ICFC318 - Radio Réveil SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICFC318 SONY au format PDF.
| Type de produit | Réveil radio numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Affichage LCD, réglage de l'heure, radio AM/FM, alarme double, fonction snooze |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, fonction de sauvegarde par batterie |
| Dimensions approximatives | 15,5 x 10,5 x 7,5 cm |
| Poids | 0,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les fréquences AM/FM |
| Type de batterie | Batterie alcaline AA (non incluse) |
| Tension | 100-240V AC |
| Puissance | 5W |
| Fonctions principales | Réveil, radio, affichage de l'heure, alarme avec sonnerie progressive |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces non disponibles en vente libre |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - ICFC318 SONY
Téléchargez la notice de votre Radio Réveil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICFC318 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICFC318 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI ICFC318 SONY
© 2006 Sony Corporation Models for Canada and Europe (except for East European model): Modèles pour le Canada et l’Europe (sauf le modèle destiné à l’Europe de l’est) : CLOCK TIME ZONE Printed in China Model for other countries/ regions: Modèle pour les autres pays et régions : DST CLOCK ALARM
RADIO BUZZER OFF RADIO OFF DST FM wire antenna (Except Canada model) Antenne filaire FM (sauf pour le modèle destiné au Canada) ALARM
OFF AC power cord Cordon d’alimentation secteur ALARM RESET SNOOZE
- L’affichage varie selon le pays.
530 – 1 710 kHz Speaker Approx. 6.6 cm (2 5/8 inches) dia., 8 Ω Power output 150 mW (at 10% harmonic distortion) Power requirements Model for Canada: 120 V AC, 60 Hz Model for other countries/ regions: 230 V AC, 50 Hz For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery Dimensions Approx. 155 × 82.8 × 151.5 mm (w/h/d) (6 1/8 × 3 3/8 × 6 inches) incl. projecting parts and controls Mass Approx. 524.4 g (1 lb 2.5 oz) incl. CR2032 battery: model for Canada Approx. 493.8 g (1 lb 1.4 oz) incl. CR2032 battery: model for other countries/ regions Design and specifications are subject to change without notice. Do not operate the unit over a steel desk or metal surface, as this may lead to interference of reception. A propos de la pile de secours Outre le courant domestique, cet appareil dispose d’une pile CR2032 comme source d’alimentation de secours afin de rester à l’heure exacte (cette pile est fournie avec l’appareil pour le modèle destiné à l’Europe de l’est). La pile permet de faire fonctionner l’horloge et l’alarme en cas de coupure de courant. Quand remplacer la pile Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « E » apparaît dans l’afficheur. En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible, les fonctions de l’heure et de l’alarme sont réinitialisées. Remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf Europe de l’est) L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée. Si « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l’afficheur lorsque l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la première fois, la pile est peut être faible. Dans ce cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée est considérée comme une pièce à part entière du produit et est à ce titre couverte par la garantie. Vous devez montrer la section « Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf Europe de l’est) » (du présent mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit. Mise en place et remplacement de la pile de secours 1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
You can fall asleep to the radio using the built-in sleep timer that turns off the radio automatically after a preset duration. Press SLEEP. The radio turns on. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press changes the display as follows: To turn off the radio before the preset time prise secteur, retirez la vis qui maintient le logement de la pile fermé sous l’appareil à l’aide d’un tournevis, puis retirez le logement de la pile. (Voir fig. A-1) Insérez une pile neuve dans le logement de la pile avec la marque e orientée vers le haut. Pour retirer la pile de son logement, appuyez au niveau de la marque PUSH pour la faire sortir. (Voir fig. A-2)
Remettez le logement de la pile en place et fixez-le avec la vis. (Voir fig. A-3) Lors du remplacement de la pile, appuyez sur RADIO ON pour que le témoin « E » s’éteigne sur l’afficheur. Remarque Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de la prise secteur. Sinon, les réglages de l’heure et de l’alarme sont initialisés.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM
- Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, contactez immédiatement un médecin.
- Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
- Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité.
- Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas pile avec des pinces métalliques.
- N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme à la lumière directe du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur. ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandé par le fabricant. Avertissement concernant la pile Si vous prévoyez de gardez l’appareil débranché pendant une période prolongée, retirez la pile afin d’éviter qu’elle ne se décharge inutilement ou qu’elle n’endommage l’appareil en raison d’une fuite de la pile. Réglage initial de l’horloge (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est) Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l’heure actuelle et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre fuseau horaire. Les rubriques suivantes défilent dans l’afficheur : « mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t « année » (pendant environ 1 seconde) t « heure de l’Europe centrale actuelle (CET) ».
Appuyez sur TIME ZONE. L’indication « 1 » (numéro de la zone) apparaît dans l’afficheur pendant environ 4 secondes. Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire de l’Europe centrale, vous n’avez pas besoin de modifier le réglage de la zone. Numéro de zone Français AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un personnel qualifié uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Branchez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur. AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
- Radio-réveil FM/AM à double alarme.
- Divers types d’alarmes : radio et sonnerie.
- Réglage automatique de l’heure : lorsque vous branchez l’horloge pour la première fois, l’heure actuelle s’affiche (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
- Réglage automatique de l’heure d’été (DST)/heure avancée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
- Touche DST permettant de régler l’heure d’été/heure avancée (pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
- Touche Date permettant d’afficher le mois, le jour et l’année.
- Commande de luminosité (forte/moyenne/faible).
- Système d’alarme No Power No Problem pour que l’horloge et l’alarme continuent de fonctionner pendant une coupure de courant, grâce à une pile CR2032 installée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
- Pile CR2032 fournie servant de source d’alimentation de secours afin de permettre à l’horloge et à l’alarme de continuer à fonctionner en cas de coupure de courant (pour le modèle destiné à l’Europe de l’est uniquement).
- Durée de sommeil supplémentaire : la durée de sommeil supplémentaire peut être rallongée de 10 à 60 minutes au maximum à chaque utilisation. Pour le modèle européen (sauf Europe de l’est) 1 Branchez l’appareil. Setting the sleep timer Press RADIO OFF/ALARM RESET or SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Connect the apparatus to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the apparatus, disconnect the main plug from the AC outlet immediately. You can fall asleep to the radio and also be awakened by the radio or buzzer alarm at the preset time. Caractéristiques To doze for a few more minutes Two short beeps sound when the display returns to “90”. The radio will play for the duration you set, then shut off. Note During the shipment and your first use, a clock error may occur. In this case, refer to “Setting the clock and date” to set the correct time. To use both sleep timer and alarm Fuseau horaire
(par défaut) Heure de l’Europe centrale/Heure d’été de l’Europe centrale
Heure de l’Europe de l’est/Heure d’été de l’Europe de l’est
Heure de l’Europe de l’ouest/Heure d’été de l’Europe de l’ouest
Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE jusqu’à ce que le numéro de votre choix apparaisse. L’heure réapparaît dans l’afficheur environ 4 secondes après la fin de l’opération. Pour le modèle canadien 1 Branchez l’appareil. « mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t « année » (pendant environ 1 seconde) t « heure standard de l’Est des Etats-Unis/heure d’été » défilent dans l’afficheur.
Appuyez sur TIME ZONE. Le numéro de zone « 2 » s’affiche. Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire standard de l’Est des Etats-Unis, vous n’avez pas besoin de modifier le réglage de la zone. Numéro de zone Fuseau horaire Fonctionnement de la radio
Heure standard de l’Atlantique/ Heure d’été
(par défaut) Heure standard de l’Est des EtatsUnis/Heure d’été
Heure standard d’Amérique Centrale/Heure d’été
Heure standard des Rocheuses/Heure d’été
Heure standard du Pacifique/Heure d’été
Pour mettre la radio hors tension
Heure standard du Yukon/Heure d’été Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET.
Heure standard d’Hawaï/Heure d’été
Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE jusqu’à ce que le numéro de votre choix apparaisse. L’heure réapparaît dans l’afficheur environ 4 secondes après la fin de l’opération. Remarque Lors de l’expédition ou de la première utilisation de l’appareil, une heure incorrecte peut être indiquée. Dans ce cas, reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge et de la date » pour régler l’heure correcte. Lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) Les modèles suivants utilisent le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée. Le témoin DST dans l’afficheur apparaît lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est terminée. Pour le modèle européen (sauf Europe de l’est) : Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean Time).
- L’heure d’été commence à 1:00 du matin le dernier dimanche de mars.
- L’heure standard commence à 2:00 du matin le dernier dimanche d’octobre. Pour le modèle canadien :
- L’heure d’été commence à 2:00 du matin le second dimanche de mars.
- L’heure standard commence à 2:00 du matin le premier dimanche de novembre. Désactivation du réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée et réglage manuel de l’affichage de l’heure d’été Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée peut être désactivé. Appuyez sur la touche DST et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes lorsque l’heure est affichée. Un bip sonore retentit et « Aut t OFF » apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est désactivé. L’heure réapparaît dans l’afficheur. Remarques
- Le moment du changement du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée de l’appareil (voir cidessus) est soumis aux variations définies par les circonstances et la législation de chaque pays ou région. En pareil cas, désactivez le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée et réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement, le cas échéant. Tout client vivant dans un pays ou une région ne passant pas à l’heure d’été (heure avancée) doit annuler le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée avant d’utiliser l’appareil.
- Pour réactiver le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée, appuyez sur la touche DST et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes. Un bip sonore retentit et « Aut t On » apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est activé. L’heure réapparaît dans l’afficheur.
- Pour modifier l’affichage et passer manuellement à l’heure d’été (heure avancée), reportez-vous à la section « Pour modifier l’affichage et passer en heure d’été (heure avancée ». Réglage de l’horloge et de la date Suivez la procédure à partir de l’étape 1 pour le modèle destiné à l’Europe de l’est. Pour changer le réglage des autres modèles, suivez la procédure à partir de l’étape 2.
Branchez l’appareil. « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l’afficheur. 2 Appuyez sur CLOCK pendant au moins 2 secondes.
Un bip retentit et l’indication de l’année se met à clignoter dans l’afficheur. Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’année correcte s’affiche. Appuyez sur CLOCK. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois, le jour et l’heure. Une fois l’heure réglée, deux bips brefs retentissent, et l’horloge démarre à 0 seconde.
- Appuyer sur + ou – et maintenir la touche enfoncée permet de changer rapidement l’année, le mois ou le jour. Lorsque vous réglez l’heure actuelle, l’heure défile rapidement par incréments d’une minute jusqu’à 10 minutes, puis par incréments de 10 minutes.
- Le système d’horloge varie selon les modèles. Système avec cycle de 12 heures : « AM 12:00 » = minuit Système avec cycle de 24 heures : « 0:00 » = minuit
- Lors du réglage de l’horloge, vous devez effectuer chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de réglage de l’horloge est annulé. Pour afficher l’année et la date Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur cette touche dans les 3 secondes environ pour l’année. La date ou l’année apparaît pendant environ 3 secondes dans l’afficheur, puis l’heure actuelle réapparaît. Si vous raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur alors que cet appareil est alimenté par la source d’alimentation de secours, la date et l’heure actuelles défilent dans l’ordre suivant : (C’est également le cas lorsque l’appareil est remis sous tension après une coupure de courant.) « mois et jour » (environ 1 seconde) t « année » (environ 1 seconde) t « heure actuelle » Pour modifier l’affichage et passer en heure d’été (heure avancée) Changez le réglage de l’heure d’été (heure avancée) en suivant les procédures suivantes si : – vous possédez un modèle destiné à l’Europe de l’est ; – vous avez désactivé le réglage de l’heure d’été/ heure avancée. Appuyez sur DST. Le témoin DST apparaît dans l’afficheur et l’indication de l’heure passe à l’heure d’été (heure avancée). Pour désactiver l’heure d’été (heure avancée), appuyez de nouveau sur DST. Réglage de la luminosité de l’afficheur En appuyant sur BRIGHTNESS , vous pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité. Forte (par défaut) t Moyenne t Faible Appuyez sur RADIO ON pour allumer la radio. Réglez le volume à l’aide de VOLUME. Sélectionnez BAND. Syntonisez une station à l’aide de TUNING. Amélioration de la réception FM : Modèle pour le Canada : Le cordon d’alimentation secteur fonctionne comme une antenne FM. Déployez complètement le cordon d’alimentation secteur pour améliorer la sensibilité de la réception. Modèle pour les autres pays et régions : Déployez complètement l’antenne filaire FM pour améliorer la sensibilité de la réception. AM : Tournez l’appareil horizontalement pour obtenir une meilleure réception. Une antenne AM à tige de ferrite est intégrée dans l’appareil.
- Si le courant est rétabli pendant que l’alarme retentit, cette dernière retentira de façon continue pendant 60 minutes après le rétablissement du courant.
- L’alarme sonne pendant environ une minute, s’arrête temporairement, puis sonne à nouveau pendant environ cinq minutes si vous n’appuyez ni sur SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF ni sur RADIO OFF/ALARM RESET alors que l’alarme sonne. Si l’alarme sonne puis s’arrête (soit automatiquement après 1 minute, soit en appuyant sur SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF) cinq fois, l’alarme est automatiquement réinitialisée en cas de coupure de courant. L’alarme sonne pendant 30 minutes lorsque l’appareil est remis sous tension si l’alimentation est rétablie pendant les 60 minutes après l’heure d’alarme réglée.
- Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF alors que l’alarme retentit, la durée de sommeil supplémentaire est réglée sur 10 minutes. Pendant une coupure de courant, la durée de sommeil supplémentaire ne peut pas dépasser 10 minutes.
- Si le témoin « E » apparaît dans l’afficheur, l’alarme ne fonctionnera pas en cas de coupure de courant. Remplacez la pile si le témoin « E » s’affiche. Réglage du temporisateur Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant le temporisateur intégré qui éteint automatiquement la radio après une durée programmée. Appuyez sur SLEEP. La radio s’allume. Vous pouvez régler la minuterie d’endormissement pour des durées de 90, 60, 30 ou 15 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit : Deux bips courts sont émis lorsque l’affichage revient à « 90 ». La radio reste allumée pendant la durée affichée, puis elle s’éteint. Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée N’utilisez pas l’appareil sur un bureau en acier ou une surface métallique, car cela peut provoquer des interférences au niveau de la réception. Réglage de l’alarme La fonction d’alarme double vous permet de régler deux programmes d’alarme (ALARM A et ALARM B). L’heure d’alarme peut être réglée pour chaque programme et vous pouvez choisir le son de l’alarme entre radio (RADIO) et sonnerie (BUZZER). Remarques
- Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge (voir la section « Réglage de l’horloge et de la date »).
- Le réglage par défaut de l’alarme est « PM 12:00 » ou « 12:00 ».
- Pour régler l’alarme radio, commencez par régler une station et le volume (reportez-vous à la section « Fonctionnement de la radio »).
- Lorsque vous réglez la sonnerie, réglez ALARM VOLUME sur LOW (faible) ou HIGH (élevé). Pour régler l’heure de l’alarme 1 Réglez ALARM A (ou B) sur le son d’alarme souhaité (RADIO ou BUZZER).
L’heure d’alarme apparaît pendant quelques secondes, puis le témoin ALARM A (ou B) s’allume dans l’afficheur. (Il n’apparaît pas si le commutateur est réglé sur OFF.) Tournez le bouton ALARM TIME SET A (ou B) + ou – pour régler l’heure souhaitée. Chaque rotation du bouton ALARM TIME SET A (ou B) + ou – change l’indication d’une minute. Si vous tournez le bouton ALARM TIME SET A (ou B) + ou – et que vous maintenez la position, l’heure de l’alarme avance (ou recule) d’une minute jusqu’à 10 minutes, puis par incréments de 10 minutes. Lorsque vous réglez l’heure d’alarme, le témoin ALARM A (ou B) clignote dans l’afficheur. L’exemple suivant indique le réglage de ALARM A. ALARM
Une fois le réglage de l’heure de l’alarme terminé, l’heure réapparaît dans l’afficheur après quelques secondes et le témoin ALARM A (ou B) cesse de clignoter et reste allumé en continu.
- Lorsque que ALARM A (ou B) est réglé sur RADIO ou BUZZER, le réglage de l’heure de l’alarme peut être modifié avec ALARM TIME SET A (ou B). Chaque rotation de ALARM TIME SET A (ou B) affiche l’heure d’alarme pendant environ 4 secondes. Si vous tournez ALARM TIME SET A (ou B) lorsque l’heure d’alarme apparaît dans l’afficheur, l’heure d’alarme est modifiée.
- Le témoin ALARM A (ou B) clignote dans l’afficheur lorsque : – l’heure d’alarme apparaît dans l’afficheur ; – l’alarme retentit ; – la fonction de rappel d’alarme est activée.
- Le réglage de l’heure de l’alarme ne peut pas être modifié si ALARM A (ou B) est réglé sur OFF. Si vous tournez ALARM TIME SET A (ou B) , « OFF » s’affiche pendant environ 0,5 seconde
- Si une seconde alarme retentit pendant une première alarme (ou si la fonction de rappel d’alarme est activée), la seconde alarme est prioritaire.
- Les touches CLOCK, DST et TIME ZONE sont inopérantes pendant que l’alarme retentit ou que la fonction de rappel d’alarme est activée.
- Le réglage ALARM VOLUME fonctionne avec le volume du bip sonore. Si ALARM VOLUME est réglé sur LOW (faible), le volume du bip sonore sera également faible.
- L’alarme fonctionne normalement au début et à la fin du passage à l’heure d’été (heure avancée). Lorsque le réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée est activé (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est), si l’alarme est réglée sur une heure sautée lors du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme est ignorée ou si le réglage de l’alarme chevauche l’heure de fin du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme retentit deux fois.
- Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées sur la même heure, ALARM A est prioritaire. Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET ou SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Pour utiliser à la fois le temporisateur et l’alarme Vous pouvez vous endormir su son de la radio et vous réveiller au son de la radio ou de la sonnerie à l’heure programmée.
Réglez l’alarme. (Voir « Réglage de l’alarme ».) Réglez le temporisateur. (Voir « Réglage de temporisateur ».) Dépannage En cas de problème, procédez aux vérifications simples suivantes afin de déterminer si une réparation est nécessaire. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote sur l’horloge en raison d’une coupure de courant.
- La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez l’ancienne pile et insérez une pile neuve. L’alarme radio ou la sonnerie ne se met en route à l’heure programmée.
- L’alarme radio ou la sonnerie souhaitée a-t-elle été activée ? (i.e., le témoin ALARM A (ou B) est-il allumé ?) L’alarme radio est activée, mais aucun son n’est émis à l’heure programmée.
- Le VOLUME a-t-il été réglé ? Précautions
- Utilisez l’appareil avec la source d’alimentation spécifiée dans la section « Spécifications ».
- La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous l’appareil.
- Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.
- L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il est éteint.
- Installez votre radio-réveil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne pas poser l’appareil sur une surface (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau) risquant de bloquer les orifices de ventilation.
- Si du liquide ou un objet tombe dans l’appareil, débranchez-le ou faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
- Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution détergente neutre.
- Ne raccordez pas le fil de l’antenne à une antenne extérieure.
- Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. et ne placez aucune bougie allumée sur l’appareil. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas tre traité avec les déchets ménagers. Il doit tre remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Pour toute question ou problème concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony. Spécifications Affichage de l’heure Modèle pour le Canada : système avec cycle de 12 heures Modèle pour les autres pays et régions : système avec cycle de 24 heures Plage de fréquences Pour sommeiller quelques minutes de plus Modèle pour l’Europe (sauf Europe de l’est) Bande Fréquence Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
87,5 – 108 MHz Le son se coupe, mais se remet en route automatiquement après environ 10 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, la durée de sommeil supplémentaire change comme suit :
526,5 – 1 606,5 kHz La durée maximale de sommeil supplémentaire est de 60 minutes. La durée de sommeil supplémentaire s’affiche pendant environ 4 secondes, puis l’heure courante s’affiche de nouveau. Si vous appuyez sur SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF une fois que l’heure actuelle apparaît, la durée de sommeil supplémentaire sera à nouveau de 10 minutes. Pour arrêter l’alarme Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET pour éteindre l’alarme. L’alarme se déclenche de nouveau à la même heure le jour suivant. Si vous n’appuyez pas sur RADIO OFF/ALARM RESET, l’alarme retentit en continu pendant 60 minutes environ, puis elle s’arrête automatiquement. Pour désactiver l’alarme Réglez ALARM A (ou B) sur OFF. Le témoin ALARM A (ou B) disparaît de l’afficheur. Remarque sur l’alarme en cas de coupure de courant En cas de coupure de courant, les fonctions de l’alarme sont actives jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Mais il n’en est pas de même pour les fonctions suivantes :
- L’affichage disparaît.
- Si le son de l’alarme est réglé sur RADIO, il passe automatiquement sur BUZZER. Modèle pour les autres pays et régions Bande Fréquence
© 2006 Sony Corporation Models for Canada and Europe (except for East European model): Modèles pour le Canada et l’Europe (sauf le modèle destiné à l’Europe de l’est) : CLOCK TIME ZONE Printed in China Model for other countries/ regions: Modèle pour les autres pays et régions : DST CLOCK ALARM
RADIO BUZZER OFF RADIO OFF DST FM wire antenna (Except Canada model) Antenne filaire FM (sauf pour le modèle destiné au Canada) ALARM
OFF AC power cord Cordon d’alimentation secteur ALARM RESET SNOOZE
- L’affichage varie selon le pays.
530 – 1 710 kHz Speaker Approx. 6.6 cm (2 5/8 inches) dia., 8 Ω Power output 150 mW (at 10% harmonic distortion) Power requirements Model for Canada: 120 V AC, 60 Hz Model for other countries/ regions: 230 V AC, 50 Hz For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery Dimensions Approx. 155 × 82.8 × 151.5 mm (w/h/d) (6 1/8 × 3 3/8 × 6 inches) incl. projecting parts and controls Mass Approx. 524.4 g (1 lb 2.5 oz) incl. CR2032 battery: model for Canada Approx. 493.8 g (1 lb 1.4 oz) incl. CR2032 battery: model for other countries/ regions Design and specifications are subject to change without notice. Do not operate the unit over a steel desk or metal surface, as this may lead to interference of reception. A propos de la pile de secours Outre le courant domestique, cet appareil dispose d’une pile CR2032 comme source d’alimentation de secours afin de rester à l’heure exacte (cette pile est fournie avec l’appareil pour le modèle destiné à l’Europe de l’est). La pile permet de faire fonctionner l’horloge et l’alarme en cas de coupure de courant. Quand remplacer la pile Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « E » apparaît dans l’afficheur. En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible, les fonctions de l’heure et de l’alarme sont réinitialisées. Remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf Europe de l’est) L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée. Si « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l’afficheur lorsque l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la première fois, la pile est peut être faible. Dans ce cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée est considérée comme une pièce à part entière du produit et est à ce titre couverte par la garantie. Vous devez montrer la section « Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf Europe de l’est) » (du présent mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit. Mise en place et remplacement de la pile de secours 1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
You can fall asleep to the radio using the built-in sleep timer that turns off the radio automatically after a preset duration. Press SLEEP. The radio turns on. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press changes the display as follows: To turn off the radio before the preset time prise secteur, retirez la vis qui maintient le logement de la pile fermé sous l’appareil à l’aide d’un tournevis, puis retirez le logement de la pile. (Voir fig. A-1) Insérez une pile neuve dans le logement de la pile avec la marque e orientée vers le haut. Pour retirer la pile de son logement, appuyez au niveau de la marque PUSH pour la faire sortir. (Voir fig. A-2)
Remettez le logement de la pile en place et fixez-le avec la vis. (Voir fig. A-3) Lors du remplacement de la pile, appuyez sur RADIO ON pour que le témoin « E » s’éteigne sur l’afficheur. Remarque Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de la prise secteur. Sinon, les réglages de l’heure et de l’alarme sont initialisés.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM
- Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, contactez immédiatement un médecin.
- Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
- Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité.
- Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas pile avec des pinces métalliques.
- N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme à la lumière directe du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur. ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandé par le fabricant. Avertissement concernant la pile Si vous prévoyez de gardez l’appareil débranché pendant une période prolongée, retirez la pile afin d’éviter qu’elle ne se décharge inutilement ou qu’elle n’endommage l’appareil en raison d’une fuite de la pile. Réglage initial de l’horloge (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est) Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l’heure actuelle et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre fuseau horaire. Les rubriques suivantes défilent dans l’afficheur : « mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t « année » (pendant environ 1 seconde) t « heure de l’Europe centrale actuelle (CET) ».
Appuyez sur TIME ZONE. L’indication « 1 » (numéro de la zone) apparaît dans l’afficheur pendant environ 4 secondes. Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire de l’Europe centrale, vous n’avez pas besoin de modifier le réglage de la zone. Numéro de zone Français AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un personnel qualifié uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Branchez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur. AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
- Radio-réveil FM/AM à double alarme.
- Divers types d’alarmes : radio et sonnerie.
- Réglage automatique de l’heure : lorsque vous branchez l’horloge pour la première fois, l’heure actuelle s’affiche (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
- Réglage automatique de l’heure d’été (DST)/heure avancée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
- Touche DST permettant de régler l’heure d’été/heure avancée (pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
- Touche Date permettant d’afficher le mois, le jour et l’année.
- Commande de luminosité (forte/moyenne/faible).
- Système d’alarme No Power No Problem pour que l’horloge et l’alarme continuent de fonctionner pendant une coupure de courant, grâce à une pile CR2032 installée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
- Pile CR2032 fournie servant de source d’alimentation de secours afin de permettre à l’horloge et à l’alarme de continuer à fonctionner en cas de coupure de courant (pour le modèle destiné à l’Europe de l’est uniquement).
- Durée de sommeil supplémentaire : la durée de sommeil supplémentaire peut être rallongée de 10 à 60 minutes au maximum à chaque utilisation. Pour le modèle européen (sauf Europe de l’est) 1 Branchez l’appareil. Setting the sleep timer Press RADIO OFF/ALARM RESET or SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Connect the apparatus to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the apparatus, disconnect the main plug from the AC outlet immediately. You can fall asleep to the radio and also be awakened by the radio or buzzer alarm at the preset time. Caractéristiques To doze for a few more minutes Two short beeps sound when the display returns to “90”. The radio will play for the duration you set, then shut off. Note During the shipment and your first use, a clock error may occur. In this case, refer to “Setting the clock and date” to set the correct time. To use both sleep timer and alarm Fuseau horaire
(par défaut) Heure de l’Europe centrale/Heure d’été de l’Europe centrale
Heure de l’Europe de l’est/Heure d’été de l’Europe de l’est
Heure de l’Europe de l’ouest/Heure d’été de l’Europe de l’ouest
Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE jusqu’à ce que le numéro de votre choix apparaisse. L’heure réapparaît dans l’afficheur environ 4 secondes après la fin de l’opération. Pour le modèle canadien 1 Branchez l’appareil. « mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t « année » (pendant environ 1 seconde) t « heure standard de l’Est des Etats-Unis/heure d’été » défilent dans l’afficheur.
Appuyez sur TIME ZONE. Le numéro de zone « 2 » s’affiche. Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire standard de l’Est des Etats-Unis, vous n’avez pas besoin de modifier le réglage de la zone. Numéro de zone Fuseau horaire Fonctionnement de la radio
Heure standard de l’Atlantique/ Heure d’été
(par défaut) Heure standard de l’Est des EtatsUnis/Heure d’été
Heure standard d’Amérique Centrale/Heure d’été
Heure standard des Rocheuses/Heure d’été
Heure standard du Pacifique/Heure d’été
Pour mettre la radio hors tension
Heure standard du Yukon/Heure d’été Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET.
Heure standard d’Hawaï/Heure d’été
Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE jusqu’à ce que le numéro de votre choix apparaisse. L’heure réapparaît dans l’afficheur environ 4 secondes après la fin de l’opération. Remarque Lors de l’expédition ou de la première utilisation de l’appareil, une heure incorrecte peut être indiquée. Dans ce cas, reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge et de la date » pour régler l’heure correcte. Lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) Les modèles suivants utilisent le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée. Le témoin DST dans l’afficheur apparaît lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est terminée. Pour le modèle européen (sauf Europe de l’est) : Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean Time).
- L’heure d’été commence à 1:00 du matin le dernier dimanche de mars.
- L’heure standard commence à 2:00 du matin le dernier dimanche d’octobre. Pour le modèle canadien :
- L’heure d’été commence à 2:00 du matin le second dimanche de mars.
- L’heure standard commence à 2:00 du matin le premier dimanche de novembre. Désactivation du réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée et réglage manuel de l’affichage de l’heure d’été Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée peut être désactivé. Appuyez sur la touche DST et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes lorsque l’heure est affichée. Un bip sonore retentit et « Aut t OFF » apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est désactivé. L’heure réapparaît dans l’afficheur. Remarques
- Le moment du changement du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée de l’appareil (voir cidessus) est soumis aux variations définies par les circonstances et la législation de chaque pays ou région. En pareil cas, désactivez le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée et réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement, le cas échéant. Tout client vivant dans un pays ou une région ne passant pas à l’heure d’été (heure avancée) doit annuler le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée avant d’utiliser l’appareil.
- Pour réactiver le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée, appuyez sur la touche DST et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes. Un bip sonore retentit et « Aut t On » apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est activé. L’heure réapparaît dans l’afficheur.
- Pour modifier l’affichage et passer manuellement à l’heure d’été (heure avancée), reportez-vous à la section « Pour modifier l’affichage et passer en heure d’été (heure avancée ». Réglage de l’horloge et de la date Suivez la procédure à partir de l’étape 1 pour le modèle destiné à l’Europe de l’est. Pour changer le réglage des autres modèles, suivez la procédure à partir de l’étape 2.
Branchez l’appareil. « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l’afficheur. 2 Appuyez sur CLOCK pendant au moins 2 secondes.
Un bip retentit et l’indication de l’année se met à clignoter dans l’afficheur. Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’année correcte s’affiche. Appuyez sur CLOCK. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois, le jour et l’heure. Une fois l’heure réglée, deux bips brefs retentissent, et l’horloge démarre à 0 seconde.
- Appuyer sur + ou – et maintenir la touche enfoncée permet de changer rapidement l’année, le mois ou le jour. Lorsque vous réglez l’heure actuelle, l’heure défile rapidement par incréments d’une minute jusqu’à 10 minutes, puis par incréments de 10 minutes.
- Le système d’horloge varie selon les modèles. Système avec cycle de 12 heures : « AM 12:00 » = minuit Système avec cycle de 24 heures : « 0:00 » = minuit
- Lors du réglage de l’horloge, vous devez effectuer chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de réglage de l’horloge est annulé. Pour afficher l’année et la date Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur cette touche dans les 3 secondes environ pour l’année. La date ou l’année apparaît pendant environ 3 secondes dans l’afficheur, puis l’heure actuelle réapparaît. Si vous raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur alors que cet appareil est alimenté par la source d’alimentation de secours, la date et l’heure actuelles défilent dans l’ordre suivant : (C’est également le cas lorsque l’appareil est remis sous tension après une coupure de courant.) « mois et jour » (environ 1 seconde) t « année » (environ 1 seconde) t « heure actuelle » Pour modifier l’affichage et passer en heure d’été (heure avancée) Changez le réglage de l’heure d’été (heure avancée) en suivant les procédures suivantes si : – vous possédez un modèle destiné à l’Europe de l’est ; – vous avez désactivé le réglage de l’heure d’été/ heure avancée. Appuyez sur DST. Le témoin DST apparaît dans l’afficheur et l’indication de l’heure passe à l’heure d’été (heure avancée). Pour désactiver l’heure d’été (heure avancée), appuyez de nouveau sur DST. Réglage de la luminosité de l’afficheur En appuyant sur BRIGHTNESS , vous pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité. Forte (par défaut) t Moyenne t Faible Appuyez sur RADIO ON pour allumer la radio. Réglez le volume à l’aide de VOLUME. Sélectionnez BAND. Syntonisez une station à l’aide de TUNING. Amélioration de la réception FM : Modèle pour le Canada : Le cordon d’alimentation secteur fonctionne comme une antenne FM. Déployez complètement le cordon d’alimentation secteur pour améliorer la sensibilité de la réception. Modèle pour les autres pays et régions : Déployez complètement l’antenne filaire FM pour améliorer la sensibilité de la réception. AM : Tournez l’appareil horizontalement pour obtenir une meilleure réception. Une antenne AM à tige de ferrite est intégrée dans l’appareil.
- Si le courant est rétabli pendant que l’alarme retentit, cette dernière retentira de façon continue pendant 60 minutes après le rétablissement du courant.
- L’alarme sonne pendant environ une minute, s’arrête temporairement, puis sonne à nouveau pendant environ cinq minutes si vous n’appuyez ni sur SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF ni sur RADIO OFF/ALARM RESET alors que l’alarme sonne. Si l’alarme sonne puis s’arrête (soit automatiquement après 1 minute, soit en appuyant sur SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF) cinq fois, l’alarme est automatiquement réinitialisée en cas de coupure de courant. L’alarme sonne pendant 30 minutes lorsque l’appareil est remis sous tension si l’alimentation est rétablie pendant les 60 minutes après l’heure d’alarme réglée.
- Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF alors que l’alarme retentit, la durée de sommeil supplémentaire est réglée sur 10 minutes. Pendant une coupure de courant, la durée de sommeil supplémentaire ne peut pas dépasser 10 minutes.
- Si le témoin « E » apparaît dans l’afficheur, l’alarme ne fonctionnera pas en cas de coupure de courant. Remplacez la pile si le témoin « E » s’affiche. Réglage du temporisateur Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant le temporisateur intégré qui éteint automatiquement la radio après une durée programmée. Appuyez sur SLEEP. La radio s’allume. Vous pouvez régler la minuterie d’endormissement pour des durées de 90, 60, 30 ou 15 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit : Deux bips courts sont émis lorsque l’affichage revient à « 90 ». La radio reste allumée pendant la durée affichée, puis elle s’éteint. Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée N’utilisez pas l’appareil sur un bureau en acier ou une surface métallique, car cela peut provoquer des interférences au niveau de la réception. Réglage de l’alarme La fonction d’alarme double vous permet de régler deux programmes d’alarme (ALARM A et ALARM B). L’heure d’alarme peut être réglée pour chaque programme et vous pouvez choisir le son de l’alarme entre radio (RADIO) et sonnerie (BUZZER). Remarques
- Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge (voir la section « Réglage de l’horloge et de la date »).
- Le réglage par défaut de l’alarme est « PM 12:00 » ou « 12:00 ».
- Pour régler l’alarme radio, commencez par régler une station et le volume (reportez-vous à la section « Fonctionnement de la radio »).
- Lorsque vous réglez la sonnerie, réglez ALARM VOLUME sur LOW (faible) ou HIGH (élevé). Pour régler l’heure de l’alarme 1 Réglez ALARM A (ou B) sur le son d’alarme souhaité (RADIO ou BUZZER).
L’heure d’alarme apparaît pendant quelques secondes, puis le témoin ALARM A (ou B) s’allume dans l’afficheur. (Il n’apparaît pas si le commutateur est réglé sur OFF.) Tournez le bouton ALARM TIME SET A (ou B) + ou – pour régler l’heure souhaitée. Chaque rotation du bouton ALARM TIME SET A (ou B) + ou – change l’indication d’une minute. Si vous tournez le bouton ALARM TIME SET A (ou B) + ou – et que vous maintenez la position, l’heure de l’alarme avance (ou recule) d’une minute jusqu’à 10 minutes, puis par incréments de 10 minutes. Lorsque vous réglez l’heure d’alarme, le témoin ALARM A (ou B) clignote dans l’afficheur. L’exemple suivant indique le réglage de ALARM A. ALARM
Une fois le réglage de l’heure de l’alarme terminé, l’heure réapparaît dans l’afficheur après quelques secondes et le témoin ALARM A (ou B) cesse de clignoter et reste allumé en continu.
- Lorsque que ALARM A (ou B) est réglé sur RADIO ou BUZZER, le réglage de l’heure de l’alarme peut être modifié avec ALARM TIME SET A (ou B). Chaque rotation de ALARM TIME SET A (ou B) affiche l’heure d’alarme pendant environ 4 secondes. Si vous tournez ALARM TIME SET A (ou B) lorsque l’heure d’alarme apparaît dans l’afficheur, l’heure d’alarme est modifiée.
- Le témoin ALARM A (ou B) clignote dans l’afficheur lorsque : – l’heure d’alarme apparaît dans l’afficheur ; – l’alarme retentit ; – la fonction de rappel d’alarme est activée.
- Le réglage de l’heure de l’alarme ne peut pas être modifié si ALARM A (ou B) est réglé sur OFF. Si vous tournez ALARM TIME SET A (ou B) , « OFF » s’affiche pendant environ 0,5 seconde
- Si une seconde alarme retentit pendant une première alarme (ou si la fonction de rappel d’alarme est activée), la seconde alarme est prioritaire.
- Les touches CLOCK, DST et TIME ZONE sont inopérantes pendant que l’alarme retentit ou que la fonction de rappel d’alarme est activée.
- Le réglage ALARM VOLUME fonctionne avec le volume du bip sonore. Si ALARM VOLUME est réglé sur LOW (faible), le volume du bip sonore sera également faible.
- L’alarme fonctionne normalement au début et à la fin du passage à l’heure d’été (heure avancée). Lorsque le réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée est activé (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est), si l’alarme est réglée sur une heure sautée lors du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme est ignorée ou si le réglage de l’alarme chevauche l’heure de fin du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme retentit deux fois.
- Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées sur la même heure, ALARM A est prioritaire. Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET ou SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Pour utiliser à la fois le temporisateur et l’alarme Vous pouvez vous endormir su son de la radio et vous réveiller au son de la radio ou de la sonnerie à l’heure programmée.
Réglez l’alarme. (Voir « Réglage de l’alarme ».) Réglez le temporisateur. (Voir « Réglage de temporisateur ».) Dépannage En cas de problème, procédez aux vérifications simples suivantes afin de déterminer si une réparation est nécessaire. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote sur l’horloge en raison d’une coupure de courant.
- La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez l’ancienne pile et insérez une pile neuve. L’alarme radio ou la sonnerie ne se met en route à l’heure programmée.
- L’alarme radio ou la sonnerie souhaitée a-t-elle été activée ? (i.e., le témoin ALARM A (ou B) est-il allumé ?) L’alarme radio est activée, mais aucun son n’est émis à l’heure programmée.
- Le VOLUME a-t-il été réglé ? Précautions
- Utilisez l’appareil avec la source d’alimentation spécifiée dans la section « Spécifications ».
- La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous l’appareil.
- Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.
- L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il est éteint.
- Installez votre radio-réveil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne pas poser l’appareil sur une surface (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau) risquant de bloquer les orifices de ventilation.
- Si du liquide ou un objet tombe dans l’appareil, débranchez-le ou faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
- Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution détergente neutre.
- Ne raccordez pas le fil de l’antenne à une antenne extérieure.
- Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. et ne placez aucune bougie allumée sur l’appareil. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas tre traité avec les déchets ménagers. Il doit tre remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Pour toute question ou problème concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony. Spécifications Affichage de l’heure Modèle pour le Canada : système avec cycle de 12 heures Modèle pour les autres pays et régions : système avec cycle de 24 heures Plage de fréquences Pour sommeiller quelques minutes de plus Modèle pour l’Europe (sauf Europe de l’est) Bande Fréquence Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
87,5 – 108 MHz Le son se coupe, mais se remet en route automatiquement après environ 10 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, la durée de sommeil supplémentaire change comme suit :
526,5 – 1 606,5 kHz La durée maximale de sommeil supplémentaire est de 60 minutes. La durée de sommeil supplémentaire s’affiche pendant environ 4 secondes, puis l’heure courante s’affiche de nouveau. Si vous appuyez sur SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF une fois que l’heure actuelle apparaît, la durée de sommeil supplémentaire sera à nouveau de 10 minutes. Pour arrêter l’alarme Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET pour éteindre l’alarme. L’alarme se déclenche de nouveau à la même heure le jour suivant. Si vous n’appuyez pas sur RADIO OFF/ALARM RESET, l’alarme retentit en continu pendant 60 minutes environ, puis elle s’arrête automatiquement. Pour désactiver l’alarme Réglez ALARM A (ou B) sur OFF. Le témoin ALARM A (ou B) disparaît de l’afficheur. Remarque sur l’alarme en cas de coupure de courant En cas de coupure de courant, les fonctions de l’alarme sont actives jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Mais il n’en est pas de même pour les fonctions suivantes :
- L’affichage disparaît.
- Si le son de l’alarme est réglé sur RADIO, il passe automatiquement sur BUZZER. Modèle pour les autres pays et régions Bande Fréquence
© 2006 Sony Corporation Models for Canada and Europe (except for East European model): Modèles pour le Canada et l’Europe (sauf le modèle destiné à l’Europe de l’est) : CLOCK TIME ZONE Printed in China Model for other countries/ regions: Modèle pour les autres pays et régions : DST CLOCK ALARM
RADIO BUZZER OFF RADIO OFF DST FM wire antenna (Except Canada model) Antenne filaire FM (sauf pour le modèle destiné au Canada) ALARM
OFF AC power cord Cordon d’alimentation secteur ALARM RESET SNOOZE
- L’affichage varie selon le pays.
530 – 1 710 kHz Speaker Approx. 6.6 cm (2 5/8 inches) dia., 8 Ω Power output 150 mW (at 10% harmonic distortion) Power requirements Model for Canada: 120 V AC, 60 Hz Model for other countries/ regions: 230 V AC, 50 Hz For power backup: 3 V DC, one CR2032 battery Dimensions Approx. 155 × 82.8 × 151.5 mm (w/h/d) (6 1/8 × 3 3/8 × 6 inches) incl. projecting parts and controls Mass Approx. 524.4 g (1 lb 2.5 oz) incl. CR2032 battery: model for Canada Approx. 493.8 g (1 lb 1.4 oz) incl. CR2032 battery: model for other countries/ regions Design and specifications are subject to change without notice. Do not operate the unit over a steel desk or metal surface, as this may lead to interference of reception. A propos de la pile de secours Outre le courant domestique, cet appareil dispose d’une pile CR2032 comme source d’alimentation de secours afin de rester à l’heure exacte (cette pile est fournie avec l’appareil pour le modèle destiné à l’Europe de l’est). La pile permet de faire fonctionner l’horloge et l’alarme en cas de coupure de courant. Quand remplacer la pile Lorsque la pile s’affaiblit, le témoin « E » apparaît dans l’afficheur. En cas de coupure de courant lorsque la pile est faible, les fonctions de l’heure et de l’alarme sont réinitialisées. Remplacez la pile par une pile au lithium Sony CR2032. L’utilisation d’une autre pile peut présenter un risque d’incendie ou d’explosion. Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf Europe de l’est) L’horloge est préréglée par défaut et sa mémoire est alimentée par la pile Sony CR2032 préinstallée. Si « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l’afficheur lorsque l’appareil est raccordé à une prise secteur pour la première fois, la pile est peut être faible. Dans ce cas, contactez un revendeur Sony. La pile CR2032 préinstallée est considérée comme une pièce à part entière du produit et est à ce titre couverte par la garantie. Vous devez montrer la section « Remarque pour les utilisateurs résidant au Canada et en Europe (sauf Europe de l’est) » (du présent mode d’emploi) à un revendeur Sony pour valider la garantie de ce produit. Mise en place et remplacement de la pile de secours 1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
You can fall asleep to the radio using the built-in sleep timer that turns off the radio automatically after a preset duration. Press SLEEP. The radio turns on. You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Each press changes the display as follows: To turn off the radio before the preset time prise secteur, retirez la vis qui maintient le logement de la pile fermé sous l’appareil à l’aide d’un tournevis, puis retirez le logement de la pile. (Voir fig. A-1) Insérez une pile neuve dans le logement de la pile avec la marque e orientée vers le haut. Pour retirer la pile de son logement, appuyez au niveau de la marque PUSH pour la faire sortir. (Voir fig. A-2)
Remettez le logement de la pile en place et fixez-le avec la vis. (Voir fig. A-3) Lors du remplacement de la pile, appuyez sur RADIO ON pour que le témoin « E » s’éteigne sur l’afficheur. Remarque Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas l’adaptateur secteur de la prise secteur. Sinon, les réglages de l’heure et de l’alarme sont initialisés.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM
- Gardez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, contactez immédiatement un médecin.
- Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
- Lors de l’installation de la pile, veillez à respecter la polarité.
- Pour éviter un court-circuit, ne tenez pas pile avec des pinces métalliques.
- N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme à la lumière directe du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur. ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez la pile uniquement par une pile de type identique ou équivalent recommandé par le fabricant. Avertissement concernant la pile Si vous prévoyez de gardez l’appareil débranché pendant une période prolongée, retirez la pile afin d’éviter qu’elle ne se décharge inutilement ou qu’elle n’endommage l’appareil en raison d’une fuite de la pile. Réglage initial de l’horloge (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est) Cet appareil est préréglé par défaut à la date et l’heure actuelle et est alimenté par la pile de secours. Il vous suffit de brancher l’appareil et de sélectionner votre fuseau horaire. Les rubriques suivantes défilent dans l’afficheur : « mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t « année » (pendant environ 1 seconde) t « heure de l’Europe centrale actuelle (CET) ».
Appuyez sur TIME ZONE. L’indication « 1 » (numéro de la zone) apparaît dans l’afficheur pendant environ 4 secondes. Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire de l’Europe centrale, vous n’avez pas besoin de modifier le réglage de la zone. Numéro de zone Français AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un personnel qualifié uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil. Branchez l’appareil à une prise secteur facilement accessible. Si vous constatez une anomalie de l’appareil, débranchez immédiatement la fiche principale de la prise secteur. AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle est manipulée de façon inappropriée. Ne la rechargez pas, ne la démontez pas ou ne la jetez pas dans le feu. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble or dispose of in fire.
- Radio-réveil FM/AM à double alarme.
- Divers types d’alarmes : radio et sonnerie.
- Réglage automatique de l’heure : lorsque vous branchez l’horloge pour la première fois, l’heure actuelle s’affiche (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
- Réglage automatique de l’heure d’été (DST)/heure avancée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
- Touche DST permettant de régler l’heure d’été/heure avancée (pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
- Touche Date permettant d’afficher le mois, le jour et l’année.
- Commande de luminosité (forte/moyenne/faible).
- Système d’alarme No Power No Problem pour que l’horloge et l’alarme continuent de fonctionner pendant une coupure de courant, grâce à une pile CR2032 installée (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est).
- Pile CR2032 fournie servant de source d’alimentation de secours afin de permettre à l’horloge et à l’alarme de continuer à fonctionner en cas de coupure de courant (pour le modèle destiné à l’Europe de l’est uniquement).
- Durée de sommeil supplémentaire : la durée de sommeil supplémentaire peut être rallongée de 10 à 60 minutes au maximum à chaque utilisation. Pour le modèle européen (sauf Europe de l’est) 1 Branchez l’appareil. Setting the sleep timer Press RADIO OFF/ALARM RESET or SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Connect the apparatus to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the apparatus, disconnect the main plug from the AC outlet immediately. You can fall asleep to the radio and also be awakened by the radio or buzzer alarm at the preset time. Caractéristiques To doze for a few more minutes Two short beeps sound when the display returns to “90”. The radio will play for the duration you set, then shut off. Note During the shipment and your first use, a clock error may occur. In this case, refer to “Setting the clock and date” to set the correct time. To use both sleep timer and alarm Fuseau horaire
(par défaut) Heure de l’Europe centrale/Heure d’été de l’Europe centrale
Heure de l’Europe de l’est/Heure d’été de l’Europe de l’est
Heure de l’Europe de l’ouest/Heure d’été de l’Europe de l’ouest
Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE jusqu’à ce que le numéro de votre choix apparaisse. L’heure réapparaît dans l’afficheur environ 4 secondes après la fin de l’opération. Pour le modèle canadien 1 Branchez l’appareil. « mois et jour » (pendant environ 1 seconde) t « année » (pendant environ 1 seconde) t « heure standard de l’Est des Etats-Unis/heure d’été » défilent dans l’afficheur.
Appuyez sur TIME ZONE. Le numéro de zone « 2 » s’affiche. Si vous vivez dans la zone du fuseau horaire standard de l’Est des Etats-Unis, vous n’avez pas besoin de modifier le réglage de la zone. Numéro de zone Fuseau horaire Fonctionnement de la radio
Heure standard de l’Atlantique/ Heure d’été
(par défaut) Heure standard de l’Est des EtatsUnis/Heure d’été
Heure standard d’Amérique Centrale/Heure d’été
Heure standard des Rocheuses/Heure d’été
Heure standard du Pacifique/Heure d’été
Pour mettre la radio hors tension
Heure standard du Yukon/Heure d’été Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET.
Heure standard d’Hawaï/Heure d’été
Appuyez plusieurs fois sur TIME ZONE jusqu’à ce que le numéro de votre choix apparaisse. L’heure réapparaît dans l’afficheur environ 4 secondes après la fin de l’opération. Remarque Lors de l’expédition ou de la première utilisation de l’appareil, une heure incorrecte peut être indiquée. Dans ce cas, reportez-vous à la section « Réglage de l’horloge et de la date » pour régler l’heure correcte. Lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) Les modèles suivants utilisent le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée. Le témoin DST dans l’afficheur apparaît lors du passage à l’heure d’été (heure avancée) et disparaît lorsque celle-ci est terminée. Pour le modèle européen (sauf Europe de l’est) : Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est basé sur le GMT (Greenwich Mean Time).
- L’heure d’été commence à 1:00 du matin le dernier dimanche de mars.
- L’heure standard commence à 2:00 du matin le dernier dimanche d’octobre. Pour le modèle canadien :
- L’heure d’été commence à 2:00 du matin le second dimanche de mars.
- L’heure standard commence à 2:00 du matin le premier dimanche de novembre. Désactivation du réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée et réglage manuel de l’affichage de l’heure d’été Le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée peut être désactivé. Appuyez sur la touche DST et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes lorsque l’heure est affichée. Un bip sonore retentit et « Aut t OFF » apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est désactivé. L’heure réapparaît dans l’afficheur. Remarques
- Le moment du changement du réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée de l’appareil (voir cidessus) est soumis aux variations définies par les circonstances et la législation de chaque pays ou région. En pareil cas, désactivez le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée et réglez l’affichage de l’heure d’été manuellement, le cas échéant. Tout client vivant dans un pays ou une région ne passant pas à l’heure d’été (heure avancée) doit annuler le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée avant d’utiliser l’appareil.
- Pour réactiver le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée, appuyez sur la touche DST et maintenez-la enfoncée pendant plus de 3 secondes. Un bip sonore retentit et « Aut t On » apparaît dans l’afficheur pour indiquer que le réglage automatique de l’heure d’été/heure avancée est activé. L’heure réapparaît dans l’afficheur.
- Pour modifier l’affichage et passer manuellement à l’heure d’été (heure avancée), reportez-vous à la section « Pour modifier l’affichage et passer en heure d’été (heure avancée ». Réglage de l’horloge et de la date Suivez la procédure à partir de l’étape 1 pour le modèle destiné à l’Europe de l’est. Pour changer le réglage des autres modèles, suivez la procédure à partir de l’étape 2.
Branchez l’appareil. « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote dans l’afficheur. 2 Appuyez sur CLOCK pendant au moins 2 secondes.
Un bip retentit et l’indication de l’année se met à clignoter dans l’afficheur. Appuyez sur + ou – jusqu’à ce que l’année correcte s’affiche. Appuyez sur CLOCK. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler le mois, le jour et l’heure. Une fois l’heure réglée, deux bips brefs retentissent, et l’horloge démarre à 0 seconde.
- Appuyer sur + ou – et maintenir la touche enfoncée permet de changer rapidement l’année, le mois ou le jour. Lorsque vous réglez l’heure actuelle, l’heure défile rapidement par incréments d’une minute jusqu’à 10 minutes, puis par incréments de 10 minutes.
- Le système d’horloge varie selon les modèles. Système avec cycle de 12 heures : « AM 12:00 » = minuit Système avec cycle de 24 heures : « 0:00 » = minuit
- Lors du réglage de l’horloge, vous devez effectuer chaque étape dans les 65 secondes, sinon le mode de réglage de l’horloge est annulé. Pour afficher l’année et la date Appuyez une fois sur SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF pour afficher la date, puis appuyez de nouveau sur cette touche dans les 3 secondes environ pour l’année. La date ou l’année apparaît pendant environ 3 secondes dans l’afficheur, puis l’heure actuelle réapparaît. Si vous raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur alors que cet appareil est alimenté par la source d’alimentation de secours, la date et l’heure actuelles défilent dans l’ordre suivant : (C’est également le cas lorsque l’appareil est remis sous tension après une coupure de courant.) « mois et jour » (environ 1 seconde) t « année » (environ 1 seconde) t « heure actuelle » Pour modifier l’affichage et passer en heure d’été (heure avancée) Changez le réglage de l’heure d’été (heure avancée) en suivant les procédures suivantes si : – vous possédez un modèle destiné à l’Europe de l’est ; – vous avez désactivé le réglage de l’heure d’été/ heure avancée. Appuyez sur DST. Le témoin DST apparaît dans l’afficheur et l’indication de l’heure passe à l’heure d’été (heure avancée). Pour désactiver l’heure d’été (heure avancée), appuyez de nouveau sur DST. Réglage de la luminosité de l’afficheur En appuyant sur BRIGHTNESS , vous pouvez choisir entre trois niveaux de luminosité. Forte (par défaut) t Moyenne t Faible Appuyez sur RADIO ON pour allumer la radio. Réglez le volume à l’aide de VOLUME. Sélectionnez BAND. Syntonisez une station à l’aide de TUNING. Amélioration de la réception FM : Modèle pour le Canada : Le cordon d’alimentation secteur fonctionne comme une antenne FM. Déployez complètement le cordon d’alimentation secteur pour améliorer la sensibilité de la réception. Modèle pour les autres pays et régions : Déployez complètement l’antenne filaire FM pour améliorer la sensibilité de la réception. AM : Tournez l’appareil horizontalement pour obtenir une meilleure réception. Une antenne AM à tige de ferrite est intégrée dans l’appareil.
- Si le courant est rétabli pendant que l’alarme retentit, cette dernière retentira de façon continue pendant 60 minutes après le rétablissement du courant.
- L’alarme sonne pendant environ une minute, s’arrête temporairement, puis sonne à nouveau pendant environ cinq minutes si vous n’appuyez ni sur SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF ni sur RADIO OFF/ALARM RESET alors que l’alarme sonne. Si l’alarme sonne puis s’arrête (soit automatiquement après 1 minute, soit en appuyant sur SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF) cinq fois, l’alarme est automatiquement réinitialisée en cas de coupure de courant. L’alarme sonne pendant 30 minutes lorsque l’appareil est remis sous tension si l’alimentation est rétablie pendant les 60 minutes après l’heure d’alarme réglée.
- Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF alors que l’alarme retentit, la durée de sommeil supplémentaire est réglée sur 10 minutes. Pendant une coupure de courant, la durée de sommeil supplémentaire ne peut pas dépasser 10 minutes.
- Si le témoin « E » apparaît dans l’afficheur, l’alarme ne fonctionnera pas en cas de coupure de courant. Remplacez la pile si le témoin « E » s’affiche. Réglage du temporisateur Vous pouvez vous endormir avec la radio en utilisant le temporisateur intégré qui éteint automatiquement la radio après une durée programmée. Appuyez sur SLEEP. La radio s’allume. Vous pouvez régler la minuterie d’endormissement pour des durées de 90, 60, 30 ou 15 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change comme suit : Deux bips courts sont émis lorsque l’affichage revient à « 90 ». La radio reste allumée pendant la durée affichée, puis elle s’éteint. Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée N’utilisez pas l’appareil sur un bureau en acier ou une surface métallique, car cela peut provoquer des interférences au niveau de la réception. Réglage de l’alarme La fonction d’alarme double vous permet de régler deux programmes d’alarme (ALARM A et ALARM B). L’heure d’alarme peut être réglée pour chaque programme et vous pouvez choisir le son de l’alarme entre radio (RADIO) et sonnerie (BUZZER). Remarques
- Avant de régler l’alarme, veillez à régler l’horloge (voir la section « Réglage de l’horloge et de la date »).
- Le réglage par défaut de l’alarme est « PM 12:00 » ou « 12:00 ».
- Pour régler l’alarme radio, commencez par régler une station et le volume (reportez-vous à la section « Fonctionnement de la radio »).
- Lorsque vous réglez la sonnerie, réglez ALARM VOLUME sur LOW (faible) ou HIGH (élevé). Pour régler l’heure de l’alarme 1 Réglez ALARM A (ou B) sur le son d’alarme souhaité (RADIO ou BUZZER).
L’heure d’alarme apparaît pendant quelques secondes, puis le témoin ALARM A (ou B) s’allume dans l’afficheur. (Il n’apparaît pas si le commutateur est réglé sur OFF.) Tournez le bouton ALARM TIME SET A (ou B) + ou – pour régler l’heure souhaitée. Chaque rotation du bouton ALARM TIME SET A (ou B) + ou – change l’indication d’une minute. Si vous tournez le bouton ALARM TIME SET A (ou B) + ou – et que vous maintenez la position, l’heure de l’alarme avance (ou recule) d’une minute jusqu’à 10 minutes, puis par incréments de 10 minutes. Lorsque vous réglez l’heure d’alarme, le témoin ALARM A (ou B) clignote dans l’afficheur. L’exemple suivant indique le réglage de ALARM A. ALARM
Une fois le réglage de l’heure de l’alarme terminé, l’heure réapparaît dans l’afficheur après quelques secondes et le témoin ALARM A (ou B) cesse de clignoter et reste allumé en continu.
- Lorsque que ALARM A (ou B) est réglé sur RADIO ou BUZZER, le réglage de l’heure de l’alarme peut être modifié avec ALARM TIME SET A (ou B). Chaque rotation de ALARM TIME SET A (ou B) affiche l’heure d’alarme pendant environ 4 secondes. Si vous tournez ALARM TIME SET A (ou B) lorsque l’heure d’alarme apparaît dans l’afficheur, l’heure d’alarme est modifiée.
- Le témoin ALARM A (ou B) clignote dans l’afficheur lorsque : – l’heure d’alarme apparaît dans l’afficheur ; – l’alarme retentit ; – la fonction de rappel d’alarme est activée.
- Le réglage de l’heure de l’alarme ne peut pas être modifié si ALARM A (ou B) est réglé sur OFF. Si vous tournez ALARM TIME SET A (ou B) , « OFF » s’affiche pendant environ 0,5 seconde
- Si une seconde alarme retentit pendant une première alarme (ou si la fonction de rappel d’alarme est activée), la seconde alarme est prioritaire.
- Les touches CLOCK, DST et TIME ZONE sont inopérantes pendant que l’alarme retentit ou que la fonction de rappel d’alarme est activée.
- Le réglage ALARM VOLUME fonctionne avec le volume du bip sonore. Si ALARM VOLUME est réglé sur LOW (faible), le volume du bip sonore sera également faible.
- L’alarme fonctionne normalement au début et à la fin du passage à l’heure d’été (heure avancée). Lorsque le réglage automatique de l’heure d’été/ heure avancée est activé (sauf pour le modèle destiné à l’Europe de l’est), si l’alarme est réglée sur une heure sautée lors du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme est ignorée ou si le réglage de l’alarme chevauche l’heure de fin du passage à l’heure d’été (heure avancée), l’alarme retentit deux fois.
- Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées sur la même heure, ALARM A est prioritaire. Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET ou SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Pour utiliser à la fois le temporisateur et l’alarme Vous pouvez vous endormir su son de la radio et vous réveiller au son de la radio ou de la sonnerie à l’heure programmée.
Réglez l’alarme. (Voir « Réglage de l’alarme ».) Réglez le temporisateur. (Voir « Réglage de temporisateur ».) Dépannage En cas de problème, procédez aux vérifications simples suivantes afin de déterminer si une réparation est nécessaire. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. « AM 12:00 » ou « 0:00 » clignote sur l’horloge en raison d’une coupure de courant.
- La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez l’ancienne pile et insérez une pile neuve. L’alarme radio ou la sonnerie ne se met en route à l’heure programmée.
- L’alarme radio ou la sonnerie souhaitée a-t-elle été activée ? (i.e., le témoin ALARM A (ou B) est-il allumé ?) L’alarme radio est activée, mais aucun son n’est émis à l’heure programmée.
- Le VOLUME a-t-il été réglé ? Précautions
- Utilisez l’appareil avec la source d’alimentation spécifiée dans la section « Spécifications ».
- La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve sous l’appareil.
- Pour débrancher le cordon d’alimentation (secteur), tirez sur la fiche et non sur le cordon.
- L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il est éteint.
- Installez votre radio-réveil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne pas poser l’appareil sur une surface (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau) risquant de bloquer les orifices de ventilation.
- Si du liquide ou un objet tombe dans l’appareil, débranchez-le ou faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le réutiliser.
- Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon doux imbibé d’une solution détergente neutre.
- Ne raccordez pas le fil de l’antenne à une antenne extérieure.
- Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. et ne placez aucune bougie allumée sur l’appareil. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas tre traité avec les déchets ménagers. Il doit tre remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Pour toute question ou problème concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony. Spécifications Affichage de l’heure Modèle pour le Canada : système avec cycle de 12 heures Modèle pour les autres pays et régions : système avec cycle de 24 heures Plage de fréquences Pour sommeiller quelques minutes de plus Modèle pour l’Europe (sauf Europe de l’est) Bande Fréquence Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
87,5 – 108 MHz Le son se coupe, mais se remet en route automatiquement après environ 10 minutes. Chaque fois que vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, la durée de sommeil supplémentaire change comme suit :
526,5 – 1 606,5 kHz La durée maximale de sommeil supplémentaire est de 60 minutes. La durée de sommeil supplémentaire s’affiche pendant environ 4 secondes, puis l’heure courante s’affiche de nouveau. Si vous appuyez sur SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF une fois que l’heure actuelle apparaît, la durée de sommeil supplémentaire sera à nouveau de 10 minutes. Pour arrêter l’alarme Appuyez sur RADIO OFF/ALARM RESET pour éteindre l’alarme. L’alarme se déclenche de nouveau à la même heure le jour suivant. Si vous n’appuyez pas sur RADIO OFF/ALARM RESET, l’alarme retentit en continu pendant 60 minutes environ, puis elle s’arrête automatiquement. Pour désactiver l’alarme Réglez ALARM A (ou B) sur OFF. Le témoin ALARM A (ou B) disparaît de l’afficheur. Remarque sur l’alarme en cas de coupure de courant En cas de coupure de courant, les fonctions de l’alarme sont actives jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Mais il n’en est pas de même pour les fonctions suivantes :
- L’affichage disparaît.
- Si le son de l’alarme est réglé sur RADIO, il passe automatiquement sur BUZZER. Modèle pour les autres pays et régions Bande Fréquence
530 – 1 710 kHz Haut-parleur Diamètre d’environ 6,6 cm (2 5/8 pouces), 8 Ω Puissance de sortie 150 mW (à une distorsion harmonique de 10 %) Alimentation requise Modèle pour le Canada : 120 V CA, 60 Hz Modèle pour les autres pays et régions : 230 V CA, 50 Hz Alimentation de secours : 3 V CC, une pile CR2032 Dimensions Environ 155 × 82,8 × 151,5 mm (l/h/p) (6 1/8 × 3 3/8 × 6 pouces), parties saillantes et touches comprises Masse Environ 524,4 g (1 lb 2,5 on), avec la pile CR2032 : modèle pour le Canada Environ 493,8 g (1 lb 1,4 on), avec la pile CR2032 : modèle pour les autres pays et régions La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Notice Facile