BHSM1610DSM - Nettoyeur vapeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BHSM1610DSM BLACK & DECKER au format PDF.

Page 6
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BHSM1610DSM

Catégorie : Nettoyeur vapeur

Type d'appareilBalai vapeur
Réservoir d'eauAmovible
Capacité du réservoirNon précisé
Temps de chauffeNon précisé
PuissanceNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
PoignéeErgonomique
Fonction vapeur réglableOui
Accessoires inclusPatin vapeur, accessoire détachable
PoidsNon précisé
UtilisationSol dur et tapis
CouleurNon précisé
MarqueNon précisé
ModèleNon précisé
Système de sécuritéNon précisé
GarantieNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - BHSM1610DSM BLACK & DECKER

Comment utiliser le BLACK DECKER BHSM1610DSM ?
Pour utiliser le BLACK DECKER BHSM1610DSM, branchez l'appareil sur une prise électrique, sélectionnez la température et la vapeur souhaitées, puis passez le fer sur le tissu en effectuant des mouvements lents et réguliers.
Comment nettoyer le réservoir d'eau ?
Pour nettoyer le réservoir d'eau, débranchez l'appareil, laissez-le refroidir, retirez le réservoir et rincez-le à l'eau claire. Évitez d'utiliser des produits chimiques.
Que faire si le fer ne chauffe pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé sur la bonne température.
Comment éliminer les dépôts de calcaire ?
Pour éliminer les dépôts de calcaire, utilisez une solution de vinaigre blanc et d'eau, en remplissant le réservoir et en faisant fonctionner le fer à la vapeur. N'oubliez pas de rincer ensuite avec de l'eau claire.
Le câble d'alimentation est-il remplaçable ?
Non, le câble d'alimentation n'est pas remplaçable. Si votre câble est endommagé, il est recommandé de contacter le service client pour des réparations.
Comment régler le niveau de vapeur ?
Le niveau de vapeur peut être réglé à l'aide du bouton de contrôle de vapeur situé sur le fer. Tournez-le pour augmenter ou diminuer la quantité de vapeur produite.
Que faire si le fer laisse des traces sur les vêtements ?
Si le fer laisse des traces, cela peut être dû à un excès d'eau ou à des résidus de saleté. Assurez-vous que la semelle est propre et que vous ne surchargez pas le réservoir d'eau.
Est-il possible d'utiliser le fer à sec ?
Oui, le BLACK DECKER BHSM1610DSM peut être utilisé à sec. Assurez-vous simplement que le bouton de vapeur est désactivé.
Le fer est-il équipé d'un système de sécurité ?
Oui, le BLACK DECKER BHSM1610DSM est équipé d'un système de sécurité qui coupe automatiquement l'alimentation après une période d'inactivité.
Comment stocker le fer après utilisation ?
Après utilisation, débranchez le fer, laissez-le refroidir complètement, puis rangez-le dans un endroit sec et sûr, à l'abri de la chaleur et de l'humidité.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BHSM1610DSM - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BHSM1610DSM de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BHSM1610DSM BLACK & DECKER

(Traduction des instructions initiales) u

Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur.

Utiliser votre appareil

Ne dirigez jamais la vapeur vers des personnes, des animaux, des appareils électriques ou des prises de courant. u N'exposez pas l'appareil à l'eau. u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. u Ne laissez pas l'appareil sans surveillance. u Ne laissez pas l'appareil branché lorsqu'il n'est pas utilisé. u Ne tirez jamais sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Maintenez le câble électrique à l'écart de toute source de chaleur, de zones grasses et de bords tranchants. u Veillez à ne pas manipuler le nettoyeur vapeur si vous avez les mains mouillées. u Ne tirez pas sur le câble électrique et ne portez pas l'appareil par son câble électrique, n'utilisez pas le câble électrique comme poignée, veillez à ne pas refermer de porte sur le câble et à ne pas faire passer le câble dans des angles saillants ou des surfaces chaudes. u N'utilisez pas l'appareil dans des espaces clos en présence de vapeurs de diluant pour peinture à l'huile, de certaines substances fongicides, de poussières inflammables ou d'autres vapeurs explosives ou toxiques. u Vérifiez le type de vos sols auprès du fabricant. u

FRANÇAIS N'utilisez pas l'appareil sur du cuir, des meubles ou des sols cirés, des tissus synthétiques, du velours ou d'autres matières délicates sensibles à la vapeur.

Avertissement ! N’utilisez pas l'appareil sur du parquet non vitrifié ou du parquet stratifié non vitrifiés. Sur les surfaces traitées avec de la cire ou sur certains sols non cirés, la chaleur et les vapeurs peuvent faire disparaître la brillance. Il est toujours recommandé de faire un test sur une zone isolée de la surface à nettoyer avant de commencer. Nous vous recommandons également de vérifier les consignes d’utilisation et d'entretien du fabricant de votre sol. u N'ajoutez jamais de produits détartrants, aromatiques, à base d'alcool ou de détergents dans le nettoyeur à vapeur, car cela pourrait l'endommager ou rendre son utilisation dangereuse. u Si le disjoncteur se déclenche pendant l’utilisation de la fonction Vapeur, cessez immédiatement d'utiliser le produit et contactez le service client. (Soyez prudent face au risque de décharge électrique). uL’appareil diffuse de la vapeur extrêmement chaude pour désinfecter la zone où il est utilisé. 27

(Traduction des instructions initiales)

Cela signifie que la tête qui diffuse la vapeur, les lavettes et l'accessoire pour tapis et moquette deviennent très chauds pendant l'utilisation. Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour utiliser le balai vapeur ainsi que pour changer les accessoires. Veillez à ne pas être en chaussons ou en de pieds-nus. u Le couvercle peut devenir chaud peut pendant l’utilisation. u Il se peut que de la vapeur s’échappe de l’appareil pendant l’utilisation. Veillez à prendre toutes les précautions nécessaire lorsque vous utilisez l'appareil. NE TOUCHEZ AUCUNE PIÈCE qui pourrait devenir chaude. u Éteignez l’appareil et remettez le manche à la verticale avant de retirer le réservoir d’eau. u Si de la vapeur s'échappe du corps du nettoyeur vapeur portatif, éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur avant de la laisser refroidir. Contactez le réparateur agréé le plus proche de chez vous. N'utilisez plus l'appareil.

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. u Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, rangez-le dans un endroit sec. u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils une fois qu'ils sont rangés. u

Inspections et réparations

Débranchez l'appareil et laissezle refroidir avant de réaliser toute opération de maintenance ou de réparation. u Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée ou défectueuse. Contrôlez qu'aucune pièce n'est cassée, qu'aucun interrupteur n'est endommagé et contrôlez l'absence de toute autre anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’appareil. u Vérifiez régulièrement l’état du fil électrique. u N’utilisez pas l’appareil si une quelconque pièce est endommagée ou défectueuse. u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. u

Sécurité des personnes u

Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient supervisées ou qu'elles aient été formées sur l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles soient conscientes des risques potentiels. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.

(Traduction des instructions initiales)

Ne laissez jamais les enfants sans surveillance afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. u La prise doit être débranchée de la prise murale avant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. u Le liquide ou la vapeur ne doivent en aucun cas être dirigés vers des équipements contenant des composants électriques, comme l'intérieur d'un four par exemple. u L'appareil ne doit pas être laissé sans surveillance tant qu'il est branché. u L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, s'il présente des signes visibles de dommages ou s'il fuit. u Gardez l'appareil hors de portée des enfants lorsqu'il est sous tension ou pendant qu'il refroidit. u Ne pointez et ne dirigez jamais le gant vers vous-même ou d'autres personnes. u Des précautions doivent être prises lors de l'utilisation de l'appareil en raison de l'émission de vapeur. u Débranchez l'appareil pendant le remplissage et le nettoyage. u Le cuiseur vapeur ne doit pas être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur. u Le défroisseur à vapeur ne doit pas être utilisé s'il est tombé, s'il y a des signes visibles de dommages ou s'il fuit. u kKeep the fabric steamer and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. u

FRANÇAIS Risques résiduels

Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent être dus à une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré le respect de toutes les réglementations pertinentes sur la sécurité et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : u Les blessures dues au contact avec des pièces mobiles. u Les blessures dues au contact avec des pièces chaudes. u Les blessures dues au remplacement de pièces ou d'accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée de l'appareil. Lorsque vous utilisez un appareil quel qu'il soit pendant de longues périodes, veillez à faire des pauses régulières.

Avertissement ! Avertissement ! Cet appareil doit être relié à la terre. Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique. La fiche d’alimentation doit correspondre à la prise de courant. Ne modifiez jamais la prise d'aucune sorte.

(Traduction des instructions initiales)

L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge électrique u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout risque.

La vapeur s'échappe de tous les côtés Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance en présence de jeunes enfants Nettoyage à la main uniquement ATTENTION ! Surface chaude

Rallonges et produit de Classe 1

Un câble tripolaire doit être utilisé car votre appareil est de classe 1 et qu'il est relié à la terre. Caractéristiques u Veillez à toujours utiliser une rallonge Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques homologuée et adaptée à la puissance suivantes. 1. Interrupteur Marche/Arrêt absorbée de cet appareil voir les 2. Molette Autoselect caractéristiques techniques). 3. Poignée de l'appareil à vapeur portatif 4. Bouchon de remplissage Une rallonge de 30m de section 5. Appareil à vapeur portatif 2 1,50mm peut être utilisée sans perte 6. Poignée de puissance. Avant l'utilisation, 7. Crochet supérieur de retenue du câble 8. Poignée principale contrôlez l'absence de traces de 9. Crochet inférieur de retenue du câble dommage, d'usure ou de vieillissement 10. Bouton de libération de l'appareil à vapeur portatif 11. Corps principal sur la rallonge. Remplacez la 12. Tête pour le nettoyage des sols rallonge si elle est endommagée 12a. Tête pour le nettoyage des sols avec section ou défectueuse. Si vous utilisez un triangulaire relevée 12b. Tête triangulaire enrouleur de câble, déroulez toujours 12c. Patte pour le retrait de la tête diffusant la vapeur le câble complètement. 12d. Accessoire de glisse pour les tapis/moquettes u

Étiquettes apposées sur l'appareil

Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont apposés sur l'outil. ATTENTION ! Vapeur brûlante Ruissellement d'eau lorsque l'appareil est utilisé à l'envers 30

13. 14. 15. 16. 17. 18. 18a. 19.

Lavette pour le nettoyage des sols Patte de libération de la lavette de nettoyage des sols Patte d'accrochage Tuyau de vapeur Buse de vapeur Brosse coudée (pour les taches tenaces) Brosse coudée (brosse métallique) Brosse (pour le carrelage / les joints) 20. Raclette (pour les parois de douches / le verre / les miroirs / les garnitures/ les tissus d'ameublement) 20a. Chaussette pour la raclette 21. Grande raclette (pour les parois de douches / le verre / les miroirs / les garnitures/ les tissus d'ameublement) 21a. Chaussette pour la grande raclette

(Traduction des instructions initiales) 22. Brosse à jet de vapeur 22a. Brosse métallique à jet de vapeur (pour les barbecues/ fours) 22b. Brosse à jet de vapeur (pour les barbecues / fours / réchauds / robinets / joints) 22c. Brosse large à jet de vapeur (pour les plus grandes surfaces) 23. Lavette pour la tête triangulaire. 24. SteaMittTM 25. Tuyau SteaMittTM 26. Patin de nettoyage SteaMittTM 27. Patin de nettoyage 2 SteaMittTM 28. Lavette pour le nettoyage des sols ultra absorbante 29. Brosse large avec raclette intégrée

Configuration F S M H 1 3 2 1

FRANÇAIS Assemblage Avertissement ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché, qu'il est froid et qu'il ne contient pas d’eau.

Fixer le manche (Fig. A) u

Glissez l'extrémité du manche (8) en haut du corps du balai vapeur (11) jusqu’à ce qu’elle s'enclenche en place.

Fixer le nettoyeur vapeur portatif (Fig. B) u

Tout en maintenant l'arrière du corps du balai vapeur (11), poussez fermement le nettoyeur vapeur portatif (5) dans le corps du balai vapeur (11) en vous assurant qu'il est correctement en place dans le raccord (11a) et qu'il est bien enclenché.

Retirer le nettoyeur vapeur portatif (Fig. B) u

Enfoncez le bouton de libération (10) sur le corps principal (11) et soulevez le nettoyeur vapeur portatif (5) hors du raccord (11a) pour l'éloigner du corps principal (11).

Installer une lavette (Fig. C) Vous trouverez des lavettes de rechange auprès de votre revendeur BLACK+DECKER :- (n° de pièce FSMP20-XJ). u Placez une lavette (13) sur le sol, côté Velcro vers le haut. u Appuyez doucement le balai vapeur sur la lavette (13). Remarque : Cet appareil peut être livré avec une tête de nettoyage pour sols standard (12) ou une tête de nettoyage à jet de vapeur (12a). Dans les deux cas, utilisez ces instructions pour installer la lavette. Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé.

Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour remplacer la lavette de votre balai vapeur. Veillez à ne pas être en chaussons ou en de pieds-nus. u Replacez le manche (8) à la verticale et éteignez le balai vapeur. u Attendez que le balai vapeur ait refroidi (5 minutes environ). u Soulevez le balai vapeur de la lavette pour le libérer du Velcro. Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé.

(Traduction des instructions initiales)

Remplir le réservoir d’eau (Fig. O)

Remarque ! Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau propre du robinet (n'utilisez aucun additif ou produit chimique). Remarque ! Dans les zones où l’eau est très dure, l’utilisation d’eau déminéralisée est recommandée. u Ouvrez le bouchon de remplissage (4) en le basculant vers le haut. u Remplissez le réservoir avec de l'eau (n'utilisez aucun additif ou produit chimique). Avertissement ! Pour le remplissage, détachez-le du module principal et gardez-le à l'horizontal. Avertissement ! La capacité du réservoir d'eau est de 0,5 litre. Ne remplissez pas trop le réservoir. u Refermez le bouchon de remplissage (4). Remarque ! Assurez-vous que le bouchon de remplissage est fermement refermé.

Fixer l’accessoire de glisse pour les tapis (12d) (à n'utiliser que sur les tapis/moquettes)

Placez l’accessoire de glisse pour tapis (12d) sur le sol. Fixez une lavette sur la tête de nettoyage pour sols (12,12a) u Appuyez doucement le balai vapeur sur l'accessoire de glisse pour tapis (12d) jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé. u u

Retirer l’accessoire pour tapis

Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour changer l’accessoire moquette du balai vapeur. Veillez à ne pas être en chaussons ou en de pieds-nus. u Replacez le manche (8) à la verticale et éteignez le balai vapeur. u Attendez que le balai vapeur ait refroidi (5 minutes environ). u Placez l’avant de votre chaussure sur la languette de libération de l’accessoire pour tapis et appuyez fermement dessus. u Soulevez le balai vapeur pour dégager l’accessoire pour tapis. Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé.

Tête triangulaire (Fig. D)

Ce balai vapeur intègre une tête triangulaire qui vous permet d'accéder dans les coins et les espaces restreints. 32

Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour utiliser la tête triangulaire du balai vapeur. Veillez à ne pas être en chaussons ou en de pieds-nus. u Éteignez le balai vapeur u Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ cinq minutes). u Posez l’avant de votre chaussure sur la languette de libération de la tête vapeur (12c) et appuyez doucement vers le bas. u Soulevez la tête triangulaire (12b) pour dégager la tête vapeur (12a) u Installez la lavette pour la tête triangulaire sur la tête triangulaire. Remarque : Retirez la lavette avant de réinstaller la tête triangulaire sur la tête vapeur. u Pour réinstaller la tête triangulaire, placez l'extrémité de la tête triangulaire sur la tête vapeur, puis appuyez fermement en vous assurant que la tête triangulaire s'enclenche bien en place.

Fixer le tuyau et les accessoires sur le nettoyeur vapeur portatif (Fig. G - M)

Avertissement ! Contrôlez le joint entre le point de raccordement du nettoyeur vapeur portatif (5) et le tuyau de vapeur (16) avant chaque utilisation. Si le joint dysfonctionne ou s'il est endommagé, contactez votre réparateur agréé le plus proche. N’utilisez plus l’appareil.

Enfoncez le bouton de libération du tuyau de vapeur (16a) sur le tuyau de vapeur (16). u Raccordez le tuyau de vapeur (16) au nettoyeur vapeur portatif (5) et relâchez le bouton de libération du tuyau de vapeur (16a) en vous assurant que le tuyau s'enclenche bien en place. Important ! Assurez-vous que le tuyau de vapeur (16) est correctement raccordé avant d'utiliser le nettoyeur vapeur portatif (5). Si de la vapeur s'échappe du joint, cela indique que le tuyau n'est pas correctement installé. Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de retirer et de réinstaller le tuyau. u

Fixer des accessoires (Fig. H)

Alignez les pattes sur la buse vapeur (17) avec les encoches de l'accessoire. u Enfoncez l'accessoire sur la buse vapeur (17) et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. Important ! Tous les accessoires, à l'exception du SteaMittTM (24) qui dispose de son propre tuyau et son propre raccord (25) qui doivent être raccordés au tuyau de vapeur (16) pour être utilisés. u

(Traduction des instructions initiales)

Retrait du tuyau et des accessoires

Avertissement ! Le tuyau de vapeur (16), la buse vapeur (17) et les accessoires deviennent chauds pendant l'utilisation. Laissez l'appareil et tous les accessoires refroidir avant de les retirer.

Retirer un accessoire u

Tournez l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre, avant de le tirer hors du tuyau (16).

Appuyez sur le bouton de libération du tuyau de vapeur (16a) sur le tuyau de vapeur (16) et retirez ce dernier du nettoyeur vapeur portatif.

SteaMittTM Votre BLACK+DECKERTM SteaMittTM a été conçu pour désinfecter et nettoyer les carrelages, plans de travail, surfaces de cuisines et de salles de bain. Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique, à l’intérieur.

Fixer le tuyau du SteaMittTM sur le nettoyeur vapeur portatif

Avertissement ! Inspectez le joint de la buse vapeur et le tuyau avant chaque utilisation. Si le joint est endommagé ou manquant, contactez le réparateur agréé Black & Decker le plus proche. N’utilisez plus l’appareil. Inspectez le joint du SteaMittTM et le tuyau. Si le joint manque, s'il est endommagé ou que de la vapeur s'échappe, contactez votre réparateur agréé le plus proche. N’utilisez plus l’appareil. Assurez-vous que le tuyau du SteaMittTM ou le tube raccord ne sont ni bloqués ni entravés. S'ils le sont, contactez le centre de réparation agréé le plus proche. N’utilisez plus l’appareil.

Installer un patin de nettoyage sur le SteaMittTM (Fig. J)

Avertissement ! Assurez-vous que les orifices d'échappement de la vapeur ne sont pas bloqués ou entravés S'ils le sont, contactez le centre de réparation agréé le plus proche. N’utilisez plus l’appareil. TM u Installez le patin de nettoyage (26) sur le SteaMitt (24) en fixant les bandes en Velcro "bouclées" (26a) de la partie supérieure du patin de nettoyage sur les patins en Velcro "crochetés" (24a) sous le SteaMittTM (24). Appuyez fermement. Avertissement ! Le SteaMittTM ne doit pas être utilisé sans patin de nettoyage. Remarque : Le SteaMittTM peut accueillir 4 types de patins de nettoyage de différentes épaisseurs.

FRANÇAIS Patin de décapage (pour les taches tenaces et les surfaces non délicates), Patin pour salle de bain (pour les robinets et les autres surfaces moulées des salles de bains, Patins standard (pour toutes les plus grandes surfaces) et Patin de polissage (pour les surfaces délicates). @

Avertissement ! Utilisez toujours le SteaMittTM comme illustré par la figure K, votre main à l'intérieur du gant de protection. Avertissement ! Ne tentez jamais d'utiliser le SteaMittTM en le tenant par l'extérieur, comme illustré par la figure L. Vous pourriez sinon vous brûler. Avertissement ! Évitez d'utiliser le SteaMittTM dans des coins étroits comme illustré par la figure M. Avertissement ! En cas de problème pendant l'utilisation, utilisez la patte de libération rapide pour pouvoir rapidement retirer votre main du SteaMittTM, comme illustré par la figure N. Avertissement ! N'utilisez pas le SteaMittTM sur du verre froid, comme des fenêtres par exemple, car le choc thermique pourrait provoquer des dégâts. Avertissement ! Ne pointez et ne dirigez jamais le SteaMitt vers vous-même ou d'autres personnes.

Remarque : La molette de réglage de la vapeur est désactivée lorsque le SteaMittTM est en place et le débit de vapeur est alors limité. Utilisation

Important ! Cet appareil détruit 99,9 % des bactéries et des germes à condition qu'il soit utilisé conformément aux consignes décrites dans le présent manuel, avec des lavette en microfibre et qu'il fonctionne en continu pendant 90 secondes. Mise en marche et extinction u Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur a besoin d'environ 20 secondes pour chauffer. u Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le Interrupteurs Marche/Arrêt (1). Remarque : gardez toujours votre main à l'intérieur du SteaMittTM avant d'appuyer sur le bouton de vapeur. Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé. Attention ! Videz toujours le balai vapeur après utilisation.

(Traduction des instructions initiales)

Remarque ! Au premier remplissage ou si le balai à fonctionner à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 secondes.

Le balai vapeur sélectionne le volume de vapeur approprié au nettoyage choisi. Remarque : Contrôlez toujours que le réglage est correct avant d'utiliser votre balai vapeur.

Tournez la molette AutoselectTM (2) jusqu'à atteindre le réglage voulu. Après quelques secondes la vapeur se forme et elle est évacuée par la tête vapeur. Remarque ! Au premier remplissage ou si le balai à fonctionner à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 secondes. u La vapeur a besoin de quelques secondes pour pénétrer la lavette. Le balai vapeur glisse ensuite facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer. u Déplacez lentement le balai vapeur d’avant en arrière sur la surface pour nettoyer chaque zone parfaitement à la vapeur. u Une fois terminé, relevez le manche (8) à la verticale en vous assurant qu'il est soutenu et éteignez le balai. Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ cinq minutes). Attention ! Il est important de surveiller le niveau d’eau dans le réservoir. Pour faire le plein d’eau et continuer à désinfecter/nettoyer, placez le balai à la verticale en vous assurant que le manche est soutenu et éteignez le balai vapeur. Débranchez l’appareil de la prise de courant murale, et remplissez le réservoir d'eau. Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu'il n'est pas utilisé.

Conseils pour une utilisation optimale

Rafraîchissement des tapis et moquettes

Technologie AutoselectTM (Fig. P)

Ce balai vapeur est équipé d’une molette AutoselectTM (2) qui permet différents types de nettoyage. Elle permet de sélectionner le mode de fonctionnement approprié au nettoyage que vous souhaitez. Grâce à AutoselectTM, choisissez l'une des applications suivantes en tournant la molette AutoselectTM (2) jusqu'à atteindre le réglage voulu. Réglage

Attention : N’utilisez jamais le balai vapeur sans y avoir d’abord installé une lavette. u Aspirez ou balayez toujours le sol avant d’utiliser le balai vapeur. u Le moyen le plus facile d'utiliser l'appareil est d'incliner le manche à 45º et de nettoyer lentement en couvrant de petites zones à la fois. u N'utilisez que de l'eau dans votre balai vapeur, sans aucun additif ou produit chimique. Afin d'éliminer les taches tenaces sur les sols en vinyle ou en lino, vous pouvez les prétraiter avec un mélange de détergent doux et d'eau, avant d’utiliser le balai vapeur.

Nettoyer à la vapeur avec le balai

Fixez le nettoyeur vapeur portatif (5) sur le corps du balai vapeur (11) u Placez une lavette (13) au sol avec la partie en Velcro "bouclée" vers le haut. u Appuyez doucement le balai vapeur sur la lavette (13). u Branchez le balai vapeur. u Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur a besoin d'environ 15 secondes pour chauffer. u

Placez une lavette (13) sur le sol, côté Velcro "bouclé" vers le haut. u Appuyez doucement le balai vapeur sur la lavette. u Placez l’accessoire de glisse pour tapis (12d) sur le sol. u Appuyez doucement le balai vapeur sur l’accessoire pour tapis jusqu’à ce qu’il s'enclenche en place. u Branchez le balai vapeur au secteur. u Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur a besoin d'environ 20 secondes pour chauffer. TM u Tournez la molette Autoselect (2) sur la position Bois/ Stratifié. u Déplacez lentement le balai vapeur d'avant en arrière sur la moquette pour parfaitement rafraîchir chaque zone. u Après avoir utilisé le balai vapeur, replacez le manche (8) à la verticale et éteignez l'appareil. Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ cinq minutes). u

Tournez la molette AutoselectTM (2) à la position Arrêt. Attendez que le balai vapeur ait refroidi. u Débranchez le balai vapeur de la prise de courant murale. u Videz le réservoir d'eau. u Retirez la lavette (13) et lavez-la pour qu'elle soit prête pour la prochaine utilisation (prenez soin de respecter les consignes de lavage imprimées sur les lavettes). u u

(Traduction des instructions initiales) Entourez le câble électrique autour des crochets de retenue du câble (7 et 9). u La poignée (6) intègre une patte d'accrochage (15) qui permet de suspendre votre balai vapeur sur un support adapté fixé au mur. Vérifiez que le crochet mural peut supporter le poids du balai vapeur en toute sécurité. u La poignée intègre également un butoir en caoutchouc qui permet de maintenir votre balai vapeur contre une surface verticale en toute sécurité. u

Nettoyer à la vapeur avec le nettoyeur portatif

Avertissement ! Le module ne produit pas de vapeur tant qu'il n'est pas raccordé au corps principal (11) ou que le tuyau de vapeur (16) n'est pas installé. Avertissement ! N'utilisez l'appareil qu'à l'horizontale. u Installez l'accessoire nécessaire. u Branchez le nettoyeur vapeur portatif. u Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur a besoin d'environ 20 secondes pour chauffer. TM u Tournez la molette Autoselect (2) jusqu'à atteindre le réglage voulu. Après quelques secondes la vapeur se forme et elle est évacuée par la tête vapeur. Remarque ! Au premier remplissage ou si le balai à fonctionner à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 secondes. u Quand vous avez fini de vous servir du nettoyeur vapeur portatif, tournez la molette AutoselectTM (2) sur la position Arrêt. Éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (1) et débranchez-le du secteur. Patientez jusqu'à ce que l'appareil refroidisse avant de le ranger (environ cinq minutes).

Les performances de votre appareil dépendent des accessoires utilisés. Les accessoires BLACK+DECKER sont élaborés dans le respect de normes de qualité supérieures et ils sont conçus pour améliorer les performances de votre appareil. L'utilisation de ces accessoires vous permet de tirer le meilleur de votre équipement.

Caractéristiques techniques Tension

W Capacité du réservoir

Durée de la phase de chauffage

Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER. Problème

Le balai vapeur ne s'allume pas

Vérifiez que l'appareil est bien branché dans une prise murale.

Vérifiez que l'appareil a bien été allumé à l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt (1)

Vérifiez le fusible de la prise.

Le balai vapeur ne produit de la vapeur que si le nettoyeur vapeur portable (5) est correctement raccordé au corps principal (11) ou que le tuyau de vapeur est installé ou que la molette AutoselectTM est en position Marche

Vérifiez que le réservoir d'eau est plein. Remarque : Au premier remplissage ou si l'appareil a fonctionné à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à 45 secondes.

Le balai vapeur ne produit pas de vapeur

Vérifiez l'étape 1, puis 2, puis 3

Le balai vapeur cesse de produire de la vapeur pendant l'utilisation

Vérifiez l'étape 4, puis 5, puis 3

Le balai vapeur produit trop de vapeur pendant l'utilisation

Tournez la molette AutoselectTM (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de réduire la quantité de vapeur produite

Le balai vapeur produit trop peu de vapeur pendant l'utilisation

Tournez la molette AutoselectTM (2) dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la quantité de vapeur produite

Le nettoyeur vapeur portable ne produit aucune vapeur

Vérifiez que la molette AutoselectTM (2) est en position Marche

Vérifiez l'étape 5, puis 1, puis 2, puis 3

Le nettoyeur vapeur portable produit trop peu de vapeur pendant l'utilisation

Tournez la molette AutoselectTM (2) dans le sens des aiguilles d'une montre afin d'augmenter la quantité de vapeur produite

Le nettoyeur vapeur portable produit trop de vapeur pendant l'utilisation

Tournez la molette AutoselectTM (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de réduire la quantité de vapeur produite

Les accessoires tombent de l'appareil

Consultez le chapitre sur l'assemblage pour savoir comment correctement installer les pièces et les accessoires

De la vapeur s'échappe par des zones non prévues de l'appareil

Consultez le chapitre sur l'assemblage pour savoir comment correctement installer les pièces et les accessoires

Où puis-je obtenir plus d'informations/ d'accessoires

www.blackanddecker.co.uk/steammop www.blackanddecker.ie/steammop

Nettoyage et entretien

Votre appareil BLACK+DECKER avec câble électrique a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Avertissement ! Avant d’effectuer toute opération de maintenance ou de nettoyage sur des appareils filaires, 35

België/Belgique/Luxembourg www.blackanddecker.be enduser.be@sbdinc.com Danmark Deutschland www.blackanddecker.de infobfge@sdbinc.com Ελλάδα www.blackanddecker.gr greece.service@sbdinc.com SERVICE: España www.blackanddecker.es respuesta.posventa@sbdinc.co France www.blackanddecker.fr Helvetia www.blackanddecker.ch service@rofoag.ch Italia www.blackanddecker.it service.italia@sbdinc.com Nederland www.blackanddecker.nl enduser.nl@sbdinc.com Norge