Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TDA-7592R ALPINE au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TDA-7592R - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TDA-7592R de la marque ALPINE.
DE • OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
Mise sous et hors tension 5 Réglage de l'angle de l'affichage 5 Réglage du volume/balance droite-gauche/ balance avant-arrière 5 Sélection du mode BBE 5 Réglage du niveau du signal de source 6 Changement de la couleur du rétroéclairage 6 Commande d'éclairage 7 Mise en et hors service du subwoofer 7 Guide sonore (bip) 7 Mise en et hors service de la fonction Mute 8 Réglage du mode AUX (V-Link) 8 Réglage de commande des graves 9 Réglage de la commande des aigus 9 Réglage de la fonction Bass Forward 10 Fonction Defeat 10 Démonstration 10 Réglage des filtres intégrés 11 Changement de la manière d'afficher le niveau des son 11
Commutation du mode Tuner 12 Accord manuel 12 Accord par recherche automatique 13 Mémorisation manuelle des stations 13 Mémorisation automatique des stations 14 Accord d'une station préréglée 14
Rappel des stations RDS préréglées 16 Réception des stations RDS régionales (locales) 16 Réception d'informations routières 17 Accord PTY (Type de programme) 17 Réception des informations routières pendant la lecture de CD ou l'écoute de la radio 18 PTY (Programme type) prioritaire 18 Mise en ou hors service de l'alarme d'urgence ... 19 Affichage alphanumérique 19
Ouverture et fermeture de l'affichage mobile 20 Lecture normale et pause 20 Réduction de bruit Dolby B 21 Lecture répétée 21 Saut d'espace blanc (B.SKIP) 21 Avance rapide et rebobinage 21 Balayage des programmes 21 Réglage du défilement du texte CD 25 Sélection du multi-changeur 25
Commandes sur la télécommande 26 Remplacement des piles 27
En cas de problème 28 Spécifications 30 Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
Il y a risque d'accident.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre l'appareil sous tension.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
N'installez pas le TDA-7592R dans un endroit exposé: • Directement au soleil ou à la chaleur • À l'humidité et à l'eau • À la poussière • À des vibrations excessives
• Protégez-le de la pluie et de l'eau. • Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des chocs.
Avant d'insérer une cassette dans l'appareil, vérifiez l'état de la bande et retendez-la si nécessaire. Si la bande est détendue, elle risque de se coincer dans le mécanisme, ce qui pourrait endommager l'appareil et la cassette. Pour retendre la bande, insérez un crayon ou autre objet similaire dans l'orifice, puis tournez jusqu'à ce que la bande soit complètement rentrée.
L'utilisation des cassettes de type C-120 n'est pas recommandée pour les lecteurs de cassette de voiture.
Empêchez tout objet de pénétrer dans le logement de la cassette car le mécanisme de précision et la tête pourraient être endommagés. Ne reproduisez jamais de cassettes sales ou poussiéreuses car elles pourraient endommager la tête de lecture.
Il est nécessaire de nettoyer régulièrement (environ toutes les 20 heures d'utilisation) la tête de lecture avec une cassette de nettoyage de type humide (vendue dans les magasins audio) pour obtenir de meilleures performances.
Vous devez remplacer le(s) fusible(s) par un fusible de même ampérage (inscrit sur la douille du fusible). Si le fusible saute plusieurs fois de suite, vérifiez les branchements électriques et regardez s'il n'y a pas un court-circuit. Faites contrôler également le régulateur de tension de votre véhicule.
Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez pour l'enlever.
• Le panneau avant peut devenir chaud en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l'arrière du panneau avant). Ceci n'est pas un dysfonctionnement. • Pour protéger la façade, glissez-la dans la housse de transport fournie.
Si votre véhicule est équipé de commandes au volant pour la radio, vous pouvez raccorder une interface de télécommande en option à votre radio Alpine. Pour plus de détails, consultez votre revendeur Alpine.
Dès que l'installation ou la mise sous tension de l'appareil est effectuée, il doit être initialisé. Appuyez sur le commutateur RESET au moyen d'une point de bic ou d'un autre objet pointu.
Pour l'annuler, reportez-vous à la section "Démonstration", à la page 10.
Mise sous et hors tension
MODE (commande audio) pour sélectionner le mode de votre choix. A chaque pression les modes changent de la façon suivante:
ATTENTION N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
(commande audio) pour sélectionner le mode de réglage BBE. A chaque pression, le mode de réglage change. Pour changer un niveau BBE, tournez la molette MODE (commande audio). Le niveau BBE peut être changé entre +1 et +3. REMARQUE Le mode initial est +2.
2 Appuyez de façon répétée sur la touche f UP pour sélectionner "FM-LV". A chaque pression sur f UP, les modes changent de la façon suivante:
SETUP pendant au moins 3 secondes.
Appuyez sur la touche SETUP pour régler le mode sélectionné.
Commande d'éclairage REMARQUE Si vous appuyez sur la touche g DN, l'affichage défile dans le sens inverse.
Appuyez de façon répétée sur la touche f UP pour sélectionner "SUB (Subwoofer)". A chaque pression sur la touche f UP, les modes changent de la façon suivante:
Appuyez et maintenez enfoncée la touche SETUP pendant au moins 3 secondes. Appuyez de façon répétée sur la touche f UP pour sélectionner "DIM". A chaque pression sur f UP, les modes changent de la façon suivante:
(commande audio) pour sélectionner le mode SUB-W.
"BEEP ON" et "BEEP OFF" sont permutés. REMARQUE Le réglage initial est BEEP ON.
Appuyez sur la touche SETUP après avoir réglé SUB-W ON.
2 REMARQUE En usine le silencieux a été mis en service (réglage "MUTE ON").
REMARQUES • Le réglage initial en usine est AUX OFF. • Vous pouvez régler l'affichage du mode AUX en appuyant sur la touche g DN ou f après que AUX ON ait été réglé, sélectionnez le réglage de l'affichage du mode AUX, puis appuyez sur la touche TUNE. • Lorsque vous raccordez le Versatile Link Terminal (KCA-410C), vous pouvez définir deux affichages du mode AUX.
Appuyez sur la touche SETUP pendant au moins 3 secondes. Appuyez sur la touche f UP pour sélectionner le mode "MUTE". A chaque pression, les modes changent de la façon suivante:
REMARQUE Lorsque vous utilisez l'adaptateur Versatile Link Terminal (KCA-410), vous pouvez raccorder deux entrées externes. Pour sélectionner le mode, appuyez sur la touche BAND de l'appareil.
Réglage de commande des graves Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency de manière à créer la tonalité de votre choix.
(fréquence centrale des graves). → BASS → TREBLE → OFF
Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency de manière à créer la tonalité de votre choix.
(fréquence centrale des aigus). → BASS → TREBLE → OFF
→ 60Hz → 70Hz → 80Hz → 90Hz 180Hz ← 150Hz ← 130Hz ← 100Hz ← Accentue les gammes de fréquence des aigus.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la largeur de bande des graves. → B.Width1 → B.Width2→ B.Width3 → B.Width4 Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.
• Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le réglage de commande des aigus se désactive automatiquement. • Le réglage des aigus est mémorisé séparément pour chaque source (FM, PO (GO), cassette et changeur de CD) et conservé jusqu'à ce qu'il soit modifié. Selon les appareils raccordés, certaines fonctions ne peuvent pas être activées et certaines indications ne s'affichent pas.
(-7~+7). Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence des graves.
• Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le réglage de commande des graves se désactive automatiquement. • Le réglage des graves est mémorisé séparément pour chaque source (FM, PO (GO), cassette et changeur de CD) et conservé jusqu'à ce qu'il soit modifié. Selon les appareils raccordés, certaines fonctions ne peuvent pas être activées et certaines indications ne s'affichent pas.
DEMO (ON), le mode DEMO démarre.
Appuyez sur la touche DEFEAT pendant plus de 3 secondes pour activer Defeat.
→ FM-LV → REG → PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE → AMBER DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB ← DIM ← REMARQUE Si vous appuyez sur la touche g DN, l'affichage défile dans l'ordre inverse.
Vous pouvez modifier le filtre passe-haut, le filtre passe-bas et la phase de cet appareil de manière à pouvoir créer vos effets sonores favoris.
(affichage du niveau audio) à patir des trois modèles d'affichage. Vous pouvez également désactiver l'affichage.
(Uniquement disponible lorsque vous utilisez la sortie d'extrêmes-graves de cet appareil.) REMARQUES • Si vous coupez l'alimentation par pile, tous les réglages reviennent au réglage par défaut. • Si HPF, LPF, Bass Control et Treble Control sont réglés sur ON, en fonction des réglages de Bass Control et Treble Control, il se peut que vous ne puissiez pas renforcer l'effet sonore. • Sauf quand les HPF et LPF sont désactivés (OFF), le haut-parleur d'extrêmes graves est en monde monaural. • Lorsque le haut-parleur d'extrêmes graves est désactivé (OFF), le mode LPF et le changement de phase ne fonctionnent pas. • Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes, l'affichage du menu de réglage disparaît et un menu ordinaire s'affiche.
Le TDA-7592R est équipé de la fonction MAX TUNE Pro pour le tuner de plus haute qualité audio. De plus, on peut choisir entre deux réglages selon vos usages et préférences sonores personnelles.
2 Appuyez sur la touche TUNE pour commuter le mode TUNER. → HI-FI
• Si le son est trop bruyant pendant l'écoute du tuner en mode HI-FI, il est conseillé de commuter au mode NORMAL.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée. A chaque pression, la gamme radio change de la façon suivante:
SETUP pendant au moins 3 secondes.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les stations puissantes seront accordées. Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour rechercher automatiquement une station vers le bas ou vers le haut. L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il trouve. Appuyez de nouveau sur la même touche pour poursuivre la recherche de station.
L'affichage cesse de clignoter lorsque la station a été mémorisée. L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage avec un triangle (9) et la fréquence de la station mémorisée. Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres stations de la même gamme au maximum. Pour mémoriser des stations d'une autre gamme, il suffit de sélectionner une autre gamme et de répéter la même procédure. Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, FM3, PO et GO). REMARQUE Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.
2 Appuyez sur la touche A.ME pendant au moins 2 secondes. La fréquence change continuellement sur l'affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le syntoniseur recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes dans la bande sélectionnée. Elles sont mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6 dans l'ordre de la puissance des signaux. Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1. REMARQUE Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Appuyez sur la touche préréglage correspondant à la station de radio présélectionnée que vous voulez écouter. L'affichage indique la gamme, le numéro de préréglage avec un triangle et la fréquence de la station sélectionnée.
Programme pour automobilistes Annonces routières Type de programme Autres réseaux Informations alphanumériques Appuyez sur la touche AF pour activer le mode de RDS. Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour accorder la station RDS souhaitée. REMARQUE Si vous appuyez sur la touche BAND pendant au moins 2 secondes pendant qu'un PS (nom du service de programme) est affiché, la fréquence de la station sera indiquée pendant 5 secondes, et puis revient à l'affichage antérieur. Pour indiquer le PS (nom du serivce de programme) sur l'affichage, appuyez maintenez une nouvelle fois sur la touche BAND enfoncée pendant au moins 2 secondes.
"AF" apparaît quand le mode RDS est activé.
REMARQUE Si vous appuyez sur la touche g DN, l'affichage défile dans le sens inverse.
16-FR Appuyez de façon répétée sur la touche f UP pour sélectionner "REG". A chaque pression sur f UP, les modes changent de la façon suivante: → FM-LV → REG → PTY31 → HI-FI/NORMAL/STABLE → AMBER DEMO ← AUX ← SCR ← MUTE ← BEEP ← SUB ← DIM ← AF ne peuvent pas être reçues:
3 secondes pour activer le mode de réglage.
"REG" (régional) ON (en service) ou OFF (hors service). En mode "REG OFF", l'appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes. Appuyez sur la touche SETUP pour annuler le mode de réglage.
• Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur la touche T.INFO pour sauter ces informations. Le mode T.INFO reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières. • Si vous changez le niveau du volume pendant la réception d'informations routières, ce niveau sera mémorisé et la prochaine fois que vous recevrez des informations routlères, le volume sera ajusté automatiquement au niveau mémorisé. • Dans le mode T.INFO, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l'accord avec SEEK.
PTY. Le type de programme de la station en cours de réception est affiché pendant 5 secondes. • Si aucun programme PTY n'est diffusé, "NO PTY" est affiché pendant 5 secondes. • Si aucune station RDS n'est reçue, l'affichage indique "NO PTY".
Quand la diffusion des informations routières est terminée, l'appareil se met automatiquement en mode d'attente.
Si l'appareil ne trouve aucune station, "NO PTY" est affiché pendant 5 secondes.
• Quand les informations routières sont terminées, la lecture de cassette ou la réception radio reprend selon la source écoutée avant la diffusion des informations routières. • Quand les stations d'informations routières ne peuvent pas être reçues: En mode tuner: Quand le signal de la station TP ne peut pas être reçu pendant plus d'une minute, l'indicateur "T.INFO" clignote. En mode cassette: Quand le signal TP ne peut plus être reçu, une station d'informations routiéres d'une autre fréquence est automatiquement sélectionnée. REMARQUE L'ampli-tuner est équipé de la fonction EON (Enhanced Other Networks) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). L'indicateur EON apparaît quand une station RDS EON est reçue. Si la station en cours de réception ne diffuse pas d'informations routières, l'ampli-tuner accorde automatiquement une station correspondante qui diffuse des informations routières.
Le réglage initial est "NEWS". REMARQUE Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 5 secondes après avoir appuyé sur la touche P.PTY, le mode PRIORITY PTY est automatiquement annulé.
Appuyez ensuite sur la touche P. PTY. La fonction PRIORITY PTY est activée.
4 REMARQUE Contrairement à la fonction T.INFO, avec la fonction PRIORITY PTY, le volume n'augmente pas quand une émission est diffusée.
Pour annuler ce mode, appuyez sur la touche R.TEXT. Appuyez sur la touche "F" pour revenir au mode de fonctionnement normal. L'indicateur disparaît de l'afficheur. REMARQUES • Si aucun message n'est diffusé, ou si l'appareil ne peut pas recevoir correctement un message, "NO TEXT" apparaît pendant 2 secondes sur l'afficheur. • Faites uniquement fonctionner l'appareil lorsque est illuminé. l'indicateur Si aucune touche n'est actionnée dans les 5 secondes, s'éteint. l'indicateur
Dans le mode PTY31 ON, "ALARM" apparaît quand le signal PTY31 (Diffusion urgente) est reçu. Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode sélectionné.
• L'affichage peut être sombre à basse température et immédiatement après la mise sous tension. La luminosité redevient normale après un certain temps. • L'affichage s'arrête à l'angle préréglé au moment de sa fermeture. ATTENTION N'approchez pas les mains (ni aucun autre objet) de l'afficheur lorsque vous l'ouvrez ou le fermez afin d'éviter toute blessure. Le dos de l'afficheur devient très chaud lorsque l'appareil fonctionne. C'est normal. Ne le touchez pas.
La lecture démarre. L'affichage indique "TAPE" et l'indicateur " ou " pendant la lecture pour indiquer la face de la cassette reproduite. Quand la bande est finie, l'appareil s'arrête et inverse automatiquement le sens de défilement pour reproduire l'autre face de la cassette. Quand un cassette est déjà inséré, appuyez sur la touche SOURCE pour passer au mode TAPE. Le mode change à chaque pression sur cette touche. → TUNER → TAPE → CD CHANGER∗ (∗ Seulement quand un changeur CD est connecté)
Appuyez sur la touche c pour arrêter la lecture et éjecter la cassette. L'indicateur de bande disparaît. REMARQUES • Quand l'appareil est éteint ou que le panneau avant a été enlevé, la commande électrique met automatiquement le lecteur de cassette en mode de pause. La cassette est ainsi protégée des déformations dues aux galets presseurs quand elle reste longtemps en place. • Sélection automatique d'une cassette métal Quand vous insérez une cassette métal, le lecteur ajuste automatiquement la courbe d'égalisation correspondant à la cassette métal ou à une autre cassette à polarisation élevée pour garantir un son optimal. • Si le cassette n'est pas éjecté, appuyez de nouveau sur la touche c pendant ou moins trois secondes.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche B NR pour annuler le réducteur de bruit.
REMARQUE Avec le balayage les espaces vierges de moins de 4 secondes ne peuvent pas être détectés.
Quand la bande est finie en mode d'avance rapide, le lecteur s'arrête automatiquement et la lecture démarre au début de l'autre face. Appuyez sur la touche f UP pendant l'avance rapide pour l'arrêter et poursuivre la lecture. Appuyez sur la touche g DN pendant le rebobinage pour l'arrêter et poursuivre la lecture. L'indicateur de face de la cassette cesse de clignoter.
10 premières secondes de chaque programme de la cassette. "SCAN" apparaît sur l'afficheur.
Les indicateurs de bande ( et ) indiquent la face en cours de lecture.
L'afficheur indique PS-1 la première fois que vous appuyez sur la touche, puis le numéro augmente d'une unité (jusqu'à PS-9) chaque fois que vous appuyez sur la touche. L'indicateur de bande clignote pour indiquer le sens de la recherche. Appuyez une fois sur la touche P.S. UP pendant la lecture de cassette pour avancer au début de la plage suivante. Pour aller au début des plages suivantes, appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que le nombre de plages que vous voulez sauter apparaisse sur l'afficheur. L'afficheur indique PS+1 la première fois que vous appuyez sur la touche, puis le numéro augmente d'une unité jusqu'à PS+9 chaque fois que vous appuyez sur la touche. L'indicateur de bande clignote et indique dans quel sens s'effectue la recherche. REMARQUES • Le détecteur de programme fonctionne en mode de reproduction de cassette uniquement. • Vous pouvez avancer jusqu'au 9ème programme (max.) ou reculer jusqu'au 8ème programme (max.).
Reportez-vous à la section Sélection du multichangeur à la page 25 pour sélectionner les changeurs CD.
Pour sélectionner les disques numérotés de 1 à 6, la procédure est identique à celle pour un changeur CD à 6 disques. Pour sélectionner les disques numérotés de 7 à 12, appuyez d'abord sur la touche "F". L'indicateur "D" devient "d". Ensuite, appuyez sur la touche de présélection désirée. Lorsque la touche "F" est activée, les touches de présélection de 1 à 6 représenteront les 7 à 12 respectivement.
Appuyez sur la touche SOURCE pour activer le mode CHANGER. L'affichage indique "Changer," le numéro de disque et le numéro de la plage. REMARQUE L'indicateur de source dépend de la source raccordée.
REMARQUES • Pour démarrer la lecture ou faire une pause de lecture, appuyez sur la touche :/J. est allumé, les touches de • Si l'indicateur sélection de disque ne fonctionnent pas.
Pour revenir au début des plages antérieures, appuyez plusieurs fois jusqu'à ce que vous trouviez la plage souhaitée.
Appuyez sur la touche REPEAT pour afficher "RPT" ou "RPT ALL" et écouter plusieurs fois la plage cours de lecture ou le disque entier sélectionné. REMARQUE La répétition d'une plage n'est pas possible en mode M.I.X.
Appuyez sur la touche M.I.X. quand le CD est en cours de lecture ou en mode de pause. L'indicateur M.I.X. apparaît sur l'affichage. Les plages du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire. Quand toutes les plages du disque ont été reproduites, le lecteur charge le disque suivant et poursuit la lecture aléatoire.
L'indicateur de fonction en haut de la touche "F" s'allumera.
Il est possible d'afficher le titre de CD si le titre a été entré précédemment. Pour les détails, voir Titrage d'un disque (voir page 24). Les informations de texte, telles que le nom du disque et le nom de la plage, seront affichées en présence d'un CD texte compatible.
Titre: Avec cet appareil, il est possible d'entrée le nom du CD (voir page 24). Le nom enregistré sera indiqué comme "titre". Texte: Les CD compatibles avec l'affichage de texte contiennent des informations comme le nom du disque et le nom de plage. Ces informations sont indiquées comme "Texte". Mode changeur: ↓ ELAPSED TIME DISPLAY Appuyez sur la touche SCAN pour reproduire les 10 premières secondes de chaque plage du disque. L'affichage indique le nombre de disques, "SCAN" et le numéro de la plage en cours de lecture.
"--------" apparaît si le titre n'a pas été enregistré au préalable.
• Certains caractères ne seront pas affichés correctement sur cet appareil. • Il se peut que l'affichage ne comporte pas toutes les informations du CD Texte en fonction du changeur CD. • Lorsque le réglage CD Text Scroll (défilement du texte du CD) (reportez-vous à la page 25) est positionné sur "SCR MANU", appuyez sur la touche TITLE et maintenez-la enfoncée pendant au moins 3 secondes pour faire défiler une seule fois les informations du texte (uniquement en mode TEXT DISPLAY).
• Quand vous voulez effacer un nom, entrez le symbole " " sur tous les espaces.
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche TITLE. Le premier chiffre clignote. Faites tourner la molette MODE (commande audio) pour sélectionner les lettre/numéro/ symbole désiré pour la désignation. Appuyez sur le bouton MODE pour mémoriser le premier caractère. Le premier caractère cesse de clignoter et l'affichage avance automatiquement sur le caractère suivant. Quand le caractère se met à clignoter, vous pouvez entrer la lettre ou le symbole suivant. Répétez l'étape 4 ci-dessus pour terminer le titrage. Une pression du bouton MODE après la saisie du huitième caractère entraîne la sauvegarde systématique du titre en mémoire. Si vous désirez mémoriser un titre de moins de 8 caractères, par exemple, le titré de 3 caractères: Après avoir entré 3 caractères pour compléter le titre, le 4 ème caractère commence à clignoter. Effectuez le pas 7 pour compléter le titre.
Le titre sur l'affichage clignote. Appuyez de façon répétée sur la touche g DN ou f UP jusqu'à ce que le titre du disque que vous souhaitez effacer soit affiché. Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche -/J pour effac1er le titre du disque affiché. Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche TITLE pour annuler le mode d'effacement de titre.
Si un CD est intitulé, vous pouvez le rechercher. (Pour intituler les CD, reportez-vous à "Titrage de disques" à la page 24.)
2 Appuyez sur la touche T.S.M. pour lire le disque sélectionné. L'appareil recherchera automatiquement le disque et lira ce disque.
Le système Ai-NET Alpine supporte jusqu'à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le KCA400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez un seul commutateur, vous pouvez raccorder jusqu'à 4 changeurs CD, mais si vous en utilisez 2 vous pourrez en raccorder 6. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).
Réglage du défilement du texte CD Ce lecteur CD a la possibilité de faire défiler le nom du disque et de la plage enregistré sur les disques CD-TEXT. La caractéristique de défilement fonctionnera avec les noms supérieurs à 8 caractères.
2 A chaque pression sur la touche f UP, les modes changent de la façon suivante:
Les titres de disques entrés manuellement (reportezvous à la page 24) ne peut pas défiler.
RUE-4187 pour activer le mode de sélection de changeur CD. Le mode de sélection de changeur CD reste actif pendant environ 3 secondes après l'étape 2. Appuyez sur la touche BAND jusqu'à ce que l'indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur l'affichage.
• SCROLL AUTO: L'affichage du texte des CD défile continuellement. • SCROLL MANUAL: L'affichage défile seulement quand un disque est chargé ou quand une plage est changée.
Appuyez sur l'interrupteur pour mettre l'appareil sous ou hors tension. 2 Touche source Appuyer sur la touche pour sélectionner la source audio désirée. 3 Touche -/J Appuyez sur cette touche pour mettre en mode de lecture ou de pause le lecteur de cassette ou de CD. 4 Touches ANGLE 89 Appuyez sur la touche pour régler l'angle de l'écran mobile. 5 Touche de gamme/programme Mode radio: Sélecteur de gamme Appuyer sur la touche pour changer la gamme de la manière suivante. → FM1 → FM2 → FM3 → MW → LW Mode cassette: Touche PROG Appuyez sur la touche pendant la lecture de cassette pour changer le sens de défilement de la bande et écouter l'autre face de la cassette. 6 Touches de réglage du volume Pour augmenter le niveau du volume: Appuyez sur la touche L Pour réduire le niveau du volume: Appuyez sur la touche K 7 Touche 8 Mode radio: Appuyez sur cette touche pour sélectionner dans l'ordre ascendant les stations radio préréglées, comme indiqué ci-dessous. → 1 → 2 ... 6 Mode changeur CD: Touche de sélection de disque (DISC) en ordre ascendant (UP) Appuyer sur la touche pour sélectionner un disque en ordre ascendant. Mode cassette: Appuyez une fois sur la touche pendant la lecture de cassette pour avancer au début de la plage suivante.
Mode changeur CD : appuyez sur cette touche pour avancer au début de la plage suivante. Mode cassette: Appuyez sur la touche pendant la lecture de cassette pour avancer respectivement la bande. ! Touche 9 Mode radio: Appuyez sur cette touche pour sélectionner dans l'ordre descendant les stations radio préréglées, comme indiqué ci-dessous. → 6 → 5 ... 1 Mode changeur CD: Touche de sélection descendante de disque (DISC DN) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un disque dans l'ordre descendant. Mode cassette: Appuyez une fois sur la touche pendant la lecture de cassette pour revenir au début de la plage en cours de lecture. " Touche de silencieux Appuyez sur cette touche pour réduire instantanément le volume de 20 dB. Appuyez de nouveau sur la touche pour rétablir le son. # Touche du processeur audio∗∗ Appuyez sur cette touche pour rappeler le mode de processeur audio externe.∗ ∗ Pour le fonctionnement d'un processeur audio externe,
∗∗ Cette touche s'utilise en conjonction avec un processeur Ai-NET en option.
Remplacement des piles Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches Remplacement des piles Mettez les piles dans le logement en respectant les polarites indiquées.
Poussez le couvercle comme illustré jusqu'au déclic.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d'arrêt. • Connexions incorrectes du cordon d'alimentation. - Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation. • Le fusible a sauté. - Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisant à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même puissance, si nécessaire. • Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à des interférences,etc. - Appuyez sur la touche de réinitialisation avec un stylobille ou un objet pointu.
• La température dépasse +50°C (+120°F). - Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture de CD est déformé. • Condensation d'humidité dans le module CD. - Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure). Avance rapide ou inversion impossibles. • Le CD est endommagé. - Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Installation incorrecte du changeur de CD. - Réinstallez l'appareil correctement. • Disque sale. - Nettoyez le disque. • Disque rayé. - Remplacez le disque. Pertes de son non dues à des vibrations. • Disque sale ou rayé. - Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé. Impossible de reproduire un CD de 8 cm. • Vous n'avez pas utilisé l'adaptateur de CD de 8 cm. - Fixez l'adaptateur recommandé par Alpine au CD de 8 cm avant de l'insérer dans le chargeur de disques.
• Les signaux dans la région sont faibles. - Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée correctement. - Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage. • La longueur de l'antenne ne convient pas. - Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l'antenne ne convient pas. - Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle est cassée. • L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse. - Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un point de masse à l'emplacement du montage.
• La tête de lecture a besoin d'être nettoyée. - Nettoyez la tête de lecture. • Utilisation incorrecte du Dolby. - Vérifiez le réglage de l'interrupteur Dolby.
• Mauvais fonctionnement du changeur de CD. - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l'indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine. • Impossible d'éjecter le chargeur. - Appuyez sur la touche d'éjection du chargeur. Si le chargeur n'est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.
• Un disque est coincé dans le changeur CD. - Appuyez sur la touche EJECT pour activer la fonction d'éjection. Quand le changeur CD finit l'éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur CD pour récupérer le disque coincé dans le changeur CD.
• Le changeur CD ne contient pas de chargeur. - Insérez un chargeur.
• Le disque sélectionné n'est pas en place. - Choisissez un autre disque.
Réponse en fréquence Avec cassette d'essai Alpine
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, lisez attentivement le texte ci-dessous ainsi que les pages 2 et 3 du présent mode d'emploi de manière à en garantir une utilisation conforme.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courtscircuits.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
• Lorsque vous établissez les connexions avec le circuit électrique du véhicule, prenez garde aux composants installés par défaut (par ex., un ordinateur de bord). N'effectuez aucun raccord avec ces fils pour alimenter cet appareil. Lorsque vous raccordez le TDA-7592R au boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible pour le circuit destiné au TDA-7592R est d'une intensité appropriée. Vous risquez sinon de provoquer des dommages à l'appareil et/ou au véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur ALPINE. • Le TDA-7592R utilise des prises femelles de type RCA pour le raccordement à d'autres appareils (tels qu'un amplificateur), munis de connecteurs RCA. Il se peut que vous ayez à utiliser un adaptateur pour raccorder d'autres appareils. Dans ce cas, veuillez vous adresser à un concessionnaire ALPINE agréé pour vous aider dans votre choix. • S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du véhicule.
DATE D'INSTALLATION: INSTALLATEUR: "Dépose" à cette page). Poussez l'attache de montage dans le tableau de bord.
Quand l'appareil est installé, vérifiez que les goupilles de blocage sont parfaitement posées à la position abaissée. Ceci s'obtient en appuyant fermement sur l'appareil tout en abaissant la goupille de blocage à l'aide d'un petit tournevis. De cette façon, l'appareil sera convenablement verrouillé et il ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez enfin le panneau avant amovible.
1 Déposer le panneau avant amovible. 2 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour soulever les vis vers le haut (voir ill. audessus). Chaque fois qu'une vis est débloquée vers le haut, tirer légèrement sur l'appareil pour qu'il ne se rebloque pas avant de dévisser la vis suivante. 3 Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé. <VOITURE JAPONAISE>
Vis Cadre de panneau avant
Raccordez tous les fils du TDA-7592R de la manière décrite dans la section "RACCORDEMENTS".
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc) Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de votre amplificateur ou processeur de signal. 4 Fil de commande d'extinction progressive (Orange) Ce fil peut être raccordé au fil d'éclairage du combiné d'instruments du véhicule. Cela permettra à la commande d'extinction progressive de baisser le rétroéclairage de l'appareil. 5 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge) Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie inutilisée qui fournit (+) 12V uniquement lorsque l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire. 6 Fil d'antenne électrique (Bleu) Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique, si applicable. REMARQUE Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l'antenne électrique du véhicule. N'utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.
Lors du raccordement d'un processeur à l'aide de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur en position EQ/DIV. Lorsqu'aucun appareil n'est raccordé, laissez le commutateur en position NORM.
% Utilisez une fil prolongateur (20A) (vendu séparément) et raccordez-le directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Connecteur d'alimentation Connecteur ISO (Sortie de haut-parleur) Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+) (Vert) Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–) (Vert/Noir) Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+) (Blanc) Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–) (Blanc/Noir) Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/ Câble Ai-NET (fourni avec le changeur CD) Connecteurs RCA de sortie avant RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et WHITE (blanc) au haut-parleur gauche. Connecteurs de sortie RCA Arrière RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et WHITE (blanc) au haut-parleur gauche.
RED (rouge) correspond au haut-parleur droit et WHITE (blanc) au haut-parleur gauche. > Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture. • Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de graisse ou de saleté si nécessaire) du châssis de la voiture. • Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.