FSM1630S - Nettoyeur vapeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FSM1630S BLACK & DECKER au format PDF.

Page 4
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : FSM1630S

Catégorie : Nettoyeur vapeur

Intitulé Description
Type de produit Fer à repasser à vapeur
Caractéristiques techniques principales Technologie de vapeur, semelle en céramique, fonction pressing
Alimentation électrique 230 V
Dimensions approximatives 30 x 12 x 15 cm
Poids 1,5 kg
Capacité du réservoir 300 ml
Puissance 1600 W
Fonctions principales Vapeur continue, fonction anti-calcaire, spray d'eau
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la semelle, détartrage du réservoir
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, facilité de réparation
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Informations générales utiles Garantie de 2 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - FSM1630S BLACK & DECKER

Comment puis-je remplir le réservoir d'eau du BLACK DECKER FSM1630S ?
Pour remplir le réservoir d'eau, retirez-le de l'appareil, ouvrez le bouchon et versez de l'eau jusqu'à ce qu'il soit plein. Remettez ensuite le réservoir en place avant de l'utiliser.
Que faire si la vapeur ne sort pas de l'appareil ?
Si la vapeur ne sort pas, vérifiez que le réservoir d'eau est plein et que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que le sélecteur de vapeur est réglé sur la position appropriée.
Comment nettoyer le tampon de nettoyage ?
Le tampon de nettoyage peut être lavé en machine à basse température. Assurez-vous de le retirer de l'appareil avant le lavage. Ne pas utiliser d'adoucissant.
L'appareil dégage une odeur brûlante, que dois-je faire ?
Une odeur brûlante peut indiquer que le tampon de nettoyage est sale ou usé. Éteignez l'appareil, laissez-le refroidir, puis remplacez le tampon si nécessaire.
Puis-je utiliser des produits chimiques avec le BLACK DECKER FSM1630S ?
Il est recommandé de n'utiliser que de l'eau dans le réservoir. L'utilisation de produits chimiques peut endommager l'appareil et annuler la garantie.
Comment puis-je stocker l'appareil correctement ?
Pour le stockage, assurez-vous que l'appareil est éteint et complètement refroidi. Rangez-le dans un endroit sec et frais, en évitant l'exposition directe à la lumière du soleil.
Y a-t-il une garantie pour le BLACK DECKER FSM1630S ?
Oui, le BLACK DECKER FSM1630S est généralement fourni avec une garantie de deux ans. Vérifiez les détails de la garantie dans le manuel de l'utilisateur.
Comment puis-je changer le réglage de la température ?
Pour changer le réglage de la température, tournez le sélecteur de température sur le panneau de commande de l'appareil jusqu'à atteindre la température souhaitée.
Que faire si mon appareil ne s'allume pas ?
Si l'appareil ne s'allume pas, vérifiez la prise de courant et le câble d'alimentation. Assurez-vous que l'appareil est bien branché et que l'interrupteur d'alimentation est activé.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FSM1630S - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FSM1630S de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI FSM1630S BLACK & DECKER

(Traduction des instructions initiales)

Votre balai vapeur Black & Decker a été conçu pour désinfecter et nettoyer les planchers vernis, les sols en bois lamellés vernis, en lino, en vinyle, en carrelage, en pierre et en marbre. Il convient également au rafraîchissement des moquettes. Il est destiné à une utilisation à l’intérieur et exclusivement domestique.

Consignes de sécurité

Attention ! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Attention ! De simples précautions sont à prendre pour l’utilisation d’appareil branché à l’alimentation principale. Les conseils suivants

duire le risque d’incendie, les chocs électriques, les blessures et les dommages matériels.

Lisez attentivement et entièrement le manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel décrit la manière d’utiliser cet outil. L’utilisation

dans ce manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures. Gardez ce manuel pour référence ultérieure.

Utilisation de votre appareil 

N’orientez pas la vapeur vers des personnes, des animaux, des appareils électriques ou des prises. Ne laissez pas l’appareil sous la pluie. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance. Ne laissez pas l’appareil branché à une prise s’il ne doit pas être utilisé.

doit pas être coincé par une porte, glisser sur des coins anguleux ou approcher de surfaces chaudes. N’utilisez pas l’appareil dans un espace restreint où se dégage de la vapeur provenant d'un diluant chimique, cerou autres vapeurs explosives ou toxiques.

Attention ! N’utilisez pas sur des sols en bois ou en bois lamellé non vernis. Sur les surfaces traitées avec de la cire ou sur certains sols non cirés, la chaleur et les vapeurs peuvent faire disparaître la brillance. Il est toujours recommandé de tester sur une zone de la surface à nettoyer avant de commencer. Nous recommandons

précautions du fabricant du sol. Ne jamais utiliser de détartrant, de produit parfumé, d’alcool ou de détergents dans le balai vapeur, ceci aurait pour effet de l’endommager, voire même d’être dangereux. Si le disjoncteur se déclenche pendant l’utilisation du balai vapeur, arrêtez immédiatement de l’utiliser et contactez le service client (ne pas oublier qu’il y a risque d’électrocution). L’appareil diffuse de la vapeur à très haute température embouts deviennent extrêmement chauds. Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour utiliser le balai vapeur ainsi que pour changer d'accessoire. Ne portez pas de chaussons ou de sandalettes. Le couvercle peut devenir chaud peut pendant l’utilisation. La vapeur peut s’échapper de l’appareil pendant l’utilisation. Toutes les précautions doivent être prises pour utiliser l’appareil. NE TOUCHEZ AUCUNE PIÈCE qui pourrait devenir chaude. Mettez l’appareil hors tension et placez le manche en position verticale avant de retirer le réservoir d’eau. Ne doit être utilisé que si posé au sol ; ne pas retourner l'appareil pour l'utiliser. Il est destiné à une utilisation à l’intérieur et exclusivement domestique.

Après l’utilisation 

chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants. N'utilisez pas le balai vapeur avec les mains humides.

N’utilisez pas sur du cuir, des meubles ou des sols cirés, des tissues synthétiques, des velours ou autres tissues délicats, des matériaux ne résistant pas à la vapeur.

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit sec. Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils rangés. Avant toutes opérations d'entretien ou réparations, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.

(Traduction des instructions initiales) 

ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des boutons endommagés et d'autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.

Rallonges et produit de Classe 1 

N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.

Un câble tripolaire doit être utilisé quand l’appareil est relié à la terre et de Classe 1. Une longueur de 30 m peut être utilisée sans perte de puissance.

Étiquettes sur l’appareil

Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l’appareil :

Attention ! Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions.

Sécurité des personnes 

FRANÇAIS Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes

mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l’appareil. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.

L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité requises et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Notamment :  Les blessures dues au contact avec une pièce mobile.  Les blessures dues au contact avec des pièces brûlantes.  Les blessures survenues en changeant des pièces ou des accessoires.  Les blessures dues à l'utilisation prolongée de l'appareil. Une utilisation prolongée de l’appareil nécessite des pauses régulières.

Attention ! Risque de brûlures.

Cet appareil présente la totalité ou une partie des caractéristiques suivantes : 1. Bouton marche/arrêt 2. Sélecteur Auto SelectTM 3. Réservoir d’eau démontable 4. Manche 5. Embout vapeur 6. Tampon de nettoyage à la vapeur 7. Tampon de nettoyage Delta 8. Support 9. Accessoire moquette 10. Crochet pour câble en bas 11. Crochet pour câble en haut 12. Dispositif de rangement de câble

Attention ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché et que l’appareil est froid et ne contient pas d’eau.

Attention ! Cet appareil doit être relié à la sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu.

consignes réduit le risque de choc électrique.  Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker pour éviter tout risque.

Glissez l'extrémité du manche (4) en haut du boîtier du balai vapeur (13) jusqu’à ce qu’elle soit enclenchée. Glissez l’extrémité inférieure du boîtier du balai vapeur (13) sur l’embout vapeur (5) Jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée. L’embout vapeur peut être retiré du boîtier du balai vapeur en appuyant sur le bouton de dégagement (14) sur le manche et en dégageant le boîtier du balai vapeur (13) de l’embout vapeur (5). 11

(Traduction des instructions initiales) Placez le balai vapeur sur le support et attendez qu’il refroidisse (environ cinq minutes)  Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de dégagement de l’accessoire moquette (16) et appuyez dessus fermement.  Soulevez le balai vapeur pour dégager l’accessoire moquette (9). Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas utilisé.. 

Accrochez le récipient d'eau (3) sur le manche (4). Glissez le récipient d'eau (3) sur le boîtier du balai vapeur

Vous trouverez des tampons nettoyeurs chez votre revendeur Black & Decker (cat. n° FSMP20-XJ). Tampon de nettoyage à la vapeur (cat. N° FSMP20-XJ). Tampon de nettoyage Delta (cat. N° FSMP30-XJ (FSM1630 uniquement).  Placez un tampon nettoyeur (6 ou 7) au sol avec le système "hook & loop" vers le haut.  Appuyez légèrement le balai vapeur sur le tampon nettoyeur (6 ou 7). Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et assurez-vous qu’il est éteint quand il n’est pas utilisé. Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour changer le tampon nettoyeur du balai vapeur. Ne portez pas de chaussons ou de sandalettes.  Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le balai vapeur.  Placez le balai vapeur sur le support et attendez qu’il refroidisse (environ cinq minutes)  Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de dégagement du patin nettoyeur (15) et appuyez fermement dessus.  Soulevez le balai vapeur pour dégager le tampon nettoyeur.. Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas utilisé.. Placez l’accessoire moquette sur le sol. Appuyez légèrement le balai vapeur sur l’accessoire moquette (9) jusqu’à ce qu’il soit enclenché. Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas utilisé..

Ce balai vapeur est doté d'un embout Delta qui permet l'accès aux zones étroites et dans les coins. Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour utiliser l'embout Delta du balai vapeur. Ne portez pas de chaussons ou de sandalettes.  Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le balai vapeur.  Placez le balai vapeur sur le support et attendez qu’il refroidisse (environ cinq minutes)  Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de dégagement de l'embout vapeur (18) et appuyez fermement dessus.  Soulevez l'embout Delta (17) pour dégager l'embout vapeur (5).  Installez le tampon de nettoyage Delta en bas de l'embout Delta. Remarque : Retirez le tampon de nettoyage avant de réinstaller l'embout Delta sur l'embout vapeur..  Pour réinstaller l'embout Delta, placez l'extrémité de l'embout Delta sur l'embout vapeur, puis appuyez fermement vers le bas pour bien enclencher l'embout Delta. Attention ! À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas utilisé..

Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour changer l’accessoire moquette du balai vapeur. Ne portez pas de chaussons ou de sandalettes.  Placez le manche (4) en position verticale et éteignez le balai vapeur. 12

Le réservoir d'eau sur le balai à vapeur peut être retiré pour faciliter le remplissage. Ce balai vapeur est doté d’un système anti-calcaire qui permet de prolonger la durée de vie du système. Remarque : Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet. Remarque : Dans les zones où l’eau est très calcaire, l’utilisation d’eau distillée est recommandée.  Retirez le réservoir d’eau (3).  Ouvrez le couvercle de remplissage (19) en appuyant sur le bouton de dégagement (20).  Remplissez le réservoir d'eau (3) avec de l’eau. Attention ! La capacité du réservoir d'eau est de 0.5 L. Ne remplissez pas trop le réservoir.

(Traduction des instructions initiales) Ré-installez le couvercle de remplissage (19). Réinstallez le réservoir d’eau (3). Remarque : sage.

Important ! Cette unité va tuer 99,9% des bactéries et des germes lorsqu'il est utilisé conformément au présent manuel

Le balai vapeur est doté d'un jet de vapeur permettant d'éliminer les tâches et les traces tenaces.  Pendant l'utilisation, appuyez sur le bouton du jet de vapeur (21) pour appliquer plus de vapeur. Remarque : Le jet de vapeur dure 10 secondes. Le réglage sélectionné se remet ensuite en place.

Conseils pour une utilisation optimale

Mise en marche et arrêt

Généralités Attention ! N’utilisez jamais le balai vapeur sans avoir d’abord

Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le balai vapeur prend environ 15 secondes pour chauffer. Remarque : Quand le balai vapeur est mis en marche, le réservoir d’eau s’allume en rouge. Quand il est prêt à être utilisé, le réservoir d’eau s’allume en bleu.  Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/ arrêt (1). Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas utilisé. Attention ! Videz toujours le balai vapeur après l’utilisation. 

Technologie AutoselectTM Ce balai vapeur est doté d’un sélecteur AutoselectTM (2) qui permet différentes applications de nettoyage. Elles permettent de sélectionner le mode de fonctionnement approprié au nettoyage que vous souhaitez. Avec le sélecteur AutoselectTM, choisissez une des applications suivantes en appuyant sur le sélecteur (2) pour obtenir le réglage approprié : Bois/Lamellé Pierre/Marbre Carrelage/Vinyle Le balai vapeur sélectionne le volume de vapeur approprié au nettoyage choisi. Remarque : balai à vapeur. Le balai vapeur mémorise le dernier réglage choisi.

Vous pouvez utiliser le dispositif de rangement de câble (11) pour éviter de laisser trop de câble à l'extérieur dans la zone de travail. Aspirez toujours ou balayez le sol avant d’utiliser le balai nettoyeur. Le moyen le plus simple d’utiliser l’appareil est d’incliner le manche de 45° et de nettoyer lentement par petites zones. N'utilisez pas de nettoyants chimiques avec le balai vapeur. Pour éliminer les taches qui résistent sur des sols en vinyle ou en lino, vous pouvez utiliser le jet de vapeur ou vous pouvez prétraiter avec un mélange détergent doux et eau avant d’utiliser le balai vapeur.

Nettoyage à la vapeur  Placez un tampon nettoyeur (6 ou 7) au sol avec le système "hook & loop" vers le haut.  Levez le balai vapeur du support (8) et installez-le sans forcer sur le patin nettoyeur (6 ou 7).  Placez le balai vapeur sur le support.  Branchez le balai vapeur au secteur.  Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le balai vapeur prend environ 15 secondes pour chauffer. TM  Appuyez sur le sélecteur Autoselect (2) pour obtenir la position désirée.  En tirant sur le manche (4), la pompe à vapeur s’active. Après quelques secondes, la vapeur se forme et est évacuée de l’embout.  La vapeur prend quelques secondes pour atteindre le patin nettoyeur. Le balai vapeur peut alors glisser facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer.  Poussez lentement d’avant en arrière le balai vapeur sur le sol pour nettoyer à fond. Remarque : Pendant le nettoyage, vous pouvez arrêter la pompe à vapeur en replaçant le manche en position verticale. Vous pourrez ainsi placer le balai vapeur sur le support continuer à nettoyer sans avoir à éteindre l'appareil. 13

(Traduction des instructions initiales)

Une fois terminé, placez le manche (4) en position verticale et éteignez l’appareil. Placez-le sur le support (8) et attendez jusqu’à ce que le balai vapeur soit refroidi. (environ cinq minutes) Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir. Pour remplir d’eau et continuer à nettoyer/désinfecter, placez le manche (4) en position verticale et éteignez le balai vapeur. Débranchez l’appareil de la prise, retirez le réservoir d'eau (3) pour le remplir. Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas utilisé. 

Retournez le manche (4) en position verticale et éteignez le balai vapeur. Placez le balai vapeur sur le support (8) et attendez qu’il refroidisse (environ cinq minutes) Débranchez le balai vapeur de la prise murale. Videz le réservoir (3). Retirez le patin nettoyeur (6 ou 7) et lavez-le pour le trouver propre à la prochaine utilisation (prenez soin de suivre les instructions de nettoyage imprimées sur le patin nettoyeur).

Remarque : Le crochet du haut (11) pivote pour dégager 

Rafraîchissement de moquette  Placez un tampon nettoyeur (6 ou 7) au sol avec le système "hook & loop" vers le haut.  Levez le balai vapeur du support (8) et installez-le sans forcer sur le patin nettoyeur (6 ou 7).  Placez l’accessoire moquette (9) sur le sol.  Appuyez légèrement le balai vapeur sur l’accessoire moquette (9) jusqu’à ce qu’il soit enclenché.  Placez le balai vapeur sur le support. (8)  Branchez le balai vapeur au secteur.  Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1). Le balai vapeur prend environ 15 secondes pour chauffer. TM  Appuyez sur le sélecteur Autoselect (2) pour obtenir la position Bois/Lamellé.  En tirant sur le manche (4), la pompe à vapeur s’active. Après quelques secondes, la vapeur se forme et est évacuée de l’embout.  Poussez et tirez lentement le balai vapeur sur la moquette pour nettoyer à fond. Remarque : Pendant le nettoyage, vous pouvez arrêter la pompe à vapeur en replaçant le manche (4) en position verticale. Vous pourrez ainsi placer le balai vapeur sur le l'appareil.  Une fois terminé, placez le manche (4) en position verticale et éteignez l’appareil. Placez-le sur le support (8) et attendez jusqu’à ce que le balai vapeur soit refroidi. (environ cinq minutes) Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir. Pour remplir d’eau et continuer à nettoyer/désinfecter, placez le manche (4) en position verticale et éteignez le balai vapeur. Débranchez l’appareil de la prise, retirez le réservoir d'eau (3) pour le remplir. Attention ! Ne laissez jamais longtemps le balai vapeur au même endroit. À l’arrêt, placez toujours le balai nettoyeur sur le support (8) avec le manche (4) en position verticale et assurez-vous que le balai vapeur est éteint quand il n’est pas utilisé. 14

du récipient. Pour le ranger, placez le balai vapeur (8) sur le support. Remarque : roulé correctement autour des crochets (10 et 11) et accroché sur la pince (22), votre balai vapeur est prêt à être rangé. Il existe aussi un crochet (23) sur la poignée (24) qui permet de 

crochet mural peut supporter le poids du balai vapeur.

Nettoyage et entretien

Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'appareil. Attention ! Avant d’effectuer des réparations ou un nettoyage de l’appareil, éteignez-le et débranchez-le.  Nettoyez régulièrement l’appareil à l'aide d'un chiffon doux humide.  Pour les taches résistantes, vous pouvez utiliser un mélange d’eau et de savon imbibé sur un chiffon.

Entretien des patins nettoyeurs

Instructions – Pas d’assouplissant – Doit être parfaitement sec avant d’être réutilisé. Attention ! Suivez les instructions de nettoyage imprimées sur l’étiquette du patin nettoyeur.

Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée :  Mettez au rebut la vieille prise.   

Attention ! Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A.

(Traduction des instructions initiales)

Protection de l'environnement

Z Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.

Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et recyclez-le.

La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.

Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit. Black & Decker offre une solution permettant de recycler les retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com

Caractéristiques techniques FSM1630 (Type 1) Tension

W Volume du réservoir

Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :  Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué;  Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;  Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents;  Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker. fr