DVD-A11 - Lecteur dvd DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVD-A11 DENON au format PDF.
| Type de produit | Lecteur DVD audio-vidéo et Super Audio CD |
| Dimensions (L x H x P) | 434 x 139 x 434 mm |
| Poids | 12,8 kg |
| Alimentation | AC 230 V, 50 Hz |
| Consommation électrique | 49 W |
| Formats de disques compatibles | DVD-audio, DVD-video, Super Audio CD, CD, CD-R/RW, CD vidéo, CD photo, fichiers WMA, MP3, JPEG |
| Sorties vidéo | Composite (1 Vp-p), S-Vidéo (Y 1 Vp-p, C 0,3 Vp-p), composante (Y 1 Vp-p, Pb/Pr 0,7 Vp-p), DVI-D, SCART (modèle européen) |
| Sorties audio analogiques | 2 canaux (FL, FR) + multicanaux 5.1 (C, SW, SL, SR) |
| Sorties audio numériques | Optique (1), coaxiale (1), DENON LINK, IEEE 1394 |
| Convertisseur N/A audio | Burr-Brown 24 bits / 192 kHz, traitement AL24 Plus |
| Décodeurs audio intégrés | Dolby Digital, DTS, HDCD |
| Balayage progressif | DCDi (Faroudja) |
| Fonctions de lecture | Répétée, programmée, aléatoire, zoom, marqueurs (5), multi-angle, multi-audio, sous-titres |
| Télécommande | RC-962, infrarouge, piles AA (2 x R6P) |
| Accessoires fournis | Cordon audio, vidéo, secteur, câble LIAISON DENON, câble IEEE 1394, télécommande, piles, liste SAV |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les disques du centre vers l'extérieur avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de solvants. |
| Sécurité | Ne pas ouvrir le couvercle. Utiliser le cordon d'alimentation avec précaution. Ne pas placer d'objets à l'intérieur. |
| Informations générales | Fabriqué sous licence Dolby, DTS et Microsoft. Copyright protégé par Macrovision. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DVD-A11 DENON
Questions des utilisateurs sur DVD-A11 DENON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVD-A11 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVD-A11 de la marque DENON.
MODE D'EMPLOI DVD-A11 DENON
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PAGE 42\~PAGE 136
1. Manier soigneusement le cordon d'alimentation
Ne pas endommager ou déformer le cordon d'alimentation. S'il est endommage ou déforme, une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produit en cas d'utilisation d'un tel cordon. Lors du retrait de la prise murale, restorer le cordon en le tenant par la fiche, mais ne pas tirer sur le cordon lui-même.
2. Ne pas ouvrir le couvercle supérieur
Afin d'eviter une décharge électrique, ne pas ouvrir le couvercle supérieur.
En cas de problème, prendre contact avec votre REVENDEUR DENON.
3. Ne rien placer à l'intérieur de l'appareil
Ne placez pas d'objet metallique et ne renverssez pas de liquide à l'intérieur du lecteur DVD audioviedo/Super audio CD.
Une décharge électrique ou un mauvais fonctionnement risque de se produit
Noter et conserver le nom du modele et le numero de série inscrits sur la plaque signaletique.
No. de modulo: DVD-A11 No. de série:
REMARQUE:
Ce lecteur DVD audio-video/Super audio CD utilise le laser semi-conducteur. Il est recommendé de l'utiliser dans une piece où la température est de 10^ (50^) à 35^ (95^) pour obtenir un fonctionnement stable et apprécier au maximum la musique.
TABLE DES MATIERES
1 Caracteristiques 43
2 Disques 43, 44
3 Précautions de manipulations des disques.....44
4 Connexions 48~58
5 Noms des composants et fonctions. 60~64
6 Telecommande 65,66
7Chargement des disques 68
8 Modification des réglages par défaut 69~95
9 Lecture 96~101
10 Utilisation du mode Set Up. 102~104
11 Ajustement de la qualite de l'imagel.....105~109
12 Utilisations des affichage ON-SCREEN...111, 112
[13] Lecture répertée 113, 114
14 Lecture des pistes dans l'ordre souhaite.....115
15 Lecture des pistes dans un ordre aléatoire......116
16 Lecture de WMA 117
17 Lecture de MP3. 119~122
[18] Lecture de fichiers d'image fixe (format JPEG) 123~126
19 Utilisation des founctions multi-audio, sous-titre et angle de vue 127~129
20 Utilisation des menus 130, 131
[21] Marquage de scènes à revoir 132, 133
[22] Lecture en mode Zoom 134
[23] Localisation des pannes. 136
24 Caracteristiques principales 136
Droits d'auteur
La reproduction, la diffusion, la location, le prét ou la lecture publique de ces disques sont interdits sans le consentement du détenteur des droits d'auteur.
- ACCESSORIES
Veuillez contrôle que les articles suivants sont bien joints à l'appareil principal dans le carton:
① Cordon audio 1
② Cordon video 1
③ Cordon Secteur. 1
④ Cordon LIAISON DENON 1
⑤ Cordon IEEE1394 1
⑥ Telecommande (RC-962) 1
⑦ Piles "AA" (R6P) 2
⑧ Mode d'emploi 1
⑨ Listedes points deSAV 1

1 CHARACTERISTIQUES
1. Connecteurs de transfert numérique
Le DVD-A11 peut être connecté à un autre apparéil de transfert numérique compatible Denon (amplificateur audio-video, etc.) à l'aide d'un simple cable (fourni) pour obtenir un son numérique de haute qualité avec peu de perte pendant le transfert.
Le transfert numérique n'est pas seulement possible pour le son des disques video DVD, mais également pour le son multi-canaux des disques audio DVD et des Super Audio CD.
(1) Borne Liaison Denon (* pour DENON LINK 3rd)
(2) Borne IEEE 1394
2. Compatible pour lecture multicanaux de Super Audio CD
En plus des DVD audio et des disques video, le DVD-A11 peut dire des Super Audio CD multicanaux avec une gamme de fréquence de lecture couvrant 100 kHz et une gamme dynamique de 120 dB ou plus dans les limites de la gamme de fréquence audible, et un maximum de 5.1 canaux peuvent être générés.
3. Traitement AL24 Plus sur tous les canaux
Le processeur AL24 Processing Plus compense les données numériques entrees pour reproductive le son avec des formes d'onde analogiques aussi proches que possible de celles existant dans la nature et avec une qualite 24 bits. Le résultat est une reproduction musicae accrue des réverbérations, etc., aux niveaux faibles, pour un son qui vousaproietede dans la salle de concert.
Fourni non seulement pour les canaux avant gauche et droit mais aussi pour les canaux surround gauche et droit et les canaux central et subwoofer.
4. Convertisseur N/A 24-bit haute précision
Le circuit de lecture audio inclue un convertisseur N/A avancé de type à segment qui a les mêlures caractéristiques techniques du secteur et est fabrique par Burr-Brown, une société qui jouit d'une solide réputation dans le domaine des convertisseurs N/A. Le convertisseur N/A haute performance permet non seulement l'entrée des données 24-bit/192 kHz des disques DVD-Audio, mais inclue également un filtre FIR analogue pour une lecture DSD optimale des Super Audio CD. De plus, ce même convertisseur N/A est largement utilisé pour les canaux surround, centre et LFE pour fournir une qualité sonore optimale également pendant la lecture multicanaux.
5. Decodeur HDCD® (High Definition Compatible Digital®) (REMARQUE 1)
HDCD est une technologie de codage/décodage qui réduit considérablement la distorsion se produit lors de l'enregistrement numérique tout en maintainant une compatibilité avec le format de CD conventionnel. HDCD permet de convertir des données à 24 bits en données à 16 bits des CD courants sans perte de qualité sonore. L'utilisateur de ce décodeur HDCD permet d'atteindre une haute résolution et des caractéristiques de distorsion faibles du HDCD lors de la lecture de disques compatibles HDCD, et la technologie numérique DENON optimise les possibiltés d'une haute qualité sonore de la technologie HDCD. De plus, des CD normaux et des CD compatibles HDCD sont automatiquement identifiés, et le traitement de signal numérique optimal pour ce type de disque est utilisé.
6. Decodeur Dolby Digital (AC-3)/decodeur DTS (REMARQUES 2, 3)
Le DVD-A11 est équipé d'un décodeur Dolby Digital (AC-3) /DTS intégré, vous permettant de recreer l'atmosphère d'une salle de cinéma ou d'une salle de concert, lorsque le DVD-A11 est utilisé avec un amplificateur AV et des enceintes.
7. Circuit de balayage progressif "DCDiTM" (REMARQUE 4)
Le DVD-A11 est équipé d'un circuit de balayage progressif "DCDiTM" de haute précision permettant de reproduire des films et d'autres images sur des DVD avec une qualité presque identique à celle de l'original.
8. Convertisseur N/A video 12 bits/216 MHz (REMARQUE 5)
Le DVD-A11 utilise un convertisseur N/A video qui effectue la conversion N/A de tous les signaux video à 12 bits et permet un surechantillonnage 8X en mode progressif afin d'obtenir une image de haute qualité que les DVD sont sensés fournir. De plus, la technologie NSV réduit le bruit après conversion N/A.
9. Conception résistance aux vibrations
(1) Mécanisme utilisant un chargeur hybride.
(2) Le mecanisme du capteur est positionné au centre afin de réduire les effets des vibrations externes.
(3) Un chassin lourd et un faible centre de gravite assurent une conception à faibles vibrations.
10.Fonctions multiples
(1) Fonction de lecture d'image fixe Les CD Kodak Picture (REMARQUE 6) et les CD Fujifilm Fujicolor (REMARQUE 7) peuvent etre lus sur le DVD-A11. Des images fixes memorisées en format JPEG sur les CD-R/RW peuvent également etre lues.
(2) Fonction de lecture de Windows Media™ (REMARQUE 8) Les CD Windows Media™ peuvent être lus sur le DVD-A11.
(3) Fonction audio multiple Sélection de 8 langues audio. (Le nombre de langues offertes varie de DVD àDVD.)
(4) Fonction multiple de sous titre
Sélection de 32 langues de sous-titre.
Le nombre de langues offertes varie de DVD à DVD.)
(5) Fonction multiple angle L'angle de visualisation peut etre modifie. (Pour les DVD sur lesquels des angles multiples sont enregistrres.)
(6) Fonction GUI (Graphical User Interface) La touche DISPLAY de la télécommande peut être utilisée pour afficher les informations sur le lecteur et le disgue sur l'écran du télévisuer.
(7) Fonction de repérage Les positions de cinq scènes peuvent être mises en mémoire, ainsi vos scénes préféries peuvent être regardées à tout moment.
(8) Fonction de désactivation de lecture
Cette fonction peut être utilisé pour désactiver la lecture de DVD que les enfants ne doivent pas regarder.
REMARQUES:
- HCD, HDCD, High Definition Compatible Digital et Microsoft sont des marques déposées ou des marques déposées de Microsoft Corporation Inc aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays. Le système HDCD est fabriqué sous licence de Microsoft Corporation, Inc. Ce produit est protégé par l'un des suivants: Aux Etats-Unis: 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, et en Australie: 669114. Autres brevets en suspens.
- Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. "Dolby" et le symbole double D sont des marques déposées par les Laboratoires Dolby. Confidential unpublished work ©1992 (Travaux Confidentiels non publiés) - Laboratoires Dolby. 1998, tous droits réservés.
- "DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
-
"DCDiTM" est une marque de Faroodja, une division de Genesis Microchip Inc.
-
"NSV" est une marque déposée de Analog Devices, Inc.
- "KODAK" est une marque déposée de Eastman Kodak Company.
- "FUJICOLOR CD" est une marque de Fuji Photo Film Co. Ltd.
- "Windows Media™", "Windows™" sont des marques de Microsoft Corporation, Inc.
DISQUES
- Les types de disques enumerated dans le tableau cédssous peuvent etre utilisés sur le DVD-A11. Les marques de disque sont indiquées sur les étiquettes ou boilliers de disque.
| Disques utilisables | Marque (logo) | Signaux enregistrés | Dimension du disque |
| DVD-video DVD-audio (REMARQUE 1)DVD-R DVD-RW (REMARQUE 2) | VIDEO VIDEO DVD AUDIODVD R DVD RW | Audio numérique + video numérique (MPEG2) | 12 cm |
| 8 cm | |||
| Super audio CD | SUPER AUDIO CD | Audio numérique | 12 cm |
| CD Video (REMARQUE 1) | COMPACT DIGITAL VIDEO | Audio numérique + video numérique (MPEG1) | 12 cm |
| 8 cm | |||
| CD CD-R CD-RW (REMARQUE 3) | COMPACT DIGITAL AUDIO DIGITAL AUDIO REWRABLE | Audio numérique MP3 Image numérique (JPEG) | 12 cm |
| 8 cm | |||
| CD image | Kodak Picture CD COMPATIBLE | JPEG | 12 cm |
| CD Fujicolor | JPEG | 12 cm | |
| WMA (Windows Media Audio) | This is the most popular way to listen to music! (MP3) | Audio numérique | 12 cm |
- Les types de disques suivants ne peuvent pas etre lus sur le DVD-A11:
- Pour un réseau Européen: Les DVD avec des nombres de région autres que "2" ou "ALL" (TOUS)
Pour des modèle Océaniens, Sud Americains: Les DVD avec des nombres de région autres que "4" ou "ALL" (TOUS) - Les DVD-ROM/RAMs
- Les CD-ROM (sauf les fichiers MP3, JPEG, WMA)
- Les CVD/VSDs
- Les CDV (Seule la bande son peut être lue)
- Les CD-G (Seul le son est produit)
- Les CD photo
REMARQUE1:
Certsains disques DVD audio, DVD video et CD video ne fonctionnent pas comme déscrit dans ce manuel due aux intentions des producteurs de disques.
REMARQUE 2:
Lecture de disques DVD-R et DVD-RW Les disques DVD-R et DVD-RW enregistrres en format video sur un enregistrateur DVD peuvent etre sus sur le DVD-A11.
Les disques qui n'ont pas ete finalises ne peuvent pas etre lus.
Selon I'état d'enregistrement du disque, le disque risque de ne pas etre accepte ou la normalement (l'imagce ou le son risque de ne pas etre normal,etc.).
REMARQUE 3:
Suivant la qualité d'enregistrement, certains CD-R/RW ne peuvent être joués.
La terminologie du disque
- Groupes et plages (DVD audio)
Les DVD audio sont divisés en plusieurs grandes sections appelées "groupes" et des petites sections appelées "plages".
Des nombres sont attribués à ces sections. Ces nombres sont appelés "numeros de groupe" et "numeros de plage".
Par example:

- Titres et chapitres (DVD-video)
Les DVD-video sont divisés en plusieurs grandes sections appelées "Titres" et en sections plus petites appelées "Chaptres".
Des nombres sont attribués à ces sections. Ces nombres sont appelés "Numérodes titre" et "Numérodes chapitre".
Par example:

- Pistes (Super audio CD, CD video et musique)
Les Super audio CD, CD video et musique sont divisés en sections appelés "pistes".
Des numéros sont attribués à ces sections. Ces numéros sont appelés "numéroes de piste".
Par example:

Commande de lecture (CD video)
Les CD video內容 la mention "Menu de commande" ("playback control") sur le disque ou le boîtier possédent une fonction permettant d'afficher des menus sur l'écran de télévision pour sélectionner les pistes ou afficher des informations, etc., en mode interactif.
Dans ce manuel, la lecture de CD video faisant appel à de tels menus est appelée "Lecture par menus".
Les CD video avec menus de commande peuvent etre utilisés sur le DVD-A11.
REMARQUE:
- Ce lecteur DVD est concu et fabriqué pour prendre en compte les informations de gestion de région (Region Management Information) enregistrées sur les disques DVD.
Ce lecteur video DVD ne peut dire que les disques DVD dont le nombre de région est identique au sien.
Pour un modele Europeen:
Le nombre de région de ce lecteur DVD est le 2.

Pour des modèles Océaniens, Sud Amériçains:
Le nombre de région de ce lecteur DVD est le 4.

3 PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES
Disques
Seuls les disques de marques enumeratedes pages 43, 44 peuvent etre joues sur le DVD-A11.
Remarque, les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas etre sus sur le DVD-A11. Ne pas tenter leur lecture car ils peuvent endomager le lecteur.


Manipulation des disques
Eviter de toucher la surface du disque lors du chargement et déchargement.
Prendesoindepas
laisser d'empreintes
digitales sur la face des
données (le côte qui brille
comme un arc-en-ciel).

Nettoyage des disques
Les empreintes digitales ou salissures sur le disque peuvent entamer la qualité du son et de l'image ou causer des coupures lors de la lecture. Enlever toute empreinte de doigt ou salissures.
Utiliser un nécessaire de nettoyage de disque disponible dans le commerce ou un chiffon doux pour nettoyer toute empreinte de doigt ou salissures.


Nettoyer avec précaution
à partir du centre vers
l'exterieur.
Ne pas faire de
mouvement circulaire.
REMARQUE:
- Ne pas utiliser d'aerosol pour disque ou antistatique. Ne pas utiliser non plus de solvant chimique volatile tel que le benzène ou le dissolvant.

Aerosol
Dissolvent Benzene
pour
disque
Précautions de manipulation des disques
- Eviter toute empreinte digitale, gratisse ou salissure sur les disques.
- Prendre particulièrement soit de ne pas rayer les disques en les sortant de leur boitier
- Ne pas tordre les disques.
- Ne pas chauffer les disques.
- Ne pas agrandir le trou central.
- Ne pas écrire sur les étiquettes (imprimées) de disque avec un stylo à bille ou un crayon.
- Des gouttelettes de l'eau de condensation peuvent se former sur la surface si le disque est soudainment déplace d'un endroit froid à un endroit chaud. Ne pas utiliser de sèche-cheveux, etc., pour secher le disque.
Précautions de rangement des disques
- Toujours éjecter les disques une fois la lecture terminée.
- Remetre les disques dans leur boitier pour les protégger de la poussière, des ravures et des déformations.
-
Ne pas placer les disques dans les endroits suivants:
-
Exposés longtemps au soleil
- Exposés à l'humidité ou à la poussière
- Exposés à la chaleur d'appareils de chauffage, etc.
Précautions lors du chargement des disques
- Charger un整形 disque à la fois. L'empilage de disques les uns sur les autres peut les abirmer ou les rayer.
- Charger les disques de 8 cm de manière sère dans le guide de disque, sans adaptateur. Si le disque n'est pas mis en place correctement, il peut glisser hors du guide et bloquer le troir du disque.
- Faire attention aux doigts quand le tiroir de disque se refère.
- Ne pasmettreautrechoque desdisquesdansle tiroir de disque.
- Ne pas charger de disques féliés, déformés ou répartis avec de l'adhéSiE, thereof.
- Ne pas utiliser de disques s'ils portent du ruban adhesif, si une partie de la colle de l'étiquette est exposée, si l'étiquette a été décollée. De tels disques peuvent rester coincés à l'intérieur du lecteur et causer des dommages.
PRECAUTIONS D'INSTALLATION
Pour permettre la dissipation de la chaleur, laisser un espace d'au moins 10~cm entre les panneaux supérieur, arriere et lateraux de cet appeareil et le mur ou les autres composants.


4 ANSCHLUSSE
HINWEISE:
- Consulter les manuels de tous les éléments avant d'effectuer les raccordements.
- Ne branchier le cordon d'alimentation au secteur qu'une fois les raccordements terminés.
- Si l'appareil est alimenté pendant les raccordements, du bruit risque de se faire entendre et même d'endomager les haut-parleurs.
- Prendre sole in connecter correctement les canaux droit et gauche, R (Right) à droite, L (Left) à gauche.
- Brancher le cable d'alimentation sur le secteur correctement. Une prise mal mise peut cause des bruits parasites.
- Attacher le cable d'alimentation aux autres cables de raccordements cordons peut cause des bourdonnements ou bruits parasites.
(1) Raccordement à une télévision
- Utilisez le cordon audio video pour connecter le connecteur d'entrée video de la TV et les connecteurs d'entrée audio à la sortie VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT et AUDIO OUT du DVD-A11.
① Vers la prise secteur
② TV
Connecteur de sortie S-Viséo
Les signaux video sont divisés en signaux de couleur (C) et de luminosité (Y) pour obtenir une image plus nette.
Si la télévision a une entrée S-Video, nous recommendons de la connecter au connecteur S-Video du DVD-A11 avec un cordon S-Video disponible dans le commerce.
REMARQUES:
- Raccorder les sorties video du DVD-A11 directement au télévisuer ou par l'intermédiaire d'un amplificateur AV. Ne pas la connecter par l'intermédiaire d'un magnétoscope. Certains disques comportent des signaux d'interdiction à la copie. Si ces signaux passent par un magnétoscope ils risquent de provoquer des déformations de l'image.
- Régler le "TYPE DE TV" dans "MENU REGLAGE VIDEO" du menu de configuration "INSTALLATION" en fonction du format video de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir à la pages 78~81.)
- Pour utiliser la sortie audio à 2 canaux, régler “2 CANAUX” dans “CANALES AUDIO” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans “INSTALLATION” sur les réglages initiaux. (Voir à la pages 82~84.)
- Régler le paramètre "TYPE D'ECRAN" dans "MENU REGLAGE VIDEO" sur "INSTALLATION" pour être en conforme avec le format de votre TV. (Voir à la page 78~81.)
Pour utiliser avec la sortie video ou la sortie s-video, réglez "ENTRELACE" dans "SORTIE VIDEO" dans "MENU REGLAGE VIDEO" dans "INSTALLATION" lors des réglages initiaux. (Voir à la page 78~81.)
(2) Connexion à une TV ou un moniteur équipé de connecteurs d'entrée de composantes couleur
Connecteurs de sortie de composantes couleur (PR / CR,PB / CB et Y)
Les signaux rouge (PR / CR) ,bleu (PB / CB) et de luminosite (Y) sont transmis séparation pour oblirer une reproduction plus fidele des couleurs.
- Les connecteurs d'entrée de composantes couleur peuvent être repérés différemment sur certaines TV ou certains moniteurs (PR, PB et Y/R-Y, B-Y et Y/CR, CB et Y, etc.). Pour plus de détails, consulter les manuels d'utilisation de ces approeils.
- Effectuer le raccordement de cette façon si vous télévision est compatible avec le "Balayage progressif".
① Vers la prise secteur
② TV
REMARQUES:
Utilisez les trois cordons video (disponibles dans le commerce) pour brancher les connecteurs de sortie par composants de couleur du DVD-A11 sur une télévision ou un moniteur.
- Régler le "TYPE DE TV" dans "MENU REGLAGE VIDEO" du menu de configuration "INSTALLATION" en fonction du format video de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir à la pages 78~81.)
- Régler la sortie video "SORTIE VIDEO" dans "MENU REGLAGE VIDEO" du menu de configuration "INSTALLATION" pour l'accorder avec le système Progressive TV.
- Pour utiliser la sortie audio à 2 canaux, régler “2 CANAUX” dans “CANALES AUDIO” dans “CONFIGURATION AUDIO” dans “INSTALLATION” sur les réglages initiaux. (Voir à la page 82~84.)
- Regler le paramètre "TYPE D'ECRAN" dans "MENU REGLAGE VIDEO" sur "INSTALLATION" pour être en conformité avec le format de votre TV. (Voir à la pages 78~81.)
LES CONSOMMATEURS DEVRAIENT NOTER QUE LES ENSEMBLES DE TELEVISION A HAUTE DEFINITION NE SONT PAS TOUS COMPLETEMENT COMPATIBLES AVEC CE PRODUIT ET PEUVENT CAUSER L'AFFICHAGE D'ARTEFACTS SUR L'IMAGE. EN CAS DE PROBLEMES D'IMAGE BALAYEE PROGRESSIVE 525, IL EST RECOMMANDE QUE L'UTILISATEUR COMMUTE LA CONNEXION A LA SORTIE "STANDARD DEFINITION".
(3) Connexion sur une télévision avec une borne SCART (Pour le modele Européen seulement)
- Utiliser un cable SCART (péritel) à 21 broches disponible dans le commerce pour brancher la borne SCART (péritel) à 21 broches de la télévision sur la borne SCART à 21 broches du DVD-A11 (AV1 / AV2).
① Borne SCART (peritel) à 21 broches
② TV
③ Vers la prise secteur
REMARQUES:
- Certains disques comportent des signaux d'interdiction à la copie. Si ces signaux passent par un magnétoscope ils risquent de provoquer des déformations de l'image.
-
Régler le "TYPE DE TV" dans "CONFIGURATION VIDEO" du menu de configuration "INSTALLATION" en fonction du format video de votre télévision. Lorsque la télévision est formée en PAL, régler à PAL. (Voir à la pages 78~81.)
-
Afin d'améliorer la qualité de l'image, vous pouvez modifier la sortie du signal video de la borne AV1, de "Video" à "S-Video" ou "RVB", selon le type de téléviseur que vous utilisez (Voir à la pages 78~81).
- Vous pouvez également raccorder un autre apparéil à AV2.
④ Prise Péritel du téléviseur
⑤ Ce lecteur
⑥ Magnétoscope
⑦ Récépteur ou décodeur satellite
REMARQUES:
- Mettez le DVD-A11 en mode veille pour générer les signaux video ou audio d'un autre appeareil connecté à la prise péritel 21 broches du DVD-A11.
(Si l'appareil est sous tension, les signaux videoe et audio du DVD-A11 sont générés. Si l'appareil est eteint, les signaux de I'autre apparéil ne seront pas générés.) - Pour utiliser la prise péritel 21 broches, dans "INSTALLATION" sous "CONFIGURATION AUDIO", réglez "CANALES AUDIO" sur "2 CANAUX".
(4) Connecter à un amplificateur AV avec un décodeur intégré
Quand des DVD enregistrés en Dolby Digital ou DTS sont lus, des trains de bits Dolby Digital ou DTS sont produits aux sorties audio numériques du lecteur DVD. Si un décembre Dolby Digital ou DTS est connecté, le son produit a une puissance et une présence comparable à celui d'une salle de cinéma ou de concert.
① Vers la prise secteur
② Haut-parleur avant (gauche)
③ Haut-parleur central
④ Haut-parleur avant (droit)
⑤ Câble à fiche à broche de 75 Ω/ohms (disponible dans le commerce)
⑥ Cable à fibre optique (disponible dans le commerce)
⑦ Connecteur d'entrée audio numérique (COAXIAL)
⑧ Connecteur d'entrée audio numérique (OPTICAL)
⑨ Subwoofer (Haut-parleur grave)
Haut-parleur surround (gauche)
1 Amplificateur AV avec un décembre intégré (Centre de contrôle AV)
12 Haut-parleur surround (droit)
REMARQUES:
- Un bruit violent qui pourrait heurter vos oreilles ou endommager les haut-parleurs est généralsoun disque DVD enregistré au format DTS est lu avec un décodeur ou autre qui n'est pas compatible DTS.
Lors de la lecture de DVD protégés par copyright de type PCM linéaire ou PCM compressé, étant donné les régles sur le copyright, aucun signal numérique ne sera génééré pour les sources dépassant 48kHz / 16 bits. Lors de la lecture de telles sources, veillez regler "LPCM (44.1 kHz/48 kHz)" dans "CONFIGURATION AUDIO" dans "INSTALLATION" sur "ACTIF" (Voir à la pages 85~87) ou faites des connexions analogiques. (Voir à la pages 54, 55.)
Lors de connexions numériques à un amplificateur AV qui n'est pas compatible avec les signaux 96 kHz/88.2 kHz, réglez "LPCM (44.1 kHz/48 kHz)" dans "CONFIGURATION AUDIO" dans "INSTALLATION sur "ACTIF". (Voir à la pages 85~87.) - Avec les Super audio CD, les signaux audio numériques ne peuvent pas etre générés. Utilisez des connexions analogiques. (Voir à la pages 54, 55.)
- Connecter un cable en fibre optique (disponible dans le commerce) au connecteur de Entrée audio numerique (OPTICAL)

Cache-poussiere

Aligner dans la bonne direction
Enlever le cache-poussiere, l'aligner dans la bonne direction et l'introduire le plus loin possible.
REMARQUE:
- Mettre le cache-poussière de côte pour ne pas le perdre. Lorsque la borne n'est pas utilisée, remettre le cache-poussière pour protéger la borne.
■ Son produit aux connecteurs audio numérique du DVD-A11
Cas d'une sortie bit stream (Train de bit)
| Réglages | |||
| DIGITAL OUT | |||
| Format de l'enregistrement audio | NORMAL | PCM | |
| Vidéo DVD | Dolby Digital | Train de bit Dolby Digital | PCM à 2 canaux (48 kHz / 16 bit) |
| DTS | Train de bit DTS | PCM à 2 canaux (48 kHz / 16 bit) | |
| Audio MPEG | PCM à 2 canaux (48 kHz / 16 bit) | PCM à 2 canaux (48 kHz / 16 bit) | |
Cas d'une sortie PCM
| Réglages | |||||
| LPCM SELECT | |||||
| NON | OUI | ||||
| Protection contre la duplication sur OUI | Protection contre la duplication sur NON | ||||
| VidéoDVD | PCM linéaire | 48 kHz / 16 ~ 24 bit | Pas de sortie de données (*1) | 48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM | 48 kHz / 16 bit PCM |
| 96 kHz / 16 ~ 24 bit | Pas de sortie de données | 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM | 48 kHz / 16 bit PCM | ||
| AudioDVD | PCM linéaire or PCM comprésè | 44.1 kHz / 16 ~ 24 bit | Pas de sortie de données (*2) | 44.1 kHz / 16 ~ 24 bit PCM | 44.1 kHz / 16 bit PCM |
| 48 kHz / 16 ~ 24 bit | Pas de sortie de données (*1) | 48 kHz / 16 ~ 24 bit PCM | 48 kHz / 16 bit PCM | ||
| 88.2 kHz / 16 ~ 24 bit | Pas de sortie de données | 88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM | 44.1 kHz / 16 bit PCM | ||
| 96 kHz / 16 ~ 24 bit | Pas de sortie de données | 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM | 48 kHz / 16 bit PCM | ||
| 176.4 kHz / 16 ~ 24 bit | Pas de sortie de données | 88.2 kHz / 16 ~ 24 bit PCM | 44.1 kHz / 16 bit PCM | ||
| 192 kHz / 16 ~ 24 bit | Pas de sortie de données | 96 kHz / 16 ~ 24 bit PCM | 48 kHz / 16 bit PCM | ||
| CD video | MPEG 1 | 44.1 kHz / 16 bit PCM | 44.1 kHz / 16 bit PCM | ||
| CD musicaux | 44.1 kHz / 16 bit PCM linéaire | 44.1 kHz / 16 bit PCM | 44.1 kHz / 16 bit PCM | ||
| CD MP3 | MP 3 (Couche audio 3 MPEG-1) | 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM | 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM | ||
| CD WMA | WMA (Windows Media Audio) | 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM | 44.1, 48 kHz / 16 bit PCM | ||
| Super audio CD | DSD (DIRECT STREAM DIGITAL) | Pas de sortie de données (*3) | Pas de sortie de données (*3) | ||
1 Seules les sources de 48 kHz/16-bit sont généées.
2 Seules les sources de 44,1 kHz/16-bit sont générées.
*3 Des signaux PCM 44,1 kHz/16-bit sont généres pendant la lecture de la couche du CD.
- Mélange à la baisse jusqu'à 2 canaux pour les sources PCM multi-canaux. (Seuls les canaux avant gauche et droit sont généres pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.)
- Lorsque "NON" est sélectionné, a ce moment, les signaux numériques ne sont pas délivrés par la sortie audio numérique.
- Les signaux de train de bits sont des signaux qui sont compressés et convertis au format numérique. Ils sont décodés en signaux audio multi-canaux (5.1 canaux, etc.) par le décodeur.
- Le son PCM linéaire est un format d'enregistrement de signaux utilisé pour les CD de musique.
Alors que les signaux sont enregistrés à 44,1 kHz/16 bit pour les CD de musique, pour les DVD, ils sont enregistrés de 44,1kHz/16bit à 192kHz/24 bit, offrant ainsi une qualité de son supérieur à celle des CD de musique. - Les signaux PCM comprisse sont des signaux PCM comprisse de qualite de son elevée qui sont décompressés sans presque aucune perte de données.
(5) Connexion d'un système d'ambiance de base à 5.1 canaux
Des signaux audio 5.1 canaux analogiques peuvent être émis par le DVD-A11.
Les signaux audio multicanaux enregistrés en PCM compressé et les Super audio CD multicanaux peuvent êtrelus lorsqu'un amplificateuraudio-videoequipé d'entres audio analogiques 5.1 canaux est connecté.
① Vers la prise secteur
② Haut-parleur central
③ Haut-parleur avant (gauche)
④ Haut-parleur avant (droit)
⑤ CENTRAL
⑥ SURROUND
⑦ SUBWOOFER
⑧ AVANT
⑨ Subwoofer (Haut-parleur grave)
10 Haut-parleur surround (gauche)
⑪ Amplificateur AV avec des bornes d'entrée à 5.1 canaux
Haut-parleur surround (droit)
REMARQUES:
- Pour les connexions multi canaux, régler "CANALES AUDIO" sous "CONFIGURATION AUDIO" dans "INSTALLATION" sur "MULTI CANAUX" et effectuer les réglages "CONFIGURATION HP", "REGLAGE DES NIVEAUX" et "TEMPS DE RETARD". (Voir à la pages 82~87.)
- Avec le DVD-A11, nous recommendons de désactiver la sortie numérique et de ne générer que des signaux analogiques afin de minimiser les interférences provenant du circuit de sortie numérique et pour vous permettre de profiter du haut débit, de la fréquence d'échantillonage élevée et du son multi-canaux haute qualité.
(6) Connecter à un enregistrur numérique (Enregistreur MD, DAT Deck, etc.)
- Modifier les réglages par défaut de "CONFIGURATION AUDIO" comme suit. (Voir à la pages 85-87.)
-SORTIE AUDIO NUMERIQUE" "PCM" LPCM (44.1kHz/48kHz) "ACTIF"
Le fait de dire des DVD avec des réglages incorrectly peut produit des bruits qui pouraient blesser les oreilles ou endommager les haut-parleurs.
① Connecteur d'entrée audio numérique (OPTICAL)
② Connecteur d'entrée audio numérique (COAXIAL)
③ Cablea fibre optique (disponible dans le commerce)
④ Cable à fiche à broche de 75 Ω/ohms (disponible dans le commerce)
REMARQUE:
- Les signaux audio numériques ne peuvent pas etre generés lorsqu'on lit des Super Audio CD. Utilisez des connexions analogiques pour enregister des Super Audio CD.
(7) Connexion à un composant stéreo
① Composant stéreo
REMARQUE:
- Lors de la connexion à un apparéil audio stéreo à deux canaux, réglez “CANALES AUDIO” dans “CONFIGURAITON AUDIO” dans “INSTALLATION” sur “2 CANAUX” (Voir à la pages 82~84). Pour les sources multi-canaux, les signaux sont mélangés à la baisse dans deux canaux (analogiques). (Seuls les canaux gauche et droit sont généres pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interdit.)
HINWEIS:
Un son numérique de haute qualité avec une perte par transfert du signal numérique réduite peut être entendu en connectant un amplificateur AV compatible LIAISON DENON vendu séparation dans le commerce.
① Vers la prise secteur
② Haut-parleur central
③ Haut-parleur avant (gauche)
④ Haut-parleur avant (droit)
⑤ LIAISON DENON
⑥ Subwoofer (Haut-parleur grave)
⑦ Haut-parleur surround (gauche)
⑧ Amplificateur AV avec bornes d'entrée LIAISON DENON
⑨ Haut-parleur surround (droit)
Compatible avec des équipements precedents
- LIAISON DENON 3rd Edition utilise a format of signal différent de celui de LIAISON DENON Deuxieme (2nd) Edition. Pour cette raison, les signaux audio numériques compatibles LIAISON DENON 3rd Edition qui sont émis en sortie du lecteur DVD ne peuvent être lus que sur des amplifieurs AV qui sont compatibles avec LIAISON DENON 3rd Edition. (La lecture à l'aide de signaux compatibles LIAISON DENON 3rd Edition n'est pas possible lorsque l'on utilise un lecteur DVD compatible LIAISON DENON 3rd Edition avec un amplificateur AV qui n'est pas compatible LIAISON DENON 3rd Edition.)
REMARQUES:
- Veuillez noter que le son peut ne pas etre produit ou que du bruit peut etre generations lorsque deux appeareils compatibles avec des versions de LIAISON DENON différentes sont connectes. Afin d'eviter ici, vuiliez faire attention aux points cidesssous lorsque vous efectuez les reglages.
- Lorsque vous utilisez des connecteurs LIAISON DENON, assurez-vous de vérifier la version LIAISON DENON de votre amplificateur AV, puis effectez en conséquence les réglages de sortie LIAISON DENON sur le DVD-A11.
① Si la version LIAISON DENON de votre amplificateur AV est 2nd Edition (si "S.E." est indiqué à côté du connecteur), le DVD-A11 ne peut être utilisé qu'avac sa sortie LIAISON DENON régée sur "2nd".
② Si la version LIAISON DENON de votre amplificateur AV est 3rd Edition (si "3rd" est indiqued a coté du connecteur), le DVD-A11 ne peut etre utilise qu'vec sa sortie reglee soit sur "2nd" soit sur "3rd".
Réglage LIAISON DENON "2nd":
Les signaux DVD Video, DVD Audio, CDDA et Video CD peuvent être transférés.
Réglage LIAISON DENON "3rd":
Les signaux Super AUDIO CD, DVD Video, DVD Audio, CDDA et Video CD peuvent être transférés.
HINWEISE:
Lorsque la fonction LIAISON DENON est activée, les signaux audio melangés vers le bas générés uniquement par les bornes avant gauche et croite. Pour utiliser les bornes analogiques, annulez l'installation de la LIAISON DENON (reglez sur "ETEINT").
"CANALES AUDIO", "SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE", "LPCM (44.1kHz/48kHz)", "IEEE1394", "DIRECT SOURCE" et "GESTION DES BASSES" ne peuvent être régés dans "CONFIGURATION AUDIO" sous "Réglages par défaut" quand vous utilise le connecteur LIAISON DENON.
Les réglages “PURE DIRECT” “DIGITAL OFF” et “ALL OFF” ne peuvent pas être effectués non plus. (Voir à la pages 102~104.)
- Les réglages des enceintes du DVD-A11 sont invalides quand le connecteur LIAISON DENON est connecté.
- En cas de connexion LIAISON DENON 2nd édition, les signaux de Super Audio CD ne sont pas produits par le connecteur LIAISON DENON. Veuillez utiliser les bornes de sortie audio analogue.
(9) Connexions IEEE 1394
La simple connexion d'un cable IEEE 1394 permet un transfert numérique de grande qualité des appareils suivants parmiêceauxpossédantsdesconnecteurs IEEE 1394: I'audio d'un DVD video, un DVD audio qui jusqu'àmaintenant pouvait seulement être connecté par un cable audio à 5 conducteurs par une connexion analogue, ou un Super Audio CD et d'autres signaux audio multi-cauux.(sauf connexions LIAISON DENON)
(IEEE 1394 est un standard international créé par l'Institute of Electrical and Electronics Engineers, Inc. des Etats-Unis.)
① Vers la prise secteur
② Haut-parleur central
③ Haut-parleur avant (gauche)
Haut-parleur avant (droit)
⑤ IEEE 1394
⑥ Subwoofer (Haut-parleur grave)
⑦ Haut-parleur surround (gauche)
⑧ Amplificateur AV avec bornes d'entrée IEEE 1394
⑨ Haut-parleur surround (droit)
REMARQUES:
- Veuillez utiliser le cable IEEE 1394 inclus. Si vousutilisez un autre cable que le cable IEEE 1394 inclus, veuillez utiliser un cable IEEE 1394 à 4 broches d'une longueur de 3,5m ou moins pour S400 ou plus grand.
- Si la sortie du connecteur IEEE 1394 (protocol A&M) du DVD-A11 ne générale pas de signaux video, veillez réaliser la connexion à un télévisuer ou à un écran avec la "sortie video composante" ou la "sortie S-video" ou la "sortie video". (Voir à la pages 48~50).
- La sortie "signal audio IEEE 1394 (protocole A&M)" du connecteur IEEE 1394 du DVD-A11 peut seulement être reçue sur un équipement AV équipé d'un connecteur IEEE 1394. Les signaux audio d'une videoo numérique (DV), d'un ordinateur personnel et de i-Link (une marque Sony) ne peuvent être reçus ni envoyés. Des connections incorrectes pouraient mener à un fonctionnement défectueux. Faites les connections comme indiqué dans les modes d'emploi des autres appareils. Veuillez remarquer qu'il n'y a de garantie de fonctionnement de la connexion même entre appareils supporting l'IEEE 1394. La possibilité ou non de transmettre ou receivevoir des signaux de contrôle ou des données entre des appareils supporting l'IEEE 1394 dépend des fonctions de chaque appareil.
- Quand vous faites une connexion en utilisant le connecteur IEEE 1394, connectez seulement un cordon entre les deux apparèils. Ne connectez jamais deux cordons entre les deux apparèils (connexion en boucle). Dans ce cas là, la sortie de signal d'un apparéil revienda au même apparéil, provoquant un fonctionnement défectueux.
- Aucun signal audio ne sort des connecteurs analogiques du DVD-A11 quand l'IEEE 1394 est reglé.
Pour utiliser les connecteurs analogiques, disposez le réglage de l'IEEE 1394 sur "Cancel (Off)".
- Quand vous utilisez le mode IEEE 1394, les réglages "CANALES AUDIO", "SORTIE AUDIO NUMérique", "LPCM (44.1 kHz/48 kHz)", "DIRECT SOURCE" et "GESTION DES BASSES" sous "INSTALLATION" - "CONFIGURATION AUDIO" ne peuvent être effectuels.
Les réglages “PURE DIRECT” “DIGITAL OFF” et “ALL OFF” ne peuvent pas être effectuels non plus. (Voir à la pages 102~104.)
- Quand le connecteur IEEE 1394 est connecté, les réglages des enceintes du DVD-A11 sont inactifs.
- Pendant la lecture d'un apparéil supportant l'IEEE 1394, veuillez ne pas déconnecter le cable IEEE 1394 de l'autre apparéil, ne connectez pas un nouvel apparéil et n'allumez ni ne fouce l'alimentation. Vous pourriè interrompè le son.
- Parmi les apparèils qui supportent l'IEEE 1394, quand l'alimentation est en mode veille ou éteinte, certains apparèils ne sont pas capables de retransmettre les données. Veuillez voir le mode d'emploi de l'appareil connecté qui supporte l'IEEE 1394. Cette unité n'est pas capable de retransmettre les données IEEE 1394 quand elle est en mode veille.
- Les apparèils qui supportent l'IEEE 1394, ont la vitesse maximum de transfert de données supportée par l'apparéil marqué à proximé du connecteur IEEE 1394. La vitesse maximum de transfert de l'IEEE 1394 est définie environ à 100/200/400 Mbps*, avec des postes à 200 Mbps ayant S200 inscrit et des postes à 400 Mbps ayant S400 inscrit. La vitesse maximum de transfert IEEE 1394 de cette unité est de 400 Mbps. La veritable vitesse de transfert pourrait être inférieure à 400 Mbps quand des apparèils S200 ou S400 sont connectés, ou selon les spécifique de cet apparèil. Essayez de vous assurer que les connexions sont faites entre apparèils qui ont la même vitesse maximum de transfert.
-
Mbps est une abréviation de "Mega bits per second" qui indique le volume de données qui peut être communiqué en 1 seconde. A 400 Mbps, 400 Mega bits de données sont transférées en 1 seconde.
-
Le mode IEEE 1394 du DVD-A11 est concu sur la base du IEEE Std. 1394a-2000, un standard pour un Bus série de Haute Performance.
- Le réseau IEEE 1394
Les types suivants de connexions peuvent etre faits entre apparéils traitant les signaux audio IEEE 1394 (protocole A&M):
① Connexions en éventail
Connectez les postes dans des séries utilisant un seul cordon IEEE 1394. Vous pouvez connecter jusqu'à 15 postes.
② Connexions en arbre (tour)
Connectez les postes en parallètes et dans des séries utilisant un seul cordon IEEE 1394. Vous pouvez connecter jusqu'à 63 postes.
Système de protection des droits
Pour dire le son d'un Super Audio CD ou d'un DVD par une connexion IEEE 1394 (à l'exception des disques qui peuvent être copies libre), le lecteur et l'amplificateur sont tous deux requis de supporter un système de protection des droits spécifique DTCP (Digital Transmission Content Protection). Le DTCP est une technologie de protection des droits compensant un encyclopage des données et une authentication de l'appareil relié. Cette unité supporte le DTCP. Pour plus d'informations sur toute amplificateur, veillez voir le mode d'emploi de la vente amplificateur.
NOMS DES COMPOSANTS ET FONCTIONS
(1) Panneau avant
Voir à la page 3.
1 Touche d'alimentation
Appuyer une fois sur ce touche pourmettre l'appareil en marche.
- Appuyer une nouvelle fois sur ce touche pour lemettre en positionArret"OFF"et arreter l'appareil.
- Appuyer sur la touche POWER OFF de la télécommande pour passer en mode veillependant que l'appareil est en marche.
- Remetre l'appareil en marche à partir du mode veille en appuyant sur la touche POWER ON de la télécommande.
2 Indicateur de marche
- Cet indicateur s'allume quand l'appareil est en marche ou en mode veille.
Voyant AL24 PLUS
- Cevoyant s'allume quand les signaux audio d'un DVD,etc. sont en cours de numérisation avec le traitement AL24 PLUS.
4 Voyant LIAISON DENON
- Cevoyant s'allume quand les signaux audio sont transférés par les connexions LIAISON DENON.
Voyant IEEE 1394
- Ce voyant s'allume quand les signaux audio sont transférés par les connexions IEEE 1394. (Voir à la pages 87, 88.)
6 Tiroir de disque
- Charger les disques dans ce tiroir. (Voir à la page 68.)
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE 16 pour ouvrir et fermer le tiroir de disque. - Le tiroir de disque se referme quand on appuie sur la touche PLAY 7.
7 Touche de lecture (▶ PLAY)
Appuyer sur ce touche pour commencer la lecture du disque. (Voir à la pages 96, 97.)
8 Touche d'arrêt (■ STOP)
Appuyer sur ce touche pour arreter la lecture du disque. (Voir à la pages 98~100.)
9 Touche de saut (I11)
Appuyer sur ce touche pour reprendre le début de la piste (ou du chapitre) en cours de lecture.
- Appuyer de nouveau sur ce touche pour reprendre le début de la piste (ou du chapitre) précédente. (Voir à la pages 98~100.)
10 Touche de saut (▶▶I)
- Appuyer sur ce touche pour atteindre le début de la prochaine piste (ou du prochain chapitre). (Voir à la pages 98~100.)
11 Capteur de la télémande
12 Indicateur SUPER AUDIO CD
- Ce voyant s'allume lorsque I'on lit des zones d'un Super audio CD enregistrées en format DSD (STEREO/MULTI).
Voyant DVI
- Ce voyant s'allume lorsque les signaux videoos sont générés par le connecteur de sortie DVI-D.
14 Affichage
- Les informations du disque en cours de lecture y sont affichées. (Voir à la page 64.)
15 Touche d'arrêt sur image/pause (III STILL/PAUSE)
- Appuyer sur cette touche pourmettre l'image ou la musique en pause ou encore, pour effectuer une lecture image par image. (Voir à la pages 98~100.)
16 Touche d'ouverture/fermeture (△ OPEN/CLOSE)
- Appuyer sur ce touche pour ouvrir et fermer le tiroir du disque. (Voir à la page 68.)
17 Touche MODE du MODE SETUP
- Appuyez sur cette touche pour régler le MODE SETUP (20). (Super Audio CD → FILTER → PURE DIRECT → DVI SETUP → DVI BK LEVEL)
18 Touche de ralenti/recherche (
- Appuyez sur cette touche pour régler le mode lecture lente et pour effectuer une recherche en arrêté. (Voir à la pages 98~100.)
19 Touche de ralenti/recherche ( )
- Appuyez sur cette touche pour régler le mode lecture lente et pour effectuer une recherche en avant. (Voir à la page 98~100.)
20 Selecteur SELECT du MODE SETUP
Utilisez ici pour commuter la zone/ couche des CD Super Audio Ius en priorite, et eteignez et allumez les circuits electriques autres que le circuit electrique du signal audio analogique pour regler la sortie de signal video depuis le connecteur DVI, etc.
SUPER AUDIO CD SETUP
Utilisez ceci pour selectionner la zone/curche des CD Super Audio lus en priorite.
MULTI:
Quand vous lisez des CD Super Audio, la zone Multi-canaux est lui en priorite.
STEREO:
Quand you lisez des CD Super Audio, la zone stéreo est lue en priorité.
CD:
Quand vous lisez des CD Super Audio, la zone de couche des CD est lue en priorite.
- FILTER:
Permet de régler la valeur du contrôle passée-bas lors de la lecture de Super Audio CD.
50 kHz:
Les haute fréquences de 50 kHz et plus sont coupées.
100 kHz:
Les hauteures fréquences de 100 kHz et plus sont coupées.
Réglé à 100 kHz lorsqu'un amplificateur AV compatible avec les haute fréquences, etc., est connecté.
- PURE DIRECT (AUDIO) MODE:
Les circuits qui ne sont pas utilisés (signaux de sortie) peuvent être éteints.
NORMAL:
Ceci étéint le mode PURE DIRECT. Tous les signaux sont en sortie.
VIDEO OFF:
Ceci éteint la sortie video. Utilisez-le en quand vous utilisez seulement des signaux audio.
DIGITAL OFF:
Ceci eteint la sortie numérique.
ALL OFF:
Ceci étéeint la sortie numérique, l'affichage et la sortie video.
- DVI (SortieVIDEO) SETUP MODE:
Utilisez ceci pour régler la sortie du signal video du connecteur DVI.
DVI OFF:
Aucun signal du connecteur DVI-D.
480P:
Les signaux video 480P sont en sortie depuis le connecteur DVI-D.
720P:
Les signaux video 720P sont en sortie depuis le connecteur DVI-D.
1080i:
Les signaux video 1080i sont en sortie depuis le connecteur DVI-D.
-
Quand le connecteur DVI-D sort des signaux, chaque signal programme ne sort du connecteur video composant.
-
DVI BK LEVEL (Noir):
Cela regle le niveau video RGB numérique (gamme de données) de la borne DVI-D.
NORMAL:
Niveau video (gamme de données): 16 (noir) à 235 (blanc)
ENHANCED:
Niveau video (gamme de données): 0 (noir) à 246 (blanc)
- Lorsque la borne DVI-D est connectée, il se peut que le noir semble ressortir, selon le téléviseur ou l'écran que vous utilisez. Dans ce cas, réglez ce paramètre sur "ENHANCED".
(2) Panneau arrête
2 Connecteur de sortie Video DVI-D (DVI-D OUT)
- Connectez à l'aide d'un cordon de connexion DVI-D (disponible dans le commerce).
22 Connecteurs de sortie video d'un élément externe (COMPONENT VIDEO OUT)
- Connecter en utilisant des cables video disponibles dans le commerce.
23 Les connecteur de sortie de la S-Video (S-VIDEO OUT)
- Connecter en utilisant un cable S-Viséo (disponible dans le commerce).
24 Connecteur de sortie (VIDEO OUT)
- Connectez à l'aide du cordon video foumi.
Connecteur de sortie numérique (IEEE 1394)
- Ce connecteur sert à la connexion d'un amplificateur AV équipé d'un connecteur IEEE 1394, vendu séparation.
L'utiliser pour produit un son numérique de haute qualite avec peu de perte de données.
26 Connecteur de sortie numérique (LIAISON DENON)
- Ce connecteur sert à la connexion d'un amplificateur AV équipé d'un connecteur LIAISON DENON, vendu séparation.
L'utiliser pour produit un son numérique de haute qualite avec peu de perte de données.
27 Le connecteur de sortie audio numérique (OPTICAL)
-
Connecter en utilisant un cable à fibre optique disponible dans le commerce.
-
Des données numériques passent par ce connecteur.
28 Le connecteur de sortie audio numérique (COAXIAL)
-
Connecter en utilisant un cable sortie audio. Utiliser un cable de raccordement à fiches DIN de 75 Ω/ohms disponible dans le commerce.
-
Des données numériques passent par ce connecteur.
29 Connecteur d'entrée de télécommande (RS-232C)
- C'est une borne pour une extension future du système.
30 Connecteur d'entrée de télécommande (ROOM TO ROOM/IN)
- C'est le connecteur d'entrée pour la télécommande à cable.
Consulter leur revendeur DENON avant d'utiliser ce connecteur.
31 Connecteur de sortie de télécommande (ROOM TO ROOM/OUT)
- C'est le connecteur de sortie pour la télécommande à cable.
ConsulterYOUR revendeur DENON avant d'utiliser ce connecteur.
32 Connecteurs de sortie audio (AUDIO OUT)
- Connectez à l'aide du cordon video foumi.
34 Connecteur d'entrée alimentation secteur (AC IN)
- Connecter l'alimentation secteur en utilisant le cable inclus prévu à cet effet.
(3) Affichage
① S'allume pendant la lecture d'un disque multiple angles.
② S'allume pour indiquer le disque en cours de lecture.
③ S'allume lorsque les signaux audio peuvent etre mélangés en arriere.
④ S'allume pour indiquer le canal audio en cours de lecture.
L: Canal avant gauche
C: Canal central
R: Canal avant droit
SL: Canal gauche d'ambiance
S: Canal d'ambiance mono
SR: Canal droit d'ambiance
LFE: Effect de basse fréquence
⑤ S'allument pour indiquer les noms des sections du disque en cours de lecture.
⑥ S'allume pour indiquer le format audio en cours de lecture.
⑦ S'allume pour indiquer le type de video en cours de lecture.
F: Source Film
V: Source video
⑧ Affiche le titre, le numero de plage et le temps écoulé pendant la lecture.
⑨ S'allument pour indiquer le mode d'affichage du temps.
10 S'allume en mode d'arrêt sur image/pause.
1) S'allume lorsque des signaux video progressifs sont en cours d'émission.
12 S'allume en mode de lecture programmée.
13 S'allume en mode de lecture repétitive.
14 S'allume pendant la lecture, clignote lorsqula fonction de reprise de lecture mémorissée est activée.
(15) S'allume en mode de lecture aléatoire.
6 FERNBEDIENUNG
Le DVD-A11 peut être commandé à distance à l'aide de la télécommande fournie avec l'appareil (RC-962).
(1) Insertion des piles
① Enlever la trappe à l'arrière de la télécommande.
② Placer deux piles "AA" (R6P) dans le compartment dans le sens indiqué par les marques.
③ Refermer la trappe.
Précautions à prendre avec les piles
- N'utiliser que des piles "AA" (R6P) dans cette télékommande.
- Remplacer les piles quand cela est nécessaire et au moins une fois par an.
- Si la téléguide ne fonctionne pas a proximete de l'appareil, remplacer les piles par des nuves, même si moins d'une année s'est écoulée.
- La pile fournie ne sert que pour la vérification du fonctionnement. La replacer par une neue le plus tôt possible.
Lors de l'insertion des piles, prendre garde de les remettre dans le bon sens indiqué par les signes et à l'intérieur du compartment des piles de la télécommande. -
Pour éviter les problèmes ou les fuites de liquide de pile:
-
Ne pas utiliser de pile neuve avec une vieille.
- Ne pas mélanger différents types de piles.
- Ne pas court-circuiter, démonter,CHAuffer ou jeter les piles dans des flammes.
- Enlever les piles si la télécommande ne va pas été utilisée pendant une longue période de temps.
- Si les piles ont fui, essuyer soigneusement l'intérieur du compartment des piles et en installer de nouvelles.
(2) Utilisation de la télécommande
- Lors de l'utilisation de la télécommande, la diriger vers le capteur indiqué sur le schéma.
- La télécommande peut être utilisée à une distance d'environ 7 mètres sans obstacle. Cependant, cette distance sera plus courte, s'il y a un obstacle ou si la télécommande n'est pas pointée directement vers le capteur.
- La télécommande peut être utilisée à un angle horizontal allant jusqu'à 30^ par rapport au capteur.
REMARQUES:
- La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si le capteur est exposé au soleil ou à une source de lumière puisante.
- Ne pas appuyer en même temps sur les touches de l'appareil et sur les touches de la télécommande, cela risque de provoquer des defaults de fonctionnement.
(3) Noms et fonctions de touche de la télécommande
Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même manière que les touches correspondantes sur l'unité principale.
| Touches POWER ON/POWER OFF | Touchie NTSC/PAL | ||
| Appuyer sur cette touche pourmettre en marche ou en veille. | Utiliser ceci pour changer le formatde sortie video de l'appareil(NTSC/PAL). | ||
| Touches de numéroétées | Touchie OPEN/CLOSE | ||
| Utiliser ces touches pour entrez desnombres. Utilisier la touche +10pour entrez des dizaines ou plus.Example: Entrez 25+10→+10→5 | Touchie PROG/DIR | ||
| Appuyer sur cette touche pourbasculer du mode de lecturenormale au mode de lectureprogrammée. | |||
| Touche TOP MENU | Touchie de annuler (CLEAR) | ||
| Le menu supérieur enregistré sur ledisque est affché. | Appuyer sur cette touche pourannuler les nombres entrés. | ||
| Touches de curses/Toucheentner(ENTER) | Touchie SRS. TS | ||
| Utiliser les touches de curses▲et▼ pour séLECTIONner dans le sensvertical. | Régle le son surround virtuel.(Fonctionne uniquement lors de lalecture de DVD Video ou de VCD.(Voir à la page 100.) | ||
| Utiliser les touches de curses▲et▼ pour sélectionner dans lesens horizontal. | Touchie de return(RETURN) | ||
| Appuyer sur la touche ENTER pour sélectionner le paramètreséléctionné avec les touches decurseurs. | Appuyer sur cette touche pourrevenir à l'écran menu précédent. | ||
| Touche MENU | Touchie de affichage (DISPLAY) | ||
| Le menu DVD enregistré sur ledisque est affché. | Appuyer sur cette touche pourafficher le ON-SCREEN. | ||
| Touchie de arrêt (STOP) | Touchie CALL | ||
| Touches SKIP | Appuyez sur ceci pour vérifier lecontenu du programme. | ||
| Touché de angle (ANGLE) | Touchie de lecture (PLAY▶) | ||
| Appuyer sur cette pour modifierl'angle. | Touchie STILL/PAUSE (II) | ||
| Touché de sous-titre(SUBTITLE) | Touches SLOW/SEARCH | ||
| Appuyer sur cette touche pourchangar la langue des sous-titresdu DVD. | Touchie SEARCH MODE | ||
| Touché de lecture à répétition A-B | Appuyer sur cette touche pourmodifier le mode de recherche pourcherchés des groupes ou des titres,des plages ou des chapirés lors del'sélection directe de sections desdisques utilisant les touches denumériques. | ||
| Utilisier cette touche pour répéterdes sections entre deux pointsspécifiques. | Touchie AUDIO | ||
| Touché REPEAT | Pour les DVD, appuyer sur cettetouche pour changer la langueaudio. Pour les CD video, appuyersur cette touche pour commuter les canal entre "L", "L" et "R". | ||
| Appuyer sur cette touche pourafficher l'écran de réglage d'origine. | Touchie RANDOM | ||
| Touchie DIMMER | Appuyer sur cette touche pour unelecture de plages répétitive. | ||
| Utilisier cette touche pour ajuster laluminance de l'affichage de l'unitéprincipal. Peut être commuité en4 étapes, de la position OFF àallumé en permanence. | Touchie MARKER | ||
| Touchie ZOOM | Appuyer sur cette touche pourmarquer des endroits à revoir. | ||
| Appuyer sur cette touche pouragrandir l'image. | Touches PAGE -/PAGE + | ||
| Touchie PIC.ADJ | Utiliser ces touches pourselectionner l'image fixédésiréesur des disques DVD audiocontenant des image fixesdéroulantes. | ||
| Appuyer sur cette touche pourajuster la qualité de l'image désirée. | |||
EINLEGEN VON DISCS
Placer les disques dans le tiroir, face imprimée (étiquette) vers le haut.
REMARQUE:
- Ne pas déplacer le DVD-A11 lorsqu'un disque est en cours de lecture, car cela peut rayer le disque.
(1) Ouverture et fermetre du tiroir de disque
① Mentre le lecteur en marche.
② Appuyer sur la touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE).
REMARQUES:
- Vérifier que le lecteur est mis sous tension avant d'ouvrir et de fermer le tiroir de disque.
- Ne pas appuyer sur la touche avec un crayon, etc.
(2)Chargement des disques
- Manipuler le disque avec soin sans toucher la surface du signal et le tenir face imprimée vers le haut.
- Lorsque le tiroir de disque est complètement ouvert, placer le disque sur le plateau.
- Placer les disques 12 cm sur le guide plateau extérieur (Figure 1), les disques 8 cm sur le guide plateau interieur (Figure 2).
Appuyer sur la touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE). Le disque est charge automatique. - Le tiroir de disque peut aussi être fermé automatiquement pour charger le disque en appuyant sur la touche de lecture (PLAY).
REMARQUES:
- Si un objet étranger se fait coincer par la fermeture du plateau de disque, appuyer tout simplement à nouveau sur la touche d'ouverture/fermeture "OPEN/CLOSE" et le plateau rouvrira.
- Ne pas rentre le tiroir de disque à la main lorsque le lecteur est hors tension, car cela risque de l'endommager.
- Ne pas placer d'objets étrangers sur le tiroir de disque, car cela risque de l'endommager.
Hauptgerat
Unité principale
Unité principale

2
Effectuer les réglages initiaux adaptations à vos conditions d'utilisation avant de commencer la lecture. Les réglages initiaux sont conservés jusqu'à ce qu'ils soient modifiés, même si le lecteur est étient.
Allumer le lecteur.
- Appuyer sur la touche d'alimentation, l'indicateur d'alimentation s'allume et le lecteur s'allume.
En mode arrêt, appuyer sur la touche SETUP.
L'écran des réglages par défaut s'affiche.
REMARQUE:
- Dans certains menus, les valeurs initiales peuvent être changées en cours de lecture.
PREFERENCE DISQUE
Utiliser cette fonction pour activer la langue.
devant etree utilisée lors de la lecture du disque. Si la langue selectionnee ne se trouve pas sur ce disque, la langue par defaut est selectionnee.
MENUDEREGLAGEOSD
Utiliser cette fonction pour programmer la langue de l'écran de réglages par défaut et les messages affichés sur l'écran TV ("Lecture", etc.).
MENURREGLAGEVIDEO
Utiliser cette-ci pour regler le mode d'écran du DVD-A11. (Aspect de la télévision et type de télévision.)
CONFIGURATION AUDIO
Utiliser celle-ci pour regler le mode de sortie audio du DVD-A11. (Réglages de sortie Digitaux et LPCM.)
MENU NIVEAU DE PROTECTION
Utiliser cette fonction pour désactiver la lecture des DVD pour femmes afin que les enfants ne puissant pas les regarder. Noter que la lecture des DVD femmes ne peut pas etre désactivée si la gestion d'acces n'est pas enregistree sur le DVD, mais qu'il est possible de désactiver la lecture de tous les DVD.
CHOIX DE MENU 1
Celles-ci incluent les réglages spéciaux SOUS TITRES et COMPRESSION.
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
.
-
Sélectionne les "PREFERENCE DISQUE". (Voir page 72.)
-
Sélectionne les "MENU DE REGLAGE OSD". (Voir page 76.)
-
Sélectionne les "MENU REGLAGE VIDEO". (Voir page 78.)
-
Sélectionne les "CONFIGURATION AUDIO". (Voir page 82.)
-
Sélectionne les "MENU NIVEAU DE PROTECTION". (Voir page 90.)
-
Sélectionne les "CHOIX DE MENU". (Voir page 93.)
* Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche▼ pour sélectionner "QUITTER LA CONFIGURATION" et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
Éléments de réglage pour l'utilisation
Les caractères en gras indiquent les réglages d'origine.





CONFIGURATION AUDIO

gewählt ist.


2
Lorsque "PREFERENCE DISQUE" est sélectionnée
1
Voir page 69.
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.

2
DIALOGUES
Utilisez cette option pour sélectionner la langue du son à la sortie enceintes
SOUS-TITRES
Utilisez cette option pour sélectionner la langue des sous-titres affichés sur la TV.
MENUS DU DISQUE
Utiliser ceci pour programmer la langue des menus titre (menus enregistrés sur le disque), etc.
Utiliser les touches curseurs et pour sélectionner le réglage souhaïte, puis appuyer sur la touche ENTER.
① Lorsque le "DIALOGUES" est selectionnee:

3
ANGLAIS (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec le son en français.
FRANÇAIS
Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec le son en français.
ESPAGNOL
Selectionnez cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec le son en espagnol.
ALLEMAND
Sélectionne cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec le son en Allemand.
ITALIEN
Sélectionne cette option après vous souhaitez dire un DVD avec le son en italienne.
AUTRE
Utiliser les touches numériques pour entré le numéro de la langue. (Voir "Liste des codes de langue" à la page 64.)

② Lorsque le "SOUS-TITRES" est selectionnee:

NON
Sélectionner cette pour ne pas afficher les sous-titres. (Pour quelques disques il n'est pas possible de désactiver l'affichage du sous-titre.)
ANGLAIS (Réglage usine par défaut)
Selectionnez cette option lorsque vous souhaitez tire un DVD avec les sous-titres en angeais. Selectionnez cette option lorsque vous souhaitez tire un DVD avec les sous-titres en angeais.
FRANÇAIS
Séléctionne cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec les sous-titres en français.
ESPAGNOL
Sélectionné cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec les sous-titres en espagnol.
ALLEMAND
Sélectionne cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec le son en Allemand.
ITALIEN
Sélectionné cette option lorsque vous souhaitez dire un DVD avec les sous-titres en italienne
AUTRE
Utiliser les touches numériques pour entré le numéro de la langue. (Voir "Liste des codes de langue" à la page 74.)
③ Lorsque le "MENUS DU DISQUE" est sélectionné:

ANGLAIS (Réglage usine par défaut)
Sélectionne cette option lorsqu vous souhaitez afficher les menus en Englais.
FRANCAIS
Séléctionne cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en français.
ESPAGNOL
Sélectionne cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en espagnol.
ALLEMAND
Sélectionne cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en Allemand.
ITALIEN
Sélectionne cette option lorsque vous souhaitez afficher les menus en italienne.
AUTRE
Utiliser les touches numériques pour entré le nombre de la langue. (Voir "Liste des codes de langue" à la page 64.)
Listedes codes delangue
| Code | Langue | Code | Langue | Code | Langue | Code | Langue |
| 6565 | Afar | 7079 | Faroese | 7678 | Lingala | 8375 | Slovak |
| 6566 | Abkhazian | 7082 | French | 7679 | Laothian | 8376 | Slovenian |
| 6570 | Afrikaans | 7089 | Frisian | 7684 | Lithuanian | 8377 | Samoan |
| 6577 | Ameharic | 7165 | Irish | 7686 | Latvian, Lettish | 8378 | Shona |
| 6582 | Arabic | 7168 | Scotts Gaelic | 7771 | Malagasy | 8379 | Somali |
| 6583 | Assamese | 7176 | Galician | 7773 | Maori | 8381 | Albanian |
| 6588 | Aymara | 7178 | Guarani | 7775 | Macedonish | 8382 | Serbian |
| 6590 | Azerbaijani | 7185 | Gujarati | 7776 | Malayalam | 8385 | Sundanese |
| 6665 | Bashkir | 7265 | Hausa | 7778 | Mongolian | 8386 | Swedish |
| 6669 | Byelorussian | 7273 | Hindi | 7779 | Moldavian | 8387 | Swahili |
| 6671 | Bulgarian | 7282 | Croatian | 7782 | Marathi | 8465 | Tamil |
| 6672 | Bihari | 7285 | Hungarian | 7783 | Malay | 8469 | Telugu |
| 6678 | Bengali; Bangla | 7289 | Armenian | 7784 | Maltese | 8471 | Tajik |
| 6679 | Tibetan | 7365 | Interlingua | 7789 | Burmese | 8472 | Thai |
| 6682 | Breton | 7378 | Indonesian | 7865 | Nauru | 8473 | Tigrinya |
| 6765 | Catalan | 7383 | Icelandic | 7869 | Nepali | 8475 | Turkmen |
| 6779 | Corsican | 7384 | Italian | 7876 | Dutch | 8476 | Tagalog |
| 6783 | Czech | 7387 | Hebrew | 7879 | Norwegian | 8479 | Tonga |
| 6789 | Welsh | 7465 | Japanese | 7982 | Oriya | 8482 | Turkish |
| 6865 | Danish | 7473 | Yiddish | 8065 | Panjabi | 8484 | Tatar |
| 6869 | German | 7487 | Javanese | 8076 | Polish | 8487 | Twi |
| 6890 | Bhutani | 7565 | Georgian | 8083 | Pashto, Pushto | 8575 | Ukrainian |
| 6976 | Greek | 7575 | Kazakh | 8084 | Portuguese | 8582 | Urdu |
| 6978 | English | 7576 | Greenlandic | 8185 | Quechua | 8590 | Uzbek |
| 6979 | Esperanto | 7577 | Cambodian | 8277 | Rhaeto-Romance | 8673 | Vietnamese |
| 6983 | Spanish | 7578 | Kannada | 8279 | Romanian | 8679 | Volapük |
| 6984 | Estonian | 7579 | Korean | 8285 | Russian | 8779 | Wolof |
| 6985 | Basque | 7583 | Kashmiri | 8365 | Sanskrit | 8872 | Xhosa |
| 7065 | Persian | 7585 | Kurdish | 8368 | Sindhi | 8979 | Yoruba |
| 7073 | Finnish | 7589 | Kirghiz | 8372 | Serbo-Croatian | 9072 | Chinese |
| 7074 | Fiji | 7665 | Latin | 8373 | Singhalese | 9085 | Zulu |
N'' angewählt ist


2

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando

3

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
Lorsque "MENU DE REGLAGE OSD" est sélectionnée
1
Voir page 69.
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.

2
LANGUAGE OSD
Utiliser cette fonction pour selectionner la langueue pour l'écran des réglages par défaut et pour les messages affichés sur l'écran de TV ("LECTURE", etc.)
FOND D'ECRAN
Utiliser cette fonction afin de désirir une image servant d'arrière-plan sur l'écran en mode stop ou lors de la lecture d'un CD.
AFFICHAGE
La touche DIMMER permet de régler si ou qui non il y aura une indication sur l'affchage de cette unité seulement pour les 2 secondes suivant immeditaté la commande S, même alors que l'affchage a été éteint.
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaite, puis appuyer sur la touche ENTER.
① Lorsque le "LANGUAGE OSD" est selectionnée:

3
ENGLISH (Réglage usine par défaut)
Selectionner cela pour régler la langue OSD sur Anglais.
FRANCAIS
Selectionner cela pour régler la langue OSD sur Français.
ESPANOL
Selectionner cela pour régler la langue OSD sur Espagnol.
DEUTSCH
Selectionner cela pour régler la langue OSD sur Allemand.

② Lorsque le "FOND D'ECRAN" est selectionnee:

BLEU (Réglage usine par défaut)
Choissez cette fonction afin d'afficher un arrêté-plan bleu.
GRIS
Selectionner cette couleur pour afficher un fond gris sur l'écran du téléviseur.
NOIR
Sélectionner cette couleur pour afficher un fond noir sur l'écran du télévisueur.
IMAGE
Selectionnez cette fonction pour afficher le papier peint.
③ Lorsque le "AFFICHAGE" est sélectionné:

ETEINT (Réglage usine par défaut)
Ce réglage est valable lorsque l'écran a été mis hors tension à l'aide de la touche DIMMER. L'écran ne monttera pas d'indication même si l'on a appuyé sur une touche (ex : skip, stop, etc.).
ACTIF
Ce réglage est valable lorsque l'écran a été mis hors tension à l'aide de la touche DIMMER. Lorsque l'on appuie sur une touche (ex : skip, stop, etc.), l'indication apparait à l'écran pendant environ 2 secondes.
*Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche▼ pour sélectionner "QUIITTER LA CONFIGURATION" et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
1" angewählt ist


2

Fernbediellung
Télécommande
Telecommando

3
Fernbedienung
Télécommande
Telecommando

Fernbedienung
Télécommande
Télécommande



Lorsque "MENU REGLAGE VIDEO" est sélectionnée
1
Voir page 69.
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage saufahité, puis appuyer sur la touche ENTER.

Utiliser cette fonction pour regler la forme de l'écran de votre télévision.
2
TYPE DE TV
Utiliser cette option pour regler le format video de chaque TV (NTSC, PAL ou MULTI).
SORTIE VIDÉO
Utiliser cette fonction pourCHOISIR soit la sortie d'imagesprogressives soit la sortie d'images entrelacées.
MODE PROGRESSIVE
Une méthode de conversion progressive peut être régliée selon l'image enregistrée sur le DVD.
TAILLE ECBAN
La taille de l'écran à sortir peut être commutée.
AV1 SORTIEVIDEO
(Pour le modeleEupeenseulement)
Pour sélectionner si les signaux video composites, les signaux S video ou les signaux RGB seront envoyés par les prises AV1 SCART.
3
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
① Lorsque le "TYPE D'ECRAN" est selectionnée:
4:3PS
Sélectionnez cette option pour lièr les images larges de DVD en mode Image étroite (avec les bords d'l'image coupés). Les disques pour lesquels le mode Image étroite n'est pas spécifique sont lus en mode Boîte à regard.
4:3 LB
Sélectionnez cette option pour dire les images larges de DVD en mode Boîte à lecture (avec des bandes noires en haut et en bas de l'image).
16:9 (Réglage usine par défaut)
Sélectionné cette option pour dire les images larges de DVD en mode plein écran.

② Lorsque le "TYPE DE TV" est sélectionnée:

NTSC
Sélectionné cette option si le format video de chaque télévision est le NTSC.
PAL
Selectionnez cette option si le format video de
votre television est le PAL.
Si PAL est selectionnnee,le format de sortie est fixe en PAL.
MULTI (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option si votre TV est compatible NTSC et PAL.
En cas de lecture d'un disque enregistré en format NTSC, le terminal de sortie video sera commuted en format NTSC. (Pour le disque PAL, le signal video est de format PAL.)
REMARQUE:
- Si "TV TYPE" est régé sur un autre format de télévisueur que ceux enregistrés, l'image peut ne plus être claire et le haut et le bas de l'image peut être coupé.
③ Lorsque le "SORTIE VIDÉO" est sélectionnée: (REMARQUES)

PROGRESSIVE (Réglage usine par défaut)
Sélectionner cette fonction lorsquel DVD-A11 est connecté à une télévision de type progressif.
ENTRELACE
Séléctionner cette fonction lorsquel le DVD-A11est connecté à un télévision de type entrelacé.
REMARQUE:
- Pour la sortie de composants uniquement, il est possible de commuter entre une sortie d/images entrelacées et une sortie d/images progressivesives. Il n'est pas possible de désirir la sortie d'image progressive pour connecteur de sortie ou pour Les connecteur de sortie de la S-Video.
3

[4] Lorsque le "MODE PROGRESSIVE" est sélectionné:

AUTO1 (Réglage usine par défaut)
Sélectionné ceci quand l'image enregistrée sur le DVD est un film.
AUTO2
Sélectionnez ceci quand l'image enregistrée sur le DVD est un film à 30 trames.
VIDEO1 à 3
Sélectionne ceci quando l'image enregistrée sur le DVD est de la vente.
VIDEO1
Selectionnez ceci pour de la video normale.
VIDEO2
Sélectionneceseci pourde la videoaaypeudemouvement.
VIDEO3
Sélectionné ceci pour de la video ayant beaucoup de mouvement.
(5) Lorsque le "TAILLE ECRAN" est seLECTIONnée:
3

ETEINT (Réglage usine par défaut)
Sélectionné ici pour afficher sans changer la taille de l'écran.

TV
SQUEEZE
Sélectionnez ceci pour la lecture d'une image 4:3 que vous souhaitez afficher dans la proportion de 4:3 au centre d'une télévision 16:9.

TV
ZOOM
Sélectionnez ceci quand vous souhaitez afficher une image uniformément agrandie en respectant les proportions verticale et horizontal.

TV
- Fonctionne uniquement lorsqu'érgé sur "16:9" dans "TYPE D'ECRAN".
3

Fernbedienung
Telecommande
Telecomando

⑥ Lorsque le "AV1 SORTIE VIDEO" est selectionnee:

3
VIDEO (Réglage usine par défaut)
Les signaux video composites seront envoyés par la prise AV1 SCART.
S-VIDEO
Les signaux S-video seront envoyés.
RVB
Les signaux RVB seront envoyés.
- Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche ↓ pour sélectionner "QUIITTER LA CONFIGURATION" et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
ewahlt ist


2

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando

3
Lorsque "CONFIGURATION AUDIO" est sélectionnée
1
Voir page 69.
Utiliser les touches curseurs et pour sélectionner le réglage souhaïté, puis appuyer sur la touche ENTER.

2
CANALES AUDIO
Utiliser ce mode pour ajuster pour les systèmes d'enceinte connectés.
SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE
Utilisez cette fonction afin de selectionner le format numérique de signal de sortie.
Utiliseze cette option pour regler la sortie audio numérique pour la lecture de DVD enregistrées en audio PCM linéaire.
LIAISON DENON
Utilisé ceci pour partager des signaux numériques de la borne LIAISON DENON.
IEEE1394
Utilisé ceci pour sorting des signaux numériques de laborne IEEE 1394.
DIRECT SOURCE
Ceci permet un réglage pour sortir le son sans ajouter de réglages d'enceintes ou de traitement du niveau de canal aux signaux audio d'un DVD audio ou Super Audio CD.
GESTION DES BASSES
Régler pour envoyer ou non des signaux audio du subwoofer lors de la lecture de signaux audio à deux canaux.
Les réglages de GESTION DES BASSES ne s'appliquent pas aux sorites numériques.
3
Utiliser les touches curseurs • et • pour selectionner le régléesoonahité, puis appuyer sur la touche ENTER.
① Lorsque le "CANALES AUDIO" est selectionnée:
Utiliser les touches de déplacement du curseur et pour selectionner le élément à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER.

MULTI CANAUX (Réglage usine par défaut)
Séléctionner ce réglage pour des systèmes dans lesquels trois ou plusieurs enceintes sont connectées.
Lorsque MULTI CANAUX est régile, les réglages d'enceinte (CONFIGURATION HP), l'ajustement du niveau de sortie d'enceinte (REGLAGE DES NIVEAUX) et les distances d'enceinte (TEMPS DE RETARD) peuvent être régles.
2 CANAUX
Séléctionner ce réglage pour des systèmes dans lesquels seulement deux enceintes sont connectées.

Lorsque le "MULTI CANAUX" est sélectionnée, utiliser les touches de déplacement du curseur et pour selectionner l'élement à régler, ensuite appuyer sur la touche ENTER

CONFIGURATION HP
Utiliser ce réglage pour sélectionner les types des différentes enceintes.
REGLAGE DES NIVEAUX
Utiliser ce réglage pour ajuster le niveau de sortie des différentes enceintes.
TEMPS DE RETARD
Utiliser ce réglage pour regler la distance entre les différentes enceintes et la position d'écoute.
Pour quitter le mode CONFIGURATION HP Utiliser la touche de déplacement du curseur ↓ pour ↑ selectionner "CONFIGURATION AUDIO" ensuite, appuyer sur la touche ENTER.
Les réglages de CONFIGURATION HP ne s'appliquent qu'aux sorties informatiques.
Lorsque le "CONFIGURATION HP" est selectionnee, utiliser les touches de déplacement du curseur et pour selectionner l'enceinte a regler, ensuite appuyer sur la touche ENTER.

- Le type d'enceinte utilisé pour les enceintes frontales, l'enceinte centrale, le subwoofer et les enceintes d'ambiance peuvent être régles. Utilisant les touches de déplacement du curseur ▲ et √ pour sélectionner le type d'enceinte, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
GRAND (GRANDS)
Sélectionner ce réglage lorsqu'une grande enceinte est connectée.
PETIT (PETITS)
Sélectionner ce réglage lorsqu'une petite enceinte est connectée.
NON
Sélectionner ce réglage lorsqu aucune enceinte n'est connectée.
OUI
Selectionner ce réglage lorsqu'un subwoofer est connecté.
NON
Sélectionner cette valeur si aucun subwoofer n'est connecté.
Lorsque le "FILTRE" est selectionnée:
40 Hz, 60 Hz, 80 Hz (Réglage usine par défaut), 100 Hz, 120 Hz, règla la fréquence de recouvrement.
- Appuyer sur la touche RETURN pour returnier au menu “CONFIGURATION HP”.
3

Fernbedienung
Télécommande
Telemando

Lorsque "REGLAGE DES NIVEAUX" est sélectionné, utiliser les touches de déplacement du CURSEUR et pour sélectionner l'enceinte à ajuster, ensuite utiliser les touches de déplacement du CURSEUR et pour regler le niveau.

TEST TONALITE
- Utilise les touches curseurs et pour sélectionner auto ou manuel. Effectuer le réglage de toute sorte que le volume de sortie des tonalités de test des différentes enceintes soit le même.
Le niveau de volume envoyé des enceintes frontales (canaux gauche et droit), de l'enceinte centrale, des enceintes d'ambiance (canaux gauche et droit) et du subwooferque peut être ajusté. - Le niveau de volume peut être ajusté entre 0 et -10dB par pas de 1dB .
- Les réglages SW + 10 dB sur "ACTIF" augmenté le niveau de volume en sortie du subwoofer de 10 dB.
- Appuyer sur la touche RETURN pour returner au menu "CONFIGURATION HP".
Lorsquele“TEMPSDE RETARD”est selectionnee:

Avec un son d'ambiance à 5.1 canaux, la distance ideale entre la position d'ecoute et toutes les enceintes excepté du subwoofer doit être identique. Le réglage du temps de retard peut être utilisé pour que le son des différentes enceintes attigne la position d'ecoute en même temps.
Utiliser les touches de déplacement du curseur et pour selectionner l'élément de réglage, ensuite appuyer sur la touche ENTER.

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando


Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
- Lorsque le "DISTANCE" est sélectionnée:

METRES (lorsque la touche scourer est enfonce):
L'unité de distance est régée en mètres ("m").
PIEDS (lorsque la touche de displacement du curseur est enforcée):
L'unité de distance est régée en pieds ("ft").
Lorsque le "AVANT G", "AVANT D", "CENTRALE", "SURROUND G", "SURROUND D", "SUBWOOFER" est sélectionnée:

Utiliser les touches de déplacement du curseur et pour regler la distance entre la position d'écoute et les différentes enceintes.
- La distance peut être régée dans l'intervalle limite de 0 à 18 mètres (0 à 60 pieds).
-
La différence de distance d'enceinte maximale pour laquelle le réglage est possible est de 7,5 m (25 pieds).
Lorsque le "DEFAULT" est scélectionné: Lorsque le "DEFAULT" est scélectionné et la touche ENTER est enforcée, tous les éléments sont restaurés à leurs réglages d'origine. -
Lorsque des connexions numériques sont effectuees avec un amplificateur AV, effectuer les réglages d'enceinte sur l' amplificateur AV.
Pour les disques DVD audio, les réglages de disque ont la priorité, ainsi le son risque de ne pas être produit comme avec le réglage de mode d'enceinte décrit ci-dessus. - Appuyer sur la touche RETURN pour returner au menu "CONFIGURATION HP".




② Lorsque le "SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE" est sélectionnée:

NORMAL (Réglage usine par défaut)
Lors de la lecture de DVD enregistrés en Dolby Digital ou DTS, des signaux bitstream sont générés par les bornes de sortie audio numériques. Lors de la lecture de DVD enregistrés en PCM linéaire ou PCM compressé, des signaux PCM linéaire sont générés.
Sélectionnez "NORMAL" lors de l'exéciption de connexions numériques à un amplificateur AV avec décembre Dolby Digital et DTS intégré.
PCM
Lors de la lecture de signaux bitstream Dolby Digital/DTS ou de DVD enregistrés en PCM linéaire ou PCM compressé, les signaux sont convertis en signaux PCM 48 kHz/16-bit (2-canaux) et générés par les sorties numériques. Lors de la lecture de DVD enregistrés en PCM, des signaux PCM linéaires sont générés.
3 ETEINT (Réglage usine par défaut)
Lors de la lecture de DVD PCM linéaire ou PCM compressé qui ne sont pas protégés par copyright, pour les signaux audio PCM 2 canaux allant jusqu'à 96kHz , des signaux PCM linéaire sont généres tels quels par les sorties numériques sans être convertis. (Les signaux de 176,2 kHz et 192 kHz sont convertis respectivement en signaux de 88,2 kHz et 96 kHz.)
Pour les DVD contenant des signaux multi-canaux PCM, les signaux numériques sont mélanges à la baisse pour être générés dans deux canaux, le canal avant gauche et le canal avant droit. (Seuls les canaux avant gauche et droit sont générés pour les sources pour lesquelles le mélange à la baisse est interidit.)
Lors de la lecture de DVD protégés par copyright de type PCM linéaire ou PCM compressé, étant donné les règes sur le copyright, aucun signal numérique ne sera génééré pour les sources dépassant 48 kHz/16 bits. Lors de la lecture de telles sources, réglez sur "ACTIF" ou faites des connexions analogiques. (Voir à la page 54, 55.)
ACTIF
Les signaux PCM linéaire ou PCM compressé sont convertis en signaux de 44,1kHz ou 48kHz et générés. (Les signaux de sortie audio numérique PCM sont convertis en signaux de 48 kHz ou moins, étant donné les règles du copyright.) Lors de l'exécution de connexions numériques à un amplificateur AV qui n'est pas compatible avec les signaux 96kHz / 88,2kHz , réglez sur "ACTIF".

④ Lorsque le "LIAISON DENON" est selectionnée:

ETEINT (Réglage usine par défaut)
Les signaux audio numériques ne sont pas émis de la borne LIAISON DENON.
2nd
Sélectionner cette fonction lorsqu'largiclasseur doit être connecté au DENON LINK 2nd.
3rd
Sélectionner cette fonction lorsque l' amplificateur doit être connecté au DENON LINK 3rd.
- Reglez ceci en fonction du type de connecteur DENON LINK sur l'amplificateur connecté au DVD-A11. (Voir à la page 56.)
(5) Lorsque le "IEEE1394" est selectionnée:

ETEINT (Réglage usine par défaut)
Les signaux audio numériques ne sont pas émis de laborne IEEE 1394.
ACTIF
Lorsque le "ACTIF" est selectionnee: Ceci amenera aux écans de réglage "LECT. AUTO" et "FORMAT AUDIO". Sélectionné l'élement à régler en utilisant les touches curseurs (▲, ▼) et appuyez sur la touche ENTER.
Lecture Automatique
Réglez ici quand vous lisez automatiquement cette unité depuis un autre apparéil, dans des circonstances où cette unité est utilisée en konjction avec un apparéil DENON qui supporte l'IEEE 1394.
Format Audio
Réglez ce format de signaux audio provenant du connecteur IEEE 1394.

3

Méthode de Réglage de la Lecture Auto
ETEINT (Réglage usine par défaut)
Reglez ceci quand vous ne souhaitez pas contrôler le fonctionnement de cette unité depuis un autre apparériel.
ACTIF
Réglez ceci quand vous souhaitez contrôler le fonctionnement de cette unité depuis un autre appeareil.
© Méthode de Réglage du Format Audio
FORMAT 1 (Réglage usine par défaut)
Réglez ici lors de l'utilisation en conjunction avec un apparéil DENON.
FORMAT 2
Il s'agit d'un mode pour l'expansion futuro du système.
Indicateur IEEE 1394
Lorsque "IEEE 1394" est reglé sur "ACTIF", cet indicateur s'allume comme indiqué cidesous.
Clignant . Auto-verification des connexions de l'IEEE 1394.

Allumé Connexion IEEE 1394 correcte.
Clignantant lentement . . . Connexion IEEE 1394 negative. (Connexion en boucle) confirmer la connexion.
Clignant rapidement .. Connexion IEEE 1394 negative. confirmer la connexion.

⑥ Lorsque le "SOURCE DIRECT" est selectionnee:

ETEINT (Réglage usine par défaut)
Veuillez regler sur ETEINT quand vous effectuez des réglages d'enceintes ou configurez le temps de délambda et la lecture.
ACTIF
Réglé sur ACTIF en lecture sans effectuer le traitement des réglages d'enceintes. Effectuer ce réglage engendrera l'installation de la lecture pleine largeur de bande, tous canaux DTS recommende. (Veuiliez notes que le volume du sub woofer augmentera de 5 db et qu'il y aura une augmentation de 15 db avec un CD Super Audio.) Ceci est aussi régèle pendant la lecture d'une source à 6 canaux d'un DVD audio qui a été enregistré avec tous les canaux et la pleine largeur de bande. Quand le réglage est sur "ETEINT", l'amplitude des enceintes sera régèle sur "Grand" pour toutes les enceintes et le sub woofer sera régèle sur "Oui". Pendant la lecture d'un logiciel tel que celui-ci, effectuez les connexions analogiques selon le mode d'emploi du logiciel.
Lorraine le "GESTION DES BASSES" est选股iennée:

ETEINT (Réglage usine par défaut)
Aucun son n'est produit par le subwoofer.
ACTIF
Le son est produit par le subwoofer.
Si cela se produit, placer le subwoofer en position "OUI" pour les réglages d'enceinte.
- Cela ne fonctionne qu'avc une entree audio analogue.
Lorsque "MENU NIVEAU DE PROTECTION" est selectionnée
1
Voir page 69.
2
Utiliser les touches curseurs et pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
RESTRICTION
Utilisez cette option pour restreindre la lecture de DVD réservés aux adults. Pour que la restriction soit possible, il faut que le niveau de restriction soit enregistré sur le disque réservé aux adults.
MOT DE PASSE ACTUEL
Utiliser ceci pour changer le mot de passer.
Le mot de passer de l'appareil est reglé à "0000" par défaut.
Utiliser les touches curseurs et pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
① Lorsque le "RESTRICTION" est selectionnee:

3

2à7
0
Séléctionné ce réglage pour désactiver la lecture de tous les DVD.
Utilisez ce réglage par exemple pour désactiver la lecture de DVD pour femmes sur lesquels:aucun niveau du contrôle parental n'est enregistré.
1
Sélectionner ceci pour jouer uniquement les DVD pour enfants. (Les DVD pour adultes et public ne peuvent pas été joués.)
Sélectionner ceci pour jouer les DVD pour un public général et les enfants. Les DVD pour adiuses ne peuvent pas été joués.
8 (NO LIMIT) (Réglage usine par défaut)
Selectionner ceci pour jouer tous les DVD.
3

Utiliser les touches numéroétées pour enter un mot de passer à 4 chiffres, puis appuyer sur la touche ENTER.

Le mot de passage est régé vers à “0000” par défaut.
Ne pas oublier le mot de passer.
* Le réglage ne peut pas être modifié sans entre le mot decke pass correct.
Lorraine le "MOT DE PASSE ACTUEL" est选股onne:

3
Utiliser la touche pour selectionner "MODIFICATION", puis appuyer sur la touche ENTER.
Utiliser les touches numériques pour saisir un ANCIEN (actuel) mot de passage de 4 caractères.

念 le mot de passer de l'appareil est reglé à "0000" par défaut.
Utiliser les touches numériques pour saisir un nouveau mot de passage de 4 caractères.

FRANÇAIS
3



Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
3
Utiliser les touches numériques pour saisir de nouveau le mot de passer de 4 caractères. (pour confirmation.)
Ensuite, appuyer sur la touche ENTER.

-
Ne pas oublier le mot de passer.
Let paramètre ne peut pas être modifié si l'on ne saisait pas le bon mot de passer. -
Pour quitter le mode Paramétrage
Utilisez les touche ↓ pour sélectionner "QUITTER LA CONFIGURATION" et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
Angewählt ist.


2

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando

3

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
Lorsque "CHOIX DE MENU" est sélectionnée
1
Voir page 69.
Utiliser les touches curseurs et pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.

2
MODE DE LECTURE
Le mode de lecture de DVD video peut être régile pour dire le content d'un DVD video inclus sur un DVD audio.
SOUS TITRES
Utilisez cette option pour activer ou déactiver les légendes enregistrées sur le DVD.
COMPRESSION
Utilisez cette option pour regler la plage de la sortie son pour la lecture de disques.
VEILLE AUTOMATIQUE
Pour économiser l'énergie, le DVD-A11 peut être réglé automatiquement en mode d'attente lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
DIAPORAMA
L'intervalle de temps pour commuter à l'image fixe suivante lors de la lecture d'images fixes d'un diapostique (en format JPEG) peut être régisé.
3
Utiliser les touches curseurs et pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur la touche ENTER.
1 Lorraine le "MODE DE LECTURE" est选股ctionné:

MODE AUDIO (Réglage usine par défaut)
Choisir ce réglage pour dire les signaux de DVD audio tels quels.
MODEVIDEO
Choisir ce réglage pour lire le content du DVD video inclus dans un disque DVD audio.

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
② Lorsque le "SOUS TITRES" est selectionnee:

NON (Réglage usine par défaut)
Sélectionnez cette option lorsque vous ne souhaitez pas accipher les légendes à l'écran lorsque le DVD contient des légendes en english.
0UI
Sélectionnez cette option pour afficher les légendes à l'écran lorsque le DVD contient des légendes en anglais.
③ Lorsque le "COMPRESSION" est selectionnée:

NON (Réglage usine par défaut)
Selectionner ce réglage pour la gamme standard.
0UI
Selectionner ce réglage pour obtenir un son puissant même lorsque le volume est bas. Ce réglage convient pour la lecture de DVD à des heures tardives avec le volume bas. (Ce réglage est valide uniquement pour les DVD enregistrées en Dolby Digital.)
④ Lorsque le "VEILLE AUTOMATIQUEE" est selectionnée:

NON (Réglage usine par défaut)
L'alimentation ne commute pas automatiquement au mode d'attente.
OUI
Le DVD-A11 s'eteint et le mode d'attente est régé si le DVD-A11 reste en mode d'arrêt pendant environ 30 minutes.
3

(5) Lorsque le "DIAPORAMA" est selectionnée:

Utiliser les touches de déplacement du curseur et pour régler l'intervalle de temps.
L'intervalle de temps peut être régé entre 5 et 15 secondes. (Le réglage d'origine est sur 5 secondes.)
* Pour quitter le mode Paramétrage
Utilizes the touche pour selectionner "QUITTER LA CONFIGURATION" et appuyez ensuite sur la touche ENTER pour confirmer. Il est aussi possible de quitter en appuyant sur la touche SETUP sur la télécommande.
REMARQUES:
- Un décodeur de sous-titres en anglais est nécessaire pour afficher les sous-titres dans cette langue.
- Les DVD comportant des signaux de légendes sont repérés par la marque , , . Les légendes en Englais ne peuvent être affichées si le DVD ne contient pas de signaux de légende enregistrés.
- Les caractères d'affichage des légendes (majuscules, petites lettres, italiques, etc.) dépendent du DVD et ne peuvent être seLECTIONné avec le DVD-A11.
9 WIEDERGABE

(1) Wiedergabe

| 1 | Mettre sous tension. • Appuyer sur la touche d'alimentation. Levoyant d'alimentation s'allume et l'appareil se met sous tension. • En mode veille, appuyer sur la touche d'alimentation (POWER ON) de la télékommande. |
| 2 | Appuyer sur la touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE) pour ouvir le tiroir de disque. |
| 3 | Placer le disque dans le tiroir de disque. |
| 4 | Appuyer sur la touche ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE). |



Exemple: Lorsque "Pomme" est sélectionné

| 5 | Appuyer sur la touche de lecture (PLAY). • Pour un grand nombre de DVD et CD video interactifs avec commande de lecture, un écran menu s'affiche. Dans ce cas, utiliser la procédure de l'étépe 6 pour sélectionner le paramètre souhaïte. *Les DVD interactifs sont des DVD compensant les angles multiples, histoires, etc. Exemple: Pour les DVD avec des écrans menu 1. Ouverture 2. 1ter mouvement 3. 2e mouvement 4. 3e mouvement 5. Final |
| 6 | Utiliser les touches curseurs (▲,▼,← et ➔) pour sélectionner le paramètre souhaïte. • Sur certains disques, il existe un deuxième écran menu. Si c'est le case, appuyer sur la touche ➔ ↑ pour afficher l'écran menu suivant. (Voir le boîtier du disque.) *Les touches curseurs (▲,▼,← et ➔) ne fonctionnent pas pour les CD-video. Utiliser les touches numéroétées pour sélectionner le paramètre souhaïte. |
| 7 | Appuyer sur la touche ENTER. • La sélection est confirmée et la lecture commence. • Certains disques DVD permettent de returner à l'écran menu en appuyant sur la touche TOP MENU/MENU pendant la lecture. • Appuyer sur la touche retour (RETURN) pendant la lecture d'un CD video pour revenir à l'écran menu. |
REMARQUES:
- Si s'affiche sur l'écran TV pendant que les touches sont activés, cette opération n'est pas possible sur les DVD-A11 ou avec ce disque.
- Placer le disque dans le guide.
- Ne pasmettreplusd'undisque dansletiroir.
Le disque continue à tourner pendant que l'écran menu s'affiche sur l'écran TV.

Hauptgerat
Unité principale
Unité principale

Fernbediellung
Télécommande
Telemando

Hauptgerat
Unité principale
Unité principale

Hauptgerat
Unité principale
Unité principale

Fernbediellung
Telecommande
Telecommando
(2) Arrêt de la lecture
En cours de lecture, appuyer sur la touche STOP sur l'appareil ou la télécommande, la lecture s'arrête et le papier peint s'affiche.
< Fonction de lecture mémorisée (uniquement DVD)>
- Avec les DVD-A11, lorsque le touche d'arrêt (STOP) est enforcé, cette position est mémoriée. A ce moment, "▶" clignote sur l'affichage.
Lorsque le touche de lecture (PLAY) est enforcé après avoir appuyé sur le touche d'arrêt (STOP), la lecture reprend la où elle s'était arrêtée.
La fonction de lecture ménorisée est annulée si le tiroir de disque est ouvert ou si le touche d'arrêt (STOP) est enforcé une deuxieme fois.
- Au bout de 30 minutes en mode arrêt, l'alimentation du DVD-A11 s'eteint et le mode veille est activé. (Mise hors tension automatique)
*La fonction de lecture méorisée est activée uniquement sur les disques dont la durée est indiquée sur l'affichage pendant la lecture.
REMARQUES:
- La fonction mémoire de reprise de lecture ne fonctionne pas pendant la lecture de disques DVDVIDEO.
① Touche d'arrêt sur image/pause (STILL/PAUSE)
② Touche d'arrêt (STOP)
③ Touches de saut arrêté/avant (SKIP)
④ Touche de ralenti/recherche (SLOW/SEARCH)
⑤ Touches numérotées
⑥ Touche d'arrêt (STOP)
⑦ Touches de saut arrriere/avant (SKIP)
⑧ Touche SRS TS
⑨ Touche d'arrêt sur image/pause (STILL/PAUSE)
10 Touche de ralenti/recherche (SLOW/SEARCH)
⑪ Touch SEARCH MODE
(3) Lecture d'arrêt sur image (Pause)
Pendant la lecture, appuyer sur la touche Arret-sur-Image/Pause (STILL/PAUSE) de l'unité principale ou de la télécommande.
- Appuyez sur la touche PLAY pour reprene de la lecture normale.
(4) Recherche avant/arrière
Pendant la lecture, appuyer sur l'une des touches de ralenti/recherche (SLOW/SEARCH) de l'unité principale ou de la télécommande.
- Lorsque la touche est enforcée a nouveau, la vitesse de recherche augmente.
- Modifiable en 4 étapes pour les Super Audio CD et les CD, 7 étapes pour les DVD audio (partie film), DVD video et disques CD video.
- Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
REMARQUE:
- Dans certains cas, l'écran menu peut s'afficher à nouveau lorsqu'un des touches de ralenti/recherche (SLOW/SEARCH) est enforcé pendant la lecture de menu sur un CD-video.
(5) Atteindre le début de chapitres ou de pistes
Reperage utilisant les touche SKIP
Pendant la lecture, appuyer sur l'un des touches de saut (SKIP) de l'unité principale ou de la télécommande.
: Marche arrriere (PRECEDENT)
:Marche avant (SUIVANT)
- Chaque pression sur le touche équivaut à un saut de chapitre de piste.
- Lorsque le touche SKIP est enforcé une fois, la tentative de lecture revient au début du chapitre ou de la piste en cours de lecture.
Position de lecture
| Chapitre/Piste | Chapitre/Piste | Chapitre/Piste | Chapitre/Piste |
Marche arrêté Marche avant (sens de la lecture)
REMARQUE:
- Dans certains cas, l'écran menu peut s'afficher à nouveau lorsqu'un des touches de saut (SKIP) est enforcé pendant la lecture de menu sur un CD video.
Reperage utilisant les touches numériques
Appuyer sur la touche SEARCH MODE pendant la lecture.
- Le mode de recherche commute chaque fois que la touche est enforcée.
Pour les disques DVD audio : Groupe Plage (Groupe)
Pour les disques DVD video : Titre Chapitre (Titre)
Pour les Super audio CD, CD et CD video
: Plage uniquement
*Le mode de recherche régèle en appuyant sur la touche SEARCH MODE est mis en mémoire jusqu'à ce que la touche soit enforcée à nouveau. Toutefois, le mode de recherche returne au mode par défaut lorsque l'appareil est étient.
Utiliser les touches numériques pour enter le numero à lire.
REMARQUE:
- Certains disques DVD audio, DVD video et CD video ne fonctionné pas comme déscrit dans ce manuel due aux intentions des produits de disques.
(6) Lecture image par image (uniquement pour les DVD Video et les CD Video)
Pendant la lecture, appuyer sur la touche d'arrêt sur image/pause (STILL/PAUSE) de l'unité principale ou de la télécommande.
- La lecture avance d'une image chaque fois que la touche est enforcée.
- Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
- Avec des disques DVD audio, le saut en avant trame par trame est possible uniquement pour la partie video.

Hauptgerät
Unité principalé
Unité principalé
(7) Lecture ralentie (uniquement pour les DVD Video et les CD Video)
En mode arrêt sur image, appuyer sur l'une des touches de ralenti/recherche (SLOW/SEARCH) de l'unité principale ou de la télécommande.
:Marche arriere
:Marche avant
Lorsque la touche est enfoncée a nouveau, la vitesse de lecture ralentie augmente. Pour les CD Video il existe 3 etapes.
- Appuyez sur la touche PLAY pour reprendre la lecture normale.
- Avec des disques DVD audio, la fonction de lecture normale au ralenti peut être utilisé uniquement avec la partie video.
REMARQUE:
- La lecture ralentie en marche arrêté n'est pas possible sur les CD-video.
(8) Utiliser la fonction SRS
TruSurround (uniquement pour les DVD Video et les CD Video)
Le son multicanaux normalement generé par cinq enceintes est recréé en utilisant uniquement les deux enceintes stéreo avant. Cela entraine un son avec une sensation de mouvement presque naturelle qui semble entourer la tête, sans la forte directivité qui caractérise les systèmes multienceintes.
En cours de lecture, appuyer sur la touche SRS TS de la télécommande.
Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la fonction TruSurround.
REMARQUES:
- Cette fonction ne marche qu'avac les DVD Video et les CD Video.
La fonction SRS TS ne fonctionne pas lors du réglage multi canaux.
Réglez "CANALES AUDIO" dans
"CONFIGURATION AUDIO" dans "INSTALLATION" sur "2 CANAUX".
- Pour certains disques, les effets seront faibles ou même nuls.
- Déactualier les autres fonctions surround (Mode surround de la télévision, etc.).
- La fonction SRS TS ne fonctionne que les signaux de sortie audio analogue. Les signaux de sortie audio numérique ne changent pas
SRS
- TruSurround est une marque de SRS Labs, Inc. La technologie TruSurround est incorpore sous licence de SRS Labs, Inc.
(9) Sélection de 'limage fixe (uniquement pour les DVD audio)
Pendant la lecture, appuyer sur la touche PAGE + ou PAGE - de la télécommande.
- Pour les disques DVD audio avec des images fixes, l'image désirée peut être selectionnée.
- Sur certains disques l'image ne peut pas etre seLECTIONnées due aux intentions des producteurs de disques.
(10) Lecture de groupes de bonus (uniquement pour les DVD audio)
| 1 | En mode d'arrêt, appuyer sur la touche SEARCH MODE de la télécommande pour régler le mode de recherche sur "GROUPE". |
| 2 | Utiliser les touches numériques pour entrer le numéro du groupe de bons. |
| 3 | Utiliser les touches numériques de la télécommande pour entrer le mot de salle (4 chiffres), ensuite appuyer sur la touche ENTER. • La lecture commence à partir de la première plage du groupe spécifique. |
| Dans certains cas le mot de salle doit être entrez sur l'écran du menu. Dans ces cas, suivre les instructions sur l'écran. • Dès que le mot de salle est entrez, le disque peut être lu autant de fois désiré jusqu'à ce qu'il soit enlevé. • En cas d'erreur los de la saisie du mot de salle, appuyer sur la touche CLEAR de la télécommande. |
10 VERWENDUNG DER MODUS-SETUPS
- Un son de haute qualité peut être obtenu en réglant le classement prioritaire des zones/couches du CD Super Audio qui doit être lu en interrompant la sortie des signaux video, etc., et en sortant seulement le signal audio analogue. Le réglage de sortie video du connecteur DVI peut aussi être changé.
① (Affiche le mode réglage)
| 1 | Appuyez sur la touche mode. • Les modes décrits ci-dessous apparaître à l'affichage. ® Super Audio CD Sur un CD Super Audio, les zones multicanaux et stéreo sont séparés. Les disques Hybrids complènment une structure à 2 couches, une couche de CD Super Audio et une couche de CD. La zone/curche peut être régliée pour être lue en priorité. ® FILTER La valeur du filtré passée-bas pendant la lecture de Super Audio CD peut être régliée. ® PURE DIRECT Les circuits autres que les circuits audio analogiques sont éteints. ® DVI SETUP Change les réglages du signal de sortie de la borne DVI-D. ® DVI BK LEVEL Commute le niveau video RGB numérique (gamme de données) de la borne DVI-D. |
| 2 | ® Lorsque le “Super Audio CD” est sélectionnée: Tournier la molette de select affichera les modes de réglage suivant à l'affichage. MULTI (Réglage usine par défaut) En lisant un disque CD Super Audio, la zone multi-canaux sera lue en priorité. STEREO En lisant un disque CD Super Audio, la zone stéreo sera lue en priorité. CD En lisant un disque CD Super Audio, la couche CD sera lue en priorité. Si vous lisez un disque qui n'a pas une zone/curche sélectionnée, une autre zone/curche sera lue automatique. Sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler et appuyez sur la commande pour le définir. (Quitte le mode réglage automatique.) |

Hauptgerat
Unité principale
Unité principale




Lorsque le "FILTER" est selectionnée: Tournier la molette de select affichera les modes de réglage suivant à l'affichage.
50 kHz: (Réglage usine par défaut)
Lors de la lecture de Super Audio CD, les hauteures fréquences de 50 kHz et plus sont coupées.
100 kHz: Lors de la lecture de Super Audio CD, les haute fréquences de 100 kHz et plus sont coupées.
- Régé à 100 kHz lorsqu'un amplificateur AV compatible avec les haute fréquences est connecté.
Sélectionnez l'objet que vous souhaitez régler et appuyez sur la commande pour le définir.
(Quitte le mode réglage automatiquement.)
Lorsque le "PURE DIRECT" est selectionnée: Tournier la molette de select affichera les modes de réglage suivant à l'affichage.
NORMAL: (Réglage usine par défaut)
Tous les signaux en sortie (arrête le mode direct)
VIDEO OFF: Les signaux video ne sortent pas.
DIGITAL OFF: Les signaux numériques ne seront pas.
ALL OFF: Aucune indication sur l'affichage de l'unité principale, et les signaux numériques et video ne sortent pas. (excepté la sortie audio analogique)
Sélectionnez l'objet que vous souhaitez régler et appuyez sur la commande pour le définir.
(Quitte le mode réglage automatiquement.)
Lorsque le "DVI SETUP" est selectionnée: Tournar la molette de select affichera les modes de réglage suivants à l'affichage.
DVI OFF: (Réglage usine par défaut)
Pas de signal géné par le connecteur DVI-D.
480P: Sort l'image du connecteur DV-D à 480P (NTSC) ou 576P (PAL).
720P: Sort l'image du connecteur DVI-D à 720P.
1080i: Sort l'image du connecteur DVI-D à 1080i.
Sélectionnez l'objet que vous souhaitez régler et appuyez sur la commande pour le définir.
- Les signaux video ou audio peuvent être interrompus lorsque le mode de réglage de sortie DVI est commute.
- En fonction du téléviseur utilisé, si l'entrée du téléviseur est régée sur DVI, le mode DVI OFF peut être réglié. Dans ce cas, réglez le réglage d'entrée du téléviseur sur DVI avant d'effectuer la procédure d'installation DVI.
- Connector à un affchage compatible HDCP pour visionner des images avec connexions DVI.
2
SELECT

YCD
声明人:
NORMAL
LGELE
S 5
Hauptgerat
Unité principale
Unità principale
ENHANCED
L G R U T
图3
2
© Lorsque le "DVI BK (Black) LEVEL" est sélectionnée:
Tournier la molette de select affichera les modes de réglage suivants à l'affichage.
NORMAL: (Réglage usine par défaut)
Des signaux sont généres par la borne DVI-D avec un niveau video RGB numérique (gamme de données) de 16 (noir) à 235 (blanc).
ENHANCED:
Des signaux sont généres par la borne DVI-D avec un niveau video RGB numérique (gamme de données) de 0 (noir) à 246 (blanc).
- Lorsque la borne DVI-D est connectée, il se peut que le noir semble ressortir, selon le téléviseur ou l'écran que vous utilisez. Dans ce cas, réglez ce paramètre sur "ENHANCED".
Sélectionnez l'objet que vous souhaitez régler et appuyez sur la commande pour le définitir.
(Quitte le mode réglage automatiquement)
Appuyez sur la touche PIC.ADJ pendant la lecture ou pendant la pause.

- L'écran d'ajustement de la qualité d'image apparueira.
STD
Revient aux réglages d'usine par défaut.
M1 à M5
Les réglages de la qualité d'image qui ont été ajustés selon vos préférences peuvent être stockés dans 5 mémoires, M1 à M5.
REG (REGLAG)
Le niveau de SETUP et SET permettent le réglage de la position de l'écran (horizontale et verticale).
Séléctionné la mémoire en utilisant les touches curseurs (▲) et appuyez sur la touche ENTER.

2
AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L'IMAGE 1
Ceci peut l'ajustement du contraste, de la luminosite, de la netteté, de la teinte et du rehauserse. Avancez à l'opération 3.
AJUSTEMENT DE LA QUALITE DE L'IMAGE 2
Ceci permet l'ajustement du niveau de réglage, du niveau de noir, du niveau de blanc, de la densité des couleurs, le déali chromatique et la fraîcheur des couleurs. Avancez à l'opération 4.
REDUCTION DU BRUIT (AJUSTEMENT 3)
Les types de réduction de bruit suivants peuvent être régles : 3D NR (3D noise reduction), BLNR (block noise reduction), MQNR (mosquito noise reduction), et CCS (cross color suppression). Avancez à l'opération 5.
CORRECTION GAMMA
Ceci est sélectionné quand des portions seront de l'image sont obscures, ou que des portions claires sont beaucoup plus claires que nécessaire. → Avancez à l'opération 6.
3

Fernbedienung
Télécommande
Television
Commando

Fernbediellung
Télécommande
Telecommando
3
Quand I'ajustement de la qualite de I'image 1 est selectionne et ajusté:

- Appuyez sur la touche curseur (▼). Puis sélectionnez l'élement d'ajustement de la qualité de l'image avec les touches curseurs (▲, ▲), réglez que la valeur d'ajustement avec les touches curseurs (▲, ▼) et appuyez sur la touche ENTER.
- Tous les contenus ajustés seront stockés.
CONTRASTE (-6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
- Ceci ajuste la différence clair/sombre de l'image.
LUMINOSITE (0 à +12) (Réglage usine par défaut: 0)
- Ceci ajuste la luminosité de l'image.
FINESSE (M) (-6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0) - Ceci ajuste la nettedé de l'image pour les fréquences intermédiaires.
FINESSE (H) (-6 à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
- Ceci ajuste la nettedé de l'image pour les haute fréquences. (Agit seulement sur les images en mouvement)
TEINTE (-6à +6) (Réglage usine par défaut: 0) - Ceci ajuste la balance entre le vert et le rouge.
(N'agit pas pour la sortie scan progressif ni pour la sortie du composant.)
REHAUSSEUR (0 à +7) (Réglage usine par défaut: 0)
Ceci accentue les contours de l'image.
4
Quand l'ajustement de la qualite de I'image 2 est selectionné et ajusté:

NIV. NOIR (-5 à +5) (Réglage usine par défaut: 0)
- Ceci ajuste le niveau de noir
NIV. BLANC (-5 à +5) (Réglage usine par défaut: 0) - Ceci ajuste le niveau de blanc.
NIVEAU CHROMA (-6à +6) (Réglage usine par défaut: 0)
- Ceci ajuste la densité des couleurs.
DELAI CHROMA (-2à +2) (Réglage usine par défaut: 0)
- Ceci ajuste le changement de signal de luminosité et de signal de couleur de l'image (n'agit que pour les images en mouvement.)
(Le réglage peut être fait entre -1 et +1 pour les signaux video entrelacs.)
5

Fembedienung
Télécommande
Telemando

Fernbedienung Tetekomande Telemando
6

Fernbedienung
Télécommande
Telemando

Quand la Reduction de Bruit (AJUSTEMENT 3) est selectionnee et ajustee:

3DNR (0 à +7) (Réglage usine par défaut: 0)
- Ceci réduit le bruit de l'ensemble de l'image.
BLNR (0 à +8) (Réglage usine par défaut: 0)
- Ceci réduit le bruit d'obstruction de l'image.
MQNR (0 à +8) (Réglage usine par défaut: 0)
- Ceci réduit le bruit moustique de l'image.
CCS (0 à +3) (Réglage usine par défaut: 0)
- Ceci supprime le composant de signal couleur pour les images dans lesquelles le composant de signal couleur est associé avec le signal de luminosité. (N'agit que sur les images en mouvement.)
Quand la correction gamma par entree numérique a ete selectionnee et ajustee: (Appuyez sur la touche scourer ()

6
- Tous les contenus ajustés sont stockés.
Le niveau de luminosité peut être ajusté dans un intervalle de 16 à 235. - Appuyer sur la touche curseur (▲) augmente le niveau (et l'image devient plus claire) et appuyer sur la touche curseur (▼) réduit le niveau (et l'image devient plus souvent).
- Une pression sur la touche CLEAR ramène tous les points de réglage au niveau standard.
Le niveau du point selectionné ne peut pas dépasser le niveau des points au-dessus et en dessous de ce point. (Une portionASFME ne peut pasetre reglee pour dépasser une portion qui est plus claire qu'elle.)
Fin de l'ajustement de la qualité de l'image Appuyez de nouveau sur la touche PIC.ADJ.
Quand la correction gamma par l'entrée graphique de correction gamma a eté sélectionné et ajustée.
Quand la correction gamma par entree numérique a ete selectionnee et ajustee: (Appuyez sur la touche entree)

6
- Tous les contenus ajustés sont stockés.
- Le niveau de luminosité peut être ajusté dans un intervalde 16 à 235.
- Appuyer sur la touche curseur (▲) augmente le niveau (et l'image devient plus claire) et appuyer sur la touche curseur (▼) réduit le niveau (et l'image devient plus somme).
- Une pression sur la touche CLEAR ramène tous les points de réglage au niveau standard.
Le niveau du point sélectionné ne peut pas dépasser le niveau des points au-dessus et en dessous de ce point. (Une portion souvent ne peut pas être réglée pour dépasser une portion qui est plus claire qu'elle.)
Fin de l'ajustement de la qualité de l'image
Appuyez de nouveau sur la touche PIC.ADJ.
Quand la correction gamma par l'entree graphique de correction gamma a ete selectionnee and ajustee.
Quand la position d'affichage est selectionnée et ajustee:

7
- Appuyez sur la touche curseur () , puisselectionnez les directions horizontale/verticale avec les touches curseurs (, ) , reglez la valeur d'ajustement avec les touches curseurs (, ) , et appuyez sur la touche ENTER.
REGLAGE NIVEAU (0 IRE, 7.5 IRE)
- Ceci corige les noirs flottants.
POSITION. H (-7 à +7) (Réglage usine par défaut: 0)
- Un ajustement de la position sur une portion de 15 mesures est permitted à gauche et à droite.
POSITION. V (-3à +7) (Réglage usine par défaut: 0)
- Un ajustement de la position sur une portion de 11 mesures est permitted en haut et en bas.
* Pour quitter le mode de réglage d'image
Appuyer sur la touche PIC.ADJ.
REFERENCE:
- Dans l'affichage de la correction gamma, l'axe horizontal indique le niveau de luminosité de l'image qui est enregistrée sur le disque, et l'axe vertical indique le niveau de luminosité de l'image quand elle sort de cette unité.
- Quand des points clairs du cote du disque sont ajustés au "sombre" du côte sortie, les parties fines de la portion claire qui auraient été normalement difficiles à voir, deviennent une image facilement discernable.
- Quand des points sombres du côté du disque sont ajustés au "clair" du côté sortie, les parties fines de la portionASF qui auraient ete normalement dificiles à voir, deviennent une image facilement discernable.




- Ne fonctionne que pour le balayage progressif.
- Lorsque des signaux DVI sont émis, les réglages FINESSE (MID/HAUTE), FRAICH.COUL et Gamma correction n'aurront aucel effet.
Utiliser cette fonction pour afficher et modifier les informations sur le disque (titres, chapitres, durée, etc.)

FRANÇAIS
2

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando
3
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando

2
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner le paramètre que l'on sauhaite modifier.
- Le paramètre sélectionn est affché dans un cadre jaune.
① Pour les disques DVD audio
Affichage du temps écoué on peut seLECTIONner des groupes et des pistes.
(2) Pour les disques DVD video
Affichage du temps écoulé des titres, on peut seLECTIONner des titres et des chaprites.
③ Pour les CD Video, Super audio CD et CD musique
Affichage du temps écoué des pistes, on peut seLECTIONner des pistes.
3
① Changement du temps écoué.
Entrez en utilisant les touches de nombres, puis appuyez sur le touche ENTER.
Example: Pour 1 minute 26 seconds → "00126"
② Changement du titre, plage ou chapitrer
- Pour les DVD
Entrez en utilisant les touches de numérios, puis appuyez sur le touche ENTER.
(Pour certains disques il n'est pas possible de changer le titre ou le chapitre.)
- Pour les CD Video, Super audio CD et CD musique
Entrez en utilisant les touches de numérores. La lecture débute à partir de cette plage.
Utiliser cette fonction pour dire de façon repétée les moceaux audio et video préférentes.
Lecture repétée (Lecture repétée)
En mode de lecture, appuyer sur la touche REPEAT.
- L'affichage sur l'écran de la télévision change à chaque fois que l'on appuie sur la touche et le mode correspondant de lecture repétée ou de lecture normale est acté.
① Pour les disques DVD audio - Lecture normale
Piste repeteee
Groupe repétée - Lecture répetée annulée
② Pour les disques DVD video
- Lecture normale
- Chapitre repété
Titre repété
Lecture repetea annulée



③ Pour les CD Video, Super audio CD et CD musique
Lecture normale
Piste repeteee
Disque entier répeté
Lecture repetea annulée




- Pour revenir en mode lecture normale:
Retourner au mode lecture normal en appuyant sur la touche REPEAT jusqu'à ce que "REPETITON:NON" apparaisse sur l'écran TV.
Lecture repétée d'une section particulière A-B (Lecture A-B repétée)
| 1 | En cours de lecture, appuyer sur la touche A-B. • Cela sélectionne le point de départ A. |
| A à B: SELECTIONNER A | |
| 2 | Appuyer à nouveau sur la touche A-B. • Cela sélectionne le point d'accêt B et la lecture repétée de la section A-B commence. A à B: SELECTIONNER B |
| *Pour revenir en mode lecture normale: Appuyer sur la touche A-B jusqu'à ce que “A à B : ANNULER” s'affiche sur l'écran TV. | |
REMARQUES:
- La lecture repétée peut ne pas fonctionner pour certains DVD.
- Les fonctions de lecture repétée et de lecture repétée A-B ne peuvent pas été activées sur les DVD et les CD video pour lesquels la durée ne s'affiche pas en cours de lecture.
- Dans certains cas, les sous-titres peuvent ne pas etre affiches pres des points A et B durant la lecture repeteee A-B.
14 WIEDERGABE VON TITELN IN BELIEBIGER REIHENFOLGE

Fembedienung
Télécommande
Télécommando

2
Fembiedienung
Télécommande
Telecomando

3
Hauptgerat Unité principale Unité principale

Fernbeditary
Télécommande
Televisione
14 LECTURE DES PISTES DANS L'ORDRE SOUHAITE
Utiliser cette fonction avec les disques DVD-AUDIO, les CD Video, les Super audio CD et les CD musique pour dire les pistes dans l'ordre désiré.
- Cette fonction n'attecte pas les disques DVDVIDEO.
En mode arrêt, appuyer une fois sur la touche de PROG/DIR.
L'ecran de selection de programme s'affiche.

1
Utiliser les touches numéroétées pour sélectionner le nombre de piste à programme.
EX: Pour programmer la plage 5 et la plage 12
- Avec les DVD-Audio, on peut spécifier et programmer les nombres de groupes.
Cependant les pistes bonus ne peuvent pas etre programmees.

2
3
Appuyer sur la touche de lecture (PLAY). La lecture des pistes dans l'ordre programme commence.
Pour revenir en mode lecture normale: Appuyer sur la touche d'arrêt (STOP) pour arrêté la lecture programmée, puis appuyer fois sur la touche de PROG/DIR. Appuyer alors sur la touche de lecture (PLAY) pour démarrer la lecture normale à partir du début du disque.
Pour annuler des pistes du programme: Appuyer fois sur la touche d'arrêt (STOP). L'écran de lecture de programme s'affiche. Appuyer sur la touche d'effacer (CLEAR) pour annuler la dernière piste du programme.
Pour annuler le programme entier:
Le programme entier est annulé lors de la mise hors tension ou de l'éjection du disque.
Pour vérifier les éléments programmés, appuyer sur la touche CALL en mode arrêt. Le contenu des programmes est affché un par un.
*Jusqu'à 20 plages peuvent être programmées.

2
Hauptgerat
Unité principale
Unité principale
Utiliser cette fonction avec les CD Video, Super audio CD et CD musique pour生存 les pistes dans un ordre aléatoire.
Avec les disques DVD-AUDIO, la lecture aléatoire se fait à l'intérieur du groupe sélectionné
- Cette fonction n'attective pas les disques DVDVIDEO.
| 1 | En mode arrêt, appuyer sur la touche d'aléatoire (RANDOM). • L'écran de lecture aléatoire s'affiche. ALÉATOIRE: OUI |
| 2 | Appuyer sur la touche de lecture (PLAY). • La lecture des pistes dans un ordre aléatoire commence. *Pour les DVD audio : Lorsque l'on commande l'appareil depuis la télécommande, utiliser les touches pour saisir le numéro du groupe que l'on désire liRE. |
| • La lecture aléatoire n'est pas possible pour certains disques. *Pour revenir en mode lecture normale: Appuyer sur la touche d'arrêt (STOP) pourmettre fin à la lecture aléatoire puis appuyer une fois sur la touche d'aléatoire (RANDOM). |
-
für DVD-Audio-Discs
-
pour les disques DVD audio
-
per i dischi DVD audio
16 LECTURE DE WMA
■ Ecoute de CD-R/CD-RW WMA (Windows Media Audio)
- Cette unité peut dire des fichiers musicaux CD-R/CD-RW qui ont été enregistrés au format de compression audio WMA (Windows Media Audio)*.

Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
^ 念 WMA (Windows Media Audio): Nouveau codage audio de Microsoft Corporation.
* L'utilisation d'enregistements que vous avez faits autrement que pour votre plaisir personnel n'est pas permise par la Loi sur les Droits sans la permission du contrôle des Droits.
- La méthode de lecture est la même que "Écoute de CD/CD-R/CD-RW MP3 enregistrés" aux à la pages 119 et 120.
- Dans l'affichage de fichier de l'écran d'information du disque, les fichiers WMA seront affichés avec l'icône "WMA" au lieu de l'icône "MP3". (Les fichiers pour lesquels l'icône "WMA" n'est pas affché ne peuvent pas être lus. Il y aura un saut et le fichier suivant avec une icône sera lu.)
REMARQUES:
- Les fichiers enregistrés avec une fréquence d'échantillonnage (fs) de 44.1 et 48 kHz sont supportés.
- La lecture programmée ne peut pas etre effectue avec les disques WMA.
- Pendant la lecture de fichiers WMA, la sortie numérique est convertie en PCM, quels que soient les réglages initiaux.
- Veuillez utiliser des disques qui ont été enregistrés en conformité avec le fichier système CD-ROM ISO 9660 niveau 1/niveau 2. (Les formats prolongés sont exclus.)
- Les fichiers aux droits protégés ne peuvent pas être lus. Veuillez notes aussi que selon le logiciel et les conditions d'écriture, la lecture peut ne pas être possible, ou les fichiers peuvent ne pas s'afficher correctement.
- La lecture de CD-R/RW peut ne pas etre possible selon les caractéristiques, salissures, rayures du disque et autres facteurs.
- Les débits d'octets de 64 k à 160 kbps sont supportés pour les fichiers WMA qui ont une extension ".wma" ou ".WMA".
- Cette unité peut afficher les noms des dossiers et les noms des fichiers sur l'écran. Jusqu'à 11 caractères et symboles (incluant le symbole souligner) en majuscules alphanumerices de demi-largeur peuvent être affichés. Kanji, Hiragana, Katakana et autres caractères ne peuvent pas'être affichés.
- Pendant l'arrêt de la lecture, la touche AFFICHAGE de la télécommande peut être utilisée pour commuter et afficher les noms des titres et les noms des artistes. (Un dossier a une capacité maximale de 99 fichiers.)
- Il est recommandé que les disques enregistrés ne contiennent pas plus de 99 fichiers par dossier. Les configurations à multiples dossiers sont possibles ; cependant, selon la configuration, la reconnaissance et la lecture de tous les dossiers et fichiers peuvent ne pas être possibles.
- Les disques multi-session et les CD-R/RW qui n'ont pas ete finalisés peuvent aussi etre lus ; cependant, la lecture de disques qui ont ete conclus en moins de 10 sessions ou qui ont ete finalisés sont recommendes.
- La sélection de piste directe en utilisant les touches numériques de la télécommande (0 à 9 et +10) peut spécifier jusqu'à 179 pistes (179 fichiers) par dossier. Quand les 179 pistes sont dépassées, pendant que l'unité est arrêtée, utilisez les touches curseurs sur l'écran d'information du disque pour sélectionner les fichiers et utilisez la touche de lecture ou la touche ENTER pour生存.

MP3-WIEDERGABE

1
OPEN/CLOSE
Hauptgerät
Unité principale
Unité principale

OPEN/CLOSE
Ecouter des disques CD, CD-R et CD-RW de format MP3
Il existe de nombreux sites Internet musicaux à partir desquels il est possible de télécharger des fichiers musicaux dans le format MP3. Les musiques téléchargées selon les instructions du site et gravées sur des disques CD-R ou CD-RW peuvent être lues par le DVD-A11.
Si une musique enregistrée sur un CD musical du commerce est convertie en fichiers MP3 par un ordinateur à l'aide d'un encodeur MP3 (logiciel de conversion), les données contenues sur un CD de 12 cm sont alors réduites au 1/10 de la quantité de données originales. Ainsi lorsque les données contenues dans 10 CD musicaux sont converties en format MP3, elles peuvent être enregistrées sur un seul disque CD-R ou CD-RW. Un seul disque CD-R ou CD-RW peut containir plus de 100 pistes.
Valeurs lorsque des pistes de 5 minutes sont converties en fichiers MP3 avec un début binaire standard de 128 kilobits par seconde et en utilisant un disque CD-R ou CD-RW d'une capacité de 650 megaactets.
L'utilisation d'enregistements que vous avez faits autrement que pour votre plaisir personnel n'est pas permise par la Loi sur les Droits sans la permission du propriétaire des Droits.
Placez le disque CD-R/RW sur lequel sont inscrits les fichiers musicaux de format MP3 dans le lecteur de DVD-A11. (Voir à la page 68.)
Lorsque le disque est chargé dans le DVD-A11, l'écran contenant des informations sur le disque apparait.

1
S'il y a plusieurs dossiers, passez à l'étape 2.
- Si le disque ne contientaucun dossier, passez à l'etape 3.
2

Fembedienung
Télécommande
Telemando

Utiliser les touches de curseurs (, , et ) pour selectionner le dossier complenant le(s) fichier(s) que vous souhaitez écouter, puis apuyer sur la touche ENTER.

2
*Pour changer de fichier
Utiliser les touches curseurs pour selectionner "ROOT", puis appuyer sur la touche ENTER. L'écran de l'étape 1 apparait à nouveau. Sélectionnez le dossier souhaité.
Utiliser les touches curseurs et pour sélectionner le fjichier MP3 que vous souhaitez écouter, puis appuyez soit sur la touche PLAY ou ENTER.
L'affichage peut être commuté entre le temps écoué du single, le temps restant du single et le nom de la piste en appuyant sur la touche DISPLAY.
Une lecture programme n'est pas possible avec les disques MP3.
3
*Pour changer de fichier MP3
Appuyer sur la touche STOP, puis utiliser les touches courseurs et afin de selectionner le fjichier MP3 souhaite.
*Pour activer le mode de lecture alleatoire
En mode stop, appuyez sur la touche RANDOM.
Appuyer ensuite sur la touche PLAY ou ENTER.
*Pour activer le mode de lecture à répétition
Le mode de lecture à répétition se commute à chaque pression sur la touche REPEAT de la façon suivante.
FICHIER REPETITION DU SINGLE
REPÉTIATION DE FICHIER
* Pour returner à l'écran initial d'informations sur le disque
Appuyer sur la touche STOP, utiliser la touche curseur pour selectionner "ROOT", puis appuyer sur la touche ENTER. L'écran de l'étape 1 apparait à nouveau.

Hauptgerat
Unité principale
Unité principale
- Les fichiers JPEG stockés sur des CD Kodak Picture, des CD Fujicolor, des CD-R et des CD-RW peuvent être lus sous forme de diaporama sur le DVD-A11.
Lire une image fixe
On peut dire des CD Kodak Picture et des CD Fujifilm Fujicolor sur le DVD-A11. Lorsqu'un CD (image fixe enregistrree) est lu, les photos situées sur le CD peuvent ettre affichees sur un téléviseur. ("Picture CD" and "Fujicolor CD" sont des services qui permettent de convertir en données numériques des photos prises sur des appareils photos conventionnels a film argentique et de les stocker sur CD. Pour obtenir des details sur les CD Kodak picture, contacter un magasin qui offre des services de développement Kodak. Pour Obtienr des details a propos des CD Fuji Color, priere de contacter un magasin qui offre des services de développement de Films Photo Fuji.)
Charger le CD Kodak Picture dans le DVD-A11.
Lorsque le disque est charge, une presentation de diapositives des images fixes commence automatiquement.
- La presentation de dispositives continue jusqu'à ce que la touche STOP soit enforcée.
Charger le CD Fujicolor dans le DVD-A11.
- Lorsque le disque est charge, un maximum de 9 images fixes est affché automatiquement.
- La presentation de dispositives continue jusqu'à ce que la touche STOP soit enforcée.
Lecture d/images fixes mémorisées sur des CD-R/RW
Charger le CD-R/RW sur lesquel les images fixes ont ete gravées dans le DVD-A11.
Lorsque le disque est charged dans le DVD-A11, l'écran contenant des informations sur le disque apparait.

1
S'il y a plusieurs dossiers, passez à l'étape 2.
- Si le disque ne contientaucun dossier, passez à l'etape 3.

2

Fembedienung
Télécommande
Telecomando

3
Fernbedienung
Télécommande
Telecomando

Fernbedienung
Télécommande
Telecomando

Hauptgerät
Unité principale
Unità principale

Fembedienung
Télécommande
Telecomando
2
Utiliser les touches curseurs et pour sélectionner le dossier complenant le(s) fichier(s) que vous souhaitez écouter, puis appuyer sur la touche ENTER.

*Pour changer de fichier
Utiliser les touches curseurs pour selectionner "ROOT", puis appuyer sur la touche ENTER. L'écran de l'étape 1 apparait à nouveau. Sélectionnez le dossier souhaïte.
Utiliser les touches de déplacement du scourer et de la télécommande pour selectionner le fisier d'image fixe à partir desquels on peut commencer la presentation de diapositives, ensuite appuyer sur la touche PLAY ou sur la touche ENTER de la télécommande.
- La presentation de diapositives commence.
- Seuls les fichiers d'image fixe dans le dossier sélectionné sont lus.

3
*Des que tous les fichiers d'image fixe dans le dossier ont eté lus, l'écran d'information sur le disque réapparait.
*Pour visualiser instantanément plusieurs images fixes mémorisées sur le disque:
- Pour sélectionner et visualiser une image fixe (pour développer la presentation de diapostiges à partir d'une image fixe spécifique), utiliser les touches de déplacement du curseur (▼,▲,◇ et ◆) pour sélectionner image fixe désirée, ensuite appuyer sur la touche ENTER.
*Pour arrêter momentanément la presentation de diapositives:
Appuyer sur la touche STILL/PAUSE.
- Pour reprendre la presentation de diapositives, appuyer sur la touche PLAY
*Pour repérer une image fixe à visualiser (à partir de laquelle on peut commencer la presentation de diapositives):
-
Pendant la presentation de diapositives, appuyer sur une des touches SKIP (I▶,▶I). Appuyer sur la touche SKIP I▶ pour un repérage en arrêté vers l'image fixe précédente,appuyer sur la touche SKIP I pour un repérage en avant vers l'image fixe suivante.
-
Basculement et rotation d'images fixes:
Utiliser les touches de déplacement du curseur (, et ) pour bacsuler l'image fixe.
Touché de curseur: L'image fixe en cours d'affichage est basculée verticalément.
Touché de ↓ curseur: L'image fixe en cours d'affichage est basculée horizontally.
Touché de ↓ curseur: L'image fixe en cours d'affichage est tournée 90^ dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Touché de curseur: L'image fixe en cours d'affichage est tournée 90^ dans le sens des aiguilles d'une montre
*Lire l'image en mode de zoom.
- Si la touche de ZOOM est enforcée lors de la lecture d'une image JPEG ("ZOOM ACTIVE" est affichée à l'écran à ce moment-là) l'agrandissement et le rétrécissement à l'aide des touches de recherche.
: rétrécissement, : agrandir
Lors du zoom de l'image, utiliser les touches du curseur ( , , et ) pour déplacer l'image zoomée.
- La lecture en continu (SLIDE SHOW) n'est pas possible en mode de zoom.
- Il n'est pas possible de zoomer avec des fichiers qui ont une faible résolution.
*You could select the maniere of passer à l'image suivante pendant les lectures d'images JPEG en continu (DIAPORAMA).
- Appuyez sur la touche V.S.S. de la télécommande.
- Sélectionnez un mode parmi DIAPORAMA MODE 1 à MODE 11, MODERAND et MODENONE.
Modes de lecture spéciaux pour les fichiers WMA et MP3 et JPEG
Utiliser les touches de déplacement du curseur et pour selectionner le mode de lecture, appuyer sur les touches de déplacement du curseur et pour selectionner le mode de lecture spécial.
FICHIER (les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus dans l'ordre en commençant par le fjichier sélectionné)
- RÉPÉTITION DE FICHI (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus répétitivement en commençant par le fichier sélectionné)
- DISQUE (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG sur le disque sont lus dans l'ordre en commençant par le fjichier sélectionné)
- RÉPÉTITION DE DISQU (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG sur le disque sont lus répéritivement en commençant par le fidchier sélectionné)
- ALEATOIRE: OUI (tous les fichiers WMA et MP3 et JPEG dans le dossier sont lus dans un ordre aléatoire en commencerant par le fichier sélectionné)
- RÉPÉTITION DE PLAGE (le fichier WMA, MP3 ou JPEG sélectionné est lu répétitivement)
REMARQUES:
Le DVD-A11 est compatible avec des données d'image ménorisées en format JPEG, mais Denon ne garantit pas que toutes les données d'image ménorisées en format JPEG peuvent être visualisées.
- On peut afficher des fichiers ayant une taille allant jusqu'à 30 MB.
- Il peut être impossible de dire certains CD-R/RW due aux propriétés du disque, la saleté, les rayures, etc.
Lors de la mémorisation des fichiers JPEG sur le CD-R/RW, régler le programme d'écriture pour<mémoriser les fichiers en format "ISO9660".
- S'assurer d'attribuer aux fichiers JPEG l'extension ".JPG" et ".JPE". Des fichiers avec d'autres extensions ou sans extension ne peuvent pas etre visualises sur le DVD-A11.
- Ne collez pas d'autocollants, d'adhesif, etc. sur les disques CD-R/RW; ni sur la face comportant l'étiquette ni sur la face comportant les signaux. Si la face d'un disque est recouverte d'adhesif, le disque risque de rester coincé dans le DVD-A11 et de ne pas pouvoir être éjecté.
- Ne pas dire des disques CD-R/RW contenant des fichiers autres que des fichiers de CD musique (en format CDDA), les fichiers WMA, MP3 et JPEG. A défaut d'une telle précaution, le lecteur risque de mal fonctionner ou d'être endommagé, selon le type de fischner.
- Les fichiers JPEG créés sur Macintosh ne peuvent pas être lus.
Avec les DVD contenant des signaux de langue multi-audio, la langue peut etre changée en cours de lecture.

Fembiedienung
Télécommande
Télécommande
2

2
En cours de lecture, appuyer sur la touche de autio (AUDIO).
Le numero de la langue en cours est affché.
1
AUDIO 1/3:DOLBY D3/2.1 ENGLISH
Utiliser les touches curseurs et pour selectionner la langue souhaitatione.
- L'affichage s'eteint lorsque la touche de audio (AUDIO) est enforcée.
AUDIO 2/3:00LBY D3/2.1 FRENCH
REMARQUES:
Pour certains disques il n'est pas possible de change la langue audio en cours de lecture. Dans ces cas, selectionnez à partir du menu DVD. (Voir à la page 130.)
- Si la langue souhaïette n'est pas activée après avoir appuyé plusieurs fois sur les touches curseurs et , cette langue ne figure pas sur le disque.
- La langue seLECTIONnée lors du paramétrage, (Voir à la page 70) est cette utilisée lors de la mise sous tension ou lors d'un changement de disque.
Changement de la langue des sous-titres - Fonction multi sous titre (Multiple Subtitle Function)
Avec les DVD contenant des signaux de langue multi sous-titres, la langue des sous-titres peut etre modifie en cours de lecture.
| 1 | En cours de lecture, appuyer sur la touche sous-titre (SUBTITLE). • Le nombre de la langue en cours est affché. |
| SOUS-TITRES 01/03 : ENGLISH | |
| 2 | Utiliser les touches curseurs ▲ et ▼ pour sélectionner la langue souhaitée. • L'affichage s'étéint lorsque la touche sous-titre (SUBTITLE) est enforcée. |
| SOUS-TITRES 02/03 : FRENCH |
REMARQUES:
- Si la langue souhaïette n'est pas activée après avoir appuyé plusieurs fois sur les touches curseurs et , cette langue ne figure pas sur le disque.
- Le groupe de langues de sous-titres avec les réglages par défaut (Voir à la page 70) est activé lors de la mise sous tension et lorsque le disque est replacé. Si cette langue ne figure pas sur le disque, la langue par défaut du disque est activée.
- Lorsque la langue de sous-titres est modifiée, quelques secondes sont nécessaires pour l'activation de la nouvelle langue.
- Lorsqu'un disque incorpore l'affichage de bulles, ces dernières et le sous-titrage peuvent se superposer à l'écran TV; dans ce cas, désactiver le sous-titrage.
Changement de l'angle de vue - Fonction angle de vue multiple (Fonction multi-angle)
Avec les DVD contenant des signaux d'angle de vue multiple, l'angle peut etre modifie en cours de lecture.
| 1 | En cours de lecture, appuyer sur la touche de angle (ANGLE). • Le numero de l'angle de vue en cours est affché. 3/5 |
| 2 | Utiliser les touches curseurs ▲ et ▼ pour sélectionner la langue souhaïée. • L'affichage s'était lorsqu'la touche de angle (ANGLE) est enforcée. 4/5 |
REMARQUES:
- La fonction multi-angle peut être activée uniquement pour les disques sur lesquels des angles de vue multiples ont été enregistrés.
- "ANGLE" s'allume sur l'affichage de l'unité principale lors de la lecture d'une section enregistrée en mode multi-angle.
- L'angle de vue peut être sélectionné pour les scènes qui ont été filmées sous plusieurs angles de prise de vue.
Utilisation de la Barre de Menu
Pour les DVD comprenant plusieurs titres, le titre souhaite peut être sélection et activé à partir de la barre de menu.
| 1 | En cours de lecture, appuyer sur la touche TOP MENU. • Le barre de menu apparaît. Exemple: | |
| BARRE DE MENU | ||
| Pomme | Banane | |
| Orange | Fraise | |
| Pêche | Ananas | |
| 2 | Utiliser le curseur ou les touches numériétées pour sélectionner le titre souhaïté. • Si le numéro de titre est sélectionné avec les touches numériétées, sauter l' étape 3 ci-dessous. Exemple:Quand "Orange" est sélectionné | |
| BARRE DE MENU | ||
| Pomme | Banane | |
| Orange | Fraise | |
| Pêche | Ananas | |
| 3 | Appuyer sur la touche ENTER. • La lecture commence. • La lecture commence aussi si la touche de lecture (PLAY) est enforcée. |
Utilisation du menu DVD
Certains DVD comprément des menus spéciaux appelés menus DVD.
Par exemple, les DVD ayant un contentu complexe peuvent comprendre des menus guide et les DVD avec plusieurs langues peuvent comprendre des menus de langues de sous-titres.
Ces menus sont appelés "menus DVD".
La procédure générale d'utilisation des menus DVD est décrite ci-dessous.
| 1 | En cours de lecture, appuyer sur la touche MENU. • Le menu DVD s'affiche. Exemple: |
| MENU DVD 1. SOUS-TITRE 2. AUDIO 3. ANGLE | |
| 2 | Utiliser le curseur ou les touches numéroétées pour sélectionner l'option souhaïée. • Si l'option est sélectionnée avec les touches numéroétées, sauter l'étape 3 ci-dessous. Exemple: Lorsque "AUDIO" est sélectionné MENU DVD 1. SOUS-TITRE 2. AUDIO 3. ANGLE |
| 3 | Appuyer sur la touche ENTER. • L'option sélectionnée est activée. • Si d'autres menus sont affichés, répéter les étapes 2 et 3. |
Regler les marques sur les scènes à revoir, de sorte que la lecture puisse démarrer à partir de la position marquee à chaque instant.
Pose de repères (DVD-AUDIO / DVD-VIDEO)
Pendant la lecture, appuyer sur la touche MARKER.
L'ecran du repere apparait.
- Utiliser les touches et du cursesur pour selectionner les symboles "X".
- "X" s'affiche si le repere n'est pas regle.

1
1
Appuyer sur la touche ENTER sur la scène à repérer.
- Un numero est affché.
- Jusqu' a cinq repères peuvent être régles. (Pour sélectionner d'autres repères, utiliser les touches de déplacement du curseur (▲, ▲).)

Markierungen
3

Rappel de scènes marquées et effacement des repères
3
Utiliser les touches de déplacement du scourer et pour sélectionner le numéro du repère et appuyer sur la touche ENTER.
- Si I'écran du repère n'est pas affché pendant la lecture, appuyer sur la touche MARKER pour l'afficher.

Pour effacer l'affichage du repère: Appuyer sur la touche MARKER.
Pour effacer un repère:
Utiliser les touches de déplacement du curseur et pour selectionner un numéro de repère et appuyer sur la touche CLEAR.
- Les repères existants peuvent être effacés, mais ils restent dans la mémoire lorsque le tiroir de disque est ouvert ou lorsque l'appareil est commuté en mode d'attente.

REMARQUES:
- Tous les repêres ajoutés avec cet apparéil sont effacés lorsqu'ell' apparéil est commuté en mode d'attente ou lorsque le tiroir de disque est ouvert.
- Selon l'endetroit où le marqueur est place, il se peut que les sous-titres ne soient pas affichés.
ODUS

1

Fernbediengung
Télécommande
Television
Television
2

Fembenienden
Télécommande
Telecomando

LECTURE EN MODE ZOOM
En mode de lecture ou de pause, appuyer sur la touche ZOOM.
- La vitesse du zoom augmente chaque fois que la touche ZOOM est enforcée.. Pour les disques DVD video et CD video: DESACTIVE x1.5 x2 x4 OFF Pour les disques DVD audio: DESACTIVE x2 x4 OFF
1
- Lorsque "MODE DE LECTURE" sur "CHOIX DE MENU" dans "INSTALLATION" est reglé sur "MODE AUDIO", il n'est pas possible de faire un zoom sur le menu supérieur ou avec des images fixes.
Lorsque "MODE DE LECTURE" sur "CHOIX DE MENU" dans "INSTALLATION" est réglé sur "MODE VIDEO", il n'est pas possible de faire un zoom sur le menu supérieur.
2
Utiliser les touches du curseur (, , et ) pour déplacer l'image zoomée.
REMARQUES:
- Il n'est pas possible de faire un zoom avec certains disques.
- La fonction zoom risque de ne pas fonctionner correctement sur certaines scènes.
- Le zoom n'est pas possible sur le menu supérieur ou sur l'écran du menu.
Lorsque l'image est agrandie, il se peut que la qualite de l'imaginediminue ou que I'imagdevienne floue.

Verifications à effectuer avant de supposer que le lecteur fonctionne mal.
Toutes les connexions sont-elles correctes?
■ Les instructions du manuel ont-elles bien ete suivies?
L'amplificateur et les haut-parleurs fonctionnement-ils correctement?
Si le DVD-A11 semble ne pas fonctionner correctement, vérifier le tableau ci-dessous. Si le problème n'est pas résolu, le DVD-A11 peut être endommage. Eteindre l'appareil, débrancher le cable d'alimentation et contacter le revendeur ou le point de vente DENON le plus proche.
| Symptôme | Vérification | Page |
| Il n'y a pas d'alimentation. | • Brancher correctement le cable d'alimentation au secteur. | 48-64 |
| La lecture ne démarre pas lorsque la touche PLAY est enforcée. | • Y a-t-il de la condensation sur le disque ou le lecteur ? (Laisser reposer 1 ou 2 heures.) | — |
| • Les disques autres que DVD, CD Super Audio, CD Video et CD musicaux ne peuvent pas être lus. | 43, 44 | |
| La lecture s'arrête immidiatement. | • Le disque est sale. Enlever toute trace de saleté. | 44 |
| Il n'y a pas d'image. | • Vérifier les connexions. • Vérifier que Sortie video n'a pas été réglé sur "VIDEO OFF" ou "ALL OFF" pour MODE PURE DIRECT. • Régler l'entrée de TV sur Video. • Lorsque le connecteur DVI générale des signaux, il n'y a pas de signaux progressifs provenant du connecteur video composant. Si vous souhaïez utiliser la sortie video composante, réglez "DVI OFF" pour le paramètre DVI SETUP. | 48-58 |
| 102~104 | ||
| — | ||
| 102~104 | ||
| Il n'y a pas de son ou bien la qualité du son émis est pauvre. | • Vérifier les connexions. • Régler correctement l'entrée TV, stéro étc. • Vérifier les réglages de "SORTIE NUMEROIRE" et de "COMPRESSION". • Avec les Super audio CD, les signaux numériques ne peuvent pas être générés. Utiliser des connexions analogiques ou DENON LINK 3rd ou IEEE1394. • La zone/curche du Super audio CD en cours de lecture (CD/stéro/multi-canaux) ne correspond pas aux connexions de l'amplificateur. | 48-58 — |
| 82-87, 93-95 | ||
| 51-59 | ||
| 51-55, 82-87 | ||
| La lecture du menu d'un CD video n'est pas possible. | • La lecture du menu n'est possible qu'avac la commande de lecture. | 96, 97 |
| L'image est algérielle pendant l'opération de recherche. | • Une légère altenation est normale. | — |
| Les touches ne fonctionnent pas. | • Certaines opérations sont désactivées pour certains disques. | 96, 97 |
| Aucun sous-titre n'est affché. | • Les sous-titres ne sont pas affichés pour les DVD ne compensant pas de sous-titres. • Les sous-titres sont désactivés. Activer le réglage des sous-titres. | — |
| 70 | ||
| La langue (ou sous-titres) ne change pas. | • La langue (ou sous-titres) ne change pas pour les disques qui ne comptement pas de langues multiples (ou sous-titres). • Pour certains disques, la langue (ou sous-titres) ne peut pas être changée lorsque l'opération de commutation est effectué, mais peut être changée sur les écans de menu. | — |
| 129, 130 | ||
| L'angle de vue ne change pas. | • L'angle de vue ne peut pas être changé pour les DVD qui ne comptement pas des angles de vue multiples. Dans certains cas, les angles de vue multiples sont enregistrées uniquement pour des scènes spécifique. | 127, 128 |
| La lecture ne démarre pas lorsque le titre est sélectionné. | • Vérifier le réglage Gestion d'accès "MENU NIVEAU DE PROTECTION" | 82-84 |
| On a oublé le mot de passage de la restriction d'age. | • Le lecteur étant à l'arrêt, appuyer simultanément sur la touche SKIP▶ it and sur la touche PLAY du lecteur tout en Maintenant la touche OPEN/CLOSE enforcépendant plus de 3 secondes (jusqu'à ce que "INITIALLY" disparaisse de l'écran du télévisuer). | — |
| Réinitialiser tous les paramétres aux valeurs usine. | • Le verrouillage sera libéré et tous les réglages défaut et d'images seront remis sur les valeurs par défaut. | |
| Le disque n'est pas lu avec la langue ou les sous-titres programmes dans le réglage par défaut. | • Le disque n'est pas lu avec la langue ou les sous-titres séLECTIONnés si cette langue ne figure pas sur ce DVD. | 72-77 |
| L'image n'est pas affichée en 4:3 (ou 16:9). | • Configurer le réglage par défaut "TYPE D'ECRAN" sur le réglage approprié au télévisuer connecté. | 78-81 |
| Les messages d'écran menu pour la langue souhaiaitée ne s'affichtent pas. | • Vérifier le réglage par défaut de la langue de menu du disque. | 72, 73 |
| La télécommande ne fonctionne pas. | • Vérifier que les piles sont placées correctement en fonction des signes "Φ" et "Θ". • Les piles sont vides. Les replacer par des piles neuves. • Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande lors de son utilisation. • Utiliser la télécommande à une distance de 7 metres du capteur de télécommande. • Oter tout obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande. | 65, 66 |
| 65, 66 | ||
| 65, 66 | ||
| 65, 66 |

CHARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Norme TV: NTSC/PAL
| Application: | (1) Les disques DVD-audio/DVD-video Disques single 12 cm 1 couche, disques single 12 cm 2 couches, disques double face 12 cm 2 couches (1 couche par face) Disques single 8 cm 1 couche, disques single 8 cm 2 couches, disques double face 8 cm 2 couches (1 couche par face) (2) Super Audio CD Disques 12 cm à couche simple, Disques 12 cm à double couche, Disques 12 cm à couche hybride (3) Les disques compacts (CD-DA, CD Video) Disques 12 cm, disques 8 cm |
| Sortie S-Video: | Niveau de sortie Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohms) Niveau de sortie C: 0,3 Vp-p Connecteurs de sortie: Connecteurs S, 2 jours / AV 1 connecteur, 1 jeu, AV 2 connecteur, 1 jeu |
| Sortie video: | Niveau de sortie: 1 Vp-p (75 Ω/ohms) Connecteur de sortie: fiches à broches, 2 jours / AV 1 connecteur, 1 jeu, AV 2 connecteur, 1 jeu |
| Sortie composantes: | Niveau de sortie Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohms) Niveau de sortie Pb/Cb: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohms) Niveau de sortie Prr/Cr: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohms) Connecteur de sortie: 1 jeu de jacks, Prise BNC, 1 jeu |
| Sortie RVB (RGB): | Niveau de sortie: 0,7 Vp-p (75 Ω/ohms) Connecteurs de sortie: Connecteur AV 1 connecteur, 1 jeu, AV 2 connecteur, 1 jeu |
| Sortie audio: | Niveau de sortie fixe: 2 Vrms Connecteur de sortie 2 canaux (FL, FR): prises à broche, 2 jours Connecteur de sortie multi canaux (C, SW, SL, SR): prise à broche, 1 jeu AV 1 connecteur, 1 jeu, AV 2 connecteur, 1 jeu |
| Propriétés de sortie audio: | (1) Réponse en fréquence ① DVD (PCM linéaire) : 2 Hz à 22 kHz (échantillonnage 48 kHz) ② Super Audio CD : 2 Hz à 44 kHz (échantillonnage 96 kHz) ③ CD : 2 Hz à 88 kHz (échantillonnage 192 kHz) (2) Rapport S/N (signal/bruit) : 120 dB (3) Distorsion harmonique totale : 0,0008% (4) Gamme dynamique : 110 dB |
| Sortie audio numérique: | Sortie numérique optique: 1 jeu de connecteurs optiques Sortie numérique coaxiale: 1 jeu de jacks Sortie LIAISON DENON: Connecteur LIAISON DENON, 1 jeu Borne IEEE 1394: Connecteur IEEE 1394, 2 jours |
| Alimentation: | AC 230 V, 50 Hz |
| Consummation: | 49 W |
| Dimensions extérieures | |
| maximales: | 434 (L) x 139 (H) x 434 (P) mm (Inclure les parties en saillies) |
| Poids: | 12,8 kg |
| Télécommande: | RC-962 |
| Type: | Impulsion infrarouge |
| Alimentation: | DC 3 V, 2 piles R6P/AA |
Ce produit fait l'objet de copyright, sa technologie est protégée par des droits énoncés dans certains brevets américains et par des droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d'autres propriétaires. L'utilisation de ce copyright visant à protéger la technologie doit être autorisée par Macrovision Corporation et est réservée à un usage personnel sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L'ingénieure inverse et le désassemblage sont interdits.
- La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans averissement aux fins d'améliorations.