D4S - NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D4S NIKON au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique professionnel |
| Capteur | Capteur CMOS plein format de 16,2 mégapixels |
| Plage ISO | 100 à 25 600 (extensible jusqu'à 50 et 102 400) |
| Vitesse d'obturation | De 1/8 000 à 30 secondes, mode Bulb |
| Modes de prise de vue | Mode automatique, priorité à l'ouverture, priorité à la vitesse, mode manuel |
| Écran | Écran LCD de 3,2 pouces, 921 000 points, inclinable |
| Autofocus | Système autofocus à 51 points, 15 points en croix |
| Connectivité | USB 3.0, HDMI, Wi-Fi intégré, Ethernet |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion EN-EL18a |
| Autonomie de la batterie | Environ 3 020 prises de vue par charge |
| Dimensions approximatives | 160 x 156 x 92 mm |
| Poids | 1 200 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier du capteur et de l'objectif, mise à jour du firmware |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Nikon |
| Sécurité | Utiliser uniquement des accessoires certifiés Nikon, éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales | Idéal pour les photographes professionnels, performances élevées en faible luminosité |
FOIRE AUX QUESTIONS - D4S NIKON
Téléchargez la notice de votre NC au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D4S - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D4S de la marque NIKON.
D4S NIKON
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :
D Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter d’endommager celui-ci.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les réglages par défaut. Aide Utilisez la fonction d’aide intégrée dans l’appareil photo pour obtenir de l’aide à propos des rubriques de menu et d’autres sujets. Reportez-vous à la page 22 pour en savoir plus.
A Pour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 xiii–xv).
Localisation des informations
Vous trouverez ce dont vous avez besoin dans : i i i i i i
Index « Questions et réponses » Guide de démarrage rapide Index Messages d’erreur Est-il possible de cadrer les photos sur le moniteur (C prise de vue en visée écran) ? Est-il possible de réaliser des vidéos (1 visée écran vidéo) ? Est-il possible de rassembler des photos prises à intervalles réguliers pour en faire une vidéo ?
40 Comment prend-on des photos avec le retardateur ?
Visualisation des photos i
Est-il possible de visualiser les photos dans un diaporama automatique ? Est-il possible de regarder les photos sur un téléviseur ? Est-il possible de protéger les photos contre toute suppression accidentelle ?
238 Est-il possible de raccourcir les séquences vidéo à l’aide de l’appareil photo ou d’enregistrer des vues extraites des vidéos ?
Comment puis-je utiliser les menus ? Comment puis-je empêcher l’extinction des affichages ? Comment puis-je régler la netteté du viseur ? Comment puis-je régler l’horloge de l’appareil photo ? Comment puis-je formater les cartes mémoire ? Comment puis-je rétablir les réglages par défaut ? Comment puis-je obtenir de l’aide sur un menu ou un message ?
Comment puis-je copier des photos sur un ordinateur ? Comment puis-je imprimer des photos ? Est-il possible d’imprimer la date d’enregistrement sur les photos ?
Entretien et accessoires optionnels
Quelles cartes mémoire puis-je utiliser ? Quels objectifs puis-je utiliser ? Volet de la griffe flash BS-217
Formater la carte mémoire36
Régler la netteté du viseur38
Notions fondamentales de photographie et de visualisation ...40
Mise sous tension de l’appareil photo 40 Préparation de l’appareil photo à la prise de vue 42
Mise au point et prise de vue43
Visualisation des photos46 Suppression de photos 47
Prise de vue en visée écran
Mise au point manuelle 59 Options de déclenchement en mode de visée écran60
Mise au point manuelle 108
Mode de déclenchement
Objectifs sans microprocesseur228 Utilisation d’un module GPS231
Regarder de plus près : fonction Loupe 247 Protection des photos contre l’effacement 249 Suppression de photos 251 Visualisation en plein écran et par imagettes 251 Menu Visualisation 253
Impression vue par vue 273 Impression de plusieurs photos 275 Création d’une commande d’impression DPOF : réglage d’impression 277 Copier des image(s) 286 Affichage des images 289 Après effacement 290 Rotation des images 290 Diaporama 291
C Menu Prise de vue : options de prise de vue293
Jeux de réglages Prise de vue 294 Jeux de réglages étendus 295 Dossier de stockage 296 Nom de fichier 298 Espace colorimétrique 299 Contrôle du vignetage 300 Contrôle auto. de la distorsion 301 Réduction du bruit (en cas d’exposition prolongée) 302 Réduction du bruit ISO 302
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de l’appareil photo303
Jeux de réglages perso 305 a : Autofocus 307 a1 : Priorité en mode AF-C 307 a2 : Priorité en mode AF-S 308 a3 : Suivi MAP avec Lock-On 309 a4 : Activation AF 309 a5 : Éclairage du point AF 310 a6 : Rotation du point AF 310 a7 : Nombre de points AF 311 a8 : Régler la commande AF-ON 311 a9 : Régler la cde AF-ON (vert.) 312 a10 : Points AF selon l’orientation 312 b : Mesure/exposition 313 b1 : Incrément de la sensibilité 313 b2 : Incrément de l’exposition 313 b3 : Incrément corr. expo./flash 313
Réduction du scintillement 348
Fuseau horaire et date 348 Langue (Language) 349 Rotation auto. des images 350 Informations de l’accumulateur 351 Légende des images 352 Informations de copyright 353 IPTC 354 Enregistrer/charger réglages 356 Horizon virtuel 358 Réglages par défaut 412 Programme d’exposition 418 Dépannage 419 Messages d’erreur 424 Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant : Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure potentielle,
A lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet appareil Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS A Le soleil ne doit pas être intégré à votre A En cas de dysfonctionnement, mettez cadrage
Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à ce que le soleil soit toujours situé entièrement à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve à proximité du champ de l’image ou dans celui-ci, la lumière du soleil risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie.
A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute autre source lumineuse puissante à travers le viseur peut provoquer des dommages irrémédiables de la vision.
A Utilisation du réglage dioptrique du viseur
Faites attention de ne pas vous mettre accidentellement le doigt dans l’œil lorsque vous utilisez le réglage dioptrique du viseur alors que votre œil se trouve à proximité du viseur.
immédiatement l’appareil photo hors tension
Si vous remarquez la présence de fumée ou une odeur inhabituelle s‘échappant de l’appareil ou de l’adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l’adaptateur secteur et enlevez immédiatement l’accumulateur en prenant soin de ne pas vous brûler. Continuer d’utiliser l’appareil risque d’entraîner des blessures. Une fois l’accumulateur retiré, emportez votre matériel à un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
A Ne démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants internes du produit peut entraîner des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technicien qualifié est autorisé à réparer l’appareil. Si l’appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l’accumulateur et/ou l’adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agréé pour le faire contrôler.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de substances inflammables
N’utilisez pas de matériel électronique en présence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
• Si jamais un enfant venait à avaler une petite pièce de ce matériel, emmenezle immédiatement chez un médecin.
A Ne placez pas la courroie autour du cou d’un enfant
à leur contact direct peut provoquer de légères brûlures.
Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs pour les utiliser avec cet appareil :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel. • Utilisez uniquement des piles au lithium CR1616 pour l’horloge. Un
Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de remplacer l’accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à ce qu’il soit débranché.
N’essayez pas d’insérer l’accumulateur à l’envers. N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive. Évitez tout contact avec l’eau. En cas de transport de l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l’accumulateur avec des objets métalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux. Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu’ils sont entièrement déchargés. Pour éviter d’endommager votre matériel, prenez soin de retirer l’accumulateur dès qu’il est déchargé. Lorsque vous n’utilisez pas l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri de la chaleur et de l’humidité. L’accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d’utilisation prolongée. Avant de le retirer, mettez l’appareil hors tension et attendez que l’accumulateur refroidisse. Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarquez une quelconque modification de l’accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.
A Respectez les consignes de manipulation A Utilisez les câbles appropriés du chargeur
• Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Éliminez la poussière présente sur ou auprès des composants métalliques de la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie. • Ne manipulez pas le câble d’alimentation et ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Veillez à ne pas endommager ou modifier le câble d’alimentation et à ne pas le plier ou tirer énergiquement dessus. Ne le placez pas sous des objets lourds et ne l’exposez pas à la chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est endommagé et si les fils sont à nu, présentez le câble d’alimentation à un représentant Nikon agréé pour le faire contrôler. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. • Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un choc électrique. • Ne l’utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage conçus pour convertir les tensions ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.
Lors de la connexion de câbles aux prises d’entrée et de sortie, utilisez uniquement les câbles fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.
A CD-ROM Les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas être lus à l’aide d’un lecteur de CD audio.
Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d’entraîner une perte de l’audition ou d’endommager votre matériel.
A Ne pointez jamais un flash en direction du conducteur d’un véhicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un accident.
A Utilisez le flash avec précaution
• L’utilisation de flashes optionnels à proximité immédiate de la peau ou d’autres objets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation de flashes optionnels à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des enfants : le flash doit être déclenché à une distance minimale d’un mètre par rapport au sujet.
A Évitez tout contact avec les cristaux liquides
Si le moniteur venait à se briser, veillez à éviter toute blessure provoquée par les bris de verre ainsi que tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Avis pour les clients au Canada
CAUTION This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l’utilisation de ce matériel.
• Bien que tous les efforts aient été apportés pour vous fournir des informations précises et complètes dans ces manuels, nous vous saurions gré de porter à l’attention du représentant Nikon de votre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper à notre vigilance (les adresses sont fournies séparément). ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens: • Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne devra pas être jeté avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Ce symbole sur l’accumulateur/la pile indique que celui-ci/celle-ci doit être collecté(e) séparément.
Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens: • Tous les accumulateurs/piles, qu’ils portent ce symbole ou non, doivent être recueillis séparément dans un point de collecte approprié. Ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Le chargeur d’accumulateur
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES Pour toute source d’alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur adapté à la prise de courant locale. Cet appareil d’alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable AVERTISSEMENTS contre les interférences dangereuses lorsque Modifications l’équipement est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génère, utilise et La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou modifipeut irradier des radiofréquences qui cation sur cet appareil qui n’aurait pas peuvent, en cas d’une installation et d’une été expressément approuvé par Nikon utilisation contraires aux instructions, Corporation peut annuler tout droit à provoquer des interférences néfastes aux l’utilisateur d’utiliser l’équipement. communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne Câbles d’interface provoquera pas des interférences dans une Utilisez les câbles d’interface vendus ou fournis par Nikon pour votre appareil installation particulière. Si ce matériel photo. L’utilisation d’autres câbles peut provoque effectivement des interférences faire dépasser les limites de la Classe B préjudiciables à la réception radio ou Partie 15 de la réglementation FFC. télévisée, ce qui peut être déterminé en l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé Le câble d’alimentation de l’accessoire doit être utilisé d’essayer de corriger ces interférences à Pour les États-Unis uniquement : tensions supél’aide de l’une ou de plusieurs des mesures rieures à 125 V CA suivantes : Recourez à un câble d’alimentation • Réorientez ou repositionnez l’antenne adapté à la tension utilisée avec les prises de réception. limitées à 15 A, 250 V CA (NEMA 6P-15), • Augmentez la distance séparant l’équidoté d’une isolation de type SVT ou pement du récepteur. mieux, et d’un calibre supérieur à 18 AWG. • Connectez l’appareil photo à une prise reliée à un circuit différent de celui où Câble d’alimentation Utilisez un câble d’alimentation SPT-2, AWG est connecté le récepteur. • Consultez un revendeur ou un techni- n°18, classifié UL, d’une longueur de 1,8–3m, conçu pour une source de 125 V 7 A, avec cien radio/télévision spécialisé. une prise NEMA de type 1-15P non polarisée, conçue pour une source de 125 V 15 A.
Avertissement à l’attention des utilisateurs de Californie
ATTENTION : la manipulation du câble de ce reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation. produit peut entraîner des risques d’exposition au plomb, une substance Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, chimique reconnue par l’État de Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Californie comme un facteur de Tél. : 631-547-4200 malformations congénitales ou d’autres dysfonctionnements de l’appareil Élimination des périphériques de stockage de données Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels disponibles sur le marché. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’assurer la protection de ces données. Avant l’élimination d’un périphérique de stockage ou son transfert à un tiers, effacez toutes les données qui s’y trouvent à l’aide d’un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périphérique, puis remplissez-le complètement d’images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d’un ciel vide). Assurez-vous également de remplacer toutes les photos sélectionnées pour les préréglages manuels de la balance des blancs (0 168). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques de stockage de données.
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi. • Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d’État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen ». La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l’étranger est interdite. Sauf en cas d’autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite. La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
• Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, chèques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d’un nombre restreint de copies pour les activités d’une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passeports émis par l’état, des permis émis par des organismes publics et des groupes privés, des cartes d’identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
• Conformité aux mentions légales et droits d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de création protégées par des droits d’auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est réglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d’auteur.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout risque. L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des disfonctionnements de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs. Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d’un revendeur agréé Nikon.
éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque.
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES D’UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
(veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires régulièrement utilisés avec celui-ci, comme les objectifs et les flashes optionnels.
A Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un mauvais fonctionnement du produit.
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/ • Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/ Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Guide de démarrage rapide
Suivez ces étapes pour utiliser immédiatement le D4.
Attacher la courroie de l’appareil photo.
Attachez fermement la courroie aux deux œillets de l’appareil photo.
Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF
Correction du flash 202
Commande Y Mesure124 Sélecteur du mode de déclenchement 111 Commutateur marche-arrêt 10, 40 Commande de réglage dioptrique38 Griffe flash (pour flash optionnel) 17, 191 Volet de la griffe flash 17, 191, 410
Sélecteur du mode de mise au point
22 11 Cache du connecteur HDMI/Ethernet 52, 97, 108 269, 280 Molette de commande Utilisation de la commande Fn secondaire 336 (verticale) 334 Commande Fn 8 Contacts du microprocesseur Utilisation de la commande Fn 9 Repère de montage 29 89, 205, 328, 340 10 Monture d’objectif 29, 109 Molette de commande secondaire 11 Filetage pour fixation sur trépied pour prise de vue verticale 336 Déclencheur pour prise de vue verticale
D Microphone et haut-parleur
Ne placez pas le microphone ou le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports magnétiques.
Réinitialisation par deux
Moniteur 46, 49, 63, 235, 345 commandes 207 9 Molette de commande principale (verticale)336 Haut-parleur 77, 261 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash 141 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs 145 Écart d’exposition HDR 190 Nombre de vues (surimpression) 212 Nombre d’intervalles pour la photographie en mode intervallomètre 220 Focale (objectifs sans microprocesseur) 230 Sensibilité (ISO) 117 Indicateur de décalage du programme 126 Mode d’exposition 125 Jeux de réglages Prise de vue 294 Jeux de réglages personnalisés 305 Indicateur de carte XQD 35, 36 Indicateur de carte CompactFlash 35, 36
Nombre de vues restantes avant remplissage de la mémoire tampon
113, 444 Indicateur du mode de capture 265 Indicateur d’écart d’ouverture ....128, 388 Ouverture (valeur d’ouverture)...128, 129 Nombre de vues prises par intervalle220 Ouverture maximale (objectifs sans microprocesseur)230 Indicateur de mode PC269 Indicateur de l’accumulateur40 Compteur de vues 45 Indicateur d’enregistrement du préréglage de la balance des blancs165 Niveau de D-Lighting actif 150, 332 Numéro d’objectif manuel 230 Indicateur d’enregistrement en mode accéléré 226 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 41
Mesure124 Indicateur du mode de zone AF 100, 102 Indicateur de l’option AF zone automatique 101, 102 Indicateur de suivi 3D 100, 102 Mode autofocus 97 Indicateur du mode intervallomètre220 Indicateur du mode accéléré 226 Indicateur de surimpression 211 Icône de mémorisation de l’ouverture 134 Indicateur HDR (série)190 Indicateur de surimpression (série) 212 Indicateur de connexion à un GPS 232 Indicateur HDR 187
27 Indicateur de signal sonore 318
Indicateur de bracketing de la balance des blancs 145 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 149 Indicateur de D-Lighting actif 150, 332 31 Indicateur d’exposition 130 Affichage de la correction de l’exposition 137 Indicateur d’avancement du bracketing : Bracketing d’exposition et du flash 141 Bracketing de la balance des blancs 145 Bracketing du D-Lighting actif 149 Indicateur de connexion à un ordinateur 265
Écran de contrôle arrière
1 2 Durée de l’annotation vocale258 Indicateur de protection du préRéglage précis de la balance des réglage de la balance des blancs blancs159 171 Numéro du pré-réglage de la 11 Fonction du logement secondaire balance des blancs 164 95 Température de couleur 153, 160 Qualité d’image90 Indicateur de mode PC 265 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) 41 Indicateur de température de couleur162
Commutateur marche-arrêt commutateur marche-arrêt sur D , la temporisation du mode veille, le rétro-éclairage des écrans de contrôle et le rétro-éclairage des commandes (0 322) sont activés, ce qui facilite l’utilisation de l’appareil photo dans l’obscurité. Une fois le commutateur marche-arrêt relâché, le rétro-éclairage reste activé pendant six secondes tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille ou jusqu’à ce que vous preniez une photo ou positionniez de nouveau le commutateur marche-arrêt sur D.
Cibles pour la mesure spot 123
Indicateur du mode de zone AF 101 Indicateur de roulis 1 331
Affichage de la correction de l’exposition 137
Indicateur d’avancement du bracketing : Bracketing d’exposition et du flash 141 Bracketing de la balance des blancs 145 Bracketing du D-Lighting actif149 Indicateur de tangage 2 331 6 Indicateur de correction de l’exposition137 Indicateur de correction du flash202
7 Indicateur de bracketing :
Bracketing du D-Lighting actif 149 Indicateur de mise au point 43, 109 Mesure 123 Mémorisation de l’exposition automatique (AE) 135 Mode d’exposition 125 Icône de mémorisation de la vitesse d’obturation133 Vitesse d’obturation 127, 129 Mode autofocus 97 Icône de mémorisation de l’ouverture134 Ouverture (valeur d’ouverture)...128, 129 Valeur de correction de l’exposition... 137 Valeur de correction du flash 202 Indicateur de mode PC 265 « K » (indique qu’il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues)41 Témoin de disponibilité du flash 3 195, 205, 434 Indicateur de mémorisation FV 205 Indicateur de synchro. flash 323 Indicateur d’écart d’ouverture 3 Affiché lorsqu’un flash optionnel est fixé sur l’appareil photo (0 192). Le témoin de disponibilité du flash s’allume dès que le flash est recyclé.
D Absence d’accumulateur
Valeur de correction de l’exposition 137 Valeur de correction du flash202 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de l’exposition et du flash 141 Nombre de prises de vues pour la séquence de bracketing de la balance des blancs 145 Nombre de vues (surimpression) ...212 Focale (objectifs sans microprocesseur) 230 5 Indicateur de surimpression 211
Affichage de la correction de l’exposition 137 Indicateur d’avancement du bracketing : Bracketing d’exposition et du flash 141 Bracketing de la balance des blancs 145 Bracketing du D-Lighting actif.... 149 8 Indicateur de signal sonore 318
Compteur de vues 45 Numéro d’objectif manuel 230 Réglage du centre du sélecteur secondaire 342 Réglage de la commande Pv 333 Indicateur de D-Lighting actif185 Indicateur de réduction du bruit ISO 302 Jeux de réglages Prise de vue294
17 Nombre de vues restantes 41, 444
18 Indicateur de bracketing d’exposition et du flash 141 Indicateur de bracketing de la balance des blancs 145 Indicateur de bracketing du D-Lighting actif 149 19 Indicateur de l’option AF zone automatique 101, 102 Indicateur des points AF 103 Indicateur du mode de zone AF 100, 101 Indicateur de suivi 3D 100, 102 20 Mode de flash 199 21 Indicateur de synchro. flash 323
A Extinction du moniteur
Pour faire disparaître les informations de prise de vue du moniteur, appuyez deux fois de plus sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur. Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée au bout d’environ 10 secondes.
A Informations complémentaires
Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportez-vous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 317). Pour modifier la couleur des caractères dans l’affichage des informations, reportez-vous au réglage personnalisé d9 (Affichage des informations, 0 322).
Affichage des informations (suite)
Indicateur de la pile de l’horloge 32, 406 Indicateur du mode intervallomètre220 Indicateur du mode accéléré 226 Indicateur de connexion à un GPS 232 Indicateur d’écart d’ouverture 128, 388 Icône de mémorisation de l’ouverture 134 Indicateur de correction de l’exposition 137
34 Indicateur de correction du
énumérées ci-dessous, appuyez sur la commande R lorsque les informations sont affichées. Mettez les rubriques en surbrillance à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J pour afficher les options de la rubrique sélectionnée.
Réglage du centre du sélecteur secondaire 333
6 Réglage de la commande Fn
7 Réglage de la commande Fn 328
8 Réglage de la commande D 335 9 Réduction du bruit 302
10 Jeux de réglages personnalisés ... 305
(fourni) permet de protéger la griffe flash ou d’empêcher la lumière reflétée par les composants métalliques de la griffe d’apparaître sur les photos.
Le BS-2 se fixe à la griffe flash de l’appareil photo comme illustré à droite. Pour retirer le volet, appuyez dessus avec votre pouce et faitesle glisser comme illustré à droite, tout en maintenant fermement l’appareil photo.
Options du menu sélectionné.
Lorsque l’icône d est affichée, il est possible d’obtenir de l’aide sur la rubrique sélectionnée en appuyant sur la commande L (Z/Q) (0 22).
Déplacer le curseur vers le haut
Sélectionner la rubrique en surbrillance
Sélectionner la rubrique en surbrillance ou afficher un sousmenu
Déplacer le curseur vers le bas
Annuler et revenir au menu précédent
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour naviguer dans les menus.
Appuyez sur la commande G pour afficher les menus.
Mettre en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné.
Appuyez sur 4 pour mettre en surbrillance l’icône du menu actuellement sélectionné.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (0 44).
Si l’icône d apparaît en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur la commande L (Z/Q).
Une description de l’option ou du menu sélectionnés s’affiche pendant que vous appuyez sur la commande.
Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler l’affichage. Commande L (Z/Q)
50–80% de la charge maximale Plus de 80% mais moins de 100% de la charge maximale 100% de la charge maximale
Témoin du compartiment
H (clignote lentement) H (clignote lentement) D Volet du logement pour accumulateur BL-6
Vous pouvez recharger l’accumulateur même si le volet BL-6 est en place.
Pour éviter toute intrusion de poussière dans le logement pour accumulateur lorsque ce dernier n’est pas inséré, faites glisser le bouton de verrouillage de l’accumulateur dans le sens indiqué par la flèche (4), retirez le BL-6 de l’accumulateur et replacez-le sur l’appareil photo. Vous ne pouvez pas utiliser d’autres volets avec cet appareil photo.
Vérifiez que le volet est bien fermé.
Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur ; le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur. Rechargez l’accumulateur à l’intérieur à une température ambiante comprise entre 5 et 35°C. L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer temporairement si vous le chargez à basse température ou si vous l’utilisez à une température inférieure à la température du chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une température inférieure à 5 °C, l’indicateur de sa durée de vie dans l’affichage
Informations de l’accumulateur (0 351) peut indiquer temporairement une baisse.
Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas.
Une nette diminution de l’autonomie d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18.
Faites attention à éviter toute infiltration de poussière dans l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre d’exemple est l’AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G.
D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures
Si l’objectif à microprocesseur est doté d’une bague des ouvertures (0 387), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur la plus grande).
Choisissez une langue et réglez l’heure et la date.
Configuration. Pour en savoir plus sur l’utilisation des menus, consultez la section
« Utilisation des menus de l’appareil photo » (0 20).
Sélectionner une langue.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre la langue de votre choix en surbrillance, puis appuyez sur J.
élément et sur 1 ou 3 pour le modifier. Appuyez sur J lorsque l’horloge est réglée à la bonne heure et à la bonne date.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir l’ordre d’affichage de l’année, du mois et du jour, puis appuyez sur J.
Quitter pour passer en mode de prise de vue.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue.
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une pile au lithium non rechargeable CR1616, d’une durée de vie de deux ans environ. Lorsque cette pile est faible, l’icône B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur tant que l’appareil photo n’est pas en mode veille. Pour en savoir plus sur le changement de la pile de l’horloge, reportez-vous à la page 406.
A Horloge de l’appareil photo
L’horloge de l’appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges courantes. Vérifiez régulièrement l’horloge avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
A Module GPS (0 231)
Si un GPS (0 394) est connecté, l’horloge sera mise à l’heure avec le GPS CompactFlash en positionnant l’étiquette arrière du côté du moniteur (q). Lorsque la carte mémoire est entièrement enfoncée, le bouton d’éjection se libère (w) et le voyant d’accès vert s’allume brièvement.
I (Q) et O (Q) alors que C clignote, pour formater la carte mémoire. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation avant la fin du formatage.
Une fois le formatage terminé, l’écran de contrôle supérieur affiche le nombre de photos pouvant être enregistrées en fonction des paramètres actuels ; les compteurs de vues indiquent B.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet métallique.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc. • N’exercez aucune pression sur l’étui de la carte. Vous risqueriez d’endommager la carte mémoire. • N’exposez pas la carte à l’eau, à une humidité élevée ou à la lumière directe du soleil. • Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
A Carte mémoire absente
0 97), le mode AF point sélectif (0 100) et le point AF central (0 103), puis cadrez un sujet très contrasté dans le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au point effectuée, actionnez la commande de réglage dioptrique jusqu’à ce que le sujet soit net dans le viseur. Si nécessaire, vous pouvez régler encore plus précisément la netteté du viseur en utilisant des lentilles correctrices optionnelles (0 392).
A Lentilles correctrices
Les lentilles correctrices (disponibles séparément, 0 392) permettent de régler davantage la netteté du viseur. Avant de fixer une lentille correctrice, retirez l’oculaire DK-17 en fermant l’obturateur d’oculaire pour libérer le verrouillage d’oculaire (q), puis dévissez l’oculaire comme illustré à droite (w). Écran de contrôle Viseur L K J I à la carte concernée clignote. Insérez une autre carte mémoire ou effacez quelques photos.
D Cadrage des photos à la verticale
L’appareil photo dispose de commandes qui facilitent la prise de vue en cadrage vertical : déclencheur, commandes Fn et B, molettes de commande principale et secondaire, sélecteur multidirectionnel (0 104, Verrouillage du déclencheur 338). Positionnez le verrouillage du pour prise de vue verticale déclencheur pour prise de vue verticale sur L pour éviter d’utiliser ces commandes accidentellement lorsque vous photographiez à l’horizontale.
Mise au point et prise de vue
Cadrez la photo dans le Indicateur de Capacité de la viseur en plaçant le sujet mise au point mémoire tampon sur le point AF central et appuyez sur le déclencheur à mi-course.
I 2 4 La mise au point se fait derrière le sujet. L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point sur le sujet en mode autofocus.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à micourse, la mise au point est mémorisée et le nombre de vues pouvant être enregistrées dans la mémoire tampon (« t » ; 0 113 ) s’affiche dans le viseur.
Pour en savoir plus sur ce qu’il faut faire lorsque l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la mise au point, reportez-vous à la section « Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 107).
Pendant l’enregistrement des Voyant d’accès photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès s’allume. N’éjectez pas la carte mémoire, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.
Système de mesure de l’exposition activé
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 289), les photos s’affichent automatiquement sur le moniteur après la prise de vue.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 236 pour en savoir plus sur le choix du logement pour carte mémoire.
Suppression de photos
Vous pouvez supprimer les photos que vous ne souhaitez pas garder en appuyant sur la commande O (Q). Notez qu’une fois supprimées, les photos ne peuvent plus être récupérées.
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite dans « Visualisation des photos » page précédente. L’emplacement de l’image actuellement affichée est indiqué par une icône en bas à gauche de l’affichage.
A Aperçu de l’exposition Pendant la prise de vue en visée écran, vous pouvez appuyer sur la commande J pour avoir un aperçu des effets de la vitesse d’obturation, de l’ouverture et de la sensibilité sur l’exposition. Il est possible de régler l’exposition par ±5 IL (0 137), même si seules les valeurs comprises entre –3 et +3 IL sont visibles en aperçu. À noter que l’aperçu peut ne pas montrer précisément le résultat final en cas d’utilisation du flash, d’activation du D-Lighting actif (0 184), du mode grande plage dynamique (HDR ; 0 186) ou du bracketing, de la sélection de A (automatique) pour le Contraste des Picture Control (0 176) ou de p comme vitesse d’obturation. Si le sujet est très clair ou très sombre, les indicateurs d’exposition clignotent pour signaler que l’aperçu peut ne pas restituer l’exposition de manière précise. Vous ne pouvez pas avoir un aperçu de l’exposition en cas de sélection de A comme vitesse d’obturation.
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
• Le sujet manque de contraste • Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne lumineuse ou toute autre source à luminosité variable • Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre éclairage similaire • Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé • Le sujet est plus petit que le point AF • Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières (des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratteciel, par exemple) • Le sujet se déplace
Sélecteur du mode de mise l’autofocus, positionnez le sélecteur au point du mode de mise au point sur AF et suivez les étapes décrites ci-dessous pour choisir le mode autofocus et le mode de zone AF. Pour en savoir plus sur la mise au point manuelle, reportez-vous à la page 59.
❚❚ Choisir un mode de mise au point
Les modes autofocus suivants sont disponibles avec la visée écran :
Autofocus permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez AF-F sur le déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Pour choisir un mode autofocus, appuyez sur la commande de mode AF et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que le mode souhaité apparaisse sur le moniteur.
AF zone large : à utiliser pour les prises de vues à main levée de paysages et d’autres sujets que des portraits. Servez-vous du 5 sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où dans le cadre, ou appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre du cadre. AF zone normale : à utiliser pour effectuer la mise au point sur un emplacement particulier de la vue. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour déplacer le point AF n’importe où dans le 6 cadre, ou appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel pour placer le point AF au centre du cadre. L’utilisation d’un trépied est recommandée. AF suivi du sujet : positionnez le point AF sur le sujet et appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. Le point AF suit le sujet & sélectionné au fur et à mesure de ses déplacements dans le cadre. Pour arrêter le suivi du sujet, appuyez de nouveau au centre du sélecteur multidirectionnel.
S’affiche si la teinte du moniteur est
Indicateur de différente de celle produite par le réglage de 56 w teinte du moniteur balance des blancs actuellement sélectionné. Le mode autofocus actuellement 52 e Mode autofocus sélectionné. Le mode de zone AF actuellement 53 r Mode de zone AF sélectionné. Le point AF actuellement sélectionné. L’affichage varie en fonction de l’option 49 t Point AF sélectionnée pour le mode de zone AF. Indicateur de Un indicateur de la luminosité du moniteur. 57 y luminosité du moniteur Un guide sur les options disponibles lors de 56, 57 u Guide la prise de vue en visée écran. Élément
Flash ou Pré-réglage manuel (0 153), les couleurs sur le moniteur peuvent être différentes de celles de la photo finale. Il est possible de régler la teinte du moniteur pour réduire les effets de la lumière ambiante sur le moniteur pendant la prise de vue en visée écran, lors de l’utilisation d’un flash par exemple.
Mettre en surbrillance l’indicateur de teinte du moniteur.
Maintenez enfoncée la commande W et appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’indicateur de teinte du Commande W moniteur à gauche de l’affichage.
Déclenchement en visée écran dans le menu Prise de vue
(0 60), la teinte du moniteur pendant la prise de vue en visée écran sera différente de celle de la photo finale). La teinte du moniteur est réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension.
U tout en appuyant sur a.
A Choix d’un Picture Control
Commande W du moniteur à droite de l’affichage.
Régler la luminosité du moniteur.
Tout en maintenant enfoncée la commande W, appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur (notez que la luminosité du moniteur n’affecte pas les photos prises avec l’appareil photo). Si A (automatique) est sélectionné et que le moniteur est allumé, l’appareil photo règle automatiquement la luminosité en fonction de la lumière ambiante, telle que mesurée par le détecteur de luminosité ambiante (0 6).
Affichage des informations : prise de vue en visée écran
Pour masquer ou afficher les indicateurs sur le moniteur en mode de visée écran, appuyez sur la commande R. Horizon virtuel (0 358)
Pour agrandir la vue sur le moniteur jusqu’à environ 15 × et permettre une mise au point précise, appuyez sur la commande X. Lorsque vous effectuez un zoom avant sur la vue passant par l’objectif, une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris en Commande X bas à droite de l’affichage. Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour faire défiler les zones de la vue qui n’apparaissent pas sur le moniteur (disponible uniquement si AF zone large ou AF zone normale est sélectionné comme mode de zone AF), ou appuyez sur W pour effectuer un zoom Fenêtre de arrière. navigation
(0 125) ; leur ouverture se règle à l’aide de leur bague des ouvertures.
En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle obtenue lorsque le mode de visée écran n’est pas utilisé. En mode de visée écran, la mesure s’adapte à l’affichage ; ainsi, l’exposition des photos obtenues est proche du rendu sur le moniteur. Le miroir reste levé et l’obturateur ouvert lorsque vous photographiez en visée écran. Le bruit émis est plus faible qu’en mode Discret ; L s’affiche sur le moniteur. Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’appareil prend des photos JPEG pendant cinq secondes à la cadence de 12 vps environ en mode de déclenchement continu basse vitesse, ou à la cadence de 24 vps environ en mode de déclenchement continu haute vitesse ; le temps restant est indiqué à l’emplacement du Silencieux compteur de vues. Dans les autres modes de déclenchement, une seule photo est prise à chaque sollicitation du déclencheur. La sensibilité est réglée automatiquement sauf en mode d’exposition h ; avec ce dernier mode, vous pouvez choisir une valeur comprise entre 200 ISO et Hi 4 (0 117). Vous pouvez avoir un aperçu de l’exposition sur le moniteur 0 50) ; pour afficher ou masquer un indicateur (0 130) montrant la différence entre la valeur sélectionnée par l’appareil photo et la valeur que vous avez sélectionnée, appuyez sur J.
En mode Silencieux, le flash ne se déclenche pas, le D-Lighting actif
(0 184), le mode HDR (0 186), le contrôle du vignetage (0 300), le contrôle de la distorsion (0 301), la surimpression (0 210) et la réduction du bruit ISO (0 302) se désactivent ; la qualité d’image est toujours JPEG fine. La taille d’image est déterminée uniquement par l’option sélectionnée pour Zone d’image et ne dépend pas de l’option sélectionnée pour Taille d’image : • FX (36 × 24) 1.0× : 1920 × 1280 • 1,2× (30 × 20) 1.2× : 1600 × 1064
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’arrêt automatique de la visée écran (0 55 ; il devient rouge si la visée écran est sur le point de s’arrêter pour protéger les circuits internes ou si une option autre que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur ; 0 317), 5 s avant que le moniteur ne s’éteigne automatiquement). Selon les conditions de prise de vue, ce compte à rebours peut apparaître immédiatement après la sélection du mode de visée écran. Notez que même si le compte à rebours ne s’affiche pas pendant la visualisation, le mode de visée écran s’arrête néanmoins automatiquement.
Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale sauf si Silencieux est sélectionné pour Déclenchement en visée écran (0 60), des brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des points lumineux peuvent apparaître sur le moniteur, ainsi que des bandes lumineuses dans certaines zones, en présence d’enseignes lumineuses à éclairage intermittent et autres sources lumineuses intermittentes, ou si le sujet est brièvement
éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse puissante et temporaire. En outre, des signes de distorsion peuvent apparaître si vous effectuez un filé panoramique ou si un objet passe à grande vitesse dans le cadre. Il est possible d’atténuer le scintillement et les effets de bande qui apparaissent sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou au sodium, à l’aide de l’option Réduction du scintillement (0 348). Ces effets peuvent néanmoins être toujours perceptibles sur la photo finale, avec certaines vitesses d’obturation. Lors de prises de vues en mode de visée écran, évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo. La visée écran s’arrête automatiquement si vous retirez l’objectif, si vous positionnez le sélecteur de visée écran sur un autre réglage ou si vous appuyez sur la commande G. Il est possible que la visée écran se désactive automatiquement pour protéger les circuits internes de l’appareil photo ; quittez la visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) : • Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en visée écran ou en enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. L’enregistrement vidéo n’est pas disponible pendant la prise de vue en visée écran et la commande d’enregistrement vidéo est désactivée. Sélectionnez le mode visée écran vidéo (0 63) pour réaliser des vidéos.
écran, reportez-vous à la page 51). Notez que l’appareil photo peut détecter moins de sujets en mode AF priorité visage pendant l’enregistrement de vidéos en visée écran.
Vous pouvez modifier les réglages suivants en mode de visée écran vidéo : 640 × 424, la photo est enregistrée selon la zone d’image actuellement sélectionnée, au format 16 : 9. Notez qu’il est impossible d’afficher un aperçu de l’exposition des photos en mode visée écran vidéo ; le mode e, f ou g est recommandé, mais vous obtiendrez des résultats précis en mode h, en réglant l’exposition au cours de la prise de vue en visée écran (0 49), puis en interrompant cette dernière pour passer au mode visée écran vidéo et en vérifiant la zone d’image. Il est possible de régler l’exposition par ±5 IL, même si seules les valeurs comprises entre –3 et +3 IL sont visibles en aperçu (0 137).
(L) et droit (R) apparaissent en cas d’utilisation d’un microphone ME-1 (optionnel) ou de tout autre microphone stéréo. t Taille des vidéos Taille d’image pour l’enregistrement vidéo. Durée restante (en Temps d’enregistrement disponible pour les y visée écran vidéo) vidéos. Indicateur de Un indicateur de la luminosité du moniteur. u luminosité du moniteur Un guide sur les options disponibles en mode i Guide de visée écran vidéo.
4 ou 2 pour mettre en surbrillance l’indicateur du réglage souhaité.
FX. L’icône a s’affiche lorsque le format vidéo de base DX est sélectionné. Les différences entre les recadrages (0 86) affichés lorsque vous photographiez à l’aide du viseur ou de la visée écran et lorsque vous photographiez en visée écran vidéo sont indiquées ci-dessous.
Recadrage pour la prise de vue à l’aide du viseur ou en visée écran
Recadrage pour la prise de vue à l’aide du viseur ou en visée écran Recadrage des photos 3 : 2 pour la visée écran vidéo
La taille de la zone située au centre du capteur d’image, qui est utilisée pour enregistrer les photos en visée écran vidéo, est de
35,0 × 19,7 mm (16 : 9, format vidéo de base FX), 22,4 × 12,6 mm (16 : 9, format vidéo de base DX), 35,0 × 23,4 mm (3 : 2, format vidéo de base FX) ou 22,4 × 14,9 mm (3 : 2, format vidéo de base DX).
Il est possible que la visée écran se désactive automatiquement pour protéger les circuits internes de l’appareil photo ; quittez la visée écran lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo. Notez que la température des circuits internes de l’appareil photo peut augmenter et qu’un effet de « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) peut apparaître dans les situations suivantes (l’appareil photo peut également paraître chaud, mais cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement) :
• Température ambiante élevée • Utilisation prolongée de l’appareil photo en visée écran ou en enregistrement vidéo • Utilisation prolongée de l’appareil photo en mode de déclenchement continu Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a, laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez.
3 La durée maximale des vidéos dont la qualité est ★ Élevée est de 20 minutes.
4 Mesure matricielle sélectionnée automatiquement. Angle de champ équivalant à 2,7× celui d’une focale au format vidéo de base FX, ce qui produit un effet téléobjectif sans que vous n’ayez à remplacer l’objectif en cours par un objectif de plus longue focale; h s’affiche sur le moniteur. Les photos prises avec ce réglage sont enregistrées sous forme d’images JPEG Fine d’une taille de 1920 × 1080 pixels ; le mode HDR n’est pas disponible (0 186).
D Taille d’image et cadence
La taille d’image et la cadence ont des répercussions sur la répartition et la quantité de bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou points lumineux).
• Microphone : permet d’activer ou de désactiver le microphone intégré ou un microphone stéréo ME-1 (optionnel), ou de modifier la sensibilité du microphone.
Choisissez Sensibilité automatique pour que la sensibilité s’ajuste automatiquement, Microphone désactivé pour couper l’enregistrement du son. Pour sélectionner manuellement la sensibilité du microphone, sélectionnez Sensibilité manuelle et choisissez une sensibilité. • Destination : choisissez le logement vers lequel les vidéos seront enregistrées. Le menu indique la durée disponible sur chaque carte ; l’enregistrement cesse automatiquement lorsque la durée est écoulée. Notez que, quelle que soit l’option sélectionnée, les photos seront enregistrées sur la carte se trouvant dans le logement principal (0 95). • Plage de sensibilité : choisissez la plage de sensibilités ISO disponibles lors de l’enregistrement vidéo. Notez qu’à des sensibilités ISO élevées, l’appareil photo peut avoir des difficultés à effectuer la mise au point. Le bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) peut également augmenter.
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en mode de visualisation plein écran (0 235). Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour démarrer la lecture. Icône 1
Pour Faire une pause Lire
Revenir en arrière/ avancer rapidement
La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin à 16× ; maintenez la touche enfoncée pour passer directement au début ou à la fin de la vidéo
(la première vue est signalée par h en haut à droite du moniteur, la dernière par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo recule ou avance d’une image à la fois ; maintenez l’une ou l’autre de ces touches enfoncées pour reculer ou avancer de manière continue.
Passer au suivant/ revenir au précédent
Revenir en mode de prise de vue Afficher les menus Quitter
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
79. Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour quitter et passer en mode de prise de vue. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 283. Pour quitter et revenir en visualisation plein écran.
Pour créer une copie dans laquelle le début ou la fin de la séquence est supprimé. Pour enregistrer la vue sélectionnée sous forme de photo au format JPEG.
Pour créer des copies rognées des vidéos :
Afficher une vidéo en plein écran.
Barre d’avancement de la vidéo multidirectionnel pour démarrer et reprendre la lecture et sur 3 pour l’interrompre, ou tournez la molette de commande principale pour aller directement à un repère (0 67). Vous pouvez vérifier votre position approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement.
Une fois que vous avez sélectionné le début et/ou la fin, appuyez sur 1. Toutes les vues avant le début et après la fin seront supprimées de la copie.
• Écraser le fichier existant : pour remplacer le fichier vidéo d’origine par la nouvelle copie.
• Annuler : pour revenir à l’étape 5. • Aperçu : pour prévisualiser la copie. Les copies éditées sont indiquées par l’icône 9 en mode de visualisation plein écran.
Les copies ont la même heure et date de création que l’original.
Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo du menu Retouche Arrêtez la vidéo sur la vue que vous souhaitez copier.
Afficher les options d’édition vidéo.
Une zone de 29,9 × 19,9 mm au centre du capteur 1,2× (30×20) d’image est utilisée pour enregistrer les photos. Pour Z 1.2× calculer la focale approximative de l’objectif en format 24×36, multipliez par 1,2. Une zone de 23,4 ×15,5 mm au centre du capteur DX (24×16) d’image est utilisée pour enregistrer les photos au a 1.5× (format format DX. Pour calculer la focale approximative de DX) l’objectif en format 24×36, multipliez par 1,5. Les photos sont enregistrées au format 5 : 4 b 5 : 4 (30×24) (29,9 × 23,9 mm).
Format FX Cercle image au format DX (24×16)
Commande G Appuyez sur la commande G pour afficher les menus . Mettez en surbrillance Zone d’image dans le menu Prise de vue (0 293) et appuyez sur 2.
Fn, 0 328), la commande Pv (Réglage personnalisé f4, Régler commande d’aperçu, 0 333), au centre du sélecteur secondaire (Réglage personnalisé f6, Régl. centre sél. secondaire, 0 333) ou à la commande d’enregistrement vidéo (Réglage personnalisé f16, Régler cde d’enregistr. vidéo, 0 339).
Les images sont enregistrées au format non compressé TIFF-RVB avec une profondeur TIFF d’échantillonnage de 8 bits par canal (couleur (RVB) 24 bits). Le format TIFF est accepté par une grande diversité d’applications d’images. Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1:4 (qualité supérieure). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un JPEG taux de compression d’environ 1:8 (qualité normale). * Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d’environ 1:16 (qualité inférieure). * Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité supérieure. NEF/ Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF JPEG (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité normale. Deux images sont enregistrées : l’une au format NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité inférieure.
* Priorité à la taille sélectionné pour Compression JPEG.
❚❚ Compression JPEG Choisissez le type de compression des images JPEG. Option Priorité à la O taille Qualité P optimale
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un algorithme
O Compression non réversible qui réduit la taille du fichier d’environ 35– 55% sans pratiquement aucun effet sur la qualité d’image. Pas de Les images NEF ne sont pas compressées. compression
❚❚ Enregistrement NEF (RAW) > Échantillonnage NEF (RAW)
Choisissez une profondeur d’échantillonnage pour les images NEF (RAW). Logement pour carte CF pour choisir la carte CompactFlash. Vous pouvez choisir les rôles joués par les cartes principale et secondaire à l’aide de l’option Fonction logement secondaire du menu Prise de vue. Vous avez le choix entre Débordement (la carte secondaire n’est utilisée que lorsque la carte principale est pleine), Sauvegarde (chaque photo est enregistrée sur les deux cartes, principale et secondaire) et RAW principal, JPEG second. (comme pour Sauvegarde, sauf que les copies NEF/RAW des photos enregistrées avec les réglages NEF/RAW + JPEG ne sont enregistrées que sur la carte principale et les copies JPEG que sur la carte secondaire).
également sélectionner le point AF pour la mise au point automatique ou le collimateur de mise au point pour la mise au point manuelle (0 103) ou encore mémoriser la mise au point si vous recomposez la photo après avoir effectué la mise au point (0 105).
Pour utiliser l’autofocus, positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF.
Sélecteur du mode de mise au point
AF-S défaut, il n’est possible de déclencher que lorsque l’indicateur de mise au point (I) s’affiche (priorité à la mise au point ; 0 308).
Autofocus continu : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la mise au point en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à micourse ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de mise au point (0 99) AF-C afin d’anticiper la distance finale du sujet et d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point (priorité au déclenchement ; 0 307).
Vous pouvez sélectionner le mode autofocus en appuyant sur la commande de mode
AF et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
Molette de AF commande principale
Écran de contrôle supérieur
• AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit en page
103. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo effectue la mise au point en fonction des informations provenant des points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode sélectionné : - AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des voitures sur une piste). - AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour photographier des sujets au déplacement imprévisible (par exemple, des joueurs de football). - AF zone dynamique 51 points : choisissez cette option pour photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux). • Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit en page 103. En mode de mise au point AF-C, l’appareil photo suit les sujets qui quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points AF en conséquence. Utilisez cette option pour cadrer rapidement des sujets qui se déplacent de façon irrégulière (par exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, retirez votre doigt du déclencheur et effectuez de nouveau le cadrage en plaçant le sujet dans le point AF sélectionné.
• AF zone automatique : l’appareil photo détecte automatiquement le sujet et sélectionne le point AF ; s’il détecte un visage, il donne la priorité au sujet de portrait. Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point effectuée ; en mode AF-C, le point
AF principal reste allumé après l’extinction des autres points AF. Vous pouvez sélectionner le mode de zone AF en appuyant sur la commande de mode AF et en tournant la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
AF Molette de commande secondaire
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour sélectionner le point AF dans le viseur tant que le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pouvez sélectionner le point AF central en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
N Vous pouvez positionner le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point sur L une fois la sélection effectuée, afin d’éviter que le point AF sélectionné change lorsque vous appuyez sur le sélecteur multidirectionnel.
AF sélectionné et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifiez que l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur.
Centre du sélecteur secondaire que vous maintenez le centre du sélecteur secondaire enfoncé, même si vous relâchez le déclencheur.
Mode de mise au point AF-S : la mise au point est automatiquement mémorisée lorsque l’indicateur de mise au point apparaît, et le reste jusqu’à ce que vous relâchiez le déclencheur. Vous pouvez
également mémoriser la mise au point en appuyant au centre du sélecteur secondaire (voir ci-dessus).
Recomposer et prendre la photo.
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace, effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle distance.
N A Mémorisation de la mise au point à l’aide de la commande B Lorsque vous photographiez avec le viseur, vous pouvez mémoriser la mise au point à l’aide de l’une des commandes B au lieu du déclencheur (0 99). Si AF-ON seulement est sélectionné pour le réglage personnalisé a4 (Activation AF, 0 309), l’appareil photo n’effectue pas la mise au point lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course ; en revanche, il l’effectue lorsque vous appuyez sur l’une des commandes
B, après quoi la mise au point est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur l’une des commandes B. Le déclenchement peut avoir lieu à tout moment, indépendamment des options sélectionnées pour les réglages personnalisés a1 (Priorité en mode AF-C, 0 307) et a2 (Priorité en mode AF-S, 0 308), et l’indicateur de mise au point ne s’affiche pas dans le viseur.
A Informations complémentaires
Reportez-vous au réglage personnalisé c1 (Mémo expo par déclencheur, 0 316) pour en savoir plus sur l’utilisation du déclencheur pour mémoriser l’exposition, au réglage personnalisé f6 (Régl. centre sél. secondaire, 0 333) pour en savoir plus sur le choix de la fonction attribuée au centre du sélecteur secondaire.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrière-plan. Le point AF contient des objets situés à différentes distances de l’appareil photo. Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel.
N Le point AF contient des zones de luminosité très contrastées.
Exemple : la moitié du sujet est située dans l’ombre. Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands que le sujet. Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière le sujet. Le sujet contient trop de petits détails. Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de petite taille ou à faible variation de luminosité.
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus (objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les résultats souhaités (0 107). • Objectifs AF-S : positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur M. • Objectifs AF : positionnez le Sélecteur du mode de mise au point commutateur du mode de mise au point de l’objectif (si présent) et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur M.
D N Objectifs AF N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo positionné sur AF. Vous risquez sinon d’endommager l’appareil photo ou l’objectif.
Pour effectuer la mise au point manuellement, tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à ce que l’image affichée dans le viseur soit nette. Vous pouvez prendre des photos à n’importe quel instant, que l’image soit nette ou non.
107, il est possible que l’indicateur de mise au point s’affiche alors que la mise au point du sujet est incorrecte. Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo.
N A Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et l’appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal (E) situé sur le boîtier de l’appareil photo. La distance entre le plan d’appui de la monture d’objectif et le plan focal est de 46,5 mm.
Repère du plan focal
Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu’au réglage souhaité. Mode
Continu basse vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue sélectionnée pour CL le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 318) > Continu basse vitesse (0 112). Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé, l’appareil prend des photos à la cadence de prise de vue sélectionnée pour CH le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue, 0 318) > Continu haute vitesse (0 112). Utilisez cette option lorsque vous photographiez des sujets actifs. Déclenchement discret : comme le mode Vue par vue sauf que le bruit est réduit : signaux sonores désactivés et retour du miroir plus silencieux. Aucun signal sonore n’est émis lorsque l’appareil photo fait la mise au point, quelle que soit J l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 318) et le miroir ne revient pas en position tant que le déclencheur n’est pas revenu à mi-course après la prise de vue. Cela permet de retarder le bruit émis par le miroir. Le miroir est plus silencieux qu’en mode Vue par vue. Retardateur : utilisez le retardateur pour réaliser des autoportraits ou pour E réduire le flou dû au bougé de l’appareil (0 114). Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif ou en gros plan, ou dans MUP des situations dans lesquelles le plus petit mouvement de l’appareil photo peut entraîner des photos floues (0 116).
11 vps pour le réglage personnalisé d2 (Cadence de prise de vue,
0 318) > Continu haute vitesse (notez qu’à la cadence de 11 vps, la mise au point peut ne pas avoir été effectuée sur la deuxième vue et certaines des vues suivantes de la rafale ; en outre, il se peut que le système d’exposition ne parvienne pas à suivre avec précision des sujets faiblement éclairés).
1/250 s ou plus rapide sont utilisés et que tous les autres réglages sont définis sur leurs valeurs par défaut. Les cadences de prise de vue peuvent ralentir avec des ouvertures très petites (grandes valeurs) ou avec des vitesses d’obturation lentes, lorsque la réduction de vibration (disponible avec les objectifs VR) ou le réglage automatique de la sensibilité est activé (0 119), ou lorsque la charge de l’accumulateur est faible.
A Taille de la mémoire tampon
Une estimation du nombre de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon en fonction des réglages en cours est indiquée à l’emplacement du compteur de vues du viseur et de l’écran de contrôle supérieur, lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. L’illustration ci-contre indique un espace libre de 79 photos environ dans la mémoire tampon.
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. Un total de 200 photos peuvent être prises successivement. Notez toutefois que la cadence de prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (t00).
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant d’accès s’allume. En fonction des conditions de prise de vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis hors tension alors qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclencheur est désactivé et les images sont transférées vers la carte mémoire.
En mode autofocus ponctuel (0 97), il n’est possible de prendre la photo que si l’indicateur de mise au point (I) apparaît dans le viseur.
A Fermer l’obturateur d’oculaire
Lorsque vous photographiez sans avoir l’œil collé au viseur, fermez l’obturateur d’oculaire pour empêcher la lumière de pénétrer dans le viseur et d’apparaître sur les photos ou d’interférer avec l’exposition. Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.
100 ISO et 0,3 à 4 IL au-dessus de 12800 ISO. Plus la sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour réaliser la prise de vue, ce qui permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites. Vous pouvez régler la sensibilité en appuyant sur la commande S et en tournant la molette de commande principale jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse sur les écrans de contrôle ou dans le viseur.
Écran de contrôle supérieur
Commande S Molette de commande principale
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité> Contrôle sensibilité auto. du menu Prise de vue, la sensibilité (ISO) est automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation d’un flash).
Commande G Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G.
Sélectionnez Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue, mettez en surbrillance Contrôle sensibilité auto., puis appuyez sur 2.
Désactivé est sélectionné, la sensibilité reste telle que
Commande J vous l’avez sélectionnée).
Lorsque Activé est sélectionné, Z apparaît dans le viseur et sur l’écran de contrôle arrière. Si la sensibilité a été modifiée par rapport à la valeur que vous avez sélectionnée, ces indicateurs clignotent et la valeur modifiée s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle arrière.
A Activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité
Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité en appuyant sur la commande S et en tournant la molette de commande secondaire. L’icône Z s’affiche sur l’écran de contrôle arrière lorsque le réglage automatique de la sensibilité est activé et Y s’affiche lorsqu’il est désactivé.
A Réglage automatique de la sensibilité
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) est plus susceptible d’apparaître sur les photos prises à des sensibilités élevées. Utilisez l’option Réduction du bruit ISO du menu Prise de vue pour réduire le bruit (reportez-vous à la page 302). Si vous utilisez un flash, la valeur sélectionnée pour l’option Vitesse d’obturation mini. est ignorée en faveur de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 323). Notez que la sensibilité peut également augmenter automatiquement lorsque le réglage automatique de la sensibilité est utilisé en même temps que les modes de flash synchro lente (disponibles avec les flashes optionnels ; 0 192), ce qui peut éventuellement empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
Spot : l’appareil photo effectue sa mesure sur un cercle de 4 mm de diamètre (environ 1,5% de la vue). Le cercle est centré sur le point AF sélectionné, permettant de mesurer des sujets décentrés (si un objectif sans microprocesseur est utilisé ou si le mode AF zone automatique est activé, l’appareil photo mesure le point AF central). Cette option garantit une exposition correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus lumineux ou sombre. *
* Pour améliorer la précision avec des objectifs sans microprocesseur, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif dans le menu Objectif sans microprocesseur (0 228).
Vous pouvez utiliser les objectifs sans microprocesseur uniquement en modes d’exposition g (auto à priorité ouverture) et h (manuel). Si un objectif sans microprocesseur est fixé et qu’un autre mode est en cours d’utilisation, le mode d’exposition g est sélectionné automatiquement (0 388). L’indicateur du mode d’exposition (e ou f) clignote sur l’écran de contrôle supérieur et g s’affiche dans le viseur.
A Aperçu de la profondeur de champ
Pour obtenir un aperçu des effets de l’ouverture, maintenez enfoncée la commande Pv. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture sélectionnée par l’appareil photo (modes e et f) ou à la valeur que vous avez choisie (modes g et h), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
Toutes les combinaisons offrent la même exposition. Lorsque le décalage du programme est en vigueur, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. Pour rétablir la vitesse d’obturation et l’ouverture par défaut, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’astérisque disparaisse, choisissez un autre mode ou mettez l’appareil photo hors tension.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le programme d’exposition intégré, reportezvous à la page 418. Pour en savoir plus sur l’activation du système de mesure de l’exposition, reportez-vous à « Mode veille » à la page 45. Molette de commande principale vitesse de « p » ou une valeur comprise entre 30 s et 1/8000 s. Il est possible de mémoriser la vitesse d’obturation sélectionnée (0 133).
Les indicateurs d’exposition dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur signalent si la photo sera sous-exposée ou surexposée avec les réglages actuels. Selon l’option choisie pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 313), le niveau de sous-exposition ou de surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL, 1/2 IL ou 1 IL. Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées (prise de vue avec le viseur ou la visée écran), les indicateurs de l’exposition ainsi que les affichages de la vitesse d’obturation (modes e et g) et/ou de l’ouverture (mode e et f) clignotent. Réglage personnalisé b2 paramétré sur 1/3 IL Surexposition de plus de Exposition optimale Sous-exposition de 1/3 IL 3 IL Écran de contrôle supérieur Viseur
(0 332). La mémorisation de la vitesse d’obturation et de l’ouverture peut être attribuée à la commande Fn (Réglage personnalisé f3, Régler la commande Fn, 0 328), à la commande
Pv (Réglage personnalisé f4, Régler commande d’aperçu, 0 333) ou au centre du sélecteur secondaire (Réglage personnalisé f6, Régl. centre sél.secondaire, 0 333).
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, les réglages suivants peuvent être modifiés sans que ne soit altérée la valeur d’exposition mesurée :
Mode d’exposition e f g
Vitesse d’obturation et ouverture (décalage du programme ; La correction de l’exposition permet de modifier la valeur d’exposition proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres. Elle est des plus efficaces lorsqu’elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (0 123). Choisissez une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL (surexposition) par incréments de 1/3 IL. En général, les valeurs positives rendent le sujet plus clair, et les valeurs négatives le rendent plus sombre.
–1 IL Aucune correction d’exposition
Commande E de correction de l’exposition, appuyez sur la commande E et tournez la molette de commande principale jusqu’à ce que la valeur
Molette de commande principale souhaitée s’affiche dans le viseur ou sur l’écran de contrôle supérieur.
(lorsque vous appuyez sur la commande E)
Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au centre des indicateurs d’exposition clignote (modes d’exposition e, f et g uniquement) et l’icône E s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur lorsque vous relâchez la commande E. Vous pouvez vérifier la valeur actuellement sélectionnée avec l’indicateur d’exposition, en appuyant sur la commande E.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction de l’exposition sur ±0. La correction de l’exposition ne se réinitialise pas avec l’extinction de l’appareil photo.
A Mode d’exposition h
En mode d’exposition h, la correction de l’exposition n’a d’effet que sur l’indicateur d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture restent inchangées.
Pour faire varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos :
de : 0 IL Exposition modifiée
(Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages personnalisés. Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez le Commande J réglage personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto.) dans le menu Réglages personnalisés, mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Choisissez Exposition auto. & flash pour faire varier à la fois l’exposition et l’intensité du flash, Exposition auto. seulement pour faire varier uniquement l’exposition ou Flash seulement pour faire varier uniquement l’intensité du flash.
Commande D Molette de commande principale
Avec les réglages autres que zéro, l’icône M et les indicateurs de bracketing de l’exposition et du flash apparaissent dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur.
Z Nombre de vues 0 (reportez-vous à la page 137), ce qui permet d’atteindre des valeurs de correction d’exposition supérieures à 5 IL. Lorsque le bracketing est activé, un indicateur d’avancement s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. Un trait disparaît de l’indicateur après chaque prise de vue.
Nb de vues : 3 ; incrément : 0,7
Affichage après la première vue
également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 207), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivante dès que vous avez inséré une autre carte mémoire ou effacé des photos pour libérer de l’espace. Si vous
éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo.
❚❚ Bracketing de la balance des blancs L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la balance des blancs, reportez-vous à la page 153.
Sélectionner le bracketing de la balance des blancs.
Choisissez Bracketing balance des blancs pour le réglage personnalisé e6 Réglage du bracketing auto.
Choisir le nombre de vues.
Tout en appuyant sur la commande D, tournez la molette de commande principale pour choisir le nombre de vues dans la séquence de bracketing. Le nombre de vues est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur. Nombre de vues
Z Commande D Molette de commande principale
Avec les réglages autres que zéro, l’icône W et les indicateurs de bracketing de la balance des blancs apparaissent sur l’écran de contrôle supérieur et M s’affiche dans le viseur.
Incrément de la balance des blancs
Commande D Molette de commande Écran de contrôle secondaire supérieur
Si le nombre de vues dans le programme de bracketing est supérieur au nombre de vues restantes, n et l’icône de la carte concernée clignotent sur l’écran de contrôle supérieur, l’icône j apparaît en clignotant dans le viseur, comme illustré à droite, et le déclenchement s’avère impossible. La prise de vue peut commencer dès qu’une autre carte mémoire est insérée.
W disparaisse. Le dernier programme utilisé est rétabli lors de la prochaine activation du bracketing. Vous pouvez également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes
(0 207), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
A Z Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si la qualité d’image sélectionnée est NEF (RAW). Sélectionner NEF (RAW), NEF (RAW)+JPEG fine, NEF (RAW)+JPEG normal ou NEF (RAW)+JPEG basic annule le bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la balance des blancs, 0 157). Aucun réglage n’est effectué sur l’axe vert-magenta.
En mode retardateur, l’appareil photo crée le nombre de copies spécifié dans le programme de la balance des blancs chaque fois que le déclenchement a lieu, indépendamment de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues
(0 317). Si vous mettez l’appareil photo hors tension alors que le voyant d’accès à la carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteint qu’une fois toutes les photos de la séquence enregistrées.
❚❚ Bracketing du D-Lighting actif
Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 184.
Sélectionner Bracketing du
Commande D Molette de commande Écran de contrôle supérieur principale
également annuler le bracketing en effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 207), bien que dans cette situation, le programme de bracketing ne soit pas rétabli lors de la prochaine activation du bracketing.
A Z Bracketing du D-Lighting actif
Avec les modes continu basse vitesse et continu haute vitesse, la prise de vue s’arrête une fois qu’ont été prises toutes les vues spécifiées dans le programme de bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de vues sélectionné à l’étape 2 en page 149 chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 317) ; l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. Si la carte mémoire est pleine avant la fin de la séquence, la prise de vue reprend à partir de la photo suivante dès que vous avez inséré une autre carte mémoire ou effacé des photos pour libérer de l’espace. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque vous rallumez l’appareil photo.
Options de balance des blancs La balance des blancs veille à ce que les couleurs du sujet ne soient pas affectées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommandée avec la plupart des sources lumineuses. Si la balance des blancs automatique ne donne pas les résultats souhaités, choisissez une option dans la liste suivante ou utilisez le pré-réglage de la balance des blancs. Option
Température de couleur *
Utilisez cette option sous un éclairage incandescent.
Utilisez avec : • Lampes à vapeur de sodium (comme dans les salles de sports).
Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil.
Utilisez cette option avec les flashes optionnels.
Prise de vue (0 293), qui permet également d’effectuer le réglage précis de la balance des blancs (0 156) ou de mesurer une valeur prédéfinie (0 165). L’option Automatique du menu Balance des blancs offre le choix entre les options Normale et Conserver les couleurs chaudes, ce qui permet de préserver les couleurs chaudes produites par la lumière incandescente.
L’option I Fluorescent permet de sélectionner la source lumineuse selon les types d’ampoules.
U et en tournant la molette de commande secondaire.
❚❚ Menu Balance des blancs
Commande G Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue, puis mettez en surbrillance une option de balance des blancs et appuyez sur 2. Si vous avez sélectionné une option autre que Automatique, Fluorescent, Choisir température de couleur ou Pré-réglage manuel, passez à l’étape 2. Si vous avez sélectionné Automatique ou Fluorescent, mettez en surbrillance un type d’éclairage et appuyez sur 2. Pour en savoir plus sur le réglage précis de la balance des blancs préréglée, reportez-vous à la page 169.
Régler précisément la balance des blancs.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour effectuer un réglage précis de la balance des blancs. La Coordonnées Réglage balance des blancs peut être réglée précisément sur l’axe ambre (A)–bleu (B) et sur l’axe vert (G)–magenta (M). L’axe horizontal (ambre-bleu) correspond à la température de couleur et chaque incrément équivaut à environ 5 mired. L’axe vertical (vert-magenta) a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs (CC). Accentuer la dominante verte
Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
J (Incandescent) est sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.
à 3000 K qu’à 6000 K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de couleur par 106, est une mesure de température de couleur qui prend en compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de correction de la température de couleur. Par ex. :
• 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired • 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
L est sélectionné, utilisez le menu Prise de vue comme décrit en page 156). Six réglages sont disponibles dans les deux directions, chaque incrément équivalant à environ 5 mired (0 158). Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle arrière. Tournez la molette de commande secondaire vers la gauche pour augmenter la quantité d’ambre (A). Tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour augmenter la quantité de bleu (B). Avec les réglages autres que 0, un astérisque (« U ») apparaît sur l’écran de contrôle arrière.
Commande U Molette de commande secondaire
Balance des blancs dans le menu Prise de vue. Mettez en surbrillance Choisir température de couleur et appuyez sur 2.
Si une valeur autre que 0 est sélectionnée pour l’axe vert (G)-magenta (M), un
Commande J astérisque (« U ») s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
A Pré-réglages de la balance des blancs
Les changements apportés aux pré-réglages de balance des blancs s’appliquent à tous les jeux de réglages Prise de vue (0 294). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche si vous essayez de changer un pré-réglage de balance des blancs créé dans un autre jeu de réglages Prise de vue.
(0 186) ou une surimpression (0 210) ou lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 343).
❚❚ Mesurer une valeur de balance des blancs
Appuyez sur la commande U et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que le pré-réglage souhaité (d-1 à d-4) s’affiche sur l’écran de contrôle arrière.
Écran de contrôle supérieur
Écran de contrôle arrière
L’appareil photo mesure une valeur pour la balance des blancs et l’enregistre dans le pré-réglage sélectionné à l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée ; la balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a pas été effectuée.
C clignote sur les écrans de contrôle pendant environ six secondes tandis que a clignote dans le viseur.
Écran de contrôle supérieur
Écran de contrôle arrière
Écran de contrôle supérieur
Écran de contrôle arrière
Commande G Appuyez sur la commande G et sélectionnez Balance des blancs dans le menu Prise de vue. Mettez en surbrillance Pré-réglage manuel et appuyez sur 2.
A Choix d’un pré-réglage de la balance des blancs
Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le pré-réglage actuel de la balance des blancs (d-1àd-4) et appuyez sur 2 pour sélectionner un autre pré-réglage.
J (0 168) et appuyez sur 2.
Sélectionner un préréglage.
Mettez en surbrillance le préréglage souhaité et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
Sélectionner Éditer la légende.
Mettez Éditer la légende en surbrillance et appuyez sur 2.
Effectuer un réglage précis et Éditer la légende.
(0 168) et appuyez sur 2.
Sélectionner un préréglage.
Mettez en surbrillance le préréglage souhaité et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
Commande J blancs sélectionné. Pour supprimer la protection, sélectionnez Désactivé.
Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option si les photos doivent être ensuite
R Neutre extrêmement traitées ou retouchées. Les couleurs des images sont rehaussées pour produire un effet saturé d’impression. Choisissez cette option S Saturé pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. T Monochrome Pour prendre des photos monochromes. Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et o Portrait doux de la peau. Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants. p Paysage
Picture Control souhaité et appuyez sur J.
Picture Control du menu Prise de vue
Control souhaité dans la liste des Picture Control (0 173) et appuyez sur 2.
Modifier les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en surbrillance le réglage souhaité et appuyez sur 4 ou 2 pour choisir une valeur (0 176). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages soient modifiés ou sélectionnez l’option Réglage rapide pour choisir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablir les réglages par défaut en appuyant sur la commande O (Q).
Indisponible avec Neutre, Monochrome ou les Picture
Control personnalisés. Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A pour régler l’accentuation automatiquement en fonction du type Accentuation de scène ou choisissez une valeur comprise entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevée, plus l’accentuation est forte). Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène ou choisissez une valeur comprise entre –3 et +3 (choisissez des valeurs inférieures pour Contraste empêcher les hautes lumières des portraits d’être « brûlées » par la lumière directe du soleil et des valeurs élevées pour conserver les détails dans des paysages brumeux ou d’autres sujets à faible contraste). Choisissez –1 pour une luminosité réduite, +1 pour une Luminosité luminosité accrue. Ne modifie pas l’exposition. Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène Saturation ou choisissez une valeur comprise entre –3 et +3 (les valeurs basses réduisent la saturation et les valeurs élevées l’augmentent). Réglages manuels (non monochrome uniquement)
Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes entre B&W (Noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype
(Couleurs froides) (monochrome teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Vert bleu), Blue A Grille des Picture Control Appuyez sur la commande W à l’étape 2, page 175, pour afficher une grille des Picture Control qui présente le contraste et la saturation du Picture Control sélectionné par rapport à d’autres Picture Control (lorsque l’option Monochrome est sélectionnée, seul le contraste s’affiche). Relâchez la commande W pour revenir au menu Picture Control.
Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.
Pour afficher les menus, appuyez sur la commande G. Dans le menu Prise de vue, mettez Gérer le Picture Control en surbrillance et appuyez sur 2.
Picture Control existant et appuyez sur 2, ou appuyez sur
J pour passer à l’étape 5 afin d’enregistrer une copie du Picture Control mis en surbrillance sans autre modification.
Zone du de texte indiquée ci-contre nom s’affiche. Par défaut, le nom des nouveaux Picture Control est créé en ajoutant un nombre à deux chiffres (attribué automatiquement) au nom du Picture
Control existant ; pour utiliser le nom par défaut, passez à l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans la zone du nom, maintenez enfoncée la commande W et appuyez sur 4 ou 2. Pour entrer une nouvelle lettre à l’emplacement du curseur, mettez en surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel. Pour effacer le caractère se trouvant à l’emplacement du curseur, appuyez sur la commande O (Q). Le nom des Picture Control peut comporter jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du dix-neuvième sera effacé.
Commande J modifications et quitter. Le nouveau Picture Control apparaît dans la liste des Picture Control.
A Gérer le Picture Control > Renommer
Vous pouvez renommer les Picture Control personnalisés à tout moment à l’aide de l’option Renommer du menu Gérer le Picture Control.
A Gérer le Picture Control > Effacer
Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu Gérer le Picture Control pour supprimer des Picture Control personnalisés lorsque vous n’en avez plus besoin.
• Effacer de la carte : supprimez des Picture Control personnalisés de la carte mémoire. La boîte de dialogue de confirmation cicontre s’affiche avant qu’un
Commande J Picture Control ne soit supprimé ; pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J. • Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire.
A Enregistrement des Picture Control personnalisés
La carte mémoire peut stocker jusqu’à 99 Picture Control personnalisés. Elle ne peut être utilisée que pour enregistrer des Picture Control personnalisés créés par l’utilisateur. Les Picture Control prédéfinis, fournis avec l’appareil photo (0 173), ne peuvent être ni copiés sur la carte mémoire, ni renommés, ni effacés.
G. Mettez en surbrillance D-Lighting actif dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’option souhaitée et appuyez sur J. Si vous avez sélectionné Commande J Y Automatique, l’appareil photo ajuste automatiquement le D-Lighting actif en fonction des conditions de prise de vue (toutefois, en mode h, Y Automatique est équivalent à Q Normal).
être utilisée pour enregistrer des images NEF (RAW). L’enregistrement vidéo (0 63), le flash (0 191), le bracketing (0 139), la surimpression (0 210) et le mode accéléré (0 223) ne peuvent pas être utilisés lorsque l’option HDR est activée et A n’est pas disponible.
Prise de vue et appuyez sur 2.
Mode HDR et appuyez sur
2. Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J. • Pour prendre une série de photos HDR, sélectionnez Commande J 0 Activé (série). La prise de vue HDR reste activée jusqu’à ce que vous sélectionniez Désactivé pour l’option Mode HDR. • Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement dès que la photo HDR est créée. • Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône y apparaît sur l’écran de contrôle supérieur.
Les options ci-contre s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Choisissez des valeurs élevées pour des sujets très contrastés, mais notez que si ces valeurs sont plus élevées que nécessaire, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités ; si
Automatique est sélectionné, l’appareil photo modifie l’exposition automatiquement afin de s’adapter à la scène.
Les options ci-contre s’affichent. Mettez en surbrillance une option et appuyez sur J. Les valeurs
élevées permettent de produire une image composite plus lisse. Des ombres irrégulières risquent d’être visibles avec certains sujets.
Quelle que soit l’option actuellement
Viseur sélectionnée pour le mode de déclenchement, une seule photo est prise à chaque déclenchement. Si Activé (série) est sélectionné, le mode HDR ne se désactivera que lorsque Désactivé sera sélectionné pour Mode HDR ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo prise. L’icône y disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue HDR.
J D Cadrage des photos HDR Il se peut que les bords de l’image soient coupés. Il se peut aussi que vous n’obteniez pas les résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Selon la scène photographiée, des ombres peuvent apparaître autour des objets lumineux ou des halos peuvent se former autour des objets sombres ; vous pouvez atténuer ce phénomène en modifiant le degré de lissage.
HDR se désactive également si vous sélectionnez un jeu de réglages dans lequel NEF (RAW) est sélectionné comme qualité d’image.
lPhotographie au flash
Utilisation d’un flash L’appareil photo est compatible avec le système d’éclairage créatif Nikon (CLS) et peut être utilisé avec tous les flashes compatibles CLS. Les flashes optionnels peuvent être directement installés sur la griffe flash de l’appareil, comme décrit ci-dessous. La griffe flash est dotée d’un blocage de sécurité pour les flashes disposant d’une goupille d’arrêt.
Retirer le volet de la griffe flash.
2 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes SB-400. 3 Commandé à distance avec un flash SB-910, SB-900, SB-800 ou SB-700 ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels). 4 m, 20 °C ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ; SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard.
• Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à distance jusqu’à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même doté d’un flash.
REAR second rideau Atténuation des Y yeux rouges Zoom motorisé
Système évolué de flash asservi sans fil
3 Le mode i-TTL standard pour reflex numérique est utilisé avec la mesure spot. 4 Sélectionné avec ce flash. 5 Le mode ouverture auto (AA) est utilisé quel que soit le mode sélectionné avec ce flash. 6 Sélectionnable depuis l’appareil photo. 7 Sélectionnez 1/250 s (Auto FP) pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 323). 8 Objectif à microprocesseur requis.
3 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
D Remarques sur les flashes optionnels
Consultez le manuel du flash pour avoir des instructions détaillées. Si le flash prend en charge le système CLS, reportez-vous aux chapitres concernant les reflex numériques compatibles CLS. Le D4 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX. Vous pouvez utiliser le mode de contrôle du flash i-TTL à des sensibilités comprises entre 100 et 12800 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 12800 ISO, vous risquez de ne pas obtenir le résultat attendu à certaines distances ou avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash clignote pendant environ trois secondes après la prise de vue, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et votre photo risque d’être sous-exposée. Si vous utilisez un câble de synchronisation de la série SC-17, 28 ou 29 pour photographier avec le flash dissocié de l’appareil, il est possible que vous n’obteniez pas une exposition correcte en mode i-TTL. Nous vous recommandons de sélectionner le mode de contrôle du flash i-TTL standard. Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur. En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous empêcher d’obtenir une exposition correcte.
• SB-800, SB-600 et SU-800 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les objectifs AF 24–34 mm 35–49 mm 50–105 mm
24–105 mm ; l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. • SB-700 : l’illuminateur d’assistance AF est disponible avec les 24–27 mm 28–135 mm objectifs AF 24–135 mm ; l’autofocus est néanmoins disponible uniquement avec les points AF indiqués ci-contre. En mode d’exposition e, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes optionnels de la manière suivante : Synchro. flash
Ce mode associe l’atténuation des yeux rouges à la synchro lente. À utiliser pour les portraits sur fond de scène de nuit. Disponible uniquement avec les SB-910, SB-900, SB-800, Atténuation SB-700, SB-600 et SB-400 en modes d’exposition auto des yeux programmé et auto à priorité ouverture. L’utilisation d’un rouges avec trépied est recommandée pour éviter le risque de flou synchro lente provoqué par le bougé d’appareil. Le flash est associé à des vitesses aussi lentes que 30 s afin de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan, la nuit ou en faible lumière. Ce mode n’est disponible qu’avec les modes d’exposition auto programmé et auto à priorité ouverture. Synchro L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter le lente risque de flou provoqué par le bougé d’appareil. En mode d’exposition auto à priorité vitesse ou manuel, le flash se déclenche juste avant la fermeture de l’obturateur. À utiliser pour créer un effet de filé lumineux derrière les objets en mouvement. En modes d’exposition auto programmé et Synchro sur auto à priorité ouverture, la synchro lente sur le second rideau le second permet de capturer à la fois le sujet et l’arrière-plan. rideau L’utilisation d’un trépied est recommandée pour éviter le risque de flou provoqué par le bougé d’appareil.
Atténuation des yeux rouges 1
Synchro sur le second rideau 4
3 Disponible uniquement en modes d’exposition e et g. En modes f et h, la synchro lente est remplacée par la synchro sur le premier rideau. 4 En modes d’exposition e et g, le mode de synchro flash se règle sur synchro lente sur le second rideau lorsque vous relâchez la commande M.
A Systèmes de flashes de studio
Vous ne pouvez pas utiliser la synchro sur le premier rideau avec des systèmes de flashes de studio, car il est impossible d’obtenir une synchronisation correcte.
A Vitesse d’obturation et ouverture
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et l’ouverture de la manière suivante lorsque vous utilisez un flash optionnel : Mode e f g h
Vitesse d’obturation
Réglée automatiquement par l’appareil photo 3 La portée du flash varie en fonction de l’ouverture et de la sensibilité (ISO). Lorsque vous réglez l’ouverture en modes d’exposition g et h, consultez le tableau des portées du flash fourni avec le flash optionnel.
Pour choisir une valeur de correction du flash, appuyez sur la commande M et tournez la molette de commande secondaire jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur.
Vous pouvez rétablir l’intensité normale du flash en réglant la correction du flash sur ±0.0. La correction du flash n’est pas réinitialisée par l’extinction de l’appareil photo.
A Flashes optionnels
Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 possèdent également des commandes permettant de régler la correction du flash : la valeur sélectionnée avec le flash s’ajoute à la valeur sélectionnée avec l’appareil photo.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur les valeurs d’incrémentation disponibles pour la correction du flash, reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Incrément corr. expo./flash, 0 313). Pour déterminer si la correction du flash s’applique en plus de la correction de l’exposition lors de l’utilisation d’un flash, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 325). Pour en savoir plus sur la modification automatique de l’intensité du flash sur une série de photos, reportez-vous à la page 139.
FV. Vérifiez que les icônes de mémorisation FV (P et e) ne figurent plus sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur.
Les zones de mesure pour la mémorisation FV sont les suivantes : Zone mesurée par le système de AA mesure de l’exposition du flash i-TTL Tout le cadre Utilisé avec d’autres flashes (Système AA Zone mesurée par le système de évolué de flash asservi A (flash mesure de l’exposition du flash sans fil) principal)
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la commande Pv ou du centre du sélecteur secondaire pour la mémorisation FV, reportez-vous au réglage personnalisé f4 (Régler commande d’aperçu, 0 333) ou au réglage personnalisé f6 (Régl. centre sél. secondaire, 0 333). Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des réglages de l’appareil photo répertoriés ci-dessous en maintenant les commandes S et U enfoncées simultanément pendant plus de deux secondes (ces commandes sont marquées d’un point vert). Commande Commande Les écrans de contrôle s’éteignent S U brièvement pendant la réinitialisation des réglages.
4 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des images enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de vues ne sont pas réinitialisés.
5 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera arrêtée. L’heure de démarrage, l’intervalle entre les vues et le nombre d’intervalles ne sont pas réinitialisés.
-Mesure matricielle Désactivé 2 Synchro sur le premier rideau Désactivée 1 IL (bracketing de l’exposition/du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). Y Automatique est sélectionné pour la seconde vue dans les programmes de bracketing du D-Lighting actif à deux vues. 3 Seuls les réglages du jeu actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages perso. sont réinitialisés (0 305). Les réglages des autres jeux restent inchangés.
G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Surimpression dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur J:
• Pour prendre une série de surimpressions, sélectionnez 0 Activé Commande J (série). La prise de vue en surimpression continue jusqu’à ce que Désactivé soit sélectionné pour Mode de surimpression. • Pour réaliser une seule surimpression, sélectionnez Activé (une seule photo). La prise de vue normale reprend automatiquement, une fois la surimpression créée. • Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez Désactivé. Si Activé (série) ou Activé (une seule photo) est sélectionné, l’icône n apparaît sur l’écran de contrôle supérieur.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de vues qui seront combinées pour ne former qu’une seule photo et appuyez sur J.
A Commande D Si Surimpression est sélectionné pour le réglage personnalisé f9 (Régler la commande BKT; 0 335), vous pouvez sélectionner le mode de surimpression en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande principale, et le nombre de vues en appuyant sur la commande D et en tournant la molette de commande secondaire. Le mode et le nombre de vues sont indiqués sur l’écran de contrôle supérieur : nF apparaît lorsque Activé (série) est sélectionné et n lorsque Activé (une seule photo) est sélectionné ; aucune icône ne s’affiche lorsque le mode de surimpression est désactivé.
Les options suivantes apparaissent. Mettez une option en surbrillance et appuyez sur J.
• Activé : le gain est réglé en fonction du nombre de vues réellement enregistrées (le gain pour chaque vue est réglé sur 1/2 pour 2 vues, 1/3 pour 3 vues, etc.). • Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la surimpression. Recommandé si l’arrière-plan est sombre.
Cadrer, effectuer la mise au point et prendre la photo.
En modes de déclenchement continu haute vitesse et continu basse vitesse (0 111), l’appareil photo enregistre toutes les vues en une seule fois. Si Activé (série) est sélectionné, l’appareil photo continue de réaliser des surimpressions tant que vous appuyez sur le déclencheur ; si Activé (une seule photo) est sélectionné, la surimpression s’arrête après la première photo. En mode retardateur, l’appareil photo enregistre automatiquement le nombre de vues sélectionné à l’étape 3, page 212, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 317) ; l’intervalle entre les vues est toutefois défini par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de déclenchement, une photo est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur ; continuez la prise de vue jusqu’à ce que toutes les photos soient enregistrées (pour interrompre la surimpression avant l’enregistrement de toutes les photos, reportez-vous à la page 214).
❚❚ Interrompre les surimpressions
Pour interrompre la surimpression avant d’avoir pris le nombre de vues spécifié, sélectionnez Désactivé comme option pour le mode de surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant que le nombre de vues spécifié aient été prises, une surimpression est créée à partir des images enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est activé, le gain est réglé pour tenir compte du nombre de vues réellement enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête automatiquement si : • Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 207) • L’appareil photo est mis hors tension • L’accumulateur est déchargé • Des photos sont effacées
écran. Lorsque vous prenez des photos en visée écran, le Mode de surimpression se règle sur Désactivé.
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d’apparaître sur les photos prises alors que Désactivé est sélectionné pour le gain automatique (0 213).
Les informations indiquées dans les données de prise de vue de la surimpression (dont la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo) sont celles de la première vue de la surimpression.
A Annotations vocales
L’enregistrement vocal est désactivé lorsqu’une surimpression est en cours de création, mais vous pouvez enregistrer une annotation une fois la prise de vue terminée (0 255). Intervallomètre est ignoré). Ces vues sont alors enregistrées comme une seule photo et la prise de vue en mode intervallomètre s’arrête (si Activé (une seule photo) est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode surimpression cesse automatiquement). L’annulation du mode de surimpression annule la prise de vue en mode intervallomètre.
Pendant la création d’une surimpression, il est impossible de formater les cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent être modifiées. Sélectionnez un mode de déclenchement autre que retardateur (E) lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer à photographier en mode intervallomètre, prenez une photo test avec les réglages actuels et visualisez le résultat sur le moniteur.
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et date dans le menu Configuration et assurez-vous que la date et l’heure sont bien réglées (0 31).
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un trépied avant de commencer la prise de vue. Pour ne pas risquer une interruption lors de la prise de vue, vérifiez que l’accumulateur EN-EL18 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-6b et un connecteur d’alimentation EP-6 (disponibles séparément).
G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance
Intervallomètre dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
Choisir une heure de démarrage.
Choisissez à quel moment l’intervallomètre va démarrer parmi les options suivantes. • Pour démarrer immédiatement la prise de vue, mettez en surbrillance Maintenant et appuyez sur 2. La prise de vue commence 3 s environ après la fin des réglages ; passez à l’étape 3. • Pour choisir une heure de démarrage, mettez en surbrillance Heure de démarrage et appuyez sur 2 pour afficher les options d’heure de démarrage illustrées à droite. Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en surbrillance les heures ou les minutes, puis appuyez sur 1 ou 3 pour les modifier. Appuyez sur 2 pour continuer.
(le nombre d’intervalles multiplié par le nombre de prises de vues par intervalle). Appuyez sur 2 pour continuer.
1 ou 3 pour le modifier.
Appuyez sur 2 pour continuer.
Activé et appuyez sur J
(pour revenir au menu Prise de vue sans démarrer Commande J l’intervallomètre, mettez en surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La première série de prises de vues aura lieu à l’heure de démarrage définie ou après 3 s environ si l’option Maintenant a été sélectionnée pour Choisir l’heure de démarrage à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient prises. Notez que la vitesse d’obturation, la cadence de prise de vue et le temps nécessaire pour enregistrer les images peuvent varier d’un intervalle à l’autre. Par conséquent, la durée entre la fin d’un intervalle et le commencement du suivant peut être variable. S’il est impossible de poursuivre la prise de vue avec les réglages actuels (par exemple, si la vitesse d’obturation A est actuellement sélectionnée en mode d’exposition manuel ou si l’heure de démarrage est dans moins d’une minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur.
A Obturation du viseur
Pour empêcher la lumière pénétrant dans le viseur d’interférer avec l’exposition, fermez l’obturateur d’oculaire (0 114).
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais vous ne pouvez prendre aucune photo. Reprenez la prise de vue (0 221) après avoir effacé quelques photos ou mettez l’appareil photo hors tension et insérez une autre carte mémoire. Pour voir les réglages actuels de l’intervallomètre, sélectionnez Intervallomètre entre les prises de vues. Pendant que vous photographiez en mode intervallomètre, le menu Intervallomètre indique l’heure de démarrage, l’intervalle de prise de vue et le nombre d’intervalles et de vues restants. Aucun de ces éléments ne peut être modifié lorsque la prise de vue est en cours. Vous pouvez néanmoins visualiser les photos et ajuster librement les réglages de prise de vue et de menu lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours. Le moniteur s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque intervalle.
• mettant en surbrillance Démarrer >Pause dans le menu
Intervallomètre et en appuyant sur J • mettant l’appareil photo hors tension et à nouveau sous tension (si vous le souhaitez, vous pouvez remplacer la carte mémoire pendant que l’appareil photo est éteint) • sélectionnant comme mode de déclenchement le retardateur (E) Pour reprendre la prise de vue :
Redémarrer et appuyez sur J. Notez que si la photographie en mode intervallomètre est suspendue au moment de la prise de vue, toutes les vues restant dans l’intervalle actuel sont annulées.
• sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu Intervallomètre
• effectuant une réinitialisation par deux commandes (0 207) • réinitialisant les réglages du jeu de réglages Prise de vue actuellement sélectionné à l’aide de l’option Jeux de réglages Prise de vue du menu Prise de vue (0 294) • modifiant les paramètres de bracketing (0 139) • mettant fin à la prise de vue en mode HDR (0 186) ou surimpression (0 210) La prise de vue normale reprend lorsque la photographie en mode intervallomètre cesse.
L’appareil photo passe l’intervalle actuel si l’une des situations suivantes se prolonge pendant au moins huit secondes après le démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la mémoire tampon est pleine ou l’appareil photo ne réussit pas à effectuer la mise au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue la mise au point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec l’intervalle suivant.
• Choisir l’heure de démarrage : Maintenant • Nombre de prises de vues : 1
• Intervalle : 00:01':00" • Commencer la prise de vue : • Nombre d’intervalles : 1 L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un trépied avant la prise de vue. Pour ne pas risquer une interruption lors de la prise de vue, utilisez un adaptateur secteur EH-6b et un connecteur d’alimentation EP-6 (optionnels) ou un accumulateur EN-EL18 entièrement chargé.
Sélectionner Accéléré dans le menu Prise de vue.
G pour afficher les menus. Mettez en surbrillance Accéléré dans le menu Prise de vue et appuyez sur 2.
La zone utilisée pour la mesure de l’exposition, de l’intensité du flash ou de la balance des blancs automatique lorsque des photos sont enregistrées avec une taille d’image vidéo 1920 × 1080 ; 30 vps ; recadrage,
1920 × 1080 ; 25 vps ; recadrage ou 1920 × 1080 ; 24 vps ; recadrage (0 74) est différente de la zone de la photo finale. Par conséquent, vous risquez de ne pas obtenir de résultats optimaux. Prenez des photos test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
Activé et appuyez sur J (pour revenir au menu Commande J Prise de vue sans démarrer la prise de vue en mode Accéléré, mettez en surbrillance Désactivé et appuyez sur J). La prise de vue en mode Accéléré commence au bout de 3 s. L’appareil prend des photos selon l’intervalle spécifié à l’étape 3 et la durée spécifiée à l’étape 4. Le voyant d’accès à la carte mémoire s’allume chaque fois qu’une photo est enregistrée ; notez que la vitesse d’obturation et le temps nécessaire pour enregistrer une image sur la carte mémoire pouvant varier d’une vue à l’autre, l’intervalle entre l’enregistrement d’une photo et le commencement de la prise de vue suivante peut varier. La prise de vue ne commencera pas s’il est impossible d’enregistrer un accéléré avec les réglages actuels (par exemple, parce que la carte mémoire est pleine, l’intervalle ou la durée est égal à zéro, ou l’intervalle est supérieur à la durée de prise de vue). Une fois la prise de vue terminée, les accélérés sont enregistrés sur la carte mémoire sélectionnée pour Paramètres vidéo > Destination (0 75).
D Prise de vue en mode Accéléré
1920 × 1080 ; 24 vps durera deux secondes environ. La durée maximale des vidéos enregistrées en mode Accéléré est de 20 minutes.
Q clignote et l’indicateur d’enregistrement d’accéléré s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur. La durée restante (en heures et en minutes) apparaît sur les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture juste avant l’enregistrement de chaque vue.
Vous pouvez sinon vérifier la durée restante en appuyant à mi-course sur le déclencheur. Quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation mode veille, 0 316), le mode veille ne s’activera pas pendant la prise de vue.
❚❚ Interruption de la prise de vue en mode Accéléré
La prise de vue en mode Accéléré cesse automatiquement si l’accumulateur est déchargé. Elle peut également être interrompue en : • sélectionnant Démarrer > Désactivé dans le menu Accéléré • appuyant sur la commande J entre les vues ou immédiatement après l’enregistrement d’une vue • mettant l’appareil photo hors tension • retirant l’objectif • connectant un câble USB ou HDMI • insérant une carte mémoire dans un logement vide • appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre une photo. Une vidéo est créée à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue. Notez que la prise de vue en mode Accéléré est interrompue et aucune vidéo n’est enregistrée si la source d’alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de destination éjectée.
L’appareil photo passe la vue actuelle s’il n’arrive pas à faire la mise au point en mode AF-S (notez que l’appareil photo effectue à nouveau la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la vue suivante.
A Affichage des images
Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos lorsque la prise de vue en mode Accéléré est en cours, mais chaque vue s’affiche pendant quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation (0 289). Il est impossible d’effectuer d’autres opérations de visualisation pendant l’affichage de la vue.
Si la focale de l’objectif est connue :
• Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels (0 193) • La focale apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue : • La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur et dans le viseur • L’intensité du flash est ajustée en fonction des modifications de l’ouverture • L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de prise de vue des photos Si la focale et l’ouverture maximale de l’objectif sont connues : • Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont les objectifs Reflex-NIKKOR) • Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique
En cas d’utilisation de zooms, vous pouvez saisir les données relatives à chaque focale de manière distincte, ou modifier ces données chaque fois que vous zoomez, pour prendre en compte la nouvelle focale et la nouvelle ouverture maximale.
L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un objectif sans microprocesseur :
La focale et l’ouverture spécifiées sont Commande J sauvegardées sous le numéro d’objectif choisi.
Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif sans microprocesseur :
Sélectionnez Choisir num. objectif sans CPU comme option
« Sollicitation + molettes cde » pour une commande de l’appareil photo dans le menu Réglages personnalisés (0 332). La sélection d’un numéro d’objectif sans microprocesseur peut être attribuée à la commande Fn (Réglage personnalisé f3, Régler la commande Fn, 0 328), à la commande Pv (Réglage personnalisé f4, Régler commande d’aperçu, 0 333) ou au centre du sélecteur secondaire (Réglage personnalisé f6, Régl. centre sél. secondaire, 0 333).
• k (clignotant) : le GPS recherche un signal. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos prises alors que cette icône clignote.
• Aucune icône : le GPS n’a reçu aucune autre donnée GPS pendant au moins deux secondes. Les données GPS ne sont pas incluses avec les photos prises alors que l’icône k est affichée.
Le cap géographique n’est enregistré que si le GPS est équipé d’une boussole numérique (notez que le GP-1 n’en est pas équipé). Gardez le GPS dirigé dans la même direction que l’objectif et à une distance d’au moins 20 cm de l’appareil photo.
A Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont indépendantes de l’horloge de l’appareil photo. Le système de mesure ne se désactive pas lorsqu’un GPS est Désactiver connecté ; les données GPS seront toujours enregistrées.
• Position: cette rubrique n’est disponible que si un GPS est connecté ; il affiche alors les valeurs actuelles de latitude, longitude, altitude, temps universel coordonné (UTC) et de cap géographique (si le GPS le permet), telles que communiquées par le GPS.
• Utiliser GPS pr régler horloge : sélectionnez Oui pour synchroniser l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le module GPS.
4 à 9 puis à 72 chaque fois que vous appuyez sur la commande W, et diminue dans l’autre sens chaque fois que vous appuyez sur la commande X. Utilisez Commande le sélecteur multidirectionnel pour mettre en
W surbrillance les images et appuyez sur son bouton central pour afficher en plein écran la photo mise en surbrillance.
Affichez la boîte de dialogue permettant de sélectionner le logement/dossier. Pour choisir la carte et le dossier à partir desquels les photos sont lues, mettez en surbrillance le logement souhaité et appuyez sur 2 : la liste des dossiers s’affiche ; mettez en surbrillance le dossier souhaité et appuyez sur J.
Créez une copie retouchée de la photo actuellement affichée (0 363) ou une copie éditée de la vidéo actuellement affichée (0 79). Affichez les pré-réglages IPTC enregistrés dans l’appareil photo (0 354). Pour intégrer un pré-réglage IPTC à la photo actuellement affichée, mettez-le en surbrillance et appuyez sur J (tout pré-réglage déjà intégré à la photo actuellement affichée est remplacé). Transférez les photos par le biais d’un réseau sans fil ou Ethernet (0 269).
Pour éteindre le moniteur et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur K ou sur le déclencheur à mi-course. Vous pouvez prendre des photos immédiatement.
A Sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel permet de mettre en surbrillance les photos sur les planches d’imagettes et dans les affichages tels que celui représenté à droite. 3 pour parcourir les informations sur les photos, comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que « image seule », les données de prise de vue, les histogrammes RVB et les hautes lumières ne s’affichent que si l’option correspondante a été sélectionnée dans Options de visualisation (0 285). Les données GPS s’affichent uniquement si un GPS a été utilisé lors de la prise de vue, tandis que les pré-réglages IPTC s’affichent uniquement s’ils sont intégrés à la photo (0 354). 1/ 12
1 S’affiche uniquement si Point AF est sélectionné dans Options de visualisation (0 285). 2 Si la photo a été prise en mode AF-S, l’affichage indique le point AF sur lequel la mise au point a été mémorisée en premier. Si la photo a été prise avec l’option AF-C, le point AF ne s’affiche que si une option différente de zone AF automatique a été sélectionnée comme mode de zone AF, et que l’appareil a été capable d’effectuer la mise au point. 3 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX ; 0 71, 85)
Température de couleur160
Réglage précis de la balance de blancs 156 Pré-réglage manuel163 4 Canal actuel 1 5 Histogramme (canal RVB). Dans tous les histogrammes, l’axe horizontal indique la luminosité des pixels et l’axe vertical le nombre de pixels. 6 Histogramme (canal rouge) Si l’image est sombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Si l’image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de bien voir les photos sur le moniteur.
Réglage précis de la balance de blancs 156 Pré-réglage manuel163 14 Espace colorimétrique 299 15 Picture Control173 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont été enregistrées avec la photo comme décrit en page 353.
4 S’affiche seulement si un flash optionnel (0 191) est utilisé.
5 S’affiche en jaune si la photo est dans un format autre que FX (y compris le format vidéo de base DX ; 0 71, 85) 6 Picture Control Standard, Saturé, Portrait et Paysage uniquement. 7 Picture Control Neutre, Monochrome et personnalisé. 8 Ne s’affiche pas avec les Picture Control monochromes. 9 Picture Control monochromes uniquement.
Indicateur de retouche361 Nom de l’appareil photo Indicateur de pré-réglage IPTC 236, 354 Histogramme indiquant la répartition des tons de l’image (0 242). Qualité d’image 90 Taille d’image 93 Réglage précis de la balance de blancs 156 Pré-réglage manuel 163 29 Correction du flash 202 Mode contrôleur 30 Correction de l’exposition 137 Regarder de plus près : fonction Loupe Appuyez sur la commande X pour agrandir Commande X l’image affichée en plein écran ou l’image mise en surbrillance sur les planches d’imagettes. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la fonction Loupe :
Effectuer un zoom avant ou arrière
/ mode de prise de K vue Afficher les G menus
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez sur K pour quitter et passer en mode de prise de vue.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 283.
Protection des photos contre l’effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe et imagettes, utilisez la commande L (Z/Q) pour protéger vos photos contre toute suppression accidentelle. Il est impossible d’effacer les fichiers protégés, à l’aide de la commande O (Q) ou de l’option Effacer du menu Visualisation. Notez que les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire (0 36, 345). Pour protéger une photo :
Sélectionner une image.
Affichez l’image en mode de visualisation plein écran ou loupe, ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.
Appuyer sur la commande L (Z/Q).
L’icôneP apparaît sur la photo. Pour supprimer la protection d’une photo afin de pouvoir l’effacer, Commande L (Z/Q) affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes, puis appuyez sur la commande L (Z/Q).
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation, appuyez simultanément sur les commandes L (Z/Q) et O (Q) pendant environ deux secondes lors de la visualisation.
Visualisation en plein écran et par imagettes
Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo actuellement affichée.
Sélectionner une image.
Affichez l’image ou mettez-la en surbrillance dans la liste des imagettes.
Appuyer sur la commande O (Q).
Le menu illustré ci-contre s’affiche ; mettez en surbrillance Image sélectionnée (pour effacer toutes les photos contenues dans le dossier sélectionné pour la visualisation—0 284—, appuyez sur 3 et choisissez un logement).
(Image sélectionnée) ou sur la commande J (Toutes les images). Pour quitter sans effacer la ou les photos, appuyez sur la commande K.
A Informations complémentaires
L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de l’image actuelle (0 290). • Image/annot. vocale : sélectionnez cette option et appuyez sur la commande O (Q) pour effacer à la fois la photo et l’annotation vocale. • Annot. vocale seule : sélectionnez cette option et appuyez sur la commande O (Q) pour effacer uniquement l’annotation vocale. Pour quitter sans effacer ni l’annotation vocale ni la photo, appuyez sur K.
Sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation pour effacer les photos et leurs annotations vocales. Notez que le temps nécessaire à la suppression des images dépend du nombre d’images à effacer. Option Description Q Sélection Permet d’effacer les photos sélectionnées. R Tout
Permet d’effacer toutes les photos du dossier actuellement sélectionné en mode de visualisation (0 284). Si deux cartes sont insérées, vous pouvez sélectionner la carte sur laquelle les photos seront supprimées.
❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées
Mettez en surbrillance l’option Sélection et appuyez sur 2.
Mettre une photo en surbrillance.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance une Commande X photo (pour voir la photo mise en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée ; pour visualiser des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236).
Avant d’enregistrer des annotations vocales, paramétrez les réglages de la rubrique Options d’annotation vocale du menu Configuration.
❚❚ Annotation vocale
Cette option permet de définir si les annotations vocales sont enregistrées automatiquement ou manuellement. Vous disposez des options suivantes :
10, 20, 30, 45 ou 60 s. Sauf si Activé est
Activée sélectionné pour Affichage des images 8 (auto. et dans le menu Visualisation (0 289), manuelle) l’enregistrement commence dès que vous relâchez le déclencheur après la prise de vue. L’enregistrement s’arrête lorsque vous appuyez sur la commande H ou dès que la durée d’enregistrement spécifiée est écoulée. Manuelle Vous pouvez enregistrer une annotation vocale pour la dernière photo 9 seulement prise en maintenant enfoncée la commande H (0 257).
Vous pouvez enregistrer une annotation vocale en mode de prise de vue, même si la dernière photo prise en comporte
Activer déjà une (0 257). L’annotation existante est supprimée et remplacée par la nouvelle annotation.
❚❚ Commande annot. vocale
Cette option commande l’enregistrement manuel. Vous disposez des options suivantes : Option L’enregistrement s’arrête automatiquement au bout de 60 s.
Si Activée (auto. et manuelle) ou Manuelle seulement est sélectionné pour Annotation vocale (0 255), vous pouvez enregistrer une annotation vocale pour la dernière photo prise en maintenant enfoncée la commande
H . L’annotation vocale est enregistrée tant Commande H que vous appuyez sur cette commande (notez qu’aucune annotation vocale n’est enregistrée si vous ne maintenez pas la commande H enfoncée pendant au moins une seconde).
D Enregistrement automatique
Si la photo actuellement sélectionnée en mode de visualisation comporte une annotation vocale, une icône h est visible sur le moniteur.
A Noms de fichiers des annotations vocales
Les annotations vocales sont enregistrées au format WAV. Elles sont nommées de la manière suivante : « xxxxnnnn.WAV », où « xxxxnnnn » est un nom de fichier copié à partir de l’image à laquelle l’annotation vocale est associée. Par exemple, l’annotation vocale de l’image « DSC_0002.JPG » aurait pour nom de fichier « DSC_0002.WAV ». Vous pouvez voir les noms de fichiers des annotations vocales sur un ordinateur.
Démarrer/arrêter la lecture
Lorsque le son est lu par l’appareil photo, l’option Sortie audio permet également de régler le volume. Option
Le signal audio est dirigé vers la prise HDMI. Les annotations vocales ne sont pas lues. L’icône b figure sur les photos comportant une annotation vocale lorsque vous les affichez sur le moniteur.
Avant de connecter l’appareil photo
Avant de connecter l’appareil photo, installez le logiciel se trouvant sur le CD d’installation de ViewNX 2 (fourni). Afin de ne pas risquer une interruption du transfert des données, assurezvous que l’accumulateur EN-EL18 de l’appareil photo est entièrement chargé. En cas de doute, chargez l’accumulateur ou utilisez un adaptateur secteur EH-6b et un connecteur d’alimentation EP-6 (disponibles séparément).
ViewNX 2 offre la fonction l’atelier de l’image « Nikon Transfer 2 » qui permet de copier les photos de l’appareil photo vers l’ordinateur. ViewNX 2 permet ensuite de visualiser et d’imprimer les images sélectionnées ou d’éditer des photos et des vidéos. Avant d’installer ViewNX 2, vérifiez que votre ordinateur dispose bien de la configuration système requise, indiquée à la page 266.
Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant de brancher ou de débrancher les câbles d’interface. Ne forcez pas, ni n’essayez d’insérer les connecteurs de travers. Fermez le cache des connecteurs si vous ne les utilisez pas.
Pour se rendre sur le site Web de Nikon après avoir installé ViewNX 2, sélectionnez Tous les programmes > Link to Nikon à partir du menu Démarrer de Windows (une connexion à Internet est nécessaire).
A Camera Control Pro 2
2 Double-cliquez sur Importer le fichier.
Cliquer sur Démarrer le transfert.
Par défaut, toutes les images sur la carte mémoire seront copiées sur l’ordinateur (pour en savoir plus sur l’utilisation de Nikon Transfer 2, lancez ViewNX 2 ou Nikon Transfer 2 et sélectionnez Afficher l’aide dans le menu ?). Démarrer le transfert
Mettre l’appareil photo hors tension, puis débrancher le câble USB une fois le transfert terminé.
Vous pouvez connecter l’appareil photo à des réseaux Ethernet ou sans fil, à l’aide du port Ethernet intégré ou d’un système de communication sans fil WT-5 ou WT-4 (optionnels). Notez qu’un câble Ethernet (disponible séparément auprès d’autres fabricants) est nécessaire pour une connexion Ethernet.
❚❚ Port Ethernet intégré et Système de communication sans fil WT-5
Les modes suivants sont disponibles lorsque l’appareil photo est connecté à un réseau à l’aide du port Ethernet intégré ou d’un système de communication sans fil WT-5 (optionnel) : Mode Transfert vers FTP Transfert des images Contrôle de l’appareil photo
Permet de transférer les photos et les vidéos existantes vers un ordinateur ou un serveur ftp ou de transférer de nouvelles photos au fur et à mesure qu’elles sont prises.
Permet de commander l’appareil photo depuis l’ordinateur
à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Permet de prendre des photos et de visualiser les photos Serveur HTTP existantes à distance, depuis un ordinateur ou un iPhone équipés d’un navigateur. Déclenchement Permet de synchroniser le déclenchement de plusieurs synchro. (WT-5 appareils photo commandés à distance, à l’aide d’un uniquement) appareil photo « principal » activant le déclenchement.
❚❚ Système de communication sans fil WT-4
Le WT-4 peut également être utilisé dans l’un des modes suivants : Mode
Mode de sélection Permet d’afficher un aperçu des photos sur l’écran de imagettes l’ordinateur avant leur transfert. Permet de commander l’appareil photo depuis l’ordinateur Mode PC à l’aide de Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Mode Permet d’imprimer les photos JPEG sur une imprimante d’impression connectée à un ordinateur en réseau.
D Transfert des images
En modes de transfert des images, transfert vers ftp et transfert, vous pouvez transférer sur l’ordinateur la photo actuellement affichée en visualisation plein écran ou imagettes en maintenant enfoncée J et en appuyant sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
A Pendant le transfert
Vous ne pouvez pas enregistrer ou lire des vidéos en mode de transfert des images (« mode de transfert des images » fait référence aux images en cours de transfert par le biais d’un réseau Ethernet ou sans fil et aux images en attente de transfert). La prise de vue en visée écran n’est pas disponible pendant le transfert si Silencieux est sélectionné pour Déclenchement en visée écran dans le menu Prise de vue.
B/C/D/E, tandis que toutes les références au WT-5 s’appliquent également au WT-5A/B/C/D/E.
Impression des photos
Vous pouvez imprimer les images JPEG sélectionnées avec une imprimante PictBridge(0 439) raccordée directement à l’appareil photo.
D Sélection des photos à imprimer
Il est impossible d’imprimer des images au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) (0 90). Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 372).
Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour mettre en surbrillance les photos ou appuyez à nouveau sur le bouton central pour afficher la photo en surbrillance en plein écran. Pour afficher les photos enregistrées à d’autres emplacements, appuyez sur W lorsque les imagettes sont affichées et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236.
Afficher les options d’impression.
Appuyez sur J pour afficher les options d’impression PictBridge. Commande J
Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats autorisés par l’imprimante connectée apparaissent), puis appuyez sur J pour le sélectionner et revenir au menu précédent (pour imprimer en utilisant le format par défaut de l’imprimante connectée, sélectionnez Réglage de l’imprimante). Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le nombre de copies (maximum 99), puis appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent.
Sans marge et appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent.
Mettez en surbrillance Réglage de l’imprimante (utiliser les réglages de l’imprimante connectée), Imprimer la date/l’heure (imprimer l’heure et la date d’enregistrement sur les photos) ou Sans date/heure et appuyez sur J pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. Cette option n’est disponible que si elle est autorisée par l’imprimante sélectionnée. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Aucun recadrage et appuyez sur J. Pour recadrer la photo actuellement sélectionnée, mettez en surbrillance Recadrer et appuyez sur 2.
Si vous sélectionnez Recadrer, la boîte
Recadrage de dialogue ci-contre s’affiche. Appuyez sur X pour augmenter la taille du recadrage, sur W pour la réduire. Positionnez le recadrage à l’aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Notez que la qualité d’impression risque de baisser si vous imprimez de petits recadrages en grand.
• Impression (DPOF) : imprimez une commande d’impression existante créée avec l’option Commande d’impression DPOF du menu Visualisation (0 277). La commande d’impression en cours apparaît à l’étape 3.
• Impression de l’index : pour imprimer l’index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l’étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, seules les 256 premières seront imprimées.
Commande L (Z/Q) carte mémoire (pour afficher les photos enregistrées à d’autres emplacements, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en Commande X page 236). Pour afficher la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si vous souhaitez imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la commande L (Z/Q) et sur 1. La photo est marquée par l’icône Z et le nombre d’impressions est réglé sur 1. Tout en maintenant la commande L (Z/Q) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions
(jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre d’impressions est réglé sur 1). Continuez jusqu’à ce que toutes les photos de votre choix soient sélectionnées.
Q X enfoncée. Si vous souhaitez Commande X imprimer la photo sélectionnée, appuyez sur la commande L (Z/Q) et sur 1. La photo est marquée par l’icône Z et le nombre d’impressions est réglé sur 1. Tout en maintenant la commande L (Z/Q) enfoncée, appuyez sur 1 ou 3 pour spécifier le nombre d’impressions (jusqu’à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur 3 lorsque le nombre d’impressions est réglé sur 1). Appuyez sur J après avoir sélectionné toutes les photos souhaitées.
• Imprimer la date : permet d’imprimer la date d’enregistrement sur toutes les photos de la commande d’impression.
Valider la commande d’impression.
Mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J pour valider la commande Commande J d’impression.
D Commandes d’impression DPOF Pour imprimer la commande d’impression en cours lorsque l’appareil photo est connecté à une imprimante PictBridge, sélectionnez
Impression (DPOF) dans le menu PictBridge et suivez les étapes de la section « Impression de plusieurs photos » pour modifier et imprimer la commande d’impression en cours (0 275). Les options d’impression des données de prise de vue et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d’impression via une connexion USB directe ; pour imprimer la date d’enregistrement sur les photos de la commande d’impression en cours, utilisez l’option Date/heure de PictBridge. Vous ne pouvez pas utiliser l’option Commande d’impression DPOF si la carte mémoire ne contient pas l’espace suffisant pour enregistrer la commande d’impression. Il est impossible de sélectionner des images au format NEF (RAW ; 0 90) pour les imprimer avec cette option. Vous pouvez créer des copies JPEG à partir d’images NEF (RAW) à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 372). Les commandes d’impression risquent de ne pas s’imprimer correctement, si, après leur création, des images sont supprimées à l’aide d’un ordinateur ou d’un autre périphérique.
Fermez le cache des connecteurs si vous ne les utilisez pas. Des corps
étrangers risquent de gêner le transfert des données.
Options HDMI L’option HDMI du menu Configuration (0 344) contrôle la résolution de sortie et d’autres options HDMI avancées.
Quelle que soit l’option sélectionnée, Automatique sera utilisé pour la visée écran vidéo, l’enregistrement vidéo et la visualisation.
Option • Standard : pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 16 à 235. Choisissez cette option si vous remarquez une perte de détails dans les ombres. • Étendue : pour les périphériques ayant une plage d’entrée pour le signal vidéo RVB de 0 à 255. Choisissez cette option si les ombres paraissent « délavées » ou trop lumineuses.
Format d’affichage de sortie
Choisissez une couverture horizontale et verticale pour la sortie HDMI de 95% ou 100%.
Affichage en visée écran
Si Désactivé est sélectionné lorsque l’appareil photo est connecté à un périphérique HDMI, les informations de prise de vue ne s’affichent pas sur le moniteur pendant la prise de vue en visée écran.
Résolution de sortie (0 281). Les vidéos peuvent être restituées dans une taille inférieure à celle sélectionnée dans Taille d’image/cadence (0 74).
Copier des image(s) Affichage des images Après effacement Rotation des images Diaporama
Les photos figurant dans tous les dossiers créés avec le D4 sont visibles pendant la visualisation. Les photos figurant dans tous les dossiers sont visibles pendant la visualisation. Seules les photos figurant dans le dossier en cours sont visibles pendant la visualisation.
Commande G ➜ D menu Visualisation
D Images protégées et masquées
En révélant une image protégée, vous supprimez aussi sa protection.
écran la photo en surbrillance, maintenez la commande X enfoncée ; pour afficher des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236), puis appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour sélectionner la photo actuelle. Les photos sélectionnées sont signalées par l’icône R ; pour désélectionner une photo, mettez-la en surbrillance et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel.
Appuyez sur J pour terminer l’opération.
Commande J Options de visualisation
Une coche L apparaît à côté des
éléments sélectionnés ; pour désélectionner l’option, mettezla en surbrillance et appuyez sur 2. Pour revenir au menu Visualisation, mettez en surbrillance Terminé et appuyez Commande J sur J.
285 Sélectionner les image(s) Permet de sélectionner les photos à copier. Sélectionner la Permet de sélectionner le dossier de destination sur l’autre carte. destination Permet de copier les photos sélectionnées vers la Copier les image(s)? destination spécifiée.
Sélectionner la source et appuyez sur 2.
Sélectionner la carte source.
Mettez en surbrillance le logement de la carte où se trouvent les images à copier, puis appuyez sur J.
Choisir Sélectionner les image(s).
Mettez en surbrillance Sélectionner les image(s)et appuyez sur 2.
286 Sélectionner la destination et appuyez sur 2.
287 Pour choisir à partir d’une liste de dossiers existants, choisissez Sélectionner dans une liste, mettez un dossier en surbrillance et appuyez sur J.
Copier les image(s) ? et appuyez sur J.
Commande J Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J. Appuyez à nouveau sur J pour quitter, une fois la copie effectuée.
Sélectionnez Remplacer l’image existante pour remplacer l’image par celle à copier, ou sélectionnez Tout remplacer pour remplacer toutes les images existantes ayant le même nom sans plus aucune demande de confirmation. Pour continuer sans remplacer l’image, sélectionnez Passer ou sélectionnez Annuler pour quitter sans copier d’autres images. Les fichier masqués ou protégés situés dans le dossier de destination ne seront pas remplacés. L’état de protection est copié avec les images, mais pas le marquage d’impression (0 277) . Les annotations vocales sont copiées avec leurs images correspondantes. Les images masquées ne peuvent pas être copiées.
Affichage des images
Commande G ➜ D menu Visualisation
Si vous faites défiler les images dans leur ordre d’enregistrement, l’image suivante sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image suivante. Si vous U Ne pas modifier faites défiler les images dans l’ordre inverse, l’image précédente sera affichée comme décrit pour l’option Afficher l’image précédente.
Permet de choisir la durée d’affichage de chaque photo.
Permet d’afficher le menu des options de lecture des annotations vocales (0 292).
Pour lancer le diaporama, mettez en surbrillance Démarrer et appuyez sur J.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant le diaporama :
Revenir à la vue précédente/passer à la vue suivante
Afficher d’autres informations sur les photos Suspendre la lecture/reprendre Quitter et revenir au menu Visualisation Quitter et revenir en mode de visualisation Quitter et revenir en mode de prise de vue
Permet de mettre en pause ou de reprendre le diaporama. La lecture des annotations vocales peut se poursuivre après que vous avez appuyé sur J .
Permet d’arrêter le diaporama et de revenir au menu Visualisation. Permet d’arrêter le diaporama et de revenir à la visualisation plein écran ou par imagettes (0 235). Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour revenir en mode de prise de vue.
Durée de vocale n’a pas été lue dans son intégralité, même si l’annotation vocale l’intervalle est plus court que l’annotation.
Choisissez Désactivée pour désactiver la lecture des annotations vocales pendant les diaporamas.
Nom de fichier Logement principal Fonction logement secondaire Qualité d’image Réduction du bruit Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité Surimpression Intervallomètre Déclenchement en visée écran Accéléré Les noms par défaut des quatre jeux de réglages Prise de vue sont A, B, C et D. Un commentaire comprenant jusqu’à 20 caractères peut être ajouté comme décrit en page 180, en mettant en surbrillance le jeu de réglages et en appuyant sur 2.
A Jeu de réglages Prise de vue
L’écran de contrôle supérieur et l’affichage des informations indiquent le jeu de réglages actuellement sélectionné.
❚❚ Rétablissement des réglages par défaut
Pour rétablir les réglages par Commande O (Q) défaut, mettez en surbrillance un jeu de réglages dans le menu Jeux de réglages Prise de vue et appuyez sur O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour rétablir les réglages par défaut pour le jeu de réglages sélectionné. Reportez-vous à la page 412 pour consulter la liste des réglages par défaut.
Jeux de réglages étendus
Commande G ➜ C menu Prise de vue
• W : le dossier est vide. • X : le dossier n’est pas tout à fait plein. • Y : le dossier contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999. Aucune autre photo ne peut être stockée dans ce dossier.
Enregistrer les modifications et quitter.
Appuyez sur J pour terminer l’opération et revenir au menu Prise de vue (pour quitter sans modifier le dossier de stockage, appuyez sur la commande G). Si ce numéro ne correspond à aucun dossier existant, un nouveau dossier est créé sur la carte se trouvant dans le logement principal. Les photos suivantes seront enregistrées dans le dossier sélectionné, à condition qu’il ne soit pas déjà plein.
296 Sélectionner dans une liste et appuyez sur 2.
Mettre un dossier en surbrillance.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre un dossier en surbrillance.
Sélectionner le dossier en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner le dossier en surbrillance et revenir au menu Prise de vue. Les photos à venir seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
D Numéros de dossier et de fichier
Si le dossier en cours est numéroté 999 et contient 999 photos ou une photo portant le numéro 9999, le déclencheur est désactivé et aucune autre photo ne peut être prise. Pour pouvoir continuer la prise de vue, créez un dossier et attribuez-lui un numéro inférieur à 999, ou sélectionnez un dossier existant dont le numéro est inférieur à 999 et qui contient moins de 999 images.
A Temps de démarrage
L’appareil photo peut prendre plus de temps à démarrer si la carte mémoire contient un très grand nombre de fichiers ou de dossiers.
Les photos au format JPEG prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes à la norme DCF ; les applications et imprimantes qui prennent en charge la norme DCF sélectionnent automatiquement l’espace colorimétrique correct. Si l’application ou le périphérique ne prend pas en charge la norme DCF, sélectionnez manuellement l’espace colorimétrique approprié. Un profil couleur ICC est incorporé avec les photos TIFF prises dans l’espace colorimétrique Adobe RVB, permettant aux applications autorisant la gestion des couleurs de sélectionner automatiquement l’espace colorimétrique correct. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec l’application ou le périphérique.
Réduction du bruit ISO.
302 Groupes de réglages personnalisés Menu principal
Jeux de réglages perso. (0 305)
Incrément de l’exposition Incrément corr. expo./flash Correction d’exposition Zone pondérée centrale Cadence de prise de vue Nombre de vues maximal Temporisation miroir levé Séquence numérique images Quadrillage dans le viseur Écran de contrôle/viseur Aide Affichage des informations Éclairage écran de contrôle
305 ❚❚ Rétablissement des réglages par défaut Pour rétablir les réglages par Commande O (Q) défaut, mettez en surbrillance un jeu dans le menu Jeux de réglages perso. et appuyez sur O (Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour redonner au jeu sélectionné les réglages par défaut ( 0 414).
305 Vous pouvez prendre des photos même si la mise au point n’a pas été effectuée. Si le sujet est sombre ou peu contrasté et si l’appareil photo est en mode Mise au point + continu, la priorité est accordée à la mise au point déclenchement pour la première vue de chaque série et à la cadence pour les vues suivantes. Cela garantit une cadence rapide, à condition que la distance au sujet ne change pas pendant la prise de vue. Vous pouvez prendre des photos même si la mise au Déclenchement + point n’a pas été effectuée. En mode continu, la cadence de prise de vue ralentit afin d’améliorer la mise au point mise au point si le sujet est sombre ou peu contrasté. Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque Mise au point l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la mise au point n’est pas mémorisée lorsque AF-C est sélectionné comme mode autofocus.
L’appareil photo continue à effectuer la mise au point jusqu’à ce que la photo soit prise.
307 Vous ne pouvez prendre des photos que lorsque F Mise au point l’indicateur de mise au point (I) est affiché.
Quelle que soit l’option sélectionnée, si l’indicateur de mise au point (I) est affiché alors que AF-S est sélectionné comme mode autofocus, la mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Elle reste mémorisée jusqu’à ce que vous preniez la photo.
Luminosité du Choisissez la luminosité du point AF dans le viseur entre Très élevée, Élevée, Normale et Faible. point AF Choisissez Activé pour afficher à la fois le point AF Affich. AF zone sélectionné et les points AF voisins en mode AF zone dynamique dynamique (0 100). Lorsque le suivi 3D est activé, un point s’affiche au centre du point AF (n).
a6 : Rotation du point AF Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
L’affichage des points AF est délimité par les points AF périphériques. Ainsi, par exemple, appuyer sur 2 alors qu’un point AF est sélectionné à droite de l’affichage reste sans effet.
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Lorsque vous appuyez sur la commande B, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que
Mémo. expo. vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou sur D (réinit. au décl.) le déclencheur, ou que l’appareil photo passe en mode veille. Lorsque vous appuyez sur la commande B, Mémo. expo. l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que E vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou (temporisée) que l’appareil photo passe en mode veille. Mémorisation AF La commande B permet de mémoriser la mise au F point. seulement
G commande AF-ON sélectionnée pour le réglage personnalisé a8. A AF-ON Mémorisation exposition/AF Mémorisation C expo. seulement
La commande B pour prise de vue verticale permet de mémoriser l’exposition.
Lorsque vous appuyez sur la commande B pour prise de vue verticale, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou sur le déclencheur, ou que l’appareil photo passe en mode veille. Lorsque vous appuyez sur la commande B pour prise de vue verticale, l’exposition est mémorisée et le reste jusqu’à ce que vous appuyiez de nouveau sur cette commande ou que l’appareil photo passe en mode veille. La commande B pour prise de vue verticale permet de mémoriser la mise au point.
a10 : Points AF selon l’orientation
Non pour utiliser le même point AF, quelle que soit l’orientation de l’appareil photo.
b : Mesure/exposition b1 : Incrément de la sensibilité
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
b2 : Incrément de l’exposition
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
(réinitialisation lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension ou lorsque auto.) celui-ci passe en mode veille (les réglages de correction d’exposition sélectionnés à l’aide de la commande E ne sont pas réinitialisés). Comme ci-dessus, sauf que la valeur de correction d’exposition sélectionnée à l’aide de la molette de commande n’est pas Activée réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors tension ou lorsque celui-ci passe en mode veille. La correction d’exposition se règle en appuyant sur la Désactivée commande E et en tournant la molette de commande principale.
A Fonctions par défaut
La molette utilisée pour régler la correction d’exposition lorsque Activée
(réinitialisation auto.) ou Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé b4 (Correction d’exposition) dépend de l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé f10 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut (0 336).
Perso. molettes commande > Fonctions par défaut
Molette principale Molette de commande secondaire principale Molette de commande Molette de commande principale secondaire Non pris en compte
b5 : Zone pondérée centrale
Moyenne est sélectionné, la moyenne de tout le cadre est utilisé, que l’objectif soit doté ou non d’un microprocesseur.
b6 : Réglage précis expo. opti.
• Nombre de prises de vues : appuyez sur 2 et 3 pour choisir le nombre de vues prises à chaque pression du déclencheur.
• Intervalle entre les vues : choisissez l’intervalle entre les vues lorsque Nombre de prises de vues est supérieur à 1.
c4 : Extinction du moniteur
Silencieux est sélectionné pour le déclenchement en visée écran. • Volume : vous avez le choix entre 3 (fort), 2 (moyen), 1 (faible) ou Désactivé (silencieux). Lorsqu’une option autre que Désactivé est sélectionnée, c est indiqué sur l’écran de contrôle supérieur et sur l’affichage des informations. • Hauteur : vous avez le choix entre Aigüe ou Grave.
d2 : Cadence de prise de vue
La numérotation des fichiers recommence à 0001 lors de la création d’un dossier, du formatage de la carte mémoire ou de l’insertion d’une nouvelle carte mémoire dans l’appareil photo.
Désactivée Notez qu’un nouveau dossier est automatiquement créé si vous prenez une photo alors que le dossier en cours contient 999 photos. Identique à l’option Activée, sauf que le numéro de la photo suivante est obtenu en ajoutant un au numéro de fichier le plus Réinitialiser élevé du dossier actuel. Si le dossier est vide, la numérotation commence à 0001.
Vous avez le choix entre Compteur de vues (l) et Nombre
Affichage du de vues restantes (k). Quelle que soit l’option sélectionnée, la capacité de la mémoire tampon est indiquée viseur lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
(Auto FP) photo indique une vitesse d’obturation de 1/250 s en mode d’exposition e ou g, la synchro ultra-rapide Auto FP est activée si la vitesse d’obturation utilisée est plus rapide que 1/250 s.
La vitesse de synchronisation du flash est réglée sur la valeur 1/250 s–1/60 s sélectionnée.
A Vitesse d’obturation et seuil de la vitesse de synchronisation du flash
Le mode de contrôle du flash est indiqué sur l’affichage des informations (0 14, 197).
324 Bracketing du D-Lighting actif (y) pour le bracketing de la fonction D-Lighting actif (0 149). Notez que le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si les réglages de qualité d’image sélectionnés sont NEF (RAW) ou NEF (RAW) + JPEG.
325 élevée. Ce réglage n’a aucun effet sur le bracketing du D-Lighting actif.
f : Commandes f1 : Bouton central du sélecteur
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
Permet de basculer alternativement de la visualisation plein écran ou imagettes à la fonction Zoom activé/ Loupe. Choisissez le réglage initial de l’effet zoom parmi Grossissement faible, Grossissement désactivé modéré et Grossissement élevé. L’affichage du zoom est centré sur le point AF actif. Choisir logement et Permet d’afficher la boîte de sélection du logement et du dossier (0 236). dossier
Appuyer sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel n’a aucun effet en mode de visée écran.
f2 : Sélecteur multidirectionnel
Appuyez à nouveau sur la commande pour l’annuler.
La mise au point et l’exposition sont mémorisées lorsque vous appuyez sur la commande Fn.
Mémorisation AF La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur
Le flash ne se déclenche pas si vous photographiez tout en appuyant sur la commande Fn . Si vous appuyez sur la commande Fn alors que le bracketing de l’exposition, du flash ou du D-Lighting actif est activé en mode de déclenchement vue par vue ou discret, toutes les photos du programme de bracketing en cours seront prises chaque fois que vous appuierez sur le déclencheur. Si le bracketing de la balance des blancs est actif ou si le mode de déclenchement continu (mode CH ou CL) est sélectionné, l’appareil photo répète la rafale en bracketing tant que vous gardez le doigt appuyé sur le déclencheur. La mesure matricielle est activée lorsque vous appuyez sur la commande Fn .
Mesure pondérée La mesure pondérée centrale est activée lorsque vous
Appuyez sur la commande Fn pour afficher le « MENU PERSONNALISÉ ». Appuyez sur la commande Fn pour passer directement au premier élément du « MENU PERSONNALISÉ ». Sélectionnez cette option pour accéder rapidement à une rubrique de menu fréquemment utilisée. Appuyez sur la commande Fn pour afficher un horizon virtuel dans le viseur (voir ci-dessous). Aucune opération n’est effectuée lorsque vous appuyez sur la commande Fn .
* Il n’est pas possible d’utiliser cette option en combinaison avec Sollicitation + molettes cde (0 332). Lorsque vous sélectionnez cette option, un message s’affiche et Sollicitation + molettes cde se règle sur Aucune fonction. Si une autre option est sélectionnée pour Sollicitation + molettes cde alors que ce réglage est actif, Sollicitation se règle sur Aucune fonction.
Appareil photo incliné vers la droite
Sélectionnez Choisir la zone d’image d’image pour afficher une liste de zones d’images ; mettez en surbrillance une option et appuyez sur 2 pour la sélectionner ou la désélectionner, puis mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J.
Appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande principale pour mémoriser la vitesse Mémo. vitesse d’obturation en modes f et h ; appuyez sur la commande Fn et tournez la molette de commande & ouverture secondaire pour mémoriser l’ouverture en modes g et h. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 133. Si, lorsque vous tournez les molettes de commande, vous appuyez sur la commande Fn, la vitesse d’obturation (en modes d’exposition f et h) et 1 IL vitesse/ l’ouverture (en modes d’exposition g et h) se changent ouverture par incréments de 1 IL, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 313). Appuyez sur la commande Fn et tournez une molette Choisir num. de commande pour choisir un numéro d’objectif objectif sans spécifié à l’aide de l’option Objectif sans CPU microprocesseur (0 228). Appuyez sur la commande Fn et tournez les molettes D-Lighting actif de commande pour régler le D-Lighting actif (0 184). Si cette option est sélectionnée, vous pouvez choisir les Jeux de jeux de réglages Prise de vue en appuyant sur la réglages Prise commande Fn et en tournant une molette de de vue commande. Aucune opération n’est effectuée lorsque vous Aucune actionnez les molettes de commande tout en fonction appuyant sur la commande Fn.
f4 : Régler commande d’aperçu
Les options par défaut pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont Mémorisation exposition/AF et Aucune fonction, respectivement.
333 Correction d’exposition et Mesure, qui permettent d’utiliser la commande Fn pour prise de vue verticale et les molettes de commande afin de sélectionner la sensibilité (ISO) (0 117), le mode d’exposition (0 125), la correction d’exposition (0 137) ou la mesure (0 123), respectivement. Les options par défaut pour Sollicitation et Sollicitation + molettes cde sont respectivement Mémorisation exposition/AF et Aucune fonction.
f8 : Mémo. vitesse & ouverture
Appuyez sur la commande t et tournez une molette de commande pour choisir le mode et le nombre de Surimpression vues pour les surimpressions (0 212). Appuyez sur la commande t et tournez une molette HDR (grande de commande pour choisir le mode et l’écart plage dynamique) d’exposition (0 190).
335 Mettez les options en surbrillance et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner, puis mettez en surbrillance Terminé et appuyez sur J. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande pour prise de vue verticale. Si Molette principale est sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir la vitesse d’obturation tandis que la molette de commande secondaire permet de choisir l’ouverture. Si Molette secondaire est sélectionné, la molette de commande principale permet de choisir l’ouverture tandis que la molette de commande secondaire permet de choisir la vitesse d’obturation. Si Molette secondaire (mode A) est sélectionné, la molette de commande principale permet de régler l’ouverture en mode d’exposition g uniquement. Ce réglage s’applique également aux molettes de commande pour prise de vue verticale. Si Molette secondaire est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la molette de commande secondaire (ou avec la molette de commande principale si Molette secondaire a été choisi pour Fonctions par défaut). Si Bague des ouvertures est sélectionné, l’ouverture ne peut être réglée qu’à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et l’affichage de l’ouverture de l’appareil photo indique l’ouverture par incréments d’1 IL (l’ouverture des objectifs de type G est toujours sélectionnée à l’aide de la molette de commande secondaire). Notez que, quel que soit le réglage choisi, vous devez vous servir de la bague des ouvertures pour régler l’ouverture si vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
Menus et molette de commande secondaire permet d’afficher des informations supplémentaires sur les photos en visualisation plein visualisation écran et de déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas en visualisation par imagettes. Sélectionnez Activé (affichage images exclu) pour bloquer l’utilisation des molettes lors de la visualisation des images en mode affichage des images. Lorsque les menus sont affichés, tournez la molette de commande secondaire vers la droite pour afficher le sous-menu de l’option sélectionnée et vers la gauche pour afficher le menu précédent. Pour effectuer une sélection, appuyez sur 2, sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel ou sur J.
f11 : Commande lâchée + molette
Sauf lorsque Pas de limite est sélectionné pour le réglage personnalisé c2 Temporisation mode veille, le réglage est
également annulé lorsque l’appareil photo passe en mode veille.
337 Si (V) est sélectionné, les indicateurs d’exposition de l’écran de contrôle supérieur et de l’affichage des informations présentent les valeurs positives à gauche et les négatives à droite. Sélectionnez (W) pour afficher les valeurs négatives à gauche et les valeurs positives à droite.
f14 : Régler sélect. multid.
(vert.) Appuyez soit sur X, soit sur W et tournez la molette de commande principale vers la droite pour effectuer un zoom avant, vers la gauche pour effectuer un zoom arrière. Si vous appuyez sur l’une de ces deux commandes sans tourner la molette, rien ne se passera.
f16 : Régler cde d’enregistr. vidéo
Vous pouvez choisir les jeux de réglages Prise de vue en de réglages appuyant sur la commande d’enregistrement vidéo et n Jeux
Prise de vue en tournant une molette de commande (0 294). Appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo et tournez la molette de commande principale pour mémoriser la vitesse d’obturation en modes f et h ; Mémo. vitesse & appuyez sur la commande d’enregistrement vidéo et $ ouverture tournez la molette de commande secondaire pour mémoriser l’ouverture en modes g et h. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 133. Aucune opération n’est effectuée lorsque vous Aucune fonction actionnez les molettes de commande tout en appuyant sur la commande d’enregistrement vidéo.
339 Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement vidéo pour ajouter un repère au niveau de la position Ajout de repère en cours (0 67). Les repères s’avèrent utiles lors de la lecture et de l’édition des vidéos. Appuyez sur la commande pour afficher les informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture Affichage des infos et d’autres réglages de prise de vue à la place des de la photo informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Aucune fonction Appuyer sur la commande reste sans effet.
g2 : Régler commande d’aperçu
Ouverture motorisée (ouvrir) pour le réglage de l’ouverture contrôlé par commande. Appuyez sur la commande pendant l’enregistrement vidéo pour ajouter un repère au niveau de la position en cours (0 67). Les repères Ajout de repère s’avèrent utiles lors de la lecture et de l’édition des vidéos. Appuyez sur la commande pour afficher les informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture Affichage des infos et d’autres réglages de prise de vue à la place des informations d’enregistrement vidéo. Appuyez de de la photo nouveau sur la commande pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Appuyer sur la commande reste sans effet. Aucune fonction
Appuyer au centre du sélecteur secondaire reste sans Aucune fonction effet.
Appuyez au centre du sélecteur secondaire pour afficher les informations sur la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de prise de vue à la Affichage des place des informations d’enregistrement vidéo. infos de la photo Appuyez de nouveau au centre du sélecteur secondaire pour revenir à l’affichage d’enregistrement vidéo. Mémorisation La mise au point et l’exposition sont mémorisées tant que vous appuyez au centre du sélecteur secondaire. exposition/AF
g4 : Régler le déclencheur
Commande G ➜ A menu Réglages personnalisés
(pour en savoir plus sur la taille d’image, reportez-vous à la page 71). Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la visée écran vidéo. Vous pouvez ensuite appuyer sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point Enregistrement et jusqu’en fin de course pour lancer ou arrêter l’enregistrement. Pour désactiver la visée écran vidéo, de vidéos appuyez sur la commande a. Les déclencheurs des télécommandes filaires optionnelles (0 394) fonctionnent de la même manière que le déclencheur de l’appareil photo. Si vous appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo enregistre une photo sans interrompre l’enregistrement Capture image vidéo. La taille des photos est de 1920 × 1080 pixels (format 16 : 9) et leur qualité est JPEG fine. Notez que en direct pendant l’enregistrement vidéo, les photos sont prises une par une, quel que soit le mode de déclenchement sélectionné ; cette restriction ne s’applique pas si l’enregistrement vidéo n’est pas en cours.
Enregistrement de vidéos
Lorsque cette option est sélectionnée, la photographie en mode intervallomètre (0 216) n’est pas disponible et aucune des fonctions attribuées au déclencheur (telle que prendre des photos, mesurer la balance des blancs et créer des « photos de correction poussière ») ne peut être utilisée lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1. Sélectionnez
Prise de photos ou Capture image en direct pour utiliser ces options.
343 399 Informations de copyright 402 IPTC 354 Verrouiller miroir/nettoyage * Photo de correction poussière 351 Version du firmware 360 * Fonction non disponible lorsque le niveau de charge de l’accumulateur est insuffisant.
D Pendant le formatage
N’éteignez pas l’appareil photo, ni ne retirez les cartes mémoire durant le formatage.
A Formatage par deux commandes
Vous pouvez également formater les cartes mémoire en appuyant sur les commandes O (Q) et I (Q) pendant plus de deux secondes (0 36).
Luminosité du moniteur
Commande G ➜ B menu Configuration
Appuyez sur 1 ou 3 pour régler la luminosité du moniteur. Manuelle Sélectionnez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs faibles pour la réduire.
A Informations complémentaires
Commande J sans acquérir les données de correction de la poussière, appuyez sur G. • Démarrer : le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur les écrans de contrôle. • Nettoyer capteur et démarrer : sélectionnez cette option pour nettoyer le capteur d’image avant de démarrer. Le message indiqué à droite s’affiche et « rEF » apparaît dans le viseur et sur les écrans de contrôle à la fin du nettoyage.
346 En mode autofocus, la mise au point est automatiquement réglée sur l’infini ; en mode manuel, réglez manuellement la mise au point sur l’infini.
Obtenir les données de référence de correction de la poussière.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour acquérir les données de référence de correction de la poussière. Le moniteur s’éteint lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Si l’objet de référence est trop clair ou trop sombre, il est possible que l’appareil photo ne parvienne pas à obtenir les données de référence de correction de la poussière. Dans ce cas, le message représenté à droite apparaît. Choisissez un autre objet de référence et répétez la procédure à partir de l’étape 1.
D Nettoyage du capteur d’image
Les données de référence de correction de la poussière enregistrées avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos prises après le nettoyage du capteur. Ne sélectionnez l’option Nettoyer capteur et démarrer que si les données de référence de correction de la poussière ne seront pas utilisées avec les photos existantes.
D Données de référence de correction de la poussière
Vous pouvez utiliser les mêmes données de référence pour des photos prises avec différents objectifs ou à diverses ouvertures. Les images de référence ne peuvent pas être visualisées à l’aide d’un logiciel de retouche d’images. Un quadrillage apparaît lorsque vous visualisez les images de référence sur l’appareil photo.
Format de la Choisissez l’ordre d’affichage du jour, du mois et de l’année. date Heure d’été
Nb d’images déclenchement se produit parfois sans que l’appareil n’enregistre de photo, notamment lors de la mesure de la balance des blancs. • j : l’accumulateur étant souvent chargé et utilisé, l’étalonnage est indispensable pour pouvoir en évaluer Étalonnage précisément le niveau de charge ; ré-étalonnez l’accumulateur avant de le charger (0 440). • — : étalonnage non requis. Affichage à cinq niveaux indiquant l’usure de l’accumulateur. 0 (k) indique des performances optimales, 4 (l) indique que l’accumulateur est en fin de vie et doit être remplacé. Notez que l’état d’un accumulateur chargé à une température inférieure à État accu. 5 °C environ peut être momentanément réduit ; l’affichage de l’état de l’accumulateur revient toutefois à la normale lorsque l’accumulateur a été rechargé à une température d’environ 20 °C ou supérieure.
0 393). Elles apparaissent également sur la page des données de prise de vue (0 243). • Terminé : permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration. • Entrer une légende : permet d’entrer une légende, comme décrit en page 180. Les légendes peuvent comporter jusqu’à 36 caractères. • Joindre une légende : sélectionnez cette option pour joindre une légende à toutes les photos à venir. Pour cocher ou décocher l’option Joindre une légende, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.
352 • Terminé : permet d’enregistrer les modifications apportées et de revenir au menu Configuration. • Photographe : entrez le nom du photographe comme décrit en page 180. Le nom du photographe peut comporter jusqu’à 36 caractères. • Copyright : entrez le nom du détenteur du copyright comme décrit en page 180. Le nom peut comporter jusqu’à 54 caractères. • Joindre les infos de copyright : sélectionnez cette option pour associer les informations de copyright à toutes les photos à venir. Pour cocher ou décocher l’option Joindre les infos de copyright, mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.
D Informations de copyright
Afin d’éviter toute utilisation frauduleuse du nom du photographe ou du détenteur du copyright, vérifiez que Joindre les infos de copyright n’est pas sélectionné, et que les champs Photographe et Copyright sont vides avant de prêter ou de confier votre appareil photo à une autre personne.
Nikon décline toute responsabilité concernant les dommages ou différends causés par l’utilisation de l’option Informations de copyright.
353 • Copier vers l’appareil photo : permet de copier les pré-réglages IPTC depuis la carte insérée dans le logement principal (0 95) vers une destination sélectionnée sur l’appareil photo. L’appareil photo peut mémoriser jusqu’à dix pré-réglages. Pour copier un préréglage, mettez-le en surbrillance et appuyez sur J, puis mettez en surbrillance une destination et appuyez à nouveau sur J (pour afficher un aperçu du pré-réglage mis en surbrillance dans la liste source, appuyez sur 2, puis sur J après avoir prévisualisé le préréglage, afin de passer à l’affichage de la liste de destination). • Éditer : sélectionnez un pré-réglage dans la liste des préréglages IPTC mémorisés dans l’appareil photo et choisissez Renommer pour renommer le pré-réglage ou Éditer les informations IPTC pour sélectionner des champs et modifier leur contenu comme décrit en page 180. • Effacer : sélectionnez un pré-réglage que vous souhaitez supprimer de l’appareil photo. Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez Oui en surbrillance et appuyez sur J pour réinitialiser le pré-réglage sélectionné. • Intégration auto. aux photos : mettez en surbrillance le pré-réglage IPTC que vous souhaitez intégrer à toutes les photos à venir et appuyez sur J (pour annuler l’intégration, sélectionnez Désactivée).
D Informations IPTC IPTC est une norme établie par l’International Press Telecommunications
Council (IPTC), dont le but est de clarifier et de simplifier les informations requises lorsque les photos sont destinées à différentes publications. L’appareil photo accepte uniquement les caractères alphanumériques latins standard ; les autres caractères ne s’affichent pas correctement, sauf sur un ordinateur. Les noms des pré-réglages (0 354) peuvent comporter jusqu’à 18 caractères (si vous tapez un nom plus long à l’aide d’un ordinateur, tous les caractères au-delà du dix-huitième seront supprimés) ; le nombre de caractères maximal que peut comporter chaque champ est indiqué cidessous ; tout caractère au-delà de ce nombre ne s’affiche pas.
Caption (Légende) Event ID (Identificateur de l’événement) Jeux de réglages Prise de vue Jeux de réglages étendus Nom de fichier Logement principal Fonction logement secondaire Qualité d’image Régler le Picture Control ; notez que Standard est utilisé pour les Picture Control autres que les six Picture Control prédéfinis fournis avec l’appareil photo (Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait et Paysage) Espace colorimétrique D-Lighting actif Contrôle du vignetage Contrôle auto. de la distorsion Réduction du bruit
Réduction du bruit ISO Réglage de la sensibilité
Déclenchement en visée écran Paramètres vidéo
Réglages personnalisés
(tous les jeux) Rotation auto. des images Légende des images Informations de copyright IPTC Options d’annotation vocale GPS Objectif sans microprocesseur Tous les éléments du Menu personnalisé Tous les réglages récents Choisir l’onglet
Vous pouvez rétablir les réglages enregistrés à l’aide du D4 en sélectionnant Charger les réglages. Notez que Enregistrer/ charger réglages n’est disponible que si une carte mémoire est insérée dans l’appareil photo, et l’option Charger les réglages n’est disponible que si la carte contient les réglages enregistrés.
Appareil photo à l’horizontale
Permet de régler l’autofocus en fonction de l’objectif utilisé
Éloigne le foyer (objectifs à microprocesseur Valeur uniquement). Appuyez sur 1 ou 3 de l’appareil photo. actuelle pour choisir une valeur comprise entre +20 et –20. Il est possible d’enregistrer des valeurs pour 20 types d’objectifs. Une seule valeur peut être enregistrée par type d’objectif. Permet de choisir la valeur attribuée au réglage AF si aucune Rapproche le Valeur valeur n’a été enregistrée pour foyer de précédente l’objectif actuellement utilisé l’appareil photo. (objectifs à microprocesseur uniquement). Permet d’organiser la liste des valeurs de réglage AF précédemment enregistrées. Pour supprimer un objectif de la liste, mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur O (Q). Pour changer un identificateur d’objectif (par exemple, pour choisir un identificateur composé des deux derniers chiffres du numéro de série d’un objectif afin de le distinguer des autres objectifs du même type, tout en gardant à l’esprit que le paramètre Valeur enregistrée ne peut être utilisé qu’avec un seul objectif du même type), mettez-le en surbrillance, puis appuyez sur 2. Le menu ci-contre apparaît ; appuyez sur 1 ou 3 pour choisir un identificateur, puis appuyez sur J pour enregistrer les modifications et quitter ce menu.
Liste valeurs enregistrées
Retouche ne s’affiche que lorsqu’une carte mémoire contenant des photos se trouve dans l’appareil photo (à noter que si la carte mémoire est utilisée pour sauvegarder à la fois les copies RAW/ NEF et JPEG de mêmes photos comme décrit en page 90, les retouches autres que Superposition des images et Traitement NEF (RAW) ne s’appliqueront qu’aux copies JPEG). i j k l m n o
Comparaison côte à côte 2
372 Pour afficher des photos se trouvant ailleurs, appuyez sur W et sélectionnez la carte et le dossier souhaités comme décrit en page 236.
Si l’appareil photo détecte des yeux rouges dans la photo sélectionnée, il crée une copie dans laquelle cet effet est atténué. L’appareil photo ne crée aucune copie s’il ne détecte pas d’effet « yeux rouges ».
365 Pour Réduire les dimensions du recadrage Augmenter les dimensions du recadrage
X Tournez la molette de commande principale pour choisir un format de 3 : 2,
4 : 3, 5 : 4, 1 : 1 ou 16 : 9. Afficher un aperçu du recadrage Créer une copie
A J Servez-vous du sélecteur multidirectionnel pour positionner le recadrage. Maintenez-le enfoncé pour aller rapidement à la position souhaitée.
Appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour afficher un aperçu de l’image recadrée. Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct.
Recadrer : Qualité et taille d’image
Les copies créées à partir de photos NEF (RAW), NEF
(RAW) + JPEG ou TIFF (RVB) ont une qualité d’image JPEG fine (0 90) ; les copies recadrées créées à partir de photos au format JPEG conservent la même qualité d’image que la photo d’origine. La taille de la copie varie en fonction des dimensions et du format du recadrage ; elle est indiquée en haut à gauche de l’écran de recadrage.
Diminuer la diminuer. Appuyez sur J pour saturation créer une copie monochrome.
Commande G ➜ N menu Retouche
« chaude ». Vous pouvez afficher un aperçu de l’effet sur le moniteur.
367 Accentuer la dominante ambre
Accentuer la dominante magenta
Superposition des images et appuyez sur 2. La boîte de dialogue ci-contre apparaît, avec
Image 1 mis en surbrillance ; appuyez sur J pour afficher une liste dans laquelle n’apparaissent que les photos NEF (RAW) créées avec cet appareil photo.
369 La valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par deux ou 2,0 pour le doubler. Les effets du gain sont visibles dans la colonne Aperçu.
370 1 ou 3 pour mettre en surbrillance Réunir. Appuyez sur J pour afficher un aperçu comme illustré à droite (sélectionnez Enreg. pour enregistrer la superposition sans afficher d’aperçu). Pour revenir à l’étape 4 et sélectionner de nouvelles photos ou régler le gain, appuyez sur W.
Commande J Lorsqu’une superposition est créée, la photo obtenue s’affiche sur le moniteur en plein écran.
D Superposition des images
Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées.
La superposition est dotée des mêmes informations (comprenant la date d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode de prise de vue, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de l’image) ainsi que des mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture Control que la photo sélectionnée pour Image 1. La légende de l’image actuelle est rajoutée à la superposition lors de l’enregistrement ; les informations de copyright ne sont cependant pas copiées. Les superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et elles ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine ; les superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression donnant priorité à la taille.
371 (pour l’afficher en plein écran, maintenez enfoncée la commande X ; pour voir des images se trouvant ailleurs comme décrit en page 236, appuyez sur W). Appuyez sur J pour sélectionner la photo mise en surbrillance et passer à l’étape suivante.
372 Conserver les couleurs chaudes) . La grille des Picture Control ne s’affiche pas pendant le réglage des Picture Control.
Qualité d’image (0 90)
Taille d’image (0 93) Balance des blancs (0 153) Pour quitter sans copier la Commande J photo, appuyez sur la commande G.
373 (si une seule carte se trouve dans l’appareil photo, passez directement à l’étape 3). Le menu illustré à droite s’affiche ; mettez en surbrillance un logement de carte, puis appuyez sur J.
374 Les options indiquées à droite s’affichent alors ; mettez une option en surbrillance, puis appuyez sur J.
Mettez en surbrillance les photos et appuyez sur le bouton central du sélecteur multidirectionnel pour les sélectionner ou les désélectionner (pour afficher une photo en plein écran, maintenez enfoncée la commande X ; pour afficher des images se trouvant ailleurs comme décrit en page 236, appuyez sur W). Les photos sélectionnées sont marquées avec l’icône 8. Appuyez sur J, une fois la sélection terminée. Notez que les photos prises avec une zone d’image 5 : 4 (0 86) ne peuvent pas être redimensionnées.
375 Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur J pour enregistrer les copies redimensionnées.
A Commande J Visualisation de copies redimensionnées
Automatique n’est pas disponible pour les photos prises avec le contrôle automatique de la distorsion ; voir page 301). Appuyez sur 2 pour réduire la distorsion en barillet, sur 4 pour réduire la distorsion en coussinet (vous pouvez avoir un aperçu de l’effet dans l’affichage des modifications ; notez que plus la distorsion sera corrigée, plus les bords de l’image seront tronqués). Appuyez sur J pour copier la photo, ou sur K pour revenir au mode de visualisation sans créer de copie. Notez que le contrôle de la distorsion peut considérablement tronquer ou déformer les bords des copies créées à partir de photos prises avec des objectifs DX et un réglage de zone d’image autre que DX (24×16) 1.5×.
L’image source est affichée à gauche, la copie retouchée à droite et les options utilisées pour créer la copie sont répertoriées en haut du Image Copie moniteur. Appuyez sur 4 ou 2 source retouchée pour basculer entre l’image source et la copie retouchée. Pour visualiser la photo en surbrillance en plein écran, maintenez la commande X enfoncée. Si la copie a été créée à partir de deux images à l’aide de l’option Superposition des images, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher la seconde image source. Si plusieurs copies de l’image source en cours existent, appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les autres copies. Pour revenir à la visualisation, appuyez sur la commande K, ou appuyez sur J pour retourner à l’affichage de l’image en surbrillance.
D Comparaison côte à côte
L’image source ne s’affiche pas si la copie a été créée à partir d’une photo qui est actuellement protégée (0 249), qui se trouve sur une carte mémoire verrouillée ou qui a été depuis effacée ou masquée (0 284).
J pour ajouter le nouvel élément.
éléments que vous souhaitez supprimer et appuyez sur 2 pour les sélectionner ou les désélectionner. Les éléments sélectionnés sont cochés.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche.
Ordonner les éléments et appuyez sur 2.
élément. Mettez en surbrillance l’élément que vous souhaitez déplacer et appuyez sur J.
7 Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 387). Pour en savoir plus sur les points AF disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à la page 387. 8 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus grande. 9 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale de mise au point avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5<Nouveau> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point s’affiche même si l’image n’est pas nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit nette dans le viseur. 10 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus grande. 11 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 388). 12 L’amplitude de la rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est limitée par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil photo est équipé de l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED. 13 Si l’ouverture maximale est spécifiée à l’aide de Objectif sans microprocesseur (0 228), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle supérieur. 14 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont spécifiées à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 228). Utilisez la mesure spot ou la mesure pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités. 15 Pour améliorer la précision, spécifiez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur (0 228). 16 Peut être utilisé en mode d’exposition manuel à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou plus à la vitesse de synchronisation du flash. 17 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode d’exposition manuel, pré-réglez l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif. 18 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D. Consultez le manuel du téléconvertisseur pour en savoir plus. 19 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction de l’orientation de l’appareil photo. 20 Utilisez l’ouverture prédéfinie. En mode d’exposition auto à priorité ouverture, réglez l’ouverture sur l’objectif avant de définir l’exposition et de prendre une photo. • Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4. • Du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à des sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point. Des lignes peuvent également apparaître à des sensibilités (ISO) élevées lorsque vous réglez l’ouverture pendant l’enregistrement vidéo ou pendant la prise de vue en visée écran.
386 CPU et les objectifs de type G et D, par la lettre indiquée sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G ne sont pas équipés d’une bague des ouvertures.
Contacts électriques CPU Objectif à microprocesseur
TC-20E II ou TC-20E III. Lors de l’utilisation du TC-20E II/TC-20E III, les données de mise au point pour les points AF autres que le point AF central proviennent des capteurs linéaires. Le mode AF point sélectif est utilisé lorsque le suivi 3D ou le mode AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF
(0 100) ; avec des ouvertures combinées plus petites que f/5.6, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir effectuer la mise au point sur les sujets sombres ou peu contrastés.
387 être utilisés avec le D4 : • Téléconvertisseur AF TC-16AS • Objectifs non AI • Objectifs nécessitant l’unité de mise au point AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6 , FX (36×24), 1,2× (30×20), DX (24×16) et 5 : 4 (30×24). En cas d’utilisation d’un objectif 24×36, vous pouvez réduire l’angle de champ de 1,5× en sélectionnant DX (24×16) ou de 1,2 × en sélectionnant 1,2× (30×20) pour exposer une zone plus petite. Vous pouvez aussi changer le format en sélectionnant 5 : 4 (30×24). Format FX (36×24) (36,0 × 23,9 mm, équivalent à un appareil photo 24×36) Format 1,2× (30×20) (29,9 × 19,9 mm) 1,2× (30×20) est environ 1,2 fois plus petit et l’angle de champ au format 5 : 4 (30×24) est environ 1,1 fois plus petit. Pour calculer la focale des objectifs au format 24×36 lorsque DX (24×16) est sélectionné, multipliez la focale de l’objectif par environ 1,5, par environ 1,2 lorsque 1,2× (30×20) est sélectionné ou par environ 1,1 lorsque 5 : 4 (30×24) est sélectionné (par exemple, la focale effective d’un objectif 50 mm au format 24×36 serait de 75 mm si DX (24×16) était sélectionné, de 60 mm si 1,2× (30×20) était sélectionné ou de 55 mm si 5 : 4 (30×24) était sélectionné).
• Accumulateur Li-ion EN-EL18 (0 23, 25) : vous pouvez vous procurer d’autres accumulateurs EN-EL18 auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon. Vous pouvez recharger et étalonner ces accumulateurs à l’aide d’un chargeur MH-26. • Chargeur d’accumulateur MH-26 (0 23, 440) : le MH-26 permet de Sources recharger et d’étalonner les accumulateurs EN-EL18. d’alimentation • Connecteur d’alimentation EP-6, adaptateur secteur EH-6b : vous pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l’appareil photo en cas d’utilisation prolongée (vous pouvez également utiliser des adaptateurs secteur EH-6). Le connecteur EP-6 est nécessaire pour pouvoir connecter l’adaptateur EH-6b à l’appareil photo ; reportez-vous à la page 396 pour en savoir plus. • Système de communication sans fil WT-4 : permet de connecter l’appareil photo à des réseaux sans fil et Ethernet. Les photos de la carte mémoire de l’appareil photo peuvent être visualisées sur des ordinateurs appartenant au même réseau ou copiées sur un ordinateur pour y être stockées. L’appareil photo peut également être commandé depuis n’importe quel ordinateur du réseau à l’aide du logiciel Camera Control Pro 2 (disponible séparément). Notez que le système WT-4 nécessite une source d’alimentation indépendante, à savoir un adaptateur secteur EH-6b (optionnel) ou un accumulateur EN-EL3e. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel du WT-4. Adaptateurs Système de communication sans fil WT-5 : connectez le WT-5 au port • réseau sans fil pour périphérique de l’appareil photo, afin de transférer les (0 269) photos par le biais d’un réseau sans fil, de commander l’appareil photo depuis un ordinateur exécutant Camera Control Pro 2 (disponible séparément) ou de prendre des photos et de les visualiser à distance depuis un ordinateur ou un iPhone. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel du WT-5. Remarque : un réseau sans fil et des connaissances élémentaires sur les réseaux sont nécessaires lorsque vous utilisez un système de communication sans fil. Veillez à mettre à jour le logiciel fourni avec le système de communication sans fil vers la dernière version.
391 • Loupe DG-2 : la loupe DG-2 grossit la scène affichée au centre pour l’oculaire du viseur pour améliorer la précision pendant la mise au du viseur point. Un adaptateur d’oculaire DK-18 (disponible séparément) est nécessaire. • Adaptateur d’oculaire DK-18 : le DK-18 permet de fixer la loupe DG-2 ou le viseur d’angle DR-3 au D4. • Oculaire antibuée DK-14/oculaire antibuée DK-17A : ces oculaires empêchent la buée de se former par temps humide ou froid. Le DK-17A est doté d’un blocage de sécurité. • Viseur d’angle DR-5/viseur d’angle DR-4 : les DR-5 et DR-4 se montent sur l’oculaire du viseur. Ils permettent d’obtenir une image redressée à 90° et de voir l’image du viseur par en haut lorsque l’appareil photo est en position de prise de vue horizontale. Le DR-5 permet le réglage dioptrique et peut également grossir la vue passant par le viseur de 2 × afin d’améliorer la précision du cadrage (notez que les bords de la vue ne sont pas visibles lorsque la vue est grossie).
392 • Utilisez un filtre NC pour protéger l’objectif. • Pour éviter l’apparition d’image fantôme, nous vous recommandons de ne pas utiliser de filtre lorsque le sujet est cadré devant une lumière vive ou lorsqu’une source lumineuse puissante est dans le cadre. • Nous vous recommandons d’utiliser la mesure pondérée centrale avec les filtres dont la correction d’exposition est supérieure à 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Reportez-vous au manuel du filtre pour en savoir plus. Adaptateur pour carte PC EC-AD1 : l’adaptateur pour carte PC EC-AD1 permet d’insérer des cartes mémoire CompactFlash de type I dans des logements pour carte PCMCIA. • Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo, disposant de fonctions d’édition avancées comme la sélection de points de contrôle et l’autocorrecteur. • Camera Control Pro 2 : permet de commander à distance l’appareil photo depuis un ordinateur et d’enregistrer les photos directement sur le disque dur de l’ordinateur. Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon ; rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xxi pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d’exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 recherche de manière périodique les dernières mises à jour des logiciels et des firmware (microprogrammes) Nikon lorsque vous ouvrez une session sur l’ordinateur, connecté à Internet. Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une mise à jour est détectée.
393 • Télécommande filaire MC-22 : système de déclenchement à distance doté de trois fiches (bleue, jaune et noire) qui se branche sur un dispositif de commande externe, permettant un déclenchement à distance par signaux sonores ou électroniques (1 m de long). • Télécommande filaire MC-30 : système de déclenchement à distance ; permet de réduire le bougé de l’appareil (80 cm de long). • Télécommande filaire MC-36 : système de déclenchement à Accessoires de distance ; peut être utilisée pour la prise de vue en mode la prise intervallomètre, pour réduire le bougé d’appareil ou pour télécommande laisser l’obturateur ouvert lors d’une exposition de longue durée (85 cm de long). • Câble d’extension MC-21 : peut-être connecté à la ML-3 ou aux télécommandes filaires MC-20, 22, 23, 25, 30 ou 36. Un seul câble MC-21 peut être utilisé à la fois (3 m de long). • Câble de connexion deux boîtiers MC-23 : permet de connecter deux boîtiers ensemble pour qu’ils fonctionnent simultanément (40 cm de long). • Câble adaptateur MC-25 : câble adaptateur dix broches-deux broches pour les dispositifs dotés de bornes à deux broches, notamment la télécommande radio MW-2, l’intervallomètre MT-2 et l’ensemble de télécommande optique ML-2 (20 cm de long). • Module GPS GP-1 (0 231) : permet d’enregistrer la latitude, la longitude, l’altitude et l’heure universelle UTC sur chaque image. Bouchons de boîtier
394 GPS sur le mode NMEA (4800 bauds) ; consultez la documentation fournie avec le GPS pour en savoir plus. • Ensemble de télécommande optique ML-3 : permet de télécommander l’appareil photo par infrarouge jusqu’à une distance de 8 m. Microphone stéréo ME-1 : raccordez le ME-1 à la prise microphone de l’appareil photo afin d’enregistrer le son en stéréo tout en Microphones atténuant le bruit provoqué par les vibrations de l’objectif pendant le fonctionnement de l’autofocus (0 69).
A Volet UF-2 pour câble avec mini-fiche stéréo
L’appareil photo est fourni avec un volet UF-2 pour le câble avec minifiche stéréo du microphone stéréo optionnel ME-1 (0 1) afin d’éviter que le câble reliant le ME-1 à l’appareil photo ne se débranche accidentellement. Le volet se fixe comme le montre l’illustration.
395 • à proximité d’appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à –10 °C Nettoyage
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches, puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de mer, Boîtier retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau distillée, puis séchez-le complètement. Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la garantie. Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas Objectif, d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter miroir et toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres viseur taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches. Pour retirer les traces de doigts et autres taches, essuyez délicatement la Moniteur surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou dysfonctionnement.
398 Mettez en surbrillance Nettoyer le capteur d’image dans le menu Configuration et appuyez sur 2.
399 Cette opération dure environ 7 secondes ; pendant ce temps, 1 clignote sur l’écran de contrôle supérieur et il est impossible d’effectuer d’autres opérations. Ne retirez pas, ni ne débranchez la source d’alimentation tant que le nettoyage n’est pas terminé et que 1 est toujours affiché.
6 l’arrêt Nettoyer au 7 démarrage + arrêt Nettoyage désactivé
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé à chaque mise sous tension et hors tension de l’appareil photo. Le nettoyage automatique du capteur d’image est désactivé.
Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image manuellement
(voir ci-dessous) ou contactez un représentant Nikon agréé. Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après une courte pause.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera automatiquement après deux minutes environ. Cessez immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
D Présence de corps étrangers sur le filtre passe-bas
Nikon prend toutes les précautions possibles afin d’éviter tout contact de corps étrangers avec le filtre passe-bas pendant la fabrication et l’expédition.
Cependant, le D4 a été conçu pour fonctionner avec des objectifs interchangeables. Des corps étrangers peuvent donc s’immiscer dans l’appareil photo au moment du retrait ou de l’échange des objectifs. Une fois à l’intérieur de l’appareil photo, ces corps peuvent adhérer au filtre passe-bas et apparaître sur des photos prises dans certaines conditions. Pour protéger votre appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place le bouchon du boîtier fourni avec votre appareil photo, en prenant soin d’enlever toute poussière et tous corps étrangers qui pourraient y être collés. Évitez de changer d’objectif dans des environnements poussiéreux. Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au filtre passe-bas, nettoyez celui-ci comme décrit ci-dessus ou faites-le nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos qui auront été affectées par la présence de corps étrangers sur le filtre pourront être retouchées à l’aide de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393) ou des options de nettoyage d’image proposées par certaines applications de retouche d’image.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (notez que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
CR1616, d’une durée de vie de deux ans environ. Si l’icône B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur lorsque la temporisation du mode veille est active, la pile est faible et doit être remplacée. Lorsque la pile est usagée, l’icône B clignote lorsque le système de mesure de l’exposition est activé. Vous pourrez toujours prendre des photos, mais celles-ci seront associées à une date et une heure inexactes. Changez la pile comme décrit ci-dessous.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température. Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou les circuits internes de votre matériel. Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : évitez de diriger l’objectif vers le soleil ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition d’un effet de flou blanc sur les photos.
408 Pour en savoir plus sur le nettoyage du filtre passe-bas, reportez-vous à la section « Filtre passe-bas » (0 399). Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif. Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le déformer ou de le déchirer. Le rideau peut sembler inégalement coloré, mais cela n’a aucun effet sur les images et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel pendant une période prolongée, retirez l’accumulateur afin d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent donc être régulièrement changés. Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau. Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cachecontacts avant de ranger l’accumulateur.
409 Remarques à propos du moniteur : le moniteur est fabriqué avec une très haute précision ; 99,99% des pixels au moins sont effectifs et seuls 0,01% sont absents ou défectueux. Par conséquent, bien que l’affichage puisse comporter des pixels allumés en permanence (blanc, rouge, bleu ou vert) ou au contraire éteints en permanence (noir), ceci ne constitue pas un dysfonctionnement et n’affecte pas les images enregistrées avec votre appareil. Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiante. N’exercez aucune pression sur le moniteur afin d’éviter de l’endommager ou de provoquer son dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Accumulateurs : en cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fuir ou d’exploser. Respectez les consignes d’utilisation suivantes :
• • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son accumulateur. • Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l’accumulateur, si bien que ce dernier ne fonctionnera plus. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant un certain temps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise entre 15 et 25°C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids). Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé raccourcit la durée de vie de l’accumulateur. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement déchargés avant de les utiliser.
• La température interne de l’accumulateur risque de monter lors de son utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Attendez que l’accumulateur soit refroidi avant de le recharger. • Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé peut réduire ses performances. • Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL18. • Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants, préparez un accumulateur EN-EL18 de rechange entièrement chargé. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Assurez-vous que l’accumulateur est entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité. • Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
411 ❚❚ Réglages par défaut du menu Visualisation Option Dossier de visualisation (0 284) Affichage des images (0 289) Après effacement (0 290) Rotation des images (0 290) Diaporama (0 291) Réglage de la sensibilité (0 117) Sensibilité (0 117) Contrôle sensibilité auto. (0 119) Surimpression (0 210) 2 Mode de surimpression (0 211) étendus, Surimpression, Intervallomètre et Accéléré, seuls les paramètres du Jeu de réglages Prise de vue en cours reprennent leurs valeurs par défaut. 2 S’applique à tous les jeux de réglages. La réinitialisation du menu Prise de vue n’est pas possible pendant la prise de vue. 3 S’applique à tous les jeux de réglages. L’heure de démarrage est rétablie sur Maintenant, l’intervalle est rétabli sur 1 minute, le nombre d’intervalles et le nombre de prises de vues sont rétablis sur 1 et Démarrer est rétabli sur Désactivé. La prise de vue s’arrête lorsque la réinitialisation est effectuée. 4 S’applique à tous les jeux de réglages. L’intervalle est rétabli sur 5 s, la durée d’enregistrement sur 25 minutes.
413 Par défaut Déclenchement Mise au point 3 (Normal) Déclencheur/AF-ON Activé 1/3 IL Désactivée ø 12 mm 0 0 Photo si carte absente ? (0 338) Inverser les indicateurs (0 338) Régler sélect. multid. (vert.) (0 338) Choisir la zone d’image Aperçu Aucune fonction Affichage en visée écran Réduction du scintillement (0 348) Fuseau horaire et date (0 348) Heure d’été Rotation auto. des images (0 350) Options d’annotation vocale (0 255) Les affichages des écrans de contrôle ou du viseur répondent mal et sont faibles : le temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la température.
A Si l’appareil photo ne répond plus
Il peut arriver exceptionnellement que les affichages ne répondent pas comme attendu et que l’appareil photo cesse de fonctionner. Dans la plupart des cas, ce phénomène est dû à une forte électricité statique.
Mettez l’appareil photo hors tension, retirez et réinsérez l’accumulateur en faisant attention de ne pas vous brûler, et remettez l’appareil photo sous tension ou, si vous utilisez un adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez et rebranchez l’adaptateur secteur, puis remettez l’appareil photo sous tension. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou un représentant Nikon agréé.
419 • Désactiver le déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé f12 (Photo si carte absente ? ; 0 338) et aucune carte mémoire n’est insérée (0 33). • Objectif à microprocesseur équipé d’une bague des ouvertures, mais l’ouverture n’est pas verrouillée sur la valeur la plus élevée. Si B s’affiche sur l’écran de contrôle supérieur, sélectionnez Bague des ouvertures pour le réglage personnalisé f10 (Perso. molettes commande) > Réglage de l’ouverture pour utiliser la bague des ouvertures de l’objectif afin de régler l’ouverture (0 336). • Le mode d’exposition f est sélectionné alors que A est sélectionné comme vitesse d’obturation (0 425). L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour le réglage personnalisé d4 (Temporisation miroir levé ; 0 319). Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de prise de vue en continu : désactivez le mode HDR (0 186). Les photos sont floues : • Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 97). • L’appareil photo ne peut pas faire la mise au point en mode autofocus : utilisez la mise au point manuelle ou mémorisez la mise au point (0 105, 108). Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : flash en cours d’utilisation. Vous pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles, choisissez 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de toutes les vitesses d’obturation (0 323). La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur : l’appareil photo est en mode de mise au point AF-C : utilisez le centre du sélecteur secondaire pour mémoriser la mise au point (0 105). Impossible de sélectionner un point AF : • Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 103). • AF zone automatique ou priorité visage est sélectionné comme mode de zone AF ; choisissez un autre mode (0 100). • L’appareil photo est en mode de visualisation (0 235). • Les menus sont utilisés (0 283). • Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du mode veille (0 45). Impossible de modifier la taille d’image : Qualité d’image est réglé sur NEF (RAW) (0 90). L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (0 302).
Un effet de scintillement ou de bande est visible en visée écran ou lors de l’enregistrement des vidéos : choisissez l’option Réduction du scintillement correspondant à la fréquence de l’alimentation secteur locale (0 348).
Des bandes lumineuses apparaissent en visée écran ou lors de l’enregistrement de vidéos : une enseigne lumineuse, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé pendant la visée écran ou l’enregistrement de vidéos. Du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile, lignes ou zones rougeâtres) apparaît sur les photos : • Pour réduire les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes, choisissez une sensibilité inférieure ou utilisez la réduction du bruit ISO (0 117, 302). • Pour réduire les points lumineux, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou le voile aux vitesses d’obturation plus lentes que 1 s ou pour réduire les zones rougeâtres et autres effets parasites dans les expositions de longue durée, activez la réduction du bruit (0 302). • Désactivez le D-Lighting actif pour ne pas accroître les effets de bruit (0 184). Les photos sont maculées ou tachées : • Nettoyez l’objectif. • Nettoyez le filtre passe-bas (0 399). Les couleurs manquent de naturel : • Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 153). • Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 173). Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop lumineux (0 164). Impossible de sélectionner l’image comme référence pour la balance des blancs prédéfinie : l’image n’a pas été créée avec le D4 (0 168). Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible : • Option de qualité d’image NEF (RAW) ou NEF+JPEG sélectionnée pour la qualité d’image (0 90). • Le mode de surimpression est activé (0 210). Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (automatique) est sélectionné pour l’accentuation, le contraste ou la saturation. Pour obtenir des résultats cohérents sur une série de photos, utilisez une valeur différente de A (automatique) (0 177). Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique est activée (0 136). Impossible d’utiliser la correction de l’exposition : choisissez le mode d’exposition e, f ou g (0 125, 138). Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné pour Paramètres vidéo > Microphone (0 75).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens : • Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 290). • La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation auto. des images (0 350). • La photo est affichée juste après la prise de vue (0 289). • L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (0 350). Impossible de supprimer une photo : la photo est protégée. Supprimez la protection (0 249).
Impossible de retoucher la photo : la photo n’a pas été créée avec le D4 (0 362).
Un message signale qu’aucune photo n’est disponible pour la visualisation : sélectionnez Tout comme option pour Dossier de visualisation (0 284).
Impossible de modifier la commande d’impression : la carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 41, 251).
Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF (RAW). Créez une copie JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) (0 372) ou transférez la photo sur l’ordinateur et imprimez-la à l’aide du logiciel ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393). Impossible d’imprimer des photos : les photos NEF (RAW) et TIFF ne peuvent pas être imprimées par connexion USB directe. Utilisez un service d’impression DPOF (images TIFF uniquement), créez une copie JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) (0 372) ou transférez la photo sur l’ordinateur et imprimez-la à l’aide du logiciel ViewNX 2 (fourni) ou de Capture NX 2 (disponible séparément ; 0 393). La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble HDMI (disponible séparément) est bien connecté (0 280). Les photos ne s’affichent pas dans Capture NX 2 : mettez à jour Capture NX 2 (0 393).
L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez le logiciel ViewNX 2 (fourni) ou un autre logiciel Nikon en option, comme Capture NX 2 (disponible séparément). Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un lecteur de cartes pour copier les photos sur l’ordinateur (0 266).
La date d’enregistrement n’est pas correcte : réglez l’horloge de l’appareil photo (0 31). Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est alimenté par un connecteur d’alimentation EP-6 et un adaptateur secteur EH-6b optionnels (0 351).
Écran de Viseur contrôle
Solution Réglez la bague sur son B de l’objectif n’est pas ouverture minimale 29 réglée sur son ouverture (clignote) (valeur la plus grande). minimale. Préparez un Charge faible de accumulateur de H d 40 l’accumulateur. rechange entièrement chargé. • L’accumulateur est • Rechargez ou déchargé. remplacez l’accumulateur. • L’accumulateur est • Prenez contact avec inutilisable. votre représentant Nikon agréé. xix, 23, • Un accumulateur • Remplacez 24 pas à effectuer la mise au — (clignote) point avec l’autofocus.
(les indicateurs ouverture plus petite d’exposition et (valeur plus grande) l’affichage de la vitesse • Utilisez une sensibilité 117 d’obturation ou (ISO) plus élevée. de l’ouverture 191 • Utilisez un flash clignote) optionnel. En mode Le sujet est trop d’exposition : sombre ; la photo sera f Diminuez la vitesse 127 sous-exposée. d’obturation g Choisissez une 128 ouverture plus grande (valeur plus petite). Modifiez la vitesse 127, A sélectionné en d’obturation ou passez A mode d’exposition f. en mode d’exposition (clignote) Un flash qui ne prend pas en charge l’atténuation des yeux rouges est utilisé et le Y — mode de (clignote) synchronisation du flash sélectionné est l’atténuation des yeux rouges.
• Insérez une autre carte
33 mémoire. Appuyez sur le déclencheur. Si l’erreur O Dysfonctionnement de persiste ou se produit — (clignote) l’appareil photo. fréquemment, contactez un représentant Nikon agréé.
[C] pas formatée. (clignote) Formatez la carte. Impossible de mettre à jour le firmware du flash. Le flash est inutilisable. Veuillez contacter un représentant Nikon agréé.
442 produite lors de mémoire agréée par l’accès à la carte Nikon. — mémoire. • Vérifiez que les contacts sont propres. Si la carte est endommagée, consultez un revendeur ou un représentant Nikon. • Impossible de • Supprimez des 33, 251, créer un fichiers après avoir 263 nouveau sauvegardé ceux que dossier. vous souhaitez garder sur un ordinateur ou un autre support, ou insérez une autre carte mémoire. La carte mémoire n’a pas été Formatez la carte formatée pour mémoire ou insérez-en 33, 36 pouvoir être une autre. utilisée dans cet appareil photo. Problème
Le firmware du flash monté sur
Contactez un l’appareil photo représentant Nikon n’a pas été agréé. correctement mis à jour.
62, 73 l’appareil photo reprendre la visée est trop élevée. écran ou l’enregistrement vidéo. Sélectionnez un La carte mémoire dossier contenant des ou le(s) dossier(s) images dans le menu sélectionné(s) Dossier de pour la 33, 284 visualisation ou visualisation ne insérez une carte contiennent mémoire contenant aucune image. des images. Aucune image ne peut être affichée tant qu’un Toutes les photos autre dossier n’a pas du dossier été sélectionné ou que actuellement 284 l’option Cacher les sélectionné sont images ne permet pas masquées. de voir au moins une image. Le fichier a été créé ou modifié par un ordinateur Le fichier ne peut pas ou par un appareil être visualisé sur — photo d’une autre l’appareil photo. marque, ou le fichier est altéré. L’image Les images créées avec sélectionnée ne d’autres appareils ne 362 peut pas être peuvent pas être retouchée. retouchées. Vérifiez l’imprimante. Pour reprendre l’impression, Erreur 272 * sélectionnez d’imprimante. Le papier est coincé dans l’imprimante.
Insérez du papier au format approprié, puis Vérifiez le papier. — sélectionnez Continuer. Décoincez le papier et Bourrage papier. — sélectionnez Continuer. Insérez du papier de Il n’y a plus de bon format et Plus de papier. — papier dans sélectionnez l’imprimante. Continuer. Vérifiez l’encre. Pour reprendre, Vérifiez l’encre. Plus d’encre. — d’encre dans sélectionnez l’imprimante. Continuer. * Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante.
Ouverture de l’objectif
À retour instantané, contrôlée électroniquement
Le télémètre électronique peut être utilisé avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou plus grande (le télémètre électronique prend en charge les 11 points AF avec les objectifs dont l’ouverture maximale est f/8 ou plus grande).
Type • Spot : la mesure s’effectue sur un cercle de 4 mm (environ 1,5 % du cadre) centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF central en cas d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur)
Plage (100 ISO, objectif f/1.4 à 20 °C)
• Mesure matricielle ou pondérée centrale : –1–+20 IL
Température de fonctionnement
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet l’impression directe des photos sur une imprimante sans passer par un ordinateur.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les composants électroniques et les périphériques AV grand public permettant de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via un seul câble de connexion.
A Informations concernant les marques commerciales
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. XQD est une marque commerciale de Sony Corporation. CompactFlash est une marque commerciale de SanDisk Corporation. HDMI, le logo et HighDefinition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. PictBridge est une marque commerciale. Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
439 Si le témoin d’étalonnage du Témoins du compartiment compartiment clignote lorsqu’un (verts) accumulateur y est inséré, celui-ci doit être étalonné. Pour lancer l’étalonnage, Témoins de appuyez sur la commande d’étalonnage charge (verts) du compartiment en cours d’utilisation Témoins pendant une seconde environ. La durée d’étalonnage nécessaire à l’étalonnage de (jaunes) l’accumulateur est indiquée par les Commandes témoins de charge et d’étalonnage : d’étalonnage Durée approximative Témoin nécessaire à l’étalonnage d’étalonnage de l’accumulateur Plus de 6 heures K (allumé) 4 – 6 heures K (allumé) 2 – 4 heures • Pour interrompre l’étalonnage, appuyez à nouveau sur la commande d’étalonnage. L’étalonnage s’arrête et le chargement commence.
A Signal de l’accumulateur
Si les témoins du compartiment et d’étalonnage clignotent successivement alors qu’aucun accumulateur n’est inséré, cela signifie que le chargeur a un problème. Si les témoins du compartiment et d’étalonnage clignotent successivement alors qu’un accumulateur est inséré, cela signifie qu’un problème est survenu au niveau de l’accumulateur ou du chargeur pendant le chargement. Retirez l’accumulateur, débranchez le chargeur et confiez ces derniers à un représentant Nikon agréé pour les faire vérifier.
A Chargement et étalonnage de deux accumulateurs
Le MH-26 recharge un seul accumulateur à la fois. Si deux accumulateurs sont insérés, ils seront rechargés dans l’ordre où ils ont été insérés. Si vous appuyez sur la commande d’étalonnage associée au premier accumulateur, le second ne pourra pas être étalonné ou rechargé tant que l’étalonnage et le chargement du premier ne seront pas terminés.
❚❚ Cartes mémoire XQD Les cartes mémoire XQD suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec cet appareil photo. Série S Sony Série H 3 Les chiffres sont donnés avec la Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille. La sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG ; le nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.
Le nombre de vues pouvant être prises avec un accumulateur
EN-EL18 entièrement chargé (2000 mAh) varie en fonction de l’état de l’accumulateur, de la température et de la manière dont l’appareil photo est utilisé. Des chiffres sont donnés à titre d’exemple ci-dessous. • Norme CIPA : environ 2600 prises de vues. Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8G ED dans les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec les réglages par défaut toutes les 30 s. Mode de visée écran non utilisé. • Norme Nikon : environ 5500 prises de vues. Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S VR 70–200 mm f/2.8G ED dans les conditions de test suivantes : réduction de vibration désactivée, qualité d’image réglée sur JPEG normal, taille d’image réglée sur L (large), vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant trois secondes et mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois ; après six prises de vues successives, le moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de s’éteindre ; cycle répété après extinction de la temporisation du mode veille.
• des opérations de mise au point automatique répétées • des prises de vues au format NEF (RAW) ou TIFF (RVB) • des vitesses d’obturation lentes • des connexions à des réseaux sans fil ou Ethernet • l’utilisation du module GPS GP-1 (optionnel) • l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs VR Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL18, respectez les recommandations suivantes : • Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l’accumulateur. • Utilisez les accumulateurs immédiatement après le chargement. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés. • Vérifiez régulièrement l’état de l’accumulateur à l’aide de l’option Informations de l’accumulateur du menu Configuration (0 351). Si j s’affiche pour Étalonnage, étalonnez l’accumulateur à l’aide du chargeur MH-26 (si vous n’avez pas utilisé l’accumulateur pendant plus de six mois, rechargez-le une fois l’étalonnage terminé).
448 Appuyer sur le déclencheur à micourse 44 Après effacement 290 Atténuation des yeux rouges 199 Audio 65, 261, 291, 292 Auto à priorité ouverture 128 Auto à priorité vitesse 127 Auto programmé 126 (Balance des blancs) 154, 160 CLS 192 Commande B 99, 309, 311 Commande B pour prise de vue verticale 99, 312 Contrôle du vignetage 300 Contrôle sensibilité auto 119 Copier des image(s) 286 Correction d’exposition 314 Correction de l’exposition 137, 314 Correction des yeux rouges 365 Correction du flash 202 Correction expo. pour flash 325 Couleurs froides (Monochrome) .... 367 D Date et heure 31, 348 DCF 299, 439 Décalage du programme 126 Déclenchement en visée écran . 49–61 Déclencheur 43, 44, 105, 135, 343 Délimiteurs de zone AF 11, 38 Destination (Paramètres vidéo) 75 Détecteur de luminosité ambiante ... 6, Incrément de la sensibilité 313 Indicateur d’exposition 130 Indicateur de mise au point .... 43, 105, 109 Information 238, 285 Informations de copyright 353 Informations de l’accumulateur .... 351 Informations sur la visualisation... 238, 285 Informations sur les fichiers 239 Informations sur les photos.... 238, 285 Intervalle (Diaporama) 291 Intervallomètre 216 Inverser les indicateurs 338 IPTC 354 i-TTL 193, 198 Mémorisation de la mise au point . 105 Mémorisation de la vitesse 133 Mémorisation FV 204, 329 Menu Configuration 344 Menu personnalisé 330, 380 Menu Prise de vue 293 Mode de mise au point 52, 97, 108 Mode de zone AF 53, 100 Mode lampe pilote 125, 325 Mode miroir levé 111, 116 Priorité à la taille (Compression JPEG) . 92 Prise de synchronisation du flash .. 191 Prise de vue en visée écran 49–61 Prise télécommande à dix broches ... 3, 231, 394 Profondeur de champ 125, 128 Programme d’exposition 418 Protection des photos 249 Q Quadrillage dans le viseur 321 Qualité d’image 90 Qualité des vidéos (Paramètres vidéo) 74 Qualité optimale (Compression JPEG) . Rétablissement des réglages par défaut 207, 295, 305, 412 Retardateur 111, 114, 317 Retrait de l’objectif de l’appareil photo 29 Système de communication sans fil 269, 391 Système de mesure de l’exposition 45, 233 T Taille 72, 93, 366, 374
Notice Facile