Type d'appareil | Radio émetteur-récepteur |
| Fréquence | PMR446 |
| Portée | Jusqu'à 5 km (en terrain dégagé) |
| Nombre de canaux | Non précisé |
| Alimentation | Piles rechargeables ou alcalines |
| Autonomie | Jusqu'à 12 heures |
| Écran | Affichage LCD |
| Fonctions principales | Communication bidirectionnelle, sélection de canal |
| Dimensions | Compact et portable |
| Poids | Léger |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Communication mobile privée |
| Normes | Conforme aux normes PMR446 |
| Microphone | Intégré |
| Haut-parleur | Intégré |
| Mode de transmission | FM analogique |
FOIRE AUX QUESTIONS - FX400 PROFESSIONAL BRONDI
Questions des utilisateurs sur FX400 PROFESSIONAL BRONDI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Radio portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FX400 PROFESSIONAL - BRONDI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FX400 PROFESSIONAL de la marque BRONDI.
MODE D'EMPLOI FX400 PROFESSIONAL BRONDI
Manuel d'utilisation - Français


| 8 | Nombre de canal. Change de 1 à 8 comme ce que l'utilisateur sélectionne. |
| 38 | CTCSS Code. change de 1 à 38 ohme ce que l'utilisateur sélectionner. |
| http | Afficher le niveau de charge de batterie. Quand les bars sont réduites, la batterie a besoin de recharger. |
| TX | Afficher lors de transmettre un signal. |
| RX | Afficher lors de receivevoir un signal. |
| DCM | Afficher quand la fonction Dual Watch est allumée. |
| VOX | Afficher quand le caractère VOX est activé. |
| SC | Afficher quand la PMR est en train de filtrer tous les canaux. |
| OM | Montrer quand les boutons sont bloqués . |
| III | Montrer quand les boutons sont bloqués . |
| A | Afficher quen le signal appel est allumé |
| () | Afficher quand la fonction de vibration est activée. |
2.1 Enlever le clip de ceinture
a. Tirer l'avant de la serrure du clip de ceinture de la PMR. b. Lors de tirer la serrure du clip de ceinture, pousser le clip de ceinture comme ce que montre la figure.
2.2 Installer le clip de ceinture
a. Glisser le clip de ceinture dans la fente comme ce que montre la Figure 2. b. Un "click" indique que le clip de ceinture est bloqué en position.
2.3 Installer les batteries
Figure 1 Figure 2

Avertissement: Observer l'orientation de la polarité de la batterie lors d'installer les batteries. L'emplacement incorrect peut endommager les batteries et l'appareil.
a. Ouvrir la serrure de blocage et enlever le couvercle du compartiment de batterie. b. Insérer les batteries rechargeables suivant l'orientation comme ce que montre la Figure 3. (la flèche indiquant le fond) c. Remettre le couvercle du compartiment batterie. Voir la Figure 4
Important
Lire cet avertissement de sécurité avant le chargement de vos batteries.
Lors de mettre la FX-400 en chargement, utiliser seulement les batteries rechargeables fournies avec la FX-400.
Ne pas essayer de recharger les batteries non-rechargeables.
Assurez-vous que le couvercle du compartiment de la batterie est bloqué correctement en place quand vous chargez les batteries.
Jeter les batteries usées en toute sécurité et d'une manière qui ne nuira pas à l'environnement. - Ne jamais essayer de les brûler ou les mettre n'importe où, car elles pourraient se brûler ou se crever.
Ne pas laisser les batteries épuisées dans votre appareil FX-400.
Elles pouvaient s'enfuir si vous faites comme ça.
2.4 Charger les batteries utilisant le chargeur direct
a. Lever le couvercle Mic/ Ecouteur/Chargeur, insérer le connecteur rond au côté de l'appareil. b. Brancher l'adaptateur principal à une prise de 240V AC, 50Hz avec l'allumage de prise de courant réglé à OFF. c. Allumer la prise de courant principale. d. Il prend environ 10 heures pour recharger complètement les batteries si elles sont complètement épuisées. Les nouvelles batteries prennent jusqu'à 14 heures pour charger complètement.

2.5 Charger les batteries utilisant le chargeur du bureau
a. Insérer la petite prise sur la sortie de l'adaptateur principal dans le cric de connexion Power-in au dos du chargeur du bureau. b. Brancher l'adaptateur principal à une prise de 240V AC, 50Hz avec l'allumage de prise de courant réglé à OFF. c. Allumer la prise de courant principale.
La FX-400 doit être chargée en utilisant l'adaptateur principal fourni. L'utilisation d'un autre adaptateur causera la non-conformité avec EN60065 et invalidera toutes approbations & garantie.
a. Mettre les appareils FX-400 dans la fourche de combiné à une position toute droite et face à l'extérieur. Les indicateurs DEL de Charge s'allumeront. b. Il prend environ 10 heures pour recharger complètement les batteries si elles sont complètement épuisées. Les nouvelles batteries prennent jusqu'à 14 heures pour charger complètement.

Insérer le connecteur rond de l'adaptateur de 9.0V DC/200mA au cric de charge.
Brancher l'adaptateur principal dans une prise de courant principale de 230V AC, 50Hz.
principal avec l'allumage de prise de courant réglé à OFF.
Ensuite allumer la prise de courant principale.
Pendant le mode de chargement direct de la PMR, la transmission et la réception de l'appareil sont déactivées.
2.6 Charger les batteries en utilisant le chargeur en voiture
f. Soulevez le couvercle Mic/Ear/Charger, insérez le connecteur rond dans le côté de l'appareil. g. Branchez le chargeur en voiture dans le cendrier d'allumage cigarette de votre voiture et l'indicateur des barres de batterie se déroulera. h. Il prend environ 10 heures pour recharger complètement les batteries si celles-ci sont complètement épuisées. Les nouvelles batteries prennent jusqu'à 14 heures pour être complètement chargées.

Mesure de batterie
La mesure de batterie se trouve au coin gauche de l'écran LCD. Elle s'affiche comme une batterie avec trois barres à l'intérieur. Ces dernières indiquent la somme de la puissance disponible. Quand le niveau de batterie atteint son niveau minimal au mode de PMR allumée, l'appareil émettra deux tonalités de bip et la puissance s'éteindra automatiquement.

La FX-400 peut détecter la charge de batterie à 4 niveaux;
Charge de la batterie à niveau haut.
Charge de la batterie à niveau moyen.
Charge de la batterie à niveau bas. À ce niveau
Important: charger l'appareil pour 10-14 heures.
Charge de la batterie à niveau très bas. Quand le niveau de batterie atteint son niveau minimal au mode de FX-400 allumée, l'appareil émettra deux tonalités de bip et la puissance s'éteindra automatiquement.
Important: Charger l'appareil pendant 10-14 heures.
Vie de batterie
La FX-400 a un caractère de l'économie de puissance intégrée pour faire durées les batteries plus longtemps. Mais quand vous n'utilisez pas ces appareils, éteignez-les pour conserver la puissance de la batterie.
3.1 Portée de transmission
La portée de transmission dépend de l'environnement et du terrain. Elle doit être la plus longue (jusqu'à environ 8km) dans les espaces larges à l'air, sans obstructions telles que les collines ou les bâtiments. Ne pas essayer d'utiliser les deux appareils PMR qui se trouvent moins de 1.5m (5 feet) d'intervalle. Si vous le faites, vous pourriez vivre l'interférence.
Avertissement de sécurité important
Pour réduire l'exposition à la fréquence radio pendant que vous utilisez votre FX-400, maintenez l'appareil au moins à 5cm (2 pouces) de votre visage.
Ne jamais utiliser votre FX-400 à l'extérieur pendant un orage.
Ne pas utiliser la FX-400 sous la pluie.
Si la FX-400 est mouillée, éteignez-la et enlevez la batterie. Séchez le compartiment de la batterie et laissez le couvercle ouvert pendant quelques heures. N'utilisez l'appareil jusqu'à ce qu'il soit complètement sec.
Empêcher les bébés et les jeunes enfants de s'approcher de la FX-400.
Pour allumer

Appuyer sur et maintenir le bouton POWER jusqu'à ce que l'écran LCD s'allume et affiche le canal présent.
Pour éteindre;
Appuyer sur et maintenir le bouton POWER jusqu'à ce que l'écran LCD devienne blanc.
Vous pouvez entendre une tonalité musicale chaque fois pour confirmer
3.3 Régler le volume du haut-parleur
Le niveau de volume est affiché par les bars verticales sur l'écran LCD. Vous pouvez changer le volume tout en utilisant votre FX-400, ou pendant que l'appareil est en veille (allumé mais hors de service). Appuyez sur le bouton UP pour augmenter, ou appuyez sur le bouton DOWN pour diminuer le volume du haut-parleur.
3.4 Changer les canaux
La PMR dispose de 8 canaux, pour communiquer avec les autres utilisateurs de la FX-400 dans une portée, vous devez tous avoir vos FX-400 tournées au même canal.

a. Appuyer sur le bouton Menu une fois, l'icône Canal "1" sur l'écran LCD se mettra à clignoter. b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le canal de votre choix. c. Le canal change de 1 à 8 ou vice versa. d. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage du canal.
Note : Consultez la section "Tableau de canal" de ce manuel d'utilisateur pour la liste détaillée des fréquences
3.4.1 Régler le sous-canal CTCSS
Chaque canal a également 38 sous-canaux pour que vous puissiez régler un groupe d'utilisateurs dans le même canal pour une communication plus privée. Si vous réglez le sous-canal, vous ne pouvez communiquer qu'avec les autres utilisateurs de PMR tournées au même canal et sous-canal.

a. Appuyer sur le bouton MENU deux fois, le numéro du sous-canal CTCSS présent se clignote à l'écran LCD. b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner un des 38 CTCSS sous-canaux. c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage du sous-canal.
Pour éteindre la fonction de sous-canal, simplement régler le sous-canal à 0 (zéro). Vous pouvez communiquer avec tout utilisateur FX-400 réglé au même canal, qui éteignent aussi l'opération de sous-canal (ou leur appareil FX-400 n'a pas ce caractère).
3.4.2 Regler le DCS code numerique AVANCE.
Chaque canal a également 83 codes numériques pour que vous puissiez régler un groupe d'utilisateurs pour une communication privée plus sécurisée.

a. Appuyer sur le bouton menu 3 fois. Le code DCS se clignote à l'écran LCD.
b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le code DCS de votre choix.
c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer le réglage DCS.
Note: Une fois que vous regléz le code DCS, CTCSS sera réglé au mode off automatiquement ou vice versa.
Transmettre et recevoir
La transmission de la FX-400 est "une voie-à-un-moment." Pendant que vous parlez, vous ne pouvez pas recevoir une transmission. La FX-400 est une marque de licence ouverte. Toujours vous identifier lors de transmettre au même canal.
3.4.3 Transmettre (envoyer une parole)
L'appareil est en mode de Recevoir de façon continue quand il est allumé et ne transmet pas. Quand un signal est reçu sur le canal présent, "RX" s'affichera à l'écran LCD et le DEL récepteur s'allume.
Transmettre (envoyer une parole)

a. Appuyer sur et maintenir le bouton PTT (pousseur pour parler) pour transmettre votre voix. "TX" s'affichera à l'écran LCD. b. Maintenir l'appareil en position verticale avec le MIC (Microphone) 5 cm de votre bouche. En maintenant le bouton PTT, parler dans le microphone avec une voix de tonalité normale. c. Lâcher le bouton PTT quand vous avez terminé la transmission.
3.4.4 Moniteur
Voulez utiliser la caractéristique Moniteur pour vérifier les signaux faibles sur le canal présent

a. Appuyer sur les boutons MENU et DOWN en même temps, "RX" s'affichera à l'écran LCD. Notre FX-400 prendra les signaux dans le canal present, y compris le bruit de fond. b. Appuyer sur le bouton PTT pour arrêter de surveiller le canal.
3.5 Régler la sensibilité de VOX (voix activée)
En mode VOX, la FX-400 transmettra un signal seulement quand elle est activée par votre voix ou les bruits adjacents à vous. L'appareil transmettra plus tard pour 2 secondes même si vous arrêtez de parler.
Le niveau de la sensibilité de VOX est montré par un nombre sur l'écran LCD. Au niveau le plus haut, les appareils prendront le bruit le plus doux (y compris le bruit de fond) ; au niveau le plus bas, il prendra seulement le bruit tout à fait lourd.

a. Appuyer sur le bouton MENU 4 fois, "VOX" s'affichera et "OF" se clignotera à l'écran LCD. b. Appuyer sur le bouton UP pour régler le niveau de sensibilité VOX (le niveau maximum est "3"). Pour désactiver la fonction VOX, appuyer sur le bouton DOWN jusqu'à ce que "OF" s'affiche à l'écran LCD. c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage. "VOX" s'affichera régulièrement à l'écran LCD jusqu'à un moment où le caractère VOX est activé.
L'opération VOX n'est pas recommandée si la FX-400 était utilisée dans un environnement
bruyant ou large.
3.6 Activer le filtre auto de canal et de sous-canal
Le Filtrage Canal effectue les recherches pour les signaux actifs dans une boucle infinie pour tous les 8 canaux, 38 codes CTCSS de sous-canaux et tous les 83 codes DCS.

a. Appuyer sur le bouton MENU 5 fois b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer les canaux quand un signal actif est détecté, le filtré canal s'arrête sur le canal actif. c. Appuyer sur le bouton MENU de nouveau, CTCSS se clignote à l'écran LCD. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer CTCSS 1-38. d. Appuyer sur le bouton MENU de nouveau, DCS se clignote à l'écran LCD. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour commencer à filtrer DCS code 1-83. e. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
3.7 Vibrateur et alarme d'appel
Votre FX-400 peut attirer votre attention sur le signal d'entrée par émettant une tonalité d'appel audible et un signal de vibration.
3.8 Tonalité de sonnerie d'appel

Vous pouvez envoyer une tonalité de sonnerie d'appel aux autres utilisateurs de PMR pour donner une alarme que vous voulez communiquer avec eux.
Appuyer sur le bouton CALL
Vous entendrez une tonalité de sonnerie pour environ deux secondes ; "TX" s'affiche à l'écran LCD. Tous les autres appareils dans la portée de transmission et réglés au même canal et sous-canal (si applicable) entendent la tonalité de sonnerie d'appel.
3.9 Sélectionner une tonalité de sonnerie d'appel
La FX-400 est équipée de 5 types différents de tonalité de sonnerie d'appel.

a. Appuyer sur le bouton MENU 8 fois, l'écran LCD affichera l'icône Appel et se clignotera. b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner la tonalité de sonnerie d'appel de votre choix. Une tonalité de sonnerie d'appel correspondante se jouera lors de changer d'une tonalité à un autre. c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
3.10 Activer le mode vibrateur

a. Appuyer sur le bouton MENU 9 fois; "0l" se clignote à l'écran LCD. b. Appuyer sur le bouton UP OU DUWN pour activer la fonction vibrateur.
3.11 Régler le bip reçu
Le Bip Reçu est une tonalité qui est automatiquement transmise quel que soit le bouton PTT est lâché. Cette tonalité d'alarme est de recevoir l'autre partie quand vous avez terminé la transmission, et vous êtes maintenant en mode recevoir.

a. Appuyer sur le bouton MENU 10 fois, "ON" se clignote à l'écran LCD.
b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN ("ON" s'affichera à l'écran LCD) ou désactiver ("OFF" s'affichera à l'écran LCD).
c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
3.12 Régler la tonalité de touche allumée ou éteinte
Ce caractère permet la FX-400 d'émettre une tonalité de confirmation après avoir appuyé sur chaque bouton.

a. Appuyer sur le bouton MENU 11 fois, "ON" se clignote à l'écran LCD.
b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN ("ON" s'affichera à l'écran LCD) ou désactiver ("OFF" s'affichera à l'écran LCD) le caractère de la tonalité de touche.
c. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage.
3.13 Régler le mode dual watch
Votre FX-400 est capable de surveiller deux canaux, celui présent et un autre canal (dual watch). Si l'appareil détecte un signal dans l'un ou l'autre canal, il s'arrête et reçoit le signal.

a. Appuyer sur le bouton MENU 12 fois, "DCM" s'affichera pendant que "oF" se clignote à l'écran LCD. b. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le canal Dual Watch (1-8, sauf le canal présent). c. Appuyer sur le bouton MENU pour changer le code CTCSS. d. Appuyer sur le bouton UP ou DOWN pour sélectionner le code CTCSS de votre choix (1-38) e. Appuyer sur le bouton MENU pour changer le code DCS. f. Appuyer sur le bouton PTT pour confirmer votre réglage. g. Appuyer sur le bouton PTT pour quitter.
4.1 Blocage de touche

Le caractère de blocage de touche permet à l'utilisateur de désactiver les boutons UP, DOWN et MENU pour que les réglages de la PMR ne peuvent pas être modifiés de façon accidentelle.
a. Pour activer le caractère de blocage de touche, appuyer sur et maintenir le bouton MENU jusqu'à ce que “Oe” s'affiche à l'écran LCD. b. Pour désactiver le caractère de blocage de touche, appuyer sur et maintenir le bouton MENU jusqu'à ce que "On" se disparaisse à l'écran LCD.
Les boutons PTT et POWER resteront fonctionnels même si le blocage de touche est activé.
4.2 Lumière de fond de l'écran LCD
Chaque fois qu'un bouton est appuyé (sauf le bouton PTT et CALL), la lumière de fond de l'écran LCD s'illuminera pendant 5 secondes.
4.3 Cric microphone/ écouteur/ chargeur
La FX-400 est équipée d'un cric microphone, écouteur, et chargeur auxiliaire situé à l'opposition.
du bouton PTT.
4.4 Épaule mic
La FX-400 est compacte et capable d'utiliser l'accessoire de l'épaule Mic. Pour activer ce type d'accessoire :
a. Insérez le connecteur rond dans le cric Mic/Earphone/Charge de la FX-400 jack. (Assurez-vous que votre FX-400 est allumée et à la même châne que l'autre PMR). b. Appuyez et maintenez sur le bouton PTT au côté droit en parlant..
Pour arrêter la conversation, lâchez le bouton PTT et vous êtes maintenant au mode de récepteur.
5. Spécifications
| Canaux disponibles | 8 Canaux |
| Sous-canal CTCSS | 38 pour chaque canal |
| Sous-canal DCS | 83 pour chaque canal |
| Puissance de sortie (TX) | 0.5 W |
| Portée | Jusqu'à 8 Km |
6. Tableau de la fréquence de canal
| Canal | Fréquence (MHz) | Canal | Fréquence (MHz) |
| 1 | 446.00625 | 5 | 446.05625 |
| 2 | 446.01875 | 6 | 446.06875 |
| 3 | 446.03125 | 7 | 446.08125 |
| 4 | 446.04375 | 8 | 446.09375 |
Avertissement antenne endommagée
N'utiliser aucune PMR qui a une antenne endommagée. Si une antenne endommagée prend contact avec la peau, il causerait une brûlure mineure.
Batteries
Toutes les batteries peuvent provoquer le dommage corporel et / ou la blessure du corps telles que les brûlures si les matériels conductifs tels que les bijoux, les clés, ou les chaînes garnies de perles touchent les terminaux exposés. Le matériel pourrait compléter un circuit électrique (court-circuit) et devient tout à fait chaud. Prendre des soins lors de manipuler toute batterie chargée, en particulier lors de la mettre à l'intérieur d'une poche, d'un porte-feuilles, ou d'autres conteneurs avec les objets métalliques.
Avertissement pour véhicule avec un airbag
Ne pas mettre votre PMR dans la zone au-dessus d'un airbag ou dans la zone de déploiement de l'airbag. Les airbags gonflent avec une force importante. Si une PMR est mise dans la zone de déploiement de l'airbag et ce dernier gonfle, la PMR pourrait être propulsée avec une force importante et causerait la blessure grave aux occupants du véhicule.
Atmosphères potentiellement explosives
Éteindre vous PMR lors dans toute zone avec un atmosphère potentiellement explosive, sauf
c'est un type particulièrement qualifié pour telle utilisation (par exemple, Usine mutuelapprovee). L'étincelle dans telles zones pourrait causer une explosion ou un incendie provoquant la blessure ou voire même la mort.
Batteries
Ne pas replacer ou charger les batteries dans un atmosphere potentiellement explosif. Le contact de l'étincelant pourrait se présenter lors de l'installation ou l'enlèvement des et causeur une explosion.
Armoires et zones de distortion
Pour éviter l'interférence éventuelle avec les opérations de distortion, éteindre votre PMR près des armatures de distortion électriques ou dans une 'zone de distortion' ou dans des zones affichées: "Eteindre la radio de deux voies." Respecter toutes les signes et instructions.
NOTE: Les zones avec les atmosphères potentiellément explosives sont souvent, mais pas toujours bien marquées. Ils comprennent les zones de carburants telles que le pont inférieur sur les bateaux; l'installation du transfert ou du stockage du carburant ou des produits chimiques; zones où l'air contient les produits chimiques ou les particules, telles que les graines, la poussière, ou les poudres métalliques; et toute autre zone où vous êtes normalement conseillé d'éteindre le moteur de votre voiture.
8. Nettoyage et soin
Pour nettoyer votre PMR, utiliser un tissue doux mouillé d'eau. Ne pas utiliser les agents de nettoyage ou les solvants, ces derniers pourraient causer le dommage que la garantie ne couvrirait pas.
9. Declaration de conformite ce
La société Brondi S. p. A., dont le siège légal est en Via B. Gozzoli n. 60-00142 Roma et l'unité de production Via Guido Rossa 3 - 10024 Moncalieri (TO), déclare que l'appareil FX-400 Twin est conforme aux normes suivantes:
EN300296-2 v.1.1.1 (2001-03), EN301489-5 v1.3.1 (2002-08), EN60065 :2002.
Il répond aux conditions requises par la Directive européenne 1999/5/CE concernant les appareillages radio et les appareillages terminaux de télécommunications. La conformité à ces conditions requises est exprimée par le marquage:

Produit conforme à la Directive 89/336/CEE relative à la compatibilité électromagnétique et conforme également à la directive 73/23/CEE (basse tension) relative aux normes de sécurité.
Vous ousez emandler la Déclaration de Conformité originale en envoyant un email à: info@brondi.it

AZIENDA CON SISTEMA DI GESTIONE PER LA QUALITA CERTIFICATO DA DNV = UNI EN ISO 9001:2000 =
BRONDI S. p. A. www.brondi.it info@brondi.it