CFD-V27 - Radio cassette player SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CFD-V27 SONY au format PDF.
| Type de produit | Radio cassette portable |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, lecteur cassette |
| Alimentation électrique | Secteur ou piles (6 x C) |
| Dimensions approximatives | Environ 30 x 23 x 12 cm |
| Poids | Environ 2,5 kg |
| Compatibilités | CD audio, cassettes audio, radio FM/AM |
| Type de batterie | Piles alcalines de type C |
| Tension | 220-240 V (secteur) |
| Puissance | Environ 10 W |
| Fonctions principales | Lecture CD, enregistrement cassette, radio, fonction répétition |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles selon les revendeurs |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, respecter les consignes d'utilisation |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des cassettes et CD avant utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - CFD-V27 SONY
Téléchargez la notice de votre Radio cassette player au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CFD-V27 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CFD-V27 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI CFD-V27 SONY
AVERTISSEM ENT A propos de ce manuel
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer le lecteur à la pluie ou à l’humidité.
Les instructions de ce manuel sont destinées aux modèles CFD-V27, CFD-V27L, CFDV77S, CFD-V177 et CFD-V177L. Avant de lire ce mode d’emploi, vérifiez le numéro de votre modèle. Le modèle CFD-V27L est utilisé dans ce manuel à titre de référence dans les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement expliquée dans le texte, par exemple: “CFD-V77S uniquement”, ainsi que dans le tableau ci-dessous.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. Information Pour les utilisateurs en Europe
Ce lecteur de disque compact fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est située à l’extérieur de l’appareil, en bas.
AVERTISSEM ENT N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Le sélecteur FUNCTION est situé à l’avant. Lorsque vous mettez le lecteur sous tension, l’indicateur OPR/BATT s’allume.
Désignation du modèle
Lecture d’une cassette
Enregistrer sur une cassette
Le lect eur CD 12 13 14 15 16
Utilisation de la fenêtre d’affichage Localisation d’un passage déterminé d’une plage Lecture répétée de plages (Lecture répétée) Lecture aléatoire des plages (Lecture aléatoire) Création d’un programme personnalisé (Lecture programmée)
Inf orm at ions com plém ent aires 19 21 23 24 26
FR Précautions Dépannage Entretien Spécifications Index
Sélection des sources d’alimentation 18 Réglage du champ sonore (TONE/MEGA BASS)
3 FR Opérations de base
Branchez le cordon d’alimentation fourni (voir page 17).
Appuyez sur 6 PUSH OPEN/ CLOSE pour ouvrir le compartiment à disque et placez le disque dans le compartiment.
Avec l’étiquette vers le haut
Fermez le compartiment à disque.
Réglez FUNCTION sur CD.
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires VOLUM E
Le lecteur entame la lecture de toutes les plages (une seule lecture).
activer une pause de lecture
Appuyez sur ^. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture après une pause.
passer à la plage suivante
revenir à la plage précédente
retirer le CD Appuyez sur 6 PUSH OPEN/CLOSE.
mettre le lecteur hors tension.
Réglez FUNCTION sur TAPE•CD/RADIO OFF.
Branchez le cordon d’alimentation fourni (voir page 17).
CFD-V27/V177: Réglez FUNCTION sur FM ou AM et passez à l’étape 3. CFD-V27L/V177L/V77S: Sélectionnez la bande.
CFD-V77S Tournez TUNING pour syntoniser une station de radio. Si le signal FM stéréo capté est trop faible, la réception passe en monaural. CFD-V77S uniquement: Pour une meilleure réception SW, utilisez FINE TUNE.
6 FR Opérations de base
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires
Conseil CFD-V27L/V177L/V77S uniquement Pour capter une émission FM stéréo: Réglez le sélecteur FM MODE à l’arrière sur STEREO. Si la retransmission FM comporte des parasites, réglez le sélecteur sur MONO et la diffusion radio se fera en monaural.
FUNCTION Opérations de base
Réglez FUNCTION sur TAPE•CD/RADIO OFF.
Pour am éliorer la qualit é de la réception radio Réorientez l’antenne pour la réception FM. Pour la réception en AM, MW ou LW, réorientez le lecteur lui-même. En SW, déployez l’antenne verticalement.
Pour AM / M W/ LW Pour FM Pour SW Opérations de base
7 FR Lect ure d’une casset t e
Branchez le cordon d’alimentation fourni (voir page 17).
Appuyez sur p6 pour ouvrir le compartiment à cassette et introduisez une cassette enregistrée. Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales). Refermez le compartiment. Avec la face que vous souhaitez reproduire vers le haut
8 FR Opérations de base
Réglez FUNCTION sur TAPE•CD/RADIO OFF.
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires
P VOLUM E Opérations de base
avancer rapidement ou rembobiner la cassette
activer une pause de lecture
Appuyez sur P. Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après une pause.
9 FR Enregist rer sur une casset t e
Branchez le cordon d’alimentation fourni (voir page 17).
Appuyez sur p6 pour ouvrir le compartiment à cassette et insérez une cassette vierge. Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales).
Avec la face que vous souhaitez enregistrer vers le haut
Sélectionnez la source que vous souhaitez enregistrer. Pour enregistrer à partir du lecteur CD, réglez FUNCTION sur CD et introduisez un CD (voir page 4). Pour enregistrer à partir de la radio, syntonisez la station de votre choix (voir page 6).
10 FR Opérations de base
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires p6
Conseils • Le réglage du volume ou du champ sonore (page 18) n’affecte pas le niveau d’enregistrement. • CFD-V27L/V177L uniquement: Si une émission MW/ LW produit un bruit de sifflement après que vous avez appuyé sur la touche r à l’étape 3, réglez FM MODE•ISS (sélecteur de suppression des interférences) à l’arrière sur la position qui réduit les parasites au maximum. • Pour obtenir de meilleurs résultats, utilisez le secteur comme source d’alimentation pour l’enregistrement. • Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit : 1 Introduisez une cassette dont vous voulez effacer l’enregistrement. 2 Réglez FUNCTION sur TAPE•CD/ RADIO OFF. 3 Appuyez sur r.
Appuyez sur r pour entamer l’enregistrement (la touche ( est automatiquement enfoncée).
arrêter l’enregistrement
activer une pause d’enregistrement
P Appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre l’enregistrement.
11 FR Le lecteur CD Ut ilisat ion de la f enêt re d’aff ichage
DISPLAY ENTER La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au disque.
Vérification du nombre total de plages et du temps de lecture Observez la fenêtre d’affichage en mode d’arrêt. Temps de lecture total Nombre total de plages
Vérification de la durée restante Appuyez sur DISPLAY•ENTER pendant la lecture d’un disque. Pour afficher
Appuyez sur DISPLAY• ENTER
durée restante de la plage en une fois cours* durée restante du disque et nombre de plages restantes
temps de lecture et numéro de la plage actuelle
* Si le numéro de plage est supérieur à 20, la durée restante apparaît sous la forme “- -:- -” dans la fenêtre d’affichage.
12 FR Le lecteur CD Localisat ion d’un passage dét erm iné d’une plage
Le lecteur CD Vous pouvez localiser un passage déterminé d’une plage pendant la lecture d’un dispue en appuyant sur la touche + ou =.
un passage pendant l’écoute
+ (avancer) ou = (reculer) pendant la lecture et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le passage.
un passage tout en contrôlant + (avancer) ou = la fenêtre d’affichage (reculer) en mode de pause et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que vous trouviez le passage.
13 FR Lect ure répét ée de plages
Vous pouvez activer la lecture répétée de plages dans les modes de lecture normale, aléatoire ou programmée (voir page 16).
Réglez FUNCTION sur CD. Procédez comme suit: Pour répéter
1 Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que “REP 1” apparaisse. 2 Sélectionnez la plage en appuyant sur = ou + et puis sur ^. 1 Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que “REP ALL” apparaisse. 2 Appuyez sur ^. 1 Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que “SHUF REP” apparaisse. 2 Appuyez sur ^. 1 Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM REP” apparaisse. 2 Plages programmées (voir étape 3 à la page 16). 3 Appuyez sur ^.
les plages dans un ordre aléatoire
les plages programmées
Pour annuler la lecture répét ée Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à que l’indication “REP” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
14 FR Le lecteur CD Lect ure aléat oire des plages
(Lect ure aléat oire)
Le lecteur CD Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre quelconque.
Réglez FUNCTION sur CD. Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur ^ pour démarrer la lecture aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “SHUF” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
15 FR Créat ion d’un program m e personnalisé
PLAY M ODE DISPLAY ENTER ^ FUNCTION
(Lect ure program m ée)
Vous pouvez agencer l’ordre de lecture de 20 plages par CD.
Conseils • Vous pouvez écouter une nouvelle fois le même programme, car il est mémorisé tant que vous n’ouvrez pas le logement de CD ou que vous ne changez pas le sélecteur FUNCTION. • Vous pouvez enregistrer votre propre programme. Une fois le programme créé, introduisez une cassette vierge et appuyez sur r pour entamer l’enregistrement.
Réglez FUNCTION sur CD. Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Appuyez sur = ou + et ensuite sur DISPLAY•ENTER pour les plages que vous souhaitez programmer dans l’ordre de votre choix. Ordre de lecture Plage programmée
Appuyez sur ^ pour démarrer la lecture programmée.
Pour annuler une lecture programmée Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PGM” disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour modifier le programme en cours Appuyez une fois sur p si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le programme en cours est effacé. Créez ensuite un nouveau programme en appliquant la procédure de programmation.
16 FR Le lecteur CD Installation
Sélect ion des sources d’alim ent at ion
AC IN Nous vous conseillons d’utiliser le secteur comme source d’alimentation lorsque vous enregistrez, parce que l’enregistrement consomme beaucoup d’énergie. Conseil Uniquement pour les clients dont le lecteur est fourni avec un adaptateur de fiche secteur: Utilisez l’adaptateur de fiche secteur fourni si la fiche du cordon d’alimentation ne correspond pas à votre prise murale.
Conseil Remplacez les piles lorsque la luminosité de l’indicateur OPR/ BATT diminue ou lorsque le lecteur cesse de fonctionner. Remplacez toutes les piles par des nouvelles en même temps. Avant de remplacer les piles, veillez à retirer le CD du lecteur.
Vous pouvez utiliser le secteur ou des piles comme source d’alimentation.
Compartiment à piles vers une prise murale
Raccordement du cordon d’alimentation Branchez une extrémité du cordon d’alimentation fourni dans la prise AC IN située à l’arrière du lecteur et l’autre extrémité dans une prise murale. CFD-V77S à l’exception des modèles pour l’Europe: Réglage de la tension Veillez à régler le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) situé sur le dessous du lecteur en fonction de votre tension d’alimentation secteur locale.
Utilisation du lecteur avec les piles Introduisez six piles R20 (D) (non fournies) dans le compartiment à piles. Pour faire fonctionner le lecteur avec des piles, débranchez le cordon d’alimentation du lecteur.
Vous pouvez régler la tonalité et renforcer les graves.
Réglage de la tonalit é Tournez TONE. Tournez la commande vers la position HIGH pour augmenter les aiguës et vers LOW pour augmenter les graves. Renforcement des graves Appuyez MEGA BASS sur la position
Pour restaurer le son normal, appuyez sur la position OFF.
Informations complémentaires
Précaut ions Sécurit é • Le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD est nuisible pour les yeux : ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement à un personnel qualifié.
Installation • Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou exposé au rayonnement direct du soleil, à des poussières excessives ou à des chocs mécaniques.
• Si un objet solide ou liquide pénètre dans le lecteur, débranchez le lecteur et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
• Ne placez pas le lecteur sur une surface inclinée ou instable.
Sources d’alimentation • Pour un fonctionnement sur secteur, vérifiez si la tension de service du lecteur est identique à la tension d’alimentation locale (voir “Spécifications”) et utilisez le cordon d’alimentation secteur fourni; n’utilisez aucun autre type. Le sélecteur de tension est situé sur le dessous du lecteur (CFD-V77S à l’exception des modèles pour l’Europe).
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation électrique (secteur) tant qu’il est branché à une prise murale, même si le lecteur est mis hors tension. • Si vous faites fonctionner le lecteur sur les piles, utilisez six piles R20 (D).
• Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l’appareil. Les orifices de ventilation doivent rester dégagés pour que le lecteur puisse fonctionner correctement et prolonger la durée de vie de ses composants. • Si le lecteur est laissé dans une voiture parquée au soleil, placez-le dans un endroit de la voiture où il n’est pas exposé au rayonnement direct du soleil. • Etant donné que les haut-parleurs utilisent un aimant puissant, conservez les cartes de crédit à code magnétique et les montres à remontoir mécanique à l’écart du lecteur afin d’éviter tout dommage causé par les aimants.
suite à la page suivante
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser les piles, retirez-les du lecteur de façon à éviter tout dommage causé par une fuite ou une corrosion des piles. • La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc., se situe sous l’appareil.
Informations complémentaires
19 FR Précaut ions (suit e)
Utilisation • Si le lecteur est déplacé sans transition d’un endroit frais à un endroit chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur la lentille à l’intérieur de la partie CD du lecteur. Dans ce cas, le lecteur CD ne fonctionnera pas correctement. Retirez le CD et attendez pendant une heure environ jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
• Si le lecteur n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, réglez-le en mode de lecture et laissez-le chauffer quelques minutes avant d’introduire une cassette. Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de ce lecteur, consultez votre revendeur Sony. Remarques sur les CD • Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage en frottant du centre vers l’extérieur.
• N’exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud, et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil étant donné que la température peut augmenter considérablement dans l’habitacle. • Ne collez pas de papier ni d’adhésifs sur le CD et veillez à ne pas en rayer la surface. • Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection. Les rayures, les souillures et les traces de doigts sur les CD peuvent provoquer des erreurs de lecture. Remarques sur les cassettes • Brisez l’onglet de la face A ou B de la cassette pour éviter tout enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette en vue d’un enregistrement, recouvrez de bande adhésive l’orifice de l’onglet brisé.
Face A Onglet pour la face A Onglet pour la face B
• N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, des diluants, des détergents disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques pour disques vinyle.
20 FR Informations complémentaires
• Nous déconseillons l’utilisation de cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes, sauf pour l’enregistrement et la lecture continus de longue durée.
Le lecteur ne se met pas sous tension.
• Branchez correctement le cordon d’alimentation. • Assurez-vous que les piles ont été correctement introduites. • Remplacez toutes les piles par des nouvelles lorsqu’elles sont épuisées.
Il n’y a pas de son.
• Assurez-vous que le sélecteur FUNCTION est réglé sur la fonction que vous souhaitez exploiter. • Réglez le volume. • Débranchez les écouteurs lorsque vous écoutez le son via les haut-parleurs.
Des bruits sont audibles.
• Quelqu’un utilise un téléphone portable ou un autre appareil qui émet des ondes radio à proximité du lecteur. n Eloignez le téléphone portable, etc., du lecteur.
Le son est faible ou de mauvaise qualité.
• Remplacez toutes les piles par des nouvelles en même temps si elles sont épuisées. • Eloignez le lecteur du téléviseur.
L’image de votre téléviseur est déstabilisée.
• Si vous écoutez une émission FM à proximité du téléviseur avec une antenne intérieure, éloignez le lecteur du téléviseur.
La lecture du CD ne démarre pas/ L’indication “00 -- --” s’allume dans la fenêtre d’affichage même si un CD a été introduit.
• Assurez-vous que le compartiment à disque est fermé. • Placez le CD avec l’étiquette vers le haut. • Nettoyez le CD. • Retirez le CD et laissez le compartiment à disque ouvert pendant une heure environ pour que la condensation s’évapore. • Assurez-vous que le sélecteur FUNCTION est réglé sur CD.
• Réduisez le volume. • Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est fort endommagé. • Placez le lecteur dans un endroit exempt de toute vibration.
suite à la page suivante
Informations complémentaires
21 FR Dépannage (suit e)
La bande magnétique reste • Refermez correctement le compartiment à immobile lorsque vous appuyez sur cassette. une touche de commande. La touche REC r ne fonctionne pas / La cassette ne donne rien en lecture.
• Assurez-vous que l’onglet de protection de la cassette est en place. • Assurez-vous que le sélecteur FUNCTION est réglé sur CD, AM ou FM. (CFD-V27/V177) • Assurez-vous que le sélecteur FUNCTION est réglé sur CD ou RADIO. (CFD-V27L/V177L/ V77S)
La cassette n’est pas complètement effacée.
• Nettoyez les têtes d’effacement (voir page 23). • Remplacez toutes les piles par des nouvelles si elles sont épuisées. • La source enregistrée sur la cassette TYPE II (position “high”) ou TYPE IV (métal) à l’aide de cet appareil est reproduite. Utilisez des cassettes TYPE I (normale) pour l’enregistrement et la lecture.
La cassette n’enregistre rien.
• Assurez-vous que la cassette a été introduite correctement. • Assurez-vous que l’onglet de protection de la cassette est en place.
Le son est faible / Le son est de mauvaise qualité.
• Nettoyez les têtes, le galet presseur et le cabestan (voir page 23). • Démagnétisez les têtes à l’aide d’un démagnétiseur (voir page 23).
• Vous utilisez une cassette de TYPE II (position “high”) ou de TYPE IV (métal). Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales).
Si après avoir appliqué les remèdes ci-dessus vous rencontrez toujours des problèmes, débranchez le cordon d’alimentation et retirez toutes les piles. Lorsque toutes les indications ont disparu de la fenêtre d’affichage, rebranchez le cordon d’alimentation et réintroduisez les piles. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
22 FR Informations complémentaires
Ent ret ien Nettoyage de la lentille L’encrassement de la lentille peut provoquer des interruptions du son pendant la lecture d’un CD. Nettoyez-la à l’aide d’une soufflette disponible dans le commerce. Nettoyage des t êtes de lecture et du trajet de la bande magnétique Nettoyez les têtes, le galet presseur et le cabestan à l’aide d’un coton-tige légèrement imprégné d’un produit de nettoyage ou d’alcool toutes les 10 heures d’utilisation de manière à garantir une qualité de lecture et d’enregistrement optimale. Pour obtenir les meilleurs résultats à l’enregistrement, cependant, nous recommandons de nettoyer toutes les surfaces sur lesquelles passe la bande magnétique avant chaque enregistrement.
Démagnétisation des t êtes Après 20 à 30 heures d’utilisation, le magnétisme résiduel accumulé sur les têtes peut être suffisant pour commencer à entraîner une perte de hautes fréquences et un sifflement. A ce moment, démagnétisez les têtes et toutes les parties métalliques situées sur le trajet de la bande magnétique à l’aide d’un démagnétiseur disponible dans le commerce. Nettoyage du châssis Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.
Tête d’enregistrement/ lecture Cabestan
Galet presseur Lentille
N’introduisez une cassette qu’après séchage complet des parties nettoyées. Informations complémentaires
23 FR Spécif icat ions
Lecteur CD IF Système Système audionumérique à disques compacts Propriétés de la diode laser Matériau : GaAlAs Longueur d’onde : 780 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Valeur mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille sur le capteur optique, à une ouverture de 7 mm.) Vitesse de rotation 200 à 500 tr/min (CLV) Nombre de canaux 2 Réponse en fréquence 20 - 20.000 Hz +1/-2 dB Pleurage et scintillement Sous la limite mesurable
Radio Plage de fréquence CFD-V27/V177
FM Corée Autres modèles
87,6 - 107 MHz 87,6 - 108 MHz ou 87,6 - 107 MHz
CFD-V27L/V177L FM MW Italie Autres modèles
526,5 - 1.606,5 kHz 531 - 1.602 kHz
LW Italie Autres modèles
148,5 - 283,5 kHz 153 - 279 kHz
Lecteur de cassette Système d’enregistrement Stéréo à 2 voies et 4 pistes Temps de bobinage rapide Approx. 120 s avec une cassette C-60 Sony Réponse en fréquence TYPE I (normal): 70 - 10.000 Hz
Caract éristiques générales Haut-parleurs CFD-V27/V27L/V177/V177L: Pleine plage : 10 cm diam., 3,2 ohms, type conique (2) CFD-V77S: Pleine plage : 10 cm diam., 6 ohms, type conique (2) Sorties Prise écouteurs (miniprise stéréo) Pour écouteurs de 16 - 68 ohms d’impédance Puissance de sortie maximale (excepté sur le modèle pour la Corée) CFD-V27/V27L/V177/V177L: 2,3 W + 2,3 W CFD-V77S: 4,5 W + 4,5 W Puissance de sortie (CFD-V27 modèle pour la Corée) 1,6 W + 1,6 W (à 3,2 ohms, distorsion harmonique de 10 % en fonctionnement sur secteur) Puissance de raccordement Pour le lecteur CD, cassette et la radio : Europe
CA 230 V, 50Hz Corée
CA 220 V, 60Hz Autres pays
CFD-V77S CA 110 – 120 V, 220 - 240 V commutable, 50/60 Hz ou CA 230V, 50 Hz
FM Piles CC 9 V, 6 R20 (D)
24 FR Italie 87,5 - 108 MHz Europe centrale et orientale 65 - 108 MHz Autres modèles 87,6 - 107 MHz
FM: 10,7 MHz AM/MW/LW/SW: 455 kHz Antennes FM/SW: Antenne télescopique AM/MW/LW: Antenne à tige ferrite intégrée
Italie 87,5 - 108 MHz Europe centrale et orientale 65 - 108 MHz Autres modèles pour l’Europe et l’Arabie saoudite 87,6 - 107 MHz Autres modèles 87,6 - 108 MHz Italie 526,5 - 1.606,5 kHz Autres modèles pour l’Europe 531 - 1.602 kHz Autres modèles 530 - 1.605 kHz ou 531 - 1.602 kHz
Informations complémentaires
Consommation électrique CFD-V27/V27L/V177/V177L:
Modèle pour la Corée: CA 15 W Autres modèles: CA 20 W CFD-V77S: CA 25 W Autonomie des piles Pour le lecteur CD, cassette et la radio :
CFD-V27/V27L/V177/V177L Enregistrement FM Sony R20P: approx. 13,5 h Sony alcaline LR20: approx. 20 h Lecture d’une cassette
Lecture CD Sony R20P: approx. 1 h Sony alcaline LR20: approx. 4 h Dimensions Approx. 420 × 165 × 256 mm (l/h/p) (16 5⁄8 × 6 1⁄2 × 10 1⁄8 pouces) (parties saillantes comprises) Masse (piles comprises) CFD-V27/V27L/V177/V177L: Approx. 4,1 kg (9 livres 1 onces) CFD-V77S: Approx. 4,2 kg (9 livres 4 onces) Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Accessoires optionnels
Ecouteurs Sony MDR Informations complémentaires
A, B I, J, K P, Q Amélioration de la qualité de réception 7
Piles pour le lecteur 17
C Champ sonore 18 Créez votre propre programme 16
D Démagnétisation des têtes 23 Dépannage 21
E Ecouter la radio 6 Enregistrement sur une cassette 10
F, G, H Fenêtre d’affichage 12
26 FR Informations complémentaires
L Lecteur CD 12 Lecture d’un CD 4 d’une cassette 8 répétée 14 Lecture aléatoire 15 Lecture programmée 16 Lecture répétée 14 Localisation d’un passage déterminé d’une plage 13
N, O Nettoyage châssis 23 têtes et trajet de la bande 23
R Réglage champ sonore 18 tonalité 18
S Selecteur de tension 17 Sélection de plages 5 Sélection des sources d’alimentation 17 Sources d’alimentation 17
U, V, W, X, Y, Z Utilisation de la fenêtre d’affichage 12
Informations complémentaires
27 FR VORSICHT Zu dieser Bedienungsanleitung
Notice Facile