AVR-1708 - Amplificateur audio-vidéo DENON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AVR-1708 DENON au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | 7.1 canaux, 130 W par canal (6 ohms), Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio |
| Alimentation électrique | AC 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 434 mm x 151 mm x 380 mm |
| Poids | 9.6 kg |
| Compatibilités | HDMI, USB, Bluetooth, DLNA |
| Fonctions principales | Lecture audio haute définition, calibration automatique Audyssey, zone 2 et 3 |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter le service client Denon pour les pièces |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, respecter les instructions de ventilation |
| Informations générales utiles | Compatible avec les systèmes de cinéma maison, idéal pour les audiophiles |
FOIRE AUX QUESTIONS - AVR-1708 DENON
Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AVR-1708 - DENON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AVR-1708 de la marque DENON.
MODE D'EMPLOI AVR-1708 DENON
Affectation de l’amplificateur
Dépistage des pannes··························································· 54, 55
Précautions de manipulation • Avant de mettre l’appareil sous tension Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et que les câbles sont fonctionnels.
Introduction Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Accessoires Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Manuel de l’Utilisateur 1 w Mise en route 1 e Liste des services après-vente 1 r Télécommande (RC-1076) 1 t Piles R6P/AA 2 y Antenne intérieure FM 1 u Antenne à boucle AM 1 i Microphone de configuration · (longueur du cordon: environ 7,6 m) 1
Spécifications················································································ 56 Liste des codes de préréglage················· Feuille volante à la fin du livret
Informations Dépistage des pannes
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. • A propos de la condensation Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement. Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue. • Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité lorsque celle-ci est en marche. • Déplacement de l’unité Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du système avant de déplacer l’unité. • Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
FRANCAIS A propos de la télécommande Outre l’AVR-1708, la Télécommande fournie (RC-1076) peut également faire fonctionner les équipements ci-après. q Composants de système DENON w Composants de système autres que DENON • En activant la mémoire préréglée (vpage 42 ~ 44)
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
Remarque: Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.
Portée de la télécommande
REMARQUE e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE Informations
• Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la télécommande est actionnée à proximité. • Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification. • Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le compartiment à piles. • Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du liquide des piles: • Ne pas mélanger piles neuves et anciennes. • Ne pas utiliser deux types de piles différents. • Ne pas essayer de charger de piles sèches. • Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles. • En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du compartiment avant d’insérer de nouvelles piles. • Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps. • Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérezles le plus vite possible.
Affectation de l’amplificateur
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil, à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de type inverseur ou à une lumière infrarouge.
Lecture Télécommande
w Insérez correctement les deux piles comme indiqué par les marques situées dans le compartiment des piles.
q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière.
Précautions d’installation
Dépistage des pannes
FRANCAIS Introduction
Nomenclature et fonctions Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Lecture Télécommande Affectation de l’amplificateur
q Touche d’alimentation
Dépistage des pannes
o Prise SETUP MIC·········································· (18) Q0 Touche SYSTEM SETUP······························ (21) Q1 Touche SURR. MODE/SURR. PARA············ (29)
q Témoin du canal de signalisation • La molette SELECT/ENTER de l’unité principale fonctionne de la même manière que les touches CURSOR o et p de la télécommande.
• La commande fonctionne de la même manière que la touche CURSOR o lorsqu’elle est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, et comme la touche CURSOR p lorsqu’elle est tournée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • La commande fonctionne de la même façon que la touche ENTER lorsqu’on appuie sur la molette.
Q3 Touches curseurs (ui)······························· (21) Q4 Molette de contrôle MASTER VOLUME····· (34) Q5 Témoin de volume principal Q6 Témoin AUDYSSEY······································ (31) Q7 Témoin SURROUND BACK························· (28) Q8 Indicateurs de mode d’entrée (INPUT)······ (34)
S ‘allume quand le canal de préréglage est affiché à w.
w Affichage des informations e Témoins de signal d’entrée r Témoin de volume principal Ce témoin affiche le niveau sonore. Le numéro d’élément de configuration est affiché au niveau de configuration du système.
t Témoin REC SELECT S’allume lorsque le mode REC SELECT est sélectionné. (Eteint lorsque “SOURCE” est sélectionné.)
y Témoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de réception lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”. • AUTO S’allume quand le mode de synthonisation automatique est activé. • RDS S’allument lors de la réception d’émissions RDS. • STEREO En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a diffusion stéréo analogique. • TUNED S’allume quand la diffusion est correctement synthonisée.
q Bornes audio numériques
Affectation de l’amplificateur
(TUNER ANTENNA)····································· (15)
Dépistage des pannes
FRANCAIS Introduction
Télécommande [ Avant ]
Lecture Télécommande
Affectation de l’amplificateur
Dépistage des pannes
REMARQUE Une pression forte sur les touches à l’avant ou à l’arrière activera également les touches de l’autre côté.
Connexions numériques coaxiales
Connexions vidéo composante
(Orange) Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms)
Connexions numériques optiques
Câble optique Connexions analogiques (stéréo)
R R Câble S-Vidéo Connexions vidéo
Affectation de l’amplificateur
(Jaune) Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer) (Noir) Câble RCA analogique
(PR/CR) Câble vidéo composante
Lecture Télécommande
• Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions. • Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres composants. • Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit. • Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
REMARQUE Câbles utilisés pour les connexions
Les connexions de tous les formats de signaux audio et vidéo compatibles sont décrites dans ce mode d’emploi. Veuillez sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous connectez. Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-1708 pour certains types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions des différents éléments à connecter ci-dessous.
Câbles audio et vidéo
Connexions HDMI Connexion des enceintes
Câbles HDMI 19 broches
Signal vidéo: Entrée
Dépistage des pannes
FRANCAIS Introduction
Connexion des enceintes
Fonction de conversion vidéo
• Cette fonction convertit automatiquement différents formats de signaux vidéo reçus par l’AVR-1708 dans le format utilisé pour reproduire les signaux vidéo de l’AVR-1708 vers un moniteur. • Le circuit d’entrée/sortie vidéo de l’AVR-1708 est compatible avec les quatre types de signaux vidéo suivants: Signaux vidéo numériques: HDMI Signaux vidéo analogiques: Vidéo composante, S-Vidéo et vidéo
Installation des enceintes L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 8 enceintes et à un moniteur. Subwoofer Enceinte centrale
GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVR-1708H Enceinte surround arrière
Zone principale Reproduction d’image de qualité élevée
Lecture Télécommande Affectation de l’amplificateur
Borne HDMI Borne HDMI Bornes vidéo composante
Bornes vidéo composante
Enceintes avant Placez les enceintes avant de chaque côté du moniteur ou de l’écran et, autant que possible, au même niveau que l’écran.
Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-1708. Lorsque vous n’utilisez pas cette fonction, connectez une sortie moniteur dont la borne est du même type que celle de l’entrée vidéo.
REMARQUE • Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques. • Les signaux vidéo d’entrée composante ne peuvent être émis que par des bornes vidéo composante. • Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
Dépistage des pannes
7.1 canaux (FRONT A+B) 7.1 canaux 6.1 canaux 5.1 canaux 3.1 canaux 2.1 canaux 2 canaux
Tournez la borne d’enceinte dans le sens anti-horaire pour la desserrer.
Insérez le fil du câble d’enceinte dans la garde de la borne d’enceinte.
Tournez la borne d’enceinte dans le sens horaire pour la serrer.
Affectation de l’amplificateur
Ôtez environ 10 mm de la gaine à l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le fil ou appliquez-y une prise.
b L : Gauche R : Droite
Dépistage des pannes
• Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise entre 6 et 16 Ω/ohms. Lorsque les enceintes avant A et B sont utilisées simultanément, leur impédance doit être comprise entre 12 et 16 Ω/ohms. • Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit de protection risque d’être activé si les fils touchent le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en contact (v “Circuit de protection”). • Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir un choc électrique.
Lecture Télécommande
Subwoofer avec amplificateur intégré
B Circuit de protection Si vous utilisez pendant longtemps et à volume élevé des enceintes dont l’impédance est inférieure à l’impédance spécifiée (des enceintes 4 Ω/ohms par exemple), la température risque d’augmenter et d’activer le circuit de protection. Lorsque le circuit de protection est activé, la sortie des enceintes est coupée et le témoin d’alimentation clignote en rouge. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation, puis vérifiez la connexion des câbles d’enceintes et des câbles d’entrée. Si l’appareil est extrêmement chaud, attendez qu’il refroidisse et facilitez son aération. Rebranchez ensuite le cordon d’alimentation et remettez l’appareil en marche. Si le circuit de protection est à nouveau activé bien que la ventilation autour de l’appareil soit suffisante et que les connexions soient correctes, il se peut que l’appareil soit endommagé. Eteignez l’appareil et contactez un centre technique DENON.
Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes connectées à l’AVR-1708, et veillez à relier correctement les canaux et les polarités.
Connexion des câbles d’enceinte
Connexion des enceintes
Enceintes surround arrière
Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche (SBL).
FRANCAIS Introduction
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
Lecteur DVD Moniteur
REMARQUE • Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit par l’AVR-1708. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique. • L’AVR-1708 ne peut pas être contrôlé par un autre appareil via le câble HDMI. • Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur. • Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI) pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo HDMI (produit non certifié HDMI). • Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert du signal Deep Color est impossible. • Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des signaux xvYCC est impossible.
Lecture Télécommande
• Les signaux audio et vidéo arrivant sur l’entrée HDMI du AVR-1708 sont reproduits inchangés sur la sortie HDMI. De ce fait, le son est reproduit par le moniteur connecté aux terminaux HDMI, mais pour bénéficier au mieux du son reproduit par l’AVR-1708, baissez le niveau du volume sur le téléviseur. • Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez un câble de conversion HDMI/ DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI, aucun signal audio n’est transféré. • Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils compatibles Deep Color.
Affectation de l’amplificateur
Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI (adaptateur) • Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le format DVI. Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la connexion peut se faire par l’intermédiaire d’un câble de conversion HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis, selon la combinaison de composants. • Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les signaux vidéo risquent de ne pas être émis correctement à cause de connexions médiocres avec le câble connecté, etc.
b L’AVR-1708 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version est compatible avec les autres versions, ce qui permet la connexion à tous les composants équipés d’une borne HDMI. b L’AVR-1708 est compatible avec Deep Color 30 et 36 bits. b L’AVR-1708 peut être connecté à un dispositif équipé d’une sortie HDMI avec un câble HDMI. b L’AVR-1708 est compatible avec HDMI Ver. 1.3a Deep Color et xvYCC.
Dépistage des pannes
FRANCAIS Connexion des composants de lecture
• Connectez les câbles (vpage 8 “Fonction de conversion vidéo”). • Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
• Connectez les câbles. • Les connexions HDMI permettent le transfert des signaux vidéo et audio à l’aide d’un seul câble.
Lecteur DVD "6%*0 "6%*0 065 3
Lecture Télécommande
Connexion du moniteur
Affectation de l’amplificateur Informations
• Connectez un lecteur haute définition (HDP) de la même façon. • Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 24).
Dépistage des pannes
• Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur votre moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du moniteur. • Pour lire le son à partir du AVR-1708, effectuez les connexions de sortie audio numérique ou analogique aux bornes d’entrée audio du AVR-1708. • Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
FRANCAIS Introduction
Connectez les câbles.
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR1708. Reportez-vous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions de réglage du dock de contrôle pour iPod.
Lecteur CD "6%*0 015*$"065
R L R L Affectation de l’amplificateur Informations
Avec un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 24).
Dépistage des pannes
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod). • Pour attribuer le iPod à un connecteur autre que le VCR (iPod), effectuez les réglages sur “System Setup” – “Input Setup” – “iPod Assign”(vpage 24).
FRANCAIS Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Connectez les câbles.
Tuner TV Magnétoscope Connectez les câbles.
Connexion des composants d’enregistrement
Affectation de l’amplificateur Informations
Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages sur “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 24).
Dépistage des pannes
• Lors d’un enregistrement via l’AVR-1708, le câble du dispositif de lecture doit être du même type que le câble utilisé pour connecter la borne VCR OUT de l’AVR-1708. Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-Vidéo TV IN → Câble vidéo : VCR OUT → Câble vidéo • Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour la connexion vidéo, effectuez les réglages sur “System Setup” – “Input Setup” – “Component In Assign” (vpage 24).
FRANCAIS Introduction
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette Connectez les câbles.
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette "6%*0
Connexions d’autres appareils Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Caméra vidéo / Console de jeux Connectez les câbles.
Connectez les câbles. Lecteur DVD / Lecteur Super Audio CD / Décodeur externe "6%*0 46# 800'&3
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux
Lecture Télécommande
Caméra vidéo / Console de jeux 7*%&0
• Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN, appuyez sur la touche EXT.IN de l’appareil ou sur la touche INPUT de la télécommande et sélectionnez “EXT. IN”. (vpage 34). • Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur DVD (vpage 11). • Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne EXT. IN de l’AVR-1708 IN à la borne de sortie multi-canaux analogique du lecteur DVD.
FRANCAIS Introduction
Bornes d’antennes Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.
Direction de la station émettrice
Antenne FM Configuration
Antenne à boucle AM · (fournie) Câble coaxial · 75 Ω/ohms
Lecture Télécommande
Antenne intérieure FM · (fournie)
Affectation de l’amplificateur
Antenne AM extérieure
Connexion aux bornes d’antenne AM.
a. Avec l’antenne sur n’importe quelle surface stable.
1. Enfoncez le levier.
2. Insérez le conducteur.
3. Ramenez le levier.
Dépistage des pannes
Retirer le ruban en vinyle et enlever la ligne de connexion.
Connexion des antennes AM Informations
Antenne à boucle AM Plier dans le sens inverse.
b. Avec l’antenne fixée au mur.
REMARQUE • Ne pas connecter simultanément deux antennes FM. • Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une antenne AM externe. • Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.
Orifice d’installation pour fixation au mur, etc.
FRANCAIS Introduction
Connexion du cordon d’alimentation Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale (CA 230 V, 50 Hz)
Connexion aux prise CA Lecture Télécommande
• Ce prise alimentent les dispositifs audio externes. • L’alimentation fournie par ce prise est activée et désactivée par l’interrupteur principal de l’appareil. • Vous pouvez connecter un équipement audio dont la consommation totale est de 100 W (0,43 A).
REMARQUE • Bien insérer le prise CA. Des connexions incomplètes risquent de générer du bruit. • N’utilisez le prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les utilisez pas comme alimentation pour des sèche-cheveux ou des équipement non audio.
Affectation de l’amplificateur
Une fois les connexions terminées Mise en marche (vpage 34)
Informations Dépistage des pannes
FRANCAIS Introduction
Exemples d’affichage avant Quelques exemples représentatifs sont décrits ci-dessous.
b Lorsque le microphone de réglage est connecté.
Appuyez sur la touche o pour sélectionner.
Lecture Télécommande
n Auto Setup • Step 1: Speaker Detection • Step 2: Measurement • Step 3: Calculation • Step 4: Check • Step 5: Store
Affectation de l’amplificateur
Dépistage des pannes
• Audyssey MultEQ® mesure automatiquement les problèmes acoustiques dans la zone d’écoute pour créer la meilleure expérience possible avec votre home cinéma. • Audyssey MultEQ®, offre une qualité de son maximale dans les grandes zones d’écoute où un ou plusieurs auditeurs sont assis. Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré (DM-A405) successivement dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’exemple q. Pour un meilleur résultat, il est fortement recommandé d’effectuer la mesure sur 6 points ou plus. Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’exemple w, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier positivement l’écoute. Exemple q
Appuyez sur <SPEAKER> pour sélectionner les hautparleurs avant Front A, Front B ou Front A+B.
Connectez le micro à <SETUP MIC>.
Réglez “Amp Assign” afin de déterminer l’utilisation de l’amplificateur pour les canaux des haut-parleurs Surround arrière (vpage 25). “Auto Set Start” est affiché.
Lecture Télécommande
( : Positions de mesure)
Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied en le pointant directement vers le haut.
Affectation de l’amplificateur
MASTER VOLUME A propos de la position d’écoute principale (*M)
Pour effectuer les réglages manuellement, voir pages 21 ~ 23
ENTER Dépistage des pannes
A propos du nom des touches dans cette explication < > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement: Touches de l’appareil et de la télécommande
La position d’écoute principale fait référence au point le plus au centre, place où normalement un auditeur s’assoit. MultEQ utilise les mesures à partir de ce point pour calculer la distance du haut-parleur, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du subwoofer.
Microphone de configuration
b Il n’est pas recommandé de le tenir dans votre main. Assurez-vous que rien ne se trouve sur le passage entre le micro et les hautparleurs. Évitez de placer le micro à côté d’un dossier ou d’un mur, la réflexion acoustique peut donner de mauvais résultats.
La polarité et la connexion du haut-parleur sont détectées à la première mesure. Les éléments suivants sont aussi déterminés à ce moment là: “Taille du haut-parleur” , “Distance du haut-parleur” , “Niveau de canal” , “Fréquence de croisement”. Une fois les mesures terminées, “Sp Detect Check” s’affiche. Appuyez sur ENTER pour vérifier les résultats de la détection des hautparleurs. Exemple : système de canal 7.1
Step 1: Speaker Detection Speaker:3/4/.1 Subwoofer
Haut-parleurs Surround et Surround arrière
q Appuyezsur i pour sélectionner “2nd Start” (deuxième point de départ) et appuyez ensuite sur o. • Mesure la seconde position. w Placez le microphone sur le 3ème et appuyez suro. • Mesure la 3ème position. e Répétez l’étape w plusieurs fois. • Pour mesurer les positions restantes.
Après avoir terminé une mesure à un point, passez à la position suivante. Mesure à 6 postions: la position principale d’écoute et les 5 autres positions autour. Même s’il est possible de mesurer moins de 6 positions, il est recommandé d’en mesurer 6 pour un meilleur résultat.
Haut-parleurs avant et centraux
Step 3: Calculation • Si les résultats ne sont pas concluants ou si un message d’erreur s’affiche, sélectionnez “Retry” et effectuez de nouveau la mesure. • Si le résultat des mesures ne correspont encore pas à celui désiré ou qu’un message d’erreur s’affiche, mettez l’appareil hors tension et vérifiez les connexions de haut-parleur. Puis recommencez les mesures depuis le début.
Dépistage des pannes
Affectation de l’amplificateur
Step 2 : Measurement (Etape 2 : Mesure)
(Etape 1 : Détection haut-parleur)
Améliorez les réglages de vos enceintes.
Les réglages existants automatiquement.
Si un message d’erreur s’affiche pendant les mesures, vérifiez les ”Message d’erreur“ , agissez en fonction, puis recommencez les mesure (vpage 20)
Lecture Télécommande
• Ne pas débrancher le microphone de configuration jusqu’à ce que la procédure de réglage auto soit terminée. • Si vous utilisez un casque audio, débranchez-le avant de commencer la procédure de réglage auto.
• Un fort signal d’essai peut être émis pendant la configuration automatique du haut-parleur Audyssey MultEQ. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente. • Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les haut-parleurs et le micro. Les relevés seraient incorrects. • La zone d’écoute doit être silencieuse avant de commencer les mesures. Évitez de parler. Si possible, arrêtez la climatisation ou autres appareils qui font du bruit. Ces bruits peuvent avoir un effet négatif sur les mesures. • L’utilisation du MASTER VOLUME pendant les mesures, annule le processus. • Ne pas modifier les connexions des enceintes ou le volume du subwoofer après “Step 1”.
Pour utiliser un subwoofer, effectuez les réglages suivants avant de commencer le processus de configuration automatique: • Restituez le volume et les commandes de croisement, si possible • Si ce n’est pas possible, réglez: • Volume : position “midi” • Fréquence de croisement: “Fréquence maximum/la plus élevée” • Filtre LPF: “Off” • Mode veille: “Off”
REMARQUE Appuyez sur o pour démarrer la configuration automatique MultEQ. Le processus de configuration automatique du Audyssey MultEQ calcule la taille, le niveau, la distance, la fréquence de croisement de gestion des basses et les réglages optimums pour chaque haut-parleur et subwoofer. L’ Audyssey MultEQ rectifie les distorsions sonores dans la zone d’écoute. Avant de commencer, connectez et installez tous les haut-parleurs. Au départ, le MultEQ lance une série de signaux d’essai dans chaque haut-parleur.
Step 3 : Calculation (Etape 3 : Calcul)
Quand l’option “Calculate” est sélectionnée dans “Step 2”, les mesures prises sont analysées automatiquement pour déterminer l’interaction du haut-parleur dans la pièce. L’option “Calculate” s’affiche quand vous avez terminé les mesures des 6 points. Pour exécuter l’étape 2 en 5 positions ou moins, appuyez sur i pour sélectionner “Calculate”.
s Message d’erreur Si la procédure de réglage auto n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc., un message d’erreur s’affiche. Dans ce cas, vérifiez les éléments concernés, prenez les mesures nécessaires, puis recommencez la procédure de réglage auto. Messages d’erreur (exemples)
La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes connectées. Plus il y a de hautparleurs, plus l’analyse est longue.
Mic or Sp:NONE REMARQUE Lecture Télécommande
Ne changez pas les connexions du haut-parleur, le volume du subwoofer ou la position des haut-parleurs après avoir fait les mesures. Ces types de changement annulent la solution EQ. Si les changements sont nécessaires, effectuez-les et utilisez de nouveau la configuration automatique Audyssey MultEQ pour une solution EQ mise à jour.
Step 4 : Check (Etape 4 : Vérifier) Une fois les calculs terminés, la vérification du résultat des mesures (“Parameter Check”) s’affiche. Appuyez sur o pour vérifier le résultat obtenu. Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément et appuyez sur o.
FR Affectation de l’amplificateur
Les valeurs qui sont différentes de la distance actuelle peuvent être réglées pour les hautparleurs avec filtres intégrés (subwoofers, etc). Ceci à cause du délai électrique que les filtres ajoutent au signal qui doit être compensé.
Step 5 : Store (Etape 5 : Mémoriser)
Les résultats de mesure de configuration automatique sont enregistrés dans le AVR-1708 ou annulés. Après vérification, appuyez sur ENTER pour sélectionner “Store”, puis appuyez sur ui pour sélectionner “Store” ou “Cancel”.
Store : Appuyez sur o pour enregistrer définitivement ce calibrage dans la mémoire.
SBL Cancel : Appuyez sur o pour annuler ce calibrage et supprimer toutes les données de configuration automatique mesurées.
Dépistage des pannes
REMARQUE Ne coupez pas le courant pendant l’enregistrement des paramètres.
• Toutes les enceintes n’ont pas été détectées. • Trop de bruit dans la pièce pour effectuer des mesures précises.
Remèdes • Connectez le micro inclus à <SETUP MIC>. • Vérifiez les connexions des enceintes. • Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du bruit. • Essayez de nouveau quand le calme est présent. • Vérifiez l’installation et l’orientation des enceintes. • Réglez le volume du subwoofer. • Vérifiez les connexions des enceintes affichées.
• Le son des enceintes ou du subwoofer est trop faible pour effectuer des mesures précises. • Les enceintes affichées n’ont pas été détectées. · Les enceintes avant L et avant R n’ont pas été correctement détectées. · Seul un canal des haut-parleurs surround a été détecté. · Le son n’a été émis par le canal droit que lorsque l’enceinte surround arrière a été connectée. · Le haut-parleur arrière surround a été détecté, mais les autres ne le sont pas. • Enceintes affichées connectées avec • Vérifiez les polarités des enceintes des polarités inversées. affichées. • Ce message d’erreur peut s’afficher avec certains enceintes, même si elles sont connectées correctement. Si vous êtes certain que le câblage est correct, sélectionnez “Skip”.
Sélectionnez “Retry” pour effectuer de nouveau les mesures.
Cause • Le micro inclus n’est pas branché.
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes.
FRANCAIS System Setup (Configuration du système) SYSTEM SETUP
Appuyez sur SYSTEM SETUP puis appuyez sur
ENTER ou i pour activer les nouveaux
Appuyer sur SYSTEM SETUP pour passer à la catégorie suivante.
b Pour annuler le mode de configuration du système, appuyer de nouveau sur SYSTEM SETUP.
a ~ h Speaker Configuration (Configuration des enceintes) Sélectionnez la configuration et la taille des enceintes. (Capacité de reproduction des basses)
Dépistage des pannes
A propos du nom des touches dans cette explication < > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement: Touches de l’appareil et de la télécommande
Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de réglage auto.
Pour modifier le réglage: Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous voulez changer, puis appuyez sur o p pour changer le réglage.
Affectation de l’amplificateur
Appuyez sur o p pour sélectionner l’élément que vous voulez régler, puis appuyez sur ENTER.
Front Speaker (Enseinte avant) Sélection de la taille de l’enceinte avant.
[Eléments sélectionnables] Large
Lecture Télécommande
“System Setup” s’affiche.
[Eléments sélectionnables] Large
La même opération peut se faire à partir de l’appareil ou de la télécommande.
Dans les listes des éléments sélectionnables ou des plages de réglage, l’élément entouré par le cadre constitue la valeur par défaut.
Effectuez les réglages détaillés des différents paramètres.
Exemple d’affichage des valeurs par défaut
FRANCAIS Introduction
Center Speaker (Enseinte centrale) Sélection de la taille et de l’utilisation de l’enceinte centrale.
[Eléments sélectionnables] Large
Surround Speaker (Enseinte surround) Sélection de l’utilisation et de la taille des enceintes surround.
[Eléments sélectionnables] Large
Surround Back Speaker (Enseinte surround arrière) Sélection de l’utilisation et de la taille de l’enceinte surround arrière.
[Eléments sélectionnables]
Lecture Télécommande
Sélection de l’utilisation du subwoofer.
Affectation de l’amplificateur
None : Les sélectionner lorsqu’aucune enceinte n’est connectée. Yes
: A sélectionner lorsqu’un subwoofer est connecté.
: A sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté.
Mesure de la distance Sélectionnez l’enceinte que vous voulez régler, puis réglez la distance. Réglez la valeur la plus proche de la distance mesurée.
0.0m ~ 18.0m : Réglable par intervalles de 0.1 meter.
sans capacités de reproduction de basse fréquence ample.
[Eléments sélectionnables] LFE (Normal) : Reproduire les basses et signal LFE des voies
réglées sur “Small”.
: Reproduire les basses et signal LFE de toutes les voies.
Dépistage des pannes
• Peut se régler lorsque “System Setup” – “Speaker Setup” – “Subwoofer” est réglé sur “Yes”. • Lisez une source audio ou vidéo et sélectionnez le mode qui offre les graves les plus puissantes. • Sélectionnez “LFE+Main” si vous voulez que les signaux de basse soient toujours reproduits par le subwoofer.
Fonctionnement (vpage 21)
Q Small : Les sélectionner lors de l’utilisation de petites enceintes
[Plage de réglage] 1.Sp 2.In 3.Op
des capacités de reproduction de basse fréquence ample.
Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière.
j Subwoofer Mode Setup
Large : Les sélectionner lors de l’utilisation de grosses enceintes avec
Q Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le subwoofer.
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes. Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes.
Subwoofer [Eléments sélectionnables]
• Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction des basses fréquences définie par le réglage de la fréquence de “Crossover Frequency” (vpage 23). • Lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est automatiquement réglé sur “Yes”. • Si “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front Speaker” est automatiquement réglé sur “Large”. • Si “Surround Speaker” est réglé sur “None”, “Surround Back Speaker” sont automatiquement réglés sur “None”. • Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectezla au canal gauche (SBL).
REMARQUE Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes à un maximum de 6,0 m.
FRANCAIS Fonctionnement à partir de la télécommande
A7 Test Tone (Tonalité test)
(Fréquence de crossover)
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer reproduit les signaux de basse.
Ajuster niveaux d’écoute pour obtenir le même volume de toutes les enceintes.
1.Sp 2.In 3.Op 1.Sp 2.In 3.Op
Test Tone (Tonalité test) Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test.
[Eléments sélectionnables] Auto
Manual : Changement manuel d´émission de tonalité de test entre les enceintes.
Test Tone Start (Démarrage de la tonalite test) Appuyez sur la touche o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur o p pour sélectionner “Auto” ou “Manual”. Appuyez ensuite sur la touche i. Déclenchez la tonalité d’essai.
• La “Crossover Frequency” peut être réglée lorsque des enceintes ont été réglées sur “Small” dans “System Setup” – “Speaker Setup” ou lorsque “Subwoofer” est réglé sur “Yes” (vpage 22). • Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis par le subwoofer ou par les enceintes avant. • Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80 Hz”. Cependant, lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous recommandons de régler la fréquence de croisement à une fréquence plus élevée.
: Bascule automatique de la tonalité de test entre les enceintes.
: Appuyez sur la touche o p pour régler le niveau du volume. Manual : Appuyez sur la touche u i pour sélectionner le hautparleur. Ensuite, appuyez sur la touche o p pour régler le niveau du volume. Auto
Dépistage des pannes
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur la touche ENTER pour mettre fin à la tonalité d’essai.
[Plage de réglage] –12dB ~
0dB Affectation de l’amplificateur
Seule la portion du son grave des différentes enceintes émis par le subwoofer ayant une fréquence inférieure à la fréquence réglée ici est émise. Effectuez le réglage en fonction de la capacité de reproduction des fréquences basses de vos enceintes.
• Lorsque “System Setup” – “Speaker Setup” – “Surround Back Speaker” (vpage 22) est réglé sur “1spkr”, l’affichage de l’enceinte surround arrière est réglé sur “SB”. • Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages de configuration des enceintes ne sont pas affichées. • Lors du réglage de “Test Tone”, les valeurs réglées sont valides pour tous les modes surround. Pour régler séparément le niveau des canaux pour les différents modes surround, utilisez l’opération décrite page 41.
Lecture Télécommande
[Eléments sélectionnables] 40Hz 60Hz
Q GRéglage à l’aide des tonalités testH q Appuyez sur la touche TEST. Les tonalités test sont émises par les différentes enceintes. w Utilisez la touche o p pour régler le volume au même niveau pour chaque enceinte. e Lorsque les réglages sont terminés, appuyez à nouveau sur la touche TEST.
Le réglage à l’aide des tonalités test de la télécommande n’est possible qu’en mode “Auto” et effectif qu’en mode STANDARD. Les niveaux réglés pour les différents modes sont automatiquement enregistrés dans la mémoire.
A6 Crossover Frequency
~ +12dB Fonctionnement (vpage 21)
d ~ h Digital In Assign
Utilisez cette procédure pour sélectionner la source d’entrée et effectuer les réglages concernant les sources d’entrée lues.
Sélectionner le connecteur d’entrée numérique à attribuer à cette source.
(Configuration de l’entrée)
a, s d~h j k ~ A0 A1 ~ A4 A5 A6 A7
(Attribution numérique)
HDMI In Assign Digital In Assign iPod Assign Component In Assign Video Convert Audio Delay EXT. IN Subwoofer Level Auto Preset Memory
• Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod). • Même si la source d’entrée est sur “iPod Assign”, si le AVR-1708 n’est pas connecté à dock de contrôle pour iPod, la source d’entrée peut être utilisée comme source d’entrée normale.
k ~ A0 Component In Assign
Lecture Télécommande
a, s HDMI In Assign (Attribution HDMI) Sélectionner le connecteur HDMI à affecter à cette source.
(Attribution de composant)
W Sélectionner l’entrée vidéo composante à affecter à cette source.
W Affectation de l’amplificateur
1 HDMI1 DVD Source d’entrée
2 HDMI2 TV Informations
Source d’entrée Réglage par défaut
VCR Le réglage n’est pas possible pour les sources d’entrée attribuées à “iPod Assign”.
Attribuez le dock de contrôle pour iPod à cette source.
Dépistage des pannes
• Avec HDMI, les signaux vidéo et audio sont transmis simultanément. Pour l’instant, réglez le mode d’entrée sur “Auto”. • Les signaux audio reçus par les bornes analogiques, numériques et EXT. IN ne sont pas émis vers le moniteur.
REMARQUE Le réglage n’est pas possible pour les sources d’entrée attribuées à “iPod Assign”.
Fonctionnement (vpage 21)
VCR V.AUX Source d’entrée
TV/CBL Réglage par défaut
[Sources d’entrée attribuables] DVD/HDP
[Sources d’entrée attribuables]
[Sources d’entrée attribuables]
CD AUX CDR DVD/HDP TV/CBL VCR V.AUX Le réglage n’est pas possible pour les sources d’entrée attribuées à “iPod Assign”.
FRANCAIS Convertir automatiquement le signal vidéo en entrée au format du moniteur.
Configurer le niveau de reproduction du subwoofer. Choisir en fonction de l’appareil utilisé.
Effectuer d’autres réglages.
A1 ~ A4 Video Convert (Conversion vidéo)
[Eléments sélectionnables] 0dB
: Autoriser la conversion.
Choisir en fonction de l’appareil utilisé.
: Désactiver la conversion.
+15dB : C’est le niveau recommandé.
(Affectation de l´amplificateur)
Définissez l’utilisation de l’amplificateur pour les canaux des enceintes surround arrière.
[Affichage] 1.Sp 2.In 3.Op
A7 Auto Preset Memory
(Préréglage automatique de mémoire)
Ce réglage est impossible pour la lecture en mode EXT. IN, DIRECT ou STEREO (lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Large”, “Tone Defeat” sur “ON” et “Room EQ” sur “OFF”.)
[Eléments sélectionnables]
17 Preset <Start Appuyer sur la touche o pour commencer. • “CH” clignote à l’affichage et la recherche démarre. • “Completed” apparaît dès que la recherche est terminée.
Pour plus détails, voir “Affectation de l’amplificateur” (vpage 46).
Dépistage des pannes
Par exemple avec un film, effectuez les réglages pour que le mouvement des lèvres des acteurs soit synchronisé avec le son.
Délai audio. Règle la durée du délai pour les signaux audio.
E Utiliser la fonction de préconfig. auto de programmation des chaînes radio.
Affectation de l’amplificateur
Compensation du délai entre la prise sonore et l’image.
Lecture Télécommande
[Eléments sélectionnables]
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement, sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
Fonctionnement (vpage 21)
FRANCAIS Introduction
(Commande du volume)
Réglez le volume de la zone principale.
Mute Level (Niveau de sourdine)
Définit le niveau d’atténuation du volume lorsque le mode sourdine est activé dans la zone principale.
Modifiez les réglages et sélectionnez “ON”.
[Eléments sélectionnables]
: Le son est entièrement coupé.
–40dB : Le son est atténué de 40 dB.
Volume Limit (Limite du volume) Réglages de volume maximum.
[Eléments sélectionnables] OFF
: Ne pas utiliser de volume maximum.
Affectation de l’amplificateur
–20dB : Régler le volume maximum sur –20 dB. –10dB : Régler le volume maximum sur –10 dB. 0dB
g ~ A1 2ch Direct/Stereo Custom (2 canaux stéréo/direct)
Sélection de l’utilisation du subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
Option Setup 5 2ch Cstm
Dépistage des pannes
Sélectionner le signal de basse à reproduire par le subwoofer.
: Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de l’appareil.
10 2ch FR Fonctionnement (vpage 21)
: Sélection de l’utilisation du subwoofer.
Subwoofer Mode (Mode subwoofer)
en marche par pas de 1 dB.
: Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière session.
–80dB ~ +18dB : Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est
Small : Sélection de la taille de l’enceinte avant.
Définit le volume activé à la mise en marche de la zone principale.
[Eléments sélectionnables]
6 2ch F Power On Level (Niveau démarrage)
[Eléments sélectionnables]
Effectuer les réglages du mode de reproduction à 2-ch.
: Régler le volume maximum sur 0 dB.
: Réglages séparés pour le mode 2-ch.
Sélection de la taille de l’enceinte avant. E
: Modifiez les réglages et sélectionnez “ON”.
z: Utiliser le même réglage que pour l’option “Speaker Setup”.
–20dB : Le son est atténué de 20 dB.
[Eléments sélectionnables]
LFE+Main : Sélectionner le signal du subwoofer.
Distance FL (Distance AG) Réglez la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant gauche.
[Plage de réglage] 0.0m ~ 18.0m E
[Eléments sélectionnables]
FRANCAIS Réglez la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant droite.
[Plage de réglage] 0.0m ~ 18.0m
Sélectionnez la méthode de réglage EQ de la pièce.
Configurer l’ID de télécommande.
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer reproduit signaux de basse.
250Hz : Sélectionner la fréquence de croisement.
Lorsque l’AVR-1708 est utilisé avec la seule télécommande fournie (RC-1076), aucun réglage n’est nécessaire. Cette fonction peut être utilisée pour intégrer une télécommande vendue séparément (RC-7000CI, etc.). Appairer l’ID de la télécommande au récepteur.
(Mode surround automatique)
Réglage de la mémorisation des réglages de mode surround pour chaque type de signal.
[Eléments sélectionnables]
Affectation de l’amplificateur
Sélectionnez EQ de la pièce pour le mode DIRECT.
[Eléments sélectionnables] : Mémoriser les réglages. Le mode surround le plus récent est automatiquement sélectionné.
: Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas modifié selon le signal.
[Eléments sélectionnables] ON
: Utiliser EQ de piéce.
: Ne pas utiliser EQ de piéce.
Lecture Télécommande
: Utiliser les réglages pour tous les modes surround.
Assign : Régler chaque mode surround à part.
A2 Auto Surround Mode
[Eléments sélectionnables] All
[Eléments sélectionnables] 80Hz
(Configuration de l’ID de télécommande)
Distance FR (Distance AD)
Dépistage des pannes
Le mode surround automatique permet d’enregistrer dans la mémoire le dernier mode surround utilisé pour la lecture des trois types de signaux d’entrée ci-dessous. q Signaux analogiques et PCM 2 canaux (STEREO) w Signaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format multicanaux (DOLBY PLgx Cinema) e Signaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d’autres format multicanaux (DOLBY/DTS SURROUND) b Les réglages par défaut sont indiqués entre ( ).
Fonctionnement (vpage 21)
FRANCAIS Introduction
Sélectionnez les modes “Cinema”, “Music”, “Game” et “Pro Logic” dans “Surround Parameter” – “MODE” (vpage 29).
Lecture Télécommande
Reproduction surround des sources 2 canaux Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le sélecteur SELECT/ENTER de l’unité principale ou en appuyant sur la touche STD de la télécommande. Le mode change à chaque pression sur la touche. n Lorsque vous utilisez une enceinte surround arrière
[Eléments sélectionnables] DOLBY PLgx DTS NEO:6
Affectation de l’amplificateur
n Lorsque vous n’utilisez pas d’enceinte surround arrière
[Eléments sélectionnables] DOLBY PLgx · ou DOLBY PLg
: Les signaux sont décodés en DOLBY PLgx ou DOLBY PLg pour la reproduction.
: Ce mode convient aux films.
: Ce mode convient aux sources audio.
: Ce mode convient aux jeux.
Pro Logic : Ils’agit du mode de lecture Pro Logic. Il peut être
sélectionné lors de la lecture avec un décodeur DOLBY PLg. Lorsque ce mode est sélectionné, “DOLBY PL” s’affiche.
Dépistage des pannes
: Lessignaux sont décodés en DTS NEO:6 pour la lecture.
: Ce mode convient aux films.
: Ce mode convient aux sources audio.
Ce mode sert au décodage des signaux d’entrée en fonction de leur format et à la reproduction du son surround. L’affichage lors de la sélection du mode STANDARD dépend du signal d’entrée et du mode de reproduction de la sortie surround arrière.
Source Dolby Digital
DOLBY DIGITAL (autre que 2 canaux) /
DOLBY DIGITAL EX Source surround
DTS DTS (5.1canaux) / DTS-ES Discrete 6.1 / DTS-ES Matrix 6.1 / DTS 96/24
[Eléments sélectionnables] en provenance de toutes les enceintes.
Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 7 modes surround originaux de DENON. Les paramètres surround peuvent être réglés (vpage 50, 51) afin d’obtenir un champ sonore encore plus puissant et réaliste.
5CH / 7CH STEREO z1 : Cemode permet de profiter d’un son stéréo
[Eléments sélectionnables]
Il s’agit du mode standard pour profiter du son surround en fonction de la source de programme.
Reproduction avec simulation DSP Affichage DOLBY DIGITAL DOLBY DIGITAL EX DOLBY DIGITAL+PLgx CINEMA DOLBY DIGITAL+PLgx MUSIC DTS SURROUND DTS+PLgx CINEMA DTS+PLgx MUSIC DTS+NEO:6 DTS ES MTRX6.1 (z1) DTS ES DSCRT6.1 (z2) DTS 96/24 (z3)
z1: S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1”. z2: S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”. z3: S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
• Pour plus de détails, voir page 52. • Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le sélecteur SELECT/ENTER de l’unité principale ou en appuyant sur la touche STD de la télécommande. • Utilisez la touche SURROUND BACK de l’appareil pour activer/désactiver le canal arrière surround. L’indicateur SURROUND BACK s’allume, la touche SURROUND BACK est activée sur l’appareil.
: Cemode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un stade.
: Cemode permet de profiter de l’atmosphère d’un concert dans un club de jazz.
z2 : Cemode permet la lecture des films mono avec un son surround.
: Cemode permet d’obtenir un son surround avec les jeux vidéo.
: Ce mode vous permet d’ajouter une impression d’expansion aux sources audio stéréo.
: Ce mode permet de profiter d’effets surround en n’utilisant que les enceintes avant ou un casque audio.
z1: “5CH STEREO” appare quando impostate “Surround Parameter” – “SB CH OUT” su “OFF” (vpage 31). z2: Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le mode MONO MOVIE, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche ou droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux.
• Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le sélecteur SELECT/ENTER de l’unité principale ou en appuyant sur la touche SIMU de la télécommande. Le mode change à chaque pression de la touche. • Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour obtenir un champ sonore qui vous convient.
FRANCAIS Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des dialogues.
[Eléments sélectionnables] STEREO :
[Eléments sélectionnables] DIRECT :
: CINEMA EQ n’est pas activé.
D.COMP (Compression de gamme dynamique)
Réglage des paramètres de son surround. Les paramètres réglables varient pour les différents modes surround (vpage 50, 51).
Compressez la gamme dynamique (écart entre les sons denses et doux).
q Appuyez sur la touche SURR. PARA de l’appareil ou sur le touche PARA de la télécommande. w Appuyessur la touche u i pour sélectionner les éléments, puis appuyez sur la touche o p pour règer.
[Eléments sélectionnables] OFF
: Désactiver la compression de la gamme dynamique.
LOW : Réglage bas. MID : Réglage moyen. HIGH : Réglage haut.
Sélectionner le mode en fonction de la source reproduite.
[Eléments sélectionnables] CINEMA MUSIC GAME PL
z Ne s’affiche que pour le logiciel compatible lors de la lecture de sources DTS.
z: Peut être sélectionné en mode PLg. n En mode DTS NEO:6
[Eléments sélectionnables] CINEMA MUSIC LFE Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE).
[Plage de réglage] –10dB ~
0dB CINEMA : Mode de son surround optimisé pour les films. MUSIC : Mode de son surround optimisé pour la musique. GAME PL
: Mode de son surround optimisé pour les jeux. : Mode de lecture Dolby Pro Logic.
Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes, nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous. • Sources Dolby Digital: “0 dB” • Films DTS: “0 dB” • Sources audio DTS: “–10 dB”
Dépistage des pannes
Le mode MUSIC est également efficace pour les films contenant beaucoup de musique stéréo.
• Pour plus de détails, voir page 53. • Vous pouvez sélectionner ces modes Surround avec le sélecteur SELECT/ENTER de l’unité principale ou en appuyant sur la touche D/ST· de la télécommande. Le mode change à chaque pression de la touche.
(Paramètre surround)
n En mode PLgx ou PLg DIRECT
: CINEMA EQ est activé.
Affectation de l’amplificateur
Signal analogique / PCM (2 canaux) / Source Dolby Digital / Source DTS / Autres signaux numériques 2 canaux
ON Lecture Télécommande
Dans ce mode, les signaux contournent le circuit de réglage de la tonalité pour une meilleure qualité sonore. Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée. Lorsque le mode DIRECT a été sélectionné, l’affichage dépend du signal d’entrée.
[Eléments sélectionnables]
Parameter (Paramètre)
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée. Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le subwoofer.
ROOM SIZE (TAILLE DE LA PIÈCE)
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
Déterminer la taille de l’environnement acoustique.
PANORAMA Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un son plus riche. Si l’effet surround paraît faible, réglez “PANORAMA” sur “ON”.
[Eléments sélectionnables]
ON OFF Lecture Télécommande
Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur équilibre.
CENTER WIDTH (CENTRER LARGEUR) Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
Affectation de l’amplificateur
DELAY TIME (DURÉE DE DÉLAI) Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore.
[Plage de réglage] 0 ms
EFFECT LEVEL (NIVEAU EFFET) Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux.
Dépistage des pannes
Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel.
: Simuler l’acoustique d’une petite salle.
Sélection du mode de lecture pour les voies surround arrière.
[Eléments sélectionnables]
: Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround arrière.
: Des signaux identiques à ceux des canaux surround sont émis par les canaux surround arrière.
: Simuler l’acoustique d’une grande salle.
[Eléments sélectionnables]
SB CH OUT (SORTIE CANAL SURROUND ARRIÈRE, pour les sources multi-canaux)
“ROOM SIZE” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les sources sont lues.
: Les signaux des canaux surround passent par un traitement de matrice numérique et sont émis par les canaux surround arrière. z1 : Décodé en mode Dolby Pro Logic gx Cinema, PLIIx CINEMA signal d’ambiance arrière lu. z2 : Décodé en mode Dolby Pro Logic gx Music, PLIIx MUSIC signal d’ambiance arrière lu. z3 : Signal DTS lu avec traitement de matrice ES MTRX numérique. z4 : Signal fourni dans des sources de canal 6.1 ES DSCRT discrètes DTS-ES lu. z1: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé sur “2spkrs” dans “System Setup” – “Speaker Setup” (vpage 22). z2: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé sur “2spkrs” ou “1spkr” dans “System Setup” – “Speaker Setup”. z3: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS. z4: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un signal d’identification de signal discrete 6.1 canaux.
FRANCAIS Décider de l’utilisation des enceintes surround arrière.
Room EQ (Egalisateur de la pièce)
Réglage de la qualité tonale du son.
Sélectionnez le point d’égalisation de la pièce.
Tone Defeat (Exclusion du réglage de la tonalité)
: Le signal des canaux surround arrière est reproduit.
Désactiver les réglages de la tonalité.
: Le signal des canaux surround arrière n’est pas reproduit.
[Eléments sélectionnables]
SUBWOOFER ATT. (ATTRIBUTION SUBWOOFER) [Eléments sélectionnables] ON
: L’entrée du canal du subwoofer est atténuée.
: L’entrée du canal du subwoofer n’est pas atténuée. Utilisez ce mode en général.
: Permettre les réglages de tonalité (aigüs, basses).
: Le subwoofer est activé.
: Le subwoofer n’est pas activé.
: Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en fréquence linéaire. : Désactiverl’égaliseur.
OFF Bass (Graves) Réglage de la gamme des basses fréquences (basses).
–14dB ~ 14dB Audyssey Flat
Audyssey Audyssey Byp. L/R
• Quand l’option “Audyssey” est sélectionnée, l’indicateur “Audyssey Mult EQ” s’allume en vert. • Quand “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat” est sélectionnée ou quand les résultats de mesure de configuration automatique ont changé, l’indicateur “Audyssey Mult EQ” s’allume en rouge.
Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
“Bass” et “Treble” peuvent être réglées lorsque “Tone Defeat” est réglé sur “OFF”.
• “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” peuvent être sélectionnés après avoir exécuté le processus de configuration automatique. • S’il y a modifications des paramètres des haut-parleurs pour lesquels la sélection de l’option “Auto Setup” est “None”, les options “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” ne peuvent être sélectionnées et les mesures doivent être prises de nouveau pour inclure les haut-parleurs rajoutés. • Avec des écouteurs, “Room EQ” est toujours réglé sur “OFF”.
Default (Défaut) Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
Affectation de l’amplificateur
[Eléments sélectionnables]
parleurs sauf les haut-parleurs avant droit et gauche.
OFF Subwoofer Activation et désactivation de la sortie du subwoofer.
Audyssey Byp. L/R : Optimisez la réponse de fréquence des haut-
La tonalité ne peut pas être réglée lorsque le mode DIRECT est activé.
Treble (Aigüs) Réglez sur “ON” si le niveau du canal du subwoofer paraît trop élevé pendant la lecture de Super Audio CD.
: Optimisez la réponse de fréquence de tous les haut-parleurs.
Lecture Télécommande
Atténuez le niveau du subwoofer lorsque vous utilisez le mode EXT. IN.
: Lecture sans réglages de tonalité.
Ceete opération peut être effectuée directement en appuyant sur la touche SURROUND BACK de l’appareil.
[Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables]
Tone Control (Tonalité)
SB CH OUT (SORTIE CANAL SURROUND ARRIÈRE, pour les sources à 2 canaux)
Dépistage des pannes
FRANCAIS Introduction
RESTORER Night Mode (Mode de nuit)
Cette fonction restaure les signaux audio compressés à l’identique et corrige l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche.
Réglage optimisé pour une écoute nocturne tardive.
[Eléments sélectionnables] OFF
[Eléments sélectionnables] : Désactivation du mode nocturne.
MID : Réglage moyen.
Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
HIGH : Réglage haut.
Mode1 (RESTORER 64): Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.
Fonctionnement à partir de la télécommande
Mode2 (RESTORER 96):
Lecture Télécommande
ppliquer un boost adapté aux aigüs et basses des sources A comprimées.
Mode3 (RESTORER HQ): Le réglage par défaut des paramètres “iPod” est sur “Mode3”. Tous les autres modes restent réglés sur “OFF”.
Affectation de l’amplificateur
Mode 1 (RESTORER (RESTORER64) 64)
Mode 2 (RESTORER (RESTORER 96)
Mode 3 (RESTORER HQ)
A propos de la fonction RESTORER Informations Dépistage des pannes
• Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine. La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un son plus riche à partir des signaux audio compressés. • S’affichesur le “Surround Parameter” et peut être défini quand les signaux analogiques (y compris les signaux AM/FM) ou les signaux PCM (fs = 44,1/48 kHz) sont entrés.
OFF LOW HIGH Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
OFF Appuyez sur la touche NIGHT.
MID FRANCAIS Introduction
s Audio Input Signal (Signal d’entrée audio)
L’information peut être directement affichée en appuyant sur la touche STATUS de la télécommande.
a Status (Etat) Affichage des infos sur les réglages. Les éléments affichés varient en fonction de la source d’entrée.
[Eléments à vérifier]
Surround Mode : Le mode surround actif s’affiche. SIGNAL
: Le type de signal d’entrée s’affiche.
: La fréquence d’échantillonnage du signal d’entrée s’affiche.
: Le nombre de canaux du signal d’entrée (avant, surround, LFE) s’affiche.
: La valeur de correction de la normalisation des dialogues s’affiche.
: “MATRIX” s’affiche si le signal d’entrée est passé par le traitement de matrice, “DISCRETE” si le signal d’entrée est passé par le traitement discrete.
Lecture Télécommande
Affichage des infos sur les réglages actuels.
[Eléments à vérifier]
a Status s Audio Input Signal
Affichage des infos sur les signaux audio en entrée.
Surround Mode (Mode surround) Select Source (Sélection de la source) Digital Assignment (Attribution numérique) Audio Delay (Délai audio) TONE DEFEAT (Exclusion du réglage de la tonalité) etc.
Affectation de l’amplificateur
Video Select (Sélection vidéo)
Fonction de normalisation de dialogue Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de sources Dolby Digital. Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des différentes sources programmes. La valeur de correction peut être contrôlée à l’aide de la touche STATUS de la télécommande.
Le schéma représente une valeur de correction lorsque le niveau standard a été corrigé.
Dépistage des pannes
FRANCAIS Introduction
Réglage du mode d’entrée
Configurer le mode d’entrée pour cette source.
Appuyez sur INPUT MODE. L’indicateur de mode INPUT s’allume (mode AUTO, PCM, DTS).
AUTO EXT. IN Configuration
Lecture Télécommande
Affectation de l’amplificateur Informations
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [ON/SOURCE]. Le témoin principal clignote en vert et l’appareil est mis en marche.
q Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [OFF]. L’appareil est mis en mode veille. w Appuyez sur <POWER>. Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil.
[DIMMER] [MODE SELECTOR 1]
Le témoin principal s’allume et l’appareil est mis en mode veille.
Appuyez sur <POWER>.
REMARQUE Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée, appuyez sur <POWER> pour couper l’alimentation ou débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
[STATUS] [MODE SELECTOR 2] [TUNER]
Sélection de la source d’entrée A partir de l’appareil Tournez <SOURCE SELECT>.
SOURCE SELECT Dépistage des pannes
Si “Rec Select” est sélectionné pour la source d’entrée, appuyez sur <SOURCE> avant de tourner la molette before turning <SOURCE SELECT>.
BAND INPUT MODE A propos du nom des touches dans cette explication < > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement: Touches de l’appareil et de la télécommande
Opération à partir de la télécommande Appuyez sur [SOURCE SELECT].
La source d’entrée souhaitée peut être sélectionnée directement.
b Appuyer sur <ANALOG> pour sélectionner “ANALOG”, appuyer sur <EXT. IN> pour sélectionner “EXT. IN”.
[Eléments sélectionnables] AUTO
: Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder et reproduire.
: Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en entrée.
: Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en entrée.
ANALOG : Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée analogique.
: Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée EXT. IN.
• Lorsqu’un signal numérique entre correctement, le témoin· “ ” s’allume sur l’écran. Si le témoin “ ” ne s’allume pas, vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions. • Le mode surround ne peut pas être activé si le mode d’entrée est réglé sur “EXT. IN”. • N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux respectifs.
Opérations pendant la lecture Réglage du volume principal Tournez <MASTER VOLUME> ou appuyez sur [MASTER VOLUME].
FRANCAIS Appuyez sur [MUTING].
Commutation de la luminosité de l’affichage (Atténuateur) Appuyez sur [DIMMER].
Pour annuler, appuyez à nouveau sur [MUTING]. La sourdine peut également être annulée en réglant le volume principal.
OFF ARRÊT Dim Atténuer Dark Sombre
Ecoute avec un casque audio Le son en provenance des bornes d’enceintes et de pré-sortie est automatiquement coupé.
Sélectionner les enceintes avant Appuyez sur <SPEAKER>. Fonction de sélection vidéo Appuyez sur [V. SELECT] jusqu’à ce que l’image souhaitée s’affiche. b Pour annuler, appuyez sur [V. SELECT] pour sélectionnez “SOURCE”. REMARQUE
q Chargez le DVD, CD ou autre logiciel dans le lecteur. (vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.) w Pour lire un appareil vidéo, sélectionnez l’entrée moniteur. (vVoir le mode d’emploi du moniteur.)
Utilisez SOURCE SELECT pour sélectionner la source d’entrée.
Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à utiliser.
Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO” ou “VIDEO”. (vpage 42 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”. Accordez la station émettrice souhaitée.
q Accord automatique (Syntonisation automatique) Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter. w Accord manuel (Syntonisation manuelle) Appuyez sur [MODE] pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran, puis utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
• Vous pouvez également commuter entre “FM” et “AM” à l’étape 1 en appuyant sur [TUNER]. • Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement, accordez-la manuellement. • Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING enfoncé pour changer les fréquences en continu.
Démarrez la lecture. (vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)
Dépistage des pannes
Vérification de la source programme actuellement en cours de reproduction, etc.
Préparez l’équipement.
(vpage 42 “Fonctionnement de la télécommande”)
• Il est impossible de sélectionner les signaux d’entrée HDMI. • Lors de la lecture de signaux d’entrée vidéo HDMI, le signal vidéo analogique d’une autre source d’entrée ne peut pas être sélectionné pour la sortie vidéo HDMI.
Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.
Affectation de l’amplificateur
Changer la source d’entrée vidéo en cours de lecture de signal audio.
Fonctionnement élémentaire
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”.
Lecture Télécommande
REMARQUE Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous utilisez le casque audio.
Lecture des équipements audio et vidéo
Branchez le casque dans <PHONES>.
Fonctionnement élémentaire
Ecoute d’émissions FM/AM Introduction
Coupure temporaire du son (sourdine)
Appuyez sur [STATUS].
La source de programme actuel et les divers réglages sont affichés. Pour plus détails, voir “Information” (vpage 33).
Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
Accordez la station émettrice que vous souhaitez prérégler.
2 Appuyez sur [MEMORY]. <PRESET CHANNEL>
Lecture Télécommande
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire (A à G) dans lequel la station sera préréglée. Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL] pour sélectionner le numéro du canal préréglé (1 à 8). Appuyez à nouveau sur [MEMORY] pour terminer le réglage.
Affectation de l’amplificateur
• Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 5. • Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans “System Setup” – “Input Setup” – “Auto Preset Memory” (vpage 25).
Informations Dépistage des pannes
A propos du nom des touches dans cette explication < > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement: Touches de l’appareil et de la télécommande
Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.
Ecoute des stations préréglées
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire (A à G). Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL] pour sélectionner le numéro du canal préréglé voulu (1 à 8).
n Réglages par défaut Préréglages auto du tuner A1 ~ A8
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
FRANCAIS Recherche PTY Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une station FM avec service RDS.
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant un certain type de programme (PTY). Pour une description des types de programmes disponibles, consultez le chapitre “Type de programme (PTY)”.
Type de programme (PTY)
NEWS EASY M LIGHT M CLASSICS OTHER M
(vpage 42 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “RDS SEARCH” apparaisse sur l’affichage. Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL]. Commencer automatiquement l’opération de recherche RDS.
b Si aucune station RDS n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. b Lorsqu’une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cette station apparaît sur l’affichage.
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3.
b Si aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO RDS” est affiché.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”.
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 4.
Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.
(vpage 42 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “PTY SEARCH” apparaisse sur l’affichage. En regardant l’affichage, appuyez surs <PTY> pour appeler le type de programme désiré. Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL]. Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY.
b S’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifique avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. b Le nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de la recherche.
b Si aucune autre station diffusant le type de programme spécifique n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
Programmes de trafic routier (TP)
Affectation de l’amplificateur
INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M Météo Finance Programmes CHILDREN pour enfants SOCIAL Affaires sociales RELIGION Religion Entrée de PHONE IN téléphone TRAVEL Voyages LEISURE Détente JAZZ Musique jazz Musique COUNTRY country Musique NATION M nationale OLDIES Classiques FOLK M Musique folk DOCUMENT Documentaires
WEATHER FINANCE Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.
Lecture Télécommande
AFFAIRS Informations Affaires courantes Information Sports Education Drame Culture Science Divers Musique pop Musique rock Musique pour tous Classique légère Classique Autres musiques
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”.
PTY identifie le type de programme RDS. Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon suivante :
Recherche RDS Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM) permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du signal de radio classique. Cet appareil est capable de recevoir les trois types de données RDS suivants:
RDS (Système de Données Radio)
TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier. Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier avant de quitter votre domicile.
Dépistage des pannes
Texte radio (RT) RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent directement à l’écran.
NOTE Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction <RDS>, <PTY> et <RT> ne fonctionnent pas dans des zones sans couverture RDS.
Lecture Télécommande
Affectation de l’amplificateur
Dépistage des pannes
A propos du nom des touches dans cette explication < > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement: Touches de l’appareil et de la télécommande
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant des programmes d’infos routières (stations TP).
“RT” s’affiche à l’écran lorsque des données de texte radio sont reçues.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”.
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 2 à 3.
Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.
(vpage 42 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur <RDS> jusqu’à ce que “TP SEARCH” apparaisse sur l’affichage. Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL]. Commencer automatiquement l’opération de recherche TP.
b Si aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont recherchées. b Le nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche.
b Si aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER] pour sélectionner “TUNER”. Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.
(vpage 42 “Fonctionnement de la télécommande”)
b Pendant la réception d’une station d’émission RDS, les données de texte de la station sont affichées. b Pour désactiver l’affichage, appuyez de nouveau sur <RT>. b Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pas de données de texte) est affiché.
FRANCAIS La musique d’un iPod peut être lue à l’aide du dock de contrôle pour iPod (ASD-1R, vendu séparément). L’iPod peut être contrôlé à l’aide des touches sur la télécommande.
Fonctionnement élémentaire q Placez l’iPod dans le dock de contrôle pour iPod DENON. (vVoir le mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod.) w Attribuez du dock de contrôle pour iPod comme entrée iPod.
“System Setup” – ”Input Setup” – ”iPod Assign” (vpage 24)
• Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type de iPod et la version du logiciel. • DENON ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de la perte des données de l’iPod.
Répétition de la lecture Appuyez sur [CHANNEL –].
[Eléments sélectionnables]
OFF Ecoute de musique en “Browse Mode”
Appuyez sur [MODE] pendant 2 secondes ou plus pour passer de “Remote Mode” à “Browse Mode”.
Déconnexion autorisée.
[Eléments sélectionnables] Albums Songs
OFF Pour passer du mode navigation au mode télécommande Maintenez [MODE] enfoncé.
• Vous pouvez vérifier le nom de l’artiste, de la piste et de l’album en cours de lecture en appuyant sur [STATUS]. • Les noms des dossiers et des fichiers peuvent être affichés sur l’AVR-1708 en tant que titres. Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sont remplacés par “ . (points de suspension)”.
Utilisez [ui] pour sélectionner le menu, puis appuyez sur [ENTER] ou [p] pour sélectionner le fichier audio que vous voulez lire.
(vpage 42 “Fonctionnement de la télécommande”)
Appuyez sur [CHANNEL +].
connecté correctement.
sur “AUDIO” et [MODE sur “iPod/NETWORK”.
Pendant la lecture, appuyez sur [u] (pour revenir au début de la piste précédentes) ou [i] (pour passer à la piste suivante), ou appuyez sur [8] ou [9].
b Si l’écran ci-dessus ne s’affiche pas, le iPod peut ne pas être
Pour vous déplacer au début d’une piste
Pendant la lecture, maintenez [ENTER] enfoncé ou appuyez sur [2].
REMARQUE Remote iPod
[MODE SELECTOR 1] 3 SELECTOR 2]
Pendant la lecture, maintenez [u] (retour rapide) ou [i] (avance rapide) enfoncé ou appuyez sur [6] ou [7].
Affectation de l’amplificateur
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [iPod] pour sélectionner la source d’entrée attribuée à l’étape 1-w ci-dessus.
Avance rapide ou retour rapide
Lecture Télécommande
Effectuez les préparatifs nécessaires.
Pendant la lecture, appuyez sur [ENTER] ou [1]. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
b Vous pouvez utiliser le iPod seulement pour copier ou lire des contenus qui ne sont pas protégés ou dont la copie ou la lecture sont autorisées pour votre usage personnel. Assurez-vous de bien respecter les droits d’auteur en application.
• Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR (iPod). • Utilisez le mode RESTORER pour élargir les composantes des fréquences graves et aiguës des fichiers audio compressés afin d’obtenir un son plus riche. Le réglage par défaut est sur “Mode3” (vpage 32). • Appuyez sur <ON/STANDBY> et placez l’AVR-1708 en mode veille avant de déconnecter l’iPod. Changez également la source d’entrée afin que “iPod Assign” ne soit pas attribué avant de déconnecter l’iPod.
iPod est une marque déposée de Apple Inc., enregistrée aux Etats-Unis et dans les autres pays.
Arrêt temporaire de la lecture
Dépistage des pannes
3 Appuyez sur [ENTER] ou [p]. La lecture démarre.
Regarder des images ou des vidéos sur un iPod Vous pouvez regarder les photos d’un iPod sur le moniteur. Uniquement avec les iPod équipés des fonctions de diaporama ou de vidéo. (avec utilisation de ASD-1R)
Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de télécommande. En regardant l’écran de l’iPod, utilisez [ui] pour sélectionner “Photos” ou “Vidéos”. Appuyez sur [ENTER] jusqu’à ce que l’image que vous voulez voir s’affiche.
“Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages vidéo” de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les photos ou vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de l’iPod.
QUICK SELECT Autres opérations et fonctions Autres opérations Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT) Vous pouvez écouter une source programme tout en enregistrant une autre source programme.
Appuyez sur <REC SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT” s’affiche. Tournez <SOURCE SELECT> pour choisir la source d’entrée à enregistrer.
Affectation de l’amplificateur
Le témoin “REC” et le voyant de la source sélectionnée s’allument. RECOUT SOURCE
ENTER Dépistage des pannes
A propos du nom des touches dans cette explication < > : Touches de l’appareil [ ] : Touches de la télécommande Nom de touche uniquement: Touches de l’appareil et de la télécommande
Démarrez l’enregistrement.
RECOUT V.AUX Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements respectifs. Pour enregistrer des émissions FM ou AM, sélectionnez l’émission (vpage 35).
Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements respectifs.
FRANCAIS Mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille. Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille.
Réglez la source d’entrée, le mode surround et EQ de la pièce tels que vous voulez les enregistrer. Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT jusqu’à ce que “Memory” s’affiche. [Réglages par défaut des sélections rapides]
Sélection rapide 1 Sélection rapide 2 Sélection rapide 3
DVD/HDP TV/CBL VCR Volume –40 dB –40 dB
–40 dB Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
Appuyez sur <ENTER> ou [CH SELECT].
Réinitialisation du microprocesseur Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune opération ne peut être effectuée. Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont ramenés à leur valeur par défaut.
<POWER> 1 2 <SPEAKER A> <POWER> <SPEAKER B> 3
Utilisez ui, <ENTER> ou [CH SELECT] pour sélectionner l’enceinte. L’enceinte qui peut être réglée change à chaque pression de la touche.
Utilisez o p pour régler le volume.
Cette fonction active tous les réglages (mode d’entrée, mode surround, etc.) sélectionnés en dernier pour les différentes sources d’entrée. Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, les réglages activés lors de la dernière utilisation de cette source d’entrée sont automatiquement activés.
Les paramètres surround, le contrôle de la tonalité, les réglages d’égaliseur de pièce et le volume des différentes enceintes sont mémorisés pour chaque mode surround.
tout en appuyant sur .
Lorsque l’affichage commence à clignoter à intervalles d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches.
Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde, recommencez à partir de l’étape 1.
b “OFF” peut être sélectionné en appuyant sur o lorsque le volume du subwoofer est réglé sur –12 dB.
Fonction mémoire personnelle plus
Affectation de l’amplificateur
Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ 1 semaine, même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation débranché.
Eteignez l’appareil à l’aide de
Pour rappeler les réglages, appuyez sur QUICK SELECT sous laquelle les réglages ont été enregistrés.
Mémoire de sauvegarde
Lecture Télécommande
Cette fonction vous permet de conserver dans la mémoire les réglages d’égaliseur de pièce, le mode surround et la source d’entrée en cours.
Fonction dernière mémoire
REMARQUE • Les enregistrements que vous réalisez sont pour votre usage personnel et ne doivent pas être utilisés à d’autres fins sans l’accord du détenteur des droits. • Les signaux numériques ne sont pas sortis du connecteur REC OUT (CDR/TAPE et VCR).
Fonction de sélection rapide
• Pour annuler, appuyez sur <REC SELECT>, puis tournez <SOURCE SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT SOURCE” s’affiche. • Effectuez un test d’enregistrement avant de commencer.
Dépistage des pannes
FRANCAIS Introduction Connexions
Fonctionnement de la télécommande [Avant]
Fonctionnement des composants audio DENON
Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO”.
Actionner le composant audio.
Réglez [MODE SELECTOR 2] sur la position du composant à utiliser (CD, iPod/NETWORK ou TAPE/ CD-R/MD).
b Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant. b Alors que cette télécommande est compatible avec une large gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette télécommande.
Affectation de l’amplificateur
• DENON et des composants d’autres marques peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée. • L’opération n’est pas possible pour certains modèles.
b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, iPod/NETWORK ou TAPE/CDR/MD, et le côté VIDEO pour les positions DVD/VDP, VCR,/SAT/CABLE ou TV.
2 [MODE SELECTOR 2] [DVD/VDP POWER] 3 [TV POWER] Réglez enregistrer.
Appuyer simultanément sur .
sur le composant à et
L’indicateur clignote.
Dépistage des pannes
Certaines touches risquent de ne pas fonctionner, selon le modèle et l’année de fabrication de votre équipement.
Appuyez sur [NUMBER] et entrez le numéro à 3 chiffres de la marque du composant à prérégler. Les numéros figurent dans le tableau des codes de préréglage (v Feuille volante à la fin du livret).
Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans la mémoire, répéter les étapes 1 à 4.
• Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la mémoire préréglée. • En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés en fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage. • Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande. Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le numéro et vérifier. • La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement parmi les suivants: TAPE/CD-R/MD, DVD/VDP et SAT/CABLE.
Fonctionnement des composants préréglés
Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “AUDIO” ou “VIDEO”.
Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à utiliser.
b Sélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, iPod/NETWORK ou TAPE/CDR/MD, et le côté VIDEO pour les positions DVD/VDP, VCR,/SAT/CABLE ou TV.
Actionner le composant.
b Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. b Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette télécommande.
NETWORK Enregistreur Enregistreur
MD CD Platine cassette
Lecteur DVD Lecteur de vidéo disque
DVD / VDP Mise hors tension Mise sous tension
[SETUP], [uiop], [AUDIO], [ENTER], [DISPLAY], [RETURN], [MENU] [MODE SELECTOR 2]
– Sélection de canal préréglé Lecture CHANNEL + aléatoire 1 Sélection de canal préréglé Changement de canal (+) piste/album Lecture Sélection de répétée 1 CHANNEL – canal Sélection de canal préréglé Changement de canal (–) piste/toutes préréglé les pistes Lecture / Lecture Lecture 1 Pause Arrêt 2 Commutation Pause – Pause Pause 3, A/B A/B Saut de Lecture en 0, – Saut de disque – arrière DISC SKIP + disque + Transfert d’information Rembobinage Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) / Avance Recherche manuelle (retour rapide / avance rapide) 6 7 rapide Changement de 8 9 Recherche auto (cue) – Recherche auto (cue) canal VCR CH + / – (–, +) SETUP – Configuration – Fonctionnement – Curseur – – Fonctionnement du curseur u i o p du curseur Sélection du AUDIO – – signal audio Validation ENTER – Entrée – – Validation réglage réglage Sélection de DISPLAY – – Sélection de l’affichage l’affichage RETURN – Retour – Retour Accès aux MENU – – Accès aux menus menus Sélection de canal préréglé
Lecture Télécommande
Lecteur CD Connexions
Fonctions des touches par composant
Affectation de l’amplificateur Informations Dépistage des pannes
MENU SETUP Enregistreur Enregistreur
Lecteur DVD Lecteur de vidéo disque
Magnétoscope Tuner satellite
AUDIO TAPE / CD-R / MD –
DVD / VDP VCR Sélection d’entrée de numéro / Sélection de plage
Affectation de l’amplificateur
Configuration Fonctionnement du curseur Audio
RETURN Réglage original (code préréglé) Remarques spéciales
Réglage du volume (+, –)
Sélection des modes de recherche
SAT / CABLE Marche / Arrêt
Sélection des modes de recherche / Sélection des Mode modes de navigation/ recherche télécommande (Maintenir enfoncé)
– Fonctionnement du curseur – – –
Sélection de l’affichage Retour
Sélection de l’affichage
Dépistage des pannes
GRemarques spécialesH q Un seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire de préréglage. En outre, lorsqu’un nouveau code est préréglé, le code précédent est automatiquement supprimé. w Le nom de chaque fonction des touches de la télécommande DVD peut varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les utiliser. e Un des boutons suivants peut être attribué au téléviseur, au récepteur satellite ou TV câblée: CD, iPod/NETWORK, TAPE/CD-R/MD, DVD/VDP, VCR (vpage 45 “Fonction de transfert d’informations”).
Entrer le numéro du composant à régler.
Réglez [MODE SELECTOR 2] sur le composant à enregistrer (SAT/CABLE ou TV). Appuyez sur [MEMORY] et [RETURN] en même temps. L’indicateur clignote.
Affectation de l’amplificateur
Réglez [MODE SELECTOR 1] sur “VIDEO”.
Lecture Télécommande
“Punch Through” est une fonction permettant d’utiliser 1, 2, 3, 0, 6, 7, 8 et 9 des composants CD, iPod/NETWORK, TAPE/CD-R/MD, DVD/VDP ou VCR en mode SAT/CABLE ou TV. Le réglage par défaut est sur aucun composant.
Fonction de transfert d’informations
Dépistage des pannes
Affectation de l’amplificateur
L’AVR-1708 est compatible avec les types de reproduction suivants: • Reproduction 7.1 canaux • Reproduction bi-amp (enceintes avant)
REMARQUE Configuration
• En cas de reproduction bi-amp, utilisez des enceintes compatibles avec ce type de connexion. • Lorsque vous réalisez une reproduction bi-amp, ôtez les tableaux (ou fils) de court-circuit des bornes d’enceintes.
Réglages avec la fonction d’affectation d’amplificateur
Lecture Télécommande
Sélectionnez le type de reproduction souhaité de “Réglage 1” et “Réglage 2”, puis réglez le mode “Amp Assign” correspondant dans “System Setup” – “Option Setup” – “Amp Assign” (vpage 25). Connectez les enceintes comme décrit dans les réglages du mode “Amp Assign” et les enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes.
bi-amp pour les canaux FL et FR dans la zone principale et reproduction 5.1 canaux
(changement vers d’autres modes impossible)
FR Affectation de l’amplificateur
FL SW Mode affectation de l’amplificateur: SL
FL/FR SR Mode affectation de l’amplificateur:
SBR Front A Bi-Amp Front B Bi-Amp
n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes Borne d’enceinte
FRONT Dépistage des pannes
Mode affectation · de l’amplificateur 7.1ch
SURR CENTER R L FR FL C SURR. BACK /
AMP ASSIGN R L R L SR SL SBR SBL
n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes Borne d’enceinte
Mode affectation · de l’amplificateur
FRONT-A FRONT-B R R L CENTER L SURR R L Front A Bi-Amp FR-A FL-A FR-B FL-B Front B Bi-Amp
Changement de positionnement et image acoustique avec les systèmes 5.1 canaux '-
Parcours du son surround des enceintes jusqu’à la position d’écoute
Exemples de dispositions d’enceintes Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés ci-dessous. Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction de leurs caractéristiques et de vos préférences.
Enceinte avant 60 à 90 cm
G1H Utilisation d’enceintes surround arrière q Lecture fréquente de films Recommandé si vos enceintes surround sont à un ou deux canaux.
Légèrement orientée · vers le bas
Enceintes surround arrière
GVue de dessusH GVue de côtéH Affectation de l’amplificateur
Enceintes avant Enceinte Centrale
Enceintes surround· arrière
e Lecture de films et de musique Moniteur Subwoofer
Enceintes avant Enceinte Centrale
4-DI Enceinte · surround
43DI Enceinte avant 60 à 90 cm
Déplacement de l’image acoustique de SR vers SL
Légèrement orientée · vers le bas
Moniteur Subwoofer 45° ~ 60° Enceinte · surround
GVue de côtéH Enceintes surround · arrière
GVue de dessusH Légèrement orientée · vers le bas
4#DI Déplacement de l’image
acoustique de SR vers SB vers SL Outre les sources enregistrées en 6.1 canaux, l’effet surround des sources 2 à 5.1 canaux classiques peut également être amélioré.
Dépistage des pannes
4-DI Enceintes surround · arrière
Enceinte surround arrière
GVue de dessusH Enceinte · surround
Changement de positionnement et image acoustique avec les systèmes 6.1 canaux
Enceinte surround· arrière
Lecture Télécommande
Un positionnement sonore direct à l’arrière peut être aisément obtenu en ajoutant une enceinte surround arrière à un système 5.1 canaux. Par ailleurs, l’image acoustique située entre les côtés et l’arrière est réduite, ce qui permet d’améliorer grandement l’expression des signaux surround pour les sons allant des côtés vers l’arrière et de l’avant vers le point situé juste derrière la position d’écoute.
Nous vous recommandons d’avancer légèrement les enceintes des canaux surround “L” et “R”.
Enceinte surround arrière
Disposition des canaux gauche et droit lors de l’utilisation d’enceintes surround arrière
A propos de la disposition des enceintes
Nous vous recommandons d’utiliser 2 enceintes. Lorsque vous utilisez des enceintes dipolaires, veillez à utiliser 2 enceintes.
w Réglage pour regarder essentiellement des films en utilisant des enceintes de diffusion pour les enceintes surround Pour une impression d’enveloppement plus importante du son surround, des enceintes à radiation diffuse, par exemple de type bipolaire ou dipolaire, offrent une dispersion plus ample que ne le permettrait une enceinte à radiation directe (monopolaire). Placez ces enceintes à côté de la position d’écoute principale, au-dessus du niveau de l’oreille.
Nombre d’enceintes surround arrière
FRANCAIS Introduction
G2H Sans enceintes surround arrière Enceintes avant Enceinte Centrale
Moniteur Subwoofer 60° Enceinte surround
Enceinte avant 60 à 90 cm
Lecture Télécommande
GVue de dessusH GVue de côtéH Surround
Affectation de l’amplificateur
L’AVR-1708 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
Dolby Surround Dolby Digital
Informations Dépistage des pannes
Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par Dolby Laboratories. 5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”), 2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses fréquences. Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de distance, de mouvement et de positionnement). Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue lors de la lecture de films dans les pièces AV.
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par Dolby Laboratories. La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour obtenir un effet surround excellent. Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20 kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle” offrant une sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo.
Dolby Pro Logic gx Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de décodage de matrice Dolby Pro Logic g. Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux. Il existe 3 modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Cinema” adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture des jeux.
b Sources enregistrées en Dolby Surround
Les sources enregistrées en Dolby Surround sont signalées par les logos suivants. Logo de support Dolby Surround:
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS Surround DTS Digital Surround DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS, Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.
DTS-ES™ Discrete 6.1 DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1 DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également possible en fonction du décodeur.
DTS NEO:6™ Surround DTS-NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux. Il inclut “DTS NEO:6 CINEMA”, qui convient à la lecture des films et “DTS NEO:6 MUSIC”, qui convient à la lecture de musique.
DTS 96/24 DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo. Fabriqué sous licence et sous brevets américains No. : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467 et autres brevets américains et internationaux émis et en instance. DTS, DTS Digital Surround, ES, et Neo:6 sont des marques déposées et les logos DTS, Symbole et DTS 96/24 sont des marques déposées de DTS, Inc.© 1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
FRANCAIS Configuration
Lecture Télécommande
Audyssey MultEQ® est une marque commerciale de Audyssey Laboratories. Elle est brevetée sous l’application de brevet US et nationale 20030235318 et 10/700,220. Autres brevets américains et internationaux en instance. MultEQ et le logo Audyssey MultEQ sont des marques commerciales de Audyssey Laboratories, Inc.. Tous droits réservés.
HDMI est un standard d’interface numérique pour les Téléviseurs de nouvelle génération, basé sur les standards DVI (Digital Visual Interface) et optimisé pour une utilisation avec les équipements grand public. Les signaux vidéo numériques non compressés et audio multi-canaux sont transmis par une seule connexion. HDMI est également compatible HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection), une technologie de protection des droits d’auteur qui crypte les signaux vidéo numériques de la même façon qu’avec le DVI.
Audyssey MultEQ® est une technologie conçue pour offrir les meilleures conditions d’écoute pour plusieurs auditeurs situés dans la zone d’écoute. Les données de test réunies à partir de plusieurs points d’écoute sont analysées de manière intelligible et un calcul permet d’améliorer la qualité sonore dans toute la zone d’écoute. Audyssey MultEQ ne se contente pas de corriger les problèmes de réponse en fréquence dans les grandes zones d’écoute, il automatise également entièrement la configuration du système surround. Pour une description détaillée, voir page 18.
Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour obtenir des transitions tonales nuancées et une graduation subtile entre les couleurs. Permet un taux de contraste plus élevé. Peut représenter des nuances de gris beaucoup plus nombreuses entre le noir et le blanc. A une profondeur de pixels de 30 bits, l’amélioration est d’au moins x4 et peut même atteindre x8 ou plus.
Affectation de l’amplificateur
xvYCC L’espace couleurs “xvYCC” de nouvelle génération supporte 1,8 fois plus de couleurs que les signaux HDTV actuels. Permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV. Permet l’affichage de couleurs vives et naturelles. “HDMI”, “HDMI logo” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de HDMI Licensing LLC.
Informations Dépistage des pannes
FRANCAIS Introduction
Modes surround et paramètres Signaux et réglages dans les différents modes Sortie de canaux
Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses) CINEMA EQ.
MODE ROOM SIZE EFFECT LEVEL DELAY TIME Subwoofer
A A A A A Lecture Télécommande
Affectation de l’amplificateur
S : Signal / Réglable A : Aucun signal / Non réglable D : Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des enceintes REMARQUE1: Ce paramètre est accessible lorsque “Surround Parameter” – “MODE” est réglé sur “CINEMA” (vpage 29). REMARQUE2: Ce paramètre est accessible lorsque “Surround Parameter” – “MODE” est réglé sur “CINEMA” ou “PL” (vpage 29). REMARQUE: z1: Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS. z2: Pour la reproduction Dolby Digital, DTS, DVD-Audio et Super Audio CD.
Informations Dépistage des pannes
FRANCAIS Introduction
Signaux et réglages dans les différents modes Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses) Mode surround
S Lecture Télécommande
PANORAMA Affectation de l’amplificateur
S : Réglable A : Non réglable REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB REMARQUE4 : Utilisable en fonction du réglage de “Direct Mode”. REMARQUE5 : Ce paramètre est invalide pendant l’entrée du signal “DTS96/24”.
Informations Dépistage des pannes
FRANCAIS Introduction
Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée Signal d’entrée
ANALOG LINEAR PCM DTS ES DTS ES MTRX · DSCRT · (avec drapeau) (avec drapeau)
DOLBY DIGITAL DTS (5.1canaux)
DOLBY DOLBY DOLBY DIGITAL EX DIGITAL EX DIGITAL (avec drapeau) (sans drapeau) (5.1/5/4canaux)
DOLBY DIGITAL Affectation de l’amplificateur
A A A A A A S S S S A A A DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA S S A A A A A A A A F A S DOLBY PRO LOGIC gx MUSIC S S A A A A A A A A S A S DOLBY PRO LOGIC gx GAME S S A A A A A A A A S A S DOLBY PRO LOGIC g CINEMA S S A A A A A A A A S A S DOLBY PRO LOGIC g MUSIC S S A A A A A A A A S A S DOLBY PRO LOGIC g GAME S S A A A A A A A A S A S DOLBY PRO LOGIC S S A A A A A A A A S A S Informations
REMARQUE: z1: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “None” . z2: Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur “1spkr” ou “None” . F : Mode sélectionnable dans l’état initial S : Mode sélectionnable A : Mode non sélectionnable
Dépistage des pannes
FRANCAIS DTS Mode surround
ANALOG LINEAR PCM S S S DTS ES DTS ES MTRX · DSCRT · (avec drapeau) (avec drapeau)
DOLBY DIGITAL DOLBY DOLBY DOLBY DIGITAL EX DIGITAL EX DIGITAL (avec drapeau) (sans drapeau) (5.1/5/4canaux)
DVD-AUDIO DOLBY DIGITAL (4/3canaux)
REMARQUE: z3: Si la configuration des enceintes surround arrière est réglée sur “None” , “5CH STEREO” s’affiche. F : Mode sélectionnable dans l’état initial S : Mode sélectionnable A : Mode non sélectionnable
Affectation de l’amplificateur Informations Dépistage des pannes
FRANCAIS Introduction
Dépistage des pannes
Connexions Configuration
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants: 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ? 3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ? Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralH Lecture Télécommande Affectation de l’amplificateur
Symptôme L’appareil ne se met pas en marche ou s’éteint juste après la mise en marche. Aucun son n’est émis par les enceintes.
Cause Mesure • Défaut de connexion du cordon • Vérifier que la fiche du cordon d’alimentation. d’alimentation est correctement branchée.
• Défaut de connexion avec les dispositifs d’entrée ou avec les câbles d’enceinte. • L’appareil que vous voulez lire et la source d’entrée activée ne correspondent pas. • Le volume principal est trop faible. • Le mode de sourdine est activé. • Un casque audio est connecté. • Aucun signal numérique n’est reçu.
• Vérifiez les connexions.
Informations Dépistage des pannes
• Sélectionnez une source d’entrée appropriée.
• Réglez le volume principal à un niveau approprié. • Annulez le mode de sourdine. • Débranchez le casque audio. • Sélectionnez une source d’entrée pour laquelle le réglage de l’entrée numérique a été activé. • Les bornes auxquelles les • Réglez le mode d’entrée. entrées numériques ont été attribuées et les modes d’entrée sélectionnables ne correspondent pas. L’écran est éteint. • Le gradateur est réglé sur • Choisissez un réglage autre que “ARRÊT”. “ARRÊT”. Le témoin • La sortie audio numérique du • Vérifiez le réglage de la sortie “DOLBY DIGITAL” lecteur DVD est incorrecte. audio du lecteur DVD. Pour plus ne s’affiche pas de détails, voir le mode d’emploi sur l’écran. du lecteur DVD.
Symptôme Cause Mesure L’appareil s’éteint • Circuit de protection activé à • Coupez l’alimentation, attendez soudainement et cause de l’augmentation de la que l’appareil refroidisse, puis remettez-le en marche. le témoin principal température interne. • Placez l’appareil dans un lieu bien clignote en rouge. ventilé. • Les fils des enceintes se touchent • Débranchez d’abord le cordon ou un fil touche le panneau d’alimentation, puis torsadez les arrière de l’appareil, ce qui active fils ou appliquez-y une prise et reconnectez. le circuit de protection. • Des enceintes dont l’impédance • Utilisez des enceintes de diffère de celle spécifiée sont l’impédance spécifiée. utilisées. • L’appareil est endommagé. • Eteignez l’appareil et contactez un centre technique DENON.
Symptôme L’appareil ne fonctionne pas correctement lorsqu’il est actionné par la télécommande.
Cause • Les piles sont usées.
Mesure • Remplacez-les par des piles neuves. • Vous vous situez hors de la • Rapprochez-vous de l’appareil. portée spécifiée. • Un obstacle se trouve entre • Ôtez l’obstacle. l’appareil et la télécommande. • Les piles n’ont pas été insérées • Insérez les piles dans le bon dans le bon sens, comme indiqué sens, en respectant les marques par les marques de polarité dans de polarité dans le compartiment le compartiment des piles. des piles. • Le capteur de télécommande de • Déplacez l’appareil afin que le l’appareil est exposé à une forte capteur de télécommande ne lumière (soleil, lampe fluorescente soit plus exposé à une forte lumière. de type inverseur, etc.). • L’ID de télécommande de • Pour l’unité principale, “Remote l’appareil et de la télécommande ID”de télécommande sur “1”. ne correspondent pas.
• Vérifiez le réglage et changez-le si nécessaire.
• Choisissez un réglage autre que “None”. • Sélectionnez un mode de reproduction surround.
• Activez le subwoofer. • Réglez sur “Yes”.
• Vérifiez les connexions.
• Réglez le volume du subwoofer à un niveau approprié. • Activez le mode STANDARD (Dolby/DTS Surround).
Symptôme Aucune image ne s’affiche.
Cause Mesure • Défaut de connexion entre l’AVR- • Vérifiez les connexions. 1708 et le moniteur. • Le réglage de l’entrée moniteur • Corrigez le réglage. est incorrect. • Le lecteur est connecté à l’aide • Les signaux vidéo haute des bornes d’entrée composante, définition (1080i/720p) et le moniteur est connecté à l’aide progressifs (480p/576p) ne sont des bornes de sortie vidéo (jaune) pas convertis. Réglez le lecteur ou S-Vidéo. pour entrelacer les signaux (480i/576i). • Défaut de connexion des bornes • Vérifiez les connexions. HDMI. • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée incorrect. HDMI. • Le format HDMI du lecteur et du • Faites correspondre le format moniteur ne correspondent pas. HDMI du lecteur et du moniteur. • La source d’entrée ne correspond • La fonction de conversion vidéo pas à la borne de connexion ne fonctionne pas pour les bornes vidéo de l’enregistreur (vidéo ou REC OUT. Faites correspondre les S-Vidéo). connexions de la source d’entrée et de l’enregistreur. • Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. La plupart – des films incluent des signaux de prévention de copie et ne peuvent être copiés.
Aucune image ne s’affiche avec les connexions HDMI.
Impossible d’enregistrer l’image.
Impossible de copier les DVD sur un magnétoscope.
Cause Mesure • La source d’entrée attribuée à • Sélectionnez la source d’entrée dock de contrôle pour iPod n’a attribuée à dock de contrôle pour pas été sélectionnée. iPod. • Le câble n’est pas correctement • Reconnectez. connecté. • Le dock de contrôle pour iPod • Branchez le dock de contrôle de l’adaptateur CA n’est pas pour iPod de l’adaptateur CA branchée à la prise secteur. dans une prise secteur.
Symptôme Impossible de lire l’iPod.
Dépistage des pannes
• La sortie audio du lecteur DVD • Réglez le lecteur DVD. Pour plus de détails, reportez-vous au n’est pas réglée sur bitstream. mode d’emploi du lecteur DVD. • Le lecteur DVD n’est pas • Utilisez un lecteur compatible compatible avec la reproduction DTS. du son DTS. • Le paramètre AVR-1708’s “Input • Activez le mode “Auto” ou Mode” est réglé sur des options “DTS”. différentes de “DTS”. • Le signal audio arrivant sur Les signaux audio l’entrée HDMI ne peut pas HDMI ne sont être reproduit par l’AVR-1708. pas émis par les – enceintes. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique ou analogique.
Cause Mesure • Le réglage de l’entrée HDMI est • Vérifiez le réglage de l’entrée incorrect. HDMI.
Affectation de l’amplificateur
Aucune tonalité test n’est émise lorsque la touche TEST de la télécommande est enfoncée. Le son DTS n’est pas émis.
Symptôme Aucun son n’est émis par le moniteur relié par les connexions HDMI.
Lecture Télécommande
Aucun son n’est émis par le subwoofer.
• L’amplificateur de puissance de l’enceinte surround arrière est attribué à un autre canal. • Le réglage de l’enceinte surround arrière est sur “None”. • Le mode surround n’est pas réglé sur un mode de reproduction 6.1 ou 7.1 canaux. • Le subwoofer n’est pas activé. • “Subwoofer” dans “Speaker Configuration” est réglé sur “No”. • Le subwoofer n’est pas correctement connecté. • Le volume du subwoofer est coupé. • Le mode surround n’est pas réglé sur “STANDARD (Dolby/ DTS Surround)”.
Aucun son n’est émis par les enceintes surround. Aucun son n’est émis par l’enceinte surround arrière.
Cause Mesure • Vous êtes en train de lire • Activez un autre mode que le une source monaurale (TV, mode “STANDARD (Dolby/DTS émission radio AM, etc.) en Surround)”. mode STANDARD (Dolby/DTS Surround). • Le mode surround est réglé sur • Activez un mode surround. “STEREO” ou “DIRECT”.
Symptôme Aucun son n’est émis par l’enceinte centrale.
Connexions Configuration Lecture Télécommande Affectation de l’amplificateur
• Amplificateur de puissance Puissance nominale: Avant (A, B) 75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Centrale: 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround: 75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround arrière: 75 W + 75 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.) 110 W + 110 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.) 16 ~ 16 Ω/ohms Bornes de sortie: Avant: A ou B 12 ~ 16 Ω/ohms
Centrale, Surround, Surround arrière: • Analogique Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée: 200 mV / 47 kΩ/kohms Réponse en fréquence: 10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT) S/B: 98 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT)
Plage de réception: Sensibilité utile: Sensibilité seuil 50 dB:
• Bornes vidéo standard Niveau d’entrée / sortie et impédance: Réponse en fréquence: • Bornes S-Vidéo Niveau d’entrée / sortie et impédance:
Réponse en fréquence: • Borne vidéo composante couleur Niveau d’entrée / sortie et impédance:
Réponse en fréquence:
Dépistage des pannes
1 Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal C (couleur) — 0,3 (PAL) / 0,286 (NTSC) Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms 5 Hz ~ 100 MHz — +0, –3 dB
n Généralités Alimentation: Consommation:
z Pour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans avertissement préalable.
Notice Facile