MC-DX 33 - Chaîne Hi-Fi TEAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC-DX 33 TEAC au format PDF.
| Type de produit | Mini chaîne Hi-Fi |
| Caractéristiques techniques principales | Lecteur CD, radio FM/AM, entrée USB, Bluetooth |
| Alimentation électrique | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 300 mm (L) x 250 mm (P) x 150 mm (H) |
| Poids | 3,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec CD, MP3, WMA, et appareils Bluetooth |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | 100-240V |
| Puissance | 20W RMS |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio, streaming audio via Bluetooth, port USB |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée, consulter le service après-vente TEAC |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité des formats audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - MC-DX 33 TEAC
Questions des utilisateurs sur MC-DX 33 TEAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaîne Hi-Fi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC-DX 33 - TEAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC-DX 33 de la marque TEAC.
MODE D'EMPLOI MC-DX 33 TEAC
Merci d'avoir choisi TEAC. Lisez attentivement ce manuel pour obtenir les蚓ées performances de cet apparéil.
Avant d'utiliser I'appareil 29
Disques 31
Connexion 32
Montage mural 34
Télécommande. 35
Fonctions de l'unité 36
Fonctionnement de base 38
CD/MP3
Ecoute de CD/MP3 40
Mode de recherche (MP3 seulement) 42
Lecture aléatoire (Shuffle) 43
Lectureprogrammee 44
Lecture répétitive 45
TUNER
Ecoute de la radio. 46
Mémorisation de stations (Presents) 47
RDS 48
RDS (recherche de type de programme PTY) 48
AUX
Ecoute d'une source externe 49
Réglage de l'horloge. 50
Réglage de la minuterie 51
Guide de dépannage 53
Caracteristiques 54
Avant d'utiliser l'appareil
A dire avant I'emploi
- Comme l'appareil peut chauffer en cours de fonctionnement, laissez toujours assez d'espace autour de lui pour sa ventilation.
Les orifices de ventilation ne doivent pas etre obstrués. Verifiez qu'il y a au moins 5 cm d'espace de chaque cote de I' appareil. Ne placez RIEN sur I' apparueil. - La tension électrique fournie à l'appareil doit correspondre à cette imprimée sur sa face arrière. En cas de doute à ce sujet, consultez un électricien.
- Choisissez soignement le lieu d'installation de votre apparéil. Evitez de l'exposer directement au soleil ou de le placer pres d'une source de chaleur. Evitez les lieux soumis à des vibrations et à la poussière, à la chaleur, au froid et à l 'humidité de façon excessive.
- Ne placez l'appareil sur aucun autre composantlectronique.
- N'ouvrez pas l'appareil car cela pourrait entraîner des dommages pour le circuit ou une électrocution. Si un objet étranger venait à pénétre dans l'appareil, contactez des que possible votre revendeur ou le service après-vente.
- Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le cordon.
- Pour garder propre le capteur laser, ne le touchez pas et gardez toujours la porte du lecteur de CD fermée après chaque usage.
- N'essayez pas de nettoyer l'appareil avec des solvants chimiques car cela pourrait endommager sa finition. Utilisez un chiffon doux et sec, non pelucheux.
- Gardez ce manuel en lieu sur pour vous y reférer ultérieurement.
ATTENTION: NE DEPLACEZ PAS L'APPAREIL DURANT LA LECTURE
Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne soulevez et ne déplacez PAS l'appareil durant la lecture. Cela pourrait endommager le disque ou l'appareil.
QUAND VOUS DEPLACEZ CET APPAREIL
Quand vous changez l'appareil de place ou quand vous I 'emballez pour le transporter, veillez bien a retarder le disque. Déplacer cet apparéil avec un disque à l'intérieur peut entraîner des mauvais fonctionnements ou d'autres dommages.
ATTENTION
- N'exposez pas l'appareil à des éclaboussures ou à des gouttes d'eau.
- Ne posez pas d'objet contenant du liquide, tel qu'un vase, sur l'appareil.
- N'installez pas cet apparéil dans un espace confiné, dépourvu de ventilation, comme par exemple une bibliothèque ou similaire.
- L'appareil tire un courant de veille nominal de la prise secteur quand son interrupteur STANDBY/ON est en position d'arrêt.
- L'appareil doit être place suffisamment pres de la prise secteur pour que vous puissiez à tout moment saisir la fiche du cordon d'alimentation.
- Un apparéil de classe I doit être connecté à une prise sectori vla une fiche avec mise a la terre.
- Les batteries (ou le pack de batteries ou les batteriesChargees) ne devront pas etre exposées à la chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou analogues.
- Une pression acoustique excessive d'écouteurs ou d'un casque peut provoquer une perte d'audition.
Mise au rebut de votre ancien apparil
- Quand ce symbole de poubelle sur roues barrée d'une croix est joint à un produit, cela signifie que ce produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.


- Tous les produits électriques et électroniques doivent être jetés séparément des ordures menagères via des collecteurs désignés agrés par le gouvernement ou les autorités locales.
- La gestion correcte de l'élimination de votre ancien apparéil aide à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et la santé humaine.
- Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut de votre ancien apparéil, veuillez contacter vous mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin dans lequel vous avez achété le produit.

NXT est une marque commerciale de New Transducers Ltd.
Disques
Disques lisibles par cet apparéil:
- CD audio conventionnels portant le logo COMPACT DISC DIGITAL AUDIO:

- CD-R et CD-RW correctement finalisés
CD de MP3
Note:
- Selon la qualité du disque et/ou les conditions de la gravure, certains CD-R/CD-RW peuvent ne pas être lisibles.
-
Les disques protégés contre la copie et les disques ne se conformant pas au standard CD peuvent ne pas être lus correctement par cet apparéil. Si vous utilisez de tels disques dans cet apparéil, TEAC Corporation et ses filiales ne peuvent être tenus pour responsables d'aucune conséquence et ne garantissant pas la qualité de reproduction. Si vous rencontres des problèmes avec de tels disques non standards, vous doivent contacter les fabricants du disque.
-
Placez toujours le disque dans le lecteur avec ses inscriptions sur le dessus. (Les Compact Discs ne peuvent être lus ou enregistrés que sur une face.)
- Pour-retirer un disque de son boîtier, appuyez sur la rosace au centre du boîtier et sortez le disque, en le tenant soigneusement par la tranche.

Comment sortir le disque

Comment tener le disque
- En cas de salissure du disque, essuyez la surface de façon radiale (du trou central vers l'extérieur) avec un chiffon sec et doux:

- N'employez jamais de produits chimiques comme des bombes pour disque, des bombes ou liquides antistatiques, de la benzine ou du diluant pour nettoyer les disques. Ils causeraient des dommages irréparables à la surface plastique du disque.
- Les disques doivent être remis dans leur boîtier après usage pour éviter la poussière et les rayures qui pourrait cause des «-suits-» du capteur laser.
-
N'exposez pas les disques directement au soleil ou à une humidité et température élevées durant des périodes prolongées. Une longue exposition à de fortes températures fera se gondoler le disque.
-
Ne faites pas reproductive un disque gondolé, déformé ou endommagé.
Faire reproductive de tels disques peut cause des dommages irréparables aux mécanismes de lecture. - Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Il est important de ne pas les conserver dans un lieu soumis directement aux rayons du soleil, et de les tener éloignés de sources de chaleur comme des radiateurs ou des apparêls électriques producteurs de chaleur.
- Les CD-R et CD-RW imprimables ne sont pas recommendés car la face avec étiquette peut être collante et risque d' endommager l'appareil.
- Ne collez pas de papiers ou de feuillets de protection sur les disques et n'employez aucune bombe diffusant un revêtement protecteur.
- Utilisez un stylo feutre doux à base d'huile pour inscrite les informations du côté inscritible. N'utilisez jamais de stylo bille ou à pointe dure car cela pourrait endommager la face enregistrée.
- N'employez jamais de stabilisateurs. L'emploi dans cet apparéil de stabilisateurs de CD disponibles dans le commerce endommagera les mécanismes et conduira à leur mauvais fonctionnement.
- N'employez pas de CD de forme particulière (octogonal, en forme de cœur, de taille carte de visite, etc.). Ce type de CD peut endommager l'appareil:

- En cas de doute sur l'entretien et le maniement d'un CD-R/CD-RW, liquez les précautions données avec le disque, ou contactez directement le fabricant du disque.
Compatibilité MP3
- Le nom des fichiers MP3 ne doit containir que des caractères alphanumeric. Cet apparéil ne peut pas afficher correctement des symboles ou des caractères codés sur 2 octets (tehs que les caractères Japonais, Chinois, etc.). Veillez aussi à bien employerer l'extension de fichier «-.mp3-».
- Le disque doit être finalisé pour pouvoir être lu.
- Le CD-ROM doit être compatible ISO 9660.
- Quand plus de 200 fichiers ou 50 dossiers sont enregistrés sur le disque, l'appareil peut ne pas pouvoir correctement les dire.
- Format audio MPEG-1 Layer 3 mono ou sté reproduction, 44.1 ou 48 kHz, débit binaire constant (CBR).
ATTENTION
- Eteignez tous vos équipements avant de faire toute connexion.
- Lisez les instructions de chaque élément que vous envisagez d'utiliser avec cet apparéil.
- Veillez à bien enforcer chaque fiche de connexion. Pour éviter les bruits et les ronflements, ne regroupez pas les cables de modulation (pour le signal) et le cordon d'alimentation.

Face latérale de l'unité centrale

A Antenne cadre AM
Placez l'antenne pour obtenir la(Meilleure réception.
Si vous le désirez, vous pouvez fixer l'antenne AM au mur comme représenté ci-dessous :

B Antenne FM
En mode FM, réglez-vous sur une station FM et étendez le fil d'antenne pour trouver la meilleure position de réception. Cette Antenne peut devoir être repositionnée si vous déplacez votre apparéil.
Antenne FM d'extérieur
Dans une zone où les signaux FM sont faibles, il sera nécessaire d'utiliser une antenné FM 75 ohms de type asymétrique pour l'extérieur avec un transformateur d'adaptation optionnel (non fourni) connecté à une antenné externe. Généralement, une antennée à 3 éléments suffira; si vous vivez dans une zone où les signaux FM sont particulièrement faibles, une antennée à 5 éléments ou plus peut être nécessaire.
Antenne FM d'extérieur (75 Ω)

Caisson de graves (Subwoofer)
Reliez les prises «-TO SUBWOOFER-» et «-FROM MAIN-» à l'aide du cable fourni.
- Connectez les connecteurs dans la direction indiquée.
D Enceintes
Branchez la fiche de l'enceinte gauche en prise L, et celle de l'enceinte droite en prise R.
- Si vous n'utilise pas les enceintes fournies, vérifie que celles que vous emploierez ont une impédance d'au moins 4
- Ne connectez rien d'autre à ces prises que des enceintes.
E Cordon d'alimentation secteur
Veillez à brancher le cordon d'alimentation électrique dans une prise secteur délivrant une tension correcte.
Saisissez la fiche du cordon pour le brancher ou le débrancher. Ne tirez jamais sur le cordon.
Interrupteur d'alimentation POWER du caisson
Utilisez cet interrupteur pour allumer ou eteindre le système.
- Si l'interrupteur d'alimentation du caisson de graves est coupé, les réglages conservés en mémoire (réglages de l 'horloge, des stations prérégliées ou «-presets-», de la minuterie) sont effacés.
Pour éviter de perdre vos réglages, il est conseilé de laisser cet interrupteur sur ON même hors utilisation.
Casque
Pour écouter en(PRé, réduisez d'abord le niveau de volume au minimum. Puis insérez la fiche de votre casque dans la prise PHONES, et réglez le volume à l'aide des touches VOLUME. Le son des enceintes est coupé tant que la fiche casque est insérée.
ATTENTION
Baissez toujours le niveau de volume avant de brancher votre casque. POUR EVITER D'ENDOMMAGER VOTRE AUDITION - Ne placez pas le casque sur votre tête avant de l'avoir branché.
H Entrée auxiliaire AUX IN
Vous pouvez brancher un lecteur audio portable à cette prise. Branchez à cette dernière la prise LINE OUT ou PHONES (prise de sortie audio de niveau ligne ou pour casque) du lecteur à l'aide du cable à mini-fiche stéreo fourni.
Si vous utilisez la prise casque (PHONES) de votre mini- lecteur, vous doivent regler le volume du mini-lecteur ou vous risquerez de ne rien entendre dans le MC-DX33.
Vou puez monter les enceintes gauche et droite au mur.
Precautions
- Sachez que la longueur des câbles est d'environ 3 m. N' essayez pas de monter les enceintes trop loin du caisson de graves.
- Percez des trouss dans un mur solide, comme une charpente en bois ou un mur en béton.
- TEAC fournit ces supports au propretaire du produit pour plus de commercités. Consultez le code local de construction et prenez toutes les précautions nécessaires pour monter ces supports. Si vous n'étés pas sur de la façon de les utiliser, consultez un artisan qualifié ou un expert en matériaux de construction.
Pour l'accrochage mural
- Fixez les supports sur le panneau arrêté des enceintes en utilisant les vis courtes fournies.

- Utilisez le gabarit fourni pour marquer l'emplacement exact des perçages sur le mur.
- Percez des trouss dans le mur aux endroits marqués.
- Vissez les longues vis fournies dans le mur.
Laissez un espace d'environ 5 mm entre la tête des vis et le mur.
- Pour plus de commodités, un jeu de crochets coniques en plastique est fourni. Si vousCHOISSEZ d'utiliser ces crochets, percez un avant-trou à l'aide d'un foret de 6 mm puis enforcez le crochet dans l'avant-trou.
N'utilisez ces crochets que s'ils conviennent aux matériaux sur lesquels l'appareil doit etre monté. Consultez votre magasin de bricolage local si vous n'etes pas sûr.
- Avant d'aller plus loin, connectez les enceintes et le caisson de grave en utilisant les câbles d'enceinte fournies (voir page 32-33).
- Accrochez les enceintes sur les vis avec précaution.

Note:
Assurez-vous que les enceintes sont bien accrochées sur les crochets et que les crochets sont suffisamment forts pour supporter leur poids avant de retarder vos mains.
La télécommande fournie permet de contrôle l'appareil à distance.
Quand vous utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur situé en face avant de l'appareil.
- Mème si la télécommande est employée dans la zone de portée efficace, son utilisation peut être impossible s'il y a des obstacles entre elle et l'appareil.
- Si la télécommande est employée pres d'autres produits émetteurs de rayons infrarouges, ou si d'autres télécommandes à infrarouges sont employées pres de l'appareil, le fonctionnement peut être incorrect. De même, les autres produits peuvent du coup aussi mal fonctionner.
Installation de la pile



- Retirez le couvercle du compartment de pile.
- Placez la pile au lithium (CR2032, 3V).
- Refermez le couvercle.
Remplacement de la pile
Si la portée de la télécommande vis-à-vis de l'appareil diminue, la pile est déchargée. Dans ce cas, remplacez-la par une neue.
Précautions concerning les piles
Ne chauffez pas et ne demontez pas les piles et ne jetez jamais les zeroesiles piles dans un feu.


Note:
Pour simplifier les explications, les instructions de ce manuel se référent exclusivement aux noms des touches et commandes de la face avant. Les commandes qui y sont associées sur la télécommande fonctionneront de façon similaire.
A SAUT (↓←/→↑) / SYNONISATION
En mode CD, appuyez brièvement sur cette touche pour sauter les plages. Maintenez cette touche pressée pour un passage d'une plage.
En mode TUNER, appuyez brièvement sur cette touche pour synthoniser des stations.
En mode de veille (Standby), ces touches sont utilisées pour régler ou ajuster l'horloge et la minuterie.
B LECTURE/PAUSE (▶/II)
En mode CD, utilisez cette touche pour démarrer ou suspendre temporairement la lecture.
MP3/RDS
Pendant la lecture d'un disque MP3, utilisez cette touche pour rechercher le nom d'une plage.
En mode FM TUNER, utilisez cette touche pour selectionner le mode RDS.
D REPEAT/PTY
En mode CD, utilisez cette touche pour régler la fonction de répétition.
En mode FM TUNER, utilisez cette touche pour démarrer la recherche PTY.
E SHUFFLE/FM MODE
En mode CD, utilisez cette touche pourmettre en ou hors service la lecture aléatoire.
En mode FM TUNER, utilisez cette touche pour selectionner STEREO ou MONO.

STANDBY/ON
Utilisez sur cette touche pourmettre l'appareil sous tension ou en veille (Standby).
L'unité centrale est alimentée par le caisson de grave. Vous nevezmettre d'abordlecaissondegrave sous tension.
Quand l'unité centrale est en mode de veille (Standby), 1' indicateur d'alimentation du caisson de grave est orange.
Quand I'unité est mise sous tension, I'indicateur devient bleu.
H FUNCTION
Utilisez cette touche pour sélectionner une source (CD, TUNER ou AUX).
OUVERTURE/FERMETURE
En mode CD, utilisez cette touche pour ouvrir ou fermer la porte du lecteur de CD.
FM/AM
Utilisez cette touche pour sélectionner AM ou FM.
K MEMORY/TIME SET
En mode CD, utilisez cette touche pour programmer des plages. En mode TUNER, utilisez cette touche pour prêregler des stations.
Cette touche est aussi utilisée pour le réglage de l'horloge.
L ARRÉT (■)
En mode CD, utilisez cette touche pour arrêter la lecture.
VOLUME
Appuyez sur la touche « +- » ou « -- » pour régler le volume.
N Portedu lecteur de CD
0 Capteur de télécommande
Lors de l'utilisation de la télécommander, dirigeez-la vers lui.
P PRESET/FOLDER
En mode TUNER, utilisez ces touches pour selectionner une station preréglée.
Pendant la lecture d'un disque MP3, utilisez ces touches pour selectionner un dossier dans le disque.
Q TREBLE
Utilisez cette touche et les touches VOLUME pour régler le niveau de la plage dessons haute fréquence.
BASS
Utilisez cette touche et les touches VOLUME pour régler le niveau de la plage dessons basse fréquence.
S SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie d'extinction.
TIMER
Utilisez cette touche en même temps que les touches de saut pour régler la minuterie.
U MUTING
Utilisez cette touche pour couper le son.
(Face arrrière du caisson de graves)

1 Allumez le caisson de graves.

2 Appuyez sur le commutateur STANDBY/ON de l'unité centrale.
STANDBY/ON

3 Sélectionnez une source en appuyant sur la touche FUNCTION.

FUNCTION



- Pour écouter une source extérieur connectée à la prise AUX IN, Sélectionnez AUX.
- En mode AUX, l'écran indique toujours l'horloge.
- Si vous maintainez pressée la touche TIMER SET pendant plus de 2 secondes en mode CD ou TUNER, l'horloge est affichée pendant quelques secondes.
4 Faites reproductive la source et reglez le volume avec les touches VOLUME.

Coupure du son (Muting)
Pour temporairement couper le son, appuyez sur la touche MUTING.
Appuyez à nouveau sur la touche MUTING pour restaurer le son.

- Quand le son est coupé, «-MUTING-» clignote à l'écran.
- Si vous changez le volume quand le son est coupé, le son est rétabli.
Casque
Pour écouter en(PRé, réduisez d'abord le niveau de volume au minimum. Puis insérez la fiche de votre casque dans la prise PHONES, et réglez le volume à l'aide des touches VOLUME. Le son des enceintes est coupé tant que la fiche casque est insérée.

ATTENTION
Baissez toujours le niveau de volume avant de brancher votre casque. POUR EVITER D'ENDOMMAGER VOTRE AUDITION
- Ne placez pas le casque sur votre tête avant de l'avoir branché.
Minuterie d'extinction
Appuyer répétitivement sur la touche SLEEP permet de programmer un intervalle (de 90 à 10 minutes) après lequel vous poulez que l'unité s'éteigne automatiquement pour passer en mode veille (Standby).
Chaque pression de la touche SLEEP change la période de temps de 10 minutes.


Commande de tonalité

1. Appuyez sur la touche BASS ou TREBLE.
Pour régler le niveau de la plage sonore des basses fréquences, appuyez sur la touche BASS.
Pour régler le niveau de la plage sonore des hauteures fréquences, appuyez sur la touche TREBLE.
2. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur les touches VOLUME pour modifier le réglage.
Le niveau peut régle entre -4 et +4 .

1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour selectionner «-CD-».

FUNCTION
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.

3 Placez un disque sur le moyeu central du lecteur avec son coto imprimé face à vous.
Pressez le disque contre le moyeu jusqu'à ce qu'un léger «-clic-» se fasse entendre, indiquant que le disque est correctement monté.

- Ne mettez jamais plus d'un disque à la fois dans le mécanisme.
- Vérifiez que le disque est correctement monté sur le moyeu et qu'il tient bien en place.
4 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer la porte du lecteur de CD.

- Il faut quelques secondes à l'unité pour charger le disque. Aucune touche ne fonctionnera durant cette période de chargement. Attende que le nombre total de plages et la durée totale de lecture du disque soit affichés.
- Quand aucun disque n'est chargé dans le lecteur de CD, «-NO DISC-» s'affiche.

Quand un CD est chargé
nombertotaldeplages
durée totale de lecture

Quand un disque de MP3 est chargé
nombertotaldemorceaux

5 Appuyez sur la touche Play/Pause (▶/II) pour lancer la lecture.

numéro de la plage actuelle
temps écoulé sur la plage actuelle

numéro de la plage actuelle
temps écoulé sur la plage actuelle
La lecture démarre par la première plage du disque.
- Les morceaux MP3 enregistrés hors des dossiers sont automatiquement placés dans le dossier racine (ROOT), et la lecture démarre par le premier morceau du dossier ROOT.
- Une fois la lecture de tous les morceaux terminée, l'unité s'arrête automatiquement.

Pour suspendre temporairement la lecture (mode pause)
Appuyez sur la touche Play/Pause (▶/II) durant la lecture. La lecture s'arrête sur la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur la touche Play/Pause (▶/III).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche Stop (■) pour arrêté la lecture.
Pour sauter à la plage précédente ou suivante
Durant la lecture, appuyez répetitivement sur la touche Skip (1▲ ou >1) jusqu'à obtention de la plage désirée. La plage selectionnée sera lue depuis son début.
En mode stop, appuyez répetitivement sur la touche Skip (1▲ ou >1) jusqu'à obtention de la plage que vous voulez écouter. Appuyez sur la touche Play/Pause (>/II) pour lancer la lecture depuis la plage sélectionnée.
- Si vous appuyez sur la touche pendant la lecture, la plage en cours est relue depuis son début. Pour revenir au début de la plage précédente, appuyez deux fois sur la touche .
- Durant la lecture programmée, c'est la plage précédente ou suivante du programme qui est lue.
Recherche d'une partie de plage
Durant la lecture, maintenance enforcée la touche Skip (I11 ou >I) et relâchéz-la quand vous avez rejoint la partie que vous voulez écouter.
Pour afficher les informations de MP3

Durant la lecture d'un disque de MP3, appuyez sur la touche MP3 durant plus d'1 seconde. Les informations concernant le morceau actuel seront affichées dans l'ordre suivant :
Nom du fichier Titre Artiste Album
- NONE apparait s'il n'y a pas d'informations.
- UNKNOWN apparait si l'unité ne peut pas dire les informations.
Appuyez à nouveau sur la touche MP3 durant plus d'1 seconde pour annuler le mode d'informations MP3.
Selection d'un dossier du disque de MP3
Appuyez sur la touche PRESET/FOLDER pour selectionner un dossier.

Mode de recherche (MP3 seulement)

Recherche d'un nom de morceau
Vou pouvez selectionner un morceau en le recherche par son nom.
1 Appuyez une fois sur la touche MP3.

MP3
Une dette de l'alphabet (initiale de nom de morceau) et un nom de morceau s'affichent.

Nom de morceau
Numéro de morceau
Initiale du nom de morceau
- Pour annuler le mode de recherche, appuyez sur la touche STOP (■).
2 Sélectionnez l'initiale du morceau que vous pouze écouter en appuyant sur la touche SKIP (1▲ ou >).

3 Appuyez sur la touche SKIP (i


Vou pouve alors selectionner un morceau ayant la même initiale en appuyant sur la touche SKIP (I11 ou >1).
4 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (▶/III).
La lecture démarre depuis le morceau sélectionné.

Lecture aléatoire (Shuffle)
Recherche d'un morceau dans un dossier
1 Appuyez deux fois sur la touche MP3.

Le nom de dossier est affché.
- Les morceaux MP3 enregistrés hors des dossiers se trouvent dans le dossier racine (ROOT).
2 Appuyez sur la touche SKIP (14 ou 1) pour trouver le dossier où se trouve le morceau que vous pouze écouter.


3 Appuyez sur la touche SKIP (1

Vou pouve alors selectionner un morceau dans le dossier en appuyant sur la touche SKIP (I11 ou >1).
4 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (▶/III) pour lancer la lecture.

La lecture démarre depuis le morceau sélectionné.
- Si vous sautez l'etape 3, la lecture commencerà partir du premier morceau du dossier sélectionné.

Les plages peuvent être lues en ordre aléatoire. Appuyez sur la touche SHUFFLE durant la lecture ou à l'arrêt. «-SHUFFLE-» s' allumera alors dans l'écran.
- Si vous appuyez sur la touche durant la lecture aléatoire, la plage suivante sera aléatoirement sélectionnée puis lue. Si vous appuyez sur la touche 1 , la plage actuellément lue sera reprise depuis son début. Si vous appuyez deux fois ou plus sur la touche 1 , la plage suivante est sélectionnée de façon aléatoire et reproduite.
La lecture aléatoire ne peut pas revenir deux fois sur la même plage.
- La lecture aléatoire ne fonctionne pas en mode de lecture programmée.
- Si on appuie sur une des touches suivantes, le mode de lecture aléatoire est annulé:
SHUFFLE, STOP, FUNCTION, FM/AM, STANDBY/ON, OPEN/CLOSE

Yououpouzeprogrammerjusqu'à64plagesdansl'ordresésiré.
1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour selectionner «-CD-».
FUNCTION

2 Appuyez sur la touche MEMORY.
MEMORY



MP3
«-MEMORY-» s'allume dans l'écran.
- Pour annuler le mode programme, appuyez sur la touche Stop (■).
3 Appuyez répétitivement sur la touche Skip (1▲ ou >▶) pour sélectionner un dossier de disque MP3, puis appuyez sur la touche MEMORY.
- Les morceaux MP3 enregistrés hors des dossiers sont dans le dossier «-001-» (racine ou ROOT).
- Sautez cette étape quand vous reproduisez un CD standard.


4 Appuyez répétitivement sur la touche Skip (1▲ ou >▶) pour sélectionner une plage, puis appuyez sur la touche MEMORY.



La plage est programmée, et «-P-02-» est affiché.
- Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer d'autres plages.
- Vous pouvez programmer jusqu'à 64 plages.
5 Une fois la sélection des numérios de plage terminée, appuyez sur la touche Play/Pause (▶/II) pour lancer la lecture du programme.

- Quand la lecture de toutes les plages programmes est terminée, ou si vous appuyez sur al touche d'arrêt (■), l'indicateur MEMORY s'estint et le mode de programmation est annulé. Le programme reste quand même en mémoire. Vous pouvez returner à la lecture programmes en appuyant sur la touche MEMORY et sur la touche Lecture/Pause (▶/■).
- La fonction aléatoire (Shuffle) ne fonctionne pas durant la lecture programmesée.
Pour contrôler l'ordre de programmation
MEMORY

A l'arrêt, appuyez répetitivement sur la touche MEMORY.
Le nombre de plage et son rang dans le programme s'afficheront.
Pour ajouter une plage à la fin du programme
A l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche MEMORY jusqu'à ce que "00" s'affiche. Sélectionnez un nombre de plage avec la touche Skip (I▲ ou ▷▶) puis appuyez sur la touche MEMORY. La plage est ajoutée à la fin du programme.
Pour modifier le programme
A l'arrêt, appuyez répetitivement sur la touche MEMORY jusqu'à ce que le nombre de programme à changer s'affiche. Sélectionnez un nouveau nombre de plage avec la touche Skip (I▲ ou >I) puis appuyez sur la touche MEMORY.

Pour effacer le programme

Pour effacer le contenu programme, appuyez à l'arrêt sur les touches MEMORY et STOP (■).
- Si vous appuyez sur une des touches suivantes, le contenu programme est aussi annulé.
OPEN/CLOSE, FUNCTION, FM/AM, STANDBY/ON
- Si l'alimentation de l'appareil est coupée, le contenu programme sera effacé.

Chaque fais que vous appuyez sur la touche REPEAT, le mode change comme suit :
Quand un CD est charge :

Quand un disque de MP3 est chargé :

- Si on appuie sur une des touches suivantes, le mode de répétition est annulé :
STOP, FUNCTION, FM/AM, OPEN/CLOSE, STANDBY/ON
Répétition d'une plage (Repeat 1)
Appuyez une fois sur la touche REPEAT durant la lecture. «-REPEAT-» s'allume.
La plage en cours de lecture sera lue en boucle. Si vous appuyez sur une touche Skip (I▲ ou ▷■) et seLECTIONnez une autre plage, c'est cette plage sélectionnée qui sera lue en boucle.
Il est aussi possible de sélectionner à l'arrêt une plage à répéter. Appuyez sur la touche REPEAT, sélectionnez une plage avec les touches Skip (I▲ ou >), puis appuyez sur la touche Play/Pause (> /■) pour lancer la lecture.
Répétition de toutes les plages (Repeat all)
Toutes les plages seront lues répetitivement (en boucle).
Appuyez deux fois sur la touche REPEAT. «-REPEAT ALL-» s' allume.
Durant la lecture programmée, les plages programmées seront lues en boucle.
Répétition de toutes les plages d'un dossier MP3 (Repeat Album)
Tous les morceaux du dossier seront lus répétitivement (en boucle).
Appuyez trois fois sur la touche REPEAT. «-REPEAT ALBUM-» s'allume.
Ecoute de la radio

1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour selectionner «-TUNER».

FUNCTION
- Vous pouvez aussi utiliser la touche FM/AM pour sélectionner «-TUNER».
2 Appuyez sur la touche FM/AM pour selectionner une bande de fréquences.

FM/AM
3 Sélectionnez la station que vous poulez entendre (seLECTION automatique).

Maintenez enforcée la touche TUNING Haut ou Bas jusqu'à ce que l'affichage de fréquence commence à changer. Quand une station est trouvée, le processus de syntonisation s'arrête automatiquement.
- Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour arreter la sélection automatique.
Sélection des stations qui ne peuvent pas être trouvées automatiquement (sélection manuelle)
Quand on appuie fugitivement sur la touche Haut ou Bas, la fréquence se déplace d'une valeur fixe.
Appuyez répétitivement sur la touche Haut ou Bas jusqu'à ce que la station que vous pouze écouter soit trouvée.
Touche FM MODE
Appuyer sur cette touche fait alterner entre les modes STEREO et MONO.

STEREO
Les émissions FM stéreo sont reçues en stéreo et le témoin «-STEREO-» s'allume à l'écran.
- Si le son souffre de distorsion et si le témoin «-STEREO-» clignote, c'est que le signal n'est pas assez fort pour une bonne réception stéreo. Dans ce cas, passez en mode MONO.
MONO
Pour compenser une faible réception FM stéreo, Sélectionnéce mode. La réception sera force en mono, réduisant les parasites indésirables.
Si la réception est mauvaise
Réception AM
Tournez ou déplacez l'antenne AM pour trouver la meilleure position de réception des stations AM.
Réception FM
Etirez et tournez l'antenne FM jusqu'à réception claire des stations. Vous pouze avoir à déplacer l'appareil.
Mémorisation de stations (Presents)
Vous pouvezComment rappeler les stations préréglées (presets)
1 Appuyez sur la touche FM/AM pour selectionner une bande de fréquences.

2 Appuyez répétivement sur la touche PRESET jusqu'à ce que la station prépréglée désirée soit trouvée.

RDS
Le Radio Data System (système de données radio RDS) est un service de diffusion qui permet aux stations d'émettre des informations supplémentaires en même temps que le signal normal du programme radio.
Le RDS ne fonctionne que sur la bande FM en Europe.
1 Reglez-vous sur une station FM RDS (voir pour cela les étapes 1 à 3 en page 46).
Le nom du service de programme (nom de la station) s' affiche.
2 Appuyez sur la touche RDS.

Chaque fais que l'on appuie sur la touche RDS, le mode RDS change comme suit :
PS (Nom du programme de service)
Quand vous sélectionnez PS, la fréquence est affichée durant 3 secondes, et le nom de la station (PS) est affché. S' il n'y a pas de données PS, «-NO PS-» s'affiche.
PTY (Type de programme)
Quand you selectionnez PTY, le type de programme s' affiche. S'il n'y a pas de données PTY, «-NO PTY-» s'affiche.
RT (Radio Texte)
Quand vous sélectionnez RT, les actualités des stations, composées de jusqu'à 64 symboles, sont affichées. S'il n'y a pas de données RT, «-NO RT» s'affiche.
Heure de l'horloge RDS (CT)
Les paramètres de l'horloge s'ajusteront automatiquement selon les données CT.
Si vous symponisez une station RDS qui diffuse des données CT incorrectes, l'horloge risque d'être mal régée et cela pourrait affecter le réveil.
Quel que soit le mode RDS sélectionné, l'appareil recoit des données CT et règle l'horloge.
Pour activer ou désactiver le mode CT, appuyez et maintenez enforcée la touche RDS pendant plus de 3 secondes, puis appuyez sur la touche SKIP (1▲ / ▷▶) pour sélectionner l'activation ou la désactivation.
RDS (recherche de type de programme PTY)

Une station peut être recherchée par le biais de cette fonction.
1 Sélectionnez FM en appuyant sur la touche FM/AM.

FM/AM
2 Appuyez sur la touche PTY.

REPEAT
«-PTY SEL-» clignote à l'écran.
3 Dans les 10 secondes, Sélectionnez le type de programme (PTY) désiré avec les touches SKIP.

Vous avez lechioix entre 31 types de programme (voir page 49).
4 Appuyez sur la touche PTY.

REPEAT
La recherche commencerera.
- Quand le type de programme sélectionné est trouvé, la recherche s'arrête et le type de programme s'affiche.
- Si ce type de programme n'est pas trové par la recherche PTY, celle-ci s'arrête sur la fréquence de départ.
- Si vous voulez arrêté la recherche, appuyez sur la touche PTY.
Ecoute d'une source externe
PTY (Type de programme)
NEWS :annocnces brèves, événements, opinion publique, enquêtes, situations réelles
AFFAIRS : genre de conseils incluant des announces pratiques autres que des actualités, des documents, discussions, analyses etc
INFO : informations quotidiennes ou de reférence telles que bulletin météo, guide de consommation, aide Médicale etc
SPORT :programme relatif aux sports
EDUCATE : informations éducatives et culturelles
DRAMA : tous types de concerts et fictions radiodiffusés
CULTURE : tous les aspects de la culture nationale ou locale dont les événements religieux, la philosophie, les sciences sociales, la langue, le théâtre, etc
SCIENCE : programmes techniques et scientifiques
VARIED :programmes populaires tels que des jours, divertissements, interviews privées, comédies, satires etc
POP M :programme sur le domaine commercial des chansons populaires, le volume des ventes de disques, etc
ROCK M : musique moderne actuelle généralement composée et jouée par de jeunes musiciens
M O R M : musique populaire durant généralement moins de 5 minutes
LIGHT M : musique classique, instrumentale, vocale, et musique légère appréciée des non professionnels
CLASSICS : musique orchestrale incluant les grands opéras, les symphonies, la musique de chambre etc
OTHER M : autres styles musicaux (Rhythm & Blues, Reggae, etc.)
WEATHER : bulletins et prévisions météorologiques
FINANCE : comptes-rendus financiers, commerciaux,'affaires
CHILDREN : programme pour enfants
SOCIAL A :'affaires sociales
RELIGION : programme religieux
PHONE IN : programme où le public intervient par téléphone
TRAVEL : dossiers voyage
LEISURE : programme concernant des activités récreatives
JAZZ : musique jazz
COUNTRY : musique country
NATIONAL : musique nationale
OLDIES : musique de l'âge d'or de la pop music
FOLK M : musique folklorique
DOCUMENT:documentaires
TEST (tonalité d'essay)
ALARM : avis d'alerte ou de catastrophe naturelle
1 Branchez la prise PHONES (prise de sortie audio) d'un lecteur audio portable à la prise AUX IN du MC-DX33 à l'aide du cable à mini-fiche stéreo fourni.

2 Appuyez sur la touche FUNCTION pour selectionner «-AUX-».

3 Faites jouer la source et reglez le volume avec les touches VOLUME du MC-DX33 et du lecteur audio.

Si vous utilisez la prise de sortie casque (PHONES) de votre mini-lecteur, vous doivent regardier le volume du mini-lecteur ou vous n'entendrez rien dans le MC-DX33.
Réglage de l'horloge

Si l'interrupteur d'alimentation du caisson de graves est coupé, les réglages conservés en mémoire (réglages d'horloge, des stations préregliées ou «-presets-», de la minuterie) seront effacés.
1 Si I'appareil est en service, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour lemettre en veille.

STANDBY/ON
2 Appuyez sur la touche TIME SET et maintenez-la. «-12 HOUR-» ou «-24 HOUR-» clignote. Pour chan mode hora (12/24 h), appuyez sur la touche «

MEMORY
- Si aucune touche n'est pressée durant 10 secondes, le mode de réglage d'horloge est annulé.
3 Appuyez une fois encore sur la touche TIME SET. La valeur des «-heures-» clignote.

MEMORY

4 Appuyez sur la touche SKIP (I< / ) pour régler l'heure.


5 Appuyez sur la touche TIME SET. La valeur des «-minutes-» clignote.

MEMORY

6 Appuyez sur la touche SKIP (I▲ / ▷▶I) pour régler les minutes.


7 Appuyez sur la touche TIME SET. L'horloge démarre.

MEMORY

Réglage de la minuterie 1

- L'appareil peut êtreprogrammé pour s'allumer et s'eteindre à une heures donnée.
- Réglez l'horloge avant de régler la minuterie.
1 Maintenez pressée la touche TIMER jusqu'à ce que l'indicateur TIMER et «-ON-» apparaisent sur l'écran.


La valeur des «-heures-» commencerà clignoter.
- Si aucune touche n'est pressée durant 10 secondes, le mode de réglage de minuterie est annulé.
2 Appuyez sur la touche SKIP (1/▶) pour régler l'heure de démarrage (unité: heures), puis appuyez sur la touche TIMER.


La valeur des «-minutes-» commencerà à clignoter.
3 Appuyez sur la touche SKIP (1/▶) pour régler l'heure de démarrage (unité : minutes), puis appuyez sur la touche TIMER.


Les témoins «-TIMER-» et «-OFF-» apparaissent à l'écran et la valeur des «-heures-» commence à clignoter.
4 Appuyez sur la touche SKIP (1/▶) pour régler l'heure d'arrêt (unité : heures), puis appuyez sur la touche TIMER.


La valeur des «-minutes» commencera à clignoter.
5 Appuyez sur la touche SKIP (1/▶) pour régler l'heure d'arrêt (unité : minutes), puis appuyez sur la touche TIMER.


Réglage de la minuterie 2
6 Appuyez sur la touche SKIP (1/▶) pour sélectionner une source (TUNER, CD), puis appuyez sur la touche TIMER.

7 Appuyez sur la touche SKIP (i< / ) pour régler le volume, puis appuyez sur la touche TIMER.

Le réglage de la minuterie est maintainant terminé et la minuterie est activée.
Vos réglages de minuterie sont affichés un par un, et le témoin TIMER est allumé à l'écran.
8 Préparez la source.
Si vous avez sélectionné «-TUNER-» à l'objet 6, réglez une station.
Si vous avez sélectionné «-CD-» à l'étape 6, installez un disque.
9 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pourmettre I'appeil en veille (standby).

L'horloge et le témoin TIMER sont affichés.
L'appareil s'allumera et s'eteindra chaque jour aux heures spécifiées.
N'oubliez pas demettre l'appareil en veille (standby) ou la minuterie ne fonctionnera pas.
Si l'interrupteur d'alimentation du caisson de graves est coupé, les réglages conservés en mémoire (réglages d'horloge, des stations préRéglées ou «-presets-», de la minuterie) seront effacés.
- Le volume de lecture augmente graduèment jusqu'au volume régle quand l'unité est mise sous tension par la minuterie.
- Si la source est régée sur «-CD-» mais qu'aucun CD n'est en place, l'unité se met sous tension en mode TUNER.
- Quand la source est régée sur «-TUNER-» et que l'unité est mise sous tension, elle symponise la station que vous avez scéléctionnée en dernier.
Pour activer ou désactiver la minuteurie

Si vous n'utilise pas la minuterie, appuyez sur la touche TIMER pour la couper (le tímoin TIMER disparaît de l'écran). Appuyez à nouveau sur la touche TIMER pour la remettre en service.
- Quand la minuterie est activée, ses réglages sont affichés un par un, et le témoin TIMER est allumé à l'écran.
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre système, veuillez dire ce qui suit et voyagez si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant d'appeler votre revendeur ou le centre de maintenance TEAC.
Généralités
Pas d'alimentation
Vérifiez la connexion au secteur. Contrôlez et assurez-vous que la prise secteur n'a pas d'interrupteur et, si elle en a un, qu'elle est en service. Vérifiez qu'il y a du courant dans la prise en y branchant un autre appeareil comme une lampe ou un ventilateur.
Pas de son dans les enceintes.
Sélectionnez la bonne source en appuyant sur la touche FUNCTION.
Vérifiez le branchement des enceintes.
Reglez le volume.
Retirez la fiche de casque de la prise PHONES.
Si l'indicateur «-MUTING-» clignote, appuyez sur la touche MUTING.
Le son est parasité.
L'appareil est trop proche d'un téléviseur TV ou de dispositifs similaires. Installez l'appareil plus loin, ou eteignez ces dispositifs.
La télécommande ne fonctionne pas.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l'appareil.
Si la pile est épuisée, changez-la
Utilize la télécommande dans le rayon prévu (5 m) et pointez-la vers la face avant.
Eliminiez les obstacles entre la télécommande et l'unité centrale.
Si une lumière forte se trouve pres de I'appareil, eteignez-la.
Lecteur de CD
La lecture ne fonctionne pas.
Reinsérez le disque avec sa surface imprimée vers l'extérieur.
Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
Un disque vierge a eté charge. Chargez un disque préenregistré.
Selon le disque, etc. il peut être impossible de reproduce des CD-R/RW. Réessayez avec un autre disque.
Vous ne pouvez pas reproduce de CD-R/RW non finalisé. Finalisez un tel disque dans un enregistreur de CD et réessayez.
Le son saute.
Placez l'appareil sur une surface stable pour éviter les vibrations et les chocs.
Si le disque est sale, nettoyez sa surface.
N'employez pas de disques rayés, endommagés ou gondolés.
Syntoniseur (Tuner)
Aucune station ne peut etre entendue, ou le signal est trop faible.
Reglez correctement la station.
Tournez l'antenne FM ou AM pour la(Meilleure position de réception.
Bien que la diffusion soit en stéreo, le son est mono.
Appuyez sur la touche FM MODE.
Si un fonctionnement normal ne peut pas etre obtenu, débranche z le cordon d'alimentation de la prise secteur et rebranchez-le.
Si l'interrupteur d'alimentation du caisson de graves est coupé, les réglages conservés en mémoire (réglages d'horloge, des stations prérégliées ou «-presets-», de la minuterie) seront effacés.
Faites attention à la condensation
Quand l'appareil (ou un disque) est déplace d'un lieu froid à un lieu chaud, ou utilisé après un changement soudain de température, il y a un risque de condensation; la vapeur de l 'air peut se condenser sur le mécanisme interne, rendant le fonctionnement correct erratique voire impossible. Pour empêcher cela, ou si cela se produit, laissez l'appareil allumé durant une ou deux heures. L'appareil s'acclimatera à la température de son environnement.
Maintenance
Si la surface de l'appareil est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Veillez à totalement enlever tout liquide excédante. N'utilise pas de diluant, de benzine ou d'alcool car cela peut endommager la surface de l'appareil. Laissez totalement sécher la surface de l'appareil avant utilisation.
TEAC
TEAC CORPORATION 1-47, Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: (042) 356-9155 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegation Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511 TEAC EUROPE GmbH Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records.
Model number
Serial number
4 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (▶/III).
La lecture démarre depuis le morceau sélectionné. Lecture aléatoire (Shuffle)
Recherche d'un morceau dans un dossier
1 Appuyez deux fois sur la touche MP3.
 Le nom de dossier est affché. - Les morceaux MP3 enregistrés hors des dossiers se trouvent dans le dossier racine (ROOT).2 Appuyez sur la touche SKIP (14 ou 1) pour trouver le dossier où se trouve le morceau que vous pouze écouter.
 3 Appuyez sur la touche SKIP (1

Vou pouve alors selectionner un morceau dans le dossier en appuyant sur la touche SKIP (I11 ou >1).
4 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (▶/III) pour lancer la lecture.

La lecture démarre depuis le morceau sélectionné.
- Si vous sautez l'etape 3, la lecture commencerà partir du premier morceau du dossier sélectionné.

Les plages peuvent être lues en ordre aléatoire. Appuyez sur la touche SHUFFLE durant la lecture ou à l'arrêt. «-SHUFFLE-» s' allumera alors dans l'écran.
- Si vous appuyez sur la touche durant la lecture aléatoire, la plage suivante sera aléatoirement sélectionnée puis lue. Si vous appuyez sur la touche 1 , la plage actuellément lue sera reprise depuis son début. Si vous appuyez deux fois ou plus sur la touche 1 , la plage suivante est sélectionnée de façon aléatoire et reproduite.
La lecture aléatoire ne peut pas revenir deux fois sur la même plage.
- La lecture aléatoire ne fonctionne pas en mode de lecture programmée.
- Si on appuie sur une des touches suivantes, le mode de lecture aléatoire est annulé:
SHUFFLE, STOP, FUNCTION, FM/AM, STANDBY/ON, OPEN/CLOSE

Yououpouzeprogrammerjusqu'à64plagesdansl'ordresésiré.
1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour selectionner «-CD-».
FUNCTION

2 Appuyez sur la touche MEMORY.
MEMORY



MP3
«-MEMORY-» s'allume dans l'écran.
- Pour annuler le mode programme, appuyez sur la touche Stop (■).
3 Appuyez répétitivement sur la touche Skip (1▲ ou >▶) pour sélectionner un dossier de disque MP3, puis appuyez sur la touche MEMORY.
- Les morceaux MP3 enregistrés hors des dossiers sont dans le dossier «-001-» (racine ou ROOT).
- Sautez cette étape quand vous reproduisez un CD standard.


4 Appuyez répétitivement sur la touche Skip (1▲ ou >▶) pour sélectionner une plage, puis appuyez sur la touche MEMORY.



La plage est programmée, et «-P-02-» est affiché.
- Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer d'autres plages.
- Vous pouvez programmer jusqu'à 64 plages.
5 Une fois la sélection des numérios de plage terminée, appuyez sur la touche Play/Pause (▶/II) pour lancer la lecture du programme.

- Quand la lecture de toutes les plages programmes est terminée, ou si vous appuyez sur al touche d'arrêt (■), l'indicateur MEMORY s'estint et le mode de programmation est annulé. Le programme reste quand même en mémoire. Vous pouvez returner à la lecture programmes en appuyant sur la touche MEMORY et sur la touche Lecture/Pause (▶/■).
- La fonction aléatoire (Shuffle) ne fonctionne pas durant la lecture programmesée.
Pour contrôler l'ordre de programmation
MEMORY

A l'arrêt, appuyez répetitivement sur la touche MEMORY.
Le nombre de plage et son rang dans le programme s'afficheront.
Pour ajouter une plage à la fin du programme
A l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche MEMORY jusqu'à ce que "00" s'affiche. Sélectionnez un nombre de plage avec la touche Skip (I▲ ou ▷▶) puis appuyez sur la touche MEMORY. La plage est ajoutée à la fin du programme.
Pour modifier le programme
A l'arrêt, appuyez répetitivement sur la touche MEMORY jusqu'à ce que le nombre de programme à changer s'affiche. Sélectionnez un nouveau nombre de plage avec la touche Skip (I▲ ou >I) puis appuyez sur la touche MEMORY.

Pour effacer le programme

Pour effacer le contenu programme, appuyez à l'arrêt sur les touches MEMORY et STOP (■).
- Si vous appuyez sur une des touches suivantes, le contenu programme est aussi annulé.
OPEN/CLOSE, FUNCTION, FM/AM, STANDBY/ON
- Si l'alimentation de l'appareil est coupée, le contenu programme sera effacé.

Chaque fais que vous appuyez sur la touche REPEAT, le mode change comme suit :
Quand un CD est charge :

Quand un disque de MP3 est chargé :

- Si on appuie sur une des touches suivantes, le mode de répétition est annulé :
STOP, FUNCTION, FM/AM, OPEN/CLOSE, STANDBY/ON
Répétition d'une plage (Repeat 1)
Appuyez une fois sur la touche REPEAT durant la lecture. «-REPEAT-» s'allume.
La plage en cours de lecture sera lue en boucle. Si vous appuyez sur une touche Skip (I▲ ou ▷■) et seLECTIONnez une autre plage, c'est cette plage sélectionnée qui sera lue en boucle.
Il est aussi possible de sélectionner à l'arrêt une plage à répéter. Appuyez sur la touche REPEAT, sélectionnez une plage avec les touches Skip (I▲ ou >), puis appuyez sur la touche Play/Pause (> /■) pour lancer la lecture.
Répétition de toutes les plages (Repeat all)
Toutes les plages seront lues répetitivement (en boucle).
Appuyez deux fois sur la touche REPEAT. «-REPEAT ALL-» s' allume.
Durant la lecture programmée, les plages programmées seront lues en boucle.
Répétition de toutes les plages d'un dossier MP3 (Repeat Album)
Tous les morceaux du dossier seront lus répétitivement (en boucle).
Appuyez trois fois sur la touche REPEAT. «-REPEAT ALBUM-» s'allume.
Ecoute de la radio

1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour selectionner «-TUNER».

FUNCTION
- Vous pouvez aussi utiliser la touche FM/AM pour sélectionner «-TUNER».
2 Appuyez sur la touche FM/AM pour selectionner une bande de fréquences.

FM/AM
3 Sélectionnez la station que vous poulez entendre (seLECTION automatique).

Maintenez enforcée la touche TUNING Haut ou Bas jusqu'à ce que l'affichage de fréquence commence à changer. Quand une station est trouvée, le processus de syntonisation s'arrête automatiquement.
- Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour arreter la sélection automatique.
Sélection des stations qui ne peuvent pas être trouvées automatiquement (sélection manuelle)
Quand on appuie fugitivement sur la touche Haut ou Bas, la fréquence se déplace d'une valeur fixe.
Appuyez répétitivement sur la touche Haut ou Bas jusqu'à ce que la station que vous pouze écouter soit trouvée.
Touche FM MODE
Appuyer sur cette touche fait alterner entre les modes STEREO et MONO.

STEREO
Les émissions FM stéreo sont reçues en stéreo et le témoin «-STEREO-» s'allume à l'écran.
- Si le son souffre de distorsion et si le témoin «-STEREO-» clignote, c'est que le signal n'est pas assez fort pour une bonne réception stéreo. Dans ce cas, passez en mode MONO.
MONO
Pour compenser une faible réception FM stéreo, Sélectionnéce mode. La réception sera force en mono, réduisant les parasites indésirables.
Si la réception est mauvaise
Réception AM
Tournez ou déplacez l'antenne AM pour trouver la meilleure position de réception des stations AM.
Réception FM
Etirez et tournez l'antenne FM jusqu'à réception claire des stations. Vous pouze avoir à déplacer l'appareil.
Mémorisation de stations (Presents)
Vous pouvezComment rappeler les stations préréglées (presets)
1 Appuyez sur la touche FM/AM pour selectionner une bande de fréquences.

2 Appuyez répétivement sur la touche PRESET jusqu'à ce que la station prépréglée désirée soit trouvée.

4 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (▶/III) pour lancer la lecture.
 La lecture démarre depuis le morceau sélectionné. - Si vous sautez l'etape 3, la lecture commencerà partir du premier morceau du dossier sélectionné.  Les plages peuvent être lues en ordre aléatoire. Appuyez sur la touche SHUFFLE durant la lecture ou à l'arrêt. «-SHUFFLE-» s' allumera alors dans l'écran. - Si vous appuyez sur la touche durant la lecture aléatoire, la plage suivante sera aléatoirement sélectionnée puis lue. Si vous appuyez sur la touche 1 , la plage actuellément lue sera reprise depuis son début. Si vous appuyez deux fois ou plus sur la touche 1 , la plage suivante est sélectionnée de façon aléatoire et reproduite. La lecture aléatoire ne peut pas revenir deux fois sur la même plage. - La lecture aléatoire ne fonctionne pas en mode de lecture programmée. - Si on appuie sur une des touches suivantes, le mode de lecture aléatoire est annulé: SHUFFLE, STOP, FUNCTION, FM/AM, STANDBY/ON, OPEN/CLOSE  Yououpouzeprogrammerjusqu'à64plagesdansl'ordresésiré. 1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour selectionner «-CD-». FUNCTION  2 Appuyez sur la touche MEMORY. MEMORY    MP3 «-MEMORY-» s'allume dans l'écran. - Pour annuler le mode programme, appuyez sur la touche Stop (■). 3 Appuyez répétitivement sur la touche Skip (1▲ ou >▶) pour sélectionner un dossier de disque MP3, puis appuyez sur la touche MEMORY. - Les morceaux MP3 enregistrés hors des dossiers sont dans le dossier «-001-» (racine ou ROOT). - Sautez cette étape quand vous reproduisez un CD standard.   4 Appuyez répétitivement sur la touche Skip (1▲ ou >▶) pour sélectionner une plage, puis appuyez sur la touche MEMORY.    La plage est programmée, et «-P-02-» est affiché. - Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer d'autres plages. - Vous pouvez programmer jusqu'à 64 plages. 5 Une fois la sélection des numérios de plage terminée, appuyez sur la touche Play/Pause (▶/II) pour lancer la lecture du programme.  - Quand la lecture de toutes les plages programmes est terminée, ou si vous appuyez sur al touche d'arrêt (■), l'indicateur MEMORY s'estint et le mode de programmation est annulé. Le programme reste quand même en mémoire. Vous pouvez returner à la lecture programmes en appuyant sur la touche MEMORY et sur la touche Lecture/Pause (▶/■). - La fonction aléatoire (Shuffle) ne fonctionne pas durant la lecture programmesée.Pour contrôler l'ordre de programmation
MEMORY  A l'arrêt, appuyez répetitivement sur la touche MEMORY. Le nombre de plage et son rang dans le programme s'afficheront.Pour ajouter une plage à la fin du programme
A l'arrêt, appuyez répétitivement sur la touche MEMORY jusqu'à ce que "00" s'affiche. Sélectionnez un nombre de plage avec la touche Skip (I▲ ou ▷▶) puis appuyez sur la touche MEMORY. La plage est ajoutée à la fin du programme.Pour modifier le programme
A l'arrêt, appuyez répetitivement sur la touche MEMORY jusqu'à ce que le nombre de programme à changer s'affiche. Sélectionnez un nouveau nombre de plage avec la touche Skip (I▲ ou >I) puis appuyez sur la touche MEMORY. Pour effacer le programme
 Pour effacer le contenu programme, appuyez à l'arrêt sur les touches MEMORY et STOP (■). - Si vous appuyez sur une des touches suivantes, le contenu programme est aussi annulé. OPEN/CLOSE, FUNCTION, FM/AM, STANDBY/ON - Si l'alimentation de l'appareil est coupée, le contenu programme sera effacé.  Chaque fais que vous appuyez sur la touche REPEAT, le mode change comme suit :Quand un CD est charge :
Quand un disque de MP3 est chargé :
 - Si on appuie sur une des touches suivantes, le mode de répétition est annulé : STOP, FUNCTION, FM/AM, OPEN/CLOSE, STANDBY/ONRépétition d'une plage (Repeat 1)
Appuyez une fois sur la touche REPEAT durant la lecture. «-REPEAT-» s'allume. La plage en cours de lecture sera lue en boucle. Si vous appuyez sur une touche Skip (I▲ ou ▷■) et seLECTIONnez une autre plage, c'est cette plage sélectionnée qui sera lue en boucle. Il est aussi possible de sélectionner à l'arrêt une plage à répéter. Appuyez sur la touche REPEAT, sélectionnez une plage avec les touches Skip (I▲ ou >), puis appuyez sur la touche Play/Pause (> /■) pour lancer la lecture.Répétition de toutes les plages (Repeat all)
Toutes les plages seront lues répetitivement (en boucle). Appuyez deux fois sur la touche REPEAT. «-REPEAT ALL-» s' allume. Durant la lecture programmée, les plages programmées seront lues en boucle.Répétition de toutes les plages d'un dossier MP3 (Repeat Album)
Tous les morceaux du dossier seront lus répétitivement (en boucle). Appuyez trois fois sur la touche REPEAT. «-REPEAT ALBUM-» s'allume.Ecoute de la radio
 1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour selectionner «-TUNER».  FUNCTION - Vous pouvez aussi utiliser la touche FM/AM pour sélectionner «-TUNER». 2 Appuyez sur la touche FM/AM pour selectionner une bande de fréquences.  FM/AM 3 Sélectionnez la station que vous poulez entendre (seLECTION automatique).  Maintenez enforcée la touche TUNING Haut ou Bas jusqu'à ce que l'affichage de fréquence commence à changer. Quand une station est trouvée, le processus de syntonisation s'arrête automatiquement. - Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour arreter la sélection automatique.Sélection des stations qui ne peuvent pas être trouvées automatiquement (sélection manuelle)
Quand on appuie fugitivement sur la touche Haut ou Bas, la fréquence se déplace d'une valeur fixe. Appuyez répétitivement sur la touche Haut ou Bas jusqu'à ce que la station que vous pouze écouter soit trouvée.Touche FM MODE
Appuyer sur cette touche fait alterner entre les modes STEREO et MONO. STEREO
Les émissions FM stéreo sont reçues en stéreo et le témoin «-STEREO-» s'allume à l'écran. - Si le son souffre de distorsion et si le témoin «-STEREO-» clignote, c'est que le signal n'est pas assez fort pour une bonne réception stéreo. Dans ce cas, passez en mode MONO.MONO
Pour compenser une faible réception FM stéreo, Sélectionnéce mode. La réception sera force en mono, réduisant les parasites indésirables.Si la réception est mauvaise
Réception AM
Tournez ou déplacez l'antenne AM pour trouver la meilleure position de réception des stations AM.Réception FM
Etirez et tournez l'antenne FM jusqu'à réception claire des stations. Vous pouze avoir à déplacer l'appareil.Mémorisation de stations (Presents)
Vous pouvezRDS
Le Radio Data System (système de données radio RDS) est un service de diffusion qui permet aux stations d'émettre des informations supplémentaires en même temps que le signal normal du programme radio. Le RDS ne fonctionne que sur la bande FM en Europe. 1 Reglez-vous sur une station FM RDS (voir pour cela les étapes 1 à 3 en page 46). Le nom du service de programme (nom de la station) s' affiche. 2 Appuyez sur la touche RDS.  Chaque fais que l'on appuie sur la touche RDS, le mode RDS change comme suit :PS (Nom du programme de service)
Quand vous sélectionnez PS, la fréquence est affichée durant 3 secondes, et le nom de la station (PS) est affché. S' il n'y a pas de données PS, «-NO PS-» s'affiche.PTY (Type de programme)
Quand you selectionnez PTY, le type de programme s' affiche. S'il n'y a pas de données PTY, «-NO PTY-» s'affiche.RT (Radio Texte)
Quand vous sélectionnez RT, les actualités des stations, composées de jusqu'à 64 symboles, sont affichées. S'il n'y a pas de données RT, «-NO RT» s'affiche.Heure de l'horloge RDS (CT)
Les paramètres de l'horloge s'ajusteront automatiquement selon les données CT. Si vous symponisez une station RDS qui diffuse des données CT incorrectes, l'horloge risque d'être mal régée et cela pourrait affecter le réveil. Quel que soit le mode RDS sélectionné, l'appareil recoit des données CT et règle l'horloge. Pour activer ou désactiver le mode CT, appuyez et maintenez enforcée la touche RDS pendant plus de 3 secondes, puis appuyez sur la touche SKIP (1▲ / ▷▶) pour sélectionner l'activation ou la désactivation.RDS (recherche de type de programme PTY)
 Une station peut être recherchée par le biais de cette fonction. 1 Sélectionnez FM en appuyant sur la touche FM/AM.  FM/AM 2 Appuyez sur la touche PTY.  REPEAT «-PTY SEL-» clignote à l'écran. 3 Dans les 10 secondes, Sélectionnez le type de programme (PTY) désiré avec les touches SKIP.  Vous avez lechioix entre 31 types de programme (voir page 49). 4 Appuyez sur la touche PTY.  REPEAT La recherche commencerera. - Quand le type de programme sélectionné est trouvé, la recherche s'arrête et le type de programme s'affiche. - Si ce type de programme n'est pas trové par la recherche PTY, celle-ci s'arrête sur la fréquence de départ. - Si vous voulez arrêté la recherche, appuyez sur la touche PTY.Ecoute d'une source externe
PTY (Type de programme)
NEWS :annocnces brèves, événements, opinion publique, enquêtes, situations réelles AFFAIRS : genre de conseils incluant des announces pratiques autres que des actualités, des documents, discussions, analyses etc INFO : informations quotidiennes ou de reférence telles que bulletin météo, guide de consommation, aide Médicale etc SPORT :programme relatif aux sports EDUCATE : informations éducatives et culturelles DRAMA : tous types de concerts et fictions radiodiffusés CULTURE : tous les aspects de la culture nationale ou locale dont les événements religieux, la philosophie, les sciences sociales, la langue, le théâtre, etc SCIENCE : programmes techniques et scientifiques VARIED :programmes populaires tels que des jours, divertissements, interviews privées, comédies, satires etc POP M :programme sur le domaine commercial des chansons populaires, le volume des ventes de disques, etc ROCK M : musique moderne actuelle généralement composée et jouée par de jeunes musiciens M O R M : musique populaire durant généralement moins de 5 minutes LIGHT M : musique classique, instrumentale, vocale, et musique légère appréciée des non professionnels CLASSICS : musique orchestrale incluant les grands opéras, les symphonies, la musique de chambre etc OTHER M : autres styles musicaux (Rhythm & Blues, Reggae, etc.) WEATHER : bulletins et prévisions météorologiques FINANCE : comptes-rendus financiers, commerciaux,'affaires CHILDREN : programme pour enfants SOCIAL A :'affaires sociales RELIGION : programme religieux PHONE IN : programme où le public intervient par téléphone TRAVEL : dossiers voyage LEISURE : programme concernant des activités récreatives JAZZ : musique jazz COUNTRY : musique country NATIONAL : musique nationale OLDIES : musique de l'âge d'or de la pop music FOLK M : musique folklorique DOCUMENT:documentaires TEST (tonalité d'essay) ALARM : avis d'alerte ou de catastrophe naturelle 1 Branchez la prise PHONES (prise de sortie audio) d'un lecteur audio portable à la prise AUX IN du MC-DX33 à l'aide du cable à mini-fiche stéreo fourni.  2 Appuyez sur la touche FUNCTION pour selectionner «-AUX-».  3 Faites jouer la source et reglez le volume avec les touches VOLUME du MC-DX33 et du lecteur audio.  Si vous utilisez la prise de sortie casque (PHONES) de votre mini-lecteur, vous doivent regardier le volume du mini-lecteur ou vous n'entendrez rien dans le MC-DX33.Réglage de l'horloge
 Si l'interrupteur d'alimentation du caisson de graves est coupé, les réglages conservés en mémoire (réglages d'horloge, des stations préregliées ou «-presets-», de la minuterie) seront effacés. 1 Si I'appareil est en service, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour lemettre en veille.  STANDBY/ON 2 Appuyez sur la touche TIME SET et maintenez-la. «-12 HOUR-» ou «-24 HOUR-» clignote. Pour chan mode hora (12/24 h), appuyez sur la touche «  MEMORY - Si aucune touche n'est pressée durant 10 secondes, le mode de réglage d'horloge est annulé. 3 Appuyez une fois encore sur la touche TIME SET. La valeur des «-heures-» clignote.  MEMORY  4 Appuyez sur la touche SKIP (I< / ) pour régler l'heure.   5 Appuyez sur la touche TIME SET. La valeur des «-minutes-» clignote.  MEMORY  6 Appuyez sur la touche SKIP (I▲ / ▷▶I) pour régler les minutes.   7 Appuyez sur la touche TIME SET. L'horloge démarre.  MEMORY Réglage de la minuterie 1
 - L'appareil peut êtreprogrammé pour s'allumer et s'eteindre à une heures donnée. - Réglez l'horloge avant de régler la minuterie. 1 Maintenez pressée la touche TIMER jusqu'à ce que l'indicateur TIMER et «-ON-» apparaisent sur l'écran.   La valeur des «-heures-» commencerà clignoter. - Si aucune touche n'est pressée durant 10 secondes, le mode de réglage de minuterie est annulé. 2 Appuyez sur la touche SKIP (1/▶) pour régler l'heure de démarrage (unité: heures), puis appuyez sur la touche TIMER.   La valeur des «-minutes-» commencerà à clignoter. 3 Appuyez sur la touche SKIP (1/▶) pour régler l'heure de démarrage (unité : minutes), puis appuyez sur la touche TIMER.   Les témoins «-TIMER-» et «-OFF-» apparaissent à l'écran et la valeur des «-heures-» commence à clignoter. 4 Appuyez sur la touche SKIP (1/▶) pour régler l'heure d'arrêt (unité : heures), puis appuyez sur la touche TIMER.   La valeur des «-minutes» commencera à clignoter. 5 Appuyez sur la touche SKIP (1/▶) pour régler l'heure d'arrêt (unité : minutes), puis appuyez sur la touche TIMER.  Réglage de la minuterie 2
6 Appuyez sur la touche SKIP (1/▶) pour sélectionner une source (TUNER, CD), puis appuyez sur la touche TIMER.  7 Appuyez sur la touche SKIP (i< / ) pour régler le volume, puis appuyez sur la touche TIMER.  Le réglage de la minuterie est maintainant terminé et la minuterie est activée. Vos réglages de minuterie sont affichés un par un, et le témoin TIMER est allumé à l'écran.8 Préparez la source.
Si vous avez sélectionné «-TUNER-» à l'objet 6, réglez une station. Si vous avez sélectionné «-CD-» à l'étape 6, installez un disque. 9 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pourmettre I'appeil en veille (standby).  L'horloge et le témoin TIMER sont affichés. L'appareil s'allumera et s'eteindra chaque jour aux heures spécifiées. N'oubliez pas demettre l'appareil en veille (standby) ou la minuterie ne fonctionnera pas. Si l'interrupteur d'alimentation du caisson de graves est coupé, les réglages conservés en mémoire (réglages d'horloge, des stations préRéglées ou «-presets-», de la minuterie) seront effacés. - Le volume de lecture augmente graduèment jusqu'au volume régle quand l'unité est mise sous tension par la minuterie. - Si la source est régée sur «-CD-» mais qu'aucun CD n'est en place, l'unité se met sous tension en mode TUNER. - Quand la source est régée sur «-TUNER-» et que l'unité est mise sous tension, elle symponise la station que vous avez scéléctionnée en dernier.Pour activer ou désactiver la minuteurie
 Si vous n'utilise pas la minuterie, appuyez sur la touche TIMER pour la couper (le tímoin TIMER disparaît de l'écran). Appuyez à nouveau sur la touche TIMER pour la remettre en service. - Quand la minuterie est activée, ses réglages sont affichés un par un, et le témoin TIMER est allumé à l'écran.Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec votre système, veuillez dire ce qui suit et voyagez si vous pouvez résoudre le problème vous-même avant d'appeler votre revendeur ou le centre de maintenance TEAC.Généralités
Pas d'alimentation
Vérifiez la connexion au secteur. Contrôlez et assurez-vous que la prise secteur n'a pas d'interrupteur et, si elle en a un, qu'elle est en service. Vérifiez qu'il y a du courant dans la prise en y branchant un autre appeareil comme une lampe ou un ventilateur.Pas de son dans les enceintes.
Sélectionnez la bonne source en appuyant sur la touche FUNCTION. Vérifiez le branchement des enceintes. Reglez le volume. Retirez la fiche de casque de la prise PHONES. Si l'indicateur «-MUTING-» clignote, appuyez sur la touche MUTING.Le son est parasité.
L'appareil est trop proche d'un téléviseur TV ou de dispositifs similaires. Installez l'appareil plus loin, ou eteignez ces dispositifs.La télécommande ne fonctionne pas.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer l'appareil. Si la pile est épuisée, changez-la Utilize la télécommande dans le rayon prévu (5 m) et pointez-la vers la face avant. Eliminiez les obstacles entre la télécommande et l'unité centrale. Si une lumière forte se trouve pres de I'appareil, eteignez-la.Lecteur de CD
La lecture ne fonctionne pas.
Reinsérez le disque avec sa surface imprimée vers l'extérieur. Si le disque est sale, nettoyez sa surface. Un disque vierge a eté charge. Chargez un disque préenregistré. Selon le disque, etc. il peut être impossible de reproduce des CD-R/RW. Réessayez avec un autre disque. Vous ne pouvez pas reproduce de CD-R/RW non finalisé. Finalisez un tel disque dans un enregistreur de CD et réessayez.Le son saute.
Placez l'appareil sur une surface stable pour éviter les vibrations et les chocs. Si le disque est sale, nettoyez sa surface. N'employez pas de disques rayés, endommagés ou gondolés.Syntoniseur (Tuner)
Aucune station ne peut etre entendue, ou le signal est trop faible. Reglez correctement la station. Tournez l'antenne FM ou AM pour la(Meilleure position de réception. Bien que la diffusion soit en stéreo, le son est mono. Appuyez sur la touche FM MODE. Si un fonctionnement normal ne peut pas etre obtenu, débranche z le cordon d'alimentation de la prise secteur et rebranchez-le. Si l'interrupteur d'alimentation du caisson de graves est coupé, les réglages conservés en mémoire (réglages d'horloge, des stations prérégliées ou «-presets-», de la minuterie) seront effacés.Faites attention à la condensation
Quand l'appareil (ou un disque) est déplace d'un lieu froid à un lieu chaud, ou utilisé après un changement soudain de température, il y a un risque de condensation; la vapeur de l 'air peut se condenser sur le mécanisme interne, rendant le fonctionnement correct erratique voire impossible. Pour empêcher cela, ou si cela se produit, laissez l'appareil allumé durant une ou deux heures. L'appareil s'acclimatera à la température de son environnement.Maintenance
Si la surface de l'appareil est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Veillez à totalement enlever tout liquide excédante. N'utilise pas de diluant, de benzine ou d'alcool car cela peut endommager la surface de l'appareil. Laissez totalement sécher la surface de l'appareil avant utilisation.TEAC
| TEAC CORPORATION | 1-47, Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: (042) 356-9155 |
| TEAC AMERICA, INC. | 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 |
| TEAC CANADA LTD. | 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 |
| TEAC MEXICO, S.A. De C.V | Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegation Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 |
| TEAC UK LIMITED | Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511 |
| TEAC EUROPE GmbH | Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580 |