CDE-171RR   ALPINE

CDE-171RR - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CDE-171RR ALPINE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : CDE-171RR - ALPINE


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CDE-171RR - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CDE-171RR de la marque ALPINE.



FOIRE AUX QUESTIONS - CDE-171RR ALPINE

Pourquoi mon ALPINE CDE-171RR ne s'allume pas ?
Vérifiez que le fil d'alimentation est correctement connecté et que le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que la batterie de votre voiture est en bon état.
Comment puis-je réinitialiser mon ALPINE CDE-171RR ?
Vous pouvez réinitialiser l'appareil en appuyant sur le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'unité ou en débranchant la source d'alimentation pendant quelques minutes.
Pourquoi le son de mon ALPINE CDE-171RR est-il faible ?
Vérifiez les réglages de volume et d'équilibre. Assurez-vous que les haut-parleurs sont correctement connectés et fonctionnels.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth à l'ALPINE CDE-171RR ?
Activez le Bluetooth sur votre téléphone, puis accédez aux paramètres Bluetooth de l'ALPINE CDE-171RR. Sélectionnez votre téléphone dans la liste des appareils disponibles et suivez les instructions pour coupler les deux appareils.
Mon ALPINE CDE-171RR ne lit pas les CD, que faire ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Essayez avec un autre CD pour voir si le problème persiste. Si le lecteur continue à ne pas fonctionner, il pourrait nécessiter un nettoyage ou une réparation.
Comment régler l'horloge de mon ALPINE CDE-171RR ?
Accédez au menu des réglages de l'appareil, sélectionnez l'option 'Horloge', puis ajustez les heures et les minutes en utilisant les boutons de réglage.
Y a-t-il des mises à jour logicielles disponibles pour l'ALPINE CDE-171RR ?
Vérifiez le site web d'ALPINE pour les mises à jour logicielles et suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre appareil.
Comment puis-je améliorer la qualité du son de mon ALPINE CDE-171RR ?
Essayez d'ajuster les réglages de l'égaliseur pour adapter le son à vos préférences. Vous pouvez également vérifier la qualité des haut-parleurs et envisager des améliorations si nécessaire.
Que faire si mon ALPINE CDE-171RR ne reconnaît pas ma clé USB ?
Assurez-vous que la clé USB est formatée en FAT32 et qu'elle contient des fichiers audio compatibles. Essayez une autre clé USB pour vérifier si le problème persiste.

MODE D'EMPLOI CDE-171RR ALPINE

Sélection de la source8 Retrait et pose du panneau avant8 Retrait8 Pose8 Réglage du volume 9

Fonction de recherche de fréquence 10

RDS Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) ON/OFF 10

Réception des stations RDS régionales (locales) 11 Réglage du PI SEEK 11 Réception des informations routières 11 Affichage du radio-texte 11

CD/MP3/WMA/AAC Lecture 12

Mode de recherche par nom de dossier 13 Mode de recherche par nom de fichier 13 Fonction de recherche directe 13 A propos des données MP3/WMA/AAC 13 Terminologie 14

FRANÇAIS Réglage du son

Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la fonction Defeat15 Réglage du son15 Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)15 Activation/annulation de la correction physiologique 16 Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (3BAND EQ) 16 Réglage de la commande des graves 16 Réglage de la commande des médiums 16 Réglage de la commande des aigus16

Réglage du niveau de volume de la source 17

Réglage du filtre passe-haut17 Activation/désactivation du caisson de graves17 Réglage du filtre passe-bas17 Réglage de la phase du caisson de graves17 Réglage du système du caisson de graves17 Appareil externe 18 Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)18

Réglage de votre source favorite sur la touche

FAV (FAV SETUP) 19 Sélection de votre source favorite19 Rappel de votre source favorite 20 Réglage via le menu Option 20

Menu SETUP Réglage20

Réglage du mode AUX SETUP 21 Réglage du mode AUX NAME21 Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)21 Démonstration 21

Pour retirer la clé USB 23

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB 23

iPod/iPhone (en option) (CDE-171R/

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12

VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.

ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS Nettoyage du produit

Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit. Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.

Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule est comprise entre +60 °C (+140 °F) et −10 °C (+14 °F) avant de mettre l’appareil sous tension.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.

N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.

Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

Insertion des disques

Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « ERROR » s’affiche sur le lecteur si vous n’insérez pas correctement le disque. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.

Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.

Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR » s’affiche si vous n’insérez pas le disque correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le. Orifice central Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.

N’utilisez que des disques de ronds avec cet appareil à l’exclusion de tout autre.

L’utilisation de disques d’une tout autre forme peut endommager le mécanisme.

• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité. N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.

Emplacement de montage

Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes : • • • À l’humidité et à l’eau Aux poussières excessives Aux vibrations excessives

A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW

• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.

À propos des supports susceptibles d’être lus

Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW

(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. INCORRECT

• Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA/AAC ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/

AAC » à la page 13. • Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.

Protection de la borne de connexion USB

• Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un concentrateur USB n’est pas pris en charge. • Selon la forme ou la taille de la clé USB, il est possible que vous ne puissiez pas la raccorder à la borne USB de cet appareil ; dans ce cas, nous vous recommandons de vous procurer un câble USB (vendu séparément). Évitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée auxiliaire avant. • Si vous insérez un clé USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut être dangereux lors de la conduite. Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement. • Selon le type de clé USB raccordé, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles. • Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet appareil est le suivant : MP3/WMA/AAC. • Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.

À propos de l’utilisation d’une clé USB

ATTENTION Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.

• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues. La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs. • Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel. • Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire. • iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays. • “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’ accessoire électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil. • Windows Media et le logo Windows sont des marques deposees ou des marques deposees enregistres chez Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • © 2012 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont des marques déposées de Nokia Corporation. • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://www.mp3licensing.com »

• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.

Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB. Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques. Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs. Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau. • Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur. • Le clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes. • La clé USB ne prend en charge que 512 ou 2 048 octets par secteur. • Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état. • Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation. • Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement. • Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.

• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.

Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.

• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur n’importe quelle autre touche à l’exception des touches  et e (Retrait). *1 Uniquement pour les modèles CDE-171R/CDE-171RR/ CDE-171RM, et uniquement lorsque l’iPod/iPhone est raccordé. *2 Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON. Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 21.

• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.

• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande de l’appareil.

Capteur de télécommande

La station sélectionnée est mémorisée. L’écran indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.

Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient

à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.

Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles que des informations routières et les noms des stations, et de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.

Accord d’une station préréglée

L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.

Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection

• Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.

• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous :

PI Identification du programme

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF. En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.

Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Réception des informations routières

Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.

• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur BANDTA pour sauter ces informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des prochaines informations routières. • Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé. • En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK.

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner PI SEEK, puis appuyez sur ENTER.

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.

Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du radio-texte.

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.

L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

S’il existe un nom du service de programme (PS) :

PS (Nom du service de programme)*  TEXTE RADIO  PTY  PS (Nom du service de programme)

• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent. • Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal. • Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

* Si vous appuyez sur VIEW pendant au moins 2 secondes lorsque PS est affiché en mode radio, la fréquence s’affiche alors pendant 2 secondes.

S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS):

FRÉQUENCE  TEXTE RADIO  PTY  FRÉQUENCE Le message « WAITING » apparaît pendant quelques secondes, puis il commence à défiler sur l’affichage.

Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.

s*1  g*2/*3  (off )  s

Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.

Maintenez enfoncée la touche 1 ou 2 pour parcourir les dossiers.

à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil. • L’indicateur «  » s’allume lorsqu’un disque est inséré. • Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés. • Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie. • L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque. • Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.

• Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.

• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • Si vous appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 13.

Recherche par nom de fichier/dossier

(fichiers MP3/WMA/AAC) Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et s’affichent pendant la lecture.

Mode de recherche par nom de dossier

Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.

• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes. • Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence. • Appuyez sur r pour quitter le mode de recherche par nom de dossier à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier. • Le dossier racine est représenté par « ROOT ». • Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • Si vous appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 13.

Mode de recherche par nom de fichier

Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.

• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes. • Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode précédent. • Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • Si vous appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 13.

Fonction de recherche directe

Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour rechercher plus efficacement un fichier, un dossier, etc. En mode de recherche de CD-texte/Dossier/Fichier, vous pouvez retrouver facilement n’importe quel morceau.

En mode de recherche, appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) correspondant chacune à un pourcentage différent pour progresser rapidement dans le morceau.

Exemple de recherche d’un morceau : Si le CD ou la clé USB contient 100 morceaux, ces derniers sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6). Exemple 1 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour accéder au 50e morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité. Exemple 2 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour accéder au 83e morceau et tournez le bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité. Total : 100 morceaux (100%) 0% Que signifie MP3 ? MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC. Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées. L’encodage MP3 peut compresser les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons. Que signifie AAC ? AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de la compression audio utilisé par MPEG2 ou MPEG4. Que signifie WMA ? Un fichier WMA, ou « Windows Media™ Audio », contient des données audio compressées. Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.

Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent les extensions de fichier suivantes. MP3: « mp3 » WMA : « wma » (les versions 7, 8 et 9 sont prises en charge) AAC: « m4a » Il existe de nombreuses versions différentes du format AAC. Confirmez que le logiciel que vous utilisez prend en charge les formats indiqués ci-dessus. Il est possible qu’un format ne soit pas pris en charge même si l’extension du fichier est correcte. La lecture des fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.

Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’écriture. Il est donc possible que l’ordre de lecture ne corresponde pas à celui que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.

Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge

étiquettes WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche. Si les informations contiennent des caractères autres qu’un tag ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible. Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu. Production de disques MP3/WMA/AAC Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 509 fichiers/dossiers (dossiers racines compris), tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255. Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu. Supports pris en charge Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les CD-R et les CD-RW. Systèmes de fichiers correspondants Cet appareil prend en charge les disques formatés via la norme ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A-Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent parfois pas correctement. Formats pris en charge Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session. Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.

14-FR Fichier MP3/WMA/AAC

Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante. Taux d’échantillonnage Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important. Encodage Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié. Tag Informations concernant les chansons, telles que les titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/ AAC. Dossier racine Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.

Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.

Bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 4. *5 Ces fonctions sont inopérantes lorsque le paramètre SUBWOOFER est réglé sur OFF. *6 Cette fonction est inopérante lorsque la fonction SUBW LPF est réglée sur OFF.

Appuyez plusieurs fois sur le AUDIOSETUP pour sélectionner le mode désiré.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change de la façon suivante : SUBWOOFER*1  BASS LEVEL*2  MID LEVEL*2  TRE LEVEL*2  BALANCE  FADER  LOUDNESS*2/*3  DEFEAT  VOLUME  SUBWOOFER

*3 Pour plus de détails sur la correction physiologique, reportez-vous à la section « Activation/annulation de la correction physiologique » à la page 16.

Préréglages de l’égaliseur (F-EQ) 10 réglages standard d’égaliseur sont prédéfinis en usine pour une variété de supports musicaux.

 Désignation du réglage : FACTORY EQ Valeurs du réglage :

USER / FLAT (Réglage initial) / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ / Réglage de la commande des graves

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

Vous pouvez modifier les réglage de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse mieux adaptée à vos goûts. Vous pouvez régler les graves, les médiums et les aigus dans ce mode.

 Désignation du réglage : 3BAND EQ Après avoir sélectionné MID en mode de réglage 3BAND EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de réglage des médiums de votre choix, puis appuyez sur

ENTER. * Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 15.

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

Appuyez sur r pour revenir à l’étape précédente.

 Réglage de la largeur de bande des graves (WIDTH (Q))

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la largeur de bande des graves de votre choix.

Réglage de la commande des aigus

WIDE 0,50  MEDIUM 1,00  MEDIUM 1,50  NARROW 2,00

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix. 60 (Hz)  80 (Hz)  100 (Hz)  120 (Hz)

Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.

 Réglage du niveau des graves

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau de graves souhaité (–7~+7)*. Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves. * Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 15.

16-FR Après avoir sélectionné TREBLE en mode de réglage

3BAND EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de réglage des aigus de votre choix, puis appuyez sur ENTER. WIDTH (Q)  CENTER FRQ  LEVEL

 Réglage de la largeur de bande des aigus (WIDTH (Q)) Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la largeur de bande des aigus de votre choix. WIDE 0,75  NARROW 1,25

 Réglage de la fréquence centrale des aigus (CENTER FRQ)

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence centrale des aigus de votre choix. 7,5K (Hz)  10,0K (Hz)  12,5K (Hz)  15,0K (Hz)

 Réglage du niveau des aigus

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau des aigus souhaité (–7 ~ +7)*. Vous pouvez accentuer ou réduire le niveau des aigus. * Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le AUDIO. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 15.

Réglage du niveau de volume de la source

Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement. Par exemple, si le niveau du TUNER semble inférieur à celui du CD, sa sortie peut être réglée sans que cela affecte les autres sources.

 Désignation du réglage : VOL LV ADJ

Lorsque vous activez le caisson de graves, vous pouvez régler son niveau de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière), de la correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 15).

 Désignation du réglage : SUBWOOFER Valeurs du réglage :

OFF / ON (Réglage initial) OFF : Aucun signal ne parvient des connecteurs RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 32). ON : Le signal parvient des connecteurs RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 32).

Réglage du filtre passe-bas

Le filtre passe-bas de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.

 Désignation du réglage : SUBW LPF Valeurs du réglage :

OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz) Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure choisie sont reproduites.

Réglage de la phase du caisson de graves

La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER NORMAL (0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau, tournez le Bouton rotatif.

 Désignation du réglage : SUBW PHASE Valeurs du réglage :

NORMAL (Réglage initial) / REVERSE Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.

ON : Les enceintes sont pilotées par l’amplificateur intégré. OFF :

Appuyez sur VIEW. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

PS (Nom du service de programme)

S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS) FRÉQUENCE  TEXTE RADIO PTY  FRÉQUENCE L’affichage en mode CD : Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  TEXTE (NOM DU DISQUE)*1  TEXTE (NOM DE LA PISTE)*1  Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ L’affichage en mode MP3/WMA/AAC : Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  Nº DU DOSSIER/Nº DU FICHIER  NOM DU DOSSIER  NOM DU FICHIER NOM DE L’ARTISTE*2  NOM DE L’ALBUM*2  NOM DU MORCEAU*2  Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ L’affichage en mode iPod (CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM uniquement) : Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  NOM DE L’ARTISTE  NOM DE L’ALBUM  SONG TITLE  Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ

*1 S’affiche lors de la lecture d’un disque avec CD-texte.

*2 Tag ID3 Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations de tag ID3, les informations de tag ID3 s’affichent (p.ex., titre du morceau, nom de l’artiste et titre de l’album). Toutes les autres informations de tag sont ignorées.

À propos des indicateurs

Utilisation de la borne d’entrée AUX avant

Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants s’allument en fonction du mode sélectionné.

Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à miniprise phono 3,5ø, ou phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).

Affichage du nom de l’album*1

Affichage du nom du morceau*1

*3 En cas d’absence de texte (titre du disque ou de la piste), « DISC TEXT »/« TRACK TEXT » s’affiche. *4 CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM uniquement.

À propos du « texte »

Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ».

• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère. • L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas prises en charge par l’appareil. • Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.

Lecteur portable, etc.

• Si vous raccordez le périphérique USB directement à la borne USB, il est possible que la taille ou la forme du périphérique vous gêne pendant la conduite. Évitez tout raccordement simultané à la borne d’entrée AUX et à la borne d’entrée USB.

Réglage de votre source favorite sur la touche FAV (FAV SETUP)

Vous pouvez régler votre source favorite sur la touche FAV en procédant comme suit. Une fois ce réglage effectué, vous pouvez accéder à votre source favorite directement en appuyant sur la touche FAV.

Sélection de votre source favorite

• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 10 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli. • Appuyez sur r pour revenir au mode normal.

Rappel de votre source favorite

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER. Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER Une fois le réglage effectué, l’écran de la source actuelle est automatiquement rétabli.

 Désignation du réglage :

Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes

SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d’informations sur l’option SETUP sélectionnée.

2 à la section « Menu SETUP » à la page 20. *2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de volume de la source » à la page 17. *3 Reportez-vous à la section « Commande d’extinction progressive » à la page 21. *4 Vous pouvez sélectionner PLAY MODE dans ce mode. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) » à la page 21. *5 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l’iPod » à la page 24. *6 Les options de réglage sont identiques à celles de l’iPod en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage iPod/iPhone » à la page 22. *7 Vous pouvez sélectionner AUX NAME dans ce mode. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX NAME » à la page 21.

Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.

Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) ON/OFF » à la page 10. *5 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales (locales) » à la page 11. *6 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » à la page 11.

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner une option de réglage, puis appuyez sur ENTER.

(par ex., sélectionnez AUX SETUP)

Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER

(par ex., sélectionnez AUX ON ou AUX OFF.)

Maintenez la touche AUDIOSETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Vous pouvez sélectionner une source comme source favorite. Une fois ce réglage effectué, vous pouvez accéder à votre source favorite directement en appuyant sur la touche FAV.

 Désignation du réglage : FAV SETUP Valeurs du réglage :

USB / FM1 / FM2 / FM3 / LW / MW / AUX / DISC / FAV OFF (Réglage initial) CD. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/ WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.

 Désignation du réglage : PLAY MODE Valeurs du réglage :

CD-DA / CDDA/MP3 (Réglage initial) CD-DA: Seules les données de la session 1 du CD peuvent être lues. CDDA/MP3: Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.

• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est inséré, retirez-le.

• Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, sélectionnez « FAV OFF ».

• Il est également possible d’activer ce réglage en maintenant enfoncée la touche FAV pendant au moins 2 secondes. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de votre source favorite sur la touche FAV (FAV SETUP) » à la page 19.

Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.

 Désignation du réglage : DEMO Valeurs du réglage :

DEMO OFF (Réglage initial) / DEMO ON Remarque

Réglage de la langue du menu

Réglez la langue d’affichage. Vous avez le choix entre six types de police.

 Désignation du réglage : MENU LANG Valeurs du réglage :

ENGLISH (Réglage initial) / RUSSIAN / GERMAN / FRENCH / AUX OFF / AUX ON (Réglage initial) AUX OFF: Il est impossible de sélectionner la source AUX si ce mode est désactivé (OFF). AUX ON: Réglez sur ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous appuyez sur SOURCE et sélectionnez AUX, le son du périphérique portable est reproduit sur cet appareil.

Réglage du mode AUX NAME Vous pouvez changer l’affichage du AUX NAME en mode SETUP.

 Désignation du réglage : AUX NAME Valeurs du réglage :

AUXILIARY (Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME Remarque • Sur l’affichage, PORTABLE est abrégé PMD.

• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.

Réglage de l’affichage

Sélectionnez DISPLAY dans le menu de réglage principal à l’étape 2.

Commande d’extinction progressive

Réglez la commande d’extinction progressive sur Auto pour diminuer la luminosité de l’appareil lorsque les phares du véhicules sont allumés (ON). Ce mode est utile lorsque le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux de nuit.

 Désignation du réglage : DIMMER Valeurs du réglage :

DIM MANUAL / DIM AUTO (Réglage initial)

Genres/Morceaux/Mix Genius est initialement activé. Le mode de recherche par Livres audio/Compositeurs est initialement désactivé.

• Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la section « Recherche d’un morceau souhaité » à la page 24.

Si vous raccordez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/AAC, vous pouvez rechercher ces fichiers et les lire.

Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.

• Le dossier racine est représenté par « ROOT » en mode de recherche par nom de dossier. • La lecture des fichiers de la clé USB est effectuée à l’aide des mêmes commandes et modes que la lecture de CD contenant des fichiers MP3/ WMA/AAC. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « CD/ MP3/WMA/AAC » à la page 12. • Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à activer le mode pause. • Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.

Connexion de la clé USB (en option)

Pour connecter la clé USB

• Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue alors qu’elle est connectée, débranchez une fois la clé USB, puis rebranchez-la.

• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles, etc. • Après avoir retiré la clé USB, fermez le volet du port USB afin d’éviter que de la poussière ou des objets ne pénètrent à l’intérieur, et éviter ainsi tout dysfonctionnement.

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé

USB Connexion d’un iPod/iPhone

Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du câble d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod). Lorsque vous connectez un iPod/iPhone à cet appareil, vous pouvez commander l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres commandes ou à l’aide des commandes de l’appareil principal. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l’iPod » à la page 24. Ces instructions concernent la commande de l’iPod/iPhone à partir de cet appareil principal (HU) uniquement. Assurez-vous que la commande de l’iPod est réglée sur HU MODE (HEAD UNIT). Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l’iPod » à la page 24. Reportez-vous au manuel de l’iPod/iPhone pour toute question relative à l’utilisation de l’iPod/iPhone.

Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis enregistrés sur une clé

USB. Cet appareil peut reconnaître au maximum 100 dossiers et 100 fichiers par dossier enregistrés sur une clé USB. La lecture risque d’être impossible si une clé USB dépasse les limitations décrites ci-dessus. La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure. Supports pris en charge Seuls les fichiers MP3/WMA/AAC sont pris en charge. Les autres types de médias sont ignorés.

Borne de connexion USB

Fourni avec l’iPod/iPhone

• La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l’iPod touch ou de l’iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu’ils sont raccordés à cet appareil. Néanmoins, utiliser ces fonctions arrête ou interrompt la lecture des morceaux en cours. Évitez donc d’utiliser l’appareil afin d’éviter un dysfonctionnement.

• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend là où elle a été interrompue après son débranchement.

• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre parlé sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur 1 ou 2. • Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre, appuyez sur  ou . • Pendant la lecture de l’iPod/iPhone, appuyez sur r pour revenir rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de recherche.

Recherche d’un morceau souhaité

Réglage de la commande de l’iPod Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à l’aide de ses propres commandes ou des commandes de l’appareil principal.

Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode iPod.

Le menu d’options du mode iPod s’ouvre.

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner APP DIRECT, puis appuyez sur ENTER.

Le mode de commande de l’iPod commute les modes iPod MODE et HU MODE. HU MODE (HEAD UNIT) : Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide des commandes de l’appareil. iPod MODE : Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres commandes. Lorsque la source iPod est sélectionnée, il peut être impossible de commander certaines fonctions via l’appareil principal.

• En mode HU MODE, vous pouvez basculer directement sur le mode iPod MODE en appuyant sur BAND. • L’indicateur « P » s’allume lors de l’activation du mode iPod. • Une fois le mode de commande modifié, la lecture est interrompue sur l’iPod/iPhone. Appuyez sur  pour continuer. • Selon l’iPod utilisé, il est possible que la commande de l’iPod ne soit pas disponible. Il est également possible que vous deviez utiliser l’appareil principal même si le mode iPod est sélectionné.

Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Utilisez l’un des modes de recherche répertoriés ci-dessous afin de trouver le morceau de votre choix.

Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par liste de lecture/artiste/album/morceau/podcast/ genre/compositeur/livre audio/Genius Mix pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous. Hiérarchie 1

L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.

*2 Selon l’iPod/iPhone raccordé, il est possible que la fonction

Genius Mix ne soit pas prise en charge. *3 Lorsque vous raccordez à cet appareil un iPod/iPhone comportant une liste Genius Mix créée par iTunes, vous pouvez utiliser le mode de recherche GENIUS MIX pour lire les morceaux de la liste.

Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode de recherche PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/

COMPOSER/AUDIOBOOK, sélectionnez la première lettre du titre souhaité (album, morceau, etc.) pour afficher la liste des titres commençant par cette lettre. Cette fonction vous permet de retrouver facilement n’importe quel morceau.

La liste de sélection des lettres s’affiche.

• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche r enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous n’exécutez aucune opération pendant 10 secondes. • En mode de recherche, appuyez sur r pour revenir au mode précédent. • Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé. • L’indication « NO SONG » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en mode de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau. • L’indication « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun podcast en mode de recherche PODCAST. • L’indication « NOAUDIOBOK » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun livre parlé en mode de recherche AUDIOBOOK. • L’indication « NO GENIUS » s’affiche si l’iPod/iPhone raccordé ne contient aucune liste Genius Mix. • Si le « iPod name » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur la touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents sur l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/ iPhone sont lus. • La recherche par podcast n’est pas prise en charge par tous les iPod/ iPhone. • Si vous appuyez sur l’une des touches de présélection (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 25.

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le titre de votre choix.

• En mode de recherche alphabétique, appuyez sur r pour revenir au mode précédent.

• Si vous utilisez le mode de recherche PLAYLIST pour rechercher un morceau, la fonction de recherche alphabétique n’est pas active dans la hiérarchie de recherche des morceaux.

Fonction de recherche directe

Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le morceau de votre choix en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/ ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.

En mode de recherche, appuyez sur une des touches de présélection (1 à 6) qui correspondent chacune à un pourcentage différent pour progresser rapidement dans le morceau.

Exemple de recherche d’un morceau : Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6). Exemple 1 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour accéder au 50ème morceau et tournez le Bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité. Exemple 2 : Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83%) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour accéder au 83ème morceau et tournez le Bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité. Total : 100 morceaux (100%) 0% Un seul morceau peut être lu de manière répétée.

Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.

Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner la liste de lecture, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de votre choix.

• Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (s).

Lecture aléatoire des morceaux :

Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.

Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL) : La fonction Shuffle ALL permet de lire tous les morceaux de l’iPod/ iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.

2 Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur 5 s en vue de sélectionner OFF. Remarque • Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.

26-FR Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être sélectionné à l’aide de la touche  ou .

En cas de problème En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.

Fonctions inopérantes ou absence d’affichage. • La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. – Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt. • Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la batterie (Jaune). – Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie. • Fusible grillé. – Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire.

Impossible de recevoir les stations. • Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles. – Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. – Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement. – Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est correctement reliée à l’emplacement de montage. • Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas. – Vérifiez si l’antenne est complètement déployée ; si l’antenne est endommagée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l’antenne ne convient pas. – Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est endommagée. • L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage. – Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de montage.

CD Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.

• Le CD est endommagé. – Éjectez le disque et jetez-le ; l’utilisation d’un disque endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l’appareil. – Réinstallez l’appareil correctement. • Disque très sale. – Nettoyez le disque. – N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche. Pertes de son non dues à des vibrations. • Disque sale ou rayé. – Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé. Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement). • Erreur mécanique. – Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine. La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible. • La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée. – Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.

MP3/WMA/AAC Le fichier MP3, WMA ou AAC n’est pas lu.

• Une erreur de lecture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est pas compatible. – Assurez-vous que le fichier MP3/WMA/AAC a été écrit dans un format pris en charge. Reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/AAC » à la page 13, puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.

Le son n’est pas reproduit par les enceintes. • L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne. – POWER IC est réglé sur « POW ON », reportez-vous à la section « Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) » à la page 18.

iPod (CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM uniquement)

Absence de son et de lecture sur l’iPod. • L’iPod n’est pas reconnu. – Pour réinitialiser l’iPod, reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod.

Indications relatives au lecteur de CD Le lecteur de CD ne fonctionne pas.

• La température dépasse +50 °C (+120 °F) pour le CD. – Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture du disque est déformé. • Condensation de l’humidité dans le module CD. – Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure). Insertion de disque impossible. • Le lecteur contient déjà un CD. – Éjectez le disque et enlevez-le. • Le CD est mal inséré. – Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.

• Aucun CD n’a été introduit.

– Introduisez un CD. • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. – Retirez le disque en procédant comme suit : Appuyez à nouveau sur la touche  pendant au moins 2 secondes. Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.

Tension/courant excessif fourni à la clé USB. – Essayez de connecter une autre clé USB.

• Vous avez lu un fichier WMA protégé contre la copie.

– Seuls les fichiers non protégés contre la copie sont pris en charge.

Indications relatives au mode iPod

(CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM uniquement) Assurez-vous que le câble n’est pas plié.

• Aucune clé USB n’est connectée. – Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que le câble n’est pas plié. – Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone, puis raccordez celui-ci à l’appareil.

• Erreur de communication

– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON. – Réinitialisez l’iPod. – Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod/iPhone sur cet appareil à l’aide du câble de l’iPod/iPhone.

• La version du logiciel de l’iPod/iPhone n’est pas compatible avec cet appareil.

– Mettez à jour le logiciel de l’iPod/iPhone vers une version compatible avec cet appareil.

• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été entrées. – Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles reconnues par l’appareil. – Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON. – Vérifiez l’affichage en rebranchant la clé USB sur cet appareil.

– Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12

VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.

PRÉCAUTIONS Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (−) de la batterie avant d’installer le CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/

CDE-170RR/CDE-170RM. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits. • Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un dysfonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule. • Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par ex. microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/ CDE-170RM au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/ CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM possède l’ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine. • Le CDE-171R/CDE-171RR/CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/ CDE-170RM utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres appareils (p. ex., un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.

Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.

• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (−) à la borne de l’enceinte

(−). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.

Attache de montage en métal

IMPORTANT Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est inscrit le numéro de série est située sous l’appareil.

NUMÉRO DE SÉRIE : [ DATE D’INSTALLATION : [ INSTALLATEUR : [ LIEU D’ACHAT : [ Insérez les clés de support le long des guides situés de part et d’autre de l’appareil. Vous pouvez à présent retirer l’appareil de la gaine de montage. Cet appareil

Enlevez la gaine de montage de l’unité principale

(Reportez-vous à la section « Retrait » à la page 31). Glissez la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez celui-ci à l’aide des attaches en métal. Capuchon en caoutchouc (fourni) Boulon à six pans (fourni)

Raccordez tous les fils du CDE-171R/CDE-171RR/ CDE-171RM/CDE-170R/CDE-170RR/CDE-170RM de la manière décrite à la section RACCORDEMENTS.

(fournie) Pour plus de détails sur la méthode de réglage du caisson de graves sur ON/OFF, reportez-vous à la section « Activation/désactivation du caisson de graves » à la page 17.

 Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)

Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.

 Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)

Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la position accessoire.

 Fil de terre (Noir)

Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie.

 Fil d’antenne électrique (Bleu)

Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.

• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.

• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis du véhicule. • Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.

 Fil de commande d’extinction progressive (Orange)

Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de l’appareil.

 Fil de la batterie (Jaune)

Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.

 Connecteur d’alimentation ISO

 Connecteur ISO (sortie d’enceinte)  Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert) ROUGE à droite et BLANC à gauche.

 Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière/du caisson de graves

ROUGE à droite et BLANC à gauche.

 Connecteur de l’interface de télécommande au volant

Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant. Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine (en option). Pour plus d’informations, prenez contact avec votre distributeur Alpine.

 Porte-fusible (10 A)

 Connecteur d’alimentation