TOUGH 3000 - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TOUGH 3000 OLYMPUS au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo numérique étanche et résistant aux chocs |
| Caractéristiques techniques principales | Capteur CMOS de 16 mégapixels, zoom optique 5x, écran LCD de 2,7 pouces |
| Résistance à l'eau | Étanche jusqu'à 10 mètres |
| Résistance aux chocs | Chocs jusqu'à 1,5 mètre |
| Résistance au gel | Fonctionne jusqu'à -10°C |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | 95,2 x 61,2 x 28,9 mm |
| Poids | 155 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Cartes mémoire SD, SDHC, SDXC |
| Type de batterie | LI-92B |
| Tension | 3,6 V |
| Fonctions principales | Mode sous-marin, mode panorama, détection de visage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un service agréé pour réparation |
| Informations générales | Idéal pour les activités en plein air, voyages, plongée et sports extrêmes |
FOIRE AUX QUESTIONS - TOUGH 3000 OLYMPUS
Questions des utilisateurs sur TOUGH 3000 OLYMPUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TOUGH 3000 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TOUGH 3000 de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI TOUGH 3000 OLYMPUS
Manuel d'instructions

- Nous vous remercions d'avoir acheté un apparilé photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser notre nouvel apparilé photo, veuillez tire attentivement ces instructions afin d'optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sur pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
- Le calculé d'application et le fichier PDF du manuel d'instructions sont stockés sur la mémoire interne de l'appareil photo.
- Nous vous recommendons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre arrivé avant de commencer à prendre de vraies photos.
- En vue de l'amélioration constante des produits, Olympie se reserve le droit d'actualiser ou de modifier les informations contenues dans ce manuel.
- Les captures d'écran et les illustrations de l'appareil photo générées dans ce manuel ont été réalisées au cours des phases de développement et peuvent ne pas correspondre au produit réel.
Vérifier le contenu de la boîte

Appareil photonomique

Courroie

Cable USB (CB-USB6)

Batterie au lithium-ion (Li-42B)

Cable AV (CB-AVC3)

ou

Adaptateur secteur USB (F-ZAC)
Autres accessoires non illustrés : Carte de garantie
Le contemoi est susceptible de varier en fonction du lieu d'achat.
Étape
2
Preparer l'appareil photo
"Preparer l'appareil photo" (p. 10)
Étape
4
Utiliser l'appareil photo
"Paramètres de l'appareil photo" (p. 3)
Étape
3
Prendre des photos et afficher les photos
"Prise de vue, affichage et effacement" (p. 15)
Étape
5
Imprimer
Nomenclature des pieces 6
Préparer l'appareil photo.... 10
Prise de vue,affichage et effacement. 15
Utiliser les modes prise de vue... 21
Utiliser les fonctions de prise de vue 26
Menu des fonctions de prise de vue 30Menu des fonctions d'affichage, d'edition et d'impression. 34
Menu des autres paramètres d'appareil photo. 40
Imprimer 47
Conseils d'utilisation 52
Appendix 57
Paramètres de l'appareil photo
Utiliser les touches directes
Avec les touches directes vous pouvez acceder aux fonctions les plus souvent utilisées.

Déclencheur (p. 15, 52)

Touches de zoom (p. 16, 19)

Touche d'enregistrement video (p. 16)

Touche (bascul entre la prise de vue et l'affchage) (p. 16, 17, 41)

Touche MENU (p. 4)

Touche ② (guide de l'appareil photo/guide de menu) (p. 20)
Guide d'utilisation
Les symboles affichés pour les sélections d'images et les réglages signat qu'il faut utiliser la molette de défillement.


Molette de défilament
△ (haut)/
Touche INFO (modification de
l'affichage d'informations) (p. 17, 19)

Les guides d'utilisation qui s'affichent en bas de l'écran indiquent qu'il faut utiliser la touche MENU, la touche (∞) ou les touches de zoom.

Guide d'utilisation
Utiliser le menu
Utilisez le menu pour modifier les paramétres de l'appareil comme le mode prise de vue.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de fonctions. Le menu de fonctions peut servir à un réglage liéquen des fonctions de prise de vue et d'affichage comme le mode prise de vue.

Pour sélectionner le menu de fonctions Utilisé pour sélectionner un menu et <> pour sélectionner une option de menu. Appuyez sur la touche ( ) pour regler le menu de fonctions.
Depuis le menu [REGLAGE], vous pouvez régler plusieurs fonctions de l'appareil, y compris les fonctions de prise de vue et d'affichage qui ne s'affichent pas dans le menu de fonctions, ainsi que d'autres paramétres comme la date, l'heure et l'affichage sur écran.
1 Sélectionnez [REGLAGE] puis appuyez sur la touche (ox).
- Le menu [REGLAGE] s'affiche.

2 Appuyez sur pourmettrelesonglets depage ensurblancie.Utilisez pourselectionner la page souhaiteepuis appuyez sur

3 Utilize pour selectionner le sous-. menu 1 souhaite puis appuyez sur la touche (念)

4 Utilisez pour selectionner le sous-menue 2 souhaite puis appuyez sur la touche.
- Une fois le réglage effectué, l'affichage revient à l'écran précédent.
Il peut y avoir des opérations supplémentaires. "Réglages de menu" (p. 30 à 46)

5 Appuyez sur la touche MENU pour terminer le réglage.
Certaines fonctions ne peuvent pas etre utilisées avec certains modes prise de vue.Dans de teils cas,le message suivant s'affiche après le réglage.

Index de menus
Menu des fonctions de prise de vue

9

① Mode prise de vue
P (PROGRAM AUTO).....p.15
iAUTO (iAUTO).p.21
SCN (MODE SCENE) .....p.21
MAGIC (FILTRE MAGIQUE)...p.22
出 (PANORAMIQUE) .p.23
BEAUTY (BEAUTY) p.25
② Flash. p.26
③ Gros plan. p.26
④ Retardateur .p.27
⑤ Compensation
d'exposition . p.27
⑥ Balance des blancs. p.27
⑦ ISO. .p.28
⑧ Drive. p.29
(9) (REGLAGE)
TAILLE IMAGE (Images fixes)
p.30
TAILLE IMAGE (Videos)...p.30 COMPRESSION
(Images fixes) p.30
QUALITE D'IMAGE
(Videos) p.30
OMBRE AJUS. p.31
MODE AF .p.31
ESP/ p.31
ZOOM FIN. .p.32
ZOOM NUM .p.32
(Images fixes) .p.32
(Videos) .p.32
STABILISATEUR
(Images fixes)/
MODE IS VIDEO
(Videos) p.33
VISUAL IMAGE . p.33
ICON GUIDE. p.33
Menu des fonctions d'affichage, d'édition et d'impression

① DIAPORAMA. p.34
② PHOTO SURFING. p.34
③ EVENEMENTp.35
CATEGORIE p.35
⑤ FIX BEAUTE .p.36
⑥ EDIT .p.36
⑦EFFACER. p.38
8 REGLAGE) IMPRESSION. p.38
On (Protégger). .p.38
(Pivoter).p.39
(Ajouter du son aux images fixes) .p.39
Menu des autres paramêtres d'appareil photo

① Y1 (Paramétres 1) CONFIG ON .....p.41
INTERNE/SD. p.40
FORMATER. p.40
RECUP DONNEES. p.40
10 COPIER .p.40
Langue) .p.40
REINITIALI .p.41
CONNEXION USB .p.41
(2) _2 (Paramètres 2)
ALLUMAGE. p.41
SAUVEGARDE .p.41
CONFIG ON.. p.41
REGLAGE SON. .p.42
NOM FICHIER. p.42
PIXEL MAPPING. p.43
I (Ecran). .p.43
③ ηT3 (Paramètres 3)
(Date/heure) .p.43
FUSEAU HORAIRE .p.44
SORTIE-TV. p.44
ECO.D'ENERGIE. p.46
Appareil photo

1 Microphone. p. 32, 39
2 Connecteur HDMI mini. p. 45
3 Cillet de courroie. p. 7
4 Touche de verrouillage de la batterie p.10
5 Connecteur multiple...p. 10, 12, 45, 47
6 Couvercle de la batterie/carte/ connecteur. p. 10, 12, 45, 62
7 Voyant du retardateur .p.27
8 Flash. p. 26
9 Objectif. p. 57
10 Embase filetée de trépied

1Voyant .p.10,12
2 Touche ON/OFF. p. 13, 15
3 Touches de zoom .p. 16, 19
4 Ecran ACL .p.8,15,43,52
5 Touche MENU .p.3,4
6 Declencheur. p. 15, 52
7 Touche d'enregistrement video....p. 16
8 Haut-parleur
9 Touche (bascule entre la prise de vue et l'affichage). p. 16, 17, 41
10 Touche (OK) p. 3
11 Molette de défillement .p.3 Touche INFO (modification de l'affichage d'informations) .p.17, 19 Touche (effacement).p.18
12 Touche (guide de l'appareil photo/guide de menu) .p. 20
Fixer la courroie

Tendez la couroie afin qu'elle ne soit pas relachée.
Affichage du mode prise de vue

1 Vérification de la batterie .p. 12, 53
2 Mode pris de vue. 15, 21
3 Flash . p. 26
Flash en attente/
chargement du flash . p. 52
4 Mode gross plan/super gross plan...p.26
5 Retardateur. p. 27
6 Compensation d'exposition. p. 27
7 Balance des blancs. p. 27
8 ISO. p.28
9 Drive. p. 29
10 Menu [REGLAGE] .p.4,5
11 Fuseau hora. p.44
12 Stabilisation des images (image fixes)/Stabilisation des images numériques(videos) .p.33
13 Mesure. p. 31
14 Technologie d'ajustement des ombres. p. 31
15 Compression (images fixes) ...p. 30, 60
16 Taille d'image (images fixes)...p. 30, 60
17 Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes) .p. 15
18 Mémoire actuelle. p. 59
19 Durée d'enregistrement restante (vidés) .p. 16
20 Taille d'image (védois) .p. 30, 60
21 Histogramme. p. 17
22 Repère de mise au point automatique (AF). p. 15
23 Avertissement de bouge
24 Valeur d'ouverture. p. 15
25 Vitesse d'obturation . p. 15
Affichage du mode d'affichage

- Affichage normal


- Affichage détaillé
1 Vérification de la batterie .p. 12, 53
2 Réservations d'impression/ nombre de tirages. p. 50/p. 49
3 Protégéer. p. 38
4 Enregistrement du son. p. 32, 39
5 Mémoire actuelle. p. 59
6 Nombre de photos/nombre total d/images (images fixes) .p. 17 Durée écoulée/durée d'enregistrement totale (videsos) .p. 18
7 Histogramme. p. 17
8 Vitesse d'obturation .p. 15
9 Valeur d'ouverture. p. 15
10 ISO. p. 28
11 Compensation d'exposition. p. 27
12 Balance des blancs. p. 27
13 Compression (images fixes) ...p. 30, 60
Qualité d'image (vidEOS) ...p. 30, 60
14 Taille d'image . p. 30, 60
15 Drive. p. 29
16 Numéro de fichier
17 Date et heures. p. 13, 43
18 Mesure. p. 31
19 Technologie d'ajustement des ombres. p. 31
20 Flash. p. 26
21 Mode prise de vue .p. 15, 21
22 Gros plan. p. 26
Insérer la batterie
1 Verrou du couvercle de la batterie/ carte/connecteur

Couvercle de la batterie/carte/connecteur

2
Touche de verrouillage de la batterie

3
Insérez d'abord la batterie par le côte quiporte l'indication , avec les indications +orientées vers la touche de verrouillage de la batterie.
La batterie risque de chauffer ou d'explorer si son revetuement extérieur est abimé (rayues, etc.).
Insérez la batterie tout en faisant glisser la touche de verrouillage de la batterie dans lesens de la flèche.
Faites glisser la touche de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche pour déverrouiller, puis retirez la batterie.
Lors du retrait de la batterie ou de la carte, veillez a eteindre l'appareil photo avant d'ouvr ou de fermer le couvercle de la batterie/carte/connecteur.
Lors de l'utilisation de l'appareil photo, n'oulibez pas de fermer le couvercle de la batterie/carte/connecteur.
Chargement de la batterie et configuration de l'appareil photo
Pour charger la batterie et configurer l'appareil photo, connectez ce dernier à l'ordinateur.
Configuration requise
Windows XP (SP2 ou ultérieur)/Windows Vista/Windows 7
En cas d'utilisation d'un système d'exploitation autre que celui indiqué ci-dessus ou sans ordinateur, voir "Chargement de la batterie avec l'adaptateur secteur USB fourni" (p. 12).
1 Connectez l'appareil photo à l'ordinateur.

Chargement de la batterie
Lorsque l'appareil photo est connecté à l'ordinateur, la batterie insérée dans l'apparil se charge.
- Levoyant est allumépendant le chargement. Une fois le chargement terminé, levoyant s'éteint.
Si levoyant ne s'allume pas, il se peut que I'appareil photo ne soit pas bien connecté ou que la batterie, I'appareil photo, I'ordinateur ou le cable USB soit defaillant.
Configuration de l'appareil photo
Réglez automatiquement la date et l'heure de l'appareil photo, le fuseau hora et la langue d'affchage, puis installez le manuel d'instructions de l'appareil photo et le logiciel (ib).
N'insérez pas de cartes mémoires SD/SDHC avant d'avoir configuré l'appareil photo.
Ne formatez pas la mémoire interne tant que la configuration de l'appareil photo n'est pas terminée. Vous risquieriez autrement d'effacer le manuel d'instructions de l'appareil photo et les données du logiciel (ib) conservés dans la mémoire interne.
Vérifiez que votre ordinateur satisfait aux exigences système suivantes : Windows XP (SP2 ou ultérieur)/Windows Vista/Windows 7
Consultez le guide d'aide du logiciel (ib) pour en savoir plus sur la maniere d'utiliser le logiciel (ib).
2 Sélectionnez et exécutez "OLYMPUS Camera Initialization" (configuration de l'appareil photo), qui s'affiche sur l'écran d'ordinateur lorsque l'appareil photo est reconnu par l'ordinateur.
Si rien ne s'affiche sur I'ecran de I'appareil photo meme apres I'avoir connecte a I'ordinateur, il se peut que la batterie soit epuisée. Laissez l'appareil photo connecte à I'ordinateur jusqu'à ce que la batterie se charge, puis débranchez et rebranchez I'appareil photo.
Meme si I'ordinateur est doté de ports USB, le bon fonctionnement n'est pas garantis dans les cas suivants.
- Ordinateurs avec des portes USB installés à l'aide d'une carte d'extension, etc.
- Ordinateurs sans système d'exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés
Double-cliquez sur I'icone du lecteur de I'appareil photo (disque amovable) et execute Setup.exe pour lancer la configuration de I'appareil photo.
3 Suivez les instructions sur l'écran de l'ordinateur et configurez l'appareil photo.
Chargement de la batterie avec l'adaptateur secteur USB fourni
L'adaptateur secteur USB fourni (F-2AC) (appelé ci-après adaptateur secteur) est destiné au chargement et à l'affichage. Assurez-vous de ne pas utiliser la prise de vue alors que l'adaptateur secteur est raccordé à l'appareil photo.
Exemple : Adaptateur secteur avec cable d'alimentation


La batterie n'est pas entierement chargée lors de l'achat. Avant l'utilisation, vous nevez charger la batterie jusqu'à ce que le voyant s'étaigne (2,5 heures maximum).
Si levoyant ne s'allume pas, l'adaptateur secteur n'est pas correctement raccordé à l'appareil photo, ou la batterie, l'applieil photo ou l'adaptateur secteur est endommagé.
Pour plus de détails sur la batterie et l'adaptateur secteur, voir "Batterie, adaptateur secteur USB (fournis), chargeur (vendu séparation)" (p. 57).
La batterie peut etre chargée en connectant l'appareil photo a I'ordinateur. Toutefois, lors du chargement avec un systeme d'exploitation autre que Windows XP (SP2 ou ultérieur)/Windows Vista/Windows 7, le chargement prend plus de temps.
Quand faut-il charger les batteries?
Chargez la batterie quand le message d'erreur ci-dessous apparait.

Clignote en rouge
Au cas où vous n'utilise pas un ordinateur
Voir la section suivante de "Réglage de la date, de l'heure et du fuseau horsaire".
Lors de l'utilisation d'un ordinateur équipé d'un système d'exploitation autre que Windows XP (SP2 ou ultérieur)/Windows Vista/Windows 7
Le fichier PDF du manuel d'instructions peut être sauvégarde sur un ordinateur en procédant comme suit.
Connectez l'appareil photo à l'ordinateur, puis copiez le fisquier PDF du manuel d'instructions pour votre langue dans le dossier "Manual" de la mémoire interne de l'appareil photo.
Réglage de la date, de l'heure et du fuseau horsaire
La date et l'heure que vous reglez ici sont sauvégardées pour les noms de finchier d'image, les impressions de date et autres données.
1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l'appareil photo.
L'écran de réglaje de la date et de l'heure s'affiche si ces dernières ne sont pas régliées.


Écran de réglage de la date et de l'heure
2 Utilisez pour selectionner l'année sous [A].
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Utilisez pour selectionner l'année sous [A]. - 1](/content/2024/12/311660/images/226dbbd105947e268dd851d90fb889ec9519dc08f6df344c44843cd6bf892a99.jpg)
3 Appuyez sur pour sauvegarder le réglage de [A].
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Appuyez sur pour sauvegarder le réglage de [A]. - 1](/content/2024/12/311660/images/53709d47129b15ae662acae367c646cf230aedde0ce81837c7e8fb69b8016f18.jpg)
4 Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez et la touche (0) pour regler [M] (mois), [J] (jour), [HEURE] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des dates).
Pour régler l'heure avec précision, appuyez sur la touche lorsque le signal de temps atteint 00 seconde.
Pour changer la date et l'heure, effectuez le réglage depuis le menu. [O] (Date/heure) (p. 43)
5 Utilisez pour selectionner le fuseau hora [↑], puis appuyez sur la touche (∞).
Utilisez pour activer et désactiver l'heure d'étre ([ETE]).
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Utilisez pour selectionner le fuseau hora [↑], puis appuyez sur la touche (∞). - 1](/content/2024/12/311660/images/ad437c7db8a026d5068042984d0a37d34e93415ce2105bf369a4d41afdfcdfc7.jpg)
Vouysoupeutiliser les menus pour changercel fuseau horaire selectionne. [FUSEAU HORAIRE] (p.44)
Changer la langue d'affichage
Vous pouze selectionner la langue pour le menu et les messages d'erreur qui s'affichent sur I'ecran.
1 Affichez le menu [REGLAGE].
"Utiliser le menu" (p. 4)
2 Utilise pour Sélectionner l'onglet Yf1 (Paramètres 1) puis appuyez sur .

3 Utilisez pour selectionner [P], puis appuyez sur la touche.
4 Utilisez pour selectionner libre langue, puis appuyez sur la touche (00).
5 Appuyez sur la touche MENU.
Insertion de la carte mémoire SD/SDHC (vendue séparément)
Utilisez toujours des cartes mémoire SD/SDHC avec cet apparéel. N'insérez pas d'autres types de carte mémoire. "Utilisation d'une carte mémoire SD/SDHC" (p. 58)
Bien que l'appareil puisse conserver des images dans la mémoire interne, des cartes mémoire SD/SDHC (vendues séparation) peuvent également servir à stocker des images.

Insérez la carte bien droit jusqu'à ce qu'elle se mette en place avec un léger bruit sec.
Ne touchez pas la zone de contact avec les mains.

Fermez solidement le couvercie de la batterie/carte/connecteur jusqu'au décid.
"Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d'enregistrement continue (védés) dans la mémoire interne et les cartes mémoire SD/SDHC" (p. 60)
Pour-retirer la carte mémoire SD/SDHC

1

2
Enoncez la carte jusqu'à ce qu'elle émette un léger bruit sec et sorte légrement, puis saississe-la pour l'enlever.
Prendre des photos avec une valeur d'ouverture et une vitesse d'obturation optimes (mode P)
Dans ce mode, les paramètres de prise de vue automatique sont activés, mais vous pouvez tout de même d'effectuer des modifications pour une large gamme de fonctions de menu de prise de vue telles que la compensation d'exposition, la balance des blancs, etc. si nécessaire.
1 Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer l'appareil photo.

Nombre de photos pouvant être stockées (p. 60)
Ecran (ecran de mode de veille)
Si le mode P ne s'affiche pas, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu de fonctions et reglez le mode prise de vue sur P. "Utiliser le menu" (p. 4)

Appuyez de nouveau sur la touche ON/OFF pour eteindre l'appareil photo.
2 Tenez l'appareil photo et cadrez la photo à prendre.


Tenue vertical
Lorsque you tenez l'appareil photo, veillez à ne pas obstruer le flash avec vos doigts, etc.
3 Enoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur le sujeit.
- Une fois la mise au point effectuee sur le sujeit, l'appareil verrouille I'exposition (la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture s'afficient) et le repere de mise au point automatique (AF) devient vert.
- Si le repère de mise au point automatique (AF) clignote en rouge, cela signifie que l'appareil photo n'a pas réussi à faire la mise au point. Reprenze la mise au point.

"Mise au point" (p. 54)
Pour prendre la photo, enoncez doucement le déclencheur jusqu'au fond, enPNANT SOIN DE NE PAS SECOUER I'appareil photo.


Écran d'aperçu de photo
Pour afficher les photos pendant la prise de vue
La pression sur la touche permet d'afficher les photos. Pour revenir au mode prise de vue, appuyez sur la touche ou enforcez le déclencher à mi-course.
Enregister des videos
1 Appuyez sur la touche d'enregistrement video pour lancer l'enregistrement.

Les effets du mode prise de vue sélectionné peuvent être utilisés lors de l'enregistrement de videos (avec le mode MAGIC, le mode ou le mode BEAUTY sélectionné, la prise de vue est effectuee avec le réglage du mode P).
2 Appuyez à nouveau sur la touche d'enregistrement video pour arreter l'enregistrement.
Le son sera également enregistré.
Pendant l'enregistrement du son, seul le zoom numérique est disponible. Pour enregistrer des videos avec le zoom optique, raglez [ψ] (véos) (p. 32) sur [DEACTIVE].
Utiliser le zoom
En appuyant sur les touches de zoom vous pouvez ajuster la plage de prise de vue.
Appuyer sur la touche grand angle (W)
Appuyer sur la touche de teléobotif (T)


Zoom optique:3,6× Zoom numérique:5×
Prendre des photos plus grandes sans réduire la qualité d'image [ZOOM FIN] (p. 32)
Prendre des photos plus grandes [ZOOM NUM] (p. 32)
L'apparance de la barre de zoom identifie I'etat du zoom fin/numérique.
Lors de l'utilisation du zoom optique
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Prendre des photos plus grandes [ZOOM NUM] (p. 32) - 1](/content/2024/12/311660/images/06503b8a088d6c5371bf647d6fc9c06c5442067408d52cf80d4a22066fa6b66c.jpg)
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Prendre des photos plus grandes [ZOOM NUM] (p. 32) - 2](/content/2024/12/311660/images/c8d515dfacfb2455c95bc00077d75806202efeff0f30edb5c3592a1be447a18e.jpg)
Changer l'affichage des informations de prise de vue
Vou pousse modifier l'affichage des informations sur écran pour qu'il convienne de manière optimale à la situation, comme par exemple pour rendre l'écran clairment visible ou pour effectuer un cadrage précis en affichtant la grille de referencia.
1 Appuyez sur (INFO).
- Les informations de prise de vue affichées changent chaque fois que vous appuyez sur la touche, dans l'ordre indiqué ci-dessous. "Affichage du mode prise de vue" (p. 8)

Lire un historique

Afficher les photos
1 Appuyez sur la touche l

Nombre de photos/
Nombre total d'images
Photo lue
2 Utilisez pour selectionner une photo.

Maintenez enforcé pour faire une avance rapide et pour un défillement inverse.
Vouppouvezmodifierla tailled'affichagedesphotos."Vue dindex,veengrosplanet indexdesevénements"(p.19)
Pour une lecture des enregistements sonores
Pour lire le son enregistré avec une image, sélectionné l'image et appuyez sur la touche 心 .Une icone 心 apparait sur les images qui sont accompaniesnées de son.
[0] (images fixes) (p. 32, 39)

Pendant la lecture audio
Pour faire la lecture des videos
Selectionnez une video et appuyez sur la touche

Vidéo
Opérations lors de la lecture de video

Pendant la lecture
| Pause et relance de lecture | Appuyez sur la touche ◆ pour effectuer une pause de la lecture. Pendant la pause, l'avance rapide ou le défilament inverse, appuyez sur la touche ◆ pour reflancer la lecture. |
| Avance rapide | Appuyez sur ◆ pour effectuer une avance rapide. Appuyez de nouveau sur ◆ pour augmenter la vitesse de l'avance rapide. |
| Recul | Appuyez sur ◆ pour reculer. La vitesse du recul augmente chaque fois que vous appuyez sur ◆. |
| Réglage du volume | Utilissez △ ▼ pour régler le volume. |
Opérations pendant la pause de lecture

Pendant la pause
| Repération | Utilissez Δ pour acc/her la première image et appuyez sur ∇ pour acc/her la dernière image. |
| Avance et recul d'une image à la fois | Appuyez sur ◆ ou ◆ pour effectuer une avance ou un return d'une image à la fois. Maintenez enforcé ◆ ou ◆ pour une avance ou un return continu. |
| Reprise de lecture | Appuyez sur la touche ◆ pour reprendre la lecture. |
Pour arrêter la lecture deVIDEOS
Appuyez sur la touche MENU.
Effacer des photos pendant la lecture
(effacement d'image simple)
1 Affichez l'image à supprimer et appuyez sur (面).


2 Appuyez sur pour selectionner [EFFACER], puis appuyez sur la touche (oh).
[TOUT EFFAC] (p. 38) et [SELECT IMAGE] (p. 38) peuvent être utilisés pour supprimer simultanément plusieurs images.
Vue d'index, vue en gros plan et index des événements
La vue d'index permet de sélectionnerrapidement la photo recherchéée. La vue en gros plan (AGRandissement jusqu'à 10× )permet de vérifier les détails de la photo.Dans l'index des événements1,les photos sont regroupées par dates de prise de vue et les photos représentatives d'un événement peuvent être affichées.
1 Les photos avec des dates différentes peuvent être regroupées dans le même événement à l'aide du calcul (ib).
1 Appuyez sur les touches de zoom.

Vue de photo unique


Vue en gros plan



Vue d'index






Index des événements

Pour sélectionner une photo dans la vue d'index
Utilizez < 1 > pour selectionner une photo, puis appuyez sur la touche pour afficher la photo selectionnee en vue de photo unique.
Pour faire défilier l'affichage de la photo dans la vue en gros plan
Utilisez < 1 > pour déplacer la zone d'affichage.
Pour sélectionner une photo dans l'index des événements
Utilisze 41 pour selectionner la photo représentative et appuyez sur la touche (公) Les photos de I'evènement selectionné sont affichées.
Changer l'affichage des informations de photo
Vous pouvez changer de réglages d'informations de prise de vue à afficher sur l'écran.
1 Appuyez sur (INFO).
- Les informations de photo affichées changent dans l'ordre indiqué ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur la touche.

Normal

Détaillé

"Lire un historiogramme" (p. 17)

Pas d'information

Faire la lecture des photos panoramicques
Vous pouvez faire defiler l'affichage sur les photos panoramiciques regroupées à l'aide de [AUTO] ou [MANUEL].
"Creer des photos panoramicques (MODE) p.23
1 Sélectionnez une photo panoramicique pendant la lecture.
"Afficher les photos" (p. 17)

2 Appuyez sur la touche () .

Zone d'affichage actuelle
Pour faire les commandes de lecture sur une photo panoramicique
Zoom avant/Zoom arrêté: Appuyez sur la touche (∞) pour faire une pause de lecture. Puis, appuyez sur la touche de zoom pour agrandir/rétrecir l'image.
Sens de lecture : Appuyez sur △ ∇ ↓D pour faire une pause de lecture et faire défilier l'image dans le sens de la touche pressée.
Pause: Appuyez sur la touche (oc).
Relaxer le défilament: Appuyez sur la touche (oc).
Arreter la lecture : Appuyez sur la touche MENU.
Utilisation du guide de menu
Si vous appuyez sur la touche ② pendant que les réglages sont effectuels dans le menu de fonctions d'affichage ou [REGLAGE], une description de l'option sélectionnée s'affiche.
Utiliser le menu (p. 4)
Utiliser le guide de l'appareil photo
Utilisez le guide de l'appareil photo pour consulter les opérations de l'appareil.
1 Appuyez sur la touche sur l'écran de mode de veille ou l'écran de lecture.

| Sous-menu 2 | Application |
| Rechercher | Vous peuvent rechercher les fonctions ou méthodes d'opération à partir d'un terme ou d'un objectif de prise de vue. |
| Au sujeet de l'appareil | Des informations sur les fonctions recommendées et les méthodes d'opération élémentaires pour l'appareil photo sont affichées. |
| Historique | Les recherches peuvent être effectuées depuis l'histoire des recherches. |
| Message | Il est possible de voir les messages de l'appareil photo. |
2 Utilisez pour selectionner l'option de votrechoix.

- Suivez les instructions à l'écran pour rechercher le contenu souhaïte.
Pour changer de mode prise de vue
Il est possible de changer de mode prise de vue (P, I AUTO, SCN. MAGIC, BEAUTY) au moyen du menu des fonctions. "Utiliser le menu" (p. 4)
Prendre des photos avec les réglages automatiques (mode iAUTO)
L'appareil photo sélectionne automatiquement le mode prise de vue optimal pour la scène. Il s'agit d'un mode entièrement automatique vous permettant de prendre une photo adaptée à la scène en appuyant simplement sur le déclencieur. En mode IAUTO, les réglages du menu de prise de vue sont sélectionnables, mais le réglage modifié ne sera pas reflêté sur la photo prise.
1 Réglez le mode prise de vue sur l'AUTO.
L'odore change en fonction de la scène sélectionné automatiquement par l'objet photo.

Dans certains cas, il se peut que l'appareil photo ne seLECTIONne pas le mode prise de vue souhaite.
Si l'appareil ne peut identifier le mode optimal, le mode P est selectionné.
Utiliser le mode le plus approprié pour la scene de prise de vue (mode SCN)
1 Réglez le mode prise de vue sur SCN.

2 Appuyez sur pour aller vers le sous-menu.

3 Utilisez pour selectionner le mode puis appuyez sur la touche (OK) pour regler.

Icône indiquant le mode scène définit
Dans les modes SCN, les réglages de prise de vue optimaux sont prédéfinis pour des scènes de prise de vue spécifique. Pour cette raison, il peut être impossible de modifier les réglages dans certains modes.
| Option | Application |
| PORTRAIT/PAYSAGE/SCENE NUIT*/NUIT + PORTRAIT/SPORT/INTERIEUR/LI BOUGIE*/AUTO PORTRAIT/COUCHER SOLEIL*/FEUX D'ARTIFICIES*/CUISINE/DOCUMENTS/PLAGE & NEIGE/PHOTOS SOUS L'EAU/ANIMAX | L'apparéil prend une photo dans le mode spécifique pour la scene de prise de vue. |
1 Lorsque l'objet estASF, la réduction des parasites est automatiquement activée. La durée de prise de vue est alors multipliee par deux environ. Aucune autre photo ne peut etre prise pendant ce temps.
Pour prendre des photos sous l'eau
Selectionnez [PHOTOS SOUS L'EAU].
Informations importantes relatives aux fonctions d'étancheté à l'eau et de résistance aux chocs" (p.61)
Pour verrouiller la distance de mise au point pour une prise de vue sous l'eau (verrou AF)
Lorsque [PHOTOS SOUS L'EAU] est sélectionné, appuyez sur la touche.

Pour annuler, appuyez de nouveau sur la touche pour faire disparaitre le repere verrou AF.
Prise de vue de sujets mobiles, comme des animaux (mode [ˈʌnɪMAUx])
①Utilisez pour selectionner [ANIMAUX],et appuyez sur la touche pour valider.
Tenez l'appareil pour aligner le repère de mise au point automatique (AF) sur le sujet et appuyez sur la touche (∞).
- Lorsque l'appareil photo reconnait le sujet, le repère de mise au point automatique (AF) suit automatiquement les mouvements du sujet pour faire la mise au point sur celui-ci en continu.
"Mise au point sur un sujet mobile en continu (AF Action)" (p. 31).
Prise de vue avec effets spéciaux (mode MAGIC)
Ajoutez un effet artistique à votre photo en sélectionnant l'effect spécial souhaite.
1 Réglez le mode prise de vue sur MAGIC.

2 Appuyez sur pour aller vers le sous-menu.

3 Utilisez pour sélectionnier l'effet souhaïte puis appuyez sur la touche pour régler.

Icône indiquant le mode MAGIC défini
| Mode prise de vue | Option |
| FILTRE MAGIQUE | ① POP ART ② STENOPE ③ FISH EYE ④ CRAYON |
En mode MAGIC, les réglages de prise de vue optimaux sont prédéfinois pour chaque effet de scène. Pour cette raison, il peut être impossible de modifier les réglages dans certains modes.
Créer des photos panoramaques (mode ≈)
1 Reglez le mode prise de vue sur .

2 Appuyez sur pour aller vers le sous-menu.
3 Utilisez pour selectionner le mode souhaite puis appuyez sur la touche pour regler.
| Sous-menu 1 | Application |
| AUTO | L'appareil prend trois photos et les combinée. Comme l'appareil libéré lui-même l'obturateur, vous n'avez qu'à cadrer les photos de sorte que les repêres de mise au point et les pointeurs se chevauchent. |
| MANUEL | L'appareil prend trois photos et les combinée. Vous cadrez les photos en vous reférant au cadre-guide et relâchéz le déclencheur. |
| PC | Les photos prises sont combinées en photo panoramaïque à l'aide du logiciel (ib). |
Pour en savoir plus sur l'installation du logiciel (ib), voir "Chargement de la batterie et configuration de l'appareil photo" (p. 10).
En mode [AUTO] ou [MANUEL], [TAILLE IMAGE] (p. 30) est regle sur [2M] .
La mise au point, l'exposition (p. 27), la position de zoom (p. 16) et la balance des blancs (p. 27) sont verrouillées sur les valeurs du la première photo.
Le flash (p. 26) est verrouillé en mode ④ (PAS D FLASH).
Prendre des photos avec [AUTO]
① Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo.
② Déplacez légarement l'appareil photo vers la deuxième photo.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Prendre des photos avec [AUTO] - 1](/content/2024/12/311660/images/29bb46e72cf9dd7dd843f34bb647e40f2038ae56f5cf095f6c6e43749c62212f.jpg)
Écran lors de la combinaison des photos de gauche à droite
③ Déplacez lentement l'appareil photo tout en le gardant bien droit, et immobilisez-le là où le pointeur et le repère de mise au point se chevauchent.
L'appareil libre lui-même l'obturateur.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Prendre des photos avec [AUTO] - 2](/content/2024/12/311660/images/7466fd30bd0f116e6165a39c6924949218e424400e00aa0575e8750826a869fe.jpg)
Si you souhaitez associer uniquement deux photos, appuyez sur la touche avant de prendre la troisieme photo.
4 Repetez l'etape ③ pour prendre une troisieme photo.
- Une fois la troisième photo prise, l'apparilé photo traite automatiquement les photos combinées et affiche la photo panoramicique.
Pour quitter la fonction panoramicque sans sauvegarder de photo, appuyez sur la touche MENU.
Si I'appareil photo ne libere pas lui-meme I'obturateur, essayez avec [MANUEL] ou [PC].
Prendre des photos avec [MANUEL]
① Utilizez 1 pour sélectionner le sens dans lequel les photos sont combinées.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Prendre des photos avec [MANUEL] - 1](/content/2024/12/311660/images/17d34d87f10e413f91da64d4ad863c5b34c4b5abec979ae8eb0b1343fcd6921e.jpg)
② Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Prendre des photos avec [MANUEL] - 2](/content/2024/12/311660/images/bdd2dd38595a4571fae881bb8244c4ecf1103902f4a88a5492c34b6b05125c7b.jpg)
③ Cadrez la prochaine photo de sorte que la zone de jonction 1 chevauche la zone de jonction 2.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Prendre des photos avec [MANUEL] - 3](/content/2024/12/311660/images/2e2184c6bff4b676862d89a0e6f074c7919b768bed916e14ab2dd3a1b469f42f.jpg)
④ Appuyez sur le déclencheur pour prendre la deuxième photo.
Si you souhaitez associer uniquement deux photos, appuyez sur la touche avant de prendre la troisieme photo.
⑤ Répétez les étapes ③ et ④ pour prendre une troisième photo.
- Une fois la troisième photo prise, l'apparilée photo traite automatiquement les photos combinées et affiche la photo panoramicique.
Pour quitter la fonction panoramicque sans sauvegerd e photo, appuyez sur la touche MENU.
Prendes photos avec [PC]
① Utilisez △ ∇ ▪ pour sélectionner le sens dans lequel les photos sont combinées.
② Appuyez sur le déclencheur pour prendre la première photo, puis cadrez la deuxieme photo.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Prendes photos avec [PC] - 1](/content/2024/12/311660/images/26657b08950c53bf5164d42e445a9c6ea09d3be35a90971974bfe440e72feea5.jpg)
- Àproula la première prise, la zone affichée dans le cadre blanc réapparait à côté de l'affichage opposé à la direction panoramique. Cadrez les images suivantes de manière à ce qu'elles chevauchent l'image de l'écran.
3 Répétez l' étape ② jusqu'à ce que vous obtienez le nombre de photos désirées, puis appuyez sur la touche © ou sur la touche MENU une fois terminé.
La prise de vue panoramicique est possible jusqu'à 10 photos.
Reportez-vous au manuel d'aide du logiciel (ib) pour plus de détails sur la façon de créé des photos panoramicques.
Lissage du teint et de la texture de la peau (mode BEAUTY)
L'appareil photo détecte le visage d'une personne et donne à la peau un aspect lisse et translucide pour prendre la photo.
1 Reglez le mode prise de vue sur BEAUTY.

2 Pointez l'appareil photo vers le sujet. Verifiez le cadre qui s'affiche autour du visage détecté par l'appareil photo, puis enforcez le déclencheur pour prendre la photo.
- L'imagne non modifiée et l'imagne modifiées sont enregistrées.
- Si l'image ne peut pas être retouchede, seule l'image non modifie est enregistrée.
Il se peut que le cadre n'apparaisse pas ou qu'il mette un certain temps à apparaitre pour certains sujets. Cette fonction peut également n'avoir aucun effet visible sur certains sujets.
Le réglage [TAILLE IMAGE] de l'image retouchée est limité à [5M] ou inférieur.

"Utiliser le menu" (p. 4)
Utiliser le flash
Voupez selectionner les fonctions de flash optimes pour les conditions de prise de vue.
1 Sélectionné l'option de flash dans le menu de fonctions de prise de vue.

2 Utilisez <> pour sélectionner l'option de réglage, puis appuyez sur la touche (×) pour valider.
| Option | Description |
| FLASH AUTO | Le flash est émis automatiquement à faible éclairage ou à contre-jour. |
| YEUX ROUGE | Des pré-flashes sont émis pour limiter l'apparition du phénomène des yeux rouges sur vos photos. |
| FLASH FORcé | Le flash est émis quel que soit l'éclairage disponible. |
| PAS D FLASH | Le flash n'est pas émis. |
Prise de vue en gros plan (gros plan)
Cette fonction permet à l'appareil photo de faire la mise au point et de prendre en photo des sujets de très préc.

Selectionnez l'option de gros plan dans le menu de fonctions de prise de vue.

2 Utilisez pour sélectionner l'option de réglage, puis appuyez sur la touche (×) pour valider.
| Option | Description |
| DESACTIVE | Le mode gros plan est déactivé. |
| GROS PLAN | Permet de prendre en photo le suje t'aussi près que 10 cm1(30 cm2). |
| SUPER MACRO3 | Permet de prendre en photo le suje t'aussi près que 2 cm. Il n'est pas possible de faire la mise au point sur les sujets distants de 50 cm ou plus. |
1 Lorsque le zoom est reglé sur la largeur maximale (W).
'2 Lorsque le zoom est sur le réglage maximal de téléobjectif (T).
3 Le zoom est automatiquement fixé.
Il n'est possible de regler le flash (p. 26) ni le zoom (p. 16) lorsque [SUPER MACRO] (p. 26) est sélectionné.
Utiliser le retardateur
La photo n'est prise qu'un certain temps après que vous avez enforcé le déclencheur jusqu'au fond.
1 Sélectionnez l'option de retardateur dans le menu de fonctions de prise de vue.

2 Utilisez pour sélectionner l'option de réglage, puis appuyez sur la touche pour valider.
| Option | Description |
| DESACTIVE | Le retardateur est désactifé. |
| 12 SEC | Levoyant du retardateur s'allume pendant environ 10 secondes, clignote pendant environ 2 secondes, puis la photo est prise. |
| 2 SEC | Levoyant du retardateur clignote pendant environ 2 secondes, puis la photo est prise. |
La prise de vue avec retardateur est automatiquement annulée après une prise de vue.
Pour annuler le retardateur après son déclenchement
Appuyez sur la touche MENU.
Ajuster la luminosite (compensation d'exposition)
Vou puevez augmenter ou réduire la luminosité normale (exposition adéquate) régée par l'appareil photo en fonction du mode prise de vue (sauf pour l'AUTO) afin d'obtenir la photo真正做到 désirée.
1 Sélectionnez l'option de compensation d'exposition dans le menu de fonctions de prise de vue.

2 Utilisez pour sélectionner la luminosité désirée pour la photo, puis appuyez sur la touche.
Régler sur un agencement de couleurs naturelles (balance des blancs)
Pour des couleurs plus naturelles, sélectionnez l'option de balance des blancs qui correspond à la scène.
1 Sélectionnez l'option de balance des blancs dans le menu de fonctions de prise de vue.

2 Utilisez pour sélectionner l'option de réglage, puis appuyez sur la touche ( ) pour valider.
| Option | Description |
| WB AUTO | L'appareil photo règle lui-même la balance des blancs en fonction de la scène de prise de vue. |
| ※ | Pour la prise de vue à l'extérieur sous un ciel dégagé. |
| ◎ | Pour la prise de vue à l'extérieur sous un ciel nuageux. |
| △ | Pour la prise de vue sous un éclairage au tungstène. |
| △ | Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent le jour (éclairage résidentiel, etc.) |
| △ | Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent neutre (lampes de bureau, etc.) |
| △ | Pour la prise de vue sous un éclairage fluorescent blanc (bureau, etc.) |
Sélectionner la sensibilité ISO
Abréviation de l'Organisation internationale de normalisation. Les normes ISO précisé la sensibilité des apparèils photos et films numériques, c'est pourquoit des codes tels que "ISO 100" sont utilisés pour déscrie la sensibilité.
Pour le paramètre ISO, bien que le paramétrage à de valeurs inférieures réduise la sensibilité, il est possible d'obtenir des images nettes dans de bonnes conditions d'éclairage. Le réglage de valeurs plus élevées accroissant la sensibilité de l'appareil et permettent la prise de photos à des vitesses d'obturation rapides même dans de faibles conditions d'éclairage. Cependant, lorsque la sensibilité est élevée, un suffle apparait sur la photo prise, lui donnant, par exemple, une appearance granuleuse.
1 Sélectionnez l'option de réglage ISO dans le menu de fonctions de prise de vue.
MENU



2 Utilisez <> pour sélectionner l'option de réglage, puis appuyez sur la touche (×) pour valider.
| Option | Description |
| ISO AUTO | L'appareil photo rège lui-même la sensibilité en fonction de la scène de prise de vue. |
| ISO ELEVE | L'appareil se rège lui-même sur une sensibilité plus élevé que [ISO AUTO] pour réduire le fl ou causé par les secousses qu'il subit et par les mouvements du sujeet. |
| Valeur | La sensibilité ISO est réalisée sur la valeur sélectionnée. |
Prise de vue en série (Drive)
Les photos sont prises en série tant que vous enforcez le déclencheur.
1 Sélectionnez l'option d'acquisition dans le menu de fonctions de prise de vue.

| Option | Description |
| L'appareil prend une photo à chaque pression sur le déclencheur. | |
| Prise de photos en série avec la mise au point, la luminosité (exposition) et la balance des blancs régliées pour la première photo. | |
| L'appareil prend des photos en série avec une vitesse plus élevé que [ ] . |
1 La vitesse de prise de vue varie suivant les réglages effectuels pour [TAILLE IMAGE/COMPRESSION] (p. 30).
Lors du réglage sur [□], le flash (p. 26) ne peut pas être réglée sur [YEUX ROUGE]. Par ailleurs, lors du réglage sur [□], le flash est réglée sur [PAS D FLASH].
Lors du réglage sur [Hb], [TAILLE IMAGE] est limitée à [EM] ou inférieure, et la sensibilité ISO est fixée sur [ISO AUTO].
Menu des fonctions de prise de vue

Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Selectionner la qualité d'image pour les images fixes [TAILLE IMAGE/COMPRESSION]
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Selectionner la qualité d'image pour les images fixes [TAILLE IMAGE/COMPRESSION] - 1](/content/2024/12/311660/images/90ff0cbe2ab3932c435e62606c2322342c23680d63bad5f382172b6ddf208738.jpg)
Menu de prise de vue 1) ▷ TAILLE IMAGE/COMPRESSION
Modes prise de vue disponibles : P IAUTO SCN MAGIC ≝ BEAUTY
| Sous-menu 1 | Sous-menu 2 | Application |
| TAILLE IMAGE | 12M (3968×2976) | SéLECTIONne le format d'impression A3. |
| 8M (3264×2448) | Pour des impressions jusqu'au format A3. | |
| 5M (2560×1920) | SéLECTIONne le format d'impression A4. | |
| 3M (2048×1536) | Pour des impressions jusqu'au format A4. | |
| 2M (1600×1200) | SéLECTIONne le format d'impression A5. | |
| 1M (1280×960) | Pour des impressions jusqu'au 10x15. | |
| VGA (640×480) | Pour visualiser ses images sur une télé ou sur internet. | |
| 16:9L (3968×2232) | Approprié pour visualiser les images sur un écran TV géant et pour impression en A3. | |
| 16:9S (1920×1080) | Approprié pour visualiser les images sur un écran TV géant et pour impression en A5. | |
| COMPRESSION | FINE | Prise de vue haute qualité. |
| NORMAL | Prise de vue en qualité normale. |
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Selectionner la qualité d'image pour les images fixes [TAILLE IMAGE/COMPRESSION] - 2](/content/2024/12/311660/images/4cdc420f1b511bb7a5d2b524161bb7342675529b1f1e7cf22cfb4324241ec9a1.jpg)
"Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d'enregistrement continue (védés) dans la mémoire interne et les cartes mémoire SD/SDHC" (p. 60)
Selection de la qualité d'image pour les vidés [TAILLE IMAGE/QUALITE D'IMAGE]
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Selection de la qualité d'image pour les vidés [TAILLE IMAGE/QUALITE D'IMAGE] - 1](/content/2024/12/311660/images/af525aceed9fa482410cb11006894e3095d5fb1b8dc91077621b69ed148d303b.jpg)
Menu video) TAILLE IMAGE/QUALITE D'IMAGE
Modes prise de vue disponibles : P i AUTO SCN MAGIC ≪ BEAUTY
| Sous-menu 1 | Sous-menu 2 | Application |
| TAILLE IMAGE | 720P VGA (640×480) QVGA (320×240) | Sélectionnéz la qualité d'image en fonction de la taille d'image et de la fréquence d'images. |
| QUALITE D'IMAGE | FINE/NORMAL | Sélectionnéz [FINE] pour photographier avec une qualité d'image supérieure. |
"Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d'enregistrement continue (védés) dans la mémoire interne et les cartes mémoire SD/SDHC" (p. 60)
Avec [TAILLE IMAGE] regle sur [QVGA], [QUALITE D'IMAGE] est fixe a [FINE].
Éclaircir un sujet en contre-jour [OMBRE AJUS]
01 (Menu de prise de vue 1) OMBRE AJUS
Modes prise de vue disponibles: P IAUTO SCN MAGIC BEAUTY
| Sous-menu 2 | Application |
| AUTO | L'effect de réglage des zones d'ombre est appliqué lors de la prise de vue en contre-jour. |
| DEACTIVE | L'effect n'est pas appliqué. |
| ACTIVE | La prise de vue est effectuee en réglant automatiquement l' apparéil pour éclaircir une zoneASFobre. |
Si vous sélectionnez [ACTIVE], [ESP/] (p. 31) est automatiquement régèle sur [ESP].
Selectionner la zone de mise au point [MODE AF]
1 (Menu de prise de vue 1) > MODE AF
Modes prise de vue disponibles: P IAUTO SCN MAGIC BEAUTY
| Sous-menu 2 | Application |
| VISAGE/IESP1 | La mise au point est automatique. (Si un visage est détecté, il est indiqué par un cadre blanc1; une fois le déclencher enforcé à mi-course et la mise au point obtenue, le cadre devient vert2. Si chaque visage n'est détecté, l'apparèil photo désit un sujet dans le cadre et effectue automatiquement la mise au point.) |
| SPOT | L'apparèil photo fait la mise au point sur le sujeit situé à l'intérieur du repère de mise au point automatique (AF). |
| AF ACTION | L'apparèil suit les mouvements du sujet automatiquement pour faire la mise au point en continu. |
Pour certains sujets, il se peut que le cadre n'apparaisse pas ou qu'il mette un certain temps a apparfaître.
2 Si le cadre clignote rouge, l'appareil photo ne peut pas effectuer la mise au point. Essayez de refaire la mise au point sur le suje.
Mise au point sur un sujet mobile en continu (AF Action)
1 Tenez l'appareil pour aligner le repere de mise au point automatique (AF) sur le sujet et appuyez sur la touche (00).
Lorsque l'appareil photo reconnait le sujet, le repère de mise au point automatique (AF) suit automatiquement les mouvements du sujet pour faire la mise au point sur celui-ci en continu.
Pour annuler Action, appuyez sur la touche (6).
En fonction des sujets et des conditions de prise de vue, l'expérience peut ne pas réussir à verrouiller la mise au point ou à suivre les mouvements du sujet.
Lorsque l'appareil ne parvient pas à suivre les mouvements du sujet, le repèche de mise au point automatique (AF) devient rouge.
Selectionner la plage de mesure de la luminosité [ESP/].
1 (Menu de prise de vue 1) ESP
Modes prise de vue disponibles : P IAUTO SCN MAGIC BEAUTY
| Sous-menu 2 | Application |
| ESP | L'appareil prend des photos de manière à atteigner une luminosité équilibrée sur l'ensemble de l'écran (Il mesure la luminosité séparément au centre et ajust). |
| (● (mesure ponctuelle) | L'appareil prend en photo le sujet qui se trouve au centre à contre-jour (Calcule la luminosité au centre de l'écran). |
Lors du réglage sur [ESP], le centre peut être souvent si vous prenez des photos avec un contre-jour intense.
Prise de photos avec des taux d'agrandissement supérieurs à ceux du zoom optique sans réduire la qualité d'image [ZOOM FIN]
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Prise de photos avec des taux d'agrandissement supérieurs à ceux du zoom optique sans réduire la qualité d'image [ZOOM FIN] - 1](/content/2024/12/311660/images/20b6b4b63bfba2431084733f12743bbc351edce64e99f70160251256a0b15f70.jpg)
Menu de prise de vue 1) ZOOM FIN
Modes prise de vue disponibles : P IAUTO SCN
MAGIC 一 BEAUTY
| Sous-menu 2 | Application |
| DESACTIVE | Le zoom optique est utilisé pour le zoom avant pour la prise de vue. |
| ACTIVE | Le zoom optique et le rognage d'image sont combinés pour le zoom avant pour la prise de vue (jusqu'à 22×). |
Cette fonction ne reduit pas la qualite d'image car elle ne convertit pas les données a peu de pixels en donnees a beaucoup de pixels.
Lors du réglage sur [ACTIVE], [TAILLE IMAGE] est limitée à [8M] ou inférieure.
Ce réglage n'est pas disponible lorsque [ZOOM NUM] est régèle sur [ACTIVE].
Le [ZOOM FIN] n'est pas disponible lorsque [SUPER MACRO] (p. 26) est sélectionné.
Prise de photos avec des taux d'agrandissement supérieurs à ceux du zoom optique [ZOOM NUM]
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Prise de photos avec des taux d'agrandissement supérieurs à ceux du zoom optique [ZOOM NUM] - 1](/content/2024/12/311660/images/3bbc6b22084cc783dd247e3b4627bb54b2a20cba2767331ca2021ed6215af39b.jpg)
Menu de prise de vue 1) ZOOM NUM
Modes prise de vue disponibles : P IAUTO SCN
MAGIC BEAUTY
| Sous-menu 2 | Application |
| DESACTIVE | Seul le zoom optique est utilisé pour le zoom avant pour la prise de vue. |
| ACTIVE | Le zoom optique et le zoom numérique sont combinés pour la prise de vue avec zoom (environ 18× (max..)). |
Ce réglage n'est pas disponible lorsque [ZOOM FIN] est régèle sur [ACTIVE].
[ZOOM NUM] n'est pas disponible lorsque [SUPER MACRO] (p. 26) est sélectionné.
Enregister le son en prénant des photos [J]
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Enregister le son en prénant des photos [J] - 1](/content/2024/12/311660/images/0c6f2f96d49045f2ae05c7cae98523ff792f7b27ef749e7e4805cca3bb7f46f6.jpg)
Menu de prise de vue 2)
Modes prise de vue disponibles : P IAUTO SCN
MAGIC BEAUTY
| Sous-menu 2 | Application |
| DESACTIVE | Aucun son n'est enregistré. |
| ACTIVE | L'appareil photo se met lui-même à enregistrer après la prise de la photo, pendant environ 4 secondes. Cette fonction est pratique pour enregistrer des observations ou des commentaires concernant la photo. |
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Enregister le son en prénant des photos [J] - 2](/content/2024/12/311660/images/c119f504d68c625cae1af1658f8dce8d7061cb39f84265c371b1b85138f036b8.jpg)
Lorsque you enregistrez,pointez le microphone (p.6)vers la source du son a enregistrer.
Enregister le son pendant la capture de vidés [J]
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Enregister le son pendant la capture de vidés [J] - 1](/content/2024/12/311660/images/7166c380c6161045d2c744c6fc830fb203f3c65baf051859e3c02d38690ff5ae.jpg)
Menu video)
Modes prise de vue disponibles : P I AUTO SCN
MAGIC BEAUTY
| Sous-menu 2 | Application |
| DEACTIVE | Aucun son n'est enregistré. |
| ACTIVE | Le son est enregistré. |
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Enregister le son pendant la capture de vidés [J] - 2](/content/2024/12/311660/images/549712df6aff6a57330516d23eac4e094fabffc5adddbf1cc515c5e9823186e1.jpg)
Lors du réglage sur [ACTIVE], seul le zoom numérique est disponible pour l'enregistrement des videos. Pour enregistrer desVIDEOS avec le zoom optique, réglez [0] (vidEOS) sur [DEACTIVE].
Réduire le flou d à un bouge de l'appareil photo pendant la prise de vue [STABILISATEUR] (images fixes)/[MODE IS VIDEO] (vidés)
1 (Menu de prise de vue 1)
STABILISATEUR (images fixes)/
(B) (Menu video)
MODE IS VIDEO (videos)
Modes prise de vue disponibles : P IAUTO SCN
MAGIC 一 BEAUTY
| Sous-menu 2 | Application |
| DESACTIVE | Le stabilisateur d/images est déactivé. Ce réglage est recommendé pour la prise de vue lorsque l'appareil photo est fixé sur un trépied ou une autre surface stable. |
| ACTIVE | Le stabilisateur d/images est activé. |
Les réglages par défaut de l'appareil photo sont les suivants : [STABILISATEUR] (images fixes) sur [ACTIVE] et [MODE IS VIDEO] (vidEOS) sur [DESACTIVE].
Du bruit peut être génééré depuis l'intérieur de l'apparéil photo lorsque le déclincher est actionné alors que [STABILISATEUR] (images fixes) est règlé sur [ACTIVE].
Il se peut que les images ne puissant pas etre stabilisées si le rouge de I'appareil photo est trop important.
Lorsque la vitesse d'obturation est très lente, par exemple, lorsque vous prenez des photos de nuit, [STABILISATEUR] (images fixes) peut ne pas été aussi efficace.
Lors de la prise de vue quand [MODE IS VIDEO] (vidEOS) est reglé sur [ACTIVE], l'image est celui peu agrandie avant la sauvégarde.
Afficher la photo immédiatement après l'avoir prise [VISUAL IMAGE]
_2 (Menu de prise de vue 2) VISUAL
IMAGE
Modes prise de vue disponibles : P iAUTO SCN
MAGIC BEAUTY
| Sous-menu 2 | Application |
| DESACTIVE | La photo en cours d'enregistrement ne s'affiche pas. Cela vous permit, après avoir pris une photo, de vous préparer pour la suivante en suivant le sujet sur l'écran. |
| ACTIVE | La photo en cours d'enregistrement s'affiche. Cela vous permet d'effectuer une vérification simple de la photo juste après l'avoir prise. |
Affichage des guides d'icone [ICON GUIDE]
2 (Menu de prise de vue 2) ICON GUIDE
Modes prise de vue disponibles : P IAUTO SCN
MAGIC BEAUTY
| Sous-menu 2 | Application |
| DESACTIVE | Aucun guide d'icône n'est affché. |
| ACTIVE | L'explication de l'icône sélectionnée s'affiche lorsqu'une icône du mode prise de vue ou du menu de fonctions de prise de vue est sélectionnée (placez le curseur sur l'icône pendant un instant pour en afficher l'explication). |
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Affichage des guides d'icone [ICON GUIDE] - 1](/content/2024/12/311660/images/c29e79e0755a18b82273bd8706fe9b1ba5b68473b1351608060d6038c1cd55c1.jpg)
Menu des fonctions d'affichage, d'édition et d'impression
! Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Il est nécessaire d'avoir cree des données avec le logiciel (ib) avant d'utiliser certaines fonctions.
Consultez le guide d'aide du logiciel (ib) pour en savoir plus sur la maniere d'utiliser le logiciel (ib).
Pour en savoir plus sur l'installation du logiciel (ib), voir "Chargement de la batterie et configuration de l'appareil photo" (p. 10).
Afficher automatiquement les photos [DIAPORAMA]
DIAPORAMA
| Sous-menu 1 | Sous-menu 2 | Application |
| DIAPPOSITIVE | TOUS/EVENEMENT/CATEGORIE | Pour sélectionner le contenu à inclure dans le diaporama. |
| BGM | OFF/Cosmic/Breeze/Mellow/Dreamy/Urban | Pour sélectionner les options de la musique de fond. |
| TYPE | NORMAL/FONDU/ZOOM | Pour-selectionner le type d'effet de transition utilisé entre les diapositives. |
| DEMARRER | — | Pour lancer le diaporama. |
Avance/recul d'une seule image :
Pendant un diaporama, appuyez sur pour avancer d'une image ou sur pour revenir une image en arriere.
Rechercher des images et dire les images liées [PHOTO SURFING]
PHOTO SURFING
Dans [PHOTO SURFING], vous pouvez chercher les images et dire les images liées en sélectionnant les éléments liés.
Pour lancer [PHOTO SURFING]
Appuyez sur la touche (x) pour lancer [PHOTO SURFING].
Lorsqu'un élément lié de l'image affichée est sélectionné avec , les images liées à l'élement s'affichent dans la partie inférieure de l'écran. Utilisez
Pour selectionner les éléments liés qui ne sont pas affichés, appuyez sur la touche lorsque vous selectionné un élément.
Pour arrerter [PHOTO SURFING], appuyez sur la touche MENU ou selectionnez [BACK] et appuyez sur la touche (∞).
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Pour lancer [PHOTO SURFING] - 1](/content/2024/12/311660/images/7b991f14baf36243bb1f7ea76c16149b8e9d198ca1d75aa88befde4e7377ef27.jpg)
Images correspondant aux éléments liés
Afficher des images par événement [EVENEMENT]
EVENEMENT
Dans [EVENEMENT], les images d'un événement sont lues. (Les images dont la date de prise de vue est identique sont regroupées dans le même événement.)
Appuyez sur la touche (ox) pour lancer [EVENEMENT]. (L'évenement, dont l'image pour laquelle la vue de photo unique était executée lors de la sélection du menu de la fonction d'affiche, est lu.)
Utilisez < pour avancer ou reculer d'une image.
Pour arrer [EVENEMENT], appuyez sur la touche MENU.

Lire des images par catégorie créée avec le logiciel (ib) [CATEGORIES]
CATEGORIES
Dans [CATEGORIE], la catégorie créée avec le logiciel (ib) et reimportée depuis un ordinateur est lue.
Pour lancer [CATEGORIE]
Appuyez sur la touche 念 , puis utilisez pour selectionner la categorie de votre choix. Appuyez a nouveau sur la touche 念 pour lancer la lecture de la categorie selectionnee. Utilisez pour avancer ou reculer d'une image. Pour arreter [CATEGORIE], appuyez sur la touche MENU.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Pour lancer [CATEGORIE] - 1](/content/2024/12/311660/images/2f62446a509bfed963ae204900a20501d33b81d220fed40a721a27149f2001d9.jpg)
Utiliser le logiciel (ib) et réimporter des données sur l'appareil photo
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsquedes données créées avec le logiciel (ib) sont réimportétées sur l'appareil photo.
Consultez le guide d'aide du logiciel (ib) pour en savoir plus sur la maniere d'utiliser le logiciel (ib).
[PHOTO SURFING]
Les informations sur les personnes ou les sites de prise de vue et les nouvelles catégories peuvent être ajoutées dans les éléments liés.
[EVENEMENT]
Les images peuvent etre lues par événement creec avec le logiciel (ib).
Index des événements (p. 19)
Les images représentatives d'un événement créé avec le logiciel (ib) peuvent être affichées.
Retoucher la peau et les yeux [FIX BEAUTE]
FIX BEAUTE
! Selon la photo, il est possible que les retouches ne puissant pas s'activer.
| Sous-menu 1 | Sous-menu 2 | Application |
| TOUS | — | [PEAU CLAIRE], [ETINCELLÉ REGARD] et [ACCENTUATION REGARD] sont appliqués ensemble. |
| PEAU CLAIRE | DOUX/ MOYEN/ FORT | Donne à la peau un aspect lisse et transluicide. Choisisse l'effect de correction parmi 3 niveaux. |
| ETINCELLE REGARD | — | Augmente le contraste des yeux. |
| ACCENTUATION REGARD | — | Agrandit le regard du sujeit. |
① Utilisé pour sélectionner un élément de correction, puis appuyez sur la touche (2).
② Utilisez <1> pour sélectionner une photo à retoucher, puis appuyez sur la touche.
- La photo retouchée est sauvégardee en tant que photo séparée.
Lorsque [PEAU CLAIRE] est sélectionné
Utilisez pour selectionner le degré de correction, puis appuyez sur la touche (心)
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Lorsque [PEAU CLAIRE] est sélectionné - 1](/content/2024/12/311660/images/4726cb7b448983e3dcdc613e9a5f67060f2a035e998ae174c1d13a6bad2d264d.jpg)
Changer la taille de la photo [y]
EDIT
| Sous-menu 2 | Application |
| VGA 640 × 480 | Sauvegarde une photo à résolution élevé en tant que photo séparée de plus petite taille pour l'envoi par courriel et autres applications. |
| QVGA 320 × 240 |
① Utilisez ® pour sélectionner une photo.
② Utilisez △ ∇ pour sélectionner une taillée d'image puis appuyez sur la touche ⊙.
- La photo redimensionnée est sauvégardée en tant que photo séparée.
Rogner des photos [□]
EDIT
① Utilize ↓D pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche OK.
② Utilisez les touches de zoom pour selectionner la taille de la photo rognée, et utilisez pour déplacer le cadre.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Rogner des photos [□] - 1](/content/2024/12/311660/images/e25d83de1478d64344c9f74d43b873249d88deba5ba6e736be07e2a9a6e6431b.jpg)
③ Appuyez sur la touche OK après avoir sélectionné la zone à couper.
- La photoédilée sera sauvégárdée en tant que photo séparée.
Changer le ton de la photo [EDITER COULEUR]
EDIT EDITER COULEUR
| Sous-menu 2 | Application |
| NOIR&BLANC | Convert it la photo en noir et blanc. |
| SEPIA | Donne un ton sépia à la photo. |
| CONTRASTE ELEVÉ | Augmente la saturation des couleurs de la photo. |
| CONTRASTE BAS | Augmente légarement la saturation des couleurs de la photo. |
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Changer le ton de la photo [EDITER COULEUR] - 1](/content/2024/12/311660/images/37fd34b056046132138101f03c52c946de997f1c1c387e0e776bce07f087ebab.jpg)
① Utilisez <Pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche (OK).
② Utilizez <Pour selectionner la couleur désirée, puis appuyez sur la touche
- La photo de la couleur sélectionnée est sauvegardée en tant que photo séparée.
Ajouter un calendrier à une photo [CALEND.]
EDIT CALEND.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Ajouter un calendrier à une photo [CALEND.] - 1](/content/2024/12/311660/images/0ef3a13f3c753093f5d540d5943991991fc649875ba8c9867c6234db4a848c9d.jpg)
① Utilize ↓ pour sélectionner une photo, puis appuyez sur la touche (∞).
② Utilisez <凹> pour sélectionner le calendrier, et △ ∇ pour sélectionner l'orientation de la photo, puis appuyez sur la touche ⊙k.
③ Utilisez pour sélectionner l'Année du calendrier, puis appuyez sur .
④ Utilisé △ ∇ pour sélectionner le Mois du calendrier, puis appuyez sur la touche (⊗).
- La photo édité est sauvégarde en tant que photo séparée.
Zones claires devenues sombres en raison d'un contre-éclairage ou d'autres motifs [OMBRE AJUS]
EDIT OMBREAJUS
① Utilisez <Pour sélectionner une photo et appuyez sur la touche
- La photo édité est sauvégédée en tant que photo séparée.
! Selon la photo, il est possible que les retouches ne puissant pas s'activer.
Il se peut que le traitement de retoucher réduise la résolution de la photo.
Retoucher les yeux rouges lors de la prise de vue avec flash [YEUX ROUGES]
EDIT YEUX ROUGES
① Utilisez <Pour sélectionner une photo et appuyez sur la touche
- La photo édité est sauvégédée en tant que photo séparée.
Selon la photo, il est possible que les retouches ne puissant pas s'activer.
Il se peut que le traitement de retoucher réduise la résolution de la photo.
Effacer des photos [EFFACER]
EFFACER
| Sous-menu 1 | Application |
| TOUT EFFAC | Toutes les photos de la mémoire interne ou de la carte sont effacées. |
| SELECT IMAGE | Les photos sont sélectionnées et effacées une par une. |
| EFFACER/SUP. EVENEMENT1 | Supprime les images affichées. |
| ANNULER | Annule la suppression. |
1 Si vous appuyez sur lorsqu'un événement est affché, toutes les photos de l'événement sont effacées.
Lorsque you effacez les photos de la mémoire interne, n'insérez pas la carte dans l'appareil photo. Ou règlez [INTERNE/SD] sur [IN].
Avant de supprimer les photos d'une carte mémoire, insérez la carte dans l'apparéil photo et sélectionnze [AUTO] pour [INTERNE/SD]. "Selectionner un périphérique de stockage [INTERNE/SD]" (p. 40)
Il est impossible de supprimer les photos protégées.
Pour sélectionner et effacer les photos une par une [SELECT IMAGE]
① Utilize pour Sélectionner [SELECT IMAGE], puis appuyez sur la touche .
②Utilisé < > pour séLECTIONner la photo a effacer, puis appuyez sur la touche pour ajouter un repere à la photo.
- Appuyez sur la touche de zoom W pour afficher une vue d'index. Vous pouvez scélectionnerrapidementles imagesa l'aide de < > .Appuyez sur la touche T pour revenir a I'affichage d'image unique.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Pour sélectionner et effacer les photos une par une [SELECT IMAGE] - 1](/content/2024/12/311660/images/f0556b2f65993ee7c80bac23f7cd5b8ab53795283b317f9cf898930f899a4295.jpg)
③ Répétzé l'été ② pour sélectionner les photos à effacer, puis appuyez sur la touche MENU pour effacer les photos sélectionnées.
4Utilize pour selectionner [OUI], fais appuyez sur la touche (O).
- Les photos qui portent le repertoire sont effacées.
Pour effacer toutes les photos [TOUT EFFAC]
① Utilisez pour selectionner [TOUT EFFAC], puis appuyez sur la touche .
② Utilize pour Sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche.
Enregistrer les réglages d'impression sur les données de la photo [IMPRESSION]
(Menu affichage) IMPRESSION
"Reservations d'impression (DPOF)" (p. 50)
La réservation d'impression n'est possible que pour les images fixes enregistrées sur la carte. Reglez [INTERNE/SD] sur [AUTO].
Protéger les photos [Oπ]
(Menu affichage) O
Les photos protégées ne peuvent être effacées par [EFFACER] (p. 18, 38), [SUP. EVENEMENT] (p. 38), [SELECT IMAGE] (p. 38) ou [TOUT EFFAC] (p. 38), mais toutes les photos sont effacées par [FORMATER] (p. 40).
① Utilisez ® pour sélectionner une photo.
② Appuyez sur la touche (∞).
- Appuyez de nouveau sur la touche © pour annuler les réglages.
③ Si nécessaire, repérez et les étapes ① et ② pour protégger d'autres photos, puis appuyez sur la touche MENU.
Faire pivoter les photos [
- (Menu affiche)
① Utilisez pour sélectionner une photo.
② Appuyez sur la touche (×) pour pivoter l'image.
③ Si nécessaire, repétez les étapes ① et ② pour effectuer des réglages pour d'autres photos, puis appuyez sur la touche MENU.
La nouvelle orientation des photos est enregistrée, même une fois l'appareil photo eteint.
Ajouter du son aux images fixes [J]
(Menu affichage)
① Utilisez pour sélectionner une photo.
② Pointez le microphone vers la source du son.

Microphone
③ Appuyez sur la touche
L'enregistrement commence.
L'appareil photo ajoute (enregistrre) du son pendant environ 4 secondes pendant l'affchage de la photo.
Menu des autres paramètres d'appareil photo
1 Les réglages par défaut de la fonction sont mis en surbrillance comme ceci :
Selectionner un périhérique de stockage [INTERNE/SD]
Y1 (Paramétres 1) INTERNE/SD
| Sous-menu 2 | Application |
| AUTO | Si une carte est insérée dans l'appareil, elle est automatiquement sélectionnée. Si aucune carte n'est insérée, la mémoire interne est utilisée. |
| IN1 | La mémoire interne est sélectionnée. |
1 La mémoire interne est utilisé même si une carte est insérée dans l'apparete photo.
Effacer complètement les données [FORMATER]
Y1 (Paramètres 1) ▷ FORMATER
Avant de formater, assurez-vous qu'il ne reste pas de données importantes dans la mémoire interne ou sur la carte.
Si la mémoire interne est formatée, le manuel d'instruction de l'appareil photo et les données du logiciel (ib) conservedes dans la mémoire interne sont effacés. Au besoin, effectuez une copie de sauvégarde avant le formatage.
Les cartes doivent etre formatedes avec cet apparéel photo avant la première utilisation ou après leur utilisation avec d'autres apparéils ou ordinateurs.
| Sous-menu 2 | Application |
| OUI1 | Efface complètement les données d'image générées dans la mémoire interne ou sur la carte (y compris les photos protégées). |
| NON | Annule le formatage. |
^1 Si [AUTO] est scétionné pour [INTERNE/SD] et qu'une carte est insérée, la carte est formatée. Si aucune carte n'est insérée, la mémoire interne est formatée. Si [N] est scétionné pour [INTERNE/SD], la mémoire interne est formatée, qu'une carte soit insérée ou non.
Rétablier les données dans l'appareil photo [RECUP DONNEES]
Y1 (Paramétres 1) RECUP DONNEES
L'affichage devient disponible en procédant à [RECUP DONNEEES] si les photos n'apparaissent pas sur l'écran même après avoir appuyé sur la touche. Toutefois, les données, comme les recueils et d'autres groupes créés avec le logiciel (ib) sont suprimées de la base de données dans l'appareil photo. Réimortez les données dans l'appareil photo depuis un ordinateur pour accipher les données créées avec le logiciel (ib).
Copier les photos de la mémoire interne sur la carte [10→5 COPIER]
(Parametres 1) COPIER
Pour copier les photos de la mémoire interne sur la carte
Utilisez < > pour selectionner une photo et appuyez sur la touche 出
Changer la langue d'affichage [O]
(Paramètres 1)
"Changer la langue d'affichage" (p. 14)
| Sous-menu 2 | Application |
| Langues | La langue est séLECTIONnée pour les menus et les messages d'erreur qui s'affichent sur l'écran. |
Rétablir les valeurs par défaut des fonctions de prise de vue [REINITIALI]
(Paramètres 1) REINITIALI
| Sous-menu 2 | Application |
| OUI | Rétablit les valeurs par défaut des fonctions de menu suivantes. • Flash (p. 26) • Gros plan (p. 26) • Retardateur (p. 27) • Compensation d'exposition (p. 27) • Balance des blancs (p. 27) • ISO (p. 28) • Drive (p. 29) • Fonctions de menu dans [0,1,2,3] (p. 30 à 33) |
| NON | Les régliages en cours ne sont pas modifiés. |
Selection d'une méthode de connexion pour d'autres dispositifs [CONNEXION USB]
_1 (Paramètres 1) CONNECTION USB
| Sous-menu 2 | Application |
| AUTO | Lorsque l'appareil est connecté à un autre dispositif, l'éran de sélection de la méthode de réglages s'affiche. |
| NORMAL | Sélectionné cette option lorsque vous connectez l'appareil photo à un ordinateur par l'intémédiaire d'un périphérique de stockage. |
| PC | Sélectionné cette option lorsque vous connectez ensemble l'appareil photo et l'ordinateur. |
| IMPRESSION | Sélectionné cette option lors de la connexion à une imprimante compatible avec PictBridge. |
Configuration système requise
Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista/ Windows 7
Macintosh : Mac OS X v10.3 ou plus récent

Lors de l'utilisation d'un système d'exploitation autre que Windows XP (SP2 ou ultérieur)/Windows Vista/Windows 7, réglez sur [NORMAL].

Meme si I'ordinaire est doté de ports USB, le bon fonctionnement n'est pas garantis dans les cas suivants.
- Ordinateurs avec des portes USB installés à l'aide d'une carte d'extension, etc.
- Ordinateurs sans système d'exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés
Allumer l'appareil photo avec la touche [ALLUMAGE]
12 (Paramètres 2) ▷ALLUMAGE
| Sous-menu 2 | Application |
| OUI | Une pression sur la touche ◆ allume l'appareil photo et lance le mode d'affichage. |
| NON | L'appareil n'est pas allumé. Pour allumer l'appareil photo, appuyez sur la touche ON/OFF. |
Sauvegarden le mode à la mise hors tension de l'appareil photo [SAUVEGARDE]
Y12 (Paramètres 2) ▷ SAUVEGARDE
| Sous-menu 2 | Application |
| OUI | Le mode prise de vue est méorisé lors de l'extinction de l'appareil photo et réactifé à l'allumage suivant de l'appareil. |
| NON | Le mode prise de vue est régla sur le mode P lorsque l'appareil photo est mis sous tension. |
Sélection de l'écran d'ouverture [CONFIG ON]
_2 (Paramètres 2) ^ 一 CONFIG ON
| Sous-menu 2 | Application |
| DESACTIVE | Aucun écran d'ouverture ne s'affiche. |
| ACTIVE | L'écran d'ouverture s'affiche lorsque l'appareil est mis sous tension. |
Selectionner le son et le volume de l'appareil photo [REGLAGE SON]
Y12 (Paramètres 2) ▷ REGLAGE SON
| Sous-menu 2 | Sous-menu 3 | Sous-menu 4 | Application |
| MODE SILENCE1.2 | DESACTIVE/ACTIVE | — | Sélectionnéz [ACTIVE] pour désactiver lessons de l'appareil (son de fonctionnement, son de l'obtraturer et son d'advertissement) et couper leson pendant la lecture. |
| BIP SONORE | TYPE DE SON | 1/2/3 | Sélectionné le son et le volume defonctionnement des touches de l'appareil (saufceux du déclencheur). |
| VOLUME | DESACTIVE (pas deson)/LOW/HIGH | ||
| SON | TYPE DE SON | 1/2/3 | Sélectionné le type et le volume du son de l'obtraturer. |
| DECLENCH | VOLUME | DESACTIVE (pas deson)/LOW/HIGH | |
| ■▼ | DESACTIVE (pas deson)/LOW/HIGH | — | Sélectionné le volume du son d'advertissement. |
| ■▼ VOLUME | DESACTIVE (pas deson) ou 5 niveaux devolume | — | Sélectionné le volume du son pour l'affichagede photo. |
1 Meme lorsque [MODE SILENCE] est reglé sur [ACTIVE], vous pouvez utiliser pour ajuster le volume pendant la lecture.
2 Meme lorsque [MODE SILENCE] est regle sur [ACTIVE], le son est lu lors de l'affichage des images sur un téléviseur.
Réinitialiser les nombres des noms de fichier des photos [NOM FICHIER]
Y2 (Paramètres 2) ▷ NOM FICHIER
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Réinitialiser les nombres des noms de fichier des photos [NOM FICHIER] - 1](/content/2024/12/311660/images/d6a183c1e585dc7f1dfbc2918e808be46572d1381363353f940a6bb14435dae0.jpg)
| Sous-menu 2 | Application |
| REINITIAL | Réinitialise la numération des noms de dossier et des noms de filchier chaque fois qu'une nouvelle carte est insérée."1 Cela est praticque lors du regroupement des photos sur des cartes séparées. |
| AUTO | La numération des noms de dossier et des noms de filchier continue depuis les numérios de la carte précédente même si une nouvelle carte est insérée. Cela est pratique pour gérer tous les noms de dossier et noms de filchier avec une même série de numérios. |
1 Le nombre du nom de dossier revient au 100 et le numéro du nom de fichier revient au 0001.
Régler le CCD et la fonction de traitement d'image [PIXEL MAPPING]
12 (Paramètres 2)▶PIXEL MAPPING
! Cette fonction est reglee en usine et il n'est pas nécessaire de I'ajuster juste après I'achat. Il est recommendede le faire environ une fois par an.
Pour deromeilleursrésultats,attendez au moins une minute après la prise ou l'affichage d'une photo avant d'effectuer le mapping des pixels. Si vous eteignez I'appareil photo pendant I'execution du mapping des pixels, vous devrez I'effectuer de nouveau.
Pour régler le CCD et la fonction deTraitement d'image
Appuyez sur la touche (®) lorsque [DEMARRER] (sous-menu 2) s'affiche.
L'appareil photo vérifie et regle le CCD et la fonction de traitement d'image en même temps.
Régler la luminosité de l'écran [1]
12 (Paramètres 2)
Pour régler la luminosité de l'écran
① Utilize pour régler la luminosité tout en regarding l'écran, puis appuyez sur la touche.

Régler la date et l'heure [O]
_B (Paramètres 3)
"Réglage de la date, de l'heure et du fuseau horsaire" (p. 13)
Pour selectionner l'ordre d'affichage de la date
① Appuyez sur après le réglage de Minute, et utilisez pour selectionner l'ordre d'affichage de la date.

Sélection des fuseaux horaires "local" et "autres" [FUSEAU HORAIRE]
YB_3 (Paramètres 3) FUSEAU HORAIRE
Il ne vous sera pas possible de selectionner un fuseau horsaire avec [FUSEAU HORAIRE] si l'horlige de l'appareil photo n'a pas ete reglee a I'aide de [O].
| Sous-menu 2 | Sous-menu 3 | Application |
| LOCAL/AUTRES | ↑ | L'heure au fuseau horaire de domicile (le fuseau horsere sélectionné pour ↑ dans le sous-menu 2). |
| ✗ | L'heure au fuseau horaire de destination de voyage (le fuseau horsere sélectionné pour ↑ dans le sous-menu 2). | |
| ↑*1 | — | Sélectionné le fuseau horaire de votre domicile (↑). |
| ↑*1,2 | — | Sélectionné le fuseau horsere de destination de voyage (✗). |
1 Dans les régions où l'heure d'éta est appliquée, utilisez pour activer l'heure d'éta ([ETE]).
2 Lorsqueyou selectionneun fuseau horaire,l'appareil calcule automatique la differencetel le fuseau selectionné et le feseu de domicile (↑) pour afficher l'heure dans le fuseau horaire de destination ()。
Afficher les photos sur un téléviseur [SORTIE-TV]
Y13 (Paramètres 3) ▷ SORTIE-TV
Le système de signal video de télévision varie suivant les pays et régions. Avant d'afficher les photos de l'appareil photo sur le téléviseur, sélectionnez la sortie video en fonction du type de signal video du téléviseur.
| Sous-menu 2 | Sous-menu 3 | Application |
| SORTIE VIDEO | NTSC | Connector l'appareil photo à un téléviseur en Amérique du Nord, à Taiwan, en Corée, au Japon, et ainsi de suite. |
| PAL | Connector l'appareil photo à un téléviseur en Europe, en Chine et aïnsi de suite. | |
| SORTIE HDMI | 480p/720p/1080i | Pour régler le format d'affichage. |
| CONTROL HDMI | DEACTIVE | Pour commander depuis l'appareil photo. |
| ACTIVE | Pour commander avec la télécommande du téléviseur. |
! Les réglages d'usine par défaut varient en fonction de la région où est commercialisé l'appareil photo.
Pour afficher les photos de l'appareil photo sur un téléviseur
- Connexion via un cable AV
① Utilize l'appareil photo pour sélectionner le même système de signal video que celui du télévisueur auquel il est connecté ([NTSC]/[PAL]).
② Connectez l'appareil photo au téléviseur.

- Connexion via un cable HDMI
① Sur l'appareil photo, Sélectionnéz le format du signal numérique qui sera connecté ([480p]/[720p]/[1080i]).
② Connectez l'appareil photo au téléviseur.
Si régèle sur [1080i], le format 1080i est prioritaire pour la sortie HDMI. Cependant, si ce réglage ne correspond pas au réglage d'entrée de la télévision, le format de signal passée à 720p en premier, puis à 480p. Pour plus de détails sur la modification du réglage d'entrée de la télévision, reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur.
Lorsque l'appareil photo est connecté à l'ordinateur à l'aide d'un cable USB, ne connectez pas le cable HDMI à l'appareil photo.

③ Allumezle the téléviseur et changelez the signal "ENTRÈ" pour "VIDÉO (une prise d'entrée connectée à l'apparéil photo)".
Pour plus de détails sur la façon de changer la source d'entrée du téléviseur, reportez-vous au mode d'emploi du téléviseur.
④ Allumez l'appareil photo, et utilisez « pour sélectionner la photo à afficher.
Utilisez un cable HDMI adapté au connecteur HDMI mini de l'appareil photo et au connecteur HDMI de la télévision.
Lorsque I'appareil photo et le téléviseur sont connectes a I'aide d'un cable AV et d'un cable HDMI,le cable HDMI est prioritaire.
Suivant les réglages du télévisuer, il peut que les photos et informations affichées soient partiellement rognées.
Pour commander les photos avec la télécommande du téléviseur
① Reglez [CONTROL HDMI] sur [ACTIVE] et éteignez l'appareil photo.
② Connectez l'appareil photo et le téléviseur avec un cable HDMI. "Connexion via un cable HDMI" (p. 45)
③ Allumez d'abord le téléviseur, puis l'appareil photo.
- Effectuez les opérations en suivant le guide d'utilisation affché sur le téléviseur.
Avec certains téléviseurs, les opérations ne peuvent pas etre effectuees avec la telecommande du téléviseur,meme si le guide d'utilisation est affiché a l'écran.
Si les opérations ne peuvent pas etre effectuees avec la telecommande du téléviseur, reglez [CONTROL HDMI] sur [DEACTIVE] et efectez les opérations au moyen de I'appareil photo.
Économiser la batterie entre les prises de photo [ECO.D'ENERGIE]
_B (Paramètres 3) ECO.D'ENERGIE
| Sous-menu 2 | Application |
| DESACTIVE | Annule [ECO.D'ENERGIE]. |
| ACTIVE | Lorsque l'apparéil photo n'est pas utilisé pendant environ 10 secondes, l'écran s'éteint de lui-même pour économiser la batterie. |
Pour quitter le mode de veille
Appuyez sur une touche.
Impression directe (PictBridge ^+1 )
En connectant l'appareil photo à une imprimante compatible PictBridge, vous pouvez imprimer les photos directement sur cette dernière sans utiliser d'ordinaireur.
Pour savoir si votre imprimante prend en charge PictBridge, reportez-vous à son mode d'emploi.
1' PictBridge est une norme d'interconnexion des apparèels photo numériques et des imprimantes de différents fabricants et d'impression directe des images.
Les modes d'impression, formats de papier et autres paramètres rég吕ables sur l'appareil photo varient suivant l'imprimante utilisée. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.
Pour plus de détails sur les types de papier disponibles, sur l'insertion du papier et sur l'installation des cassettes d'encre, reportez-vous au mode d'emploi de l'imprimante.
Imprimer des photos avec les réglages normaux de l'imprimante [IMPRESSION FACILE]
Depuis le menu [REGLAGE], réglez [CONNECTION USB] sur [AUTO] ou [IMPRESSION]. "Utiliser le menu" (p. 4)
1 Affichez la photo à imprimer sur l'écran.
"Afficher les photos" (p. 17)
L'impression peut aussi être lancée quand l'apparèil photo est étient. Àprouès l'exécution de l'étape 2, utilisez △ ∇ pour sélectionner [IMPRESSION FACILE], puis appuyez sur la touche (⊗). Utilisez ⊥ pour sélectionner une image, et appuyez sur la touche (⊗).
2 Allumez l'imprimante puis connectez-la à l'appareil photo.

3 Appuyez sur pour lancer l'impression.
Pour imprimer une autre photo, utilisez pour selectionner la photo, puis appuyez sur la touche OK.
Pour quitter l'impression
Une fois la photo sélectionnée affichée sur l'écran, déconnecté le cable USB de l'apparéil photo et de l'imprimante.

Modifier les réglages d'imprimante pour imprimer [IMPRESSION SPECIALE]
1 Suivez les étapes 1 et 2 pour [IMPRESSION FACILE] (p. 47).
2 Appuyez sur la touche () .
3 Utilisez pour selectionner le mode d'impression, puis appuyez sur la touche (0).
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Modifier les réglages d'imprimante pour imprimer [IMPRESSION SPECIALE] - 1](/content/2024/12/311660/images/354ac30df32bc86bc08369e90cb799359ad8dc17d723c0f728000e5f5e9cef79.jpg)
| Sous-menu 2 | Application |
| IMPRESSION | Imprime la photo sélectionnée à l'objet 6. |
| IMPR TOUT | Imprime toutes les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte. |
| IMPR MULT | Imprime une photo dans un format à presentation multiple. |
| INDEX TOUT | Imprime un index de toutes les photos stockées dans la mémoire interne ou sur la carte. |
| DEMANDE D'IMPRESSION+ | Imprime les photos conformément aux données de réservation d'impression stockées sur la carte. |
[1] [DEMANDE D'IMPRESSION] est disponible uniquement si des réservations d'impression ont eté effectuees. 'Reservations d'impression (DPOF)' (p. 50)
4 Utilisez pour selectionner [TAILLE] (Sous-menu 3), puis appuyez sur .
Si I'ecran [PAPIER IMPRESSION] ne s'affiche pas, les réglages normaux de l'imprimante pour [TAILLE], [SANS BORD] et [IMAGES/PAGE] s'appliquent à l'impression.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Modifier les réglages d'imprimante pour imprimer [IMPRESSION SPECIALE] - 2](/content/2024/12/311660/images/295e96078dfb6bc49a07d2668bee61cd6a5777082106cc0ea77d474aa233310b.jpg)
5 Utilise pour Sélectionner les réglages de [SANS BORD] ou [IMAGES/PAGE], puis appuyez sur la touche (oc).
| Sous-menu 4 | Application |
| DESACTIVE/ ACTIVE1 | La photo est imprimée avec une bourdure ajuster ([DESACTIVE]). La photo est imprimée de manière à replir toute la page ([ACTIVE]). |
| (Le nombre de photos par feuille varie suivant l'imprimante.) | Vous ne pouvsez scélectionner le nombre de photos par feuille ([IMAGES/PAGE]) que si vous avez scélectionné [IMPR MULT] à l' étape 3. |
1 Les réglages disponibles pour [SANS BORD] varient suivant l'imprimante.
Si [STANDARD] est sélectionné aux étapes 4 et 5, la photo est imprimée avec les réglages normaux d'imprime.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Modifier les réglages d'imprimante pour imprimer [IMPRESSION SPECIALE] - 3](/content/2024/12/311660/images/c80a3a89626b14092c116a111ded1f569de5429589858a104c12776a2072c18f.jpg)
6 Utilisez < > pour selectionner une photo.
7 Appuyez sur pour faire une réservation d'impression pour l'image actuelle. Appuyez sur pour régler les paramètres détaillés de l'imprimante pour l'image actuelle.
Pour effectuer les réglages fins d'imprimante
①Utilisez△V<凹 pour selectionner le réglage, puis appuyez sur la touche
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Modifier les réglages d'imprimante pour imprimer [IMPRESSION SPECIALE] - 4](/content/2024/12/311660/images/3651b7154973c0c415b2c95cc86a32e63ed7f74eb99ec2d245e214ddcf91a9f8.jpg)
| Sous-menu 5 | Sous-menu 6 | Application |
| ○× | 0 à 10 | Sélectionne le nombre d'impressions. |
| DATE | AVEC/SANS | Les photos sont imprimées avec la date si vous sélectionnez [AVEC]. Les photos sont imprimées sans la date si vous sélectionné [SANS]. |
| NOM FICHIER | AVEC/SANS | Le nom de filchier est imprimé sur la photo si vous sélectionné [AVEC]. Le nom de filchier n'est pas imprimé sur la photo si vous sélectionné [SANS]. |
| Φ | (Passez à l'écran de réglage.) | Sélectionne une partie de la photo pour l'impression. |
Pour rogner une photo [□]
① Utilisez les touches de zoom pour sélectionner la talle de la partie à rognner, utiliser < pour déplacer le cadre, puis appuyez sur la touche
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Pour rogner une photo [□] - 1](/content/2024/12/311660/images/e95c5fceb63cc796bdec5e58e0409bc39354fba2c4a3c3c6d70b22ce99f73e2b.jpg)
② Utilisez pour selectionner [OK], puis appuyez sur la touche.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Pour rogner une photo [□] - 2](/content/2024/12/311660/images/d5fe050f00e8f8d57b8e53b5ca278aa433e191e0df55641f208f3e84c8e5b677.jpg)
8 Si nécessaire, recommencce les étapes 6 et 7 pour sélectionner l'image à imprimer, procédez au paramétrage détaillé et réglez l'options sur [1IMPRIMEE].
9 Appuyez sur la touche (oo).
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Pour rogner une photo [□] - 3](/content/2024/12/311660/images/4103acc542819ffd71cc656d030ba5e1e93d31b01df2c95182c1898d3c595d8a.jpg)
10Utilisez pour selectionner [IMPRESSION], puis appuyez sur la touche (o).
L'pression commence.
Lorsque [REGLAGE] est seLECTIONné en mode [IMPRR TOUT], l'écran [INFO IMPR] s'affiche.
- Une bois l'impression terminée, l'écran [SEL MD IMP] s'afficie.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Pour rogner une photo [□] - 4](/content/2024/12/311660/images/0c08df849aed2e0730518a12544b938f8d481a40c5a853ccc5d3f2c9be9fa92a.jpg)
Pour annuler l'impression
① Appuyez sur la touche MENU quand [NE PAS OTER LE CABLE USB] est affché.
② Sélectionnéz [ANNULER] à l'aide de △v puis appuyez sur la touche

11Appuyez sur la touche MENU.
12 Lorsque le message [RETIRER CABLE USB] s'affiche, déconnectez le cable USB de l'appareil photo et de l'imprimante.
Réservations d'impression (DPOF'1)
Avec les réservations d'impression, le nombre d'impression et les options d'impression de date sont sauvegardées dans la photo sur la carte. Cela facilité l'impression sur une imprimante ou dans une boutique d'impression prénant en charge DPOF car il suffit d'utiliser les réservations d'impression sauvegardées sur la carte, sans ordinateur ni appeareil photo.
1 DPOF est une norme pour le stockage d'informations d'impression automatique à partir d'appareils photo numériques.
Les réservations d'impression sont régibles uniquement pour les photos stockées sur la carte. Insérez une carte qui contient des photos avant d'effectuer des réservations d'impression.
Il n'est pas possible de modifier, sur cet apparéil photo, les réservations DPOF réglées sur un autre apparéil DPOF. Effectuez les modifications à l'aide de l' apparéil initial. Si vous effectuez de nouvelles réservations DPOF à l'aide de cet apparéil photo, celles précédemment effectuees à l'aide de l'autre apparéil seront effacées.
Jusqu' a 999 photos par carte peuvent faire l'objet de réservations d'impression DPOF.
Réservations d'impression pour une seule photo [L]
1 Affichez le menu [REGLAGE].
"Utiliser le menu" (p. 4)
2 Depuis le menu affichage l selectionnez [DEMANDE D'IMPRESSION] puis appuyez sur la touche OK.
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Réservations d'impression pour une seule photo [L] - 1](/content/2024/12/311660/images/2c60db786dff66aa2c0e8226eb6899d81d2f6b2759eedfd2cc2b098aac2a27f0.jpg)
3 Utilisez pour selectionner [□], puis appuyez sur la touche (0).
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Réservations d'impression pour une seule photo [L] - 2](/content/2024/12/311660/images/863253f5924b0c2e1375a85c1aa3b3e89f2fa33c553960396353541f0c7094c2.jpg)
4 Utilisez pour sélectionner la photo pour la réservation d'impression. Utilisez pour sélectionner la quantité. Appuyez sur la touche (O).
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Réservations d'impression pour une seule photo [L] - 3](/content/2024/12/311660/images/c731f63e1539c3225f5c533c601273f42ec5237775ae2287ee9d1c08310e206e.jpg)
5 Utilisez pour selectionner l'option d'écran [O] (impression de la date), puis appuyez sur la touche OK.
| Sous-menu 2 | Application |
| AUCUN | Imprime uniquement la photo. |
| DATE | Imprime la photo avec la date de prise de vue. |
| HEURE | Imprime la photo avec l'heure de prise de vue. |
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Réservations d'impression pour une seule photo [L] - 4](/content/2024/12/311660/images/eac62ecd0074aeede842e95340991bb75c2563cc85965b1665b09648783b995b.jpg)
6 Utilisez pour selectionner [ENREG], puis appuyez sur la touche.
Reserver une impression pour chacune des photos de la carte [ALL]
1 Suivez les étapes 1 et 2 de [□] (p. 50).
2 Utilisez pour selectionner [A], puis appuyez sur la touche OK.
3 Exécutez les étapes 5 et 6 dans [□].
Réinitialiser toutes les données de réservation d'impression
1 Suivez les étapes 1 et 2 de [□] (p. 50).
2 Sélectionnez [O] ou [AL], et appuyez sur la touche (OB).
![OLYMPUS TOUGH 3000 - Réservations d'impression pour une seule photo [L] - 5](/content/2024/12/311660/images/2d8368897ad422538344b8b58fe9b2ad98eea894e93a94a56c777f9a0bd93429.jpg)
3 Utilisez pour selectionner [REINITIAL], puis appuyez sur la touche (必)
Réinitialiser les données de réservation d'impression pour des photos sélectionnées
1 Suivez les étapes 1 et 2 de [□] (p. 50).
2 Utilisez pour selectionner [□], puis appuyez sur la touche (oc).
3 Utilisez pour selectionner [CONSERVER], puis appuyez sur la touche.
4 Utilisez pour selectionner la photo dont vous désirez annuler la réservation d'impression. Utilisez pour regler la quantité d'impression sur "0".
5 Si nécessaire, repétez l' étape 4, puis appuyez sur la touche (x) une fois terminé.
6 Utilisez pour selectionner l'option d'écran [O] (impression de la date), puis appuyez sur la touche OK.
- Les réglages sont appliqués aux photos restantes avec données de réservation d'impression.
7 Utilisez pour sélectionner [ENREG], puis appuyez sur la touche.
Conseils d'utilisation
Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en cas de doute suite à l'affichage d'un message d'erreur à l'écran, reportez-vous aux informations ci-dessous pour régler le(s) problème(s).
Dépannage
Batterie
"L'appareil ne fonctionne pas quand les batteries sont insérées".
- Insérez les batteries recharges dans le bon sens. "Insérer la batterie" (p. 10), "Charge de la batterie et configuration de l'appareil photo" (p. 10), "Charge de la batterie avec l'adaptateur secteur USB fourni" (p. 12)
- Les batteries peuvent être temporairement affaiblies en raison de la bassé température. Retirrez les batteries de l'appareil photo et rechauffez-les en les mettant un moment dans votre poche.
Carte/Mémoire interne
"Un message d'erreur s'affiche".
"Message d'erreur" (p. 53)
Déclencheur
"Aucune photo n'est prise même si j'appuie sur le déclencheur".
Annulez le mode de veille. Pour economiser la batterie, l'appareil photo passée automatiquement en mode de veille et l'écran s'éteint si aucune opération n'est effectuee pendant 3 minutes sur l'appareil photo alors qu'il est allumé. Dans ce mode, aucune photo n'est prise meme si le déclencheur est enforcé complètement. Avant de prendre une photo, utilisez les touches de zoom ou appuyez sur une touche pour que I'appareil photo quitta le mode de veille. Si I'appareil photo est laissé telquel pendant 12 autres minutes, il s'éteint de lui-même. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer I'appareil photo.
- Appuyez sur la touche pour basculer vers le mode prise de vue.
Avant de prendre des photos, attendece que (charge du flash) cesse de clignoter.
Écran
"Affichage peu visible".
- Il se peut que de la condensation1 se soit formée. Avant de prendre des photos, éteignez l'articlel photo et attendez que son boitier soit adapté à la température environnante et qu'il ait séché.
1 Des gouttelettes de condensation peuvent se former dans l'appareil photo s'il est soudaement déplace d'un endroit froid à une piece chaude et humide.
"Des lignes verticales apparaissant sur I'ecran".
- Cela peut se produit lorsqu'ell'appareil photo est pointé vers un sujeit extrémement lumineux sous un ciel dégagé ou dans une situation similaire. Les lignes n'apparaissent toute fois pas sur la photo finale.
"I'll a des reflets sur la photo".
- La prise de vue avec flash dans un environnement souvent donne une photo sur laquelle les poussières en suspension dans l'air refletent la lumière du flash.
Fonction de date et d'heure
"Les réglages de date et d'heure reviennent aux valeurs par défaut".
- Si les batteries sont retirees et laissées hors de l'appareil photo pendant environ 1 jour², l'horige revient au réglage par défaut et doit être réglée à nouveau.
2 Le temps que/MMETT LA date et I'heure pour revenir aux réglages par défaut varie suivant le temps pendant lequel les batteries ont eté insérées.
"Réglée de la date, de l'heure et du fuseau horsaire" (p. 13)
Divers
"L'appareil fait un bruit lors de la prise d'images".
- L'appareil photo risque d'activer l'objet et de produitre un bruit meme si aucune operation n'est effectuee. Ceci se produit car l'appareil photo efectue automatique des actions de mise au point automatique des qu'il est pret pour une prise de vue.
Message d'erreur

Si I'un des messages ci-dessous s'affiche sur I'ecran, vérifie la mesure corrective a prendre.
| Message d'erreur | Mesure à prendre |
| ERR CARTE | Problème de carteInsérez une nouvelle carte. |
| ECRIT PROTEGE | Problème de carteLe commutateur de protectiond'écriture de la carte est réglésur la position "LOCK". Libéréezle commutateur. |
| MEM PLEINE | Problème de mémoire interne• Insérez une carte.• Effacez les photos inutilles.1 |
| CART PLEINE | Problème de carte• Remplaceze la carte.• Effacez les photos inutilles.1 |
| CONFIG CARTE | Problème de carteUtilisé △ ∇ pour sélectionnern[FORMATER], puis appuyez sur la touche ⊙. Ensuite, utilisez △ ∇ pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche ⊙.2 |
| CONF E | Problème de mémoire interneUtilisé △ ∇ pour sélectionnern[FORMATER], puis appuyez sur la touche ⊙. Ensuite, utilisez △ ∇ pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur la touche ⊙.2 |
| PAS IMAGE | Problème de mémoireinterne/carteprenez des photos sans affichierimmédiatement les photosprises. |
| ERREURD'IMAGE | Problème avec la photo séLECTIONnéeUtilisé un logiciel de retouchectrophographique, etc., pourafficher la photo sur un ordinateur. S'il n'est toujours pas possible d'afficher la photo, celasignifie que le fjicher d'imageest altré. |
| L'IMAGE NPEUTÉTRE ÉDITÉE | Problème avec la photo sélectionnéeUtilisé un logiciel de retouchectrophographique, etc., pour édimiterla photo sur un ordinateur. |
| BATTERIE VIDE | Problème de batteriesChargez la batterie. |
| Message d'erreur | Mesure à prendre |
| NON CONNECTÉ | Problème de connexion Connectez correctement l'appareil photo à l'ordinateur ou à l'imprimante. |
| MANQ PAPIER | Problème d'imprimante Insérez du papier dans l'imprimante. |
| PAS D'ENCRE | Problème d'imprimante Ajoutez de l'encre dans l'imprimante. |
| BOURRAGE | Problème d'imprimante Retirez le papier coincide. |
| NOUVAUX REGLAGES3 | Problème d'imprimante Rétabillisé les réglages qui permettent d'utiliser l'imprimante. |
| ERREUR IMPR | Problème d'imprimante Éteignez l'appareil photo et l'imprimante, assurez-vous qu'il n'y a plus de problème sur l'imprimante, puis remettez sous tension. |
| IMPRESSION IMPOSSIBLE4 | Problème avec la photo sélectionnée Utilisez un ordinateur pour imprimer. |
1 Avant d'effacer des photos importantes, téléchargezées sur un ordinaire.
Toutes les données seront effacées.
Cela s'affiche, par exemple, lorsque le bac a papier de l'imprimante a ete retire. Nutilisez pas imprimante pendant que you efectuez des réglages sur l'appareil photo.
4 Il se peut que cet apparé n'arrive pas à imprimer des photos prises sur d'autres apparéels.
Conseils relatifs à la prise de vue
Lorsque you hesitez sur la façon de prendre la photo désirée, reportez-vous aux informations ci-dessous.
Mise au point

"Faire la mise au point sur le sujet"
- Prendre en photo un sujet qui n'est pas au centre de l'écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se trouvant à la même distance que le sujet, cadrez la photo et prènez-la.
Enfencer le déclencheur à mi-course (p. 15)
- Reglez [MODE AF] (p. 31) sur [VISAGE/iESP]
- Prise de vue en mode [AF ACTION] (p. 31)
L'appareil photo suit les mouvements du sujet automatiquement pour faire la mise au point en continu.
- Première en photo des sujets à où la mise au point automatique est difficile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenezla après avoir fait la mise au point (en enforcant le décl寒leur a mi-course) sur un objet a fort contraste et se trouvant à la même distance que le sujet.
Sujets à faible contraste

Lorsque des objets extrément lumineux se trouvent au centre de I'ecran

Objet sans lignes verticales

1 Il est aussi efficace de cadre la photo en tenant l'appareil à la verticale pour faire la mise au point, puis de revenir en position horizontale pour prendre des photos.
Lorsque les objets se trouvent à des distances différentes

Objet en déplacement rapide

Le sujet ne se trovou pas au centre du cadre

Bouge de l'appareil photo

"Prendre des photos sans secouer l'appareil photo"
Prendre des photos à l'aide de [STABILISATEUR] (p. 33)
Lorsque you prenez en photo un sujet nombre, le CCD'1 se déplace afin de corriger les effets du tremblement de l'appareil photo même si la vitesse ISO n'est pas augmentée. Cette fonction est également efficace lorsque vous prenez des photos avec un grand agrandissement au zoom. 1 Un dispositif qui prend la lumière reçue à travers l'objet et la convertit en signaux électriques.
Enregistrer des videos à l'aide de [MODE IS VIDEO] (p. 33)
- Sélectionnez (SPORT) en mode-scène (p.22)
Le mode (SPORT) utilise une vitesse d'obturateur élevé et peut réduire le flou causé par un sujet qui rouge.
- Prendre des photos avec une sensibilité ISO élevée
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée, vous pouvez prérender des photos avec une vitesse d'obturation élevée même là où l'utilisation du flash n'est pas possible.
"Selectionner la sensibilité ISO" (p. 28)
"Premdre des photos avec la belle luminosité"
- Prendre en photo un sujet à contre-jour
Les visages ou les arrêtre-plans sont clairs même lorsquils sont pris en contre-jour.
[OMBREAJUS] (p.31)
- Prendre des photos avec l'options [VIAGE/IESP] (p. 31)
Une exposition ajustée est obtenue pour un visage à contre-jour, et le visage est illumine.
- Prende des photos avec l'option [+] de [ESP[+] (p. 31)
La luminosité est adaptée à un sujet au centre de l'écran et la photo n'est pas affectée par la lumière en arrêté-plan.
- Prendre des photos avec l'options [FLASH FORCE] (p. 26) du flash
Un sujet à contre-jour est illuminé.
- Prendre en photo une plage blanche ou une-scène de beige
Réglez le mode sur [PLAGE & NEIGE] (p. 22)
- Prendre des photos à l'aide de la compensation d'exposition (p. 27)
Ajustez la luminosité à l'écran pour prendre la photo. Généralement, lorsque l'on prend des photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les images apparaisent plus sombres que le sujet original. Utilisez la compensation d'exposition pour ajuster dans le sens posit (+) et obtirer un rendu original des blancs. À l'inverse, lorsqu'vous prenez des images de sujets noirs, il convient d'ajuster dans le sens négatif (-).
Teinte

"Prendre des photos en conservant les nuances de couleurs telles elles"
- Prendre des photos en sélectionnant la balance des blancs (p. 27)
Le réglage [WB AUTO] permet normalement d'obtenir des résultats optimaux dans la plupart des environnements, mais pour certains sujets, il est préférent d'exérimenter avec des réglages différents. (Cela s'auplice tout particulièrement pour les zones à l'ombre sous un ciel dégagé, sous des éclairages combinant lumière naturelle et lumière artificielle, etc.)
Photographier avec le flash [FLASH FORCE] (p. 26)
L'utilisation du flash se révèle également utile pour photographier sous un éclairage fluorescent et autre lumière artificially.
Qualité d'image

"Prendre des photos plus nettes"
- Prende des photos avec le zoom optique Évitez de prendre des photos avec le zoom numérique (p. 32).
- Prendre des photos avec uneasse sensibilite ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée, des parasites (des petits points de couleur et des inégalités de couleur absentes de la scene originale) peuvent apparfaître et la photo peut être granulaise.
"Selectionner la sensibilité ISO" (p. 28)
Panoramaque

"Prendre des photos de sorte que les photos panoramicques se combinent harmonieusement"
- Un conseil pour la prise de vue panoramicque
Prendre des photos en faisant pivoter l'apparil photo du centre de la scène panoramicique prévent le déplacement de l'image. Tout particulièrement lorsque l'on prend en photo des objets de près, le pivotement avec le bout de l'objet place au centre de la scène panoramicique donne de bons résultats.
[PANORAMIQUE] (p. 23)
Batteries

-
Évitez les opérations suivantes lorsqu vous ne prenez pas de photos, car elles consommment l'énergie de la batterie
-
Enforcer le déclencher au mi-course de manière répetée.
Utiliser le zoom de manière repétée. -
Reglez [ECO.D'ENERGIE] (p. 46) sur [ACTIVE]
Conseils pour l'affichage et l'édition
Affichage

"Afficher les photos de la mémoire interne et de la carte"
- Retirée la carte lorsque vous visionné des images de la mémoire interne de l'appleair
- "Insérer la batterie" (p. 10). "Insertion de la carte mémoire SD/SDHC (vendue séparation)" (p. 14)
- Sélectionner un périhérique de stockage [INTERNE/SD] (p. 40)
"Afficher des photos avec une qualité d'image supérieur sur une télévision haute définition"
Connectez l'appareil photo à la télévision via un cable HDMI (disponible dans le commerce)
- Pour afficher les photos de l'apparéel photo sur un télévisérer (p. 45)
Édition

"Effacer le son enregistré sur une image fixe"
Enregistrez du silence sur le son lors de l'affchage de la photo
"Ajouter du son aux images fixes [O]" (p. 39)
Entretien de l'appareil photo
Surface
- Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l'appareil photo est très sale, trempez le chiffon dans une eau savonneuse douce et essorez-le bien. Passeze le chiffon humide sur l'appareil photo puis essuyez avec un chiffon sec. Si vous avons utilisé l'appareil photo à la plage, utilisez un chiffon trempe dans de l'eau propre et bien essore.
- Si des saletés, de la poussière, du sable ou autres corps étrangers collent à l'appareil photo après'utilisation, nettoyez-le en suivant la méthode décritre sur la page 61.
Écran
- Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif
Utilisez une poiroussfante disponible en magasin pour souffler la poussiere, puis essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d'objectif.
Batterie/Adaptateur secteur USB
- Essuyez doucement avec un chiffon doux et sec.

N'utilise aucun solvant puissant tel que benzène ou alcohol, ni un chiffon traité chimiquement.

De la moissification peut se former sur la lentille de l'objet si elle reste sale.
Rangement
- Avant de ranger l'appareil photo pour une période prolongée, retirez les batteries, l'adaptateur secteur et la carte ; rangez l'appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
- Testez régulierement les fonctions de l'appareil photo en insérant les batteries.

Évitez de laisser l'appareil photo dans les endroits où l'on manipule des produits chimiques, car il y a risque de corrosion.
Batterie, adaptateur secteur USB (fournis), chargeur (vendu séparation)
- Cet apparéel photo utilisé une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B). Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé.
Attention:
Il existe un risque d'explosion si la pile est remplacée par un type de pile incorrect. Mettez la pile usagée au rebut en suivant les instructions. (p. 65) - La consommation de cet apparéel photo varie selon les fonctions utilisées.
- Dans les conditions décrites ci-dessous, de l'énergie est consommée en permanence et la batterie se décharge rapidement.
Le zoom est souvent utilisé.
Le déclencueur est souvent enforcé à mi-course dans le mode prise de vue, actant la mise au point automatique. - Une image apparait sur I'ecran pendant une durée prolongée.
L'appareil est connecté à un ordinateur ou à une imprimante.
L'utilisation d'une batterie epuisée peut entraîner l'arrêt de l'appareil photo sans afficher l'indicateur de niveau de charge. - La batterie rechargeable n'est pas entertiement chargée lors de l'achat. Avant d'utiliser l'appareil photo, chargeze-le en le connectant à un ordinateur ou au moyen de l'adaptateur secteur USB (F-2AC), d'un adaptateur secteur vendu séparation (F-1AC/D-7AC) ou du chargeur (LI-41C/LI-40C).
- Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur USB (F-2AC) fourni, la charge prend généralement 2,5 heures environ (varie selon l'utilisation).
L'adaptateur secteur USB (F-2AC) fournit est concu pour la charge et l'affichage. Assurez-vous que la prise de vue n'est pas exécutée pendant que l'adaptateur secteur USB est connecté à l'appareil photo.
L'adaptateur secteur USB (F-2AC) fournit est congu pour etre utilise uniquement avec cet appareel photo. Il n'est pas possible de charger les autres appareils photo a I'aide de cet adaptateur secteur USB.
- Ne connectez pas l'adaptateur secteur USB (F-2AC) fournir un autre équipement que cet apparériel photo.
Pour l'adaptateur secteur USB de type enf Blanchable : l'adaptateur secteur USB (F-2AC) fourni est prevu pour une orientation en position verticale ou horizontale.
Charger la batterie en connectant l'appareil photo à un ordinateur
Vou pouvez charger la batterie en connectant l'appareil photo a un ordinateur.
Utiliser un adaptateur secteur vendu séparation
L'utilisation d'un adaptateur secteur (D-7AC/ vendu séparément) est pratique pour les tâches de longue durée, telles que l'affichage d'un diaporama de longue durée. Si vous souhaitez utiliser un adaptateur secteur avec cet apparéil photo, vous doivent désposer d'un multi-adaptateur (CB-MA3/vendu séparément). N'utiliser aucun autre adaptateur secteur avec cet apparéil photo.
Utiliser un chargeur vendu séparément
Il est possible d'utiliser un chargeur (LI-41C/ LI-40C : vendu séparément) pour charges la batterie. Dans ce cas, retirez la batterie de l'appareil photo et insérez-la dans le chargeur.
Utiliser le chargeur et l'adaptateur secteur USB à l'étranger
Le chargeur et l'adaptateur secteur USB peuvent être utilisés sur la plupart des sources d'électricité résidentielles à travers le monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA (50/60 Hz). Il se peut toutefois que la prise de courant soit de forme différente dans le pays où la région où vous vous trouvez ; il vous faudra alors un adaptateur de fiche pour brancher le chargeur et l'adaptateur secteur USB dans la prise de courant. Pour plus de détails, informez-vous auprès du magasin local d'appareils électroniques ou auprès de votre agence de voyage.
- N'utilise pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent endomager le chargeur et l'adaptateur secteur USB.
Utilisation d'une carte mémoire SD/SDHC
La carte (et la mémoire interne) correspond aussi à la pellicule qui enregistre les photos sur un apparéil classique. Il est possible d'effacer les photos (données) enregistrées et de faire des retouches à l'aide d'un ordinateur. Les cartes peuvent être retirees de l' apparéil photo et replacées, mais cela n'est pas possible avec la mémoire interne. Vous pouvez utiliser des cartes à capacité supérieure pour prendre davantage de photos.
Commutateur de protection d'écriture de carte mémoire SD/SDHC
Le boitier d'une carte mémoire SD/SDHC possée un commutateur de protection d'écriture. Si vous configzque le commutateur du côte "LOCK", vous ne pouvaz pas écrire sur la carte, en supprimer des données ni la formater. Remettez le commutateur en place pour autoriser l'écriture.

Cartes compatibles avec cet apparéil photo
Cartes mémoire SD/SDHC (pour plus d'informations, rendez-vous sur le site Web
de Olympus)

Utiliser une carte neuve
Les cartes doivent être formattées avec cet apparéil photo avant la première utilisation ou après leur utilisation avec d'autres apparéils ou ordinateurs. [FORMATER] (p. 40)
Vérifier l'emplacement de sauvégarde des photos
L'indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou la carte est en cours d'utilisation pendant la prise de vue ou l'affchage.
Indicateur de mémoire actuelle
IN: La mémoire interne est en cours d'utilisation
50: La carte est en cours d'utilisation

Mode d'affichage
Les données de la carte ne seront pas complètement effacées même si vous exécutez [FORMATER], [EFFACER], [SUP. EVENEMENT], [SELECT IMAGE] ou [TOUT EFFAC]. Avant de jeter une carte, détruirez-la pour évierer les fuites de données personnelles.
Procedure de lecture/enregistrement de la carte
Lors de la prise de vue, l'indicateur de mémoire actuelle s allume en rouge pendant l'écriture de données. N'ouvrez jamais le couverde la batterie/carte/connecteur et ne débranchez jamais le cable USB. Cela peut non seulement endommager les données image mais aussi endommager définitivement la carte ou la mémoire interne de l'appareil.

S'allume en rouge
Nombre de photos pouvant être stockées (images fixes)/Durée d'enregistrement continue (védés) dans la mémoire interne et les cartes mémoire SD/SDHC
Lies chiffres des tableaux suivants sont donnés uniquement à titre indicatif. Le nombre réel de photos pouvant être stockées ou les durées d'enregistrement en continu dépendant des conditions de prise de vue et du type de cartes mémoire utilisée.
Les chiffres du tableau ci-dessous correspondant au nombre de photos pouvant etre stockées lorsqu'on utilise la mémoire interne formatée. [FORMATER] (p. 40)
Images fixes
| TAILLE IMAGE | COMPRESSION | Nombre de photos pouvant être stockées | |||
| Mémoire interne | Carte mémoine SD/SDHC (1 Go) | ||||
| Avec son | Sans son | Avec son | Sans son | ||
| 12M 3968×2976 | FINE | 103 | 109 | 154 | 163 |
| NORM | 194 | 217 | 288 | 323 | |
| 18M 3264×2448 | FINE | 148 | 161 | 220 | 240 |
| NORM | 269 | 315 | 400 | 469 | |
| 15M 2560×1920 | FINE | 227 | 259 | 337 | 385 |
| NORM | 412 | 532 | 613 | 790 | |
| 13M 2048×1536 | FINE | 326 | 396 | 484 | 589 |
| NORM | 561 | 808 | 846 | 1.226 | |
| 12M 1600×1200 | FINE | 493 | 674 | 732 | 1.001 |
| NORM | 749 | 1.263 | 1.133 | 1.938 | |
| 11M 1280×960 | FINE | 652 | 1.011 | 984 | 1.540 |
| NORM | 963 | 2.022 | 1.430 | 3.004 | |
| VGA 640×480 | FINE | 1.189 | 3.370 | 1.820 | 5.461 |
| NORM | 1.444 | 6.741 | 2.145 | 10.013 | |
| 16G1 3968×2232 | FINE | 135 | 146 | 202 | 218 |
| NORM | 249 | 288 | 370 | 429 | |
| 13G5 1920×1080 | FINE | 459 | 612 | 690 | 924 |
| NORM | 722 | 1.189 | 1.092 | 1.820 | |
Védoes
| TAILLE IMAGE | QUALITE D'IMAGE | Durée d'enregistrement continue | |||
| Mémoire interne | Carte mécmoire SD/SDHC (1 Go) | ||||
| Avec son | Sans son | Avec son | Sans son | ||
| 1280×720 | FINE | 8 min. 36 sec. | 8 min. 43 sec. | 13 min. 18 sec. | 13 min. 29 sec. |
| NORM | 12 min. 48 sec. | 13 min. 5 sec. | 19 min. 48 sec. | 20 min. 13 sec. | |
| 640×480 | FINE | 12 min. 48 sec. | 13 min. 5 sec. | 19 min. 48 sec. | 20 min. 13 sec. |
| NORM | 25 min. 3 sec. | 26 min. 8 sec. | 38 min. 44 sec. | 40 min. 25 sec. | |
| 320×240 | FINE | 25 min. 58 sec. | 27 min. 8 sec. | 40 min. 8 sec. | 41 min. 57 sec. |
! La taille maximale d'un fisier de film est de 4 Go, quelle que soit la capacité de la carte.
Augmenter le nombre de photos qu'il est possible de prendre
Effacez les photos inutilles ou connectez l'appareil photo à un ordinateur ou autre apparéil pour y sauegarder les photos, puis effacez-les de la mémoire interne ou de la carte. [EFFACER] (p. 18, 38), [SUP. EVENEMENT] (p. 38), [SELECT IMAGE] (p. 38), [TOUT EFFAC] (p. 38), [FORMATER] (p. 40)
Informations importantes relatives aux fonctions d'étanchéité à l'eau et de résistance aux chocs
Étanchéité à l'eau : le fonctionnement de la fonction de résistance à l'eau est garanti* à une profondeur de 3 mètres maximum pendant une heures maximum. Il est possible que la fonction de résistance à l'eau ne soit plus aussi efficace si l'appareil photo est soumis à des chocs importants ou excessifs.
Résistance aux chocs : la fonction antichoc garantit*2 le fonctionnement de l'appareil photo numérique en cas d'impact accidentel survenu dans le cadre de l'utilisation normale de l'appareil photo. La fonction antichoc ne constitue pas une garantie inconditionnelle en cas de fonctionnement incorrect ou de déteriorations extérieures. Les déteriorations extérieures, telles que les rayures et les bosses, ne sont pas couvertes par la garantie.
Tout comme n'importe quel dispositif
électronique, un entretien et une maintenance
adaptés sont nécessaires à la préreservation de
l'intégrité et du fonctionnement de l'appareil
photo. Afin de préserver les performances de
l'appareil photo, en cas d'impact important,
demandez au centre de services agréé Olympus
le plus proche d'inspector voir cette photie.
Si l'appareil photo est endommagé suite à
une néligence ou une utilisation inadaptée,
la garantie ne couvrira pas les frais associés
à l'entretien ou à la réparation de l'appareil
photo. Pour plus d'informations au sujeet de notre
garantie, veuillez consulter le site Web Olympus
de votre pays.
Veuiliez respecter les consignes d'entretien suivantes lors de l'utilisation de votre apparéil photo.
1 Comme indiqué par l'équipment de vérification de la pression Olympus, conformément à la norme IEC, publication 529 IPX8. L'appareil photo peut ainsi être utilisé sous l'eau à la pression d'eau indiquée.
2 Cette fonction antichoc est confirmée par des vérifications effectues par Olympus conformément aux conditions détaillées dans la norme MIL-STD-810F, méthode 516.5, procédure IV (essay d'impact de transit). Pour plus de détails au sujet des vérifications effectues par Olympus, veulilzquez you reporter au site Web Olympus de votre pays.
Avant utilisation :
Vérifiez que l'appareil photo ne contient pas de corps étrangers (saleté, poussière et sable inclus).
Veillez à fermer solidement le couvercle de batterie/carte/connecteur jusqu'àu déclic.
- N'ouvrez pas le couvercle de la batterie/carte/ connecteur avec des mains mouillées, sous l'eau ou dans un environnement humide ou poussièreux (à la plage, par exemple).
Aprèsutilisation:
- Veillez à essuyer l'eau ou les résidus encore prêts sur l'appareil photo après utilisation de l'appareil photo sous l'eau.
- Après utilisation de l'appareil photo dans de l'eau de mer, plongez l'appareil photo dans un seuit contenant de I'eau fraiche pendant environ 10 minutes (le couvercle de la batterie/carte/connecteur doivent etre bien fermés). Faites ensuite secher I'appareil photo dans un lieu ombragé et bien aéré.
- Il est possible que des gouttes d'eau apparaissent sur la surface interne du couvertre de la batterie/carte/connecteur lors de l'ouverture du couvertre. Si des gouttes d'eau sont visible, veillez à les essuyer avant d'utiliser l'appareil photo.
Remarques pour après l'utilisation
- Des corps étrangers peuvent rester collés sur l'appareil photo si vous l'utilise dans des conditions propices aux corps étrangers, par exemple en présence de saletés, poussière ou sable. Si vous continuez d'utiliser l'appareil photo dans de telles conditions, vous risquez de l'abîmer. Il est donc recommandé de le nettoyer en procédant comme suit.
① Insérez la batterie et fermez solidement le couvercle de la batterie/carte/connecteur jusqu'àu décid.
② Remplissez un seu d'eau fraîche, immergé l'appareil photo dans le seu avec la surface de l'objet tournée vers le bas et agitez-le vigoureusement. Ou bien, rincez la surface de l'objet en la plaçant directement sous un robinet d'eau courante.

Stockage et entretien
- Ne laissez pas l'appareil photo dans un environnement où la température est élevé (40°C ou plus) ou faible (-10°C ou moins), faute de quoi l'appareil photo risque de ne plus être étanché à l'eau.
- N'utilisez pas de produits chimiques dans le cadre du nettoyage, contre l' apparition de la corrosion ou de la bue, lors des réparations, etc. Faute de quoi l'appareil photo risque de ne plus être étanché à l'eau.
- Ne laïsez pas l'appareil photo trop longtemps dans l'eau. En cas d'exposition prolongée à l'eau le boitant de l'appareil photo risque d'être endommagé et/ou l'appareil photo risque de ne plus être étanche à l'eau.
- Tout comme avec n'importe quel apparéil utilisé sous l'eau, afin de préserver l'étanchéité à l'eau de l'appareil photo, nous vous recommandons de replacer le kit d'étanchéité à l'eau (et les joints) tous les ans. Pour connaître les centres de services et des distributeurs Olympus auxquels vous pouvez vous adresser pour replacer le kit d'étanchéité à l'eau, consultez le site Web Olympus de votre pays.

Fermeture du couvercle de la batterie/ carte/connecteur
Les accessoires inclus (par ex : l'adaptateur secteur USB) n'offrent aucune résistance aux chocs ou à l'eau.
PRECAUTIONS DE SECURITE

ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
NE PAS OUVIR

ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NO RETIRNER NI LA PARTIE ANTERIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOITIER.
AUCUNE PIECE A L'INTERIEUR NE PEUT ETRE RAPPEARE PAR L'UTILISATEUR.
SE RÉFERER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
#
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le mariement et l'entretien de l'applérel figurant dans la documentation fourmie avec le produit.
#
DANGER
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures graves, voire mortelles poursuient en résultat.
#
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé sans respecter les informations données sous ce symbole, des blessures voir la mort poursuient en résultat.
#
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans observer les informations données sous ce symbole, des blessures, des dommages à l'appareil ou des pertes de données pouraient en résultat.
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU DE DECHARGE
ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS DEMONTER, EXPOSER CE
PRODUIT À L'EAU N LI FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENvironnement TRES HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d'utiliser l'appareil, dire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder tous les manuels et la documentation pour s'y reférer ultérieurement.
Nettoyage Toujours debrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N'utiliser qu'un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour toute sécurité, et pour évitier d'endommager le produit, n'utiliser que des accessoires recommendés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, dire les sections imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d'endommager l'appareil, monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot stable.
Alimentation — Ne raccarder ce produit qu'à la source d'alimentation décrite sur l'étiquette du produit.
Foudre — Si un orage écleate pendant l'utilisation d'un adaptateur secteur, le débrancher immidiatement de la prise de courant.
Entrée d'objets — Pour évier des blessures, ne jamais introduire d'objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit prés d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d'appareil qui génére de la chaleur, complenant les amplificateurs.
Maniement de I'appareil

AVERTISSEMENT
- Ne pas utiliser l'appareil à proximate de gaz inflammables ou exposifs.
-
Ne pas utiliser le flash ou la LED de très préc sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
-
Vous doivent acceder à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop pres des yeux du sujet pourrait cause une perte momentanée de la vision.
-
Ne pas laisser l'appareil à la portée des enfants.
-
Toutjours utiliser et ranger l'appareil hors de la portée des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les situations dangereuses suivantes qui pouraient causer des blessures graves :
S'enrouler dans la courroie de l'appareil, causant la strangulation.
- Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d'autres petites pieces.
- Déchécer accidentellement le flash dans leurs yeux ou ceux d'un autre infant.
- Se blesser accidentellement par des parties en mouvement de l'appareil.
- Ne pas regarder le soleil ni de la lumiere puissante avec l'appareil.
- Ne pas utiliser ni ranger l'appareil dans des endroits poussiéreux ou humides.
- Ne pas couvir le flash avec une main pendant le déclenchement.
- N'utilise que des cartes mémoire SD/SDHC.
N'utilise jamais d'autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte dans l'appareil, contactez un revendeur/agree ou un centre de service. N'essayez pas de retirer la carte par la force.

ATTENTION
- Arreter immediatement d'utiliser l'appareil si vous remarquez une oedur, un bruit anomalou ou la fumee provenant de I'appareil.
-
Ne jamais retiret les batteries les mains{nues, ce qui pourrait vous brûler les mains.
-
Ne pas laisser l'appareil dans des endroits où il pourrait ettre soumis à des températures très élevées.
-
Ceci pourrait causeur une détiérioration de certaines pièces et, dans certaines circonstances, l'appareil pourrait prendre feu.
Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur sector qu's est couvert (par exemple par une couverture). Ce qui pourrait cause une surchauffe, debouchant sur un incendie.
Manipulator l'appareil soigneusement afin d'évitier une brûlle à basse température.
Lorsque l'appareil content des parties metalliques, une surchauffe peut deboucher sur une brulure a bassemtempere.Faire attention aux points suivants:
Utilisé pendant une longue durée, l'appareil devient chaud. Si vous tenez l'appareil dans ces conditions, une brûlle à basse température risque de se produit.
- Dans des endroits sujets à des températures très froiges, la température du corps de l'appareil peut être plus BASSE que la température ambiente. Si possible, mettre des gants en tenant l'appareil à des températures basses.
- Faire attention avec la courroie.
- Faire attention avec la couroie en portant l'appareil. Elle peut facilement s'accrocher à des objets sur le passage et cause des dommages sérioux.
- Ne pas toucher les parties métalliques de l'appareil photo pendant une longue durée lorsqu'il fait froid.
- Voiture peu peut être blessée. À des températures basses, tenez l'appareil photo avec des gants.
Précautions de manipulation de la batterie
Veuiliez suive ces consignes importantes pour éviter le coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur, des brûlures, une explosion, ou de causeur des décharges électriques ou brûlures.
DANGER
- L'appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifique par Olympus. Chargez la batterie avec l'adaptateur secteur ou le chargeur spécifique. N'utiliseaucounautreadaptateursecteurouchargeur.
- Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
-
Prendre des précautions en transportant ou rangelant la batterie pour éviter qu'elle viennent en contact avec des objets metalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des agrafes, etc.
-
Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle seraient exposée en plein soleil, ou sujette à des températures élevées dans un vehicule chaud, après'une source de chaleur, etc.
- Pour évité de causeur des coulages de liquide de la batterie ou d'endommager ses bornes, respecter scrupleusement toutes les instructions concernant l'usage de la batterie. Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
- Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver immadiatement avec de l'eau claire et froide du robinet et consulter immadiatement un medecin.
- Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie, consulter immeditatement un medecin.
AVENTISSEMENT
- Maintenir à tout moment la batterie au sec.
Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une génération de chaleur ou de causer un incendie ou une explosion, n'utiliser que la batterie recommandée pour l'usage avec ce produit. - Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les instructions de fonctionnement.
- Si les batteries rechargeables n'ont pas eté recharges au bout de la durée spécifique, arrêt de les charger et ne pass les utiliser.
- Ne pas utiliser une batterie si elle est endomagée ou cassée.
- Si la batterie coule, devient décorlée ou déformée, ou devient anormale sous d'autres aspects pendant le fonctionnement, arrêter d'utiliser l'appareil.
- Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur votre peu, retarder le vétement et laver immédiatement la zone affectée avec de l'eau claire et frode du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un medecin.
- Ne jamais soumette la batterie à des chocs violents ni à des vibrations continues.
ATTENTION
- Avant sa mise en place, toujours contrôle soigneusement la batterie pour des coulages, décoration, gauchissement ou toutes autres anomalités.
- La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la retirer immédiatement après avoir utilisé l'appareil.
Toujours retirer la batterie de l'appareil avant de le ranger pour une longue durée.
Précautions pour l'environnement d'utilisation
Pour protégé la technologie de haute précision contenue dans ce produit, ne jamais laisser l'appareil dans les endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou pour le rangement :
- Endroits où les températures et/ou l'humidité sont élevées ou passent par des changements extrèments. En plein soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près d'autres sources de chaleur (poèle, radiateur, etc.) ou des humidificateurs.
- Dans des endroits sablonneux ou poussièreux.
- Près de produits inflammables ou explosifs.
- Dans des endroits humides, telle qu'une salle de bain ou sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception imperméable, direglement leurs manuels.
-
Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
-
Ne jamais laisser tomber l'appareil ou le soumettre à des chocs violents ou à des vibrations.
- Lorsque l'appareil est monté sur un trépied, ajuster sa position avec la tête du trépied. Ne pas faire tourner l'apparil.
- Ne pas toucher les contacts électriques de l'appareil.
- Ne pas laisser l'appareil pointé directement vers le soleil. Cela pourrait endommager l'objet ou le ridesau de l'obturateur, ALTERER les couleurs, générer des images fantomes sur le CCD, ou pourrait eventuèlement provoquer un incendie.
- Ne pas pousser ni tirer violemment l'objetif.
- Avant de ranger l'appareil pour une longue durée, retirer la batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure dans l'appareil. Àpresrangement, vérifier le fonctionnement de l'appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le déclencheur pour s'assurer qu'il fonctionne normalement.
- Toujours respecter les restrictions d'environnement de fonctionnement décrites dans le manuel de l'appareil photo.
Précautions pour la manipulation de la batterie
- Cet apparéil photo utilisé une batterie au lithium-ion spécifiée par Olympus. Ne pas utiliser de batterie d'un autre type.
-
Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses, un mauvais contact risque de se produit. Essuyer la batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
Toujours charger une batterie pour l'utiliser la première fois, ou si elle n'a pas ete utilisée pendant une longue periode. -
En faisant fonctionner l'appareil photo sur batterie à des températures basses, essayer de maintainir l'appareil photo et la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible. La batterie qui s'épuise à basses températures peut se rétablier après l'avoir rechauffée à la temperature normale.
- Le nombre de photos que vous pouvez prendre peut varier selon les conditions de prise de vue et de la batterie.
- Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant de partir à l'étranger, acheter des batteries de rechange. Une batterie recommandée peut être difficile à atteigner en voyageant.
- Veuiliez recycler les batteries pour préserver les ressources de notre planete. Quand vous jetez des batteries mortes, s'assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la reglementation locale.
Écran ACL
- Ne pas forcer sur I'ecran ACL, sinon I'image risque de revenir vague en provoqvant une panne en mode d'affichage ou en endommageant I'ecran ACL.
- Une bande de lumière risque d'apparaitre en haut et dans le bas de l'écran ACL, mais ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
- Si un sujet est visionné en diagonale dans l'appareil, les bords peuvent apparaitre en zigzag sur l'écran ACL. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en mode d'affchage.
- Dans des endroits à basses températures, l'écran ACL peut prendre un certain temps pour s'allumer ou sa couleur risque de changer momentarilyement. Pour utiliser l'appareil dans des endroits extrémentifs froids, il est recommendé de le préserver du froid en le maintainant au chaud entre les prises de vue. Un écran ACL montrant des performances médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en revenant à des températures normales.
L'écran à cristaux liquides utilisé pour l'écran ACL est produit avec une technologie de haute précision. Toutefois, des points noirs ou lumineux peuvent apparaitre constamment sur l'écran ACL. À cause de ses caractéristiques ou selon l'angle sous lequel vous visionnez l'écran ACL, les points peuvent ne pas être uniformes en couleur ni en luminosité. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
-
Olympus decline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlaant, consécutifs à l'utilisation incorrecte de cet apparéil.
-
Olympus decline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l'effacement de prises de vue.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
- Olympus decline toute représentation ou garantie, expresses ou implicite, pour ou relative au contenu de cette documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d'adaptation à des fins particulières ou pour les dommages encourus de chaque nature que ce soit, qu'ils soient indirects, imprévis ou issus d'une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entrainés par la perte de bénéfices financiers, l'interruption de travail et la perte d'informationes professionnelles) qui proviendraient d'une'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel. Certains pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévis ou ceux de la garantie implicite, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
- Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d'auteur peut violer des lois applicables sur les droits d'auteur. Olympus n'assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l'usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d'auteur.
Note relative aux droits d'auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, parquelque procédé que ce soit ou sousquelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l'usage de celui moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n'est permise sans autorisation écrite et préalable d'Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l'utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultat de l'utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
- Interférences radio et télévision
- Les changements ou modifications non explicitement approuvés par le fabricant peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser ce matériel. Cet apparéil a fait l'objet de divers essais et il a été reconnu qu'il se conforme aux limites concernant un apparèilage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
- Cet apparueil génére, utilise et peut émettre de l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les instructions, peut cause des interférences nuisibles en communications radio.
- Cependant, il ne peut pas être garantant que des interférences nuisibles ne se produitron pas dans certaines installations particulières. Si cet apparéil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l' apparéil et en coupant son alimentation, nous conseillons à l'utilisateur d'essayer d'éliminer ces interférences par l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'appareil photo et le recepteur. - Brancher le matériel sur une prise de courant d'un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consultant le revendeur ou un technician radio/ TV compét pour vous aider. Uniquement les cables USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisées pour raccorder l'ordinateille photo à des ordinateurs personnes à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l'utilisateur de se servir de ce matériel.
Précaution sur l'utilisation de la batterie rechargeable, du chargeur de batterie et de l'adaptateur secteur
Il est vivement recommandé de n'utiliser que la batterie rechargeable, le chargeur de batterie et l'adaptateur secteur spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d'origine Olympus, avec cet apparéil photo. L'utilisation d'une batterie rechargeable, d'un chargeur de batterie et/ou d'un adaptateur secteur qui ne sont pas d'origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause d'un coulage de liquide, d'une surchauffe, d'une combustion ou d'un endommagement de la batterie. Olympus n'assume aucune responsabilité pour les accidents et dommages à cause de l'utilisation d'une batterie, d'un chargeur de batterie et/ou d'un adaptateur secteur autres que les accessoires d'origine Olympus.
Types de prises électriques de différents pays et de différentes régions du monde

Type A (pris américaine)

Type B (prisnglaise)

Type BF (prisanglaise)

Type B3 (pris anglaise)

Type C (prise CEE)

Type SE (prise CEE)

Type O (prise Océanie)
Les tensions et les types de prises électriques sont décrits dans le tableau ci-dessous.
Selon les régions, différents types de prise électrique et tensions sont utilisés.
Attention : Utiliser le cordon d'alimentation électrique approprié à chaque pays.
- Pour les États-Unis uniquement
Utiliser un cordon d'alimentation AWG no. 18, UL Listed, 1,5 - 4,5 m, type SPT-2 ou NISPT-2, de 125 V 7 A, avec prise non-polarisée NEMA 1-15P de 125 V 15A".
Europe
| Pays/Région | Tension | Fréquence (Hz) | Type de prise |
| Autruche | 230 | 50 | C |
| Belgique | 230 | 50 | C |
| République tchéque | 220 | 50 | C |
| Danemark | 230 | 50 | C |
| Finlande | 230 | 50 | C |
| France | 230 | 50 | C |
| Allemagne | 230 | 50 | C |
| Grèce | 220 | 50 | C |
| Hongrie | 220 | 50 | C |
| Islande | 230 | 50 | C |
| Irlande | 230 | 50 | C/BF |
| Italie | 220 | 50 | C |
| Luxembourg | 230 | 50 | C |
| Pays-Bas | 230 | 50 | C |
| Norvège | 230 | 50 | C |
| Pologne | 220 | 50 | C |
| Portugal | 230 | 50 | C |
| Roumanie | 220 | 50 | C |
| Russia | 220 | 50 | C |
| Slovaquie | 220 | 50 | C |
| Espagne | 127/230 | 50 | C |
| Suède | 230 | 50 | C |
| Suisse | 230 | 50 | C |
| Royaume-Uni | 240 | 50 | BF |
Asie
| Pays/Région | Tension | Fréquence (Hz) | Type de prise |
| Chine | 220 | 50 | A |
| Hong-Kong | 200/220 | 50 | BF |
| Inde | 230/240 | 50 | C |
| Indonésie | 127/230 | 50 | C |
| Japon | 100 | 50/60 | A |
| République de Corée | 220 | 60 | C |
| Malaisie | 240 | 50 | BF |
| Philippines | 220/230 | 60 | A/C |
| Singapour | 230 | 50 | BF |
| Taiwan | 110 | 60 | A |
| Thaïlande | 220 | 50 | C/BF |
| Vietnam | 220 | 50 | A/C |
Ocanie
| Pays/Région | Tension | Fréquence (Hz) | Type de prise |
| Australie | 240 | 50 | O |
| Nouvelle-Zélande | 230/240 | 50 | O |
Amérique du Nord
| Pays/Région | Tension | Fréquence (Hz) | Type de prise |
| Canada | 120 | 60 | A |
| États-Unis | 120 | 60 | A |
Amérique centrale
| Pays/Région | Tension | Fréquence (Hz) | Type de prise |
| Bahamas | 120/240 | 60 | A |
| Costa Rica | 110 | 60 | A |
| Cuba | 110/220 | 60 | A/C |
| République dominicaine | 110 | 60 | A |
| Salvador | 110 | 60 | A |
| Guatemala | 120 | 60 | A |
| Honduras | 110 | 60 | A |
| Jamaique | 110 | 50 | A |
| Mexique | 120/127 | 60 | A |
| Nicaragua | 120/240 | 60 | A |
| Panama | 110/220 | 60 | A |
Amérique du Sud
| Pays/Région | Tension | Fréquence (Hz) | Type de prise |
| Argentine | 220 | 50 | C/BF/O |
| Brésil | 127/220 | 60 | A/C |
| Chile | 220 | 50 | C |
| Colombie | 120 | 60 | A |
| Pérou | 220 | 60 | A/C |
| Venezuela | 120 | 60 | A |
Moyen-Orient
| Pays/Région | Tension | Fréquence (Hz) | Type de prise |
| Iran | 220 | 50 | C/BF |
| Irak | 220 | 50 | C/BF |
| Israël | 230 | 50 | C |
| Arabie Saoudite | 127/220 | 50 | A/C/BF |
| Turquie | 220 | 50 | C |
| EAU | 240 | 50 | C/BF |
Afrique
| Pays/Région | Tension | Fréquence (Hz) | Type de prise |
| Algérie | 127/220 | 50 | C |
| République du Congo | 220 | 50 | C |
| Égypte | 220 | 50 | C |
| Éthopoie | 220 | 50 | C |
| Kenya | 240 | 50 | C/BF |
| Nigeria | 230 | 50 | C/BF |
| Afrique du Sud | 220/230 | 50 | C/BF |
| Tanzanie | 230 | 50 | C/BF |
| Tunisie | 220 | 50 | C |
Pour les utilisateurs d'Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro : STYLUS TOUGH-3000/
TOUGH-3000
Marque :OLYMPUS
Organisme responsable :
OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Adresse : 3500 Corporate
Parkway, P.O. Box
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POOUR L'UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet apparéil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet apparéil ne doit pas causeur brouillage radioélectrique.
(2) Cet apparéil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appeareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appeareils générateurs de parasites.
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITE OLYMPUS - PRODUITS D'IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d'imagerie
Olympus® ci-joint(s) et les accessoires
Olympus® associés (individuallement un
"Produit" et ensemble les "Produits") seront
exempts de defaults dans les matériaux et
la fabrication dans le cadre d'une utilisation
normale pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat.
Si un Produit s'avere etre defectieux pendant
la période de garantie d'un an, le client doit
returner le Produit defectueux à un des Centres
de Service Olympus, en suivant la procédure
définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND
UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE").
Olympus, à sa seule discrétion, réparera,
replacera ou reglera le Produit defectueux,
à condition que les recherches Olympus et
l'inspection en usine decelent (a) qu'un tel défaut
s'est développé sous un usage normal et corre
et (b) que le Produit est couvert sous cette
garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais
de transport des Produits jusqu'au Centre de
Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d'effectuer un
entretien préventif, une installation, une
déinstallation ou un entretien.
Olympus se reserve le droit (i) d'utiliser des pieces réparées, dépannées et/ou usages utiles (qui repondent aux criteres d'assurance qualité Olympie) pour la garantie ou n'importe quelles autres refections et (ii) de faire des modifications dans la presentation interne ou extreme et/ou des caractéristiques sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour incorporer de telles modifications sur ou aux Produits.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE LIMITEE
Sont exclus de cette garantie limite et ne sont pas garantis par Olympie de toute façon, expresses, implicite ni par statut :
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale "OLYMPUS" (la couverture de garantie pour des produits et accessoires d'autres fabricants, qui peuvent être distribués par Olympus, est de la responsabilité des fabricants de tels produits et accessoires conformément aux termes et à la durée de telles garanties de ces fabricants);
(b) tout Produit qui a été démontré, réparé, touche, alléré, changé ou modifié par des personnes autres que le personnel de service agree Olympus sauf si la réparation par d'autres est faite avec l'autorisation écrite de Olympus ;
(c) les defaults et dommages aux produits resultant de l'usure, de déchirure, d'un mauvais usage, d'abus, de negligence, du sable, de liquides, de chic, d'un stockage incorrect, du fait que des postes opéraîtres et d'entretien prévus n' ont pas été exécutiés, de coulage de pile/batterie, de l'utilisation d'accessoires, d'articles de consommation ou de fournitures d'une autre marque que "OLYMPUS", ou de l'utilisation des Produits avec des produits non compatibles;
(d) les programmes logiciels;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprénant mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages, négatifs, cables et piles/batteries); et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série Olympie enregistré et place légalement, sauf si c'est un modele sur lequel Olympie ne place pas et n'enregiste pas de nombres de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE
INDIQUÉE CI-DESSUS, OLYMPUS NE
FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE
REprésentATION, ASSURANCE, CONDITION
ET GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU INDIRECTE, EXPRESSE OU
IMPlicitTE OU RÉSULTANT DE TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL
OU AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS
SY LIMITER TOUTE GARANTIE OU
REprésentATION EN CE QUI CONCERNE
LA CONVENANCE, LA DURABILITE, LE
DESIGN, LE FONCTIONNEMENT, OU L'ÊTAT
DES PRODUITS (OU DE TOUTE PARTIE
DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À
DES FINSPARTICULERS, OU RELATIF À LA
VIOLATION DE TOUT BREVET, COPYRIGHT,
OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ UTILISÉ
OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES
S'APPLICENT CONFORMÉMENT À LA
LÉGISSION EN VIGUEUR, ELLES SONT
LIMITÉES EN DUREE À LA LONGUEUR DE
CETTE GARANTIÉ LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS
RECONNAITRE UN REFUS OU UNE
LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI
LES EXCLUSIONS ET REFUS PRÉCEDENT
SPEUVENT NE PAS S'APPLIQUEER.
LE CLIENT peut éGÀLEMENT AVOIR DES
DROITS ET RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU
SUPPLEMENTaires QUI VARIOINT D'UN ÉTAT
A L'AUTRE.
LE CLIENT RECONNAIT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT PEUT ENCOURIR D'UNE LIVRAISON RETARDEE, D'UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT, D'UNE SELECTION OU D'UNE PRODUCTION, D'UNE PERTE OU DEGRADATION D'IMAGE OU DE DONNÉES OU DE Toute AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITE SOIT STIPULEE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITE CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPEÇIAL DE Toute SORTTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE LES PERTES DE BÉNFÉCIES OU D'UTILISATION), MÈME SI OLYMPUS A ETÉ OU DEVAIT ÉTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITE D'UN TEL DOMMAGE OU D'UNE PERTE POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par toute personne, comprenant mais sans se limiter aux revendeurs, représentants ou agents de Olympus, qui sont incohorentes ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus expressément autorisé.
Cette garantie limite est la formulation complete et exclusive de garantie que Olympus accepte de fournir a propos des Produits et elle se substituera a tous les accords, compromis, propositions et communications oraux ou écrites precedents ou simultanés concernant le sujeit. Cette garantie limite est exclusivement au bénéfice du client original et ne peut pas etre transférée ni conférée.
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d'autres données sauvegardées sur un Produit sur un autre support de stockage d'image ou de données et/ou-retirer tout film du Produit avant d'envoyer le Produit à Olympus pour la réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR TOUTE IMAGE OU DONNEE SAUVEGARDEE SUR UN PRODUIT REçu POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REçu POUR UNE RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OU DES IMAGES OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTERNÉES PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTES, INDIRECTS, ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPECIAUX, LES PERTES DE BÉNFICES OU D'UTILISATION), MÈME SI OLYMPUS A été OU DEVAIT ÉTRE INFORMÉ DE LA POSSIBILITE D'UNE TELLE PERTÉ OU ALTERATION POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment de matériel de protection pour prévenir de dommage en transit et remetteze-le au revendeur Olympus agreé qui vous a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et assure, à un des Centres de Service Olympus.
En returnant des Produits pour une réparation,
votre paquet doitContainir ce qui suit :
1 Facture montrant la date et le lieu d'achat.
2 Copie de cette garantie limite portant le nombre de série du Produit correspondant au numero de série sur le Produit (sauf si c'est un modele sur lequel en general Olympus ne place pas et n'enregistre pas de nombres de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques (ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera renvoyé en port payé.
OU ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE
Voir "GARRANTIE INTERNATIONALE" pour le centre de service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible sous cette garantie.
Pour les utilisateurs en Europe

La marque "CE" indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d'environnement et de protection du consommateur. Les apparèels photo marqués "CE" sont prévus pour la vente en Europe.

Le symbole (poubelle sur roue barree d'une croix WEEE annexe IV) indique une collecte separée des déchets d'equipements electriques et Electroniques dans les pays de l'UE. Veuilze ne pas jeter I'equipement dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut de ces types d'équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.

Ce symbole [Poubelle rayée conformément à la directive annexe 2006/66/EC annexe II] indicate que la collecte des batteries usagesées se fait séparément dans les pays EU. Veuille ne pas jitterer les batteries dans les ordures menagères. Veuille utilisé les systèmes de collection disponibles dans notre pays pour l'enlèvement des batteries usagesées.
Conditions d'obtention de la Garantie
1 Si le produit s'avéré défectueux malgré une manipulation correcte (conformé au mode d'emploi fournir) pendant la période de garantie nationale applicable et si le produit a été acheté auprès d'un distributeur Olympus agrée au sein du secteur d'activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com, ce produit sera réparé ou remplace, au besoin d'Olympus, gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le client doit apporter le produit avant la fin de la période de garantie nationale applicable au revendeur auquel il a acheté le produit ou à tout autre centre de service après-venture agrée Olympus dans le secteur d'activité de Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet : http://www.olympus.com. Pendant la période d'un an de la garantie internationale, le client peut returner le produit à n'importequel centre de service après-venture Olympus. Veuillez notes que de tels centres de service après-venture Olympus n'existant pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés à l'acheminement du produit jusqu'à un distributeur Olympus ou un centre de service après-venture Olympus, tous les frais de transport étant à sa charge.
Conditions d'obtention de la garantie
1 « OLYMPUS IMAGING CORP, Shinjuku Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjukuku, Tokyo 163-0914, Japon, accorde une garantie internationale d'un an. Cette garantie internationale doit être représentée à un service de réparation/agreed Olympus avant qu'unemelonque réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette garantie. Cette Garantie n'est valide que si le certificat de garantie et la preuve d'achat sont presentés au service de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s'ajoute aux droits légaux du consommateur conformément à la législation nationale applicable qui règit la vente des biens de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte en aucune manière. »
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont les frais de réparation sont à la charge du client, même en cas de défaillances survenant pendant la période de Garantie mentionnée ci-dessus.
a. tout dommage resultant d'une manipulation non conforme (contraire aux instructions du mode d'emploi);
b. tout dommage resultant d'une réparation, d'une modification, d'un nettoyage, etc., non effectué par Olympus ou un centre de service après-vente Olympus ;
c. tout dommage causé par un transport non conforme, une chute, un chic, etc. après achat du produit ;
d. tout défaut ou dommage resultant d'un incendie, d'un tremblement de terre, d'une inondation, de la foudre ou d'autres catastrophes naturelles, de la pollution, d'une variation de la source de tension électricte ;
e. tout dommage resultant d'un stockage non conforme ou négligent (températures excessives, humidité excessive, proximité d'insecticides tels que naphtaline ou produits chimiques nocifs, etc.), d'un entretien non conforme, etc.;
f. tout dommage resultant de piles usagées, etc.;
g. tout dommage causé par l'intrusion de sable, boue, etc. à l'intérieur de l'appareil ;
h. non presentation du certificat de Garantie avec le produit ;
i. modifications apportées au présence certificat de Garantie concernant l'année, le mois et le jour de l'achat, les noms du client et du revendeur, le numero de série, etc.;
j. non presentation d'un justificatif d'achat en même temps que le present certificat de Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même; la Garantie ne couve pas les accessoires tels que le sac de transport, la bandoulière, le couverde d'objet et les piles.
4 La seule responsabilité d'Orlympus dans le cadre de cette Garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de chaque nature que ce soit supporté par le client à cause d'un début du produit est exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés avec le produit ou de perte financièrequelconque résultat d'un retard en réparation ou de la perte de données. La présente disposition ne déroge pas à la législation contraignante en vigueur.
Remarques sur l'établissement du certificat de Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de Garantie est dûment complète par Olympus ou un revendeur agréé ou si d'autres documents contiennent une justification suffisante. Par consécutif, veuillus que vous assurer que votre nom, le nom du revendeur, le nombre de série et la date d'achat (année, mois, jour) figurent intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie et que le contrat d'achat original ou le justificatif d'achat (indiquant le nom et l'adresse du revendeur, la date d'achat et la désignation du produit) est joint au présent certificat de Garantie. Olympus se reserve le droit de refuser une prestation de service après-vente gratuite si les informations portées sur le certificat de Garantie sont incomplétées ou illisibles ou si les documents mentionnés précédément ne sont pas joints ou si les informations qu'ils contiennent sont
incomplètes ou illisibles.
2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplaced, aussi conserveze-le avec le plus grand soin.
* Veuillez you reporter au site Web http://www.olympus.com pour connaître la liste du réseau international des centres de service agrésés Olympus.
Marques déposées
- IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation.
- Microsoft et Windows sont des marques de la société Microsoft Corporation.
- Macintosh est une marque de Apple Inc.
- Le logo SDHC est une marque commerciale.
- Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs.
- Les normes pour les systèmes de fiichiers d'apparéel photo indiquées dans ce manuel sont les normes "Design rule for Camera File system/DCF" stipulées par l'association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD ("AVC VIDEO") AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT Was ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCEAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMplied FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://www.MPEGLA.COM
Appareil photo
| Type de produit | : Appareil photo numérique (prése de vue et affichage) |
| Système d'enregistrement | |
| Images fixes | : Enregistrement numérique, JPEG (conformé à la norme DCF (Design rule for Camera File system - règle de conception du système de fichiers de l'apparil photo)) |
| Normes applicables | : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge |
| Images fixes avec son | : Format AAC |
| Vidéo | : MPEG-4AVC./H.264 |
| Mémoire | : Mémoire interne Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC |
| Nombre de pixels effectifs | : 12 000 000 pixels |
| Capteur d'image | : CCD (filtrde couleur primaire) de 1/2,33" |
| Objectif | : Olympus 5,0 à 18,2 mm, f3,5 à 5,1 (équivalent à 28 à 102 mm sur un apparéil photo 35 mm) |
| Système de mesure | : Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle |
| Vitesse d'obturation | : 4 à 1/2000 sec. |
| Portée de prise de vue | : 0,5 m à∞ (normal) 0,1 m à∞ (W), 0,3 m à∞ (T) (mode gros plan) 0,02 m à 0,5 m (W uniquement) (mode super gros plan) |
| Écran ACL | : Écran ACL couleur 2,7" TFT, 230 000 points |
| Connecteur | : Prise DC-IN, connecteur USB, prise A/V OUT (connecteur multiple) / Connecteur HDMI mini (type C) |
| Calendrier automatique | : de 2000 à 2099 |
| Étanchéité à l'eau | |
| Type | : Équivalent à la norme IEC, publication 529 IPX8 (sous conditions de test OLYMPUS), profondeur d'eau de 3 mètres |
| Description | : L' apparéil photo peut être utilisé sous l'eau à la pression d'eau indiquée. |
| Résistance à la poussière | : Équivalent à la norme IEC, publication 529 IP6X (sous conditions de test OLYMPUS) |
| Conditions de fonctionnement | |
| Température | : -10 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage) |
| Humidité | : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage) |
| Alimentation | : Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-42B/LI-40B) ou un adaptateur secteur vendu séparément |
| Dimensions | : 95,9 mm (L) × 65,0 mm (H) × 23,4 mm (P) (hors saillies) |
| Poids | : 159 g (y compris batterie et carte) |
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Batterie au lithium-ion (LI-42B)
| Type de produit | : Batterie au lithium-ion rechargeable |
| Tension standard | : 3,7 V CC |
| Capacité standard | : 740 mAh |
| Durée de vie de la batterie | : Environ 300 recharges complets (varie selon l'utilisation) |
| Conditions de fonctionnement | |
| Température | : 0 °C à 40 °C (chargement) / -10 °C à 60 °C (fonctionnement) / -20 °C à 35 °C (stockage) |
| Dimensions | : 31,5 mm (L) × 39,5 mm (H) × 6,0 mm (P) |
| Poids | : Environ 15 g |
Adaptatour secteur USB (F-2AC)
| Modèle n° | : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B |
| Alimentation requisite | : 100 à 240 V CA (50/60 Hz) |
| Sortie | : 5 V CC, 500 mA |
| Conditions de fonctionnement | |
| Température | : 0 °C à 40 °C (fonctionnement) / -20 °C à 60 °C (stockage) |
| Dimensions | : 50,0 mm (L) × 54,0 mm (H) × 22,0 mm (P) |
| Poids | : Environ 46,0 g (F-2AC-1A)/Environ 42,0 g (F-2AC-2A)/Environ 44,0 g (F-2AC-1B)/Environ 40,0 g (F-2AC-2B) |
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Utilisation à basse température
Le fonctionnement à basse température de la batterie au lithium-ion Olympus est garanté à 0^ . Toutfootis, les tests ont été effectuels pour une utilisation avec ce produit à des Températures allant jusqu'à -10 °C.
Batterie au lithium-ion Olympus
LI-42B/LI-40B
- Le nombre de photos pouvant être stockées est réduit lorsque les températures sont basses.
OLYMPUS IMAGING CORP.
Support technique (Etats-Unis)
Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support
Ligne téléphonique de support : Tél. 1-888-553-4448 (appel Gratisuit)
Notre support technique téléphonique est ouvert de 8 à 22 heures
du lundi au vendredi) ET
http://olympusamerica.com/contactus
Les mises à jour du logiciel Olympus sont disponibles à l'adresse suivante :
http://www.olympusamerica.com/digital
Livraisons de marchandises : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Allemagne
Adresse postale: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Allemagne
Support technique français :
Visitez notre site à l'adresse http://www.olympus-europa.com
ouappelez le NUMERO D'APPEL Gratisuit *: 00800 - 67 10 83 00
pour l'Autrique, la Belgique, le Danemark, la Finlande, la France, l'Allemagne, l'Italie, le
Luxembourg, les Pays-Bas, la Norvège, le Portugal, l'Espagne, la Suède, la Suisse, le
Royaume-Uni
- Notez que certains opérateurs de services de téléphonie (mobile) n'autorisent pas l'accès
ou exigent un préfixe supplémentaire pour les numéroes commencer par +800.
Pour tous les pays européens non mentionnés ou si vous ne pouvez pas obtenir la communication
avec le numero ci-dessus,appelez l'un des numerois suivants
NUMÉROS D'APPEL PAYANTS: +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 4899
Notre Support technique est disponible du lundi au vendredi de 9 à 18 heures (heure de Paris)
Notice Facile