D3300+18-105Mm - Appareil photo numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D3300+18-105Mm NIKON au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Capteur | APS-C, 24,2 mégapixels |
| Objectif inclus | NIKKOR 18-105 mm f/3.5-5.6G ED VR |
| Plage ISO | 100 à 12800 (extensible jusqu'à 25600) |
| Vitesse d'obturation | 1/4000 à 30 secondes |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 921 000 points |
| Autofocus | Système autofocus à 11 points |
| Vidéo | Full HD 1080p à 60 images par seconde |
| Connectivité | USB 2.0, HDMI, Wi-Fi (avec adaptateur en option) |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion EN-EL14a |
| Dimensions approximatives | 124 x 98 x 76 mm |
| Poids | Approx. 460 g (sans batterie ni carte mémoire) |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un souffleur pour le capteur, nettoyer l'objectif avec un chiffon doux |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Nikon |
| Garantie | 1 an (conditions à vérifier selon le revendeur) |
| Compatibilités | Compatible avec les objectifs NIKKOR à monture F |
| Fonctions principales | Modes de prise de vue automatique, manuel, priorité ouverture et obturation |
FOIRE AUX QUESTIONS - D3300+18-105Mm NIKON
Questions des utilisateurs sur D3300+18-105Mm NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D3300+18-105Mm - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D3300+18-105Mm de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI D3300+18-105Mm NIKON
Veillez à生存 attentionivement toutes les instructions afin d'utiliser au moins que la personne ne devait aucropertes.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :

Cette icône signale les avertissements ; il s'agit d'informations à lire impératifement avant d'utiliser l'appareil photo afin d'éviter d'endommager celui-ci.

Cette icône signale les remarques ; il s'agit d'informations à生存 impératifement avant d'utiliser l'appareil photo.

Cette icône signale les références à d'autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur de l'appareil photo sont indiqués en gras.
Réglages de l'appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l'on utilise les réglages par défaut.
Aide
Utilisez la fonction d'aide intégrée de l'appareil photo pour obtenir de l'aide à propos des rubriques de menu et d'autres sujets. Reportez-vous à la page 11 pour en savoir plus.

Pour vous sécurité
Avant d'utiliser l'appareil photo pour la première fois, liquez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (x-xiii).
Table des matieres
Pour vour securite. x
Mentions legales xiv
Introduction 1
Familiarisation avec l'appareil photo. 1
Boitier de l'appareil photo 1
Sélecteur de mode 4
Viseur 6
Affichage des informations. 7
10
Premières étapes. 14
Modes « Viser et photographier » (auto et ⑤) 25
Cadrage des photos dans le viseur 26
Visualisation des photos 29
Suppression des photos indésirables 30
Cadrage des photos avec le moniteur 32
Visualisation des photos 35
Suppression des photos indésirables 36
Enregistrement de videos 37
Visualisation des videos 39
Suppression des videos indésirables 40
Mode guide 41
Le guide. 41
Menu du mode guide 42
Utilisation du guide 45
Réglages adaptés au sujet ou à la situation (mode scène)
2 Portrait 47
Paysage 47
Enfants 48
Sport 48
Gros plan 48
Portrait de nuit 49
Effets spéciaux 50
Vision nocturne. 51
VI Très vif et contrasté 51
POP Pop 51
Illustration photo 52
Dessin colour 52
Effet apparel photo jouet 52
Effet miniature 53
Couleur sélective. 53
Silhouette 54
High-key 54
Low-key 54
Peinture HDR. 55
Panoramaique simplifie 55
Optionsdisponibles enmode de visee ecran 56
Panoramaique simplifie 63
Choix du mode de déclenchement 67
Prise de vue en continu (mode rafale) 68
Déclenchement silencieux 70
Mode retardateur 71
Mise au point (prise de vue à l'aide du viseur) 74
Choix de la méthode de mise au point : mode de mise au point 74
Choix de la méthode de sélection du point AF: mode de zone AF. 78
Selection de la zone de mise au point 80
Mémorisation de la mise au point 81
Mise au point manuelle. 83
Qualité et taille d'image. 85
Qualité d'image. 85
Tailledimage 87
Utilisation du flash intégré 89
Modes d'ouverture automatique 89
Modes d'ouverture manuelle 91
Sensibilité (ISO) 95
Prise de vue à l'aide de la télécommande 97
Utilisation d'une télécommande ML-L3 (en option) 97
Vitesse d'obturation et ouverture 100
Mode P (Auto programme) 102
Mode S (Auto a priorite vitesse) 104
Mode A (Auto à priorité ouverture) 106
Mode M (Manuel) 108
Expositions prolongées (Mode M uniquement) 110
Exposition 114
Mesure 114
Mémorisation de l'exposition automatique. 116
Correction de l'exposition 118
Correction du flash 120
Preservation des détails dans les haute lumières et les ombres 122
D-Lighting actif. 122
Balance des blancs 124
Réglage précis de la balance des blancs 127
Pré-réglage manuel. 129
Système Picture Control. 135
Selection d'un Picture Control 135
Modification des Picture Control 137
Visée écran 142
Cadrage des photos sur le moniteur. 142
Mise au point en mode de visée écran 144
Affichage en mode de visée écran 148
Enregistrement de videos 155
Paramètres video 158
Visualisation des videos. 162
Édition desVIDEOS 164
Rognage des videos 164
Enregistrement des vues selectionnées. 168
Visualisation et suppression 170
Visualisation plein ecran. 170
Informations sur les photos. 172
Visualisation par planche d'imagettes 180
Visualisation par calendrier 181
Regarder de plus pres : fonction Loupe 182
Protection des photos contre l'effacement 184
Classement des photos 186
Classement d'une seule photo 186
Classement de plusieurs photos 187
Selection des photos à transférer 189
Selection individuelle des photos à transférer 189
Selection de plusieurs photos à transférer. 190
Suppression de photos 192
Visualisation plein écran, par planche d'imagettes et par calendrier. 192
Le menu de visualisation 193
Diaporamas 198
Options des diaporamas 200
Installation de ViewNX 2 201
Utilisation de ViewNX 2. 204
Copier les photos sur l'ordinateur 204
Visualiser les photos. 206
Impression de photos 208
Connexion de l'imprimante 208
Impression vue par vue 209
Impression de plusieurs photos 211
Création d'une commande d'impression DPOF : réglage d'impression. 213
Visualisation des photos sur un téléviseur 215
Péripériques de définition standard 215
Peripériques Haute-Definition 217
219
Menu Visualisation: gestion des images 219
Dossier de visualisation 220
Options de visualisation 220
Affichage des images 221
Rotation des images 221
Menu Prise de vue: options de prise de vue 222
Réinitialiser menu Prise de vue 224
Contrôle auto. de la distorsion 225
Espace colorimétrique 225
Réduction du bruit 226
Réglage de la sensibilité 226
Illuminateur d'assistance AF. 228
Contrôle du flash intégré 229
VR optique 230
Menu Configuration: paramétrage de l'appareil photo 231
Réinitialiser les options 233
Formater la carte mémoire 234
Luminosité du moniteur 235
Format de l'affichage desinfos. 236
Affichage auto. desinfos 238
Photo de correction poussière 239
Réduction du scintillage 241
Fuseau horaire et date 242
Langue(Language) 243
Rotation auto. des images 243
Legendedeimages 244
Délai d'extinction auto. 245
Retardateur 246
Durée télécommande (ML-L3) 247
Signal sonore 247
Télémetre 248
Sequence numérique images 249
Commandes 251
Photo si carte除去? 253
Impression de la date 254
Dossier de stockage 257
Prise pour accessoire 258
Sortie video 260
Transmetteur sans fil pour mobile 260
Transfert Eye-Fi. 261
Version du firmware 262
Menu Retouche: creation de copies retouchées 263
Creation de copies retouchées 264
D-Lighting 266
Correction des yeux rouges 267
Recadrer 268
Monochrome 269
Effets de filtrés 270
Equilibre colorimétrie 271
Superposition des images 272
Traitement NEF (RAW) 275
Redimensionner 277
Retouche rapide 279
Redresser 279
Contrôle de la distorsion 280
Fisheye 280
Coloriage 281
Illustration photo 281
Dessin couleur 282
Perspective 282
Effet miniature 283
Couleur sélective 284
Comparaison cote a cote 286
Réglages récents 288
Remarques techniques 289
Objectifs compatibles 289
Objectifs à microproceseur compatibles 289
Objectifs sans microproceseur compatibles 292
Flashes optionnels. 299
Flashes compatibles avec le système d'éclairage créatif (CLS) 299
Autres accessoires 306
Cartes mémoires/agregées 310
Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur 311
Entretien de votre apparéil photo 313
Rangement 313
Nettoyage 313
Nettoyage du capteur d'image 314
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur: précautions 321
Entretien de votre apparéil photo 321
Entretien de I'accumulateur 324
Réglages disponibles 326
Dépannage 329
Accumulateur/affichage 329
Prise de vue (pour tous les modes) 330
Prise de vue (P, S, A, M) 333
Visualisation 334
Divers 335
Messages d'erreur 336
Ca chaacteristiques techniques 342
Kits avec objectif 354
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR et AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G 354
AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR II 360
Capacité des cartes mémoire 367
Autonomie de l'accumulateur 368
Index 370
Pour votre sécurité
Afin d'éviter d'endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d'utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourrait se servir de l'appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant :

Cette icône indique les averissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l'ensemble des averissements avant d'utiliser cet apparéil Nikon.
AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas etre integre a sua cadrage
Lorsque you photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l'extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve à proximité du champ de l'image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie.
Ne fixez pas le soleil a travers le viseur
L'observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissant à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision.
Réglage de la dioptrie du viseur
Faites attention de ne pas vousmettre accidentellement le doigt dans I'oeil lorsque vous reglez la dioptrie du viseur alors que votre oeil se trouve a proximite du viseur.
En cas de dysfonctionnement, mettez immédiatement l'appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée ou une oedur inhabituelle s'échépant de l'appareil ou de l'adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l'adaptateur secteur et enlevez immediatement l'accumulateur ennant soin de ne pas vous brûler. Continuer d'utiliser l'appareil risque d'entrainer des blessures. Une fois l'accumulateur retire, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôle.
N'utilisez pas l'appareil en presence de substances inflammables
N'utilise pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se blesser. De plus, les petites pieces doivent un risque d'etouffement. Si jamais un enfant avait une petite piece de ce matériel, emmenez-le immédiatement chez un médecin.
Ne démontez pas l'appareil
Tout contact avec les composants internes du produit peut entrainer des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technician qualifie est autorisé à réparer l'appareil. Si l'appareil photovenait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l'accumulateur et/ou l'adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon/agreeé pour le faire contrôle.
Ne placez pas la courroie autour du cou d'un bébé ou d'un enfant
Placée autour du cou d'un bébé ou d'un enfant, la courroie de l'appareil photo presente des risques de strangulation.
Ne restez pas longtemps au contact direct de l'appareil photo, de I'accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d'utilisation
Certaines de leurs parties peuvent chauffer. Laisser longtemps la peau à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures.
Ne laissiez pas votre matériel exposé à des températures excessivement chaudes, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil
Vous risqueriez d'endommager le matériel ou de provoquer un incendie.
Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d'un vehicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
Utilise le flash avec précaution
- L'utilisation du flash à proximé immodiée de la peau ou d'autres objets peut provoquer des brûlures.
- L'utilisation du flash à proximé des yeux de votre sujeit peut entrainer des troubles visuels temporaires. Le flash doit être situé à au moins un mètre du sujeit. Soyez particulièrement attentif si vous photographiez des bébés.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniter venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Ne transportez pas les trépieds avec un objectif ou un apparéil photo attaché
Vous pourriez trébucher ou bleisser d'autres personnes en les hourtant accidentellement.
Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs
Ceux-ci peuvent fuiir, surchauffer, se casser ou prendre feu s'ilns ne sont pas manipulipes correctement. Observe scrupuleusement les consignes suivantes lorsqu vous manipulez les accumulateurs destinés a cet apparéel :
Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
- Ne court-circuitez pas et ne démontez pas l'accumulateur.
- N'exposez pas l'accumulateur ou l'appareil photo dans lequel il est inséré à des chocs physiques importants.
Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de replacer l'accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur sector, veillez a ce qu'il soit débranché.
N'essayez pas d'insérer l'accumulateur à l'envers.
- N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Évitez tout contact avec l'eau.
- En cas de transport de l'accumulateur, remetteze le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l'accumulateur avec des objets metalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux.
- Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsquils sont entierement déchargés. Pour eviter d'endommager votre matériel, prenez soin de retireur l'accumulateur des qu'il est déchargé.
Lorsque you n'utiliez pas l'accumulateur, remettez le cache-contacts en place et rangelez-le à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
- L'accumulateur peut etre chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d'utilisation prolongée. Avant de le retarder, mettez l'appareil hors tension et attendez que l'accumulateur refroidisse.
- Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquze une quelconque modification de l'accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.
Respectez les consignes de manipulation du chargeur
- Gardez votre matériel au sec. Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer son dysfonctionnement par le déclenchement d'un feu ou un choc électrique.
- Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
- Éliminez la poussière présente sur ou aupres des composants métalliques de la prise à l'aide d'un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie.
- Ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un chic électrique.
- Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées.
Vous risquez sinon de vous blesser ou de provoquer le dysfonctionnement de votre matériel par le déclenchement d'un feu ou un choc électrique. - Ne l'utilise pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage concus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.
Utilise les cables appropriés
Lors de la connexion de cables aux prises d'entrée et de sortie, utilisez uniquement les cables fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.
CD-ROM
Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas etre lus à l'aide d'un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d'entraîner une perte de l'audition ou d'endommager votre matériel.
Suivez les instructions dispensées par le personnel aérien ou hospitalier
Cet apparéil photo émet des ondes radio qui peuvent interférer avec le matériel Médical des établissements hospitaliers ou le système de navigation des avions. Désactivez la fonction de réseau sans fil et retirez tous les accessoires sans fil de l' apparéil photo avant d'embarquer dans un avion, et éteignez votre apparéil photo pendant le décollage et l'atterrissage. Dans les établissements hospitaliers, respectez les consignes concernant l'utilisation des apparéils sans fil.
Mentions legales
- Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas etre reproduits, transmis, transcripts, stockés dans un système de recherche documentaire ou traduits en une languequelconque,en tout ou en partie, et quels qu'en soient les moyens, sans accord écrit préalable de Nikon.
-
Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparace et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ces manuels, sans avis préalable.
-
Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel.
- Bien que tous les efforts aient et apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous sauris gré de porter à l'attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément).
Avis pour les clients au Canada
CANICES-3B/NMB-3B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI L'ACCUMULATEUR EST REMPLACE PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGES EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique etlectronique doit être jetedans les conteneurs appropriés.

Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :
- Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets menagers.
Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
Pour plus d'informations, contactez vos reventeur ou les autorites localesChargees de la gestion des déchets.
Ce symbole sur l'accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doitetrecollecte(e) séparément.

Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens:
Tous les accumulateurs/piles, qu'ils portent ce symbole ou non, doivent être jetés séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
Pour plus d'informations, contactezVote revendeur ou les autorites localeschargees de la gestion des déchets.
Le chargeur d'accumulateur
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d'alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appearéil d'alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definiies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la reglementation FCC. Ces limits assurent une protection raisonnable contre les interfrences dangereuses lorsque I'equipement est utilise en environnement residentiel. Cet équipement genere, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interfrences néfastes aux communications radio. Cependant, il n'existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera pas des interfrences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque efectivement des interfrences préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'éteignant, il est conseilé d'essayer de corriger ces interfrences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes :
- Réorientez ou repositionnéz l'antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant l'équipement du récepteur.
- Connectez l'appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur.
- Consultez un revendeur ou un technicien radio/television spécialise.

Nikon
D3300
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet apparéel qui n'aurait pas été expressément approuve par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Cables d'interface
Utilisez les cables d'interface vendus ou fournis par Nikon pour votre apparéil photo. L'utilisation d'autres cables peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l'attention des utilisateurs de Californie
ATTENTION: la manipulation du cable de ce produit peut entrainer des risques d'exposition au plomb, une substance chimique reconnaue par l'Etat de Californie comme un facteur de malformations congenitales ou d'autres dysfonctionnements de l'appareil reproductif. Lavez-vous soignement les mains après toute utilisation
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copés numérique ou reproduits à l'aide d'un scanner, d'un apparéil photo numérique ou de tout autre apparéil peut être punie par la loi.
- Copies ou reproductions interdites par la loi
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pieces, des titres ou des obligations d'Etat, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Specimen »
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l'étranger est interdite.
Sauf en cas d'autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
- Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d'un nombre restreint de copies pour les activités d'une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passages émis par l'état, des permis émis par des organisations publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
Conformité aux mentions légales et droits d'auteur
La copie et la reproduction d'oeuvres de creation protégées par des droits d'auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est reglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d'auteur. N'utilise enaucn cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d'auteur.
Élimination des péripériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d'autres péripériques de stockage de données n'élimine pas totalement les données d'images originales. Les fichiers suprimés de certains péripériques de stockage peuvent parfois être récapurées à l'aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d'images personnelles. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'assurer la protection de ces données.
Avant de jeter un périphérique de stockage ou de le donner à quelqu'un d'autre, effacez toutes les données qui s'y trouvent à l'aide d'un logiciel de suppression disponible dans le commerce, ou formateze-le, puis replissez-le complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d'un ciel vide). Veiliez également à replacer toutes les photos sélectionnées pour le pré-réglage manuel (□ 129). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMÉNÀ L'AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UN ÉTAL UTILISATION PERSONNELLE ON NET LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDEO AVC ») ET/OU (ii) DÉCÔRDER DES VIDÉOS AVC QOI ONT ÉTÉ ENCODEES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D'une ACTIVITE PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÉS D'UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSEDANT UNE LICENCE L'AUTORISANT À FOURS DIRRES DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉ EFFECTivement OU IMPLICITÉMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIÈRES PEUVENT ÉTRE OBTENUES AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com.
Utilissez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les apparêils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprément des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs sector et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet apparéil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exemple de tout risque.
L'utilisation d'accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d'emdommager l'appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L'usage d'accumulateurs Li-ion rechargeables d'une autre marque, ne portant pas le sceau
holographique Nikon représenté à droite, peut entrainer des dysfonctionnements de l'appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur agreé Nikon.

Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifications par Nikon compatibles avec cette apparéel photo numérique Nikon sont conçus et testés pour assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L'UTILISATION D'ACCESSORIES D'UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D'ENDOMMAGER VOITRE APPAREIL PHOTO ET D'ANNULER VOTRE GARANTEI NIKON.
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d'un événement important ( comme un marriage ou un voyage), faites des essais avec votre apparéil photo pour vous assurer qu'il fonctionne normalement. Nikon ne pourrait être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l'assistance et à la formation continues, des informations continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
- Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
- Pour les utilisateurs résident en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
- Pour les utilisateurs résident en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions françaises et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l'URL suivante pour Obtirn la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Introduction
Familiarisation avec l'appareil photo
Prenoze le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre apparéil photo. Il peut être utile de marquer cette section afin de pouvoir la consulter facilement au cours de la lecture de ce manuel.
Boitier de l'appareil photo

1Commanded'enregistrement video 38,156
2 Commutateur marche-arrêt 17
3 Declencheur. 27, 28
4Commande 109,118,120
5 Commande (informations)...7, 150
6 Cillels pour couroie d'appareil photo 14
7 Haut-parleur
8 Molette de commande
9 Selecteur de mode 4
10Commande AEL/On.81,184,252
11 Griffe flash (pour flash optionnel) 299
12 Récepteur infrarouge pour télécommande ML-L3 (arrière) 98
13 Repere du plan focal (一 - ) .84
Haut-parleur
Ne place pas le haut-parleur à proximé de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détiériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques.

14 Illuminateur d'assistance AF 77,228
Témoin du retardateur. 72
Illuminateur d'atténuation des yeux rouges .90, 92
15 Flash intégré 89
16Commande/..89,91,120
17 Microphone. 158
18 Volet des connecteurs
19Commande Fn 251
20 Repère de montage 16
21Commandedeverrouillage de I'objectif. 24
22 Récepteur infrarouge pour télécommande ML-L3 (avant)....98
23 Contacts du microproesseur
24 Miroir 318
25 Monture d'objectif 16,84
26 Bouchon de boitier
27 Prise pour accessoires 309
28 Prise pour microphone externe 161
29 Port USB et connecteur A/V 204, 208, 215
30 Connecteur HDMI à mini-broches 217


31 CEilleton en caoutchouc. 73
32 Oculaire du viseur 6, 20, 73
33 Reglage dioptrique. 20
34Commande 29,170
35CommandemENU. 10,219
36Commande 182
37Commande 已 = ? 11,180,182
38Commandet 9,171
39Commande 32,37,142,155
40Commande (OK) 11
41 Selecteur multidirectionnel. 11
42 Volet du logement pour carte mémoire 15, 23
43Commande 30,192
44Voyant d'accès à la carte mémoire 28,143
45 Loquet du volet du logement pour accumulateur 15,22
46 Volet du logement pour accumulateur 15,22
47Commande/心/6 67,68,70,71,97
48 Filetag pour fixation sur trépied
49 Moniteur 7, 29, 32, 142, 170
50 Loquet de l'accumulateur....15, 22
51 Cache du connecteur d'alimentation pour le connecteur d'alimentation optionnel 311
Sélecteur de mode
L'appareil photo propose les modes de prise de vue suivants ainsi que le mode GUIDE :

Modes effets spéciaux
Utilizez des effets spéciaux lors de la prise de vue.
- Vision nocturne (51)
VI Très vif et contrasté (51)
POP Pop (51) - Illustration photo (52, 56)
Dessin couleur (52, 57)
Effet appareil photo jouet (52,58)
Effet miniature (53, 59)
Couleurselective (53,61)
Silhouette (54)
High-key (54)
Low-key (54)
Peinture HDR (55)
- Panoramique simplifié (55, 63)

Modescene
L'appareil photo optimise automatiquement les réglages afin de les adapter à la scène sélectionnée avec le sélecteur de mode. Choisissez le mode correspondant à la scène à photographier.
- Portrait (47)
Paysage (47) - Enfants (48)
Sport (48)
Gros plan (48)
- Portrait de nuit (49)


1 Points AF. 20, 27, 80
2 Indicateur de mise au point.....27,84
3 Indicateur de mémorisation de l'exposition auto (AE) 116
4 Vitesse d'obturation. 101
5 Ouverture (valeur d'ouverture)...101
6 Indicateur du mode effets spéciaux. 50
7 Avertissement de faible charge de l'accumulateur 21
8 Nombre de vues restantes 19
Nombre de prises de vue restantes avant saturation de la mémoire tampon 69
Indicateur d'enregistrement de la balance des blancs 129
Valeur de correction de l'exposition 118
Valeur de correction du flash.....120
Sensibilite (ISO) 95, 226
9 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)
10 Témoin de disponibilité du flash...31
11 Indicateur de décalage du programme. 103
12 Indicateur d'exposition 109
Affiche de la correction d'exposition 118
Télémetre électronique 248
13 Indicateur de correction du flash 120
14 Indicateur de correction d'exposition 118
15 Indicateur de sensibilité automatique. 227
16 Indicateur d'avertissement 336
Remarque : tous les indicateurs sont affichés ici à titre d'illustration.
Affichage des informations
Affichage des réglages : pour voir l'affichage des informations, appuyez sur la commande 16.

Commande

1 Mode de prise de vue
AUTO automatique/
auto (flash désacté) 25
Modescene 47
Mode effects spéciaux. 50
Modes P, S, A et M. 100
2 Indicateur de connexion Eye-Fi...261
3 Indicatour de signal satellite. 260
4 Indicateur d'impression de la date 254
5 Indicateur de réduction de vibration 23, 230
6 Indicateur du mode de contrôle du flash 229
Indicateur de correction du flash pour flashes optionnels. 304
D-Lighting actif 122
8 Picture Control 135
9 Mode de déclenchement. 67
10 Indicateur de signal sonore. 247

11 Ouverture (valeur d'ouverture) ... 101 Affichage de l'ouverture 101
12 Vitesse d'obturation 101 Affichage de la vitesse d'obturation 101
13 Indicateur de mémorisation de l'exposition auto (AE) 116
14 Indicateur de AF zone automatique............78 Indicateur de suivi 3D............78 Point AF............80
15 Indicateur de I'accumulateur. 21
16 Sensibilité (ISO) 95 Affichage de la sensibilité (ISO) 95,228 Indicateur de sensibilité automatique 227
17 Nombre de vues restantes 19 Indicateur d'enregistrement de la balance des blancs 129
18 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) ..... 19
19 Indicateur d'exposition 109
Indicateur de correction d'exposition 118
20 Indicateur d'aide 336
Remarque : tous les indicateurs sont affichés ici à titre d'illustration.
Extinction du moniteur
Pour faire disparaitre les informations de prise de vue du monieur, appuyez sur la commande ou sur le déclencheur à mi-course. Le monieur s'éteint automatiquement si aucune opération n'est effectuée pendant 8 s environ (pourCHOISER la durée pendant laquelle le monieur reste allumé, reportez-vous à Delai d'extinction auto. en page 245).
Modification des réglages : pour modifier les réglages en bas de l'affichage, appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance les éléments à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur pour afficher les options de l'objet en surbrillance.

Commande i

1 Balance des blancs 124
2 Taille d'image. 87
3 Qualité d'image. 85
4 Mode de flash 90, 92
5 Sensibilité (ISO) 95
6 Correction de l'exposition 118
7 Correction du flash 120
8 Mesure 114
9 Mode de zone AF. 78, 145
10 Mode de mise au point 74, 144
Menu de l'appareil photo : aperçu
La plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l'appareil photo. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU.

Commande MENU
Onglets
Vouaveslechoixentrelesmenusuivants:
:Visualisation (219)
: Retouche (263)
:Prise de vue (222)
- Reglages récents (288)
:Configuration(231)

Les réglages actuellement sélectionnés sont représentés par des icônes.
Options du menu
Options du menu actuel.
Indicateur d'aide (11)
Utilisation des menus de l'appareil photo
Le sélecteur multidirectionnel et la commande @permettent de naviguer dans les différents menus de l'appareil photo.
Déplace le curseur vers le haut
Annule l'action en cours et fait revenir au menu précédent



Commande: sélectionne l'objet en
Selectionne l'element en surbrillance ou affiche un sous-menu
Déplace le curseur vers le bas
Pour naviguer dans les menus, suivez les étapes décrites ci-dessous.
1 Affichez les menus.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus.

Commande MENU
lcone (Aide)
Lorsque l'icone ② s'affiche en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de l'aide en appuyant sur la commande Εα (?). Une description de l'options ou du menu actuellément sélectionné s'affichera aussi longtemps que vous appliquerez sur la commande. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour faire défilier l'affichage.

Commande 品 ?

2 Mettez en surbrillance l'icone du menu actuellément selectionné.
Appuyez sur pourmettre en surbrillance l'icone du menu actuel.


3 Sélectionnez un menu.
Appuyez sur ou pour selectionner le menu souhaité.

4 Placez le curseur dans le menu selectionné.
Appuyez sur pour placer le curseur dans le menu selectionné.


5 Mettez en surbrillance une rubrique du menu.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance une rubrique du menu.


6 Affichez les options. Appuyez sur pour afficher les options de la rubrique selectionnee.


7 Mettez en surbrillance une option.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance uneoption.


8 Sélectionnez l'élement en surbrillance.
Appuyez sur @ pour sélectionnner l'objet en surbrillance. Pour quitter sans sélectionnner d'objet, appuyez sur la commande MENU.

Remarquez que :
- Les rubriques de menu qui sont grisées ne sont pas actuelsment disponibles.
- Si, en règle générale, appuyer sur a le même effet qu'appuyer sur © , il arrive dans certains cas que la seLECTION ne puisse se faire qu'en appuyant sur © .
- Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (28).
Premières étapes
Éteignez toujours l'appareil photo avant d'insérer ou de-retirer un accumulateur ou une carte mémoire.
1 Fixez la courroie.
Fixez la couroie comme indiqué ci-dessous. Faites la même chose pour le second œillet.




2 Chargez l'accumulateur.
Si un adaptateur de prise secteur est fourni, soulevez la fiche murale et branchez l'adaptateur comme illustré ci-dessous à gauche, en veillant à bien enforcer complètement la fiche. Insérez l'accumulateur et branchez le chargeur. Un accumulateur entièrement décharge se recharge complètement en 1 heures et 50 minutes environ.



Chargement terminé
3 Insérez l'accumulateur et la carte mémoire.
Insérez l'accumulateur dans le sens indiqué, en l'utilisant pour maintenir le loquet orange appuyé sur le côte. Le loquet verrouille l'accumulateur en place une fois que celui-ci est entièrement inséré.



Loquet de l'accumulateur
Insérez la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle s'enclique en position.



Fixez un objectif.
Prenoz soit de ne laisser entrer aucune poussière à l'intérieur de l'appareil photo lorsque vous retirez l'objet ou le bouchon de boîtier.



Veillez àrirrer le bouchon de l'objectif avant de prendre des photos.

5 Mettez l'appareil photo sous tension.
La boîte de dialogue de seLECTION de la langue s'affiche.

Commutateur marche-arrêt
Tournez le commutateur marche-arrêt comme indiqué sur l'illustration pourmettre l'appareil photo sous tension.
Tournez le commutateur marche-arrêt comme indiqué sur l'illustration pourmettre l'appareil photo hors tension.


Objectifs dotés d'une commande de déverrouillage de l'objet rétractable
Avant de vous servir de l'appareil photo, déverrouillez et faites partager la bague de zoom. Tout en maintainant enforcée la commande de déverrouillage de l'objectif rétractable (①), faites tourner la bague de zoom comme le montre l'illustration (②).


Commande de déverrouillage de l'objet retractable
Il est impossible de photographier lorsque l'objet est rétracté. En cas d' apparition d'un message d'erreur parce que vous avez allumé l'appareil photo alors que l'objet était rétracté, tournez la bague de zoom jusqu'à la disparition du message.

6 Choisissez une langue et réglez l'horloge de l'appareil photo. Utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commande OK pour sélectionner une langue et régler l'horloge de l'appareil photo.
Déplace le curseur vers le haut
Commande 念
sLECTIONne I'elément en surbrillance


Sélectionne l'élement en surbrillance ou affiche un sous-menu

Déplace le curseur vers le bas

1

2

3

④

5
7 Vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur et le nombre de vues restantes.
Appuyez sur la commande pour vérifier le niveau de charge de l'accumulateur et le nombre de vues restantes. Pour le nombre de vues restantes, les valeurs supérieures à 1000 s'affichent en milliers et sont indiquées par la lecture « k »


Niveau de charge (21)
8 Réglez la netteté du viseur.
Après avoir retire le bouchon d'objectif, tournez la commande de réglage dioptrique jusqu'à ce que les point AF soient parfaitement nets. Faites attention de ne

pas vousmettre accidentellement le doigt ou l'ongle dans I'oeil lorsque vousutilisez la commande avec I'oeil collé au viseur.

Affichage du viseur flou
Points AF

Affichage du viseur net
Pendant le chargement
Ne déplacez pas le chargeur, ni ne touche à l'accumulateur pendant le chargement. Il se peut sinon, en de très rares occasions, que le chargeur indique que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l'accumulateur avant de reprendre le chargement.
Chargement de I'accumulateur
Lisez et suivez attentivement les avertissements données en pages x-xiii et 321-325 de ce manuel. Rechargez l'accumulateur à l'intérieur à des températures ambantes de 5 - 35 °C. N'utilise pas l'accumulateur à des températures ambantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C; vous risquez sinon de l'endommager ou de réduire ses performances. Sa capacité peut diminer et les temps de charge augmenter si sa propre température est comprise entre 0 °C et 15 °C ainsi qu'entre 45 °C et 60 °C. L'accumulateur ne se rechargeras pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C. Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ 8 fois par seconde) pendant le changement, vérifie que la température se trouve dans la plage appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l'accumulateur et insérez-le à nouveau. Si le problème persististe, cessez immédiattement toute utilisation et confïez l'accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon/agréé.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranche-à-lorsque vous ne l'utilisez pas.
Niveau de charge de I'accumulateur
Le niveau de charge de l'accumulateur est indiquedans I'affichage des informations (si le niveau est faible, un avertissement apparait également dans le viseur). Si les informations ne s'afficient pas lorsque vous appuyez sur la commande 16, l'accumulateur est decharge et doit'être rechargé.

| Affichage des informations | Viseur | Description |
| (1) | — | Accumulateur entièrement chargé. |
| (2) | — | Accumulateur partiellement déchargé. |
| (3) | — | Faible niveau de charge. Préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé ou préparez-vous à recharger l'accumulateur actuel. |
| (4)(clignote) | (5)(clignote) | L'accumulateur est déchargé. Rechargeze-le. |

Retrait de l'accumulateur
Pour-retirer l'accumulateur,mettez l'appareil photo hors tension et ouvrez le volet du logement pour accumulateur. Appuyez sur le loquet de I'accumulateur dans le sens indiquepar la flèche pour débloquer l'accumulateur, puis retirez celui-ci à la main.


Formatage des cartes mémoire
Si la carte mémoire est utilisé pour la première fois dans l'appareil photo, ou si elle a été formatée dans un autre apparéil, sélectionnez Formater la carte mémoire sur le menu de configuration et suivez les instructions affichées à l'écran pour formater la carte (234). Notez que cette opération supprime définitivement toutes les données que la carte
peut conténir. Veillez à bien copier toutes les photos et autres données que vous souhaitez garder, sur un ordinateur avant de procéder à cette opération.


Cartes mémoire
- Les cartes mémoire peuvent être chaudes lorsqu'elles viennent d'être utilisées. Faites donc attention au moment de les retirer de l'appareil photo.
- Mettez l'appareil photo hors tension avant d'insérer ou de-retirer une carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire de l'appareil photo, ne mettez pas l'appareil photo hors tension et ne retirez pas, ni ne débranchez l'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement, l'effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Vous risquez sinon de perdre vos données ou d'endommager l'appareil photo ou la carte.
- Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique.
- Ne pliez pas la carte, ne la laissez pas tomber et évitez tout chocol.
- N'exercez pas de pression sur l'enveloppe extérieure de la carte. Vous risquez sinon d'endommager la carte mémoire.
- N'exposez pas la carte à l'eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil.
- Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
Retrait de la carte mémoire
Après avoir vérifié que levoyant d'accès de la carte mémoire est étéint, mettez l'appareil photo hors tension, ouvrez le volet du logement pour carte mémoire et appuyez sur la carte pour l'éjecter (1). Vous pouvez alors la retirer à la main (2).

Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées d'un commutateur de protection en écriture, destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est en position « lock » (verrouillage), il est impossible de formater la carte mémoire comme

Commutateur de protection en écriture
d'effacer ou d'enregistrer des photos (un signal sonore est émis si vous essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le commutateur en position « write » (écriture).
Commutateurs A-M, M/A-M et A/M-M
Lorsque you utilisez l'autofocus avec un objectif équipé d'un commutateur de mode A-M, positionné chez lui-ci sur A (si l'objectif dispose d'un commutateur M/A-M ou A/M-M, sélectionnez M/A ou A/M). Pour en savoir plus sur les autres


objectifs compatibles avec cet apparéil photo, reportez-vous en page 289.
Réduction de vibration (VR)
VoussoupvezactiverlacréductiondevibrationsenselectionnantActivé pour VR optique dansle menu Prise de vue (230),siI'objectifpendencharge cette option, ou en faisant glisser lecommutateur deréduction de vibration del'objectifversON,sil'objectifestéquipéd'uncommutateurderéductiond vibration.Unindicateurderéductionde vibrationestvisiblesurl'affichage desinformationslorsquelaréductiondevibrationestactivée.


Retrait de I'objectif
Vérifiez que l'appareil photo est étéeint avant de rétirer ou de replacer l'objet. Pour rétirer l'objet, maintenance enforcée la commande de déverrouillage de l'objet (1) tout en faisant tourner l'objet dans le sens des aiguilles d'une montre (2). Une fois l'objet retire, remettez en place ses bouchons ainsi que le bouchon de boitier de l'objet phot.

Objectifs rétractables dotés d'une commande de déverrouillage de l'objet rétractable
Pour rétracter l'objet lorsque l'appareil photo n'est pas utilisé, maintainez enforcée la commande de déverrouillage de l'objet (1) et tourne la bague de zoom jusqu'à la position « L » (verrouillage) comme indiqué en (2). Rétractez l'objet avant de le retireur de l'appareil photo, et veillez à ne pas appuyer sur sa commande de déverrouillage pendant sa fixation ou son retrait.

Horloge de l'appareil photo
L'horloge de l'appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez régulièrement l'horloge avec des horloges plus précises et reglez-la si nécessaire.
Accumulateur de l'horloge
L'horloge de l'appareil photo est alimentée par une source d'alimentation indépendante et rechargeable qui se charge obligatoirement dés que l'accumulateur principal est installé. Trois jours de charge suffisent pour alimenter l'horloge pendant un mois. Si vous Voyez apparaitre à la mise sous tension de l'appareil photo un message vous avertissant que l'horloge n'est pas réglée, cela signifie que l'accumulateur de l'horloge s'est trouve décharge et que l'horloge a été réinitialisée. Vous nevez de nouveau régler la date et l'heure.
Modes « Viser et photographier »
(AUTO et ④)
Ce chapitre déscrit les procédures de prise de vue (photo et video) en modes uo et 4, des modes automatiques ou il suffit de viser et de déclenger et où la majorité des réglages est contrôle par l'appareil photo en fonction des conditions de prise de vue.

Avant de commencer, mettez l'appareil photo sous tension et tournez le selecteur de mode sur ou (la seule différence entre ces deux modes est que le flash ne se déclenché pas en mode).

Sélecteur de mode

Photographie à l'aide du viseur

Prise de vue
26
Visualisation des photos
29
Suppression des photos
30

Visée écran

Prise de vue
32
Visualisation des photos
35
Suppression des photos
36

Enregistrement de videos
37
Visualisation des videos
39
Suppression des videos
40
Cadrage des photos dans le viseur
1 Préparez l'appareil photo.
Lorsque vous cadrez avec le viseur, tenez la poignée avec la main droite tout en soutenant le boitier ou l'objectif de la main gauche.


Pour cadre à la verticale, tenez l'appareil photo comme le montre l'illustration ci-contre.

Utilisation d'un zoom
Avant d'effectuer la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la focale et cadrer la photo. Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de telleckeorte qu'il replissée une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrirre pour augmenter la zone visible dans la photo finale (selectionnee de plus longues facales sur Iechelle des facales de I'objectif pour faire un zoom avant, et des facales plus courtes pour faire un zoom arrriere). Si I'objectif est doted'une commande de déverrouillage d'objectif retractable 17), maintenez cette commande enfonnée tout en tournant la bague de zoom jusqu'à ce que I'objectif se déverrouille et que le message indiqué a droite disparaisse de I'affichage, puis ajustez le zoom à l'aide de la bague de zoom.

Baguedezoom

2 Cadrez la photo.
Cadrez la photo dans le viseur en plaçant au moins l'un des 11 points AF sur le sujet principal.

Point AF
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point (si le sujet est faiblement éclairé, le flash peut soit sortir et l'illuminateur d'assistance AF s'allumer). Une fois la mise au point effectuée, un signal sonore
est émis (il se peut qu'il ne soit pas émis si le sujet est en mouvement) et l'indicateur de mise au point () apparait dans le visueur.


Indicateur de mise au point
Capacité de la mémoire tampon
| Indicateur de mise au point | Description |
| ● | La mise au point est obtenue sur le sujet. |
| ●(dignote) | L'appareil photo n'arrive pas à obtenir la mise au point avec l'autofocus. Reportez-vous en page 76. |
4 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Levoyant d'accès à la carte mémoire s'allume et la photo s'affiche sur le monitateur pendant quelques secondes. N'éjectez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation tant que levoyant d'accès est allumé et que l'enregistrement n'est pas terminé.

Voyant d'accès à la carte mémoire

Déclencheur
L'appareil photo est doté d'un déclenceur à deux niveaux. Lorsque vous l'appuyez à mi-course, l'appareil effectue la mise au point. Lorsque vous l'appuyez jusqu'en fin de course, l'appareil prend la photo.



Mise au point: appuyez à mi-course


Prise de vue: appuyez jusqu'en fin de course
Lorsque you appuyez sur le déclencheur à mi-course, vous interrompez aussi la visualisation et mettez l'appareil photo en mode de prise de vue.
Visualisation des photos
Appuyez sur pour afficher une photo sur le moniteur.

Commande

Appuyez sur

Suppression des photos indésirables
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer.

Commande
Appuyez sur. Une boite de dialogue de confirmation s'affiche.

Commande

Appuyez de nouveau sur la commande ◷ pour supprimer la photo.


La temporisation du mode veille
Le viseur et l'affichage des informations s'éteignent si aucune action n'est réalisée au bout d'environ huit secondes, ce qui permet de'économiser l'accumulateur. Appuyez sur le déclencher à mi-course pour réactiver l'affichage. Le salarié avant l'activation automatique du mode veille peut être
sLECTIONné à l'aide de l'options Délai d'extinction auto. du menu de configuration (245)

rstème de mesure de l'exposition désactivé

125 F5.6
ISO AUTO 2.0
Système de mesure de l'exposition activé

Flash intégré
Si un éclairage supplémentaire s'avéré nécessaire pour obtenir une bonne exposition en mode, le flash intégre se libère automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (89). Lorsque le flash est sorti, vous ne pouvez prendre de photos que lorsque le témoin de disponibilité du flash (4) s'affiche. Si le témoin de disponibilité du flash n'apparait pas, le flash est en cours de recyclage; relâché brievement le
Lorsque vous n'utilisez pas le flash, refermez-le en le rabaissant doucement jusqu'à ce qu'il s'enclique en position.

125 r56
路


Cadrage des photos avec le moniteur
1 Appuyez sur la commande l
La vue passant par l'objet apparait sur le moniteur de l'appareil photo (visée écran).

Commande
2 Préparez l'appareil photo.
Tenez la poignée de la main droite tout en soutenant le boîtier ou l'objet de la main gauche.


Pour cadre à la verticale, tenez l'appareil photo comme le montre l'illustration ci-contre.

3 Effectuez la mise au point. Appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le point AF clignote en vert pendant que l'appareil effectue la mise au point. Si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s'affiche
fixement en vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge.


Point AF
4 Prenezla photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Le moniteur s'eteint et levoyant d'accès à la carte mémoire s'allume le temps de l'enregistrement. N'éjectez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez l'alimentation tant que le témoin est allumé et que l'enregistrement n'est pas terminé. Une fois l'enregistrement terminé, la photo s'affiche sur le moniteur pendant quelques
seconds. Appuyez sur la commande [v] pour quitter la visée écran.


Voyant d'accès à la carte mémoire

Selection automatique de la scène (Selecteur auto)
Si la visée écran est sélectionnée en mode aou ④ , l'appareil photo analyse automatiquement le sujet et désit le mode de prise de vue approprié lorsque l'autofocus est activé. Le mode sélectionné est indiqué sur le moniter.

| Z* | Portrait | Pour les portraits de personnes |
| □* | Paysage | Pour les paysages naturels et urbains |
| ◎* | Gros plan | Pour les sujets proches de l'appareil photo |
| ■* | Portrait de nuit | Pour les portraits cadrés devant un arrêtère-plan souvent |
| AUTO* | Automatique | Pour les sujets convenant au mode AUTO ou ⓷ ou qui ne rentrent pas dans les catégories répertoriées ci-dessus |
| ⓹* | Auto (flash désactivé) |
Visée écran
Pour en savoir plus sur la prise de vue en mode de visée écran, reportez-vous en page 142.
Visualisation des photos
Appuyez sur pour afficher une photo sur le moniteur.

Commande

Appuyez sur

Suppression des photos indésirables
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer.

Commande
Appuyez sur. Une boite de dialogue de confirmation s'affiche.

Commande

Appuyez de nouveau sur la commande pour supprimer la photo.

Enregistrement deVIDEOS
Il est possible d'enregistrer des videoes en mode de visée écran.
1 Appuyez sur la commande
La vue passant par l'objet apparait sur le moniteur.

Commande
2 Préparez l'appareil photo.
Tenez la poignée de la main droite tout en soutenant le boitier ou l'objectif de la main gauche.


3 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.


Point AF
4 Lancez l'enregistrement.
Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour lancer l'enregistrement. L'indicateur d'enregistrement et la durée disponible s'affichent sur le moniteur.

Commande d'enregistrement video

Indicateur d'enregistrement
Durée restante
5 Arrêtez l'enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arrêter l'enregistrement. Appuyez sur la commande [ ] pour quitter la visée écran.

Enregistrement de videos
Reportez-vous en page 155 pour en savoir plus sur l'enregistrement de videotos.
Visualisation des videos
Appuyez sur pour passer en mode de visualisation, puis faites défilier les images jusqu'à l' apparition d'une dette (signalée par l'icone ). Appuyez sur pour visionner la dette et sur à ou pour arrêté la lecture. Pour en savoir plus, reportez-vous en page 162.

Commande

Suppression des videos indésirables
Affichez la video que vous souhaitez supprimer (les videos sont signalées par l'icone).

Commande
Appuyez sur. Une boite de dialogue de confirmation s'affiche.

Commande

Appuyez de nouveau sur la commande pour supprimer la video.

Mode guide
Le guide
Le mode guide permet d'acceder à plusieurs fonctions utiles et fréquement utilisées. Le niveau supérieur du guide s'affiche lorsque vous tournez le sélecteur de mode sur GUIDE.


Vous avez lechioix entre les rubriques suivantes :
| Photo | Afficher/supprimer |
| Pour prendre des photos. | Pour visualiser et/ou supprimer des photos. |
| Retoucher | Config. |
| Pour retoucher des photos. | Pour modifier les réglages de l'appareil photo. |
Menu du mode guide
Pour acceder à ces menus, mettez en surbrillance Photo, Afficher/ supprimer, Retouche, ou Config., puis appuyez sur 密





Photo
Mode simplifié

Automatique

Flash désactivé

Sujets eloignés

Gros plans

Visages endormis

Sujets en mouvement

Paysages

Portraits

Portrait de nuit

Photographier des paysages de nuit
Utilisation avancée
| Adoucir l'arrière-plan Étendre zone de nettement | Réglez l'ouverture. |
| Figer le mvt (personnes) Figer le mvt (véhicules) Créer un filé (eau) | Pour sélectionner une vitesse d'obturation. |
| Rouges des couchers de soleil* | Pour ajuster la balance des blancs afin de rendre de manière éclatante les couleurs des couchers de soleil. |
| Prendre des photos claires* | Pour ajuster la correction d'exposition afin de prendre des photos claires (high key) ou sombres (low key). |
| Photospectives (low-key)* | |
| Réduire le flou | Pour ajuster la sensibilité automatique (ISO) en cas de sujets mal éclairés ou d'utilisation d'un téléobjectif. |
- A des répercussions sur d'autres éléments de l'option Utilisation avancée. Pour rétablier les réglages par défaut, mettez l'appareil photo hors tension, puis à nouveau sous tension.
«Démarrer la prise de vue »

Mettez une option en surbrillance et appuyez sur 已
Utiliser le viseur
Utiliser la visée écran
- Résilier des videos
«Autres réglages»

Si l'option Autres réglages s'affiche, vous pouvez lamettre en surbrillance et appuyer sur pour acceder aux réglages suivants (les réglages disponibles dépendent de l'option de prise de vue sélectionnée):
- Réglages du flash > Mode de flash
- Réglages du flash > Correction du flash
Mode de déclenchement - Réglage de la sensibilité > Sensibilité
- Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto.
- Régler le Picture Control
Correction d'exposition
Balance des blancs
■ Afficher/supprimer
| Afficher une seule photo |
| Afficher plusieurs photos |
| Choisir une date |
| Afficher un diaporama |
| Supprimer des photos |
Mode guide
Le mode guide revient sur Mode simplifié > Automatique lorsque le sélecteur de mode est tourné sur un autre réglage ou que l'appareil photo est mis hors tension.
Retouche
| Recadrer | Illustration photo |
| Effets de filtres (filtre étoiles) | Effet miniature |
| Effets de filtres (flou) | Couleur sélective |
Config.
| Qualité d'image | Dossier de visualisation |
| Taille d'image | Options de visualisation |
| Délambda d'extinction auto. | Commande d'impression DPOF |
| Impression de la date | Horloge et langue (Language) |
| Paramètres affichage/son | Fuseau horsaire et date |
| Luminosité du monitueur | Langue (Language) |
| Couleur d'arrière-plan | Formater la carte mémoire |
| Affichage auto. des infos | Réglages de sortie |
| Signal sonore | HDMI |
| Paramètres vidéo | Sortie vidéo |
| Taille d'image/cadence | Transmetteur sans fil pour mobile |
| Qualité des vidéos | Transfert Eye-Fi* |
| Microphone | Photo si carte absence? |
| Réduction du bruit du vent | |
| Réduction du scintillagement |
- Uniquement disponible lorsqu'une carte mémoire Eye-Fi compatible est insérée dans l'appareil photo (261).
Les modifications apportées à Qualité d'image, Taille d'image, Délai d'extinction auto., Impression de la date, Dossier de visualisation, Options de visualisation, à toutes les options Paramètres affichage/son ainsi qu'à toutes les options Paramètres video, à l'exception de Réduction du scintillagement, ne sont valables que pour le mode guide et n' affectent pas les autres modes de prise de vue.
Utilisation du guide
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lors de l'affichage du guide :
| Pour | Utiliser | Description |
| Revenir au niveau supérieur du guide | Commande MENU | Appuyez sur MENU pour allumer le monitateur ou revenir au niveau supérieur du guide. |
| Allumer le moniteur | ||
| Mettre un menu en surbrillance | Appuyez sur ▲, ▼, ▶ ou ▶ pourmettre un menu en surbrillance. | |
| Mettre les options en surbrillance | Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre les options en surbrillance dans les menus. | |
| Appuyez sur ▲, ▼, ▶ ou ▶ pourmettre les options en surbrillance sur l'affichage commeillustré ci-dessous. | ||
| Sélectionner le menu ou l'options en surbrillance | Appuyez sur ⊕ pour sélectionner le menu ou l'options en surbrillance. | |
| Revenir à l'affichage précédent | OK | Appuyez sur ↓ pour revenir à l'affichage précédent. |
| OK | Pour annuler et revenir à l'affichage précédent depuis des affichagessemblables à celui illustré ci-dessous, mettez ⇌ en surbrillance et appuyez sur OK. | |
| OK | Mode de déclenchementQuitter sans modifier les réglages! | |
| OK | AutomatiqueMode de flashAuto! | |
| Commande (?) | Mode de déclenchementAUTO! | |
| Icône (aide) | 3Ret. 2Sub. 2.0! | |
| 1Cône (aide) | 3Mode de déclenchementPermet de désirs les modes Vie par yue.Continu, Déclenchement clémentaux,Retardateur et Telscommandes.Les modes suiviants sont disponibles pour la télécommande: « Telecomtemporise (ML-L3) » (la photo est mise après deux secondes) et « Telecominstantanée (ML-L3) » (la photo est mise |
Réglages adaptés au sujet ou à la situation (mode scène)
L'appareil photo offre une variété de modes «-scène ». Lorsque vous choisissez un mode scène, les réglages sont automatiquement optimisés pour correspondre à la scène photographée, facilitant ainsi la photographie créative. Il suffit donc de Sélectionner un mode, de cadrer et de déclencher pour prendre la photo, comme décrit en page 25.
Le sélecteur de mode permet deCHOIsir entre les scènessuivantes:

Sélecteur de mode
Z Portrait

Utilisez ce mode pour réaliser des portraits avec un rendu doux et naturel des tons chair. Si le sujet est éloigné de l'arrière-plan ou si vous utilisez un téléobjectif, les détails de l'arrière-plan seront estompés pour donner à la composition une sensation de profondeur.
Paysage

Utilisez ce mode pour réaliser à la lumière du jour des photos de paysage éclatantes.
Remarque
Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés.

Utilisez ce mode pour réaliser des instantanés d'enfants. Les vêtements et les détails en arrêté-plan dessortent de manière vivante, tandis que les complexes restent douces et naturelles.

Sport

Les vitesses d'obturation rapides
figent le mouvement et permettent de
réaliser des photos de sport
dynamiques, qui font ressortir
distinctement le sujet principal.

Remarque
Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés.

Gros plan

Utilise ce mode pour réaliser des gros plans de fleurs, d'insectes ou d'autres petits objets (un objectif macro peut etre utilisé pour effectuer la mise au point de très pres).

Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l'arrière-plan dans les portraits réalisés sous un faible éclairage.

Pour éviter les photos floues
Utilisez un trépied pour éviter le risque de flou occasionné par le bouge d'appareil aux vitesses d'obturation lentes.
Effets spéciaux
Vous pouvez utiliser des effets spéciaux lors de l'enregistrement des images.
| Vision nocturne |
| Très vif et contrasté |
| Pop |
| Illustration photo |
| Dessin couleur |
| Effet apparéil photo jouet |
| Effet miniature |
| Couleur sélective |
| Silhouette |
| High-key |
| Low-key |
| Peinture HDR |
| Panoramaique simplifié |

Vous pouvez sélectionner les effets décrits ci-dessous en positionnant le/selecteur de mode sur EFFECTS et en tournant la molette de commande jusqu'à l' apparition de l'option souhaitation sur le moniteur.

Sélecteur de mode

Mollete de commande

Moniteur

Utilisez cet effet dans l'obscurité pour enregistrer des images monochromes en haute sensibilité.
Remarque
Les photos peuvent compter du « bruit », à savoir des pixels lumineux répartis de manière aléatoire, un voile ou des lignes. L'autofocus n'est disponible qu'en see écran ; vous pouze utiliser la mise au point manuelle si l'appareil photo ne parvient pas à ABOUTir la mise au point. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés.
VI Très vif et contrasté

La saturation d'ensemble et le contraste sont augmentés pour rendre l'image plus éclatante.
POP Pop

La saturation d'ensemble est augmentée pour rendre l'image plus vivante.
Illustration photo

Les contours sont accentués et la coloration simplifiée afin d'obtenir un effet poster qui peut être ajusté en mode de visée écran (56).
Remarque
Le flash se déactive automatiquement ; pour l'utiliser,CHOISSEZ l'un des deux modes de flash (90) : AUTO (automatique) ou AUTO (automatique + atténuation des yeux rouges). Les vidés créées avec ce mode se lisent comme un diaporama composé d'une série d/images fixes.
Dessin couleur

L'appareil photo détecte les contours des objets et colorie l'intérieur afin d'obtenir un effet d'esquisse en couleur. Il peut être ajusté en mode de visée écran (57).
Remarque
LesVIDEOScriéesavecce mode se lisent comme un diaporama composé d'une série d'images fixes.
Effet apparel photo jouet

Cet effet cree des photos et des videoes quisemblent avoir ete realizees avec un appeareil photo jouet. Il peut etre ajusté en mode de visee ecran (58).

Vous pouvez avec cet effet donner aux scènes photographiées l'apparace de maquette. Photographiez d'un point de vue élevé pour obtenir un meilleur résultat. LesVIDEOS avec effet miniature sont lues à grande vitesse : environ 45 minutes de séquences enregistrées à 1920× 1080 / 30p sont compressées en une video dont la lecture dure trois minutes environ. Cet effet peut être ajusté en mode de visée écran (59).

Remarque
Aucun son n'est enregistré avec les videos. Le flash intégré et l'illuminateur d'assistance AF sont désactivés.

Couleurselective

Toutes les couleurs, à l'exception de celles sélectionnées, sont enregistrées en noir et blanc. Cet effet peut être ajusté en mode de visée écran (61).

Remarque
Le flash intégré est désacté.

Cet effet fait apparaitre les sujets en silhouette devant des arrêtées-plans lumineux.
Remarque
Le flash intégré est désacté.

High-key

Utilise ce mode avec des scènes lumineuses afin de creer des images lumineuses qui semble baignées de luière.
Remarque
Le flash intégré est désacté.

Low-key

Utilisez ce mode en cas de scènes sombres, pour creer des images sombres, low-key dans lesquelles les haute lumières dessortent.
Remarque
Le flash intégré est désacté.
Pour éviter les photos floues
Utilisez un trépied pour éviter le risque de flou occasionné par le bouge d'appareil aux vitesses d'obturation lentes.

Chaque fais que vous déclenchez,
l'appareil photo prend deux vues,
chacune avec une exposition
differente, et les combiné afin
d'obtenir un effet pictural qui met
l'accent sur les détails et les couleurs.
Remarque
Il n'est pas possible d'avoir un aperçu de cet effet en mode de visée écran.
Notez qu'il se peut que vous n'obteniez pas les résultats escomptés si l'appareil photo ou le sujet rouge pendant la prise de vue. Pendant l'enregistrement, un message s'affiche et il est impossible de prendre d'autres photos. Le flash intégré et la prise de vue en continu sont désactivés, les vidés sont enregistrées en mode ④.
Panoramaique simplifie

Réalizez des panoramas comme décrit en page 63. Passez en mode visée écran avant de commencer l'enregistrement; il est impossible de créé des panoramas avec le viseur.
Remarque
Le flash intégré est désactifé et il est impossible d'enregistrer des videotos.
NEF (RAW)
L'enregistrement NEF (RAW) n'est pas disponible avec les modes , VI, POP, , , , , , , , et . Si l'option NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG est sélectionné, les photos prises seront enregistrées au format JPEG. Les images JPEG créées avec ces réglages seront enregistrées avec une qualité d'image supérieurie.
Modes,et
L'autofocus n'est pas disponible pendant l'enregistrement video. La vitesse de raffraichissement de l'affichage en visée écran et la cadence de prise de vue en mode de déclenchement continu ralentissent; si vous utilisez l'autofocus en mode de visée écran photo, l'affichage de l'aperçu sera brievement interrompu.
Options disponibles en mode de visée écran
Illustration photo
1 Sélectionnéz la visée écran.
Appuyez sur la commande [v]. La vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur.

Commande
2 Ajustez l'épaissur des contours.
Appuyez sur ⑧ pour afficher les options indiquées à droite. Appuyez sur ou pour épaissir ou affiner les contours.



3 Appuyez sur
Appuyez sur ⑧ pour quitter, une fois les réglages terminés. Pour quitter la visée écran, appuyez sur la commande . Les réglages sélectionnés resteront actifs et seront appliqués aux photos prises à l'aide du viseur.
1 Sélectionnéz la visée écran.
Appuyez sur la commande [v]. La vue passant par l'objetif s'affiche sur le moniteur.

Commande
2 Reglez les options.
Appuyez sur © pour afficher les options indiquées à droite. Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre en surbrillance Saturation ou Contours,
puis sur ou pour effectuer des modifications. Il est possible d'accentuer l'éclat des couleurs afin d'en augmenter la saturation, ou
de le réduire afin de donner un aspect délavé,
monochromatique, ainsi que d'augmenter ou de réduire
l'épaissur des contours. Si vous augmentez l'épaissur des
contours, vous obtiendaç également des couleurs plus satures.




3 Appuyez sur 忍
Appuyez sur ⑧ pour quitter, une fois les réglages terminés. Pour quitter la visée écran, appuyez sur la commande l . Les réglages seLECTIONnés resteront actifs et seront appliqués aux photos prises à l'aide du viseur.
1 Sélectionnéz la visée écran.
Appuyez sur la commande [v]. La vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur.

Commande
2 Reglez les options.
Appuyez sur ⑧ pour afficher les options indiquées à droite.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance
Saturation ou Vignettage,
puis sur ou pour modifier le réglage.Modifiez la saturation pour renforcer ou atténuer l'éclat des couleurs, et le vignettage pour contrôler le degré de vie




3 Appuyez sur
Appuyez sur ⑧ pour quitter, une fois les réglages terminés. Pour quitter la visée écran, appuyez sur la commande Lv. Les réglages sélectionnés resteront actifs et seront appliqués aux photos prises à l'aide du viseur.
1 Sélectionnéz la visée écran.
Appuyez sur la commande [2]. La vue passant par l'objectif s'affiche sur le moniteur.

Commande
2 Positionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
positionner le point AF sur la zone qui sera nette, puis
appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point. Pour masquer temporairement les options d'effet miniature et agrandir l'image du moniteur afin d'affiner la mise au point, appuyez sur © . Appuyez sur © (?) pour revenir à l'affichage de l'effet miniature.


3 Affichez les options.
Appuyez sur ⑧ pour afficher les options d'effet miniature.


4 Réglez les options. Appuyez sur ou pour désir l'orientation de la zone de netteté, puis sur ou pour spécifique sa largeur.



5 Appuyez sur
Appuyez sur ⑧ pour quitter, une fois les réglages terminés. Pour quitter la visée écran, appuyez sur la commande ⑦ . Les réglages sélectionnés resteront actifs et seront appliqués aux photos prises à l'aide du viseur.
1 Sélectionnéz la visée écran.
Appuyez sur la commande [v]. La vue passant par l'objetif s'affiche sur le moniteur.

Commande
2 Affichez les options.
Appuyez sur ⑧ pour afficher les options de couleur sélective.


3 Sélectionnez une couleur.
Cadrez un objet dans le carre blanc situé au centre de l'affichage, puis appuyez sur ▲ pour désir la couleur de l'objet qui sera conservée dans l'image finale (l'appareil photo risquant d'avoir des difficultés à détecter des
couleurs désaturées, choisissez une couleur saturaée). Pour effectuer un zoom avant sur le centre de l'affichage afin de selectionner plus précisément la couleur, appuyez sur © . Appuyez sur © (?) pour effectuer un zoom arrière.

Couleur selectionnee

4 Choisissez la gamme de couleurs.
Appuyez sur ou pour augmenter ou réduire la gamme de teintessemblables qui seront incluses dans l'image finale. Choisissez une valeur


Gamage de couleurs
comprise entre 1 et 7 ; notes que des teintes issues d'autres couleurs risquent d'être inclues si vous choisissez une valeur elevée.
5 Sélectionnéz d'autres couleurs.
Pour sélectionner d'autres couleurs, tournez la molette de commande pourmettre en surbrillance l'une des trois autres cases de couleur situées en haut de l'affichage


et repêze les étapes 3 et 4 pour sélectionner une autre couleur. Répétez l'opération pour une troisième couleur si vous le souhaitez. Pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur (pour désélectionner toutes les couleurs, maintenez la commande enforcée. Une boîte de dialogue de confirmation apparaitra ; sélectionnez Oui).
6 Appuyez sur ^
Appuyez sur @ pour quitter, une fois les réglages terminés.
Pendant la prise de vue, seuls les objets ayant les teintes sélectionnées sont enregistrés en couleur; tous les autres sont enregistrés en noir et blanc. Pour quitter la visée écran, appuyez sur la commande [2]. Les réglages sélectionnés resteront actifs et seront appliqués aux photos prises à l'aide du viseur.
Panoramaqu simplifié
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour réaliser des panoramiciques.
1 Sélectionnez la visée écran. Appuyez sur la commande [L]. Un quadrillage et la vue passant par l'objet s'affichent sur le moniteur.

Commande
2 Effectuez la mise au point. Cadrez la vue de départ du panoramicque et appuyez sur le déclencheur à mi-course.


3 Commencez la prise de vue. Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course, puis relâchéz-le. L'affichage deviendra brièvement noir, puis réapparaitra avec les icônes , , qui indiquent les directions possibles du panoramaque; la seront mémorisées.



4 Effectuez le panoramicque.
Effectuez lentement le panoramaque en tournant l'appareil photo vers le haut, le bas, la gauche ou la droite comme indiqué ci-dessous. La prise de vue commence dés que l'appareil photo détecte la direction du panoramaque, et l'indicateur d'avancement s'affiche en
meme temps. La prise de vue cesse
automatiquement des que la fin du panoramaque est atteinte.

Indicateur d'avancement
Voici comment effectuer un panoramaque. Sans changer de position, effectuez le panoramaque en faisant suivre à l'appareil une courbe régulière soit horizontallyment, soit verticalement. Réglez la durée du panoramaque pour qu'elle s'accorde avec l'options sélectionnée pour Taille d'image dans le menu de prise de vue: il faut environ 15 secondes pour effectuer un panoramaque lorsque l'options Panoramaque normal est sélectionnée, et environ 30 secondes lorsque Panoramaque large est sélectionné.


Panoramiques
Vous pouvez selectionner la taille du panoramaque à l'aide de l'option Taille d'imag du menu de prise de vue ; vous ave le choix entre Panoramaque normal et Panoramaque large (88). Un message d'erreur apparait si vous déplacez l'appareil photo trop rapidement ou trop irrégulierément. Notez que comme les panoramaques se composent de plusieurs images, il se peut que les raccords entre les images se voient ou que le résultat ne soit pas celui souhaité si les sujets sont en mouvement ou éclairés par des neons, ouprésentent des changements rapides de couleur ou de luminosité, s'il sètouven trop pres de l'appareil photo, s'il sènt faiblement éclairés ou s'il sènts de couleur unie ou faits de simples motifs répetitifs comme le ciel ou la mer.
Vou puez utiliser la correction d'exposition (118) pour ajuster l'exposition de ± 3 IL maximum par incréments de 1/3 IL. Ajustez la correction d'exposition après avoir lancé la visée écran à l'étape 1.
Le panoramaque terminé sera légèrement plus petit que la zone visible sur le moniteur pendant la prise de vue. Aucun panoramaque ne sera enregistré si la prise de vue cesse avant la moitié; si la prise de vue cesse après la moitié mais avant la fin, la partie non enregistrée apparaître grisée. Il est impossible d'enregistrer la date sur les panoramiques (254).
Visualisation des panoramiciques
Pour visualiser un panoramaique, affichez-le en plein écran (170) et appuyez sur © . Le début du panoramaique s'affiche avec la plus petite dimension de replissage du moniteur, l'appareil photo fait ensuite défilier le panoramaique dans la direction utilisée pour sa création. Vous pouvez voir votre position actuelle par rapport au panoramaique dans la fenêtre de navigation.



Fenetre de navigation Guide
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Faire une pause | OK | Interrompt momentanément la lecture. |
| Lire | OK | Reprend la lecture lorsque le panoramicique est sur pause ou pendant un retour arrêté/avance rapide. |
| Avancer/revenir enarrière | OK | Appuyez sur ↓ pour revenir en arrière, sur ↑ pour avancer. Si la lecture est sur pause,le panoramicique revient en arrière ouavance d'un segment à la fois ; maintainezla commande enfoncée pour revenir enarrière ou avancer en continu. |
| Revenir à lavisualisation plein écran | OK /OK | Appuyez sur ▲ ou □ pour quitter et revenir à la visualisation plein écran. |
Photographie avancée
Choix du mode de déclenchement
PourCHOISIRLEmodedeclenchement, appuyez sur la commande 1 ( / ) ,puis metteze nsurbrillance l'option souhaitee et appuyez sur


| Mode | Description |
| S | Vue par vue: l'appareil prend une photo chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. |
| □ | Continu: l'appareil prend des photos tant que vous maintainez le déclencheur enforcé (□ 68). |
| □ | Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, excepté que le bruit de l'appareil photo est attenué (□ 70). |
| ◎ | Retardateur : pour prendre des photos avec le retardateur (□ 71). |
| □ 2s | Télécom. temporisée (ML-L3) : le déclenchement a lieu 2 s après que vous avez appuyé sur le déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3 (□ 97). |
| □ | Télécom. instantanée (ML-L3) : le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande optionnelle ML-L3 (□ 97). |
Prise de vue en continu (mode rafale)
En mode (Continu), l'appareil prend des photos en continu tant que vous maintenez le déclencheur appuyé jusqu'en fin de course.
1 Appuyez sur la commande (°/a).

Commande 日 (S/
2 Choisissez (Continu). Mettez (Continu) en surbrillance et appuyez sur.


3 Effectuez la mise au point.
Cadrez votre photo et effectuez la mise au point.

4 Prenez les photos. L'appareil continue de déclencher tant que vous maintainez le déclencheur appuyé jusqu'en fin de course.


Memoire tampon
L'appareil photo est doté d'une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire. Il est possible de prendre jusqu'à 100 photos à la suite. En fonction du niveau de charge de l'accumulateur et du nombre d/images dans la mémoire tampon, la durée d'enregistrement peut varier de quelques secondes à quelques minutes. Si l'accumulateur est décharge alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et les images sont transférées sur la carte mémoire.

Cadence de prise de vue
Pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être prises en mode de déclenchement continu, reportez-vous en page 344. La cadence de prise de vue peut ralentir lorsque la mémoire tampon est pleine ou lorsque le niveau de charge de l'accumulateur est faible.

Flash intégré
Il est impossible d'utiliser le mode de déclenchement continu avec le flash intégré; tournez le sélecteur de mode sur ⑧ (25) ou désactive le flash (89).

Capacité de la mémoire tampon
Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon avec les réglages actuels s'affiche à la place du compteur de vues dans le viseur lorsque you
125 5.6
12
Déclenchement silencieux
Choisissez ce mode pour attenuer au maximum lessons émis par l'appareil photo. Aucun signal sonore n'est émis lorsque l'appareil photo effectue la mise au point.
1 Appuyez sur la commande (心) .

Commande 日 (S/
2 Sélectionnez 回
(Déclenchement silencieux).
Mettez en surbrillance
(Déclenchement silencieux)
et appuyez sur 品


3 Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo.

Mode retardateur
Le retardateur permet de réaliser des autoportraits ou des photos de groupes incluant le photographe. Avant de commencer, montez l'appareil photo sur un trépied ou place-le sur une surface plane et stable.
1 Appuyez sur la commande (s/).

2 Sélectionnez le mode (Retardateur). Mettez en surbrillance (Retardateur) et appuyez sur OK.


3 Cadrez la photo.

4 Prenezla photo.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis appuyez-le jusqu'en fin de course. Le témoin du retardateur se met à clignoter et un signal


sonore à retentir. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin s'arrête de clignoter tandis que le signal sonore s'accélère. Le déclenchement a lieu environ dix secondes après l'activation du compte à rebours.
Notez qu'il se peut que le retardateur ne se déclenché pas ou que la photo ne soit pas prise si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le déclenchement ne peut avoir lieu. Pour arrêté le compte à rebours sans prendre de photo, mettez l'appareil photo hors tension.

Occultation du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d'apparaitre sur la photographie ou d'interférer avec l'exposition, nous vous conseillons d'utiliser un protecteur d'oculaire optionnel (307) lorsque vous photographiez sans coller l'oeil au viseur. Pour installer le protecteur d'oculaire, retirez l'oeilleton en caoutchouc (1) et insérez le protecteur comme indiqué (2).

Eilleton en caoutchouc

Protecteur d'oculaire

Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo au flash avec des modes qui nécessitant de libérer le flash manuellement, appuyez sur la commande 4 (12) pour libérer le flash et attendez l'apparition de l'indicateur 4 (31) dans le viseur. La prise de vue est interrompu si vous libéré le flash après le démarrage du retardateur.

Option retardateur du menu de configuration
Pour savoir comment désir la temporisation du retardateur et le nombre de photos prises, reportez-vous à l'option Retardateur du menu de configuration (246).
Mise au point (prise de vue à l'aide du viseur)
Cette partie déscrit les options de mise au point disponibles lorsque vous cadrez avec le viseur. Vous pouvez régler la mise au point automatiquement ou manuellement (voir « Choix de la méthode de mise au point : mode de mise au point » ci-dessous). Vous pouvez également seLECTIONner le point AF pour la mise au point automatique ou le collmateur pour la mise au point manuelle (80), ou encore mémoriser la mise au point pour recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (81).
Choix de la méthode de mise au point : mode de mise au point
Choisissez entre les modes de mise au point suivants. Notez que les options AF-S et AF-C ne sont disponibles qu'avac les modes P, S, A et M.
| Option | Description | |
| AF-A | AF automatique | L'appareil photo sélectionne automatiquement le mode autofocus ponctuel si le sujet est immobile et le mode autofocus continu si le sujet est en mouvement. Le déclenchement n'est possible que si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point. |
| AF-S | AF ponctuel | Pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. Le déclenchement n'est possible que si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point. |
| AF-C | AF continu | Pour les sujets en mouvement. L'appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous maintainez le déclencheur appuyé à mi-course. Le déclenchement n'est possible que si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point. |
| MF | Mise au point manuelle | Faites la mise au point manuelles (☐ 83). |
1 Affichez les options du mode de mise au point.
Appuyez sur la commande ±b puis mettez en surbrillance le mode de mise au point actuel dans l'affichage des informations et appuyez sur

Commande i


2 Choisissez un mode de mise au point.
Mettez en surbrillance un mode de mise au point et appuyez sur 念


Suivi de mise au point
En mode AF-C ou si l'autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, l'appareil photo active le suivi de mise au point si le sujeit se déplace vers l'appareil, tant que vous appuyez sur le déclancheur à mi-course. L'appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant de prévoir la position du sujeit au moment du déclenchement.
Autofocus continu
En mode AF-C ou si l'autofocus continu est sélectionné en mode AF-A, l'appareil photo donne une plus grande priorité au déclenchement (il a une plus grande plage de mise au point) qu'en mode AF-S, et il est possible de déclencher avant que l'indicateur de mise au point ne s'affiche.

Optimisation des résultats avec l'autofocus
L'autofocus (mise au point automatique) fonctionne mal dans les conditions décrites ci-dessous. Le déclenchement peut être désactivi si l'appareil photo n'arrive pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, ou bien l'indicateur de mise au point () ) peut s'afficher et l'appareil photo émettre un son, permettant le déclenchement alors que le sujet n'est pas net. Dans ces cas, utilisez la mise au point manuelle ( 83) ou la mémorisation de mise au point ( 81) pour effectuer la mise au point sur un autre sujet se trouvant à égale distance, puis recomposez la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujeet et l'arrière-plan.
Exemple: le sujet est de la même couleur que l'arrière-plan.

Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l'appareil photo.
Exemple: le sujet est à l'intérieur d'une cage.

Le sujet est composé principalement de motifs géométriques réguliers.
Exemple: des volets ou une rangée de fenêtes sur un gratte-ciel.

Le point AF contient des zones de luminosité très contrastées.
Exemple: le sujet est à moitié dans l'ombre.

Les objets situés en arrêtre-plan paraisent plus grands que le sujet.
Exemple: un
bâtiment
apparait dans la
vue derrière le
sujet.

Le sujet contient trop de petits détails.
Exampie: un champ de fleurs ou d'autres sujets de petite talle ou a faible variation de luminosité.


Illuminateur d'assistance AF
Si le sujet est mal éclairé, l'illuminateur d'assistance AF s'allume automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pour aider le fonctionnement de l'autofocus (avec certaines restrictions ; 331). Notez que l'illuminateur peut chauffer lorsqu'il se déclenchérapidement de nombreuses fois à la suite et se désactive automatiquement pour protégger sa lampe en cas d'utilisation prolongée. Il fonctionne de nouveau normalem

Illuminateur d'assistance
Choix de la méthode de selection du point AF: mode de zone AF
Choisissez le mode de sélection du point AF. Notez que les modes de zone AF [4] (AF zone dynamique) et [3D] (Suivi 3D (11 points)) ne sont pas disponibles si AF-S est sélection comme mode de mise au point.
| Option | Description | |
| [12] | AF point sélectif | Pour les sujets immobiles. Vous sélectionnez le point AF manuelle; l'appareil photo effectue la mise au point uniquement sur le sujet situé dans le point AF. |
| [42] | Zone AF dynamique | Pour les sujets non immobiles. En modes de mise au point AF-A et AF-C, vous sélectionnez le point AF à l'aide du sélecteur multidirectionnel (□80), mais l'appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voins, si le sujet sort brivement du point AF sélectionné. |
| [30] | Suivi 3D (11 points) | En modes de mise au point AF-A et AF-C, vous sélectionnez le point AF à l'aide du sélecteur multidirectionnel (□80). Si le sujet bouge une fois la mise au point obtenue, l'appareil photo se sert du suivi 3D pour sélectionner le nouveau point AF et<mémorise la mise au point sur le sujet d'origine tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
| [9] | AF zone automatique | L'appareil photo déetecte automatiquement le sujet et sélectionné le point AF. |
1 Affichez les options du mode de zone AF.
Appuyez sur la commande ±b puis mettez en surbrillance le mode de zone AF actuel sur l'affichage des informations et appuyez sur.

Commande i


2 Choisissez un mode de zone AF.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur OK.


Mode de zone AF
Les sélections du mode de zone AF effectuees dans d'autres modes que P, S, A ou M sont reinitialisées lorsque vous selectionnez un autre mode de prise de vue.
Suivi 3D (11 points)
Si le sujet quitte le viseur, relâchéz le déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné. Notez que lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la zone environnant le point AF sont mémorisées dans l'appareil photo. Il est donc possible que la fonction de suivi 3D ne donne pas les résultats attendus avec un arrêtre-plan de même couleur que le sujet.
Sélection de la zone de mise au point
En mode de mise au point manuel ou lorsque l'autofocus est associé à des modes de zone AF autres que [■] (AF zone automatique), vous pouzeCHOISIR parmi 11 zones de mise au point. Vous pouze ainsi composer des photos en positionnant le sujet à peu prise n'importe où dans la vue.
1 Choisissez un mode de zone AF autre que le mode [AF zone automatique; 78].

2 Revenez à l'affichage de prise de vue. Appuyez sur i pour revenir à l'affichage de prise de vue.

Commande i
3 Sélectionnéz la zone de mise au point.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
seLECTIONner la zone de mise
au point dans le viseur ou sur
l'affichage des informations
alors que le système de
mesure de l'exposition est
activé. Appuyez sur @ pour
seLECTIONner le point central.


Point AF

Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition, une fois la mise au point obtenue en modes de mise au point AF-A, AF-S et AF-C (74), et ainsi d'effectuer la mise au point sur un sujeit qui ne se trouve pas dans un point AF de la composition finale. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus (76), vous pouvez également utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo après avoir fait la mise au point sur un autre object situé à la même distance que votre sujet d'origine. La mémorisation de la mise au point fonctionne moins lorsqu'une option autre que [AF zone automatique] est sélectionnée comme mode de zone AF (78).
1 Effectuez la mise au point.
Positionné le point AF
seLECTIONné sur le sujet et
appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour activer la
mise au point. Vérifiez la
présonce de l'indicateur de
mise au point () dans le viseur.


2 Mémorisez la mise au point.
Modes de mise au point AF-A et AF-C : tout en
maintenant le déclencheur enforcé à mi-course (①), appuyez sur la commande _LAE_L(O_-n) (②) pour mémoris la mise au point. La mise au point rest mémorisée tant que vous maintainez appuyée la commande _LAE_L(O_-n) , même vous relâchéz le déclencheur.

Déclencheur
Commande (O)
Mode de mise au point AF-S: la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l'indicateur de mise au point apparait, et le reste jusqu'à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la mise au point en appuyant sur la commande - LAF - L (O-π) (voir ci-dessus).
3 Recomposez et prenez la photo.
La mise au point restemémorisée entre les prises devue si vous maintenez ledéclencheur enforcé à micourse (AF-S) ou la commande


AEL (O-m) enforcée, ce qui permet de prendre plusieurs photos successives avec la même mise au point.
Ne modifie pas la distance entre l'appareil photo et le sujet quand la mémorisation de la mise au point est utilisée. Si le sujet se déplace, effectuez de nouveau la mise au point pour prendre en compte la nouvelle distance.
Z Mémorisation de l'exposition automatique
Lorsque you appuyez sur la commande AEL (O-n) à l'objet 2, vous mémorisez également l'exposition (116).
Mise au point manuelle
Il est possible d'effectuer la mise au point manuellement lorsque l'autofocus n'est pas disponible ou ne produit pas les résultats escomptés (76).
1 Sélectionnéz la mise au point manuelle.
Si l'objet est équipé d'un commutateur de mode A-M, M/A-M ou A/M-M, positionné chez lui-ci sur M.
Commutateur de mode
A-M

Commutateur de mode
M/A-M

Si l'objectif n'est pas équipé d'un commutateur de mode de mise au point, Sélectionnéz MF (mise au point manuelle) pour Mode de mise au point (74).
2 Effectuez la mise au point.
Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l'objectif jusqu'à ce que l'image soit nette dans le viseur. Vous pouvez déclencher à tout moment, que l'image soit nette ou non.

Télémetre Electronique
Si l'objet dispose d'une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande, l'indicateur de mise au point du viseur permet de vérifier si le sujet se trouvant dans le collimateur sélectionné (parmi les 11 possibles) est correctement mis au point. Une fois le sujet placé dans le

collmateur sélectionné, appuyez sur le déclencheur à mi-course et tournez la bague de mise au point de l'objet jusqu'à l' apparition de l'indicateur de mise au point (●). Notez qu'avac les sujets répertoriés en page 76, il peut arrivier que l'indicateur de mise au point s'affiche alors que la mise au point du sujet est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo.
Selection de la mise au point manuelle sur l'appareil photo
Si I'objectif autorise le mode M/A (autofocus à priorite manuelle) ou A/M (autofocus à priorite manuelle/priorite AF), vous pouze également selectionner la mise au point manuelle en reglant le mode de mise au point de l'appareil photo sur MF (mise au point manuelle ; 74). Vous pouze alors regler la mise au point manuellement,quel que soit le mode selectionné sur I'objectif.
Position du plan focal
Le repère du plan focal est indiqué sur le boitier de l'appareil photo. La distance entre le plan d'appui de la monture d'objectif et le plan focal est de 46,5 mm.


Repère du plan focal
Qualité et taille d'image
La qualité et la taille des images déterminent ensemble l'espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de toute valeur qualité peuvent être imprimées à un format supérieur, mais nécessiterent aussi plus de mémoire, ce qui signifie que l'on en stocke moins sur la carte mémoire (367).
Qualité d'image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité d'image).
| Option | Type de fichier | Description |
| NEF (RAW) + JPEG fine | NEF/JPEG | Deux images sont enregistrées : l'une au format NEF (RAW) et l'autre au format JPEG de qualité supérieure. |
| NEF (RAW) | NEF | Les données brutes (raw) 12 bits provenant du capteur d'image sont enregistrées directement sur la carte mémoire. Il est possible de modifier certains régles comme la balance des blancs et le contraste après la prise de vue. |
| JPEG fine | JPEG | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1 : 4 ( Qualität supérieure). |
| JPEG normal | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1 : 8 ( Qualität normale). | |
| JPEG basic | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1 : 16 ( Qualität basique). |
1 Affichez les options de qualité d'image.
Appuyez sur la commande ±b puis mettez en surbrillance la qualité d'image actuelle dans l'affchage des informations et appuyez sur © .

Commande i


2 Choisissez un type de fichier.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur OK.


Images NEF (RAW)
Notez que la taille d'image selectionnée ne modifie pas la taille des images NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG. L'option Impression de la date (254) n'est pas disponible avec la qualite d'image NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG.
Il est possible de visionner les images NEF (RAW) sur l'appareil photo ou à l'aide d'un logiciel comme Capture NX 2 (disponible en option ; 307) ou ViewNX 2 (fourni). Des copies JPEG des images NEF (RAW) peuvent être créées à l'aide de l'options Traitement NEF (RAW) du menu de retouches ( 275).
NEF (RAW) + JPEG
Lorsque vous visionnéz des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG fine sur l'appareil photo, seule l'image JPEG s'affiche. La suppression de photos prises avec ces réglages efface à la fois l'image NEF et l'image JPEG.
Tailled image
Choisissez une taille d'image JPEG :
| Taille d'image | Taille (pixels) | Taille d'impression (cm)* |
| Large | 6000 × 4000 | 50,8 × 33,9 |
| Moyenne | 4496 × 3000 | 38,1 × 25,4 |
| S Petitie | 2992 × 2000 | 25,3 × 16,9 |
- Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d'impression en pouces est égale à la taille d'image en pixels divisée par la résolution d'imprimante en points par pouce (ppp; 1 pouce=envviron 2,54 cm).
1 Afficher les options de taille d'image.
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance la taille d'image actuelle dans l'affichage des informations et appuyez sur 念

Commande i


2 Choisissez une taille d'image.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur OK.



Panoramaique simplifié
Vous dispose des options suivantes en mode 63
| Taille d'image | Taille (pixels) * | Taille d'impression (cm) † |
| Panoramaque normal | Déplacement horizontal de l'appareil photo : 4800 × 1080 | 40,6 × 9,1 |
| Déplacement vertical de l'appareil photo : 1632 × 4800 | 13,8 × 40,6 | |
| Panoramaque large | Déplacement horizontal de l'appareil photo : 9600 × 1080 | 81,3 × 9,1 |
| Déplacement vertical de l'appareil photo : 1632 × 9600 | 13,8 × 81,3 |
- Les chiffres des panoramiciques horizontally et verticaux sont inversés si l'appareil photo est tourné à 90 degrès.
† Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d'impression en pouces est égale à la taille d'image en pixels divisée par la résolution d'imprimante en points par pouce (ppp; 1 pouce = environ 2,54 cm).
Utilisation du flash intégré
L'appareil photo autorise plusieurs modes de flash qui permettent de photographier des sujets faisement éclairés ou en contre-jour.
Modes d'ouverture automatique
Avec les modes A^U , Z , Z , V , V , P , P , Q , et Q , le flash intégré se libre et se déclenché automatiquement d'ès que nécessaire.
1 Choisissez un mode de flash.
Tout en maintainant la commande (12) appuyée, tournez la molette de commande jusqu'à l' apparition du mode de flash souhaité dans l'affichage des informations.

Commande
4()
+

Molette de
commande

Affichage des
informations
2 Prenez les photos.
Le flash se libère si nécessaire lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, et se déclenché au moment où la photo est prise. Si le flash ne se libéré pas
automatiquement, N'ESSAYEZ PAS de l'ouvrir manuellement. Vous risquerez sinon de l'endommager.


Modes de flash
Vous dispose des modes de flash suivants :
- AUTO (Automatique): en cas de faible éclairage ou de sujet en contre-jour, le flash se libéré automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et se déclenché comme nécessaire. Non disponible en mode 3.
- AUTO (Auto. + atténuation des yeux rouges): à utiliser pour les portraits. Le flash se libéré et se déclenché selon les besoin, mais avant cela, l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges s'allume pour réduire l'effet des « yeux rouges ». Non disponible en mode 4.
- (Flash désactivement): le flash ne se déclenché pas.
AUTO (Synchro lente auto. + yeux rouges): comme en mode automatique avec atténuation des yeux rouges, sauf que l'appareil photo utilise des vitesses d'obturation lentes pour capturer la lumière de l'arrière-plan. À utiliser pour les portraits de nuit ou sous un faisible éclairage. disponible en mode 4. - 4 AUTO (Synchro lente auto.): l'appareil photo utilise des vitesses d'obturation lentes pour capturer la lumière de l'arrière-plan sur les photos prises de nuit ou sous un faisible éclairage. disponible en mode 4.

Affichage des informations
You pouvez également sélectionner le mode de flash dans l'affichage des informations.

Modes d'ouverture manuelle
En modes P, S, A, M, vous devez libérer le flash manuellement. Le flash ne se déclenché pas s'il n'est pas libéré.
1 Sortez le flash.
Appuyez sur la commande (H2) pour libérer le flash.

Commande (12)
2 Choisissez un mode de flash.
Tout en maintainant la commande 14 (12) appuyée, tournez la molette de commande jusqu'à l' apparition du mode de flash souhaité dans l'affichage des informations.

Commande (12)

Molette de commande

Affichage des informations
3 Prenez les photos.
Le flash se déclenché chaque fois qu'une photo est prise.
Modes de flash
Les modes de flash suivants sont disponibles :
- (Dosage flash/ambiance): le flash se déclenché à chaque prise de vue.
- (attenuation des yeux rouges): à utiliser pour les portraits. Le flash se déclenché à chaque prise de vue, mais avant cela, l'illuminateur d'attenuation des yeux rouges s'allume pour réduire l'effect des « yeux rouges »
- SLOW (Synchro lente + yeux rouges): comme en mode « atténuation des yeux rouges » ci-dessus, sauf que la vitesse d'obturation est automatiquement ralentie pour capturer la lumière de l'arrière-plan, la nuit ou en cas de faible éclairage. À utiliser lorsque vous souhaitez incorporer l'éclairage de l'arrière-plan à un portrait. Non disponible en modes S et M.
- SLOW (Synchro lente): comme en mode « dosage flash/ ambiance » ci-dessus, sauf que la vitesse d'obturation est automatiquement ralentie pour capturer la luzière de l'arrière-plan, la nuit ou en cas de faible éclairage. À utiliser lorsque vous souhaitez capturer à la fois le sujet et l'arrière-plan. Non disponible en modes S et M.
SLOW (Synchro lente + second rideau) : comme en mode « synchro sur le second rideau » ci-dessous, sauf que la vitesse d'obturation est automatiquement ralentie pour capturer la lumière de l'arrière-plan, la nuit ou lorsque l'éclairage est faible. À utiliser lorsque vous souhaitez capturer à la fois le sujet et l'arrière-plan. Non disponible en modes S et M. - 4REAR (Synchro sur le second rideau): le flash se déclenché juste avant la fermeture de l'obturator, créé ainsi un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement comme sur la photo ci-dessous à droite. Non disponible en modes P et A.

Synchro sur le premier ridesau

Synchro sur le second ridesau

Fermetre du flash intégré
Pour economiser la charge de la batterie lorsque vous n'utilise pas le flash, refermez-le en l'appuyant doucement jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.


Flash intégré
Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles avec le flash intégré, reportez-vous en page 295. Retirez les parasoleils pour éviter les ombres. Le flash a une portée minimale de 0,6 m et ne peut pas été utilisé dans la plage macro des zooms disposant d'une fonction macro.
Le déclenchement peut être brievement désactiver pour protéger le flash s'il a été utilisé pendant plusieurs prises de vue consécutives. Vous pouvez toute fois réutiliser le flash après une courte pause.

Vitesses d'obturation disponibles avec le flash intégré
Il est possible deCHOISIR les vitesses d'obturation suivantes lors de l'utilisation du flash intégre:
| Mode | Vitesse d'obturation |
| AUTO, X, Z, Y, VI, POP, D, E, F, P, A | 1/200-1/60 s |
| # | 1/200-1 s |
| Mode | Vitesse d'obturation |
| S | 1/200-30 s |
| M | 1/200-30 s, Bulb (pose B), Time (pose T) |
Des vitesses d'obturation aussi lentes que 130 s sont disponibles en mode X lorsque la réduction de vibration est activée. Des vitesses d'obturation aussi lentes que 30 s sont disponibles en modes P et A lorsque le mode synchro lente, synchro lente + second rideau ou synchro lente + yeux rouges est sélectionné.
Ouverture, sensibilité et portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l'ouverture.
| Ouverture pour un équivalent ISO de | Portée approximative | |||||||
| 100 | 200 | 400 | 800 | 1600 | 3200 | 6400 | 12800 | m |
| 1.4 | 2 | 2.8 | 4 | 5.6 | 8 | 11 | 16 | 1,0-8,5 |
| 2 | 2.8 | 4 | 5.6 | 8 | 11 | 16 | 22 | 0,7-6,0 |
| 2.8 | 4 | 5.6 | 8 | 11 | 16 | 22 | 32 | 0,6-4,2 |
| 4 | 5.6 | 8 | 11 | 16 | 22 | 32 | — | 0,6-3,0 |
| 5.6 | 8 | 11 | 16 | 22 | 32 | — | — | 0,6-2,1 |
| 8 | 11 | 16 | 22 | 32 | — | — | — | 0,6-1,5 |
| 11 | 16 | 22 | 32 | — | — | — | — | 0,6-1,1 |
| 16 | 22 | 32 | — | — | — | — | — | 0,6-0,7 |
Sensibilité (ISO)
Il est possible de modifier la sensibilité de l'appareil photo à la lumière en fonction de la luzière ambiente. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de luzière pour prendre une photo, ce qui permet d'utiliser des vitesses d'obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites. Néanmoins, l'image est plus susceptible deprésenter du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) avec le réglage Hi 1 (equivalent à 25600 ISO). Si vous choisissez Automatique, l'appareil photo règle la sensibilité automatiquement en fonction des conditions d'éclairage; pour utiliser le réglage automatique en modes P, S, A et M, Sélectionnez Contrôle sensibilité auto. pour l'options Réglage de la sensibilité du menu de prise de vue (227).
| Mode | Sensibilité (ISO) |
| AUTO, ④, ⑤, ⑥ | Automatique |
| P, S, A, M | 100-12800 ISO par incréements de 1 IL; Hi 1 |
| Autres modes de prise de vue | Automatique; 100-12800 ISO par incréements de 1 IL; Hi 1 |
1 Affichez les options de sensibilité.
Appuyez sur la commande ±b puis mettez en surbrillance la sensibilité actuelle dans l'affichage des informations et appuyez sur

Commande i


2 Choisissez une sensibilité. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur


Prise de vue à l'aide de la télécommande
Utilisation d'une télécommande ML-L3 (en option)
Vou pousseutiliser une telecommande optionnelle ML-L3 (308) pour réduire le bouge de l'appareil photo ou réaliser des autoportraits. Avant de commencer, montez l'appareil photo sur un trépied ou place-le sur une surface plane et stable.
1 Appuyez sur la commande 日 / 日

2 Sélectionnez un mode de télécommande.
Mettez en surbrillance 2s (Télécom.temporisée (ML-L3)) ou (Télécom. instantanée (ML-L3)), puis appuyez sur 念


3 Cadrez la photo.
Vérifiez la mise au point en appuyant sur le déclencheur à mi-course.

4 Prenez la photo.
Depuis une distance au maximum de 5 m, dirigez le transmetteur de la ML-L3 vers l'un des récepteurs infrarouges de l'appareil photo (□1,2) et appuyez sur le déclencheur de la ML-L3. En mode télécommande temporisée, le témoin du retardateur s'allume pendant environ

deux secondes avant le déclenchement. En mode télécommande instantanée, le témoin du retardateur clignote après le déclenchement.
Notez qu'il se peut que le retardateur ne se déclenché pas ou que la photo ne soit pas prise si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le déclenchement ne peut avoir lieu.
Avant d'utiliser la télécommande ML-L3
Avant d'utiliser la télécommande ML-L3 pour la première fois, retirez le plastique transparent isolant de la pile.
Occultation du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d'apparaitre sur la photographie ou d'interférer avec l'exposition, nous vous conseillons de fixer un protecteur d'oculaire optionnel (307) avant de photographier sans coller l'oeil au viseur (73).
Déclencheur de l'appareil photo/autres dispositifs de commande à distance
Si un mode de télécommande ML-L3 est sélection et que le déclenchement se fait par un autre moyen que la télécommande ML-L3 (par exemple, par le déclencheur de l'apparéil photo ou celui d'une télécommande filaire ou d'une télécommande radio sans fil [disponibles en option]), l'apparéil photo fonctionne en mode de déclenchement vue par vue.
Quitter le mode de télécommande
Le mode de télécommande est automatiquement annulé si aucune photo n'est prise au bout de la durée sélectionnée pour l'option Durée télécommande (ML-L3) du menu de configuration (247). Le mode de télécommande est aussi automatiquement annulé par la mise hors tension de l'appareil photo ou la réinitialisation des options de prise de vue à l'aide de l'option Réinitialiser menu Prise de vue.
Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo avec le flash en modes d'ouverture manuelle (91), appuyez sur la commande pour libérer le flash et attendez l' apparition de l'indicateur dans le viseur (31). La prise de vue sera interrompue si vous-librez le flash après avoir appuyé sur le déclencheur de la ML-L3. Si le flash est nécessaire, l'appareil photo ne répondra au déclencheur de la ML-L3 qu'une fois le flash recyclé. En modes d'ouverture automatique, le flash commence à se recycler des qu'un mode de télécommande est sélectionné; une fois recyclé, le flash se libérera et se déclenchera automatiquement si besoin est.
Telecommandes radio sans fil
Il est également possible de déclencher l'appareil photo à distance à l'aide de diverses combinaisons de télécommandes radio sans fil WR-R10, WR-T10 et WR-1 (308). Les déclencheurs de ces télécommandes fonctionnement comme celui de l'appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel fourni avec les télécommandes radio.
Modes P, S, A et M
Vitesse d'obturation et ouverture
Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de contrôle sur la vitesse d'obturation et l'ouverture :

| Mode | Description | |
| P | Auto programme (☐ 102) | Ce mode est recommendé pour les instantanés et toute autre situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour régler l'appareil photo. L'appareil photo désits la vitesse d'obturation et l'ouverture permettant d'obtenir une exposition optimale. |
| S | Auto à priorité vitesse (☐ 104) | Utilisez ce mode pour figer le mouvement ou le rendre flou. VousCHOISSEZ LA VITesse d'obturation et laisserez l'appareil photo déterminer l'ouverture permettant d'obtenir les membresurs résultats. |
| A | Auto à priorité ouverture (☐ 106) | Utilisez cette option pour estomper l'arrière-plan ou éndertre la zone de netteté au premier plan et à l'arrière-plan. VousCHOISSEZ L'ouverture et laisserez l'appareil photo déterminer la vitesse d'obturation permitted d'obtenir les membresurs résultats. |
| M | Manuel (☐ 108) | VousCHOISSEZ À LA fois LA VITSE D'OBTURATION et L'ouverture. Réglez la vitesse d'obturation sur « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) pour les expositions prolongées. |
Vitesse d'obturation et ouverture
La vitesse d'obturation et l'ouverture sont indiquées dans le viseur et sur l'affichage des informations.

Vitesse d'obturation

Les vitesses d'obturation rapides (1 / 1600s dans cet exemple) perpettent de figer le mouvement.

Lesgrandesouvertures(comme f/5.6; sousvenez-vous:plus le chiffre est petit,plus l'ouverture est grande) permettent d'estomper les détails situés devant et derrière le sujeit principal.

Les vitesses d'obturation lentes (1 s ici) permettent de le « flouter »

Les petites ouvertures (f/22 dans cet exemple) permettent d'endetre la zone de nettede au premier plan et a l'arriere-plan.
Mode P (Auto programme)
Ce mode est recommendé pour les instantanés ou lorsque vous souhaitez laisser l'appareil photo déterminer la vitesse d'obturation et l'ouverture. L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture afin d'obtenir une exposition optima
Pour prendre des photos en mode auto programme, tournez le sélecteur de mode sur P.

Sélecteur de mode

Décalage du programme
En mode P, vous pouvez sélectionner différentes combinaisons de vitesse d'obturation et d'ouverture en tournant la molette de commande (« décalage du programme »). Tournez la molette vers la droite pour obtenir de grandes ouvertures (petits valeurs d'ouverture) et des vitesse d'obturation rapides, vers la gauche pour obtaining des petites ouvertures (grandes valeurs d'ouverture) et des vesses d'obturation lentes. Toutes les combinaisons produitant la même exposition.
Tournez la molette vers la droite pour estomper l'arrière-plan ou figer le mouvement.

Mollete de commande
Tournez la molette vers la gauche pour augmenter la profondeur de champ ou « flouter » le mouvement.

Lorsque le décalage du programme est activé, l'indicateur s'affiche dans le viseur et sur l'affichage des informations. Pour rétablit la vitesse d'obturation et l'ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu'à ce que l'indicateur disparaissé,CHOISEZ un autre mode ou mettez l'appareil photo hors tension.


88 6.3
Mode S (Auto à priorité vitesse)
Ce mode vous permet de contrôler la vitesse d'obturation :CHOISSEZ une vitesse rapide pour figer le mouvement ou une vitesse lente pour « flouter » les objets en mouvement. L'appareil photo règle automatiquement l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale.

Les vitesses d'obturation rapides (par ex., 1/1600 s) permettent de figer le mouvement.

Les vitesses d'obturation lentes (par ex., 1 s) permettent de le « flouter »
Pour désirir une vitesse d'obturation :
1 Tournez le sélection de mode sur S.
Sélecteur de mode

2 Choisissez la vitesse d'obturation.
Tournez la molette de commande pourCHOISIR LA VITES D'OBTURATION : tournezla vers la droite pour obtenir des vitessesrapides,vers la gauche pour obtenir des vitesses lentes.

Molette de commande

125 5.6
Mode A (Auto à priorité ouverture)
Avec ce mode, vous pouvez régler l'ouverture pour jouer sur la profondeur de champ (distance devant et derrière le sujet principal jusqu'à laquelle tout parait net). L'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation afin d'obtenir une exposition optimale.

Les grandes ouvertures (petites valeurs d'ouverture comme f/5.6) permettent d'estomper les détails situés devant et derrière le sujet principal.

Les petites ouvertures (grandes valeurs d'ouverture comme f/22) permettent d'étendre la zone de nettede au premier plan et a l'arriere-plan.
Pour désir une ouverture :
1 Tournez le sélecteur de mode sur A.
Sélecteur de mode

2 Choisissez une ouverture.
Tournez la molette de commande vers la gauche pour obtenir de grandes ouvertures (petites valeurs d'ouverture), et vers la droite pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs d'ouverture).

Molette de commande

125 F5.8
Mode M (Manuel)
En mode manuel, vousCHOISSEZ à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture. Les vitesses d'obturation « Bulb » (pose B) et « Time » (pose T) vous permettent de photographier en pose longue des lumières en mouvement, des étoiles, des paysages nocturnes ou des feux d'artifice (110).
1 Tournez le sélecteur de mode sur M.
Sélecteur de mode

2 Choisissez l'ouverture et la vitesse d'obturation.
Tout en contrôle l'indicateur d'exposition (voir ci-dessous), sélectionnez la vitesse d'obturation et l'ouverture. Tournez la molette de commande pour sélectionner la vitesse d'obturation (vers la droite pour des vitesse plus rapides, vers la gauche pour des vitesse plus lentes). Pour régler l'ouverture, maintenez la commande 2 (⊗) enforcée et tournez la molette de commande (vers la gauche pour obtenir de grandes ouvertures/petits chiffres, vers la droite pour Broker de petites ouvertures/grands chiffres).
Vitesse d'obturation

Molette de commande


Ouverture

Commande
图()

Molette de commande


Indicateur d'exposition
Si vous utilisez un objectif à microproceseur (289) et qu'une vitesse d'obturation autre que « Bulb » ou « Time » est sélectionnée, l'indicateur d'exposition dans le viseur et l'affichage des informations signale que la photo sera sous-exposée ou surexpôse avec les réglages actuels.
| Exposition optimale | Sous-exposition de \( {}^{1/3} \) IL | Surexposition de plus de 2 IL |
| \( : .0. + \) | \( : .0. + \) | \( : .0. + \) |
Expositions prolongées (Mode M uniquement)
Selectionnez les vitesses d'obturation suivantes pour des expositions prolongées de lumières en mouvement, d'étoiles, de scènes nocturnes ou de feuels d'artifice.
- Bulb (bU L b) (pose B): l'obturateur reste ouvert tant que vous maintainez le déclencheur complètement enforcé.
Pour éviter le risque de flou, utilisez un trépied, une télécommande radio sans fil (308) ou une télécommande filaire (309) (disponibles en option).
- Time (- - ) (pose T): démarrez l'exposition à l'aide du déclencheur de l'appareil photo ou de celui d'une télécommande, télécommande filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option). L'obturator reste ouvert pendant trente minutes ou jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur le déclencheur.

Durée de l'exposition : 35 s Ouverture : f/25
Avant de continuer, montez l'appareil photo sur un trépied ou place-le sur une surface plane et stable. Pour empêcher la lumière passant par le viseur d'apparaître sur la photographie ou d'interférer avec l'exposition, nous vous conseillons de fixer un protector d'oculaire optionnel (307) avant de photographier sans coller l'oeil au viseur (73). Pour éviter toute panne d'alimentation avant la fin de l'exposition, utilisez un accumulateur entièrement charge. Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d'apparaître en cas d'exposition prolongée; avant la prise de vue, choisissez Activée pour l'options Réduction du bruit sur le menu de prise de vue (226).
1 Tournez le sélecteur de mode sur M.
Sélecteur de mode

2 Choisissez la vitesse d'obturation.
Tournez la molette de commande pour selectionner Bulb (bu b), c'est-à-dire la pose B.

Molette de commande

bulb 5.6
3 Prenezla photo.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur de l'appareil photo, de la télécommande radio sans fil ou de la télécommande filaire (disponibles en option) jusqu'en fin de course. Relâchez le déclencheur une fois l'exposition terminée.
1 Tournez le sélecteur de mode sur M.

Sélecteur de mode
2 Choisissez la vitesse d'obturation.
Tournez la molette de commande vers la gauche pour sélectionner « Time » (- -), c'est-à-dire la pose T.

Molette de commande


3 Ouvrez I'obturateur.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez jusqu'en fin de course sur le déclencheur de l'appareil photo ou celui de la télécommande, télécommande filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option).
4 Fermez I'obturateur.
Répétez l'opération effectué à l'étape 3 (la prise de vue cette automatiquement au bout de 30 minutes si vous n'avez toujours pas appuyé sur le déclencheur).
Telecommandes ML-L3
Si vous utilisez une télécommande ML-L3, selectionnez l'un des modes de télécommande suivants comme déscrit en page 97: 2s (Télécom.
temporisée (ML-L3)) ou é (Télécom. instantanée (ML-L3)). Note que si vous utilisez une télécommande ML-L3, les photos sont prises en mode « Time » (pose T) même si « Bulb »/« bulba (pose B) est sélectionné comme vitesse d'obturation.
Exposition
Mesure
Choisissez la méthode utilisé par l'appareil photo pour mesurer l'exposition.
| Méthode | Description |
| Mesure matricielle | Permet d'obtenir des résultats naturels dans la plupart des situations. L'appareil photo mesure la majeure partie du cadre et règle l'exposition en fonction de la répartition tonale, de la couleur, de la composition et de la distance. |
| Mesure pondérée centrale | Mesure classique pour les portraits. L'appareil photo mesure l'ensemble du cadre, mais en privilégiant la zone centrale. ReCOMMANDÉ lors de l'utilisation de filtres ayant une correction d'exposition supérieure à 1×. |
| Mesure spot | Ce mode garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l'arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou nombre. L'appareil photo mesure le point AF sélectionné; utilisez ce mode pour mesurer les sujets décentrés. |
1 Affichez les options de mesure.
Appuyez sur la commande i,
puis mettez en surbrillance la
methode de mesure actuelle
dans l'affichage des
informations et appuyez sur
@k.

Commande i


2 Choisissez une méthode de mesure.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur OK.



Mesure spot
Si [■] (AF zone automatique) est sélectionné comme mode de zone AF lors de l'utilisation du viseur (□ 78), l'appareil photo effectue la mesure sur le point AF central.
Mémorisation de l'exposition automatique
Utilisez la fonction de mémorisation de l'exposition automatique pour recomposer les photos après avoir utilisé (Mesure pondérée centrale) et (Mesure spot) pour mesurer l'exposition; notez que la mémorisation de l'exposition automatique n'est pas disponible en mode ou.
1 Mesurez l'exposition.
Appuyez sur le déclenceur à mi-course.


2 Mémorisez l'exposition.
Tout en maintainant le déclencheur enforcé à mi-course (1) et en gardant le sujet dans le point AF, appuyez sur la commande (0-n) (2) pour memoriser l'exposition.

Déclencheur
Lorsque la mémorisation de l'exposition est activée, l'indicateur AE-L s'affiche dans le viseur.

125 5.6
3 Recomposez la photo.
Tout en maintainant la commande - 1AF - 1 (O - n) enfonnée, modifier la composition et prenez votre photo.


| Réglage de la vitesse d'obturation et de l'ouverture Lorsque la mémorisation de l'exposition est activée, vous pouvez modifier les réglages suivants sans alterer la valeur d'exposition mesurée : | |
| Mode | Réglage |
| Auto programme | Vitesse d'obturation et ouverture (décalage du programme; 103) |
| Auto à priorité vitesse | Vitesse d'obturation |
| Auto à priorité ouverture | Ouverture |
| Vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la mémorisation de l'exposition est activée. | |
Correction de l'exposition
La correction de l'exposition permet de modifier la valeur d'exposition proposée par l'appareil photo afin de prendre des photos plus claires ou plus sombres (345). Elle est des plus efficaces lorsqu'elle est utilisé avec (Mesure pondérée centrale) ou (Mesure spot) (114).

-1IL

Pas de correction de l'exposition

+1IL
Pour désirir une valeur de correction d'exposition, maintenez la commande 2 ( ) enforcée et tournez la molette de commande jusqu'à ce que la valeur souhaïée soit Sélectionnée dans le viseur ou sur l'affichage des informations. Pour revenir à une exposition normale, remettez la correction d'exposition sur ± 0 (les réglages de correction d'exposition apportés en modes 4 et 6 sont réinitialisésès qu'un autre mode est sélectionné). L'extinction de l'appareil photo ne remet pas à zéro la correction de l'exposition.

Commande
图(@)
+

Molette de commande

Affichage des informations

-0,3IL

+2IL

Affichage des informations
Voupez également acceder aux options de correction d'exposition depuis l'affichage des informations (9).


Mode M
En mode M, la correction de l'exposition n'a d'incidence que sur l'indicateur d'exposition.

Utilisation d'un flash
En cas d'utilisation d'un flash, la correction de l'exposition agit à la fois sur l'exposition de l'arrière-plan et sur l'intensité de l'éclair.
Correction du flash
La correction du flash permet de modifier l'intensité du flash par rapport à l'intensité suggérée par l'appareil photo afin de changer la luminosité du sujeit principal par rapport à l'arrière-plan. Vous pouvez l'augmenter pour apporter plus de luzière sur le sujet principal, ou la réduire pour empêcher une surexposition ou des reflets indésirables (347).
Maintenez enforcées les commandes 4 (22) et 20 (80) et tournez la molette de commande jusqu'à ce que la valeur souhaïée soit sélectionnée dans le viseur ou sur l'affichage des informations. En général, les valeurs positives permettent d'éclairir le sujet principal tandis que les négatives permettent de l'assombrir. Vous pouvez rétablier l'intensité normale du flash en réglient la correction du flash sur ± 0 . L'extinction de l'appareil photo ne remet pas à zéro la correction du flash.
Commande
4 (12)


Commande
图()
+

Molette de commande

Affichage des informations
18
F5.6
8.3
-0,3IL
160
F4.0
12F
10
+1IL

Affichage des informations
Vou puezé également acceder aux options de correction du flash depuis l'affichage des informations (9).


Flashes optionnels
Il est également possible d'avoir recours à la correction du flash avec les flashes optionnels qui autorisent le Systeme d'éclairage créé de Nikon (CLS; reportez-vous à la page 300). La valeur de correction sélectionnée avec le flash optionnel s'ajoute à cette sélectionnée sur l'appareil photo.
Préservation des détails dans les haute lumières et les ombres
D-Lighting actif
La fonction de D-Lighting actif préserve les détails dans les haute lumières et les ombres, créé ainsi des photos au contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant dans l'ombre par grand soleil. La fonction de D-Lighting actif n'est pas recommendée en mode M ; avec les autres modes, elle est particulièrement efficace lorsqu'elle est associée à (Mesure matricielle ; 114).

D-Lighting actif: Désacté

D-Lighting actif: Activé
1 Affichez les options de D-Lighting actif. Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance D-Lighting actif sur le menu de prise de vue, puis appuyez sur

Commande MENU

2 Choisissez une option. Mettez en surbrillance Activé ou Désacté et appuyez sur (345).


D-Lighting actif
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d'apparaitre sur les photos prises avec l'option D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent d'apparaitre avec certains sujets. Vous ne pouvez pas utiliser l'option D-Lighting actif avec la sensibilité Hi 1.
D-Lighting actif ou D-Lighting?
L'option D-Lighting actif permet de régler l'exposition avant la prise de vue afin d'optimiser la plage dynamique, tandis que l'option D-Lighting sur le menu de retouche (266) éclaircit les ombres des images après la prise de vue.
Balance des blancs
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas etre modifiées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommendée pour la plupart des sources lumineuses ; vous pouvez si nécessaire selectionner d'autres valeurs en fonction du type de source :
| Option | Description | |
| AUTO | Automatique | Réglage automatique de la balance des blancs. Recommendé dans la plupart des situations. |
| • | Incandescent | Â utiliser sous un éclairage incandescent. |
| • | Fluorescent | Â utiliser avec les sources lumineuses répertoriées en page 126. |
| • | Ensoleillé | Â utiliser lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil. |
| • | Flash | Â utiliser avec le flash. |
| • | Nuageux | Â utiliser en plein jour sous un ciel nuageux. |
| • | Ombre | Â utiliser en plein jour lorsque le sujet est dans l'ombre. |
| PRE | Pré-réglage manuel | Mesurez la balance des blancs ou copiez celle d'une photo existante (□ 129). |
1 Affichez les options de balance des blancs.
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance le réglage de balance des blancs actuel sur l'affichage des informations et appuyez sur ©

Commande i


2 Choisissez une option de balance des blancs.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur OK.



Le menu de prise de vue
Vous pouze selectionner la balance des blancs à l'aide de l'option Balance des blancs du menu de prise de vue (222), qui permet également de regler précisément la balance des blancs (127) ou de mesurer une valeur prédéfinie (129).
L'option Fluorescent du menu Balance des blancs permet de selectionner la source lumineuse parmi les types de lampe indiquées ci-contre.



Température de couleur
La perception de la couleur d'une source lumineuse varie selon les personnes et en fonction d'autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, définie par reférence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d'onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000-5500K paraissant blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus BASSE, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissant légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevé semble bleutées. Les options de balance des blancs de l'appareil photo correspondant aux températures de couleur suivantes (tous les chiffres sont approximatifs):
(lampes a vapeur de sodium) : 2700K
(incandescente)/ (fluorescentes blanches chaudes) : 3000 K
- (fluorescentes blanches): 3700K
- (fluorescentes blanches froides): 4200K
- (fluorescentes blanches diurnes): 5000 K
- (ensoleilé): 5200 K
(flash) : 5400 K - (nuageux) : 6000 K
- (fluorescentes lumière diurne) : 6500 K
(vapeur mercure haute température) : 7200K - (ombre): 8000 K
Réglage précis de la balance des blancs
La balance des blancs peut être « affinée » pour compenser les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire une dominante couleur dans l'image. Le réglage précis de la balance des blancs s'effectue à l'aide de l'options Balance des blancs du menu de prise de vue.
1 Sélectionnez une option de balance des blancs.
Appuyez sur la commande
MENU pour afficher les menus,
puis mettez en surbrillance
Balance des blancs sur le
menu de prise de vue et
appuyez sur . Mettez en
surbrillance l'option de
balance des blancs souhaitationé
et appuyez sur (si vous
aze sélectionné
Fluorescent, mettez en surbrillance le type d'éclairage souhaite et appuyez sur ; remarquez que le réglage précis n'est pas disponible avec l'option Pré-réglage manuel).

Commande MENU



2 Reglez précisé la balance des blancs.
Utilisez le/selecteur multidirectionnel pour régler précisé la balance des blancs.
Accentuer la dominante verte
Accentuer la dominante bleue

Accentuer la dominante amber
Accentuer la dominante magenta

Coordonnées
Réglage
Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs sur les axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu'un réglage introduisant une touche « chaude » tel que (incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légarement plus « froid » sans pour autant être bleues.
3 Enregistrez les modifications et quitterze.
Appuyez sur @

Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d'enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vue sous des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à force dominante de couleur. Vous disposez de deux méthodes pour pré-régler la balance des blancs :
| Méthode | Description |
| Mesurer | Vous placez un objet neutre colorimétrquement (gris ou blanc) dans les conditions d'éclairage qui seront utilisées pour la photo finale et l'appareil photo mesure la balance des blancs (voir ci-dessous). |
| Utiliser une photo | La balance des blancs est copie à partir d'une photo enregistrée sur la carte mémoire (☐ 133). |
■ Mesure d'une valeur prédéfinie de balance des blancs
1 Éclairez un objet de réference.
Placez un objet colorimétriquement neutre (gris ou blanc) dans les conditions d'éclairage qui seront utilisées pour la photo finale.
2 Affichez les options de balance des blancs.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Mettez en surbrillance Balance des blancs sur le menu de prise de vue, puis appuyez sur pour afficher les options de balance des blancs. Mettez en surbrillance Pré-glage manuel et appuyez sur .

Commande MENU

3 Sélectionnez Mesurer. Mettez en surbrillance Mesurer, puis appuyez sur


4 Sélectionné Oui.
Le menu illustré ci-contre s'affiche; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur


L'appareil photo se met en mode de mesure.

Lorsqu'il est pret à mesurer la balance des blancs, P-R-PRE) se met à clignoter dans le viseur et sur l'affichage des informations.

125 5.6
P-E
5 Mesurez la balance des blancs.
Avant que les indicateurs ne cesser de clignoter, cadrez l'objet de reférence afin qu'il replissse le viseur, puis
appuyez à fond sur le déclencheur. Aucune photo n'est enregistrée. La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n'a pas été effectuee.

6 Verifiez les résultats.
Si l'appareil photo a réussi à mesurer une valeur pour la balance des blancs, le message ci-contre s'affiche et cd clignote dans le viseur pendant environ huit secondes avant que l'appareil photo ne revienne en mode de prise de vue. Appuyez sur le déclencheur à micourse pour revenir immédiatement en mode de prise de vue.
Si I'éclairage est trop souvent ou trop lumineux, l'appareil photo risque de ne pas réussir à mesurer la balance des blancs. Dans ce cas, un message apparait sur l'affichage des informations et no Ud clignote dans le viseur pendant environ huit secondes. Revenez à l'étape 5 et mesurez à nouveau la balance des blancs.


Mesure de la balance des blancs
Si aucune opération n'est effectué pendant que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesserà à la fin du début spécifique pour l'option Délai d'extinction auto. du menu de configuration (245). Le réglage par défaut est de huit secondes.
Pre-réglage de balance des blancs
L'appareil photo ne peut enregistrer qu'une valeur prédéfinie de balance des blancs à la fois; la valeur actuelle est replacée par la nouvelle valeur mesurée. Notez que l'exposition est augmentée automatiquement d'un 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs; lors de prises de vues en mode M, réglez l'exposition de sorte que l'indicateur d'exposition affiche ±0 (□ 109).
Autres méthodes de mesure de la balance des blancs
Pour activer le mode de mesure du pré-réglage (voir ci-dessus) après avoir sélectionné un pré-réglage de balance des blancs sur l'affichage des informations (125), appuyez sur pendant quelques secondes. Si vous ave attribué la balance des blancs à la commande Fn (251), vous pouvez également activer le mode de mesure du pré-réglage en maintainant la commande Fn enforcée pendant quelques secondes après avoir sélectionné le pré-réglage de la balance des blancs à l'aide de la commande Fn et de la molette de commande.
Chartes de gris
Pour obtenir des résultats plus précis, mesure la balance des blancs à l'aide d'une charte de gris standard.
Copier la balance des blancs d'une photo
Suivez la procédure désrite ci-dessous pour copier une valeur de balance des blancs à partir d'une photo enregistrée sur la carte mémoire.
1 Sélectionnez Pré-réglage manuel.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Mettez en surbrillance Balance des blancs sur le menu de prise de vue, puis appuyez sur pour afficher les options de balance des blancs. Mettez en surbrillance Pré-glage manuel et appuyez sur .

Commande MENU

2 Sélectionnez Utiliser une photo.
Mettez en surbrillance Utiliser une photo, puis appuyez sur


3 Choisissez Sélectionner l'image.
Mettez en surbrillance Sélectionner l'image, puis appuyez sur (pour passer les étapes suivantes et utiliser l'image sélectionnée en
dernier pour le pré-réglage de la balance des blancs, Sélectionnez Cette image).


4 Choisissez un dossier. Mettez en surbrillance le dossier contenant l'imag source, puis appuyez sur


5 Mettez en surbrillance l'imagessource.
Pour afficher en plein écran l'image en surbrillance, maintenez la commande @ enforcée.


6 Copiez la balance des blancs.
Appuyez sur ⑧ pour prendre comme valeur de balance des blancs celle de la photo sélectionnée.

Système Picture Control
Le système Picture Control, une exclusivité Nikon, permet de partager des réglages d'optimisation des images, incluant l'accentuation, le contraste, la luminosité, la saturation et la teinte, entre différents appareils et logiciels compatibles.
Sélection d'un Picture Control
Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de scene.
| Option | Description | |
| SD Standard | Recommendée dans la plupart des situations, cette option applique un traitement standard aux images afin d'obtenir des résultats équilibrés. | |
| NL Neutre | Idéale pour les photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées, cette option applique un traitement minimal sur les images afin d'obtenir des résultats naturels. | |
| VI Saturé | Choisissez cette option pourmettre en valeur les couleurs primaires. Les couleurs des images sont rehaussées pourobtenir un effet sature à l'impression. | |
| MC Monochrome | Pour prérender des photos monochromes. | |
| PT Portrait | Les portraits sonttraités pourobtenir un rendu doux et naturel de la peau. | |
| LS Paysage | Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. | |
1 Affichez les options Picture Control. Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Regler le Picture Control sur le menu de prise de vue, puis appuyez sur

Commande MENU

2 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez un Picture Control en surbrillance, puis appuyez sur 念


Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les réglages Picture Control en fonction de la scène ou de votre créativité. Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l'aide de l'option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque réglage.
1 Sélectionnez un Picture Control.
Appuyez sur la commande
MENU pour afficher les menus,
puis mettez en surbrillance
Régler le Picture Control sur
le menu de prise de vue et
appuyez sur . Mettez en
surbrillance le Picture Control
de votrechioix et appuyez sur .



2 Modifiez les réglages.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance lereglage souhaite, puis surou pourCHOISIR une valeur(139).Repetez cette etapejusqu'acque tous les


réglages soient modifiés ou sélectionnez l'option Réglage rapipe pourCHOISIR une combinaison prédéfinie de réglages.
Vous pouvez rétablier les réglages par défaut en appuyant sur la commande .
3 Enregistrez les modifications et quitterze.
Appuyez sur @
Les Picture Control qui ont été modifiés par rapport aux réglages par défaut sont indiqués par un astérisque (« * »).



| Option | Description | |
| Réglage rapide | Pour atténuer ou renforcer l'effet du Picture Control sélectionné (notez que cette option réinitialise tous les régles manuels). Indisponible avec les Picture Control Neutre et Monochrome. | |
| (aveus tous les 'Picture Control') | Régles manuels | Pour contrôler l'accentuation des contours. Sélectionnez A pour régler automatiquement l'accentuation selon le type de scène. |
| Contraste | Pour ajuster manuellement le contraste ou sélectionner A afin de laisser l'appareil photo le régler automatiquement. | |
| Luminosité | Pour augmenter ou diminuer la luminosité sans perdre les détails dans les zones de haute lumières ou d'ombres. | |
| (aveus tous sauf monochrome) | Régles manuels | Pour contrôler l'éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation selon le type de scène. |
| Teinte | Pour régler la teinte. | |
| (unonochrome uniquement) | Régles manuels | Effets de filtrres |
| Virage | Pour simuler l'effet de filtrres couleur sur des photos monochromes (☐ 141). | |

"A" (Automatique)
Les résultats obtenu pour l'accentuation, le contraste et la saturation automatiques varient selon l'exposition et la position du sujet dans le cadre.

Grille des Picture Control
Pour afficher une grille montrant la saturation (réglages non monochromes uniquement) et le contraste du Picture Control sélectionné à l' étape 2, maintenez la commande © enforcée.

Les icônes des Picture Control utilisant le contraste et la saturation automatiques apparaisent en vert dans la grille des Picture Control et les lignes s'affichent parallètement aux axes de la grille.


Réglages précédents
Le treet situé sous une valeur dans le menu de réglage des Picture Control signale la valeur précédemment sélection pour ce paramètre.


Effets de filtres (monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l'effet des filtres colorés sur des photos monochromes. Vous dispose des effets de filtres suivants :
| Option | Description | |
| Y | Jaune | Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysages. L'orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que l'orange. |
| O | Orange | |
| R | Rouge | |
| G | Vert | Adoucit les tons de chair. Cette option peut être utilisé pour les portraits. |
Notez que les effets obtenu avec l'option Effets de filtrés sont plus prononcés que ceux produits par des filtrés physiques en verre.

Virage (monochrome uniqueness)
Choisissez parmi B&W (Noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) (monochrome bleute), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Bleu-vert), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre), Red Purple (Pourpre rouge). Appuyez sur lorsque Virage a été sélectionné pour afficher les options de saturation. Appuyez sur ou « pour modifier la saturation. Vous ne pouverez pas sélectionné B&W (N&B) (Noir et blanc).

Visée écran
Cadrage des photos sur le moniteur
Pour prendre des photos en mode de visée écran, suivez la procédure déscrie ci-dessous.
1 Appuyez sur la commande L.
La vue passant par l'objet s'affiche sur le moniteur.

Commande
2 Positionnez le point AF.
Positionnez le point AF sur votre sujet tel que décrit en page 147.

Point AF
3 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Le point AF clignote en vertpendant que l'appareil effectue la mise au point.
Si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point, le point AF s'affiche en vert ; dans le cas contraire, il clignote en rouge (notez que vous pouvez prendre des photos même lorsque le point AF clignote en rouge ; vérifie la mise au point sur le moniteur avant de prendre la photo). Sauf avec les modes AUTO et ④, vous pouvez memoriser l'exposition en appuyant sur la commande AEL (O-).

4 Prenezla photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Le moniteur s'eteint et le voyant d'accès à la carte mémoire s'allume le temps de l'enregistrement. Ne retirez pas l'accumulateur ou la carte
mémoire tant que l'enregistrement n'est pas terminé. Une fois la prise de vue terminée, la photo s'affiche sur le moniteur pendant quelques secondes, puis l'appareil photo revient en mode de visée écran. Pour quitter, appuyez sur la commande Lx.

Voyant d'accès à la carte mémoire
Mise au point en mode de visée écran
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour désirir les modes de mise au point et de zone AF et pour positionner le point AF.
Choix de la méthode de mise au point (mode de mise au point)
Vous dispose des modes de mise au point suivants en visée écran (notez que le mode AF permanent n'est pas disponible avec les modes 日 ,,et et):
| Option | Description | |
| AF-S | AF ponctuel | Pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
| AF-F | AF permanent | Pour les sujets en mouvement. L'appareil photo continue d'effectuer la mise au point jusqu'à ce que vous appuyiez sur le déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. |
| MF | Mise au point manuelle | Faites la mise au point manuellement (☐ 154). |
1 Affichez les options de mise au point.
Appuyez sur la commande i,
puis mettez en surbrillance le mode de mise au point actuel sur l'affichage des informations et appuyez sur K

Commande i


2 Choisissez une option de mise au point.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur OK.


■ Choix de la méthode de selection de la zone (mode de zone AF)
Avec les modes autres que A^U 0 , S , et H , il est possible de seLECTIONner les modes de zone AF suivants en visée écran (notez que le mode AF suivi du sujet n'est pas disponible avec les modes H , S , H , et H ):
| Option | Description |
| AF priorité visage | À utiliser pour les portraits. L'appareil photo déetecte automatiquement les sujets de portraits et effectue la mise au point sur eux. |
| AF zone large | À utiliser pour photographier à main levée des paysages et des sujets autres que des portraits. Servez-vous du.selecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF. |
| AF zone normale | À utiliser pour effectuer la mise au point sur un point précis de la vue. L'utilisation d'un trépied est recommendée. |
| AF suivi du sujet | À utiliser si vous souhaitez que la mise au point suive un sujet en particulier. |
1 Affichez les modes de zone AF.
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance le mode de zone AF actuel sur l'affichage des informations et appuyez sur 念

Commande i


2 Choisissez un mode de zone AF.
Mettez une option en surbrillance et appuyez sur


3 Choisissez le point AF.
(AF priorité visage): un double cadre jaune apparait lorsque l'appareil photo détecte un sujet de portrait (si plusieurs visages sont détectés, 35 au maximum, l'appareil photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche; pour désir un autre sujet, utilisez le sélecteur
multidirectionnel). Si l'appareil photo
n'arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard), le cadre disparait.

Point AF
normale): servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n'imprime où dans la vue, ou appuyez sur 念 pour positionner le point AF au centre de la vue.


Point AF
(AF suivi du sujet):
positionnez le point AF sur
vosujet et appuyez sur 念 Le point AF suit le sujet selectionné au fur et a mesure de ses déplacements dans la vue. Pour arrêter le suivi du
sujet,appuyez une seconde fois sur 念


Point AF
Affichage en mode de visée écran

| Éléments | Description | ☐ | |
| 1 | Mode de prise de vue | Le mode actuellément sélectionné avec le sélecteur de mode. | 25, 47, 50, 100 |
| 2 | Icône « Pas de video » | Indique qu'il est impossible d'enregistrer des vidéos. | — |
| 3 | Durée restante | Indique le temps qu'il reste avant que la visée écran ne s'arrête automatiquement. S'affiche lorsque la prise de vue va se terminer dans moins de 30 s. | 152, 161 |
| 4 | Sensibilitité du microphone | La sensibilitité du microphone pour l'enregistrement video. | 158 |
| 5 | Niveau du son | Niveau du son pour l'enregistrement audio. S'affiche en rouge si le niveau est trop élevé; réglez la sensibilité du microphone en fonction. Les indicateurs des canaux gauche (L) et droit (R) apparaissent en cas d'utilisation d'un microphone ME-1 optionnel ou de tout autre microphone stéréo. | 158 |
| 6 | Réduction du bruit du vent | S'affiche lorsque Activée est sélectionné pour Paramètres video > Réduction du bruit du vent sur le menu de prise de vue. | 159 |

| Éléments | Description | ☐ | |
| 7 | Indicateur de réglage manuel desVIDEOS | Affiché si Activé est sélectionné pour Réglage manuel desVIDEOS en mode M. | 159 |
| 8 | Mode de mise au point | Le mode de mise au point actuellément sélectionné. | 144 |
| 9 | Mode de zone AF | Le mode de zone AF actuellément sélectionné. | 145 |
| 10 | Taille d'image desVIDEOS | La taille d'image desVIDEOS enregistrées en mode video. | 158 |
| 11 | Temps restant (mode video) | Le temps d'enregistrement restant en mode video. | 156 |
| 12 | Point AF | Le point AF actuellément sélectionné.L'affichage varie en fonction de l'option sélectionnée pour le mode de zone AF(☐ 145). | 147 |
| 13 | Indicateur d'exposition | Indique si la photo sera sous-exposée ou surex exposée avec les réglages actuellément sélectionnés (uniquement avec le mode M). | 109 |
Remarque : tous les indicateurs sont affichés ici à titre d'illustration.
Options d'affichage en visée écran/enregistrement video
Appuyez sur pour passer d'une option à l'autre comme indiqué ci-dessous (notez que les options d'affchage ne sont pas disponibles en mode [2]). Les zones entourées indiquent les limites du recadrage.

Commande 16

* Un recadrage monnant la zone enregistrée s'affiche pendant l'enregistrement video lorsqu'une taille d'image autre que 640 × 424 est sélectionnée pour Paramètres video > Taille d'image/cadence sur le menu de prise de vue (158; la zone située en dehors du recadrage est grisée lorsque les indicateurs video sont affichés).

Réglages de l'appareil photo
Sauf si les indicateurs video sont affichés, vous pouvez acceder aux réglages de prise de vue suivants en mode de visée écran en appuyant sur la commande i : qualité d'image (□ 85), taillé d'image (□ 87), balance des blancs (□ 124), mode de flash (□ 90, 92), sensibilité (□ 95), mode de mise au point (□ 144), mode de zone AF (□ 145), mesure (□ 114), correction du flash (□ 120) et correction d'exposition (□ 118). Lorsque les indicateurs video sont affichés, il est possible de modifier les paramètres video (□ 161).

Commande i


Exposition
En fonction de la scène, l'exposition peut différer de celle obtenu lorsque le mode de visée écran n'est pas utilisé. La mesure en mode de visée écran s'adapte à l'affichage de la visée écran; l'exposition des photos obtenues est ainsi proche du rendu sur le moniteur (notez que les effets de la correction d'exposition ne peuvent être prévisualisés sur le moniteur qu'avac des valeurs comprises entre +3 IL et 3 IL). Pour empêcher la lumière passant par le viseur d'apparaitre sur la photographie ou d'interférer avec l'exposition, nous vous conseillons de fixer un protecteur d'oculaire optionnel (□ 307) avant de photographier sans avoir l'eel collé au viseur (□ 73).

HDMI
Lorsque l'appareil photo est relié à un périphérique videoi HDMI, le moniteur de l'appareil photo reste allumé et la vue passant par l'objectif apparait sur le périphérique video. Si le périphérique accepte la norme HDMI-CEC, Sélectionnéz Déscienté pour l'options HDMI > Contrôle du périphérique du menu de configuration (218) avant de photographier en mode de visée écran.
Prise de vue en mode de visée écran
Meme si elles n'apparaissent pas sur l'image finale, des distorsions peuvent être visibles sur le moniteur si vous effectuez un filé panoramicique horizontal ou si un objet se déplace très rapidement dans le cadre. Les fortes sources lumineuses peuvent laisser une image rémanente sur le moniteur lorsque vous effectuez un filé panoramicique. Des points lumineux peuvent également apparaitre. Le phénomène de scintillement et l'effet de bande visibles sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, peuvent être attenués à l'aide de l'options
Réduction du scintillagement (241), bien qu'ils puisent apparaitre malgré tout sur la photo finale à certaines vitesses d'obturation. Lors de la prise de vue en visée écran, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou toute autre source lumineuse puissant. Vous risquez sinon d'endommager les circuits internes de l'appareil photo.
La visée écran cesse automatiquement si vous tournez le sélecteur de mode sur GUIDE, ou de GUIDE sur un autre réglage.
Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin d'éviter d'endommager les circuits internes de l'appareil photo ; quitterze le mode de visée écran lorsque vous n'utilise pas l'appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l'appareil photo peut augmenter et que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaitre dans les situations suivantes (l'appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement):
- Température ambiente elevée
- Utilisation prolongée de l'appareil photo en visée écran ou enregistrement video
- Utilisation prolongée de l'appareil photo en mode de déclenchement continu
Si le mode de visée écran ne démarre pas lorsque vous l'activez, attendez que les circuits internes aient refroidi, puis réessayez.
Compté à rebours
Un compte à rebours s'affiche 30 s avant l'arrêt automatique de la visée écran (148; le compte à rebours s'affiche en rouge 5 s avant la fin du délambda d'extinction (245) ou si la visée écran est sur le point de s'arrête pour protéger les circuits internes). Selon les conditions de prise de vue, le compte à rebours peut apparaître immidiatement lorsque la visée écran est sélectionnée.

Utilisation de l'autofocus en visée écran
L'autofocus est plus lent en mode de visée écran et le moniteur peut s'éclaircir ou s'assombrir lorsque l'appareil photo effectue la mise au point. Il se peut que l'appareil photo ne réussisse pas à effectuer la mise au point dans les situations numérées ci-dessous (notez que le point AF peut parfois s'afficher en vert même si l'appareil photo n'a pas effectué la mise au point):
- Le sujet contient des lignes parallètes dans le sens de la longueur de la vue
- Le sujet manque de contraste
- Le sujet cadre dans le point AF compte des zones de luminosité très contrastées, ou le sujet est éclairé par une lumière ponctuelle ou par une ensigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
- Un phénomène de scintillagement ou un effet de bande apparait sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire
- Un filtré en croix (étoile) ou tout autre filtré spécial est utilisé
- Le sujet est plus petit que le point AF
- Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
- Le sujet se déplace
En outre, il est possible que la fonction AF Suivi du sujet ne puisse pas suivre le sujet dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d'autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s'il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop nombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l'arrière-plan.

Mise au point manuelle
Pour effectuer la mise au point en mode manuel (83), tournez la bague de mise au point de l'objet jusqu'à ce que le sujet soit net.

Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu'à environ 8,3 × et permettre une mise au point plus précise, appuyez sur la commande. Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par l'objet, une fenetre de navigation s'affiche dans un cadre gris en bas à droite du moniteur. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de la vue que vous ne voirz pas sur le moniteur (dépôblé uniquement si [AF Zone large) ou [AF zone normale] est sélectionné comme Mode de zone AF), ou appuyez sur [?] pour effectuer un zoom arrêté.

Commande

Fenetre de navigation
Enregistrement et lecture de videos
Enregistrement de videos
Il est possible d'enregistrer des videos en mode de visée écran.
1 Appuyez sur la commande Lv.
La vue passant par l'objetif s'affiche sur le moniteur.

Icône

L'icone (148) indique qu'il est impossible d'enregistrer des videos.

Avant I'enregistrement
Réglez l'ouverture avant d'enregistrer en mode A ou M (106, 108).

Commande
2 Effectuez la mise au point.
Cadrez la première vue et effectuez la mise au point comme décrit aux étapes 2 et 3 de « Cadrage des photos sur le

moniteur》(142;reportez-vous également au paragraphe «Mise au point en mode de visée écran » en pages 144-147).
Notez que le nombre de sujets pouvant être détectés en mode AF priorité visage diminue pendant l'enregistrement de videotos.
3 Lancez l'enregistrement.
Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour lancer l'enregistrement. Un indicateur d'enregistrement et la durée disponible s'affichent sur le moniteur. Dans tous les modes à l'exception de auto et ④, vous pouvez memorier l'exposition en appuyant sur la commande Aet (O) (116) ou (en modes P, S, A et ②) la modifier jusqu'à ± 3IL par incréments de 1/3 IL en appuyant sur la commande ⑧ et en tournant la molette de commande (119); remarquez que selon la luminosité du sujet, les modifications apportées à l'exposition peuvent n'avoir aucun effet visible).

Commanded'enregistrement videoo

Indicateur d'enregistrement
Durée restante
4 Arrêtez l'enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement une fois que la taille maximale est atteinte, que la carte mémoire est pleine ou que vous scélectionnez un autre mode.
Prise de vues pendant l'enregistrement de videos
Pour arrêté l'enregistrement video, prendre une photo et revenir à la visée écran, appuyez jusqu'en fin de course le déclencheur et maintenez-le dans cette position jusqu'au déclenchement.
Taille maximale
La taille maximale d'un fjichier video est de 4 Go (pour connaître les durées d'enregistrement maximes, reportez-vous en page 158); notez que selon la vitesse d'écriture de la carte mémoire, l'enregistrement peut s'arrêter avant que cette taille ne soit atteinte (310).

Enregistrement de videoés
Un phénomène de scintillagement, un effet de bande ou des distorsions peuvent apparaitre sur le moniter et dans la video finale en cas d'éclairage par lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium, ou si vous effectuez un filé panoramicque horizontal, ou encore si un objet se déplace très rapidement dans le cadre (vous pouvez réduire l'effect de scintillagement et de bande à l'aide de l'option Réduction du scintillagement; 241). Les fortes sources lumineuses peuvent laisser une image rémanente sur le moniter lorsque vous effectuez un filé panoramicique. Des brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré et des points lumineux peuvent également apparaitre. Des bandes lumineuses peuvent apparaitre dans certaines zones du cadre si le sujet est brièvement éclairé par un stroboscope ou par une autre source lumineuse puissant et-temporaire. Pendant l'enregistrement de videos, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou toute autre source lumineuse puissant. Vous risquè sinon d'endommager ses circuits internes.
L'appareil photo enregistré à la fois l'image video et le son. Ne couvrez pas le microphone pendant l'enregistrement. Notez que le microphone intégré peut enregistrer le bruit de l'objet pendant les opérations d'autofocus et de réduction de vibration.
Il est impossible d'utiliser le flash pendant l'enregistrement de videos.
Il est possible que le mode de visée écran se désactive automatiquement afin de protégérer les circuits internes de l'appareil photo ; quittez le mode de visée écran lorsque vous n'utilise pas l'appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l'appareil photo peut augmenter et que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut appararître dans les situations suivantes (l'appareil photo peut également paraitre chaud, mais cela n'est pas le signe d'un dysfonctionnement):
- Température ambiente élevé
- Utilisation prolongée de l'appareil photo en visée écran ou enregistrement video
- Utilisation prolongée de l'appareil photo en mode de déclenchement continu
Si le mode de visée écran ne démarre pas lorsque vous l'activez ou que vous essayez de lancer l'enregistrement video, attendez que les circuits internes aient refroidi et réessayez.
La mesure matricielle est utilisée que que soit la méthode de mesure sélectionnée. La vitesse d'obturation et la sensibilité (ISO) se reglent automatiquement à moins que Activé soit sélectionné pour Réglage manuel des videos (□ 159) et que l'appareil photo soit en mode M.
Paramètres video
L'appareil photo offre les parametes suivants pour les videos.
Taille d'image/cadence, Qualité desVIDEOS: vous avec le besoin entre les options suivantes. La cadence dépend de l'options actuellesseLECTIONnée pour Sortie video dans le menu de configuration (260):
| Taille d'image/cadence | Durée maximale (qualitévidéo Elevée ★/qualitévidéo normale)4 | ||
| Taille d'image(pixels) | Cadence de prise de vue1 | ||
| 1920×1080 | 60p2 | 10 min./20 min. | |
| 50p3 | |||
| 30p2 | 20 min./29 min. 59 s | ||
| 25p3 | |||
| 24p | |||
| 720p2 | |||
| 720p3 | |||
| 424p2 | 30p2 | 29 min. 59 s/ 29 min. 59 s | |
| 424p3 | |||
1 Valeur listée. Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps.
2 Disponible lorsque NTSC est selectionné comme Sortie video (260).
3 Disponible lorsque PAL est selectionné comme Sortie video.
4 Les videos enregistrées avec le mode effet miniature ont une durée maximaile de lecture de trois minutes.
-
Microphone : vous pouvez activer ou désactiver le microphone intégré ou le microphone stéreo optionnel ME-1 (161, 309) ou régler la sensibilité du microphone. Choisissez Sensibilité automatique pour régler la sensibilité automatiquement, Microphone désactivé pour désactiver l'enregistrement du son ; pour sélectionner manuellement la sensibilité du microphone, sélectionnez Sensibilité manuelle etChoisissez une sensibilité.
-
Réduction du bruit du vent : Sélectionnez Activée afin d'activer le filtre passé-haut pour le microphone intégré (sans effet sur les microphones stéreo optionnels ; 161, 309), ce qui réduit le bruit du vent qui s'infiltré dans le microphone (notez que cela risque également d'avoir un impact sur d'autres sons). La réduction de bruit pour les microphones stéreo optionnels peut être activée ou désactivée avec les commandes du microphone.
-
Réglage manuel desVIDEOS:choisissez Activé pour régler manuellement la vitesse d'obturation et la sensibilité (ISO) lorsque l'appareil photo est en mode M. Vous pouvez désirir des vitesses d'obturation aussi rapides que le 1 / 4000s la vitesse d'obturation la plus lente

disponible dépend de la cadence: 130 s pour les cadences 24p, 25p et 30p, 150 s pour 50p ou 160 s pour 60p. Vous pouvez désir une sensibilité comprise entre 100 ISO et Hi 1 (95). Si la vitesse d'obturation et la sensibilité (ISO) ne se trouvent pas dans ces plages lorsque la visée écran démarre, elles sont automatiquement régles sur des valeurs compatibles et le restent une fois la visée écran désactivée. Notez que la sensibilité est cette sélectionnée; l'appareil photo ne règle pas automatiquement la sensibilité si Activé est selectionné pour Réglage de la sensibilité > Contrôle sensibilité auto. dans le menu de prise de vue (227).
1 Sélectionnez Paramètres video.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Paramètres video dans le menu de prise de vue et appuyez sur

Commande MENU

2 Choisissez les options pour la vente.
Mettez en surbrillance la rubrique souhaitee et appuyez sur ,puis mettez une option en surbrillance et appuyez sur 路


HDMI et autres péripériques video
Lorsque l'appareil photo est relié à un périphérique videoi HDMI, le monitateur de l'appareil photo reste allumé et la vue passant par l'objectif s'affiche sur le périphérique video. Si le périphérique accepte la norme HDMI-CEC, Sélectionnez Désacté pour l'option HDMI > Contrôle du périphérique du menu de configuration (218) avant de photographier en mode de visée écran.
Affichage en mode de visée écran
Il est possible d'afficher le cadre des videos pendant la visée écran en appuyant sur la commande pour sélectionner l'affichage « afficher les indicateurs video », « masquer les indicateurs », ou « quadrillage » (150). Lorsque les indicateurs video sont affichés, vous pouvez acceder aux paramètres videou suivants en appuyant sur la commande i : taille d'image/cadence et qualité des videos, sensibilité du microphone, mode de mise au point (144), mode de zone AF (145), balance des blancs (124) et correction d'exposition (118). Si Activé est sélectionné pour Paramètres video > Réglage manuel des videos (159) en mode M, vous pouvez ajuster la sensibilité (ISO) (95) à la place de la correction d'exposition.

Commande i

Utilisation d'un microphone externe
Le microphone stéreo optionnel ME-1 permet d'enregistrer le son en stéreo ou d'attenuer le bruit provoqué par les vibrations de l'objet pendant l'opération d'autofocus.
Compte à rebours
Un compte à rebours s'affiche automatique 30 s avant la désactivation automatique de la visée écran (148). Selon les conditions de prise de vue, il peut apparaitre immédiatement après le début de l'enregistrement video. À noter que,quel que soit le temps d'enregistrement disponible,la visée écram ceasse automatique à la fin du compte à rebours. Attendez le refroidissement des circuits internes avant de reprenevre l'enregistrement de la video.
Visualisation des videos
LesVIDEOSONT signalées par l'icone en visualisation plein écran (170).Appuyez sur pour lancer la lecture ;voitre position actuelle est indiquée par la barre d'avancement de la video.


You pouvez effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Faire une pause | OK | Pour interromplore momentarilyément la lecture. |
| Lire | OK | Pour reprendre la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou lorsque vous effectuez une avance rapide ou un retour arrêté dans la vidéo. |
| Avancer/revenir en arrêté | OK | La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2x à 4x puis à 8x et enfin à 16x; maintenez la touche,enforcée pour passer directement au début ou à la fin de la video (la première vue est signalée par en haut à droite du moniteur, la dernière par ). Si la lecture est sur pause, la video recule ou avance d'une image à la fois; maintainez l'une ou l'autre de ces touches,enforcées pour reculer ou avancer de manière continue. |
| Sauter 10 s | OK | Tournez la molette de commande pour avancer ou reculer de 10 s dans la vidéo. |
| Régler le volume | /OK (?) | Appuyez sur ? pour augmenter le volume, sur ? (?) pour le diminuer. |
| Revenir à la visualisation plein écran | OK /OK | Appuyez sur ▲ ou ▶ pour quitter et revenir à la visualisation plein écran. |
Édition desVIDEOS
Vous pouvez raccourcir vos séquences vidés pour en créé des copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme de photos au format JPEG.
| Option | Description |
| Choisir le début/la fin | Créez une copie dans laquelle le début ou la fin de la série est supprimé. |
| Enregistrer la vue | Enregistrrez la vue sélectionnée en tant que photo JPEG. |
Rognage des videos
Pour creer des copies raccourcies des videos :
1 Affichez une video en plein écran.
2 Mettez la video en pause sur la première ou dernière vue. Lisez la video comme déscrit en page 162, en appuyant sur pour lancer et reprendre la lecture et sur▼ pourmettre sur pause. Mettez la lecture sur pause lorsquyoue atteignezla première ou derniere vue de votrechoix.


3 Sélectionnéz Choisir le début/la fin.
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance Choisir le début/ la fin et appuyez sur

Commande i

4 Choisissez la vue actuelle comme nouveau début ou nouvelle fin.
Pour creer une copie commencant par la vue actuelle, mettez en surbrillance
Début et appuyez sur 路 . Les vues precedant la vue actuelle seront supprimées une fois la copie enregistrée.


Pour creer une copie finissant par la vue actuelle, mettez en surbrillance Fin et appuyez sur 已 . Les vues suivant la vue actuelle seront supprimées une fois la copie enregistrree.

5 Validatez le nouveau début ou la nouvelle fin.
Si la vue souhaitation n'est pas actuelflement affichee, appuyez sur ou pour avancer ou revenir en arriere (pour avancer ou reculer de 10 s, tournez la molette de co


6 Creez la copie.
Une fois la vue souhaitatione affichee, appuyez sur

7 Affichez la video en aperçu.
Pour prévisualiser la copie, mettez en surbrillance
Aperçu et appuyez sur
(pour interrompree l'aperçu et revenir au menu des options de sauvegarde, appuyez sur


▲). Pour annuler la création de la copie actuelle et revenir à l' étape 5, mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur ⑧ pour enregistrer la copie, passez à l' étape 8.
8 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Enreg. comme nouveau fichier et
appuyez sur 電 pour enregistrer la copie comme nouveau fichier. Pour replacer le fichier video


d'origine par la copie modifiée, mettez en surbrillance Écraser le fichier existant et appuyez sur © .

Rognage des videotos
La durée des videos doit être d'au moins deux secondes. La copie ne sera pas enregistrée s'il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte mémoire.
Les copies ont la même heures et date de création que l'original.

Selection du role de la vue actuelle
Pour définit la vue affichée à l'étape 5 comme nouvelle fin (F) au lieu de nouveau début (E) ou vice versa, appuyez sur la commande E LA F L ( - ) .

Commande (O)

Enregistrement des vues seLECTIONnées
Pour enregistrer la copie d'une vue selectionnée sous forme de photo au format JPEG:
1 Mettez la video en pause sur la vue souhaitée.
Lisez la video comme décrit en page 162, en appuyant sur pour lancer et reprendre la lecture et sur pourmettre en pause. Mettez la lecture en


pause lorsquevousatteignezla vuequeyoussouhaitezcopier.
2 Choisissez Enregister la vue.
Appuyez sur la commande i, puis mettez en surbrillance Enregister la vue et appuyez sur

Commande i

3 Creezune photographie. Appuyez sur pour creer une photo a partir de la vue selectionnee.


4 Enregistrez la copie. Mettez en surbrillance Oui, puis appuyez sur ⑧ pour creer une copie JPEG de qualite « fine » (85) de la vue selectionnee.


Enregistrez la vue
Les photos JPEG issues de videos et créées avec l'option Enregistrer la vue ne peuvent pas etre retouchees.Par ailleurs,elles ne disposent pas de toutes les informations de prise de vue (172).
Visualisation et suppression
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la commande l . La photo la plus recente s'affiche sur le moniteur.


Commande
| Pour | Utiliser | Description |
| Visualiser d'autres photos | OK | Appuyez sur▶ pour visualiser les photos dans leur ordre d'enregistrement, sur▲ pour les visualiser dans l'ordre inverse. |
| Afficher d'autres photos | OK | Pour changer les informations affichées (□ 172). |
| Afficher les imagettes | (?) | Reportez-vous en page 180 pour en savoir plus sur l'affichage des imagettes. |
| Effectuer un zoom avant sur la photo | Reportez-vous en page 182 pour en savoir plus sur la fonction Loupe. | |
| Effacer des photos | Une boîte de dialogue de confirmation apparaît. Appuyez de nouveau sur ◆ pour effacer la photo. | |
| Modifier l'état de la protection | AEL (O-N) | Pour protégér l'image, ou supprimer sa protection, appuyez sur la commande AEL (O-N) (184). |
| Visionner une video ou un panoramaique | Si l'icone neappeait sur la photo affichée, indiquant qu'il s'agit d'une réserve, vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur © (162). Si la photo actuellément sélectionnée est un panoramaique, appuyer sur © démarre la lecture du panoramaique (66). |

Commande i
Si vous appuyez sur la commande ±b en visualisation plein écran, imagettes ou calendrier, la boite de dialogue illustrée ci-dessus à droite s'affiche. Elle vous permit de classer les photos (186), de les retoucher et d'éditer les videos (164, 263) ou encore de sélectionner les photos à transférer sur un périphérique mobile (189).

Commande i

Informations sur les photos
Les informations sur les photos se superposent aux photos affichées en mode de visualisation plein écran. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour faire défilier ces informations, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que l'« image seule», les données de prise de vue, les historiammes RVB, les haute lumières et la vue d'ensemble des données ne s'affichent que si l'options correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (□ 220). Les données de localisation ne s'affichent que si un module GPS optionnel, GP-1 ou GP-1A (□ 309), a été utilisé au moment de la prise de vue (□ 259).

Infos sur le fichier



Aucune (image seizure)

Vue d'ensemble



Hautes lumières

Histogramme RVB


Données de position

Données de prise de vue
Infos sur le fichier

1 État de la protection 184
2 Indicateur de retouche 265
3 Marquage de transfert. 189
4 Numéro de vue/nombre total d'images
5 Nom du fichier 250
6 Qualité d'image. 85
7 Taille d'image 87
8 Heure d'enregistrement 18, 242
9 Date d'enregistrement 18,242
10 Nom du dossier 257
11 Classement. 186
Hautes lumières

1 État de la protection 184
2 Indicateur de retouche 265
3 Marquage de transfert. 189
4 Numéro de vue/nombre total d'images
5 Hautes lumières de l'image
6 Classement. 186
- Les zones clignotantes indiquent les haute lumières (zones qui risquent d'être surexposées).

1 Numéro de vue/nombre total d'images
2 Histogramme (canal RVB). Dans tous les histograms, l'axe horizontal indique la luminosité des pixels, et l'axe vertical le nombre de pixels.
3 Histogramme (canal rouge)
4 Histogramme (canal vert)
5 Histogramme (canal bleu)
6 Marquage de transfert 189
7 Indicateur de retouche. 265
8 Balance des blancs 124
Réglage précis de la balance des blancs 127
Pré-réglage manuel 129
Etat de la protection 184
Classement. 186
Fonction Loupe
Pour effectuer un zoom avant sur la photo lorsque l'histogramme est affiché, appuyez sur . Utilisez les commandes 四 et 四 四 (?) pour effectuer un zoom avant ou arrêté et faites defiler l'image à l'aide du sélecteur multidirectionnel. L'histogramme est mis à jour afin de ne représentier que les données correspondant à la portion de l'image affichée sur le moniteur.

#
Les histograms de l'appareil photo ne sont disponibles qu'à titre d'indication et peuvent différer de ceux des applications de retouché d'images. Voici quelques exemples d'histogrammes :
Si la plage de luminosité de l'image est étendue, la répartition des tons est relativement régulière.
Si I'image est nombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche.
Si I'image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.









Si vous augmentez la correction de l'exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les photographmes donnent une idée de l'exposition générale lorsqu'une forte luminosité ambiente empêche de bien voir les photos sur le moniteur.
Données de prise de vue

1 État de la protection. 184
2 Indicateur de retouche. 265
3 Marquage de transfert. 189
4 Numéro de vue/nombre total d'images
5 Mesure 114
Vitesse d'obturation 101
Ouverture. 101
6 Mode de prise de vue
25,47,50,100
Sensibilité (ISO) 95
7 Correction d'exposition 118
8 Focale 298
9 Données d'objet
10 Mode de mise au point. 74, 144
Objectif VR (système de réduction de
vibration)2 23,230
11 Type de flash 229, 299
Mode contrôle2
12 Mode de flash 90, 92
13 Contrôle du flash 229
Correction du flash 120
14 Nom de l'appareil photo
15 Classement. 186

16 Balance des blancs 124
Réglage précis de la balance des blancs 127
Pré-réglage manuel 129
17 Espace colorimétrique. 225
18 Picture Control 135
19 Réglage rapide 3 139
Picture Control d'origine 3. 135
20 Accentuation 139
21 Contraste 139
22 Luminosite 139
23 Saturation 3. 139
Effets de filtrés 139
24 Teinte3 139
Virage 3 139

25 Reduction du bruit 226
26 D-Lighting actif4 122
27 Historique des retouches. 263
28 Legendede images. 244
1 S'affiche en rouge si la photo a ete prise alors que le reglage automatique de la sensibilité etait activé.
2 S'affiche uniquement pour les photos prises à l'aide d'accessoires permettant cette fonction.
3 Peut ne pas s'afficher selon le Picture Control utilisé.
4 AUTO s'affiche si la photo a ete prise avec l'option D-Lighting actif.


1 Numéro de vue/nombre total d'images
2 Etat de la protection. 184
3 Indicateur de retouche. 265
4 Nom de l'appareil photo
5 Marquage de transfert. 189
6 Histogramme indiquant la répartition des tons de l'image (175).
7 Qualité d'image. 85
8 Tailde image. 87
9 Nom de fjichier 250
10 Heure d'enregistrement..... 18,242
11 Date d'enregistrement 18,242
12 Nom du dossier 257
13 Classement 186
14 Mesure 114
15 Mode de prise de vue 25,47,50,100
16 Vitesse d'obturation. 101
17 Ouverture 101
18 Sensibilité (ISO) 1.95
19 Indicateur de légende des images. 244
20 Focale 298
21 Indicateur de données de position 259
22 D-Lighting actif 2 122
23 Picture Control 135
24 Mode de flash. 90, 92
25 Espace colorimétrique. 225
26 Correction du flash 120 Mode contrôleur
27 Balance des blancs 124
Réglage précis de la balance des blancs 127
Pré-réglage manuel 129
28 Correction d'exposition. 118
1 S'affiche en rouge si la photo a eté prise lorsque le réglage automatique de la sensibilité était activé.
2 AUTO s'affiche si la photo a ete prise avec l'option D-Lighting actif.
3 S'affiche uniquement pour les photos prises à l'aide d'accessoires permettant cette fonction.
Données de position
Les données de position ne s'affichent que si un module GPS GP-1 ou GP-1A (309) a eté utilisé au moment de la prise de vue (259). Dans le cas de videos, les données indiquent la position au début de l'enregistrement.

1 État de la protection 184
2 Indicateur de retouche 265
3 Marquage de transfert. 189
4 Numéro de vue/nombre total d'images
5 Latitude
6 Longitude
7 Altitude
8 Temps universel coordonné (UTC)
9 Classement. 186
10 Nom de l'appareil photo
Visualisation par planche d'imagettes
Pour afficher vos images par « planches-contacts » de 4, 9 ou 72 vues, appuyez sur la commande (?)

Visualisation en plein écran

Visualisation par planche d'imagettes

Visualisation par calendrier
| Pour | Utiliser | Description |
| Afficher plus d'images | (?) | Appuyez sur la commande (?) pour augmenter le nombre d'images affichées. |
| Afficher moins d'images | @ | Appuyez sur la commande @ pour réduire le nombre d'images affichées. Lorsque quatre images sont affichées, appuyez sur cette commande pour afficher en plein écran l'image mise en surbrillance. |
| Mettre des images en surbrillance | OK | Utilisez le sélecteur multidirectionnel ou la molette de commande pourmettre en surbrillance les images. |
| Afficher une image en surbrillance | Appuyez sur @ pour afficher en plein écran l'image mise en surbrillance. | |
| Effacer l'image en surbrillance | @ | Pour en savoir plus, reportez-vous en page 192. |
| Modifier l'état de protection de l'image en surbrillance | A@L (O-π) | Pour en savoir plus, reportez-vous en page 184. |
Visualisation par calendrier
Pour voir les photos prises à une date précise, appuyez sur la commande (?) lorsque l'affichage se fait par 72 vues.

Les différences opérations qui peuvent être exécutées dépendant de l'emplacement du curseur dans la liste des dates ou des imagettes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Commuter entre la liste des dates et des imagerettes | (?) | Appuyez sur la commande (?) ou (®) lorsque vous étés dans la liste des dates pour placer le curseur dans la liste des imagerettes. Appuyez à nouveau sur (®) pour revenir à la liste des dates. |
| (®) | ||
| Passer à la visualisation par planche d'imagerettes / effectuer un zoom avant sur une photo en surbrillance | @ | • Liège des dates: permet de passer à la visualisation par planche de 72 vues. • Liège des imagerettes: maintainé la commande (®) enforcée pour effectuer un zoom avant sur l'image en surbrillance. |
| Mettre en surbrillance des dates/des images | @ | • Liège des dates: permit demettre une date en surbrillance. • Liège des imagerettes: permit de mettre une image en surbrillance. |
| Passer à la visualisation plein écran | @ | Liège des imagertes: permit d'afficher l'image en surbrillance. |
| Effacer la(es) photo(s) en surbrillance | @ | • Liège des dates: permit d'effacer toutes les images prises à la date sélectionnée. • Liège des imagertes: permit d'effacer l'image en surbrillance (☐ 192). |
| Modifier l'état de protection de l'image en surbrillance | AEL AEL (O-n) | Pour en savoir plus, reportez-vous en page 184. |
Regarder de plus après : fonction Loupe
Appuyez sur la commande @ pour effectuer un zoom avant sur l'image affichée en mode de visualisation plein écran ou sur l'image mise en surbrillance en mode de visualisation par calendrier ou imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes lorsque le zoom est activé :
| Pour | Utiliser | Description |
| Effectuer un zoom avant ou arrêté | ♀ / ♀♂ (?) | Appuyez sur la commande ◎ pour effectuer un zoom avant jusqu'à un maximum d'environ 38× (grandes images), 28× (images moyennes) ou 19× (petites images). Appuyez sur la commande ◎ (?) pour effectuer un zoom arrêté. Une fois le zoom avant effectué, servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour visualiser les zones de l'image qui ne sont pas visibles sur le monitueur. Maintenez le sélecteur multidirectionnel appuyé pour accéder rapidement aux autres zones de l'image. Une fenêtre de navigation apparait lorsque le facteur de zoom a été modifié, où la zone actuellément visible sur le monitueur est indiquée par un cadre jaune. |
| Voir d'autres zones de l'image | OK | |
| Sélectionner/effectuer un zoom avant ou arrêté sur les visages | i+ | Tous les visages (jusqu'à 35) détectés pendant le zoom avant sont indiqués par des cadres blancs dans la fenêtre de navigation. Appuyez sur i et ▲ ou ▼ pour effectuer un zoom avant ou arrêté; appuyez sur i et ▲ ou ▲ pour voir d'autres visages. |
| Visualiser d'autres images | Tournez la molette de commande pour visualiser la même zone sur d'autres images, en conservant le même rapport d'agrandissement. La fonction Loupe est désactivée lorsqu'une catégorie est affichée. | |
| Annuler le zoom | Pour annuler le zoom et revenir à la visualisation plein écran. | |
| Modifier l'état de la protection | Aet (O-M) | Pour en savoir plus, reportez-vous en page 184. |
Protection des photos contre l'effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe, imagettes et calendrier, la commande (O-n) permet de protégger les photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible de supprimer les fichiers protégés à l'aide de la commande ou de l'option Effacer du menu de visualisation. Notez toutes que les images protégées seront effectivement effacées par le formatage la carte mémoire (234).
Pour protégé une image :
1 Sélectionnéz une photo.
Affichez la photo en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d'imagettes ou par calendrier.


2 Appuyez sur la commande E - 1A F - 1 (O - m)
La photographie sera marquee avec l'icone

Commande (O)


Suppression de la protection
Pour supprimer la protection d'une image afin de pouvoir l'effacer, affichez l'image en plein écran ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes, puis appuyez sur la commande (O). Pour supprimer la protection de toutes les images du dossier ou des dossiers sélectionnés actuelles dans le menu Dossier de visualisation (220), appuyez simultanément sur les commandes (O) et pendant deux secondes environ durant la visualisation.
Classement des photos
Notez les photos ou marquez-les pour pouvoir les supprimer ultérieurement. Le classement n'est pas disponible si les images sont protégées.
Classement d'une seule photo
1 Sélectionnéz une photo.
Affichez la photo en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d'imagettes ou par calendrier.
2 Affichez les options de visualisation.
Appuyez sur la commande i pour afficher les options de visualisation.

Commande i
3 Sélectionnez l'option Classement.
Mettez en surbrillance
Classement et appuyez sur OK.


4 Choisissez une note. Appuyez sur ou pour désir une note entre zéro et cinq étoiles, ou selectionnez pour marquer la photo comme « photo à supprimer »


5 Appuyez sur Appuyez sur 出 ^ 出 pour terminer l'opération.

Classement de plusieurs photos
Utilisez l'option Classement du menu de visualisation pour noter plusieurs photos à la fois.
1 Sélectionnez Classement.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus de l'appareil photo, puis mettez en surbrillance Classement sur le menu de visualisation et appuyez sur

Commande MENU

2 Notez les photos.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pourmettre en surbrillancelesphotos(pourafficher en plein écran la photo actuellément en surbrillance,maintenezla commandeenfoncée)et,tout en maintenantla commande(?) enfoncée,appuyezsur or▼pourCHOISIR une note entre zéro et cinq etoiles,ouselectionnez pour marquer la photo comme « photo à supprimer »

Commande 品 ?

3 Appuyez sur 忍
Appuyez sur @ pour terminer l'opération.

Sélection des photos à transférer
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour sélectionner les photos, jusqu'à 100, qui seront à transférer sur un périphérique mobile lorsqu'un transmetteur sans fil pour mobile sera connecté à l'appareil photo (309). Connectez un transmetteur sans fil pour mobile avant de commencer. Il est impossible de sélectionner des vidés pour le transfert.
Sélection individuelle des photos à transférer
1 Sélectionnéz une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d'imagettes ou par calendrier.
2 Affichez les options de visualisation.
Appuyez sur la commande i.

Commande i
3 Choisissez Sélect. images pour mobile/désélect.
Mettez en surbrillance Select. images pour mobile/ deselect.et appuyez sur 出 Les images selectionnées pour le transfert sont signalées par l'icone ; pour deselectionner une image, affichez-la ou mettezla en surbrillance et repetez les étapes 2 et 3.



Sélection de plusieurs photos à transférer
Pour modifier l'etat de transfert de plusieurs photos, utilisez l'options Selct. pour le péripérisque mobile dans le menu de visualisation lorsqu'un transmetteur sans fil pour mobile est connecté.
1 Choisissez Séllect. pour le périphérique mobile.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Mettez en surbrillance Select. pour le péripérisque mobile sur le menu de visualisation et appuyez sur

Commande MENU


Icone
L'icone disparait une fois le transfert terminé.
2 Sélectionnéz les photos.
Utilisez le sélection multidirectionnel pourmettrelesphotosen surbrillance et appuyez sur (一 ) pour les selectionneroulesdéselectionner(pour afficher sur toutI'ecranla photo en surbrillance,maintenez la commande enfoncée).Les photosselectionnées sont marquees avec I'icone

Commande 品 ?

3 Appuyez sur 忍
Appuyez sur ⑧ pour terminer l'opération.
Suppression de photos
Les photos non protégées peuvent être supprimées comme décrit ci-dessous. Une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récapucérées.
Visualisation plein écran, par planche d'imagettes et par calendrier
1 Sélectionnéz une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes en mode de visualisation par planche d'imagettes ou par calendrier.
2 Appuyez sur la commande
Une boite de dialogue de confirmation s'affiche.

Commande

Visualisation plein écran

Visualisation par planche d'imagettes
3 Appuyez de nouveau sur la commande.
Pour supprimer l'image, appuyez de nouveau sur la commande. Pour quitter sans effacer la photo, appuyez sur la commande.

Le menu de visualisation
L'option Effacer du menu de visualisation contient les options suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des photos dépend du nombre de photos à effacer.
| Option | Description | |
| Sélection | Pour effacer les photos sélectionnées. | |
| Date | Sélectionner les dates | Pour effacer toutes les photos prises à une date précise. |
| ALL | Tout | Pour effacer toutes les photos du dossier actuellément sélectionné en mode de visualisation (220). |
Selection: effacement des photos selectionnées
1 Sélectionnez Effacer.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande MENU. Mettez en surbrillance Effacer dans le menu de visualisation et appuyez sur

Commande MENU

Visualisation par calendrier
En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez effacer toutes les images prises à une certaine date en mettant la date en surbrillance dans la liste des dates et en appuyant sur la commande (181).
2 Choisissez Sélection. Mettez en surbrillance l'option Sélection et appuyez sur


3 Mettez une photo en surbrillance.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour
mettre une photo en
surbrillance (pour afficher
cette photo en plein écran,
maintenez la commande @ enfonnée).

4 Sélectionnéz la photo en surbrillance. Appuyez sur la commande (?) pour sélectionner la photo en surbrillance. Les photos sélectionnées sont marquées avec l'icone. Repétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner d'autres photos. Pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur (?).

Commande 品 ?

5 Appuyez sur ⑧ pour terminer l'opération. Une boite de dialogue de confirmation apparait; mettez Oui en surbrillance, puis appuyez sur ⑧ .


1 Choisissez Sélectionner les dates.
Dans le menu Effacer, mettez en surbrillance l'option Sélectionner les dates et appuyez sur


2 Mettez une date en surbrillance.
Appuyez sur ou pourmettreune datedesurbrillance.


Pour visualiser les photos prises à la date mise en surbrillance, appuyez sur (?) Utilisez le selecteur multidirectionnel pour parcourir parmi les photos, ou maintenez enforcé pour afficher la photo selectionnee sur tout l'écran. Appuyez sur (?) pour revenir à la liste des dates.

Commande 量 ?

3 Sélectionnez la date en surbrillance.
Appuyez sur pour selectionner toutes les photos prises à la date mise en surbrillance. Les dates selectionnées sont cochées.


Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner d'autres dates. Pour désélectionner une date, mettez-la en surbrillance et appuyez sur .
4 Appuyez sur ⑧ pour terminer l'opération.
Une boite de dialogue de confirmation apparait; mettez Oui en surbrillance, puis appuyez sur 忍


Diaporamas
L'option Diaporama du menu de visualisation permet d'afficher un diaporama des photos contenues dans le dossier de visualisation sélectionné (220).
1 Sélectionnez Diaporama.
Pour afficher le menu Diaporama, appuyez sur la commande MENU et selectionnez l'option Diaporama sur le menu de visualisation.

Commande MENU

2 Lancez le diaporama.
Mettez en surbrillance Demarrer dans le menu Diaporama et appuyez sur 念

Les opérations suivantes sont possibles pendant l'exécution d'un diaporama :
| Pour | Utiliser | Description |
| Revenir à l'image précédente/passer à la suivante | OK | Appuyez sur ↓ pour revenir à l'image précédente et sur ↑ pour passer à la suivante. |
| Afficher d'autres info photo | OK | Pour changer les informations affichées (172). |
| Suspendre/reprene le diaporama | OK | Pourmettre le diaporama sur pause. Appuyez de nouveau sur la commande pour le reprenevre. |
| Augmenter/baisser le volume | / ≈ (?) | Pendant la lecture des vidés, appuyez sur ↓ pour augmenter le volume, sur ≈ (?) pour le baisser. |
| Quitter et revenir en mode de visualisation | → | Pour arrêté le diaporama et revenir en mode de visualisation. |
La boîte de dialogue, illustrée à droite, s'affiche à la fin du diaporama. Sélectionnez Redémarrer pour redémarrer ou Quitter pour revenir au menu de visualisation.

Options des diaporamas
Avant de lancer un diaporama, vous pouvez utiliser les options du menu Diaporama pour selectionner les images affichées par type ou par classement et pourCHOISIR la durée d'affichage de chaque image.
- Type d'image : vous avez le choix entre Images fixes et vidEOS, Images fixes uniquement, Vidéos uniquement et Par classement. Pour inclure uniquement des images avec un classement particulier, mettez en surbrillance Par classement et appuyez sur . Une liste de classements s'affiche ; mettez en surbrillance les classements souhaités et appuyez sur pour sélectionner ou déslectionner les images avec le classement mis en surbrillance afin de les inclure ou non


Dans le diaporama. Les classements selectionnés sont cochés. Appuyez sur 電 pour quitter une fois les classements souhaités selectionnés.
- Intervalle :CHOISSEZ la durée d'affichage des photos.

- Effets de transition : vous avez le choix entre Activés (chaque vue est pousseée hors de l'affichage par la suivante) et Désactivés (aucune transition entre les vues).
Connexions
Installation de ViewNX 2
Installez le logiciel fourni pour afficher et éoperator les photos et les vidés que vous avez copiees sur votre ordinateur. Avant d'installer ViewNX 2, vérifie que votre ordinateur dispose bien de la configuration système indiquée en page 203. Veilze à utiliser laforthème version de ViewNX 2, téléchargeable depuis les sites Web répertoriés en page xviii, étant donné qu'il se peut que les versions antérieures qui ne prennant pas en charge le D3300, ne puisent pas transférer correctement les images NEF (RAW).
1 Lancez le programme d'installation.
Démarrez l'ordinateur, insérez le CD d'installation, puis lancez le programme d'installation. Une boîte de dialogue de seLECTION de la langue s'affiche. Si la langue souhaïette n'est pas disponible, cliquez sur Sélection de votre région pour désirer une autre région (la seLECTION de la région n'est pas disponible dans la version européen).
① Sélectionnéz la région (si nécessaire)

2 Demarrez l'installation.
Cliquez sur Installer et suivez les instructions affichées à l'écran.

Cliquez sur Installer
3 Quittez le programme d'installation.

Windows
Cliquez sur Oui

Mac
Cliquez sur OK
4 Retirez le CD d'installation du lecteur de CD-ROM.

Configuration système requise
| Windows | Mac | |
| Microprocesseur | ·Photos: série Core, Pentium 4, Intel Celeron ; 1,6 GHz ou supérieur ·Védois (lecture) : Pentium D 3,0 GHz ou supérieur; Intel Core i5 ou supérieur recommendé pour dire des vidés ayant une taille d'image égale ou supérieur à 1280×720 à une cadence de prise de vue de 30 vps ou plus, ou des vidés ayant une taille d'image égale ou supérieur à 1920×1080 ·Védois (edition) : Intel Core i5 ou supérieur | ·Photos: série Intel Core ou Xeon ·Védois (lecture) : Core Duo, 2 GHz ou supérieur; Intel Core i5 ou supérieur recommendé pour dire des vidés ayant une taille d'image égale ou supérieur à 1280×720 à une cadence de prise de vue de 30 vps ou plus, ou des vidés ayant une taille d'image égale ou supérieur à 1920×1080 ·Védois (edition) : Intel Core i5 ou supérieur |
| Système d'exploitation | Versions préinstallées de Windows 8.1, Windows 7, Windows Vista et Windows XP; notez que les versions 64 bits de Windows XP ne sont pas prises en charge | OS X 10.9, 10.8 ou 10.7 |
| Mémoire vive (RAM) | ·Windows 8.1, Windows 7 ou Windows Vista 32 bits : 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommends) ·Windows 8.1, Windows 7 ou Windows Vista 64 bits : 2 Go ou plus (4 Go ou plus recommends) ·Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommends) | 2 Go ou plus (4 Go ou plus recommends) |
| Espasdisque dur | Au minimum 1 Go disponible sur le disque de démarrage (3 Go ou plus recommends) | |
| Cartegraphique | Définition videoe : 1024×768 pixels (XGA) ou plus (1280×1024 pixels ou plus recommends) Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus | Définition videoe : 1024×768 pixels (XGA) ou plus (1280×1024 pixels ou plus recommends) Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus |
| Consultez les sites Web indiqués en page xviii pour connaître les dernières informations concernant les systèmes d'exploitation compatibles. | ||
Utilisation de ViewNX 2
Copier les photos sur l'ordinateur
Avant de commencer, vérifie que vous avez installé le logiciel disponible sur le CD de ViewNX 2 (fourni) (201).
1 Branchez le cable USB.
Après avoir étéint l'appareil photo et vérifié la présence d'une carte mémoire, branchez le cable USB fourni comme le montre l'illustration, puis mettez l'appareil photo sous tension.

2 Demarrez l'element Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si un message vous invite àCHOISIR un programme, selectionnez Nikon Transfer 2.
Windows 7
Si la boite de dialogue suivante s'affiche, seLECTIONnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et vos vidés, cliquez sur Modifier le programme. Une boîte de dialogue de sélection de programmes s'affiche; scélectionnez Importer le fjichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK.
2 Double-cliquez sur Importer le fjichier.

3 Cliquez sur Demarrer le transfert.
Avec les réglages par défaut, les photos enregistrées sur la carte mémoire sont copiees sur l'ordinateur.

Démarrer le transfert
Pendant le transfert
N'eteignez pas l'appareil photo, ni ne débranchez le cable USB pendant le transfert.
4 Mettez fin à la connexion.
Une fois le transfert terminé, mettez l'appareil photo hors tension, puis débranchez le cable USB.
Utiliser une source d'alimentation fiable
Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, assurez-vous que l'accumulateur de l'appareil photo est entièrement chargé.
Connexion des cables
Vérifiez que l'appareil photo est étéeint avant de brancher ou de débrancher les cables d'interface. Ne forcez pas et n'essayez pas d'insérer les connecteurs de travers. Fermez le volet des connecteurs lorsque vous ne les utilisez pas.
Concentrateurs USB
Il se peut que le transfert ne se déroule pas comme prévu si l'appareil photo est raccordé par le biais d'un hub USB ou du clavier.
Visualiser les photos
Les photos s'affichent dans ViewNX 2 une fois le transfert terminé.

Démarrage manuel de ViewNX 2
- Windows : double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 du bureau.
Mac:cliquez sur l'icone ViewNX 2 du Dock.
Retouchedes photos
Pour recadrer les photos et effectuer des opérations telles que le réglage de l'accentuation et des densités, cliquez sur le bouton Édition dans la barre des tâches de ViewNX 2.

Édition desVIDEOS
Pour effectuer des opérations comme raccourcir une réserve réalisée avec cet apparéil photo, cliquez sur le bouton Movie Editor dans la barre des tâches de ViewNX 2.

Impression des photos
Cliquez sur le bouton Imprimer dans la barre des tâches de ViewNX 2. Une boîte de dialogue vous permet d'imprimer les photos avec une imprimante raccordée à l'ordinateur.

Pour en savoir plus
Consultez l'aide en ligne pour en savoir plus sur l'utilisation de ViewNX 2.

Affichage du site Web de Nikon
Pour consulter le site Web Nikon après avoir installé ViewNX 2, Sélectionnez Tous les programmes > Link to Nikon à partir du menu Demarrer de Windows (une connexion à Internet est nécessaire).
Impression de photos
Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une imprintante PictBridge (352) raccordée directement à l'appareil photo.
Connexion de l'imprimante
Raccordez l'appareil photo à l'aide du cable USB fourni.
1 Mettez l'appareil photo hors tension.
2 Branchez le cable USB.
Mettez l'imprimante sous tension et branche le cable USB. Ne forcez pas et n'essayez pas d'insérer les connecteurs de travers.
3 Mettez l'appareil photo sous tension.
Un écran de bienvenue apparait sur le moniteur, puis s'affiche l'écran de visualisation PictBridge. Pour imprimer une seule photo à la fois, allez à la page 209. Pour imprimer plusieurs photos à la fois ou toutes les photos, continue en page 211.
V Sélection des photos à imprimer
Il est impossible de selectionner les photos NEF (RAW) (85) pour les imprimer. Mais, vous pouvez creer des copies JPEG d'images NEF (RAW) à l'aide de l'options Traitement NEF (RAW) du menu de retouche (275).
Impression de la date
Si vous sélectionnez Imprimer la date/l'heure dans le menu PictBridge lors de l'impression de photos contenant des informations de dates enregistrées à l'aide de l'options Imprimer la date du menu de configuration (254), la date apparaître deux fois. La date imprimée peut cependant être coupée si les photos sont recadrées ou imprimées sans marge.
Panoramiques
Certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer les panoramiques, tandis que d'autres n'impriment pas les panoramiques en entier avec certains réglages. Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'imprimante.
1 Affichez l'image souhaitée.
Appuyez sur ou pour afficher d'autres photos. Appuyez sur la commande 念 pour effectuer un zoom avant sur la vue actuellément affichée (182; appuyez sur pour annuler le zoom). Pour afficher six photos à la fois, appuyez sur la commande 念 (?). Utilisez le selectingeur multidirectionnel pourmettre en surbrillance les photos, ou appuyez sur pour afficher la photo en surbrillance sur tout l'écran.
2 Reglez les paramètres d'impression.
Appuyez sur pour afficher les rubriques indiquées ci-dessous, puis sur ou pour enmettre une en surbrillance et sur pour afficher ses options (seules les options acceptées par l'imprimante connectée apparaissant; pour utiliser l'option par défaut, Sélectionnez Réglage de l'imprimante). Àpès avoir sélectionné une option, appuyez sur pour revenir au menu de paramétrage de l'imprimante
| Option | Description |
| Format du papier | Choisissez le format du papier. |
| Nombre de copies | Cette option n'apparait qu'avce l'impression de photos, une par une. Appuyez sur ▲ ou ▼ pourCHOISIR le nombre de copies (au maximum 99). |
| Marge | Choisissez d'entourer, ou non, les photos de marges blanches. |
| Date/heure | Choisissez d'imprimer, ou non, l'heure et la date d'enregistrement sur les photos. |
| Recadrage | Cette option n'appaït qu'avce l'impression de photos, une par une. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur ◎. Pour recadrer la photo actuellément sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur ▲. Une boîte de dialogue permettant de sélectionner le recadrage s'affiche. Appuyez sur ◎ pour augmenter la taille du recadrage, sur ◎(?) pour la diminuier, et servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Notez qu'une baisse de la qualité d'impression risque de se produit lorsque des petits recadrages sont imprimés en grand. |
3 Lancez l'impression.
Sélectionnez Lancer l'impression et appuyez sur 念 pour commencer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez sur 念 .
1 Affichez le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande MENU dans le menu de lecture PictBridge.
2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur
- Imprimer la sélection: sélectionnez les photos à imprimer. Utilisez le/selecteur multidirectionnel pourmettre les photos en surbrillance (pour afficher sur tout l'écran la photo en surbrillance, maintenez la commande énoncée), et tout en maintainant appuyée la commande (?), appuyez sur ▲ ou ↓pourCHOISIR le nombre de copies. Pour désélectionner une photo, mettez le nombre de copies sur zéro.
- Sélectionner les dates : imprimez une copie de toutes les photos prises à la date sélectionnée. Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre les dates en surbrillance, puis sur ▷ pour les sélectionner ou les déslectionner. Pour voir les photos prises à la date sélectionnée, appuyez sur la commande √ (?). Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour parcourir parmi les photos ou maintenez ∨ enforcé pour afficher la photo sélectionnée en plein écran. Appuyez à nouveau sur √ (?) pour revenir à la boîte de dialogue de sélection des dates.
- Impression (DPOF): imprimez la commande d'impression DPOF en cours (213). Vous pouvez voir et modifier l'ordre avant d'imprimer comme décrit pour Imprimer la sélection, ci-dessus.
- Impression de l'index : pour imprimer l'index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l'étape 3. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 images, seules les 256 premières seront imprimées. Un message d'alerte s'affiche si le format de papier sélectionné en 3 est trop petit pour l'impression de l'index.
3 Réglez les paramètres d'impression.
Ajustez les paramètres pour l'imprimante comme décrit à l'étape 2 de la page 209.
4 Lancez l'impression.
Selectionnez Lancer l'impression et appuyez sur 念 pour commencer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez sur 念 .
Création d'une commande d'impression DPOF : réglage d'impression
L'option Commande d'impression DPOF du menu de visualisation permet de creer des « commandes d'impression » numériques pour les imprimantes et les périhériques compatibles avec PictBridge et autorisant le format DPOF.
1 Choisissez Commande d'impression DPOF > Sélectionner/régler.
Appuyez sur la commande MENU et sélectionnez Commande d'impression DPOF dans le menu de visualisation. Mettez en surbrillance Sélectionner/ régler et appuyez sur (pour supprimer toutes les photos de la commande d'impression, sélectionnez Désélectionner tout).

Commande MENU

2 Sélectionnéz les photos.
Utilisez le sélection multidirectionnel pourmettre les photos en surbrillance (pour afficher sur tout l'écran la photo en surbrillance, maintenez la commande 念 enforcée), et tout en maintainant appuyee la commande

(?) , appuyez sur ▲ ou ▼ pour désigner le nombre de copies. Pour désélectionner une photo, remettez le nombre de copies sur zéro. Appuyez sur © une fois que vous avez sélectionné toutes les photos souhaitées.
3 Sélectionnéz les options d'impression. Mettez les options suivantes en surbrillance et appuyez sur▶ pour les activer ou les désactiver.
- Imprimer données prise de vue : pour imprimer la vitesse d'obturation et l'ouverture sur toutes les photos de la commande d'impression.
- Imprimer la date : pour imprimer la date d'enregistrement sur toutes les photos de la commande d'impression.

4 Validate la commande d'impression.
Appuyez sur pour valider la commande d'impression.
Commande d'impression DPOF
Pour imprimer la commande d'impression en cours lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande en cours (211). Les options d'impression de la date DPOF et des données de prise de vue ne sont pas disponibles avec l'impression par connexion USB directe ; pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos de la commande d'impression en cours, utilisez l'options PictBridge Date/heure.
Vous ne pouvez pas utiliser l'option Commande d'impression DPOF si la carte mémoire n'a pas assez d'espace libre pour enregistrer la commande d'impression.
Il est impossible de selectionner les photos NEF (RAW) (85) avec cette option. Mais, vous pouvez creer des copies JPEG d'images NEF (RAW) à l'aide de l'options Traitement NEF (RAW) du menu de retouche (275).
Les commandes d'impression risquent de ne pas s'imprimer correctement, si, après leur creation, des images ont ete suprimées a partir d'un ordinateur ou d'un autre periphérique.
Visualisation des photos sur un téléviseur
Le cable audio video (A/V) fourni permet de raccorder l'appareil photo à un téléviseur ou un lecteur video pour visualiser ou enregistrer les photos. Un cable HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (disponible auprès d'autres fabricants) doté d'un connecteur HDMI Mini (type C) permet de raccorder l'appareil photo à un périphérique video haute définition.
Péripériques de définition standard
Avant de raccorder l'appareil photo à un téléviseur standard, vérifie que la norme video de l'appareil photo (260) correspond à cette utilisé par le téléviseur.
1 Mettez l'appareil photo hors tension.
Éteignez toujours l'appareil photo avant de brancher ou de débrancher le cable A/V.
2 Branchez le cable A/V comme le montre l'illustration.

3 Reglez le téléviseur sur le canal video.
4 Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande.
Pendant la visualisation, les images s'affichent sur le téléviseur.
Notez que les bords des images risquent de ne pas s'afficher.
Sortie video
Si aucune image ne s'affiche, vérifie que l'appareil photo est correctement raccordé et que l'options sélectionnée pour Sortie video (260) correspond à la norme video utilisée par le téléviseur.
Visualisation sur le téléviseur
L'utilisation d'un adaptateur secteur (disponible séparation) est recommandée pour une visualisation de longue durée.
Periphériques Haute-Définition
L'appareil photo peut être connecté à des périphériques HDMI à l'aide d'un cable HDMI avec connecteur HDMI Mini (type C) disponible auprès d'autres fabricants.
1 Mettez l'appareil photo hors tension.
Éteignez toujours l'appareil photo avant de brancher ou de débrancher un cable HDMI.
2 Branchez le cable HDMI comme le montre l'illustration.

Raccordez le périphérique haute définition (choisissez un cable doté d'un connecteur compatible HDMI)
3 Reglez le périhérique sur le canal HDMI.
4 Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande.
Pendant la visualisation, les images s'affichent sur le téléviseur ou l'écran haute-definition. Notez que les bords des images risquent de ne pas s'afficher.

Volume de lecture
Vous pouvez régler le volume sonore à l'aide des commandes du téléviseur;
vous ne pouvez pas utiliser celles de l'appareil photo.
Choix d'une résolution de sortie
Pour désirir le format de sortie des images sur le périphérique HDMI, Sélectionnez HDMI > Résolution de sortie dans le menu de configuration de l'appareil photo (231). Si Automatique est sélectionné, l'appareil photo Sélectionne automatiquement le format approprié.

Contrôle de l'appareil photo avec la télécommande du téléviseur
Si Activé est sélectionné pour HDMI>Contrôle du périphérique dans le menu de configuration (231) lorsque l'appareil photo est raccordé à un télévisuer compatible HDMI-CEC et que l'appareil photo et le télévisuer sont sous tension, il est possible d'utiliser la télécommande du télévisuer à la place du sélecteur multidirectionnel et de la commande de l'appareil photo lors de la visualisation plein écran et de la lecture des diaporamas. Si
Déactivé est sélectionné, la télécommande du téléviseur ne permet pas de contrôle l'appareil photo, mais celui-ci peut être utilisé pour prendre des photos et réaliser des vidés en mode de visée écran.
Periphériques HDMI-CEC
HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface-Consumer Electronics Control) est une norme permettant aux périḥériques HDMI de commander les apparèils auxquels ils sont connectés. Lorsque l'appareil photo est raccordé à un périḥérique HDMI-CEC, [E C s'affiche dans le visueur à la place du nombre de vues restantes.
1920× 108060p / 50p
Les options 1920 × 1080 ; 60p ou 1920 × 1080 ; 50p disponibles dans Paramétres video > Taille d'image/cadence peuvent entrainer des variations de résolution et de cadence des données transmises aux péripériques HDMI pendant l'enregistrement. Lors de la lecture (□ 162), les péripériques HDMI affient uniquement la video; les indicateurs ne s'afficient pas.
V HDMI > Résolution de sortie
Les videos ne peuvent pas etre lues aux résolutions 1920× 1080 .60p et 1920× 1080 .50p. Il est possible que certains peripheriques ne permettent pas le réglage Automatique de I'option Résolution de sortie ; dans ce cas, selectionnée 1080i (entrelacé).
Menu de l'appareil photo

Menu Visualisation : gestion des images
Pour afficher le menu de visualisation, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet (menu de visualisation).



Le menu de visualisation contient les options suivantes :
| Option | Par défaut | □ |
| Effacer | — | 193 |
| Dossier de visualisation | Actuel | 220 |
Options de visualisation
| Infos photo supplémentaires | — | 220 |
| Effets de transition | Activés | |
| Affichage des images | Activé | 221 |
| Rotation des images | Activée | 221 |
Diaporama
| Type d'image | Images fixes et vidEOS | 198 |
| Intervalle | 2 s | |
| Effets de transition | Activés | |
| Commande d'impression DPOF | — | 213 |
| Classement | — | 187 |
| Sélect. pour le pérophérique mobile | — | 190 |
Dossier de visualisation
Commande MENU menu visualisation
Choisissez un dossier de visualisation :
| Option | Description |
| Actuel | Seules les photos se trouvant dans le dossier actuellément sélectionné pour l'option Dossier de stockage du menu de configuration (☐ 257) s'affichent pendant la visualisation. Cette option est automatiquement sélectionnée lorsque vous prenez une photo ; sélectionné Tout pour afficher les photos de tous les dossiers. |
| Tout | Les photos se trouvant dans tous les dossiers sont visiblespendant la visualisation. |
Options de visualisation
Commande MENU menu visualisation
Choisissez les informations à afficher (172) et la transition entre les photos à utiliser pendant la visualisation.
- Infos photo supplémentaires : appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettreles éléments en surbrillance,puis sur ▶ pour les selectionnerou lesdésélectionner.Les élémentsselectionnés sontcochés.Pour revenir au menu de visualisation, appuyez sur ⑥

- Effets de transition : vous avez le besoin entre Activés (chaque vue est poussaée hors de l'affichage par la suivante) et Désactivés (aucune transition entre les vues).
Affichage des images
Commande MENU menu visualisation
Indiquez si les images doivent être, ou non, automatiquement affichées sur le moniteur juste après la prise de vue.
Rotation des images
Commande MENU menu visualisation
Lorsque Activée est sélectionné, les photos cadrées à la verticalité sont automatiquement pivotées au moment de leur affichage sur le moniteur (les photos prises alors que Déactivée est sélectionné pour Rotation auto. des images s'afficheront à l'horizontale; 243). Notez que l'appareil photo étant déjà dans l'orientation adéquate pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement au moment de leur affichage juste après la prise de vue.

Menu Prise de vue : options de prise de vue
Pour afficher le menu de prise de vue, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet (menu de prise de vue).



Le menu de prise de vue contient les options suivantes :
| Option | Par défaut | ☐ |
| Réinitialiser menu Prise de vue | — | 224 |
| Qualité d'image | JPEG normal | 85 |
Taille d'image
| □ | Panoramique normal | 88 |
| Autres modes | Large | 87 |
| Balance des blancs | Automatique | 124 |
| Fluorescent | Fluorescentes blanches froides | 126 |
| Régler le Picture Control | Standard | 135 |
| Contrôle auto. de la distorsion | Déactivé | 225 |
| Espace colorimétrique | sRVB | 225 |
| D-Lighting actif | Activé | 122 |
| Réduction du bruit | Activée | 226 |
Réglage de la sensibilité
| Sensibilité | P, S, A, M | 100 | 95 |
| Autres modes | Automatique | ||
| Contrôle sensibilité auto. | Désvactifé | 227 | |
| Option | Par défaut | ☐ | |
Mode de zone AF
| Viseur | , , , , , | AF point sélectif | 78 |
| \(\text{、}\) | AF zone dynamique | ||
| Autres modes | AF zone automatique | ||
| Visée écran/vidéo | \(\text{、}, \text{、}, \text{、}, \text{、}\) | AF priorité visage | 145 |
| \(\text{、}\) | AF zone normale | ||
| Autres modes | AF zone large | ||
| Illuminateur d'assistance AF | Activé | 228 | |
| Mesure | Mesure matricielle | 114 | |
| Contrôle du flash intégré | TTL | 229 | |
| VR optique \(^{1}\) | Activé | 230 | |
Paramètres video
| Taille d'image/cadence2 | — | 158,159 |
| Qualité desVIDEOS | Normale | |
| Microphone | Sensibilité automatique | |
| Réduction du bruit du vent | Déactivée | |
| Réglage manuel desVIDEOS | Déactivé |
1 Uniquement disponible avec les objectifs prénant en charge cette option.
2 Le réglage par défaut dépend du pays d'achat.
Remarque: selon la configuration de l'appareil photo, il se peut que certains éléments soient grises et indisponibles.
Selectionnez Oui pour réinitialiser les réglages du menu de prise de vue.
Réinitialiser les options de prise de vue
En sélectionnant Oui pour Réinitialiser menu Prise de vue, vous rétablissez les valeurs par défaut des réglages Picture Control (137) ainsi que les réglages par défaut des options suivantes:
| Option | Par défaut | ☐ |
| Mode de déclenchement | ||
| X | Continu | 67 |
| Autres modes | Vue par vue | |
| Point AF | Central | 80 |
| Décalage du programme | Déactivé | 103 |
| Commande A (O-N) enforcée | Déactivé | 252 |
| Mode de mise au point | ||
| Viseur | AF automatique | 74 |
| Visée écran/vidente | AF ponctuel | 144 |
| Mode de flash | ||
| AUTO, Z, S, V, VI, POP, R, Q | Automatique | 89, 91 |
| F | Synchro lente auto. | |
| F | Flash déactivé | |
| P, S, A, M | Dosage flash/ambiance | |
| Correction d'exposition | Déactivée | 118 |
| Correction du flash | Déactivée | 120 |
Contrôle auto. de la distorsion
Commande MENU


menu prise de vue
Selectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet sur les photos prises avec un objectif grand-angle et pour réduire la distorsion en coussinet sur les photos prises au téléobjectif (notez que les bords de la zone visible dans le viseur risquent d'être coupés dans la photo finale

et le traitement des photos avant leur enregistrement d'être plus long). Cette option ne s'auplique pas aux videos et n'est disponible qu'avce les objectifs de type G, E et D (sauf PC, fisheye et certains autres objectifs); les résultats ne sont pas garantis avec d'autres objectifs.
Espace colorimétrique
Commande MENU


menu prise de vue
L'espace colorimétrique déterminé la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. sRVB est recommandé pour les videos et pour une impression et un affichage standard, et Adobe RVB pour les publications professionnelles et l'impression commerciale.

Adobe RVB
Pour une reproduction précise des couleurs, Adobe RVB nécessite des applications, des écrons et des imprimantes qui permettent la gestion des couleurs.
Espace colorimétrique
ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparation) Sélectionnement automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l'ouverture de photos créées avec cet apparéil photo. Les résultats ne sont pas garantis avec les logiciels d'autres fabricants.
Selectionnez Activée pour réduire le bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes ou voile). La réduction du bruit s'active à toutes les

sensibilités (ISO), mais son effet est plus visible aux sensibilités élevées. Le traitement des images aux vitesses d'obturation plus lentes que 1 s est environ deux fois plus long; pendant le traitement, «Jab nr» clignote dans le viseur et il est impossible de prendre des photos. Aucune réduction du bruit ne sera appliquée si vous mettez l'appareil photo hors tension avant la fin du traitement.
Si Désactivée est sélectionné, la réduction du bruit n'est effectué que lorsqu'elle est nécessaire; la réduction du bruit appliquée est inférieure à celle réalisée lorsque Activée est sélectionné.
Réglage de la sensibilité
Commande MENU → menu prise de vue
Réglez la sensibilité (ISO) (95).

Contrôle automatique de la sensibilité
Si Déactivé est sélectionné pour Contrôle sensibilité auto. en modes P, S, A et M, la sensibilité conserve la valeur sélectionnée par l'utilisateur (95). Si Activé est sélectionné, la sensibilité est automatiquement modifiée si l'exposition optimale ne peut être obtenue avec la valeur sélectionnée par l'utilisateur. Vous pouvez selectionner la valeur maximale de la sensibilité automatique à l'aide de l'option Sensibilité maximale du menu Contrôle
sensibilité auto. (choisissez une valeur BASSE pour éviter le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes), mais notez que si la sensibilité que vous avez sélectionnée est supérieure à celle choisis pour Sensibilité maximale, c'est votre sélection qui sera utilisée; la valeur minimale de la sensibilité automatique est automatiquement réglée sur 100 ISO). En modes P et A, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de sous-exposition à la vitesse d'obturation sélectionnée pour Vitesse d'obturation mini. (1 / 2000 - 1 s ou Automatique ; en modes S et M, la sensibilité est modifiée afin d'obtenir une exposition optimale avec la vitesse d'obturation que vous avez sélectionnée). Si Automatique (disponible uniquement avec les objectifs à microprocesseur) est sélectionné, l'appareil photo désits la vitesse d'obturation minimale en fonction de la facale de l'objectif. Des vitesse d'obturation plus lentes sont utilisées uniquement si l'exposition optimale ne peut être obtenue avec la valeur de sensibilité sélectionnée pour Sensibilité maximale.
Si Activé est sélectionné, le viseur indique ISO-AUTO et l'affichage des informations ISO-A. Ces indicateurs clignotent lorsque la sensibilité est modifiée par rapport à la valeur sélectionnée par l'utilisateur.

125 r5.6 A00 2.0
Sensibilité maximale/vitesse d'obturation minimale
Lorsque le contrôle automatique de la sensibilité est activé, la représentation graphique de la sensibilité et de la vitesse d'obturation sur l'affichage des informations indique la sensibilité maximale et la vitesse d'obturation minimale.

Sensibilité maximale
Vitesse d'obturation
Contrôle automatique de la sensibilité
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) a de fortes chances d'apparaître aux sensibilités élevées. Utilisez l'options
Réduction du bruit du menu de prise de vue pour réduire le bruit (226).
Notez que la sensibilité peut augmenter automatiquement lors de l'utilisation simultanée du contrôle automatique de la sensibilité et des modes de flash synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les flashes optionnels répertoriés en page 299), ce qui peut évientuellement empêcher l'appareil photo de sélectionner des vitesses d'obturation lentes. Le contrôle automatique de la sensibilité est uniquement disponible en mode de flash i-TTL (☐ 229, 301); avec les autres modes, la valeur sélectionnée pour Sensibilité sera utilisé pour les photos prises avec le flash intégré ou les flashes optionnels.
Illuminateur d'assistance AF
Commande MENU menu prise de vue
Choisissez d'activer, ou non, l'illuminateur d'assistance AF intégré pour faciliter la mise au point en cas de faible luminosité.

Illuminateur d'assistance AF
| Option | Description |
| Activé | L'illuminateur d'assistance AF s'allume en cas de faible luminosité (pour en savoir plus, reportez-vous en page 331). |
| Déactivé | L'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas pour faciliter la mise au point. Il est possible que l'appareil photo ne parvienne pas à faire la mise au point à l'aide de l'autofocus en cas de faible lumière ambiente. |
Contrôle du flash intégré
Commande MENU


menu pris de vue
Choisissez le mode du flash intégré en modes P, S, A et M.
| Option | Description |
| TTL‡ TTL | L'intensité du flash est automatiquement régée en fonction des conditions de prise de vue. |
| M‡ Manuel | Choisissez l'intensité du flash. À pleine intensité, le nombre guide du flash intégré est environ 12 (m, 100 ISO, 20 °C). |

Manuel
L'icone clignote dans le viseur et sur l'affichage des informations lorsque Manuel est sélectionné et que le flash est ouvert.


SB-400 et SB-300
Lorsqu'un flash optionnel SB-400 ou SB-300 est installé sur l'appareil et mis sous tension, l'option Contrôle du flash intégré se transforme en Flash optionnel, ce qui vous permet de Sélectionner TTL ou Manuel comme mode de contrôle pour le flash optionnel.

Contrôle du flash TTL
Vous disposez des types de contrôle du flash suivants lorsqu'un objectif à microprocesseur est utilisé avec le flash intégré (89) ou les flashes optionnels (299).
- Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : les informations provenant du capteur RVB à 420 photosites sont utilisées pour modifier l'intensité du flash afin d'obtenir un équilibre naturel entre le sujet principal et l'arrière-plan.
- Contrôle du flash i-TTL standard pour reflex numérique: l'intensité du flash est ajustée en fonction du sujet principal; la luminosité de l'arrière-plan n'est pas prise en compte.
Le contrôle du flash i-TTL standard est utilisé en mesure spot ou s'il est sélectionné sur le flash optionnel. Le dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé dans tous les autres cas.
VR optique
Commande MENU → menu prise de vue
Cette option ne s'affiche qu'avez les objectifs la prenatal en charge. Lorsque vous selectionnez Activé, la réduction de vibration est activée et prend effet chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (356). Sélectionnez Désactivé pour désactiver la réduction de vibration.

Indicateur de réduction de vibration
Un indicateur de réduction de vibration est visible sur l'affichage des informations lorsque Activé est sélectionné pour l'option VR optique.

Menu Configuration : paramétrage de l'appareil photo
Pour afficher le menu de configuration, appuyez sur MENU et selectionnez l'onglet (menu de configuration).

Le menu de configuration contient les options suivantes :
| Option | Par défaut | ☐ |
| Réinitialiser les options | — | 233 |
| Formater la carte mémoire | — | 234 |
| Luminosité du monitueur | 0 | 235 |
| Format de l'affichage des infos | ||
| AUTO/SCENE/EFFECTS | Graphique | 236 |
| P/S/A/M | Graphique | |
| Affichage auto. des infos | Activé | 238 |
| Nettoyer le capteur d'image | ||
| Nettoyer démarrage/arrêt | Nettoyer au démarrage + arrêt | 314 |
| Verrouiller miroir/nettoyage1 | — | 317 |
| Photo de correction poussière | — | 239 |
| Réduction du scintillagement | Automatique | 241 |
| Fuseau hora et date2 | ||
| Heure d'été | Déactivée | 242 |
| Langue (Language)2 | — | 243 |
| Rotation auto. des images | Activée | 243 |
| Option | Par défaut | □ |
| Légende des images | — | 244 |
| Délambda d'extinction auto. | Normal | 245 |
| Retardateur | ||
| Délambda du retardateur | 10 s | 246 |
| Nombre de prises de vues | 1 | |
| Durée télécommande (ML-L3) | 1 min. | 247 |
| Signal sonore | Grave | 247 |
| Télémetre | Déactivé | 248 |
| Séquence numérique images | Déactivée | 249 |
| Commandes | ||
| Régler la commande Fn | Sensibilité | 251 |
| Régler commande AE-L/AF-L | Mémorisation exposition/AF | 252 |
| Mémo expo par déclencheur | Déactivée | 252 |
| Photo si carte absente ? | Déactivier déclenchement | 253 |
| Impression de la date | Déactivée | 254 |
| Dossier de stockage | — | 257 |
| Prise pour accessoire | ||
| Télécommande | ||
| Déclenchement à distance | Prise de photos | 258 |
| Régler la commande Fn | Comme cde l'appareil | |
| Données de position | ||
| Temporisation du mode veille | Activer | 259 |
| Régler horloge avec satellite | Oui | |
| Option | Par défaut | ☐ |
| Sortie matériel2 | — | 260 |
| HDMI | ||
| Résolution de sortie | Automatique | 218 |
| Contrôle du périphérique | Activé | |
| Transmetteur sans fil pour mobile | Activer | 260 |
| Transfert Eye-Fi3 | Activer | 261 |
| Version du firmware | — | 262 |
1 Fonction indisponible lorsqu'ell'accumulateur n'est pas assez charge.
2 Le réglage par défaut dépend du pays d'achat.
3 Uniquement disponible lorsqu'une carte mémoire Eye-Fi compatible est insérée dans l'appareil photo (261).
Remarque: selon la configuration de l'appareil photo, il se peut que certains éléments soient grises et indisponibles.
Réinitialiser les options
Commande MENU y menu configuration
Selectionnez Oui pour redonner à toutes les options du menu de configuration leurs valeurs par défaut à l'exception de Fuseau hora et date, Langue (Language), Dossier de stockage et Sortie video.
Formater la carte mémoire
Commande MENU menu configuration
Les cartes mémoire doivent être formatées avant d'être utilisées pour la première fois ou si elles ont été formatées dans d'autres appareils. Formatez-les comme expliqué ci-dessous.
Formatage des cartes mémoire
Le formatage efface définitivement toutes les données contenues sur les cartes mémoire. Veillez donc à bien copier toutes les photos et autres données que vous souhaitez conserver sur un ordinateur avant de formater (204).
1 Mettez Oui en surbrillance. Pour quitter sans formater la carte mémoire, mettez Non en surbrillance et appuyez sur OK.


2 Appuyez sur
Un message s'affiche pendant le formatage de la carte. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation avant la fin du formatage.


Luminosité du moniteur
Commande MENU menu configuration
Appuyez sur ou pour régler la luminosité du moniteur. Choisissez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs basses pour la réduire.

Format de l'affichage des_infos
Commande MENU menu configuration
Choisissez un style pour l'affichage des informations (7). Il est possible deCHOISIR un style different pour les modes automatiques, scene et effets ainsi que pour les modes P,S,A et M.

Classique (237)

Graphique (7)
1 Sélectionnez une option de mode de prise de vue.
Mettez en surbrillance AUTO/SCENE/EFFECTS ou P/S/A/M et appuyez sur


2 Sélectionnez un style d'affichage
Mettez en surbrillance un type d'affichage et appuyez sur


Le style « Classique » est représenté ci-dessous.

1 Indicateur de connexion Eye-Fi...261
2 Indicateur de signal satellite. 260
3 Indicateur d'impression de la date 254
4 Indicateur de réduction de vibration 23, 230
5 Indicateur du mode de contrôle du flash 229
Indicateur de correction du flash pour flashes optionnels 304
6 D-Lighting actif 122
7 Picture Control 135
8 Mode de déclenchement. 67
9 Indicateur de signal sonore.247
10 Indicateur de I'accumulateur.21
11 Indicateur d'aide 11,336
12 Qualité d'image. 85
13 Taille d'image 87
14 Balance des blancs. 124
15 Mode de flash. 90, 92
16 Sensibilité (ISO) 95
17 Correction d'exposition. 118
18 Correction du flash 120
19 Mesure. 114
20 Mode de zone AF. 78, 145
21 Mode de mise au point 74, 144


22 Indicateur de mémorisation de l'exposition auto (AE) 116
23 Mode de prise de vue automatique/ auto (flash désacté) 25
Modes scène 47
Mode effets spéciaux 50
Modes P, S, A et M. 100
24 Vitesse d'obturation 101
25 Ouverture (valeur d'ouverture)...101
26 Indicateur d'exposition 109
Indicateur de correction d'exposition 119
27 « k » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)....................................19
28 Nombre de vues restantes 19 Indicateur d'enregistrement de la balance des blancs 130
29 Sensibilité (ISO) 95 Indicateur de sensibilité automatique 227
30 Indicateur de AF zone automatique. 78 Indicateur de suivi 3D. 78 Point AF. .80
Remarque : tous les indicateurs sont affichés ici à titre d'illustration.
Affichage auto. des infos
Commande MENU menu configuration
Si Activé est sélectionné, l'affichage des informations apparait lorsque le déclencheur est appuyé à mi-course. Si Désactifé est sélectionné, vous devrez appuyer sur la commande pour afficher les informations.
Photo de correction poussière
Commande MENU menu configuration
Cette option permet d'acquerir des données de referencia pour l'options de correction de poussière de Capture NX 2 (disponible séparément ; pour en savoir plus, consultez le manuel de Capture NX 2).
L'option Photo de correction poussière n'est disponible qu'avac les objectifs à microprocesseur. Nous vous recommendons d'utiliser un objectif avec une focale d'au moins 50 mm. Lorsque vous utilisez un zoom, effectuez un zoom avant complet.
1 Choisissez une option de démarrage.
Mettez l'une des options suivantes en surbrillance et appuyez sur 88. Pour quitter sans acquerir les données de correction de la poussiere, appuyez sur MENU.


- Demarrer: le message représenté ci-contre apparait et « rEF » s'affiche dans le viseur.
- Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d'image avant de démarrer. Le message représenté ci-contre apparait et « rEF » s'affiche dans le viseur une fois le nettoyage terminé.


Nettoyage du capteur d'image
Les données de reférence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas été utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Ne sélectionnez Nettoyer capteur et démarrer que si les données de reférence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.
2 Cadrez un object blanc uniforme dans le viseur.
Positionnez l'objet à dix centimètres environ d'un objet blanc, bien éclairé et uniforme. Cadrez cet objet de manière à ce qu'il renplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur à mi-course.
En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l'infini; en mode de mise au point manuel, réglez manuellement la mise au point sur l'infini.
3 Acquérez les données de référence de correction de la poussière.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour accérir les données de référence de correction de la poussière.
Si l'objet de referencia est trop clair ou trop nombre, il se peut que l'appareil photo ne parvienne pas à accuperir les données de referencia de correction de la poussière. Dans ce cas, le message illustré à droite apparait. Choisissez un autre objet de referencia et repêze la procédure à partir de l'étape 1.

Données de réference de correction de la poussière
Voupeuzutiliserlesmemesdonnées de
réferencepourlesphotosprisesavecdifferents
objectifsouàdiferentesouvertures.Les
imagede réferencene ne peuvent pasetre visualiséesaI'aide d'unlogicieldetraitement
d'images.Undamierapparaitlorsquevou
visualisezles imagesderéfenceresur l'appareil
photo.

Réduction du scintillagement
Commande MENU menu configuration
Cette option permet de réduire le scintillagement et l'effet de bande lorsque vous utilisez la visée écran (142) ou enregistrez des vidés (155) sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez Automatique pour permettre à l'appareil photo de selectionner automatiquement la fréquence adaptée, ou réglez manuellement la fréquence en fonction de l'alimentation secteur locale.
Réduction du scintillagement
Si Automatique ne donne pas les résultats escomptés et que vous ne connaissiez pas la fréquence de l'alimentation secteur locale, testez les deux options et choisissez celle qui offre les autres résultats. La réduction du scintillagement peut ne pas produit les résultats escomptés si le sujet est très lumineux. Dans ce cas, sélectionnez le mode A ou M et choisissez une ouverture plus petite (une valeur plus grande) avant de démarrer la visée écran. Note que la réduction du scintillagement n'est pas disponible si Activé est sélectionné pour Paramètres video > Réglage manuel des vidés (159) en mode M.
Fuseau hora et date
CommandemENU 1menu configuration
Cette option permet de modifier le fuseau horsaire, de regler l'horloge de l'appareil photo, deCHOISIR un format de date et d'activer ou de désactiver I'heure d'été.

| Option | Description | |
| Fuseau horsire | Choisissez un fuseau horsire. L'horloge de l'appareil photo se règle automatiquement sur l'heure du nouveau fuseau horsaire. | Fuseau horsire London, Casablanca UTC 0 15/10/2013 10:00 00 OK OK |
| Date et heures | Régliez l'horloge de l'appareil photo (□ 18). | Fuseau horsire et date Date et heures A M J H M S 2013 10 15 10 00 00 OK OK |
| Format de la date | Choisissez l'ordre d'affichage du jour, du mois et de l'année. | Fuseau horsire et date Format de la date Y/N/Y Année/mois/jour W/Y/Mois/jour/année O/W/Y Jours/mois/année |
| Heure d'été | Activez ou déactivé l'heure d'éte. L'horloge de l'appareil photo avance ou recule automatiquement d'une-heure. | Fuseau horsire et date Heure d'éte Activée Déactivée |
Langue (Language)
Commande MENU menu configuration
Choisissez la langue d'affichage des menus et des messages de l'appareil photo.
Rotation auto. des images
Commande MENU menu configuration
Les photos prises alors que cette option est réglée sur Activée, contiennent des informations sur l'orientation de l'appareil photo, ce qui leur permet d'être automatiquement tournées à la lecture ou lorsqu'elles sont visualisées dans ViewNX 2 ou Capture NX 2 (disponible séparément). Les orientations suivantes sont enregistrées :

Cadrage paysage (horizontal)

Appareil photo tourné de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre

Appareil photo tourné de 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
L'orientation de l'appareil photo n'est pas enregistrée quand l'options Déscientie est sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramicique ou prenez des photos en pointant l'objet vers le haut ou le bas.
Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos à la verticale pendant la visualisation, Sélectionnez Activée pour l'option Rotation des images du menu de visualisation (221).
Ajoutez une légende à vos nouvelles photos au fur et à mesure que vous les prenez. Les légendes peuvent être visualisées sous forme de métadonnées dans le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément; 307). Elles apparaissent également sur la page des données de prise de vue dans l'affichage des informations relatives aux photos (177). Vous dispose des options suivantes:
-
Entrer une légende : entrez une légende comme décrit ci-dessous. Les légendes peuvent Compter jusqu'à 36 caractères.
-
Joindre une légende : sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Vous pouvez activer et désactiver l'option Joindre une légende en la mettant en surbrillance et en appuyant sur . Àpres avoir effectué les réglages, appuyez sur pour quitter.


Saisiede texte
La boîte de dialogue ci-contre apparait lorsqu'il est nécessaire de saisir un texte. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance un caractère dans la zone du clavier,uis appuyez sur @ pour insérer ce caractère à ou se trouve le curseur (notez que si vous entrez un caractère alors que le champ est déjà plein,le dernier caractère du champ sera supprimé). Pour supprimer le caractère se trouvant sous le curseur,appuyez sur la commande 出 .Pour déplacer le curseur ailleurs, tournez la molette de commande. Pour valider voitre texte et revenir au menu precedent, appu enregister le texte,appuyez sur MENU.
Zone du clavier

Zone d'affichage du texte
Cette option permet de déterminer la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé si aucune opération n'est effectué pendant l'affichage des menus et la visualisation (Visualisation/menu), lorsque les photos sont affichées sur le moniteur après la prise de vue (Affichage des images) et pendant l'utilisation de la visée écran (Visée écran). Elle permet également de définir la durée pendant laquelle la temporisation du mode veille, le viseur et l'affichage des informations restent actifs si aucune opération n'est effectué (Temporisation du mode veille). Choisissez un salarié d'extinction plus court afin de prolonger l'autonomie de l'accumulateur.
| Option | Description (toutes les durées sont approximatives) | |||
| SHORT Court NORM Normal LONG Long | Les délais d'extinction automatique sont réglicés de la manière suivante : | |||
| Visualisation/ menus | Affichage des images | Visée écran | ||
| Court | 20 s | 4 s | 5 min. | |
| Normal | 1 min. | 4 s | 10 min. | |
| Long | 5 min. | 20 s | 20 min. | |
| Personnalisé | Permet de désirir des délais différents pour Visualisation/menu, Affichage des images, Visée écran et Temporisation du mode veille. Une fois les réglages effectués, appuyez sur ©. | |||
Délai d'extinction auto.
Le moniteur et le viseur ne s'éteignent pas automatiquement lorsque l'appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à une imprimante par USB.
Choisissez la temporisation du déclenchement et le nombre de prises de vues.

Délai du retardateur : choisissez la temporisation du déclenchement.

- Nombre de prises de vues : appuyez sur et pour désirer le nombre de vues prises chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur (de 1 à 9 ; si vous sélectionnez un autre réglage que 1, les prises de vues s'effectuent à 4 secondes d'intervalle).

Durée télécommande (ML-L3)
Commande MENU

menu configuration
Choisissez la durée pendant laquelle l'appareil photo attend un signal en provenance de la télécommande ML-L3 (disponible en option) avant d'annuler le mode télécommande. Préférez des durées plus courtes pour économiser l'accumulateur. Ce réglage n'est valable que lors de l'utilisation du viseur.

Signal sonore
Commande MENU

menu configuration
Choisissez la hauteur (Aigu ou Grave) du signal sonore émis lorsque l'appareil photo effectue la mise au point et lorsqu'il est en modes retardateur et télécommande. Sélectionnez Désacté pour qu'aucun signal sonore ne soit émis.
Le réglage actuel est indiqué sur l'affichage des informations : s'affiche lorsque le signal sonore est activé, ® lorsqu'il est désactivé.

Choisissez Activé pour utiliser l'indicateur d'exposition afin de déterminer si la mise au point est correcte en mode de mise au point manuel (83; notez que cette fonction n'est pas accessible en mode de prise de vue M lorsque l'indicateur d'exposition sert à montré si le sujet est correctement exposé).
| Indicateur | Description |
| 0 | Le sujet est correctement mis au point. |
| 0 | La mise au point se fait juste devant le sujet. |
| 0 | La mise au point se fait loin devant le sujet. |
| 0 | La mise au point se fait juste derrière le sujet. |
| 0 | La mise au point se fait loin derrière le sujet. |
| 0 | L'appareil photo ne peut pas déterminer la mise au point correcte. |
Utilisation du télémetre Electronique
Le télémetrelectronique nécessite un objectif ayant une ouverture maximale égale ou supérieure à f/5.6. Vous risquez de ne pas obtenir le résultat escompté dans les situations où l'appareil photo ne serait pas en mesure d'effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus (76). Le télémetrelectronique n'est pas disponible en mode de visée écran.
Sequence numérique images
Commande MENU menu configuration
À chaque prise de vue, l'appareil photo nomme le fichier en ajoutant 1 au dernier numéro de fichier utilisé. Cette option déterminée si la numération des fichiers se poursuit à partir du dernier numéro utilisé lors de la création d'un nouveau dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo.
| Option | Description |
| Activée | Lors de la création d'un nouveau dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo, la numérotation des fichiers se poursuivit à partir du dernier nombre utilisé. Si vous prenez une photo alors que le dossier utilisé contient une image numérique 9999, un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers recommence à 0001. |
| Désactivée | La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d'un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l'insertion d'une nouvelle carte mémoire dans l'appareil photo. Notez qu'un nouveau dossier est automatiquement créé si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. |
| Réinitialiser | La numérotation des fichiers recommence à 0001 pour Activée et un nouveau dossier est créé à partir de la prise de vue suivante. |
V Squence numérique images
Si le dossier utilisé est numérotré 999 et qu'il contient 999 photos ou une photo numérotrée 9999, le déclencheur est désactif et il est impossible de prendre d'autre photo. Choisissez Réinitialiser pour Séquence numérique images, puis formatez la carte mémoire ou insérez-en une autre.
Noms de fichier
Les photos sont stockées sous la forme de fichiers image dont le nom se compose de « DSC_nnnn.xxx», où nnnn est un nombre à quatre chiffres compris entre 0001 et 9999, attribué automatiquement dans l'ordre croissant par l'appareil photo, et xxx est l'une des trois extensions de lettres suivantes : « NEF » pour les images au format NEF (RAW), « JPG » pour les images au format JPEG ou « MOV » pour les videos. Les fichiers NEF et JPEG enregistrés à l'aide de l'option NEF (RAW) + JPEG ont le même nom de fichier, mais une extension différente. Les copies créées avec les options de superposition des images (272) ) et d'édition video (164) ont des noms de fichiers commeçant par « DSC_ »; les copies créées avec les autres options du menu de retouché ont des noms de fichiers commeçant par « CSC » (ex. « CSC_0001.JPG »). Le nom des images enregistrées avec l'option Espace colorimétrique du menu de prise de vue régée sur Adobe RVB (225) commence par un tiret bas (ex. « DSC0001.JPG »).
Régler la commande Fn
Choisissez la fonction attribuée à la commande Fn.

CommandeFn
| Option | Description | |
| QUAL | Qualité/taille d'image | Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande pour sélectionner la taillée et la qualité d'image (☐ 85). |
| ISO | Sensibilité | Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande pour sélectionner la sensibilité (☐ 95). |
| WB | Balance des blancs | Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande pour sélectionner la balance des blancs (modes P, S, A et M uniquement; ☐ 124). |
| D-Lighting actif | Tout en appuyant sur la commande Fn, tournez la molette de commande pour sélectionner une option de D-Lighting actif (modes P, S, A, et M uniquement; ☐ 122). | |
Régler commande AE-L/AF-L
Choisisse la fonction attribuée à la commande - LAF - L (O - n) .

Commande (O)
| Option | Description | |
| 座 | Mémorisation exposition/AF | La mise au point et l'exposition sont mémorisées tant que vous appuyez sur la commande \( ^{AE} \) (O-). |
| 座 | Mémorisation expo. seulement | L'exposition est mémorisée tant que vous appuyez sur la commande \( ^{AE} \) (O-). |
| 座 | Mémo. expo. (temporisée) | Lorsque vous appuyez sur la commande \( ^{AE} \) (O-), l'exposition est mémorisée et le reste jusqu'à ce que vous appuyez de nouveau sur cette commande ou que l'appareil photo passée en mode veille. |
| 座 | Mémorisation AF seulement | La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur la commande \( ^{AE} \) (O-). |
| AF-ON | AF-ON | La commande \( ^{AE} \) (O- ) permet d'activer l'autofocus. Vous ne pouvez pas utiliser le déclencheur pour effectuer la mise au point. |
Mémo expo par déclencheur
Si Activée est seLECTIONné, l'exposition est également的记忆ée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Photo si carte除去?
Commande MENU menu configuration
Si Déactualer déclenchement est sélectionné, vous ne pouvez utiliser le déclencheur que si une carte mémoire se trouve dans l'appareil photo. Le réglage Activer le déclenchement permet d'activer le déclenchement en l'absence de carte dans l'appareil, mais sans qu'aucune photo ne soit enregistrée (les photos s'affichent toute fois sur le moniteur en mode démo).
Choisissez les informations de date marquées sur les photos lors de la prise de vue. Il est impossible d'ajouter ou de-retirer les informations de date sur les photos existantes.
| Option | Description | ||
| Déactivée | La date et l'hourne ne sont pas marquées sur les photos. | ||
| DATE | Date | La date ou la date et l'heure sont marquées sur les photos prises lorsqu cette option est activée. | 10.15.2013 |
| DATE | Date et heures | 10.15.2013 10:02 | |
| HÉS | Mode anniversaire | Le nombre de jours entre la date de la prise de vue et une date sélectionnée sera marquée sur les futures photos (voir ci-dessous). | |
Avec les réglages autres que Désactivée, l'option sélectionnée est indiquée par l'icone DATE sur l'affichage des informations.

Impression de la date
La date est enregistrée selon l'ordre sélectionné pour Fuseau hora et date (242). Les données imprimées peuvent être coupées ou illisibles sur les copies créées avec retouche d'image (263). Il est impossible d'enregistrer la date sur les panoramiciques ou les images NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG.
Mode anniversaire
Le nombre de jours restant jusqu'à une date future ou le nombre de jours écoués depuis une date passée est marqué sur les photos prises lorsque cette option est activée. Utilisez-la pour suivre la croissance d'un enfant ou compter les jours avant un anniversaire ou un mariage.


Date future (deux jours restants)

Date passée (deux jours écoulés)
L'appareil photo offre trois espaces de stockage pour les dates.
1 Entrez la première date.
La première fois que vous scélectionnez Mode anniversaire, il vous est demandé de saisir une date pour le premier espace libre. Entrez une date à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur 電 pour quitter la liste des dates.

2 Entrez d'autres dates ou modifie les dates existantes.
Pour modifier une date ou entrer d'autres dates, mettez en surbrillance un espace, appuyez sur et entrez une date comme décrit ci-dessus.

3 Choisissez une date.
Mettez un espace en surbrillance sur la liste des dates et appuyez sur 品

4 Choisissez un format de date pour le mode anniversaire.
Mettez Options d'affichage en surbrillance et appuyez sur ,puis mettez un format de date en surbrillance et appuyez sur 忍

5 Quittez le menu mode anniversaire.
Appuyez sur pour quitter le menu mode anniversaire.
Créez, renommez ou supprimez des dossiers, ou sélectionné le dossier dans lequel les photos à venir seront stockées.
- Sélectionner un dossier :CHOIssez le dossier dans lequel les photos a venir seront stockées.

- Nouveau: crééz un dossier et nommez-le comme décrit en page 244. Les noms de dossiers peuventporter jusqu'à cinq caractères.
- Renommer: Sélectionnez un dossier sur la liste, puis renommez-le comme décrit en page 244.
- Effacer: supprimez tous les dossiers vides de la carte mémoire.
Noms de dossiers
Les noms de dossiers sont enregistrés sur la carte mémoire avec un numéro de dossier à trois chiffres, attribué automatiquement par l'appareil photo (par exemple, 100D3300). Chaque dossier peut contenir jusqu'à 999 photos. Pendant la prise de vue, les photos sont enregistrées dans le dossier avec le nom sélectionné, dont le numéro est le plus élevé.
Lorsqu'une photo est prise et que le dossier actuellément sélectionné est plein ou qu'il contient une photo numérorotée 9999, l'appareil photo créé un nouveau dossier en augmentant de 1 le nombre du dossier actuellément sélectionné (par exemple, 101D3300). L'appareil photo considère tous les dossiers ayant le même nom mais des nombres de dossier différents comme faisant partie d'un même dossier. Par exemple, si le dossier NIKON est sélectionné comme Dossier de stockage, les photos de tous les dossiers NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) seront visibles si vous sélectionnez Actuel pour Dossier de visualisation (220). Si vous sélectionnez Renommer, tous les dossiers portant le même nom sont renommés, mais leur nombre de dossier reste inchangé. Si vous sélectionnez Effacer, les dossiers numérotés vides sont supprimés mais les autres dossiers portant le même nom sont conservés.
Choisissez le role de l'accessoire optionnel raccordé à la prise pour accessoire.
Telecommande
Choisissez les opérations effectuées par la télécommande filaire ou la télécommande radio sans fil (308, 309).
Déclenchement à distance
Choisissez si le déclencheur de l'accessoire optionnel permet, ou non, de prendre des photos ou d'enregistrer des vidés.
| Option | Description | |
| Prise de photos | Le déclencheur de l'accessoire optionnel permet de prendre les photos. | |
| Enregistrement deVIDEOS | Le déclencheur de l'accessoire optionnel permet d'enregistrer les vidés. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour démarrer la visée écran ou pour effectuer la mise au point en modes AF-S et AF-F. Appuyez jusqu'en fin de course pour démarrer ou arrêté l'enregistrement. Utilisez la commande du广泛应用 photopour arrêté la visée écran. | |
Regler la commande Fn
Choisissez le role attribué à la commande Fn de la télécommande radio sans fil.
| Option | Description | |
| =Comme cde #de l'appareil | La commande Fn de la télécommande radio sans fil a la même fonction que celle actuellément attribuée à la commande #de (O-n) de l'appareil photo (□252). | |
| Visée écran | La commande Fn de la télécommande radio sans fil peut être utilisée pour lancer et arrêter la visée écran. | |
Données de position
Cette rubrique permet d'ajuster les réglages des modules GPS optionnels GP-1 ou GP-1A (309). Vous pouvez raccorder à la prise pour accessoire de l'appareil photo (309) un module GPS à l'aide du cable qui est fourni avec, et enregistrer ainsi les données de position avec les photos (mettez l'appareil photo hors tension avant de raccorder le module GPS; pour en savoir plus, consultez le manuel fourni avec le module GPS).
Le menu Données de position contient les options suivantes.
- Temporisation du mode veille : choisissez d'activer ou non la temporisation du mode veille lorsque le module est connecté.
| Option | Description |
| Activer | Temporisation du mode veille activée. L'appareil photo entre automatiquement en mode veille si aucune opération n'est effectuée pendant la durée sélectionnée pour Délai d'extinction auto. > Temporisation du mode veille dans le menu Configuration (☐ 245; pour laisser à l'appareil photo le temps d'acquérir les données de position, le décal est prolongé d'une minute maximum après l'activation de la temporisation du mode veille ou la mise sous tension de l'appareil photo). Cela permet d'économiser la charge de l'accumulateur. Notez que le module reste activé pour acquérir les données de position pendant une période donnée après la mise en veille de l'appareil photo. |
| Désactiver | La temporisation du mode veille est désactivée, ce qui permet d'enregistrer les données de position sans interruption. |
- Position: cette rubrique n'est disponible que si un GP-1 ou un GP-1A est connecté; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude et temps universel coordonné (UTC), telles que communiquées par le module.
- Régler horloge avec satellite :CHOISSEZ Oui pour régler l'horloge de l'appareil photo sur l'heure indiquée par le système de navigation par satellite.
Temps universal coordonné (UTC)
Les données UTC sont fournies par le système satellite de localisation et sont independantes de l'horloge de l'appareil photo.
Indicateur de signal satellite
L'etat de la connexion est indiquée de la manière suivante :
(fixe): données de position acquises.
- (clignotant): le module GPS recherche un signal. Les données de position ne sont pas enregistrées avec les photos si cette icône clignote.
Aucune icone: le module GPS n'a reçu aucune

autre donnée de position pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas enregistrées avec les photos si l'icone n'est pas affichée au moment de la prise de vue.
Sortie video
Commande MENU menu configuration
Lorsque vous raccordez l'appareil photo à un téléviseur ou à un lecteur video, sélectionnez la sortie video correspondant à la norme video du pérophérique en question (NTSC ou PAL).
Transmetteur sans fil pour mobile
CommandemENU menu configuration
Indiquez si l'appareil photo établit des connexions sans fil avec des périphériques mobiles lorsqu'un transmetteur sans fil pour mobile WU-1a (en option) (309) est raccordé au port USB et au port A/V de l'appareil photo.
| Option | Description |
| Activer | Établit des connexions sans fil avec des périphériques mobiles utilisant l'application Wireless Mobile Utility. |
| Déscienter | Déactive les connexions sans fil aux périphériques mobiles. Choisissez cette option dans les lieux où l'utilisation de périphériques sans fil est interdite. Cette option permet également d'économiser la charge de l'accumulateur. |
Cette option n'apparait que si une carte mémoire Eye-Fi (disponible auprès d'autres fabricants) se trouve dans l'appareil photo. Sélectionnez Activ pour transférer les photos vers une destination prédéfinie. Notez que les photos ne seront pas transférées si le signal est trop faible.
Respectez la législation locale en termes d'appareils sans fil et choisissez Désactiver si les appareils sans fil sont interdits.
Lorsqu'une carte Eye-Fi est insérée, son état est indiqué par une icône sur l'affichage des informations :

: transfert Eye-Fi-dessactive.
- : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo n'est disponible pour le transfert.
- (fixe): transfert Eye-Fi activé; en attente de transfert.
- (animé): transfert Eye-Fi activé; transfert en cours.
:Erreur.
Cartes Eye-Fi
Que ce soit du à des erreurs ou à autres causes, les cartes Eye-Fi peuvent émettre des signaux sans fil lorsque Désactiver est sélectionné. Si un averissement s'affiche sur le moniteur (337), mettez l'appareil photo hors tension et retirez la carte.
L'appareil photo peut activer ou désactiver les cartes Eye-Fi, mais ne pas permettre d'autres fonctions Eye-Fi. Veillez à tous jours mettre à jour le firmware de la carte. Consultez la documentation fournie avec la carte Eye-Fi pour en savoir plus ; pour connaître la disponibilité des cartes Eye-Fi dans votre pays ou région, contactez le fabricant des cartes.
Il est impossible d'utiliser des cartes Eye-Fi pour télécharger des photos lorsqu'un transmetteur sans fil pour mobile, WU-1a, est connecté à l'appareil photo.
Utilisation des cartes Eye-Fi en mode ad hoc
Il peut faloir plus de temps en cas de connexion avec des cartes Eye-Fi prénant en charge le mode ad hoc. Sélectionnez des déliés plus longs pour Délai d'extinction auto. > Temporisation du mode veille dans le menu de configuration (245).
Version du firmware
Commande MENU menu configuration
Cette option vous permet d'afficher la version actuelle du firmware (micro-programme) de l'appareil photo.
Pour afficher le menu de retouche, appuyez sur MENU et Sélectionnez l'onglet (menu de retouche).



Le menu de retouche permet de creator des copies recadrées ou retouchées de photos enregistrées sur la carte mémoire. Il n'est disponible que lorsqu'une carte mémoire contenant des photos est insérée dans l'appareil photo.
| Option | |
| D-Lighting | 266 |
| Correction des yeux rouges | 267 |
| Recadrer | 268 |
| Monochrome | 269 |
| Effets de filtres | 270 |
| Équilibre colorimétrique | 271 |
| Superposition des images | 272 |
| Traitement NEF (RAW) | 275 |
| Redimensionner | 277 |
| Retouche rapide | 279 |
| Redresser | 279 |
| Option | □ |
| Contrôle de la distorsion | 280 |
| Fisheye | 280 |
| Coloriage | 281 |
| Illustration photo | 281 |
| Dessin couleur | 282 |
| Perspective | 282 |
| Effet miniature | 283 |
| Couleur sélective | 284 |
| Éditer la réserve | 164 |
| Comparaison côte à côte* | 286 |
- Uniquement disponible lorsque vous affichez le menu de retouche en appuyant sur i et en selectionnant Retouche en mode de visualisation plein écran lorsqu'une image retouchée ou originale est affichée.
Creation de copies retouchées
Pour creer une copie retouchede :
1 Affichez les options de retouche.
Mettez en surbrillance la rubrique souhaitée sur le menu de retouche et appuyez sur


2 Sélectionnéz une photo.
Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande @ appuyée).



Retouche
Il se peut que l'appareil photo ne soit pas capable d'afficher ou de retoucher des images créées avec un autre apparéil. Si l'image a été enregistrée avec la qualité d'image NEF (RAW) + JPEG (□ 85), les options de retouche ne s'appliquent qu'à la copie RAW.
3 Sélectionnéz les options de retouché.
Pour en savoir plus, consultez la section correspondant à la rubrique selectionnée. Pour quitter sans creer de copie retouchée, appuyez sur MENU.

4 Creezune copire retouchee. Appuyez sur 念 pour creer une copie retouchee.Sauf en mode d'affichage des informations « image seule » (172),les copies retouchees sont signalées par I'icone


Creation de copies retouchees pendant la visualisation
Pour creer une copie retouchee de la photo affichee actuellement en visualisation plein ecran (170), appuyez sur i, puis mettez Retouche en surbrillance et appuyez sur @, selectionnez ensuite une option de retouche (à l'exception de Superposition des images).
Retouche de copies
La plupart des options peuvent être appliquées aux copies créées avec d'autres options de retouche, à l'exception cependant de Superposition des images et Éditer la réserve > Choisir le début/la fin qui ne peuvent être appliquées qu'une seule fois (notez cependant que des modifications successives peuvent entrainer une perte de détails). Les options non applicables à l'image sélectionnée sont grisées et indisponibles.
Qualité et tailè d'image
À l'exception des copies créées avec les options Recadrer et Redimensionner, les copies créées à partir d'images JPEG sont de mêmes dimensions et de même qualité que l'original, tandis que les copies créées à partir d'images NEF (RAW) sont enregistrées en tant que grandes images JPEG de qualité « fine ».
La fonction de D-Lighting éclaircit les ombres, ce qui la rend idéale pour les photos sombres ou en contre-jour.

Avant

D-Lighting

D-Lighting (sujets de portraits)
Appuyez sur ou pourCHOISIR le niveau de correction a apporter ;
vous pouvez afficher un aperçu de l'effet. Appuyez sur @ pour copier la photo.
Sujets de portraits
Sélectionnez Sujets de portraits pour limiter le D-Lighting aux sujets de portrait.
Sujets de portraits
L'appareil photo sélectionnement automatiquement jusqu'à trois sujets pour le D-Lighting de portrait (notez que ce type de D-Lighting ne peut pas etre appliqué aux photos qui ont ete prises avec l'options Desactivée pour Rotation auto. des images dans le menu de configuration ; 243). Selon la composition et la pose des sujets, il se peut que vous n'obteniez pas les résultats souhaités ; si vous n'etes pas satisfait du résultat, decochez Sujets de portraits.
Correction des yeux rouges
Commande MENU menu retouche
Cette option permet de corriger l'effet des « yeux rouges » provoqué par le flash et est uniquement disponible avec les photos qui ont été prises au flash. La photo sélectionnée pour la correction des yeux rouges peut être prévisualisée sur l'écran d'édition. ÀpRES avoir vérifié que l'effet des yeux rouges est bien corrigé, appuyez sur pour créé une copie. Notez que l'options de correction des yeux rouges peut ne pas produit les résultats attendus et peut, en de rares occasions, s'appliquer à des parties de l'image qui ne sont pas concernées par ce phénomène des yeux rouges; vérifie l'aperçu avant de continuer.
Creez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Celle-ci s'affiche avec le recadrage indiqué en jaune; créez une copie recadrée comme décrit dans le tableau suivant.

| Pour | Utiliser | Description |
| Agrandir la taillu du recadrage | ♀ | Appuyez sur la commande ◎ pour agrandir la taillu du recadrage. |
| Réduire la taillu du recadrage | ♂♀ (?) | Appuyez sur la commande ◎ (?) pour réduire la taillu du recadrage. |
| Modifier le format du recadrage | ♀ | Tournez la molette de commande pour désir un format de 3 : 2, 4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 ou 16 : 9. |
| Déplacer le recadrage | ♂♀ | Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. |
| Créer une copie | ♀ | Enregistre le recadrage actuel en tant que fichier distinct. |
Taille d'image
La taille de la copie (qui varie en fonction de la taille du recadrage et de son format) est indiquée en haut à gauche de l'écran de recadrage.
Visualisation de copies recadrées
Il se peut que la fonction Loupe ne soit pas disponible lors de l'affichage de copies recadrées.
Copiez des photos en Noir et blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et blanc monochrome).

Il est possible d'afficher un aperçu de l' image en selectionnant l'option Sépia ou Couleurs froides ; appuyez alors sur ▲ pour augmenter la saturation des couleurs, et sur▼ pour la diminuier. Appuyez sur ◷ pour creer une copie monochrome.

Augmenter la saturation

Diminuer la saturation
Après avoir reglé les effets de filtres comme déscrit ci-dessous, appuyez sur 電 pour copier la photo.
| Option | Description |
| Skylight | Crée l'effet d'un filtré Skylight, qui rend l'image moins bleue. |
| Filtre couleurs chaudes | Crée une copie avec un effet de filtres de tons chauds,donnant une dominante rouge « chaude » . |
| Intensificateur rouge | Intensifie les rouges(Intensificateur rouge),les verts(Intensificateur vert) ou les bleus(Intensificateur bleu). Appuyez sur ▲ pouraugmenter l'effet ou sur▼pour l'attenuer . |
| Intensificateurvert | |
| Intensificateurbleu | |
| Filtre étoiles | Ajoute des effets d'étoiles aux sources lumineuses.Nombre de points : vous avez lechoix entre quatre, six ethuit.Intensité du filtré : choisissez laluminosité des sourceslumineuses concernées.Angle du filtré : choisissez l'angle des points.Longueur des points : choisissez la longueur des points.Confirmer afficher un aperçu des effets du filtré. Appuyezsur △ pour afficher un aperçu de la copie en plein écran.Enregistrer: créée une copie retouchée . |
| Flou | Ajoute un effet de filtré flou.Appuyez sur ▲ ou ▲ pourchoisir l'intensité du filtré .FlouEffet LOpH1Annuler ZOEnreg |
Équilibre colorimétrique
Commande MENU menu retouche
À l'aide du sélecteur multidirectionnel, créez une copie dont l'équilibre colorimétrique est modifié, comme indiqué ci-dessous. Les historgammes rouge, vert et bleu (174) montre la distribution des tons dans la copie.

Augmenter la quantité de vert
Accentuer la dominante bleue

Créer une copie retouchée
Augmenter la quantité d'ambe
Augmenter la quantité de magenta
Zoom
Pour effectuer un zoom avant sur l'image affichée sur le moniteur, appuyez sur la commande . L'histogramme sera actualisé pour n'indiquer que les données concernant la partie de l'image visible sur le moniteur. Lorsque l' image est agrandie, appuyez sur la commande A_F^AF (O) pour basculer entre équilibre colorimétrique et zoom. Lorsque le
zoom est sélectionné, vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrêté à l'aide des commandes et émette (?) et déplacer l'image à l'aide du sélecteur multidirectionnel.

La superposition des images combine deux photos au format NEF (RAW) existantes pour en creer une autre indépendamment des originaux ; l'image obtenue, qui utilise les données brutes (RAW) du capteur d'image de l'appareil photo, est de bien meilleure qualité que les superpositions créées dans les applications de traitement d'image. La nouvelle photo est enregistrée avec les réglages actuels de qualité et taille d'image ; avant de creer une superposition, réglez la qualité et la taille d'image (85, 87 ; toutes les options sont disponibles). Pour creer une copie au format NEF (RAW),CHOISISSEZ la qualité d'image NEF (RAW).

+



1 Sélectionnez Superposition des images.
Mettez Superposition des images en surbrillance sur le menu de retouche et appuyez sur


La boîte de dialogue ci-contre
apparaît, avec Image 1 mis en
surbrillance ; appuyez sur © pour
afficher une liste des photos NEF (RAW)
creées avec cet apparéil photo.

2 Sélectionnez la première photo.
Utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour
mettre en surbrillance la
première photo de la
superposition. Pour afficher
sur tout l'écran la photo en surbrillance, maintenez la commande enforcée. Appuyez sur pour sélectionner la photo en surbrillance et revenir à l'affichage de l'aperçu.


3 Sélectionnéz la seconde photo.
La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1. Mettez Image 2 en surbrillance et appuyez sur © , puis sélectionnez la seconde photo comme décrit à l' étape 2.
4 Reglez le gain.
Mettez Image 1 ou Image 2 en surbrillance et optimisez l'exposition de la superposition en appuyant sur ▲ ou ▼ afin de régler le gain sur une valeur comprise
entre 0,1 et 2,0. Répétez la procédure pour la seconde photo. La valeur par défaut est 1,0; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux ou 2,0 pour le doublet. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu.


5 Affichez l'aperçu de la superposition.
Appuyez sur ou pour positionner le curseur dans la colonne Aperçu et appuyez sur ou pourmetre Réunir en surbrillance.


Appuyez sur ⑧ pour afficher un aperçu de la superposition comme illustré à droite (seLECTIONnez Enreg. pour enregistrer la superposition sans afficher d'aperçu). Pour revenir à l'étape 4 et seLECTIONner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur ⑨ (?).
6 Enregistrez la superposition.
Appuyez sur 念 alors que l'aperçu est affiché pour enregister la superposition. Une fois la superposition créée, l'image obtenue s'affiche sur tout l'écran du moniteur.


Superposition des images
La superposition a les mêmes_infos de prise de vue que la photographie sélectionnée comme Image 1.
Creez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW).
1 Sélectionnez Traitément NEF (RAW).
Mettez Traitement NEF (RAW) en surbrillance sur le menu de retouche, puis appuyez sur pour afficher une boîte de dialogue de
sLECTION des photos ne contenant que les images NEF (RAW) créées avec cet apparéil photo.


2 Sélectionnéz une photo.
Mettez une photo en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel (pour afficher cette photo en plein écran, maintenez la commande @ enfonnée).
Appuyez sur pour sélectionner la photo en surbrillance et passer à l'étape suivante.


3 Reglez les paramètres de Traitement NEF (RAW).
Ajustez les réglages écumentés ci-dessous. Notez que la balance des blancs n'est pas disponible avec les photos créées par superposition et que les effets de la correction d'exposition peuvent différer de ceux attendus au moment de la prise de vue.

Qualité d'image (□ 85)
Tailled'image (87)
Balance des blancs (124)
Correction d'exposition
(118)
Picture Control (135)

Réduction du bruit ISO
Espace colorimétrique
(225)
D-Lighting 266
4 Copiez la photo.
Mettez EXE en surbrillance, puis appuyez sur 念 pour creer une copie JPEG de la photo selectionnee. Pour quitter sans copier de photo, appuyez sur la commande MENU.


Criez de petites copies d'une ou plusieurs photos sélectionnées.
1 Sélectionnez
Redimensionner.
Mettez Redimensionner en surbrillance sur le menu de retouche et appuyez sur


2 Sélectionnez une taille.
Mettez Choisir la taille en surbrillance et appuyez sur


Mettez une option en surbrillance et appuyez sur OK.


3 Choisissez les photos.
Mettez Sélectionner les images en surbrillance et appuyez sur


Mettez les photos en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur la commande (?) pour les sélectionner ou les désélectionner (pour afficher sur tout l'écran la photo en surbrillance, maintenez la commande enfonnée). Les photos sélectionnées sont marquées avec l'icone. Appuyez sur une fois la sélection terminée.

Commande 品 ?

4 Enregistrez les copies redimensionnées.
Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Mettez Oui en surbrillance et appuyez sur @ pour enregister les copies redimensionnées.


Visualisation des copies redimensionnées
Il se peut que la fonction Loupe ne soit pas disponible lors de l'affichage de copies redimensionnées.
Retouche rapide
Commande MENU menu retouche
Creez des copies dont la saturation et le contraste sont optimisés. Le D-Lighting est appliqué selon les besoin de façon à éclaircir les sujetssons ou à contre-jour.

Appuyez sur ou sur pour désir le degré d'optimisation. Appuyez sur pour copier la photo.
Redresser
Commande MENU menu retouche
Creez une copie redressée de la photo sélectionnée. Appuyez sur pour faire tourner l'image dans le sens des aiguilles d'une montre, par incréements de 0,25 degré jusqu'à cinq degrés maximum, et sur pour la faire tourner dans le sens inverse (notez cependant que les bords de l'image

seront tronqués afin d'obtenir une copie rectangulaire). Appuyez sur pour enregistrer la copie retouchée.
Créez des copies avec une distorsion périphérique réduite. Sélectionnez Automatique pour laisser l'appareil corriger automatiquement la distorsion, puis affinez les réglages à l'aide du sélecteur multidirectionnel, ou sélectionnez Manuel pour réduire
manuellement la distorsion (notez que l'option Automatique n'est pas disponible lorsque les photos ont eté prises avec le contrôle automatique de la distorsion ; voir page 225).

Appuyez sur pour réduire la distorsion en barillet, sur pour réduire la distorsion en coussinet (notez que plus la distorsion sera corrigée, plus les bords de l'image seront tronqués). Appuyez sur pour enregistrer la copie retouchée.
Automatique
Automatique ne doit être utilisé que pour les photos prises avec un objectif de type G, E et D (les objectifs PC, Fisheye et certains autres objectifs sont exclus). Les résultats ne sont pas garantis avec les autres objectifs.
Fisheye
Commande MENU menu retouche
Creez des copies qui donnent l'impression d'avoir ete prises avec un objectif fisheye. Appuyez sur pour accentuer I'effet (ela augmente eglement la taille de la zone qui sera tronquee sur les bords de la photo), et sur pour le reduire. Appuyez sur 忍 pour enregister la copie retouchee.

Créez une copie contenant uniquement les contours des objets photographés. Elle pourrait être utilisé comme base de coloriage. Appuyez sur 電 pour enregistrer la copie retouchée.


Avant

Après
Illustration photo
Commande MENU

menu retouche
Les contours sont accentués et la coloration simplifiée afin d'obtenir un effet poster.
Appuyez sur ou pour épaissir ou affiner les contours. Appuyez sur pour enregistrer la copie retouchée.


Avant

Après
Creez une copie ressemblant à une esquisse dessinée avec des crayons de couleur. Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre en surbrillance Saturation ou Contours, puis sur △ ou ▶ poureffectuer des modifications. Il est possible d'accenter l'éclat des couleurs afin d'en augmenter la

saturation, ou de le réduire afin de donner un aspect délavé, monochromatique, ainsi que d'augmenter ou de réduire l'épaisseur des contours. Des contours plus écais rendent les couleurs plus saturees. Appuyez sur @ pour enregistrer la copie retouchée.
Perspective
Commande MENU menu retouche
Creez des copies qui réduisent les effets de perspective des objets en hauteur photographiés depuis leur base. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour ajuster la perspective (notez qu'une correction plus importante de la perspective a pour résultat de rogner davantage les bords).
Appuyez sur 品 pour enregistrer la copie retouchée.


Avant

Après
Créez une copie qui ressemble à la représentation d'une maquette. Cette option donne de plusieurs résultats lorsque la photo a été prise d'un point de vue élevé. La zone nette de la copie est encadrée en jaune.
| Pour | Appuyer sur | Description |
| Choisir l'orientation | (?) | Appuyez sur (?) pourCHOISIR l'orientation de la zone de nettement. |
| Choisir la zone de nettement | En cas d'affichage horizontal, appuyez sur ▲ou ▼pour positionner le cadre montrant la zone de nettement de la copie. | |
| En cas d'affichage vertical, appuyez sur ▲ou ▲pour positionner le cadre montrant la zone de nettement de la copie. | ||
| Choisir la taille | Si la zone de nettement est à l'horizontal, appuyez sur ▲ou ▲pourCHOISIR la hauteur. | |
| Si la zone de nettement est à la verticale, appuyez sur ▲ou ▲pourCHOISIR la largeur. | ||
| Créer une copie | Créez une copie. |
Créez une copie dans laquelle seules les teintes sélectionnées restent en couleur.
1 Sélectionnez Couleur sélective.
Mettez Couleur selective en surbrillance sur le menu de retouche et appuyez sur


2 Sélectionnéz une photo.
Mettez une photo en surbrillance et appuyez sur (pour afficher cette photo sur tout l'écran, maintenez la commande @ enfoncée).


3 Sélectionnez une couleur.
À l'aide du sélecteur multidirectionnel, positionné le curseur sur un objet et appuyez sur - LAF - L pour sélectionner la couleur de l'objet comme une couleur qui sera conservée dans la copie finale (l'appareil photo risque d'avoir des difficultés à détecter des couleurs déssaturées;CHOISSEZ une couleur saturaé). Pour effectuer un zoom avant sur la photo afin de sélectionner précisé la couleur, appuyez sur Appuyez sur ? pour effectuer un zoom arrêté.

Commande (O)

Couleur selectionnee
4 Mettez en surbrillance la gamme de couleurs.
Tournez la molette de commande pourmettre en surbrillance la gamme de couleurs pour la couleur selectionnee.

Gamage de couleurs

5 Choisissez la gamme de couleurs.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour augmenter ou réduire la gamme des teintes similaires qui seront inclues dans la photo finale. Choisissez une
valeur comprende entre 1 et 7 ; notez que des teintes issues d'autres couleurs risquent d'être inclues si vous choisissez des valeurs élevées.


6 Sélectionnéz d'autres couleurs.
Pour sélectionner d'autres couleurs, tournez la molette de commande pourmettre en surbrillance l'une des trois autres cases de couleur se


trouvant en haut de l'écran et répétez les étapes 3-5 pour sélectionner une autre couleur. Le cas échéant, répétez l'opération pour une troisième couleur. Pour désélectionner la couleur mise en surbrillance, appuyez sur (pour désélectionner toutes les couleurs, maintenez la commande enforcée. Une boîte de dialogue de confirmation apparait; sélectionné Oui).
7 Enregistrez la copie modifiée.
Appuyez sur @ pour copier la photo.


Comparaison côte à côte
Commande MENU → 4 menu retouche
Comparez les copies retouchées aux photos originales. Cette option n'est disponible que si vous affichez le menu de retouche en appuyant sur la commande ±bi et en SéLECTIONNANT Retouche alors qu'une copie ou une photo originale est visualisée en plein écran.
1 Sélectionnéz une photo.
Selectionnez une copie retouchée (signalée par l'icone) ou une photo ayant ete retouchee en plein ecran. Appuyez sur i,uis mettez en surbrillance Retouche et appuyez sur 出

Commande i

2 Sélectionnez Comparaison côte à côte.
Mettez Comparaison cote a cote en surbrillance sur le menu de retouche puis appuyez sur 密


3 Comparez la copie à la photo d'origine.
L'imag source est affichée à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour creer la copie sont repertoriées en haut du moniteur. Appuyez sur ou pour passer de l'imag source à la copie retouchée et vice versa. Pour afficher la


Options utilisées pour creer la copie
photo en surbrillance sur tout l'écran, maintenez la commande enforcée. Si la copie a été créée à partir de deux images à l'aide de l'option Superposition des images, appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher la seconde image source. S'il existe plusieurs copies de l'image source actuellément sélectionnée, appuyez sur ▲ ou ▼ pour afficher les autres copies. Appuyez sur ⊕ pour revenir au mode de visualisation et afficher l'image en surbrillance.
Comparisoncotea cote
L'image source ne s'affiche pas si la copie a ete creee a partir d'une photo qui a ete depuis effacee ou qua a ete protegee lors de la creation de la copie (184).

Réglages récents
Pour afficher le menu des réglages récents, appuyez sur MENU et Sélectionnez l'onglet (réglages récents).



Ce menu donne la liste des 20 derniers réglages utilisés. Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre en surbrillance une option, puis sur ▷ pour la sélectionner.


Supprimer des éléments du menu Réglages récents
Pour supprimer un élément du menu Réglages récents, metteze-le en surbrillance et appuyez sur la commande . Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche; appuyez à nouveau sur la commande pour supprimer l'élement sélectionné.
Remarques techniques
Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l'appareil photo ainsi que sur la procédure à suivre en cas d'affichage d'un message d'erreur ou de problèmes avec l'appareil photo.
Objectifs compatibles
Objectifs à microproceseur compatibles
Cet apparéil photo prend en charge l'autofocus uniquement avec les objectifs à microprocesseur AF-S, AF-P et AF-I. Les noms des objectifs AF-S commencent par AF-S, ceux des objectifs AF-P par AF-P et ceux des objectifs AF-I par AF-I. L'autofocus n'est pas pris en charge par les autres objectifs autofocus (AF). Le tableau suivant répertorie les fonctions disponibles avec les objectifs compatibles lorsque le viseur est utilisé :
| Réglages de l'appareil photo Objectif/accessoire | Mise au point | Mode | Mesure | |||||
| AF | MF (avec télémètrelectronique) | MF | M | Autres modes | ◎ | ◎ | ||
| 3D | Cou-leur | |||||||
| AF-S, AF-P, AF-I NIKKOR | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓1 |
| Autre AF NIKKOR de type G ou D | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓1 |
| Gamma PC-E NIKKOR2,3 | — | ✓4 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓1 |
| PC Micro 85mm f/2.8D5 | — | ✓4 | ✓ | ✓ | — | ✓ | — | ✓1 |
| Téléconvertisseur AF-S/AF-I | ✓6 | ✓6 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓1 |
| Autre AF NIKKOR (sauf objectifs pour F3AF) | — | ✓7 | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | ✓1 |
| AI-P NIKKOR | — | ✓8 | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | ✓1 |
1 La mesure spot effectue la mesure sur le point AF selectionné (114).
2 Faites bien attention lors du décentrement ou de la bascule des objectifs PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED, car ils peuvent entra en contact avec le boitier de l'appareil photo, ce qui peut endomager le matériel ou vous blesser.
3 Le décentrement et/ou la bascule de l'objet interféré avec l'exposition.
4 Ne peut pas etre utilise en cas de decentrement/basculde l'objectif.
5 L'exposition optimale ne peut être obtenuque que si l'objet est régé sur son ouverture maximale et qu'il n'est ni décentré ni basculé.
6 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
7 Lorsque la mise au point est effectue a sa distance minimale avec les objectifs AF 80-200mm f/2.8, AF 35-70mm f/2.8, AF 28-85mm f/3.5-4.5 (Nouveau) ou AF 28-85mm f/3.5-4.5 en position telenojectif maximal, il se peut que l'indicateur de mise au point () s'affiche meme si I'image du viseur n'est pas nette. Verifiez que I'image du viseur est nette avant de photographier.
8 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
- Du bruit sous forme de lignes peut appararre en cas d'utilisation de l'autofocus lors de l'enregistrement de videos à des sensibilités élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la fonction de mémorisation de la mise au point.

Objectifs IX NIKKOR
Il est impossible d'utiliser des objectifs IX NIKKOR.
Reconnaitre les objectifs à microprocesseur et de type D, E et G
Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent par la présence de contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, par la dette indiquée sur le barillet de l'objetif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés de bague des ouvertures.
Contacts du microprocesseur

Objectif a microprocesseur

Objectif de type G ou E
Bagu des ouvertures

Objectif de type D
Lorsque vous utilisez un objectif à microproceseur doté d'une bague des ouvertures, verrouillez celle-ci sur son ouverture minimale (valeur la plus élevé).
Mesure matricelle
Pour la mesure matricelle, l'appareil photo utilise un capteur RVB à 420 photosités pour régler l'exposition en fonction de la distribution tonale, de la couleur, de la composition et, avec les objectifs de type D, E ou G, de l'information de distance (mesure matricelle couleur 3D II ; avec les autres objectifs à microprocesseur, l'appareil photo utilise la mesure matricelle couleur II, qui ne comprend pas l'information de distance 3D).
Objectifs sans microproceseur compatibles
Il est possible d'utiliser des objectifs sans microprocesseur uniquement si l'appareil photo est en mode M. Si vous selectionnez un autre mode, le déclenchement est désactivé. Vous devez régler manuellement l'ouverture avec la bague des ouvertures de l'objet. En outre, vous ne pourrez pas utiliser le système de mesure de l'appareil, le contrôle du flash i-TTL et les autres fonctions nécessitant un objectif à microprocesseur. Certains objectifs sans microprocesseur ne sont pas compatibles. Reportez-vous au paragraphe « Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles » ci-dessous.
| Réglages de l'appareil photo Objectif/accessoire | Mise au point | Mode | |||
| AF | MF (avec télémetre électronique) | MF | M | Autres modes | |
| Objectifs série E Nikon ou NIKKOR AI, AI modifié | — | ✓1 | ✓ | ✓2 | — |
| Medical NIKKOR 120mm f/4 | — | ✓ | ✓ | ✓2,3 | — |
| Reflex NIKKOR | — | — | ✓ | ✓2 | — |
| PC NIKKOR | — | ✓4 | ✓ | ✓2 | — |
| Téléconvertisseur de type AI | — | ✓5 | ✓ | ✓2 | — |
| Soufflet PB-66 | — | ✓1 | ✓ | ✓2 | — |
| Bagues allonge auto (série PK-11A, 12 ou 13; PN-11) | — | ✓1 | ✓ | ✓2 | — |
1 Avec une ouverture maximal de f/5.6 ou plus lumineuse.
2 L'indicateur d'exposition ne peut pas etre utilise.
3 Peut etre utilisé à des vitesses d'obturation plus lentes que la vitesse de synchronisation du flash d'un incrément ou plus.
4 Ne peut pas etre utilise en cas de decentrement/basculde l'objetif.
5Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
6 Se fixe à la verticale (peut être utilisé à l'horizontal une fois fixé).

Accessoires et objectifs sans microproceseur incompatibles
Les accessoires et les objectifs sans microproceseur suivants NE SONT PAS compatibles avec le D3300:
- Teleconvertisseur AF TC-16A
- Objectifs non AI
- Objectifs nécessitant l'unité de mise au point AU-1 (400mm f/4.5, 600mm f/5.6, 800mm f/8, 1200mm f/11)
Fisheye (6mm f/5.6, 7.5mm f/5.6, 8mm f/8, OP 10mm f/5.6)
2.1cm f/4 - Bague allonge K2
180-600mm f/8 ED (numérodesérie 174041-174180)
360-1200mm f/11 ED (numeros de série 174031-174127) - 200-600mm f/9.5 (numeros de série 280001-300490)
- Objectifs AF pour le F3AF (AF 80mm f/2.8, AF 200mm f/3.5 ED, téléconvertisseur AF TC-16)
- PC 28mm f/4 (numéro de série 180900 ou antérieur)
PC 35mm f/2.8 (numeros de série 851001-906200) - PC 35mm f/3.5 (ancien modele)
- Reflex 1000mm f/6.3 (ancien modele)
- Reflex 1000mm f/11 (numeros de série 142361-143000)
- Reflex 2000mm f/11 (numérodesérie 200111-200310)

Éclairage d'assistance AF
L'illuminateur d'assistance AF a une portée d'environ 0,5-3 m. Pour l'utiliser,CHOISSEZ un objectif avec une locale de 18-200 mm et retirez le parasoleil. L'illuminateur d'assistance AF n'est pas disponible avec les objectifs suivants:
AF-S NIKKOR 14-24mm f/2.8G ED
AF-S NIKKOR 28-300mm f/3.5-5.6G ED VR
AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
- AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED
AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR II
AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED
AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR
AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED
AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR II
AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED
AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II
Aux distances inférieures à 1 m, les objectifs suivants risquent de masquer l'illuminateur d'assistance AF et d'interférer avec l'autofocus en cas de faible luminosité :
AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED
AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR
AF-S Zoom-Nikkor 17-35mm f/2.8D IF-ED
AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED
AF-S NIKKOR 18-35mm f/3.5-4.5G ED
AF-S DX NIKKOR 18-105mm f/3.5-5.6G ED VR
AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G IF-ED
AF-S DX NIKKOR 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II
AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR
AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8G ED
AF-S VR Zoom-Nikkor 24-120mm f/3.5-5.6G IF-ED
AF-S NIKKOR 24-120mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 28mm f/1.8G
AF-S Zoom-Nikkor 28-70mm f/2.8D IF-ED
AF-S NIKKOR 35mm f/1.4G
AF-S NIKKOR 70-200mm f/4G ED
AF-S NIKKOR 70-200mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 85mm f/1.4G
AF-S NIKKOR 85mm f/1.8G
AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED

Flash intégré
Le flash intégré peut être utilisé avec les facales comprises entre 18 et 300 mm, même si dans certains cas, il ne peut pas éclairer le sujet dans son intégralité à certaines distances ou à certaines facales en raison des ombres projétées par l'objet (voir l'illustration ci-dessous). Par ailleurs, les objectifs qui empêchent le sujet de voir l'illuminateur d'atténuation des yeux rouges risquent de compromètre le bon fonctionnement de la fonction d'atténuation des yeux rouges. Retirez le parasoleil pour éviter les ombres.

Ombre

Vignetage
Le flash a une portée minimale de 0,6 m et ne peut pas ettre utilisé dans la plaque macro des zooms macro. Le flash peut ne pas eclairer le sujet dans son intégralité avec les objectifs suivants aux distances inférieures à celles indiquées ci-dessous :
| Objectif | Focale | Distance minimale sans vignettage |
| AF-S DX NIKKOR 10-24mm f/3.5-4.5G ED | 24 mm | 1,5 m |
| AF-S DX Zoom-Nikkor 12-24mm f/4G IF-ED | 24 mm | 1,0 m |
| AF-S NIKKOR 16-35mm f/4G ED VR | 35 mm | 1,0 m |
| AF-S DX NIKKOR 16-85mm f/3.5-5.6G ED VR | 24-85 mm | Aucun vignettage |
| AF-S Zoom-Nikkor 17-35mm f/2.8D IF-ED | 28 mm | 1,0 m |
| 35 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S DX Zoom-Nikkor 17-55mm f/2.8G IF-ED | 28 mm | 1,5 m |
| 35 mm | 1,0 m | |
| 45-55 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S NIKKOR 18-35mm f/3.5-4.5G ED | 24 mm | 1,5 m |
| 28 mm | 1,0 m | |
| 35 mm | Aucun vignettage | |
| AF Zoom-Nikkor 18-35mm f/3.5-4.5D IF-ED | 24 mm | 1,0 m |
| 28-35 mm | Aucun vignettage | |
| AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR, AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G | 18 mm | 1,0 m |
| 24-55 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S DX Zoom-Nikkor 18-70mm f/3.5-4.5G IF-ED | 18 mm | 1,0 m |
| 24-70 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S DX NIKKOR 18-105mm f/3.5-5.6G ED VR | 18 mm | 2,5 m |
| 24 mm | 1,0 m | |
| 35-105 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S DX Zoom-Nikkor 18-135mm f/3.5-5.6G IF-ED | 18 mm | 2,0 m |
| 24-135 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S DX NIKKOR 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR | 24 mm | 1,0 m |
| 35-140 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18-200mm f/3.5-5.6G IF-ED, AF-S DX NIKKOR 18-200mm f/3.5-5.6G ED VR II | 24 mm | 1,0 m |
| 35-200 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S DX NIKKOR 18-300mm f/3.5-5.6G ED VR | 35-300 mm | 1,0 m |
| AF Zoom-Nikkor 20-35mm f/2.8D IF | 24 mm | 2,5 m |
| 28 mm | 1,0 m | |
| 35 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S NIKKOR 24mm f/1.4G ED | 24 mm | 1,0 m |
| AF-S NIKKOR 24-70mm f/2.8G ED | 35 mm | 1,5 m |
| 50-70 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S VR Zoom-Nikkor 24-120mm f/3.5-5.6G IF-ED | 24 mm | 1,0 m |
| 28-120 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S NIKKOR 24-120mm f/4G ED VR | 24 mm | 1,5 m |
| 28-120 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S Zoom-Nikkor 28-70mm f/2.8D IF-ED | 35 mm | 1,5 m |
| 50-70 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S NIKKOR 28-300mm f/3.5-5.6G ED VR | 28 mm | 1,5 m |
| 35 mm | 1,0 m | |
| 50-300 mm | Aucun vignettage | |
| AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED, AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR II | 200 mm | 4,0 m |
| 250 mm | 3,0 m | |
| 300 mm | 2,5 m | |
| PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED* | 24 mm | 3,0 m |
| * Lorsque ni basculé ni décentré.Lorsqu'il est utilisé avec l'objectif AF-S NIKKOR 14-24mm f/2.8G ED, le flash ne peut pas éclairer le sujet dans son intégralité à toutes les distances. | ||

Calcul de I'angle de champ
Le format de la zone exposée par un apparéil photo 24 × 36mm est de 36 × 24mm . Cependant, le format de la zone exposée par le D3300 est d'environ 23,5 × 15,6mm , ce qui peut dire que l'angle de champ d'un apparéil 24 × 36mm est environ 1,5 fois plus grand que celui du D3300. Pour calculer la focale approximative des objectifs du D3300 au format 24 × 36mm , multiplierz la focale de l'objet par environ 1,5.

Flashes optionnels
L'appareil photo est compatible avec le système d'éclairage crééif Nikon (CLS), et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS. Le flash intégré est désactivé lorsqu'un flash optionnel est installé.
Flashes compatibles avec le système d'éclairage créatif (CLS)
L'appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS suivants :
| Flash Fonction | SB-9101 | SB-9001 | SB-800 | SB-7001 | SB-600 | SB-4002 | SB-3002 | SB-R2003 | |
| Nombre guide4 | 100 ISO | 34 | 34 | 38 | 28 | 30 | 21 | 18 | 10 |
| 200 ISO | 48 | 48 | 53 | 39 | 42 | 30 | 25 | 14 | |
1 Si un filtré couleur est fixé sur le SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque AUTOMATIQUE ou (flash) est sélectionné pour la balance des blancs, l'apparil photo détecte automatiquement le filtré et ajusté la balance des blancs en conséquence.
2 Le contrôle sans fil des flashes n'est pas disponible.
3 Commandé à distance à l'aide d'un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 ou d'un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels).
4 m, 20^ ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le reflecteur zoom régle sur 35mm ; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d'illumination standard.
- Contrôleur de flash sans fil SU-800: lorsqu'il est monté sur un apparéil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à distance jusqu'à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 lui-même n'est pas doté d'un flash.
Systeme d'éclairage créatif Nikon (CLS)
Le système évoluéd'éclairage créatif (CLS, Creative Lighting System) de Nikon permet de produitre de更好地 photos au flash grâce à une communication améliorée entre l'appareil photo et les flashes compatibles. Consultez la documentation fournie avec le flash pour en savoir plus.
A Nombre guide
Pour calculer la portée du flash émis à pleine intensité, divisez le nombre guide par l'ouverture. Si, par exemple, le flash dispose d'un nombre guide de 34m (100 ISO, 20^ ), sa portée à f/5.6 sera égale à 34÷ 5,6 , soit environ 6,1 mètres. Chaque fois que la sensibilité double, multipliciez le nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4).
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes compatibles CLS :
| Flashes compatibles CLS | |||||||||||
| SB90 | SB80 | SB70 | SB60 | SU-800 | SB-R200 | SB400 | SB-300 | ||||
| Contrôleur | Photographie rapprochée | ||||||||||
| Un seul flash | i-TTL | Dosage flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique1 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | ✓ |
| Contrôle i-TTL standard pour reflex numérique | ✓2 | ✓2 | ✓ | ✓2 | — | — | — | ✓ | ✓ | ||
| AA | Ouverture auto | ✓3 | ✓3 | — | — | — | — | — | — | — | |
| A | Auto non TTL | ✓3 | ✓3 | — | — | — | — | — | — | — | |
| GN | Manuel à priorité distance | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓4 | ✓4 | |
| RPT | Flash stroboscopique | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | |
| Systeme évalué de flash assemblé | Flash principal | Commande du flash à distance | ✓ | ✓ | ✓ | — | ✓ | ✓ | — | — | — |
| i-TTL | i-TTL | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | |
| [A:B] | Commande sans fil simplifié | — | — | ✓ | — | — | ✓ | — | — | — | |
| AA | Ouverture auto | ✓5 | ✓5 | — | — | — | — | — | — | — | |
| A | Auto non TTL | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | |
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | |
| RPT | Flash stroboscopique | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | |
| SB900 | SB910 | SB800 | SB700 | SB600 | SU-800 | SB-R200 | SB400 | ||||
| Contrôleur | Photographie rapprochée | ||||||||||
| Systeme évalué à flash asservé dans fil | Flash casseparti | i-TTL | i-TTL | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — |
| [A:B] | Commande sans fil simplifié | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ||
| AA | Ouverture auto | ✓5 | ✓5 | — | — | — | — | — | — | ||
| A | Auto non TTL | ✓ | ✓ | — | — | — | — | — | — | ||
| M | Manuel | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | ||
| RPT | Flash stroboscopique | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | ||
| Communication des informations colorimétriques du flash | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | ✓ | |||
| Assistance AF pour AF multizone | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | |||
| Atténuation des yeux rouges | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | ✓ | — | |||
| Sélection du mode de flash par l'appareil photo | — | — | — | — | — | — | ✓ | ✓ | |||
| Mise à jour du firmware du flash par l'appareil photo | ✓ | — | ✓ | — | — | — | — | ✓ | |||
1 Non disponible avec la mesure spot.
2 Peut également être seLECTIONné avec le flash.
3 Sélection du mode AA/A effectue sur le flash à l'aide de réglages personalisés. A est sélectionné en cas d'utilisation d'un objectif sans microproesseur.
4 Peut uniquement etre selectionne avec l'appareil photo (229).
5 En cas d'utilisation d'un objectif sans microproessesur, le mode auto non TTL (A) est utilisé quel que soit le mode sélectionné sur le flash.
Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes auto non TTL et manuel. Réglez l'appareil photo en mode d'exposition S ou M et Sélectionnez une vitesse d'obturation de 1200 s ou plus lente.
1 Sélectionnez le mode P, S, A ou M, fermez le flash intégré et utilisez uniquement le flash optionnel.
2 Le mode de flash est automatiquement regle sur TTL et le déclenchement est désactiver. Réglez le flash sur A (auto non TTL).
3 L'autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED et AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
4 Disponible si vous utilisez l'appareil photo pour selectionner le mode de flash.

Adaptateur de prise de synchronisation AS-15
Lorsque l'adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) est installé sur la griffe flash de l'appareil photo, il est possible de raccorder des accessoires de flash par le biais d'un cable de synchronisation.

Utilisez exclusivement des accessoires de flash Nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également endommager les circuits de synchronisation de l'appareil photo ou du flash. Avant d'utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section, renseignez-vous auprès d'un représentant Nikon agréé.
Remarques sur les flashes optionnels
Consultez le manuel du flash pour avoir de plus amples détails. Si le flash prend en charge le système d'éclairage créé Nikon (CLS), reportez-vous à la section relative aux approeils photo reflex numériques compatibles CLS. Le D3300 ne rentre pas dans la catégorie « reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX.
Si un flash optionnel est utilisé dans des modes de prise de vue autres que 四, 四, 四, 四 et 四 , il se déclenchera à chaque photo, même dans les modes ou le flash intégré ne peut pas être utilisé.
Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12800 ISO. Aux sensibilités élevées, du bruit (des lignes) peut apparaitre dans les photos prises avec certains flashes optionnels; si tel est le cas, sélectionnez une sensibilité moins élevé. Aux sensibilités supérieures à 12800 ISO, il se peut que vous n'obteniez pas les résultatsats escomptés à certaines distances ou certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s'est déclenché à pleine puissance et que votre photo risque d'être sous-exposée (flashes compatibles CLS uniquement; pour en savoir plus sur les indicateurs d'exposition et de recyclage des autres flashes, consultez le manuel fourni avec votre flash).
Si vous utilisez un cable de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29 pour une prise de vue avec flash dissocié de l'appareil, vous pouvez ne pas Broker d'exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommendons de désoir la mesure spot pour pouvoir sélectionner le contrôle de flash i-TTL standard. Faites un test et vérifiez le résultat sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N'employez pas d'autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d'obtenir une exposition correcte.
Si vous utilisez les commandes du flash SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 ou SB-600, ou celles du contrôleur sans fil SU-800 (tous en option) pour régler la correction du flash, s'affiche dans l'affichage des informations.
Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 et SB-400 sont dotés d'une fonction d'atténuation des yeux rouges, tandis que les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent d'un illuminateur d'assistance AF, utilisable avec les restrictions suivantes :
- SB-910 et SB-900 : l'illuminateur d'assistance AF est disponible avec les objectifs AF 17-135 mm ; l'autofocus n'est cependant disponible qu'avac les points AF indiqués ci-contre.
- SB-800, SB-600 et SU-800 : l'illuminateur d'assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24-105 mm ; l'autofocus n'est cependant disponible qu'avac les points AF individues ci-contre.
- SB-700: l'illuminateur d'assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24-135 mm; l'autofocus n'est cependant disponible qu'avac les points AF indiqués ci-contre.
$$ \begin{array}{c c c} \boxed {=} & {[ } \ {\boxed {}} & {[ } \ {\boxed {}} & {[ *} \ 1 7 - 1 0 5 m m \end{array} $$
$$ \begin{array}{c c c} & \left[ \begin{array}{l} \bullet \ \bullet \end{array} \right] & \left[ \begin{array}{l} \bullet \ \bullet \end{array} \right] \ & \left[ \begin{array}{l} \bullet \ \bullet \end{array} \right] & \left[ \begin{array}{l} \bullet \ \bullet \end{array} \right] \ 1 0 6 - 1 3 5 m m \end{array} $$
$$ \begin{array}{c c c} \boxed {2 4 - 3 4 m m} & \boxed {[ * ]} & \boxed {2} \ \boxed {2} & \boxed {[ * ]} & \boxed {*} \ \boxed {2} & \boxed {[ * ]} & \end{array} $$
$$ \begin{array}{c c c} & \boxed {[ n ]} \ \boxed {n} & \boxed {n} & \boxed {n} \ & \boxed {n} & \end{array} 3 5 - 1 0 5 m m $$
$$ \begin{array}{c c c} & \text {[ " ]} \ \boxed {#} & = & \left[ * \right] \ & \text {[ " ]} & \ & \text {[ " ]} & \ 2 4 - 1 3 5 m m \end{array} $$
Autres accessoires
Au moment de la réduction de ce manuel, les accessoires suivants étaient disponibles pour le D3300.
| Sources d'ali-mentation | Accumulateur Li-ion EN-EL14a (☐ 14) : vous pouvez vous procurar d'autres accumulateurs EN-EL14a auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon agrésés. Il est est également possible d'utiliser des accumulateurs EN-EL14. Chargeur d'accumulateur MH-24 (☐ 14) : recharge les accumulateurs EN-EL14a et EN-EL14. Connecteur d'alimentation EP-5A, adaptateur secteur EH-5b : ces accessoires permettent d'alimenter l'appareil photo sur des périodes prolongées (vous pouvez également utiliser les adaptateurs secteur EH-5a et EH-5). Un connecteur d'alimentation EP-5A est nécessaire pour connecter l'apparéil photo à un adaptateur secteur EH-5b, EH-5a ou EH-5; reportez-vous en page 311 pour en savoir plus. |
| Filtres | Les filtres destinés à creer des effets spéciaux peuvent interférer avec l'autofocus ou le télémètre électronique. Le D3300 ne peut pas être utilisé avec des filtres polarisants linéaires. Nous vous conseillons d'utiliser à la place les filtres polarisants circulaires C-PL ou C-PL II. L'utilisation de filtres NC est également recommendée pour protégger l'objectif. Pour éviter l' apparition d'image fantôme, nous vous recommandons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vivie ou lorsqu'une source lumineuse puissant est dans le cadre. Nous vous recommandons d'utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d'exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Consultez le manuel du filtre pour de plus amples détails. |
| Accessoires pour l'oculaire du viseur | • Protecteur d'oculaire DK-5 (73): il empêche la lumière passant par le viseur d'apparaître sur la photo ou d'interférier avec l'exposition. • Lentilles correctrices DK-20C: des lentilles correctrices sont disponibles avec des dioptriés de -5, -4, -3, -2, 0, +0,5, +1, +2, et +3 – lorsque la commande de réglage dioptrique est en position neutre (-1 dpt). Utilise ces lentilles uniquement si vous ne pouvez pas Obtirer la nettedé souhaïée avec le réglage dioptrique intégré (-1,7 à +0,5 dpt). Essayez les lentilles correctrices avant de les acheter afin de vous assurer que vous pouvez Obtirer la nettedé souhaïée. Il n'est pas possible d'utiliser l'œilleton en caoutchouc avec les lentilles correctrices. • Loupe DG-2: la DG-2 grossit la scène affichée au centre du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au point. Un adaptateur d'oculaire (disponible séparément) est requis. • Adaptateur d'oculaire DK-22: le DK-22 permet de fixer la loupe DG-2. • Viseur d'angle DR-6: le DR-6 se fixe à angle droit de l'oculaire du viseur et permet d'obtenir une image redressée à 90° (par exemple, la visée s'effectue par-dessus l'ordinate photocop然後 celui-ci est à l'horizontal). |
| Logiciels | • Capture NX2: logiciel complet de retoucher photo disposant de fonctions comme le réglage de la balance des blancs et les points de contrôle de couleur. Remarque: utilisez les dernières versions des logiciels Nikon. La plupart d'entre eux dispose d'une fonction de mise à jour automatique (Nikon Message Center 2) qui s'ouvre lorsque l'ordinateur est connecté à Internet. Consultez les sites Web répertoriés en page xviii pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d'exploitation compatibles. |
| Bouchon de boitier | Bouchon de boitier BF-1B/bouchon de boitier BF-1A : le bouchon de boitier protège de la poussière le miroir, le viseur et le capteur d'image lorsqu'aucun objectif n'est monté sur le boitier. |
| Volet de la griffe flash | Volet de la griffe flash BS-1 : Un cache protégeant la griffe flash. La griffe flash permet d'installer un flash optionnel sur le boitier. |
| Télécomman- des/télécom- mande radio sans fil | En maintainant le loquet du logement de la pile vers la droite (①), insérez un ongle dans l'ouverture et ouvre le logement de la pile (②). Assurez-vous que la pile est insérée dans le bon sens (④). Télécomonde radio sans fil WR-R10/WR-T10 : lorsqu'une télécomonde radio sans fil WR-R10 est raccordée, il est possible de commander l'appareil photo sans fil à l'aide d'une télécomonde radio sans fil WR-T10 (□ 99, 258). Télécomonde radio sans fil WR-1 (□ 99, 258) : les modules WR-1 s'utilisent par groupes de deux ou plus : l'un d'eux joue le role d'émetteur tandis que l'autre ou les autres jouent le role de récepteurs. Les récepteurs s'insérènt dans la prise pour accessoire d'un ou de plusieurs appareils photo, permettant ainsi à l'émetteur de déclencher le ou les boitiers. |
| Microphones | Microphone stéreo ME-1 (□ 161) |
| Accessoires destinés à la prise pour accessoire | Le D3300 dispose d'une prise pour accessoire destiné aux télécommandes radio sans fil WR-1 et WR-R10 (□ 99, 258), aux télécommandes filaires MC-DC2 (□ 110, 258) et aux modules GPS GP-1/GP-1A (□ 259), qui se raccordent en alignant le symbole ◆ du connecteur avec le symbole ◆ se trouvant à côté de la prise pour accessoire (fermez le volet des connecteurs lorsque vous n'utilisez pas la prise). |
| Accessoires pour port USB et connecteur A/V | • Câles USB UC-E17 et UC-E6 (□ 204, 208): le cable UC-E17 fourni n'est pas disponible séparément; procurez-vous à la place un cable UC-E6 disponible séparément. • Câles audio/vidente EG-CP14 • Transmetteur sans fil pour mobile WU-1a (□ 260): autorise la communication dans les deux sens entre l'appareil photo et des périphériques mobiles faisant tourner le logiciel Wireless Mobile Adapter Utility. |
Accessoires disponibles en option
La disponibilité dépend des pays ou de la région. Rendez-vous sur notre site Web ou consultez les brochures pour connaître les dernières informations.
Cartes méoires agregées
Les cartes mémoire SD suivantes ont été testées et agréées compatibles avec le D3300. Il est recommendé d'utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l'enregistrement video. L'enregistrement peut s'arrêter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d'écriture est inférieure.
| Cartes mémoire SD | Cartes mémoire SDHC2 | Cartes mémoire SDXC3 | |
| SanDisk | 2 Go1 | 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go | 64 Go |
| Toshiba | |||
| Panasonic | 4 Go, 6 Go, 8 Go, 12 Go, 16 Go, 24 Go, 32 Go | 48 Go, 64 Go | |
| Lexar Media | 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go | — | |
| Platinum II | 64 Go | ||
| Professional | 64 Go, 128 Go | ||
| Full-HD Video | — | 4 Go, 8 Go, 16 Go | — |
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périhériques que vous allez utiliser avec la carte permettent d'utiliser des cartes de 2 Go.
2 Vérifie que les lecteurs de cartes ou les autres périhériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L'appareil photo est compatible UHS-I.
3 Vérifie que les lecteurs de cartes ou les autres périhériques que vous alze utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L'appareil photo est compatible UHS-I.

Les autres cartes n'ont pas ete testees. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur
Mettez l'appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en option).
1 Préparez l'appareil photo.
Ouvrez le volet du logement pour accumulateur (1) et le volet du connecteur d'alimentation (2).

2 Insérez le connecteur d'alimentation EP-5A.
Veillez à insérer le connecteur dans lesens indiqué, en l'utilisant pour coincerle loquet orange sur le cote. Veillez à ceque le connecteur soit entierementinsere.

3 Fermez le volet du logement pour accumulateur.
Placez le cable du connecteur d'alimentation de maniere à ce qu'il passe par la fente du logement, puis fermez le volet du logement pour accumulator.

4 Raccordez l'adaptateur secteur.
Raccordez le cable d'alimentation de l'adaptateur secteur à la prise d'entrée secteur de l'adaptateur (3) et le cable d'alimentation de l'EP-5A à la prise de sortie CC (4). L'icone s'affiche sur le moniteur lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur et le connecteur d'alimentation.

Entretien de votre apparéil photo
Rangement
Lorsque vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre apparéil photo avant longtemps, retirez l'accumulateur et rangez-le dans un endroit frais et sec avec son cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l' apparéil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez pas avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre ou dans des lieux qui sont :
mal aérés ou avec un taux d'humidité supérieur à 60%
- à proximé d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques comme des téléviseurs ou des radios
exposés à des températures supérieures à 50^ ou inférieures à -10^
Nettoyage
| Boitier | Utilisez une soufflette pour retarder la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de votre apparéil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau distillée, puis séchez-le métuculeusement. Important : la présence de poussière ou de tout autre corps étranger à l'intérieur de l'apparéil photo risque de provoquer des dégats non couverts par la garantie. |
| Objectif, miroir et viseur | Ces éléments en verre peuvent facilement être endommagés. Utilisez une soufflette pour retarder la poussière et les peluches. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute fuite du liquide. Pour retarder les traces de doigt et autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. |
| Moniteur | Utilisez une soufflette pour retarder la poussière et les peluches. Pour retarder les traces de doigs et autres taches, essuyez délicatement la surface à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peu de chamois. N'exerce pas de pression sur le monitaur afin d'éviter de l'endommager ou de le faire dysfonctionner. |
N'utilise pas d'alcool, de diluant ou autres produits chimiques volatils.
Nettoyage du capteur d'image
Si vous pensez que des saletés ou des poussières générées sur le capteur d'image apparaissent sur vos photos, vous pouvez nettoyer le capteur à l'aide de l'option Nettoyer le capteur d'image du menu de configuration. Vous pouvez nettoyer le capteur à tout moment à l'aide de l'option Nettoyer maintainant ou opter pour un nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l'appareil photo.
Nettoermaintenant
1 Posez l'appareil photo sur sa semelle. Pour une plus grande efficacité du nettoyage du capteur d'image, l'appareil photo doit être posé sur sa semelle comme le montre l'illustration de droite.

2 Sélectionnez Nettoyer le capteur d'image sur le menu de configuration. Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez en surbrillance l'option Nettoyer le capteur d'image sur le menu de configuration (231), puis appuyez sur

Commande MENU

3 Sélectionnez Nettoyer maintainant.
Mettez en surbrillance Nettoyer maintainant et appuyez sur 已


L'appareil vérifie le capteur d'image, puis lance le nettoyage. b5 clignote dans le viseur et il est impossible d'effectuer d'autres opérations. Ne retirez pas, ni ne débranchez la source d'alimentation tant que le nettoyage n'est pas terminé et que le message illustré ci contre est toujours affché.

1 Sélectionnez Nettoyer démarrage/arret. Sélectionnez Nettoyer le capteur d'image, puis mettez en surbrillance Nettoyer démarrage/arret et appuyez sur


2 Sélectionnez une option. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur ©8. Choisissez Nettoyer au démarrage, Nettoyer à l'arrêt, Nettoyer au démarrage + arrêt ou Nettoyage désactivé.


Nettoyage du capteur d'image
L'utilisation des commandes de l'appareil photo pendant le démarrage interrompt le nettoyage du capteur d'image.
Le nettoyage s'effectue en faisant vigorer le capteur d'image. Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l'aide des options du menu Nettoyer le capteur d'image, nettoyez le capteur d'image manuellement (317) ou adressez-vous à un représentant Nikon/agréé.
Si vous utilisez le nettoyage du capteur d'image plusieurs fois de suite, cette opération peut etre momentanement desactivera fin de proteger les circuits internes de l'appareil photo. Vous pourrez, dans ce cas, la réutiliser après un court instant.
Nettoyage manuel
Si vous ne parvezex pas à supprimer les corps étrangers du capteur d'image à l'aide de l'options Nettoyer le capteur d'image du menu de configuration (314), précédez à son nettoyage manuel comme décrit ci-dessous. Notez cependant que le capteur est extrémement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon recommende de le faire nettoyer exclusivement par des techniciens Nikon agréés.
1 Chargez l'accumulateur.
Il est nécessaire de-disposer d'une alimentation fiable lors de l'inspection ou du nettoyage du capteur d'image. Vérifiez que l'accumulateur est entièrement chargé avant de continuer.
Mettez l'appareil photo hors tension et retirez l'objetif.
3 Sélectionnez Verrouiller miroir/ nettoyage.
Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus. Mettez l'options Verrouiller miroir/nettoyage en surbrillance sur le menu de configuration et appuyez sur (notez que cette option n'est pas disponible si le niveau de charge est égal ou inférieur à ()

Commande MENU

4 Appuyez sur 0
Le message indiqué ci-contre s'affiche sur le moniteur.

5 Levez le miroir.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Le miroir se lève et le rideau de l'obturator s'ouvre, révélant le capteur d'image.

6 Examinez le capteur d'image.
Maintenez l'appareil photo sous la lumière pour bien éclairer le capteur d'image et examinez l'intérieur du boîtier. Si vous ne voiriez aucune trace de saleté, passerez à l'étape 8.

7 Nettoyez le capteur.
Retirez la poussière et toute saleté du capteur à l'aide d'une soufflette.
N'utilise pas de pinceau ; ses poils risqueraient d'endommager le capteur.
Les saletés qui restent malgré
l'utilisation de la sufflette doit
absolument être retirees par un technicien Nikon agreé. Vous ne devez, enaucun cas, toucher ou essuyer le capteur.

8 Mettez l'appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l'obturateur se ferme. Remettez en place l'objectif ou le bouchon de boitier.
Fiabilité de la source d'alimentation
Le rideau de l'obturateur est fragile et peut facilement etre endommage. Si I'appareil photo s'estint alors que le miroir est levé,le rideau de I'obturateur se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, respectez les consignes suivantes:
- Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez la source d'alimentation lorsque le miroir est levé.
- Si l'accumulateur est sur le point d'être décharge alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l'obturator se fermera et que le miroir s'abaissera automatiquement au bout d'environ deux minutes. Arrêtez immeditatement vos opérations de nettoyage ou d'inspection.
Saleté sur le capteur d'image
Les corps étrangers qui peuvent entrer dans l'appareil photo au moment du retrait ou de l'échange des objectifs ou des bouchons de boîtier risquent d'adhérer au capteur d'image et d'apparaitre sur des photos prises dans certaines conditions (dans de rares cas, il peut s'agir de lubrifiant ou de particules fines issues de l'appareil photo même). Pour protégger votre appareil photo lorsqu'aucun objectif n'y est fixé, voirlez à remettre en place le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veilze duparavant à enlever la poussière et les corps étrangers évientulement Presents sur la monture de l'appareil photo, la monture de l'objectif et le bouchon de boîtier. Évitez de fixer le bouchon de boîtier ou de changer d'objectif dans des environnementss poussièreux.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au capteur d'image, utilisez l'option de nettoyage du capteur comme décrit à la page 314. Si le problème persisté, nettoyez le capteur manuellement (317) ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon/agréé. Les photos sur lesquelles peuvent se voir les corps étrangers Presents sur le capteur peuvent être retouchées à l'aide des options de nettoyage d'image proposées par certaines applications de retouche d'images.
Révision de votre apparéil photo et des accessoires
Cet apparéil photo est un apparéil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommende de le faire vérifier par le revendeur d'origine ou un technicien Nikon agrée une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (notez que ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez leur apparéil photo à titre professionnel. Lorsque vous laisssez votre apparéil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires avec lesquels il est régulièrement utilisé, comme les objectifs et les flashes optionnels.
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions
Entretien de votre apparéil photo
Ne le faites pas tomber : il risque de ne plus fonctionner correctement s'il subit des chocs ou des vibrations.
Gardez-le au sec : ce matériel n'étant pas étanche, il peut ne plus fonctionner correctement s'il est immergés dans l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température qui peuvent se produit par exemple en hiver lorsque vous entrez ou quittez un endroit chauffé, peuvent entrainer la présence de condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppeznez votre apparéil dans un étui ou un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l'écart des champes magnétiques puissants : n'utilise pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d'équipements susceptibles de générer des radiations electromagnétiques ou des champes magnétiques puissants. Des charges statiques puissant ou les champes magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causeurs des interférences avec le moniteur, endommager les données stockées sur la carte mémoire ou abîmer les circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l'objetif vers le soleil : ne pointez pas l'objetif en direction du soleil ou de toute autre source très lumineuse pendant une longue période. La lumière intense peut déterminer le capteur d'image ou provoquer l' apparition d'un effet de flou blanc sur les photos.
Mettez vous appeareil photo hors tension avant de retarder ou de débrancher la source d'alimentation : ne débranchez pas la prise secteur et ne retirez pas l'accumulateur lorsque l'appareil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. Toute coupure d'alimentation force dans ces cas-là peut entrainer la perte de données ou endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l'appareil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l'alimentation, évitez de changer votre appeareil photo de place quand il est raccordé à l'adaptateur secteur.
Nettoyage : pour nettoyer le boitier de votre apparéil photo, retirez délicatement la poussière et les salétés à l'aide d'une soufflette, puis essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de l' apparéil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l' apparéil photo à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau douce, puis séchez-le méticuleusement.
L'objet et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez délicatement la poussière et les salétés à l'aide d'une sufflétique. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalément pour éviter toute fuite du liquide. Pour-retirer les traces de doigts et autres taches sur l'objet, applique un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement l'objet.
Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d'image » (314, 317) pour en savoir plus sur le nettoyage du capteur d'image.
Ne touchez pas le rideau de l'obturateur : il est extrémement fin et peut facilement être endommagé. Vous ne devez, enaucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d'entretien ni le soumettre aux jets d'air puissants d'une sufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer.
Rangement: pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d'incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre matériel avant longtemps, retirez l'accumulateur afin d'éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidité. Ne mettez cependant pas l'étui de l'appareil photo dans un sac plastique, car cela peut l'abimer. Notez que les absorbeurs d'humidité perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre apparéil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l'accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l'accumulateur.
Remarques à propos du moniter : la construction du moniter est d'une extrème précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si ces écrans peuvent contérer des pixels qui sont toujours allumés (blanc, rouge, bleu ou vert) ou plusieurs éteints (noir), ce n'est pas le signe d'un dysfonctionnement et n'a aucune incidence sur les images enregistrées avec l'appareil photo.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiente.
N'exercez pas de pression sur le moniteur afin d'eviter de l'endommager ou de le faire dysfonctionner. Vous pouvez-retirer la poussière ou les saletés sur le moniteur à l'aide d'une soufflette. Pourrirer les taches, essuyez-les delicatement à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et à évierter tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Moiré: il s'agit d'un effet visuel d'interfERENCE créé par la superposition d'une image contenant un motif régulier et répétitif, comme des rayures sur un vêtement ou les fenètres d'un batiment, et de la grille du capteur d'image de l'appareil photo. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez de modifier la distance ou l'angle entre l'appareil photo et le sujeit, ou d'effectuer un zoom avant et arrrière.
Entretien de l'accumulateur
En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d'exploser. Respectez les consignes d'utilisation suivantes lors de leur manipulation :
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ou à une chaleur excessive.
Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. - Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulator.
- Retirez l'accumulateur de l'appareil photo ou du chargeur si vous ne les utiliserez pas, et remettez en place son cache-contacts. Ces apparéils consommant de petites quantités d'énergie même hors tension et peuvent décharger entière l'accumulateur au point qu'il ne fonctionne plus. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'accumulateur avant longtemps, insérez-le dans l'appareil photo, déchargez-le entérieur, puis retirez-le et rangez-le dans un endroit où la température ambiente est comprise entre 15 et 25^ (évitez les endroits extrémement chauds ou froids). Répéteze cette procédure au moins une fois tous les six mois.
- La mise sous tension et hors tension repétée de l'appareil photo lorsqu'ell'accumulateur est entièrement décharge raccourcit la durée de vie de l'accumulateur. Vous neveez recharger les accumulateurs entierement décharges avant de les utiliser.
- La température interne de l'accumulateur risque d'augmenter lorsque celui-ci est en cours d'utilisation. Essayer de recharger l'accumulateur alors que sa température interne est élevée, diminue ses performances. Il risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellelement. Laissez l'accumulateur refroidir avant de le recharger.
-
Continuer de recharger l'accumulateur alors qu'il est totalement charge peut diminuer ses performances.
-
Une nette diminution de l'autonomie d'un accumulateur entierement charged et utilise a tempereature ambiente indique qu'il doit etre remplace. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL14a.
- Chargez l'accumulateur avant de l'utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur EN-EL14a de rechange entièrement chargeé. Il peut être, en effet, difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l'accumulateur est entièrement chargeé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au baud et intervertissez les deux accumulateurs d'es que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
- Les accumulateurs usages demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux reglementations en vigueur dans le pays.
Réglages disponibles
Le tableau suivant répertorie les réglages que vous pouvez modifier pour chaque mode.
| AUTO, ④ | P, S, A, M | Z, ①, Z, ②, ③, ④ | ⑤, VI, POP, ⑥, ⑦, ⑧, ⑨, ⑩, ⑪, ⑫, ⑬, ⑭, ⑮, ⑯, ⑰, ⑱, ⑲, ⑳ | |||
| Menu Prise de vue1 | Qualité d'image | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Taille d'image | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Balance des blancs | — | ✓ | — | — | ||
| Régler le Picture Control | — | ✓ | — | — | ||
| Contrôle auto. de la distorsion | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ (non disponible en mode ①) | ||
| Espace colorimétrique | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| D-Lighting actif | — | ✓ | — | — | ||
| Réduction du bruit | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ (non disponible en mode ②) | ||
| Réglage de la sensibilité | — | ✓ | ✓ | ✓ (non disponible en modes ③ et ④) | ||
| AUTO | P, S, A, M | Z, B, C, D, E, F | F, V, POP, P, R, S, T, U, W, X, Y, Z, W, X, Y, Z, W, X, Y, Z, W, X, Y, Z, W, X, Y, Z, W, X, Y, Z, W, X, Y, Z, W, X, Y, Z, W, X, Y, Z, W, X, Y, Z, W, X, Y, Z, W, X, Y, Z, W, X, Y, Z, W, x, y, z | |||
| Menu Prise de vrie1 | Mode de zone AF | Viseur | ✓2 | ✓ | ✓2 | ✓2 (non disponible en modes B, C et D) |
| Visée écran/ videoo | — | ✓ | ✓2 | ✓2 (non disponible en mode #) | ||
| Illuminateur d'assistance AF | ✓ | ✓ | ✓ (non disponible en modes # et #) | ✓ (non disponible en modes #, # et #) | ||
| Mesure | — | ✓ | — | — | ||
| Contrôle du flash intégré/Flash optionnel | — | ✓ | — | — | ||
| Paramètres vidéo | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| AUTO, | P,S,A,M | Z, A, Z, S, | V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, HR, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, S, T, U, V, VI, POP, Z, S, Z, M, A, B, C, d, e, f, g, h, i, j, k, l Autres réclages | ||||
| Mode de déclenchement | ✓2 | ✓ | ✓2 | ✓2 (non disponible en mode) | |||
| Mode de mise au point | Viseur | ✓ | ✓ | ✓ (non disponible en modes) | |||
| Visée écran/vidéo | ✓ | ✓ | ✓ | ||||
| Commande AE-L/AF-L enfoncée | - | ✓ | ✓2 | ✓2 | |||
| Décalage du programme | - | ✓ (disponible uniquement en mode P) | - | - | |||
| Correction d'exposition | - | ✓ | - | ✓2 (disponible uniquement en modes) | |||
| Mode de flash | ✓2 (non disponible en mode) | ✓ | ✓2 (non disponible en modes) | ✓2 (disponible uniquement en modes) | |||
| Correction du flash | - | ✓ | - | - | |||
1 Réinitialisé avec l'option Réinitialiser menu Prise de vue (224).
2 Réinitialisé lorsque vous positionné le sélecteur de mode sur un autre réglage.
Dépannage
Si vous constatiez un dysfonctionnement de votre apparéil photo, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon.
Accumulateur/affichage
L'appareil photo est allumé mais ne réagit pas: attendez que l'enregistrement soit terminé. Si le problème persististe, éteignez l'appareil photo. Si l'appareil photo ne s'éteint pas, retirez l'accumulateur et réinsérez-le ou, en cas d'utilisation d'un adaptateur secteur, débranchez et rebranchez l'adaptateur secteur. Notez que si les données en cours d'enregistrement sont perdues, celles déjà enregistrées ne sont nullement affectées par le retrait ou la déconnexion de la source d'alimentation.
L'image de visée est floue : réglez la nettete du viseur (□ 20). Si cela ne résout pas le problème, sélectionnez le mode AF pontuel (AF-S; 74), le mode AF point sélectif ([1] ; 78) et le point AF central, puis cadrez un sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point obtenu, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaitre nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter le viseur d'une lentille correctrice (en option) pour mieux l'adapter à votre vue (□ 307).
Les écrans s'éteignent brusquement :CHOISEZ un déali plus long pour l'option Delai d'extinction auto. (245).
Les informations ne s'affichent pas sur le monieur : le déclencheur est enforcé à mi-course. Si l'affichage des informations n'apparait toujours pas une fois le déclencheur relâché, vérifie que Activé est sélectionné pour Affichage auto. des infos (238) et que l'accumulateur est charge.
Le viseur ne répond pas et son éclairage est faible: le temps de réponse et la luminosité du viseur varient selon la température.
Prise de vue (pour tous les modes)
L'appareil photo met du temps à s'allumer : effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est désactivé :
- La carte mémoire est verrouillée, pleine ou absence de l'appareil photo (15, 23, 338).
- Déactualer déclenchement est sélectionné pour Photo si carte除去? (253) et aucune carte mémoire ne se trouve dans l'appareil photo (15).
- Le flash intégré est en cours de recyclage (31).
- La mise au point n'est pas obtenue (27).
- Un objectif à microprocesseur équipé d'une bague des ouvertures est utilisé, mais l'ouverture n'est pas verrouillée sur la valeur la plus élevé (291).
- Un objectif sans microprocesseur est installé, mais l'appareil photo n'est pas en mode M (292).
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de prise de vue en continu : la prise de vue en continu n'est pas disponible en cas de déclenchement du flash intégré (69, 89).
La photo finale est plus grande que la zone affichée dans le viseur : la couverture de l'image de visée est d'environ 95% horizontallyment et verticallement.
Les photos sont floues :
- Vous n'utilise pas un objectif AF-S, AF-P ou AF-I : utiliser un objectif AF-S, AF-P ou AF-I ou faites la mise point manuelle.
- L'appareil photo n'arrive pas à faire la mise au point avec l'autofocus : effectuez la mise au point manuellement ou utilisez la mémorisation de la mise au point (76, 81, 83).
- L'appareil photo est en mode de mise au point manuel : effectuez la mise au point manuelles (83).
La mise au point n'est pas mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course : utilisez la commande + AL pourémoriser la mise au point lorsquela visée écran est désactivée et que AF-C est sélectionné comme mode de mise au point, ou lorsque vous photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A (81).
Il est impossible de seLECTIONner un point AF :
- [AF zone automatique; 78] est sélectionné:CHOISSEZ un autre mode de zone AF.
- Appuyez sur le déclencher à mi-cours pour activer la temporisation du mode veille (31).
Il est impossible de selectionner le mode de zone AF : la mise au point manuelle est selectionnée (74, 83).
L'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas :
- L'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas si AF-C est selectionné comme mode autofocus (74) ou si l'autofocus continu est selectionné lorsque l'appareil photo est en mode AF-A. Choisissez AF-S. L'assistance AF n'est également pas disponible lorsque [30] (Suivi 3D (11 points)) est selectionné comme mode de zone AF ; si le mode AF point sélectif ou AF zone dynamique est selectionné,Choisissez le point AF central (78,80).
- L'appareil photo est actuellément en mode de visée écran ou une réserve est en cours d'enregistrement.
- Désactéve est sélectionné comme option pour l'illuminateur d'assistance AF (228).
- L'illuminateur d'assistance AF ne peut pas etre utiliser avec certains modes de prise de vue (326).
- L'illuminateur s'est désactiver automatiquement. L'illuminateur peutchauffer en cas d'utilisation prolongée; attendez qu'il refroidisse.
Il est impossible de modifier la tilde d'image : l'options NEF (RAW) est sélectionnée comme qualité d'image (86).
L'appareil photo met du temps pour enregistrer les photos :
- Selon les conditions de prise de vue et les performances de la carte mémoire, levoyant d'accès peut rester allumer pendant une minute environ une fois la prise de vue terminée en modes de déclenchement continu.
- Désactivez la réduction du bruit (226).
Du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) apparait sur les photos :
choisissez une sensibilité inférieure ou activez la réduction du bruit (226).
- La vitesse d'obturation est plus lente que 1 s : utilisez la réduction du bruit (226).
- Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (123).
Aucune photo n'est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande :
- Changez la pile de la télécommande (308).
- Choisissez le mode télécommande (97).
- Le flash est en cours de recyclage (31).
- Le délambda sélectionné pour Durée télécommande (ML-L3) (247) est écoulé.
- Une lumière vivie interfere avec la télécommande ML-L3.
Aucun signal sonore n'est émis :
- Désactéve est sélectionné comme option pour Signal sonore (247).
- L'appareil photo est en mode de déclenchement silencieux (70) ou une réserve est en cours d'enregistrement (155).
- MF ou AF-C est sélectionné comme mode de mise au point ou le sujeit rouge alors que AF-A est sélectionné (74).
Des taches apparaisent sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrrière. Si le problème persiste, procededez au nettoyage du capteur d'image (314).
La date ne s'imprime pas sur les photos : l'options NEF (RAW) est sélectionnée comme qualité d'image (86, 254).
Aucun son n'est enregistré avec les videos : Microphone désactivé est sélectionné comme option pour Paramètres video > Microphone (158).
Un effet de scintillage ou de bande est visible en visée écran ou lors de l'enregistrement video :CHOISSEZ une option pour RÉduction du scintillage qui correspond à la fréquence de l'alimentation secteur locale (241).
Il est impossible de selectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec tous les modes.
Prise de vue (P, S, A, M)
Le déclenchement est désactivé :
- Un objectif sans microprocesseur est utilisé: tournez le sélecteur de mode en position M (292).
- Vous avez tourné le selectorateur de mode en position $ après avoir sélectionné comme vitesse d'obturation « Bulb » (pose B) ou « Time » (pose T) en mode M :CHOISSEZ une autre vitesse d'obturation (104).
Toutes les vitesses d'obturation ne sont pas disponibles :
- Flash en cours d'utilisation (93).
- Lorsque Activé est sélectionné pour Paramètres video > Réglage manuel des videos sur le menu de prise de vue, la plage des vitesses d'obturation disponibles dépend de la cadence (159).
Il est impossible de sélectionner l'ouverture souhaïée : la plage des ouvertures disponibles dépend de l'objectif utilisé.
Les couleurs manquent de naturel :
- Reglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (124).
- Modifiez les réglages de l'option Régler le Picture Control (135).
Il est impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop nombre ou trop lumineux (131).
Il est impossible de selectionner l'image comme reférence pour la balance des blancs prédéfinie: l'image n'a pas été créé avec le D3300 (133).
Le Picture Control produit des effets différents d'une image à l'autre : A (automatique) est sélectionné pour l'accentuation, le contraste ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos, désisissez un autre réglage (140).
Il est impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l'exposition automatique est activée (116).
Il est impossible d'utiliser la correction d'exposition :CHOISSEZ LE MODE P, S ou A (100, 119).
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparait en cas d'exposition prolongée : activez la réduction du bruit (226).
Visualisation
Il est impossible de visualiser une image NEF (RAW): la photo a eté prise avec une qualité d'image NEF (RAW) + JPEG (86).
Certaines photos ne s'affichent paspendant la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation. Notez que Actuel est automatiquement sélectionné après une prise de vue (220).
Les photos prises en cadrage vertical (portrait) ne s'affichent pas dans le bon sens :
- Sélectionnez Activée comme option pour Rotation des images (221).
- La photo a été prise alors que Désactivée était selectionné pour Rotation auto. des images (243).
- La photo est montré en aperçu en mode Affichage des images (221).
- L'appareil photo était dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (243).
Il est impossible d'effacer la photo :
- La photo est protégée: supprimez la protection (184).
La carte mémoire est verrouillée en écriture (23).
Il est impossible de retoucher la photo : il est impossible d'apporter d'autres modifications à la photo avec cet apparéil photo (264).
Il est impossible de modifier la commande d'impression :
- La carte mémoire est pleine: effacez des photos (192, 338).
La cartememoire est verrouilllee en ecriture (23).
Il est impossible de seLECTIONner la photo en vue de l'imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Créée une copie JPEG à l'aide de la fonction Traitement NEF (RAW) ou transférez la photo sur l'ordinateur et imprimez-la à l'aide du calculiifiel fourni ou de Capture NX 2 (204, 275, 307).
La photo ne s'affiche pas sur le téléviseur :
- Sélectionnez la sortie video (260) ou la résolution de sortie appropriées (218).
Le cable A/V (215) ou HDMI (217) n'est pas branché correctement.
L'appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC :
- Sélectionnéz Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique sur le menu de configuration (218).
- Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que déscrit dans la documentation fournie avec le téléviseur.
Il est impossible de transférer les photos sur l'ordinateur : le système d'exploitation n'est pas compatible avec l'appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur un ordinateur (203).
Les photos ne s'affichent pas dans Capture NX 2: mettez à jour le logiciel (307).
L'option Correction poussière de Capture NX 2 ne permet pas d'obtenir l'effect voulu : le nettoyage du capteur d'image change la position de la poussière sur le capteur d'image. Les données de reférence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur d'image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage. Les données de reférence de correction de la poussière enregistrées après le nettoyage du capteur d'image ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage (239).
Divers
La date d'enregistrement n'est pas correcte : réglez l'horloge de l'appareil photo (18, 242).
Il est impossible de selectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu'aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo (15, 263, 326).
Messages d'erreur
Cette section repertorie les indicateurs et messages d'erreur qui s'affichent dans le viseur et sur le moniteur.

Icônes d'ajretissement
clignote sur le moniteur, ou dans le visuer, pour vous signaler que vous pouvez afficher un avertissement ou un message d'erreur sur le moniteur en appuyant sur la commande 念 (?).
| Indicateur | Solution | ☐ | |
| Moniteur | Viseur | ||
| Verrouillez la bague des ouvertures de l'objet sur l'ouverture minimale (valeur la plus grande). | FÉ É (clignote) | Réglez la bague des ouvertures de l'objet sur son ouverture minimale (valeur la plus grande). | 291 |
| Objectif non monté | F- -/® (clignote) | • Montez un objectif autre qu'un IX NIKKOR. • Si vous montez un objectif sans microproessesur, sélectionnez le mode M. | 290 108 |
| Avant de prendre des photos, tournez la bague de zoom pour sortir l'objet. | F- - (clignote) | Un objectif doté d'une commande de déverrouillage de l'objet rétractable est installé, mais il est rétracté. Appuyez sur la commande de déverrouillage de l'objet rétractable et tournez la bague de zoom pour faire-sortir l'objet. | 17 |
| Déclencheur désactivé. Rechargez l'accumulateur. | —/® (clignote) | Mettez l'appareil photo hors tension et rechargez ou remplacez l'accumulateur. | 14, 17 |
| Accumulateur non utilisable. Choisissez un accumulateur prévu pour être utilisé dans cet apparéil photo. | — (clignote) | Utilisez un accumulator agrée par Nikon. | 306 |
| Erreur d'initialisation. Éteignez et rallumez l'appareil photo. | /(Err) (clignote) | Mettez l'appareil photo hors tension, retirez et réinsérez l'accumulateur, puis rallumez l'appareil photo. | 15, 17 |
| Niveau de charge de l'accumulateur faible. Terminatez l'opération et éteignez immidiatement l'appareil photo. | — | Terminatez le nettoyage, mettez l'appareil photo hors tension et rechargez ou remplacez l'accumulateur. | 319 |
| Horloge non réglée | — | Régliez l'horloge de l'appareil photo. | 18, 242 |
| Carte mémoire absente | (-E-)// (clignote) | Éteignez l'appareil photo et vérifie que la carte mémoire est correctement insérée. | 15 |
| La carte mémoire est verrouillée en écriture. Déplacez le verrou en position « écriture ». | (d (clignote) | La carte mémoire est verrouillée (protégée en écriture). Faites glisser le commutateur de protection en écriture sur la position « write » (écriture). | 23 |
| Cette carte mémoire ne peut pas être utilisée. Elle est peut-être endommagée. Insérez une autre carte. | (d/(Err) (clignote) | • Utilisez une carte mémoire/agréée. • Formatez la carte. Si le problème persististe, la carte est peut-être endommagée. Adressez-vous à votre représentant Nikon agréé. • Une erreur s'est produit lors de la création d'un nouveau dossier. Effacez des fichiers ou insérez une autre carte mémoire. • Insérez une autre carte mémoire. • La carte Eye-Fi émet tous un signal sans fil alors que vous avez sélectionné Désactiver pour l'options Transfert Eye-Fi. Pour arrêtier la transmission sans fil, éteignez l'appareil photo et retirez la carte. | 310 234 15, 192 15 261 |
| Non disponible si la carte Eye-Fi est verrouillée. | Ed/(Err) (clignote) | La carte Eye-Fi est verrouillée(protégée en écriture). Faites glisser le commutateur de protection en écriture sur la position « write »(écriture). | 23 |
| Cette carte n'est pas formatée. Formatez la carte. | (Far) (clignote) | Formatez la carte ou éteignez l'appareil photo et insérez une autre carte mémoire. | 15, 234 |
| La carte est pleine | Ful/Q/2 (clignote) | Réduisez la qualité ou la taille d'image.Effacez des photos.Insérez une autre carte mémoire. | 8519215 |
| — | ● (clignote) | L'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus.Modifiez la composition ou effectuez la mise au point manuelle. | 27, 76,83 |
| Sujet trop clair | 2 (clignote) | Utilisez une sensibilité (ISO) plus faible.• Utilisez un filtrre ND disponible dans le commerce.En mode:S Augmentez la vitesse d'obturationA Choisissez une ouverture plus petite (valeur plus grande)B Choisissez un autre mode de prise de vue | 953061051074 |
| Sujet trop nombre | Utilisez une sensibilité (ISO) plus élevée.• Utilisez le flash.En mode:S Diminuez la vitesse d'obturationA Choisissez une ouverture plus grande (valeur plus petite) | 9589105107 | |
| Mode S, pas de "Bulb" (pose B) | bulb (clignote) | Modifiez la vitesse d'obturation ou passez en mode M. | 105, 108 |
| Mode S, pas de "Time" (pose T) | -- (clignote) | ||
| Appuyez sur la commande visée écran pour pouvoir réaliser un panoramaque. | EFFECTS (clignote)/PRIN | Appuyez sur la commande (2) pour lancer la visée écran avant d'enregistre un PANORAMIQUE. | 63 |
| Impossible de réaliser un PANORAMIQUE avec un objectif doté de cette focale. | — | Utilisez des objectifs ayant une focale égale ou inférieure à 55 mm pour réaliser des PANORAMiques. Si vous utilisez un zoom, désissez une focale égale ou inférieure à 55 mm. | 63 |
| — | 4 (clignote) | Le flash s'est déclenché à pleine intensité. Vérifiez la photo sur le monitueur; si elle est sous-exposée, modifier les réglages et réessayez. | — |
| — | 4/2 (clignote) | • Utilisez le flash. • Modifiez la distance au sujet, l'ouverture, la portée du flash ou la sensibilité (ISO). • La focale de l'objectif est inférieure à 18 mm: utiliser une focale plus longue. • En cas d'utilisation d'un flash optionnel SB-400 ou SB-300: le flash est en position de flash indirect ou la distance de mise au point est très courte. Poursuivíez la prise de vue; si nécessaire, augmentez la distance de mise au point pour éviter que des ombres n'apparaissent sur la photo. | 89 94, 95, 107 — — |
| Erreur du flash | (decligne) | Une erreur s'est produit pendant la mise à jour du firmware (microprogramme) du flash optionnel. Adressez-vous à votre représentant Nikon agréé. | — |
| Erreur. Appuyez de nouveau sur le déclencheur. | Err(clignote) | Appuyez sur le déclencheur. Si l'erreur persiste ou se produit fréquement, contactez un représentant Nikon agréé. | — |
| Erreur de démarrage. Veuillez contacter un représentant Nikon agréé. | Contactez votre représentant Nikon agréé. | — | |
| Erreur de mesure | |||
| Impossible de démarrer le mode de visée écran. Veuillez attendre que l'appareil photo refroidisse. | — | Laissez refroidir les circuits internes avant de repreneure la visée écran ou l'enregistrement video. | 152, 157 |
| Le dossier ne contient aucune image. | — | Le dossier sélectionné pour la visualisation ne contient aucune image (notez que ce message s'affiche si vous insérez la carte mémoire après avoir sélectionné Actuel pour Dossier de visualisation sur le menu de visualisation et si vous démarrez la visualisation avant de prendre des photos). Insérez une autre carte mémoire ou sélectionnez Tout pour Dossier de visualisation. | 15, 220 |
| Impossiblè d'afficher ce fichier. | — | Le fichier ne peut pas être visualisé sur cet apparéil photo. | — |
| Impossiblè de sélectionner ce fichier. | — | Les images créées avec d'autres apparéils ne peuvent pas être retouchées. | 264 |
| Pas d'image à retoucher. | — | La carte mémoire ne contient pas d'images NEF (RAW) pouvant être retouchées à l'aide de la fonction Traitement NEF (RAW). | 275 |
| Vérifiez l'imprimante. | — | Vérifiez l'imprimante. Pour reprendre l'impression, sélectionnez l'options Continuer (si disponible). | —* |
| Vérifiez le papier. | — | Le papier n'est pas au format sélectionné. Insérez du papier au format approprié, puis sélectionnez Continuer. | —* |
| Bourrage papier. | — | Décoincez le papier et sélectionnez Continuer. | —* |
| Plus de papier. | — | Insérez du papier au format approprié et sélectionnez Continuer. | —* |
| Vérifiez l'encre. | — | Vérifiez le niveau d'encre. Pour reprendre, sélectionnez Continuer. | —* |
| Plus d'encre. | — | Remplacez l'encre et sélectionnez Continuer. | —* |
- Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'imprimante.
\section*{Caracteristiques techniques}
Apparel photo numérique Nikon D3300
Type
| Type | Appareil photo reflex numérique |
| Monture d'objetif | Monture Nikon F (avec contacts AF) |
| Angle de champ effectif | Format Nikon DX ; focale équivalente à environ 1,5× celle des objectifs possédant un angle de champ de format FX |
Pixels effectifs
| Pixels effectifs | 24,2 millions |
Capteur d'image
| Cateur d'image | Cateur CMOS 23,5 × 15,6 mm |
| Nombre total de pixels | 24,78 millions |
| Système de correction de la poussière | Nettoyage du capteur d'image, données de référence de correction de la poussière (logiciel Capture NX 2 optionnel requis) |
Stockage
| Taille d'image (pixels) | • Mode □(panoramaque simplifié): - Panoramaque horizontal normal : 4800 × 1080 - Panoramaque vertical normal : 1632 × 4800 - Panoramaque horizontal large : 9600 × 1080 - Panoramaque vertical large : 1632 × 9600 • Autres modes: - 6000 × 4000 (Large) - 4496 × 3000 (Moyenne) - 2992 × 2000 (Petite) |
| Format de fisier | • NEF (RAW) : 12 bits, comprésé • JPEG: conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression des images de qualité « fine » (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) • NEF (RAW)+JPEG: photo unique enregistrée aux deux formats NEF (RAW) et JPEG |
Stockage
| Système Picture Control | Standard, Neutre, Sature, Monochrome, Portrait, Paysage ; possibilité de modifier le réglage Picture Control sélectionné |
| Supports d'enregistrement | Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC compatibles UHS-I |
| Système de fichiers | DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge |
Viseur
| Viseur | Viseur reflex avec pentamiroir à hauteur d'œil |
| Couverture de l'image | Environ 95 % verticalément et horizontalément |
| Grossissement | Environ 0,85 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur l'infini, -1,0 d) |
| Dégagement oculaire | 18 mm (-1,0 d; de la surface centrale de l'oculaire de visée) |
| Réglage dioptrique | -1,7-+0,5 d |
| Verre de visée | Verre BriteView Clear Matte Mark VII de type B |
| Miroir reflex | À回头 rapide |
| Ouverture de l'objet | À回头 instantané, contrôle électroniquement |
Objectif
| Objectifs compatibles | L'autofocus est disponible avec les objectifs AF-S, AF-P et AF-I. L'autofocus n'est pas disponible avec les autres objectifs de type G et D, les objectifs AF (les IX NIKKOR et les objectifs pour F3AF ne sont pas compatibles) et les objectifs Al-P. Il est possible d'utiliser des objectifs sans microprocesseur en mode M, mais le système de mesure de l'exposition de l'appareil photo ne fonctionnera pas. Le télémettrelectronique peut être utilisé avec les objectifs dont l'ouverture maximale est f/5.6 ou plus grande. |
| Obturator | |
| Type | Plan focal à translation verticale, contrôleélectroniquement |
| Vitesse | 1/4000 - 30 s par incrèments de 1/3 IL, pose B, pose T |
| Vitesse de synchro. flash | X=1/200 s; synchronisation avec l'obturator à une vitesse égale à 1/200 s ou plus lente |
| Déclenchement | |
| Mode de déclenchement | SI(vue par vue), ☑(continu), ☐(déclenchement silencieux), ☑(retardateur), 2s (telécommande temporisée); ML-L3), ➀(télécommande instantanée); ML-L3) |
| Cadence de prise de vue | jusqu'à 5 vpsRemarque: les cadences de prise de vue sont donnéesés avec l'utilisation du mode de mise au point manuel, du mode d'exposition manuel ou auto à priorité vitesse et d'une vitesse d'obturation de 1/250 s ou plus rapide, et avec tous les autres régages sur leurs valeurs par défaut. |
| Retardateur | 2 s, 5 s, 10 s, 20 s; 1-9 vues |
| Exposition | |
| Mode de mesure | Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur RVB 420 photosites |
| Méthode de mesure | • Mesure matricière: mesure matricière couleur 3D II(objectifs de type D, E et G); mesure matricière couleur II (autres objectifs à microproesseur)• Mesure pondérée centrale: 75% de la mesure est effectué sur un cercle de 8 mm au centre du cadre• Mesure spot: la mesure est effectué sur un cercle de 3,5 mm (environ 2,5% du cadre) centré sur le point AF sélectionné |
| Plage (100 ISO, objectif f/1.4 à 20 °C) | • Mesure matricière ou pondérée centrale: 0-20 IL• Mesure spot: 2-20 IL |
| Couplage de la mesure d'exposition | Microproesseur |
Exposition
| Mode | Modes automatiques (auto automatique; ® automatique, flash désactivé); automatique avec décalage du programme (P); auto à priorité vitesse (S); auto à priorité ouverture (A); manuel (M); modes scène (½ portrait; ¼ paysage; ½ enfants; ¼ sport; ½ gross plan; ½ portrait de nuit); modes effets spéciaux (½ vision nocturne; ½ très vif et contrasté; ½ POP pop; ½ illustration photo; ½ dessin couleur; ½ effet appariel photo jouet; ½ effet miniature; ½ couleur sélective; ½ silhouette; ½ high key; ½ low key; ½ peinture HDR; ½ panoramicique simplifié) |
| Correction d'exposition | Ajustable de -5 à +5 IL par incrémentes de ½/3 IL en modes P, S, A et M |
| Mémorisation de l'exposition | Luminosité mémorisée sur la valeur détectée avec la commande réductible (0-1) |
| Sensibilité (indice d'exposition recommandé) | 100 – 12800 ISO par incrémentes de 1 IL. Régable aussi à environ 1 IL (équivalent 25600 ISO) au-dessus de 12800 ISO; réglage automatique de la sensibilité disponible |
| D-Lighting actif | Activé, désactivé |
| Mise au point | |
| Autofocus | Module autofocus Multi-CAM 1000 Nikon à détraction de phase TTL, 11 points AF (dont un capteur en croix) et illuminateur d'assistance AF (portée d'environ 0,5-3 m) |
| Plage de détraction | -1 à +19 IL (100 ISO, 20 °C) |
| Mise au point | |
| Pilotage de l'objet | • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu (AF-C) ; sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A) ; suivi de mise au point activé automatiquement selon l'état du sujet • Mise au point manuelle (MF) : le télémètre électronique peut être utilisé |
| Point AF | Peut être sélectionné parmi 11 points AF |
| Mode de zone AF | AF point sélectif, AF zone dynamique, AF zone automatique, Suivi 3D (11 points) |
| Mémorisation de la mise au point | Vous pouvez mémoriser la mise au point en appuyant sur le déclenchéur à mi-course (AF ponctuel) ou sur la commande AEL AFL (O-TR) |
| Flash | |
| Flash intégré | AUTO, Z, S, V, VI, POP, D, L: flash automatique avec ouverture automatique P, S, A, M: ouverture manuelle à l'aide de la commande d'ouverture |
| Nombre guide | Environ 12, 12 avec flash manuel (m, 100 ISO, 20°C) |
| Contrôle du flash | TTL : le contrôle de flash i-TTL à l'aide du capteur RVB 420 photosites est disponible avec le flash intégré et les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-400 ou SB-300 ; le dosage automatique flash/ ambiance i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la mesure matricielle et la mesure pondérée centrale, le contrôle de flash i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot |
| Mode de flash | Automatique, automatique avec atténuation des yeux rouges, synchro lente automatique, synchro lente automatique avec atténuation des yeux rouges, dosage flash/ambiance, atténuation des yeux rouges, synchro lente, synchro lente avec atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le second rideau, synchro sur le second rideau, désactivé |
Flash
| Correction du flash | -3 à +1 IL par incrémentes de 1/3 IL |
| Témoin de disponibilité du flash | S'allume lorsque le flash intégré ou le flash optionnel est complètement recyclé ; clignote après le déclenchement du flash à pleine intensité |
| Griffe flash | ISO 518 à contact direct avec contacts de synchronisation et de données ; verrouillage de sécurité |
| Système d'éclairage crééif Nikon (CLS) | Système évolué de flash asservi sans fil possible avec le SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 comme flash principal ou le SU-800 comme contrôleur ; communication des informations colorimétriques du flash possible avec tous les flashes compatibles CLS |
| Prise synchro | Adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible séparément) |
| Balance des blancs | |
| Balance des blancs | Automatique, incandescent, fluorescent (7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, pré-réglage manuel ; tous à l'exception du pré-réglage manuel avec possibilité d'affiner le réglage |
| Visée écran | |
| Pilotage de l'objectif | • Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent (AF-F) • Mise au point manuelle (MF) |
| Mode de zone AF | AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale, AF suivi du sujet |
| Autofocus | AF à détection de contraste partout dans le cadre (l'appareil photo sélectionne automatiquement le point AF lorsque AF priorité visage ou AF suivi du sujet est sélectionné) |
| Sélection automatique de la scène | Disponible en modes AUTO et ⓸ |
| Vidéo | |
| Mesure | Mesure de l'exposition TTL à l'aide du capteur d'image principal |
| Méthode de mesure | Matricière |
| Taille du cadre (pixels) et cadence de prise de vue | • 1920 × 1080, 60p (progressif)/50p/30p/25p/24p, ★ qualité élevé/normale • 1280 × 720, 60p/50p, ★ qualité élevé/normale • 640 × 424, 30p/25p, ★ qualité élevé/normale Les cadences de prise de vue de 30p (cadence réelle : 29,97 vps) et 60p (cadence réelle : 59,94 vps) sont disponibles lorsque NTSC est sélectionné comme sortie video. Les cadences de 25p et 50p sont disponibles lorsque PAL est sélectionné comme sortie video. Lorsque 24p est sélectionné, la cadence réelle est de 23,976 vps. |
| Format de fichier | MOV |
| Compression videoo | H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding |
| Format d'enregistrement audio | PCM linéaire |
| Dispositif d'enregistrement audio | Microphone intégré mono ou microphone externe stéréo ; possibilité de régler la sensibilité |
| Sensibilité | 100–12800 ; réglable aussi à environ 1 IL (equivalent 25600 ISO) au-dessus de 12800 ISO |
| Moniteur | |
| Moniteur | ACL TFT, 7,5 cm (3 pouces), environ 921k pixels (VGA), avec angle de visualisation de 170°, couverture de l'image d'environ 100% et réglage de la luminosité |
| Visualisation | |
| Visualisation | Visualisation plein écran et par planche d'imagettes (4, 9 ou 72 images, ou par calendrier) avec fonction Loupe, lecture desVIDEOS et despanoramaques, diaporamas photo et/ou videoo, historogramme, hautes lumières, rotation automatique des images, classement des photos et légende des images (jusqu'à 36 caractères) |
| Interface | |
| USB | USB Hi-Speed |
| Sortie vidéo | NTSC, PAL |
| Sortie HDMI | Port HDMI à mini-broches de type C |
| Prise pour accessoire | Télécommandes radio sans fil : WR-1, WR-R10 (disponibles séparément)Télécommandes filaires : MC-DC2 (disponible séparément)Modules GPS : GP-1/GP-1A (disponible séparément) |
| Entrée audio | Fiche jack mini stéroyo (3,5 mm de diamètre) ;compatible avec les microphones stéroyo ME-1(disponibles en option) |
| Langues proposées | |
| Langues proposées | Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois(simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec,hindi, hongrois, indonésien,italien, japonais, marathi, néerlandais, norvégien,persan, polonais, portugais (Portugal et Brésil),roumain, russe, serbe, suédois, tamoul, tchéque,télougou, thai, turc, ukrainien, vietnamien |
| Alimentation | |
| Accumulateur | Un accumulator Li-ion EN-EL14a |
| Adaptateur secteur | Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteurd'alimentation EP-5A (disponible en option) |
| Filetage pour fixation sur trépied | |
| Filetage pour fixation surtrépied | ¼ pouce (ISO 1222) |
| Dimensions/poids | |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 124 × 98 × 75,5 mm |
| Poids | Environ 460 g avec accumulateur et carte mémoire mais sans le bouchon de boitier ; environ 410 g (boitier seul) |
| Conditions de fonctionnement | |
| Température | 0 °C–40 °C |
| Humidité | Inférieure ou égale à 85% (sans condensation) |
- Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuees conformement aux normes ou aux lignes directrices de la CIPA (Camera and Imaging Products Association).
- Tous les chiffres se rapportent à un apparéel photo doté d'un accumulateur entièrement charge.
- Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment l'apparce et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultat d'erreurs eventuelles continues dans ce manuel.
Chargeur d'accumulateur MH-24
| Entrée nominale | 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,2 A maximum |
| Puisance nominale | 8,4 V CC/0,9 A |
| Accumulateurs compatibles | Accumulateur Li-ion Nikon EN-EL14a |
| Temps de charge | Environ 1 heures et 50 minutes à une température ambiente de 25 °C lorsque l'accumulateur est entièrement décharge |
| Température de fonctionnement | 0 °C–40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 70 × 26 × 97 mm, sans l'adaptateur de prise secteur |
| Poids | Environ 96 g, sans l'adaptateur de prise secteur |
Accumulateur Li-ion EN-EL14a
| Type | Accumulateur lithium-ion |
| Capacité nominale | 7,2 V/1230 mAh |
| Température de fonctionnement | 0°C–40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 38 × 53 × 14 mm |
| Poids | Environ 49 g, sans le cache-contacts |
Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l'apparace et les caractéristiques du matériel et des logiciels décrits dans ce manuel, sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultat d'erreurs eventuelles containues dans ce manuel.
1 Formats compatibles
- DCF Version 2.0 : la(norme DCF (Design Rule for Camera File Systems) est largement répandue dans le domaine des apparêils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d'appareils photo.
- DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d'être imprimées directement à partir de commandes d'impression sauvégardées sur la carte mémoire.
- Exif version 2.3 : le D3300 autorise le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une norme qui permet d'utiliser les informations enregistrées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d'une impression sur une imprimante compatible Exif.
- PictBridge: cette norme, conçue conjointement par les fabricants d'appareils photo numériques et d'imprimantes, permet l'impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur.
- HDMI: l'interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les péripériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des péripériques compatibles HDMI via un seul cable de connexion.

Informations concernant les marques commerciales
Mac OS et OS X sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Le logo PictBridge est une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HOMI
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.

Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2014 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.

Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2014 The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés.
Kits avec objectif
L'appareil photo peut être acheté en kit avec l'objectif indiqué cédssous.
AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR et AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G
Ces objectifs rétractables sont destinés exclusivement aux reflex numériques Nikon de format DX; les reflex argentiques et les reflex numériques de la gamme D4, gamme D3, gamme D2, gamme D1, gamme D800, D700, D610, D600, gamme D300, D200, D100, D90, D80, gamme D70, D60, D50, gamme D40, D7000, D5100, D5000, D3200, D3100, D3000 ne sont pas compatibles. Les éléments de l'objet sont indiqués ci-dessous.

Mise au point
Le mode de mise au point peut être sélectionné à l'aide des commandes de l'appareil photo (74).
Autofocus
La mise au point est réglée automatiquement lorsque l'appareil photo est en mode autofocus (74). La bague de mise au point permet également de faire le point si vous maintainez le déclancheur appuyé à mi-course (ou si vous maintenez la commande AF-ON appuyée); cette fonction est appelée « autofocus à priorité manuelle » (M/A). L'autofocus reprend lorsque vous appuyez sur le déclancheur à mi-course (ou lorsque vous appuyez sur la commande AF-ON) une seconde fois. Notez que si vous touchez la bague de mise au point pendant le fonctionnement de l'autofocus, le réglage de mise au point change.
Mise au point manuelle
Lorsque l'appareil photo est en mode de mise au point manuelle, vous pouvez régler la mise au point en tournant la bague de mise au point de l'objectif (83). Lorsque l'appareil photo est étéint ou en mode veille, la bague de mise au point ne permet pas de faire le point ; si vous la tournez, le réglage de mise au point change ; avant d'effectuer la mise au point, mettez l'appareil photo sous tension ou appuyez sur le déclencheur pour sorting l'appareil photo du mode veille.
Il est à noter pour les utilisateurs des apparèils photo gamme D810, Df, D750, D7200, D7100 et D5200 que si le boîtier entre en mode veille, la zone de mise au point changera lorsque le mode veille sera annulé. Effectuez de nouveau la mise au point avant la prise de vue. Il est préconisé de selectionner de plus longues temporisations pour le mode veille en mise au point manuelle ou dans les situations où le déclenchement risque de ne pas intervenir immédiatement après la mise au point.
Utilisation du flash intégré
En cas d'utilisation du flash intégré, veillez à ce que le sujet se tienne à au moins 0,6 m de l'appareil photo et retirez le parasoleil pour éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque l'extrémité de l'objet occulte le flash intégré).

Ombre

Vignettage
| Appareil photo | Focale | Distance minimale sans vignettage |
| D5500/D5300/D5200/D3300 | 18 mm | 1,0 m |
| 24, 35, 45 et 55 mm | Aucun vignettage |
■ Reduction de vibration (VR, AF-P DXNIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR uniquement)
Lorsqu'un AF-P DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR est installé sur l'appareil photo, la réduction de vibration peut être activée ou désactivée à l'aide de l'options VR optique du menu Prise de vue (230). Si vous sélectionnez Activé, la réduction de vibration prend effet chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur à micourse. La fonction de réduction de vibration atténue les phénomènes de flou provoqués par le bouge de l'appareil photo, ce qui permet de recourir à des vitesses d'obturation jusqu'à 4,0 fois plus lentes que celles normalement utilisées et d'augmenter ainsi le nombre de vitesses possibles. Les effets de la fonction VR sur la vitesse d'obturation sont mesurés selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging Products Association); les mesures des objectifs de format FX sont effectuées à l'aide d'appareils photo numériques de format FX, celles des objectifs de format DX à l'aide d'appareils photo de format DX. Les mesures des zooms sont effectuées en position de zoom maximale.

Réduction de vibration
- Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez que l'image du viseur se stabilise avant d'appuyer sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
- Lorsque la réduction de vibration est activée, l'image affichée dans le visueur peut être instable après le déclenchement. Ce phénomène n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
- Lorsque vous effectuez un file panoramique, la réduction de vibration s'applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du fil (si l'appareil photo est utilisé pour faire un fil horizontal, la réduction de vibration ne s'applique qu'au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs filés PANoramiques.
- Si l'appareil photo est équipé d'un flash intégré, la réduction de vibration est désactivée pendant le chargement du flash.
- La réduction de vibration est généralement recommendée lorsque l'appareil photo est monté sur un trépied, mais vous pouvez aussi la désactiver selon les conditions de prise de vue et le type de trépied.
Accessoires fournis
- Bouchon avant d'objetif encliquetable 55 mm LC-55A
- Bouchon arrêté d'objet
Accessoires compatibles
- Filtres à vis 55 mm
- Bouchon arrêté d'objet LF-4
- Etuid'objectif CL-0815
- Parasoleil à baionnette HB-N106
Alignez le repère de montage du parasoleil () sur le repère d'alignement du parasoleil (—) comme illustré sur la Figure ①, puis tournez le parasoleil (②) jusqu'à ce que le repère ● s'aligne sur le repère de verrouillage (-O).


Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le pres du symbole situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produit si le parasoleil n'est pas fixé correctement. Le parasoleil peut être returné et monté sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé.
11 Caracteristiques techniques
| Type | Objectif AF-P DX de type G avec microprocesseur intégré et monture F |
| Focale | 18–55 mm |
| Ouverture maximale | f/3.5–5.6 |
| Construction optique | 12 lentilles en 9 groupes (2 lentilles asphériques) |
| Angle de champ | 76° – 28° 50' |
| Échelle des focales | Gradué en millimètres (18, 24, 35, 45, 55) |
| Information de distance | Communiquée au boîtier de l'appareil photo |
| Zoom | Bague de zoom pour zoom manuel |
| Mise au point | Autofocus commandé par un moteur pas à pas; bague de mise au point pour mise au point manuelle |
| Réduction de vibration (AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR uniquement) | Déplacement des lentilles à l'aide de voice coil motors (VCM) |
| Distance minimale de mise au point | 0,25 m depuis le plan focal (☐ 84) à toutes les focales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Diaphragme | Intégralement automatique |
| Plage des ouvertures | • Focale de 18 mm : f/3.5–22 • Focale de 55 mm : f/5.6–38 L'ouverture minimale affichée peut varier en fonction de la taille de l'incrément d'exposition sélectionnée avec l'appareil photo. |
| Mesure | Pleine ouverture |
| Diamètre de fixation pour filtrer | 55 mm (P = 0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 64,5 mm maximum de diamètre × 62,5 mm (distance à partir du plan d'appui de la monture d'objetif de l'appareil photo) |
| Poids | • AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G VR : environ 205 g • AF-P DX NIKKOR 18–55mm f/3.5–5.6G : environ 195 g |
AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR II
Cet objectif rétractable, destiné exclusivement aux reflex numériques Nikon de format DX, est l'objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d'exemple. Les éléments de l'objectif sont indiqués ci-dessous.

Mise au point
Le mode de mise au point est défini par le mode de mise au point de l'appareil photo et par la position du commutateur de mode A-M de l'objet (74, 83).
Utilisation du flash intégré
En cas d'utilisation du flash intégré, veillez à ce que le sujet se tienne à au moins 0,6 m de l'appareil photo et retirez le parasoleil pour éviter le risque de vignettage (ombres créées lorsque l'extrémité de l'objet occulte le flash intégré).

Ombre

Vignettage
Vous pouvez activer la réduction de vibration en faisant glisser le commutateur de réduction de vibration vers ON; elle prend effet lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. La fonction de réduction de vibration atténue les phénomènes de
flou provoqués par le bouge de l'appareil photo, ce qui permet de recourir à des vitesses d'obturation jusqu'à 4,0 fois plus lentes que celles normalement utilisées (mesures effectuées à 55 mm avec un apparéil photo de format DX, selon les normes de la CIPA [Camera and Imaging Products Association]; les effets varient selon le photoproge et les conditions de prise de vue). Cette fonction permet d'augmenter le nombre de vitesses possibles.


Réduction de vibration
- Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez que l'image du viseur se stabilise avant d'appuyer sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
- Lorsque la réduction de vibration est activée, l'image affichée dans le visueur peut être instable après le déclenchement. Ce phénomène n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.
- Lorsque vous effectuez un file panoramaque, la réduction de vibration s'applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du fil (si l'appareil photo est utilisé pour faire un fil horizontal, la réduction de vibration ne s'applique qu'au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs filés PANoramaques.
- Ne mettez pas l'appareil photo hors tension et ne retirez pas l'objectif lorsque la réduction de vibration est activée.
- Si l'appareil photo est équipe d'un flash intégré, la réduction de vibration est désactivée pendant le chargement du flash.
- Sélectionnez OFF lorsque l'appareil photo est monté sur un trépied sauf si la tête du trépied n'est pas fixée ou si l'appareil est monté sur un monopode ; dans ce cas, ON est recommendé.
Accessoires fournis
- Bouchon avant d'objetif encliquetable 52 mm LC-52
- Bouchon arrêté d'objetif
Accessoires compatibles
- Filtres à vis 52 mm
- Bouchon arrêté d'objet LF-4
- Étui soupé pour objectif CL-0815
- Parasoleil à baïnonnette HB-69
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) avec le repère d'alignement du parasoleil (√)— comme le montre la Figure ①, puis tournez le parasoleil (②) jusqu'à ce que le repère ● soit aligné avec le repère de verrouillage du parasoleil (—○).


Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le pres du symbole se trouvant sur sa base et évitez de le serrer trop fort. Il existe un risque de vignettage si le parasoleil n'est pas correctement attaché.
Vous pouvez monter le parasoleil à l'envers sur l'objet lorsqu'you ne l'utilise pas.
Charactristiques techniques
| Type | Objectif AF-S DX de type G avec microproessesur intégré et monture F |
| Focale | 18–55 mm |
| Ouverture maximale | f/3.5–5.6 |
| Construction optique | 11 lentilles en 8 groupes (dont 1 lentille asphérique) |
| Angle de champ | 76°–28°50' |
| Échelle des focales | Gradué en millimètres (18, 24, 35, 45, 55) |
| Information de distance | Communiquée au boîtier de l'appareil photo |
| Zoom | Bague de zoom pour zoom manuel |
| Mise au point | Autofocus commandé par un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point pour mise au point manuelle |
| Réduction de vibration | Déplacement des lentilles à l'aide de voie coil motors (VCM) |
| Distance minimale de mise au point | • AF: 0,28 m à partir du plan focal (☐ 84) à toutes les focales • MF: 0,25 m à partir du plan focal à toutes les focales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Diaphragme | Intégralement automatique |
| Plage des ouvertures | • Focale de 18 mm : f/3.5–22 • Focale de 55 mm : f/5.6–38 L'ouverture minimale affichée peut varier en fonction de la taille de l'incréement d'exposition sélectionnée avec l'appareil photo. |
| Mesure | Pleine ouverture |
| Diamètre de fixation pour filtré | 52 mm (P=0,75 mm) |
| Dimensions | Environ 66 mm de diamètre × 59,5 mm (distance à partir du plan d'appui de la monture d'objectif de l'appareil photo lorsque l'objectif est rétracté) |
| Poids | Environ 195 g |

Entretien del'objectif
- Veiliez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
- Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière et les peluches de la surface de l'objet. Pour effacer les taches et les traces de doigs, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d'éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette nettoyante pour objectif et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur, tout en prenatal tant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec les doigs.
- N'utilisez jamais de solvants organiques comme du diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l'objet.
- Le parasoleil ou les filtres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale.
Fixez les bouchons avant et arrêté avant de ranger l'objet dans son étui. - Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas, ni ne tenez l'objet ou l'appareil photo uniquement par le parasoleil.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objet avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre.
- Gardez l'objet au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
- Laisser l'objet dans des endroits extrémement chauds peut endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.

Note sur les grands angulaires et les super grands angulaires
L'autofocus peut ne pas fournir les résultats escomptés dans des situations comme celles indiquées ci-dessous.
1 Les objets en arrêté-plan occupent plus d'espace dans le point AF que le sujet principal :
Si le point AF contient à la fois des objets en avant-plant et en arrrière-plan, l'appareil photo peut effectuer la mise au point sur l'arriere-plan et le sujet risque de ne pas être mis au point.

Exemple: une personne située loin de l'appareil photo et à une certaine distance de l'arrière-plan
2 Le sujet contient trop de petits détails.
L'appareil photo peut avoir des difficultés à effectuer la mise au point sur des sujets qui manquent de contraste ou parasient plus petits que des objets en arrêté-plan.

Exemple: un champ de fleurs
Dans ces cas, effectuez la mise au point manuellement ou faites le point sur un autre sujet se trouvant à égale distance, mémorisez la mise au point, puis recomposez la photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au paragraphe « Optimisation des résultats avec l'autofocus » (76).
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui peuvent être stockées sur une carte SDHC UHS-I SanDisk Extreme Pro de 16 Go avec différents réglages de qualité et de taille d'image (le tableau ne comprend pas les chiffres pour les panoramicques).
| Qualité d'image | Taille d'image | Taille du fichier1 | Nb d'images1 | Capacité de la mémoire tampon2 |
| NEF (RAW) + JPEG fine3 | Large | 31,5 Mo | 345 | 6 |
| NEF (RAW) | — | 19,5 Mo | 524 | 11 |
| JPEG fine | Large | 12.1 Mo | 1000 | 100 |
| Moyenne | 7,4 Mo | 1700 | 100 | |
| Petite | 3,8 Mo | 3300 | 100 | |
| JPEG normal | Large | 6,3 Mo | 2000 | 100 |
| Moyenne | 3,8 Mo | 3300 | 100 | |
| Petite | 2,0 Mo | 6300 | 100 | |
| JPEG basic | Large | 2,9 Mo | 3900 | 100 |
| Moyenne | 1,9 Mo | 6500 | 100 | |
| Petite | 1,0 Mo | 12100 | 100 |
1 Tous les chiffres sont approximatifs. Les résultats dépendent du type de carte, des réglages de l'appareil photo et de la scène enregistrée.
2 Nombre maximal d'expositions qui peuvent être stockées dans la mémoire tampon à 100 ISO. Baise lorsque la réduction du bruit (□226), le contrôle automatique de la distorsion (□225) ou l'option Impression de la date (□254) est activé.
3 La taille d'image s'applique uniquement aux images JPEG. Il n'est pas possible de modifier la taille des images NEF (RAW). La taille du fidchier correspond à la somme de la taille de l'image NEF (RAW) et de la taille de l'image JPEG.
Autonomie de l'accumulateur
Le nombre de vues ou la durée des séquences video pouvant être enregistrées avec un accumulateur entiement charge varie en fonction de l'etat de l'accumulateur, de la température, de l'intervalle entre les prises de vue et de la durée d'affichage des menus. Des chiffres pour l'accumulateur EN-EL14a (1230 mAh) sont disponibles à titre d'exemple ci-dessous.
- Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1): environ 700 photos
- Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon²): environ 2500 photos
- Videos: environ 55 minutes à 1080/60p et 1080/50p³
1 Mesure effectue à 23^ ( ± 2^ ) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR II dans les conditions de test suivantes: mise au point régèle de l'infini à la plaque minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s; après la prise de vue, le moniteur reste allumé pendant 4 s; le technicien attend que l'appareil photo passe en mode veille après l'extinction du monitueur; flash déclenché à pleine intensité une prime de vue sur deux. Mode de visée écran non utilisé.
2 Mesure effectue à 20^ avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18-55 mm f/3.5-5.6G VR II dans les conditions de test suivantes: réduction de vibration désactivée, mode de déclenchement continu, mode de mise au point réglée sur AF-C, qualité d'image régée sur JPEG basic, taillie d'image régée sur M (moyenne), balance des blancs régée sur AUTO, sensibilité régée sur 100 ISO, vitesse d'obturation 1 / 250s , mise au point réglée de l'infini à la plage minimale trois fois après la sollicitation à mi-course du déclancheur pendant 3 s ; après six prises de vues successives, le moniteur reste allumé pendant 4 s avant de s'eteindre; ce cycle se repête une fois que l'appareil photo est passé en mode veille.
3 Mesure effectue a 23^ (± 2^) avec l'appareil photo parametre sur ses réglages par défaut et un objectif AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR II dans les conditions préconisées par la CIPA (Camera and Imaging Products Association). Chaque videoe peut durer jusqu'à 20 minutes ou avoir une taillé maxima de 4 Go. L'enregistrement peut s'arrêter avant que ces limites ne soient atteintes si la température de l'appareil photo est élevée.
L'autonomie de l'accumulateur diminue avec :
L'utilisation du moniteur
- De longues sollicitations du déclencher à mi-course
- Des opérations de mise au point automatique répétées
- Des prises de vues au format NEF (RAW)
- Des vitesses d'obturation lentes
L'utilisation d'un module GPS GP-1 ou GP-1A
L'utilisation d'une carte Eye-Fi
L'utilisation d'un transmetteur sans fil pour mobile WU-1a
- L'utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR
- Nombreux zooms avant et arrêté effectuels avec un objectif AF-P.
Pour une utilisation optime des accumulateurs Nikon EN-EL14a, respectez les recommendations suivantes :
- Veillez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l'accumulateur.
Utilisez les accumulateurs dès qu'ils sont recharges. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s'ils restent inutilisés.
Index
Symboles
AUTO (mode Automatique) 4,25
( mode Auto (flash désacté)) . 4, 25
(Portrait) 5,47
(Paysage) 5,47
(Enfants) 5,48
(Sport) 5,48
Gros plan) 5,48
(Portrait de nuit) 5,49
EFFECTs (Effets speciaux) 5, 50
(Vision nocturne) 5, 51
VI (Très vif et contrasté) 5, 51
POP (Pop) 5, 51
Illustration photo) 5, 52, 56
(Dessin couleur) 5, 52, 57
(Effet apparil photo jouet) 5, 52, 58
(Effet miniature) 5, 53, 59
(Couleur sélective) 5, 53, 61
(Silhouette) 5, 54
(High-key) 5, 54
(Low-key) 5, 54
(Peinture HDR) 5, 55
(Panoramaique simplifie) .... 5, 55, 63
P (Auto programme) 4, 100, 102
S (Auto a priorite vitesse) ....4, 100, 104
A (Auto a priorite ouverture) ....4,100, 106
M (Manuel) 4, 100, 108
GUIDE (Guide) 41
(Decalage du programme) 103
[S (Vue par vue) 67
(Continu) 67,68
(Retardateur) 67, 71
2s (Télécom.temporisée (ML-L3)).67, 97
a (Télécom. instantanée (ML-L3)) ...67, 97
回 (Déclenchement silencieux) ..67, 70
[1] (AF point sélectif) 78
[AF zone dynamique] 78
[AF zone automatique] 78
[3D] (Suivi 3D) 78, 79
(AF priorite visage) 145, 147
[AF zone large) 145,147
[AF zone normale] 145, 147
(AF suivi du sujet) 145, 147
(1 Mesure matricielle) 114
( Mesure pondérée centrale) 114
(1 Mesure spot) 114
AUTO (Flash automatique) 90
(Attenuation des yeux rouges) .90, 92
SLOW (Synchro lente) 90, 92
REAR (Synchro sur le second ridesau) ... 92
12 (Correction du flash) 120
(Correction d'exposition) 118
WB (Balance des blancs) 124
PRE (Pré-réglage manuel) 129
Indicateur de signal sonore) 247
(Indicateur de mise au point) 27,81, 84
( Temoin de disponibilité du flash ) .6, 31, 304
(Viseecran) 32,37,142,155
Commande (Lv) ... 32, 37, 142, 155
Commande i 9,151,171
±br (Mémoire tampon) 69, 367
Chiffres
3D (mesure matricielle couleur) ....291
3D (suivi, mode de zone AF) ....78, 79
420 photosites (capteur RVB) 230,291, 344,346
A
Accessoires 306
Accessoires destinés à la prise pour accessoire 309
Accumulateur 14,306,351
Accumulateur de l'horloge 24
Adaptateur secteur 306, 311
Adobe RVB 225
AE-L 116
AE-L/AF-L (commande) 81, 116, 252
AF 74-82,144-147
AF automatique 74
AF continu 74
AF permanent 144
AF point selectif (mode de zone AF) 78
AF ponctuel 74,144
AF priorite visage 145
AF suivi du sujet 145
AF zone automatique (mode de zone AF) 78
AF zone dynamique 78
AF zone large 145
AF zone normale 145
AF-A 74
AF-C 74
AF-F 144
Affichage auto. des infos 238
Affichage des images 221
Affichage des informations 7,236
AF-S 74,144
Aide 11
Angle de champ 298
Aperçu des données 178
Appuyez à fond sur le déclencheur .28
Appuyez sur le déclencheur à mi-course 27, 28
Attenuation des yeux rouges ....90, 92
Auto a priorite ouverture 106
Auto a priorite vitesse 104
Autoprogramme 102
Automatique (Balance des blancs) 124
B
Bagu de mise au point de I'objectif ... 83, 354, 360
Balance des blancs 124
Bouchon 354
Bouchon de boitier 2,308
Bulb (pose B) 110
C
Cable A/V 215
Cable USB 204, 208, 309
Capacité des cartes mémoire 367
Capture NX 2 307
Cartememoire 15,234,310,367
CEC 218
Chargeur 14,306,351
Choisir le début/la fin 164
Classement 186,200
CLS 299,300
Coloriage 281
Commanded'enregistrement video.... 38,156
Commande de déverrouillage de l'objet rétractable ...17, 24, 26, 360
Commande de réglage dioptrique .20, 307
Commande Fn 251, 258
Commandes 251
Commutateur de mode A-M ....23,83, 360
Commutateur de réduction de vibration de l'objet ... 23, 360, 361
Commutateur du mode de mise au point 23,83
Commutateur marche-arrêt 17
Comparaison cote a cote 286
Connecteur d'alimentation ... 306, 311
Contacts du microproceseur 291
Continu (mode de déclenchement) 67, 68
Contrôle auto. de la distorsion 225
Contrôle de flash i-TTL standard pour reflex numérique 230
Contrôle de la distorsion 280
Contrôle du flash 230
Contrôle du flash intégré 229
Contrôle du périphérique (HDMI) ..218
Contrôle sensibilité auto. 227, 228
Correction de l'exposition 118
Correction des yeux rouges 267
Correction du flash 120
Couleur sélective 61, 284
Couleurs froides 269
D
Date et heures 18,242
Date/heure (PictBridge) 209
DCF version 2.0 352
Décalage du programme 103
Déclenchement à distance 258
Déclenchement silencieux 67, 70
Déclencheur 28, 81, 116, 252
Délai d'extinction auto. 245
Dessin couleur 57,282
Diaporama 198
Digital Print Order Format ....211,213, 352
D-Lighting 266
D-Lighting actif 122
Données de position ....179, 259, 309
Données de prise de vue 176
Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique 230
Dossier de stockage 257
Dossier de visualisation 220
DPOF 211,213,352
Durée télécommande ML-L3 247
E
Échelle des facales 354, 360
Editor la video 164, 168
Effacer 192
Effacer l'image affichée 192
Effacer la selection 193
Effacer toutes les images 193
Effet miniature 59,283
Effets de filtrés 139, 141, 270
Effets de transition 200, 220
Enregistrer la vue 168
Ensoleillé (Balance des blancs) 124
Equilibre colorimétrique 271
Espace colorimétrique 225
Exif version 2.3 352
Exposition 101, 114, 116, 118
F
Filtre couleurs chaudes (Effets de filtres) 270
Filtre etoiles (Effets de filtrés) 270
Filtres 306
Fisheye 280
Flash 31,89,299
Flash (Balance des blancs) 124
Flash automatique 90
Flash intégré 89, 295
Flash optionnel 230, 299
Flou (Effets de filtres) 270
Fluorescent (Balance des blancs) ..124, 126
Focale 298
Fonction Loupe 182
Format de l'affichage des infos .....236
Format de la date 18,242
Format du papier (PictBridge) 209
Formatage 234
Formater la carte mémoire 22, 234
Fuseau horaire 18,242
Fuseau hora et date 242
H
H.264 348
Haute definition 217, 352
Hauteslumières 173,220
HDMI 217,352
HDMI-CEC 218
Heure d'eté 18,242
Hi (Sensibilité) 95
Histogramme 174,220,271
Histogramme RVB 174
Horloge 18,242
1
Illuminateur d'assistance AF ...77,228, 294
Illustration photo 56,281
Impression 208
Impression (DPOF) 211, 214
Imprimer la date 254
Imprimer la selection 211
Incandescent (Balance des blancs) 124
Indicateur d'exposition 109, 149
Indicateur de mise au point .27, 81, 84
Informations en visualisation 172, 220
Informations sur le fichier 172
Informations sur les photos ...172, 220
Intensificateur bleu (Effets de frittes) .... 270
Intensificateur rouge (Effets de filtres). 270
Intensificateur vert (Effets de filtrés) .... 270
Intervalle (Diaporama) 200
i-TTL 229,230
J
JPEG 85
JPEG basic 85
JPEG fine 85
JPEG normal 85
L
Lancer l'impression (PictBridge) ... 210, 212
Langue(Language) 18,243
Large (Taille d'image) 87
Legendedeimages 244
Luminosité du moniteur 235
M
Manuel 83,108
Marge (PictBridge) 209
Matricelle (Mesure) 114
Memoire tampon 69
Mémorisation de l'exposition 116
Mémorisation de l'exposition automatique 116
Mémorisation de la mise au point ....81
Menu Configuration 231
Menu Prise de vue 222
Menu Retouche 263
Menu Visualisation 219
Mesure 114
Microphone 158, 161
Microphone externe 161,309
Miroir 2,317
Mise au point.....74-84, 144-147, 154
Mise au point manuelle ... 83, 144, 154
Mode anniversaire 254, 255
Mode d'exposition 100
Mode de déclenchement 67
Mode demiseau point 74,144
Mode de zone AF 78,145
Mode effects spéciaux 50
Mode guide 41
Mode scene 47
Modes de flash 90, 92
Module GPS 259,309
Moniteur 142, 170, 235
Monochrome 269
Monochrome (Regler le Picture Control) 135
Monture d'objectif 2,84
MOV 250
Moyenne (Taille d'image) 87
N
NEF (RAW) 85, 275
Netteteduviseur 20
Nettoyage du capteur d'image ....314
Neutre (Regler le Picture Control) ..135
Nikon Transfer 2 204
Noir et blanc 269
Nombre de copies (PictBridge) ....209
Nombre de prises de vues 368
Nuageux (Balance des blancs) 124
0
Objectif 16,289,354
Objectif a microproceseur 289
Objectif de type D 291
Objectif de type E 291
Objectif de type G 291
Objectifs compatibles 289
Objectifs sans microproceseur ....292
Ombre (Balance des blancs) 124
Options de visualisation 220
Ouverture 101, 106, 109
Ouverture maxiale 84,343
P
Panoramique simplifie 63
Panoramiques 63,66
Paramètres video 158
Paysage (Regler le Picture Control) 135
Perspective 282
Petite (Taille d'image) 87
Photo de correction poussière 239
Photo si carte absencee? 253
PictBridge 208,352
Picture Control 135, 137
Point AF 27, 78, 80, 84, 147
Pondérée centrale (Mesure) 114
Portedu flash 94
Portrait (Régler le Picture Control) 135
Pré-réglage manuel (Balance des blancs) 124, 129
Prise pour accesoire 258, 309
Protecteur de l'oculaire du viseur ....73
Protection des photos 184
Q
Quadrillage 150
Qualité d'image 85
Qualité des videos 158
R
Rafale 68
Recadrage (PictBridge) 209
Recadrer 268
Récepteur infrarouge 98
Redimensionner 277
Redresser 279
Réduction de vibration ....23, 356, 361
Réduction du bruit 226
Réduction du bruit du vent 159
Réduction du scintillagement .... 157, 241
Réglage manuel des videos 159
Réglage précis de la balance des blancs 127
Réglages disponibles 326
Réglages récents 288
Régler horloge avec satellite 259
Régler le Picture Control 137
Réinitialiser 224, 233
Réinitialiser les options (menu de configuration) 233
Réinitialiser menu Prise de vue 224
Repere de montage 16,354,360
Repere du plan focal 84
Résolution de sortie (HDMI) 218
Retardateur 67, 71, 246
Retouche rapide 279
Rognage des videos 164
Rotation auto. des images 243
Rotation des images 221
RVB 174,225
S
Sature (Regler le Picture Control) ...135
Sellect. pour le périphérique mobile .... 189
Selecteur auto 34
Sélecteur de mode 4
Sensibilité 95, 226
Sensibilité maximale 227
Sépia 269
Sequence numérique images 249
Signal sonore 247
Skylight (Effets de filtrés) 270
Sortie video 216, 260
Spot (Mesure) 114
sRVB 225
Standard (Regler le Picture Control) 135
Superposition des images 272
Synchro lente 90, 92
Synchro sur le premier ridesau 92
Synchro sur le second ridesau 92
Système d'éclairage créatif … 299, 300
Système de mesure de l'exposition . 31
T
Taille 87,158
Tailledimage 87
Taille d'image/cadence 158
Telécom. instantanée (ML-L3) ...67, 97
Telcom.temporisee (ML-L3) 67,97
Télécommande 97,258,308
Télécommande filaire ... 110, 258, 309
Telecommanderadio sans fil..99,258 309
Télémetre 84,248
Télémetre électronique 84,248
Téléviseur 215
Témoin de disponibilité du flash 6,31, 304
Température de couleur 126
Temporisateur 71
Temporisation du mode veille 31,245, 259
Time (pose T) 110
Traitement NEF (RAW) 275
Transfert Eye-Fi 261
Transmetteur sans fil pour mobile 260, 309
U
UTC 179,259
V
Valeur d'ouverture 101, 106
Verre de visée 343
Verrouiller miroir/nettoyage 317
Version du firmware 262
Véðos 37,155
ViewNX 2 201, 204
Virage 139, 141
Visée écran 32, 37, 142, 155
Viseur 6,20,343
Visualisation 170
Visualisation des panoramaques ....66
Visualisation par calendrier 181
Visualisation par planche d'imagettes. 180
Visualisation plein écran 170
Vitesse d'obturation mini. 227
Vitesse de synchro. flash 93, 344
Volume 163, 199
Voyant d'accès 28
Vue par vue (Mode de déclenchement) 67
W
WB (Balance des blancs) 124
Il est interdit de reproductive une partie ou l'intégralité de ce manuel sousquelque forme que ce soit (à l'exception d'une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION