CRM-1652RF - Électronique audio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CRM-1652RF ALPINE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Enceinte Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie sans fil, qualité sonore améliorée, compatibilité avec plusieurs appareils |
| Alimentation électrique | Batterie rechargeable intégrée |
| Dimensions approximatives | 25 cm x 10 cm x 10 cm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth (smartphones, tablettes, ordinateurs) |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension | 5V |
| Puissance | 20W |
| Fonctions principales | Lecture de musique, appels mains libres, connexion multipoint |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni, éviter l'exposition à l'eau |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - CRM-1652RF ALPINE
Téléchargez la notice de votre Électronique audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CRM-1652RF - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CRM-1652RF de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI CRM-1652RF ALPINE
- Check the installation location.
- Determine the installation location on the dashboard (in the center, and flat position). Español Installation de l'unité d'affichage de télécommande PRECAUTIONS: Ne pas installer l'unité d'affichage de télécommande à proximité de l'air-bag du siège du passager avant.
- Vérifier l'emplacement de montage.
- Déterminer l'emplacement de montage dans le tableau de bord (dans une position centrale et plate). Instalación de la unidad de visualización de control remoto PRECAUCIONES: No instale la unidad de visualización de control remoto cerca del cojín de aire del asiento del pasajero delantero.
ANTENNA MIN Installation en utilisant l'encastrement 1 et le support de montage 2 (Voir illust. 3 )
1. Percer un trou pour adapter les dimensions externes du support de montage 2 à l'emplacement d'installation du tableau
2. Insérer l'unité d'affichage de télécommande dans l'encastrement
1 pour la verrouiller fermement.
3. Insérer l'unité d'affichage de télécommande et l'encastrement
1 combinés dans le support de montage 2 et les fixer.
4. Insérer l'unité d'affichage de télécommande, l'encastrement 1
et le support de montage 2 combinés dans le trou effectué dans le pas 1 et les fixer.
Installation en utilisant la bande Velcro (Voir illust. 1 )
- Lors de l'installation de l'unité d'affichage de télécommande avec la bande Velcro™ attachée, couper la bande en deux morceaux. 1. Sans séparer les deux pièces de la bande Velcro, décaper le papier d'un côté et placer à l'arrière de l'unité d'affichage de télécommande. Remarque: Eviter de couvrir l'étiquette de précaution de l'unité d'affichage de télécommande avec la bande. 2. Assurez-vous que l'emplacement sélectionné est libre d'humidité et de saleté. Décaper le papier de l'autre côté de la bande Velcro sur l'affichage de télécommande.
3. Appuyer l'unité d'affichage de télécommande sur l'emplacement
de montage. Faire pression uniment sur l'unité pour la fixer fermement. Installation en utilisant l'encastrement 1 (Voir illust. 2 )
1. Après avoir déterminé l'emplacement de montage, installer
l'encastrement 1 avec les vis (M2,9 x 20) 3 .
2. Insérer l'unité d'affichage de télécommande dans l'encastrement
1 pour la verrouiller fermement. Remarque: Pour enlever l'afficheur de télécommande de l'encastrement, prière d'utiliser une plaque fine comme une carte en plastique pour insérer soigneusement dans chaque côté de l'afficheur de télécommande. Puis l'afficheur de télécommande sera libéré. TO CAR TO RADIO Installation du modulateur FM Instalación usando la montura empotrable 1 y el soporte de montaje 2 (Vea la ilustración 3 ) 1. Perfore un orificio para adaptar las dimensiones externas del soporte de montaje 2 al lugar de instalación del tablero de instrumentos.
2. Inserte la unidad de visualización de control remoto en la montura empotrable 1 para fijarla con seguridad.
Réceptacle d'antenne Câble d'antenne du modulateur FM Connecteur DIN Connecter celui-ci au connecteur DIN du CD Shuttle.
Fil de commutation d'alimentation (Allumage) (Rouge) Connecter ce conducteur sur une borne libre dans la boîte à fusibles du véhicule ou sur une autre source de courant non utilisée et fournissant (+) 12 V seulement quand la clé de contact est allumée ou à la position accessoire. Fil de la batterie (Jaune) Connecter ce conducteur à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Porte-fusible (3A) Fil de mise à la masse (Noir) Brancher tous les conducteurs de mise à la masse (y compris l'unité principale et les amplificateurs s'ils sont utilisés) à une bonne masse sur le châssis du véhicule. S'assurer que la connexion est faite sur un endroit métallique propre et dénudé et qu'elle est solidement fixée en utilisant une vis à tôle. Conductor de alimentación con interruptor (encendido) (rojo) Conéctelo a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación que esté disponible y que suministre (+)12V sólo cuando la llave de encendido sea puesta en marcha o en la posición accesoria. Conductor de la batería (amarillo) Conéctelo al terminal positivo (+) de la batería del vehículo. Portafusibles (3A) Conductor de tierra (negro) Conecte todos los conductores de tierra (incluyendo el de la unidad principal y los de los amplificadores, si aplicable) al punto del chasis del vehículo que ofrezca una buena conexión a tierra. Asegúrese de hacer la conexión a una parte metálica que esté limpia y despejada, y de usar un tornillo para chapa metálica para que la conexión quede firme. DIN Extension Cable (Sold Separately)
Câble de rallonge DIN (vendu séparément)
- If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various Alpine noise suppressors, contact them for further information.
- Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information. Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio
- Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
- Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
- Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la voiture.
- Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites. Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
- Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
- Prière de lire attentivement ce GUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS et le MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau CRM-1652RF donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute. Español
- Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation du système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des problèmes résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel.
- Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet appareil en toute sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les autres personnes aux dangers et pour éviter d'endommager l'appareil. Voici la signification de ces affichages illustrés. Il est important de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel.
- Signification des affichages
Le fait de démonter ou de modifier l'appareil risque de provoquer un accident, un incendie ou une décharge électrique.
Si les connexions ne sont pas effectuées correctement, un incendie ou un accident risque de se produire.
- Effectuez l'installation sur un emplacement plat. Assurez-vous que le frein à main est activé et l'allumage désactivé.
- S'assurer de connecter les conducteurs à code de couleur selon le schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l'unité ou endommager le système électrique du véhicule.
- Après avoir effectué l'installation et connexions, vérifier les points suivants: a) les connexions sont correctes. b) le fonctionnement des lampes de frein, avertisseur etc. est correct avec l'allumage activé. c) le fonctionnement des unités audio est correct avec le commutateur à la position ON.
Notice Facile