IK18 - Plaque de cuisson BARTSCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IK18 BARTSCHER au format PDF.
| Type de cuisson | Induction |
| Nombre de foyers | 1 |
| Puissance maximale | Non précisé |
| Dimensions (L x P x H) | Non précisé |
| Alimentation électrique | Non précisé |
| Commandes | Touches tactiles |
| Affichage | LED numérique |
| Matériau de la surface | Verre céramique |
| Fonctions spéciales | Minuterie, réglage de température |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Poids | Non précisé |
| Couleur | Noir |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - IK18 BARTSCHER
Questions des utilisateurs sur IK18 BARTSCHER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Plaque de cuisson au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IK18 - BARTSCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IK18 de la marque BARTSCHER.
MODE D'EMPLOI IK18 BARTSCHER
Plaque à induction IK 18
de page 27 à page 38
F/B/CH
Conserver le mode d'emploi à portée de main avec le produit!
V5/1208
1.Généralités 28
1.1 Informations concernant la notice d'utilisation 28
1.2 Explication des symboles 28
1.3 Responsabilité et garantie 28-29
1.4 Protection des droits d'auteur 29
1.5 Déclaration de conformité 29
2. Sécurité 29
2.1 Généralités 29-30
2.2 Consignes de sécurité relatives à l'usage de l'appareil 30
2.3 Utilisation conforme 30-31
3. Transport, emballage et stockage 31
3.1 Inspection suite au transport 31
3.2 Emballage 31
3.3 Stockage 31-31
4.Caracteristiques techniques 32
4.1 Indications techniques 32
4.2 Tableau de commande 32
5.Installation et utilisation 33
5.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction 33
5.2 Consignes de sécurité 33-34
5.3 Batterie de cuisine appropriée et non appropriée 35
5.4 Installation et branchement 35-36
5.5 Utilisation 36-37
6.Nettoyage et maintenance 37
6.1 Consignes de sécurité 37
6.2 Nettoyage 37-38
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance 38
7. Elimination des éléments usés 38
Bartscher GmbH
1.1 Informations concernant la notice d'utilisation
La présente notice d'utilisation décrit l'installation, la manipulation et la maintenance de l'appareil, elle sert de source d'informations et d'ouvrage de referencia.
La connaissance et l'observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d'emploi sont la condition sine qua non d'une'utilisation sère et correcte de l'appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité valables pour l'utilisation de l'appareil.
La présente notice d'utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité de l'appareil afin que le personnel d'installation, de commande, de maintenance et de nettoyage puisse y acceder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l'appareil sont indiquées dans la presente notice d'utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d'éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.

AVERTISSEMENT!
Ce symbole caractérisé les dangers pouvant entraîner des blessures.
Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du travail et faire preuve de prudence dans ces situations.

AVERTISSEMENT! Risque lie au courant électrique!
Ce symbole attire l'attention sur les situations dangereuses liées au courant électricque. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des consignes de sécurité.

ATTENTION!
Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entraîner
I'endommagement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l'appareil.

REMARQUE!
Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin de d'assurer une'utilisation efficace et sans défaut de l'appareil.
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la presente notice d'utilisation ont eté réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d'utilisation ont été également effectuees conscienceusement. Nous déclinons toute fois toute responsabilité en cas d'erreurs de traduction. La version allemande ci-jointe de la presente notice d'utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer eventuellesment des explications décrites ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiaz
d'options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Pour toutes questions, veuillez vous adresser au constructeur.

REMARQUE!
Lire attentivement la presente notice d'utilisation avant le début des opérations d'utilisation sur et avec l'appareil, en particulier avant sa mise en service. Le constructeur n'assume aucune responsabilité en cas de dommages et pannes résultat du non-respect de la notice d'utilisation.
Cette dernière doit être conservée directement avec l'appareil et être accessible à toute personne travaillant sur et avec l'appareil. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
1.4 Protection des droits d'auteur
La notice d'utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d'auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes - même partielles - ainsi que l'exploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés.

REMARQUE!
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d'auteur et soumis à d'autres droits de propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
1.5 Déclaration de conformité
L'appareil correspond aux normes et directives actuelles de l'Union europeenne.
Nous l'attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volunteers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante.
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité.
De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l'appareil, les étiquettes et les inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
L'observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre les risques et garantit un fonctionnement sur et sans défaut de l'appareil.
2.1 Généralités
L'appareil est conçu d'après les règles techniques valables actuellément. Néanmoins, celui peut compter des risques en cas d'utilisation non conforme ou inappropriée.
La connaissance du contenu de la presente notice d'utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protégger contre les risques, d'eviter les erreurs et, par conséquent, d'assurer une'utilisation sère et à l'abri des pannes.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l'appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
N'utiliser I'appareil que lorsque celui-ci est en parfait et de sécurité et de fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l'usage de l'appareil
Les indications afferentes à la sécurité du travail se référent aux ordonnances de l'Union française valables au moment de la fabrication de l'appareil.
En cas d'usage commercial de l'appareil, l'exploitant s'engage, pendant la durée totale de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité du travail avec l'état actuel de l'arsenal de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions.
A l'extérieur de l'Union Européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les dispositions régionales en vigueur sur le lieu d'exploitation de l'appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la presente notice d'utilisation, il convient d'observer et de respecter les consignes de sécurité et de prévention des accidents universelles pour le domaine d'utilisation de l'appareil, ainsi que les dispositions de protection de l'environnement en vigueur.

ATTENTION!
L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l'appareil.
Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d'être sur qu'ils ne s'amusent pas avec l'appareil.
o Conserver soigneusement la presente notice d'utilisation. En cas de cession de l'appareil à une fierce personne, veiller à lui remetre également la notice d'utilisation.
Toutes les personnes qui utilisent l'appareil doivent se tener aux indications mentionnées dans la notice d'utilisation et respecter les consignes de sécurité.
N'utiliser l'appareil que dans des locaux fermés.
2.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l'appareil est garantie uniquement lors de l'utilisation conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
La plaque à induction est unquivalent destiné à la préparation et au rechauffement de produits alimentaires en utilisant de la vaisse appropriée.
Il est interdirit d'utiliser la plaque à induction pour :
- lechauffage de pieces intérieures,
chauffer des liquides ou substances inflammables, qui peuvent nuire à la santé ou qui se volatilisent facilement,
chauffer des boîtes closes. Les boîtes pourraient exploser, c'est pourquoi il convient en tout cas d'enlever le couvercle.

ATTENTION!
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l'appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les présentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de dommages résultat d'une utilisation non conforme de l'appareil sont exclues.
L'exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non conforme.
Par utilisation conforme, on entend également l'observation correcte des notices d'installation, d'utilisation, de maintenance et de nettoyage.
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l'intégrality et l'absence de dommages dus au transport dés réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livre uniquement sous réserve. Noter l'etendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
Dès détention des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les présentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les déliés prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l'appareil. Vous en avez besoin eventuelles pour garder l'appareil, lors d'un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l'appareil à notre service après-vente en cas d'eventuels dommages. Retirer complètement les emballages extérieur et interieur avant la mise en service de l'appareil.

REMARQUE!
Si vous désirez éliminer l'emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d'emballage récapucérables dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l'appareil et les accessoires sont complets. S'il avait manquer des éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu'à l'installation de l'appareil et en respectant les indications d'installation et de stockage apposées à l'extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- Ne pas garder les emballages à l'extérieur.
- Les besoin à l'abri de l'humidité et de la poussière.
- Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
- Les protégé des rayons du soleil.
- Eviter les secousses mécaniques.
- En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôle régulièrement l'etat général de tous les éléments et de l'emballage. Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
4. Caracteristiques techniques
| Désignation : | Plaque à induction |
| N° d'article : | 105.818 |
| Modèle : | IK 18 |
| Plage de températures : | 60° à 240°C |
| Alimentation : | 230 V 50 Hz 1800 W |
| Niveau de puissance : | 1 – 10 (400 – 1800 W) |
| Dimensions: | 1 318 x L 380 x H 60 mm |
| Poids : | 3,15 kg |
Sous réserve de modifications!
4.2 Tableau de commande

- Lampe tímoin pour les entrées
- Touche MARCHE / ARRET ①
- Touche de sélection pour réduire la minuterie, la température ou la puissance
- Touche de sélection pour augmenter la minuterie, la température ou la puissance
- Ecran DEL
- Lamps témoin DEL pour la puissance (1-10), la température (4) et la minuterie (2)
- Touche Fonction
5. Installation et utilisation
5.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction
Une tension électrique est induite aux bornes d'une bobine conductrice en dessous du verre vitrocéramique. Lors de ce processus, des champs magnétiques sont créés qui chauffent directement le fond de la casserole par un effet physique.
Cela permet d'économiser du temps et de l'énergie, car, contrairement aux tables de cuisson traditionnelles, il n'est pas nécessaire de chauffer préalablement l'élement de chauffage et la vitrocéramique.
Le fait que les temps de préparation se réduisent en raison des caractéristiques techniques décrites ci-dessus constitue un autre avantage.
De plus, toute modification de l'apport de chaleur est immédiatement suivie d'effet, et le système permet un réglage fin. La plaque à induction réagit aussi rapidement à des modifications du réglage qu'une table de cuisson à gaz, car l'énergie atteint immédiatement la casserole sans que d'autres matériaux doivent être chauffés d'abord.
Le principe de l'induction combine cette vitesse de reaction et l'avantage principal de l'électricité, à savoir la possibilité de doser exactement l'apport de chaleur.
D'autres avantages des plaques à induction :
- Comme la plaque de cuisson n'est chauffee qu'indirectement par le biais du fond de la casserole, les débordements eventuels ne brûlent pas et le risque de brûlure pour l'utilisateur est minimé. L'échauffement de la vitrocéramique est uniquement dû à la chaleur dégagée par la batterie de cuisine chaude.
Lorsque vous retirez la casserole de la plaque, le système passse immédiatement en mode veille.
Le système détecte si les casseroles utilisées sont appropriées. Si cela n'est pas le cas, il n'y a pas de transmission d'énergie. - Lors du fonctionnement de la plaque avec un recipient vide, un capteur de température assure la mise hors circuit automatique.
5.2 Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT! Risque lie au courant électrique!
L'appareil ne doit être branché qu'aux prises mises à la terre.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le cable.
Le cable d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
Veiller à ce que le cordon n'entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des arêtes vives. Ne pas laisser le cordonPENDRE DU BORD d'une table ou d'un comptoir.

AVERTISSEMENT!Risque de brûlures!
Pendant le fonctionnement, certaines pieces de l'appareil chauffent beaucoup. Afin d'éviter des blessures, ne touche ces surface qu'avac précaution.
Ne touchez pas la surface chaude du plan vitrocéramique. Nota : La plaque à induction en elle-même neCHAFFE pas pendant la cuisson. Cependant, la température de la batterie de cuisine provoque le rechauffement la plaque de cuisson.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est endommagé ou tombé par terre.
N'utiliser aucun accessoire ou aucune piece détachée non recommendés par le fabricant. Ceux-ci pouraientprésenter un danger pour l'utilisateur ou endommager l'appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.

AVERTISSEMENT! Risque lie au courant électrique!
N'enforcez pas d'objets comme un fil métallique ou des outils dans les fentes d'aération (entree et sortie d'air). Cela peut entraîner une électrocution.
Ne déplacez jamais la plaque à induction pendant la cuisson ou lorsqu'une casserole chaude est posée dessus.
Ne placez pas de recipients vides sur I'appareil.
Ne placez pas d'objets métalliques sur l'appareil.
La surface de la plaque à induction consiste en verre résistant à la température. En cas de dommage, même s'il ne s'agit que d'une petite fissure, débranchez immédiatement l'appareil et informez le service client.
Il est recommandé de ne pas placer de petits ustensiles de cuisine métalliques, des couvercles pour casseroles ou poèles, des couteaux ou d'autres objets métalliques sur la plaque de cuisson. Lorsque l'appareil est mis en marche, ces objets pouraient chauffer.
Lorsque l'appareil fonctionne, ne posez pas d'objets magnétisables tels que des cartes de crédits ou des cassettes sur la surface vitrocéramique.
Pour éviter une surchauffe, ne posez pas de film aluminium ou de plaques métalliques sur la surface de l'appareil.
o Maintenez les produits et les substances inflammables, acides ou alcalins à bonn de distance de l'appareil, ils pourraient reduire la durée de vie de l'appareil et entrainer une deflagration lors de la mise en marche.
Des essais scientifiques ont prouve que les plaques à inductions ne représentent aucun danger. Cependant, les personnes ayant un stimulator cardiaque devraient respecter une distance minimale de 60 cm par rapport à l'appareil pendant son fonctionnement.

AVERTISSEMENT! Risque lié au courant électrique!
L'appareil peut cause des blessures en cas d'installation non conforme.
Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux indications techniques de l'appareil (voir plaque signalétique).
Brancher l'appareil uniquement lorsqu'il y a conformité! Respecter les consignes de sécurité !
5.3 Batterie de cuisine appropriée et non appropriée
Batterie de cuisine appropriée
O Acier ou fonte émaillee
Fer, acier ou fonte non émailée
Inox 18/0 et aluminium s'ils sont marqués appropriés à l'induction (veuillez respecter la description de la batterie de cuisine)

Pour un bon fonctionnement, tous les casseroles et poèles doivent avoir un fond plane et magnétique (un aimant doit y adherer).
Pour obtenir de plusieurs résultats, nous recommendons d'utiliser des cassetoles/poëles d'un diamètre entre 12 et 24 cm.
Par exemple
casseroles à induction, ustensiles de cuisson 9 pièces
Acier chrome-nickel bord verseur Poignées athermiques
4 casseroles avec couvercle
2,0 Litres 16 cm Hauteur 10,0 cm
2,7 Litres 18 cm Hauteur 11,0 cm
5,1 Litres 24 cm Hauteur 11,5 cm
6,1 Litres 20 cm Hauteur 20,0 cm
N^ de commande Bartscher A130.442
1 sauteuse
2,8 Litres 24 cm Hauteur 6,5 cm
Batterie de cuisine non appropriée
Casseroles et poèles d'un diamètre de moins de 12 cm
Casseroles en céramique ou en verre résistant à la température
Inox, aluminium, bronze ou cuivre, sauf si marqué explicitement approprié à l'induction.
○ Batterie de cuisine munie de pieds
Récipients ayant un fond bombé


REMARQUE!
Veuillez n'utiliser que des ustensiles de cuisson indiqués explicitement appropriés à la cuisson à induction.
Si la plaque à induction devrait détecter une divergence trop élevé par rapport à un récipient magnétique, il en résultat une chute de puissance et l'effet de la protection anti-surchauffe pourrait être perdu. C'est pourquoit l'utilisation de récipients en aluminium, bronze ou des récipients non métalliques devrait être évité.
5.4 Installation et branchement
○ Placez l'appareil sur une surface plane et sure, capable de tener le poids de l'appareil und insensible à la chaleur.
Ne placez JAMAIS l'appareil sur une surface inflammable (como par ex.: une nappe, etc.).
N'installez pas la plaque à induction à proximé de foyers ouverts, fours électriques, poëles de chauffage ou d'autres sources de chaleur.
O Installiez l'appareil de maniere a ce que la fiche soit accessible.
Ne bloquez ni ne recouvre les fentes d'aération (entree et sortie d'air). Cela pourrait entrainer une surchauffe de l'appareil. Respectez une distance minimale de 5 à 10 cm par rapport aux murs ou à des objets.
Ne placez pas la plaque à induction à proximate d'appareils ou d'objets sensibles aux champs magnétiques ( comme par ex des radios, des téléviseurs ou des magnétophones).
5.5 Utilisation
- Branchez la fiche dans une prise de courant appropriée.
Levoyant témoin de la touche ① s'allume et un signal acoustique retentit. L'appareil est à présent en mode veille. - Posez un élément de batterie de cuisine approprié sur la plaque de cuisson.
Appuyez maintenant sur la touche pour allumer la plaque à induction. Levoyant témoin « 1-10 » clignote et un signal acoustique retentit.
Appuyez ensuite sur la touche
Une pression
Le niveau « 5 » prépréglé est sélectionné et l'appareil se met en marche. (Niveaux: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 et 10)
Les touches de selection ou « vous permettent de modifier à tout moment le réglage dans une la plage de 1 à 10.
1 = 400 W modulo 2 = 800 W 3 = 900 W
4 = 1000 W 5 = 1100 W 6 = 1200 W 7 = 1300 W
Le niveau de température « 120°C » prépréglé est sélectionné et l'appareil se met en marche. (Niveaux de température : 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et 240°C)
Les touches de sélection ou vous permettent de modifier à tout moment le réglage à l'intérieur d'une plage de 60 à 240^ .

REMARQUE!
Il n'est pas possible de selectionner une combinaison pour un niveau de puissance et de température. Vous pouvez uniquement limiter la durée d'application soit d'un niveau de puissance soit d'un niveau de température en activant la fonction minuterie.
- Fonction minuterie :
Après la sélection du mode de fonctionnement (niveau de puissance ou de température),
appuyez sur la touche jusqu'à ce que les voyants témoins correspondants (1-10 et 2) clignotent. L'écran affiche le chiffre « 0 »
Les touches de sélection ou « vous permettent maintainant de seLECTIONner la durée de fonctionnement à des intervalles de 5 minutes (jusqu'à 180 minutes maxi).
Puis l'écran affiche la durée restante en minutes. Une fois le temps écoué, un signal acoustique retentit et l'appareil se met automatiquement en mode veille.

REMARQUE!
Pendant l'utilisation de la fonction minuterie, vous pouvez à tout moment modifier la
durée à l'aide des touches de selection ou
La fonction de mémorisation de l'appareil permet de sauvegarder le réglage du niveau de puissance ou du niveau de température.
De la même façon, vous pouvez passer avec la touche dans la sélection d'un niveau de puissance ou d'un niveau de température et modifier les réglages effectuels sans que la durée programmée ne soit modifiée.

ATTENTION!
Ne place pas de recipient vide sur la table de cuisson.
L'échauffement d'un récipient vide active la protection contre la surchauffe, un signal retentit et l'appareil se met alors hors tension.
Le display affiche le message d'erreur « E05 »
Dans ce cas débrancher l'appareil et laisser refroidir quelques minutes.
Ensuite l'appareil reprend son fonctionnement normal.
Veillez à ce que les fonds des membres ne frottent pas la surface vitrocéramique même si une surface rayée n'entrave pas l'utilisation des plaques.
- Une fois la cuisson ou le réchauffement terminés, retirez la fiche de la prise de courant!
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
O Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retardant la fiche de la prise de courant et faisser refroidir l'appareil.
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l'eau ne penètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS plonger I'appareil, le cordon et la ficher dans I'eau ou autres liquides.

ATTENTION!
L'appareil n'est pas conscience pour le nettoyage par jet d'eau direct. Par conséquent, vous ne devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression!
6.2 Nettoyage
Nettoyerregulierementl'appareil.
Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
Nettoyez le plan vitrocéramique à l'aide d'un chiffon humide ou en utilisant une solution savonneuse douce et non abrasive.
Nettoyez le boitier et le tableau de commande à l'aide d'un chiffon doux ou d'un détergent doux.
Il est possible d'utiliser occasionnellement aussi des solutions de vinaigre et d'eau, ainsi que des produits nettoyants deux courants ou des détergents en vente dans le commerce pour nettoyer les surfaces en acier inoxydables.
O Evitez l'utilisation de produits contenant de l'essence pour ne pas endommager les pieces plastiques (y compris le boitier et le tableau de commande).
O Utiliser, après le nettoyage, un chiffon doux et sec pour essuyer et polir la surface.
Assurez-vous que l'appareil a ete nettoyed conformement aux consignes avant de le ranger dans un endroit sec.
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
Vérifier de temps en temps l'absence d'endommagements au niveau du cordon secteur. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le cordon présente des endommagements, celui-ci doit être remplace par un électricien qualifié.
En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé ou à notre service après-vente.
○ Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuee que par un spécialiste ou un atelier spécialise qui utilise les pieces de rechange et les accessoires d'origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l'appareil !
7. Elimination des éléments usés
Appareils usages
Proceder à l'élimination de l'appareil usage à la fin de sa durée de vie conformément aux prescriptions nationales. Il est recommendé de contacter une entreprise spécialisée dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d'élimination de votre commune.

AVERTISSEMENT!
Afin d'exclure l'abus et les risques encourus, rendre I'appareil usage inutilisable avant son élimination. Debrancher pour cela I'appareil de I'alimentation secteur etsterol le cable d'alimentation de I'appareil.

REMARQUE!

Pour l'élimination de l'appareil veuilles respecter les prescriptions en vigueur dans notre pays et votre commune.
Bartscher GmbH