CDE-9881R_2 - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDE-9881R_2 ALPINE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Autoradio CD/MP3 avec Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible avec les formats audio MP3/WMA, puissance de sortie de 4 x 50 W, écran LCD avec rétroéclairage |
| Alimentation électrique | Alimentation 12V |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 160 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les téléphones Bluetooth, entrée AUX, USB |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio FM/AM, connectivité Bluetooth, contrôle des appels mains-libres |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, facilité de démontage pour réparation |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, installation recommandée par un professionnel |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, garantie de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CDE-9881R_2 ALPINE
Questions des utilisateurs sur CDE-9881R_2 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDE-9881R_2 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDE-9881R_2 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI CDE-9881R_2 ALPINE
Veuillez lore avant d'utiliser cet apparéil.
- MANUAL DE OPERACION
Mise sous et hors tension 6
Retrait et pose du panneau avant 6
Mise en service de l'appareil 7
Réglage du volume 7
Diminutionrapidedu volume 7
Radio
Écoute de la radio 8
Préroglage manuel des stations 8
PréRéglage automatique des stations 8
Accord d'une station preréglée 8
RDS
Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS 9
Rappel des stations RDS préregles 9
Réception des stations RDS régionales (locales) 9
Réglage du PI SEEK 10
Réception des informations routières 10
Réception des informations routières pendant la lecture d'un CD ou l'écoute de la radio 10
Affichage du radio-texte 10
CD/MP3/WMA/AAC
Lecture 11
Lecture repétée 11
M.I.X. (Lecture aléatoire) 12
Recherche à partir du CD-texte 12
Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC) 12
Recherche rapide 12
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC 13
Réglage du son
Réglage des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l'équilibreur avant/ arrrière et de la fonction Defeat 14
Réglage de la commande des graves 14
Réglage de la commande des aigus 15
Réglage du filtré passé-haut 15
Activation/annulation de la correction physiologique 15
Autres fonctions
Affichage du texte 16
SETUP
Personnalisation du son
Réglage du niveau du signal de source 17
Activation et déactivation du subwoofer ....17
Réglage du système du subwoofer 17
Personnalisation de l'affiche
Modification de la couleur d'éclairage 17
Réglage du contraste de l'affichage 17
Commandedu gradateur 17
Réglage du type de défilament 18
Réglage du défilament (TEXT SCROLL) .....18
Réglage de la police de caractères de la langue 18
Demonstration 18
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) 18
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe 18
Réglagedu mode AUX+ 18
iPod® (en option)
Lecture 19
Recherche d'un morceau souhaité 19
Recherche rapide 20
Fonction de recherche directe 20
Sélection d'une liste d'écoute, d'un artiste, d'un album, d'un podcast, d'un genre, d'un compositeur 20
Lecture aléatoire (M.I.X.) 21
Lecture repétée 21
Affichage du texte 21
Informations
En cas de problème 22
Specifications 24
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voir la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complèt du vehicule. Toujours arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE ÀPOUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L'INTERIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRéVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocoléctrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en estes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produit et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de chocolélectrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.

ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures ou des dégats matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEM.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRECAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulierèment le produit avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l'eau uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou d'endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température interieure du vehicule est comprise entre +60^ (+140^) et -10^ (+14^) avant demettre l'appareil sous tension.
Condensation d'humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture d'un CD, de l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heures pour que l'humidité s'évapore.
Disque endommagé
N'essayez pas de litre un disque craquelé, déformé ou endommagé sous peine de détériorer séverement le mecanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Rapportez l'apparéil à votre revendeur Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Ne tentez jamais d'effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu'il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N'essayez pas d'insérer un disque dans l'appareil quand celui-ci est hors tension.

Insertion des disques
Votre appeareil ne peut dire qu'un seul disque à la fois. N'essayez donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « ERROR » s'affiche sur l'appareil si le disque n'est pas correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur l'interrupteur de réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L'écoute d'un disque sur une route très abimée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d'endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu'un disque reste coincide, le message « ERROR » s'affiche quand un disque n'est pas inséré correctement ou que sa surface est irrégulière. Si le lecteur ejecte un disque neuf charge pour la première fois, touchez le contour de l'orifice central et de la péripétrie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irregularités, il ne pourrait pas être charge. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objecte similaire sur le contour de l'orifice central et de la péripétrie du disque, puis réinsérez-le.


Disques de forme irrégulière
N'utilise que des disques de forme ronde avec cet apparéil à l'exclusion de tout autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.

Emplacement de montage
Veiliez à ne pas installer l'appareil dans un endroit représentant une des caractéristiques suivantes :
- Directement au soleil ou à la chaleur,
- À l'humidité et à l'eau,
- Aux poussieres excessives,
- Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N'écrivez pas sur le disque.




Nettoyage des disques
Des traces de doigs, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la periphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est juste sale, humidifiez le chiffon d'une solution détergente neutre avant d'essuyer le disque.

Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque. L'utilisation de tels accessoires peut modifier les specifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduce sur les lecteurs CD Alpine.

Feuille transparente

Stabilisateur de disque
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
- Ne touchez pas la surface du disque.
- N'exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
- N'apposez pas d'autocollants ou d'étiquettes sur le disque.
- Nettoyez le disque lorsqu'il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d'irregularités. - N'utilise pas d'accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l'appareil pendant une période prolongée. N'expose jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l'humidité risquent de l'endommager et d'empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l'attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
S'il est impossible de dire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la derniere session d'enregistrement a bien ete fermee (finalisee).
- Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis repreneze la lecture.
A propos des supports susceptibles d'être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l'étiquette fait apparaitre les marques du logo CD ci-dessous.


Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas etre correctes.
Vous pouvez dire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrres exclusivement sur des périhériques audio. Vous pouvez également dire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
- Il est possible que cet apparéil ne puisse pas dire certaines disques : CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le vehicule ou dans l'appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l'objet d'une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
- Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont ete crees dans un format compatible avec cet apparil. Pour plus d'informations, voir pages 13-14.
-
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n'entraînant la production d'aucun son en cas de lecture.
-
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Apple, le logo Apple, iPod et iTunes sont des marques d'Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
- « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence Fraunhofer IIS et Thomson. »
- « La fourniture de ce produit ne confère qu'une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n'implique aucun droit d'utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c'est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, cable et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres reseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d'utilisation. Pour plus d'informations, visitez http://www.mp3licensing.com »
Mise en route

Listedesaccessoires
Unité principale. 1
Cable d'alimentation 1
Gaine de montage. 1
- Etui. 1
- Capuchon en caoutchouc. 1
Boulon hex 1
-Vis (M5× 8) 4
Mode d'emploi 1jeu
Mise sous et hors tension
Appuyez sur SOURCE/ pourmettre l'appareil sous tension.
- Vous pouvez égalementmettre l'appareil sous tension en appuyant sur n'importequelleautore toucheaI'exceptionde (OPEN)et du bouton rotatif.
Appuyez sur SOURCE/ pendant 2 secondes au moins pour eteindre l'appareil.
- La première fois que l'apparil est mis sous tension, le volume initial commence au niveau 12.
Retrait et pose du panneau avant
Assurez-vous d'enforcer le bouton rotatif dans l'appareil avant d'ouvrir le panneau avant afin que celui-ci s'ouvre complètement ; sans quoi, vous risquez d'endommager le panneau avant.

Pour le désenclencher, appuyez une nouvelle fois sur le bouton rotatif.

Retrait
1 Mettez l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant.

Pour le referrer, appuyez sur le côte gauche jusqu'à ce qu'il se ferme (voir schéma ci-dessous).

3 Saisissez fermement le panneau avant, faites-le glisser vers la gauche ①, puis tirez ② pour le retirer.

- Le panneau avant peutchauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l'arrière du panneau avant). Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Afin de protégier le panneau avant, rangez-le dans l'étui fourni.
- Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
- Ne laissiez pas le panneau avant ouvert et voirlez à le fermer lors de la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager l'appareil.
Pose
1 Insérez le côté droit du panneau avant dans l'appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l'appareil.
2 Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu'à ce qu'il s'énclenché à fond dans l'appareil.

- Avant de fixer le panneau avant, vérifie qu'il n'y a pas de poussiere ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun object ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les cotes pour éviter d'appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l'appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1 Mettez l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, puis retirez-le.
3 Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Commutateur RESET
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que vous obteniez le niveau souhaité.
Diminution rapide du volume
L'activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le volume de 20dB
Appuyez sur (MUTE) pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminuè d'environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur (MUTE) pour rétabir le son au niveau précédent.
Commandable à distance
Cet apparéil peut être commandé à l'aide d'une télécommande Alpine en option. Pour plus d'informations, consultez votre distributeur Alpine. Dirigez l'émetteur de télécommande en option vers le captein de télécommande.

Raccordement possible à un boitier d'interface de télécommande au volant
Vous pouvez commander cette unité à partir de l'unité de commande du vehicule lorsqu'un boitier d'interface de télécommande au volant Alpine en option est connecté. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, consultez votre revendeur Alpine.
Radio

Écoute de la radio
1 Appuyez sur SOURCE/ pour selectionner le mode TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu'à ce que la gamme souhaïée soit affichée.
$$ F 1 (F M 1) \rightarrow F 2 (F M 2) \rightarrow F 3 (F M 3) \rightarrow M W \rightarrow L W \rightarrow F 1 (F M 1) $$
3 Appuyez sur TUNE/A.ME pour selectionner le mode de recherche de fréquence.
DX SEEK (Mode distance) SEEK (Mode local) OFF (Mode manuel) DX SEEK
- Le mode distance est selectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatique (accord par recherche automatique).
Mode local:
Seules les stations à signal puissant sont captées automatique (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuelle par étapes (accord manuel).
4 Appuyez sur ou pour accorder l'appareil sur la station souhaitee.
Si vous maintainez ou enforcée, la fréquence change en continu.
Préroglage manuel des stations
1 Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la station que vous souhaitez memoriser.
2 Maintenance enforcée pendant 2 secondes au moins une touches de prééglage (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez enregistrer la station.
La station selectionnée est mémorisée.
L'affichage indique la gamme, le numero de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.
- Vous pouvez memoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).
- Si vous memorisez une station sur un prépréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et replacée par la nouvelle.
- Si l'indicateur s'allume, appuyez sur FUNC./SETUP pour l'eteindre; vous pouvez à présent effectuer votre opération.
Préroglage automatique des stations
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu'à ce que la gamme souhaïée soit affichée.
2 Appuyez sur TUNE/A.ME pendant 2 secondes au moins.
La fréquence change continuèlement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorées sous les touches de préRéglage 1 à 6, dans l'ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sous la touche de prééglage 1.
- Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d'une station prépréglée
1 Appuyez plusieurs fois sur BAND/TA jusqu'à ce que la gamme souhaïée soit affichée.
2 Appuyez sur la touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station souhaïée est préréglée.
L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionne.
- Si l'indicateur F s'allume, appuyez sur FUNC./SETUP pour l'eteindre; vous pouvez à présent effectuer votre opération.

Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un système d'informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de receivevoir toute sorte d'informations, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l'accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1 Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l'indicateur F s'allume.
2 Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.
3 Appuyez sur l'ou▶ pour accorder la station RDS souhaitée.
4 Appuyez à nouveau sur 1 AF pour désactiver le mode RDS.
5 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode normal.
L'indicateur F s'teint.
- Utilisez l'appareil lorsque l'indicateur F est allumé. Si aucune opération n'est effectué dans les 10 secondes, l'indicateur F s'éteint.
Les données numériques RDS comprend les éléments ci-dessous :
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Lieste des fréquences alternatives
TP Programme d'informations routières
TA Annonces routieres
EON Autres réseaux renforcés
Rappel des stations RDS preréglées
1 Appuyez sur FUNC./SETUP afin que l'indicateur F s'allume.
2 Appuyez sur 1 AF pour activer le mode RDS.
3 Appuyez sur FUNC./SETUP pour activer le mode normal.
L'indicateur F s'eteint.
4 Assurez-vous que l'indicateur F est eteint, puis appuyez sur la touche de preréglage correspondant à voite station RDS messorisee.
Si le signal de la station préRéglée est faisible, l'appareil recherche et accordera automatiquement une station ayant un signal plus puissant dans la liste AF (féquences alternatives).
5 Si la station prééglée et les stations de la liste AF ne peuvent pas été reçues :
Lorsque le réglage PI SEEK est activé (reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » à la page 10), l'appareil recherche de nouveau une station dans la liste PI (Identification du programme).
Si aucune station n'est émise dans la région, l'appareil affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de préréglage disparait.
Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d'une autre localité.
- En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section « Fonctionnement de la radio ». Vous pouvez préégler des stations RDS dans les giammes F1, F2 et F3 uniquement.
- Utilisez l'appareil lorsque l'indicateur F est allumé. Si aucune opération n'est effectué dans les 10 secondes, l'indicateur F s'éteint.
Réception des stations RDS régionales (locales)
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode RDS REGIONAL, puis appuyez sur /II/ENT.
3 Tournez le bouton rotatif pour selectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l'appareil continue de receivevoir les stations RDS locales correspondantes.
4 Appuyez sur FUNC./SETUP pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
- Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, l'appareil revient automatiquement au mode normal.
Réglage du PI SEEK
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./ SETUP pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode PI SEEK, puis appuyez sur /II/ENT.
3 Tournez le bouton rotatif pour selectionner ON ou OFF.
4 Appuyez sur FUNC./SETUP pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
- Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 60 secondes, l'appareil revient automatiquement au mode normal.
Réception des informations routières
1 Appuyez sur BAND/TA pendant au moins 2 secondes afin que l'indicateur « TA » s'allume.
2 Appuyez sur I← ou▶I pour sélectionner la station d'informations routières de votrechioix.
Lorsqu'une station d'informations routières est captée, l'indicateur « TP » s'allume.
Vous entendez les informations routieres uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n'est diffusée, l'appareil se met en mode d'atte. Lorsqu'une émission d'informations routières commence, l'appareil la reçoit automatiquement et l'indication « TRF-INFO » s'affiche à l'écran pendant 5 secondes.
Une fois la diffusion des informations routières terminée, l'appareil se met automatiquement en mode d'atte.
- Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brievement sur BAND/TA pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières.
- Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement méorisé. Lors de la prochaine émission d'informations routières, le volume sera automatiquement régle au niveau méorisé.
- En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l'accord avec SEEK.
Réception des informations routières pendant la lecture d'un CD ou l'écoute de la radio
1 Appuyez sur BAND/TA pendant au moins 2 secondes afin que l'indicateur « TA » s'allume.
2 Appuyez sur ou pour selectionner une station qui diffuse des informations routieres si nécessaire.
Lorsque les informations routières sont diffusées, l'appareil coupe automatiquement le lecteur CD ou la radio FM ordinaire.
Une fois la diffusion des informations routières terminée, l'appareil revient automatiquement à la source que vous écoutez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d'informations routières ne peuvent pas etre reçues :
En mode CD :
Si le signal TP ne peut plus etre reçu, une station d'informations routieres d'une autre frquence est automatiquement selectionnee.
- L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseau renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L'indicateur « EON » s'allume des qu'une station RDS EON est captée. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse les informations routières.
3 Appuyez sur BAND/TA pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.
L'indicateur « TA » disparait.
Affichage du radio-texte
Il est possible d'afficher des messages de texte diffusés par une station radio.
Appuyez sur TITLE lors de la réception d'une émission FM en mode radio pour sélectionner l'affichage du texte de radio.
L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
S'il existe un nom du service de programme (PS) :
PS (Nom du service de programme)* TEXTE DE RADIO PS (Nom du service de programme)
- Appuyez sur TITLE pendant au moins 2 secondes si PS est affché en mode radio ; la fréquence s'affiche alors pendant 5 secondes.
S'il n'existe pas de nom du service de programme (PS) : FREQUENCY TEXTE DE RADIO FREQUENCY
« WAITING » apparait pendant quelques secondes, puis le message commence à défilier sur l'affichage.
- Sieldom message n'est diffusé, ou si l'apparil ne peut pas receivevoir correctement un message, « NO TEXT » apparait sur l'affichage.
CD/MP3/WMA/AAC

Lecture
1 Appuyez sur (OPEN).
Le panneau avant s'ouvre.
2 Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénétre automatiquement dans le lecteur.

Refermez le panneau avant manuellement. L'indicateur « DISC IN » s'allume.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode DISC.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
TUNER DISC iPod* TUNER
- Uniquement quand l'iPod est raccordé.
3 Pendant la lecture d'un fisier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ou pour selectionner le dossier de votrechoix.
Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enforcée pour parcourir les dossiers.
4 Appuyez sur I▲ ou ▷I pour sélectionner la piste (fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur
Recherche rapide vers l'arrière :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu'au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur
Recherche rapide vers l'avant :
Maintenez la touche enforcée.
5 Pour interrompre la lecture, appuyez sur /II / ENT
Appuyez de nouveau sur /ENT pour reprendre la lecture.
6 ÀpRES avoir appuyé sur (OPEN) pour ouvrir le panneau avant, appuyez sur pour éjecter le disque.
- Ne retirez pas un CD pendant l'éjection. Ne chargez pas plus d'un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entrainer une défaillance de l'appareil.
- Si le CD ne s'éjecte pas, appuyez sur pendant 2 secondes au moins.
L'indicateur « DISC IN » s'allume lorsqu'un disque est inséré. - Le lecteur de CD peut dire des disques contenant des données audio, MP3, WMA et AAC.
- Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights Management), les fichiers au format AAC achetés auprès d'iTunes Music Store et les fichiers protégés par droits d'auteur (protection par copyright) ne peuvent pas été lus sur cet apparéil.
- « MP3 » s'affiche lors de la lecture de fichiers MP3.
- « WMA » s'affiche lors de la lecture de fichiers WMA.
- « AAC » s'affiche lors de la lecture de fichiers AAC.
L'affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numérores des fischiers enregistrés sur le disque. - Pendant la lecture d'un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s'afficher correctement.
Affichage pendant la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC
Le numero de dossier et le numero de fichier s'affichent de la manière décrite ci-dessous.

- Appuyez sur TITLE pour commuter l'affichage. Pour plus d'informations sur la commutation de l'affichage, consultez la section « Affichage du texte » (page 16).
Lecture repétée
Appuyez sur 4 pour répéter la piste en cours de lecture.
La lecture de la piste (fichier) est repétée.
Appuyez une nouvelle fois sur 4, puis seLECTIONnez OFF pour arrêté la lecture répétée.
Mode CD:

Mode MP3/WMA/AAC:

M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur 5 en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5 C.
Mode CD:
M.I.X.: Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
(off)
Mode MP3/WMA/AAC:
M.I.X.: Seuls les fichiers d'un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X.: Les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
(off)
Recherche à partir du CD-texte
Il est possible de rechercher et de dire les pistes à partir du CD-texte du disque. Si le disque ne prend pas en charge cette fonction, les recherches peuvent être effectuées par nombre de piste.
1 Appuyez sur /ESC pendant la lecture.
You passez ainsi en mode de recherche.
2 Tournez le bouton rotatif pour selectionner la piste de votrechoix,puis appuyez sur /II/ENT.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
- Appuyez sur Q /ESC pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est exécutée dans les 10 secondes.
- La recherche à partir du CD-texte n'est pas possible lors de la lecture M.I.X.
Recherche par nom de fichier/dossier (fichiers MP3/WMA/AAC)
Les noms de filchier et de dossier peuvent être recherchés et affichés pendant la lecture.
1 Pendant la lecture d'un fisier MP3/WMA/AAC, appuyez sur Q/ESC pour activer le mode de selection de recherche.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier ou par nom de fichier, puis appuyez sur /II/ENT.
Mode de recherche par nom de dossier
3 Tournez le bouton rotatif pour selectionner le dossier souhaite.
4 Appuyez sur /II/ENT pendant 2 secondes au moins pour生存 le premier fichier du dossier sélectionné.
- Appuyez sur Q/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est exécutée dans les 10 secondes.
- Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur / /ENT. Il est alors possible de rechercher des fichiers dans le dossier.
- Appuyez sur AUDIO/RTN pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l' étape 3 et Sélectionnez le mode de recherche par nom de fichier.
Le dossier racine est represente par « - La recherche par nom de dossier n'est pas possible en mode de lecture M.I.X.
Mode de recherche par nom de fichier
3 Appuyez sur ou pour selectionner un autre dossier.
4 Sélectionnez le fichier souhaité à l'aide du bouton rotatif.
5 Appuyez sur /II/ENT pour dire le fichier selectionné.
- Appuyez sur Q/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est exécutée dans les 10 secondes.
- Appuyez sur AUDIO/RTN en mode de recherche pour revenir au mode précédent.
- La recherche par nom de fichier n'est pas possible en mode de lecture M.I.X.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher toutes les pistes (fichiers).
1 Appuyez sur Q/ESC pendant 2 secondes au moins en mode CD/MP3/WMA/AAC pour activer le mode de recherche rapide.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste (fichier) souhaitatione.
La piste selectionnée est lui immEDIatement.
- Appuyez sur Q/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est executée dans les 10 secondes.
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l'exception d'un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l'autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par untraitéinternational.
Que signifie MP3?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3», est une norme de compression prescrite par l'ISO, Organisation Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la CEI.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L'encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10% de leur taille originale, tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en eliminant lessons inaudibles à l'oreille humaine ou masqués par d'autres sons.
Que signifie WMA?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio comprimées. Les données audio WMA sontsemblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualite de son que celles des CD avec des fichiers de petite taille.
Que signifie AAC?
AAC est l'abréviation de « Advanced Audio Coding » et est un format de base de la compression audio utilisé par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l'aide des codecs MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide de l'utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet apparéil portent l'extension de fichier « mp3 »/« wma »/« m4a ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus (les versions WMA 7.1, 8 et 9 sont prises en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l'extension « .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à i'un des formats reconnus enumeratedes ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, malgré que l'extension soit correcte. La lecture des fichiers AAC encodes par iTunes version 6.0 ou antérieure est prise en charge.
Taux d'échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux d'échéantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
WMA
Taux déchantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire: 48 - 192 kbps
AAC
Taux d'échéantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
En fonction des taux d'échantillonnage, la lecture sur cet apparéil peut être incorrecte.
Tags ID3-tags WMA
Cet apparéil prend en charge les tags ID3 tag v1 et v2 et les tags WMA/AAC.
Si un fjicher MP3/WMA/AAC contient des données de tag ID3/tag WMA, cet apparéil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l'artiste et le nom de l'album des données de tag ID3 et de tag WMA/AAC.
Cet apparéil peut uniquement afficher des caractères
alananumeriques d'un octet (jusqu'à 30 pour les tags ID3 et 15 pour les tags WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l'indication « NO SUPPORT » apparait.
Les informations de tags peuvent ne pas s'afficher correctement en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrites sur un CD-R ou un CD-RW à l'aide d'un logiciel d'écriture CD-R. Un disque peut conténir jusqu'à 510 fichiers/dossiers (répertoires racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant etre lus par cet apparieil sont les CD-ROM,les CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet apparéil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent etre respectees.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d'un nom de dossier/fichier est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et _-^ (trait de soulignement).
Cet apparéil peut également dire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d'autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n'apparaissent parfais pas correctement.
Formats pris en charge
Cet apparéil peut dire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet apparéil ne peut pas dire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l'ordre ou ils sont écrits sur le disque par le logiciel d'enregistrement. L'ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l'ordre d'écriture dans la documentation du logiciel. L'ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.

- Le numero de dossier/nom de fichier n'est pas affché si le dossier ne contient aucun fichier.
Terminologie
Débit binaire
Il s'agit du taux de compression du « son » spécifique pour l'encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d'échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d'échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d'échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d'autres fichiers audio au format de compression audio spécifique.
Tag
Informations concernant les morceaux, telles que titres des pistes, noms d'artiste, noms d'album, etc., écrites dans les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C'est lui qui contient l'ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu'un disque est grave.
Réglage du son

Bouton rotatif
Réglage des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l'équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN pourCHOISIR le mode souhaite.
Chaque fais que vous appuyez sur cette touche, le mode change de la façon suivante :
SUBW* BASS TREBLE BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBW
Subwoofer: 0 +15
Niveau des graves: -7 +7
Niveau des aigus: -7 +7
Balance:L15\~R15
Equilibrateur: R15 ~ F15
Defeat : ON/OFF
Volume:0\~35
- Si aucune opération n'est effectuee dans les 5 secondes qui suivant la selection du mode SUBW, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER ou DEFEAT, l'appareil repasse automatiquement en mode normal.
- Lorsque le mode du subwoofer est régle sur OFF, il est impossible de régler son niveau.
2 Tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.
En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage de BASS et TREBLE effectué précédemment revient aux valeurs par défaut.
Réglage de la commande des graves
Vous pouvez changer les réglages de la commande des graves de manière à créé la tonalité de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner le mode BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
Réglage de la fréquence centrale des graves
2-1 Appuyez sur BAND/TA pour selectionner la frquence centrale des graves.
80Hz 100Hz 200Hz 60Hz 80Hz
Accentue les gamas de fréquence des graves affichées.
Réglage de la largeur de bande des graves
2-2 Appuyez sur SOURCE/ pour selectionner la largeur de bande des graves.

Change la largeur de bande des graves accentuees en large ou etroite. Un réglage large accentue une large plage de féquences au-dessus et en dessous de la féquence centrale. Un réglage étroit, par contre, n'accentue que les féquences proches de la féquence centrale.
Réglage du niveau des graves
2-3\* Tournez le bouton rotatif pour selectionner le niveau de graves souhaite (-7 +7)
Vous pouvez accenter ou affaibrir le niveau des graves.
3 Appuyez sur Q/ESC pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
- Si vous n'execuze aucune opération dans les 15 secondes, l'appareil revient automatiquement au mode normal.
- Les régages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu'à ce qu'ils soient modifiées. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves régées pour l'une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD etc.).
- Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est régèle sur ON.
*1 Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/RTN. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l'équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat » (page 14).
Réglage de la commande des aigus
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière à creer la tonalité de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour selectionner le mode des TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
Réglage de la fréquence centrale des aigus
2-1 Appuyez sur BAND/TA pour selectionner la fréquence centrale des TREBLE.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Accentue les games de fréquence des aigus.
Réglage du niveau des aigus
2-2\*Tournez le bouton rotatif pour selectionner le niveau d'augus souhaite (-7 +7)
You pouze accentuer le niveau des aigus.
3 Appuyez sur Q/ESC pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 15 secondes, l'appareil revient automatiquement au mode normal.
- Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu'à ce qu'ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus régée pour l'une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.).
- Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est régle sur ON.
*2 Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/RTN. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l'équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat » (page 14).
Réglage du filtré passé-haut
Le filtre passé-haut de cet appeareil peut être régle selon vos préférences.
1 Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner le mode HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
2 Tournez le bouton rotatif pour selectionner la fréquence de HPF désirée.
OFF 80Hz 120Hz 160Hz
3 Appuyez sur Q/ESC pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
- Si vous n'executez aucune opération dans les 15 secondes, l'appareil revient automatiquement au mode normal.
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est régèle sur ON.
Activation/annulation de la correction physiologique
La correction physiologique accentue spécialement les signaux les plus bas et les plus élevés à faible niveau d'écoute. Elle corrige ainsi la perte de sensibilité de l'oreille auxsons graves et aigus.
Appuyez pendant au moins 2 secondes sur AUDIO/ RTN/LOUD pour activer ou annuler la correction physiologique.
- La fonction est inopérante lorsqu'DEFEAT est régle sur ON.
Autres fonctions

Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste, s'affichent lors de la lecture d'un disque compatible CD-texte. Il est également possible d'afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA/AAC.
Appuyez sur TITLE.
L'affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
- Si vous souhaitez changer d'affichage alors que le défilament du texte est régèle sur MANU, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile. Si le défilament est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de nouveau défilier le texte.
L'affichage en mode Radio :
S'il existe un nom du service de programme (PS)
PS (Nom du service de programme)* TEXTE DE RADIO PS (Nom du service de programme)
S'il n'existe pas de nom du service de programme (PS)
FREQUENCY TEXT DE RADIO FREQUENCY
L'affichage en mode CD :
No. DE LA PISTE/TEMPS ECOULE
TEXTE (NOM DU DISQUE)*2
TEXT (NOM DE LA PISTE)*2
No. DE LA PISTE/TEMPS ECOULE
L'affichage en mode MP3/WMA/AAC :
No. DU FICHIER/TEMPS ECOULE
No. DU DOSSIER/No. DU FICHIER NOM DU DOSSIER
NOM DU FICHIER NOM DE L'ARTISTE ^*3
NOM DE L'ALBUM ^3 NOM DU MORCEAU ^3
No. DU FICHIER/TEMPS ECOULE
1 Appuyez sur TITLE pendant au moins 2 secondes en mode d'affichage PS; la fréquence s'affiche alors pendant 5 secondes.
2 Affiche pendant la lecture d'un disque avec CD-texte.
^*3 Tag ID3/tag WMA
Si un fjichier MP3/WMA/AAC contient un tag ID3/WMA, les informations de celui-ci sont affichées (par exemple, le nom du morceau, de l'artiste et de l'album). Toutes les autres données de tag sont ignorées.
À propos des indicateurs
Lors de l'affichage de texte, les indicateurs suivants s'allument en fonction du mode sélectionné.

① Clignote en mode de recherche en cas de rotation du bouton rotatif. Clignote également pendant l'exécution d'une opération telle que la recherche rapide vers l'avant.
② S'allume en mode SETUP.
| Indicateur/ Mode | Mode CD | Mode MP3/ WMA/AAC | Mode iPod |
| →← | — | Affichage du nom de dossoir*2 | — |
| →◇ | — | Affichage du nom de l'artiste*1 | Affichage du nom de l'artiste*1 |
| →◇ | Affichage du texte (nom du disque*3) | Affichage du nom de l'album*1 | Affichage du nom de l'album*1 |
| →T | Affichage du texte (nom de la piste*3) | Affichage du nom du morceau*1 /nom du fichier | Affichage du nom du morceau*1 |
^1 Informations sur le tag S'il n'y a pas d'information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/ « SONG » est affché.
2 Le dossier racine est représenté par « FOLDER »
*3 S'il n'y a pas de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC TEXT »/« TRACK TEXT » est affché.
SETUP
Vous peuvent facilement personneliser l'appareil en fonction de vos préférences et de son'utilisation. Le menu SETUP vous permet de modifier la personnalisation du son, de l'affichage, etc.

Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante ci-dessous pour plus d'informations sur l'option du menu SETUP que vous avez sélectionnée.
1 Appuyez pendant au moins 2 secondes sur FUNC./SETUP pour activer le mode SETUP.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le menu SETUP de votrechioix, puis appuyez sur /II/ENT.
(par exemple, Sélectionnez SUBWOOFER)
FM-LEVEL RDS REGIONAL*I PI SEEK*2 ILLUMINATION LCD CONTRAST DIMMER SUBWOOFER (SUBW.SYSTEM)*3 PLAY MODE SCROLL TYPE TEXT SCROLL POWER IC AUX+ SETUP LANGUAGE DEMO FM-LEVEL
1 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales (locales) » (page 9).
2 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 10).
*3 Affché uniquement si SUBW est régle sur ON.
3 Tournez le bouton rotatif pour modifier le réglage. (par exemple, Sélectionnez SUBW. ON ou SUBW. OFF.)
4 Appuyez sur FUNC./SETUP pendant 2 secondes au moins pour revenir au mode normal.
- Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
- Si vous n'execuze aucune opération dans les 60 secondes, l'appareil revient automatiquement au mode normal.
Personnalisation du son
Réglage du niveau du signal de source FM-LEVEL HI (réglage initial) / FM-LEVEL LOW
Si la différence de niveau de volume entre le lecteur CD et la radio FM est trop importante, réglez le niveau du signal FM.
Activation et désactivation du subwoofer
SUBW. ON (réglage initial) / SUBW. OFF
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour régler le niveau de sortie.
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN pour selectionner le mode SUBW.
SUBW BASS TREBLE BALANCE FADER DEFEAT VOLUME SUBW
2 Reglez le niveau en tournant le bouton rotatif.
Réglage du système du subwoofer SUBW. SYS 1 (réglage initial) / SUBW. SYS 2
Selectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l'effet subwoofer souhaité.
SUBW. SYS 1: Le niveau du subwoofer varie en fonction du réglage du volume principal.
SUBW. SYS 2: Le niveau du subwoofer est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le subwoofer demeure audible même lorsque le volume est régé à un niveau bas.
Personnalisation de l'affichage
Modification de la couleur d'éclairage ILLUMI TYPE1 (réglage initial) / ILLUMI TYPE2
TYPE1 TYPE2
Vous pouvez modifier la couleur d'éclairage des six touches suivantes. SOURCE/ 已 BAND/TA, , ,
CDE-9881R:
TYPE1:Lorsque les six touches sont de couleur verte,les autres touches sont egalement de couleur verte.
TYPE2 : Lorsque les six touches sont de couleur amber, les autres touches sont également de couleur amber.
CDE-9881RB
TYPE1 : Lorsque les six touches sont de couleur bleue, les autres touches sont également de couleur bleue.
TYPE2 : Lorsque les six touches sont de couleur rouge, les autres touches sont également de couleur rouge.
Réglage du contraste de l'affichage CONTRAST
Vous pouvez régler le contraste de l'affichage pour une meilleure visibilité.
Le réglage peut s'effectuer sur une plage comprise entre -5 et +3.
- Le réglage d'usine est « 0 »
Commande du gradateur DIMMER AUTO (réglage initial) / DIMMER MANU
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité de l'affichage de l'appareil lorsque les phares du vehicule sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le retroéclairage de l'appareil est trop lumineux dans l'obscurité.
- Si votre vehicule est équipé d'une commande du gradateur qui agit sur l'éclairage du tableau de bord, ne raccorde pas le cable DIMMER (orange) de la radio à cette commande du gradateur.
Réglage du type de défilament
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (réglage initial)
Choisissez une des deux méthodes de défilament.
Sélectionné le type de votre choix.
SCROLL TYPE1: Les caractères défilent de croite à gauche, un caractère à la fois.
SCROLL TYPE2: Les caractères s'accumulent de gauche à droite, un caractère à la fois. Quand l'affichage est plein, il s'efface et les autres mots s'affichent de la même manière, jusqu'à ce que tous les mots du titre aient été affichés.
Réglage du défilament (TEXT SCROLL)
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste enregistrés sur des disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les tags.
SCROLL AUTO : Les informations de CD-texte, les informations texte des noms de dossier et de fichier ainsi que les tags défilent automatiquement.
SCROLL MANU : L'affichage défilé uniquement au moment où vous chargez un disque, changez de piste, etc.
- L'appareil fait defiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers, les noms des fichiers ou les tags.
Réglage de la police de caractères de la langue
LANGUAGE 1 (réglage initial) / LANGUAGE 2 / LANGUAGE 3
Vous pouvez selectionner trois types de polices de caractères.
LANGUAGE 1:Police de caractères normale
LANGUAGE 2:Police européenne
LANGUAGE 3:Police de caractères russe
Demonstration
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)
Cet appeareil possède une fonction de démonstration de l'affichage.
- Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
MP3/WMA/AAC
Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
CD-DA (réglage initial) / CD-DA&MP3
Cet apparéil peut dire des CD contenant des données de CD et de MP3/WMA/AAC (creées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s'avérer difficile. Vous pouvez alors scélectionner la lecture d'une seule session contenant des données de CD. Lorsqu'un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l'endroit où débutent les données de CD du disque.
CD-DA: Seul le CD de données de la session 1 peut etre lu.
CD-DA&MP3: Vous pouvez dire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.
- Effectuez ce réglage avant d'insérer un disque. Si un disque est déjà inséré, retirez-le au préalable.
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe
POWER IC ON (réglage initial) / POWER IC OFF
Lorsqu'un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l'alimentation de l' amplificateur intégré.
POWER IC OFF : Utilisez ce mode lorsqu la sortie ligne de cet apparéil est utilisée pour piloter un amplificateur externe. Quand ce mode est activé, l' amplificateur interne de l' apparéil principal est désactivé et ne peut plus piloter les enceintes.

POWER IC ON: Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.

- Le système n'émet:aucun son lorsque l'alimentation est réglée sur OFF.
Réglage du mode AUX+
AUX+ ON/AUX+ OFF (réglage initial)
Vous pouvez entrer le son d'un apparéil externe connecté (un lecteur portable, par exemple) au connecteur direct iPod de cet apparéil, à l'aide d'un cable d'interface iPod/RCA.
Vou ne pouvez pas connecter en même temps un iPod et un appareil externe.
AUX+ ON: Réglez sur ON lorsqu'un apparéil externe est connecté. Si vous appuyez sur SOURCE et si AUX+ est sélectionné, le son de l' apparéil externe est produit sur cet apparéil.
AUX+ OFF: Reglez sur OFF lorsqu'un iPod est connecté.
iPod® (en option)

Vous pouvez racorder un iPod à cet apparéil à l'aide du cable de racordement propriété ALPINE FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparation). Lorsque cet apparéil est raccardé à l'aide du cable, les commandes de l'iPod ne fonctionnent pas.
- Réglez AUX+ SETUP sur OFF lorsqu'un iPod est raccordé (reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ » à la page 18).
iPod compatibles avec cet apparéil
- Cet apparéil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod mini ou iPod nano de la quatrième génération. L'iPod Shuffle ne peut cependant pas être utilisé.
- Vous ne pouvez pas raccorder à cet apparéil des iPod de type molette de défilament ou molette tactile sans le connecteur d'ancrage.
- L'appareil peut être utilisé avec les versions de l'iPod ci-dessous. Le fonctionnement correct avec des versions antérieures n'est pas garantie.
iPod de la quatrième génération : Ver. 3.1.1
iPod de la cinquième génération : Ver. 1.1.2
iPod photo : Ver. 1.2.1
iPod mini : Ver. 1.4.1
iPod nano : Ver. 1.2
- L'appareil n'est pas compatible avec les logiciels antérieurs à la version « 2006-06-28 ». Pour plus d'informations sur la « Mise à jour du logiciel iPod », consultez le mode d'emploi de l'iPod.
Lecture
1 Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode iPod.
2 Appuyez sur l'ou▶ pour sélectionner le morceau souhaité.
Revenues au début duprésent morceau :
Appuyez sur
Recherche rapide vers l'arrête au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
Avance jusqu'au début du morceau suivant :
Appuyez sur
Recherche rapide vers l'avant au sein du morceau en cours :
Maintenez la touche enfoncée.
3 Pour interrompre la lecture, appuyez sur /II/ENT. Appuyez de nouveau sur /II/ENT pour reprendre la lecture.
- La lecture d'un morceau sur l'iPod raccore à l'appareil reprend la où elle a été interrompue après son débranchement.
Recherche d'un morceau souhaité
Un iPod peutContainir plusieurs centaines de morceaux. Gracedauxinformationsde tag etaune belleonne organisation des morceaux enlistedsd'ecoute,la fonction de recherche de cet apparéil retrouvefacilitémentles morceaux souhaités.Chaque catégorie musicale possède sa proprehiéarchie UTILisez le mode de recherche par liste d'écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur pour affiner les recherchesenvous basant sur le tableau ci-dessous.
| Hiéarchie 1 | Hiéarchie 2 | Hiéarchie 3 | Hiéarchie 4 |
| Liste d'écoute | Morceau | — | — |
| Artiste* | Album* | Morceau | — |
| Album* | Morceau | — | — |
| Morceau | — | — | — |
| Podcast | Épisode | — | — |
| Genre* | Artiste* | Album* | Morceau |
| Compositeur* | Album* | Morceau | — |
Par exemple : recherche par nom d'artiste
L'exemple suivant illustrer comment effectuer une recherche par ARTIST. Un autre mode de recherche peut êtrecision pour la même opération, bien que la hierarchie soit différente.
1 Appuyez sur Q/ESC pour activer le mode de selection de recherche.
2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par ARTIST, puis appuyez sur /II/ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG
PODCAST GENRE COMPOSER PLAYLIST
3 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l'artiste de votrechoix, puis appuyez sur /II/ENT.
4 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l'artiste de votrechoix,puis appuyez sur /II/ENT.
5 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le morceau de votrechioix, puis appuyez sur /II/ENT.
- Àprouvaisvoirappuyésur /ENTpendant2 secondesau moins au sein d'une hierarchie (sauf la hierarchie SONG), tous les morceaux de la hierarchie sélectionnée sontlus.
- Àprouvésoavoir sélectionné[ALL]enmode de recherche avec «*», appuyez sur /ENTpendant2 secondeau moins pour lire tous les morceaux del'iPod ou du mode de recherche sélectionné.
- Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintainez la touche Q/ESC enforcée pendant 2 secondes au moins ou si vous n'exécutez aucune opération pendant 10 secondes.
- En mode de recherche, appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
- La recherche n'est pas possible en mode de lecture M.I.X.
- « NO SONG » s'affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.
- « NO PODCAST » s'affiche si l'iPod ne contient aucun podcast en mode de recherche PODCAST.
- Si le « nom d'iPod » enregistré dans l'iPod est sélectionné dans le mode de recherche par liste d'écoute souhaïet, et si vous appuyez sur la touche /I/ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents sur l'iPod. De même, si vous appuyez sur /I/ENT pendant 2 secondes, tous les morceaux de l'iPod sont lui.
- La recherche par podcast n'est pas nécessairement prise en charge par tous les iPod.
- Si vous appuyez sur une des touches de prépréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d'executer une recherche rapide en accédant directement à l'endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 20.
Recherche rapide
Vous pouvez rechercher un morceau parmi tous whoms de l'iPod sans selectionner d'album, d'artiste, etc.
1 Appuyez sur Q/ESC pendant 2 secondes au moins pour activer le mode de recherche rapide.
2 Tournez le bouton rotatif pour selectionner le morceau souhaite.
Le morceau sélectionné est immédiatement lu.
- Appuyez sur Q / ESC pendant 2 secondes au moins en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n'est exécutée dans les 10 secondes.
- Si l'iPod contient un grand nombre de morceaux, la recherche peut prendre un certain temps.
- Si vous appuyez sur une des touches de prépréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d'executer une recherche rapide en accédant directement à l'endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 20.
Fonction de recherche directe
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l'appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste d'écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur, vous pouvez rapidement rechercher n'importe quel morceau.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) (qui correspondent chacune à un pourcentage différent) pour progresser rapidement dans le morceau.
Exemple de recherche par morceau :
Si l'iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentagets (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de prépréglage (1 à 6).
Example 1:
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour acceder au 50ème morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour acceder au 83ème morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.
| Total : 100 morceaux (100 %) | ||||||
| 0 % | 17 % | 33 % | 50 % | 67 % | 83 % | |
| Touches de préréglage | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| Morceaux | Premier morceau | 17ème morceau | 33ème morceau | 50ème morceau | 67ème morceau | 83ème morceau |
Sélection d'une liste d'écoute, d'un artiste, d'un album, d'un podcast, d'un genre, d'un compositeur
Vou puevez changer facilement de liste d'écoute, d'artiste, d'album, de podcast, de genre ou de compositeur. Si, par exemple, vous écoutez un morceau d'un album déterminé, vous pouvez changer celui-ci.
Appuyez sur ou pour sélectionner la liste d'écoute, l'artiste, l'album, le podcast, le genre ou le compositeur de votrechoix.
- Si le mode de recherche par morceau a ete utilise pour selectionner un morceau, cette fonction est inactive.
- Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous pouvez effectuer une recherche d'albums de cet artiste.
- Cette fonction est inactive pendant la lecture aléatoire (M.I.X.).
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l'iPod s'affiche sous le nom M.I.X. sur cet apparéil.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l'ordre. Une fois que tous les morceaux de l'album ont ete lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu'à ce que tous les albums aient ete lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d'une catégorie可以选择 (liste d'écoute, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n'est lu qu'une seule fois jusqu'à ce que tous les morceaux soient lus.
1 Appuyez sur 5.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. → M.I.X. → (off) → M.I.X.
(Lecture (Lecture
aléatoire des aléatoire des
albums) morceaux)
2 Pour annuler la lecture M.I.X., Sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
- Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est sélectionnée.
Lecture aléatoire ALL :
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l'iPod de manière aléatoire. Chaque morceau n'est lu qu'une seule fois jusqu'à ce que tous les morceaux soient lus.
1 Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. (off) M.I.X.
(Lecture
aléatoire ALL)
2 Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
- Si vous avezcision la lecture aleatoire ALL, les morceaux selectionnés qui sontlus en mode de recherche sont annulés.
Lecture repétée
Seule la fonction Répéter Un est disponible pour l'iPod.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1 Appuyez sur 4.
Le morceau est lu de manière répétée.
RPT (off) RPT
(Répéter Un)
2 Pour annuler la lecture repétée, Sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
- Pendant la lecture repétée, aucun autre morceau ne peut être sélectionné en appuyant sur ou ▷
Affichage du texte
Yououpezafficherlesinformationstodetagd'unmorceaundl'iPod.
Appuyez sur TITLE.
Chaque fais que vous appuyez, l'affichage change.
- Si vous souhaitez changer d'affichage alors que le défilament du texte est régèle sur MANU, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile. Si le défilament est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de nouveau défilier le texte.
NUMERO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ →
NOM DE L'ARTISTE → NOM DE L'ALBUM →
TITRE DU MORCEAU* →
NUMERO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULE - Informations sur le tag S'il n'y a pas d'information sur le tag, l'« ARTIST »/« ALBUM »/ « SONG » est affché.
- Seuls des caractères alphanumerices (ASCII) peuvent être affichés.
- Si le nom de l'artiste, de l'album ou du morceau défini dans iTunes compte trop de caractères, les moceaux risquent de ne pas pouvoir êtrelus lorsquel'iPodestraccordé àl'adaptateur. Il estdonc recommendé de ne pas dépasser 250 caractères.Le nombre maximal de caractères est de 64 (64 octets) pour l'unité principale.
- Il est possible que certains caractères ne s'affichent pas correctement.
- « NO SUPPORT » s'affiche si les informations textuelles ne sont pas prises en charge par l'appareil.
Informations
En cas de problème
En cas de problème, éteignez l'appareil, puis remettez-le sous tension. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifie les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifie les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agreé.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d'affichage.
- La clé de contact du vehicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt.
- Connexions incorrectes du fil d'alimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d'alimentation et du fil de la batterie.
- Fusible grille.
- Vérifiez le fusible de l'appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire.
- Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.
Radio
-
Pas d'antenne ou connexion incorrecte des cables.
-
Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez l'antenne ou le cable si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de recherche automatique.
- Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
- Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l'anterne n'est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifie qu'elle est correctement reliée à l'emplacement du montage.
- La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l'antonne est complètement déployée. Si l'antenne est cassée, remplacez-la par une neue.
Réception parasitée.
- La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est endommagée.
- L'antenne n'est pas correctement reliée à l'emplacement de montage.
- Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à l'emplacement de montage.
CD
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
- La température dépasse +50^ (+120^) pour le CD.
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser.
Le son de lecture du disque est déformé.
- Condensation de l'humidité dans le module CD.
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heures).
Insertion de disque impossible.
- Le lecteur contient déjà un CD.
- Ejectez le disque et enlevez-le.
Le CD est mal inséré. - Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.
Recherche rapide vers l'avant/vers l'arrière impossible.
Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le. L'utilisation d'un disque endommagé peut endommager le mécanisme de l'appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
- Mauvais montage de l'appareil.
- Réinstalléz l'appareil correctement.
- Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
- Disque rayé.
- Remplacez le disque.
Lentille de lecture sale. - N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
-
Disque sale ou rayé.
-
Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Écrans d'erreur (lecteur CD intégré seulement).
-
Erreur mécanique.
-
Appuyez sur . ÀpRES que l'indication d'erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
-
La session de fermeture (finalisation) n'a pas ete effectuee.
-
Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3/WMA/AAC
Le format MP3, WMA ou AAC n'est pas produit.
-
Une erreur de lecture s'est produit. Le format CD n'est pas compatible.
-
Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des fichiers MP3/WMA/AAC » (pages 13-14), puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet apparéil.
Audio
Le son n'est pas produit par les enceintes.
-
L'appareil ne recoit pas le signal de sortie de l'amplificateur interne.
-
POWER IC est regle sur « ON » (page 18).
iPod
Absence de son et de lecture sur l'iPod.
L'iPod n'est pas reconnu.
- Réinitialisez l'appareil et l'iPod. Reportez-vous à la section « Mise en service de l'appareil » (page 7). Pour réinitialiser l'iPod, reportez-vous à son Mode d'emploi.
Indications pour le lecteur de CD
HIGH-TEMP
-
Le circuit de protection s'est déclenché, car la température est trop élevé.
-
L'indication disparait quand la température revient dans la plage de fonctionnement.
NO DISC
Aucun CD n'a ete introduit.
-
Introduisez un CD.
-
Bien qu'un disque soit inséré dans l'appareil, « NO DISC » est affché et le disque ne peut pas être lu ou ejected.
-
Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enforcée pendant au moins 2 secondes.
S'il s'avere always impossible d'ejeter le disque, consultez.
votre revendeur Alpine.
ERROR
- Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur et ejectez le CD.
Si I'éjection n'a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu'une indication d'erreur persiste après l'éjection, appuyez à nouveau sur ▲.
Si une indication d'erreur persiste toujours après avoir appuyé plusieurs fois dans , consultez le revendeur Alpine.
Si « ERROR » est affché :
S'il n'est pas possible d'éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (voir page 7), puis appuyez à nouveau sur .
S'il s'avere toujours impossible d'éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.
PROTECT
-
Un fichier WMA protégé par les droits d'auteur a été lu.
-
Vous pouvez direquement les fichiers non protégés par les droits.
UNSUPPORTED
-
Un taux d'échantillonnage/taux binaire n'est pas pris en charge par l'appareil.
-
Utilisez un taux d'échantillonnage/taux binaire pris en charge par l'appareil.
Indication relative au mode iPod
NO iPod
L'iPod n'est pas raccordé.
- Vérifiez si l'iPod est correctement raccordé ( comme décrit à la section « Raccordements »).
Vérifiez si la courbure du cable n'est pas excessive.
NO SONG
-
LiPod ne comporte aucun morceau.
-
Téchéargez des morceaux sur l'iPod et raccordez-le à cet apparéil.
NO PODCAST
L'ipod ne comporte aucune donnée de podcast.
- Téchéchargez des données de podcast sur l'iPod et raccordez-le à cet apparéil.
ERROR-01
-
Erreur de communication
-
Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l'affichage en rebranchant l'iPod sur cet apparéil à l'aide du cable de l'iPod.
ERROR-02
- La version du logiciel de l'iPod n'est pas compatible avec cet apparéil.
- Mettez à jour le logiciel de l'iPod vers une version compatible avec cet apparéil.
Specifications
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation 87,5-108,0 MHz
Sensibilité mono utilisable 0.7 V
Sélectivité de canal alternatif 80 dB
Rapport signal-bruit 65 dB
Plage de syntonisation 531-1 602 kHz
Sensibilité (norme IEC) 25,1 V/28 dB
SECTION DU TUNER LW
Plage de syntonisation 153-281 kHz
Sensibilité (norme IEC) 31,6 μV/30 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence 5-20 000 Hz (±1 dB)
Pleurage et scintillage Inférieur aux limites (% WRMS) mesurables
Distorsion harmonique totale 0,008% (a 1 kHz)
Gamme dynamique 95 dB (a 1kHz
Rapport signal-bruit 105 dB
Déparation des canaux 85 dB (à 1 kHz)
CAPTAGE
Longueur d'onde 795 nm
Puisance du laser CLASSI
GÉNÉRALITÉS
Alimentation 14,4 V CC
(11-16 V autorisé)
Puisance de sortie maximum 50W× 4
Tension sortie pré-ampli 2 V/10 k ohms maximum
Graves ±14 dB à 60 Hz
Aigus ±14 dB à 10 kHz
Poids 1,6kg (3 lbs. 8 oz)
Hauteur 50~mm (2")
Profondeur 161 mm (6-3/8")
DIMENSIONS DE L'AVANT
Largeur 170mm (6-3/4")
Hauteur 46 mm (1-13/16")
Profondeur 24 mm (15/16")
- La conception et les specifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d'améliorer les produits.
ATTENTION

(Côté inférieur du lecteur)
Avant d'insteller ou de raccorder l'appareil, lisez attentivement les précautions suivantes ainsi que les pages 3 et 5 de ce mode d'emploi de manière à en garantir une utilisation correcte.

Avtissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT Toute ConnexION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de chocolélectrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appeareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de chic électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trough dans le chassin en vue de l'installation, veiller à ne pas enter en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causeur un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements génés, etc., et provoquer un accident grave.

Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le cablage et l'installation de cet apparéil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet apparéil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifique peuvent cause des dommages internes à cet apparéil ou son installation risque de ne pas été effectue correctement. Les pieces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l' apparéil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIÈRE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les cables à l'écart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passée dans un orifice métallique, utiliser un passage-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'installer l'apparéil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une défaillation.
Précautions
- Veiliez à débrancher le cable du pôle (-) de la batterie avant d'installer le CDE-9881R/CDE-9881RB. Cela réduira les risques d'endommagement de l'appareil par court-circuit.
- Veillez à connecter les fils de couleur conformément au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner un mauvais fonctionnement de l'appareil ou endommager le système électrique du vehicule.
- Lors de la connexion des cables au système électrique du vehicule, il faut être conscient des composants installés en Usine (tel qu'un ordinateur de bord). Veiliez à ne pas vous raccorder à ces fils pour alimenter l'appareil. Lorsque vous raccordez le CDE-9881R/CDE-9881RB au boitier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le CDE-9881R/CDE-9881RB possede l'ampérage approprié. Sinon, vous risquez d'endommager l'apparil et/ou le vehicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
- Le CDE-9881R/CDE-9881RB utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d'autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter à d'autres unités. Si c'est le cas, contactez votre revendeur agréé Alpine pour obtenir de l'assistance technique.
- Veiliez à connecter les cables d'enceinte (-) à la borne d'enceinte (-). Ne raccordez jamais les cables d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du vehicule.
IMPORTANT
Veuillez inscrite le numéro de série de votre apparéil dans l'espace prévu ci-contre et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l' apparéil.
NUMERO DE SERIE :
DATE D'INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D'ACHAT:
Installation

Attention
Quand vous installez cet appeareil dans votre vehicule, ne retirez pas le panneau avant amovible.
Si vous le retirez pendant l'installation, vous risquez d'exercer une trop facile pression et de plier la plaque en métal qui le maintain en place.
- L'unité principale doit être fixée à moins de 35 degrès du plan horizontal, de l'arrête vers l'avant.
Moins de 35^

1

- Si la gaine de montage installée n'epouse pas bien la forme du tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légarement pliees pour remédier au problème.
Enlevez la gaine de montage de l'unité principale (voir « Dépose » à la page 27). Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez-le à l'aide des attaches en métal.
2

Si vous vécicule possède un support, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrrière du CDE-9881R/CDE-9881RB, puis placez le capuchon de caoutchouc sur le boulon. Si vous vécicule ne possède pas de support de montage, renforcez l'appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du CDE-9881R/CDE-9881RB en suivant les instructions de la section RACCORDEMENTS.
- Pour la vis *, procurez-vous une vis appropriée à l'emplacement d'installation du chàssis.
3 Insérez le CDE-9881R/CDE-9881RB dans le tableau de bord. Quand l'appareil est installé, vérifie que les tiges de verrouillage sont parfaitement posées à la position abaissee. Pour cela, appuyez fermement sur l'appareil tout en abaissant la tige de verrouillage à l'aide d'un petit tournevis. De cette façon, l'appareil sera convenablement fixé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez alors le panneau avant amovible.

Tige de verrouillage
Dépose
- Déposez le panneau avant amovible.
- Utilisez un petit tournevis (ou objet similaire) pour soulever les vis vers le haut (voir illustration ci-dessus). Chaque fois qu'une vis est débloquée vers le haut, tirez légèrement sur l'appareil pour qu'il ne se rebroque pas avant de dévisser la vis suivante.
- Extrayez l'appareil, en le maintainant déverrouillé.


Raccordements

① Connecteur direct iPod
Contrôle les signaux de l'iPod.
Raccordez ce connecteur à un iPod à l'aide du cable de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparément) ou raccordez-le à un apparéil externe (un lecteur portable, par exemple) à l'aide du cable d'interface iPod/RCA (vendu séparément).
- Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX+ » (page18).
AUX+ON: Lorsqu'un appareil externe est raccordé.
AUX+OFF : Lorsqu'un iPod est raccordé.
② Prise d'antenne
③ Fil d'entrée d'interruption audio (Rose/Noir)
Connectez ce fil à la sortie d'interface audio d'un téléphone portable qui assure une mise à la terre quand un appel est reçu.
④ Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.
⑤ Fil de commande d'extinction progressive (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d'éclairage du combiné d'instruments du vehicule. Cela permettra à la commande d'extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de l'appareil.
⑥ Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boite à fusible du vehicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l'allumage est mis sous tension ou régle sur la position accessoire.
⑦ Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le vehicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixé en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
⑧ Fil d'antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l'antenne électrique éventuelle.
- Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'antenne électrique du vehicule. N'utilise pas ce fil pourmettre sous tension un amplificateur ou un proceseur de signal,etc.
⑨ Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du vehicule.
10 Connecteur d'alimentation ISO
⑪ Connecteur ISO (Sortie d'enceinte)
⑫ Fil de sortie de l'enceinte arrêté gauche (+) (Vert)
⑬ Fil de sortie de l'enceinte arrêté gauche (-) (Vert/ Noir)
⑭ Fil de sortie de l'enceinte avant gauche (+) (Blanc)
⑤ Fil de sortie de l'enceinte avant gauche (-) (Blanc/ Noir)
16 Fil de sortie de l'enceinte avant droite (-) (Gris/Noir)
⑦ Fil de sortie de l'enceinte avant droite (+) (Gris)
18 Fil de sortie de l'enceinte arrêté droite (-) (Violet/ Noir)
19 Fil de sortie de l'enceinte arrêté droite (+) (Violet)
20 Connecteur de l'interface de télécommande au volant
Vers le boitier d'interface de la télécommande au volant.
② Portefusible (10A)
22 Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant ROUGE pour le droit et BLANC pour le gauche.
23 Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrêté/ subwoofer
ROUGE pour le croit et BLANC pour le gauche.
Lorsque le subwoofer est régle sur OFF : la sortie provient des enceintes arrêté.
Lorsque le subwoofer est regle sur ON: la sortie provient du subwoofer.
24 Connecteur d'alimentation
25 Câble d'extension RCA (vendu séparation)
26 Câble de raccordement FULL SPEED™ (KCE-422i) (vendu séparation)
^27 Adaptateur d'antenne JASO/ISO (vendu séparation)
Selon le vehicule, un adaptateur d'antenne JASO/ISO peut etre nécessaire.
Pour que le système audio capte les parasites externes.
- Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
- Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccorde le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou degraisse si nécessaire) du chassin de la voiture. - Si vous ajoutez un filtré antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtrés antiparasites disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
ALPINE®
Carte d'informations sur le Tarjeta de informacion del produit producto
English
En replissant volamentaire cette fiche, et en l'envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes cédessus, veuillez signer cette carte à l'endetroit indiqué, et nous la retourner. Tout autre commentaire ouDemande doit être adressé à l'attention de: Responsible du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone:+49-(0)89-3242640
Espanol
-
Lecteur de cassette
-
Lecteur de CD
-
Lecteur MD
-
Lecteur DVD
-
Changeur de CD
-
Amplificateur
-
Haut-parleur
-
Haut-parleur de graves
-
Station Multimedia
-
Moniteur Video
-
Navigation
-
Proceseur/Egaliseur
-
Changeur de CD/CD Video
-
Autre.
Q2. NUMERO DU MODELE:
Q3.DATE D'ACHAT:
Mois: Année:
Q4. Si c'est un système de navigation, quels
moniteur?
-
Alpine (N° du modele)
-
Autre (Marque)
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS AVEZ
ACHETE LE PRODUIT:
-
Spéciaste autoradio
-
Magasin audio/video
-
Magasin d'electronique/appareils
-
Magasin d'accessoires automobiles
-
Autre
Q6. Type de vehicule dans lequel cet
appareil est installé:
Marque: _ Modèle: _
Année Année de
d'achat
Année du
modèle:
Q7 Comment avez-vous achete ce
Q1: Comment avec vous aiento se vehicule?
-
Achat
-
Location-bail
Q8. Pourquoi avez-vous achete cet
appareil?
-
Marque precedente remplaçaé?
-
Installé en using
-
Alpine
-
Alpine 3.Autre (Marque)
Q9. Aviez-vous déjà acheté des produits
-
Première fois
-
Deux fois ou plus
Q10. Lorsque vous avez acheté ce produit
Alpine. I'vez-vous comparé à une
autre marque?
-
Oui (Marque)
-
Non
Q11.SEXE
-
Masculin
-
Feminin
Q12.AGE
Q13.SITUATION DE FAMILLE
-
Célibataire
-
Marié
Q14.PROFESSION
- Entrepreneur/Travailler indépendant/Free
lance
-
Directeur
-
Employé de bureau
-
Fonctionnaire
-
Educateur
-
Etudiant
-
Autre
Q15. Commentaires.
Q9. Ha comprado Vd. produits Alpine
anterioriorm