X90 - Appareil photo numérique PENTAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil X90 PENTAX au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Appareil photo numérique bridge |
| Capteur | Capteur CCD de 12 mégapixels |
| Zoom optique | Zoom optique 26x |
| Écran | Écran LCD de 2,7 pouces |
| Résolution vidéo | Vidéo HD 720p |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | Approx. 113 x 78 x 92 mm |
| Poids | Approx. 450 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Compatible avec les cartes SD/SDHC |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion D-LI92 |
| Tension | 3,7 V |
| Fonctions principales | Modes scène, détection de sourire, stabilisation d'image |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées limitée, réparation recommandée par un professionnel |
| Informations générales | Appareil idéal pour les photographes amateurs souhaitant un bon rapport qualité-prix |
FOIRE AUX QUESTIONS - X90 PENTAX
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice X90 - PENTAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil X90 de la marque PENTAX.
X90 PENTAX
Les images prises à l’aide de l’appareil photo numérique PENTAX destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images, prises lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
• PENTAX est une marque déposée de HOYA CORPORATION. • Le logo SDHC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC. • , le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. • Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique d’Eye-Fi Inc. • ArcSoft® et son logo sont soit une marque de fabrique déposée soit une marque de fabrique d’ArcSoft Inc. aux États-Unis ou dans les autres pays. • Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows Vista est une marque déposée ou une marque de fabrique de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Macintosh et Mac OS sont des marques de fabrique d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. • Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. Le logo PRINT Image Matching et une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation. • Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés respectives.
À propos de l’enregistrement de ce produit
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit, que vous trouverez sur le CD-ROM livré avec l’appareil ou sur le site PENTAX. Nous vous remercions de votre collaboration. Reportez-vous à « Affichage d’images sur un ordinateur » (p.239) pour en savoir plus.
X90_OPM_FRE.book Page 1 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• N’utilisez pas ou ne conservez pas cet appareil à proximité d’équipements qui génèrent des radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des charges statiques ou des champs magnétiques forts produits par les équipements tels que les émetteurs radio peuvent interférer avec l’écran, endommager les données enregistrées ou affecter les circuits internes du produit et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil. • L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage a été conçu grâce à une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée. • Une bande lumineuse est susceptible d’apparaître sur l’écran si l’appareil photo est dirigé vers un sujet lumineux. Ce phénomène est connu sous le nom de « smear » et est parfaitement normal. • Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel. • Les cartes mémoire SD et SDHC sont indifféremment désignées comme des cartes mémoire SD dans le présent manuel. • Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi bien référence à un PC Windows qu’à un Macintosh. • Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout type de source d’énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet appareil photo et ses accessoires.
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles suivants. Danger
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut engendrer des blessures corporelles graves.
Attention Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut provoquer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge. • Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Le fait de continuer à utiliser l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement sous peine de vous brûler. • Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement sous peine de décolorer ceux-ci. • Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation. De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé. • Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre. De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. • En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques. En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil et prenez immédiatement un avis médical.
Il existe un risque d’incendie, de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et voltage différents. La tension spécifiée est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie ou de décharge électrique. • Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. • En cas d’orage au cours de l’utilisation du chargeur ou du cordon d’alimentation secteur, débranchez le cordon et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique. • Essuyez la prise du cordon d’alimentation secteur en présence de poussière. Cela pourrait en effet provoquer un incendie.
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX. • Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché. • Ne branchez pas ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique. • Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’équipement.
(de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
À propos de la batterie
Danger • Veillez à ranger la batterie hors de portée des jeunes enfants. La mettre à la bouche peut provoquer une décharge électrique. • En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• N’utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter tout risque d’explosion ou d’incendie. • Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites ou une explosion. • Retirez immédiatement les batteries de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération. • Maintenez les polarités + et – de la batterie éloignées des fils métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques. • Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu sous peine de provoquer une explosion ou un incendie. • En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées avec de l’eau.
- NE DÉMONTEZ JAMAIS LA BATTERIE ET NE LA JETEZ PAS AU FEU.
- CHARGEZ-LA UNIQUEMENT DANS LES CONDITIONS DE CHARGE SPÉCIFIÉES. - NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60°C OU NE LA METTEZ PAS EN COURT-CIRCUIT. - NE L’ÉCRASEZ PAS OU NE LA DÉFORMEZ PAS.
Tenez l’appareil photo et les accessoires fournis hors de portée des enfants en bas âge
Danger • Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée des enfants en bas âge. 1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer des blessures corporelles graves. 2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation. 3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels que la batterie ou les cartes mémoire SD, maintenez ces éléments hors de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo • Lorsque vous voyagez, munissez-vous de la liste du réseau de service après-vente international incluse dans la boîte. Elle vous sera utile en cas de problèmes. • Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages). Les photos et les sons ne peuvent être garantis si l’enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support d’enregistrement (carte mémoire SD), etc. 5
X90_OPM_FRE.book Page 6 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive, ce qui raccourcira sa durée d’utilisation. • Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son utilisation. • Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu exclusivement pour le chargeur D-BC106. Ne l’utilisez pas avec un autre équipement.
Précautions de transport et d’utilisation de votre appareil
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes sont possibles. • Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc. • La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0 °C et 40 °C. • L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient normal à une température normale. • L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique et sortez-le uniquement lorsque la différence entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée. • Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil. • N’appuyez pas fortement sur l’écran car cela pourrait l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement. • Veillez à ne pas trop serrer la vis du trépied lorsqu’un trépied est utilisé. 6
X90_OPM_FRE.book Page 7 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans. • Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD » (p.44) pour la carte mémoire SD. • Sachez que la suppression de fichiers ou sons ou le formatage de cartes mémoire SD ou de la mémoire intégrée n’efface pas complètement les données d’origine. Les fichiers supprimés peuvent parfois être récupérés à l’aide d’un logiciel disponible dans le commerce. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de garantir la confidentialité de ces données.
Caractéristiques de l’appareil16
Vérification du contenu de l’emballage20 Descriptif de l’appareil 21 Noms des éléments fonctionnels22 Indications de l’écran23
Préparation de l’appareil
Charge de la batterie 35 Installation de la batterie37 Utilisation de l’adaptateur secteur 40 Installation de la carte mémoire SD 42 Nombre d’images enregistrables sur la carte mémoire SD 45 Mise sous/hors tension de l’appareil 46 Démarrage en mode Lecture47 Réglages initiaux 48 Réglage de la langue d’affichage 48 Réglage de la date et de l’heure51 Réglage de la correction dioptrique du viseur54
Réglage des fonctions de l’appareil62 Utilisations des menus62 Liste des menus 66
Opérations de prise de vue
Sélection du mode scène86 Modes photo87 Modes H 87 Modes d’exposition90 Sélection du mode scène en fonction de la situation 91 Prise de vue en basse lumière (modes Digital SR/ Nocturne/Portrait nocturne/Feux d’artifice) 91 Photographie de personnes (modes Portrait/Portrait (buste)/Bébé) 92 Photographie d’enfants (mode Enfants) 94 Photographie de votre animal familier (mode Animaux domestiques) 95 Diverses méthodes de prise de vue100 Encadrement de vos photos (mode Compos. Cadre créa.)100 Utilisation du retardateur 102 Prise de vue en série (modes Rafale/Rafale haute vitesse)103 Prise de vue à intervalles définis (intervalle) 105 Prise de vue avec ajustement automatique de l’exposition (Bracketing)107 Utilisation de la fonction grand-angle numérique (mode grand-angle numérique)109 Prise de vue panoramique (mode Panorama numérique)111 Réglage de l’exposition114 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation114 Utilisation du mode A (USER) 121 Réglage des fonctions de la prise de vue 124 Sélection du mode flash Mode flash124 Sélection du mode centre127 Sélection des réglages de mise au point automatique 129 Réglage du ton de l’image133 Sélection des pixels enregistrés 134 Sélection du niveau de qualité des images fixes136 Réglage de la balance des blancs137 Réglage de la sensibilité139 10
X90_OPM_FRE.book Page 11 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Réglage de la correction ISO en AUTO 141
Réglage de la mesure AE142 Correction de l’intensité du flash 143 Correction de la luminosité (réglage plage dynamique) 144 Prise de vue à l’aide de la fonction anti-bougé photo (Shake Reduction) 145 Réglage de la fonction de détection des yeux fermés 146 Réglage de l’affichage immédiat 147 Réglage de la netteté (netteté) 148 Réglage de la saturation/de l’harmonisation des couleurs (réglage de la saturation/de l’harmonisation) 149 Réglage du contraste (contraste) 150 Réglage de la fonction d’impression de la date150 Réglage du bouton vert 152 Enregistrement de séquences vidéo 156 Enregistrement d’une séquence vidéo 156 Sélection des pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo 158 Réglage de la fonction Movie SR (anti-bougé vidéo) 160 Sauvegarde des réglages (Mémoire) 161
Lecture et suppression des images
Zoom automatique sur le visage du sujet (affichage des visages en gros plan) 176 Suppression d’images178 Suppression d’une seule image 178 Suppression des images sélectionnées 180 Suppression de toutes les images181 Restauration des images supprimées 182 Protection des images contre la suppression (protéger) 183 Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel186 Branchement de l’appareil sur un connecteur IN vidéo 187 Branchement de l’appareil à une prise HDMI189 11
X90_OPM_FRE.book Page 12 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
Atténuation du phénomène des yeux rouges 201 Ajout d’un cadre créatif (Compos. Cadre créa.) 202 Édition de séquences vidéo206 Copie d’images209 Réglage de l’impression (DPOF) 211 Enregistrement et lecture du son
Ajout d’un mémo vocal aux images216
Modification de la date et de l’heure222 Réglage de l’heure monde 225 Changement de la langue d’affichage 228 Changement du système de dénomination du dossier 229 Réglage de la luminosité de l’écran230 Utilisation de la fonction d’économie d’énergie 231 Désactivation de la fonction d’arrêt automatique232 Réglage de la fonction zoom rapide 233 Réglage de l’affichage de l’aide234 Changement de l’écran de démarrage 234 Correction des pixels défectueux dans le capteur CCD (détection pixels morts) 236 Réinitialisation des réglages par défaut (réinitialisation) 237
Réglage du mode de connexion USB 245 Raccordement à votre ordinateur 247 Raccordement de l’appareil à votre ordinateur247 Transfert d’images249 Déconnexion de l’appareil et de l’ordinateur 251 Lancement de MediaImpression 2.0 for PENTAX 253 Comment utiliser MediaImpression 2.0 for PENTAX254 Utilisation d’un réseau LAN sans fil255 Configuration d’une carte Eye-Fi 256 Liste des villes Heure monde 276 Accessoires optionnels277 Caractéristiques principales278 GARANTIE 283 Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
2 Opérations de base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement aux chapitres ci-dessous.
Ce chapitre indique comment lire les photos et les séquences vidéo sur l’appareil ou un écran de téléviseur et comment les supprimer de l’appareil.
5 Édition et impression d’images –––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre détaille les différentes manières d’imprimer des images fixes et de les retoucher avec l’appareil.
6 Enregistrement et lecture du son –––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment raccorder l’appareil à un ordinateur et comporte les instructions d’installation ainsi qu’une présentation générale du logiciel fourni.
La convivialité du X90 est telle qu’il fonctionne simplement, à l’aide de quelques boutons. Il suffit de choisir l’icône correspondante pour sélectionner le mode de prise de vue (p.86) parfaitement adapté
à la situation ou le mode lecture (p.169, p.192) doté de nombreuses fonctions de lecture et d’édition. Le guide apparaissant sur l’écran permet de vérifier les fonctions disponibles pour chaque mode et indique comment les utiliser. L’aide du mode scène est affichée dans la palette du mode d’enregistrement et l’aide du mode de lecture est affichée dans la palette du mode lecture (p.87, p.169). Utilisez le mode vert pour prendre facilement des photos à l’aide des réglages standard (p.79).
Il possède également une caractéristique qui permet de zoomer sur les visages durant la lecture. Ainsi vous pourrez voir l’expression de chacun.
* L’appareil peut afficher jusqu’à 31 mires de détection du visage sur l’écran. Fonction de détection du visage (p.77) Modes pour prendre des portraits stupéfiants (p.92) Prise de vue des visages en gros plan pour une vérification facile durant la lecture (p.176)
Ajoutez des cadres variés à vos photos !
Grâce au X90, vous pouvez choisir parmi une large gamme de cadres amusants pour créer des photos originales (p.100). Vous pouvez également ajouter ce cadre à une photo déjà prise. Ajustez la position du sujet de la photo, réduisez ou agrandissez la taille de la photo en fonction de la taille et de la forme du cadre. Vous n’avez plus à vous inquiéter d’un mauvais centrage du sujet dans le cadre (p.202). Vous permet d’ajouter un cadre décoratif à vos images.
Le X90 dispose d’une fonction Shake Reduction (Movie SR) qui réduit les vibrations de l’appareil au cours de l’enregistrement de séquences vidéo (p.160). Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo au format
HDTV 1280×720 pixels (16:9) (p.158) et lire des séquences vidéo d’excellente qualité sur des équipements audiovisuels en connectant l’appareil à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce (p.189). Utilisez l’appareil pour filmer des séquences vidéo amusantes de vos enfants ou de vos animaux à l’instar d’un journal visuel de leur développement (p.156).
à un ordinateur et à y transférer les images. L’appareil est tout ce dont vous avez besoin pour prendre des images fixes et des séquences vidéo et les modifier (p.192).
En outre, plus d’inquiétude quant à la suppression accidentelle d’images, puisque vous pouvez maintenant les récupérer (p.182) !
Vous pouvez utiliser Redéfinir (p.192), Recadrage (p.193) et Atténuation yeux rouges (p.201) lorsque l’image est affichée en mode lecture.
Vous pouvez diviser une séquence vidéo en deux ou sélectionner l’image d’une séquence vidéo afin de l’enregistrer comme image fixe (p.206).
Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte
Trappe de protection du logement de la batterie/carte
Noms des éléments fonctionnels
Bouton G Bouton u Molette de sélection Bouton I Bouton Q Bouton de navigation Bouton 4 à celui indiqué à droite. Il n’est pas possible de modifier les informations sur l’affichage en appuyant sur les boutons u. • Pour prendre des photos à l’aide du viseur, passez de l’écran au viseur en appuyant sur le bouton G. Appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir à l’écran.
14 Témoin d’usure de la batterie (p.39) 15 Mire de mise au point (p.73) 16 Date et heure (p.51) 17 Correction IL (p.84) 18 Réglage de l’impression de la date (p.150) 19 Réglage de l’heure monde (p.225)
X90_OPM_FRE.book Page 25 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
* 5 et 6 apparaissent toujours lorsque le mode scène est défini sur e, b, c, a ou E. Dans d’autres modes scène, ils s’affichent seulement lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. * 10 varie en fonction de l’état de la communication lorsque vous utilisez une carte mémoire SD avec réseau LAN sans fil intégré (carte Eye-Fi). (Aucun indicateur) La carte Eye-Fi n’est pas prise en charge MN Communication des données en cours MO En attente de communication MP Communication Eye-Fi non autorisée MQ Version obsolète * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène.
* A8 varie en fonction de l’état de la communication lorsque vous utilisez une carte mémoire SD avec un réseau LAN sans fil intégré
(carte Eye-Fi). (Aucun indicateur) La carte Eye-Fi n’est pas prise en charge MN Communication des données en cours MO En attente de communication MP Communication Eye-Fi non autorisée MQ Version obsolète * B2 et B3 apparaissent toujours lorsque le mode scène est défini sur e, b, c, a ou E. Dans d’autres modes scène, ils s’affichent seulement lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. * Lorsque le mode scène est I (Programme image auto) et si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, le mode scène sélectionné apparaît automatiquement dans A1 même lorsque Affichage grille ou aucun aff. d’info est sélectionné (p.72). * Certaines indications peuvent ne pas apparaître en fonction du mode scène.
+ Info est sélectionné.
B1 à B8 n’apparaissent que lorsque Histogramme + Info est sélectionné.
A5 Numéro de fichier
A6 Icône de protection (p.183) A7 Icône de mémo vocal (p.217) A8 Témoin d’usure de la batterie (p.39)
Un guide des opérations pour chaque bouton/touche apparaît comme suit sur l’écran en cours d’utilisation.
Bouton de navigation (2)
à gauche et clair à droite) et l’axe vertical représente le nombre de pixels.
La forme de l’histogramme ← Luminosité → avant et après la prise de vue (Sombre) (Lumineux) vous indique si la luminosité Parties Parties et le contraste sont corrects sombres lumineuses ou non. En fonction de cela, vous pouvez choisir d’ajuster l’exposition et de prendre à nouveau la photo. Réglage de l’exposition 1p.84
Le pic se trouve à gauche si l’image est trop sombre, et à droite si elle est trop claire.
La graphique forme un pic régulier pour les images au contraste équilibré. Le graphique forme un pic de chaque côté mais reste creux au milieu pour les images comportant une forte différence de contraste et des quantités faibles de luminosité moyenne.
Alimentation de l’appareil 35
Installation de la carte mémoire SD 42 Mise sous/hors tension de l’appareil 46 Réglages initiaux 48 Réglage de la correction dioptrique du viseur 54
X90_OPM_FRE.book Page 34 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Mise en place du bouchon de l’objectif et de la courroie
1 (O-ST92) fournis avec l’appareil.
Préparation de l’appareil
à cet effet puis fixez-la à l’intérieur de la boucle. Conformément à l’illustration, le fait de glisser la courroie dans le cordon du bouchon de l’objectif prévient toute perte du bouchon.
Placez la batterie dans le chargeur de manière
à ce que le logo PENTAX soit dirigé vers le haut. Le témoin de charge s’allume pendant la charge ; il s’éteint lorsque la batterie est chargée. 35
X90_OPM_FRE.book Page 36 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
• Le chargeur (D-BC106) fourni avec l’appareil ne doit pas servir à recharger des batteries autres que les batteries lithium-ion rechargeables D-LI106 sous peine de surchauffe ou de détérioration du chargeur. • La batterie atteint la fin de sa durée de vie lorsqu’elle commence à se décharger peu de temps après la charge. Remplacez-la par une nouvelle batterie. • La batterie peut être défectueuse si le témoin de charge ne s’allume pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une nouvelle batterie. Le temps estimé nécessaire à une charge complète est d’environ 140 minutes. (Le temps de charge peut varier en fonction de la température ambiante et des conditions de charge.) La plage de température ambiante pour une charge correcte de la batterie est comprise entre 0 et 40 °C.
X90_OPM_FRE.book Page 37 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Installation de la batterie
Utilisez la batterie rechargeable lithium-ion D-LI106 fournie avec l’appareil. Chargez-la avant de l’utiliser pour la première fois.
Levier de verrouillage de la batterie
Préparation de l’appareil
Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte
Trappe de protection du logement de la batterie/carte
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Faites coulisser le levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte dans le sens de la flèche pour ouvrir la trappe (1).
Actionnez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens 2 puis introduisez la batterie en veillant
à ce que le logo PENTAX soit orienté face à l’écran. Comparez les repères sur les batteries à ceux qui se trouvent à l’intérieur du logement puis enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement en place. Vérifiez que le logo PENTAX est bien dirigé vers l’écran ; une mauvaise orientation de la batterie risque d’entraîner des dysfonctionnements.
Préparation de l’appareil
Retrait de la batterie
Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Actionnez le levier de verrouillage de la batterie dans le sens 2. La batterie est éjectée. Faites attention à ne pas la laisser tomber lors de son extraction. • Cet appareil utilise une batterie rechargeable lithium-ion D-LI106. L’utilisation de tout autre type de batterie risque d’endommager l’appareil et de provoquer un dysfonctionnement. • Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut provoquer un dysfonctionnement. • Ne tentez pas d’extraire la batterie alors que l’appareil est sous tension. • Lorsque vous stockez la batterie pendant plus de 6 mois, chargez-la pendant 30 minutes à l’aide du chargeur et rangez-la à part. Veillez à recharger la batterie tous les 6 à 12 mois. Évitez de la soumettre à des températures élevées ; une température inférieure ou égale à la température ambiante est idéale. • Si la batterie est retirée pendant une longue période, il est possible que la date et l’heure reprennent leur valeur par défaut. • Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est susceptible de chauffer.
*2 Selon le résultat des tests effectués en interne. Les performances réelles peuvent varier en fonction des conditions de fonctionnement.
• En règle générale, les performances de la batterie peuvent s’amenuiser temporairement lorsque la température baisse. • Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez à l’étranger, dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention de prendre de nombreuses photos.
Préparation de l’appareil
Capacité de stockage image*1
(flash utilisé pour 50 % des prises de vue)
• Témoin d’usure des batteries
Vous pouvez vérifier le niveau des batteries à l’aide du témoin sur l’écran. Affichage de l’écran
Reportez-vous aux p.37 - p.38 concernant l’ouverture ou la fermeture de la trappe de protection du logement de la batterie/carte et le retrait de la batterie.
Introduisez le coupleur secteur tout en appuyant sur le levier de verrouillage de la batterie (1).
Vérifiez qu’il est parfaitement en place.
Dégagez le cordon du coupleur secteur.
Ouvrez la trappe de protection du câble de connexion (2) qui se trouve à côté de la trappe de protection du logement de la batterie/ carte et extrayez le cordon du coupleur secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le cordon d’alimentation reliant l’adaptateur secteur à l’appareil soient correctement raccordés. Si l’un des deux se débranche lors de l’enregistrement des données sur la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée, les données risquent d’être perdues. • Utilisez l’adaptateur secteur avec soin afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique. Veillez à lire « À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur » (p.3) avant d’utiliser l’adaptateur secteur. • Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur K-AC106, il est impératif de lire son mode d’emploi.
Préparation de l’appareil
• Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.
• La capacité de stockage en images fixes varie en fonction de la capacité de la carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné ainsi que du niveau de qualité (p.45). • Le témoin de mise sous tension clignote lors de la lecture de la carte mémoire SD (enregistrement ou lecture des données en cours).
Sauvegarde des données
En cas de dysfonctionnement, il vous sera peut-être impossible d’accéder aux données stockées dans la mémoire intégrée de l’appareil. Utilisez un ordinateur ou autre dispositif pour sauvegarder les données importantes sur un autre support.
Levier de verrouillage de la trappe de protection du logement de la batterie/carte
Enfoncez la carte à fond. Si la carte n’est pas insérée comme il se doit, les données peuvent ne pas être correctement enregistrées.
Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/carte.
Une fois la trappe de protection du logement de la batterie/carte fermée, faites coulisser le levier de verrouillage dans le sens opposé à 1.
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez le commutateur en position VERROUILLAGE pour empêcher Commutateur l’enregistrement de nouvelles données écrituresur la carte, la suppression des données protection existantes et le formatage de la carte par l’appareil ou l’ordinateur. r apparaît sur l’écran lorsque la carte est protégée en écriture. • Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution. • Maintenez la trappe de protection fermée et ne retirez pas la carte mémoire SD ou ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la sauvegarde ou la lecture des données ou lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB ; des données pourraient être perdues ou la carte endommagée. • Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise à des températures élevées. • Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager et de la rendre inutilisable. • Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne saurions être tenus responsables de la suppression des données. (1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD. (2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de l’électricité statique ou des interférences électriques. (3) en cas de non-utilisation prolongée de la carte. (4) carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de l’enregistrement ou de la lecture de données.
X90_OPM_FRE.book Page 45 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps. • Veillez à formater toute carte mémoire SD non utilisée ou ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD » (p.220).
Nombre d’images enregistrables sur la carte mémoire SD La taille de fichier des images enregistrées diffère selon le nombre de pixels enregistrés, ce qui explique la variation de la quantité d’images enregistrées sur la carte mémoire SD.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés qui conviennent aux images fixes dans le menu [A Mode Enregistrt]. Sélection des pixels enregistrés 1p.134
Sélectionnez dans le menu [Vidéo], ou dans le menu [A Mode Enregistrt], le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image qui conviennent.
Sélection des pixels enregistrés et de la cadence d’image pour les séquences vidéo 1p.158
Pour une indication approximative du nombre d’images ou de la durée des séquences vidéo pouvant être enregistrées sur la carte mémoire SD, reportez-vous à « Caractéristiques principales » (p.278).
(L’objectif ne se déploie pas si les réglages initiaux n’ont pas été configurés.) Si l’écran [Language/u] ou [Réglage date] apparaît lors de la mise sous tension de l’appareil, procédez comme indiqué à la p.48 ou p.51 pour régler la langue d’affichage et/ou la date et l’heure.
Pour lire directement des images sans prendre de photos, vous pouvez démarrer l’appareil en mode lecture.
Bouton Q Interrupteur général
Pour passer du mode lecture au mode A, appuyez sur le bouton Q ou appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Lecture des images fixes 1p.164 47
Vous pouvez modifier la langue, la date et l’heure ultérieurement.
Reportez-vous aux instructions figurant aux pages suivantes. • Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.228). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.222).
Réglage de la langue d’affichage
Bouton de navigation
Bouton 4 Bouton 3 Passez à « Réglage de la ville de résidence et de l’horaire d’été » (p.50) si les réglages souhaités n’apparaissent pas.
OK Appuyez sur le bouton 4.
L’écran [Réglage date] apparaît. Suivez la procédure de « Réglage de la date et de l’heure » (p.51) pour régler la date et l’heure.
Si par accident vous sélectionnez une autre langue puis passez à l’opération suivante, procédez comme suit pour régler la langue souhaitée.
L’écran [Réglages initiaux] apparaît dans la langue sélectionnée.
2 Appuyez sur le bouton de navigation (5). Utilisez le bouton de navigation (32) pour sélectionner [Language/u]. 49
X90_OPM_FRE.book Page 50 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
Appuyez sur le bouton 4. Le menu [W Réglages] apparaît dans la langue sélectionnée.
L’appareil revient à la langue souhaitée. Pour les consignes relatives
à [Ville résidence], [Date] et [Heure], reportez-vous aux pages ci-après. • Pour changer [Ville résidence], suivez les étapes de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.225). • Pour changer [Date] et [Heure], suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.222).
Réglage de la ville de résidence et de l’horaire d’été
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [W Ville résidence].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Préparation de l’appareil
Réglage de la date et de l’heure Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Le cadre passe sur [JJ/MM/AA].
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour choisir le format de date. Choisissez parmi [JJ/MM/AA], [MM/JJ/AA] ou [AA/MM/JJ].
(23) pour sélectionner
[24h] (affichage 24 heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
Si [12h] a été sélectionné à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.
Préparation de l’appareil
• Pour changer la langue, suivez les étapes de la section « Changement de la langue d’affichage » (1p.228). • Pour changer la date et l’heure, suivez les étapes de la section « Modification de la date et de l’heure » (1p.222). • Pour changer la ville ou l’horaire d’été, suivez les étapes de la section « Réglage de l’heure monde » (1p.225).
S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, actionnez la molette de correction vers le haut ou vers le bas.
2 Actionnez la molette jusqu’à ce que l’image dans le viseur apparaisse parfaitement nette. Pointez l’appareil vers un mur blanc ou une autre surface brillante et uniforme.
X90_OPM_FRE.book Page 55 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
Change le mode centre (p.127).
Procède à la mise au point lorsque le mode centre est réglé sur \ (p.128).
Bascule en mode 9 (Vert) (p.79). Appelle la fonction attribuée lorsqu’il est défini sur [Réglage Fn] (p.152). Revient à l’affichage image par image au cours de l’affichage de la palette du mode lecture. Revient à l’affichage image par image au cours de l’affichage quatre/neuf images ou de l’affichage zoom. Passe de l’affichage par dossier/calendaire en mode affichage neuf images lorsque le curseur est placé sur l’image la plus récente.
Règle le volume pendant la lecture des séquences vidéo ou des mémos vocaux (p.165, p.217).
Zoome sur les visages des sujets selon l’ordre de détection des visages pendant la prise de vue (affichage des visages en gros plan) (p.176). Arrête une séquence vidéo ou un mémo vocal pendant la lecture (p.165, p.217). 45 Affiche l’image précédente ou suivante au cours de l’affichage image par image (p.164). Avance rapide, recul rapide, vue suivante, vue précédente, recul d’une séquence vidéo et avance d’une séquence vidéo pendant la lecture (p.165). 2345 Sélectionne une image durant l’affichage quatre ou neuf images, un dossier durant l’affichage par dossier et une date durant l’affichage calendaire (p.166, p.168). Déplace la zone d’affichage pendant la lecture zoom (p.175). Déplace l’image lors de l’utilisation de la fonction Composition cadre créatif (p.204). 2
Passe de l’écran d’affichage calendaire à celui par dossier (p.168).
X90_OPM_FRE.book Page 60 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
Basculer du mode A au mode Q Dans ce manuel, le mode d’enregistrement, permettant notamment la prise d’images fixes, est appelé « mode A » (mode d’enregistrement).
Le mode lecture, permettant notamment d’afficher les images capturées sur l’écran, est appelé « mode Q » (mode lecture). En mode Q, vous pouvez effectuer des opérations d’édition simples sur les images lues. Procédez comme suit pour naviguer entre les modes A et Q. Pour basculer du mode A au mode Q
Appuyez sur le bouton Q.
L’appareil bascule en mode Q.
Pour basculer du mode Q au mode A
L’appareil bascule en mode A.
Visionnage des images de la mémoire intégrée en présence d’une carte mémoire SD (affichage des données de la mémoire intégrée)
- Lorsque vous appuyez sur le bouton Q et le maintenez enfoncé pendant plus d’une seconde en mode A, l’objectif est rétracté. Après l’affichage du message [Affiche image/son dans mémoire intégrée], les images et les séquences vidéo stockées dans la mémoire intégrée sont affichées. - Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous avez la possibilité de lire des images fixes (zoom inclus) (p.164, p.175) ou des séquences vidéo (p.165), ainsi que de basculer entre l’affichage quatre images/neuf images, l’affichage des dossiers et l’affichage du calendrier (p.166). - Lorsque vous affichez les données de la mémoire intégrée, vous ne pouvez en revanche pas supprimer de données, supprimer une sélection ni afficher la palette du mode lecture ou le menu. Ces opérations nécessitent de retirer d’abord la carte mémoire SD.
Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD.
Opérations de base 62
Utilisations des menus
En mode A, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [A Mode Enregistrt]. En mode Q, appuyez sur le bouton 3 de manière à faire apparaître le menu [W Réglages]. Utilisez le bouton de navigation (45) pour passer du menu [A Mode Enregistrt] au menu [W Réglages].
X90_OPM_FRE.book Page 63 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Au cours de l’enregistrement
Le cadre passe sur [Ton de l’image].
Ton de l'image Pixels enreg Le menu déroulant affiche seulement les paramètres qui peuvent être sélectionnés avec les réglages actuels de l’appareil.
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour modifier le réglage. Le niveau de qualité change à chaque pression du bouton de navigation (23).
Ton de l'image Pixels enreg Pour une autre utilisation, reportez-vous aux options de l’étape 6.
Lorsque le déclencheur est pressé à fond, la photo est prise.
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images
Appuyez sur le bouton Q.
Lorsque le menu [A Mode Enregistrt] est affiché à partir du mode A, le réglage est sauvegardé et l’appareil revient au mode lecture.
Lorsque le menu [W Réglages] est affiché à partir du mode Q, vous pouvez passer en mode A à l’aide du bouton Q.
Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu
La fonction du bouton 3 est différente selon l’écran. Référez-vous aux indications du guide.
Annule la sélection en cours, quitte le menu et retourne à l’écran précédent.
Réglage du nombre de prises de vue
Ajustement du volume de fonctionnement et de lecture, réglage du type de son de démarrage, d’obturateur, des touches, du retardateur
Sélection du mode scène en fonction de la situation 91 Diverses méthodes de prise de vue 100 Réglage de l’exposition 114 Réglage des fonctions de la prise de vue 124 Enregistrement de séquences vidéo .... 156 Sauvegarde des réglages (Mémoire) .... 161
Opérations de prise de vue
Position horizontale
Le X90 dispose de nombreux modes d’enregistrement, modes centre et modes de déclenchement qui exprimeront parfaitement votre sensibilité photographique. Ce chapitre explique comment prendre des photos en mode I (Programme image auto) par simple pression du déclencheur. En mode I, l’appareil sélectionne automatiquement le mode qui convient le mieux selon les situations et les sujets.
2 La mire de mise au point au centre de l’écran correspond à la zone de mise au point automatique.
Opérations de prise de vue
Vers la droite (x) Agrandit le sujet. Vers la gauche (w) Élargit la zone capturée par l’appareil.
Pour faire sortir et utiliser le flash, appuyez sur le bouton b (p.126).
Appuyez sur le déclencheur à fond.
La photo est prise. Le flash se décharge automatiquement en fonction des conditions d’éclairage. L’image capturée s’affiche à l’écran (Affich. Immédiat: p.77) pendant une seconde et est sauvegardée sur la carte mémoire SD ou dans la mémoire intégrée.
X90_OPM_FRE.book Page 75 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Utilisation du déclencheur
Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous. Pression à mi-course Ceci signifie que lorsque le déclencheur est enfoncé jusqu’au premier niveau, le réglage de la mise au point et l’exposition sont verrouillés. La mire de mise au point verte s’allume sur l’écran lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et la mise au point correcte. Dans le cas contraire, la mire est blanche.
Opérations de prise de vue
Les restrictions suivantes s’appliquent au mode I :
- Vous ne pouvez pas désactiver la fonction de détection du visage. - Le réglage de la zone de mise au point est fixé sur J (Multiple). - Le mode (Fleur) ne peut être sélectionné lorsque le zoom numérique ou le zoom intelligent est utilisé. - Si le mode (Nocturne) est sélectionné lorsque le mode flash est , (Auto), le mode flash passe automatiquement en a (Flash Eteint). - Si le mode (Nocturne) est sélectionné lorsque le mode flash est sur un mode autre que , (Auto), le mode flash défini avant la sélection du mode scène est utilisé. Toutefois, au moment du déclenchement, le mode flash est réglé sur G (Synchro lente). - Lorsque le mode de déclenchement est réglé sur A (Rafale haute vitesse (L)), B (Rafale haute vitesse (M)) ou C (Rafale haute vitesse (R)), les images sont prises en continu avec le mode scène sélectionné au départ. - L’appareil effectue automatiquement la mise au point lorsque [Macro auto] est réglé sur O (Oui) et le mode centre sur = (Standard) ou q (Macro).
• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course et à fond pour sentir les premier et deuxième niveaux.
Sujets difficiles à mettre au point
L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes. Dans ces cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance que le sujet (en enfonçant et en maintenant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil sur votre sujet et appuyez sur le déclencheur à fond. • Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc comme arrière-plan • Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion de la lumière • Lignes horizontales ou motifs élaborés • Objets en mouvement • Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans la zone capturée • Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux)
Utilisation de la fonction de détection du visage
Avec le X90, la fonction de détection du visage est disponible dans tous les modes scène. Lorsque l’appareil détecte un visage dans l’image, une mire jaune apparaît autour du visage sur l’écran. La mise au point est réglée (détection AF du visage) et l’exposition est corrigée (détection AE du visage). Si le sujet qui se trouve dans la mire de détection du visage bouge, la mire se déplace également et s’ajuste à la taille du visage. La fonction de détection du visage peut détecter jusqu’à 32 visages. Si plusieurs visages sont détectés, l’appareil affiche une mire jaune sur le visage principal et des mires blanches sur les autres. Au total, il peut afficher jusqu’à 31 mires (ou 30 maximum en mode portrait (buste)), dont la principale.
Même si les visages des sujets sont détectés la détection du clignement peut ne pas fonctionner en raison de l’état des visages détectés.
• Vous pouvez également désactiver la fonction de détection du clignement des yeux (p.146).
Lorsque plusieurs visages sont détectés
38 • Lorsque la fonction Smile Capture est définie, il est possible que le déclenchement ne soit pas automatique car la fonction Smile Capture peut ne pas fonctionner dans certaines situations, lorsque par exemple le visage détecté est trop petit. Si cela se produit, appuyez vous-même sur le déclencheur.
Opérations de prise de vue
Sélection de la fonction de détection du visage
Par défaut, la fonction de détection du visage est réglée sur Détection visage ON. Vous pouvez basculer vers la fonction Smile Capture pour un déclenchement automatique lorsque le sujet sourit. Les valeurs de la fonction de détection du visage défilent comme suit à chaque pression sur le bouton I : Smile Capture → Détection visage OFF → Détection
visage ON Bouton I Une icône indiquant soit Détection visage ON soit Smile Capture apparaît à l’écran.
B (Portrait nocturne), L (Bébé) ou R (Enfants). Dans ces modes, la fonction de détection est toujours activée et vous ne pouvez que sélectionner Détection visage ON ou Smile Capture.
• Même si la fonction de détection du visage est désactivée, elle s’active automatiquement lors de la sélection des modes suivants : I (Programme image auto), 9 (Vert), P (Portrait), C (Portrait (buste)), B (Portrait nocturne), L (Bébé), R (Enfants) ou C (Vidéo). Lorsque vous passez à un autre mode à partir de ceux-ci, le réglage de la détection du visage revient au réglage précédent. • Si la fonction de détection du visage est activée lorsque le mode flash est réglé sur , (Auto), le mode flash passe automatiquement en d (Flash+Yeux rouges) au déclenchement du flash.
Pour faire sortir et utiliser le flash, appuyez sur le bouton b (p.126).
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point (ou de détection du visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
Pressez le déclencheur à fond.
X90_OPM_FRE.book Page 81 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
• Si vous appuyez sur le bouton 3 en mode 9, le menu [W Réglages] apparaît. Le menu [A Mode Enregistrt] ne peut être affiché.
Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone capturée.
Actionnez le levier de zoom en mode A.
Vers la droite (x) Agrandit le sujet. Vers la gauche (w) Élargit la zone capturée par l’appareil. Si vous continuez à actionner le levier vers la droite (x), l’appareil passe automatiquement du zoom optique au zoom intelligent et s’arrête au point de passage en zoom numérique. Lorsque vous relâchez le levier et l’actionnez de nouveau, l’appareil passe en zoom numérique.
Vert : zoom intelligent
Blanc : zoom numérique *2 La plage du zoom intelligent dépend du nombre de pixels enregistrés. Reportez-vous au tableau suivant. *3 Lorsque le mode centre est réglé sur I (Macro 1 cm), la position du zoom est fixe.
Nombre de pixels enregistrés et rapport de grossissement maximum
O Utilisation du zoom numérique
P Utilise seulement le zoom optique et le zoom intelligent Le réglage est sauvegardé.
Opérations de prise de vue
• Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter tout risque de bougé de l’appareil lors de la prise de vue à un fort taux de grossissement.
• Le grain des photos prises dans la plage du zoom numérique est plus fin que celui des photos prises dans la plage du zoom optique. • Les zooms intelligent et numérique ne sont pas disponibles lorsque la sensibilité est réglée à au moins 3200. • Le zoom intelligent n’est pas disponible dans les cas suivants : - Lorsque le nombre de pixels enregistrés est réglé sur E/D/ E/F (zooms optique 26× et numérique disponibles) - En mode c (Digital SR) (seul le zoom optique 26× est disponible) • L’image agrandie avec le zoom intelligent peut sembler grossière sur l’écran mais ceci n’affecte pas la qualité de l’image enregistrée. • Seul le zoom optique est disponible lors de l’enregistrement d’une séquence vidéo en mode C (Vidéo).
Intervalle Réglage de l’exposition 3 Opérations de prise de vue 84
Vous avez la possibilité de régler la luminosité globale de la photo.
Vous pouvez ainsi prendre des photos intentionnellement surexposées ou sous-exposées.
Pour augmenter la luminosité, sélectionnez une valeur positive (y).
Pour diminuer la luminosité, sélectionnez une valeur négative (f). Vous pouvez sélectionner la valeur de correction de l’exposition dans une plage de ±2,0 IL par pas de 1/3 IL.
X90_OPM_FRE.book Page 85 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
2 secondes au pied de l’écran. • En mode 9 (Vert) ou I (Programme image auto), la valeur de correction IL est fixée à ±0,0. • En mode a (Exposition manuelle), la correction IL n’est pas disponible. • La valeur de correction IL affichée à l’écran est agrandie lorsque vous appuyez sur le bouton m.
Le X90 dispose de nombreux modes scènes qui vous permettent de réaliser des clichés avec des réglages adaptés à votre perception photographique.
Dans le présent manuel, les modes scène sont désignés comme indiqué ci-dessous. Modes scène Modes photo
Pour faire sortir et utiliser le flash, appuyez sur le bouton b (p.126).
Idéal pour les photos de paysage. Rehausse couleurs du ciel et du feuillage
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.77). Pour faire sortir et utiliser le flash, appuyez sur le bouton b (p.126).
Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire de mise au point (ou de détection du visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet à la bonne distance.
Opérations de prise de vue
• La vitesse de déclenchement a tendance à être plus lente lors de la prise de vue de nuit.
• Pour éviter tout risque de bougé de l’appareil, réglez la fonction Shake Reduction sur O (Oui) (p.146) ou utilisez un trépied et/ou la fonction retardateur (p.102).
Photographie de personnes
(modes Portrait/Portrait (buste)/Bébé) Les modes P (Portrait), C (Portrait (buste)) et L (Bébé) sont idéaux pour photographier des personnes. La fonction de détection du visage (p.77) est active pour chaque mode scène et facilite le centrage de la photo sur le visage du sujet.
Portrait (buste) automatique. Le nombre de pixels enregistrés est fixé à h (2048×1536).
Pour des images lumineuses restituant Bébé l’expression du bébé. Portrait
X90_OPM_FRE.book Page 93 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
à la bonne distance. Si l’appareil détecte un visage en mode C, il effectue automatiquement un zoom avant pour agrandir la zone du cadre orange comme indiqué à l’étape 3. Pour faire sortir et utiliser le flash, appuyez sur le bouton b (p.126).
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection
02/02/2010 du visage est activée et le cadre 14:25 de détection du visage apparaît (p.77). Si l’appareil détecte un visage en mode C, une mire orange apparaît indiquant la zone sur laquelle effectuer un zoom avant.
Pressez le déclencheur à fond.
Opérations de prise de vue
Le mode R est sélectionné et l’appareil revient en mode d’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.77).
à la bonne distance.
Pour faire sortir et utiliser le flash, appuyez sur le bouton b (p.126).
Pressez le déclencheur à fond.
Choisir l’icône du chat ou celle du chien n’affecte en rien le résultat de la photo ;
MENU Annuler OK choisissez celle que vous préférez. Choisissez l’icône (blanc, gris ou noir) dont la teinte correspond le mieux au pelage ou à la fourrure de votre animal.
Appuyez sur le bouton 4.
Le mode Animaux domestiques est sélectionné et l’appareil revient en mode d’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.77).
à la bonne distance.
La mire de mise au point suit le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Pour faire sortir et utiliser le flash, appuyez sur le bouton b (p.126).
Appuyez sur le déclencheur à fond.
Opérations de prise de vue
Photographie en contre-jour (mode Contre-jour)
En mode K (Contre-jour), le flash peut être utilisé pour éclairer le sujet lorsque la prise de vue s’effectue en contre-jour.
Appuyez sur le bouton b pour faire sortir le flash.
Le mode K est sélectionné et l’appareil revient en mode d’enregistrement. Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.77).
à la bonne distance.
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise. Si le mode K est sélectionné avec le flash abaissé, le message [Faites sortir le flash] apparaît.
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
Sélectionnez Q à l’aide du bouton de navigation
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.77).
Appuyez sur le déclencheur
La mire de mise au point (ou de détection du visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point
02/02/2010 du sujet à la bonne distance. 14:25 Lorsque le mode \ est sélectionné, la mire de mise au point suit le sujet lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Pour faire sortir et utiliser le flash, appuyez sur le bouton b (p.126).
Opérations de prise de vue
Photographie en intérieur (mode Soirées)
Le mode B (Soirées) est idéal pour réaliser des prises de vue en intérieur, comme des photos prises lors de soirées.
En mode A, réglez le sélecteur de mode sur H et appuyez sur le bouton de navigation (3).
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.77).
Pressez le déclencheur à mi-course.
Opérations de prise de vue
La mire de mise au point (ou de détection du visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet
à la bonne distance. Pour faire sortir et utiliser le flash, appuyez sur le bouton b (p.126).
à l’aide des cadres pré-enregistrés dans l’appareil.
La palette du mode d’enregistrement apparaît.
Bouton de navigation (45)
Permet de sélectionner un cadre différent.
Actionnement de la molette de Revient à l’affichage neuf images de l’écran sélection vers la gauche (f) de sélection du cadre puis vous permet de choisir un cadre différent comme à l’étape 4.
• Le nombre de pixels enregistrés est fixé à h (2048×1536). • À sa sortie de l’usine, l’appareil contient 3 cadres définis par défaut et 87 cadres optionnels. (Le CD-ROM fourni comporte plus de 90 cadres, dont ceux par défaut.) • En mode N, vous ne pouvez pas faire apparaître Affichage grille en appuyant sur le bouton u.
Opérations de prise de vue
La mire de mise au point (ou de détection du visage) de l’écran apparaît en vert lorsque l’appareil effectue la mise au point du sujet
à la bonne distance. Pour faire sortir et utiliser le flash, appuyez sur le bouton b (p.126).
Les cadres optionnels sont enregistrés dans la mémoire intégrée du X90. Ils sont supprimés si les fichiers de la mémoire intégrée sont supprimés par ordinateur ou bien si la mémoire intégrée est formatée. Pour recharger les cadres optionnels dans la mémoire intégrée, copiez les fichiers du CD-ROM (S-SW104) fourni avec l’appareil (p.205). Ajout d’un cadre à une photo enregistrée 1p.202
OK OK d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.77).
à la bonne distance. Pour faire sortir et utiliser le flash, appuyez sur le bouton b (p.126).
Pressez le déclencheur à fond.
Lorsque g est sélectionné, le témoin du retardateur s’allume. Trois secondes avant que la photo ne soit prise, et lorsque Z est sélectionné, le témoin clignote. Le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes après.
• Lorsque le retardateur est enclenché, appuyez sur le déclencheur à mi-course pour arrêter le compte à rebours et à fond pour le relancer.
Ces modes permettent de prendre des photos en continu aussi longtemps que le déclencheur est enfoncé.
Opérations de prise de vue
Prise de vue en série (modes Rafale/
Rafale haute vitesse)
Le nombre de pixels enregistrés est fixé à f (2592×1944) et les photos sont prises en continu. L’intervalle entre les prises se raccourcit dans l’ordre suivant : A, B et C.
Le nombre de photos qui peuvent être prises en continu et l’intervalle entre les prises de vue varient en fonction des conditions de prise de vue.
L’appareil est prêt à prendre une série de photos.
à la bonne distance.
Opérations de prise de vue
• Le flash ne se déclenche pas en modes j, A, B et C.
• La prise de vue en rafale ne peut pas être sélectionnée en mode 9 (Vert), S (Feux d’artifice), N (Compos. Cadre créa.), X (Grd-angl numériq), F (Panorama numérique) ou C (Vidéo). • Les zooms numérique et intelligent ne sont pas disponibles en modes A, B et C. • La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées avec la première photographie. • Si la fonction de détection du visage est activée (p.77), elle n’est opérationnelle que pour la première image. • La fonction de détection yeux fermés ne fonctionne que pour la dernière photo. • En mode I (Programme image auto), les images sont prises en continu avec le mode scène sélectionné au départ.
Définissez le nombre de prises de vue. Vous pouvez prendre de deux
à autant de photos que l’appareil peut enregistrer. Toutefois, le chiffre de 1000 photos constitue un maximum.
Différé Pour prendre des photos avec les réglages actuels, passez à l’étape 7.
(23) pour sélectionner [Intervalle], [Nombre de vues] ou [Enr. Différé].
à la bonne distance.
Pressez le déclencheur à fond.
Après affichage du message [Lance prise de vue par intervalle], l’écran s’éteint. Lorsque [Enr. Différé] est réglé sur [0 min], l’écran s’éteint après l’affichage immédiat de la première image. Une fois atteint le nombre de prises de vue défini dans [Nombre de vues], le message [Intervallomètre terminé] apparaît puis l’appareil s’éteint.
• Appuyez sur l’interrupteur général pour faire apparaître le nombre de prises de vue restant et l’intervalle sur l’écran. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3, le message [Finir prise de vue par intervalles?] apparaît. Pour annuler la prise de vue par intervalles, appuyez sur le bouton 4.
• Si l’intervalle est court, l’opération d’annulation peut ne pas réussir. Dans ce cas, tournez le sélecteur de mode pour mettre un terme au processus. • Il est également possible de régler les paramètres de prise de vue par intervalles dans [Intervalle] du menu [A Mode Enregistrt]. Procédez comme décrit aux étapes 4 à 6 pour effectuer les réglages.
Appuyez sur le bouton de navigation (2) en mode A.
L’appareil est prêt à photographier en bracketing auto.
Opérations de prise de vue
Le bracketing auto n’est pas disponible en mode 9 (Vert), S (Feux d’artifice), X (Grd-angl numériq), F (Panorama numérique) ou C (Vidéo). Lorsque [Affich. Immédiat] est réglé sur O (Oui) (p.147), la troisième photo prise s’affiche immédiatement après la prise de vue (p.77).
Tenez l’appareil verticalement de sorte que le déclencheur soit en bas et composez la première image (moitié gauche de la photo). Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.77).
à la bonne distance.
X90_OPM_FRE.book Page 110 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
Répétez les étapes 4 et 5 pour prendre la seconde image.
La combinaison de la première et de la seconde image s’affiche sur l’écran (Affichage immédiat) pendant une seconde puis est sauvegardée. • Pour minimiser la distorsion lors de la prise de la seconde image, tournez l’appareil de sorte qu’il puisse pivoter autour du bord droit du guide de prévisualisation sur l’écran. • Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la seconde image sur le guide de prévisualisation. • Si la fonction de détection du visage est activée (p.77), elle n’est opérationnelle que pour la première image. • L’image composée est sauvegardée avec une taille de f (2592×1944) de pixels.
Annulation après la première prise de vue
Enregistrer Sauvegarde la première image et vous pouvez reprendre la première photo. La première image est sauvegardée sous h (2048×1536). Rejette la première image et vous pouvez reprendre la première photo.
L’appareil entre en mode F et le message [Choix du sens d’assemblage] s’affiche.
Choix du sens d'assemblage
L’écran de prise de la première vue apparaît.
Lorsque l’appareil détecte le visage d’une personne, la fonction de détection du visage est activée et le cadre de détection du visage apparaît (p.77).
à la bonne distance.
Appuyez sur le déclencheur à fond.
L’écran de prise de la deuxième vue apparaît lorsque vous avez pris la première. Si vous avez sélectionné le côté droit (5) à l’étape 4 : Le bord droit de la première image apparaît en semi-transparence à gauche de l’écran. Si vous avez sélectionné le côté gauche (4) à l’étape 4 : Le bord gauche de la première image apparaît en semi-transparence à droite de l’écran.
Prenez la seconde image.
Déplacez l’appareil de sorte que l’image en semi-transparence et l’image en cours se chevauchent puis appuyez sur le déclencheur.
L’image assemblée n’apparaît pas lorsque la fonction [Affich. Immédiat]
(p.147) est sur P (Arrêt). • Une certaine distorsion peut provenir d’objets en mouvement, de motifs répétitifs ou bien s’il n’y a rien lorsque vous superposez la première et la seconde image ou la seconde et la troisième image sur le guide de prévisualisation. • Si la fonction de détection du visage est activée (p.77), elle n’est opérationnelle que pour la première image.
Revient à l’écran de prise de vue précédent.
Opérations de prise de vue
Annulation après avoir pris la première ou la seconde image
Enregistrer image(s)
Effet de la vitesse d’obturation
Opérations de prise de vue
En faisant varier la vitesse d’obturation, vous pouvez choisir de figer ou non le sujet, ce que vous ne pouvez observer à l’œil nu.
Utilisez le mode b (Priorité vitesse). Utilisation d’une vitesse d’obturation plus lente L’image sera floue si le sujet est en mouvement car l’obturateur est ouvert plus longtemps. Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une rivière, d’une vague ou d’une chute d’eau par exemple) en utilisant volontairement une vitesse plus lente. Utilisation d’une vitesse d’obturation plus rapide Le choix d’une vitesse plus rapide permet de geler le mouvement d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet également d’éviter les risques de bougé de l’appareil.
Fermeture de l’ouverture
(augmentation de la valeur d’ouverture) La plage de mise au point est élargie à l’avant et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrièreplan et que le diaphragme est fermé, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera net.
Opérations de prise de vue
Ouverture de l’ouverture
(réduction de la valeur d’ouverture) Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et que le diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant et à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera mise en évidence.
La vitesse d’obturation peut être réglée dans la plage de 1/4000 à 4 secondes.
Opérations de prise de vue
• Lorsque la vitesse d’obturation est définie à une valeur inférieure à ¼ seconde, est exécuté un processus visant à éviter les images grossières ou inégales (réduction du bruit). • La vitesse d’obturation est systématiquement sauvegardée. Toute réinitialisation rétablit la valeur par défaut. Le réglage par défaut est de 1/125 seconde.
Opérations de prise de vue
Utilisation du mode c (Priorité ouverture)
Vous pouvez définir la valeur d’ouverture souhaitée de façon à contrôler la profondeur de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont nettes lorsque la valeur d’ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point sont floues lorsque la valeur d’ouverture est faible. La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport à l’exposition appropriée selon la valeur d’ouverture.
Opérations de prise de vue
• La vitesse d’ouverture et la sensibilité (lorsqu’elle est sur [AUTO]) se règlent automatiquement pour obtenir l’exposition appropriée en fonction de la valeur d’ouverture. Si vous ne parvenez pas à obtenir l’exposition recherchée, la valeur la plus proche s’applique tandis que la vitesse d’obturation apparaît en rouge.
• La valeur d’ouverture définie au mode c est commune avec le mode a. Toute modification de cette valeur dans un mode s’applique également à l’autre mode. • Lorsque la vitesse d’obturation est définie à une valeur inférieure à ¼ seconde, est exécuté un processus visant à éviter les images grossières ou inégales (réduction du bruit). • Même avec un rapport de grossissement modifié, la valeur d’ouverture demeure inchangée. Toutefois, lorsque la valeur d’ouverture sélectionnée est incompatible avec le rapport de grossissement sélectionné, le réglage s’effectue sur la valeur d’ouverture la plus proche. Dans ce cas, si vous modifiez de nouveau le rapport de grossissement alors que la valeur d’ouverture initiale peut être utilisée, le paramètre revient sur la valeur d’ouverture d’origine.
Utilisez le bouton m pour passer de la vitesse d’obturation à la valeur d’ouverture et inversement. (Le réglage par défaut est la vitesse d’obturation.)
Pour utiliser le flash, appuyez sur le bouton b.
Le flash se relève (p.126).
• En mode a la correction IL n’est pas disponible. • Le mode [AUTO] ne peut pas être sélectionné pour la sensibilité. • Les modes flash , (Auto), b (Flash en marche), c (Auto+Yeux rouges) et d (Flash+Yeux rouges) ne sont pas disponibles.
• La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture définies au mode a sont communes avec les modes b et c. Toute modification de ces valeurs dans un mode s’applique également aux autres modes.
• Lorsque la vitesse d’obturation est définie à une valeur inférieure à ¼ seconde, est exécuté un processus visant à éviter les images grossières ou inégales (réduction du bruit). • Lorsque la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture est modifiée, la nouvelle valeur s’affiche en police de caractère agrandie (hauteur 1,5x). • Même avec un rapport de grossissement modifié, la valeur d’ouverture demeure inchangée. Toutefois, lorsque la valeur d’ouverture sélectionnée est incompatible avec le rapport de grossissement sélectionné, le réglage s’effectue sur la valeur d’ouverture la plus proche. Dans ce cas, si vous modifiez de nouveau le rapport de grossissement alors que la valeur d’ouverture initiale peut être utilisée, le paramètre revient sur la valeur d’ouverture d’origine.
Enregistrement des réglages en mode E L’enregistrement des paramètres en cours de l’appareil vous permet de les récupérer aisément en positionnant le sélecteur de mode sur E.
Les paramètres suivants peuvent être sauvegardés : • • • Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
3 Opérations de prise de vue
L’écran [Enreg. sous A] apparaît.
Vous ne pouvez enregistrer des paramètres en mode E que lorsque le sélecteur de mode est réglé sur e, b, c ou a.
Photographie en mode A
Le flash se relève (p.126).
• Le mode flash est fixé sur a dans les situations suivantes : - Lorsque n (Concert), S (Feux d’artifice) ou C (Vidéo) est sélectionné comme mode d’enregistrement - Lorsque j(Rafale), A (Rafale haute vitesse (L)), B (Rafale haute vitesse (M)), C (Rafale haute vitesse (R)) ou l (Bracketing auto) est sélectionné comme mode de déclenchement - Lorsque s (Infini) est sélectionné comme mode centre • En mode 9 (Vert), vous ne pouvez sélectionner que , ou a. • En mode A (Nocturne), b (Priorité vitesse) ou a (Exposition manuelle), vous ne pouvez pas sélectionner ,, E, c ou d. • En mode c (Priorité ouverture), vous ne pouvez pas sélectionner , ou c. 124
À propos du phénomène des yeux rouges
Lors de la prise de vue avec flash, les yeux du sujet risquent d’être rouges sur la photo. Ce phénomène se produit lorsque la lumière du flash se reflète dans les yeux du sujet. Pour l’atténuer, éclairez la zone autour du sujet ou rapprochez-vous de celui-ci et effectuez un zoom arrière afin d’augmenter l’angle. Le réglage du mode flash sur c, d ou H est aussi un moyen efficace de minimiser ce phénomène. Si, malgré cela, les yeux du sujet restent rouges, utilisez la fonction atténuation yeux rouges (p.201). Sauvegarde du réglage du mode flash 1p.161 125
Lorsque le flash est complètement chargé, b apparaît sur l’écran.
(N’apparaît pas en mode ,.)
Opérations de prise de vue 126 à la bonne distance.
Pressez le déclencheur à fond.
Le flash se déclenche et la photo est prise.
Appuyez sur le flash pour qu’il se rétracte.
X90_OPM_FRE.book Page 127 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Sélection du mode centre
Utilisez ce mode lorsque la distance par rapport au sujet est de 40 cm ou plus. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. M. au point
Appuyez sur le bouton de navigation (5) en mode A. L’écran [Mode centre] apparaît. Le mode centre change à chaque pression sur le bouton de navigation. Vous pouvez également modifier le réglage à l’aide du bouton de navigation (4).
• En mode 9 (Vert), vous ne pouvez sélectionner que = ou q.
• Le mode centre est réglé sur s en mode S (Feux d’artifice). • Lorsque [Macro auto] (p.131) est réglé sur O (Oui) et que vous effectuez des prises de vue en sélectionnant q, si le sujet se tient à plus de 50 cm, l’appareil effectue automatiquement la mise au point sur ∞ (Infini). Le fait d’appuyer à fond sur le déclencheur vous permet également de prendre une photo, même lorsque la mise au point n’est pas réglée. Sauvegarde du réglage du mode centre 1p.161 127
Appuyez sur le bouton 4.
La partie centrale de l’image est agrandie en plein écran.
M. au point manuelle
L’indicateur \ apparaît sur l’écran, indiquant la distance approximative du sujet. Réglez la mise au point avec l’indicateur comme guide.
2 pour une mise au point distante 3 pour une mise au point plus rapprochée
Une fois la mise au point mémorisée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de navigation (5) pour afficher l’indicateur \ et reprendre le réglage de la mise au point.
Le mode scène et le mode de déclenchement ne peuvent être modifiés lorsque l’indicateur \ est visible. • Pour effectuer une mise au point à 1 cm en mode \, actionnez le levier de zoom et réglez la position du zoom sur le témoin 1 cm situé sur la barre zoom. • Pour passer de \ à un autre mode centre, appuyez sur le bouton de navigation (5) lorsque l’indicateur \ est visible.
Appuyez sur le bouton 4.
Mode centre La zone de mise au point est déterminée et l’appareil revient en mode d’enregistrement.
Opérations de prise de vue
L’écran [Sélection zone AF] apparaît avec la partie centrale sélectionnée.
Sélection des réglages de mise au point automatique
Vous pouvez définir la zone de mise au point automatique et la méthode de mise au point.
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
L’appareil effectue la mesure sur une zone étroite au centre de l’écran (zone « point ») afin de faciliter la mise au point sur un sujet spécifique.
L’appareil continue à ajuster la mise au point sur le sujet anticipation en mouvement alors que le déclencheur est enfoncé à mi-course.
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour modifier le réglage de la zone =.
Réglage AF Zone m.au point
Macro auto • En modes I (Programme image auto), 9 (Vert) et S (Feux d’artifice), la zone de mise au point est fixée sur J.
Réglage de la fonction macro auto
Lorsque le mode centre est réglé sur = ou J, la mise au point s’effectue par rapport à la plage macro le cas échéant. Lorsque le mode centre est réglé sur I, la mise au point s’effectue uniquement dans O la plage macro 1 cm (1 à 30 cm). (Réglage par défaut) Lorsque la fonction macro auto est activée pendant la prise de vue, q apparaît à l’écran (p.24).
P La mise au point n’est effectuée que dans la plage de mise au point respective.
Le réglage est sauvegardé.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
P La lumière auxiliaire AF n’est pas émise.
Le réglage est sauvegardé.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
• L’appareil n’émet pas de lumière auxiliaire AF dans les conditions suivantes : - Lorsque le mode d’enregistrement est réglé sur C (Vidéo) - Lorsque s (Infini) ou \ est sélectionné comme mode centre
Ton de l'image Pixels enreg Reportez-vous au tableau suivant pour les réglages appropriés en fonction de l’usage. (Réglage par défaut : E)
Pour des impressions au format carte postale
Pour la publication sur des sites Web ou l’envoi de messages électroniques
Si vous sélectionnez E, le rapport longueur/largeur de l’image est 16:9 et l’écran d’enregistrement et de lecture apparaît tel que représenté à droite.
• Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode 9 (Vert) est fixé sur E. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode C (Portrait (buste)) ou N (Compos. Cadre créa.) est fixé sur h. • Le nombre de pixels enregistrés pour les images capturées en mode c (Digital SR) ou X (Grd-angl numériq) est fixé à f. (Le nombre de pixels enregistrés est h si vous quittez le mode X sans prendre de deuxième photo.)
Opérations de prise de vue
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour changer le nombre de pixels enregistrés.
Plus le nombre de E est élevé, plus la qualité est bonne et la taille du fichier importante. Les pixels enregistrés sélectionnés affectent aussi la taille du fichier image (p.134).
3 Le nombre maximum de photos que vous pouvez prendre s’affiche en haut de l’écran lorsque vous sélectionnez un niveau de qualité.
En mode 9 (Vert), le niveau de qualité est fixé sur D.
Lumières fluo • Définissez une autre balance des blancs si vous n’êtes pas satisfait de la balance des couleurs des photos prises avec le réglage F. • En fonction du mode scène sélectionné, le réglage de la balance des blancs peut ne pas être modifié. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.260) pour plus de détails.
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 OK OK de navigation (23). Pour sélectionner un type de lumière fluorescente, choisissez une icône prévue à cet effet et appuyez sur le bouton de navigation (5) puis utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner un type de lumière.
Opérations de prise de vue
Sauvegarde du réglage de la balance des blancs 1p.161
Prévoyez une feuille de papier blanc ou un support identique.
Réglage de la sensibilité
AUTO La sensibilité est automatiquement réglée par l’appareil.
80 100 Appuyez sur le bouton 3 en mode A. Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 Un menu déroulant apparaît.
Pixels enreg Opérations de prise de vue
• Lorsque D (4000×2672), E(4000×2256) ou F (2992×2992) est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner 3200 ni 6400.
• Lorsque le mode c (Digital SR), 9 (Vert) ou C (Vidéo) est défini et que A (Rafale haute vitesse (L)), B (Rafale haute vitesse (M)) ou C (Rafale haute vitesse (R)) est sélectionné comme mode de déclenchement, seul [AUTO] est disponible. • Lorsque le mode S (Feux d’artifice) est sélectionné, la sensibilité est fixée à sa valeur minimale. • En mode a (Exposition manuelle), vous ne pouvez pas sélectionner [AUTO]. • Lorsque [Compens.htes lum] dans [Régl. Plage Dyn.] est réglé sur O (Oui), 160 est affiché comme sensibilité à la place de 80 ou 100. Sauvegarde du réglage de la sensibilité 1p.161
Pixels enreg Appuyez sur le bouton 3. L’appareil revient en mode d’enregistrement. Lorsque [Compens.htes lum] dans [Régl. Plage Dyn.] est réglé sur O (Oui), vous avez le choix parmi 160-200, 160-400, 160-800 et 160-1600.
• En fonction du mode scène sélectionné, le réglage de la mesure AE peut ne pas être modifié. Reportez-vous aux « Fonctions disponibles pour chaque mode scène » (p.260) pour plus de détails. Sauvegarde du réglage de la mesure AE 1p.161
Opérations de prise de vue
Correction de l’intensité du flash
Vous pouvez régler l’intensité du flash.
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 (45) pour sélectionner la valeur IL.
Réglage AF Mesure AE Corr. expo flash L’icône de Réglage Plage Dynamique apparaît à l’écran.
La fonction Shake Reduction permet de réduire le bougé de l’appareil qui se produit lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Elle est idéale pour prendre des photos dans des situations où un bougé de l’appareil est susceptible de se produire. La fonction Shake Reduction est idéale pour prendre des photos dans les situations suivantes : - lors de prises de vue dans des sites peu éclairés, tels qu’en intérieur, la nuit, lors de journées nuageuses et dans l’ombre - lors des prises de vue en téléobjectif
• La fonction Shake Reduction ne peut pas compenser le flou provoqué par le mouvement du sujet. Pour photographier un sujet en mouvement, augmentez la vitesse d’obturation.
• La fonction Shake Reduction peut ne pas compenser totalement les vibrations de l’appareil lorsque les photos sont prises en gros plan. Dans ce cas, il est conseillé de placer l’appareil sur un trépied. • La fonction anti-bougé photo n’est pas totalement efficace lorsque la vitesse d’obturation est lente, par exemple lorsque vous photographiez un sujet en mouvement ou une scène de nuit. Dans ce cas, il est conseillé de mettre l’appareil sur un trépied. 145
X90_OPM_FRE.book Page 146 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Réglage de la fonction Shake Reduction
Vous pouvez utiliser cette fonction pour compenser les vibrations de l’appareil au cours de la prise de vue. Si vous réglez la fonction Shake Reduction sur O (Oui), l’appareil corrige automatiquement la moindre vibration de l’appareil au niveau des photos que vous prenez.
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
O Compense automatiquement les vibrations de l’appareil.
(Réglage par défaut) P Ne compense pas les vibrations de l’appareil.
Réglage de la fonction de détection des yeux fermés Spécifie si la fonction de détection de clignement des yeux est opérationnelle lorsque la fonction de détection du visage est activée.
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
O La fonction de détection du clignement des yeux est active.
(Réglage par défaut) P La fonction de détection du clignement des yeux n’est pas active.
O L’affichage immédiat s’affiche pendant une seconde
(Réglage par défaut). P L’affichage immédiat ne s’affiche pas.
Opérations de prise de vue
Détection des yeux fermés 1p.77
Vous pouvez donner à l’image des contours nets ou flous.
(45) pour modifier le niveau de netteté. F G H
Les éléments affichés changent en fonction du réglage de [Ton de l’image] dans le menu [A Mode Enregistrt]. Réglage du ton de l’image
Saturation (45) pour sélectionner le niveau de saturation (ou le ton des images monochromes). Saturation
Utilisez le bouton de navigation (45) pour modifier le niveau de contraste. F G H
Réglage de la fonction d’impression de la date Vous pouvez choisir ou non d’imprimer la date et/ou l’heure pour la prise d’images fixes.
Appuyez sur le bouton 3 en mode A.
Le menu [A Mode Enregistrt] apparaît.
3 Un menu déroulant apparaît.
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient en mode d’enregistrement. • La date et/ou l’heure imprimée à l’aide de la fonction Imprimer la date ne peut pas être supprimée. • Veuillez noter que si l’imprimante ou le logiciel de retouche d’images est réglé pour imprimer la date et que les images à imprimer comportent déjà la date et/ou l’heure, il se peut que ces données se superposent. • O apparaît sur l’écran en mode A lorsque [Imprimer la date] est sélectionné (p.24). • La date et/ou l’heure est imprimée sur la photo selon le format de date défini à l’étape « Réglage de la date et de l’heure » (p.51).
Opérations de prise de vue
Appuyez sur le bouton 9 pour procéder à la prise de vue en mode
9 (Vert). (Réglage par défaut)
Appuyez sur le bouton 9 pour utiliser les fonctions attribuées au bouton de navigation (2345). En attribuant des fonctions fréquemment utilisées au bouton de navigation, vous pouvez aisément modifier les réglages au cours de la prise de vue.
Les fonctions pouvant être définies diffèrent en fonction du mode d’enregistrement utilisé avant la pression sur le bouton 3. • Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement photo : les fonctions d’enregistrement photo sont attribuées. • Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode d’enregistrement vidéo : les fonctions d’enregistrement vidéo sont attribuées.
Opérations de prise de vue
Valeurs par défaut de Réglage Fn
Bouton de navigation
OK Opérations de prise de vue
Répétez les étapes 6 à 9 pour enregistrer d’autres touches.
Appuyez deux fois sur le bouton 3.
Appuyez sur le bouton 4. Le réglage est sauvegardé et l’appareil revient en mode d’enregistrement.
Opérations de prise de vue
Les informations suivantes sont indiquées sur l’écran.
1 Icône du mode vidéo 2 Témoin d’enregistrement Agrandit le sujet. Vers la gauche (w) Élargit la zone capturée par l’appareil.
Pressez le déclencheur à fond.
• Le mode centre peut être modifié avant que l’enregistrement ne débute. • Lorsque le mode centre est défini sur \ (M. au point manuelle), vous pouvez régler la mise au point avant le début de l’enregistrement. • Vous ne pouvez utiliser le zoom optique qu’avant l’enregistrement, tandis que le zoom numérique est disponible à la fois avant et pendant l’enregistrement. • Lorsque vous enregistrez une séquence vidéo, vous ne pouvez pas utiliser le bouton u pour basculer les informations affichées à l’écran. • Lorsque le mode scène est réglé sur C, la fonction de détection du visage est automatiquement activée. Vous pouvez sélectionner Smile Capture ou Détection visage OFF à l’aide du bouton I avant de commencer à enregistrer une séquence vidéo (p.77). Lorsque Smile Capture est sélectionné, l’enregistrement de la séquence vidéo démarre automatiquement lorsque l’appareil détecte le sourire du sujet. Cependant, selon l’état des visages détectés, il est possible que Smile Capture ne fonctionne pas et ne permette pas le démarrage automatique de l’enregistrement. Si tel est le cas, appuyez sur le déclencheur pour démarrer l’enregistrement de la séquence vidéo.
Maintien du doigt sur le déclencheur
Si vous maintenez le déclencheur enfoncé pendant plus d’une seconde, l’enregistrement se poursuit et ne s’arrête que lorsque vous relâchez le déclencheur.
Plus le nombre de pixels est élevé, plus les détails sont nets et plus le volume du fichier est important. Plus le nombre d’images par seconde est élevé, plus la qualité de la séquence vidéo est fine, avec toutefois l’inconvénient d’un fichier volumineux.
3 Opérations de prise de vue
O Compense automatiquement les vibrations de l’appareil. (Réglage par défaut) P Ne permet pas de compenser les vibrations de l’appareil.
(Ceux qui n’y apparaissent pas sont sauvegardés dans les réglages sélectionnés lors de la mise hors tension de l’appareil.)
La sélection de O permet de sauvegarder les réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Si P est sélectionné, les paramètres reprennent leurs valeurs par défaut lorsque l’appareil est mis hors tension. Le tableau ci-après indique également si le réglage par défaut de Mémoire de chaque élément est O ou P.
à un équipement audiovisuel 186
X90_OPM_FRE.book Page 164 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Lecture des images
Lecture des images fixes Bouton Q Bouton de navigation
En mode Q, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner la séquence vidéo que vous souhaitez lire.
Appuyez sur le bouton de navigation (2).
00:30 Actionnement de la molette de sélection vers la gauche (f)
Lecture et suppression des images
Bouton de navigation (4) Lecture arrière de l’image.
Appuyez sur le bouton de navigation (3).
La lecture s’arrête.
Affichage multi-images
4 Lecture et suppression des images Utilisez le bouton de navigation 1 (2345) pour déplacer le cadre. Si le nombre d’images est trop important pour être affiché sur une 2 seule page, le fait d’appuyer sur le bouton de navigation (24) lors Sélect. & suppr. 100-0010 de la sélection de l’image 1 provoque l’affichage de la page précédente. Icône division dossier De même, si vous choisissez l’image 2 et que vous appuyez sur le bouton Affichage neuf images de navigation (35), la page suivante Icône division apparaît. Vue dossier ♦ (Icône de division du dossier) Indique que l’image précédente ou suivante est stockée dans un dossier distinct. 1 Bouton de navigation Déplace l’image. (2345)
O apparaît pour les dates auxquelles une image fixe avec un mémo vocal a été le premier fichier enregistré.
à la date sélectionnée.
Affiche la première image enregistrée à la date sélectionnée en mode image par image.
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode Q. La palette du mode lecture apparaît.
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour choisir une icône. Le guide de la fonction sélectionnée apparaît ci-après.
Lecture et suppression des images
La palette du mode lecture apparaît.
4 Une pression sur le bouton 4 met le diaporama en pause. Pour le relancer, appuyez à nouveau dessus.
Appuyez sur n’importe quel bouton autre que le bouton 4.
Le diaporama s’interrompt.
[Intervalle] à l’étape 5 dans p.172.
Intervalle Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier l’intervalle puis appuyez sur le bouton 4. Choisissez parmi [3sec], [5sec], [10sec], [20sec] ou [30sec].
Le diaporama commence en fonction de l’intervalle et de l’effet sélectionnés.
• Le diaporama continue jusqu’à ce que vous appuyiez sur n’importe quel bouton autre que le bouton 4. • Les séquences vidéo ou les images avec son sont normalement lues jusqu’à la fin avant de passer à l’image suivante, quel que soit l’intervalle paramétré. Toutefois, si vous appuyez sur le bouton de navigation (5) en cours de lecture d’une séquence vidéo ou d’une image avec son, vous pourrez passer à l’image suivante. • Les images panoramiques défilent de gauche à droite pendant 4 secondes avant le passage à la photo suivante, indépendamment des valeurs des réglages Intervalle ou Effet d’écran.
Lecture et suppression des images
Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel 1p.186
L’image retournée est sauvegardée. MENU Annuler
Le fait de continuer à amener la molette de sélection vers la droite (y) fait varier le grossissement en continu.
Lecture et suppression des images
• Il n’est pas possible de faire pivoter les images prises en mode
F (Panorama numérique) et les séquences vidéo. • Les images protégées peuvent être retournées mais ne peuvent pas être enregistrées dans cet état.
Lecture et suppression des images
• Il est impossible d’agrandir les séquences vidéo.
Zoom automatique sur le visage du sujet
(affichage des visages en gros plan) Lorsque vous regardez vos photos, vous avez la possibilité de zoomer automatiquement sur les visages des sujets par simple pression sur le bouton I (Affichage des visages en gros plan) si la fonction de détection du visage était active lors de la prise de vue.
à la prise de vue, ils sont agrandis à chaque pression sur le bouton I, dans l’ordre de leur détection lors de la prise de vue.
Le coefficient de grossissement pour la fonction Affichage des visages en gros plan peut varier, notamment en fonction de la taille du visage détecté lors de la prise de vue.
Les images et sons effacés peuvent être restaurés avec le X90 (p.182).
Les images et sons effacés peuvent être restaurés même si l’appareil a été mis hors tension suite à la suppression dès lors que la carte mémoire SD n’a pas été retirée. Cependant, les images et sons effacés ne peuvent être restaurés après des opérations d’écriture de données comme prise de vue, enregistrement de séquences vidéo, protection des images, sauvegarde des réglages DPOF, redéfinition, recadrage ou reformatage des images.
Lecture et suppression des images
Il n’est pas possible d’effacer les images protégées(p.183).
2 Une boîte de confirmation apparaît.
Appuyez sur le bouton de navigation (2) pour sélectionner [Supprimer].
U apparaît sur les images avec fichier son.
Appuyez sur le bouton i.
Une boîte de confirmation apparaît.
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Supprimer son].
• Sélectionnez [Supprimer] à l’étape 3 ci-dessus pour supprimer à la fois les données d’image et de son. • Vous ne pouvez pas supprimer uniquement le son d’une séquence vidéo.
Lecture et suppression des images
O apparaît sur les images sélectionnées. MENU Annuler Tournez la molette de sélection vers la droite Supprimer OK (y) pour afficher l’image sélectionnée dans un seul écran puis assurez-vous que vous souhaitez réellement la supprimer. La rotation vers la gauche ramène à l’affichage quatre/neuf images. Toutefois, les images protégées ne peuvent être affichées au format image par image.
Appuyez sur le bouton i.
Une boîte de confirmation apparaît.
Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images.
Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Supprimer tout].
- Prise de vue ou enregistrement d’une séquence vidéo ou d’un mémo vocal - Réglage de protection/réglage DPOF/redéfinition/recadrage - Formatage - Retrait de la carte mémoire SD
Lorsque 8 s’affiche, aucune image ne peut être restaurée.
Protection des images contre la suppression (protéger) Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle des images enregistrées.
La palette du mode lecture apparaît.
Lecture et suppression des images
Pour protéger une autre image, utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner une autre image.
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Protéger].
Protège cette image & ce son Protéger Ôter la protection Annuler OK [Annuler] pour quitter l’écran de configuration de la protection.
Pour protéger toutes les images
[Annuler] puis appuyez sur le bouton 4. La palette du mode lecture apparaît de nouveau. Les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire SD (p.220). Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler la protection de toutes les images. 185
Choisissez un type de prise ou connecteur qui corresponde à la finalité recherchée ou à l’équipement audiovisuel.
Lecture et suppression des images 186 • Pour les équipements AV disposant de plusieurs connecteurs IN vidéo, consultez le mode d’emploi de l’appareil AV pour repérer le connecteur sur lequel l’appareil doit être branché. • Il n’est pas possible de générer en même temps un signal vidéo composite et un signal vidéo HDMI. • Vous ne pouvez pas ajuster le volume sur l’appareil lorsque celui-ci est branché à un équipement audiovisuel. Ajustez le volume sur l’équipement audiovisuel.
X90_OPM_FRE.book Page 187 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Branchement de l’appareil sur un connecteur IN vidéo
Utilisez le câble AV fourni (I-AVC7) pour raccorder l’appareil à un périphérique muni d’un connecteur IN vidéo.
Lecture et suppression des images
(p.48), le système de sortie vidéo est réglé en fonction de cette région. Selon le pays et la région, certaines images peuvent ne pas être lues avec le système de sortie vidéo défini. Dans ce cas, modifiez-en le réglage.
2 Lorsque, pour Heure monde (p.225), vous réglez [Sélect, heure] sur X (Destination), le réglage de la sortie vidéo prend pour valeur le réglage par défaut de cette ville.
Lecture et suppression des images
Lecture et suppression des images
Un menu déroulant apparaît.
La taille maximum prise en charge par l’équipement audiovisuel et l’appareil est automatiquement sélectionnée (Réglage par défaut).
SD ou la mémoire intégrée est saturée : réduisez la taille des images et écrasez les images originales pour libérer de l’espace.
• Les images prises avec une valeur de pixels enregistrés de D (4000×2672)/ E (4000×2256)/F (2992×2992) ou en mode F (Panorama numérique) et les séquences vidéo ne peuvent pas être redéfinies. • Vous ne pouvez pas sélectionner une meilleure résolution et un niveau de qualité supérieur à celui de l’image d’origine.
Édition et impression d’images
La palette du mode lecture apparaît.
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner n (Redéfinir).
(4000×2672)/ E (4000×2256)/F (2992×2992) ou en mode
F (Panorama numérique) et les séquences vidéo ne peuvent pas être recadrées.
Enregistr. une nvlle img OK OK MENU Annuler
à cette valeur de recadrage.
Les opérations suivantes déplacent le cadre vert et définissent la zone de recadrage à l’écran.
Bouton de navigation (2345)
Déplace le cadre de recadrage vers le haut, le bas, la gauche et la droite.
La sélection du nombre de pixels enregistrés s’effectue automatiquement selon la taille de l’image recadrée.
La palette du mode lecture apparaît.
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner N (Filtre réduct°visage).
Filtre réduct°visage 1/2
Les mires de détection du visage apparaissent sur les visages qui peuvent être corrigés. Passez à l’étape 6 s’il n’y a qu’un seul cadre de détection.
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner un visage à traiter. Un cadre vert indique le visage à traiter. OK
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.
5 Édition et impression d’images - Lorsque la taille du visage est trop grande ou trop petite par rapport à une image - Lorsque les visages se trouvent au bord d’une image Dans ces cas précis, le cadre de détection des visages à l’étape 4 ne s’affiche pas.
X90_OPM_FRE.book Page 197 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Utilisation des filtres numériques
Cette fonction vous permet de modifier les nuances de couleurs et de procéder à un traitement spécial de l’image sélectionnée.
N&B Traite l’image qui a l’apparence d’une photo en noir et blanc.
Édition et impression d’images
L’écran de sélection du filtre apparaît. 1 N&B 2 Sépia 3 Photos créatives Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.
X90_OPM_FRE.book Page 199 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.
X90_OPM_FRE.book Page 200 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.
Atténuation du phénomène des yeux rouges
Vous pouvez corriger les images sur lesquelles le sujet apparaît avec les yeux rouges en raison de l’utilisation du flash.
2 La palette du mode lecture apparaît.
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner Z (Atténuat° yx rouges).
Atténuat° yx rouges 1/2
à l’étape 4 si vous choisissez de leur appliquer cette fonction. • La fonction atténuation yeux rouges ne peut être utilisée qu’avec les images fixes prises avec cet appareil.
Pr atténuer les yx rouges.
Peut ne pas fonction. dû à la condition des img OK OK MENU Annuler
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner [Ecraser] ou [Enregistrer sous].
Ecraser image originale?
Ecraser E (4000×2256)/F (2992×2992), les images prises en mode F (Panorama numérique), les séquences vidéo et les images de taille inférieure ou égale à h (2048×1536). Un message d’erreur apparaît à l’étape 4 si vous choisissez de leur appliquer cette fonction.
La palette du mode lecture apparaît.
Permet de sélectionner navigation (45) un cadre différent. Actionnement de la molette de sélection vers la gauche (f)
Édition et impression d’images
Revient à l’affichage neuf images de l’écran de sélection du cadre puis vous laisse choisir un cadre différent de la même manière qu’à l’étape 5.
Pour les régler, procédez selon l’une des méthodes suivantes. Bouton de navigation Vous permet d’ajuster (2345) la position de l’image
Si l’image sélectionnée est protégée, l’image traitée est enregistrée comme nouvelle image sans que la boîte de confirmation ci-après n’apparaisse.
Édition et impression d’images 204 Copie des cadres
Reportez-vous à « Affichage d’images sur un ordinateur » (p.239) concernant les instructions permettant de raccorder l’appareil à un ordinateur.
Lorsque la fenêtre de détection d’un périphérique s’ouvre, cliquez sur [Annuler].
Insérez le CD-ROM (S-SW104) dans le lecteur de CD-ROM. Lorsque la fenêtre d’installation s’ouvre, cliquez sur [EXIT]. Si le dossier FRAME n’existe pas dans le répertoire racine de l’appareil (disque amovible), créez-en un. Copiez les fichiers souhaités depuis le dossier FRAME du répertoire racine du CD-ROM vers le dossier FRAME de l’appareil (disque amovible). Pour savoir comment travailler avec les fichiers sur votre ordinateur, reportez-vous au manuel d’instructions fourni avec l’ordinateur.
Édition et impression d’images
Reportez-vous à « Affichage d’images sur un ordinateur » (p.239) concernant les instructions permettant de débrancher le câble.
Les cadres peuvent être enregistrés dans la mémoire intégrée et sur la carte mémoire SD mais un nombre important de cadres peut ralentir la vitesse de traitement. 205
FRAME de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire SD.
• Le dossier FRAME est créé lors du formatage de la carte mémoire SD avec cet appareil. • Pour de plus amples informations concernant le téléchargement, reportez-vous au site Web de PENTAX.
Édition de séquences vidéo
Vous pouvez sélectionner l’image de la séquence vidéo enregistrée comme image fixe ou diviser une séquence vidéo en deux. 5
La palette du mode lecture apparaît.
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner [ (Montage Vidéo).
4 lecture arrière de la séquence vidéo, image par image 5 lecture avant de la séquence vidéo, image par image
L’écran permettant de choisir la position de la division apparaît.
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour déterminer la position de division.
00:09 4 lecture arrière de la séquence vidéo, image par image 5 lecture avant de la séquence vidéo, image par image
Édition et impression d’images
L’écran de sélection de la méthode de copie apparaît.
Les étapes suivantes varient selon votre choix.
Copie de fichiers de la mémoire intégrée vers la carte mémoire SD L’ensemble des images de la mémoire intégrée est copié en bloc sur la carte mémoire SD. Avant de copier des images, assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace sur la carte.
Copie de fichiers de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée Les images sélectionnées sur la carte mémoire SD sont copiées vers la mémoire intégrée, une par une.
5 Sélectionnez le fichier image que vous souhaitez copier à l’aide du bouton de navigation (45).
Copie cette image et ce son
• Lorsqu’un fichier est copié de la carte mémoire SD vers la mémoire intégrée, un nouveau nom de fichier lui est attribué.
X90_OPM_FRE.book Page 211 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Réglage de l’impression (DPOF)
Le format DPOF (Digital Print Order Format) permet d’enregistrer des données d’impression sur des photos prises par un appareil numérique. Une fois les données enregistrées, les photos peuvent être imprimées conformément aux réglages DPOF à l’aide d’une imprimante compatible DPOF ou par un laboratoire photo. L’enregistrement de données d’impression est impossible pour les séquences vidéo. Si la date et l’heure sont déjà imprimées sur l’image (p.150), ne réglez pas [Date] sur O (Oui) dans les réglages DPOF. Si vous sélectionnez O, la date et l’heure imprimées risquent de se superposer.
Impression d’une seule image
La palette du mode lecture apparaît.
Sélectionnez r (DPOF) à l’aide du bouton de navigation (2345).
[Choisir une image].
Toutes les images Annuler OK
Réglage DPOF pour cette image
Exemplaires Pour poursuivre le réglage des données d’impression DPOF, répétez les étapes 6 à 8.
Impression de toutes les images
Lorsque vous choisissez le nombre d’exemplaires et que vous insériez ou non la date, les réglages s’appliquent à toutes les images enregistrées dans l’appareil.
2 Reportez-vous aux étapes 7 et 8 dans « Impression d’une seule image » (p.212) pour plus de détails sur les réglages.
Réglages DPOF pour ttes les images
• Le nombre d’exemplaires spécifié dans le réglage [Toutes les images] s’applique à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct. • Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent être définis avec [Toutes les images].
Édition et impression d’images
La palette du mode lecture apparaît.
(2345) pour sélectionner
• Un mémo vocal ne peut pas être ajouté à des images protégées (p.183).
Actionnement de la molette de sélection vers la gauche (f)
Suppression du fichier son d’une image 1p.179
Enregistrement et lecture du son
• Le formatage supprime les images protégées ainsi que les données enregistrées sur la carte par un ordinateur ou par un appareil autre que celui-ci. • Les cartes mémoire SD formatées sur un ordinateur ou un périphérique autre que cet appareil photo ne peuvent pas être utilisées. Veillez à formater la carte avec cet appareil. • La mémoire intégrée ne peut pas être formatée excepté lorsqu’une erreur se produit.
Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
Réglages Changement des réglages sonores Vous avez la possibilité de régler le volume des sons système et en modifier le type.
Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
3 Son Volume fonction. Volume affichage Son démarrage Son obturateur Son touches Son retardateur
1 1 Réglez le volume sur f pour couper le son de démarrage, le son de l’obturateur, le son des touches et le son du retardateur.
Modifiez [Volume affichage] de la même manière qu’aux étapes 4 et 5.
L’appareil revient en mode A ou Q.
Les opérations et l’écran suivants utilisent [JJ/MM/AA] en exemple. Les opérations restent identiques même si un autre format a été sélectionné.
Modifiez le mois à l’aide du bouton de navigation (23).
Si [12h] a été sélectionné à l’étape 7, le paramètre bascule respectivement sur AM ou PM en fonction de l’heure.
15 Les réglages de la date et de l’heure sont sauvegardés. Lorsque vous appuyez sur le bouton 4 à l’étape 15, l’horloge de l’appareil est réinitialisée à 00 seconde. Pour régler l’heure exacte, appuyez sur le bouton 4 lorsque le bip (à la télévision, à la radio, etc.) atteint 00 seconde.
Réglage de la destination
Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
3 L’heure actuelle, l’emplacement et le décalage horaire de la ville sélectionnée apparaissent.
W Affiche l’heure de la ville de résidence
Sélect, heure Il est possible de remplacer le système de dénomination du dossier pour enregistrer des images. Lorsque le nom est remplacé par la date, les photos sont sauvegardées dans des dossiers séparés sous la date à laquelle elles ont été prises. Date (Valeur par défaut)
XXX_mmjj (numéro de dossier à 3 chiffres_mois jour)
* xxx_jjmm (numéro dossier à 3 chiffres_jour mois) lorsque [Format date] est défini sur [JJ/MM/AA]
PENTX XXXPENTX (où XXX est le numéro de dossier à 3 chiffres)
Pris avec le réglage du nom de dossier
[PENTX]. (p. ex. 25 septembre)
Pris avec le réglage
Prochaine prise de vue du nom du dossier [Date]. également avec le réglage (p. ex. 25 septembre) du nom de dossier [Date]. (p. ex. 1°octobre)
Le réglage est sauvegardé.
Réglage de la luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran.
Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
3 - Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur - Lorsqu’un menu est affiché - Lorsque l’appareil est raccordé à un appareil audiovisuel - Lors du passage au viseur à l’aide du bouton G • En l’absence d’intervention après la mise sous tension de l’appareil, la fonction d’économie d’énergie est activée au bout de 15 secondes même si [5sec] est sélectionné.
Désactivation de la fonction d’arrêt automatique
Il est possible de régler l’appareil de façon à ce qu’il se mette hors tension automatiquement en cas de non-utilisation pendant une durée prédéfinie.
Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
- Pendant que l’appareil est raccordé à un ordinateur
- Lors du transfert d’images via une carte Eye-Fi
Réglage de la fonction zoom rapide
Vous pouvez décider d’utiliser [Zoom rapide] pour agrandir les images en lecture à un maximum de 10 fois par simple actionnement de la molette de sélection vers la droite (y) en cours de lecture des images en mode Q.
Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
3 L’appareil revient en mode A ou Q.
P Les aides du mode ne s’affichent pas.
Appuyez sur le bouton 3.
L’appareil revient en mode A ou Q.
Changement de l’écran de démarrage
7 Réglages • L’affichage de l’aide au démarrage indiquant les instructions relatives aux modes de prise de vue et aux boutons • Une des trois images pré-installées • Une de vos images personnelles (uniquement les images compatibles)
Appuyez sur le bouton de navigation (3) en mode Q.
La palette du mode lecture apparaît.
Seules les images disponibles pour l’écran de démarrage sont affichées. Vous pouvez
également choisir l’une des trois images MENU Annuler pré-installées ou encore l’affichage de l’aide au démarrage pré-enregistrée dans l’appareil.
• Les séquences vidéo ou images prises avec une valeur de pixels enregistrés de D (4000×2672)/E (4000×2256)/F (2992×2992) et en mode F (Digital Panorama) ne peuvent pas être utilisées pour l’écran de démarrage.
(p.271) pour la réinitialisation.
Appuyez sur le bouton 3 en mode Q.
Le menu [W Réglages] apparaît. Lorsque vous appuyez sur le bouton 3 en mode A, appuyez une fois sur le bouton de navigation (5).
3 Les réglages suivants ne sont pas affectés par la réinitialisation : - Réglage date - Heure monde - Langue/u Cette section détaille la procédure d’installation du logiciel ainsi que tous les autres prérequis pour profiter des images et des séquences vidéo de votre appareil sur votre ordinateur.
Le CD-ROM (S-SW104) fourni contient le logiciel suivant. Logiciel de visualisation, gestion et retouche d’images MediaImpression 2.0 for PENTAX Langues proposées : allemand, anglais, chinois [traditionnel et simplifié], coréen, espagnol, français, italien, japonais, néerlandais, portugais, russe, suédois Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC106 (optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.40). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.
Affichage d’images sur un ordinateur 240 La configuration requise pour profiter pleinement des images et des séquences vidéo enregistrées avec votre appareil sur votre ordinateur est la suivante.
X90_OPM_FRE.book Page 241 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Windows
* La configuration requise décrit l’environnement minimum indispensable à la lecture et à la retouche des séquences vidéo. Non compatible avec Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows NT et Windows 2000.
à la lecture et à la retouche des séquences vidéo.
Affichage d’images sur un ordinateur
Suivez les instructions affichées
à l’écran et installez le logiciel.
X90_OPM_FRE.book Page 243 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM
Supprimez la ou les coches pour ouvrir le fichier à l’aide d’une autre application.
à l’écran et installez le logiciel.
Cliquez sur [Fermer].
L’installation est terminée.
Cliquez sur [Exit] dans l’écran d’installation.
La fenêtre est fermée.
Enregistrement du produit sur Internet
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement du produit. 8 Affichage d’images sur un ordinateur 244
Si votre ordinateur est connecté à Internet, cliquez sur [Enregistrement du produit] dans l’écran d’installation.
La carte du monde s’affiche en partie droite pour l’enregistrement des produits sur Internet. Cliquez sur le pays ou la région adéquate, puis enregistrez votre produit conformément aux instructions. Seuls les clients des pays et régions figurant sur l’écran d’installation du logiciel peuvent enregistrer leur produit sur Internet.
X90_OPM_FRE.book Page 245 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Réglage du mode de connexion USB Définissez le périphérique auquel l’appareil photo est connecté par câble USB.
Veillez à régler le mode de connexion USB avant de connecter votre appareil à l’ordinateur. Vous ne pouvez pas effectuer le réglage suivant si l’appareil est connecté à votre ordinateur avec le câble USB.
2 également une norme en matière de contrôle des dispositifs USB. Il suffit du simple branchement d’un dispositif répondant à la classe de stockage en masse USB, pour copier, lire et écrire des fichiers provenant d’un ordinateur sans avoir à installer de pilote dédié. PTP (Protocole de transfert d’images) Ce protocole permet le transfert d’images numériques et le contrôle d’appareils numériques via USB, standardisé sous la norme ISO 15740. Vous pouvez transférer des données d’image entre des dispositifs compatibles PTP sans devoir installer de pilote dédié. Sauf indication contraire, sélectionnez MSC lorsque vous branchez le X90 à votre ordinateur.
Affichage d’images sur un ordinateur 246 « Si l’écran de lecture automatique n’apparaît pas » (p.248). Pour Macintosh, l’appareil est reconnu et désigné par [NO NAME] sur le bureau.
Affichage d’images sur un ordinateur
• Pour Macintosh, si la carte mémoire SD a un nom de volume, celui-ci apparaîtra à la place de [NO NAME]. Si la carte mémoire SD est neuve et n’est pas formatée, le fabricant ou le numéro de modèle peut être indiqué. Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur K-AC106 (optionnel) pour connecter l’appareil à un ordinateur (p.40). Il se peut que les données d’images soient perdues ou endommagées si la batterie s’épuise pendant la transmission.
Si l’écran de lecture automatique n’apparaît pas
Cliquez sur [Importer]. L’écran d’importation apparaît. Pour poursuivre, passez à l’étape 6 de la p.249.
Affichage d’images sur un ordinateur 248 • Si vous utilisez un Macintosh, allez à la p.250.
Affichage d’images sur un ordinateur
Pour sélectionner plusieurs images, cliquez dessus en maintenant la touche Ctrl enfoncée.
Pour spécifier l’emplacement de destination, cliquez sur l’icône du dossier. Si l’une des options d’importation est cochée, des coches apparaissent sur les images importées.
• Si les images de l’appareil n’apparaissent pas dans l’écran d’importation, sélectionnez [Disque amovible] dans [Télécharger le multimédia à partir de].
• si la carte mémoire SD a un nom de volume, celui-ci apparaîtra à la place de [Disque amovible]. Si la carte mémoire SD est neuve et n’est pas formatée, le fabricant ou le numéro de modèle peut être indiqué.
8 Affichage d’images sur un ordinateur Si les images de l’appareil n’apparaissent dans l’écran d’importation, sélectionnez [NO NAME] (ou le nom du volume) dans [Télécharger le multimédia à partir de].
Déconnexion de l’appareil et de l’ordinateur
Macintosh et de l’appareil.
• Lorsque l’appareil photo (disque amovible) est utilisé par une application comme MediaImpression 2.0 for PENTAX, il ne doit pas être déconnecté avant fermeture de l’application. • Lorsque vous débranchez le câble USB de l’ordinateur ou de l’appareil, celui-ci bascule automatiquement en mode lecture.
X90_OPM_FRE.book Page 253 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Lancement de MediaImpression 2.0 for PENTAX MediaImpression 2.0 for PENTAX vous permet de visualiser, retoucher, gérer, rechercher, partager et imprimer des images.
à un ordinateur PC. Les éléments illustrés peuvent varier en fonction du système d’exploitation et du paramétrage.
Les images sont affichées.
Vous pouvez agrandir/diminuer la taille d’affichage de l’image ou retoucher l’image. Vous pouvez aussi lire des films ou des sons.
Comment utiliser MediaImpression 2.0 for PENTAX Vous trouverez davantage d’informations sur l’utilisation de MediaImpression 2.0 for PENTAX dans les pages d’aide.
• Si vous insérez dans l’appareil une version obsolète de la carte Eye-Fi, vous obtiendrez un message d’erreur. • Lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi pour la première fois et avant de la formater, installez le logiciel Eye-Fi Manager de la carte sur votre ordinateur. • L’utilisation d’un point d’accès et une connexion Internet sont requises pour transférer les images via le réseau LAN sans fil. Pour plus de détails, consultez le site Web d’Eye-Fi (http://www.eye.fi). • Utilisez des cartes Eye-Fi qui ont été mises à jour avec le programme le plus récent. • N’utilisez pas votre carte Eye-Fi ou éteignez-la ([Eye-Fi] sur P (Arrêt)) dans les lieux où l’utilisation de périphériques LAN sans fil est limitée ou interdite, notamment dans les avions. • L’utilisation de la carte Eye-Fi n’est autorisée que dans le pays où vous avez acheté la carte. Respectez la législation du pays concerné. • Cet appareil dispose d’une fonction d’activation/désactivation de la communication de la carte Eye-Fi ; cependant, nous ne garantissons pas l’opérabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi. • Consultez le manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails concernant l’utilisation de la carte. • Veuillez contacter le fabricant de la carte Eye-Fi concernant tout dysfonctionnement ou problème relatif à la carte.
Veillez à confirmer les images avant de procéder au réglage suivant.
• [Eye-Fi] est réglé sur P (Arrêt) par défaut. Même si le réglage est O (Oui), il revient à P à la mise hors tension de l’appareil. • Les images ne sont pas transférées dans les cas suivants : - Lorsque les points d’accès LAN sans fil disponibles sont introuvables. - Lorsque le niveau de la batterie est faible (le témoin d’usure est y (jaune) ou z (rouge)) • Lors du transfert de fichiers de données de taille importante tels qu’un film, la température interne de l’appareil peut augmenter et entraîner l’extinction automatique de l’appareil aux fins de protéger les circuits. • La fonction d’arrêt automatique n’est pas opérationnelle durant le transfert des images. • Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre du temps. Il est recommandé d’utiliser le kit d’adaptateur secteur en option (K-AC106).
Affichage d’images sur un ordinateur 256 à un point d’accès ou en recherche un
M O En attente de communication
Lorsque [Eye-Fi] est réglé sur O et n’est pas connecté à un point d’accès
M P Communication Eye-Fi non autorisée
Affichage d’images sur un ordinateur
Le transfert d’images sera annulé si une opération quelconque est effectuée sur l’appareil durant le transfert des images.
Liste des villes Heure monde 276 Accessoires optionnels 277 Caractéristiques principales 278 Fixé sur Naturel Fixé sur Lumineux Fixé sur f Fixé sur E Fixé sur h Fixé sur i Fixé sur D (Très bon) Fixé sur F Fixé sur AUTO Fixé sur 80-6400
*15 Fixé sur ±0,0 Fixé sur P (Arrêt) Fixé sur le réglage normal Fixé sur h pour la première prise de vue, et fixé sur f pour une image composée Fixé sur i pour la première prise de vue Fixé sur C (Excellent) La sensibilité est fixée sur sa valeur minimale AUTO n’est pas disponible W (AF par anticipation) n’est pas disponible Définir [Movie SR] dans [Vidéo] du menu [A Mode Enregistrt]
Les données de la mémoire intégrée sont endommagées.
Formatez la mémoire intégrée.
Erreur de compression
Ce message s’affiche lorsque l’appareil ne parvient pas
à compresser une image. Modifiez le niveau de qualité ou le nombre de pixels enregistrés de l’image puis réessayez de faire une prise de vue et de l’enregistrer.
Il n’y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD.
Enregistrement vidéo arrêté
L’appareil est hors tension du fait d’une surchauffe.
Attendez un moment qu’il refroidisse puis remettez-le sous tension.
Le numéro de fichier le plus élevé (9999) a été attribué
à une image dans le numéro de dossier le plus élevé (999) et aucune autre image ne peut être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire SD ou formatez la carte (p.220).
S’affiche lorsqu’il faut plus de cinq secondes à l’appareil pour afficher une image en raison de son traitement, ou lorsque la carte mémoire SD ou la mémoire intégrée est en cours de formatage.
Mémoire interne pleine
S’affiche lorsqu’il n’y a pas d’images.
Cette image/son ne peut pas être traitée
S’affiche pour les fichiers qui ne peuvent pas être traités.
Aucune carte dans l’appareil
S’affiche lorsqu’aucune carte SD n’est introduite.
Le traitement ne peut s’effectuer correctement
S’affiche lorsque le processus de réduction des yeux rouges échoue.
Affiche image/son dans mémoire intégrée
S’affiche lorsque l’appareil entre dans l’affichage de la mémoire intégrée.
Faites sortir le flash
Appuyez sur le bouton b pour permettre l’utilisation du flash.
Énergie restante insuffisante pour activer le Pixel
Apparaît pendant le pixel mapping si le niveau de la batterie est insuffisant. Mettez en place une batterie totalement rechargée ou utilisez un kit adaptateur secteur K-AC106
(en option) (p.40). La version de cette carte Eye-Fi est périmée
Apparaît lorsque la version de la carte Eye-Fi est obsolète et qu’elle n’est pas compatible avec l’appareil (p.255).
La batterie est installée incorrectement.
Vérifiez l’orientation de la batterie.
Remettez la batterie en respectant les symboles +- dans le logement (p.37).
Chargez la batterie. totalement déchargée
Aucune image n’apparaît sur l’écran
L’affichage est médiocre
à un téléviseur est raccordé à un téléviseur. Le viseur est sélectionné
Appuyez sur le bouton G.
Le niveau de luminosité de l’écran est trop sombre
Ajustez le niveau de luminosité dans
[Luminosité] dans le menu [W Réglages] (p.230).
Lorsque la fonction d’économie d’énergie est activée, l’écran s’assombrit automatiquement après un certain laps de temps. Appuyez sur n’importe
La fonction d’économie quelle touche pour revenir au niveau d’énergie est activée de luminosité normal. Sélectionnez [Arrêt] dans [Eco. d’énergie] dans le menu [W Réglages] pour désactiver la fonction d’économie d’énergie (p.231).
X90_OPM_FRE.book Page 269 Thursday, March 11, 2010 3:00 PM Incident
L’obturateur ne se disponible sur la carte déclenche pas mémoire SD ou dans la mémoire intégrée Enregistrement Le sujet est trop éloigné dans un L’image est environnement sombre lorsque le sombre comme flash est utilisé. une scène de nuit par exemple
Il est impossible de prendre des photos pendant la charge du flash. Attendez la fin de la charge. Insérez une carte mémoire SD comportant de l’espace disponible ou supprimez les images que vous ne souhaitez pas conserver (p.42, p.178). Attendez que l’enregistrement soit terminé.
La photo s’assombrit si le sujet est trop
éloigné. Prenez la photo dans la portée du flash spécifiée.
Le sujet n‘est pas dans la zone de mise au point
Pointez l’appareil vers le sujet souhaité de sorte que ce dernier apparaisse dans la mire (zone de mise au point) au centre de l’écran. Si ce n’est pas possible, commencez par verrouiller la mise au point sur le sujet souhaité (verrouillage de mise au point) puis déplacez l’appareil pour recomposer votre photo. Ou utilisez le mode J (Sélection zone AF) pour prendre une photo avec la zone de mise au point définie sur le sujet correspondant (p.129).
Le sujet n’est pas mis au point
L’appareil peut rencontrer des difficultés à effectuer la mise au point sur des sujets tels que : sujets faiblement contrastés (mur blanc, ciel bleu, etc.), sujets sombres, motifs fins, sujets qui se déplacent rapidement. Il est également difficile d’obtenir une mise au point correcte lorsque la prise de vue s’effectue au travers d’une fenêtre ou d’un rideau. Dans ce cas, essayez de verrouiller la mise au point (p.75) ou effectuez la mise au point manuellement (M. au point manuelle) (p.128).
Le flash ne se déclenche pas
Réglez sur , (Auto) ou b (Flash en marche) (p.124).
Le mode de déclenchement est réglé sur j, A,
B, <C ou l Le flash ne se déclenche pas Le mode centre est dans ces modes. réglé sur s Le mode scène est
réglé sur n, S ou C Le mode flash ne
Le flash n’est pas sorti Faites sortir le flash. peut pas être réglé
Dans de très rares cas, l’électricité statique risque de perturber le fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, retirez la batterie puis réintroduisez-la. Si l’appareil fonctionne correctement, il est en parfait
état de marche et vous pouvez continuer à l’utiliser sans problème.
Annexe Réglage de la dernière mémoire Oui : le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis hors tension. Non : le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension. * : le réglage dépend du réglage de [Mémoire] (p.161). — : sans objet Réinitialiser Oui : le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.237). Non : le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation. — : sans objet Éléments du menu [A Mode Enregistrt] Paramètre Ton de l’image
Réglage de la dernière Réinitialiser Page mémoire
Dépend de l’image/ du son enregistré
Dépend de l’image/ du son enregistré
Fixé sur h en mode composition cadre créatif. Fixé sur f en mode grand-angle numérique, cependant, la première image utilise h. * Fixé sur i pour une image en mode Panorama numérique. * Fixé sur f lorsque la sensibilité est réglée sur 3200 ou 6400. * Fixé sur f en mode rafale haute vitesse L/M/R. * * * Son
Mémo vocal : système WAVE (PCM), monaural
Mémoire intégrée (env. 31.2 Mo), carte mémoire SD,
2 Go (avec une carte SDHC). Si l’enregistrement s’arrête à 2 Go, recommencez pour continuer à enregistrer le reste de la séquence vidéo par blocs de 2 Go.
Mémorisation de la mise au point
En pressant le déclencheur à mi-course
Dans ce cas, la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’équipement.
Si votre matériel PENTAX a été acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de réparation qu’après accord écrit du devis.
PENTAX de votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une copie de la garantie.
Annexe La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne. Ces symboles sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers ordinaires. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être traités séparément et conformément à la législation qui prévoit un traitement, une récupération et un recyclage spécifiques pour ces produits. Conformément à la législation en vigueur, les foyers au sein des états membres de l’UE peuvent retourner gratuitement leurs batteries et leurs équipements électriques et électroniques aux entreprises de collecte appropriées*. Dans certains pays, votre revendeur local peut reprendre votre ancien produit gratuitement si vous achetez un produit neuf similaire. *Veuillez vous renseigner auprès des autorités locales. En jetant ce produit correctement, vous êtes sûr que ces déchets subiront le traitement, la récupération et le recyclage adéquats et vous aidez à prévenir les éventuels effets négatifs pour l’environnement et la santé publique qu’une mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou www.sens.ch.
Installation du logiciel 242 Intensité du flash 143 Interrupteur général .... 46, 57, 58 Intervalle 105 Intervalle k 105
Notice Facile