1S1BK + 11-27.5 +30-110 - Appareil photo numérique NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 1S1BK + 11-27.5 +30-110 NIKON au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo numérique hybride à objectifs interchangeables |
| Modèle | Nikon 1 S1 (1S1BK) avec objectifs 11-27,5 mm et 30-110 mm |
| Capteur | CMOS Nikon CX 13,2 x 8,8 mm, 10,1 mégapixels effectifs |
| Processeur d'images | EXPEED 3A |
| Monture d'objectif | Monture Nikon 1 |
| Écran | LCD TFT 7,5 cm (3 pouces), environ 460 000 points |
| Dimensions (L x H x P) | Environ 113 x 76,5 x 43,5 mm (sans objectif) |
| Poids | Environ 294 g (avec accumulateur et carte mémoire, sans objectif) |
| Alimentation | Accumulateur Li-ion EN-EL20, chargeur MH-27 fourni |
| Autonomie | Environ 220 photos (norme CIPA) |
| Sensibilité ISO | 100 - 6400 (extensible à 12800 en mode Scène nocturne) |
| Vitesse d'obturation | 30 s - 1/16000 s, pose B |
| Vidéo | Full HD 1920 x 1080/60i, H.264/MPEG-4 AVC, son stéréo |
| Formats de fichier | RAW (NEF), JPEG, RAW+JPEG |
| Stockage | Carte mémoire SD/SDHC/SDXC compatible UHS-I |
| Flash intégré | NG 5 (ISO 100, m), modes : auto, atténuation yeux rouges, synchro lente, etc. |
| Fonctions principales | Mode Automatique, Créativité (P/S/A/M), Meilleur moment, Instant animé, Vidéo avancée, D-Lighting actif, HDR, Picture Control |
| Connectique | USB 2.0, HDMI mini (type C), entrée microphone (non) |
| Entretien et nettoyage | Soufflette pour poussières, chiffon doux pour l'écran ; pour l'objectif, utiliser un liquide de nettoyage spécifique |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs, utiliser uniquement des accessoires Nikon agréés |
| Accessoires fournis | Accumulateur EN-EL20, chargeur MH-27, courroie, objectifs 11-27,5 mm et 30-110 mm, caches d'objectif, logiciel ViewNX 2 |
| Pièces détachées et réparabilité | Accumulateur et chargeur disponibles séparément ; adaptateur secteur EH-5b optionnel ; réparation par centre agréé Nikon uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - 1S1BK + 11-27.5 +30-110 NIKON
Questions des utilisateurs sur 1S1BK + 11-27.5 +30-110 NIKON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 1S1BK + 11-27.5 +30-110 - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 1S1BK + 11-27.5 +30-110 de la marque NIKON.
MODE D'EMPLOI 1S1BK + 11-27.5 +30-110 NIKON
Nous vous remercions d'avoir acheté cet apparéil photo numérique Nikon. Veillez à litre attentivement toutes les instructions afin d'utiliser au mieux votre apparéil photo et gardez-les toujours à la disposition de ceux qui auront à se servir de l' apparéil.
Réglages de l'appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l'on utilise les réglages par défaut.
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les symboles et conventions suivants :

Cette icône signale les avertissements ; il s'agit d'informations à lire impératifement avant d'utiliser l'appareil photo afin d'éviter de l'endommager.

Cette icône signale les remarques ; il s'agit d'informations à生存 impératifement avant d'utiliser l'appareil photo.

Cette icône signale les références à d'autres pages de ce manuel.
Les symboles , , et représentent respectivement le haut, le bas, la gauche et la droite du sélecteur multidirectionnel.

Pour vous sécurité
Avant d'utiliser l'appareil photo pour la première fois, lisze les consignes de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (x-xii).
1 s1
| Utilisation optimale de votre apparéil photo | ii |
| Table des matières | iv |
| Introduction | 1 |
| Mode automatique | 23 |
| Mode Créativité | 33 |
| Mode Meilleur moment | 45 |
| Mode Instant animé | 53 |
| Enregistrement et lecture de vidés | 57 |
| Photographie avancée | 67 |
| Visualisation avancée | 79 |
| Connexions | 91 |
| Menu Visualisation | 107 |
| Menu Prise de vue | 117 |
| Menu Video | 137 |
| Menu Traitement d'image | 141 |
| Menu Configuration | 155 |
| Remarques techniques | 163 |
Utilisation optimale de votre apparéil photo
Prenez des photos à l'aide du déclencheur.

Déclencheur
Quel que soit le mode sélectionné,
vous pouvez prendre des photos
en appuyant sur le déclencheur.
Reportez-vous à la page 8 pour en
savoir plus.
Réalisez des videos à l'aide de la commande d'enregistrement video.

Commanded enregistrement video
Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour enregistrer des videos en modes Automatique (31), Créativité (43) et Video avancée (57).
Criez des courts metrages avec de la musique.
Installez le logiciel fourni (91), copiez les photos et les vidés sur votre ordinateur à l'aide de ViewNX 2 (95) et utilisez Short Movie Creator pour créé des courts métrages (98).
Visionnez les courts métrages en haute définition.
Transfrez les courts métrages sur l'appareil photo (99) et utilisez un cable HDMI pour raccorder l'appareil photo à un téléviseur HD (100).
Accessoires
Élargissez vos horizons photographiques grâce à un large évientail d'objectifs interchangeables et d'autres accessoires (163).

□ Objectifs

Transmetteurs sans fil pour mobile

Logiciels pour
appareils photo
numériques
Nikon
(disponibles sur
CD)

□ Adaptateurs pour monture

Caissons
étanches
Table des matieres
Utilisation optimale de votre apparéil photo............ii
Accessoires .iii
Pour vous sécurité.
Mentions legales.xiii
Introduction 1
Avant de commencer 1
Nomenclature de l'appareil photo. 2
Le booitier 2
Le moniteur 4
Le selecteur multidirectionnel 6
La commande MENU 7
Premières étapes 13
Mode automatique 23
Prise de vue en mode automatique 23
Visualisation des photos 29
Suppression des photos 30
Enregistrement de videos en mode automatique 31
Mode Creativité 33
Selection d'un mode Creativite 33
Selection d'une option 34
Prise de vue en modes P, S, A et M. 36
P Auto programme 36
S Auto a priorite vitesse 37
A Auto a priorite ouverture 38
M Manuel. 39
Contre-jour 42
Enregistrement de videos en mode Creativité 43
Mode Meilleur moment 45
Affichage au ralenti 45
Sélecteur de photo optimisé 47
Visualisation des photos prises avec le Selecteur de photo optimisé. 50
Choix de la(Meilleure image. 50
Suppression des photos 51
Mode Instant animé 53
Prise de vue en mode Instant animé 53
Visualisation des Instants animés 56
Suppression d'Instants animés. 56
Enregistrement et lecture de vidéos 57
Enregistrement de videos HD 58
Enregistrement de ralentis 62
Lecture des videotos 65
Suppression de videos 66
Photographie avancée 67
Modes vue par vue, rafale et retardateur 67
Mode rafale. 67
Modes retardateur 69
Correction de l'exposition 71
Flash intégré 72
Choix d'un mode de flash. 73
Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b 76
Visualisation avancée 79
Informations sur les photos 79
Visualisation par planche d'imagettes 82
Visualisation par calendrier 83
Fonction Loupe. 84
Suppression des photos. 85
Suppression de la photo en cours 85
Menu Visualisation 85
Classement des photos 86
Diaporamas. 87
Connexions 91
Installation du logiciel fourni 91
Configuration système requise. 93
Visualisation et modification des photos sur un ordinateur....95
Transfert des photos 95
Visualisation des photos. 96
Creation de courts métrages 98
Visualisation des photos sur un téléviseur 100
Periphériques haute définition 100
Impression de photos. 102
Connexion de l'imprimante 102
Impression vue par vue 103
Impression de plusieurs photos 104
Création d'une commande d'impression DPOF : réglage d'impression 106
Menu Visualisation 107
Selection de plusieurs images. 109
Affichage des images 110
Rotation des images 110
Protégé 110
Classement 110
D-Lighting 111
Redimensionner. 112
Recadrer 113
Zoom priorite visage. 114
Editor la video 114
Modifier le thème 115
Menu Prise de vue
Réinitialiser les options 119
Mode d'exposition 119
Qualité d'image 120
Tailledimage 120
Nbre de vues enregistrées 122
Vidéo avant/après 122
Format de fichier 123
Mesure. 123
Contrôle auto. distorsion 124
Espace colorimétrie 125
D-Lighting actif. 126
Réduction du bruit 127
VR optique 127
VR électronique 128
Mode de mise au point 128
Mise au point manuelle. 131
Mode de zone AF. 133
Mémorisation de la mise au point 134
Priorité visage 135
Illuminatour AF intégré 135
Correction du flash 136
Menu Video 137
Réinitialiser options video 138
Cadence de prise de vue 138
Paramètres video 139
Options audio des videos 140
Menu Traitement d'image
Réinit. options traitement 142
Balance des blancs 142
Réglage précis de la balance des blancs 143
Pré-réglage manuel. 144
Sensibilité (ISO) 147
Picture Control 148
Modification des Picture Control 148
Picture Control person. 152
Editor/enregisterer 152
Charger/enregister 153
Réduction du bruit ISO 154
Menu Configuration
Réinitialiser les options 156
Formater la carte 156
Photo si carte除去? 157
Affichage 157
Luminosité des affichages 157
Affichage du quadrillage 157
Prise de vue 157
Visualisation. 158
Réglages du son. 158
Extinction automatique 158
Mémo. expo. déclencheur 159
Réduction scintillage 159
Réinitialiser n° fichiers 159
Fuseau horaire et date. 160
Langue (Language) 160
Rotation auto des images 161
Correction des pixels 162
Version du firmware 162
Accessoires disponibles en option 163
Cartes mémoire agréées 165
Cartes Eye-Fi agreées 166
Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur. 167
Rangement et nettoyage 169
Rangement 169
Nettoyage 169
Entretien de l'appareil photo et de I'accumulateur: précautions 170
Réglages disponibles 174
Réglages par défaut 178
Capacité des cartes mémoire 179
Dépannage 181
Accumulateur/affiche 181
Prise de vue (tous les modes) 182
Prise de vue (modes P, S, A et M) 183
Véos. 183
Visualisation 184
Divers 184
Messages d'erreur 185
Charactéristiques 188
Appareil photo numérique Nikon 1 S1. 188
Autonomie de l'accumulateur 204
Index 205
Pour votre sécurité
Afin d'éviter d'endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d'utiliser cet apparéil. Conserve ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourrait se servir de l' apparéil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines conséquences signalées par le symbole suivant :

Cette icône indique les averissements. Pour éviter toute blessure potentielle, lisez l'ensemble des averissements avant d'utiliser cet apparéil Nikon.
AVERTISSEMENTS
Le soleil ne doit pas etre integre a Your cadre.Lorsque you photographiez un sujet a contre-jour, veillez a ce que le soleil soit tous situé entierement a l'exterieur du cadre.Lorsque le soleil se trouve prs du cadre ou dans celui-ci, la lumiere du soleil risque de se concentrer dans l'appareil photo et de provoquer un incendie.
En cas de dysfonctionnement, metzez immeditaement l'apparil photo hors tension. Si vous remarquez la presence de fumée ou une oedur inhabituelle s'échéappant de l'appareil ou de l'adaptateur secteur (disponible séparément), débranchez l'adaptateur secteur et enlevez immeditaement l'accumulateur enPNANT soit de ne pas vous brûler.Continue d'utiliser l'applaire risque d'entraîner des blessures. Une fois l'accumulateur retire, emportez votre matériel à un centre Nikon agreé pour le faire contrôle.
N'utilise pas l'appareil en presence de substances inflammables. N'utilise pas de matériel électronique en presence de gaz inflammable car cela risque de provoquer une explosion ou un incendie.
Ne le démontré pas. Tout contact avec les composants internes du produit peut entrainer des blessures. En cas de dysfonctionnement, seul un technician qualifié est autorisé à réparer l'appareil. Si l'appareil photo venait à se briser suite à une chute ou à un accident, retirez l'accumulateur et/ou l'adaptateur secteur, puis emportez votre matériel dans un centre Nikon agrée pour le faire contrôle.
Gardez-vous matérial hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut entrainer un risque de blessure. En outre, notez que les petites pieces doivent un risque d'etouffement. Si jamais un enfant avait une piece quelsconque de ce matériel, consultez un meDECIN immadiatement.
Ne mettez pas la courroie autour du cou d'un bébé ou d'un enfant. Placée autour du cou d'un bébé ou d'un enfant, la courroie de l'appareil photo presente des risques de strangulation.
Ne restez pas longtemps au contact direct de l'appareil photo, de l'accumulateur ou du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés ou en cours d'utilisation. Certains éléments de ce matériel peuventvenir chauds. Laisser ce matériel en contact direct avec la peau pendant de longues périodes peut entrainer des brûlures superficielles.
Ne pointez pas le flash en direction du conducteur d'un vehicule motorise. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des accidents.
Utilisez le flash avec précaution.
- L'utilisation du flash à proximité immédiate de la peau ou d'autres objets peut provoquer des brûlures.
- L'utilisation du flash à proximité des yeux de votre sujeit peut entrainer des troubles visuels temporaires. Soyez particulièrement attentif lorsque vous photographiez des bébés : le flash doit être déclenché à une distance minimale d'un mètre par rapport au sujeit.
Évitez tout contact avec les cristaux liquides.
Si le moniteur venait a se briser, veillez à ne pas vous couper avec les bris de verre et à éviter tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux ou la bouche.
Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs. En cas de manipulation inappropriée, les accumulateurs risquent de fui r ou d'explorer. Observe scrupleusement les consignes suivantes lorsque vous manipuez les accumulateurs destinés à cet apparéel :
Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
- Ne court-circuitez pas et ne démontré pas l'accumulateur.
Assurez-vous que le matériel est bien hors tension avant de replacer l'accumulateur. Si vous utilisez un adaptateur sector, veillez a ce qu'il soit débranché.
N'essayez pas d'insérer I'accumulateur à l'envers.
- N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
- Évitez tout contact avec l'eau.
- En cas de transport de l'accumulateur, remettez le cache-contacts en place. Ne transportez pas ou ne conservez pas l'accumulateur avec des objets metalliques tels que des colliers ou des épingles à cheveux.
- Les accumulateurs sont susceptibles de fuir lorsqu'ils sont complètement déchargés. Pour éviter d'endommager votre matériel, prenez soin de retireur l'accumulateurès qu'il est déchargé.
Lorsque you n'utilise pas l'accumulateur, remettez le cache-contacts en place et rangelez-le a I'abri de la chaleur et de I'humiidte.
- L'accumulateur peut être chaud immédiatement après son utilisation ou en cas d'utilisation prolongée. Avant de le-retirer, mettez l'appareil hors tension et attendez que l'accumulateur refroidisse.
- Cessez immédiatement toute utilisation si vous remarque une quelconque modification de l'accumulateur, comme une décoloration ou une déformation.
Respectez les consignes de manipulation du chargeur:
- Gardez-le au sec. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un incendie ou un chocolélectrique.
- Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer une surchauffe et endommager le chargeur.
- Éliminez la poussière présente sur ou aupres des composants metalliques de la prise à l'aide d'un chiffon sec. Une utilisation prolongée peut provoquer un incendie.
- Ne vous approchez pas du chargeur pendant un orage. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un chic électrique.
- Ne manipulez pas la prise ou le chargeur avec les mains mouillées. Le non-respect de cette consigne de sécurité peut provoquer un chic électrique.
- Ne l'utilisez pas avec des convertisseurs ou des adaptateurs de voyage concus pour convertir d'une tension à une autre ou avec des onduleurs. Ne pas observer cette précaution pourrait endommager le produit ou provoquer une surchauffe ou un incendie.
Utilisez les cables appropriés. Lors de la connexion de cables aux prises d'entrée et de sortie, utilisez uniquement les cables fournis ou vendus par Nikon à ces fins, conformément aux réglementations liées au produit.
CD-ROM: les CD-ROM contenant les logiciels ou les manuels ne doivent pas etre lus à l'aide d'un lecteur de CD audio. Lire les CD-ROM sur un lecteur de CD audio risquerait d'entraîner une perte de l'audition ou d'endommager votre matériel.
Mentions légales
- Les manuels fournis avec ce produit ne doivent pas etre reproduits, transmis, transcripts, stockés dans un systeme de recherche ou traduits en une languequelconque, en tout ou en partie, etquels qu'en soient les moyens, sans accord ecrit préalable de Nikon.
-
Nikon se reserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques des matériels et des logiciels décrits dans ces manuels.
-
Nikon décline toute responsabilité pour les dommages provoqués suite à l'utilisation de ce matériel.
- Bien que tous les efforts aient ete apportes pour vous fournir des informations precises et compltes dans ces manuels, nous yoursaurions gré de porter à l'attention du représentant Nikon de notre pays, toute erreur ou omission ayant pu échapper a notre vigilance (les addresses sont fournies séparation).
Avertissement à l'attention des clients résident au Canada
CAUTION
Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Avertissement à l'attention des clients résident en Europe
ATTENTION: IL Y A UN RISQUE D'EXPLOSION SI L'ACCUMULATEUR EST REPLACÉ PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES ACCUMULATEURS USAGES EN SUIVANT LES CONSIGNES.
Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit être jeté dans les conteneurs appropriés.

Ce symbole sur la pile indique que cette-ci doit etre jetee dans les conteneurs appropriés.

Les mentions suivantes s'appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens:
- Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets menagers.
Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d'éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l'environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
Pour plus d'informations,contactezvoire revendeur ou les autorites localeschargees de la gestion des déchets.
Les mentions suivantes s'appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens:
Toutes les piles, qu'elles portent ce symbole ou non, doivent etre jetées dans un point de collecte approprié. Elles ne doivent pas etre jetées avec les déchets menagers.
- Pour plus d'informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.
Le chargeur d'accumulateur
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES—CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER—POUR LIMITER LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES
Pour toute source d'alimentation électrique en dehors des États-Unis, utilisez si nécessaire un adaptateur de prise secteur ajusté à la prise de courant locale. Cet appeareil d'alimentation doit être orienté correctement, soit dans une position verticale, soit monté au sol.
Cet équipement a ete teste et trouve conforme aux limites definiennes pour les appareils numériques de Classe B selon la Partie 15 de la reglementation FCC. Ces limits assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l'équipment est utilisé en environnement résidentiel. Cet équipement génére, utilise et peut irradier des radioféquences qui peuvent, en cas d'une installation et d'une utilisation contraires aux instructions, provoquer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences préjudiciaibles à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en l'allumant et en l'éteignant, il est conseilé d'essayer de corriger ces interférences à l'aide de l'une ou de plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienté ou repositionnéz l'antenne de réception.
- Éloignez davantage l'équipement du récepteur.
Raccordez l'équipement à une prise reliée à un circuit différent de celui où est connecté le récepteur. - Consultez un revendeur ou un technicien radio/television spécialise.

Nikon
1 S1
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu'il soit notification à l'utilisateur que tout changement ou modification sur cet apparéel qui n'aurait pas été expressément approuvé par Nikon Corporation peut annuler tout droit à l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Cables d'interface
Utilisez les cables d'interface vendus ou fournis par Nikon pour votre apparéil photo. L'utilisation d'autres cables peut faire dépasser les limites de la Classe B Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l'attention des clients résidant en Californie
ATTENTION: la manipulation du cable de ce produit peut entrainer des risques d'exposition au plomb, une substance chimique reconnaue par l'Etat de Californie comme un facteur de malformations congenitales ou d'autres dysfonctionnements de l'appareil reproductif. Lavez-vous soigneusement les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200
Avertissement concernant l'interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copés numérique ou produits à l'aide d'un scanner, d'un apparéil photo numérique ou de tout autre apparéil peut être punie par la loi.
- Copies ou reproductions interdites par la loi Ne copiez pas et ne reproduisez pas des billets de banque, des pièces, des titres ou des obligations d'État, même si ces copies ou reproductions sont estampillées « Spécimen »
La copie ou la reproduction de billets de banque, de pièces ou de titres circulant à l'étranger est interdite.
Sauf en cas d'autorisation préalable des autorités, la copie ou la reproduction de timbres ou de cartes postales inutilisés émis par ces mêmes autorités est strictement interdite.
La copie ou la reproduction de timbres émis par les autorités et de documents certifiés stipulés par la loi est interdite.
- Avertissements concernant certaines copies et reproductions
Le gouvernement a publié certains avertissements concernant la copie ou la reproduction des titres émis par des entreprises privées (actions, billets, cheques, bons cadeaux, etc), des titres de transport ou des bons de réduction, sauf en cas de nécessité d'un nombre restreint de copies pour les activités d'une entreprise. De même, ne copiez pas et ne reproduisez pas des passarocts émis par l'etat, des permis émis par des organisations publics et des groupes privés, des cartes d'identité, et des tickets tels que des passes ou des tickets restaurant.
Conformité aux mentions légales et droits d'auteur
La copie et la reproduction d'oeuvres de creation protégées par des droits d'auteur (livres, musique, peintures, gravures, impressions, cartes, dessins, films et photos) est reglementée par des lois nationales et internationales sur les droits d'auteur. N'utilise en peu cas ce matériel pour réaliser des reproductions illégales ou pour enfreindre les lois sur les droits d'auteur.
Élimination des péripériques de stockage de données
Veuiliez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes mémoire ou d'autres périhériques de stockage de données n'élimine pas totalément les données d'images originales. Les fichiers suprimés de certains périhériques de stockage peuvent parfois être recupérés à l'aide de logiciels disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation malveillante de données d'images personnelles. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'assurer la protection de ces données.
Avant de vous débarrasser d'un périhérique de stockage ou de le donner à un tiers, effacez toutes les données qui s'y trouvent à l'aide d'un logiciel de suppression disponible sur le marché ou formatez ce même périhérique, puis replissée-le complètement d'images ne contenant aucune information privée (par exemple des photos d'un ciel vide). Faites attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périhériques de stockage de données.
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMÉTÀ L'AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE POUR UN UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE (i) ENCODER DES VÉDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VÉDÉOS AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODEES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D'UNE ACTIVITE PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÉS D'UN FOURSINSEUR DE VÉDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L'AUTOISANT À FOURNIR DES VÉDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N'EST ACCORDÉ EFFECTivement OU IMPLICITÉMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ÉTRE OBTENUES AUPRÉS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ http://www.mpegla.com.
Avertissements sur la température
Il se peut que l'appareil photo soit chaud au toucher lors de son utilisation; cela est normal et n'est pas le signe d'un dysfonctionnement. À des températures ambantes élevées, après des périodes prolongées d'utilisation continue ou après la prise de plusieurs photos successives à une cadence rapide, un averissement de température peut s'afficher. Dans ce cas, l'appareil photo s'éteint automatiquement afin de protégérer ses circuits internes. Attendez que l'appareil photo refroidisse avant de le réutiliser.
Utilissez exclusivement des accessoires Electroniques de la marque Nikon
Les apparêils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes et comprément des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoaires de marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs secteur et les accessoires d'objectif) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec cet apparéil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exemple de tout risque.
L'utilisation d'accessoires électroniques qui ne sont pas de la marque Nikon risque d'endommager l'appareil photo et peut annuler Your guarantee Nikon. L'usage d'accumulateurs Li-ion d'une autre-Marque, ne portant pas le sceau holographique Ni

représenté à droite, peut entrainer des dysfonctionnements de l'appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation, casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès d'un revendeur agreé Nikon.
Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon pour un usage spécifique avec votre apparéil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour un fonctionnement optimal et exempt de tout risque. L'UTILISATION D'ACCESSOIRS D'UNE MARQUE AUTRE QUE NIKON RISQUE D'ENDOMMAGER VOTRE APPAREIL PHOTO ET D'ANNULER VOITE GARANTIE NIKON.
Révision de votre apparéil photo et des accessoires
Cet apparéil photo est un apparéil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommende de le faire vérifier par le revendeur d'origine ou un représentant Nikon agrée une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez votre apparéil photo à titre professionnel. Lorsque vous laissez vosseytre apparéil photo en révision ou en réparation, n'oubliez pas de joindre les accessoires avec lesquels vous l'utilisez régulièrement, comme les objectifs.
Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d'un événement important ( comme un marriage ou un voyage), faites des essais avec votre apparéil photo pour vous assurer qu'il fonctionne normalement. Nikon ne pourrait être tenu responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résultat d'un mauvais fonctionnement du produit.
Formation permanente
Dans le cadre de l'engagement « Formation permanente » de Nikon relatif à l'assistance et à la formation continue, des informations continulement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :
- Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
- Pour les utilisateurs résiduant en Europe et en Afrique : http://www.europe-nikon.com/support/
- Pour les utilisateurs résiduant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient : http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions françaises et des conseils d'ordre général sur l'imagerie et la photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l'URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
Introduction
Avant de commencer
Avant d'utiliser votre apparéil photo pour la première fois, vérifie que la boîte contient bien les éléments indiqués dans le Manuel d'utilisation.

Nomenclature de l'appareil photo
Prenoze le temps de vous familiariser avec les commandes et les affichages de votre apparéil photo. Il peut s'avérer pratique de marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au cours de la lecture de ce manuel.
Le boitier


1Commanded'enregistrement video 31,43,57,59,63
2 Déclencheur 25,46,48,54,61
3 Commutateur marche-arrêt. 19
4Voyant d'alimentation. 19
5 Microphone. 140
6 Repere du plan focal ( -) 132
7 Illuminateur d'assistance AF 135
Témoin du retardateur 69
Témoin d'atténuation des yeux rouges .74
8 (Eillet pour courroie d'appareil photo 13
9 Commande d'ouverture du flash....72
10 Cache du connecteur HDMI 100
11 Cache du port USB. 76,95,102
12Commandedeverrouillage de l'objectif 196
13 Écran anti-poussière 169, 170
14 Monture d'objectif. 18, 132
15 Repere de montage. 18
16 Bouchon de boitier 164
17 Flash intégré 72
18 Connecteur HDMI à mini-broches.... 100
19 Port USB 76, 95, 102


Moniteur 4,79,157
Commande (visualisation).29, 50, 56
3CommandemENU (menu) 7
4 Selecteur multidirectionnel 6 Commande (OK) 6
(fonction) 11
( correction de l'exposition) 71
mode de flash) 73
(prise de vue en rafale/ retardateur) 67,69
5Voyant d'accès de la carte mémoire 17,24
6Commande (effacer) 3085
7 Cache du connecteur d'alimentation (connecteur d'alimentation en option) 167
8 Loquet du volet du logement pour accumulator/carte mémoire 15, 17, 167
Volet du logement pour accumulateur/ cartemémoire. 15, 17, 167
0 Filetage pour fixation sur trépied
Haut-parleur
12 Logement pour carte mémoire......15
13 Loquet de I'accumulateur.... 15, 17, 167
- Cet apparéil photo n'est pas compatible avec l'adaptateur pour trédied TA-N100.
Prise en main de l'appareil photo
Lorsque you cadrez vos photos, tenez l'appareil comme illustré ci-dessous.
Tenez l'appareil avec la main droite.
Prenez légèrement appui en calant les coudes contre le buste.

Soutenez l'objectif avec la main gauche.


1 Mode de prise de vue 8
2 Contrôle du résultat en temps réel ..... 27
Mode Creativité ..... 33, 34
Selection Meilleur moment ..... 45, 47
Selection Video avancée ..... 57, 62
Mode d'exposition ..... 119
3 Indicateur de décalage du programme. 36
4 Mode de flash 72
5 Retardateur 67,69 Mode rafale
6D-Lighting actif 126
7 Picture Control 148
8 Balance des blancs 142
Paramétres video (vídés HD) * 139
Cadence de prise de vue (ralentis) * 138
10 Taille d'image 120
11 Qualité d'image * 120
12 Mode de mise au point 128
13 Mode de zone AF 133
14 Priorite visage* 26, 135
15Zone de mise au point. 24, 133
16 Delimiteurs de zone AF 128
17 Correction du flash 136
18 Correction de l'exposition 71
19 Temoin de disponibilité du flash 72
20 « K » (indique qu'il reste assez de mémoire pour plus de 1000 vues) ....22
21 Nombre de vues restantes. 22
Nombre de vues restantes avant remplissage de la mémoire tampon 68
Indicateur d'enregistrement de la balance des blancs 145 Indicateur d'advertissement relat à la carte. 157 185
Durée disponible. 59,63
Sensibilité (ISO) 147
Indicateur de sensibilité (ISO) 147
Indicateur de sensibilité (ISO) automatique 147
Ouverture 38, 39
Vitesse d'obturation 37, 39
Mesure 123
Indicateur de I'accumulateur* 22
Réglages du son 158
HDR. 42
Indicateur de connexion Eye-Fi* 166
Indicateur dememorisation de l'exposition automatique. 159
Sensibilité du microphone 140
Durée ecoulée. 59, 63
Indicateur d'enregistrement. 59,63
- Uniquement disponible si Détaillée a été sélectionnée pour Affichage > Prise de vue dans le menu Configuration (157).

Quadrillage
Voupez afficher un quadrillage en selectionnant Activé pour l'option Affichage > Affichage du quadrillage du menu Configuration (157).


Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le réglage de la luminosité du moniteur, reportez-vous à la page 157.
Le sélecteur multidirectionnel
Le sélecteur multidirectionnel et la commande permettent de modifier les réglages et de naviguer dans les différents menus de l'appareil photo.

Sélecteur
multidirectionnel


Le selecteur multidirectionnel
Vous pouvez égalementmettre en surbrillance les éléments en tournant le selecteur multidirectionnel comme indiquedroite.


Le mode de prise de vue et la plupart des options de prise de vue, de visualisation et de configuration sont accessibles depuis les menus de l'appareil photo. Appuyez sur la commande MENU pour afficher la boîte de dialogue de sélection des menus représentée ci-dessous, puis utilisez le/selecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance l'icone du menu souhaité et appuyez sur

Commande MENU


Choix d'un mode de prise de vue
Pour afficher le menu du mode de prise de vue, appuyez sur la commande MENU, mettez en surbrillance Mode de prise de vue et appuyez sur . Utilisez le selectingeur multidirectionnel pourmettre en surbrillance un mode de prise de vue et appuyez sur pour selectionner l'option en surbrillance.

Mode Instant animé (53) : à chaque déclenchement, l'appareil photo enregistre une image fixe et une série video de 1,6 s environ. Lorsque vous visionnez « l'Instant animé » final sur l'appareil photo, la video est lue au ralentti pendant environ 4 s et l'image fixe s'affiche à la fin.
+ Mode Meilleur moment (45):choisissez le moment du déclenchement au fur et a mesure que la scène se déroule au ralenti (affichage au ralenti) ou laissez l'appareil photo désirir le meilleur cliche en fonction de la composition et du mouvement (Selecteur de photo optimisé).
Mode automatique (23): laissez l'appareil photo désir les réglages pour les photos et les vidés.
C Mode Créativité (33): pour appliquer des effets spéciaux aux photos, adapter les réglages à la scène ou contrôle la vitesse d'obturation et l'ouverture.
^ 喜 Mode Video avancée (57):choisissez la vitesse d'obturation et l'ouverture pour les videos HD ou réalisez des videos au ralenti.
Pour afficher les options de chaque mode, mettez en surbrillance le mode souhaité et appuyez sur . Appuyez sur pour revenir au menu du mode de prise de vue.
Mode Instant animé :CHOISSEZ un thème (55).
- Beaute (1)
Relaxation (B)
Vagues (2)
Tendresse (4)



+ Mode Meilleur moment : vous avez le besoin entre Affichage au ralenti et Selecteur de photo optimise (45).
- Affichage au ralenti (2)
- Sélecteur de photo optimisé (♂)



Mode automatique: prenez des photos et contrôle le résultat en temps réel (27).
D-Lighting actif (
- Floud movement (23)
Floud d'arrière-plan (
Luminosite (2)




Mode Creativite: selectionnez une option (33).
- Auto programme (P)
- Auto à priorité vitesse (S)
- Auto à priorité ouverture (A)
-
Manuel (M)
Paysagedenuit -
Portrait de nuit (4)
- Contre-jour (2)
Flou (4) - Effet miniature (
- Couleur sélective ()



-
Mode Video avancée : vous avec le besoin entre des videos HD (57) et des videos réalisées au ralenti (62).
-
Auto programme (P)
- Auto à priorité vitesse (S)
-
Auto à priorité ouverture (A)
-
Manuel (M)
- Ralenti (1)





F (Fonction)
Vous pouvez également afficher les options de chaque mode en appuyant sur la touche du sélecteur multidirectionnel après avoir sélectionné le mode de prise de vue.


En mode de visualisation, la touche ±b permet de donner une note aux photos (86).

Utilisation des menus
Utilisez le sélection multidirectionnel (6) pour naviguer dans les menus Visualisation, Prise de vue, Video, Traitement d'image et Configuration.

Sélecteur multidirectionnel

1 Sélectionnez une rubrique.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillanceles rubriques des menus et appuyez sur pourafficher les options de la rubrique en surbrillance.

2 Sélectionnez une option.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance l'option de votrechoix et appuyez sur pour la selectionner.

Utilisation des menus
Les listedes rubriques varient selon les réglages de l'appareil photo. Les rubriques sont grisées lorsqu'elles ne sont pas disponibles (174). Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course (25).
Choix d'un menu
Pour afficher un autre menu, appuyez sur à l'etape 1, puis sur ▲ ou ▼ pourmettre en surbrillance l'icone souhaitee. Appuyez sur ▷ pour placer le curseur dans le menu en surbrillance.

Fixez la courroie de I'appareil photo.
Fixez fermement la courroie sur les deux oeillets de l'appareil photo.




2 Rechargez l'accumulateur.
Insérez l'accumulateur dans le chargeur ① et branchez le chargeur ②. Un accumulateur entièrement décharge se recharge complètement en deux heures environ. Débranchez le chargeur et retirez l'accumulateur une fois le chargement terminé.



Chargement de I'accumulateur

Chargement terminé
Adaptateur de prise secteur
En fonction du pays ou de la région d'achat, il est possible qu'un adaptateur de prise secteur soit fourni avec le chargeur. La forme de l'adaptateur dépend du pays ou de la région d'achat. Si un adaptateur de prise secteur est fourni, branchez l'adaptateur comme illustré à droite, en vérifiant que la prise est correctement insérée. Si vous tirez
énergiquement sur l'adaptateur de prise secteur pour le retirer, vous risquez d'endommager le produit.



Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements et mises en garde données en pages x-xii et 170-173 de ce manuel. N'utilise pas l'accumulateur à des températures ambiantes inférieures à 0^ ou supérieures à 40^ ; la non-observation de cette consigne risque d'endommager l'accumulateur ou de réduire ses performances. La capacité de l'accumulateur peut être diminuée et ses temps de charge accrus si sa température est comprise entre 0^ et 10^ et entre 45^ et 60^ ; il ne se rechargeras pas si sa température est inférieure à 0^ ou supérieure à 60^ .
Rechargez l'accumulateur à des températures ambiantes comprises entre 5^ et 35^ . Si le témoin de CHARGE clignote rapidement pendant le chargement, arrêtez immédiatement toute utilisation et confiez l'accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à un représentant Nikon agrée.
Ne déplacez pas le chargeur et ne touche pas l'accumulateur pendant le chargement. Si cette consigne de sécurité n'est pas respectée, le chargeur peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé alors que l'accumulateur n'est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez l'accumulateur avant de reprendre le chargement.
Utilisez le chargeur uniquement avec des accumulateurs compatibles.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilise pas.
3 Insérez l'accumulateur et une carte mémoire.
Vérifiez que l'accumulateur et la carte sont dans le bon sens. Coincez le loquet orange sur le côté à l'aide de l'accumulateur faites glisser ce dernier jusqu'à ce qu'il se verrouille, puis inséré la carte mémoire jusqu'à ce qu'elle s'enclique en position.



Arrière


Insertion et retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
Mettez toujours l'appareil photo hors tension avant de retarder ou d'insérer un accumulateur ou une carte mémoire. Notez que l'accumulateur et les cartes mémoire peuvent être chauds après leur utilisation. Respectez les consignes de retrait de l'accumulateur et des cartes mémoire.
Formatage des cartes mémoire
Si la carte mémoire est utilisé pour la première fois dans l'appareil photo ou si elle a été formative dans un autre apparéil, selectionnez Formater la carte dans le menu Configuration et suivez les instructions affichées à l'écran pour formater la carte (156). Notez que cette opération supprime définitivement toutes les données que la carte peut conténir. Veillez à bien copier toutes les photos et autres données que vous souhaitez garder sur un ordinateur avant de procédé à cette opération.

Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire sont dotées d'un commutateur de protection en écriture destiné à éviter la perte accidentelle de données. Lorsque ce commutateur est sur la position « lock», il est impossible de formater la carte mémoire, et
d'effacer ou d'enregistrer des photos. Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le commutateur vers la position « écriture »

Commutateur de protection en écriture

Retrait des accumulateurs et des cartes mémoire
Après avoir mis l'appareil photo hors tension, vérifie que levoyant d'accès de la carte mémoire (3) est étéint et ouvrez le volet du logement pour accumulator/carte mémoire. Pour enlever l'accumulateur, libreze-le d'abord en appuyant sur son loquet orange dans le sens de la flèche et retirez-le ensuite à la main.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez d'abord dessus pour l'éjecter (①); vous pouvez ensuite la retirer à la main (②).



Cartes mémoire
- L'appareil stocke les photos sur des cartes mémoire SD, SDHC et SDXC (disponibles séparément; 165).
- Ne retirez pas les cartes mémoire de l'appareil photo, ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation pendant le formatage ou l'enregistrement, la suppression ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect de ces mesures de sécurité peut entrainer la perte de données ou endommager l'appareil photo ou la carte.
- Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets métalliques.
- Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout chocol.
- N'exercez pas de pression sur l'enveloppe extérieure de la carte. Vous risqueriesd'endommager la carte mémoire.
- N'exposez pas la carte à l'eau, à la chaleur, à une humidité elevée ou à la lumière directe du soleil.
- Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.


4 Fixez un objectif.
Prenoze soin d'eviter toute intrusion de poussière à l'intérieur de l'appareil photo lorsque vous retirez l'objectif ou le bouchon de boitier. L'objectif généralement utilisé dans ce manuel à titre d'exemple est un 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6.
Reportez-vous à la page 127 pour en savoir plus sur la fonction de réduction de vibration (VR), à la page 196 pour en savoir plus sur le retrait des objectifs.


Repère de montage (objectif)



Maintenez les repères alignés, positionné l'objet sur l'appareil photo, puis faites-le pivoter jusqu'à ce qu'il s'échéne.
Objectifs dotés d'une « commande de déverrouillage de l'objet rétractable »
Il est impossible d'utiliser un objectif doté d'une commande de déverrouillage de l'objectif rétractable, s'il est rétracté. Pour déverrouiller et faire sorting l'objectif, maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l'objectif rétractable (1) tout en tournant la bague de zoom (2).
L'objet peut être rétracté et la bague de zoom verrouillée en appuyant sur la comm 'objet rétractable et en tournant la bagu opposé. Veiliez à ne pas appuyer sur la com L'objet rétractable lorsque vous fixez ou

5 Mettez l'appareil photo sous tension.
Appuyez sur le commutateur marche-arrêt pourmettre l'appareil photo sous tension. Levoyant d'alimentation s'allume brievement en vert et le moniteur s'allume. Veillez à retirer le bouchon d'objectif avant la prise de vue.

Mise hors tension de l'appareil photo
PourmettreI'appareilphotohors tension,appuyezde nouveau sur le commutateur marche-arrêt.Le moniteur s'éteint.
Extinction automatique
Si aucune opération n'est effectuée pendant une minute environ, le moniteur s'eteint et levoyant d'alimentation se met a clignoter (si vous le souhaitez, vous pouvez modifier le délambda avant extinction automatique du moniter à l'aide de I'option Extinction automatique du menu Configuration; 158). Vous pouvez réactiver I'appareil photo en actionnant le déclencheur. Si aucune opération n'est effectuée pendant trois minutes environ après I'extinction du moniter, I'appareil photo se met hors tension automatiquement.
Fixation et retrait des objectifs
Mettez l'appareil photo hors tension avant de fixer ou dePTRirer un objectif. Notez que lorsque l'appareil photo est hors tension, le volet de protection du capteur de I'objectif se ferme afin de proteter le capteur d'image de I'appareil photo.
Objectifs dotés d'une « commande de déverrouillage de l'objet rétractable »
Si vous utilisez un objectif doté d'une « commande de déverrouillage de l'objectif rétractable » (18), l'appareil photo se met sous tension automatiquement lorsque l'objet est déverrouillé; par ailleurs, si la vue passant par l'objet s'affiche ou si le monateur est étéint, l'objet photo se met hors tension lorsque l'objet est verrouillé (dans le cas des objectifs 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 et 1 NIKKOR VR 30-110mm f/3.8-5.6, la version de firmware 1.10 ou ultérieure est requise pour que le verrouillage de l'objet entraîne la mise hors tension de l'objet photo lorsque le monieur est étéint; pour en savoir plus sur la mise à jour du firmware des objectifs, consultez le site Web Nikon de votre région).

6 Choisissez une langue et reglez l'horloge.
Une boîte de dialogue de sélection de la langue apparaît la première fois que vous mettez l'appareil photo sous tension. Utilisez le sélection multidirectionnel et la commande (6) pour désirir une langue et régler l'horloge de l'appareil photo. Il est impossible de prendre des photos tant que la date et l'heure ne sont pas régées.


Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre la langue devoitréchoix en surbrillance,puisappuyezsur

Appuyez sur ou pourmettre le fuseau horaire devoitrichon en surbrillance,puis appuyez sur

Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre le formatde date devoitrichen surbrillance,puis appuyez sur

Appuyez sur ou pour activer ou désactiver l'heure d'été, puis appuyez sur .

Appuyez sur ou pour selectionner un élément et appuyez sur ou pour le modifier. Appuyez sur lorsque vous avez terminé.
Remarque: l'appareil photo utilise une horloge de 24 heures. La langue et l'horloge peuvent être modifiées à tout moment à l'aide des options
Langue (Language) (160) et Fuseau horsé et date (160) du menu Configuration.
L'horloge de I'appareil photo
L'horloge de l'appareil photo est moins précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la régulièrement et réglez-la si nécessaire.
L'horloge de l'appareil photo est alimentee par une source d'alimentation independante et rechargeable qui se recharge obligatoirement lorsque I'accumulateur principal est installed ou que I'appareil photo est alimente par un connecteur d'alimentation EP-SC et un adaptateur secteur EH-5b (en option) (167). Trois jours de charge permettent d'alimenter I'horloge pendant un mois. Si vous voyez apparaitre a la mise sous tension de I'appareil photo un message vous avertissant que I'horloge n'est pas reglee, c'est que I'accumulateur de I'horloge est decharge et que I'horloge a ete reinitialisee. Reglez de nouveau la date et I'heure.


7 Vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur et la capacité de la carte mémoire.
Vérifiez le niveau de charge de l'accumulateur et le nombre de vues restantes sur le moniteur.
Niveau de charge de l'accumulateur
| Affichage | Description |
| AUCUNE ICONE | Accumulateur entiement chargé ou partiellement déchégré ; niveau de charge indiqué par l'icone où dans l'affichage détaillé (157). |
| Niveau de charge faible. Ayez à disposition un accumulateur entiement chargé ou préparez-vous à recharger l'accumulateur. | |
| IMPOSSIBLE DE PRENDRE des photos. Insérez un accumulateur entiement chargé. | L'accumulateur est déchégré ; déclenchement désactifé. Insérez un accumulateur chargé. |

Niveau de charge
Le moniteur indique le nombre de photos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire avec les réglages en cours (les valeurs supérieures à 1000 sont arrondies à la centaine inférieure la plus proche ; par exemple, 1,2 k s'affiche pour les valeurs comprises entre 1200 et 1299). Si un averissement indique que la mémoire est insuffisante pour enregistrer d'autres photos, insérez une autre carte mémoire (□ 15) ou supprimez des photos (□ 85).
Mode automatique
Prénez des photos et réalisez des vidés. L'appareil photo modifie les réglages automatiquement pour correspondre au sujet.
Prise de vue en mode automatique
1 Sélectionnez le mode a .
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus et Sélectionnez
(automatique) comme Mode de prise de vue (8).

2 Préparez l'appareil photo.
Tenez l'appareil photo fermement des deux mains, en veillant à ne pas obstruer l'objectif, l'illuminateur d'assistance AF ou le microphone. Tournez l'appareil photo comme indiqué en bas à droite lorsque vous prenez des photos à la verticale.


3 Cadrez la photo.
Positionnez votre sujet au centre de la vue.

4 Effectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Si le sujet est faiblement éclairé, le flash peut sortir (72) et l'illuminateur
d'assistance AF (135) peut s'allumer pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point.

Si I'appareil photo parvient a effectuer la mise au point, la zone de mise au point selectionnee s'affiche en vert et un signal sonore est emis (ce ne sera peut'être pas le cas si le sujet est en mouvement).

Zone demise au point
Si I'appareil photo ne parvient pas a effectuer la mise au point, la zone de mise au point s'affiche en rouge. Reportez-vous à la page 130.
5 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre la photo. Le voyant d'accès de la carte mémoire s'allume et la photo s'affiche sur le moniteur pendant quelques secondes (la photo disparait automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course). Ne retirez pas la carte mémoire et ne retirez pas ou ne débranchez pas la source d'alimentation tant que le voyageant d'accès est allumé et que l'enregistrement n'est pas terminé.


Voyant d'accès de la carte mémoire


Le déclencheur
L'appareil photo est doté d'un déclencheur à deux niveaux. Lorsque vous appuyez à mi-course sur ce dernier, l'appareil effectue la mise au point. Pour prendre la photo, appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.



Mise au point: appuyez
à mi-course


Prise de vue: appuyez jusqu'en fin de course
Prises de vues successives
Si Déactivé est sélectionné pour l'option Affichage des images du menu Visualisation (110), vous pouvez prendre d'autres photos sans refaire la mise au point en Maintenant le déclencheur enforcé à mi-course entre les prises de vues.
Selection automatique de scene
En mode automatique, l'appareil analyse automatiquement le sujet et selectionne la scene appropriée. La scene selectionnée est indiquée sur le moniteur.

Icône Scène
| 1° | Portrait : pour les portraits de personnes. |
| 2° | Paysage : pour les paysages naturels et urbains. |
| 3° | Portrait de nuit : pour les portraits cadrés devant des arrêtère-plans sombres. |
| 4° | Gros plan : pour les sujets proches de l'appareil photo. |
| 5° | Paysage de nuit : pour les paysages naturels et urbains faiblement éclairés. |
| 6° | Automatique : pour les sujets qui ne correspondent pas aux catégories répertoriées ci-dessus. |

Utilisation d'un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom avant sur le sujet de tellecke qu'il replissse une plus grande zone du cadre, ou un zoom arrriere pour augmenter la zone visible autour du sujet (selectionnez de plus grandes facales sur l'echelle des facanes de I'objet pour faire un zoom avant, et des facales plus courtes pour faire un zoom arrriere).

Baguedezoom
Si vous utilisez un objectif optionnel doté d'un commutateur de zoom motorisé, Sélectionnez T pour effectuer un zoom avant et W pour effectuer un zoom arrêté. La vitesse à laquelle l'appareil photo effectue les zooms avant et arrêté dépend de la position du commutateur. La position du zoom est indiquée à l'écran par le guide de zoom.

Guide de zoom
Priorité visage
L'appareil photo détecte les sujets de portraits et effectue la mise au point sur ces derniers (priorité visage). Un double cadre jaune apparait lorsque l'appareil photo détecte un sujeit de portrait si tue face à lui (s'il détecte plusieurs visages, cinq au maximum, il selectionnera le sujeit le plus proche). Appuyez
sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujet encadré en jaune. Le cadre disparait si l'appareil photo n'arrive plus à détector le sujet (par exemple, si le sujet a détourné son regard).

Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode automatique, reportez-vous à la page 174.
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 158 pour en savoir plus sur la désactivation du signal sonore émis lorsque l'appareil effectue la mise au point ou prend la photo.
Contrôle du résultat en temps réel
Le contrôle du résultat en temps réel vous permet de prévisualiser l'impact des modifications des réglages sur la photo finale. Pour désirer le réglage que vous souhaitez contrôle en temps réel, appuyez sur () , servez-vous du sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillation le réglage et appuyez sur pour prévisualiser l'effet.
Tournez le sélection multidirectionnel pour désirir un réglage et appuyez sur pour valider votre sélection. Pour annuler le contrôle du résultat en temps réel, appuyez à nouveau sur (F).
D-Lighting actif: permet de conserver les détails dans les haute lumières et les ombres afin d'obtenir un contraste naturel.

D-Lighting actif: Élevé

D-Lighting actif : Faible
Flou d'arrière-plan : estompez les détails de l'arrière-plan pour faire ressortir votre sujet ou au contraire, privilégiez la nettete à la fois pour l'arrière-plan et pour le premier plan.

Arriere-plan plus net

Arrière-plan plus flou




Augmenter l'effet

Augmenter la nettede l'arriere-plan


Flou demouvement:suggerezle mouvement en « floutant » les objets mobiles ou au contraire, restituez ces derniers avec netteté en « figeant » le mouvement.

Figer le mouvement

Flouter le mouvement

Figer le mouvement
Flouter le mouvement
Luminosite: éclaircissez ou assombrissez les photos.

Plus clair

Plus sombre
Contrôle du résultat et temps réel
La prise de vue en rafale n'est pas disponible (67) et le flash intégré ne peut pas être utilisé lorsque le contrôle du résultat en temps réel est activé. Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour annuler le contrôle du résultat en temps réel.
Visualisation des photos
Appuyez sur pour afficher la dernière photo prise en plein écran sur le moniteur (visualisation plein écran).

Commande

Appuyez sur ou , ou tournez le sélecteur multidirectionnel pour afficher les autres photos.

Pour arrêté la visualisation et revenir en mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l'affichage et le masquage des photos, reportez-vous à la page 158. Reportez-vous à la page 82 pour en savoir plus sur l'affichage de plusieurs images. Pour effectuer un zoom avant sur le centre de l'image en cours, reportez-vous à la page 84. Reportez-vous à la page 87 pour en savoir plus sur les diaporamas.
Suppression des photos
Pour supprimer la photo actuellément affichée, appuyez sur 巾 Notez qu'une fois effacées, les photos ne peuvent plus etre recupérées.
1 Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez supprimer en suivant la procédure décrite à la page précédente.
2 Appuyez sur
Une boite de dialogue de confirmation s'affiche.

Commande

Supprimez la photo.
Appuyez à nouveau sur [pou pour effacer la photo et revenir à la visualisation, ou appuyez sur [pour quitter sans effacer la photo.

Suppression de plusieurs photos
L'option Effacer du menu Visualisation (85) permet de supprimer toutes les photos ou uniquement les photos sélectionnées.

Enregistrement de videos en mode automatique
En mode automatique, la commande d'enregistrement video permet de réaliser des videos HD avec son au format 16:9 (le cadre de la video s'affiche à l'écran). Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour lancer et arrêter l'enregistrement.

Commanded'enregistrement videoo
Prendes photos pendant I'enregistrement
Il est possible de prendre à tout moment des photos au format 16:9 pendant l'enregistrement en appuyant sur le déclenchéur jusqu'en fin de course. L'enregistrement de la catégorie n'est pas interrompu.
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 65 pour en savoir plus sur la lecture des vidés.



Mode Créativité
Choisissez le mode Créativité pour appliquer des effets spéciaux aux photos, adapter les réglages à la scène ou contrôler la vitesse d'obturation et l'ouverture.
Sélection d'un mode Créativité
1 Sélectionné le mode DC.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus et Sélectionnez
O C (mode Creativite) comme Mode de prise de vue ( 8) .

2 Sélectionnez une option.
Appuyez sur (F) et mettez en surbrillance une option à l'aide du selecteur multidirectionnel (34).



Appuyez sur pour selectionner l'option en surbrillance. Voitre selection est indiquée par une icone sur le moniteur.


Sélection d'une option
Le mode Créativité comporte les options suivantes :
| Option | Description |
| Auto programme (P) | L'appareil photo règle l'ouverture et la vitesse d'obturation pour obtenir une exposition optimale (□ 36). Ce mode est recommendé pour les instantanés et toute autre situation où vous ne dispose pas de suffisamment de temps pour spécifique les réglages de l'appareil photo. |
| Auto à priorité vitesse (S) | Choisissez la vitesse d'obturation ; l'appareil photo spécifique l'ouverture permettant d'obtenir les salariés résultats (□ 37). Utilise ce mode pour figer le mouvement ou le rendre flou. |
| Auto à priorité ouverture (A) | Choisissez l'ouverture ; l'appareil photo spécifique la vitesse d'obturation permettant d'obtenir les salariés résultats (□ 38). Utilise ce mode afin de rendre flou l'arrrière-plan ou afin d'étendre la zone de netteté au premier plan et à l'arrrière-plan. |
| Manuel (M) | Choisissez la vitesse d'obturation et l'ouverture (□ 39). Réglez la vitesse d'obturation sur « Bulb » (pose B) pour les expositions prolongées (□ 40). |
| Paysage de nuit (□) | Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course, l'appareil prend une série de photos et les combiné pour restituer le faisible éclairage des scènes de nuit. Pendant le traitement, un message s'affiche et vous ne pouvez prendre aucune photo. Le flash ne se déclenché pas et les bords des photos sont tronqués. Notez que vous risquez de ne pas Brokerir les résultats souhaités si l'appareil photo ou le sujeit rougependant la prise de vue ; si l'appareil photo ne parvient pas à combiner les images, un averissement s'affiche et une seule photo est prise. |
| Portrait de nuit (4) | Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course, l'appareil prend deux photos, une avec le flash et l'autre sans flash, et les combin pour restituer la lumière de l'arrière-plan dans les portraits photographiens la nuit ou sous un faible éclairage. Pendant le traitement, un message s'affiche et vous ne pouvez prendre aucune photo. Notez que les bords des photos sont tronqués et que vous risquiez de ne pas Obtirer les résultats souhaiétés si l'appareil photo ou le sujet rouge pendant la prise de vue; si l'appareil photo ne parvient pas à combiner les images, un avertissement s'affiche et une seule photo est prise à l'aide du flash. |
| Contré-jour (2) | Photographiez des sujets en contre-jour (42). |
| Flou (3) | Créez des photos avec un effet de filtre flou. PourCHOISIR le niveau de flou, appuyez surLORSLORSQUE la vue passant par l'objetif est affichée, mettez une option en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez surOPOUR poureffectuer la sélection. |
| Effet miniature (4) | La partie supérieure et la partie inférieure de chaque photo sont « floutées » si bien que le sujet ressemble à une maquette photographiée de près. Cette option donne de Seedleurs résultats lorsque la photo est prise d'un point de vue élevé. |
| Couleur sélective (4) | Prenez des photos dans lesquilles seule une teinte séLECTIONnée est restituee en couleur. PourCHOISIR la teinte, appuyez surLORSLORSQUE la vue passant par l'objetif s'affiche et utilisez le sélecteur multidirectionnel et la commandeOPOUR. |
Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Créativité, reportez-vous à la page 176.

Prise de vue en modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent différents de contrôle sur la vitesse d'obturation et l'ouverture. Choisissez un mode et modifie les réglages en fonction de votre créativité.
P Auto programme
Dans ce mode, l'appareil photo règle automatiquement la vitesse d'obturation et l'ouverture pour une exposition optimale dans la plupart des situations. Ce mode est recommendé pour les instantanés et toute autre situation où vous souhaitez laisser l'appareil photo définir la vitesse d'obturation et l'ouverture.

■ Sélection d'un couple vitesse d'obturation - ouverture
Bien que la vitesse d'obturation et l'ouverture choses par l'appareil photodonnent lieu à un résultat optimal, vouspouvez aussi avoirs combinaisonsqui produit la meme exposition(« decalage du programme »). Tournez leselecteur multidirectionnel dans le sens desaiguilles d'une montre pour obtenir degrandes ouvertures (petites valeurs) etrendre I'arriere-plan flou ou pour obtenirdes vitesses d'obturation rapides


permottant de figer l'action. Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens inverse pour obtenir de petites ouvertures (grandes valeurs) et augmenter la profondeur de champ ou pour obtenir des vitesses d'obturation lentes permettant d'appliquer un effet de flou aux mouvements.
s'affiche lorsquel'écalage du programme est activé.
Restauration de la vitesse d'obturation et de l'ouverture par défaut
Pour rétablier la vitesse d'obturation et l'ouverture par défaut, tournez le sélecteur multidirectionnel jusqu'à ce que * disparaïssée ou mettez l'appareil photo hors tension. La vitesse d'obturation et l'ouverture par défaut sont automatiquement rétablies lorsque l'appareil photo passé en mode veille.
S Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la vitesse d'obturation tandis que l'appareil photo sélectionne automatiquement l'ouverture qui permettra d'obtenir une exposition optimale. Utilisez une vitesse d'obturation lente pour suggérer le mouvement (les objets en déplacement sont flous) ou une vitesse rapide pour figer le mouvement (les objets en déplacement sont nets).

Vitesse d'obturation rapide (1 / 1600s)

Vitesse d'obturation lente (1 s)

■ Sélection d'une vitesse d'obturation
Tournez le sélection multidirectionnel pourCHOISER une vitesse d'obturation comprise entre 30 s et 1 / 6000 s. Tournez le筛选eur dans le sens des aiguilles d'une montre pour obtaining des vitesse d'obturation plus rapides, dans le sens inverse pour obtaining des vitesse d'obturation plus lentes.


Prise de vue en rafale
La vitesse d'obturation selectionnée peut varier lorsque la prise de vue en rafale (67) est activée.
A Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même l'ouverture tandis que l'appareil photo sélectionne automatiquement la vitesse d'obturation qui permettra d'obtenir une exposition optime. Les grandes ouvertures (petites valeurs) réduisent la profondeur de champ, Produisant un effet de flou derrière et devant le sujeit principal. Les petites ouvertures (grandes valeurs) augmentent la profondeur de champ, faisant ressortir les détails situés à l'arrière-plan et au premier plan. Les faibles profondeurs de champ sont généralement utilisées dans les portraits pour atténuer les détails de l'arrière-plan. Les grandes profondeurs de champ sont utilisées pour les photos de paysages afin que la plus grande partie de l'image soit nette.

Grande ouverture (f/5.6)

Petite ouverture (f/16)
■ Sélection d'une ouverture
Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour obtenir de grandes ouvertures (petites valeurs), dans le sens des aiguilles d'une montre pourptions deroques. Les valeurs minimale et maximale varient en fonction de I'objectif utilisé.


En mode Manuel, vous définissez vous-même la vitesse d'obturation et l'ouverture.
Selection de la vitesse d'obturation et de l'ouverture
Modifiez la vitesse d'obturation et l'ouverture en vous reférant à l'indicateur d'exposition (voir ci-dessous). Appuyez sur pourmettre en surbrillance la vitesse d'obturation ou l'ouverture et tournez le selectable multidirectionnel pourCHOIR une valeur; repeteze cette operation pour I'autre parametre. Tournez le selectable dans lesens des aiguilles d'une montre pourobtenir des vitesse d'obturation plus rapides ou des ouvertures plus petites (grandes valeurs), dans le sens inverse pourobtenir des vitesse plus lentes ou des ouvertures plus grandes (petites valeurs). La vitesse d'obturation maximale est de 1 / 16000s et la minimale est de 30s ;you pouvez egalement selectionner « Bulb » (pose B) pour maintainir I'obturateur ouvert indefiniment ( 40) .Vos pouvez reglerI'ouverture sur une valeur comprise entre I'ouverture minimale et I'ouverture maximale de I'objectif.


Vitesse d'obturation
Appuyez sur pourmettre en surbrillanceIouverture.

Ouverture
Appuyez sur pourmettre en surbrillance lavitesse d'obturation.

Prise de vue en rafale
La vitesse d'obturation selectionnée peut varier lorsque la prise de vue en rafale (67) est activée.


Indicateur d'exposition
Si vous avez selectionné une vitesse d'obturation autre que « Bulb » (pose B), l'indicateur d'exposition indique si la photo est sous-exposée ou surexpôseé avec les réglages actuels.
| Exposition optimale | Sous-exposé de 1/3 IL | Surexpôt de plus de 2 IL |
| + | + | + |
| - | - | - |
| - | - | - |
| -0 | -0 | 0 |
| - | - | - |
| - | - | - |
| - | - | - |
Expositions prolongées (mode M uniquement)
Selectionnez « Bulb » (pose B) pour des expositions prolongées de lumières en mouvements, d'étoiles, de scènes nocturnes et de faux d'artifice. L'obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est maintainu enforcé. Pour éviter d'obtenir des photos floues, utilisez un trépied.

1 Préparez l'appareil photo.
Montez l'appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une surface plane et stable. Utilisez un accumulateur EN-EL20 entièrement charge ou un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5C (en option) afin de prévenir toute coupure d'alimentation avant la fin de l'exposition. Notez que du bruit (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile) risque d'êtreprésent en cas d'exposition prolongée; avant la prise de vue, choisissez Activée pour l'option Réduction du bruit dans le menu Prise de vue (127).
2 Choisissez « Bulb » (pose B) comme vitesse d'obturation.
Appuyez sur pourmettre en surbrillance la vitesse d'obturation et tournez le selecteur multidirectionnel dansle sens inverse des aiguilles d'une montre pour selectionner «Bulb» (pose B).


3 Ouvrez I'obturateur.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Maintenez le déclencheur enforcé jusqu'à ce que l'exposition soit terminée.
4Fermez I'obturateur.
Relâchez le déclencheur.
La prise de vue se termine automatiquement au bout de deux minutes. Notez que l'enregistrement des expositions de longue durée peut prendre un certain temps.
Contre-jour
La méthode utilisée pour restituer les détails dans les ombres des sujets en contre-jour dépend de l'option sélectionnée pour HDR dans le menu Prise de vue (117).
| Activé | Les détails des hautes lumières et des ombres sont conservés grâce au mode HDR (grande plage dynamique); HDR s'affiche sur le moniteur. Chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course, l'appareil prend plusieurs photos à la suite à une cadence rapide et les fissionne en une seule image afin de conserver les détails des hautes lumières et des ombres dans les scènes très contrastées; le flash intégré ne se déclenché pas. Lorsque la fusion des photos est en cours, un message s'affiche et il est impossible d'utiliser le déclencheur. La photo finale s'affiche une fois le processus terminé. | ||
| Première vue (+) (plusASF) | Seconde vue (+) (plusclaire) | Image HDR combinée | |
| Désar-tivé | Le flash se déclenché afin de « déboucher » (éclairer) les ombres des sujets en contre-jour. Une seule photo est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course et le flash se déclenché à chaque prise de vue. | ||
Cadrage des photos HDR
Les bords de l'image seront tronqués. Il se peut que vous n'obteniez pas les résultats souhaiétés si l'appareil photo ou le sujet rouge pendant la prise de vue. Selon la scène photographiée, les ombres peuvent être irrégulières. Par ailleurs, des ombres risquent d'être visibles autour des objets lumineux ou des halos risquent d'apparaître autour des objets sombres. Si l'appareil photo ne parvient pas à fusionner les deux images, une seule image sera enregistrée : son exposition sera normale et le D-Lighting actif (126) sera appliqué.

Enregistrement de videos en mode Créativité
En mode Créativité, la commande d'enregistrement videopermet de réaliser des videos HD avec son au format 16:9 (le cadre de la video s'affiche à l'écran). Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour démarrer et arreter l'enregistrement. Notez qu'indépendamment du mode sélectionné, les videos sont enregistrées à l'aide du mode d'exposition auto programme. Pour modifier l'exposition lors de la réalisation de videos, Sélectionnez le mode Video avancée (57).


Prende des photos pendant l'enregistrement Il est possible de prendre à tout moment des photos au format 16:9 pendant l'enregistrement en appuyant sur le déclencheur jusqu'en fin de course. L'enregistrement de la vente n'est pas interrompu.
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 65 pour en savoir plus sur la lecture desVIDEOS.

Mode Meilleur moment
Ce mode convient parfaitement aux sujets instables, difficiles à photographier au bon moment. Choisissez le moment du déclenchement au fur et à mesure que la scène se déroule au ralenti (affichage au ralenti) ou laissez l'appareil photo désirir le meilleur cliché en fonction de la composition et du mouvement (Sélecteur de photo optimisé; 47).
Affichage au ralenti
Avec ce mode, l'appareil enregistre une courte séquence de photos et les affiche au ralenti afin que vous puissiez désirir le moment crucial. L'appareil photo enregistre jusqu'à 15 vues en 1 s environ tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, puis lit ces vues en boucle au ralenti. Lorsque la vue de votreCHOIS s'affiche, appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course afin de I'enregistrer et de supprimer les autres images. Pour utiliser I'affichage au ralenti, selectionnez Affichage au ralenti dans le menu de la commande (F) en mode Meilleur moment.
1 Sélectionnéz le mode .
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus et Sélectionnez ^± (Meilleur moment) comme Mode de prise de vue ( 8) . Si Sélecteur de photo optimisé est sélectionné, choisisse Affichage au ralenti.




2 Cadrez la photo.
Composez la photo en positionnant le sujet au centre de la vue.

3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
L'appareil photo effectue la mise au point (24) puis, pendant 1 s environ, enregistre 15 vues dans une memoire tampon-temporaire.


4 Affichez le contenu de la mémoire tampon.
Maintenez le déclencheur enforcé à mi-cours pour生存 en boucle pendant 5 s environ les vues enregistrées dans la mémoire tampon. La position de la vue actuelle est signalée par un indicateur d'avancement.

Indicateur d'avancement
5 Enregistrez la vue de votrechoix.
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour enregistrer la vue actuellesment affichée et supprimer les autres images. La vue sélectionnées s'affiche pendant quelques secondes une fois l'enregistrement terminé. Pour quitter sans enregistrer de photo, relâchez simplement le déclencheur et n'appuyez pas jusqu'en fin de course sur celui-ci.


Visualisation et suppression des photos prises en mode Affichage au langit
Il est possible de visualiser les photos prises en mode Affichage au ralenti comme décrit à la page 29 ou de les supprimer comme décrit à la page 30.
Sélecteur de photo optimisé
Choisissez le mode Sélecteur de photo optimisé pour que l'appareil photo vous aide à saisir les expressions passagères sur les visages ou autres situations difficiles à photographier au bon moment, comme les photos de groupes lors de fêtes. À chaque déclenchement, l'appareil photo sélectionne automatiquement la(Meilleure)image ainsi que d'autres clichés qui peuvent eventuèlement la replacer, en fonction de la composition et du mouvement. Pour utiliser le Sélecteur de photo optimisé, sélectionnez Sélecteur de photo optimisé dans le menu de la commande ▲ (F) en mode Meilleur moment.

1 Sélectionnez le mode .
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus et Sélectionnez ^ (Meilleur moment) comme Mode de prise de vue ( 8) . Si Affichage au ralenti est sélectionné, désissez Sélecteur de photo optimisé.





2 Cadrez la photo.
Composez la photo en positionnant le sujet au centre de la vue.

3 Commencez à enregistrer les photos dans la mémoire tampon.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour effectuer la mise au point (24). Une icône s'affiche lorsque l'appareil photo commence à enregistrer les images dans la mémoire tampon.
L'appareil photo ajuste la mise au point en continu pour prendre en compte les modifications de la distance au sujet tant que vous appuyez à mi-course sur le déclencheur.

4 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course. L'appareil photo compare les photos enregistrées dans la mémoire tampon avant et après la pression jusqu'en fin de course sur le déclencheur, puis sélectionne cinq d'entre elles qu'il copie sur la carte mémoire. Notez que l'opération peut prendre un certain temps. La(Meilleure photo s'affiche sur le moniteur, une fois l'enregistrement terminé.

Enregistrement dans la mémoire tampon
L'enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et prend fin au bout de 90 secondes environ ou lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'à fin de course.
Déclencheur enforcé à mi-course pour effectuer la mise au point
Déclenchéur enforcé jusqu'en fin de course
Fin de la prise de vue

Fichiers en mode Selecteur de photo optimé
N'effacez pas le fjichier « NCSPSLST.LST » du dossier « NCFL »présent sur la carte mémoire et ne modifie pas les noms de fjichier des photos prises avec le Sélecteur de photo optimé. Sinon, l'appareil photo ne sera plus en mesure de reconnaître les fichiers issus du Sélecteur de photo optimé et les considérera comme des photos indépendantes.
Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Meilleur moment, reportez-vous à la page 174.
Mode Meilleur moment
L'appareil photo désisit automatiquement un mode Scène adapté au sujet. Il est impossible d'enregistrer des videos et la commande d'enregistrement video est désactivée. Le flash ne peut pas être utilisé.
Informations complémentaires
Utilissez l'option Nbre de vues enregistrées dans le menu Prise de vue pour désirir le nombre de vues sélectionnées par le Sélecteur de photo optimisé (122).

Visualisation des photos prises avec le Sélecteur de photo optimisé
Appuyez sur et utilisez le selectiveur multidirectionnel pour afficher les photos prises avec le Selecteur de photo optimise (29; les photos prises avec le Selecteur de photo optimise sont signalées par l'icone). Parmi les photos prises avec le Selecteur de photo optimise, seule s'affiche la(Meilleure image(Iorsque you appuyez à droite du selectiveur multidirectionnel pour voir la photo suivante,l'appareil ignore les autres meilleures images potentielles;de ce fait, le numero de fichier de la photo suivant ne suivra pasimmédiatement celui de la photo actuèlement affichée). Pour quitter la visualisation et revenir au mode de prise de vue, appuyez sur le déclencheur à mi-course.

Commande

Choix de la(Meilleureimage
Lorsqu'une photo prise avec le Sélecteur de photo optimisé est affichée, vous pouvez désirir la(Meilleure image en appuyant sur .Appuyez sur ou pour voir les autres photos de la séquence et appuyez sur 出 pour définir la photo actuellément affichée comme(Meilleure image. Pour revenir à la visualisation normale,appuyez sur I



Suppression des photos
Lorsqu'une photo prise avec le Sélecteur de photo optimisé est sélectionné, appuyez sur pour afficher une boîte de dialogue de confirmation; appuyez à nouveau sur pour effacer la(Meilleure image et les autres meilleures images sélectionnées par le Sélecteur de photo optimé, ou appuyez sur pour quitter sans effacer les photos. Notez qu'une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récapurées.



Suppression de photos individuelles
Dans la boite de dialogue de selection de la meilleure image, appuyez sur la commande pour afficher les options suivantes; mettez une option en surbrillance à l'aide du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur pour la sélectionner.
- Cette image : permet d'effacer la photo actuellement affichée (notez que la photo actuellement définie commeILA
meilleure image ne peut pas etre effacee). - Toutes sauf la(Meilleure:permét d'effacer les meilleures images potentielles, à l'exception de cette actuèlement sélectionnée comme toute image. Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche; pour effacer l'image ou les images sélectionnée(s),mettez Oui en surbrillance et appuyez sur



Mode Instant animé
Enregistrez de brèves séquences video à avec vos photos. À chaque déclenchement, l'appareil photo enregistre une image fixe et une série video de 1,6 s environ. Lorsque vous visionnez « l'Instant animé » final sur l'appareil photo, la video est lue au ralenti sur une durée de 4 s environ, puis l'image fixe s'affiche. La lecture estCOMMPLAGNÉE d'une musique de fond d'une durée de 10 s environ.

Prise de vue en mode Instant animé
1 Sélectionnéz le mode 2.
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus et Sélectionnez (mode Instant animé) comme Mode de prise de vue (8).

2 Cadrez la photo.
Composez la photo en positionnant le sujet au centre de la vue.

Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Instant animé, reportez-vous à la page 174.

3 Commencez l'enregistrement dans la mémoire tampon.
Appuyez sur le déclencheur à mi-cours pour effectuer la mise au point (24). Une icône apparait lorsque l'appareil photo commence à enregister la séquence video dans la mémoire tampon.


4 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu'en fin de course. L'appareil enregistre une photo, ainsi qu'une série video d'environ 1,6 s, qui commence avant que vous ayez appuyé sur le déclencheur et se termine après. Notez que l'opération peut prendre un certain temps. Une fois l'enregistrement terminé, la photo s'affiche pendant quelques secondes.


Enregistrement dans la mémoire tampon
L'enregistrement dans la mémoire tampon commence lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur et prend fin au bout de 90 secondes environ ou lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course.
Déclencheur enforcé à mi-course pour effectuer la mise au point
Déclencheur enforcé jusqu'en fin de course
Fin de la prise de vue


Choix d'un thème
Pour selectionner la musique de fond a jour avec la video, appuyez sur (F) et a l'aide du selecteur multidirectionnel et de la commande ,CHOISSEZ entre Beaute, Vagues, Relaxation et Tendresse.


Pour jouer la musique de fond du thème scélectionné, appuyez sur et tournez le sélecteur multidirectionnel pour régler le volume.

Mode Instant animé
Le son n'est pas enregistré. Il est impossible d'enregistrer des videos avec la commande d'enregistrement et d'utiliser le flash.
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 122 pour en savoir plus sur le début et la fin de l'enregistrement de la série video dans la mémoire tampon. Pour en savoir plus sur l'enregistrement d'Instants animés dans un format compatible avec la plupart des logiciels de lecture video, reportez-vous à la page 123.

Visualisation des Instants animés
Appuyez sur 口 et utilisez le selector multidirectionnel pour afficher un Instant animé (29; les Instants animés sont signalés par l'icone). Lorsqu'un Instant animé est affché, appuyez sur pour dire la série video au ralenti pendant 4 s environ, puis la photo. La musique de fond est diffusée pendant 10 s environ (pourCHOISIR une autre musique de fond,utilisez I'options Modifier le thème du menu Visualisation ; 115). Pour terminer la visualisation et revenir au mode de prise de vue, appuyez à mi-course sur le déclencheur.



Suppression d'Instants animés
Pour effacer l'Instant animé en cours, appuyez sur 串 . Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche; appuyez à nouveau sur 串 pour effacer la photo et la video et revenir à la visualisation, ou appuyez sur 串 pour quitter sans effacer le fichier. Notez qu'une fois effacés, les Instants animés ne peuvent plus être récapurées.



Enregistrement et lecture de videos
L'appareil photo peut enregistrer des videos high-definition (HD) au format 16:9 et des ralentis au format 8:3. Appuyez sur la commande d'enregistrement video dans l'un des modes de prise de vue suivants pour enregistrer des videos :

Commanded'enregistrement videoo
| Mode | Type de videoto | Description | |
| Mode automatique(31) | HD (16 : 9) | L'appareil photo optimise automa-tiquement les réglages selon la scène ou le sujeit actuel. | |
| C Mode Créativité(43) | Réalisez des vidés. Quelle que soit la scène sélectionnée avec l'appa-reil photo, les vidés sont enregis-trées en mode P ; la vitesse d'obturation et l'ouverture sont réglées par l'appareil photo. | ||
| + Mode Vidéo avancée(58, 62) | Autoprogrammé(P) | La vitesse d'obturation et l'ouver-ture sont réglées par l'appareil photo. | |
| Auto àprioritévitesse (S) | Choisissez la vitesse d'obturation. L'appareil photo règle automati-quement l'ouverture afin d'obtenir une exposition optimale (37). | ||
| Auto àprioritéouverture (A) | Choisissez l'ouverture. L'appareil photo règle automatiemment la vitesse d'obturation afin d'obtenir une exposition optimale (38). | ||
| Manuel (M) | Choisissez la vitesse d'obturation et l'ouverture (39). | ||
| Ralenti (") | Ralenti (8 : 3) | Enregistrez des vidés au ralenti, sans le son. Les vidés sont enregistrées à une cadence de 400 vps et lues à une cadence d'environ 30 vps (32). | |
Réglages disponibles
Pour en savoir plus sur les options disponibles en mode Video avancée, reportez-vous à la page 174.
Enregistrement de videos HD
Enregistrez des videoes avec le son, au format 16: 9.
1 Choisissez un mode de prise de vue. Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus (7) etCHOIssez une option de Mode de prise de vue, compatible avec I'enregistrement de videotos HD (57).

Pour contrôler l'exposition, Sélectionnez (mode Video avancée), appuyez sur ▲ (F) et désisissez entre P Auto programme, S Auto à priorité vitesse, A Auto à priorité ouverture et M Manuel (57).

2 Cadrez la première vue de la vente.
Cadrez la première vue en plaçant votre sujeet au centre de l'affichage.


L'icone indique qu'il est impossible d'enregistrer des videotos.

3 Lancez l'enregistrement.
Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour commencer l'enregistrement.
L'indicateur d'enregistrement, la durée écoulée et la durée disponible s'affichent lorsque la video est en cours d'enregistrement.

Commanded'enregistrement videoo
Enregistrement audio
Faites attention à ne pas couvir le microphone et notez que le microphone intégré peut enregistrer les bruits émis par l'appareil photo ou l'objectif. Par défaut, l'appareil photo effectue la mise au point en continu; pour éviter d'enregistrer le bruit de la mise au point, sélectionnez AF ponctuel comme Mode de mise au point dans le menu Video (128). L'option Options audio des vidés du menu Video permet de régler la sensibilité du microphone et de réduire le bruit du vent (140).
Indicateur d'enregistrement/Durée écoulée

Durée disponible
4 Arretez I'enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arreter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement une fois la duréeemaxilaleatteinte(139),la carte mémoire pleine,si vous retirez I'objectif ou si I'appareil photo surchauffe (xvi).

Commanded'enregistrement videoo
Durée maximale
Avec les réglages par défaut, les videos HD peuvent avoir une taille maximale de 4 Go et une durée maximale de 20 minutes (pour en savoir plus, reportez-vous à la page 139); notez qu'en fonction de la vitesse d'écriture de la carte mérome, la prise de vue peut s'arrêter avant que cette durée ne soit atteinte (165).
Cadre des videotos
Le cadre des videos est indiqué sur le moniteur.

Cadre HD (16:9)
Mémorisation de la mise au point
Si AF ponctuel est sélectionné comme Mode de mise au point dans le menu Video du mode Video avancée, la mise au point est mémorisée tant que vous maintenez le déclencheur enforcé à mi-course (134).

Prendre des photos pendant l'enregistrement de videos HD
Appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pour prendre une photo sans interrompre l'enregistrement de la video HD. Les photos prises lors de l'enregistrement video sont au format 16:9.


Prendre des photos pendant l'enregistrement de videos
Vou pouve prendre jusqu'à 18 photos par video. Veuillez noter que vous ne pouvez prendre aucune photo lors de la réalisation de ralentis.
Enregistrement de videotos
Un phénomène de scintillagement, d'effet de bande ou de distorsion peut apparaitre à l'affichage et dans la video finale en cas d'éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium, d'effet de filé panoramicique horizontal ou d'objet passant à grande vitesse dans la vue (vous pouvez attenuer le scintillagement et l'effet de bande dans les videos HD enChoosing l'options Réduction scintillagement correspondant à la fréquence de l'alimentation locale comme déscrit à la page 159, mais notez que la vitesse d'obturation la plus lente disponible est 1 / 100 s à 50Hz , 1 / 60 s à 60Hz ; la réduction du scintillagement n'est pas disponible avec les ralentis). Les sources lumineuses puissantes peuvent laisser une image rémanente lorsque vous effectuez un filé panoramicique. On peut également constater des brèches, des couleurs fausses, des effets de moiré et des points lumineux. Lors de l'enregistrement de photos, évitez de diriger l'appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière puissantante. Le non-respect de cette mise en garde risque d'endommager les circuits internes de l'appareil photo.
Informations complémentaires
Les options de taille d'image et de cadence de prise de vue sont décrites en page 139.
Enregistrement de ralentis
Il est possible d'enregistrer des ralentis sans le son au format 8:3 en selectionnant Ralenti dans le menu de la commande (F) en mode Video avancée. Les ralentis sont enregistrés à une cadence de 400 vps etlusàunecadence d'environ 30 vps.
1 Sélectionnéz le mode \*
Appuyez sur la commande MENU pour afficher les menus et selectionnez ^ 念 + (mode Video avancée) comme Mode de prise de vue (8). Si une option différente de Ralenti est selectionnée,CHOISSEZ RALIENT.


2 Cadrez la première vue de la video.
Cadrez la première vue en plaçant votre sujeet au centre de l'affichage.


3 Effectuez la mise au point.


Zone demise au point
4 Lancez l'enregistrement.
Appuyez sur la commande d'enregistrement video pour lancer l'enregistrement. L'indicateur d'enregistrement, la durée éçoulée et la durée disponible s'affichent tout le temps de l'enregistrement. L'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet au centre de la vue; la fonction de détction des visages (26) n'est pas disponible et la mise au point et l'exposition ne peuvent pas être modifiées.

Commanded'enregistrement videoo

Indicateur d'enregistrement/Durée écoulee
Durée disponible
5 Arretez I'enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande d'enregistrement video pour arreter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête automatiquement une fois la durée maximale atteinte, la carte mémoire pleine, si vous retirez l'objectif ou si l'appareil photo surchauffe (xvi).

Commanded'enregistrement videoo

Durée maximale
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 2,5 secondes de video ; notes néanmoins qu'en fonction de la vitesse d'écriture de la carte mémoire, l'enregistrement peut s'arrêter avant que cette durée ne soit atteinte (165).

Informations complémentaires
Les options de cadence de prise de vue sont décrites en page 138.

Lecture des videos
Les vidés sont signalées par l'icône en visualisation plein écran (29). Appuyez sur pour démarrer la lecture.
Icène/Durée


Indicateur d'enregistrement video/ Position actuelle/Durée totale

You pouvez effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Faire une pause | ©OK | Interrompez momentarilyément la lecture. |
| Lire | © | Repreneze la lecture lorsque celle-ci est sur pause ou lorsque vous reculez/avancez dans la vente. |
| Avancer/revenir en arrière | © | Appuyez sur ↓ pour revenir en arrière, sur ↑ pour avancer. La vitesse augmente à chaque pression, passant de 2× à 4×, à 8× et enfin à 16×. Si la lecture est sur pause, la vente revient en arrière ou avance d'une image à la fois; maintainez la commande enforcée pour revenir en arrière ou avancer en continu. |
| Régler le volume | © | Tournez le sélecteur multidirectionnel pour régler le volume. |
| Revenir à la visualisation plein écran | ©OK | Appuyez sur ▲ ou ▷ pour quitter et revenir à la visualisation plein écran. |

Suppression de videotos
Pour effacer la video actuelles affichée, appuyez sur 巾 .Une boite de dialogue de confirmation apparait; appuyez a nouveau sur 巾 pour effacer la video et revenir a la visualisation, ou appuyez sur pour quitter sans effacer la video. Notez qu'une fois effacées, les videos ne peuvent plus etre récapurées.

Commande
Informations complémentaires
Reportez-vous en page 114 pour en savoir plus sur le rognage des vidéos.




Photographie avancée
Modes vue par vue, rafale et retardateur
Lorsque vous appuyez sur à gauche du sélecteur multidirectionnel, une liste des modes de déclenchement s'affiche :
| S1 | L'appareil prend une seule photo. |
| 5 fps | Rafale: l'appareil enregistre des photos à une cadence de 5, 15, 30 ou 60 vps tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur. |
| 15 fps | |
| 30 fps | |
| 60 fps | |
| © 10 s | Le déclenchement a lieu 10, 5 ou 2 secondes après que vous avez appuyé à fond sur le déclencheur. Choisissez 10 s ou 5 s pour les autoportraits, 2 s afin d'atténuer le bouge d'appareil. |
| © 5 s | |
| © 2 s |
Moderafale
Pour prendre des photos en rafale :
1 Affichez les options du mode de déclenchement.
Appuyez sur pour afficher les options du mode de déclenchement.

2 Sélectionnez une cadence de prise de vue.
Mettez en surbrillance 5 fps (5 vps), 15 fps (15 vps), 30 fps (30 vps) ou 60 fps (60 vps) et appuyez sur

3 Composez votre photo et commencez la prise de vue.
L'appareil prend des photos tant que vous appuyez à fond sur le déclencheur.



Moderafale
Le nombre maximal de photos par rafale dépend du mode de déclenchement. À des cadences de 30 et 60 vps, vous pouvez prendre jusqu'à 15 photos par rafale.
Il est possible d'utiliser le flash intégré si 5 fps a été sélectionné, mais l'appareil ne prendra qu'une seule photo à chaque pression du déclencheur. Si 15, 30 ou 60 fps a été sélectionné, le flash intégré ne se déclenchera pas.
Pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire, levoyant d'accès de la carte mémoire s'allume. Selon les conditions de prise de vue et la vitesse d'écriture de la carte mémoire, l'enregistrement peut prendre un certain temps. Si I'accumulateur se décharge complètement avant la fin de l'enregistrement des images, le déclenchement sera désactivé et les images restantes, transférées sur la carte mémoire.
La prise de vue en rafale n'est pas disponible avec les modes Créativité autres que P, S, A ou M, avec les modes Meilleur moment, Video avancée et Instant animé, ou lorsque le contrôle du résultat en temps réel est utilisé en mode automatique (27).

Taille de la mémoire tampon
L'appareil photo est doté d'une mémoire tampon servant à stocker temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue pendant l'enregistrement des photos sur la carte mémoire. Notez que la cadence de prise de vue ralentit ou que la prise de vue s'interrrompt lorsque la mémoire tampon est
pleine. Le nombre approximatif de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon avec les réglages actuels s'affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (ce nombre est donné à titre indicatif et varie en fonction des conditions de prise de vue; 179). L'illustration indique un espace libre de 22 images environ dans la mémoire tampon.

Modes retardateur
Le retardateur permet de réduire le bouge de l'appareil photo ou de réaliser des autoportraits.
1 Affichez les options du mode de déclenchement.
Appuyez sur pour afficher les options du mode de déclenchement.

2 Sélectionnez l'option de retardateur souhaitée.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pourmettre en
surbrillance 10s, 5s ou 2s et
appuyez sur

3 Installez l'appareil photo sur un trépied.
Installez l'appareil photo sur un trépied ou place-le sur une surface plane et stable.
4 Cadrez et prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point, puis appuyez jusqu'en fin de course. Le témoin du retardateur clignote et un signal sonore retentit. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin s'arrête de clignoter et le signal sonore s'accélére.


Notez que le retardateur peut ne pas démarrer ou que la photo peut ne pas être prise si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point ou dans tous les autres cas où le déclenchement ne peut avoir lieu. Lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension, le retardateur se désactive.

Mode video
En mode video, démarrez et arrêtez le retardateur en appuyant sur la commande d'enregistrement video au lieu du déclencheur.

Ouverture du flash
En mode P, S, A ou M, appuyez sur la commande d'ouverture du flash pour sortir le flash avant la prise de vue. La prise de vue est interrompu si vous sortez le flash alors que le compte à rebours a commencé.

Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis lors de l'utilisation du retardateur, reportez-vous à la page 158.

Correction de l'exposition
La correction de l'exposition permet de modifier la valeur d'exposition proposée par l'appareil photo pour prendre des photos plus claires ou plus sombres.

-1IL

Aucune correction

+1IL
1 Affichez les options de correction de l'exposition.
Appuyez sur (2) pour afficher les options de correction de l'exposition.

2 Choisissez une valeur.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pourCHOISIR une valeur
comprise entre-3IL(sous-exposition)et +3 IL(surexposition)par incréments de 1 / 3 IL.D'une maniere générale,siyouchoisissez une valeur positive,l'imagdevient plus claire,tandis qu'une valeurnégative I'assombrit.

Voupez rétablir l'exposition normale en réglant la correction de l'exposition sur ± 0 . En modes P, S et A, la correction de l'exposition n'est pas réinitialisée lorsque vous mettez l'appareil photo hors tension.
Correction de l'exposition
La correction de l'exposition est particulièrement efficace lorsqu'elle est utilisée avec la mesure pondérée centrale ou la mesure spot (123).
Flash intégré
Lorsque vous utilisez le flash intégré, la correction de l'exposition affecte à la fois l'exposition de l'arrière-plan et l'intensité de l'éclair.
Flash intégré
Utilisez le flash intégré comme lumière d'appoint lorsquè le sujet est faiblement éclairé ou pour « déboucher » (éclairer) les sujets en contre-jour. L'appareil photo offre plusieurs modes de flash;CHOISSEZ-en un en fonction des conditions d'éclairage et de votre créativité. Le flash intégré est disponible avec les modes de prise de vue suivants.
Ouverture automatique du flash
En mode (automatique) et en modes (Créativité) Portrait de nuit, Contre-jour, Flou, Effet miniature et Couleur sélective, le flash sort automatiquement et se déclenché selon la nécessité.
1 Choisissez un mode de flash (73).
2 Prenez des photos.
Le flash sort et se déclenché selon la nécessité. En mode Portrait de nuit (35) et (si HDR est désactisé) en mode Contre-jour (42), le flash sort et se déclenché à chaque prise de vue.


Ouverture manuelle du flash
Lorsque P, S, A ou M est sélectionné en mode n (Créativité), vous ne vez voir le flash manuellement. Le flash ne se déclenchera pas s'il est abaisse.
1 Sortez le flash.
Appuyez sur la commande d'ouverture du flash pour libre le flash.
2 Choisissez un mode de flash (73).
3 Prenez des photos.
Le flash se déclenché à chaque prise de vue. Pour désactiver le flash, appuyez doucement dessus jusqu'au déclic (75).

Commanded ouverture du flash
Choix d'un mode de flash
Les options disponibles varient en fonction du mode de prise de vue.
Automatique, Flou (Q), Effet miniature (T), Couleur sélective (F)
AUTO
Automatique
AUTO
Automatique+attenuation des yeux rouges
Déactivé 1
Portrait de nuit (N), Contre-jour (N)

Attenuation des yeux rouges
| S, M | |
| 4 | Dosage flash/ ambiance |
| 4@ | Attenuation des yeux rouges |
| 4REAR | Synchro sur le second rideau |
| 4 | Déactivé 2 |
| P, A | |
| Dosage flash/ ambiance | |
| Attenuation des yeux rouges | |
| Attenuation des yeux rouges + synchro lente | |
| Dosage flash/ambiance + synchro lente | |
| Second ridesau + synchro lente | |
| Déactivé 2 |
1 Sélectionné cette option pour désactiver le flash intégré.
2 Disponible uniquement lorsque le flash intégré est sorti.
Pour désir un mode de flash :
1 Affichez les modes de flash.
Appuyez sur (4) en bas du sélecteur multidirectionnel pour afficher la liste des modes de flash disponibles.

2 Sélectionnez un mode de flash.
Utilisez le sélection multidirectionnel pourmettre en surbrillance un mode de flash et appuyez sur pour valider.
votresélection.

Le recyclage du flash commence dès que le flash est sorti ; une fois le recyclage terminé, le témoin de disponibilité du flash (4) s'affiche lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.

V Ouverture du flash
Lorsque vous utilisez le flash, vérifie qu'il est sorti entierement comme illustré à droite. Ne touchez pas le flash pendant la prise de vue.

Modes de flash
Les modes de flash répertoriés à la page précédente peuvent combiner un ou plusieurs des réglages suivants, comme l'indique l'icone du mode de flash :
- AUTO (flash automatique): lorsqu'éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour, le flash sort automatiquement lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et se déclenché selon la nécessité.
- (attenuation des yeux rouges): utilisez ce mode pour réaliser des portraits. Le témoin d'attenuation des yeux rouges s'allume avant que le flash ne se déclenché afin de réduire l'effet « yeux rouges »
- (désacté) : le flash ne se déclenché pas, même si l'éclairage est faible ou que le sujet est à contre-jour.
- SLOW (synchro lente): la vitesse d'obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière de l'arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l'éclairage est faible. Utilise ce réglage pour incorporer l'éclairage de l'arrière-plan à un portrait.
- REAR (synchro sur le second rideau): le flash se déclenché juste avant que l'obturator ne se ferme, créé ainsi un filé de lumière derrière les sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à droite). Si cette icône ne s'affiche pas, le flash se déclenché à l'ouverture de l'obturator (synchro sur le premier rideau. L'effet produit avec des sources lumineuses en mouvement est illustré ci-dessous à gauche).

Synchro sur le premier ridesau

Synchro sur le second ridesau

Fermetre du flash intégré
Pour economiser la charge de l'accumulateur lorsque vous n'utilise pas le flash, refermez-le en appuyant doucissement vers le bas jusqu'à ce que le loquet s'enclenché. Ne force pas. Vous pourriez sinon le faire dysfonctionner.


Utilisation du flash intégré
Le flash intégré ne peut pas être utilisé avec la fonction de contrôle du résultat at en temps réel (27) et ne se déclenché pas en mode rafale à des cadences supérieures à 5 vps (67) ou lorsque Activ est sélectionné pour HDR dans le menu Prise de vue (42). Si le flash se déclenché plusieurs fois rapidement, il peut se désactiver temporairement afin de se protégger; le déclenchement peut également être déactivé. Vous pouvez reprendre la prise de vue après une courte pause.
Les objets proches de l'appareil photo peuvent être surexposés sur les photos prises à des sensibilities élevées.
Pour éviter le vignettage, retirez le parasoleil et photographiez à des distances d'au moins 0,6 m. Certains objectifs peuvent provquer un vignettage aux grandes distances ou occuler le témoin d'atténuation des yeux rouges, empêchant l'atténuation des yeux rouges de fonctionner correctement. Les illustrations suivantes montrent le vignettage produit par les ombres projétées par l'objet lorsque le flash intégré est utilisé.

Ombre

Ombre

Ouverture, sensibilité et portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de l'ouverture. Avec le zoom standard ouvert au maximum et une sensibilité définie entre 100 ISO et 6400 ISO, la portée est de 0,6m - 7,0m environ lorsque l'objet est en position grand-angle maximale, de 0,6m - 4,2m lorsqu'il est en position téléobjectif maximaile.

Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 136 pour en savoir plus sur le réglage de l'intensité du flash.

Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b
Insérez un transmetteur sans fil pour mobile WU-1b (en option) dans le port USB de l'appareil photo afin de copier les images sur des smartphones ou des tablettes écipés de l'application Wireless Mobile Utility ou afin de commander l'appareil photo depuis ces périphériques.
1 Connectez le WU-1b.
Après avoir retire le manchon en caoutchouc du connecteur USB du WU-1b, mettez l'appareil photo hors tension et insérez le transmetteur dans le port USB de l'appareil photo.

2 Activez le transmetteur.
Selectionnez Transmetteur sans fil dans le menu Configuration (155). Une boite de dialogue de confirmation s'affiche; selectionnez Oui pour activer le WU-1b, ce qui permet d'établier une connexion sans fil avec les périphériques mobiles ou Non pour désactiver le WU-1b et empêcher la connexion sans fil.

Première utilisation du WU-1b
Après avoir connecté le WU-1b, vous devez modifier les réglages sans fil du périphérique mobile. Reportez-vous au manuel du WU-1b pour en savoir plus.
Lancez l'application Wireless Mobile Utility sur le périhérique mobile.

4 Prenez des photos à distance.
Une fois la connexion établie, le périphérique mobile affiche la vue passant par l'objet de l'ordinateil photo. Ce dernier affiche un message indiquant que la connexion sans fil est activée.

Réseaux sans fil
Il n'est pas possible de modifier les réglages de l'appareil photo lorsque celui-ci est connecté à un réseau sans fil. Pour arrêté la connexion, appuyez sur la commande MENUJ.
L'application Wireless Mobile Utility est disponible sur Google Play et App Store. La configuration système requise et des informations sur l'installation, les connexions sans fil et l'utilisation sont disponibles dans le manuel de Wireless Mobile Utility. Il est au format pdf et accessible via l'URL suivante : http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/

Visualisation avancée
Informations sur les photos
Des informations se superposent aux images affichées en visualisation plein écran (29). Sélectionnez les informations affichées à l'aide de l'options Affichage > Visualisation du menu Configuration (158).
Informations de base

Photos

Videos
1 Mode de prise de vue
2 Etat de la protection. 110
3 Numéro de vue/nombre total d'images
4 Qualité d'image. 120
Cadence de prise de vue. 138, 139
5 Tailde image. 120
Taildesviedoes 138,139
6 Nom de fichier 121
7 Heure d'enregistrement. 20, 160
8 Date d'enregistrement 20, 160
9 Indicateur de I'accumulateur 22
10 Classement. 86
11 Durée de la vente 65
12 Indicateur d'enregistrement audio 140
13 Guide (pour les videos) 65
Informations détaillées


Photos

Videos

1 Mode de prise de vue
2Numero de vue/nombre total d'images
3 État de la protection 110
4 Nom de l'appareil photo
5 Indicateur de retouche..... 111, 112, 113
Indicateur d'edition video 114
6 Histogramme indiquant la répartition des tons de l'image............81
7 Sensibilité 147
8Focale 193
9 Mode de flash 73
10 Correction du flash 136
11 Correction de l'exposition 71
12 Mesure 123
13 Mode Creativité 33, 34
Selection Meilleur moment 45, 47
Selection Video avancée 57,62
Mode d'exposition 119
14 Vitesse d'obturation 37, 39
15 Ouverture 38, 39
16 Picture Control. 148
17 Indicateur D-Lighting actif 126
18 Indicateur HDR 42
19 Qualité d'image 120
Cadence de prise de vue 138, 139
20 Taille d'image. 120
Tailles des videotos. 138, 139
21 Nom de fichier 121
22Heure d'enregistrement. 20, 160
23 Date d'enregistrement 20, 160
24 Indicateur de I'accumulateur. 22
25 Balance des blancs. 142
Réglage précis de la balance des blancs 143
26Espace colorimétrique 125
27 Classement 86
28 Contrôle automatique de la distorsion 124
29 Indicateur d'enregistrement audio 140

Histogrammes (80)
Les histograms de l'appareil photo ne servent que de referencia. Ils peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d'images. Vous trouvrez ci-dessous des exemple d'histogrammes:
- Si la luminosité varie de manière uniforme sur l'ensemble de l'image, la répartition des tons est relativement régulière.
Si l'image est nombre, la répartition des tons est décalée vers la gauche. - Si l'image est claire, la répartition des tons est décalée vers la droite.






Lorsque vous augmentez la correction de l'exposition, la répartition des tons est décalée vers la droite; lorsque vous la réduisez, la répartition des tons est décalée vers la gauche. Les histograms peuvent给您 donner une idée de l'exposition générale lorsqu'une forte luminosité ambiente empêche de voir correctement ce qui est affiché sur le moniteur.

Visualisation par planche d'imagettes
Pour visualiser les photos par « planches-contacts » de 4, 9 ou 72 images, appuyez sur © lorsqu'une photo est affichée en plein écran et tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
You pouvez effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Afficher plus d'images | Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter le nombre d'images affichées : de 1 à 4, de 4 à 9, puis de 9 à 72. Pour visualiser des photos prises à des dates précises (☐ 83), tournez le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre après avoir affchéé les 72 images. | |
| Afficher moins d'images | Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre pour passer de 72 images affichées à 9 ou de 9 images affichées à 4. Pour voir l'image en surbrillance en plein écran, tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre après avoir affchéé 4 images. | |
| Mettre des images en surbrillance | Utilisez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance des images. Vous pouvez effacer (☐ 85) l'image en surbrillance ou encore l'agrandir pour la voir de plus près (☐ 84). | |
| Visualiser une image en surbrillance | Appuyez sur (☐ pour afficher l'image en surbrillance en plein écran. | |
| Supprimer l'image en surbrillance | Reportez-vous à la page 85. |
Visualisation par calendrier
Pour visualiser des photos prises à des dates précises, tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens inverse des aiguilles d'une montre après avoir affiché les 72 images (82).
You pouvez effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Afficher le calendrier | Pour afficher le calendrier, tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens inverse des aiguilles d'une montre après avoir affchéés les 72 images (□82). | |
| Quitter et revenir à la visualisation des imagettes | Pour revenir à l'affichage des 72 images, tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque le calendrier est affchéé. | |
| Mettre en surbrillance une date | Utilisez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance une date dans le calendrier. | |
| Afficher les photos prises à la date en surbrillance | Appuyez sur ◎ pour afficher la première photo prise à la date en surbrillance. | |
| Effacer les photos prises à la date en surbrillance | Appuyez sur ◎ pour effacer toutes les photos prises à la date en surbrillance. |

Fonction Loupe
Pour effectuer un zoom avant sur une photo, affichez-la en plein écran et appuyez sur , puis tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre. La fonction Loupe n'est pas disponible avec les vidés ou les Instants animés.
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
| Pour | Utiliser | Description |
| Effectuer un zoom avant | OK | Tournez le sélection multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre pour effectuer un zoom avant, dans le sens inverse pour effectuer un zoom arrêté. Chaque fois que vous effectuez un zoom avant ou arrêté, une fenêtre de navigation s'affiche : la zone actuelles visible à l'écran est indiquée par un cadre jaune. Appuyez sur ▲, ▼, ▴ ou ▶ pour faire défilé r l'image. |
| Effectuer un zoom arrêté | OK | Tous les visages (jusqu'à cinq) détectés en mode priorité visage sont indiqués par des cadres blancs dans la fenêtre de navigation. Appuyez sur ▲ ou ▶ pour voir les autres visages. |
| Visualiser d'autres zones de l'image | OK | Pour faire défilé l'image. |
| Visualiser des visages | OK | Tous les visages (jusqu'à cinq) détectés en mode priorité visage sont indiqués par des cadres blancs dans la fenêtre de navigation. Appuyez sur ▲ ou ▶ pour voir les autres visages. |
| Annuler la fonction Loupe | OK | Revenez à la visualisation plein écran. |

Informations complémentaires
L'option Zoom priorité visage du menu Visualisation (114) détermine si le/selecteur multidirectionnel permet de passer d'un visage à un autre en mode de zoom priorité visage.
Suppression des photos
Vouss pouvez effacer les photos de la carte mémoire comme décrit ci-dessous. Notez qu'une fois effacées, les photos ne peuvent plus être récapucérées; en revanche, les images protégées ne sont pas effacées.
Suppression de la photo en cours
Pour effacer la photo actuellément affichée en plein écran ou sélectionnée dans la liste des imagettes, appuyez sur . Une boîte de dialogue de confirmation apparait.
Appuyez à nouveau sur [ ] pour effacer la photo et revenir à la visualisation, ou appuyez sur [ ] pour quitter sans effacer la photo.

Commande
Menu Visualisation
Pour effacer plusieurs images, appuyez sur la commande MENU, sélectionnez Effacer dans le menu Visualisation, puis désissez l'une des options ci-dessous. Une boîte de dialogue de confirmation apparait. Sélectionnez Oui pour effacer les images (notez qu'un certain temps peut être nécessaire si un grand nombre d'images est sélectionné).
| Effacer la sélection | Mettez les images en surbrillance et appuyez sur▼ pour les scélectionner ou les déslectionner (◇ 109). Appuyez sur ◎ pour quitter, une fois la scélection terminée. |
| Effacer toutes les images | Supprimez toutes les images de la carte mémoire. |

Classement des photos
Notez les photos ou marquez-les comme « photos à supprimer ». Le classement n'est pas disponible si elles sont protégées.
1 Sélectionnez une photo.
Affichez la photo en plein écran.
2 Appuyez sur (F).
Appuyez sur (F) et tournez le selector multidirectionnel pourCHOISIR une note entre zero et cinq etoiles ou selectionnee pour marquer la photo comme « photo a supprimer »


Diaporamas
Pour afficher un diaporama des photos contenues dans la carte mémoire, appuyez sur la commande MENU, Sélectionnez Diaporama dans le menu Visualisation et suivez les étapes ci-dessous.

Commande MENU
1 Sélectionnéz le type d'image à afficher dans le diaporama.
Mettez en surbrillance l'option souhaitée et appuyez sur
| Toutes les images | Affichez toutes les images contenues dans la carte mémoire. |
| Images fixes | Affichez uniquement les photos. |
| VidEOS | Affichez uniquement les vidEOS. |
| Instant animé | Affichez uniquement la partie videoe des Instants animés. Les photos associées ne sont pas affichées. |
| Sélectionner par date | Affichez uniquement les images enregistrées à une date sélectionnée. Un calendrier s'affiche. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pourmettre en surbrillance une date. |
| Scène sélectionnée | Affichez uniquement les photos correspondant à une scène particulière. Choisissez parmi Automatique, Portrait Paysage, Paysage de nuit, Portrait de nuit, Contre-jour, Gros plan, Flou, Effet miniature et Couleur sélective. |
| Priorité visage | Affichez uniquement les images dans lesquelles l'appareil photo a déetecté un visage (26). |

2 Reglez la durée d'affichage etCHOisissez une bande son. Reglez les options suivantes:
| Intervalle | Choisissez la durée d'affichage de chaque photo. |
| Durée de lecture videoe | Choisissez la durée de lecture de chaque videoe avant l'affichage de la vue suivante. Choisissez Identique à l'intervalle pour que la durée de lecture de la videoe soit identique à la durée sélectionnée pour Intervalle, ou Lecture intégrale pour dire la videoe dans son intégrality avant d'afficher la vue suivante. |
| Paramètres audio | Coupez la lecture du son ouCHOisissez une musique de fond pour le diaporama(pour dire la musique de fond en surbrillance avant la sélection, appuyez sur▶ et servez-vous du sélecteurmultidirectionnel pour régler le volume. Pourarrêter la lecture, appuyez ànouveau sur▶). Sélectionnez Son enregistrré pour dire unquivalent le son enregistrré avec les vidés. Dans ce cas, aucun son n'est lu pendant la diffusion des images fixes ou des Instants animés. |

3 Sélectionnez Demarrer.
Mettez en surbrillance Demarrer et appuyez sur pour lancer le diaporama.

Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pendant l'exécution d'un diaporama :
| Pour | Utiliser | Description |
| Revenir à l'image précédente/passer à l'image suivante | © | Appuyez sur ↓ pour revenir à la vue précédente, sur ↑ pour passer à la vue suivante. |
| Suspendre la lecture/reprise | © | Interrompez temporairement le diaporama. Appuyez de nouveau pour le reprise. |
| Régler le volume | © | Tournez le sélectionur multidirectionnel pour régler le volume. |
| Quitter et revenir en mode de visualisation | → | Arrêtez le diaporama et revenez en mode de visualisation. |
Les options ci-contre s'affichent à la fin du diaporama. Sélectionnez Reprendre pour redémarrer ou Quitter pour revenir au menu Visualisation.


Connexions
Installation du logiciel fourni
Installez le logiciel fourni pour copier les photos sur votre ordinateur afin de les visualiser et de les modifier et de creer des courts métrages. Avant d'installer le logiciel, vérifie que votre système répond à la configuration indiquée à la page 93.
1Lancez le programme d'installation.
Démarrez l'ordinateur, insérez le CD d'installation de ViewNX 2/Short Movie Creator, puis lancez le programme d'installation.

2 Sélectionnez une langue.
Si la langue de votrechoix n'est pas disponible,cliquez sur Sélection de cette région pour désir une autre région puis sélectionnez la langue souhaitée (le bouton Sélection de votre région n'est pas disponible dans la version européen).
① Sélectionnéz la région (si nécessaire)


3 Demarrez l'installation.
Cliquez sur Installer et suive les instructions affichées à l'écran.

4 Quittez le programme d'installation.
Cliquez sur Oui (Windows) ou sur OK (Mac OS) une fois l'installation terminée.

Windows
Cliquez sur Oui

MacOS
Cliquez sur OK
Les logiciels suivants sont installés :
ViewNX2
- Short Movie Creator
- Apple QuickTime (Windows uniqueness)
5 Retirez le CD d'installation du lecteur de CD-ROM.
Logiciels fournis
Veillez à toutjoursmettreàjourleslogicielsfournisaveclesdernieres versionsdisponibles.NikonMessageCenter2verifiede maniere periodique lesmisesa jourdeslogicielslorsqueI'ordinateurestconnectéaInternet.

Configuration système requise
La configuration système requise pour ViewNX 2 est la suivante :
| Windows | |
| Microprocesseur | • Photos/videos JPEG : série Core, Pentium 4 ou Intel Celeron, 1,6 GHz ou supérieur • Videos H.264 (lecture) : Pentium D, 3 GHz ou supérieur • Videos H.264 (edition) : Core 2 Duo, 2,6 GHz ou supérieur |
| Système d'exploitation | Versions préinstallées de Windows XP, Windows Vista, Windows 7 et Windows 8 |
| RAM | • Windows 8/Windows 7/Windows Vista : 1 Go ou plus (2 Go ou plus recommends) • Windows XP : 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommends) |
| Espace disque | 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommendé) |
| Moniteur | • Définition video : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels/SXGA ou plus recommends) • Couleur : couleur 24 bits (True Color) ou plus |
| Mac OS | |
| Microproesseur | • Photos/videos JPEG : série Intel Core ou Xeon • Vidéos H.264 (lecture) : Core Duo, 2 GHz ou supérieur • Vidéos H.264 (edition) : Core 2 Duo, 2,6 GHz ou supérieur |
| Système d'exploitation | Mac OS X version 10.6, 10.7 ou 10.8 |
| RAM | 512 Mo ou plus (2 Go ou plus recommends) |
| Espace disque | 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommends) |
| Moniteur | • Définition video : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus (1280 × 1024 pixels/SXGA ou plus recommends) • Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus |
Instants animés
ViewNX 2 est nécessaire pour visionner les Instants animés enregistrés à l'aide de l'option Format de fichier > Fichiers NMS du menu Prise de vue (123).
La configuration système requise pour Short Movie Creator est la suivante :
| Windows | |
| Microproesseur | intel Core 2 Duo, 2 GHz ou supérieur |
| Système d'exploitation | Versions préinstallées de Windows XP, Windows Vista, Windows 7 et Windows 8 |
| RAM | 1,5 Go ou plus avec au moins 128 Mo de RAM video (2 Go ou plus avec au moins 256 Mo de RAM video recommends pour la création de videos HD) |
| Espace disque | 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommendé) |
| Moniteur | • Définition video : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus • Couleur : couleur 32 bits (True Color) ou plus |
| Divers | DirectX 9 ou version ultérieure et OpenGL 1.4 ou version ultérieure |
| Mac OS | |
| Microproesseur | intel Core 2 Duo, 2 GHz ou supérieur |
| Système d'exploitation | Mac OS X version 10.6, 10.7 ou 10.8 |
| RAM | 1 Go ou plus |
| Espace disque | 500 Mo minimum disponibles sur le disque de démarrage (1 Go ou plus recommends) |
| Moniteur | • Définition video : 1024 × 768 pixels (XGA) ou plus • Couleur : couleur 24 bits (millions de couleurs) ou plus |

Si vous système ne répond pas à la configuration indiquée ci-dessus, seul ViewNX 2 est installé (□93).

Systèmes d'exploitation compatibles
Consultez les sites Web indiqués à la page xvii pour connaître les dernières informations sur les systèmes d'exploitation compatibles.
1 Choisissez la méthode de copie des photos sur l'ordinateur.
You've le choix entre les méthodes suivantes :
- Connexion USB directe : mettez l'appareil photo hors tension et vérifie que la carte mémoire est insérée dans l'appareil photo. Raccordez l'appareil photo à l'ordinateur à l'aide du cable USB fourni (ne pas forcer ni incliner les connecteurs en les insérant), puis mettez l'appareil photo sous tension.

- Logement pour carte SD : si vous ordinateur est équipé d'un logement pour carte SD, vous pouvez insérer la carte directement dans le logement.
- Lecteur de cartes SD: connectez un lecteur de cartes (disponible séparément auprès d'autres fabricants) à l'ordinateur et insérez la carte mémoire.
2 Demarrez le composant Nikon Transfer 2 de ViewNX 2.
Si un message vous invite àCHOISIR un programme, selectionnez Nikon Transfer 2.
Windows 7
Si la boite de dialogue suivante s'affiche, selectionnez Nikon Transfer 2 comme décrit ci-dessous.
1 Sous Importer vos images et vos vidEOS, cliquez sur Modifier le programme. Une boite de dialogue de selection de programmes s'affiche; selectionnez Importer le fjichier avec Nikon Transfer 2 et cliquez sur OK.

2 Double-cliquez sur Importer le fichier.

3 Cliquez sur Demarrer le transfert.
Avec les réglages par défaut, toutes les photos enregistrées sur la carte mémoire sont copiees sur l'ordinateur.

Cliquez sur Demarrer le transfert
4 Mettez fin à la connexion.
Si l'appareil photo est raccordé à l'ordinateur, mettez l'appareil photo hors tension et débranchez le cable USB. Si vous utilisez un lecteur de cartes ou un logement pour carte, Sélectionnez l'options appropriée du système d'exploitation de l'ordinateur pour éjecter le disque amovible correspondant à la carte mémoire, puis retirez la carte du lecteur de cartes ou du logement pour carte.
Visualisation des photos
Les photos s'affichent dans ViewNX 2 une fois le transfert terminé.

Demarrer ViewNX 2 manuellement
- Windows: double-cliquez sur le raccourci ViewNX 2 du bureau.
MacOS: cliquez sur l'icone ViewNX 2 du Dock.

Retouche des photos
Pour recadrer les photos et régler entre autres l'accentuation et les densités, cliquez sur le bouton Édition dans la barre des tâches.

Creation de courts métrages
Utilisez Short Movie Creator pour creer des courts métrages qui associent photos, musique, Instants animés et séquences video (98).

Impression des photos
Cliquez sur le bouton Imprimer dans la barre des tâches. Une boîte de dialogue vous permet d'imprimer les photos avec une imprimante raccordée à l'ordinateur.

Informations complémentaires
Consultez l'aide en ligne pour en savoir plus sur l'utilisation de ViewNX 2.

Creation de courts métrages
Utilisez le logiciel Short Movie Creator (fourni) pour creer des courts métrages combinant des photos avec des Instants animés, des vidés et de la musique.
1 Transfrez les images.
Transfrez les images comme décrit à la page 95.
2 Sélectionnez les éléments.
Selectionnez les images dans ViewNX 2.
3 Lancez Short Movie Creator.
Cliquez sur le bouton
Short Movie Creator dans ViewNX 2.
Les images sélectionnées à l'étape 2 s'affichent dans le panneau « Éléments » de Short Movie Creator. Si vous le souhaitez, vous pouvez ajouter d'autres images dans le panneau « Éléments » depuis ViewNX 2 et les classer en effetuant des glisser déposer. Concernant les photos prises à l'aide du
Sélecteur de photo optimisé, seule la(Meilleure image s'affiche. La photo et la séquence video des Instants animés s'affichent sous forme de fichiers séparés.


Panneau « Éléments »
4 Sélectionnez un style et une bande son.
Selectionnez un style dans le panneau « Styles » et une bande son dans le panneau « Musique ». Pour prévisualiser la vente, cliquez sur

5 Enregistrez la video.
Cliquez sur Creer une video. La boite de dialogue représentée à droite s'affiche selectionnez l'une des options suivantes et cliquez sur Creer
- Enregistrer en tant que fisier : enregistrrez la video dans un dossier sur l'ordinateur.
- Rénéregistrer sur l'appareil photo (sur la carte mémoire): enregistrez la video sur une carte mémoire afin de pouvoir la voir

ultérieurement sur l'appareil photo. Pour pouvoir utiliser cette option, vous doivent avoir inséré dans le lecteur de cartes ou le logement pour carte une carte mémoire qui a été formaitée avec cet apparéil photo (156).
Demarrage de Short Movie Creator
Si ViewNX 2 n'est pas ouvert, vous pouvez démarrer Short Movie Creator en double-cliquant sur l'icone Short Movie Creator sur le bureau (Windows) ou en cliquant sur l'icone Short Movie Creator dans le Dock (Mac OS).

Short Movie
Creator
Windows

Short Movie Creator
Mac OS
Visualisation des courts métrages sur d'autres péripériques
Les vidEOS enregistrées sur la carte mémoire avec l'option Rénregister sur l'appareil photo (sur la carte mémoire) de Short Movie Creator peuvent être visualises sur l'appareil photo ou sur un téléviseur si l'appareil photo est connecté à un téléviseur (100). Il est impossible de visualiser sur l'appareil photo des vidEOS créées avec d'autres applications ou avec l'option Enregister en tant que fjichier de Short Movie Creator.
Informations complémentaires
Consultez l'aide en ligne pour en savoir plus sur l'utilisation de Short Movie Creator.

Visualisation des photos sur un téléviseur
Connectez l'appareil photo à un téléviseur pour visualiser les images.

Branchement d'un cable HDMI
Éteignez toujours l'appareil photo avant de brancher ou de débrancher des câbles HDMI. Lorsque vous branchez des câbles, ne force pas et n'incline pas les connecteurs en les insérant.
Péripériques haute définition
Un cable HDMI (High-Definition Multimedia Interface) à mini-broches de type C (disponible séparément auprès d'autres fabricants) permet de raccorder l'appareil photo à un périphérique video haute définition.
1 Branchez le cable HDMI.
Mettez l'appareil photo hors tension et branchez le cable HDMI.

Connectez au périphérique HD (choisissez le cable avec le connecteur approprié)
Connectez à l'appareil photo
2 Reglez le péripérisque sur le canal HDMI.
3 Mettez l'appareil photo sous tension.
Mettez l'appareil photo sous tension. Son moniteur reste eteint et I'affichage du mode de prise de vue apparait sur le péripérisque HD. Il est possible de visualiser les images avec les commandes de l'appareil photo comme décrit ailleurs dans ce manuel. Notez que les bords des images peuvent ne pas apparaitre sur le péripérisque.

Fermer le cache du connecteur
Fermez le cache du connecteur si vous n'utilise pas ce dernier. La présence de poussière peut gérer le transfert des données.
Visualisation sur le télévisuer
Vou puez regler le volume en utilisant les commandes du téléviseur; le réglage du volume sur l'appareil photo n'a aucun effet. Il est recommendé d'utiliser un adaptateur secteur EH-5b et un connecteur d'alimentation EP-5C (vendus séparément) en cas de visualisation prolongée.
Contrôle via sortie HDMI
Pour commander l'appareil photo à distance depuis un périphérique prenatal en charge le format HDMI-CEC (High-Definition Multimedia Interface-Consumer Electronics Control), Sélectionnez Activé pour l'options Contrôle via sortie HDMI du menu Configuration de l'appareil photo. Le périphérique HDMI-CEC affiche un guide de la télécommande et cette dernière peut être utilisée à la place des commandes suivantes de l'appareil photo :
| Appareil photo | Télécommande |
| ▲,▼,▲,▲ | Boutons en haut, en bas, à gauche et à droite |
| ◎ | Bouton central |
| ► | Bouton bleu |
| MENU | Bouton rouge |
| Menu Diaporama | Bouton vert |
Vous pouvez masquer ou afficher le guide de la télécommande à tout moment en appuyant sur le bouton jaune de la télécommande. Consultez le manuel du téléviseur pour en savoir plus.
Impression de photos
Avec une imprimante PictBridge raccordée directement à l'appareil photo, vous pouvez imprimer des images JPEG sélectionnées au préalable.
Connexion de l'imprimante
Raccordez l'appareil photo à l'aide du cable USB fourni.
1 Mettez l'appareil photo hors tension.
2 Branchez le cable USB.
Mettez l'imprimante sous tension et branche le cable USB comme illustré. Ne forcez pas et n'essayez pas d'insérer les connecteurs de travers.

Hubs USB
Connectez l'appareil photo directement à l'imprimante; ne branchez pas le cable via un hub USB.
3 Mettez l'appareil photo sous tension.
Un écran de bienvenue apparait sur le moniteur, suivi de l'écran de visualisation PictBridge.

PictBridge

1 Sélectionnez une photo.
Appuyez sur ou pour voir les autres photos. Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre pour effectuer un zoom avant sur la photo affichée (84; tournez-le dans le sens inverse pour annuler le zoom). Pour afficher neuf photos à la fois, tournez le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre lorsqu'une photo est affichée en plein écran. Appuyez sur , , ou pourmettre en surbrillance les photos ou tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre pour afficher la photo en surbrillance en plein écran.
2 Reglez les options d'impression.
Appuyez sur pour afficher les options d'impression PictBridge (105). Appuyez sur ou pourmettre en surbrillance les options et appuyez sur pour les selectionner.
3 Lancez l'impression.
Mettez en surbrillance Lancer
l'impression et appuyez sur pour commencer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez a nouveau sur .

V Sélection des photos à imprimer
Il est impossible de sélectionner pour l'impression lesVIDEOS et les photos au format NEF (RAW) (120). Si vous sélectionnez des Instantes animés, seules les photos seront imprimées, la partie video ne le sera pas. Si vous sélectionn des photos prises avec le Suggesteur de photo optimisé, seule laffective image sera imprimée.
1 Affichez le menu PictBridge.
Appuyez sur la commande MENU lorsque l'écran PictBridge apparaît (reportez-vous à l' étape 3, page 102).
2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l'une des options suivantes et appuyez sur
- Sélectionner les images : sélectionnéz les photos à imprimer.
- Impr. commande DPOF : imprimez une commande d'impression existante créé avec l'option Commande d'impr. DPOF du menu Visualisation (106). La commande d'impression en cours s'affiche à l'étape 3.
- Imprimer l'index : pour imprimer l'index de toutes les photos JPEG de la carte mémoire, passez à l'étape 4. Notez que si la carte mémoire contient plus de 256 photos, un averissement s'affiche et seules les 256 premières sont imprimées.
3 Sélectionnez les photos.
Appuyez sur ou sur pourmettrelesphotosensurbrillance. Siyoussouhaitezimprimerla photo selectionnee,appuyez sur .Le nombre de copies sera regle sur 1;appuyez sur ou pourspecifierle nombre de copies(jusqu'à99;pour déslectionnerune photo,appuyez sur lorsquele nombre de copiesestregle sur1).Continuezjusqu'acce quetoutes les photosdevoitrichsoisentselectionnées.
4 Reglez les options d'impression.
Appuyez sur pour afficher les options d'impression PictBridge. Appuyez sur ou pourmettre en surbrillancelesoptions de format de papier,de marge ou de date/heure et appuyez sur pour afficher les options décrites à la page 105 ; notez qu'un avertissement s'affiche si le format de papier selectionné est trop petit pour imprimer un index.

5 Lancez l'impression.
Metez en surbrillance Lancer l'impression et appuyez sur pour commencer l'impression. Pour annuler avant la fin de l'impression, appuyez a nouveau sur .

| Erreurs Reportez-vous à la page 185 pour en savoir plus sur la procédure à suivre en cas d'erreur lors de l'impression. Options d'impression PictBridge | |
| Format du papier | Mettez en surbrillance un format de papier (seuls les formats pris en charge par l'imprimante utilisée sont répertoriés) et appuyez sur ◆ pour le sélectionner et revenir au menu précédent (pour imprimer au format par défaut de l'imprimante utilisée, sélectionnez Utiliser réseau. imprimante). |
| Nombre de copies | Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont imprimées une par une. Appuyez sur ▲ ou ▼ pour désirir le nombre de copies (maximum 99), puis appuyez sur ◆ pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. |
| Imprimer la marge | Cette option est indiquée uniquement si elle est prise en charge par l'imprimante. Mettez en surbrillance Utiliser réseau. imprimante (utiliser les réglages de l'imprimante en cours), Oui (imprimer avec marges blanches) ou Non (aucune marge) et appuyez sur ◆ pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. |
| Imprimer la date/l'heure | Mettez en surbrillance Utiliser réseau. imprimante (utiliser les réglages de l'imprimante en cours), Oui (imprimer la date et l'heure d'enregistrement sur les photos) ou Non (aucune indication de date et d'heure) et appuyez sur ◆ pour valider votre sélection et revenir au menu précédent. |
| Recadrer | Cette option est indiquée uniquement lorsque les photos sont imprimées une par une, avec une imprimante prénant en charge le recadrage. Pour quitter sans recadrer, mettez en surbrillance Non et appuyez sur ◆. Pour recadrer la photo sélectionnée, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur ◆. Une boîte de dialogue permettant de Sélectionner le recadrage apparait. Tourneze le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la taille du recadrage, dans le sens inverse pour la réduire. Appuyez sur ▲, ▼, ◆ ou ◆ pour positionner le recadrage et appuyez sur ◆. Notez que la qualité d'impression risque de baisser si vous imprimez de petits recadrages en grand. |
Creation d'une commande d'impression DPOF: réglage d'impression
L'option Commande d'impr. DPOF
permét de créé des « commandes
d'impression » numériques pour les
imprimantes et les périhériques
compatibles PictBridge qui acceptent le
format DPOF. Appuyez sur la commande

MENU, Sélectionnez Commande d'impr. DPOF dans le menu Visualisation etCHOISSEZ l'une des options suivantes :
| Sélectionner/ régler | Appuyez sur ↓ ou ↑ pourmettre les photos en surbrillance (109). Pour imprimer la photo actuellément sélectionnée, appuyez sur ▲. La photo est alors marquee avec l'icone et avec 1 comme nombre de tirages ; appuyez sur ▲ ou ▼ pour spécifique un autre nombre de tirages (jusqu'à 99 ; pour désélectionner la photo, appuyez sur ↓ lorsque le nombre de tirages est sur 1). Une fois la sélection terminée, appuyez sur ∅ pour afficher les options d'impression. Mettez en surbrillance Impr._infos prise de vue (impression de la vitesse d'obturation et de l'ouverture sur toutes les photos de la commande d'impression) ou Imprimer la date (impression de la date d'enregistrement sur toutes les photos de la commande d'impression) et appuyez sur ↑ pour valider ou invalider votre sélection, puis appuyez sur ∅ pour terminer la commande d'impression. | Commande d'impr. DPOF Sélectionnier/ régler □ Impr.infos prise de vue □ Imprimer la date □ Régler FOLOK |
| Réinitialiser | Retirez toutes les images de la commande d'impression. |

Commande d'impression DPOF
Les options d'impression des données de prise de vue et de date DPOF ne sont pas prises en charge en cas d'impression via une connexion USB directe; pour imprimer la date d'enregistrement sur les photos de la commande d'impression en cours, utilisez l'option Imprimer la date/ I'heure de PictBridge (105).
L'option Commande d'impr. DPOF ne peut pas etre utiliser s'il n'y a pas assez d'espace disponible sur la carte memoire pour enregistrer la commande d'impression. Pour les restrictions concernant les types d images pouvant etre selectionnés pour l'impression, reportez-vous en page 103.
Les commandes d'impression risquent de ne pas s'imprimer correctement, si, après leur creation, des images sont supprimées à l'aide d'un ordinateur ou d'un autre péripérisque.
Menu Visualisation
Pour afficher le menu Visualisation, appuyez sur MENU et selectionnez Visualisation.

Le menu Visualisation contient les options suivantes :
| Option | Description | Par défaut | # |
| Effacer | Permet d'effacer plusieurs images. | — | 85 |
| Diaporama | Permet de visualiser les vidEOS et les photos sous forme de diaporama. | Type d'image: Toutes les images Scène sélectionnée: Automatique Intervalle: 5s Durée de lecture video: Identique à l'intervalle Paramètres audio: Bande son 1 | 87 |
| Affichage des images | Permet d'afficher les images après la prise de vue. | Activé | 110 |
| Rotation des images | Permet de faire pivoter les photos verticales pendant la visualisation. | Activée | 110 |
| Commande d'impr. DPOF | Permet de créé des « commandes d'impression » numériques. | — | 106 |
| Protégger | Permet de protégger les photos contre une suppression accidentelle. | — | 110 |
| Classemment | Permet de noter les photos. | — | 110 |
| D-Lighting | Permet d'éclaircir les ombres dans les photos sombres ou prises à contre-jour. Une copie retouchée est créée et enregistrlée séparément de l'original non modifié. | — | 111 |
| Redimensionner | Permet de créé de petites copies des photos sélectionnées. | Choisir la taille: 1,1 M | 112 |
| Option | Description | Par défaut | □ |
| Recadrer | Permet de creator des copies recadrées des photos sélectionnées. | Format de l'image : 3 : 2 | 113 |
| Zoom priorité visage | Permet deCHOISIR si « et » peuvent être utilisés en mode Loupe (□ 84) pour selectionner les visages déetectés par la fonction de détention des visages. | Activé | 114 |
| Éditer la vente | Permet de creator des copies de vidEOS après avoir retire ré certains passages. | — | 114 |
| Modifier le thème | Permet de modifier le thème d'Instant s animés déjà créé. | — | 115 |
Visualisation
L'appareil photo risque de ne pas pouvoir afficher ou retoucher des images créées ou déjà modifiées avec d'autres apparéils.
Qualité d'image
Les copies créées à partir de photos JPEG bénéficient de la même qualité que l'original, tandis que les copies créées à partir de photos NEF (RAW) sont enregistrées en tant qu'images JPEG de qualité « fine » (120).

Sélection de plusieurs images
Lorsque you choisissez l'une des options répertoriiées ci-dessous, une boîte de dialogue de sélection des images s'affiche. Appuyez sur « ou » pourmettre en surbrillance les photos (seules les photos pour lesquelles l'opération est possible sont sélectionnables).

- Effacer > Effacer la seLECTION (□ 85)
Commanded'impr.DPOF>Selectionner/regler 106 - Protégé > Sélectionner/régler (□ 110) - Classement (□ 110)
D-Lighting (111) - Recadrer > Sélectionner les images (112)
- Sélectionner les images (113) - Éditer la vidéo (114)
- Modifier le thème (115)
Inspection des photos
Voussouspouceinspecterla photo en surbrillanciedans la listede imagettes en appuyant sur ;la photo s'affiche en plein ecran lorsque youappuyez sur la commande, sauf si vous etes enmodeCommanded'impr.DPOF,Classementou Modifier le thème.


Affichage des images
Si Activé est sélectionné, les photos s'affichent immédiatement après la prise de vue. Pour afficher les images lorsque Désactivé est sélectionné, appuyez sur la commande l
Rotation des images
Sécífiez si les photos verticales doivent être pivotées avant d'être affichées pendant la visualisation. Notez que l'appareil photo étant déjà dans l'orientation adequate pendant la prise de vue, les images ne pivotent pas automatiquement au moment de leur affichage après la prise de vue.
| Activée | Les photos cadrées à la verticale sont automatiquement pivotées au moment de leur affchage sur le moniteur de l'appareil photo. Les photos prises alors que Désactivée est sélectionné pour Rotation auto des images (□ 161) seront affichées à l'horizontale. |
| Désactivée | Les images cadrées à la verticale s'affichent à l'horizontale. |
Protégé
Protégez les images sélectionnées contre une suppression accidentelle. Notez que cette option n'empêche PAS la suppression des fichiers lorsque la carte mémoire est formaitée (156).

| Sélectionner/régler | Appuyez sur ↓ ou ▷ pourmettre en surbrillance les photos (□ 109) et appuyez sur ▼ pourles sélectionner ou les désélectionner. Appuyez sur ◎ pour quitter une fois l'opération terminée. |
| Réinitialiser | Supprimez la protection de toutes les photos. |
Classement
Appuyez sur ou pourmettre ensurbrillancelesphotos(109) etappuyezsur ou pourchoisirunclassement(86).Appuyez sur pour quitter une fois l'opération terminée.
D-Lighting
Lorsqu'elle est appliquée à des images scélectionnées, l'option D-Lighting créée des copies dans lesquilles les ombres ont été éclaircies. Utilisez cette option pour retoucher les photos sombres ou prises à contre-jour.

Avant

Après
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillanceune image(109)etappuyez sur pourafficherlesoptionsindiqueesadroite.Appuyezsur ou pourchoisirleniveau de correction à apporter (vous pouvez pré-visualiser l'effet) et appuyez sur pourcrier une copie retouchée.

D-Lighting
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d'apparaitre sur les copies créées avec l'options D-Lighting. Des ombres irrégulières risquent d'être visibles sur certains sujets.
Tailledimage
Les copies créées à partir de photos JPEG ont la même taille que l'original, tandis que les copies créées à partir de photos NEF (RAW) sont enregistrées au format JPEG avec une taille d'image de 3872 × 2592 .

Redimensionner
Vou pouve creer des petite copies de photos selectionnées. Sélectionnez Choisir la taille et choisissez une taille de 1,1 M, 0,6 M ou 0,3 M, puis choisissez
Selectionner les images. Appuyez sur
ou pourmettre ensurbrillancelesphotos

(109) et appuyez sur pour les seLECTIONner ou les
déselectionner. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur pour afficher une boîte de dialogue de confirmation et selectionnez Oui pour enregistrer les copies redimensionnées. Les copies sont redimensionnées selon le format de l'original et selon l'options selectionnée pour Choisir la taille :
| 3:2 | 16:9 | |
| 1,1 M | 1280 × 856 pixels | 1280 × 720 pixels |
| 0,6 M | 960 × 640 pixels | 960 × 536 pixels |
| 0,3 M | 640 × 424 pixels | 640 × 360 pixels |

Copies redimensionnées
La fonction Loupe peut ne pas etre disponible avec les copies redimensionnées.

Recadrer
Créez une copie recadrée des photos sélectionnées.
| Sélectionner les images | Pour sélectionner l'image à recadrer,CHOISSEZ Sélectionner les images,mettez en surbrillance une photo (☐ 109) et appuyez sur ☑. |
| Format de l'image | CHOISSEZ un format de 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1 ou 16 : 9. |
L'image selectionnée s'affiche avec un recadrage au format choisi, représenté en jaune. Utilisez les commandes illustrées cédssous pour modifier la taille et la position du recadrage, puis pour enregister la copie.

| Pour | Utiliser | Description |
| Réduire la taille du recadrage | ©GK® | Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la taille du recadrage. |
| Augmenter la taille du recadrage | ©GK® | Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la taille du recadrage. |
| Positionner le recadrage | ©GK® | Appuyez sur ▲, ▼, ▶ ou ▶ pour positionner le recadrage. |
| Créer une copie | ©GK® | Enregistrez le recadrage actuel en tant que fichier distinct. |
Copies recadrées
La fonction Loupe peut ne pas etre disponible avec les copies recadrées. La taille de la copie varie en fonction des dimensions et du format du recadrage; elle est indiquee en haut a gauche de I'ecran de recadrage.


Zoom priorité visage
Si Activé est sélectionné, et peuvent être utilisés en mode Loupe pour sélectionner les visages déetectés par la fonction de détction des visages. Si Désactifé est sélectionné, et peuvent être utilisés avec et pour faire défiler l'affichage.
Éditer la video
Raccourcissez les videos pour creer des copies modifiées.
1 Sélectionnez Choisir le début ou Choisisr la fin.
Vouaveslechoixentrelesoptions suivantes:
- Choisir le début : pour couper le début de la série video.
- Choisir la fin : pour couper la fin de la séquence video.

2 Sélectionnez une réserve.
Appuyez sur ou pourmettre en surbrillanceune video (109)etappuyezsur pourla selectionner.
3 Faites une pause sur la première ou dernière image de votrechoix.
Lisez la video, en appuyant sur pour lancer et reprendre la lecture et sur pour faire une pause (65; la première vue est indiquée à l'écran par l'icone, la dernière par). Faites une pause lorsque vous atteignez l'image qui sera la première ou la dernière de la video.

4 Effacez le passage que vous ne souhaitez pas conserver. Appuyez sur ▲ pour supprimer toutes les vues avant (Choisir le début) ou après (Choisisr la fin) la vue actuellément affichee.

5 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Oui et appuyez sur pour enregister la copie editede. Si nécessaire, vous pouvez encore raccourcir la copie comme décrit ci-dessus.

Rognage des videoes
La durée des videos doit être d'au moins deux secondes. Si l'appareil photo ne parvient pas à creator de copie à la position actuelle de lecture, cette dernière s'affiche en rouge à l'étape 4 et aucune copie n'est généraee. La copie ne sera pas enregistrree s'il n'y a pas suffisamment d'espace disponible sur la carte memoire.
Pour éviter que l'appareil photo s'éteigne de manière inattendue, utilisez un accumulate entierement charge lors de l'édition des vidés.
Modifier le thème
Modifiez le thème des Instants animés déjà créés (fichiers de format NMS uniquement; il n'est pas possible de modifier le thème des Instants animés créés lorsque Fichier MOV est sélectionné comme Format de fichier dans le menu Prise de vue). Vous avez le besoin entre Beaute, Vagues, Relaxation, Tendresse et Aucun. Mettez en surbrillance un Instant animé et appuyez sur pour afficher une liste de thèmes (pour dire la trésorerie, mettez-le en surbrillance et appuyez sur ; pour régler le volume, tournez le sélecteur multidirectionnel). Mettez le nouveau thème en surbrillance et appuyez sur . Une boîte de dialogue de confirmation s'affiche; sélectionnez Oui pour enregistrer l'Instant animé sélectionné avec le nouveau thème.
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 123 pour en savoir plus sur les formats des fichiers.
Instants animés.


Menu Prise de vue
Pour afficher le menu Prise de vue, appuyez sur MENU et selectionnez Prise de vue.

Le menu Prise de vue contient les options suivantes :
| Option | Description | Par défaut | □ |
| Réinitialiser les options | Permet de redonner aux options de prise de vue leurs valeurs par défaut. | — | 119 |
| Mode d'exposition | Permet de désirer comment l'appareil photo règle la vitesse d'obturation et l'ouverture en mode Instant animé (□ 53). | Sélecteur auto | 119 |
| Qualité d'image | Permet de désirer un format de fichier et un taux de compression. | JPEG normal | 120 |
| Taille d'image | Permet de désirer la taille des photos. | 3872×2592; 10,0 M | 120 |
| Nbre de vues enregistrées | Permet de désirer le nombre de vues sélectionnées par le Sélecteur de photo optimisé (□ 47). | 5 | 122 |
| Vidente avant/après | Permet de désirer àquel moment la série videoe des Instantes animés est enregistrée (□ 53). | 1,0 s / 0,6 s | 122 |
| Format de fjichier | Permet de désirer le format de fjichier des Instantes animés (□ 53). | Fichiers NMS | 123 |
| Mesure | Permet de désirer la méthode utilisée pour mesureur l'exposition. | Matricielle | 123 |

| Option | Description | Par défaut | ☐ |
| Contrôle auto. distorsion | Permet deCHOISIR si l'appareil photo corrige la distorsion en barillet et en coussinet. | Déactivé | 124 |
| Espace colorimétrique | Permet deCHOISIR un espace colorimétrique pour les nouvelles photos. | sRVB | 125 |
| D-Lighting actif | Permet d'éviter de perdre les détails dans les haute lumières et les ombres. | Activé | 126 |
| HDR | Permet de restituer les détails dans les haute lumières et les ombres lors de la prise de vue de scènes très contrastées lorsque Contre-jour est sélectionné en mode Créativité. | Activé | 42 |
| Réduction du bruit | Permet de réduire le bruit provoqué par les expositions de longue durée. | Déactivée | 127 |
| VR optique | Permet de modifier les réglages des objectifs 1 NIKKOR dotés de la fonction de réduction de vibration. | Mode Actif/Activée* | 127 |
| VR électronique | Permet de spécifier si vous utilisez la réduction de vibration en mode Instant animé (☐ 53). Cette option est disponible même si l'objectif 1 NIKKOR utilisé n'est pas équipé de la fonction de réduction de vibration. | Activé | 128 |
| Mode de mise au point | Permet deCHOISIR la méthode de mise au point. | Reportez-vous à la page 129 | 128 |
| Mode de zone AF | Permet deCHOISIR la méthode de selection de la zone de mise au point. | Zone automatique | 133 |
| Priorité visage | Permet d'activer ou de désactiver la fonction de priorité aux visages. | Activée | 135 |
| Illuminateur AF intégré | Permet de contrôler l'illuminateur d'assistance AF intégré. | Activé | 135 |
| Correction du flash | Permet de contrôler l'intensité du flash. | 0.0 | 136 |
- Dépend de l'objet utilisé (127).
Réinitialiser les options
Selectionnez Oui pour réinitialiser les options du menu Prise de vue et les autres régles de prise de vue sur leurs valeurs par défaut (117, 178).
Mode d'exposition
Les options du menu Mode d'exposition offrent divers degrés de contrôle sur la vitesse d'obturation et l'ouverture en mode Instant animé (53).
| S#E* Séléur auto | Mode automatique de type « viser et photographier » dans lequel non seulement l'appareil photo可以选择 la vitesse d'obturation et l'ouverture, mais modifie également d'autres régles en fonction du sujet (séléction automatique de la scène ; □ 25). | |
| P | Auto programmeé | L'appareil photo regle la vitesse d'obturation et l'ouverture pour avoir la meilleure exposition possible (□ 36). Recommédu pour les instantanés et toute autre situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour modifier les régliages. |
| S | Auto à priorité vitesse | Vous choisissez la vitesse d'obturation et l'appareil photo sélectionné l'ouverture pour obtenir les meilleurs résultats (□ 37). Vous pouvez ainsi désirir de figer l'action ou de la rendre floue. |
| A | Auto à priorité ouverture | Vous choisissez l'ouverture et l'appareil photo sélectionné la vitesse d'obturation pourptionslurements résultats (□ 38). Vous pouvez ainsi garder l'arrière-plan flou ou rendre nets à la fois le premier plan et l'arrière-plan. |
| M | Manuel | Vous choisissez à la fois la vitesse d'obturation et l'ouverture (□ 39). Réglez la vitesse d'obturation sur « Bulb » (pose B) pour les longues expositions. |

Sensibilité (ISO) (modes P, S, A et M)
Lorsqu'une option « automatique » est sélectionnée pour Sensibilité (ISO) (147), l'appareil photo modifie automatiquement la sensibilité dans la plaque sélectionnée s'il n'arrive pas à obtaining l'exposition optimale avec la vitesse d'obturation et l'ouverture choisis.

Qualité d'image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression.
| Option | Type de filchier | Description |
| NEF (RAW) | NEF | Les données brutes (raw) 12 bits du capteur d'image sont enregistrées directement sur la carte mémoire. Il est possible de modifier la balance des blancs, le contraste et autres réglages sur un ordinateur après la prise de vue. |
| JPEG fine | JPEG | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1 : 4 (qualité supérieure). |
| JPEG normal | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1 : 8 (qualité normale). | |
| JPEG basic | Les images sont enregistrées au format JPEG à un taux de compression d'environ 1 : 16 (qualité inférieure). |
Tailled image
Choisissez laaille des photos.
| Option | Taille (pixels) | Taille approximative pour une impression à 300 ppp (cm)* |
| 3872×2592; 10,0 M | 3872 × 2592 | 32,8 × 21,9 |
| 2896×1944; 5,6 M | 2896 × 1944 | 24,5 × 16,5 |
| 1936×1296; 2,5 M | 1936 × 1296 | 16,4 × 11,0 |
- La taille d'impression en pouces est égale à la taille d'image en pixels divisée par la résolution d'imprimante en points par pouce (ppp; 1 pouce=environ 2,54 cm).


NEF (RAW)
L'option selectionnée pour la taille d'image n'a aucun effet sur la taille des images NEF (RAW). Vous pouvez visualiser les images NEF (RAW) sur l'appareil photo ou à l'aide d'un logiciel tel que Capture NX 2 (disponible séparément; 164) ou ViewNX 2 (fourni).

Noms de fichiers
Les photos et les vidés sont stockées sous forme de fichiers images dont les noms sont constitués de « xxx_nnnn.yyy » où :
- xxx est soit NMS (Instants animés enregistrés lorsque Fichiers NMS est sélectionné comme Format de fischiér : 123), soit DSC (photos, Instantes animés de format MOV et videos, dont les copies créées avec l'option Éditer la réserve ; 114),
- nnnn est un nombre à quatre chiffres entre 0001 et 9999 attribué automatiquement par l'appareil photo dans l'ordre croissant et
- yyyy est l'une des extensions à trois lettres suivantes: « NEF » pour les images au format NEF (RAW), « JPG » pour les images au format JPEG ou « MOV » pour les videos.
Le nom de filchier des copies rognées créées avec l'option Éditer la vente (114) commence par « DSC ». Celui des copies créées avec les autres options de retouche du menu Visualisation commence par « CSC » (par exemple, « CSC_0001.JPG »). Celui des images enregistrées lorsque Adobe RVB est sélectionné comme Espace colorimétrique (125) commence par un tiret bas (par exemple, « _DSC0001.JPG »).

Qualité et taille d'image
La qualité et la taille d'image déterminent l'espace occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus grandes et de touteuilie高质量 peuvent être imprimées à un format supérieur, mais elles nécessitent plus de mémoire, ce qui signifie que seule une quantité réduite de ces images peut être conservée sur la carte mémoire (179).

Nbre de vues enregistrées
Choisissez le nombre de vues sélectionnées par le Sélecteur de photo optimisé. Si 5 est sélectionné, l'appareil photo enregistre laCOMMUEVE vue et 4 autres clichés qui peuvent eventuèlement la remplaçer. Si 1 est sélectionné, l'appareil photo enregistre uniquement laCOMMUEVE vue.
Vidéo avant/après
Choisissez si les séquences video des Instants animés s'arrêtent lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course ou environ 0,6 s après la pression sur le déclencheur (53). Si 1,6 s/0 s est sélectionné, la photo utilisée pour l'Instant animé sera la dernière vue de la video.
| 1,0s/0,6s | La séquence videoo commence environ une seconde avant que vous n'appuyiez sur le déclencheur jusqu'en fin de course et s'arrête environ 0,6 s après. Déclencheur enforcé à mi-course | Déclencheur enforcé jusqu'en fin de course |
| Séquence videoo | ||
| 1,6s/0s | L'appareil photo enregistre environ 1,6 s de séquence videoe et s'arrête lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course. Déclencheur enforcé à mi-course | Déclencheur enforcé jusqu'en fin de course |
| Séquence videoo | ||

Format de fichier
Choisissez le format de fichier des Instants animés (53).
| Fichiers NMS | Les Instants animés sont enregistrrés sous forme d'un fichier MOV de 4 s et d'une image JPEG. Il est possible de visualiser les Instants animés uniquement sur l'appareil photo ou sur un ordinateur à l'aide de ViewNX 2 (□ 93). |
| Fichier MOV | Les Instants animés sont enregistrés sous forme d'un fichier MOV de 10 s qui peut être visualisé sur un ordinateur avec de nombreuses applications. L'Instant animé ne s'affiche pas automatiquement lorsque la prise de vue s'arrête (□ 54); pour en savoir plus sur la visualisation des séquences video des Instants animés, reportez-vous à la page 65. |
Mesure
Choisissez la méthode utilisée pour régler l'exposition.
| Matricielle | L'appareil photo mesure la majeure partie du cadre et règle l'exposition en fonction du contraste (distribution tonale), de la couleur, de la composition et de la distance du sujet, obtenant ainsi des résultats naturels dans la plupart des situations. |
| Pondérée centrale | L'appareil photo mesure la totalité de la vue mais en privilégiant principalement la partie centrale. Il s'agit de la mesure classique pour les portraits ; elle est recommendée lors de l'utilisation de filtres ayant une correction d'exposition supérieure à 1x. |
| Spot | L'appareil photo effectue la mesure sur la zone de mise au point sélectionnée ; à utiliser en cas de sujets décentrés (si Zone automatique est selectionné comme Mode de zone AF tel que précrit à la page 133, l'appareil photo effectuera la mesure sur la zone de mise au point centrale, tandis qu'en mode priorité visage, il l'effectuera sur la zone de mise au point la plus proche du centre du visage sélectionné ; 26). La mesure Spot permet au suje t d'être correctement exposé, même s'il est cadré devant un arrêt-plan beaucoup plus lumineux ou plus nombre que lui. |
Mesure et mode de prise de vue
Avec les modes Automatique et Meilleur moment et les modes Créativité autres que P, S, A et M, ainsi que lorsque é Selecteur auto (119) est sélectionné en mode Instant animé, la mesure est modifiée automatiquement selon la scène.
Contrôle auto. distorsion
Sélectionnez Activé pour réduire la distorsion en barillet sur les photos prises avec un objectif grand-angle et pour réduire la distorsion en coussinet sur les photos prises au téléobjectif (notez que les bords des photos risquent d'être coupés et que le temps de traitement des photos avant leur enregistrement peut augmenter). Cette option est uniquement disponible avec les objectifs 1 NIKKOR et non avec les autres objectifs NIKKOR fixés sur l'appareil photo à l'aide de l'adaptateur pour monture FT1 (198). Les résultats ne sont pas garantis avec les objectifs d'autres fabricants.

Espace colorimétrique
L'espace colorimétrique détermine la gamme de couleurs disponible pour la reproduction des couleurs. Choisissez sRVB pour les photos qui seront utilisées « en l'état », sans modification supplémentaire, Adobe RVB pour les photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées une fois transférées sur l'ordinateur. Notez qu'independamment de l'options sélectionnée, sRVB est utilisé pour les videos et les Instants animés, ainsi que pour les photos prises pendant l'enregistrement video.
Espace colorimétrique
Les espaces colorimétriques définissent la correspondance entre les couleurs et les valeurs numériques qui les représentent dans un fjichier numérique. L'espace colorimétrique sRVB est largement utilisé, tandis que l'espace colorimétrique Adobe RVB est le plus repandu dans le cadre des impressions commerciales et éditoriales. L'option sRVB est recommendée pour les photos destinées à être imprimées sans modification ou visualisées dans des applications qui ne prennt pas en charge la gestion des couleurs, pour les photos qui seront imprimées avec ExifPrint, avec l'options d'impression directe disponible sur certaines imprimantes familières, ou avec les bornes d'impression ou tout autre service d'impression commercial. Les photos au format Adobe RVB peuvent être également imprimées à l'aide de ces options, mais les couleurs ne seront pas aussi vives.
Les photos au format JPEG prises dans l'espace colorimétrique Adobe RVB sont conformes à la norme DCF. Les applications et imprimantes qui prennen en charge la norme DCF scélectionnent automatiquement l'espace colorimétrique approprié. Si l'application ou le périphérique ne prend pas en charge la norme DCF, sélectionnez manuellel l'espace colorimétrique approprié. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec l'application ou le périphérique.
Logiciels Nikon
ViewNX 2 (fourni) et Capture NX 2 (disponible séparation) Sélectionnement automatiquement le bon espace colorimétrique lors de l'ouverture de photos créées avec cet apparéil photo.

D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les haute lumières et les ombres afin d'obtenir un contraste naturel. Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple lors de la prise de vue d'un extérieur très lumineux à travers une porte ou une fenêtre ou lors de la prise de vue de sujets placés à l'ombre par une forte luminosité. Cette fonction est plus efficace avec la mesure Matricielle (123).

D-Lighting actif: Désacté

D-Lighting actif: Active
D-Lighting actif
Du bruit (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) risque d'apparaître sur les photos prises avec l'options D-Lighting actif. Des ombres irrégulières risquent d'être visibles sur certains sujets.
D-Lighting actif 四 ou 四 -Lighting
L'option D-Lighting actif du menu Prise de vue permet de régler l'exposition avant la prise de vue afin d'optimiser la plage dynamique, tandis que l'option D-Lighting du menu Visualisation (111) éclaircit les ombres des images après la prise de vue.

Réduction du bruit
Les photos prises à des vitesses lentes sont automatiquement traitées afin de réduire le « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire ou voile), d'ou une légère augmentation des durées d'enregistrement. Lorsque vous selectionnez Activée, le niveau de correction apporté est plus important avec des vitesses d'obturation inférieures à 1 s et augmente le temps d'enregistrement de 1,5 à 2 fois environ. Pendant le traitement, un averissement s'affiche et il est impossible de prendre des photos (si l'appareil photo est mis hors tension avant que le traitement ne soit terminé, la photo est enregistrée, mais la réduction du bruit n'est pas effectué). En mode de déclenchement en rafale, la cadence de prise de vue ralentit et, pendant le traitement des photos, la capacité de la mémoire tampon diminue.
VR optique
Cette option est disponible avec les objectifs 1 NIKKOR dotés de la fonction de réduction de vibration (VR). Les options disponibles varient selon le type d'objet : Mode Normal/Mode Actif/
Déactivée pour les objectifs qui prennten en charge la réduction de vibration en mode Actif et Activée/Désactivée pour les autres objectifs VR. Choisissez Mode Actif, Mode Normal ou Activée pour réduire les effets des vibrations. Choisissez Mode Actif lorsque vous photographiez depuis un vehicule en mouvement, en marchant ou dans toutes situations qui générent d'importants bougés d'appareil, Mode Normal pour un tremblement relativement léger pouvant se produit alors que vous vous tenez immobile.

Réduction de vibration
Lorsque vous effectuez un filé panoramicique, la réduction de vibration s'applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si l'appareil photo est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne s'applique qu'au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs filés panoramicques. La composition peut sembler changer après la prise de vue, mais ce n'est pas le signe d'un dysfonctionnement.

VR électronique
Sélectionnez Activé pour activer la fonction de réduction de vibration électronique lors de l'enregistrement d'Instants animés. Cette option est disponible même si l'objectif 1 NIKKOR utilisé ne prend pas en charge la fonction de réduction de vibration. Notez qu'un léger lié peut être observé avant que l'enregistrement commence et que les bords de l'image sont coupés lorsque Activé est sélectionné.
Mode demiseau point
Choisissez la méthode de mise au point.
| AF-A | AF sélection automatique : l'appareil photo sélectionne automatiquement AF-S si le sujet est immobile et AF-C s'il est en mouvement. |
| AF-S | AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. * |
| AF-C | AF continu : pour les sujets en mouvement. L'appareil photo effectue la mise au point en continu sur le sujetitué dans les délimiteurs de zone AF tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course (notez que les délimiteurs de zone AF apparaissent uniquement dans l'affichage détaillé ; ☐ 157). Il est possible de prendre des photos quel que soit l'état de la mise au point. Déliminateurs de zone AF |
| AF-F | AF permanent : pour les sujets en mouvement. L'appareil photo effectue la mise au point en continu. Il est possible de prendre des photos quel que soit l'état de la mise au point. |
| MF | Manuel : faites la mise au point manuellement (☐ 131). Il est possible de prendre des photos quel que soit l'état de la mise au point. |
- Le déclenchement ne peut avoir lieu que si l'appareil photo parvient à effectuer la mise au point.

Mode de mise au point
Les options disponibles varient comme indiqué ci-dessous.
| Menu | Mode de mise au point | |
| Prise de vue | AF-A (par défaut), AF-S, AF-C, MF | |
| VidEOS | P Auto programme, S Auto à priorité vitesse, A Auto à priorité ouverture, M Manuel | AF-F (par défaut), AF-S, MF |
| * Ralenti | AF-S (par défaut), MF | |

Optimisation des résultats avec l'autofocus
Les conditions décrites ci-dessous empêchent le bon fonctionnement de l'autofocus. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point dans ces conditions, le déclenchement risque d'être désactivié. Il se peut aussi que la zone de mise au point soit verte et que l'appareil photo émette un signal sonore, autorisant le déclenchement même si le sujet n'est pas net. Dans ces cas, effectuez la mise au point manuellement (131), ou servez-vous de la mémorisation de mise au point (134) pour effectuer la mise au point sur un sujet situé à la même distance et recomposer ensuite la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et l'arrière-plan.

Example: le sujet est de la même couleur que l'arrête-plan.
Le sujet comporte des zones de luminosité très contrastées.

Exemples: le sujet est a moitié dans l'ombre; une scène de nuit avec un éclairage ponctuel.
Le sujet comporte des objets situés à différentes distances de l'appareil photo.

Exemplé: le sujet est situé dans une cage.
Le sèjet est composé principalement de motifs géométriques réguliers.

Exemple:des volets ou une rangée de fenêtes sur un gratte-ciel.
Les objets situés à l'arrière-plan paraisSENT plus grands que le sujet.

Exemple: un
bâtiment
apparait dans le
cadre derrière le
sujet.
Le sujet contient trop de petits détails ou est composé d'objets de petite taille ou à faible variation de luminosité.

Example: un champ de fleurs.
Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 158 pour en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis par l'appareil photo lors de la mise au point.

Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement lorsque l'autofocus ne produit pas les résultats attendus.
1 Sélectionnez la mise au point manuelle.
Mettez en surbrillance Manuel dans le menu Mode de mise au point (128) et appuyez sur

2 Choisissez un grossissement.
Pour désir le grossissement en mode de mise au point manuelle, mettez en surbrillance Zoom 10x,Zoom 5x, ou Zoom 2x et appuyez sur

3 Affichez les repères de mise au point manuelle.
Sur l'écran de prise de vue, appuyez sur pour agrandir la vue située au centre du cadre par la valeur sélectionnée à l'etape 2 (cette option n'est pas disponible pendant l'enregistrement de vidés ou de ralentis). Des repères pour la mise au point manuelle sont également affichés.


4 Effectuez la mise au point.
Tournez le sélecteur multidirectionnel jusqu'à ce que le sujet soit net. Tournez le sélecteur multidirectionnel dans lesens des aiguilles d'une montre pouraugmenter la distance de mise au point, dans le sens inverse pour la réduire; plusvous tournez le sélecteurmultidirectionnel rapidement, plus ladistance de mise au point changerapidement.L'indicateur de mise au point affiche une distance de mise aupoint approximative.Appuyez sur lorsque le sujet est net.


Indicateur de mise au point
Fenêtre de navigation
Appuyez sur , , ou pour afficher les zones de la vue qui ne sont pas actuellément visibles. La zone visible est indiquée dans la fenetre de navigation.
Videos
Le sélecteur multidirectionnel permet également de désirar la distance de mise au point si la mise au point manuelle est sélectionnée avant l'enregistrement video. Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la distance de mise au point, dans le sens inverse pour la réduire; plus vous tournez le sélecteur multidirectionnel rapidement, plus la distance de mise au point change rapidement.
Repere du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre sujet et l'appareil photo, effectuez la mesure à partir du repère du plan focal situé sur le boitier de l'appareil photo. La distance entre le plan d'appuié de la monture d'objectif et le plan focal est de 17mm environ.

Repere du plan focal

Mode de zone AF
Choisissez le mode de selection de la zone de mise au point en mode autofocus.
| Zone automatique | L'appareil photo déetecte le sujeit et sélectionne la zone de mise au point automatiquement. | |
| [12] Point sélectif | Appuyez sur ◆ pour afficher l'écran de sélection de la zone de mise au point, puis utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner la zone de mise au point sur votre sujeit et appuyez sur ◎. L'appareil photo effectue la mise au point uniquement sur le sujeit situé dans la zone sélectionnée. Utilisez ce mode pour les sujets immobiles. | Zone de mise au point |
| Suivi du sujet | Appuyez sur ◆ pour afficher l'écran de sélection de la zone de mise au point, puis utilisez le sélecteur multidirectionnel pour positionner la zone de mise au point sur votre sujeit et appuyez sur ◎. La zone de mise au point suit le sujeit au fur et à mesure des ses déplacements dans la zone indiquée ci-contre. L'appareil photo effectue la mise au point sur le sujeit sélectionné lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Pour arrêté le suivi de mise au point à la fin de la prise de vue, appuyez sur ◎. | Zone de mise au point Zone de suivi du sujet |
Suivi du sujet
Il est possible que l'appareil photo ne puisse pas faire le suiv dans les situations suivantes : si le sujet se déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d'autres objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent manifestement, s'il est trop petit, trop grand, trop luminescu, trop nombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de l'arrête-plan.
Mémorisation de la mise au point
Lorsque AF ponctuel est sélectionné comme Mode de mise au point (128), la mémorisation de la mise au point permet de modifier la composition une fois la mise au point effectuée sur le sujet situé au centre de la vue. Vous pouvez ainsi faire le point sur un sujet qui ne sera pas au centre de la composition finale. Si l'appareil photo ne parvient pas à effectuer la mise au point à l'aide de l'autofocus (130), vous pouvez également faire le point sur un autre sujet situé à la même distance, puis utiliser la mémorisation de la mise au point pour recomposer la photo. La fonction de mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu'une option autre que Zone automatique est sélectionnée comme Mode de zone AF (133).
1 Mémorisez la mise au point.
Positionné le sujet au centre de la vue et appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer la mise au point. Vérifié que la zone de mise au point s'affiche en vert. La mise au point reste mémorisée tant que vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.


2 Recomposez et prenez la photo.
La mise au point reste mémorisée entre les prises de vues.



Ne modifiez pas la distance entre l'appareil photo et le sujet pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet rouge, relâchez le déclencheur pour annuler la mémorisation de la mise au point, puis refaîtes la mise au point en tenant compte de la nouvelle distance.
Priorité visage
Choisissez Activée pour activer la fonction priorité visage (26).
Illuminateur AF intégré
Lorsque Activé est sélectionné, l'illuminateur d'assistance AF intégré s'allume pour éclairer les sujets faiblement éclairés si :
- AF-S est sélectionné comme mode de mise au point (128) ou AF ponctuel est sélectionné en mode AF-A et
Zone automatique ou Point sélectif est seLECTIONné comme Mode de zone AF (133).

Illuminateur d'assistance AF
L'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas pour aider l'appareil photo à effectuer la mise au point en mode Video avancée, pendant l'enregistrement video ou si Désacté est sélectionné. Si l'illuminateur d'assistance AF ne s'allume pas, l'autofocus risque de ne pas produit les résultats attendus en cas de faible luminosité.

Illuminaturer d'assistance AF
Les objectifs plus grands risquent d'empêcher l'illuminateur d'éclairer l'intégralité ou certaines parties du sujeit. Retirez le parasoleil lorsque vous utilisez l'illuminateur. Vous trouvez des informations sur les modes avec lesquels l'illuminateur d'assistance AF est disponible à la page 174.

Correction du flash
La correction du flash modifie l'intensité de l'éclair par rapport à la valeur suggérée par l'appareil photo, afin de changer la luminosité du sujeit principal par rapport à l'arrière-plan. Choisissez une valeur comprise entre -3 IL (plus nombre) et +1 IL

(plus clair) par incréments de 13 IL. De manière générale, si vous choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis qu'une valeur négative l'assombrit.
L'icone s'affiche lorsque la correction du flash est activée. Vous pouvez rétablier l'intensité normale du flash en reglant la correction du flash sur ± 0 . La correction du flash n'est pas réinitialisée par l'extinction de l'appareil photo.


Menu Video
Pour afficher le menu Video, appuyez sur MENU et selectionnez Vidéos.

Le menu Video contient les options suivantes :
| Option | Description | Par défaut | ☐ |
| Réinitialiser options videoo | Permet de redonner aux options du menu Video leurs valeurs par défaut. | — | 138 |
| Cadence de prise de vue | Permet de désirir une cadence de prise de vue pour les ralentis (☐ 62). | 400 vps | 138 |
| Paramètres videoo | Permet de désirir la talle d'image et la cadence de prise de vue desVIDEOS HD (☐ 58). | 1080/60i | 139 |
| Mesure | Permet de désirir la méthode utilisé pour mesurer l'exposition. | Matricielle | 123 |
| Options audio des vidEOS | Permet de désirir les options d'enregistrement du son. | Microphone : Sensibilité auto. (A) RÉduction bruit du vent : Activée | 140 |
| VR optique | Permet de modifier les réglages des objectifs 1 NIKKOR dotés de la fonction de réduction de vibration. | Mode Actif/Activée1 | 127 |
| Mode de mise au point | Permet de désirir la méthode de mise au point. | Reportez-vous à la page 129 | 128 |
| Mode de zone AF | Permet de désirir la méthode de sélection de la zone de mise au point. | Zone automatique2 | 133 |
| Priorité visage | Permet d'activer ou de désactiver la fonction de priorité aux visages. | Activée3 | 135 |
1 Dépend de l'objet utilisé (127).
2 L'appareil photo effectue la mise au point sur le sujet situé au centre du cadre lorsque Ralenti est sélectionné en mode Video avancée.
3 La détction des visages n'est pas disponible lorsque Ralenti est sélectionné en mode Video avancée.
Réinitialiser options video
Selectionnez Oui pour redonner aux options du menu Video leurs valeurs par défaut (137).
Cadence de prise de vue
Choisissez une cadence de prise de vue pour les ralentis (62). Plus la cadence est rapide, plus la taille d'image est petite.
| Option | Taille d'image (pixels) | Débit binaire (environ) | Durée maximale (prése de vue) | Durée maximale (lecture)* |
| 400 vps | 640 × 240 | 2 Mb/s | 2,5 secondes | 33 secondes |
| 1200 vps | 320 × 120 | 1 Mb/s | 2,5 secondes | 100 secondes |
- Tous les chiffres sont approximatifs. Les ralentis sontlus sur une durée correspondant à environ 13,2 fois (400 vps) ou 40 fois (1200 vps) le temps d'enregistrement.
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la durée totale des videos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire, reportez-vous à la page 180.

Paramètres video
Choisissez une taille d'image et une cadence de prise de vue pour lesVIDEOS HD (58).
| Option | Taille d'image (pixels) | Vitesse d'enregistrement | Débit binaire (environ) | Durée maximale |
| 1085 1080/60i | 1920 × 1080 | 59,94 vues/s* | 24 Mb/s | 20 minutes |
| 1085 1080/30p | 29,97 vps | 24 Mb/s | ||
| 720 720/60p | 1280 × 720 | 59,94 vps | 16 Mb/s | 29 minutes |
| 720 720/30p | 29,97 vps | 12 Mb/s |
- La sortie du capteur est d'environ 60 vps.
Tailles des photos
Les photos enregistrées lorsque vous appuyez sur le déclencheur jusqu'en fin de course pendant l'enregistrement video sont au format 16:9. Leur taille dépend de l'option sélectionnée pour Paramètres video :
- 1080/60i et 1080/30p : 3840 × 2160 pixels
- 720/60p et 720/30p : 1280 × 720 pixels
Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la durée totale des videos pouvant être enregistrées sur la carte mémoire, reportez-vous à la page 180.

Options audio des videos
Paramétrrez les réglages du microphone intégré pour l'enregistrement du son des videos.
Microphone
Sélectionnéz Microphone désactiver pour désactiver l'enregistrement du son. Lorsque vous choisissez une autre option, l'enregistrement du son est activé et la sensibilité du microphone est réglée sur la valeur sélectionnée.

L'icone
Les videos enregistrées avec le microphone désactifié sont signalées par l'icone en visualisation plein écran et lecture video.
Reduction bruit du vent
Selectionnez Activée pour activer le filtrtre passée-haut, ce qui réduit le bruit du vent qui s'infiltré dans le microphone (notez que cela risque d'affector également d'autres sons).

Menu Traitement d'image
Pour afficher le menu Traitément d'image, appuyez sur MENU et Sélectionnez Traitément d'image.

Le menu Traitement d'image contient les options suivantes :
| Option | Description | Par défaut | □ |
| Réinit. options traitement | Permet de redonner aux options du menu Traitement d'image leurs valeurs par défaut. | — | 142 |
| Balance des blancs | Permet de modifier les réglages en fonction du type d'éclairage. | Automatique | 142 |
| Sensibilité (ISO) | Permet de contrôle la sensibilité de l'appareil photo à la lumière. | Automatique (100–3200) | 147 |
| Picture Control | Permet de désirir la méthode à utiliser pour Traitser les photos. | Standard | 148 |
| Picture Control personnel. | Permet de créé des Picture Control personnalisés. | — | 152 |
| Réduction du bruit ISO | Permet de réduire le bruit provoqué aux sensibilities (ISO) élevées. | Activée | 154 |

Réinit. optionsTraitement
Selectionnez Oui pour redonner aux options du menu Traitément d'image leurs valeurs par défaut (141).
Balance des blancs
La balance des blancs veille à ce que les couleurs du sujet ne soient pas affectées par la couleur de la source lumineuse. La balance des blancs automatique est recommendée pour la plupart des sources lumineuses, mais vous pouvez si nécessaire selectionner d'autres valeurs en fonction du type de source.
| AUTO Automatique | Réglage automatique de la balance des blancs. Recommendé dans la plupart des situations. |
| Incandescent | Utilisez cette option sous un éclairage incandescent. |
| Fluorescent | Utilisez cette option en cas de lumières fluorescentes blanches froides. |
| Ensoleillé | Utilisez cette option lorsque le sujet est éclairé par la lumière directe du soleil. |
| Flash | Utilisez cette option avec le flash intégré. |
| Nuageux | Utilisez cette option à la lumière du jour, sous un ciel nuageux. |
| Ombre | Utilisez cette option à la lumière du jour, lorsque le sujet est à l'ombre. |
| Photo sous-marine | Choisissez cette option lorsque vous prenez des photos sous l'eau à l'aide d'un caisson étanche WP-N2 (en option) (□ 163). |
| PRE Pré-réglage manuel | Mesurez la balance des blancs (□ 144). |

Balance des blancs et mode de prise de vue
Avec les modes Automatique et Meilleur moment et les modes Créativité autres que P, S, A et M, ainsi que lorsque é Selecteur auto (119) est sélectionné en mode Instant animé, la balance des blancs est modifiée automatiquement selon la scène.
Réglage précis de la balance des blancs
À l'exception de Pré-réglage manuel, les options de balance des blancs peuvent être affinées de la manière suivante :
1 Affichez les options de réglage précis.
Mettez en surbrillance une option autre que Pré-réglage manuel et appuyez sur pour afficher les options de réglage précis indiquées à droite.

2 Reglez précisé la balance des blancs.
Utilisez le/selecteur multidirectionnel pour régler précisé la balance des blancs.

Réglage précis de la balance des blancs
Les couleurs des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu'un réglage introduisant une touche «chaude » tel que
(incandescent) a été sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu légèrement plus « froid » mais ne seront pas bleues pour autant.
3 Enregistrez les modifications et quitterze.
Appuyez sur ©. Un astérisque s'affiche en regard de l'icone de la balance des blancs (4) dans l'affichage détaillé (157) pour indiquer que la balance des blancs a été modifiée par rapport aux valeurs par défaut.

Pré-reglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d'enregistrer et de réutiliser des réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources lumineuses à forté dominante de couleur.
1 Éclairez un objet de réference.
Placez un objet neutre colorimétrquement (gris ou blanc) dans les conditions d'éclairage qui seront utilisées pour la photo finale. Une charte de gris standard permet d'obtenir une plus grande précision.
2 Sélectionnez Pré-reglage manuel.
Mettez en surbrillance Pré-reglage manuel dans le menu Balance des blancs et appuyez sur . La boite de dialogue représentée a droite s'affiche; mettez en surbrillance Oui et appuyez sur pour écraser la valeur existante de pré-reglage manuel de la balance des blancs.

Le message indiqué ci-contre s'affiche.


3 Mesurez la balance des blancs.
Lorsque I'appareil photo est pret a mesurer la balance des blancs, l'indication PRE clignote. Avant que I'indicateur cesse de clignoter, cadrez I'objet de reference afin qu'il replissse I'écran, puis appuyez à fond sur le déclencheur. Aucune photo n'est enregistrée. La balance des blancs peut être mesurée avec précision même si la mise au point n'est pas correcte.


4 Verifiez le résultat.
Si l'appareil photo est parvenu à mesurer une valeur de balance des blancs, le message ci-contre s'affiche. Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour revenir immédiatement au mode de prise de vue.
Dans des conditions d'éclairage trop nombre ou trop lumineux, l'appareil photo risque de ne pas parvenir à mesurer la balance des blancs. Le message indiqué ci-contre s'affiche. Revenez à l'étape 3 et mesurez à nouveau la balance des blancs.




Extinction automatique
La mesure de la balance des blancs prend fin sans qu'aucune valeur ne soit acquise si aucune opération n'est effectuee pendant la durée specifiée pour l'option Extinction automatique du menu Configuration (158; le réglage par défaut est de 1 minute).

Pré-réglage de la balance des blancs
L'appareil photo ne peut enregistrer qu'une valeur prédéfinie de balance des blancs à la fois; la valeur en cours est remplaçée si une nouvelle valeur est mesurée. Notez que l'exposition augmente automatiquement de 1 IL lors de la mesure de la balance des blancs. En mode M, réglez l'exposition de façon à ce que l'indicateur d'exposition indique ±0 (39).

Température de couleur
La perception de la couleur d'une source lumineuse varie selon la personne qui regarde et en fonction d'autres conditions. La température de couleur est une mesure objective de la couleur d'une source lumineuse, définie par reférence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d'onde. Alors que les sources lumineuses possédant une température de couleur située entre 5000 et 5500 K parasaisent blanches, les sources lumineuses possédant une température de couleur plus BASSE, telles que les ampoules à lumière incandescente, apparaissant légèrement jaunes ou rouges. Les sources lumineuses possédant une température de couleur plus élevé apparaisent comme têntées de bleu. Les options de balance des blancs de l'appareil photo correspondant aux températures de couleur suivantes (tous les chiffres sont approximatifs):
- Lampes à vapeur de sodium : 2700 K
- (incandescent)/
Fluorescent blanc chaud : 3000 K
- Fluorescent blanc : 3700 K
- fluorescent blanc froid: 4200 K
-
Fluorescent blanc diurne: 5000 K
-
(ensoleille) : 5200 K
(flash):5400K - (nuageux) : 6000 K
- Fluorescent diurne : 6500 K
- Lampes à vapeur de mercure : 7200 K
- (ombre): 8000 K

Sensibilité (ISO)
Plus la sensibilité est élevée, moins il vous faut de lumière pour réaliser votre prise de vue, permettant ainsi de recourir à des vitesses d'obturation plus rapides ou à des ouvertures plus petites. Néanmoins, les photos prises à des sensibilities élevées sont plus sensibles au « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes).
| A6400 Automatique (100–6400)A3200 Automatique (100–3200)A800 Automatique (100–800) | L'appareil photo règla sensibilité (ISO) en fonction des conditions d'éclairage. La sensibilité (ISO) est modifiée dans la plage donnée entre parenthèses. Choisissez des plages plus larges pour augmenter la sensibilité en cas de faible lumière, des plages plus petites pour réduire le bruit. |
| 100, 200, 400, 800, 1600, 3200,6400 | La sensibilité (ISO) est fixée sur la valeur sélectionnée. |

Options de sensibilité (ISO) automatique
Lorsque le réglage automatique de la sensibilité est activé, l'écran affiche l'icone ISO AUTO et la sensibilité actuellement sélectionnée.


Picture Control
Choisissez la méthode utilisé par l'appareil photo pourrialier les photos.
| SD Standard | Traitement standard pour un résultat équilibré. Recommendé dans la plupart des situations. |
| NL Neutre | Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez cette option pour des photos qui seront par la suite fortement traitées ou retouchées. |
| VI Saturé | Les couleurs des images sont rehaussées pour développer un effet sature à l'impression. Choisissez cette option pour les photos mettant en valeur les couleurs primaires. |
| MC Monochrome | Choisissez cette option pour prendre des photos monochromes. |
| PT Portrait | Les portraits sonttraités pour offrir un rendu naturel et doux de la peau. |
| LS Paysage | Choisissez cette option pour prendre des paysages naturels et urbains éclatants. |
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis et les Picture Control personnalisés (152) en fonction de la scène ou de votre créativité.
1 Affichez les options.
Mettez en surbrillance une rubrique dans le menu Picture Control et appuyez sur pour afficher les réglages Picture Control (150; les réglages disponibles avec les Picture Control personnalisés sont identiques à ceux des Picture

Control prédéfinis sur lesquels ils se basent). Pour utiliser un Picture Control non modifié, mettez-le en surbrillance et appuyez sur .

2 Modifiez les réglages.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pourmettre en surbrillancele réglage souhaité et appuyez sur ▲ ou ▶ pourCHOISIR une valeur.Répétez cette étape jusqu'à ce

que tous les réglages soient modifiés ou Sélectionnez l'options Réglage rapide pour désirir une combinaison prédéfinie de réglages. Vous pouvez rétablier les réglages par défaut en appuyant sur la commande .
3 Enregistrez les modifications et quitterze.
Appuyez sur ©.
Picture Control prédéfini ou Picture Control personnalisé
Les Picture Control fournis avec l'appareil photo sont dénommés Picture Control prédéfinis. Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant des Picture Control existants à l'aide de l'options Picture Control personnel. du menu Traitement d'image (152). Si vous le souhaitez, vous pouvez sauvegarder les Picture Control personnalisés sur une carte mémoire et les copier sur d'autres apparèels photo Nikon 1 S1, ou les charger dans un logiciel compatible (153).
Picture Control modifiés
Les Picture Control modifiés par rapport aux réglages par défaut sont signalés par des astérisques (« * ») en regard du nom et de l'icone du Picture Control dans le menu Picture Control (148) et en regard de l'icone Picture Control (4) dans l'affichage détaillé (157).

Picture Control et mode de prise de vue
Avec les modes Automatique et Meilleur moment et les modes Créativité autres que P, S, A et M, ainsi que lorsque éxécuté auto (119) est sélectionné en mode Instant animé, l'appareil photo désit automatiquement un Picture Control selon la scène.

| Réglage rapide | Choisissez parmi des options comprises entre -2 et +2 pour atténuer ou amplifier l'effet du Picture Control sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous les régles manuels). Choisissez par exemple des valeurs positives pour l'options Saturé afin d'augmenter la saturation des images. Indispensible avec Neutre, Monochrome ou les Picture Control personnalisés. | |
| (tous les Picture Control) | Accentuation | Contrôlez l'accenturation des contours. Sélectionnez A pour régler automatiquement l'accenturation en fonction du type de scène, ouChoisissez une valeur entre 0 (aucune accentuation) et 9 (plus la valeur est élevé, plus l'accentuation est forte). |
| Contraste | Sélectionnez A pour régler automatiquement le contraste en fonction du type de scène, ouchoisissez parmi des valeurs comprises entre -3 et +3 (les valeurs basses espèchent que les haute lumières des portraits ne soient « brûlées » par la lumière directe du soleil tandis que les valeurs élevées permettent de conserver les détails dans des paysages brumeux ou d'autres sujets représentant de faibles contrastes). | |
| Luminosité | Choisissez -1 pour une luminosité réduite, +1 pour une luminosité accrue. Sans incidence sur l'exposition. | |
| (non monochrome uniquement) | Saturation | Contrôlez l'éclat des couleurs. Sélectionnez A pour régler automatiquement la saturation en fonction du type de scène, ouchoisissez une valeur entre -3 et +3 (les valeurs inférieures réduisent la saturation tandis que les valeurs supérieures l'augmentent). |
| Teinte | Choisissez des valeurs négatives (valeur minimale -3) pour rendre les rouges plus violets, les bleus plus vertes et les verts plus jaunes, et des valeurs positives (jusqu'à +3) pour rendre les rouges plus orange, les verts plus bleus et les bleus plus violets. | |
| (monochrome uniquement) | Effets de filtres | Simulez l'effet de filtres colorés sur des photos monochromes.Vous avelez lechioir entre Off (Déactivé), jaune, orange, rouge et vert (□ 151). |
| Virage | Choisissez la teinte utilisée dans les photos monochromes entre B&W (N&B) (noir et blanc), Sepia (Sépia), Cyanotype (Couleurs froides) (monochrome teinté bleu), Red (Rouge), Yellow (Jaune), Green (Vert), Blue Green (Bleu vert), Blue (Bleu), Purple Blue (Bleu pourpre) et Red Purple (Rouge pourpre) (□ 151). | |


A (Automatique)
Les résultats obtenus pour l'accentuation, le contraste et la saturation automatiques varient selon l'exposition et la position du sujeit dans le cadre.

Réglages précédents
La ligne située au-dessous de l'affichage de la valeur dans le menu Picture Control indique la valeur précédente pour ce paramètre. Utilisez-la comme reference lors du réglage.


Effects de filtrés (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l'effet de filtres couleur sur des photos monochromes. Les effets de filtres suivants sont disponibles :
| Y (jaune) | Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du ciel dans les photos de paysages. L'orange produit plus de contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que l'orange. |
| 0 (orange) | |
| R (rouge) | |
| G (vert) | Adoucit les tons chair. Peut être utilisée pour les portraits. |
Notez que les effets obtenu avec l'option Effets de filtrres sont plus prononcés que ceux produits par des filtrres physiques en verre.

Virage (Monochrome uniqueness)
Appuyez sur lorsque Virage est en surveillance pour afficher les options de saturation. Appuyez sur ou pour modifier la saturation. Vous ne pouvez pas la modifier si vous ave selectionné B&W (N&B) (noir et blanc).


Picture Control persona.
Les Picture Control fournis avec l'appareil photo peuvent être modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.
Éditer/enregistrer
Pour creer un Picture Control personnelise, selectionnez Editor/ enregistrer et suivez les étapes ci-dessous.
1 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture Control existant et appuyez sur ou appuyez sur pour passer à l' étape 3 afin d'enregistrer une copie du Picture Control mis en surbrillance sans autre modification.

2 Modifiez le Picture Control selectionné.
Reportez-vous à la page 150 pour en savoir plus. Pour annuler les modifications et reprendre à partir des réglages par défaut, appuyez sur la commande 電 . Appuyez sur une fois les réglages terminés.

3 Enregistrez le Picture Control.
Mettez en surbrillance une destination (de C-1 à C-9) et appuyez sur pour enregistrer le Picture Control personnelisé et revenir au menu Traitement d'image.

Le nouveau Picture Control est indiquedans le menu Picture Control.


Charger/enregister
Les Picture Control personnalisés créés à l'aide de l'utilitaire Picture Control disponible dans ViewNX 2 ou d'un logiciel optionnel tel que Capture NX 2 peuvent être copiés sur une carte mémoire et charges dans l'appareil photo. Les Picture Control personnalisés créés avec l'appareil photo peuvent être copiés sur la carte mémoire afin d'être utilisés dans d'autres apparèils photo Nikon 1 S1 ou dans des logiciels compatibles, et être ensuite supprimés lorsque vous n'en ave plus besoin.
Pour copier des Picture Control personnalisés vers ou depuis une carte mémoire, ou pour supprimer des Picture Control personnalisés de la carte mémoire, Sélectionnez Charger/ enregistrer dans le menu Picture Control personnel.. Les options suivantes apparaisent:
| Copier vers l'appareil | Copiez les Picture Control personalisés depuis la carte mémoire vers les Picture Control personalisés C-1 à C-9. |
| Effacer de la carte | Supprimez de la carte mémoire les Picture Control personalisés que vous avez sélectionnés. La boite de dialogue de confirmation représentée à droite s'affiche avant que ne soit supprimé le Picture Control. Pour supprimer le Picture Control sélectionné, mettez en surbrillance Oui et appuyez sur ©. |
| Copier vers la carte | Copiez un Picture Control personalisé (C-1 à C-9) de l'appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte mémoire. |
Copier vers la carte
Vou pousse enregistrer jusqu'à 99 Picture Control personnalisés sur la carte mémoire en même temps. La carte mémoire ne peut être utilisé que pour enregistrer des Picture Control personnalisés créés par l'utilisateur. Les Picture Control prédéfiinis, fournis avec l'appareil photo, ne peuvent pas été copies sur la carte mémoire ou supprimés.
Picture Control perso.> Effacer
Vou puevez utiliser l'option Effacer du menu Picture Control persono. pour supprimer des Picture Control personalisés dont vous n'avoce plus besoin.

Réduction du bruit ISO
Sélectionnez Activée pour réduire le « bruit » (pixels lumineux répartis de manière aléatoire, lignes ou voile). Si Désactivée est sélectionné, la réduction du bruit est effectuee uniquement à des sensibilités élevées. La réduction du bruit appliquee est inférieure à celle réalisée lorsque Activée est sélectionné.

Menu Configuration
Pour afficher le menu Configuration, appuyez sur MENU et selectionnez Configuration.

Le menu Configuration contient les options suivantes :
| Option | Description | Par défaut | □ |
| Réinitialiser les options | Permet de redonner aux options du menu Configuration leurs valeurs par défaut. | — | 156 |
| Formater la carte | Permet de formater la carte mémoire. | — | 156 |
| Photo si carte absente? | Permet d'autorisier le déclenchement même si aucune carte mémoire n'est insérée dans l'appareil photo. | Déclencheur désactifé | 157 |
| Affichage | Permet de régler la luminosité de l'écran, d'afficher ou de masquer un quadrillage et deCHOISIR LES INFORMATIONs àafficher. | Luminosité des affichages : 0 Affichage du quadrillage :DésactivéPrise de vue : Simple Visualisation :Infos de base | 157 |
| Réglages du son | Permet deCHOISIR LES SONS émispendant la prise de vue. | Autofocus/retardateur : ActivésDéclencheur : Activé | 158 |
| Extinction automatique | Permet deCHOISIR le délié avant l'extinction automatique. | 1 min | 158 |
| Mémo. expo.declencheur | Permet deCHOISIR si l'expositionest méorisée, ou non, lorsqu'youss appuyez sur ledéclencheur à mi-course. | Déactivée | 159 |
| Contrôle via-sortie HDMI | Permet deCHOISIR si les télécommandes despéripériques HDMI-CECAuxquels l'appareil photo estraccardé peuvent être utiliséespour le contrôler. | Activé | 101 |
| Réduction scintillagement | Permet de réduire le scintillage ou l'effet de bande. | — | 159 |
| Réinitialiser n° fischiers | Permet de remettre à zéro la numérotation des fischiers. | — | 159 |
| Fuseau horaire et date | Permet de régler l'horloge de l'appareil photo. | Heure d'été : Désactivée | 160 |
| Langue (Language) | Permet de désirir la langue d'affichage de l'appareil photo. | — | 160 |
| Rotation auto des images | Permet d'enregistrer avec les photos, l'orientation de l'appareil photo. | Activée | 161 |
| Transmetteur sans fil | Permet d'activer ou de désactiver le transmetteur sans fil pour mobile. | — | 76 |
| Correction des pixels | Permet de vérifier et d'optimiser le capteur d'image et les processeurs d'image de l'appareil photo. | — | 162 |
| Version du firmware | Permet d'afficher la version du firmware (microprogramme) actuel. | — | 162 |
Réinitialiser les options
Selectionnez Oui pour redonnner à toutes les options du menu Configuration leurs valeurs par défaut à l'exception de Réduction scintillement, Fuseau horsaire et date et Langue.
Formater la carte
Selectionnez Oui pour formater la carte mémoire. Notez que cette opération supprime définitivement toutes les données de la carte, dont les images protégées. Avant de continuer, veillez à bien copier toutes les photos importantes et autres données sur un ordinateur (95). Pour quitter sans formater la carte mémoire, mettez en surbrillance Non et appuyez sur ©

Le message indiqué à droite apparait pendant le formatage de la carte. Ne retirez pas la carte mémoire et ne coupez pas l'alimentation tant que le formatage n'est pas terminé.

Photo si carte除去?
Si Déclencheur activé est sélectionné, le déclenchement peut avoir lieu même si aucune carte mémoire n'est insérée. Aucune photo n'est enregistrée, même si elle s'affiche en mode démo. Sélectionnez Déclencheur désactifé pour autoriser le déclenchement uniquement lorsqu'une carte est insérée.
Affichage
Réglez les options d'affichage suivantes.
Luminosité des affichages
Appuyez sur ou afin de besoinir une valeur pour la luminosité du monitreur. Choisissez des valeurs élevées pour augmenter la luminosité et des valeurs faibles pour la réduire.

Affichage du quadrillage
Selectionnez Activé pour afficher un quadrillage afin de faciliter le cadrage (5).

Prise de vue
Choisissez les informations à afficher pendant la prise de vue (4).

Simple

Detaillée

Visualisation
Choisissez les informations à afficher pendant la visualisation (79).

Infos de base

Infos détaillées

Image uniquely
Réglages du son
Mettez les éléments souhaités en surbrillance et appuyez sur pour les selectionner ou les déslectionner. Si
Autofocus/retardateur est sélectionné, un signal sonore est émis lorsque l'appareil photo obtient la mise au point et lorsqu'il
prénd des photos avec le retardateur. Pour éteindre le son, décochez cet élément. Sélectionnez Déclencheur pour émettre un signal sonore au moment du déclenchement ou décochez cet élément pour rendre le déclenchement silencieux. Appuyez sur pour quitter, une fois les réglages terminés.

Extinction automatique
Choisissez la durée pendant laquelle l'écran reste allumé lorsqu'aucune opération n'est effectuee (19). Choisissez des délais courts pour réduire la consommation de l'accumulateur. Une fois l'écran éteint, vous pouvez le reactiver en appuyant sur le déclencheur.


Mémo. expo. déclencheur
Si l'option Activée est seLECTIONnée, l'exposition est mémorée tant que vous maintenez le déclencheur enforcé à mi-course.

Réduction scintillagement
Réduisez le scintillagement et l'effet de bande de l'écran et des vidés lorsque vous opèrez sous un éclairage fluorescent ou à vapeur de mercure. Choisissez une fréquence correspondant à celle de l'alimentation secteur locale.

Réduction scintillagement
Si vous ne connaissiez pas la fréquence de l'alimentation secteur locale, testez les deux options et choisissez cette qui produit les mêleurs résultats. La réduction du scintillagement peut ne pas produit les résultats attendus si le sujet est très lumineux. Si c'est le cas, sélectionnez le mode A ou M et choisissez une plus petite ouverture (une plus grande valeur).
Réinitialiser n° fichiers
Lorsque you prenez une photo ou enregistrez une video, l'appareil photo nomme le fjichier en augmentant d'un chiffre le numero du fjichier précédent (121). Si le dossier en cours est numeroté 999 et contient soit 999 photos, soit une

photo numérotable 1999, le déclencheur est désactivé et vous ne pouvez plus prendre aucune photo. Pour réinitialiser la numération des fichiers à 0001, Sélectionnez Oui pour
Réinitialiser n° fichiers, puis formatez la carte mémoire en cours d'utilisation ou insérez-en une autre.

Fuseau hora et date
Modifiez le fuseau hora, reglez l'horloge de l'appareil photo,CHOISSEZ I'ordre d'affichage de la date et activez ou desactivez I'heure d'eté (20).

| Fuseau hora | Choisissez un fuseau horsire. L'horloge de l'appareil photo se règle automatiquement sur l'heure du nouveau fuseau horsire. |
| Date et heures | Réglez l'horloge de l'appareil photo. |
| Format de la date | Choisissez l'ordre d'affichage du jour, du mois et de l'année. |
| Heure d'été | Activez ou désactivez l'heure d'été. L'horloge de l'appareil photo avance ou recule automatiquement d'une heures. Le réglage par défaut est Désactivée. |
Langue (Language)
Choisissez une langue pour les messages et les affichages de l'appareil photo.
Rotation auto des images
Les photos prises lorsque Activée est sélectionné contiennent des informations sur l'orientation de l'appareil photo, ce qui permet de les faire pivoter automatiquement pendant la visualisation ou lors de leur affchage dans ViewNX 2 (fourni) ou Capture NX 2 (disponible séparément ; 164). Les orientations suivantes sont enregistrées :

Cadrage horizontal

Appareil photo tourné de 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre

Appareil photo tourne de 90^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
L'orientation de l'appareil photo n'est pas enregistrée quand l'options Désactivée est sélectionnée. Choisissez cette option lorsque vous effectuez un filé panoramaque ou prenez des photos en pointant l'objectif vers le haut ou vers le bas.
Rotation auto des images
L'orientation des images n'est pas enregistrée pour les videos et les Instants animés.
Rotation des images
Pour faire pivoter automatiquement les photos à la verticale pendant la visualisation, Sélectionnez Activée pour l'option Rotation des images du menu Visualisation (110).

Correction des pixels
Vérifiez et optimisez le capteur d'image et les processeurs d'image de l'appareil photo si vous observe des points lumineux inhabituels sur vos photos (remarque : l'appareil photo est équipé d'un capteur et de processeurs déjà optimisés). Avant d'effectuer la correction des pixels comme décrit ci-dessous, vérifie que l'accumulateur est entièrement chargé.
Fixez un objectif et son bouchon.
Mettez l'appareil photo hors tension et fixez un objectif 1 NIKKOR. Ne retirez pas le bouchon d'objectif.
2 Sélectionnez Correction des pixels.
Mettez l'appareil photo sous tension, appuyez sur MENU et selectionnéz Correction des pixels dans le menu Configuration.
3 Sélectionnez Oui.
La correction des pixels commence immédiatement. Note qu'il est impossible d'effectuer d'autres opérations pendant la correction des pixels. Ne mettez pas l'appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranche pas la source d'alimentation avant la fin de la correction des pixels.
4 Mettez l'appareil photo hors tension.
Mettez l'appareil photo hors tension une fois la correction des pixels effectuee.
Version du firmware
Affichez la version du firmware (microprogramme) actuel.

Remarques techniques
Lisez ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires compatibles, le nettoyage et le rangement de l'appareil photo, ainsi que sur la procédure à suivre en cas d'affichage d'un message d'erreur ou de problèmes avec l'appareil photo.
Accessoires disponibles en option
Au moment de la réduction de ce manuel, les accessoires suivants sont disponibles pour votre apparéil photo.
| Objectifs | Objectifs à monture 1 |
| Adaptateurs pour monture | Adaptateur pour monture FT1 : le FT1 permet aux objectifs NIKKOR à monture F d'être utilisés avec les appareils photo numériques à objectif interchangeable Nikon 1. L'angle de champ d'un objectif à monture F fixé à l'adaptateur FT1 correspond à celui d'un objectif de format 24×36 ayant une focale environ 2,7× plus longue. Reportez-vous à la page 198 pour en savoir plus sur l'utilisation du FT1. Pour en savoir plus sur la fixation du FT1 et sur les précautions d'emploi, reportez-vous au Manuel d'utilisation de l'adaptateur pour monture FT1. Pour en savoir plus sur les objectifs compatibles, reportez-vous à Objectifs NIKKOR à monture F compatibles. Le Manuel d'utilisation de l'adaptateur pour monture FT1 et la liste des objectifs NIKKOR à monture F compatibles sont fournis avec le FT1. |
| Alimentations | • Accumulateur Li-ion EN-EL20 (☐ 13–15) : vous pouvez vous procurer d'autres accumulateurs EN-EL20 auprès de revendeurs locaux ou de représentants Nikon agrêés. • Chargeur d'accumulateur MH-27 (☐ 13) : permet de recharger les accumulateurs EN-EL20. • Connecteur d'alimentation EP-5C, adaptateur secteur EH-5b : vous pouvez utiliser ces accessoires pour alimenter l'appareil photo en cas d'utilisation prolongée (vous poubez également utiliser des adaptations sectoriels EH-5a et EH-5). Un connecteur d'alimentation EP-5C est nécessaire pour racorder l'appareil photo au EH-5b, EH-5a ou EH-5; reportez-vous à la page 167 pour en savoir plus. |
| Caissonsétanches | Caisson étanche WP-N2 : non seulement ce caisson permet de protégier l'appareil photo de la pluie, de la neige et des éclaboussures, mais il permet aussi de prendre des photos sous l'eau. |
| Logiciels | Capture NX 2 : logiciel complet de retouche photo disposant de fonctions comme le réglage de la balance des blancs et les points de contrôle de couleur. |
| Remarque : utilisez les dernières versions des logiciels Nikon. Rendez-vous sur les sites Web indiqués à la page xvii pour avoir les dernières informations concernant les systèmes d'exploitation compatibles. Avec les réglages par défaut, Nikon Message Center 2 vérifie de manière périodique les mises à jour de Capture NX 2 et des autres logiciels et fermwares (microprogrammes) Nikon lorsque vous avez ouvert une session sur l'ordinateur et que ce dernier est connecté à Internet. Un message s'affiche automatiquement lorsqu'une mise à jour est détectée. | |
| Bouchons de boîtier | Bouchon de boîtier BF-N1000 : le bouchon de boîtier protège de la poussière l'écran anti-poussière lorsqu'aucun objectif n'est fixé sur le boîtier. |
| Transmetteurs sans fil pour mobile | Transmetteur sans fil pour mobile WU-1b (□76) : créée une connexion sans fil pour des périhériques mobiles exécutant l'application Wireless Mobile Utility afin de télécharger des photos ou de commander l'appareil photo à distance. |
Cartes mémoire agréées
Les cartes mémoire suivantes ont été testées et agréées pour une utilisation avec l'appareil photo. Il est recommandé d'utiliser des cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l'enregistrement des vidés. L'enregistrement peut s'arrêter de manière inattendue si vous utilisez des cartes dont la vitesse d'écriture est inférieure.
| Cartes SD | Cartes SDHC2 | Cartes SDXC3 | |
| SanDisk | 2 Go1 | 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go | 64 Go |
| Toshiba | |||
| Panasonic | 48 Go, 64 Go | ||
| Lexar Media | — | 4 Go, 8 Go, 16 Go | — |
| Platinum II | 4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go | ||
| Professional | |||
| Full-HD Video | 4 Go, 8 Go, 16 Go |
1 Verifiez que les lecteurs de cartes ou les autres péripériques que vous allez utiliser avec la carte acceptent les cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres péripériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDHC. L'appareil photo est compatible UHS-1.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périhériques que vous allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC. L'appareil photo est compatible UHS-1.

Les autres cartes n'ont pas ete testees. Pour en savoir plus sur les cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
Cartes Eye-Fi agreées
Lorsqu'elles sont insérées dans l'appareil photo, les cartes Eye-Fi permettent de transférer les photos vers une destination préselectionnée. Au mois d'octobre 2012, l'appareil photo est compatible avec les cartes SDHC Pro X2 de 8 Go. Les cartes Eye-Fi sont destinées à être utilisées dans le pays d'achat uniquement, conformément aux réglementations locales. Il se peut que les cartes Eye-Fi ne soient pas disponibles dans certains pays ou régions. Contactez le fabricant pour en savoir plus. Veillez à ce que le firmware de la carte Eye-Fi ait été mis à jour avec la première version disponible.
L'etat de la carte est indiqué par une icône à l'écran :
- (statique): transfert Eye-Fi activé; les données vont être transférées.
- (animé) : transfert Eye-Fi activé ; les données sont en cours de transfert.
- : transfert Eye-Fi activé, mais aucune photo n'est disponible pour le transfert.
:erreur.

Cartes Eye-Fi
Notez que les photos ne seront pas transférées si l'intensité du signal est faible et que le transfert Eye-Fi est désactivé pendant l'enregistrement video. Dans les lieux où les périphériques sans fil sont interdits, mettez l'appareil photo hors tension et retirez la carte. Reportez-vous au manuel fourni avec la carte Eye-Fi et adressez vos questions au fabricant.
Fixation du connecteur d'alimentation et de l'adaptateur secteur
Mettez l'appareil photo hors tension avant de fixer un connecteur d'alimentation et un adaptateur secteur (en option).
1 Préparez l'appareil photo.
Ouvrez le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire.


2 Insérez le connecteur d'alimentation EP-5C.
Insérez le connecteur dans le sens indiqué, en l'utilisant pour maintainir le loquet orange appuyé sur un côté. Le loquet verrouille le connecteur en position, une fois que ce dernier est entièrement inséré.

3 Fermez le volet du logement pour accumulateur/carte mémoire.
Positionné le cable du connecteur d'alimentation de manière à ce qu'il sorte du logement, puis fermez le volet du logement pour accumulator/carte mémoire.

4 Raccordez l'adaptateur secteur.
Raccordez le cable d'alimentation de l'adaptateur secteur à la prise d'entrée secteur de l'adaptateur (①) et le cable d'alimentation de l'EP-5C à la prise de sortie CC (②). L'icone s'affiche sur le moniter lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur et le connecteur d'alimentation.

Rangement et nettoyage
Rangement
Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser votre apparéil photo avant longtemps, retirez l'accumulateur et rangez-le dans un endroit frais et sec, avec le cache-contacts bien en place. Pour éviter la formation de moisi fissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimits ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
- mal aéré ou avec un taux d'humidité supérieur à 60%
- à proximé d'appareils générateurs de forts champs électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
- exposé à des températures supérieures à 50^ C ou inférieures à -10^ C
Nettoyage
| Boitier | Utilisez une soufflette pour-retirer la pousssière et les peluches, puis essuyez délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de votre apparéil photo sur la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau distillée, puis séchez-le méticuleusement. Important: la pousssière ou tout autre corps étranger à l'intérieur de l'appareil photo risque de provoquer des dégats non couverts par la garantie. |
| Objectif | Les objectifs sont facilement endommageables. Utilisez une soufflette pour-retirer la pousssière et les peluches. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalément pour éviter toute fuite du liquide. Pour-retirer les traces de doigt ou autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez délicatement. |
| Moniteur | Utilisez une soufflette pour-retirer la pousssière et les peluches. Pour-retirer les traces de doigs ou autres taches, essuyez délicatement la surface à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peau de chamois. N'exerce pas de pression sur le moniteur afin d'éviter tout dommage ou dysfonctionnement. |
| Écran anti-pousssière | L'écran anti-pousssière peut s'endommager facilement. Utilisez une soufflette pour-retirer la pousssière et les peluches. |
N'utilise pas d'alcool, de diluant ou d'autres produits chimiques volatils.
Entretien de l'appareil photo et de l'accumulateur : précautions
Ne faites pas tomber votre matériel : il risque de ne plus fonctionner correctement s'il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez-le au sec: ce produit n'était pas étanche, il peut semettre à dysfonctionner s'il est immergé dans l'eau ou exposé à de forts taux d'humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de température, qui peuvent se produit par exemple en hiver lorsque vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de condensation à l'intérieur de l'appareil photo. Pour empêcher cette formation de condensation, enveloppeznez votre apparéil dans un étui ou un sac plastique avant de l'exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l'écart des champes magnétiques puissants : n'utilise pas et ne rangez pas votre matériel à proximate déquipements susceptibles de générer des radiations electromagnétiques ou des champes magnétiques puissants. Des charges statiques puissantes ou les champes magnétiques générés par du matériel comme des émetteurs radio peuvent causeurs des interférences avec l'écran, endommager les données stockées sur la carte mémoire ou affecter les circuits internes de votre matériel.
Protégez la monture d'objet: veillez à remettre en place le bouchon de boîtier si aucun objectif n'est fixé sur l'appareil photo.
Ne touchez pas l'écran anti-poussière: l'écran anti-poussière qui protège le capteur d'image peut être facilement endommagé. Vous ne doivent enaucun cas exercer une qualconque pression sur l'écran anti-poussière ou le pousser avec des outils de nettoyage. Vous risquez sinon de le rayer ou de l'endommager.
Mettez votre apparéil photo hors tension avant de retirer l'accumulateur ou de débrancher la source d'alimentation: ne débranchez pas la source d'alimentation ou ne retirez pas l'accumulateur lorsque l' apparéil photo est sous tension ou lorsque des images sont en cours d'enregistrement ou d'effacement. Toute coupure d'alimentation force dans ces cas-là peut entrainer la perte de données ou endommager la mémoire ou les circuits internes de l' apparéil photo. Pour éviter toute coupure accidentelle de l'alimentation, évitez de changer votre apparéil photo de place quand il est raccordé à l'adaptateur secteur.

Nettoyage: pour nettoyer le boitant de votre apparéil photo, retirez délicatément la poussière et les peluches à l'aide d'une sufflette, puis essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec et doux. En cas d'utilisation de l' apparéil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de l' apparéil photo à l'aide d'un chiffon légèrement imbibé d'eau douce, puis séchez-le complètement.
Les objectifs sont facilement endommageables. Retirez delicatement la poussière et les peluches à l'aide d'une soufflette. En cas d'utilisation d'un aérosol, tenez la bombe verticalément pour éviter toute fuite du liquide. Pour-retirer les traces de doigs et autres taches sur l'objetif, appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon propre et doux et nettoyez delicatement l'objetif.
Rangement: pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez l'appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d'accidie. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l'accumulateur afin d'éviter toute fuite et rangez votre apparéil photo dans un sac plastique contenant un absorbeur d'humidity. Ne mettez cependant pas l'étqui de l'appareil photo dans un sac plastique. Cela risque de l'abîmer. Notez que les absorbeurs d'humidity perdant en efficacité avec le temps, ils doivent être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre apparéil photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger.
Rangez l'accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le cache-contacts avant de ranger l'accumulateur.
Remarques à propos du moniter : la construction du moniter est d'une extrème précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, bien que cet écran puisse compter des pixels allumés en permanence (blanc, rouge, bleu ou vert) ou au contraire éteints en permanence (noir), ceci ne constitue pas un dysfonctionnement et n'afteche pas les images enregistrées avec votre apparéil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité ambiente.
N'exerce aucune pression sur l'écran afin d'éviter de l'endommager ou de le faire dysfonctionner. Retirez la poussière ou les peluches à l'aide d'une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à l'aide d'un chiffon doux ou d'une peu de chamois. En cas de bris du moniteur, veilze à ne pas vous couper avec les bris de verre et évitez tout contact des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Ne dirigez pas l'objet vers le soleil: ne pointez pas l'objet en direction du soleil ou de toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La lumière intense peut entrainer la déterminération du capteur d'image ou l' apparition d'un effet de flou blanc sur les photos.
Moiré : il s'agit d'un effet visuel d'interfERENCE créé par la superposition d'une image contenant un motif régulier et répétiif, comme des rayures sur un vêtement ou les fenètres d'un besoin, et de la grille du capteur d'image de l'appareil photo. Dans certains cas, il peut apparaitre sous forme de lignes. Si vous observez du moiré sur vos photos, essayez de modifier la distance ou l'angle entre l'appareil photo et le sujet, ou d'effectuer un zoom avant et arrrière.
Lignes : du bruit sous forme de lignes peut exceptionnellement apparaitre sur les images extrémement lumineuses ou contenant des sujets en contre-jour.
Accumulateurs : les accumulateurs risquent de fuir ou d'explposer s'ils sont mal manipulés. Respectez les consignes de manipulation des accumulateurs suivantes :
- Utilisez uniquement des accumulateurs agreés pour ce matériel.
- N'exposez pas l'accumulateur aux flammes ou à une chaleur excessive.
- Veiliez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres.
- Mettez le matériel hors tension avant de remplacer son accumulateur.
- Retirez l'accumulateur de l'appareil photo ou du chargeur si vous ne les utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits consommert de petites quantités de charge même s'ils sont hors tension et peuvent décharger entièrement l'accumulateur au point de ne plus fonctionner. Si vous n'vez pas l'intention d'utiliser l'accumulateur pendant une longue période, insérez-le dans l'appareil photo, déchargeze-le entièrement, puis retirez-le et rangeze-le dans un endroit où la température ambiente est comprise entre 15^ et 25^ (évitez les endroits extrémement chauds ou froids). Repéteze cette procédure au moins une fois tous les six mois.
- La mise sous tension et hors tension repétée de l'appareil photo lorsque l'accumulateur est entièrement déchargé entraine une baisse de son autonomie. Vous doivent recharger les accumulateurs entièrement déchargés avant toute utilisation.
- La température interne de l'accumulateur risque d'augmenter lorsque celui-ci est en cours d'utilisation. En essayant de recharger l'accumulateur alors que sa température interne est élevée, vous diminuez ses performances. Il risque, par ailleurs, de ne pas se recharger ou de ne se recharger que partiellement. Laissez l'accumulateur refroidir avant de le recharger.
-
Continuer de recharger l'accumulateur alors qu'il est totalement chargé peut diminuer ses performances.
-
Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d'un accumulateur entièrement charged et utilisé à température ambiente indique qu'il doit être remplaced. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL20.
- Chargez-le avant toute utilisation. Pour les événements importants, préparez un accumulateur EN-EL20 de rechange entièrement charge. En effet, il peut être difficile dans certains endroits de tracerrapidement des accumulateurs d'rechange. Notez que par temps froid, la capacité des accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l'accumulateur soit entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid. Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux accumulateurs d'es que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur peut retrouver de sa capacité.
- Les accumulateurs usages demeurent une ressource précieuse. Veuillez les recycler conformément aux reglementations en vigueur dans votre pays.
Révision de votre apparéil photo et des accessoires
Cet apparéil photo est un apparéil de précision qui nécessite d'être révisé régulièrement. Nikon recommende de le faire vérifier par le revendeur d'origine ou un technicien Nikon agrée une fois par an ou tous les deux ans et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d'autant plus importantes si vous utilisez cette apparéil photo à titre professionnel. Lorsque vous laisssez cette apparéil photo en révision ou en réparation, n'oubliez pas de joindre les accessoires avec lesquels vous l'utilise régulièrement, comme les objectifs.
Réglages disponibles
Le tableau suivant répertorie les réglages que vous pouvez modifier, pour chaque mode.
■ Modes Automatique, Meilleur moment, Video avancée et Instant animé
| + | + | - | |||||||||
| P | S | A | M | SCN* | P | S | A | M | |||
| Menu Prise de vue, Video et Traitement d'image | Mode d'exposition | — | — | — | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Qualité d'image | ✓1 | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | ||
| Taille d'image2 | ✓1 | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | ||
| Nbre de vues enregistrées | — | ✓3 | — | — | — | — | — | — | — | ||
| Vidéo avant/après | — | — | — | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Format de fichier | — | — | — | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Mesure | — | — | ✓4 | ✓4 | ✓4 | — | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Contrôle auto. distorsion | ✓1 | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | ||
| Espace colorimétrique | ✓1 | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | ||
| D-Lighting actif | — | — | — | — | — | — | — | — | — | ||
| HDR | — | — | — | — | — | — | — | — | — | ||
| Réduction du bruit | ✓ | — | — | — | — | — | — | — | — | ||
| VR optique5 | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| VR électronique | — | — | — | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Mode de mise au point | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | — | — | — | — | ||
| Mode de zone AF | — | — | ✓4 | ✓4 | ✓4 | — | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Priorité visage | — | — | ✓4 | ✓4 | ✓4 | — | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Illuminateur AF intégré | ✓ | ✓ | — | — | — | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ||
| Correction du flash | — | — | — | — | — | — | — | — | — | ||
| Cadence de prise de vue6 | — | — | — | — | — | — | — | — | — | ||
| + | - | + | - | ||||||||
| P | S | A | M | S# | P | S | A | ||||
| et Treatment d'image | Paramètres videoi | ✓ | - | ✓4 | ✓4 | ✓4 | ✓4 | - | - | - | - |
| Options audio des videotos | ✓ | - | ✓4 | ✓4 | ✓4 | ✓4 | - | - | - | - | |
| Balance des blancs | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Sensibilité (ISO) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Picture Control | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Picture Control Persons. | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Réduction du bruit ISO | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Autres réglages | Sélection de la zone de mise au point | - | - | ✓4 | ✓4 | ✓4 | ✓4 | - | ✓ | ✓ | ✓ |
| Décalage du programme | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | |
| Mémorisation de l'exposition auto | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Mémorisation de la mise au point | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Rafale7 | ✓ | - | - | - | - | - | - | - | - | - | |
| Retardateur7 | ✓ | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | - | - | - | |
| Correction de l'exposition | ✓ | - | ✓ | ✓ | ✓ | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | |
| Mode de flash | ✓ | - | - | - | - | - | - | - | - | - | |
| Vidéo avancée | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | - | - | - | - | |
| Thème | - | - | - | - | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
1 N'a pas d'effet sur les videos enregistrées à l'aide de la commande d'enregistrement video.
2 Les images RAW ont une taille fixe de 3872 × 2592 pixels.
3 Mode Selecteur de photo optimisé uniquement.
4 Non disponible lorsque Ralenti est selectionné en mode Video avancée (62).
5 Objectifs VR uniqueness.
6 Ralenti selectionné en mode Video avancée.
7 Le mode rafale et le retardateur ne peuvent pas etre utilisés simultanement.
Mode Creativite
Dans le tableau ci-dessous, les modes Créativité sont représentés par les icônes suivantes : paysage de nuit, portrait de nuit, contre-jour, flou, effet miniature et couleur sélective.
1 N'a pas d'effet sur les videos enregistrées à l'aide de la commande d'enregistrement video.
2 NEF (RAW) non dispensable.
3 Les images RAW ont une taille fixe de 3872 × 2592 pixels.
4 Non disponible si 15, 30 ou 60 vps est selectionné en mode rafale.
5 Objectifs VR uniqueness.
6 Non disponible lorsque HDR est activé.
7 Le mode rafale et le retardateur ne peuvent pas etre utilisés simultanement.
Réglages par défaut
Les valeurs par défaut des options des menus Visualisation, Prise de vue, Video, Traitément d'image et Configuration se trouvent respectivement aux pages 107, 117, 137, 141 et 155. Les valeurs par défaut des autres réglages se trouvent ci-dessous.
| Option | Par défaut |
| Zone de mise au point (□ 133) | Centrale* |
| Décalage du programme (□ 36) | Désactivé |
| Mémorisation de la mise au point (□ 134) | Désactivée |
| Rafale/retardateur (□ 67) | □ (vue par vue) |
| Correction de l'exposition (□ 71) | 0,0 |
| Mode de flash (□ 73) | Automatique, Flou, Effet miniature, Couleur sélective: Automatique Portrait de nuit: Atténuation des yeux rouges P Auto programmé, S Auto à priorité vitesse, A Auto à priorité ouverture, M Manuel, Contre-jour: Dosage flash/ ambiance |
| Meilleur moment (□ 45) | Affichage au ralenti |
| Vidéo avancée (□ 57) | P Auto programmé |
| Thème (□ 55) | Beauté |
| Réglages Picture Control (□ 148) | Inchangés |
- Non affichée si Zone automatique est sélectionné comme Mode de zone AF.
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre de photos ou la durée des vidéos qui peuvent être stockées sur une carte SDHC UHS-I Toshiba SD-E016GUX de 16 Go avec différentes qualités et tailles d'image ou différents paramètres video. Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
Automatique, Créativité, Affichage au ralenti et Sélecteur de photo optimé1
| Qualité d'image (□ 120) | Taille d'image (□ 120) | Taille du fichier | Nombre d'images | Capacité de la mémoire tampon2 |
| NEF (RAW)3 | — | 12,9 Mo | 1200 | 17 |
| JPEG fine | 3872×2592 | 6,8 Mo | 2200 | 18 |
| 2896×1944 | 4,3 Mo | 3600 | 21 | |
| 1936×1296 | 2,5 Mo | 6200 | 25 | |
| JPEG normal | 3872×2592 | 3,5 Mo | 4500 | 22 |
| 2896×1944 | 2,2 Mo | 7000 | 26 | |
| 1936×1296 | 1,3 Mo | 11900 | 33 | |
| JPEG basic | 3872×2592 | 1,8 Mo | 8800 | 30 |
| 2896×1944 | 1,1 Mo | 13600 | 37 | |
| 1936×1296 | 0,7 Mo | 22800 | 45 |
1 Nbre de vues enregistrées définir sur 1.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à 100 ISO. Baisse si la réduction du bruit est activée (127) et à des cadences de prise de vue de 15, 30 et 60 vps (167).
3 Disponible en mode P, S, A, M uniquement.
■ Sélécteur de photo optimisé*
| Qualité d'image (☐ 120) | Taille d'image (☐ 120) | Taille du fichier | Nb d'images |
| NEF (RAW) | — | 64,3 Mo | 244 |
| JPEG fine | 3872×2592 | 34,2 Mo | 460 |
| 2896×1944 | 21,5 Mo | 730 | |
| 1936×1296 | 12,6 Mo | 1200 | |
| JPEG normal | 3872×2592 | 17,3 Mo | 910 |
| 2896×1944 | 11,0 Mo | 1400 | |
| 1936×1296 | 6,5 Mo | 2400 | |
| JPEG basic | 3872×2592 | 8,8 Mo | 1700 |
| 2896×1944 | 5,7 Mo | 2700 | |
| 1936×1296 | 3,5 Mo | 4500 |
- Nbre de vues enregistrées définir sur 5. La taille du fichier correspond à la somme des tailles des 5 images.
VédoHS
| Paramètres video (☐ 139) | Durée totale maximale (environ)* |
| 1080/60i | 1 heures et 28 minutes |
| 1080/30p | 1 heures et 28 minutes |
| 720/60p | 2 heures et 12 minutes |
| 720/30p | 2 heures et 56 minutes |
- Pour en savoir plus sur la durée maximale d'une seule video, reportez-vous à la page 139.
Ralentis
| Cadence de prise de vue (138) | Durée totale maximale (approx.)* |
| 400 vps | 1 heures et 4 minutes |
| 1200 vps | 2 heures et 8 minutes |
- Jusqu'à 2,5 secondes de ralentis peuvent être enregistrées dans une seule réserve. Les ralentis sontlus surunauration correspondant à environ 13,2 fois (400 vps) ou 40 fois (1200 vps) le temps d'enregistrement.
Instants animés
| Qualité d'image | Taille d'image | Format (□ 123) | Taille du filchier | Nb d'images |
| — | — | NMS | 13,7 Mo* | 1100 |
| — | — | MOV | 16,5 Mo | 951 |
- La taille du filchier correspond à la somme de la taille de la photo et de celle de la video.
Dépannage
Si vous constatiez un dysfonctionnement de votre apparéil photo, consultez cette liste des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon.
Accumulateur/affichage
L'appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendéez que l'enregistrement ou tout autre processus se termine. Si le problème persististe, mettez l'appareil photo hors tension. Si l'appareil photo ne répond toujours pas, retirez l'accumulateur et insérez-le à nouveau ou débranchez et rebranchez l'adaptateur secteur, mais.note que cette action entraînera la suppression de toute donnée qui n'a pas encore été enregistrée. Les données déjà prsentes sur la carte mémoire ne seront pas affectées.
L'écran est étéint :
- L'appareil photo est hors tension (19) ou l'accumulateur est décharge (13, 22).
L'écran s'est étéint automatiquement pour économiser l'énergie (158). Pour le reactiver, appuyez sur le déclencheur.
L'appareil photo est raccordé à un ordinateur (95) ou un télévisuer (100).
L'appareil photo s'esteint brusquement :
- Le niveau de charge de l'accumulateur est faible (13, 22).
L'écran s'est étéint automatiquement pour économiser l'énergie (158). Pour le reactiver, appuyez sur le déclencheur. - L'appareil photo a trop chauffé (xvi, 187). Attende qu'il refroidisse avant de le metre de nouveau sous tension.
Aucun indicateur n'est affché : utilisez les options Affichage > Prise de vue et Affichage > Visualisation du menu Configuration pour désir les informations affichées (157).
Prise de vue (tous les modes)
L'appareil photo met du temps à s'allumer : effacez des fichiers ou formatez la carte mémoire.
Le déclencheur est désactifé :
L'accumulateur est décharge (13, 22).
La carte mémoire est verrouillée (16) ou pleine (22).
Le flash est en cours de recyclage (72).
La mise au point n'est pas effectuee (24).
- Vous étés en train de réaliser un ralenti (61).
Une seule photo est prise lorsqu'vous appuyez sur le déclencheur en mode rafale: 5 fps est sélectionné pour l'options Rafale/retardateur et le flash intégré s'est libéré.
L'appareil photo n'effectue pas la mise au point automatiquement :
- Le sujet n'est pas adapté à la mise au point automatique (autofocus) (130).
L'appareil photo est en mode de mise au point manuelle (128, 131).
La mise au point n'est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-cours sur le déclencheur : réglez le mode de mise au point sur AF-S (128, 134).
Il est impossible de sélectionner la zone de mise au point : la sélection de la zone de mise au point n'est pas disponible en mode zone AF automatique (133) ou priorité visage (26). Avec les autres modes de zone AF, il est possible de sélectionner la zone de mise au point en appuyant sur .
Il est impossible de sélectionner le mode de zone AF: l'appareil photo est en mode automatique ou Meilleur moment (45), une option autre que P, S, A, M est sélectionnee en mode Créativité (33), le mode de mise au point manuelle est sélectionné (128) ou le Selecteur auto est utilisé (119).
Il est impossible de sélectionner la taille d'image : NEF (RAW) est sélectionné comme qualité d'image (120).
L'appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (□ 127). En mode Créativité, le temps nécessaire à l'enregistrement des photos peut être plus long lorsque Paysage de nuit (□ 34) ou Portrait de nuit (□ 35) ou lorsque Contre-jour est sélectionné et que le mode HDR est activé (□ 42).
Il y a du « bruit » (points lumineux, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) sur les photos :
- Choisissez une sensibilité (ISO) inférieure ou activez la réduction du bruit ISO (147).
- Utilisez la réduction du bruit si la vitesse d'obturation est inférieure à 1 s (127).
Des taches apparaisent sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrrière de l'objectif ou l'écran anti-poussière (169).

Un effet de scintillage ou de bande est visible dans les videos ou sur l'écran : désissez le réglage Réduction scintillage correspondant à l'alimentation secteur locale (159).
Flash déactivé: Reportez-vous à la page 75. Le flash ne se déclenché pas s'il est déactivé (73). En modes P, S, A et M, il ne se déclenché pas s'il est abaisse.
Les rubriques des menus ne sont pas accessibles: certaines options ne sont disponibles que dans certains modes d'exposition ou de prise de vue (174) ou lorsque le flash intégré est sorti (72) ou qu'un transmetteur sans fil pour mobile est raccordé (76).
Prise de vue (modes P, S, A et M)
Le déclencheur est désactif: vous avons sélectionné le mode S après avoir choisi la vitesse d'obturation « Bulb » (pose B) en mode M (37).
Certaines vitesses d'obturation ne sont pas disponibles : vous utilisez le flash.
Les couleurs ne sont pas naturelles :
- Reglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (142).
- Modifiez les réglages Picture Control (148).
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop nombre ou trop lumineux (145).
Les Picture Control produit des résultats différents : A (automatique) est sélectionné pour l'accentuation, le contraste, ou la saturation. Pour avoir des résultats identiques sur une série de photos,CHOISSEZ un autre réglage (150, 151).
Du bruit (zones rougeâtres et autres parasites) apparaît en cas d'exposition prolongée : activé la réduction du bruit (127).
Védoes
Impossible d'enregistrer des videos : la commande d'enregistrement video ne permet pas d'enregistrer des videos en mode Meilleur moment ou Instant animé (49, 55).
Aucun son n'est enregistré avec les videos :
- Microphone désacté est sélectionné pour Options audio des vidés > Microphone (140).
- Le son extérieur n'est pas enregistré avec les ralents (62) ou les Instants animés (53).
Visualisation
Les photos prises en cadrage vertical ne s'affichent pas dans le bon sens :
- Sélectionnez Activée pour l'option Rotation des images (110).
- Les photos ont été prises alors que l'option Rotation auto des images était désactivée (161).
- L'appareil photo a ete dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la prise de vue (161).
- La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (110).
Impossible d'entendre le son des videos :
- Tournez le sélecteur multidirectionnel dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume (□ 65). Si l'appareil photo est raccordé à un téléviseur (□ 100), utilisez les commandes de ce dernier pour régler le volume.
- Le son extérieur n'est pas enregistré avec les ralents (62) ou les Instants animés (55).
Impossible d'effacer des images :
- Supprimez la protection des fichiers avant de les effacer (110).
La carte mémoire est verrouillée (16).
Impossible de selectionner les photos en vue de les imprimer : la carte mémoire est pleine (22) ou verrouillée (16), ou les photos sont au format NEF (RAW). Pour imprimer des photos au format NEF (RAW), transférez-les sur un ordinateur et servez-vous du logiciel fourni ou de Capture NX 2 (95).
Les photos ne s'affichent pas sur le téléviseur : l'appareil photo n'est pas correctement connecté (100).
Impossible de transférer les photos sur un ordinateur : si vous système ne répond pas à la configuration indiquée à la page 93, vous pouvez néanmoins transférer les photos sur l'ordinateur à l'aide d'un lecteur de cartes.
Les photos ne s'affichent pas dans Capture NX 2 : mettez à jour Capture NX 2 (164).
Divers
La date d'enregistrement n'est pas correcte : réglez l'horloge de l'appareil photo (20, 160).
Les rubriques des menus ne sont pas accessibles : certaines options ne sont disponibles qu'avac certains régages (174) ou lorsqu'une carte mémoire est insérée (15).
Messages d'erreur
Ce chapitre repertorie les messages d'erreur qui s'affichent sur l'appareil photo.
| Message | Solution | © |
| (La vitesse d'obturation ou l'ouverture clignote) | Si le sujet est trop clair, baissez la sensibilité (ISO) ouCHOSSÉZ une vitesse d'obturation plus rapide ou une ouverture plus petite (plus grand chiffre). | 37, 38, 39, 147 |
| Si le sujet est trop nombre, augmentez la sensibilité (ISO), utilisez le flash ouCHOSSÉZ une vitesse d'obturation plus lente ou une ouverture plus grande (plus petit chiffre). | 37, 38, 39, 72, 147 | |
| Appuyez sur le bouton de la bague de zoom tout en pivotant cette dernière pour faire sortir l'objectif. | Un objectif doté d'une « commande de déverrouillage de l'objet rétractable » est fixé, mais il est rétracté. Appuyez sur la commande de déverrouillage de l'objet rétractable et tournez la bague de zoom pour faire sortir l'objet. | 18, 195 |
| Vérifiez l'objet. Il est possible de prendre des photos uniquement lorsqu'un objectif est fixé. | Fixez un objectif. | 18 |
| Impossible de prendre des photos. Insérez un accumulateur entièrement chargé. | Mettez l'objet photo hors tension et rechargez l'accumulateur ou insérez un accumulateur de rechange entitièrement chargé. | 13, 15 |
| Erreur au démarrage. Éteignez l'objet photo puis rallumez-le. | Mettez l'objet photo hors tension, retirez et réinsérez l'accumulateur, puis mettez de nouveau l'objet photo sous tension. | 15, 19 |
| L'horloge a été réinitialisée. | Réglez l'horloge de l'objet photo. | 20, 160 |
| Carte mémoire absence. | Mettez l'objet photo hors tension et vérifiez que la carte mémoire est insérée correctement. | 15 |
| Cette carte mémoire n'est pas formatée. Souhaitez-vous la formater ? | Sélectionnez Oui pour formater la carte, ou mettez l'objet photo hors tension et insérez une autre carte mémoire. | 15, 156 |
| Message | Solution | □ |
| La carte mémoire est verrouillée (protégée en écriture). | Mettez l'appareil photo hors tension et faites coulisser le commutateur de protection en écriture sur la position « écriture ». | 16 |
| Impossible d'utiliser les cartes Eye-Fi si le commutateur de protection en écriture est sur « lock ». | ||
| La carte mémoire est pleine. | • Vou际rez peut-être enregistrer d'autres images si vous réduisez la qualité ou la taille d'image. • Effacez des images. • Insérez une autre carte mémoire. | 120 85 15, 165 |
| Impossible d'utiliser cette carte mémoire. Elle est peut-être endommagée ; insérez une autre carte. | • Utilisé une carte mémoire agrée. • Formatez la carte. Si le problème persististe, il se peut que la carte soit endommagée. Adressez-vous à un représentant Nikon agré. • Insérez une autre carte mémoire. | 165 156 |
| 15, 165 | ||
| Impossible de créé d'autres dossiers sur la carte mémoire. | Si le dossier en cours est numérotré 999 et qu'il contient 999 photos ou une photo numérotrée 9999, le déclenchauteur est désactifié et aucune autre photo ne peut être prise. Choisissez Oui pour Réinitialiser n° fichiers, puis formatez la carte mémoire ou insérez-en une autre. | 159 |
| La commande d'enregistrement videoe est désactivée avec ce mode. | La commande d'enregistrement videoe ne peut pas être utilisée en mode Meilleur moment ou Instant animé. | 49, 55 |
| Impossible d'enregistrer des photos avec ce mode. | Le déclenchauteur ne permet pas de prendre des photos si un ralenti est en cours d'enregistrement. | 61 |
| Impossible de prendre des photos en mode auto à priorité vitesse, si la vitesse est réglée sur « Bulb ». | Choisissez une autre vitesse d'obturation ou sélectionnez le mode M. | 37, 39 |
| Échec de la mise à jour du firmware de l'objectif. Réessayez après avoir étéint et rallumé l'appareil. | Mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension et réessayez de lancer la mise à jour. Si le problème persististe ou se produit fréquement, contactez un représentant Nikon/agréé. | — |
| Une erreur s'est produit. Appuyez à nouveau sur le déclencheur. | Appuyez sur le déclencheur. Contactez un représentant Nikon agréé si le problème persististe ou se produit fréquement. | — |
| Une erreur s'est produit dans le circuit interne. Réessayez après avoir étéint et rallumé l'appareil. | Mettez l'appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension. Si le problème persististe ou se produit fréquement, contactez un représentant Nikon agréé. | — |
| La température interne de l'appareil photo est élevé. Il va s'éteindre. | Attendez que l'appareil photo refroidisse. | xvi |
| La carte mémoire ne contient aucune image. | Pour pouvoir visualiser des photos, il faut insérer une carte mémoire qui en contient. | 15 |
| Impossible d'afficher ce fichier. | Le fichier a été créé ou modifié avec un ordinateur ou un appareil photo d'une autre marque, ou il est ALTERé. | — |
| Vérifiez l'imprimante. | Vérifiez l'imprimante. | —* |
| Vérifiez le papier. | Séléctionnez Reprende après avoir charge du papier au bon format. | —* |
| Bourrage papier. | Décoincez le papier et sélectionnez Reprende. | —* |
| Plus de papier. | Insérez du papier et sélectionnez Reprende. | —* |
| Vérifiez l'encre. | Séléctionnez Reprende après avoir vérifié l'encre. | —* |
| Plus d'encre. | Changez l'encre et sélectionnez Reprende. | —* |
- Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel de l'imprimante.
\section*{Caracteristiques}
Appareil photo numérique Nikon 1 S1
| Type | ||
| Type | Appareil photo numérique compatible avec les objectifs interchangeables | |
| Monture d'objet | Monture Nikon 1 | |
| Angle de champ effectif | Environ 2,7× la focale (équivalent en format 24 × 36 mm) | |
| Pixels effectifs | 10,1 millions | |
| Capteur d'image | ||
| Capteur d'image | Capteur CMOS 13,2 mm × 8,8 mm (format Nikon CX) | |
| Stockage | ||
| Taille d'image (pixels) | Photos (format 3 : 2) | |
| • 3872 × 2592 | • 2896 × 1944 | |
| • 1936 × 1296 | ||
| Photos (format 16 : 9) | ||
| • 3840 × 2160 (mode Instant animé ou 1080/60i, 1080/30p sélectionné en mode Video avancée) | ||
| • 1280 × 720 (720/60p, 720/30p sélectionné en mode Video avancée) | ||
| Format de fjichier | • NEF (RAW) : 12 bits, compressé • JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un taux de compression pour une qualité supérieure (environ 1 : 4), normale (environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16) | |
| Système Picture Control | Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait, Paysage ; possibilité de modifier le Picture Control sélectionné ; enregistrement de Picture Control personnelisés | |
| Support d'enregistrement | Cartes méléore SD (Secure Digital), SDHC et SDXC | |
| Système de fjichiers | DCF (Design Rule for Camera File System) 2.0, DPOF (Digital Print Order Format), Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) 2.3, PictBridge | |
Modes de prise de vue
Automatique ; Cc Creativite, avec la possiblité de besoin parmi les options suivantes : P, S, A, M,
Paysage de nuit, Portrait de nuit, Contre-jour, Flou, Effet miniature et Couleur sélective;
Meilleur moment ( Affichage au ralenti et
- Sélecteur de photo optimé), Video avancée (HD—P, S, A, M uniquement—et *Ralenti),
Instant animé
Obturateur
| Type | Obturator électronique |
| Vitesse | 1/16000 – 30 s par incréments de 1/3 IL ; Bulb (pose B)Remarque : la pose B s'arrête automatiquement au bout de 2 minutesenviron |
| Vitesse de synchro. flash | Synchronisation avec l'obturator à une vitesseinférieure ou égale à X=1/60 s |
Déclenchement
| Mode | • Vue par vue, rafale • Retardateur |
| Cadence de prise de vue | Environ 5, 15, 30 ou 60 vps |
| Retardateur | 2 s, 5 s, 10 s |
Exposition
| Mesure | Mesure TTL à l'aide du capteur d'image |
| Méthode de mesure | • Matricielle • Ponderée centrale: effectue la mesure sur un cercle de 4,5 mm au centre de la vue • Spot: effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au centre de la zone de mise au point sélectionnée |
| Mode | P Auto programme avec décalage du programme; S Auto à priorité vitesse; A Auto à priorité ouverture; M Manuel; ©SN® Sélecteur automatique de scène |
| Correction de l'exposition | -3-+3 IL par incréements de 1/3 IL |
| Mémorisation de l'exposition | Luminosité mémorisée lorsque l'utilisateur appuie sur le déclencheur à mi-course |
| Sensibilitité (indice d'exposition recommandé) | 100-6400 ISO par incréements de 1 IL; réglage automatique de la sensibilité (100-6400 ISO, 100-3200 ISO, 100-800 ISO) disponible (réglages effectuels par l'utilisateur en modes P, S, A et M) |
| D-Lighting actif | Activé, désactisé |
| Mise au point | |
| Autofocus | Autofocus hybride (AF à détction de phase/détction de contraste); illuminateur d'assistance AF |
| Pilotage de l'objet | • Autofocus (AF): AF ponctuel (AF-S); AF continu (AF-C); sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A); AF permanent (AF-F)• Mise au point manuelle (MF) |
| Mode de zone AF | Point sélectif, Zone automatique, Suivi du sujet |
| Zone de mise au point | • AF point sélectif: 135 zones de mise au point; les 73 zones centrales prennten en charge l'AF à détction de phase• AF zone automatique: 41 zones de mise au point |
| Mémorisation de la mise au point | La mise au point peut être mémorisée en appuyant sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) |
| Priorité visage | Activée, désactivée |
| Flash | |
| Flash intégré | • Automatique; Flou, Effet miniature, Couleur sélective (mode Créativité): le flash sort automatiquement et se déclenché selon la nécessité• Portrait de nuit, Contre-jour (mode Créativité): le flash sort automatiquement et se déclenché à chaque prise de vue• P Auto programme, S Auto à priorité vitesse, A Auto à priorité ouverture, M Manuel (mode Créativité): ouverture manuelle |
| Nombre guide (NG) | Environ 5 (m, 100 ISO, 20 °C) |
| Contrôle | Contrôle de flash i-TTL à l'aide du capteur d'image |
| Mode | Automatique, automatique + atténuation des yeux rouges, dosage flash/ambiance, dosage flash/ambiance + synchro lente, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges + synchro lente, synchro sur le second ridesau, synchro sur le second rideau + synchro lente, désactivé |
| Correction du flash | -3-+1 IL par incrémentes de 1/3 IL |
| Témoin de disponibilité du flash | S'allume lorsque le flash intégré est prét |
| Balance des blancs | Automatique, incandescent, fluorescent, ensoleillé, flash, nuageux, ombre, photo sous-marine, pré-réglage manuel, tous avec réglage précis à l'exception de pré-réglage manuel |

| Vidéo | |
| Mesure | Mesure TTL à l'aide du capteur d'image |
| Méthode de mesure | • Matricielle • Ponderée centrale: effectue la mesure sur un cercle de 4,5 mm au centre de la vue • Spot: effectue la mesure sur un cercle de 2 mm au centre de la zone de mise au point sélectionnée |
| Taille d'image (pixels)/cadence d'enregistrement | VidEOS HD (format 16:9) • 1920 × 1080/60i (59,94 vues/s") • 1920 × 1080/30p (29,97 vps) • 1280 × 720/60p (59,94 vps) • 1280 × 720/30p (29,97 vps) |
| Ralentis (format 8:3) • 640 × 240/400 vps (lecture à 30p/29,97 vues/s) • 320 × 120/1200 vps (lecture à 30p/29,97 vues/s) | |
| Instant animé (format 16:9) 1280 × 720/60p (59,94 vps) (lecture à 24p/23,976 vues/s) | |
| Format de fichier | MOV |
| Compression vidéo | H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding |
| Format d'enregistrement audio | AAC |
| Dispositif d'enregistrement audio | Microphone stéroy intégré; possibilité de régler la sensibilité |
| * La sortie du capteur est d'environ 60 vps. | |
| Moniteur | TFT ACL de 7,5 cm (3 pouces), 460 k pixels, avec réglage de la luminosité |
| Visualisation | Visualisation plein écran et par planche d'imagettes (4, 9 ou 72 images ou calendrier) avec fonction Loupe, lecture desVIDEOS, diaporama, affichage de l'histogramme, rotation automatique des images et option de classement |
| Interface | |
| USB | USB Hi-Speed |
| Sortie HDMI | Connecteur HDMI à mini-broches de type C |
| Langues proposées | Allemand, anglais, arabe, bengali, chinois (simplifié et traditionnel), coréen, danois, espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois, indonésien, italien, japonais, néerlandais, norvégien, persan, polonais, portugais (europeen et brésilien), roumain, rousse, suédois, tamoul, tchéque, thai, turc, ukrainien, vietnamien |
| Alimentation | |
| Accumulateur | Un accumulateur Li-ion EN-EL20 |
| Adaptateur secteur | Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur d'alimentation EP-5C (disponibles séparément) |
| Filetage pour fixation sur trélied | 1/4 pouce (ISO 1222) |
| Dimensions/poids | |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 102,0 × 60,5 × 29,7 mm, hors parties saillantes |
| Poids | Environ 240 g avec accumulateur et carte mémoire mais sans le bouchon de boîtier ; environ 197 g, boîtier seul |
| Conditions de fonctionnement | |
| Température | 0 °C–40 °C |
| Humidité | Égale ou inférieure à 85 % (sans condensation) |
- Sauf indication contraire, tous les chiffres se rapportent à un apparéel photo doté d'un accumulate entièrement charge et fonctionnant à la température préconisée par la CIPA (Camera and Imaging Products Association): 23 ± 3^ C .
- Nikon se reserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels écrits dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages resultant d'eventuelles erreurs containues dans ce manuel.
Chargeur d'accumulateur MH-27
| Entrée nominale | 100-240 V CA, 50-60 Hz, 0,2 A |
| Puisance nominale | 8,4 V CC/0,6 A |
| Accumulateurs compatibles | Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL20 |
| Temps de charge | Environ 2 heures à une température ambiente de 25 °C lorsque l'accumulateur est entièrement déchargeé |
| Température de fonctionnement | 0 °C-40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 67,0 × 28,0 × 94,0 mm, sans l'adaptateur de prise secteur |
| Poids | Environ 83 g, sans l'adaptateur de prise secteur |
| Accumulateur Li-ion EN-EL20 | |
| Type | Accumulateur lithium-ion |
| Capacité nominale | 7,2 V, 1020 mAh |
| Température de fonctionnement | 0 °C-40 °C |
| Dimensions (L × H × P) | Environ 30,7 × 50,0 × 14,0 mm |
| Poids | Environ 41 g, sans le cache-contacts |
| 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 | |
| Type | Objectif à monture 1 |
| Focale | 10-30 mm |
| Ouverture maximale | f/3.5-5.6 |
| Construction optique | 12 lentilles en 9 groupes (dont 3 lentilles asphériques) |
| Angle de champ | 77°-29° 40' |
| Réduction de vibration | Déplacement des lentilles à l'aide de voie coil motors (VCM) |
| Distance minimale de mise au point | 0,2 m depuis le plan focal à toutes les focales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Diaphragme | Intégralement automatique |
| Plage des ouvertures | • Focale de 10 mm: f/3.5-16 • Focale de 30 mm: f/5.6-16 |
| Diamètre de fixation pour filtrer | 40,5 mm (P=0,5 mm) |
| Dimensions | Environ 57,5 mm de diamètre × 42 mm (distance à partir du plan d'appui de la monture d'objetif de l'ordinateil photo lorsqu'l'objetif est rétracté) |
| Poids | Environ 115 g |

| 1 NIKKOR 11-27.5mm f/3.5-5.6 | |
| Type | Objectif à monture 1 |
| Focale | 11-27,5 mm |
| Ouverture maximale | f/3.5-5.6 |
| Construction optique | 8 lentilles en 6 groupes (dont 1 lentille en verre ED et 1 lentille asphéérique), 1 lentille en verre de protection |
| Angle de champ | 72°-32° 20' |
| Distance minimale de mise au point | 0,3 m depuis le plan focal à toutes les facales |
| Lamelles de diaphragme | 7 (diaphragme circulaire) |
| Diaphragme | Intégralement automatique |
| Plage des ouvertures | • Focale de 11 mm : f/3.5-16 • Focale de 27,5 mm : f/5.6-16 |
| Diamètre de fixation pour filtrtre | 40,5 mm (P=0,5 mm) |
| Dimensions | Environ 57,5 mm de diamètre × 31 mm (distance à partir du plan d'appui de la monture d'objetif de l'objet照片 lorsqu' l'objet est rétracté) |
| Poids | Environ 83 g |
Les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages resultant d'éventuelles erreurs contenues dans ce manuel.
Objectifs 1 NIKKOR
1NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6

1 NIKKOR 11-27.5mm f/3.5-5.6

Les objectifs 1 NIKKOR sont destinés exclusivement aux apparéils photo numériques Nikon 1 qui acceptent les objectifs interchangeables. Leur angle de champ est équivalent à celui d'un objectif 24 × 36 mm doté d'une facie environ 2,7 × plus longue. L'objet 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 bénéficia de la fonction de réduction de vibration en mode Normal, mode Actif ou mode Désactivé (□ 127).
Servez-vous de la bague de zoom pour effectuer un zoom avant ou un zoom arrêté.

Retrait de I'objetif
Avant de retirer l'objectif, retractez-le et mettez I'appareil photo hors tension (18). Pour retirer I'objectif, maintenance enforcée la commande de déverrouillage de I'objectif (1) tout en faisant tourner I'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre (2).Aprs avoir retirer I'objectif, remettez en place les bouchons d'objectif et le bouchon de boitier de I'appareil photo.


Entretien del'objectif
- Si vous utilisez un parasoleil (en option), ne prenez pas, ni ne tenez l'objectif ou l'appareil photo uniquement par le parasoleil.
- Veiliez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
- Utilisez une soufflette pour-retirer la poussière et les peluches de la surface de l'objet. Pour effacer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité d'éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette nettoyante pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur, tout enPNANT Soin à ne pas laisser de traces, ni à toucher le verre avec les doigs.
- N'utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l'objet.
- Un parasoleil ou un filtré NC peut être utilisé pour protégger la lentille frontale.
- Remettez en place les bouchons avant et arrêté lorsque vous n'utilise pas l'objetif.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objet pendant une période prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimits de naphtaline ou de camphre.
- Tenez l'objet if au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.
- Laisser l'objet dans des endroits extrémement chauds peut endommager ou déformer ses éléments en plastique renforcé.


Accessoires fournis
- Bouchon avant d'objetif encliquetable 40,5 mm LC-N40.5
- Bouchon arrêté d'objet LF-N1000

Accessoires disponibles en option
Filtres a vis 40,5 mm
- Parasoleil à baionnette HB-N101 (destiné à l'objectif 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6; se fixe comme illustré ci-dessous).

①

2



3
- Parasoleil à vis de 40,5 mm HN-N102 (destiné à l'objetif 1 NIKKOR 11-27.5mm f/3.5-5.6; se fixe comme illustré ci-dessous).

1

2

Adaptateur pour monture FT1 (en option)
Lisez la section suivante pour en savoir plus sur l'utilisation de l'adaptateur pour monture FT1 (en option). Avant d'aller plus loin, assurez-vous d'avoir lu et compris le contenu de ce manuel et des documents relatifs au FT1 et aux objectifs.
Autofocus
L'autofocus n'est disponible qu'vec les objectifs AF-S. Les autres objectifs permettent uniquement la mise au point manuelle. Reglez le mode de mise au point de l'appareil photo sur AF-S (l'appareil photo n'effectuera pas la mise au point avec les autres modes autofocus). Le seul mode de zone AF disponible est Point selectif et l'appareil photo effectue la mise au point uniquement sur le sujet situé dans la zone de mise au point centrale. L'option Priorité visage n'est pas prise en charge. Dans certains cas, il se peut que l'appareil photo émette un signal sonore, que l'indicateur de mise au point s'affiche et que vous puissiez prendre des photos même si la mise au point n'est pas effectué. Dans ce cas, faites la mise au point manuellement.
Mise au point manuelle
Suivez les étapes ci-dessous pour faire la mise au point manuellement lors de l'utilisation du FT1 avec un objectif NIKKOR à monture F.
1 Sélectionnez le mode de mise au point manuelle.
Dans le menu Prise de vue, Sélectionnez Mode de mise au point, mettez en surbrillance Manuel, appuyez sur et désisseze le grossissement de l'affichage de la mise au point manuelle parmi 10× , 5× et 2× (131).
2 Effectuez la mise au point.
Tournez la bague de mise au point de l'objet jusqu'à ce que le sujet soit net.


Si l'objectif permet l'autofocus à priorité manuelle, vous pouvez, après avoir fait la mise au point à l'aide de l'autofocus, maintainir le déclencheur à mi-course et tourner la bague de mise au point de l'objectif pour affiner manuellement la mise au point. Pour refaire la mise au point à l'aide de l'autofocus, appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course.
Pour zoomer sur l'affichage afin de régler plus précisément la mise au point, appuyez sur (notez que cette fonctionnalité n'est pas disponible lors de l'enregistrement de videos ou en mode videoi Ralenti). L'affichage est agrandi selon la valeur selectionnee à l'etape 1 et une fenetre de navigation apparait dans un cadre gris en bas à droite de I'écran.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour faire défilier les
zones de l'image qui ne sont pas
actuellement visibles. Appuyez sur
pour annuler le zoom.


Fenêtre de navigation

Télémetre electronique
En mode de mise au point manuelle, si un objectif à microprocesseur est utilisé, l'indicateur de mise au point permet de vérifier si l'appareil photo a fait la mise au point sur le sujet situé dans la zone centrale.

| Indicateur de mise au point | État |
| ● | Mise au point effectué. |
| ▲ | L'appareil photo a effectué la mise au point devant le sujet. |
| ▲ | L'appareil photo a effectué la mise au point derrière le sujet. |
| ▲ (clignote) | L'appareil photo n'est pas parvenu à effectuer la mise au point. |
Notez qu'avec certains sujets, l'indicateur de mise au point () peut s'afficher même si l'appareil photo n'a pas effectue la mise au point. Verifiez la mise au point à l'écran avant de prendre la photo.
Affichages et messages d'erreur
Les avertissements suivants apparaisent au niveau de l'affichage de l'ouverture, sur l'appareil photo.
| Affichage | Problème | Solution |
| FEE | La bague des ouvertures de l'objetif n'est pas verrouillée sur son ouverture minimale. | Lorsque vous utilisez des objectifs à microprocesseur, verrouillez la bague des ouvertures sur son ouverture minimale (valeur la plus grande). |
| F-- | Un objectif sans microprocesseur est utilisé ou aucun objectif n'est fixé. | Lorsque vous utilisez des objectifs sans microprocesseur, tournez la bague des ouvertures de l'objetif pour sélectionner l'ouverture. |
Restrictions
- Les modes Automatique et Meilleur moment ne sont pas pris en charge.
- Vous pouvez enregistrer des Instants animés uniquement si les trois conditions suivantes sont respectées : utilisation d'un objectif AF-S, Sélection de AF-S (AF ponctuel) comme mode de mise au point et mise au point obtenue par l'appareil photo. N'essayez pas de régler la mise au point à l'aide de la bague de mise au point.
- Les vitesses d'obturation de 1 s ou plus lentes ne sont pas disponibles.
- L'interrupteur de contrôle sonore et le bouton de mise au point (Verrouillage Mise au Point/RAPPEL MÉMOIRE/Départ AF) sont sans effet.
Précautions d'utilisation
- Les objectifs dont le poids est supérieur à 380 g doivent être maintainus constamment. Ne tenez pas ou ne transportez pas l'appareil photo par la courroie sans dévelopir l'objectif. Vous risquez sinon d'endommager la monture d'objet de l'appareil photo.
- Des lignes peuvent apparaitre sur les photos prises avec des objectifs sans microprocesseur régles sur leur ouverture minimale.
- Sélectionnez le mode A ou M pour empêcher que le microphone n'enregistre les bruits émis par l'objet.
- En mode rafale, la mise au point est mémorisée sur celle de la première vue de chaque rafale. Les cadences de prise de vue ralentissent lorsque 5 fps est sélectionné pour l'option Rafale/retardateur.
- Certains objectifsBloquent l'illuminateur d'assistance AF et, a certaines distances, le flash.
- Un effet de vignettage peut être observé sur les flous d'arrière-plan (« bokeh ») circulaires créés à de grandes ouvertures avec des objectifs dotés d'une ouverture maximale de f/1.4.
Normes prises en charge
- DCF Version 2.0: la(norme DCF (Design Rule for Camera File System) est largement répandue dans le domaine des appareils photo numériques et garantit une compatibilité entre les différentes marques d'appareils.
- DPOF: Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle qui permet aux images d'être imprimées directement à partir de commandes d'impression sauvegardées sur la carte mémoire.
- Exif version 2.3 : l'appareil photo prend en charge le format Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.3, une(norme qui permet d'utiliser les informations stockées avec les photos pour garantir une reproduction optimale des couleurs lors d'une impression sur une imprimante compatible Exif.
- PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants d'appareils photo numériques et d'imprimantes, permet l'impression directe des photos sur une imprimante sans transfert préalable des photos sur un ordinateur.
- HDMI : l'interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une norme pour interface multimédia utilisée dans les composants électroniques et les péripériques AV grand public capables de transmettre des données audiovisuelles et des signaux de contrôle vers des péripériques compatibles HDMI via un seul cable de connexion.
Informations concernant les marques commerciales
Macintosh, Mac OS et QuickTime sont des marques déposées d'Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Microsoft, Windows et Windows Vista sont soit des marques déposées, soit des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays. Le logo PictBridge est une marque commerciale. Google Play est une marque commerciale de Google Inc. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
HOMI
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2013 The FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.
Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2013 The HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous droits réservés.
Autonomie de l'accumulateur
Le nombre de vues ou la durée des videos pouvant être enregistrées avec un accumulateur entierement charge varie en fonction de l'etat de l'accumulateur, de la température, de l'intervalle entre les prises de vues et de la durée d'affichage des menus. Voici quelques exemples disponibles pour l'accumulateur EN-EL20 (1020 mAh).
- Photos: environ 220 prises de vue
- Videos: environ 50 minutes de séquences HD à 1080/60i
Mesures effectuees en conformite avec les normes CIPA: 23± 3^, réglages par défaut de l'appareil photo, accumulateur entièrement charged, objectif 1 NIKKOR VR 10-30mm f/3.5-5.6 et carte SDHC UHS-I Toshiba SD-E016GUX de 16 Go. Les valeurs des photos ont été obtenues dans les conditions de test suivantes: photos prises à des intervalles de 30 s avec le déclenchement du flash une fois sur deux et l'appareil photo mis hors tension puis à nouveau sous tension toutes les dix prises de vues. Les valeurs des vidés ont été obtenues dans les conditions de test suivantes: enregistrement d'une série de vidés d'une durée de 20 minutes, taille de fichier de 4 Go maximum; l'enregistrement n'a été interrompu que si un avertissement relatif à la température s'affichtait.
L'autonomie de l'accumulateur diminue avec :
- de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
- des opérations de mise au point automatique répétées
des prises de vues au format NEF (RAW)
des vitesses d'obturation lentes - l'utilisation d'un transmetteur sans fil pour mobile ou de cartes Eye-Fi
- l'utilisation du mode de réduction de vibration avec les objectifs VR
- l'utilisation du zoom avec des zooms motorisés
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Nikon EN-EL20, respectez les recommendations suivantes :
- veiliez à ce que les contacts de l'accumulateur restent propres. Des contacts sales peuvent réduire les performances de l'accumulateur.
- Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les accumulateurs peuvent perdre leur charge s'ils restent inutilisés.

Index
Symboles
mode Automatique) 9,23
O C (mode Creativité) 10, 33
^ (mode Meilleur moment) 9,45
* (mode Video avancee) 10,57
mode Instant animé) 9,53
SOK (Sélecteur auto) 119
P (Auto programme) ....34, 36, 57, 119
$ (Auto a priorité vitesse) ....34, 37, 57, 119
A (Auto a priorite ouverture) 34, 38, 57, 119
M (Manuel) 34, 39, 57, 119
(Paysagedenuit) 34
(Portrait de nuit) 35
(Bontre-jour) 35,42
(Flou) 35
(Effet miniature) 35
±b (Couleur selective) 35
(Ralenti) 62
^ (Portrait) 25
(Paysage) 25
(Portrait de nuit) 25
Gros plan) 25
(Paysage denuit) 25
(Automatique) 25
* (décalageduprogramme) 36
Commande MENU (menu).7,107,117, 137,141,155
Commande (visualisation) ...29,50, 56
Commande (effacer) ...30, 51, 56, 66, 85
Commande (OK) 6
fonction) ...11, 27, 33, 47, 55, 58, 62, 86
(prise de vue en rafale/ retardateur) 67,69
( correction de l'exposition) 71
mode de flash) 73
PRE (pré-réglage manuel) 144
图 (mesure matricelle) 123
(measure pondérée centrale) 123
(mesure spot) 123
zone automatique) 133
[13] (point sélectif) 133
(suivi du sujet) 133
S (vue par vue) 67
(attenuation des yeux rouges) ...74
SLOW (synchro lente) 74
REAR (synchro sur le second ridesau) ....74
(témoin de disponibilité du flash) 72
A
Accentuation 150
Accessoires 163
Accumulateur 13, 15, 22, 193
Accumulateur de l'horloge 21
Adaptateur pour monture 163, 198
Adaptateur secteur 163, 167
Adobe RVB 125
AF 128, 133
AF continu 128
AF permanent 128
AF ponctuel 128
AF selection automatique 128
AF-A 128
AF-C 128
AF-F 128
Affichage 157
Affichage au ralenti 45
Affichage des images 110
Affichage détaillé 4,157
Affichage du quadrillage 5
AF-S 128
Appuyer sur le déclencher à mi-course 24, 25
Appuyer sur le déclencheur jusqu'en fin de course 24,25
Attenuation des yeux rouges 74
Auto a priorite ouverture ...34, 38, 57, 119
Auto a priorite vitesse ... 34, 37, 57, 119
Autoprogramme 34,36,57,119
Autofocus 128, 133

Avertissements relatifs à la température .....................xvi
B
Baguedezoom. 26,195
Balance des blancs 142
Bande son 56,88,98
Bouchon d'objectif 196
Bouchon de boitier 2,164
Bulb (pose B) 40
C
Cable USB 95,102
Cadence de prise de vue 79,138,139
Caisson etanche 142,163
Calendrier 83, 87
Capacité des cartes mémoire 179
Capture NX 2 121, 153, 164
Cartememoire.....15,17,156,165,179
Carte SD 165
CEC 101
Chargement d'un accumulateur.....13
Charger/enregister 153
Classement 86,110
Commanded'enregistrement video 31,43,57,59,63
Commande de déverrouillage de l'objet rétractable 18, 19, 195
Commutateur de zoom motorisé ....26
Commutateur marche-arrêt 19
Compté à rebours 67
Configuration système requise 93
Connecteur d'alimentation ....163, 167
Contraste 126, 150
Contre-jour 35,42
Contrôle auto. distorsion 124
Contrôle du résultat en temps réel 27
Contrôle via sortie HDMI 101
Correction de l'exposition 71
Correction des pixels 162
Correction du flash 136
Couleur sélective 35
Courroie 13
Creation de courts métrages 97, 98

D
Date et heures 20,160
DCF version 2.0 125, 202
Décalage du programme 36
D-Lighting actif 126
Échelle des facales 26, 195
Écran anti-poussière 169, 170
Editor la video 114
Effacer 30,51,56,66,85
Effacer la selection 85
Effacer toutes les images 85
Effet miniature 35
Effets de filtrés 150, 151
Enregistrement dans la mémoire tampon 48,54
Espace colorimétrique 125
Exif version 2.3 125, 202
Exposition 71, 119, 123
Extinction automatique 19, 158
Eye-Fi 166
F
Fixation de I'objectif 18
Flash 72,136
Flash intégré 72
Flash mode 73
Flou 35
Focale 26,80
Fonction Loupe 84
Format de fichier 123
Format de la date 20, 160
Formater 16, 156
Formater la carte 16, 156
FT1 198
Fuseau hora 160
Fuseau hora et date 160
G
Gros plan 25
Guide de zoom 26
H
H.264 191
Haute definition 100, 202
Haut-parleur 3
HDMI 100,202
HDMI-CEC 101
HDR 42
Heure 20,160
Heure d'eté 20,160
Histogramme 81
Horloge 20, 21, 160
Horodateur 105
Illuminateur AF intégré 135
Illuminateur d'assistance AF 135
Impr. commande DPOF 104
Impression 102
Imprimer l'index 104
Imprimer la date 106
Indicateur d'exposition 40
Informations détaillées sur les photos 80,158
Informations sur les photos 79
Infos de base 79,158
J
JPEG 120
L
Langue(Language) 20,160
Luminosite 150
Luminosité des affichages 157
M
Manuel 34, 39, 57, 119
Marge 105
Matricelle (Mesure) 123
Meilleure image 47,50
Mémo.expo.declencheur 159
Mémorisation de l'exposition 159
Mémorisation de la mise au point 134
Menu Configuration 155
Menu Prise de vue 117
Menu Traitement d'image 141
Menu Video 137
Menu Visualisation 107
Mesure 123
Microphone 59,140
Mise au point 128, 133
Mise au point manuelle 131
Mode automatique 9,23
Mode Creativite 33
Mode d'exposition 119
Mode de flash 73
Mode demiseau point 128
Mode de zone AF 133
Mode Instant animé 53
Mode Meilleur moment 45
Mode Video avancée 10,57,58
Modifier le thème 115
Moniteur 4,157
Monochrome 148
Monture d'objectif 132
MOV 121, 123, 180
N
Nbre de vues enregistrées 122
NEF 120, 121
NEF (RAW) 120, 121
Neutre 148
Nikon Transfer 2 95
NMS 121, 123, 180
0
Objectif 18,26,127,163,193
Objectif compatible 163
Options audio des videos 140
Ordinateur 91
ouverture 38, 39
Ouverture maximale 193, 194
P
Parametres video 139
Paysage 25,148
Paysage de nuit 25,34
Photo si carte absencee? 157
PictBridge 102, 202
Picture Control 148, 152
Picture Control此人. 149, 152
Pointselectif 133
Pondereee centrale (Mesure) 123

Portedu flash 75
Portrait 25,148
Portrait de nuit 25,35
Pré-réglage manuel 142, 144
Priorité visage 26,135
Protégé 110
Q
Qualité d'image 120
R
Ralenti 62,138
Recadrer 105, 113
Redimensionner 112
Réduction bruit du vent 140
Réduction du bruit 127
Réduction du bruit ISO 154
Réduction scintillage 159
Réglage précis de la balance des blancs 143
Réglage rapide 150
Réglages disponibles 174
Réglages du son 158
Réglages par défaut 178
Réinit. options traitement 142
Reinitialiser les options (menu Configuration) 156
Réinitialiser les options (menu Prise de vue) 119
Réinitialiser n° fichiers 159
Réinitialiser options video 138
Repere du plan focal 2,132
Retardateur 67, 69
Retrait de I'objectif de I'appareil photo 196
Rognage des videos 114
Rotation auto des images 161
Rotation des images 110
S
Saturation 150
Saturé 148
Sélecteur auto 119
Seleur de photo optimise 47
Sélecteur multidirectionnel 6
Selection automatique de scene 25
Selection d'un mode Creativite 34
Selection des images 109
Selectionner les images (a imprimer) 104
Sensibilité (ISO) 147
Short Movie Creator 91, 97, 98
Signal sonore 24,69,158
Spot (Mesure) 123
sRVB 125
Standard 148
Suivi du sujet 133
Synchro lente 74
Synchro sur le second ridesau 74
T
Taille 112, 120, 139, 188, 191
Tailledimage 120
Teinte 150
Téléviseur 100
Témoin de disponibilité du flash ....72
Température de couleur 146
Theme 55,115
Transmetteur sans fil pour mobile 76,164
U
USB 76,95,102
V
Version du firmware 162
Video avant/après 122
Védois 31,43,57,139
Véos HD 57, 58, 139
ViewNX 2 91
Virage 150, 151
Visualisation 29, 79
Visualisation calendrier 83
Visualisation par planche d'imagettes 82
Visualisation plein ecran 29,79
Vitesse d'obturation 37, 39
Volume 65,89
Voyant d'accès de la carte mémoire 24
VR 127
VRélectronique 128
VR optique 127
Vue par vue 67

Z
Zone automatique (mode de zone AF) 133
Zone demise au point 24,133
Zoom priorité visage 114
Il est interdit de reproductive une partie ou l'intégrality de ce manuel sousquelque forme que ce soit (à l'exception d'une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
NIKON CORPORATION