MODE D'EMPLOI 2800 MK II DENON
Veuillez contrôle que les articles suivants sont bien joints à l'appareil principal dans le carton:
① Cordon audio videoo. 1
② Telecommande (RC-546) 1
③ Piles R03/AAA. 2
④ Cordon Secteur. 1
⑤ Mode d'emploi 1
⑥ Lieste des points de SAV. 1
- ACCESSORI
1. Manier soigneusement le cordon d'alimentation
Ne pas endommager ou déformer le cordon d'alimentation. S'il est endommagé ou déformé, une décharge électricque ou un mauvais fonctionnement risque de se produit en cas d'utilisation d'un tel cordon. Lors du retrait de la prise murale, retireur le cordon en le tenant par la fiche, mais ne pas tirer sur le cordon lui-même.
2. Ne pas ouvrir le couvercle supérieur
Afin d'éviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le couvercle supérieur.
En cas de problème, prendre contact avec toute REVENDEUR DENON.
3. Ne rien placer à l'intérieur de l'appareil
Ne pas placer d'objets metalliques ou renverser du liquide à l'intérieur de lecteur DVD video.
Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produit.
Noter and conserver le nom du modele et le numero de série inscrites sur la plaque signaletique.
No. de modulo: DVD-2800 No. de série:
REMARQUE:
Ce lecteur DVD video utilise un laser semi-conducteur. Il est recommando de l'utiliser dans une piece ou la température est de 10^ (50^) à 35^ (95^) pour Obtir un fonctionnement stable et apprécié au maximum la musique.
Droits d'auteur
La reproduction, la diffusion, la location, le pré ou la lecture publique de ces disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits d'auteur.
TABLE DES MATIERES
1 Caracteristiques 28
2 Disques 30
3 Précautions de manipulations des disques 30
4 Connexions 32-37
5 Noms des composants et fonctions 38, 39
6 Telecommande 40~42
7 Chargement des disques 42
8 Lecture. 43-47
9 Utilisations des affichage ON-SCREEN 48, 49
10 Réglage de la qualité de l'image 50, 51
11 Lecture répertée. 52, 53
12 Lecture des pistes dans l'ordre souhaite 54
13 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire 55
14 Lecture de MP3 56-58
15 Utilisation des founctions multi-audio, sous-titre et angle de vue 59~61
16 Utilisation des menus. 62, 63
17 Modification des réglages par défaut 64~84
18 Localisation des pannes 86
19 Caracteristiques principales 86
1 CHARACTERISTIQUES
Le DVD-2800II est équipé d'un circuit de balayage progressif "Pure progressiveTM" qui permet la reproduction de films et d'autres images de DVD avec une qualité extrémement proche de l'original.
- Convertisseur N/A video 12 bits/108 MHz (REMARQUE 2)
Le DVD-2800II utilise un convertisseur N/A video qui effectue la conversion N/A de tous les signaux video à 12 bits et permet un suréchantillonnage 4X en mode progressive afin d'obtenir une image de haute qualité que les DVD sont sensés fournir. De plus, la technologie NSV réduit le bruit après conversion N/A.
- Decodable HDCDD (High Definition Compatible Digital) (REMARQUE 3)
HDCD est une technologie de codage/décodage qui réduit considérablement la distorsion se produit lors de l'enregistrement numérique tout en maintainant une compatibilité avec le format de CD conventionnel. HDCD permet de convertir des données à 24 bits en données à 16 bits des CD courants sans perte de qualité sonore.
- La lecture de disques CD-R (inscribable) et CD-RW (reinscribable) est compatible
Le DVD-2800II peut également dire des disques CD-R et CD-RW (nouveau support d'enregistrement).
- 96 kHz convertisseur N/A (numérique/analogique) 24 bit à haute precision
Le DVD-2800II est équipé d'un convertisseur N/A 24 bit pour une conversion N/A fidèle des données 24 bit à haute définition. Ceci améliore aussi d'autres aspects de la performance audio tels que le rapport signal/bruit, la gamme de fréquence et le niveau de distorsion et exploite au maximum les possibités de haute qualité audio obtenu par l'utilisation d'un nombre de bits élevé et d'un taux d'échantillonnages à très haute fréquence.
- Compatibility de sortie de flux de bits Dolby Digital (REMARQUE 4)
Le DVD-2800II est compatible avec le débit numérique du système Dolby Digital. Lorsqu'un décodeur Dolby Digital est connecté, le sens tridimensionnel et le positiement du son sont recrées de manière extrémement naturelle et procure un réalisme exceptionnel et donne l'impression d'être dans une salle de cinema ou de concert.
- Compatibility avec le débit de données DTS (REMARQUE 5)
Les DVD-2800II sont compatibles avec les trains de bits de données DTS qui sont un format audio optionnel de video DVD. Les sons DTS peuvent etre appreciés en connectant un decodeur DTS et un amplificateur AV disponibles dans le commerce.
- Beaucoup de fonctions pratiques
(1) Fonction audio multiple La selection d'au plus 8 langues audio. Le nombre de langues offert est différent d'un DVD à l'autre.
(2) Fonction de sous-titrage multiple
La sélection d'au plus 32 langues de sous-titre.
(Le nombre de langues offert est différent d'un DVD à l'autre.)
(3) Fonction d'angle de vue multiple L'angle de vue peut etre changé. (sur les DVD ou plusieurs angles de vue ont ete enregistrres)
(4) Mise hors fonction de lecture Cette fonction peut etre utiliser pour empêcher les enfants de visionner certains DVD.
REMARQUES:
- "Pure progressive" est une marque déposée de Silicon Image, Inc.
- "NSV" est une marque déposée de Analog Devices, Inc.
- ^® , HDCD, High Definition Compatible Digital et Pacific Microsonics™ sont soit des marques protégées soit des marques déposées de Pacific Microsonics, Inc aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. Le système HDCD is fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est protégé par une ou plusieurs des références suivantes: aux Etats-Unis: USA: 5.479.168; 5.638.074,
5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600, 5.864.311, 5.872.531 et en Australie: 669114. Autres brevets en instance d'obtention.
4. Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. "Dolby" et le symbole double D sont des marques déposées par les Laboratoires Dolby. Confidential unpublished work ©1992 (Travaux Confidentiels non publiés) - Laboratoires Dolby. 1997, tous droits réservés.
5. "DTS" est une marque déposée de Digital Theater System, Inc.
2 DISQUES
- Les types de disques enumerated dans le tableau ci-dessous peuvent ettre utilisés sur le DVD-2800II. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boitiers de disque.
| Disques utilisables | Marque (logo) | Signaux enregistrés | Dimension du disque |
| DVD-videoDVD audio (REMARQUE 1) | VIDEOVIDEO | Audio numérique + video numérique (MPEG2) | 12 cm |
| 8 cm |
| CD-video | COMPACT DIGITALVIDEO | Audio numérique + video numérique (MPEG1) | 12 cm |
| 8 cm |
| CD CD-R CD-RW (REMARQUE 2) | COMPACT DIGITAL AUDIO COMPACT DIGITAL AUDIO Recordable COMPACT DIGITAL AUDIO (ReWtable) | Audionumérique MP3 | 12 cm |
| 8 cm |
REMARQUE 1: Seules les sections video conformes à la norme video DVD peuvent être jouées.
REMARQUE 2: Suivant la qualité d'enregistrement, certains CD-R/RW ne peuvent etre joues.
La terminologie du disque
- Titres et chaprites (DVD-video)
Les DVD-video sont divisés en plusieurs grandes sections appelées "Titres" et en sections plus petites appelées "Chaprites".
Des nombres sont attribués à ces sections. Ces nombres sont appelés "Numérodes titre" et "Numérodes chapitre".
Par example:

- Les pistes (CD video et musicaux)
Les CD video et musicaux sont divisés en sections appelées "pistes".
Des numérios sont attribués à ces sections. Ces numérios sont appelés "numéroes de piste".
Par example:

- Les types de disques suivants ne peuvent pas etre lus sur le DVD-2800II:
-
Pour un réseau Européen: Les DVD avec des nombres de région autres que "2" ou "ALL" (TOUS) Pour des modèles Océaniens, Sud Amériçains: Les DVD avec des nombres de région autres que "4" ou "ALL" (TOUS)
-
Les disques DVD audio (REMARQUE 1)
Les DVD-R/RW
-
Les DVD-ROM/RAM
-
Les DVD+RW/DVD+R
Les SACD
-
Les CD-ROM (Seul les fichiers MP3 peuvent être joués.)
-
Les CVD / SVCD / VSD
-
Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
-
Les CD-G (Seul le son est produit)
-
Picture CD (CD image)
-
Les CD photo (Ne jamais mise此类 de disque sur le DVD-2800II.)
-
Toute tentative de lecture de CD photo risque d'endommager les données du disque.
Commande de lecture (CD video)
Les CD video內容 la mention "Menu de commande" ("playback control") sur le disque ou le boitier possedent une fonction permettant d'afficher des menus sur l'écran de télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des informations, etc., en mode interactif. Dans ce manuel, la lecture de CD video faisant appel à de tels menus est appelée "Lecture par menus".
Les CD video avec menus de commande peuvent être utilisés sur le DVD-2800II.
REMARQUE:
- Ce lecteur DVD est conçu et fabriqué pour prendre en compte les informations de gestion de région (Region Management Information) enregistrées sur les disques DVD.
- Ce lecteur video DVD ne peut dire que les disquesDVD dont le nombre de région est identique au sien.
Pour un modele Europeen:
Le nombre de région de ce lecteur video DVD est le 2.
Pour des modèle Océaniens, Sud Américains:
Le nombre de région de ce lecteur video DVD est le 4.


3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Disques
Seuls les disques de marques enumeratedes page 30 peuvent etre joues sur le DVD-2800II.
Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas etre lus sur le DVD-2800II. Ne pas tenter leur lecture car iis peuvent endommager le lecteur.


Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.
Pendresoon de pas laissier d'empresses digitales sur la face des données (le)cote qui brille comme un arc-en-ciel).

Nettoyage des disques
- Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent entamer la qualité du son et de l'image ou cause des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.
Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute emprunte de doigt ou salissures.

Nettoyer avec précaution à partir du centre vers l'extérieur.

Ne pas faire de mouvement circulaire.
REMARQUE:
- Ne pas utiliser d'ärosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant.

Aerosol Dissolvent Benzène pour disque
Précautions de manipulation des disques
- Eviter toute empreinte digitale,GRAisse ou salissure sur les disques.
- Prendre particulièrement soit de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boitier
- Ne pas tordre les disques.
- Ne pas chauffer les disques.
- Ne pas agrandir le trou central.
- Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon.
- Des gouttelettes de l'eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainment déplace d'un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour sechaître le disque.
Précautions de rangement des disques
Précautions lors du chargement des disques
- Charger un seul disque à la fois. L'empilage de disques les uns sur les autres peut les abirmer ou les rayer.
- Charger les disques de 8 cm de manière s're dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n'est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le tiroir du disque.
- Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se refère.
- Ne pasmettreautrechoe que desdisques dansle tiroir de disque.
- Ne pas charger de disques féliés, déformés ou réparés avec de l'adhésif, etc.
- Ne pas utiliser de disques s'ils portent du ruban adhésif, si une partie de la colle de l'étiquette est exposée, si l'étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l'intérieur du lecteur et causer des dommages.

② TV
4 CONNEXIONS
REMARQUES:
- Consulter les manuels de tous les éléments avant d'effectuer les raccordements.
- Ne branchier le cordon d'alimentation au secteur qu'une fois les raccordements terminés.
Si I'appareil est alimentede pendant les raccordements, du bruit risque de se faire entendre et meme d'endommager les haut-parleurs.
- Prendre soit de connecter correctement les canaux droit et gauche, R (Right) à droite, L (Left) à gauche.
- Brancher le cable d'alimentation sur le secteur correctement. Une prise mal mise peut causeur des bruits parasites.
- Attacher le cable d'alimentation aux autres cables de raccordements cordons peut cause des bourdonnements ou bruits parasitès.
(1) Raccordement à une télévision
Utiliser le cable de raccordement video inclus pour raccorder le connecteur d'entrée video de la télévision aux connecteurs de sortie "VIDEO OUT", "SVIDEO OUT" et "AUDIO OUT" du DVD-2800.
① Vers la prise secteur
② TV
Connecteur de sortie S-Viséo
Les signaux video sont divisés en signaux de couleur (C) et de luminosité (Y) pour obtenir une image plus nette. Si la télévision a une entree S-Video, nous recommendons de la connecter au connecteur S-Video du DVD-2800 avec un cordon S-Video disponible dans le commerce.
REMARQUES:
- Raccorder les sorties video du DVD-2800 directement au télévisuer ou par l'intermédiaire d'un amplificateur AV. Ne pas la connecter par l'intermédiaire d'un magnétoscope. Certains disques comportent des signaux d'interdiction à la copie. Si ces signaux passent par un magnétoscope ils risquent de provoquer des déformations de l'image.
- Régler le "TYPE DE TV" dans "CONFIGURATION VIDEO" du menu de configuration "INSTALLATION" en fonction du format video de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir à la page 74.)
(2) Connexion à une TV ou un moniteur équipé de connecteurs d'entrée de composantes couleur
Connecteurs de sortie de composantes couleur (PR / Cr,Pb / Cb et Y)
Les signaux rouge (PR / CR) bleu (Pb / Cb) et de luminosité (Y) sont transmis séparément pour obtenir une reproduction plus fidèle des couleurs.
- Les connecteurs d'entrée de composantes couleur peuvent être représés différemment sur certaines TV ou certains moniteurs (PR, PB et Y/R-Y, B-Y et Y/CR, CB et Y, etc.). Pour plus de détails, consulter les manuels d'utilisation de ces approeils.
Effectuer le raccordement de cette façon si vous t'élevision est compatible avec le "Balayage progressif".
① Vers la prise secteur
② TV
REMARQUES:
Utilisez les trois cordons video (disponibles dans le commerce) pour brancher les connecteurs de sortie par composants de couleur du DVD-2800 sur une télévision ou un moniteur.
- Régler le "TYPE DE TV" dans "CONFIGURATION VIDEO" du menu de configuration "INSTALLATION" en fonction du format video de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir à la page 74.)
- Régler la sortie video "SORTIE VIDEO" dans "CONFIGURATIONVIDEO" du menu de configuration "INSTALLATION" pour l'accorder avec le système Progressive TV. (Uniquement NTSC)
LES CONSOMMATEURS DEVRAIENT NOTER QUE LES ENSEMBLES DE TELEVISION A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TODUS COMPLETEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT CAUSER L'AFFICAGE D'ARTEFACTS SUR L'IMAGE. EN CAS DE PROBLEMES D'IMAGE BALAYEE PROGRESSIVE 525, IL EST RECOMMANDE QUE L'UTILISATEUR COMMUTE LA CONNECTION A LA SORTIE "STANDARD DEFINITION".
(3) Connexion sur une télévision avec une borne SCART (Pour le modele Européen seulement)
Utiliser un cable SCART (péritel) à 21 broches disponible dans le commerce pour brancher la borne SCART (péritel) à 21 broches de la télévision sur la borne SCART à 21 broches du DVD - 2800 (AV 1).
① Vers la prise secteur
② TV
③ Borne SCART (péritel) à 21 broches.
REMARQUES:
- Régler le "TYPE DE TV" dans "CONFIGURATION VIDEO" du menu de configuration "INSTALLATION" en fonction du format video de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir à la page 74.)
- Certains disques comportent des signaux d'interdiction à la copie. Si ces signaux passent par un magnétoscope ils risquènt de provoquer des déformations de l'image.
(4) Connecter à un amplificateur AV avec un décodeur intégré
Quand des DVD enregistrés en Dolby Digital ou DTS sont lus, des trains de bits Dolby Digital ou DTS sont produits aux sorties audio numériques du lecteur DVD. Si un décodeur Dolby Digital ou DTS est connecté, le son produit a une puissance et une présence comparable à celui d'une salle de cinema ou de concert.
① TV
② Vers la prise secteur
③ Haut-parleur avant (gauche)
Haut-parleur central
⑤ Haut-parleur avant (droit)
⑥ Connecteur d'entrée audio numérique (OPTICAL)
⑦ Connecteur d'entrée audio numérique (COAXIAL)
⑧ Subwoofer (Haut-parleur grave)
Haut-parleur surround (gauche)
10 Amplificateur AV avec un contrôle intégré (Centre de contrôle AV)
① Haut-parleur surround (droit)
REMARQUE:
- Régler le "TYPE DE TV" dans "CONFIGURATION VIDEO" du menu de configuration "INSTALLATION" en fonction du format video de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir à la page 74.)
- Un bruit violent qui pourrait heurter vos oreilles ou endommager les haut-parleurs est génére lorsqu'un disque DVD enregistré au format DTS est lu avec un décodeur ou autre qui n'est pas compatible DTS.
- Connecter un cable en fibre optique (disponible dans le commerce) au connecteur d'entrée audio numérique (OPTICAL)

Cache-poussière

Aligner dans la bonne direction
Enlever le cache-poussière, l'aligner dans la bonne direction et l'introduire le plus loin possible.
REMARQUE:
- Mettre le cache-poussière de cote pour ne pas le perdre. Lorsque la borne n'est pas utilisé, remetre le cache-poussière pour protégé la borne.
■ Son produit aux connecteurs audio numérique du DVD-2800
| Format de l'enregistrement audio | Réglages | Veuiliez-vous réfééré à la page | Sortie de données audio numériques |
| Vidéo DVD Audio DVD (Pieces video uniquement) | Dolby Digital | Sortie numérique : Normal | 77 | Train de bit Dolby Digital |
| Sortie numérique : Conversion PCM | Données PCM à 2 canaux (48 kHz/16 bit) |
| DTS | Sortie numérique : Normal | Train de bit DTS |
| Sortie numérique : Conversion PCM | Train de bit DTS |
| Audio MPEG | Sortie numérique : Normal | 77 | Données PCM à 2 canaux (48 kHz/16 bit) |
| Sortie numérique : Conversion PCM | Données PCM à 2 canaux (48 kHz/16 bit) |
| PCM linéaire | 48 kHz | Mode de conversion LPCM : NON | 78 | PCM (48 kHz/16 bit ~ 24 bit) |
| Mode de conversion LPCM : OUI | PCM (48 kHz/16 bit) |
| 96 kHz | Mode de conversion LPCM : OUI | PCM (48 kHz/16 bit) |
| CP : OUI | Mode de conversion LPCM : OUI | Pas de sortie de données (avec protection contre la copie ) |
| CP : NON | Mode de conversion LPCM : OUI | PCM (96 kHz) (sana protection contre la copie) |
| CD video | MPEG 1 | | PCM (44.1 kHz/16 bit) |
| CD musicaux | PCM linéaire | PCM (44.1 kHz/16 bit) |
| CD MP3 | MP3 | PCM (32 ~ 48 kHz/16 bit) |
- Le format audio PCM linéaire est le format d'enregistrement des CD musicaux.
Alors que les CD musicaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bit, les DVD le sont à 48 kHz/16 bit à 96 kHz/24 bit et produit dont une qualité de son supérieure aux CD musicaux.
Lorsque "NON" est selectionne, a ce moment, les signaux numériques ne sont pas delivrés par la sortie audio numérique.
(5) Connecter à un enregistrur numérique (Enregistrur MD, DAT Deck, etc.)
* Modifier les réglages par défaut de "CONFIGURATION AUDIO" comme suit. (Voir page 78.)
"SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE" "PCM" "SELECTIONS LPCM" "ACTIVE"
Le fait de dire des DVD avec des réglages incorrectly peut produit des bruits qui pourrait blesser les oreilles ou endommager les haut-parleurs.
- Régler le "TYPE DE TV" dans "CONFIGURATION VIDEO" dans "INSTALLATION" en fonction du format de votre-video. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir à la page 74.)
① TV
② Connecteur d'entrée audio numérique (OPTICAL)
③ Connecteur d'entrée audio numérique (COAXIAL)
REMARQUES:
Dans certain cas, les numéroes de plage ne peuvent être attribués automatiquement en cours d'enregistrement numérique sur un composant connecté pendant la lecture d'un CD sur le DVD-2800.
- Lors d'enregistrement numérique sur MD, utilise la fonction d'édition pour diviser les pistes une fois l'enregistrement terminé.
- Lors d'enregistrement numérique sur graveur de CD, réglez le mode d'enregistrement ' du graveur de CD sur manuel et attribué manuellement les numérios de plage (repères de plage) pendant l'enregistrement.
(6) Connexion à un composant stéréo
① TV
② Composant stéreo
REMARQUE:
- Régler le "TYPE DE TV" dans "CONFIGURATION VIDEO" du menu de configuration "INSTALLATION" en fonction du format video de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir à la page 74.)
NOMS DES COMPOSANTS ET FONCTIONS
(1) Panneau avant
Voir à la page 3.
1 Touche d'alimentation
- Appuyer une fois sur ce touche pourmettre l'appareil en marche.
- Appuyer une nouvelle fois sur ce touche pour lemettre en position Arrét "OFF" et arrêté l'appareil.
- Appuyer sur la touche Alimentation (POWER) de la télécommande pour passer en mode veille pendant que l'appareil est en marche.
- Remetre l'appareil en marche à partir du mode veille en appuyant sur la touche Alimentation (POWER) de la télécommande.
2 Indicateur de marche
- Cet indicateur s'allume quand l'appareil est en marche ou en mode veile.
3 Indicateur HDCD
Cet indicateur s'allume quand des disques enregistrés au format HDCD® sont en cours de lecture. (REMARQUE 1)
4 Indicateur de balayage progressif
S'allume lorsquel mode progressif est selectionné comme sortie video.
5 Tiroir de disque
- Charger les disques dans ce tiroir. (Voir à la page 42.)
- Appuyer sur la touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) pour ourir et fermer le tiroir de disque.
- Le tiroir de disque se refere quand on appuie sur la touche de lecture (PLAY) ⑦.
6 Touche d'ouverture/fermeture ( OPEN/CLOSE)
- Appuyer sur ce touche pour ouvrir et fermer le tiroir du disque. (Voir à la page 42.)
7 Touche de lecture (▶ PLAY)
- Appuyer sur ce touche pour commencer la lecture du disque. (Voir à la page 44.)
8 Touche d'arrêt sur image/pause (II STILL/PAUSE)
- Appuyer sur cette touche pourmettre l'image ou la musique en pause ou encore, poureffectuer une lecture image par image. (Voir à la page 45, 46.)
9 Touche d'arrêt (■ STOP)
- Appuyer sur ce touche pour arreter la lecture du disque. (Voir à la page 45.)
10 Touche de saut (I+)
- Appuyer sur cette touche pour reprendre le début de la piste (ou du chapitre) en cours de lecture.
- Appuyer de nouveau sur ce touche pour reprendre le début de la piste (ou du chapitre) précédente.
(Voir à la page 46.)
11 Touche de valenti/recherche (
- Appuyez sur cette touche pour régler le mode lecture lente et pour effectuer une recherche en arrière. (Voir à la page 46, 47.)
12 Touche de saut (▶▶I)
- Appuyer sur ce touche pour atteindre le début de la prochaine piste (ou du prochain chapitre). (Voir à la page 46.)
13 Touche de ralenti/recherche (▶▶)
- Appuyez sur cette touche pour régler le mode lecture lente et pour effectuer une recherche en avant. (Voir à la page 46, 47.)
14 Capteur de la télécommande
15 Afflictage
- Les informations du disque en cours de lecture y sont affichées. (Voir à la page 39.)
FRANÇAIS
REMARQUE 1:
HDCD, HDCD, High Definition Compatible Digital et Pacific Microsonics™ are soit des marques protégées soit des marques déposées de Pacific Microsonics, Inc aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est protégé par une ou plusieurs des références suivantes: aux Etats-Unis: USA: 5.479.168, 5.638.074, 5.640.161, 5.808.574, 5.838.274, 5.854.600, 5.864.311, 5.872.531 et en Australie: 691114. Autres brevets en instance d'obtention.
(2) Panneau arrête
16 Connecteurs de sortie audio (AUDIO OUT)
- Connecter en utilisant le cable audio video fouri avec l'appareil.
17 Le connecteur de sortie audio numérique (OPTICAL)
- Connecter en utilisant un cable à fibre optique disponible dans le commerce.
- Des données numériques passent par ce connecteur.
13 Le connecteur de sortie audio numérique (COAXIAL)
- Connecter en utilisant un cable audio. Utiliser un cable de raccordement à fiches DIN de 75 Ω/ohms disponible dans le commerce.
- Des données numériques passent par ce connecteur.
19 Connecteur de sortie video (VIDEO OUT)
- Connecter en utilisant le cable audio video fourni avec l'appareil.
20 Les connecteur de sortie de la S-Visdeo (S-VIDEO OUT)
- Connecter en utilisant un cable S-Viséo (disponible dans le commerce).
2 Connecteurs de sortie video d'un élément externe (COMPONENT)
- Connecter en utilisant des cables video disponibles dans le commerce.
22 Terminal SCART 21-pin (AV 1) (Pour le modele d'Europe seulement)
- Connecté en utilisant un cable SCART 21-pin (disponible en magasin.)
23 Connecteur d'entrée de télécommande (ROOM TO ROOM / IN)
- C'est le connecteur d'entrée pour la télécommande à cable.
Consulter votre revendeur DENON avant d'utiliser ce connecteur.
24 Connecteur de sortie de télécommande (ROOM TO ROOM / OUT)
- C'est le connecteur de sortie pour la télécommande à cable.
Consulter votre revendeur DENON avant d'utiliser ce connecteur.
25 Connecteur d'entree alimentation secteur (AC IN)
- Connecter l'alimentation secteur en utilisant le cable inclus prévu à cet effet.
(3) Affichage
① S'allumependantlalecture,clignote quandune fonction delecture mérmisée est activée.
② S'allume en mode répétition de lecture.
③ S'allume dans le mode still/pause (image fixe/pause).
④ S'allume pendant la lecture de son PCM 24 bit linéaire.
S'allume pendant la lecture de son PCM linéaire à fréquence d'échantillonnage de 96 kHz.
⑥ Affiche le titre et le temps écoulé de la piste pendant la lecture.
⑦ Affiche le titre/chapitre des DVD, le nombre d'plate des videos et CD musicaux.
S'allume en mode lecture programmée.
⑨ S'allume pendant la lecture de disque proposant differents angles de vue.
10 S'allume quand un DVD est chargé dans le tiroir de disque.
6 TELECOMMANDE
Le DVD-2800 peut être commandé à distance à l'aide de la télécommande fournie avec l'appareil (RC-546).
(1) Insertion des piles
① Enlever la trappe à l'arrière de la télécommande.
② Placer deux piles R03/AAA dans le compartment dans les sens indiqué par les marques.
③ Refermer la trappe.



Précautions à prendre avec les piles
- N'utiliser que des piles R03/AAA dans cette télécommande.
- Remplacer les piles quand cela est nécessaire et au moins une fois par an.
- Si la télécommande ne fonctionne pas a proximite de l'appareil, replacent les piles par des nuves, même si moins d'une année s'est écoulée.
- La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La remplacer par une neue le plus tout possible.
Lors de l'insertion des piles, prendre garde de les remetre dans le bon sens indiqué par les signes et à l'intérieur du compartment des piles de la télécommande.
-
Pour éviter les problèmes ou les fuites de liquide de pile:
-
Ne pas utiliser de pile neuve avec une vieille.
- Ne pas mélanger différents types de piles.
-
Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer oujer les piles dans des flammes.
-
Enlever les piles si la télécommande ne va pas etre utilisée pendant une longue période de temps.
- Si les piles ont fui, essuyer soigneusement l'intérieur du compartment des piles et en installer de nouvelles.

(2) Utilisation de la télécommande
- Lors de l'utilisation de la télécommande, la diriger vers le capteur indiqué sur le schéma.
- La télécommande peut être utilisé à une distance d'environ 7 mètes sans obstacle. Cependant, cette distance sera plus courte, s'il y a un obstacle ou si la télécommande n'est pas pointée directement vers le capteur.
- La télécommande peut être utilisée à un angle horizontal allant jusqu'à 30^ par rapport au capteur.
REMARQUES:
- La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le capteur est exposé au soleil ou à une source de lumière puissant.
- Ne pas appuyer en même temps sur les touches de l'appareil et sur les touches de la télécommande, cela risque de provoquer des défains de fonctionnement.
(3) Noms et fonctions de touche de la télécommande
1 Touche d'alimentation (POWER)
Appuyer sur cette touche pourmettre en marche ou en veille.
4 Touche de curseurs (Cursor)
Utiliser les touches et pour selectionner dans le sens vertical.
Utilisier les touches et pour sélectionner dans le sens horizontal.
⑤ Touche d'audio (AUDIO)
Pour les DVD, appuyer sur cette touche pour changer la langue audio. Pour les CD video, appuyer sur cette touche pour commuter le canal entre “ LR ” , “ L ” et “ R ” .
6 Touche ENTER
Appuyer sur la touche ENTER pour selectionner le parametre selectionné avec les touches curses.
Touches de saut (SKIP)
8 Touche d'arrêt (■)
Touche numerotées
Utiliser ces touches pour entrer des nombres.
Utiliser la touche +10 pour entrer des dizaines ou plus.
Exampie: Entrer 25

10 Touche PROG/DIRECT
Appuyer sur cette touche pour basculer du mode de lecture normale au mode de lecture programmée.
Touche de configuration (SET UP)
1 Touche V.S.S.
Régle le son d'ambiance virtuelle. (Il fonctionné lorsqu'il lit des DVD enregistrés en Dolby Digital avec deux canaux ou plus.)
16 Touche Lecture a repetition (REPEAT)
Appuyer sur celle-ci pour une lecture de plages répetitive.
14 Touche d'affichage (DISPLAY)
Appuyer sur cette touche pour afficher le ON-SCREEN.
15 Touche d'ouverture/fermeture (OP/CL)
16 Touche de sous-titre (SUBTITLE)
Appuyer sur cette touche pour changer la langue des sous titres du DVD.
17 Touche d'angle (ANGLE)
Appuyer sur cette pour modifier l'angle.
18 Touches de ralenti/recherche (SLOW/SEARCH)
Touch de return (RETURN)
Appuyer sur cette touche pour revenir à l'écran menu préceptent.
20 Touche d'arrêt sur image/ pause (II)
Touchede lecture
2 Touche d'annuler (CLEAR)
Appuyer sur cette touche pour annuler les nombres entrés.
2 Touche CALL (CALL)
Appuyez sur ceci pour vérifier le contenu du programme.
2 Touche de lecture aléatoire (RANDOM)
Appuyer sur celle-ci pour une lecture de plages aléatoire sur le video ou le disque.
Utiliser ici pour changer le format de sortie video de l'apparéil (NTSC/PAL).
26 Touche de lecture à répetition A-B (A-B REPEAT)
Utiliser cette touche pour repeter des sections entre deux points spécifique.
Cet apparéil compte les prêrglages suivants : "INST. DISQUE", "CONFIGURATION OSD", "CONFIGURATION VIDEO", "CONFIGURATION AUDIO", "PROTECTION PARENTAL", "AUTRES REGLAGES".
Ces prééglages ont été effectuels en usine. Pour modifier ces paramétres à votre convenance, reportez-vous aux pages 64 à 84.



Abbildung 1 / Figure 1 / Figura 1

Abbildung 2 / Figure 2 / Figura 2
7 CHARGEMENT DES DISQUES
- Placer les disques dans le tiroir, face imprimée (étiquette) vers le haut.
REMARQUE:
- Ne pas déplacer le DVD-2800 lorsqu'un disque est en cours de lecture, car cela peut rayer le disque.
(1) Ouverture et fermetre du tiroir de disque
① Mettre le lecteur en marche.
② Appuyer sur la touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE).
REMARQUES:
- Vérifier que le lecteur est mis sous tension avant d'ouvrir et de fermer le tiroir de disque.
- Ne pas appuyer sur la touche avec un crayon, etc.
(2)Chargement des disques
- Manipulator le disque avec soin sans toucher la surface du signal et le tenir face imprimée vers le haut.
- Lorsque le tiroir de disque est complètement ouvert, placer le disque sur le plateau.
- Placer les disques 12 cm sur le guide plateau extérieur (Figure 1), les disques 8 cm sur le guide plateau interieur (Figure 2).
- Appuyer sur la touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE).
Le disque est charge automatiquement.
- Le tiroir de disque peut aussi être fermé automatiquement pour charger le disque en appuyant sur la touche de lecture (PLAY).
REMARQUES:
- Si un objet étranger se fait coincer par la fermeture du plateau de disque, appuyer tout simplement à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE et le plateau rouvrira.
- Ne pas rentre le tiroir de disque à la main lorsque le lecteur est hors tension, car cette risque de l'endommager.
- Ne pas placer d'objets étrangers sur le tiroir de disque, car cela risque de l'endommager.
WIEDERGABE

(1) Wiedergabe


Hauptgerat
Unité principale
Unité principale

Hauptgerat
Unité principale
Unité principale

(1) Lecture
| 1 | Mettre sous tension.
• Appuyer sur la touche d'alimentation. Le voyant d'alimentation s'allume et l'appareil se met sous tension.
• En mode veille, appuyer sur la touche d'alimentation "POWER" de la télécommande. |
| 2 | Appuyer sur la touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) pour ourir le tiroir de disque. |
| 3 | Placer le disque dans le tiroir de disque. |
| 4 | Appuyer sur la touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE).
• Pour un grand nombre de DVD et CD video interactifs avec commande de lecture, un écran menu s'affiche. Dans ce cas, utiliser la procédure de l'étape 6 pour sélectionner le paramètre souhaité.
* Les DVD interactifs sont des DVD compensant les angles multiples, histoires, etc.
Exemple: Pour les DVD avec des écrons menu
Pomme Banane
Orange Fraise
Péche Ananas
1. Ouverture
2. 1er mouvement
3. 2e mouvement
4. 3e mouvement
5. Final |
FRANÇAIS
5

Hauptgerät
Unité principal
Unità principale

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
6

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
7

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando

Exemple: Lorsque "Pomme" est sclectionné
Esembio: quando é stata selezionata la你可以 "Mela" is selected
7

Appuyer sur la touche de lecture (PLAY).
5
6
Utiliser les touches curseurs (, , et ) pour selectionner le paramètre souhaite.
- Sur certains disques, il existe un deuxième écran menu. Si c'est le cas, appuyer sur la touche▶1 pour afficher l'écran menu suivant. (Voir le boitier du disque.)
*Les touches curseurs (▲, ▼, ⊟ et ⊥) ne fonctionnment pas pour les CD video. Utiliser les touches numéroétées pour sélectionner le paramètre souhaïe.
Appuyer sur la touche ENTER.
- La sélection est confirmée et la lecture commence.
- Certains disques DVD permettent de returner à l'écran menu en appuyant sur la touche TOP MENU/MENU pendant la lecture.
- Appuyer sur la touche retard (RETURN) pendant la lecture d'un CD video pour revenir à l'écran menu.
REMARQUES:
- Si s'affiche sur l'écran TV pendant que les touches sont actifs, cette opération n'est pas possible sur les DVD-2800 ou avec ce disque.
- Placer le disque dans le guide.
- Ne pasmettreplusd'undisque dansle tiroir.
Le disque continue à tourner pendant que l'écran menu s'affiche sur l'écran TV.


① Touche de lecture (PLAY)
② Touche d'arrêt (STOP)
③ Touches de saut arrêté/avant (SKIP)
④ Touche d'arrêt sur image/pause (STILL/PAUSE)
⑤ Touches de langi/recherche (SLOW/SEARCH)
⑥ Touches de saut arrête/avant (SKIP)
⑦ Touche d'arrêt (STOP)
Touches de langti/recherche (SLOW/SEARCH)
⑨ Touche d'arrêt sur image/pause (STILL/PAUSE)
10 Touche de lecture (PLAY)
(2) Beendener Wiedergabe

Hauptgerat
Unité principale
Unité principale
(2) Arrêt de la lecture
En cours de lecture, appuyez sur la touche STOP sur l'appareil ou la télécommande, la lecture s'arrête et le papier peint s'affiche.
- Avec les DVD-2800, lorsque le touche d'arrêt (STOP) est enforcé, cette position est mémormée. A ce moment, "▶" clignote sur l'affchage. (uniquement DVD)
- Lorsque le touche de lecture (PLAY) est enforcé après avoir appuyé sur le touche d'arrêt (STOP), la lecture reprend là où elle s'était arrêtée. (uniquement DVD)
- La fonction de lecture ménorisée est annulée si le tiroir de disque est ouvert ou si le touche d'arrêt (STOP) est enforcé une deuxieme fois. (uniquement DVD)
- Au bout de 30 minutes en mode arrêt, l'alimentation du DVD-2800 s'éteint et le mode veille est activé. (Mise hors tension automatique)
- Si I'on ne souhaite pas continuer la lecture du disque, pour maintainir l'électricité, soit appuyer sur le touche d'alimentation (POWER) de l'unité principale pourmettre hors tension, soit appuyer sur la touche d'alimentation (POWER) de la télécommande pourmettre l'alimentation en mode voilie.
*La fonction de lecture méorisée est activée uniquement sur les disques dont la durée est indiquée sur l'affichage pendant la lecture.
(3) Lecture d'arrêt sur image (Pause)
Pendant la lecture, appuyer sur la touche d'arrêt sur Image/pause ( STILL/PAUSE) de l'unité principale ou de la télécommande.
Appuyer sur le touche de lecture (PLAY) pour reprendre la lecture normale.

Hauptgerat
Unité principale
Unité principale

Hauptgerat
Unité principale
Unité principale

Fernbedtierung
Télécommande
Télécommando

Hauptgerat
Unité principale
Unité principale

Fernbedienung
Télécommande
TelemCOMMAND
(4) Recherche avant/arrière
Pendant la lecture, appuyer sur l'une des touches de renalenti/recherche (SLOW/SEARCH) de l'unité principale ou de la télécommande.
/ - : Marche arrriere
/ + :Marche avant
- Lorsque la touche est enforcée à nouveau, la vitesse de recherche augmente (en quatre paliers).
- Appuyer sur le touche de lecture (PLAY) pour reprendre la lecture normale.
REMARQUE:
- Dans certains cas, l'écran menu peut s'afficher à nouveau lorsqu'un des touches de ralenti/ recherche (SLOW/SEARCH) est enforcé pendant la lecture de menu sur un CD-video.
(5) Atteindre le début de chapitres ou de pistes
Pendant la lecture, apuyer sur l'un des touches de saut (SKIP) de l'unité principale ou de la télémande.
-: Marche arrriere
I / + :Marche avant
- Chaque pression sur le touche équivaut à un saut de chapitre de piste.
- Lorsque le touche de saut arrrière est enforcé une fois, la tête de lecture revient au début du chapitre ou de la piste en cours de lecture.

Marche arriere Marche avant (sens de la lecture)
REMARQUE:
- Dans certains cas, l'écran menu peut s'afficher à nouveau lorsqu'un des touches de saut (SKIP) est enforcé pendant la lecture de menu sur un CD-video.
(6) Lecture image par image (pour les DVD et les CD video uniquement)
Pendant la lecture, appuyer sur la touche d'arrêt sur image/pause (STILL/PAUSE) de l'unité principale ou de la télécommande.
- La lecture avance d'une image chaque fois que la touche est enforcée.
- Appuyer sur la touche de lecture (PLAY) pour reprendre la lecture normale.

Hauptgerat
Unité principale
Unité principale
(7) Lecture ralentie (pour les DVD et les CD videoo uniquement)
En mode arrêt sur image, appuyer sur l'une des touches de ralenti/recherche (SLOW/SEARCH) de l'unité principale ou de la télécommande.
/ - : Marche arrriere
/ + : Marche avant
- Lorsque la touche est enforcée à nouveau, la vitesse de lecture ralentie augmente. Pour les CD Video il existe 3 étapes.
- Appuyer sur la touche de lecture (PLAY) pour reprendre la lecture normale.
- Si la touche STILL/PAUSE (FIXE/PAUSE) est enforcé pendant le mode de lecture lente d'un disque en sens inverse, appuyer à nouveau sur la touche SLOW/SEARCH (RALENTI/RECHERCHE).
REMARQUE:
- La lecture ralentie en marche arriere n'est pas possible sur les CD-video.
(8) Utilisation de la fonction V.S.S. (Son Surround Virtuel) de la télécommande (Uniquement pour DVD)
L'utilisation de la fonction V.S.S. (Son Surround Virtuel) procure une sensation d'expansion et vous permet d'obtenir des effets surround même en n'utilisant que des enceintes avant (gauche et droite). Pour les disques enregistrés en signaux surround, la fonction V.S.S. procure non seulement une expansion sonore mais donne également l'impression que le son provient des cotsés même si il ne s'y trouve pas d'enceintes.
En cours de lecture, appuyer sur la touche V.S.S. de la télécommande.
REMARQUES:
- Cette fonction n'est opérationnelle qu'avez les DVD contenant au moins deux canaux de signaux Dolby Digital.
Pour certains disques, les effets seront faibles ou même nuls.
- Avec certains disques, le son peut être déformé. Dans ce cas, désactiver la fonction V.S.S.
- Déactualer les autres fonctions surround (Mode surrounder la télévision, etc.).
- Le meilleur effet s'obtient à la distance de la télévision égale à 3 ou 4 fois celle séparant les enceintes gauche et droite (distance A).Le meilleur effet s'obtient à la distance de la télévision égale à 3 ou 4 fois celle séparant les enceintes gauche et droite (distance A).
① Distance A
② Enceinte
③ 3 ou 4 fois la distance A
④ Position d'écoute
EN-DISPLAYS

Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations sur le disque (titres, chapitres, durée, etc.)
1
En mode de lecture, appuyer sur le touché d'affichage (DISPLAY).
D'affichage On-Screen s'affiche.
L'imagesur l'écran TV change chaque fois que la touche est enforcée.
- Les paramètres affichés diffèrent d'un disque à l'autre.

Exemple: Pour les DVD
- Ecran des informations du disque
TITRE 01/05
CHAPITRE 02/08
TITRE ÉCOULE 0:26:11
MODE D'AFFICHAGE STANDARD

- Ecran des informations du disque
SOUS-TITRES 01/03 ENGLISH
ON
AUDIO 01/03 ENG
DOLBY D3/2.1
SORTIE AUDIO NUMERIQUE

Exemple: pour les CD video et musicaux.
- Ecran des informations du disque
PLAGE 02/10
PLAGES ECOULES 01:26
MODE D'AFFICHAGE STANDARD
REPETITION DESACTIVE
REPETEE A-B DESACTIVE
MODE LECTURE NORMAL
MODE AUDIO L/R
SORTIE AUDIO NUMERIQUE
PLAGES RESTANTES 03:17
TOTAL ECOULE 06:15
TOTAL RESTANT 32:05
- Pour l'affichage à l'écran pour les disques video et les disques réguliers, seulement le temps du disque change.
FRANÇAIS
2

Fernbedienung
Télécommande
Television
Television
3


Fernbedienung
Télécommande
Television
Television
2
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le paramètre que l'on sahaite modifier.
- Le paramètre sélection est affiché dans un cadre jaune.
3
Utiliser les touches numérotées pour modifier le paramètre.
-
La recherche du temps est possible en appuyant sur la touche DISPLAY, selectionnant le temps titre en utilisant les touches curseurs, entrant le temps en utilisant les touches a nombres, puis en appuyant sur la touche ENTER.
-
Lorsque le titre ou le chapitre est sélectionné avec les touches curseurs, le nombre titre ou le chapitre titre est sélectionné avec les touches à nombres et en appuyant sur la touche ENTER, la lecture débute à partir du nombre titre ou du chapitre titre que vous avons entrez.
Pour les disques video et les disques réguliers, lorsque le nombre de plage est entree avec les touches a nombres, la lecture debute a partir du numero de plage que vous avee entree.
ALITÄT

1


Fernbedienung
Télécommande
Telecomando

2

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando


RéGLAGE DE LA QUALITÉ DE L'IMAGE
1
Appuyez sur la touche AFFICHAGE, utilisez les curseurs et afin de selectionner "MODE D'AFFICHAGE", puis appuyez sur la touche ENTER.
Utiliser les touches de curseur et pour selectionner la mémoire d'image et appuyer ensuite sur la touche ENTER.
MODE D AFFICHAGE
STANDARD
MEMOIRE 1
MEMOIRE 2
MEMOIRE 3
MEASURE
2
- L'affichage change comme cec: STANDARD MEMOIRE 1 MEMOIRE 2 MEMOIRE 3 MEMOIRE 4 MEMOIRE 5
STANDARD (Réglage usine par défaut)
Lorsque cette option est selectionné, la qualité d'image et les fonctions sont remises aux valeurs de réglages usine par défaut.
MEMOIRE 1 à MEMOIRE 5
Les réglages de qualité de l'image que vous avez réalisés peuvent être mémorisés à l'aide de cette fonction.
3

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
4

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
5

Fernbedierung
Télécommande
Telecomando
Selectionner l'élément à modifier en utilisant les touches et .

- LE CONTRASTE, LA LUMINOSITE, LA FINESSE, LA TEANTE et LE GAMMA peuvent être régles selon vos préférences.
CONTRASTE (-6 +6)
Règle le contraste de l'image.
LUMINOSITE (0 +12)
Règle la luminosité de l'image.
FINESSE (-6 +6)
Règla définition de l'image.
TEINTE (-6 +6)
3
Règle l'équilibre entre le rouge et le vert. (Cette fonction n' affecte pas les images à balayage progressif.)
GAMMA (-6 +6)
Choisissez cette fonction si les parties sombres de l'image sont trop souvent ou les parties claires trop claires.
(Cette opération n'a aucun effet sur les images entrelacées.)
Pour seLECTIONner le niveau du noir de l'image: "PLUS CLAIR" ou "PLUS FONCE".
PLUS CLAIR
Le nouveau du noir de l'image est réglé au plus clair. Sélectionner ne ce réglage lorsque le lecteur es raccordé à un téléviseur par truchement du connecteur VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT ou A 1.
PLUS FONCE
Le niveau du noir de l'image est réglé au plus foncé.
Sélectionner ce réglage lorsque le lecteur est raccordé à un télévisuer par le truchement du connecteur COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB/CB, PR/CR). (Réglage usine)
4
Utilise les curseurs , , et pour désirier le réglage de qualité de l'image et pour régler son niveau.
5
Appuyez sur la touche ENTER.
- Tous les réglages sont mémorisés.
RGABE
Utiliser cette fonction pour dire de façon répétée les morceaux audio et video préféres.
Lecture répertée (Repeat Playback)
1
En mode de lecture, appuyer sur la touche REPEAT.
- L'affichage à l'écran de télévision commute chaque fois que la touche est appuyée, et le mode de lecture repétitive ou d'arrêt correspondant est réglé.
① Pour les DVD
- Lecture normale
- Chapitre repété
Titre répété
- Lecture répetée annulée

② Pour les CD video et musicaux
- Lecture normale
Piste repétée
Disque entier répeté
- Lecture répetée annulée

- Pour revenir en mode lecture normale:
Retourner au mode lecture normal en apuyant sur la touche répetition (REPEAT) jusqu'à ce que "REPETITION: DESACTIVE" apparaissé sur l'écran TV.

1

Fernbedienung
Télécommande
Television
Television
2

Lecture repétée d'une section particulière A-B (A-B repeat Playback)
En cours de lecture, appuyer sur la touche A-B REPEAT.
Cela selectionne le point de depart A.
A à B: SELECTIONNER A
1
Appuyer à nouveau sur la touche A-B REPEAT.
- Cela sélectionne le point d'arrêt B et la lecture repétée de la section A-B commence.
2
A à B: SELECTIONNER B
- Pour revenir en mode lecture normale: Appuyer sur la touche A-B REPEAT jusqu'à ce que “A à B: ANNULER” s'affiché sur l'écran TV.
REMARQUES:
- La lecture repétée peut ne pas fonctionner pour certains DVD.
- Les fonctions de lecture repétée et de lecture repétée A-B ne peuvent pas été activées sur les DVD et les CD video pour lesquels la durée ne s'affiche pas en cours de lecture.
- Dans certains cas, les sous-titres peuvent ne pas etree affiches pres des points A et B durant la lecture repetee A-B.
IN BELIEBIGER REIHENFOLGE

3
Appuyer sur la touche de lecture (PLAY).
- La lecture des pistes dans l'ordre programme commence.
LECTURE DES PISTES DANS L'ORDRE SOUHAITE
Utiliser cette fonction avec les CD video et musicaux pour dire les pistes dans l'ordre souhaite.
Cette fonction n'a aucun effet avec les DVD.
| 1 | En mode arrêt, appuyer une fois sur la touche de PROG/DIRECT.
• L'écran de sélection de programme s'affiche. |
| PROGRAMME P01:__ 00:00 |
| 2 | Utiliser les touches numérotées pour sélectionner le numéro de piste à programmer. |
| Ex: Pour programmer la plage 5 et la plage 12 |
| Appuyer sur 5 (touche de nombre) |
| PROGRAMME P01:05 03:12 |
| Appuyer sur +10 (touche de nombre) |
| PROGRAMME P02:1_ 03:12 |
| Appuyer sur 2 (touche de nombre) |
| PROGRAMME P02:12 06:32 |
- Pour revenir en mode lecture normale:
Appuyer sur la touche d'arrêt (STOP) pour arrêté la lecture programmée, puis appuyer fois sur la touche de PROG/DIRECT.
Appuyer alors sur la touche de lecture (PLAY) pour démarrer la lecture normale à partir du début du disque.
- Pour annuler des pistes du programme:
Appuyer fois sur la touche d'arrêt (STOP). L'écran de lecture de programme s'affiche. Appuyer sur la touche d'effacer (CLEAR) pour annuler la dernière piste du programme.
- Pour annuler le programme entier:
Le programme entier est annulé lors de la mise hors tension ou de l'éjection du disque.
De même, quand la touche STOP est enforcé pour arrêté la lecture programmee et que la touche PROG/DIRECT est enforcé, toute la programmation est effacée.
- Pour vérifier le contentu des programmes, appuyez sur la touche CALL (appeil). Le contentu des programmes est affché un par un.
- Jusqu'à 30 plages peuvent être programmées.
13 WIEDERGABE VON TITELN IN ZUFALLSGGESTEUERTER REIHENFOLGE

Hauptgerat
Unité principale
Unité principale

Fembedienung
Télécommande
Telemando
13 LECTURE DES PISTES DANS UN ORDRE ALEATOIRE
Utiliser cette fonction avec les CD video et musicaux pour dire les pistes dans un ordre aléatoire.
Cette fonction n'a aucun effet avec les DVD.
| 1 | En mode arrêt, appuyer sur la touche d'aléatoire (RANDOM).
• L'écran de lecture aléatoire s'affiche.
ALEATÔIRE:0UI |
| 2 | Appuyer sur la touche de lecture (PLAY).
• La lecture des pistes dans un ordre aléatoire commence. |
| * Pour revenir en mode lecture normale:
Appuyer sur la touche d'arrêt (STOP) pourmettre fin à la lecture aléatoire puis appuyer une fois sur la touche d'aléatoire (RANDOM). |
14 MP3-WIEDERGABE
Il existe de nombreux sites Internet musicaux à partir desquels il est possible de télécharger des fichiers musicaux dans le format MP3. Les musiques telechargées selon les instructions du site et gravées sur des disques CD-R ou CD-RW peuvent être lues par le DVD-2800.
Si une musique enregistrée sur un CD musical du commerce est convertie en fisiers MP3 par un ordinateur à l'aide d'un encodeur MP3 (logiciel de conversion), les données contenues sur un CD de 12cm sont alors réduites au 1/10 de la quantité de données originales. Ainsi lorsque les données contenues dans 10 CD musicaux sont converties en format MP3, elles peuvent être enregistrées sur un seul disque CD-R ou CD-RW. Un seul disque CD-R ou CD-RW peutContainir plus de 100 pistes.
- Valeurs lorsque des pistes de 5 minutes sont converties en fichiers MP3 avec un débit binaire standard de 128 kilobits par seconde et en utilisant un disque CD-R ou CD-RW d'une capacité de 650 megaoctets.
Placeze le disque CD-R / CD-RW sur lequel sont inscrits les fichiers musicaux de format MP3 dans le lecteur de DVD-2800. (Voir page 43.)
Lorsque le disque est charged dans le DVD-2800, l'écran contenant des informations sur le disque apparait.

1
S'il y a plusieurs dossiers, passez à l'étape 2.
- Si le disque ne contientaucen dossier (si le disque comprend uniquement des fichiers MP3),passez à l'étape 3.
*Tous les dossiers enregistrés sur le disque sont affichés. (Les dossiers ne sont pas affichés par couche)
Utiliser les curseurs et pour selectionner le dossier comprenant le(s) fichier(s) que vous souhaitez écouter, puis appuyer sur la touche ENTER.

2
* Pour changer de fichier
Utiliser le curseur afin de selectionner "RACINE" dans la partie supérieure droite de I'ecran, puis appuyer sur la touche ENTER. L'écran de I'étape 1 apparait à nouveau. Sélectionné le dossier souhaïte.
Utiliser les curses et pour selectionner le fichier MP3 que vous souhaitez écouter, puis appuyer soit sur la touche PLAY ou ENTER.
- L'affichage peut être commuté entre le temps unitaire écoulé et le temps unitaire restant en appuyant sur la touche DISPLAY.
- Une lecture programme n'est pas possible avec les disques MP3.
* Pour changer de fichier MP3
Appuyer sur la touche STOP, puis utilisez les curseurs et afin de selectionner le fichier MP3 souhaité.
* Pour activer le mode de lecture aléatoire
En mode stop, appuyer sur la touche RANDOM.
Appuyer ensuite sur la touche PLAY ou ENTER.
* Pour activer le mode de lecture à répétition
Le mode de lecture à répetition se commute à chaque pression sur la touche REPEAT de la façon suivante.

Appuyer sur la touche STOP, et a l'aide du curseur
A scélectionnez "RACINE" dans la partie supérieure droite de l'écran, puis appuyer sur la touche ENTREE. L'écran de l'étape 1 apparait à nouveau.
REMARQUES:
Le DVD-2800 est compatible avec les normes du MPEG-1 Audio Layer 3" (frequence s'échantillonnage de 32, 44.1 ou 48kHz ). Il n'est pas compatible avec d'autres normes telles que MPEG-2 Audio Layer 3", MPEG-2.5 Audio Layer 3", MP1, MP2, etc.
- Il se peut que certains disques CD-R/RW ne puisSENT pas été lus à cause des propriétés du disque, de saleté, de gondomlement, etc.
- Lorsque vous passez des fichiers MP3, les sorties de signaux numériques sont des signaux MP2 convertis en MIC (modulation par impulsions codées), sans tenir compte du fait que le préréglage de sortie audio soit régle sur "normal" ou sur "conversion MIC". Les signaux sont envoyés avec la même fréquence d'échantillonnage que pour la source de musique.
- En général, plus le début binaire d'un fichier MP3 est élevé,ILAmeille sera la qualite du son.AVEC le DVD2800 nous vous conseillons d'utiliser des fichiers MP3 enregistrées avec un début binaire de 128 kilobits par seconde ou plus.
- Il se peut que les fichiers MP3 ne soient pas lus dans l'ordre attendus car le calculi d'ecriture risque de changer la position des dossiers et l'ordre des fichiers lors de leur inscription sur le disque CD-R ou CD-RW.
- Les disques MP3 ne permettent pas la recherche manuelle ni la lecture programmée.
- Lorsque vous inscrivez des fichiers MP3 sur des disques CD-R ou CD-RW, choisissez "ISO9660 niveau 1" comme format du logiciel d'écriture. Ceci n'est pas possible avec tous les types de logériels d'écriture. Pour plus d'informations, reportez-vous à la notice d'utilisation du logiciel d'écriture.
- Le DVD-2800 permet d'afficher les noms des dossiers et des fischiers à l'écran, comme des titres. Le DVD-2800 peut afficher jusqu'à 11 caractères, complément des nombres, des majuscules, et le signe "_" (soulignement).
- Si vous avez besoin un format autre que "ISO9660 niveau 1", l'affichage normal et la lecture ne seront peut être pas possibles. De plus, les noms des dossiers et des fichiers incluant d'autres symboles ne seront pas affichés correctement.
- Veillez à ajouter l'extension ".MP3" aux fichiers MP3. Les fichiers ne comptant pas l'extension ".MP3" ou ne comptant aucune extension ne pourrait pas être lus. (Pour les ordinateurs Macintosh, les fichiers MP3 peuvent être lus en ajoutant l'extension ".MP3" après le nom du fichier complenant jusqu'à 8 lettres majuscules ou chiffres et en enregistrant les fichiers sur un disque CD-R ou CD-RW.)
- Ne collez pas d'autocollants, d'adhésif, etc. sur les disques CD-R; ni sur la face相对较ient l'étiquette ni sur la face相对较ient les signaux. Si la face d'un disque est recouverte d'adhésif, le disque risque de rester coincé dans le DVD-2800 et de ne pas pouvoir être éjecté.
- Le DVD-2800 n'est pas compatible avec les logiciels d'écriture par paquets.
Le DVD-2800 n'est pas compatible avec les ID3-Tags.
Le DVD-2800 n'est pas compatible avec les listedes d'écoute.

Fernbedienung
Télécommande
Télécomando
Avec les DVD contenant des signaux de langue multi-audio, la langue peut etre changée en cours de lecture.
| 1 | En cours de lecture, appuyer sur la touche de autio (AUDIO).
• Le numéro de la langue en cours est affché.
AUDIO 1/3:DOLBY D3/2.1 ENG |
| 2 | Utiliser les touches curseurs ▲ et ▼ pour sélectionner la langue souhaitée.
• L'affichage s'éteint lorsque la touche de audio (AUDIO) est enforcée.
AUDIO 2/3:DOLBY D3/2.1 FRA |
REMARQUES:
- Si la langue souhaïette n'est pas activée après avoir appuyé plusieurs fois sur les touches curseurs et , cette langue ne figure pas sur le disque.
- La langue sélectionnée lors du paramétrage, (voir page 66) est cette utilisée lors de la mise sous tension ou lors d'un changement de disque.
Changement de la langue des sous-titres - Fonction multi sous-titre (Multiple Subtitle Fonction)
Avec les DVD contenant des signaux de langue multi sous-titres, la langue des sous-titres peut etre modifie en cours de lecture.
| 1 | En cours de lecture, appuyer sur la touche sous titre
(SUBTITLE). |
| SOUS-TITRES 01/03:ENG |
| 2 | Utiliser les touches curseurs ▲ et ▼ pour sélectionner la langue souhaitée.
• L'affichage s'éteint lorsque la touche sous-titre
(SUBTITLE) est enforcée. |
| SOUS-TITRES 02/03:FRA |
REMARQUES:
- Si la langue souhaïette n'est pas activée après avoir appuyé plusieurs fois sur les touches curseurs et , cette langue ne figure pas sur le disque.
- Le groupe de langues de sous-titres avec les réglages par défaut (voir page 67) est activé lors de la mise sous tension et lorsque le disque est replacé. Si cette langue ne figure pas sur le disque, la langue par défaut du disque est activée.
- Lorsque la langue de sous-titres est modifiée, quelques secondes sont nécessaires pour l'activation de la nouvelle langue.
- Langue audio, langue sous-titres
ENG: Anglais
DEU: Allemand
FRA: François
CHI: Chinois
ESP: Espagnol
JPN: Japonais
Changement de l'angle de vue - Fonction angle de vue multiple (Fonction multi-angle)
Avec les DVD contenant des signaux d'angle de vue multiple, l'angle peut etre modifie en cours de lecture.
1
En cours de lecture, appuyer sur la touche de angle (ANGLE).
- Le numero de l'angle de vue en cours est affchéé.

Utiliser les touches curseurs et ou les touches numerotées pour sélectionner l'angle souhaite.
- L'affiche s'esteient lorsquela touche de angle (ANGLE) est enforcée.

REMARQUES:
- La fonction multi-angle peut être activée uniquement pour les disques sur lesquels des angles de vue multiples ont été enregistrés.
- L'angle de vue peut être sélectionné pour les scènes qui ont été filmées sous plusieurs angles de prise de vue.
Pour les DVD complenant plusieurs titres, le titre souhaité peut être sélectionné et activé à partir de la barre de menu.
| 1 | En cours de lecture, appuyer sur la touche TOP MENU.
• Le barre de menu apparaît.
Exemple: | |
| BARRE DE MENU | |
| Pomme | Banane |
| Orange | Pomme |
| Pêche | Ananas |
| 2 | Utiliser le curseur ou les touches numéroétées pour sélectionner le titre souhaité.
• Si le nombre de titre est sélectionné avec les touches numéroétées, sauter l' étape 3 ci-dessous.
Exemple:
Quand "Orange" est sélectionné | |
| BARRE DE MENU | |
| Pomme | Banane |
| Orange | Fraise |
| Pêche | Ananas |
| 3 | Appuyer sur la touche ENTER.
• La lecture commence.
• La lecture commence aussi si la touche de lecture (PLAY) est enforcée. | |
- Certains DVD comprément des menus spéciaux appelés menus DVD.
Par exemple, les DVD ayant un contenu complexe peuvent comprendre des menus guide et les DVD avec plusieurs langues peuvent comprendre des menus de langues de sous-titres.
Ces menus sont appelés "menus DVD".
La procédure générale d'utilisation des menus DVD est décrite ci-dessous.
| 1 | En cours de lecture, appuyer sur la touche MENU.
• Le menu DVD s'affiche.
Exemple: |
| MENU DVD
1. SOUS-TITRE
2. AUDIO
3. ANGLE |
| 2 | Utiliser le curseur ou les touches numérotées pour sélectionner l'option souhaïée.
• Si l'options est sélectionnée avec les touches numérotées, sauter l'étape 3 ci-dessous.
Exemple:
Lorsque "AUDIO" est sélectionné
MENU DVD
1. SOUS-TITRE
2. AUDIO
3. ANGLE |
| 3 | Appuyer sur la touche ENTER.
• L'options sélectionnée est activée.
• Si d'autres menus sont affichés, repêter les étapes 2 et 3. |
RD-EINSTELLUNGEN

1


Fernbedienung
Télécommande
Television
Television



2

Fernbedienung
Télécommande
Télécomando

2
MODIFICATION DES REGLAGES PAR DEFAULT
En mode arrêt (STOP), appuyer sur la touche de configuration (SET UP).
L'écran des réglages par défaut s'affiche.
1. INST.DISQUE
Utiliser cette fonction pour activer la langue.
donteretreutilisede lalecture du disque.
Si la langue selectionnee ne se trouve pas sur ce disque,la langue par defaut est selectionnee.
2. CONFIGURATION OSD
Utiliser cette fonction pour programmer la langue de l'écran de réglages par défaut et les messages affichés sur l'écran TV ("Lecture", etc.).
Utiliser celle-ci pour regler le mode d'écran du DVD-2800. (Aspect de la télévision, type de télévision et sortie video AV1.)
Utiliser cette-ci pour regler le mode de sortie audio du DVD-2800. (Réglages de sortie Digitaux et LPCM.)
5. PROTECTION PARENTAL
Utiliser cette fonction pour désactiver la lecture des DVD pour adultes afin que les enfants ne puissant pas les regarder. Noter que la lecture des DVD adults ne peut pas etre désactivée si la gestion d'accès n'est pas enregistrree sur le DVD, mais qu'il est possible de désactiver la lecture de tous les DVD.
6. AUTRES REGLAGES
Celles-ci incluant les réglages spéciaux SOUS TITRES et COMPRESSION.
Utiliser les touches curseurs ▲ et ▼ pour sélectionner le réglage souhaïte, puis appuyer sur la touche ENTER.
- Sélectionne les "1. INST, DISQUE". (Voir page 65.)
- Sélectionne les "2. CONFIGURATION OSD". (Voir pages 69.)
- Sélectionne les "3. CONFIGURATION VIDEO". (Voir page 72.)
- Sélectionne les "4. CONFIGURATION AUDIO". (Voir page 76.)
- Sélectionne les "5. PROTECTION PARENTAL". (Voir page 79.)
- Sélectionne les "6. AUTRES REGLAGES". (Voir page 82.)
* Pour quitter le mode Paramétrage
Lorsque l'écran de paramétrage est affché comme à l'étape 1 de la page 64, utilisez les touches du curseur et pour selectionner "QUIITTER LA CONFIGURATION" et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.

3

Lorsque "1. INST. DISQUE" est selectionné
1
Voir page 64.
2
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.

3
1. DIALOGUES
Utilisé cette option pour sélectionner la langue du son à la sortie enceintes.
2. SOUS-TITRES
Utilise cette option pour sélectionner la langue des sous-titres affichés sur la TV.
Utiliser ceci pour programmer la langue des menus titre (menu enregistrés sur le disque), etc.
* Pour sortir du mode du installation disque
Utiliser les curseurs et pour selectionner "PAGE PRINCIPALE", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.
L'ecran reprend le même affichage qu'a I'etape 1.

4

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando

4
Utiliser les touches curseurs ▲ et ▼ pour selectionner le réglage souhaite, puis appuyer sur la touche ENTER.
① Lorsque le "1. DIALOGUES" est selectionnée:

ANGLAIS (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec le son en anglais.
FRANÇAIS
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec le son en français.
ESPAGNOL
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec le son en espagnol.
ALLEMAND
Selectionnez cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec le son en Allemand.
ITALIENNE
Sélectionnez cette option lorsquysouhaitez dire un DVD avec le son en italienne.
HOLLANDAIS
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec le son en hollandis.
* Pour sortir du mode de dialog
Utiliser les curseurs et pour selectionner "INST. DISQUE", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.

② Lorsque le "2.SOUS-TITRES" est selectionnee:

ANGLAIS (Réglage usine par défaut)
Sélectionné cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec les sous-titres en anglais.
FRANÇAIS
Sélectionne cette option après vous souhaitez dire un DVD avec les sous-titres en français.
ESPAGNOL
Sélectionnez cette option lorsquveyou souhaitez dire un DVD avec les sous-titres en espagnol.
ALLEMAND
Sélectionnez cette option lorsquysouhaitez direnVDVaveclesonAllemand.
ITALIENNE
Sélectionnez cette option lorsqu痉ue vous souhaitez dire un DVD avec les sous-titres en italienne.
HOLLANDAIS
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec les sous-titres en hollandais.
NON
Sélectionner cela pour ne pas afficher les sous-titres. (Pour quelques disques il n'est pas possible de désactiver l'affichage du sous-titre.)
* Pour sortir du mode de sous-titre
Utiliser les curseurs et pour selectionner "INST. DISQUE", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.



Fernbedierung
Télécommande
Telecomando
③ Lorsque le "3. MENUS DU DISQUE" est sélectionnée:

4
ANGLAIS (Réglage usine par défaut)
Selectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en Englais.
FRANÇAIS
Sélectionné cette option après vous souhaitez afficher les menus en français.
ESPAGNOL
Selectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en espagnol.
ALLEMAND
Selectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en Allemand.
ITALIENNE
Sélectionné cette option après vous souhaitez afficher les menus en italiene.
HOLLANDAIS
Selectionnez cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en hollandis.
Utiliser les curseurs et pour selectionner "INST. DISQUE", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.

3

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando

Lorsque "2. CONFIGURATION OSD " est sélectionnée
1
Voir page 64.
2
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.

3
1. LANGUAGE OSD
Utiliser cette fonction pour selectionner la langueue pour l'écran des réglages par défaut et pour les messages affichés sur l'écran de TV ("LECTURE", etc.)
2. FOND D'ECRAN
Utiliser cette fonction afin de désirer une image servant d'arrière-plan sur l'écran en mode stop ou lors de la lecture d'un CD.
* Pour sortir du mode “CONFIGURATION OSD”
Utiliser les curseurs et pour selectionner "PAGE PRINCIPALE", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.
L'ecran reprend le même affichage qu'a I'etape 1.

4

Fernbedienung
Télécommande
Television
Television

Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.

① Lorsque le "1. LANGUAGE OSD" est sélectionnée:
ENGLISH (Réglage usine par défaut)
Selectionner cela pour régler la langue OSD sur Englais.
FRANÇAIS
Selectionner cela pour regler la langue OSD sur
Francais.
ESPANOL
Selectionner cela pour régler la langue OSD sur Espagnol.
DEUTSCH
Sélectionner cela pour régler la langue OSD sur Allemand.
* Pour sortir du mode "LANGUAGE OSD"
Utiliser les curseurs et pour selectionner "REGLAGE OSD", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.

4
② Lorsque le "2. FONDO D'ECRAN" est selectionnee:
BLEU (Réglage usine par défaut)
Choisisse cette fonction afin d'afficher un arrêté-plan bleu.
IMAGE
Sélectionnez cette fonction pour afficher le papier peint.
* Pour sortir du mode fondo d'cran
Utiliser les curseurs et pour selectionner "REGLAGE OSD", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.

3

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando

Lorsque "3. CONFIGURATION VIDEO" est sélectionnée
1
2
Voir page 64.
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.

1. TYPE D'ÉCRAN
Utilise cette fonction pour regler la forme de l'écran de votre télévision.
2. TYPE DE TV
Utiliser cette option pour regler le format video de votre TV (NTSC, PAL ou MULTI).
3. SORTIEVIDEO
Utilisez cette fonction pour désiroir soit la sortie d'images progressives soit la sortie d'images entrelacées.
4. AV1 SORTIE VIDEO (Pour le modele Européen seulement)
Pour déslectionner si les signaux videoe composites, les signaux S video ou les signaux RGB seront envoyes par les prises AV1 SCART.
5. MODEVIDEO
Pour pouvoir dire des DVD video, désir le mode video désire ("VIDEO", "FILM" ou "AUTOMATIQUE").
6. MODE PROGRESSIVE
Sélectionner la source du film ainsi que la méthode de détction de source video enregistrée sur le DVD.
Selectionner normalement "MODE 1" (mode de détction de niveau).
(validu uniquement pour une sortie progressive durant la lecture video DVD)
* Pour sortir du mode d'installation video
Utiliser les curses et pour selectionner "PAGE PRINCIPALE", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.
L'écran reprend le même affichage qu'à l' étape 1.

Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaite, puis appuyer sur la touche ENTER.
① Lorsque le "1. TYPE D'ECRAN" est sélectionnée:

4
4:3PS
Selectionnez cette option pour生存 les images larges de DVD en mode Image étroite (avec les bords de l'image coupés). Les disques pour lesquels le mode Image étroite n'est pas spécifique sontlus en mode Boite à lecture.
4:3 LB
Sélectionné cette option pour dire les images larges de DVD en mode Boite à dette (avec des bandes noires en haut et en bas de l'image).
16:9 (Réglage usine par défaut)
Selectionnez cette option pour生存 les images larges de DVD en mode plein écran.
* Pour sortir du mode "TYPE D'ECRAN"
Utiliser les curses et pour selectionner "MENU VIDEO", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.


Fernbedienung
Télécommande
Telecomando

② Lorsque le "2.TYPE DE TV" est selectionnee:

MULTI (Réglage usine par défaut)
Selectionnez cette option si votre TV est compatible NTSC et PAL.
En case de lecture d'un disque enregistré en format NTSC, le terminal de sortie video sera commute en format NTSC. (Pour le disque PAL, le signal videoe est de format PAL.)
NTSC
Sélectionné cette option si le format video de chaque télévision est le NTSC.
Si NTSC est selectionnee, le format de sortie est fixe en NTSC.
PAL
Sélectionné cette option si le format video de chaque télévision est le PAL.
Si PAL est selectionnée, le format de sortie est fixe en PAL.
* Pour sorting de mode de "TYPE DE TV"
Utiliser les curseurs et pour selectionner "MENU VIDEO", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.
③ Lorsque le "3. SORTIE VIDEO" est selectionnée: (REMARQUE)

PROGRESSIVE (Réglage usine par défaut)
Sélectionne cette fonction lorsquel DVD-2800 est connecté à une télévision de type progressive.
ENTRELACE
Selectionnez cette fonction lorsque le DVD-2800 est connecté à une télévision de type entrelacé.


Fernbedierung
Télécommande
Telecomando
HINWEIS:
- Pour la sortie de composants uniquement, il est possible de commuter entre une sortie d/images entrelacées et une sortie d/images progressives. Il n'est pas possible de désirier la sortie d'image progressive pour Connecteur de sortie ou pour Les connecteur de sortie de la S-Viséo.
NOTA:
* Pour sorting du mode de sortie video
Utiliser les curses et pour selectionner "MENU VIDEO", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.
④ Lorsque le "4. AV1 SORTIE VIDEO" est selectionnée:

VIDÉO (Réglage usine par défaut)
Les signaux video composites seront envoyés par la prise AV1 SCART.
S-VIDÉO
Les signaux S-video seront envoyés.
RGB
Les signaux RGB seront envoyés.
* Pour sorting du mode de sortie video AV1
Utiliser les curseurs et pour selectionner "MENU VIDEO", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.
⑤ Lorsque le "5. MODE VIDEO" est sélectionnée:

4
VIDEO (valeur par défaut)
Il s'agit du mode le plus approprié à la lecture de disques contenant du matériel video.
FILM
Il s'agit du mode le plus approprié à la lecture de disques contenant des films ou des videotos enregistrées en utilisant la méthode du balayage progressif.
AUTOMATIQUE
L'appareil détecte le type de source sur le disque lu (film ou video) et sélectionne le mode approprié automatiquement. Ce mode convient à la lecture de disques contenant à la fois des films et de la video.
* Pour sortir du mode "MODE VIDEO"
Utiliser les curses et pour selectionner "MENU VIDEO", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.
REMARQUE:
Si des rayues ou des perturbations apparaissent sur l'image ou si l'image n'est pas nette lors de la lecture d'un disque DVD video, essayer de changer le mode video.
Lorsque le "MODE PROGRESSIVE" est sélectionné:

MODE 1 (mode de détction de niveau) (Réglage usinel par défaut)
TIL s'agit d'un mode pour la détction à haute précision du type de la source à partir du niveau des signaux video enregistrés sur le DVD.
Pour les DVDss sur lesquels la vignette (signal d'identification) est enregistrée d'une façon incorrecte, la qualite de l'image risque d'être dégradée lors de la procédure de détéction de vignette.
Ce mode est utile dans les cas suivants.
MODE 2 (mode de détction de vignette)
Il s'agit d'un mode pour la détéction du type de la source à partir de la vignette de source (signal d'identification) enregistrée sur le DVD.
Lors des scènes各种各样, la différenciation entre le signal video et le bruit à l'aide de la méthode de détéction par niveau est difficile et la qualité de l'image risque d'en pâtir.
Ce mode est utile dans les cas suivants.
* Pour sortir du mode "MODE PROGRESSIVE"
Utiliser les curses et pour selectionner "MENU VIDEO", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.

3

Fernbedienung
Télécommande
Television
Television

Lorsque "4. CONFIGURATION AUDIO" est sélectionnée
1
Voir page 64.
2
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage社会发展, puis appuyer sur la touche ENTER.

3
1. SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
Utiliser cette fonction afin deLECTIONner le format numérique de signal de sortie.
2. SELECTIONS LPCM (96kHz → 48kHz)
Utiliser cette option pour régler la sortie audio numérique pour la lecture de DVD enregistrés en audio PCM linéaire.
* Pour sortir du mode d'installation audio
Utiliser les curses et pour selectionner "PAGE PRINCIPALE", puis appuyer sur la touche ENTER. Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.
L'ecran reprend le même affichage qu'a l'etape 1.

4

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
① Lorsque le "1. SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE" est sélectionnée:

4
NORMAL (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option pour écouter les signaux envoyés aux bornes de sortie audio numérique optique/coaxiale lors de la lecture de DVD enregistrées en Dolby Digital ou DTS.
PCM
Selectionnez cette option pour écouter les signaux envoyés aux bornes de sortie audio numérique optique/coaxiale (optical/coaxial) lors de la lecture de DVD enregistrés en PCM linéaire.
NON
Lorsque "NON" est sélectionné, les signaux analogiques sont délivrés par la sortie audio analogue de l'appareil.
A ce moment, les signaux numériques ne sont pas délivrés par la sortie audio numérique.
* Pour sortir du mode "SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE"
Utiliser les curseurs et pour selectionner "MENU AUDIO", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.



Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
② Lorsque le "2. SELECTIONS LPCM
(96kHz→48kHz)'' est Sélectionnée:
Ce réglage est valide lorsque "NORMAL" ou "PCM" est sélectionné comme sortie audio par la rubrique "1. SORTIE AUDIO NUMérique".

4
ETEINT (Réglage usine par défaut)
Seuls les signaux audio PCM linéaires enregistrés à 48 kHz/16 bits sont envoyés aux bornes de sortie numérique.
Lors de la lecture de DVD contenant des signaux audio PCM linéaires en 48kHz / 20 ou 24 bit ou de 96kHz ,aucun signaux ne sont envoyés aux bornes de sortie numériques.
Cependant, pour les DVD ne compteant aucune mesure de protection de droits d'auteur, les signaux audio sont envoyés en sortie au format sous lequel ils ont été enregistrés.
Lors de la lecture de DVD contenant des signaux audio PCM linéaires en 48 kHz/20 ou 24 bit ou de 96 kHz, les signaux sont convertis en signaux à 48 kHz et envoyés en sortie par les bornes de sortie numériques.
(En prénant en considération la protection des droits d'auteur, la sortie numérique audio PCM actuelle se situe en dessous de 48 kHz/16 bits.)
* Pour sorting du mode "SELECTIONNER LPCM"
Utiliser les curseurs et pour selectionner "MENU AUDIO", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.

3

Fembedienung
Télécommande
Telecomando

Lorsque "5. PROTECTION PARENTAL" est sclectionnée
1 2
Voir page 64.
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.

3
1. RESTRICTION
Utilisez cette option pour restreindre la lecture de DVD réservés aux adultes. Pour que la restriction soit possible, il faut que le niveau de restriction soit enregistré sur le disque réservé aux adultes. Il est cependant possible d'empêcher la lecture de tout DVD.
2. CHANGER MOT DE PASSE
Utilier cei pour changer le mot de passer.
Le mot de passage de l'appareil est reglé à "0000" par défaut.
* Pour sortir du mode “PROTECTION PARENTAL”
Utiliser les curses et pour selectionner "PAGE PRINCIPALE", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.
L'ecran reprend le même affichage qu'a l'etape 1.

4
Utiliser les touches curseurs ▲ et ▼ pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
① Lorsque le "1. RESTRICTION" est sélectionnée:



4
Niveau 0
Sélectionner ici pour désactiver la lecture de tous les DVD.
Utiliser ce niveau par exemple pour déactiver la lecture des DVD pour adultes pour lesquels le niveau d'estimation n'est pas enregistré.
Niveau 1
Sélectionner ici pour jouser uniquement les DVD pour enfants. (Les DVD pour femmes et public ne peuvent pas été joués.)
Niveau 2 à Niveau 8
Sélectionner ici pour jouer les DVD pour un public général et les enfants. Les DVD pour adults ne peuvent pas été joués.
SANS RESTRICTION (Réglage usine par défaut)
Selectionner ceci pour jouer tous les DVD.
Utiliser les touches numerotées pour entrer un mot de passer à 4 chiffres, puis appuyer sur la touche ENTER.
- Le mot de passer est régé vers à “0000” par défaut.
- Ne pas oublier le mot de passer.
*Le réglage ne peut pas être modifié sans entrier le mot de passer correct.

Fernbedienung
Télécommande
Telemando

② Lorsque le "2.CHANGER MOT PASSE"es selectionnee:



Utiliser les touches numerotées pour entrer un mot de passer à 4 chiffres, puis appuyer sur la touche ENTER.
- Ne pas oublier le mot de passer.
- Le réglage ne peut pas être modifié sans entrée le mot de passer correct.
念 le mot de passer de I'appareil est regle à "0000" par défaut.
FRANÇAIS

3
Lorsque "6. AUTRES REGLAGES" est sélectionnée
1
Voir page 64.
2
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.

3
1. SOUS TITRES
Utilisez cette option pour activer ou désactiver les légendes enregistrées sur le DVD.
2.COMPRESSION
Utilisez cette option pour regler la plage de la sortie son pour la lecture de disques.
* Pour sortir du mode "AUTRES REGLAGES"
Utiliser les curseurs et pour selectionner "PAGE PRINCIPALE", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.
L'ecran reprend le même affichage qu'a l'etape 1.
4


Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
Utiliser les touches curseurs ▲ et ▼ pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
① Lorsque le "1. SOUS TITRES" est selectionnée:

4
NON (Réglage usine par défaut)
Séléctionné cette option lorsqu vous ne souhaïte pas afficher les légendes à l'écran lorsqu le DVD content des légendes en angeais.
0UI
Sélectionnez cette option pour afficher les légendes à l'écran lorsque le DVD contient des légendes en anglis.
* Pour sortir du mode de sous titres
Utiliser les curseurs et pour selectionner "AUTRES MENU", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.
L'ecran reprend le même affichage qu'a l'etape 1.


② Lorsque le "2. COMPRESSION" est selectionnée:
NON (Réglage usine par défaut)
Sélectionner ce réglage pour la gamme standard.
0UI
Sélectionner ce réglage pour obtenir un son puissant même lorsque le volume est bas. Ce réglage convient pour la lecture de DVD à des heures tardives avec le volume bas. (Ce réglage est valide uniquement pour lesDVD enregistrées en Dolby Digital.)
* Pour sorting du "compression mode"
Utiliser les curseurs et pour selectionner "AUTRES MENU", puis appuyer sur la touche ENTER.
Appuyer sur la touche RETURN. Revenir aussi à l'écran précédent.
L'ecran reprend le même affichage qu'a I'etape 1.
REMARQUES:
- Un décodeur de sous-titres en anglais est nécessaire pour afficher les sous-titres dans cette langue.
- Les DVD comportant des signaux de légendes sont reprises par la marque , , .
Les légendes en anglais ne peuvent etre affichées si le DVD ne contient pas de signaux de légende enregistrres.
- Les caractères d'affichage des légendes (majuscules, petites lettres, italiques, etc.) dépendent du DVD et ne peuvent être sélectionné avec le DVD-2800.
Verifications à effectuer avant de supposer que le lecteur fonctionne mal.
Toutes les connexions sont-elles correctes?
■ Les instructions du manuel ont-elles bien ete suivies?
L'amplificateur et les haut-parleurs fonctionnent-ils correctement?
Si le DVD-2800 semble ne pas fonctionner correctement, vérifier le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, le DVD-2800 peut etre endomagé. Eteindre l'appareil, débrancher le cable d'alimentation et contacter le revendeur ou le point de vente DENON le plus proche.
| Symptôme | Vérification | Page |
| Il n'y a pas d'alimentation. | • Brancher correctement le cable d'alimentation au secteur. | 32 |
| La lecture ne démarre pas lorsque la touche de lecture (PLAY) est enforcée. La lecture s'arrête immidiatement. | • Y a-t-il de la condensation sur le disque ou le lecteur ? (Laisser reposer 1 ou 2 heures.)• Les disques autres que les DVD, les CD video et les CD musicaux ne peuvent pas être joués. • Le disque est sale. Enlever toute trace de saleté. | —3030 |
| Il n'y a pas d'image. | • Vérifier les connexions. • Régler l'entrée de TV sur Video. | 32— |
| Il n'y a pas de son ou bien la qualité du son émis est pauvre. | • Vérifier les connexions. • Régler correctement l'entrée TV, stéréo etc. • Vérifier les réglages de "SORTIE NUMERIQUE" et de "COMPRESSION". | 32—77, 84 |
| La lecture du menu d'un CD video n'est pas possible. | • La lecture du menu n'est possible qu'avac la commande de lecture. | 44 |
| L'opération est alterée pendant l'opération de recherche. | • Une légère altlération est normale. | — |
| Les touches ne fonctionnent pas. | • Certaines opérations sont désactivées pour certains disques. | 44 |
| Aucun sous-titre n'est affché. | • Les sous-titres ne sont pas affichés pour les DVD ne compensant pas de sous-titres. • Les sous-titres sont désactivés. Activer le réglage des sous-titres. | —60 |
| La langue (ou sous-titres) ne change pas. | • La langue (ou sous-titres) ne change pas pour les disques qui ne compensent pas de langues multiples (ou sous-titres). • Pour certains disques, la langue (ou sous-titres) ne peut pas être changée lorsque l'opération de commutation est effectué, mais peut être changée sur les écrons de menu. | —59, 60 |
| L'angle de vue ne change pas. | • L'angle de vue ne peut pas être changé pour les DVD qui ne comptement pas des angles de vue multiples. Dans certains cas, les angles de vue multiples sont enregistrées uniquement pour des scènes spécifique. | 61 |
| La lecture ne démarre pas lorsque le titre est sélectionné. | • Vérifier le réglage Gestion d'accès "INSTALLATION RESTRICTION". | 80 |
| On a oublé le mot de passer de la restriction d'âge. Réinitialiser tous les parametres aux valeurs usine. | • Le lecteur étant à l'arrêt, appuyer simultanément sur la touche SKIP (▲) et sur la touche STILL/PAUSE du lecteur tout en maintainant la touche OPEN/CLOSE enforcé pendant plus de 3 secondes (jusqu'à ce que "initialized" disparaisse de l'écran du télévisuer). Le verrouillage sera libéré et tous les réglages défaut et d'images seront remis sur les valeurs par défaut. | — |
| Le disque n'est pas lu avec la langue ou les sous-titres programmés dans le réglage par défaut. | • Le disque n'est pas lu avec la langue ou les sous-titres sélectionnés si cette langue ne figure pas sur ce DVD. | 66, 67 |
| L'opération n'est pas affichée en 4:3 (ou 16:9). | • Configurer le réglage par défaut "TYPE D'ECRAN" sur le réglage approprié au télévisuer connecté. | 73 |
| Les messages d'écran menu pour la langue souhaïtée ne s'affichant pas. | • Vérifier le réglage par défaut de la langue de menu du disque. | 70 |
| La télécommande ne fonctionne pas. | • Vérifier que les piles sont placées correctement en fonction des signes "⊕" et "Θ". • Les piles sont vides. Les replacer par des piles neuves. • Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande lors de son utilisation. • Utiliser la télécommande à une distance de 7 metres du capteur de télécommande. • Oter tout obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande. | 4040404040 |
19 CHARACTERISTIQUES PRINCIPALES
| Norme TV: | NTSC/PAL |
| Application: | (1) Les disques DVD-video |
| Disques single 12 cm 1 couche, disques single 12 cm 2 couches, disques double face 12 cm 2 couches (1 couche par face) |
| Disques single 8 cm 1 couche, disques single 8 cm 2 couches, disques double face 8 cm 2 couches (1 couche par face) |
| (2) Les disques compacts (CD-DA, CD Video) |
| Disques 12 cm, disques 8 cm |
| Sortie S-Video: | Niveau de sortie Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohms) | Niveau de sortie C: 0,3 Vp-p |
| Connecteurs de sortie: Connecteurs S, 1 jeu / AV 1 |
| Sortie video: | Niveau de sortie: 1 Vp-p (75 Ω/ohms) | Connecteur de sortie: fiches à broches, 1 jeu / AV 1 |
| Sortie composantes: | Niveau de sortie Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohms) |
| Niveau de sortie Pb/Cb: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohms) | Niveau de sortie PR/CR: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohms) |
| Connecteur de sortie:1 jeu de jacks |
| Sortie RVB (RGB): | Niveau de sortie: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohms) |
| Connecteurs de sortie:AV 1 |
| Sortie audio: | Niveau de sortie fixe: 2 Vrms, 1 jeu |
| Connecteur de sortie:1 jeu de jacks / AV 1 |
| Propriétés de sortie audio: | (1) Réponse en fréquence |
| ① DVD (PCM linéaire): 2 Hz à 22 kHz (échantillonnage 48 kHz) |
| | ② CD: 2 Hz à 44 kHz (échantillonnage 96 kHz) |
| | ③ Distorsion harmonique totale |
| ① DVD: 115 dB |
| ② CD: 115 dB |
| ③ Gamme dynamique |
| ① DVD: 0,0018% |
| ② CD: 0,0018% |
| ④ Gamme dynamique |
| ① DVD: 108 dB |
| ② CD: 100 dB |
| Sortie audio numérique: | Sortie numérique optique: 1 jeu de connecteurs optiques |
| Sortie numérique coaxiale: 1 jeu de jacks |
| Alimentation: | AC 230 V, 50 Hz |
| Consummation: | 18 W |
| Dimensions extérieures | | |
| maximales: | 434 (L) x 132 (H) x 339 (P) mm (Inclure les parties en saillies) |
| Poids: | 6,5kg |
| Télécommande: | RC-546 |
| Type: | Impulsion infrarouge |
| Alimentation: | DC 3 V, 2 piles R03/AAA |
Ce produit fait l'objet de copyright, sa technologie est protégée par des droits énoncés dans certains brevets américain et par des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d'autres propriétaires. L'utilisation de ce copyright visant à protéger la technologie doit être autorisée par Macrovision Corporation et est réservée à un usage personnel sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'ingénieurie inverse et le désassemblage sont interdits.
- La conception et les specifications sont susceptibles de modifications sans averissement aux fins d'améliorations.