DVA-9861RI   ALPINE

DVA-9861RI - Autoradio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVA-9861RI ALPINE au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : DVA-9861RI - ALPINE


Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVA-9861RI - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVA-9861RI de la marque ALPINE.



FOIRE AUX QUESTIONS - DVA-9861RI ALPINE

Comment réinitialiser l'Alpine DVA-9861RI ?
Pour réinitialiser votre Alpine DVA-9861RI, appuyez sur le bouton 'Reset' situé sur le panneau avant de l'appareil. Cela effacera tous les paramètres personnalisés.
Pourquoi mon Alpine DVA-9861RI ne lit pas mes CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Vérifiez également que le format du CD est compatible avec l'appareil (CD, CD-R, CD-RW).
Comment connecter mon smartphone à l'Alpine DVA-9861RI ?
Utilisez un câble USB pour connecter votre smartphone au port USB de l'appareil. Vous pouvez également utiliser Bluetooth si votre smartphone est compatible.
Comment régler le son sur l'Alpine DVA-9861RI ?
Utilisez le bouton 'Volume' pour ajuster le niveau sonore. Pour des réglages plus avancés, accédez au menu 'Audio' et ajustez les paramètres de balance, de fade et d'égaliseur.
L'écran de mon Alpine DVA-9861RI est noir, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement alimenté. Si l'écran reste noir, essayez de réinitialiser l'appareil ou vérifiez les connexions de câblage.
Comment mettre à jour le firmware de l'Alpine DVA-9861RI ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel d'Alpine, puis suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via un périphérique USB.
Pourquoi la radio de mon Alpine DVA-9861RI ne capte pas bien ?
Vérifiez que l'antenne est correctement connectée et en bon état. Essayez de vous déplacer dans une zone avec un meilleur signal radio.
Comment changer la langue de l'affichage sur l'Alpine DVA-9861RI ?
Accédez au menu 'Configuration', puis sélectionnez 'Langue' pour choisir la langue souhaitée pour l'affichage.

MODE D'EMPLOI DVA-9861RI ALPINE

Retrait et pose du panneau avant 8 Mise en service de l’appareil 9 Réglage du volume 9 Réglage de l’heure 9

Écoute de la radio 9 Mémorisation manuelle des stations préréglées 10 Mémorisation automatique des stations préréglées 10 Accord d’une station préréglée 10 Fonction de recherche de la fréquence 10

RDS Réglage du mode de réception du RDS et réception des stations RDS 11

Rappel des stations RDS préréglées 11 Réception des stations RDS régionales (locales) 11 Réglage du PI SEEK 12 Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) 12 Réglage automatique de l’heure 12 Réception des informations routières 12 Accord d’un PTY (Type de programme) 13 Réception des informations routières pendant la lecture d’un CD ou l’écoute de la radio 13 Priorité aux informations 13 Affichage du radio texte 14

Lecture répétitive 15

Arrêt de la lecture 20 Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière 20 Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste 20 Sélection du programme/de la liste d’écoute 21 Lecture avec arrêt sur image (pause) 21 Lecture image par image avant/arrière 21 Lecture à vitesse lente 21 Recherche par numéro de titre 21 Recherche par numéro de groupe 21 Recherche par numéro de programme ou de liste d’écoute 21 Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste 22 Lecture répétitive 22 Changement de pistes audio 23 Réglage de l’angle 23 Changement des sous-titres (langue de sous-titrage) 23 Affichage de l’état du disque 24 Faire défiler la page vers l’avant ou vers l’arrière 24

Configuration du son Opération de configuration du son 33 Réglage de la sortie numérique 33 Réglage du mode Downmix 34

Réglage personnalisé

Réglage de la commande des aigus 26

Réglage du mode de lecture du CD 35 Réglage du mode de lecture du CD vidéo 35 Lecture d’un groupe en bonus 35

Affichage du texte 27 Réglage du niveau du signal de source 29 Activation et désactivation du subwoofer 29 Réglage du système du subwoofer 29

Personnalisation visuelle

Changement de la couleur d’éclairage 29 Commande du gradateur 29 Réglage du type de défilement 29 Réglage du défilement (TEXT SCROLL) 29 Démonstration 29

Réglage de la sortie numérique 30

Configuration du DVD Opération de configuration du DVD 30

Réglage de la langue 31 Réglage de l’écran TV 31 Réglage du code de pays 31 Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) 32

Réglage des enceintes 37

Réglage du mode MX du processeur audio externe 37 Réglage du mode X-OVER 37 Réglage de la correction manuelle du temps (TCR)/Changement de phase 38 Calcul de la correction du temps 38 Entrée de la correction du temps 38 Changement de phase 39 Réglages de l’égaliseur graphique 39 Réglages de l’égaliseur paramétrique 40 Réglage BASS COMP. 40 Réglage de l’accentuation des graves 41 Configuration des enceintes 41 Réglage du canal Dolby Digital 41 Réglage des niveaux des enceintes 41 Mixage des sons graves vers le canal arrière 42 Réglage de l’image acoustique 42 Réglage de la puissance du son à un volume élevé 43 Réglage du niveau du DVD 43 Utilisation du mode Pro Logic II 43 Réglage PCM linéaire 44 Mémorisation des réglages 44 Suppression d’un préréglage 44 Confirmation du numéro de préréglage et du mode de l’égaliseur en cours 44 Fonctions de télécommande 45

01FR03DVA9861RiTOC.fm Fonction de recherche directe 47 Sélection de la liste d’écoute, de l’artiste, de l’album 48 Recherche rapide 48

Installation et raccordements

Avertissement 62 Remplacement des piles 51

A propos des DVD 52 En cas de problème 57 Spécifications 61

GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d’accident.

ATTENTION Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.

Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causer un incendie ou des blessures corporelles.

PRÉCAUTIONS NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

Nettoyage du produit

Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

N’essayez pas de reproduire des disques endommagés, craquelés ou déformés sous peine de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

01FR04DVA9861Ri.fm Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur le disque.

Ne pas charger plus d’un disque dans le lecteur.

Assurez-vous d’insérer le disque avec la face imprimée tournée vers le haut. « ERROR » s’affiche sur votre lecteur si le disque n’est pas inséré correctement. Si « ERROR » est toujours affiché sur l’écran de votre lecteur alors que vous avez inséré le disque correctement, appuyez sur le commutateur RESET à l’aide d’un objet pointu, tel qu’un stylo à bille. L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni d’endommager le lecteur.

Nettoyage des disques

Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.

Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte automatiquement un disque qui n’est pas inséré correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, toucher le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou présente des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer. Orifice central Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les caractéristiques du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.

N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de tout autre.

L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.

Emplacement de montage

N’installez pas le DVA-9861Ri dans un endroit exposé : • • • à l’humidité et à l’eau, à la poussière, à des vibrations excessives.

(ou ALL (toutes les autres)). Les disques DVD avec un numéro de région différent de ceux montrés ci-dessous ne peuvent pas être lus par ce lecteur DVD.

DVD audio Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes. Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio. Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA. • Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques : Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt, disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), disques enregistrés dans des conditions défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio. • Utilisez des disques contenant des fichiers MP3/WMA écrits dans un format compatible ISO9660 niveau 1 ou niveau 2. Pour plus de détails, voir pages 17 et 18. A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW • S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée). • Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis essayez de le lire à nouveau.

Conseils pour créer vos propres CD Le DVA-9861Ri lit des DVD audio, DVD vidéo, des CD vidéo, des

CD audio et est muni d’un décodeur MP3/WMA intégré. Les informations suivantes ont été conçues pour vous aider à créer vos propres CD musicaux (CD audio ou fichiers MP3/WMA enregistrés sur CD-R/RW). Quelle est la différence entre un CD audio et un CD MP3/WMA ? Un CD audio a un format identique à celui des CD commerciaux que vous pouvez acheter dans le commerce (également connus sous le nom de CD-DA). Le format MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) / WMA (Windows Media Audio) est un fichier de données qui utilise une compression pour réduire la taille d’un fichier musical.*

01FR04DVA9861Ri.fm WMA pour lire la section MP3/WMA.*

• La plage des températures de fonctionnement pour la lecture des disques est la suivante :

DVD-R/DVD-RW : -de +25 à +70°C DVD+R/DVD+RW : de +5 à +55°C CD-R/RW multisession :

Une fois qu’un enregistrement s’arrête, cela est considéré comme une session. Si le disque n’est pas fermé (finalisé), des données supplémentaires peuvent être ajoutées. Une fois que ces données supplémentaires ont été ajoutées, le CD devient un CD « multisession ». Le DVA-9861Ri peut lire uniquement des disques de DONNÉES formatés multisession (fichiers MP3/WMA et non les fichiers CD audio).

Terminologie des disques

Disques MP3/WMA correctement formatés :

Utilisez le formatage ISO9660 pour garantir une bonne lecture. Vous pouvez utiliser le standard ISO niveau 1 (8.3 DOS standard), niveau 2 (32 caractères) ou le format Joliet, conventions de nom de fichier (Noms de fichiers longs Macintosh ou Windows).* *Veuillez consulter le mode d’emploi pour plus d’informations.

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

• • N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil. Ne collez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque. Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux. Assurez-vous que le disque est plat et lisse. N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque

à la lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et vous ne pourrez sans doute plus l’écouter.

Utilisation de DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW

• Cet appareil est compatible avec des disques enregistrés en mode DVD-Vidéo et en mode DVD-VR. • Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil d’enregistrement utilisé et le format du disque. (Les disques ou les fichiers qui possèdent une fonction de protection contre les copies risquent de ne pas être lus. Certains systèmes d’enregistrement risquent de ne pas formater correctement des fichiers copiés et d’entraver la lecture.) • Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques dans les cas suivants : les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés, la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité s’est condensée à l’intérieur de l’appareil. • Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos disques DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW. • Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la face des DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW qui portent une étiquette. • Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R, DVD-RW, DVD+R et DVD+RW sont plus sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil. Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.

Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands blocs d’information enregistrés sur le disque. Chapitre Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques. • Ce produit inclut une technologie de protection des droits d’auteur protégée par des brevets américains, ainsi que d’autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de protection des droits doit être autorisée par Macrovision, et ne s’adresse qu’à un usage domestique ou d’autres usages limités, à moins qu’il en ait été autrement autorisé par Macrovision. Toute ingénierie inverse ou désassamblage est interdit. • Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et la marque au double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories. • « DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont les marques déposées de Digital Theater Systems, inc. • Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d’Apple Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. • « Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer llS and Thomson » • « L’acquisition de ce produit ne fournie qu’une seule licence pour un usage privé et ne permet pas à l’utilisateur d’utiliser ce produit à des fins commerciales (par exemple pour générer des recettes), pour une transmission en direct (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média), pour une transmission par Internet, intranet et/ou autres réseaux ou avec des systèmes de distribution de contenu électronique (plateformes payantes ou application de téléchargements de matériel audio). Pour ce type d’utilisations, il est nécessaire d’acquérir une autre licence. Pour plus de détails, veuillez visiter le site http://www.mp3licensing.com. »

01FR04DVA9861Ri.fm • Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni. • Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait car vous pourriez l’endommager. • Ne laissez pas le panneau avant ouvert et veillez à le fermer lors de la conduite car vous pourriez provoquer un accident ou endommager l’appareil.

Enfoncez le bouton rotatif.

Pour le désenclencher, appuyez une nouvelle fois sur le bouton rotatif.

Le bouton rotatif se désenclenche.

• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.

• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Réglage de l’heure

Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes. L’heure est automatiquement définie 5 secondes après le réglage des minutes. Vous pouvez également régler l’heure manuellement en appuyant sur TITLE.

Touches de préréglage

Appuyez sur SOURCE/POWER jusqu’à ce qu’une fréquence radio apparaisse sur l’affichage.

Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée. F2 (FM2)

Appuyez pendant au moins 2 secondes sur une des touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle vous souhaitez enregistrer la station.

En mode Radio, appuyez sur et maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de recherche de la fréquence. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix. Appuyez sur MODE pour recevoir la fréquence sélectionnée.

• Appuyez sur pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler celui-ci. Par ailleurs, le mode de recherche est annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.

Mémorisation automatique des stations préréglées

Elles seront mémorisées sous les touches 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux. Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient à la station mémorisée sur la touche de préréglage 1.

• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station sélectionnée.

• Si l’indicateur « FUNC » s’allume, appuyez sur FUNC. pour l’éteindre ; vous pouvez maintenant effectuer votre opération.

Appuyez sur RDS souhaitée.

pour accorder la station

Appuyez à nouveau sur 1 AF pour désactiver le mode RDS.

Appuyez sur FUNC. pour revenir au mode normal. L’indicateur « FUNC » disparaît.

Assurez-vous que l’indicateur « FUNC » est éteint, puis appuyez sur la touche de préréglage correspondant à votre station RDS mémorisée.

Si la station préréglée et les stations de la liste AF ne peuvent pas être reçues :

• En ce qui concerne le préréglage des stations RDS, consultez la section « Fonctionnement de la radio ». Vous pouvez prérégler des stations RDS dans les gammes F1, F2 et F3 uniquement.

Réception des stations RDS régionales

PS Nom du service de programme

AF Liste des fréquences alternatives TP Programme d’informations routières TA Annonces routières PTY Type de programme (Identification du programme). Si aucune station n’est émise dans la région, l’appareil affiche la fréquence de la station préréglée et le numéro de préréglage disparaît. Si le signal de la station régionale (locale) devient trop faible pour être reçu, appuyez sur la même touche de préréglage pour accorder une station d’une autre localité.

Le RDS (Radio Data System) est un système d’informations radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toute sorte d’informations, comme les informations routières et les noms des stations et également de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui émet le même programme.

Le mode SETUP est activé. BASS ENGINE

SETUP, puis appuyez sur MODE. Le mode SETUP est activé. BASS ENGINE

Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) Pour activer ou désactiver la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence).

Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode

SETUP, puis appuyez sur MODE.

Lorsqu’une émission d’urgence est reçue, le volume passe automatiquement au niveau mémorisé sous le mode de réception des informations routières.

Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réception des informations routières » à la page 12.

Le mode SETUP est activé.

Appuyez sur ou pour sélectionner PI SEEK, puis appuyez sur MODE.

Après 2 secondes, l’appareil revient au mode normal.

Pour revenir au mode normal, vous pouvez également appuyez sur la touche MENU pendant au moins 2 secondes.

émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « TRF-INFO » s’affiche à l’écran pendant 5 secondes.

Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente. Lorsque le signal d’émission des informations routières tombe sous un certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute. Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote. Si vous ne voulez pas écouter les informations routières en cours de réception, appuyez brièvement sur TA pour sauter ces informations. Le mode TA reste en service (ON) pour la réception des prochaines informations routières. Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé. En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK.

01FR05DVA9861Ri.fm Appuyez sur et dans les 10 secondes après la mise en service du mode PTY pour choisir le type de programme souhaité pendant qu’un type de programme est affiché.

Si les stations d’informations routières ne peuvent pas

être reçues : En mode tuner : Lorsque le signal TP cesse d’être reçu pendant plus d’1 minute, l’indicateur « TA » clignote.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, un type de programme défile sur l’affichage.

Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous

écoutiez avant la diffusion des informations routières.

• Si après avoir appuyé sur 3 PTY vous n’effectuez aucune opération dans les 10 secondes, le mode PTY est automatiquement annulé.

Cette fonction vous permet de recevoir en priorité les programmes d’informations. Vous ne manquerez jamais les informations, car elles seront automatiquement sélectionnées en priorité dès de début de leur diffusion, interrompant le programme que vous êtes en train d’écouter. Cette fonction est opérationnelle si l’appareil est réglé sur un mode autre que les modes PO et GO.

Appuyez sur FUNC. de façon à ce que l’indicateur

« FUNC » s’allume lorsque l’appareil est en mode radio (réception de FM). Appuyez sur NEWS 2 pour activer le mode PRIORITY NEWS. L’indicateur « NEWS » apparaît sur l’affichage. Pour désactiver cette fonction, appuyez une nouvelle fois sur NEWS 2.

• Contrairement à la fonction TA, avec la fonction PRIORITY NEWS, le volume n’augmente pas automatiquement quand les informations sont diffusées.

FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du texte de radio.

Bouton SOURCE/ rotatif POWER

PS (Nom du service du programme)*

Horloge Radio texte PS (Nom du service du programme) MODE S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)

Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/

POWER pour passer au mode DISC. Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

Retour au début de la piste (fichier) en cours :

Appuyez sur . Recherche rapide vers l’arrière : Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante : Appuyez sur . Recherche rapide vers l’avant : Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.

(OPEN) pour ouvrir le panneau avant.

• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.

• Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 2 secondes. • Le lecteur CD peut lire des disques contenant des données audio, MP3 et WMA. • Il n’est pas possible de lire sur cet appareil un fichier au format WMA protégé par DRM (Digital Rights Management). • L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque. • Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps écoulé risque de ne pas s’afficher correctement. • Si vous appuyez sur pendant une lecture M.I.X DISC, les nouveaux fichiers sont lus dans un ordre aléatoire. Si vous appuyez sur , le début du fichier en cours est lu.

Affichage pendant la lecture de MP3/WMA Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la manière décrite ci-dessous.

Affichage du numéro Affichage du Temps écoulé de dossier numéro de fichier

• Appuyez sur TITLE pour basculer l’affichage. Pour de plus amples informations concernant le changement d’affichage, reportez-vous à la section « Affichage du texte » (page 27).

• Si le numéro du dossier ou le numéro du fichier est composé de trois chiffres, les valeurs F ou T deviennent des centaines.

Lecture répétitive

Appuyez sur lecture.

4 pour répéter la piste en cours de

La lecture de la piste (fichier) est répétée.

Appuyez une nouvelle fois sur arrêter la lecture répétitive.

4, puis sélectionnez RPT

: une seule piste est lue d’une manière répétée. : un disque est lu d’une manière répétée. • Si REPEAT est réglé sur ON au cours de la lecture M.I.X. (M.I.X. ONE) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours. Mode MP3/WMA :

: un seul fichier est lu d’une manière répétée.

: seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée. : un disque est lu d’une manière répétée.

*2 Si un changeur CD compatible MP3 est raccordé

• Si un changeur CD à 6 disques ou un changeur CD compatible MP3 est raccordé : En mode changeur CD, appuyez sur FUNC. pour éclairer l’indicateur « FUNC », puis passez à l’étape ci-dessus dans les 10 secondes suivantes. • Si un changeur CD à 12 disques est raccordé : En mode changeur CD, appuyez deux fois sur FUNC. pour éclairer l’indicateur « FUNC », puis passez à l’étape ci-dessus dans les 10 secondes suivantes.

01FR05DVA9861Ri.fm Vous pouvez rechercher et lire les pistes à l’aide du CD-texte. Si les disques ou les changeurs ne prennent pas en charge cette fonction, vous pouvez effectuer la recherche à l’aide des numéros de piste.

en mode de lecture ou de pause.

Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.

Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur 5

Vous passez ainsi en mode de recherche.

: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.

: les pistes de tous les CD du chargeur sont prises en compte pour la lecture aléatoire.

Recherche par nom de fichier/dossier

(MP3/WMA) Vous pouvez afficher et rechercher le nom d’un dossier ou d’un fichier tout en écoutant le fichier en cours de lecture.

Fonctionnement de l’appareil

• Si M.I.X. est réglé sur ON pendant la lecture RPT

(REPEAT ALL) en mode changeur CD, M.I.X. ne s’applique qu’au disque en cours de lecture.

CD passe à la lecture du disque suivant.

: Mode M.I.X. désactivé

• Si un changeur CD à 12 disques est raccordé : En mode changeur CD, appuyez deux fois sur FUNC. pour éclairer l’indicateur « FUNC », puis passez à l’étape ci-dessus dans les 10 secondes suivantes.

Pendant la lecture de fichiers MP3/WMA, appuyez sur pour activer le mode de recherche.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier ou par nom de fichier, puis appuyez sur .

Mode de recherche par nom de dossier

/ pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.

• Appuyez sur pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler celui-ci. Par ailleurs, le mode de recherche est annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.

• En mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur pour passer au mode de recherche par nom de fichier. • En mode de recherche par nom de dossier, appuyez sur FUNC. pour revenir au mode de recherche sélectionné. • Si un disque ne contient que le dossier racine, la recherche par nom de dossier ne peut pas être effectuée. • « ROOT » s’affiche si le dossier racine ne porte pas de nom. • La recherche par nom de dossier n’est pas possible lors de la lecture M.I.X.

Appuyez sur MODE pour lire le fichier sélectionné.

• Appuyez sur pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler celui-ci. Par ailleurs, le mode de recherche est annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.

• En mode de recherche par nom de fichier, appuyez sur FUNC. pour revenir au mode précédent (mode de recherche par dossier ou mode de recherche sélectionné). • La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de lecture M.I.X.

Fonctions de télécommande

La liste des noms de dossiers s’affiche dans l’écran du moniteur en option.

Appuyez sur ou pour sélectionner un nom de dossier, puis appuyez sur ENT.

La liste des noms de fichiers du dossier sélectionné s’affiche.

Appuyez sur ou pour sélectionner un nom de fichier, puis appuyez sur ENT.

La lecture du fichier sélectionné commence.

• Si la liste comporte 8 noms ou plus, appuyez sur ou pour changer de page.

• Appuyez sur RETURN pour désactiver le mode de recherche pendant le mode de recherche par nom de dossier. • En mode de recherche par nom de fichier, appuyez sur RETURN pour passer au mode de recherche par nom de dossier. • En mode de recherche par nom de dossier ou par nom de fichier, appuyez sur / /SEARCH pendant au moins 2 secondes pour annuler le mode en cours.

À propos du format MP3/WMA Que signifie WMA ?

WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio comprimées. Les données audio WMA sont semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite taille. Méthode de création de fichiers MP3/WMA Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel spécifié MP3/WMA. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel. Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus sur cet appareil comportent l’extension de fichier « mp3 »/« wma ». Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus. (Les versions 7.1, 8 et 9 de WMA sont prises en charge) Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge MP3 Taux 32 kHz - 48 kHz d’échantillonnage : WMA, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données de tag ID3/tag WMA. Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche. Toutefois, le nombre de caractères peut être limité ou les caractères risquent de ne pas s’afficher correctement, selon les informations comprises dans les tags. Production de disques MP3/WMA Les fichiers MP3/WMA sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un CD-RW (DVD-R/DVD-RW) à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 1 024 fichiers, soit 256 dossiers (dossiers racines compris). Supports pris en charge

Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution conjointe de la IEC (Commission Électrotechnique Internationale). Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées. L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur taille originale, tout en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.

Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CDROM, les CD-R et les CD-RW.

Systèmes de fichiers correspondants Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2. Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées. Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/ fichier est limité. Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ »(trait de soulignement). Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc. n’apparaissent parfois pas correctement.

DVD/Video-CD Cette section décrit le fonctionnement de la télécommande et de l’appareil. (OPEN)

Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.

Taux d’échantillonnage

Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont

échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important. Encodage

Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.

Tag • Le DVA-9861Ri change automatiquement le signal de sortie vidéo (NTSC ou PAL, selon le disque). Pour définir NTSC ou PAL sur le moniteur raccordé, reportez-vous au mode d’emploi du moniteur.

Les disques pouvant être utilisés pour chaque type de fonction sont représentés par les symboles suivants.

Les disques DVD audio commerciaux peuvent être utilisés. Les disques DVD vidéo commerciaux (utilisés pour la distribution de films, etc.) ou les DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW enregistrés en mode vidéo peuvent être utilisés. Les disques DVD-R/DVD-RW enregistrés en mode DVD-VR peuvent être utilisés. Les CD vidéo peuvent être utilisés.

• Des traces de doigts sur un disque peuvent en affecter la lecture. Si un problème se produit, enlevez le disque et vérifiez s’il y a des traces de doigts sur la face de lecture du disque. Nettoyez le disque si nécessaire. • Si vous utilisez la télécommande, assurez-vous de n’appuyer que sur une seule touche à la fois. Vous pourriez effectuer des réglages ou des opérations incorrects. • Si vous tentez d’effectuer une opération non valide (selon le type de disque qui est lu), le symbole suivant s’affiche sur l’écran du moniteur : Fonction de mémorisation de la position de lecture Si vous éteignez l’appareil, si vous coupez le contact du véhicule pendant la lecture ou si vous changez de source, la lecture reprend à partir de l’endroit où elle a été arrêtée dès que l’alimentation est rétablie.

• Cette opération peut être contrôlée à partir de la télécommande.

• Avec la plupart des disques, le menu peut également être affiché en appuyant sur MENU.

Menu de DVD Appuyez sur , , ou pour sélectionner la rubrique de votre choix, puis appuyez sur ENT.

• Avec certains disques, il est possible de sélectionner les rubriques de menu à l’aide du clavier numérique (« 0 » à « 9 »). • Si le disque DVD audio est réglé sur « VCAP », cette opération peut être exécutée. (Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » à la page 35.)

Utilisez le clavier numérique (« 0 » à « 9 ») pour sélectionner le numéro de votre choix, puis appuyez sur ENT. • L’écran du menu n’apparaît pas lorsque la fonction PBC est désactivée. Dans ce cas, réglez VCD PLAY MODE pour activer la fonction PBC. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD » (page 35).

Le panneau avant s’ouvre.

Recherche par programme • Cette opération peut être contrôlée à partir de la télécommande.

Appuyez sur DISP./TOP M. pendant au moins 2 secondes pendant la lecture d’un disque DVD-VR.

L’écran de la liste de recherche de programmes s’affiche.

Appuyez sur ou pour sélectionner le programme de votre choix, puis appuyez sur ENT.

La lecture du programme sélectionné commence.

Fermez manuellement le panneau avant.

Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ POWER de l’appareil principal pour passer au mode DISC. Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

• Ne retirez pas un disque pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.

• Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez sur pendant au moins 2 secondes. • La deuxième face d’un DVD à double face n’est pas lue automatiquement. Retirez le disque, retournez-le, puis insérez-le. • N’insérez jamais de disques de cartes de navigation car ils pourraient endommager l’appareil. • Reportez-vous également à la section « Configuration du DVD » (pages 30 à 32).

Appuyez sur MENU pendant la lecture d’un disque

DVD-VR. L’écran de la liste de recherche de listes d’écoutes s’affiche.

• Si vous sélectionnez PROGRAM LIST, l’écran de la liste de recherche de programmes s’affiche.

01FR05DVA9861Ri.fm Appuyez sur

• Sur certains disques, la position d’arrêt de la lecture peut manquer de précision. • Lorsque « VOFF » est réglé, la fonction PRE-STOP n’est pas valable pour le disque DVD audio. (Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » à la page 35.)

Arrêt de la lecture

Appuyez deux fois sur la touche lors de la lecture.

de la télécommande

« STOP » s’affiche et la lecture s’arrête.

• La lecture s’arrête également lorsque vous appuyez sur la touche et la maintenez enfoncée pendant plus de 2 secondes. • La lecture commence depuis le début lorsque vous appuyez sur la touche / et la maintenez enfoncée lorsque la lecture est arrêtée. • Lorsque VOFF est sélectionné, appuyez une fois sur pour arrêter la lecture du DVD audio (STOP). Consultez la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 35).

Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière

DVD audio (Mode VCAP)*/DVD vidéo/CD vidéo Si vous appuyez sur cette touche pendant plus de 5 secondes, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est 8 fois supérieure à la vitesse normale. Si vous appuyez sur cette touche pendant plus de 10 secondes, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est 21 fois supérieure à la vitesse normale.

(recherche rapide vers l’arrière) et maintenez-la enfoncée.

Si vous appuyez sur cette touche pendant plus d’une seconde, la vitesse de recherche rapide avant/arrière est 21 fois supérieure à la vitesse normale.

• Aucun son n’est reproduit en mode de recherche rapide vers l’avant/ vers l’arrière.

• La recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière peut être limitée à la piste en cours de lecture si le CD vidéo dispose de la fonction PBC (commande de lecture). • Pour les DVD et CD vidéo avec commande de lecture (PBC), les menus peuvent réapparaître pendant la recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière.

Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste

Pendant la lecture, appuyez sur

: appuyez sur cette touche pour commencer la lecture à partir du début du chapitre actuel ou de la piste actuelle.

• Certains DVD ne comportent aucun chapitre. • Le début d’une piste est introuvable sur le CD vidéo qui dispose de la fonction PBC (commande de lecture). Réglez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo » (page 35). • Cette opération peut être effectuée en mode pause pour les DVD audio. Explications supplémentaires Les « chapitres » sont les divisions correspondantes aux films ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD. Les « pistes » sont les divisions des films ou morceaux de musiques des CD vidéo et musicaux. Un « groupe » associe une piste (une chanson) à d’autres pistes enregistrées sur un DVD audio. La lecture d’un groupe varie en fonction du disque. La « liste d’écoute » indique une série d’images et leur ordre de lecture.

• Seuls les disques contenant une liste d’écoute peuvent être utilisés.

à partir du début du programme ou de la liste d’écoute précédente.

• Vous pouvez sélectionner la liste d’écoute uniquement si votre disque en contient une.

Lecture avec arrêt sur image (pause)

Appuyez sur ENT. La lecture commence à partir du titre dont le numéro a été sélectionné.

• En mode PRE-STOP, cette fonction permet de rechercher le début d’un chapitre par son numéro.

• Cette fonction ne peut pas être utilisée sur les disques dont les numéros de titre n’ont pas été enregistrés. • Appuyez sur CLR pour supprimer le dernier chiffre du numéro de titre. Appuyez sur la touche CLR pendant au moins 2 secondes pour annuler le mode de saisie. • La lecture commence automatiquement pour les numéros de titre à deux chiffres, même si vous n’appuyez pas sur ENT. à l’étape 2.

Recherche par numéro de groupe

Pendant la lecture, appuyez sur Appuyez sur

• L’image ou le son risquent de s’interrompre si le lecteur démarre en mode pause. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

Lecture image par image avant/arrière

Le numéro de groupe d’un DVD identifie plusieurs sections audio identiques aux chapitres des vidéos. Utilisez cette fonction pour trouver plus facilement des emplacements particuliers sur le DVD à l’aide de son numéro de groupe.

Cette opération peut être contrôlée à partir de la télécommande.

Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du groupe que vous souhaitez lire à l’aide du clavier numérique

(« 0 » à « 9 »). La lecture commence à partir du groupe dont le numéro a été sélectionné.

Recherche par numéro de programme ou de liste d’écoute Utilisez cette fonction pour trouver plus facilement des emplacements particuliers sur le DVD à l’aide des programmes ou listes d’écoute du DVD. •

• Aucun son n’est reproduit en mode de lecture à vitesse lente. • La lecture lente n’est pas disponible lors de la lecture d’un diaporama. • 1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle varie d’un disque à l’autre. • La lecture arrière en vitesse lente n’est pas disponible sur un DVDVR ou un CD vidéo.

2 Appuyez sur ENT. La lecture commence à partir du numéro de programme ou de liste d’écoute sélectionné.

• En mode PRE-STOP, cette fonction permet de rechercher le début d’un chapitre par son numéro.

• Cette fonction ne peut pas être utilisée sur les disques dont les numéros de programme ou de liste d’écoute n’ont pas été enregistrés. • Appuyez sur CLR pour supprimer le dernier chiffre du numéro de programme ou de liste d’écoute. Appuyez sur la touche CLR pendant au moins 2 secondes pour annuler le mode de saisie. • Selon le nombre de chiffres entrés, la lecture peut commencer automatiquement, même si vous n’appuyez pas sur ENT. à l’étape 2.

01FR05DVA9861Ri.fm Le titre est lu à plusieurs reprises. Pour reprendre la lecture normale. (réglage par défaut)

Utilisez cette fonction pour se placer facilement au début des chapitres ou des pistes du disque.

Pendant la lecture ou la pause de la lecture, saisissez le numéro de chapitre et de piste de votre choix à l’aide du clavier numérique (« 0 » à « 9 »).

Le chapitre est lu à plusieurs reprises.

Le programme est lu à plusieurs reprises.

La lecture commence à partir du chapitre ou de la piste dont le numéro a été sélectionné.

• Cette fonction ne peut pas être utilisée sur les disques dont les numéros de chapitre n’ont pas été enregistrés.

• Lors de l’arrêt, la recherche peut être effectuée pour une CD vidéo. • Le début d’un numéro de piste ne peut pas être trouvé directement sur le CD vidéo qui dispose de la fonction PBC (commande de lecture). Réglez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo » (page 35). • Selon le nombre de chiffres entrés, la lecture peut commencer automatiquement, même si vous n’appuyez pas sur ENT. à l’étape 2. • Appuyez sur CLR pour supprimer le dernier chiffre du numéro de chapitre ou de piste. Appuyez sur la touche CLR pendant au moins 2 secondes pour annuler le mode de saisie.

Tous les programmes sont lus à plusieurs reprises. (réglage par défaut)

DVD-VR (lors de la lecture d’une liste d’écoute)

Le chapitre est lu à plusieurs reprises. La liste d’écoute est lue à plusieurs reprises. Pour reprendre la lecture normale. (réglage par défaut)

CD VIDÉO La piste est lue à plusieurs reprises.

Lecture répétitive

Cette fonction permet de lire à plusieurs reprises des titres, des chapitres, des pistes, etc.

Pendant la lecture, appuyez sur la touche principale.

Le mode de lecture répétitive change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

DVD audio (mode VCAP)*1

La piste est lue à plusieurs reprises. Le groupe est lu à plusieurs reprises. Pour reprendre la lecture normale. (réglage par défaut)

*1 Réglez « VCAP » ou « VOFF » dans Réglage personnalisé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » (page 35).

2 * Affiché uniquement en mode changeur. • Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent pas être utilisés avec des CD vidéo équipés de la fonction PBC (commande de lecture). Réglez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du CD vidéo » (page 35). • Avec certains disques, il n’est pas possible de changer le mode de répétition. • Lors de la lecture d’un DVD vidéo, si vous appuyez sur la touche 4 et la maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes, l’appareil passe en mode REPEAT OFF.

DVD audio (mode VOFF)*1

La piste est lue à plusieurs reprises. Le groupe est lu à plusieurs reprises. La totalité du disque est lue à plusieurs reprises. (réglage par défaut)

01FR05DVA9861Ri.fm Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titres sont enregistrées, la langue des sous-titres peut être changée en cours de lecture, ou les sous-titres peuvent être masqués.

Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.

En cours de lecture, appuyez sur SUBTITLE.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le son permute entre les différentes pistes audio enregistrées sur le disque.

Chaque pression de la touche change ou désactive la langue des sous-titres parmi celles enregistrées sur le disque.

Pendant la lecture d’un DVD-VR, vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des sous-titres.

• La piste audio sélectionnée est utilisée comme réglage par défaut chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension ou chaque fois que vous changez de disque. Si un disque n’inclut pas la langue que vous avez choisie pour la piste audio par défaut, la langue par défaut du disque est choisie à la place. Reportez-vous à la section « Réglage de la langue » (page 31).

• Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à partir du menu DVD. • Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste sélectionnée commence.

DVD-VR et CD vidéo avec audio multiplex

DVD-VR Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO pendant au moins 2 secondes. Les canaux gauche (L) et droit (R) sont reproduits comme illustré ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

• La langue des sous-titres sélectionnée devient le réglage par défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque fois que le disque est remplacé. Si un disque n’inclut pas cette langue, c’est la langue par défaut du disque qui est activée. Reportez-vous à la section « Réglage de la langue » (page 31). • Sur certains disques, les sous-titres s’affichent même si cette option est désactivée. • Si le disque DVD audio est réglé sur « VCAP », cette opération peut être exécutée. (Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » à la page 35.) Conseils

Commutation à partir du menu du disque.

Certains disques permettent de changer la langue audio, l’angle et les sous-titres à partir du menu du disque.

« 9 » pendant que le menu de la langue ou le menu de l’angle est affiché.)

Sur les DVD qui contiennent des scènes filmées sous plusieurs angles, il est possible de changer l’angle pendant la lecture. • Cette opération peut être contrôlée à partir de la télécommande.

Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE.

L’image passe par chacun des angles de prise de vue enregistrés sur le disque à chaque pression sur cette touche. • Le changement d’angle peut nécessiter un certain temps. • Selon le disque, l’angle peut changer de l’une ou l’autre façon suivante. - Mode transparent : le changement d’angle est progressif. - Mode non transparent : au changement d’angle, un arrêt sur image s’affiche avant l’angle suivant. • Si le disque DVD audio est réglé sur « VCAP », cette opération peut être exécutée. (Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » à la page 35.)

1. Appuyez sur la touche DISP./TOP M. et maintenezla enfoncée, sélectionnez la rubrique, puis appuyez ensuite sur ENT.

2. Appuyez sur , , ou pour sélectionner la langue ou l’angle de votre choix, puis appuyez sur ENT. (Avec certains disques, vous pouvez les sélectionner à l’aide du clavier numérique « 0 » à « 9 » pendant que le menu de la langue ou le menu de l’angle est affiché.) • Si le disque DVD audio est réglé sur « VCAP », cette opération peut être exécutée. (Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » à la page 35.)

01FR05DVA9861Ri.fm • Cette opération peut être contrôlée à partir de la télécommande.

Pendant la lecture, appuyez sur DISP./TOP M.

L’état de lecture est affiché. L’affichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez à nouveau sur DISP/TOP M..

Exemple d’affichage du DVD audio

Disque en mode de lecture Numéro du groupe sélectionné

Exemple d’affichage du CD vidéo

Numéro de la piste sélectionnée

DVD–A Disque en mode de lecture Numéro du chapitre sélectionné

Affichage des informations de Système TV DVD–VR N T SC texte du disque (NTSC ou PAL) INFO. Numéro du programme (le réglage par État/numéro audio actuel défaut est REPEAT DISC)

Temps de lecture de la piste Sortie actuelle du signal audio

Disque en mode de lecture

Numéro de la piste sélectionnée État de lecture Réglage de la lecture répétitive (le réglage par défaut est REPEAT DISC) Commande de lecture (PBC)

être exécutée. (Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » à la page 35.)

Faire défiler la page vers l’avant ou vers l’arrière

Exemple d’affichage du DVD vidéo

Disque en mode de lecture Numéro du titre sélectionné État de lecture Réglage de la lecture répétitive (le réglage par défaut est REPEAT OFF) Langue et numéro audio sélectionnés Langue et numéro de sous-titre sélectionnés

Numéro du chapitre sélectionné

DVD–V 1 • Pour les disques DVD audio qui ne possèdent pas de pages, selon le disque DVD audio, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser la fonction « Page » si les images sont sous forme de diaporamas. • Si le disque DVD audio est réglé sur « VCAP », cette opération peut être exécutée. (Reportez-vous à la section « Réglage du mode de lecture du DVD audio » à la page 35.)

01FR05DVA9861Ri.fm Vous pouvez changer les réglages de commande des graves de manière à créer la tonalité de votre choix.

Bouton SOURCE/ rotatif POWER BAND MENU

3-2 Appuyez sur BAND pour sélectionner la largeur de bande des graves.

FADER Niveau des graves : –7 à +10

Niveau des aigus : –7 à +7 Subwoofer : 0 à +15 Balance : L15 à R15 Équilibreur : R15 à F15 Defeat : ON/OFF Volume : 0 à 35

Permet de modifier la largeur de bande des graves de large

à étroite. Un réglage sur large permet une large gamme de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Un réglage plus étroit ne permet que des fréquences proches de la fréquence centrale.

• Si vous n’appuyez pas sur MODE dans les 5 secondes qui suivent la sélection du mode BASS, TREBLE, BALANCE, FADER, DEFEAT ou

SUBW, l’appareil repasse automatiquement en mode normal. * Lorsque le mode du subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de régler son niveau.

Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.

En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage de BASS et TREBLE effectué précédemment revient aux valeurs par défaut.

• Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage.

niveau des aigus de votre choix (–7 à +7).

Vous pouvez amplifier ou réduire le niveau des graves.

Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.

Appuyez sur MENU pour sélectionner RETURN.

Après 2 secondes, le mode normal est rétabli. Appuyez sur MENU et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le réglage de commande des graves se désactive automatiquement.

• Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD etc.). • Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage. Cependant, il est encore possible de régler le niveau des graves si un processeur audio doté d’une fonction de graves est raccordé. • Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. • En mode de réglage des graves, vous pouvez rappeler le mode de réglage TREBLE CONTROL en appuyant sur ou . * Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur MODE. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat » (page 25).

Affichage de l’indicateur du niveau des graves

Le niveau des graves est généralement affiché.

Appuyez sur MENU pour sélectionner RETURN.

Après 2 secondes, le mode normal est rétabli. Appuyez sur MENU et maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

• Si aucune opération n’est exécutée pendant 60 secondes, le réglage de commande des aigus se désactive automatiquement.

• Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour chaque source (FM, MW (LW), CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés. Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, MW (LW), CD, etc.). • Selon l’appareil raccordé, certaines fonctions n’apparaissent pas sur l’affichage. Cependant, il est encore possible de régler le niveau des aigus si un processeur audio doté d’une fonction des aigus est raccordé. • Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON. • En mode de réglage des aigus, vous pouvez rappeler le mode de réglage BASS CONTROL en appuyant sur ou . * Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur MODE. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des aigus, de la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière et de la fonction Defeat » (page 25).

Activation/annulation de la correction physiologique

La correction physiologique accentue les basses et hautes fréquences du son reproduit à faible niveau pour compenser la sensibilité réduite de l’oreille à ces fréquences.

Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche

MODE pour activer ou annuler la correction physiologique. Le voyant « LD » s’allume.

Réglage de la commande des aigus

Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière à créer la tonalité de votre choix.

Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode

BASS ENGINE, puis appuyez sur MODE. BASS ENGINE

également possible d’afficher le nom du dossier, le nom du fichier et le tag, etc., en écoutant des fichiers MP3/WMA.

La position du morceau en cours de lecture est illuminée dans le nombre total de morceaux affiché. Un exemple de cet affichage est illustré ci-dessous. S’allume aussi pendant l’exécution d’une opération telle que la recherche rapide vers l’avant.

S’allume quand un disque est inséré. Exemple d’affichage de la position du morceau

L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. L’affichage en mode Radio :

Lors de l’affichage du texte (nom du disque)

Lors de l’affichage du nom de l’album*

Lors de l’affichage du nom de l’album*

Lors de l’affichage du texte (nom de la piste)

Lors de l’affichage du nom du morceau*

Lors de l’affichage du nom du morceau*

S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)

NOM DE L’ARTISTE*4 NOM DE L’ALBUM*4 NOM DU MORCEAU*4 PHOTOGRAMME*5 Nº DOSSIER/Nº FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ « DISC TEXT »/« TRACK TEXT » s’affiche. Si un changeur est raccordé, « D TEXT »/ « T TEXT » s’affiche. *3 « ROOT » s’affiche pour le dossier racine qui n’a pas de nom de dossier. Si aucun nom a été attribué au dossier ou au fichier, « FOLDER »/ « FILE » s’affiche. 4 * Tag ID3/tag WMA Si un fichier MP3/WMA contient le tag de ID3/WMA, les informations de celle-ci sont affichées (le nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées. Si aucune information de tag n’est disponible, « ARTIST »/« ALBUM »/ « SONG »s’affiche. Si « SCROLL AUTO » est réglé sous « Réglage du défilement (TEXT SCROLL) » (page 29), les informations de tag défilent automatiquement.

Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.

Ces informations sont appelées « texte ».

• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère.

• Le changeur CD doit également être compatible avec la fonction de CD-texte pour que les informations de texte soient affichées.

01FR05DVA9861Ri.fm CONFIGURATION Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Choisissez le menu SETUP depuis la personnalisation du son, la personnalisation visuelle, etc., pour sélectionner le réglage désiré. Bouton rotatif

Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » (page 27).

• Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément.

La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant que l’heure ne s’affiche à nouveau. • Si l’appareil est éteint et si vous n’avez pas coupé le contact du véhicule, appuyez sur TITLE pour afficher l’heure.

Activation et désactivation du mode d’extinction

MODE Une procédure de configuration normale est illustrée aux étapes 1 à 4 ci-dessous. Pour plus d’informations sur chaque menu SETUP, reportez-vous aux paragraphes qui suivent.

Appuyez pendant au moins 2 secondes sur la touche

FUNC. pour activer le mode d’extinction.

Une fois que l’appareil détecte le disque, le fichier de données est mis à jour.

• Cet appareil vous permet de stocker jusqu’à 2 fichiers. Si vous téléchargez un troisième fichier, le nouveau fichier remplacera le premier et sera automatiquement mémorisé. • Pour changer de papier peint, appuyez sur la touche ENT. de la télécommande pendant au moins 2 secondes lorsque le disque n’est pas inséré ou lorsque PRE-STOP ou STOP est réglé en mode disque. • Même si le câble d’alimentation de la batterie est déconnecté, les données téléchargées ne sont pas effacées.

Un fichier de données téléchargé du site web d’ALPINE est écrit dans un disque CD-R/CD-RW puis automatiquement chargé lorsque le disque est inséré dans le DVA-9861Ri.

Le fichier de papier peint peut être enregistré et affiché aussi longtemps que le disque n’est pas inséré ou lors de la lecture de données audio CD/ MP3/WMA ou si un disque DVD est mis à l’arrêt.

SETUP Le mode SETUP est activé.

L’affichage et l’illumination des touches s’éteignent.

Configuration du papier peint

Appuyez sur MENU pour sélectionner le mode

SETUP, puis appuyez sur MODE.

*1 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales

(locales) » (page 11). *2 Reportez-vous à la section « Réglage du PI SEEK » (page 12). *3 Reportez-vous à la section « Réglage de la réception du signal PTY31 (Émission d’urgence) » (page 12). *4 Reportez-vous à la section « Réglage automatique de l’heure » (page 12). *5 Affiché uniquement si SUBW est réglé sur ON. 6 * Affiché uniquement si AUX est réglé sur ON.

Réglage du niveau du signal de source Activation et désactivation du subwoofer

SUBW ON (Réglage initial) / SUBW OFF Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour régler le niveau de sortie.

1 Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour choisir le mode SUBW.

BASS TREBLE SUBW BALANCE DEFEAT VOLUME BASS FADER

2 Réglez le niveau en tournant le bouton rotatif.

Ce lecteur de CD peut faire défiler les noms des disques et des pistes enregistrés sur les disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA, les noms des fichiers et les tags. SCROLL AUTO : les informations texte CD, les informations texte des noms de dossier et de fichier ainsi que les tags défilent automatiquement. SCROLL MANU : l’affichage défile uniquement au moment où vous chargez un disque, changez de piste, etc.

• L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers, les noms des fichiers ou les tags.

DEMO ON / DEMO OFF (Réglage initial)

Changement de la couleur d’éclairage

ILLUMI BLUE (Réglage initial) / GREEN / AMBER / CDDA/MP3 : les données de CD et les pistes de fichiers MP3 peuvent être lues.

• Changez de disque après avoir effectué ce réglage.

Activation et désactivation du mode silencieux (INT MUTE)

DIMMER AUTO (Réglage initial) / DIMMER MANU Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés. Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est trop lumineux dans l’obscurité. • Si votre véhicule est équipé d’une commande du gradateur qui agit sur l’éclairage du tableau de bord, ne raccordez pas le câble DIMMER (orange) de la radio à cette commande du gradateur.

Réglage du type de défilement

Réglage du mode AUX (V-Link)

AUX IN ON / AUX IN OFF (Réglage initial)

Vous pouvez entrer le son TV/vidéo en raccordant un câble d’interface

Ai-NET/RCA en option (KCA-121B) ou Versatile Link Terminal (KCA-410C) à cet appareil. Vous pouvez changer l’affichage du nom de la source AUX lorsque AUX IN ON est réglé. Sélectionnez le nom AUX en appuyant sur ou , puis appuyez sur MODE. Ensuite, tournez le bouton rotatif. Si le KCA-410C est raccordé, il est possible de sélectionner deux noms AUX.

SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (Réglage initial)

SCROLL TYPE1 : les caractères apparaissent à droite de l’écran et défilent dans un ordre séquentiel.

SCROLL TYPE2 : les caractères s’affichent un par un, puis disparaissent un par un à gauche de l’écran une fois qu’ils ont occupé la totalité de l’écran.

• Jusqu’à 2 appareils externes avec sortie RCA peuvent être raccordés via le KCA-410C. Dans ce cas, appuyez sur SOURCE/POWER pour sélectionner le mode AUX, puis appuyez sur BAND pour sélectionner l’appareil de votre choix.

Les 4 étapes suivantes sont communes à chacun des réglages du DVD. Consultez chaque section pour plus d’informations.

ENCEINTE ARRIÈRE GAUCHE Appuyez sur SETUP avant d’insérer un disque ou lorsque vous êtes en mode d’arrêt.

Le menu de configuration s’affiche sur le moniteur.

Une fois le réglage terminé, appuyez sur SETUP.

Le réglage revient au mode normal.

01FR05DVA9861Ri.fm La langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus peuvent être changées selon vos préférences. Une fois réglée, cette langue devient la langue par défaut. Cette fonction est idéale si vous voulez écouter en permanence en anglais. (Tous les disques ne permettent pas de modifier la langue par défaut. Dans ce cas, la langue par défaut définie en usine est appliquée.) Désignation du réglage : LANGUAGES Autres désignations du réglage : AUDIO / SUBTITLE / MENU AUDIO : Choisissez la langue audio. SUBTITLE : Sélectionnez la langue des sous-titres affichés à l’écran. MENU : Sélectionnez la langue des menus (titres, etc.).

Utiliser ce réglage pour lire un disque dans une langue autre que celles affichées. Appuyez sur ENT., puis utiliser le clavier numérique « 0 » à « 9 » pour saisir le code de langue à quatre chiffres. Appuyez une nouvelle fois sur ENT.

Pour de plus amples informations concernant les codes de langue, reportez-vous à la section « Liste des codes de langue » (page 54).

• Si vous modifiez le réglage de la langue alors que le disque est à l’intérieur de l’appareil, le réglage dépend de l’une des opérations suivantes.

- Coupure de l’unité principale - Changement de source sur l’appareil principal. • Pour modifier temporairement la langue du disque en cours de lecture, utilisez le menu DVD ou suivez la procédure décrite à la section « Changement de pistes audio » (page 23). • Si le disque ne comporte pas la langue sélectionnée, la langue par défaut du disque est sélectionnée. • Langues réglées par défaut en usine : Langue audio : AUTO Langue des sous-titres : AUTO Langue des menus : AUTO • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.

Réglage de l’écran TV Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour régler l’écran de sortie d’après le type de moniteur de télévision utilisé.

Désignation du réglage : TV SCREEN Valeurs du réglage : 16:9 (WIDE) / 4:3 (LETTER BOX) / 4:3 (PAN SCAN)

• Avec certains disques, l’image ne peut pas être réglée au format d’écran sélectionné (pour plus de détails, reportez-vous aux instructions fournies sur la couverture du disque).

• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. 16:9 (WIDE) Sélectionnez ce réglage si l’appareil est raccordé à un téléviseur à écran large. Il s’agit du réglage par défaut. 4:3 (LETTER BOX) Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4:3 (taille de télévision ordinaire). Il peut y avoir des bandes noires visibles en haut et en bas de l’écran (lorsqu’un film au format 16:9 est lu). L’épaisseur de ces bandes dépend du format d’origine utilisé pour l’enregistrement du film. 4:3 (PAN SCAN) Optez pour cela quand vous êtes reliés à un moniteur habituel de format 4:3. L’image va remplir tout l’écran de la télévision. Cependant, en raison des différences de format d’affichage, certaines parties sur les bords extrêmes du film ne seront pas visibles (lorsqu’un film au format 16:9 est lu).

Réglage du code de pays

Définissez le numéro du pays dont vous souhaitez définir le niveau d’accès (contrôle parental). Désignation du réglage : PARENTAL Autre désignation du réglage : COUNTRY CODE Valeurs du réglage : CODE

1 Appuyez sur ou pour sélectionner « PARENTAL », puis appuyez sur ENT.

Le mode de saisie du mot de passe est activé. 2 Utilisez le clavier numérique (« 0 » à « 9 ») pour saisir le numéro à 4 chiffres, puis appuyez sur ENT. PASSWORD * * * * Les chiffres saisis s’affichent sous la forme « * ». A sa sortie d’usine, l’appareil possède le mot de passe par défaut 1111. L’écran PARENTAL apparaît. • Chaque fois que vous appuyez sur CLR vous effacez un chiffre à la fois. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres à la fois. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. • Si le mot de passe est erroné, l’appareil revient à l’écran de saisie du mot de passe après avoir affiché « PASSWORD ERROR » pendant 3 secondes.

01FR05DVA9861Ri.fm AUTO : le code de pays principal parmi ceux enregistrés est lu. OTHERS : la valeur de réglage passe à « OTHER » si vous saisissez le code de pays de votre choix. Si AUTO est sélectionné, passez à l’étape 6. Si OTHERS est sélectionné, passez à l’étape 5. 5 Utilisez le clavier numérique (« 0 » à « 9 ») pour saisir le code de pays à 4 chiffres, puis appuyez sur ENT. Exemple : saisissez « 6869 » pour l’Allemagne 6 Une fois le réglage terminé, appuyez sur SETUP. Le réglage revient au mode normal. • Si vous souhaitez modifier le mot de passe, sélectionnez « CHANGE PASSWORD » à l’étape 3, saisissez le nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENT. • Pour ne pas oublier votre mot de passe, notez-le sur un morceau de papier et rangez-le en lieu sûr. • Si le code saisi est erroné, l’appareil affiche « CODE ERROR » pendant 3 secondes, puis revient à l’écran de saisie du code de pays. • Pour de plus amples informations concernant les codes de pays, reportez-vous à la section « Liste des codes de pays », (pages 55 et 56). • Chaque fois que vous appuyez sur CLR vous effacez un chiffre à la fois. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres à la fois. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.

Réglage du niveau d’accès (contrôle parental)

Utilisez cette fonction pour restreindre le visionnage de certains films aux enfants trop jeunes. Désignation du réglage : PARENTAL Autre désignation du réglage : PARENTAL LEVEL

1 Appuyez sur ou pour sélectionner « PARENTAL », puis appuyez sur ENT.

Le mode de saisie du mot de passe est activé. 2 Utilisez le clavier numérique (« 0 » à « 9 ») pour saisir le numéro à 4 chiffres, puis appuyez sur ENT. PASSWORD * * * * Les chiffres saisis s’affichent sous la forme « * ». A sa sortie d’usine, l’appareil possède le mot de passe par défaut 1111. L’écran d’entrée du niveau d’accès (PARENTAL LEVEL) apparaît. • Chaque fois que vous appuyez sur CLR vous effacez un chiffre à la fois. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres à la fois. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. • Si le mot de passe est erroné, l’appareil revient à l’écran de saisie du mot de passe après avoir affiché « PASSWORD ERROR » pendant 3 secondes.

3 Appuyez sur ou pour sélectionner « PARENTAL LEVEL », puis appuyez sur ENT.

4 Appuyez sur , , ou pour sélectionner le niveau de restriction (1 à 8), puis appuyez sur ENT. SET UP PARENTAL >> LEVEL OFF 8

• Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.

5 Une fois le réglage terminé, appuyez sur SETUP. Le réglage revient au mode normal. • Si vous souhaitez modifier le mot de passe, sélectionnez « CHANGE PASSWORD » à l’étape 3, saisissez le nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENT. • Pour ne pas oublier votre mot de passe, notez-le sur un morceau de papier et rangez-le en lieu sûr. • Sur les DVD sans fonction de niveau d’accès, la lecture n’est pas restreinte, même si le niveau d’accès est défini. • Une fois réglé, le niveau d’accès reste en mémoire jusqu’à sa modification. Pour permettre la lecture de disques avec le niveau d’accès plus haut ou pour annuler le contrôle parental, le réglage doit être modifié. • Tous les disques DVD ne possèdent pas la fonction de contrôle parental. Si vous n’êtes pas sûr d’un DVD, visionnez-le d’abord pour confirmation. Ne laissez pas de disques DVD non appropriés accessibles aux jeunes enfants. Conseils

• Modification temporaire du niveau d’accès

Certains disques peuvent exiger la modification du niveau d’accès défini comme réglage par défaut en cours de lecture. Dans ce cas, le message « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? » apparaît sur l’écran du moniteur. • Pour modifier le niveau d’accès parental et lire le disque, appuyez sur ENT. L’écran de saisie du mot de passe apparaît. Saisissez le mot de passe à 4 chiffres que vous avez défini à la section « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) », puis appuyez sur ENT. • Pour lire le disque sans modifier le niveau d’accès parental, appuyez sur . (Si vous appuyez sur , la lecture s’effectue au niveau d’accès parental défini lors du « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental) ».)

Le réglage revient au mode normal.

• Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages précédemment enregistrés sont remplacés. Notez les réglages en cours avant toute modification. Si la batterie du véhicule est débranchée, les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.

Réglage de la sortie numérique

RETURN Suivez la procédure suivante pour régler la sortie du signal audio numérique du DVA-9861Ri.

Désignation du réglage : DIGITAL OUT Autres désignations du réglage : DOLBY D / DTS Appuyez sur ou pour sélectionner l’option de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENT.

Le réglage initial est BITSTREAM.

Valeurs du réglage : BITSTREAM / LPCM Opération de configuration du son

• L’opération de configuration du son est effectuée à l’aide de la télécommande. Les 5 étapes suivantes sont communes à chacun des réglages de la configuration du son. Consultez chaque section pour plus d’informations.

Appuyez sur SETUP avant d’insérer un disque ou lorsque vous êtes en mode d’arrêt.

Le menu de configuration s’affiche sur le moniteur.

« BITSTREAM ». « BITSTREAM » est le réglage par défaut.

LPCM : Le signal audio enregistré sur le disque est converti en signal audio linéaire PCM de 48 kHz/16 bits (pour les DVD) ou 44,1 kHz (pour les CD vidéo et audio). • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.

S E T UP L T P A C Appuyez sur ou pour sélectionner BITSTREAM ou

LPCM, puis appuyez sur ENT. • Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages précédemment enregistrés sont remplacés. Notez les réglages en cours avant toute modification. Si la batterie du véhicule est débranchée, les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.

Réglage du mode de lecture du DVD audio

Vous avez le choix entre 3 réglages différents pour lire le disque DVD audio. Si le disque DVD contient des données vidéo et audio, réglez VCAP (Video Capable Audio Player) ou VOFF (Video OFF) pour lire le DVD audio. ENT. RETURN clavier numérique (0 à 9) • L’opération de réglage personnalisé est effectuée à l’aide de la télécommande. Les 5 étapes suivantes sont communes à chacun des réglages du réglage personnalisé. Consultez chaque section pour plus d’informations.

Appuyez sur SETUP avant d’insérer un disque ou lorsque vous êtes en mode d’arrêt.

Le menu de configuration s’affiche sur le moniteur.

Lors de la lecture d’un CD vidéo muni de la fonction de contrôle de lecture (PBC), vous pouvez choisir d’activer ou non cette fonction.

S E T UP L T P A C L’appareil peut être réglé pour lire uniquement des données audio ou uniquement des fichiers MP3/WMA sur des disques comportant des données audio et des données MP3/WMA.

Outre le groupe habituel, les DVD audio possèdent également un groupe en bonus. Lorsque vous sélectionnez le groupe en bonus, même si l’écran de saisie du mot de passe est affiché, vous pouvez saisir un mot de passe à 4 chiffres.

Désignation du réglage : BONUS CODE Valeurs du réglage : CODE

1 Appuyez sur ou pour sélectionner « BONUS CODE », puis appuyez sur ENT.

2 Utilisez le clavier numérique (« 0 » à « 9 ») pour saisir le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENT. • Chaque fois que vous appuyez sur CLR vous effacez un chiffre à la fois. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer toutes les chiffres à la fois. • Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent. 3 Une fois le réglage terminé, appuyez sur SETUP. Le réglage revient au mode normal.

Appuyez sur , pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENT.

• Si le mot de passe du groupe en bonus diffère de celui de la section que vous avez définie, l’écran de saisie s’affiche automatiquement.

Digital et DTS avec davantage de précision.

Procédure de réglage

Quand un processeur audio externe est connecté à l’appareil, vous pouvez le commander à partir de celui-ci. Cela n’est toutefois pas le cas pour tous les processeurs audio. Si un processeur PXA-H900 est raccordé, certaines fonctions ne peuvent pas être commandées à partir de cet appareil. Effectuez alors ces opérations à partir du processeur. Les instructions d’exemple ci-dessous sont applicables quand un processeur PXA-H700 ou PXA-H701 est connecté à l’appareil. Consultez aussi les instructions d’utilisation du processus audio raccordé. • Les réglages effectués sur le processeur audio raccordé à l’appareil ne peuvent pas être commandés correctement à partir de celui-ci. • Les réglages suivants ne sont pas disponibles si le MRA-D550 est raccordé : « Réglage des enceintes », « Réglage de la commande des basses » et « Réglages de l’égaliseur graphique ». De plus, si le MRA-F350 est raccordé, le réglage suivant n’est pas disponible : « Réglage du mode MX ». Les valeurs de réglage peuvent aussi être différentes entre le PXA-H700 et le PXA-H701. • Cet appareil ne peut pas être raccordé au PXA-H510. • Si aucune opération n’est exécutée dans les 15 secondes qui suivent le réglage du processeur audio externe, le mode de commande du processeur audio est annulé et le mode normal est rétabli.

(Activation/désactivation des enceintes et réglage de leur réponse)

(Réglage du niveau de sortie du signal vers les différentes enceintes)

(Régularisation du son au niveau du siège arrière par mixage des signaux audio avant avec les signaux des enceintes arrière)

Nous vous recommandons d’effectuer les réglages automatiques avant d’ajuster le son Dolby Surround.

Le mode de commande du processeur audio est activé.

4 L’appareil revient au mode normal.

• Réglez l’enceinte qui n’est pas connectée sur OFF.

• Les réglages ci-dessus peuvent être effectués même si l’enceinte est réglée sur OFF dans « Configuration des enceintes » (page 41). • Pour utiliser le subwoofer en mode MONO alors que le PXA-H700 ou PXA-H701 est raccordé, raccordez le subwoofer à la borne de sortie subwoofer du PXA-H700 ou PXA-H701.

Réglage du mode MX du processeur audio externe

Avant d’exécuter les opérations ci-dessous, réglez le mode MX (Media Xpander) du PXA-H700 sur « AUTO » lorsque celui-ci est raccordé.

Le mode CD traite de grandes quantités de données. Ces données servent à reproduire clairement le son sur base de la quantité de données. MX COMPRESS MEDIA (OFF, CMPM MX 1 à 3) Ce réglage corrige les informations omises lors de la compression. Cela permet de reproduire un son parfaitement équilibré, proche de l’original. MX FM (OFF, FM MX 1 à 3) Ce réglage produit des sons de fréquences moyennes à hautes avec plus de clarté et produit des sons bien équilibrés sur toutes les gammes d’ondes. MX DVD (OFF, MOVIE MX 1 à 2) Ce réglage reproduit plus clairement la partie des dialogues du film. (DVD MUSIC) Ce disque contient une grande quantité de données telles qu’un clip de musique. MX utilise ces données pour reproduire le son de façon précise. MX AUX 1 à 3 (OFF, CMPX MX, MOVIE MX, MUSIC MX) Sélectionnez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui correspond au support connecté.

• Le mode MX n’est pas disponible pour la radio MW, LW. • MX COMPRESS MEDIA s’applique pour MP3/WMA et MMD.

Réglage du mode X-OVER

Si ON est sélectionné, appuyez sur MODE.

OFF : désactive l’effet MX pour toutes les sources de musique. ON : active le mode MX spécifié.

Après avoir activé ce mode, sélectionnez le niveau

MX de votre choix en tournant le bouton rotatif.

• Le niveau de la source de musique (telle qu’un CD ou une émission radio, à l’exception de la radio MW, LW) peut être réglé.

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé

(page 25). Appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes. Le mode de commande du processeur audio est activé.

Sélectionnez le mode X-OVER en appuyant plusieurs fois sur TA.

Sélectionnez L+R ou L/R en appuyant sur BAND pendant au moins 2 secondes. L+R : définit des valeurs de réglage identiques pour les canaux gauche et droit. L/R : différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

Le mode MX du mode de commande du processeur audio externe est activé.

Autrement dit, en réglant la valeur de correction du temps pour l’enceinte avant gauche sur 5,1 (ms), vous définissez une distance virtuelle identique à celle de l’enceinte la plus éloignée.

Sélectionnez le niveau (LEVEL) en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur MODE.

Appuyez sur MODE pour revenir a l’étape 6.

10 Pour régler d’autres canaux, répétez les étapes 5 à 9.

11 Une fois le réglage terminé, appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes. L’appareil revient au mode normal. • Lorsque l’enceinte est réglé sur le mode « OFF », le X-OVER ne peut pas être réglé pour cet enceinte. Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 37). • Contrôlez les fréquences de lecture des enceintes connectées avant de procéder au réglage. • Pour protéger les enceintes, il n’est pas possible de désactiver (OFF) le filtre passe-bas du subwoofer (la pente demeure inchangée). • Le filtre H.P.F. ne peut pas être réglé sur OFF (pente OFF) si le Tweeter est sélectionné pour FRONT1. En outre, si le subwoofer est réglé sur STEREO, cette configuration affecte le réglage de CENTER. • Une fois le réglage terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Pour plus de détails concernant la mise en mémoire, reportez-vous à la page 44.

Réglage de la correction manuelle du temps (TCR)/Changement de phase

En raison des conditions particulières de l’habitacle du véhicule, il peut y avoir d’importantes différences de distances entre les diverses enceintes et la position d’écoute. Cette fonction vous permet néanmoins de calculer vous-même les valeurs de correction optimales et de supprimer les erreurs de temps au niveau de la position d’écoute.

Calcul de la correction du temps

Divisez les distances calculées pour les différentes enceintes par la vitesse du son (343 m/s à une température de 20°C).

0,5m 2,25m La correction du temps élimine les différences de temps requises pour que le son atteigne la position d’écoute depuis les différentes enceintes. Le réglage de la correction du temps de l’enceinte avant gauche sur 5,1 ms permet de coordonner la distance entre la position d’écoute et l’enceinte.

Entrée de la correction du temps

Le mode de commande du processeur audio est activé.

7 L/R : différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

Cette valeur est celle de la correction du temps des différentes enceintes.

• La valeur de réglage de FRONT2 (enceintes), qui est définie en mode de correction du temps, est aussi appliquée aux enceintes avant à la section « Réglage de l’accentuation des graves » (page 41).

• Il est impossible de régler automatiquement AUTO TCR sur cet appareil. • Une fois le réglage terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Pour plus de détails concernant la mise en mémoire, reportez-vous à la page 44.

Réglages de l’égaliseur graphique

CENTER Sélectionnez la fréquence en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur MODE.

Fréquence réglable : Lorsque L+R est sélectionné :

FRONT REAR CENTER CENTER Lorsque L/R est sélectionné :

9 Pour régler d’autres canaux, répétez les étapes 5 à 8. 10 Une fois le réglage terminé, appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes. L’appareil revient au mode normal. • Lorsque l’enceinte est réglée sur le mode « OFF », vous ne pouvez pas régler le niveau de l’égalisateur graphique pour cette enceinte. Reportez-vous à la section « Réglage des enceintes » (page 37). • Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l’égaliseur. Si la gamme de fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les endommager. • Lorsque vous réglez l’égaliseur graphique, les réglages de l’égaliseur paramétrique ne sont pas effectifs. • Une fois le réglage terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Pour plus de détails concernant la mise en mémoire, reportez-vous à la page 44.

L’égaliseur graphique permet de modifier le son à l’aide de 31 bandes pour chaque enceinte avant (gauche et droite), arrière (gauche et droite) et centrale. 10 autres bandes sont disponibles pour le subwoofer. Cela vous permet de personnaliser le son en fonction de vos préférences.

Le mode de commande du processeur audio est activé.

4 L/R : différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

Ce réglage est désactivé si vous réglez l’égaliseur paramétrique.

Le mode de commande du processeur audio est activé.

4 L/R : différentes valeurs de réglage peuvent être définies pour les canaux gauche et droit.

au moins 2 secondes.

à la section « Réglage des enceintes » (page 37). • Il n’est pas possible de régler les fréquences des bandes adjacentes à moins de 7 pas. • Contrôlez les plages de fréquences de lecture des enceintes connectées avant de régler l’égaliseur. Si la gamme de fréquences de lecture de l’enceinte est comprise entre 55 Hz et 30 kHz, par exemple, le réglage de la bande de 40 Hz ou 20 Hz est sans effet. En outre, vous risquez de surcharger les enceintes et de les endommager. • Lorsque vous réglez l’égaliseur paramétrique, les réglages de l’égaliseur graphique ne sont pas effectifs. • Une fois le réglage terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Pour plus de détails concernant la mise en mémoire, reportez-vous à la page 44.

Vous pouvez régler le son des fréquences basses à votre convenance.

Sélectionnez le canal de votre choix en appuyant sur ou

, puis appuyez sur MODE.

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé

Le mode de commande du processeur audio est activé.

Sélectionnez BASS COMP. en appuyant sur

, puis appuyez sur MODE.

Sélectionnez le mode de votre choix en tournant le bouton rotatif.

Comme le niveau des graves augmente dans l’ordre COMP1 2 3, vous pouvez bénéficier des meilleures basses fréquences. Sélectionnez OFF lorsque le réglage est inutile.

Une fois le réglage terminé, appuyez sur la touche

TA pendant au moins 2 secondes. L’appareil revient au mode normal.

Réglez la largeur de bande (Q) en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur MODE.

La largeur de bande est réglable en 6 étapes : 0,5/1/2/3/4/5

Réglez le niveau (LEVEL) (±9dB 1dB pas) en tournant le bouton rotatif, puis appuyez sur

Appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes. Le mode de commande du processeur audio est activé.

4 étapes 5 à 6. Une fois le réglage terminé, appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes. L’appareil revient au mode normal.

• Tous les réglages de l’accentuation des graves s’appliquent à la correction du temps.

• Une fois le réglage terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Pour plus de détails concernant la mise en mémoire, reportez-vous à la page 44.

Répétez les étapes 4 et 5 pour régler chaque enceinte.

Une fois le réglage terminé, appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes. L’appareil revient au mode normal.

• Si l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », ses signaux audio sont ajoutés à la sortie des signaux audio des enceintes avant.

• Si vous réglez la réponse de l’enceinte sur « OFF », réglez aussi l’enceinte proprement dite sur « OFF ». (page 37) • Effectuez ce réglage pour toutes les enceintes (« avant », « centrale », « arrière » et « subwoofer »). Sinon, le son risque de ne pas être équilibré. • Lorsque l’enceinte centrale est réglée sur « OFF », le réglage n’est pas effectif, même si l’enceinte centrale est configurée avec cette fonction. • En changeant les réglages de chaque enceinte, il risque de se produire un changement de sortie des autres enceintes en raison des exigences de réglage. • Lors de l’utilisation de PRO LOGIC II, si l’enceinte arrière est réglée sur « LARGE », le subwoofer n’émettra aucun son. • Une fois le réglage terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Pour plus de détails concernant la mise en mémoire, reportez-vous à la page 44.

Configuration des enceintes

Le PXA-H700 ou le PXA-H701 peut être réglé en fonction de la gamme de fréquences de lecture de vos enceintes. Contrôlez la gamme de fréquences de lecture des enceintes (subwoofer exclu) avant d’exécuter cette opération pour vérifier si les enceintes peuvent reproduire des basses fréquences (d’environ 80 Hz ou moins). • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

2 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 25).

• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

Appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes.

Le mode de commande du processeur audio est activé.

4 équilibre optimal en répétant les étapes 5 et 6.

• La plage de réglage des différentes enceintes est de –10 dB - +10 dB.

• Basez les réglages sur les enceintes avant.

Une fois le réglage terminé, appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes.

L’appareil revient au mode normal.

• Si une enceinte est réglée sur OFF, vous ne pouvez pas régler son niveau. Reportez-vous à la section « Configuration des enceintes »

(page 41). • Une fois le réglage terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Pour plus de détails concernant la mise en mémoire, reportez-vous à la page 44.

Mixage des sons graves vers le canal arrière

Cette fonction mixe les signaux audio du canal avant à la sortie des signaux audio des enceintes arrière pour améliorer le son au niveau du siège arrière du véhicule. • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

2 Le mode de commande du processeur audio est activé.

4 Si ON est sélectionné, appuyez sur MODE. Si ON est réglé, le signal audio émis de l’enceinte arrière est mélangé au signal audio avant.

L’appareil revient au mode normal.

• Ce réglage n’est pas effectif si les enceintes arrière sont réglées sur « OFF » lors de la configuration des enceintes. • Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR MIX. • Une fois le réglage terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Pour plus de détails concernant la mise en mémoire, reportez-vous à la page 44.

Réglage de l’image acoustique

Dans la plupart des installations, l’enceinte centrale doit être positionnée directement entre le conducteur et le passager avant. Cette fonction distribue les informations du canal aux enceintes gauche et droite et crée ainsi une image acoustique donnant l’impression qu’une enceinte centrale se trouve directement devant chaque auditeur. Néanmoins, si vous réglez la largeur de bande sur PL II MUSIC (voir la section « Utilisation du mode Pro Logic II » page 43), cette fonction est sans effet. • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

2 Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé (page 25). Appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes. Le mode de commande du processeur audio est activé.

4 Si ON est réglé, l’effet sonore créé est semblable à ce qui se produit si vous êtes placé directement en avant de l’enceinte centrale en diffusant à gauche et à droite le son de l’enceinte centrale.

Sélectionnez REAR MIX ON/OFF en tournant le bouton rotatif.

Une fois le réglage terminé, appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes.

• Ce réglage est effectif si l’enceinte centrale est réglée sur SMALL ou LARGE lors de la configuration des enceintes. • Ce réglage est sans effet si l’enceinte est réglée sur CENTER « OFF » dans « Réglage des enceintes » (page 37). • Une fois le réglage terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Pour plus de détails concernant la mise en mémoire, reportez-vous à la page 44.

01FR05DVA9861Ri.fm Une fois le réglage terminé, appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes. L’appareil revient au mode normal.

Utilisation du mode Pro Logic II Le traitement Pro Logic peut être appliqué aux signaux de musique enregistrés sur deux canaux pour obtenir un son surround Dolby Pro

Logic II. Pour les signaux Dolby Digital et DTS à deux canaux, une fonction « REAR FILL » est aussi disponible pour reproduire les signaux du canal avant vers le canal arrière.

Une fois le réglage terminé, appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes.

• Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage.

Assurez-vous que le mode Defeat est désactivé

(page 25). Appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes. Le mode de commande du processeur audio est activé.

Répétez les étapes 4 et 5 pour régler chaque niveau.

MAXIMUM : pour un son puissant à des niveaux de volume élevés

• Maintenez le volume à un niveau qui ne couvre pas les sons à l’extérieur du véhicule.

• Une fois le réglage terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Pour plus de détails concernant la mise en mémoire, reportez-vous à la page 44.

Vous pouvez régler le niveau entre -5 et +5.

Le mode de commande du processeur audio est activé.

Convient pour les émissions TV stéréo et tous les programmes encodés en Dolby Surround. Ce réglage améliore la directivité du champ sonore jusqu’à ce qu’elle soit proche de celle du son discret du canal-5.1.

MUSIC MODE : Peut être utilisé avec tous les enregistrements de musique en stéréo et fournit un champ sonore large et profond. REAR FILL ON : Selon les signaux d’entrée, il se peut que le son ne puisse être reproduit qu’à partir des enceintes avant. Dans ce cas, utilisez la fonction « REAR FILL » pour reproduire aussi les signaux à partir des enceintes arrière. OFF : désactive la fonction D PLII/REAR.

Si MUSIC MODE est sélectionné, vous pouvez régler la largeur de l’enceinte centrale en procédant comme suit.

Cette fonction offre une position vocale optimale en réglant la position du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte G/D. (Les réglages effectués à la section « Réglage de l’image acoustique » (page 42) sont sans effet si cette fonction est activée.)

1 Après avoir appuyez sur MODE, sélectionnez MUSIC MODE, puis tournez le bouton rotatif pour sélectionner

CTW CONT ON/OFF. Si ON est sélectionné, appuyez sur MODE. Si ON est réglé, vous pouvez profiter de la position vocale optimale en diffusant le son du canal central entre l’enceinte centrale et l’enceinte gauche ou droite. 2 Après avoir réglé sur ON, tournez le bouton rotatif pour régler le niveau (LEVEL). Le niveau peut être réglé entre 0 et 7. Quand le niveau augmente, la position du canal central se déplace de la position de l’enceinte centrale vers les deux côtés.

01FR05DVA9861Ri.fm LARGE lors de la configuration des enceintes. • Pendant que vous effectuez ce réglage, évitez d’arrêter, d’interrompre ou de changer de disque, d’avancer, de revenir en arrière ou de changer le canal audio de l’appareil. Le réglage est annulé si vous modifiez l’état du mode de décodage. • Ce réglage est sans effet si l’enceinte est réglée sur CENTER « OFF » dans « Réglage des enceintes » (page 37). • Cette fonction n’est disponible qu’avec des signaux à deux canaux. Elle n’est pas effective quand les signaux entrés sont des signaux DTS du canal 5.1 ou Dolby Digital. • Si vous réglez REAR FILL alors que le mode REAR MIX est activé, le son du réglage Rear Fill ne change pas, car REAR MIX a la priorité lorsque le décodeur à deux canaux utilisé n’est pas de type PCM linéaire. • Pour les signaux PCM linéaires, la voix est reproduite à partir de l’enceinte arrière, quel que soit le réglage de REAR FILL et REAR MIX. • Une fois le réglage terminé, il est recommandé de mémoriser les valeurs des réglages. Pour plus de détails concernant la mise en mémoire, reportez-vous à la page 44.

2 Appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes. Le mode de commande du processeur audio est activé.

Sélectionnez PCM MODE en appuyant plusieurs fois sur TA.

Sélectionnez 2 CH ou 3 CH à l’aide du bouton rotatif.

• Le contenu mémorisé n’est pas effacé si le cordon d’alimentation de la batterie est débranché.

Réglage PCM linéaire

Une fois le réglage terminé, appuyez sur TA pendant au moins 2 secondes.

L’appareil revient au mode normal.

• Ce réglage est sans effet si l’enceinte est réglée sur CENTER « OFF » dans « Réglage des enceintes » (page 37).

Mémorisation des réglages

L’écran de réglage de l’égaliseur s’affiche.

Jusqu’à 6 contenus réglés et ajustés peuvent être mémorisés dans l’appareil.

Tous ces éléments sont décrits ci-dessous et mémorisés dans une mémoire préréglée. Éléments réglés/ajustés Réglage des enceintes Réglage de la correction manuelle du temps/Changement du phase/Réglage de l’accentuation des graves Réglage de l’égaliseur Réglage X-over Réglage MX Réglage BASS COMP. Réglage PRO LOGIC II/Réglage de la largeur de bande de l’enceinte centrale* Réglage du Dolby Surround* Réglage PCM linéaire*

37 • Les iPod Touch wheel ou Scroll wheel non équipés du câble de données (câble Dock connector) ne peuvent pas être raccordés à cet appareil. • Cet appareil peut être utilisé avec les versions iPod suivantes. nous ne pouvons garantir le bon fonctionnement de l’appareil avec des versions antérieures. iPod de troisième génération : Version 2.3 iPod de quatrième génération : Version 3.0.2 iPod photo : Version 1.1 iPod mini : Version 1.3 iPod nano : Version 1.0

• Cet appareil ne fonctionne pas avec des versions de logiciel antérieures au 2005-02-22. Pour plus de détails concernant la « mise

à jour du logiciel de l’iPod », reportez-vous au guide de l’utilisateur de l’iPod.

1 Après avoir sélectionné la liste d’écoute à l’étape 3*1, appuyez sur pour passer en mode de recherche d’un morceau dans la liste d’écoute sélectionnée.

2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur MODE. La lecture du morceau sélectionné commence. • Si vous appuyez sur pendant au moins 2 secondes en mode de recherche ou si aucune opération n’est effectuée dans les 10 secondes, le mode de recherche est annulé. • En mode de recherche, appuyez sur FUNC. pour revenir au mode précédent. • Tous les morceaux contenus dans l’iPod sont lus en sélectionnant le « nom de l’iPod » enregistré à l’étape 3*1. • La recherche par liste d’écoute ne peut s’effectuer au cours de la lecture M.I.X. • En mode de recherche, vous pouvez passer à la position souhaitée en appuyant sur une des touches (1 à 6) pour une recherche rapide. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » (page 47). • « NO SONG » s’affiche si la liste d’écoute est vide en mode de recherche PLAYLIST.

Recherche par nom d’artiste

Pour interrompre la lecture, appuyez sur /

Appuyez sur recherche.

ARTIST, puis appuyez sur .

pour activer la sélection du mode de

pour sélectionner le

Revenez au début du présent morceau :

ALL et si vous appuyez sur , le mode de recherche par chanson de tous les albums est activé.

• La recherche par nom d’album ne peut s’effectuer au cours de la lecture M.I.X. • En mode de recherche, vous pouvez passer à la position souhaitée en appuyant sur une des touches (1 à 6) pour une recherche rapide. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » (page 47).

Pour rechercher un album de l’artiste sélectionné

1 Après avoir sélectionné l’artiste à l’étape 3*2, appuyez sur pour passer en mode de recherche d’album de l’artiste sélectionné. 2*1Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un album. 3 Appuyez sur / pour lire tous les morceaux de l’album sélectionné.

Recherche par nom de chanson

Pour rechercher un morceau de l’album sélectionné

1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape appuyez sur pour passer en mode de recherche d’un morceau dans l’album sélectionné.

2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur MODE. La lecture du morceau sélectionné commence.

Recherche par nom d’album

1 Après avoir sélectionné l’album à l’étape 3*3, appuyez sur pour passer en mode de recherche d’un morceau dans l’album sélectionné. 2 Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un morceau, puis appuyez sur MODE. La lecture du morceau sélectionné commence. • Si vous appuyez sur pendant au moins 2 secondes en mode de recherche ou si aucune opération n’est effectuée dans les 10 secondes, le mode de recherche est annulé. • En mode de recherche, appuyez sur FUNC. pour revenir au mode précédent.

pour activer la sélection du mode de recherche.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche SONG, puis appuyez sur .

• Si vous appuyez sur pendant au moins 2 secondes en mode de recherche ou si aucune opération n’est effectuée dans les 10 secondes, le mode de recherche est annulé.

• En mode de recherche, appuyez sur FUNC. pour revenir au mode précédent. • La recherche par nom de chanson ne peut s’effectuer au cours de la lecture M.I.X. • En mode de recherche, vous pouvez passer à la position souhaitée en appuyant sur une des touches (1 à 6) pour une recherche rapide. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » (page 47).

Fonction de recherche directe

La fonction de recherche directe de cet appareil peut être utilisée pour rechercher de manière plus efficace un album, une chanson, etc. En mode Liste d’écoute/Artiste/Album/Chanson, vous repérez facilement la chanson de votre choix.

Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par ALBUM, puis appuyez sur

• Si vous choisissez ALL à l’étape 3*2 et si vous appuyez sur / , tous les morceaux enregistrés dans l’iPod sont lus. Si vous choisissez ALL et si vous appuyez sur , le mode de recherche par album de tous les artistes est activé. • Si vous choisissez ALL à l’étape 2*1 et si vous appuyez sur / , tous les morceaux de l’artiste sélectionné sont lus. Si vous choisissez ALL et si vous appuyez sur , le mode de recherche par chanson de l’artiste sélectionné est activé. • La recherche par nom d’artiste ne peut s’effectuer au cours de la lecture M.I.X. • En mode de recherche, vous pouvez passer à la position souhaitée en appuyant sur une des touches (1 à 6) pour une recherche rapide. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » (page 47).

Si 100 chansons sont enregistrées sur votre iPod, celles-ci sont divisées en 6 groupes par des pourcentages (voir tableau ci-dessous). Chaque groupe correspond à une touche de l’appareil (1 à 6).

Exemple 1 : Supposez que la chanson que vous recherchez est située au milieu de votre bibliothèque (50 %) : appuyez sur la touche 4 pour passer à la 50ème chanson et utilisez le bouton rotatif pour trouver la chanson de votre choix. Exemple 2 : Supposez que la chanson que vous recherchez est située à la fin de votre bibliothèque (83 %) : appuyez sur la touche 6 pour passer à la 83ème chanson et utilisez le bouton rotatif pour trouver la chanson de votre choix. Toutes les chansons (100 %)

Touches de préréglage

• Si la sélection du mode de recherche n’est pas activée, cette opération n’est pas possible. • Si vous sélectionnez un album à partir de la recherche d’un artiste, vous pouvez rechercher cet album. • Lors de la lecture aléatoire (M.I.X.), cette opération n’est pas possible.

Seule la fonction Répéter un morceau est disponible pour l’iPod. Répéter un morceau : Un seul morceau peut être lu de manière répétée.

La lecture du fichier est répétée.

RPT (Répéter un morceau)

Le morceau sélectionné est lu immédiatement.

• Si vous appuyez sur pendant au moins 2 secondes en mode de recherche ou si aucune opération n’est effectuée dans les 10 secondes, le mode de recherche est annulé. • Si l’iPod contient un grand nombre de chansons, la recherche de morceaux peut être un peu plus longue.

Lecture aléatoire des albums :

Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.

La fonction de lecture aléatoire d’un album permet de lire les chansons dans l’ordre, puis de sélectionner de manière aléatoire l’album suivant.

Toutes les chansons de cet album sont lues dans l’ordre, et ainsi de suite. Tous les albums sélectionnés ne sont lus qu’une seule fois.

Lecture aléatoire des morceaux :

La lecture aléatoire des chansons permet de lire certaines chansons. Chaque chanson n’est lue qu’une seule fois jusqu’à ce que toutes les chansons soient lues.

• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire (M.I.X.), les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire de l’album est sélectionnée.

Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.

Nº PISTE/TEMPS ÉCOULÉ Nº PISTE / HORLOGE NOM DE L’ARTISTE* NOM DE L’ALBUM* TITRE DE LA CHANSON* Nº PISTE/TEMPS ÉCOULÉ * Informations sur le tag Si le défilement (page 29) est réglé sur « SCROLL AUTO », les informations sur le tag défilent automatiquement. * « ARTISTE »/« ALBUM »/« CHANSON » s’affiche si aucune information sur le tag n’est disponible. • Si le défilement (page 29) est réglé sur « SCROLL MANUAL », appuyez pendant au moins 2 secondes sur TITLE pour faire défiler une seule fois les informations de tag. • Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de caractères est de 128 (128 octets) pour l’unité principale. • Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement. • « NO SUPPORT » s’affiche lorsque les informations textuelles ne sont pas compatibles avec le DVA-9861Ri.

01FR05DVA9861Ri.fm La piste sélectionnée est lue immédiatement.

• Pour annuler le mode de recherche rapide, appuyez sur au moins 2 secondes.

KCA-410C (Versatile Link Terminal), plusieurs changeurs peuvent être commandés par cet appareil. Reportez-vous à la section « Sélection du multi-changeur » à la page 49 pour sélectionner les changeurs CD. • Les commandes de cet appareil pour l’exploitation du changeur CD sont disponibles uniquement lorsqu’un changeur CD est raccordé. • Le changeur DVD (en option) peut être commandé à partir de cet appareil ainsi que du changeur CD.

Appuyez sur SOURCE/POWER pour activer le mode CHANGER.

L’affichage indique le numéro du disque et de la piste.

• L’indicateur de source dépend de la source raccordée.

• Appuyez sur BAND pour passer du mode disque au mode changeur.

Appuyez sur les touches de sélection du disque

(1 à 6) correspondant à l’un des disques chargés dans le changeur CD. Le numéro de disque sélectionné apparaît et la lecture de CD commence.

• Après avoir sélectionné le disque souhaité, vous pouvez procéder de la même manière que pour le changeur CD de cet appareil.

Pour plus d’informations, reportez-vous à la section CD/MP3/WMA. • Si l’indicateur « FUNC » s’allume, les touches de sélection du disque ne sont plus opérationnelles. Quand un changeur 12 disques est sélectionné : Pour sélectionner les disques 1 à 6, vous procédez de la même façon que pour le changeur 6 disques. Pour sélectionner les disques numérotés de 7 à 12, appuyez d’abord sur FUNC. pour choisir le mode de sélection du disque (7 à 12). L’indicateur change : il passe de « D » à « d ». Appuyez ensuite sur la touche de sélection souhaitée. Les touches de sélection 1 à 6 correspondent en fait aux disques 7 à 12.

2 Pour interrompre la lecture, appuyez sur Appuyez de nouveau sur

• Pour utiliser le MP3 avec un changeur CD compatible MP3, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA », pages 14 à 18.

Sélection du multi-changeur (en option)

Le système Ai-NET Alpine supporte jusqu’à 6 changeurs CD. Si vous voulez utiliser deux changeurs ou plus, vous devrez utiliser le KCA400C (commutateur multi-changeurs). Si vous utilisez 1 dispositif de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 4 changeurs CD. Si vous utilisez 2 dispositifs de commutation, vous pouvez raccorder jusqu’à 6 changeurs CD. Lorsque vous utilisez le KCA-410C (Versatile Link Terminal), vous pouvez raccorder deux changeurs et deux sorties externes (AUX).

Le mode de sélection du changeur CD demeure actif pendant quelque secondes.

Appuyez sur BAND jusqu’à ce que l’indicateur du changeur CD souhaité apparaisse sur l’affichage.

• Pour utiliser le changeur sélectionné, reportez-vous à la section « CD/MP3/WMA » (page 14 à 18). • Pour plus d’informations sur l’entrée externe (AUX) avec le KCA410C, reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX (V-Link) » à la page 29.

• Accède à la position souhaitée sur le disque.

• Pendant la lecture, si vous maintenez cette touche enfoncée pendant au moins 1 seconde, la vitesse de recherche rapide vers l’arrière est doublée. Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 5 secondes pour revenir en arrière à 8 fois la vitesse normale. Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant plus de 10 secondes, la vitesse de recherche rapide vers l’arrière est 21 fois supérieure à la vitesse normale. Cependant, en mode de lecture ou de pause, si vous appuyez sur cette touche pendant au moins 1 seconde, la vitesse de la recherche rapide vers l’arrière est 21 supérieure à la vitesse normale (DVD audio (mode VOFF uniquement)). • Si vous appuyez sur cette touche et la maintenez enfoncée lorsque le mode pause est activé, le disque est lu en restitution arrière lente à 1/8ème de la vitesse normale. Si vous appuyez sur cette touche pendant plus de 5 secondes, la vitesse de lecture en restitution arrière lente passe à 1/2 de la vitesse normale (DVD vidéo uniquement). • En mode pause, chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la lecture s’effectue image par image (DVD vidéo uniquement).

Mode DVD : permet de sélectionner un programme ou une liste d’écoute dans un ordre décroissant

(DVD-VR uniquement). Mode Changeur : La touche de sélection de disque (DN) permet de sélectionner un disque dans l’ordre décroissant. Mode MP3 compatible avec changeur CD : appuyez sur la touche de sélection du disque (DN) et maintenez-la enfoncée pour sélectionner un disque dans un ordre décroissant. Mode iPod : Permet de sélectionner une liste d’écoute, un artiste ou un album dans l’ordre décroissant.

DTouche VOLUME Mode MP3/WMA : appuyez sur cette touche pendant plus de 2 secondes pour activer le mode de recherche par nom de fichier ou par nom de dossier.

Tous les caractères sélectionnés et saisis sont effacés ou le mode de saisie est annulé.

K Touche DISP./TOP M.

• Si vous appuyez sur cette touche pendant plus de 2 secondes, l’écran de la liste de recherche de programmes s’affiche (DVD-VR uniquement).

L Touche SETUP L’écran de la liste DVD SETUP s’affiche.

M Touche AUDIO Mode DVD/CD vidéo : Change le mode d’audio.

Q Touche UP Mode radio : Sélectionne dans un ordre croissant les stations mémorisées dans les préréglages radio. Mode MP3/WMA : La touche de sélection de dossier (UP) permet de sélectionner le dossier. Mode DVD : permet de sélectionner un programme ou une liste d’écoute dans un ordre croissant (DVD-VR uniquement). Mode Changeur : La touche de sélection de disque (UP) permet de sélectionner un disque dans l’ordre décroissant. Mode MP3 compatible avec changeur CD : appuyez sur la touche de sélection du disque (UP) et maintenez-la enfoncée pour sélectionner un disque dans un ordre croissant. Mode iPod : Permet de sélectionner une liste d’écoute, un artiste ou un album dans l’ordre croissant.

• La télécommande risque de ne pas fonctionner si le capteur est exposé à la lumière directe du soleil.

• La télécommande est un petit appareil de précision ultra-léger. Pour éviter des dégâts, une usure rapide des piles, des erreurs de fonctionnement de l’appareil ou des touches de la télécommande, respectez les indications suivantes : - Ne soumettez pas la télécommande à des chocs excessifs. - Ne la glissez pas dans une poche de pantalon. - Évitez tout contact avec la nourriture, l’humidité et la saleté. - Ne l’exposez pas en plein soleil.

Remplacement des piles

Type de piles : pile CR2025 ou équivalente.

• Accède à la position souhaitée sur le disque.

• Pendant la lecture, si vous appuyez sur cette touche pendant plus d’1 seconde, la vitesse de recherche rapide vers l’avant est doublée. Maintenez la touche enfoncée pendant au moins 5 secondes pour avancer le disque à 8 fois la vitesse normale. Si vous appuyez sur cette touche pendant plus de 10 secondes, la vitesse de recherche rapide vers l’avant est 21 fois supérieure à la vitesse normale. Cependant, en mode de lecture ou de pause, si vous appuyez sur cette touche pendant au moins 1 seconde, la vitesse de la recherche rapide vers l’avant est 21 supérieure à la vitesse normale (DVD audio (mode VOFF uniquement)). • Si vous appuyez sur cette touche et la maintenez enfoncée lorsque le mode pause est activé, le disque est lu à vitesse lente à 1/8ème de la vitesse normale. Si vous maintenez cette touche enfoncée 5 secondes de plus, la vitesse lente passe à la moitié de la vitesse normale (DVD vidéo, DVD-VR et CD vidéo uniquement). • Chaque fois que vous appuyez sur cette touche en mode pause, l’image avance d’un photogramme à la fois (DVD vidéo, DVD-VR et CD vidéo uniquement).

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

Commande à distance de l’appareil

Dirigez l’émetteur de télécommande vers le capteur de télécommande.

CD Longueur minimale des cratères - 0,9 µm

Pas des pistes - 0,74 µm

Un disque de 12 cm de diamètre peut contenir un film ou environ quatre heures de musique.

En outre, les DVD offrent une qualité d’image supérieure, avec des couleurs vives, grâce à leur résolution horizontale de plus de 500 lignes (les cassettes VHS n’ayant qu’une résolution de 300 lignes). Grâce à l’ajout d’un processeur audio numérique (PXA-H900, PXA-H701, etc.) en option, vous pouvez recréer toute la puissance et la présence d’une salle de cinéma équipée du son Surround Dolby Digital 5.1 canaux.

Les DVD offrent aussi plusieurs autres fonctions.

• Audio multiple* (page 23) Les films peuvent être enregistrés dans 8 langues. Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix à partir de la télécommande.

• Fonction de sous-titrage* (page 23)

Les films peuvent être sous-titrés en 32 langues. Vous pouvez sélectionner la langue de sous-titrage de votre choix à partir de la télécommande.

• Fonction multi-angle* (page 23)

Lorsque le DVD contient un film dont des scènes ont été filmées sous plusieurs angles, l’angle souhaité peut être sélectionné à partir de la télécommande.

* Les fonctions de sélection de la piste audio, de la langue des sous-titres, des angles, etc., varient selon le disque. Pour plus d’informations, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le disque.

01FR05DVA9861Ri.fm à 5.1 canaux.

Dolby Pro Logic est la technologie utilisée pour décoder les programmes encodés en Dolby Surround. Le décodage Pro Logic restitue quatre canaux sonores (avant gauche/droit, centre et Surround arrière mono) à partir d’une source stéréo (2 canaux). * Le processeur audio numérique (PXA-H900) vendu séparément est nécessaire pour bénéficier pleinement du son Surround Dolby Pro Theater Systems, Inc. à l’intention des cinémas. DTS possède six pistes sonores indépendantes. Ce système restitue parfaitement l’ambiance du cinéma, que ce soit chez vous ou ailleurs. DTS est l’abréviation de Digital Theater System. * Pour profiter du son Surround DTS, vous avez besoin du processeur audio numérique DTS (PXA-H900, PXA-H701, etc.) vendu séparément. Le logiciel vidéo DVD doit en outre posséder une piste son DTS. Le DVA-9861Ri intègre un décodeur audio stéréo DTS à 2 canaux. Des sorties audio analogiques sont disponibles.

01FR05DVA9861Ri.fm Saint-Vincent et les Grenadines Venezuela Vierges britanniques (Iles) Vierges américaines (Iles) éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.

Fonctions inopérantes ou pas d’affichage. • La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt. - Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt. • Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la batterie (jaune). - Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie. • Fusible grillé. - Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire. • Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc. - Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu. L’appareil ne fonctionne pas. • Le moniteur n’est pas sous tension. - Mettez-le sous tension. • Condensation. - Attendez un moment (environ 1 heure) que la condensation disparaisse. Il n’y a pas d’image. • Le moniteur n’est pas réglé sur le mode que vous souhaitez voir. - Commutez sur le mode souhaité. • Le fil du frein à main n’est pas raccordé. - Raccordez le fil du frein de à main et actionnez le frein de à main. (Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur) L’image n’est pas nette ou présente du bruit. • Le disque est en mode d’avance ou de recul rapide. - L’image peut manquer de netteté, mais cela est tout à fait normal. • La batterie du véhicule est faible. - Vérifier la charge de la batterie et le câblage. (L’appareil risque de ne pas fonctionner normalement si la tension de la batterie est inférieure à 11 volts en charge) • Le tube fluorescent du moniteur est usé. - Remplacer le tube fluorescent du moniteur.

Impossible de recevoir les stations. • Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles. - Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire. Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique. • Les signaux dans la région sont faibles. - Vérifiez que le tuner est en mode DX. • Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement. - Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est correctement reliée à l’emplacement du montage. • La longueur de l’antenne ne convient pas. - Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne est cassée, remplacez-la par une neuve. Réception parasitée. • La longueur de l’antenne ne convient pas. - Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est cassée. • L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement du montage. - Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement du montage.

CD/MP3/WMA/DVD/CD vidéo

Le lecteur de disque ne fonctionne pas. • La température dépasse +50°C (+120°F) pour CD. - Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser. Le son de lecture de disque est déformé. • Condensation de l’humidité dans l’unité de disque. - Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure). Insertion de disque impossible. • Un disque se trouve déjà dans le lecteur DVD. - Éjectez le disque et enlevez-le. • Le disque est mal inséré. - Réinsérez le disque en suivant les instructions de la section « Chargement et retrait des disques ». Avance rapide ou inversion impossibles. • Le disque est endommagé. - Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque endommagé peut endommager le mécanisme de l’appareil. Pertes de son dues à des vibrations. • Mauvais montage de l’appareil. - Réinstallez l’appareil correctement. • Disque très sale. - Nettoyez le disque. - N’utilisez pas de disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.

01FR05DVA9861Ri.fm - Effectuez la finalisation et remettez le disque en lecture. Ecrans d’erreur. • Erreur mécanique - Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne résout pas le problème, consultez votre revendeur ALPINE. Le format MP3 n’est pas reproduit. • Une erreur de lecture est occasionnée. Le format CD n’est pas compatible. - Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format supporté. Reportez-vous à la section « À propos du format MP3/WMA » (pages 17 et 18) , puis procédez à la réécriture dans un format pris en charge par cet appareil. La lecture ne démarre pas. • Le disque est chargé à l’envers. - Vérifier le disque et l’introduire avec l’étiquette imprimée vers le haut. • Le disque est sale. - Nettoyez le disque. • Le disque chargé dans l’unité ne peut pas être reproduit. - Vérifier si le disque peut être reproduit sur cet appareil. • Le verrouillage parental est activé. - Désactiver le verrouillage parental ou modifier le niveau d’accès. L’image s’arrête de temps en temps. • Le disque est rayé. - Remplacer le disque par un disque non rayé.

Le son n’est pas reproduit par les enceintes. • L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne. - POWER IC est réglé sur « ON » (page 30).

Indications pour le lecteur de CD

• Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est trop élevée.

- L’indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement.

• Aucun CD n’a été introduit.

- Introduisez un CD. • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. - Enlevez le disque en procédant de la façon suivante : Appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.

• Erreur du mécanisme

1) Appuyez sur et éjectez le CD. Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine. 2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à nouveau sur . Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine. • Si « ERROR » est affiché : S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur le commutateur RESET (voir la page 9), puis appuyez à nouveau sur . S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine.

• Un fichier WMA protégé par les droits a été lu.

- Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés par les droits.

• Le disque n’est pas écrit dans un format MP3/WMA pris en charge.

- Utilisez un disque écrit dans un format MP3/WMA pris en charge.

01FR05DVA9861Ri.fm (Affichage de l’audio)

(Affichage du moniteur)

• Erreur du mécanisme

1) Appuyez sur , puis éjectez le disque. Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez à nouveau sur pendant au moins 2 secondes et éjectez le disque. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine. 2) Lorsque une indication d’erreur reste à l’écran après avoir éjecté le disque, appuyez à nouveau sur . Si une indication d’erreur ne disparaît toujours pas de l’écran après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez votre revendeur Alpine.

(Affichage de l’audio)

(Affichage du moniteur)

• Aucun disque n’a été introduit.

- Introduire un disque. • Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté. - Retirez le disque en procédant de la façon suivante : Appuyez sur pendant au moins 2 secondes.

• Le circuit de protection s’est déclenché car la température est trop élevée.

- L’indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement. - Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température ait diminué, puis remettez-le sous tension.

(Affichage de l’audio)

(Affichage du moniteur)

• Erreur du mécanisme

1) Appuyez sur , puis éjectez le disque. Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez à nouveau sur pendant au moins 2 secondes et éjectez le disque. S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre revendeur Alpine. 2) Lorsque une indication d’erreur reste à l’écran après avoir éjecté le disque, appuyez à nouveau sur . Si une indication d’erreur ne disparaît toujours pas de l’écran après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez votre revendeur Alpine.

(Affichage du moniteur)

• Il est impossible d’utiliser la télécommande.

- Avec certains disques ou dans certains modes, certaines opérations ne sont pas possibles. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

(Affichage de l’audio)

(Affichage du moniteur)

• Le code de région du disque ne correspond pas à celui de l’appareil.

- Charger un disque ayant le même code de région que l’appareil.

01FR05DVA9861Ri.fm - Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur et sortez-le. Vérifiez l’indication. Insérez de nouveau le chargeur. Si vous ne pouvez pas sortir le chargeur, consultez votre revendeur Alpine. • L’éjection du chargeur est impossible. - Appuyez sur la touche d’éjection du chargeur. Si le chargeur n’est pas éjecté, consultez un revendeur Alpine.

• Un disque est coincé dans le changeur.

- Appuyez sur la touche d’éjection pour activer la fonction d’éjection. Quand le changeur finit l’éjection, insérez un chargeur de disques vide dans le changeur pour récupérer le disque coincé dans le changeur.

Indication relative au mode iPod

• L’iPod n’est pas raccordé.

- Assurez-vous que l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la section « Raccordements »). Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive. • La batterie de l’iPod demeure faible. - Reportez-vous à la documentation de l’iPod et chargez la batterie.

• L’iPod ne comporte aucun morceau.

- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à l’adaptateur.

• Erreur de communication

- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON. - Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur l’adaptateur à l’aide du raccordement du câble de l’iPod.

• Il est possible que la version du logiciel de l’iPod ne soit pas compatible avec cet appareil.

- Mettez le logiciel de l’iPod à jour afin qu’il soit compatible avec cet appareil. • Le changeur ne contient pas de chargeur. - Insérez un chargeur.

• Le disque sélectionné n’est pas en place.

- Choisissez un autre disque.

01FR05DVA9861Ri.fm NE PAS FIXER LE FAISCEAU.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

IMPORTANT Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.

Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

• S’assurer de déconnecter le câble du pôle négatif de la batterie (–) avant l’installation du DVA-9861Ri. Cela réduira les risques d’endommagement de l’appareil par court-circuit. • Veillez à connecter les fils de couleur conformément au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner un mauvais fonctionnement de l’appareil ou endommager le système électrique du véhicule. • Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord). Veillez à ne pas vous raccorder à ces fils pour alimenter l’appareil. Lors de la connexion du DVA9861Ri au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit désigné pour le DVA-9861Ri a l’ampérage approprié. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE. • Le DVA-9861Ri utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter à d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l’assistance technique. • Veillez à connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne d’enceinte (–). Ne raccordez jamais les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.

DATE D’INSTALLATION : INSTALLATEUR : Liste des accessoires • Installez enfin le panneau avant amovible.

Tige de verrouillage

Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)

Signaux de commande de l’iPod.

Raccordez-le à un iPod à l’aide du câble de connexion FULL SPEED™ (fourni).

Câble de connexion FULL SPEED™ (fourni)

Raccordez l’appareil Alpine externe au fil de sortie de la télécommande.

Connecteur de l’interface de télécommande au volant

Câble de commande du moniteur (blanc/rose)

Vers le boîtier d’interface de la télécommande au volant.

• Utilisez un câble d’extension de télécommande du volant si nécessaire.

Raccordez ce fil au fil de commande du moniteur du moniteur à panneau tactile.

Connecteur de sortie vidéo

Ce connecteur est utilisé avec les entrées vidéo d ’un autre produit vidéo (moniteur à panneau tactile, etc.).

Réceptacle d’antenne

Adaptateur d’antenne JASO/ISO (vendu séparément) Selon le véhicule, un adaptateur d’antenne JASO/ISO peut Connectez ce fil au fil de mise en service à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.

Fil de commande d’extinction progressive (Orange)

Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Cela permet à la commande d’extinction progressive de baisser le rétroéclairage de l’appareil.

Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière

ROUGE est droit et BLANC est gauche.

Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant

ROUGE est droit et BLANC est gauche.

Connecteurs RCA de sortie de subwoofer

ROUGE est droit et BLANC est gauche.

Sélecteur de système

Lors du raccordement d’un processeur à l’aide de la fonction Ai-NET, placez ce commutateur sur la position EQ/ DIV. Lorsqu’aucun appareil n’est raccordé, laissez le commutateur sur la position NORM. • Veillez à couper l’alimentation de l’appareil avant de changer la position du commutateur.

Connecteur d’alimentation

Câble d’extension RCA (vendu séparément) Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixé en utilisant une vis de feuille métallique fournie.

Fil d’antenne électrique (Bleu)

Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique, si applicable. • Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.

Fil de la batterie (Jaune)

Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.

Connecteur d’alimentation ISO

• Évitez de plier le câble à fibre optique.

• Ne pas embobiner le câble à fibre optique avec un rayon inférieur à 30 mm. • Ne rien placer sur le câble à fibre optique.

Processeur audio numérique compatible

Ai-NET • Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture. • Eloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles. • Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture. • Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles. • Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

01FR06DVA9861Ri.fm Le réglage par défaut est VCAP.

VOFF : Seul le son est reproduit, les images ne le sont pas. Le réglage par défaut est VIDEO.

DVA-9861Ri 68-05946Z61-A

Le modèle CHA-S634 est un changeur 6 disques ultra performant équipé des nouvelles fonctions M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK et CD TEXT. Le modèle CHA-1214 Ai-NET contient 12 disques. Le modèle CHM-S630 M-Bus est un changeur 6 disques super compact doté de la fonction CD-R/RW PLAY BACK.

¡Los cambiadores Alpine de CD le ofrecen más!

Más selecciones musicales, más versatilidad y más ventajas. CHA-S634 es un cambiador de seis discos de alto rendimiento con nuevo M DAC, CD-R/RW PLAY BACK, MP3 PLAY BACK y CD TEXT. El modelo CHA-1214 Ai-NET alberga 12 discos y el modelo CHM-S630 M-Bus es un cambiador de seis discos de tamaño reducido con un CD-R/RW PLAY BACK.